ei tieliikennekÄyttÖÖn! fÅr inte anvÄndas i vÄgtrafik! että harjoitus tekee mestarin. tunne...

84
EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! KÄYTTÄJÄN OHJEKIRJA ÄGARHANDBOK MOTOCROSS-PYÖRÄ CROSSMOTORCYKEL DAR0938 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan du börjar använda! Käännös alkuperäisohjeista Översättning av originalanvisningarna

Upload: others

Post on 23-Jan-2021

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN!

FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK!

KÄYTTÄJÄN OHJEKIRJA ÄGARHANDBOK

MOTOCROSS-PYÖRÄ CROSSMOTORCYKEL

DAR0938

Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen käyttöönottoa!

Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan du

börjar använda!

Käännös alkuperäisohjeista

Översättning av originalanvisningarna

Page 2: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

2

Sisältö

TÄRKEITÄ OHJEITA 3 KULUTTAJATIEDOT 3

LISÄVARUSTEIDEN ASENNUS JA TARKASTUKSET 3 SARJANUMERON SIJAINTI 5 OSIEN SIJAINTI 7 HALLINTALAITTEET 8 POLTTOAINE- JA MOOTTORIÖLJYSUOSITUKSET 12

POLTTOAINE 12 MOOTTORIÖLJY 12

UUDEN MOOTTORIPYÖRÄN SISÄÄNAJO 13 TARKASTUKSET ENNEN AJOA 14 AJO-OHJEITA 15 TARKASTUKSET JA HUOLTO 17

MÄÄRÄAIKAISHUOLTOTAULUKKO 17 VOITELU 19 SATULA JA KIPINÄNSAMMUTIN 19 ILMANPUHDISTIN 20 VENTTIILIN VÄLYS 22 SIVUTUKI 24 SYTYTYSTULPPA 25 VAIHTEISTOÖLJY (VAIHDELAATIKKOÖLJY) 25 ÖLJYN VAIHTO 27 KAASUTIN 27 MOOTTORIN TYHJÄKÄYNNIN SÄÄTÖ 27 KAASUVAIJERIN SÄÄTÖ 28 KÄYTTÖKETJU 28 JARRUT 32 RENKAAT 35

PYÖRIEN IRROTUS JA ASENNUS 36 VIANETSINTÄ 42 TAKUUEHTOJEN JA –KÄYTÄNTÖJEN UUDISTUS 43 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR 44 RIKTLINJER FÖR INKÖRNING 44 ANVÄNDARINFORMATION 44

INSTALLATION AV TILLBEHÖR OCH RÅD ANGÅENDE SÄKERHET 44 SERIENUMRETS PLACERING 46 KOMPONENTERNAS PLACERING 48 MANÖVERORGAN 49 REKOMMENDATIONER FÖR BRÄNSLE OCH MOTOROLJA 53

BRÄNSLE 53 MOTOROLJA 53

INKÖRNING AV EN NY MOTORCYKEL 54 KÖRRÅD 56 SMÖRJNING 60 SÄTE OCH GNISTFÅNGARE 60 LUFTRENARE 61 VENTILSPEL 63 SIDOSTÖD 65 TÄNDSTIFT 66 SLUTVÄXELOLJA (VÄXELLÅDSOLJA) 66 OLJEBYTE 68 FÖRGASARE 68 JUSTERING AV MOTORNS TOMGÅNGSVARVTAL 68 JUSTERING AV GASREGLAGETS KABEL 69 KEDJA 69 BROMSAR 73 DÄCK 76

DEMONTERING OCH MONTERING AV HJUL 77 FELSÖKNING 83 ÄNDRADE GARANTIVILLKOR OCH -RUTINER 84

Page 3: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

3

TÄRKEITÄ OHJEITA

SISÄÄNAJO-OHJEET

Ensimmäiset 1600 km ovat tärkeimmät ajokilometrit moottoripyörän käyttöiän kannalta. Asianmukainen

sisäänajojakso on äärimmäisen tärkeää turvataksesi moottoripyörällesi pitkän käyttöiän ja saadaksesi siitä

mahdollisimman hyvin suorituskyvyn.

Asianmukainen sisäänajo varmistaa moottoripyöräsi tulevan käyttövarmuuden ja suorituskyvyn. Vältä

käynnistystä täydellä kaasulla sekä nopeaa kiihdytystä sisäänajona aikana - nämä voivat johtaa moottorin

ylikuumenemiseen.

Sisäänajon täydellinen toteutus, katso lukua“ sisäänajo”.

Lue huolellisesti nämä käyttöohjeet ja huomioi kaikki niihin liittyvät määräykset sekä toimenpiteet.

TURVALLISUUSOHJEET

Huomioi tärkeät turvallisuutta koskevat tiedotteet, jotka ovat merkittyjä tekstissä otsikoilla “VAROITUS”,

“HUOMIO” ja “HUOMAUTUS”. Noudata tarkoin näiden huomautuksien ohjeita.

Turvatiedotusten merkitykset ovat seuraavat.

VAROITUS: Ajajan henkilökohtainen turvallisuus on vaarassa. Näiden tiedotuksien laiminlyönti

voi johtaa ajajan vammautumiseen.

HUOMIO: Nämä tiedotukset painottavat erityisiä huoltotoimenpiteitä tai varotoimenpiteitä, joita

on noudatettava koneen vahinkojen ehkäisemiseksi.

HUOMAUTUS: Nämä tiedotukset sisältävät erityisohjeita huollon helpottamiseksi tai tärkeitä ohjeiden

selvennyksiä.

KULUTTAJATIEDOT LISÄVARUSTEIDEN ASENNUS JA TARKASTUKSET Moottoripyörän omistajan saatavilla on monipuolinen valikoima lisävarusteita. Meillä ei ole suoranaista

mahdollisuutta valvoa niiden lisävarusteiden laatua tai sopivuutta, joita haluat hankkia. Soveltumattomien

lisävarusteiden käyttö voi vaarantaa pyörän turvallisuuden. Olemme määritelleet muutamia sääntöjä

lisävarusteiden asianmukaista asennusta varten. Ne auttavat sinua valitsemaan lisävarusteiden oikean valinnan ja

asennuksen.

(1) Jos haluat asentaa pyörääsi lisävarusteen, joka lisää pyöräsi painoa tai muuttaa sen aerodynaamisia

ominaisuuksia, yritä asentaa se niin alas kuin mahdollista ja niin lähelle moottoripyöräsi painopistettä kuin

mahdollista. Tarkasta huolellisesti lisävarusteiden asennuspidikkeet ja varmista niiden lujuus.

Lisävarusteiden heikko asennus heikentää pyöräsi ajo-ominaisuuksia ja vakavuutta painonpoikkeaman

takia.

(2) Tarkasta välykset ja kääntökulmat ja varmista niiden välyksien riittävyys. Lisävarusteiden asennuksen

aiheuttama virheellinen kuormitus pienentää hyvin todennäköisesti pyörän varmuuskertoimia. Tarkastukset

pitäisi suorittaa myös tapauksessa, että tämä virheellinen kuormitus ei sinänsä estä vapaakäynti-, kääntö - ja

muita ohjaustoimenpiteitä.

(3) Lisävarusteiden kiinnitys ohjaustankoihin tai etuhaarukkaan johtaa epävakaaseen käyttöön. Liika paino

heikentää moottoripyöräsi ohjailtavuutta kääntymisen aikana sammalla kun tämä ylimääräinen paino

aiheuttaa myös epävakaan tilanteen etupään tärinän takia. Siksi lisävarusteiden asentaminen ohjaustankoon

tai etuhaarukkaan pitäisi minimoida.

(4) Varusteet, kuten tuulilasit, tuulisuojat, käsituet0, reput ja laukut istuimen pitkittäissuunnassa vaikuttavat

voimakkaasti moottoripyörän aerodynamiikkaan ja siten vakavuuteen sivutuulessa tai, kun suuret ajoneuvot

ohittavat sinut. Lisävarusteiden virheellinen asennus tai huono muotoilu vaikuttavat ajoturvallisuuteesi.

Valitse ja asenna huolellisesti lisävarusteet pyörääsi.

Page 4: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

4

(5) Tietyt lisävarusteet pakottavat ajajan muuttamaan normaalia ajoasentoaan. Tämä ei ainoastaan rajoita ajajan

liikkumisvapautta, vaan myös hänen ohjailukykyään.

(6) Sähköiset lisävarusteet voivat ylikuormittaa nykyistä sähköjärjestelmää. Vakavat ylikuormitukset voivat

vahingoittaa johdinsarjaa tai aiheuttaa vaarallisen tilanteen sähkötehon menetyksen takia ajon aikana.

Jos kuljetat kuormaa moottoripyörällä, kiinnitä se moottoripyörään niin matalalle kuin mahdollista.

Virheellisesti kiinnitetty kuorma voi nostaa painopisteen korkeutta, joka on hyvin vaarallista ja tekee

moottoripyörän vaikeasti hallittavaksi. Kuorman koko voi vaikuttaa heikentävästi moottoripyörän

aerodynamiikkaan ja hallittavuuteen. Tasapainota kuorma moottoripyörän vasemman ja oikean puolen väliin ja

kiinnitä se tukevasti

TURVALLISEN AJON SUOSITUKSET MOOTTORIPYÖRÄILIJÖILLE

Ajo moottoripyörällä on suurenmoinen huvi ja jännittävä urheilulaji. Ajo moottoripyörällä edellyttää myös

muutamien lisävarotoimenpiteiden huomioimista ajajan turvallisuuden varmistamiseksi. Nämä

turvatoimenpiteet ovat:

AJOVAATETUS

Löysät, muodikkaat vaatteet voivat olla epämukavia ja vaarallisia ajaessasi moottoripyörällä. Käytä ajaessasi

hyvälaatuista ja hyvin istuvaa moottoripyöräilijän ajoasua.

TARKASTUKSET ENNEN AJOA

Tutki läpikotaisin ohjeet tämän käsikirjan osassa “TARKATUKSET ENNEN AJOA”. Älä unohda suorittaa

kaikki turvatarkastukset varmistaaksesi ajajan turvallisuuden.

TUTUSTU MOOTTORIPYÖRÄÄSI

Ajotaitosi ja mekaniikan tuntemuksesi muodostavat perustan harjaantumisellesi turvalliseen ajoon.

Suosittelemme, että harjoittelet ensin ajoa moottoripyörällä alueilla, joilla ei ole muuta liikennettä ja jotka ovat

vapaita esteistä, kunnes olet tutustunut läpikotaisin moottoripyöräsi ominaisuuksiin ja sen ohjaimiin. Muista,

että harjoitus tekee mestarin.

TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT

Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen ja niissä pysyminen auttaa sinua

välttämään onnettomuudet.

TIEDOSTA HUONON SÄÄN AIHEUTTAMAT TURVALLISUUSRISKIT

Ajo huonolla säällä - erityisesti sateessa - edellyttää erityistä varovaisuutta. Jarrutusmatka kaksinkertaistuu

sateisella säällä. Pyri välttämään ajoa tiemerkintöjen maalattujen pintojen, viemäriluukun kansien tai

öljyläikkien yli; ne voivat olla ovat erityisen liukkaita. Noudata erityistä varovaisuutta ajaessasi rautateiden

tasoristeyksien, metalliristikkojen tai siltojen yli. Aina kun epäilet tien pinnan olosuhteita, HIDASTA

VAUHTIA!

