dräger rab 7000 - draeger.com · kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast,...

256
D-6451-2011.eps et Kasutusjuhend 2 lv Lietošanas instrukcija 21 lt Naudojimo instrukcija 40 pl Instrukcja obsługi 59 hr Upute za uporabu 78 sl Navodila za uporabo 97 sk Návod na použitie 116 cs Návod k použití 135 bg Ръководство за работа 154 ro Instrucţiuni de utilizare 173 hu Használati útmutató 192 el Οδηγίες χρήσης 211 tr Kullanım kılavuzu 230 Dräger RAB 7000 (RCU 0010)

Upload: others

Post on 30-Jun-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

D-645

1-20

11.eps

et Kasutusjuhend2

lv Lietošanas instrukcija21

lt Naudojimo instrukcija40

pl Instrukcja obsługi59

hr Upute za uporabu78

sl Navodila za uporabo97

sk Návod na použitie116

cs Návod k použití135

bg Ръководство за работа154

ro Instrucţiuni de utilizare173

hu Használati útmutató192

el Οδηγίες χρήσης211

tr Kullanım kılavuzu230

Dräger RAB 7000(RCU 0010)

Page 2: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

2

Sisukord

Teie ohutuse nimel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Kasutusotstarve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Kontrollid ja load . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Andmed ohutu kasutamise kohta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Paigaldamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Monteerimine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Mehaaniline paigaldamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Elektripaigaldustööd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Kasutuselevõtmine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Toitepinge sisselülitamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Menüü ülesehitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Näidiku suunised . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Hooldusrežiim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Töökatkestused . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Kalibreerimismenüü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Seadmismenüü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Hooldus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Rikked, nende põhjused ja kõrvaldamine . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Ülesehitus ja tööpõhimõte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Tehnilised andmed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Puuraukude joonis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Tellimisnimekiri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Page 3: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

3

Teie ohutuse nimelJärgige kasutusjuhendit

Kaugjuurdepääsu karbi kasutamine eeldab selle kasutusjuhendi täpset tundmist ja järgimist. Kaugjuurdepääsu karp on ette nähtud ainult kirjeldatud otstarbeks.

Hooldus

Seadet tohivad töökorda seada ainult spetsialistid. Hooldetöödeks ja paigaldamiseks soovitame sõlmida lepingu Drägeri teenindusega. Hooldamisel tohib kasutada ainult Drägeri originaalvaruosi. Järgige peatükki „Hooldus”.

Tarvikud

Kasutage ainult tellimisnimekirjas nimetatud lisaseadmeid.

Ohutu ühendamine elektriseadmetega

Elektriseadmeid, mida kasutusjuhendis ei ole nimetatud, ühendage ainult pärast tootja või spetsialistiga konsulteerimist.

Kasutamine plahvatusohtlikel aladel

Plahvatusohtlikel aladel kasutatavaid ja riigisiseste, Euroopa või rahvusvaheliste plahvatuskaitse direktiivide alusel kontrollitud ja lubatud seadmeid või komponente tohib kasutada ainult loas nimetatud tingimustel ja olulisi seadussätteid arvestades.Töövahendeid ei ole lubatud muuta. Katkiste ja ebatäielike osade kasutamine ei ole lubatud.Nende seadmete või konstruktsioonidetailide hooldamisel tuleb järgida vastavaid nõudeid.

Selles kasutusjuhendis olevad ohutussümbolid

Selles kasutusjuhendis kasutatakse seadme kasutamisel tekkida võivate riskide ja ohtude kohta hulgaliselt hoiatusi. Need hoiatused sisaldavad märksõnu, mis juhivad tähelepanu võimalikule ohuastmele. Need märksõnad ja nendega seonduvad ohud on:

HOIATUSVõimaliku ohuolukorra tagajärjeks võivad vastavate ettevaatusabinõude mittejärgimisel olla surm või rasked kehavigastused.

ETTEVAATUSTVõimaliku ohuolukorra tagajärjeks võivad vastavate ettevaatusabinõude mittejärgimisel olla kehavigastused või materiaalne kahju.Sümbolit võidakse kasutada ka hooletu käitumise eest hoiatamiseks.

MÄRKUSLisateave seadme kasutamise kohta.

Page 4: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

4

KasutusotstarveKaugjuurdepääsu karp Dräger RAB 7000 on mõeldud statsionaarseks kasutamiseks ja on ette nähtud gaasiandurite Dräger PIR 7000 ja Dräger PIR 7200 (alates gaasianduri tarkvaraversioonist 1.1) kaugkalibreerimiseks. Gaasianduri kalibreerimise jaoks vajaduse korral muudetavad kalibreerimisgaasi, kalibreerimisgaasi üksuse ja kalibreerimisgaasi kontsentratsiooni parameetreid saab seada kaugjuurdepääsu karbiga (jäädes gaasianduri määratud piiridesse).Kaugjuurdepääsu karbis asuval konverterimoodulil on lihtsa kasutamise jaoks üks näidik ja kaks nuppu.Kaugjuurdepääsu karpi ei tohi käitada temperatuuril, mis on madalam kui –40 °C (–40 °F). Kõrgeim maksimaalne lubatud temperatuur on +65 °C (+149 °F).Kaugjuurdepääsu karbil on heakskiit seadmekategooriatele II 2G ja II 2D ning seda võib paigaldada tsooni 1 või 2 ja tsooni 21 või 22.

Kontrollid ja loadPlahvatusohu load kehtivad kaugjuurdepääsu karbi kasutamisel süttivate gaaside ja aurude gaasi ja õhu või auru ja õhu segudes või süttivate tolmude tolmu ja õhu segudes atmosfääritingimuste juures. Plahvatusohu load ei kehti kasutamisel hapnikuga rikastatud atmosfääris.Load leiate jaotisest „Tehnilised andmed” leheküljel lk 19,Sertifikaadid: vt lk 250 kuni lk 253.Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile EN 50271.

Andmed ohutu kasutamise kohtaGaasiplahvatusohuga aladel (tsoonid 1, 2) tohib pinge all oleva kaugjuurdepääsu karbi kaant avada ainult hooldamiseks.Tolmuplahvatusohuga aladel (tsoonid 21, 22) pole pinge all oleva seadme korpusekaane avamisel tolmuplahvatuskaitse enam tagatud. Plahvatusohtlik ala tuleb vajaduse korral ajutiselt kõrvaldada!Jälgige kaane sulgemisel, et tolm ei pääseks sisse.

PaigaldamineKaugjuurdepääsu karpi tohivad paigaldada ainult spetsialistid (nt Drägeri teenindus), arvestades kasutuskohas valitsevaid tingimusi.

Monteerimine– Kaugjuurdepääsu karp tuleb paigaldada horisontaalasendisse,

vibratsioonivabasse, võimalikult stabiilse temperatuuriga kohta (vältige otsest päikesekiirgust), kus oleks hooldamiseks piisavalt ruumi.

– Arvestage kõikide keskkonnamõjudega, mis võivad kaugjuurdepääsu karpi mõjutada. Vältige väliseid mõjutusi, nagu veepritsmed, õli, korrosiivsed aerosoolid (nt soolaudu) jne, samuti mehaanilise kahjustamise ohtu.

Page 5: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

5

Mehaaniline paigaldamine

Kaugjuurdepääsu karbi kõik kasutamata kaablisisestusavad tuleb selleks mõeldud korkidega sulgeda.Kinnitage kruvidega (läbimõõt 4 mm) läbi korpuse (puuraugud, vt lk 249).

ETTEVAATUSTMitte mingil juhul ei tohi üritada avada konverterimooduli korpust. Konverterimoodul ei sisalda ühtegi kasutaja hooldatavat detaili. Konverterimooduli avamisel muutub garantii kehtetuks!

MÄRKUSKõik kruviühendused tuleb kindlustada lahtituleku vastu.

Elektripaigaldustööd

Ühendus gaasianduri ja kaugjuurdepääsu karbi vahel

Paigaldamine 3- või enamasoonelise varjestatud kaabli abil.

Elektrivarustuse kaablid peavad olema piisavalt väikese takistusega. Nii on tagatud kaugjuurdepääsu karbi korrektne pingevarustus.

Demonteerige kaugjuurdepääsu karbi korpuse kaas.

HOIATUSPaigaldamisel peavad elektrijuhtmed vastama kehtivatele riiklikele elektriseadmete paigaldamise eeskirjadele ning vajadusel ka eeskirjadele, mis kehtivad elektriseadmete paigaldamisele plahvatusohtlikes piirkondades. Kahtluste korral tuleb enne paigaldamist küsida selgitusi vastavast ametiasutusest.Mõõtefunktsiooniga plahvatusohutusseadmed peavad direktiivi 2014/34/EU, lisa II, 1.5.5 kuni 1.5.7, kohaselt töötama energiavarustusega, mis sisendpinge kuni 10 ms katkeid väljundpingele üle ei kannaks.

MÄRKUSKaabli keermesliidet on lubatud kasutada ainult fikseeritud paigaldiste jaoks. See sobib kaabli läbimõõdule 7 kuni 12 mm.

MÄRKUSMaksimaalne kaablipikkus kaugjuurdepääsu karbi ja gaasianduri vahel on 30 m.

HOIATUSÄrge ühendage seadet enne vooluvõrku, kui kõik kaablid on ühendatud ja kontrollitud.

Page 6: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

6

Ühendage kaugjuurdepääsu karp gaasianduriga ja ühendage varjestus keskseadmega, lähtuge joonisest (lk 7).

– Keskseade ja toiteplokk võivad olla ka üks seadmekoost.

HOIATUSKaablid, mis ühendatakse Dräger PIR 7000 või Dräger PIR 7200 ühenduskarbis kahekordselt ühele klemmile, peavad olema sama juhtivusega (ühe traadiga / mitme traadiga / peenikeste traatidega) ja täitma vähemalt üht allolevat tingimust. Mõlema kaabli ristlõige peab olema ühesugune ja tohib

kummalgi juhul olla maksimaalselt 1,0 mm2. Mitme traadiga või peenikeste traatidega kaablite puhul, mille

ristlõiked on erinevad, tuleb mõlemad kaablid suruda koos ühte metallotsakusse. Mõlema kaabli summaarne ristlõige tohib olla maksimaalselt 2,5 mm2.

Kaabli paigaldamine kaugjuurdepääsu karbi sees

Pistke isoleeritud juhtmed (juhtmepikkus min 55 mm) võimalikult otse u 5 mm pikkuselt eemaldatud isolatsiooniga otsaga vedruklemmi.

– Toite ja signaaliedastuse ühendamiseks tuleb kasutada juhtmeid, mille ristlõige on vähemalt 0,75 mm2. Juhtmeid, mille ristlõige on 0,5 mm2, võib kasutada, kui neid täiendada isoleeritud metallotsakuga (Zoller+Fröhlich, tüüp V3AE0005, V3AE0037 või sarnane). See tagab, et kaitseklass IP 30 püsib ka hooldamiseks avatud korpusekaane korral.

Pistke ainult sobiv kruvikeeraja (laius 3 mm) või kaasasolev eritööriist (vt ka tellimisnimekirja, lk 20) vedruklemmi.

MÄRKUSIsolatsioonita kaablid ei tohi vedruklemmidest välja ulatuda. Plahvatuskaitsekontsept on selline, et hooldustööde ajal pole võimalik 2,5 mm läbimõõduga sondiga puudutada isoleerimata kaableid (kaitseklass IP 30).

ETTEVAATUSTVedruklemmid on konverterimooduliga püsivalt ühendatud. Kui vedruklemme kahjustatakse oskamatu käsitsemisega, tuleb kogu konverterimoodul välja vahetada.

Page 7: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

7

Ühendus kaugjuurdepääsu karbi ja gaasianduri vahel Ühendage klemm +24 V gaasianduri alalisvooluga (anduri

punane ühendusjuht). Ühendage klemm ICOM gaasianduri jadaliidesega (anduri valge

ühendusjuht).

Ühendage klemm 0 V gaasianduri ühise referentspotentsiaaliga (GND) (anduri must ühendusjuht).

Kontrollige elektripaigaldust, et tagada kõigi juhtmete õigesti ühendamine.

Monteerige pärast elektripaigaldust kaugjuurdepääsu karbi korpuse kaas tagasi.

+24 V0 V Toiteplokk

4–20 mA

0 mAKeskseade

OK

M

00233190_et.eps

+24 VIC

OM 0 V

Page 8: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

8

Kasutuselevõtmine Avage kaugjuurdepääsu karbi korpuse kaas.

Toitepinge sisselülitamine– Kohe pärast sisselülitamist süttivad u 5 sekundiks kõik LED-

segmendid, et vajaduse korral saaks näidikus rikkeid tuvastada (lampide kontroll). Selle aja vältel toimuvad kaugjuurdepääsu karbis sisemised kontrollprotseduurid.

– Seejärel on kuvatakse umbes 60 sekundi jooksul vilkuvat kirja „RAB”. Selle aja vältel ei saa avada ühtki menüüd.

– Umbes 65 sekundi möödudes on kaugjuurdepääsu karp tööks valmis ja lülitub ooterežiimi (vt lk 8).

Lülitage hooldusrežiimi (vt lk 9), et kontrollida sideühendust kaugjuurdepääsu karbi ja gaasianduri vahel.

Pange kaugjuurdepääsu karbi korpuse kaas taas peale, jälgige seejuures, et tolm ei satuks sisse ja keerake kaanekruvid taas kinni.

ETTEVAATUSTTolmuplahvatuskaitse pole pärast korpuse avamist pingestatud olekus enam tagatud. Plahvatusohtlik ala tuleb vajaduse korral ajutiselt kõrvaldada!

Menüü ülesehitusKaugjuurdepääsu karbil Dräger RAB 7000 on kolmekohaline 5x7 punktmaatriksnäidik ja kaks nuppu (nupp ▲ ja nupp ▼), mille abiga saab navigeerida kirjeldatud menüüdes.Mõlema nupu samaaegne vajutamine mõjub nagu OK-nupp ja seda tähistatakse edaspidi järgmiselt: nupud (▲+▼). Nupul ▼ on lisaks tähis M, et näidata, et selle nupu abil saab hooldusrežiimist kalibreerimismenüüsse või seadmismenüüsse.Mõlemast menüüst saab väljuda ainult nupuga ▲.Näidikule ja nuppudele pääseb ligi pärast korpuse avamist (vt joonist).

Näidiku suunised

Ooterežiim

Ooterežiimis ei toimu kaugjuurdepääsu karbi ja gaasianduri vahel sidet (jadaliidese, ICOM-i kaudu). Selle aja sees sümboliseerib näidik seda režiimi 2x2 punktmaatriksi punktiga.

ETTEVAATUSTTolmuplahvatuskaitse pole pärast korpuse avamist pingestatud olekus enam tagatud. Plahvatusohtlik ala tuleb vajaduse korral ajutiselt kõrvaldada!

OK

M

00333190.eps

Page 9: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

9

Hooldusrežiim

Ooterežiimist hooldusrežiimi lülitumiseks tuleb sisestada parool (näidikul kiri: „PW”). Seda parooli ei saa muuta ja selleks on „CCC”.Hooldusrežiimis kuvatakse kolmekohalisel näidikul momendil gaasiandurist väljastatud mõõdetud väärtus. Gaasianduris seatav mõõtühik on näidatud näidiku paremas servas 2x2 või 2x3 punktmaatriksi punktiga.Väljastatud mõõdetud väärtust kuvatakse olenevalt seatud mõõtühikust ja väärtusest alljärgnevalt.Seatud mõõtühik Väärtuste vahemik Kuva

vorming%MPP („LEL”) < 0 –x.x

0 kuni < 10 x.xx10 kuni < 100 xx.x100 kuni < 1000 xxx≥ 1000 „¯ ¯ ¯”

ppm („ppm”) < 0 –xx0 kuni < 1000 xxx≥ 1000 Kuval ümberlülitamine

mahuprotsendi pealemahuprotsent („VOL”) < 0 –x.x

0 kuni < 10 x.xx10 kuni < 100 xx.x100 xxx

MÄRKUSKaugjuurdepääsu karp arvutab sisemiselt mõõtühikus ppm edastatud mõõdetud väärtused ≥ 1000 ümber mahuprotsendi mõõtühikuks ja kuvab neid vastavalt.

%LEL

mahuprotsent

ppm

Kui gaasianduri mõõdetud väärtused on väljaspool seatud mõõtmisvahemikku, siis edastatakse kaugjuurdepääsu karpi mõõdetud väärtuse asemel olekuteave „väärtus suurem mõõtmisvahemikust” või „väärtus väiksem mõõtmisvahemikust”. Mõõtmisvahemikust suuremat väärtust tähistatakse kaugjuurdepääsu karbi näidikul kui „↑↑↑”1) ja väiksemat väärtust kui2) „↓↓↓”.

Kalibreerimine ja seadmine

Kui kaugjuurdepääsu karp on kalibreerimis- või seadmismenüüs, siis kuvatakse näitusid alljärgneva ülevaate (lk 11 ja 12) järgi.

Teave

Vajutage nuppu ▲ kauem kui üks sekund, kuid vähem kui kolm sekundit, et käsitsi aktiveerida allpool kirjeldatud lampide kontrolli.Kui nuppu ▲ vajutada üle kolme sekundi, kuvatakse kaugjuurdepääsu karbi tarkvara versioon vormingus „Vx.x”.

Tõrked ja eriolekud

Kaugjuurdepääsu veaolekuid tähistatakse vilkuva veakoodi kuvamisega (E00 kuni E12).Täpsemad andmed leiate peatükist „Rikked, nende põhjused ja kõrvaldamine” lk 18.

1) Kui gaasiandurit käitatakse HART®-Multidrop-režiimis, pole anduri poolel mõõtmisvahemik määratud.

2) Kaugjuurdepääsu karp tõlgendab mõõtmisvahemikust väiksema väärtusena kõiki kontsentratsioone, mis vastavad voolu väljundsignaalile ≤ 3,8 mA. (Seejuures võib gaasiandur olla ka rikkega.)

Page 10: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

10

Gaasianduri seisundeid, mis ei võimalda juurdepääsu kaugjuurdepääsu karbiga, tähistatakse järgmise vilkuva näiduga:

Sisselülitamine

Kohe pärast sisselülitamist süttivad u 5 sekundiks kõik LED-segmendid, et vajaduse korral saaks näidikus rikkeid tuvastada (lampide kontroll). Selle aja vältel toimuvad kaugjuurdepääsu karbis sisemised kontrollprotseduurid.Seejärel on kuvatakse umbes 60 sekundi jooksul vilkuvat kirja „RAB”. Selle aja vältel ei saa avada ühtki menüüd.Seejärel lülitub kaugjuurdepääsu karp ooterežiimi.

„FLT”. Gaasiandur on rikkega („Fault”). (Täpsemad andmed leiate PIR 7000 / Dräger PIR 7200 kasutusjuhendist.)

„MNT” Gaasiandurit kasutatakse magnetvardaga („Maintenance” (hooldus)).

„COM” Gaasiandur suhtleb jadaliidese kaudu mõne muu seadmega või HART®-liidese kaudu („Communication” (side)).

„– – –” või „NAN”

Gaasiandur ei saa siseprotseduuride tõttu ajutiselt kaugjuurdepääsu karbile andmeid saata.

„SWU” Gaasianduri tarkvara versioon ei ühildu ühendatud kaugjuurdepääsu karbiga. Abinõu. Võtke ühendust Drägeri teenindusega.

„CNP” Calibration not possibleJusteerimine ei ole võimalik. Kontrolli andurit.

„zTO” Zero Time OutTundlikkuse kalibreerimine ei ole võimalik, sest viimane nullpunkti justeerimine toimus rohkem kui 24 tunni eest. Tee nullpunkti justeerimine.

Page 11: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

11

1

HooldusrežiimMõõtmisväärtuste ja seatud mõõtühiku näit

00433190_et.eps

5 sekundit: lampide kontrollveel 60 sekundit, näit: „RAB”

Sisselülitamine

Näit: „ ”

(vajutage suvalist nuppu)

(kinnitage sisestust nupuga )

või

Näit: „ PW ”

Parool „CCC”

Aegumine:ühtki sisestust poletehtud 60 minutit

+

Ooterežiim

Sisestage parool nupuga või

Esimene näit: praegu mõõdetud väärtus

Kalibreerimismenüü

RikeNäit „E00” kuni „E12”

Rikekõrvaldatud

Rikkeesinemine

lühike (> 1 s ja < 3 s)

„ZE”Nullpunkti kalibreerimine

Nullpunktiseadmine,

lk 14

Tundlikkuseseadmine,

lk 14

„SP”Tundlikkuse kalibreerimine

+

+

+

Esimene näit: praegu mõõdetud väärtus

+ Aegumine:kui suvalises olekus eivajutata üle 4 minuti vältelühtki nuppu, siis lahkutaksemenüüst automaatselt,muudatusi ei salvestata jalülitatakse taas ooterežiimi.

+

+

+

+

Page 12: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

12

2

00533190_et.eps

HooldusrežiimMõõtmisväärtuste ja seatud mõõtühiku näit

Teave

Laske nupp lahti

lühike (> 1 s ja < 3 s)

Lampide kontroll

pikk (> 3 s)

Tarkvaraversiooninäit: „Vx.x”

„MG”Mõõdetava gaasi näit

Mõõdetavagaasi näit,

lk 16

Esimene näit: seatudkalibreerimisgaas

Seadmismenüü

pikk (> 3 s)

„CG”Kalibreerimisgaasi

seadmine

Kalibreerimisgaasiseadmine,

lk 16

Kalibreerimisgaasiühiku seadmine,

lk 17

Kalibreerimisgaasikontsentratsiooniseadmine, lk 17

„CGU”Kalibreerimisgaasi

ühiku seadmine

„CGC”Kalibreerimisgaasi

kontsentratsiooni seadmine

+

+

või

või

või

+

+

Esimene näit: seatavkalibreerimisgaasi ühik

+

+

Esimene näit: seatavkalibreerimisgaasi kontsentratsioon

+

+

Page 13: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

13

HooldusrežiimKohe, kui ooterežiimist on parooli sisestamisega lahkutud, kuvatakse kaugjuurdepääsu karbi kolmekohalisel näidikul gaasianduri poolt momendil väljastatav mõõdetud väärtus ja gaasianduris seatud mõõtühik.Nuppudega ▲ või ▼ saab avada kalibreerimis- või seadmismenüü ning kontrollida lampe või ka kuvada kaugjuurdepääsu karbi tarkvara versiooni.

TöökatkestusedVoolukatkestuste või plaanipäraste töökatkestuste puhul (nt inspektsiooniks või pärast parandamist) on kaugjuurdepääsu karp pärast süsteemi uuesti sisselülitamist või pärast taaskasutuselevõttu 65 sekundiga taas kasutusvalmis.

Kalibreerimismenüü Vajutage kalibreerimismenüü avamiseks nuppu ▼ kauem kui üks

ja vähem kui kolm sekundit.Kaugjuurdepääsu karbi näidikule ilmub „ZE”.

MÄRKUSKui gaasianduri parameetrite SIL-lukk on asendis „sees”, ei saa muudatusi teha, võimalik on kuvada ainult seatud kalibreerimisgaasi kontsentratsiooni (CGC)!Kui gaasianduri parameetrite ja kalibreerimise SIL-lukk on asendis „sees”, ei saa justeerida (ka alammenüüsid ei saa avada)!

MÄRKUSSeadke esimesena alati nullpunkti enne tundlikkust. Tundlikkuse justeerimiseks tuleb kasutada gaasianduris seatud kalibreerimisgaasi.

MÄRKUSKui gaasianduri justeerimine pole võimalik, nt kui tundlikkust üritatakse justeerida nullgaasiga, kuvab kaugjuurdepääsu karbi näidik umbes 5 sekundi jooksul vilkuvat näitu „CNP” (Calibration Not Possible / kalibreerimine pole võimalik).Sellisel juhul katkestatakse seadmine väärtuseid salvestamata ja lülitatakse tagasi kalibreerimismenüüsse.

Page 14: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

14

ZE – nullpunkti justeerimine

Navigeerige nupuga ▲ või ▼, kuni näidikul on kiri „ZE” (ZEro (null)) ja kinnitage nuppudega (▲+▼).

– Gaasiandur lülitatakse hoolduse erirežiimi (ja väljastab seatud hooldussignaali).Näidikul on näha gaasianduri poolt momendil tuvastatud mõõdetud väärtus, mida kuvatakse seatud mõõtegaasi ühikuga.

Laske gaasiandurisse nullgaasi (jälgige õiget voolukiirust!) ja oodake, kuni näit on stabiliseerunud (tavaliselt 3 minutit).

Vajutage nuppe (▲+▼), et salvestada kuvatavat väärtust gaasianduri uue nullpunktina. Nullpunkt on nüüd justeeritud.

– Näidikul on umbes 5 sekundiks vilkuv kiri „CAL” (CALibration/justeerimine), seejärel ilmub justeerimisjärgne momendil mõõdetud gaasikontsentratsioon.

Vajutage nuppe (▲+▼), et funktsioonist väljuda.– Avaneb taas näit „ZE”. Vajutage nuppu ▼, et seada tundlikkust, või nuppu ▲, et lülitada

taas hooldusrežiimi.

MÄRKUS4-minutilise aegumise ületamisel ilmub näidikul umbes 60 sekundiks vilkuv kiri „TMO” (TiMeOut (aegumine)). Kaugjuurdepääsu karp lülitub tagasi hooldusrežiimi.Kui 60 sekundi jooksul vajutatakse mõnd nuppu, tühistatakse aegumise olek ja näidik kuvab taas viimati avatud menüüpunkti.

SP – tundlikkuse justeerimine

– Tundlikkust saab kalibreerida vaid 24 tunni jooksul pärast null-punkti justeerimist.

Navigeerige nupuga ▲ või ▼, kuni näidikul on kiri „SP” (SPan (vahemik)) ja kinnitage nuppudega (▲+▼).

– Näidikule ilmuvad järgemööda gaasianduris seatud parameetrid: mõõdetav gaas „MG”, kalibreerimisgaas „CG” ja kalibreerimisgaasi ühik „CGU” ja need tuleb kinnitada nuppudega (▲+▼). (Neid parameetreid ei saa siin muuta.)

– Näidikule ilmub gaasianduris seatud kalibreerimisgaasi kontsentratsioon „CGC” ja seda kuvatakse koos seatud kalibreerimisgaasi ühikuga.

Nupuga ▲ või ▼ saab seada momendil kasutatava kalibreerimisgaasi kontsentratsiooni.

Vajutage nuppe (▲+▼), et salvestada gaasianduri seatud kalibreerimisgaasi kontsentratsioon.

– Gaasiandur lülitatakse hoolduse erirežiimi (ja väljastab seatud hooldussignaali).Näidikul kuvatakse momendil gaasianduri mõõdetud väärtust seatud kalibreerimisgaasi ühikutes.

Laske gaasiandurisse kalibreerimisgaasi (jälgige õiget voolukiirust!) ja oodake, kuni näit on stabiliseerunud (tavaliselt 3 minutit).

Vajutage nuppe (▲+▼), et gaasianduri sisemist võimendust uuesti arvestada ja gaasiandurisse salvestada. Sellega on tundlikkus justeeritud.

– Näidikul on umbes 5 sekundiks vilkuv kiri „CAL” (CALibration/justeerimine), seejärel ilmub justeerimisjärgne momendil mõõdetud gaasikontsentratsioon.

Keerake kalibreerimisgaas kinni ja oodake, kuni väärtus näidikul on väiksem kui süsteemis seatud alarmpiir.

Page 15: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

15

Vajutage nuppe (▲+▼), et funktsioonist väljuda.– Ilmub taas näit „SP”. Vajutage kaks korda nuppu ▲, et liikuda tagasi hooldusrežiimi.

MÄRKUSKui edastatakse väärtus, mida ei saa kuvada vastava kalibreerimisgaasi jaoks sisestatud vormingus (vt lk 9) (nt 2000 ppm), on näidikul väärtuse asemel „¯ ¯ ¯”, mis tähendab, et väärtus on liiga suur, või „_ _ _”, mis tähendab, et väärtus on liiga väike.Kui näit on seatav, saab nuppudega ▲ või ▼ seada lähima võimaliku väärtuse (nt „999” ppm) ja salvestada selle muudetud väärtuse gaasiandurisse.Kui väärtust ei soovita muuta, saab menüüst salvestamata lahkuda, kui vajutada nuppe (▲+▼).

MÄRKUSTehases seatud kalibreerimisgaasi kontsentratsioon on kirjas gaasianduri seadmissildil. Kui kasutatakse sellest erinevat kalibreerimisgaasi kontsentratsiooni, siis tuleb see panna kirja seadmissildile. Soovituslik kaliibreerimiskontsentratsioon on 40 kuni 60% mõõtevahemiku lõppväärtusest.

Seadmismenüü Vajutage seadmismenüüsse sisenemiseks nuppu ▼ kauem kui

3 sekundit, kui näidikule ilmub kiri „MG” (pärast näidu „ZE” vahelejätmist).

Gaasiandur lülitatakse hoolduse erirežiimi (ja väljastab seatud hooldussignaali).

MÄRKUSKui gaasianduri parameetrite SIL-lukk või parameetrite ja kalibreerimise SIL-lukk on asendis „sees”, saab parameetreid ainult kuvada, kuid mitte muuta!

MÄRKUSGaasianduri iga registreeritud aine on selgelt tähistatud 3-kohalise arvuga (gaasikood). Kaugjuurdepääsu karbi näidikul on see gaasikood näha, et tähistada gaasianduris seatud mõõdetavat gaasi ning valikus olevaid kalibreerimisgaase. „Tähenduste tabeli” saate tellida tootjalt.

MÄRKUS4-minutilise aegumise ületamisel ilmub näidikul umbes 60 sekundiks vilkuv kiri „TMO” (TiMeOut (aegumine)). Kaugjuurdepääsu karp lülitub tagasi hooldusrežiimi.Kui 60 sekundi jooksul vajutatakse mõnd nuppu, tühistatakse aegumise olek ja näidik kuvab taas viimati avatud menüüpunkti.

Page 16: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

16

MG – mõõdetava gaasi näit

Selle funktsiooni abiga saab kuvada gaasianduris seatud mõõdetavat gaasi. Navigeerige nupuga ▲ või ▼, kuni ilmub näit

„MG” (Measured Gas / mõõdetav gaas) ja kinnitage nuppudega (▲+▼).

– Näidik kuvab gaasianduris seatud mõõdetavat gaasi. Vajutage nuppe (▲+▼), et funktsioonist väljuda.– Ilmub taas näit „MG”. Vajutage nuppu ▼, et avada teisi menüüfunktsioone, või üks kord

nuppu ▲, et lülitada taas hooldusrežiimi.

CG – kalibreerimisgaasi seadmine

Selle funktsiooniga saab kuvada gaasianduris seatud kalibreerimisgaasi ja seda vajaduse korral muuta.Menüüpunkti sisenemisel kuvatakse esimesena alati gaasianduris seatud kalibreerimisgaasi.Nuppudega ▲ või ▼ saab kalibreerimisgaasi muuta. Selleks saab kasutada alljärgnevaid valikuid, mida kuvatakse alati allnäidatud järjekorras.

1 Gaasianduris seatud mõõdetav gaas (nt n-oktaan / „108”)2 Standardsete registreeritud ainete gaasikoodid, olenevalt seadme

tüübist.

3 Gaasianduris seatud kalibreerimisgaas, kui erineb eelnimetatud ainetest (nt n-butaan / „104”).

Navigeerige nupuga ▲ või ▼, kuni avaneb näit „CG” (Calibration Gas / kalibreerimisgaas), ja kinnitage nuppudega (▲+▼).

– Näidik kuvab gaasianduris seatud kalibreerimisgaasi. Valige kalibreerimisgaas nupuga ▲ või ▼. Vajutage nuppe (▲+▼), et salvestada valitud kalibreerimisgaas

gaasiandurisse ja funktsioon lõpule viia.– Ilmub taas näit „CG”. Avage funktsioon uuesti ja kontrollige, kas muudetud parameeter

salvestati õigesti. Vajutage nuppu ▼, et avada muid menüüfunktsioone, või kaks

korda nuppu ▲, et lülitada taas hooldusrežiimi.

Dräger PIR 7000tüüp 334 tüüp 340

Dräger PIR 7200

„001” (metaan) „002” (propaan) „CO2” (süsinikdioksiid)„002” (propaan) „001” (metaan)„003” (etüleen)

MÄRKUSKui registreeritud aine versioon ei ühildu ühendatud kaugjuurdepääsu karbiga, kuvatakse gaasikoodi „_ _ _”. Abinõu. Võtke ühendust Drägeri teenindusega.

Page 17: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

17

CGU – kalibreerimisgaasi ühiku seadmine

Selle funktsiooniga saab kuvada gaasianduris seatud kalibreerimisgaasi ühikut ja seda vajaduse korral muuta.Menüüpunkti avamisel kuvatakse esimese näiduna alati gaasianduris seatud kalibreerimisgaasi ühik.Nuppudega ▲ või ▼ saate valida kalibreerimisgaasi ühikuks (olenevalt seadme tüübist) „LEL” (%MPP), „ppm” või „VOL” (mahuprotsent). Navigeerige nupuga ▲ või ▼, kuni avaneb näit „CGU”

(Calibration Gas Unit / kalibreerimisgaasi ühik) ja kinnitage nuppudega (▲+▼).

– Näidikul kuvatakse gaasianduris seatud kalibreerimisgaasi ühikut. Valige nupuga ▲ või ▼ kalibreerimisgaasi ühik. Vajutage nuppe (▲+▼), et salvestada valitud kalibreerimisgaasi

ühik gaasiandurisse ja funktsioon lõpule viia.– Ilmub taas näit „CGU”. Avage funktsioon uuesti ja kontrollige, kas muudetud parameeter

salvestati õigesti. Vajutage nuppu ▼, et avada järgmine menüüfunktsioon, või

vajutage kolm korda nuppu ▲, et lülitada taas hooldusrežiimi.

CGC – kalibreerimisgaasi kontsentratsiooni seadmine

Selle funktsiooniga saate kuvada gaasianduris seatud kalibreerimisgaasi kontsentratsiooni ja seda vajaduse korral muuta.Menüüpunkti avamisel kuvatakse esimese näiduna alati gaasianduris seatud kalibreerimisgaasi kontsentratsioon.Nuppudega ▲ või ▼ saate muuta kalibreerimisgaasi kontsentratsiooni. Navigeerige nuppudega ▲ või ▼, kuni ilmub näit „CGC”

(Calibration Gas Concentration / kalibreerimisgaasi kontsentratsioon) ja kinnitage nuppudega (▲+▼).

– Näidikul kuvatakse gaasianduris seatud kalibreerimisgaasi kontsentratsiooni.

Nupuga ▲ või ▼ saab seada momendil kasutatava kalibreerimisgaasi kontsentratsiooni.

Vajutage nuppe (▲+▼), et salvestada seatud kalibreerimisgaasi kontsentratsioon gaasiandurisse ja funktsioon lõpule viia.

– Ilmub taas näit „CGC”. Avage funktsioon uuesti ja kontrollige, kas muudetud parameeter

salvestati õigesti. Vajutage neli korda nuppu ▲, et lülitada tagasi hooldusrežiimi.

Page 18: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

18

HooldusJärgige standardit EN 60079-29-2 ja asjakohaseid riiklikke eeskirju.

Kasutuselevõtul

Kontrollige lampe (vt lk 10). Kontrollige signaali edastamist gaasiandurist ja -andurisse,

seejuures ka gaasianduri lülitamist hoolduse erirežiimi.

Korrapäraselt

Välbad määrab gaasihoiatussüsteemi eest vastutav isik. Visuaalne kontroll töövalmiduse kinnitamiseks. Kontrollige kaugjuurdepääsu karbi puhtust ja seisukorda. Kontrollige elektripaigaldise nõuetekohast seisukorda. Kontrollige lampe (vt lk 12). Kontrollige signaali edastamist gaasiandurist ja -andurisse,

seejuures ka gaasianduri lülitamist hoolduse erirežiimi.

Igal aastal

Laske spetsialistil kontrollida.Olenevalt ohutustehnilistest kaalutlustest, protsessitehnilistest iseärasustest ja seadmetehnilistest nõuetest tuleb hoolduse välbad valida konkreetse olukorra järgi.Hooldetöödeks ja paigaldamiseks soovitame sõlmida lepingu Drägeri teenindusega.

Rikked, nende põhjused ja kõrvaldamine

MÄRKUSHoolduse käigus valehäirete vältimiseks tuleb vajaduse korral seada gaasianduri analoogväljundi signaal ümber hooldussignaalile või tagada, et keskseadmes oleks häire välja lülitatud.Lülitage pärast hooldamist vajaduse korral gaasianduri analoogväljundi signaal tagasi mõõtmisrežiimi (kui see oli seatud hooldussignaalile) või vabastage keskseadmes häirefunktsioon.

Rike Põhjus KõrvaldamineEkraan ei tööta. Kaabel rikkis või

elektrisüsteem valesti paigaldatud.

Kontrollige elektrisüsteemi paigaldust, eriti aga gaasianduri toitekaablit.

Näidikul vilgub kiri „FLT”, „MNT” või „COM”.

Gaasianduri eriseisund.

Vaadake lk 9 või Dräger PIR 7000 / Dräger PIR 7200 kasutusjuhendit.

Näidikul vilgub kiri „E00”, „E01” …. või „E12”.

Kaugjuurdepääsu karp annab märku rikkest.

Vaadake allolevat tabelit.

„CNP” Justeerimine ei ole võimalik

Kontrolli andurit.

MÄRKUSKaugjuurdepääsu karbi rikkeid ei edastata gaasiandurisse ega keskseadmesse.

Page 19: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

19

Kui kirjeldatud meetmed ei kõrvalda esinenud rikkeid või kui tuvastate rikke, mida pole kirjeldatud, peab Drägeri teenindus kaugjuurdepääsu karpi kontrollima ja vajaduse korral töökorda seadma.

Veakood Põhjus KõrvaldamineE00 Toitepinge on madalam kui

9 V või suurem kui 30 V.Korrigeerige toitepinget.

E01 Riistvaraviga Võtke ühendust Drägeri teenindusega. Laske konverteri moodul välja vahetada.

E08 Süsteemi viga Võtke ühendust Drägeri teenindusega. Laske konverteri moodul välja vahetada.

E09 Sideviga kaugjuurdepääsu karbi ja gaasianduri vahel

Kontrollige elektrisüsteemi paigaldust ja gaasianduri seisundit.

E10 Kuvamise viga (kaugjuurdepääsu karbi tarkvara ei ühildu gaasianduri tarkvaraga)

Võtke ühendust Drägeri teenindusega. Laske tarkvara värskendada.

E11 Gaasianduri SIL-lukk on asendis „sees”, sellal kui kaugjuurdepääsu karp on kalibreerimis- või seadmismenüüs.

Seadke gaasianduri SIL-lukk asendisse „väljas” (vt Dräger PIR 7000 / Dräger PIR 7200 tehnilist käsiraamatut)

E12 Seadmisviga Kontrollige gaasianduri seadeid.

Ülesehitus ja tööpõhimõteKaugjuurdepääsu karp koosneb korpusest, rõhukindlas kapslis konverterimoodulist (integreeritud elektroonika ja tarkvaraga), kaabli keermesliitest ja korgist.Korpus koosneb lahustikindlast ja elektrit juhtivast plastist, mis ei lase elektrostaatilistel laengutel tekkida.Kaugjuurdepääsu karp ühendatakse gaasianduriga kolmesoonelise kaabliga, seejuures toimub side kaugjuurdepääsu karbi ja gaasianduri vahel jadaliidese kaudu (ICOM, valge ühendusjuht).

Tehnilised andmedSignaali edastamine gaa-siandurile

jadaliides (ICOM, valge ühendusjuht)

Toitepinge 9 kuni 30 V DC, nimipinge 24 V DCVõimsustarve ≤ 1,0 WElektriühendus kaabli läbimõõt 7 kuni 12 mm,

kaabli ristlõige 0,5 kuni 1,5 mm2

Mõõtmed u 110 × 150 × 60 mm (l × k × s)Kaal u 250 g

Kaitseklass IP 66CE-tähis seadmed ja kaitsesüsteemid

otstarbekohaseks kasutamiseks plahvatusohtlikes keskkondades (direktiiv 2014/34/EU)

Page 20: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

20

Keskkonnatingimusedtöö ajal:– keskkonnatemperatuur –40 kuni +80 °C– rõhk 700 kuni 1300 hPa

plahvatusohtlikul alal: 800 kuni 1100 hPa

– niiskus 5 kuni 95% suhtelist õhuniiskust, mittekondenseeruv

ladustamisel: –40 kuni +80 °C, 700 kuni 1300 hPa, 5 kuni 95% suhtelist niiskust, mittekondenseeruv

Load ATEX 2014/34/EUTüüp RCU 0010Dräger Safety, 23560 Lübeck, Saksamaa

II 2G Ex db eb IIC T6 / T4 GbII 2D Ex tb IIIC T80 °C / T130 °C Db IP6x

–40 °C ≤ Ta ≤ +65 °C / 80 °CTPS 18 ATEX 53474 026XMITTE-SÄDEMEOHUTUD AHELAD SISEMISE IP30 KAITSEGATootmisaasta on nähtav seerianumbrist1)

Seadmel Dräger RAB 7000 (RCU 0010) on seadmega PIR 7000 kasutamiseks mõõtmistehniline sobivuskontroll (EN 60079-29-1).

1) Seerianumbri selgitus: Seerianumbri kolmas täht näitab tootmisaastat: M = 2019, N = 2020, P = 2021, R = 2022, S = 2023, T = 2024, U = 2025, W = 2026, X = 2027, Y = 2028, Z = 2029 jne (tähed G, I, O, Q jäetakse välja) Näide: Seerianumber ARMB-0001: Kolmas täht on M, s.t seade toodeti aastal 2019.

Puuraukude joonis Vt lk 249.

TellimisnimekiriNimetus ja kirjeldus Tellimisnumber

Kaugjuurdepääsu karpDräger RAB 7000 (RCU 0010)suur korpus, sh kaabli keermesliide ja kork

68 12 830

Tarvikuderitööriistvedruklemmide avamiseks, plastist

83 18 376

Varuosadkonverterimoodul 68 12 831

Page 21: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

21

Saturs

Jūsu drošībai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Pielietojuma mērķis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Pārbaudes un atļaujas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Informācija par drošu lietošanu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Uzstādīšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Montāža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Mehāniskā uzstādīšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Elektriskā instalācija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Ekspluatācijas uzsākšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Apgādes sprieguma ieslēgšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Izvēlnes struktūra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Norādes par displeju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Apkopes režīms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Ekspluatācijas pārtraukumi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Kalibrēšanas izvēlne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Konfigurācijas izvēlne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Apkope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Traucējumi, cēloņi un novēršana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Uzbūve un darbības princips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Tehniskie dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Urbumu šablons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Pasūtījumu saraksts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Page 22: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

22

Jūsu drošībaiIevērojiet lietošanas instrukciju

Priekšnoteikums jebkādām darbībām, kas tiek veiktas ar attālās piekļuves kārbu, ir šīs lietošanas instrukcijas pārzināšana un precīza ievērošana. Attālās piekļuves kārbu drīkst izmantot tikai aprakstītajam pielietošanas veidam.

Apkope

Ierīces remontu drīkst uzticēt tikai kvalificētiem speciālistiem. Mēs iesakām noslēgt līgumu ar Dräger servisu par apkopes un remontu veikšanu. Apkopei izmantojiet tikai oriģinālās Dräger daļas. Ievērojiet norādes nodaļā "Apkope".

Papildaprīkojums

Lietojiet tikai pasūtījumu sarakstā iekļauto papildaprīkojumu.

Droša savienošana ar elektroierīcēm

Elektriski savienojumi ar ierīcēm, kas nav norādītas šajā lietošanas instrukcijā, ir pieļaujami tikai pēc konsultēšanās ar ražotājiem vai kompetentu speciālistu.

Lietošana sprādzienbīstamā vidē

Ierīces un konstrukciju daļas, kas tiek lietotas sprādzienbīstamā vidē un ir pārbaudītas un sertificētas saskaņā ar nacionālajām, Eiropas vai starptautiskajām sprādziendrošības direktīvām, atļauts izmantot tikai tad, ja tiek ievēroti sertifikātā norādītie nosacījumi un attiecīgās likumdošanas prasības.Iekārtās nedrīkst veikt izmaiņas. Bojātu vai nepilnīgi nokomplektētu daļu lietošana ir aizliegta.Remontējot šīs ierīces un daļas, jāievēro attiecīgie noteikumi.

Šajā lietošanas instrukcijā izmantotie drošības simboli

Šajā lietošanas instrukcijā tiek izmantota virkne brīdinājumu attiecībā uz riskiem un briesmām, kas var rasties, lietojot šo ierīci. Šajos brīdinājumos ir signālvārdi, kas pievērš uzmanību sagaidāmajai apdraudējuma pakāpei. Signālvārdiem un ar tiem apzīmētajiem riskiem ir tālāk aprakstītā nozīme.

UZMANĪBU!Ja netiek īstenoti atbilstoši drošības pasākumi, potenciāli bīstamā situācija var izraisīt nāvējošas vai smagas traumas.

BRĪDINĀJUMSJa netiek īstenoti attiecīgi drošības pasākumi, potenciāli bīstamā situācija var izraisīt traumas vai materiālus zaudējumus.Šo norādi var izmantot arī brīdināšanai par vieglprātīgas rīcības sekām.

NORĀDEPapildinformācija par ierīces lietošanu.

Page 23: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

23

Pielietojuma mērķisAttālās piekļuves kārba Dräger RAB 7000 ir paredzēta izmantošanai stacionāri; ar to var attālināti kalibrēt gāzu analizatorus Dräger PIR 7000 un Dräger PIR 7200 (sākot ar gāzes analizatora programmatūras versiju 1.1). Izmantojot attālās piekļuves kārbu, var konfigurēt gāzes analizatora kalibrēšanai nepieciešamos maināmos parametrus: kalibrēšanas gāze, kalibrēšanas gāzes mērvienība un kalibrēšanas gāzes koncentrācija (gāzes analizatora iestatīto robežvērtību ietvaros).Pārveidotāja modulim, kas atrodas attālās piekļuves kārbā, ir displejs lietotāja informēšanai un divi vadības taustiņi.Attālās vadības kārbu nav atļauts lietot, ja apkārtējā temperatūra ir zemāka par –40 °C (–40 °F). Maksimālā augstākā pieļaujamā temperatūra ir +65 °C (+149 °F).Attālās vadības kārba ir sertificēta ierīču kategorijai II 2G un II 2D, un to drīkst uzstādīt zonā 1 vai 2, kā arī zonā 21 vai 22.

Pārbaudes un atļaujasSprādziendrošības atļaujas attiecas uz attālās vadības kārbas izmantošanu gāzes/tvaika un gaisa maisījumā ar degošām gāzēm un tvaikiem vai arī degošu putekļu un putekļu-gaisa maisījumā atmosfērā. Sprādziendrošības atļaujas nav attiecināmas uz izmantošanu ar skābekli bagātinātā atmosfērā.Atļaujas: skatiet sadaļu "Tehniskie dati", 38. lpp.Izziņas: skatiet no 250. lpp. līdz 253. lpp.Attālās vadības kārbai tika veikta drošības tehnikas pārbaude attiecībā uz iekšējo programmatūru un digitālo tehniku, pamatojoties uz harmonizēto standartu EN 50271.

Informācija par drošu lietošanuVietās, kur iespējamas gāzes eksplozijas (zona 1, 2) attālās vadības kārbas vāciņu spriegumu vadošā stāvoklī drīkst atvērt tikai, lai veiktu apkopi.Vietās, kur iespējama putekļu eksplozija (zona 21, 22) stāvoklī, kad korpusa vāciņš ir atvērts un notiek sprieguma vadīšana, putekļu sprādziendrošība netiek nodrošināta. Nepieciešamības gadījumā īslaicīgi ir jāatceļ sprādziendrošas zonas esamība!Pirms vāciņa aizvēršanas nodrošiniet, lai nav putekļu.

UzstādīšanaAttālās vadības kārbas instalāciju drīkst veikt tikai speciālisti (piem., Dräger servisa pārstāvji), ievērojot attiecīgajā vietā spēkā esošos noteikumus.

Montāža– Uzstādiet attālās vadības kārbu horizontālā novietojumā vietā, kur

nav vibrāciju un kur ir iespējami stabila temperatūra (izvairoties no tiešiem saules stariem), kā arī pietiekami daudz vietas apkopes veikšanai.

– Ņemiet vērā visus apkārtējās vides faktorus, kas var ietekmēt attālās vadības kārbu. Novērsiet ārēju ietekmi, ko varētu izraisīt, piemēram, sālsūdens, eļļa, korozīvi aerosoli (sāls migla) u.c.; novērsiet arī mehānisku bojājumu iespēju.

Page 24: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

24

Mehāniskā uzstādīšana

Visas neizmantotās kabeļu ievadu atveres attālās vadības kārbā noslēdziet ar sertificētiem aizbāžņiem.Nostiprināšana ar skrūvēm (diametrs 4 mm) cauri korpusam (urbumu šablons; skatiet 249. lpp.).

BRĪDINĀJUMSNekādā gadījumā nemēģiniet atvērt pārveidotāja moduļa korpusu! Pārveidotāja modulī neatrodas nekādas daļas, ko lietotājam vajadzētu apkopt. Pārveidotāja moduļa atvēršanas gadījumā tiek pārtrauktas jebkādas garantijas saistības!

NORĀDEVisi skrūvju savienojumi jānodrošina pret atskrūvēšanos.

Elektriskā instalācija

Savienojums starp gāzes analizatoru un attālās vadības kārbu

Instalācija ar 3 dzīslu vai vairākdzīslu ekranētiem vadiem.

Strāvas padeves vadiem jābūt ar pietiekami zemu pretestību, lai attālās vadības kārbai tiktu nodrošināts pareizs barošanas spriegums.

Noņemiet attālās vadības kārbas korpusa vāku.

UZMANĪBU!Uzstādot visai elektrosistēmai jāatbilst attiecīgās valsts nosacījumiem par elektroierīču instalāciju un vajadzības gadījumā arī starptautiskajiem noteikumiem par instalāciju sprādzienbīstamās vietās. Šaubu gadījumā pirms instalēšanas jākonsultējas atbilstošajā oficiālajā iestādē.Saskaņā ar EK Direktīvas Nr. 2014/34/EU II pielikuma 1.5.5. līdz 1.5.7. punktu, lai nodrošinātu sprādziendrošību ierīcēm ar mērīšanas funkciju, tās jāaprīko ar elektroapgādi, kas strāvas zudumus līdz 10 ms primārajā elektroapgādē nepārnes uz sekundāro elektroapgādi.

NORĀDEKabeļu skrūvējamo savienojumu ir atļauts izmantot tikai fiksētai instalācijai izmantošanas vietā. Tas ir piemērots vadiem ar diametru no 7 līdz 12 mm.

NORĀDEMaksimālais vada garums starp attālās vadības kārbu un gāzes analizatoru ir 30 m.

UZMANĪBU!Nepieslēdziet ierīci pie strāvas, pirms nav pilnībā pabeigta un pārbaudīta elektroinstalācija.

Page 25: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

25

Veiciet attālās vadības kārbas pieslēgumu pie gāzes analizatora, kā arī ekranējuma pieslēgumu pie centrālās ierīces atbilstoši attēlam (26. lpp.).

– Centrālā ierīce un tīkla ierīce var arī būt apvienotas vienā ierīcē.

UZMANĪBU!Vadiem, kas ierīces Dräger PIR 7000 vai Dräger PIR 7200 pieslēguma kārbā uz vienas spailes ir pa divi, jābūt ar vienādu dzīslu veidu (vienas dzīslas/vairākdzīslu/smalku dzīslu) un jāatbilst vismaz vienam no tālāk minētajiem norādījumiem. Abu vadu šķērsgriezumam jābūt vienādam, un tas nedrīkst

pārsniegt 1,0 mm2. Ja vairākdzīslu vadiem vai vadiem ar smalkām dzīslām ir

atšķirīgi šķērsgriezumi, abiem vadiem jābūt iepresētiem dzīslas gala uzmavā. Abu vadu kopējais šķērsgriezums nedrīkst pārsniegt 2,5 mm2.

Vadu izvietojums attālās vadības kārbas iekšienē

Ievietojiet izolētās atsevišķās dzīslas (dzīslas garums vismaz 55 mm) iespējami īsā maršrutā atsperes spailē ar galu, kas izolēts apm. 5 mm garumā.

– Lai pievienotu apgādi un signāla pārnesi, izmantojiet tikai vadus ar šķērsgriezumu vismaz 0,75 mm2. Drīkst izmantot vadus ar šķērsgriezumu 0,5 mm2, ja tie ir aprīkoti ar izolētu dzīslas gala uzmavu („Zoller+Fröhlich”, tips V3AE0005, V3AE0037 vai ekvivalents). Tādējādi var nodrošināt, ka aizsardzības veids IP 30 tiek saglabāts arī gadījumā, ja korpusa vāks ir atvērts, lai veiktu apkopi.

Ievietojiet spailē piemērotu skrūvgriezi (platums 3 mm) vai komplektācijā iekļauto īpašo instrumentu (skatiet arī pasūtījumu sarakstu, 39. lpp.).

NORĀDENotīrīti kabeļi nedrīkst izvirzīties no atsperu spailēm. Sprādziendrošības koncepcija ir veidota tā, ka apkopes darbu laikā nav iespējams ar zondi, kuras diametrs ir 2,5 mm, aizskart notīrītus vadus (aizsardzības veids IP 30).

BRĪDINĀJUMSAtsperu spailes ir cieši savienotas ar pārveidotāja moduli. Ja spailes nepareizas lietošanas dēļ tiek sabojātas, ir jānomaina viss pārveidotāja modulis.

Page 26: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

26

Attālās vadības kārbas un gāzes analizatora savienojums. Savienojiet spaili "+24 V" ar gāzes analizatora līdzstrāvas apgādi

(analizatora sarkanais pieslēguma vads). Savienojiet spaili "ICOM" ar gāzes analizatora sērijveida saskarni

(analizatora baltais pieslēguma vads).

Savienojiet spaili "0 V" ar gāzes analizatora kopējo piesaistes potenciālu (GND) (analizatora melnais pieslēguma vads).

Pārbaudiet elektroinstalāciju, lai pārliecinātos par visu vadu pareizu slēgumu.

Pēc elektroinstalācijas pabeigšanas uzstādiet attālās vadības kārbas korpusa vāku.

+24 V0 V

Tīkla ierīce

4–20 mA

0 mACentrālā

ierīce

LABI

M

00233190_lv.eps

+24 VIC

OM 0 V

Page 27: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

27

Ekspluatācijas uzsākšana Atveriet attālās vadības kārbas korpusa vāku.

Apgādes sprieguma ieslēgšana– Tieši pēc ieslēgšanas aptuveni 5 sekundes tiek aktivizēti visi LED

segmenti, lai būtu iespējams konstatēt iespējamās displeja kļūdas ("Lampiņu pārbaude"). Šajā laikā attālās vadības kārbā notiek iekšējas pārbaudes procedūras.

– Pēc tam apm. 60 sekundes tiek attēlots mirgojošs rādījums "RAB". Šajā laikā nav iespējams piekļūt nevienai izvēlnei.

– Pēc aptuveni 65 sekundēm attālās vadības kārba ir gatava darbam un pārslēdzas gaidstāves režīmā (skatiet 27. lpp.).

Pārslēdzieties apkopes režīmā (skatiet 28. lpp.), lai pārbaudītu komunikāciju starp attālās vadības kārbu un gāzes analizatoru.

Uzlieciet attālās vadības kārbas korpusa vāku, pievēršot uzmanību tam, lai nav putekļu, un nostipriniet vāka skrūves.

BRĪDINĀJUMSPēc korpusa atvēršanas spriegumu vadošā stāvoklī putekļu sprādziendrošība vairs netiek nodrošināta. Nepieciešamības gadījumā īslaicīgi ir jāatceļ sprādziendrošas zonas esamība!

Izvēlnes struktūraAttālās vadības kārba Dräger RAB 7000 ir aprīkota ar displeju, kurā ir trīs rakstzīmju 5x7 punktu matricas segmenti un divi taustiņi (taustiņš ▲ un taustiņš ▼), ar kurām var pārvietoties aprakstītajās izvēlnēs.Vienlaicīgi nospiežot abus taustiņus, tiek īstenota taustiņa LABI funkcija, un turpmāk šī darbība tiek apzīmēta ar "Taustiņi (▲+▼)". Taustiņu ▼ apzīmē ar papildu M, norādot, ka, nospiežot šo taustiņu, var pārslēgties no apkopes režīma kalibrēšanas režīmā vai konfigurācijas režīmā.Abas izvēlnes var aizvērt tikai ar taustiņu ▲.Displejs un taustiņi ir pieejami pēc korpusa atvēršanas (skatiet attēlu).

Norādes par displeju

Gaidstāves režīms

Gaidstāves režīmā nenotiek komunikācija starp attālās vadības kārbu un gāzes analizatoru (izmantojot sērijveida saskarni, ICOM). Šajā laikā displejā ir redzams simbols, kas norāda uz šo režīmu: 2x2 punktmatricas punkts.

BRĪDINĀJUMSPēc korpusa atvēršanas spriegumu vadošā stāvoklī putekļu sprādziendrošība vairs netiek nodrošināta. Nepieciešamības gadījumā īslaicīgi ir jāatceļ sprādziendrošas zonas esamība!

OK

M

00333190.eps

Page 28: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

28

Apkopes režīms

Lai pārslēgtos no gaidstāves režīma apkopes režīmā, ir nepieciešams ievadīt paroli (rādījums: "PW"). Šo paroli nevar mainīt, un tā ir "CCC".Apkopes režīmā trīs rakstzīmju displejā tiek attēlota pašreizējā gāzes analizatora pārraidītā mērījuma vērtība. Gāzes analizatorā konfigurētā mērvienība tiek attēlota pie displeja labās puses malas ar 2x2 vai 2x3 punktmatricas punktu.Atkarībā no konfigurētās mērvienības un vērtības attēlotā mērījumu vērtība tiek attēlota kādā no tālāk norādītajiem formātiem.Konfigurētā mērvienība

Vērtību diapazons

Attēlojuma formāts

%UEG („LEL”) <0 -x,xno 0 līdz <10 x,xxno 10 līdz <100 xx,xno 100 līdz <1000 xxx≥1000 "¯ ¯ ¯"

miljondaļas („ppm”) <0 -xxno 0 līdz <1000 xxx≥1000 Pārslēgšanās uz

attēlojumu apjoma %Apjoma % ("VOL") <0 -x,x

no 0 līdz <10 x,xxno 10 līdz <100 xx,x100 xxx

NORĀDEAttālās vadības kārba iekšēji pārrēķina vērtības, kas ir pārraidītas mērvienībā ppm un ir ≥1000, apjoma % mērvienībās un attiecīgi tās attēlo.

%LEL

Apj. %

miljondaļas

Ja gāzes analizatora noteiktās mērījumu vērtības atrodas ārpus tā konfigurētā mērījumu diapazona, tad attālās vadības kārbā tiek attēlota nevis mērījumu vērtība, bet gan statusa informācija "Pārsniegts mērījumu diapazons" vai "Nav sasniegts mērījumu diapazons". Pārsniegts mērījumu diapazons attālās vadības kārbas displejā tiek attēlots kā "↑↑↑"1), nesasniegts mērījumu vērtības diapazons2) kā "↓↓↓".

Kalibrēšana un konfigurācija

Ja attālās vadības kārba atrodas kalibrēšanas vai konfigurēšanas izvēlnē, rādījumi tiek attēloti atbilstoši tālākajam pārskatam (30. lpp. un 31).

Informācija

Nospiežot taustiņu ▲ ilgāk nekā vienu sekundi, bet mazāk par trim sekundēm, tālāk aprakstīto "Lampiņu pārbaudi" var uzsākt manuāli.Nospiežot taustiņu ▲ ilgāk par trim sekundēm, formātā "Vx.x" tiek attēlota attālās vadības kārbas programmatūras versija.

Traucējumi un īpašie stāvokļi

Attālās vadības kārbas kļūmju stāvokļus norāda mirgojošs aktuālā kļūmes koda rādījums (no E00 līdz E12).Detalizētu informāciju skatiet nodaļā "Traucējumi, cēloņi un novēršana", 37. lpp.

1) Ja gāzes analizators tiek darbināts HART® Multidrop režīmā, analizators nedefinē mērījumu diapazonu.

2) Attālās vadības kārba kā nesasniegtu mērījumu vērtības diapazonu interpretē visas koncentrācijas, kas atbilst gāzes analizatora strāvas izejas signālam ≤ 3,8 mA. (Turklāt gāzes analizators drīkst atrasties traucējuma stāvoklī.)

Page 29: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

29

Uz gāzes analizatora stāvokļiem, kas neļauj veikt piekļuvi, izmantojot attālās vadības kārbu, norāda mirgojošs rādījums ar tālāk minēto saturu.

"FLT" Gāzes analizatorā ir traucējums ("Fault").(Detalizētu informāciju skatiet Dräger PIR 7000/Dräger PIR 7200 lietošanas instrukcijā.)

"MNT" Gāzes analizatora vadība notiek ar magnēta stieni ("Maintenance").

"COM" Gāzes analizators komunicē ar kādu citu ierīci, izmantojot sērijveida saskarni vai HART® saskarni ("Communication").

"– – –" vai

"NAN"

Gāzes analizatorā norisinās iekšēji procesi, tāpēc ierīce īslaicīgi nespēj nosūtīt datus uz attālās vadības kārbu.

"SWU" Gāzes analizatora programmatūras versija nav saderīga ar pieslēgto attālās vadības kārbu. Novēršana Sazinieties ar Dräger servisu.

"CNP" Calibration not possibleKorekcija nav iespējama. Pārbaudiet sensoru.

"zTO" Zero Time OutJutības kalibrācija nav iespējama, jo pēdējā nulles punkta korekcija ir veikta ilgāk nekā pirms 24 stundām. Nepieciešama nulles punkta korekcija.

Ieslēgšanas process

Tieši pēc ieslēgšanas aptuveni 5 sekundes tiek aktivizēti visi LED segmenti, lai varētu konstatēt iespējamās displeja kļūdas ("Lampiņu pārbaude"). Šajā laikā attālās vadības kārbā notiek iekšējas pārbaudes procedūras.Pēc tam apm. 60 sekundes tiek attēlots mirgojošs rādījums "RAB". Šajā laikā nav iespējams piekļūt nevienai izvēlnei.Noslēgumā attālās vadības kārba pārslēdzas gaidstāves režīmā.

Page 30: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

30

1

Apkopes režīmsMērījuma vērtības un konfigurētās mērvienības attēlojums

00433190_lv.eps

uz 5 s: Lampiņu pārbaude papildu 60 s rādījumam: "RAB"

Ieslēgšanas process

Rādījums: " "

(nospiediet jebkuru taustiņu)

(ievadi katrā vietā apstipriniet ar )

vai

Rādījums: " PW "

Parole "CCC"

Noildze:60 minūtes netiek veikta neviena darbība

+

Gaidstāves režīms

Ievadiet paroli ar vai

Pirmais rādījums: pašreizējā mērījumu vērtība

Kalibrēšanas izvēlne

TraucējumsRādījums no

"E00" līdz "E12"

Traucējums ir novērsts

Traucējuma rašanās

īsi (>1 s un <3 s)

"ZE"Nulles punkta kalibrēšana

Nulles punkta kalibrēšana,

33. lpp.

Jutības kalibrēšana,

33. lpp.

"SP"Jutības kalibrēšana

+

+

+

Pirmais rādījums: pašreizējā mērījumu vērtība

+ Noildze:Ja jebkurā stāvoklī ilgāk nekā 4 minūtes netiek nospiests neviens taustiņš, izvēlne tiek automātiski aizvērta, nesaglabājot izmaiņas, un ierīce pārslēdzas atpakaļ apkopes režīmā.

+

+

+

+

Page 31: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

31

2

00533190_lv.eps

Apkopes režīmsMērījuma vērtības un konfigurētās mērvienības attēlojums

Informācija

Atlaidiet pogu

īsi (>1 s un <3 s)

Lampiņu pārbaude

gari (>3 s)

Programmatūras versijas rādījums: "Vx.x"

"MG"Mērījumu gāzes

attēlošana

Mērījumu gāzes rādījums,

35. lpp.

Pirmais rādījums: konfigurētā kalibrēšanas gāze

Konfigurācijas izvēlne

gari (>3 s)

"CG"Kalibrēšanas gāzes

iestatīšana

Kalibrēšanas gāzes iestatīšana,

35. lpp.

Kalibrēšanas gāzes mērvienības

iestatīšana, 36. lpp.

Kalibrēšanas gāzes koncentrācijas

iestatīšana, 36. lpp.

"CGU"Kalibrēšanas gāzes

mērvienības iestatīšana

"CGC"Kalibrēšanas gāzes

koncentrācijas iestatīšana

+

+

vai

vai

vai

+

+

Pirmais rādījums: konfigurētā kalibrēšanas gāzes mērvienība

+

+

Pirmais rādījums: konfigurētā kalibrēšanas gāzes koncentrācija

+

+

Page 32: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

32

Apkopes režīmsTiklīdz gaidstāves režīms pēc paroles ievadīšanas tiek aizvērts, attālās vadības kārbas trīs rakstzīmju displejā tiek attēlota pašreizējā no gāzes analizatora saņemtā mērījumu vērtība, kā arī gāzes analizatorā konfigurētā mērvienība.Nospiežot taustiņu ▲ vai ▼, var atvērt kalibrēšanas vai konfigurēšanas izvēlni, veikt lampiņu pārbaudi vai attēlot attālās vadības kārbas programmatūras versiju.

Ekspluatācijas pārtraukumiStrāvas padeves pārtraukuma gadījumā vai plānotu ekspluatācijas pārtraukumu gadījumā (piemēram, pārbaudes laikā vai pēc remonta) attālās vadības kārba pēc iekārtas ieslēgšanas no jauna vai pēc ekspluatācijas atsākšanas ir gatava ekspluatācijai pēc apm. 65 sekundēm.

Kalibrēšanas izvēlne Lai atvērtu kalibrēšanas izvēlni, turiet nospiestu taustiņu ▼ ilgāk

kā vienu sekundi, bet mazāk kā trīs sekundes.Rādījums attālās vadības kārbā nomainās uz "ZE".

NORĀDEJa gāzes analizatora SIL-Lock "Parametru iestatījumi" ir konfigurēti kā "iesl.", nav iespējams veikt izmaiņas, bet tikai attēlot konfigurēto kalibrēšanas gāzes koncentrāciju (CGC)!Ja gāzes analizatora SIL-Lock "Parametru iestatījumi" ir konfigurēti kā "iesl.", nav iespējama kalibrēšana (un nav iespējams atvērt apakšizvēlnes)!

NORĀDEVienmēr pirms jutības kalibrējiet nulles punktu. Jutības kalibrēšanai jāizmanto gāzes analizatorā konfigurētā kalibrēšanas gāze.

NORĀDEGadījumā, ja gāzes analizators neļauj veikt kalibrēšanu, piem., mēģinot veikt jutības kalibrēšanu ar nulles gāzi, attālās vadības kārbas ekrānā uz apm. 5 sekundēm tiek attēlots mirgojošs rādījums "CNP" (Calibration Not Possible/kalibrēšana nav iespējama).Šādā gadījumā kalibrēšanas process tiek pārtraukts, nesaglabājot vērtības, un notiek pārslēgšanās uz kalibrēšanas izvēlni.

Page 33: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

33

ZE — nulles punkta kalibrēšana

Pārvietojieties ar taustiņu ▲ vai ▼, līdz displejā tiek attēlots rādījums "ZE" (ZEro), un apstipriniet ar taustiņiem (▲+▼).

– Gāzes analizators pārslēdzas apkopes īpašajā stāvoklī (un aktivizē konfigurēto apkopes signālu).Displejā tiek attēlota gāzes analizatora noteiktā pašreizējā mērījumu vērtība; tā tiek attēlota konfigurētajā mērījumu gāzes mērvienībā.

Virziet uz gāzes analizatoru nulles gāzi (ievērojiet piemēroto plūsmu!) un nogaidiet, līdz rādījums ir stabilizējies (parasti: 3 minūtes).

Nospiediet taustiņus (▲+▼), lai saglabātu attēloto vērtību gāzes analizatorā kā jauno nulles punktu. Tādējādi nulles punkta kalibrēšana ir pabeigta.

– Displejā uz apm. 5 sekundēm tiek attēlots mirgojošs rādījums "CAL" (CALibration / kalibrēšana), un noslēgumā tiek attēlota pašreiz izmērītā gāzes koncentrācija pēc kalibrēšanas.

Nospiediet taustiņus (▲+▼), lai pabeigtu funkciju.– Atkal tiek attēlots rādījums "ZE". Nospiediet taustiņu ▼, lai kalibrētu jutību, vai arī taustiņu ▲,

lai pārslēgtos apkopes režīmā.

NORĀDEPārsniedzot 4 minūšu noildzes laiku, uz aptuveni 60 sekundēm tiek attēlots mirgojošs rādījums "TMO" (TiMeOut). Attālās vadības kārba pārslēdzas apkopes režīmā.Ja 60 sekunžu laikā tiek nospiests kāds no abiem taustiņiem, noildzes stāvoklis tiek atcelts, un displejā tiek attēlots pēdējais atvērtais izvēlnes elements.

SP — jutības kalibrēšana

– Jutības kalibrāciju ir iespējams veikt tikai 24 stundu laikā pēc nul-les punkta korekcijas.

Pārvietojieties ar taustiņu ▲ vai ▼, līdz tiek attēlots rādījums SP (SPan); apstipriniet ar taustiņiem (▲+▼).

– Displejā secīgi tiek attēloti gāzes analizatorā konfigurētie parametri: mērījumu gāze "MG", kalibrēšanas gāze "CG" un kalibrēšanas gāzes mērvienība "CGU", katrs no tiem ir jāapstiprina ar taustiņiem (▲+▼). (Šajā vietā šos parametrus nevar mainīt.)

– Displejā tiek attēlota gāzes analizatorā konfigurētā kalibrēšanas gāzes koncentrācija "CGC"; tā tiek attēlota konfigurētajā kalibrēšanas gāzes mērvienībā.

Nospiežot taustiņu ▲ vai ▼, var iestatīt pašreiz izmantotās kalibrēšanas gāzes koncentrāciju.

Nospiediet taustiņus (▲+▼), lai gāzes analizatorā saglabātu iestatīto kalibrēšanas gāzes koncentrāciju.

– Gāzes analizators pārslēdzas apkopes īpašajā stāvoklī (un aktivizē konfigurēto apkopes signālu).Displejā tiek attēlota gāzes analizatora noteiktā pašreizējā mērījumu vērtība; tā tiek attēlota konfigurētajā kalibrēšanas gāzes mērvienībā.

Virziet uz gāzes analizatoru kalibrēšanas gāzi (ievērojiet piemēroto plūsmu!) un nogaidiet, līdz rādījums ir stabilizējies (parasti: 3 minūtes).

Nospiediet taustiņus (▲+▼), lai no jauna aprēķinātu gāzes analizatora iekšējo pastiprinājumu un saglabātu to gāzes analizatorā. Tādējādi jutīguma kalibrēšana ir pabeigta.

– Displejā uz apm. 5 sekundēm tiek attēlots mirgojošs rādījums "CAL" (CALibration / kalibrēšana), un noslēgumā tiek attēlota pašreiz izmērītā gāzes koncentrācija pēc kalibrēšanas.

Atslēdziet kalibrēšanas gāzi un nogaidiet, līdz rādījums ir zemāks par iestatīto sistēmas trauksmes robežvērtību.

Page 34: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

34

Nospiediet taustiņus (▲+▼), lai pabeigtu funkciju.– Atkal tiek attēlots rādījums "SP". Divreiz nospiediet taustiņu ▲, lai pārslēgtos atpakaļ apkopes

režīmā.

