Schwa initial en français laurentien Distribution et nature
Mémoire
Marie-Pier Picard
Maîtrise en linguistique
Maître ès arts (M.A.)
Québec, Canada
© Marie-Pier Picard, 2018
Schwa initial en français laurentien Distribution et nature
Mémoire
Marie-Pier Picard
Sous la direction de :
Marie-Hélène Côté, directrice de recherche
iii
Résumé
En français laurentien (FL), il existe un phénomène d’apparente interversion du
schwa et de la consonne qui le précède. On le retrouve dans certains clitiques et
en syllabe initiale de certains mots. À titre d’exemple, on peut entendre le
prononcé [œl], je [œʒ] ou regarde [œʁgard]. L’absence de schwa à l’initiale
absolue du mot est une généralisation classique de la distribution du schwa en
français de référence (Dell 1973 ; Martinet 1960), mais celle-ci est
indéniablement contredite en FL. Si le schwa initial laurentien a été remarqué par
les linguistes au moins depuis La Follette (1960), il n’a encore jamais fait l’objet
d’études spécifiques, notamment quantitatives.
À première vue, le schwa à l’initiale absolue semble provenir d’une métathèse,
qui consiste en une interversion de phonèmes, et certains linguistes l’ont déjà
expliqué comme telle. Toutefois, d’autres linguistes analysent ce phénomène
comme étant l’épenthèse d’un schwa prothétique.
Par l’étude des productions de 48 locuteurs québécois, ce travail vise à établir la
distribution du SI laurentien au regard de facteurs internes et externes pertinents
ainsi qu’à en comprendre la nature phonologique. Nous verrons que le SI
apparait principalement dans le pronom je, le pronom le et le préfixe re- et qu’il
est sensible à la nature des contextes segmental, lexical et prosodique. Il
s’avèrera aussi que le lieu d’origine des locuteurs a une influence considérable
iv
sur sa production. Pour ce qui est de la nature phonologique, il apparaitra que
certains SI sont prothétiques, alors que d’autres sont lexicalisés.
v
Tables des matières
Résumé ........................................................................................................................ iii
Liste des cartes et des tableaux ................................................................................... vii
Remerciements ........................................................................................................... viii
1. Introduction ............................................................................................................ 1
1.1. Objectifs ............................................................................................................................. 1
1.1.1. Distribution .................................................................................................................. 2
1.1.2. Nature du phénomène ................................................................................................ 2
1.2. Méthodologie ..................................................................................................................... 4
1.3. Structure du mémoire ........................................................................................................ 5
2. Revue de la littérature et cadre théorique .............................................................. 6
2.1. Le schwa à l’initiale absolue ............................................................................................... 6
2.2. Le schwa et les autres contextes ...................................................................................... 13
2.2. Cadre d’analyse de la métathèse ..................................................................................... 22
2.2.1. Le modèle de Blevins et Garrett (1998) .................................................................... 22
3. Méthodologie .......................................................................................................... 30
3.1. PFC .................................................................................................................................... 30
3.1.1. Le sous-corpus québécois ......................................................................................... 32
3.2. Les zones linguistiques ..................................................................................................... 33
3.3. Les locuteurs .................................................................................................................... 35
3.4. Les facteurs ...................................................................................................................... 37
3.4.1. Le rôle des variables .................................................................................................. 37
3.4.2. Le contexte segmental .............................................................................................. 38
3.4.3. Le contexte lexical ..................................................................................................... 42
3.4.4. Le contexte prosodique ............................................................................................. 44
3.4.5. Le lieu d’origine ......................................................................................................... 45
3.4.6. L’âge .......................................................................................................................... 45
3.4.7. Le genre ..................................................................................................................... 47
3.5. Les tests statistiques .................................................................................................... 47
4. Résultats ................................................................................................................. 49
4.1. Résultats généraux ........................................................................................................... 49
4.1.1. Le contexte segmental .............................................................................................. 54
4.1.3. Le contexte prosodique ............................................................................................. 73
vi
4.1.4. Le lieu d’origine ......................................................................................................... 75
4.1.5. L’âge des locuteurs .................................................................................................... 78
4.1.6. Le genre ..................................................................................................................... 80
4.2. Synthèse des résultats...................................................................................................... 83
5. Nature phonologique ........................................................................................... 85
5.1. La métathèse .................................................................................................................... 85
5.1.1. La métathèse perceptuelle ........................................................................................ 86
5.1.1 La métathèse compensatoire ..................................................................................... 88
5.1.3 La pseudo-métathèse ................................................................................................. 89
5.2. La chute suivie de l’épenthèse d’un schwa prothétique.................................................. 89
5.3. L’épenthèse d’un schwa prothétique .............................................................................. 90
5.4. La lexicalisation du schwa initial ...................................................................................... 91
6. Conclusion ........................................................................................................... 92
Bibliographie ............................................................................................................... 94
Annexe : détails des conversations à l’étude .............................................................. 98
vii
Liste des cartes et des tableaux
Carte 1. PFC : Les 29 points d’enquête québécois ...................................................................... 32 Carte 2. Les deux grandes zones linguistiques du Québec ......................................................... 34 Carte 3. Situation géographique des points d'enquête à l’étude ............................................... 36 Tableau 1. Schwas non étymologiques en FL selon Déchaine (1991) ......................................... 10 Tableau 2. Synthèse des positions théoriques ............................................................................ 13 Tableau 3. Métathèses en français du Havre ............................................................................. 25 Tableau 4. Métathèses en rotuman ........................................................................................... 26 Tableau 5. Pseudométathèses en léti ......................................................................................... 28 Tableau 6. Dérivation de la pseudométathèse en léti ................................................................ 29 Tableau 7. Balises de Cohen pour le V de Cramer (1988) ........................................................... 48 Tableau 8. Prononciation du schwa selon les items ................................................................... 50 Tableau 9. Production des SI par locuteurs ................................................................................ 51 Tableau 10. Segment précédent l’item avec SI ........................................................................... 55 Tableau 11. Consonne initiale de l’item avec SI ......................................................................... 55 Tableau 12. Segment suivant le schwa dans l’item avec SI ........................................................ 56 Tableau 13. Contexte segmental du SI selon les catégories consonne, voyelle et pause ........... 57 Tableau 14. Fréquence des types de prononciation du schwa dans je selon le contexte précédent .................................................................................................................................... 58 Tableau 15. Fréquence des types de prononciation du schwa dans je selon le contexte suivant ..................................................................................................................................................... 58 Tableau 16. Fréquence des types de prononciation du schwa dans le déterminant le selon le contexte précédent ...................................................................................................................... 59 Tableau 17. Fréquence des types de prononciation du schwa dans le déterminant le selon le contexte suivant .......................................................................................................................... 60 Tableau 18. Fréquence des types de réalisation du schwa dans les verbes débutant par le préfixe re- selon le contexte précédent ....................................................................................... 61 Tableau 19. Fréquence des types de prononciation du schwa dans les verbes débutants par le préfixe re- selon le contexte suivant ............................................................................................ 62 Tableau 20. Corrélation du contexte segmental et de la prononciation du schwa pour je, le et re- ................................................................................................................................................ 63 Tableau 21. Contexte précédent l’item avec schwa indéterminable .......................................... 64 Tableau 22. Contexte suivant le schwa indéterminable ............................................................. 65 Tableau 23. Contexte lexical du SI .............................................................................................. 69 Tableau 24. Le SI dans les verbes en re- ..................................................................................... 70 Tableau 25. Le schwa indéterminable selon les items ................................................................ 71 Tableau 26. Contexte prosodique du SI ...................................................................................... 74 Tableau 27. Contexte prosodique du schwa indéterminable ..................................................... 74 Tableau 28. Le SI par items selon le lieu d’origine ...................................................................... 76 Tableau 29. Le SI selon le lieu d’origine ...................................................................................... 77 Tableau 30. Le schwa indéterminable selon le lieu d’origine ..................................................... 77 Tableau 31. Le SI selon la catégorie d’âge.................................................................................. 79 Tableau 32. Le schwa indéterminable selon la catégorie d’âge ................................................. 80 Tableau 33. Le SI selon le genre .................................................................................................. 81 Tableau 34. Le SI par items selon le genre ................................................................................. 81 Tableau 35. Le schwa indéterminable selon le genre ................................................................. 82 Tableau 36. Corrélation des divers facteurs ............................................................................... 83
viii
Remerciements
Le premier et plus considérable merci va à ma directrice, Marie-Hélène Côté. Du
fond du cœur, merci d’avoir accepté de diriger ce projet et de l’avoir fait avec tant
d’humanité et de franchise. Merci également pour toutes les discussions, par
courriels, dans ton bureau ou ailleurs. C’est une grande chance pour moi de
connaitre une femme de ton envergure et de pouvoir m’en inspirer dans plusieurs
sphères de ma vie. Je profite aussi de l’occasion pour te remercier de m’avoir
permis de travailler pendant deux ans pour PFC. Ça va me manquer!
Il aurait été pratiquement impossible d’étudier en profondeur un aspect de la
variation du français sans la bonne volonté de tous les participants du projet PFC.
Merci à tous ceux qui acceptent de prêter leur voix à la science! Ce que vous
faites est inestimable. Je lève également mon pouce à la pétillante équipe de
PFC qui œuvre/a œuvré sur le territoire québécois et grâce au travail de qui j’ai
eu accès à un solide corpus.
Un bon morceau de ma gratitude va à Félix Gauthier, qui m’a aidée sans compter
depuis le début de mes études universitaires. Je n’oublie pas les heures passées
à revoir mes travaux ni les milliers de pages imprimées! Beaucoup de
reconnaissance également pour mes amis (en particulier Camille, Carolane,
Caroline, Cyril, Guillaume, Élyse, Julie-Anne et Mikella) ainsi que pour ma
sensationnelle famille saguenéenne (plus spécifiquement ma marraine Guylaine,
mon frère Jean-Philippe et mes grands-parents Julienne et Jean-Guy). Vous êtes
ix
des merveilles de chaleur et d’humour. Merci à ma mère Nathalie Boudreault
pour l’écoute patiente et le coup de main financier durant la période sèche ; il y a
de ces générosités qui font la différence. Merci à Myriam Paquet-Gauthier pour
les semaines d’été en Haute-Gaspésie. Je me demande si beaucoup de
mémoires ont eu la chance de naitre dans un endroit aussi charmant que ta
maison!
Finalement, le plus amoureux des mercis va à Hugo Saint-Amant Lamy. L’année
de rédaction qui s’achève aurait été franchement plus éprouvante sans ta
présence. Grâce à ta légèreté, les creux n’étaient jamais si profonds et les
difficultés prenaient rapidement la consistance du vent. Merci d’avoir été là
pendant les mois d’éloignement par le biais de messages quotidiens et
d’inégalables envois postaux. Merci d’être là au complet depuis le solstice d’été.
1
1. Introduction
En français laurentien (FL), il existe un phénomène d’apparente interversion du
schwa1 et de la consonne qui le précède. On le retrouve dans certains clitiques
et en syllabe initiale de certains mots. À titre d’exemple, on peut entendre le
prononcé [œl], je [œʒ] ou regarde [œʁgard]. L’absence de schwa à l’initiale
absolue du mot est une généralisation classique de la distribution du schwa en
français de référence (Dell 1973 ; Martinet 1960), mais celle-ci est
indéniablement contredite en FL. Si le schwa initial laurentien a été remarqué par
les linguistes au moins depuis La Follette (1960), il n’a encore jamais fait l’objet
d’études spécifiques, notamment quantitatives.
Le phénomène sera nommé « schwa initial » (SI).
1.1. Objectifs
Ce travail vise à établir la distribution du SI laurentien2 au regard de facteurs
internes et externes pertinents ainsi qu’à en comprendre la nature phonologique.
Comme le font remarquer Auger et Villeneuve (2007 : 50), il y a une grande
quantité d’écrits théoriques sur l’alternance entre l’absence et la présence du
schwa, mais les analyses quantitatives se font peu nombreuses. En ce qui
concerne directement le SI, elles sont inexistantes, et ce autant en FL qu’en
1 On désigne aussi cette voyelle avec les noms e caduc, e instable, e féminin, e français, entre
autres.
2 On retrouve le SI dans d’autres variétés de français (par ex. en français acadien et cajun) ainsi
que dans certains créoles à base française (par ex. en haïtien). Une telle recension ne fait
cependant pas partie des objectifs de ce mémoire.
2
français de référence (FR). Par ricochet, l’étude contribuera à nous renseigner
sur le comportement du schwa en français laurentien, qui est très complexe.
1.1.1. Distribution
Des données issues de huit points d’enquête du sous-corpus laurentien du projet
Phonologie du Français Contemporain (Côté 2014; Côté, Saint-Amant Lamy et
Milne 2016) seront analysées afin d’étudier l’impact du conditionnement
segmental, lexical et prosodique sur l’occurrence du SI. Le lieu d’origine, l’âge et
le sexe des locuteurs seront aussi pris en compte, afin d’étudier la variation dans
l’espace et selon le sexe ainsi que l’évolution récente du phénomène au Québec.
1.1.2. Nature du phénomène
À première vue, le SI peut sembler provenir d’une métathèse, c’est-à-dire d’une
permutation de phonèmes. Il a déjà été présenté comme tel (Brent 1971 ; Carton
et al 1983 ; Gendron 2014). D’autres linguistes, plus nombreux (La Follette 1960
; Déchaine 1991 ; Côté 2005, 2009 ; Auger et Villeneuve 2007 ; Sampson 2010,
2015) analysent ce phénomène du français comme une épenthèse à l’initiale
absolue, appelée schwa prothétique3. Cette épenthèse s’accompagne
généralement d’une chute de schwa après la consonne initiale.
Des rapprochements entre distribution et théories permettront ensuite de clarifier
l’essence de ce phénomène segmental. Avons-nous affaire à une métathèse, à
3 Selon la définition de La Follette (1960), la prothèse est l’épenthèse d’un phonème non
étymologique à l’initiale du mot.
3
l’épenthèse d’un schwa prothétique ou à un autre processus? Pour le savoir, les
caractéristiques du SI seront d’abord comparées aux caractéristiques exposées
dans un modèle global de la métathèse (Blevins et Garrett, 1998). Le phénomène
sera ensuite mis en parallèle avec l’analyse du schwa prothétique en français,
dans laquelle il est postulé que le SI est épenthétique et sert à respecter des
contraintes phonotactiques (La Follette 1960 ; Déchaine 1991 ; Auger 2007;
Sampson 2010, 2015). À titre d’exemple, on pourrait dire que l’épenthèse d’un SI
dans le gout [œlgu] évite une violation de l’échelle de sonorité puisque la liquide
et l’occlusive se retrouvent dans deux syllabes différentes. Les comparaisons
seront appuyées par des données de corpus.
La représentation sous-jacente (RSJ) du schwa sera aussi considérée. S’il y a
métathèse, cela implique que celui-ci soit sous-jacent, donc que la RSJ pour le
soit /lœ/. S’il y a prothèse, deux représentations sont possibles. D’abord, celle où
le schwa de la RSJ /lœ/ chute. Il s’ensuit l’ajout d’un schwa prothétique à l’initiale
absolue. Ensuite, celle où le schwa est tout simplement absent de la RSJ, qui est
/l/.
La question de la lexicalisation s’insère dans ces considérations. Une forme
comme [œl] ou comme [œʁgard] pourrait s’être lexicalisée chez certains
locuteurs. Une forme comme tu regardes produite [tœʁgard] le laisse penser. La
chute du [y] de tu ne s’observe que dans les contextes où une voyelle suit
immédiatement, par exemple tu imites prononcé [timit]. On ne verra pas cette
chute devant une consonne, par exemple *tu roules [trul]. On pourrait en déduire
4
que dans [tœʁgard], le verbe est analysé comme débutant par un segment
vocalique, donc [œʁgard]. Cependant, il est aussi permis de penser que la chute
du /y/ de tu puisse être sensible uniquement à la forme de surface du verbe qui
suit plutôt qu’à sa forme sous-jacente. En fait, il s’agit de savoir si la forme de
surface est également la forme sous-jacente (lexicalisée) ou si elle n’en est que
la forme de surface. La chute du [y] peut sans doute être sensible à la forme
sous-jacente et/ou à la forme de surface du verbe. On pourrait même imaginer
que les locuteurs varient sur ce point. Dans tous les cas, la lexicalisation reste
une analyse probable et l’observation des données, à travers les potentiels cas
comme [tœʁgard] ou les hiatus impliquant un SI (p. ex. il va regarder
[ilvaœʁgard]), pourra aider à clarifier cette question.
En définitive, il y aurait 4 options concernant la nature du SI4 : la métathèse (/lœ/
[œl]), la chute suivie d’une prothèse (/lœ/ [l] [œl]), la prothèse seule (/l/
[œl]) et la lexicalisation du schwa initial (/œl/).
1.2. Méthodologie
L’absence d’études quantitatives concernant le SI justifie assurément une étude
de corpus dans le cadre du projet international Phonologie du Français
Contemporain (Durand & Lyche 2003 ; Durand, Laks & Lyche 2009). Le projet a
pour but la création d’un fonds empirique permettant la description du français
oral dans toute sa pluralité et est en voie d’offrir une des plus importantes bases
4 Il n’est pas exclu que certains SI puissent être d’une nature et d’autres d’une nature différente.
5
de données, toutes langues confondues. Pour cette étude, les productions de 48
participants au projet issus de huit localités québécoises seront analysées.
1.3. Structure du mémoire
Le deuxième chapitre présente une revue de la littérature concernant le SI et les
aspects du schwa qui sont pertinents à son étude. Le troisième chapitre contient
la description des facteurs internes et externes à la langue ainsi que la
méthodologie utilisée pour extraire et analyser les données. La distribution du
phénomène à l’étude ainsi que les résultats des analyses statistiques sont le sujet
du quatrième chapitre. Finalement, le cinquième chapitre viendra conclure ce
travail par une discussion sur la nature du SI et le soulèvement de quelques
interrogations. Des pistes pour approfondir le sujet y seront également discutées.
En définitive, ce travail propose d’esquisser une vue d’ensemble du phénomène,
de toucher au théorique et à l’empirique, au synchronique et au diachronique, au
phonologique et au social.
