edge magazine 2016-1 es

36
UNA REVISTA DE SECO NÚMERO 1 – 2016 CONOZCA A LOS GURÚS TECNOLÓGICOS EL RETO DE CHINA LA INDUSTRIA 4.0 AL DETALLE

Upload: seco-tools

Post on 25-Jul-2016

224 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: EDGE Magazine 2016-1 ES

UN

A R

EV

ISTA

DE

SE

CO

ME

RO

1 –

20

16

CONOZCA A LOS GURÚS TECNOLÓGICOS

EL RETO DE CHINA

LA INDUSTRIA 4.0 AL DETALLE

Page 2: EDGE Magazine 2016-1 ES

ÍndiceE D G E , N Ú M E R O 1 – 2 0 1 6

04 NOVEDADES Y TENDENCIAS

07 SABER MÁSLA INDUSTRIA 4.0 AL DETALLELa tendencia del big data está abriendo el camino a la denominada “cuarta revolución industrial”.

08 HISTORIAS REALES: CHINAUN GIGANTE EFICIENTELos retos económicos han forzado a una compañía china a replantearse sus prácticas laborales con excelentes resultados.

13 A LA VANGUARDIATURNO DE PREGUNTAS CON PATRICK DE VOSNuestros expertos en mecanizado responden a las preguntas enviadas por nuestros lectores.

14 HISTORIAS REALES: SUECIASED DE NEGOCIOSUn espíritu competitivo ha ayudado a Fårbo Mekaniska a multiplicar su facturación por diez en 10 años.

18 TODO ES POSIBLEPOR EL BUEN CAMINOCon la creciente demanda de transporte ferroviario, ¿podría este ingenioso prototipo convertirse en el tren del futuro?

20 EDGE Y LAS PERSONASHAET LO (TAIWÁN)“El secreto de nuestro éxito es estar a la altura de la evolución del sector. Seco hace lo mismo”.

22 HISTORIAS REALES: AUTOMATIZACIÓNÉXITO DE LA ROBÓTICALa instalación de una célula robotizada ha impulsado la eficiencia del proveedor sueco de acero para herramientas Uddeholm.

28 EDGE POR EL MUNDOJÖRGEN ANDERSSONBuceo en minas sumergidas: la pasión fuera del trabajo del responsable de copiado de Seco Jörgen Andersson.

32 FÓRMESE CON EDGECENTROS TÉCNICOS DE SECOUna nueva planta en Chennai (India) ha impulsado la red global de centros tecnológicos de Seco.

HISTORIA DE PORTADA

2 EDGE (1. 2016)

Page 3: EDGE Magazine 2016-1 ES

EdgE es una revista para clientes de Seco Tools publicada en 25 idiomas en todo el mundo.

Seco Tools AB Marketing Department, 737 82 Fagersta (Suecia). Teléfono +46 223-400 00 Fax +46 223-718 60 Internet www.secotools.com Editor Hans Hellgren dirección electrónica [email protected] Editora ejecutiva Katarina Annerby dirección electrónica [email protected] diseño y producción editorial Appelberg Publishing Group Coordinador de proyectos Per-Ola Knutas Editor Daniel Dasey dirección creativa Cecilia Farkas, Johan Nohr Impresión Elanders Foto de portada Li Jingwang/GettyImages

Este número de Edge incor­pora varias historias proce­dentes de Asia. Debido a un exceso de producción y al aumento de la competencia, la región —y China en parti­cular— se está enfrentando a una situación económica más complicada. En este nuevo entorno comercial, la selección de proveedores que ofrezcan ventajas concretas es cada vez más importante para el sector del mecanizado.

En Seco, llevamos tiempo ayudando a nuestros clientes a incrementar su renta-bilidad y eficiencia. La historia de cómo hemos ayudado a uno de nuestros clientes en este sentido, el fabricante chino de equipamiento para la industria pesada MCC-SFRE, se cuenta en la página 8.

No se pierda tampoco la combinación de ideas innovadoras de Edge, como el artí-culo sobre la industria 4.0 en la página 6, e interesantes historias personales, como el reportaje sobre el responsable de copiado de Seco que en su tiempo libre bucea por minas abandonadas, en la página 28.

Espero que disfrute.

HANS HELLGRENVicepresidente de Ventas y [email protected]

Asia se centra en la eficiencia

3EDGE (1. 2014)

Page 4: EDGE Magazine 2016-1 ES

2003500 millones

201012.500 millones

201525.000 millones

202050.000 millones

Dispositivos conectados

Fresas de disco 335.25

Seco ha añadido dos nuevos tama-ños de plaquita para las fresas de disco 335.25. Ahora, la fresa ofre-ce una amplia gama de anchos de corte que va desde 13,5 mm hasta 32 mm, dirigidas a una gran varie-dad de aplicaciones.De gran versatilidad, las fresas 335.25 se pueden emplear en operaciones de ranurado, planeado en retroceso e interpolación helicoi-dal. Seco ofrece las fresas tanto en versión de asientos fijos con refri-gerante a través del centrador como en versiones ajustables con anchos que se adaptan a entornos de pro-ducción de todo tipo.Ventajas: nuevos anchos de corte, menor coste de herramientas y reducción del stock de herramien-tas, flexibilidad, fiabilidad, preci-sión y facilidad de uso máximas.

La conexión correcta El Internet de las cosas (IoT, por sus siglas en inglés) – avances en tecnología que permiten

la comunicación entre dispositivos y máquinas conectadas – está transformando hogares e industrias en todo el mundo, incluido el sector de mecanizado. Cifras recientes muestran que el IoT ha experimentado un crecimiento meteórico y que va a seguir creciendo.

Obtenga más información en la página 7 (tendencia de la industria 4.0)

JaBro® HigH Feed macHining

El diseño exclusivo de la fresa JHF980 permite usar los máximos avances posibles. La incorporación de más dientes adicionales hace que estos avances sean ahora más eleva-dos que nunca.La JHF980, que se usa con frecuen-cia en el mecanizado de piezas com-plejas en fresadoras modernas, es perfecta para mecanizar acero, acero inoxidable y aleaciones de titanio.El diseño específico de la fresa per-mite virutas pequeñas en distintos métodos de mecanizado, como el picoteo, interpolación helicoidal y, obviamente, desbaste con altos avances. Ventajas: la presencia de más dientes permite un desbaste de altos avan-ces real.

noVedades y tendencias

4 EDGE (1. 2016)

Page 5: EDGE Magazine 2016-1 ES

202050.000 millones

rompeVirUtas m6

La presentación en 2015 del rom-pevirutas M6 con calidades con tecnología Duratomic® TP2501, TP1501 y TP0501 que proporcio-nan detección de filos usados, pro-porcionó la combinación perfecta de propiedades para la mayoría de los tipos de torneado de semides-baste a desbaste en acero. Desde entonces, los clientes han reclama-do la ampliación de la gama, que ahora se está expandiendo constan-temente, por ejemplo, con más de 30 nuevos productos.Ventajas: fiable y versátil, insupera-ble a la hora de satisfacer las nece-sidades de alto rendimiento gracias a las nuevas calidades Duratomic TP2501, TP1501 y TP0501.

gama tUrBo La gama Turbo de Seco Tools

de herramientas para ranurado, escuadrado y fresado helicoidal es extremadamente versátil y flexible. Incluye fresas con diámetros de 10 a 250 milímetros y una amplia selec-ción de plaquitas de cuatro tamaños. Permite el fresado tanto en máquinas pequeñas como grandes con una combinación ilimitada de materiales y aplicaciones. Con las geometrías de plaquita Turbo XO, la variedad de radios de esquina y las calidades de plaquita, no existen límites al meca-nizado de todo tipo de materiales. Las combinaciones de geometrías y calidades siempre ofrecerán una alternativa para optimizar la aplica-ción. Independientemente de que la condición de mecanizado sea rígida o débil, hay una alternativa para lograr la mejor productividad posible. Ventajas: flexibilidad, versatilidad, mayor precisión, mejor productividad posible.

