Transcript
Page 1: VCP News: Rodrigo Santoro

02

Rev

ista

VC

P N

ews

| T

ira

gem

50

.00

0 e

xem

pla

res

| w

ww

.vcp

new

s.co

m.b

r |

Ed

içã

o N

˚ 0

2

CAMPINAS | MARÇO de 2015

REVISTA OFICIAL DO AEROPORTO INTERNACIONAL DE VIRACOPOS

ESSE “JOVEM QUARENTÃO” CHEGOU A HOLLYWOOD E ESTÁ COM A AGENDA REPLETA

RODRIGO SANTORO

TORONTOConheça a metrópole canadense que brasileiro adoraWelcome to the Canadian metropolis that Brazilians adore

AEROTRÓPOLECom localização estratégica, Viracopos se prepara para se transformar num promissor aeroporto-cidadeAirtropolisWith its strategic location, Viracopos is being prepared to become a promising city-airport

THIS YOUNG FORTY-YEAR-OLD MAN ARRIVED IN HOLLYWOOD AND HAS A FULL AGENDA

Dez hotéis brasileiros que proporcionam

experiências únicas de conforto e bem-estar

TOP TEN

Ten Brazilian hotels that offer unique experiences of

comfort and well-being

DRINKSCLÁSSICOS DA COQUETELARIA

TÊM ESPAÇO CATIVO NOS BALCÕES DE BARES E

RESTAURANTES BADALADOS CLASSIC COCKTAILS HAVE CAPTIVE

SPACE AT STYLISH BARS AND RESTAURANTS

Page 2: VCP News: Rodrigo Santoro

38 | VCP News

ALHEIO À SINA QUE RONDA OS ATORES “EXPERIENTES” EM HOLLYWOOD, RODRIGO SANTORO VIVE UMA ÓTIMA FASE E

AGUARDA OS 40 ANOS COM A AGENDA REPLETA DE TRABALHOSCONTRARY TO THE FATE OF “EXPERIENCED” ACTORS IN HOLLYWOOD, RODRIGO SANTORO IS LIVING A GREAT PHASE AND LOOKS FORWARD

TO HIS 40TH BIRTHDAY WITH AN AGENDA REPLETE WITH WORK

Por Fábio Trindade

THE BEST IS ABOUT TO BEGIN

O MELHORESTÁ PARA COMEÇAR

Se há uma classe que discorda da afir-mação de que “a vida começa aos 40”, essa é, sem dúvida, a dos atores de Hollywood. Na principal indústria ci-

nematográfica do planeta, basta chegar às quatro décadas para os tidos “bons papéis” simplesmente saírem de cena. E isso aconte-ce até com os mais renomados. Durante a ce-rimônia do Globo de Ouro, em janeiro deste ano, Amy Poehler, uma das apresentadoras da noite, chegou a brincar com o assunto. Segun-do ela, Patricia Arquette, de 46 anos, do filme Boyhood – que levou 12 anos para ser filmado –, é a maior prova de que “ainda há bons pa-péis para atrizes de 40 anos, desde que você se-ja contratada antes dos 40.”

Obviamente, a regra não vale para todos. Há exceções, e o brasileiro Rodrigo Santoro é uma delas. O galã, que fez fama na TV e des-de 1998 dedica-se ao cinema, principalmente

If there is a class that disagrees with the idea that “life begins at 40”, it is, with-out a doubt, Hollywood actors. In the

planet’s main film industry, when an actor completes four decades, the “good roles” just simply disappear. This happens even with the most famous. During the Gol-den Globe ceremony in last January, Amy Poe-hler, one of the evening’s presenters, even joked about it. According to her, 46-year-old Patricia Arquette, from the film Boy-hood – that took 12 years to be filmed – “proves that there are still great roles for women over 40, as long as you get them when you’re under 40”. Obviously, the rule does not apply to everyone. There are ex-ceptions and the Brazilian Rodrigo San-toro is one of them. Rodrigo, who became famous on TV and since 1998 has dedi-cated himself mainly to the international

Page 3: VCP News: Rodrigo Santoro

PERFIL

Page 4: VCP News: Rodrigo Santoro

40 | VCP News

internacional, completará quatro décadas de vida no dia 22 de agosto deste ano e vive seu melhor momento em Hollywood. Afinal, não é todo dia que um ator é convidado para vi-ver Jesus Cristo no remake de um dos maiores clássicos de todos os tempos, Ben-Hur, de 1959, vencedor de 11 Oscars.