6
2. Revue de la littérature et cadre théorique
La question du SI doit être située dans le contexte plus large du comportement
du schwa, pour lequel sera adoptée la définition de Côté (2000 : 80), qui le décrit
comme « a vowel that alternates with Ø in the same lexical or morphological
context ». Le schwa est par nature instable et Côté exclut de sa définition les
occurrences de cette voyelle qui sont ou bien toujours présentes et se comportent
comme un [œ] stable – elle donne l’exemple de squelette [skœlɛt] –, ou bien
toujours absentes – elle donne l’exemple de samedi [samdi]5). Sa définition
phonologique du schwa s’oppose à une définition orthographique, selon laquelle
un schwa correspond à un <e> potentiellement prononcé [œ]. Concernant le
timbre, en FL, il a été constaté que le schwa n’est pas phonétiquement différent
de la voyelle mi-ouverte antérieure arrondie [œ] (Séguin, 2010).
En premier lieu, une synthèse de ce qui a été écrit sur le SI sera faite. Ensuite,
les éléments de la distribution du schwa qui pourraient s’avérer utiles à la
compréhension du SI seront survolés.
2.1. Le schwa à l’initiale absolue
Cette section portera sur la revue de la littérature concernant les analyses
possibles du phénomène. Elle se terminera avec un tableau synthétique des
différentes positions endossées par les auteurs.
5 Si cela ne vaut pas nécessairement pour toutes les variétés de français, c’est le cas en FL.
7
En se basant sur le parler de Charlevoix, La Follette (1960) est le premier à fournir
une explication complète du SI laurentien. Pour lui, ce schwa est épenthétique et
il « sert alors comme une espèce de voyelle d’appui à l’endroit d’une consonne
suivante, liquide la plupart du temps qui, elle, est presque toujours suivie
immédiatement d’une consonne par suite de la chute d’un autre schwa6» (p. 29).
Il note que c’est devant l’article défini masculin singulier le et le préfixe re- que
l’on voit le plus souvent le SI. Il ajoute que celui-ci peut parfois apparaitre devant
des consonnes non liquides telles que [z] [ʒ] ou [d]. L’analyse de La Follette
(1960) s’appuie essentiellement sur le fait que le SI rend l’articulation plus aisée.
Dans l’énoncé reculez-vous, par exemple, la chute du schwa du
préfixe re- crée un groupe de deux consonnes à tension croissante
[ʁk], mais avec le développement d’un schwa prothétique, cette
combinaison de deux consonnes croissantes se trouve transformée
en un groupe composé d’une consonne décroissante [ʁ] et d’une
consonne croissante [k] : ce qui revient en somme à l’établissement
d’une division syllabique entre les deux consonnes (p.30).
Il fait allusion à la variante [a] qu’on retrouve parfois devant [ʁ]. Il propose que
celle-ci soit attribuable à l’influence ouvrante de la consonne (p.31) et ne
mentionne pas la variante [a] devant [l].
Dans sa thèse sur le français au Canada, Brent (1971) désigne le phénomène
parfois comme une métathèse et parfois comme un schwa à l’initiale absolue. Le
sujet est abordé de manière oblique, Brent s’intéressant principalement à
6 La Follette ne donne pas d’exemple où la consonne suivant le SI n’est pas suivie d’une
consonne.
8
l’accentuation pouvant être mise sur la voyelle. À l’instar de La Follette (1960),
Brent (1971) présente la variante du SI avec [a] et donne remis [aʁmis], reculé
[aʁkule] et le nez [alne] comme exemples. Le schwa étant selon lui la seule
voyelle ne pouvant porter un accent tonique de tout l’inventaire vocalique du FL,
cette variante en serait la manifestation accentuée. Le SI n’étant pas au cœur de
son travail, il fait l’économie d’une analyse et s’en tient à une courte description.
L’apposition du mot « métathèse » sur le phénomène semble être ici
essentiellement une affaire de terminologie.
Carton et al. (1983) étiquètent eux aussi ce phénomène du français comme étant
une métathèse classique. L’ouvrage n’amène aucune explication, on y trouve
simplement les contextes favorables à l’avènement de ladite métathèse qui sont
le déterminant le et le préfixe re-. Walker (1984 : 95-96) appelle le phénomène
transposition ou métathèse, mais aussi, de façon contradictoire, insertion de
schwa. Il note que le phénomène se retrouve majoritairement dans le déterminant
le et le préfixe re-. Il existe, en position non initiale de mots lexicaux, d’apparentes
interversions schwa-liquide (comme la forme bien connue grenouillle prononcée
[gœrnuj]). Il présente brièvement ce type de cas en prenant soin de le différencier
du SI qu’il considère comme un phénomène distinct et touchant une sélection
d’items plus restreinte. Aucune position théorique n’est endossée ; au contraire,
il insère la conjonction ou entre métathèse et insertion de schwa : « Nonetheless,
the general role of sequential constraints, particularly those involving consonant-
9
liquid sequences, in influencing metathesis or insertion of schwa7 is clearly
evident » (p.96). Outre la question de la terminologie, on voit aussi que pour
Walker c’est essentiellement le contexte segmental qui provoque le phénomène,
le schwa apparaissant pour répondre aux contraintes phonotactiques de la
séquence.
Déchaine (1991) soutient que le SI est épenthétique et qu’il n’apparait que devant
liquide. Pour elle, la proposition d’un schwa en RSJ dans ce contexte est
totalement arbitraire. Sans affirmer que tous les schwas sont absents de la RSJ
en FL, elle dit qu’ils le sont au moins en finales de mots, dans les clitiques ainsi
que dans les mots ayant une première syllabe liquide + schwa comme lever,
levure, repas ou recevant, entre autres (p.2). Il en va de même des items
débutants par le préfixe re- tels que repogner, revirer, renouveler ou reboiser
(p.2). Tous ces mots ont en commun d’avoir trois réalisations possibles pour la
première syllabe :
1. Le schwa apparait après la liquide ;
2. Le schwa apparait avant la liquide ;
3. La liquide apparait seule.
Déchaine (1991 : 6) soutient que s’il y avait uniquement ces exemples, une
analyse où le schwa est sous-jacent (et où il y a métathèse en 2 et effacement
en 3) serait équivalente à une analyse où il n’y a pas de schwa sous-jacent (et
où il y a épenthèse en 1 et en 2). Elle note cependant que des apparitions de
7 Je souligne.
10
schwas non étymologiques devant liquide se retrouvent ailleurs qu’à l’initiale
absolue de mots (p.6) :
Tableau 1. Schwas non étymologiques en FL selon Déchaine (1991)
flɥɛ fəlɥɛt Fluet
klwe kəlwe Clouer
brwet bərwet Brouette
trɥit terɥit Truite
La présence de la semi-voyelle semble aller de pair avec celle du schwa. Selon
Walker (1984 : 96), il y a en français une contrainte qui empêche la plupart des
suites CLG (consonne-liquide-glissante). Il faut qu’un schwa se retrouve devant
la liquide pour que G apparaisse. C’est ainsi que CLV deviendrait CəLGV :
ouvrier /uvrie/→uvərje. Quoi qu’il en soit, il s’agit ici de schwas non étymologiques
et épenthétiques qui sont pour Déchaine un argument très lourd en faveur d’un
SI lui aussi épenthétique. Picard (1991 : 45), qui cherche aussi à défaire
l’hypothèse supposant qu’il y aurait eu métathèse de re- à er- dans les mots
commençant avec ce préfixe, affirme que l’on retrouve l’épenthèse de cette
voyelle ailleurs devant /r/ et donne les exemples Patrick [ə] Roy et Val [ə] Royal.
Il amène ensuite l’idée que si le préfixe commençait réellement par un schwa, la
11
gémination avec /l/ devrait avoir lieu « ce qui n’est pas le cas, par exemple je
/l/l’organise, mais je le r’garde (et non *je /l/l’ergarde) » (p.45).
Côté (2005 : 86) analyse aussi ce schwa comme une épenthèse à l’initiale. Elle
mentionne que celle-ci « se fait surtout avec les liquides [r, l], moins avec les
fricatives [ʒ], et encore moins avec les occlusives ».
Un travail comparatif sur les clitiques du français québécois et du picard de Vimeu
a été effectué par Auger et Villeneuve (2007), qui dépeignent le picard comme
étant une langue proche parente du français. Malgré le fait que peu de Picards
se sont installés en Nouvelle-France, « les nombreuses similarités entre le picard
et le normand peuvent expliquer les ressemblances entre les deux variétés »
(p.55). L’objectif du travail de Auger et Villeneuve (2007) est de contribuer à
l’étude du schwa en français québécois en s’intéressant à la réalisation du
phonème dans les monosyllabes grammaticaux et de voir s’il est possible de
proposer une analyse uniforme de schwa dans ce contexte. Les auteures
amènent une dimension intéressante à leur étude de corpus en comparant le
comportement du schwa dans les clitiques québécois au schwa dans les clitiques
en picard. Leur conclusion à propos du SI est que l’épenthèse devant clitiques
observe une systématicité en picard, mais que ce n’est pas le cas en français
québécois. En effet, une fois les règles régissant les suites de consonnes et les
contacts syllabiques prises en compte, l’épenthèse de [e]8 dans les clitiques du
8 Il existe deux types de [e] en picard : un fait partie de la RSJ, l’autre est épenthétique et apparait
pour briser des séquences de consonnes complexes.
12
picard se montre régulière. Inversement, le SI ne montre aucune systématicité.
Ce qui est impossible en picard et appelle ipso facto une voyelle épenthétique,
principalement les suites de trois consonnes, peut être produit en FL. Auger et
Villeneuve (p.53) donnent l’exemple de mais conme éj té connouos (mais comme
je te connais, prononcé [kɔmʒtœkɔnɛ] en FQ) où l’épenthèse de [e] devant [ʒ]
vient obligatoirement briser la suite de trois consonnes. En français québécois,
l’épenthèse de schwa devant [ʒ] dans le même contexte est certes possible, mais
pas obligatoire ni prévisible.
Considérant la taille de l’échantillon étudié par Auger et Villeneuve, c’est-à-dire
les entrevues de quatre locuteurs ainsi que quatre heures de télévision, et vu
l’intérêt porté uniquement aux clitiques (il n’est pas question des mots lexicaux
débutant par une consonne et un schwa), les conclusions de leur travail
concernant le schwa initial des clitiques peuvent être enrichies.
Finalement, Gendron (2014 : 146) nomme le phénomène métathèse et le décrit
comme étant une « modification de la forme du mot par transposition de sons
voisins ». Il donne les exemples escouer, escousse, erfus et ermarque. La
mention est brève et couvre à peine le tiers d’une page d’un ouvrage qui en fait
280.
13
Tableau 2. Synthèse des positions théoriques9
Cadre Métathèse Épenthèse Incertain
Qui
Brent (1971)
Carton et al. (1983)
Gendron (2014)
La Follette (1960)
Déchaine (1991)
Côté (2005, 2009)
Auger et Villeneuve (2007)
Sampson (2010, 2015)
Walker (1984)
Commentaires Analyses
superficielles
Unanimité seulement pour
l’épenthèse devant
liquides. (Mention pour
l’épenthèse devant les
autres consonnes chez La
Follette seulement.)
___
2.2. Le schwa et les autres contextes
Certaines informations sur la distribution générale du schwa en FL pourraient être
utiles à la compréhension de son comportement à l’initiale. Cette section sur les
schwas non-initiaux portera donc sur des points pertinents à l’étude du SI.
Puisque les linguistes s’entendent pour dire que le facteur interne le plus
déterminant pour la chute du schwa est la nature des consonnes environnantes
(p. ex. Walker 1984 ; Picard 1991 ; Scheer 2000 ; Côté 2009 ; Geerts 2011), il en
sera spécifiquement question, d’abord pour les consonnes dans les suites de
morphèmes, ensuite pour les syllabes initiales de mots polysyllabiques.
9 Il semble qu’aucun auteur n’ait pris le parti de l’option « SI lexicalisé ».
14
Un survol de ce qui a été dit de la représentation sous-jacente du schwa, un
élément crucial pour déterminer la nature phonologique du SI, viendra clore cette
revue de la littérature.
2.1.2.1. La nature des consonnes adjacentes au schwa
Dans cette section, il sera question de la distribution du schwa en regard des
consonnes environnantes. L’idée sera ensuite de voir si le SI obéit aux mêmes
contraintes. Les suites de morphèmes, à l’intérieur desquels se trouvent les
clitiques, ainsi que la première syllabe des mots polysyllabiques seront vus.
2.1.2.1.1. Le schwa des clitiques
Grammont (1914 : 115) écrivait que le schwa se prononçait seulement lorsque
nécessaire afin d’éviter la création de groupes triconsonnantiques. Dans son
étude sur l’interaction entre la chute du schwa et les contraintes phonotactiques
au sein des groupes de consonnes en FL, Picard (1991) prouve largement que
cette loi n’a pas toujours cours10, loin de là. Il démontre que le sujet est beaucoup
plus complexe que ce que décrivait Grammont. Il faut d’abord départager deux
types de groupes de consonnes aux frontières de mots : les groupes lexicaux et
les groupes dérivés (p.36). Les phonèmes se comportent différemment selon
qu’ils se trouvent au sein d’un groupe ou de l’autre. Les groupes lexicaux existent
déjà tels quels, alors que les groupes dérivés sont ceux formés par la chute du
10 On retrouve même des suites de quatre consonnes. Picard (1991 : 1) cite d’ailleurs Fouché
(1956 : 99) qui donne l’exemple de pas d(e) scrupules.
15
schwa d’un clitique. Picard montre que si un groupe lexical de type LLL11, comme
perl(e) rare (où la RSJ est /rl#r/), peut être produit, ce n’est pas le cas avec les
groupes dérivés LLL de trois morphèmes comme vers le restaurant où la RSJ est
/r#lə#r/ (p.36).
Toutes les séquences de trois consonnes venant de C(ə)#CC seraient
admissibles, même la plus rare O(ə)#OO, comme dans queue d(e) ptérodactyle
(p.39-40). Le cas de figure est cependant différent si la suite O(ə)#OO provient
de trois morphèmes distincts comme dans sept de trop12 puisque le schwa ne
pourra pas s’effacer (p.41). Pour ces groupes de trois morphèmes, ce n’est
qu’avec la présence médiane d’une fricative qu’on peut voir la chute d’un schwa
(ou de deux), comme dans il veut qu(e) j(e) reste (p.42)13.
Picard (1991) propose qu’il y ait un ordre à la chute des schwas. Dans cette
hiérarchie, le premier d’une séquence à disparaitre serait, sauf rarissimes
exceptions, celui de la syllabe initiale des mots polysyllabiques : « Dans une
phrase comme il a voulu le lever, c’est le cheva du verbe qui tombe en premier, et qui
11 Selon Picard (1991) : L = liquide et glide, F = fricative, O = occlusive, nasale, affriquée.
12 Picard fait la démonstration que les liquides qui suivent ou précédent un groupe d’occlusives
ont le même effet que les voyelles. De ce fait, il ne considère pas le [r] de trop comme une
quatrième consonne.
13 Charette (1991 : 36) soutient que deux schwas consécutifs ne peuvent être effacés et que, par
conséquent, dans une séquence comme envie de te le demander, neuf combinaisons sont
possibles. Cette analyse semble défaillante puisqu’elle ne prend pas en compte la catégorie des
consonnes en jeu.
16
empêche alors celui du pronom de faire de même, étant donné que ceci créerait un
groupe LLF inacceptable. On a il a voulu le l’ver, et non * il a voulu l’lever » (p.44).
Pour ce qui est des monosyllabes grammaticaux, il les classe selon que la
consonne soit une liquide, une fricative ou une occlusive. Il faudrait d’abord
effacer le schwa du clitique liquide (le), par exemple si je l’veux14, puis le schwa
des fricatives (ce, je, se), par exemple quand j’te parle, et finalement celui des
occlusives (de, me, que, te) s’il y a lieu, par exemple vous avez pas d’autre choix
que d’me répondre ou vous avez pas d’autre choix que de m’répondre, les suites
d’occlusives amenant généralement deux possibilités (p.46).
Le fait que les schwas dans les monosyllabes avec consonnes occlusives soient
les derniers à chuter rejoint ce qu’explique Côté (2000 : 140) lorsqu’elle écrit que
celles-ci « suffer more than other consonants from not appearing in prevocalic
position ». Les occlusives seraient moins saillantes perceptuellement puisque la
fermeture complète qui leur est caractéristique, pendant laquelle aucun air ne
circule, ne fournit aucun indice perceptuel du lieu d’articulation de la consonne,
celui-ci étant uniquement indiqué par les transitions formantiques depuis le
segment précédent ou vers le segment suivant. Une partie du segment occlusif
se retrouve donc à être complètement silencieux. Les indices internes des
14 La forme si j’le veux peut également s’entendre, ce à quoi Picard (1991 : 46) répond qu’elle
n’est pas typiquement québécoise : « De façon générale, il faut savoir distinguer ce qui est usuel
en québécois de ce qui est acceptable en français ».
17
nasales, des fricatives et des liquides seraient plus solides et ces segments
resteraient perceptibles même sans indices de transition.
2.1.2.1.2. La syllabe initiale des mots polysyllabiques
Il est connu que schwa en première syllabe ne se comporte pas comme ailleurs.
Le comportement caractéristique à cette position ne peut être étendu au schwa
en général (Côté 2000 : 81). Il n’y a pas de règles systématiques régissant
l’effacement du schwa en syllabe initiale, outre le fait que si cette syllabe est le
préfixe re-, le schwa est toujours effaçable (Picard 1991 : 44). À l’intérieur des
premières syllabes, re- semble détenir un statut particulier. Dans une étude sur
les mots avec schwa décrit dans quatre dictionnaires de prononciation, Walker
(1994 : 217) écrit que le schwa des mots avec préfixe re- est instable à un très
haut degré, 94% des occurrences étudiées pouvant se prononcer sans lui. Dell
(1977: 142) relève également « une tendance des groupes dont la première
consonne est r à favoriser l’épenthèse [après la consonne initiale] moins que les
autres ».
