easysystem - equipos electrostaticos · 2. todas las piezas con conducción electrostática...
TRANSCRIPT
EasySystem Instrucciones de Manejo EASY 1-B EasySelect Pistola Pulverizadora Manual OptiFlow Inyector de Polvo EasyTronic Módulo de Control
22 EASY 1-B / EASY 2-B
Issue
d 0
5 /
00
Instrucciones de Manejo y Lista de Piezas de Recambio
Índice de Contenido
Sección 1 Equipo de Recubrimiento por Polvo
Sección 2 Pistola Pulverizadora Manual EasySelect
Sección 3 OptiFlow Inyector de Polvo
Sección 4 Módulo de Control EasyTronic
22 EASY 1-B / EASY 2-B
Issue
d 0
5 /
00
EASY 1-B / EASY 2-B
Issue
d 0
5/00
EASY 1-B / EASY 2-B
Issue
d 0
5/00
Instrucciones de manejo y lista de piezas de recambio
EASY 1-B
Equipo de recubrimiento por polvo
SECCION 1
Despliegue esta hoja cuando
consulte esta documentación.
EASY 1-B / EASY 2-B
Issue
d 0
5/00
EASY 1-B / EASY 2-B
Issue
d 0
5/00
Mains connectionAuxGun
1.1 IN
5 ... 10 bar73...145 PSI
1.4 2.2 2.3
2.1
1.3
1.2 1.5
Input voltage:
Input power:
Degree of protection:
Output:
Corresponding guns:
85 – 264 V
47 – 440 Hz
65 VA
IP 54
10 V 1,2 A
EasySelect
POWDER GUN CONTROL
TYPE EASYTRONIC
CONEXIONES EN LA PARTE POSTERIOR DEL MÓDULO DE CONTROL EASYTRONIC
11413 2
3
5
4
6
11
7
8
10
9
12
1. Módulo de control EasyTronic
2. Pistola de pulverización manualEasySelect
3. Manguera neumática conconexión de suelte rápido
4. Inyector OptiFlow
5. Brazo pivotante con manguito deguía
6. Unidad de aspiración7. Rueda pivotante
8. Rueda de goma
9. Módulo de aire de fluidización
10. Unidad móvil con manillar11. Mesa vibradora con cinta de
fijación
12. Elemento de sujeción
13. Estante
14. Soporte para la pistola/manguera
EASY 1-B EQUIPO MANUAL DE RECUBRIMIENTO ELECTROSTÁTICO POR POLVO
1.1 IN Entrada del aire comprimido
1.2 Conexión del aire detransporte
1.3 Conexión del airesuplementario
1.4 Conexión del aire de limpieza
1.5 Conexión del aire defluidización
2.1 Corriente principal(85–264 V)
2.2 Conexión para la pistolamanual EasySelect. No sepuede conectar la pistolaPG1 a esta conexión.
2.3 Salida del vibrador (EASY 1-Bsolamente) y control delagitador (EASY 1-Ssolamente)
Conexión a tierra
21EASY 1-B / EASY 2-B
Issue
d 0
5 /
00
Índice de contenido
Instrucciones de uso
Normas de seguridad para el recubrimiento por pulverización electrostático
Datos técnicos del equipo manual de recubrimiento por polvo EASY 1-B / EASY 2-B
Acerca de estas instrucciones de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Equipo manual de recubrimiento electrostático por polvo EASY 1-B / EASY 2-B . . . . . . . 2
1. Ámbito de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22. Componentes suministrados – EASY 1-B (Estándar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23. Material suplementario para el EASY 2-B (Estándar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instalación del equipo de recubrimiento con polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Módulo de control EasyTronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Preparación para la puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
a) Relleno de la tolva con polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6b) Encendido de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6c) Comprobación del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Puesta en marcha diaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
a) Fluidización del polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7b) Ajuste de la salida de polvo y de la nube de polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste del volumen total de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Selección del volumen de salida del polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Selección de la limpieza del electrodo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
c) Recubrimiento por pulverización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8d) Control remoto mediante la pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8e) Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8f) Limpieza de la manguera para polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cambio de colores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
a) Mantenimiento diario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9b) Mantenimiento semanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9c) Cuando el equipo de recubrimiento no se va a utilizar durante varios días . . . . . 9
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Limpieza del módulo de fluidización/aspiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Limpieza de la pistola pulverizadora EasySelect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Guía para la resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Esquema neumático del EASY 1-B / EASY 2-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Diagrama de bloque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lista de piezas de recambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Solicitud de recambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Equipo de recubrimiento con polvo EASY 1-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Módulo de fluidización/aspiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
NOTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
22 EASY 1-B / EASY 2-B
Issue
d 0
5 /
00
23EASY 1-B / EASY 2-B
Issue
d 0
5 /
00
INSTRUCCIONES DE USO
EQUIPO MANUAL DE PULVERIZACIÓN PARA RECUBRIMIENTO ELECTROSTÁTICO POR POLVO
Componentes: - Pistola pulverizadora electrostática manualEasySelect
- Módulo de control EasyTronic- Mesa vibratoria con módulo de fluidización/
aspiración
Este equipo forma un conjunto y sólo debe usarse en estaconfiguración.
Normas de seguridad para el recubrimiento por pulverización electrostático
1. Este equipamiento puede ser peligroso si no se maneja conarreglo a las siguientes normas: EN 50 050 (o VDE 0745, Parte100), EN 50 053, Parte 2 (o VDE 0745, Parte 102), y la hoja despecificación ZH 1/443 Electrostatic Powder Coating.
2. Todas las piezas con conducción electrostática situadas a unadistancia de hasta 5 m respecto a la posición de recubrimiento, yen especial las piezas sobre las que se trabaja, deben tener unabuena conexión a tierra.
3. El suelo de la zona de recubrimiento debe ser conductor de laenergía electrostática. El hormigón convencional suele serconductor.
4. El personal de trabajo debe llevar calzado conductivo de laenergía electrostática (p. ej. suelas de cuero).
5. El personal de trabajo debe sujetar la pistola con la manodesnuda. Si lleva guantes, éstos deben ser conductivos deenergía electrostática.
6. Enchufe el cable de conexión a tierra suministrados (amarillo/verde) al terminal de conexión a tierra del módulo de control.Debe haber una buena conexión (de metal a metal) entre estecable y la cabina de recubrimiento, la instalación de recuperaciónde polvo y la cadena transportadora, especialmente con lossuspensores de la pieza que se trabaja.
7. Las líneas eléctricas y de alimentación de polvo de las pistolaspulverizadoras deben colocarse de modo que no puedan dañarsefácilmente.
8. El equipamiento de recubrimiento por pulverización sólo deberáencenderse una vez conectada la cabina de polvo. Si sedesconecta la cabina, el equipamiento de recubrimiento porpulverización también deberá apagarse.
9. La conexión de puesta a tierra de todas las piezas conductoras dela cabina debe revisarse una vez a la semana, como mínimo.
10. Para limpiar la pistola o cambiar la boquilla, deberá apagarse elmódulo de control.
24 EASY 1-B / EASY 2-B
Issue
d 0
5 /
00
DATOS TÉCNICOS DEL EQUIPO MANUAL DE RECUBRIMIENTO POR POLVO EASY 1-B / EASY 2-B
Typo EASY 1-B EASY 2-B
Datos eléctricos
Voltaje de entrada: 230 - 240 V (110 - 120 V)
Frecuencia: 50/60 HzCarga durante el funcionamiento: 150 VA 220 VAVoltaje de salida nominal (a la pistola pulverizadora): máx. 12 V. max. 12 VCorriente de salida nominal (a la pistola pulverizadora): máx. 1 A max. 1 A
Tipo de protección: IP 54Rango de temperaturas: 0 °C hasta +40 °C (+32 °F hasta 104 °F)Homologación:
Datos neumáticos
Entrada principal de aire comprimido: B.S.P. 1/4" (hembra)Presión máxima de salida: 10 barsPresión mínima de entrada: 6 barsContenido máx. de agua en el aire comprimido: 1,3 g/m3
Contenido máx. de vapores de aceite en el aire comprimido: 0,1 mg/kg (aceite/agua)
Consumo máx. de aire comprimido:Manguera para polvo - ø 11 mm: 8 m3/h 15 m3/h
Dimensiones
Anchura: 608 mm 692 mmProfundidad: 846 mm 846 mmAltura: 1195 mm 1195 mmPeso: 41 kg 51 kg
Dimensiones máximas del recipiente (lo. x an. x al.): 500 x 485 x 390 mm
El Easy 1-B / Easy 2-B sólo debe usarse conla pistola manual EasySelect.IMPORTANTE
1EASY 1-B / EASY 2-B
Issue
d 0
5 /
00
ACERCA DE ESTAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Estas instrucciones contienen toda la información importante necesariapara utilizar el equipo de recubrimiento EASY. Le guiarán por la fase deinstalación y le indicarán cómo convertir el sistema EASY 1 en unsistema EASY 2. Además, contienen notas y sugerencias para el usoóptimo de su nuevo sistema de recubrimiento. La información acercadel funcionamiento de los componentes individuales del sistema: elmódulo de control EasyTronic, la pistola manual EasySelect y elinyector de polvo OptiFlow, se encuentran en la documentaciónrespectiva.
2 EASY 1-B / EASY 2-B
Issue
d 0
5 /
00
EQUIPO MANUAL DE RECUBRIMIENTO ELECTROSTÁTICO EN POLVO EASY 1-B / EASY 2-B
1. ÁMBITO DE USO
El equipo manual de recubrimiento electrostático EASY 1-B / EASY 2-B,junto con la pistola manual EasySelect, es la solución ideal para recubrirmanualmente los componentes en una pequeña serie de producción.
2. COMPONENTES SUMINISTRADOS – EASY 1-B (ESTÁNDAR)
Un módulo de control EasyTronic (1) con caja metálica y cable deconexión a la corriente principal.
Un carro móvil (10) con estante (13) y soporte (14) para la pistola ymanguera.
Una mesa vibratoria (11) con un módulo de fluidización/aspiración (6).
Una válvula de reducción de presión para el aire de fluidización (9),montada en el brazo pivotante (5).
Un inyector OptiFlow (4).
Una pistola manual EasySelect (2) con su cable eléctrico, manguerapara polvo, manguera de aire de limpieza y un conjunto de boquillasestándar (consulte las instrucciones de funcionamiento de la pistolamanual EasySelect).
Mangueras neumáticas (3) para el aire de transporte (rojo), airesuplementario (negro) y aire de fluidización (negro).
3. MATERIAL SUPLEMENTARIO PARA EL EASY 2-B (ESTÁNDAR)
- Un módulo de control EasyTronic, caja del módulo, soporte parala pistola, cable principal para conexión a la corriente principal, ymaterial de conexión.
- Un segundo módulo de fluidización/aspiración con inyectorOptiFlow, doble brazo, conjunto neumático y conexionesroscadas.
- Una pistola manual EasySelect con cable eléctrico, manguerapara polvo, manguera de aire de limpieza y conjunto de boquillasestándar.
- Mangueras neumáticas para el aire de transporte (rojo), airesuplementario (negro), y una conexión neumática con adaptadorde doble conexión de aire entre la válvula de reducción depresión y el módulo de control.
3EASY 1-B / EASY 2-B
Issue
d 0
5 /
00
Figura 2
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN
El equipo manual sale de fábrica parcialmente montado. El cliente sólotiene que conectar determinados cables y mangueras (véanse lasinstrucciones de montaje que se suministran aparte).
1. Conecte la manguera del aire comprimido al circuito desuministro de aire comprimido, y directamente a la toma principal– 1.1 IN – que se encuentra en la parte posterior del módulo decontrol (conector hembra de 1/4” B.S.P.)
El aire comprimido no debe contener agua ni aceite
2. Conecte la manguera negra de fluidización del aire a la salidacorrespondiente (1.5), en la parte posterior del módulo de controly a la válvula de reducción de presión (9), montada en el carro.
3. Conecte el cable de tierra altornillo de tierra , y elcable de tierra de 5 metros,con la pinza de sujeción, ala cabina o al dispositivosuspensor.
4. Conecte el cable de lapistola con el enchufe de 7clavijas, a la toma en laparte posterior del módulode control (2.2 Gun).
No se pueden conectar pistolasde pulverización manualesPG1.
5. Conecte la manguera delaire de limpieza a la salidacorrespondiente (1.4) y a lapistola.
6. Conecte el inyector; luegoconecte la manguera parapolvo al inyector y a lapistola de pulverización.
7. Conecte la manguera rojadel aire de transporte a sutoma correspondiente (1.2),en la parte posterior delmódulo de control, y alinyector.
8. Conecte la manguera negradel aire suplementario a lasalida correspondiente(1.3), en la parte posteriordel módulo de control, y alinyector.
9. Conecte el cable decorriente principal alenchufe (2.1).
AVISO
AVISO
Mains connectionAuxGun
1.1 IN
5 ... 10 bar73...145 PSI
1.4 2.2 2.3
2.1
1.3
1.2 1.5
Input voltage:
Input power:
Degree of protection:
Output:
Corresponding guns:
85 – 264 V
47 – 440 Hz
65 VA
IP 54
10 V 1,2 A
EasySelect
POWDER GUN CONTROL
TYPE EASYTRONIC
4 EASY 1-B / EASY 2-B
Issue
d 0
5 /
00
Figura 3
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
El recipiente de polvo se coloca directamente encima de la mesavibratoria. A fin de fluidizar el polvo, además de la vibración de la mesa,el aire de fluidización entra en el tubo externo del módulo defluidización/aspiración, y sale por el extremo inferior del tubo, a travésde los vasos de fluidización. Se fluidiza el área alrededor del tubo deaspiración, el polvo adquiere un aspecto fluido y es aspirado por eltubo.
La vibración de la mesa provoca el descenso uniforme del nivel delpolvo y evita la formación de residuos de polvo en los rincones delrecipiente. Se utiliza prácticamente la totalidad del polvo (explotaciónóptima del polvo). La mezcla de polvo/aire llega hasta la pistola a travésde la manguera para polvo y recibe una carga electrostática en laboquilla. Además, se crea un campo electrostático entre la boquilla dela pistola y el objeto conectado a tierra y la nube de polvo con cargaelectrostática permanece adherida a la superficie del objeto.
El aire de transporte, el suplementario y el de limpieza se ajustan en elmódulo de control, mientras que el aire de fluidización se ajusta en elmódulo de fluidización que se encuentra en el brazo pivotante. Elfuncionamiento del inyector se describe en el manual del inyectorOptiFlow.
