edición especial, 08 de diciembre de 2012
DESCRIPTION
Edición EspecialTRANSCRIPT
EDICIÓN ESPECIALTrinidad, sábado 08 de diciembre de 2012
Baures... tierra con sa
bor a chocolate
TRINIDAD, sábado 08 de diciembre de 2012
LA PALABRA DEL BENI Edición Especial
2
Este matutino está adscrito a la Asociación Nacional de la Prensa
y está autorregulado por el Tribunal de Ética de la ANP.
Lugares de venta en Trinidad del Diario "La Palabra del Beni"
supermercado trinidadAv. Comunidad Europea, entre calle
Cochabamba y 9 de Abril.
panadería el tiluchiAv. Bolívar, diagonal Hotel Aguahí
aeropuerto jorge henrich
mercado central(Chocolates Rosita)
terminal de BusesAv. Beni entrada principal
av. 6 de agosto, frente a credi moxos
av. 6 de agosto frente al col. madre setton
Cynthia Vargas Melgar GERENTE GENERAL
Impreso en: EDITORIAL TIEMPOS DEL BENIC/ Nicolás Suárez No. 693 - Telf. 46 20808
Trinidad - Beni - Bolivia
Fernando Aguirre Muñoz EDICIONES ESPECIALES
Ana Maria Tineo FernándezDIRECTORA DE INFORMACIÓN
Paola Iriarte Tineo Yerko Karageorge Dorado
PUBLICIDAD
Iver Hurtado Hurtado DIAGRAMACIÓN
Franziska RiedelCOLABORACIÓN
Decano de la prensa beniana
EDIToRIALTIEmPos DEL BENI s.R.L.
LPB EN LAsREDEs socIALEs
Síguenos en twitter:www.twitter.com/lapalabrabeni
Apóyanos con un "Me Gusta" ennuestra página de Facebook:
www.facebook.com/lapalabrabeni
Revisa esta y otras publicaciones
en nuestro página web:www.lapalabradelbeni.com.bo
Presentación
Baures... tierra con sabor a chocolate
Purísima Inmaculada Concepción de Baures conmemora hoy un año más de vida. Adhiriéndose a esa celebración, La Palabra del Beni publica esta Edición Especial como un homenaje a sus habitantes, tratando de resumir en ella, algunos
aspectos sobresalientes de su desarrollo productivo, tradiciones y cultura.Conocedores de las limitaciones presupuestarias que existen, para atender -como
quisieran- ese extenso territorio, nos convertimos en portavoces de sus reivindicaciones, para que finalmente esa tierra sea vinculada al resto del país, mediante carreteras estables y transitables los 365 días del año.
Así como también, hacemos votos para que se consolide el proyecto de construcción, implementación y puesta en funcionamiento de la planta procesadora de cacao silvestre, que permitirá su transformación y comercialización, otorgándole a este producto valor agregado, incrementando de esta manera los ingresos de productores y recolectores, mejorando su calidad de vida.
Baures, tierra rica en recursos forestales, minerales, agricultura y ganadería, merece atención especial del Gobierno nacional y Departamental, para despegar. Aunque hay que reconocer que, con esfuerzo propio, hasta el momento han logrado transformar paso a paso, ese alejado territorio hasta convertirlo en un espacio local próspero, digno y pujante que alberga a propios y extraños con el mismo cariño.
Este pueblo fundado por el P. Cipriano Barace, hace 304 años y que festeja los aniversarios patrios con reverencia y fervor cívico, merece ser visibilizado dentro del contexto nacional, no solo por la riqueza que posee tanto en recursos naturales renovables, como no renovables, sino por la calidad humana de sus habitantes.
Baures espera ansiosamente ser visitado por sus compatriotas para mostrarles su forma de vida y convencerlos que es un lugar hermoso y próspero para invertir y convertirse en su nuevo hogar.
¡¡ Felicidades hermanos baureños!! Va para ustedes un cálido y fuerte abrazo.
Edición Especial LA PALABRA DEL BENI
TRINIDAD, sábado 08 de diciembre de 2012 3
El idioma Baure pertenece a la familia lingüística Arawak que
se extiende por gran parte de América del Sur, desde el Caribe hasta el norte de Argentina. Las lenguas con una relación cercana al Baure en Bolivia son el Trinitario y el Ignaciano en el departamento del Beni y el Paunaka en el departamento de Santa Cruz.