NORĀDEJa tiek pārsniegta kāda vērtība, kuru nav iespējams attēlot attiecīgajai kalibrēšanas gāzes mērvienībai noteiktajā formātā (skatiet 28. lpp.) (piem., "2000" ppm), displejā tiek attēlots vai nu "¯ ¯ ¯" kā pārāk liela vērtība", vai arī "_ _ _" kā "pārāk maza vērtība".Ja rādījums ir konfigurējams, ar taustiņu ▲ vai ▼ var iestatīt tuvāko iespējamo konfigurējamo vērtību (piem., "999" ppm) un saglabāt šo izmainīto vērtību gāzes analizatorā.Ja vērtība nav jāmaina, izvēlnes elementu var aizvērt ar taustiņiem (▲+▼), nesaglabājot vērtību izmaiņas.

NORĀDERažotāja iestatītā kalibrēšanas gāzes koncentrācija norādīta uz gāzes analizatora konfigurācijas plāksnītes. Ja izmantotā kalibrēšanas gāzes koncentrācija no tās atšķiras, konfigurācijas plāksnītē ir jāieraksta šī izmainītā kalibrēšanas gāzes koncentrācija. Ieteicamā kalibrēšanas gāzes koncentrācija ir 40 līdz 60 % no mērījumu diapazona beigu vērtības.

Konfigurācijas izvēlne Lai atvērtu konfigurācijas izvēlni, ilgāk par 3 sekundēm turiet

nospiestu taustiņu ▼, līdz tiek attēlots rādījums "MG" (pirms tam displejs pārslēdzas uz rādījumu "ZE").

Gāzes analizators pārslēdzas apkopes īpašajā stāvoklī (un aktivizē konfigurēto apkopes signālu).

NORĀDEJa gāzes analizatora SIL-Lock "Parametru iestatījumi" vai SIL-Lock "Parametru iestatījumi un kalibrēšana" ir konfigurēti kā "iesl.", nav iespējams veikt izmaiņas, bet tikai attēlot konfigurētos parametrus!

NORĀDEKatra gāzes analizatora bibliotēkā ietvertā viela tiek viennozīmīgi apzīmēta ar trīsciparu skaitli ("GasCode"). Šis "GasCode" tiek attēlots attālās vadības kārbas displejā, lai attēlotu gāzes analizatorā konfigurēto mērījumu gāzi, kā arī izvēlei pieejamās kalibrēšanas gāzes. Pēc pieprasījuma no ražotāja ir pieejama "pārveidošanas tabula".

NORĀDEPārsniedzot 4 minūšu noildzes laiku, uz aptuveni 60 sekundēm tiek attēlots mirgojošs rādījums "TMO" (TiMeOut). Attālās vadības kārba pārslēdzas apkopes režīmā.Ja apm. 60 sekunžu laikā tiek nospiests kāds no abiem taustiņiem, noildzes stāvoklis tiek atcelts, un displejā tiek attēlots pēdējais atvērtais izvēlnes elements.

Page 35: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

35

MG — mērījumu gāzes attēlojums

Izmantojot šo funkciju, var attēlot gāzes analizatorā konfigurēto mērījumu gāzi. Pārvietojieties ar taustiņu ▲ vai ▼, līdz

tiek attēlots rādījums "MG" (Measured Gas/mērījumu gāze), un apstipriniet ar taustiņiem (▲+▼).

– Displejā tiek attēlota gāzes analizatorā konfigurētā mērījumu gāze.

Nospiediet taustiņus (▲+▼), lai pabeigtu funkciju.– Atkal tiek attēlots rādījums "MG". Nospiediet taustiņu ▼, lai atvērtu citas izvēlnes funkcijas, vai arī

vienu reizi nospiediet taustiņu ▲, lai pārslēgtos atpakaļ apkopes režīmā.

CG — kalibrēšanas gāzes konfigurācija

Izmantojot šo funkciju, var attēlot gāzes analizatorā konfigurēto kalibrēšanas gāzi un nepieciešamības gadījumā veikt izmaiņas.Atverot izvēlnes elementu, sākumā displejā vienmēr tiek attēlota pašreiz gāzes analizatorā konfigurētā kalibrēšanas gāze.Nospiežot taustiņus ▲ vai ▼, kalibrēšanas gāzi var mainīt. Ir pieejamas tālāk norādītās izvēles iespējas (tās vienmēr tiek attēlotas tālāk minētajā secībā).

1 Gāzes analizatorā konfigurētā mērījumu gāze (piem., n-oktāns/"108")

2 Standarta bibliotēkā ietvertās(-o) vielas(-u) "GasCodes" atkarībā no ierīces tipa:

3 Gāzes analizatorā konfigurētā kalibrēšanas gāze, ja tā atšķiras no iepriekš norādītajām vielām (piem., n-butāns/"104")

Pārvietojieties ar taustiņu ▲ vai ▼, līdz tiek attēlots rādījums "CG" (Calibration Gas/kalibrēšanas gāze) un apstipriniet ar taustiņiem (▲+▼).

– Displejā tiek attēlota gāzes analizatorā konfigurētā kalibrēšanas gāze.

Ar taustiņu ▲ vai ▼ izvēlieties kalibrēšanas gāzi. Nospiediet taustiņus (▲+▼), lai saglabātu pašreizējo

kalibrēšanas gāzi gāzes analizatorā un pabeigtu funkciju.– Atkal tiek attēlots rādījums "CG". Vēlreiz atveriet funkciju un pārbaudiet, vai izmainītais parametrs ir

pareizi saglabāts. Nospiediet taustiņu ▼, lai atvērtu citas izvēlnes funkcijas, vai arī

divas reizes nospiediet taustiņu ▲, lai pārslēgtos atpakaļ apkopes režīmā.

Dräger PIR 7000Tips 334 Tips 340

Dräger PIR 7200

"001" (metāns) "002" (propāns) "CO2" (oglekļa dioksīds)"002" (propāns) "001" (metāns)"003" (etilēns)

NORĀDEJa bibliotēkā ietvertās vielas versija nav saderīga ar pieslēgto attālās vadības kārbu, "GasCode" vietā tiek attēlots "_ _ _". Novēršana Sazinieties ar Dräger servisu.

Page 36: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

36

CGU — kalibrēšanas gāzes mērvienības konfigurācija

Izmantojot šo funkciju, var attēlot gāzes analizatorā konfigurēto kalibrēšanas gāzes mērvienību un nepieciešamības gadījumā veikt izmaiņas.Atverot izvēlnes elementu, sākumā displejā vienmēr tiek attēlota pašreiz gāzes analizatorā konfigurētā kalibrēšanas gāzes mērvienība.Nospiežot taustiņu ▲ vai ▼, var izvēlēties kādu no kalibrēšanas gāzes mērvienībām (atkarībā no ierīces tipa): "LEL" (%UEG), "ppm" vai "VOL" (apjoma %). Pārvietojieties ar taustiņu ▲ vai ▼, līdz tiek attēlots rādījums

"CGU" (Calibration Gas Unit/kalibrēšanas gāzes mērvienība) un apstipriniet ar taustiņiem (▲+▼).

– Displejā tiek attēlota gāzes analizatorā konfigurētā kalibrēšanas gāzes mērvienība.

Ar taustiņu ▲ vai ▼ izvēlieties kalibrēšanas gāzes mērvienību. Nospiediet taustiņus (▲+▼), lai saglabātu pašreizējo

kalibrēšanas gāzes mērvienību gāzes analizatorā un pabeigtu funkciju.

– Atkal tiek attēlots rādījums "CGU". Vēlreiz atveriet funkciju un pārbaudiet, vai izmainītais parametrs ir

pareizi saglabāts. Nospiediet taustiņu ▼, lai atvērtu nākamo izvēlnes funkciju, vai arī

trīs reizes nospiediet taustiņu ▲, lai pārslēgtos atpakaļ apkopes režīmā.

CGC — kalibrēšanas gāzes koncentrācijas konfigurācija

Izmantojot šo funkciju, var attēlot gāzes analizatorā konfigurēto kalibrēšanas gāzes koncentrāciju un nepieciešamības gadījumā veikt izmaiņas.Atverot izvēlnes elementu, sākumā displejā vienmēr tiek attēlota pašreiz gāzes analizatorā konfigurētā kalibrēšanas gāzes koncentrācija.Ar taustiņiem ▲ vai ▼ var iestatīt kalibrēšanas gāzes koncentrāciju. Pārvietojieties ar taustiņiem ▲ vai ▼, līdz tiek attēlots rādījums

"CGC" (Calibration Gas Concentration/kalibrēšanas gāzes koncentrācija) un apstipriniet ar taustiņiem (▲+▼).

– Displejā tiek attēlota gāzes analizatorā konfigurētā kalibrēšanas gāzes koncentrācija.

Nospiežot taustiņu ▲ vai ▼, var iestatīt pašreiz izmantotās kalibrēšanas gāzes koncentrāciju.

Nospiediet taustiņus (▲+▼), lai saglabātu iestatīto kalibrēšanas gāzes koncentrāciju gāzes analizatorā un pabeigtu funkciju.

– Atkal tiek attēlots rādījums "CGC". Vēlreiz atveriet funkciju un pārbaudiet, vai izmainītais parametrs ir

pareizi saglabāts. Četras reizes nospiediet taustiņu ▲, lai pārslēgtos apkopes

režīmā.

Page 37: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

37

ApkopeIevērojiet EN 60079-29-2 un atbilstošos nacionālos normatīvus.

Uzsākot ekspluatāciju

Veiciet lampiņu pārbaudi (skatiet 29. lpp.). Pārbaudiet signāla pārraidi no gāzes analizatora un uz to, tostarp

gāzes analizatora pārslēgšanos apkopes īpašajā stāvoklī.

Regulāros intervālos,

kurus nosaka par gāzes trauksmes iekārtu atbildīgā persona, veiciet tālāk norādītās darbības. Vizuāla pārbaude ekspluatācijas gatavības konstatēšanai. Pārbaudiet, vai attālās vadības kārba nav netīra un bojāta. Pārbaudiet pareizu elektroinstalācijas stāvokli. Veiciet lampiņu pārbaudi (skatiet 31. lpp.). Pārbaudiet signāla pārraidi no gāzes analizatora un uz to, tostarp

gāzes analizatora pārslēgšanos apkopes īpašajā stāvoklī.

Reizi gadā

Speciālistu veikta pārbaude.Drošības tehnikas apsvērumu, procesa tehnisko apstākļu un iekārtas tehnisko prasību dēļ pārbaudes intervālu garums jānosaka katrā gadījumā atsevišķi.Mēs iesakām noslēgt līgumu ar Dräger servisu par apkopes un remontu veikšanu.

Traucējumi, cēloņi un novēršana

NORĀDELai apkopes laikā novērstu viltus trauksmes, nepieciešamības gadījumā pārslēdziet gāzes analizatora analogo izejas signālu uz apkopes signālu vai pārliecinieties, ka centrālajā ierīcē ir atslēgta trauksmes aktivizēšana.Pēc apkopes pabeigšanas nepieciešamības gadījumā pārslēdziet gāzes analizatora analogo izejas signālu mērīšanas režīmā (ja tas bija pārslēgts uz apkopes signālu) vai atbloķējiet trauksmes aktivizēšanu centrālajā ierīcē.

Traucējums Cēlonis NovēršanaDisplejs nedarbojas. Bojāts vads vai

nepareiza elektroinstalācija.

Pārbaudiet elektroinstalāciju, it īpaši strāvas apgādes vadu uz gāzes analizatoru.

Displejā mirgo rādījums "FLT", "MNT" vai "COM".

Gāzes analizatora īpašs stāvoklis.

Skatiet 28. lpp.; nepieciešamības gadījumā Dräger PIR 7000/Dräger PIR 7200 lietošanas instrukciju.

Displejā mirgo rādījums "E00", "E01", ... vai "E12".

Attālās vadības kārba signalizē par traucējumu.

Skatiet tabulu tālāk.

"CNP" Korekcija nav iespējama.

Pārbaudiet sensoru.

NORĀDEAttālās vadības kārbas traucējumi netiek pārraidīti uz gāzes analizatoru un uz centrālo ierīci.

Page 38: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

38

Ja radušos traucējumus nav iespējams novērst, veicot aprakstītās novēršanas darbības, vai arī rodas traucējumi, kas šeit nav aprakstīti, uzticiet servisam veikt attālās vadības kārbas pārbaudi un nepieciešamības gadījumā atjaunot tās funkcijas.

Kļūdas kods

Cēlonis Novēršana

E00 Apgādes spriegums ir mazāks par 9 V vai pārsniedz 30 V.

Apgādes sprieguma korekcija.

E01 Aparatūras kļūme. Sazinieties ar Dräger servisu. Lūdziet nomainīt pārveidotāja moduli.

E08 Sistēmas kļūme. Sazinieties ar Dräger servisu. Lūdziet nomainīt pārveidotāja moduli.

E09 Attālās vadības kārbas un gāzes analizatora komunikācijas kļūme.

Pārbaudiet elektroinstalāciju un gāzes analizatora statusu.

E10 Attēlojuma kļūme (attālās vadības kārbas programmatūra nav saderīga ar gāzes analizatora programmatūru).

Sazinieties ar Dräger servisu. Lūdziet veikt programmatūras atjaunināšanu.

E11 Gāzes analizatora SIL-Lock tika konfigurēts kā "iesl." laikā, kad attālās vadības kārba atrodas kalibrēšanas vai konfigurācijas izvēlnē.

Konfigurējiet gāzes analizatora SIL-Lock pozīcijā "izsl." (skatiet Dräger PIR 7000/Dräger PIR 7200 tehnisko rokasgrāmatu).

E12 Konfigurācijas kļūme. Pārbaudiet gāzes analizatora konfigurāciju.

Uzbūve un darbības principsAttālās vadības kārbu veido korpuss, spiedienizturīgā kapsulā ietverts pārveidotāja modulis (ar integrētu elektroniku un programmatūru), kabeļa skrūvējamais savienojums un noslēgs.Korpuss ir veidots no plastmasas, kas ir izturīga pret šķīdinātājiem elektriski vadītspējīga, novēršot elektrostatisko uzlādi.Attālās vadības kārbu pievieno gāzes analizatoram, izmantojot trīsdzīslu vadu, turklāt komunikācija starp attālās vadības kārbu un gāzes analizatoru notiek, izmantojot sērijveida saskarni (ICOM, baltais pieslēguma kabelis).

Tehniskie datiSignāla pārraide uz gāzes analizatoru:

sērijveida saskarne (ICOM, baltais pieslēguma vads)

Apgādes spriegums no 9 līdz 30 V līdzstrāva, nomināli 24 V līdzstrāva

Jaudas patēriņš ≤ 1,0 WElektriskais pieslēgums Kabeļa diametrs no 7 līdz 12 mm,

vada šķērsgriezums no 0,5 līdz 1,5 mm2

Izmēri apm. 110 x 150 x 60 mm (platums x augstums x dziļums)

Svars apm. 250 g

Drošības veids IP 66CE marķējums Ierīces un aizsardzības iekārtas

pareizai izmantošanai sprādzienbīsta-mās vidēs (Direktīva 2014/34/EU)

Page 39: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

39

Apkārtējās vides apstākļiDarbības laikā:– apkārtējā temperatūra no –40 līdz +80 °C– spiediens no 700 līdz 1300 hPa

sprādzienbīstamā vidē: no 800 līdz 1100 hPa

– mitrums no 5 līdz 95 % rel. mitrums, bez kondensācijas

uzglabājot: no –40 līdz +80 °C, no 700 līdz 1300 hPa, no 5 līdz 95 % rel. mitrums, bez kondensācijas

Atļaujas un sertifikāti ATEX 2014/34/EUTips RCU 0010Dräger Safety, 23560 Lübeck, Germany

II 2G Ex db eb IIC T6 / T4 GbII 2D Ex tb IIIC T80 °C / T130 °C Db IP6x

–40 °C ≤ Ta ≤ +65 °C / 80 °CTPS 18 ATEX 53474 026XSTRĀVAS KONTŪRI, KAS NAV PAŠDROŠI, AR IEKŠĒJO AIZSARDZĪBU IP30Ražošanas gads pēc sērijas numura1)

Dräger RAB 7000 (RCU 0010) ir veikta mērīšanas tehnikas atbilstības pārbaude (EN 60079-29-1) lietošanai ar PIR 7000.

1) Sērijas numura salikums: Sērijas numura trešais burts norāda ražošanas gadu: M = 2019, N = 2020, P = 2021, R = 2022, S = 2023, T = 2024, U = 2025, W = 2026, X = 2027, Y = 2028, Z = 2029 u.t.t. (burti G, I, O, Q tiek izlaisti)Piemērs: Sērijas numurs ARMB-0001: Trešais burts ir M, t. i., ierīce ir ražota 2019. gadā.

Urbumu šablons Skatiet 249. lpp.

Pasūtījumu sarakstsNosaukums un apraksts Pasūtījuma numurs

Attālās vadības kārbaDräger RAB 7000 (RCU 0010)Lielais korpuss, ietverot kabeļu skrūvējamo savienojumu un noslēgu

68 12 830

PapildaprīkojumsDarbināšanas instrumentsatsperu spaiļu atvēršanai, no plastmasas

83 18 376

Rezerves daļasPārveidotāja modulis 68 12 831

Page 40: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

40

Turinys

Jūsų saugumui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Naudojimo paskirtis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Bandymai ir patvirtinimai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Saugaus naudojimo nurodymai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Įrengimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Montavimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Mechaninis įrengimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Elektros instaliacija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Naudojimo pradžia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Maitinimo įtampos įjungimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Meniu struktūra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Nurodymai dėl indikatoriaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Techninės priežiūros režimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Veikimo pertraukos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Kalibravimo meniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Konfigūravimo meniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Techninė priežiūra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Triktys, jų priežastys ir šalinimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Konstrukcija ir veikimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Techniniai duomenys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Gręžimo šablonas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Užsakomų dalių sąrašas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Page 41: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

41

Jūsų saugumuiLaikykitės naudojimo instrukcijos nurodymų

Atliekant bet kokius veiksmus su nuotolinės prieigos dėžute, reikia tiksliai žinoti ir laikytis šios naudojimo instrukcijos. Nuotolinės prieigos dėžutę galima naudoti tik pagal toliau nurodytą paskirtį.

Techninė priežiūra

Prietaisą taisyti gali tik specialistai. Priežiūros, taip pat remonto darbams atlikti rekomenduojame sudaryti sutartį su „Dräger Safety“ techninės priežiūros tarnyba. Atliekant techninę priežiūrą galima naudoti tik originalias „Dräger“ dalis. Laikykitės nurodymų, pateiktų skyriuje „Techninė priežiūra“.

Priedai

Būtina naudoti tik užsakomų dalių sąraše nurodytus priedus.

Saugus prijungimas prie elektros prietaisų

Prijungti prie šioje instrukcijoje nepaminėtų elektros prietaisų galima tik pasitarus su atitinkamais gamintojais arba ekspertu.

Naudojimas potencialiai sprogiose aplinkose

Prietaisai arba komponentai, skirti naudoti potencialiai sprogiose srityse, kurios buvo išbandytos ir patvirtintos pagal nacionalinius, Europos arba tarptautinius apsaugos nuo sprogimo teisės aktus, gali būti naudojami tik patvirtinime nurodytomis sąlygomis ir įvertinus atitinkamus teisinius nuostatus.Eksploatacinių priemonių keisti negalima. Draudžiama naudoti sugedusias arba nepilnas dalis.Atliekant šių prietaisų arba komponentų remonto darbus visą laiką turi būti laikomasi atitinkamų teisės aktų.

Naudojimo instrukcijos saugos ženklai

Šioje naudojimo instrukcijoje pateikiami keli ženklai, įspėjantys apie galimus pavojus, galinčius iškilti naudojant prietaisą. Prie šių įspėjamųjų ženklų yra signaliniai žodžiai, kuriais nurodomas tikėtinas pavojingumo lygis. Toliau apibrėžtos šios pavojingos situacijos ir jas žymintys signaliniai žodžiai.

ĮSPĖJIMASMirtinų arba sunkių sužalojimų pavojus dėl potencialios pavojingos situacijos, jei nesiimama tinkamų atsargumo priemonių.

ATSARGIAISužalojimų ir materialinės žalos pavojus dėl potencialiai pavojingos situacijos, jei nesiimama tinkamų atsargumo priemonių.Šis ženklas taip pat gali būti naudojamas norint sulaikyti nuo neapgalvotų veiksmų.

NURODYMASPapildoma prietaiso naudojimo informacija.

Page 42: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

42

Naudojimo paskirtisNuotolinės prieigos dėžutė „Dräger RAB 7000“ yra numatyta naudoti stacionariai ir skirta nuotoliniam dujų daviklio „Dräger PIR 7000“ ir „Dräger PIR 7200“ (1.1 ir naujesnės versijos programinės įrangos) kalibravimui. Dujų daviklio parametrus, kuriuos reikia pakeisti norint atlikti kalibravimą, pvz., kalibravimo dujas, kalibravimo dujų matavimo vienetą ir kalibravimo dujų koncentraciją, galima sukonfigūruoti naudojant nuotolinės prieigos dėžutę (pagal dujų daviklio nustatytas ribines vertes).Nuotolinės prieigos dėžutėje įtaisyto keitiklio modulio indikatorius palengvina naudojimą, o pats modulis valdomas dviem mygtukais.Nuotolinės prieigos dėžutės negalima naudoti, kai aplinkos temperatūra yra žemesnė nei -40 °C (-40 °F). Maksimali teigiama leistina temperatūra yra +65 °C (+149 °F).Nuotolinės prieigos dėžutė patvirtinta pagal II 2G ir II 2D kategorijos įrangai keliamus reikalavimus ir gali būti įrengiama 1 arba 2 ir 21 arba 22 zonoje.

Bandymai ir patvirtinimaiPatvirtinimai naudoti potencialiai sprogioje aplinkoje galioja nuotolinės prieigos dėžutę naudojant degių dujų/garų oro mišiniuose ir garų arba degių dulkių oro mišiniuose atmosferos sąlygomis. Patvirtinimai naudoti potencialiai sprogioje aplinkoje negalioja naudojant deguonies prisotintoje atmosferoje.Patvirtinimai: žr. „Techniniai duomenys“, 57 psl.Dokumentai: žr. nuo 250 psl. iki 253 psl.Nuotolinės prieigos dėžutės programinės įrangos ir skaitmeninės technikos sauga buvo įvertinta vadovaujantis darniuoju standartu EN 50271.

Saugaus naudojimo nurodymaiSprogioje dujų aplinkoje (1 ir 2 zonoje) nuotolinės prieigos dėžutės, kurioje yra įtampa, dangtelis gali būti atidaromas tik tada, kai reikia atlikti techninės priežiūros darbus.Sprogioje dulkių aplinkoje (21 ir 22 zonoje) atidarius nuotolinės prieigos dėžutės, kurioje yra įtampa, korpuso dangtelį, apsauga nuo dulkių sprogimo nebėra užtikrinama. Prireikus turi būti pasirūpinta toje zonoje laikinai pašalinti sprogimo pavojų!Prieš uždarydami dangtelį įsitikinkite, ar nėra dulkių.

ĮrengimasNuotolinės prieigos dėžutę turi montuoti tik specialistai (pvz., „Dräger“ techninės priežiūros tarnybos specialistai), laikydamiesi galiojančių šalies, kurioje prietaisas naudojamas, įstatymų nuostatų.

Montavimas– Nuotolinės prieigos dėžutė turi būti montuojama horizontalioje

padėtyje, tokioje vietoje, kurioje veikia kuo mažesnė vibracija ir yra kuo stabilesnė temperatūra (venkite tiesioginių saulės spindulių) bei yra pakankamai vietos techninės priežiūros darbams atlikti.

– Būtina atsižvelgti į visus aplinkos veiksnius, kurie gali turėti įtakos nuotolinės prieigos dėžutei. Reikia vengti išorinio poveikio, pvz., stiprios vandens srovės, alyvos, koroziją sukeliančių aerozolių (pvz., druskos rūko) ir kt., taip pat mechaninio pažeidimo.

Page 43: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

43

Mechaninis įrengimas

Uždarykite visas nenaudojamas nuotolinės prieigos dėžutės kabelių angas naudodami patvirtintus kamščius.Pritvirtinkite varžtais (4 mm skersmens) prisukdami korpusą (gręžimo šabloną žr. 249 psl.).

ATSARGIAINiekada nemėginkite atidaryti keitiklio modulio korpuso! Keitiklio modulyje nėra jokių detalių, kurių techninę priežiūrą galėtų atlikti naudotojas. Atidarius keitiklio modulį nebegalioja garantija!

NURODYMASVisos varžtinės jungtys turi būti apsaugotos, kad neatsilaisvintų.

Elektros instaliacija

Dujų daviklio ir nuotolinės prieigos dėžutės sujungimas

Išvedami 3 gyslų ar daugiau gyslų turintys kabeliai.

Maitinimo laidininkai turi būti pakankamai mažos varžos, kad būtų užtikrinta tinkama maitinimo įtampa nuotolinės prieigos dėžutėje.

Išmontuokite nuotolinės prieigos dėžutės korpuso dangtelį.

ĮSPĖJIMASVisa elektros instaliacija turi atitikti galiojančias nacionalines taisykles, nustatančias elektros prietaisų instaliacijos reikalavimus ir, esant reikalui, taisykles, nustatančias reikalavimus dėl instaliacijos potencialiai sprogiose zonose. Jei atsirado neaiškumų, prieš atliekant instaliavimo darbus apie juos reikia pasiklausti už elektros instaliaciją oficialiai atsakingose įstaigose.Prietaisai su matavimo funkcija apsaugai nuo sprogimo pagal Direktyvos 2014/34/EU II priedo 1.5.5–1.5.7 punktų reikalavimus turi būti maitinami elektros srove, kuri neperduoda pirminės pusės įtampos pertrūkių iki 10 ms į antrinę pusę.

NURODYMASVaržtinė kabelio jungtis patvirtinta naudoti tik stacionariai įrengiamiems įrenginiams. Ji pritaikyta nuo 7 iki 12 mm skersmens laidams.

NURODYMASMaksimalus laido tarp nuotolinės prieigos dėžutės ir dujų daviklio ilgis yra 30 m.

ĮSPĖJIMASĮ prietaisą negalima tiekti elektros srovės, kol elektros linija neinstaliuota ir nepatikrinta.

Page 44: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

44

Prijunkite nuotolinės prieigos dėžutę prie dujų daviklio, o ekranavimo jungtį prijunkite prie centrinio prietaiso vadovaudamiesi paveikslėliu (45 psl.).

– Centrinis prietaisas ir maitinimo blokas taip pat gali būti integruoti į vieną bloką.

ĮSPĖJIMASLaidai, kurie „Dräger PIR 7000“ arba „Dräger PIR 7200“ jungčių dėžutėje prie vieno gnybto prijungiami po du, turi būti su vienodo tipo laidininkais (vienos gyslos / kelių gyslų / plonų gyslų) ir turi atitikti bent vieną iš toliau išvardytų sąlygų: Abiejų laidų skerspjūvis turi būti vienodas, o skerspjūvio plotas

negali būti didesnis nei 1,0 mm2. Jei naudojami skirtingo skerspjūvio kelių gyslų arba plonų gyslų

laidai, abu laidus reikia įpresuoti į gyslų antgalius. Suminis abiejų laidų skerspjūvio plotas negali būti didesnis nei 2,5 mm2.

Laidų išvedimas nuotolinės prieigos dėžutės viduje

Atskiras izoliuotas gyslas (minimalus gyslos ilgis – 55 mm), panaudodami kuo mažiau jų ilgio, įkiškite maždaug 5 mm izoliuotu galu į spyruoklinį gnybtą.

– Maitinimo ir signalų perdavimo instaliacijai naudokite ne mažesnio nei 0,75 mm2 skerspjūvio ploto laidus. 0,5 mm2 skerspjūvio ploto laidus galima naudoti, jei jie turi izoliuotus gyslų antgalius (Zoller+Fröhlich, V3AE0005, V3AE0037 tipo arba lygiaverčius). Taip užtikrinamas IP 30 apsaugos laipsnis net ir tada, kai vykdant techninės priežiūros darbus korpuso dangtelis lieka atidarytas.

Į spyruoklinį gnybtą įstatykite tik tinkamą atsuktuvą (3 mm pločio) arba rinkinyje esantį specialų įrankį (taip pat žr. užsakomų dalių sąrašą, 58 psl.).

NURODYMASNeizoliuoti laidai negali būti išsikišę iš spyruoklinių gnybtų. Apsaugos nuo sprogimo principas yra toks, kad atliekant techninės priežiūros darbus 2,5 mm skersmens zondu nebūtų galima priliesti neizoliuotų laidų (IP 30 apsaugos laipsnis).

ATSARGIAISpyruokliniai gnybtai yra stacionariai sujungti su keitiklio moduliu. Jei, netinkamai atliekant veiksmus, spyruokliniai gnybtai bus pažeisti, reikės pakeisti visą keitiklio modulį.

Page 45: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

45

Nuotolinės prieigos dėžutės ir dujų daviklio sujungimas: Gnybtą „+24 V“ sujunkite su dujų daviklio nuolatinės srovės

maitinimo įtampos laidu (raudonas daviklio laidas). Gnybtą „ICOM“ prijunkite prie nuosekliosios dujų daviklio sąsajos

(baltas daviklio laidas).

Gnybtą „0 V“ prijunkite prie bendrojo dujų daviklio atskaitos potencialo (GND) (juodas daviklio laidas).

Patikrinkite elektros instaliaciją, kad įsitikintumėte, jog visi laidininkai prijungti tinkamai.

Užbaigę elektros instaliacijos darbus vėl sumontuokite nuotolinės prieigos dėžutės korpuso dangtelį.

+24 V0 V

Maitinimo blokas

4–20 mA

0 mACentrinis prietaisas

OK

M

00233190_lt.eps

+24 VIC

OM 0 V

Page 46: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

46

Naudojimo pradžia Atidarykite nuotolinės prieigos dėžutės korpuso dangtelį.

Maitinimo įtampos įjungimas– Iškart po įjungimo maždaug 5 sekundes aktyvinami visi

segmentai su šviesos diodais. Taip testuojama, ar nesugedęs indikatorius (atliekamas lempučių testavimas). Per šį laiką vykdomas vidinis nuotolinės prieigos dėžutės testavimas.

– Po to maždaug 60 sekundžių rodoma mirksinti indikacija „RAB“. Per šį laiką negalima įjungti nė vieno meniu.

– Maždaug po 65 sekundžių nuotolinės prieigos dėžutė yra parengiama naudoti ir perjungiamas budėjimo režimas (žr. 46 psl.).

Perjunkite techninės priežiūros režimą (žr. 47 psl.), kad galėtumėte patikrinti ryšį tarp nuotolinės prieigos dėžutės ir dujų daviklio.

Vėl uždėkite nuotolinės prieigos dėžutės korpuso dangtelį saugodami, kad nepatektų dulkių, ir vėl prisukite dangtelio varžtus.

ATSARGIAIAtidarius korpusą, kuriame yra įtampa, apsauga nuo dulkių sprogimo nebėra užtikrinama. Prireikus turi būti pasirūpinta toje zonoje laikinai pašalinti sprogimo pavojų!

Meniu struktūraNuotolinės prieigos dėžutėje „Dräger RAB 7000“ yra trijų vietų, 5x7 taškų matricos indikatorius ir du mygtukai (mygtukas ▲ ir mygtukas ▼), kuriuos spaudžiant galima naršyti toliau aprašytus meniu.Iškart spaudžiant abu mygtukus įjungiama „OK“ (gerai) funkcija. Toliau šis mygtukų derinys pažymėtas simboliais „▲+▼“. Mygtukas ▼ yra papildomai pažymėtas raide M, kuria nurodoma, kad spaudžiant šį mygtuką iš techninės priežiūros režimo perjungiamas kalibravimo arba konfigūravimo meniu.Abu meniu galima išjungti tik mygtuku ▲.Indikatorių ir mygtukus galima pasiekti atidarius korpusą (žr. paveikslėlį).

Nurodymai dėl indikatoriaus

Budėjimo režimas

Budėjimo režime nėra ryšio (per nuosekliąją sąsają, ICOM) tarp nuotolinės prieigos dėžutės ir dujų daviklio. Tuo metu indikatoriuje rodomas šį režimą simbolizuojantis 2x2 taškų matricos taškas.

ATSARGIAIAtidarius korpusą, kuriame yra įtampa, apsauga nuo dulkių sprogimo nebėra užtikrinama. Prireikus turi būti pasirūpinta toje zonoje laikinai pašalinti sprogimo pavojų!

OK

M

00333190.eps

Page 47: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

47

Techninės priežiūros režimas

Norint iš budėjimo režimo perjungti techninės priežiūros režimą, reikia įvesti slaptažodį (indikacija: „PW“). Šis slaptažodis yra „CCC“ ir jo pakeisti negalima.Prietaisui veikiant techninės priežiūros režimu trijų vietų indikatoriuje rodoma dujų daviklio išvesta matavimo vertė. Dujų daviklyje sukonfigūruotas matavimo vienetas rodomas dešiniajame indikatoriaus krašte 2x2 arba 2x3 taškų matricos tašku.Pagal sukonfigūruotą matavimo vienetą ir vertę išvedama matavimo vertė rodoma tokiais formatais:Sukonfigūruotas matavimo vienetas

Verčių diapazonas

Rodymo formatas

% ASR („LEL“) <0 -x.xnuo 0 iki <10 x.xxnuo 10 iki <100 xx.xnuo 100 iki <1 000 xxx≥1000 „¯ ¯ ¯“

ppm („ppm“) <0 -xxnuo 0 iki <1 000 xxx≥1000 Perjungiama į

indikaciją Vol.%Vol.% („VOL“) <0 -x.x

nuo 0 iki <10 x.xxnuo 10 iki <100 xx.x100 xxx

NURODYMASNuotolinės prieigos dėžutė ppm matavimo vienetu perduotas matavimo vertes, kurios yra ≥1000, vidaus sistemoje perskaičiuoja į Vol.% matavimo vienetus bei atitinkamai jas pavaizduoja.

% LEL

Vol%

ppm

Jei dujų daviklio apskaičiuotos matavimo vertės nepatenka į sukonfigūruoto matavimo diapazoną, į nuotolinės prieigos dėžutę matavimo vertė nebeperduodama, bet perduodama būsenos informacija „Viršyta maksimali matavimo diapazono vertė“ arba „Nepasiekta minimali matavimo diapazono vertė“. Viršytos maksimalios matavimo diapazono vertės indikacija nuotolinės prieigos dėžutės indikatoriuje rodoma rodyklėmis „↑↑↑“1), o nepasiektos minimalios matavimo diapazono vertės indikacija – rodyklėmis2) „↓↓↓“.

Kalibravimas ir konfigūravimas

Kai įjungtas nuotolinės prieigos dėžutės kalibravimo arba konfigūravimo meniu, indikacijos rodomos pagal toliau pateiktą apžvalgą (49 psl. ir 50).

Informacija

Ilgiau nei vieną sekundę ir trumpiau nei tris sekundes spaudžiant mygtuką ▲ galima rankiniu būdu įjungti toliau aprašytą „Lempučių testo“ funkciją.Mygtuką ▲ spaudžiant ilgiau nei tris sekundes parodoma nuotolinės prieigos dėžutės programinės įrangos versija „Vx.x“ formatu.

Triktys ir ypatingos būsenos

Nuotolinės prieigos dėžutės gedimo būsenos rodomos mirksinčia esamos klaidos kodo (E00–E12) indikacija.Išsamią informaciją rasite skyriuje „Triktys, jų priežastys ir šalinimas“, 56 psl.

1) Kol dujų daviklis naudojamas „HART®-Multidrop“ režimu, daviklio pusėje matavimo diapazonas neapibrėžtas.

2) Kaip nepasiektą minimalią matavimo diapazono vertę nuotolinės prieigos dėžutė interpretuoja visas koncentracijas, atitinkančias dujų daviklio srovės ≤ 3,8 mA išvado signalą. (Tokiu atveju dujų daviklis gali būti ir sugedęs.)

Page 48: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

48

Tos dujų daviklio būsenos, dėl kurių negalima prieiga naudojant nuotolinės prieigos dėžutę, rodomos mirksinčia indikacija su šia informacija:

„FLT“ Dujų daviklis sugedęs („Fault“).(Išsami informacija pateikta „Dräger PIR 7000“ / „Dräger PIR 7200“ naudojimo instrukcijoje.)

„MNT" Dujų daviklis valdomas magnetine šerdimi („Maintenance“).

„COM“ Dujų daviklio ryšys su kitu prietaisu vyksta per nuosekliąją sąsają arba „HART®“ sąsają („Communication“).

„– – –“ arba

„NAN“

Dujų daviklis gali laikinai nesiųsti duomenų į nuotolinės prieigos dėžutę dėl vidaus sistemoje vykstančių įprastų procesų.

„SWU“ Dujų daviklio programinės įrangos versija nesuderinama su prijungta nuotolinės prieigos dėžute. Problemos šalinimas: susisiekite su „Dräger“ techninės priežiūros tarnyba.

„CNP“ Calibration not possibleSuderinti negalima. Patikrinkite jutiklį.

„zTO“ Zero Time OutJautrumo kalibruoti negalima, nes nulinis taškas paskiausiai buvo suderintas anksčiau nei prieš 24 valandas. Reikia suderinti nulinį tašką.

Veiksena įjungus

Iškart po įjungimo maždaug 5 sekundes aktyvinami visi segmentai su šviesos diodais, kad būtų galima nustatyti, ar nesugedęs indikatorius (atliekamas lempučių testas). Per šį laiką vykdomas vidinis nuotolinės prieigos dėžutės testavimas.Po to maždaug 60 sekundžių rodoma mirksinti indikacija „RAB“. Per šį laiką negalima įjungti nė vieno meniu.Po to perjungiamas nuotolinės prieigos dėžutės budėjimo režimas.

Page 49: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

49

1

Techninės priežiūros režimasMatavimo vertės ir sukonfigūruoto matavimo vieneto indikacija

00433190_lt.eps

5 s: lempučių testas toliau 60 s indikacija: „RAB“

Veikimas įjungus

Indikacija: „ “

(spausti bet kurį mygtuką)

(kiekvieną įvestį patvirtinti spaudžiant )

arba

Indikacija: „PW“

Slaptažodis „CCC“

Skirtojo laiko pabaiga:valdymo veiksmai neatliekami 60 minučių

+

Budėjimo režimas

Įvesti slaptažodį spaudžiant arba

Pirma indikacija: esama išmatuota vertė

Kalibravimo meniu

TriktisIndikacija nuo

„E00“ iki „E12“

Triktis pašalinta

Triktis pasireiškė

trumpai (>1 s ir <3 s)

„ZE“Nulinio taško kalibravimas

Nulinio taško derinimas,

žr. 52 psl.

Jautrumo derinimas, žr. 52 psl.

„SP“Jautrumo kalibravimas

+

+

+

Pirma indikacija: esama išmatuota vertė

+Skirtojo laiko pabaiga:jei esant bet kuriai prietaiso būsenai joks mygtukas nepaspaudžiamas ilgiau nei 4 minutes, meniu automatiškai išjungiamas neišsaugant nustatymų ir vėl perjungiamas techninės priežiūros režimas.

+

+

+

+

Page 50: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

50

2

00533190_lt.eps

Techninės priežiūros režimasMatavimo vertės ir sukonfigūruoto matavimo vieneto indikacija

Informacija

Atleisti mygtuką

trumpai (>1 s ir < 3 s)

Lempučių testas

ilgai (>3 s)

Programinės įrangos versijos indikacija: „Vx.x“

„MG“Rodyti matavimo dujas

Matavimo dujų indikacija,

žr. 54 psl.

Pirma indikacija: sukonfigūruotos kalibravimo dujos

Konfigūravimo meniu

ilgai (>3 s)

„CG“Nustatyti

kalibravimo dujas

Kalibravimo dujų nustatymas,

žr. 54 psl.

Kalibravimo dujų matavimo vieneto

nustatymas, žr. 55 psl.

Kalibravimo dujų koncentracijos

nustatymas, žr. 55 psl.

„CGU“Nustatyti kalibravimo dujų matavimo vienetą

„CGC“Nustatyti kalibravimo

dujų koncentraciją

+

+

arba

arba

arba

+

+

Pirma indikacija: sukonfigūruotas kalibravimo dujų matavimo vienetas

+

+

Pirma indikacija: sukonfigūruota kalibravimo dujų koncentracija

+

+

Page 51: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

51

Techninės priežiūros režimasĮvedus slaptažodį ir išjungus budėjimo režimą, nuotolinės prieigos dėžutės trijų vietų indikatoriuje rodoma esama dujų daviklio išvesta matavimo vertė ir dujų daviklyje sukonfigūruotas matavimo vienetas.Mygtukais ▲ arba ▼ galima įjungti kalibravimo arba konfigūravimo meniu bei atlikti lempučių testą arba peržiūrėti duomenis apie nuotolinės prieigos dėžutės programinės įrangos versiją.

Veikimo pertraukosAtsiradus įtampos pertrūkiams arba per suplanuotas veikimo pertraukas (pvz., atliekant patikrą arba po remonto darbų), nuotolinės prieigos dėžutė vėl parengiama naudoti iš naujo įjungus įrenginį arba iš naujo paleidus, maždaug po 65 sekundžių.

Kalibravimo meniu Norėdami perjungti kalibravimo meniu, mygtuką ▼ spauskite

ilgiau nei vieną sekundę, tačiau ne ilgiau nei tris sekundes.Nuotolinės prieigos dėžutės indikacija pasikeičia į „ZE“.

NURODYMASJei dujų daviklio „SIL-Lock“ įtaiso „Parametrų nustatymas“ sukonfigūruotas kaip „Įj.“, pakeitimų atlikti negalima, galima tik peržiūrėti sukonfigūruotą kalibravimo koncentraciją (CGC)!Jei dujų daviklio „SIL-Lock“ įtaiso „Parametrų nustatymas ir kalibravimas“ sukonfigūruotas kaip „Įj.“, derinimo atlikti negalima (taip pat negalima pereiti į pomeniu)!

NURODYMASPrieš derindami jautrumą visada pirmiausiai atlikite nulinio taško derinimą. Derinant jautrumą turi būti naudojamos dujų daviklyje sukonfigūruotos kalibravimo dujos.

NURODYMASJei dujų daviklis atmeta derinimą, pvz., bandant suderinti jautrumą nulinėmis dujomis, nuotolinės prieigos dėžutės indikatoriuje maždaug 5 sekundes mirksi indikacija „CNP“ (Calibration Not Possible / kalibruoti negalima).Tokiu atveju derinimo procesas nutraukiamas neišsaugant verčių ir vėl perjungiamas kalibravimo meniu.

Page 52: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

52

ZE – nulinio taško derinimas

Spauskite mygtuką ▲ arba ▼, kol pasirodys indikacija „ZE“ („ZEro“ – nulis), ir patvirtinkite paspaudę mygtukus (▲+▼).

– Perjungiama specialioji dujų daviklio techninės priežiūros būsena (taip pat išvedamas sukonfigūruotas techninės priežiūros signalas).Indikatoriuje rodoma dujų daviklio dabar apskaičiuota matavimo vertė, ir ši vertė rodoma sukonfigūruotu matavimo vienetu.

Tiekite į dujų daviklį nulinių dujų (atkreipkite dėmesį į tinkamą srautą!) ir palaukite, kol indikacija stabilizuosis (paprastai: 3 minutes).

Paspauskite mygtukus (▲+▼), kad rodoma vertė būtų išsaugota dujų daviklyje kaip naujas nulinis taškas. Taip užbaigiamas nulinio taško derinimas.

– Indikatoriuje maždaug 5 sekundes mirksi indikacija „CAL“ (CALibration / derinimas), o po to rodoma po derinimo išmatuota dujų koncentracija.

Paspauskite mygtukus (▲+▼), kad funkcija būtų baigiama vykdyti.

– Bus vėl rodoma indikacija „ZE“. Paspauskite arba mygtuką ▼, jei norite derinti jautrumą, arba

mygtuką ▲, jei vėl norite perjungti techninės priežiūros režimą.

NURODYMASMaždaug 4 minutes viršijus skirtąjį laiką, indikatoriuje maždaug 60 sekundžių rodoma mirksinti indikacija „TMO“ (TiMeOut). Vėl perjungiamas nuotolinės prieigos dėžutės techninės priežiūros režimas.Jei maždaug per 60 sekundžių paspaudžiamas kuris nors vienas iš dviejų mygtukų, skirtojo laiko būsena atšaukiama ir perjungiama paskutinio pasirinkto meniu punkto indikacija.

SP – jautrumo derinimas

– Jautrumą galima kalibruoti tik per 24 valandas po to, kai buvo su-derintas nulinis taškas.

Spauskite mygtuką ▲ arba ▼, kol pasirodys indikacija „SP“ („SPan gas“ – bandomosios dujos), ir patvirtinkite paspausdami mygtukus (▲+▼).

– Indikatoriuje paeiliui parodomi dujų daviklyje sukonfigūruoti parametrai – matavimo dujos „MG“, kalibravimo dujos „CG“ ir kalibravimo dujų matavimo vienetas „CGU“, kuriuos reikia patvirtinti mygtukais (▲+▼). (Čia šių parametrų keisti negalima.)

– Indikatoriuje rodoma dujų daviklyje sukonfigūruota kalibravimo dujų koncentracija „CGC“, ir ši vertė rodoma sukonfigūruotu kalibravimo dujų vienetu.

Mygtuku ▲ arba ▼ galima nustatyti naudojamų kalibravimo dujų koncentraciją.

Paspauskite mygtukus (▲+▼), kad dujų daviklyje būtų išsaugoma nustatyta kalibravimo dujų koncentracija.

– Perjungiama specialioji dujų daviklio techninės priežiūros būsena (taip pat išvedamas sukonfigūruotas techninės priežiūros signalas).Indikatoriuje rodoma dujų daviklio dabar apskaičiuota matavimo vertė, ir ši vertė rodoma sukonfigūruotu kalibravimo dujų vienetu.

Tiekite į dujų daviklį kalibravimo dujų (atkreipkite dėmesį į tinkamą srautą!) ir palaukite, kol indikacija stabilizuosis (paprastai: 3 minutes).

Paspauskite mygtukus (▲+▼), kad būtų iš naujo apskaičiuotas ir dujų daviklyje išsaugotas vidinis dujų daviklio stiprinimo koeficientas. Taip užbaigiamas jautrumo derinimas.

– Indikatoriuje maždaug 5 sekundes mirksi indikacija „CAL“ (CALibration / derinimas), o po to rodoma po derinimo išmatuota dujų koncentracija.

Page 53: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

53

Nutraukite kalibravimo dujų tiekimą ir palaukite, kol indikacija bus mažesnė nei nustatyta ribinė sistemos avarinio signalo vertė.

Paspauskite mygtukus (▲+▼), kad funkcija būtų baigiama vykdyti.

– Bus vėl rodoma indikacija „SP“. Mygtuką ▲ paspauskite du kartus, kad būtų vėl perjungiamas

techninės priežiūros režimas.

NURODYMASJei perduodama tokia vertė, kuri negali būti rodoma kalibravimo dujų matavimo vienetui nustatytu formatu (žr. 47 psl.) (pvz., „2000“ ppm), rodoma arba indikacija „¯ ¯ ¯“, kuri reiškia „Vertė per didelė“, arba indikacija „_ _ _“, kuri reiškia „Vertė per maža“.Jei indikatorius yra konfigūruojamas, mygtuku ▲ arba ▼ galima nustatyti kitą įmanomą konfigūruojamą vertę (pvz., „999“ ppm), o šią pakeistą vertę galima išsaugoti dujų daviklyje.Jei keisti vertės nepageidaujama, meniu punktą galima palikti neišsaugojus verčių spaudžiant mygtukus (▲+▼).

NURODYMASGamykloje nustatyta kalibravimo dujų koncentracija nurodyta dujų daviklio konfigūracijos skydelyje. Jei taikoma kita kalibravimo dujų koncentracija, pakeistą kalibravimo dujų koncentraciją reikia įvesti konfigūravimo skydelyje. Rekomenduojama kalibravimo dujų koncentracija sudaro nuo 40 iki 60 % matavimo diapazono galinės vertės.

Konfigūravimo meniu Norėdami įjungti konfigūravimo meniu, spauskite mygtuką ▼

ilgiau nei 3 sekundes, kol bus parodyta indikacija „MG“ (po to, kai praleidžiama indikacija „ZE“).

Perjungiama specialioji dujų daviklio techninės priežiūros būsena (taip pat išvedamas sukonfigūruotas techninės priežiūros signalas).

NURODYMASJei arba dujų daviklio „SIL-Lock“ įtaiso „Parametrų nustatymas“, arba „SIL-Lock“ įtaiso „Parametrų nustatymas ir kalibravimas“ sukonfigūruotas kaip „Įj.“, pakeitimų atlikti negalima, galima tik peržiūrėti sukonfigūruotus parametrus!

NURODYMASKiekviena dujų daviklio bibliotekos medžiaga vienareikšmiai apibūdinama triženkliu skaičiumi („GasCode“). Šis „GasCode“ kodas rodomas nuotolinės prieigos dėžutės ekrane kaip dujų daviklyje sukonfigūruotų matavimo dujų indikacija ir galimų kalibravimo dujų parinktis. Pateikus užklausą, „vertimo lentelę“ galima gauti iš gamintojo.

NURODYMASMaždaug 4 minutes viršijus skirtąjį laiką, indikatoriuje maždaug 60 sekundžių rodoma mirksinti indikacija „TMO“ (TiMeOut). Vėl perjungiamas nuotolinės prieigos dėžutės techninės priežiūros režimas.Jei maždaug per 60 sekundžių paspaudžiamas kuris nors vienas iš dviejų mygtukų, skirtojo laiko būsena atšaukiama ir perjungiama paskutinio pasirinkto meniu punkto indikacija.

Page 54: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

54

MG – matavimo dujų indikacija.

Naudojant šią funkciją galima peržiūrėti dujų daviklyje sukonfigūruotų matavimo dujų duomenis. Spauskite mygtuką ▲ arba ▼, kol pasirodys

indikacija „MG“ (Measured Gas / matavimo dujos), ir patvirtinkite spausdami mygtukus (▲+▼).

– Indikatorius rodo dujų daviklyje sukonfigūruotas matavimo dujas. Paspauskite mygtukus (▲+▼), kad funkcija būtų baigiama

vykdyti.– Bus vėl rodoma indikacija „MG“. Paspauskite arba mygtuką ▼, jei norite įjungti kitas meniu

funkcijas, arba mygtuką ▲, jei vėl norite perjungti techninės priežiūros režimą.

CG – kalibravimo dujų konfigūracija

Naudojant šią funkciją galima peržiūrėti dujų daviklyje sukonfigūruotų kalibravimo dujų duomenis.Įjungus meniu punktą pirmiausia visada rodoma tuo metu dujų daviklyje sukonfigūruotų kalibravimo dujų indikacija.Mygtukais ▲ arba ▼ galima pakeisti kalibravimo dujas. Galima pasirinkti toliau pateiktas parinktis (jos visada rodomos toliau pateikta eilės tvarka):

1 Dujų daviklyje sukonfigūruotos matavimo dujos (pvz., n-oktanas / „108“)

2 Standartinės bibliotekos medžiagos (-ų) „GasCodes“ kodai pagal prietaiso tipą:

3 Dujų daviklyje sukonfigūruotos kalibravimo dujos, jei jos skiriasi nuo anksčiau išvardytų medžiagų (pvz., n-butanas / „104“)

Spauskite mygtuką ▲ arba ▼, kol pasirodys indikacija „CG“ (Calibration Gas / kalibravimo dujos), ir patvirtinkite spausdami mygtukus (▲+▼).

– Indikatorius rodo dujų daviklyje sukonfigūruotas kalibravimo dujas.

Mygtuku ▲ arba ▼ pasirinkite kalibravimo dujas. Paspauskite mygtukus (▲+▼), kad dujų daviklyje būtų

išsaugomos pasirinktos kalibravimo dujos ir būtų baigiama vykdyti funkcija.

– Bus vėl rodoma indikacija „CG“. Dar kartą įjunkite funkciją ir patikrinkite, ar pakeistas parametras

buvo tinkamai pritaikytas. Paspauskite arba mygtuką ▼, jei norite įjungti kitas meniu

funkcijas, arba du kartus mygtuką ▲, jei vėl norite perjungti techninės priežiūros režimą.

„Dräger PIR 7000“Tipas 334 Tipas 340

„Dräger PIR 7200“

„001“ (metanas) „002“ (propanas) „CO2“ (anglies dioksidas)„002“ (propanas) „001“ (metanas)„003“ (etilenas)

NURODYMASJei bibliotekos medžiagos versija nesuderinama su prijungta nuotolinės prieigos dėžute, rodoma „GasCode“ kodo indikacija „_ _ _“. Problemos šalinimas: susisiekite su „Dräger“ techninės priežiūros tarnyba.

Page 55: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

55

CGU – kalibravimo dujų matavimo vieneto konfigūravimas

Naudojant šią funkciją galima peržiūrėti ir prireikus pakeisti dujų daviklyje sukonfigūruotą kalibravimo dujų matavimo vienetą.Įjungus meniu punktą pirmiausia visada rodoma tuo metu dujų daviklyje sukonfigūruoto kalibravimo dujų matavimo vieneto indikacija.Mygtukais ▲ arba ▼ galima pasirinkti kalibravimo dujų matavimo vienetą (pagal prietaiso tipą): „LEL“ (%ASR), „ppm“ arba „VOL“ (Vol.%). Spauskite mygtuką ▲ arba ▼, kol pasirodys indikacija „CGU“

(Calibration Gas Unit / kalibravimo dujų matavimo vienetas), ir patvirtinkite spausdami mygtukus (▲+▼).

– Indikatorius rodo dujų daviklyje sukonfigūruotą matavimo vienetą. Mygtuku ▲ arba ▼ pasirinkite kalibravimo dujų matavimo vienetą. Paspauskite mygtukus (▲+▼), kad dujų daviklyje būtų

išsaugomas pasirinktas kalibravimo dujų matavimo vienetas ir būtų baigiama vykdyti funkcija.

– Bus vėl rodoma indikacija „CGU“. Dar kartą įjunkite funkciją ir patikrinkite, ar pakeistas parametras

buvo tinkamai pritaikytas. Paspauskite arba mygtuką ▼, jei norite įjungti kitą meniu funkciją,

arba tris kartus mygtuką ▲, jei vėl norite perjungti techninės priežiūros režimą.

CGC – kalibravimo dujų koncentracijos konfigūravimas

Naudojant šią funkciją galima peržiūrėti ir prireikus pakeisti dujų daviklyje sukonfigūruotus kalibravimo dujų koncentracijos duomenis.Įjungus meniu punktą pirmiausia visada rodoma tuo metu dujų daviklyje sukonfigūruota kalibravimo dujų koncentracija.Mygtukais ▲ arba ▼ galima nustatyti kalibravimo dujų koncentraciją. Spauskite mygtuką ▲ arba ▼, kol pasirodys indikacija „CGC“

(Calibration Gas Concentration / kalibravimo dujų koncentracija), ir patvirtinkite spausdami mygtukus (▲+▼).

– Indikatorius rodo dujų daviklyje sukonfigūruotą kalibravimo dujų koncentraciją.

Mygtuku ▲ arba ▼ galima nustatyti tuo metu naudojamų kalibravimo dujų koncentraciją.

Paspauskite mygtukus (▲+▼), kad dujų daviklyje būtų išsaugoma nustatyta kalibravimo dujų koncentracija ir būtų baigiama vykdyti funkcija.

– Bus vėl rodoma indikacija „CGC“. Dar kartą įjunkite funkciją ir patikrinkite, ar pakeistas parametras

buvo tinkamai pritaikytas. Keturis kartus paspauskite mygtuką ▲, kad būtų vėl perjungiamas

techninės priežiūros režimas.

Page 56: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

56

Techninė priežiūraBūtina laikytis EN 60079-29-2 standarto ir nacionalinių taisyklių.

Pradedant naudoti

Atlikite lempučių testą (žr. 48 psl.). Patikrinkite signalo perdavimą iš dujų daviklio ir į dujų daviklį bei

dujų daviklio persijungimą į specialią techninės priežiūros būseną.

Reguliariai

Už dujų aptikimo įrenginį atsakingas asmuo turi kontroliuoti, kaip atliekami toliau išvardyti darbai: Patikrinimas apžiūrint ir įvertinimas, ar užtikrinama eksploatacinė

parengtis. Nuotolinės prieigos dėžutės tikrinimas, ar ji neužteršta ir

nepažeista. Tikrinimas, ar tinkama elektros instaliacijos būklė. Lempučių testas (žr. 50 psl.). Signalo perdavimo iš dujų daviklio ir į dujų daviklį bei dujų daviklio

persijungimo į specialią techninės priežiūros būseną tikrinimas.

Kas metus

Specialistai turi atlikti prietaiso patikrą.Techninės priežiūros darbų intervalus reikia nustatyti atsižvelgiant į konkrečias techninės saugos aplinkybes, technologines sąlygas ir techninius prietaiso būklės reikalavimus.Priežiūros, taip pat remonto darbams atlikti rekomenduojame sudaryti sutartį su „Dräger Safety“ techninės priežiūros tarnyba.

Triktys, jų priežastys ir šalinimas

NURODYMASNorint techninės priežiūros darbų metu išvengti klaidinančio pavojaus signalo, dujų daviklio analoginės išvesties signalą reikia nustatyti kaip techninės priežiūros signalą arba užtikrinti, kad centriniame prietaise būtų užblokuotas avarinio signalo skleidimas.Jei reikia, baigę techninės priežiūros darbus, dujų daviklio analoginės išvesties signalą vėl perjunkite į matavimo režimą (jei buvo nustatytas techninės priežiūros signalas) arba vėl atblokuokite centrinio prietaiso avarinio signalo skleidimo funkciją.

Triktis Priežastis ŠalinimasIndikatorius neveikia Laido defektas arba

netinkama elektros instaliacija

Patikrinkite elektros instaliaciją, ypač dujų daviklio maitinimo šaltinio laidą

Rodoma mirksinti indikacija „FLT“, „MNT“ arba „COM“

Ypatinga dujų daviklio būsena

Žr. 47 psl., prireikus vadovaukitės „Dräger PIR 7000“ / „Dräger PIR 7200“ naudojimo instrukcija.

Rodoma mirksinti indikacija „E00“, „E01“ …. arba „E12“

Nuotolinės prieigos dėžutė signalizuoja apie triktį

Žr. toliau pateiktą lentelę

„CNP“ Suderinti negalima Patikrinkite jutiklį.

NURODYMASNuotolinės prieigos dėžutės trikčių signalai neperduodami į dujų daviklį ir centrinį prietaisą.

Page 57: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

57

Jei atsiradusių trikčių nepavyksta pašalinti taikant aprašytas šalinimo priemones arba atsiranda kitų, čia neaprašytų, trikčių, nuotolinės prieigos dėžutę turi patikrinti ir prireikus sutaisyti „Dräger“ techninės priežiūros tarnybos specialistai.

Klaidos kodas

Priežastis Šalinimas

E00 Maitinimo įtampa žemesnė nei 9 V arba aukštesnė nei 30 V

Sureguliuokite maitinimo įtampą

E01 Aparatinės įrangos klaida Susisiekite su „Dräger“ tech-ninės priežiūros tarnyba: pasirūpinkite, kad keitiklio modulis būtų pakeistas

E08 Sistemos klaida Susisiekite su „Dräger“ tech-ninės priežiūros tarnyba: pasirūpinkite, kad keitiklio modulis būtų pakeistas

E09 Nuotolinės prieigos dėžutės ir dujų daviklio ryšio klaida

Patikrinkite elektros instaliaciją ir dujų daviklio būseną

E10 Vaizdavimo ekrane klaida (nuotolinės prieigos dėžutės programinė įranga nesuderinama su dujų daviklio programine įranga)

Susisiekite su „Dräger“ techninės priežiūros tarnyba: pasirūpinkite, kad programinė įranga būtų atnaujinta

E11 Dujų daviklio „SIL-Lock“ įtaisas buvo sukonfigūruo-tas kaip „Įj.“, kai nuotolinės prieigos dėžutės kalibra-vimo arba konfigūravimo meniu buvo aktyvus

Dujų daviklio „SIL-Lock“ įtaisą sukonfigūruokite kaip „Išj.“ (žr. „Dräger PIR 7000“ / „Dräger PIR 7200“ techninį vadovą)

E12 Konfigūracijos klaida Patikrinkite dujų daviklio konfigūraciją

Konstrukcija ir veikimasNuotolinės prieigos dėžutę sudaro korpusas, nuo slėgio hermetiškai apsaugotas keitiklio modulis (su integruota elektronine sistema ir programine įranga), varžtinė kabelio jungtis ir aklinasis kamštis.Korpusas pagamintas iš tirpikliams atsparaus ir elektrai laidaus plastiko, kuris nekaupia elektrostatinio krūvio.Nuotolinės prieigos dėžutė prie dujų daviklio prijungiama naudojant trijų gyslų laidą, o nuotolinės prieigos dėžutė ir dujų daviklio ryšys palaikomas per nuosekliąją sąsają (ICOM, baltas laidas).

Techniniai duomenysSignalo perdavimas į dujų daviklį

nuoseklioji sąsaja (ICOM, baltas laidas)

Maitinimo įtampa nuo 9 iki 30 V DC, vardinė – 24 V DCNaudojamoji galia ≤ 1,0 WElektros jungtis kabelio skersmuo nuo 7 iki 12 mm,

laidininko skerspjūvio plotas nuo 0,5 iki 1,5 mm2

Matmenys apie 110 x 150 x 60 mm (P x A x G)Svoris apie 250 g

Apsaugos laipsnis IP 66CE ženklas prietaisai ir apsaugos sistemos,

naudojami pagal paskirtį potencialiai sprogioje aplinkoje (Direktyva 2014/34/EU)

Page 58: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

58

Aplinkos sąlygosnaudojant:– Aplinkos temperatūra nuo –40 iki +80 °C– Slėgis nuo 700 iki 1 300 hPa

potencialiai sprogioje aplinkoje: nuo 800 iki 1 100 hPa

– Drėgmė nuo 5 iki 95 % sant. drėgmė, be kondensato susidarymo

laikant: nuo -40 iki +80 °C, nuo 700 iki 1 300 hPa, nuo 5 iki 95 % rF, be kondensato susidarymo

Patvirtinimai ATEX 2014/34/EUTipas RCU 0010Dräger Safety, 23560 Lübeck, Germany

II 2G Ex db eb IIC T6 / T4 GbII 2D Ex tb IIIC T80 °C / T130 °C Db IP6x

–40 °C ≤ Ta ≤ +65 °C / 80 °CTPS 18 ATEX 53474 026XNON-INTRINSICALLY SAFE CIRCUITS INTERNALLY IP30 PROTECTEDPagaminimo metai (pagal serijos numerį)1)

„Dräger RAB 7000“ (RCU 0010) buvo atlikta metrologinė tinkamumo naudoti su „PIR 7000“ patikra (pagal EN 60079-29-1).

1) Gamyklinio numerio struktūra: Trečioji gamyklinio numerio raidė nurodo pagaminimo metus: M = 2019, N = 2020, P = 2021, R = 2022, S = 2023, T = 2024, U = 2025, W = 2026, X = 2027, Y = 2028, Z = 2029 ir t. t. (raidės G, I, O, Q praleistos)Pavyzdys: Gamyklinis numeris ARMB-0001: Trečioji raidė yra M, t. y. prietaisas buvo pagamintas 2019 metais.

Gręžimo šablonas Žr. 249 psl..

Užsakomų dalių sąrašasPavadinimas ir aprašymas Užsakymo numeris

Nuotolinės prieigos dėžutė„Dräger RAB 7000“ (RCU 0010)Didelis korpusas, įsk. varžtinę kabelio jungtį ir aklinąjį kamštį

68 12 830

PriedaiSpecialus įrankisSpyruokliniams gnybtams atidaryti, plastikinis

83 18 376

Atsarginės dalysKeitiklio modulis 68 12 831

Page 59: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

59

Spis treść

Dla Państwa bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Przeznaczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Badania i dopuszczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Informacje dotyczące bezpiecznego użytkowania . . . . . . . . . . . . 61

Instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Instalacja mechaniczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Instalacja elektryczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Włączanie napięcia zasilania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Struktura menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Wskazówki dotyczące wyświetlacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Tryb konserwacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Przerwy w eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Menu kalibracji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Menu konfiguracji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Usterki, przyczyny i pomoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Budowa i działanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Układ wierconych otworów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Lista zamówieniowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Page 60: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

60

Dla Państwa bezpieczeństwaPrzestrzeganie instrukcji obsługi

Każde użycie Remote Access-Box wymaga od użytkownika dobrej znajomości niniejszej instrukcji obsługi i jej przestrzegania. Urządzenie Remote Access-Box jest przeznaczone wyłącznie do użytku opisanego poniżej.

Konserwacja

Wszelkie naprawy należy powierzać wyłącznie wykwalifikowanym specjalistom. Zaleca się zawarcie umowy serwisowo-konserwacyjnej z firmą Dräger. Przy konserwacji stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy Dräger. Przestrzegać wskazówek podanych w rozdziale „Konserwacja”.

Akcesoria

Używać wyłącznie akcesoriów wymienionych na liście zamówieniowej.

Bezpieczne podłączanie urządzeń elektrycznych

Podłączanie urządzeń elektrycznych, których nie wymieniono w niniejszej instrukcji, jest dozwolone wyłącznie po konsultacji z producentami lub kompetentnymi specjalistami.

Użytkowanie w obszarach zagrożonych eksplozją

Urządzenia lub jego elementy wykorzystywane w obszarach zagrożonych eksplozją, które uzyskały atest i dopuszczenie do użytku zgodnie z europejskimi lub międzynarodowymi dyrektywami o ochronie przed zagrożeniem eksplozją, należy użytkować wyłącznie z przestrzeganiem warunków podanych w dopuszczeniu i z uwzględnieniem obowiązujących ustawowych przepisów.

Nie można przeprowadzać żadnych zmian w urządzeniach. Zabronione jest stosowanie uszkodzonych lub niekompletnych części.Naprawiając te urządzenia lub elementy, należy przestrzegać odpowiednich przepisów.

Symbole bezpieczeństwa użyte w tej instrukcji

W niniejszej instrukcji użytkowania stosowany jest cały szereg ostrzeżeń dotyczących zagrożeń i niebezpieczeństw, które mogą występować podczas stosowania urządzenia. Ostrzeżenia te zawierają słowa kluczowe zwracające uwagę na oczekiwany stopień zagrożenia. Poniżej podajemy te słowa sygnałowe i odpowiadające im zagrożenia.

OSTRZEŻENIEZaniechanie odpowiednich środków ostrożności może doprowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała w wyniku potencjalnych sytuacji niebezpiecznych.

OSTROŻNIEZaniechanie odpowiednich środków ostrożności może doprowadzić do obrażeń ciała lub szkód materialnych w wyniku potencjalnych sytuacji niebezpiecznych.Może także ostrzegać przed lekkomyślnym postępowaniem.

WSKAZÓWKADodatkowa informacja dotycząca stosowania urządzenia.

Page 61: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

61

PrzeznaczenieUrządzenie Remote Access-Box RAB 7000 Dräger jest przeznaczone do użytku stacjonarnego i służy do zdalnej kalibracji detektorów gazu Dräger PIR 7000 i Dräger PIR 7200 (od wersji oprogramowania 1.1 detektora gazu). Parametry gazu kalibracyjnego, jego jednostki lub stężenia można w razie potrzeby w celu skalibrowania skonfigurować za pomocą urządzenia Remote Access-Box (w granicach określonych przez detektor gazu).Moduł konwertujący umieszczony w Remote Access-Box jest wyposażony w prosty w obsłudze wyświetlacz oraz dwa przyciski.Nie wolno używać Remote Access-Box w temperaturze otoczenia niższej niż -40°C (-40°F). Górny zakres maksymalnej dopuszczalnej temperatury wynosi +65°C (+149°F).Kalibrator Remote Access-Box jest dopuszczony do kategorii urządzeń II 2G i II 2D i może być zainstalowany w strefach 1 lub 2 oraz 21 lub 22.

Badania i dopuszczeniaZezwolenia Ex dotyczą stosowania Remote Access-Box w powietrznych mieszaninach gazu i powietrza oraz oparów i powietrza składających się z palnych gazów i oparów, względnie w powietrznych mieszaninach pyłów palnych w warunkach atmosferycznych. Zezwolenia te nie dotyczą eksploatacji w atmosferze wzbogaconej w tlen.Dopuszczenia: patrz „Dane techniczne” na Strona 76,Dokumenty: patrz Strona 250 do Strona 253.Kalibrator Remote Access-Box został poddany ocenie bezpieczeństwa technicznego pod kątem oprogramowania i techniki cyfrowej według zharmonizowanej normy EN 50271.

Informacje dotyczące bezpiecznego użytkowaniaW strefach zagrożonych wybuchem (strefy 1, 2) pokrywa Remote Access-Box pod napięciem może zostać otwarta tylko w celach konserwacyjnych.W strefach zagrożonych wybuchem pyłu (strefy 21, 22) otwarcie pokrywy obudowy pod napięciem nie zapewnia ochrony przed wybuchem pyłu. Należy czasowo unieważnić obszar zagrożony wybuchem!Dopilnować, aby przed zamknięciem pokrywy nie było pyłu.

InstalacjaDo instalacji Remote Access-Box jest upoważniony wyłącznie wykwalifikowany personel (np. personel serwisowy firmy Dräger), który jest zobowiązany przestrzegać przepisów obowiązujących w miejscu zastosowania urządzenia.

Montaż– Montaż Remote Access-Box wykonywać w pozycji poziomej,

przy możliwie stabilnych warunkach termicznych (unikać bezpośredniego nasłonecznienia) oraz w miejscu gwarantującym wystarczającą przestrzeń dla prac konserwacyjnych.

– Uwzględnić pełny zakres warunków środowiskowych, które mogą wpłynąć na działanie Remote Access-Box. Unikać narażania na czynniki zewnętrzne jak np. woda, olej, korozyjne aerozole (np. mgła solna) itp. oraz uszkodzeń mechanicznych.

Page 62: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

62

Instalacja mechaniczna

Wszystkie niewykorzystane otwory do podłączenia kabla w urządzeniu Remote Access-Box zamknąć odpowiednimi zaślepkami.Mocowanie za pomocą śrub (średnica 4 mm) przez obudowę (Układ wierconych otworów, patrz Strona 249).

OSTROŻNIEW żadnym wypadku nie próbować otwierać obudowy modułu konwertującego! Moduł konwertujący nie ma żadnych elementów wymagających konserwacji ze strony użytkownika. Otworzenie obudowy modułu konwertującego powoduje utratę wszelkich praw gwarancyjnych!

WSKAZÓWKAWszystkie połączenia śrubowe należy zabezpieczyć przed samoczynnym zluzowaniem się.

Instalacja elektryczna

Połączenie detektora gazu z urządzeniem Remote Access-Box

Okablowanie z użyciem ekranowanych przewodów co najmniej 3-ży-łowych.

Przewody zasilające muszą mieć odpowiednio niską oporność, aby zapewnić prawidłowe napięcie zasilania Remote Access-Box.

Zdemontować pokrywę obudowy Remote Access-Box.

OSTRZEŻENIECałe zainstalowane okablowanie musi spełniać obowiązujące lokalne przepisy dotyczące instalacji elektrycznych i ew. przepisy dotyczące instalacji urządzeń w obszarach zagrożonych eksplozją. W razie wątpliwości należy przed rozpoczęciem instalacji zwrócić się do lokalnego urzędu regulującego sprawy techniczne.Urządzenia chroniące przed eksplozją z funkcją pomiarową, spełniające wymagania określone w dyrektywie 2014/34/EU, załącznik II, 1.5.5 do 1.5.7, należy zasilać ze źródła energii elektrycznej, które nie przenosi na stronę wtórną przerw w zasilaniu po stronie pierwotnej, trwających mniej niż 10 ms.

