集五福於一身的「福」字。 多壽、多福五個漢字,是古往今來...
TRANSCRIPT
另加一服務費 All prices are subject to 10% service charge
The ‘Fu’ character in the restaurant name was first inscribed on a tablet in 1673 by Emperor Kanxi and contains five important symbolic references; houseful of sons, talents, wealthiness, longevity and auspiciousness. ‘Fu’ also symbolises ‘power’, as Kanxi was the longest-reigning emperor in Chinese history.This Kanxi ‘Fu’ calligraphy shows the royal prestigiousness that represents eternal happiness and longevity. Guo Fu Lou encompasses five important elements of fine dining: ‘culinary skills’, ‘finest ingredients’, ‘meticulous services’, ‘elegant ambience’ and ‘wine pairing’, bringing out the best Cantonese dining experience for our customers.
此福字為康熙御筆,字形瘦長,
又名長壽福。在康熙的祖母孝莊太后
六十大壽將至,康熙遂決定為祖母
請福,成了這幅傾注了對祖母摯愛的
「福」字,於公元1673
年所題。
乾隆時期,此碑神秘失蹤。
於1962
年,周恩來總理的批示下
重修恭王府時,考古人員意外的在
王府後花園的秘雲洞內發現了
失蹤多時的福字碑。於是,總理將其
命名為「天下第一福」,又稱「國福」。
此福字是唯一的福壽合一之「福」,
其字形包含了:多子、多才、多田、
多壽、多福五個漢字,是古往今來
集五福於一身的「福」字。
國福樓,不但集合五種多福含義,
亦融入五大重要餐飲元素:「烹調」、
「食材」、「服務」、「格調」、「配酒」,
為食客帶來無比的福氣。
花雕蛋白蒸蟹鉗Steamed crab claw with
egg white and Huadiao wine
另加一服務費 All prices are subject to 10% service charge
廚師推介
花雕蛋白蒸蟹鉗 380Steamed crab claw with egg white and Huadiao wine 每隻 piece
蟹肉炒桂花翅(2両翅 2 taels of shark's fin) 1,600Stir-fried exquisite shark’s fin with eggs and fresh crabmeat
蒜子唐生菜燘斑翅 980Stewed garoupa belly with Chinese lettuce and cloves of garlic 每份 portion
茉莉花茶燻雞 340 680Jasmine tea-smoked chicken 半隻 half 全隻 whole
黑椒京蔥炒和牛柳 450Wok-fried sliced wagyu beef with scallions and in black peppers
桃茸生汁大蝦球 380Sautéed king prawns with walnut and mayonnaise
釀焗鮮蟹蓋(洋蔥或白菌) 200Baked stuffed crab shell (onions or mushrooms) 每隻 piece
明爐燒鵝(預訂 Advance Order) 720Roasted crispy goose 每隻 whole
砵酒焗牛脷牛尾 420Braised ox-tongue and ox-tail with port
雞子戈渣(預訂 Advance Order) 280Deep-fried custard
Chef's Recommendations
另加一服務費 All prices are subject to 10% service charge
椒鹽田雞腿 260 180Deep-fried frog’s legs with spicy salt
XO醬鴨脷 260 180Duck’s tongue with XO sauce
香煎蓮藕餅 260 180Pan-fried lotus root cake
避風塘九肚魚 260 180Bombay duck with crispy garlic and chili
頭抽炒珍菌 220 160Assorted mushrooms with premium soya sauce
椒鹽脆豆腐 220 160Deep-fried bean curd with spicy salt
Starters小食
秘制千層峰 260 180Marinated pig’s ear slice with spiced soya sauce
蓬萊素鵝 240 160Bean curd skin rolls with vegetables
五香牛𦟌 240 160Spiced sliced beef shank
XO醬海蜇頭 260 180Jelly fish with spring onion oil
皮蛋酸薑 180 140Century egg with pickled baby ginger
Cold Dish冷菜
餐前 小碟 Starters
例牌 standard 小碟 portion
例牌 standard 小碟 portion
另加一服務費 All prices are subject to 10% service charge
