efi ciencia para el laboratorio de microbiología · pdf efi ciencia para el...

13
www.nte-healthcare.com www.deltalab.es Eficiencia para el laboratorio de microbiología Efficiency for the microbiology laboratory by

Upload: danglien

Post on 17-Mar-2018

221 views

Category:

Documents


4 download

TRANSCRIPT

www.nte-healthcare.com

www.deltalab.es

Efi ciencia para el laboratorio de microbiología

Effi ciency for the microbiology laboratory

by

32

¿Qué representa este acuerdo para las dos entidades?

DELTALAB y NTE Healthcare han acordado establecer una alianza estratégica para la comercialización conjunta en exclusiva de un producto integrado para la automatización del laboratorio de microbiología.

Este producto integrado fusiona el sistema de recogida y transporte de muestras δswab con AUTOPLAK, el sistema de inoculación y sembrado automático para el cultivo de placas.

Esta alianza representa para las dos empresas:

• Una oportunidad para ofrecer a nuestros clientes un producto integrado de mayor valor añadido bajo un único interlocutor.

• Una estrecha colaboración entre los I+D+i de las dos empresas. • Un conocimiento total de las necesidades de nuestros clientes

para seguir mejorando conjuntamente nuestro producto.• Una mayor capacidad para entender las nuevas

necesidades y oportunidades del mercado.

Nuestros clientes se benefi cian de nuestra alianza estratégica

gracias a:

• Un servicio integral más personalizado y especializado.• Una mejora continua de nuestros productos.• Un desarrollo de nuevos productos más coste-efectivos que cubran

plenamente sus necesidades.

What is this agreement for the two entities?

DELTALAB and NTE Healthcare have agreed to establish a strategic alliance for the exclusive co-marketing of an integrated product for automating the microbiology laboratory.

This integrated product fuses the δswab transport and sampling system with AUTOPLAK, the automatic sample inoculation and streaking system for Petri dishes.

This partnership represents for both companies:

• An opportunity to off er our customers an integrated product with higher added value under a single partner.

• Close collaboration between the R&D+i of the two companies.• A full understanding of the needs of our clients to

continue to improve our product together.• Increased ability to understand the changing needs

and opportunities that may appear on the market.

Our customers benefi t from our strategic alliance through:

• A more personalized and specialized comprehensive service.• Continuous improvement of our products.• Development of new more cost-eff ective products that fully

meet their needs.

The alliance brings a comprehensive solution for the laboratory

La alianza que aporta una solución integral para el laboratorio

En el contexto actual, los hospitales necesitan:

1. Minimizar fuentes de error

En los laboratorios aún existen muchos procesos manuales muy repetitivos que son fuentes de error. Con la automatización se optimizan los procesos y se disminuye la posibilidad de fallo, reduciendo así su impacto en el rendimiento del sistema.

2. Liberar a profesionales de tareas repetitivas

En su práctica diaria, algunos profesionales dedican parte de su tiempo a labores mecánicas que no aportan ningún valor añadido. Liberarles de este tipo de tareas les permite dedicar su tiempo a otras actividades de mayor complejidad.

3. Reducir la variabilidad de la práctica clínica y/o del diagnóstico

Reducir la variabilidad de la práctica clínica entre profesionales es clave para asegurar la calidad y reproducibilidad de los resultados.

4. Generalizar los servicios compartidos

La tendencia de fusionar laboratorios contribuye a disminuir costes, incrementar la efi ciencia y optimizar la calidad.

El reto de los hospitalesMejorar la productividad sin reducir la calidad

At present, this is what hospitals need:

1. Minimize sources of errors

Many highly repetitive manual processes which are prone to error still exist in laboratories. With automation, processes are optimized and the risk of mistake is decreased, thus reducing their impact on system performance.

2. Freeing professionals from repetitive tasks

Many professionals still dedicate part of their working day to mechanical tasks with no added value. Freeing them from these types of tasks allows them to dedicate their time to other more complex activities.

3. Reducing the variability of clinical practice and/or diagnosis

Reducing the variability of clinical practice amongst professionals is key to ensure quality and reproducibility of results.

4. Generalize shared services

The tendency to merge laboratories helps to reduce costs, increase effi ciency and optimize quality.

The challenges faced by hospitalsImproving productivity without reducing quality

“En el contexto actual, un producto innovador, tecnológico y competitivo como AUTOPLAK contribuye a la efi ciencia del laboratorio y garantiza la calidad del servicio y de los resultados.”

“In the current context, an innovative, technological and competitive product as AUTOPLAK helps laboratory effi ciency and ensures quality service and results.”

4 5

AUTOPLAK contribuye a la excelencia y estandarización del laboratorio de microbiología Con AUTOPLAK se estandarizan los procesos y mejora la calidad

de los resultados

• AUTOPLAK es una herramienta clave para disminuir la variabilidad de la técnica, asegurando la reproducibilidad de resultados intra e inter laboratorio. Al disminuir la intervención del técnico en el proceso se minimizan los errores humanos y mejora la calidad.

• AUTOPLAK garantiza la trazabilidad de todo el proceso de sembrado.

AUTOPLAK contributes to excellence and standarization in microbiology laboratoriesWith AUTOPLAK, processes are standardized and results quality

is signifi cantly improved

• AUTOPLAK is a key tool for reducing technique variability, thus assuring intra -and inter- laboratory reproducibility of results. Decreasing technician intervention in processes will minimize the risk of human error and lead to improved quality.