EHKÄISE ENNAKOLTA LIIKENNEONNETTOMUUDET

Monet auton ja moottoripyörän törmäysonnettomuudet tapahtuvat siksi, että auton kuljettaja ei “HAVAITSE”

moottoripyöräilijää. Tee itsesi näkyväksi välttääksesi tällaiset onnettomuudet:

Käytä kirkkaita tai heijastavia ajoliivejä.

Älä aja toisen motoristin “kuolleessa kulmassa”.

MUUTOKSET MOOTTORIPYÖRÄÄN

Muutokset moottoripyörän rakenteeseen tai alkuperäisten osien irrotus voi tehdä ajoneuvon käytön vaaralliseksi

tai laittomaksi. Noudata kaikkia varusteille säädettyjä kansallisia ja paikallisia määräyksiä.

Page 5: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

5

SARJANUMERON SIJAINTI

➀ Rungon numero

➁ Moottorin numero

Page 6: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

6

➂ Moottoripyörän nimikilpi

Rungon ja/tai moottorin sarjanumeroita käytetään moottoripyörän rekisteröinnissä. Niitä käytetään myös

viitetietoina jälleenmyyjällesi tilattaessa osia tai viitteenä erityisiä huoltotietoja varten.

Kirjoita numerot tähän, josta löydät ne tarvittaessa.

RUNGON NO.

MOOTTORIN NO.

Page 7: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

7

OSIEN SIJAINTI

Moottorin pysäytyskytkin

Etujarrun vipu

Kaasukahva

Kipinänsammutin

Satula

Käynnistyspoljin

Kytkimen säädin

Takajarrun tanko

Takajarrun säädin

Ketjun säätömutteri

Takapyörän akseli

Moottoriöljyn täyttötulppa/mittatikku

Moottoriöljyn

tyhjennystulppa

Takajarrun poljin

Sytytystulppa

Etujarrun säädin

Etupyörän akseli

Page 8: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

8

HALLINTALAITTEET

OHJAUSTANGON HALLINTALAITTEET

Etujarrun vaijeri

Ohjauspää

Polttoainesäiliö

Ilmanpuhdistin

Polttoainehana

Etujousitus

Kaasutin

Sivutuki

Vaihdepoljin

Takajousitus

Käyttöketju

Ketjun säätömutteri

Etujarrun vipu

Kaasukahva

Moottorin

pysäytyskytkin

Page 9: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

9

MOOTTORIN PYSÄYTYSKYTKIN

Kytke kytkin asentoon “RUN”; moottori voidaan käynnistää.

Käännä kytkin hätätilanteessa tai pysäytettäessä asentoon “OFF”; sytytyspiiri kytkeytyy auki ja moottori

sammuu.

ETUJARRUVIPU

Etujarru toimii etujarruvipua puristamalla.

KAASUKAHVA

Kierrä kaasukahvaa itseäsi kohti lisätäksesi moottorin kierrosnopeutta. Kierrä sitä itsestäsi poispäin

vähentääksesi moottorin kierrosnopeutta.

POLTTOAINETULPPA

VAROITUS

Älä ylitäytä polttoainesäiliöltä (pinnan taso ei saa olla yli täyttöputken alareunan). Älä anna bensiinin

roiskua lämpimän moottorin päälle. Älä täytä polttoainesäiliötä yli täyttöputken alareunan, kuten

kuvassa on näytetty.

Sammuta aina moottori ja käännä sytytysavain asentoon “OFF” tankkauksen ajaksi. Älä koskaan

tankkaa avotulen lähellä.

POLTTOAINEHANA

Moottoripyörä on varustettu käsikäyttöisellä polttoainehanalla. Hanan vivulla on kolme asentoa: “ON”,

“RESERVE” ja “OFF”.

Polttoaineen pinnan taso

Page 10: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

10

“ON”

Polttoainevivun normaali asento, kun moottoripyörää käytetään. Tässä tapauksessa bensiini virtaa

polttoainehanan läpi kaasuttimeen.

“RES”

Jos polttoaineen pinnan taso säiliössä on liian matalalla, käännä polttoainevipu asentoon “RESERVE”

käyttääksesi vara polttoainetta.

“OFF”

Kun moottori on pysähtynyt, käännä polttoainevipu asentoon “OFF”. .

VAROITUS

Kun moottori on pysähtynyt ja polttoainevipu on käännettynä asentoon “ON” tai “RES”, on polttoaineen

ylivuoto kaasuttimessa mahdollista, jolloin polttoaine voi virrata sisään moottoriin. Moottoria

käynnistettäessä on mahdollista aiheuttaa vakavia mekaanisia vahinkoja, jos moottorin sisälle on päässyt

polttoainetta.

Käännä siksi polttoainevipu asentoon “OFF”, kun moottori on pysäytetty.

HUOMAUTUS:

Kun polttoaineen syöttö on asennossa “RES”, täytä polttoainesäiliö lähimmällä huoltoasemalla. Käännä

polttoainevipu tankkauksen jälkeen asentoon “ON”.

KÄYNNISTYSPOLJIN

Käynnistyspoljin sijaitsee moottorin oikealla puolella.

ON OFF RES

Page 11: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

11

VAROITUS

Tarkasta moottorin käynnistyksen jälkeen, että käynnistyspoljin on palautettu normaali asentoonsa.

TAKAJARRUN POLJIN

Takajarru toimii painamalla takajarrun poljinta.

VAIHDEPOLJIN

Tässä moottoripyörässä on kolme vaihdetta. Vaihdepolkimessa pidätinsalpamekanismi. Kun vaihde on valittu,

vaihdevipu palautuu alkuperäiseen asentoonsa seuraavan vaihteen valintaa varten. Kun paina vaihdepoljinta, 1.

vaihde kytkeytyy päälle. Kun painat poljinta uudelleen, 2. vaihde kytkeytyy päälle. Aina, kun painat

vaihdepoljinta alas, vaihde aktivoituu ja kytkeytyy suuremmalle vaihteelle. Kun painat vaihdepoljinta

taaksepäin, vaihde vaihtuu pienemmälle vaihteelle.

Vähennä moottoripyörän nopeutta ja lisää moottorin kierrosnopeutta, kun vaihdat pienemmälle vaihteelle. Näin

vältät käyttökoneiston ja takarenkaan ylikulumisen.

Page 12: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

12

KYTKIMEN SÄÄTÖ

(1) Löysää lukkomutteri (1).

(2) Käännä kytkinvaijerin säädintä (2) myötäpäivään yksi kierros (ei enempää);

(3) Käännä kytkinvaijerin säädintä (2) hitaasti vastapäivään, kunnes tunnet vastusta;

(4) Ruuvaa säätöpulttia tästä asennosta 1/8 ~ 1/4 kierrosta myötäpäivään ja lukitse sitten lukkomutteri (1);

(5) Käynnistä moottori kytkimen säädön jälkeen ja tarkasta kytkimen asianmukainen toiminta. Jos kytkin

luistaa tai se ei kytkeydy kunnolla, säädä kytkin uudelleen yllä olevien ohjeiden mukaisesti.

POLTTOAINE- JA MOOTTORIÖLJYSUOSITUKSET POLTTOAINE Käytä lyijytöntä 98 E5 bensiiniä.

Suositeltavan lyijyttömän bensiinin käyttö voi pidentää sytytystulpan, pakokaasujärjestelmän ja moottorin

käyttöikää.

MOOTTORIÖLJY 15W/40 SF/CD GB11121 auton moottoriöljyn käyttö tässä moottoripyörässä on mahdollista. On suositeltavaa

käyttää erikoismoottoriöljyä moottoripyöriä varten, esim. 15W/40 nelitahti- voiteluöljyä. Älä käytä tavallista

moottoriöljyä, kasviöljyä tai risiiniöljyä.

Käyttäjän pitäisi valita eri käyttöolosuhteisiin ja lämpötiloihin sopiva moottoriöljy ja merkkiseuraavan kaavion

mukaan:

Page 13: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

13

UUDEN MOOTTORIPYÖRÄN SISÄÄNAJO Alussa on selostettu kuinka tärkeää asianmukainen sisäänajo on uuden moottoripyöräsi maksimi käyttöiän ja

suorituskyvyn saavuttamiseksi. Seuraavissa ohjeissa selostetaan asianmukaisen sisäänajon suoritustapa:

MAKSIMI AJONOPEUS

Tässä taulukossa on näytetty maksimi ajonopeudet eri sisäänajon ajokilometreille.

Ajokilometrit Maksimi ajonopeus

Ensimmäiset 160 km 25 km/h

160 km -800 km 30 km/h

800 km -1600 km 35 km/h

MOOTTORIN KIERROSNOPEUDEN VAIHTELU

Moottorin kierrosnopeutta pitäisi vaihdella ajettaessa vakionopeudella. Moottorin liikkuvien osien kuormitus

vaihtelee ja osat sovittautuvat tasaisesti paikoilleen.

On tärkeää, että joitakin moottorin osia kuormitetaan monipuolisesti sisäänajon aikana niiden asianmukaisen

sovittautumisen varmistamiseksi. Älä kuitenkaan ylikuormita moottoria sisäänajon aikana.

VÄLTÄ JATKUVAA ALHAISTA KIERROSNOPEUTTA

Moottorin käyttö jatkuvasti alhaisella kierrosnopeudella (kevyesti kuormitettuna) sisäänajon aikana voi

aiheuttaa liikkuvien osien pintojen epätasaista kulumista, jolloin ne eivät sovittaudu kunnolla paikoilleen. Lisää

moottorin kierroslukua tasaisesti eri vaihteilla siten, että suositeltuja maksimirajoja ei ylitetä. Älä kuitenkaan

käytä täyttä kaasua ensimmäisten 1600 ajokilometrien aikana.

Page 14: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

14

KIERRÄTÄ MOOTTORIÖLJYÄ ENNEN AJOA

Anna moottorin käydä tyhjäkäynnillä jonkun aikaa lämpimän tai kylmän moottorin käynnistyksen jälkeen ennen

kuin lisäät moottorin kuormitusta. Näin voiteluöljy pääsee kiertämään kunnolla moottoriin kaikkiin voideltuihin

osiin ennen ajoa.

SUORITA ENSIMMÄINEN JA TÄRKEIN HUOLTO

Huolto ensimmäisten 1,000 ajokilometrin jälkeen on tärkein huolto, jonka suoritat moottoripyörällesi.

Sisäänajon aikana kaikki moottorin liikkuvat osat kuluvat ”sisään” ja ovat sovittautuneet paikalleen. Tässä

vaiheessa suoritetaan kaikki säädöt, kaikki kiinnitysosat kiristetään ja käytetty voiteluöljy vaihdetaan tuoreeseen

öljyyn.

Ajoissa suoritettu huolto ensimmäisten 1,000 ajokilometrin jälkeen varmistaa moottorin optimaalisen käyttöiän

ja suorituskyvyn.

HUOMIO:

1,000 km:n huolto pitäisi suorittaa tämän ohjekirjan huoltoaikataulussa esitetyllä tavalla. Kiinnitä

erityistä huomiota huolto-ohjeisiin liittyviin huomio- ja varoitusilmoituksiin.

