ecowater systems chile servicio@ecowater · 2014-07-11 · ecowater systems chile...

19
1 Ecowater Systems Chile www.ecowater.cl [email protected]

Upload: others

Post on 23-Apr-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Ecowater Systems Chile servicio@ecowater · 2014-07-11 · Ecowater Systems Chile servicio@ecowater.cl . 2 CERTIFICADO DE ... Antes de comenzar la instalación, lea este manual. Luego

1

Ecowater Systems Chile www.ecowater.cl [email protected]

Page 2: Ecowater Systems Chile servicio@ecowater · 2014-07-11 · Ecowater Systems Chile servicio@ecowater.cl . 2 CERTIFICADO DE ... Antes de comenzar la instalación, lea este manual. Luego

2

CERTIFICADO DE GARANTÍA ECOWATER Serie ESD2502

Esta garantía certifica la calidad de su equipo EcoWater Systems. Por favor guarde su boleta o factura en un lugar seguro, ya que su garantía sólo será válida si cuenta con dicho documento donde aparece el número de serie, el cual debe coincidir con el del equipo.

¿A nombre de quién se extiende esta garantía? EcoWater Systems, Inc. Garantiza sus productos al primer dueño, desde la fecha de facturación. ¿Cómo funciona la garantía? Si durante la vigencia de la garantía, alguna pieza del equipo presenta alguna falla. Previa revisión de EcoWater, ésta se compromete a reparar o reemplazar la pieza, sin cargo alguno. Los cargos de envío, mano de obra, traslado de personal, no están cubiertos por la garantía. ¿Qué cubre la garantía? EcoWater Systems, Inc. Garantiza que: � Por un período de UN año, el tanque de sal y el cilindro para la resina no se

oxidarán, no se corroerán, no filtrarán, y cumplirán con su función en forma efectiva, y que

� Por un período de UN año, el cuerpo del cabezal, la placa electrónica y otras piezas, estarán libres de fallas de material y armado, y que cumplirán con su función en forma efectiva

¿Cómo obtengo el servicio de garantía? Si llegara a necesitar servicio de garantía, sólo tiene que llamar al 2395299 o enviar un email a [email protected] . Condiciones Generales La garantía no será válida si la presión de trabajo del equipo ha sido superior a 125 Lbs. o si la temperatura del agua ha sido superior a los 49 ºC, o si el equipo presenta daños por golpes o conexiones mal efectuadas. Tampoco quedan cubiertos por esta garantía las fallas o daños causados por lluvia, viento, inundaciones, temblores o terremotos; ni el desgaste natural de piezas o partes.

Page 3: Ecowater Systems Chile servicio@ecowater · 2014-07-11 · Ecowater Systems Chile servicio@ecowater.cl . 2 CERTIFICADO DE ... Antes de comenzar la instalación, lea este manual. Luego

3

GUÍAS DE SEGURIDAD Siga los pasos de la instalación cuidadosamente. No instalar el ablandador correctamente anula la garantía. Antes de comenzar la instalación, lea este manual. Luego obtenga todos los materiales que necesita para hacer esta instalación. Revise los códigos locales eléctricos y de plomería. La instalación debe hacerse conforme a ellos. Consulte a su plomero autorizado.

Tenga cuidado cuando manipule el ablandador EcoWater. No lo de vuelta, deje caer o instale en superficies irregulares o con protuberancias que puedan perforar el fondo del estanque de resina y/o de sal. No instale el ablandador en lugares donde haya temperaturas bajo cero. No trate de ablandar agua que esté a una temperatura mayor a 49º C. El agua congelada o caliente anula la garantía. Evite instalar bajo la luz directa del sol. Un calor excesivo puede causar distorsión u otros daños a partes no metálicas. La temperatura ambiente del lugar de la instalación no puede superar los 66º C. El ablandador EcoWater requiere un flujo mínimo de agua de 11 litros por minuto en la entrada. La presión máxima en la entrada es de 125 psi. Si la presión durante el día es mayor a 80 psi, la presión durante la noche puede exceder el máximo. En este caso use una válvula reductora de presión (esto puede reducir el flujo). El ablandador EcoWater funciona solo con 24 voltios y 50/60 Hz. Use el transformador que se incluye y enchúfelo a un enchufe normal de 220 voltios y que esté protegido por un fusible o dispositivo similar.

