ed. vera cruz ii - jll · 2016-08-18 · forro / ceiling panels Área de escritórios preparada...
TRANSCRIPT
jll.com.br
Propriedade / property
Fachada / Facade
Exclusividade, eficiência e sustentabilidade em um único empreendimento: Vera Cruz II.Projeto desenvolvido pelos melhores escritórios de arquitetos brasileiros e internacionais.Incorporação com os mais recentes avanços tecnológicos tornam o projeto arquitetônico de vanguarda.Pensado para empresas de grande porte, que buscam exclusividade, em lajes amplas de 1.800 m². Projeto focado na utilização eficiente e racional visando suportar ganhos de produtividade.Único empreendimento do Brasil a ter alcançado o grau Platinum 3.0 de sustentabilidade junto ao LEED | U.S. Green Building Council (USGBC).
Exclusivity, efficiency and sustainability in a single project: Vera Cruz II.Project developed by the best Brazilian and International architects.Constructed with all the latest technological advances making its architectural design an avant-garde.Ideal for large companies seeking for exclusivity in large floor plates of 1,800 m².Project focused on the efficient and rational use, aiming to overcome productivity gains.Only building in Brazil to have achieved the Platinum 3.0 degree of sustainability by the LEED | U.S. Green Building Council (USGBC).
jll.com.br
Fotos
Implantação / Implantation
A - Entrada principal de veículos / vehicular main entranceB - Entrada de serviço independente / independent service entranceC - Área de serviço - docas / service area - docksD - Recepção / lobby areaE - Área de chegada / drop-off areaF - Fonte de água / water fountainG - Fonte de água / water fountainH - Área de descanso / resting areaI - Praça exterior com luz / lighting outdoor squareJ - Acesso ao estacionamento / parking garage accessK - Paisagismo / landscaping areaL - Acesso de pedestres / pedestrian accessM - Parede escultural / sculptural wall
Recepção / reception Paisagismo / gardening
Elevadores de baldeação / elevators from basementsFachada / facade
Pavimento tipo / Typical floor
• Piso elevado • Luminárias • Ar condicionado central • Forro modular• Raised floor • Lamps • Central air conditioning • Modular ceiling
Andar tipo / typical floor
Escritórios / officeTerraço / terraceElevadores / elevatorsElevador VIP / VIP elevatorHall social / reception areaEscadas / stairwaysCasa da máquinas (ACC) / machine roomHall de serviço / service areaShafts / shaftsDepósito de lixo / waste depositMaterial de limpeza / cleaning materialsSanitários / restroomsPontos hidráulicos adicionais / extra plumbingElevador de serviço / service elevator
Vista do terraço / terrace viewTerraço / terraceBanheiro / bathroom
Pensado para empresas de porte que buscam exclusividade em lajes amplas de 1.800 m² e 42 vagas de estacionamento por andar (6 VIPs). O nível de excelência atingido propicia excelentes condições de trabalho, potencializa a produtividade e facilita a retenção de talentos.Designed for large companies seeking exclusivity in large floor plants of 1,800 sq.m. per floor and 42 parking spaces (6 VIPs).The achieved excellence level provides exceptional working conditions, enhances productivity and facilitates the retention of talents.
Especificações técnicas / Technical Information
Lobby de entrada / Entrance lobby
Pé-direito de 10 metros e acabamentos em Limestone Lineage. Serviços de recepção e manobrista.Ceiling height of 10 meters and Limestone Lineage finishings. Reception services and valet parking.
Pé-direito escritórios / Office ceiling height
Piso a piso: 4,35 metros. Piso a forro: 3 metros livres.Floor to floor: 4.35 meters. Ceiling height: 3 meters.
Forro / Ceiling panels Área de escritórios preparada para receber placas modulares (62,5 cm x 62,5 cm), termoacústicas e antichamas.Office area prepared to receive thermos acoustic and anti-flames modular plates (62.5 cm x 62.5 cm).