Aire suplementario
Recipiente de polvo
Hacia la pistola
MÓDULO DE FLUIDIZACIÓN/ASPIRACIÓN
Aire de transporte
Tubo de aspiración
Tubo de fluidización
Aire de fluidización
Vaso de fluidización
Motor vibrador
Mesa vibratoria
5EASY 1-B / EASY 2-B
Issue
d 0
5 /
00
MÓDULO DE CONTROL EASYTRONIC
El panel del módulo de control EasyTronic consta de 4 áreas principales:indicadores LED de diagnóstico, visores, mandos “+ y –”, y mandos defunciones.
1. Los indicadores LED de diagnóstico 1-8 muestran el estado delmódulo, así como fallos en el mismo. Encontrará información detalladaen la sección “Guía para la resolución de problemas”, páginas 11 y 12.
2. Hay dos visores que muestran los siguientes valores:• Salida del polvo (rango de ajuste entre 0 y 100%). La salida
del polvo se refiere siempre al volumen máximo posible segúnel ajuste del volumen total del aire.
• Volumen total del aire
(rango de ajuste entre 1,6 y 6,0 Nm3/h)
3. Los mandos “+” y “-” permiten definir la salida del polvo y elvolumen total de aire utilizado.Cuando pulsa un mando una vez, el valor aumenta o disminuyerespectivamente, en incrementos de 1. Si mantiene oprimido unode los mandos, el valor cambiará rápidamente.
4. Los mandos de funciones tienen las siguiente funciones:• Controlan el aire de limpieza del electrodo de la boquilla de chorro plano
• Controlan el aire de limpieza del electrodo de la boquilla de chorro redondo
Cuando se oprime un mando una vez, se activa la funcióncorrespondiente y se enciende el indicador LED respectivo.Si se mantiene oprimido un mando con un LED encendido durantemás de un segundo, se desactivará la función correspondiente.ITW Gema recomienda que se deje siempre activado el aire delimpieza del electrodo; sin embargo, en el caso de pequeñascantidades de polvo, puede desactivarlo.
• Mandos de aplicación: Estos mandos permiten ajustar la cargaelectrostática (alto voltaje y corriente) automáticamente a fin deobtener el ajuste óptimo según la aplicación seleccionada.– Ajustes para piezas planas– Ajustes para piezas complicadas con depresiones– Ajustes para recubrir piezas ya recubiertas
El alto voltaje y la corriente pueden ser desactivados manteniendooprimido el mando correspondiente con el LED respectivo encendido,durante más de un segundo.
El módulo de control EasyTronic se activa y desactiva mediante un pulsador.La lámpara amarilla se enciende cuando el equipo está activado.
Cuando se enciende el equipo por primera vez, aparecen los ajustesestablecidos en fábrica:
60% 4.0 Nm3/h
Limpieza de chorro plano Piezas complicadas
Los ajustes se conservan incluso cuando se apaga el equipo(también cuando se desconecta de la red eléctrica).Figura 4
6 EASY 1-B / EASY 2-B
Issue
d 0
5 /
00
PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA
1. Gire el módulo de fluidización/aspiración hacia un lado2. Coloque el recipiente de polvo, abierto, encima de la mesa
vibratoria.3. Coloque el módulo de fluidización/aspiración encima del polvo.4. Si el módulo de control está encendido, y el aire de fluidización y
la mesa vibratoria están funcionando, el módulo de fluidización/aspiración empezará a aspirar el polvo.
B) ENCENDIDO DE LA CABINA
Encienda la cabina de aplicación según las instrucciones defuncionamiento correspondientes.
C) COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
1. Oprima el mando del módulo de control. Se encenderá la lámparade control amarilla de este interrupto.El equipo realiza una autocalibración. Se escuchará un ruido en elinterior del módulo de control y en los dos visores aparecerá 888.El equipo estará preparado para su uso una vez transcurridosunos 20 segundos, y regresará a los ajustes de fábrica.
2. Coja la pistola de pulverización y apúntela hacia una pieza detrabajo que tenga una conexión a tierra, a una distanciaaproximada de 20 cm.
3. Apriete el gatillo de la pistola.El LED Nº 8 correspondiente al alto voltaje se iluminará yempezará el transporte del polvo.
Cuando todas estas verificaciones se hayan efectuado con resultadossatisfactorios, el módulo de control y la pistola estarán listos para eluso. Si alguna de las funciones no diera un resultado satisfactorio,consulte la sección “Guía para la resolución de problemas” (páginas 11y 12).
A) RELLENO DE LA TOLVA CON POLVO
7EASY 1-B / EASY 2-B
Issue
d 0
5 /
00
PUESTA EN MARCHA DIARIA
A) FLUIDIZACIÓN DEL POLVO
Las características de fluidización y vibración dependen del tipo depolvo, de la humedad presente en el aire y de la temperatura ambiente.Los procesos de fluidización y vibración empiezan cuando se enciendeel módulo de control.Proceda de la siguiente manera:
1. Coloque el módulo de fluidización/aspiración encima delrecipiente de polvo.
2. Aumente paulatinamente el aire de fluidización en el manómetrode regulación de presión (9).Se recomienda ajustar la presión del aire de fluidización lo másbajo posible (aprox. 0,5-1,0 bar), ya que de lo contrario seproducirá una pulsación cuando encienda el equipo
3. Oprima el mando hacia abajo para fijar la posición de la válvula dereducción de presión.
B) AJUSTE DE LA SALIDA DE POLVO Y DE LA NUBE DE POLVO
La salida de polvo depende del tipo de polvo y del volumen total delaire.
1. Encienda el módulo de control.2. Ajuste el volumen total del aire.
El volumen total del aire depende de la longitud de la manguerapara polvo, de su diámetro, del número de serpentines de lamanguera, y del objeto que se va a recubrir.El valor que se establece para el volumen total del aire semantiene, siempre que se utilice la misma manguera. Si lacambia por una de longitud o diámetro diferentes, debe cambiarel volumen total del aire.
3. Seleccione el volumen de salida según el grosor delrecubrimiento que desea conseguir.Seleccione este ajuste mediante los mandos + y -, bien en elmódulo de control o en los mandos de control remoto que hay enla parte posterior de la pistola. Antes de empezar convieneemplear un ajuste estándar de 60%. El volumen total del airepermanece constante.
4. Compruebe la fluidización del polvo.5. Apunte la pistola hacia el interior de la cabina y accione el gatillo.6. Seleccione el ajuste adecuado para la limpieza del electrodo.
Si emplea una boquilla de chorro plano:
- Apriete el mando con el símbolo . Se encenderá el LEDcorrespondiente a este mando.Si emplea una boquilla redonda con deflector limpiado por aire
- Apriete el mando con el símbolo . Se encenderá el LEDcorrespondiente a este mando.
(continuación)
AJUSTE DEL VOLUMENTOTAL DEL AIRE
SELECCIÓN DELVOLUMEN DE SALIDADEL POLVO
SELECCIÓN DE LALIMPIEZA DELELECTRODO
8 EASY 1-B / EASY 2-B
Issue
d 0
5 /
00
C) RECUBRIMIENTO POR PULVERIZACIÓN
Precaución: Ante todo, compruebe que todas las piezasconductoras de energía electrostática situadas dentro de un radio5 m tengan conexión a tierra.
1. Coja la pistola y apúntela hacia el interior de la cabina derecubrimiento, pero no hacia la pieza de trabajo que va a recubrir.
2. Seleccione el ajuste deseado.
Apriete el mando correspondiente en el módulo decontrol. Se encenderá el LED correspondiente al mando queapriete.
3. Accione el gatillo de la pistola.4. Proceder a recubrir las piezas de trabajo.
E) PARADA
1. Suelte el gatillo de la pistola.2. Apague el módulo de control.
Se conservarán los ajustes del alto voltaje, del aire de limpieza yde la salida del aire.
F) LIMPIEZA DE LA MANGUERA DE PARA POLVO
Tras largos períodos de inactividad, es necesario limpiar el polvo de lamanguera. Proceda de la siguiente forma:
1. Desconecte la manguera para polvo de su enchufe en el inyector.2. Apunte la manguera hacia la cabina.3. Con una pistola de aire comprimido, sople aire a presión a través
de la manguera.4. Vuelva a conectar la manguera para polvo al inyector.
7. Haga una prueba para ajustar la nube de polvoSi emplea una boquilla de chorro plano
- Afloje el manguito roscado haciéndolo girar aproximadamente45º, de modo que la boquilla de chorro plano (o su prolongación)apenas pueda girarse.
- Gire la boquilla de chorro plano en la dirección axial deseada.- Vuelva a apretar el manguito roscado.
Si emplea una boquilla de chorro redondo con deflector limpiadopor aire:
- Cambie el deflector (se suministran deflectores de ∆ 16, 24 y 32mm con la pistola).No gire nunca los deflectores; están sujetos con una junta
tórica.
D) CONTROL REMOTO MEDIANTE LA PISTOLALas diferentes funciones pueden ser controladas, de forma remota,mediante los mandos + y – en la parte posterior de la pistola:
1. Seleccione los ajustes deseados.
En la pistola, pulse los mandos simultáneamente.Compruebe los LED en la pistola:
ROJO = Piezas planasVERDE = Piezas complicadasROJO/VERDE = (alternándose) recubrimiento adicional
2. Cambie la salida del polvo.Pulse el mando + o - en la pistola. La salida del polvo aumentaráo disminuirá respectivamente.
PRECAUCION
9EASY 1-B / EASY 2-B
Issue
d 0
5 /
00
CAMBIO DE COLORES
1. Limpie el módulo de fluidización/aspiración (consulte la página10).
2. Sople aire comprimido a través de la manguera para polvo.Las mangueras para polvo se limpian fácilmente haciendo pasarcubos de esponja junto con aire a presión por su interior.Recomendamos utilice nuestra pistola de aire comprimido que hasido diseñada especialmente para este fin (Nº de ref. 346 055).Los cubos de esponja pueden adquirirse en láminas de 100piezas (Nº de ref. 241 717).
3. Desmonte la pistola de polvo y límpiela (encontrará lasinstrucciones de funcionamiento en el manual de la pistolaEasySelect).
4. Limpie el inyector (consulte las instrucciones en el manual defuncionamiento del inyector OptiFlow).
5. Prepare el equipo de recubrimiento para empezar con el nuevopolvo (consulte la sección A) Relleno de la tolva con polvo, en lapágina 6).
MAINTENIMIENTO
Un mantenimiento realizado a conciencia y periódicamenteprolongará la vida útil del módulo y se traducirá en una calidad derecubrimiento uniforme durante más tiempo.
A) MANTENIMIENTO DIARIO:
1a. Limpie el inyector (consulte las instrucciones en el manual defuncionamiento del inyector OptiFlow).
2a. Limpie la pistola de pulverización (encontrará las instruccionesde funcionamiento en el manual de la pistola Easyselect)..
3a. Limpie la manguera para polvo de la pistola manual (consulte lasección “Cambio de colores, punto 2).
B) MANTENIMIENTO SEMANAL:
1b. Limpie el módulo de fluidización/aspiración, el inyector y la pistolade pulverización. No inserte el módulo de fluidización/aspiraciónen el polvo hasta momentos antes de empezar el proceso.
2b. Compruebe las conexiones a tierra entre el módulo de control, lacabina de recubrimiento y el dispositivo de suspensión de laspiezas de trabajo y la cadena transportadora.
C) CUANDO EL EQUIPO DE RECUBRIMIENTO NO SE VA A UTILIZAR DURANTE VARIOS DÍAS:
1c. Desconecte el equipo de la corriente principal.2c. Limpie el equipo de recubrimiento (consulte el punto 1b).3c. Apague la fuente principal del aire comprimido.
10 EASY 1-B / EASY 2-B
Issue
d 0
5 /
00
LIMPIEZA
LIMPIEZA DEL MÓDULO DE FLUIDIZACIÓN/ASPIRACIÓN
1. Desconecte el inyector.2. Retire el módulo de fluidización/aspiración.3. Limpie el módulo de fluidización/aspiración con aire comprimido.
Asimismo, sople aire comprimido a través del tubo de aspiración.4. Limpie el inyector (consulte la sección “Limpieza del inyector” en
las instrucciones de funcionamiento del inyector OptiFlow).5. Vuelva a montar los componentes individuales.
LIMPIEZA DE LA PISTOLA PULVERIZADORA EASYSELECT
Para garantizar la calidad del recubrimiento, se recomienda unalimpieza frecuente.
Antes de limpiar la pistola, apague el módulo de control ydesconecte la pistola.El aire comprimido que se emplea para limpiar no debe conteneraceite ni agua.
Cada día:
1. Limpie la parte externa de la pistola.
Cada semana:
2. Separe la manguera para polvo, del conector.3. Quite la boquilla de la pistola y límpielas.4. Limpie la pistola inyectando un chorro de aire a través del orificio
de entrada del polvo, en la dirección del flujo.5. Limpie el tubo de la pistola con el cepillo que se suministra.6. Vuelva a limpiar la pistola con un chorro de aire comprimido.7. Vuelva a montar y conectar la pistola8. Limpie la manguera para polvo inyectando aire a través de la
misma.
PRECAUCION
11EASY 1-B / EASY 2-B
Issue
d 0
5 /
00
Soluciones
Sustituya la fuente decorriente principalt
Sustituya la bobina de laválvula principal
Conecte la pistola.
Sustituya la piezacorrespondiente o pida unrecambio.
Sustituya el control remoto(en el cuerpo de la pistola).
Sustituya la bobina de laválvula de solenoide.
Sustituya la bobina de laválvula de solenoide.
Sustituya la piezacorrespondiente o pedir unrecambio.
Sustituya la piezacorrespondiente o pida unrecambio.
Sustituya el control remoto(en el cuerpo de la pistola).
Pulse el botón de selección(de aplicación).
Haga reparar la pistola.
Compruebe la conexión atierra (consulte también“Normas de seguridad”).
Conecte el cable de corrienteprincipal al módulo
SustitúyalaSustitúyala
Error
Los LED 1-3 no se encienden
El LED 4 se enciende en rojo
El LED 5 se enciende
El LED 6 se enciende
El LED 7 se enciende
El LED 8 no se enciendecuando aprieta el gatillo, y elLED 5 se enciende en verde.
El LED de la pistola no seenciende cuando aprieta elgatillo, y el LED 8 se enciendeen rojo.
El polvo no se adhiere a lapieza a pesar de que el gatilloestá apretado y la pistolapulveriza; el LED de la pistolay el LED 8 se encienden.
La lámpara de control delpulsador no se enciende apesar de que el módulo decontrol está encendido.
Causas
Fallo en la corriente principal
Fallo en la válvula principal
- La pistola no está conectada.