Page 4: Ecowater Systems Chile servicio@ecowater · 2014-07-11 · Ecowater Systems Chile servicio@ecowater.cl . 2 CERTIFICADO DE ... Antes de comenzar la instalación, lea este manual. Luego

4

DIMENSIONES/ ESPECIFICACIONES

Page 5: Ecowater Systems Chile servicio@ecowater · 2014-07-11 · Ecowater Systems Chile servicio@ecowater.cl . 2 CERTIFICADO DE ... Antes de comenzar la instalación, lea este manual. Luego

5

INSTALACIÓN – (MODELO ESD 518)

220 volts

Page 6: Ecowater Systems Chile servicio@ecowater · 2014-07-11 · Ecowater Systems Chile servicio@ecowater.cl . 2 CERTIFICADO DE ... Antes de comenzar la instalación, lea este manual. Luego

6

Page 7: Ecowater Systems Chile servicio@ecowater · 2014-07-11 · Ecowater Systems Chile servicio@ecowater.cl . 2 CERTIFICADO DE ... Antes de comenzar la instalación, lea este manual. Luego

7

ENSAMBLAJE DEL TANQUE DE SALMUERA – (MODELOS ESD 2502 R30 & R39)

1. Ponga el tubo de salmuera en posición y asegúrelo con el tornillo plástico de presión (esto se incluyen en la bolsa de partes). 2. Baje la válvula de salmuera por el tubo de salmuera e instale la tapa de éste. 3. Inserte el anillo de goma en la perforación que hay en el costado del tanque. Luego ponga el codo para la manguera de rebase en el anillo de goma.

INSTALACIÓN – (MODELOS ESD 2502 R30 & R39)

ASEGURESE DE LEER Y RESPETAR TODAS LAS GUÍAS DE LAPÁG. 3

Page 8: Ecowater Systems Chile servicio@ecowater · 2014-07-11 · Ecowater Systems Chile servicio@ecowater.cl . 2 CERTIFICADO DE ... Antes de comenzar la instalación, lea este manual. Luego

8

INSTALACIÓN (continuación) – (MODELOS ESD 2502 R30 & R39)

4. Instale las mangueras de drenaje de la válvula y de rebase del tanque (Figura 6). Asegure la manguera de drenaje de la válvula al adaptador con una abrazadera para manguera de ½”. Deje siempre un espacio mínimo de 1 – 1/2” en el drenaje, cualquiera sea el tipo. Si necesita elevar la manguera para conseguir un drenaje, no la eleve nunca más de 2mts sobre el nivel del piso. La manguera de rebase funciona con gravedad y debe estar siempre más baja que el adaptador de la válvula. Nota: Para el drenaje de la válvula, la manguera puede ser reemplazada por tubo de PVC de 20mm. Se recomienda este material, ya que, la manguera se puede doblar, e impedir el libre paso del agua. 5. Guíe las tuberías de la válvula de salmuera desde el tanque y conéctelas al ensamblaje de la boquilla. Use la bala de compresión (tuerca plástica) incluida en la bolsa de partes, para fijarla a la boquilla. No use herramientas para el apriete de la tuerca, use solo la fuerza de sus dedos. 6. Conecte el trasformador al enchufe de 220V – 50/60 Hz.

7. Abra una llave que esté cerca y conectada a la red de agua que pasa por el ablandador, y accione el bypass para que el agua entre al ablandador para eliminar el aire del tanque de resina. Cuando el agua de la llave corra suavemente, sin burbujas, cierre las llaves. 8. Revise su instalación, verificando que no haya fugas. 9. Configure el controlador o temporizador, con la hora y la dureza del agua (en gpg) (página 9). 10. Sanitice la unidad siguiendo los procedimientos de abajo, y use “recargar ahora” para empezar una recarga y sanitizar el equipo. 11. Llene el tanque de salmuera con sal. Puede usar la mayoría de las sales para acondicionador de agua, pero deben estar limpias. 12. Instale la cubierta del tanque de salmuera.