En el tiempo pre-colonial el idioma Baure fue hablado en numerosos pueblos que se encontraban entre el río Blanco y el río Guaporé. A partir del año 1708 los Jesuitas asentaron a los Baure junto con otros grupos étnicos en sus reducciones. Las cartas del padre Dominicus Mayr, misionero en Concepción a partir de 1718, muestran que en esta reducción vivieron neófitos que hablaban por lo menos cinco idiomas diferentes. Los Jesuitas trataron de reducir esta variedad de lenguas a una sola lengua general en cada misión. De las fuentes históricas sabemos que el idioma Baure se convirtió en la lengua general en las misiones de Concepción de Baures, San Joaquín, San Nicolás y San Martín donde los Baure formaron la mayoría de los habitantes. Con el tiempo los otros idiomas de estas misiones desaparecieron. Solamente el Baure sobrevivió el siglo 18 y fue hablado por toda la población de Concepción y San Joaquín en el siglo 19.
A pesar de la llegada de muchos inmigrantes a Baures, hasta los años 50 del siglo 20, el idioma Baure fue hablado en la vida cotidiana.
Las lingüistas: Priscilla Baptista y Ruth Wallin quienes estudiaron éste, en los años 60, calculaban la cantidad de hablantes todavía llegaba a 5000. En las siguientes décadas ese número descendió rápidamente debido a las consecuencias de la Reforma Educativa del 1955.
Después de la Revolución Nacional el nuevo Gobierno implementó la educación castellanizada con el fin de la homogenización de la población boliviana. En la
escuela se prohibió el uso de las lenguas nativas y los niños que hablaban el idioma Baure fueron castigados. Sus padres dejaron de enseñar el idioma a sus hijos. La mayoría de los actuales hablantes del idioma Baure ya tenían más que diez años cuando la reforma educativa fue implementada. En varios casos sus hermanos menores ya no aprendieron hablar el idioma, aunque saben muchas palabras y lo entienden bien porque escuchaban a sus padres y abuelos. De esa manera el idioma Baure fue reemplazado por el Español y poco a poco desapareció de la vida en Baures. En el presente quedan pocos hablantes, casi todos de ellos son mayores que 70 años. En el año 2009 se contó 17 hablantes del idioma Baure y 39 semi-hablantes, algunos de ellos fallecieron en los últimos 3 años.
En el año 2008 comenzó a trabajar el Proyecto de la Documentación del Idioma Baure que está asentado en la Universidad de Leipzig (Alemania) y financiado por la Fundación Volkswagen (http://www.uni-leipzig.de/~baureprj/).
El proyecto es dirigido por la Dra. Swintha Danielsen, quien estudia el Baure desde el 2003 y escribió una gramática completa como tesis doctoral. Las otras integrantes del proyecto son las lingüistas Femmy Admiraal y Lena Terhart y la antropóloga Franziska Riedel. El fin del proyecto es la investigación y documentación de la lengua y cultura de los Baure.
Hasta el presente las integrantes del proyecto publicaron una variedad de artículos científicos; Lena terminó su tesis de maestría sobre los clasificadores del idioma Baure en 2010 y Franziska en el mes de julio del presente año entregó su tesis doctoral que trata de las creencias tradicionales de los Baure.
El proyecto lanzó varias iniciativas para ayudar a los Baure a recuperar su lengua. Desde el año 2004 Swintha había distribuido folletos sobre la gramática y el vocabulario básico en el pueblo de Baures. A partir del 2008 comenzaron a dar clases del idioma en las que participaron muchos niños y
jóvenes. En el 2010 se publicó el primer libro de cuentos y canciones en el idioma Baure con su traducción al castellano. Este libro titula “Chinepinev - Cuentos de los Baure”, fue entregado a la población de Baures y a las unidades educativas del pueblo y sus comunidades.
La nueva Ley de Educación del año 2010 implementó
la enseñanza de los idiomas nativos en las escuelas en todo el país. Lo problemático para la aplicación de esta ley es la falta de materiales de enseñanza. Para el idioma Baure no existía ni un material, así que Femmy se dedicó junto con Katja Leichsnering, una estudiante de pedagogía, a la elaboración del primer libro de enseñanza para el idioma Baure. Este trabajo fue terminado este 2012 y los libros titulados “Shi vikarow to vekori - Libro de enseñanza del idioma baure” entregados al pueblo de Baures y sus unidades educativas. Después de la entrega Femmy y Katja capacitaron a todos los profesores de Baures y sus comunidades en la aplicación del libro. Aparte del libro, Femmy elaboró un juego de memoria para facilitar el aprendizaje de las palabras y un curso digital que es accesible por internet (http://www.uni-leipzig.de/~baureprj/activities/Shi_vikarow_to_vekori_2_2/Curso_Baure.htm.).