Opción “Suggest” (Recomendación) ahora en My Pages My Pages, el portal digital de Seco para los clientes del sector

del mecanizado incorpora una útil función “Suggest” (Reco-mendación). Para usar la función, comience por seleccionar el material con el que se fabrica la pieza. A continuación, elija la geometría adecuada. My Pages le mostrará una recomendación de herramienta que coincide con las necesidades de su pieza.

My Pages tiene un diseño multiplataforma, compatible tanto con ordenadores, smartphones o tablets. Las funciones de la herramienta incluyen búsquedas de productos, pedidos, informes de pruebas, software “Threading Wizard” y la nueva función de recomendación de herramienta.

Siga a Seco en Instagram Una cuenta en medios sociales

dedicada a algunas de las fascinan-tes herramientas a medida creadas por Seco ha conseguido miles de seguidores de todo el mundo.

Adam Wojciechowski, un técnico de CNC de la planta de herramien-tas especiales de Seco Tools en Troy (Michigan, EE. UU.), creó en enero la cuenta CNCTOOLS en el servicio de publicación de imágenes Insta-gram. Sus posts sobre herramientas especiales atrajeron rápidamente la atención del sector y en julio ya tenía cerca de 3.000 seguidores. Wojcie-chowski publica nuevas imágenes a diario y todas las preguntas sobre las herramientas mostradas que no puede responder en persona, suele responderlas otro miembro del per-sonal de Seco del foro.

“Instagram me ha permitido com-partir mi pasión por la tecnología CNC y también comercializar y dar a conocer Seco Tools, así como man-tener la tendencia del nombre en la comunidad de mecanizado”, afirma.

... y próximamente: la nueva web de Seco www.secotools.com

5EDGE (1. 2016)

Page 6: EDGE Magazine 2016-1 ES

Cadena de calidades Secomax™ H05-H35Las nuevas calidades Secomax CH0550, CH2540 y CH3545 de Seco reúnen distintas tecnologías ya existentes y planteamientos de diseño para proporcionar un nivel totalmente nuevo de rendimiento del producto.

Las calidades se han producido tras un amplio desarrollo y cuentan con varias tecnolo-

gías totalmente nuevas. Esta nueva cadena de calidades de torneado para materiales templa-dos, unida a la existente CBN060K (H15) de Seco, ha sido desarrollada para cumplir las cre-cientes demandas de productividad, acabado superficial y fiabilidad de diversos sectores.

Más información: www.secotools.com/PCBN

noVedades y tendencias

6 EDGE (1. 2016)

Page 7: EDGE Magazine 2016-1 ES

Hola Máquinas socialesLas máquinas del pasado tra-bajaban de forma conjunta en una cadena de producción, pero las del futuro serán “sociales”. Podrán comunicarse entre sí para recuperar, depositar y pro-cesar información, que les per-mitirá actuar en consecuencia.

Productos inteligentesLa producción industrial se centra cada vez más en el modo de fabrica-ción de los propios productos. Esto se debe a que los productos están ahora marcados con cada vez más informa-ción respecto a lo que deben contener y están en contacto continuo con los sistemas de almacenamiento, maqui-naria y control.

Klas AnderssonResponsable de Servicios de interfaz con el cliente, Seco Tools

Reducción del impacto medioambientalUnas fábricas cada vez más inteli-gentes llevan a cabo los procesos de un modo óptimo, generando así menos residuos y menos fallos, mejor eficiencia energética y un menor impacto medioambiental. Las máqui-nas inteligentes también cambian automáticamente a un estado de reposo en caso necesario, reduciendo aún más el consumo energético.

Entrevista de Per-Ola Knutas Ilustración de Mika Pollack/AgentMolly

SABER MÁS tendencias internacionales

TRAS LA INCORPORACIÓN del motor de vapor, la línea de produc-ción y el auge de la tecnología informática, ha llegado el

momento de la cuarta revolución industrial. Denominaremos a este fenómeno “industria 4.0” y provo-cará un cambio global y fascinante en la forma en que funciona el sec-tor y su producción.

Nuestro sector no ha sido tan rápido en sacar el máximo partido de la tecnología como los de los medios y la distribución, aunque podría ser el sector que obtendrá el mayor beneficio de un mundo cada vez más conectado.

Ningún otro sector tiene tantos datos por explotar. Las máquinas y los procesos generan inmensas cantidades de datos, y el agente del sector que los explote mejor en un proceso de producción inteligente, con herramientas, máquinas y productos finales integrados, tiene un enorme potencial de incrementar intensamente la eficiencia de la producción. La próxima

revoluciónALGUNAS TENDENCIAS DE LA INDUSTRIA 4.0

BIG DATA: TODO UN DESAFÍO

7EDGE (1. 2015)

Page 8: EDGE Magazine 2016-1 ES

HISTORIAS REALES mcc-sFre, cHina

EDGE (1. 2016)8

Page 9: EDGE Magazine 2016-1 ES

el gigante eficiente CHINA

China, la primera nación productora de acero del mundo, está luchando por equilibrar una ralentización eco-nómica con un exceso de capacidad industrial. Basada en la compañía estatal MCC-SFRE Heavy Industry Equipment, ubicada en la parte nor-te-occidental del país, se está enfren-tando a estos retos sin perder de vista la mejora de la eficiencia.

DE Wang HuazHOng FOTOGRAFíAS DE WANG JING

9EDGE (1. 2016)

Page 10: EDGE Magazine 2016-1 ES

HISTORIAS REALES mcc-sFre, cHina

1.300 millones ¥

El ambicioso objetivo de MCC-SFRE Heavy Industry Equipment Co en cuanto a ren-dimiento industrial para 2015.

“ Debemos ahorrar y mejorar la eficiencia de todos los modos posibles. El consumo de herra-mientas de corte supone una gran parte de nuestros costes”.JIA XIAOFENg, DIRECTOR EN LA PLANTA DE MECANIzADO N.º 1 DE MCC-SFRE

Un gigante propiedad del estadoSFRE fue creada en 1966 y pasó a formar parte de una sociedad conjunta con MCC en 2004. MCC-SFRE cuenta con cuatro plantas de mecanizado y alrededor de 3.000 empleados, 600 de los cuales son técnicos, incluidos 95 ingenieros senior. La sociedad fabrica una amplia gama de máquinas para muchos tipos de sectores distintos, pero sus principales productos son las máquinas para fabricas de acero, sobre todo laminadores de bandas y lamina-dores de chapas. Su equipo de lamina-do cumple las normas que requieren las economías desarrolladas como las de Europa y Japón. La compañía gestiona-ba anteriormente sus propios colegios, cines y hospitales en el municipio de zhuangli.

hemos incrementado su producción, ya que debemos cubrir los gastos de explota-ción y mantener la inercia de la compañía”, declara.

YANG AñADE qUE los productores de acero están realizando pedidos de equipos de laminado a la empresa para mejorar la calidad, elimi-nar la capacidad de producción obsoleta y ahorrar costes. Sin embargo, los compra-dores dominan los negocios, por lo que la compañía está produciendo mucho más y ganando menos dinero.

Por ello, en 2008, MCC-SFRE invirtió 100 millones CNY en actualizar el 80 % de sus

En la puerta de acceso de la planta de mecanizado operada por MCC-SFRE Heavy Industry Equipment Co en Zhuangli, al noreste de China, hay un tablón de anuncios en el que aparece escrito el ambicioso objetivo para 2015 del fabrican-te de equipos de laminado a gran escala: generar un rendimiento industrial de 1.300 millones CNY (187 millones EUR).

Con sede en la provincia China de Shaanxi, la compañía es una sociedad conjunta entre China Metallurgical Group Corporation (MCC), un conglomerado de propiedad estatal, y Shaanxi Forging and Rolling Equipment Works (SFRE), un fabri-cante y desarrollador de equipamiento pesa-do con 50 años de experiencia en equipos de laminado y para tratamiento de bandas para fábricas de acero. Los equipos de laminado que produce la sociedad es adquirido por fabricantes de acero, que lo utilizan para conformar el acero con un grosor uniforme, antes de la distribución a los clientes.

Yang Xuejun es director del departamen-to tecnológico de MCC-SFRE y afirma que la compañía se ha visto forzada a responder a una gran cantidad de retos tras la crisis finan-ciera global de 2008.