Malgré certaines propensions, la chute du schwa en syllabe initiale de mots
polysyllabiques n’est attribuable à aucune contrainte phonétique absolue. En
effet, il peut en résulter toutes les séquences possibles de deux consonnes et la
majorité de celles de trois consonnes. Paradoxalement à cette grande possibilité
de chute, Picard (1991 : 44) fait remarquer que certains mots maintiennent leur
18
schwa sans raison apparente, par exemple jeton ou cheminée 15, alors que des
mots au profil similaire ne les conservent pas, par exemple jeter ou chemin. On
peut donc dire que si certains éléments nous permettent de prédire dans quels
contextes l’effacement du schwa est impossible, aucune règle infaillible ne peut
prédire sa chute. En effet, lorsque toutes les conditions d’effacement sont
présentes, on remarque une variation dans la production des locuteurs, variation
attribuable à de nombreux facteurs, par exemple le degré de formalité du
contexte de parole (Geerts, 2011).
Malgré certaines spécificités attribuables au profil de chaque mot (Racine &
Grosjean, 2002) et de la variation due aux facteurs externes, les tendances
restent marquées. Il est intéressant de noter que les occlusives initiales favorisent
la prononciation du schwa après la consonne initiale alors que les fricatives
favorisent sa chute.
La prosodie et la longueur des mots peuvent également avoir une influence sur
le schwa en première syllabe. Plus un mot serait long, plus il verrait augmenter
la probabilité de voir le schwa de sa première syllabe tomber (Côté 2000 ; Geerts
2011 ; Picard 1991). Le fait que la syllabe initiale soit très éloignée de l’accent
tonique qui se trouve habituellement sur la syllabe finale la rendrait plus faible et
15 Les items lexicaux dans lesquels le schwa est un [œ] stable (donc qui n’est plus vraiment un
schwa si on s’en tient à la définition donnée au début du chapitre) sont assez nombreux. On peut
aussi penser à belette, besogne, besoin, femelle, guenon, peser, rebelle, semestre et vedette,
entre autres.
19
donc plus sujette à une réduction phonétique (Geerts, 2011)16. La chute du schwa
serait de ce fait plus fréquente en début de mots que dans les mots
monosyllabiques.
Sheer (2000) impute la faiblesse de la première syllabe d’un mot polysyllabique
à ce qui se trouve à sa gauche, c’est-à-dire la frontière qui délimite la marge du
lexème. On sait qu’un schwa en début de mot tombe plus facilement si le mot qui
le précède se termine par une voyelle. Geerts (2011) inclut aussi la question de
la pause à la gauche en faisant une distinction entre les syllabes de début de
mots et celles de début de phrase. Comme Côté (2009), il croit que la longueur
de la coupure intonative a une importance sur le phénomène : plus elle est
soutenue, moins le schwa suivant tombe.
Ces informations sur le schwa dans les clitiques et les syllabes initiales de mots
polysyllabiques nous permettront de voir si le SI a un comportement qui se
rapproche de ces schwas ou si au contraire il s’en distingue complètement.
2.1.2.2. La représentation sous-jacente du schwa
La littérature sur la RSJ du schwa est copieuse. Beaucoup d’auteurs se sont
questionnés à savoir s’ils avaient affaire à un processus d’épenthèse,
d’effacement, un mélange des deux ou une analyse par supplétion. Pour Martinet
(1933), le schwa serait un lubrifiant phonétique sans statut phonologique, c’est-
16 Certains cas viennent contredire cette thèse. La paire cheval/chevalier, où le schwa chute
presque toujours dans cheval (qui est plus court) et presque jamais dans chevalier (qui est plus
long), en est un. D’autres facteurs, tel que la fréquence, pourraient entrer en compte.
20
à-dire qu’il ne se trouverait jamais dans les RSJ, qu’il ne serait pas un phonème.
Il apparaitrait en surface par un processus d’épenthèse essentiellement
conditionné par le besoin mécanique de séparer un groupe consonantique.
Mezzetta (2002 : 20) commente la thèse de Martinet : « Malgré de nombreuses
critiques de sa position, en particulier parce qu’elle ne saurait expliquer pourquoi
l’épenthèse du chva serait obligatoire dans un mot comme pelage [pəlaʒ], mais
impossible dans plage [plaʒ] dans des contextes identiques, ce dernier ne s’est
jamais expliqué au cours de sa longue carrière de linguiste17. »
La théorie inverse, dans laquelle le schwa serait sous-jacent, a été abondamment
défendue. Mezzetta souligne à ce propos les travaux de Grammont (1894),
Martinon (1913), Dell (1973) et Selkirk (1978), pour ne nommer que ces auteurs.
Dans ces analyses, le schwa serait présent dans les RSJ, souvent fidèle à la
graphie, mais pas toujours, et des syncopes surviendraient au cours de la
dérivation qui le feraient chuter. On suppose donc un phonème à la présence
sous-jacente indéfectible, mais dont la représentation de surface présente une
grande variation, ce qui n’est pas toujours simple à concilier. Mezzetta (2002 :
20) écrit : « Si la représentation sous-jacente /pəluz/ de pelouse est pratiquement
identique à celle de pelage /pəlaʒ/, il est difficile d’expliquer pour des raisons
simplement phonologiques pourquoi la syncope est possible dans la première et
non dans la seconde ».
17 Selon la définition adoptée dans ce mémoire, le mot pelage ne contient aucun schwa. Le
schwa étant par essence instable.
21
Certaines analyses sont plus nuancées que les deux précédentes. Côté (2000 :
81) considère que la distribution du schwa n’est pas uniforme. Selon elle, les
schwas aux frontières de mots et de morphèmes sont épenthétiques alors que
les schwas internes sont sous-jacents : « The distribution of schwa vs Ø at
boundaries depends on independent phonological and morphological conditions,
and vowels do not have to be posited underlyingly. But morpheme-internal
schwas, which are found only in the first syllable of polysyllabic morphemes (e.g.
demain above), are unpredictable and cannot be epenthetic. »
Côté et Morrison (2007) soutiennent qu’il n’y a pas d’arguments dans la littérature
pour des schwas sous-jacents aux frontières et, qu’en l’absence d’arguments, il
vaut mieux s’en tenir à une approche épenthétique en ce qui concerne ces
contextes. Il a été mentionné plus tôt que Déchaine (1991 : 2) suggère qu’en FL
les schwas en finales de mots, en début de mots liquide + schwa, dans les
clitiques ainsi que les préfixes re- ne se trouvent pas en RSJ et qu’ils sont donc
épenthétiques, alors que les autres, ceux à l’intérieur des morphèmes, pourraient
être sous-jacents.
Dans les trois analyses précédentes, il peut chaque fois advenir une divergence
entre la RSJ postulée et certaines formes de surface possibles. Ce n’est pas le
cas avec l’analyse par supplétion, dans laquelle on ne donne pas au phonème
un statut phonologique sous-jacent particulier, différent des autres phonèmes. Il
y aurait plusieurs RSJ du même mot, des représentations que le locuteur aurait
apprises et qu’il utiliserait selon ce que le contexte (segmental, prosodique,
22
stylistique, etc.) lui demande (Mezzetta 2002 ; Racine & Grosjean 2002 ; Racine
2008).
En définitive, comme le fait remarquer Racine (2008), si tous les auteurs
constatent le rôle atypique du schwa dans le système phonologique, ils peuvent
diverger radicalement quand vient le temps de lui attribuer un statut.
2.2. Cadre d’analyse de la métathèse
Dans cette section, un modèle global de la métathèse, élaboré par Juliette
Blevins et Andrew Garrett (1998) sera présenté. Il a été sélectionné pour sa
description très complète des métathèses consonne-voyelle (CV) à travers les
langues du monde et préféré au modèle de Hume (2004) qui, même s’il est plus
récent, traite d’une seule classe de métathèse.
2.2.1. Le modèle de Blevins et Garrett (1998)
Le but des deux auteurs est de faire la démonstration que la métathèse18 est un
phénomène aussi naturel d’un point de vue phonétique que des phénomènes tels
que la coarticulation ou la lénition. Vu la différence entre l’input et l’output d’une
métathèse, « with no phonetic process bridging the gap » (p.508), celle-ci serait,
selon Blevins et Garrett, largement considérée comme un phénomène à part,
plus motivé phonologiquement que phonétiquement, quand il n’est pas
18 Pour une liste de tous les cas de métathèses relevés jusqu’à présent ainsi que des informations
sur la plupart d’entre elles, voir la base de données en ligne d’Elizabeth Hume à l’adresse
suivante : http://www.ling.ohio-state.edu/~ehume/metathesis/.
23
simplement décrit comme une erreur de performance19. Blevins et Garrett
s’opposent à cette vue et se dressent également contre l’analyse prévalente qui
affirme que l’interversion se produit pour satisfaire des contraintes
phonotactiques. Selon eux, l’optimisation phonotactique n’explique rien. Ils
démontrent plutôt que la métathèse serait essentiellement attribuable à la
réinterprétation d’une séquence ambigüe. Ils affirment que la réinterprétation est
fréquemment à l’origine de changements sonores et qu’elle est donc des plus
naturelles. Il faudrait selon eux cesser de croire que la métathèse sert à obtenir
une meilleure structure syllabique, tel que l’affirmaient Grammont (1950 : 239) et
Hume (1997, 1998), entre autres.
Après avoir étudié une grande quantité de métathèses consonne-voyelle (CV →
VC ou VC →CV) répertoriées à travers les langues du monde, Blevins et Garrett
en ont détaillé les types possibles. Leur modèle comprend deux classes de
métathèses : la perceptuelle et la compensatoire. À cela, s’ajoute la pseudo-
métathèse qui, comme son nom l’indique, imite la métathèse sans en être
réellement une. Pour chacune des trois classes présentées, des critères clairs
sont établis et de nombreux exemples sont donnés.
Le modèle engloberait tous les cas de métathèses possibles. Une synthèse en
sera donc faite dans cette section. Le but est de pouvoir ensuite comparer les
critères établis pour les trois classes aux caractéristiques du SI laurentien. La
19 Pour plus de détails sur le « Metathesis Myth », voir Hume (2004).
24
très intéressante question du degré de naturalité articulatoire de la métathèse ne
sera pas traitée ici puisqu’elle ne sert pas le sujet de ce travail.
2.2.1.1. La métathèse perceptuelle
La métathèse perceptuelle (MP) serait le type le plus fréquemment rencontré.
Son analyse diachronique inclut quatre composantes, les deux premières étant
intimement liées entre elles :
Un segment de longue durée ;
Une ambigüité acoustique ;
Elle est généralement systématique ;
Elle se produit dans les syllabes non accentuées.
Les MP proviendraient d’un trait qui franchit son domaine ou qui serait perçu
comme le franchissant. Ce segment de longue durée dit « spreader » serait
réinterprété comme se situant de l’autre côté d’un segment adjacent, donnant
naissance à une interversion. Cette théorie est appuyée par Hume (2004) qui
affirme que les phonèmes qui « s’étirent » se retrouvent plus fréquemment dans
les transpositions de sons. Le segment long serait donc lui-même à l’origine de
la diminution de la saillance perceptuelle qui amène l’ambigüité et finalement la
métathèse. Les consonnes liquides (latérales et rhotiques), laryngales et
pharyngales ainsi que les semi-voyelles sont les phonèmes qui se retrouveraient
impliqués dans les MP. Aucune autre catégorie de phonème n’a été relevée par
Blevins et Garrett.
25
La MP serait fréquente dans de nombreuses langues ou variétés de langues,
notamment en cayuga, en latin ainsi qu’en français du Havre (p.517) :
Tableau 3. Métathèses en français du Havre
Métathèses Pas de métathèses
brebis [bərbi] écrevisse [ekrəvis]
grenier [gərnje] crevasse [krəvas]
grésil [gərzi] gargouiller [gərduje]
épervier [eprəvie]
fermé [frəme]
fourmi [frəmi]
Ce qui se produit ici est systématique : [rə] apparait devant les consonnes
labiales fricatives et nasales (f, v, m), alors que l’ordre inverse [ər] apparait devant
les autres consonnes. Comment expliquer un tel processus? Blevins et Garrett
proposent l’analyse suivante (p.518) :
The critical observation here is that F3 is lowered in the environment
of labial consonants – an especially salient effect for fricatives, with
their relatively long VC transitions. The general perceptual pattern is
for listeners to attribute lowered F3 to a postvocalic segment.
Therefore, where there is a rhotic adjacent to the vowel historically, it
will be analysed as postvocalic.
26
Dans le cas du français du Havre, mais aussi de manière générale avec la
MP, l’interversion serait restreinte aux syllabes non accentuées qui, par leur
courte durée, permettraient au segment de longue durée de s’étendre et à l’ordre
de la séquence d’être réinterprété.
2.2.1.2. La métathèse compensatoire
La métathèse compensatoire (MC) serait beaucoup plus rare que la MP. Quatre
caractéristiques permettraient de la reconnaitre :
Elle réduirait le nombre de syllabes du mot dans lequel elle se produit ;
Elle ne préserverait pas la structure ;
Elle serait conditionnée par l’accent tonique ;
Elle affecterait tous les types de segments, ou presque (plutôt qu’une
seule classe de segments).
Le fait qu’elle puisse toucher tous les types de segments est, toujours selon
Blevins et Garrett, la caractéristique qui la distingue le plus de la métathèse
perceptuelle, cette dernière ne pouvant advenir qu’avec des segments de longue
durée. Dans la MC, une voyelle située à la frontière (finale ou initiale) de mot, qui
est non accentuée et en position faible, irait se joindre par coarticulation à la
voyelle suivante ou précédente. Les deux segments vocaliques de la suite VCV
fusionneraient ou formeraient une diphtongue. La MC est exemplifiée de façon
très limpide par le cas du rotuman20 (p.510) :
Tableau 4. Métathèses en rotuman
RSJ Surface Sens
20 Pour plus de détails sur la métathèse en rotuman, voir Churchward (1940).
27
futi fyt ‘tirer’
mose møs ‘dormir’
seseva seseav ‘erroné’
tiko tiok ‘chair’
Ici, la voyelle finale est en position de faiblesse et se joint au segment vocalique
précédent, qui, lui, est accentué. La plus longue durée des syllabes accentuées
permet de bien percevoir la diphtongue résultant de la coarticulation.
2.2.1.3. La pseudo-métathèse
Certains phénomènes synchroniques imitent fort bien la métathèse alors qu’en
réalité aucune interversion segmentale n’advient et n’est jamais advenue. La
pseudo-métathèse consiste en une épenthèse suivie d’une chute ou vice-versa.
L’absence des caractéristiques attendues dans les deux types de métathèses
présentées précédemment trahirait souvent son origine. Par exemple, le
phénomène ressemblera à une métathèse perceptuelle, mais touchera des
segments qui ne font pas partie d’une classe naturelle de phonèmes de longue
durée. Les cas de pseudo-métathèses sont très nombreux, particulièrement dans
les langues arabes où le phénomène de copie vocalique serait fréquent, selon
les auteurs21.
21 Étrangement, Blevins et Garrett ne donnent pas d’exemples de copie vocalique venant de langues arabes.
28
Dans les langues arabes, l’origine de la pseudo-métathèse est relativement facile
à retracer. Cependant, il arrive parfois que le changement soit plus obscur. Pour
illustrer un cas complexe, Blevins et Garrett donnent l’exemple du leti, une langue
austronésienne parlée sur l’ile de Léti à l’est de l’archipel indonésien (p.510) :
Tableau 5. Pseudométathèses en léti
RSJ Surface Sens
metam metma ‘noir’
kukis kuksi ‘type de sandwich’
lout lo:tu ‘serviteur’
apun apnu ‘ventre’
bulan bulna ‘lune’
ulit ulti ‘queue’
La pseudométathèse en léti est un phénomène très opaque, conditionné par la
position syntaxique, le contexte segmental et prosodique. Une explication
détaillée du fonctionnement de la langue de de certaines de ses particularités
serait nécessaire à la compréhension de l’analyse de Blevins et Garrett22. Si on
simplifie à l’extrême, on peut dire que le phénomène est dû à un phénomène de
copie vocalique suivi d’une syncope (p.545) :
22 Voir les pages 540 à 547 de l’article pour l’analyse de la pseudométathèse en léti.
29
Tableau 6. Dérivation de la pseudométathèse en léti
Dérivation Sens
apun > apunu > apnu ‘ventre’
bulan > bulana > bulna ‘lune’
ulit > uliti > ulti ‘queue’
La pseudométathèse du modèle de Blevins et Garrett semble rejoindre l’analyse
d’un SI épenthétique présenté à la section 2.1.1. La prothèse est un phonème
non étymologique à l’initiale de mot dont l’épenthèse est conditionnée par une
diversité de facteurs. Dans cette analyse, le SI ne proviendrait pas d’une
interversion, mais de l’épenthèse d’un schwa prothétique, précédé d’une chute.
Les termes prothèse, prosthèse ou épenthèse ont l’avantage de dire ce qui est
postulé, contrairement à pseudo-métathèse, qui signifie seulement ce qui n’est
pas. On ne retrouve pas (ou très rarement) le terme pseudo-métathèse dans les
travaux sur le SI qui suggèrent que celui-ci n’est pas une métathèse.
La différence serait-elle simplement terminologique? Selon Sampson (2010), on
atteste la présence de voyelles non étymologiques en initiale de mot depuis le
tout début de l’histoire du latin. Ces épenthèses ne viendraient pas toujours de la
suite d’une chute tel que présenté dans la pseudo-métathèse. Par exemple, si le
[i] épenthétique de per iscritto en italien est une prothèse, il n’est pas une pseudo-
métathèse puisqu’il ne donne pas l’impression d’une transposition de sons.
30
3. Méthodologie
3.1. PFC
Le projet international Phonologie du Français Contemporain (PFC) (Durand et
al., 2002, 2009) a pour but la création d’un fonds empirique permettant la
description du français oral dans toute sa pluralité. PFC a vu le jour au début des
années 2000 et est en voie d’offrir une des plus importantes bases de données,
toutes langues confondues. En plus d’être précieuse pour la recherche et
l’enseignement du français (langue maternelle, seconde ou étrangère), la base
est une porte d’entrée dans l’univers varié de la francophonie, donnant une vitrine
à des variétés jusqu’ici peu ou pas décrites. Elle se présente également en outil
inestimable de conservation du patrimoine linguistique23. Le projet a été fondé
par Jacques Durand (ERSS, Université de Toulouse-Le Mirail), Bernard Laks
(Université de Paris Ouest Nanterre La Défense) et Chantal Lyche (Université
d'Oslo). Il est présentement codirigé par Helene Andreassen (Université de
Tromsø), Olivier Baude (Université Paris Nanterre), Marie-Hélène Côté
23 Une partie de la base de données est accessible à tous et se trouve à l’adresse suivante :
http://www.projet-pfc.net/
31
(Université de Lausanne), Sylvain Detey (Université Wasada), Julien Eychenne
(Université Hankuk), Elissa Pustka (Université de Vienne) et Isabelle Racine
(Université de Genève).
