볼보그룹코리아 | volvo group€¦ · 협업 사업인 electric site는 채석장에서...

52
전 세계에서 전하는 볼보그룹 스토리 경영 편 언어 그 이상 기업에게 언어가 큰 관심사인 이유 고객 규칙 새로운 전략으로 방향 제시 노란색 사각형 단순하지만 기발한 아이디어로 운전자 보호 미래의 직원을 찾는 다양한 방법 젋은 인재 2.2016 스웨덴 에스킬스투나의 Volvo CE 앤더스 라르손(Anders Larsson) 매일 새로운 것을 배웁니다.”

Upload: others

Post on 19-Oct-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 전 세 계 에 서 전 하 는 볼 보 그 룹 스 토 리 경 영 편

    언어 그 이상기업에게 언어가 큰 관심사인 이유

    고객 규칙새로운 전략으로 방향 제시

    노란색 사각형단순하지만 기발한 아이디어로 운전자 보호

    미래의 직원을 찾는 다양한 방법

    젋은 인재

    2.2016

    스웨덴 에스킬스투나의 Volvo CE 앤더스 라르손(Anders Larsson)

    “매일 새로운 것을 배웁니다.”

  • CEO MESSAGE

    VOLVO GROUP MAGAZINE 은 볼보그룹 내 전 직원을 대상으로 합니다. 연간 5차례에 걸쳐 스웨덴어, 영어, 독일어, 프랑스어, 브라질 포르투갈어, 폴란드어, 러시아어, 일본어, 네덜란드어, 한국어, 태국어, 중국어, 스페인어로 발행됩니다. 이 매거진은 경영 편, 기술 편, 영업 편의 세 가지 에디션으로 구성됩니다. 인쇄 부수 약 88,000부 주소 Volvo Group Magazine, Volvo Group Headquarters, Dept AA13400, VHK3, SE-405 08, Göteborg, Sweden 전화 +46 (0)31 66 00 00 이메일 [email protected] 스웨덴 언론법에 따른 책임 편집자 마커스 린드버그(Markus Lindberg) 편집장 Ann-Mari Robinson 편집자 로타 바브만(Lotta Bävman)(경영), 카리타 빅스테츠(Carita Vikstedt)(기술), 토비아스 빌헬름(Tobias Wilhelm)(영업), 조안나 뎀비스카(Joanna Dembicka)(Volvo CE). 전사적 편집 네트워크를 통해서도 내용 기고가 이루어집니다. 시장 용어 검토 앤-마리 로빈슨(Ann-Mari Robinson) 편집 제작 Spoon(프로젝트 팀: 마리아 스콜드(Maria Sköld), 린다 스완버그(Linda Swanberg), 닉 타운센드(Nic Townsend), 리나 퇴른퀴스트(Lina Törnquist), 해나 자카이(Hanna Zakai), 잔 사리스토(Janne Saaristo), 페르닐라 스텐보그(Pernilla Stenborg), 켄 니스(Ken Niss), 소피아 함마린(Sofia Hammarin) 인쇄처 RR Donnelley 주소 변경 현지 HR에 문의 번역 Lionbridge

    볼보그룹은 작년에 모든

    사업 영역에서 성과

    를 높이며 큰 발전

    을 이룩했습니다. 볼

    보그룹은 시장 내 고

    객들과 소통합니다.

    고객들은 볼보그룹

    의 여러 혁신적인 신제품과 서비스 솔루션

    을 잘 알고 있습니다. 이는 볼보그룹이 새로

    운 조직으로 명확한 포부를 갖고 앞으로 잘

    나아갈 수 있는 발판이 됩니다.

    볼보그룹의 각 브랜드는 모든 사업 부문

    에서 최고 수준의 고객 만족을 실현해야 하

    며, 업계에서 가장 존경받는 기업이 되어야

    합니다. 이것이 수익성으로 이어질 때때 신

    제품, 혁신 기술 그리고 가장 중요한 사람에

    대한 투자가 가능해집니다.

    볼보그룹의 새로운 가치인 고객 성공, 신

    뢰, 열정, 변화 및 성과를 기반으로 새로운

    시대를 시작할 때입니다. 이점을 명심해야

    합니다.

    체계적인 노력을 통해 고객 관계, 제품 개

    발, 설비, 애프터마켓, 사무실과 정비사업소

    등 우리가 하는 모든 일에서 발전을 이루어

    야 합니다. 성공을 위해서는 모든 사업 영역

    에서 품질을 개발하고 의사결정과 대응 조

    치를 간소화해야 합니다.

    정확한 인도와 부품 가용성을 세계 최고

    수준으로 보장해야 하며, 고객은 이러한 수

    준을 기대합니다.

    지속적인 도입을 통해 고객에게 언제나

    최고의 제품을 제공할 수 있어야 합니다. 고

    객들은 기다리지 않습니다.

    가치 사슬의 모든 부문에서 세계 최고 수

    준의 고객 이해도를 선보일 때 비로소 고객

    감동을 이끌어낼 수 있습니다.

    매일 매일 자신의 성과가 개선되는 것을 경

    험하는 일은 정말 즐거운 일입니다. 그리고

    내가 즐거울 때 다른 사람들도 함께하고 싶어

    합니다. 고객들은 결과에 만족할 뿐만 아니라

    우리가 노력하는 모습에도 만족할 것입니다.

    우리 모두 월요일 아침에 잠에서 깨는 순

    간부터 볼보가 100% 시장 점유율을 차지하

    지 못하는 이유에 대해 고민해보는 것은 어

    떨까요? 저는 우리가 볼보그룹을 이렇게 멋

    진 모습으로 만들어 나가면 좋겠습니다.

    지속적인 개선이 실제 성과로 이어지는

    환경을 만들기 위해서는 투명성이 관건입

    니다.

    우리는 실제 문제와 그 해결책에 대해 말

    할 수 있어야 합니다. 계획대로 되지 않는 것

    이 보인다면 누구든지 조치를 취해야 합니

    다. 만일 우리가 기한을 놓친 경우, 단순히

    기한을 변경한다고 해서 프로젝트가 순조롭

    게 진행되는 것은 아닙니다. 지속적으로 개

    선되는 조직은 변화를 좋아합니다. 변화야말

    로 개선의 출발점이며 고객을 위한 더 좋은

    해결 방안이 되기 때문입니다.

    신뢰가 중요한 가치인 이유

    가 여기에 있습니다. 신뢰는

    양방향으로 진행됩니다.

    저는 여러분이 저에게 진

    실을 말한다고 믿습

    니다. 이럴 때 제가

    공정하게 대한다

    고 여러분이 믿

    을 수 있습니다.

    마틴 룬스테트 (MARTIN LUNDSTEDT)볼보그룹 PRESIDENT 겸 CEO

    우리가 나아갈 길

    “신차의 CO2 배출을 줄이는 책임을 우리 산업 부문에서 계속 담당하게 된다는 사실이 자랑스럽습니다.” 마 틴 룬 스 테 트 가 2 0 1 6 년 A C E A (유 럽 자 동 차

    제 조 사 협 회 ) 회 장 으 로 선 출 되 었 을 때 한 말 .

    VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 20162

  • 2.2016

    44 전기자동차의 선구자들Volvo CE와 기타 파트너들과의 새로운

    협업 사업인 Electric Site는 채석장에서 사용할 순수 전기 솔루션 개발이라는 야심찬 목표를 갖고 시작되었습니다.

    34 정지 시 연료 절약GTT의 DESTA 사업은 엔진 공회전 시

    연료를 70퍼센트까지 줄일 수 있는 시스템을 개발하는 데 성공했습니다.

    30 더욱 깨끗해진 스코틀랜드 수도 교통Volvo 7900 Hybrid 버스를 에든버러 시가에서 자주 볼 수 있습니다. 2016년에는 새로운 7900 Electric Hybrid도 이에 합류할 예정입니다.

    10 고객 중심체코 기업 Helica의 General Manager

    인 이안 페어베언(Ian Fairbairn)과 비트 흐라바넥(Vit Hrabanek)은 최근에 열린 볼보그룹 리더쉽 서밋에서 고객 관리의 중요성에 대해 이야기했습니다.

    14

    한 그룹, 여러 언어스페셜 기사 크게 볼 때 볼보그룹의 글로벌 팀에서 사용하는 언어는 매우 다양하며, 각 언어는 중요한 자산입니다.

    10

    34

    30

    44상시 수록6 인사말47 인사이트 뉴스51 컬럼

    14

    VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 2016 3

    34 44

    44 인재 발굴볼보그룹은 지속적으로 젊은 인재들을

    찾고 있습니다. 새로운 직업을 갖게 된 멋진 젊은이 세 명을 만나봅니다.

    34 높은 안전성단순하면서도 효과적인 아이디어로

    작업장 안전을 높인 겐트의 Volvo Group Logistics Services는 Health & Safety Award (보건 안전 상)를 받았습니다.

    30 더욱 깨끗해진 스코틀랜드 수도 교통Volvo 7900 Hybrid 버스를 에든버러 시가에서 자주 볼 수 있습니다. 2016년에는 새로운 7900 Electric Hybrid도 이에 합류할 예정입니다.

    10 고객 중심체코 기업 Helica의 General Manager

    인 이안 페어베언(Ian Fairbairn)과 비트 흐라바넥(Vit Hrabanek)은 최근에 열린 볼보그룹 리더쉽 서밋에서 고객 관리의 중요성에 대해 이야기했습니다.

    14

    한 그룹, 여러 언어스페셜 기사 크게 볼 때 볼보그룹의 글로벌 팀에서 사용하는 언어는 매우 다양하며, 각 언어는 중요한 자산입니다.

  • 포괄적인 트럭 및 엔진 테스트를

    거친 후에 Mack은 모든 Mack

    엔진에 재생 가능 디젤 연료의

    사용을 승인했습니다. 재생 가

    능 디젤 연료는 휘발유로 정

    제한 디젤과 비슷한 성능

    을 내지만 온실가스와 미

    립자 배출 감소, 유지보

    수 비용 감소와 같은 고

    객 이점이 더 있습니다.

    트럭은 단순한 운송 차량의 의미를 넘어섭니다. 운전자에게 트럭은 사무실이며, 집에서 떨어진 곳에서는

    집이 되기도 합니다. 영국 잡지 Commercial Motor는

    트럭 7대를 대상으로 최고의 슬리퍼 캡을 찾는 테스트

    를 실시하기로 결정했습니다. 테스트 대상 트럭은 DAF

    XF, MAN TGX, 볼보 FH16 Globetrotter XXL, 르노

    트럭 T 520 maxispace, Iveco Stralis, Mercedes

    Actros, Scania R730이었습니다.

    르노트럭 T 520 maxispace가 우승했습니다. “아

    무리 자세히 살펴봐도 흠을 찾기가 어려웠습니다. 외관

    부터 디테일까지 그 설계자들이 상주 운전자에게 중요

    한 것을 찾기 위해 실제로 시간을 많이 들였다는 것을 알

    수 있었습니다.”라는 것이 선정 평가였습니다.

    한편, 볼보 FH도 그 외관부터 디테일까지 훌륭했습

    니다. 특히 저장 공간과 거주 공간의 조화가 탁월했습

    니다.