WSKAZÓWKAZłącze kablowe jest dopuszczane do stosowania wyłącznie w instalacjach stacjonarnych. Nadaje się do przewodów o średnicy od 7 do 12 mm.

WSKAZÓWKAMaksymalna długość przewodu między Remote Access-Box a detektorem gazu wynosi 30 m.

OSTRZEŻENIEUrządzenie wolno podłączyć do systemu zasilania dopiero po podłączeniu i sprawdzeniu okablowania.

Page 63: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

63

Podłączyć Remote Access-Box do detektora gazu oraz ekranowanie do jednostki sterującej zgodnie z rysunkiem (Strona 64).

– Jednostka sterująca i zasilacz mogą być połączone w jednym urządzeniu.

OSTRZEŻENIEPrzewody, które w skrzynce przyłączeniowej Dräger PIR 7000 lub Dräger PIR 7200 są nakładane na zacisk podwójnie, muszą być tego samego typu (jednodrutowy/wielodrutowy/elastyczny) oraz spełniać dodatkowo przynajmniej jeden z poniższych warunków: Przekrój poprzeczny obu przewodów musi być taki sam i każdy

z nich może wynosić maksymalnie 1,0 mm2. W przypadku przewodów jedno- i wielodrutowych o różnych

przekrojach poprzecznych, oba przewody powinny być ściśnięte razem w jednej tulejce do końcówek żył. Całkowity przekrój poprzeczny obu przewodów nie może przekraczać 2,5 mm2.

Okablowanie wewnątrz Remote Access-Box

Zdjąć izolację na odcinku ok. 5 mm z końcówek zaizolowanych pojedynczych żył (min. długość żyły 55 mm) i włożyć je, wybierając możliwie najkrótszą drogę, w zacisk sprężynowy.

– Do okablowania zasilania i transmisji sygnału używać tylko przewodów o minimalnym przekroju poprzecznym 0,75 mm2. Można stosować przewody o przekroju poprzecznym 0,5 mm2, jeżeli mają izolowaną tulejkę do końcówek żył (Zoller+Fröhlich, typ V3AE0005, V3AE0037 lub odpowiednik). Gwarantuje to utrzymanie stopnia ochrony IP 30 także w przypadku otwarcia pokrywy obudowy w celach konserwacyjnych.

Do zacisków sprężynowych można wkładać tylko odpowiedni śrubokręt (szerokość 3 mm) lub dołączone narzędzie specjalne (patrz lista zamówieniowa, Strona 77).

WSKAZÓWKANiezaizolowane kable nie mogą wystawać z zacisków sprężynowych. Zgodnie z koncepcją ochrony przeciwwybuchowej nie można podczas prac konserwacyjnych dotykać sondą o średnicy 2,5 mm odkrytych przewodów (stopień ochrony IP 30).

OSTROŻNIEZaciski sprężynowe są połączone na stałe z modułem konwertującym. Jeśli zaciski sprężynowe zostaną uszkodzone w wyniku niewłaściwego używania, należy wymienić kompletny moduł konwertujący.

Page 64: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

64

Połączenie między Remote Access-Box a detektorem gazu: Połączyć zacisk „+24 V” z zasilaniem DC detektora gazu

(czerwony kabel przyłączeniowy detektora). Połączyć zacisk „ICOM” z portem szeregowym detektora gazu

(biały kabel przyłączeniowy detektora).

Połączyć zacisk „0 V” ze wspólną masą (GND) detektora gazu (czarny kabel przyłączeniowy detektora).

Sprawdzić instalację elektryczną, aby upewnić się, że wszystkie przewody są prawidłowo podłączone.

Po zakończeniu instalacji elektrycznej zamontować z powrotem pokrywę obudowy Remote Access-Box.

+24 V0 V Zasilacz

4–20 mA

0 mAJednostka sterująca

OK

M

00233190_pl.eps

+24 VIC

OM 0 V

Page 65: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

65

Uruchomienie Otworzyć pokrywę obudowy Remote Access-Box.

Włączanie napięcia zasilania– Bezpośrednio po włączeniu przez ok. 5 sekund uaktywnią się

wszystkie segmenty LED, aby w razie potrzeby móc stwierdzić błąd na wyświetlaczu („test lampek”). W tym samym czasie w Remote Access-Box przebiegają wewnętrzne procesy kontrolne.

– Następnie przez około 60 sekund wyświetla się migający napis „RAB”. W tym czasie dostęp do wszystkich menu jest niemożliwy.

– Po ok. 65 sekundach Remote Access-Box jest gotowy do pracy i przechodzi w tryb Standby (patrz Strona 65).

Przejść do trybu konserwacji (patrz Strona 66), aby sprawdzić komunikację między Remote Access-Box a detektorem gazu.

Założyć z powrotem pokrywę obudowy Remote Access-Box – upewnić się, że nie ma pyłu – i dokręcić śruby pokrywy.

OSTROŻNIEOtwarcie pokrywy obudowy pod napięciem powoduje utratę ochrony przed wybuchem pyłu. Należy czasowo unieważnić obszar zagrożony wybuchem!

Struktura menuUrządzenie Remote Access-Box RAB 7000 Dräger jest wyposażone w trzycyfrowy wyświetlacz z matrycą punktową 5 x 7 oraz dwa przyciski (przycisk▲ i przycisk ▼), za pomocą których można nawigować między opisanymi menu.Jednoczesne naciśnięcie obu przycisków ma funkcję przycisku OK i występuje w dalszym tekście jako „Przyciski (▲+▼)”. Przycisk ▼ jest oznaczony dodatkowo literą M, aby pokazać, że naciśnięcie tego przycisku powoduje przejście z trybu konserwacji do menu kalibracji lub menu konfiguracji.Z obu menu można wyjść za pomocą przycisku ▲.Wyświetlacz i przyciski są dostępne po otwarciu obudowy (patrz ilustracja).

Wskazówki dotyczące wyświetlacza

Tryb Standby

Komunikacja (za pomocą portu szeregowego, ICOM) między Remote Access-Box a detektorem gazu nie odbywa się w trybie Standby. W tym czasie ten tryb jest symbolizowany na wyświetlaczu za pomocą punktu 2 x 2 na matrycy punktowej.

OSTROŻNIEOtwarcie pokrywy obudowy pod napięciem powoduje utratę ochrony przed wybuchem pyłu. Należy czasowo unieważnić obszar zagrożony wybuchem!

OK

M

00333190.eps

Page 66: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

66

Tryb konserwacji

Przejście z trybu Standby do trybu konserwacji wymaga podania hasła (wskazanie: „PW”). Hasło brzmi „CCC” i nie można go zmienić.W trybie konserwacji pojawia się na trzycyfrowym wyświetlaczu aktualna wartość pomiarowa zmierzona przez detektor gazu. Jednostka pomiarowa skonfigurowana w detektorze gazu jest wyświetlana przy prawej krawędzi wyświetlacza za pomocą punktu 2 x 2 lub 2 x 3 na matrycy punktowej.Zmierzona wartość pomiarowa – w zależności od skonfigurowanej jednostki pomiarowej i wartości – jest wyświetlana w następujących formatach:Skonfigurowana jednostka pomiarowa

Zakres wartości

Format wyświetlania

%UEG („LEL”) <0 -x.xod 0 do <10 x.xxod 10 do <100 xx.xod 100 do <1000 xxx≥1000 "¯ ¯ ¯"

ppm („ppm”) <0 -xxod 0 do <1000 xxx≥1000 Przełączanie na

wyświetlanie w % obj.% obj. („VOL”) <0 -x.x

od 0 do <10 x.xxod 10 do <100 xx.x100 xxx

% LEL

% obj

ppm

Jeżeli wartości pomiarowe zmierzone przez detektor gazu wychodzą poza jego skonfigurowany zakres pomiarowy, do Remote Access-Box nie jest przekazywana żadna wartość, tylko informacja o statusie „Zakres pomiarowy został przekroczony” lub „Zakres pomiarowy nie został osiągnięty”. Przekroczenie zakresu pomiarowego jest prezentowane na wyświetlaczu Remote Access-Box jako „↑↑↑” 1), a brak jego osiągnięcia2) jako „↓↓↓”.

Kalibracja i konfiguracja

Jeżeli Remote Access-Box znajduje się w menu kalibracji lub konfiguracji, wszystkie wskazania będą prezentowane zgodnie z następującym przeglądem (Strona 68 i 69).

Informacja

Naciśnięcie przycisku ▲ przez dłużej niż jedną sekundę a krócej niż przez trzy, powoduje wywołanie opisanego poniżej „Testu lampek”.Naciśnięcie przycisku ▲ przez dłużej niż trzy sekundy powoduje wyświetlenie wersji oprogramowania Remote Access-Box w formacie „Vx.x”.

Zakłócenia i stany wyjątkowe

Błędne stany Remote Access-Box są sygnalizowane za pomocą migającego wskazania aktualnego kodu błędu (E00 do E12).Szczegóły zostały opisane w rozdziale „Usterki, przyczyny i pomoc” na Strona 75.

WSKAZÓWKARemote Access-Box konwertuje wewnętrznie wartości pomiarowe ≥1000 podane w jednostce ppm na jednostkę % obj. i odpowiednio je wyświetla.

1) Dopóki detektor gazu pracuje w trybie HART®-Multidrop, po jego stronie nie zostanie zdefiniowany żaden zakres pomiarowy.

2) Remote Acess-Box interpretuje jako nieosiągnięcie zakresu pomiarowego wszystkie stężenia, które odpowiadają sygnałowi wyjściowemu detektora gazu dla prądu o natężeniu ≤ 3,8 mA. (Detektor gazu może być również zakłócony.)

Page 67: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

67

Stany detektora gazu, które nie zezwalają na dostęp za pomocą Remote Access-Box, są sygnalizowane za pomocą migającego wskazania o następującej treści:

„FLT” Detektor gazu jest zakłócony („Fault”).(Szczegóły można znaleźć w instrukcji obsługi urządzeń Dräger PIR 7000/Dräger PIR 7200.)

„MNT” Detektor gazu obsługuje się za pomocą magnetycznej pałeczki („Maintenance”).

„COM” Detektor gazu komunikuje się z innym urządzeniem za pomocą interfejsu szeregowego lub interfejsu HART® („Communication”).

„– – – ” lub

„NAN”

Przesyłanie danych do Remote Access-Box przez detektor gazu może zostać tymczasowo wstrzymane z powodu trwających wewnątrz procesów.

„SWU” Wersja oprogramowania detektora gazu nie jest kompatybilna z podłączonym urządzeniem Remote Access-Box. Pomoc: Skontaktować się z serwisem firmy Dräger.

"CNP" Calibration not possibleRegulacja nie jest możliwa. Sprawdzić czujnik.

"zTO" Zero Time OutKalibracja czułości nie jest możliwa, ponieważ ostatnia regulacja punktu zerowego została przeprowadzona przed okresem dłuższym niż 24 godziny. Wymagane jest wykonanie regulacji punktu zerowego.

Procedura włączenia

Bezpośrednio po włączeniu przez ok. 5 sekund uaktywnią się wszystkie segmenty LED, aby w razie potrzeby móc stwierdzić błąd na wyświetlaczu („test lampek”). W tym samym czasie w Remote Access-Box przebiegają wewnętrzne procesy kontrolne.Następnie przez około 60 sekund wyświetla się migający napis „RAB”. W tym czasie dostęp do wszystkich menu jest niemożliwy.Następnie Remote Access-Box przechodzi w tryb Standby.

Page 68: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

68

1

Tryb konserwacjiWyświetlanie wartości pomiarowej i skonfigurowanej jednostki pomiarowej

00433190_pl.eps

przez 5 s: test lampek przez kolejne 60 s wskazanie: „RAB”

Procedura włączenia

Wskazanie: „ ”

(nacisnąć dowolny przycisk)

(potwierdzić każde wprowadzenie pozycji za pomocą )

lub

Wskazanie: „PW”

Hasło „CCC”

Przekroczenie czasu:brak działań przez 60 minut

+

Tryb Standby

Wprowadzić hasło za pomocą lub

Pierwsze wskazanie: aktualna wartość pomiarowa

Menu kalibracji

UsterkaWskazanie od

„E00” do „E12”

Usterka usunięta

Wystąpienie usterki

krótko (>1 s i <3 s)

„ZE”Skalibrować punkt zerowy

Regulacja punktu zerowego, strona 71

Regulacja czułości, strona 71

„SP”Kalibracja czułości

+

+

+

Pierwsze wskazanie: aktualna wartość pomiarowa

+Przekroczenie czasu:Jeżeli w dowolnym stanie przez dłużej niż 4 minuty nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, nastąpi automatyczne zamknięcie menu bez zapisywania danych i przejście do trybu konserwacji.

+

+

+

+

Page 69: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

69

2

00533190_pl.eps

Tryb konserwacjiWyświetlanie wartości pomiarowej i skonfigurowanej jednostki pomiarowej

Informacja

Zwolnić przycisk

krótko (>1 s i < 3 s)

Test lampek

długo (>3 s)

Wyświetlanie wersji oprogramowania: „Vx.x”

„MG”Wyświetlić gaz mierzony

Wyświetlanie gazu mierzonego,

strona 73

Pierwsze wskazanie: skonfigurowany gaz kalibracyjny

Menu konfiguracji

długo (>3 s)

„CG”Ustawić gaz kalibracyjny

Ustawianie gazu kalibracyjnego,

strona 73

Ustawianie jednostki kalibracyjnej,

strona 74

Ustawianie stężenia gazu kalibracyjnego,

strona 74

„CGU”Ustawić jednostkę

kalibracyjną

„CGC”Ustawić stężenie gazu

kalibracyjnego

+

+

lub

lub

lub

+

+

Pierwsze wskazanie: skonfigurowana jednostka kalibracyjna

+

+

Pierwsze wskazanie: skonfigurowane stężenie gazu kalibracyjnego

+

+

Page 70: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

70

Tryb konserwacjiNatychmiast po podaniu hasła i wyjściu z trybu Standby na trzycyfrowym wyświetlaczu Remote Access-Box pojawia się aktualna, podana przez detektor gazu wartość pomiarowa wraz z jednostką pomiarową skonfigurowaną w detektorze gazu.Za pomocą przycisków ▲ lub ▼ można wywołać menu kalibracji lub konfiguracji, przeprowadzić test lampek lub wyświetlić wersję oprogramowania Remote Access-Box.

Przerwy w eksploatacjiW przypadku przerw wywołanych awarią zasilania lub przy planowanych przestojach (np. podczas inspekcji albo po naprawie) urządzenie Remote Access-Box jest gotowy do pracy po ponownym włączeniu lub ponownym uruchomieniu po upływie ok. 65 sekund.

Menu kalibracji Aby przejść do menu kalibracji, nacisnąć przycisk ▼ na więcej niż

jedną i mniej niż trzy sekundy.Wskazanie Remote Access-Box zmienia się na „ZE”.

WSKAZÓWKADopóki „Ustawienia parametrów” SIL-Lock detektora gazu są skonfigurowane na „wł.”, nie jest możliwa żadna zmiana, możliwe jest jedynie wyświetlenie skonfigurowanego stężenia gazu kalibracyjnego (CGC)!Jeśli „Ustawienia parametrów i konfiguracja” SIL-Lock detektora gazu są skonfigurowane na „wł.”, nie jest możliwa żadna regulacja (ani nawet przejście do podmenu)!

WSKAZÓWKAZawsze najpierw regulować punkt zerowy a następnie czułość. Do regulacji czułości należy używać gazu kalibracyjnego skonfigurowanego w detektorze gazu.

WSKAZÓWKADopóki detektor gazu będzie odrzucać regulację, np. jeżeli zostanie podjęta próba regulacji czułości za pomocą gazu zerowego, na wyświetlaczu Remote Access-Box pojawi się przez ok. 5 sekund migający napis „CNP” (Calibration Not Possible/Kalibracja nie jest możliwa).W takim przypadku procedura regulacji zostanie anulowana bez zapisywania wartości i nastąpi powrót do menu kalibracji.

Page 71: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

71

ZE – Regulacja punktu zerowego

Nawigować za pomocą przycisku ▲ lub ▼ do momentu, aż pojawi się wskazanie „ZE” (ZEro), a następnie potwierdzić przyciskami (▲+▼).

– Detektor gazu przełączy się do specjalnego stanu konserwacji (i wyśle skonfigurowany sygnał konserwacji).Na wyświetlaczu pojawi się aktualnie zmierzona wartość, która zostanie przedstawiona za pomocą skonfigurowanej jednostki pomiarowej gazu.

Detektor gazu poddać działaniu gazu zerowego (uważać na właściwy przepływ!) i czekać, aż wskazanie się ustabilizuje (standardowo: 3 minuty).

Nacisnąć przyciski (▲+▼), aby zapisać wyświetloną wartość jako nowy punkt zerowy w detektorze gazu. W ten sposób przeprowadza się regulację punktu zerowego.

– Na wyświetlaczu przez ok. 5 sekund pojawi się migający napis „CAL” (CALibration/Regulacja), a następnie wyświetli się zmierzone stężenie gazu zgodnie z regulacją.

Nacisnąć przyciski (▲+▼), aby zakończyć działanie funkcji.– Ponownie pojawi się wskazanie „ZE”. Nacisnąć przycisk ▼, aby wyregulować czułość lub przycisk ▲,

aby z powrotem przełączyć do trybu konserwacji.

WSKAZÓWKAW przypadku przekroczenia ograniczenia czasowego, wynoszącego ok. 4 minut, pojawi się na wyświetlaczu na ok. 60 sekund migający napis „TMO” (TiMeOut). Remote Access-Box przełącza się z powrotem w tryb konserwacji.Jeżeli w ciągu około 60 sekund zostanie naciśnięty jeden z dwóch przycisków, status przekroczenia ograniczenia czasowego zostanie anulowany, a na wyświetlaczu pojawi się ostatnio wybrany punkt menu.

SP – Regulacja czułości

– Kalibrację czułości można przeprowadzić tylko w ciągu 24 godzin po wykonaniu regulacji punktu zerowego.

Nawigować za pomocą przycisku ▲ lub ▼ do momentu, aż pojawi się wskazanie „SP” (SPan), a następnie potwierdzić przyciskami (▲+▼).

– Na wyświetlaczu pojawią się kolejno parametry skonfigurowane w detektorze gazu: gaz mierzony „MG”, gaz kalibracyjny „CG” i jednostka gazu kalibracyjnego „CGU”, które należy odpowiednio potwierdzić za pomocą przycisków (▲+▼). (W tym miejscu nie można zmieniać tych parametrów.)

– Na wyświetlaczu pojawi się skonfigurowane w detektorze gazu stężenie gazu kalibracyjnego „CGU”, które zostanie podane za pomocą skonfigurowanej jednostki gazu kalibracyjnego.

Za pomocą przycisku ▲ lub ▼ można ustawić stężenie aktualnie używanego gazu kalibracyjnego.

Nacisnąć przyciski (▲+▼), aby zapisać ustawione stężenie gazu kalibracyjnego w detektorze gazu.

– Detektor gazu przełączy się do specjalnego stanu konserwacji (i wyśle skonfigurowany sygnał konserwacji).Na wyświetlaczu pojawi się aktualnie zmierzona wartość, która zostanie podana za pomocą skonfigurowanej jednostki gazu kalibracyjnego.

Detektor gazu poddać działaniu gazu kalibracyjnego (uważać na właściwy przepływ!) i czekać, aż wskazanie się ustabilizuje (standardowo: 3 minuty).

Nacisnąć przyciski (▲+▼), aby od nowa przeliczyć wzmocnienie detektora gazu i je w nim zapisać. W ten sposób przeprowadza się regulację czułości.

– Na wyświetlaczu przez ok. 5 sekund pojawi się migający napis „CAL” (CALibration/Regulacja), a następnie wyświetli się zmierzone stężenie gazu zgodnie z regulacją.

Page 72: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

72

Zamknąć dopływ gazu kalibracyjnego i poczekać, aż wskazanie będzie mniejsze niż ustawiony próg alarmowy systemu.

Nacisnąć przyciski (▲+▼), aby zakończyć działanie funkcji.– Ponownie pojawi się wskazanie „SP”. Nacisnąć dwa razy przycisk ▲, aby powrócić do trybu

konserwacji.

WSKAZÓWKAJeżeli zostanie przekazana wartość, która nie może być wyświetlona w formacie ustalonym dla danej jednostki gazu kalibracyjnego (patrz Strona 66) (np. „2000” ppm), wskazanie jest przedstawiane „¯ ¯ ¯” jako „Wartość za duża” albo „_ _ _” jako „Wartość za mała”.Jeżeli wskazanie można konfigurować, za pomocą przycisku ▲ lub ▼ jest możliwe ustawienie następnej możliwej wartości konfigurowalnej (np. „999” ppm) i zapisanie jej zmienionej wartości w detektorze gazu.Jeżeli wartość nie ma być zmieniona, punkt menu można opuścić za pomocą przycisków (▲+▼) bez zapisywania wartości.

WSKAZÓWKAUstawione fabrycznie stężenie gazu kalibracyjnego podane jest na tabliczce konfiguracyjnej detektora gazu. Jeżeli stosowany jest gaz o stężeniu odbiegającym od ustawionego fabrycznie, należy wpisać zmienioną wartość stężenia gazu kalibracyjnego na tabliczce konfiguracyjnej. Zalecane stężenie gazu kalibracyjnego wynosi od 40 do 60% wartości końcowej zakresu pomiarowego.

Menu konfiguracji Aby wejść do menu konfiguracji, nacisnąć przycisk ▼ przez dłużej

niż 3 sekundy, aż na wyświetlaczu pojawi się „MG” (po pominięciu wskazania „ZE”).

Detektor gazu przełączy się do specjalnego stanu konserwacji (i wyśle skonfigurowany sygnał konserwacji).

WSKAZÓWKADopóki „Ustawienia parametrów” SIL-Lock lub „Ustawienia parametrów i kalibracja” detektora gazu są skonfigurowane na „wł.”, nie jest możliwa żadna zmiana, jedynie wyświetlanie skonfigurowanych parametrów!

WSKAZÓWKAKażda substancja z biblioteki detektora gazu jest zdefiniowana przez unikalną 3-cyfrową liczbę („GasCode”). Ten „GasCode” pokazuje się na wyświetlaczu Remote Access-Box, aby wyświetlić skonfigurowany w detektorze gazu gaz mierzony oraz możliwy do wybrania gaz kalibracyjny. „Tabelę przełożeń” można otrzymać od producenta na żądanie.

WSKAZÓWKAW przypadku przekroczenia ograniczenia czasowego, wynoszącego ok. 4 minut, pojawi się na wyświetlaczu na ok. 60 sekund migający napis „TMO” (TiMeOut). Remote Access-Box przełącza się z powrotem w tryb konserwacji.Jeżeli w ciągu około 60 sekund zostanie naciśnięty jeden z przycisków, status przekroczenia ograniczenia czasowego zostanie anulowany, a na wyświetlaczu pojawi się ostatnio wybrany punkt menu.

Page 73: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

73

MG – Wskazanie gazu mierzonego

Za pomocą tej funkcji można wyświetlić gaz mierzony skonfigurowany w detektorze gazu. Nawigować za pomocą przycisku ▲ lub ▼ do

momentu, aż pojawi się wskazanie „MG” (Measured Gas/Gaz mierzony), a następnie potwierdzić przyciskami (▲+▼).

– Na wyświetlaczu pojawi się gaz mierzony skonfigurowany w detektorze gazu.

Nacisnąć przyciski (▲+▼), aby zakończyć działanie funkcji.– Ponownie pojawi się wskazanie „MG”. Nacisnąć przycisk ▼, aby wywołać pozostałe funkcje menu,

albo jeden raz przycisk ▲, aby z powrotem przełączyć do trybu konserwacji.

CG – Konfiguracja gazu kalibracyjnego

Za pomocą tej funkcji można wyświetlić gaz kalibracyjny skonfigurowany w detektorze gazu i w razie potrzeby wprowadzić zmiany.Podczas wchodzenia do punktu menu jako „Pierwsze wskazanie” pojawia się zawsze gaz kalibracyjny skonfigurowany aktualnie w detektorze gazu.Za pomocą przycisku ▲ lub ▼ można zmienić gaz kalibracyjny. W tym celu dostępne są następujące opcje wyboru (wyświetlane zawsze w podanej niżej kolejności):

1 Gaz mierzony skonfigurowany w detektorze gazu (np. n-oktan/„108”)2 „GasCodes” standardowej(ych) substancji z biblioteki, w

zależności o typu urządzenia:

3 Gaz kalibracyjny skonfigurowany w detektorze gazu, jeżeli odbiega od wymienionych powyżej substancji (np. n-butan/„104”)

Nawigować za pomocą przycisku ▲ lub ▼ do momentu, aż pojawi się wskazanie „CG” (Calibration Gas/gaz kalibracyjny), a następnie potwierdzić przyciskami (▲+▼).

– Na wyświetlaczu pojawi się gaz kalibracyjny skonfigurowany w detektorze gazu.

Za pomocą przycisku ▲ lub ▼ wybrać gaz kalibracyjny. Nacisnąć przyciski (▲+▼), aby zapisać w detektorze gazu

wybrany gaz kalibracyjny i zamknąć funkcję.– Ponownie pojawi się wskazanie „CG”. Ponownie wywołać funkcję i sprawdzić, czy zmieniony parametr

został poprawnie zapisany. Nacisnąć przycisk ▼, aby wywołać pozostałe funkcje menu, albo

dwa raz przycisk ▲, aby z powrotem przełączyć do trybu konserwacji.

Dräger PIR 7000Typ 334 Typ 340

Dräger PIR 7200

„001” (metan) „002” (propan) „CO2” (dwutlenek węgla)„002” (propan) „001” (metan)„003” (etylen)

WSKAZÓWKAJeżeli wersja substancji z biblioteki nie jest kompatybilna z podłączonym Remote Access-Box, wyświetli się „_ _ _” jako „GasCode”. Pomoc: Skontaktować się z serwisem firmy Dräger.

Page 74: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

74

CGU – Konfiguracja i jednostka kalibracyjna

Za pomocą tej funkcji można wyświetlić i w razie potrzeby zmienić jednostkę kalibracyjną skonfigurowaną w detektorze gazu.Podczas wchodzenia do punktu menu jako „Pierwsze wskazanie” pojawia się zawsze jednostka kalibracyjna skonfigurowana aktualnie w detektorze gazu.Za pomocą przycisku ▲ lub ▼ można wybrać jednostkę kalibracyjną (w zależności od typu urządzenia) spośród jednostek „LEL” (%UEG), „ppm” lub „VOL” (% obj.). Nawigować za pomocą przycisku ▲ lub ▼ do momentu, aż

pojawi się wskazanie „CGU” (Calibration Gas Unit/jednostka kalibracyjna), a następnie potwierdzić przyciskami (▲+▼).

– Na wyświetlaczu pojawi się jednostka kalibracyjna skonfigurowana w detektorze gazu.

Za pomocą przycisku ▲ lub ▼ wybrać jednostkę kalibracyjną. Nacisnąć przyciski (▲+▼), aby zapisać wybraną jednostkę

kalibracyjną w detektorze gazu i zamknąć funkcję.– Ponownie pojawi się wskazanie „CGU”. Ponownie wywołać funkcję i sprawdzić, czy zmieniony parametr

został poprawnie zapisany. Nacisnąć przycisk ▼, aby wywołać pozostałe funkcje menu, albo

trzykrotnie przycisk ▲, aby z powrotem przejść do trybu konserwacji.

CGC – Konfiguracja i stężenie gazu kalibracyjnego

Za pomocą tej funkcji można wyświetlić i w razie potrzeby zmienić stężenie gazu kalibracyjnego skonfigurowane w detektorze gazu.Podczas wchodzenia do punktu menu jako „Pierwsze wskazanie” pojawia się zawsze stężenie gazu kalibracyjnego skonfigurowane aktualnie w detektorze gazu.Za pomocą przycisku ▲ lub ▼ można ustawić stężenie gazu kalibracyjnego. Nawigować za pomocą przycisku ▲ lub ▼ do momentu, aż

pojawi się wskazanie „CGC” (Calibration Gas Concentration/stężenie gazu kalibracyjnego), a następnie potwierdzić przyciskami (▲+▼).

– Na wyświetlaczu pojawi się stężenie gazu kalibracyjnego skonfigurowane w detektorze gazu.

Za pomocą przycisku ▲ lub ▼ można ustawić stężenie aktualnie używanego gazu kalibracyjnego.

Nacisnąć przyciski (▲+▼), aby zapisać wybrane stężenie gazu kalibracyjnego w detektorze gazu i zamknąć funkcję.

– Ponownie pojawi się wskazanie „CGC”. Ponownie wywołać funkcję i sprawdzić, czy zmieniony parametr

został poprawnie zapisany. Nacisnąć cztery razy przycisk ▲, aby powrócić do trybu

konserwacji.

Page 75: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

75

KonserwacjaPrzestrzegać normy EN 60079-29-2 oraz odpowiednich regulacji krajowych.

Podczas uruchamiania:

Przeprowadzić test lampek (patrz Strona 67). Sprawdzić transmisję sygnału z i do detektora gazu łącznie z

przełączaniem detektora gazu w specjalny stan konserwacji.

W regularnych odstępach czasu,

które są ustalane przez osobę odpowiedzialną za działanie systemu alarmowego ostrzegającego przed gazem: Przeprowadzić kontrolę wzrokową pod kątem oceny gotowości do

działania. Sprawdzić Remote Access-Box pod kątem zabrudzeń i

uszkodzeń. Sprawdzić, czy stan instalacji elektrycznej jest prawidłowy. Przeprowadzić test lampek (patrz Strona 69). Sprawdzić transmisję sygnału z i do detektora gazu łącznie z

przełączaniem detektora gazu w specjalny stan konserwacji.

Co rok

Przegląd przez personel fachowy.Odstępy między konserwacjami należy dostosować indywidualnie do wymogów bezpieczeństwa, technologii i konstrukcji urządzenia.Zaleca się zawarcie umowy serwisowo-konserwacyjnej z firmą Dräger.

Usterki, przyczyny i pomoc

WSKAZÓWKAAby uniknąć fałszywych alarmów podczas konserwacji, należy w razie potrzeby ustawić analogowy sygnał wyjściowy na sygnał konserwacji lub zablokować emitowanie alarmu w jednostce sterującej.Po konserwacji przełączyć w razie potrzeby analogowy sygnał wyjściowy ponownie na tryb pomiarowy (jeżeli był ustawiony na tryb konserwacji) lub odblokować emitowanie alarmu w jednostce sterującej.

Usterka Przyczyna RozwiązanieWyłączony wyświetlacz

Uszkodzony przewód lub nieprawidłowy stan instalacji elektrycznej

Sprawdzić instalację elektryczną, w szczególności przewód zasilający detektora gazu

Na wyświetlaczu miga wskazanie „FLT”, „MNT” lub „COM”

Specjalny stan detektora gazu

Patrz Strona 66, w razie potrzeby poszukać informacji w instrukcji obsługi urządzeń Dräger PIR 7000/Dräger PIR 7200.

Na wyświetlaczu miga wskazanie „E00”, „E01” …. lub „E12”

Remote Access-Box sygnalizuje usterkę

Patrz poniższa tabela

"CNP" Regulacja nie jest możliwa

Sprawdzić czujnik.

WSKAZÓWKAUsterki w Remote Access-Box nie są przekazywane do detektora gazu ani do jednostki sterującej.

Page 76: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

76

Jeśli błędów, które się pojawiły, nie można rozwiązać za pomocą opisanych działań naprawczych lub jeśli występują inne usterki, które nie zostały opisane, należy zlecić serwisowi firmy Dräger kontrolę, a w razie potrzeby naprawę urządzenia Remote Access-Box.

Kod błędu Przyczyna RozwiązanieE00 Napięcie zasilania jest

mniejsze niż 9 V lub większe niż 30 V

Korekta napięcia zasilania

E01 Awaria sprzętu Skontaktować się z serwisem firmy Dräger: Zlecić wymianę modułu konwertującego

E08 Błąd systemowy Skontaktować się z serwisem firmy Dräger: Zlecić wymianę modułu konwertującego

E09 Błąd komunikacji między Remote Access-Box a detektorem gazu

Sprawdzić instalację elektryczną i status detektora gazu

E10 Błąd wyświetlania (oprogramowanie Remote Access-Box nie jest kompatybilne z oprogramowaniem detektora gazu)

Skontaktować się z serwisem firmy Dräger: Zaktualizować oprogramowanie

E11 SIL-Lock detektora gazu ustawiono na „wł.”, podczas gdy Remote Access-Box znajduje się w menu kalibracji lub menu konfiguracji

SIL-Lock detektora gazu ustawić na „wył.”, (patrz dokumentacja techniczna urządzeń Dräger PIR 7000/Dräger PIR 7200)

E12 Błąd konfiguracji Sprawdzić konfigurację detektora gazu

Budowa i działanieUrządzenie Remote Access-Box składa się z obudowy, odpornego na ciśnienie, hermetycznie zamkniętego modułu konwertującego (ze zintegrowanymi układami elektronicznymi i oprogramowaniem), złącza kablowego oraz zaślepki.Obudowa jest wykonana z tworzywa sztucznego, które jest odporne na działanie rozpuszczalników i przewodzi prąd, przez co chroni przed naładowaniem elektrostatycznym.Podłączenie Remote Access-Box do detektora gazu odbywa się za pomocą trójżyłowego przewodu, przy czym komunikacja między Remote Access-Box a detektorem gazu następuje przez interfejs szeregowy (ICOM, biały przewód przyłączeniowy).

Dane techniczneTransmisja sygnału do detektora gazu

Interfejs szeregowy (ICOM, biały przewód przyłączeniowy)

Napięcie zasilania od 9 do 30 V DC, znamionowe 24 V DCPobór mocy ≤ 1,0 WPrzyłącze elektryczne średnica kabla 7–12 mm,

przekrój kabla 0,5–1,5 mm2

Wymiary ok. 110 x 150 x 60 mm (szer. x wys. x gł.)Waga ok. 250 g

Stopień ochrony IP66Znak CE Urządzenia i systemy zabezpieczające do

użytkowania zgodnie z przeznaczeniem w obszarach zagrożonych wybuchem (dyrektywa 2014/34/EU)

Page 77: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

77

Warunki otoczeniaPodczas pracy:– temperatura otoczenia od -40 do +80°C– ciśnienie od 700 do 1300 hPa

w obszarze zagrożonym wybuchem: od 800 do 1100 hPa

– wilgotność od 5 do 95% wilgotność wzgl., bez kondensacji

Podczas przechowywania: od -40 do +80°C, od 700 do 1300 hPa, od 5 do 95% wilg. wzgl., bez kondensacji

Dopuszczenia ATEX 2014/34/EUTyp RCU 0010Dräger Safety, 23560 Lubeka, Niemcy

II 2G Ex db eb IIC T6 / T4 GbII 2D Ex tb IIIC T80°C / T130°C Db IP6x

-40°C ≤ Ta ≤ +65°C/80°C

TPS 18 ATEX 53474 026XNON-INTRINSICALLY SAFE CIRCUITS INTERNALLY IP30 PROTECTEDRok produkcji w numerze seryjnym1)

Urządzenie RAB 7000 (RCU 0010) firmy Dräger jest wyposażone w test przydat-ności metrologicznej (EN 60079-29-1) dla zastosowania z PIR 7000.

1) Struktura numeru seryjnego: Trzecia litera numeru seryjnego oznacza rok produkcji: M = 2019, N = 2020, P = 2021, R = 2022, S = 2023, T = 2024, U = 2025, W = 2026, X = 2027, Y = 2028, Z = 2029 itd. (litery G, I, O, Q nie występują)Przykład: Numer seryjny ARMB-0001: Trzecia litera to M, co oznacza, że urządzenie zo-stało wyprodukowane w 2019 roku.

Układ wierconych otworów Patrz Strona 249.

Lista zamówieniowaNazwa i opis Numer katalogowy

Remote Access-BoxDräger RAB 7000 (RCU 0010)Duża obudowa, w zestawie złącze kablowe i zaślepka

68 12 830

AkcesoriaPrzyrząd montażowyDo otwierania zacisków sprężynowych, z tworzywa sztucznego

83 18 376

Części zamienneModuł konwertujący 68 12 831

Page 78: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

78

Sadržaj

Radi vaše sigurnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Namjena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Ispitivanja i odobrenja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Podaci za sigurnu uporabu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Instalacija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Mehanička instalacija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Električna instalacija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Puštanje u rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Uključivanje napona napajanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Struktura izbornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Upute o prikazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Način rada za održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Prekidi rada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Izbornik kalibriranja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Izbornik konfiguracije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Smetnje, uzrok i pomoć . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Konfiguracija i način djelovanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Shema za bušenje rupa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Popis za narudžbu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Page 79: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

79

Radi vaše sigurnostiPridržavajte se uputa za uporabu

Svako korištenje uređaja za daljinski pristup zahtijeva potpuno poznavanje i striktno pridržavanje ovih uputa za uporabu. Uređaj za daljinski pristup namijenjen je samo za opisanu primjenu.

Održavanje

Održavanje uređaja smiju obavljati samo stručne osobe. Za zaključenje ugovora o servisiranju, kao i za popravke preporučujemo servis tvrtke Dräger. Pri održavanju upotrebljavajte samo originalne dijelove tvrtke Dräger. Slijedite upute iz poglavlja "Održavanje".

Pribor

Koristite samo pribor naveden u popisu za narudžbu.

Sigurno spajanje s električnim uređajima

Električno spajanje s uređajima koji nisu navedeni u ovim uputama za uporabu dopušteno je samo nakon savjetovanja s proizvođačima ili stručnom osobom.

Primjena u područjima u kojima postoji opasnost od eksplozije

Uređaji ili sastavni dijelovi koji se koriste u područjima u kojima postoji opasnost od eksplozije i koji su ispitani i odobreni prema nacionalnim, europskim i međunarodnim direktivama o zaštiti od eksplozije, smiju se primjenjivati samo pod uvjetima navedenim u odobrenju te uz poštivanje primjenjivih zakonskih odredbi. Uređaji i sastavni dijelovi ne smiju se preinačivati. Primjena neispravnih ili nepotpunih dijelova nije dopuštena. Kod radova održavanja na uređajima ili sastavnim dijelovima treba se pridržavati primjenjivih odredaba.Nisu dopuštene izmjene i prepravci na opremi. Primjena neispravnih ili nepotpunih dijelova nije dopuštena.

Pri popravku ovih uređaja ili elemenata moraju se uzeti u obzir odgovarajuće odredbe.

Sigurnosni simboli u ovim uputama za uporabu

U ovim uputama za uporabu koristi se niz upozorenja u vezi s rizicima i opasnostima koje se mogu pojaviti pri uporabi uređaja. Ta upozorenja sadrže signalne riječi koje upozoravaju na očekivani stupanj ugrožavanja. Te signalne riječi i pripadajuće opasnosti glase kako slijedi:

UPOZORENJEZbog potencijalno opasne situacije može nastupiti smrt ili teška tjelesna ozljeda ako se ne poduzmu odgovarajuće mjere opreza.

OPREZZbog potencijalno opasne situacije može doći do tjelesnih ozljeda ili materijalnih šteta ako se ne primjene odgovarajuće mjere opreza.Može se koristiti kao upozorenje na nepromišljeni postupak.

UPUTADodatne informacije o primjeni proizvoda.

Page 80: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

80

NamjenaUređaj za daljinski pristup Dräger RAB 7000 predviđen je za stacionarnu primjenu i služi za daljinsko kalibriranje detektora plina Dräger PIR 7000 i Dräger PIR 7200 (od verzije softvera 1.1 detektora plina). Pomoću uređaja za daljinski pristup mogu se konfigurirati parametri koji se prema potrebi trebaj mijenjati prilikom kalibriranja: kalibracijski plin, jedinica kalibracijskog plina i koncentracija kalibracijskog plina (u okviru granica određenih detektorom plina).Modul pretvornika koji se nalazi u uređaju za daljinski pristup omogućuje jednostavno navođenje korisnika pomoću prikaza te sadrži dvije tipke za upravljanje.Uređaj za daljinski pristup ne smije se koristiti pri temperaturama okoline nižima od -40 °C (-40 °F). Maksimalna gornja granica temperature je +65 °C (+149 °F).Uređaj za daljinski pristup odobren je za kategorije uređaja II 2G i II 2D te se može instalirati u zoni 1 ili 2, kao i u zoni 21 i 22.

Ispitivanja i odobrenjaEx odobrenja vrijede za korištenje uređaja za daljinski pristup kada se u smjesi zraka, plina i pare u atmosferskim uvjetima nalaze smjese zapaljivih plinova i para ili prašine i zraka. Ex odobrenja ne vrijede za korištenje u atmosferama koje su obogaćene kisikom.Odobrenja: pogledajte poglavlje "Tehnički podaci", str. 95,Certifikati: pogledajte str. 250 do str. 253.Uređaj za daljinski pristup podvrgnut je sigurnosno-tehničkoj analizi internog softvera i digitalne tehnologije temeljem harmonizirane norme EN 50271.

Podaci za sigurnu uporabuU područjima u kojima postoji opasnost od eksplozije plina (zone 1, 2) poklopac uređaja za daljinski pristup pod naponom smije se otvoriti samo radi održavanja.U područjima u kojima postoji opasnost od eksplozije prašine (zona 21, 22) zaštita od eksplozija prašine ne može se jamčiti kad se poklopac kućišta otvori pod naponom. Prema potrebi privremeno se mora deaktivirati eksplozivno područje!Prije zatvaranja poklopca pripazite da nema prašine.

InstalacijaInstalaciju uređaja za daljinski pristup smiju obavljati samo stručnjaci (npr. servisna služba tvrtke Dräger), uz pridržavanje svih propisa koji su na snazi na mjestu primjene.

Montaža– Uređaj za daljinski pristup mora se montirati u vodoravnom

položaju, na mjestu koje nije izloženo vibracijama, na kojem je temperatura što stabilnija (izbjegavajte izravno sunčevo zračenje) i na kojem je moguć lak pristup radi održavanja.

– Treba uzeti u obzir puni opseg utjecaja okoline kojima može biti izložen uređaj za daljinski pristup. Treba izbjegavati vanjske utjecaje poput svestranog prskanja vode, ulje, korozivne aerosole (npr. slanu maglu) itd., kao i mogućnosti nastanka mehaničkih oštećenja.

Page 81: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

81

Mehanička instalacija

Sve otvore za uvođenje kabela na uređaju za daljinski pristup koji se ne koriste treba zatvoriti odobrenim čepovima.Pričvršćivanje vijcima (promjera 4 mm) kroz kućište (shema za bušenje rupa: str. 249).

OPREZNikada nemojte pokušavati otvoriti kućište modula pretvornika! Modul pretvornika ne sadrži dijelove koje bi korisnik mogao održavati. U slučaju otvaranja modula pretvornika prekida se valjanost jamstva!

UPUTASvi vijčani spojevi osigurani su od otpuštanja.

Električna instalacija

Uspostava veze između detektora plina i uređaja za daljinski pristup

Polaganje s trožilnim ili višežilnim oklopljenim vodom.

Vodiči za opskrbu strujom moraju imati dovoljno nizak otpor kako bi se osiguralo pravilno napajanje naponom uređaja za daljinski pristup.

Demontirajte poklopac kućišta uređaja za daljinski pristup.

UPOZORENJEPri instalaciji cjelokupno ožičenje mora biti u skladu s trenutačno važećim nacionalnim propisima u pogledu instalacije električnih uređaja te eventualno propisima za instalaciju u područjima u kojima postoji opasnost od eksplozije. U slučaju dvojbe zatražite savjet nadležne službe prije početka instalacije.Uređaji s mjernom funkcijom za protueksplozijsku zaštitu u skladu sa smjernicom 2014/34/EU, prilog II, 1.5.5 do 1.5.7, moraju koristiti napajanje strujom koje prekide napajanja do 10 ms na primarnoj strani ne prenosi na sekundarnu stranu.

UPUTAKabelski vijčani spoj dopušten je isključivo za stacionarnu instalaciju. Prikladan je samo za promjer voda od 7 do 12 mm.

UPUTAMaksimalna dužina voda između uređaja za daljinski pristup i detektora plina iznosi 30 m.

UPOZORENJEUređaj ne uključujte u struju prije nego završite i ispitate ožičenje.

Page 82: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

82

Priključivanje uređaja za daljinski pristup na detektor plina i priključivanje oklopa na kontrolnu jedinicu mora se izvršiti u skladu sa slikom (str. 83).

– Kontrolna jedinica i mrežni uređaj mogu se nalaziti u jednom uređaju.

UPOZORENJEVodovi koji se u priključnom ormariću uređaja Dräger PIR 7000, odn. dvostruko u slučaju uređaja Dräger PIR 7200, priključuju na jednu stezaljku moraju biti iste vrste (jednožilni/višežilni/finožilni) te dodatno ispunjavati najmanje jedan od sljedećih uvjeta: Poprečni presjek oba voda mora biti jednak te iznositi

maksimalno 1,0 mm2. U slučaju višežilnih, odn. finožilnih vodova različitih poprečnih

presjeka, oba voda moraju biti zajedno utisnuta u istu čahuru za žile. Ukupni poprečni presjek obaju vodova smije biti maksimalno 2,5 mm2.

Provođenje vodova u unutrašnjosti uređaja za daljinski pristup

Izolirane pojedinačne žile (duljina žile najmanje 55 mm) s krajem na kojem je približno 5 mm skinuta izolacija, što kraćim putem umetnite u opružnu stezaljku.

– Za ožičenje napajanja i prijenos signala koristite samo vodove poprečnog presjeka od najmanje 0,75 mm2. Vodovi poprečnog presjeka od 0,5 mm2 mogu se koristiti samo ako su opremljeni izoliranom čahurom za žile (Zoller+Fröhlich, tip V3AE0005, V3AE0037 ili ekvivalentnom zamjenom). Time se osigurava stupanj zaštite IP 30, čak i kada je poklopac kućišta otvoren radi održavanja.

U opružnu stezaljku uvucite samo odgovarajući odvijač (širine 3 mm) ili priloženi specijalni alat (pogledajte i popis za narudžbu, str. 96).

UPUTANeizolirani kabel ne smije viriti van iz opružne stezaljke. Koncept protueksplozijske zaštite dimenzioniran je tako da se pri radovima na održavanju pomoću sonde promjera 2,5 mm ne mogu dodirivati neizolirani kabeli (vrsta zaštite IP 30).

OPREZOpružne stezaljke čvrsto su povezane s modulom pretvornika. U slučaju oštećenja opružnih stezaljki uslijed nepravilnog rukovanja mora se zamijeniti kompletan modul pretvornika.

Page 83: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

83

Veza između uređaja za daljinski pristup i detektora plina: Stezaljku "+24 V" spojite s napajanjem istosmjernim naponom na

detektoru plina (crveni priključni vod detektora). Stezaljku "ICOM" spojite sa serijskim sučeljem detektora plina

(bijeli priključni vod detektora).

Stezaljku "0 V" spojite sa zajedničkim referentnim potencijalom (GND) detektora plina (crni priključni vod detektora).

Provjerite električnu instalaciju kako biste bili sigurni da su svi vodovi pravilno priključeni.

Nakon priključivanja električne instalacije ponovo montirajte poklopac kućišta uređaja za daljinski pristup.

+24 V0 V

Mrežniuređaj

4 - 20 mA

0 mAKontrolnajedinica

OK

M

00233190_hr.eps

+24 VIC

OM 0V

Page 84: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

84

Puštanje u rad Otvorite poklopac kućišta uređaja za daljinski pristup.

Uključivanje napona napajanja– Odmah nakon uključivanja na pribl. 5 sekundi aktiviraju se svi LED

segmenti kako bi se, ako je potrebno, mogla utvrditi pogreška u prikazu ("test lampica"). Tijekom tog vremena u uređaju za daljinski pristup provode se interne rutine provjera.

– Nakon toga se pribl. 60 sekundi prikazuje trepereći prikaz "RAB". Tijekom tog vremena nije moguć pristup nijednom izborniku.

– Nakon pribl. 65 sekundi uređaj za daljinski pristup spreman je za rad i prelazi u stanje pripravnosti (pogledajte str. 84).

Prijeđite u način rada za održavanje (pogledajte str. 85) kako biste provjerili komunikaciju između uređaja za daljinski pristup i detektora plina.

Ponovo postavite poklopac kućišta uređaja za daljinski pristup, pazeći pritom da nema prljavštine, i pričvrstite ga vijcima poklopca.

OPREZNakon otvaranja kućišta uz priključeni napon više nije osigurana zaštita od eksplozije prašine. Prema potrebi privremeno se mora deaktivirati eksplozivno područje!

Struktura izbornikaUređaj za daljinski pristup Dräger RAB 7000 opremljen je troznamenkastim matričnim zaslonom 5x7-i dvjema tipkama (tipka ▲ i tipka ▼) pomoću kojih se možete kretati kroz opisane izbornike.Istovremeno pritiskanje obiju tipki ima funkciju tipke U redu i u nastavku je prikazano simbolima "tipke (▲+▼)". Tipka ▼ dodatno označena slovom M prikazuje da se njenim pritiskanjem iz načina rada za održavanje može prijeći u izbornik kalibriranja ili izbornik konfiguracije.Oba izbornika mogu se napustiti samo pritiskanjem tipke ▲.Zaslonu i tipkama može se pristupiti nakon otvaranja kućišta (pogledajte sliku).

Upute o prikazu

Stanje pripravnosti

U stanju pripravnosti nema komunikacije (putem serijskog sučelja, ICOM) između uređaja za daljinski pristup i detektora plina. Tijekom tog vremena taj se način rada na zaslonu prikazuje točkom veličine 2x2.

OPREZNakon otvaranja kućišta uz priključeni napon više nije osigurana zaštita od eksplozije prašine. Prema potrebi privremeno se mora deaktivirati eksplozivno područje!

OK

M

00333190.eps

Page 85: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

85

Način rada za održavanje

Za ponovni prelazak iz stanja pripravnosti u način rada za održavanje potreban je unos lozinke (prikaz: "PW"). Ta se lozinka ne može mijenjati, a glasi "CCC".U načinu rada za održavanje na troznamenkastom se zaslonu prikazuje mjerna vrijednost koju trenutno šalje detektor plina. Mjerna jedinica konfigurirana u detektoru plina prikazuje se na desnom rubu prikaza, kao točka veličine 2x2, odn. 2x3.Poslana mjerna vrijednost se ovisno o konfiguriranoj mjernoj jedinici i vrijednosti, prikazuje u sljedećim formatima:Konfigurirana mjerna jedinica Raspon vrijednosti Format

prikaza%UEG ("LEL") <0 -x,x

0 do <10 x,xx10 do <100 xx,x100 do <1000 xxx≥1000 "¯ ¯ ¯"

ppm ("ppm") <0 -xx0 do <1000 xxx≥1000 Prelazak na prikaz

u Vol. %Vol. % ("VOL") <0 -x,x

0 do <10 x,xx10 do <100 xx,x100 xxx

UPUTAUređaj za daljinski pristup interno preračunava mjerne vrijednosti ≥1000 prenesene u mjernoj jedinici ppm u mjernu jedinicu Vol. % i prikazuje rezultate u toj jedinici.

%LEL

Vol. %

ppm

Ako mjerne vrijednosti dobivene s detektora plina leže izvan njegovog konfiguriranog mjernog raspona, na uređaj za daljinski pristup ne šalje se nikakva vrijednost, nego informacija o statusu "Prekoračenje gornje granice mjernog raspona" ili "Prekoračenje donje granice mjernog raspona". Prekoračenje gornje granice mjernog raspona na zaslonu uređaja za daljinski pristup prikazuje se kao "↑↑↑"1), dok se prekoračenje donje granice mjernog raspona prikazuje kao2) "↓↓↓".

Kalibriranje i konfiguriranje

Ako se uređaj za daljinski prikaz nalazi u izborniku za kalibriranje ili konfiguriranje, prikazi se pojavljuju u skladu sa sljedećim pregledom (str. 87 i 88).

Informacija

Pritiskanjem tipke ▲ dulje od jedne i kraće od tri sekunde može se ručno pozvati ispod opisani "test lampica".Pritiskanjem tipke ▲ dulje od tri sekunde prikazuje se verzija softvera uređaja za daljinski pristup, u formatu "Vx.x".

Smetnje i posebna stanja

Stanja pogreške uređaja za daljinski pristup prikazuju se u obliku treperećeg prikaza trenutnog koda pogreške (E00 do E12).Pojedinosti su opisane u poglavlju "Smetnje, uzrok i pomoć", str. 94.

1) Ako detektor plina radi u načinu rada HART® Multidrop, na strani detektora nije definiran mjerni raspon.

2) Uređaj za daljinski pristup kao prekoračenje donje granice mjernog raspona tumači sve koncentracije koje odgovaraju izlaznom strujnom signalu detektora plina ≤ 3,8 mA. (Pritom na detektoru plina može biti prisutna i smetnja.)

Page 86: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

86

Smetnje na detektoru plina kod kojih nije moguć pristup putem uređaja za daljinski pristup prikazuju se u obliku treperećeg prikaza sa sljedećim sadržajima:

Uklopno ponašanje

Odmah nakon uključivanja na pribl. 5 sekundi aktiviraju se svi LED segmenti kako bi se, ako je potrebno, mogla utvrditi pogreška u prikazu ("test lampica"). Tijekom tog vremena u uređaju za daljinski pristup provode se interne rutine provjera.Nakon toga se pribl. 60 sekundi prikazuje trepereći prikaz "RAB". Tijekom tog vremena nije moguć pristup nijednom izborniku.

"FLT" Detektor plina nalazi se u stanju pogreške ("Fault").(Pojedinosti potražite u uputama za uporabu uređaja Dräger PIR 7000 / Dräger PIR 7200.)

"MNT" Detektorom plina upravlja se pomoću magnetskog štapa ("Maintenance").

"COM" Detektor plina komunicira s drugim uređajem putem serijskog sučelja ili sučelja HART® ("Communication").

"– – –" ili "NAN"

Detektor plina trenutno zbog aktivnih internih rutine ne može slati podatke u uređaj za daljinski pristup.

"SWU" Verzija softvera detektora plina nije kompatibilna s priključenim uređajem za daljinski pristup. Pomoć: Obratite se servisu tvrtke Dräger.

"CNP" Calibration not possiblePrilagođavanje nije moguće. Provjerite senzor.

"zTO" Zero Time OutKalibracija osjetljivosti nije moguća, jer je posljednje podešavanje nulte točke bilo prije više od 24 sata. Potrebno je podešavanje nulte točke.

Nakon toga uređaj za daljinski pristup prelazi u stanje pripravnosti.

Page 87: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

87

1

Način rada za održavanjePrikaz mjerne vrijednosti i konfigurirane mjerne jedinice

00433190_hr.eps

tijekom 5 s: test lampica još 60 s Prikaz: "RAB"

Uklopno ponašanje

Prikaz: " "

(pritisnite bilo koju tipku)

(unos mjesta uvijek potvrdite s )

ili

Prikaz: " PW "

Lozinka "CCC"

Istek vremena:ako nema intervencije korisnika tijekom 60 minuta

+

Stanje pripravnosti

Unesite lozinku s ili

Početni prikaz: trenutna izmjerena vrijednost

Izbornik kalibriranja

SmetnjaPrikaz "E00" do "E12"

Smetnja uklonjena

Pojavljivanje smetnje

kratko (>1 s i <3 s)

"ZE"Kalibriranje nulte točke

Prilagođavanjenulte točke,stranica 90

Prilagođavanjeosjetljivosti,stranica 90

"SP"Kalibriranje osjetljivosti

+

+

+

Početni prikaz: trenutna izmjerena vrijednost

+Istek vremena:Ako se u nekom stanjudulje od 4 minute nepritisne nijedna tipka,izbornik se automatskizatvara bez spremanjai vraća se na način radaza održavanje.

+

+

+

+

Page 88: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

88

2

00533190_hr.eps

Način rada za održavanjePrikaz mjerne vrijednosti i konfigurirane mjerne jedinice

Informacija

Otpustite tipku

kratko (>1 s i < 3 s)

Test lampica

dugo (>3 s)

Prikaz verzije softvera:"Vx.x"

"MG"Prikaz mjernog plina

Prikaz mjernog plina,

stranica 92

Početni prikaz: konfigurirani kalibracijski plin

Izbornik konfiguracije

dugo (>3 s)

"CG"Podešavanje

kalibracijskog plina

Podešavanje kalibracijskog plina,

stranica 92

Podešavanje jedinice kalibracijskog plina,

stranica 93

Podešavanje koncentracije

kalibracijskog plina,stranica 93

"CGU"Podešavanje jedinicekalibracijskog plina

"CGC"Podešavanje koncentracije

kalibracijskog plina

+

+

ili

ili

ili

+

+

Početni prikaz: konfigurirana jedinica kalibracijskog plina

+

+

Početni prikaz: konfigurirana koncentracija kalibracijskog plina

+

+

Page 89: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

89

Način rada za održavanjeKad se zatvori stanje pripravnosti unošenjem lozinke, na troznamenkastom zaslonu uređaja za daljinski pristup počinje se prikazivati trenutna mjerna vrijednost s detektora plina i mjerna jedinica konfigurirana u detektoru plina.Pomoću tipke ▲ ili ▼ mogu se pozvati izbornici za kalibriranje ili konfiguriranje, može se izvršiti test lampica ili se može prikazati verzija softvera uređaja za daljinski pristup.

Prekidi radaU slučaju prekida napajanja, odn. prilikom planiranih prekida rada (npr. radi pregleda ili nakon popravka), uređaj za daljinski pristup je nakon ponovnog uključivanja, odn. nakon ponovnog puštanja u rad spreman za primjenu nakon pribl. 65 sekundi.

Izbornik kalibriranja Za pristup izborniku kalibriranja pritišćite tipku ▼ dulje od jedne

i kraće od tri sekunde.Prikaz na uređaju za daljinski pristup mijenja se u "ZE".

UPUTAAko je na detektoru plina SIL-Lock "Parametrizacija" konfigurirana na "uključeno", nisu moguće promjene, već samo prikaz konfigurirane koncentracije kalibracijskog plina (CGC)!Ako je na detektoru plina SIL-Lock "Parametrizacija i kalibracija" konfigurirana na "uključeno", nije moguće prilagođavanje (kao ni pristupanje podizbornicima)!

UPUTAPrije osjetljivosti uvijek najprije prilagodite nultu točku. Za prilagođavanje osjetljivosti treba se primijeniti kalibracijski plin konfiguriran u detektoru plina.

UPUTAAko detektor plina odbije prilagođavanje, npr. u slučaju pokušaja prilagođavanja osjetljivosti s nultim plinom, na zaslonu uređaja za daljinski pristup pribl. 5 sekundi treperi poruka "CNP" (Calibration Not Possible / Kalibracija nije moguća).U takvom se slučaju rutina prilagođavanja prekida bez pohranjivanja vrijednosti i uređaj se vraća na izbornik za kalibriranje.

Page 90: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

90

ZE – Prilagođavanje nulte točke

Krećite se pomoću tipke ▲ ili ▼ sve dok se ne pojavi prikaz "ZE" (ZEro, nula), a zatim potvrdite odabir tipkama (▲+▼).

– Detektor plina prelazi u posebno stanje održavanja (i šalje konfigurirani signal o održavanju).Na prikazu se pojavljuje trenutna mjerna vrijednost s detektora plina, i to u konfiguriranoj mjernoj jedinici plina.

Izložite detektor plina nultom plinu (pridržavajte se odgovarajućeg protoka!) i pričekajte da se prikaz stabilizira (uobičajeno: 3 minute).

Pritisnite tipke (▲+▼) kako bi se prikazana vrijednost pohranila u detektoru plina kao nova nulta točka. Prilagođavanje nulte točke time je izvršeno.

– Na zaslonu pribl. 5 sekundi treperi "CAL" (CALibration / Kalibracija), a zatim se pojavljuje trenutna izmjerena koncentracija plina nakon prilagođavanja.

Kako biste završili funkciju, pritisnite tipke (▲+▼).– Ponovo se pojavljuje prikaz "ZE". Pritisnite ili tipku ▼ za prilagođavanje osjetljivosti ili tipku ▲ za

povratak u način rada za održavanje.

UPUTAU slučaju prekoračivanja isteka vremena od pribl. 4 minute na zaslonu pribl. 60 sekundi treperi "TMO" (TiMeOut). Uređaj za daljinski pristup vraća se u način rada za održavanje.Ako se unutar pribl. 60 sekundi pritisne jedna od dvije tipke, stanje isteka vremena se prekida i prikaz prelazi na posljednju pozvanu točku izbornika.

SP – Prilagođavanje osjetljivosti

– Kalibracija osjetljivosti može se izvesti samo u roku od 24 sata na-kon podešavanja nulte točke.

Krećite se pomoću tipke ▲ ili ▼ sve dok se na zaslonu ne pojavi "SP" (SPan, raspon), a zatim potvrdite odabir tipkama (▲+▼).

– Na zaslonu se jedan za drugim prikazuju parametri konfigurirani u detektoru plina: mjerni plin "MG", kalibracijski plin "CG" i jedinica kalibracijskog plina "CGU"; svaki od njih mora se potvrditi tipkama (▲+▼). (Ti se parametri ovdje ne mogu mijenjati.)

– Na zaslonu se pojavljuje koncentracija kalibracijskog plina "CGC" konfigurirana u detektoru plina, i to u kalibriranoj jedinici kalibracijskog plina.

Pomoću tipke ▲ ili ▼ može se postaviti koncentracija kalibracijskog plina koja se trenutno koristi.

Pritisnite tipke (▲+▼) kako biste postavljenu koncentraciju kalibracijskog plina pohranili u detektor plina.

– Detektor plina prelazi u posebno stanje održavanja (i šalje konfigurirani signal o održavanju).Na prikazu se pojavljuje trenutna mjerna vrijednost s detektora plina, i to u konfiguriranoj jedinici kalibracijskog plina.

Izložite detektor plina kalibracijskom plinu (pridržavajte se odgovarajućeg protoka!) i pričekajte da se prikaz stabilizira (uobičajeno: 3 minute).

Pritisnite tipke (▲+▼) kako bi se interno pojačanje detektora plina iznova izračunalo i pohranilo u detektoru plina. Prilagođavanje osjetljivosti time je završeno.

– Na zaslonu pribl. 5 sekundi treperi "CAL" (CALibration / Kalibracija), a zatim se pojavljuje trenutna izmjerena koncentracija plina nakon prilagođavanja.

Isključite kalibracijski plin i pričekajte da prikaz padne ispod praga alarma koji je postavljen u sustavu.

Page 91: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

91

Kako biste završili funkciju, pritisnite tipke (▲+▼).– Ponovo se pojavljuje prikaz "SP". Dvaput pritisnite tipku ▲ za povratak u način rada za održavanje.

UPUTAU slučaju prijenosa vrijednosti koja se ne može prikazati u formatu koji je postavljen za jedinicu kalibracijskog plina (pogledajte str. 85) (npr. "2000" ppm), na zaslonu se prikazuje "¯ ¯ ¯", što znači "Prevelika vrijednost" ili "_ _ _", što znači "Premala vrijednost".Ako se prikaz može konfigurirati, pomoću tipke ▲ ili ▼ može se postaviti sljedeća moguća vrijednost za konfiguriranje (npr. "999" ppm) i ta se promijenjena vrijednost može pohraniti u detektoru plina.Ako mijenjanje vrijednosti nije potrebno, točka izbornika može se zatvoriti bez pohranjivanja vrijednosti, pomoću tipki (▲+▼).

UPUTATvornički postavljena koncentracija kalibracijskog plina navedena je na konfiguracijskoj oznaci na detektoru plina. U slučaju korištenja koncentracije kalibracijskog plina koja odstupa od te vrijednosti, takva se promijenjena koncentracija kalibracijskog plina mora unijeti na konfiguracijsku oznaku. Preporučena koncentracija kalibracijskog plina iznosi 40 do 60 % krajnje vrijednosti mjernog raspona.

Izbornik konfiguracije Za ulazak u izbornik konfiguracije pritišćite tipku ▼ dulje od

3 sekunde, sve sok se na zaslonu ne prikaže "MG" (nakon preskakanja prikaza "ZE").

Detektor plina prelazi u posebno stanje održavanja (i šalje konfigurirani signal o održavanju).

UPUTAAko je na detektoru plina SIL-Lock "Parametrizacija" ili SIL-Lock "Parametrizacija i kalibracija" konfigurirana na "uključeno", nisu moguće nikakve promjene, već samo prikaz konfiguriranih parametara!

UPUTASvaka tvar iz biblioteke u detektoru plina jednoznačno je okarakterizirana pomoću 3-znamenkastog broja ("GasCode", kod plina). Taj kod plina prikazuje se na zaslonu uređaja za daljinski pristup kako bi se naznačio mjerni plin konfiguriran u detektoru plina i kalibracijski plinovi koji se mogu odabrati. "Tablica za pretvaranje" dostupna je od proizvođača na upit.

UPUTAU slučaju prekoračivanja isteka vremena od pribl. 4 minute na zaslonu pribl. 60 sekundi treperi "TMO" (TiMeOut). Uređaj za daljinski pristup vraća se u način rada za održavanje.Ako se unutar pribl. 60 sekundi pritisne jedna od dvije tipke, stanje isteka vremena se prekida i prikaz prelazi na posljednju pozvanu točku izbornika.

Page 92: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

92

MG – Prikaz mjernog plina

Pomoću ove funkcije može se prikazati mjerni plin konfiguriran u detektoru plina. Krećite se pomoću tipke ▲ ili ▼ sve dok se na

zaslonu ne pojavi "MG" (Measured Gas / Mjerni plin), a zatim potvrdite odabir tipkama (▲+▼).

– Na zaslonu se prikazuje mjerni plin konfiguriran u detektoru plina. Kako biste završili funkciju, pritisnite tipke (▲+▼).– Ponovo se pojavljuje prikaz "MG". Pritisnite tipku ▼ za pozivanje daljnjih funkcija izbornika ili jednom

pritisnite tipku ▲ za povratak u način rada za održavanje.

CG – Konfiguriranje kalibracijskog plina

Pomoću ove funkcije može se prikazati i prema potrebi promijeniti mjerni plin konfiguriran u detektoru plina.Prilikom otvaranja točne izbornika kao "početni prikaz" uvijek se prikazuje kalibracijski plin koji je trenutno konfiguriran u detektoru plina.Kalibracijski plin može se promijeniti pomoću tipke ▲ ili ▼. Na raspolaganju su sljedeće opcije odabira (koje se uvijek pojavljuju u sljedećem redoslijedu):

1 Konfigurirani mjerni plin u detektoru plina (npr. n-Oktan / "108")2 Kodovi plina standardnih tvari iz biblioteke, ovisno o tipu uređaja:

3 Kalibracijski plin konfiguriran u detektoru plina ako je drukčiji od iznad navedenih tvari (npr. n-Butan / "104")

Krećite se pomoću tipke ▲ ili ▼ sve dok se na zaslonu ne pojavi "CG" (Calibration Gas / Kalibracijski plin), a zatim potvrdite odabir tipkama (▲+▼).

– Na zaslonu se prikazuje kalibracijski plin konfiguriran u detektoru plina.

Pomoću tipke ▲ ili ▼ odaberite kalibracijski plin. Pritisnite tipke (▲+▼) kako biste spremili odabrani kalibracijski

plin u detektor plina i zatvorili funkciju.– Ponovo se pojavljuje prikaz "CG". Ponovo pozovite funkciju i provjerite je li promijenjeni parametar

pravilno preuzet. Pritisnite tipku ▼ za pozivanje daljnjih funkcija izbornika ili dvaput

pritisnite tipku ▲ za povratak u način rada za održavanje.

Dräger PIR 7000tip 334 tip 340

Dräger PIR 7200

"001" (metan) "002" (propan) "CO2" (ugljični dioksid)"002" (propan) "001" (metan)"003" (etilen)

UPUTAAko verzija tvari iz biblioteke priključenog uređaja za daljinski pristup nije kompatibilna, kao "GasCode" prikazuje se "_ _ _". Pomoć: Obratite se servisu tvrtke Dräger.

Page 93: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

93

CGU – Konfiguriranje jedinice kalibracijskog plina

Pomoću ove funkcije može se prikazati i prema potrebi promijeniti jedinica kalibracijskog plina konfigurirana u detektoru plina.Prilikom otvaranja točne izbornika kao "početni prikaz" uvijek se prikazuje jedinica kalibracijskog plina koja je trenutno konfigurirana u detektoru plina.Pomoću tipke ▲ ili ▼ može se odabrati jedinica kalibracijskog plina (ovisno o tipu uređaja): "LEL" (% DGE), "ppm" ili "VOL" (Vol. %). Krećite se pomoću tipke ▲ ili ▼ sve dok se na zaslonu ne pojavi

"CGU" (Calibration Gas Unit / Jedinica kalibracijskog plina), a zatim potvrdite odabir tipkama (▲+▼).

– Na zaslonu se prikazuje jedinica kalibracijskog plina konfigurirana u detektoru plina.

Pomoću tipke ▲ ili ▼ odaberite jedinicu kalibracijskog plina. Pritisnite tipke (▲+▼) kako biste odabranu jedinicu kalibracijskog

plina spremili u detektor plina i zatvorili funkciju.– Ponovo se pojavljuje prikaz "CGU". Ponovo pozovite funkciju i provjerite je li promijenjeni parametar

pravilno preuzet. Pritisnite tipku ▼ za pozivanje sljedeće funkcije izbornika ili triput

pritisnite tipku ▲ za povratak u način rada za održavanje.

CGC – Konfiguriranje koncentracije kalibracijskog plina

Pomoću ove funkcije može se prikazati i prema potrebi promijeniti koncentracija kalibracijskog plina konfigurirana u detektoru plina.Prilikom otvaranja točne izbornika kao "početni prikaz" uvijek se prikazuje koncentracija kalibracijskog plina koja je trenutno konfigurirana u detektoru plina.Koncentracija kalibracijskog plina može se postaviti pomoću tipke ▲ ili ▼. Krećite se pomoću tipke ▲ ili ▼ sve dok se na zaslonu ne pojavi

"CGC" (Calibration Gas Concentration / Koncentracija kalibracijskog plina), a zatim potvrdite odabir tipkama (▲+▼).

– Na zaslonu se prikazuje koncentracija kalibracijskog plina konfigurirana u detektoru plina.

Pomoću tipke ▲ ili ▼ može se postaviti koncentracija kalibracijskog plina koja se trenutno koristi.

Pritisnite tipke (▲+▼) kako biste odabranu koncentraciju kalibracijskog plina spremili u detektor plina i zatvorili funkciju.

– Ponovo se pojavljuje prikaz "CGC". Ponovo pozovite funkciju i provjerite je li promijenjeni parametar

pravilno preuzet. Četiri puta pritisnite tipku ▲ za povratak u način rada za

održavanje.

Page 94: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

94

OdržavanjePridržavajte se odredbi norme EN 60079-29-2 i odgovarajućih državnih propisa.

Prilikom puštanja u rad

Provedite test lampica (pogledajte str. 86). Provjerite prijenos signala od detektora plina i na detektor plina,

uključujući i prelazak detektora plina u posebno stanje održavanja.

U redovitim vremenskim intervalima

koje trebaju utvrditi osobe odgovorne za plinodojavni sustav: Izvršite vizualnu kontrolu radi utvrđivanja spremnosti za rad. Provjerite ima li na uređaju za daljinski pristup zaprljanja ili

oštećenja. Provjerite je li električna instalacija u ispravnom stanju. Provedite test lampica (pogledajte str. 88). Provjerite prijenos signala od detektora plina i na detektor plina,

uključujući i prelazak detektora plina u posebno stanje održavanja.