• AUTOPLAK guarantees traceability throughout the entire inoculation process.

AUTOPLAK es coste-efi ciente

• AUTOPLAK es un dispositivo robusto, autónomo y capaz de sembrar las muestras más habituales en condiciones variables. Hay un volumen muy importante de muestras que pueden ser sembradas de forma automatizada: entre un 65 % y un 80 % del total pueden hacerlo directamente o con un procedimiento previo mínimo.

• AUTOPLAK facilita la planifi cación del trabajo en el laboratorio y libera de tareas repetitivas a los técnicos para que realicen otras tareas, pudiendo así absorber más carga de trabajo con los mismos recursos humanos.

AUTOPLAK is cost-eff ective

• AUTOPLAK is a robust, autonomous device that can inoculate the most common samples in variable conditions. There is a signifi cant volume of samples that can be inoculated automatically: between 65 % and 80 % of all samples can be inoculated directly or with minimal preparation.

• AUTOPLAK facilitates task planning in the lab and frees technicians from repetitive tasks so they can perform other tasks, thus increasing general productivity while maintaining the same human resources.

1. ¡No solo aumentamos la productividad, sino que también optimizamos espacios!

Liberamos a los profesionales de tareas redundantes, reducimos la variabilidad de la práctica clínica y aumentamos la rentabilidad del laboratorio con los mismos recursos humanos.

AUTOPLAK se adapta perfectamente a los espacios disponibles, quedando totalmente integrado y sin requerir ningún tipo de instalación especial.

2. ¡No solo mejoramos la trazabilidad, sino que también innovamos en la calidad de tus procesos!

AUTOPLAK está preparado para trabajar tanto con conexión a LIS como sin ella, además de etiquetar placas de cultivo bajo la misma codifi cación que las muestras.

Registramos todos los procesos, incorporamos una herramienta para almacenar el lote de las placas, cumplimos con los estándares de trazabilidad según normas ISO y eliminamos listas de tareas, informes y cualquier otra anotación en papel.

3. ¡No solo le ofrecemos todo lo que necesita, sino que lo hacemos en un único equipo!

Nos adaptamos a cualquier protocolo de tratamiento de muestras microbiológicas al personalizar la siembra en placas, aportar la posibilidad de siembra en medios líquidos de enriquecimiento y preparar la extensión en un portaobjetos para la posterior tinción de Gram.

4. ¡No solo nos adaptamos a sus protocolos, sino que también trabajamos para su futuro!

AUTOPLAK personaliza las rutinas según los protocolos de cada laboratorio y permite la carga diversifi cada de todo tipo de muestras en un mismo proceso.

Puede trabajar con hasta 12 medios distintos y está diseñado para poder conectarse con sistemas de incubación y diagnóstico automático.

5. ¡No solo le facilitamos el trabajo, sino que también hacemos más confortable su laboratorio!

AUTOPLAK, bajo un diseño innovador y efi caz, automatiza un proceso manual y rutinario.

6. ¡No solo hemos imaginado un equipo intuitivo, sino que también lo hemos hecho realidad!

La interacción con AUTOPLAK se realiza mediante una pantalla táctil y de fácil comprensión. Hemos diseñado un software de sencilla manipulación para los usuarios y un equipo totalmente intuitivo, desde los accesos a las muestras y placas, hasta los recambios de asas y consumibles de la impresora.

1. Not only do we increase productivity, we also help you optimize your space!

We free professionals from redundant tasks, reduce the variability of clinical practice and increase laboratory profi tability while maintaining the same human resources.

AUTOPLAK adapts perfectly to the available space, is totally integrable and requires minimal set-up.

2. Not only do we improve traceability, we also innovate in the quality of your processes!

AUTOPLAK can work both with and without an LIS connection, in addition to labeling Petri dishes under the same coding as the samples.

We record all processes; incorporate a tool to store the Petri dish batch; comply with ISO traceability standards; and eliminate task lists, reports and other hard-copy documentation.

3. Not only do we off er everything you need, we do it on a single unit!

We adapt to all microbiological sample treatment protocols by customizing the dish inoculation, off ering the option of inoculation in liquid enrichment media and preparing the culture in a container for a subsequent Gram stain.

4. Not only do we adapt to your protocols, we also work for your future!

AUTOPLAK personalizes routines according to each laboratory’s protocols, allowing a diversifi ed workload for all types of samples in a single process.

It can work with up to 12 diff erent media and is designed to be able to connect with incubation and automatic diagnosis systems.

5. Not only do we facilitate your work, we also make your lab more comfortable!

With its innovative and effi cient design, AUTOPLAK automates manual and routine processes.

6. Not only have we envisioned an intuitive device, we have also made it a reality!

Interaction with AUTOPLAK is through an easy-to-use touch-screen. We have designed straightforward user software and a highly intuitive device, in all aspects from access to samples and dishes, to replacement inoculation loops and printer consumables.

Ventajas Advantages

6 7

As part of its work in the healthcare technology fi eld, NTE Healthcare has developed, AUTOPLAK, an automatic sample inoculation and streaking system for Petri dishes in microbiology laboratories. These processes are currently performed manually in many hospitals and microbiology labs around the world.

The device is practical, versatile and easy to use in any laboratory, with no need to modify processes or adapt facilities. Moreover, AUTOPLAK guarantees total reproducibility and an increase in lab productivity.