大紅片皮乳豬(預訂 Advance Order) 800 1,500Barbecued suckling pig
例牌 standard 小碟 portion
明爐燒鵝 180 _Roasted crispy goose
脆皮燒腩仔 240 160Crispy pork belly
蜜汁叉燒 240 160Barbecued pork
BBQ Items燒味
大紅片皮乳豬Barbecued suckling pig
半隻 half 全隻 whole
紅燒海虎翅Braised exquisite shark’s fin
in brown sauce
蟹肉炒桂花翅Stir-fried exquisite shark’s fin
with eggs and fresh crabmeat
另加一服務費 All prices are subject to 10% service charge
蟹皇海虎翅(每位2両 2 taels per person) 1,600Braised exquisite shark’s fin with fresh cream of crab roe
蟹肉海虎翅(每位1両 1 tael per person) 780Braised exquisite shark’s fin with fresh crabmeat
雞絲海虎翅(每位1両 1 tael per person) 750Braised exquisite shark’s fin with shredded chicken
蟹肉炒桂花翅(2両翅 2 taels of shark’s fin) 1,600Stir-fried exquisite shark’s fin with eggs and fresh crabmeat
魚翅蒸釀雞翼(預訂 Advance Order) 600Steamed chicken wing stuffed with shark’s fin 每隻 piece
白菜膽 30 Pak choy
竹笙 30 Bamboo piths
蟹肉乾撈配上湯 120 Tossed fresh crabmeat servedwith superior broth
另加食材 : Addition of :
魚翅
Shark's Fin
Braised or Double-boiled 紅燒或 清湯燉翅
(每位2両 2 taels per people)
海虎翅王 1,480Supreme exquisite shark’s fin
海虎翅 1,380Double-boiled with exquisite shark’s fin
頂裙翅 1,080Superior shark’s fin
大包翅 900Premium shark’s fin
排翅 600Standard shark’s fin
另加一服務費 All prices are subject to 10% service charge
另加食材 : Addition of :
白菜膽 120 200 Pak choy 半份 half 一份 whole
雞 150 300 Chicken 半份 half 一份 whole
肘子(預訂 Advance Order) 300 Jinhua hock 每件 piece
豬肚鳳吞(預訂 Advance Order) 500 Pig stomach and whole chicken
可另選鯊魚骨湯燉 Alternate soup – shark’s bones
Double-boiled燉翅
海虎翅王 5,920Supreme exquisite shark’s fin
海虎翅 5,520Double-boiled with exquisite shark’s fin
頂裙翅 4,320Superior shark’s fin
大包翅 3,600Premium shark’s fin
排翅 2,400Standard shark’s fin
(4位起共8両 8 taels for 4 people)
蠔皇原隻吉品鮑Whole abalone braised with
superior sauce
另加一服務費 All prices are subject to 10% service charge
鮑魚
Premium Abalone蠔皇原隻日本乾鮑(網鮑、禾麻鮑、吉品鮑) 查詢Exclusive dried aged Japanese abalone from (Aomori, Oma or Iwate) Consult braised in superior sauce
蠔皇原隻鮮鮑 320Whole abalone braised with superior sauce 每両 tael
蠔皇鮮鮑片或鮑角(4両 taels) 1,280Non-dried abalone from South Africa or Mexico braised in superior sauce (diced or sliced)
大花膠 查詢 Braised premium fish maw Consult
關東遼參 320 400 Braised Japanese Standard Large sea cucumber
波蘭鵝掌 40 Braised goose web 每隻 piece
另加食材 : Addition of :
官燕釀竹笙卷Steamed bamboo fungus
stuffed with bird’s nest
另加一服務費 All prices are subject to 10% service charge
官燕
Bird's Nest清湯官燕 620Double-boiled bird’s nest 每位 per person
上湯燴官燕 600Braised bird’s nest 每位 per person
蟹皇燴官燕 620Bird’s nest broth with fresh cream of crab roe 每位 per person