Piso elevado / Raised floor
Área de escritórios preparada para receber placas metálicas modulares (60 cm x 60 cm) com altura livre de 15 cm.Office area prepared to receive metal plates (60 cm x 60 cm) with 15 cm of free space.
Ar-condicionado central / Central air conditioning
Sistema de ar condicionado central do tipo expansão indireta (fan-coils). Central de água gelada composta por chillers de mancal magnético de alta eficiência e baixo nível de ruído. Cada conjunto será atendido por uma unidade condicionadora de ar, sendo que cada pavimento pode ser dividido em dois conjuntos. Dutos de distribuição e caixas de volume de ar variável (VAV) com atenuadores de ruído (interligados à central dee automação e supervisão predial), a serem instalados no forro conforme demanda de layout. A temperatura poderá ser individualizada, definida a cada 12 m², e inclusive desligada.Centralized fan-coil-air-conditioning system. Centralized cold water with high efficiency chillers of magnetic bearing and low noise level. Each suite will be served by 1 air conditioning unit, while each floor may be divided into two areas. Distribution ducts and boxes of Variable Volume of Air with noise attenuators (interconnected to the building automation and supervision central) to be installed in the ceiling panels in accordance with the layout. The temperature can be controlled individually every 12 m², and even turned off.
Geradores / Generators
O empreendimento está provido de três grupos de geradores com capacidade de 2.100 KWA, acionamento automático para assumir na falta de energia da concessionária toda a carga de edificação (áreas comuns e privativas) em 15 segundos. Estão previstos espaços adicionais para a instalação de geradores privativos, por parte dos ocupantes, e para os quais existem tanques de abastecimento com volume de 30 mil litros de diesel.The building has a diesel power plant with 3 groups of generators with capacity of 2,100 kWa, capable and triggered, in case of a power failure, to automatically generate the whole electrical charge of the building (common and private areas) within 15 seconds. There are additional spaces foreseen for the installation of private generators by the occupants, for which there are supply tanks of 30 thousand liters of diesel.
Elevadores / Elevators
O edifício é equipado com 11 elevadores ThyssenKrupp, sendo seis sociais de alta velocidade (240m/min), com gerenciamento de tráfego, sistema de antecipação de chamadas e ligados ao grupo gerador de emergência. Um elevador de serviço/carga com capacidade para 34 pessoas ou 2.550 kg. Um elevador privativo ligando dois subsolos aos pavimentos e cobertura. Dois elevadores entre o subsolo e o térreo. Um elevador na cobertura. Todos os elevadores são dimensionados de acordo com a legislação municipal e normas técnicas do Corpo de Bombeiros, superando em muitos casos os cálculos de tráfego usuais.The building is equipped with 11 Thyssen Krupp elevators. Six are high-speed social elevators (240m/min), with traffic management, intelligent destination selection and connected to the emergency generator group. One freight elevator with carrying capacity of 34 people and 2,550 kg. One is an exclusive elevator (VIP) connecting directly from de underground to the floor, two elevator connect the underground levels to the ground floor. There is also one elevator on the top floor. All of the elevators sizes are in accordance to local legislation and Fire Department technical standards and in many cases exceeding the usual traffic pattern calculation.
Telecomunicações / Telecommunications
Gestor de telecomunicações, oferecendo cabeamento estruturado em shafts independentes para fibra óptica, internet e distribuição de voz, dados e imagem em alta velocidade, com capacidade para atender três operadoras distintas.Telecommunication manager, offering structured caballing in independent shafts for optic fiber, high-speed internet, voice and data distribution, with capacity for 3 different operators.
Docas para carga, descarga e expedição / Loading and unloading docks
Área de docas isolada, destinada exclusivamente para carga e descarga, correspondências, malotes, entre outros materiais. Facilidade para entrada e saída de materiais, com segurança para o edifício.Isolated dock area dedicated exclusively to loading and unloading correspondence, mailbags and other materials. Easy way in and out for materials, with security for the building.