“Aunque la demanda de acero del mer-cado ha descendido, no hemos dejado de producir equipos de laminado, sino que

10 EDGE (1. 2016)

Page 11: EDGE Magazine 2016-1 ES

líneas de mecanizado. La compañía tiene actualmente capacidad para fabricar 50.000 toneladas cúbicas anuales de equipos para metalurgia y de laminado solo de alta gama.

“Debemos mantener y mejorar la eficien-cia de todos los modos posibles”, afirma Jia Xiaofeng, un director de la planta de meca-nizado n.º 1 de MCC-SFRE. “El consumo de herramientas de corte supone una gran parte de nuestros costes”.

Seco Tools ha suministrado herramientas de corte a MCC-SFRE desde el año 2000. Hoy día, la mitad de todas las herramientas de corte usadas en las plantas de MCC-SFRE son productos de Seco Tools, gracias a las

Se avecinan tiempos duros para los productores de acero de ChinaAunque ha existido presión debido a una ralentización económica, la producción de acero en China no ha descendido de acuerdo con la demanda del mercado. Según cifras oficiales, la producción china de acero en 2014 alcanzó la cifra récord de 822,7 millones de toneladas cúbicas, hasta un 0,9 % anual, lo que corresponde al 49,7 % del total mundial. Los fabrican-tes de equipos de laminado deberán con-trolar los costes para poder sobrevivir a los duros años que se avecinan, en medio de una estimación de 425 millones de tone-ladas de exceso de capacidad.

11EDGE (1. 2016)

Page 12: EDGE Magazine 2016-1 ES

HISTORIAS REALES mcc-sFre, cHina

Entre tanto, el equipo de Seco Tools de la provincia de Shaanxi entrevistó a directores de planta de mecanizado para aprender el funcionamiento de todas las máquinas. Por lo tanto, pudieron utilizar los datos para ofrecer a los directivos propuestas acerca del número y tipo de máquinas con herra-mientas de corte necesarias para los trabajos habituales y excepcionales. La propuesta fue aceptada por MCC-SFRE y esta decisión permitió reducir el gasto en herramientas de corte en más de un 30%.

“MCC-SFRE es una compañía estatal típica china”, comenta Tang. “Realiza cambios con precaución y no acepta nuevas ideas de forma improvisada. Debemos estar preparados para comprender mejor sus necesidades y proporcionarles la ayuda y la formación presencial que necesiten”.

Amplia gama de herramientasMCC-SFRE utiliza más de 20 marcas de herramientas en sus procesos de mecanizado. La mitad de ellas son de Seco Tools, como, por ejemplo: fresas de planear Octomill, fresas de escua-drado Turbo, fresas de copiado, herra-mientas de torneado y herramientas de mandrinado.

ventajas de durabilidad, competitividad y rentabilidad que ofrecen.

“Utilizamos más de 20 marcas de herra-mientas de corte, pero los filos de Seco Tools son inigualables, sobre todo en las herramien-tas de fresado, las utilizamos con arista viva, resistentes y rápidas”, explica Yang. “Ese es el principal motivo por el que estamos realizan-do más compras a ellos y menos a otros”.

Tang Jie, ingeniero de ventas de Seco Tools de la zona de Shaanxi, afirma que además de la competitividad en los productos, MCC-SFRE eligió Seco Tools por sus servicios en las instalaciones y debido a la larga relación entre las dos compañías.

El resultado fue el mayor pedido hasta la fecha, cuando en 2014 MCC-SFRE pidió herramientas por un valor de millones de yua-nes, incluidas 30.000 plaquitas y 100 fresas.

12 EDGE (1. 2016)

Page 13: EDGE Magazine 2016-1 ES

¿Cómo debo usar los nuevos libros de STEP?¿Cuáles son los distintos módulos de STEP?¿qué es STEP y por qué debo participar?

RESPUESTA: Los profesionales del mecanizado pueden usar los libros de texto de STEP para estudiar modelos, principios y métodos de mecanizado sobre distintos aspectos del proceso.

En Metal Cutting, Theories and Models se descubren vanguardis-tas modelos de maquinabilidad para el mecanizado moderno desde una perspectiva científica. El libro ofrece una visión general de todos los aspectos implicados en el proceso de mecanizado. Es el libro de referencia para los demás de la serie publicada por Seco.

En Metal Cutting, Theories in Practice se describen los mismos principios y modelos presenta-dos en el libro anterior, pero des-de una perspectiva práctica. En este libro se presentan los mode-los de maquinabilidad de forma que se pueden usar de forma práctica en el trabajo diario.

En Tool Deterioration, Best Prac-tices se trata un aspecto específi-co del proceso de mecanizado denominado deterioro de la herramienta, que es el punto de equilibrio en los modelos de maquinabilidad. La mayoría de los problemas en procesos de mecanizado se pueden clasificar como eventos relacionados con el deterioro de las herramientas. Este libro es una herramienta básica e indispensable para todos los expertos en mecanizado.

RESPUESTA: STEP abarca una gran variedad de paquetes y módu-los de formación divididos en varios niveles distintos. STEP Core Curriculum es una serie de paquetes formativos centrados en explicar los fundamentos del proceso de mecanizado y las herramientas. STEP Advanced Curriculum contiene paquetes que elevan los conocimientos de los participantes al nivel especia-lizado. STEP Collection es una serie de paquetes relacionados con modelos de mecanizado prácticos específicos. NEXT STEP ofrece un enlace práctico entre la tecnología de mecaniza-do y rentabilidad de la produc-ción.

Se puede acceder a STEP a través de distintos canales, como presentaciones y formación práctica, paquetes de aprendiza-je online, documentos técnicos (artículos, folletos y guías) y aho-ra también libros de texto.

RESPUESTA: Desde sus inicios, Seco ha hecho mucho hincapié en la educación, formación e informa-ción de los clientes acerca de las formas más eficientes y efectivas de usar herramientas de corte. Durante la última década, la compañía ha realizado una gran inversión en la creación del Seco Technical Education Program (STEP, Programa de formación técnica de Seco), una propuesta educativa orientada al sector de la manufactura en todo el mundo.

STEP permite a Seco ofrecer a los profesionales de todo el sector del mecanizado programas de educación y formación centrados en el uso de herramientas de las formas más eficientes y efectivas. Las principales áreas de actua-ción han sido “qué hacer y por qué” y “cómo hacerlo”, ayudando a los profesionales que trabajan en el sector a garantizar la fiabili-dad, productividad y rentabilidad de los procesos de mecanizado que llevan a cabo.

El programa STEP se ha desa-rrollado para proporcionar a los participantes modelos globales y conocimientos generales en cuanto al proceso de mecaniza-do. Por tanto, la realización de la formación con STEP puede ser un interesante paso antes de pasar a la formación sobre pro-ducto y aplicación. Cuanto más general sean los conocimientos generales que posee un profesio-nal, más capacidad tendrá para reconocer y explotar las caracte-rísticas integradas y el potencial de las herramientas de corte usadas en una amplia gama de aplicaciones.

PATRICK DE VOS, RESPONSABLE DE FORMACIÓN TÉC-NICA DE SECO TOOLS GROUP, RESPONDE A TODAS SUS PREGUNTAS SOBRE MECANIZADO.

A LA VANGUARDIA tUrno de pregUntas

¿Tiene más preguntas?Envíelas a la siguiente dirección

de correo electrónico:[email protected]

pregUnte a patrick

TDP

13EDGE (1. 2016)

Page 14: EDGE Magazine 2016-1 ES

DE Karin StranD FOTOGRAFíAS DE JONAS GAUFFIN

Héroes de un pequeño puebloLa empresa subcontratista industrial sueca Fårbo Mekaniska ha incrementado su rentabilidad de cuatro millones de coronas suecas en 2005 a 50 millones en la actualidad, mientras que su número total de empleados ha crecido de cuatro a 34. Con este tipo de inercia, casi nada parece inalcanzable para esta compa­ñía de Fagersta, en la zona central de Suecia.

HISTORIAS REALES FÅrBo mekaniska

14 EDGE (1. 2016)

Page 15: EDGE Magazine 2016-1 ES

Hermanos Berggren. Ronnie Berggren, director de producción de Fårbo Mekanis-ka, y su hermano Roger, direc-tor general y propietario.