AUTOPLAKEl dispositivo que automatiza la inoculación y el sembrado de muestras líquidas

AUTOPLAKThe device that automates the inoculation and streaking of liquid samples

Dentro del sector de la salud, NTE Healthcare ha desarrollado, AUTOPLAK, un sistema de inoculación y sembrado automático de muestras para el cultivo de placas en el laboratorio de microbiología. Estos procesos se realizan en la actualidad de forma manual en muchos hospitales y laboratorios de microbiología de todo el mundo.

AUTOPLAK es un dispositivo práctico, versátil y fácil de usar en cualquier laboratorio de microbiología sin necesidad de modifi car los procesos o de adaptar las instalaciones. Además, garantiza una total reproducibilidad, así como el aumento de productividad del laboratorio.

Carga de muestras Load samples

Carga de placas Load plates

Descarga de placasUnload plates

Resultados de la siembra Results of the streaking

Arranque del proceso Start the process

MEDIO / PLATE

LIS

Selección del

medio

Selection of

the media

Destapado

Uncover

Tapado

Cover

Etiquetado

Plate

labeling

Comprobación

código impreso

Label

verification

Almacenamiento**

Storage**

* Con el mismo tapón / With the same cap** Según el tipo de muestra o atmósfera de incubación

According to samples or incubation atmosphere

LIS

MUESTRA / SAMPLE

Agitación

Agitation

Destapado

Uncapping

Comprobación de la toma de muestra

Sampling verification

Sembrado

Streaking

Esterilización del asa de siembra

Sterilization of inoculating loop

Tapado*

Capping*

Lectura del código de la muestra

Sample barcode reading

Esterilización del asa de siembra

Sterilization of inoculating loop

Inoculación

Inoculation

Tareas del usuario

Etapas que automatiza

User tasks

Automation of the process

98

Your Needs, our Innova� on

Collection and transport system for microbiological samples

Sistema de recogida y transporte de muestras microbiológicas

δ R

10 1110

Range of δswab system Gama del sistema δswab

Looking at the new needs of the market and endeavouring to make microbiology departments and analysis laboratories jobs easier, Deltalab has developed a new range of swabs for collecting and transporting microbiological samples in liquid medium as well as a new line of enrichment media.

Advantages:

• Compatible with the new inoculation automation and sample streaking equipment.

• Compatible with molecular diagnostic techniques.

• Facilitates the collection, transport and subsequent treatment of microbiological samples.

• Greater reliability for sample recovery: high capacity for the absorption and elution of the sample from Puritan’s PurFlock Ultra® Swab.

• Greater feasibility of the sample as it is totally suspended in the medium.

• Allows different homogeneous innocula to be obtained from the same sample.

• It adapts to any working protocol.

• Minimises any possible cross-contamination: less handling and maximum watertightness.

• More comfort for the user: conical base which facilitates stirring and greater stability of the tube with skirt base.

• More comfort for the patient, due to the softer swab covering.

• Standardises the receipt of samples at the microbiology labs.

• Facilitates manual streaking.

• Allows direct extension on the glass slide as the medium does not contain agar.

• Ensures proper sample transport and storage both at room temperatures (20ºC - 25ºC) and at refrigeration temperatures (4ºC - 8ºC).

Frente a las nuevas necesidades del mercado y con el objetivo de facilitar la tarea a los departamentos de microbiología y laboratorios de análisis, Deltalab ha desarrollado una nueva gama de escobillones para la recogida y transporte de muestras microbiológicas en medio líquido, así como una nueva línea de medios de enriquecimiento.

Ventajas:

• Compatible con los nuevos equipos de automatización de inoculación y siembra de muestras.

• Compatible con las técnicas de diagnóstico molecular.

• Facilita la recolección, transporte y posterior tratamiento de las muestras microbiológicas.

• Mayor fi abilidad en la recuperación de muestras: elevada capacidad de absorción y elución mediante los escobillones fl ocados Puritan PurFlock Ultra®.

• Mayor viabilidad de la muestra ya que ésta queda completamente suspendida en el medio.

• Permite obtener diferentes inóculos homogéneos de una misma muestra.

• Se adapta a cualquier protocolo de trabajo.

• Minimiza posibles contaminaciones cruzadas debido a una menor manipulación y máxima estanqueidad.

• Mayor comodidad para el usuario: fondo cónico que facilita la agitación y mayor estabilidad del tubo con faldón.

• Mayor confort para el paciente gracias a la cubierta del hisopo más suave.

• Uniformiza la recepción de muestras en los laboratorios de microbiología.

• Facilita la siembra manual.

• Permite la extensión directa en el portaobjeto, al no contener el medio agar.

• Asegura el correcto transporte y almacenamiento de muestras tanto a temperatura ambiente (20ºC-25ºC) como a temperatura de refrigeración (4ºC-8ºC).

R R Puritan’s PurFlock Ultra® swab Escobillón fl ocado Puritan PurFlock Ultra®

codecódigo

descriptiondescripción

packagepresentación

sterileestéril

case quantitycantidad caja

case weightpeso caja

case volumevolumen caja

303806 polistyrene + standard fl ockedpoliestireno + fl ocado estándar Peel-pack Sterile EO 2 x 1000 2.6 0.03

Maximum reliability and convenience of the breakpoint.Máxima fi abilidad y practicidad del punto de rotura.

Optimum safety: poliestyrene.Óptima seguridad: poliestireno.

Maximum comfort: anatomical and ergonomical design.Máximo confort: diseño anatómico y ergonómico.