Heliponto e sky lobby / Helipad and sky lobby
As instalações do heliponto contemplam helicópteros de grande porte, com sky lobby equipado para reuniões e aguardo de aeronaves. A operacionalização do heliponto está condicionada às autorizações dos órgãos públicos competentes.Instalation of helipad supporting large-sized helicopters, with sky lobby equipped for meetings and waiting rooms. The helipad operation is subject to approval by relevant government agencies.
Subsolo / Underground levels
Quatro níveis de subsolo (estacionamento e áreas técnicas), com total de 484 vagas de fácil acesso.Four underground levels (parking and technical areas), with a total of 484 easily accessible parking spaces.
Carga de pisos / Floor load
500 kgf/m².500 kgf/s.qm.
Sanitários / Sanitary facilities
Dois sanitários masculinos, dois sanitários femininos e um sanitário para portadores de necessidades especiais por andar. Prumadas extras para instalação de sanitários e copas adicionais.On each floor, 2 bathrooms for men, 2 bathrooms for women and 1 bathroom for disabled persons. Extra plumb lines are available for additional bathrooms and coffee rooms.
Fachada / Facade Painéis de vidro insulados com (6+12+4+4) 26 mm com transmissão de luz e isolamento térmicoInsulated glass panels with (6+12+4+4) 26 mm with light transmission and thermal insulation
jll.com.br
- Bicicletários e vestiários com chuveiros; - Vagas de estacionamento para veículos eficientes e de baixaemissão de acordo com o Programa Brasileiro de Etiquetagem do INMETRO (PBE) e/ou pelo Programa Verde do IBAMA; - Proximidade com opções de transporte público e com serviços básicos (restaurantes, bancos, correio, academia, consultórios médicos, entre outros). - Bicycle racks of changing rooms with showers; - Parking Spots for efficient vehicles and low-emission according to the Brazilian Labeling Program of In-metro (PBE) and / or the Green Program IBAMA; - Proximity to public transportation options and basic services (restaurants, banks, post office, gym, doctor’s offices, etc.).
LEEDPrêmio sustentabilidade 2015 - Grau Único Platinum / Sustainability Award 2015 - Unique Grade Platinum
- Economia de mais de 40% de água potável com a instalação de vasos sa-nitários, mictórios, torneiras e chuveiros econômicos; - Sistema de irrigação automatizado e inteligente, projetado para atender apenas a demanda hídrica de cada zona de consu-mo do paisagismo; - Captação de água de chuva e tratamento de águas cinzas para reuso nos dispositivos sanitários, torres de resfriamento do sistema de ar condicionado e irrigação. - Saving more than 40% of drinking water with the installation of toilets, urinals, taps and showers economic; - Automated and intelligent irrigation system, designed to meet only the water demand of each landscaping consumption zone; - Rain water capture and treatment of gray water for reuse in medical device, cooling towers of air conditioning and irrigation system.
- Pontuações adicionais por exceder a expectativa de atendimento para alguns crité-rios e por ter incluído estratégias de propriedade regional durante a fase de projeto. - Additional Ratings for exceeding the expectation of care for certain criteria and have included regional property strategies during the design phase.
- Mais de 90% dos espaços regularmente ocupados possuem acesso à vista externa, propiciando ao seu usuário maior sensação de conforto e produtividade; - Todos os produtos químicos utilizados durante a fase de construção (adesivos, selantes, tintas e revestimentos) foram aprovados quanto ao índice de emissão de Compostos Orgânicos Voláteis (COV), que são substância nocivas à saúde. - Over 90% of regularly occupied spaces have access to external view, allowing the user greater your feeling of comfort and productivity; - All chemicals used during the construction phase (adhesives, sealants, paints and coatings) were approved as the Organic Compounds emission rate Volatile (VOC), which are harmful to health substance.
- Geração de energia renovável através de placas solares fotovoltaticas, projeta-das para suprir toda a iluminação das áreas comuns da torre;
- Sistemas e instalações prediais comissionados, processo que garante a instala-ção e operação conforme as performances projetadas;
- Medição e verificação individualizada do consumo de água e energia;
- Sistemas de ar condicionado de alta performance, iluminação
eficiente e vidros com controle solar que pro-porcionam economia
anual de 20% de energia.