    르노트럭 T 520 – 최우수 슬리퍼 캡

    Mack 트럭용으로 승인받은 재생 가능 디젤

    사진

    : CO

    MM

    ERC

    IAL

    MO

    TOR

    사진

    : CO

    LOU

    RB

    OX

    로봇과 드론은 쓰레기 수거의 미래가 될 수 있습니다. 적

    어도 ROAR(Robot-based Autonomous Refuse

    handling: 로봇 기반 자동 쓰레기 수거) 프로젝트로 개

    발한 새로운 개념에 따르면 그렇습니다. 최근에 학생들과

    GTT 직원들이 실시한 시연에서 로봇이 트럭 지붕에 있는

    드론의 도움을 받아 쓰레기통을 들어 쓰레기 차로 비우는

    데 성공했습니다.

    "미래는 더욱 자동화될 것이므로 트럭이 다른 기계와 함

    께 작업해야 하는 경우가 더욱 많아질 것입니다."라고 볼보

    그룹에서 로봇 개발에 참여하는 프로젝트 관리자인 페르-

    라게 고트발(Per-Lage Götvall)이 말합니다.

    "이러한 시제품을 개발하면 자동화된 기계용 시스템이

    어떻게 협력할 수 있는지 더 잘 알 수 있습니다. 대학 파트

    너들과 함께 구축한 네트워크와 함께 이 지식은 향후 연구

    에 중요한 자료가 될 것입니다."

    ROAR은 볼보그룹, 챌머스 공대, 스웨덴 멜라르달렌

    대학, 미국 펜실베이니아 주립 대학, 폐기물 재활용 업체

    Renova가 참여하는 공동 프로젝트입니다.

    미래 훑어보기

    페르-라게 고트발(왼쪽에서 두 번째)과 스웨덴 멜라르달렌 대학 학생들이 자신들이 만든 로봇의 동작을 지켜보고 있습니다.

    인사말 세계 속의 볼보그룹

    VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 20164

    작년 12월 스웨덴 우메아에 있는 GTO Cab 시설에서 '볼보택시 역량센터' 공식 개장을 축하하며 상징적인 3회 로봇 건배가 거행되었습니다. “신뢰와 책임을 다해 업

    무를 수행하는 것에 매우 큰 자부심을 느낍니다. 볼보택시 역량센터는 볼보그룹 고객에

    게 최고 품질을 제공하는 택시를 효과적으로 개발하는 토대가 될 것입니다.”라고 plant

    manager인 모나 에드스트룀 프롬(Mona Edström Frohm)이 말합니다.

    이 역량센터는 새로운 택시 제품의 콘셉트를 개발하고, 차체의 흰색 표면 처리 스탬

    핑 영역에서 혁신적이며 수익성 있는 제조 기술을 개발하여 도입하는 것을 지원할 것입

    니다. 이 센터는 볼보그룹 전문가와 우메아 대학 및 협력업체 같은 외부 파트너와의 협

    업 중심이 될 것입니다.

    새 역량센터

    사진

    : 얀 린

    드마

    크(J

    AN

    LIN

    DM

    AR

    K)

    인사말 세계 속의 볼보그룹

  • 우메아에 있는 동료 직원으로부터 영감을 받은 고텐버그 투

    베의 GTO 시설에 있는 캡 트림의 Team 6B는 조립 작업

    을 더욱 안전하고 인체공학적으로 실시할 수 있는 부동 테이

    블을 제안했습니다. 이 테이블은 공구와 자재를 가까이 배치

    할 수 있고, 모든 에어 호스가 테이블 측면에 고정되어 걸려

    넘어질 위험이 없으며, 조립 단계도 73퍼센트 줄였습니다.

    우메아 시설에서 온 마이클 안데르손 (Michael

    Andersson)과 아흐메드 마고바도프 (Ahmet Magomadov)

    8.2퍼센트

    조립 작업의 안전성을 높여주는 부동 테이블

    사진

    : 말린

    번트

    손(M

    ALIN

    BER

    NTS

    SO

    N)

    고텐버그와 리옹 팀은 로보캅 도전을 통해 파괴해야 할 악당

    과 보호해야 할 시민이 있는 장애물 코스를 넘는 로봇을 프로

    그래밍해달라는 요청을 받았습니다.

    "진정한 혁신을 위해서는 도구에서 벗어나 우리만의 코

    드를 이용해 뭔가 다른 것을 프로그래밍해야 합니다."라고

    기술 전문가이자 소프트웨어 엔지니어인 프레드릭 스벤손

    (Fredrik Svensson)이 말합니다.

    프레드릭 스벤손은 자칭 “Hack Days”도 만들었습니다.

    이 기간에 팀원들은 한 달 중 몇 시간을 자신의 전문 기술을

    사용하여 자신의 업무와 직접적인 관련성이 없는 혁신을 창

    출하는 프로젝트에 쓸 수 있습니다.

    로보캅 도전

    는 새로운 동료들에게 그 장점에 대해 설명해주었습니다.

    투베 시설은 지난 여름에 캡 조립이 폐쇄된 우메아로부

    터 장비를 인계받을 수 있었습니다. "작업이 훨씬 더 인

    체공학적으로 개선되었습니다."라고 앤더스 프레드릭손

    (Anders Fredriksson)과 빌랄 다옥(Bilal Daouk)은

    말합니다.

    이 영리한 제안은 투베 시설의 포상 프로그램인

    "Framgången"(성공)의 일환으로 상을 받았습니다.

    는 2015년 한 해 동안 볼

    보그룹의 영업 이익(구조조

    정 비용 제외). 2014년에는

    3.0퍼센트였습니다.

    쓰레기 수거 로봇은 지금까지는 개념 단계이지만 그 개발을 통해 얻어지는 지식과 경험은 GTT의 향후 자동화 프로젝트에 도움이 될 것입니다.

    VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 2016 5

    로봇 건배!

    로봇 건배로 택시 역량센터 공식 개장을 축하했습니다.

    Plant Manager 모나 에드스트룀 프롬

    “우메아는 크고 튼튼한 볼보의 심장입니다.”라고 GTO COE (Cab Over Engine).의 SVP인 올리비어 비달 드 라 블라슈(Olivier Vidal de la Blache)는 말했습니다.

  • 호주 볼보버스는 전년도 보다 2015년에 더

    많이 인도하여 심한 경쟁과 시장 경기 하락에

    도 불구하고 볼보를 시장 선두 자리에 올렸으

    며, 버스 산업 연맹에서 주는 ‘올해의 공급업체

    상(Supplier of the Year Award)’도 받았습

    니다. Women on Board 활동에 헌신하고

    다양성 활동과 새로운 프로그램에 적극 참여한

    Volvo Bus Corporation과 CMV Truck &

    Bus도 이 상을 받았습니다.

    “볼보는 고객 집중을 통한 지속적인 개선에 자부

    심을 느낍니다. 이것은 2016년에도 계속될 것입

    니다.”라고 호주 볼보버스의 General Manager

    인 숀 코플랜드(Sean Copeland)는 말합니다.

    또 한 가지 성과는 호주 볼보버스 최초의 더

    블 데커인 B9TL을 제작하여 인도한 것입니다.

    조심해서 놓여지는 파이프Volvo CE 파이프 매설기를 프랑스와 벨기

    에 국경 양쪽에서 사용하여 프랑스에서 벨기

    에로 가스를 보낼 수 있게 되었습니다. 지름

    36인치의 파이프가 74km에 매설되며 이

    연결 작업으로 80억 세제곱미터의 천연가

    스가 양국 사이를 통과할 수 있습니다.

    모든 파이프라인 작업이 그렇듯이 작업

    전에 고고학자들이 현장에 먼저 들어갑니

    다. 이 지역의 지리적 위치와 역사 때문에 양

    국의 역사 기록 및 현장 탐지 방법을 통해 전

    문적인 지뢰 제거 작업이 필요하다는 결정

    이 내려졌습니다. 폭발하지 않고 묻혀 있는

    군수품, 주로 1차 세계 대전에서 남은 군수

    품을 안전하게 회수하기 위해 고고학 연구

    도 실시했습니다.

    호주 볼보버스 – 올해의 공급업체

    ��: A

    BC

    MA

    GA

    ZIN

    E

    CMV Volvo Bus & Coach의 Branch Man-ager인 존 라우더(John Louder), 버스 산업 연맹 회장인 웨인 패치(Wayne Patch), 호주 볼보버스 General Manager인 숀 코플랜드(Sean Copeland)

    프랑스 은행만큼 안전한

    사진: 르노트럭

    르노트럭은 최근에 프랑스 은행에 무장 T 430 여러 대를 인도

    했습니다. 각기 이 종류의 업무에 필요한 여러 특수 솔루션을 장

    착했습니다.

    "예를 들어, 특수 장갑으로 차량을 보호하고, 조종 범위를 극

    대화하기 위해 축간거리도 수

    정했습니다."라고 르노트

    럭 Sales Manager인

    브루노 카라라(Bruno

    Carrara)가 설명합

    니다.

    PL4608의 리프팅 용량과 안정성은 무거운 대형 파이프를 쉽게 취급하기에 적합합니다.

    사진

    : 주하

    로이

    니넨

    (JUH

    A R

    OIN

    INEN

    )

    인사말 세계 속의 볼보그룹

    VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 20166

  • 의견을 주셔서 감사합니다!직원들은 Volvo Group Magazine 처음 세 편이 발행된 이후 포커스 그룹에 참여하여 2015년 말까지 매거진을 평가했습니다. 편집 팀에 많은 귀중한 정보를 제공해주셔

    서 감사합니다!

    매거진이 관련 정보를 제공하고, 그룹의 여러 영역을 통역하며, 모범 사례를 소개

    한다고 칭찬하였습니다. 그리고 일부 내용

    은 일상 작업과 너무 동떨어져 있으

    며, 매거진 어조가 너무 긍정적이라

    는 말과 함께 많은 장단점도 지적하

    였습니다.

    여러분의 개선 아이디어 일부가 이번 편부터

    수록되었습니다.

    w 2페이지는 CEO 마틴 룬드스테트(Martin

    Lundstedt) 전담 페이지입니다. 그의 컬럼은 중

    요해서 많은 사람들이 읽기 때문에 더 많은 공간

    을 할당했습니다.

    w 본문의 글자 크기를 늘렸습니다.

    w 이제부터 마지막 페이지에는 퀴즈와 상품 응모

    기회가 실립니다.

    w 업계와 경쟁사들에 대해 더 많이 읽고 싶다고 하

    여 Business Intelligence 부서에 더 많은 정보를

    제공해 줄 것을 요청했습니다(38–39페이지 참조).

    w 고객에 대해 더 많이 읽고 싶다고 하여 전 세계

    여러 지역의 고객에 관한 이야기를 계속 공유하기

    로 결정했습니다.

    w 온라인 경험이 개선되길 원한다고 하여 그 첫 단계로 일부 언어를 플립 버전으로 제

    공합니다.

    매거진을 지속적으로 개발하고 있으며, 이 과정에서 여러분의 의견이 중요한 역할을 합니다. 따라서 계속해서 여러분의 생각을

    [email protected]으로 보내주시기 바랍

    니다.

    그리고 매거진 독자 패널에 가입하여 좀 더 지속적

    인 피드백을 주는 방법도 있습니다.

    2.2016

    전 세 계 에 서 전 하 는 볼 보 그 룹 스 토 리 영 업 편

    널리 전

    하자!

    기업에게

    언어가 큰

    관심사인

    이유

    고객 규칙새로운 전략으로 방향 제시

    즐거운 인계고객과 더욱 가까워지는 이벤트

    맞춤 솔루션 마침내 호주 사업 체결

    I am the new VP working with VPS at GTP. Contact

    me ASAP.

    Let’s make a plan!

    ”Nu har vi nått ett turnaround-läge!”

    ”Nu har vi nått ett turnaround-läge!”

    Ska vita en fika?

    ¡Buenos días! ¿Cómo puedo

    ayudarle?