TARKASTUKSET ENNEN AJOA Tarkasta seuraavat kohteet ennen ajoa. Älä koskaan aliarvioi näiden tarkastusten tärkeyttä. Suorita nämä

tarkastukset aina ennen ajoon lähtöä.

TARKASTUSKOHDE TARKASTA:

OHJAUS (1) Tasaisuus

(2) Rajoittamaton liike

(3) Ei löysyyttä tai välystä

JARRUT (1) Oikea polkimen ja vivun välys

(2) Ei laahausta

(3) Jarrukenkien kuluneisuus (oltava kulumisrajoissa)

RENKAAT (1) Sopiva ilmanpaine

(2) Riittävä kuviosyvyys

(3) Ei murtumia tai halkeamia

MOOTTORIÖLJY Riittävä öljymäärä

KAASUTIN (1) Oikea kaasuvaijerin välys

(2) Tasainen toiminta ja kaasukahvan palautuminen suljettuun asentoonsa

KÄYTTÖKETJU (1) Oikea välys

(2) Tasainen toiminta

Page 15: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

15

AJO-OHJEITA

VAROITUS!

(1) Jos ajat ensimmäistä kertaa tämän tyyppistä moottoripyörää, suosittelemme, että harjoittelet ensin

ajoa alueilla, joilla ei ole julkista liikennettä ja tutustut läpikotaisin moottoripyöräsi käyttö- ja

ohjailuominaisuuksiin.

(2) Ajo yhdellä kädellä on äärimmäisen vaarallista. Pidä molemmat kätesi lujasti kiinni ohjaustangolla

ja jalkasi turvallisesti jalkatuilla. Älä missään tapauksessa irrota molempia käsiäsi ohjaustangolta.

(3) Älä jarruta voimakkaasti kesken käännöstä. Hidasta turvalliseen ajonopeuteen ennen käännöstä.

(4) Renkaan pitokyky heikkenee merkittävästi, jos tien pinta on märkä tai liukas. Vähennä tällaisissa

olosuhteissa ajonopeuttasi aina ja erityisesti, kun aiot jarruttaa tai kääntyä.

(5) Voimakasta sivutuulta voi esiintyä tunnelien päissä, ohittaessasi tieleikkauksia tai suurempien

ajoneuvojen ohituksen yhteydessä. Vähennä tällöin ajonopeuttasi ja aja tarkkaavaisesti.

MOOTTORIN KÄYNNISTYS

Tarkasta polttoaineen pinnan taso ja varmista, että polttoainehana on asennossa “ON” ja vaihde on vapaalla (N).

VAROITUS!

Käynnistä moottori vain kun vaihde on vapaalla (N).

MOOTTORI ON KYLMÄ

Page 16: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

16

Käynnistä moottori kääntämällä rikastinvipu (1) asentoon Ⓐ ja painamalla käynnistyspoljinta. Palauta rikastin

välittömästi puoliväliin Ⓑ kun moottori on käynnistynyt ja lämmitä moottori. Palauta rikastin alkuperäiseen

asentoonsa Ⓒ. Anna moottorin käydä, kunnes se on lämmennyt riittävästi.

MOOTTORI ON LÄMMIN

Avaa kaasua 1/8 - 1/4. Polkaisen käynnistyspoljinta. Rikastimen käyttö ei ole tavallisesti tarpeellista, jos

moottori on lämmin (rikastinvivun pitäisi olla asennossa Ⓒ).

HUOMIO:

Jos moottori ei käynnisty 2 ~ 3 yrityksen jälkeen, kierrä kaasukahvaa 1/8 - 1/4 kierrosta ja yritä

käynnistää moottori uudelleen.

Jos moottoripyörää ei ole käytetty pidempään aikaan, voi vanhentuneen polttoaineen

heikentynyt kaasuuntumineni vaikeuttaa moottorin käynnistystä. Älä kierrä tässä tapauksessa

kaasukahvaa, vaan toista moottorin käynnistystoimenpiteet.

VAROITUS!

Älä käytä moottoria sisätiloissa, joka on heikosti tai ei lainkaan tuuletettu. Hiilimonoksidikaasut ovat

hyvin myrkyllisiä. Älä jätä koskaan moottoripyörää käymään edes hetkeksi ilman valvontaa.

HUOMIO:

Älä anna moottorin käydä ylikierroksilla, jos sillä ei samalla ajeta. Moottori ylikuumenee ja sen liikkuvat

sisäosat voivat vahingoittua.

AJOON LÄHTÖ

Vedä kytkinvivusta ja odota hetki. Kytke ykkösvaihde päälle painamalla vaihdepoljinta alas. Lisää kaasua

(moottorin kierrosnopeutta) kiertämällä kaasukahvaa itseäsi kohti. Kytkin kytkeytyy päälle ja moottoripyörä

lähtee eteenpäin.

Vaihda suuremmalle vaihteelle lisäämällä ensin hitaasti nopeutta. Kierrä kaasu kiinni ja kytke vaihdepoljin

seuraavalle vaihteelle. Vapauta kytkinvipu. Lisää kaasua.

VAROITUS!

Käännä sivutuki kokonaan sisään ennen käynnistystä. Älä jätä sitä ala-asentoonsa.

AJO RINTEESSÄ

Jos ajat rinnettä ylös ja tunnet, että moottoripyörällä ei ole kylliksi liikevoimaa, kytke vaihdepoljin

pienemmälle vaihteelle ja anna moottorin käydä tehoalueellaan. Kytke vaihde nopeasti, jotta et menetä

ajonopeutta ja liikevoimaa.

Jos ajat rinnettä alas, kytke vaihdepoljin pienemmälle vaihteelle, näin helpotat jarrutusta.

Älä anna moottorin käydä liian suurella kierrosnopeudella. Moottori ylikuumenee ja sen sisäosat voivat

vahingoittua.

PYSÄYTYS JA PYSÄKÖINTI

Sulje kaasu kokonaan kiertämällä kaasukahva itsestäsi poispäin.

Käytä etu- ja takajarrua samanaikaisesti ja tasaisesti.

HUOMAUTUS:

Vain takajarrun käyttö nopeuttaa sen kulumista ja lisää jarrutusmatkaa.

Page 17: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

17

VAROITUS!

Käytättämällä vain etu- tai takajarrua on vaarallista ja voi johtaa moottoripyörän luisumiseen ja sen

hallinnan menetykseen. Jarruta kevyesti ja varovaisesti märillä tai liukkailla pinnoilla. Liian voimakas

jarrutus on hyvin vaarallista märissä tai sateisissa olosuhteissa ja irtonaisilla pinnoilla.

VAROITUS!

Mitä suurempi ajonopeus on, sitä pidempi on vaadittu jarrutusmatka. Pidä riittävä turvaväli edellä

ajavaan.

Vaihda vaihde vapaalle ennen pysähtymistä.

Valitse tasainen paikka pysäköintiä varten.

Jos moottoripyörä on pysäköitävä rinteeseen, kytke vaihde estääksesi liukumisen. Kytke vaihde vapaalle

ennen moottorin käynnistystä.

Sammuta moottori kääntämällä sytytysavain asentoon “OFF”.

Käännä polttoainesäiliön kytkin asentoon “OFF”.

TARKASTUKSET JA HUOLTO Alla olevassa luettelossa on näytetty määräaikaishuoltojen välit ajokilometreinä ja kuukausina. Suorita jokaisen

huoltovälin lopussa vaaditut tarkastukset sekä voitelu- ja huoltotoimenpiteet. Jos käytät moottoripyörääsi

raskaasti kuormitettuna, esim. ajamalla paljon täydellä kaasulla tai pölyisissä olosuhteissa, pitäisi tietyt

huoltotoimenpiteet suorittaa useammin. Näin varmistat moottoripyöräsi käyttövarmuuden, kuten huolto-osassa

on selitetty. Ohjausosat, jousitus ja pyörän osat ovat ajoturvallisuuden kannalta olennaisia kohteita, ja vaativat

siksi erityisen huolellista huoltoa. Turvallisuuden maksimoimiseksi suosittelemme, että nämä kohteet tarkastaa

ja huoltaa valtuutettu jälleenmyyjäsi tai pätevä huoltohenkilöstö.

VAROITUS!

Asianmukainen sisäänajohuolto (1,000 km) on pakollinen huolto, jolla varmistetaan, että moottoripyöräsi

on käyttövarma ja antaa koko ajan täyden suorituskyvyn. varmista, että tämä määräaikaishuolto

suoritetaan täydellisesti ja tämän käsikirjan ohjeiden mukaisesti.

MÄÄRÄAIKAISHUOLTOTAULUKKO

Huoltovälit

Kohde Ensimmäiset

1000 km 1600 km 3000 km 5000 km

Seuraavien

2000-3000 km välein

* Moottorin kiinnityspultit ja mutterit CH CH CH CH CH

* Imu- ja poistoventtiilin välykset (kylmänä) CH CH CH AD CH AND AD

Käyttöketjun kireys CH CH AD AD CH AND AD

Kaasutin CH CL CH CH CH AND AD

Ilmanpuhdistin - - CL - CL

Vaihteistoöljy RE RE RE RE RE

Voiteluöljysuodatin CH CH CH CH CH

Sytytystulppa CH CH CH CH CH

Kaasukahva ja vaijeri CH - CH CH CH

* Jarrut (etu-, taka-) CH CH CH CH CH

Rengaspaine CH - CH CH CH

* Etu- ja takapyörän laakeri CH - - OI CH

Polttoainesäiliön hana CH - CH CH CH

* Ohjaus CH CH CH CH CH

* Polttoainejohto CH CH CH CH CH

* * Kaikkien kiinnitysosien kiristys CH CH CH CH CH

HUOMAUTUS: CH = Tarkastus, AD =Säätö, CL = Puhdistus, RE = Vaihto, OI = Öljy.

Page 18: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

18

(1) Tämä luettelo koskee määräaikaisia huoltotoimenpiteitä. On suositeltavaa suorittaa myös lisätarkastuksia ja

huoltotoimenpiteitä.

(2) Luettelossa mainitut tarkastukset sisältävät puhdistuksen, säädön, voitelun ja vaihdon.

(3) Anna ammattihuoltomiehen suorittaa luettelon kohteet, joita et voi suorittaa itse.

(4) Imu- ja poistoventtiili pitäisi tarkastaa joka 1,600 ajokilometrin jälkeen. Venttiilin välys kylmänä on 0.05

mm.

(5) Kulumisraja: Jarrukengän ylälevyn kulumispaksuus on 1.5 mm (minimi). Jarrukengät tulee vaihtaa

täydellisenä sarjana.

(6) Tarkasta usein etu- ja takapyörän tasapaino. Jos pyörien epätasapaino on vakava, etsi syyt ja suorita

korjaustoimenpiteet.

* * Etu ja takapyöräasennusten neljä kiinnityspulttia ovat M8 X 16-Zn. D, vääntömomentti18 ~ 25N • m.

HUOMAUTUS:

On mahdollista vaihtaa yksi osa tai useampia osia määräaikaishuollon yhteydessä. Suosittelemme, että

käytät vain alkuperäisiä varaosia. Kohteissa, jotka on merkitty (*) suosittelemme, että teetät korjauksen

pätevässä erikoiskorjaamossa. Kohteet ilman merkintää (*) voit suorittaa itse tämän osan ohjeiden

mukaan.

