editors' note - blog.vimala.plblog.vimala.pl/wp-content/uploads/2015/12/dharani.pdf ·...

10

Upload: others

Post on 11-Sep-2019

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Editors' Note:

Text presented here is based on the Kanjur (Beijing Edition) vol.90 p.477-481.

This publication was prepared following the retreat with Chögyal Namkhai Norbu 11-13 September, 2015 on the Practice of Özer Chanma.

We apologize for any mistakes and we welcome any corrections.

The Unicode version can be downloaded from the same websites as this document.

This publication is intended for free distribution.

Manuscript version v.1.0.

1

(k k8/#=-1-8}+-7{:-%,-6{=-A-08m-#7v$=k

Here is contained the Dharani of the Noble Özer Chanma.1

༄༅༅། །�་གར་�ད་ད་�། ��་�་�་�་�་མ་�་ར་�།

In Sanskrit: ARYA MARICI NAMA DHARANI

0}+-!+- ok 8/#=-1-8}+-7{:-%,-6{=-A-08m-#7v$=k

In Tibetan: Here is contained the Dharani of the Noble Özer Chanma

=$=-W=-+$-A$-&u0-={1=-+.8-*1=-%+-;-@#-83;-;}k

sang gyé dang jang chup sem pa tam ché la chak tsel lo

Homage to all the Buddhas and Bodhisattvas!

k8+m-!+-0+#-#m=-*}=-.-`o=-#%m#-,k

di ké dak gi tö pa dü chik na

Thus did I hear at one time. 0%}1-X,-8+=-1(,-`o-9}+-.-,-W;-0v-W;-A{+-<m-3;-1#},-1{+-7=- m,->m-\o,-+#8-0-,k

chom den dé nyen du yö pa na gyel ü gyel jé kyi tsel gön mé zé jin gyi kün ga wa na

The Bhagavan was dwelling at Śhrāvastī, in the grove of Prince Jeta, in the garden of Anāthapiṇḍada, +#{-U}$-#m-+#{-8 o,-&{,-.}-0W-J#-@{+-+$-0%t-#=v1-+$-k

gé long gi gé dün chen po gya trak ché dang chu sum dang

Together with a great community of 1250 of monks A$-&u0-={1=-+.8-={1=-+.8-&{,-.}-1$-.}-+#-+$-*0=-%m#-_p-0bo#=-){k

jang chup sem pa sem pa chen po mang po dak dang tap chik tu zhuk té

and together with many Bodhisattvas Mahasattvas. +{-,=-0%}1-X,-8+=-<m=-+#{-U}$-M1=-;-0!8-+;-.k

dé né chom den dé kyi gé long nam la ka tsel pa

Than the Bhagavan spoke to the monks in these words:

2

+#{-U}$-+#-[-1}-8}+-7{:-%,-6{=-A-0-6m#-9}+-+{k

gé long dak lha mo ö zer chen zhé ja wa zhik yö dé

O Monks, there exists the Goddess Özer Chanma, +{-(m-1-+$-k S-08m-1`o,-+$-1`o,-,=-8E}-%{k

dé nyi ma dang da wé dün dang dün né dro té

She dwells before the Sun and Moon and arises from them, +{-0W:-1{+k #7v$- o-1{+k 0%m$-`o-1{+k

dé tar mé zung du mé ching du mé

She is beyond perception, beyond apprehension, beyond bounds, +##-_p-1{+k 0G;- o-1{+k O}$=-.:-A:-1{+k

gak tu mé gel du mé mong par jar mé

beyond obstruction, beyond negation, beyond the reach of delusion, &+-.=-#%+-`o-1{+k 1#}-K{#-_p-1{+k

ché pé ché du mé go drek tu mé

beyond annihilation and beyond separation, beyond the Way of Monks, #bo:-1{+k 3n#-.:-A:-1{+k +E8m-+0$- o-1m-8E}8}k k

zhur mé tsik par jar mé dré wang du mi dro

beyond the Scriptures, unharmed by fire, unconquerable by the enemies. +#{-U}$-+#-#$-#m=-<$-[-1}-8}+-7{:-%,-+{8m-1m$-<{=-.-+{-9$-0W:-1{+k

gé long dak gang gi kyang lha mo ö zer chen dé ming shé pa dé yang tar mé

O Monks, whoever just only knows the name of Özer Chanma, such person also becomes completely beyond perception, #7v$-`o-1{+k 0%m$-`o-1{+k +##-_p-1{+k

zung du mé ching du mé gak tu mé

beyond apprehension, beyond bounds, beyond obstruction, 0G;-`o-1{+k O}$=-.:-A:-1{+k

gel du mé mong par jar mé

beyond negation, beyond the reach of delusion, &+-.=-#%+-`o-1{+k 1#}-K{#-_p-1{+k

ché pé ché du mé go drek tu mé

3

beyond annihilation and beyond separation, beyond the Way of Monks, #bo:-1{+k 3n#-.:-A:-1{+k +{-+E8m-+0$-`o-8E}-0:-1m-8>o:-:}kk

zhur mé tsik par jar mé dé dré wang du dro war mi gyur ro

beyond the Scriptures, unharmed by fire, unconquerable by the enemies.