Actualmente, Femmy y Franziska están elaborando un libro de enseñanza sobre la historia y cultura de los Baure que va a ser publicado el próximo año. Esperan que todos estos materiales animen a los Baure a recuperar su idioma y no perder esa rica parte de su cultura.
“Nosotras estamos muy agradecidas a todos los hablantes del idioma Baure que hacen posible el estudio de su lengua. También agradecemos a la Honorable Alcaldía Municipal de Baures y al Padre Jorge por el apoyo financiero para la publicación de los libros “Chinepinev” y “Shi vikarow to vekori”.
El Idioma BaurePor: Franziska Riedel
TRINIDAD, sábado 08 de diciembre de 2012
LA PALABRA DEL BENI Edición Especial
4
Por: Ana María Tineo Fernández
El municipio de Baures ha sido identificado como uno de los principales centros de producción de cacao silvestre en Bolivia, motivo por el cual, el Gobierno Municipal de la Purísima Concepción de Baures, representado
Aprovechamiento sostenible del cacao silvestre y otros proyectos
Baures, Capital del Cacao Silvestre en Bolivia
La Asamblea Departamental del Beni recientemente declaró a Baures como Capital del Cacao Silvestre en Bolivia, debido a que está identificado como el principal centro de producción en el país.
Juan Ágreda Moreno, como ejecutivo del Gobierno Municipal y CIPCA- Beni, cuya Dirección Regional está a cargo de Luis Fernando Heredia, elaboraron un convenio para el aprovechamiento sostenible del cacao silvestre en el municipio de Baures, mismo que tiene como objetivos:
Contribuir al desarrollo socio económico local a través de la gestión y aprovechamiento sostenible de bosques con cacao silvestre en el municipio, implementando un plan de manejo con acciones de recuperación y protección de bosques que han sido y pueden ser afectados por incendios forestales.
Asimismo, fortalecer los sistemas de asociatividad de las familias productoras y recolectoras de cacao, capacitándolas en la elaboración de estatutos, reglamentos y herramientas de gestión que les permitan mejorar los procesos productivos, administrativos y de comercialización.
Cacao silvestreSe define al cacao silvestre como
las plantas existentes dentro de un sistema de bosque natural que producen y se reproducen sin necesidad de la intervención humana.
Se estima que existen alrededor de 12.115 hectáreas de cacao silvestre en 5 de los 9 departamentos de Bolivia; de las cuales 67% se encuentran en el departamento del Beni y de éstas aproximadamente el 85% están en el municipio de Baures, aunque sólo el 40% son aprovechadas; generalmente por la dificultad de acceso a los bosques, el bajo rendimiento en algunas zonas, falta de práctica en manejo sostenible y por último debido a los incendios forestales.
A l t e r n a t i v a productiva campesina-indígena
El cacao silvestre representa una alternativa de base campesina indígena puesto que los actores involucrados en la etapa de producción de la materia prima, recolectores y productores son ellos.
El volumen recolectado, así como la superficie de las parcelas cultivadas, se encuentran en directa relación con la mano de obra familiar disponible.
Planta procesadora de cacao silvestre
Se está tramitando la implementación y puesta en funcionamiento de una planta procesadora de cacao, que permitirá su transformación y comercialización, otorgándole a este producto valor agregado, que incrementará el ingreso económico de productores y recolectores.
Actualmente se ejecutan las acciones necesarias para fortalecer los niveles de resilencia y gestión de los riegos de los medios de vida de las familias frente a los fenómenos naturales, a través de la implementación de sistemas agroforestales y el manejo de bosque con cacao silvestre, además de reforzar la cadena del desarrollo.
Poblac ión beneficiariaLos beneficiarios
del proyecto son 300 familias que representan
a 1812 personas: 826 mujeres y 986 varones, entre menores y adultos. Las comunidades beneficiarias son: Altagracia, Veremo, El Cairo, Tujuré, Jasiaquiri, San Francisco, Puerto Villazón o Cafetal y 3 barrios en el área urbana de Baures.
Los beneficiarios aprovechan sosteniblemente los bosques de cacao silvestre, implementado alternativas productivas sostenibles mediante las cuales sus ingresos económicos se incrementarán aproximadamente en un 15%.
Asimismo están organizados para gestionar sus recursos naturales, transformación del cacao y el acceso al mercado.