Maximum adaptability: wide range. Máxima adaptabilidad: amplia gama.

Increased absorption and elution of the sample on the media: fl ocked polyester.Mayor absorción de la muestra y elución de la misma en el medio: poliéster fl ocado.

Deltalab, striving to satisfy and facilitate health professionals’ tasks, is putting forward its new range of fl ocked swabs.Deltalab, en su afán de satisfacer y facilitar las tareas de los profesionales de la salud, presenta su nueva gama de escobillones fl ocados.

Standard no breakpoint.Estándar sin punto de rotura.

PurFlock Ultra is a registered trademark of Puritan Medical Products CO. LLCPurFlock Ultra es una marca registrada de Puritan Medical Products CO. LLC

Standard breakpoint 80mm.Estándar punto rotura 80mm.

Standard breakpoint 100mm.Estándar punto rotura 100mm.

Urethral breakpoint 80mm.Uretral punto rotura 80mm.

Urethral breakpoint 100mm.Uretral punto rotura 100mm.

Nasopharyngeal breakpoint 100mm.Nasofaríngeo punto rotura 100mm.

Pediatric breakpoint 100mm.Pediátrico punto rotura 100mm.

Puritan’s PurFlock Ultra® swab range Escobillones fl ocados Puritan PurFlock Ultra®

100mm 80mm

R δ R δ

R

12 13

δ R δ

R

ViCUMParticularly suited for collecting and transporting microbiological samples which contain Virus, Chlamydia, Ureaplasma and/or Mycoplasma. Includes antibiotics which inhibit the growth of Bacteria and Fungi. Maintains the infectability of viruses for a minimum of 96 hours both at room temperature (20-25ºC) and at refrigeration temperature (4-8ºC), following CLSI, M40-A* standard methodology. Each tube contains glass beads to facilitate cell lysis, sample homogeneity and maximize the elution of the sample from the swab. Designed for cell cultivation and compatible with molecular diagnostic techniques by quantitative PCR. Expiry date / Product lifetime: 24 months

Especialmente indicado para la recogida y transporte de muestras microbiológicas que contienen Virus, Chlamydia, Ureaplasma y/o Mycoplasma. Incluye antibióticos que inhiben el crecimiento de las bacterias y hongos, asegurando así la idoneidad en la recuperación de la muestra. Mantiene la infectabilidad de los virus durante un mínimo de 96 horas tanto a temperatura ambiente (20-25ºC) como de refrigeración (4-8ºC), siguiendo la metodología del estándar CLSI, M40-A*. Cada tubo contiene perlas de vidrio para facilitar la lisis celular, la homogeneidad de la muestra y maximizar la elución. Ideado para el cultivo celular y para ser compatible con las técnicas de diagnóstico molecular por PCR cuantitativa. Caducidad / Vida útil del producto: 24 meses.

VIRUS

Particularly suited for collecting and transporting microbiological samples which contain viruses. By including antibiotics which inhibit the growth of Bacteria and Fungi. It maintains the infectability of Viruses for up to 96 hours, both at room temperature (20-25ºC) and at refrigeration temperature (4-8ºC), following CLSI, M40-A* standard methodology.

Designed for cell cultivation and to be compatible with the molecular diagnostic techniques by quantitative PCR. Expiry date/ Product lifetime: 18 months.

Especialmente indicado para la recogida y transporte de muestras microbiológicas que contienen virus. Al incluir antibióticos que inhiben el crecimiento de las bacterias y hongos. Mantiene la infectabilidad de los virus hasta 96 horas tanto a temperatura ambiente (20-25ºC) como de refrigeración (4-8ºC), siguiendo la metodología del estándar CLSI, M40-A*. Ideado para el cultivo celular y para ser compatible con las técnicas de diagnóstico molecular por PCR cuantitativa. Caducidad / Vida útil del producto: 18 meses.

For molecular assay

For molecular assay

photofoto

codecódigo

mlml

descriptiondescripción

labeletiqueta

breakpointp. rotura

case qty.cant. caja

case wt.peso caja

case vol.vol. caja

packagepresent.

B 1 304271 1 ml With standard fl ocked swab Con escobillón fl ocado estándar 80mm 6 x 60 4.7 0.052

peel-pack

B 2 304272 1 ml With urethral fl ocked swabCon escobillón fl ocado uretral 80mm 6 x 60 4.7 0.052

peel-pack

B 3 304277 1 ml With nasopharyngeal fl ocked swabCon escobillón fl ocado nasofaríngeo 100mm 6 x 60 4.7 0.052

peel-pack

A 1 304273 3 ml With standard fl ocked swabCon escobillón fl ocado estándar 100mm 6 x 40 4.8 0.052

peel-pack

A 2 304274 3 ml With urethral fl ocked swabCon escobillón fl ocado uretral 100mm 6 x 40 4.8 0.052

peel-pack

A 3 304275 3 ml With nasopharyngeal fl ocked swabCon escobillón fl ocado nasofaríngeo 100mm 6 x 40 4.8 0.052

peel-pack

photofoto

codecódigo

mlml

descriptiondescripción

labeletiqueta

breakpointp. rotura

case qty.cant. caja

case wt.peso caja

case vol.vol. caja

packagepresent.