ÄÄNENVAIMENNIN

(1) Asennuspultti (2) Veden tyhjennysaukko

Page 19: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

19

VOITELU Voitelu on hyvin tärkeä toimenpide. Asianmukaisesti suoritettu voitelu pidentää moottoripyöräsi käyttöikää ja

auttaa saavuttamaan moottoripyörällesi parhaan joustavuuden. Se on myös erittäin tärkeää ajoturvallisuutesi

kannalta. On välttämätöntä voidella kaikki moottoripyörän osat pitkäaikaisen ajon jälkeen täydellä kaasulla,

sateessa ajon jälkeen ja kun moottoripyörä on märkä puhdistuksen jäljiltä.

Päävoitelukohdat ovat: käyttöketju, jarruvaijeri, etujarrun jarruvipu, käynnistyspolkimen laakeritappi.

SATULA JA KIPINÄNSAMMUTIN

SATULAN IRROTUS

(1) Ruuvaa irti kaksi pulttia (1) satulan alta.

(2) Vedä satulaa taaksepäin.

SATULAN ASENNUS

(1) Asenna satulan etukärki osoitettuun rungon tilaan.

(2) Asenna ja kiristä mutterit (1) paikalleen.

KIPINÄNSAMMUTTIMEN IRROTUS

(1) Irrota satula.

(2) Ota ulos kaksi kärkeä kipinänsammuttimen kumivaimentimesta.

Page 20: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

20

KIPINÄNSAMMUTTIMEN ASENNUS

Suorita irrotustoimenpiteet vastakkaisessa järjestyksessä.

ILMANPUHDISTIN

Jos ilmanpuhdistimen suodatinpatruuna on tukkeutunut pölystä, imuvastus kasvaa. Tämä vähentää tehoa ja lisää

polttoaineen kulutusta rikkaamman seoksen takia. Tarkasta ja puhdista ilmanpuhdistimen suodatinpatruuna joka

2,000 ajokilometrin jälkeen.

HUOMAUTUS:

Jos ajat pölyisissä olosuhteissa, on ilmanpuhdistin puhdistettava useammin.

ILMANPUHDISTIMEN IRROTUS

(1) Ruuvaa ulos kiinnitysruuvit (1) ja irrota ilmanpuhdistimen kansi.

(2) Ota ulos ilmanpuhdistimen suodatinpatruuna.

Page 21: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

21

(1) Ruuvi (2) Ilmanpuhdistimen kansi

ILMANPUHDISTIMEN OSIEN PUHDISTUS

Ⓐ Tulenarka puhdistusliuotin Ⓑ Moottoriöljy

Pese ilmanpuhdistimen suodatinpatruuna seuraavasti:

(1) Täytä sopivan kokoinen pesuastia tulenaralla puhdistusliuottimella. Upota suodatinpatruuna liuottimeen ja

pese se puhtaaksi.

(2) Purista liuotin pois suodatinpatruunasta käsiesi välissä. Älä kierrä äläkä väännä suodatinpatruunaa, se voi

revetä.

Page 22: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

22

(3) Upota suodatinpatruuna moottoriöljyyn ja purista öljy pois käsiesi välissä siten, että se jää hieman kosteaksi

öljystä.

HUOMAUTUS:

Tutki suodatinpatruuna huolellisesti ennen puhdistusta ja puhdistuksen aikana materiaalien repeämien

varalta. Repeytynyt suodatinpatruuna on vaihdettava uuteen.

(4) Asenna puhdistettu suodatinpatruuna paikalleen. Varmista, että suodatinpatruuna on varmasti paikoillaan ja

se on riittävän tiivis.

HUOMAUTUS:

Älä koskaan käytä moottoria, jos suodatinpatruuna ei ole paikallaan. Moottorin käyttäminen ilman

suodatinpatruunaa lisää moottorin kulumista. Varmista, että ilmanpuhdistin on koko ajan erinomaisessa

käyttökunnossa. Moottorin käyttöikä riippuu paljon tästä yhdestä osasta.

VENTTIILIN VÄLYS

Liian suuri venttiilin välys aiheuttaa melua ja mahdollisesti moottorivaurion. Liian pieni välys tai sen

puuttuminen kokonaan estää venttiiliä sulkeutumasta ja aiheuttaa venttiilivaurion sekä tehon menetyksen.

Tarkasta venttiilin välys, kun moottori on kylmä huoltotaulukossa määriteltyjen huoltovälien mukaisesti.

Välyksen tarkastus ja säätö pitäisi suorittaa, kun moottori on kylmä. Tarkastus ja säätö suoritetaan seuraavasti:

(1) Vasemman puoleinen

kampikammion kansi

(2) Pultit (3) Venttiilikannet

Page 23: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

23

(1) Irrota vasemman puoleinen kampikammion kansi (1) irrottamalla pultit (2).

(2) Irrota venttiilikannet (3).

(3) Kierrä generaattorin vauhtipyörää vastapäivään, kunnes merkki (4) vauhtipyörän pinnassa on linjassa

kampikammion merkin (5) kanssa. Tässä asennossa mäntä on joko paine- tai poistoiskussa.

Säätö on tehtävä, kun mäntä on puristusiskun yläkuolokohdassa, jolloin molemmat venttiilit ovat kiinni. Tilanne

voidaan määritellä liikuttamalla keinuvipuja. Jos ne ovat vapaat, se on merkkinä siitä, että venttiilit ovat kiinni ja

mäntä on puristusiskussa. Jos ne ovat tiukat ja venttiilit ovat auki, kierrä vauhtipyörää 360° ja linjaa merkit (4)

ja (5) keskenään. Työnnä välystulkki (6) säätöruuvin (7) ja venttiilin vipukärjen väliin. Tarkasta venttiilin välys.

(4) “T”- merkki (5) Bensiinimoottorin merkki

NORMAALIT VENTTIILIVÄLYKSET

Imuventtiili: 0.05 mm

Poistoventtiili: 0.05 mm

(4) Jos on tehtävä välyksen säätö, löysää säätöruuvin lukkomutteri (8) ja käännä säätöruuvia (7) siten, että

tuntuu hieman vastusta, kun työnnät välystulkin paikalleen.

Kun säätö on suoritettu, kiristä säätöruuvin lukkomutteri (8) estäen samalla säätöruuvia kiertymästä. Tarkasta

lopuksi välys uudelleen ja asenna venttiilikannet sekä kampikammion kansi paikalleen.

Page 24: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

24

(6) Välystulkki (7)Säätöruuvi (8) Säätöruuvin lukkomutteri

SIVUTUKI

(1) Sivutuen jousi

Page 25: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

25

Tarkasta jousen kuluneisuus ja herkkyys. Tarkasta, että se toimii normaalisti.

Jos sivutuki ei toimi tasaisesti, puhdista ja voitele sen pyörivät osat. Jos jousella ei ole kimmoisuutta, vaihda se

uuteen.

SYTYTYSTULPPA

(1) Keskielektrodi (2) Sivuelektrodi (3) Kärkiväli

Irrota ensimmäisten 1,000 ajokilometrin jälkeen sitten aina joka 3,000 ajokilometrin jälkeen sytytystulpasta

hiilikarsta pienellä teräsharjalla tai sytytystulpan puhdistimella. Säädä kärkiväli välystulkilla: Välyksen tulee

olla 0.6 - 0.7 mm. Sytytystulppa pitäisi vaihtaa joka 6,000 ajokilometrin jälkeen.

HUOMIO:

Vakio sytytystulppa on valittu tähän moottoripyörään huolellisesti. Se täyttää useimpien käyttöalueiden

asettamat vaatimukset. Jos sytytystulpan väri eroaa vakiosta, kysy jälleenmyyjältäsi tulpan vaadittu

lämpöarvo, jos valitset korvaavan vaihtosytytystulpan. Väärän tyyppisen sytytystulpan valinta voi johtaa

vakaviin moottorivaurioihin ja ajovaikeuksiin.

HUOMIO:

Älä kiristä sytytystulppaa ylimomentilla, koska sylinterikannen kierteet vahingoittuvat. Älä anna

vieraiden aineiden päästä moottoriin sytytystulpan aukosta, kun tulppa on irrotettu.

VAIHTEISTOÖLJY (VAIHDELAATIKKOÖLJY)

Vaihteistoöljyn laatu voi huonontua pitkän ajoajanjakson jälkeen. Tämä voi vähentää öljyn voitelukykyä.

Vaihda siksi vaihteistoöljy ensimmäisten 1,000 ajokilometrin jälkeen ja sitten joka 6,000 ajokilometrin jälkeen

seuraavien ohjeiden mukaan.

Page 26: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

26

Vaihteistoöljyn vaihto pitäisi suorittaa, kun moottori on lämmin.

(1) Moottoriöljyn

täyttötulppa/mittatikku

(2) Öljyn pinnan tason ylempi

merkki

(3) Öljyn pinnan tason alempi

merkki

(4) Tyhjennyspultti (5) Aluslevy

Page 27: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

27

ÖLJYN VAIHTO Irrota moottoriöljy täyttötulppa/mittatikku (1) ja moottoriöljyn tyhjennyspultti ja tyhjennä käytetty öljy täysin.

Kierrä tyhjennyspultti takaisin paikalleen. Kaada hitaasti tuoretta öljyä moottorin öljytilaan öljyn täyttöaukosta.

Tarkasta öljyn pinnan taso mittatikusta. Työnnä mittatikku öljytilaan. Öljyn pinnan tason pitäisi olla mittatikun

ylemmän merkin(2) ja alemman merkin (3) välissä (työnnä mittatikku öljyn täyttöaukkoon, mutta älä kierrä sitä

sisään, kun tarkastat öljyn pinnan tason).).

KAASUTIN Häiriöttömästi toimiva kaasutin on edellytys moottorin optimaaliselle suorituskyvylle. Kaasutin on

tehdasasetettu optimaalista toimintaa varten. Älä yritä muuttaa sen asetuksia. Voit tehdä itse määräajoin kaksi

säätöä: moottorin tyhjäkäynnin säätö ja kaasuvaijerin välyksen säätö.

MOOTTORIN TYHJÄKÄYNNIN SÄÄTÖ (1) Käynnistä moottori ja anna sen lämmetä.

(2) Kun moottori on lämmin, sulje kaasu ja käännä säätöruuvia sisään tai ulos siten, että moottorin tyhjäkäynti

on 1350 r/min.

HUOMAUTUS:

Moottorin tyhjäkäynnin säätö pitäisi suorittaa, kun moottori on lämmin.

(1) Tyhjäkäynnin säätöruuvi (2) Ruuvi

HUOMIO:

On suositeltavaa, että tämän säädön suorittaa valtuutettu Jincheng – jälleenmyyjä.

Voit suorittaa sen itse yllä kuvatulla menetelmällä, jos sinulla käytettävissäsi on kierroslukumittari.

Page 28: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

28

KAASUVAIJERIN SÄÄTÖ (1) Tarkasta, että kaasukahvan kiertyy tasaisesti välillä täysi kaasu – kaasu suljettu kaikissa ohjausasennoissa.

Kiinnitysosissa ei saa olla muodonmuutoksia tai murtumia.

(2) Tarkasta ja säädä tehokas kiertoalue (1).

Säätöalue: 2 ~ 6 mm

0.5 ~ 1 mm välys kaasuvaijerissa on sallittu. Säädä välys seuraavasti.