Recuperación de chocolatalesSe han recuperado 2.000 has. de bosques con
cacao silvestre que fueron afectados por incendios; protegido 1.000 has. e implementado 300 has. de
Sistemas Agroforestales.Capacitación300 hombres y 300 mujeres además de 30 promotores
(15H y 15M) agroforestales se han capacitado en la gestión sostenible de sus recursos naturales.
También se fortalecen los sistemas de asociatividad productiva de las familias productoras y recolectoras de cacao, mediante la elaboración de estatutos, reglamentos y herramientas de gestión que les permitan mejorar procesos productivos, administrativos y de comercialización, acción que ha derivado en la formación de la Asociación de Recolectores y Productores de Cacao de Baures, (AREPCAB).
Otros proyectosEl Gobierno municipal de Baures, también en
convenio con CIPCA Regional-Beni, para mejorar la dieta alimenticia de pobladores en algunas comunidades baureñas, han implementado la crianza de ovejas de pelo y gallinas ponedoras, con el objetivo de mejorar la dieta de los habitantes.
Población y organización socialEl Municipio de Baures cuenta en su jurisdicción
Edición Especial LA PALABRA DEL BENI
TRINIDAD, sábado 08 de diciembre de 20125
El municipio de Baures ha sido identificado como uno de los principales centros de producción de cacao silvestre en Bolivia, motivo por el cual, el Gobierno Municipal de la Purísima Concepción de Baures, representado (Fuente: Gobierno Municipal de Baures y CIPCA Regional-Beni)
con Juntas Vecinales y Comunidades Campesinas indígenas, las mismas que están agrupadas en Distritos Municipales, según estipula la Ley de Participación Popular:
Jasiaquiri; San Francisco; El Cairo; Alta Gracia; Tujuré; Veremos; La Asunta; El Cairo II; Mateguá; Remanso; Puerto Villazón (Cafetal); Cerro San Simón; Monte Cristo de Tiquín y Piso Firme (Atendido por Santa Cruz).
Red vialLa vertebración caminera está constituida
por dos redes de caminos: La departamental, con el tramo Baures-
Huacaraje-Magdalena-San Ramón- que es de tierra y recién desde San Pedro hasta Trinidad está asfaltada. Con una longitud de aproximadamente 394 kilómetros, transitable en tiempo seco.
Carretera vecinal a cargo del Gobierno Municipal que une las comunidades
Jasiaquiri, San Francisco, Alta Gracia, Veremo, Tujuré, El Cairo y Cairo II, en buenas condiciones, llamada la ruta hacia La Montaña que –actuamnete- se está construyendo, gran parte de ella está ripiada y sus puentes y alcantarillas son de hormigón armado.
El tramo de mayor flujo vehicular en el municipio es el que corresponde a Baures-Jasiaquiri. Le siguen en importancia los tramos a las comunidades de El Cairo y Alta Gracia.
El acceso terrestre a la zona Este del Municipio de Baures, formada por las comunidades de Remanso que a su vez se vincula con Cafetal, Piso Firme, San Simón y Tiquín, es a través del departamento de Santa Cruz.
Red aeroportuariaAunque de elevado costo,
es importante y demandada, principalmente en época de lluvia, ya que por este medio se traslada la mayor cantidad de personas hacia la capital del departamento, Trinidad y otras comunidades, porque se convierte en el único medio de acceso al Municipio de Baures.
También cuentan con fajas de aterrizaje las comunidades de Remanso, Mateguá, Cerro San Simón, Piso Firme y Cafetal, pero por problemas de mantenimiento, actualmente no son operables.
Las estancias ganaderas, cuentan con pistas de uso particular.
Red fluvialDebido a la importante
presencia de ríos en el municipio, esta red se constituye en un eficaz medio de transporte alternativo a la red caminera y aérea, con preponderancia de uso en la época de lluvia, cuando las inundaciones inhabilitan los caminos y crece el caudal de los ríos.
Las embarcaciones cubren el transporte de carga y pasajeros dentro del municipio y fuera de él.
A través del río Iténez se vinculan las comunidades de Piso Firme, Remanso, Cafetal y Mateguá con las comunidades de Versalles, Buena Vista, y Costa Marqués (Brasil), y conectándose con el río Mamoré con las ciudades de Trinidad y Guayaramerín.
La ruta a través de los ríos Blanco y Negro es el principal canal de transporte para la comercialización de productos de toda índole para abastecimiento interno del municipio de Baures, tomando en cuenta que se conecta con la comunidad de Bella Vista. A su vez el río Blanco desemboca en el río Iténez, vinculando a las comunidades y ciudades arriba descritas.