B 1 304291 1 ml With standard fl ocked swabCon escobillón fl ocado estándar 80mm 6 x 100 5.7 0.052

peel-pack

B 2 304292 1 ml With urethral fl ocked swabCon escobillón fl ocado uretral 80mm 6 x 100 5.6 0.052

peel-pack

B 3 304297 1 ml With nasopharynge fl ocked swabCon escobillón fl ocado nasofaringeo 100mm 6 x 100 5.5 0.052

peel-pack

A 1 304293 3 ml With standard fl ocked swabCon escobillón fl ocado estándar 100mm 6 x 80 7.1 0.052

peel-pack

A 2 304294 3 ml With urethral fl ocked swab Con escobillón fl ocado uretral 100mm 6 x 80 7.0 0.052

peel-pack

A 3 304295 3 ml With nasopharynge fl ocked swabCon escobillón fl ocado nasofaringeo 100mm 6 x 80 7.0 0.052

peel-pack

Cases per pallet · Cajas por palet: 32

TRANSPORT MEDIA MEDIOS DE TRANSPORTE

0318IVDMDD

0318IVDMDD

AMIES

Particularly suited for microbiological sample collection and transport. It maintains the viability of Aerobes, Facultative Anaerobes and Anaerobes Bacteria for a minimum of 48 hours both at room temperature (20-25ºC) and at refrigeration temperature (4-8ºC) and 24 hours with Fastidious Bacteria, following CLSI, M40-A* standard methodology.

Designed both for traditional and automated sample streaking. Compatible with the molecular diagnostic techniques and for direct extension on glass slides. Expiry date / Product lifetime: 30 months.

Especialmente indicado para la recogida y transporte de muestras microbiológicas. Mantiene la viabilidad de las bacterias aerobias, anaerobias facultativas y anaerobias estrictas durante un mínimo de 48 horas tanto a temperatura ambiente (20-25ºC) como de refrigeración (4-8ºC) y 24 horas en bacterias exigentes, siguiendo la metodología del estándar CLSI, M40-A*.

Ideado tanto para la siembra tradicional como para la automatizada. Compatible con las técnicas de diagnóstico molecular y para la extensión directa en el portaobjeto. Caducidad / Vida útil del producto: 30 meses.

CARY BLAIR

Specially suited for the collection and transport of faecal samples. Maintains the viability of the fecal pathogens for a minimum of 48 hours without overgrowth, following CLSI, M40-A* standard methodology. Designed for carrying out sample collection directly from the rectum or from faeces.

Designed for traditional and automated sample streaking. Compatible with the molecular diagnostic techniques by PCR and for direct extension on glass slides. Expiry date / Product lifetime: 24 months.

Especialmente indicado para la recogida y transporte de muestras fecales. Mantiene la viabilidad de los patógenos fecales durante un mínimo de 48 horas sin sobrecrecimiento, siguiendo la metodología del estándar CLSI, M40-A*. Pensado para realizar la recogida de la muestra directamente del recto o bien de las heces.

Ideado para siembra de muestras tradicional y para la automatizada. Compatible con las técnicas de diagnóstico molecular por PCR y para la extensión directa en el portaobjeto. Caducidad / Vida útil del producto: 24 meses.

Forculture

For automated systems

photofoto

codecódigo

mlml

descriptiondescripción

labeletiqueta

breakpointp. rotura

case qty.cant. caja

case wt. peso caja

case vol.vol. caja

packagepresent.

1 304281 1 ml With standard fl ocked swabCon escobillón fl ocado estándar 80mm 6 x 100 5.6 0.052

peel-

pack

2 304282 1 ml With urethral fl ocked swabCon escobillón fl ocado uretral 80mm 6 x 100 5.6 0.052

peel-

pack

3 304285 1 ml With nasopharyngeal fl ocked swabCon escobillón fl ocado nasofaríngeo 100mm 6 x 100 5.6 0.052

peel-

pack

4 304286 1 ml With pediatric fl ocked swabCon escobillón fl ocado pediátrico 100mm 6 x 100 5.6 0.052

peel-

pack

For molecular assay

For automated systems

For molecular assay

codecódigo

mlml

descriptiondescripción

labeletiqueta

breakpointp. rotura

case qty.cant. caja

case wt.peso caja

case vol.vol. caja

packagepresent.

304280 2 mlWith standard fl ocked swab

Con escobillón fl ocado estándar

80mm 6 x 100 6.3 0.052peel-pack

TRANSPORT MEDIA MEDIOS DE TRANSPORTE

Forculture

0318IVDMDD

0318 MDD

B A

A B

Swab · Escobillón

Swab · Escobillón

* M40-A: CLSI Quality Control of Microbiology Transport System: Approved Standard

1 2 3 4

Tube with media · Tubo con medio

IVDTube with media · Tubo con medio

* M40-A: CLSI Quality Control of Microbiology Transport System: Approved Standard

Swab · EscobillónTube with media · Tubo con medio

1 2 3

1 2 3

A: �104.3mm Ø16mm (tube/tubo) Ø21.6mm (cap/tapón) B: �82.6mm Ø13mm (tube/tubo) Ø16.6mm (cap/tapón)

A: �104.3mm Ø16mm (tube/tubo) Ø21.6mm (cap/tapón) B: �82.6mm Ø13mm (tube/tubo) Ø16.6mm (cap/tapón)

Cases per pallet · Cajas por palet: 32

Tube/tubo: �82.6mm Ø13mm (tube/tubo) Ø16.6mm (cap/tapón)

Tube/tubo: �82.6mm Ø13mm (tube/tubo) Ø16.6mm (cap/tapón)

Cases per pallet · Cajas por palet: 32

Cases per pallet · Cajas por palet: 32

* M40-A: CLSI Quality Control of Microbiology Transport System: Approved Standard

Swab · EscobillónTube with media · Tubo con medio

* M40-A: CLSI Quality Control of Microbiology Transport System: Approved Standard

1

R

M40 compliant

M40 compliant

M40 compliant

M40 compliant

14 15

δ R δ

R

Instructions Instrucciones

Open peel-pack using both hands pulling opposite sides.