Godišnje

Inspekcija od strane stručnjaka.Ovisno o sigurnosno-tehničkim okolnostima, procesno-tehničkim prilikama i tehničkim zahtjevima za uređaj, duljinu intervala održavanja treba uskladiti s pojedinačnim slučajem.Za zaključenje ugovora o servisiranju, kao i za popravke preporučujemo servis tvrtke Dräger.

Smetnje, uzrok i pomoć

UPUTAKako bi se izbjegli lažni alarmi tijekom održavanja, prema potrebi signal analognog izlaza detektora plina postavite na signal održavanja, odn. blokirajte emitiranje signala na kontrolnoj jedinici.Nakon obavljenog održavanja po potrebi signal analognog izlaza detektora plina ponovo prebacite u mjerni način rada (ako je bio postavljen na signal održavanja), odn. deblokirajte emitiranje signala na kontrolnoj jedinici.

Smetnja Uzrok PomoćNema prikaza na zaslonu

Vod je u kvaru ili električna instalacija nije ispravna

Provjerite električnu instalaciju, naročito vod za opskrbu naponom prema detektoru plina

Na zaslonu treperi "FLT", "MNT" ili "COM"

Posebno stanje detektora plina

Pogledajte str. 85, prema potrebi konzultirajte upute za uporabu uređaja Dräger PIR 7000 / Dräger PIR 7200.

Na zaslonu treperi "E00", "E01" …. ili "E12"

Uređaj za daljinski pristup šalje signal smetnje

Pogledajte sljedeću tablicu

"CNP" Prilagođavanje nije moguće.

Provjerite senzor.

UPUTASmetnje u uređaju za daljinski pristup ne prenose se na detektor plina i na kontrolnu jedinicu.

Page 95: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

95

Ako se nastale smetnje ne mogu ukloniti opisanim mjerama pomoći ili je došlo do smetnji koje nisu ovdje opisane, servis tvrtke Dräger mora provjeriti uređaj za daljinski pristup i izvršiti servis na njemu ako je potrebno.

Kod pogreške

Uzrok Pomoć

E00 Napon napajanja manji je od 9 V ili veći od 30 V

Ispravak napona napajanja

E01 Pogreška u hardveru Obratite se servisu tvrtke Dräger: Potrebna je zamjena modula pretvornika

E08 Pogreška sustava Obratite se servisu tvrtke Dräger: Potrebna je zamjena modula pretvornika

E09 Pogreška u komunikaciji između uređaja za daljinski pristup i detektora plina

Provjerite električnu instalaciju i status detektora plina

E10 Pogreška u prikazu (softver uređaja za daljinski pristup nije kompatibilan sa softverom detektora plina)

Obratite se servisu tvrtke Dräger: Potrebno je ažuriranje softvera

E11 Parametar SIL-Lock detektora plina konfiguriran je na "uključeno" dok se uređaj za daljinski pristup nalazio u izborniku za kalibriranje ili konfiguriranje

Konfigurirajte SIL-Lock detektora plina na "isključeno" (pogledajte tehnički priručnik za Dräger PIR 7000 / Dräger PIR 7200)

E12 Pogreška u konfiguraciji Provjerite konfiguraciju detektora plina

Konfiguracija i način djelovanjaUređaj za daljinski pristup sastoji se od kućišta, hermetički zatvorenog modula pretvornika (s integriranom elektronikom i softverom), vijčanog kabelskog spoja i slijepog čepa.Kućište se sastoji od plastike otporne na otapala koja provodi struju te sprječava elektrostatičko punjenje.Priključivanje uređaja za daljinski pristup vrši se pomoću trožilnog voda, pri čemu se komunikacija između uređaja za daljinski pristup i detektora plina odvija putem serijskog sučelja (ICOM, bijeli priključni vodič).

Tehnički podaciPrijenos signala na detektor plina

Serijsko sučelje (ICOM, bijeli priključni vodič)

Napon napajanja 9 do 30 V DC, nazivni 24 V DCPotrošnja struje ≤ 1,0 WElektrični priključak Promjer kabela 7 do 12 mm,

Presjek vodiča 0,5 do 1,5 mm2

Dimenzije pribl. 110 x 150 x 60 mm (Š x V x D)Težina oko 250 g

Vrsta zaštite IP 66CE oznaka Uređaj i zaštitni sustavi za namjensku

upotrebu u područjima u kojima postoji opasnost os eksplozija (smjernica 2014/34/EU)

Page 96: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

96

Uvjeti okolinepri radu:– Temperatura okoline –40 do +80 °C– Tlak 700 do 1300 hPa

u području u kojem postoji opasnost od eksplozije: 800 do 1100 hPa

– Vlažnost 5 do 95 % rel. vlažnosti, bez kondenzacije

pri skladištenju: –40 do +80 °C, 700 do 1300 hPa, 5 do 95 % rF, bez kondenzacije

Odobrenja ATEX 2014/34/EUType RCU 0010Dräger Safety, 23560 Lübeck, Germany

II 2G Ex db eb IIC T6 / T4 GbII 2D Ex tb IIIC T80 °C / T130 °C Db IP6x

–40 °C ≤ Ta ≤ +65 °C / 80 °CTPS 18 ATEX 53474 026XNON-INTRINSICALLY SAFE CIRCUITS INTERNALLY IP30 PROTECTEDGodina proizvodnje pomoću serijskog broja1)

Dräger RAB 7000 (RCU 0010) posjeduje mjerno-tehničku provjeru prikladnosti (EN 60079-29-1) za primjenu s PIR 7000.

1) Sastav serijskog broja: Treće slovo serijskog broja označava godinu proizvodnje: M = 2019, N = 2020, P = 2021, R = 2022, S = 2023, T = 2024, U = 2025, W = 2026, X = 2027, Y = 2028, Z = 2029 itd. (slova G, I, O, Q su izostavljena)Na primjer: Serijski broj ARMB-0001: Treće slovo je M, što znači da je uređaj proizveden 2019. godine.

Shema za bušenje rupa Pogledajte str. 249.

Popis za narudžbuNaziv i opis Broj za narudžbu

Uređaj za daljinski pristupDräger RAB 7000 (RCU 0010)Veliko kućište s vijčanim kabelskim spojem i slijepim čepom

68 12 830

PriborRadni alatZa otvaranje opružnih stezaljki, plastika

83 18 376

Rezervni dijeloviModul pretvornika 68 12 831

Page 97: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

97

Vsebina

Za vašo varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Namen uporabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Preskusi in certifikati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Podatki za varno uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Namestitev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Namestitev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Mehanska namestitev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Električna namestitev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Prvi zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Vklop napajalne napetosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Struktura menija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Napotki za prikaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Delovanje ob vzdrževanju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Prekinitev delovanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Meni za umerjanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Konfiguracijski meni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Vzdrževanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Motnje, vzroki in pomoč . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Sestava in način delovanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Vzorec lukenj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Seznam za naročanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Page 98: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

98

Za vašo varnostUpoštevajte navodila za uporabo

Predpogoj za kakršnokoli rokovanje z napravo Remote Access-Box je natančno poznavanje in upoštevanje teh navodil za uporabo. Naprava Remote Access-Box je namenjena samo za opisano uporabo.

Vzdrževanje

Napravo lahko vzdržujejo le strokovnjaki. Za sklenitev servisne pogodbe in popravila priporočamo servis podjetja Dräger. Pri vzdrževanju uporabljajte le originalne dele podjetja Dräger. Upoštevajte poglavje "Vzdrževanje".

Dodatna oprema

Uporabljajte le opremo, ki je navedena na seznamu za naročanje.

Varna povezava z električnimi napravami

Glede električne povezave z napravami, ki niso omenjene v teh navodilih za uporabo, se obvezno posvetujte s proizvajalci ali z izvedencem.

Uporaba v eksplozijsko ogroženih območjih

Naprave ali sestavne dele, ki se uporabljajo v eksplozijsko ogroženih območjih in so preizkušeni ter odobreni po nacionalnih, evropskih ali mednarodnih direktivah za zaščito pred eksplozijo, je dovoljeno uporabljati le pod pogoji, ki so navedeni v certifikatu ter ob upoštevanju relevantnih zakonskih predpisov.Obratovalnih sredstev ni dovoljeno spreminjati. Prepovedana je uporaba pokvarjenih ali nepopolnih sestavnih delov.Pri servisiranju teh naprav ali sestavnih delov je treba upoštevati ustrezne predpise.

Varnostni simboli v teh navodilih za uporabo

V teh navodilih za uporabo se uporabljajo številna opozorila glede tveganja in nevarnosti, do katerih lahko pride pri uporabi naprave. Ta opozorila vsebujejo signalne besede, ki opozarjajo na pričakovano stopnjo ogroženosti. Te signalne besede in pripadajoče nevarnosti so naslednje:

OPOZORILOČe ne izvedete ustreznih previdnostnih ukrepov, lahko zaradi morebitne nevarne situacije pride do hude telesne poškodbe ali smrti.

PREVIDNOČe ne sprejmete ustreznih previdnostnih ukrepov lahko pride zaradi možnih nevarnih situacij do telesnih poškodb ali materialne škode.Uporablja se tudi kot opozorilo pred lahkomiselnim ravnanjem.

NAPOTEKDodatne informacije o uporabi naprave.

Page 99: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

99

Namen uporabeNaprava Remote Access-Box Dräger RAB 7000 je predvidena za stacionarno uporabo in je namenjena za daljinsko umerjanje oddajnikov plina Dräger PIR 7000 in Dräger PIR 7200 (od različice programske opreme 1.1 oddajnika plina). Z napravo Remote Access-Box (v okviru omejitev, ki jih navaja oddajnik plina) lahko konfigurirate parametre umeritvenega plina oddajnika plina, enoto umeritvenega plina in koncentracijo umeritvenega plina, ki jih je treba za umerjanje po potrebi spremeniti.Modul pretvornika, ki se nahaja v napravi Remote Access-Box, za preprosto vodenje uporabnika ponuja prikaz in dve tipki za upravljanje.Naprave Remote Access-Box ne smete uporabljati pri temperaturah okolice pod –40 °C (–40 °F). Zgornja največja dovoljena temperatura znaša +65 °C (+149 °F).Naprava Remote Access-Box je dovoljena za kategoriji naprav II 2G in II 2D in se lahko namešča v coni 1 ali 2 ter coni 21 ali 22.

Preskusi in certifikatiEx certifikati veljajo za uporabo naprave Remote Access-Box v zmesi vnetljivih plinov/hlapov z zrakom, oziroma v zmesi zraka in vnetljivega prahu pri atmosferskih pogojih. Ex certifikati ne veljajo za uporabo v atmosferi, obogateni s kisikom.Certifikati: glejte "Tehnični podatki" na Stran 114,Dokumenti: glejte Stran 250 do Stran 253.Naprava Remote Access-Box je bila na podlagi usklajenega standarda EN 50271 podvržena varnostno-tehnični oceni glede notranje programske opreme in digitalne tehnike.

Podatki za varno uporaboV zaradi plina eksplozijsko ogroženih območjih (cona 1, 2) se lahko pokrov naprave Remote Access-Box v stanju pod napetostjo odpira samo za namene vzdrževanja.V zaradi prahu eksplozijsko ogroženih območjih (cona 21, 22) zaščita pred eksplozijo zaradi prahu pri odprtem pokrovu ohišja v stanju pod napetostjo ni več zagotovljena. Eksplozijsko ogroženo območje je treba po potrebi začasno preklicati!Pred zapiranjem pokrova pazite na prisotnost prahu.

NamestitevNamestitev naprave Remote Access-Box lahko opravijo le strokovnjaki (npr. servis podjetja Dräger) ob upoštevanju predpisov, ki veljajo na kraju uporabe.

Namestitev– Montažo naprave Remote Access-Box izvedite v vodoravnem

položaju na lokaciji z malo vibracijami, s čim bolj stabilno temperaturo (izogibajte se neposredni sončni svetlobi) in z dovolj prostora za namene vzdrževanja.

– Upoštevati je treba celoten obseg vplivov okolja, katerim je naprava Remote Access-Box lahko izpostavljena. Preprečiti je treba zunanje vplive, kot na primer poplavno vodo, olje, korozivne aerosole (npr. solne meglice) itn. ter možnosti mehanskih poškodb.

Page 100: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

100

Mehanska namestitev

Vse neuporabljene odprtine kabelske uvodnice na napravi Remote Access-Box je treba zapreti z ustreznimi čepi.Pritrjevanje z vijaki (premer 4 mm) skozi ohišje (vzorec lukenj, glejte Stran 249).

PREVIDNONikoli ne poskušajte odpreti ohišja modula pretvornika! Modul pretvornika ne vsebuje delov, ki bi jih lahko vzdrževal uporabnik. Odpiranje modula pretvornika izniči vse pravice iz garancije!

NAPOTEKVse vijačne spoje morate zavarovati pred samodejnih zrahljanjem.

Električna namestitev

Povezava med oddajnikom plina in napravo Remote Access-Box

Speljava 3-žilnega ali večžilnega namazanega voda.

Vodniki za napajanje morajo imeti dovolj majhen upor, da bo zagotovljena pravilna napajalna napetost naprave Remote Access-Box.

Odstranite pokrov ohišja naprave Remote Access-Box.

OPOZORILOPri namestitvi mora celotno ožičenje ustrezati veljavnim nacionalnim predpisom glede namestitve električnih naprav in, po potrebi, tudi predpisom za namestitev v eksplozijsko ogroženih območjih. V primeru dvoma se pred izvedbo namestitve posvetujte s pristojno službo.Naprave z merilno funkcijo za protieksplozijsko zaščito v skladu s smernico 2014/34/EU, priloga II, od 1.5.5 do 1.5.7, mora poganjati električno napajanje, ki ne prenaša prekinitev napetosti na primarni strani v trajanju do 10 ms na sekundarno stran.

NAPOTEKKabelski vijačni spoj je dovoljen izključno za stalno namestitev. Primeren je za premer napeljave od 7 do 12 mm.

NAPOTEKNajvečja dolžina napeljave med napravo Remote Access-Box in oddajnikom plina znaša 30 m.

OPOZORILONaprave ne priklapljajte na električni tok, preden kabli niso priključeni in preverjeni.

Page 101: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

101

Priključitev naprave Remote Access-Box na oddajnik plina ter priključek oklopa na centralni napravi v skladu s sliko (Stran 102).

– Centralna naprava in omrežna naprava sta lahko združeni tudi v eni napravi.

OPOZORILONapeljave, ki so v priključni omarici naprave Dräger PIR 7000 oz. Dräger PIR 7200 dvojno položene na sponko, morajo imeti vodnike enake vrste (enožične/večžične/fino žične) in morajo dodatno izpolnjevati vsaj nekatere od naslednjih pogojev: Presek obeh napeljav mora biti enak in lahko znaša

največ 1,0 mm2. Pri večžičnih ali finih žičnih napeljavah različnih presekov

je treba obe napeljavi stisniti skupaj v isti žilni ovoj. Skupni presek obeh napeljav lahko znaša največ 2,5 mm2.

Ožičenje v notranjosti naprave Remote Access-Box

Izolirane posamezne žice (dolžina najmanj 55 mm) po čim krajši poti s pribl. 5 mm izoliranim delom vstavite v vzmetno sponko.

– Za ožičenje napajanja in prenosa signala uporabite samo napeljave s presekom najmanj 0,75 mm2. Napeljave s presekom 0,5 mm2 lahko uporabite v primeru, če so opremljene z žilnim ovojem (Zoller+Fröhlich, vrsta V3AE0005, V3AE0037 ali podobno). S tem zagotovite, da se vrsta zaščite IP 30 ohrani tudi takrat, ko je pokrov ohišja odprt zaradi vzdrževanja.

V vzmetno sponko vstavite samo primeren izvijač (širina 3 mm) ali priloženo posebno orodje (glejte tudi seznam za naročanje, Stran 115).

NAPOTEKGoli kabli ne smejo štrleti iz vzmetnih sponk. Koncept protieksplozijske zaščite je zasnovan tako, da se pri vzdrževalnih delih s sondo premera 2,5 mm ni mogoče dotakniti golih napeljav (vrsta zaščite IP 30).

PREVIDNOVzmetne sponke so čvrsto povezane z modulom pretvornika. Če zaradi neprimernega rokovanja pride do poškodbe vzmetnih sponk, potem je treba zamenjati celoten modul pretvornika.

Page 102: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

102

Povezava med napravo Remote Access-Box in oddajnikom plina: Sponko "+24 V" povežite z oskrbo enakomerne napetosti na

oddajniku plina (rdeči priključni vodnik oddajnika). Sponko "ICOM" povežite s serijskim vmesnikom oddajnika plina

(bel priključni vodnik oddajnika).

Sponko "0 V" povežite s skupnim referenčnim potencialom (GND) oddajnika plina (črn priključni vodnik oddajnika).

Preverite električno namestitev, da bi zagotovili, da so vsi vodniki priključeni pravilno.

Po zaključku električne namestitve ponovno namestite pokrov ohišja Remote Access-Box.

+24 V0 V

Omrežna naprava

4-20 mA

0 mAOsrednja naprava

V redu

M

00233190_sl.eps

+24 VIC

OM 0V

Page 103: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

103

Prvi zagon Odprite pokrov ohišja naprave Remote Access-Box.

Vklop napajalne napetosti– Neposredno po vklopu se za pribl. 5 sekund aktivirajo vsi

segmenti LED, s čimer lahko preverite možne napake na prikazu ("Preizkus luči"). V tem času v napravi Remote Access-Box potekajo notranji preizkusi.

– Potem se za pribl. 60 sekund utripajoče prikaže "RAB". V tem času ni možen dostop do vseh menijev.

– Po pribl. 65 sekundah je naprava Remote Access-Box pripravljena na delovanje in se preklopi v stanje pripravljenosti (glejte Stran 103).

Preklopite v delovanje ob vzdrževanju (glejte Stran 104), da preverite komunikacijo med napravo Remote Access-Box in oddajnikom plina.

Ponovno namestite pokrov ohišja naprave Remote Access-Box – pri tem pazite na prisotnost plina – in ponovno privijte vijake pokrova.

PREVIDNOPo odprtju ohišja, ki je pod napetostjo, zaščita pred eksplozijo zaradi prahu ni več prisotna. Eksplozijsko ogroženo območje je treba po potrebi začasno preklicati!

Struktura menijaNaprava Remote Access-Box Dräger RAB 7000 je opremljena s trimestnim zaslonom 5x7-Dot-Matrix in dvema tipkama (tipka ▲ in tipka ▼), s pomočjo katerih se lahko premikate skozi opisane menije.Istočasen pritisk obeh tipk ima funkcijo tipke OK (V redu) in je v nadaljevanju označen s "tipki (▲+▼)". Tipka ▼ je označena z dodatnim M, s čimer je prikazano, da lahko s pritiskom na to tipko iz delovanja ob vzdrževanju preidete v meni za umerjanje ali konfiguracijski meni.Oba menija lahko zapustite samo prek tipke ▲.Zaslon in tipke so po odprtju ohišja oddajnika dostopne (glejte sliko).

Napotki za prikaz

V pripravljenosti

V načinu pripravljenosti ne poteka nobena komunikacija (prek serijskega vmesnika, ICOM) med napravo Remote Access-Box in oddajnikom plina. V tem času je ta način prikazan s točko 2x2-Dot-Matrix.

PREVIDNOPo odprtju ohišja, ki je pod napetostjo, zaščita pred eksplozijo zaradi prahu ni več prisotna. Eksplozijsko ogroženo območje je treba po potrebi začasno preklicati!

OK

M

00333190.eps

Page 104: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

104

Delovanje ob vzdrževanju

Za preklop iz načina pripravljenosti v delovanje ob vzdrževanju je potreben vnos gesla (prikaz: "PW"). Tega gesla ni mogoče spremeniti in se glasi "CCC".V delovanju ob vzdrževanju se na trimestnem zaslonu prikaže trenutna merilna vrednost, ki jo oddaja oddajnik plina. Merilna enota, konfigurirana v oddajniku plina, je navedena na desnem robu zaslona, in sicer prek točke 2x2 oz. 2x3-Dot-Matrix.Oddana merilna vrednost je – odvisno od konfigurirane merilne enote in vrednosti – prikazana v naslednjih formatih:Konfigurirana merilna enota Območje vrednosti Format

prikaza% SEM ("LEL") <0 -x.x

0 do <10 x.xx10 do <100 xx.x100 do <1000 xxx≥1000 "¯ ¯ ¯"

ppm ("ppm") <0 -xx0 do <1000 xxx≥1000 Preklop na prikaz

v vol.-%vol.-% ("VOL") <0 -x.x

0 do <10 x.xx10 do <100 xx.x100 xxx

NAPOTEKNaprava Remote Access-Box notranje preračunava v merilni enoti ppm prenesene merilne vrednosti ≥1000 v merilno enoto vol.-% in jih ustrezno prikazuje.

% LEL

Vol%

ppm

Če se nahajajo merilne vrednosti, ki jih oddaja oddajnik plina izven njegovega konfiguriranega merilnega območja, potem se v napravo Remote Access-Box ne prenašajo več merilne vrednosti, ampak informacija o stanju "Prekoračitev merilnega območja" ali "Nedoseganje merilnega območja". Prekoračitev merilnega območja se na zaslonu naprave Remote Access-Box prikaže kot "↑↑↑"1), nedoseganje merilnega območja2) pa kot "↓↓↓".

Umerjanje in vzdrževanje

Če se naprava Remote Access-Box nahaja v meniju za umerjanje ali konfiguracijskem meniju, potem so prikazi upodobljeni v skladu z naslednjim pregledom (Stran 106 in 107).

Informacije

S pritiskom tipke ▲ za dlje kot eno sekundo in manj kot tri sekunde lahko ročno izvedete spodaj opisani "Preizkus luči".S pritiskom tipke ▲ za več kot tri sekunde lahko prikažete različico programske opreme naprave Remote Access-Box v formatu "Vx.x".

Motnje in posebna stanja

Stanja napake naprave Remote Access-Box so prikazana z utripajočim prikazom trenutne kode napake (E00 do E12).Podrobnosti so opisane v poglavju "Motnje, vzroki in pomoč" na Stran 113.

1) Če je oddajnik plina zagnan v načinu HART®-Multidrop, potem na strani oddajnika ni določeno nobeno merilno območje.

2) Kot nedoseganje merilnega območja naprava Remote Access-Box interpretira vse koncentracije, ki se skladajo z izhodnim signalom toka oddajnika plina ≤ 3,8 mA. (Pri tem se lahko oddajnik plina nahaja tudi v stanju motnje.)

Page 105: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

105

Stanja oddajnika plina, ki ne dovoljuje dostopa prek naprave Remote Access-Box, so prikazana z utripajočim prikazom naslednjih vsebin:

Postopek ob vklopu

Neposredno po vklopu se za pribl. 5 sekund aktivirajo vsi segmenti LED, s čimer lahko preverite možne napake na prikazu ("Preizkus luči"). V tem času v napravi Remote Access-Box potekajo notranji preizkusi.Potem se za pribl. 60 sekund utripajoče prikaže "RAB". V tem času ni možen dostop do vseh menijev.

"FLT" Oddajnik plina se nahaja v stanju napake ("Fault").(Podrobnosti najdete v navodilih za uporabo naprav Dräger PIR 7000/Dräger PIR 7200.)

"MNT" Oddajnik plina je upravljan s paličastim magnetom ("Maintenance").

"COM" Oddajnik plina prek serijskega vmesnika komunicira z drugo napravo ali prek vmesnika HART® ("Communication").

"– – –" ali "NAN"

Oddajnik plina zaradi notranjih postopkov, ki trenutno potekajo, začasno ne more pošiljati podatkov v napravo Remote Access-Box.

"SWU" Različica programske opreme oddajnika plina ni združljiva s priključeno napravo Remote Access-Box. Pomoč: Pokličite servis podjetja Dräger.

"CNP" Calibration not possibleNastavitev ni možna. Preverite senzor.

"zTO" Zero Time OutUmerjanje občutljivosti ni možno, ker je bila zadnja nastavitev ničelne točke prej kot pred 24 urami. Potrebno je nastavljanje ničle.

Potem se naprava Remote Access-Box preklopi v stanje pripravljenosti.

Page 106: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

106

1

Delovanje ob vzdrževanjuPrikaz merilne vrednosti in konfigurirane merilne enote

00433190_sl.eps

za 5 s: Preizkus luči za nadaljnji 60 s prikaz: "RAB"

Postopke ob vklopu

Prikaz: " "

(pritisnite poljubno tipko)

(vnos mesta vedno potrdite z )

ali

Prikaz: " PW "

Geslo "CCC"

Premor:brez upravljanja za 60 minut

+

V pripravljenosti

Geslo vnesite z ali

Prvi prikaz: trenutna merilna vrednost

Meni za umerjanje

MotnjaPrikaz "E00" do "E12"

Motnjaodstranjena

Nastanekmotnje

kratka (> 1 s in < 3 s)

"ZE"Umerjanje ničelne točke

Nastavitev ničelne točke,

stran 109

Nastavitev občutljivosti,

stran 109"SP"

Umerjanje občutljivosti

+

+

+

Prvi prikaz: trenutna merilna vrednost

+Premor:Če v poljubnem stanju dlje kot 4 minute ne pritisnete nobeno tipko, se meni samodejno in brez shranjevanja ugasne in naprava ponovno preide v delovanje ob vzdrževanju.

+

+

+

+

Page 107: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

107

2

00533190_sl.eps

Delovanje ob vzdrževanjuPrikaz merilne vrednosti in konfigurirane merilne enote

Informacije

Spustite tipko

kratko (>1 s in < 3 s)

Preizkus luči

dolgo (>3 s)

Prikaz različice programske opreme: "Vx.x"

"MG"Prikažite merilni plin

Prikaz merilnega plina,

stran 111

Nadomestni prikaz: konfiguriran umeritveni plin

Konfiguracijski meni

dolgo (>3 s)

"CG"Nastavite umeritveni

plin

Nastavljanje umeritvenega plina,

stran 111

Nastavljanje enote umeritvenega plina,

stran 112

Nastavljanje koncentracije

umeritvenega plina, stran 112

"CGU"Nastavite enoto

umeritvenega plina

"CGC"Nastavite koncentracijo

umeritvenega plina

+

+

ali

ali

ali

+

+

Prvi prikaz: konfigurirana enota umeritvenega plina

+

+

Prvi prikaz: konfigurirana koncentracija umeritvenega plina

+

+

Page 108: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

108

Delovanje ob vzdrževanjuTakoj, ko po vnosu gesla zapustite stanje pripravljenosti, se na trimestnem zaslonu naprave Remote Access-Box prikaže merilna vrednost, ki jo oddaja oddajnik plina, ter merilna enota, ki je konfigurirana v oddajniku plina.S tipkama ▲ ali ▼ lahko prikličete meni za umerjanje ali konfiguracijski meni ter izvedete preizkus luči ali prikažete različico programske opreme naprave Remote Access-Box.

Prekinitev delovanjaPri prekinitvah napajanja oz. načrtovanih prekinitvah delovanja (npr. pri pregledih ali po popravilu) je naprava Remote Access-Box po ponovnem vklopu oz. po ponovnem zagonu pripravljena na uporabo po pribl. 65 sekundah.

Meni za umerjanje Za vstop v meni za umerjanje tipko ▼ pritisnite za več kot eno in

manj kot tri sekunde.Zaslon naprave Remote Access-Box se preklopi na "ZE".

NAPOTEKČe je SIL-Lock "Parametriranje" oddajnika plina konfigurirano na "vklopljeno", niso možne spremembe, ampak samo prikaz konfiguriranih koncentracij plina za umerjanje (CGC)!Če je SIL-Lock "Parametriranje in umerjanje" oddajnika plina konfiguriran na "vklopljeno", nastavljanje ni možno (prav tako ne vstop v podmenije)!

NAPOTEKVedno najprej nastavite ničelno točko in šele nato občutljivost. Za nastavljanje občutljivosti morate uporabiti plin za umerjanje, ki je označen v oddajniku plina.

NAPOTEKČe oddajnik nastavitev zavrne, npr. ob poskusu nastavitve občutljivosti z ničelnim plinom, se na zaslonu naprave Remote Access-Box za pribl. 5 sekund utripajoče pojavi "CNP" (Calibration Not Possible/Umerjanje ni možno).V tem primeru se postopek nastavljanja prekine brez shranjevanja vrednosti in pride do preklopa nazaj v meni za umerjanje.

Page 109: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

109

ZE – Nastavitev ničelne točke

S tipko ▲ ali ▼ se premikajte tako dolgo, dokler se na zaslonu ne pojavi "ZE" (ZEro) in potrdite s tipkama (▲+▼).

– Oddajnik plina se preklopi v posebno stanje vzdrževanja (in odda konfiguriran signal za vzdrževalni signal).Na zaslonu se pojavi merilna vrednost, katero trenutno oddaja oddajnik plina, in je prikazana v konfigurirani merilni enoti.

Za oddajnik plina uporabite ničelni plin (upoštevajte primeren tok!) in počakajte, da se prikaz stabilizira (običajno: 3 minute).

Pritisnite tipki (▲+▼), da prikazano vrednost kot novo ničelno točko shranite oddajnik plina. S tem je nastavitev ničelne točke izvedena.

– Na zaslonu se za pribl. 5 sekund utripajoče pojavi "CAL" (CALibration / nastavitev), potem pa se po nastavitvi pojavi trenutno izmerjena koncentracija plina.

Pritisnite tipki (▲+▼), da zaključite funkcijo.– Ponovno se pojavi prikaz "ZE". Pritisnite tipko ▼, da nastavite občutljivost, ali tipko ▲, da znova

preklopite v delovanje ob vzdrževanju.

NAPOTEKPri prekoračitvi časa premora pribl. 4 minut se na zaslonu za pribl. 60 sekund utripajoče pojavi "TMO" (TiMeOut). Naprava Remote Access-Box se preklopi nazaj v delovanje ob vzdrževanje.Če znotraj pribl. 60 sekund pritisnete na eno od obeh tipk, se stanje premora prekine in zaslon se preklopi na nazadnje priklicano točko menija.

SP – Nastavitev občutljivosti

– Umerjanje ničelne točke se lahko izvaja šele 24 ur po uspešni na-stavitvi ničelne točke.

S tipko ▲ ali ▼ se premikajte tako dolgo, dokler se na zaslonu ne pojavi "SP" (SPan) in potrdite s tipkama (▲+▼).

– Na zaslonu se eden za drugim pojavijo v oddajniku plina konfigurirani parametri merilni plin "MG", umeritveni plin "CG" in enota umeritvenega plina "CGU" in jih je treba potrditi s tipkama (▲+▼). (Teh parametrov na tem mestu ni mogoče spreminjati.)

– Na zaslonu se prikaže v oddajniku plina konfigurirana koncentracija umeritvenega plina "CGC", ki je prikazana v konfigurirani enoti umeritvenega plina.

S tipko ▲ ali ▼ lahko nastavite koncentracijo trenutno uporabljenega umeritvenega plina.

Pritisnite tipki (▲+▼), da nastavljeno koncentracijo umeritvenega plina shranite v oddajnik plina.

– Oddajnik plina se preklopi v posebno stanje vzdrževanja (in odda konfiguriran signal za vzdrževalni signal).Na zaslonu se pojavi merilna vrednost, ki jo oddajnik plina trenutno oddaja, prikaže pa se v konfigurirani enoti umeritvenega plina.

Za oddajnik plina uporabite ničelni plin (upoštevajte primeren tok!) in počakajte, da se prikaz stabilizira (običajno: 3 minute).

Pritisnite tipki (▲+▼), da ponovno izračunate notranjo ojačitev oddajnika plina in jo shranite v oddajnik plina. S tem je nastavitev občutljivosti izvedena.

– Na zaslonu se za pribl. 5 sekund utripajoče pojavi "CAL" (CALibration / nastavitev), potem pa se po nastavitvi pojavi trenutno izmerjena koncentracija plina.

Odklopite umeritveni plin in počakajte, da je prikaz manjši od nastavljenega praga alarma sistema.

Page 110: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

110

Pritisnite tipki (▲+▼), da zaključite funkcijo.– Ponovno se pojavi prikaz "SP". Dvakrat pritisnite tipko ▲, da preklopite nazaj v delovanje ob

vzdrževanju.

NAPOTEKČe se prenese vrednost, katere ni mogoče prikazati v formatu, ki je določen za posamezno enoto umeritvenega plina (glejte Stran 104) (npr. "2000" ppm), se na zaslonu prikaže "¯ ¯ ¯" za "Vrednost prevelika" ali "_ _ _" za "Vrednost je premajhna".Če je zaslon mogoče konfigurirati, lahko s tipko ▲ ali ▼ nastavite naslednjo možno vrednost (npr. "999" ppm) in jo shranite v oddajnik plina.Če ne želite spremeniti vrednosti, lahko točko menija s tipkama (▲+▼) zapustite brez shranjevanja vrednosti.

NAPOTEKTovarniško nastavljena koncentracija plina za umerjanje je navedena na konfiguracijski ploščici oddajnika plina. Če uporabljate koncentracijo umeritvenega plina, ki se ne sklada s koncentracijo, ki je navedena na ploščici, morate to spremenjeno koncentracijo umeritvenega plina vnesti na konfiguracijsko ploščico. Priporočena koncentracija umeritvenega plina znaša 40 do 60 % končne vrednost območja meritve.

Konfiguracijski meni Za vstop v konfiguracijski meni za več kot tri sekunde pritisnite

tipko ▼, dokler se na zaslonu ne pojavi prikaz "MG" (ko se preskoči prikaz "ZE").

Oddajnik plina se preklopi v posebno stanje vzdrževanja (in odda konfiguriran signal za vzdrževalni signal).

NAPOTEKČe je SIL-Lock "Parametriranje" ali SIL-Lock "Parametriranje in umerjanje" oddajnika plina konfigurirano na "vklopljeno", niso možne spremembe, ampak samo prikaz konfiguriranih parametrov!

NAPOTEKVsaka snov v knjižnici oddajnika plina je jasno označena s trimestno številko ("Koda plina"). Ta "Koda plina" se prikaže na zaslonu naprave Remote Access-Box, da prikaže v oddajniku plina konfiguriran merilni plin in umeritvene pline, ki so na voljo. "Prevajalsko tabelo" lahko na zahtevo prejmete pri proizvajalcu.

NAPOTEKPri prekoračitvi časa premora pribl. 4 minut se na zaslonu za pribl. 60 sekund utripajoče pojavi "TMO" (TiMeOut). Naprava Remote Access-Box se preklopi nazaj v delovanje ob vzdrževanje.Če znotraj pribl. 60 sekund pritisnete na eno od obeh tipk, se stanje premora prekine in zaslon se preklopi na nazadnje priklicano točko menija.

Page 111: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

111

MG – Prikaz merilnega plina

S pomočjo te funkcije lahko prikažete v oddajniku plina konfiguriran merilni plin. S tipko ▲ ali ▼ se premikajte, dokler se na

zaslonu ne pojavi prikaz "MG" (Measured Gas/Merilni plin), in potrdite s tipkama (▲+▼).

– Na zaslonu se prikaže v oddajniku plina konfiguriran merilni plin. Pritisnite tipki (▲+▼), da zaključite funkcijo.– Ponovno se pojavi prikaz "MG". Pritisnite tipko ▼, da prikličete druge točke menija, ali enkrat

pritisnite tipko ▲, da ponovno preklopite v delovanje ob vzdrževanju.

CG – Konfiguracija umeritvenega plina

S pomočjo te funkcije lahko prikažete v oddajniku plina konfiguriran umeritveni plin in ga po potrebi spremenite.Ob vstopu v točko menija se vam kot "Prvi prikaz" vedno prikaže umeritveni plin, ki je trenutno konfiguriran v oddajniku plina.S tipko ▲ ali ▼ lahko umeritveni plin spremenite. V ta namen so vam na voljo naslednje možnosti izbire (ki so vedno navedene v naslednjem vrstnem redu):

1 V oddajniku plina konfiguriran merilni plin (npr. n-oktan/"108")2 "Kode plinov" standardnih snovi v knjižnici glede na vrsto naprave:

3 V oddajniku plina konfiguriran umeritveni plin, če se ne sklada z zgoraj navedenimi snovmi (npr. n-butan/"104")

S tipko ▲ ali ▼ se pomikajte tako dolgo, dokler se na zaslonu ne pojavi prikaz "CG" (Calibration Gas / Umeritveni plin), in potrdite s tipkama (▲+▼).

– Na zaslonu je prikazan v oddajniku plina konfiguriran umeritveni plin.

S tipko ▲ ali ▼ izberite umeritveni plin. Pritisnite tipki (▲+▼), da izbrani umeritveni plin shranite v

oddajnik plina in zaključite funkcijo.– Ponovno se pojavi prikaz "CG". Ponovno prikličite funkcijo in preverite, ali je bil spremenjeni

parameter pravilno sprejet. Pritisnite tipko ▼, da prikličete druge točke menija, ali dvakrat

pritisnite tipko ▲, da ponovno preklopite v delovanje ob vzdrževanju.

Dräger PIR 7000Vrsta 334 vrsta 340

Dräger PIR 7200

"001" (metan) "002" (propan) "CO2" (ogljikov dioksid)"002" (propan) "001" (metan)"003" (etilen)

NAPOTEKČe različica knjižnice snovi ni združljiva z napravo Remote Access-Box, se kot "Koda plina" prikaže "_ _ _". Pomoč: Pokličite servis podjetja Dräger.

Page 112: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

112

CGU – Konfiguracija enote umeritvenega plina

S pomočjo te funkcije lahko prikažete v oddajniku plina konfigurirano enoto umeritvenega plina in ga po potrebi spremenite.Ob vstopu v točko menija se vam kot "Prvi prikaz" vedno prikaže enota umeritvenega plina, ki je trenutno konfigurirana v oddajniku plina.S pomočjo tipke ▲ ali ▼ izmed enot "LEL" (%SEM), "ppm" ali "VOL" (vol.%) izberete enoto umeritvenega plina (odvisno od naprave). S tipko ▲ ali ▼ se premikajte tako dolgo, dokler se ne pojavi

prikaz "CGU" (Calibration Gas Unit/Enota umeritvenega plina), in potrdite s tipkama (▲+▼).

– Na zaslonu je prikazana v oddajniku plina konfigurirana enota umeritvenega plina.

S tipko ▲ ali ▼ izberite enoto umeritvenega plina. Pritisnite tipki (▲+▼), da izbrano enoto umeritvenega plina

shranite v oddajnik plina in zaključite funkcijo.– Ponovno se pojavi prikaz "CGU". Ponovno prikličite funkcijo in preverite, ali je bil spremenjeni

parameter pravilno sprejet. Pritisnite tipko ▼, da prikličete naslednjo točko menija, ali trikrat

pritisnite tipko ▲, da ponovno preklopite v delovanje ob vzdrževanju.

CGC – Konfiguracija koncentracije umeritvenega plina

S pomočjo te funkcije lahko prikažete v oddajniku plina konfigurirano koncentracijo umeritvenega plina in ga po potrebi spremenite.Ob vstopu v točko menija se vam kot "Prvi prikaz" vedno prikaže koncentracija umeritvenega plina, ki je trenutno konfigurirana v oddajniku plina.S tipko ▲ ali ▼ lahko nastavite koncentracijo umeritvenega plina. S tipko ▲ ali ▼ se premikajte tako dolgo, dokler se ne pojavi

prikaz "CGC" (Calibration Gas Concentration / Koncentracija umeritvenega plina), in potrdite s tipkama (▲+▼).

– Na zaslonu je prikazana v oddajniku plina konfigurirana koncentracija umeritvenega plina.

S tipko ▲ ali ▼ lahko nastavite koncentracijo trenutno uporabljenega umeritvenega plina.

Pritisnite tipki (▲+▼), da nastavljeno koncentracijo umeritvenega plina shranite v oddajnik plina in zaključite funkcijo.

– Ponovno se pojavi prikaz "CGC". Ponovno prikličite funkcijo in preverite, ali je bil spremenjeni

parameter pravilno sprejet. Štirikrat pritisnite tipko ▲, da se ponovno vrnete v delovanje ob

vzdrževanju.

Page 113: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

113

VzdrževanjeUpoštevati je treba standard EN 60079-29-2 in nacionalne pravilnike, ki veljajo v posamezni državi.

Ob zagonu

Izvedite preizkus luči (glejte Stran 105). Preverite prenos signala iz in v oddajnik plina, vključno s

preklopom oddajnika plina v posebno stanje vzdrževanja.

V rednih intervalih,

ki jih morajo določiti odgovorni za plinsko alarmno napravo: Vizualni pregled za določitev stanja pripravljenosti. Napravo Remote Access-Box preverite glede umazanije in

poškodb. Električno namestitev preverite glede pravilnega stanja. Izvedite preizkus luči (glejte Stran 107). Preverite prenos signala iz in v oddajnik plina, vključno s

preklopom oddajnika plina v posebno stanje vzdrževanja.

Letno

Kontrolni pregled, ki ga opravijo strokovnjaki.Odvisno od varnostno-tehničnega premisleka, procesnih danosti in tehničnih zahtev naprave, morate dolžino intervalov vzdrževanja uskladiti posamično.Za sklenitev servisne pogodbe in popravila priporočamo servis podjetja Dräger.

Motnje, vzroki in pomoč

NAPOTEKDa bi med vzdrževanjem preprečili alarme zaradi napak, po potrebi postavite analogni izhodni signal oddajnika plina na vzdrževalni signal oz. zagotovite, da je na centralni napravi sprožanje alarmov zapahnjeno.Po zaključku vzdrževanja po potrebi analogni izhodni signal oddajnika plina ponovno preklopite v merilni način (če je bil prestavljen na vzdrževalni signal) oz. ponovno sprostite oddajanje alarmov na centralni napravi.

Motnja Vzrok UkrepZaslon izklopljen Napeljava je okvar-

jena oz. električna namestitev ni pravilna

Preverite električno namestitev, posebej napajalno napeljavo do oddajnika plina

Prikaz utripajoče kaže "FLT", "MNT" ali "COM"

Posebno stanje oddajnika plina

Glejte Stran 104, po potrebi glejte navodila za uporabo za Dräger PIR 7000/Dräger PIR 7200.

Prikaz utripajoče kaže "E00", "E01" …. ali "E12"

Naprava Remote Access-Box nakazuje na motnjo

Glejte naslednjo tabelo

"CNP" Nastavitev ni možna Preverite senzor.

NAPOTEKMotnje v napravi Remote Access-Box se ne prenesejo v oddajnik plina in v centralno napravo.

Page 114: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

114

Če nastalih težav ni mogoče rešiti z opisanimi ukrepi oz. če nastopijo težave, ki niso opisane zgoraj, potem mora napravo Remote Access-Box pregledati in po potrebi popraviti servis podjetja Dräger.

Koda napake

Vzrok Ukrep

E00 Napajalna napetost je manjša od 9 V ali večja od 30 V

Popravek napajalne napetosti

E01 Napaka strojne opreme Pokličite servis podjetja Dräger: Zamenjajte modul pretvornika

E08 Napaka sistema Pokličite servis podjetja Dräger: Zamenjajte modul pretvornika

E09 Napaka v komunikaciji med napravo Remote Access-Box in oddajnikom plina

Preverite električno namestitev in stanje oddajnika plina

E10 Napaka prikaza (programska oprema naprave Remote Access-Box ni združljiva s programsko opremo oddajnika plina)

Pokličite servis podjetja Dräger: Izvedite posodobitev programske opreme

E11 SIL-Lock oddajnika plina je bil konfiguriran na "vklopljeno", medtem ko se nahaja naprava Remote Access-Box v meniju za umerjanje ali konfiguracijskem meniju

SIL-Lock oddajnika plina konfigurirajte na "izklopljeno" (glejte tehnični priročnik Dräger PIR 7000 Dräger PIR 7200)

E12 Napaka v konfiguraciji Preverite konfiguracijo oddajnika plina

Sestava in način delovanjaNaprava Remote Access-Box je sestavljena iz ohišja, trdnega in oklopljenega modula pretvornika (z vgrajeno elektroniko in programsko opremo), kabelskega vijačnega spoja in zapornih čepov.Ohišje je sestavljeno iz umetne mase, ki je odporna na topila in prevaja elektriko, in preprečuje elektrostatično naelektritev.Povezava naprave Remote Access-Box na oddajnik plina se izvede prek trižilne napeljave, pri čemer komunikacija med napravo Remote Access-Box in oddajnikom plina poteka prek serijskega vmesnika (ICOM, bel priključni vod).

Tehnični podatkiPrenos signala na oddajnik plina

Serijski vmesnik (ICOM, bel priključni vod)

Napajalna napetost 9 do 30 V DC, nominalno 24 V DCMoč ≤ 1,0 WElektrični priklop Premer kabla 7 do 12 mm,

presek vodnika 0,5 do 1,5 mm2

Mere pribl. 110 x 150 x 60 mm (Š x V x G)Teža pribl. 250 g

Vrsta zaščite IP 66Oznaka CE Naprave in zaščitni sistemi za namensko

uporabo v eksplozijsko ogroženih območjih (Smernica 2014/34/EU)

Page 115: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

115

Okoljski pogojimed delovanjem:– Temperatura okolice –40 do +80 °C– Tlak 700 do 1300 hPa

v eksplozijsko ogroženem območju: 800 do 1100 hPa

– Vlažnost 5 do 95 % rel. vlažnosti, brez kondenzacije

pri skladiščenju: –40 do +80 °C, 700 do 1300 hPa, 5 do 95 % rF, brez kondenzacije

Dovoljenja ATEX 2014/34/EUVrsta RCU 0010Dräger Safety, 23560 Lübeck, Nemčija

II 2G Ex db eb IIC T6 / T4 GbII 2D Ex tb IIIC T80 °C/T130 °C Db IP6x

–40 °C ≤ Ta ≤ +65 °C/80 °C

TPS 18 ATEX 53474 026XVEZJA, KI NISO NOTRANJE VARNA, Z NOTRANJO ZAŠČITO IP30Leto izdelave prek serijske številke1)

Dräger RAB 7000 (RCU 0010) ima meril-no-tehnično preverjanje primernosti (EN 60079-29-1) za uporabo s PIR 7000.

1) Sestava serijske številke: Tretja črka serijske številke navaja leto proizvodnje: M = 2019, N = 2020, P = 2021, R = 2022, S = 2023, T = 2024, U = 2025, W = 2026, X = 2027, Y = 2028, Z = 2029 itd. (črke G, I, O, Q so izpuščene)Primer: Serijska številka ARMB-0001: Tretja črka je M, torej je naprava izdelana leta 2019.

Vzorec lukenj Glejte Stran 249.

Seznam za naročanjeIme in opis Številka za naročilo

Naprava Remote Access-BoxDräger RAB 7000 (RCU 0010)Veliko ohišje, vklj. z kabelskim vijačnim spojem in zapornimi čepi

68 12 830

Dodatna opremaUporabno orodjeZa odpiranje vzmetnih sponk, iz umetne mase

83 18 376

Nadomestni deliModul pretvornika 68 12 831

Page 116: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

116

Obsah

Pre vašu bezpečnosť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Účel použitia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Testy a osvedčenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Informácie na bezpečné používanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Inštalácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Mechanická inštalácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Elektrická inštalácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Uvedenie do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Zapnutie napájacieho napätia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Štruktúra menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Upozornenia pre displej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Režim údržby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Prerušenie prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Kalibračné menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Konfiguračné menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Poruchy, príčiny a ich odstraňovanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Konštrukcia a princíp fungovania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Schéma vŕtaných dier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

Objednávací zoznam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

Page 117: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

117

Pre vašu bezpečnosťDodržiavajte návod na použitie

Predpokladom akejkoľvek manipulácie s boxom na vzdialený prístup je presná znalosť a dodržiavanie tohto návodu na použitie. Box na vzdialený prístup je určený len na opísané použitie.

Údržba

Údržbu prístroja môžu vykonávať len odborníci. Na uzavretie servisnej zmluvy, ako aj na opravy odporúčame servis spoločnosti Dräger. Pri údržbe používajte iba originálne náhradné diely Dräger. Dodržiavajte pokyny uvedené v kapitole "Údržba".

Príslušenstvo

Používajte iba príslušenstvo, uvedené v priloženom zozname.

Bezpečné prepojenie s elektrickými zariadeniami

Elektrické spojenie so zariadeniami, ktoré nie sú uvedené v návode na použitie, sa smie vykonávať iba po konzultácii s výrobcami alebo odborníkom.

Použitie v prostrediach s nebezpečenstvom výbuchu

Prístroje alebo konštrukčné diely, ktoré sa používajú v prostrediach s nebezpečenstvom výbuchu a ktoré sú odskúšané a schválené podľa národných, európskych alebo medzinárodných smerníc o ochrane proti výbuchu, sa smú používať len pri podmienkach uvedených v osvedčení a pri rešpektovaní relevantných zákonných ustanovení.Na prevádzkových prostriedkoch sa nesmú vykonávať žiadne zmeny. Použitie chybných alebo neúplných dielov je neprípustné.Pri opravách týchto prístrojov alebo ich konštrukčných dielov sa musia dodržiavať príslušné ustanovenia.

Bezpečnostné symboly v tomto návode na použitie

V tomto návode na používanie je použité množstvo varovaní týkajúcich sa rizík a nebezpečenstiev, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní zariadenia. Tieto varovania obsahujú signálne slová, ktoré upozorňujú na očakávaný stupeň nebezpečenstva. Tieto signálne slová a príslušné nebezpečenstvá sú:

VÝSTRAHAAk nevykonáte príslušné bezpečnostné opatrenia, môže pri potenciálne nebezpečnej situácii dôjsť k usmrteniu alebo ťažkému zraneniu.

POZORAk sa nevykonáte príslušné bezpečnostné opatrenia, môže pri potenciálne nebezpečnej situácii dôjsť k fyzickým zraneniam alebo materiálnym škodám.Môže sa použiť aj na varovanie pred nerozvážnym spôsobom konania.

UPOZORNENIEDodatočné informácie o používaní prístroja.

Page 118: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

118

Účel použitiaBox na vzdialený prístup Dräger RAB 7000 je určený na stacionárne použitie a slúži na diaľkovú kalibráciu detektorov plynu Dräger PIR 7000 a Dräger PIR 7200 (od verzie softvéru 1.1 detektora plynu). Box na vzdialený prístup umožňuje konfiguráciu kalibračných, príp. meniacich sa parametrov kalibračného plynu pre detektor plynu, kalibračnej jednotky a koncentrácie kalibračného plynu (v rámci limitov vopred určených detektorom plynu).Modul konvertora nachádzajúci sa v boxe na vzdialený prístup ponúka na jednoduchú asistenciu pre používateľa displej a na ovládanie dve tlačidlá.Box na vzdialený prístup sa nesmie používať pri teplotách okolia nižších ako -40 °C (-40 °F). Maximálny horný limit teploty je +65 °C (+149 °F).Box na vzdialený prístup je schválený pre kategóriu prístroja II 2G a II 2D a môže sa nainštalovať v zóne 1 alebo 2, ako aj v zónach 21 alebo 22.

Testy a osvedčeniaOsvedčenia EX platia pre použitie boxu na vzdialený prístup v zmesiach horľavých plynov/výparov so vzduchom alebo zmesí horľavého prachu so vzduchom v atmosférických podmienkach. Osvedčenia EX neplatia pre použitie v atmosférach obohatených kyslíkom.Osvedčenia: Pozri „Technické údaje“ na Strana 133,Doklady: Pozri Strana 250 až Strana 253.Na boxe na vzdialený prístup sa vykonalo bezpečnostno-technické hodnotenie interného softvéru a digitálnej techniky na základe harmonizovanej normy STN EN 50271.

Informácie na bezpečné používanieV prostrediach s nebezpečenstvom výbuchu plynu (zóna 1, 2) sa box na vzdialený prístup smie v stave pod napätím rozoberať iba pri údržbe.V prostrediach s nebezpečenstvom výbuchu prachu (zóna 21, 22) nie je pri viečku telesa odstránenom v stave pod napätím zaručená ochrana proti výbuchu prachu. Príp. sa vyžaduje dočasné neutralizovanie prostredia s nebezpečenstvo výbuchu!Pred montážou viečka dbajte na bezprašnosť.

InštaláciaInštaláciu boxu na vzdialený prístup smú vykonávať iba odborníci (napr. servis spoločnosti Dräger) pri dodržaní príslušných ustanovení platných na mieste použitia.

Montáž– Box na vzdialený prístup namontujte vo vodorovnej polohe na

teplotne čo najstabilnejšie miesto (vylúčte priame slnečné žiarenie) bez vibrácií, ktoré bude dostatočne prístupné na údržbu.

– Rešpektujte celý rozsah vplyvov prostredia, ktorým môže byť box na vzdialený prístup vystavený. Eliminujte vonkajšie vplyvy, ako sú prúdiaca voda, olej, korózne aerosóly (soľná hmla) atď., ako aj možnosti mechanického poškodenia.

Page 119: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

119

Mechanická inštalácia

Všetky nevyužité otvory na prívod káblov na boxe na vzdialený prístup uzavrite schválenými zátkami.Upevnenie skrutkami (priemer 4 mm) cez teleso (schéma vŕtaných dier, pozri Strana 249).

POZORNikdy sa nepokúšajte o rozoberanie telesa modulu konvertora! Modul konvertora neobsahuje žiadne diely vyžadujúce údržbu používateľa. Pri rozobratí modulu konvertora zaniká akýkoľvek nárok na záručné plnenia!

UPOZORNENIEVšetky skrutkové spojenia sa musia zabezpečiť proti samočinnému uvoľneniu.

Elektrická inštalácia

Spojenie medzi detektorom plynu a boxom na vzdialený prístup

Relaxujte s 3-hviezdičkovými stoličkami s ľahkým dotykom.

Vodiče napájania musia mať dostatočne nízky odpor, aby bolo zaručené správne napájacie napätie na boxe na vzdialený prístup.

Demontujte viečko telesa boxu na vzdialený prístup.

VÝSTRAHACelá kabeláž musí pri inštalácii zodpovedať príslušným platným národným predpisom týkajúcim sa inštalácie elektrických zariadení a príp. predpisom pre inštaláciu vo výbušných oblastiach. V prípade pochybností sa pred inštaláciou informujte na oficiálne príslušných miestach.Prístroje s funkciou merania na ochranu proti explózii podľa smernice 2014/34/EU, príloha II, 1.5.5 až 1.5.7, musia byť vybavené napájaním, ktoré neprenáša prerušenia napájania na primárnej strane až 10 ms na sekundárnu stranu.

UPOZORNENIEKáblová priechodka je schválená výlučne na stacionárnu inštaláciu. Je vhodná pre priemer vodičov v rozsahu 7 až 12 mm.

UPOZORNENIEMaximálna dĺžka vodiča medzi boxom na vzdialený prístup a detektorom plynu je 30 m.

VÝSTRAHAZariadenie nepripájajte k napájaniu, kým sa neukončí a neskontroluje kabeláž.

Page 120: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

120

Zapojenie boxu na vzdialený prístup na detektor plynu, ako aj zapojenie tienenia na riadiacej jednotke podľa obrázku (Strana 121).

– Riadiaca jednotka a sieťový zdroj môžu byť združené do jedného zariadenia.

VÝSTRAHAVodiče, ktoré sa v pripojovacej skrini Dräger PIR 7000, resp. Dräger PIR 7200 zapájajú na jednu svorku dvojmo, musia byť rovnakého druhu (jednožilové/viacžilové/s jemnými prameňmi) a súčasne musia spĺňať minimálne jednu z nasledujúcich podmienok: Prierez oboch vodičov musí byť rovnaký a smie byť max.

1,0 mm2. Pri viacžilových vodičoch alebo vodičoch s jemnými prameňmi

s odlišným prierezom musia byť oba vodiče zalisované spoločne v jednej koncovej dutinke. Celkový prierez oboch vodičov smie byť max. 2,5 mm2.

Vedenie vodičov vo vnútri boxu na vzdialený prístup

Jednotlivé zaizolované žily (dĺžka žíl minimálne 55 mm) založte koncom odizolovaným na cca 5 mm do pružinovej svorky na čo najkratšej trase.

– Na zapojenie napájania a prenos signálov používajte iba vodiče s prierezom minimálne 0,75 mm2. Vodiče s prierezom 0,5 mm2 môžete použiť, keď sú vybavené izolovanou koncovou dutinkou (Zoller+Fröhlich, typ V3AE0005, V3AE0037 alebo ekvivalent). Tým sa zaistí zachovanie stupňa ochrany IP 30 aj pri demontovanom viečku telesa pri údržbe.

Zasuňte do svorky skrutkovač (šírka 3 mm) alebo pribalený špeciálny nástroj (pozri aj objednávací zoznam, Strana 134).

UPOZORNENIEZ pružinových svoriek nesmú trčať žiadne odizolované káble. Koncept ochrany proti výbuchu je navrhnutý tak, aby sa pri údržbe vylúčil kontakt sondy s priemerom 2,5 mm s odizolovanými vodičmi (stupeň ochrany IP 30).

POZORPružinové svorky sú pevne spojené s modulom konvertora. Pri poškodení pružinových svoriek neodbornou manipuláciou je potrebná výmena celého modulu konvertora.

Page 121: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

121

Spojenie medzi boxom na vzdialený prístup a detektorom plynu: Prepojte svorku „+24 V“ s jednosmerným napájaním na detektore

plynu (červený pripájací vodič vysielača). Prepojte svorku „ICOM“ so sériovým rozhraním detektora plynu

(biely pripájací vodič vysielača).

Prepojte svorku „0 V“ so spoločným referenčným potenciálom (GND) detektora plynu (čierny pripájací vodič vysielača).

Skontrolujte elektrickú inštaláciu a presvedčte sa, že všetky vodiče sú správne pripojené.

Po ukončení elektrickej inštalácie znovu namontujte viečko telesa na box na vzdialený prístup.

+24 V0 V

Sieťovýzdroj

4 – 20 mA

0 mARiadiacajednotka

OK

M

00233190_sk.eps

+24 VIC

OM 0 V

Page 122: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

122

Uvedenie do prevádzky Odstráňte viečko boxu na vzdialený prístup.

Zapnutie napájacieho napätia– Bezprostredne po zapnutí sa na cca 5 sekúnd rozsvietia všetky

LED segmenty, čím sa umožní diagnostika prípadných porúch displeja („Test kontroliek“). Počas tohto intervalu prebiehajú v boxe na vzdialený prístup testovacie operácie.

– Následne sa na cca 60 sekúnd zobrazí blikajúci nápis „RAB“. Počas tohto intervalu je prístup do všetkých menu zablokovaný.

– Po cca 65 sekundách je box na vzdialený prístup pripravený na prevádzku a prepne sa do pohotovostného režimu (pozri Strana 122).

Na kontrolu komunikácie medzi boxom na vzdialený prístup a detektorom plynu prejdite do režimu údržby (pozri Strana 123).

Opäť nasaďte viečko telesa boxu na vzdialený prístup – dbajte pri tom na bezprašnosť – a znovu upevnite skrutky viečka.

POZORPo otvorení telesa v stave pod napätím už nie je zaistená ochrana proti výbuchu prachu. Príp. sa vyžaduje dočasné neutralizovanie prostredia s nebezpečenstvo výbuchu!

Štruktúra menuBox na vzdialený prístup Dräger RAB 7000 je vybavený trojmiestnym displejom s maticou 5 × 7 bodov a dvomi tlačidlami (tlačidlo ▲ a tlačidlo ▼), ktoré umožňujú navigovanie v opisovaných menu.Súčasné stlačenie oboch tlačidiel supluje funkciu tlačidla OK a v nasledujúcom texte sa preň používa spojenie „tlačidlá (▲+▼)“. Tlačidlo ▼ je dodatočne označené písmenom M, ktoré upozorňuje, že stlačenie tohto tlačidla spôsobí prechod z režimu údržby do kalibračného alebo konfiguračného menu.Obe menu môžete zatvoriť tlačidlom ▲.Displej a tlačidlá sú prístupné po otvorení telesa (pozri obrázok).

Upozornenia pre displej

Pohotovostný režim

V pohotovostnom režime neprebieha medzi boxom na vzdialený prístup a detektorom plynu žiadna komunikácia (cez sériové rozhranie, ICOM). Počas tohto intervalu signalizuje displej tento režim bodovou maticou zloženou z 2 × 2 bodov.

POZORPo otvorení telesa v stave pod napätím už nie je zaistená ochrana proti výbuchu prachu. Príp. sa vyžaduje dočasné neutralizovanie prostredia s nebezpečenstvo výbuchu!

OK

M

00333190.eps

Page 123: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

123

Režim údržby

Na prechod z pohotovostného režimu do režimu údržby je potrebné vloženie hesla (zobrazenie: „PW“). Toto heslo sa nedá zmeniť a ide o reťazec „CCC“.V režime údržby na trojmiestnom displeji zobrazí nameraná hodnota aktuálne vysielaná detektorom plynu. Meracia jednotka nakonfigurovaná v detektore plynu je uvedená na pravom okraji ako bodová matica zložená z 2 × 2, resp. 2 × 3 bodov.Výstupná nameraná hodnota sa – v závislosti od nakonfigurovanej meracej jednotky a hodnoty – zobrazuje v nasledujúcich formátoch:Nakonfigurovaná meracia jednotka

Rozsah hodnôt

Formát zobrazenia

%UEG („LEL“) <0 -x.x0 až <10 x.xx10 až <100 xx.x100 až <1000 xxx≥1 000 „¯ ¯ ¯“

ppm („ppm“) <0 -xx0 až <1 000 xxx≥1 000 Prepnutie do

zobrazenia v Vol%Vol% („VOL“) <0 -x.x

0 až <10 x.xx10 až <100 xx.x100 xxx

UPOZORNENIEBox na vzdialený prístup prepočítava interne namerané hodnoty ≥1 000 prenášané s meracou jednotkou ppm na meraciu jednotku Vol% a primerane ich zobrazuje.

%LEL

% obj.

ppm

Ak sú namerané hodnoty zistené detektorom plynu mimo jeho nakonfigurovaného rozsahu merania, neprenáša sa do boxu na vzdialený prístup žiadna nameraná hodnota, ale iba informácia o stave „Prekročenie rozsahu merania“ alebo „Nedosiahnutie rozsahu merania“. Prekročenie rozsahu merania sa na boxe na vzdialený prístup zobrazuje ako „↑↑↑“ a1) nedosiahnutie rozsahu merania2) ako „↓↓↓“.

Kalibrácia a konfigurácia

Pri prepnutí boxu na vzdialený prístup do kalibračného alebo konfiguračného menu sa zobrazujú zobrazenia podľa nasledujúceho prehľadu (Strana 125 a 126).

Informácia

Pri stlačení tlačidla ▲ na viac ako sekundu a menej ako tri sekundy môžete aktivovať nižšie opísaný „test kontroliek“.Pri stlačení tlačidla ▲ na viac ako tri sekundy sa zobrazí verzia softvéru boxu na vzdialený prístup vo formáte „Vx.x“.

Poruchy a mimoriadne stavy

Nekorektné stavy boxu na vzdialený prístup sa zobrazujú blikaním aktuálneho kódu chyby (E00 až E12).Detaily nájdete v kapitole „Poruchy, príčiny a ich odstraňovanie“ Strana 132.

1) Pri prevádzke detektora plynu v režime HART®-Multidrop nie je na strane vysielača definovaný žiaden rozsah merania.

2) Ako nedosiahnutie rozsahu merania bude box na vzdialený prístup interpretovať všetky koncentrácie, ktoré zodpovedajú prúdovému výstupnému signálu detektora plynu ≤3,8 mA. (Pritom môže ísť aj o poruchu detektora plynu.)

Page 124: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

124

Stavy detektora plynu, ktoré neumožňujú zásah pomocou boxu na vzdialený prístup, sa zobrazujú blikaním nasledujúceho obsahu displeja:

Reakcie pri zapínaní

Bezprostredne po zapnutí sa na cca 5 sekúnd rozsvietia všetky LED segmenty, čím sa umožní diagnostika prípadných porúch displeja („Test kontroliek“). Počas tohto intervalu prebiehajú v boxe na vzdialený prístup testovacie operácie.

„FLT“ Porucha detektora plynu („Fault“).(Detaily nájdete v návode na použitie PIR 7000/Dräger PIR 7200.)

„MNT“ Detektor plynu je ovládaný magnetickou tyčou („Maintenance“).

„COM“ Detektor plynu komunikuje s iným prístrojom cez sériové rozhranie alebo cez rozhranie HART® („Communication“).

„– – –“ alebo „NAN“

Detektor plynu nemôže v dôsledku interne prebiehajúcich operácií dočasne odosielať do boxu na vzdialený prístup žiadne údaje.

„SWU“ Verzia softvéru detektora plynu nie je kompatibilná s pripojeným boxom na vzdialený prístup. Odstránenie: Kontaktujte servis spoločnosti Dräger.

„CNP“ Calibration not possibleNastavenie nie je možné. Skontrolujte senzor.

„zTO“ Zero Time OutKalibrácia citlivosti nie je možná, pretože posledné nastavenie nulového bodu bolo vykonané pred viac ako 24 hodinami. Je nutné nastavenie nulového bodu.

Následne sa na cca 60 sekúnd zobrazí blikajúci nápis „RAB“. Počas tohto intervalu je prístup do všetkých menu zablokovaný.Následne sa box na vzdialený prístup prepne do pohotovostného režimu.

Page 125: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

125

1

Režim údržbyZobrazenie nameranej hodnoty a nakonfigurovanej meracej jednotky

00433190_sk.eps

pre 5 s: Test kontroliek ďalších 60 s, zobrazenie: „RAB“

Reakcie pri zapínaní

Zobrazenie: „ “

(stlačte ľubovoľné tlačidlo)

(každý vstup pre miesta potvrďte pomocou )

alebo

Zobrazenie: „PW“

Heslo „CCC“

Timeout:žiaden zásah počas 60 minút

+

Pohotovostný režim

Heslo vložte pomocou alebo

Prvé zobrazenie: Aktuálna nameraná hodnota

Kalibračné menu

PoruchaZobrazenie „E00“ až „E12“

Porucha odstránená

Výskyt poruchy

krátko (>1 s a <3 s)

„ZE“Kalibrácia nulového bodu

Nastavenie nulového bodu,

strana 128

Nastavenie citlivosti,

strana 128

„SP“Kalibrácia citlivosti

+

+

+

Prvé zobrazenie: Aktuálna nameraná hodnota

+Timeout:Ak v akomkoľvek stave nestlačíte žiadne tlačidlo po dobu dlhšie ako 4 minúty, menu sa zatvorí automaticky a bez uloženia a nasleduje opätovné prepnutie do režimu údržby.

+

+

+

+

Page 126: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

126

2

00533190 sk.eps

Režim údržbyZobrazenie nameranej hodnoty a nakonfigurovanej meracej jednotky

Informácia

Uvoľnitetlačidlo

krátko (>1 s a <3 s)

Test kontroliek

dlho (>3 s)

Zobrazenie verzie softvéru:„Vx.x“

„MG“Zobraziť merací plyn

Zobrazenie meracieho plynu,

strana 130

Prvé zobrazenie: nakonfigurovaný kalibračný plyn

Konfiguračné menu

dlho (>3 s)

„CG“Nastaviť kalibračný

plyn

Nastavenie kalibračného plynu,

strana 130

Nastavenie jednotky kalibračného plynu,

strana 131

Nastavenie kalibračnej koncentrácie,

strana 131

„CGU“Nastaviť jednotku kalibračného plynu

„CGC“Nastaviť kalibračnú

koncentráciu

+

+

alebo

alebo

alebo

+

+

Prvé zobrazenie: nakonfigurovaná jednotka kalibračného plynu

+

+

Prvé zobrazenie: nakonfigurovaná kalibračná koncentrácia

+

+

Page 127: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

127

Režim údržbyPo zatvorení pohotovostného režimu po vložení hesla sa na trojmiestnom displeji boxu na vzdialený prístup zobrazí nameraná hodnota aktuálne vysielaná detektorom plynu, ako aj meracia jednotka nakonfigurovaná v detektore plynu.Tlačidlami ▲ alebo ▼ môžete otvoriť kalibračné alebo konfiguračné menu, ako aj spustiť test kontroliek alebo zobraziť verziu softvéru boxu na vzdialený prístup.

Prerušenie prevádzkyPri prerušeniach napájania, resp. pri plánovaných prerušeniach prevádzky (napr. pri prehliadke alebo po oprave) je box na vzdialený prístup po opätovnom zapnutí zariadenia, resp. po opätovnom uvedení do prevádzky pripravený na prevádzku po cca 65 sekundách.

Kalibračné menu Na otvorenie kalibračného menu podržte tlačidlo ▼ stlačené

dlhšie ako jednu sekundu a kratšie ako tri.Zobrazenie na boxe na vzdialený prístup sa prepne na „ZE“.

UPOZORNENIEAk je blokovanie SIL-Lock pre „Nastavenie parametrov“ detektora plynu nastavené na hodnotu „zap.“, nakonfigurovaná koncentrácia kalibračného plynu (CGC) sa nedá upraviť a zobrazuje sa iba!Ak je blokovanie SIL-Lock pre „Nastavenie parametrov a kalibráciu“ detektora plynu nastavené na hodnotu „zap.“, nie je možné žiadne nastavenie (zablokovaný je aj prístup do podmenu)!

UPOZORNENIEPred citlivosťou nastavte vždy nulový bod. Na nastavenie citlivosti použite kalibračný plyn nakonfigurovaný v detektore plynu.

UPOZORNENIEKeď detektor plynu odmietne nastavenie, napr. pri pokuse o nastavenie citlivosti pomocou nulového plynu, zobrazí sa na displeji boxu na vzdialený prístup na cca 5 sekúnd blikajúci nápis „CNP“ (Calibration Not Possible/kalibrácia nie je možná).V takomto prípade sa nastavovacia operácia preruší bez uloženia hodnôt a nasleduje prepnutie do kalibračného menu.

Page 128: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

128

ZE – nastavenie nulového bodu

Navigujte tlačidlom ▲ alebo ▼, kým sa zobrazí nápis „ZE“ (ZEro) a tlačidlami (▲+▼) potvrďte otvorenie položky menu.

– Detektor plynu sa prepne do mimoriadneho stavu Údržba (a vygeneruje nakonfigurovaný signál údržby).Na displeji sa zobrazí aktuálna nameraná hodnota zistená detektorom plynu s nakonfigurovanou jednotkou meracieho plynu.

Priveďte na detektor plynu nulový plyn (rešpektujte vhodný prietok!) a počkajte na stabilizáciu zobrazenia (typicky: 3 minúty).

Stlačte tlačidlá (▲+▼) na uloženie zobrazenej hodnoty ako nového nulového bodu do detektora plynu. Nastavenie nulového bodu je tým dokončené.

– Na displeji sa na cca 5 sekúnd zobrazí blikajúci nápis „CAL“ (CALibration/nastavenie), následne sa zobrazí koncentrácia plynu aktuálne nameraná po nastavení.

Stlačte tlačidlá(▲+▼) na ukončenie funkcie.– Znovu sa zobrazí nápis „ZE“. Stlačte buď tlačidlo ▼ na nastavenie citlivosti, alebo tlačidlo ▲ na

opätovné aktivovanie režimu údržby.

UPOZORNENIEPri prekročení času Timeout cca 4 minúty sa na displeji zobrazí na cca 60 sekúnd blikajúci nápis „TMO“ (TiMeOut). Box na vzdialený prístup sa prepne späť do režimu údržby.Ak počas cca 60 sekúnd stlačíte niektoré z dvoch tlačidiel, stav Timeout sa zruší a zobrazenie na displeji sa prepne na poslednú otvorenú položku menu.

SP – nastavenie citlivosti

– Kalibráciu citlivosti je možné vykonať iba do 24 hodín po nastave-ní nulového bodu.

Navigujte tlačidlom ▲ alebo ▼, kým sa zobrazí nápis „SP“ (SPan) a tlačidlami (▲+▼) potvrďte otvorenie položky menu.