DESINFECTANDO EL ABLANDADOR En la fábrica se tiene cuidado de mantener el ablandador limpio y sanitizado. Los materiales usados para fabricar la unidad no infectarán ni contaminarán el suministro de agua, y tampoco causarán la formación de bacterias. Sin embargo, durante el envío, almacenaje, instalación y operación, podrían entrar bacterias a la unidad. Por esta razón, se sugiere sanitizar de la forma siguiente durante la instalación. 1. Use un balde o manguera para llenar el tanque de salmuera con aproximadamente 15 litros de agua. 2. Quite la tapa del tubo de salmuera y agregue 50ml (2 a 3 cucharadas) de cloro común. Clorox, Clorinda, etc. Son marcas de cloro fáciles de conseguir. Vuelva a poner la tapa del tubo de salmuera. 3. Comience una regeneración automática para hacer que el cloro circule por el ablandador y salga por el drenaje. Nota: Cuando la regeneración termina todo el cloro es enjuagado y sale por el drenaje.

Page 9: Ecowater Systems Chile servicio@ecowater · 2014-07-11 · Ecowater Systems Chile servicio@ecowater.cl . 2 CERTIFICADO DE ... Antes de comenzar la instalación, lea este manual. Luego

9

Cuando se enchufa el transformador, se muestra un código de modelo en la pantalla por algunos segundos. El código para su ablandador es SR17, SR22 o HF31, como se muestra en el dibujo siguiente. Después de este código se muestra un número de prueba (ejemplo: S5. 1). Después de este número, parpadeará 12:00 AM en la pantalla. HORA ACTUAL y REGARGAR HOY DIA se muestra en la parte inferior de la pantalla.

NOTA: Si SR - - se muestra en la pantalla, presione el botón arriba (figura 7) hasta que se muestre el código correcto. Asegúrese de insertar el código correcto. Entonces, presione el botón seleccionar para mostrar 12:00 AM intermitentemente. Si se muestra otro código, cuando el transformador se conecta al inicio, sírvase ver la página 13 para restaurar. SONIDO “BEEPER”: Sonará un pitido cuando presione los botones para configurar el temporizador. Un pitido significa un cambio en la pantalla. Pitidos repetidos significan que el temporizador no aceptará un cambio, indicándole que debe usar otro botón. Por ejemplo, al fijar la dureza ( etapa 2), sonarán pitidos repetidos cuando se llegue a 1 al usar el botón abajo, o al límite usando el botón arriba. 1. FIJAR LA HORA DEL DÍA: NOTA: Si no se muestra HORA ACTUAL (Present time) en la pantalla, presione el botón seleccionar hasta que se muestre. Presione los botones arriba y abajo para fijar la hora actual. Presione Arriba para avanzar la hora; presione Abajo para retrocederla.

Si la hora actual es entre mediodía y medianoche, asegúrese de que se muestre PM. Si la hora actual es entre medianoche y mediodía, asegúrese de que se muestre AM. NOTA: Cada vez que presiona Arriba o Abajo la hora cambia 1 minuto. Manteniendo presionado los botones cambia la hora 32 minutos cada segundo. 2. FIJAR LA DUREZA DEL AGUA: Presione el botón seleccionar para mostrar 25 (parpadeante) y DUREZA (Hardness). Fije los granos por galón de su suministro de agua (determinado por un análisis de agua o llamando a su empresa local de agua). Si usted tiene la dureza en ppm (partes por millón), divida por 17,1 para obtener gpg (granos por galón) NOTA: Si su suministro de agua contiene hierro, compénselo aumentando el número de dureza. Por ejemplo asuma que su agua tiene 15 gpg de dureza y contiene 2 ppm de hierro. Añada 5 al número de dureza por cada 1 ppm de hierro. En este caso, se usaría 25 como número de dureza.

Presione Arriba y Abajo para fijar el número de dureza. El botón Abajo cambia el número a 1. El botón Arriba lo cambia hacia el valor máximo (ver valor máximo para su modelo en las especificaciones). NOTA: Cada vez que presiona los botones Arriba y Abajo cambia el número en una unidad entre 1 y 25. Entre 25 y el valor máximo, cambia 5 cada vez (25, 30, 35, etc.). Manteniendo presionado los botones cambia el número 2 veces por segundo.