- Hay un fallo en el conector, enel cable o en la conexión deéste.
- Hay un fallo en el control remotode la pistola.
La válvula de solenoide del airede limpieza de la boquilla dechorro plano es defectuosa.
La válvula de solenoide del airede limpieza de la boquilla dechorro redondo es defectuosa.
Hay un fallo en el conector de lapistola, cable, o la conexión delcable.
- Hay un fallo en el conector de lapistola, en el cable o en laconexión de éste.
- Hay un fallo en el control remotode la pistola.
- La corriente y el alto voltaje noestán activados.
- Hay un fallo en la cascada dealto voltaje.
- Las piezas que están siendorecubiertas tienen una conexióna tierra defectuosa.
No hay corriente:- El módulo de control no está
encendido.En el equipo:- Lámpara fundida.- Fallo en la fuente de
alimentación
GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Cuando enciende el módulo de control, los LED 1 a 7 se encienden en verde. El LED 8permanece apagado y sólo se enciende cuando se aprieta el gatillo de la pistola.
(continuación)
12 EASY 1-B / EASY 2-B
Issue
d 0
5 /
00
Error
El polvo no se fluidiza
La pistola no pulveriza a pesarde que el módulo de controlestá encendido y el gatilloapretado.
Causas
Falta aire comprimido
- La válvula de reducción estácerrada.
- Fallo en la válvula de reducción.
Falta aire comprimido.
- El vacío de transporte esdemasiado bajo.
- Hay una obstrucción en elinyector, la válvula de retencióno la boquilla del inyector, lamanguera para polvo, o lapistola.
- La camisa del inyector estádesgastada o no está presente.
- La camisa del inyector estáobstruida.
- La fluidización no funciona.
No hay aire de transporte:
- Fallo de la válvula de reducción.
- Fallo de la válvula de solenoide.
- Fallo del circuito electrónico.
Soluciones
Conecte el equipo alsuministro de airecomprimido
Ábrala
Sustitúyala
Conecte el aire comprimido.
Aumente la salida de polvo oel volumen total del aire en elmódulo de control.
Limpie el componentecorrespondiente.
Sustitúyala o instálela.
Sustitúyala.
Compruebe la fluidización.
Sustitúyala
Sustitúyala
Busque servicio técnico.
GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CONT.)
13EASY 1-B / EASY 2-B
Issue
d 0
5 /
00
ESQUEMA NEUMÁTICO EASY 1-B / EASY 2-B
Aire defluidización
Módulo de fluidización/aspiración
Aire detransporte
Airesuplementario
Electrodo aire delimpieza
3-10 l/min.
Inyector
S1 = Módulo de aire de limpiezaM1 = Motor reguladorE1 = Módulo de entrada
Figura 5
EASYTRONIC
Brazopivotante
14 EASY 1-B / EASY 2-B
Issue
d 0
5 /
00
Figura 6
DIAGRAMA DE BLOQUE
Pis
tola
Vib
rado
r
CB
Ent
rada
de
corr
ient
e
A
Fuen
te d
eal
imen
taci
ón
Pan
talla
LE
DLá
min
a de
tec
lado
MM
Pla
ca d
e ci
rcui
toim
pres
o
EasyT
ron
ic
Aire detransporte
Airesuplementario
Válvula de solenoideBoquilla de chorroplano
Válvula de solenoideprincipal
Válvula de solenoideAire de fluidización
Válvula de solenoideBoquilla de chorroredondo
15EASY 1-B / EASY 2-B
Issue
d 0
5 /
00
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO
SOLICITUD DE RECAMBIOS
Al solicitar recambios para el equipo de recubrimiento porpulverización, indique las siguientes especificaciones:
1. Tipo y número de serie del equipo de recubrimiento porpulverización.
2. Número de pedido, cantidad y descripción de cada pieza derecambio.
Ejemplo:
1. Tipo: EASY 1-B Nº de serie: XXX XXX
2. Pedido Nº: 201 073 5 piezas, fusible de hilo fino
Al solicitar materiales, como cables o mangueras, deberá indicarsetambién la longitud de los mismos.Los números de pieza de recambio de este material por metrossiempre empiezan por 1.. y siempre van marcados con un asterisco (*)en la lista de recambios.
Las piezas susceptibles de desgaste van marcadas con el símbolo #.
Todas las dimensiones de las mangueras de plástico se indican comodiámetros internos y externos,
por ejemplo: ∅ 8/6 mm = 8 mm de diámetro externo (d/e) /6 mm de diámetrointerno (d/i).
16 EASY 1-B / EASY 2-B
Issue
d 0
5 /
00 * Indicar longitud
# Piezas susceptiblesde desgaste
Guía de Referencia Rápida 262714
1 Carro (sin accesorios) 3755602 Eje 3756083 Elemento de sujeción ø 30 - completo 3761834 Manillar 3756406 Módulo de control de la pistola – completo 3759007 Estante 3756168 Soporte para la pistola y manguera 3757059 Módulo de fluidización 375683
10 Inyector OptiFlow – véase lista de componentes aparte11 Pistola de pulverización manual EasySelect -
véase lista de componentes aparte12 Cable de conexión a la corriente principal EASY 1-B 378771
Cable de conexión a la corriente principal EASY 2-B 37523313 Manguera de plástico (aire de transporte)
con conector de suelte rápido 37874714 Manguera de plástico (aire suplementario)
con conector de suelte rápido 37873915 Manguera de plástico (aire de fluidización)
con conector de suelte rápido 37876316 Manguera de plástico (aire de fluidización)
con conector roscado 37875517 Mesa vibratoria 37557818 Cinta de fijación 37558619 Disco espaciador 37562420 Vibrador 230 V 371629
Vibrador 110 V 38000821 Cable del vibrador 37522522 Aro de pivote 37565923 Brazo pivotante 37566724 Camisa guía 37567525 Módulo de fluidización/aspiración
(véase también la página 18) 36242526 Brazo doble (para el modelo con dos pistolas) 37569127 Tornillo de fijación (M8 x 16 mm) 26179328 Cable de conexión a tierra (completo) 30114031 Válvula de ajuste de presión - 1/4" - 0-4 bar 26235832 Tuerca plana M30 x 1,5mm 20117033 Conexión para manómetro - 1/8"-ø 8 mm 26237434 Manómetro - 1/8" - 0-6 bar 26236640 Rueda de goma - ø 200 mm 26059241 Rueda pivotante - ø 50 mm 26060643 Funda del cable ø 8 mm 26062244 Clip de plástico PKS 21 26063045 Muelle de conexión a tierra 26092446 Casquillo de goma - ø 20 x 25 mm 24600047 Enchufe (4 clavijas) 20646648 Contratuerca - ø M 50 x 1,5 mm 26065749 Articulación - 1/4" x ø 6 mm 20304150 Doble boquilla - ø 8-ø 8 mm
(para modelo con dos pistolas) 22932652 Conexión en "Y" - 3 x ø 8 mm
(para modelo con dos pistolas) 25125953 Conexión en "Y"
(para modelo con dos pistolas) 24493754 Doble boquilla D08-d08
(para modelo con dos pistolas) 257745
EQUIPO DE RECUBRIMIENTO CON POLVO EASY 1-B
17EASY 1-B / EASY 2-B
Issue
d 0
5 /
00
EQUIPO DE RECUBRIMIENTO CON POLVO EASY 1-B
22; 67
46; 70
44; 45
55; 56; 71
5250
26
21
16
15 1413
12
11 6
10
4924
25
48
9
23
19
41; 612; 60
3
17
18
63; 72; 7320; 47
8
43
28
1
40
27
4 7
9
31
32
33
34
49
54
53
Figura 7
55 Brida CLIC para manguera - ø 31,2-35,5 mm 25845856 Brida CLIC para manguera - ø 24,6-27,8 mm 26175060 Arandela de bloqueo - A-25 23709461 Tormillo de fijación - M10 x 20 mm 26058463 Tormillo de fijación - M6 x 20 26184067 Tornillo - M8 x 10 mm - plástico 22033770 Tuerca de bloqueo hexagonal - M6 24443071 Barra para brida CLIC 24575072 Arandela de resorte - M6 20511773 Arandela - ø 6,4 x 12,5 x 1,6 mm 216020
18 EASY 1-B / EASY 2-B
Issue
d 0
5 /
00
MÓDULO DE FLUIDIZACIÓN / ASPIRACIÓN
* Indicar longitud
Módulo de fluidización/aspiración(componentes 8, 9, 10, 14) completo 362 425
8 Adaptador - 1/8"-1/8" 200 9309 Válvula - ø 0,3 mm 338 303
10 Vaso de fluidización 237 264#
11 Camisa guía 338 05212 Contratuerca 341 14213 Conector - 1/8" 200 85914 Articulación - 1/8"-1/8" 235 73315 Conector de suelte rápido
para manguera de aire de fluidización - ø 8 / 6 mm 203 18116 Conector de suelte rápido (rojo)
para manguera de aire de transporte - ø 8 / 6 mm 261 64517 Conector de suelte rápido
para manguera de aire suplementario - ø 8 / 6 mm 261 637
13
12
11
16
1715
14
8; 9
10
Figura 8
19EASY 1-B / EASY 2-B
Issue
d 0
5 /
00
NOTAS:
20 EASY 1-B / EASY 2-B
Issue
d 0
5 /
00
Documentación de EASY 1-B / EASY 2-B
© Copyright 1999 ITW Gema AG, CH-9015 St. GallTodos los productos técnicos de ITW Gema AG cambian constantemente gracias anuestra política de investigación y desarrollo continuos, por lo que los datoscontenidos en este documento pueden cambiarse sin previo aviso.
Impreso en Suiza
27EasySelect
Issue
d 0
5/00
Instrucciones de manejo y lista de piezas de recambio
Pistola Pulverizadora Manual
EasySelect
SECCION 2
28 EasySelect
Issue
d 0
5/00
29EasySelect
Issue
d 0
5/00
Índice de contenido
Normas de seguridad
Pistola pulverizadora manual EasySelect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Componentes suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Datos técnicos de la pistola pulverizadora manual EasySelect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pistola pulverizadora manual EasySelect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1. Generación de alto voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42. Circuitería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43. Flujo de polvo y aire de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54. Boquilla de chorro plano con electrodo central limpiado por aire . . . . . . . . . . . . 65. Boquilla redonda con deflector y electrodo central limpiados por aire . . . . . . . . 6
Fases preparatorias para la puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
a) Conexión de la pistola pulverizadora EasySelect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7b) Verificación del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
a) Ajuste de la salida de polvo y de la nube de polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Ajuste del volumen total del aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Selección del volumen de salida del polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Selección de la limpieza del electrodo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
b) Recubrimiento por pulverización – puesta in marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10c) Control remoto mediante la pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10d) Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10e) Limpieza de la manguera para polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
a) Mantenimiento diario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11b) Mantenimiento semanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Limpieza y reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
a) Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11b) Desmontaje de la pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12c) Montaje de la pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16d) Reparación de la pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17e) Limpieza de las boquillas de pulverización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Guía para la resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lista de piezas de recambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Solicitud de recambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pistola pulverizadora manual EasySelect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Combinaciones de boquillas para la pistola EasySelect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
30 EasySelect
Issue
d 0
5/00
31EasySelect
Issue
d 0
5/00
NORMAS DE SEGURIDAD
Normas de seguridad para el recubrimiento por pulverización electrostático1. Este equipamiento puede ser peligroso si no se maneja con
arreglo a las siguientes normas: EN 50 050 (o VDE 0745, Parte100), EN 50 053, Parte 2 (o VDE 0745, Parte 102), y la hoja despecificación ZH 1/443 Electrostatic Powder Coating.
2. Todas las piezas con conducción electrostática situadas a unadistancia de hasta 5 m respecto a la posición de recubrimiento, yen especial las piezas sobre las que se trabaja, deben tener unabuena conexión a tierra.
3. El suelo de la zona de recubrimiento debe ser conductor de laenergía electrostática. El hormigón convencional suele serconductor.
4. El personal de trabajo debe llevar calzado conductivo de laenergía electrostática (p. ej. suelas de cuero).
5. El personal de trabajo debe sujetar la pistola con la manodesnuda. Si lleva guantes, éstos deben ser conductivos deenergía electrostática.
6. Enchufe el cable de conexión a tierra suministrados (amarillo/verde) al terminal de conexión a tierra del módulo de control.Debe haber una buena conexión (de metal a metal) entre estecable y la cabina de recubrimiento, la instalación de recuperaciónde polvo y la cadena transportadora, especialmente con lossuspensores de la pieza que se trabaja.
7. Las líneas eléctricas y de alimentación de polvo de las pistolaspulverizadoras deben colocarse de modo que no puedan dañarsefácilmente.
8. El equipamiento de recubrimiento por pulverización sólo deberáencenderse una vez conectada la cabina de polvo. Si sedesconecta la cabina, el equipamiento de recubrimiento porpulverización también deberá apagarse.
9. La conexión de puesta a tierra de todas las piezas conductoras dela cabina debe revisarse una vez a la semana, como mínimo.
10. Para limpiar la pistola o cambiar la boquilla, deberá apagarse elmódulo de control.
32 EasySelect
Issue
d 0
5/00
1EasySelect
Issue
d 0
5/00
PISTOLA PULVERIZADORA MANUAL EASYSELECT
La pistola pulverizadora manual EasySelect, ligera y con un generadorde alto voltaje integrado, cuenta con una muy elevada capacidad depenetración y un rendimiento en transferencia alto y constante debidoa su electrodo central patentado con limpieza por aire. La pistolapuede desmontarse, lo cual facilita su mantenimiento y reparación.
COMPONENTES SUMINISTRADOS:
- Pistola pulverizadora manual EasySelect- Manguera para polvo- Manguera para el aire de limpieza- Soporte de la boquilla de 40 mm
- Deflectores limpiados por aire de ∅ 16, 24 y 32 mm
- Soporte del deflector con electrodo y boquilla- Boquilla de chorro plano con electrodo y soporte- Cintas de velcro para sujeción de los cables- Cepillo de limpieza- Conjunto de piezas de recambio
DATOS TÉCNICOS DE LA PISTOLA PULVERIZADORA MANUAL EASYSELECT
Voltaje nominal de entrada: 0-10 V DC(según el modo)
Voltaje nominal de salida: 80 kV
Polaridad: Negativa(positiva, como opción)
Corriente de salida máxima: 150 µA
Indicación de alto voltaje: 2 diodos (LED)para mostrar los 3 modos yla activación de la pistola)
Protección contra descargas:
Homologación:
Conexión: La pistola EasySelect sólo debe conectarse a la unidad decontrol EasyTronic.