Abrir peel-pack con las dos manos tirando hacia los lados opuestos.

Collect the sample with the swab. Open the tube with the other hand and place the swab inside so that it is covered with the medium.

Tomar la muestra con el escobillón. Abrir el tubo con la otra mano e introducir el escobillón hasta el fondo para que quede cubierto con el medio.

Align the breakpoint of the swab with the top of the tube lightly pressing the swab downwards.

Alinear el punto de rotura al mismo nivel que el tubo presionando ligeramente hacia abajo el escobillón.

Break the swab by the breakpoint by supporting it on the inner edge of the tube.

Romper el escobillón por el punto de rotura sujetándolo por la parte superior y presionándolo ligeramente en el borde interior del tubo.

Discard leftover piece of stick, screw cap tightly and shake the sample to elute it into the media.

Desechar la parte superior del stick, roscar el tapón y agitar para que la muestra se eluya en el medio.

SELENITE SELENITO

Inhibits the proliferation of intestinal microbiote. It is particularly suited for isolating Salmonella from faecal samples, food and/or water. It is used as an enrichment media for clinical and industry samples.

Easy and practical. Expiry date / Product lifetime: 22 months.

Inhibe la proliferación de la microbiota intestinal. Está especialmente indicado para el aislamiento de Salmonella a partir de muestras fecales, alimentos y/o agua. Se utiliza como medio de enriquecimiento para muestras clínicas y de uso industrial.

Fácil y práctico de usar. Caducidad / Vida útil del producto: 22 meses.

THIOGLYCOLATE TIOGLICOLATO

Widely used as enrichment media for isolation and cultivation of Aerobic and Anaerobic Bacteria and Fastidious Bacteria. It is used as an enrichment media for clinical samples.

Easy and practical. Expiry date / Product lifetime: 12 months.

Medio de enriquecimiento de uso general utilizado para el aislamiento y cultivo de bacterias aerobias, anaerobios y bacterias exigentes Se utiliza como medio de enriquecimiento para muestras clínicas.

Fácil y práctico de usar. Caducidad / Vida útil del producto: 12 meses.

Enrichmentmedia

Enrichmentmedia

For automated systems

For molecular assay

For automated systems

For molecular assay

codecódigo

mlml

descriptiondescripción

case qty.cant. caja

case wt.peso caja

case vol.vol. caja

packagepresentación

304211 2 ml2 ml

Thyoglicolate brothCaldo Tioglicolato 6 x 60 2.84 0.025

rack-casecaja-rack

IVD

IVD

ENRICHMENT MEDIA MEDIOS DE ENRIQUECIMIENTO

Deltalab has developed its own range of enrichment media. These media contains the nutrients required to promote the growth of a wide variety of microorganisms.

Deltalab ha desarrollado su propia gama de medios de enriquecimiento. Éstos se caracterizan por contener los nutrientes necesarios para facilitar el crecimiento de una amplia variedad de microorganismos.

Forculture

Forculture

Cases per pallet · Cajas por palet: 32

A: �82.6mm Ø13mm (tube/tubo) Ø16.6mm (cap/tapón)

A

A

Cases per pallet · Cajas por palet: 32

codecódigo

mlml

descriptiondescripción

case qty.cant. caja

case wt.peso caja

case vol.vol. caja

packagepresentación

304210 2 ml2 ml

Selenite brothCaldo Selenito 6 x 60 2.84 0.025

rack-casecaja-rack

31 4 52

Packing Presentación

1

2

3

4

5

The AMIES, CARY BLAIR and VIRUS transport media, are supplied in peel-pack plastic + plastic with a small slit at the top to allow easy opening. Inside there is a swab and a tube with medium, both are sterile by radiation.

Para los medios de transporte: AMIES, CARY BLAIR y VIRUS, se presenta en peel-pack de plástico+plástico facil de abrir gracias a un pequeño corte en la parte superior. En su interior encontramos el escobillón y el tubo con medio, ambos estériles por radiación.

R

Enrichment media are supplied in a box with internal rack to place 60 tubes.

Los medios de enriquecimiento se presentan en una caja con rack interno para 60 tubos.

ViCUM® transport media is supplied in a peel bag made of medical paper + plastic. Inside there is a swab inside a plastic fl ow-pack, sterile by radiation, and a tube with medium, sterile by fi ltration.

Para el medio de transporte ViCUM®, se presenta en bolsa pelable de papel médico+plástico. En su interior encontramos el escobillón dentro de un fl ow-pack, estéril por radiación, y el tubo con medio, esteril por fi ltración.

1

2

3

16 17

Interfaz usuario máquina (HMI)La interacción del usuario con AUTOPLAK se realiza a través de una pantalla táctil situada en el frontal. El software es intuitivo, fácil de usar y la introducción de los datos es por teclado virtual.