    Howzit!

    ;)

    ? ;)

    ?

    2.2016

    전 세 계 에 서 전 하 는 볼 보 그 룹 스 토 리 기 술 편

    언어 그 이상기업에게 언어가 큰 관심사인 이유고객 규칙 새로운 전략으로 방향 제시전기 혁신엔진 공회전에 의한 낭비를

    줄이는 신기술

    채석장에 필요한 전기 솔루션 개발

    사업에 착수한 Volvo CE

    친환경 기계

    스웨덴 에스킬스투나 Volvo CE

    에릭 유린(Erik Uhlin)

    “상호 신뢰는 매우 중요합니다.”

    전 세

    계에

    서 전

    하는

    볼보

    그룹

    스토

    리 경

    영 편

    언어 그 이상

    기업에게 언어가 큰 관심사인 이유

    고객 규칙새로운 전략으로 방향 제시

    노란색 사각형

    단순하지만 기발한 아이디어로

    운전자 보호

    미래의 직원을 찾는 다양한 방법

    젋은 인재

    2.2016

    스웨덴 에스킬스투나의 Volvo CE

    앤더스 라르손(Anders Larsson)

    “매일

    새로

    것을

    배웁

    니다

    .”

    세 가지 에디션

    일부 참가자들이 매거진에 세 가지 종류, 영업 편, 기술 편,

    경영 편이 있어야 하는 이유를 질문했습니다. 그 이유는 많

    은 분들이 요청한 것처럼 여러분의 일과 좀 더 가까운 이야

    기를 담아 매거진이 여러분과 관련된 내용을 다룬다는 느

    낌을 주기 위해서입니다(예: 경영 부서 스토리는 경영 편을

    받는 직원들을 위한 것입니다).

    각 편마다 세 가지 전용 스토리가 있습니다. 이번 편은

    26~29, 34~37, 44~46페이지에 나옵니다. 나머지 내

    용은 모든 직원에게 동일합니다. 각 편과 언어를 Violin에

    서 볼 수 있습니다.

    내용 구성Volvo Group Magazine은 여러 커뮤니케이션 채널 중

    하나입니다. 상황과 경험을 통해 관련성이 있고, 신뢰할

    수 있고, 영감을 주며, 이해하기 쉬운 내용을 제공하고

    싶습니다. 일부 주제는 준비 시간이 길고 전 세계에 분포

    되어 있어 매거진에 맞지 않습니다. 내용과 그 전달 방법

    은 각 편마다 알맞게 조절합니다.

    앤 - 마 리 로 빈 슨

    ( A N N - M A R I R O B I N S O N ) ,

    E D I TO R - I N - C H I E F

    포커스 그룹에 참여한 시장

    현장

    직원

    132138

    VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 2016 7

  • 운송 회사 소유자 패트릭 비요크만(Patrik Björkman)과 볼보그룹의 “멈춰서기, 살펴보기, 손 흔들기” 캠페인

    덕분에 핀란드 남부 어린이 2,500명 이상이 이제는 트

    럭 근처에서 어떻게 해야 하는지 알게 되었습니다.

    패트릭 비요크만은 트럭 30대를 소유하고 있으며 보

    르고 시에 위치한 그의 회사 BB Kuljetus는 매일 약

    2,000명의 고객에게 상품을 보냅니다. 그와 그의 운전

    자는 어린이들이 교통 신호에 실제로 주의하지 않는 모

    습을 자주 목격합니다. 패트릭 비요크만도 입학한 아들

    이 있는데 등교할 때 차들을 지나가야 합니다.

    "제가 운전할 때 보는 것들과 아들을 생각하면 뭔가

    실제적인 조치를 취해야 한다고 생각됩니다."라고 그는

    말합니다.

    패트릭 비요크만은 도움을 얻기 위해 볼보 딜러에 연

    락하여, 전세계 초등학생들을 대상으로 한 "멈춰서기, 살

    펴보기, 손 흔들기" 캠페인에 대해 알게 되었습니다. 지

    난 가을에 그는 15개 학교를 방문하여 어린이들에게 트

    럭의 운전 방식과 트럭 운전자들이 운전석에서 보이는

    것과 보이지 않는 것을 알려주었습니다.

    어린이들은 도로가에 멈춰서서 운전자의 눈을 보고,

    자신이 보이도록 손을 흔든 후에 길을 건너야 한다는 것

    을 알게 되었습니다. "다행히도 이제는 어린이들이 손을

    잘 흔듭니다."

    좋은 프로그램은 언론 매체와 다른 운송 회사로 빨리

    확산됩니다.

    수잔네 얀센(SUSANNE HANSSEN)

    “이제는 어린이들이 손을 잘 흔듭니다.”

    교통 교육을 받는 핀란드 어린이들.

    멈춰서기

    살펴보기

    손 흔들기

    1

    3

    2

    인사말 세계 속의 볼보그룹

    VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 20168

  • 2015년 안전 상은 "멈춰서기, 살펴보기, 손 흔

    들기(Stop, Look, Wave)" 캠페인이 받았으며,

    2015년 환경 관리 상(Environmental Care

    Award)은 CCC 프로그램이라고 부르는 "건

    설 분야 기후 문제(Construction Climate

    Challenge)" 프로그램이 받았습니다.

    볼보그룹은 해마다 품질, 안전, 환경 관리 영역에서 우수한 성

    과를 달성한 팀에게 상을 줍니다.

    “정말 뿌듯합니다. 이를 통해 우리 소속감이 강화됩니다.

    우리가 제대로 가고 있고 지식을 창출한다는 확신이 듭니

    다."”라고 브라질 쿠리치바 Logistics Services의 Acting

    Director인 파비오 바네케(Fábio Warnecke)가 말합니다.

    그는 2015년 품질 상을 수상한, 동료이자 GTO

    Powertrain Production의 VP인 루이즈 보하츠(Luiz

    Bohatch), GTO Cab & Vehicle의 VP인 호르헤 마르케

    시니(Jorge Marquesini)와 함께 수상했습니다. 이 상은 품

    질, 고객 만족, 경쟁력에서 뛰어난 성과를 이룬 조직으로 인정

    된 쿠리치바 GTO 현장 전체에 수여되었습니다.

    "품질, 지속적인 개선 및 직원의 적극적 참여가 우리 환

    경에 뿌리 깊게 정착되었습니다."라고 남미 GTO Cab &

    Vehicle의 VP인 호르헤 마르케시니는 말합니다.

    자세한 내용은 Volvo Group Magazine #3에 수록된 '쿠리치바와 품질 상의 배경 이야기'를 읽어보십시오.

    구름 저항이 장거리 트럭의 연료 소비량 중 약 30

    퍼센트를 차지하므로 볼보그룹은 고객에게 각 용

    도별로 최고의 타이어를 제공해야 합니다.

    다양한 타이어 브랜드의 구름 저항을 비교 평가

    하기 위해 GTT 엔지니어들이 만든 맞춤 트레일러

    를 시험로에서 사용합니다.

    “측정되는 힘에 공기 저항이 포함되지 않도록 트

    레일러에 정밀 힘 센서를 장착했습니다. 따라서 다

    양한 제조사의 타이어를 부하가 서로 다른 실제 아

    스팔트 위에서 보다 정확하게 비교할 수 있습니다.”

    라고 GTT의 프로젝트 관리자인 페르 라르손(Per

    Larsson)은 말합니다.

    이러한 측정을 통해 각 고객의 사업과 주행 조건

    에 따라 최적의 타이어를 권하기가 더 수월합니다.

    쿠리치바 GTO에게 돌아간 품질 상

    스마트한 트레일러를 사용하는 타이어 시험

    VGU 학과 구성VGU(Volvo Group University)는 이제 완벽하게 구성되어 모든 볼보그룹 직원들에게 업무에

    필요한 교육을 제공하고 있습니다. 전 세계에서 이용 가능한 포트폴리오에는 다음 8개 학문 분야

    의 주요 역량 영역이 모두 포함됩니다.

    볼보그룹의 교육 관리 시스템인 Navigator

    에서 직원들이 교육을 찾아볼 수 있습니다.

    w Volvo Group Fundamentalsw 경영 관리w 영업 및 마케팅w 운영w 엔지니어링 및 구매

    w 프로젝트 관리w 프로세스 및 ITw 재무 및 HR

    사진

    : 쇠렌

    하칸

    린드

    (Sören H

    åkanlind)

    품질과 그것이 어떻게 기여하는지에 대해 알고 싶다면 이 5분짜리 온라인 학습을 들어보십시오. www.volvogroup.com/qualityfilm

    수상자 루이즈 보하츠, 파비오 바네케, 호르헤 마르케시니

    ��: ��� ���(Emerson S

    anders)

    사진

    : 폰투

    스 요

    한손

    (Pontus Johansson)

    타이어 시험에서 이 스마트 트레일러를 사용하여 보다 정확하게 비교할 수 있습니다.

    9VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 2016

  • 새로운 전략 방 향

    사회의 복지와 번영을 촉진하

    는 데 있어 근간을 이루는

    것은 물류입니다. 고객 및

    고객의 고객과 관련된 운

    송 수요가 증가할 것이며,

    이것은 지속 가능한 방식

    으로 증가해야 한다고 봅

    니다. 이러한 미래 건설에 우리도 동참해야 합니다.

    모든 것은 소매업에서 시작되고 소매업에서 끝납

    니다. 그곳에서 고객을 만나 이들에게 필요한 것과

    이들이 바라는 것을 듣습니다. 우리가 성공하려면

    고객이 성공해야 하기에 우리에게는 고객의 성공이

    필수적입니다.”라고 볼보그룹 회장 마틴 룬스테트

    트(Martin Lundstedt)가 말합니다.

    그룹이 각 부문의 모든 브랜드에서 최고 수준의

    의 고객 만족도를 달성하기 위해 오랫동안 노력하

    는 이유는 업계에서 가장 존경받는 기업이 되고 업

    계 최고의 수익을 내기 위해서입니다.

    “수익성이 있어야 우리의 미래를 자유롭게 설계

    할 수 있습니다. 규모적 차원에서는 그룹 목표를 달

    열정:

    고객 성공

    고객과의 만남에서 모든 것이 결정됩니다. 그룹의 새로운 전략은 성공을 위한 고객 관계에 초점을 맞춥니다. 우리의 비전은 세계에서 가장 훌륭하고 성공적인 운송 솔루션을 실현하는 업체가 되는 것입니다.글 앤 - 마 리 로 빈 슨 ( A N N - M A R I RO B I N S O N ) 사 진 시 씨 존 슨 ( C I CC I J O N S S O N )

    “VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 201610

  • “UD Trucks와 맺은 관계를 중요하게 생각합니다. 장거리 수송에 적합한 신뢰성과 낮은 운영비 때문에 선택하지 않을 수 없습니다.”

    “르노트럭에서 가장 중요하게 생각하는 것은 안정성입니다. 르노트럭은 안전하고 견고하며, 운전자의 필요를 정확하게 압니다.”

    성했지만수익성 면에서는 아직 부족합니다. 그 동

    안은 주로 브랜드 포지셔닝, 비용 효율, 제품 리뉴

    얼에 초점을 맞추었지만, 이제는 향상된 성과와 유

    기적 성장으로 새로운 단계에 진입할 때가 되었습

    니다”라고 Deputy CEO 겸 CFO인 얀 구란더(Jan

    Gurander)는 말합니다.