“A sensação é de uma responsabilidade do tamanho do mundo, literalmente”, confessa o brasileiro, no alto de seu 1,90 metro. “Só de pensar na oportunidade de vivenciar, de com-preender e de me aproximar um pouco da ex-

periência do que Jesus passou é algo realmente inexplicável. Não é só a honra de fazer o papel, é uma experiência absolutamente atípica, por-que se trata de um arquétipo muito poderoso, com um simbolismo bastante forte. Eu ainda não estou nem pronto para dizer o que sinto em relação a esse convite”, diz Santoro.

Pronto ou não, o fato é que os estúdios MGM e Paramount anunciaram que as filmagens do novo Ben-Hur, que será protagonizado por Jack Huston e deve ser lançado em 2016, já começa-ram. No início de fevereiro, Santoro até viajou à Itália para rodar sua participação. Porém, em março, ele embarcou para os Estados Unidos para mergulhar em outro grande projeto: Wes-tworld, nova série da HBO que terá no elenco o vencedor do Oscar Anthony Hopkins.

Inspirada no filme homônimo de 1973, a atra-ção é produzida por J.J. Abrams, o aclamado diretor das franquias Star Wars e Star Trek e criador de Lost, a série que colocou Santoro, de-finitivamente, sob os holofotes internacionais. “Fizemos o piloto no ano passado, o canal en-comendou uma temporada completa, mas não podemos revelar detalhes. As produções do fil-

Em Golpe Duplo, no qual

contracena com Margot Robbie, o

ator vive um milionário argentino

In Focus, movie in which he acts with Margot Robbie, the

actor lives a millionaire

Argentinean

Page 5: VCP News: Rodrigo Santoro

PERFIL | PROFILE

VCP News | 41

cinema, will complete four decades of life next August 22nd and is living his best mo-ment in Hollywood. After all, it is not ev-ery day that an actor is invited to live Jesus Christ in the remake of one of the great-est classics of all times, Ben-Hur, filmed in 1959, winner of 11 Oscars.

“The feeling is of a world’s size respon-sibility, literally”, the 6’2 feet tall Brazil-ian confesses. “Just the thought of the opportunity to live, comprehend and get a little closer to what Jesus experienced is something really inexplicable. It’s not on-ly an honor to play the role, it’s an atyp-ical experience because it deals with a very powerful archetype, with a great deal of symbolism. I’m not really ready yet to say what I feel in relation to this in-vitation”, says Santoro.

Ready or not, the fact is that the MGM and Paramount studios have announced that the remake of Ben-Hur, starring Jack Huston, has already begun and the film should be launched in 2016. At the begin-ning of February, Santoro actually traveled to Italy to film his participation. In March, he went to the United States to immerse in another great project: Westworld, a new HBO series that will have the Oscar winner Anthony Hopkins in the cast.

Inspired by the homonymous film from 1973, the attraction is produced by J.J. Abrams, the acclaimed director of the Star Wars and Star Trek franchises and creator of Lost, the series that definitively placed Santoro under the international spotlights. “We made the pilot last year. The channel ordered a complete season but we can’t re-veal details. The productions of the film and the series had to do some juggling to avoid conflict in the agenda so that it would be possible to do both. That’s the reason for the rush”, Santoro recalls.