El costo de transporte es considerablemente inferior al del aéreo, razón por la que es muy requerido en la época lluviosa, a pesar del tiempo que implica trasladarse de un punto a otro.
TRINIDAD, sábado 08 de diciembre de 2012
LA PALABRA DEL BENI Edición Especial
6
Gobierno Autónomo Municipal de Baures
Purísima Inmaculada Concepción de Baures, 8 de diciembre de 2012
Lilian Melgar ParadaH. CONCEJAL MUNICIPAL
Yakeline Ojopi MoguiH. CONCEJALA MUNICIPAL
Ingri Siari RamirezH. CONCEJALA MUNICIPAL
Alfredo Ojopi CarageorgeH. CONCEJAL MUNICIPAL
SALUDO AL MUNICIPIO BAUREÑO EN SU 304 ANIVERSARIO
como presidente del concejo municipal de Baures y en nombre de los concejales, tengo el grato honor de saludar a nuestro querido pueblo, haciendo llegar a todos los habitantes nuestros más cordiales saludos y felicitaciones por un aniversario más de esta hermosa tierra de mujeres y hombres valientes, que día a día forjan un destino próspero y son ejemplo de progreso y desarrollo.
H. Edil Esero GálvezPRESIDENTE
DEL H. CONCEJO MUNICIPAL
ECOCAMPO SALUDA Y FELICITA AL PUJANTE PUEBLO DE BAURES, APOYANDO SU DESAROLLO
OFERTA A SU CLIENTELA, DIVERSOS PRODUCTOS: PANELES Y LÁMPARAS SOLARES, VICTORINOX,
REPUESTOS Y MOTOSIERRAS STIHL.BAURES, 8 DE DICIEMBRE DE 2012
CHOCOLATES LA MORENITA
De: Vania Rousseau de Agreda
Felicita al digno pueblo de Baures en su 304 aniversario, apoyando su crecimiento con la elavoración de chocolates ecológico y 100% silvestre, en
pasta y barras comercializados al por mayor y menor.
ref.: 67285808
De José Agreda Zapata (Palillo) En este local se atiende todo tipo de acontecimientos sociales. Los domingos ofrece parrilladas, con música al vivo.El grupo musical Bahía Show ameniza sus fiestas locales y también viaja a otros puntos de las provincias y el departamento.
Churrasquería, Karaoke Discoteca “Mil Amores”
y grupo musical “Bahía Show”
Contactos al Cel. 72840779
¡¡Felicidades Baures en tu día!!
Purísima Inmaculada Concepción de Baures conmemora hoy un año más de vida.
Adhiriéndose a esa celebración, La Palabra del Beni rinde un sincero homenaje a sus
habitantes, deseándoles progreso y bienestar.
Trinidad, 8 de diciembre de 2012
Edición Especial LA PALABRA DEL BENI
TRINIDAD, sábado 08 de diciembre de 2012 7
¡¡Felicidades baureños!!Rindo el más sincero homenaje en estos 304 años de fundación y vida institucional a los habitantes del pueblo de Baures. Asimismo, reafirmo el compromiso de la Dirección de Desarrollo del Beni, ADEMAF, para continuar trabajando con la mayor voluntad política en el desarrollo de esta pujante tierra y bienestar de los suyos.Siempre será un orgullo trabajar en coordinación con autoridades nacionales, departamentales y municipales en pro de esta bella tierra.
Dra. Rosa Jasmín Suárez ÁvilaDIRECTORA REGIONAL
ADEMAF-BENI
Trinidad, 8 de diciembre de 2012
LA PALABRA DEL BENI Edición Especial
TRINIDAD, sábado 08 de diciembre de 20128
Al celebrarse los 304 años de fundación de mi querido pueblo, hago llegar mi más ferviente homenaje y sinceras
felicitaciones, a todos los habitantes de esta progresista y altiva tierra que recibe al visitante con entusiasmo y muestra su trabajo con orgullo, convirtiéndose en un paradigma de desarrollo que impulsa el progreso económico y social del municipio de Baures.
Juan Agreda morenoH. ALCALDE
GOBIERNO MUNICIPAL DE BAURES
“Construyo en el presente el futuro de mi región”
Gobierno Autónomo Municipal de Baures
Purísima Inmaculada concepción de Baures, 8 de diciembre de 2012
Dis
eño
Iver
Hur
tado
Hur
tado
- ce
l. 67
3592
32