(3) Säätö:

Vedä kuminen pölysuojusta (2) taakse, kunnes säätömutteri ja lukkomutteri paljastuvat.

Pidä kiinni kaasuvaijerin holkista ja tarkasta vaijerin välys.

Löysää lukkomutteri (3) ja käännä säädintä (4), kunnes vaadittu välys on saavutettu.

Kiristä lukkomutteri (3).

KÄYTTÖKETJU Suosittelemme, että annat jälleenmyyjäsi suorittaa kuluneen käyttöketjun vaihdon.

VAROITUS!

Käyttöketjun tarkastus ja säätö pitäisi suorittaa ennen ajoa ajoturvallisuuden varmistamiseksi.

Kun suoritat käyttöketjun määräaikaisen tarkastuksen, kiinnitä huomiosi erityisesti käyttöketjussa esiintyviin

vikoihin, kuten:

(1) Löysät niveltapit.

(2) Vaurioituneet nivelrullat.

(3) Kuivat ja ruosteiset ketjunivelet.

(4) Vakava ketjuvaurio.

(5) Vääntyneet tai kiinni juuttuneet ketjunivelet.

(6) Liian löysä käyttöketju.

Pölysuojus Välys

Lukkomutteri

Säädin

Page 29: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

29

Jos havaitset ketjussa yllä mainittuja vikoja, on ketjuratas todennäköisesti vahingoittunut. Suorita tällöin

hammasrattaalle seuraavat tarkastukset seuraavien vikojen varalta:

(1) Vakavia vaurioita hammasrattaan hampaissa.

(2) Murtuneet tai vahingoittuneet hampaat.

(3) Hammasrattaan löysät lukkomutterit.

Säädä käyttöketjun kireys joka 1,000 km ajokilometrin jälkeen. Varmista, että kiristetyn ketjun välys on 15 ~ 25

mm, kuten kuvassa on esitetty. Käyttöketjun säätö pitäisi suorittaa säännöllisesti aina ajo-olosuhteiden

mukaisesti.

VAROITUS!

1,000 ajokilometrin säätöväli on pisin säätöväli. Käytännössä käyttöketju pitäisi tarkastaa ja säätää aina

ennen ajoa. Liiallinen ketjun löysyys voi aiheuttaa ketjun irtoamisen hammasrattailta ja johtaa

onnettomuuteen tai vakavaan moottorivaurioon. Käyttöketjun säätö pitäisi suorittaa seuraavasti.

Page 30: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

30

(1) Sokkanaula (2) Säätömutteri

(3) Säätömerkki (4) Asteikko

(1) Pysäköi moottoripyörä seisontatukensa varaan.

(2) Irrota sokkanaula (1) ja löysää säätömutteri (2).

VAROITUS!

Hyvin kuuma äänenvaimennin voi aiheuttaa palovammoja, kun moottori on sammutettu. Suorita

käyttöketjun säätö ja korjaus vasta sen jälkeen, kun äänenvaimennin on jäähtynyt.

(3) Säädä käyttöketjun kireys kääntämällä säätömutteria oikealle tai vasemmalle. Samanaikaisesti on

säilytettävä ketjun keskiviivan oikea linjaus. Säätöä on helpotettu vertailumerkeillä, joita on kaikissa

ketjunsäätöosissa. Ne voidaan linjata keskenään ja verrata toisiinsa. Kiinnitä säätömutteri, uusi sokkanaula

(1) ja lukkomutteri paikalleen ketjun kireyden säädön jälkeen välille 15 ~ 25 mm. Nyt voit suorittaa

lopullisen tarkastuksen.

Page 31: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

31

HUOMAUTUS:

Tarkasta etu- ja takahammasrattaan kuluneisuus ja mahdolliset vauriot käyttöketjun vaihdon jälkeen.

Vaihda hammasrattaat tarvittaessa.

HUOMIO:

Kiinnitä ketjun jousiliitin ketjuun siten, että sen avoin pää on vastakkaiseen suuntaan

voimansiirtosuuntaan nähden.

Mittaa 75 niveltappiväliä.

Uusi ketju: 953 mm; Käyttöraja: 972 mm

Page 32: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

32

KÄYTTÖKETJUN PUHDISTUS JA VOITELU

Likainen käyttöketju aiheuttaa kulumisen lisäksi myös vahinkoja hammasrattaille. Puhdista siksi käyttöketju

erikoisliuottimella ja voitele se ketjuöljyllä tai moottoriöljyllä.

JARRUT Moottorin etu- ja takapyörien jarrut ovat rumputyyppisiä. Sopiva jarrutus on oleellinen tekijä turvallisessa

ajossa. Tarkasta jarrut ensimmäisten 1,000 ajokilometrin jälkeen ja sen jälkeen joka 3,000 ajokilometrin jälkeen

jarrut. Nämä tarkastukset pitäisi suorittaa valtuutettu jälleenmyyjä.

VAROITUS!

Jarrut ovat oleellisia hallintalaitteita ajoturvallisuutesi kannalta. Pidä ne aina asianmukaisesti

säädettyinä.

Page 33: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

33

ETUJARRU

(1) Etujarruvipu

(1) Kuvan mukaan mitatun etujarruvivun (1) välyksen pitäisi olla 10 ~ 20mm, kun etujarruvivusta vedetään

kaasukahvaa kohti. Tarkasta välys aina ennen ajoa ja säädä se tarvittaessa seuraavalla tavalla.

(2) Käännä tarvittaessa jarrun säätömutteria myötäpäivään lyhentääksesi välystä.

(2) Säätömutteri (3) Jarruvarren tappi

Page 34: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

34

TAKAJARRU

Paina jarrupoljin mukavimpaan ja turvalliseen asentoon.

Säädä jarrupolkimen (1) vapaa liike arvoon 20 ~ 30 mm ruuvaamalla takajarrun säätömutteria (2) eteen - tai

taaksepäin.

(1) Jarrupoljin

Page 35: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

35

(2) Säätömutteri (3) Jarruvarren tappi

RENKAAT

Tarkasta renkaiden ilmanpaine ja kulutuspinnan kunto säännöllisesti, jotta varmistaisit renkaiden maksimaalisen

suorituskyvyn ja pidemmän käyttöiän.

RENGASPAINE

Virheellinen rengaspaine lisää renkaan kulumista ja vaikuttaa lisäksi haittaavasti moottoripyörän

ajovakavuuteen. Säädä renkaiden ilmanpaine, kun ne ovat kylmiä.

Eturenkaan ilmanpaine: 100 kPa

Takarenkaan ilmanpaine: 125 kPa

RENKAAN KULUTUSPINNAN KUNTO

Moottoripyörällä ajo liian kuluneilla renkailla vähentää ajovakavuutta ja voi johtaa pyörän hallinnan

menetykseen. On suositeltavaa, että etu- ja takarengas pitää vaihtaa, jos jäljellä olevan kulutuspinnan syvyys on

3 mm tai vähemmän.

Page 36: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

36

VAROITUS!

Moottoripyöräsi renkaiden on oltava oikean tyyppisiä ja kokoisia, jotta sillä ajo on turvallista. Vaaditut

normit ovat: 3.5 ~ 8 ~ 4 PR sekä etu – että takarenkaalle. Vakiorenkaista poikkeavien renkaiden käyttö

voi aiheuttaa vaikeuksia. On suositeltavaa, että valitset jälleenmyyjäsi toimittamat renkaat.

Renkaiden oikea ilmanpaine ja kulutuspinnan kunto ovat olennaisia tekijöitä turvallisen ajon

varmistamiseksi. Tarkasta renkaiden ilmanpaine ja kuluneisuus säännöllisesti.

.

PYÖRIEN IRROTUS JA ASENNUS

ETUPYÖRÄN IRROTUS

(1) Jarrun säätömutteri (2) Jarruvaijeri (3) Jarruvipu

Page 37: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

37

(4) Haarukan suojus (5) Akselin mutteri

(1) Nosta etupyörä alustasta sijoittamalla huoltokannatin tai tukialusta moottorin alle.

(2) Irrota haarukka (4) molemmilta sivuilta.

(3) Kierrä auki etujarrun säätömutteri (1), vedä etuvipua sisään ja irrota jarruvaijeri (2) jarruvarresta (3).

(4) Irrota etuakselin mutteri (5).

(5) Irrota etuakseli ja koko etupyörä.

ETUPYÖRÄN ASENNUS

Suorita pyörän asennuksessa irrotustoimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä. Varmista, että

haarukkajalan korvake (7) on sijoitettu jarrupaneelin uraan (8).

Kiinnitysmomentti akseliin: • 49Nm.

Tarkasta etujarrun säätö (katso vastaavaa sivua).

Tarkasta jarrun turvallisuus ja pyörän pyörintätasapaino.

Page 38: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

38

(7) Haarukan jalan kiinnityskorva (8) Jarrupaneelin ura

TAKAPYÖRÄN IRROTUS

(1) Nosta takapyörä alustasta sijoittamalla huoltokannatin tai tukialusta moottorin alle. Kiinnitä moottoripyörän

etupää sidehihnoilla.

(2) Kierrä auki takajarrun säätömutteri (1). Paina takajarrun poljinta ja irrota jarrutanko (2) jarruvarresta (3).

(3) Irrota takajarrun varsi (3).

(4) Löysää ketjusäätimen säätömutteria (4) molemmin puolin.

(5) Kierrä auki akselimutteri (5). Vedä akseli ulos.

(6) Irrota takapyörä.

Page 39: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

39

(1) Takajarrun säätömutteri (2)Jarrutanko

(3) Jarruvarsi (4) Säätömutteri

(5) Akselimutteri

Page 40: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

40

TAKAPYÖRÄN ASENNUS

Suorita pyörän asennuksessa irrotustoimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä.

Varmista, että heilurivarren kiinnityskorvake (7) on sijoitettu jarrupaneelin (9) uraan. tarkasta, että ketjun

säädin on asennettu asianmukaisesti.

Asenna takapyörän varsi, jarruvipu ja takajarrun säätömutteri paikalleen.

Säädä ketjun kireys säätömutterilla normaaliarvon mukaiseksi.

Akselimutterin vääntömomentti: 49N • m.

Säädä takajarru (katso vastaavia ohjeita).

Käytä takajarrua ja vapauta se. Pyöritä pyörää ja tarkista, että se pyörii vapaasti.

(7) Kiinnityskorva (8) Ura (9) Jarrupaneeli

JARRUKENGÄN KULUNEISUUDEN TARKASTUS

Etu- ja takajarrut ovat varustettuja ulkoisilla jarrun kuluneisuuden ilmaisimilla. Ne helpottavat jarrukenkien

kuluneisuuden tarkastusta pyörää irrottamatta.

Page 41: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

41

(1) Nuoli (2) Jarruvarsi

(3) Vertailumerkki (4) Jarrupaneeli

(1) Nuoli (2) Jarruvarsi

(3) Vertailumerkki (4) Jarrupaneeli

Page 42: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

42

Käytä jarrun hallintalaitetta (vipua tai poljinta)ja tarkasta nuolen (1) liike jarruvarressa (2). Vaihda jarrukenkä,

jos nuoli on linjassa jarrupaneelin vertailumerkin (3) kanssa täydellä jarrutuksella.