El HMI permite que el usuario haga las siguientes operaciones:

• Introducción de la información necesaria para defi nir el catálogo propio: tipo de muestra, tipo de asa, condiciones de incubación, medios sólidos y líquidos, patrones de siembra y extensión de Gram.

• Creación de plantillas de protocolos y procesos.

• Confi guración de almacenes: cajones de muestras y rotores de placas.

• Confi guración de consumibles: asas, impresora de etiquetas, de tubos y de portaobjetos.

• Arranque y seguimiento del procesado de muestras con alarmas y alertas, en caso de que algo imprevisto sucediera.

• Revisión de los informes de resultados.

Human Machine Interface (HMI)User interaction with AUTOPLAK is performed through a touch screen placed in the front face. The software is intuitive, easy to use and data introduction is by means of a pop-up keyboard.

The HMI allows the user to do the following operations:

• Enter the information needed to defi ne the own catalog: sample type, type of loop, incubation condition, solid medium, liquid media, streaking pattern and Gram extension pattern.

• Creation of protocol and a process template.

• Warehouse confi guration / setup: samples drawers and Petri dishes left / right rotors.

• Consumables confi guration / setup: loops type, plate labeler, tube and slide printer.

• Start-up and follow-up samples processing with warning and alerts in case something unforeseen happens.

• Review of results reports.

Página de inicio Start page

Confi guración del procesado de muestras e inicio del mismo Processing setup and run sample processing

Información del procesoProcessing information window

Defi nición del catálogoCatalog defi nition

Plantilla de protocolo Protocol template

18 19

AUTOPLAK Standard characteristics

Características de AUTOPLAK Standard

Generales:

• Dimensiones: 200 cm alto x 185 cm ancho x 85 cm profundo.• Peso: 490 kg.• Plug & play.• Dispositivo de fácil acceso.• Transportable (incorpora ruedas).

Características técnicas:

Muestras:

• Trabaja con muestras líquidas: orinas y muestras disueltas en medios líquidos (heces, exudados, etc.).• Admite un amplio rango de tamaños de tubos, así como tapones cerrados a rosca o a presión.• Dos cajones independientes permiten carga continua.• Racks de 10 tubos.• Capacidad de carga de 120 muestras (60 + 60).

Inoculación:

• Asas de siembra metálicas esterilizables. • Admite hasta 4 volúmenes de inoculación a la vez.• No requiere de consumibles adicionales.

Sembrado:

• Permite personalizar los patrones de sembrado.

Medios de cultivo:

• Realiza la siembra tanto sobre medios sólidos como líquidos.• Admite cualquier placa de Petri comercial de 90 mm.• Capacidad para 240 placas, ampliable a 480.• Capacidad para 6 medios de cultivo distintos, ampliable a 12.• Clasifi cación de las placas por atmósfera de incubación.• Siembra una media de 140 placas/hora.

Trazabilidad:

• Gestión y registro de usuarios y datos de acuerdo a la norma ISO.

Conectividad:

• Incluye preinstalación para conexión a LIS: tarjeta Ethernet y software de interface.

Usabilidad:

• La interacción del usuario se realiza a través de una pantalla táctil y un teclado virtual.

• Fácil de usar por su software intuitivo.

General:

• Size: 200 cm high x 185 cm wide x 85 cm deep.• Weight: 490 kg.• Plug & play.• Easy device access.• Transportable (incorporates wheels).

Technical characteristics:

Samples:

• Works with liquid samples: urines and samples disolved in liquid media (heces, exudates, etc.).• Admits a wide range of tube sizes as well as caps closed by screw or preassure.• Two independent drawers allow continous loads.• Racks of 10 tubes.• Loading capacity of 120 samples (60 + 60).

Inoculation:

• Re-usable inoculating loops.• Admits up to 4 diff erent loop diameters simultaneously.• No consumables extra are required.

Streaking:

• Allows streak patterns customization.

Inoculated media:

• Streaks both solid and liquid media.• Admits any 90 mm diameter commercial Petri dish.• Up to 240 plates, extendible to 480.• Up to 6 silos for diff erent media, extendible to 12.• Classifi cation of the plates by incubation atmosphere.• Streaks an average of 140 plates per hour.

Traceability:

• Registration and management of users and data according to ISO standards.

Connectivity:

• Includes pre-installation for LIS connection: Ethernet card and interface software.

Usability:

• User interaction is performed through a touch screen and a pop-up keyboard.• Easy to use thanks to its intuitive software.

Confi guraciones predeterminadasAUTOPLAK dispone de tres confi guraciones optimizadas para adaptarse a tres niveles de necesidades de los laboratorios:

• STANDARD

• ADVANCE

• FULL EQUIP

Las especifi caciones STANDARD de AUTOPLAK son comunes a las de las confi guraciones ADVANCE y FULL EQUIP, y consisten en:

Default confi gurationsAUTOPLAK has three optimized confi gurations to accommodate three levels of laboratory needs:

• STANDARD

• ADVANCE

• FULL EQUIP

AUTOPLAK’s STANDARD specifi cations are common to those of the ADVANCE and FULL EQUIP confi guration, and consist of:

Conexión a LISPrevio análisis del software y de la información a transmitir entre AUTOPLAK y el LIS del cliente, NTE Healthcare podrá proveer los servicios de conexión.

LIS ConnectionPrevious analysis of the software and the information to be transmitted between AUTOPLAK and the customer’s LIS, NTE Healthcare could provide connection services.