    이를 위해 경영진은 여러 전략적 우선순위를 사

    용하여 그룹의 방향을 계획했습니다. 예를 들어, 대

    형 트럭을 그룹의 주요 중심 제품으로 설정했습니

    다. 이 전략은 프리미엄 부문에서 세계 선두의 트럭

    브랜드라는 볼보트럭의 입지 강화가 중요하다는 점

    도 염두에 두고 있습니다. 이 외에도 제품 개발, 구

    매 및 생산에 있어서 낮은 비용으로 더 좋은 솔루션

    을 찾아 수익성을 확보하고, 고객 만족에 영향을 주

    는 고가의 품질이라는 단점을 피하는 것 등이 전략

    적 우선순위에 포함됩니다.

    공통의 가치를 볼보그룹 전체에 확산시켜야 하며 이는 조직

    의 목표와 전략적 우선순위를 실현하는 데 도움이 됩니

    다. 이것은 고객 중심을 강화하고, 결정된 사안과 서로

    “Mack과의 관계가 중요한 이유는 Mack이 딜러 네트워크를

    갖고 있으며, 이러한 딜러가 우리 현장과 가깝기 때문입니다.”미국 피닉스 Waste Management의 Corporate Fleet Director인 마티 터프트(Marty Tufte)

    남아프리카 요하네스버그 TM Crane & Transportation Projects CC 회원 트라이스 슈뢰더(Trys Schroeder)

    포르투갈 Vila Do Condo의 PML Transportes Quality Manager인 미리엄 모레이라(Miriam Moreira)

    볼보그룹의 문화를 요약한 다섯 가지 공통 가치인 고객 성공, 신뢰, 열정, 변화, 성과. 리더십 서밋 참석자들은 자신이 생각하는 강점을 제시했습니다.

    VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 2016 11

  • TAGL INE새로운 전략 방 향

    를 신뢰하고, 일상 업무에서 열정, 자부심, 적극성을 느

    끼고, 기회가 변화를 이끈다는 사실을 인정하며, 그룹

    의 향후 가능성을 창출하는 결과를 가져오는 것에 관

    한 문제입니다.

    마틴 룬스테트와 그의 경영 팀은 수백 명의 관리

    자들이 참여한 긴 토론 과정을 통해 이러한 가치에

    합의했습니다. 바람직한 기업 문화를 표현하는 이

    러한 가치는 과거 The Volvo Way에 담긴 부흥의 의

    미를 상징합니다.

    “이러한 가치는 우리의 일상 행동의 소산이고,

    우리의 핵심이며, 우리를 직원으로 결속시키는 것

    입니다. 즐겁고 재미있게 일하는 것도 중요합니다.

    “우리는 볼보가 사고 방지에 도움이 되는 각종 브레이크와 보조 시스템을 계속 개발해 주길 원합니다. 향후 연비 개선도 기대합니다.”

    스위스 Suhr, Dreier AG의 CEO인 한스-피터 드레이어(Hans-Peter Dreier)

    저는 이러한 가치가 업무 자세에도 크게 기여할 것

    이라고 생각합니다.”라고 마틴 룬스테트는 말합니

    다.

    새로운 전략은 2월에 열린 볼보그룹 리더십 서

    밋에서 소개되었습니다. 관리자들은 자신의 팀에

    그 내용을 전달하고, 대화를 통해 이 전략이 팀에

    주는 의미를 확인해야 합니다.

    “우리는 지금 제품, 직원, 브랜드라는 금광을 보

    유하고 있습니다. 우리는 강력하고도세계적인 기

    업입니다. 이제 우리의 노력을 모아 우리 고객과 우

    리 자신을 위해 우리가 매일 하는 일을 조금씩 개

    선해야 합니다.”라고 마틴 룬스테트는 말합니다.

    “모든 것이 고객에서 시작해서 고객으로 끝납니다.”라고 마틴 룬스테트는 말합니다. 전 세계 다양한 고객을 볼보그룹 리더십 서밋에 초청하여 이들이 그룹에 바라는 점을 들어보았습니다.

    Violin에서 새로운 전략 방향에 관해 자세히 볼 수 있습니다.!

    VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 201612

  • 서로 조화를 이루는 미션, 이상, 포부, 가치

    보다 고객 중심적인 의사결정고객에게 훨씬 더 좋은 사업 파트너가 되겠다는 목표로 3월 1일부터 새로운 그룹 구조를 도입했습니다.

    CUSTOMER SUCCESS PERFORMANCETRUST PASSION CHANGE

    VALUES

    VISION

    MISSION

    VOLVO GROUP

    Driving prosperity through transport solutions

    Be the most desired and successful transport solution provider in the world

    ASPIRATIONSw Have leading customer satisfaction for all brands in their segments

    wBe the most admired employer in our industryw Have industry leading profitability

    4개 트럭 브랜드 각각에 대해 별도의 영업 조직

    이 창설되었습니다. “고객과 긴밀하게 협력하

    여 보다 신속하게 의사를 결정하는 간단한 조

    직이 구성될 것입니다.”라고 마틴 룬드스테트

    는 말합니다.

    GTT (Group Trucks Technology)와 GTO

    (Group Trucks Operations)는 유지되고,

    Purchasing 부서는 자체 사업부 GTP (Group

    Trucks Purchasing)로 편성됩니다.

    “두 부문의 가장 뛰어난 점들을 결합해야 합

    니다. 즉, 제조, 제품 개발 및 구매를 담당하는

    글로벌 조직을 보유하면서 각 브랜드의 명확한

    선두 지위와 책임을 유지하여 전체 조직에서 고

    객 요구를 파악할 수 있는 상승 효과를 얻어야

    합니다.”라고 마틴 룬드스테트는 말합니다.

    보다 고객 중심적인 운영 모델을 만들기 위

    해 모든 영역의 분기별 사업 회의, 매월 여는 영

    업 및 생산량 계획 회의, 매월 여는 후속 품질 관

    리 및 신속 의사 결정 회의, 고객 요구가 최우선

    안건인 월별 제품 회의로 구성되는 새로운 포럼

    을 도입했습니다.

    볼보그룹은 이제 3개의 트럭 사업부, 10개

    의 사업 영역, 4개의 그룹 기능으로 구성됩니

    다. 사업 영역은 개별 성과를 담당합니다. 그룹

    최고 경영진인 이사회에는 트럭 사업과 Volvo

    CE가 포함됩니다. 모든 사업 영역은 보다 확장

    된 경영 팀에 포함됩니다.

    미션운송 솔루션을 통한 번영 추구

    비전세계에서 가장 훌륭하고 성공적인 운송 솔루션 실현 업체

    이상w모든 브랜드 사업 부문에서 최고 수준의 고객 만족 실현w업계에서 가장 존경 받는 회사로 자리매김w업계 최고의 수익성 달성

    가치 고객 성공, 신뢰, 열정, 변화, 성과

    VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 2016 13

  • 언어 특집

    I am the new VP working with VPS at GTP. Contact

    me ASAP.

    Let’s make a plan!

    Howzit!

    ¡Buenos días! ¿Cómo puedo

    ayudarle?

    ”Nu har vi nått ett turnaround-läge!”

    ”Nu har vi nått ett turnaround-läge!”

    Ska vita en fika?

    ”Nu har vi nått ett turnaround-läge!”

    ”Nu har vi nått ett turnaround-läge!”

    Ska vita en fika?

    I am the new VP working with VPS at GTP. Contact

    me ASAP.

    Let’s make a plan!

    Comment traduire notre

    savoir faire en anglais?

    Cosa possiamo fare per aumentare

    le entrate?

    ;)

    ?

    ;)

    ?

    VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 201614

  • 전 세계 언어글로벌 기업은 다국어 기업이기도 합니다. 글로벌 세상에서는 고객을 대할 때 고객의 언어로 명확하게 소통하는 것이 경쟁

    우위가 됩니다. 상대방과 시장을 이해할 때 언어가 중요합니다.

    글 : 리 나 퇴 른 퀴 스 트 ( L I N A TÖ R N Q U I S T ) , 린 다 스 완 버 그 ( L I N DA S WA N B E RG ) , 안 드 레 아 스 칼 슨 ( A N D R E A S K A R L S S O N )

    Sforwardujto proszę

    Es hat mich sehr gefreut mit dir

    zu arbeiten!

    VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 2016 15

  • 남아프리카는 공식 언어가 11개입니다. 요하네스버그에 있는 Uptime Solutions Centre 팀은 남아프리카 각 지역 고객의 요구를 충족하기 위해 11개 공식 언어를 모두 사용합니다.

    글 과 사 진 안 드 레 아 스 칼 슨

    자블라니 맥훼베인(Jabulani

    Mkhwebane) 은 고개를 끄

    덕입니다. 맞습니다. 116대

    의 트럭 중 한 대가 멈출 때

    마다 많은 비용이 듭니다. 부

    품과 정비사를 찾기 어려울

    때가 있어 Uptime Solutions

    에서 받는 지원이 매우 중요합니다.

    그는 남아프리카 요하네스버그에 기반을 두고 있

    는 SMP CUB Logistics에서 운송 관리자로 일합니

    다. 지역 전체를 운행하는 이 회사의 트럭은 주로

    석탄을 운반합니다.

    언어 특집

    연중무휴 줄루어 지원

    자블라니 맥훼베인은 요하네스버그에 기반을 두고 있는 중간 규모의 운송 업체인 SMP CUB Logistics의 운송 관리자입니다. 이 회사는 116대의 트럭을 보유하고 있으며 대부분이 볼보입니다. 문제가 발생하면 자블라니 맥훼베인은 Uptime Solutions로 연락합니다. 그는 모국어인 줄루어로 도움을 받을 수 있다는 점이 좋다고 생각합니다.

    VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 201616

  • 자블라니 맥훼베인은 Uptime Solutions의 코

    디네이터들과 매일 연락하는 편입니다.

    “큰 문제도 있고 작은 문제도 있습니다. 운전자

    는 저한테 전화하고 저는 Uptime Solutions에 연락

    하는 일을 합니다. 영어를 할 수 있지만 복잡한 내

    용을 다룰 때는 모국어인 줄루어가 편합니다.”라고

    그는 말합니다.

    자블라니 맥훼베인이 가장 높게 평가하는 점은

    Uptime Solutions 직원들이 이 문제를 해결하는 것

    은 물론 모든 단계에서 그에게 계속 정보를 알려준

    다는 사실입니다.

    “그들은 일을 빨리 처리하고 저는 계속해서 업데

    이트를 받아 운전자에게 정보를 제공하고 필요에

    따라 계획을 조정할 수 있습니다. 우리 사업에 정말

    도움이 됩니다.”라고 그는 말합니다.

    UPTIME SOLUTIONS 남아프리카 지사는 요하네스버

    그 근교의 볼보그룹 시설 안에 있습니다. 총 11명의 코

    디네이터가 교대로 24시간 연중무휴로 근무합니다. 거

    의 모든 커뮤니케이션이 남아프리카의 4대 공용 언어

    인 영어, 아프리칸스어, 코사어, 줄루어로 진행됩니다.

    이들은 남아프리카 11개 공식 언어는 물론 인접 국가

    에서 사용되는 일부 언어도 구사합니다.

    “올해부터 앙골라, 소말리아, 수단, 에티오피

    아 고객에게도 서비스를 지원하게 되어 새로운 수

    요가 창출될 것으로 보입니다”라고 Uptime Solu-

    tions의 Head of Operations 캐롤라인 길머(Caroline

    Gillmer)는 말합니다.

    이 일은 고도의 스트레스 관리를 요합니다. 코

    디네이터는 언어 능력, 뛰어난 사회성, 다국어 구

    사 능력이 필요합니다. 내부 교육 프로그램에는 기

    술 제품 교육과 고급 소프트웨어 도구 학습이 포함

    됩니다. 캐롤라인 길머는 코디네이터가 전체 교육

    을 이수하는 데 6개월 가량 소요된다고 말합니다.