Fårbo MekaniskaFårbo Mekaniska fue creada en 1988 y adqui-rida por Roger Berggren en 2005. La renta-bilidad de la compañía fue de 52 millones de coronas suecas en 2014, cuando contaba con 34 empleados. La compañía es un subcontra-tista industrial que produce desde las piezas más sencillas hasta piezas de ingeniería de precisión de última generación, todas en grandes lotes de producción y con carácter puntual. Entre sus clientes se encuentran Atlas Copco Secoroc, Seco Tools, Sandvik, Outokumpu, Metso Minerals, Morgårdsham-mar, ABB y Ruukki. www.farbomek.se

15EDGE (1. 2016)

Page 16: EDGE Magazine 2016-1 ES

Situada junto a la sede central de Seco en Fagersta (Suecia), Fårbo Mekaniska fabrica dispensadores de herramientas Secopoint que se suministran a distintos mercados de todo el mundo.

Fårbo Mekaniska es uno de los fabri-cantes del dispensador de herramien-tas Secopoint Smartdrawer de Seco y, evidentemente, la propia compañía utiliza esta solución.

Berggren fue uno de los cinco finalistas del concurso celebrado por la confederación sueca de empresas para encontrar a la persona más emprendedora del país.

BERGGREN CONSIDERA que una parte importante del éxito de la compañía proviene de su propia trayectoria.

“Creo en lo que hago y también entiendo el funcio-namiento”, afirma. “He trabajado directamente con la mayoría de las máquinas que tenemos y, si alguien me enseña un diseño, puedo decirle si podemos fabricar el producto”.

Berggren continúa: “También soy muy competiti-vo. Me gustan los deportes y formé parte de un equi-po de floorball que ganó los campeonatos nacionales suecos. Me apasionan los retos y encontrar la mejor solución para cada cliente. También soy un jugador de equipo y cuento con mis colegas para acercarnos a dicha solución”.

El resultado del enfoque proactivo de Berggren ha permitido que la compañía se convierta en una de las mayores de Fagersta, que trabaja con gigantes como Seco Tools, Atlas Copco, el hospital local, Bergslags-sjukhuset y el ayuntamiento. Considera que la gestión del negocio implica dos retos principales.

FåRBO MEKANISKA está situada en un complejo indus-trial situado al sur del pueblo sueco de Fagersta. Se encuentra en una parcela casi contigua a la de Seco Tools, con la que la compañía tiene un largo histo-rial de cooperación. Fårbo Mekaniska fabrica piezas entre los que se incluyen piezas de repuesto para los ejes de laminado, productos para la minería, herramientas para la mecánica general y piezas para el sector marítimo. Además de Seco Tools, entre los grandes clientes de la compañía se encuentran otras compañías suecas con presencia global, como Sandvik, Atlas Copco y ABB.

“Casi la mitad de nuestra producción la compo-nen elementos recurrentes y el resto son productos completamente nuevos, que podemos adaptar a petición del cliente”, explica Roger Berggren, CEO y propietario de Fårbo Mekaniska.

Berggren comenzó a trabajar en Fårbo Mekanis-ka en 1988, justo después de finalizar un módulo de formación de dos años en ingeniería mecánica en la escuela secundaria. Se hizo cargo de la compañía en 2005, fecha desde la que la compañía no ha parado de crecer, lo que en 2013 la hizo merecedora del prestigioso galardón de Dagens Industri, una de las principales revistas suecas de negocios. En 2014,

HISTORIAS REALES FÅrBo mekaniska

16 EDGE (1. 2016)

Page 17: EDGE Magazine 2016-1 ES

“ He trabajado directamente con la mayoría de las máquinas que tenemos y, si alguien me enseña un diseño, puedo decirle si podemos fabricar el producto”.ROgER BERggREN, CEO. FåRBO MEKANISKA

Secopoint™ SmartdrawerUno de los productos que Fårbo Mekanis-ka fabrica para Seco Tools es la máquina dispensadora de herramientas Secopoint Smartdrawer. Su aspecto es parecido al de un archivador con un ordenador enci-ma y se puede describir de un modo sen-cillo como un híbrido entre un depósito, un almacén y un punto de pedido.

Los usuarios introducen en el ordena-dor el código de usuario y el nombre de la herramienta a la que desean acceder y pueden orientarse fácilmente por los cajones para localizar la herramienta o plaquita que desean. El dispensador de herramientas también se puede utilizar para almacenar instrumentos calibrados, ordenadores portátiles y otros elementos de equipo reutilizables.

Smartdrawer registra lo que se retira y envía un pedido al subcontratista corres-pondiente antes de que el cajón quede totalmente vacío, lo que implica que nin-guna máquina se quedará parada porque falte una herramienta o plaquita.

“Por supuesto que nosotros usamos Smartdrawer”, indica el CEO de Fårbo Mekaniska, Roger Berggren. “El dispen-sador nos ha permitido ahorrar mucho dinero, y siempre tenemos la plaquita necesaria. El consumo de materiales tam-bién se ha reducido porque todo el mundo coge solo lo que necesita”.

Fårbo Mekaniska fabrica y realiza el mantenimiento Secopoint Smartdrawer. Cada año se fabrican más de 100 unida-des del dispensador de herramientas.

“Uno es atraer a las personas adecuadas”, indica. “Tenemos muchos operarios inteligentes, pero siem-pre busco personas a las que le guste investigar y arre-glar cosas. Este trabajo exige creatividad”.

Berggren continúa: “El otro reto son los tiempos de entrega. Los clientes no quieren ajustarse al stock y los plazos se están acortando cada vez más y a menu-do solo contamos con dos o tres semanas. Esto sig-nifica que tenemos que trabajar día y noche, y tener flexibilidad. Hace un año contratamos a una persona para la planificación de producción cuyo trabajo es mejorar la fiabilidad de nuestras entregas y estamos mejorando constantemente”.

Berggren cree que el futuro seguirá siendo pro-metedor. Fårbo Mekaniska se encuentra ampliando sus instalaciones y ha invertido recientemente en tres nuevas máquinas. La compañía tiene ahora a su disposición numerosa maquinaria, entre la que se incluyen varios tornos, máquinas de fresado y centros de mecanizado, toda ella equipada con herramientas de Seco Tools.

“Las máquinas son el pilar de la compañía”, expli-ca Berggren. “Con los cortos plazos de entrega que manejamos, las máquinas no se deben quedar muy anticuadas. Tienen que funcionar día y noche”.

17EDGE (1. 2016)

Page 18: EDGE Magazine 2016-1 ES

Este modelo a tamaño real de metro futurista muestra que el transporte público podría estar a punto de dar un gran paso para alejarse de las ruidosas y desgasta-das carcasas de metal del pasado. Sin conductor y con un diseño elegante y atrac-tivo, el tren Siemens Inspiro consume un 30% menos de energía y es un 20% más ligero que los trenes de metro convencionales. El concepto podría encajar en el creciente mercado del transporte ferroviario, ya que la consultora de transpor-tes alemana SCI predice que las vías urbanas crecerán más rápido que las de alta velocidad y convencionales, aunque partiendo de una base más reducida.

Próxima parada:el futuro

TODO ES POSIBLE VÍas UrBanas

Page 19: EDGE Magazine 2016-1 ES

¿ESTÁ CONSTRUYENDO SU PROPIA SOLUCIÓN DE VÍAS

URBANAS?

la sección todo es posible de edge muestra

interesantes tecnologías en desarrollo de todo el mundo,

que pueden convertirse en realidad gracias a las herramientas de seco.

Soluciones para ruedas de

ferrocarrilTanto para locomotoras de gran potencia como para trenes de alta velocidad, Seco entiende la complejidad que entraña el mecanizado de nuevas ruedas

de ferrocarril. Nuestra amplia gama de

portaherramientas incluye soluciones para los retos úni-cos que presentan las ruedas de ferrocarril, lo que permite optimizar el mecanizado de

estas grandes piezas, a la vez que prolonga la vida útil de las

herramientas. Obtenga más información en

secotools.com/heavymachining

Page 20: EDGE Magazine 2016-1 ES

“ Si tenemos un problema, Seco tiene una solución”.HAET LO, SHIE MINg MACHINERy CO. LTD (TAIWáN)

20 EDGE (1. 2016)

Page 21: EDGE Magazine 2016-1 ES

DE JOHn ScOtt MarcHant FOTOGRAFíA DE CHUNG SHIH-WEI

Más allá de los límites

el empresario Haet lo dirige una próspera explotación de piezas de maquinaria en el norte de Taiwán. Su filosofía

de negocio es simple: flexibilidad, pasión y capacidad de reacción. Estos valores se aproximan al enfoque de Seco.