– Na displeji sa postupne zobrazia parametre nakonfigurované v detektore plynu Merací plyn „MG“, Kalibračný plyn „CG“ a Jednotka kalibračného plynu „CGU“, ktoré musíte vždy potvrdiť tlačidlami (▲+▼). (Tieto parametre sa na tomto mieste nedajú meniť.)

– Na displeji sa zobrazí koncentrácia kalibračného plynu „CGC“ nakonfigurovaná v detektore plynu, pričom sa zobrazuje v nakonfigurovanej jednotke kalibračného plynu.

Tlačidlami ▲ alebo ▼ môžete nastaviť koncentráciu práve používaného kalibračného plynu.

Stlačte tlačidlá (▲+▼) na uloženie nastavenej koncentrácie kalibračného plynu do detektora plynu.

– Detektor plynu sa prepne do mimoriadneho stavu Údržba (a vygeneruje nakonfigurovaný signál údržby).Na displeji sa zobrazí aktuálna nameraná hodnota zistená detektorom plynu s nakonfigurovanou jednotkou kalibračného plynu.

Priveďte na detektor plynu kalibračný plyn (rešpektujte vhodný prietok!) a počkajte na stabilizáciu zobrazenia (typicky: 3 minúty).

Stlačte tlačidlá (▲+▼) na nový prepočet interného zosilnenia detektora plynu a na jeho uloženie do neho. Nastavenie citlivosti je tým dokončené.

– Na displeji sa na cca 5 sekúnd zobrazí blikajúci nápis „CAL“ (CALibration/nastavenie), následne sa zobrazí koncentrácia plynu aktuálne nameraná po nastavení.

Odstavte kalibračný plyn a počkajte, kým zobrazenie neklesne pod nastavený poplachový prah systému.

Page 129: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

129

Stlačte tlačidlá(▲+▼) na ukončenie funkcie.– Znovu sa zobrazí nápis „SP“. Stlačte dvakrát tlačidlo ▲ na návrat do režimu údržby.

UPOZORNENIEPri prenose hodnoty, ktorá sa nebude dať zobraziť vo formáte definovanom pre príslušnú jednotku kalibračného plynu (pozri Strana 123) (napr. „2 000“ ppm), sa na displeji zobrazí buď „¯ ¯ ¯“ ako „hodnota je príliš vysoká“ alebo „_ _ _“ ako „hodnota je príliš nízka“.Ak sa zobrazenie dá konfigurovať, môžete tlačidlom ▲ alebo ▼ nastaviť najbližšiu možnú konfigurovateľnú hodnotu (napr. „999“ ppm) a uložiť túto zmenenú hodnotu do detektora plynu.Ak by boli zmeny hodnoty nežiaduce, môžete tlačidlami (▲+▼) položku menu zatvoriť bez uloženia hodnôt.

UPOZORNENIEKoncentrácia kalibračného plynu nastavená z výroby je uvedená na konfiguračnom štítku detektora plynu. Pri použití odlišnej koncentrácie kalibračného plynu musíte túto zmenenú koncentráciu kalibračného plynu vyznačiť na kalibračnom štítku. Odporúčaná koncentrácia kalibračného plynu dosahuje 40 až 60 % konečnej hodnoty rozsahu merania.

Konfiguračné menu Na otvorenie konfiguračného menu podržte tlačidlo ▼ stlačené

dlhšie ako 3 sekundy, kým sa na displeji nezobrazí nápis „MG“ (po preskočení zobrazenia nápisu „ZE“).

Detektor plynu sa prepne do mimoriadneho stavu Údržba (a vygeneruje nakonfigurovaný signál údržby).

UPOZORNENIEAk je buď blokovanie SIL-Lock pre „Nastavenie parametrov“, alebo blokovanie SIL-Lock pre „Nastavenie parametrov a kalibráciu“ detektora plynu nastavené na hodnotu „zap.“, nakonfigurované parametre sa nedajú upraviť a zobrazujú sa iba!

UPOZORNENIEKaždá substancia z knižnice detektora plynu je jednoznačne charakterizovaná 3-miestnym číslom („GasCode“). Tento kód „GasCode“ sa zobrazí na displeji boxu na vzdialený prístup na zobrazenie meracieho plynu nakonfigurovaného v detektore plynu, ako aj na zobrazenie kalibračných plynov dostupných na výber. „Prevodnú tabuľku“ vám na požiadanie poskytne výrobca.

UPOZORNENIEPri prekročení času Timeout cca 4 minúty sa na displeji zobrazí na cca 60 sekúnd blikajúci nápis „TMO“ (TiMeOut). Box na vzdialený prístup sa prepne späť do režimu údržby.Ak počas cca 60 sekúnd stlačíte niektoré z dvoch tlačidiel, stav Timeout sa zruší a zobrazenie na displeji sa prepne na poslednú otvorenú položku menu.

Page 130: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

130

MG – zobrazenie meracieho plynu

Táto funkcia umožňuje zobrazenie meracieho plynu nakonfigurovaného v detektore plynu. Navigujte tlačidlom ▲ alebo ▼, kým sa zobrazí

nápis „MG“ (Measured Gas/merací plyn) a tlačidlami (▲+▼) potvrďte otvorenie položky menu.

– Na displeji sa zobrazí merací plyn nakonfigurovaný v detektore plynu.

Stlačte tlačidlá(▲+▼) na ukončenie funkcie.– Znovu sa zobrazí nápis „MG“. Stlačte buď tlačidlo ▼ na otvorenie ďalších funkcií menu, alebo

raz tlačidlo ▲ na opätovné aktivovanie režimu údržby.

CG – konfigurácia kalibračného plynu

Táto funkcia umožňuje zobrazenie a príp. zmenu kalibračného plynu nakonfigurovaného v detektore plynu.Pri otvorení položky menu sa ako „prvý“ zobrazí vždy kalibračný plyn aktuálne nakonfigurovaný v detektore plynu.Kalibračný plyn môžete zmeniť pomocou tlačidla ▲ alebo ▼. Na výber sú dostupné nasledujúce možnosti (ktoré sa vždy zobrazujú v nižšie uvedenom poradí):

1 Merací plyn nakonfigurovaný v detektore plynu (napr. n-oktán/„108“)2 Kódy plynov „GasCodes“ štandardnej (-ých) substancie (-ií) z

knižnice závisia od typu prístroja:

3 Kalibračný plyn nakonfigurovaný v detektore plynu, ak sa odlišuje od vyššie uvedených substancií (napr. n-bután/„104“).

Navigujte tlačidlom ▲ alebo ▼, kým sa zobrazí nápis „CG“ (Calibration Gas/kalibračný plyn) a tlačidlami (▲+▼) potvrďte otvorenie položky menu.

– Na displeji sa zobrazí kalibračný plyn nakonfigurovaný v detektore plynu.

Tlačidlom ▲ alebo ▼ vyberte kalibračný plyn. Stlačte tlačidlá (▲+▼) na uloženie vybraného kalibračného plynu

do detektora plynu a na zatvorenie funkcie.– Znovu sa zobrazí nápis „CG“. Znovu otvorte funkciu a skontrolujte korektné prevzatie

zmenených parametrov. Stlačte buď tlačidlo ▼ na otvorenie ďalších funkcií menu, alebo

dvakrát tlačidlo ▲ na opätovné aktivovanie režimu údržby.

Dräger PIR 7000Typ 334 Typ 340

Dräger PIR 7200

„001“ (metán) „002“ (propán) „CO2“ (oxid uhličitý)„002“ (propán) „001“ (metán)„003“ (etylén)

UPOZORNENIEPri verzii substancie z knižnice nekompatibilnej s pripojeným boxom na vzdialený prístup sa ako kód „GasCode“ zobrazí „_ _ _“. Odstránenie: Kontaktujte servis spoločnosti Dräger.

Page 131: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

131

CGU – konfigurácia jednotky kalibračného plynu

Táto funkcia umožňuje zobrazenie a príp. zmenu jednotky kalibračného plynu nakonfigurovanej v detektore plynu.Pri otvorení položky menu sa ako „prvá“ zobrazí vždy jednotka kalibračného plynu aktuálne nakonfigurovaná v detektore plynu.Tlačidlami ▲ alebo ▼ môžete vybrať jednotku kalibračného plynu (v závislosti od typu prístroja) z jednotiek „LEL“ (%UEG), „ppm“ alebo „VOL“ (Vol%). Navigujte tlačidlom ▲ alebo ▼, kým sa zobrazí nápis „CGU“

(Calibration Gas Unit/jednotka kalibračného plynu) a tlačidlami (▲+▼) potvrďte otvorenie položky menu.

– Na displeji sa zobrazí jednotka kalibračného plynu nakonfigurovaná v detektore plynu.

Tlačidlom ▲ alebo ▼ vyberte jednotku kalibračného plynu. Stlačte tlačidlá (▲+▼) na uloženie vybranej jednotky

kalibračného plynu do detektora plynu a na zatvorenie funkcie.– Znovu sa zobrazí nápis „CGU“. Znovu otvorte funkciu a skontrolujte korektné prevzatie

zmenených parametrov. Stlačte buď tlačidlo ▼ na otvorenie nasledujúcej funkcie menu,

alebo trikrát tlačidlo ▲ na opätovné aktivovanie režimu údržby.

CGC – konfigurácia koncentrácie kalibračného plynu

Táto funkcia umožňuje zobrazenie a príp. zmenu koncentrácie kalibračného plynu nakonfigurovanej v detektore plynu.Pri otvorení položky menu sa ako „prvá“ zobrazí vždy koncentrácia kalibračného plynu aktuálne nakonfigurovaná v detektore plynu.Koncentráciu kalibračného plynu môžete nastaviť pomocou tlačidla ▲ alebo ▼. Navigujte tlačidlom ▲ alebo ▼, kým sa zobrazí nápis „CGC“

(Calibration Gas Concentration/koncentrácia kalibračného plynu) a tlačidlami (▲+▼) potvrďte otvorenie položky menu.

– Na displeji sa zobrazí koncentrácia kalibračného plynu nakonfigurovaná v detektore plynu.

Tlačidlami ▲ alebo ▼ môžete nastaviť koncentráciu práve používaného kalibračného plynu.

Stlačte tlačidlá (▲+▼) na uloženie nastavenej koncentrácie kalibračného plynu do detektora plynu a na zatvorenie funkcie.

– Znovu sa zobrazí nápis „CGC“. Znovu otvorte funkciu a skontrolujte korektné prevzatie

zmenených parametrov. Stlačte štyrikrát tlačidlo ▲ na návrat do režimu údržby.

Page 132: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

132

ÚdržbaDodržiavajte normu STN EN 60079-29-2 a príslušné národné smernice.

Pri uvedení do prevádzky

Vykonajte test kontroliek (pozri Strana 124). Skontrolujte prenos signálov z a do detektora plynu vrátane

prepnutia detektora plynu do mimoriadneho stavu Údržba.

V pravidelných intervaloch,

ktoré musí určiť osoba zodpovedná za plynové výstražné zariadenie: Vykonajte vizuálnu kontrolu na zaistenie prevádzkovej

pohotovosti. Skontrolujte znečistenie a poškodenie boxu na vzdialený prístup. Skontrolujte korektný stav elektrickej inštalácie. Vykonajte test kontroliek (pozri Strana 126). Skontrolujte prenos signálov z a do detektora plynu vrátane

prepnutia detektora plynu do mimoriadneho stavu Údržba.

Ročne

Kontrolu vykonajú odborníci.Podľa bezpečnostno-technického uváženia, technologických daností a technických požiadaviek dohodnite trvanie intervalov údržby pre každý konkrétny prípad.Na uzavretie servisnej zmluvy, ako aj na opravy odporúčame servis spoločnosti Dräger.

Poruchy, príčiny a ich odstraňovanie

UPOZORNENIENa vylúčenie falošných poplachov počas údržby prepnite príp. analógový výstupný signál detektora plynu na signál údržby, resp. zaistite zablokovanie generovania poplachov na riadiacej jednotke.Po ukončení údržby príp. opäť prepnite výstupný analógový signál detektora plynu na merací režim (ak bol nastavený na signál údržby), resp. opäť odblokujte generovanie poplachov na riadiacej jednotke.

Porucha Príčina OdstránenieDisplej je vypnutý. Porucha vodiča alebo

nekorektná elektrická inštalácia.

Skontrolujte elektrickú inštaláciu, najmä napájací vodič do detektora plynu.

Na displeji bliká nápis „FLT“, „MNT“ alebo „COM“.

Mimoriadny stav detektora plynu.

Pozri Strana 123, príp. siahnite po návode na použitie pre Dräger PIR 7000/Dräger PIR 7200.

Na displeji bliká kód „E00“, „E01“ … alebo „E12“.

Box na vzdialený prístup signalizuje poruchu.

Pozri nasledujúcu tabuľku.

„CNP“ Nastavenie nie je možné

Skontrolujte senzor.

UPOZORNENIEPoruchy boxu na vzdialený prístup sa neprenášajú do detektora plynu ani do riadiacej jednotky.

Page 133: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

133

Ak by ste vzniknuté poruchy nedokázali odstrániť opisovanými opatreniami na odstraňovanie porúch, alebo ak by sa vyskytli iné, neopísané poruchy, je potrebné preverenie boxu na vzdialený prístup v servise spol. Dräger a príp. aj jeho oprava.

Kód chyby Príčina OdstránenieE00 Napájacie napätie je

nižšie ako 9 V alebo vyššie ako 30 V.

Upravte napájacie napätie.

E01 Porucha hardvéru. Kontaktujte servis spoloč-nosti Dräger: Nechajte vymeniť modul konvertora.

E08 Systémová porucha. Kontaktujte servis spoloč-nosti Dräger: Nechajte vymeniť modul konvertora.

E09 Komunikačná chyba medzi boxom na vzdialený prístup a detektorom plynu.

Skontrolujte elektrickú inštaláciu a stav detektora plynu.

E10 Porucha zobrazenia (softvér boxu na vzdialený prístup nie je kompatibilný so softvérom detektora plynu).

Kontaktujte servis spoločnosti Dräger: Nechajte aktualizovať softvér.

E11 Blokovanie SIL-Lock detektora plynu je nastavené na hodnotu „zap.“, pričom box na vzdialený prístup je prepnutý do kalibračného alebo konfiguračného menu.

Nakonfigurujte blokovanie SIL-Lock detektora plynu na hodnotu „vyp.“ (pozri Technickú príručku Dräger PIR 7000/Dräger PIR 7200).

E12 Chyba konfigurácie. Skontrolujte konfiguráciu detektora plynu.

Konštrukcia a princíp fungovaniaBox na vzdialený prístup sa skladá z telesa, tlakuvzdorne zapuzdreného modulu konvertora (s integrovanou elektronikou a softvérom), káblovej priechodky a záslepky.Teleso je vyrobené z elektricky vodivého plastu odolného proti rozpúšťadlám, ktorý eliminuje vytvorenie elektrostatického náboja.Box na vzdialený prístup sa na detektor plynu pripája pomocou trojžilového vodiča, pričom komunikáciu medzi boxom na vzdialený prístup a detektorom plynu zabezpečuje sériové rozhranie (ICOM, biely pripájací vodič).

Technické údajePrenos signálu do detektora plynu

Sériové rozhranie (ICOM, biely pripájací vodič)

Napájacie napätie 9 až 30 V DC, menovité 24 V DCPríkon ≤ 1,0 WElektrické pripojenie Priemer kábla 7 až 12 mm,

prierez kábla 0,5 až 1,5 mm2

Rozmery cca 110 × 150 × 60 mm (Š × V × H)Hmotnosť cca 250 g

Druh ochrany IP 66Značka CE Zariadenia a ochranné systémy

na používanie na stanovený účel v prostrediach s nebezpečenstvom výbuchu (smernica 2014/34/EU)

Page 134: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

134

Okolité podmienkyPri prevádzke:– Teplota okolia -40 až +80 °C– Tlak 700 až 1 300 hPa

v prostredí s nebezpečenstvom výbuchu: 800 až 1 100 hPa

– Vlhkosť 5 až 95 % rel. vlhkosti, nekondenzujúca

Pri skladovaní: -40 až +80 °C, 700 až 1 300 hPa, 5 až 95 % rel.vlh., nekondenzujúca

Osvedčenia ATEX 2014/34/EUTyp RCU 0010Dräger Safety, 23560 Lübeck, Nemecko

II 2G Ex db eb IIC T6/T4 GbII 2D Ex tb IIIC T80 °C/T130 °C Db IP6x

-40 °C ≤ Ta ≤ +65 °C/80 °C

TPS 18 ATEX 53474 026XNON-INTRINSICALLY SAFE CIRCUITS INTERNALLY IP30 PROTECTEDRok výroby podľa sériového čísla1)

Dräger RAB 7000 (RCU 0010) má skúšku metrologickej vhodnosti (EN 60079-29-1) pre použitie s PIR 7000.

1) Zloženie výrobného čísla: Tretie písmeno výrobného čísla udáva rok výroby: M = 2019, N = 2020, P = 2021, R = 2022, S = 2023, T = 2024, U = 2025, W = 2026, X = 2027, Y = 2028, Z = 2029 atď. (písmená G, I, O, Q sú vynechané)Príklad: Výrobné číslo ARMB-0001: Tretie písmeno je M, t.j., prístroj bol vyrobený v roku 2019.

Schéma vŕtaných dier Pozri Strana 249.

Objednávací zoznamOznačenie a opis Objednávacie číslo

Box na vzdialený prístupDräger RAB 7000 (RCU 0010)Veľké teleso vrátane káblovej priechodky a záslepky

68 12 830

PríslušenstvoOvládací nástrojNa otvorenie pružinových svoriek, z plastu

83 18 376

Náhradné dielyModul konvertora 68 12 831

Page 135: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

135

Obsah

Pro vaši bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Účel použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Zkoušky a certifikace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Pokyny k bezpečnému používání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Mechanická instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Elektrická instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Zapnutí napájecího napětí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Struktura nabídek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Poznámky k displeji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Režim údržby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Přerušení provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Kalibrační nabídka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Konfigurační nabídka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

Poruchy, příčiny a odstranění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

Konstrukce a princip činnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Vrtací schéma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Objednací seznam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Page 136: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

136

Pro vaši bezpečnostDodržujte pokyny v návodu k použití

Každá manipulace se skříňkou dálkového přístupu předpokládá podrobnou znalost a dodržování ustanovení uvedených v tomto návodu k použití. Skříňka dálkového přístupu je určena pouze pro uvedené použití.

Údržba

Opravy přístroje smí provádět pouze odborníci. Pro uzavření servisní smlouvy a pro provádění údržby doporučujeme servis Dräger. Při provádění údržby používejte jen originální díly Dräger. Dbejte pokynů v kapitole „Údržba“.

Příslušenství

Používejte výhradně příslušenství, které je uvedeno v objednacím seznamu.

Bezpečné spojení s elektrickými přístroji

Elektrické připojení přístrojů, které nejsou uvedeny v tomto návodu k použití, je dovoleno pouze po schválení výrobců nebo odborníků.

Používání v prostředí s nebezpečím výbuchu

Přístroje nebo konstrukční díly, které se používají v prostředí s nebezpečím výbuchu a jsou testovány a schváleny podle národních, evropských nebo mezinárodních směrnic o ochraně před výbuchem, se smějí používat jen za podmínek uvedených v jejich schvalovacích dokumentech a při dodržování příslušných zákonných ustanovení.Není dovoleno provádět změny provozních prostředků. Používání vadných nebo neúplných dílů je nepřípustné.Při opravách těchto přístrojů nebo konstrukčních dílů je nutné dodržovat odpovídající ustanovení.

Bezpečnostní symboly v tomto návodu k použití

V tomto návodu k použití je použita celá řada výstrah týkajících se rizik a nebezpečí, která mohou vzniknout při použití přístroje. Tyto výstrahy obsahují signální slova, která upozorňují na očekávaný stupeň nebezpečí. Tato klíčová slova a příslušná nebezpečí jsou následující:

VAROVÁNÍPokud nejsou učiněna příslušná bezpečnostní opatření, může být následkem potenciálně nebezpečné situace úmrtí nebo těžké poškození zdraví.

POZORNásledkem potenciálně nebezpečné situace může být poškození zdraví nebo hmotná škoda, pokud nebudou učiněna příslušná preventivní opatření.Toto upozornění lze použít i jako výstrahu před lehkovážným postupem, resp. chováním.

POZNÁMKADodatečné informace týkající se použití přístroje.

Page 137: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

137

Účel použitíSkříňka dálkového přístupu (Remote Access-Box) Dräger RAB 7000 je určena ke stacionárnímu použití a slouží k dálkové kalibraci plynového transmiteru Dräger PIR 7000 a Dräger PIR 7200 (od verze softwaru 1.1 plynového transmiteru). Pomocí skříňky dálkového přístupu lze konfigurovat parametry plynového transmiteru pro kalibraci, popřípadě parametry určené ke změně, a to kalibrační plyn, jednotku kalibračního plynu a koncentraci kalibračního plynu (v rámci rozsahu daného plynovým transmiterem).Modul převodníku, který se nachází ve skříňce dálkového přístupu, nabízí pro jednoduché vedení uživatele displej a dvě ovládací tlačítka.Skříňka dálkového přístupu se nesmí používat při okolní teplotě nižší než –40 °C (–40 °F). Maximální povolená teplota je +65 °C (+149 °F).Skříňka dálkového přístupu je schválena pro kategorie přístrojů II 2G a II 2D a lze ji instalovat v zónách 1 nebo 2 a také v zónách 21 nebo 22.

Zkoušky a certifikaceCertifikace pro prostředí s nebezpečím výbuchu platí pro používání skříňky dálkového přístupu v hořlavých směsích plynů/par nebo ve směsích vzduchu a prachu v atmosférických podmínkách. Certifikace pro prostředí s nebezpečím výbuchu neplatí pro používání v atmosféře obohacené kyslíkem.Certifikace: viz „Technické údaje“, strana 152,Osvědčení: viz strana 250 až strana 253.Skříňka dálkového přístupu byla podrobena bezpečnostně technickému hodnocení z hlediska interního softwaru a digitální techniky na základě harmonizované normy EN 50271.

Pokyny k bezpečnému používáníV prostředích s nebezpečím výbuchu (zóna 1, 2) se smí víko skříňky dálkového přístupu ve stavu pod napětím otevírat pouze pro účely údržby.V prostředích ohrožených explozí prachu (zóna 21, 22) již není při odkrytém víku skříně ve stavu pod napětím ochrana proti výbuchu prachu zajištěna. Prostředí s nebezpečím výbuchu musí být případně dočasně odstraněno!Před uzavřením víka dbejte na bezprašnost.

InstalaceInstalaci skříňky dálkového přístupu smí provádět jen odborníci (např. servisní oddělení firmy Dräger) při dodržení předpisů platných pro příslušné místo použití.

Montáž– Montáž skříňky dálkového přístupu se provádí v horizontální

poloze na místě bez silných vibrací, pokud možno se stálou teplotou (bez přímého slunečního záření) a dobře přístupném pro účely údržby.

– Je třeba respektovat celý rozsah povětrnostních vlivů, kterým může být skříňka dálkového přístupu vystavena. Je nutné zabránit vnějším vlivům, jako je proudící voda, olej, korozivní aerosoly (např. solná mlha) atd. a také možnostem mechanického poškození.

Page 138: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

138

Mechanická instalace

Všechny nepoužívané otvory kabelových průchodek na skříňce dálkového přístupu uzavřete pomocí schválených zátek.Upevnění se provádí šrouby (průměr 4 mm) skrz pouzdro (vrtací schéma viz strana 249).

POZORNikdy se nepokoušejte otevírat pouzdro modulu převodníku! Modul převodníku neobsahuje žádné součásti, na kterých by uživatel mohl provádět údržbu. Při otevření modulu převodníku zaniká jakýkoliv nárok na záruku!

POZNÁMKAVšechna šroubová spojení jsou zajištěna proti samovolnému uvolnění.

Elektrická instalace

Spojení mezi plynovým transmiterem a skříňkou dálkového přístupu

Instalace s 3- nebo vícežilovým stíněným vodičem.

Vodiče napájení musí mít dostatečně nízký odpor, aby bylo zaručeno správné napájecí napětí skříňky dálkového přístupu.

Demontujte víko pouzdra skříňky dálkového přístupu.

VAROVÁNÍPři instalaci musí celá kabeláž odpovídat příslušným platným národním předpisům pro instalaci elektrických přístrojů a případně předpisům pro instalaci v prostorách s nebezpečím výbuchu. V případě pochybností je nutno se před provedením instalace informovat u oficiálně příslušných míst.Přístroje s měřicí funkcí pro ochranu před výbuchem podle směrnice 2014/34/EU, příloha II, 1.5.5 až 1.5.7, musí být provozovány s napájením, které na sekundární stranu nepřenáší přerušení napětí na primární straně do doby trvání pod 10 ms.

POZNÁMKAŠroubové spojení kabelů je schváleno výhradně pro stacionární instalaci. Je určeno pro vodiče o průměru 7 až 12 mm.

POZNÁMKAMaximální délka vedení mezi skříňkou dálkového přístupu a plynovým transmiterem je 30 m.

VAROVÁNÍDokud není ukončena a zkontrolována kabeláž, nesmí být přístroj připojen na proud.

Page 139: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

139

Připojení skříňky dálkového přístupu k plynovému transmiteru i připojení stínění k centrálnímu zařízení musí odpovídat obrázku (strana 140).

– Centrální zařízení a síťový adaptér mohou být také sdruženy v jednom přístroji.

VAROVÁNÍVedení, která jsou v připojovací skříni Dräger PIR 7000, resp. Dräger PIR 7200 dvojitě připojena ke svorce, musí být stejného druhu (jednodrátový / vícedrátový / lankový) a navíc musí splňovat nejméně jednu z následujících podmínek: Průřez obou vedení musí být stejný a smí být maximálně

1,0 mm2. U vícedrátových nebo lankových vodičů různých průřezů musí

být obě vedení zalisována do izolovaného pouzdra. Souhrnný průřez obou vedení smí činit maximálně 2,5 mm2.

Zapojení vedení ve skříňce dálkového přístupu

Izolované jednožilové vodiče (délka žíly minimálně 55 mm) veďte co nejkratší cestou a cca 5mm odizolovaným koncem zasuňte do pružinové svorky.

– K připojení napájení a přenosu signálů používejte pouze vedení s průřezem nejméně 0,75 mm2. Vedení s průřezem 0,5 mm2 lze použít, pokud jsou opatřeny izolovaným pouzdrem (Zoller+Fröhlich, typ V3AE0005, V3AE0037 nebo ekvivalent). Tím se zaručí, že stupeň krytí IP 30 zůstane zachován i při víku pouzdra otevřeném pro účely údržby.

Do pružinové svorky vkládejte pouze vhodný šroubovák (šířky 3 mm) nebo přiložený speciální nástroj (viz také objednací seznam, strana 153).

POZNÁMKAObnažené kabely nesmí vyčnívat z pružinových svorek. Koncepce ochrany proti explozi je navržena tak, že se při údržbě nelze sondou o průměru 2,5 mm dotýkat obnažených vodičů (stupeň krytí IP 30).

POZORPružinové svorky jsou pevně spojeny s modulem převodníku. Jsou-li pružinové svorky poškozeny neodbornou manipulací, musí být vyměněn celý modul převodníku.

Page 140: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

140

Spojení mezi skříňkou dálkového přístupu a plynovým transmiterem: Svorku „+24 V“ spojte se stejnosměrným napájením na plynovém

transmiteru (červený připojovací vodič transmiteru). Svorku „ICOM“ spojte se sériovým rozhraním plynového

transmiteru (bílý připojovací vodič transmiteru).

Svorku „0 V“ spojte se společným referenčním potenciálem (GND) plynového transmiteru (černý připojovací vodič transmiteru).

Elektrickou instalaci přezkoušejte, abyste se ujistili, že jsou všechny vodiče správně zapojeny.

Po dokončení elektrické instalace opět namontujte víko pouzdra skříňky dálkového přístupu.

+24 V0 V Síťový adaptér

4–20 mA

0 mACentrálnízařízení

OK

M

00233190_cs.eps

+24 VIC

OM 0 V

Page 141: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

141

Uvedení do provozu Otevřete víko pouzdra skříňky dálkového přístupu.

Zapnutí napájecího napětí– Přímo po zapnutí se po dobu asi 5 sekund aktivují všechny

segmenty LED, abyste mohli zjistit případné chyby displeje („test lamp“). Během této doby provádí skříňka dálkového přístupu interní kontrolní rutiny.

– Potom se na zhruba 60 sekund zobrazí blikající text „RAB“. V této době není přístup k žádné nabídce.

– Po asi 65 sekundách je skříňka dálkového přístupu připravena k provozu a přejde do pohotovostního režimu (viz strana 141).

Přepněte do režimu údržby (viz strana 142), abyste zkontrolovali komunikaci mezi skříňkou dálkového přístupu a plynovým transmiterem.

Nasaďte zpět víko pouzdra skříňky dálkového přístupu – dbejte při tom na bezprašnost – a opět připevněte pomocí šroubů.

POZOROchrana proti výbuch prachu není při odkrytém víku skříně ve stavu pod napětím zajištěna. Prostředí s nebezpečím výbuchu musí být případně dočasně odstraněno!

Struktura nabídekSkříňka dálkového přístupu Dräger RAB 7000 je vybavena třímístným displejem s maticí 5 x 7 a dvěma tlačítky (tlačítko ▲ a tlačítko ▼), s jejichž pomocí se můžete pohybovat v popsaných nabídkách.Současné stisknutí obou tlačítek má funkci tlačítka OK a v následujícím bude symbolizováno jako „tlačítka (▲+▼)“. Tlačítko ▼ je navíc označeno písmenem M, které indikuje, že po stisknutí tohoto tlačítka dojde k přechodu z režimu údržby do kalibrační nebo do konfigurační nabídky.Obě nabídky lze opustit pouze tlačítkem ▲.Displej a tlačítka jsou přístupné po otevření pouzdra (viz obrázek).

Poznámky k displeji

Pohotovostní režim

V pohotovostním režimu neprobíhá mezi skříňkou dálkového přístupu a plynovým transmiterem žádná komunikace (přes sériové rozhraní, ICOM). Během této doby symbolizuje tento režim displej bod v matici 2 x 2 tečky.

POZOROchrana proti výbuch prachu není při odkrytém víku skříně ve stavu pod napětím zajištěna. Prostředí s nebezpečím výbuchu musí být případně dočasně odstraněno!

OK

M

00333190.eps

Page 142: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

142

Režim údržby

Pro přechod z pohotovostního režimu do režimu údržby je nutné zadat heslo (zobrazení: „PW“). Toto heslo nelze změnit a zní „CCC“.V režimu údržby se na třímístném displeji zobrazuje hodnota aktuálně naměřená plynovým transmiterem. Měrnou jednotku, která je nakonfigurována v plynovém transmiteru, indikuje na displeji displej bod v matici 2 x 2, resp. 2 x 3 tečky.Výstupní naměřená hodnota se – v závislosti na konfigurované měrné jednotce a hodnotě – zobrazuje v následujících formátech:Konfigurovaná měrná jednotka

Rozsah hodnot

Formát zobrazení

%DMV („LEL“) < 0 -x.x0 až < 10 x.xx10 až < 100 xx.x100 až < 1000 xxx≥ 1000 „¯ ¯ ¯"

ppm („ppm“) < 0 -xx0 až < 1000 xxx≥ 1000 Přepnutí na zobraze-

ní v objemových %Vol.-% („VOL“) < 0 -x.x

0 až < 10 x.xx10 až < 100 xx.x100 xxx

POZNÁMKASkříňka dálkového přístupu přepočítá naměřené hodnoty ≥1000 přenášené interně v měrné jednotce ppm na objemová procenta a zobrazí je.

%LEL

obj. %

ppm

Jestliže se hodnoty, které naměří plynový transmiter, nacházejí mimo jeho konfigurovaný rozsah měření, nezobrazí se ve skříňce dálkového přístupu naměřená hodnota, nýbrž pouze stavová informace „Překročení měřicího rozsahu“ nebo „Nedosažení měřicího rozsahu“. Překročení měřicího rozsahu se na displeji skříňky dálkového přístupu zobrazí jako „↑↑↑“1), nedosažení měřicího rozsahu2) jako „↓↓↓“.

Kalibrace a konfigurace

Nachází-li se skříňka dálkového přístupu v kalibrační nebo konfigurační nabídce, zobrazují se informace podle následujícího přehledu (strana 144 a 145).

Informace

Stisknutí tlačítka ▲ na dobu delší než jednu sekundu a kratší než tři sekundy může manuálně vyvolat níže popsaný „test lamp“.Stisknutí tlačítka ▲ na dobu delší než tři sekundy zobrazí verzi softwaru skříňky dálkového přístupu ve formátu „Vx.x“.

Poruchy a zvláštní stavy

Chybové stavy skříňky dálkového přístupu jsou indikovány blikajícím zobrazením aktuálního chybového kódu (E00 až E12).Podrobnosti jsou popsány v kapitole „Poruchy, příčiny a odstranění“ viz strana 151.

1) Pokud je plynový transmiter provozován v režimu HART®-Multidrop, není ze strany transmiteru rozsah měření definován.

2) Jako nedosažení měřicího rozsahu jsou skříňkou dálkového přístupu interpretovány všechny koncentrace, které odpovídají výstupnímu proudovém signálu plynového transmiteru ≤ 3,8 mA. (Plynový transmiter přitom může být také v poruše.)

Page 143: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

143

Stavy plynového transmiteru, které nedovolují přístup prostřednictvím skříňky dálkového přístupu, jsou indikovány blikajícím zobrazením následujících obsahů:

Chování při zapnutí

Přímo po zapnutí se po dobu asi 5 sekund aktivují všechny segmenty LED, abyste mohli zjistit případné chyby displeje („test lamp“). Během této doby provádí skříňka dálkového přístupu interní kontrolní rutiny.Potom se na zhruba 60 sekund zobrazí blikající text „RAB“. V této době není přístup k žádné nabídce.

„FLT“ Plynový transmiter se nachází v poruše („Fault“).(Podrobnosti jsou uvedeny v návodu k použití pro přístroje PIR 7000 / Dräger PIR 7200.)

„MNT“ Plynový transmiter je ovládán pomocí magnetické tyčinky („Maintenance“).

„COM" Plynový transmiter komunikuje přes sériové rozhraní s jiným přístrojem nebo prostřednictvím rozhraní HART® („Communication“).

„– – –“ nebo „NAN“

Plynový transmiter nemůže z důvodu interně probíhajících rutin dočasně odesílat data do skříňky dálkového přístupu.

„SWU“ Verze softwaru plynového transmiteru není kompatibilní s připojenou skříňkou dálkového přístupu. Náprava: Kontaktujte servis Dräger.

„CNP“ Calibration not possibleKalibrace není možná. Zkontrolujte senzor.

„zTO“ Zero Time OutKalibrace citlivosti není možná, neboť poslední seřízení nulového bodu se uskutečnilo před více než 24 hodinami. Je nutné seřízení nulového bodu.

Poté skříňka dálkového přístupu přejde do pohotovostního režimu.

Page 144: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

144

1

Režim údržbyIndikace naměřené hodnoty a nakonfigurované měrné jednotky

00433190_cs.eps

pro 5 s: Test lamp pro dalších 60 s indikace: „RAB“

Chování při zapnutí

Indikace: „ “

(stiskněte libovolné tlačítko)

(zadání vždy potvrďte pomocí )

nebo

Indikace: „ PW “

Heslo „CCC“

Timeout:bez obsluhy po dobu 60 minut

+

Pohotovostní režim

Zadejte heslo pomocí nebo

Prvotní zobrazení: aktuální naměřená hodnota

kalibrační nabídka

PoruchaIndikace „E00“ až „E12“

Porucha odstraněnaVýskyt poruchy

krátce (>1 s a <3 s)

„ZE“Kalibrace nulového bodu

Justážnulového bodu,

strana 147

Justážcitlivosti,

strana 147

„SP“Kalibrace citlivosti

+

+

+

Prvotní zobrazení: aktuální naměřená hodnota

+Timeout:Jestliže není v libovolnémstavu déle než 4 minutystlačeno žádné tlačítko,dojde k automatickémuopuštění nabídky bezukládání data a k přechodudo režimu údržby.

+

+

+

+

Page 145: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

145

2

00533190_cs.eps

Režim údržbyIndikace naměřené hodnoty a nakonfigurované měrné jednotky

Informace

Uvolnění tlačítka

krátce (>1 s a <3 s)

Test lamp

dlouze (>3 s)

Zobrazení verzesoftwaru: „Vx.x“

„MG“Indikace měřeného plynu

Indikaceměřeného

plynu, strana 149

Prvotní zobrazení: konfigurovanýkalibrační plyn

Konfigurační nabídka

dlouze (>3 s)

„CG“Nastavení kalibračního

plynu

Nastaveníkalibračního

plynu, strana 149

Nastavení jednotkykalibračního plynu,

strana 150

Nastavení koncentracekalibračního plynu,

strana 150

„CGU“Nastavení jednotkykalibračního plynu

„CGC“Nastavení koncentrace

kalibračního plynu

+

+

nebo

nebo

nebo

+

+

Prvotní zobrazení: konfigurovanájednotka kalibračního plynu

+

+

Prvotní zobrazení: konfigurovanákoncentrace kalibračního plynu

+

+

Page 146: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

146

Režim údržbyJakmile je po zadání hesla ukončen pohotovostní režim, zobrazí se na třímístném displeji skříňky dálkového přístupu hodnota aktuálně naměřená plynovým transmiterem včetně konfigurované měrné jednotky.Pomocí tlačítek ▲ nebo ▼ lze vyvolat kalibrační nebo konfigurační nabídku nebo provést test lamp, případně zobrazit verzi softwaru ve skříňce dálkového přístupu.

Přerušení provozuPři přerušení napájení, resp. při plánovaných přerušeních provozu (např. při inspekci nebo po opravě) je skříňka dálkového přístupu po novém zapnutí zařízení, resp. po novém uvedení do provozu připravena k použití asi po 65 sekundách.

Kalibrační nabídka Do kalibrační nabídky přejdete stisknutím tlačítka ▼ na dobu delší

než jednu sekundu a kratší než tři sekundy.Na displeji skříňky dálkového přístupu se objeví „ZE“.

POZNÁMKAPokud je „Parametrizace“ SIL-Lock plynového transmiteru konfigurována jako „zap“, není možná žádná změna, nýbrž pouze zobrazení konfigurované koncentrace kalibračního plynu (CGC)!Pokud je „Parametrizace a kalibrace“ SIL-Lock plynového transmiteru konfigurována jako „zap“, není možná žádná justáž (ani přechod do podnabídek)!

POZNÁMKAPřed citlivostí vždy nejprve nastavte nulový bod. K justáži citlivosti se používá kalibrační plyn kalibrovaný v plynovém transmiteru.

POZNÁMKAJestliže plynový transmiter odmítne provedení justáže, např. když dojde k pokusu o justáž citlivosti s nulovým plynem, zobrazí se na displeji skříňky dálkového přístupu po dobu asi 5 sekund blikající text „CNP“ (Calibration Not Possible / kalibrace není možná).V tom případě se justážní rutina zruší bez uložení hodnot a dojde k přechodu do kalibrační nabídky.

Page 147: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

147

ZE – justáž nulového bodu

Navigujte tlačítkem ▲ nebo ▼, až se na displeji objeví „ZE“ (ZEro), pak volbu potvrďte tlačítky (▲+▼).

– Plynový transmiter přejde do zvláštního stavu údržby (a vydá nakonfigurovaný signál údržby).Na displeji se objeví hodnota aktuálně naměřená plynovým transmiterem, zobrazená v nakonfigurovaných měrných jednotkách.

Ostřikujte plynový transmiter nulovým plynem (dodržujte vhodný průtok!) a čekejte, až se displej stabilizuje (typicky: 3 minuty).

Stiskněte tlačítka (▲+▼), aby se zobrazená hodnota uložila jako nový nulový bod plynového transmiteru. Tím je justáž nulového bodu dokončena.

– Na displeji se po dobu asi 5 sekund zobrazí blikající text „CAL“ (CALibration / justáž), následně se zobrazí aktuálně naměřená koncentrace plynu po justáži.

Tlačítky (▲+▼) funkci ukončíte.– Na displeji se opět objeví „ZE“. Stiskněte buď tlačítko ▼, abyste nastavili citlivost, nebo

tlačítko ▲, abyste opět přepnuli do režimu údržby.

POZNÁMKAPři překročení časového limitu trvajícího přibližně 4 minuty začne na displeji po dobu asi 60 sekund blikat text „TMO“ (TiMeOut). Skříňka dálkového přístupu se vrátí do režimu údržby.Když během asi 60 sekund dojde ke stisknutí jednoho z obou tlačítek, stav vypršení časového limitu se zruší a displej se přepne do naposledy vyvolané nabídky.

SP – justáž citlivosti

– Kalibrace citlivosti může být provedena jen do 24 hodin po seříze-ní nulového bodu.

Navigujte tlačítkem ▲ nebo ▼, až se na displeji objeví „SP“ (SPan), pak volbu potvrďte tlačítky (▲+▼).

– Na displeji se postupně objeví parametry pro měřený plyn „MG“, kalibrační plyn „CG“ a jednotku kalibračního plynu „CGU“, konfigurované v plynovém transmiteru, které musí být vždy potvrzeny pomocí tlačítek (▲+▼). (Tyto parametry nelze na tomto místě měnit.)

– Na displeji se objeví koncentrace kalibračního plynu „CGC“ konfigurovaná v plynovém transmiteru, zobrazená v nakonfigurovaných měrných jednotkách.

Tlačítkem ▲ nebo ▼ lze nastavit koncentraci aktuálně používaného kalibračního plynu.

Stiskněte tlačítka (▲+▼), aby se nastavená koncentrace kalibračního plynu uložila do plynového transmiteru.

– Plynový transmiter přejde do zvláštního stavu údržby (a vydá nakonfigurovaný signál údržby).Na displeji se objeví hodnota aktuálně naměřená plynovým transmiterem, zobrazená v měrných jednotkách nakonfigurovaných pro kalibrační plyn.

Ostřikujte plynový transmiter kalibračním plynem (dodržujte vhodný průtok!) a čekejte, až se displej stabilizuje (typicky: 3 minuty).

Stiskněte tlačítka (▲+▼), abyste přepočítali a uložili interní zesílení plynového transmiteru. Tím je justáž citlivosti dokončena.

– Na displeji se po dobu asi 5 sekund zobrazí blikající text „CAL“ (CALibration / justáž), následně se zobrazí aktuálně naměřená koncentrace plynu po justáži.

Odstavte kalibrační plyn a čekejte, dokud nebude zobrazená hodnota nižší než nastavená mez alarmu systému.

Page 148: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

148

Tlačítky (▲+▼) funkci ukončíte.– Na displeji se opět objeví „SP“. Stiskněte dvakrát tlačítko ▲, abyste přepnuli zpět do režimu

údržby.

POZNÁMKAPokud se přenese hodnota, kterou nelze zobrazit ve formátu stanoveném pro jednotku kalibračního plynu (viz strana 142) (např. „2000“ ppm), indikuje displej buď „¯ ¯ ¯“ jako „hodnota příliš vysoká“, nebo „_ _ _“ jako „hodnota příliš nízká“.Je-li zobrazení konfigurovatelné, lze tlačítkem ▲ nebo ▼ nastavit nejbližší možnou konfigurovatelnou hodnotu (např. „999“ ppm) a tuto změněnou hodnotu uložit do plynového transmiteru.Jestliže se změna hodnoty nepožaduje, lze tuto položku nabídky opustit pomocí tlačítek (▲+▼) bez uložení hodnot.

POZNÁMKAZe závodu nastavená koncentrace kalibračního plynu je uvedena na konfiguračním štítku plynového transmiteru. Pokud se používá odlišná koncentrace kalibračního plynu, musí být vyznačena na konfiguračním štítku plynového transmiteru. Doporučená koncentrace kalibračního plynu je 40 až 60 % koncové hodnoty měřeného rozsahu.

Konfigurační nabídka Ke vstupu do konfigurační nabídky stiskněte tlačítko ▼ po dobu

více než 3 sekundy, až se na displeji objeví „MG“ (po přeskočení ze zobrazení „ZE“).

Plynový transmiter přejde do zvláštního stavu údržby (a vydá nakonfigurovaný signál údržby).

POZNÁMKAPokud je „Parametrizace“ SIL-Lock nebo „Parametrizace a kalibrace“ SIL-Lock plynového transmiteru konfigurována jako „zap“, není možná žádná změna, nýbrž pouze zobrazení konfigurovaných parametrů.

POZNÁMKAKaždá látka z knihovny plynového transmiteru je jednoznačně charakterizována 3místným číslem („GasCode“). Tento „GasCode“ se zobrazuje na displeji skříňky dálkového přístupu, aby indikoval měřený plyn konfigurovaný v plynovém transmiteru a kalibrační plyny, které lze vybrat. „Převodní tabulku“ lze vyžádat u výrobce.

POZNÁMKAPři překročení časového limitu trvajícího přibližně 4 minuty začne na displeji po dobu asi 60 sekund blikat text „TMO“ (TiMeOut). Skříňka dálkového přístupu se vrátí do režimu údržby.Pokud během asi 60 sekund dojde ke stisknutí jednoho z obou tlačítek, stav vypršení časového limitu se zruší a displej se přepne do naposledy vyvolané nabídky.

Page 149: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

149

MG – indikace měřeného plynu

Pomocí této funkce lze zobrazit měřený plyn, který je nakonfigurovaný v plynovém transmiteru. Navigujte tlačítkem ▲ nebo ▼, až se na

displeji objeví „MG“ (Measured Gas / měřený plyn), pak volbu potvrďte tlačítky (▲+▼).

– Na displeji se zobrazí měřený plyn, který je nakonfigurovaný v plynovém transmiteru.

Tlačítky (▲+▼) funkci ukončíte.– Na displeji se opět objeví „MG“. Použijte buď tlačítko ▼, abyste vyvolali další funkce nabídky,

nebo jednou stiskněte tlačítko ▲, abyste opět přepnuli do režimu údržby.

CG – konfigurace kalibračního plynu

Pomocí této funkce lze zobrazit a případně změnit kalibrační plyn, který je nakonfigurovaný v plynovém transmiteru.Při vstupu do této položky nabídky se jako „prvotní zobrazení“ vždy zobrazí kalibrační plyn, který je aktuálně nakonfigurovaný v plynovém transmiteru.Za pomoci tlačítek ▲ nebo ▼ lze kalibrační plyn změnit. Na výběr jsou následující možnosti (které se vždy zobrazují v uvedeném pořadí):

1 Měřený plyn, který je nakonfigurovaný v plynovém transmiteru (např. n-oktan / „108“)

2 Kódy „GasCode“ standardních látek z knihovny, v závislosti na typu přístroje:

3 Kalibrační plyn, který je nakonfigurovaný v plynovém transmiteru, pokud se liší od výše uvedených látek (např. n-butan / „104“)

Navigujte tlačítkem ▲ nebo ▼, až se na displeji objeví „CG“ (Calibration Gas / kalibrační plyn), pak volbu potvrďte tlačítky (▲+▼).

– Na displeji se zobrazí kalibrační plyn, který je nakonfigurovaný v plynovém transmiteru.

Tlačítkem ▲ nebo▼ vyberte kalibrační plyn. Stisknutím tlačítek (▲+▼) uložte vybraný kalibrační plyn do

plynového transmiteru a ukončete funkci.– Na displeji se opět objeví „CG“. Vyvolejte tuto funkci znovu a zkontrolujte, zda se změněné

parametry správně převzaly. Použijte buď tlačítko ▼, abyste vyvolali další funkce nabídky,

nebo dvakrát stiskněte tlačítko ▲, abyste opět přepnuli do režimu údržby.

Dräger PIR 7000Typ 334 Typ 340

Dräger PIR 7200

„001“ (metan) „002“ (propan) „CO2“ (oxid uhličitý)„002“ (propan) „001“ (metan)„003“ (etylén)

POZNÁMKANení-li verze látky z knihovny kompatibilní s připojenou skříňkou dálkového přístupu, jako „GasCode“ se zobrazí „_ _ _“. Náprava: Kontaktujte servis Dräger.

Page 150: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

150

CGU – konfigurace jednotky kalibračního plynu

Pomocí této funkce lze zobrazit a případně změnit jednotku kalibračního plynu, která je nakonfigurovaná v plynovém transmiteru.Při vstupu do této položky nabídky se jako „prvotní zobrazení“ vždy zobrazí jednotka kalibračního plynu, který je aktuálně nakonfigurovaná v plynovém transmiteru.S pomocí tlačítek ▲ nebo ▼ lze vybrat jednotku kalibračního plynu (v závislosti na typu přístroje) z jednotek „LEL“ (%DMV), „ppm“ nebo „VOL“ (obj. %). Navigujte tlačítkem ▲ nebo ▼, až se na displeji objeví „CGU“

(Calibration Gas Unit / jednotka kalibračního plynu), pak volbu potvrďte tlačítky (▲+▼).

– Na displeji se zobrazí jednotka kalibračního plynu, který je nakonfigurovaná v plynovém transmiteru.

Tlačítkem ▲ nebo▼ vyberte jednotku kalibračního plynu. Stisknutím tlačítek (▲+▼) uložte vybranou jednotku kalibračního

plynu do plynového transmiteru a ukončete funkci.– Na displeji se opět objeví „CGU“. Vyvolejte tuto funkci znovu a zkontrolujte, zda se změněné

parametry správně převzaly. Použijte buď tlačítko ▼, abyste vyvolali další funkci nabídky, nebo

třikrát stiskněte tlačítko ▲, abyste opět přepnuli do režimu údržby.

CGC – konfigurace koncentrace kalibračního plynu

Pomocí této funkce lze zobrazit a případně změnit koncentraci kalibračního plynu, která je nakonfigurovaná v plynovém transmiteru.Při vstupu do této položky nabídky se jako „prvotní zobrazení“ vždy zobrazí koncentrace kalibračního plynu, který je aktuálně nakonfigurovaná v plynovém transmiteru.Za pomoci tlačítek ▲ nebo ▼ lze koncentraci kalibračního plynu změnit. Navigujte tlačítkem ▲ nebo ▼, až se na displeji objeví „CGC“

(Calibration Gas Concentration / koncentrace kalibračního plynu), pak volbu potvrďte tlačítky (▲+▼).

– Na displeji se zobrazí koncentrace kalibračního plynu, který je nakonfigurovaná v plynovém transmiteru.

Tlačítkem ▲ nebo ▼ lze nastavit koncentraci aktuálně používaného kalibračního plynu.

Stisknutím tlačítek (▲+▼) uložte nastavenou koncentraci kalibračního plynu do plynového transmiteru a ukončete funkci.

– Na displeji se opět objeví „CGC“. Vyvolejte tuto funkci znovu a zkontrolujte, zda se změněné

parametry správně převzaly. Stiskněte čtyřikrát tlačítko ▲, abyste přepnuli zpět do režimu

údržby.

Page 151: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

151

ÚdržbaJe nutné dodržovat normu EN 60079-29-2 a příslušné národní směrnice.

Při uvedení do provozu

Proveďte test lamp (viz strana 143). Zkontrolujte přenos signálu z a do plynového transmiteru, včetně

přepnutí plynového transmiteru do zvláštního stavu údržby.

V pravidelných intervalech,

které stanoví osoba odpovědná za výstražné plynové zařízení: Proveďte vizuální kontrolu ke stanovení provozní pohotovosti. Zkontrolujte skříňku dálkového přístupu na znečistění a

poškození. Zkontrolujte správný stav elektrické instalace. Proveďte test lamp (viz strana 145). Zkontrolujte přenos signálu z a do plynového transmiteru, včetně

přepnutí plynového transmiteru do zvláštního stavu údržby.

Jednou za rok

Inspekce odborníky.V závislosti na bezpečnostně technických úvahách, daných technických postupech a technických požadavcích přístroje se délka intervalů technické údržby musí v jednotlivých případech upravit.Pro uzavření servisní smlouvy a pro provádění údržby doporučujeme servis Dräger.

Poruchy, příčiny a odstranění

POZNÁMKAAbyste zabránili chybovým hlášením v průběhu údržby, přepněte analogový výstupní signál plynového transmiteru na signál údržby nebo zajistěte, aby na centrálním přístroji bylo zablokováno spouštění alarmu.Po dokončení údržby analogový výstupní signál plynového transmiteru zase přepněte do režimu měření (pokud byl nastaven na signál údržby), resp. opět odblokujte spouštění alarmu na centrálním přístroji.

Porucha Příčina NápravaDisplej nefunguje Vadné vedení nebo

nesprávná elektrická instalace

Zkontrolujte elektrickou instalaci, zejména přívod napájení k plynovému transmiteru

Na displeji bliká „FLT“,„MNT“ nebo „COM“

Zvláštní stav plynového transmiteru

Viz strana 142, příp. použijte návod k použití přístrojů Dräger PIR 7000 / Dräger PIR 7200.

Na displeji bliká „E00“,„E01“ ... nebo „E12“

Skříňka dálkového přístupu signalizuje poruchu

Viz následující tabulku

„CNP“ Kalibrace není možná Zkontrolujte senzor.

POZNÁMKAPoruchy ve skříňce dálkového přístupu se nepřenáší do plynového transmiteru a centrálního zařízení.

Page 152: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

152

Pokud nelze vzniklé poruchy odstranit výše uvedenými postupy, nebo když se vyskytnou jiné, zde nepopsané chyby, musí skříňku dálkového přístupu zkontrolovat a případně opravit servis společnosti Dräger.

Chybový kód

Příčina Náprava

E00 Napájecí napětí je nižší než 9 V nebo vyšší než 30 V

Úprava napájecího napětí

E01 Hardwarová chyba Kontaktujte servis Dräger: nechejte vyměnit modul převodníku

E08 Systémová chyba Kontaktujte servis Dräger: nechejte vyměnit modul převodníku

E09 Chyba komunikace mezi skříňkou dálkového přístupu a plynovým transmiterem

Zkontrolujte elektrickou instalaci a stav plynového transmiteru

E10 Chyba zobrazení (software skříňky dálkového přístupu není kompatibilní se softwarem plynového transmiteru)

Kontaktujte servis Dräger: nechejte provést aktualizaci softwaru

E11 SIL-Lock plynového transmiteru byl konfigurován jako „zap“, zatímco se skříňka dálkového přístupu nachází v kalibrační nebo do konfigurační nabídce

Konfigurujte SIL-Lock plynového transmiteru jako „vyp“ (viz technickou příručku Dräger PIR 7000 / Dräger PIR 7200)

E12 Chyba konfigurace Zkontrolujte konfiguraci plynového transmiteru

Konstrukce a princip činnostiSkříňka dálkového přístupu se skládá z pouzdra, tlakuvzdorně zapouzdřeného modulu převodníku (s integrovanou elektronikou a softwarem), šroubového spojení kabelů a záslepky.Pouzdro je vyrobeno z elektricky vodivého plastu odolného vůči rozpouštědlům, který zabraňuje vzniku elektrostatického náboje.Připojení skříňky dálkového přístupu k plynovému transmiteru je realizováno třížilovým vodičem, přičemž komunikace mezi skříňkou dálkového přístupu a plynovým transmiterem probíhá přes sériové rozhraní (ICOM, bílý připojovací vodič).

Technické údajePřenos signálů k plynovému transmiteru

Sériové rozhraní (ICOM, bílý připojovací vodič)

Napájecí napětí 9 až 30 V DC, nominální 24 V DCPříkon ≤ 1,0 WElektrické připojení Průměr kabelu 7 až 12 mm,

průřezy vodičů 0,5 až 1,5 mm2

Rozměry cca 110 mm x 150 mm x 60 mm (Š x V x H)

Hmotnost Přibližně 250 g

Stupeň krytí IP 66Označení CE Přístroje a ochranné systémy k použití

k určenému účelu v prostředí s nebezpečím výbuchu (směrnice č. 2014/34/EU)

Page 153: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

153

Podmínky prostředípři provozu– okolní teplota –40 až +80 °C– tlak 700 až 1300 hPa

v prostředí s nebezpečím výbuchu: 800 až 1100 hPa

– vlhkost 5 až 95 % rel. vlhkost, nekondenzující

při skladování: –40 až +80 °C, 700 až 1300 hPa, 5 až 95 % rel. vlhkost, nekondenzující

Povolení ATEX 2014/34/EUTyp RCU 0010Dräger Safety, 23560 Lübeck, Germany

II 2G Ex db eb IIC T6 / T4 GbII 2D Ex tb IIIC T80 °C / T130 °C Db IP6x

–40 °C ≤ Ta ≤ +65 °C / 80 °C

TPS 18 ATEX 53474 026XNON-INTRINSICALLY SAFE CIRCUITS INTERNALLY IP30 PROTECTEDRok výroby viz sériové číslo1)

Dräger RAB 7000 (RCU 0010) má tech-nickou zkoušku způsobilosti (EN 60079-29-1) pro použití s PIR 7000.

1) Struktura výrobního čísla: Třetí písmeno výrobního čísla udává rok výroby: M = 2019, N = 2020, P = 2021, R = 2022, S = 2023, T = 2024, U = 2025, W = 2026, X = 2027, Y = 2028, Z = 2029 atd. (Písmena G, I, O, Q jsou vynechávána)Příklad: výrobní číslo ARMB-0001: Třetí písmeno je M, tj. přístroj byl vyroben v roce 2019.

Vrtací schéma Viz strana 249.

Objednací seznamNázev a popis Objednací číslo

Skříňka dálkového přístupu (Remote Access-Box)Dräger RAB 7000 (RCU 0010)Velké pouzdro, vč. šroubového spojení kabelů a záslepek

68 12 830

PříslušenstvíOvládací nástrojK otevírání pružinových svorek, z plastu

83 18 376

Náhradní dílyModul převodníku 68 12 831

Page 154: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

154

Съдържание

За вашата безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Предназначение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Изпитване и допускане за експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Данни за безопасна употреба . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Инсталиране . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Механичен монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Електрически монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Пускане в експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Включване на захранващото напрежение . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Структура на менюто . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Указания относно дисплея . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Режим за техническо обслужване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Прекъсвания на работата . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Меню за калибриране . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Меню за конфигуриране . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

Техническо обслужване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

Неизправности, причина и отстраняване . . . . . . . . . . . . . . 170

Конструкция и начин на работа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171

Технически данни . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171

План на отворите . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172

Списък за поръчки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172

Page 155: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

155

За вашата безопасностСледвайте ръководството за работа

Всяко боравене с Remote Access Box предполага точно познаване и спазване на това ръководство за работа. Remote Access Box е предназначен само за описаната тук употреба.

Техническо обслужване

Поддръжката на уреда трябва да се извършва само от специалисти. За сключването на договор за сервиз и за ремонт препоръчваме сервиза на Dräger. Пpи pемонт използвайте само оpигинални части на Dräger. Следвайте глава „Техническо обслужване“.

Допълнително оборудване

Използвайте само принадлежностите, посочени в списъка за поръчка.

Безопасно свързване с електрически уреди

Електрическо свързване с уреди, неописани в това ръководство за работа, може да се извършва само след съгласуване с производителите или с компетентно лице.

Работа във взривоопасни зони

Уреди и елементи, които се използват във взривоопасни зони и които са проверени и допуснати до употреба според националните, европейските или международните директиви за взривозащита, могат да се използват само при условията, посочени в документа за допускане до употреба, и при спазване на съответните законови разпоредби.Промени по работните средства не се позволяват. Не се допуска използването на дефектни или непълно окомплектовани части.

При поправка на тези уреди или елементи трябва да се спазват съответните нормативни изисквания.

Символи за безопасност в това ръководство за работа

В това ръководство за работа се използват редица предупреждения във връзка с рисковете и опасностите, които могат да възникнат при използването на уреда. Тези предупреждения съдържат сигнални думи, които обръщат внимание на очакваната степен на опасност. Тези сигнални думи и съответните опасности са, както следва:

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕМогат да настъпят смърт или тежки телесни наранявания вследствие на потенциална опасна ситуация, ако не се вземат съответните предпазни мерки.

ВНИМАНИЕМогат да настъпят телесни наранявания или материални щети вследствие на потенциална опасна ситуация, ако не се вземат съответните предпазни мерки.Може да се използва също, за да се предупреди за лекомислен начин на действие.

УКАЗАНИЕДопълнителна информация за използването на уреда.

Page 156: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

156

ПредназначениеRemote Access Box Dräger RAB 7000 е предназначен за стационарна употреба и служи за дистанционно калибриране на газови трансмитери Dräger PIR 7000 и Dräger PIR 7200 (от версия на софтуера на газовия трансмитер 1.1). Параметрите на газовия трансмитер газ за калибриране, мерна единица на газа за калибриране и концентрация на газа за калибриране, които евентуално трябва да бъдат променени с цел калибриране, могат да се конфигурират с помощта на Remote Access Box (в рамките на зададените от газовия трансмитер граници).Намиращият се в Remote Access Box конверторен модул съдържа дисплей за по-лесно насочване на потребителя, както и два бутона за управление.Remote Access Box не трябва да работи при температури на околния въздух, по-ниски от –40 °C (–40 °F). Максималната допустима температура е +65 °C (+149 °F).Remote Access Box е одобрен за уреди от категория II 2G и II 2D и може да се монтира в зони 1 или 2, както и в зони 21 или 22.

Изпитване и допускане за експлоатацияСертификатите за взривозащита са валидни за употребата на Remote Access Box в смеси на възпламеним газ/пара и въздух или смеси на запалим прах и въздух при атмосферни условия. Сертификатите за взривозащита не важат за използване в атмосфера с повишена концентрация на кислород.Сертификати: вижте „Технически данни“ на Страница 171,Източник: вижте Страница 250 до Страница 253.Remote Access Box е преминал техническа оценка за безопасност по отношение на вътрешния софтуер и цифровата техника на базата на хармонизирания стандарт EN 50271.

Данни за безопасна употребаВ застрашени от газова експлозия области (зона 1, 2) капакът на Remote Access Box трябва да се отваря в захранено състояние само за цели, свързани с техническото обслужване.В застрашени от експлозия на прах области (зона 21, 22) защитата от експлозия на прах престава да е валидна при отворен капак на корпуса в захранено състояние. По възможност отстранете временно взривоопасността на зоната!Преди затваряне на капака се уверете, че не е налице прах.

ИнсталиранеИнсталирането на Remote Access Box трябва да се извършва само от специалисти (напр. сервиза на Dräger) при спазване на приложимите нормативни изисквания на съответното място на употреба.

Монтаж– Монтажът на Remote Access Box трябва да се извърши в

хоризонтално положение, на място с ниски вибрации, по възможност със стабилна температура (избягвайте директно слънчево лъчение), както и осигуряващо достатъчен достъп за целите на техническото обслужване.

– Вземете предвид всички влияния на околната среда, на които е изложен Remote Access Box. Избягвайте външни влияния, като например водни пръски, масло, корозивни аерозоли (напр. солена мъгла) и т.н., както и възможностите за механични повреди.

Page 157: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

157

Механичен монтаж

Запушете всички неизползвани отвори за вкарване на кабели на Remote Access Box с одобрени тапи.Закрепване с винтове (диаметър 4 mm) през корпуса (план на отворите, вижте Страница 249).

ВНИМАНИЕНикога не се опитвайте да отворите корпуса на конверторния модул! Конверторният модул няма части, които да трябва да се поддържат от потребителя. След отваряне на конверторния модул губите всички гаранционни претенции!

УКАЗАНИЕВсички винтови съединения трябва да се обезопасят срещу саморазхлабване.

Електрически монтаж

Връзка между газовия трансмитер и Remote Access Box

Полагане на 3-жилен или многожилен екраниран проводник.

Проводниците нa захранването тpябва да имат достатъчно ниско съпротивление, за да се гарантира правилното захранване на Remote Access Box.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕПри инсталацията всички проводници трябва да отговарят на съответно валидните национални нормативни изисквания по отношение на инсталацията на електрически уреди и при необходимост на нормативните изисквания за инсталацията във взривоопасни участъци. При съмнение се консултирайте с официално отговорните институции, преди да извършите монтажа.Уредите с измервателна функция за взривозащита съгласно Директива 2014/34/EU, Приложение II, 1.5.5 до 1.5.7, тpябва да работят със захранване, което не пренася прекъсванията на напрежението на първичната страна с продължителност до 10 ms към вторичната страна.

УКАЗАНИЕКабелното винтово съединение се разрешава единствено за неподвижна инсталация на място. То е подходящо за диаметър на проводника от 7 до 12 mm.

УКАЗАНИЕМаксималната дължина на проводника между Remote Access Box и газовия трансмитер е 30 m.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕНе включвайте уреда в мрежата, преди да сте завършили и проверили окабеляването.

Page 158: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

158

Демонтирайте капака на корпуса на Remote Access Box. Присъединяване на Remote Access Box към газовия

трансмитер, както и присъединяване на ширмовката на централния уред в съответствие с фигурата (Страница 159).

– Централният уред и мрежовият уред могат да са обединени в единен модул.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕПроводниците, които се свързват двойно към дадена клема в клемната кутия на Dräger PIR 7000 или Dräger PIR 7200, трябва да имат същия вид проводник (едножилни/многожилни/с фини жили) и освен това да изпълняват едно от следните условия: Сечението на двата проводника трябва да е еднакво

и съответно трябва да е максимум 1,0 mm2. При многожилни проводници или проводници с фини жили

с различно сечение трябва и двата проводника да се притиснат заедно в крайната втулка за жилото. Сумарното сечение на двата проводника трябва да е максимум 2,5 mm2.

Прекарване на проводника във вътрешността на Remote Access Box

Поставете изолираните единични жила (дължина на жилото най-малко 55 mm) възможно най-късо със зачистения от изолацията ок. 5 mm край в пружинната клема.

– За окабеляване на захранването и преноса на сигнал използвайте само проводници с напречно сечение най-малко 0,75 mm2. Проводници с напречно сечение 0,5 mm2 могат да се използват, ако са оборудвани с изолирана крайна втулка на жилото (Zoller+Fröhlich, тип V3AE0005, V3AE0037 или еквивалентни). Така се гарантира, че класът на защита IP 30 се запазва и при отворен капак на корпуса за цели, свързани с техническото обслужване.

Вкарвайте само подходяща отвертка (ширина 3 mm) или приложения специален инструмент (вижте също списъка за поръчки, Страница 172) в клемата.

УКАЗАНИЕОголените кабели не трябва да се подават от пружинните клеми. Концепцията за взривозащита е проектирана така, че при работи, свързани с техническото обслужване, не е възможно оголените проводници да се допрат до сонда с диаметър 2,5 mm (клас на защита IP 30).

ВНИМАНИЕПружинните клеми са неподвижно свързани с конверторния модул. Ако пружинните клеми бъдат повредени вследствие на неправилно боравене, трябва да се смени целият конвертор.

Page 159: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

159

Връзка между Remote Access Box и газовия трансмитер: Свържете клема „+24 V“ и захранването с постоянен ток

на газовия трансмитер (червения свързващ проводник на трансмитера).

Свържете клема „ICOM“ със серийния интерфейс на газовия трансмитер (белия свързващ проводник на трансмитера).

Свържете клема „0 V“ с общия референтен потенциал (GND) на газовия трансмитер (черния свързващ проводник на трансмитера).

Проверете електрическата инсталация, за да се убедите, че всички проводници са свързани правилно.

След приключване на електрическата инсталация монтирайте капака на корпуса на Remote Access Box.

+24 V0 V Мрежов уред

4-20 mA

0 mAЦентрален

уред

OK

M

00233190_bg.eps

+24 VIC

OM 0V

Page 160: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

160

Пускане в експлоатация Отворете капака на Remote Access Box.

Включване на захранващото напрежение– Непосредствено след включването всички светодиодни

сегменти се активират за около 5 секунди, за да можете да установите евентуални неизправности на дисплея („проверка на лампите“). През това време в Remote Access Box се извършват вътрешните рутинни проверки.

– След това за период от около 60 секунди се показва мигаща индикация „RAB“. През това време не е възможен достъп до никое от менютата.

– След около 65 секунди Remote Access Box е готов за работа и се превключва в режим на изчакване (вижте Страница 160).

Преминете в режим за техническо обслужване (вижте Страница 161), за да проверите комуникацията между Remote Access Box и газовия трансмитер.

Отново поставете капака на корпуса на Remote Access Box – внимавайте да няма прах – и отново затегнете винтовете на капака.

ВНИМАНИЕЗащитата от експлозия на прах престава да е валидна след отварянето на корпуса в захранено състояние. По възможност отстранете временно взривоопасността на зоната!

Структура на менютоRemote Access Box Dräger RAB 7000 е оборудван с трипозиционен дисплей с 5x7 сегмента и два бутона (бутон ▲ и бутон ▼), с чиято помощ може да се навигира през описаните менюта.Едновременното задействане на двата бутона има функцията на бутон OK и по-нататък се символизира с „бутони (▲+▼)“. Бутонът ▼ е означен с допълнително M, за да покаже, че чрез задействане на този бутон се преминава от режима за техническо обслужване в менюто за калибриране или в менюто за конфигуриране.Двете менюта могат да бъдат напуснати чрез бутона ▲.Дисплеят и бутоните са достъпни след отваряне на корпуса (вижте фигурата).

Указания относно дисплея

Режим на изчакване

В режим на изчакване не се извършва комуникация (чрез серийния интерфейс, ICOM) между Remote Access Box и газовия трансмитер. През това време дисплеят показва индикация чрез 2x2 точки от матрицата.

ВНИМАНИЕЗащитата от експлозия на прах престава да е валидна след отварянето на корпуса в захранено състояние. По възможност отстранете временно взривоопасността на зоната!

OK

M

00333190.eps

Page 161: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

161

Режим за техническо обслужване

За да преминете от режим на изчакване в режим за техническо обслужване, се изисква въвеждането на код за достъп (дисплей: „PW“). Този код за достъп не може да се променя и е „CCC“.В режима за техническо обслужване на трипозиционния дисплей се показва теку-щата стойност на измерване, подавана от газовия трансмитер. Зададената в газовия трансмитер мерна единица се показва в дясната част на дисплея чрез символ от 2x2, съотв. 2x3 точки от матрицата.Подадената стойност на измерване се показва в следните формати в зависимост от конфигурираната мерна единица:Конфигурирана стой-ност от измерване

Обхват на стойностите

Формат на показване

%ДГВ („LEL“) <0 -x.x0 до <10 x.xx10 до <100 xx.x100 до <1000 xxx≥1000 „¯ ¯ ¯“

ppm („ppm“) <0 -xx0 до <1000 xxx≥1000 Превключване за

показване на об.%Об.% („VOL“) <0 -x.x

0 до <10 x.xx10 до <100 xx.x100 xxx

УКАЗАНИЕRemote Access Box изчислява вътрешно прехвърлените стойности в мерната единица ppm от ≥1000 в мерната единица об.% и съответно ги показва.

%LEL

Об.%

ppm

Ако измерените от газовия трансмитер стойности на измерване са извън конфигурирания му обхват на измерване, към Remote Access Box вече не се прехвърля стойност на измерване, а информация за състоянието „Надвишаване на обхвата на измерване“ или „Недостигане на обхвата на измерване“. Превишаването на обхвата на измерване се показва на дисплея на Remote Access Box като „↑↑↑“ 1), а недостигане на обхвата на измерване – 2) като „↓↓↓“.

Калибриране и конфигуриране

Ако Remote Access Box се намира в менюто за калибриране и конфигуриране, се показват дисплеите в съответствие със следния преглед (Страница 163 и 164).

Информация

С натискане на бутона ▲ за повече от една секунда и по-малко от три секунди можете да извикате ръчно описаната по-долу „Проверка на лампите“.С натискане на бутона ▲ за повече от три секунди се показва версията на софтуера на Remote Access Box във формат „Vx.x“.

Неизправности и други състояния

Неизправните състояния на Remote Access Box се показват чрез премигване на кода за грешка на дисплея (E00 до E12).Подробна информация се съдържа в глава „Неизправности, причина и отстраняване“ на Страница 170.