2 EasySelect
Issue
d 0
5/00
PISTOLA PULVERIZADORA MANUAL EASYSELECT
9 Mango11 Conexión del cable de la pistola15 Conexión con manguera para polvo16 Conexión aire de limpieza17 Gatillo21 Portatubo
1 Sistema atomizador2 Manguito roscado3 Cuerpo4 Cascada de alto voltaje5 Placa extremo con gancho6 Indicadores LED7 Mandos de control remoto
Figura 1
17
123 4
5
7
9
116
16
15
5
21
3EasySelect
Issue
d 0
5/00
Boquillas de 40 mm
Boquilla de 300 mm
(no se muestra - no forma parte del conjunto de boquillas de serie - ver lista de
recambios)
Boquilla de chorro plano conelectrodo central limpiadopor aire
Boquilla de chorro planocon prolongación yelectrodo centrallimpiado por aire
Boquillas de 150 mm
(no forma parte del conjunto de boquillas de serie - ver lista de recambios)
Boquilla de chorro redondocon deflector y electrodocentral limpiados por aire
Boquilla redonda condeflector ventiladoy electrodo centrallimpiado por aire
La pistola pulverizadora manual EasySelect puede ir equipada con las siguientes
boquillas:
Figura 2
4 EasySelect
Issue
d 0
5/00
1. GENERACIÓN DE ALTO VOLTAJE
Interruptor de láminas
Figura 3
La unidad de control suministra corriente de bajo voltaje pero de altafrecuencia. Esta corriente es introducida a través del cable (12) y delconector de la pistola (11) que está en el mango, hasta la cascada dealto voltaje (4).
En la cascada (4), el bajo voltaje es aumentado en una primera fase (c).
En la segunda fase, el alto voltaje primario es rectificado y multiplicadoen varias fases en la cascada (d) hasta que alcance el alto voltajerequerido. A continuación, el alto voltaje es introducido en el electrodo(e) de la boquilla de pulverización (ver figuras 5 y 6).
El modo de recubrimiento elegido: piezas planas, piezas complicadas yel recubrimiento adicional de piezas, se indica mediante dos LED, unorojo y otro verde.
2. CIRCUITERÍA
Además del bajo voltaje modulado, la pistola recibe una corriente deconmutación. Cuando se acciona el gatillo de la pistola (17), uninterruptor de láminas cierra el circuito y el módulo de control activa elbajo voltaje modulado y el aire de transporte de polvo y el de limpieza.Este interruptor de láminas cumple con las disposiciones de las normasmás importantes en materia de seguridad.
4
cd
e
11
17
Imán
5EasySelect
Issue
d 0
5/00
3. FLUJO DE POLVO Y AIRE DE LIMPIEZA
El aire de limpieza se conecta a la toma correspondiente en la parteposterior del módulo de control, cuando se usan boquillas depulverización limpiadas por aire (ver las instrucciones defuncionamiento del módulo de control).
El funcionamiento de las boquillas de pulverización se describe en losapartados pertinentes (ver página 6).
Polvo
Aire de limpieza
Figura 4
6 EasySelect
Issue
d 0
5/00
4. BOQUILLA DE CHORRO PLANO CON ELECTRODO CENTRAL LIMPIADO POR AIRE
5. BOQUILLA REDONDA CON DEFLECTOR Y ELECTRODO CENTRAL LIMPIADOS POR AIRE
La placa deflectora se utiliza para dar forma de nube al chorro de polvoque sale de la pistola. El polvo recibe una carga electrostática delelectrodo central. El alto voltaje generado dentro de la pistola esconducido a través del anillo de contacto negro del soporte de laboquilla hasta el electrodo central.
Dado que se acumula polvo en la placa deflectora, se inyecta un chorrode aire de limpieza a través del pequeño orificio del anillo de contactonegro del soporte de la boquilla, de forma que circule por la superficieposterior de la placa detectora. La intensidad del aire de limpiezadepende del tipo de polvo y de su capacidad de sinterización.
En las Instrucciones de funcionamiento del módulo de control sedescribe el control del aire de limpieza en dicho módulo.
Alto voltaje
Aire de limpieza
Aire de limpieza
Alto voltaje
e
e
La boquilla de chorro plano con limpieza por aire, atomiza y cargaeléctricamente el polvo. El orificio ranurado conforma la nube de polvosegún una pauta de pulverizado oval.El polvo recibe una carga electrostática del electrodo central. El altovoltaje generado dentro de la pistola, pasa al electrodo central a travésdel anillo de contacto negro del soporte de la boquilla.
A fin de impedir una sinterización del polvo en el electrodo, este últimoes limpiado con aire comprimido durante el proceso de pulverización.Con este propósito, el aire de limpieza se introduce a través delpequeño orificio del anillo de contacto negro del soporte de la boquilla,en el portaelectrodo.
En las Instrucciones de funcionamiento del módulo de control sedescribe el control del aire de limpieza en dicho módulo.
Figura 5
Figura 6
7EasySelect
Issue
d 0
5/00
FASES PREPARATORIAS PARA LA PUESTA EN MARCHA
4 Manguera de aire suplementario5 Manguera de aire de transporte
1 Manguera de aire de limpieza2 Manguera para polvo3 Cable de la pistola
Módulo de control
Figura 7
A) CONEXIÓN DE LA PISTOLA PULVERIZADORA EASYSELECT
1. Conecte la pistola al módulo de control (consulte lasInstrucciones de funcionamiento del módulo de control).
2. Conecte la manguera del aire de limpieza entre la pistola y elmódulo de control.
3. Conecte la manguera para polvo entre la pistola y el inyector.
Mains connectionAuxGun
1.1 IN
5 ... 10 bar73...145 PSI
1.4 2.2 2.3
2.1
1.3
1.2 1.5
Input voltage:
Input power:
Degree of protection:
Output:
Corresponding guns:
85 – 264 V
47 – 440 Hz
65 VA
IP 54
10 V 1,2 A
EasySelect
POWDER GUN CONTROL
TYPE EASYTRONIC
3
4
5
1
2
8 EasySelect
Issue
d 0
5/00
B) VERIFICACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
En caso de un funcionamiento defectuoso, consulte la "Guía para laresolución de problemas" en la página 19. Consulte también lasinstrucciones de funcionamiento del Módulo de Control.
1. Encienda el módulo de control.2. En el módulo de control, apriete el mando de la aplicación
deseada (consulte también las instrucciones de funcionamientodel módulo de control).
3. Coja la pistola y apúntela hacia una pieza de trabajo que tenga
una conexión a tierra, a una distancia aproximada de 20 cm.4. Apriete el gatillo de la pistola.- El LED Nº 8 correspondiente al alto voltaje se iluminará en el
módulo de control. La pistola EasySelect manual lleva corrientede alto voltaje.
- El voltaje puede ajustarse mediante los mandos correspondientes(consulte también las instrucciones de funcionamiento delmódulo de control).
5. Apriete el gatillo de la pistola y seleccione la salida del polvo y elvolumen total del aire.
- El visor indica la salida del polvo y el volumen total del aire.6. En el módulo de control, apriete el mando correspondiente al aire
de limpieza (según la boquilla que esté utilizando).
Cuando todas estas verificaciones se hayan efectuado con resultadossatisfactorios, la pistola estará lista para el uso. Si no funcionacorrectamente, consulte la sección “Guía para la resolución deproblemas” (página 19).
9EasySelect
Issue
d 0
5/00
PUESTA EN MARCHA
A) AJUSTE DE LA SALIDA DE POLVO Y DE LA NUBE DE POLVO
La salida de polvo depende del tipo de polvo y del volumen total delaire.
1. Encienda el módulo de control.2. Ajuste el volumen total del aire.
El volumen total del aire depende de la longitud de la manguerapara polvo, su diámetro, del número de serpentines de lamanguera, y de la presión del aire de transporte y del airesuplementario. El funcionamiento de los inyectores y la influenciadel aire suplementario se describen las instrucciones defuncionamiento del inyector OptiFlow.El valor que se establece para el volumen total del aire semantiene, siempre que se utilice la misma manguera. Si lacambia por una de longitud o diámetro diferentes, debe cambiarel volumen total del aire.
3. Seleccione el volumen de salida según el grosor delrecubrimiento que desea conseguir.Seleccione este ajuste mediante los mandos + y -, bien en elmódulo de control o en los mandos de control remoto que hay enla parte posterior de la pistola. Antes de empezar convieneemplear un ajuste estándar de 60%. El volumen total del airepermanece constante.
4. Compruebe la fluidización del polvo.5. Apunte la pistola hacia el interior de la cabina y accione el gatillo.6. Seleccione el ajuste adecuado para la limpieza del electrodo.
Si emplea una boquilla de chorro plano
- Apriete el mando con el símbolo . Se encenderá el LEDcorrespondiente a este mando.Si emplea una boquilla redonda con deflector limpiado por aire
- Apriete el mando con el símbolo . Se encenderá el LEDcorrespondiente a este mando.
7. Haga una prueba para ajustar la nube de polvoSi emplea una boquilla de chorro plano
- Afloje el manguito roscado haciéndolo girar aproximadamente45º, de modo que la boquilla de chorro plano (o su prolongación)apenas pueda girarse.
- Gire la boquilla de chorro plano en la dirección axial deseada.- Vuelva a apretar el manguito roscado.
Si emplea una boquilla de chorro redondo con deflector limpiadopor aire
- Cambie el deflector (se suministran deflectores de ∅ 16, 24 y 32mm con la pistola).No gire nunca los deflectores; están sujetos con una junta
tórica.
AJUSTE DEL VOLUMENTOTAL DEL AIRE
SELECCIÓN DELVOLUMEN DE SALIDADEL POLVO
SELECCIÓN DE LALIMPIEZA DELELECTRODO
IMPORTANTE
10 EasySelect
Issue
d 0
5/00
B) RECUBRIMIENTO POR PULVERIZACIÓN - PUESTA EN MARCHA
Precaución: Ante todo, compruebe que todas las piezasconductoras de energía electrostática situadas dentro de un radio5 m tengan conexión a tierra.
1. Conecte el módulo de control2. Coja la pistola y apúntela hacia el interior de la cabina de
recubrimiento, pero no hacia la pieza de trabajo que va a recubrir.3. Seleccione el ajuste deseado.
Apriete el mando correspondiente en el módulo decontrol. Se encenderá el LED correspondiente al mando queapriete.
4. Accione el gatillo de la pistola.5. Fije el voltaje en el módulo de control.
Compruébelo mediante observación del LED (8).6. Espere hasta que el primer chorro de polvo salga de la pistola.7. Ahora ya puede proceder a recubrir las piezas de trabajo.
C) CONTROL REMOTO MEDIANTE LA PISTOLALas diferentes funciones pueden ser controladas, de forma remota,mediante los mandos + y – en la parte posterior de la pistola:
1. Seleccione los ajustes deseados.
En la pistola, pulse los mandos simultáneamente.Compruebe los LED en la pistola:
ROJO = Piezas planasVERDE = Piezas complicadasROJO/VERDE = (alternándose) recubrimiento adicional
2. Cambie la salida del polvo.Pulse el mando + o - en la pistola. La salida del polvo aumentaráo disminuirá respectivamente.
E) LIMPIEZA DE LA MANGUERA PARA POLVO
Ante períodos de inactividad prolongados, el polvo residual debe extraersede la manguera para polvo como se indica a continuación:
1. Desconecte la manguera para polvo de su conexión en el inyector(consulte las instrucciones de funcionamiento del InyectorOptiFlow).
2. Apunte la pistola hacia el interior de la cabina.(cont.)
D) PARADA
1. Suelte el gatillo de la pistola.2. Apague el módulo de control.
Se conservarán los ajustes del alto voltaje, del aire de limpieza yde la salida del aire.
3. Para interrupciones de trabajo, como las pausas para el almuerzo,durante la noche, etc., desconecte el suministro de airecomprimido.
PRECAUCION
11EasySelect
Issue
d 0
5/00
MANTENIMIENTO
Un mantenimiento realizado a conciencia y periódicamenteprolongará la vida útil del módulo y se traducirá en una calidad derecubrimiento uniforme durante más tiempo.
A) MANTENIMIENTO DIARIO
1a Limpie la pistola (ver abajo).
B) MANTENIMIENTO SEMANAL
1b Limpie el inyector y la pistola, y, si se encuentra presente, elalimentador de polvo. No rellene el alimentador de polvo hastapoco antes de iniciar el proceso de recubrimiento.
2b Compruebe las conexiones a tierra entre el módulo de control, lacabina de recubrimiento y el dispositivo de suspensión de laspiezas de trabajo y la cadena transportadora.
LIMPIEZA Y REPARACIONES
A) LIMPIEZAPara garantizar la calidad del recubrimiento, se recomienda unalimpieza frecuente.
Antes de limpiar la pistola, apague el módulo de control ydesconecte la pistola (3 – figura 7).El aire comprimido que se emplea para limpiar no debe conteneraceite ni agua.
Cada día:
1. Limpie la parte externa de la pistola.
Cada semana:
2. Separe la manguera para polvo, del conector.3. Quite la boquilla de la pistola y límpielas.4. Limpie la pistola inyectando un chorro de aire a través del orificio
de entrada del polvo, en la dirección del flujo.5. Limpie el tubo de la pistola (figura 11) con el cepillo que se
suministra.6. Vuelva a limpiar la pistola con un chorro de aire comprimido.7. Vuelva a montar y conectar la pistola8. Limpie la manguera para polvo inyectando aire a través de la
misma.
3. Haga pasar aire comprimido por la manguera para limpiarla.La manguera para polvo debe limpiarse utilizando airecomprimido para hacer pasar pequeños cubos de esponja delmaterial de embalaje por su interior. Debe utilizar la pistola de airecomprimido (Nº de referencia 346 055), con su diseño especial,para esta tarea. Pueden adquirirse cubos de esponja en láminasde 100 piezas (Nº de referencia 241 717).
4. Vuelva a conectar la manguera para polvo al inyector.
IMPORTANTE
12 EasySelect
Issue
d 0
5/00
B) DESMONTAJE DE LA PISTOLA:
Figura 8
La pistola sólo deberá desmontarse si es necesario debido a undefecto o a su contaminación.Desmonte la pistola sólo hasta el punto que permita acceso a lapieza correspondiente.Antes de limpiar la pistola, apague el módulo de control y quite elconector.La cascada de alto voltaje (4) no debe extraerse ya que ha sidoinstalada mediante un proceso especial. Si la cascada esdefectuosa, remita todo el cuerpo (3) a un centro de asistenciaautorizado por ITW Gema.