La cueillette et le traitement du matériel sonore s’effectuent selon un protocole
simple et constant qui assure la comparabilité des données. Chaque point
d’enquête implique la participation d’une douzaine de locuteurs (parfois plus),
idéalement six hommes et six femmes répartis symétriquement en trois groupes
d’âge.
Toute personne participant à l’enquête doit réaliser quatre tâches : lecture d’une
liste de mots, lecture d’un court texte, conversation guidée (formelle) et
conversation libre (informelle)24. Lors de la conversation guidée, qui dure environ
20 minutes, l’enquêteur pose une suite de questions visant à esquisser le profil
sociolinguistique de l’enquêté, ce qui donne lieu à une conversation de nature
biographique. Quant à la conversation libre, qui dure environ 30 minutes, elle
n’est pas balisée, tous les sujets sont permis. Elle peut avoir cours entre l’enquêté
et l’enquêteur ou entre deux enquêtés (ou même trois) qui se connaissent bien.
Les enregistrements recueillis sont par la suite transcrits avec le logiciel Praat
(Boersma & Weenink, 2017), révisés puis codés pour l’étude du schwa et de la
24 Les listes de mots et le texte sont accessibles dans le Bulletin n°1, disponible à l’adresse
suivante : http://www.projet-pfc.net/bulletins-et-colloques/bulletins-pfc/bulletin-pfc-n-1/1-bulletin-
pfc-n-1.html
32
liaison avant d’être mis en ligne. Les enquêtes anonymisées sont ensuite
disponibles au grand public.
3.1.1. Le sous-corpus québécois
Dans les dernières années, sous la direction de Marie-Hélène Côté (Côté 2014 ;
Côté, Saint-Amant Lamy & Milne 2016), le nombre d’enquêtes menées au
Québec s’est considérablement accru. Jusqu’à présent, 29 enquêtes ont été
complétées sur le territoire et deux sont encore à prévoir25. À l’heure actuelle, le
nombre total de locuteurs pour le Québec est de 41226.
Carte 1. PFC : Les 29 points d’enquête québécois
(Carte adaptée de Côté, Saint-Amant Lamy & Milne 2016)
25 L’enquête pilote et l’enquête de Saguenay ont été menées respectivement par Jacques Durand
et Luc Baronian.
26 Sept enquêtes ont aussi été faites hors Québec. Elles ne sont pas pertinentes à la présente
étude.
33
Les données soumises à l’analyse dans le cadre de ce travail proviennent
exclusivement du sous-corpus québécois laurentien27. Il a été déterminé que la
conversation libre serait la seule tâche prise en compte puisque son caractère
informel en fait la tâche la plus susceptible de nous fournir des occurrences de
SI, qui relève du registre familier.
3.2. Les zones linguistiques
Deux variétés de français cohabitent sur le territoire du Canada. À l’est, se trouve
le français acadien (275 000 locuteurs) et du Québec aux Rocheuses se trouve
le français laurentien (6,5 millions de locuteurs) (Côté, 2014). Au Québec, deux
grandes régions linguistiques ont été décrites par les auteurs, notamment dans
Verreault et Lavoie (1999), où la distinction s’effectue essentiellement sur la base
du lexique, ainsi que dans Dolbec et Ouellon (1999), qui ont proposé que la
distinction s’applique aussi à la phonologie. La frontière de ces deux grandes
zones se situe aux environs de la ville de Trois-Rivières, comme le soulignait déjà
le père Laurent Tremblay en 1941 (Verreault & Lavoie 1999 : 155) :
Dans Lotbinière on parle encore comme à Québec, dans Mégantic on
parle déjà comme à Montréal ainsi que dans Nicolet, Saint-Hyacinthe,
Sherbrooke, etc. Sur la rive nord, à Deschambault, on parle encore
comme à Québec, tandis qu’un peu plus loin à Sainte-Anne-de-la-
Pérade on parle comme à Montréal et [il en est ainsi] à Trois-Rivières,
Joliette, Louiseville, etc.
27 Les zones québécoises de peuplement acadien n’ont pas été prises en compte.
34
Le cas d’opposition phonologique est/ouest le plus connu est sans contredit celui
de l’isoglosse du lieu d’articulation du phonème /r/ (Dulong & Bergeron 1980 ;
Verreault & Lavoie 1999 ; entre autres). Le /r/ fut longtemps apical (ou « roulé »)
à l’ouest alors qu’il était dorsal à l’est. Aujourd’hui la distinction ne subsiste que
chez les personnes âgées : le /r/ dorsal s’est étendu à l’ouest, devenant ainsi la
norme.
Carte 2. Les deux grandes zones linguistiques du Québec
(Carte tirée de Côté, Saint-Amant Lamy & Milne 2016)
En ce qui concerne le schwa, Côté (2009 : 96) suggère que celui-ci se comporte
différemment à Montréal et à Québec. En syllabe initiale, le schwa serait plus
souvent absent dans les productions montréalaises et la nature de la consonne
initiale aurait un effet plus déterminant sur le comportement du schwa à Montréal
qu’à Québec. Par exemple, Côté (2009 :116) observe que le schwa à Montréal
35
est plus souvent absent après une fricative en consonne initiale, comme dans
cerise, (88% des occurrences étudiées) qu’il ne l’est à Québec (entre 44% et
46% des occurrences étudiées, dépendant de la catégorie d’âge). Bien que cette
observation vienne de l’étude de séquences internes de schwas, c’est-à-dire de
schwas qui ne se trouvent pas à l’initiale absolue, elle ouvre certainement la
possibilité que le SI, qui se trouve également en première syllabe, puisse être
conditionné géographiquement, notamment selon l’opposition est-ouest.
Montréal et Québec en tant que telles n’ont cependant pas été retenues lors du
choix des points d’enquête, l’étude de la population plus homogène des petites
villes et des villages ayant été préférée.
Ce qui sera appelé « zones mixtes » correspond aux zones colonisées à une
époque postérieure au régime français par des gens qui provenaient à la fois de
l’est et de l’ouest. Ces zones concernent essentiellement les Cantons-de-l’Est et
l’Abitibi, qui ont respectivement été colonisées au début du 19e siècle et au début
du 20e.
3.3. Les locuteurs
Il s’agira ici des comparer les productions lors de conversations libres de 48
individus originaires de huit points d’enquête situés au Québec. Il y a six locuteurs
par point d’enquête, soit trois hommes et trois femmes, un représentant de
36
chaque genre par catégorie d’âge28. À l’intérieur des paramètres déterminés, les
locuteurs ont été choisis de manière aléatoire, à la pige.
Grande-Rivière, Saguenay et Saint-Éphrem-de-Beauce représentent l’est du
Québec. Wickham, Sainte-Adèle et Gatineau représentent l’ouest. Finalement,
Rouyn-Noranda et Compton représentent les zones mixtes. Ce qui fait un total
de 18 conversations dans trois points à l’est, 18 dans trois points à l’ouest et 12
dans deux points mixtes29.
Carte 3. Situation géographique des points d'enquête à l’étude
(Carte adaptée de Côté, Saint-Amant Lamy & Milne 2016)
28 Aucune entrevue avec un jeune adulte de sexe masculin n’a pu être faite dans l’enquête de
Grande-Rivière. Pour conserver une symétrie dans le nombre de locuteurs de chaque genre,
deux jeunes adultes de sexe masculin ont été choisis dans Saguenay, un point d’enquête
également situé à l’est. Les deux jeunes adultes de sexe féminin se trouvent dans Grande-
Rivière.
29 Le détail des conversations libres à l’étude se trouve en annexe, avec le code de chaque point
d’enquête.
37
3.4. Les facteurs
Les onze clitiques avec schwa30 ont été extraits des conversations libres de
chacun des 48 locuteurs : je, le (déterminant), le (pronom), se, de (déterminant),
de (préposition), de (conjonction) me, te, ce et que. Les mots lexicaux dont la
structure de la première syllabe est consonne + schwa (devant, secouer, besoin,
venir, reluisant, etc31.) ont également été isolés. Les données ont été extraites
grâce au logiciel Dolmen (Eychenne & Paternostro, 2016), transférées et codées
dans Microsoft Excel (2016) puis analysées avec SPSS (2008). Cette section
traitera de chaque facteur étudié, de son protocole de codage ainsi que des
analyses statistiques effectuées.
3.4.1. Le rôle des variables
Les données ont été analysées en fonction de six facteurs, qui sont les six
variables indépendantes. Trois facteurs sont internes à la langue et trois sont
externes, c’est-à-dire qu’ils concernent les caractéristiques propres aux
locuteurs. Si les facteurs externes recèlent un intérêt en ce qui concerne la
distribution géographique et l’évolution récente du SI, ils ne peuvent rien nous
dire sur sa nature phonologique, qui est ici une question centrale. Une plus
grande importance sera donc accordée aux facteurs internes à la langue.
La prononciation est la variable dépendante. Elle se décline en quatre modalités :
0 = Le schwa n’est pas prononcé (p. ex. [ʁvjɛ̃]) ;
30 Le clitique ne est si rare à l’oral qu’il a été laissé de côté.
31 Il y a 98 items lexicaux différents dans ces mots.
38
1= Le schwa est prononcé après la consonne initiale (p. ex. [ʁœvjɛ̃]) ;
2 = Le schwa est prononcé à l’initiale absolue (p. ex. [œrvjɛ̃]) ;
3 = La prononciation du schwa est incertaine (p. ex. [ʒœʁvjɛ̃]).
Concernant la dernière modalité, il y a un nombre non négligeable de contextes
où le découpage de la séquence sonore est indéterminable. Par exemple, dans
[ʒœʁvjɛ̃], il n’est pas possible de dire s’il s’agit de [ʒœ] + [ʁvjɛ̃] ou de [ʒ] + [œʁvjɛ̃].
Dans ces contextes d’ambigüité, les schwas se sont vus attribuer la cote de
prononciation 3.
3.4.2. Le contexte segmental
Tel que mentionné précédemment, la nature des phonèmes adjacents serait le
facteur qui aurait le plus d’influence sur le comportement du schwa (Côté 2009 ;
Geerts 2011 ; La Follette 1960 ; Picard 1991 ; Scheer 2000). Il est connu que le
schwa français en syllabe initiale de type CV a tendance à être prononcé lorsque
le mot est précédé d’une consonne, par exemple une demande [yndœmãd], et
qu’il aura tendance à chuter lorsqu’une voyelle le précède, par exemple les
demandes [ledmãd] (Côté 2009 ; Eychenne 2003 ; Grammont 1938). De
l’absence d’un schwa après la consonne (liquide ou autre) résulte forcément une
suite consonne + consonne. C’est ainsi que [ʁ] et [v] se retrouvent voisins dans
un mot comme reviens [ʁvjɛ̃].
Selon La Follette (1960), c’est lorsque cette suite est précédée d’une pause ou
d’une consonne, ce dernier cas donnant lieu à une suite de trois consonnes,
qu’un SI se développerait. Puisque la première consonne du mot n’a pas de
39
voyelle sur laquelle s’appuyer, le locuteur en produirait une pour éviter la
séquence. La Follette n’explique cependant pas pourquoi le phénomène est si
peu systématique, les locuteurs ayant l’option de simplement faire advenir le
schwa après la consonne initiale ou pouvant même produire ces séquences de
deux ou trois consonnes sans que cela ne nécessite l’apparition d’un SI. La
réponse se trouve sans doute dans la nature des consonnes environnantes.
Certaines séquences de consonnes pourraient être plus marquées et donc plus
susceptibles de justifier la présence d’un schwa initial, par exemple les
séquences liquide + consonne, comme [ʁ] + [v] , qui violent l’échelle de sonorité.
À l’intérieur du cadre théorique de la métathèse, le contexte segmental est tout
aussi décisif. Si Lyche (1995), qui s’intéresse à la métathèse de schwa en
français cajun, déplorait qu’on ne puisse mieux expliquer la fréquence des
métathèses impliquant /r/32, il semble être accepté que l’interversion se
développe souvent avec des segments qui s’étirent, comme les liquides. Ces
segments, en donnant l’impression de s’étendre par-dessus un phonème
contigu, pourront être réinterprétés comme se situant de l’autre côté de ce même
phonème adjacent (Blevins & Garrett 1998 ; Hume 2004). S’il est impossible de
statuer sur la nature phonologique du SI à ce stade-ci, sachant qu’il peut se
produire même devant des segments qui ne « s’étirent pas », il est indéniable que
le contexte segmental doit être étudié en profondeur.
32 Le reproche s’adressait principalement au modèle de Hume (1992).
40
Les phonèmes entourant le schwa ont initialement été codés en distinguant
toutes les consonnes de l’inventaire phonémique du français. Quant aux
voyelles, elles ont été simplement codées vv pour voyelles (v étant déjà utilisé
pour indiquer la consonne correspondante). Rien dans la littérature n’indique que
la qualité des voyelles environnantes puisse avoir une incidence sur le schwa ;
on retrouvera plutôt l’idée inverse, par exemple dans Dell (1977 : 143) : « Nous
supposons que la nature des voyelles (…) n’exerce aucune influence sur la
fréquence d’apparition de schwa épenthétique ». Le contexte segmental
précédent codé Ø indique qu’il y a une pause33.
Voici un exemple du codage de clitique :
« On se tenait avec les francophones. » [ɔ̃stœnɛ] (cqzcl1,1535)34
Ici, le contexte précédent le clitique se a été codé vv pour la voyelle nasale [ɔ]̃.
La consonne initiale du clitique a été codée [s]. Si le schwa du clitique se s’était
trouvé à l’initiale absolue, la consonne initiale aurait tout de même été codée ‘s’.
L’information contenant la prononciation réelle est contenue dans le codage du
schwa. Il y a donc la consonne initiale, la consonne suivante, le contexte
précédent et le schwa.
33 Cela donne lieu à une redondance dans le protocole de codage. Cette pause dans le contexte
segmental est aussi indiquée lors du le codage du contexte prosodique. Il a été jugé qu’il serait
plus simple pour les analyses de garder les deux catégories distinctes puisque le test utilisé (le
chi-2) implique de tester une variable indépendante à la fois.
34 Pour le système de référence, les trois premières lettres (cqz) se rapportent au code de la
ville de l’enquête, les trois caractères suivants au locuteur (cl1) et le chiffre nous indique à
quelle seconde (1535) commence l’intervalle contenant l’extrait.
41
Consonne initiale : [s]
Schwa : 0 (pas prononcé)
Consonne suivante : [t]
Contexte précédent : vv
Dans l’exemple, il y a aussi le schwa de « tenait ». Son codage se détaillerait
comme suit :
Consonne initiale : [t]
Schwa : 1 (prononcé après la consonne initiale)
Consonne suivante : [n]
Contexte précédent : [s]
Pour les items lexicaux le processus est le même, à la différence près que le
contexte suivant le schwa se trouve à l’intérieur du mot lui-même.
Dans un autre tableau, les phonèmes ont ensuite été regroupés selon les
catégories de l’échelle de sonorité : voyelle, semi-voyelle, liquide, fricative et
occlusive. Ces catégories permettent de tirer plus facilement certaines inférences
puisque les phonèmes sont groupés selon des caractéristiques communes.
Celles-ci influencent le comportement des phonèmes eux-mêmes ainsi que le
comportement des phonèmes adjacents. Par exemple, tel que mentionnée au
chapitre précédent (2.4.2.1), les fricatives, qui sont produites par friction sans
fermeture complète du conduit vocal, seraient perceptuellement plus saillantes
que les occlusives en l’absence du schwa (Côté 2000 ; Côté 2004b ; Côté 2009),
c’est-à-dire qu’elles faciliteraient son omission. On a affaire ici à un effet de
42
catégorie. De plus, comme il a été mentionné à plusieurs reprises, les liquides
ont été ciblées comme favorisant le SI.
3.4.3. Le contexte lexical
La Follette (1960), qui s’est intéressé aux enregistrements de quatre locuteurs
de Charlevoix (d’une durée totale de deux heures et demie), écrit qu’on retrouve
le SI principalement avec l’article le et le préfixe re -, et note qu’il peut aussi
l’entendre avec ce, je et même de. En ce qui concerne de, beaucoup plus rare
que les autres clitiques, La Follette relève la production avec de la laine
[avɛkədlalɛn] de son corpus (p.30). Auger et Villeneuve (2007 : 55) ont noté une
occurrence de SI avec le clitique que. Il semblerait que personne n’ait relevé le
phénomène avec te.
Pour les clitiques, l’apparition du phénomène semble être liée à la qualité de la
consonne. Cependant il pourrait aussi exister un lien avec la catégorie du clitique.
Par exemple, il est probable que le déterminant et le pronom ne se comportent
pas de la même façon puisqu’ils occupent des rôles syntaxiques distincts qui les
placent dans des contextes (segmental et prosodique) différents. Par exemple,
on retrouvera souvent le déterminant en début de phrase, donc en position post-
pausale, ce qui n’arrive pratiquement jamais à le pronom. La mise en parallèle
de ces deux clitiques sera intéressante.
Outre les clitiques, la catégorie syntaxique est cruciale pour expliquer la variation
dans la première syllabe, notamment parce que le SI apparait essentiellement
43
dans les verbes. Côté (2009 : 95-96) observe qu’« à l’initiale absolue [le
schwa] apparait presque exclusivement dans les verbes, la prononciation
[œdmɑ̃d] peut ainsi renvoyer à la forme verbale demande, mais pas au nom
équivalent ». Bien entendu, cette hypothèse vaut uniquement pour les catégories
lexicales (non-clitiques ou non-grammaticales). La fréquence des mots pourrait
aussi avoir une certaine influence. Sampson (2010) remarque qu’au sein des
langues romanes l’épenthèse de voyelles à l’initiale absolue est
proportionnellement corrélée à l’indice de fréquence du mot. À titre d’exemple,
en italien on trouvera un /i/ prothétique (per scritto deviendra per iscritto) qui
apparait lorsqu’il est précédé d’un mot se terminant par une consonne et qui est
conditionné par une fréquence élevée (Sampson, 2010)35.