Page 10: Ecowater Systems Chile servicio@ecowater · 2014-07-11 · Ecowater Systems Chile servicio@ecowater.cl . 2 CERTIFICADO DE ... Antes de comenzar la instalación, lea este manual. Luego

10

3. FIJAR HORA DE REGENERACIÓN (RECARGA): Presione el botón Seleccionar para mostrar 2:00 AM (parpadeante) y HORA DE RECARGA (recharge time). Si la hora de recarga fijada es 2:00 AM, el ablandador comienza la regeneración a las 2:00 AM, terminando nunca después de las 4:00 AM. Esta es una hora recomendable en muchas casas porque no se está usando agua. Si a usted le acomodaría otra HORA DE RECARGA, haga lo siguiente: Presione Arriba/Abajo para fijar la hora a la que ha de comenzar la RECARGA. Observe el AM/PM como lo hizo al fijar la hora. NOTA: Cada vez que presiona los botones, cambia la hora de regeneración en 1 hora. Manteniendo presionados los botones la hora cambia 2 veces por segundo. 4. FIJAR EFICIENCIA, TIEMPO DE FLUJO REVERSO Y TIEMPO DE ENJUAGUE: Mantenga presionado Seleccionar. Debería aparecer “000- -“en la pantalla. Presione Seleccionar otra vez para ir a la pantalla de Eficiencia.

Presione Arriba/Abajo para encender o apagar la función de eficiencia. NOTA: Las regulaciones de California requieren que la función esté encendida. NOTA: Cuando la función esté encendida, se mostrará un icono en la esquina superior derecha de la pantalla. Presione Seleccionar una vez para ir al Tiempo de Flujo Reverso. NOTA: La configuración de fábrica es de 7 minutos. Presione Arriba/Abajo para fijar el tiempo deseado. Presione Seleccionar una vez para ir hacia el tiempo de Enjuague. NOTA. El tiempo de fábrica es de 3 minutos. Presione el botón seleccionar una vez más, para volver a la hora actual (no parpadeante) del día, mostrándose RECARGA ESTA NOCHE en la pantalla.

Page 11: Ecowater Systems Chile servicio@ecowater · 2014-07-11 · Ecowater Systems Chile servicio@ecowater.cl . 2 CERTIFICADO DE ... Antes de comenzar la instalación, lea este manual. Luego

11

RECARGA EXTRA A veces, puede desear o necesitar una regeneración manual. 2 ejemplos son: - Usted ha usado más agua de lo normal (ej: ha tenido huéspedes) y puede acabársele el agua blanda antes de la próxima regeneración programada. - Usted no rellenó el ablandador con sal antes de que esta se acabara. Puede empezar una recarga inmediatamente, o puede reprogramar la recarga a las 2:00 AM u otra hora. Haga lo siguiente. RECARGAR AHORA Presione el botón RECARGA y manténgalo presionado por 3 segundos. RECARGAR AHORA comienza a parpadear en la pantalla y el ablandador entra al ciclo de llenado de la regeneración inmediatamente. La regeneración no dura más de 2 horas. Entonces tendrá agua blanda nuevamente. RECARGAR ESTA NOCHE Presione y suelte (no mantenga presionado) el botón de RECARGA. RECARGA ESTA NOCHE parpadea en la pantalla, y el ablandador comenzará la regeneración a la próxima hora programada. Si usted decide cancelar esta regeneración antes de que empiece, presione el botón RECARGA otra vez para apagar el RECARGA ESTA NOCHE parpadeante. MEMORIA DEL PROGRAMA Si se corta la energía eléctrica al ablandador, la pantalla se apaga pero el tablero guarda la hora correcta por aproximadamente 6 horas. Cuando vuelve la electricidad, debe reprogramar la hora solamente si la pantalla