PRECAUCION
17
123 4
5
7
9
116
16
15
5
21
13EasySelect
Issue
d 0
5/00
b) Desmontaje de la pistola (continuación):
Figura 9
14 EasySelect
Issue
d 0
5/00
b) Desmontaje de la pistola (continuación):
Figura 10
15EasySelect
Issue
d 0
5/00
b) Desmontaje de la pistola (continuación):
Figura 11
16 EasySelect
Issue
d 0
5/00
C) MONTAJE DE LA PISTOLA
b) Desmontaje de la pistola (continuación):
- La pistola se vuelve a montarsiguiendo los pasos previamentedescritos para el desmontaje, peroen orden inverso.
- Durante el montaje, inserte el tubode polvo en la pistola hasta elfondo hasta que encaje en su sitio.
Figura 12
17EasySelect
Issue
d 0
5/00
D) REPARACIÓN DE LA PISTOLA
En principio, no debería precisarse reparación alguna, salvo el cambio depiezas defectuosas. El cambio de la cascada y la reparación del conectordel cable (11 – figura 8) sólo debe realizarlo un centro de asistenciaautorizado por ITW Gema. Póngase en contacto con un representante deITW Gema.
18 EasySelect
Issue
d 0
5/00
E) LIMPIEZA DE LAS BOQUILLAS DE PULVERIZACIÓN
Cada día o al final de cada turno:
- Limpie la parte externa de la boquilla de pulverización con airecomprimido, un disolvente u otro líquido.Utilice sólo un paño con disolvente para la limpieza. No
sumerja nunca los componentes en disolvente.
- Compruebe el asentamiento de la boquilla de pulverización:Asegúrese de que el manguito roscado siempre esté bienapretado. Si la boquilla de pulverización está suelta, existe elpeligro de que la corriente de alto voltaje salga de la pistola,provocando «un arco» y daños a la pistola.
Cada semana:
- Extraiga la boquilla de pulverización y limpie su interior con airecomprimido.Deberá eliminarse el polvo sinterizado.
Cada mes:
- Compruebe si la boquilla presenta señales de desgaste.Cambie la boquilla de chorro plano si:
- la pauta de pulverización ya no es un óvalo perfecto,- hay estrías profundas en la ranura de la boquilla o si el grosor de
la pared ha disminuido,- la cuña situada en la parte posterior del portaelectrodo está
desgastada.
Si se emplean boquillas con deflectores- Si la cuña que hay en la parte trasera del electrodo está
desgastada, cambie el portaelectrodo.
IMPORTANTE
19EasySelect
Issue
d 0
5/00
Soluciones
Conecte la pistola.
Sustituya la piezacorrespondiente o pida unrecambio.
Sustituya el control remoto(en el cuerpo de la pistola).
Sustituya la bobina de laválvula de solenoide.
Sustituya la bobina de laválvula de solenoide.
Sustituya la piezacorrespondiente o pedir unrecambio.
Sustituya la piezacorrespondiente o pida unrecambio.
Sustituya el control remoto(en el cuerpo de la pistola).
Pulse el botón de selección(de aplicación).
Haga reparar la pistola.
Compruebe la conexión atierra (consulte también“Instrucciones de uso”).
Error
El LED 5 se enciende
El LED 6 se enciende
El LED 7 se enciende
El LED 8 no se enciendecuando aprieta el gatillo, y elLED 5 se enciende en verde.
El LED de la pistola no seenciende cuando aprieta elgatillo, y el LED 8 se enciendeen rojo.
El polvo no se adhiere a lapieza a pesar de que el gatilloestá apretado y la pistolapulveriza; el LED de la pistolay el LED 8 se encienden.
Causas
- La pistola no está conectada.
- Hay un fallo en el conector, enel cable o en la conexión deéste.
- Hay un fallo en el control remotode la pistola.
La válvula de solenoide del airede limpieza de la boquilla dechorro plano es defectuosa.
La válvula de solenoide del airede limpieza de la boquilla dechorro redondo es defectuosa.
Hay un fallo en el conector de lapistola, cable, o la conexión delcable.
- Hay un fallo en el conector de lapistola, en el cable o en laconexión de éste.
- Hay un fallo en el control remotode la pistola.
- La corriente y el alto voltaje noestán activados.
- Hay un fallo en la cascada dealto voltaje.
- Las piezas que están siendorecubiertas tienen una conexióna tierra defectuosa.
GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Cuando enciende el módulo de control, los LED 1 a 7 se encienden en verde. El LED 8permanece apagado y sólo se enciende cuando se aprieta el gatillo de la pistola.
(cont.)
20 EasySelect
Issue
d 0
5/00
SolucionesError Causas
GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (continuación)
La pistola no pulveriza a pesarde que el módulo de controlestá encendido y el gatilloapretado.
Falta aire comprimido.
- El vacío de transporte esdemasiado bajo.
- Hay una obstrucción en elinyector, la válvula de retencióno la boquilla del inyector, lamanguera para polvo, o lapistola.
- La camisa del inyector estádesgastada o no está presente.
- La camisa del inyector estáobstruida.
- La fluidización no funciona.
No hay aire de transporte:- Fallo de la válvula de reducción.
- Fallo de la válvula de solenoide.
- Fallo del circuito electrónico.
Conecte el aire comprimido.
Aumente la salida de polvo o elvolumen total del aire en elmódulo de control.
Limpie el componentecorrespondiente.
Sustitúyala o instálela.
Sustitúyala.
Compruebe la fluidización.
Sustitúyala
Sustitúyala
Busque servicio técnico.
21EasySelect
Issue
d 0
5/00
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO
SOLICITUD DE RECAMBIOS
Al solicitar recambios para el equipo de recubrimiento porpulverización, indique las siguientes especificaciones:
1. Tipo y número de serie del equipo de recubrimiento porpulverización.
2. Número de pedido, cantidad y descripción de cada pieza derecambio.
Ejemplo:
1. Tipo: EasySelect Nº de serie: XXXX XXXX
2. Pedido Nº: 232 670 5 piezas, junta tórica - ∅ 13,l x l,6 mm
Al solicitar materiales, como cables o mangueras, deberá indicarsetambién la longitud de los mismos.Los números de pieza de recambio de este material por metrossiempre empiezan por 1.. ... y siempre van marcados con un asterisco(*) en la lista de recambios.
Las piezas susceptibles de desgaste van marcadas con el símbolo #.
Todas las dimensiones de las mangueras de plástico se indican comodiámetros internos y externos,
por ejemplo: ∅ 8/6 mm = 8 mm de diámetro externo (d/e) /6 mm de diámetrointerno (d/i).
22 EasySelect
Issue
d 0
5/00
PISTOLA PULVERIZADORA MANUAL EASYSELECT
Figura 13
OBSERVACIONES:
1 . En la lista de piezas de recambio sólo se han incluido aquellaspiezas que son susceptibles de ser cambiadas por el usuario sindificultad.
2. Si una pieza del cuerpo (3) se rompe o la cascada de alto voltajedel cuerpo es defectuosa, deberá remitirse todo el cuerpo a uncentro de asistencia para su inspección y reparación. La cascadade alto voltaje ha sido dispuesta mediante un procedimientoespecial y, en consecuencia, no deberá ser desmontada por elusuario.
3. Si el cable de la pistola (11) es defectuoso, deberá remitirse todoel conjunto del cable para su repa
22 21 5 6 2 1
28
13
18
9
17
26
27
19
11
10
20
15
25
12
13
16
B
23EasySelect
Issue
d 0
5/00
PISTOLA PULVERIZADORA MANUAL EASYSELECT
* Indicar longitud# Piezas susceptibles de desgaste
A Pistola pulverizadora manual EasySelect completa 380 300
Polaridad negativa (incluye cable de la pistola de 6 m,manguera de aire de limpieza de 6 m, boquilla dechorro plano, cepillo, conjunto de componentes,sin manguera para polvo
B Pistola pulverizadora manual EasySelect, incl. CascadaPolaridad – (negativa) 379 646Polaridad + (positiva) 379 654
1 Boquilla (consulte la siguiente página)2 Manguito roscado (consulte la siguiente página)5 Tapa con gancho 378 2836 Junta de la tapa (para comp. 5) 377 848
9 Placa de puesta a tierra 379 30110 Tornillo bloqueante - M 3 x 6 mm 262 021
11 Cable de la pistola, completo con 6 m de cable 378 232Cable de la pistola, completo con 12 m de cable 378 240
12 Junta tórica (para comp. 11) 26141613 Tornillo de plástico 26178515 Conexión de suelte rápido (manguera para polvo) 377 988#
16 Conexión para aire de limpieza 37800317 Gatillo (completo con comp. 18) 37909318 Muelle de retorno 261 57219 Tubo del polvo (completo con comp. 20) 379 077#
20 Junta tórica (para comp. 19) 261 56421 Portatubo completo (con comp. 22) 378 58522 Junta tórica (para comp. 21) 261 58025 Manguera para polvo –
1004 – ø 16/11 mm (estándar) 103 128#*
Manguera para polvo – 1004 – ø 16/11 mm 100 080#*
26 Manguera de aire de limpieza - 6 m - completa(incl. comp. 27 y 28) 339 954Manguera de aire de limpieza - 12 m - completa(incl. comp. 27 y 28) 380 261
27 Conexión de suelte rápido - ø 6 / 4 mm 200 84028 Manguera de aire de limpieza - ø 6 / 4 mm 100 854*
Cepillo para tubo de polvo (para comp. 19) 333 514
Conjunto de piezas: 379 638- Boquilla de chorro redondo – completa (incluye placas deflectoras de ø 16, 24, 32 mm)- Sujetacables con cintas de velcro (303 070)- Junta tórica (comp. 20)- Tornillo bloqueante (comp. 10)
24 EasySelect
Issue
d 0
5/00
3 2 1
4567
8
Conjunto de boquilla de chorro plano (comp. 1, 2) 379 620Conjunto de boquilla dechorro redondo (comp. 4, 5, 6, 7) 379 611
1 Portaelectrodo(boquilla de chorro plano) 379140 #
2 Boquilla de chorro plano 377 856 #3 Manguito roscado 3791664 Portaelectrodo, incl. comp. 5 379107 #
(Boquilla de chorro redondo – doble electrodo)5 Junta tórica - ø 5 x 1 mm 231 606 #6 Boquilla de chorro redondo 378 518 #7 Placa deflectora - ø 16 mm 331 341 #
7.1 Placa deflectora - ø 24 mm 331 333 #7.2 Placa deflectora - ø 32 mm 331 325 #
8 Tubo de prolongación - 150 mm 378852 #8.1 Tubo de prolongación - 300 mm 378860 #
# Piezas susceptibles de desgaste
COMBINACIÓN DE BOQUILLAS PARA LA PISTOLA EASYSELECT
Figura 14
25EasySelect
Issue
d 0
5/00
NOTAS:
26 EasySelect
Issue
d 0
5/00
Documentación de EasySelect
© Copyright 1999 ITW Gema AG, CH-9015 St. GallTodos los productos técnicos de ITW Gema AG cambian constantemente gracias anuestra política de investigación y desarrollo continuos, por lo que los datos contenidosen este documento pueden cambiarse sin previo aviso.
Impreso en Suiza
Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio
Inyector de polvo OptiFlow (modelo IG02)
SECCION 3
V 06/04
Documentatión Inyector de polvo OptiFlow
© Copyright 2004 ITW Gema AG
Derechos reservados.
La presente publicación está protegida por los derechos de propiedad intelectual. Queda legalmente prohibida la copia no autorizada de la misma. Asimismo, queda prohibida la reproducción, el fotocopiado, la traducción, el almacenamiento en un sistema de recuperación o la transmisión, sea total o parcial, de cualquier forma o haciendo uso de cualquier medio y con cualquier objetivo, de cualquier parte de esta publicación sin el consentimiento expreso por escrito de ITW Gema AG.
OptiTronic, OptiGun, EasyTronic, EasySelect, OptiFlow y SuperCorona son marcas registradas de ITW Gema AG.
OptiMatic, OptiMove, OptiMaster, OptiPlus, MultiTronic y Gematic son marcas comerciales de ITW Gema AG.
Todos los demás nombres de productos constituyen marcas comerciales o marcas registradas propiedad de sus respectivos titulares.
El presente manual contiene referencias a marcas comerciales o marcas registradas. Sin embargo, dicha referencia no implica que los fabricantes de las mismas aprueben este manual o estén relacionados de alguna forma con el mismo. Hemos intentado mantener la grafía preferida por los propietarios de las marcas comerciales y marcas registradas.
Según nuestro leal saber y entender, la información contenida en esta publicación era correcta y válida en la fecha de su publicación. ITW Gema AG no realiza ninguna aseveración ni ofrece garantías referidas al contenido y al uso de la presente publicación y se reserva el derecho a revisarla y a modificarla sin notificación previa.
Impreso en Suiza
ITW Gema AG Mövenstrasse 17 9015 St. Gallen Suiza
Tel.: +41-71-313 83 00 Fax.: +41-71-313 83 83
E-Mail: [email protected] Homepage: www.itwgema.ch
V 06/04
Inyector de polvo OptiFlow Indices • 1
Indices
OptiFlow - Inyectores con enchufes rápidos para polvos orgánicos 3 Ámbitos de aplicación .............................................................................................3 Principio del inyector e influencia del aire suplementario.......................................4 Tabla de ajuste del volumen del polvo para el inyector OptiFlow ..........................5
Condiciones generales para el inyector OptiFlow .....................................5 Guía de valores aproximados para OptiTronic/EasyTronic con inyector OptiFlow.....................................................................................................5
Limpieza y mantenimiento 7 Limpieza del inyector ..............................................................................................7 Limpieza de las válvulas de retención ....................................................................8
Guía para la resolución de problemas 9
Lista de piezas de recambio 11 Pedidos de piezas de recambio............................................................................11 Inyector OptiFlow ..................................................................................................12
V 06/04
2 • OptiFlow - Inyectores con enchufes rápidos para polvos orgánicos Inyector de polvo OptiFlow
V 06/04
Inyector de polvo OptiFlow OptiFlow - Inyectores con enchufes rápidos para polvos orgánicos • 3
OptiFlow - Inyectores con enchufes rápidos para polvos orgánicos
Ámbitos de aplicación El inyector OptiFlow se utiliza para transportar polvos orgánicos normales del alimentador de polvo a la pistola de polvo. El inyector se suministra de serie con una manguera Teflón para el polvo.
El inyector OptiFlow es de tipo enchufable, lo cual permite una limpieza rápida y un manejo sencillo. Todas las conexiones son de tipo enchufable y tienen diferentes formas, lo que evita conexiones equivocadas (en equipos manuales).