Concernant le codage, les occurrences de 11 clitiques soit deux le (déterminant
et pronom)36, trois de (préposition, déterminant ou conjonction)37 ce, je, se, me,
te et que ont été codés en catégories séparées. De même, tous les items lexicaux
ont été codés pour leur catégorie syntaxique : verbe, nom, adverbe, pronom et
adjectif.
La conjonction de subordination que est nettement plus fréquente que les autres
clitiques du corpus. De plus, elle apparait presque toujours dans les mêmes
35 Sampson n’oppose pas cet exemple à un autre, de fréquence moins élevée, où il n’y a pas de
[i] prothétique.
36 Exemples. Le déterminant : Le chien. Le pronom : Il le veut.
37 Exemples. De préposition : Un vin de pissenlit. De déterminant : Elles deviendront de beaux
papillons. De conjonction : Jean m’a dit de nager plus souvent.
44
contextes. La quantité de parce que et de fait que est impressionnante. Pour ces
raisons, et aussi parce que le SI n’est pas attendu avec que, il a été établi qu’un
codage plancher de 50 occurrences par locuteur serait suffisant pour ce clitique.
À 50, on a également un nombre plus comparable à celui des autres clitiques.
3.4.4. Le contexte prosodique
Une position post-pausale favoriserait le SI (Côté, 2009; La Follette 1959).
Eychenne (2003 : 76) fait remarquer qu’une position accentuelle forte, comme en
début de phrase, pourrait expliquer la présence du schwa puisque les voyelles
se maintiennent mieux en position accentuée qu’en position inaccentuée. Même
si Eychenne traite du schwa dans sa position canonique, rien ne porte à croire
que cela puisse être différent en ce qui le concerne le schwa à l’initiale absolue.
Advenant que l’accentuation implique bel et bien que le schwa soit prononcé plus
fréquemment, d’autres raisons pourraient expliquer pourquoi cette présence se
manifeste parfois à l’initiale absolue, parfois après la consonne initiale.
La variable indépendante Pause se décline en quatre modalités :
A= Pause avant le mot (p. ex. « Semaine passée. ») ;
B = Aucune pause (p. ex. « Toute la semaine passée. ») ;
C= Pause après le mot (p. ex. « Toute la semaine. ») ;
D = Mot seul (p. ex. « Semaine. »).
Il est important de mentionner qu’à l’oral la pause ne correspond pas
nécessairement à la fin ou au début d’une phrase. Elle signifie simplement une
coupure prosodique clairement identifiable.
45
3.4.5. Le lieu d’origine
Une comparaison entre les locuteurs de l’est, de l’ouest et des zones mixtes du
Québec sera effectuée afin de voir si le SI est conditionné géographiquement. À
la lumière de ce qui a déjà été dit sur les zones linguistiques québécoises, il est
probable que le phénomène ne soit pas distribué de manière égale sur le territoire
de la province. Le codage de la zone respecte les frontières décrites dans la
littérature sur le sujet. La catégorie a trois modalités : est, ouest et mixte.
3.4.6. L’âge
S’il est vrai que nous avons affaire à une standardisation du système
phonologique en FL (Dumas, 2001), on pourrait s’attendre à ce que ce
phénomène soit moins fréquent chez les plus jeunes. Dumas (2001) remarque
que les traits phonologiques marqués ont tendance à s’effacer ou à s’atténuer
chez les plus jeunes. À titre d’exemple, il note une diminution de la diphtongaison
des voyelles longues ou encore une disparition de la prononciation en [we],
comme dans toi [twe], ce qui découlerait d’ « une volonté délibérée d’alignement
sur une norme internationale » (p.246). Toujours selon Dumas, cette volonté
côtoie également un désir d’affirmation identitaire qui amène la préservation de
certains traits, par exemple le relâchement des voyelles hautes en syllabe
fermée, comme dans vite [vɪt] (p.251).
Dans une étude sur le français de Trois-Rivières, Côté (2016 : 448) observe que
les jeunes préfèrent certaines formes standards aux formes laurentiennes. Outre
le changement de lieu d’articulation de /r/ dont il a déjà été question, elle note
46
certains effets générationnels, par exemple celui de la prononciation des chiffres
entre 62 et 79, à l’exception de 71 (p.452). Côté observe que la forme standard
où les dizaines et les unités sont jointes se trouve à être la norme chez les
locuteurs trifluviens nés après 1957, alors que les participants plus âgés (tous
nés dans les années 30) utilisent tous (à l’exception d’une locutrice) la forme où
la conjonction et s’insère entre les dizaines et les unités, p. ex : soixante-et-huit
(p.453). Cet exemple montre que la standardisation ne concerne pas que le
domaine de la phonologie38.
Dans certaines variétés de français méridionaux, il a été trouvé que la distribution
du schwa pouvait varier en fonction de l’âge dû à un alignement progressif sur le
système septentrional standard (Eychenne 2006; Armstrong & Unsworth 1999;
Durand, Slater & Wise 1987).
Le codage de l’âge a été effectué en respectant les catégories du protocole PFC
pour les années de naissance :
Jeune : 1980 et +
Moyen : 1951 à 1979
Âgé : 1950 et -
38 Il est bon de mentionner qu’elle note également des effets de non-standardisation, ce qui
signifie que tout trait marqué « français laurentien » n’est pas nécessairement en perte de
vitesse.
47
3.4.7. Le genre
En discours surveillé, les femmes produiraient moins de formes dites non
standards que les hommes (Fisher 1958 ; Labov 1976; entre autres). Il est
possible que la variante étudiée, tout dépendant de l’attitude des locuteurs à son
égard (attitude à laquelle nous n’avons pas accès), puisse être plus fréquente
dans les productions masculines que dans les productions féminines.
Le genre correspond à celui déclaré par les locuteurs. On trouve cette information
dans la fiche de renseignements de chacun d’eux et a deux modalités : homme
et femme.
3.5. Les tests statistiques
Il y a donc une variable dépendante, la prononciation du schwa, et six variables
indépendantes, les contextes segmental (le contexte segmental inclut lui-même
trois variables, le contexte précédent l’item, la consonne initiale et la consonne
suivante), le contexte prosodique et contexte lexical ainsi que le lieu d’origine,
l’âge et le genre. Ces sept variables sont catégorielles (« qualitatives »), ce qui
signifie qu’elles ne représentent pas une quantité, mais plutôt des catégories.
En premier lieu, des statistiques descriptives ont été faites39. Les tableaux de
fréquence ont été étudiés. Ensuite, les tableaux croisés de fréquence, qui eux
décrivent la ventilation de chaque catégorie d'une variable en fonction d'une autre
variable catégorielle, permettent d’examiner clairement la distribution des
39 Deux consultants-étudiants de l’Université Laval ainsi qu’un consultant-étudiant de l’Université
de Montréal sont à l’origine du choix des tests à faire. Les trois étaient du même avis.
48
variables et donnent une vision d’ensemble. Afin de voir quelles variables
indépendantes ont une influence sur la variable dépendante Schwa, des
analyses chi-2 ont été effectuées. Nous avons déjà dit que la variable
indépendante Schwa se décline en quatre modalités : pas prononcé, prononcé
après la consonne, prononcé à l’initiale absolue et incertain. Sur SPSS (2008), le
chi-2 est l’unique test adapté au traitement d’une variable dépendante
catégorielle à plus de deux modalités. C’est donc celui qui a été sélectionné. Son
utilisation implique de faire le test sur chacune des variables indépendantes tour
à tour pour les mettre en relation avec la variable dépendante. L'hypothèse nulle
d'absence de relation entre tous les duos de variables catégorielles dépendante
+ indépendante a donc été vérifiée.
Le chi-2 indique uniquement s’il y a corrélation entre deux variables. Pour
connaitre l’intensité de celle-ci, un test complémentaire, le V de Cramer, doit être
effectué. Le coefficient du V de Cramer varie entre 0 et 1. Plus le nombre est
proche de 0, plus il y a indépendance entre les deux variables, donc plus la
corrélation est faible. Plus il est proche de 1, plus la corrélation est forte. Pour
que le V de Cramer soit de 1, il faut une complète dépendance.
Selon Cohen (1988), on peut qualifier la corrélation du V de Cramer selon
certaines balises.
Tableau 7. Balises de Cohen pour le V de Cramer (1988)
Autour de 0,10 Effet de petite taille Corrélation faible
49
Autour de 0, 30 Effet de taille moyenne Corrélation moyenne
Plus de 0,50 Effet de grande taille Corrélation forte
Naturellement, le fait que deux variables présentent une forte corrélation ne
signifie pas automatiquement qu’il y ait un lien de causalité. Cette corrélation
pourrait être attribuable à une autre variable non mesurée (Kinnear, 2004).
4. Résultats
Dans ce chapitre, les résultats concernant le SI et les séquences indéterminables
seront présentés en détail selon les facteurs internes et externes pris en compte
jusqu’à maintenant. Afin de faire des comparaisons, il sera également question
du comportement des schwas post-consonantiques.
4.1. Résultats généraux
L’objectif de ce travail est d’établir la distribution du SI afin de mieux en cerner la
nature phonologique. Pour ce faire, 15 957 schwas ont été manuellement codés
selon le protocole décrit à la section précédente. Il y a un total de 173 occurrences
de SI certains, ce qui représente un peu plus d’un pourcent de toutes les
occurrences à l’étude. Ces SI se retrouvent dans le déterminant le, les pronoms
je -le -se -me -ce ainsi que dans les verbes débutant avec le préfixe re-. Une
occurrence a été produite avec le verbe lever.
50
Tableau 8. Prononciation du schwa selon les items
Items Pas
prononcé
Prononcé après
consonne
SI Prononciation
indéterminable
Totaux
Ce 383 68 1 0 452
De (conj) 80 53 0 3 136
De (det) 126 33 0 0 159
De (prep) 1432 1252 0 12 2696
Je 2484 196 31 106 2817
Le (det) 1496 1052 77 39 2664
Le (pro) 254 63 1 91 409
Me 283 295 1 24 603
Que 1009 1537 0 37 2583
Se 508 57 3 40 608
Te 212 148 0 27 387
Re- 363 109 58 98 628
Lev- 5 2 1 10 18
Demand-40 98 45 0 17 160
Dev-41 26 20 0 1 47
Autres42
(C + schwa)
1095 495 0 0 1590
Totaux 9854 5425 173 505 15957
40 Il s’agit ici uniquement des formes verbales.
41 Verbe devoir.
42 Puisqu’ils ne contenaient ni SI, ni séquences indéterminables, il n’a pas été jugé pertinent de
mettre ici le détail des autres mots débutant par une consonne et un schwa.
51
Pour l’ensemble du corpus, 505 des schwas codés proviennent d’une séquence
où ce qui a été réellement produit reste indéterminable. Pour une suite comme
[ʒœʁvjɛ̃], le locuteur a-t-il en tête je + r’viens ou j’+erviens ? La réponse reste
inaccessible. Dans l’échantillon étudié, aucune suite je + re- n’a été codée
comme étant un SI certain. En fait, aucun des SI certains ne vient après un schwa
puisque ceux-ci rendent automatiquement la séquence indéterminable. Un
schwa qui s’ouvre en [a], comme dans [ʒaʁvjɛ̃], aurait pu constituer un très bon
indice de SI, mais on n’en trouve aucun en position ambigüe dans l’échantillon.
Les schwas réalisés [a] se trouvent en position post-pausale ou post-
consonantique.
23 des 48 locuteurs étudiés produisent des SI certains. Le nombre d’occurrence
par personne varie, allant de 1 à 43. Le tableau suivant présente la production
individuelle de SI. Le genre, l’âge et le lieu d’origine de chaque locuteur sont
également indiqués.
Tableau 9. Production des SI par locuteurs
Locuteurs Re- Le Je Ce Se Me Lever Genre Âge Point
d’enquête
Zone
PL1 1 1 H J
Saguenay
DB1 2 6 15 H M
52
GM1 1 F M
Est
GT1 1 1 F A
KD1 1 1 F J
Grande-
Rivière
KD2 2 1 F J
DB1 2 1 F A
MC2 2 H A
ML1 4 2 H M
BP1 7 26 6 2 1 1 H A
Saint-
Éphrem
AM1 9 5 3 1 F M
PC1 2 1 H J
PM1 2 1 F J
RB1 3 15 1 H M
TS1 1 F A Sainte-
Adèle
Ouest
GS1 1 F A Gatineau
MS1 2 1 H M Rouyn-
Noranda
Mixte
MB1 4 F M
PP1 4 F J
DT1 2 H A
MP1 2 2 2 H M Compton
DP1 7 2 1 F A
JF1 1 H A
53
Les résultats concernant le SI seront présentés en détails selon les facteurs
internes et externes. Pour chaque facteur, il sera également question des
résultats des séquences incertaines ainsi que des résultats de la stabilité du
schwa (codages 0-1). Un rappel des types de prononciation et des numéros
associés sera utile à ce stade-ci puisqu’il en sera beaucoup question dans les
pages à venir.
Schwa pas prononcé : 0 ;
Schwa prononcé après la consonne : 1 ;
Schwa prononcé à l’initiale absolue (SI) : 2 ;
Schwa issu d’une séquence incertaine : 3 ;
2 et 3 en un seul groupe : 2+3.
Puisque les séquences incertaines contiennent des SI potentiels, des tests de
chi-2 ont aussi été réalisés avec les deux groupes regroupés en un seul. Tel
qu’expliqué à la section 3.5, la force de corrélation d’un chi-2 significativement
positif doit être mesuré par un V de Cramer. Il y aura donc plusieurs chiffres se
rapportant au degré de corrélation dispersés tout au long de la présentation des
résultats par facteur. Cependant, un graphique à barres contenant une synthèse
des résultats sera présenté à la section 4.3. pour une meilleure vue d’ensemble.
Les conclusions sur la nature phonologique du SI amenées par ces résultats
seront discutées au chapitre 5. Les caractéristiques de ce phénomène laurentien
y seront mises en parallèle avec les analyses possibles discutées au chapitre 2.
54
4.1.1. Le contexte segmental
La nature et le nombre des phonèmes adjacents est le facteur réputé avoir le
plus d’influence sur le comportement du schwa (Walker 1984 ; Picard 1991 ;
Scheer 2000 ; Côté 2009 ; Geerts 2011). Dans les tableaux suivants se trouvent
les SI et leur contexte segmental. On y trouve le phonème précédent le mot cible,
la consonne initiale du mot cible et le phonème suivant le schwa. Même si les
segments ne sont plus dans leur ordre canonique lorsque le schwa est à l’initiale
absolue, ils ont été codés en fonction de cet ordre, qu’importe où se trouve le
schwa. Ainsi, le phonème précédent le schwa dans [œʁgard] reste /r/ dans le
protocole de codage. C’est le codage de la prononciation du schwa qui indique
où celui-ci se positionne véritablement.
Le contexte segmental sera exposé selon chacune des consonnes de l’inventaire
phonémique puis avec les consonnes classées en catégories. Plus loin, on
retrouvera aussi les phonèmes groupés très simplement selon les catégories
consonne, voyelle et pause.
Finalement, un rapprochement des fréquences globales de la prononciation du
schwa selon les phonèmes environnants sera fait. Cela permettra de mettre en
lien le contexte segmental des SI certains à celui des schwas indéterminables,
des schwas prononcés après la consonne et des schwas absents. Cette mise en
parallèle de la nature des phonèmes entourant le schwa selon la réalisation du
schwa nous donnera la possibilité de voir si les phonèmes entourant le SI certains
possèdent des caractéristiques particulières.
55
Tableau 10. Contexte précédent les items avec SI
Par phonèmes Par catégories
Phonèmes Fréquence % Catégories Fréquence %
Ø 48 27,3 Ø 48 27,3
b 1 ,6 Voyelles 34 19,7
d 10 5,8 Liquides 31 18,1
k 14 8,1 Fricatives 9 5,3
l 7 4,1 Nasales 5 2,9
m 2 1,2 Occlusives 46 26,7
n 3 1,7 Total 173 100
r 24 14,0
s 3 1,7
t 21 12,2
v 2 1,2
vv 34 16,9
z 4 2,3
Total 173 100
Tableau 11. Consonne initiale des items avec SI
Par consonnes Catégories
Phonèmes Fréquence % Catégorie Fréquence %
ʒ (je) 31 17,9 Fricatives 35 20,23
l (le/lev-) 79 45,7 Liquides 137 79,2
m (me) 1 0,57 Nasales 1 0,57
r (re-) 58 33,5 Totaux 173 100
s (ce/se) 4 2,31
Totaux 173 100
56
Tableau 12. Contexte suivant le schwa dans les items avec SI
Par phonèmes Par catégories
Phonèmes Fréquence % Catégories Fréquence %
Ø 3 1,7 Ø 3 1,7
b 5 2,9 Semi-voyelle 1 0,6
d 10 5,8 Liquides 19 11,1
f 5 2,9 Fricatives 50 29,1
g 18 10,5 Nasales 22 12,7
k 13 7,6 Occlusives 78 44,8
l 11 6,4 Totaux 173 100
m 22 12,8
p 18 9,9
r 8 4,7
s 10 5,8
S 4 2,3
t 14 8,1
U 1 ,6
v 31 18,0
Totaux 173 100
Les occlusives dominent à la fois le contexte précédent l’item et le contexte
suivant le schwa. Pour ce qui est du phonème précédant directement le schwa à
l’intérieur de l’item, il s’agit d’une liquide dans 79,2% des cas. Les résultats
s’accordent donc très bien avec les suites occlusive-SI-liquide-occlusive et
pause-SI-liquide-occlusive fréquemment données en exemple dans la littérature
sur le sujet (La Follette 1960 ; Auger & Villeneuve 2007 ; entre autres).
Si on simplifie les catégories à celles de consonne, voyelle et pause, la
prédominance des consonnes avant l’item et après le schwa dans l’apparition du
57
SI est indéniable. Il en résulte une forme prototypique (consonne-)SI-liquide-
consonne. Grâce au SI, la suite liquide-consonne se retrouve dans deux syllabes
différentes, ce qui évite une violation de l’échelle de sonorité.