CUANDO COMENCÉ con Shie Ming Machi-nery como conductor hace 24 años, nunca habría imaginado que un día cambiaría el asiento de mi camión de reparto por un sillón de gerente. He realizado casi todos los trabajos de esta organización y he compren-dido lo importante que es escuchar y apren-der para conseguir unos resultados óptimos.

Este enfoque le está produciendo atractivos dividendos. Desde que me puse al frente de la compañía en 2001, he reducido nuestra dependencia de productos de ICT y conseguido un porcentaje considerable del negocio de moldeado regional de botellas de vidrio. También he conseguido consolidar nuestra posición en el mercado de las piezas de avión con GE Aviation.

Las máquinas de DMG son la esencia de este negocio. Teníamos una en 2006, 18 a finales de 2014 y aspiramos a tener 38 para 2017. Seco es una parte fundamental de este crecimiento. Se ocupan de nuestras máquinas y proporcionan piezas de alta calidad en cualquier momento.

El secreto del éxito de Shie Ming es nues-tra capacidad para ajustarnos a las necesida-des de los clientes y mantenernos al día de los desarrollos del sector. Seco es igual. Si tenemos un problema, ellos tienen una solu-ción. Si necesitamos servicio técnico, están a nuestro lado mañana, tarde y noche. La exploración de nuevas fronteras en el sector de las piezas de aeronáutica es un objetivo básico de nuestro plan de negocio futuro y esperamos trabajar estrechamente con Seco para alcanzarlo.

Haet LoEDAD:

44TRABAJO:

gerente de Shie Ming Machinery Co. Ltd.

UBICACIÓN: condado de Miaoli

(Taiwán)ESTADO CIVIL:

casado y con dos hijas

AFICIONES: ciclismo, la cocina

Hakka, la Fórmula 1, el senderismo y los viajes

FORMACIÓN: Licenciado en

Administración de Empresas por el Instituto

de creatividad Asia-Pacífico (Taiwán).

EDGE y las personas

21EDGE (1. 2016)

Page 22: EDGE Magazine 2016-1 ES

DE annE HaMMarSKJölD FOTOGRAFíAS DE TObIAS OHLS

la empresa Uddeholm es el corazón y el alma de un distrito en la parte central de Suecia y uno de los mayores productores de acero de herramienta del mundo para sectores como el de la automoción. dichos logros requieren una planificación excelente, y una célula robotizada instalada recientemente está ayudando a la compañía a cumplir con más eficacia las demandas de los clientes de piezas acabadas.

Automatización:mejora global

HISTORIAS REALES UddeHolm

22 EDGE (1. 2016)

Page 23: EDGE Magazine 2016-1 ES

Las soluciones industriales inteligentes pueden

generar grandes resultados. Uddeholm, un proveedor sueco para el sector de la automoción, ha instalado recientemente una célula robotizada para el fresado, aumentando la eficiencia

considerablemente.

23EDGE (1. 2016)

Page 24: EDGE Magazine 2016-1 ES

Damos forma a nuestro día a díaEs muy probable que sus gafas y el vehículo que conduce tengan relación con el distrito de Hagfors, en la provincia sueca de Värmland. El fabricante de aceros Uddeholm se encuentra aquí desde 1878 y hoy produce uno de los aceros de herramienta mejores y más limpios del mundo. Este acero se utiliza para producción de herramientas de trabajo industriales para el mecanizado, moldeado del acero, otros metales y plásticos tanto en frío como en caliente. Este acero se utiliza en el sector de la automoción y también para fabricar marcapasos, botellas PET y gafas, por nombrar solo unas cuantas aplicaciones.

Uddeholm trabaja con unos 100.000 clientes distintos de 100 países. Casi un 50% del volumen de producción corresponde al sector de la automoción.

Durante los dos últimos años, la compañía ha contratado a 100 nuevos empleados y sus márgenes de beneficio han aumentado de un 4-5% a un 17%.

Erica Davidsson, operaria de CNC, trabajaba como fresadora antes de que estuviera disponible la célula robotizada y era escéptica al cambio en un principio. “Me preguntaba cómo trabajaría con los distintos materiales y dimensiones. Nuestra producción abarca muchas distintas áreas y esto genera importantes demandas. Sin embargo, ahora funciona bien y nadie ha perdido su trabajo tras la llegada del robot.

V ISITAR HAGFORS, en la provincia de Vär-mland al oeste de Suecia, es como realizar un fantástico viaje al pasado.

El paisaje, con sus grandes lagos y frondosos bosques, ha sido el núcleo del procesamien-to y la refinería del hierro y el acero desde el siglo diecisiete. Esa es la herencia que sigue manteniendo en la actualidad Uddeholm, el mayor productor del mundo de acero para herramienta para uso en la producción de herramientas de trabajo industriales para diversos sectores, incluido el de la automo-ción.

Aunque su legado les produce un gran orgullo, una larga trayectoria no basta frente a la dura competencia global.

A lo largo de los últimos ocho años, Udde-holm ha sido el núcleo de una campaña por la eficiencia integral, que ha implicado una inversión en la planta de mil millones de coronas suecas (100 millones de euros). En la primavera de 2015, se invirtieron otros 250 millones de coronas en proyectos como un mejor sistema de tratamiento de gases de combustión, un centro de investigación y desarrollo para acero en polvo, y un undéci-mo horno de fusión. Otra inversión impor-tante desde el punto de vista estratégico ha sido la primera célula de máquina alimen-tada por robot de la compañía para fresado, que comenzó a funcionar plenamente en la primavera de 2015 tras unos dos años de planificación, evaluación y pruebas.

HISTORIAS REALES UddeHolm

24 EDGE (1. 2016)

Page 25: EDGE Magazine 2016-1 ES

Stefan Stenmark es un ingeniero de pro-ducción de Uddeholm y director del pro-yecto, que se inició al surgir la necesidad de renovar una fresadora más antigua. Como los costes de la renovación parecieron dema-siado elevados, se propuso intentar otra solución.

“Cuando valoramos las alternativas, la solución existente parecía totalmente erró-nea”, indica Stenmark. “Yo llevaba tiem-po pensando en un robot y parecía haber llegado el momento adecuado. Ha sido un camino intenso y divertido en el que se han evaluado proveedores, se ha buscado la financiación y se ha puesto en marcha la solución”.

Stenmark explica que la adquisición de la célula robotizada para fresado comenzó en 2013 e implicó un nuevo modo de trabajar en todos los sentidos. “No solemos colabo-rar con el proveedor durante la adquisición, pero en este caso lo consideramos natural y útil”, indica Stenmark. “Entre otras cosas, pudimos analizar soluciones de materiales como parte de un diálogo con Seco y el pro-veedor de la máquina, Stenbergs”.

HåKAN NORDH es un ingeniero de Seco y geren-te de cuenta de Uddeholm. Afirma que su implicación en el proceso de adquisición del robot fue una experiencia importante e instructiva, que implicó, entre otras cosas, viajes de investigación a Turquía y Taiwán para “realizar pruebas en situaciones reales con el material real”.

“Las especificaciones que requirió Udde-holm al proveedor de la máquina fueron un acabado superficial 2RA, acero de herra-mienta Sverker 21 y un tiempo de mecani-zado máximo de 2,5 minutos. Estos fueron nuestros requisitos básicos para Stenbergs. Apreciamos mucho la oportunidad de estar informados desde las primeras etapas y de trabajar en esta importante adquisición”.