20 21

AUTOPLAK AdvanceAdemás de las prestaciones de la confi guración Standard, AUTOPLAK ADVANCE incorpora en el mismo equipo:

• Siembra en medios líquidos de enriquecimiento con impresión de código de barras en el tubo (IEM).

• Extensión de Gram con impresión de código de barras en slide (GSE).

• Confi guración de las 12 columnas de los carruseles como IN / OUT por el usuario (IOC).

• Filtro HEPA (HPF).

• SAI (UPS).

• Siembra en bi-placa (BPS).

Extensión de muestra en portaobjetosSample extension on slide

Filtro HEPAHEPA fi lter

Siembra en bi-placa Bi-plate streaking

Impresión de código de barras en portaobjetosBarcode printing on slide

Impresión de código de barras en tuboBarcode printing on tube

AUTOPLAK AdvanceIn addition to the benefi ts of the Standard confi guration, AUTOPLAK ADVANCE incorporates within the same housing:

• Inoculation in enrichment broths with barcode printing on the tube (IEM).

• Gram Extension with barcode printing on slide (GSE).

• Setting the 12 columns of the carousels as IN / OUT by the user (IOC).

• HEPA fi lter (HPF).

• UPS (UPS).

• Bi-plate streaking (BPS).

Inoculación de muestra en medio de enriquecimiento Sample inoculation in enrichment broth

2322

AUTOPLAK Full EquipAdemás de las prestaciones de la confi guración Advance, AUTOPLAK FULL EQUIP incorpora:

• Salida de placas por cinta transportadora con almacén externo de placas (PES), lo cual permite hasta 12 medios de cultivo distintos y 480 placas de entrada.

AUTOPLAK Full EquipIn addition to the benefi ts of the Advance confi guration, AUTOPLAK FULL EQUIP incorporates the following features:

• Plates output through a conveyor with external plate storage (PES), which allows up to 12 diff erent culture media and 480 input plates.

Colocación de la placa en la cinta transportadora Placement of the plate on conveyor

Salida de la placa hacia el almacén externoOutput of the plate to the external storage

Dos compañías líderes que suman su experienciaAcerca de NTE Healthcare

NTE Healthcare está formada por profesionales con más de 25 años de experiencia en el desarrollo, integración y suministro de sistemas, instrumentos y equipos científi cos y biomédicos de altas prestaciones para la investigación científi ca y las aplicaciones avanzadas. Creada con el fi n de proporcionar soluciones de ingeniería en el área de las ciencias de la vida, ha ido evolucionado hacia otros ámbitos de la investigación científi ca, en los que cubre necesidades de desarrollo de ingeniería y soluciones tecnológicas de alto valor añadido, que demandan clientes expertos.

Con productos propios, como AUTOPLAK, NTE Healthcare confi rma el compromiso y objetivo de ser referente internacional en tecnologías sanitarias.

NTE Healthcare pertenece al grupo privado de ingeniería y tecnología SENER que, fundado en 1956, busca ofrecer a sus clientes las soluciones tecnológicas más avanzadas y goza de reconocimiento internacional por su compromiso con la innovación, la calidad y por su independencia.

Acerca de DELTALAB

Deltalab es líder en diseño y fabricación de productos de un solo uso para laboratorio. Allí donde llega Deltalab, llega el compromiso y la responsabilidad con la calidad y el servicio. Talento, ética y entusiasmo son los ejes de una empresa de referencia a nivel internacional.

Deltalab aporta su gran capacidad para facilitar soluciones a cualquier necesidad específi ca, ya sea de proceso, de aplicación o de uso. Siempre siguiendo los más altos estándares de calidad, criterios de sostenibilidad y efi ciencia económica en base a su política de investigación y de inversión permanente.

Una presencia en más de 125 países y una red de más de 900 distribuidores son el resultado resultado de más de 35 años de trabajo a nivel internacional. Clínicas, hospitales, industrias, universidades y laboratorios de referencia en los cinco continentes confían en Deltalab como garantía de calidad y servicio en sus procesos de trabajo diario.

Two leader companies that join their expertiseAbout NTE Healthcare

NTE Healthcare is formed by professionals with over 25 years experience in the development, integration and supply of systems and high performance scientifi c and biomedical tools and equipment for scientifi c research and advanced applications. Created with the aim of providing engineering solutions in the area of life sciences, it has evolved into other areas of scientifi c research, in which it covers engineering development needs and technology solutions with high added value, which experts customer demand.

With own products like AUTOPLAK, NTE Healthcare confi rms the commitment and goal of being an international benchmark in healthcare technologies.

NTE Healthcare belongs to the SENER private engineering and technology group that, founded in 1956, strives to off er its customers the most advanced technological solutions and is internationally recognized fot its commitment to innovation, quality and independence.

About DELTALAB

Deltalab is a leading designer and manufacturer of single use laboratory products. Where Deltalab arrives, it also arrives the commitment and responsibility to quality and service. Talent, ethics and enthusiasm are the axes of a reference company internationally.

Deltalab brings its great ability to provide solutions to any specifi c need, either process, application or use. Always following the highest standards of quality, sustainability criteria and economic effi ciency based on its policy of continuous research and investment.

A presence in over 125 countries and a network of over 900 distributors is the result of more than 35 years of international work. Clinics, hospitals, industries, universities and reference laboratories in the fi ve continents rely on Deltalab as quality assurance and service in their daily work processes.

[email protected]

Tel + 34 935 940 015

[email protected] + 34 936 995 000