蟹肉/雞茸燴官燕 550Bird’s nest broth with fresh crabmeat / minced chicken 每位 per person
官燕鷓鴣粥(預訂 Advance Order) 600Bird’s nest congee with minced partridge 每位 per person
鳳吞官燕(預訂 Advance Order) 查詢Double-boiled bird’s nest with whole chicken Consult
蟹皇扒官燕 1,380Braised bird’s nest topped with cream of crab roe
蟹肉/鴿蛋/雞絲扒官燕 1,300Braised bird’s nest topped with crabmeat / pigeon egg / shredded chicken
竹笙扒官燕 1,200Braised bird’s nest topped with bamboo fungus
官燕釀竹笙卷 300 380Steamed bamboo fungus stuffed with bird’s nest Standard Large
蟹肉蛋白炒官燕 1,300Sautéed bird’s nest with egg white and crabmeat
蟹肉蛋白煎枇杷燕(兩件起 min. 2 pieces) 260Pan-fried bird’s nest with crabmeat 每件 piece
官燕炸釀雞翼(預訂 Advance Order) 280Deep fried chicken wing stuffed with bird’s nest 每隻 piece
Soup, Stewed, Double-boiled湯、燴、燉
Braised扒
另加一服務費 All prices are subject to 10% service charge
響螺片(白灼或油泡) 時價Giant sea whelk (poached or sautéed) Market Price
油泡石斑球 640Wok-fried fillet of fresh garoupa
吉列斑球(酸甜汁或粟米汁) 560Deep-fried fillet of fresh garoupa (sweet and sour sauce or sweet corn sauce)
蟹肉桂花炒蝦絲 360Sautéed shredded prawns, crabmeat with onions, bean sprouts and egg
百花炸釀蟹鉗(預訂 Advance Order) 420Deep-fried stuffed crab claw with shrimp paste 每隻 piece
清蒸各類游水海魚 時價Various tropical coral fish (steamed with spring onions and Market Price premium soya sauce)
大連鮮鮑(清蒸或薑蔥) 時價Fresh Dailin abalone (steamed or simmered with Market Price ginger and spring onions)
白灼基圍蝦 時價Fresh “kei wai” prawn Market Price
生中蝦/大花蝦(上湯焗、椒鹽或蒜茸開邊蒸) 時價Prawn (baked with broth, fried with spicy salt or Market Price steamed with garlic)
焗龍蝦連殼(上湯焗或豉椒炒) 時價Simmered lobster with shell (with broth or fried with Market Price black bean and chili sauce)
龍蝦球(上湯焗或豉椒炒) 時價Lobster (simmered with broth or fried with Market Price black bean and chili sauce)
羔蟹、肉蟹(清蒸、薑蔥焗或豉椒炒) 時價Cream crab / Mud crab (steamed, baked with Market Price ginger and spring onions or fried with black bean and chili sauce)
游水海鮮
Fresh Seafood
白灼響螺片Poached giant sea whelk
燒雲腿片拼鴿脯Sautéed jinhua ham
and fillet of pigeon
另加一服務費 All prices are subject to 10% service charge
肉排(香檳或京都) 220Deep-fried spare ribs (in champagne or sweet and sour sauce)
菠蘿咕嚕肉 220Sweet and sour pork with pineapple
鹹魚茸蒸肉餅 300Steamed minced pork with salted fish
香煎特級和牛 680Pan-fried premium wagyu beef 每件 piece
蘿蔔燘牛筋腩煲(柱候或咖哩) 320Long braised beef brisket and tendon with radish in casserole (chuhau or curry sauce)
時菜炒牛肉 220Sautéed sliced beef with vegetable
荷葉雲腿蒸田雞腿 360Steamed frog’s leg and jinhua ham wrapped in fresh lotus leaf
燒雲腿大地田雞片 360Sautéed sliced of frog’s leg, flavoured with dried flounder and served with crispy ‘jinhua’ ham