1) Ако газовият трансмитер работи в режим HART® Multidrop, на трансмитера не е дефиниран обхват на измерване.

2) Като недостигане на обхвата на измерване Remote Access Box интерпретира всички концентрации, които съответстват на изходен сигнал за тока на газовия трансмитер ≤ 3,8 mA. (При това е допустимо газовият трансмитер да се намира в състояние на грешка.)

Page 162: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

162

Състоянията на газовия трансмитер, които не позволяват достъп чрез Remote Access Box, се показват чрез премигваща индикация на дисплея със следното съдържание:

Характеристика на включване

Непосредствено след включването всички светодиодни сегменти се активират за около 5 секунди, за да можете да установите евентуални неизправности на дисплея („Проверка на лампите“).

„FLT“ Газовият трансмитер е в състояние на неизправност („Fault“). (За повече информация вижте ръководството за работа за Dräger PIR 7000/Dräger PIR 7200.)

„MNT“ Газовият трансмитер се управлява чрез магнитен щифт („Maintenance“).

„COM“ Газовият трансмитер комуникира чрез серийния интерфейс с друго устройство или чрез интерфейса HART® („Communication“).

„– – –“ или „NAN“

Поради извършването на вътрешните рутинни проверки газовият трансмитер временно не може да изпраща данни към Remote Access Box.

„SWU“ Версията на софтуера на газовия трансмитер не е съвместима със свързания Remote Access Box. Отстраняване: Свържете се със сервиза на Dräger.

"CNP" Calibration not possibleНастройване не е възможно. Проверете сензора.

"zTO" Zero Time OutКалибриране на чувствителността не е възможно, защото последната настройка на нулевата точка е била преди повече от 24 часа. Необходима е настройка на нулевата точка.

През това време в Remote Access Box се извършват вътрешните рутинни проверки.След това за период от около 60 секунди се показва мигаща индикация „RAB“. През това време не е възможен достъп до никое от менютата.Накрая Remote Access Box се превключва в режим на изчакване.

Page 163: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

163

1

Режим за техническо обслужванеДисплей за стойността на измерване и конфигурираната мерна единица

00433190_bg.eps

за 5 s: Проверка на лампите заоще 60 s Дисплей: „RAB“

Характеристика на включване

Дисплей: „ “

(натиснете произволен бутон)

(Потвърдете въведеното с )

или

Дисплей: „ PW “

Kод за достъп „CCC“

Изтичане на времето:при липса на действие след 60 минути

+

Режим на изчакване

Въведете код за достъп с или

Първа индикация: текуща стойност от измерването

Меню за калибриране

НеизправностДисплей с индикация

„E00“ до „E12“

Неизправносттае отстранена

Възникване на неизправност

кратко (>1 s и <3 s)

„ZE“Калибриране на нулевата точка

Настройване нанулевата точка,

стр. 166

Настройване начувствителността,

стр. 166

„SP“Калибриране на чувствителността

+

+

+

Първа индикация: текуща стойност от измерването

+Изтичане на времето:Ако в което и да е състояние в продължение на над 4 минути не бъде натиснат никой бутон, менюто се напуска автоматично и без запаметяване и се превключва в режим за техническо обслужване.

+

+

+

+

Page 164: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

164

2

00533190_bg.eps

Режим за техническо обслужванеДисплей за стойността на измерване и конфигурираната мерна единица

Информация

Освобождаване на бутона

кратко (>1 s и < 3 s)

Проверка на лампите

продължително (>3 s)

Показване на версиятана софтуера: „Vx.x“

„MG“Показване на газа

за измерване

Дисплея за газаза измерване,

стр. 168

Първа индикация:конфигуриран газ за калибриране

Меню за конфигуриране

продължително (>3 s)

„CG“Настройване на газа

за калибриране

Настройване нагаза за

калибриране, стр. 168

Настройване на мернатаединица на газа за

калибриране, стр. 169

Настройване наконцентрацията

на газа за калибриране,стр. 169

„CGU“Настройване на мерната

единица на газа закалибриране

„CGC“Настройване на

концентрацията на газаза калибриране

+

+

или

или

или

+

+

Първа индикация:конфигурирана мерна единицана газа за калибриране

+

+

Първа индикация:конфигурирана концентрацияна газа за калибриране

+

+

Page 165: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

165

Режим за техническо обслужванеКогато режимът на изчакване бъде напуснат след въвеждането на кода за достъп, на трипозиционния дисплей на Remote Access Box се показва текущо подаваната от газовия трансмитер стойност на измерване, както и конфигурираната в газовия трансмитер мерна единица.С помощта на бутоните ▲ или ▼ можете да извикате менюто за калибриране или конфигуриране, както и да извършите проверка на лампите или да проверите версията на софтуера на Remote Access Box.

Прекъсвания на работатаПри прекъсвания на напрежението или при планирани прекъсвания на работата (напр. при проверка или след поправка) Remote Access Box отново е готов за работа около 65 секунди след повторното включване на инсталацията или след повторното пускане в експлоатация.

Меню за калибриране За влизане в менюто за калибриране натиснете бутона ▼ за

повече от една и по-малко от три секунди.Дисплеят на Remote Access Box се превключва на „ZE“.

УКАЗАНИЕАко SIL-Lock „Параметриране“ на газовия трансмитер е конфигурирано на „Вкл.“, не е възможна промяна, а само показване на конфигурираната концентрация на газа (CGC)!Ако SIL-Lock „Параметриране и калибриране“ на газовия трансмитер е конфигурирано на „Вкл.“, не е възможна настройка (както и влизане в подменютата)!

УКАЗАНИЕВинаги настройвайте първо нулевата точка, а след това чувствителността. За настройване на чувствителността трябва да се използва конфигурирания в газовия трансмитер газ за калибриране.

УКАЗАНИЕАко настройването на газовия трансмитер бъде отказано от него, напр. ако опитате да извършите настройка на чувствителността с нулев газ, на дисплея на Remote Access Box за около 5 секунди се показва мигаща индикация „CNP“ (Calibration Not Possible/калибрирането не е възможно).В този случай процесът на настройка се прекратява без запаметяване на стойностите и ще се върнете в менюто за калибриране.

Page 166: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

166

ZE – настройване на нулевата точка

Натискайте бутона ▲ или ▼, докато на дисплея не се покаже индикацията „ZE“ (ZEro), и потвърдете с бутоните (▲+▼).

– Газовият трансмитер се превключва в специ-алното състояние за техническо обслужване (и подава конфигурирания сигнал за техническо обслужване). На дисплея се показва текущо измерената от газовия трансми-тер стойност на измерване, като същата се показва в конфигу-рираната мерна единица за измервания газ.

Подайте нулев газ към газовия трансмитер (следете за правилния поток!) и изчакайте, докато индикацията на дисплея се стабилизира (обикновено: 3 минути).

Натиснете бутоните (▲+▼), за да запаметите показаната стойност в газовия трансмитер като новата нулева точка. С това настройването на нулевата точка е завършено.

– На дисплея за около 5 секунди се показва мигаща индикация „CAL“ (CALibration/настройка), след което се показва текущо измерената концентрация на газа съгласно настройката.

Натиснете бутоните (▲+▼), за да приключите функцията.– На дисплея отново се показва индикацията „ZE“. Натиснете бутон ▼, за да настроите чувствителността или

натиснете бутон ▲, за да преминете отново в режим за техническо обслужване.

УКАЗАНИЕПри изтичане на около 4 минути на дисплея за около 60 секунди се показва премигваща индикация „TMO“ (TiMeOut). Remote Access Box се връща обратно в режим за техническо обслужване.Ако в рамките на около 60 секунди бъде натиснат единият от двата бутона, състоянието на изтичане на времето се прекратява и дисплеят се превключва в последно извикания елемент от менюто.

SP – настройване на чувствителността

– Калибриране на чувствителността може да се направи само до 24 часа след успешна настройка на нулевата точка.

Натискайте бутона ▲ или ▼, докато на дис-плея се появи „SP“ (SPan) и потвърдете с бу-тоните (▲+▼).

– На дисплея един след друг се показват кон-фигурираните в газовия трансмитер параме-три газ за измерване „MG“, газ за калибриране „CG“ и мерна единица за газа за калибриране „CGU“, които трябва съответ-но да се потвърдят с бутоните (▲+▼). (Тези параметри не мо-гат да бъдат променяни на това място.)

– На дисплея се показва конфигурираната в газовия трансмитер концентрация на газа за калибриране „CGC“, като същата се по-казва в конфигурираната мерна единица за газа за калибриране.

С бутона ▲ или ▼ можете да настроите концентрацията на текущо използвания газ за калибриране.

Натиснете бутоните (▲+▼), за да запаметите настроената стойност за концентрацията на газа за калибриране в газовия трансмитер.

– Газовият трансмитер се превключва в специалното състоя-ние за техническо обслужване (и подава конфигурирания сиг-нал за техническо обслужване).На дисплея се показва текущо измерената от газовия тран-смитер стойност на измерване, като същата се показва в кон-фигурираната мерна единица за газа за калибриране.

Подайте газ за калибриране към газовия трансмитер (следете за правилния поток!) и изчакайте, докато индикацията на дис-плея се стабилизира (обикновено: 3 минути).

Натиснете бутоните (▲+▼), за да изчислите отново вътреш-ното усилване на газовия трансмитер и да го запаметите в не-го. С това настройването на чувствителността е завършено.

Page 167: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

167

– На дисплея за около 5 секунди се показва мигаща индикация „CAL“ (CALibration/настройка), след което се показва текущо измерената концентрация на газа съгласно настройката.

Преустановете подаването на газ за калибриране и изчакайте, докато стойността на дисплея спадне под настроения алармен праг на системата.

Натиснете бутоните (▲+▼), за да приключите функцията.– Отново се показва дисплеят „SP“. Натиснете бутона ▲ два пъти, за да превключите обратно

в режима за техническо обслужване.

УКАЗАНИЕКогато дадена стойност бъде прехвърлена, която не може да бъде показана в съответно определения формат на мерната единица за газа за калибриране (вижте Страница 161) (напр. „2000“ ppm), на дисплея се показва или показанието „¯ ¯ ¯“ като „Стойността е прекалено висока“, или „_ _ _“ като „Стойността е прекалено ниска“.Ако дисплеят позволява конфигуриране, с помощта на бутона ▲ или ▼ можете да настроите следващата възможна конфигурируема стойност (напр. „999“ ppm) и да запаметите тази променена стойност в газовия трансмитер.Ако не искате да променяте стойността, можете да напуснете елемента от менюта с бутоните (▲+▼), без да запаметявате стойностите.

УКАЗАНИЕФабрично настроената концентрация за калибриране е посо-чена на табелката за конфигуриране на газовия трансмитер. Ако се използва концентрация на газа за калибриране, раз-лична от нея, трябва да се въведе променената концентрация на газа за калибриране на табелката за конфигуриране. Препо-ръчителната концентрация на газа за калибриране е 40 до 60 % от максималната стойност на измервателния обхват.

Меню за конфигуриране За достъп до менюто за конфигуриране натиснете бутона ▼

за повече от 3 секунди, докато на дисплея се покаже индикацията „MG“ (след като прескочите индикацията „ZE“).

Газовият трансмитер се превключва в специалното състояние за техническо обслужване (и подава конфигурирания сигнал за техническо обслужване).

УКАЗАНИЕАко SIL-Lock „Параметриране“ на газовия трансмитер или SIL-Lock „Параметриране и калибриране“ на газовия трансмитер е конфигурирано на „Вкл.“, не е възможна промяна, а само показване на конфигурирания параметър!

УКАЗАНИЕВсеки запис в библиотеката на газовия трансмитер се характеризира еднозначно с 3-цифрено число („GasCode“). Този „GasCode“ се показва на дисплея на Remote Access Box, за да покаже конфигурирания в газовия трансмитер газ за измерване и възможностите за избор на газове за калибриране. „Таблицата за преизчисление“ можете да получите от производителя.

УКАЗАНИЕПри изтичане на около 4 минути на дисплея за около 60 секунди се показва премигваща индикация „TMO“ (TiMeOut). Remote Access Box се връща обратно в режим за техническо обслужване.Ако в рамките на около 60 секунди бъде натиснат единият от двата бутона, състоянието на изтичане на времето се прекратява и дисплеят се превключва в последно извикания елемент от менюто.

Page 168: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

168

MG – дисплей на газа за измерване

С помощта на тази функция е възможно показване на конфигурирания в газовия трансмитер газ за измерване. Натискайте бутона ▲ или ▼, докато на

дисплея се покаже индикацията „MG“ (Measured Gas/газ за измерване), и потвърдете с бутоните (▲+▼).

– На дисплея се показва конфигурираният в газовия трансмитер газ за измерване.

Натиснете бутоните (▲+▼), за да приключите функцията.– Отново се показва дисплеят „MG“. Натиснете бутон ▼, за да извикате допълнителни функции на

менюто или натиснете един път бутон ▲, за да преминете отново в режим за техническо обслужване.

CG – конфигуриране на газа за калибриране

С помощта на тази функция е възможно показване и при необходимост промяна на конфигурирания в газовия трансмитер газ за калибриране.При отиване на елемента от менюто като „Първа индикация“ винаги се показва текущо конфигурираният в газовия трансмитер газ за калибриране.С помощта на бутоните ▲ или ▼ можете да промените газа за калибриране. За тази цел на разположение са следните опции за избор (които винаги се показват в посочената по-долу последователност):

1 Газ за измерване, конфигуриран в газовия трансмитер (напр. n-октан/„108“)

2 „GasCode“ на записа(ите) в стандартната библиотека в зависимост от типа на уреда:

3 Конфигурираният в газовия трансмитер газ за калибриране, ако той се различава от посочените по-горе активни вещества (напр. n-бутан/„104“)

Натискайте бутона ▲ или ▼, докато на дисплея се покаже индикацията „CG“ (Calibration Gas/газ за калибриране), и потвърдете с бутоните (▲+▼).

– На дисплея се показва конфигурираният в газовия трансмитер газ за калибриране.

Изберете газа за калибриране с бутона ▲ или ▼. Натиснете бутоните (▲+▼), за да запаметите избрания

газ за калибриране в газовия трансмитер и да приключите функцията.

– Отново се показва дисплеят „CG“. Извикайте функцията отново и проверете дали промененият

параметър е правилно приет. Натиснете бутон ▼, за да извикате допълнителни функции на

менюто или натиснете два пъти бутон ▲, за да преминете отново в режим за техническо обслужване.

Dräger PIR 7000Тип 334 Тип 340

Dräger PIR 7200

„001“ (метан) „002“ (пропан) „CO2“ (въглероден диоксид)„002“ (пропан) „001“ (метан)„003“ (етилен)

УКАЗАНИЕАко версията на записа в библиотеката на присъединения Remote Access Box не е съвместима, като „GasCode“ се показва „_ _ _“. Отстраняване: Свържете се със сервиза на Dräger.

Page 169: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

169

CGU – конфигуриране на мерната единица на газа за калибриране

С помощта на тази функция е възможно показване и при необходимост промяна на конфигурираната в газовия трансмитер мерна единица на газа за калибриране.При отиване на елемента от менюто като „Първа индикация“ винаги се показва текущо конфигурираната в газовия трансмитер мерна единица на газа за калибриране.С помощта на бутоните ▲ или ▼ е възможно да изберете мерната единица на газа за калибриране (в зависимост от типа на уреда) измежду единиците „LEL“ (%ДГН), „ppm“ или „VOL“ (об.%). Натискайте бутона ▲ или ▼, докато на дисплея се покаже

индикацията „CGU“ (Calibration Gas Unit/мерна единица на газа за калибриране), и потвърдете с бутоните (▲+▼).

– На дисплея се показва конфигурираната в газовия трансмитер мерна единица на газа за калибриране.

Изберете мерната единица на газа за калибриране с бутона ▲ или ▼.

Натиснете бутоните (▲+▼), за да запаметите мерната единица на газа за калибриране в газовия трансмитер и да приключите функцията.

– Отново се показва дисплеят „CGU“. Извикайте функцията отново и проверете дали промененият

параметър е правилно приет. Натиснете бутон ▼, за да извикате следващата функция от

менюто или натиснете три пъти бутон ▲, за да преминете отново в режим за техническо обслужване.

CGC – конфигуриране на концентрацията на газа за калибриране

С помощта на тази функция е възможно показване и при необходимост промяна на конфигурираната в газовия трансмитер концентрация на газа за калибриране.При отиване на елемента от менюто като „Първа индикация“ винаги се показва текущо конфигурираната в газовия трансмитер концентрация на газа за калибриране.С помощта на бутоните ▲ или ▼ можете да настроите концентрацията на газа за калибриране. Натискайте бутона ▲ или ▼, докато на дисплея се покаже

индикацията „CGC“ (Calibration Gas Concentration/концентрация на газа за калибриране), и потвърдете с бутоните (▲+▼).

– На дисплея се показва конфигурираната в газовия трансмитер концентрация на газа за калибриране.

С бутона ▲ или ▼ можете да настроите концентрацията на текущо използвания газ за калибриране.

Натиснете бутоните (▲+▼), за да запаметите настроената концентрация на газа за калибриране в газовия трансмитер и да приключите функцията.

– Отново се показва дисплеят „CGC“. Извикайте функцията отново и проверете дали промененият

параметър е правилно приет. Натиснете бутона ▲ четири пъти, за да превключите обратно

в режима за техническо обслужване.

Page 170: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

170

Техническо обслужванеСпазвайте EN 60079-29-2 и съответните национални нормативни документи.

При въвеждане в експлоатация

Извършете проверка на лампите (вижте Страница 162). Проверете предаването на сигнал от и към газовия

трансмитер, включително превключването на газовия трансмитер в специалното състояние за техническо обслужване.

На редовни интервали,

които трябва да се определят от отговорното лице за газсигнализаторната система: Визуален контрол за установяване на готовността за работа. Проверете Remote Access Box за замърсяване и повреда. Уверете се в правилното състояние на електрическата

инсталация. Извършете проверка на лампите (вижте Страница 164). Проверете предаването на сигнал от и към газовия

трансмитер, включително превключването на газовия трансмитер в специалното състояние за техническо обслужване.

Ежегодно

Инспекция от специалисти.В зависимост от съображенията за безопасност, технологичните дадености и техническите изисквания на уреда дължината на интервалите за техническо обслужване трябва да се съгласуват за конкретния случай.За сключването на договор за сервиз и за ремонт препоръчваме сервиза на Dräger.

Неизправности, причина и отстраняване

УКАЗАНИЕЗа да предотвратите фалшиви аларми по време на техниче-ското обслужване, при необходимост превключете аналоговия изходен сигнал на газовия трансмитер на сигнал за техническо обслужване и се уверете, че подаването на аларми от централ-ния уред е блокирано.След приключване на техническото обслужване при необходи-мост превключете аналоговия изходен сигнал на газовия тран-смитер отново в режим на измерване (ако е бил превключен на сигнал за техническо обслужване) и съотв. освободете отново подаването на аларма от централния уред.

Неизправност Причина ОтстраняванеДисплеят е изклю-чен

Проводникът е дефектен или електрическата инсталация е неизправна

Проверете електрическата инсталация и по-специално проводника на електрическото захранване към газовия тран-смитер

Дисплеят показва премигваща инди-кация „FLT“, „MNT“ или „COM“

Специално със-тояние на газовия трансмитер

Вижте Страница 161, при необ-ходимост вижте ръководството за работа за Dräger PIR 7000/Dräger PIR 7200 за справка.

Дисплеят показва мигаща индика-ция „E00“, „E01“ …. или „E12“

Remote Access Box подава сигнал за неизправност

Вижте следващата таблица

"CNP" Настройване не е възможно.

Проверете сензора.

УКАЗАНИЕНеизправностите на Remote Access Box не се прехвърлят към газовия трансмитер и централния уред.

Page 171: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

171

Ако възникналите неизправности не могат да бъдат отстранени с описаните помощни мерки или ако се появят други неописани неизправности, Remote Access Box трябва да бъде проверен и евентуално ремонтиран от сервиза на Dräger.

Код за грешка

Причина Отстраняване

E00 Захранващото напрежение е по-малко от 9 V или по-голямо от 30 V

Корекция на захранва-щото напрежение

E01 Хардуерна грешка Свържете се със сервиза на Dräger: Възложете подмяната на конвертор-ния модул

E08 Системна грешка Свържете се със сервиза на Dräger: Възложете подмяната на конвертор-ния модул

E09 Грешка в комуникацията между Remote Access Box и газовия трансмитер

Проверете електрическата инсталация и състоянието на газовия трансмитер

E10 Грешка във визуализа-цията (софтуерът на Remote Access Box не е съвместим със софтуера на газовия трансмитер)

Свържете се със сервиза на Dräger: Възложете актуализирането на софту-ера

E11 SIL-Lock на газовия тран-смитер е конфигуриран на „Вкл.“, докато Remote Access Box е бил в менюто за калибриране или конфи-гуриране

Конфигурирайте SIL-Lock на газовия трансмитер на „Изкл.“ (вижте техническия справочник Dräger PIR 7000/Dräger PIR 7200)

E12 Грешка при конфигураци-ята

Проверете конфигураци-ята на газовия трансмитер

Конструкция и начин на работаRemote Access Box се състои от корпус, капсулован конверторен модул, издържащ на налягане (с вградена електроника и софтуер), кабелно винтово съединение и тапа.Корпусът се състои от устойчива на разтворители и електропроводима пластмаса, която предотвратява натрупването на електростатичен заряд.Свързването на Remote Access Box към газовия трансмитер се осъществява чрез трижилен проводник, като комуникацията между Remote Access Box и газовия трансмитер протича през серийния интерфейс (ICOM, бял свързващ проводник).

Технически данниПрехвърляне на сигнала към газовия трансмитер

Сериен интерфейс (ICOM, бял свързващ проводник)

Захранващо напрежение 9 до 30 V DC, номинално 24 V DCКонсумирана мощност ≤ 1,0 WСвързване към електрическата мрежа

Диаметър на кабела 7 до 12 mm, сечение на проводника 0,5 до 1,5 mm2

Размери около 110 x 150 x 60 mm (Ш x В х Д)Тегло прибл. 250 g

Вид защита IP 66CE маркировка Уреди и защитни системи за употреба

по предназначение във взривоопасни зони (Директива 2014/34/EU)

Page 172: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

172

Условия на околната средапри работа:– Температура на

околния въздух–40 до +80 °C

– Налягане 700 до 1300 hPaвъв взривоопасната зона: 800 до 1100 hPa

– Влажност 5 до 95 % отн. влажност, без наличие на конденз

при съхранение: –40 до +80 °C, 700 до 1300 hPa, 5 до 95 % отн. влажност, без наличие на конденз

Сертификати ATEX 2014/34/EUТип RCU 0010Dräger Safety, 23560 Lübeck, Германия

II 2G Ex db eb IIC T6 / T4 GbII 2D Ex tb IIIC T80 °C / T130 °C Db IP6x

–40 °C ≤ Ta ≤ +65 °C/80 °CTPS 18 ATEX 53474 026XNON-INTRINSICALLY SAFE CIRCUITS INTERNALLY IP30 PROTECTEDГодина на производство на базата на серийния номер1)

Dräger RAB 7000 (RCU 0010) има метрологичен тест за пригодност (EN 60079-29-1) за употреба с PIR 7000.

1) Състав на серийния номер: Третата буква от серийния номер показва годината на производство: M = 2019, N = 2020, P = 2021, R = 2022, S = 2023, T = 2024, U = 2025, W = 2026, X = 2027, Y = 2028, Z = 2029 и т.н.(буквите G, I, O, Q не се използват)Пример: Сериен номер ARMB-0001: Третата буква е M, значи уредът е произведен през 2019 година.

План на отворите Вижте Страница 249.

Списък за поръчкиНаименование и описание Каталожен номер

Remote Access BoxDräger RAB 7000 (RCU 0010)Голям корпус, вкл. кабелно винтово съединение и тапа

68 12 830

Допълнително оборудванеЗадействащ инструментЗа отваряне на пружинните клеми, от пластмаса

83 18 376

Резервни частиКонверторен модул 68 12 831

Page 173: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

173

Cuprins

Pentru siguranţa dumneavoastră . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

Scopul utilizării . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Verificări şi omologări . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Informaţii pentru utilizarea în siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

Instalarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Montajul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Instalarea mecanică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Instalarea electrică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

Punerea în funcţiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Pornirea tensiunii de alimentare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

Structura meniurilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Indicaţii privind afişajul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

Regimul de întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Întreruperi ale funcţionării . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

Meniul de calibrare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

Meniul de configurare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

Întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

Defecţiuni, cauze şi remediere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

Structura şi modul de funcţionare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

Şablonul de găurire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Lista de comandă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Page 174: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

174

Pentru siguranţa dumneavoastrăRespectaţi instrucţiunile de utilizare

Orice manipulare a cutiei de acces de la distanţă presupune cunoaşterea exactă şi respectarea acestor instrucţiuni de utilizare. Cutia de acces de la distanţă este destinată numai pentru utilizarea descrisă.

Întreţinere

Reparaţiile la aparat se vor efectua numai de către specialişti. Pentru încheierea unui contract de service, precum şi pentru reparaţii, vă recomandăm centrul de service al Dräger. La întreţinerea curentă folosiţi numai piese originale Dräger. Respectaţi capitolul „Întreţinere”.

Accesorii

Utilizaţi numai accesoriile prezentate în lista de comandă.

Cuplarea fără pericole la aparatele electrice

Cuplarea electrică la aparatele care nu sunt indicate în aceste instrucţiuni de utilizare se va face numai după o consultare prealabilă cu producătorul sau cu un specialist.

Utilizarea în zone cu pericol de explozie

Aparatele sau piesele care se vor folosi în zonele cu pericol de explozie şi sunt verificate şi aprobate conform directivelor naţionale, europene sau internaţionale de protecţie împotriva exploziilor, se vor folosi numai în condiţiile specificate în autorizaţie şi cu respectarea reglementărilor legale relevante.Nu sunt permise modificări la mijloacele de producţie. Utilizarea de piese defecte sau incomplete este inadmisibilă.La lucrările de reparaţii efectuate asupra acestor aparate sau componente trebuie respectate prevederile corespunzătoare.

Simboluri de siguranţă întâlnite în aceste instrucţiuni de utilizare

În aceste instrucţiuni de utilizare sunt folosite o serie de avertizări referitoare la riscurile şi pericolele care pot apărea la utilizarea aparatului. Aceste avertizări conţin cuvinte de semnalizare, care vă atenţionează asupra gradului de periclitare posibil. Aceste cuvinte de semnalizare şi pericolele asociate sunt următoarele:

AVERTIZAREDecesul sau vătămarea corporală gravă pot apărea în urma unei situaţii periculoase potenţiale, dacă nu sunt luate măsurile de precauţie corespunzătoare.

ATENŢIEVătămări corporale grave sau pagube materiale pot apărea din cauza unei situaţii periculoase potenţiale, dacă nu sunt luate măsurile de precauţie corespunzătoare.Poate fi utilizată şi ca avertisment împotriva utilizării incorecte.

REMARCĂInformaţii suplimentare referitoare la utilizarea aparatului.

Page 175: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

175

Scopul utilizăriiCutia de acces de la distanţă Dräger RAB 7000 este prevăzută pentru utilizarea staţionară şi serveşte la calibrarea de la distanţă a traductorului de gaz Dräger PIR 7000 şi Dräger PIR 7200 (începând de la versiunea de software 1.1 a traductorului de gaz). Parametrii de modificat, dacă este cazul, pentru o calibrare a traductorului de gaz, cum ar fi gazul de calibrare, unitatea gazului de calibrare şi concentraţia gazului de calibrare, pot fi configuraţi de la cutia de acces de la distanţă (în cadrul limitelor prestabilite prin traductorul de gaz).Modulul de conversie care se află în cutia de acces de la distanţă este prevăzut cu un afişaj pentru ghidarea facilă a utilizatorului şi cu două taste pentru operare.Cutia de acces de la distanţă nu are voie să fie utilizată la temperaturi ambiante mai mici de –40 °C (–40 °F). Temperatura maximă superioară permisă se situează la +65 °C (+149 °F).Cutia de acces de la distanţă este omologată pentru categoriile de dispozitive II 2G şi II 2D şi poate fi instalată în zonele 1 sau 2, precum şi în zonele 21 sau 22.

Verificări şi omologăriOmologările Ex sunt valabile pentru utilizarea cutiei de acces de la distanţă în amestecuri de gaz / aburi-aer ale gazelor şi vaporilor inflamabili sau în amestecuri de praf-aer ale prafurilor inflamabile în condiţii atmosferice. Omologările Ex nu sunt valabile pentru utilizarea în atmosfere îmbogăţite în oxigen.Omologări: consultaţi „Date tehnice” la pagina 190,Documente: consultaţi pagina 250 până la pagina 253.Cutia de acces de la distanţă a fost supusă unei evaluări tehnice din punctul de vedere al siguranţei, privind software-ul intern şi tehnica digitală pe baza standardului armonizat EN 50271.

Informaţii pentru utilizarea în siguranţăÎn mediile cu pericol de gaz explozibil (zonele 1, 2) deschiderea capacului cutiei de acces de la distanţă în stare aflată sub tensiune este permisă numai în scopuri de întreţinere.În mediile cu pericol de explozie a prafului (zonele 21, 22) nu mai există protecţia la explozia prafului în cazul capacului deschis al carcasei în stare aflată sub tensiune. Zona cu atmosferă potenţial explozivă trebuie anulată temporar, dacă este cazul!Înainte de închiderea capacului verificaţi să nu existe praf.

InstalareaInstalarea cutiei de acces de la distanţă se va efectua numai de către specialişti (de exemplu, de către service-ul de la Dräger) cu respectarea reglementărilor valabile la locaţia de utilizare respectivă.

Montajul– Montarea cutiei de acces de la distanţă în poziţie orizontală într-o

locaţie fără vibraţii, cu temperatură cât mai stabilă (evitaţi acţiunea directă a razelor soarelui), precum şi suficient accesibilă în scopul întreţinerii.

– Se va ţine cont de sfera completă de influenţe ale mediului înconjurător la care poate fi supusă cutia de acces de la distanţă. Trebuie evitate influenţele exterioare, cum ar fi împroşcarea cu apă, ulei, aerosoli corozivi (de exemplu, ceaţă salină) etc., precum şi posibilităţile de deteriorări mecanice.

Page 176: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

176

Instalarea mecanică

Închideţi toate deschiderile neutilizate pentru introducerea cablurilor de la cutia de acces de la distanţă cu dopuri omologate.Fixare cu şuruburi (diametru 4 mm) prin carcasă (şablon de găurire, consultaţi pagina 249).

ATENŢIENu încercaţi niciodată să deschideţi carcasa modulului de conversie! Modulul de conversie nu conţine piese ce pot fi întreţinute de utilizator. La deschiderea modulului de conversie se anulează orice drept de garanţie!

REMARCĂToate îmbinările cu şuruburi trebuie asigurate împotriva autodesfacerii.

Instalarea electrică

Legătura între traductorul de gaz şi cutia de acces de la distanţă

Instalare cu conductor ecranat cu 3 sau mai multe fire.

Conductorii alimentării cu energie electrică trebuie să aibă o rezistenţă suficient de scăzută, pentru a asigura tensiunea de alimentare corectă a cutiei de acces de la distanţă.

Demontaţi capacul carcasei cutiei de acces de la distanţă.

AVERTIZARELa instalare, întregul cablaj trebuie să corespundă prescripţiilor naţionale în vigoare, privitoare la instalarea aparatelor electrice şi, dacă este cazul, prescripţiilor pentru instalarea în medii cu pericol de explozie. În caz de dubiu, înainte de efectuarea instalării, adresaţi-vă biroului oficial competent.Aparatele cu o funcţie de măsurare pentru protecţia împotriva exploziei conform Directivei 2014/34/EU, Anexa II, 1.5.5 până la 1.5.7 trebuie să fie utilizate cu o sursă de alimentare cu energie electrică care nu transmite întreruperile de tensiune de pe partea primară cu o durată de până la 10 ms pe partea secundară.

REMARCĂPresetupa pentru cablu este omologată exclusiv pentru instalarea în poziţie fixă. Este adecvată pentru conductori cu diametre de la 7 până la 12 mm.

REMARCĂLungimea maximă a conductorului dintre cutia de acces de la distanţă şi traductorul de gaz însumează 30 m.

AVERTIZARENu alimentaţi aparatul cu energie electrică, înainte de racordarea şi verificarea cablajului.

Page 177: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

177

Conectaţi cutia de acces de la distanţă la traductorul de gaz şi racordarea ecranării la aparatul central conform figurii (pagina 178).

– Aparatul central şi blocul de alimentare de la reţea pot fi reunite şi într-un singur aparat.

AVERTIZAREConductorii, care sunt puşi dublat pe o clemă în cutia de distribuţie a Dräger PIR 7000, respectiv Dräger PIR 7200, trebuie să posede acelaşi tip de conductor (monofilar/ multifilar/ fir subţire) şi suplimentar să îndeplinească cel puţin una din următoarele condiţii: Secţiunea transversală a ambilor conductori trebuie să fie egală

şi are voie să însumeze maxim 1,0 mm2 fiecare. La conductorii multifilari sau cu fir subţire de diferite secţiuni

transversale, ambii conductori trebuie să fie presaţi împreună într-un manşon de fire. Suma secţiunilor ambilor conductori poate să fie maxim 2,5 mm2.

Ghidarea conductorilor în interiorul cutiei de acces de la distanţă

Montaţi firele individuale izolate (lungimea firelor cel puţin 55 mm) pe calea cea mai scurtă posibil cu capătul dezizolat de cca. 5 mm în borna cu arc.

– Pentru cablarea alimentării şi a transmisiei semnalelor utilizaţi doar conductori cu o secţiune de cel puţin 0,75 mm2. Se pot utiliza conductori cu o secţiune de 0,5 mm2 dacă sunt prevăzuţi cu un manşon de fire izolat (Zoller+Fröhlich, de tipul V3AE0005, V3AE0037 sau echivalent). În felul acesta se asigură menţinerea clasei de protecţie IP 30 şi în cazul capacului carcasei deschis pentru lucrări de întreţinere.

Introduceţi în borna cu arc numai şurubelniţa adecvată (lăţime 3 mm) sau unealta specială ataşată (consultaţi şi lista de comandă, pagina 191).

REMARCĂCablurile neizolate nu au voie să iasă în afară din bornele cu arc. Conceptul de protecţie împotriva exploziei este astfel proiectat, încât la lucrări de întreţinere nu este posibilă atingerea cablurilor neizolate cu o sondă cu diametrul de 2,5 mm (clasa de protecţie IP 30).

ATENŢIEBornele cu arc sunt fixate permanent pe modulul de conversie. Dacă bornele cu arc sunt deteriorate prin manipulare incorectă, trebuie înlocuit întregul modul de conversie.

Page 178: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

178

Legătura dintre cutia de acces de la distanţă şi traductorul de gaz: Legaţi borna „+24 V” de alimentarea cu curent continuu la

traductorul de gaz (conductorul de racord roşu al traductorului). Legaţi borna „ICOM” de interfaţa serială a traductorului de gaz

(conductorul de racord alb al traductorului).

Legaţi borna „0 V” de potenţialul de referinţă comun (GND) al traductorului de gaz (conductorul de racord negru al traductorului).

Verificaţi instalarea electrică, pentru a vă asigura că toţi conductorii sunt racordaţi corect.

După racordarea instalaţiei electrice, montaţi din nou capacul carcasei cutiei de acces de la distanţă.

+24 V0 V

Bloc alimentarede la reţea

4-20 mA

0 mAAparat central

OK

M

00233190_ro.eps

+24 VIC

OM 0 V

Page 179: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

179

Punerea în funcţiune Deschideţi capacul carcasei cutiei de acces de la distanţă.

Pornirea tensiunii de alimentare– Imediat după pornire sunt activate timp de 5 secunde toate

segmentele LED, pentru a se putea stabili erorile de afişaj, dacă este cazul („testul lămpii”). În acest timp se derulează rutinele interne de verificare în cutia de acces de la distanţă.

– După aceea, pentru un interval de cca. 60 secunde este afişat luminând intermitent „RAB”. În acest timp nu este posibil accesul la toate meniurile.

– După cca. 65 secunde cutia de acces de la distanţă este gata de funcţionare şi trece în modul standby (consultaţi pagina 179).

Schimbaţi în regimul de întreţinere (consultaţi pagina 180) pentru a verifica comunicaţia dintre cutia de acces de la distanţă şi traductorul de gaz.

Montaţi din nou capacul carcasei cutiei de acces de la distanţă – verificaţi să nu existe praf – şi fixaţi din nou şuruburile capacului.

ATENŢIEProtecţia împotriva exploziei prafului nu mai este asigurată după deschiderea carcasei în stare aflată sub tensiune. Zona cu atmosferă potenţial explozivă trebuie anulată temporar, dacă este cazul!

Structura meniurilorCutia de acces de la distanţă Dräger RAB 7000 este echipată cu un afişaj cu trei cifre cu matrice de puncte 5x7 şi două taste (tasta ▲ şi tasta ▼), cu ajutorul cărora se poate naviga prin meniurile descrise.Apăsarea simultană a ambelor taste are funcţia unei taste OK şi este simbolizată în continuare prin „tastele (▲+▼)”. Tasta ▼ este marcată cu un M suplimentar pentru a arăta că prin apăsarea acestei taste se ajunge din regimul de întreţinere în meniul de calibrare sau în meniul de configurare.Din ambele meniuri se poate ieşi doar folosind tasta ▲.Afişajul şi tastele devin accesibile după deschiderea carcasei (consultaţi figura).

Indicaţii privind afişajul

Modul Standby

În modul Standby nu are loc nicio comunicaţie (prin interfaţa serială, ICOM) între cutia de acces de la distanţă şi traductorul de gaz. În acest timp, afişajul simbolizează acest mod printr-un punct într-o matrice de puncte 2x2.

ATENŢIEProtecţia împotriva exploziei prafului nu mai este asigurată după deschiderea carcasei în stare aflată sub tensiune. Zona cu atmosferă potenţial explozivă trebuie anulată temporar, dacă este cazul!

OK

M

00333190.eps

Page 180: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

180

Regimul de întreţinere

Pentru a trece din modul standby în regimul de întreţinere, este necesară introducerea unui cod de acces (afişaj: „PW”). Acest cod de acces nu se poate modifica şi este „CCC”.În regimul de întreţinere, pe afişajul cu trei cifre este prezentată valoarea de măsurare redată în prezent de către traductorul de gaz. Unitatea de măsurare configurată în traductorul de gaz este indicată în marginea din dreapta a afişajului printr-un punct într-o matrice de puncte 2x2, respectiv 2x3.Valoarea de măsurare redată este afişată – în funcţie de unitatea de măsurare configurată şi valoare – în următoarele formate:Unitate de măsurare configurată

Domeniu de valori

Formatul afişat

%LIE („LEL”) <0 -x.xde la 0 până la <10 x.xxde la 10 până la <100 xx.xde la 100 până la <1000

xxx

≥1000 „¯ ¯ ¯”ppm („ppm”) <0 -xx

de la 0 până la <1000 xxx≥1000 Comutare în repre-

zentarea în % vol.% vol. („VOL”) <0 -x.x

de la 0 până la <10 x.xxde la 10 până la <100 xx.x100 xxx

%LIE

% vol.

ppm

Dacă valorile de măsurare determinate de către traductorul de gaz se situează în afara domeniului de măsurare configurat, atunci nu mai este transmisă la cutia de acces de la distanţă nicio valoare de măsurare, ci o informare de stare „depăşire domeniu de măsurare” sau „subdeviaţie domeniu de măsurare”. O depăşire a domeniului de măsurare este reprezentată pe afişajul cutiei de acces de la distanţă ca „↑↑↑”1), o subdeviaţie a domeniului de măsurare2) ca „↓↓↓”.

Calibrare şi configurare

Dacă cutia de acces de la distanţă este în meniul de calibrare sau de configurare, afişajele sunt reprezentate conform următoarelor imagini de ansamblu (pagina 182 şi 183).

Informare

Prin apăsarea tastei ▲ pentru mai mult de o secundă şi mai puţin de trei secunde poate fi apelat manual „testul lămpii” descris mai jos.Prin apăsarea tastei ▲ pentru mai mult de trei secunde este afişată versiunea de software a cutiei de acces de la distanţă în formatul „Vx.x”.

Defecţiuni şi stări speciale

Stările defectuoase ale cutiei de acces de la distanţă sunt indicate printr-un afişaj intermitent al codului actual de eroare (E00 până la E12).Detaliile sunt descrise în capitolul „Defecţiuni, cauze şi remediere” la pagina 189.

REMARCĂCutia de acces de la distanţă converteşte intern în unitatea de măsură ppm valorile de măsurare transmise de la ≥1000 în unitatea de măsură % vol. şi le reprezintă corespunzător.

1) Atât timp cât traductorul de gaz este operat în regim HART®-Multidrop, nu este definit niciun domeniu de măsurare din partea traductorului.

2) Toate concentraţiile care corespund unui semnal de ieşire al curentului traductorului de gaz ≤ 3,8 mA sunt interpretate de cutia de acces de la distanţă ca subdeviaţie a dome-niului de măsurare. (Pentru aceasta, traductorul de gaz poate să se afle şi în avarie.)

Page 181: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

181

Stările traductorului de gaz care nu permit un acces prin cutia de acces de la distanţă sunt afişate printr-un afişaj intermitent cu următorul conţinut:

Comportament la pornire

Imediat după pornire sunt activate timp de 5 secunde toate segmentele cu LED, pentru a se putea stabili erorile de afişaj, dacă este cazul („testul lămpii”). În acest timp se derulează rutinele interne de verificare în cutia de acces de la distanţă.

„FLT” Traductorul de gaz se află în avarie („Fault”).(Preluaţi detaliile din instrucţiunile de utilizare pentru Dräger PIR 7000 / Dräger PIR 7200.)

„MNT” Traductorul de gaz este operat prin intermediul unui vârf magnetic („Maintenance”).

„COM” Traductorul de gaz comunică prin interfaţa serială cu un alt aparat sau prin interfaţa HART® („Communication”).

„– – –” sau „NAN”

Traductorul de gaz nu poate trimite temporar date la cutia de acces de la distanţă în baza rutinelor interne rulate.

„SWU” Versiunea de software a traductorului de gaz nu este compatibilă cu cutia de acces de la distanţă conectată. Remediu: Contactaţi service-ul Dräger.

"CNP" Calibration not possibleAjustarea nu este posibilă. Verificaţi senzorul.

"zTO" Zero Time OutCalibrarea sensibilităţii nu este posibilă, deoarece ultima ajustare a punctului zero este mai veche de 24 ore. Este necesară ajustarea punctului zero.

După aceea, pentru un interval de cca. 60 secunde este afişat luminând intermitent „RAB”. În acest timp nu este posibil accesul la toate meniurile.În continuare cutia de acces de la distanţă trece în modul standby.

Page 182: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

182

1

Regim de întreţinereAfişarea valorii de măsurare şi a unităţii de măsură configurate

00433190_ro.eps

pentru 5 s: Testul lămpii pentru alte 60 s de afişaj: „RAB”

Comportament la pornire

Afişare: „ ”

(apăsaţi orice tastă)

(introducere poziţii respectiv cu confirmaţi)

sau

Afişare: „ PW ”

Cod de acces „CCC”

Timeout:nicio operare în 60 minute

+

Modul standby

Introduceţi codul de acces cu sau

Prim afişaj: valoare de măsurare actuală

Meniul de calibrare

DefecţiuneAfişare „E00” până la „E12”

Defecţiuneremediată

Apariţia uneidefecţiuni

scurt (>1 s şi <3 s)

„ZE”Calibraţi punctul zero

Ajustarea punctului zero,

pagina 185

Ajustarea sensibilităţii, pagina 185

„SP”Calibraţi sensibilitatea

+

+

+

Prim afişaj: valoare de măsurare actuală

+Timeout:Dacă într-o stare oarecare nu se acţionează nicio tastă pe o perioadă mai mare de 4 minute, meniul este părăsit automat fără salvare şi se comută din nou în regimul de întreţinere.

+

+

+

+

Page 183: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

183

2

00533190_ro.eps

Regim de întreţinereAfişarea valorii de măsurare şi a unităţii de măsură configurate

Informaţie

Eliberaţi tasta

scurt (>1 s şi < 3 s)

Testul lămpii

lung (>3 s)

Afişarea versiunii de software: „Vx.x”

„MG”Afişaţi gazul de

măsurare

Afişarea gazului de măsurare,

pagina 187

Prim afişaj: gaz de calibrare configurat

Meniu de configurare

lung (>3 s)

„CG”Setaţi gazul de

calibrare

Setarea gazului de calibrare, pagina 187

Setarea unităţii gazului de calibrare,

pagina 188

Setarea concentraţiei gazului de calibrare,

pagina 188

„CGU”Setaţi unitatea gazului

de calibrare

„CGC”Setaţi concentraţia gazului de calibrare

+

+

sau

sau

sau

+

+

Prim afişaj: unitate gaz de calibrare configurată

+

+

Prim afişaj: concentraţie gaz de calibrare configurată

+

+

Page 184: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

184

Regimul de întreţinereImediat ce a fost părăsit modul standby după introducerea codului de acces, pe afişajul cu trei cifre al cutiei de acces de la distanţă este afişată valoarea de măsurare redată în prezent de traductorul de gaz, precum şi unitatea de măsură configurată în traductorul de gaz.Prin tastele ▲ sau ▼ puteţi apela meniul de calibrare sau de configurare, precum şi să fie efectuat testul lămpii sau să fie afişată versiunea de software a cutiei de acces de la distanţă.

Întreruperi ale funcţionăriiLa întreruperi de tensiune, respectiv la întreruperi planificate de funcţionare (de exemplu, la inspecţie sau după o reparaţie), cutia de acces de la distanţă este din nou gata de utilizare după repornirea instalaţiei, respectiv după repunerea în funcţiune la cca. 65 secunde.

Meniul de calibrare Pentru intrarea în meniul de calibrare apăsaţi tasta ▼ pentru

mai mult de o secundă şi mai puţin de trei secunde.Afişajul cutiei de acces de la distanţă trece pe „ZE”.

REMARCĂAtât timp cât „parametrizarea” SIL Lock a traductorului de gaz este configurată pe „pornit”, nu este posibilă nicio schimbare, ci numai o afişare a concentraţiei configurate de gaz de calibrare (CGC)!Atât timp cât „parametrizarea şi calibrarea” SIL Lock a traductorului de gaz este configurată pe „pornit”, nu este posibilă nicio ajustare (şi, de asemenea, nici intrarea în submeniuri)!

REMARCĂAjustaţi întotdeauna punctul zero înaintea sensibilităţii. Pentru ajustarea sensibilităţii trebuie utilizat gazul de calibrare configurat în traductorul de gaz.

REMARCĂAtât timp cât este respinsă o ajustare a traductorului de gaz de către traductor, de exemplu, dacă se încearcă să se efectueze o ajustare a sensibilităţii cu gaz zero, pe afişajul cutiei de acces de la distanţă apare pentru cca. 5 secunde intermitent „CNP” (Calibration Not Possible / calibrarea nu este posibilă).În acest caz, rutina de ajustare este întreruptă şi comutată înapoi fără salvarea valorilor în meniul de calibrare.

Page 185: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

185

ZE – Ajustarea punctului zero

Navigaţi cu ajutorul tastei ▲ sau ▼ până când pe afişaj apare „ZE” (ZEro) şi confirmaţi cu tastele (▲+▼).

– Traductorul de gaz este comutat în starea specială de întreţinere (şi redă semnalul de întreţinere configurat).Pe afişaj apare valoarea de măsurare actuală determinată de traductorul de gaz, şi aceasta este afişată în unitatea de măsură configurată.

Alimentaţi traductorul de gaz cu gaz zero (atenţie la debitul adecvat!) şi aşteptaţi până când afişajul s-a stabilizat (de obicei: 3 minute).

Apăsaţi tastele (▲+▼) pentru a salva valoarea afişată ca nou punct zero în traductorul de gaz. Ajustarea punctului zero este astfel finalizată.

– Pe afişaj apare pentru cca. 5 secunde intermitent „CAL” (CALibration / ajustare), în continuare apare concentraţia de gaz actuală măsurată după ajustare.

Apăsaţi tastele (▲+▼) pentru a încheia funcţia.– Apare din nou afişajul „ZE”. Apăsaţi fie tasta ▼ pentru a ajusta sensibilitatea, fie

tasta ▲ pentru a comuta din nou în regimul de întreţinere.

REMARCĂLa depăşirea timpului Timeout de cca. 4 minute pe afişaj apare pentru cca. 60 secunde intermitent „TMO” (TiMeOut). Cutia de acces de la distanţă comută înapoi în regimul de întreţinere.Atât timp cât este acţionată una din ambele taste în interval de cca. 60 secunde, este anulată starea de Timeout şi afişajul trece în punctul din meniu apelat ultima dată.

SP – Ajustarea sensibilităţii

– O calibrare a sensibilităţii poate fi realizată numai în interval de 24 ore după ajustarea cu succes a punctului zero.

Navigaţi cu ajutorul tastei ▲ sau ▼ până pe afişaj apare „SP” (SPan) şi confirmaţi cu tastele (▲+▼).

– Pe afişaj apar unul după altul parametrii configuraţi în traductorul de gaz: gaz de măsurare „MG”, gaz de calibrare „CG” şi unitate de calibrare „CGU”; aceşti parametri trebuie să fie confirmaţi cu tastele (▲+▼). (Aceşti parametri nu pot fi modificaţi în acest punct.)

– Pe afişaj apare concentraţia gazului de calibrare „CGC” configurat în traductorul de gaz şi aceasta este afişată în unitatea de calibrare configurată.

Cu tasta ▲ sau ▼ poate fi setată concentraţia gazului de calibrare utilizat în prezent.

Apăsaţi tastele (▲+▼) pentru a salva concentraţia setată a gazului de calibrare în traductorul de gaz.

– Traductorul de gaz este comutat în starea specială de întreţinere (şi redă semnalul de întreţinere configurat).Pe afişaj apare valoarea de măsurare actuală determinată de traductorul de gaz, şi aceasta este afişată în unitatea gazului de calibrare configurată.

Alimentaţi traductorul de gaz cu gaz de calibrare (atenţie la debitul adecvat!) şi aşteptaţi până când afişajul s-a stabilizat (de obicei: 3 minute).

Apăsaţi tastele (▲+▼) pentru a calcula din nou amplificarea traductorului de gaz şi pentru a o salva în traductorul de gaz. Ajustarea sensibilităţii este astfel finalizată.

– Pe afişaj apare pentru cca. 5 secunde intermitent „CAL” (CALibration / ajustare), în continuare apare concentraţia de gaz actuală măsurată după ajustare.

Opriţi gazul de calibrare şi aşteptaţi până când afişajul indică o valoare mai mică decât pragul de alarmă setat al sistemului.

Page 186: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

186

Apăsaţi tastele (▲+▼) pentru a încheia funcţia.– Apare din nou afişajul „SP”. Apăsaţi de două ori tasta ▲ pentru a vă întoarce în regimul de

întreţinere.

REMARCĂAtât timp cât este transmisă o valoare care nu poate fi afişată în formatul stabilit pentru unitatea gazului de calibrarea respectivă (consultaţi pagina 180) (de exemplu, „2000” ppm), afişajul indică fie „¯ ¯ ¯” ca „valoare prea mare” fie „_ _ _” ca „valoare prea mică”.Atât timp cât afişajul este configurabil, cu tasta ▲ sau ▼ poate fi setată valoarea configurabilă cea mai apropiată posibil (de exemplu, „999” ppm) şi această valoare poate fi salvată în traductorul de gaz.Dacă nu se doreşte nicio schimbare a acestei valori, se poate ieşi din punctul de meniu cu tastele (▲+▼) fără să se întrerupă o memorare a valorilor.

REMARCĂConcentraţia gazului de calibrare setată din fabrică este indicată pe plăcuţa de configurare a traductorului de gaz. Dacă este utilizată o concentraţie de gaz de calibrare diferită de aceasta, această valoare modificată a concentraţiei gazului de calibrare trebuie înregistrată pe plăcuţa de configurare. Concentraţia recomandată a gazului de calibrare este de 40 până la 60% din valoarea limită a domeniului de măsurare.

Meniul de configurare Pentru intrarea în meniul de configurare apăsaţi tasta ▼ pentru

mai mult de 3 secunde, până când apare afişajul „MG” (după ce s-a sărit peste afişajul „ZE”).

Traductorul de gaz este comutat în starea specială de întreţinere (şi redă semnalul de întreţinere configurat).

REMARCĂAtât timp cât fie „parametrizarea” SIL Lock fie „parametrizarea şi calibrarea” SIL Lock a traductorului de gaz este configurată pe „pornit”, nu este posibilă nicio schimbare, ci numai o afişare a parametrului configurat!

REMARCĂFiecare substanţă din biblioteca traductorului de gaz este caracterizată clar printr-un număr de 3 cifre („GasCode”). Acest „GasCode” este afişat pe ecranul cutiei de acces de la distanţă, pentru a indica gazul de măsurare configurat în traductorul de gaz, precum şi gazul de calibrare disponibil la alegere. „Tabelul de traducere” este disponibil la producător la cerere.

REMARCĂLa depăşirea timpului Timeout de cca. 4 minute pe afişaj apare pentru cca. 60 secunde intermitent „TMO” (TiMeOut). Cutia de acces de la distanţă comută înapoi în regimul de întreţinere.Atât timp cât în intervalul de cca. 60 secunde este apăsată una din ambele taste, se anulează starea de Timeout şi afişajul trece în punctul din meniu accesat ultima dată.

Page 187: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

187

MG – Afişajul gazului de măsurare

Cu ajutorul acestei funcţii se poate afişa gazul de măsurare configurat în traductorul de gaz. Navigaţi cu ajutorul tastei ▲ sau ▼ până pe

afişaj apare „MG” (Measured Gas / gaz de măsurare), şi confirmaţi cu tastele (▲+▼).

– Pe afişaj este indicat gazul de măsurare configurat în traductorul de gaz.

Apăsaţi tastele (▲+▼) pentru a încheia funcţia.– Apare din nou afişajul „MG”. Apăsaţi fie tasta ▼ pentru a apela funcţiile meniului, fie apăsaţi

o dată tasta ▲ pentru a vă întoarce în regimul de întreţinere.

CG – Configurarea gazului de calibrare

Cu ajutorul acestei funcţii se poate afişa gazul de calibrare configurat în traductorul de gaz şi schimba, dacă este cazul.La intrarea în punctul de meniu, gazul de calibrare configurat în prezent în traductorul de gaz este afişat întotdeauna ca „prim afişaj”.Cu ajutorul tastelor ▲ sau ▼ poate fi schimbat gazul de calibrare. În acest sens vă stau la dispoziţie următoarele opţiuni de selecţie (care sunt afişate întotdeauna în ordinea prezentată în continuare):

1 Gazul de măsurare configurat în traductorul de gaz (de exemplu, n-octan / „108”)

2 „GasCodes” a(le) substanţei(lor) din bibliotecă, în funcţie de tipul aparatului:

3 Gazul de calibrare configurat în traductorul de gaz, dacă diferă de substanţele active enumerate mai sus (de exemplu, n-butan / „104”)

Navigaţi cu ajutorul tastei ▲ sau ▼ până când pe afişaj apare „CG” (Calibration Gas / gaz de calibrare) şi confirmaţi cu tastele (▲+▼).

– Pe afişaj este indicat gazul de calibrare configurat în traductorul de gaz.

Selectaţi cu tasta ▲ sau ▼ gazul de calibrare. Apăsaţi tastele (▲+▼) pentru a salva gazul de calibrare selectat

în traductorul de gaz şi încheia funcţia.– Apare din nou afişajul „CG”. Apelaţi din nou funcţia şi verificaţi dacă parametrul modificat a fost

preluat corect. Apăsaţi fie tasta ▼ pentru a apela alte funcţii ale meniului, fie

apăsaţi de două ori tasta ▲ pentru a vă întoarce în regimul de întreţinere.

Dräger PIR 7000Tip 334 Tip 340

Dräger PIR 7200

„001” (metan) „002” (propan) „CO2” (bioxid de carbon)„002” (propan) „001” (metan)„003” (etilenă)

REMARCĂDacă versiunea substanţei din bibliotecă nu este compatibilă cu cutia de acces de la distanţă conectată, este afişat ca „GasCode” „_ _ _”. Remediu: Contactaţi service-ul Dräger.

Page 188: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

188

CGU – Configurarea unităţii gazului de calibrare

Cu ajutorul acestei funcţii se poate afişa unitatea gazului de calibrare configurat în traductorul de gaz şi schimba, dacă este cazul.La intrarea în punctul de meniu, unitatea gazului de calibrare configurat în prezent în traductorul de gaz este afişată întotdeauna ca „prim afişaj”.Cu ajutorul tastelor ▲ sau ▼ poate fi selectată unitatea gazului de calibrare (în funcţie de tipul aparatului) dintre unităţile „LEL” (%LIE), „ppm” sau „VOL” (% vol.). Navigaţi cu ajutorul tastei ▲ sau ▼ până când pe afişaj apare

„CGU” (Calibration Gas Unit / unitate gaz de calibrare) şi confirmaţi cu tastele (▲+▼).

– Pe afişaj este indicată unitatea gazului de calibrare configurată în traductorul de gaz.

Selectaţi cu tasta ▲ sau ▼ unitatea gazului de calibrare. Apăsaţi tastele (▲+▼) pentru a salva unitatea gazului de

calibrare selectată şi a încheia funcţia.– Apare din nou afişajul „CGU”. Apelaţi din nou funcţia şi verificaţi dacă parametrul modificat

a fost preluat corect. Apăsaţi fie tasta ▼ pentru a apela următoarea funcţie din meniu,

fie apăsaţi de trei ori tasta ▲ pentru a vă întoarce în regimul de întreţinere.

CGC – Configurarea concentraţiei gazului de calibrare

Cu ajutorul acestei funcţii se poate afişa concentraţia gazului de calibrare configurată în traductorul de gaz şi schimba, dacă este cazul.La intrarea în punctul de meniu, concentraţia gazului de calibrare configurată în prezent în traductorul de gaz este afişată întotdeauna ca „prim afişaj”.Cu ajutorul tastelor▲ sau ▼poate fi setată concentraţia gazului de calibrare. Navigaţi cu ajutorul tastei ▲ sau ▼ până când pe afişaj apare

„CGC” (Calibration Gas Concentration / concentraţie gaz de calibrare) şi confirmaţi cu tastele (▲+▼).

– Pe afişaj este indicată concentraţia gazului de calibrare configurată în traductorul de gaz.

Cu tasta ▲ sau▼ poate fi setată concentraţia gazului de calibrare utilizat în prezent.

Apăsaţi tastele (▲+▼) pentru a salva concentraţia gazului de calibrare selectată şi a încheia funcţia.

– Apare din nou afişajul „CGC”. Apelaţi din nou funcţia şi verificaţi dacă parametrul modificat a fost

preluat corect. Apăsaţi de patru ori tasta ▲ pentru a comuta din nou în regimul

de întreţinere.

Page 189: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

189

ÎntreţinereRespectaţi standardul EN 60079-29-2 şi reglementările naţionale aplicabile.

La punerea în funcţiune

Efectuaţi testul lămpii (consultaţi pagina 181). Verificarea transmiterii semnalului de la şi către traductorul de

gaz, inclusiv comutarea traductorului de gaz în starea specială de întreţinere.

La intervale regulate,

responsabilii instalaţiei de avertizare gaz trebuie să efectueze următoarele: Controlul vizual pentru a determina dacă aparatul este pregătit

pentru funcţionare. Verificarea cutiei de acces de la distanţă să nu fie murdară sau

deteriorată. Verificarea instalaţiei electrice dacă are starea corectă. Efectuarea testului lămpii (consultaţi pagina 183). Verificarea transmiterii semnalului de la şi către traductorul de

gaz, inclusiv comutarea traductorului de gaz în starea specială de întreţinere.

Anual

Asiguraţi-vă că inspecţia este efectuată de specialişti.În funcţie de considerentele tehnice privind siguranţa, particularităţile tehnice ale procesului tehnologic şi necesităţile tehnice ale aparatului, se va determina durata intervalelor de întreţinere la fiecare caz în parte.Pentru încheierea unui contract de service, precum şi pentru reparaţii, vă recomandăm centrul de service al Dräger.

Defecţiuni, cauze şi remediere

REMARCĂPentru a evita alarmele false în timpul întreţinerii, dacă este cazul, comutaţi semnalul de ieşire analog al traductorului de gaz pe semnal de întreţinere sau asiguraţi-vă că unitatea de alarmă a aparatului central este blocată.După încheierea întreţinerii, dacă este cazul, comutaţi semnalul de ieşire analog al traductorului de gaz din nou în regimul de măsurare (dacă era pus pe semnal de întreţinere), respectiv deblocaţi unitatea de alarmă a aparatului central.

Defecţiune Cauză RemediereAfişajul nu funcţionează Cablu defect sau

instalaţie electrică incorectă

Verificaţi instalaţia electrică, îndeosebi cablul de alimentare cu tensiune pentru traductorul de gaz

Afişajul indică intermitent „FLT”, „MNT” sau „COM”

Stare specială a traductorului de gaz

Consultaţi pagina 180, respectiv consultaţi instrucţiunile de utilizare pentru Dräger PIR 7000 / Dräger PIR 7200.

Afişajul indică intermitent „E00”, „E01” …. sau „E12”

Cutia de acces de la distanţă semnalizează avarie

Consultaţi următorul tabel

"CNP" Ajustarea nu este posibilă

Verificaţi senzorul.

REMARCĂAvariile din cutia de acces de la distanţă nu sunt transmise la traductorul de gaz şi nici la aparatul central.

Page 190: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

190

Dacă avariile apărute nu se pot înlătura cu măsurile de remediere descrise sau apar alte erori nedescrise, cutia de acces de la distanţă trebuie să fie verificată de către service-ul Dräger şi, dacă este cazul, să fie reparată.

Cod de eroare

Cauză Remediere

E00 Tensiunea de alimentare este mai mică decât 9 V sau mai mare ca 30 V

Corecţia tensiunii de alimentare

E01 Eroare de hardware Contactaţi service-ul Dräger: Permiteţi schimbarea modulului de conversie

E08 Eroare de sistem Contactaţi service-ul Dräger: Permiteţi schimbarea modulului de conversie

E09 Eroare de comunicaţie între cutia de acces de la distanţă şi traductorul de gaz

Verificaţi instalaţia electrică şi starea traductorului de gaz

E10 Eroare de afişare (software-ul cutiei de acces de la distanţă nu este compatibil cu software-ul traductorului de gaz)

Contactaţi service-ul Dräger: Efectuaţi actualizarea software-ului

E11 SIL Lock a traductorului de gaz a fost configurată pe „pornit”, în timp ce cutia de acces de la distanţă se află în meniul de calibrare sau de configurare

Configuraţi SIL Lock a traductorului de gaz pe „oprit” (consultaţi manualul tehnic Dräger PIR 7000 / Dräger PIR 7200)

E12 Eroare de configurare Verificaţi configurarea traductorului de gaz

Structura şi modul de funcţionareCutia de acces de la distanţă este compusă dintr-o carcasă, un modul de conversie capsulat sub presiune (cu electronică şi software integrate), o presetupă şi un dop orb.Carcasa constă dintr-un material plastic conductor electric şi rezistent la solvenţi, care previne o încărcare electrostatică.Legarea cutiei de acces de la distanţă la traductorul de gaz se face printr-un conductor cu trei fire, prin care are loc comunicaţia dintre cutia de acces de la distanţă şi traductorul de gaz prin interfaţa serială (ICOM, conductor de racord alb).

Date tehniceTransmitere semnal pentru traductorul de gaz

Interfaţă serială (ICOM, conductor de racord alb)

Tensiune de alimentare de la 9 până la 30 V CC, nominal 24 V CC

Consum de putere ≤ 1,0 WConectarea electrică diametru cablu de la 7 până la 12 mm,

secţiune conductor de la 0,5 până la 1,5 mm2

Dimensiuni cca. 110 x 150 x 60 mm (lăţime x înălţime x adâncime)

Greutate aprox. 250 g

Clasa de protecţie IP 66Marcaj CE Aparate şi sisteme de protecţie pentru

utilizare conform destinaţiei în zone cu pericol de explozie (Directiva 2014/34/EU)

Page 191: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

191

Condiţii de mediula funcţionare:– Temperatura ambiantă de la –40 până la +80°C– Presiune de la 700 până la 1300 hPa

în zone cu pericol de explozie: de la 800 până la 1100 hPa

– Umiditate de la 5 până la 95% umiditate relativă, fără condensare

la depozitare: de la –40 până la +80°C, de la 700 până la 1300 hPa, de la 5 până la 95% umiditate relativă, fără condensare

Omologări ATEX 2014/34/EUTip RCU 0010Dräger Safety, 23560 Lübeck, Germania

II 2G Ex db eb IIC T6 / T4 GbII 2D Ex tb IIIC T80 °C / T130 °C Db IP6x

–40 °C ≤ Ta ≤ +65 °C / 80 °CTPS 18 ATEX 53474 026XNON-INTRINSICALLY SAFE CIRCUITS INTERNALLY IP30 PROTECTEDAnul de fabricaţie prin numărul de serie1)

Dräger RAB 7000 (RCU 0010) deţine o testare a caracterului adecvat din punct de vedere al măsurătorilor tehnice (EN 60079-29-1) pentru utilizarea cu PIR 7000.

1) Structura numărului de serie: A treia literă a numărului de serie indică anul fabricaţiei: M = 2019, N = 2020, P = 2021, R = 2022, S = 2023, T = 2024, U = 2025, W = 2026, X = 2027, Y = 2028, Z = 2029 etc. (Literele G, I, O, Q au fost neglijate)Exemplu: Număr de serie ARMB-0001: A treia literă este M, adică aparatul a fost fabricat în 2019.

Şablonul de găurire Consultaţi pagina 249.

Lista de comandăDenumire şi descriere Număr de comandă

Cutie de acces de la distanţăDräger RAB 7000 (RCU 0010)Carcasa mare, incl. presetupă şi dopuri oarbe

68 12 830

AccesoriiUnealtă specialăPentru deschiderea bornelor cu arc, din material plastic

83 18 376

Piese de schimbModul de conversie 68 12 831

Page 192: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

192

Tartalom

Az Ön biztonsága érdekében . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

Az alkalmazás célja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Vizsgálatok és engedélyek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Adatok a biztonságos alkalmazáshoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

Beszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Szerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Mechanikai felszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195Elektromos felszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

Beüzemelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198Tápfeszültség bekapcsolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

Menüstruktúra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198Megjegyzések a kijelzőhöz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

Karbantartási üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203Üzemszünetek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203

Kalibráló menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203

Konfigurációs menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

Karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

Zavarok, azok okai és orvoslásuk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

Felépítés és működésmód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209

Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209

Fúráskép . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

Megrendelési lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

Page 193: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

193

Az Ön biztonsága érdekébenÁltalános biztonsági tudnivalók

A távoli hozzáférésű dobozzal kapcsolatos minden művelet jelen használati útmutató pontos ismeretét és betartását feltételezi. A távoli hozzáférésű doboz kizárólag az ismertetett alkalmazásra szolgál.

Karbantartás

A készülék javítását csak szakember végezheti. Szervizszerződés megkötéséhez, valamint a javításokhoz a Dräger szervizt ajánljuk. A karbantartás során csak eredeti Dräger alkatrészeket használjon! Tartsa be a „Karbantartás” fejezetben leírtakat.

Tartozék

Csak a megrendelési listában szereplő tartozékokat használja.

Veszélytelen csatlakoztatás az elektromos készülékekhez

A készülék az ebben a használati útmutatóban fel nem sorolt készülékekkel csak a gyártó vagy egy szakértő megkérdezése után kapcsolható össze elektromosan.

Alkalmazás robbanásveszélyes környezetben

A robbanásveszélyes környezetben használt és a nemzeti, európai vagy nemzetközi robbanásvédelmi irányelvek szerint ellenőrzött és engedélyezett készülékek vagy alkatrészek kizárólag az engedélyben meghatározott körülmények között és a vonatkozó törvényi rendelkezések betartása mellett alkalmazhatók.Az üzemi eszközökön változtatásokat nem szabad végrehajtani. Meghibásodott vagy nem teljes alkatrészek használata tilos.Ezen készülékek és alkatrészek javításánál a megfelelő előírásokat be kell tartani.

Biztonsági szimbólumok a használati útmutatóban

Jelen használati útmutatóban számos figyelmeztetés található olyan kockázatok és veszélyek vonatkozásában, amelyek a készülék használata során felmerülhetnek. Ezek olyan figyelmeztetések, amelyek a várható veszélyeztetettség fokára hívják fel a figyelmet. Ezek a figyelmeztetések és a hozzájuk tartozó veszélyek a következők:

VIGYÁZATA potenciális veszélyhelyzet miatt halálos vagy súlyos testi sérülés történhet, ha nem teszik meg a megfelelő óvintézkedéseket.

FIGYELEMA potenciális veszélyhelyzet miatt testi sérülés történhet vagy anyagi kár keletkezhet, ha nem teszik meg a megfelelő óvintézkedéseket.Abban az esetben is használható, ha a meggondolatlan eljárásmódra kell figyelmeztetni.

MEGJEGYZÉSKiegészítő információk a készülék alkalmazásával kapcsolatban.

Page 194: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

194

Az alkalmazás céljaA Dräger RAB 7000 távoli hozzáférésű doboz a Dräger PIR 7000 és Dräger PIR 7200 gáztávadó állandó elhelyezésére szolgál, illetve azok távoli kalibrálását szolgálja (a gáztávadók 1.1-es szoftververziójától). A gáztávadónak a kalibráláshoz szükség esetén módosítandó paramétere, a kalibrálógáz, a kalibrálógáz egység és a kalibrálógáz koncentráció konfigurálható a távoli hozzáférésű doboz segítségével (a gáztávadó által előre megadott határok keretei között).A távoli hozzáférésű dobozban található átalakító modul az egyszerű felhasználói útmutatás céljából egy kijelzőt, a kezeléshez pedig két gombot kínál.A távoli hozzáférésű dobozt nem szabad –40 °C (–40 °F) alatti környezeti hőmérsékletnél üzemeltetni. A felső maximális megengedett hőmérséklet +65 °C (+149 °F).A távoli hozzáférésű doboz a II 2G és II 2D kategória számára engedélyezett, és az 1-es vagy 2-es, valamint a 21-es vagy 22-es zónákban telepíthető.

Vizsgálatok és engedélyekA robbanásveszéllyel kapcsolatos engedélyek a távoli hozzáférésű doboznak az éghető gázok és gőzök gáz/gőz-levegő keverékeiben vagy az éghető porok por-levegő keverékeiben való alkalmazására vonatkoznak atmoszferikus feltételek között. A robbanásveszéllyel kapcsolatos engedélyek nem vonatkoznak oxigénnel dúsított légkörben való használatra.Engedélyek: lásd „Műszaki adatok”, 209. oldal,Okiratok: lásd 250. oldal – 253. oldal.A távoli hozzáférésű dobozt a belső szoftver és digitális technika vonatkozásában biztonságtechnikai értékelésnek vetették alá az EN 50271 harmonizált szabvány alapján.

Adatok a biztonságos alkalmazáshozGázrobbanás-veszélyes területeken (1-es, 2-es zóna) a távoli hozzáférésű doboz fedelét feszültség alatti állapotban csak karbantartási célokból szabad kinyitni.Porrobbanás-veszélyes területeken (21-es, 22-es zóna) a porrobbanás elleni védelem kinyitott házfedél esetén feszültség alatti állapotban már nem biztosított. A robbanásveszélyes területet szükség esetén ideiglenesen közömbösíteni kell!A fedél becsukása előtt ügyeljen a pormentesítésre.