Después del ensamblaje y de seis sema-nas de pruebas, la máquina fue entregada a Uddeholm en diciembre de 2014 y pasamos

25EDGE (1. 2016)

Page 26: EDGE Magazine 2016-1 ES

“ El acero laminado es igual que el acero rectificado y la célula robotizada mantiene las medidas mejor que el rectificado”.ULRIKA åHS, JEFA DE DEPARTAMENTO, UDDEHOLM

HISTORIAS REALES UddeHolm

26 EDGE (1. 2016)

Page 27: EDGE Magazine 2016-1 ES

La Double Octomill de Seco es una de las fresas de pla-neado que utiliza la célula robótica de Uddeholm.

Alrededor de 850 de los aproximadamen-te 5.000 habitantes de Hagfors trabajan en Uddeholm, y muchos otros tienen enlaces con proveedores locales. En otras palabras, la compañía es el corazón y el alma del distri-to, y las inversiones que se están realizando afectarán a las vidas de muchas personas.

“Uddeholm forma parte de una cadena de producción de 350 años que se está modifi-cando y desarrollando”, comenta Stenmark. “Estamos basando nuestra trabajo en opera-rios cualificados. Al final, se trata de garanti-zar el futuro del distrito”.

La nueva Double Octomill™ permite una mayor productividadLa fresa de planeado Double Octomill R220.48 de nueva generación es una herramienta versátil, económica y productiva que puede utili-zarse para operaciones de desbaste y de acabado.La Double Octomill de Seco es una de las fresas de planeado que uti-liza la célula robotizada de Uddeholm. La innovadora Double Octomill dispone de plaquitas que se colocan en los asientos mediante pasado-res de apoyo de acero rápido, lo que permite un cambio fácil y seguro. Nada puede salir mal, ya que los pasadores de acero rápido mantienen la plaquita en su lugar y garantizan una mayor duración de la vida útil de cada asiento (65 HRc). Las plaquitas de 16 filos de corte de la Dou-ble Octomill aportan un valor insuperable por filo y por pieza.

La fresa de planeado está disponible en diámetros de 40 a 500 mm y se adapta particularmente bien al mecanizado de componentes gran-des. Todas las fresas Double Octomill incorporan un diseño de asiento único y ranuras de apoyo en la plaquita para conseguir una precisión máxima.

a los ajustes. La máquina y una fresadora más grande deberían haber estado operativas desde la pasada primavera. Juntas, las máqui-nas proporcionan una solución completa: la célula robotizada gestiona anchos de 25 mm a 200 mm y grosores de entre 4 mm y 80 mm, y la máquina más grande todos los demás tamaños.

LA RESPONSABLE DEL DEPARTAMENTO de Uddeholm, Ulrika Åhs, comenta que la célula robotizada implica que los clientes se han tenido que adaptar a nuevas placas con un nuevo acaba-do de pieza.

“El acero laminado es igual que el acero rectificado y la célula robotizada mantie-ne las medidas mejor que los rectificados”, explica. “Gracias a una investigación deta-llada, también sabemos que la nueva estruc-tura no afecta a las propiedades del mate-rial más que en el pulido, y las virutas de la célula robotizada son mejores para el medio ambiente, ya que pueden volver directamen-te a la zona de fundición para reciclarlas sin ningún procesamiento”.

La intención de Uddeholm con el robot nunca fue reducir el número de empleados sino que, el objetivo principal era incremen-tar la eficiencia y poder reducir así el precio del producto fabricado.

“Las ventajas competitivas que la célula robotizada ofrece a nuestros clientes son calidad, tiempo y fiabilidad de entrega”, afir-ma Stenmark. “Internamente, libera capa-cidad y esto ha permitido asignar a varias personas a nuevas funciones. Todos están satisfechos y la solución completa ha resulta-do ser mejor de lo que preveía”.

27EDGE (1. 2016)

Page 28: EDGE Magazine 2016-1 ES

“ Siempre llevamos con nosotros sistemas de apoyo para todo: bombonas de respiración y luces adicionales, dos sistemas de buceo distintos”.JöRgEN ANDERSSON, RESPONSABLE DE COPIADO EN SECO y UN gRAN BUCEADOR DE MINAS SUMERgIDAS

EDGE POR EL MUNDO

28 EDGE (1. 2016)

Page 29: EDGE Magazine 2016-1 ES

DE Karin StranD FOTOGRAFíAS DE JACEK MAJEK (FOTOGRAFíAS SUbACUáTICAS) y JONAS GAUFFIN

No se ve absolutamente nada en las profundidades de la tierra.La única luz procede de nuestras luces fronta-les y linternas, que iluminan las traviesas de las vías en el suelo, un cuadro de distribución en la pared y un montón de acero para la perfora-ción, que atestiguan las actividades industria-les que una vez tuvieron lugar aquí. Estamos 80 metros bajo la superficie de la tierra en la antigua mina de Tuna Hästberg, fuera de Bor-länge, en la parte central de Suecia.

La mina es un reto propio para Jörgen Andersson. responsable de copiado de Seco Tools durante las horas laborables, bucea con regularidad por antiguos espacios industriales de kilómetros de longitud llenos de agua situa-dos bajo nuestros pies.

“He realizado inmersiones deportivas desde que tenía 16 años y llevo 22 años siendo ins-tructor de buceo”, explica. “Hace un año, tuve que encontrar la decisión de abandonar o de desarrollarme como buceador. Así fue como oí hablar de esta mina por primera vez”.

Tuna Hästberg es una antigua mina de hierro situada entre los pueblos de Borlänge y Ludvika que data aproximadamente del siglo XVI. La extracción de mineral de hierro continuó aquí hasta 1968. Hoy día, la mina de casi 600 metros de profundidad está llena de agua hasta una profundidad de unos 520 metros.

“Obviamente, bucear por una mina es com-pletamente distinto a hacerlo en un lago o en el mar”, comenta Andersson. “Aquí abajo no se trata de explorar lo desconocido, sino lo olvi-dado. No hay muchas personas que buceen por minas, pero es una experiencia increíble”.

Es fácil entender de qué habla Andersson. A medida que recorremos la mina, incluso las partes que están fuera del agua son fascinantes. De repente, nos encontramos en una gigantesca sala de descanso con un techo vertiginosamente alto. En las proximidades, se abren abismos para revelar que la orilla del agua no está muy aleja-do. El agua es cristalina y la visibilidad puede ser de 30 metros como mínimo.

“Por lo tanto, puede imaginar lo que se siente al desplazarse ingrávido por este agua en este entorno”, afirma Andersson. “Se experimenta una mezcla de relajación total y de una concen-tración increíble”.

cuando Jörgen andersson no trabaja como responsable de producto, le gusta coger su equipo de buceo y sumergirse en una anti-

gua mina abandonada. Bajo la superficie se ocultan galerías mineras olvidadas pero bien

conservadas y cavernas espectaculares.

BUCEO AL PASADO

29EDGE (1. 2016)

Page 30: EDGE Magazine 2016-1 ES

Tres consejos para la inmersión en minasENTRENAMIENTO “Realizar una formación especializada. Existen grandes diferencias entre el buceo normal y el buceo en minas”.

PACIENCIA “Permítase tiempo para el desarrollo. No realice inmersiones difíciles demasiado pronto”.

ExHAUSTIVIDAD “No tome atajos a la hora de preparar la inmersión. Sea extremadamente detallado con la lista de comprobación”.

de pasó 10 años trabajando en una fresadora de CNC. En 2000, comenzó a estudiar en la escuela sueca de minería y metalurgia de Filipstad, donde obtuvo un grado en ciencias en metalurgia y materiales. A continuación, realizó un máster en ciencias de los materia-les y realizó su trabajo de tesis en Seco Tools. Fue contratado por la compañía en 2006 para trabajar en el desarrollo del fresado. Hoy día, es el responsable global para herra-mientas de copiado y productos Minimaster en Seco Tools.

“Sin formación académica, no habría con-seguido este trabajo”, afirma. “Pero la verdad

Hay cuerdas fijadas a las paredes de las antiguas galerías llenas de agua para ayudar a los buceadores. Se ha tenido muy en cuen-ta la seguridad.

“Al entrenar para convertirse en buceador de minas, casi todo gira en torno a la solu-ción de problemas”, comenta Andersson. “Si pasa algo ahí abajo, no es tan fácil como subir a la superficie. A pesar de ser un entor-no con increíble belleza y casi sobrenatural, también es muy hostil si sucede algo”.