正宗鹽焗雞(連雜)(預訂 Advance Order) 680Traditional baked chicken in rock salt 全隻 whole
蓮子霸王鴨(預訂 Advance Order) 680Steamed duck stuffed with various fillings 全隻 whole
肉類及家禽
Meat & Poultry
另加一服務費 All prices are subject to 10% service charge
花雕煀雞(製作需時約四十分鐘) 340 680Stewed chicken flavoured with Huadiao wine 半隻 half 全隻 whole (Preparation time approx. 40 minutes)
當紅脆皮雞 300 600Crispy chicken 半隻 half 全隻 whole
妙齡乳鴿(脆皮或豉油皇) 110 220Baby pigeon (crispy or soya) Baby pigeon Pigeon
乳鴿(花彫煀或陳菇煀)(製作需時約四十分鐘) 280Pigeon (flavoured with Huadiao wine or stewed inaged 每隻 piece mushroom) (Preparation time approx. 40 minutes)
西生菜乳鴿崧 300Sauteed finely minced pigeon served with crispy lettuce
燒雲腿片拼鴿脯 320Sautéed ‘jinhua’ ham and fillet of pigeon
炒鴿脯(鮮蘆筍或勝瓜雲耳洋蔥) 300Sautéed fillet of pigeon with (asparagus or gourd and Chinese fungus and onion)
肉類及家禽
Meat & Poultry
茉莉花茶燻雞Jasmine tea-smoked chicken
另加一服務費 All prices are subject to 10% service charge
湯羹、素菜、豆腐
Soup, Vegetable & Tofu是日老火例湯(4位用) 420Soup of the day 例牌 Standard
酸辣湯 120Hot and sour soup 每位 per person
雞茸粟米羹 120Minced chicken with sweet corn soup 每位 per person
八寶豆腐羹 120Assorted seafood and bean curd soup 每位 per person
竹笙鼎湖上素 400Braised bamboo piths and assorted Chinese vegetables
竹笙扒時蔬 320Braised bamboo piths with vegetables
冬筍/竹笙/蟹黃/瑤柱/(扒)豆苗/鮮蘆筍 400Bamboo piths / bamboo shoot / crab roe / conpoy braised with pea sprouts / asparagus
冬筍/竹笙/蟹黃/瑤柱/(扒)時蔬* 320Seasonal vegetables* braised with bamboo piths / bamboo shoot / crab roe / conpoy
蟹肉/北菇/腿片/雞絲/腿絲/(扒)豆苗/鮮蘆筍 400Crabmeat / Chinese mushroom / shredded chicken / Jinhua ham braised with pea sprouts / asparagus
蟹肉/北菇/腿片/雞絲/腿絲/(扒)時蔬* 280Seasonal vegetables* braised with crabmeat / Chinese mushroom / Jinhua ham / shredded chicken
上湯/蒜子/金銀蛋/大地粉絲/(浸)豆苗/蘆筍 300Pea sprouts / asparagus with garlic / century egg / vermicelli in soup
上湯/蒜子/金銀蛋/大地粉絲/(浸)時蔬* 220Seasonal vegetables* with garlic / century egg / vermicelli in soup
另加一服務費 All prices are subject to 10% service charge
多款時蔬 Seasonal selections:碧玉、芥蘭、芥膽、菜心、莧菜、通菜、唐生菜、西生菜、西蘭花、津白等kale, mustard green, choy sum, spinach, water spinach, Chinese lettuce, lettuce, broccoli, Tianjin cabbage
頭抽炒珍菌 220Sautéed mushrooms with premium soya sauce
紅燒滑豆腐 180Braised bean curd with chinese mushrooms
時蔬 160Seasonal vegetables 例牌 Standard
*
西生菜鴿崧Sautéed finely minced pigeon
served with crispy lettuce
國福荷葉飯Fried rice wrapped and
steamed in lotus leaf
另加一服務費 All prices are subject to 10% service charge
國福荷葉飯 220 440Fried rice wrapped and steamed in lotus leaf 半包 half 一包 whole
蔥花基圍蝦揚州炒飯 320Fried rice in yangzhou style with shrimp
