Transcript
Page 1: Temps du passé II Passé simple et passé antérieur

Temps du passé IIPassé simple et passé antérieur

Autor: Mgr. Lucie Bergerová

Francouzský jazyk

Inovace výuky na Gymnáziu Otrokovice formou DUMůCZ.1.07/1.5.00/34.0488

Page 2: Temps du passé II Passé simple et passé antérieur

27. července 2013

PASSÉ SIMPLE - FORMATION

TYPE PARLER TYPE DIRE TYPE CROIRE

Je parl-aiTu parl-aIl parl-aNous parl-âmesVous parl-âtesIls parl-èrent

Je d-isTu d-isIl d-itNous d-îmesVous d-îtesIls d-irent

Je cr-usTu cr-usIl cr-utNous cr-ûmes Vous cr-ûtesIls cr-urent

ÊTRE AVOIR

Je fusTu fusIl futNous fûmesVous fûtesIls furent

J'eusTu eusIl eutNous eûmesVous eûtesIls eurent

Page 3: Temps du passé II Passé simple et passé antérieur

27. července 2013

PASSÉ SIMPLE

EMPLOI

- Surtout à l'écrit dans des récits, des contes, des biographies, des textes historiques

- une action ponctuelle dans le passé

- le temps des actions (≈ le passé composé)

Il mourut le 17 janvier 1902.

François Mitterrand fut réélu en 1988.

Page 4: Temps du passé II Passé simple et passé antérieur

27. července 2013

RÉCRIVEZ CE PASSAGE DE LA PESTE EN UTILISANT LE PASÉ COMPOSÉ À LA PLACE DU PASSÉ SIMPLE (LA PESTE – ALBERT CAMUS):

Le matin du 16 avril, le docteur Bernard Rieux sortit de son cabinet et buta sur un rat mort, au milieu du palier. Sur le moment, il écarta la bête sans y prendre garde et descendit l'escalier. Mais, arrivé dans la rue, la pensée lui vint que ce rat n'était pas à sa place et il retourna sur ses pas pour avertir le concierge. Devant la réaction du vieux M. Michel, il sentit mieux ce que sa découverte avait d'insolite.

Page 5: Temps du passé II Passé simple et passé antérieur

27. července 2013

PASSÉ ANTÉRIEUR

FORMATION

Avoir ou être au passé simple + participe passé

il fut venu ils eurent travaillé

EMPLOI

- en relation avec le passé simple en exprimant antériorité

- après une marque temporelle comme: quand, après que, une fois que, aussitôt que, dès que,...

Aussitôt qu'ils eurent dépassé la frontière, ils remarquèrent que l'architecture était différente.

Page 6: Temps du passé II Passé simple et passé antérieur

27. července 2013

TRADUISEZ LE TEXTE (MARCEL PAGNOL – LA GLOIRE DE MON PÈRE):

Quand ma mère eut bordé le petit Paul, elle vint me donner le baiser du soir, et me dit :

« Demain, je vous finirai les nouveaux costumes d'Indiens, pendant que tu fabriqueras les flèches. Et pour déjeuner, il y aura de la tarte aux abricots avec de la crème fouettée. »

Je compris qu'elle me promettait ce régal pour atténuer ma déconvenue, et je lui baisai les mains tendrement.

Page 7: Temps du passé II Passé simple et passé antérieur

27. července 2013

Použité zdrojeGREGOIRE, M. a O. THIEVENAZ. Grammaire progresive (intermédiaire).

Paříž: CLÉ INTERNATIONAL, 2003. ISBN 2090338482.

BOULARES, M. a J.-L. FREROT. Grammaire progresive (avancé). Paříž: CLÉ INTERNATIONAL, 1997. ISBN 2090338628.

PECHEUR, J. a J. GIRARDET. Campus 1. Paříž: CLÉ international, 2002. ISBN 9782090333084.

PECHEUR, J. a J. GIRARDET. Campus 2. Paříž: CLÉ international, 2006. ISBN 2090333170.

CRIDLIG, J.-M. a J. GIRARDET. Panorama 1. Paříž: CLÉ international, 2004. ISBN 2090334665.

CRIDLIG, J.-M. a J. GIRARDET. Panorama 2. Paříž: CLÉ international, 2004. ISBN 2090334681..

http://www.fichier-pdf.fr/2013/05/22/pagnol-souvenirs-d-enfance-i-la-gloire-de-mon-pere-1/pagnol-souvenirs-d-enfance-i-la-gloire-de-mon-pere.pdf

http://classiques.uqac.ca/classiques/camus_albert/peste/la_peste.pdf


Top Related