Además, el inyector puede desmontarse sin necesidad de herramientas especiales.
Inyector de polvo OptiFlow con enchufes rápidos marcados con códigos de color, para mangueras neumáticas
V 06/04
4 • OptiFlow - Inyectores con enchufes rápidos para polvos orgánicos Inyector de polvo OptiFlow
Principio del inyector e influencia del aire suplementario
Cuando a través de la boquilla fluye aire en la cavidad, en ésta se crea un vacío (ver figura abajo). Este vacío hace que polvo sea aspirado hacia arriba por el tubo de succión y penetre en la cavidad. Se crea una mezcla de polvo/aire. La velocidad del aire de avance en la boquilla transporta el polvo a través de la manguera del polvo y de la pistola.
La concentración de la mezcla polvo/aire y, con ella, la salida del polvo, dependen de la presión del aire de transporte, de la presión del aire suplementario, de la calidad del polvo, de la longitud de la manguera del polvo, de su diámetro, del número de serpentinas que haya en la manguera, del la diferencia de altura entre pistola e inyector y del tipo de boquilla.
La experiencia con tecnología de manipulación de materiales neumáticos muestra que el transporte neumático de materia sólida fina (polvo) por medio de la entubación (manguera) del medio de transporte requiere cierto volumen de aire por unidad de tiempo. Con una manguera de aprox. 11 mm de diámetro este valor se aproxima a 4 m3/h. Para reducir la salida de polvo, debe reducirse el vacío en la cavidad. A tal efecto, se reduce también la presión del aire de transporte. Con la reducción del aire de transporte el volumen de aire en la manguera del polvo cae hasta situarse por debajo del valor óptimo de 4 m3/h. El transporte del polvo se vuelve irregular, se produce el llamado «bombeado». Con el fin de prevenirlo, se añade aire suplementario hasta que el volumen de aire en la manguera del polvo vuelva a ser de 4-5 m3/h. 4-5 m3/h; esto ocurre automáticamente en la unidad de control EasyTronic/OptiTronic.
Aire de transporte Aire suplementario
Polvo fluidificado
Alimentador de polvo
Boquilla
Mezcla polvo/aire
Camisa para polvo
Presión negativa
Tubo de succión
a la pistola
V 06/04
Inyector de polvo OptiFlow OptiFlow - Inyectores con enchufes rápidos para polvos orgánicos • 5
Tabla de ajuste del volumen del polvo para el inyector OptiFlow
Para poder determinar el volumen ideal del polvo en la unidad de control OptiTronic/EasyTronic, conviene en primer lugar seleccionar la densidad de la nube de polvo o el volumen total de aire. Los valores de la tabla presentada a continuación pueden servir como guía para los diferentes diámetros de las mangueras para polvo:
• Manguera de polvo 1004 ID 11 mm 4 - 5 m3/h (Nº de Refª 103 128)
• Manguera de polvo 1005 ID 12 mm 5 - 6 m3/h (Nº de Refª 100 080)
Según las condiciones (polvo, características de la manguera, piezas a recubrir), se pueden utilizar volúmenes totales muy bajos con la manguera estándar 1004 � DI 11 mm.
Si se necesita una salida muy importante, es recomendable utilizar la manguera grande (diámetro interior � ø 12 mm).
Es importante tener en cuenta que en casos de �bombeo� o trans-porte irregular del polvo, el volumen total de aire es demasiado bajo.
Condiciones generales para el inyector OptiFlow
Tipo de polvo Epoxi/Poliéster Longitud de la manguera de polvo [m] 10 Diámetro de la manguera de polvo [mm] 11 Presión de entrada [bar] 5,0 Diámetro de la boquilla del aire de transporte [mm] 1,6 Diámetro de la boquilla del aire suplementario [mm] 1,4
Guía de valores aproximados para OptiTronic/EasyTronic con inyector OptiFlow Todos los valores de esta tabla son aproximados y sirven únicamente como pauta orientativa. Diferentes condiciones de trabajo, desgaste o diferentes tipo de polvo pueden variar los valores de la tabla.
aire total 4 Nm3/h 5 Nm3/h 6 Nm3/h
salida del polvo [g/min]
salida del polvo [%] 10 30 35 45 20 60 75 90 30 85 100 120 40 110 130 150 50 130 160 175 60 150 180 210 70 175 200 235 80 200 240 270 90 215 260
100 235 290
OptiTronic
EasyTronic
OptiTronic
EasyTronic
V 06/04
6 • OptiFlow - Inyectores con enchufes rápidos para polvos orgánicos Inyector de polvo OptiFlow
V 06/04
Inyector de polvo OptiFlow Limpieza y mantenimiento • 7
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del inyector La limpieza del inyector OptiFlow deberá efectuarse a diario antes de empezar a trabajar o cuando se cambie de color.
1. Extraer el inyector de la tapa del contenedor de polvo
2. Sacar la manguera de la conexión de la misma (4)
3. Limpiar el empalme de la manguera (4) con el cepillo en espiral de la pistola y con aire comprimido que no contenga aceite ni agua. Comprobar el desgaste.
4. Limpiar el cuerpo del inyector (1) con aire comprimido que no contenga aceite ni agua. Cualquier contaminación posible puede apreciarse abriendo el empalme del alimentador (2).
5. Volver a montar el inyector y encajarlo sobre la tapa del alimentador.
Precaución: Si el inyector está muy sucio, deberá desmontarse. Extraer las válvulas de retención (6 y 7) con las llaves del tamaño adecuado. Limpiar los componentes con aire comprimido y, si es necesario, disolver los depósitos sinterizados con nitrodiluyente (después de desmontar la válvula de retención). No rascar. No utilizar acetona.
1 Cuerpo del inyector 6 Válvula de retención del aire de transporte 2 Cuerpo del inyector 4 Conexión de manguera
7 Válvula de retención del aire suplementario
7
4
6
1
2
V 06/04
8 • Limpieza y mantenimiento Inyector de polvo OptiFlow
Limpieza de las válvulas de retención
Al desmontar las válvulas de retención se deberá actuar con precaución para no perder el muelle ni la bola.
2
3
1
1 Válvula de retención 2 Bola 3 Muelle
Atención: no sumergir la bola en disolventes !!!
El inyector OptiFlow debe limpiarse al menos una vez al día. Normalmente puede desmontarse según se ha descrito en la página anterior.
El inyector deberá desmontarse del todo una vez a la semana o cuando esté muy contaminado. Ver también dibujo de las piezas de recambio en las páginas siguientes.
V 06/04
Inyector de polvo OptiFlow Guía para la resolución de problemas • 9
Guía para la resolución de problemas
Si la pistola no pulveriza aunque el Control de la pistola pulverizadora se halle conectado es posible que el inyector esté contaminado.
La boquilla del inyector, las válvulas de retención, la manguera del polvo o la pistola están obstruidos
Limpiar las partes correspondientes y reemplazar, si es necesario
El vacío de transporte es insuficiente.
Aumente el volumen del polvo o el volumen total de aire en la unidad de control.
La camisa interna para polvo está desgastada o mal instalada.
Instálela correctamente o cámbiela.
V 06/04
10 • OptiFlow - Inyectores con enchufes rápidos para polvos orgánicos Inyector de polvo OptiFlow
V 06/04
Inyector de polvo OptiFlow Lista de piezas de recambio • 11
Lista de piezas de recambio
Pedidos de piezas de recambio En el momento de efectuar el pedido de piezas de recambio para equipos de recubrimiento en polvo, indique las siguientes especificaciones:
- Modelo y número de serie del equipo de recubrimiento por pulverización.
- Referencia, cantidad y descripción de cada pieza de recambio
Exemplo: - Modelo Inyector OptiFlow, Núm. de serie 1234 5678
- Núm. de referencia 231 517, 1 pieza, Junta tórica
Al efectuar el pedido de cables o mangueras, es necesario indicar la longitud. Las piezas suministradas en metros siempre están marcadas con un *.
Las piezas sujetas a desgaste están siempre marcadas con #.
Todas las dimensiones de las mangueras de plástico para la pintura en polvo se indican como diámetro exterior (o/d) y diámetro interior (i/d):
Ejemplo: ø 8/6 mm, 8 mm de diámetro exterior / 6 mm de diámetro interior (d/i)
¡CUIDADO! Deben utilizarse únicamente las piezas de recambio originales de ITW Gema, ya que de esta manera se preservará la protección contra explosiones. El uso de piezas de recambio de otros fabricantes anulará las condiciones de la garantía de ITW Gema.
V 06/04
12 • Lista de piezas de recambio Inyector de polvo OptiFlow
Inyector OptiFlow
Inyector OptiFlow completo (piezas 1 y -9) 391 530
1 Cuerpo del inyector (sin pieza 2) 1000 132
2 Junta tórica - ø 16 x 2 mm 231 517#
3 Boquilla interior � Teflón 377 724#
4 Conexión de manguera, incluida la pieza 4.1 387 827
4.1 Junta tórica - ø 15 x 1 mm 266 930#
5 Manguito roscado 387 819
6 Válvula de retención - aire de transporte (marca roja), completa, incluidas las piezas 8 y 9
261 211
7 Válvula de retención - aire suplementario (marca negra), completa, incluidas las piezas 8 y 9
261 203
8 Bola 240 168
9 Muelle 240 176
14 Conector rápido rojo por manguera de aire de transporte - ø 8 / 6 mm 261 645
15 Conector rápido por manguera de aire suplementario - ø 8 / 6 mm 261 637
16 Manguera de aire de transporte � ø 8 / 6 mm (roja) 103 500*
17 Manguera de aire suplementario � ø 8 / 6 mm (negra) 103 756*
18 Conector rápido por manguera - ø 8 / 6 mm 203 181
Manguera de polvo 1004 � ø 16 / 11 mm (estándar) 103 128*#
Manguera de polvo 1005 � D 20 /I 12 mm 100 080*#
# Pieza de desgaste
* Indicar longitud
V 06/04
Inyector de polvo OptiFlow Lista de piezas de recambio • 13
Inyector OptiFlow
1 2 3 4 5
18 18
16 17
14 15
1617
4.1
6 7
8
9
Sistemas automáticos
Equipos manuales
Documentación de OptiFlow
© Copyright 2004 ITW Gema AG, CH - 9015 St. Gallen, SuizaTodos los productos técnicos de ITW Gema AG cambian constantemente gracias anuestra política de investigación y desarrollo continuos, por lo que los datos contenidosen este documento pueden cambiarse sin previo aviso.
Impreso en Suiza
V 06/04
14 • OptiFlow - Inyectores con enchufes rápidos para polvos orgánicos Inyector de polvo OptiFlow
EasyTronic
Issue
d 05
/ 0
0
EasyTronic
Issue
d 05
/ 0
0
Instrucciones de manejo y lista de piezas de recambio
Módulo de Control
EasyTronic
SECCION 4
Despliegue esta hoja cuando
consulte esta documentación.
EasyTronic
Issue
d 05
/ 0
0
EasyTronic
Issue
d 05
/ 0
0
1.1 IN Entrada de aire comprimido
1.2 Conexión del aire detransporte
1.3 Conexión del airesuplementario
1.4 Conexión del aire de limpieza
1.5 Conexión del aire defluidización
2.1 Entrada del suministroeléctrico (85-264 V)
2.2 Conexión para la pistolapulverizadora manualEasySelect.¡No se pueden conectar laspistolas pulverizadoras PG 1aquí!
2.3 Salida para las unidades decontrol de Vibración (sóloEASY 1-B) y de Agitación(sólo EASY 1-S)
Conexión a tierra
Mains connectionAuxGun
1.1 IN
5 ... 10 bar73...145 PSI
1.4 2.2 2.3
2.1
1.3
1.2 1.5
Input voltage:
Input power:
Degree of protection:
Output:
Corresponding guns:
85 – 264 V
47 – 440 Hz
65 VA
IP 54
10 V 1,2 A
EasySelect
POWDER GUN CONTROL
TYPE EASYTRONIC
CONEXIONES EN LA PARTE POSTERIOR DEL MÓDULO DE CONTROL EASYTRONIC
MÓDULO DE CONTROL EASYTRONIC - PANEL DELANTERO
11
10
9
8765
4
3
2
1
1 Los LED diagnósticos
2 Pantalla de la salida depolvo
3 Mandos de ajuste de lasalida de polvo
4 Mandos de control delaire de limpieza
5 Mando de aplicación parapiezas planas
6 Mando de aplicación parapiezas complicadas
7 Mando de aplicación pararecubrir piezas yarecubiertas
8 Pulsador de activación/desactivación
9 Mandos de ajuste delvolumen total de aire
10 LED de diagnóstico dealto voltaje
11 Pantalla del volumen totalde aire
23EasyTronic
Issue
d 05
/ 0
0
Índice de Contenido
Instrucciones de manejo
Normas de seguridad para el recubrimiento por pulverización electrostático
Módulo de Control EasyTronic – Datos técnicos
Módulo de Control EasyTronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Ámbito de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Modo de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Descripción del módulo de control EasyTronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instalación del equipo de recubrimiento con polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Preparación para la puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
a) Configuración del modo de funcionamiento en la placa electrónica . . . . . . . . . . 4b) Preparación de la tolva o del recipiente de polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5c) Encendido de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5d) Comprobación del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Puesta en marcha diaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
a) Ajuste de la salida de polvo y de la nube de polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Ajuste del volumen total de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Selección del volumen de salida del polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Selección de la limpieza del electrodo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
b) Recubrimiento por pulverización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7c) Control remoto mediante la pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7d) Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Para dejar el equipo de recubrimiento inactivo durante varios días . . . . . . . 7
Reparación de los componentes eléctricos del módulo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
a) Sustitución del fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8b) Sustitución del circuito impreso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9c) Sustitución de la placa delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Desmontaje del interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reparación de los componentes neumáticos del módulo de control . . . . . . . . . . . . . . . . 11
a) Sustitución de un componente neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Desenchufe de las mangueras neumáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Reinstalación de las mangueras neumáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Guía para la resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Esquema neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Diagrama de bloque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lista de piezas de recambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Solicitud de recambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Módulo de control EasyTronic - componentes neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Módulo de control EasyTronic - componentes eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
NOTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
24 EasyTronic
Issue
d 05
/ 0
0
25EasyTronic
Issue
d 05
/ 0
0
INSTRUCCIONES DE MANEJO
Normas de seguridad para el recubrimiento por pulverización electrostático
1. Este equipamiento puede ser peligroso si no se maneja conarreglo a las siguientes normas: EN 50 050 (o VDE 0745, Parte100), EN 50 053, Parte 2 (o VDE 0745, Parte 102), y la hoja despecificación ZH 1/443 Electrostatic Powder Coating.