蟹肉瑤柱蛋白炒飯 320Fried rice with crabmeat, conpoy and egg white
福建炒飯 290Sautéed rice in ‘fujian’ style
鹹魚雞粒炒飯 290Fried rice with salted fish and diced chicken
鮑汁鱆魚雞粒炒飯 230Fried rice with octopus, diced chicken and abalone sauce
菜遠蝦球炒麵 380Crispy egg noodles with king prawns and vegetables
牛根腩撈麵 280Braised egg noodles with beef brisket and tendon
菜遠雞球炒麵 320Crispy egg noodles with chicken and vegetables
肉絲炒麵 230Crispy egg noodles with shredded pork
乾炒牛肉河 230Rice noodles with beef and soya sauce
浦魚乾燒伊麵 230Stir-fried E-fu noodles flavoured with dried flounder
雪菜火鴨絲燘米粉 230Stewed rice vermicelli with shredded duck and pickled mustard green
飯麵
Rice & Noodles
每碟 per dish
另加一服務費 All prices are subject to 10% service charge
牛根腩湯麵 130Egg noodles with beef brisket and tendon in soup
蟹肉伊麵 130E-fu noodles with crabmeat in soup
水餃生麵 140Egg noodles with shrimp dumplings in soup
生滾龍蝦球粥 580Congee with lobster
鮑魚滑雞粥 380Congee with fresh abalone and chicken
窩蛋免治牛肉粥 130Congee with minced beef and egg
皮蛋瘦肉粥 110Congee with shredded pork and century eggs
白飯 23White rice
白粥 23Plain congee
每碗 per bowl
飯麵
Rice & Noodles
燈影煎堆Deep-fried crispy
glutinous rice cake
另加一服務費 All prices are subject to 10% service charge
椰盅燉官燕 1,200Sweetened double-boiled bird’s nest in whole fresh coconut 每個 whole
椰汁、杏汁、冰花、清水燉官燕 560Double-boiled bird’s nest with coconut milk, almond cream, 每位 per person rock sugar or water
生磨杏仁茶(加蛋白+$10) 60Sweetened almond soup (with egg white +$10) 每位 per person
生磨合桃露 60Sweetened walnut cream soup 每位 per person
蓮子陳皮紅豆沙 60Sweetened red bean soup with lotus seed and 每位 per person aged mandarin peel
腐竹薏米福果糖水 60Sweetened barley soup with bean curd skin and gingko 每位 per person
香芒凍有布甸 70Chilled fresh mango pudding 每位 per person
楊枝甘露 70Chilled mango sago cream with pomelo 每位 per person
欖仁馬拉糕 60Steamed traditional brown sugar sponge cake 每件 piece
新疆紅棗糕 60Steamed jujube cake 3件 pieces
鮮奶椰汁糕 60Chilled fresh milk and coconut pudding 3件 pieces
甜品 Desserts
另加一服務費 All prices are subject to 10% service charge
燈影煎堆(晚市供應 Dinner session only) 40Deep-fried crispy glutinous rice cake 每件 piece
流沙奶皇包 60Steamed creamy egg custard bun 3件 pieces
蛋黃蓮蓉壽桃 20Steamed “longevity buns” with lotus paste and 每個 piece salty egg yolk
原隻蛋黃大壽桃(預訂 Advance Order) 40Steamed “longevity buns” with lotus paste and salty egg yolk 每個 piece
合時水果 80Fresh fruit platter 每位 per person
XO 醬 50 300 XO sauce 每碟 per dish 每瓶 per bottle
合桃/腰果 50 Walnut / Cashew nut 每碟 per dish
開瓶費 300 Corkage 每瓶 per bottle
中國茗茶 25 Chinese Tea 每位 per person
切餅費 100 Cake cutting Fee 每個 per cake
酸菜小食 30 Pickles 每碟 per dish