- Renewable energy gene-ration through
photovoltaic solar panels, designed to meet all the
lighting of the common areas of the
tower; - Systems and commissioned
building installa-tions, process
that ensures the installation and ope-
ration as the projected performance;
- Measurement and verification of individual water and
energy consumption; - Systems for air conditioning high perfor-
mance, energy efficient lighting and solar control glasses with providing annual savings of 20% energy.
- Madeira certificada pelo Conselho internacional de Manejo Florestal (FSC); - Materiais regionais e com conteúdo reciclado incorporados à edificação;
- Histórico de reciclagem de 86,5% dos resíduos gerados durante a fase de construção:
- Wood certified by the international Forest Stewardship Council (FSC); - Regional and materials with recycled content incorporated into the building; - 86.5% recycling history of waste generated during the construction phase:
Building’s energy use
• Empreendimento localizado na Avenida Faria Lima, o mais nobre endereço corporativo do Brasil e, atualmente, o principal CBD - Central Business District - da cidade de São Paulo.
• Conforto e praticidade aos futuros ocupantes do Vera Cruz II por sua excelente oferta de serviços no seu entorno, como shoppings centers, hotéis, agências bancárias e restaurantes.
• Localizado em uma quadra estratégica, com múltiplos acessos que distribuem o fluxo de veículos a permitem a versatilidade de rotas, além de ser alimentada por diferentes meios de transporte coletivo.
• Ou seja, sua logística privilegiada reduz custos operacionais ligados diretamente à mobilidade urbana.
• Development located at Faria Lima Avenue, the noblest corporate address of Brazil and currently the main CBD - Central Business District - of the city of São Paulo.
• Comfort and convenience to the future occupants of the Vera Cruz II for its excellent range of services in their surroundings, such as shopping malls, hotels, banks and restaurants.
• Located in a strategic block, with multiple accesses distributing the flow of vehicles and allowing the versatility of routes. Beyond that, it is fed by different public transportation lines.
• Its prime logistics reduces operating costs linked directly to urban mobility.
Localização / Location
• Itaim Bibi......................................5,0 km• Parque do Povo...........................1,9 km• Vila Nova Conceição....................2,6 km• Shopping JK Iguatemi..................2,2 km
• Esporte Clube Pinheiros..............3,1 km• Clube Hebraica............................3,1 km • Shopping Iguatemi.......................3,2 km• Berrini...........................................3,9 km
• Parque Ibirapuera........................4,0 km• Marginal Pinheiros.......................5,6 km• Aeroporto de Congonhas.............7,2 km• Aeroporto de Guarulhos.............35,5 km
Principais distâncias / main distances
Moema
Morumbi
Itaim Bibi
SP-015
Avenida do Quarto Centenário
Rua Afonso Brás
Rua
Ribe
irão
Clar
o
Rua C
lodomiro Am
azonas
Rua Michel Milan
Rua Elvira Ferraz
Avenida Brigadeiro Faria Lima
Rua Olimpíadas
Avenida Horácio Lafer
Rua Texas
Rua Alvorada
Rua Brigadeiro Haroldo Veloso
Rua Gomes de Carvalho
Rua G
uara
íuva
Rua R
ibeiro
do Va
leRua Guararapes