ON SCENE WITH WILL SMITHFinding a space on the actor’s agenda

isn’t really easy. Proof of this – and of how 2015 is definitely his year – is that Santoro had to launch his newest full-length film in Brazil two months before it arrived at

“THERE HAS ALWAYS BEEN AN ADMIRATION AND THAT MADE THE EXPERIENCE OF FILMING FOCUS

EVEN MORE MARVELOUS”

SEMPRE HOUVE UMA ADMIRAÇÃO, O QUE DEIXOU A EXPERIÊNCIA DE FILMAR GOLPE

DUPLO AINDA MAIS MARAVILHOSA

Page 6: VCP News: Rodrigo Santoro

42 | VCP News

Page 7: VCP News: Rodrigo Santoro

VCP News | 43

PERFIL | PROFILE

me e da série tiveram que fazer um exercício para não haver conflito de agenda e, assim, ser possível que eu fizesse ambos. Por isso a corre-ria”, conta Santoro.

EM CENA COM WILL SMITHEncontrar um espaço na agenda do ator, re-

almente, não é fácil. Prova disso – e de como 2015 é mesmo o ano dele – é que Santoro te-ve de lançar seu mais novo longa-metragem no Brasil dois meses antes de chegar aos cinemas. Em Golpe Duplo, estrelado por Will Smith e que estreou em 12 de março, Santoro vive um milio-nário argentino dono de uma grande empresa de Fórmula 1 e que se torna o maior adversá-rio do protagonista nos negócios e no amor. A trama acompanha a vida de Nicky Spurgeon (Smith), vigarista profissional que passa a trei-nar uma bela aprendiz (Margot Robbie) na ar-te de roubar. O longa é dirigido pelos cineastas Glenn Ficarra e John Requa, os mesmos de O Golpista do Ano, filme de 2009 em que Santoro trabalhou com Jim Carrey e Ewan McGregor.

“Eu havia adorado trabalhar com os dois (cineastas), porque eles são ótimos, inteligen-tíssimos, abertos, gostam de improvisar. São artistas incríveis. Esse foi um ponto de parti-da muito simpático para fazer o filme”, avalia. “E é um gênero que me agrada muito, porque é thriller, drama, mas tem senso de humor. É uma mistura muito bacana”, completa Santoro. E, claro, tem o fato de contracenar com um dos maiores astros de Hollywood do momento. “O Will é um ator que eu sempre curti, que acho engraçado. Sempre gostei de ver os trabalhos dele. Aí ele fez À Procura da Felicidade (2006), um filme pelo qual passei a admirá-lo ainda

the movie theaters. In Focus, starring Will Smith, that debuted on March 12, Santoro plays a millionaire Argentinean, owner of a large Formula 1 enterprise who becomes the adversary of the protagonist in their businesses and in love. The plot accompa-nies the life of Nicky Spurgeon (Smith), a professional swindler who trains a beau-tiful apprentice (Margot Robbie) in the art of robbery. The feature-length film is directed by filmmakers Glenn Ficar-ra and John Requa, who also directed I Love You Phillip Morris, filmed in 2009, in which Santoro worked with Jim Carrey and Ewan McGregor. “I loved working with these two filmmakers because they are great, super-intelligent, open, and like to improvise. They’re incredible artists. This was a very pleasant starting point because it’s a thriller, a drama, but with a sense of humor. It’s a very cool mixture”, says Santoro. “And there is the opportuni-ty of interacting with one of the moment’s greatest Hollywood stars. Will is an ac-tor I always enjoyed, who I think is fun-ny. I’ve always liked to see his work. Then he made The Pursuit of Happyness (2006) and that made me admire him even more as an actor. There has always been an ad-miration and that made the experience of filming Focus even more marvelous”.

With singular energy and a contagious spirit, according to Santoro, Will Smith proved to be one of the most generous ac-tors with whom he has worked. “In the movies, we make the scene; I cover one side and someone covers the other. Ma-ny times the camera is pointed at you and not at your partner. Every time the cam-era wasn’t pointed at Will, he was there just the same, maybe even more then when he was on camera, trying to provoke me, encouraging me, all to help, to get the best out of me. I thought that was incredi-ble. It proved how much a partner he was in the scene, simply because he cares that the final scene be the best”.