Tableau 13. Contexte segmental du SI selon les catégories consonne, voyelle
et pause
Précédent l’item Suivant le schwa
Catégories Fréquence % Catégorie Fréquence %
Consonnes 97 56,1 Consonnes 166 96
Voyelles 29 16,8 Voyelles 1 0,6
Pauses 47 27,2 Pauses 6 3,4
Totaux 173 100 Totaux 173 100
Évidemment, chaque item a ses particularités qui ne peuvent transparaitre
lorsqu’on analyse les résultats comme un tout. Les trois items où on trouve le
plus fréquemment le SI, soit le pronom je, le déterminant le et les verbes
débutants par le préfixe re-, seront détaillés dans les tableaux suivants. Le
contexte segmental précédent l’item et suivant le schwa selon les catégories de
l’échelle de sonorité sera présenté et mis en relation avec la fréquence des
catégories de phonèmes selon les types de prononciation. Les tableaux pour ce,
se, me, le pronom et lever ne seront pas exposées puisque, à eux quatre, ces
items ne représentent que sept occurrences de SI certain.
58
Ces tableaux nous permettront de brosser un portrait clair des comportements
du pronom je, du déterminant le et des verbes débutants par le préfixe re-.
Tableau 14. Fréquence des types de prononciation du schwa dans je selon le
contexte précédent
Contexte
précédent
Schwa pas
prononcé
Schwa prononcé
après consonne
SI Prononciation
incertaine
Totaux
Ø 824 92 17 26 959
Voyelles 1389 83 3 71 1546
S.- voyelles 14 2 0 0 16
Liquides 55 7 3 2 67
Fricatives 68 1 1 0 70
Nasales 44 1 4 2 51
Occlusives 90 10 3 5 108
Totaux 2484 196 31 106 2817
Tableau 15. Fréquence des types de prononciation du schwa dans je selon le
contexte suivant
Contexte
suivant
Schwa pas
prononcé
Schwa prononcé
après consonne
SI Prononciation
incertaine
Totaux
Ø 6 26 1 0 33
Voyelles 50 1 0 0 51
S.- voyelles 22 1 0 0 23
59
Liquides 200 57 3 80 340
Fricatives 1063 83 10 10 1166
Nasales 280 6 3 3 292
Occlusives 863 22 14 13 912
Totaux 2484 196 31 106 2817
Le SI avec je est majoritairement prononcé en position post-pausale, ce qui n’a
rien d’étonnant puisque le pronom se trouve régulièrement en début de phrase.
Il est typiquement suivi par une fricative, par exemple : je vas [œʒvɑ] (cqjpc1,
579) ou une occlusive, par exemple : je pars [œʒpɑr] (cqbdb1,1105).
Tableau 16. Fréquence des types de prononciation du schwa dans le
déterminant le selon le contexte précédent
Contexte
précédent
Schwa pas
prononcé
Schwa prononcé
après consonne
SI Prononciation
incertaine
Totaux
Ø 39 319 27 0 385
Voyelles 1656 396 6 123 2181
S.- voyelles 0 9 0 0 9
Liquides 32 163 17 3 215
Fricatives 8 60 4 0 72
Nasales 4 29 0 0 33
Occlusives 11 139 23 4 177
60
Totaux 1750 1115 77 130 3072
Tableau 17. Fréquence des types de prononciation du schwa dans le
déterminant le selon le contexte suivant
Contexte
suivant
Schwa pas
prononcé
Schwa prononcé
après consonne
SI Prononciation
incertaine
Totaux
Ø 2 148 5 0 155
Voyelles 15 28 1 2 46
S.- voyelles 0 3 0 0 3
Liquides 76 104 11 21 212
Fricatives 506 268 11 50 835
Nasales 264 116 15 11 406
Occlusives 887 448 34 46 1415
Totaux 1750 1115 77 130 3072
Le SI avec le déterminant le apparait plus souvent après les occlusives et
beaucoup moins souvent en position post-pausale que celui avec je, même s’il
se trouve également de manière très fréquente en début de phrase. La fréquence
du type de phonème suivant est liée assez clairement à l’échelle de sonorité. On
a d’abord majoritairement des occlusives, que suivent les nasales, puis les
fricatives et finalement les liquides. On aura donc souvent le SI avec le
déterminant le entre une pause et une occlusive, comme dans Le matelas pas
61
soufflé [œlmatlɑ] (cqbdb1, 492), et entre deux occlusives, comme dans Faut
prendre le temps de les connaitre [prɑ̃dœltɑ̃] (cqjrb1,3285).
Tableau 18. Fréquence des types de réalisation du schwa dans les verbes
débutant par le préfixe re- selon le contexte précédent
Contexte
précédent
Schwa pas
prononcé
Schwa prononcé
après consonne
SI Prononciation
incertaine
Totaux
Ø 6 19 4 0 29
Voyelles 350 70 20 95 535
S.- voyelles 0 0 4 0 4
Liquides 3 4 8 0 15
Fricatives 2 8 4 1 15
Nasales 0 6 1 1 8
Occlusives 2 2 17 1 22
Totaux 363 109 58 98 628
62
Tableau 19. Fréquence des types de prononciation du schwa dans les verbes
débutants par le préfixe re- selon le contexte suivant
Contexte
suivant
Schwa pas
prononcé
Schwa prononcé
après consonne
SI Prononciation
incertaine
Totaux
Ø 0 0 0 0 0
Voyelles 0 0 0 0 0
S.- voyelles 0 0 0 0 0
Liquides 6 11 3 1 21
Fricatives 152 39 24 31 246
Nasales 32 9 5 5 51
Occlusives 173 50 26 61 310
Totaux 363 109 58 98 628
Le SI avec les verbes qui débutent par le préfixe re- apparait souvent après une
occlusive, mais encore plus souvent après une voyelle, ce qui semble indiquer
qu’une lexicalisation du SI est fréquente dans ces verbes, du moins plus
fréquente que dans les clitiques. On trouve de nombreuses productions où le SI
entraine un hiatus, par exemple Il voudrait vraiment recommencer
[vrɛmɑ̃œrkɔmɑ̃se] (cqgkd2,2210) ou encore Allez-vous revenir souper?
[alevuœrvœnir] (cqjlm1,544). En ce qui concerne le segment suivant, on relève
majoritairement des occlusives comme dans Fallait repartir [falɛœrpɑrtir]
63
(cqjbp1,493) et des fricatives comme dans Ça peut revenir [sapøœrvœnir]
(cqmms1,278).
En définitive, chaque item où apparait le SI a un profil segmental qui lui est propre
malgré une tendance claire à voir apparaitre des occlusives dans son
environnement. Une autre confirmation de la différence entre les items est le
degré de corrélation entre la prononciation du schwa dans chacun d’eux et le
contexte segmental.
Tableau 20. Corrélation du contexte segmental et de la prononciation du schwa
pour je, le et re-
Items Contexte précédent Contexte suivant
Je Faible (,098) Moyen (,307)
Le Moyen (,387) Faible (,168)
Re - Fort (,434) Faible (,122)
La prononciation du schwa du pronom je a la particularité de dépendre plus du
contexte suivant que du contexte précédent. Inversement, la prononciation du
schwa dans les verbes avec le préfixe re- dépend fortement du contexte
précédent et peu du contexte suivant.
Pour ce qui est du contexte segmental des schwas codés comme étant
incertains, ils proviennent habituellement de séquences de schwas, par exemple
64
elle me le demande [mœlœdmɑd̃] (cqisd1,697). Les voyelles, qui correspondent
à ces schwas, sont donc majoritaires dans le contexte précédent. En ce qui
concerne le phonème suivant le schwa codé 3, les liquides, les fricatives et les
occlusives sont présentes dans plus de 90% des cas. La prédominance des
liquides est en bonne partie attribuable à la présence du pronom le, qui se trouve
régulièrement au sein des séquences de schwas.
Tableau 21. Contexte précédent l’item avec schwa indéterminable
Par phonèmes Par catégories
Phonèmes Fréquence % Catégories Fréquence %
Ø 28 5,5 Ø 28 5,5
b 4 ,8 Voyelles 34 19,7
d 2 ,4 Liquides 23 4,6
k 6 1,2 Fricatives 17 3,4
j 2 ,4 Nasales 5 1
l 2 ,4 Occlusives 17 3,4
m 4 ,8 S.-voyelles 2 ,4
n 1 ,2 Voyelles 413 81,8
r 21 4,2 Total 505 100
s 10 2,0
t 5 1
v 1 ,2
vv 413 81,8
z 6 1,2
Total 505 100
65
Tableau 22. Contexte suivant le schwa indéterminable
Par phonèmes Par catégories
Phonèmes Fréquence % Catégories Fréquence %
Ø 1 ,2 Ø 1 ,2
b 5 1 Voyelles 2 ,4
d 33 6,5 Liquides 206 40,8
k 6 1,2 Fricatives 129 25,5
f 19 3,8 Nasales 37 7,3
g 26 5,1 Occlusives 130 25,7
p 27 5,3 S.-voyelles 2 ,4
l 97 19,2 Voyelles 2 ,4
m 35 6,9 Total 505 100
S 1 ,2
t 16 3,2
v 39 7,7
vv 2 ,4
z 24 4,8
Total 505 100
4.1.1.1 Chi-2 : résultats pour le contexte segmental
Le chi-2 montre que le contexte segmental affecte la réalisation du schwa de
façon significative (p < 0,00). Le V de Cramer indique que le type de
prononciation et le phonème précédent l’item ont un degré de corrélation de force
moyenne (0,25). Si on fait le test uniquement avec les prononciations 0 et 1, c’est-
à-dire en excluant la prononciation à l’initiale absolue (2) et la prononciation
incertaine (3), la corrélation entre le phonème précédent l’item et le type de
prononciation devient forte (0,49). La stabilité du schwa en position traditionnelle
est donc plus sensible au contexte segmental précédent que le SI certain et les
schwas indéterminables. Le phénomène est le même pour le contexte segmental
66
suivant. La corrélation entre les 4 types de prononciation et le phonème suivant
est faible (0,18) alors que celle entre les prononciations 1 et 0 et le phonème
suivant est de force moyenne (0,33).
On voit également que le contexte segmental est ce qui distingue la prononciation
2 de la prononciation 3. Le V de Cramer est de 61,4 lorsqu’on regarde l’effet du
contexte précédent l’item sur les prononciations 2 et 3. Pour le contexte
segmental suivant l’item, l’influence est moyenne (31,5). Finalement, si on
rassemble 2 et 3 en un seul groupe, les degrés de corrélation pour les contextes
précédent et suivant redescendent respectivement à 0,28 et 0,21, ce qui confirme
la différence dans la nature des phonèmes entourant les SI certains et les schwas
des suites indéterminables.
4.1.1.2. L’effet des groupes triconsonnantiques sur le SI
Il est admis dans la littérature que les suites de trois consonnes sont un terrain
propice à l’épenthèse du schwa, que ce soit en position canonique ou à l’initiale
absolue (Grammont 1914 ; La Follette 1960 ; Auger & Villeneuve 2017 ; entre
autres). Picard (1991 : 36) a démontré que les schwas se comportent
différemment selon qu’ils se trouvent au sein d’un groupe lexical de trois
consonnes ou d’un groupe dérivé de trois consonnes. On se rappelle que les
groupes lexicaux existent déjà tels quels (par exemple : perl(e) rare), alors que
les groupes dérivés sont formés par la chute du schwa d’un clitique (par exemple :
vers le restaurant). La loi des trois consonnes, qui amène la réalisation d’un
67
schwa, s’applique essentiellement dans les groupes dérivés (revoir la section
2.1.2.1 pour l’explication).
Le SI certain est apparu dans des groupes triconsonnantiques dérivés à 78
reprises (54,1%). Sur ces 78 groupes, 15 contiennent une fricative en position
médiane, comme dans À cause du gluten je pense [glytɛnœʒpɑs̃] (cqbgm1,
1741) ou L’huile se vide [lɥilœsvid] (cqjbp1, 2162). Lorsqu’une fricative se trouve
en position médiane, le groupe n’aurait pas besoin de l’épenthèse d’un schwa
pour être prononcé, tel que démontré par Picard (1991). Si on retire ces groupes,
il reste 63 suites de trois consonnes issues de groupes dérivés. De ces 63
groupes, 25 contiennent une liquide avant ou après CC, par exemple Fallait que
j’aille me réparer [ʒajœmrepare] (cqjbp1, 2134). Il a été établi, toujours par Picard
(1991 : 43), que dans de telles suites, les liquides aux extrémités agissaient
comme des voyelles et que ces groupes peuvent être considérés comme
biconsonnatiques. Ils n’appellent pas obligatoirement l’épenthèse.
Si l’on se fie à l’analyse de Picard (1991), il resterait seulement 38 groupes
triconsonnantiques appelant l’épenthèse. Ces 38 groupes représentent 22% des
séquences où l’on trouve un SI certain. S’il ne concerne pas le reste des cas
étudiés, soit 78%, on peut déduire que l’effet des groupes triconsonnantiques sur
l’apparition du SI n’est pas tellement déterminant.
68
4.1.1.2. L’effet de l’échelle de sonorité
Tout indique qu’un locuteur produira des SI avec liquides avant d’en produire
avec les fricatives, et qu’il produira des SI avec les fricatives avant d’en produire
avec les nasales. On peut en inférer que s’il devait en produire avec des
occlusives, cela viendrait certainement après les nasales. L’ordre de production
des SI semble donc suivre l’échelle de sonorité, exception faite des nasales qui
déclenchent moins de SI que les fricatives43. Sur les 48 locuteurs étudiés ici, 23
produisent des SI. De ces 23 locuteurs, 22 le font avec des liquides (re-/le/lever),
12 avec des fricatives (je/se/ce) et 1 locuteur avec une nasale (me). Aucun
d’entre eux ne produit de SI avec une occlusive.
L’exception est GM1, une femme d’âge moyen de Saguenay, qui a seulement
une occurrence de SI avec je (fricative) dans sa libre sans en avoir avec des
liquides. Évidemment, cela ne prouve pas qu’elle ne fait jamais de SI avec des
liquides. Dans l’échantillon, 11 de ses schwas avec liquides ont été codés comme
étant incertains.
4.1.2. Le contexte lexical
Le déterminant le, les verbes qui débutent par le préfixe re- et le pronom je sont
les items qui déclenchent la majorité des SI.
43 Concernant cette irrégularité, il est possible que d’autres facteurs entrent en compte. La question des nasales aurait intérêt à être approfondie dans des travaux ultérieurs.
69
Tableau 23. Contexte lexical du SI
Item Fréquence %
Ce 1 0,57
Je 31 17,91
Le (det) 77 44,56
Le (pro) 1 0,57
Me 1 0,57
Se 3 1,73
Verbes en re- 58 33,52
Verbe lever 1 0,57
Totaux 173 100
Il y a une seule occurrence du SI avec le pronom le. Elle a été produite par BP1,
l’homme âgé de St-Éphrem-de-Beauce, dans la phrase Pour le sortir
[purœlsortir] (cqjbp1, 2063). Il avait été présumé que le déterminant et le pronom
ne se comporteraient pas de la même façon puisqu’ils occupent des rôles
syntaxiques distincts qui les placent dans des contextes (segmental et
prosodique) différents. Le fait qu’on retrouve plus souvent le déterminant en
début de phrase, donc en position post-pausale, pourrait en partie expliquer que
le SI certain y apparaisse plus régulièrement. Avec près de 18% des
occurrences, Je est aussi bien présent dans les SI certains. Lever est le seul
verbe débutant avec [l] + schwa à avoir été relevé avec un SI certain. Les SI
produits avec ce, me, et se sont les surprises de l’échantillon. Ils ont été trouvés
uniquement à Saint-Éphrem-de-Beauce.
70
Pour ce qui est des items lexicaux, les SI certains se retrouvent uniquement dans
les verbes qui sont, outre l’occurrence de lever, des verbes commençant avec le
préfixe re-. Les différentes formes des verbes revenir et regarder arrivent en tête
avec près de 67% des occurrences.
Tableau 24. Le SI dans les verbes en re-
Verbes (à l’infinitif) Fréquence %
Revenir 21 36,84
Regarder 17 29,82
Remarquer 2 3,51
Redescendre 2 3,51
Retenir 2 3,51
Remonter 2 3,51
Revoler 1 1,75
Recommencer 1 1,75
Ressortir 1 1,75
Repasser 1 1,75
Refaire 1 1,75
Repartir 1 1,75
Reluire 1 1,75
Reparler 1 1,75
Reshooter 1 1,75
Refermer 1 1,75
Repeinturer 1 1,75
Totaux 57 100
Les verbes débutant par le préfixe re- semblent donc agir différemment des
autres. Picard (1991 : 44) remarque qu’il n’y a pas de règles systématiques
71
régissant l’effacement du schwa en syllabe initiale, sauf pour le préfixe re- dans
lequel le schwa est toujours effaçable. Walker (1994 : 217) va dans le même sens
et écrit que le schwa des mots avec préfixe re- est instable à un très haut degré.
Il observe que 94% des verbes avec re- se trouvant dans quatre dictionnaires de
prononciation du français ont l’indication de pouvoir être prononcé sans schwa.
Concernant le français de référence, Dell (1977: 142) relève également « une
tendance des groupes dont la première consonne est r à favoriser l’épenthèse
moins que les autres ». Le préfixe re- a donc une réalisation du schwa qui lui est
particulière. Par sa morphologie, il se rapproche du clitique. Comme celui-ci, il
est une unité minimale de sens qui ne peut être utilisé de façon isolée.
Pour ce qui est de la catégorie lexicale des items impliqués dans les séquences
incertaines, avec plus d’un cinquième des occurrences, le pronom je arrive en
tête, suivi de près par le préfixe re- et le pronom le.