Aven
ida
Rep
úblic
a do
Líb
ano
Avenida dos Bandeirantes (pista Central)
Avenida Presidente Juscelino Kubitschek
Mar
gina
l Pin
heiro
s lo
cal
Aven
ida
Mar
gina
l Pin
heiro
s
Avenida dos Bandeirantes
Aven
ida N
açõe
s Unid
as
Rua F
unch
al
Aven
ida
Sant
o Am
aro
Avenid
a Ibir
apue
ra
Avenida Hélio Pellegrino
Rua In
hambu
Aven
ida
Enge
nhei
ro L
uís
Car
los
Berri
ni
Acesso da Avenida Engenheiro Luiz Carlos Berrini
Rua Benedito Lapin
Rua Macurapé
Rua
Din
a
Rua dos AçoresR
ua S
ampa
io G
óis
Rua
Antô
nio
Afon
so
Rua Bueno Brandão
Rua Valois de Castro
Rua Brás Cardoso
Rua
Jac
ques
Fel
ix
Rua Baltazar da Veiga
Avenida Juriti
Rua Colibri
Avenida Lavandisca
Rua Indiaroba
Rua Gararu
Avenida Jacutinga
Avenida MacucoAvenida Ibijaú
Rua Professor Filadelfo Azevedo
Rua Egito
Rua Arminda
Rua Doutor Sodré
Rua Nigéria
Rua Lopes Am
aral
Rua SilvâniaRua Hélion Póvoa
Rua U
berabinha
Rua PeriquitoRua Graúna
Rua
Antô
nio
Card
oso
Rua
Balu
arte
Rua P
intas
silgo
Rua Casa do Ator
Rua Tu
im
Avenida CotoviaRua Iraúna
Rua Cabo Verde
Avenida Rouxinol
Rua In
hambu
Rua C
anár
io
Rua Vizeu
Rua Chilon
Rua Helena
Rua Funchal
Rua Nagib Elchmer
Rua R
amos Batista
Rua Soberana
Rua Abaçaí
Rua Fidêncio RamosRua Elvira Ferraz
Rua G
erald
o Bou
rroul
Rua Alvorada
Rua Chipre
Rua Senegambia
Rua B
aetin
ga
Rua C
apan
emaRua
Por
to Mar
tins
Rua C
once
ição d
e Mon
te Aleg
re
Aven
ida
Nov
a In
depe
ndên
cia
Rua G
aivota
Rua Quintana
Rua
Mur
ibec
a
Rua do
s Mar
acásR
ua das Avencas
Rua
das
Tui
as
Rua dos N
enúfares
Rua da
s Açu
cena
sRua Amari
lis
Rua Osvaldo Casimiro Müller
Rua Padre José Griecco
Rua
Inoc
ênci
o N
ogue
ira
Rua Joapé
Rua
Bei
ra-r
io
Rua Prexebim
Rua Joel Carlos Borges
Aven
ida
das
Mag
nólia
s
Vila Olímpia
Ciclo
via d
os T
raba
lhad
ores
Cic
lovi
a do
Rio
Pin
heiro
s
Rua Taques Alvim
Aven
ida d
as M
agnó
lias
Rua das Begônias
Aven
ida
Dou
tor A
lber
to P
ente
ado
Berrini
Restaurantes / Restaurants
Estação de trem / Train stationLinha 09 Esmeralda / Line 09 Emerald
Shoppings Centers
Rotas de saída / Route out
Rotas de chegada / Route in
Avenida Brigadeiro Faria Lima
jll.com.br
COPYRIGHT © JONES LANG LASALLE IP, INC. 2016. Esta publicação é de propriedade exclusiva da JLL e não deve ser copiada, reproduzida ou transmitida por qualquer forma ou por qualquer outro meio, no todo ou em parte, sem o consentimento prévio por escrito da JLL . As informações contidas nesta publicação foram obtidas de fontes confiáveis. No entanto, a JLL não se responsabiliza pela precisão das informações. Por se tratar de conteúdo meramente informativo, a JLL não se responsabiliza por quaisquer decisões tomadas com base nesta publicação. As imagens são meramente ilustrativas. CRECI: 25162JThis publication is the exclusive property of JLL and may not be copied, reproduced or transmitted in any form or by any means, in whole or in part, without the prior written consent of JLL. The information contained
herein has been obtained from reliable sources; however, JLL does not accept responsibility for the accuracy of this information. The content is merely informative, and as such JLL does not accept responsibility for
any decisions based on this publication. Photos and other artwork are for illustrative purposes only. CRECI: 25162J
[email protected]+55 11 3043 6898