2. Todas las piezas con conducción electrostática situadas a unadistancia de hasta 5 m respecto a la posición de recubrimiento, yen especial las piezas sobre las que se trabaja, deben tener unabuena conexión a tierra.
3. El suelo de la zona de recubrimiento debe ser conductor de laenergía electrostática. El hormigón convencional suele serconductor.
4. El personal de trabajo debe llevar calzado conductivo de laenergía electrostática (p. ej. suelas de cuero).
5. El personal de trabajo debe sujetar la pistola con la manodesnuda. Si lleva guantes, éstos deben ser conductivos deenergía electrostática.
6. Enchufe el cable de conexión a tierra suministrados (amarillo/verde) al terminal de conexión a tierra del módulo de control.Debe haber una buena conexión (de metal a metal) entre estecable y la cabina de recubrimiento, la instalación de recuperaciónde polvo y la cadena transportadora, especialmente con lossuspensores de la pieza que se trabaja.
7. Las líneas eléctricas y de alimentación de polvo de las pistolaspulverizadoras deben colocarse de modo que no puedan dañarsefácilmente.
8. El equipamiento de recubrimiento por pulverización sólo deberáencenderse una vez conectada la cabina de polvo. Si sedesconecta la cabina, el equipamiento de recubrimiento porpulverización también deberá apagarse.
9. La conexión de puesta a tierra de todas las piezas conductoras dela cabina debe revisarse una vez a la semana, como mínimo.
10. Para limpiar la pistola o cambiar la boquilla, deberá apagarse elmódulo de control.
26 EasyTronic
Issue
d 05
/ 0
0
MÓDULO DE CONTROL EASYTRONIC – DATOS TÉCNICOS
Datos eléctricos:
Voltaje de entrada: 90 - 264 V
Frecuencia: 47 - 440 HzVoltaje de salida nominal (a la pistola): máx. 12 VSCorriente de salida nominal (a la pistola): máx. 1 ATipo de protección: IP 54Rango de temperaturas: 0° C – +40° C
(+32° F – +104° F)Homologación:
Datos neumáticos
Entrada principal de aire comprimido: B.S.P.1/4" (hembra)Presión máxima de salida: 10 barsPresión mínima de entrada: 6 barsContenido máx. de agua en el aire comprimido: 1,3 g/m3
Contenido máx. de vapores de aceite en el aire comprimido: 0,1 mg/kg
Dimensiones:
Anchura: 248 mmProfundidad: 250 mmAltura: 174 mmPeso: 5.2 kg
El módulo de control EasyTronic sólo debe usarse con la pistolamanual EasySelect.IMPORTANTE
1EasyTronic
Issue
d 05
/ 0
0
MÓDULO DE CONTROL EASYTRONIC
ÁMBITO DE USO
El módulo de control electrostático EasyTronic ha sido diseñadoexclusivamente para controlar el proceso de recubrimiento con lapistola manual EasySelect, y no debe usarse para ningún otro proceso.El fabricante queda exonerado de toda responsabilidad de dañosprovocados por un uso indebido, siendo el usuario el único y exclusivoresponsable.
Todos los ajustes necesarios para obtener un recubrimiento eficaz hansido simplificados y son reproducibles con el módulo EasyTronic. Laelectrónica del módulo permite ajustar con precisión los valores de lasalida del polvo; estos valores se muestran en los visores digitales,siendo posible comprobarlos a distancia. Según el modo de aplicaciónseleccionado, el voltaje de la pulverización se estableceautomáticamente. Asimismo, el voltaje de pulverización quedaautomáticamente limitado. El módulo de control puede ser conectadoa cualquier voltaje normal.
Para entender mejor las relaciones en el proceso de recubrimiento, serecomienda la lectura de las instrucciones de los demás componentesa fin de familiarizarse también con su funcionamiento.
MODO DE FUNCIONAMIENTO
El módulo de control EasyTronic está previsto para brindar unfuncionamiento estándar con todos los equipos de recubrimiento queforman parte de la gama EASY. Sin embargo, la función deseada sedetermina mediante un “puente” en la placa electrónica del módulo. Siel módulo de control forma parte de una unidad EASY, este “puente”está en la posición correcta cuando el módulo sale de fábrica.
En todos los demás casos, se recomienda comprobar la posición del“puente” (consulte la sección “Configuración del modo defuncionamiento en la placa electrónica”).
Un “puente” mal configurado puede provocar un funcionamientoincorrecto o provocar el bajo rendimiento del vibrador, fluidizadory agitador.
AVISO
2 EasyTronic
Issue
d 05
/ 0
0
El panel del módulo de control EasyTronic consta de 4 áreas principales:indicadores LED de diagnóstico, visores, mandos “+ y –”, y mandos defunciones.
1. Los indicadores LED de diagnóstico 1-8 muestran el estado delmódulo, así como fallos en el mismo. Encontrará información detalladaen la sección “Guía para la resolución de problemas”.
2. Hay dos visores que muestran los siguientes valores:• Salida del polvo (rango de ajuste entre 0 y 100%). La salida
del polvo se refiere siempre al volumen máximo posible segúnel ajuste del volumen total del aire.
• Volumen total del aire
(rango de ajuste entre 1,6 y 6,0 Nm3/h)
3. Los mandos “+” y “-” permiten definir la salida del polvo y elvolumen total de aire utilizado.Cuando pulsa un mando una vez, el valor aumenta o disminuyerespectivamente, en incrementos de 1. Si mantiene oprimido unode los mandos, el valor cambiará rápidamente.
4. Los mandos de funciones tienen las siguiente funciones:• Controlan el aire de limpieza del electrodo de la boquilla de chorro plano
• Controlan el aire de limpieza del electrodo de la boquilla de chorro redondo
Cuando se oprime un mando una vez, se activa la funcióncorrespondiente y se enciende el indicador LED respectivo.Si se mantiene oprimido un mando con un LED encendido durantemás de un segundo, se desactivará la función correspondiente.ITW Gema recomienda que se deje siempre activado el airede limpieza del electrodo; sin embargo, en el caso de pequeñascantidades de polvo, puede desactivarlo.
• Mandos de aplicación: Estos mandos permiten ajustar la cargaelectrostática (alto voltaje y corriente) automáticamente a fin deobtener el ajuste óptimo según la aplicación seleccionada.– Ajustes para piezas planas– Ajustes para piezas complicadas con depresiones– Ajustes para recubrir piezas ya recubiertas
El alto voltaje y la corriente pueden ser desactivados manteniendooprimido el mando correspondiente con el LED respectivoencendido, durante más de un segundo.
El módulo de control EasyTronic se activa y desactiva mediante un pulsador.La lámpara amarilla se enciende cuando el equipo está activado.
Cuando se enciende el equipo por primera vez, aparecen los ajustesestablecidos en fábrica:
60% 4.0 Nm3/h
Limpieza de chorro plano Piezas complicadas
Los ajustes se conservan incluso cuando se apaga el equipo(también cuando se desconecta de la red eléctrica).
DESCRIPCIÓN DEL MÓDULO DE CONTROL EASYTRONIC
Figura 1
3EasyTronic
Issue
d 05
/ 0
0
INSTALACIÓN DEL EQUIPO DE RECUBRIMIENTO CON POLVO
1. Conecte la manguera del aire comprimido al circuito desuministro de aire comprimido, y directamente a la toma principal– 1.1 IN – que se encuentra en la parte posterior del módulo decontrol (conector hembra de 1/4” B.S.P.)
El aire comprimido no debe contener agua ni aceite
2. Conecte la manguera negra de fluidización del aire (si se precisa)a la salida correspondiente (1.5), en la parte posterior del módulode control.
3. Conecte el cable de tierra al tornillo de tierra , y el cable detierra de 5 metros, con la pinza de sujeción, a la cabina o aldispositivo suspensor.
4. Conecte el cable de la pistola con el enchufe de 7 clavijas, a latoma en la parte posterior del módulo de control (2.2 Gun).
No se pueden conectar pistolasde pulverización manualesPG1.
5. Conecte la manguera delaire de limpieza a la salidacorrespondiente (1.4) y a lapistola.
6. Conecte el inyector; luegoconecte la manguera parapolvo al inyector y a lapistola de pulverización.
7. Conecte la manguera rojadel aire de transporte a sutoma correspondiente (1.2),en la parte posterior delmódulo de control, y alinyector.
8. Conecte la manguera negradel aire suplementario a lasalida correspondiente(1.3), en la parte posteriordel módulo de control, y alinyector.
9. Conecte el cable decorriente principal alenchufe (2.1).
Figura 2
Mains connectionAuxGun
1.1 IN
5 ... 10 bar73...145 PSI
1.4 2.2 2.3
2.1
1.3
1.2 1.5
Input voltage:
Input power:
Degree of protection:
Output:
Corresponding guns:
85 – 264 V
47 – 440 Hz
65 VA
IP 54
10 V 1,2 A
EasySelect
POWDER GUN CONTROL
TYPE EASYTRONIC
AVISO
IMPORTANTE
4 EasyTronic
Issue
d 05
/ 0
0
PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA
Debe desconectar la toma de la corriente principal del módulo decontrol EasyTronic antes de proceder.
El modo de funcionamiento deseado se define en la placa electrónicadel módulo de control, mediante un “puente”.
Si el módulo de control forma parte de una unidad EASY, este“puente” está en la posición correcta cuando el módulo sale defábrica.
1. Quite los tornillos de laparte delantera de la caja.
A) CONFIGURACIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO EN LA PLACA ELECTRÓNICA
2. Sujete la placa delantera con una mano y coloque el “puente” enla posición deseada:
Figura 3
Figura 4
3. Vuelva a colocar la placa delantera y apriete los tornillos.¡No los apriete excesivamente!
4. Vuelva a conectar el cable de corriente principal.5. Calibre el módulo:
a) Manteniendo pulsados todos los mandos deaplicación, oprima el interruptor principal.
El equipo efectuará una calibración. Se escuchará un ruido enel interior del módulo de control y en los dos visoresaparecerá 888. El equipo estará preparado para su uso unavez transcurridos unos 20 segundos, y regresará a los ajustesde fábrica.
B = Easy BS = Easy SF = Easy F
B
S
F
PELIGRO
IMPORTANTE
5EasyTronic
Issue
d 05
/ 0
0
B) PREPARACIÓN DE LA TOLVA O DEL RECIPIENTE DE POLVO
Prepare la tolva o el recipiente del polvo según el equipo manual quevaya a utilizar.(Siga las instrucciones indicadas en el manual de funcionamientocorrespondiente)
C) ENCENDIDO DE LA CABINA
Encienda la cabina de aplicación según las instrucciones defuncionamiento correspondientes.
D) COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
1. Oprima el mando del módulo de control. Se encenderá la lámparade control amarilla de este interrupto.El equipo realiza una autocalibración cuando sale de la fábrica.Se escuchará un ruido en el interior del módulo de control y enlos dos visores aparecerá 888. El equipo estará preparado para suuso una vez transcurridos unos 20 segundos, y regresará a losajustes de fábrica.
2. Coja la pistola de pulverización y apúntela hacia una pieza detrabajo que tenga una conexión a tierra, a una distanciaaproximada de 20 cm.
3. Apriete el gatillo de la pistola.El LED Nº 8 correspondiente al alto voltaje se iluminará yempezará el transporte del polvo.
Cuando todas estas verificaciones se hayan efectuado con resultadossatisfactorios, el módulo de control y la pistola estarán listos para eluso. Si alguna de las funciones no diera un resultado satisfactorio,consulte la sección “Guía para la resolución de problemas” (página 12).
6 EasyTronic
Issue
d 05
/ 0
0
PUESTA EN MARCHA DIARIA
A) AJUSTE DE LA SALIDA DE POLVO Y DE LA NUBE DE POLVO
La salida de polvo depende del tipo de polvo y del volumen total delaire.
1. Encienda el módulo de control.2. Ajuste el volumen total del aire.
El volumen total del aire depende de la longitud de la manguerapara polvo, de su diámetro, del número de serpentines de lamanguera, y del objeto que se va a recubrir.El valor que se establece para el volumen total del aire semantiene, siempre que se utilice la misma manguera. Si lacambia por una de longitud o diámetro diferentes, debe cambiarel volumen total del aire.
3. Seleccione el volumen de salida según el grosor delrecubrimiento que desea conseguir.Seleccione este ajuste mediante los mandos + y -, bien en elmódulo de control o en los mandos de control remoto que hay enla parte posterior de la pistola. Antes de empezar convieneemplear un ajuste estándar de 60%. El volumen total del airepermanece constante.
4. Compruebe la fluidización del polvo.5. Apunte la pistola hacia el interior de la cabina y accione el gatillo.6. Seleccione el ajuste adecuado para la limpieza del electrodo.
Si emplea una boquilla de chorro plano:
- Apriete el mando con el símbolo . Se encenderá el LEDcorrespondiente a este mando.Si emplea una boquilla redonda con deflector limpiado por aire
- Apriete el mando con el símbolo . Se encenderá el LEDcorrespondiente a este mando.
7. Haga una prueba para ajustar la nube de polvoSi emplea una boquilla de chorro plano
- Afloje el manguito roscado haciéndolo girar aproximadamente45º, de modo que la boquilla de chorro plano (o su prolongación)apenas pueda girarse.
- Gire la boquilla de chorro plano en la dirección axial deseada.- Vuelva a apretar el manguito roscado.
Si emplea una boquilla de chorro redondo con deflector limpiadopor aire:
- Cambie el deflector (se suministran deflectores de ∆ 16, 24 y 32mm con la pistola).No gire nunca los deflectores; están sujetos con una junta
tórica.
AJUSTE DEL VOLUMENTOTAL DEL AIRE
SELECCIÓN DELVOLUMEN DE SALIDADEL POLVO
SELECCIÓN DE LALIMPIEZA DELELECTRODO
7EasyTronic
Issue
d 05
/ 0
0
PARA DEJAR EL EQUIPO DE RECUBRIMIENTO INACTIVO DURANTE VARIOS DÍAS:
1. Desconecte el enchufe de corriente principal de la toma.2. Limpie el equipo de recubrimiento (consulte las instrucciones de
funcionamiento correspondientes).3. Apague el suministro de aire comprimido.
B) RECUBRIMIENTO POR PULVERIZACIÓN
Precaución: Ante todo, compruebe que todas las piezasconductoras de energía electrostática situadas dentro de un radio5 m tengan conexión a tierra.
1. Coja la pistola y apúntela hacia el interior de la cabina derecubrimiento, pero no hacia la pieza de trabajo que va a recubrir.