+{-W:-0+#-#m=-<$-[-1}-8}+-7{:-%,->m-1m$-<{=-<m=-0+#-<$-0W:-1{+-.:->o:-%m#

dé tar dak gi kyang lha mo ö zer chen gyi ming shé kyi dak kyang tar mé par gyur chik

That is why, because I also know the name of Özer Chanma, may I too pass completely beyond perception, k#7v$-`o-1{+-.:->o:-%m#

zung du mé par gyur chik

May I pass beyond apprehension, k0%m$-`o-1{+-.:->o:-%m#

ching du mé par gyur chik

May I pass beyond bounds , k+##-_p-1{+-.:->o:-%m#

gak tu mé par gyur chik

May I pass beyond obstruction, k0G;-`o-1{+-.:->o:-%m#

gel du mé par gyur chik

May I pass beyond negation, kO}$=-.:-A:-1{+-.:->o:-%m#

mong par jar mé par gyur chik

May I pass beyond the reach of delusion, k&+-.=-#%+-`o-1{+-.:->o:-%m#

ché pé ché du mé par gyur chik

May I pass beyond annihilation and beyond separation, k1#}-K{#-_p-1{+-.:->o:-%m#

go drek tu mé par gyur chik

May I pass beyond the Way of Monks, k#bo:-1{+-.:->o:-%m#

zhur mé par gyur chik

May I pass beyond the Scriptures, k3n#-.:-A:-1{+-.:->o:-%m#

tsik par jar mé par gyur chik

May I become unharmed harm by fire,

4

k+E8m-+0$-`o-1m-8E}-0:->o:-%m# dré wang du mi dro bar gyur chik

May I become unconquerable by the enemies.

k+{-;-#=$-##=-<m-3n#-,m-8+m-M1=-9m,-,}k

dé la sang ngak kyi tsik ni di nam yin no

Thus are the words of the secret mantra: k)^-*rk ?f-.-_s-C-1-=mk .-:r-C-1-=mk ?v-+-9-1-=mk ,X-:-1-=mk ?!-1-=mk 1!-1-=mk ?v:-1-1-=mk 0-,-1-=mk ]o;-1-1-=mk 2r n-0-:-1-=mk 1-ds-2r n-0-:-1-=mk ?,-):-h[-,-1-=m-:s-dsk TADYATHA OM PATATRA MASI PARATRA MASI UDAYA MASI NAI RA MASI AKKA MASI MAKKA MASI URMA MASI VANA MASI GÜLMA MASI TSIVARA MASI MAHA TSI VARA MASI ANTAR DHAMNA MASI SVAHA ? f-[-1}-8}+-7{:-%,-0+#-;1- o-[}0=-<m#

om lha mo ö zer chen dak lam du kyop shik

OM! O Goddess Özer Chanma, protect me when I am in a journey, k0+#-;1-;}#-.-;=-[}0=-<m#

dak lam lok pa lé kyop shik

Protect me from the wrong paths, k0+#-[{-0}8m-8'm#=-.-;=-[}0=-<m#

dak kyé wö jik pa lé kyop shik

Protect me from dangers from people, k0+#-W;-.}8m-8'm#=-.-;=-[}0=-<m#

dak gyel pö jik pa lé kyop shik

Protect me from dangers from kings, k0+#-Q$-.}-&{8m-8'm#=-.-;=-[}0=-<m#

dak lang po ché jik pa lé kyop shik

Protect me from dangers from elephants, k0+#-&}1-Fy,->m-8'm#=-.-;=-[}0=-<m#

dak chom kün gyi jik pa lé kyop shik

Protect me from dangers from robbers, k0+#-Pt8m-8'm#=-.-;=-[}0=-<m#

dak lü jik pa lé kyop shik

Protect me from dangers from the Nagas, k0+#-={$-#{8m-8'm#=-.-;=-[}0=-<m#

dak seng gé jik pa lé kyop shik

Protect me from dangers from the lions,

5

k0+#-%#-#m-8'm#=-.-;=-[}0=-<m# dak tak gi jik pa lé kyop shik

Protect me from dangers from the tigers, k0+#-1{8m-8'm#=-.-;=-[}0=-<m#

dak mé jik pa lé kyop shik

Protect me from dangers from the fire, k0+#-&u8m-8'm#=-.-;=-[}0=-<m#

dak chü jik pa lé kyop shik

Protect me from dangers from the water, k0+#-du;->m-8'm#=-.-;=-[}0=-<m#

dak drül gyi jik pa lé kyop shik

Protect me from dangers from the snakes, k0+#-`o#-#m-8'm#=-.-;=-[}0=-<m#

dak duk gi jik pa lé kyop shik

Protect me from dangers from the poisons, k0+#-@m:-G};-0-+$-k +E-*1=-%+-;=-[}0=-<m#