    “이 직업은 삶의 경험이 풍부하고 전문성을 가지

    고 일하는 것이 큰 도움이 됩니다. 따라서 여기서

    일하는 사람 중에는 젊은 사람이 많지 않습니다.”

    라고 그녀는 말합니다.

    요하네스버그 지사는 주로 남아프리카, 나미비아, 잠비아, 짐바

    브웨, 보츠와나, 모잠비크가 있는 남동 아프리카를 담당합니다. 앞으로는 앙골라, 소말리아, 수단, 에티오피아 정비 업무도 취급하며, 그 외 여러 아프리카 국가에도 지원을 제공할 것입니다.

    운영 책임자인 캐롤라인 길머와 지원 코디네이터인 베이어스 브룩스는 움직이지 않는 트럭 문제를 해결하는 방법에 대해 이야기합니다.

    1996년에 최초의 민주주의 헌법이 채택된 이후로 남아프리카의 공식 언어는 11개가 되었습니다. 주로 유럽어와 아프리카어로 구성됩니다.

    남아프리카의 최초 식민 지배국이 네덜란드였기 때문에 네덜란드어 계열의 언어인 아프리칸스어가 사용됩니다. 다른 유럽어는 영어입니다. 네덜란드 다음으로 영국이 식민 지배국이었기 때문입니다.

    가장 많이 사용되는 아프리카어 9개가 공식 언어가 되었습니다. 줄루어와 코사어가 제일 많이 사용되고, 그 다음으로 북부 소토어, 츠와나어, 소토어, 통가어, 스와지어, 벤다어, 은데벨레어가 있습니다.

    영어가 네 번째로 많이 사용되지만(줄루어, 코사어, 아프리칸스어에 이어)

    행정어로 사용되며 가장 널리 보급되어 있습니다.

    11 공식 언어

    요하네스버그

    남아프리카

    요하네스버그 UPTIME SOLUTIONS 콜센터입니다.

    VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 2016 17

  • 언어 특집

    2개의 대형 스크린 뒤에 경험이 가장 많은 팀원 중 한

    명인 요란디 엔툴리(Yolandi Ntuli)가 앉아 있습니다.

    그녀는 키보드를 빨리 두드리면서 헤드폰 마이크에 대

    고 영어와 줄루어를 번갈아 말합니다. “고장 난 트럭을

    최대한 빨리 원활하게 수리할 수 있도록 노력하는 일이

    즐겁습니다. 우리는 운전자와 직접 연락하는 경우가 많

    아 여러 언어를 구사하는 것이 매우 중요합니다. 문제

    를 설명하려면 이들의 도움이 필요한데 이때 운전자의

    모국어를 사용해야 하는 경우가 많습니다.”

    요란디 엔툴리는 일할 때 남아프리카에서 가장

    많이 사용되는 줄루어와 영어를 주로 사용하지만

    다른 언어도 몇 개 구사할 수 있습니다. “저는 자동

    차 엔지니어링에 대한 배경 지식이 없었는데 지금

    은 운전자가 문제를 말하면 어떤 것인지 금방 알 수

    있습니다. 문제 해결에 도움을 줄 수 있어 정말 좋

    습니다.”라고 그녀는 말합니다.

    아프리카는 세계 다른 곳에서는 볼 수 없는 어려

    움이 있습니다.

    “계획을 세웁시다”란 말은 요하네스버그 지사의

    업무 방식을 설명해주는 표현입니다. 지원 코디네

    이터인 베이어스 브룩스(Beyers Brooks)는 한밤중

    에 남아프리카 국립 공원의 외딴 도로에서 고장 난

    트럭 앞에 도착한 정비사업소 정비사의 이야기를

    들려줍니다. 그가 차에서 내렸을 때 덤불 속에서 바

    스락거리는 소리가 들렸는데 가까이에 사자 두 마

    리와 다른 야생 동물들이 있음을 알고는 새벽까지

    기다렸다가 트럭을 수리하기로 마음 먹었습니다.

    또 다른 어려움은 아프리카의 방대한 거리와 관련됩니

    다. 남아프리카에서는 신속 지원을 제공할 수 있지만

    나미비아, 잠비아, 모잠비크의 외딴 지역에서는 어려

    울 수 있습니다. 대부분의 외딴 지역에서는 휴대전화

    가 연결되지 않아 작업이 훨씬 더 어렵습니다. 그렇

    지만 이 팀은 최초 전화 접수 후 6시간 이내에 트럭이

    나 버스가 다시 도로를 달릴 수 있게 한다는 목표를 세

    웠습니다. 이 목표의 달성률은 74퍼센트입니다. 그리

    고 문제를 훨씬 더 빨리 해결하는 경우도 많습니다.

    “고장 난 트럭이 최대한 빨리 원활하게 수리되도록 노력하는 일이 즐겁습니다.”요 란 디 엔 툴 리 , U P T I M E S O L U T I O N S 코 디 네 이 터

    요란디 엔툴리는 2009년부터 요하네스버그 Uptime Solutions에서 코디네이터로 일하고 있습니다. 주로 영어와 줄루어로 일합니다.

    준 왕 ( J U N E WA N G) , D F C V 사 장 실 통역 사 ( 중 국 시얀 )

    “업종에 대해 잘 알아야 하는 통역사”

    “영어와 중국어 통역은 언어 차이뿐만 아니라 문화 차이 때문에 까다로울 수 있

    습니다. 기성 세대는 직설적이지 않고 겸

    손해야 한다고 교육을 받았습니다. 우리도

    말할 때 격언과 시를 곁들입니다. 중국어

    를 알면 중국 문화를 이해할 수 있습니다.

    “숫자 체계도 다릅니다. 중국은 기본 단

    위가 1,000이 아니라 10,000입니다.

    따라서 백만과 십억 같은 큰 수를 통역할

    때는 머리 속에서 다시 계산해야 합니다.

    “통역을 잘 하려면 암기력이 좋아야 합

    니다. 특히 산업에 대한 배경 지식이 있

    어야 합니다.

    “누군가의 말을 유창하게 통역할 때

    논리가 큰 역할을 합니다. 말하는 사람

    의 성향이 매우 적극적이어서 주제를 갑

    자기 바꿀 경우 따라가기가 어려울 수 있

    습니다. 통역사를 이용하려면 말하는 방

    식과 생각하는 방식을 파악할 수 있도록

    몇 분 동안 이야기를 나눠 보는 것이 좋

    을 것입니다.” 사진

    : 니케

    요한

    슨(N

    ICK

    E JO

    HA

    NS

    SO

    N)

    VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 201618

  • “직원들에게 최고의 교육을 제공하고 싶습니다.”라고 학습 프로그램 관리자인 마리트 안드레아손(Marit Andréasson)과 최근 스웨덴 HR Centre of Expertise에서 일하기 전까지 Volvo Group Fundamentals Academy 부원장을 지낸 퍼닐라 윅포스(Pernilla Wikforss)는 말합니다.

    글 린 다 스 완 버 그 사 진 하 네 스 오 옌 사 ( H A N N E S O J E N SA )

    볼보그룹 직원들의 영어 실력이 점차 좋아지고 있습니다. 올해부터 Volvo Group University에서 가상 언어 교육 프로그램을 시작합니다.

    영어 실력 향상 적극적 참여, 창의성 개발, 생산성 증대. 이러한 것은 퍼닐라 윅포스

    와 마리트 안드레아손이 Volvo Group University(VGU)에서 이

    교육 프로그램으로 기대하는 효과입니다.

    “언어 기술과 능력을 키우면 상당한 장점을 누릴 수 있습니

    다. 현재 언어 문제는 사람들의 일상 업무에서 자주 발생하며

    노련한 직원들이 자신의 잠재력을 발휘하지 못합니다.”라고

    퍼닐라 윅포스는 말합니다.

    그녀는 언어 능력이 향상된 사람은 창의성이 개발되어 자신

    의 생각과 느낌을 용기 있게 말할 수 있게 된다고 봅니다. 이

    것은 혁신과 솔루션 향상으로 이어져 필요한 작업량이 감소

    합니다.

    19VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 2016

  • “모든 과정이 각 직원의 요구와 업무와 명확하게 연계됩니다.”마 리 트 안 드 레 아 손 , V O LV O G R O U P F U N D A M E N TA L S ,

    A C A D E M Y, 교육 프 로 그램 관 리 자

    고들 리브 반 커크 호 베 (G O D E L I E V E VA N K E R K H OV E ) , 벨기에 겐트 VO LVO G R O U P LO G I S T I C S S E R V I C E S D I S T R I B U T I O N C E N T E R 의 I N VO I C E S H A N D L E R

    “나의 세상을 열어 준 휠체어 농구”

    “남편을 만나면서 모든 것이 달라졌습니다. 그 사람은 휠체어 농구 선수입니

    다. 처음에는 그와 함께 경기를 구경했는

    데 제가 적극적인 성격이어서 곧바로 클

    럽 팀을 관리하게 되었습니다.

    “휠체어 농구는 내 세상을 열어 주었

    습니다. 우연히 1996년 애틀랜타 장애

    인 올림픽에서 자원 봉사자로 일하게 되

    었습니다. 정말 특별한 행사입니다. 사람

    해 리오 대회를 위해 3년째 포르투갈어

    를 배우고 있습니다.

    “언어를 배우는 것은 항상 즐겁습니다.

    제 정신 건강에도 도움이 됩니다. 장애가

    있는 사람들과 소통하는 방법에 대해 배

    울 것이 많습니다. 변화 관리에 대해 이야

    기를 나눌 수 있지만 대부분의 휠체어 선

    수들은 변화 관리의 대가들입니다. 그들

    은 다리가 없어도, 시력을 잃어 다른 사

    람들이 보는 것을 못 봐도 정상적인 생활

    이 가능하다는 것을 보여줍니다. 그들을

    통해 자신의 경계 너머를 봐야 한다는 것

    을 배웠습니다.”

    들이 모여 서로를 이해할 수 있는 대회입

    니다. 많은 사람들에게 삶의 정점이 될 것

    입니다.

    “언어를 배우는 것이 즐거웠고, 20개

    팀 중 다섯 팀이 스페인어를 사용했습니

    다. 잘 모르는 언어였기 때문에 바로 배우

    기로 결심했습니다. 다음 패럴림픽에서

    는 좀 더 잘 하고 싶었습니다. 시드니에서

    열리는 다음 대회를 앞두고 야간 학교에

    서 스페인어를 공부했습니다. 스페인어

    를 배운지 6년이 되었습니다.

    “이후에 베이징 패럴림픽 자원 봉사자

    로 등록하고 중국어를 공부했습니다. 올

    2015년에 VGU는 세계 여러 지역에서 제공되는

    언어 교육 과정과 필요한 사항을 조사했습니다. 현

    재는 대부분의 언어 교육 과정이 현지에서 운영되

    며 주로 강사가 현장에서 진행합니다. VGU의 새로

    운 프로그램은 그룹 전체에서 교육이 진행되어 품

    질이 보장되며, 가상 솔루션도 포함될 것입니다. 이

    를 통해 학생들은 참여 시간과 장소를 선택할 수 있

    습니다. 컴퓨터, 태블릿 또는 휴대전화만 있으면 됩

    니다. 누구나 동일하게 이용할 수 있는 유연한 교

    육 프로그램이 필요합니다. 그리고 모든 과정이 각

    직원의 요구와 업무와 명확하게 연계됩니다.”라고

    마리트 안드레아손(Marit Andréasson)은 말합니다.