VIANETSINTÄ

Jos moottori ei käynnisty, etsi sen syy seuraavilla tarkastuksilla.

(1) Onko polttoainesäiliössä riittävästi polttoainetta?.

(2) Virtaako polttoaine polttoainehanasta kaasuttimeen?.

(3) Irrota polttoainejohto kaasuttimesta, käännä polttoainehana asentoon “OFF” ja tarkasta, juokseeko

polttoaine johdosta.

(4) Jos polttoainejohto on kunnossa, tarkasta sytytysjärjestelmä.

VAROITUS!

Älä anna polttoaineen vuotaa maahan. Säilytä polttoainetta aina astiassa. Älä käsittele polttoainetta

kuuman moottorin tai pakoputkiston lähellä. Älä suorita näitä testejä avotulen tai muun lämmönlähteen

lähellä.

(1) Irrota sytytystulppa ja kosketa sillä sylinterin pintaa.

(2) Käännä sytytysavain asentoon “RUN”, pidä sytytystulppa kosketuksessa sylinterin pintaan ja käynnistä

moottori. Jos sytytysjärjestelmä toimii normaalisti, havaitset kipinöintiä sytytystulpan välyksessä. Jos et

havaitse mitään kipinöintiä, on sytytysjärjestelmän korjaus välttämätöntä. Ota yhteys Jincheng -

jälleenmyyjään.

VAROITUS!

Älä pidä sytytystulppaa lähellä sylinteripään sytytystulpan aukkoa, koska polttoainehöyryt sylinterissä

voivat syttyä ja aiheuttaa tulipalon.

VAROITUS!

Vältä sähköiskun riskiä. Sytytystulpan metallipinnan kosketus rungon metalliosiin on pidettävä vakaana.

Henkilöiden, joilla on sydäntauti tai sydämen tahdistin, on vältettävä tämän testin suoritusta.

MOOTTORIN TEHO ON RIITTÄMÄTÖN

(1) Tarkasta polttoaineen syöttöjärjestelmä polttoainesäiliöstä.

(2) Tarkasta sytytysjärjestelmän ajoitus.

(3) Tarkasta moottorin tyhjäkäyntinopeus.

HUOMAUTUS:

On parasta ottaa yhteys jälleenmyyjään ennen vianetsintää. Jos moottoripyöräsi takuu on yhä voimassa,

mutta haluat suorittaa vianetsinnän itse, jälleenmyyjäsi voi auttaa suorittamaan sen. Jos otat vapauden

suorittaa itse vianetsinnän takuuaikana, voi tämä vaikuttaa takuuehtojen soveltamiseen.

Page 43: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

43

TAKUUEHTOJEN JA –KÄYTÄNTÖJEN UUDISTUS

Veljekset Keskinen Oy:n maahantuomien moottoriajoneuvoihin on tullut uudet takuuehdot ja – käytännöt, sillä

olemme havainneet tältä osalta väärinkäytöstä.

Uudet takuukäytännöt ovat tulleet voimaan HETI ja nämä uudet käytännöt koskevat myös vanhoja

moottoriajoneuvoja, vanhat takuuajat ovat kuitenkin vanhoissa moottoriajoneuvoissa voimassa.

Takuukäytäntö:

- YKSITYISILLE ASIAKKAILLE EI ANNETA VARAOSIA TAKUUSEEN ILMAN KUITTIA! Myös viallinen osa tulee toimittaa huoltoliikkeelle tai Gern-Huoltoon.

- Asiakkaan tulee täyttää huoltoliikkeen kautta lomake, jossa ilmoitetaan laitteen ostopäivä, havaittu vika

sekä asiakkaan ja huoltoliikkeen yhteystiedot. Tämän lomakkeen mukana tulee lähettää myös kuitin

kopio.

- Täytetty lomake lähetetään AINA Gern-Huoltoon, jossa lomakkeesta saatujen tietojen mukaan

päätetään kuuluuko korjaus takuun piiriin. HUOLTOLIIKKEET EIVÄT TÄTÄ ENÄÄ ITSE VOI

PÄÄTTÄÄ!

- Gern-huolto ilmoittaa huoltoliikkeelle päätöksestä sähköpostitse tai puhelimitse, asiakkaan itse

halutessa päätös voidaan toimittaa myös kirjeitse. Myös kielteinen päätös ilmoitetaan huoltoliikkeelle,

jotta he pystyvät ilmoittamaan asiasta asiakkaalle!

- Tyyppi- ja materiaaliviat kuuluvat takuuseen takuuajan jälkeenkin.

- Laitteen korjaukset VAIN huoltopisteiden tai Gern-Huollon kautta, muuten takuu raukeaa!

Takuuseen EIVÄT kuulu:

- Kuluvat osat: kaasu/kytkinvaijeri, iskunvaimentimet, ketjut, rattaat, taka- ja etuvanteet, renkaat. Eli

kaikki normaalissa käytössä kuluvat osat. Poikkeuksena kuitenkin tyyppi- ja materiaaliviat.

Takuuseen kuuluvat:

- Moottori, runko ja sähköosat.

-

Takuuajat:

- Crossipyörät: 3 kk

- Mönkijät:

o Crossimönkijät: 6 kk

o Tieliikennemönkijät: 12 kk

- Tieliikennemallit (skootterit): Räätälöity takuuaika/kilometrit (takuuaika kuitenkin vähintään 12 kk)

Maahantuoja / Valmistaja: Veljekset Keskinen Oy

Onnentie 7, 63610 Tuuri, FINLAND.

Tel. +358 10 770 7000

Page 44: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

44

VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR

RIKTLINJER FÖR INKÖRNING

De första 1 600 km är de viktigaste för motorcykelns livslängd. Korrekt körning under denna period är ytterst

viktig för att uppnå maximal livslängd och prestanda från din nya motorcykel.

Rätt inkörning säkerställer din motorcykels framtida tillförlitlighet och prestanda. Undvik fullt gaspådrag och

snabba accelerationer som kan överhetta motorn.

För rätt inkörningsmetod, se avsnittet ”Inkörning”.

Läs dessa handhavandeanvisningar noga, och följ samtliga bestämmelser eller anvisningar.

I texten finns viktig säkerhetsinformation i olika former inklusive ”VARNING”, ”OBSERVERA” och

”ANMÄRKNING”. Dessa signalord har speciell betydelse och ska noga iakttas.

Dessa signalord betyder:

VARNING: Förarens säkerhet kan påverkas. Att ignorera denna information kan medföra

personskador på föraren.

OBSERVERA: Dessa anvisningar redovisar speciella serviceprocedurer eller försiktighetsåtgärder

som måste vidtas för att undvika skador på maskinen.

ANMÄRKNING: Detta anger speciell information som underlättar underhåll eller klargör

anvisningarna.

ANVÄNDARINFORMATION

INSTALLATION AV TILLBEHÖR OCH RÅD ANGÅENDE SÄKERHET Motorcykelägaren kan välja bland ett stort utbud tillbehör. Han har ofta ingen kontroll över kvalitet eller

lämplighet för det tillbehör han önskar anskaffa. Olämpliga tillbehör kan medföra osäkra körförhållanden. Vi

har därför utarbetat några principer för installation som kommer att hjälpa dig vid val och installation av

lämpliga tillbehör.

(1) Om du önskar montera ett tillbehör som medför extra vikt eller påverkar motorcykeln aerodynamiskt ska du

försöka montera det så lågt som möjligt och så nära motorcykelns tyngdpunkt som möjligt. Kontrollera

fästena för tillbehören för att säkerställa att tillbehören kommer att sitta ordentligt fast. Ostabil montering

kommer att medföra ostabila och farliga förhållanden till följd av viktförskjutning.

(2) Kontrollera att frigångar och lutningsvinkel vid kurvtagning inte påverkas. Felaktig belastning till följd av

monterade tillbehör kommer sannolikt att sänka säkerhetsfaktorerna. Kontrollera också att den extra

belastningen inte påverkar tomgångskörning, justeringar och andra kontrollåtgärder.

(3) Infästning av tillbehör på styret eller framgaffeln kommer att medföra ostabil drift. Den extra vikten

kommer att sänka din motorcykels manöverbarhet vid kurvtagning samtidigt som den extra belastningen

kommer att förorsaka vibrationer kring framgaffeln. Montering av tillbehör på styret eller framgaffeln ska

därför undvikas.

(4) Föremål såsom vindskärmar, tankväskor och sadelväskor påverkar den aerodynamiska stabiliteten i sidvind

eller vid möte av stora fordon. Felaktig montering eller undermålig utformning av tillbehör kommer att

påverka körsäkerheten. Var därför försiktig vid val och montering av tillbehör.

Page 45: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

45

(5) Vissa tillbehör tvingar föraren att inta en ändra körställning. Detta begränsar inte bara förarens rörelsefrihet

med även hans förmåga att kontrollera motorcykeln.

(6) Extra elektriska tillbehör kan överbelasta det elektriska systemet. Kraftiga överbelastningar kan skada

kablaget eller framkalla farliga situationer till följd av strömavbrott under körningen.

Placera lasten så lågt som möjligt och så nära motorcykelns tyngdpunkt som möjligt. Felaktigt anbringad last

kan höja tyngdpunkten, vilket är mycket farligt, och göra motorcykeln svårkörd. Lastens storlek kan påverka

aerodynamiken och motorcykelns hantering. Fördela lasten mellan vänstra och högra sidorna, och surra den

säkert.

REKOMMENDATIONER FÖR SÄKER KÖRNING

Motorcykelåkning är en givande och spännande sport. Motorcykelåkning kräver också att vissa

försiktighetsåtgärder vidtas för att säkerställa åkarens säkerhet. Dessa försiktighetsåtgärder är:

KLÄDSEL

Löst sittande, stilig klädsel kan vara obekväm och osäker vid motorcykelåkning. Välj lämpliga kläder av god

kvalitet för körning med din motorcykel.

KONTROLLER FÖRE KÖRNING

Läs noga igenom anvisningarna i avsnittet ”KONTROLL FÖRE ÅKNING! i denna handbok. Utför samtliga

säkerhetskontroller för att säkerställa åkarens säkerhet.

BEKANTA DIG MED MOTORCYKELN

Din körförmåga och mekaniska kunskap är grunden för säker körning. Vi föreslår att du tränar att köra din

motorcykel på ett område utan trafik och hinder tills du bekantat dig med din maskin och kontrollerna. Kom

ihåg att övning ger färdighet.

LÄR KÄNNA DIN BEGRÄNSNING

Kör inom gränserna av din förmåga. Att känna dessa gränser och stanna inom dem bidrar till att undvika

olyckor.

VAR EXTRA FÖRSIKTIG I DÅLIGT VÄDER

Körning i dåligt väder, speciellt regn, kräver extra försiktighet. Bromsdistansen fördubblas i regn. Undvik de

målade vägmarkeringarna, brunnslock av metall och områden som verkar oljiga då dessa kan vara speciellt hala.

Var ytterst försiktig i järnvägskorsningar och på metallgaller och broar. Vid minsta tvekan om vägförhållandena:

SAKTA IN!

UNDVIK TRAFIKOLYCKOR

Många bil-/motorcykelolyckor inträffar därför att bilföraren inte ”SER” motorcyklisten. Gör dig iögonfallande

för att undvika att olyckan som du själv inte orsakat.

Bär ljusa eller reflekterande plagg.