Tableau 25. Le schwa indéterminable selon les items
Items Fréquence %
De 15 2,97
Demand- 17 3,36
Dev- 1 ,19
Je 106 20,99
Le (det) 39 7,72
Le (pro) 91 18,01
Lev- 9 1,78
Me 24 4,75
72
Que 37 7,32
Re- 99 19,6
Se 40 7,92
Te 27 5,34
Total 505 100
Sans surprise, on retrouve les schwas indéterminables dans maints items où l’on
voit aussi les SI certains. Il y a cependant quelques items où l’on ne trouve pas
de SI certains et où il semble peu naturel d’en trouver parce que nous avons
affaire à des occlusives, par exemple le clitique que ou le verbe demande. Le
pronom le se retrouve plus fréquemment dans les séquences indéterminables
que le déterminant le, qui lui est en tête des SI certains. Cela qui nous ramène
aux fonctions syntaxiques de chacun. Le rôle du pronom le le conduit à
régulièrement se positionner après d’autres clitiques contenants un schwa (de,
je, te, etc.) et à précéder des verbes, dont plusieurs débutent avec consonne +
schwa. Vu ces fonctions distinctes, on ne peut affirmer hors de tout doute que le
pronom voit son schwa apparaitre à l’initiale absolue moins souvent que le
déterminant. Cependant, si le pronom n’est presque jamais un SI, mais souvent
un schwa post-consonnantique, on peut tout de même supposer que, dans les
contextes indéterminables, il risque d’être plus souvent post-consonantique.
4.1.2.1 Chi-2 : résultats pour le contexte lexical
Le test montre de la significativité entre le type de prononciation du schwa et le
contexte lexical (p < 0,00) ainsi qu’un fort degré de corrélation (0,58). Pour les
73
prononciations 1 et 0 seulement, le degré de corrélation avec la catégorie lexicale
reste fort tout en l’étant légèrement moins (0,45). Le coefficient de corrélation
entre les prononciations 2 et 3 et la catégorie lexicale est également fort (0,41).
Elle devient très forte (0,66) si on rassemble 2 et 3 en une seule catégorie. On
peut en inférer que les SI certains et les séquences incertaines sont plus
sensibles à la catégorie lexicale des items dans lesquels ils se trouvent que le
sont les prononciations 1 et 0. Cela veut dire que même la prononciation du
schwa non-SI est déterminée par la catégorie lexicale. En effet, les données
montrent que la catégorie nom favorise le maintien du schwa. Dans l’échantillon,
le schwa de la syllabe initiale dans les items de la catégorie nom se maintient à
68%. Au contraire, les catégories verbe et adjectif favorisent la chute. Le schwa
en syllabe initiale est absent 82% du temps dans les verbes et 94% dans les
adjectifs. Ces pourcentages nous donnent une idée de l’influence de ce facteur
sur le schwa interne, mais des analyses plus approfondies devraient être faites
et prendre en compte la distribution des items. À titre d’exemple, il est possible
que la présence marquée de l’adjectif petit, qui est généralement produit sans
schwa, vienne fausser les chiffres pour cette catégorie.
4.1.3. Le contexte prosodique
La majorité des SI survient directement après un phonème, c’est-à-dire dans une
séquence sans pause. Toutefois, 27,3% des occurrences apparaissent en
contexte post-pausal. Il s’agit d’une fréquence relative de pause plus élevée que
ce qu’on retrouve normalement avec ces items (10,3% des items étudiés dans
74
l’échantillon se trouvent en contexte post-pausal). Cela signifie que le contexte
post-pausal est favorable à la production du SI.
Tableau 26. Contexte prosodique du SI
Pause Fréquence %
Avant 47 27,3
Après 1 0,6
Mot seul 1 0,6
Aucune 123 71,5
Total 172 100
Pour les séquences incertaines, il va de soi que les pauses dans l’environnement
immédiat sont plus rares ; c’est précisément l’absence d’interruption qui rend la
séquence ambigüe, ce qui explique que l’on trouve le schwa indéterminable dans
des suites exemptes de pause près de 94% du temps.
Tableau 27. Contexte prosodique du schwa indéterminable
Types de pause Fréquence %
Pause avant 29 5,7
Pause après 1 0,2
Aucune pause 475 94,1
Mot seul 0 0
Total 505 100
75
4.1.3.1. Chi-2 : résultats pour le contexte prosodique
Le test montre de la significativité entre le type de prononciation et le contexte
prosodique (p < 0,00). Le V de Cramer indique que le type de prononciation et le
contexte prosodique ont une forte corrélation (0,51). Si on effectue le test avec
les prononciations 1 et 0 seulement, la force du degré de corrélation s’affaiblit et
devient moyenne (0,32). Il semble donc que le contexte prosodique conditionne
particulièrement les prononciations 2 et 3. Lorsque 2 et 3 sont rassemblés en un
seul groupe au sein des types de prononciation, la corrélation entre la
prononciation et le contexte prosodique augmente à 0,61.
4.1.4. Le lieu d’origine
Le conditionnement géographique du SI est clair : le phénomène se trouve à
81,4% dans la zone est du Québec. Seulement deux occurrences ont été
produites dans la zone ouest. Si on additionne la zone mixte, qui est aussi de
l’est, à la zone est, on se retrouve avec un pourcentage de 98,8%. À lui seul, le
point d’enquête de Saint-Éphrem-de-Beauce recèle 55,8% des occurrences.
C’est à Saint-Éphrem-de-Beauce que se retrouvent les cas de SI plus rares (avec
les pronoms le, se, ce, et me ainsi qu’avec le verbe lever).
76
Tableau 28. Le SI par items selon le lieu d’origine
Items Est Mixte Ouest Totaux
Ce 1 0 0 1
Je 28 3 0 31
Le 71 7 0 78
Lev- 1 0 0 1
Me 1 0 0 1
Re- 34 22 2 58
Se 3 0 0 3
Totaux 139 32 2 173
Il est intéressant de noter qu’il y a une certaine répartition régionale des items où
l’on trouve le SI. On voit entre autres choses que le préfixe re- est celui qui est le
plus répandu à l’extérieur de la zone est, alors qu’à l’intérieur de cette zone c’est
plutôt le qui domine avec presque le double des occurrences. Avec 68% des
occurrences, re- a préséance dans la zone mixte. Re- est aussi le seul item à
avoir été trouvé dans la zone ouest, zone où il y a seulement deux occurrences
de SI.
77
Tableau 29. Le SI selon le lieu d’origine
Zone Point d’enquête Fréquence %
Est
Saguenay 28 16,3
Grande-Rivière 17 9,3
Saint-Éphrem 96 55,8
141 81,4
Ouest
Wickham 0 0
Sainte-Adèle 1 0,6
Gatineau 1 0,6
2 1,2
Mixte Rouyn-Noranda 13 7,6
Compton 17 9,8
30 17,4
173 100
Tableau 30. Le schwa indéterminable selon le lieu d’origine
Zone Point d’enquête Fréquence %
Est
Saguenay 37 7,3
Grande-Rivière 37 7,3
Saint-Éphrem 113 22,4
187 37
Ouest
Wickham 54 10,7
Sainte-Adèle 10 2
Gatineau 49 9,7
113 22,4
Mixte Rouyn-Noranda 95 18,8
Compton 110 21,8
205 40,6
Totaux 505 100
78
4.1.4.1. Chi-2 : résultats pour le lieu d’origine
Le test ne montre pas de significativité entre le type de prononciation du schwa
et le lieu d’origine (p< 0,04). Le conditionnement vaut pour le SI seulement, qui
lui a une valeur significative (p < 0,00) malgré un V de Cramer qui exprime une
corrélation plutôt faible (0,19). Il y a une corrélation de force moyenne (0,39) entre
les prononciations 2 et 3 et le la zone d’origine, et forte (0,54) lorsqu’on rassemble
2 et 3 en une seule catégorie. On ne mesure pas d’effet significatif (p< 0,03) pour
ce qui est des prononciations 0 et 1 mises en relation avec le lieu d’origine. Les
différences régionales entre 0 et 1 sont sans doute trop peu fréquentes pour
ressortir du lot de données.
4.1.5. L’âge des locuteurs
Les jeunes sont à l’origine d’à peine plus de 10% des occurrences. On note que
les adultes d’âge moyen ont produit plus de SI que les adultes âgés. On note
cependant que, au cours de son enregistrement, YM1, la seule locutrice âgée de
Saint-Éphrem-de-Beauce, mentionne le fait d’être enregistrée à plusieurs
reprises, s’excuse dès qu’elle utilise une expression qu’elle juge familière et
corrige son mari. Sans surprise, elle ne produit aucun SI. Vu la fréquence du
phénomène dans ce point d’enquête, tout porte à croire que YM1 n’est pas
79
représentative des personnes âgées de la ville de Saint-Éphrem-de-Beauce44 et
que la différence entre les deux groupes d’âge pourrait être attribuable à sa
présence. RB1, l’homme âgé de Saint-Éphrem-de-Beauce, produit 43 SI à lui
seul. On aurait pu raisonnablement s’attendre à ce qu’elle en produise une
vingtaine, ce qui aurait amené la parité entre les adultes moyens et les adultes
âgés.
Tableau 31. Le SI selon la catégorie d’âge
Âge Fréquence Pourcentage
Jeunes adultes 18 10,4
Adultes moyens 89 51,4
Adultes âgés 66 38,2
Total 173 100
Il semble que le phénomène évolue et qu’il s’inscrit dans un processus de
nivellement dialectal plus général. Cette régression est particulièrement bien
illustrée par la conversation de DP1, MP1 et JP1, trois participants de Compton,
membres de la même famille. Chez DP1, une femme âgée, on trouve neuf
occurrences de SI. Son fils MP1 en produit six. JP1, le fils de MP1 et le petit-fils
de DP1 n’en produit aucun.
44 Pour ce point d’enquête, il y a exceptionnellement trois hommes âgés et une femme âgée,
plutôt que deux hommes âgés et deux femmes âgées. Pour cette raison, il n’a pas été possible
de remplacer YM1 par une autre locutrice de sa catégorie d’âge.
80
Quant aux séquences incertaines, elles sont réparties de manière plus égale que
pour les SI certains.
Tableau 32. Le schwa indéterminable selon la catégorie d’âge
Âge Fréquence %
Jeunes adultes 184 36,4
Adultes moyens 161 31,9
Adultes âgés 160 31,7
Total 505 100
4.1.5.1. Chi-2 : résultats pour l’âge
Le V de Cramer montre une corrélation de force moyenne pour les prononciations
2 et 3 mises en relation avec l’âge (0,26). En effet, la catégorie d’âge semble
conditionner la prononciation d’un schwa certain ou d’un schwa indéterminable,
principalement chez les jeunes qui sont à la fois ceux qui produisent le moins de
SI certains et le plus de schwas indéterminables. En ce qui concerne les autres
types de prononciation, le chi-2 ne présente aucune significativité (1-0 = p< 0,03 ;
2+3 p<0,05) .
4.1.6. Le genre
À première vue, on note que les hommes produisent plus de SI que les femmes.
Toutefois, sur les 23 participants en produisant, 12 sont des femmes et 11 sont
des hommes. Cela signifie que cette plus grande production est une question de
quantité par locuteurs et non pas de nombre de locuteurs. Comme pour l’âge, le
81
plus grand nombre d’occurrences chez les hommes s’explique en partie par la
production de YB1, à Saint-Éphrem-de-Beauce.
Tableau 33. Le SI selon le genre
Genre Fréquence %
Femme 61 35,6
Homme 112 64,4
Total 173 100
Il n’y a pas de répartition marquée des items selon le genre. On remarque
seulement une légère préférence pour les SI en re- chez les femmes.
Tableau 34. Le SI par items selon le genre
Item Homme Femme Totaux
Ce 1 0 1
Je 24 7 31
Le 57 21 78
Lev- 1 0 1
Me 1 0 1
Re- 26 32 58
Se 2 1 3
82
Totaux 112 61 173
Dans le tableau suivant, on note que la répartition des séquences incertaines
selon le genre est assez égale, malgré une légère prédominance des hommes.
Tableau 35. Le schwa indéterminable selon le genre
Genre Fréquence %
Femme 236 46,7
Homme 269 53,3
Total 505 100
4.1.6.1. Chi-2 : résultats pour le genre
Les tests ne montrent pas de corrélation entre la prononciation du schwa et le
genre (p > 0,024), ce qui signifie que le fait que les hommes produisent plus de
SI n’est pas statistiquement significatif. Revenons à YM1, la femme âgée de
Saint-Éphrem-de-Beauce. Si cette locutrice avait eu entre 25 et 35 SI dans sa
conversation libre (au lieu de zéro), la différence finale entre les hommes et les
femmes serait inexistante. Il n’y a pas non plus de significativité pour les autres
types de prononciations et le genre (1-0 = p > 0,018 ; 2-3 = p > 0,029 ; 2+3= p >
0,041).
83
4.2. Synthèse des résultats
Le tableau ci-dessous présente de manière synthétique les résultats détaillés tout
au long de ce chapitre.
Tableau 36. Corrélation des divers facteurs
En définitive, la prononciation des SI certains (2) et des séquences incertaines
(3) est particulièrement sensible à la consonne initiale, à la catégorie lexicale et
au contexte prosodique. À titre comparatif, le conditionnement des
prononciations 0 (non prononcé) et 1 (prononcé après la consonne) est surtout
influencé par le phonème précédent l’item, le phonème précédent le schwa ainsi
que la catégorie lexicale, mais dans une moindre mesure. Le facteur externe
Phonèmeprécédent
l'item
Phonèmeprécédent le
schwa
Phonèmesuivant le
schwa
Catégorielexicale
Contexteprosodique
Zone Âge Genre
0-1-2-3 0,25 0,51 0,18 0,27 0,51 0,2 0 0
0-1 0,49 0,44 0,33 0,45 0,32 0,05 0 0
2-3 0,61 0,47 0,32 0,41 0,32 0,39 0,26 0
2+3 0,28 0,45 0,21 0,67 0,61 0,08 0 0
0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0-1-2-3 0-1 2-3 2+3
84
genre ne montre d’effet significatif pour aucun type de prononciation, alors que
le facteur âge présente un effet significatif pour distinguer les prononciations 2 et
3. Le facteur zone présente une significativité pour tous les types de
prononciation testés. Le degré de corrélation de ce dernier facteur est
généralement faible, sauf pour les prononciations 2-3. En effet, celles-ci se
distinguent assez clairement par leur répartition géographique : 2 se trouve
majoritairement à l’est alors que 3, qui se trouve dans toutes les régions, domine
surtout la zone mixte.
Le tableau illustre bien la complexité du SI, phénomène imprévisible au
conditionnement multifactoriel.
85
5. Nature phonologique
L’objectif de ce travail est d’établir la distribution du SI laurentien et de tenter une
explication sur sa nature phonologique. La distribution du phénomène a été
détaillée au chapitre précédent. L’influence des facteurs internes que sont le
contexte segmental, la catégorie lexicale et la prosodie sur l’occurrence du SI a
pu être mesurée ainsi que l’influence des facteurs externes que sont le lieu
d’origine, l’âge et le genre des locuteurs. La synthèse des résultats se trouve
dans le tableau 36.
Il a été dit dans le chapitre d’introduction qu’il y avait quatre options concernant
la nature du SI, soit :
La métathèse : /lœ/ [œl] ;
La chute suivie d’une prothèse : /lœ/ [l] [œl] ;
La prothèse seule : /l/ [œl] ;
La lexicalisation du schwa initial : /œl/.
Les quatre options seront maintenant vues à la lumière des informations sur la
distribution et le comportement du SI laurentien.
5.1. La métathèse
Si on se fie aux descriptions de Brent (1971), Carton et al. (1983) et Gendron
(2014), le SI résulte d’une interversion. Pour voir si ce qui en est réellement, les
caractéristiques d’un modèle global de la métathèse, modèle créé par Juliette
Blevins et Andrew Garrett en 1998, ont été présentées au chapitre deux. Ce
86
modèle très complet comprend deux grandes classes de métathèse, soit la
métathèse perceptuelle (MP) et la métathèse compensatoire (MC), ainsi qu’un
type de phénomène nommé pseudo-métathèse et qui, comme son nom l’indique,
n’est pas une interversion. Les caractéristiques des deux classes de métathèses
ainsi que celles de la pseudo-métathèse seront brièvement revues avant de
déterminer si les propriétés du SI peuvent lui correspondre.
5.1.1. La métathèse perceptuelle
La MP a quatre attributs spécifiques :
Elle implique toujours un segment de longue durée ;
Elle provient d’une ambigüité acoustique ;
Elle est généralement systématique ;
Elle se produit dans les syllabes non accentuées.
Les MP proviennent d’un trait qui franchit son domaine ou qui serait perçu comme
le franchissant. Ce segment de longue durée est ensuite réinterprété comme se
situant de l’autre côté d’un segment adjacent, donnant naissance à une
interversion. Pour cette classe de métathèse, aucune catégorie de phonème
autre que les consonnes liquides (latérales et rhotiques), laryngales et
pharyngales, ainsi que les semi-voyelles, n’a été relevée par Blevins et Garrett
(1998). Le SI se produit majoritairement avec des liquides. On le trouve
néanmoins avec des fricatives (je, ce, se) et des nasales (me). Auger et
Villeneuve (2007 : 55) relèvent même le phénomène avec une occlusive sourde
87
(que)45. Cette variété de phonèmes impliquée dans l’apparition du SI l’exclut
d’emblée de cette classe de métathèse.
De plus, mis à part quelques exceptions, la MP est généralement systématique.
Par exemple, en français du Havre (voir tableau 3), [rə] apparait
systématiquement devant les consonnes labiales fricatives et nasales (f, v, m),
alors que l’ordre inverse, c’est-à-dire [ər], apparait devant les autres consonnes.
Au contraire, le SI est probable dans certains contextes, mais jamais prévisible
et certainement pas systématique.
Finalement, la MP est restreinte aux syllabes non accentuées. En français
l’accent se trouve en fin de mot. Le SI apparait dans les monosyllabes et les
premières syllabes d’items lexicaux, qui sont généralement en position non-
accentuée. Cependant, tel que noté par Eychenne (2003 : 76), il y a parfois un
accent sur les syllabes en situation post-pausale, ce qui explique que le schwa
se maintienne plus facilement dans cette position. Plus de 27% des occurrences
de SI certains se trouvent en position post-pausale, laissant croire que ce
contexte est propice à l’apparition du SI.
En définitive, même si les deux phénomènes se ressemblent, aucune des
caractéristiques de la MP ne concorde avec celles du SI.
45 Même si elle n’est pas attestée dans le corpus, une forme comme [œdmɑ̃d], donc une forme
avec occlusive, est familière en québécois laurentien.