Para evitar dañar los trajes y el equipo, e impedir quedar atrapado en los objetos de esta antigua mina, tanto la técnica de nadar, como el equipo y el criterio de los buceado-res deben ser perfectos. Si un buceador se acerca demasiado al fondo en el entorno acuático, el sedimento puede enturbiar el agua y anular totalmente la visibilidad. Una gran parte de la formación tiene que ver con la práctica de posibles averías y emergencias. Los buceadores deben poder regresar a la entrada, incluso con una oscuridad absoluta.

“Una de las diferencias entre este tipo de buceo y el buceo deportivo habitual es que aquí siempre llevamos con nosotros sistemas de apoyo para todo: bombonas de respiración y luces adicionales, dos sistemas de buceo distintos, etc.”, explica Andersson. “En total, el equipo completo pesa cerca de 50 kilos”.

EL úNICO INCIDENTE GRAVE que ha tenido Anders-son ocurrió durante el curso de buceo por minas, cuando no igualó la presión entre 12 y 21 metros y se le perforó el tímpano. Tuvo suerte de que no le quedasen daños de audi-ción permanentes.

El buceo siempre se realiza en grupos de dos o tres personas, y una inmersión media dura alrededor de una hora. El frío limita la longitud de las inmersiones. El agua tiene solo 4 °C y, a pesar de que Andersson lleva una subcapa gruesa en contacto con el cuer-po, hace frío. Por consiguiente, es muy pla-centero después de una inmersión entrar en la cabina de la mina con calefacción situada junto a la plataforma de buceo, tomar una taza de café y hablar un rato hasta que el cuerpo recupera la temperatura normal.

La carrera laboral de Andersson comenzó en ABB en el pueblo sueco de Ludvika, don-

EDGE POR EL MUNDO

30 EDGE (1. 2016)

Page 31: EDGE Magazine 2016-1 ES

Jörgen AnderssonEDAD: 44TRAYECTORIA: tres años de módulo de formación en la escuela secundaria, 10 años de trabajo en una fresadora en ABB, en Ludvika, grado en ciencias en metalurgia y materia-les en la escuela sueca de minería y metalurgia de Filipstad, máster en ciencias de los mate-riales, responsable de producto global para herramientas de copiado y productos Minimaster en Seco Tools.ESTADO CIVIL: casado y con cinco hijos.ACTIVIDADES DE OCIO: “Solo tengo tiempo para el trabajo, la familia y el buceo”.

El buceo en minas aban-donadas, en agua con una temperatura de 4 °C y con un equipo que pesa cerca de 50 kilos, requiere unas precaucio-nes exhaustivas.

es que los 10 años que pasé en la fresadora fueron probablemente los que más me apor-taron. Tengo experiencia de primera mano con la aplicación y esto es inestimable”.

Entonces, ¿hay algo en las profundidades relacionado con el trabajo de Andersson en Seco Tools? “No, casi nada. Los trozos de viejo acero de perforación que encontramos aquí son el contacto más cercano”, comenta riendo. “Es realmente lo opuesto. Al bucear puedo desconectar totalmente del día a día. Disfruto de ello enormemente, sobre todo después de una inmersión, cuando te relajas y hablas sobre lo que has vivido. Entonces es cuando realmente sonrío”.

Tras haber estado a punto de dejar el buceo totalmente, Andersson quiere ahora seguir desarrollando la actividad. “Ahora creo que tengo un motivo para seguir por lo menos otros 15 años”, comenta. “Hay mucho que aprender y muchos niveles dis-tintos en la mina en los que bucear. También hay muchas minas interesantes en Suecia”.

31EDGE (1. 2016)

Page 32: EDGE Magazine 2016-1 ES

Ideas innovadoras. Los centros técnicos de Seco, incluido el abierto recientemente en Chennai (India), ofrecen formación presencial sobre

nuevas técnicas y tecnologías.

FÓRMESE CON EDGE

32 EDGE (1. 2016)

Page 33: EDGE Magazine 2016-1 ES

C

DE DaniEl DaSEy FOTOGRAFíAS DE ATUL LOKE

Abierto en marzo de 2015, el nuevo centro técnico y de formación de Seco en Chennai (India), ya ha prestado asistencia a un gran número de clientes que buscaban ayuda

con retos técnicos y comerciales.

uando un cliente de India tenía una pregunta sobre las brocas de Seco, el nuevo centro técnico y de forma-

ción de Seco en Chennai (India) fue capaz de ayudarle.

El ingeniero del centro, Prakash Srini-vasan, comenta que el fabricante de com-ponentes para motores, Gnutti Precision, estaba interesado en si las brocas montadas mediante el sistema de fijación térmica de Seco eran más propensas a tener salto que las montadas con un sistema de portapinzas de un competidor.

Deseoso por demostrar la fiabilidad supe-rior del producto de Seco, el centro realizó un ensayo para Gnutti con claros resulta-dos. “Invertimos en un soporte de fijación térmica y realizamos una demostración en el centro”, explica Srinivasan. “Así se probó que no tenía salto. El cliente quedó tan con-vencido que ahora están a punto de com-prar a Seco su primera máquina de fijación térmica”.

La planta de Chennai es solo uno de muchos centros técnicos de Seco en todo

el mundo. Localizados en el Reino Uni-do, Suecia, Alemania, Hungría, Polonia, Estados Unidos, Italia, Francia, China, la República Checa y Holanda, los centros no solo intentan realizar demostraciones de las herramientas de Seco, sino que también forman a los fabricantes en las nuevas técni-cas y tecnologías. Son lugares donde Seco puede trabajar con los clientes para obtener soluciones de herramientas nuevas e inno-vadoras que mejoran la productividad del trabajo de los clientes.

LA INSTALACIÓN INDIA, que abrió en marzo de 2015, es el centro técnico más reciente. Tiene 560 metros cuadrados en el centro de Chennai y permite proporcionar una for-mación presencial extraordinaria para un máximo de 40 participantes. También reali-za la difusión de demostraciones a grandes audiencias de India y de la región de Asia-Pacífico.

El centro dispone de un equipamien-to vanguardista, que incluye máquinas-herramienta, CAD/CAM, medición de herramientas y equipos de ajuste, así como

El centro de la

acción

33EDGE (1. 2016)

Page 34: EDGE Magazine 2016-1 ES

Instalaciones totalmente nuevas. Prakash

Srinivasan, ingeniero del centro técnico de Seco en Chennai, afirma que los clientes han acogido con satisfacción la apertura del centro y valoran tanto la formación como las

instalaciones que ofrece.

Solucionadores de problemas globales

todas las herramientas de corte de alto rendimiento más recientes de Seco. Los visitantes pueden recibir formación mediante módulos de aprendizaje electrónico combina-dos con sesiones prácticas. El centro también alberga la oficina de ventas del sur de la India, que cuenta con nueve empleados y puede fabricar componentes específicos para cada cliente y acoger nuevos lanzamien-tos de productos. Pueden reservarlo todos los socios del sector, clientes y distribuidores de Seco Tools.

Srinivasan afirma que Seco consi-deró que Chennai era una ubicación óptima para un nuevo centro téc-nico, ya que la ciudad es un núcleo industrial que presta servicio al prós-pero sector indio de la automoción y a sectores auxiliares, así como al creciente sector de la generación de energía. Hasta ahora, los visitantes proceden de India y los principales segmentos de clientes pertenecen a los sectores de la automoción, gene-ración de energía, aeronáutica y de mecánica general.

“Los clientes han acogido con satisfacción la apertura del centro y valoran tanto la formación como las instalaciones que ofrece”, expli-ca Srinivasan. “Les hemos ofrecido demostraciones de la máquina de tres ejes DMG-Mori, la máquina de fijación térmica, el dispositivo preset-ter y las herramientas más recientes”.

Una de las áreas clave del centro es el programa Seco Technical Edu-cation Program (STEP, Programa de formación técnica de Seco). Este programa intenta llenar la “bre-cha tecnológica” que afecta a las empresas cuando se encuentran a la zaga de los avances técnicos. La actualización constante permite a las empresas mejorar su productividad, reducir los productos de rechazo y reducir el tiempo de mecanizado.