BeszerelésA távoli hozzáférésű doboz telepítését csak szakemberek végezzék (például a Dräger szervize) a felhasználás helyén érvényes mindenkori rendelkezések betartásával.

Szerelés– A távoli hozzáférésű dobozt vízszintes helyzetben egy

vibrációmentes, lehetőleg állandó hőmérsékletű (közvetlen napsugárzásnak nem kitett) és karbantartási célokra megfelelően hozzáférhető helyre kell felszerelni.

– A környezeti hatások teljes körét figyelembe kell venni, amelyeknek a távoli hozzáférésű doboz ki lehet téve. Az olyan külső behatásokat, mint például a beömlő víz, olaj, korrozív hatású porlasztott anyagok (pl. sós köd), valamint a mechanikai károsodások lehetőségeit kerülni kell.

Page 195: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

195

Mechanikai felszerelés

A távoli hozzáférésű doboz minden nem használt kábelbevezető nyílását le kell zárni engedélyezett dugasszal.A rögzítés csavarokkal történik (átmérő 4 mm) a házon keresztül (fúráskép, lásd 249. oldal).

FIGYELEMSoha ne próbálja meg felnyitni az átalakítómodul házát! Az átalakítómodul nem tartalmaz olyan részeket, melyeket a felhasználónak kellene karbantartania. Az átalakítómodul felnyitása esetén megszűnik mindennemű garancia!

MEGJEGYZÉSMinden csavarkapcsolatot biztosítani kell meglazulás ellen.

Elektromos felszerelés

Csatlakozás a gáztávadó és a távoli hozzáférésű doboz között

Huzalozás 3 vagy többerű, árnyékolt vezetékkel.

Az áramellátás vezetékeinek megfelelően alacsony ellenállásúaknak kell lenniük, hogy a távoli hozzáférésű doboznál a helyes tápfeszültség biztosított legyen.

Szerelje le a távoli hozzáférésű doboz házfedelét.

VIGYÁZATA felszereléskor a teljes huzalozásnak meg kell felelnie az elektromos készülékek szerelésére vonatkozó mindenkor érvényes nemzeti előírásoknak és adott esetben a robbanásveszélyes környezetben végzett szerelések előírásainak. Kétség esetén a felszerelés előtt érdeklődjön a hivatalosan illetékes szervezetnél.A 2014/34/EU irányelv II. melléklet 1.5.5 – 1.5.7 szakaszai szerinti robbanásvédelemhez mérési funkcióval rendelkező készülékeket olyan tápellátással kell üzemeltetni, amely a 10 ms-nál nem hosszabb időtartamú primer oldali feszültségkieséseket nem viszi át a szekunder oldalra.

MEGJEGYZÉSA kábeltömszelence kizárólag helyhez kötött telepítésre engedélyezett. 7–12 mm-es vezetékátmérőhöz alkalmas.

MEGJEGYZÉSA maximális vezetékhossz a távoli hozzáférésű doboz és a gáztávadó között 30 m.

VIGYÁZATA készülékre csak akkor szabad az áramellátást rákapcsolni, ha a huzalozás már készen van és a vizsgálata is megtörtént.

Page 196: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

196

A távoli hozzáférésű doboz csatlakoztatása a gáztávadóhoz, valamint az árnyékolás csatlakoztatása a központi készülékhez az ábra szerint (197. oldal).

– A központi készüléket és a tápegységet egy készülékbe is össze lehet fogni.

VIGYÁZATA vezetékeknek, amelyek a Dräger PIR 7000, illetve Dräger PIR 7200 készülék csatlakozódobozában duplán egy kapocsra felfekszenek, ugyanolyan vezetéktípusúnak (egyvezetős / többvezetős / finomszálas) kell lenniük, továbbá teljesíteniük kell legalább a következő feltételek egyikét: Mindkét vezeték keresztmetszetének azonosnak kell lennie,

és legfeljebb 1,0 mm2 lehet. Eltérő keresztmetszetű többvezetős vagy finomszálas

vezetékeknél mindkét vezetéket együtt, egy érvéghüvelyben kell összepréselni. A két vezeték keresztmetszetének összege legfeljebb 2,5 mm2 lehet.

Vezetékfektetés a távoli hozzáférésű doboz belsejében

Az egyes szigetelt ereket (érhosszúság legalább 55 mm) lehetőleg rövid úthosszon a kb. 5 mm-es leszigetelt végükkel helyezze be a rugós kapocsba.

– A tápellátás és a jelátvitel kábelezéséhez csak legalább 0,75 mm2 keresztmetszetű vezetékeket használjon. 0,5 mm2 keresztmetszetű vezetékek akkor használhatók, ha ezek szigetelt érvéghüvellyel (Zoller+Fröhlich, V3AE0005, V3AE0037 típus vagy ezzel egyenértékű) vannak ellátva. Ezzel biztosított, hogy az IP 30 szintű védelem karbantartási célokból kinyitott házfedél esetén is teljesül.

Csak megfelelő csavarhúzókat (3 mm széles) vagy a mellékelt speciális szerszámot (lásd a rendelési listát is, 210. oldal) csúsztasson be a rugós kapocsba.

MEGJEGYZÉSCsupasz kábelek nem állhatnak ki a rugós kapcsokból. A robbanásvédelmi elgondolás lényege az, hogy a karbantartási munkák során nem lehetséges 2,5 mm átmérőjű szondával csupasz vezetékeket megérinteni (IP 30 szintű védelem).

FIGYELEMA rugós kapcsok szilárdan össze vannak kötve az átalakító modullal. Ha a rugós kapcsok szakszerűtlen kezelés következtében károsodnak, a teljes átalakító modult ki kell cserélni.

Page 197: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

197

Csatlakozás a távoli hozzáférésű doboz és a gáztávadó között: Kösse össze a „+24 V” kapcsot a gáztávadón lévő egyenáramú

tápfeszültséggel (a távadó piros csatlakozóvezetéke). Kösse össze az „ICOM” kapcsot a gáztávadó soros interfészével

(a távadó fehér csatlakozóvezetéke).

Kösse össze a „0 V” kapcsot a gáztávadó közös referenciapotenciáljával (GND) (a távadó fekete csatlakozóvezetéke).

Az elektromos szerelés átvizsgálásával győződjön meg róla, hogy mindegyik vezeték helyesen van bekötve.

Az elektromos szerelés befejezését követően szerelje fel újra a távoli hozzáférésű doboz házfedelét.

+24 V0 V Tápegység

4-20 mA

0 mAKözpontikészülék

OK

M

00233190_hu.eps

+24 VIC

OM 0V

Page 198: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

198

Beüzemelés Nyissa ki a távoli hozzáférésű doboz fedelét.

Tápfeszültség bekapcsolása– Közvetlenül a bekapcsolást követően kb. 5 másodpercen

keresztül minden LED-szegmens aktiválódik annak érdekében, hogy a kijelző esetleges hibáit meg lehessen állapítani („lámpateszt”). Ezen idő alatt a távoli hozzáférésű dobozban belső ellenőrző rutinok futnak le.

– Ezt követően kb. 60 másodperc időtartamig villogva a „RAB” felirat látható. Ezen idő alatt egyetlen menühöz sem lehet hozzáférni.

– Kb. 65 másodperc múlva a távoli hozzáférésű doboz üzemkész, és készenléti üzemmódba vált (lásd 198. oldal).

Váltson karbantartás üzemmódba (lásd 199. oldal) a távoli hozzáférésű doboz és a gáztávadó közötti kommunikáció ellenőrzéséhez.

A távoli hozzáférésű doboz házának fedelét helyezze fel – eközben ügyeljen a pormentességre –, és húzza meg a fedélcsavarokat.

FIGYELEMA porrobbanás elleni védelem a ház kinyitását követően feszültség alatti állapotban már nem biztosított. A robbanásveszélyes területet szükség esetén ideiglenesen közömbösíteni kell!

MenüstruktúraA Dräger RAB 7000 távoli hozzáférésű doboz három helyi értékű 5x7-es pontmátrix kijelzővel és két gombbal (▲ gomb és ▼ gomb) rendelkezik, amelyek segítségével a leírt menükben navigálni lehet.A két gomb egyidejű lenyomása az OK gomb funkciójával bír, amelyre a következőkben „(▲+▼) gombok” megjelöléssel hivatkozunk. A ▼ gombot egy további M betűvel jelöljük arra utalva, hogy ezen gomb megnyomásával a kezelő a karbantartási üzemmódból a kalibrációs menübe vagy a konfigurációs menübe jut.Mindkét menüt a ▲ gombbal lehet elhagyni.A kijelző és a gombok a ház kinyitásával válnak hozzáférhetővé (lásd az ábrát).

Megjegyzések a kijelzőhöz

Készenléti üzemmód

Készenléti üzemmódban nem történik kommunikáció (a soros interfész, az ICOM útján) a távoli hozzáférésű doboz és a gáztávadó között. Ezen idő alatt a kijelző ezt az üzemmódot egy 2x2-es pontmátrix ponttal jelzi.

FIGYELEMA porrobbanás elleni védelem a ház kinyitását követően feszültség alatti állapotban már nem biztosított. A robbanásveszélyes területet szükség esetén ideiglenesen közömbösíteni kell!

OK

M

00333190.eps

Page 199: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

199

Karbantartási üzemmód

A készenléti üzemmódból a karbantartási üzemmódba váltáshoz jelszó megadása (kijelzés: „PW”) szükséges. Ez a jelszó nem módosítható, értéke „CCC”.Karbantartási üzemmódban a három helyi értékű kijelzőn a gáztávadó által aktuálisan kiadott mért érték jelenik meg. A gáztávadó-ban konfigurált mértékegységet a kijelző jobb szélén egy 2x2-es, illetve 2x3-as pont-mátrix pont jelzi.A kiadott mért érték – a konfigurált mértékegységtől és értéktől függően – a következő formátumokban jelenik meg:Konfigurált mért érték Értéktartomány Megjelenítés

formátuma%UEG („LEL”) <0 -x.x

0 ... <10 x.xx10 ... <100 xx.x100 ... <1000 xxx≥1000 „¯ ¯ ¯”

ppm („ppm”) <0 -xx0 ... <1000 xxx≥1000 Átkapcsolás térf %-ban

való megjelenítésreTérf% („VOL”) <0 -x.x

0 ... <10 x.xx10 ... <100 xx.x100 xxx

MEGJEGYZÉSA távoli hozzáférésű doboz belsőleg átszámítja a ppm mértékegységben átvitt ≥1000 mért értékeket térf% mértékegységbe, és ezeket megfelelően megjeleníti.

%LEL

Térf.%

ppm

Ha a gáztávadó által megállapított mért értékek annak konfigurált mérési tartományán kívül esnek, akkor a távoli hozzáférésű doboz számára már nem mért értékeket, hanem a „mérési tartomány maximális értékének túllépése” vagy a „mérési tartomány minimális értékének túllépése” állapotinformációt adja át. A mérési tartomány maximális értékének túllépése a távoli hozzáférésű doboz kijelzőjén mint „↑↑↑”1), a mérési tartomány minimális értékének túllépése2) pedig mint „↓↓↓” jelenik meg.

Kalibrálás és konfiguráció

Ha a távoli hozzáférésű dobozon a kalibrációs vagy konfigurációs menü aktív, a kijelzések a következő áttekintés (201. oldal és 202. oldal) szerint jelennek meg.

Információ

A ▲ gombot egy másodpercnél hosszabb és három másodpercnél rövidebb ideig megnyomva manuálisan előhívható a lent leírt „lámpateszt”.A ▲ gombot három másodpercnél hosszabb ideig megnyomva „Vx.x” formátumban megjelenik a távoli hozzáférésű doboz szoftververziója.

Üzemzavarok és különleges állapotok

A távoli hozzáférésű doboz hibás állapotainak kijelzése az aktuális hibakód (E00 ... E12) villogó megjelenítésével történik.A részletek az „Zavarok, azok okai és orvoslásuk” című fejezetben vannak leírva, 208. oldal.

1) Míg a gáztávadó HART®-Multidrop üzemmódban működik, a távadó oldalán nincs meghatározva mérési tartomány.

2) A távoli hozzáférésű doboz a mérési tartomány minimális értékének túllépéseként értelmez minden olyan koncentrációt, amely a gáztávadón ≤ 3,8 mA áram kimeneti jelnek felel meg. (Ilyenkor az is lehetséges, hogy a gáztávadón üzemzavar lépett fel.)

Page 200: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

200

A gáztávadó olyan állapotait, amelyek nem teszik lehetővé a távoli hozzáférésű doboz útján történő hozzáférést, a következő tartalmak villogó megjelenítése jelzi:

Bekapcsolási eljárás

Közvetlenül a bekapcsolást követően kb. 5 másodpercen keresztül minden LED-szegmens aktiválódik annak érdekében, hogy a kijelző esetleges hibáit meg lehessen állapítani („lámpateszt”). Ezen idő alatt a távoli hozzáférésű dobozban belső ellenőrző rutinok futnak le.

„FLT” A gáztávadón üzemzavar áll fenn („Fault”).(A részletek a Dräger PIR 7000 / Dräger PIR 7200 készülék használati útmutatójában találhatók.)

„MNT” A gáztávadót mágnesrudak segítségével kezelik („Maintenance”).

„COM” A gáztávadó kommunikál a soros interfészen keresztül egy másik készülékkel, vagy a HART® interfészen keresztül („Communication”).

„– – –” vagy

„NAN”

A gáztávadó a belsőleg futó rutinok miatt ideiglenesen nem tud adatokat küldeni a távoli hozzáférésű doboz részére.

„SWU” A gáztávadó szoftververziója nem kompatibilis a csatlakoztatott távoli hozzáférésű dobozzal. Elhárítás: Lépjen kapcsolatba a Dräger szervizzel.

„CNP” Calibration not possibleA beszabályozás nem végezhető el. Ellenőrizze az érzékelőt.

„zTO” Zero Time OutAz érzékenység kalibrálása nem lehetséges, mert a legutóbbi nullpont-beszabályozás óta több, mint 24 óra telt el. Nullpont-beszabályozás szükséges.

Ezt követően kb. 60 másodperc időtartamig villogva a „RAB” felirat látható. Ezen idő alatt egyetlen menühöz sem lehet hozzáférni.Ezután a távoli hozzáférésű doboz készenléti üzemmódba vált.

Page 201: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

201

1

Karbantartási üzemmódA mért érték és a konfigurált mértékegység kijelzése

00433190_hu.eps

5 s hosszan: lámpateszt, további 60 s hosszan kijelzés: „RAB”

Bekapcsolási eljárás

Kijelzés: „ ”

(tetszőleges gombot megnyomni)

(beírt karaktereket mindig gombokkal megerősíteni)

vagy

Kijelzés: „ PW ”

Jelszó „CCC”

Időtúllépés:nincs kezelői művelet 60 percen belül

+

Készenléti üzemmód

Jelszó megadása vagy gombbal

Első kijelzés: tényleges mért érték

Kalibráló menü

ÜzemzavarKijelzés: „E00” – „E12”

Üzemzavarelhárítva

Üzemzavarfellépése

rövid (>1 s és <3 s)

„ZE”Nullpont kalibrálása

Nullpont beszabályozása,

204. oldal

Érzékenység beszabályozása,

204. oldal

„SP”Érzékenység beszabályozása

+

+

+

Első kijelzés: tényleges mért érték

+Időtúllépés:Ha tetszőleges állapotban 4 percen túl egyetlen gombot sem nyomnak meg, akkor a rendszer automatikusan és mentés nélkül elhagyja a menüt, és újra karbantartási üzemmódba kapcsol.

+

+

+

+

Page 202: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

202

2

00533190_hu.eps

Karbantartási üzemmódA mért érték és a konfigurált mértékegység kijelzése

Információ

Gomb elengedése

rövid (>1 s és <3 s)

Lámpateszt

hosszú (>3 s)

Szoftververzió kijelzése:„Vx.x”

„MG”Mért gáz kijelzése

Mért gáz kijelzése, 206. oldal

Első kijelzés: konfigurált kalibrálógáz

Konfigurációs menü

hosszú (>3 s)

„CG”Kalibrálógáz beállítása

Kalibrálógáz beállítása, 206. oldal

Kalibrálógáz egységének beállítása,

207. oldal

Kalibrálógázkoncentrációjának

beállítása,207. oldal

„CGU”Kalibrálógáz egységének

beállítása

„CGC”Kalibrálógáz

koncentrációjának beállítása

+

+

vagy

vagy

vagy

+

+

Első kijelzés: konfigurált kalibrálógáz egység

+

+

Első kijelzés: konfigurált kalibrálógáz koncentráció

+

+

Page 203: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

203

Karbantartási üzemmódAmint a karbantartási módot a jelszó megadásával elhagyják, a távoli hozzáférésű doboz három helyi értékű kijelzőjén megjelenik a gáztávadó által az adott időpontban kiadott mért érték, valamint a gáztávadón konfigurált mértékegység.A ▲ vagy ▼ gombok segítségével előhívható a kalibráló vagy a konfiguráló menü, elvégezhető a lámpateszt vagy megjeleníthető a távoli hozzáférésű doboz szoftververziója.

ÜzemszünetekFeszültségkimaradás, illetve tervezett üzemszünetek esetén (pl. vizsgálatkor vagy javítás után) a távoli hozzáférésű doboz a berendezés ismételt bekapcsolásától számított kb. 65 másodpercen belül ismét használatra kész.

Kalibráló menü A kalibráló menübe történő belépéshez nyomja meg a ▼ gombot

egy másodpercnél hosszabb és három másodpercnél rövidebb ideig.

A távoli hozzáférésű doboz kijelzője „ZE” kijelzésre vált.

MEGJEGYZÉSAmennyiben a gáztávadó „Paraméterezés” SIL-zára „be” értékre van konfigurálva, a konfigurált kalibrálógáz-koncentráció (CGC) módosítása nem, csak kijelzése lehetséges!Amennyiben a gáztávadó „Paraméterezés és kalibrálás” SIL-zára „be” értékre van konfigurálva, beszabályozás (és az almenükbe való belépés) nem lehetséges!

MEGJEGYZÉSElőször mindig a nullapontot kell beszabályozni az érzékenység előtt. Az érzékenység beszabályozásához a gáztávadón konfigurált kalibrálógázt kell használni.

MEGJEGYZÉSAmennyiben a gáztávadó beszabályozását a készülék visszautasítja, pl. ha az érzékenység beszabályozását nullázógázzal kísérlik meg, a távoli hozzáférésű doboz kijelzőjén kb. 5 másodperc időtartamban villogva a „CNP” (Calibration Not Possible / Kalibrálás nem lehetséges) kijelzés jelenik meg.Ebben az esetben a beszabályozási eljárás az értékek mentése nélkül félbeszakad, és a készülék visszavált a kalibráló menübe.

Page 204: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

204

ZE – A nullapont beszabályozása

A ▲ vagy ▼ gombbal navigáljon, amíg megjelenik a „ZE” (ZEro) kijelzés, és a (▲+▼) gombokkal erősítse meg.

– A gáztávadó karbantartás különleges üzemmódba kapcsol (és kibocsátja a konfigurált karbantartási jelzést).A kijelzőn megjelenik a gáztávadó által aktuálisan megállapított mért érték, és ezt a konfigurált gázmértékegységben jelzi ki.

A gáztávadót nullázógázzal indítsa el (ügyeljen a megfelelő áramlásra), és várjon, amíg a kijelző stabilizálódott (tipikusan: 3 perc).

Nyomja meg a (▲+▼) gombokat a kijelzett értéknek új nullapontként a gáztávadóban való mentéséhez. A nullapont beszabályozása ezzel megtörtént.

– A kijelzőn kb. 5 másodpercig villogva a „CAL” (CALibration /Beszabályozás) felirat jelenik meg, ezután megjelenik az aktuálisan mért gázkoncentráció a beszabályozás után.

Nyomja meg a (▲+▼) gombokat a funkció befejezéséhez.– Ismét a „ZE” kijelzés jelenik meg. Nyomja meg a ▼ gombot az érzékenység beszabályozásához,

vagy nyomja meg a ▲ gombot a karbantartás üzemmódba történő visszatéréshez.

MEGJEGYZÉSAz időtúllépés kb. 4 perces időtartamának túllépése esetén a kijelzőn kb. 60 másodpercen keresztül villogva a „TMO” (TiMeOut) kijelzés jelenik meg. A távoli hozzáférésű doboz visszavált a karbantartási üzemmódba.Amennyiben a kb. 60 másodperc alatt a két gomb egyikét megnyomják, az időtúllépés állapotot a készülék felfüggeszti, és a kijelző visszavált a legutoljára előhívott menüpontba.

SP – Az érzékenység beszabályozása

– Kalibrálás csak a nullpont sikeres beszabályozását követő 24 órában végezhető.

A ▲ vagy ▼ gombbal navigáljon, amíg megjelenik a „SP” (SPan) kijelzés, és a (▲+▼) gombokkal erősítse meg.

– A kijelzőn egymás után megjelennek a gáztávadóban konfigurált paraméterek: mérőgáz („MG”), kalibrálógáz („CG”) és kalibrálógáz egység („CGU”), és mindig meg kell erősíteni a (▲+▼) gombokkal. (Ezeket a paramétereket ezen a helyen nem lehet megváltoztatni.)

– A kijelzőn megjelenik a gáztávadóban konfigurált kalibrálógáz-koncentráció („CGC”), és ezt a konfigurált kalibrálógáz-mértékegységben jelzi ki.

A ▲ vagy ▼ gombbal beállítható az aktuálisan használt kalibrálógáz koncentrációja.

Nyomja meg a (▲+▼) gombokat a beállított kalibrálógáz-koncentrációnak a gáztávadóban való mentéséhez.

– A gáztávadó karbantartás különleges üzemmódba kapcsol (és kibocsátja a konfigurált karbantartási jelzést).A kijelzőn megjelenik a gáztávadó által aktuálisan megállapított mért érték, és ezt a konfigurált kalibrálógáz-mértékegységben jelzi ki.

A gáztávadót kalibrálógázzal indítsa el (ügyeljen a megfelelő áramlásra), és várjon, amíg a kijelző stabilizálódott (tipikusan: 3 perc).

Nyomja meg a (▲+▼) gombokat a gáztávadó belső erősítésének újraszámolásához, és a gáztávadóban való mentéséhez. Az érzékenység beszabályozása ezzel megtörtént.

– A kijelzőn kb. 5 másodpercig villogva a „CAL” (CALibration / Beszabályozás) felirat jelenik meg, ezután megjelenik az aktuálisan mért gázkoncentráció a beszabályozás után.

Page 205: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

205

Állítsa le a kalibrálógázt, és várjon, amíg a kijelző a rendszer beállított riasztási küszöbénél kisebb értéket mutat.

Nyomja meg a (▲+▼) gombokat a funkció befejezéséhez.– Ismét az „SP” kijelzés jelenik meg. Kétszer nyomja meg a ▲ gombot a karbantartás üzemmódba

történő visszatéréshez.

MEGJEGYZÉSAmennyiben olyan érték átvitelére kerül sor, amelyet nem lehet a mindenkori kalibrálógáz-mértékegységhez meghatározott formátumban (lásd 199. oldal) megjeleníteni (pl. „2000” ppm), a kijelző vagy a „¯ ¯ ¯” kijelzéssel jelzi, hogy „az érték túl nagy”, vagy a „_ _ _” kijelzéssel jelzi, hogy „az érték túl kicsi”.Amennyiben a kijelző konfigurálható, a ▲ vagy ▼ gombbal beállítható a következő lehetséges konfigurálható érték (pl. „999” ppm), és ez a módosított érték menthető a gáztávadóban.Ha az érték módosítását nem kívánják, a menüpontot a (▲+▼) gombokkal az értékek mentése nélkül el lehet hagyni.

MEGJEGYZÉSA gyárilag beállított kalibrálógáz koncentráció a gáztávadó konfigurációs tábláján látható. Amennyiben ettől eltérő kalibrálógáz-koncentrációt alkalmaznak, ezt a módosított kalibrálógáz-koncentrációt fel kell jegyezni a konfigurációs táblára. Az ajánlott kalibrálógáz koncentráció a mérési tartomány legnagyobb értékének 40–60%-a.

Konfigurációs menü A konfigurációs menübe való belépéshez nyomja meg

a ▼ gombot 3 másodpercnél hosszabb ideig, amíg a kijelzőn megjelenik az „MG” kijelzés (miután a kijelző a „ZE” kijelzést átugrotta).

A gáztávadó karbantartás különleges üzemmódba kapcsol (és kibocsátja a konfigurált karbantartási jelzést).

MEGJEGYZÉSAmennyiben a gáztávadó „Paraméterezés” SIL-zára vagy „Paraméterezés és kalibrálás” SIL-zára „be” értékre van konfigurálva, a konfigurált paraméter módosítása nem, csak kijelzése lehetséges!

MEGJEGYZÉSA gáztávadó minden könyvtári anyagát egy 3 jegyű szám („GázKód”) jellemzi egyértelműen. Ez a „GázKód” jelenik meg a távoli hozzáférésű doboz kijelzőjén a gáztávadóban konfigurált mérőgáz, valamint a választható kalibrálógázok kijelzésére. A „fordítási táblázat” kérésre a gyártótól beszerezhető.

MEGJEGYZÉSAz időtúllépés kb. 4 perces időtartamának túllépése esetén a kijelzőn kb. 60 másodpercen keresztül villogva a „TMO” (TiMeOut) kijelzés jelenik meg. A távoli hozzáférésű doboz visszavált a karbantartási üzemmódba.Amennyiben a kb. 60 másodperc alatt a két gomb egyikét megnyomják, az időtúllépés állapotot a készülék felfüggeszti, és a kijelző visszavált a legutoljára előhívott menüpontba.

Page 206: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

206

MG – A mérőgáz kijelzése

Ezen funkció segítségével megjeleníthető a gáztávadóban konfigurált mérőgáz. A ▲ vagy ▼ gombbal navigáljon, amíg

megjelenik az „MG” (Measured Gas / mérőgáz) kijelzés, és a (▲+▼) gombokkal erősítse meg.

– A kijelzőn megjelenik a gáztávadóban konfigurált mérőgáz. Nyomja meg a (▲+▼) gombokat a funkció befejezéséhez.– Ismét az „MG” kijelzés jelenik meg. Nyomja meg a ▼ gombot a további menüfunkciók előhívásához,

vagy nyomja meg a ▲ gombot a karbantartás üzemmódba történő visszatéréshez.

CG – A kalibrálógáz konfigurációja

Ezen funkció segítségével megjeleníthető és szükség esetén módosítható a gáztávadóban konfigurált kalibrálógáz.A menüpontba való belépéskor „első kijelzésként” mindig az aktuálisan a gáztávadóban konfigurált kalibrálógáz jelenik meg.A ▲ vagy ▼ gomb segítségével módosítható a kalibrálógáz. Ehhez a következő kiválasztási opciók állnak rendelkezésre (amelyek mindig a következőkben leírt sorrendben jelennek meg):

1 A gáztávadóban konfigurált mérőgáz (pl. n-oktán / „108”)2 A szabványos könyvtári anyag(ok) „GázKódjai”, a

készüléktípustól függően:

3 A gáztávadóban konfigurált kalibrálógáz, ha eltér a fent említett anyagoktól (pl n-bután / „104”)

A ▲ vagy ▼ gombbal navigáljon, amíg megjelenik a „CG” (Calibration Gas / kalibrálógáz) kijelzés, és a (▲+▼) gombokkal erősítse meg.

– A kijelzőn megjelenik a gáztávadóban konfigurált kalibrálógáz. A ▲ vagy ▼ gombbal válassza ki a kalibrálógázt. A (▲+▼) gombokat nyomja meg a kiválasztott kalibrálógáznak

a gáztávadóban való mentéséhez és a funkció befejezéséhez.– Ismét a „CG” kijelzés jelenik meg. Hívja elő ismét a funkciót, és ellenőrizze, hogy a módosított

paramétert helyesen átvette-e. Nyomja meg a ▼ gombot a további menüfunkciók előhívásához,

vagy nyomja meg kétszer a ▲ gombot a karbantartás üzemmódba történő visszatéréshez.

Dräger PIR 7000334-es típus 340-es típus

Dräger PIR 7200

„001” (metán) „002” (propán) „CO2” (szén-dioxid)„002” (propán) „001” (metán)„003” (etilén)

MEGJEGYZÉSHa a könyvtári anyag verziója nem kompatibilis a csatlakoztatott távoli hozzáférésű dobozzal, az „_ _ _” „GázKódként” jelenik meg. Elhárítás: Lépjen kapcsolatba a Dräger szervizzel.

Page 207: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

207

CGU – A kalibrálógáz-mértékegység konfigurációja

Ezen funkció segítségével megjeleníthető és szükség esetén módosítható a gáztávadóban konfigurált kalibrálógáz-mértékegység.A menüpontba való belépéskor „első kijelzésként” mindig az aktuálisan a gáztávadóban konfigurált kalibrálógáz-mértékegység jelenik meg.A ▲ vagy ▼ gomb segítségével a kalibrálógáz-mértékegység (a készüléktípustól függően) a „LEL” (%UEG), „ppm” vagy „VOL” (térf%) mértékegységekből választható ki. A ▲ vagy ▼ gombbal navigáljon, amíg megjelenik a „CGU”

(Calibration Gas Unit / kalibrálógáz-mértékegység) kijelzés, és a (▲+▼) gombokkal erősítse meg.

– A kijelzőn megjelenik a gáztávadóban konfigurált kalibrálógáz-mértékegység.

A ▲ vagy ▼ gombbal válassza ki a kalibrálógáz-mértékegységet. A (▲+▼) gombokat nyomja meg a kiválasztott kalibrálógáz-

mértékegységnek a gáztávadóban való mentéséhez és a funkció befejezéséhez.

– Ismét a „CGU” kijelzés jelenik meg. Hívja elő ismét a funkciót, és ellenőrizze, hogy a módosított

paramétert helyesen átvette-e. Nyomja meg a ▼ gombot a következő menüfunkció

előhívásához, vagy nyomja meg háromszor a ▲ gombot a karbantartás üzemmódba történő visszatéréshez.

CGC – A kalibrálógáz-koncentráció konfigurációja

Ezen funkció segítségével megjeleníthető és szükség esetén módosítható a gáztávadóban konfigurált kalibrálógáz-koncentráció.A menüpontba való belépéskor „első kijelzésként” mindig az aktuálisan a gáztávadóban konfigurált kalibrálógáz-koncentráció jelenik meg.A ▲ vagy ▼ gomb segítségével beállítható a kalibrálógáz-koncentráció. A ▲ vagy ▼ gombbal navigáljon, amíg megjelenik a „CGC”

(Calibration Gas Concentration / kalibrálógáz-koncentráció) kijelzés, és a (▲+▼) gombokkal erősítse meg.

– A kijelzőn megjelenik a gáztávadóban konfigurált kalibrálógáz-koncentráció.

A ▲ vagy ▼ gombbal beállítható az aktuálisan használt kalibrálógáz koncentrációja.

A (▲+▼) gombokat nyomja meg a kiválasztott kalibrálógáz-koncentrációnak a gáztávadóban való mentéséhez és a funkció befejezéséhez.

– Ismét a „CGC” kijelzés jelenik meg. Hívja elő ismét a funkciót, és ellenőrizze, hogy a módosított

paramétert helyesen átvette-e. Négyszer nyomja meg a ▲ gombot a karbantartás üzemmódba

történő visszatéréshez.

Page 208: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

208

KarbantartásVegye figyelembe az EN 60079-29-2 szabványt és a mindenkori nemzeti szabályozást.

Az üzembe helyezésnél

Végezzen lámpatesztet (lásd 200. oldal). A gáztávadótól és ahhoz való jelátvitelt – beleértve a gáztávadó

kapcsolását is – ellenőrizze a karbantartás különleges üzemmódban.

Rendszeres időközönként,

amelyeket a gázjelző készülék felelősének kell megállapítania: Végezzen szemrevételezést az üzemkész állapot

megállapításához. Ellenőrizze, hogy a távoli hozzáférésű doboz nem szennyezett és

nem sérült. Ellenőrizze, hogy az elektromos szerelés állapota megfelelő. Végezzen lámpatesztet (lásd 202. oldal). A gáztávadótól és ahhoz való jelátvitelt – beleértve a gáztávadó

kapcsolását is – ellenőrizze a karbantartás különleges üzemmódban.

Évente

Ellenőriztesse szakemberrel.Biztonságtechnikai megfontolások, eljárástechnikai adottságok és készüléktechnikai követelmények alapján kell meghatározni a karbantartási időközöket az egyedi esetnek megfelelően.Szervizszerződés megkötéséhez, valamint a javításokhoz a Dräger szervizt ajánljuk.

Zavarok, azok okai és orvoslásuk

MEGJEGYZÉSA karbantartás közben fellépő téves riasztások elkerülése végett szükség esetén állítsa a gáztávadó analóg kimenő jelét karbantartási jelre, illetve gondoskodjék arról, hogy a központi készüléken a vészjelet adó egység le legyen tiltva.A karbantartás befejezését követően kapcsolja a gáztávadó analóg kimenő jelét ismét mérési üzemmódba (ha karbantartási jelre volt állítva), illetve a központi készüléken a vészjelet adó egységet engedélyezze újra.

Zavar Ok ElhárításKijelző nem működik A vezeték hibás, vagy az

elektromos szerelés nem megfelelő.

Ellenőrizze az elektromos szerelést, különösen a gáztávadóhoz vezető tápvezetéket

A kijelzőn az „FLT”, „MNT” vagy „COM” jel-zés villog

A gáztávadó különleges állapota

Lásd 199. oldal, szükség esetén olvasson utána a Dräger PIR 7000 / Dräger PIR 7200 készülék használati útmutatójában.

A kijelzőn az „E00”, „E01” …. vagy „E12” jel-zés villog

A távoli hozzáférésű doboz üzemzavart jelez

Lásd a következő táblázatot

„CNP” A beszabályozás nem végezhető el.

Ellenőrizze az érzékelőt.

MEGJEGYZÉSA távoli hozzáférésű doboz üzemzavarai nem kerülnek átvitelre a gáztávadóhoz és a központi egységhez.

Page 209: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

209

Ha a felmerült üzemzavarok nem háríthatók el a leírt elhárítási intézkedésekkel, vagy más, nem leírt üzemzavarok lépnek fel, a távoli hozzáférésű dobozt a Dräger szervizzel kell átvizsgáltatni és szükség esetén megjavíttatni.

Hibakód Ok ElhárításE00 A tápfeszültség kisebb mint

9 V vagy nagyobb mint 30 V

A tápfeszültség helyesbítése

E01 Hardverhiba Lépjen kapcsolatba a Dräger szervizzel: cseréltesse ki az átalakító modult.

E08 Rendszerhiba Lépjen kapcsolatba a Dräger szervizzel: cseréltesse ki az átalakító modult.

E09 Kommunikációs hiba a távoli hozzáférésű doboz és a gáztávadó között

Ellenőrizze az elektromos szerelést és a gáztávadó állapotát

E10 Megjelenítési hiba (a távoli hozzáférésű doboz szoftvere nem kompatibilis a gáztávadó szoftverével)

Lépjen kapcsolatba a Dräger szervizzel: Végeztesse el a szoftver frissítését

E11 A gáztávadó SIL-zára „be” értékre van konfigurálva, miközben a távoli hozzáférésű doboz a kalibráló menüben vagy a konfigurációs menüben található

Konfigurálja a gáztávadó SIL-zárját „be” értékre (lásd a Dräger PIR 7000 / Dräger PIR 7200 készülék műszaki kézikönyvét)

E12 Konfigurációs hiba Ellenőrizze a gáztávadó konfigurációját

Felépítés és működésmódA távoli hozzáférésű doboz egy házból, egy nyomásálló módon betokozott átalakító modulból (integrált elektronikával és szoftverrel), egy kábeltömszelencéből és egy vakdugóból áll.A ház oldószerálló és elektromosan vezetőképes műanyagból készült, amely elektrosztatikusan nem töltődik fel.A távoli hozzáférésű doboz csatlakoztatása a gáztávadóhoz egy háromeres vezeték útján történik, míg a kommunikáció a távoli hozzáférésű doboz és a gáztávadó között a soros interfészen (ICOM, fehér csatlakozóvezeték) folyik.

Műszaki adatokJelátvitel a gáztávadóhoz Soros interfész (ICOM,

fehér csatlakozóvezeték)Tápfeszültség 9 ... 30 V DC, nominálisan 24 V DCTeljesítményfelvétel ≤ 1,0 WElektromos csatlakozás Kábelátmérő 7 ... 12 mm,

vezetékkeresztmetszet 0,5 ... 1,5 mm2

Méretek kb. 110 x 150 x 60 mm (Szé x Ma x Mé)Súly kb. 250 g

Védettségi osztály IP 66CE-jelölés Készülékek és védőrendszerek

rendeltetésszerű alkalmazásra robbanásveszélyes környezetben (2014/34/EU irányelv)

Page 210: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

210

Környezeti feltételeküzem közben:– Környezeti hőmérséklet –40 ... +80 °C– Nyomás 700 ... 1300 hPa

robbanásveszélyes környezetben: 800 ... 1100 hPa

– Páratartalom 5 ... 95% rel. páratartalom, nem kondenzálódó

tároláskor: –40 ... +80 °C, 700 ... 1300 hPa, 5 ... 95% rF, nem kondenzálódó

Engedélyek ATEX 2014/34/EURCU 0010 típusDräger Safety, 23560 Lübeck, Germany

II 2G Ex db eb IIC T6 / T4 GbII 2D Ex tb IIIC T80 °C / T130 °C Db IP6x

–40 °C ≤ Ta ≤ +65 °C / 80 °CTPS 18 ATEX 53474 026XA NEM ÖNMAGUKBAN BIZTONSÁGOS ÁRAMKÖRÖK BELSŐLEG IP30 SZINTŰ VÉDELEMMEL VANNAK ELLÁTVAGyártási év (sorozatszámmal megadva)1)

A Dräger RAB 7000 (RCU 0010) mérés-technikai alkalmassági vizsgával (EN 60079-29-1) rendelkezik a PIR 7000 eszközzel történő használatra.

1) A sorozatszám összetétele: A sorozatszám harmadik betűje a gyártás évét jelöli: M = 2019, N = 2020, P = 2021, R = 2022, S = 2023, T = 2024, U = 2025, W = 2026, X = 2027, Y = 2028, Z = 2029 stb. (a „G”, „I”, „O”, „Q” nem jelöl évet)Példa: Ha a sorozatszám ARMB-0001: A harmadik betű az „M”, ami azt jelenti, hogy a készüléket 2019-ben gyártották.

Fúráskép Lásd 249. oldal.

Megrendelési listaMegnevezés és leírás Rendelési szám

Távoli hozzáférésű dobozDräger RAB 7000 (RCU 0010)Nagy ház, kábeltömszelencével és vakdugóval

68 12 830

TartozékMűködtető szerszámA rugós kapcsok kinyitásához, műanyagból

83 18 376

PótalkatrészekÁtalakító modul 68 12 831

Page 211: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

211

Περιεχόμενα

Για την ασφάλειά σας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

Σκοπός χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Δοκιμές και εγκρίσεις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Στοιχεία για την ασφαλή χρήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

Εγκατάσταση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Τοποθέτηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Μηχανική εγκατάσταση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214Ηλεκτρική εγκατάσταση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214

Έναρξη λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217Ενεργοποίηση της τάσης τροφοδοσίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

Δομή μενού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217Υποδείξεις για την οθόνη . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

Λειτουργία συντήρησης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222Διακοπές λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222

Μενού βαθμονόμησης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222

Μενού διαμόρφωσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224

Συντήρηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227

Σφάλμα, αιτία και αντιμετώπιση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227

Δομή και τρόπος λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

Τεχνικά Χαρακτηριστικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

Πρότυπο διάνοιξης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

Λίστα παραγγελιών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

Page 212: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

212

Για την ασφάλειά σαςΠροσοχή στις οδηγίες χρήσης

Οποιαδήποτε χρήση του κιβωτίου απομακρυσμένης πρόσβασης (Remote Access Box - RAB) προϋποθέτει την ακριβή κατανόηση και τήρηση αυτών των οδηγιών χρήσης. ΤK RAB προορίζεται μόνο για τη χρήση που περιγράφεται.

Συντήρηση

Η επισκευή της συσκευής πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από ειδικούς. Συνιστάται η σύναψη σύμβασης για σέρβις καθώς και η ανάθεση των εργασιών επισκευής στο τμήμα σέρβις της Dräger. Κατά τη συντήρηση να χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά εξαρτήματα Dräger. Λάβετε υπόψη σας το κεφάλαιο «Συντήρηση».

Αξεσουάρ

Χρησιμοποιείτε μόνο τα αξεσουάρ που περιλαμβάνονται στον κατάλογο παραγγελιών.

Ακίνδυνη σύνδεση με ηλεκτρικές συσκευές

Η ηλεκτρική σύνδεση με συσκευές που δεν αναφέρονται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης επιτρέπεται, μόνο εφόσον έχετε συμβουλευτεί τους κατασκευαστές ή έναν πραγματογνώμονα.

Χρήση σε περιοχές με κίνδυνο έκρηξης

Συσκευές ή εξαρτήματα, που χρησιμοποιούνται σε περιοχές με κίνδυνο έκρηξης και που έχουν ελεγχθεί και εγκριθεί βάσει εθνικών, ευρωπαϊκών ή διεθνών προδιαγραφών αντιεκρηκτικής προστασίας, επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο υπό τις προϋποθέσεις που αναφέρονται στα πιστοποιητικά και υπό την τήρηση των σχετικών νομικών διατάξεων.Δεν είναι δυνατό να πραγματοποιηθούν αλλαγές στον εξοπλισμό. Απαγορεύεται η χρήση εξαρτημάτων που έχουν υποστεί βλάβη ή είναι ημιτελή.Κατά τις επισκευαστικές εργασίες σ' αυτές τις συσκευές ή τα εξαρτήματα, πρέπει να ληφθεί υπόψη η αντίστοιχη νομοθεσία.

Σύμβολα ασφαλείας του παρόντος εγχειριδίου οδηγιών χρήσης

Στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης χρησιμοποιείται μια σειρά προειδοποιήσεων για κινδύνους οι οποίοι ενδέχεται να προκύψουν κατά τη χρήση της συσκευής. Οι προειδοποιήσεις αυτές περιέχουν συνθηματικές λέξεις οι οποίες εφιστούν την προσοχή στον αναμενόμενο βαθμό επικινδυνότητας. Αυτές οι συνθηματικές λέξεις και οι αντίστοιχοι κίνδυνοι είναι οι εξής:

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΕίναι πιθανή η πρόκληση θανάτου ή σοβαρού τραυματισμού λόγω πιθανής επικίνδυνης κατάστασης εάν δεν ληφθούν τα αντίστοιχα μέτρα προφύλαξης.

ΠΡΟΣΟΧΗΕίναι πιθανή η πρόκληση τραυματισμού ή υλικών ζημιών λόγω πιθανής επικίνδυνης κατάστασης εάν δεν ληφθούν τα αντίστοιχα μέτρα προφύλαξης.Χρησιμοποιείται επίσης ως προειδοποίηση για επιπόλαιες ενέργειες.

ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗΠρόσθετες πληροφορίες για τη χρήση της συσκευής.

Page 213: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

213

Σκοπός χρήσηςΤο κιβώτιο απομακρυσμένης πρόσβασης RAB 7000 της Dräger προορίζεται για σταθερή χρήση και χρησιμοποιείται για την απομακρυσμένη βαθμονόμηση των πομπών ανίχνευσης αερίων Dräger PIR 7000 και Dräger PIR 7200 (λογισμικό πομπού ανίχνευσης αερίων 1.1 ή νεότερη έκδοση). Οι παράμετροι του πομπού ανίχνευσης αερίων που πρέπει να τροποποιηθούν για μια βαθμονόμηση, δηλαδή το αέριο βαθμονόμησης, η μονάδα αερίου βαθμονόμησης και η συγκέντρωση αερίου βαθμονόμησης, μπορούν να ρυθμιστούν με το RAB (εντός των ορίων που έχουν οριστεί από τον πομπό ανίχνευσης αερίων).Η μονάδα μετατροπέα στο RAB διαθέτει μια οθόνη που διευκολύνει τη χρήση και δύο πλήκτρα χειρισμού.Το RAB δεν πρέπει να λειτουργεί σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος κάτω από –40 °C (–40 °F). Η μέγιστη επιτρεπόμενη θερμοκρασία είναι +65 °C (+149 °F).Το RAB έχει εγκριθεί για την κατηγορία συσκευών II 2G και II 2D κjs μπορεί να εγκατασταθεί στις ζώνες 1 ή 2, καθώς και στις ζώνες 21 ή 22.

Δοκιμές και εγκρίσειςΟι εγκρίσεις Ex ισχύουν για τη χρήση του RAB σε μείγματα εύφλεκτου αερίου/ατμού με αέρα ή σε μείγματα εύφλεκτης σκόνης με αέρα υπό ατμοσφαιρικές συνθήκες. Οι άδειες προστασίας από εκρήξεις δεν ισχύουν για χρήση σε ατμόσφαιρα εμπλουτισμένη σε οξυγόνο.Εγκρίσεις: βλ. «Τεχνικά χαρακτηριστικά» στη Σελίδj 228,Πιστοποιητικά: βλ. Σελίδj 250 έως Σελίδj 253.Το εσωτερικό λογισμικό και ο ψηφιακός εξοπλισμός του RAB έχουν υποβληθεί σε αξιολόγηση ασφάλειας σύμφωνα με το εναρμονισμένο πρότυπο EN 50271.

Στοιχεία για την ασφαλή χρήσηΣε περιοχές με κίνδυνο έκρηξης αερίου (ζώνη 1, 2) μπορείτε να ανοίγετε το κάλυμμα του RAB όταν βρίσκεται υπό τάση, μόνο για σκοπούς συντήρησης.Σε περιοχές με κίνδυνο έκρηξης σκόνης (ζώνη 21, 22) δεν υπάρχει προστασία από έκρηξη σκόνης, όταν το κάλυμμα του περιβλήματος είναι ανοιχτό και το RAB βρίσκεται υπό τάση. Πιθανόν να χρειαστεί να τροποποιήσετε τις συνθήκες προσωρινά, ώστε ο χώρος να μην αποτελεί περιοχή Ex!Προτού κλείσετε το κάλυμμα, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει σκόνη.

ΕγκατάστασηΗ εγκατάσταση του RAB πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από ειδικούς (π.χ. από το σέρβις της Dräger) σύμφωνα τις διατάξεις που ισχύουν στον εκάστοτε τόπο χρήσης.

Τοποθέτηση– Το RAB πρέπει να τοποθετείται οριζόντια σε κατάλληλο σημείο,

ώστε να μην εκτίθεται σε δονήσεις, να βρίσκεται σε όσο το δυνατόν πιο σταθερή θερμοκρασία (μακριά από την άμεση ηλιακή ακτινοβολία) και να είναι αρκετά προσβάσιμο για σκοπούς συντήρησης.

– Πρέπει να λαμβάνονται υπόψη όλες τις περιβαλλοντικές επιδράσεις στις οποίες μπορεί να εκτεθεί το RAB. Εξωτερικές επιδράσεις όπως εκτοξευόμενο νερό, έλαιο, διαβρωτικά αερολύματα (π.χ. νέφος άλμης), καθώς και πιθανές μηχανικές ζημιές πρέπει να αποφεύγονται.

Page 214: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

214

Μηχανική εγκατάσταση

Σφραγίστε όλα τα μη χρησιμοποιούμενα ανοίγματα εισόδου καλωδίου στο RAB με εγκεκριμένα πώματα.Στερέωση με βίδες (διάμετρος 4 mm) στο περίβλημα (Διάγραμμα οπών, βλ. Σελίδj 249).

ΠΡΟΣΟΧΗΠοτέ μην επιχειρήσετε να ανοίξετε το περίβλημα της μονάδας μετατροπέα! Η μονάδα μετατροπέα δεν περιέχει εξαρτήματα που μπορούν να συντηρηθούν από το χρήστη. Αν ανοίξετε τη μονάδα μετατροπέα, οποιαδήποτε αξίωση εγγύησης αίρεται!

ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗΌλες οι κοχλιωτές συνδέσεις θα πρέπει να ασφαλίζουν ώστε να μην χαλαρώνουν.

Ηλεκτρική εγκατάσταση

Σύνδεση μεταξύ του πομπού ανίχνευσης αερίων και του RAB

Σύνδεση με θωρακισμένο καλώδιο 3 ή περισσότερων κλώνων.

Τα καλώδια τροφοδοσίας ηλεκτρικού ρεύματος πρέπει να διαθέτουν αρκετά χαμηλή αντίσταση, ώστε να εξασφαλίζεται η σωστή τάση τροφοδοσίας στο RAB.

Αφαιρέστε το κάλυμμα του περιβλήματος του RAB.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΚατά την εγκατάσταση, η συνολική καλωδίωση πρέπει να ανταποκρίνεται στις εκάστοτε ισχύουσες εθνικές προδιαγραφές για την εγκατάσταση ηλεκτρικών συσκευών και ενδεχομένως στους κανονισμούς για την εγκατάσταση σε περιοχές που παρουσιάζουν κίνδυνο έκρηξης. Σε περίπτωση αμφιβολίας, πριν από εγκατάσταση πρέπει ν' απευθυνθείτε στις αρμόδιες αρχές.Οι συσκευές που διαθέτουν λειτουργία μέτρησης για προστασία από εκρήξεις σύμφωνα με την οδηγία 2014/34/EU, Παράρτηuj II, 1.5.5 έως 1.5.7 πρέπει να λειτουργούν με τροφοδοσία ηλεκτρικού ρεύματος που δεν μεταφέρει διακοπές τάσης έως και 10 ms από την πρωτεύουσα πλευρά στη δευτερεύουσα.

ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗΗ βιδωτή σύνδεση καλωδίου είναι εγκεκριμένη αποκλειστικά για σταθερή εγκατάσταση. Είναι κατάλληλη για διατομή καλωδίου από 7 έως 12 mm.

ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗΤο μέγιστο μήκος καλωδίου ανάμεσα στο RAB και στον πομπό ανίχνευσης αερίων είναι 30 m.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΜην τροφοδοτείτε τη συσκευή με ρεύμα, προτού ολοκληρωθεί και ελεγχθεί η σύνδεση των καλωδίων.

Page 215: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

215

Συνδέστε το RAB στον πομπό ανίχνευσης αερίων, καθώς επίσης τη θωράκιση στη μονάδα ελέγχου σύμφωνα με την εικόνα (Σελίδj 216).

– Η μονάδα ελέγχου και το τροφοδοτικό μπορούν να συνδυαστούν σε μία συσκευή.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΔύο καλώδια που συνδέονται στον ίδιο ακροδέκτη του κιβωτίου συνδέσεων του Dräger PIR 7000 ή του Dräger PIR 7200 πρέπει να είναι του ίδιου τύπου (μονόκλωνα/πολύκλωνα/λεπτόκλωνα) και να πληρούν τουλάχιστον μία από τις εξής προϋποθέσεις: Η διατομή των δύο καλωδίων πρέπει να είναι ίδια και όχι

μεγαλύτερη από 1,0 mm2. Αν δύο πολύκλωνα ή λεπτόκλωνα καλώδια έχουν διαφορετική

διατομή, πρέπει να συμπιεστούν σε ένα ακροχιτώνιο κλώνων. r συνολική διατομή των δύο καλωδίων δεν πρέπει να είναι μεγαλύτερη από 2,5 mm2.

Διάταξη καλωδίων στο εσωτερικό του RAB

Τοποθετήστε τους μονωμένους κλώνους (μήκος κλώνου τουλάχιστον 55 mm) στον ελατηριωτό ακροδέκτη με απογυμνωμένο άκρο περίπου 5 mm, σε όσο το δυνατόν μικρότερη απόσταση.

– Για την τροφοδοσία και τη μετάδοση σήματος, χρησιμοποιήστε μόνο καλώδια με διατομή τουλάχιστον 0,75 mm2. Καλώδια με διατομή 0,5 mm2 μπορούν να χρησιμοποιηθούν, εφόσον διαθέτουν μονωμένο ακροχιτώνιο κλώνων (Zoller+Fröhlich, τύπου V3AE0005, V3AE0037 ή ισοδύναμου τύπου). Με αυτόν τKn τρόπο, εξασφαλίζεται ότι το επίπεδο προστασίας IP 30 διατηρείται, ακόμα και όταν το κάλυμμα του περιβλήματος έχει ανοίξει για σκοπούς συντήρησης.

Στον ελατηριωτό ακροδέκτη μπορείτε να τοποθετείτε μόνο κατάλληλα κατσαβίδια (πλάτους 3 mm) ή το παρεχόμενο ειδικό εργαλείο (βλ. επίσης κατάλογο παραγγελιών, Σελίδj 229).

ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗΤα γυμνά καλώδια δεν πρέπει να εξέχουν από τους ελατηριωτούς ακροδέκτες. Η αντιεκρηκτική προστασία είναι σχεδιασμένη με τέτοιο τρόπο, ώστε ένας αισθητήρας διαμέτρου 2,5 mm να μην μπορεί να έρθει σε επαφή με γυμνά καλώδια κατά τις εργασίες συντήρησης (επίπεδο προστασίας IP 30).

ΠΡΟΣΟΧΗΟι ελατηριωτοί ακροδέκτες είναι καλά συνδεδεμένοι με τη μονάδα μετατροπέα. Σε περίπτωση που οι ελατηριωτοί ακροδέκτες υποστούν ζημιά λόγω ακατάλληλου χειρισμού, θα πρέπει να αντικατασταθεί ολόκληρη η μονάδα μετατροπέα.

Page 216: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

216

Σύνδεση μεταξύ του RAB και του πομπού ανίχνευσης αερίων: Συνδέστε τον ακροδέκτη «+24 V» με την τροφοδοσία συνεχούς

τάσης στον πομπό ανίχνευσης αερίων (κόκκινο καλώδιο σύνδεσης του πομπού).

Συνδέστε τον ακροδέκτη «ICOM» με τη σειριακή θύρα του πομπού ανίχνευσης αερίων (λευκό καλώδιο σύνδεσης του πομπού).

Συνδέστε τον ακροδέκτη «0 V» με το κοινό δυναμικό αναφοράς (GND) του πομπού ανίχνευσης αερίων (μαύρο καλώδιο σύνδεσης του πομπού).

Ελέγξτε την ηλεκτρική εγκατάσταση, για να βεβαιωθείτε ότι όλα τα καλώδια είναι σωστά συνδεδεμένα.

Αφού ολοκληρώσετε την ηλεκτρική εγκατάσταση, τοποθετήστε ξανά το κάλυμμα του περιβλήματος του RAB.

+24 V0 V

Μονάδατροφοδοτικού

4-20 mA

0 mAΜονάδαελέγχου

OK

M

00233190_el.eps

+24 VIC

OM 0V

Page 217: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

217

Έναρξη λειτουργίας Ανοίξτε το κάλυμμα του περιβλήματος του RAB.

Ενεργοποίηση της τάσης τροφοδοσίας– Μετά την ενεργοποίηση, ανάβουν όλα τα στοιχεία LED για

περίπου 5 δευτερόλεπτα, υποδεικνύοντας τυχόν σφάλματα στηn οθόνη («έλεγχος λυχνιών»). Σε αυτό το διάστημα πραγματοποιούνται εσωτερικοί έλεγχοι στο RAB.

– Στη συνέχεια, αναβοσβήνει η ένδειξη «RAB» για περίπου 60 δευτερόλεπτα. Σε αυτό το διάστημα, δεν είναι δυνατή η πρόσβαση σε κανένα μενού.

– Μετά από περίπου 65 δευτερόλεπτα, το RAB είναι έτοιμο για λειτουργία και μεταβαίνει σε κατάσταση αναμονής (βλ. Σελίδj 217).

Μεταβείτε στη λειτουργία συντήρησης (βλ. Σελίδj 218), για να ελέγξετε την επικοινωνία μεταξύ του RAB και του πομπού ανίχνευσης αερίων.

Τοποθετήστε ξανά το κάλυμμα του περιβλήματος του RAB, αφού βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει σκόνη, και στερεώστε ξανά τις βίδες τKm καλύμματος.

ΠΡΟΣΟΧΗΌταν ανοίγετε το περίβλημα ενώ το RAB βρίσκεται υπό τάση, παύεs να υπάρχει προστασία από εκρήξεις. Πιθανόν να χρειαστεί nj τροποποιήσετε τις συνθήκες προσωρινά, ώστε ο χώρος να μηn αποτελεί περιοχή Ex!

Δομή μενούΤο κιβώτιο απομακρυσμένης πρόσβασης RAB 7000 της Dräger διαθέτει οθόνη απεικόνισης τριών ψηφίων 5x7 κουκκίδων και δύο πλήκτρα (πλήκτρο ▲ και πλήκτρK ▼), με τα οποία μπορείτε να περιηγείστε στα μενού που περιγράφονται.Όταν πατάτε αυτά τα δgK πλήκτρα ταυτόχρονα, λειτουργούν ως πλήκτρο OK. Στο εξής, αυτή η ενέργεια θα διατυπώνεται ως: «πλήκτρα (▲+▼)». Το πλήκτρο ▼ επισημαίνεται και με ένα M, το οποίο υποδεικνύει ότι πατώντας αυτό το πλήκτρο από τη λειτουργία συντήρησης, μπορείτε να μεταβείτε στο μενού βαθμονόμησης ή στο μενού διαμόρφωσης.Μπορείτε να κλείσετε αυτά τα δύο μενού πατώντας το πλήκτρο ▲.Για να αποκτήσετε πρόσβαση στην οθόνη και τα πλήκτρα, ανοίξτε το περίβλημα (βλ. εικόνα).

Υποδείξεις για την οθόνη

Κατάσταση αναμονής

Στην κατάσταση αναμονής δεν υπάρχει επικοινωνία (μέσω της σειριακής θύρας ICOM) μεταξύ του RAB και του πομπού ανίχνευσης αερίων. Η οθόνη υποδεικνύει αυτήν κατάσταση με μια ένδειξη 2x2 κουκκίδων.

ΠΡΟΣΟΧΗΌταν ανοίγετε το περίβλημα ενώ το RAB βρίσκεται υπό τάση, παύει να υπάρχει προστασία από εκρήξεις. Πιθανόν να χρειαστεί να τροποποιήσετε τις συνθήκες προσωρινά, ώστε ο χώρος να μην αποτελεί περιοχή Ex!

OK

M

00333190.eps

Page 218: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

218

Λειτουργία συντήρησης

Για να μεταβείτε από την κατάσταση αναμονής στη λειτουργία συντήρησης, πρέπει να εισαγάγετε έναν κωδικό πρόσβασης (ένδειξη: «PW»). Αυτός ο κωδικός πρόσβασης δεν αλλάζει και είναι ο εξής: «CCC».Κατά τη λειτουργία συντήρησης εμφανίζεται στην οθόνη τριών ψηφίων η τιμή μέτρησης από τον πομπό ανίχνευσης αερίων. Η μονάδα μέτρησης που έχει ρυθμιστεί στον πομπό ανίχνευσης αερίων υποδεικνύεται στην οθόνη με μια ένδειξη 2x2 ή 2x3 κουκκίδων.Ανάλογα με τη ρυθμισμένη μονάδα μέτρησης και την τιμή, η τιμή μέτρησης εμφανίζεται με τις παρακάτω μορφές:Διαμορφωμένη μονάδα μέτρησης

Περιοχή τιμών

Μορφή απεικόνισης

%LEL («LEL») <0 -x.x0 έως <10 x.xx10 έως <100 xx.x100 έως <1000 xxx≥1000 «¯ ¯ ¯»

ppm («ppm») <0 -xx0 έως <1000 xxx≥1000 Αλλαγή απεικόνισης

σε Vol%Vol% («VOL») <0 -x.x

0 έως <10 x.xx10 έως <100 xx.x100 xxx

ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗΌταν οι τιμές μέτρησης σε ppm είναι ≥1000, το RAB τις μετατρέπει εσωτερικά σε Vol% και τις εμφανίζει με την ανάλογη μορφή.

%LEL

Vol%

ppm

Αν οι τιμές μέτρησης που έχει υπολογίσει ο πομπός ανίχνευσης αερίων είναι εκτός της ρυθμισμένης περιοχής μέτρησης, δεν μεταδίδονται στο RAB τιμές μέτρησης, αλλά η πληροφορία κατάστασης «Τιμή πάνω από την περιοχή μέτρησης» ή «Τιμή κάτω από την περιοχή μέτρησης». Όταν η τιμή είναι πάνω από την περιοχή μέτρησης, εμφανίζεται στο RAB η ένδειξη «↑↑↑»1), ενώ όταν είναι κάτω από την περιοχή μέτρησης, εμφανίζεται η ένδειξη2) «↓↓↓».

Βαθμονόμηση και διαμόρφωση

Όταν το RAB βρίσκεται στο μενού βαθμονόμησης ή διαμόρφωσης, Ks ενδείξεις εμφανίζονται σύμφωνα με την παρακάτω επισκόπηση (Σελίδj 220 και 221).

Πληροφορίες

Πατώντας το πλήκτρο ▲ από ένα έως τρία δευτερόλεπτα, μεταβαίνετε χειροκίνητα στον «Έλεγχο λυχνιών» που περιγράφεται παρακάτω.Πατώντας το πλήκτρο ▲ για περισσότερα από τρία δευτερόλεπτα, εμφανίζεται η έκδοση λογισμικού του RAB με τη μορφή «Vx.x».

Σφάλματα και ειδικές καταστάσεις

Οι καταστάσεις σφάλματος του RAB υποδεικνύονται με τον κωδικό του τρέχοντος σφάλματος (E00 έως E12), ο οποίος αναβοσβήνει.Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Σφάλμα, αιτία και αντιμετώπιση» στη Σελίδj 227.

1) Αν ο πομπός ανίχνευσης αερίων βρίσκεται στη λειτουργία HART®-Multidrop, δεν υπάρχει καθορισμένη περιοχή μέτρησης για τον πομπό.

2) Το RAB ερμηνεύει όλες τις τιμές συγκέντρωσης που αντιστοιχούν σε σήμα εξόδου ρεύματος ≤ 3,8 mA από τον πομπό ανίχνευσης αερίων ως τιμές κάτω από την περιοχή μέτρησης. (Σε αυτήν την περίπτωση, ο πομπός ανίχνευσης αερίων μπορεί να έχει βλάβη.)

Page 219: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

219

Οι καταστάσεις του πομπού ανίχνευσης αερίων κατά τις οποίες δεν επιτρέπεται η πρόσβαση μέσω του RAB υποδεικνύονται με τις παρακάτω ενδείξεις που αναβοσβήνουν:

Συμπεριφορά μετά την ενεργοποίηση

Μετά την ενεργοποίηση, ανάβουν όλα τα στοιχεία LED για περίπου 5 δευτερόλεπτα, υποδεικνύοντας τυχόν σφάλματα στην οθόνη

«FLT» Ο πομπός ανίχνευσης αερίων βρίσκεται σε κατάσταση σφάλματος («Fault»).(Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης του Dräger PIR 7000/Dräger PIR 7200.)

«MNT» Ο χειρισμός του πομπού ανίχνευσης αερίων γίνεται με μαγνητική ράβδο («Maintenance»).

«COM» Ο πομπός ανίχνευσης αερίων επικοινωνεί μέσω της σειριακής θύρας με άλλη συσκευή ή μέσω της θύρας HART® («Communication»).

«– – –» ή «NAN»

Ο πομπός ανίχνευσης αερίων δεν μπορεί προσωρινά να μεταδώσει δεδομένα στο RAB, επειδή εκτελείται κάποια εσωτερική διαδικασία.

«SWU» Η έκδοση λογισμικού του πομπού ανίχνευσης αερίων δεν είναι συμβατή με το συνδεδεμένο RAB. Αντιμετώπιση: Επικοινωνήστε με το σέρβις της Dräger.

"CNP" Calibration not possibleΗ βαθμονόμηση δεν είναι δυνατή. Ελέγξτε τον αισθητήρα.

"zTO" Zero Time OutΗ βαθμονόμηση της ευαισθησίας δεν είναι δυνατή, επειδή η τελευταία ρύθμιση σημείου μηδέν πραγματοποιήθηκε πριν από περισσότερες από 24 ώρες. Απαιτείται ρύθμιση σημείου μηδέν.

(«έλεγχος λυχνιών»). Σε αυτό το διάστημα πραγματοποιούνται εσωτερικοί έλεγχοι στο RAB.Στη συνέχεια, αναβοσβήνει η ένδειξη «RAB» για περίπου 60 δευτερόλεπτα. Σε αυτό το διάστημα, δεν είναι δυνατή η πρόσβαση σε κανένα μενού.Στη συνέχεια, το RAB μεταβαίνει σε κατάσταση αναμονής.

Page 220: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

220

1

Λειτουργία συντήρησηςΈνδειξη της τιμής μέτρησης και της ρυθμισμένης μονάδας μέτρησης

00433190_el.eps

για 5 δευτ.: έλεγχος λυχνιών γιαάλλα 60 δευτ. ένδειξη: «RAB»

Συμπεριφορά ενεργοποίησης

Ένδειξη: « »

(Πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο)

(Επιβεβαιώστε κάθε ψηφίο που εισάγετε πατώντας )

ή

Ένδειξη: «PW»

Κωδικός πρόσβασης «CCC»

Λήξη χρονικού ορίου:καμία ενέργεια για 60 λεπτά

+

Κατάσταση αναμονής

Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης πατώντας ή

Αρχική ένδειξη: τρέχουσα τιμή μέτρησης

Μενού βαθμονόμησης

ΒλάβηΈνδειξη «E00» έως «E12»

Το σφάλμααντιμετωπίστηκε

Παρουσιάστηκεσφάλμα

στιγμιαία (>1 s και <3 s)

«ZE»Βαθμονόμηση σημείου μηδέν

Βαθμονόμησησημείου μηδέν,

σελίδα 223

Βαθμονόμησηευαισθησίας,σελίδα 223

«SP»Βαθμονόμηση ευαισθησίας

+

+

+

Αρχική ένδειξη: τρέχουσα τιμή μέτρησης

+Λήξη χρονικού ορίου:Σε οποιαδήποτε κατάσταση,αν δεν πατήσετε κανέναπλήκτρο για περισσότεροαπό 4 λεπτά, το μενούκλείνει αυτόματα χωρίςαποθήκευση και το σύστημαεπανέρχεται στη λειτουργίασυντήρησης.

+

+

+

+

Page 221: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

221

2

00533190_el.eps

Λειτουργία συντήρησηςΈνδειξη της τιμής μέτρησης και της ρυθμισμένης μονάδας μέτρησης

Πληροφορίες

Αφήστε το πλήκτρο

στιγμιαία (>1 s και < 3 s)

Έλεγχος λυχνιών

παρατεταμένα (>3 s)

Ένδειξη της έκδοσηςλογισμικού: «Vx.x»

«MG»Εμφάνιση αερίου

μέτρησης

Εμφάνισηαερίου μέτρησης,

σελίδα 225

Αρχική ένδειξη: ρυθμισμένο αέριοβαθμονόμησης

Μενού ρύθμισης

παρατεταμένα (>3 s)

«CG»Ρύθμιση αερίουβαθμονόμησης

Ρύθμισηαερίου βαθμονόμησης,

σελίδα 225

Ρύθμιση της μονάδαςαερίου βαθμονόμησης,

σελίδα 226

Ρύθμιση τηςσυγκέντρωσης αερίου

βαθμονόμησης,σελίδα 226

«CGU»Ρύθμιση της μονάδαςαερίου βαθμονόμησης

«CGC»Ρύθμιση της συγκέντρωσης

αερίου βαθμονόμησης

+

+

ή

ή

ή

+

+

Αρχική ένδειξη: ρυθμισμένη μονάδααερίου βαθμονόμησης

+

+

Αρχική ένδειξη: ρυθμισμένησυγκέντρωση αερίου βαθμονόμησης

+

+

Page 222: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

222

Λειτουργία συντήρησηςΜόλις εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης και το RAB εξέλθει από την κατάσταση αναμονής, εμφανίζεται στην οθόνη απεικόνισης τριών ψηφίων, η τρέχουσα τιμή μέτρησης από τον πομπό ανίχνευσης αερίων, καθώς και η μονάδα μέτρησης που έχει ρυθμιστεί σε αυτόν.Πατώντας τα πλήκτρα ▲ ή ▼, μπορείτε να ανοίξετε το μενού βαθμονόμησης ή διαμόρφωσης, καθώς και να πραγματοποιήσετε έλεγχο λυχνιών ή να εμφανίσετε την έκδοση λογισμικού του RAB.

Διακοπές λειτουργίαςΣε περίπτωση διακοπής ρεύματος ή προγραμματισμένης διακοπής λειτουργίας (π.χ. για επιθεώρηση ή μετά από επισκευή), το RAB είναι έτοιμο για χρήση περίπου 65 δευτερόλεπτα μετά την επανενεργοποίηση του συστήματος ή την επανέναρξη λειτουργίας.

Μενού βαθμονόμησης Για να ανοίξετε το μενού βαθμονόμησης, πατήστε το πλήκτρο ▼

για ένα έως τρία δευτερόλεπτα.Η οθόνη του RAB εμφανίζει την ένδειξη «ZE».

ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗΕάν το SIL lock «Παραμετροποίηση» του πομπού ανίχνευσης αερίων έχει ρυθμιστεί σε «on», δεν μπορείτε να αλλάξετε τη ρυθμισμένη συγκέντρωση αερίου βαθμονόμησης (CGC), αλλά μόνο να την εμφανίσετε!Εάν το SIL lock «Παραμετροποίηση και βαθμονόμηση» του πομπού ανίχνευσης αερίων έχει ρυθμιστεί σε «on», δεν μπορείτε να πραγματοποιήσετε βαθμονόμηση (ούτε να ανοίξετε τα υπομενού)!

ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗΤο σημείο μηδέν πρέπει να βαθμονομείται πάντα πριν από την ευαισθησία. Για να βαθμονομήσετε την ευαισθησία, πρέπει να χρησιμοποιήσετε το αέριο βαθμονόμησης που έχει ρυθμιστεί στον πομπό ανίχνευσης αερίων.

ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗΑν ο πομπός ανίχνευσης αερίων απορρίψει μια βαθμονόμηση, π.χ. αν προσπαθήσετε να βαθμονομήσετε την ευαισθησία με αέριο μηδενισμού, αναβοσβήνει στην οθόνη του RAB η ένδειξη «CNP» (Calibration Not Possible/Δεν είναι δυνατή η βαθμονόμηση) για 5 δευτερόλεπτα.Σε αυτήν την περίπτωση, η διαδικασία βαθμονόμησης διακόπτεται χωρίς να αποθηκευτούν οι τιμές και το RAB επιστρέφει στο μενού βαθμονόμησης.

Page 223: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

223

ZE – Βαθμονόμηση του σημείου μηδέν

Πατήστε το πλήκτρο ▲ ή ▼ μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη «ZE» (ZEro/μηδέν) και επιβεβαιώστε με τα πλήκτρα (▲+▼).

– Ο πομπός ανίχνευσης αερίων μεταβαίνει στην ειδική κατάσταση της συντήρησης (και εκπέμπει το ρυθμισμένο σήμα συντήρησης).Στην οθόνη εμφανίζεται η τρέχουσα τιμή μέτρησης από τον πομπό ανίχνευσης αερίων με τη ρυθμισμένη μονάδα αέριου μέτρησης.

Διοχετεύστε αέριο μηδενισμού στον πομπό ανίχνευσης αερίων (με κατάλληλη ροή!), έως ότου σταθεροποιηθεί η ένδειξη (συνήθως: 3 λεπτά).

Πατήστε τα πλήκτρα (▲+▼), για να αποθηκεύσετε την τιμή στον πομπό ανίχνευσης αερίων ως το νέο σημείο μηδέν. Με αυτήν την ενέργεια, ολοκληρώνεται η βαθμονόμηση του σημείου μηδέν.