está parpadeando. DUREZA y HORA DE RECARGA nunca requieren reprogramación a menos que se desee un cambio. Incluso si la hora es incorrecta después de un corte prolongado de luz, el ablandador funciona correctamente dejando su agua blanda. Sin embargo, las regeneraciones pueden ocurrir a horas equivocadas hasta que vuelva a programar el ablandador. CÓDIGO DE ERROR Un código de error podría aparecer en la pantalla si ocurre un error en la electrónica. Si ve un código de error en vez de la hora actual, vea la página 20. MEDIDOR DE AGUA El medidor de agua, que consiste de una turbina, su ensamblaje y la cubierta del sensor, está ubicado a la salida de la válvula. Mientras pasa el agua y hace girar la turbina, 2 imanes (en la turbina) causan un movimiento oscilante de un interruptor en la cubierta del sensor. Esto envía un pulso eléctrico al temporizador o controlador de demanda electrónica. TEMPORIZADOR DE DEMANDA ELECTRÓNICA: Este temporizador es de hecho un computador pequeño. Mientras recibe pulsos del medidor de agua, los convierte a galones de agua que pasan por el ablandador. Multiplica este uso de agua por la dureza (preprogramada en el temporizador) para calcular la capacidad de agua blanda que se requiere. Este computador se ajusta diariamente a los hábitos de uso de agua, buscando la disponibilidad de agua blanda por el mayor tiempo posible, usando la menor (y más eficiente) cantidad de agua y sal para regenerarse. Cuando el computador determina que se necesita más capacidad, a la hora de la próxima regeneración (2AM u otra hora elegida por usted) programará una nueva regeneración. RECARGA ESTA NOCHE se muestra en la pantalla para informar que habrá una recarga.

Page 12: Ecowater Systems Chile servicio@ecowater · 2014-07-11 · Ecowater Systems Chile servicio@ecowater.cl . 2 CERTIFICADO DE ... Antes de comenzar la instalación, lea este manual. Luego

12

RELLENADO CON SAL Quite la cubierta del tanque de sal y revise el nivel de sal frecuentemente. Luego de un tiempo de uso, usted se acostumbrará a que cada X días usted tiene que recargar sal. Si la unidad usa toda la sal antes de rellenar, usted tendrá agua dura. Hasta que establezca una rutina de llenado, revise la sal cada 2 o 3 semanas. Es recomendable que rellene si el tanque está a menos de la mitad. Asegúrese de que la tapa del tubo de salmuera esté puesta. No ponga sal al interior del tubo de salmuera, esto trabará la válvula de salmuera y seguramente el tanque de sal de rebalsará. SAL RECOMENDADA: EcoWater Chile recomienda el uso de sal “CRISTAL WATER” de la empresa Sal Lobos, por ser una de las más puras del mercado. Otros tipos de sales son permitidos, pero por tener mucha impureza pueden producir daños a piezas internas del equipo, y necesitará una limpieza más frecuente del estanque de sal y los filtros de la válvula de salmuera y venturi. SAL NO RECOMENDADA: La sal de roca, alta en impurezas, y las sales de bloque, granuladas, de mesa o para derretir hielo no se recomiendan.

ROMPIENDO UN PUENTE DE SAL A veces, una capa dura o puente de sal se forma en el tanque de salmuera. Normalmente es causada por una alta humedad o el tipo equivocado de sal. Cuando se forma un puente, se forma un espacio vacío entre el agua y la sal. Entonces la sal no se disolverá en agua y no se formará salmuera, por lo que la resina no se podrá regenerar y usted obtendrá agua dura. Si el tanque de almacenaje está lleno de sal, es difícil determinar si existe un puente de sal. La sal está suelta en la superficie, pero el puente está debajo. Tome el mango de una escoba, o una herramienta similar, y empújela hacia abajo a través de la sal. Si siente un objeto duro probablemente es un puente de sal. Con cuidado empuje en varios lugares para romper el puente. NOTA: En áreas húmedas, es recomendable mantener el nivel de sal más bajo y rellenar más frecuentemente.