Kör inte i en annan trafikants ”blinda sektor”.

MODIFIERING

Att modifiera motorcykeln eller avlägsna originalutrustning kan göra motorcykeln osäker eller olaglig. Lyd alla

nationella och lokala bestämmelser angående utrustning.

Page 46: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

46

SERIENUMRETS PLACERING

➀ Ramnummer

➁ Motornummer

Page 47: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

47

➂ Motorcykelns typskylt

Ramens och/eller motorns serienummer används för registrering av motorcykeln. De används också av

återförsäljaren vid beställning av reservdelar eller hänvisar till speciell serviceinformation.

Var god notera numren här för framtida hänvisning.

RAMNUMMER

MOTORNUMMER

Page 48: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

48

KOMPONENTERNAS PLACERING

Motorns stoppknapp

Frambromshandtag

Gashandtag

Gmistfångare

Säte

Kickstartarm

Kopplingsjustering

Bakbromsstång

Bakbromsjustering

Justeringsmutter för kedja

Bakhjulsaxel

Oljepåfyllningslock/o

ljemätsticka

Dräneringsplugg för motorolja

Bakhjulsbromsens

pedal

Tändstift

Frambromsjustering

Framhjulsaxel

Page 49: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

49

MANÖVERORGAN

MANÖVERORGAN PÅ HÖGER STYRHANDTAG

Frambromskabel

Styrhuvud

Bränsletank

Luftrenare

Bränsleventil

Framhjulsfjädring

Förgasare

Sidostöd

Växelpedal

Bakhjulsfjädring

Kedja

Justeringsmutter för

kedja

Frambromshandtag

Gashandtag

Motorns stoppknapp

Page 50: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

50

MOTORNS STOPPKNAPP

När knappen står i läge ”KÖR” kan motorn startas.

I en nödsituation eller för att stoppa motorn ska knappen ställas i läge ”FRÅN” varvid tändningen bryts och

motorn stannar.

FRAMBROMSHANDTAG

Framhjulsbromsen aktiveras genom att krama om frambromshandtaget.

GASHANDTAG

Vrid gashandtaget mod dig för att öka motorvarvtalet. Vrid det från dig för att sänka motorvarvtalet.

TANKLOCK

VARNING

Överfyll inte bränsletanken (bränslenivån får inte vara över påfyllningsrörets undre kant). Spill inte

bensin på en varm motor. Fyll inte tanken över påfyllningsrörets undre kant som visas på bilden.

Stäng alltid av motorn och vrid tändningsnyckeln till läge ”FRÅN” vid bränslepåfyllning. Fyll aldrig

på bränsle nära öppen låga.

BRÄNSLEVENTIL

Denna typ av motorcykel är försedd med en manuellt manövrerad bränsleventil. Ventilen har tre lägen:

”ÖPPEN, ”RESERV” och ”STÄNGD”.

Oljenivå

Page 51: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

51

“ÖPPEN”

Normalt läge vid körning. Bränslet strömmar genom bränsleventilen till förgasaren.

”RESERV”

Om bränslenivån i tanken är låg ska ventilen vridas till läge ”RESERV” för att utnyttja kvarvarande bränsle.

”STÄNGD”

Om motorns stängs av under ett par minuter ska bränsleventilen ställas i läge ”STÄNGD”.

VARNING

Om motorn stannar på grund av bränslebrist, och ventilen ställs i läge ”ÖPPEN” eller ”RESERV” kan

förgasaren flödas och bränsle rinna in i motorn. Svåra motorskador kan orsakas när motorn startas med

bränsle i cylindern.

Ställ därför bränsleventilen i läge ”STÄNGD” när motorn stoppats.

ANMÄRKNING:

Kom ihåg att snarast fylla på bränslen när bränsleventilen ställts i läge ”RESERV”. Ställ ventilen i läge

”ÖPPEN” efter bränslepåfyllningen.

KICKSTARTARM

Kickstartarmen är placerad på motorns vänstra sida.

ÖPPEN STÄNGD RESERV

Page 52: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

52

VARNING

Sedan motorn startats, kontrollera att kickstartarmen återgått till normalt läge.

BAKHJULSBROMSENS PEDAL

Vid nedtryckning pedalen anbringas bromsen på bakhjulet.

VÄXELSPAK

Denna motorcykel har tre växellägen. Växelspaken påverkar en spärrmekanism. När en växel lagts i återgår

växelspaken till utgångsläget och är klar för nästa växling. Varje gång främre delen av spaken trycks ner

aktiveras uppväxlingen. Varje gång främre delen av spaken trycks ner sker en uppväxling. Varje gång spakens

bakre del trycks ner sker en nerväxling.

Minska hastigheten och öka motorns varvtal före nedväxling för att undvika onödigt slitage av bakhjulets däck

och kopplingen.

Page 53: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

53

JUSTERING AV KOPPLINGEN

(1) Lossa låsmuttern (1).

(2) Vrid kopplingsvajerns justering (2) högst ett varv medurs.

(3) Vrid kopplingsvajerns justering (2) sakta moturs tills du känner ett motstånd.

(4) Skruva nu justeringsskruven 1/8 – 1/4 medurs och lås muttern (1).

(5) Starta motorn och kontrollera kopplingens funktion. Om den slirar eller är svår att manövrera ska

justeringen upprepas enligt ovan beskrivna steg.

REKOMMENDATIONER FÖR BRÄNSLE OCH MOTOROLJA

BRÄNSLE Använd 98 E5 oblyad bensin.

Användning av rekommenderat oblyat bränsle kan förlänga tändstiftets, avgassystemets och motorcykelns

livslängd.

MOTOROLJA Använd 15W/40 SF/CD GB11121 motorolja för denna motorcykel. Speciell motorolja för motorcykel,

fyrtaktsolja 15W/40, rekommenderas. Använd inte vanlig motorolja, vegetabilisk olja eller ricinolja.

Användaren ska välja lämpligt märke och grad för smörjoljan beroende på olika zoner och temperaturer enligt

nedanstående diagram.

Page 54: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

54

ELLER GRAD USA SC

INKÖRNING AV EN NY MOTORCYKEL I inledningen förklarades hur viktig korrekt inkörning är för att uppnå maximal livslängd och prestanda för din

nya motorcykel. Följande riktlinjer förklarar korrekta inkörningsprocedurer.

HÖGSTA HASTIGHET

Tabellen anger högsta hastighet under inkörningsperioden.

Första 160 km Lägre än 25 km/t

Upp till 800 km Lägre än 30 km/t

Upp till 1600 km Lägre än 35 km/t

VARIERA MOTORNS VARVTAL

Motorns varvtal ska varieras och inte hållas konstant. På så sätt belastas komponenterna och kan kallna när

belastningen upphör. Detta påskyndar inslitning av delarna.

Det är viktigt att motorns komponenter utsätts för viss påfrestning under inkörningen för att säkerställa denna

inslitningsprocedur. Däremot ska motorn inte överbelastas.

UNDVIK KONSTANT LÅGT VARVTAL

Att låta motorn arbeta med konstant lågt varvtal och hög belastning kan medföra skavning i stället för inslitning.

Låt motorvarvtalet öka fritt genom växlarna men inom angivna gränser. Använd inte fullt gaspådrag under de

första 1 600 km.

Page 55: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

55

LÅT MOTOROLJAN CIRKULERA FÖRE ÅKNINGEN

Tillåt erforderlig uppvärmningstid innan motorn belastas eller varvas upp. På så sätt kan smörjoljan nå alla

kritiska motorkomponenter.

UTFÖR DIN FÖRSTA, OCH DEN MEST KRITISKA, SERVICE

Servicen efter de 1 000 km är den viktigaste din motorcykel kommer att erhålla. Under inkörningen slits

motorkomponenter in, och andra komponenter har ”satt sig”. Alla justeringar ska nu utföras, samtliga

fästelement dras fast, och den förorenade oljan bytas.

1 000 km servicen vid rätt tidpunkt säkerställer optimal livslängd och prestanda för motorn.

OBSERVERA:

1 000 km service ska utföras i enlighet med anvisningarna i underhållsavsnittet i denna

användarhandbok. Uppmärksamma speciellt varningar i underhållsschemat.

KONTROLL FÖRE KÖRNING

Innan du påbörjar körningen: Kontrollera följande punkter. Undervärdera aldrig betydelsen av dessa kontroller,

och utför samtliga före åkturen.

VAD ATT KONTROLLERA KONTROLLERA:

STYRNING (1) Mjukhet

(2) Inget hinder för rörelsen

(3) Inget glapp eller spel

BROMSAR (1) Korrekt spel i pedal och handtag

(2) Jämn bromsverkan

(3) Bromsbackarna inom slitagegränsen

DÄCK (1) Korrekt lufttryck

(2) Erforderligt mönsterdjup

(3) Inga sprickor eller hack

MOTOROLJA Korrekt oljenivå

GASREGLAGE (1) Korrekt spel i gasvajern

(2) Mjuk manöver och korrekt återgång till stängt läge

KEDJA (1) Korrekt spel i kopplingen

(2) Mjuk rotation

Page 56: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

56

KÖRRÅD

VARNING!

(1) Om du kör denna typ av motorcykel första gången föreslår vi att du övar på en icke allmän väg för

att bekanta dig med kontrollerna och motorcykelns hantering.

(2) Körning med endast en hand är ytterst farligt. Håll stadigt i handtagen med båda händerna och med

fötterna stadigt på fotpinnarna. Släpp inte styret med båda händerna samtidigt.

(3) Bromsa inte hårt under kurvtagning. Sakta in till en säker hastighet innan du kommer in i kurvan.

(4) Väggreppet minkar på vått underlag. Minska alltid hastigheten under förhållande då broms- och

kurvtagningsförmågan är nedsatt.

(5) Minska hastigheten och var uppmärksam på sidvindar i slutet på tunnlar, på broar, vid passage över

ett öppet område eller när du blir omkörd av stora fordon.

ATT STARTA MOTORN

Kontrollera att bränsleventilen står i läge ”TILL”, och att växellådan har friläget ilagt.

VARNING!

Starta alltid motorn med växellådan i friläge.

NÄR MOTORN ÄR KALL

Page 57: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

57

Ställ chokespaken (1) i läge Ⓐ, och trampa ner kickstartarmen för att starta motorn. När motorn startat ska

chokespaken föras till Ⓑ, och motorn värmas upp. Ställ chokespaken i läge Ⓒ. Låt motorn arbeta tills den är

tillräckligt varm.

NÄR MOTORN ÄR VARM

Öppna gasreglaget 1/8 till 1/4. Trampa ner kickstartarmen snabbt. Choken behöver normalt inte användas när

motorn är varm (chokespaken ska stå i läge Ⓒ).

OBSERVERA:

Om motorn inte startat efter 2 – 3 försök ska gashandtaget vridas 1/8 till 1/4 varv, och ett nytt

starförsök göras.

Om motorcykeln inte används under en längre tidsperiod kan bränsle med låg förångning

förorsaka startsvårigheter. Vrid då inte gashandtaget, men upprepa endast startförsöket.

VARNING!

Kör inte motorn inomhus i utrymmen med ingen eller dålig ventilation. Kolmonoxid är en ytterst giftig

gas. Lämna aldrig motorcykeln med motorn arbetande, inte ens för ett ögonblick.