– Στην οθόνη αναβοσβήνει για περίπου 5 δευτερόλεπτα η ένδειξη «CAL» (CALibration/βαθμονόμηση) και, στη συνέχεια, εμφανίζεται η τρέχουσα συγκέντρωση αερίου μετά τη βαθμονόμηση.

Πατήστε τα πλήκτρα (▲+▼), για να τερματίσετε τη λειτουργία.– Εμφανίζεται ξανά η ένδειξη «ZE». Πατήστε το πλήκτρο ▼, για να βαθμονομήσετε την ευαισθησία, ή

πατήστε το πλήκτρο ▲, για να μεταβείτε ξανά στη λειτουργία συντήρησης.

ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗΑν περάσει το διάστημα λήξης χρονικού ορίου των 4 λεπτών, αναβοσβήνει στην οθόνη η ένδειξη «TMO» (TiMeOut) για περίπου 60 δευτερόλεπτα. Το RAB επιστρέφει στη λειτουργία συντήρησης.Αν μέσα σε αυτά τα 60 δευτερόλεπτα πατήσετε ένα από τα δύο πλήκτρα, η κατάσταση λήξης χρονικού ορίου τερματίζεται και η οθόνη εμφανίζει το στοιχείο μενού που ανοίξατε τελευταία.

SP – Βαθμονόμηση της ευαισθησίας

– Η βαθμονόμηση της ευαισθησίας μπορεί να διεξαχθεί μόνο εντός 24 ωρών μετά τη ρύθμιση σημείου μηδέν.

Πατήστε το πλήκτρο ▲ ή ▼ μέχρι να εudjns-στεί η ένδειξη «SP» (SPan/βαθμονόμηση) και επιβεβαιώστε με τα πλήκτρα (▲+▼).

– Στην οθόνη εμφανίζονται διαδοχικά οι παράμετροι του αερίου μέτρησης «MG», του αερίου βαθμονόμησης «CG» και της μονάδας αερίου βαθμονόμησης «CGU», οι οποίες έχουν ρυθμιστεί στον πομπό ανίχνευσης αερίων. Επιβεβαιώστε την καθεμία από αυτές πατώντας τα πλήκτρα (▲+▼). (Σε αυτό το σημείο δεν μπορείτε nj τροποποιήσετε αυτές τις παραμέτρους.)

– Στην οθόνη εμφανίζεται η συγκέντρωση αερίου βαθμονόμησης «CGC», η οποία έχει ρυθμιστεί στον πομπό ανίχνευσης αερίων, με τη ρυθμισμένη μονάδα αερίου βαθμονόμησης.

Πατώντας το πλήκτρο ▲ ή ▼, μπορείτε να ρυθμίσετε τη συγκέντρωση του τρέχοντος αερίου βαθμονόμησης.

Πατήστε τα πλήκτρα (▲+▼), για να αποθηκεύσετε στον πομπό ανίχνευσης αερίων τη ρυθμισμένη συγκέντρωση αερίου βαθμονόμησης.

– Ο πομπός ανίχνευσης αερίων μεταβαίνει στην ειδική κατάσταση της συντήρησης (και εκπέμπει το ρυθμισμένο σήμα συντήρησης). Στην οθόνη εμφανίζεται η τρέχουσα τιμή μέτρησης από τον πομπό ανίχνευσης αερίων με τη ρυθμισμένη μονάδα αέριου βαθμονόμησης.

Διοχετεύστε αέριο βαθμονόμησης στον πομπό ανίχνευσης αερίων (με κατάλληλη ροή!), έως ότου σταθεροποιηθεί η ένδειξη (συνήθως: 3 λεπτά).

Πατήστε τα πλήκτρα (▲+▼), για να υπολογίσετε ξανά την εσωτερική ενίσχυση του πομπού ανίχνευσης αερίων και να την αποθηκεύσετε στον πομπό ανίχνευσης αερίων. Με αυτήν την ενέργεια, ολοκληρώνεται η βαθμονόμηση της ευαισθησίας.

Page 224: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

224

– Στην οθόνη αναβοσβήνει για περίπου 5 δευτερόλεπτα η ένδειξη «CAL» (CALibration/βαθμονόμηση) και, στη συνέχεια, εμφανίζεται η τρέχουσα συγκέντρωση αερίου μετά τη βαθμονόμηση.

Κλείστε το αέριο βαθμονόμησης και περιμένετε μέχρι η ένδειξη να είναι μικρότερη από το ρυθμισμένο κατώφλι συναγερμού.

Πατήστε τα πλήκτρα (▲+▼), για να τερματίσετε τη λειτουργία.– Εμφανίζεται ξανά η ένδειξη «SP». Πατήστε δύο φορές το πλήκτρο ▲, για να επιστρέψετε στη

λειτουργία συντήρησης.

ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗΑν μεταδίδεται μια τιμή που δεν μπορεί να εμφανιστεί στη μορφή που έχει οριστεί για την εκάστοτε μονάδα αερίου βαθμονόμησης (βλ. Σελίδj 218) (π.χ. «2000z ppm), η οθόνη εμφανίζει την ένδειξη «¯ ¯ ¯», που σημαίνει «Πολύ υψηλή τιμή», ή «_ _ _», που σημαίνει «Πολύ χαμηλή τιμή».Αν η ένδειξη μπορεί να ρυθμιστεί, πατήστε το πλήκτρο ▲ ή ▼, γsj να ορίσετε τηn πλησιέστερη δυνατή τιμή (π.χ. «999z ppm) και nj αποθηκεύσετε την τροποποιημένη τιμή στον πομπό ανίχνευσης αερίων.Αν δεν θέλετε να αλλάξετε την τιμή, μπορείτε να κλείσετε το στοιχείο μενού πατώντας τα πλήκτρα (▲+▼), χωρίς να αποθηκευτούν οι τιμές.

ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗΗ εργοστασιακή διαμόρφωση της συγκέντρωσης αερίου βαθμονόμησης αναγράφεται στην πινακίδα διαμόρφωσης του πομπού ανίχνευσης αερίων. Αν χρησιμοποιήσετε διαφορετική συγκέντρωση αερίου βαθμονόμησης, πρέπει να την καταχωρήσετε στην πινακίδα διαμόρφωσης. Η συνιστώμενη συγκέντρωση αερίου βαθμονόμησης κυμαίνεται μεταξύ 40 και 60 % της τελικής τιμής περιοχής μέτρησης.

Μενού διαμόρφωσης Για να ανοίξετε το μενού διαμόρφωσης, πατήστε το πλήκτρο ▼ για

περισσότερο από 3 δευτερόλεπτα, μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη «MG» (παραβλέποντας την ένδειξη «ZE»).

Ο πομπός ανίχνευσης αερίων μεταβαίνει στην ειδική κατάσταση της συντήρησης (και εκπέμπει το ρυθμισμένο σήμα συντήρησης).

ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗΕάν το SIL lock «Παραμετροποίηση» ή το SIL lock «Παραμετροποίηση και βαθμονόμηση» του πομπού ανίχνευσης αερίων έχει ρυθμιστεί σε «on», δεν μπορείτε να αλλάξετε τις ρυθμισμένες παραμέτρους, αλλά μόνο να τις εμφανίσετε!

ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗΚάθε ουσία της βιβλιοθήκης του πομπού ανίχνευσης αερίων φέρει έναν τριψήφιο αριθμό («GasCode»). Το «GasCode» εμφανίζεται στην οθόνη του RAB, υποδεικνύοντας το αέριο μέτρησης που έχει ρυθμιστεί στον πομπό ανίχνευσης αερίων, καθώς και τα αέρια βαθμονόμησης που είναι διαθέσιμα για επιλογή. Αν θέλετε, μπορείτε να ζητήσετε τον «Πίνακα μετάφρασης» από τον κατασκευαστή.

ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗΑν περάσει το διάστημα λήξης χρονικού ορίου των 4 λεπτών, αναβοσβήνει στην οθόνη η ένδειξη «TMO» (TiMeOut) για περίπου 60 δευτερόλεπτα. Το RAB επιστρέφει στη λειτουργία συντήρησης.Αν μέσα σε αυτά τα 60 δευτερόλεπτα πατήσετε ένα από τα δύο πλήκτρα, η κατάσταση λήξης χρονικού ορίου τερματίζεται και η οθόνη εμφανίζει το στοιχείο μενού που ανοίξατε τελευταία.

Page 225: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

225

MG – Ένδειξη του αερίου μέτρησης

Με αυτήν τη λειτουργία, μπορείτε να εμφανίσετε το αέριο μέτρησης που έχει ρυθμιστεί στον πομπό ανίχνευσης αερίων. Πατήστε το πλήκτρο ▲ ή ▼ μέχρι να

εμφανιστεί η ένδειξη «MG» (Measured Gas/αέριο μέτρησης) και επιβεβαιώστε με τα πλήκτρα (▲+▼).

– Στην οθόνη εμφανίζεται το αέριο μέτρησης που έχει ρυθμιστεί στον πομπό ανίχνευσης αερίων.

Πατήστε τα πλήκτρα (▲+▼), για να τερματίσετε τη λειτουργία.– Εμφανίζεται ξανά η ένδειξη «MG». Πατήστε το πλήκτρο ▼, για να εμφανίσετε άλλες λειτουργίες του

μενού,ή πατήστε μία φορά το πλήκτρο ▲, για να μεταβείτε ξανά στη λειτουργία συντήρησης.

CG – Διαμόρφωση του αερίου βαθμονόμησης

Με αυτήν τη λειτουργία, μπορείτε να εμφανίσετε και, αν χρειάζεται, να αλλάξετε το αέριο βαθμονόμη-σης που έχει ρυθμιστεί στον πομπό ανίχνευσης αερίων.Όταν ανοίγετε αυτό το στοιχείο μενού, ως «αρχική ένδειξη» εμφανίζεται πάντα το τρέχον αέριο βαθμονόμησης που έχει ρυθμιστεί στον πομπό ανίχνευσης αερίων.Πατώντας τα πλήκτρα ▲ ή ▼ μπορείτε να αλλάξετε το αέριο βαθμονόμησης. Έχετε στη διάθεσή σας τις παρακάτω επιλογές (Ks οποίες εμφανίζονται πάντα με την ακόλουθη σειρά):

1 Αέριο μέτρησης που έχει ρυθμιστεί στον πομπό ανίχνευσης αερίων (π.χ. n-οκτάνιο/«108»)

2 «GasCode» των τυπικών ουσιών της βιβλιοθήκης, ανάλογα με τον τύπο συσκευής:

3 Αέριο βαθμονόμησης που έχει ρυθμιστεί στον πομπό ανίχνευσης αερίων, αν διαφέρει από τις παραπάνω ουσίες (π.χ. n-βουτάνιο/«104»)

Πατήστε το πλήκτρο ▲ ή ▼ μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη «CG» (Calibration Gas/αέριο βαθμονόμησης) και επιβεβαιώστε με τα πλήκτρα (▲+▼).

– Στην οθόνη εμφανίζεται το αέριο βαθμονόμησης που έχει ρυθμιστεί στον πομπό ανίχνευσης αερίων.

Πατήστε το πλήκτρο ▲ ή ▼, για να επιλέξετε το αέριο βαθμονόμησης. Πατήστε τα πλήκτρα (▲+▼), για να αποθηκεύσετε το επιλεγμένο

αέριο βαθμονόμησης στον πομπό ανίχνευσης αερίων και να τερματίσετε τη λειτουργία.

– Εμφανίζεται ξανά η ένδειξη «CG». Ανοίξτε ξανά τη λειτουργία και βεβαιωθείτε ότι οι τροποποιημένες

παράμετροι έχουν εφαρμοστεί κανονικά. Πατήστε το πλήκτρο ▼, για να εμφανίσετε άλλες λειτουργίες του

μενού, ή πατήστε δύο φορές το πλήκτρο ▲, για να μεταβείτε ξανά στη λειτουργία συντήρησης.

Dräger PIR 7000Τύπος 334 Τύπος 340

Dräger PIR 7200

«001» (μεθάνιο) «002» (προπάνιο) «CO2» (διοξείδιο τKm άνθρακα)

«002» (προπάνιο) «001» (μεθάνιο)«003» (αιθυλένιο)

ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗΑν η έκδοση της ουσίας της βιβλιοθήκης δεν είναι συμβατή με το συνδεδεμένο RAB, ως «GasCode» εμφανίζεται η ένδειξη «_ _ _». Αντιμετώπιση: Επικοινωνήστε με το σέρβις της Dräger.

Page 226: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

226

CGU – Διαμόρφωση της μονάδας αερίου βαθμονόμησης

Με αυτήν τη λειτουργία, μπορείτε να εμφανίσετε και, αν χρειάζεται, να αλλάξετε τη μονάδα αερίου βαθμονόμησης που έχει ρυθμιστεί στον πομπό ανίχνευσης αερίων.Όταν ανοίγετε αυτό το στοιχείο μενού, ως «αρχική ένδειξη» εμφανίζεται πάντα η τρέχουσα μονάδα αερίου βαθμονόμησης που έχει ρυθμιστεί στον πομπό ανίχνευσης αερίων.Πατήστε τα πλήκτρα ▲ ή ▼, για να επιλέξετε μία από τις εξής μονάδες αερίου βαθμονόμησης (ανάλογα με τον τύπο της συσκευής): «LEL» (%LEL), «ppm» ή «VOL» (Vol%). Πατήστε το πλήκτρο ▲ ή ▼ μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη «CGU»

(Calibration Gas Unit/μονάδα αερίου βαθμονόμησης) και επιβεβαιώστε με τα πλήκτρα (▲+▼).

– Στην οθόνη εμφανίζεται η μονάδα αερίου βαθμονόμησης που έχει ρυθμιστεί στον πομπό ανίχνευσης αερίων.

Πατήστε το πλήκτρο ▲ ή ▼, για να επιλέξετε τη μονάδα αερίου βαθμονόμησης.

Πατήστε τα πλήκτρα (▲+▼), για να αποθηκεύσετε την επιλεγμένη μονάδα αερίου βαθμονόμησης στον πομπό ανίχνευσης αερίων και να τερματίσετε τη λειτουργία.

– Εμφανίζεται ξανά η ένδειξη «CGU». Ανοίξτε ξανά τη λειτουργία και βεβαιωθείτε ότι οι τροποποιημένες

παράμετροι έχουν εφαρμοστεί κανονικά. Πατήστε το πλήκτρο ▼, για να εμφανίσετε την επόμενη λειτουργία

του μενού, ή πατήστε τρεις φορές το πλήκτρο ▲, για να μεταβείτε ξανά στη λειτουργία συντήρησης.

CGC – Διαμόρφωση της συγκέντρωσης αερίου βαθμονόμησης

Με αυτήν τη λειτουργία, μπορείτε να εμφανίσετε και, αν χρειάζεται, να αλλάξετε τη συγκέντρωση αερίου βαθμονόμησης που έχει ρυθμιστεί στον πομπό ανίχνευσης αερίων.Όταν ανοίγετε αυτό το στοιχείο μενού, ως «αρχική ένδειξη» εμφανίζεται πάντα η τρέχουσα συγκέντρωση αερίου βαθμονόμησης που έχει ρυθμιστεί στον πομπό ανίχνευσης αερίων.Πατώντας τα πλήκτρα ▲ ή ▼ μπορείτε να ρυθμίσετε τη συγκέντρωση αερίου βαθμονόμησης. Πατήστε το πλήκτρο ▲ ή ▼, έως ότου εμφανιστεί η ένδειξη

«CGC» (Calibration Gas Concentration/συγκέντρωση αερίου βαθμονόμησης) και επιβεβαιώστε με τα πλήκτρα (▲+▼).

– Στην οθόνη εμφανίζεται η συγκέντρωση αερίου βαθμονόμησης που έχει ρυθμιστεί στον πομπό ανίχνευσης αερίων.

Πατώντας το πλήκτρο ▲ ή ▼, μπορείτε να ρυθμίσετε τη συγκέντρωση του τρέχοντος αερίου βαθμονόμησης.

Πατήστε τα πλήκτρα (▲+▼), για να αποθηκεύσετε την επιλεγμένη συγκέντρωση αερίου βαθμονόμησης στον πομπό ανίχνευσης αερίων και να τερματίσετε τη λειτουργία.

– Εμφανίζεται ξανά η ένδειξη «CGC». Ανοίξτε ξανά τη λειτουργία και βεβαιωθείτε ότι οι τροποποιημένες

παράμετροι έχουν εφαρμοστεί κανονικά. Πατήστε τέσσερις φορές το πλήκτρο ▲, για να επιστρέψετε στη

λειτουργία συντήρησης.

Page 227: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

227

ΣυντήρησηΤηρείτε το πρότυπο EN 60079-29-2 και τους σχετικούς εθνικούς κανονισμούς.

Κατά την έναρξη λειτουργίας

Πραγματοποιήστε έλεγχο λυχνιών (βλ. Σελίδj 219). Ελέγξτε τη μετάδοση σήματος από και προς τον πομπό

ανίχνευσης αερίων, καθώς και τη μετάβαση του πομπού ανίχνευσης αερίων στην ειδική κατάσταση της συντήρησης.

Ανά τακτά χρονικά διαστήματα,

τα οποία ορίζονται από τον υπεύθυνο του συστήματος προειδοποίησης αερίων: Πραγματοποιήστε οπτικό έλεγχο, για να βεβαιωθείτε για την

ετοιμότητα λειτουργίας. Ελέγξτε το RAB για τυχόν ακαθαρσίες και ζημιές. Ελέγξτε την ηλεκτρική εγκατάσταση, για να βεβαιωθείτε για την

κανονική της κατάσταση. Πραγματοποιήστε έλεγχο λυχνιών (βλ. Σελίδj 221). Ελέγξτε τη μετάδοση σήματος από και προς τον πομπό

ανίχνευσης αερίων, καθώς και τη μετάβαση του πομπού ανίχνευσης αερίων στην ειδική κατάσταση της συντήρησης.

Ετήσια

Επιθεώρηση από ειδικούς.Η διάρκεια των διαστημάτων συντήρησης καθορίζεται κατά περίπτωση, ανάλογα με τις προϋποθέσεις ασφάλειας, τις τεχνικές διαδικασίες και τις τεχνικές απαιτήσεις της συσκευής.Συνιστάται η σύναψη σύμβασης για σέρβις καθώς και η ανάθεση των εργασιών επισκευής στο τμήμα σέρβις της Dräger.

Σφάλμα, αιτία και αντιμετώπιση

ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗΓια να αποφύγετε τους εσφαλμένους συναγερμούς κατά τη συντήρηση, μπορείτε να ρυθμίσετε το αναλογικό σήμα εξόδου του πομπού ανίχνεm-σης αερίων σε σήμα συντήρησης ή να βεβαιωθείτε ότι το σύστημα μετ -δοσης συναγερμού της μονάδας ελέγχου είναι κλειδωμένο.Μόλις ολοκληρωθεί η συντήρηση, επαναφέρετε το αναλογικό σήμα εξόδου του πομπού ανίχνευσης αερίων στη λειτουργία μέτρησης (εdN-σον το είχατε προηγουμένως ρυθμίσει σε σήμα συντήρησης) ή ξεκλεs-δώστε το σύστημα μετάδοσης συναγερμού της μονάδας ελέγχου.

Βλάβη Αιτία ΑντιμετώπισηΗ οθόνη είναι απενερ-γοποιημένη.

Ένα καλώδιο είναι ελje-τωματικό ή η ηλεκτρική εγκατάσταση δεν είναι σωστή.

Ελέγξτε την ηλεκτρική εγκατάσταση, ιδίως το καλώδιο τροφοδοσίας τάσης στον πομπό ανί-χνευσης αερίων.

Στην οθόνη αναβοσβή-νει η ένδειξη «FLT», «MNT» ή «COM».

Ο πομπός ανίχνευσης αερίων βρίσκεται σε ειδική κατάσταση.

Ανατρέξτε στη Σελίδj 218 και, αν χρεs-άζεται, στις οδηγίες χρή-σης για το Dräger PIR 7000/Dräger PIR 7200.

Στην οθόνη αναβοσβή-νει η ένδειξη «E00», «E01»... «E12».

Το RAB υποδεικνύει βλάβη.

Ανατρέξτε στον παρj-κάτω πίνακα.

"CNP" Η βαθμονόμηση δεν είναι δυνατή

Ελέγξτε τον αισθητήρα.

ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗΟι βλάβες στο RAB δεν μεταδίδονται στον πομπό ανίχνευσης αερίων και στη μονάδα ελέγχου.

Page 228: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

228

Αν οι βλάβες δεν αντιμετωπιστούν με τα μέτρα που περιγράφονται ή αν παρουσιαστούν άλλες βλάβες που δεν περιγράφονται στο παρόν, ζητήστε από το σέρβις της Dräger να ελέγξει και, αν χρειάζεται, να επισκευάσει το RAB.

Κωδικός σφάλματος

Αιτία Αντιμετώπιση

E00 Η τάση τροφοδοσίας είναι μικρότερη από 9 V ή μεγαλύτερη από 30 V.

Διορθώστε την τάση τρK-φοδοσίας.

E01 Υπάρχει σφάλμα υλικού. Επικοινωνήστε με το σέρ-βις της Dräger και ζητήστε αντικατάσταση της uKn -δας μετατροπέα.

E08 Υπάρχει σφάλμα συστή-ματος.

Επικοινωνήστε με το σέρ-βις της Dräger και ζητήστε αντικατάσταση της uKn -δας μετατροπέα.

E09 Υπάρχει σφάλμα επικKs-νωνίας μεταξύ του RAB και του πομπού ανίχνεm-σης αερίων.

Ελέγξτε την ηλεκτρική εγκατάσταση και την κατ -σταση του πομπού ανί-χνευσης αερίων.

E10 Υπάρχει σφάλμα απεικNns-σης. (Το λογισμικό του RAB δεν είναι συμβατό με το λογισμικό του πομπού ανίχνευσης αερίων.)

Επικοινωνήστε με το σέρ-βις της Dräger και ζητήστε ενημέρωση του λογισus-κού.

E11 Το SIL lock του πομπού ανίχνευσης αερίων ρυθμί-στηκε στο «on», ενώ το RAB βρισκόταν στο μενού βαθμονόμησης ή διαμόρ-φωσης.

Ρυθμίστε το SIL lock του πομπού ανίχνευσης αερίων στο «off» (βλ. τεχνικό εγχειρίδιο τKm Dräger PIR 7000/Dräger PIR 7200).

E12 Υπάρχει σφάλμα διαμόρ-φωσης.

Ελέγξτε τη διαμόρφωση του πομπού ανίχνευσης αερίων.

Δομή και τρόπος λειτουργίαςΤο RAB αποτελείται από τα εξής στοιχεία: περίβλημα, αντιαναφλεκτική μονάδα μετατροπέα (με ενσωματωμένο ηλεκτρονικό σύστημα και λογισμικό), βιδωτή σύνδεση καλωδίου και τυφλό πώμα.Το περίβλημα είναι κατασκευασμένο από πλαστικό υλικό, το οποίο είναι ανθεκτικό στους διαλύτες, ηλεκτρικά αγώγιμο και εμποδίζει την ηλεκτροστατική φόρτιση.Το RAB συνδέεται στον πομπό ανίχνευσης αερίων με τρίκλωνο καλώδιο, ενώ η επικοινωνία μεταξύ του RAB και του πομπού ανίχνευσης αερίων πραγματοποιείται μέσω της σειριακής θύρας (ICOM, λευκό καλώδιο σύνδεσης).

Τεχνικά ΧαρακτηριστικάΜετάδοση σήματος στον πομπό ανίχνευσης αερίων

Σειριακή θύρα (ICOM, λευκό καλώδιο σύνδεσης)

Τάση τροφοδοσίας 9 έως 30 V DC, ονομαστική 24 V DCΚατανάλωση ισχύος ≤ 1,0 WΗλεκτρική σύνδεση Διάμετρος καλωδίου 7 έως 12 mm,

διατομή αγωγού 0,5 έως 1,5 mm2

Διαστάσεις περίπου 110 x 150 x 60 mm (Π x Υ x Β)Βάρος περίπου 250 g

Επίπεδο προστασίας IP 66Σήμανση CE Συσκευές και συστήματα προστασίας

για καθορισμένη χρήση σε περιοχές με κίνδυνο έκρηξης (οδηγία 2014/34/EU)

Page 229: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

229

Συνθήκες περιβάλλοντοςΚατά τη λειτουργία:– Θερμοκρασία

περιβάλλοντος-40 έως +80 °C

– Πίεση 700 έως 1300 hPaσε περιοχή με κίνδυνο έκρηξης: 800 έως 1100 hPa

– Υγρασία 5 έως 95 % σχετ. υγρασία, χωρίς συμπύκνωση

Κατά την αποθήκευση: –40 έως +80 °C, 700 έως 1300 hPa, 5 έως 95 % σχετ. υγρασία, χωρίς συμπύκνωση

Εγκρίσεις ATEX 2014/34/EUType RCU 0010Dräger Safety, 23560 Lübeck, Germany

II 2G Ex db eb IIC T6/T4 GbII 2D Ex tb IIIC T80 °C/T130 °C Db IP6x

–40 °C ≤ Ta ≤ +65 °C/80 °CTPS 18 ATEX 53474 026XNON-INTRINSICALLY SAFE CIRCUITS INTERNALLY IP30 PROTECTEDΈτος κατασκευής από τον αριθμό σειράς1)

Η μονάδα Dräger RAB 7000 (RCU 0010) διαθέτει δοκιμασία επάρκειας τεχνικής μέτρησης (EN 60079-29-1) για χρήση με το PIR 7000.

1) Σύνταξη του αριθμού σειράς: Ο τρίτος χαρακτήρας του αριθμού σειράς είναι ενδεικτικός για το έτος παραγωγής: M = 2019, N = 2020, P = 2021, R = 2022, S = 2023, T = 2024, U = 2025, W = 2026, X = 2027, Y = 2028, Z = 2029 κλπ. (οι χαρακτήρες G, I, O, Q παραλείπονται)Παράδειγμα: Αριθμός σειράς ARMB-0001: ο τρίτος χαρακτήρας είναι M, δηλ., η συσκευή κατασκευάστηκε το 2019.

Πρότυπο διάνοιξης Βλ. Σελίδj 249.

Λίστα παραγγελιών

Ονομασία και περιγραφή Κωδικός παραγγελίας

Remote Access-BoxDräger RAB 7000 (RCU 0010)Μεγάλο περίβλημα με βιδωτή σύνδεση καλωδίου και τυφλό πώμα

68 12 830

ΑξεσουάρΕιδικό εργαλείοΓια άνοιγμα των ελατηριωτών ακροδεκτών, από πλαστικό

83 18 376

ΑνταλλακτικάΜονάδα μετατροπέα 68 12 831

Page 230: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

230

İçindekiler

Kendi güvenliğiniz için . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231

Kullanım amacı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232Test ve Onaylar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232Güvenli kullanıma ilişkin bilgiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232

Kurulum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232Montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232Mekanik kurulum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233Elektrik kurulumu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

İşletime alma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236Besleme geriliminin açılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236

Menü yapısı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236Ekran hakkında bilgiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236

Bakım işletimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241İşletim kesintileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241

Kalibrasyon menüsü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241

Yapılandırma menüsü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243

Bakım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246

Arızalar, nedeni ve yardım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246

Kurulum ve etki şekli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247

Teknik veriler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247

Delik şablonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248

Sipariş listesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248

Page 231: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

231

Kendi güvenliğiniz içinKullanım kılavuzuna uyun

Uzaktan erişim kutusu bünyesinde yapılacak her iş için bu kullanma talimatlarının çok iyi bilinmesi ve öngörülmüş olan kurallara uyulması gerekir. Uzaktan erişim kutusu sadece açıklanan kullanım amacı içindir.

Bakım

Cihazın onarımı sadece uzman kişilerce yapılır. Bir servis sözleşmesinin yapılması ve onarımlar için Dräger servisini öneriyoruz. Bakımda sadece orijinal Dräger parçaları kullanın. "Bakım" bölümünü dikkate alın.

Aksesuar

Sadece sipariş listesinde belirtilen aksesuarları kullanın.

Elektrikli cihazlarla tehlikesiz olarak bağlama

Bu kullanım kılavuzunda adı geçmeyen cihazların elektrik bağlantısı, sadece cihazların üreticileri tarafından veya bir uzmana danışarak yapılmalıdır.

Patlama tehlikesi olan alanlarda işletim

Patlama tehlikesi bulunan alanlarda kullanılan ve ulusal, Avrupa veya uluslararası patlamaya karşı koruma yönetmeliklerine uygun bir şekilde test edilmiş ve izin verilmiş cihazlar veya yapı parçaları, sadece ruhsatlarında belirtilen şartlar altında ve ilgili yasal yönetmelikler göz önünde tutularak kullanılabilir.İşletim gereçleri üzerinde değişiklikler yapılmamalıdır. Arızalı veya eksik parçaların kullanılması yasaktır.Bu cihazların veya parçaların bakımında veya onarımında ilgili talimatlara riayet edilmelidir.

Kullanım kılavuzundaki güvenlik sembolleri

Bu kullanım kılavuzunda, cihazın kullanılması sırasında ortaya çıkabilecek riskler ve tehlikelere yönelik bir dizi uyarı kullanılmaktadır. Bu uyarılar, beklenen tehlike derecesine işaret eden sinyal kelimeleri içerir. Bu sinyal kelimeleri ve bunlara ait tehlikeler aşağıdaki gibidir:

UYARIUygun önlemler alınmazsa potansiyel bir tehlike durumu nedeniyle ölüm veya ağır bedensel yaralanmalar olabilir.

DİKKATUygun önlemler alınmazsa potansiyel bir tehlike durumu nedeniyle bedensel yaralanmalar veya maddi hasarlar olabilir.Düşüncesizce izlenen yöntemlere karşı uyarmak için de kullanılabilir.

NOTCihazın kullanımına yönelik ek bilgi.

Page 232: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

232

Kullanım amacıDräger RAB 7000 uzaktan erişim kutusu, sabit kullanım için tasarlanmıştır ve Dräger PIR 7000 ile Dräger PIR 7200 gaz transmiterinin uzaktan kalibrasyonu için kullanılır (gaz transmiterinin 1.1 yazılım sürümünden itibaren). Kalibrasyon gazı transmiterinin kalibrasyonu için gerektiğinde değiştirilebilecek olan kalibrasyon gazı birimi ve kalibrasyon gazı konsantrasyonu parametreleri, uzaktan erişim kutusuyla (gaz transmiteri tarafından öngörülen sınırlar çerçevesinde) yapılandırılabilir.Uzaktan erişim kutusunda bulunan konverter modülü, kolay kullanıcı yönlendirmesi için bir ekran ve kullanım için iki tuş sunmaktadır.Uzaktan erişim kutusu –40 °C'nin (–40 °F) altındaki ortam sıcaklıklarında işletilemez. İzin verilen maksimum sıcaklık +65 °C'dir (+149 °F).Uzaktan erişim kutusu cihaz kategorisi II 2G ve II 2D için onaylıdır ve 1. veya 2. ile 21. veya 22. bölgede kurulabilir.

Test ve OnaylarPatlayıcı izinleri uzaktan erişim kutusunun atmosferik koşullar altında yanıcı gazların gaz ve buharların gaz/buhar karışımlarında veya yanıcı tozların toz/hava karışımlarında kullanımı için geçerlidir. Patlayıcı onayları oksijenle zenginleştirilmiş atmosferlerde kullanım için geçerli değildir.Onaylar: bkz. "Teknik bilgiler" Sayfa 247,Belgeler: bkz. Sayfa 250 ila Sayfa 253.Uzaktan erişim kutusu, uyumlaştırılmış EN 50271 standardı uyarınca, iç yazılım ve dijital teknik bakımından bir güvenlik tekniği değerlendirilmesine tabi tutulmuştur.

Güvenli kullanıma ilişkin bilgilerGaz patlama tehlikesi bulunan alanlarda (bölge 1, 2) uzaktan erişim kutusunun kapağı sadece gerilim ileten durumda ve sadece bakım amaçlı açılabilir.Toz patlama tehlikesi bulunan alanlarda (bölge 21, 22) gerilim ileten durumda mahfaza kapağının açık olması halinde toz patlama koruması sağlanamaz. Patlayıcı ortam gerektiğinde geçici olarak kaldırılmalıdır!Kapağı kapatmadan önce tozsuz olmasına dikkat edin.

KurulumUzaktan erişim kutusunun kurulumu yalnızca uzman personel tarafından (ör. Dräger servisi), ilgili kurulum yerinde geçerli hükümlerin dikkate alınmasıyla yapılabilir.

Montaj– Uzaktan erişim kutusunun montajı; yatay konumda, titreşimin az

olduğu, sıcaklığın mümkün olduğunca sabit olduğu (doğrudan güneş ışınlarına maruz kalmasından kaçının) ve ayrıca servis bakımından erişimi kolay bir yerde yapılmalıdır.

– Uzaktan erişim kutusunun maruz kalabileceği tüm çevre etkileri tam kapsamlı olarak dikkate alınmalıdır. Sıçrama suyu, yağ, korozif aerosoller (ör. tuz sisi) vb. gibi dış etkenler ile olası mekanik hasarlar önlenmelidir.

Page 233: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

233

Mekanik kurulum

Uzaktan erişim kutusunda kullanılmayan tüm kablo giriş deliklerini izin verilen tapalarla kapatın.Mahfaza içinden vidalarla (çap 4 mm) sabitleme (delik şeması, bkz. Sayfa 249).

DİKKATAsla konverter modülünün mahfazasını açmaya çalışmayın! Konverter modülü kullanıcı için önemli olacak bir parça içermemektedir. Konverter modülü açıldığında her türlü garanti hakkı kaybolur!

NOTBütün cıvata bağlantılarının gevşemeye karşı güvence altına alınması gerekmektedir.

Elektrik kurulumu

Gaz transmiteri ile uzaktan erişim kutusu arasındaki bağlantı

3 ya da daha fazla damarlı blendajlı korumalı kabloyla döşeme.

Uzaktan erişim kutusunda doğru besleme gerilimini sağlamak için akım beslemesi hatları yeterince düşük bir dirence sahip olmalıdır.

Uzaktan erişim kutusunun mahfaza kapağını sökün.

UYARITesisatın kurulumu sırasında, tüm kablo bağlantısı, elektrikli cihazların tesisatlarına yönelik geçerli ulusal talimatlar ve gerekirse patlama tehlikesi altındaki bölgelerdeki tesisatlara yönelik talimatlara uygun olmalıdır. Kararsızlık durumunda kurulum öncesinde resmi bir yetkili makama danışılmalıdır.2014/34/EU, Ek II, 1.5.5 ila 1.5.7 uyarınca patlama koruması için ölçüm işlevli cihazlar, 10 ms süreye kadar olan birincil taraflı gerilim kesintilerini ikincil tarafa iletmeyen bir elektrik akımı beslemesiyle işletilmek zorundadır.

NOTKablo rakoru sadece sabit kurulum için onaylıdır. 7 ila 12 mm kablo çapı için uygundur.

NOTUzaktan erişim kutusuyla gaz transmiteri arasındaki hat uzunluğu maksimum 30 m olabilir.

UYARIKablaj tamamlanmadan ve test edilmeden önce cihaza akım göndermeyin.

Page 234: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

234

Uzaktan erişim kutusunun gaz transmiterine ve ekranlamanın kumanda ünitesine olan bağlantısı, şekilde gösterildiği gibi (Sayfa 235) yapılmalıdır.

– Kumanda ünitesi ve güç adaptörü tek bir cihazın içinde de olabilir.

UYARIDräger PIR 7000 veya Dräger PIR 7200 bağlantı kutusunda bir terminale çift bağlanan hatların aynı hat türünde (bir telli / çok telli / ince telli) olmaları gerekmektedir ve ek olarak aşağıda belirtilen koşullardan en az birini yerine getirmelidir: Her iki hattın enkesiti aynı ve her biri maksimum 1,0 mm2

olmalıdır. Farklı enkesitli, çok ya da ince telli hatlarda her iki hattın aynı

kablo uç kovanına sıkıştırılmış olması gerekmektedir. Her iki hattın toplam enkesiti en fazla 2,5 mm2 olabilir.

Uzaktan erişim kutusu içinde kablo geçişi

İzolasyonlu tek damarları (damar uzunluğu en az 55 mm) en kısa yoldan yakl. 5 mm izolasyonu soyulmuş ucuyla yaylı kıskacın içine yerleştirin.

– Besleme kablajı ve sinyal aktarımı için sadece en az 0,75 mm2 enkesite sahip kablolar kullanın. 0,5 mm2 enkesitli kablolar, izolasyonlu bir kablo uç kovanı (Zoller+Fröhlich, Tip V3AE0005, V3AE0037 veya muadili) ile donatılırsa kullanılabilir. Bu sayede IP 30 koruma türü mahfaza kapağının bakım amaçlı açılması durumunda da sağlanır.

Yaylı kıskaca yalnızca uygun tornavida (genişlik 3 mm) ya da birlikte teslim edilen özel aleti (bkz. sipariş listesi, Sayfa 248) sokun.

NOTÇıplak kablolar yaylı kıskaçlardan dışarı sarkmamalıdır. Patlama koruması konsepti, bakım çalışmalarında 2,5 mm çaplı bir sondayla çıplak kablolara dokunmanın mümkün olmayacağı şekilde tasarlanmıştır (koruma türü IP 30).

DİKKATYaylı kıskaçlar konverter modülüne sıkıca bağlıdır. Yaylı kıskaçların yanlış kullanım nedeniyle hasar görmesi durumunda konverter modülünün komple değiştirilmesi gerekir.

Page 235: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

235

Uzaktan erişim kutusuyla gaz transmiteri arasındaki bağlantı: "+24 V" terminalini gaz transmiterindeki doğru gerilim

beslemesine bağlayın (transmiterin kırmızı bağlantı iletkeni). "ICOM" terminalini gaz transmiterindeki seri arayüze bağlayın

(transmiterin beyaz bağlantı iletkeni).

"0 V" terminalini gaz transmiterinin ortak referans potansiyeline (GND) bağlayın (transmiterin siyah bağlantı iletkeni).

Tüm iletkenlerin doğru şekilde bağlandığından emin olmak için elektrik tesisatını kontrol edin.

Elektrik tesisatı kurulumundan sonra uzaktan erişim kutusunun mahfaza kapağını tekrar monte edin.

+24 V0 V

Güçadaptörü

4-20 mA

0 mAKumanda

ünitesi

OK

M

00233190_tr.eps

+24 VIC

OM 0 V

Page 236: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

236

İşletime alma Uzaktan erişim kutusunun mahfaza kapağını açın.

Besleme geriliminin açılması– Açıldıktan hemen sonra, ekrandaki muhtemel hataları tespit

etmek için bütün LED segmentleri yaklaşık 5 saniye boyunca etkinleşir ("Lamba testi"). Bu süre içinde uzaktan erişim kutusunda dahili rutin test süreçleri işler.

– Bundan sonra yakl. 60 saniye süreyle yanıp sönerek "RAB" gösterilir. Bu süre içinde hiçbir menüye erişim mümkün değildir.

– Uzaktan erişim kutusu yakl. 65 saniye sonra işletime hazırdır ve Standby moduna geçer (bkz. Sayfa 236).

Uzaktan erişim kutusuyla gaz transmiteri arasındaki iletişimi kontrol etmek için bakım moduna geçin (bkz. Sayfa 237).

Uzaktan erişim kutusunun mahfaza kapağını tekrar yerleştirin, bunu yaparken toz olmamasına dikkat edin ve kapak vidalarını tekrar sabitleyin.

DİKKATToz patlama koruması, mahfazanın gerilim ileten durumda açılması halinde artık etkin değildir. Patlayıcı ortam gerektiğinde geçici olarak kaldırılmalıdır!

Menü yapısıDräger RAB 7000 uzaktan erişim kutusu, açıklanan menüler içerisinde hareket edebilmek için üç basamaklı bir 5x7 nokta matris ekranı ve iki adet tuş (▲ tuşu ve ▼ tuşu) ile donatılmıştır.Bu iki tuşa aynı anda basılması bir OK tuşu işlevini görmektedir ve bu aşağıda "(▲+▼) tuşlarıyla" sembolize edilecektir. ▼ tuşu, bu tuş üzerinden bakım işletiminden kalibrasyon menüsüne veya yapılandırma menüsüne geçilebileceğini göstermek için ek olarak bir M ile işaretlenmiştir.Her iki menüden ▲ tuşu ile çıkılabilir.Ekrana ve tuşlara, mahfaza açıldıktan sonra ulaşılabilir (bkz. şekil).

Ekran hakkında bilgiler

Standby modu

Standby modunda gaz transmiteriyle uzaktan erişim kutusu arasında iletişim olmamaktadır (seri arayüz üzerinden, ICOM). Bu süre içinde ekran bu modu bir 2x2 nokta matrisle sembolize eder.

DİKKATToz patlama koruması, mahfazanın gerilim ileten durumda açılması halinde artık etkin değildir. Patlayıcı ortam gerektiğinde geçici olarak kaldırılmalıdır!

OK

M

00333190.eps

Page 237: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

237

Bakım işletimi

Standby modundan bakım işletimine geçmek için bir şifre girişi (ekran: "PW") gereklidir. Bu şifre "CCC" olup değiştirilemez.Bakım işletiminde üç basamaklı ekranda gaz transmiterinin verdiği güncel ölçüm değeri gösterilir. Gaz transmiterinde yapılandırılmış olan ölçüm birimi ekranın sağ kenarında bir 2x2 veya 2x3 nokta matrisi olarak gösterilir.Gösterilen ölçüm değeri, yapılandırılmış ölçüm birimi ve değere bağlı olarak aşağıda belirtilen formatlarda gösterilir:Yapılandırılmış ölçüm birimi

Değer aralığı

Gösterim formatı

%APS ("LEL") < 0 -x.x0 ila < 10 x.xx10 ila < 100 xx.x100 ila < 1000 xxx≥ 1000 "¯ ¯ ¯"

ppm ("ppm") < 0 -xx0 ila < 1000 xxx≥ 1000 Vol.-% gösterimine

geçişVol.-% ("VOL") < 0 -x.x

0 ila < 10 x.xx10 ila < 100 xx.x100 xxx

NOTUzaktan erişim kutusu, ppm ölçüm değeri cinsinden iletilmiş ölçüm değerlerini ≥ 1000 Vol.-% değerlerine dahili olarak dönüştürerek hesaplar ve uygun şekilde gösterir.

%LEL

Vol%

ppm

Gaz transmiteri tarafından belirlenen değerler yapılandırılmış ölçüm aralığının dışında kalırsa uzaktan erişim kutusuna ölçüm değeri yerine "ölçüm aralığı aşıldı" veya "ölçüm aralığının altına düşüldü" şeklinde bir durum bilgisi gönderilir. Uzaktan erişim kutusunda bir ölçüm aralığının aşılması "↑↑↑" şeklinde1), ölçüm aralığının altına düşülmesi ise2) "↓↓↓" şeklinde gösterilir.

Kalibrasyon ve konfigürasyon

Uzaktan erişim kutusu kalibrasyon ya da konfigürasyon menüsündeyse ekranlar aşağıdaki genel görünüme (Sayfa 239 ve 240) göre gösterilir.

Bilgi

▲ tuşuna bir saniyeden uzun ve üç saniyeden kısa süreyle basıldığında aşağıda açıklanan "Lamba testi" manuel olarak çağrılmış olur.▲ tuşuna üç saniyeden uzun süreyle basıldığında uzaktan erişim kutusunun yazılım sürümü "Vx.x" formatında görüntülenir.

Arızalar ve özel durumlar

Uzaktan erişim kutusunun arıza durumları, yanıp sönen güncel hata kodlarıyla (E00 ila E12) görüntülenir.Detaylar için bkz. "Arızalar, nedeni ve yardım" Sayfa 246.

1) Gaz transmiteri HART®-Multidrop işletim modunda olduğu sürece transmiterde herhangi bir ölçüm aralığı tanımlanmamıştır.

2) Gaz transmiterinin ≤ 3,8 mA elektrik çıkış sinyaline eşit olan bütün konsantrasyonlar uzaktan erişim kutusu tarafından ölçüm aralığının altına düşülmesi olarak yorumlanır. (Gaz transmiteri bu sırada arızada da bulunabilir.)

Page 238: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

238

Gaz transmiterinin uzaktan erişim kutusu tarafından erişimini engelleyen durumları, aşağıdaki içeriklerin yanıp sönen göstergesi ile görüntülenir:

Açma davranışı

Açıldıktan hemen sonra, ekrandaki muhtemel hataları tespit etmek için bütün LED segmentleri yaklaşık 5 saniye boyunca etkinleşir ("Lamba testi"). Bu süre içinde uzaktan erişim kutusunda dahili rutin test süreçleri işler.

"FLT" Gaz transmiteri arızalıdır ("Fault").(Detaylar Dräger PIR 7000 / Dräger PIR 7200 kullanım kılavuzlarında bulunmaktadır.)

"MNT" Gaz transmiteri manyetik kalemle kumanda edilir ("Maintenance").

"COM" Gaz transmiteri seri arayüz ya da HART® arayüzü vasıtasıyla başka bir cihazla iletişim içindedir ("Communication").

"– – –" veya

"NAN"

Gaz transmiteri, içsel işleyen rutin süreçler nedeniyle uzaktan erişim kutusuna geçici süreyle veri gönderememektedir.

"SWU" Gaz transmiterinin yazılım sürümü, bağlı olan uzaktan erişim kutusuyla uyumlu değildir. Yardım: Dräger servisiyle temas kurun.

"CNP" Calibration not possibleAyarlama yapılamıyor. Sensörü kontrol edin.

"zTO" Zero Time OutSon sıfır noktası ayarlama işlemi 24 saatten fazla olduğundan, hassasiyet kalibrasyonu mümkün değil. Sıfır noktası ayarlama işlemi gerekli.

Bundan sonra yakl. 60 saniye süreyle yanıp sönerek "RAB" gösterilir. Bu süre içinde hiçbir menüye erişim mümkün değildir.Bunun ardından uzaktan erişim kutusu Standby moduna geçer.

Page 239: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

239

1

Bakım işletimiÖlçüm değerinin ve yapılandırılmış ölçüm ünitesinin göstergesi

00433190_tr.eps

5 sn için: 60 sn daha gösterge için lamba testi: "RAB"

Açma davranışı

Gösterge: " "

(herhangi bir tuşa basın)

(her bir hane girişini ile onaylayın)

veya

Gösterge: " PW "

Erişim kodu "CCC"

Timeout:60 dakika içinde kullanım yok

+

Standby modu

Erişim kodunu veya ile girin

İlk gösterge: güncel ölçüm değeri

Kalibrasyon menüsü

ArızaGösterge "E00" ila "E12"

Arıza giderildi

Arızanın meydana gelmesi

kısa (> 1 sn ve < 3 sn)

"ZE"Sıfır noktası kalibrasyonu

Sıfır noktasının ayarlanması,

sayfa 242

Hassasiyetin ayarlanması,

sayfa 242"SP"

Hassasiyet kalibrasyonu

+

+

+

İlk gösterge: güncel ölçüm değeri

+Timeout:Herhangi bir durumda 4 dakikadan uzun bir süre boyunca bir tuşa basılmadığında menüden otomatik olarak ve kaydetmeden çıkılır ve tekrar bakım işletimine geçilir.

+

+

+

+

Page 240: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

240

2

00533190_tr.eps

Bakım işletimiÖlçüm değerinin ve yapılandırılmış ölçüm ünitesinin göstergesi

Bilgi

Tuşu bırakın

kısa (> 1 sn ve < 3 sn)

Lamba testi

uzun (> 3 sn)

Yazılım versiyonu göstergesi: "Vx.x"

"MG"Ölçüm gazının görüntülenmesi

Ölçüm gazı göstergesi, sayfa 244

İlk gösterge: yapılandırılmış kalibrasyon gazı

Yapılandırma menüsü

uzun (> 3 sn)

"CG"Kalibrasyon gazının

ayarlanması

Kalibrasyon gazının ayarlanması,

sayfa 244

Kalibrasyon gazı biriminin ayarlanması,

sayfa 245

Kalibrasyon gazı konsantrasyonunun

ayarlanması, sayfa 245

"CGU"Kalibrasyon gazı

biriminin ayarlanması

"CGCKalibrasyon gazı

konsantrasyonunun ayarlanması

+

+

veya

veya

veya

+

+

İlk gösterge: yapılandırılmış kalibrasyon gazı birimi

+

+

İlk gösterge: yapılandırılmış kalibrasyon gazı konsantrasyonu

+

+

Page 241: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

241

Bakım işletimiŞifre girilip Standby modundan çıkıldığında uzaktan erişim kutusunun üç basamaklı ekranında gaz transmiterinin verdiği güncel ölçüm değeri ve gaz transmiterinde yapılandırılmış olan ölçüm birimi gösterilir.▲ veya ▼ tuşuyla kalibrasyon ya da konfigürasyon menüsü açılabilir, lamba testi yapılabilir ya da uzaktan erişim kutusunun yazılım sürümü gösterilebilir.

İşletim kesintileriUzaktan erişim kutusu, gerilim kesintilerinde veya planlanmış işletim kesintilerinde (ör. muayene veya onarım amaçlı) sistemin tekrar açılması veya devreye alınmasından yakl. 65 saniye sonra işletime hazırdır.

Kalibrasyon menüsü Kalibrasyon menüsüne giriş için ▼ tuşuna bir saniyeden uzun ve

üç saniyeden kısa bir süre boyunca basılır.Uzaktan erişim kutusu, "ZE" ekranına geçer.

NOTGaz transmiterinin "Parametreleme" SIL-Lock'u "açık" olarak yapılandırılmışsa değişiklik yapmak mümkün değildir. Bu konumda yalnızca yapılandırılmış kalibrasyon gazı konsantrasyonunun (CGC) görüntülenmesi mümkündür!Gaz transmiterinin "Parametreleme ve Kalibrasyon" SIL-Lock'u "açık" olarak yapılandırılmışsa ayarlama (ve alt menülere giriş) mümkün değildir!

NOTSıfır noktasını daima hassasiyetten önce ayarlayın. Hassasiyet ayarlanması için gaz transmiterinde yapılandırılmış olan kalibrasyon gazı kullanılmalıdır.

NOTGaz transmiteri, ör. hassasiyet ayarlamasının sıfır gazıyla gerçekleştirilmesi çalışıldığında bir ayarlamayı reddettiğinde, uzaktan erişim kutusu ekranında yakl. 5 saniye boyunca yanıp sönerek "CNP" (Calibration Not Possible / kalibrasyon mümkün değil) görüntülenir.Bu durumda ayarlama rutini, değerleri kaydetmeden durdurulur ve kalibrasyon menüsüne geri dönülür.

Page 242: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

242

ZE – Sıfır noktasının ayarlanması

▲ veya ▼ tuşuyla ekranda "ZE" (ZEro) görüntülenene kadar ekranda ilerleyin ve (▲+▼) tuşlarıyla onaylayın.

– Gaz transmiteri özel durum olan bakım moduna geçer (ve yapılandırılmış olan bakım sinyalini verir). Ekranda gaz transmiteri tarafından tespit edilen güncel ölçüm değeri, yapılandırılmış ölçüm gazı biriminde gösterilir.

Gaz transmiterine sıfır gazı verin (uygun akıma dikkat edin!) ve ekranın stabilize olmasını bekleyin (tipik süre: 3 dakika).

Görüntülenen değeri gaz transmiterinde yeni sıfır noktası olarak kaydetmek için (▲+▼) tuşlarına basın. Sıfır noktasının ayarlanması böylece gerçekleştirilmiş olur.

– Ekranda yakl. 5 saniye boyunca "CAL" (CALibration / Ayarlama) yanıp sönerek görünür, ardından ayarlamadan sonra güncel olarak ölçülmüş olan gaz konsantrasyonu görünür.

Fonksiyonu sonlandırmak için (▲+▼) tuşlarına basın.– Tekrar "ZE" ekranı belirir. Ya ▼ tuşuna basarak hassasiyeti ayarlayın, ya da ▲ tuşuna

basarak tekrar bakım işletimine geçin.

NOTYaklaşık 4 dakika olan zaman aşımı süresinin aşılması durumunda ekranda 60 saniye boyunca yanıp sönerek "TMO" (TiMeOut) gösterilir. Uzaktan erişim kutusu tekrar bakım işletimine geçer.Bu 60 saniye içerisinde her iki tuştan birine basılırsa zaman aşımı durumu kaldırılır ve ekran en son açılan menü öğesine geri döner.

SP – Hassasiyetin ayarlanması

– Hassasiyetin kalibrasyonu sadece sıfır noktası ayarlama işlemin-den sonra 24 saat içerisinde yapılabilir.

▲ veya ▼ tuşuyla "SP" (SPan) görünene kadar ekranda ilerleyin ve (▲+▼) tuşlarıyla onaylayın.

– Ekranda ardı ardına gaz transmiterinde yapılandırılmış ölçüm gazı "MG", kalibrasyon gazı "CG" ve kalibrasyon gazı birimi "CGU" parametreleri görünür ve her birinin (▲+▼) tuşlarıyla onaylanması gerekmektedir. (Bu parametreler bu noktada değiştirilemez.)

– Ekranda, gaz transmiterinde yapılandırılmış kalibrasyon gazı konsantrasyonu "CGC", yapılandırılmış kalibrasyon gazı biriminde gösterilir.

▲ veya ▼ tuşlarıyla güncel kullanılan kalibrasyon gazı konsantrasyonu ayarlanabilir.

Ayarlanmış kalibrasyon gazı konsantrasyonunu gaz transmiterine kaydetmek için (▲+▼) tuşlarına basın.

– Gaz transmiteri özel durum olan bakım moduna geçer (ve yapılandırılmış olan bakım sinyalini verir).Ekranda gaz transmiteri tarafından tespit edilen güncel ölçüm değeri, yapılandırılmış kalibrasyon gazı biriminde gösterilir.

Gaz transmiterine kalibrasyon gazı verin (uygun akıma dikkat edin!) ve ekranın stabilize olmasını bekleyin (tipik süre: 3 dakika).

Gaz transmiterinin dahili takviyesini yeniden hesaplamak ve gaz transmiterine kaydetmek için (▲+▼) tuşlarına basın. Hassasiyetin ayarlanması böylece gerçekleştirilmiş olur.

– Ekranda yakl. 5 saniye boyunca "CAL" (CALibration / Ayarlama) yanıp sönerek görünür, ardından ayarlamadan sonra güncel olarak ölçülmüş olan gaz konsantrasyonu görünür.

Kalibrasyon gazını kapatın ve ekrandaki değer, sistemin alarm eşiğinden küçük olana kadar bekleyin.

Page 243: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

243

Fonksiyonu sonlandırmak için (▲+▼) tuşlarına basın.– Tekrar "SP" ekranı belirir. Bakım işletimine geri dönmek için ▲ tuşuna iki kez basın.

NOTİlgili kalibrasyon gazı biriminde belirlenen formatta görüntülenemeyecek bir değer (bkz. Sayfa 237) iletilirse (ör. "2000" ppm), ekran ya "¯ ¯ ¯" şeklinde "değer çok büyük" ya da "_ _ _" şeklinde "değer çok küçük" sinyali verir.Ekran yapılandırılabiliyorsa ▲ veya ▼ tuşlarıyla bir sonraki yapılandırılabilir değer (ör. "999" ppm) ayarlanabilir ve değiştirilmiş olan bu değer gaz transmiterine kaydedilebilir.Değerin değiştirilmesi istenmiyorsa (▲+▼) tuşlarıyla herhangi bir değer kaydedilmeden bu menü öğesinden çıkılabilir.

NOTFabrika çıkışlı ayarlanmış kalibrasyon gazı konsantrasyonu, gaz transmiterinin konfigürasyon etiketinde verilmiştir. Bundan farklı bir kalibrasyon gazı konsantrasyonu kullanılacaksa bu değiştirilen değerin konfigürasyon etiketine yazılması gerekmektedir. Tavsiye edilen kalibrasyon gazı konsantrasyonu, ölçüm aralığı son değerinin %40 ila %60 oranı kadardır.

Yapılandırma menüsü Yapılandırma menüsüne girmek için ▼ tuşuna basın ve "MG"

ekranı görüntülenene kadar ("ZE" ekranı atlandıktan sonra) 3 saniyeden uzun süre boyunca basılı tutun.

Gaz transmiteri özel durum olan bakım moduna geçer (ve yapılandırılmış olan bakım sinyalini verir).

NOTGaz transmiterinin "Parametreleme" veya "Parametreleme ve Kalibrasyon" SIL-Lock'u "açık" olarak yapılandırılmışsa değişiklik yapmak mümkün değildir. Bu konumda yalnızca yapılandırılmış parametrelerin görüntülenmesi mümkündür!

NOTGaz transmiterinin her kütüphane maddesi 3 basamaklı bir sayıyla ("Gaz kodu") benzersiz olarak karakterize edilmiştir. Bu "Gaz kodu", gaz transmiterinde yapılandırılmış ölçüm gazını ve seçilebilecek kalibrasyon gazlarını görüntülemek için uzaktan erişim kutusunun ekranında görüntülenir. "Çeviri tablosu" istek üzerinde üreticiden temin edilebilmektedir.

NOTYaklaşık 4 dakika olan zaman aşımı süresinin aşılması durumunda ekranda 60 saniye boyunca yanıp sönerek "TMO" (TiMeOut) gösterilir. Uzaktan erişim kutusu tekrar bakım işletimine geçer.Bu 60 saniye içerisinde her iki tuştan birine basılırsa zaman aşımı durumu kaldırılır ve ekran en son açılan menü öğesine geri döner.

Page 244: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

244

MG – Ölçüm gazı göstergesi

Bu fonksiyon yardımıyla gaz transmiterinde yapılandırılmış ölçüm gazı görüntülenir. ▲ ya da ▼ tuşuyla ekranda "MG" (Measured

Gas / ölçüm gazı) görünene kadar gezinin ve (▲+▼) tuşlarıyla onaylayın.

– Ekranda gaz transmiterinde yapılandırılmış ölçüm gazı görüntülenir.

Fonksiyonu sonlandırmak için (▲+▼) tuşlarına basın.– Tekrar "MG" ekranı belirir. Ya ▼ tuşuna basarak diğer menü öğelerine geçin ya da bir defa

▲ tuşuna basarak tekrar bakım işletimine geçin.

CG – Kalibrasyon gazı konfigürasyonu

Bu fonksiyon yardımıyla gaz transmiterinde yapılandırılmış kalibrasyon gazı görüntülenir ve gerektiğinde değiştirilebilir.Bu menü öğesine girişte "ilk gösterge" olarak daima gaz transmiterinde güncel olarak yapılandırılmış kalibrasyon gazı görüntülenir.▲ veya ▼ tuşları yardımıyla kalibrasyon gazı değiştirilebilir. Bunun için aşağıda belirtilen seçenekler mevcuttur (bunlar daima aşağıdaki sıralamada gösterilir):

1 Gaz transmiterinde yapılandırılmış ölçüm gazı (ör. n-oktan / "108")2 Cihaz tipine bağlı olan standart kütüphane maddelerinin "Gaz

kodları":

3 Gaz transmiterinde yapılandırılmış kalibrasyon gazı, şayet yukarıda sıralanan maddelerden farklıysa (ör. n-bütan / "104")

▲ veya ▼ tuşuyla ekranda "CG" (Calibration Gas / kalibrasyon gazı) görünene kadar gezinin ve (▲+▼) tuşlarıyla onaylayın.

– Ekranda gaz transmiterinde yapılandırılmış kalibrasyon gazı görüntülenir.

▲ veya ▼ tuşuyla kalibrasyon gazını seçin. Seçilmiş kalibrasyon gazını gaz transmiterine kaydetmek ve

fonksiyonu sonlandırmak için (▲+▼) tuşlarına basın.– Tekrar "CG" ekranı belirir. Değiştirilen parametrenin doğru şekilde kabul edilip edilmediğini

kontrol etmek için fonksiyonu tekrar açın. Ya ▼ tuşuna basarak diğer menü öğelerine geçin ya da iki defa ▲

tuşuna basarak tekrar bakım işletimine geçin.

Dräger PIR 7000Tip 334 Tip 340

Dräger PIR 7200

"001" (metan) "002" (propan) "CO2" (karbondioksit)"002" (propan) "001" (metan)"003" (etilen)

NOTKütüphane maddesinin sürümü bağlı olan uzaktan erişim kutusuyla uyumlu değilse "Gaz kodu" olarak "_ _ _" görüntülenir. Yardım: Dräger servisiyle temas kurun.

Page 245: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

245

CGU – Kalibrasyon gazı birimi konfigürasyonu

Bu fonksiyon yardımıyla gaz transmiterinde yapılandırılmış kalibrasyon gazı birimi görüntülenir ve gerektiğinde değiştirilebilir.Bu menü öğesine girişte "ilk gösterge" olarak daima gaz transmiterinde güncel olarak yapılandırılmış kalibrasyon gazı birimi görüntülenir.▲ veya ▼ tuşu yardımıyla (cihaz tipine bağlı olarak) "LEL" (%APS), "ppm" ya da "VOL" (Vol.-%) birimleri arasında seçim yapılabilir. ▲ veya ▼ tuşuyla ekranda "CGU" (Calibration Gas Unit /

kalibrasyon gazı birimi) görünene kadar gezinin ve (▲+▼) tuşlarıyla onaylayın.

– Ekranda gaz transmiterinde yapılandırılmış kalibrasyon gazı birimi görüntülenir.

▲ veya ▼ tuşuyla kalibrasyon gazı birimini seçin. Seçilmiş kalibrasyon gazı birimini gaz transmiterine kaydetmek ve

fonksiyonu sonlandırmak için (▲+▼) tuşlarına basın.– Tekrar "CGU" ekranı belirir. Değiştirilen parametrenin doğru şekilde kabul edilip edilmediğini

kontrol etmek için fonksiyonu tekrar açın. Ya ▼ tuşuna basarak bir sonraki menü öğesine geçin ya da üç

defa ▲ tuşuna basarak tekrar bakım işletimine geçin.

CGC – Kalibrasyon gazı konsantrasyonunun konfigürasyonu

Bu fonksiyon yardımıyla gaz transmiterinde yapılandırılmış kalibrasyon gazı konsantrasyonu görüntülenir ve gerektiğinde değiştirilebilir.Bu menü öğesine girişte "ilk gösterge" olarak daima gaz transmiterinde güncel olarak yapılandırılmış kalibrasyon gazı konsantrasyonu görüntülenir.▲ veya ▼ tuşları yardımıyla kalibrasyon gazı konsantrasyonu ayarlanabilir. ▲ veya ▼ tuşuyla ekranda "CGC" (Calibration Gas

Concentration / kalibrasyon gazı konsantrasyonu) görünene kadar gezinin ve (▲+▼) tuşlarıyla onaylayın.

– Ekranda gaz transmiterinde yapılandırılmış kalibrasyon gazı konsantrasyonu görüntülenir.

▲ veya ▼ tuşlarıyla güncel kullanılan kalibrasyon gazı konsantrasyonu ayarlanabilir.

Ayarlanmış kalibrasyon gazı konsantrasyonunu gaz transmiterine kaydetmek ve fonksiyonu sonlandırmak için (▲+▼) tuşlarına basın.

– Tekrar "CGC" ekranı belirir. Değiştirilen parametrenin doğru şekilde kabul edilip edilmediğini

kontrol etmek için fonksiyonu tekrar açın. Bakım işletimine geri dönmek için ▲ tuşuna dört defa basın.

Page 246: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

246

BakımEN 60079-29-2 ve ilgili ulusal düzenlemeler dikkate alınmalıdır.

İşletime alma sırasında

Lamba testi uygulayın (bkz. Sayfa 238). Gaz transmiterine giden ve ondan gelen sinyal aktarımını ve gaz

transmiterinin bakım özel durumuna geçişini kontrol edin.

Düzenli aralıklarla,

bu aralıklar gaz uyarı sisteminin sorumlusu tarafından belirlenir: İşletime hazır durumun tespit edilmesi için görsel kontrol. Uzaktan erişim kutusunun kirlenme ve hasar durumunu kontrol

edin. Elektrik tesisatının doğru durumda olup olmadığını kontrol edin. Lamba testi uygulayın (bkz. Sayfa 240). Gaz transmiterine giden ve ondan gelen sinyal aktarımını ve gaz

transmiterinin bakım özel durumuna geçişini kontrol edin.

Yıllık

Uzman kişiler tarafından inceleme.Güvenlik tekniğiyle ilgili düşünceler, yöntem tekniğiyle ilgili koşullar ve cihaz tekniğiyle ilgili gereksinimlere bağlı olarak, bakım aralıklarının uzunluğu münferit duruma uyarlanmalıdır.Bir servis sözleşmesinin yapılması ve onarımlar için Dräger servisini öneriyoruz.

Arızalar, nedeni ve yardım

NOTBakım esnasında yanlış alarmları önlemek için gerekirse gaz transmiterinin analog çıkış sinyalini bakım sinyali olarak değiştirin veya kumanda ünitesinin alarm aktivasyonunun kilitli olduğundan emin olun.Bakım işleri tamamlandıktan sonra gerekirse gaz transmiterinin analog çıkış sinyalini (bakım sinyali olarak değiştirilmişse) yeniden ölçüm işletimine alın veya kumanda ünitesi alarm aktivasyonu kilidini tekrar açın.

Arıza Nedeni YardımEkran kapalı Hat arızalı ya da

elektrik tesisatı kurulumu doğru değil

Elektrik tesisatını, özellikle de gaz transmiterine giden gerilim beslemesi hattını kontrol edin

Ekran yanıp sönerek "FLT", "MNT" veya "COM" durumlarını göstermektedir

Gaz transmiterinin özel durumu

Bkz. Sayfa 237, gerektiğinde Dräger PIR 7000 / Dräger PIR 7200 kullanım kılavuzuna başvurun.

Ekran yanıp sönerek "E00", "E01" …. ya da "E12" durumlarını göstermektedir

Uzaktan erişim kutusu hasar sinyali vermektedir

Aşağıdaki tabloya bakın

"CNP" Ayarlama yapılamıyor Sensörü kontrol edin.

NOTUzaktan erişim kutusundaki arızalar, gaz transmiteri ve kumanda ünitesine aktarılmaz.

Page 247: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

247

Meydana gelen arızaların burada açıklanan yardım tedbirleriyle giderilememesi veya burada açıklanandan farklı arızaların meydana gelmesi durumunda uzaktan erişim kutusunun Dräger servisi tarafından kontrol edilmesi ve gerektiğinde onarılması gerekir.

Hata kodu

Nedeni Yardım

E00 Besleme gerilimi 9 Volt altında veya 30 Volt üstündedir

Besleme geriliminin düzeltilmesi

E01 Donanım hatası Dräger servisiyle temas kurun: Konverter modülünün değiştirilmesini sağlayın

E08 Sistem hatası Dräger servisiyle temas kurun: Konverter modülünün değiştirilmesini sağlayın

E09 Uzaktan erişim kutusuyla gaz transmiteri arasında iletişim hatası

Gaz transmiteri durumu ve elektrik tesisatını kontrol edin

E10 Görüntüleme hatası (Uzaktan erişim kutusu yazılımı gaz transmiteri yazılımı ile uyumlu değil)

Dräger servisiyle temas kurun: Yazılımın güncellenmesini sağlayın

E11 Uzaktan erişim kutusu kalibrasyon ya da konfigürasyon menüsündeyken gaz transmiterinde SIL-Lock "açık" olarak yapılandırılmış

Gaz transmiterinde SIL-Lock ayarını "kapalı" olarak yapılandırın (bkz. Dräger PIR 7000 / Dräger PIR 7200 teknik el kitabı)

E12 Konfigürasyon hatası Gaz transmiterinin konfigürasyonunu kontrol edin

Kurulum ve etki şekliUzaktan erişim kutusu, bir mahfaza, basınca dayanıklı kapsüllü bir konverter modülü (entegre edilmiş elektronik ve yazılımıyla), bir kablo rakoru ve bir kör tapadan oluşmaktadır.Mahfaza, elektrostatik yüklemeleri önleyen, çözücü maddelere karşı dayanıklı ve elektrik iletebilen plastiktendir.Uzaktan erişim kutusunun gaz transmiterine bağlantısı üç damarlı bir hat üzerinden ve uzaktan erişim kutusuyla gaz transmiteri arasında iletişim, seri arayüz (ICOM, beyaz bağlantı iletkeni) üzerinden sağlanmaktadır.

Teknik verilerGaz transmiterine sinyal aktarımı

Seri arayüz (ICOM, beyaz bağlantı iletkeni)

Besleme gerilimi 9 ila 30 V DC, nominal 24 V DCGüç sarfiyatı ≤ 1,0 WElektrik bağlantısı Kablo çapı 7 ila 12 mm,

iletken enkesiti 0,5 ila 1,5 mm2

Ölçüler yakl. 110 x 150 x 60 mm (G x Y x D)Ağırlık yakl. 250 g

Koruma derecesi IP 66CE işareti Patlama tehlikesi bulunan bölgelerde

amaca uygun kullanım için cihazlar ve koruma sistemleri (2014/34/EU direktifi)

Page 248: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

248

Çevre koşullarıİşletimde:– Ortam sıcaklığı –40 ila +80 °C– Basınç 700 ila 1300 hPa

patlama tehlikesi bulunan bölgelerde: 800 ila 1100 hPa

– Nem %5 ila %95 bağıl nem, yoğuşmasız

depolamada: –40 ila +80 °C, 700 ila 1300 hPa, %5 ila %95 bağıl nem, yoğuşmasız

Onaylar ATEX 2014/34/EUType RCU 0010Dräger Safety, 23560 Lübeck, Germany

II 2G Ex db eb IIC T6 / T4 GbII 2D Ex tb IIIC T80 °C / T130 °C Db IP6x

–40 °C ≤ Ta ≤ +65 °C / 80 °C

TPS 18 ATEX 53474 026XNON-INTRINSICALLY SAFE CIRCUITS INTERNALLY IP30 PROTECTEDSeri numarası üzerinden üretim yılı1)

Dräger RAB 7000 (RCU 0010), PIR 7000 ile kullanıma yönelik ölçüm tekniği uy-gunluk testine (EN 60079-29-1) sahiptir.

1) Seri numarasının bileşimi: Seri numarasının üçüncü harfi üretim yılını belirtir: M = 2019, N = 2020, P = 2021, R = 2022, S = 2023, T = 2024, U = 2025, W = 2026, X = 2027, Y = 2028, Z = 2029 vs. (G, I, O, Q harfleri kullanılmaz)Örnek: Seri numarası ARMB-0001: Üçüncü harf M harfidir, yani cihaz 2019 yılında üretilmiştir.

Delik şablonu Bkz. Sayfa 249.

Sipariş listesiAdı ve açıklaması Sipariş numarası

Uzaktan erişim kutusuDräger RAB 7000 (RCU 0010)Büyük mahfaza, kablo rakoru ve kör tapa dahil

68 12 830

AksesuarÇalıştırma aletiYaylı kıskaçların açılması için, plastikten

83 18 376

Yedek parçalarKonverter modülü 68 12 831

Page 249: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

249

Bohrbild

01233190.eps

45

mm

99 mm

Page 250: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

250

Urkunden Anfang

Page 251: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

251

Page 252: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

252

Page 253: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

253

Urkunden Ende

Page 254: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

254

Page 255: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

255

Page 256: Dräger RAB 7000 - draeger.com · Kaugjuurdepääsu karpi on hinnatud ohutustehnika seisukohast, vaadeldes seejuures sisemist tarkvara ja digitaaltehnikat, tuginedes kohaldatud standardile

90 33 620 - GA 4677.320 MUL349© Dräger Safety AG & Co. KGaAEdition 07 - August 2019 (Edition 01 - March 2010)Subject to alteration

Dräger Safety AG & Co. KGaARevalstraße 1D-23560 LübeckGermanyPhone +49 451 882-0Fax +49 451 882-20 80www.draeger.com