LIMPIANDO LA BOQUILLA Y EL VENTURI

Una boquilla y venturi limpios (figura 8) son esenciales para que el ablandador funcione

correctamente. Esta pequeña unidad crea una succión que sustrae salmuera del tanque de salmuera al tanque de resina. Si se bloqueara con arena, suciedad, polvo, etc., la unidad no funcionará y obtendrá agua dura. Para llegar hasta la boquilla y el venturi, quite la cubierta superior de la unidad. Asegúrese de que la unidad esté en ciclo de servicio (no hay presión en la boquilla y venturi). Entonces, quitando la cubierta de la boquilla y venturi con una mano, desatornille la tapa. No pierda el sello circular. Levante el soporte de la pantalla y la pantalla. Entonces quite la boquilla y el venturi. Lave las partes en agua tibia con jabón y enjuague con agua fría. De ser necesario, use un pincel pequeño para remover hierro o polvo. Tenga cuidado de no rayar o alterar las superficies de la boquilla y el venturi. También, revise y limpie el tomador y el (los) tapón(es) si están sucios. Con cuidado reinstale todas las partes en el orden correcto. Lubrique el sello circular con vaselina y ubique en posición. Instale y apriete la tapa, solamente con la mano. No apriete excesivamente la tapa ya que podría romperse ella o su cubierta.

Page 13: Ecowater Systems Chile servicio@ecowater · 2014-07-11 · Ecowater Systems Chile servicio@ecowater.cl . 2 CERTIFICADO DE ... Antes de comenzar la instalación, lea este manual. Luego

13

LIMPIANDO LA CAPA DE RESINA Si el suministro de agua contiene hierro, es necesaria una limpieza regular para mantener la capa de resina libre de hierro. Use limpiador de capa de resina, fabricado por EcoWater, siguiendo las instrucciones del envase. Limpie la resina cada 6 meses, o más seguido si existe hierro en su suministro de agua acondicionada.

AÑADIENDO RESINA Normalmente, la capa de resina durará por toda la vida útil del sistema EcoWater. Sin embargo, algunas condiciones pueden requerir un reemplazo total o parcial de la capa de resina. Algunas de estas condiciones son:

NOTAS IMPORTANTES: Cierre el suministro de agua para reducir la presión.

(1) los distribuidores superior o inferior están dañados, permitiendo que la resina escape (2) la capa de resina ha sido dañada por hierro (3) algunos suministros de agua degradan la resina Para añadir más resina, o para reemplazar la capa completa, use las guías siguientes. Vea los requerimientos de la resina en la página 4.

Maneje el tanque de resina con cuidado. Es pesado cuando está lleno de agua y resina. No pierda los sellos circulares u otras partes pequeñas. Vea las instrucciones de ensamblaje para rearmar y poner en funcionamiento la unidad.

Page 14: Ecowater Systems Chile servicio@ecowater · 2014-07-11 · Ecowater Systems Chile servicio@ecowater.cl . 2 CERTIFICADO DE ... Antes de comenzar la instalación, lea este manual. Luego

14

PARTES DE REPARACIÓN – TODOS LOS MODELOS

Page 15: Ecowater Systems Chile servicio@ecowater · 2014-07-11 · Ecowater Systems Chile servicio@ecowater.cl . 2 CERTIFICADO DE ... Antes de comenzar la instalación, lea este manual. Luego

15

PARTES DE REPARACIÓN – TODOS LOS MODELOS

Page 16: Ecowater Systems Chile servicio@ecowater · 2014-07-11 · Ecowater Systems Chile servicio@ecowater.cl . 2 CERTIFICADO DE ... Antes de comenzar la instalación, lea este manual. Luego

16

PARTES DE REPARACIÓN – ESD 518 & ESD 2502 R30

Page 17: Ecowater Systems Chile servicio@ecowater · 2014-07-11 · Ecowater Systems Chile servicio@ecowater.cl . 2 CERTIFICADO DE ... Antes de comenzar la instalación, lea este manual. Luego

17

PARTES DE REPARACIÓN – ESD 518 & ESD 2502 R30

Page 18: Ecowater Systems Chile servicio@ecowater · 2014-07-11 · Ecowater Systems Chile servicio@ecowater.cl . 2 CERTIFICADO DE ... Antes de comenzar la instalación, lea este manual. Luego

18

PARTES DE REPARACIÓN – ESD 2502 R39

Page 19: Ecowater Systems Chile servicio@ecowater · 2014-07-11 · Ecowater Systems Chile servicio@ecowater.cl . 2 CERTIFICADO DE ... Antes de comenzar la instalación, lea este manual. Luego

19

PARTES DE REPARACIÓN – ESD 2502 R39

Ecowater Systems Chile www.ecowater.cl [email protected]