2. Seleccione el ajuste deseado.
Apriete el mando correspondiente en el módulo decontrol. Se encenderá el LED correspondiente al mando queapriete.
3. Accione el gatillo de la pistola.4. Proceder a recubrir las piezas de trabajo.
D) PARADA1. Suelte el gatillo de la pistola.2. Apague el módulo de control.
Se conservarán los ajustes del alto voltaje, del aire de limpieza yde la salida del aire.
C) CONTROL REMOTO MEDIANTE LA PISTOLA
Las diferentes funciones pueden ser controladas, de forma remota,mediante los mandos + y – en la parte posterior de la pistola:
1. Seleccione los ajustes deseados.
En la pistola, pulse los mandos simultáneamente..Compruebe los LED en la pistola:
ROJO = Piezas planasVERDE = Piezas complicadasROJO/VERDE = (alternándose) recubrimiento adicional
2. Cambie la salida del polvo.Pulse el mando + o - en la pistola. La salida del polvo aumentaráo disminuirá respectivamente.
PRECAUCION
8 EasyTronic
Issue
d 05
/ 0
0
Figura 5
REPARACIÓN DE LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MÓDULO DE CONTROL
¡Debe desconectar el enchufe de corriente principal del móduloEasyTronic antes de iniciar las reparaciones!
A) SUSTITUCIÓN DEL FUSIBLE
1. Quite los tornillos de la parte delantera de la caja.2. Sujetando la placa delantera con una mano, extraiga el fusible
(rápido) de su zócalo y coloque uno nuevo en su lugar.
4 AF, 250 V
3. Vuelva a colocar la placa delantera y apriete los tornillos.¡No los apriete excesivamente!
4. Vuelva a conectar el cable de corriente principal.5. Calibre el módulo:
a) Manteniendo pulsados todos los mandos deaplicación, oprima el interruptor principal.El equipo efectuará una calibración. Se escuchará un ruido enel interior del módulo de control y en los dos visoresaparecerá 888. El equipo estará preparado para su uso unavez transcurridos unos 20 segundos, y regresará a los ajustesde fábrica.
PELIGRO
.
9EasyTronic
Issue
d 05
/ 0
0
B) SUSTITUCIÓN DEL CIRCUITO IMPRESO
1. Quite todas las conexiones eléctricas y neumáticas de la parteposterior del módulo de contro.
2. Afloje el elemento de sujeción, desmonte el módulo y colóqueloencima de una superficie plana.
3. Quite los tornillos de la placa delantera de la caja.4. Apriete los espaciadores hacia
dentro utilizando unos alicatespuntiagudos y extraiga la placade circuito impreso.
5. Quite el conector de la placadefectuosa y cambie ésta poruna nueva.
6. Vuelva a colocar la nueva placaen los espaciadores ypresiónelos hasta que encajenen su sitio.
7. Vuelva a montar el módulo decontrol en el orden inverso alque siguió para desmontarlo.
8. Vuelva a conectar el cable de corriente principal.9. Calibre el módulo:
a) Manteniendo pulsados todos los mandos deaplicación, oprima el interruptor principal.El equipo efectuará una calibración. Se escuchará un ruido enel interior del módulo de control y en los dos visoresaparecerá 888. El equipo estará preparado para su uso unavez transcurridos unos 20 segundos, y regresará a los ajustesde fábrica.
Si tiene algún problema o duda, póngase en contacto con un
centro de servicio técnico de ITW GEMA.
Figura 6
10 EasyTronic
Issue
d 05
/ 0
0
C) SUSTITUCIÓN DE LA PLACA DELANTERA
1. Quite todas las conexiones eléctricas y neumáticas de la parteposterior del módulo de control.
2. Afloje el elemento de sujeción, desmonte el módulo y colóqueloencima de una superficie plana.
3. Quite los tornillos de la placadelantera de la caja.
4. Desconecte todos los enchufes de laplaca delantera.
5. Quite los tornillos del anillo negro ydesenrosque éste último.
6. Empuje el interruptor hacia dentro.
Figura 7
7. Desenrosque el anillo de aluminio(A) y extraiga el interruptor a travésde la placa delantera.
DESMONTAJE DELINTERRUPTOR
A
8. Cambie la placa delanter.9. Vuelva a colocar los enchufes en la
nueva placa delantera.
¡Tome nota de la posición de la marcablanca del enchufe X10!
10. Vuelva a montar la placa delantera yel módulo de control en el ordeninverso al que siguió paradesmontarlo.¡No apriete los tornillosexcesivamente!
11. Vuelva a conectar el cable de corriente principal.12. Calibre el módulo:
a) Manteniendo pulsados todos los mandos deaplicación, oprima el interruptor principal.El equipo efectuará una calibración. Se escuchará un ruido enel interior del módulo de control y en los dos visoresaparecerá 888. El equipo estará preparado para su uso unavez transcurridos unos 20 segundos, y regresará a los ajustesde fábrica.
Si tiene algún problema o duda, póngase en contacto con un
centro de servicio técnico de ITW GEMA.
Figura 8
FigurA 9
AVISO
11EasyTronic
Issue
d 05
/ 0
0
DESENCHUFE DE LAS MANGUERAS NEUMÁTICAS
Figura 11
Antes de cambiar loscomponentes neumáticos, debeasegurarse de desenchufar todaslas mangueras. Para hacerlo,sirviéndose de la uña de su dedopulgar, empuje el anillo de presiónde la conexión de suelte rápidohacia atrás y luego desenchufe lamanguera.
REINSTALACIÓN DE LAS MANGUERAS NEUMÁTICAS
Figura 10
REPARACIONES EN LOS COMPONENTES NEUMÁTICOS DEL MÓDULO DE CONTROL
1. Desenchufe todas las conexiones eléctricas y neumáticas de laparte posterior del módulo de control.
2. Afloje el componente de sujeción, desmonte el módulo decontrol y colóquelo encima de una superficie plana.
3. Quite los tornillos de la parte delantera de la caja.4. Desenchufe las mangueras neumáticas del componente desea
sustituir (véase a continuación).5. Desmonte el componente defectuoso y cámbielo.6. Vuelva a conectar las mangueras neumáticas (véase a
continuación).7. Vuelva a montar el módulo de control procediendo en el orden
inverso a su desmontaje.
Si tiene algún problema o duda, póngase en contacto con un
centro de servicio técnico de ITW GEMA.
A) SUSTITUCIÓN DE UN COMPONENTE NEUMÁTICO
Para reinstalar una mangueraneumática, empuje el tubo deplástico lo máximo que puedahacia la conexión de suelte rápido.La manguera quedará fijada.
12 EasyTronic
Issue
d 05
/ 0
0
Soluciones
Sustituya la fuente decorriente principalt
Sustituya la bobina de laválvula principal
Conecte la pistola.
Sustituya la piezacorrespondiente o pida unrecambio.
Sustituya el control remoto(en el cuerpo de la pistola).
Sustituya la bobina de laválvula de solenoide.
Sustituya la bobina de laválvula de solenoide.
Sustituya la piezacorrespondiente o pedir unrecambio.
Sustituya la piezacorrespondiente o pida unrecambio.
Sustituya el control remoto(en el cuerpo de la pistola).
Pulse el botón de selección(de aplicación).
Haga reparar la pistola.
Compruebe la conexión atierra (consulte también“Normas de seguridad”).
Conecte el cable de corrienteprincipal al módulo
SustitúyalaSustitúyala
Error
Los LED 1-3 no se encienden
El LED 4 se enciende en rojo
El LED 5 se enciende
El LED 6 se enciende
El LED 7 se enciende
El LED 8 no se enciendecuando aprieta el gatillo, y elLED 5 se enciende en verde.
El LED de la pistola no seenciende cuando aprieta elgatillo, y el LED 8 se enciendeen rojo.
El polvo no se adhiere a lapieza a pesar de que el gatilloestá apretado y la pistolapulveriza; el LED de la pistolay el LED 8 se encienden.
La lámpara de control delpulsador no se enciende apesar de que el módulo decontrol está encendido.
Causas
Fallo en la corriente principal
Fallo en la válvula principal
- La pistola no está conectada.
- Hay un fallo en el conector, enel cable o en la conexión deéste.
- Hay un fallo en el control remotode la pistola.
La válvula de solenoide del airede limpieza de la boquilla dechorro plano es defectuosa.
La válvula de solenoide del airede limpieza de la boquilla dechorro redondo es defectuosa.
Hay un fallo en el conector de lapistola, cable, o la conexión delcable.
- Hay un fallo en el conector de lapistola, en el cable o en laconexión de éste.
- Hay un fallo en el control remotode la pistola.
- La corriente y el alto voltaje noestán activados.
- Hay un fallo en la cascada dealto voltaje.
- Las piezas que están siendorecubiertas tienen una conexióna tierra defectuosa.
No hay corriente:- El módulo de control no está
encendido.En el equipo:- Lámpara fundida.- Fallo en la fuente de
alimentación
GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Cuando enciende el módulo de control, los LED 1 a 7 se encienden en verde. El LED 8permanece apagado y sólo se enciende cuando se aprieta el gatillo de la pistola.
(continuación)
13EasyTronic
Issue
d 05
/ 0
0
Error
El polvo no se fluidiza
La pistola no pulveriza a pesarde que el módulo de controlestá encendido y el gatilloapretado.
Causas
Falta aire comprimido
- La válvula de reducción estácerrada
- Fallo en la válvula de reducción
Falta aire comprimido.
- El vacío de transporte esdemasiado bajo.
- Hay una obstrucción en elinyector, la válvula de retencióno la boquilla del inyector, lamanguera para polvo, o lapistola.
- La camisa del inyector estádesgastada o no está presente.
- La camisa del inyector estáobstruida.
- La fluidización no funciona.
No hay aire de transporte:- Fallo de la válvula de reducción.
- Fallo de la válvula de solenoide.
- Fallo del circuito electrónico.
Soluciones
Conecte el equipo alsuministro de airecomprimido
Ábrala
Sustitúyala
Conecte el aire comprimido.
Aumente la salida de polvo oel volumen total del aire en elmódulo de control.
Limpie el componentecorrespondiente.
Sustitúyala o instálela.
Sustitúyala.
Compruebe la fluidización.
Sustitúyala
Sustitúyala
Busque servicio técnico.
GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CONT.)
14 EasyTronic
Issue
d 05
/ 0
0
ESQUEMA NEUMÁTICO
Figura 12
EasyTronic
Aire detransporte
Airesuplementario
Aire defluidización
Electrodo aire de limpieza3-10 l/min.
P
S1 = Módulo de aire de limpiezaM1 = Motor reguladorE1 = Módulo de entrada
Entrada de airecomprimido
15EasyTronic
Issue
d 05
/ 0
0
DIAGRAMA DE BLOQUE
Figura 13
Pis
tola
Con
trol
de
vibr
ador
o ag
itado
r
CB
Ent
rada
de
corr
ient
e
A
Fuen
te d
eal
imen
taci
ón
Pan
talla
LE
DLá
min
a de
tec
lado
MM
Pla
ca d
e ci
rcui
toim
pres
o
EasyT
ron
ic
Aire detransporte
Airesuplementario
Válvula de solenoideBoquilla de chorroplano
Válvula de solenoideprincipal
Válvula de solenoideAire de fluidización
Válvula de solenoideBoquilla de chorroredondo
16 EasyTronic
Issue
d 05
/ 0
0
NOTAS:
17EasyTronic
Issue
d 05
/ 0
0
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO
SOLICITUD DE RECAMBIOS
Al solicitar recambios para el equipo de recubrimiento porpulverización, indique las siguientes especificaciones:
1. Tipo y número de serie del equipo de recubrimiento porpulverización.
2. Número de pedido, cantidad y descripción de cada pieza derecambio.
Ejemplo:
1. Tipo: EasyTronic Nº de serie: XXXX XXXX
2. Pedido Nº: 201 073 5 piezas, fusible de hilo fino
Al solicitar materiales, como cables o mangueras, deberá indicarsetambién la longitud de los mismos.Los números de pieza de recambio de este material por metrossiempre empiezan por 1.. ... y siempre van marcados con un asterisco(*) en la lista de recambios.
Las piezas susceptibles de desgaste van marcadas con el símbolo #.
Todas las dimensiones de las mangueras de plástico se indican comodiámetros internos y externos,
por ejemplo: ∅ 8/6 mm = 8 mm de diámetro externo (d/e) /6 mm de diámetrointerno (d/i).
18 EasyTronic
Issue
d 05
/ 0
0
* Indicar longitud# Piezas susceptibles de desgaste
MÓDULO DE CONTROL EASYTRONIC – COMPONENTES NEUMÁTICOS
2 Anillo de conexión del aire 1/8” – 1/8” simple 241 9033 Adaptador del conector de aire – 1/8” doble 262 3404 Junta de aluminio ∆ 1/8” / 13,8 x 1,5 mm. 251 2755 Válvula de ajuste de presión –
5 bars (preestablecida) 262 2696 Válvula de solenoide - 1/4" - NW 8 mm, 24 VDC 262 3077 Válvula de solenoide - 1/8" NW - 1.6 mm, 24 VDC 262 2858 Bobina de la válvula de solenoidel - 24 VDC 262 2939 Adaptador del conector de aire – 1/8” simple 262 331
11 Junta 262 90012 Módulo de propulsión 375 71313 Módulo de aire de limpieza - S1 375 73028 Conector en T - ø 8 - ø 8 - ø 8 mm 258 04029 Manguera de plástico - ø 8 / 6 mm 103 500*
19EasyTronic
Issue
d 05
/ 0
0
MÓDULO DE CONTROL EASYTRONIC – COMPONENTES NEUMÁTICOS
Figura 14
8
9; 4 2 7 2 3; 4
5
6
13
12
29
28 11
20 EasyTronic
Issue
d 05
/ 0
0
Figura 15
* Indicar longitud# Piezas susceptibles de desgaste
MÓDULO DE CONTROL EASYTRONIC – COMPONENTES ELÉCTRICOS
2 Placa delantera - completa 375 7994 Elemento de sujeción – completo - ø 30 mm 376 183
10 Placa de circuito impreso CG 01 374 05910.1 Fusible - 4 AF, 250 V 262 897
10.1
10
2
4
21EasyTronic
Issue
d 05
/ 0
0
NOTAS:
22 EasyTronic
Issue
d 05
/ 0
0
Documentación de EasyTronic
© Copyright 1999 ITW Gema AG, CH-9015 St. GallTodos los productos técnicos de ITW Gema AG cambian constantemente gracias anuestra política de investigación y desarrollo continuos, por lo que los datoscontenidos en este documento pueden cambiarse sin previo aviso.
Impreso en Suiza