    평가는 이 프로젝트의 중요한 부분입니다. 이러

    한 평가는 참가자의 강사와 직속 상사가 함께 실시

    하게 됩니다.

    “늘 그렇듯이 Volvo Group University에서는 결과

    를 측정하고 변화를 살펴봅니다. 그리고 업무 상의

    이점에도 초점을 맞춥니다. 이것은 상당한 투자이

    므로 긍정적인 결과를 확인해야 합니다.”라고 퍼닐

    라 윅포스는 말합니다.

    1차 시범 과정은 올해 2분기에 시작됩니다. Volvo

    Group University는 15,000~20,000명의 직원이 앞으

    로 5년에 걸쳐 영어 교육을 받아야 할 것으로 전망합니

    다. 이중 약 4,500명은 산업 근로자입니다.

    “고객, 협력업체 또는 동료와 말할 때 언어를 완벽

    하게 구사할 수 있다고 생각하는 사람들의 수를 늘

    리는 것이 목표입니다. 이 영역에서 자신감을 느낄

    때 직원으로서 자신의 잠재력을 최대로 발휘할 수 있

    게 됩니다.”라고 마리트 안드레아손은 말합니다.

    사진

    : 시몬

    밴 박

    스텔

    (SIM

    ON

    VA

    N B

    OX

    TEL)

    언어 특집

    VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 201620

  • 이들의 강사, 소피 헨릭손(Sophie Henricsson)

    이 스웨덴 고텐버그에 있는 투베의 GTO

    공장 작은 회의실에서 이들과 인사를 나눕

    니다. 날씨에 관한 짧은 담소를 마치고, 이

    들의 업무와 직접 연결되지는 않지만 약간

    의 관련성은 있는 주제인 해커와 자동차에

    관한 기사에 관해 토론하는 것으로 수업을

    시작합니다.

    “이 그룹은 약간 일반적인 수업을 요

    청했습니다. 수업 목표는 영어 말하기

    연습이므로 토론을 많이 진행합니다.”

    라고 소피 헨릭손은 설명합니다.

    그녀는 영국 출신이며, 고텐버그에 있

    는 볼보그룹 직원들을 위한 언어 교육 팀

    에 속한 강사 중 한 명입니다.

    모든 수업은 참가자가 필요로 하는 것

    과 바라는 것에 맞추어 조정됩니다. 개

    인 수업과 그룹 수업이 병행됩니다.

    요르젠 바이룬드(Jörgen Bylund)와 클

    라스 카이저(Klas Kaiser)는 보통 동료 두

    명이 함께 하지만, 이번 주에는 특별히

    해외 출장을 갑니다. Pilot Plant에서 맡은

    다시 학교로요르젠 바이룬드와 클라스 카이저는 1주일에 한 번씩 Pilot Plant 근무를 마치고 학교로 돌아갑니다. 이들의 목표는 영어 말하기 능력 개선입니다.

    글 린 다 스 완 버 그 사 진 로 빈 아 론 올 슨

    오늘은 요르젠 바이룬드와 클라스 카이저만 강사 소피 헨릭손(Sophie Henricsson)의 수업에 출석합니다. 스웨덴 고텐버그에 있는 Pilot Plant 동료 직원이 해외 출장 중이기 때문입니다.

    일 중 하나는 다른 시설의 건설을 지원하

    는 것이므로 언어도 중요합니다.

    “우리는 기본적으로 전 세계를 다닙

    니다. 통역사가 있더라도 영어 같은 공

    통어가 있으면 훨씬 수월합니다. 그렇지

    만 공통어가 효과가 없는 경우가 간혹 있

    어 문제가 됩니다.”라고 클라스 카이저

    는 말합니다.

    그와 요르젠 바이룬드는 방금 5기 영

    어 수업을 시작했습니다.

    “정말 많은 것을 배웠습니다. 이제는

    VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 2016 21

  • 언어 특집

    다 이 어 터 데 왈 러 ( D I E T E R D E W A E L E ) , 스 웨 덴 고텐 버 그 운 전 자 개 발 및 지 원 서 비 스

    “저는 실수가 두렵지 않습니다.”

    “제 언어 실력은 볼보그룹에 들어와서 얻은 결과입니다. 저는 플랑드르 지

    역에서 태어나 네덜란드어가 모국어입

    니다. 저는 통역사 교육을 받았습니다.

    영어, 러시아어, 독일어, 프랑스어를 공

    부했지만 실제로 통역사로 일해본 적은

    없었습니다. 공부를 마치고 겐트에 있는

    Volvo Action Service에서 일하게 되

    었습니다. 2010년에 스웨덴으로 가서 4

    주기를 바라지만 대부분의 사람들은 친

    절하기 때문에 바로 잡아주는 것을 꺼립

    니다.

    “우리 팀원들은 프랑스, 이탈리아, 스

    웨덴, 미국 출신입니다. 고텐버그에서 일

    하는 동료들은 거의 스웨덴어 밖에 모릅

    니다. 프랑스 리옹에서 온 동료들과 회의

    할 때 영어로 말합니다. 모국어로 말해도

    될 때는 모국어로 말해야 한다고 생각합

    니다. 언어는 문화에서 가장 중요한 부분

    이기 때문에 언어를 통해 서로에게서 많

    은 것을 배울 수 있습니다.”

    개월 임시직으로 정말 즐겁게 일하다가

    돌아왔습니다.

    “곧바로 스웨덴어를 배우기로 결심했

    습니다. 제 상사는 공부하려면 1주일에 몇

    시간을 투자해야 한다고 말했습니다. 언

    어를 배울 때 지름길은 없습니다.

    “휴식 시간에 동료들에게 제가 알아듣

    지 못하더라도 스웨덴어로 말해달라고 했

    습니다. 시작하기가 어려웠고 간혹 오해

    가 있었지만 정말 좋은 학습 방법입니다.

    “문법이 중요하다고 생각하지만 실수

    를 두려워하지 않습니다. 사람들이 고쳐

    영어로 말하는 것이 익숙합니다. TV에

    서 자막을 없애도 이해할 수 있습니다.”

    라고 요르젠 바이룬드가 말합니다.

    “전에는 정확한 단어를 생각해내기가

    어려워 영어로 말하기가 겁이 났습니다.

    이제는 아닙니다.”라고 클라스 카이저는

    말합니다.

    전체 수업이 영어로 진행됩니다. 큰

    소리로 읽고, 복잡한 숫자와 철자가 나

    오고, 농담하고 웃기도 합니다. 소피 헨

    우스(Monica Jakobsen Gemanius)는 말

    합니다.

    이 수업은 언어 능력 향상 외에도 긍정적인

    효과를 냅니다.

    “수업으로 적극적인 참여가 이루어지

    며 수업이 자기 개발의 일부가 되는 것

    을 알 수 있는데 이 또한 중요합니다.”

    라고 모니카 야콥센 지마니우스는 말합

    니다.

    소피 헨릭손이 영어 수업에서 클라스 카이저r와 요르젠 바이룬드와 활기차게 대화하는 모습.

    Pilot Plant의 관리자인 모니카 야콥센 지마니우스는 근무 시간에 직원들이 영어를 배우면 장점이 많다는 것을 알 수 있습니다.

    릭손은 이따금씩 단어를 설명하거나 발

    음을 수정해주는 정도로만 개입합니다.

    PILOT PLANT에서 약 20명이 근무하며, 대

    부분이 영어 수업에 참가합니다.

    “Pilot Plant는 전 세계 여러 프로젝트

    에 참여하는 글로벌 조직입니다. 우리가

    성공하기 위해서는 직원들이 영어를 편

    안하게 사용할 수 있어야 합니다.”라고

    Pilot Plant 책임자 모니카 야콥센 지마니

    사진

    : 줄리

    아 백

    존슨

    (JU

    LIA

    CK

    JO

    NS

    SO

    N)

    VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 201622

  • 글로벌 기업에게 언어가

    왜 중요한가?

    “다국적 기업의 장점은

    전 세계에 퍼져 있는 지식을

    배워, 이 지식으로 회사 운

    영을 개선한다는 데 있습니

    다. 이를 위해서는 현지 상

    황을 이해해야 하는데 이때

    언어가 매우 중요합니다.”

    연구를 통해 언어가 전략적 성공에서 매우 중요할 수 있

    음이 밝혀졌습니다.

    “기업들의 언어 활용 방법은 전략 방향에 직접적인 영

    향을 줍니다. 우리는 글로벌 전기통신 회사 한 곳을 연

    구했습니다. 이 회사는 주로 전문어로 이루어진 매우 한

    정된 어휘를 개발했습니다. 따라서 다른 회사들과의 협

    업이 어려웠고 이로 인해 스마트폰 시장 진입이 지연되

    었습니다.”

    이것이 업계에서 큰 관심사가 되고 있나요?

    “그렇습니다. 글로벌 비즈니스의 언어가 급속히 달라

    지고 있는 것도 한 이유가 됩니다. 영어는 사실상 글로벌

    비즈니스의 국제 공용어였지만 현재는 심각한 하향세를

    걷고 있습니다. 향후 5년 이내에 글로벌 비즈니스의 언

    기업이 사용하는 언어 때문에 뒤쳐질 수 있습니까? 마리 요코 브라넨(Mary Yoko Brannen) 교수는 언어가 글로벌 기업의 핵심 전략 문제가 되는 사례를 설명합니다.

    마리 요코 브라넨:직함: Jarilowsky CAPI 동아시아 의장, 캐나다

    빅토리아 대학 국제경영학 교수.

    배경: 일본에서 태어나고 자랐으며, 미국, 일본,

    프랑스에서 교육을 받았습니다.

    자세히 보기: 마리 요코 브라넨은 테리 무간

    (Terry Mughan)과 공동으로 2016년에 발행할

    Language Strategies for Global Business(글로벌 비즈니스를 위한 언어 전략)라는 제목의

    책을 집필하고 있습니다.

    어 환경이 변할 것으로 예상합니다. 영어 말고도 중국어,

    스페인어, 러시아어, 포르투갈어 같은 국제 공용어가 등

    장할 것으로 예측됩니다.”

    언어와 관련하여 글로벌 기업에게 어떤 조언을 줄 수 있

    을까요?

    “2단계 전략을 조언하겠습니다. 하나는 기업의 모국

    어로, 기업의 핵심 역량을 단순 명료하게 반영한 50개

    이하의 주요 단어로 구성된 기업 언어 사전을 만드는 것

    입니다. 둘째는 다국어 전략을 사용하여 개요 번역 등을

    통해 다른 언어로 된 필수 자료를 만드는 것입니다. '바

    운더리 스패너'로 불리는 사람들을 활용할 수도 있습니

    다. 이들은 한 상황을 다른 상황으로 번역할 수 있는 사

    람들입니다.”

    이것을 잘 다룬 조직의 모범 사례를 들어주십시오.

    “TESCO(영국 소매 체인)가 좋은 예입니다. 이 회사

    는 ‘The Jargon Buster’라고 하는 사내 사전을 발행했

    는데, 이 사전은 신입 직원들이 좀 더 빨리 익힐 수 있는

    약어 사전입니다.”

    리 나 퇴 른 퀴 스 트

    마리 요코 브라넨

    에 미 이 케 다 ( E M I I K E DA ) , 일본 아게 오 VO LVO G R O U P LO G I S T I C S 서비스 의 통 신 관 리 자

    “항상 완벽할 수는 없습니다.”