AND THERE IS MORE COMINGSeeing Santoro in the movies the year

“IF LIFE BEGINS AT 40, I’M READY TO START”

SE A VIDA COMEÇA AOS 40, EU ESTOU PRONTO PARA

COMEÇAR

Page 8: VCP News: Rodrigo Santoro

44 | VCP News

Page 9: VCP News: Rodrigo Santoro

VCP News | 45

that he becomes a charming 40-year-old will be an easy task. Besides from Focus, the polemic Jane Got a Gun, a western produc-tion starring Natalie Portman, that became famous for its several casting changes, will be released in August, one year later. For the Brazilian, this work represents anoth-er step in his career since it is the first time he plays a North American. “He is from the South of the United States and has Irish as-cendency. So much so that my character is named Fitchum, an Irish name that was chosen for an Irishman. I was selected for the role but, even so, the name remainned the same. This turned out to be an even greater challenge for me. I had to do a very strong accent. It was quite an adventure.”

In 2015, the launch of The 33 is also scheduled. It is the adaptation of the dra-matic episode that occurred in 2010, in which 33 Chilean miners were trapped in a mine for 69 days. Santoro is one of the protagonists, along with Antonio Ban-deras and Juliette Binoche. In addition, he will appear in the cinebiography of the soccer star Pelé, scheduled for the second semester. For all these reasons, it is easy to understand Santoro’s answer when asked if turning 40 bothers him. “If life begins at 40, I’m ready to start. I can say that I’m feeling very well”. •

FOTO

S: G

ET

TY

IMA

GE

E D

IVU

LGA

ÇÃ

O

mais como ator. Sempre houve uma admiração, o que deixou a experiência de filmar Golpe Du-plo ainda mais maravilhosa.”

De energia singular e astral contagiante, segundo Santoro, Will Smith mostrou-se um dos atores mais generosos com quem traba-lhou. “No cinema, quando a gente faz a cena, eu cubro um lado e alguém cobre o outro. En-tão, muitas vezes, a câmera está apontada para você e não para seu companheiro. Todas as ve-zes em que a câmera não estava apontada para Will, ele estava presente da mesma forma, tal-vez até mais do que com a câmera, tentando me provocar, me incentivando, tudo para ajudar, para arrancar de mim o melhor. Achei aquilo incrível, provou o quanto ele é parceiro de ce-na, simplesmente, porque está interessado que a cena final saia a melhor.”

E VEM MAIS POR AÍVer Santoro no cinema no ano em que ele se

torna um charmoso quarentão será tarefa fá-cil. Além de Golpe Duplo, em agosto será lan-çado, com um ano de atraso, o polêmico Jane Got a Gun, produção western estrelada por Na-talie Portman e que ficou famosa pelas muitas trocas de cadeira no elenco e na direção. Para o brasileiro, a obra representa outro passo na carreira, pois é a primeira vez que interpreta um norte-americano. “Ele é do Sul dos Estados Unidos e tem ascendência irlandesa. Tanto que meu personagem se chama Fitchum, um nome irlandês porque foi pensado para um irlandês. Fui escalado para o papel e, mesmo assim, tudo continuou igual. O que se mostrou um desafio ainda maior para mim, que tive que fazer um sotaque fortíssimo. Foi uma aventura e tanto.”

Também está prevista para 2015 a estreia de The 33, adaptação do dramático episódio de 2010 em que 33 mineiros chilenos passaram 69 dias presos em uma mina – Santoro é um dos protagonistas, ao lado de Antonio Banderas e Juliette Binoche. E ele ainda vai aparecer na cinebiografia do astro do futebol Pelé, espera-da para o segundo semestre. Por todos esses motivos, é fácil entender a resposta de Santoro ao ser questionado se ser quarentão o incomo-da. “Se a vida começa aos 40, eu estou pronto para começar. Posso dizer que estou me sentin-do muito bem.” •

“IT’S NOT JUST THE HONOR OF PLAYING THE ROLE; IT’S AN ABSOLUTELY

ATYPICAL EXPERIENCE”

NÃO É SÓ A HONRA DE FAZER O PAPEL, É UMA

EXPERIÊNCIA ABSOLUTAMENTE

ATÍPICA

PERFIL | PROFILE


Top Related