dak chir göl wa dang dra tam ché lé kyop shik Protect me from all hostile forces and enemies. k8Ds#=-.-+$-k 1-8Ds#=-.-+$-k (1=-.-+$-1-(1=-.-*1=-%+- o-0+#-={$-#{-;=-Ns$=-<m#

k0+#-%#-;=-Ns$=-<m#

truk pa dang ma truk pa dang nyam pa dang ma nyam pa tam ché du dak seng gé lé sung shik Protect me from all from lions, those disturbed and undisturbed, those weakened and those strong. k0+#-Pt-;=-Ns$=-<m#

dak tak lé sung shik

Protect me from from tigers, k0+#-Pt-;=-Ns$=-<m#

dak lu lé sung shik

Protect me from Nagas, k0+#-du;-;=-Ns$=-<m#-:s-dsk

dak drül lé sung shik svaha

Protect me from snakes. SVAHA 0+#-8'm#=-.-*1=-%+-+$-k #,}+-.-+$-k ,+-8#}-0-+$-k 8Ds#=-.-*1=-%+-;=-Ns$=-<m#-Ns$=-<m#

dak jik pa tam ché dang nö pa dang né go wa dang truk pa tam ché lé sung shik sung shik From all dangers from injury, from injury, from infectious diseases, from all turmoil and

6

warfare - Protect me! Protect me! k,-1}-:1-F-9r-9k )^-*rk ? f-?r-;}k _s-;}-\v-;}k =q-;}-=-1-.-1{:-am-@m-:E-:E-1r[k NAMO RATNA TRAYAYA TADYATHA OM ALO TALO KALO SATSTSALO SA MA PA MURDHI TI RAKSHA RAKSHA MAM 0+#-+$-={1=-%,-*1=-%+-;-83|-0-+$-k 8'm#=-.-+$-k ,+-*1=-%+-;=-Ns$=-<m#-:s-dsk dak dang sem chen tam ché la tsé wa dang jik pa dang né tam ché lé sung shik sva ha

Protect me and all sentient beings from all harm, from dangers and from diseases. SVAHA

+!},-1&}#-#=v1-;-@#-83;-;}k

kön chok sum la chak tsel lo

Homage to the Three Jewels! k[-1}-8}+-7{:-%,->m-$m$-.}-0I}+-.:-A-%{k

lha mo ö zer chen gyi nying po jö par ja té

The Essence mantra of Özer Chanma is thus proclaimed: )^-*rk ? f-0*j-;mk 0-`v-;mk 0-:r-;mk 0r-:r->-1v-"mk =N-`ocjk I-`o-cj-av [k 2Ez:-1v-"[-0,-a-0,-ak 0,-ak 1v-"[k 4 [-L-9k %[-L-9k 1}->-9-:s-dsk ?f-1r-:rm-wX-:s-dsk TADYATHA OM VATTALI VADALI VARALI VARAHA MUKHI SARVA DUSHTA PRADUSHTANAM TSAKSHUR MUKHAM BANDHA BANDHA BANDHA MUKHAM DZAMBHAYA STAMBHAYA MOHAYA SVAHA OM MARITSAYE SVAHA ? f-0-:r-;mk 0-`v-;mk 0*j-;mk 0r-:r->-1v-"mk =N- ocj-av[k I- o-cj-av [k 2Ez:-1v-"[-0,-a-0,-a-:s-dsk OM VARALI VADALI VATTALI VARAHA MUKHI SARVA DUSHTANAM PRADUSHTANAM TSAKSHUR MUKHAM BANDHA BANDHA SVAHA

0%}1-X,-8+=-<m=-+{-!+-%{=-0!8-+;-,=k

chom den dé kyi dé ké ché ka tsel né

The Bhagavan having thus spoken,

+#{-U}$-+{-+#-+$-k A$-&u0-={1=-+.8-+{-+#-+$-k *1=-%+-+$-X,-.8m-8"}:-+{-+#-+$-k [-+$-1m-+$-[-1-9m,-+$-k Hm-7:-0%=-.8m-8'm#-K{,-9m-:$=-){k

gé long dé dak dang jang chup sem pa dé dak dang tam ché dang den pé khor dé dak dang lha dang mi dang lha ma yin dang dri zar ché pé jik ten yi rang té

The multitude of Monks and multitude of Bodhisattvas, and the whole assembly of Devas, Humans, Asuras and Gandharvas

0%}1-X,-8+=-<m=-#=v$=-.-;-1$},-.:-0%}+-+}k

7

chom den dé kyi sung pa la ngön par tö do

have rejoiced and highly praised that spoken by the Bhagavan. 8/#=-1-8}+-7{:-%,-6{=-A-08m-#7v$=-Q}#=-=}kk

pak ma ö zer chen zhé ja wé zung dzok so

Thus is completed the Dharani of the Noble Özer Chanma.

______________________________________ 1. The name ' Özer Chanma' translates as: 'The One Possessing the Rays of Light'.