    “저는 언어에는 약하지만 늘 첨단 기술을 좋아했습니다. 어릴 적에 미래에는 칩을 이식하여 5분이면

    언어를 힘들이지 않고 배울 수 있을 것이라고 생각

    했습니다. 지금은 생각이 다릅니다. 영어를 알면 전

    세계와 소통할 수 있다고 생각합니다. 엄청난 기회

    를 가져다 주는 것이지요.

    “현재 제 일의 70~80퍼센트 정도는 영어로 진

    행됩니다. '나는 천재가 아니다. 나는 완벽하지 않다.

    그렇지만 사람들과 소통할 수 있다.' 이것이 제가 가

    지려는 태도입니다. 모든 것을 완벽하게 하는 것보

    다 이러한 태도가 더 중요합니다.

    “영어를 모르는 사람과 그 사람의 언어로 회의할

    때는 논의 주제를 명확하게 요약한 프레젠테이션을

    만들어 가급적 미리 읽어보는 자료를 나눠 주면 도

    움이 됩니다. 이렇게 하면 상대방이 대화를 쉽게 이

    해합니다.

    “사람들을 알게 되는 것도 언제나 도움이 됩니다.

    태국 출신의 동료와 친해져 태국 문화를 좀 더 잘

    이해하게 되자 그녀의 사고 방식을 이해하기가 쉬

    워졌습니다.”

    언어는 비즈니스의 큰 관심사

    VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 2016 23

  • BAD ENGLISH

    사 실과 통계

    레이프 요한슨(Leif Johansson)(CEO 1997–2011)이 볼보그룹의 기업 언어에 붙인 이름입니다. 그의 의도는 많은 직원들이 영어를 제 2 언어로 사용하도록 하는 것이었습니다. 영어는 문법과 어휘가 좀 더 쉬워 이해하기가 쉬운 편입니다.

    “저는 호주 와콜에서 5년 째 근무하고 있습니다. 매우 특별한 곳입니다. 이곳 직원들의 국적은 약

    30-40개입니다. 터키계 프랑스 국적의 직원도 있

    고 칠레 출신 직원도 있습니다. 이렇게 다양한 언어

    와 국적을 지닌 사람들이 모인 곳에서는 사물을 보

    는 방식과 새로운 관점에 대해 의식하게 됩니다. 국

    적 때문에 사람이 비판을 받는 것을 본 적이 없습니

    다. 모든 문화에 개방적입니다.

    “지금까지 살면서 여러 언어를 사용해야 했습니

    다. 북부 이란에서 태어났는데 그곳 사람들은 대부

    분이 터키인입니다. 집에서는 아제리 터키어를 사용

    했고 학교에서 현대 페르시아어를 배웠습니다. 미국

    에서 1년을 살았는데 그때 영어를 배웠습니다. 나중

    에 고텐버그에서 품질 관리를 공부하고 볼보그룹에

    서 일했기 때문에 스웨덴어를 많이 알게 되었습니

    다. 다른 언어로 소통한다는 것은 편안하지 않은 상

    황에서 처신해야 한다는 것을 의미하는데 이것은 매

    우 유용한 기술이라고 생각합니다.

    “여기에서는 아시아 여러 국가에 있는 현장과 협

    업하기 때문에 다양한 문화와 언어 수준으로 소통

    해야 합니다. 최고의 조언은 항상 명확해야 한다는

    것입니다. 모두가 같은 내용을 이해해야 합니다. 인

    내심을 갖고 원하는 것을 분명하게 전해야 합니다.”

    바 히드 파기 ( VA H I D FAG H I H ) , 호주 와 콜 에 있는 GTO P L A N T 의 Q UA L I T Y S U P E R V I S O R

    “새로운 관점을 갖게 해주는 언어”

    언어 특집

    영어 점자로 된 “볼보그룹”

    직원과 고객 대부분은 영어가 제2 또는 제3 언어

    입니다. 모두에게 자신을 좀 더 쉽게 이해시킬 수

    있는 몇 가지 팁을 알려드리겠습니다.

    팁 #1 천천히 말하십시오. (긴장했을 경우 쉽게

    잊어버립니다.)

    팁 #2 주요 개념을 다른 단어로 반복해서 말합니

    다. 특정 단어는 이해하지 못하지만 다른 표현은

    이해할 수 있는 경우가 있습니다.

    팁 #3 흔한 단어를 사용하여 요점을 말하십시오.

    팁 #4 관용어와 약어는 가급적 피하십시오.

    팁 #5 듣는 사람을 생각하여 상대에 맞게 자료를

    조정하십시오. 기본적인 문화를 조사하고 상대가

    연상할 수 있는 이미지를 선택합니다.

    5비원어민에게 생각을

    전달할 때 도움이 되는 팁

    Truck (미국) = lorry (영국): 트럭

    GPS (미국) = satnav (영국): 위성 위치 확인 시스템 

    Hood (미국) = bonnet (영국): 자동차 보닛

    Overpass (미국) = flyover (영국): 고가 도로

    Freeway (미국) = motorway (영국): 고속도로

    Drunk driving (미국) = drink driving (영국): 음주 운전

    Blinkers (미국) = indicators (영국): 깜박이

    Detour (미국) = diversion (영국): 우회로

    영어는 언어이지만 지방어이기도

    합니다. 영어를 사용하는 다양한

    지역마다 용어가 크게 다른 경우가

    간혹 있을 수 있습니다.

    미국 용어인 pick-up truck(

    픽업 트럭)을 남아프리카에서는

    bakkie라고 하고, 호주에서는 ute

    라고 합니다. 다음은 영국과 북미

    에서 다르게 사용되는 몇 가지 흔

    한 운전 용어입니다.

    영어의 종류도 다양합니다.

    VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 201624

  • 볼보 전체에 퍼진 스웨덴어 단어가 있는데 바로 Fika입니다. 이 말은 커피와 케이크나 빵 같은 것을 먹기 위해 근무 중에 잠시 쉬는 것을 의미합니다.

    는 라틴어로 “I roll”(나는 구른다 )이라는 뜻입니다. 그 특유의 글꼴은 1927년

    최초 볼보 차량의 라디에이터에 새겨진 엠블렘과 거의 같습니다.

    볼보그룹에서 일하는 100,000명 중 30퍼센트는 영어가 모국어입니다.

    30%

    Volvo Group Magazine이 발행되는 언어의

    수입니다. 스웨덴어, 영어, 독일어, 프랑스어, 폴

    란드어, 러시아어, 일본어, 네덜란드어, 한국어,

    태국어, 중국어, 포르투갈어(브라질), 스페인어

    로 발행됩니다.

    13 130볼보그룹 내에서 일하는 직원들의 국적 수입니다. 스웨덴, 프

    랑스, 일본, 미국, 브라질 사람이 가장 많습니다. 직원들 중에

    는 부르키나 파소, 수리남, 자메이카, 마다가스카르, 몰다비아,

    아이슬란드 사람도 있습니다.

    4벨기에 헨트의 Uptime Solutions Center 직

    원들에게는 뛰어난 언어 실력이 요구됩니다. 모

    든 직원이 4개국어 이상을 유창하게 합니다. 이

    중 일부는 8개국어를 하는 사람도 있습니다.

    … 볼보그룹에서는 실제로 1990년대 말에 레이프 요한슨이 CEO를 맡으면서 시작되었습니다. 최초의 해외 인수는 1998년 굴착기 제조사인 Samsung이었습니다. 2001년에 Renault VI와 MACK이 인수되었습니다.

    글로벌화

    1999 직원의 절반 가량인 47퍼센트가 스웨덴에서 근무했습니다.

    2011 이직률은 동유럽을 포함한 유럽이 39%, 북미가 19%, 아시아가 24%, 남미가 11%였습니다. 직원의 75%가 스웨덴 이외 지역에서 근무했습니다.

    2014 직원의 약 55%가 유럽에서, 19%가 아시아에서, 16%가 북미에서, 7%가 남미에서 근무했습니다.

    사진: COLOURBOX

    FIKA

    VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 2016 25

  • 언어 특집

    쿠리치바에 있는 볼보그룹 현장에서는 수화와 점자를 일상 업무에서 사용합니다.

    라파엘라 드 카마르고(Rafaela de Camargo)는 브라질

    Volvo FH 라인에서 근무합니다. 그녀는 GTO의 쿠리치바

    시설에서 수화로 말하는 여러 직원 중 하나입니다.

    쿠리치바

    브라질

    라파엘라 드 카마르고 는 브라질

    남부 볼보트럭 FH 라인에

    서 일하는 청각 장애인 직

    원입니다. 그녀는 6년 전에

    쿠리치바에서 일하기 시작

    했을 때 손짓과 글로 동료

    들과 의사를 전달하는 방법

    을 익혔습니다. 그러나 회의와 발표 시간에는 그녀

    만 알아 듣지 못해 일이 어려워졌습니다.

    현재 이 문제는 볼보그룹의 '통합적 태도'와

    GTO의 쿠리치바 시설에서 기어박스 조립 작업자

    로 일하는 지슬랜 올리베이라(Gislaine Oliveira)처

    럼 이를 실천하는 사람들 덕분에 해결되었습니다.

    지슬랜 올리베이라는 브라질 수화에 유창하여,

    장애인 직원을 돕는 일을 맡고 있습니다. 그녀는

    잘 훈련된 팀 소속이며 이 팀은 통합을 최우선으

    로 생각합니다.

    라파엘라 드 카마르고가 노동조합 회의나 관리

    자 또는 동료들과의 토론에서 도움이 필요할 때, 이

    제는 모든 것을 일일이 적지 않고 지슬랜 올리베이

    라에게 통역을 부탁하면 됩니다.

    라파엘라 드 카마르고는 볼보 FH 라인 근무 중

    조립 부서 근로자인 호세 클라로 멜로의 작업대를 점자 지침이 들어가도록 개조하였습니다.

    발전을 향한 여러 가지 방법

    브라질리아

    글 앤 드 류 도 니 ( A N D R E W D OW N I E ) 사 진 파 울 로 프 리 드 만 ( PAU L O F R I D M A N )

    촉각을 이용한 포장은 시각 장애인 직원들이 GTO 쿠리치바 현장을 다니는 데 도움을 줍니다.

    VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 201626

  • 호세 클라로 멜로 (Jose Claro Melo)그의 성이 길기 때문에 다들 줄여서 카라멜로(Caramelo) 또는 카라멜(Caramel)로 부릅니다. 44세인 이 조립 라인 작업자는 녹내장으로 13세부터 앞을 보지 못합니다. 전문 마사지 요법을 배웠으며, 수영과 축구를 즐기고, 공장 내에서 유명한 도미노 게임 선수인 그는 손으로 차체와 도장 상태를 완벽하게 점검하는 것이 특기입니다. 2000년에 입사했을 때 상사가 도장 작업에 미세한 결함이 있다는 말을 듣고 “시각 장애인만 알아차릴 수 있을 것이다.”라고 말했습니다. 자신이 하는 일에 자부심을 가진 호세 클라로 멜로는 “자동차 제조 회사에서 시각 장애인으로 일하는 것은 시각 장애인도 이 일을 할 수 있다는 것을 입증한다는 점에서 중요합니다.”라고 말합니다.

    VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 2016 27

  • 언어 특집

    지슬랜 올리베이라(좌측)와 린젠 가바르도(우측)는 볼보그룹 쿠리치바 현장에서 수화로 대화할 수 있는 직원입니다.

    잠시 쉬는 시간에 “어려울 때 도와줄 사람이 없던

    시절이 있었습니다. 지슬랜은 큰 도움을 주는 매우

    중요한 사람입니다. 통합과 커뮤니케이션을 위해

    이들이 필요합니다.”라고 말합니다.