88
5.1.1 La métathèse compensatoire
La métathèse compensatoire (MC) est beaucoup plus rare que la MP. Dans la
MC, une voyelle située à la frontière (finale ou initiale) de mot, qui est non
accentuée et en position faible, ira se joindre par coarticulation à la voyelle
suivante ou précédente. Les deux segments vocaliques de la suite VCV
fusionneront ou formeront une diphtongue. Toujours selon le modèle de Blevins
et Garrett (1998), quatre caractéristiques permettent de la reconnaitre :
Elle réduit le nombre de syllabes du mot dans lequel elle se produit ;
Elle ne préserve pas la structure ;
Elle est conditionnée par l’accent tonique ;
Elle affecte tous les types de segments, ou presque (plutôt qu’une seule
classe de segments comme dans le cas de la MP).
Mis à part la capacité de toucher plusieurs types de segments, le SI n’a rien en
commun avec la MC. Il ne réduit pas le nombre de syllabes, au contraire il en
ajoute souvent une. S’il est sensible à l’accent en position post-pausale, on ne
peut pas dire qu’il est conditionné par celui-ci. Finalement, et c’est dans doute le
plus important, le SI ne fusionne jamais ou ne forme jamais de diphtongue avec
une voyelle environnante. Il est flagrant que le SI est un phénomène très éloigné
de ce deuxième type de métathèse.
En conformité avec le modèle de Blevins et Garrett, le SI ne serait pas le résultat
d’une interversion. Sa nature phonologique ne serait donc pas la métathèse.
89
5.1.3 La pseudo-métathèse
La pseudo-métathèse a la particularité de ressembler à une métathèse et d’être
régulièrement analysée comme telle. En réalité, le phénomène ne tire pas son
origine d’une interversion de phonèmes, mais de l’épenthèse d’une voyelle suivie
de la chute d’une voyelle environnante ou, inversement, d’une chute suivie d’une
épenthèse. Les deux cas donnent l’impression qu’une permutation a eu lieu. L’
absence des caractéristiques propres aux deux classes de métathèses
présentées ci-dessus trahirait souvent l’origine réelle du phénomène qui pourra,
à l’instar du SI, ressembler à une métathèse perceptuelle, mais toucher aussi des
segments qui ne font pas partie d’une classe naturelle de phonèmes de longue
durée.
Le SI pourrait-il tirer son origine de la chute du schwa après la voyelle qui serait
suivie de l’épenthèse d’un autre schwa prothétique à l’initiale absolue? Cette
dérivation, qui se présenterait sous la forme /lœ/ [l] [œl], était une des
analyses possibles présentées en introduction. Elle sera discutée à la prochaine
section.
5.2. La chute suivie de l’épenthèse d’un schwa prothétique
L’analyse traditionnelle du schwa explique l’absence de ce dernier par un
phénomène de chute. Cependant, cette analyse, et donc la présence d’un schwa
en RSJ dans les clitiques et le préfixe re-, n’est pas convaincante.
Tel que mentionné plus tôt, en FL, le schwa est majoritairement absent du
pronom je et du déterminant le et s’efface presque toujours du préfixe re-
90
(Picard 1991 :44). Comme Côté et Morrison (2007) le font remarquer, aucun
argument ne pousse à croire que le schwa se trouve en RSJ. Il vaut donc mieux
s’abstenir de l’y mettre. Cette étape supplémentaire dans la dérivation rendrait
l’analyse chute + prothèse moins économique que l’analyse de la prothèse,
discutée à la section suivante.
5.3. L’épenthèse d’un schwa prothétique
Il a été dit plus haut que le SI n’était pas une métathèse et qu’il serait arbitraire
de croire que le schwa dans ce contexte pourrait se trouver en RSJ. Pour cette
raison, la représentation du déterminant le, par exemple, sera /l/. Tout porte à
croire que la nature phonologique du SI est l’épenthèse. En sa qualité de voyelle
neutre, très peu ou pas marquée, le schwa semble naturellement s’imposer
comme lubrifiant phonétique. Il apparaitra de manière presque organique en tant
qu’épithèse à la fin de différents mots, en contexte prépausal (Auger 2010). On
le retrouvera aussi à l’initiale absolue de mots ne contenant aucun schwa, par
exemple rien [œrjɛ̃], tel que mentionné précédemment. Maintenant que les autres
possibilités d’analyse ont été exclues, il n’y a aucune raison de croire que le SI
soit différent de ces autres schwas épenthétiques.
Pour expliquer la variation impliquant les quatre types de prononciation étudiés
dans les contextes où le SI peut apparaitre, il serait sensé de suivre l’explication
de Racine & Grosjean (2002) présentée au chapitre 2 (voir section 2.1.4) et de
plaider pour une double représentation des items, avec et sans schwa. Il y aurait
insertion d’un schwa prothétique lorsque la forme sans schwa, par exemple /l/,
91
est choisie et que le contexte « demande » une voyelle. Autrement, la forme avec
schwa interne, par exemple /lœ/, est également disponible. Cette analyse par
supplétion permet d’expliquer toutes les formes de fluctuation, que ce soit la
variation entre les individus ou les productions d’un seul individu46.
5.4. La lexicalisation du schwa initial
Vu le manque de systématicité du phénomène, le SI se trouvant en RSJ par
lexicalisation (par exemple /œl/) ne peut expliquer qu’une petite partie des
occurrences. On a vu que le SI s’était lexicalisé dans certaines productions chez
quelques locuteurs, ce qui crée des hiatus comme dans Il voudrait vraiment
recommencer [vrɛmɑ̃œrkɔmɑ̃se] ou des séquences comme [tœrgard], mais rien
dans les résultats ne porte à croire que la lexicalisation touche toutes les
productions de SI d’un locuteur ou d’un groupe de locuteurs.
46 Une question qui pourrait être soulevée est : pourquoi le schwa interne ne serait-il pas lui aussi
épenthétique? Sa fréquence beaucoup plus élevée pourrait être un élément de réponse. Par
exemple, le maintien du schwa à 82% dans les noms plaide certainement en faveur d’un schwa
sous-jacent dans ceux-ci. C’est une question qui mériterait approfondissement.
92
6. Conclusion
En définitive, l’étude quantitative soumise ici a permis de mieux cerner la nature
phonologique du schwa à l’initiale absolue et d’ainsi atteindre l’objectif principal
de cette recherche. En condensé, le SI apparait principalement dans le pronom
je, le pronom le et le préfixe re-. Concernant les facteurs internes, il s’agit d’un
phénomène particulièrement sensible à la nature des consonnes adjacentes, une
violation de l’échelle de sonorité rendant propice son apparition, ainsi qu’au
contexte prosodique, puisque que la position post-pausale le favorise également.
Le lieu d’origine a une grande influence sur sa production. Le phénomène se
trouve très majoritairement dans l’est et dans la zone mixte et est pratiquement
inexistant dans l’ouest. On note aussi un effet générationnel : le SI est très peu
produit par les jeunes. Pour ce qui est de sa nature phonologique, il a été suggéré
que le schwa à l’initiale absolue soit de manière générale une prothèse et que,
dans certains cas, il se soit lexicalisé.
6.1. Limites
Il va sans dire que ce travail pourrait être amélioré de maintes façons et que
quelques limites ont été rencontrées tout au long du processus. D’abord, le
matériau lui-même : les données. Lors des entrevues effectuées dans le cadre
du projet PFC, il est possible que la présence de l’enquêteur muni d’un
enregistreur ait pu affecter le discours des locuteurs. Même s’il semble qu’un
espace informel arrive à se créer à l’intérieur de l’enquête, on peut se demander
93
dans quelle mesure le SI pourrait être sous-représenté dans les conversations
en raison de la surveillance du discours. Cela dit, il est connu que les éléments
phonologiques sont plus difficilement contrôlables par les participants que ne le
sont, par exemple, les éléments lexicaux (Labov 1976 : 158).
Concernant l’analyse, il est certain qu’il aurait été pertinent d’avoir plus
d’occurrences de SI. Ceux-ci, au nombre de 173, représentaient à peine 1% des
schwas codés. Il aurait cependant été impossible de coder manuellement plus
de schwas tout en respectant les limites de temps. Un système de codage
automatique, total ou partiel, aurait pu permettre d’aller chercher un plus grand
nombre de données, donc un plus grand nombre de SI.
Pour l’avenir, il serait porteur de mettre en place un tel système. Une quantité
plus importante de SI permettrait d’approfondir l’étude des facteurs qui favorisent
son apparition, principalement les contextes lexical et prosodique qui, jusqu’à ce
jour, ont été moins étudiés que le contexte segmental et qui, selon ce qui a été
trouvé ici, ont une influence considérable sur le SI. Il serait également bon de
creuser un peu plus la question du lieu d’origine afin de mieux cerner les
caractéristiques des régions linguistiques québécoises.
94
Bibliographie
Armstrong, N. & Sharon U. (1999). Sociolinguistic variation in southern French
schwa. Linguistics 37 : 127-156
Auger, J. (2002). Phonological variation and Optimality Theory: Evidence from word-initial vowel
epenthesis in Vimeu Picard. Language Variation and Change (13), 253-303.
Auger, J. (2010). Picard et français : la grammaire de la différence. Langue française, 19-34.
Auger, J., & Villeneuve, A.-J. (2007). L'épenthèse vocalique et les clitiques en français québécois.
Glottopol (9), 49-65.
Auger, J. & Villeneuve, A.-J. (2012). L'épenthèse vocalique en picard et en français. In M. Barra-
Jover, G. Brun-Trigaud, G. Dalbera, J.-P. Sauzet, & T. Sheer (Eds.), Études de linguistique gallo-
romane (87-101). Saint-Denis : Presses Universitaires de Vincennes.
Blevins, J. & Garrett, A. (1998), The origins of consonant-vowel metathesis. Language (74), 506-
558.
Brent, E. (1971). Canadian French : A Synthesis. Thèse doctorale. Cornell University.
Carton, F., Rossi, M., Autesserre, D. & Léon, P. (1983). Les accents des Français. Paris :
Hachette.
Charette, M. (1991). Conditions on phonological government. Cambridge : Cambridge University
Press.
Côté, M.-H. (2000). Consonant clusters phonotactics: a perceptual approach. Thèse doctorale.
Massachusetts Institute of Technology.
Côté, M.-H. (2005). Phonologie française. Ms. Université d’Ottawa.
Côté, M.-H. (2009). Contraintes segmentales et variation dans la perte et la stabilisation du schwa
en syllabe initiale. In L. Baronian et F. Martineau (Eds.), Le français d’un continent à l’autre.
Presses de l’Université Laval, 93-121.
Côté, M.-H. & Morrison, G. S. (2007). The nature of the schwa-zero alternation in French clitics:
experimental and non-experimental evidence. Journal of French language studies (17), 159-186.
Côté, M-H. (2014). Le projet PFC et la géophonologie du français laurentien. In Jacques Durand,
Gjert Kristoffersen & Bernard Laks, avec la collaboration de Julie Peuvergne (éds) La phonologie
du français : normes, périphéries, modélisation. Nanterre : Presses Universitaires de Paris Ouest,
175-198.
95
Côté, M-H, Saint-Amant Lamy, H. & Milne, P. (2016). PFC-Laurentie : état des lieux et
perspectives, présentation à Journées FLORAL-PFC 2016 : schwa et phonologie de corpus, Cité
internationale universitaire et FMSH, Paris (France), novembre 2016.
Déchaine, R.-M. (1991). On schwa in Québécois. Paper presented at the Canadian Linguistic
Association Conference.
Dell, F. (1973). Les règles et les sons : introduction à la phonologie générative. Paris : Herman.
Dolbec, J. & Ouellon, C. (1999). Peut-on distinguer des variétés phonétiques en français
québécois? Dialangue (10), 17-28.
Dulong, G., & Bergeron, G. (1980). Le parler populaire du Québec et de ses régions voisines :
atlas linguistique de l’Est du Canada. Québec : Gouvernement du Québec, Ministère des
Communications/Office de la langue française.
Dumas, D. (2001). Tendances récentes dans la prononciation du français québécois. In Marie-
Anne Hintze, Tim Pooley & Anne Judge, réd. French accents : phonological and sociolinguistic
perspectives. London : AFLS & CILT, 240-250
Durand, J., Slater, C. & Wise, H. (1987). Observations on schwa in Southern
French. Linguistics 25, 5 (291), 983-1004.
Durand, J., Laks, B., & Lyche, C. (2002). La phonologie du français contemporain : usages,
variétés et structure. In C. Push & W. Raible (Eds.), Romanistische Korpuslinguistik- Korpora und
gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics - Corpora and Spoken Language ,Gunter
Narr Verlag, 93-106.
Durand, J., & Lyche, C. (2003). Le projet ‘Phonologie du français contemporain’ et sa
méthodologie. In E. Delais-Roussarie & J. Durand (Eds.), Corpus et variation en phonologie du
français. Toulouse : Presses Universitaires du Mirail, 213-278.
Durand, J., Laks, B., & Lyche, C. (2009). Le projet PFC : une source de données primaires
structurées. In J. Durand, B. Laks, & C. Lyche (Eds.), Phonologie, variation et accents du français,
Paris : Hermès, 19-61.
Eychenne, J. (2006). Aspects de la phonologie du schwa dans le français contemporain :
optimalité, visibilité prosodique, gradience. Thèse de doctorat, Université de Toulouse-Le Mirail.
Eychenne, J. (2003). La phonologie du français au Québec et le statut du 'e-caduc'. In Jacques,
Durand, Bernard Laks & Chantal Lyche (réd.) La prononciation du français. Tribune internationale
des langues vivantes (33), 72-77.
Geerts, T. (2011). Ch(e)va : Schwa français en syllabe initiale, Langue française (169), 39-55.
Gendron, J-D. (2014). La modernisation de l’accent québécois. Québec : Presses de l’Université
Laval.
96
Grammont, M. (1914). Traité pratique de prononciation française. Paris : Delagrave.
Grammont, M. (1950). Traité de phonétique (4th éd.). Paris : Delagrave.
Hume, E. (1997b). Metathesis in phonological theory: The case of Leti. Lingua (104), 147-186.
Hume, E. (2004). The Indeterminacy/Attestation Model of Metathesis. Language (80), Linguistic
Society of America, 203-237.
Itô, J. (1989). A prosodic theory of epenthesis. Natural Language and Linguistic Theory (7,2),
217-259.
La Follette, J.E. (1960). Observations sur le comportement du schwa en franco-
canadien. Canadian journal of linguistics (6,1), 29-34.
Labov, W. (1976). Sociolinguistique. Paris : Éditions de Minuit.
Lyche, C. (1995). Schwa Metathesis in Cajun French. In S. L. Europaea (Ed.), Folia Linguistica
XXIX (Vol. 29). Berlin : Mouton de Gruyter.
Martinet, A. (1960). Éléments de linguistique générale. Paris : Arman Colin.
Mezzetta, C. (2003). La stabilisation du chva en français: l'éclairage par le français québécois.
Mémoire de maîtrise, Université de Montréal.
Morin, Y.C. (2002). Les premiers immigrants et la prononciation du français au Québec. Revue
québécoise de linguistique (31), 39-78.
Picard, M. (1991). La loi des trois consonnes et la chute du cheva en québécois. Revue
québécoise de linguistique (20,2), 35-48.
Racine, I. (2008) Les effets de l'effacement du Schwa sur la production et la perception de la
parole en français. Thèse doctorale. Université de Genève.
Sampson, R. (2010). Vowel Prosthesis in Romance. Oxford: Oxford University Press.
Sampson, R. (2015). Des mecs ed' Pantruche: vicissitudes of a sound change in Parisian French.
Document inédit.
Scheer, T. (2000). L’immunité de schwa en début de mot, Langue française (127), 112-126.
Séguin, M-C. (2010). Catégorisation acoustique des voyelles moyennes antérieures arrondies en
français laurentien. Thèse doctorale. Université d’Ottawa.
Selkirk, E. (1978). On prosodic structure and its relation to syntactic structure. In T. Fretheim (ed.)
Nordic Prosody 2. Trondheim: TAPIR, 128–149.
Verluyten, S. P. (Ed.) (1988). La phonologie du schwa français (Vol. 16). Amsterdam: Linguisticae
investigationes supplementa.
97
Verreault, C. & T. Lavoie. (1999). « La langue de nos gens » du Père Laurent Tremblay : une
première synthèse sur la variation géolinguistique du français parlé au Québec au début des
années 1940. Langues et linguistique (25), 145-212.
Walker, D. C. (1984). The Pronunciation of Canadian French. Thèse doctorale. Université
d’Ottawa.
98
Annexe : détails des conversations à l’étude
Points
d’enquêtes
Jeunes
adultes
(1980 et +)
Adultes
moyens
(1951 à 1979)
Adultes
âgés
(1950 et -)
Est
Saint-Éphrem
(cqj)
1F : pm1 1F : am1 1F : ym1
1H : pc1 1H : rb1 1H : bp1
Saguenay
(cqb)
0F : -------47 1F : gm1 1F : gt1
2H : fv1/pl1 1H : db1 1H : rt1
Grande-Rivière
(cqg)
2F : kd1/kd2 1F : jl1 1F : db1
0H : ------- 1H : ml1 1H : mc2
Ouest
Wickham
(cqi)
1F : al1 1F : cs1 1F : jm1
1H : sd1 1H : jd1 1H : ld1
Sainte-Adèle
(cqo)
1F : sb1 1F : mb1 1F : ts1
1H : rc1 1H : ss1 1H : ms1
Gatineau
(cqz)
1F : jr1 1F : ad1 1F : gs1
1H : vm1 1H : ld1 1H : cl1
Mixte
Rouyn-Noranda
(cqm)
1F : pp1 1F : mb1 1F : gm1
1H : js1 1H : ms1 1H : dt1
Compton 1F : lv1 1F : jl1 1F : dp1
47 Aucune entrevue avec un jeune adulte de sexe masculin n’a pu être faite dans l’enquête de
Grande-Rivière. Pour conserver une symétrie dans le nombre de locuteurs de chaque genre, j’ai
analysé deux jeunes adultes de sexe masculin dans Saguenay, un point d’enquête également
situé à l’est. Les deux jeunes adultes de sexe féminin se trouvent dans Grande-Rivière.
99
(cqt) 1H : jp1 1H : mp1 1H : jf1