El centro técnico y de formación comparte sus instalaciones con la oficina de ventas regional de Seco Tools, lo que la convierte en un buen lugar para hablar sobre proyectos y para demostrar las soluciones técni-cas más recientes para empresas.

sea cual sea el lugar del mundo en el que trabajen, nada le gusta más al personal de los centros técnicos de seco que resolver los problemas de los clientes.CUANDO SECO ABRIÓ su centro técnico en EE. UU. en la ciudad de Troy (Michigan) en 2008, uno de sus prin-cipales objetivos era ayudar a los clientes a resolver problemas y a conseguir mayor eficiencia y rentabi-lidad.

Siete años después, el centro cuenta con un largo historial haciendo precisamente eso.

Don graham, director de formación y servicios téc-nicos del centro, es capaz de proporcionar una larga lista de clientes satisfechos de sectores como el aero-náutico o la automoción. “Un cliente tenía que roscar piezas de acero a 70 HRc y le habían dicho que no podría hacerlo con PcBN (nitruro de boro cúbico poli-cristalino)”, explica graham de un éxito particular-mente destacable. “Pudimos ayudarle a producir una gran variedad de tipos de roscas usando PcBN y fresas de roscar de metal duro. El resultado fueron miles de dólares en ventas”.

Graham afirma que el enfoque centrado en el cliente es sencillo. “Deseamos que sea fácil hacer negocios con nosotros”, afirma. “Queremos colaborar con nuestros clientes y queremos que estos clientes sigan siendo competitivos en el mercado global. En la mayoría de los casos, sentimos que podemos ser muy útiles ayudándoles a reducir sus costes en piezas y a elevar su productividad”.

Los centros técnicos de Seco operan con un enfo-que parecido en países como el Reino Unido, China, Hungría, los Países Bajos, Francia, Alemania, Polo-nia, Suecia e Italia.

Emilio Scandroglio, responsable técnico del centro técnico de Seco en Guanzate (Italia), afirma que todas las actividades cotidianas están relacionadas con la formación y la asistencia a los clientes. “Preparamos demostraciones con todas las aplicaciones típicas y ejercicios con diagramas de formación de viruta para mostrar el comportamiento de las geometrías de corte en relación con los parámetros de corte”, comenta. “Durante otras visitas generales, organizamos reco-rridos de producción por la fábrica y demostraciones prácticas en nuestro centro de mecanizado”.

En Polonia, el empleado de Seco, Marcin Hoszwa, afirma que los clientes valoran positivamente el centro técnico local. “Nuestros principales clientes proceden del sector de la aeronáutica y les ayuda-mos a seleccionar las herramientas y condiciones de mecanizado más eficientes para distintos materia-les, como superaleaciones, titanio o composites”, explica. “Organizamos formación STEP para todos los clientes, distribuidores y estudiantes con el fin de dar a conocer el uso de herramientas y los métodos de mecanizado modernos”.

APRENDA CON EDGE

34 EDGE (1. 2016)

Page 35: EDGE Magazine 2016-1 ES

21 4 6 113 5 7 12

98 10

Italia: “Preparamos ejercicios y demostraciones con todas las aplicaciones

típicas”.

Estados Unidos:“Nuestro

asesoramiento supuso al cliente miles de dólares en

ventas”.

9

Centro: HungríaUbicación: BudapestApertura: 2008Centrado en: educación, productividadVisitantes anuales: 10-12 gruposPrincipales clientes: automoción, generación de energía

10

Centro: PoloniaUbicación: VarsoviaApertura: 2008Centrado en: formaciones para clientes, distribuidores y estudiantesVisitantes anuales: unos 400Clientes principales: aeronáutica

11

Centro: IndiaUbicación: ChennaiApertura: 2015Centrado en: Seco Technical Education Program (STEP)

12

Centro: ChinaUbicación: ShangháiApertura: 2008Centrado en: Todo tipo de formación externa e internaVisitantes anuales: unos 400Principales clientes: clientes potenciales y existentes que realizan formación STEP

7

Centro: SueciaUbicación: FagerstaApertura: un nuevo centro con sala de demostraciones dedicada y sala de exposiciones abrirá en 2016Centrado en: pruebas de I+D, demostraciones, soluciones de clientesVisitantes anuales: 1500-2000

8

Centro: República ChecaUbicación: BrnoApertura: 2015Centrado en: información técnica y de producto, CET, estrategias de mecanizado

5

Centro: AlemaniaUbicación: ErkrathApertura: 1992Centrado en: clientes, universidades, colegios, ventas directas y distribución.Visitantes anuales: +1200Principales clientes: todos los clientes interesados en cualificación y estrategias de mecanizado.

6

Centro: ItaliaUbicación: guanzateApertura: 1990Centrado en: formación, educación, demostracionesVisitantes anuales: 200Principales clientes: clientes directos, distribuidores y estudiantes

3

Centro: Francia Ubicación: Bourges Apertura: desde 2007 Centrado en: formación, pruebas de herramientas, I+D Visitantes anuales: 350 Principales clientes: sobre todo clientes de mecánica general, pero pueden usarlo todos los segmentos y clientes, ya provengan del sector aeronáutico, agrícola o de la automoción.

4

Centro: BeneluxUbicación: Braine l’Alleud (Bélgica)Apertura: 1996Centrado en: formación, pruebas de herramientasVisitantes anuales: hasta 150Principales clientes: automoción, aeronáutico, médico e ingeniería general

Polonia: “Ayudamos a nuestros

clientes a seleccionar las herramientas y condiciones

de mecanizado más eficientes para distintos

materiales”.

Centros técnicos de Seco

1

Centro: EE. UU.Ubicación: Troy (Michigan)Apertura: 2008Centrado en: formación, aplicaciones de cliente, análisis de competitividadVisitantes anuales: +1400Principales clientes: sector aeronáutico y automoción

2

Centro: Reino UnidoUbicación: AlcesterApertura: 2013Centrado en: proyectos de clientesVisitantes anuales: 500Principales clientes: grandes proveedores del sector aeronáutico hasta nivel 2

35EDGE (1. 2016)

Page 36: EDGE Magazine 2016-1 ES

CANAL DE YOUTUBEVisite también el canal de Seco

en youTube para ver vídeos que muestran cómo nuestros

productos dan forma a las piezas que construyen el mundo, desde

piezas para los huesos de cadera a motores de avión.

Los diámetros oscilan entre 25-125 mm (1-5 pulgadas).

lO granDE ES BEllO. Seco Tools está ampliando su gama fresado en escuadra-do y helicoidal T4 con distintos tamaños de plaquita más grandes. La nueva T4-12 es una fresa de 90 grados para aplicacio-nes de ranurado y contorneado. Se puede usar tanto en operaciones de escuadrado como de fresado helicoidal que requieran una mayor profundidad de corte.

La gran superficie de contacto del asiento de la T4-12 permiten un montaje seguro de las plaquitas, lo que incremen-ta la productividad de la fresa y la fiabili-dad del mecanizado. El fácil proceso de

montaje permite una colocación correcta de las plaquitas, lo que garantiza una buena calidad superficial de la pieza.

La gama de plaquitas proporciona distintas calidades desarrolladas para distintos materiales, con un rendimiento máximo en acero y fundición. También son adecuadas para acero inoxidable, materiales templados, superaleaciones resistentes a la temperatura y materiales no férricos. La T4-12 es adecuada para segmentos industriales como la mecánica general y los sectores de automoción, aeronáutico y generación de energía.

Herramientas con eXperiencia

ESCUADRADO/HELICOIDAL T4-12

Fresas disponibles con diferentes tipos de amarre, con dos versiones de paso distintas.

¿BUSCA MÁS?

¡HAGA CLIC EN ME GUSTA!Pásese por nuestras páginas de

Facebook e Instagram y cuéntenos por Twitter todo lo relacionado con

Seco.

ACTUALIZACIÓN DE EDGEAl igual que la revista, Edgeupdate.com cuenta con un nuevo aspecto y

nuevas funciones. ¡Descúbralas!

REVISIÓN Nuevo aspecto de Edgeupdate.com, con

acceso a nuestras páginas de Facebook, Twitter e

Instagram.

03030182 ST2015652536 EDGE (1. 2016)