    브라질은 장애인의 구직을 지원하기 위한 정원

    할당 법이 있어, 기업들은 일정 수의 장애인 근로자

    를 채용해야 합니다. 그 수는 규모에 따라 다르며,

    볼보그룹의 법적 목표는 장애인 직원을 5퍼센트 이

    상 채용하는 것입니다.

    “이 법과 상관없이 볼보그룹은 지역사회를 위한

    일을 하고 있습니다”라고 기술 교육 코디네이터인

    거슨 모라수티(Gerson Morassutti)는 말합니다.

    브라질 볼보그룹은 다양한 인력 채용을 목표로

    삼고 있습니다. 이것은 볼보그룹과 지역사회 모두

    를 위해 좋은 일입니다.

    볼보그룹에서 가장 성공적인 채용 사례 중 하나가 호세

    클라로 멜로입니다. 그는 자신의 뛰어난 촉감을 사용

    하여 도장 및 차체 작업의 결함을 찾아냅니다.

    “찾아내기 어려운 결함이 있을 때 저에게 부탁하

    면 제가 찾아냈습니다. 현재는 도어 힌지 연결 작업

    도 합니다.”라고 그는 말했습니다.

    호세 클라로 멜로는 시각 장애인은 직업을 구하

    기가 어려운 편이라고 말하지만, 그는 볼보그룹에

    서 많은 사람들의 존경을 받고 있습니다.

    “시각 장애인들과 볼보그룹 직원들은 제가 능력

    이 있다는 것을 알아차렸습니다. 이 일 덕분에 제가

    다른 시각 장애인들의 본보기가 되었습니다.”라고

    그는 말합니다.

    볼보그룹에게도 이익이 됩니다.

    “그는 다른 사람들이 보지 못하는 것을 봅니다.

    그리고 청각 장애인은 방해가 되는 소리가 들리지

    지슬랜 올리베이라는 청각 장애인인 남동생을 위해 수화를 배웠습니다. 지슬랜 올리베이라는 현재 오전에는 기어박스 조립 라인에서 근무하고, 오후에는 수화 교육 매뉴얼을 번역하는 일을 합니다. 그녀가 처음 채용된 것은 그녀가 청각 장애인 근로자와 수화로 말하는 것을 보고 청각 장애인 통역을 돕도록 채용된 것입니다. 그녀는 사람들과 함께 있는 것이 더 좋다고 말합니다. 야간에 쿠리치바 주방에서 자원봉사하는 것도 놀라운 일이 아닙니다. "다른 사람들과 함께 일하면 힘이 납니다."라고 그녀는 말합니다.

    28 VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 2016

  • GTO 쿠리치바 시설의 안전 경로에는 명확한 라벨 표시와 촉각을 사용하여 다닐 수 있는 바닥이 부착되어 있어서 모든 직원이 시설 안을 편안하게 다닐 수 있습니다.

    브라질 쿠리치바 GTO 직원 2,027명 중 69명은 청각 장애인이고, 7명은 시각 장애인(완전 또는 부분 실명)입니다.

    VOLVO DO BRASIL직원 3,397명 중 85명은 청각 장애인이고, 15명은 시각 장애인(완전 또는 부분 실명)입니다.

    거슨 모라수티

    린젠 가바르도

    는 다섯 살 때 청력을 잃었지만, 정상적인 삶을 살 수 없다는 사실을 인정하지 않았습니다. 그녀는 일반 학교에서 공부했고, 심지어 13세가 될 때까지도 수화를 배우지 않았으며, 현재는 Volvo do Brasil의 교육 매뉴얼을 수화로 옮기고 있습니다. 28세인 그녀는 야간 대학에서 포르투갈 문학과 수화를 공부하고, 유머와 활력이 넘칩니다. 그녀는 춤과 파티를 좋아한다고 말합니다. 그녀의 직함은 행정 보조이며, 따라서 전화를 사용해야 하는 일입니다. 그러나 시대가 달라졌습니다. 그녀는 "과거와 다른 세상입니다. 지금은 다른 커뮤니케이션 방법이 많습니다.”라고 말합니다.

    않기 때문에 더 집중할 수 있

    습니다. 일반화하기는 어렵지

    만 그들이 하는 일은 특별합

    니다.”라고 거슨 모라수티는

    말합니다.

    호세 클라로 멜로의 작업

    대는 점자 지침이 들어가도록

    개조되었으며, 촉각을 사용하

    여 다닐 수 있는 바닥 덕분에

    공장 이곳저곳을 다닐 수 있습니다. 볼보그룹은 또

    한 관심이 있는 직원들에게 무료 수화 교육 과정을

    제공하여 통합을 장려해왔습니다.

    특수 장애가 있는 각 근로자마다 “후견인”, 즉 가까

    이서 이들을 도울 수 있고, 비상 상황에서 경보가 울

    리면 이들의 안전을 지켜줄 수 있는 동료가 있습니다.

    특히 중요한 점은 개방적 정책 덕분에 근로자들

    이 이곳에서 마음 편하게 일한다는 것입니다.

    행정 보조 일을 하는 청각 장애인인 린젠 가바

    르도(Lyndsen Gabardo)는 “여기서 일하기 전에는

    다르다는 편견이 심했습니다. 볼보그룹은 직원에

    게 신경을 써주고, 기회를 주며, 동료들과 상사들

    이 매우 잘 대해줍니다. 제 팀이 자랑스럽습니다.”

    라고 말했습니다.

    VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 2016 29

  • 에든버러의 볼보버스

    전기차 운행

    글 앨 러 스 테 어 맥 더 프 ( A L A S TA I R M AC D U F F ) 사 진 사 라 로 버 츠 ( SA R A H RO B E RT S )

    여러 도시에서 대기 오염 문제를 해결할 장기적인 방법을 찾고 있습니다. 스코틀랜드의 수도인 에든버러는 그 전략의 하나로 볼보 하이브리드 버스 기술을 채택했습니다.

    VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 201630

  • 상징적인 랜드마

    크, 유서 깊은

    성곽, 세계적인

    축제로 유명한

    에든버러는 관

    광객들이 즐겨

    찾는 명소입니

    다. 스코틀랜드에서 두 번째로 큰 이 도

    시는 교통 문제로도 유명합니다. 도심에

    전차를 도입하고자 하는 사업을 몇 년에

    걸쳐 진행하면서, 많은 비용과 논란 끝에

    마침내 2014년에 개시하였습니다.

    다른 대도시와 마찬가지로 에든버러

    도 자동차 배출 가스로 야기되는 환경 문

    제를 해결해야 하는 큰 어려움이 있습니

    다. 현지 언론 매체를 통해 교통과 오염

    문제에 대한 대중의 관심이 많다는 것을

    알 수 있습니다. 많은 시민이 지속 가능

    한 접근방식의 채택을 요구하고 있습니

    다.

    에든버러 최대 운송 업체인 Lothian

    Buses는 오랫동안 앞을 내다보는 친환경

    적인 구매 정책을 시행해온, 에든버러와

    그 주변을 다니는 많은 버스 노선을 운영

    하는 통합 운송회사입니다.

    2013년에 이 회사는 Volvo Buses의

    7900 Hybrids 10대를 처음으로 구입했

    습니다. Lothian Buses의 Engineering Di-

    rector인 빌 데블린(Bill Devlin)은 “우리

    회사에서 세운 전략은 에든버러 시의 대

    기오염 개선이었으며, 이에 따라 볼보의

    하이브리드 버스를 선택했습니다.“라고

    말합니다.

    이 회사는 볼보버스에 매우 만족했으

    며, 현재는 볼보 하이브리드 버스 70대

    를 도시에 운행하고 있습니다.

    VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 2016 31

  • 올해 상반기에 인도 나비 뭄바이 거리를 운행하는 볼보 하이브리드 버스를 보게 될 것입니다.

    인도 정부에서 캠페인을 시작하면서 하이브리드 버스로는 볼보가 최초로 도입됩니다.

    인구가 밀집한 인도 대도시에 청정 기술을 장려하기 위한 운동의 일환으로 전기자동차와

    하이브리드 자동차 프로그램이 진행되고 있습니다.

    볼보 하이브리드는 방갈로르의 시설에서 제조됩니다. 볼보버스는 2001년부터

    5,300대 이상의 버스를 판매하며 인도에 확고한 토대를 마련했습니다. 현재 34개 도

    시에서 1,500대 이상의 볼보 시티 버스가 운행 중입니다.

    인도에 하이브리드 버스를 최초로 도입한 볼보

    LOTHIAN BUSES는 연료가 절감되고 환경 영향이 적

    다는 점을 볼보 하이브리드 버스의 장점으로 보았습니

    다. ”연료비 절감은 경제적 측면에서 분명히 중요합니

    다. 당사의 교통 전략에는 시 당국 두 곳과의 협력이

    포함되어 있어 그 동안 어려움이 있었습니다. 오래 전

    부터 버스 구입 업무에 관여했기 때문에 볼보의 기계

    에든버러의 볼보버스

    적 신뢰성이 유명하다는 것을 잘 알았습니다. 7900이

    Euro 6 규격 차량이라는 사실이 우리에겐 중요했습니

    다”라고 빌 데블린은 말합니다.

    Lothian은 배출가스 제로를 목표로 다음 단계를

    계획하고 있습니다. 이 계획에는 볼보의 최신 제품

    인 Electric Hybrid Volvo 7900 버스가 포함됩니다.

    이 차량은 전기 주행 시간이 길며, 텔레매틱스와 구

    간 관리 기능의 도움을 받아 공기의 질이 좋은 주

    요 지점은 전기만으로 운행할 수 있습니다. 2016년

    에 Lothian Buses는 스코틀랜드 정부에서 만든 환

    경 프로그램인 스코틀랜드 그린 버스 기금(Scottish

    Green Bus Fund)의 보조를 받아 이 차량을 25대 구

    입할 계획입니다.

    빌 데블린은 일반 대중의 반응이 좋았다고 말합니다. “

    당장 칭찬을 듣기 위한 것이 아닙니다. 우리가 추구하

    는 목표, 즉 보다 깨끗한 도시 환경의 조성에 대해 사람

    들에게 전할 때 반응이 매우 좋았던 것입니다.”

    Lothian은 장기적으로 순수 전기 버스만 운행할

    가능성을 모색하고 있습니다. “이것은 향후 에든버

    러의 교통망에 매우 중요하고 유익한 조치가 될 것

    입니다.”라고 빌 데블린은 말합니다.

    “7900이 Euro 6 규격 차량이라는 사실이 우리에겐 중요했습니다”라고 Engineering Director인 빌 데블린은 말합니다.

    사진

    : CO

    LOU

    RB

    OX

    VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 201632

  • 에이드리안 펠튼(ADRIAN FELTON)은 City Mobility 관리자이며 워릭에 있는 영국 볼보

    그룹 본사에서 근무합니다. “제가 주로 맡은 일은 지

    속 가능한 교통 솔루션과 제품을 홍보하는 것으로,

    이것은 전기자동차 전략에 속합니다. 우리는 이에

    관한 전용 지침이 있는데, 당사 제품, 전략 및 비전

    을 잠재 고객에게 홍보하는 일이 이에 포함됩니다.

    특정 위치에 집중하여 사업 성과를 거두었습니다.”

    에이드리안 펠튼의 역할에는 현지 교통 당국, 사

    업자 및 기타 이해 관계자들과 연락을 유지하며 협

    력 기회를 모색하거나 기존 고객에게 지속적인 지

    원을 제공하는 일이 포함됩니다. 현재 볼보버스의

    City Mobil