OBSERVERA:

Låt inte motorn arbeta under lägre tid när motorcykeln står stilla då detta kan förorsaka överhettning

och skada på motorns interna komponenter.

ATT KÖRA IVÄG

Dra in kopplingshandtaget och vänta en minut. Tryck ner växelspaken varvid första växeln läggs i. Vrid

gashandtaget mot dig samtidigt som kopplingsspaken sakta släpps ut. När kopplingen griper in kommer

motorcykeln att köra framåt.

Öka hastigheten för att lägga i nästa växel. Stäng gasreglaget, dra in kopplingshandtaget och lägg i nästa högre

växel. Släpp ut kopplingshandtaget och öka gaspådraget.

VARNING!

Innan du kör iväg måste sidostödet fällas upp helt. Låt det inte hänga ner.

KÖRNING PÅ SLUTTNING

Vid körning uppför, och du känner att motorn inte utvecklar tillräcklig kraft, ska du växla ner och låta

motorn arbeta inom effektområdet. Växla ner snabbt för att inte tappa fart.

Vid körning nedför kan en lägre växel läggas i för att använda motorbroms.

Låt inte motorn arbeta med för högt varvtal då den kan överhettas med skada som följd.

ATT STANNA OCH PARKERA

Vrid gasreglaget bort från dig för att stänga gasreglaget helt.

Bromsa samtidigt och jämnt med både fram- och bakhjulsbromsarna.

ANMÄRKNING:

Att endast använda bakhjulsbromsen kan medföra att den slits snabbt och förlänger bromssträckan.

Page 58: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

58

VARNING!

Användning av endast en av bromsarna är farligt och kan förorsaka sladd och förlust av kontroll.

Anbringa bromsarna mjukt och sakta på vått eller halt underlag. Hård bromsning på vått underlag eller

lösa ytor är mycket farligt.

VARNING!

Ju högre hastighet, desto längre stoppsträcka. Håll avståndet till framförvarande fordon.

Lägg i friläge innan motorcykeln stannar.

Ställ motorcykeln på plant underlag.

Vid parkering på en sluttning med sidostöd ska en växel läggas i för att hindra cykeln att rulla. Kom ihåg att

lägga i friläge innan du starta motorn.

Vrid tändningsbrytaren till läge ”FRÅN” för att stanna motorn.

Ställ bränsleventilen i läge ”STÄNGD”.

KONTROLLER OCH UNDERHÅLL

Nedanstående tabell anger intervallen mellan periodisk service i kilometer och månader. Kontrollera, smörj och

utför angiven service i slutet av varje intervall. Om din motorcykel används under svåra förhållanden såsom

med kontinuerligt fullt gaspådrag eller i dammig miljö ska vissa servicepunkter utföras oftare i enlighet med

anvisningarna i underhållsavsnittet för att säkerställa tillförlitligheten. Styrningens komponenter, fjädring och

komponenterna på hjulen kräver speciell och noggrann service. Vi föreslår att du av säkerhetsskäl låter ett

auktoriserat servicecenter eller en kvalificerad person kontrollera och utföra service på dessa komponenter.

VARNING!

Korrekt inkörningsservice (1 000 km) är obligatoriskt för att säkerställa motorcykelns tillförlitlighet och

fulla prestanda. Säkerställ att det periodiska underhållet utförs noga och i enlighet med anvisningarna i

denna handbok.

TABELL FÖR PERIODISKT UNDERHÅLL

Intervall

Komponent Första 1 000 km 1 600 km 3 000 km 5 000 km

Därefter varje

2 000-3 000 km

*Motorns infästningsskruvar och muttrar CH CH CH CH CH

* Insug- och avgasventilernas spel (kall motor) CH CH CH AD CH OCH AD

Kedjans spänning CH CH AD AD CH OCH AD

Förgasare CH CL CH CH CH OCH AD

Luftrenare - - CL - CL

Växellådsolja RE RE RE RE RE

Smörjoljefilter CH CH CH CH CH

Tändstift CH CH CH CH CH

Gashandtag och kabel CH - CH CH CH

* Bromsar (fram och bak) CH CH CH CH CH

Lufttryck i däcken CH - CH CH CH

* Hjullager CH - - OI CH

Bränsleventil CH - CH CH CH

* Styrning CH CH CH CH CH

Bränsleledning CH CH CH CH CH

* * Fastdragning av samtliga komponenter CH CH CH CH CH

ANMÄRKNINGAR: CH=Kontroll, AD=Justera, CL=Rengör, RE=Byt, OI = Smörj.

Page 59: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

59

(1) Denna tabell är avsedd som riktmärke för periodiskt underhåll. Kontroll och underhåll bör utföras oftare.

(2) Åtgärderna enligt tabellen omfattar rengöring, justering, smörjning och byte.

(3) Låt en professionell tekniker utföra de åtgärder du inte själv kan utföra.

(4) Insug- och avgasventilerna ska kontrolleras varje 1 600 km. Ventilspelet med kall motor är 0,05 mm.

(5) Slitagegräns: Slitagegränsen för övre bromsbacken är 1,5 mm. Bromsbackarna ska bytas i form av

kompletta satser.

(6) Kontrollera hjulbalansen ofta. Om hjulen vibrerar kraftigt ska orsaken utredas och åtgärdas.

* * De fyra infästningsskruvarna i fram- och bakhjulenheterna. M8 x 16-Zn. D. Åtdragningsmoment 18-25 Nm.

ANMÄRKNING:

En eller flera punkter i anger utbyte av delar. Vi föreslår att du använder originaldelar. Oaktat om du är

en mekanisk expert eller har erfarenhet av reparation föreslår vi att du överlåter reparationer till ett

kvalificerat servicecenter. Du kan själv utföra preparation komponenter utan (*) enligt anvisningarna i

detta avsnitt.

LJUDDÄMPARE

(1) Fästskruv (2) Dräneringshål för vatten

Page 60: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

60

SMÖRJNING

Smörningen är mycket viktig för att förlänga livslängden och uppnå bästa flexibilitet med din motorcykel. Den

är även mycket viktig för säkerheten. Efter en lång körning i regn med hög hastighet eller när motorcykeln har

tvättats ska samtliga komponenter smörjas.

Smörjpunkterna är: kedja, bromskabel, framhjulsbromsens handtag och kickstartarmens led.

SÄTE OCH GNISTFÅNGARE

DEMONTERING AV SÄTE

(1) Skruva ut två skruvar (1) under bakre hjulhuset.

(2) Dra sätet bakåt.

MONTERING AV SÄTET

(1) Fäst sätets främre del i fästet på ramen.

(2) Montera och dra fast muttern (1).

DEMONTERING AV GNISTFÅNGARE

(1) Demontera sätet.

(2) Dra ut de två spetsarna på gnistfångarens gummidämpare.

Page 61: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

61

Montering av gnistfångare

Monteringen utförs i omvänd ordningsföljd jämfört med demontering.

LUFTRENARE

Om luftrenarens insats är igensatt av damm kommer luftmotståndet att öka med sänkt motoreffekt och högre

bränsleförbrukning till följd. Kontrollera och rengör elementet varje 2 000 km.

ANMÄRKNING:

Vid körning i dammig miljö måste luftfiltret rengöras oftare.

DEMONTERING AV LUFTRENARE

(1) Skruva ut de två fästskruvarna (1) och avlägsna luftrenarens kåpa.

(2) Ta ut filterinsatsen.

Page 62: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

62

(1) Skruv (2) Luftrenarens kåpa

RENGÖRING AV FILTERINSATS

Ⓐ Lättantändligt lösningsmedel Ⓑ Motorolja

Tvätta först filterinsatsen enligt följande:

(1) Fyll en tvättskål av lämplig storlek med lättantändligt lösningsmedel. Sänk ner filterinsatsen i

lösningsmedlet och tvätta den ren.

(2) Krama lösningsmedlet ur den tvättade insatsen genom att pressa den mellan handflatorna. Vrid inte insatsen

då detta resulterar i sprickor.

Page 63: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

63

(3) Sänk ner filterinsatsen i en skål med motorolja och krama olja ur insatsen så att den är fuktad med olja.

ANMÄRKNING:

Kontrollera före och under rengöringen att inga revor finns i filterinsatsen. En defekt filterinsats ska

bytas till en ny.

(4) Återmontera den rengjorda filterinsatsen. Säkerställ att insatsen sitter korrekt och tätar ordentligt.

ANMÄRKNING:

Kör aldrig motorn utan filterinsatsen på plats. Att köra motorn utan filterinsats ökar slitaget på motorn.

Håll alltid luftrenaren i perfekt kondition. Motorns livslängd är till stor del avhängig denna komponent.

VENTILSPEL

För stort ventilspel förorsakar buller och kan skada motorn. För litet eller inget spel hindrar ventilen från att

stänga med skador på ventilen och sänkt motoreffekt som följd. Kontrollera ventilspelet med kall motor och

med det intervall som anges i underhållsschemat.

Kontroll och justering av ventilspelet ska utföras med kall motor. Metoden för kontroll och justering är som

följer:

(1) Vänster vevhuskåpa (2) Skruvar (3) Ventillock

Page 64: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

64

(1) Demontera vänster vevhuskåpa (1) genom att avlägsna skruvarna (2).

(2) Demontera ventillocken (3).

(3) Vrid generatorns balanshjul moturs till markeringen (4) på hjulet står under markeringen (5) på vevhuset.

Kolven är nu i antingen kompressions- eller arbetsslaget.

Justeringen ska utföras när kolven är på kompressionsslagets övre vändpunkt och både insug. och

avgasventilerna är stängda. Detta läge kan avgöras genom att trycka på vipparmarna. Om de är fria är ventilerna

stänga och kolven är i kompressionsslaget. Om det är spända och ventilerna är öppna ska balanshjulet vridas

360° och de två markeringarna åter ensas. För in ett bladmått (6) mellan justeringsskruven (7) och ventilens

nacke. Kontrollera spelet på båda ventilerna.

(4) ”T”-markering (5) Bensinmotormarkering

NORMALT VENTILSPEL

Insugventil: 0,05 mm

Avgasventil: 0,05 mm

(4) Om justering erfordras, lossa låsmuttern (8) på justeringsskruven och vrid justeringsskruven (7) tills ett lätt

motstånd kan kännas när bladmåttet (6) förs in.

Dra fast låsmuttern (8) på justeringsskruven samtidigt som justeringsskruven hålls i läge för att hindra den från

att vridas. Kontrollera slutligen spelet och montera tillbaka ventillocken och vevhuskåpan.

Page 65: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

65

(6) Bladmått (7) Justeringsskruv (8) Justeringsskruvens låsmutter

SIDOSTÖD

(1) Sidostödets fjäder

Page 66: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

66

Kontrollera fjädern med avseende på slitage, fjädring och funktion.

Om sidostödet inte fungerar smidigt, rengör och smörj de rörliga delarna. Om fjädern är utmattad ska den bytas

till en ny.

TÄNDSTIFT

(1) Mittelektrod (2) Sidoelektrod (3) Tändstiftsgap

Efter de första 1 000 km och därefter varje 3 000 ska kolavlagringarna på tändstiftet avlägsnas med en

tändstiftsborste. Justera tändstiftsgapet till mellan 0,6 och 0,7 mm med hjälp av ett bladmått. Tändstiftet ska

bytas efter varje 6 000 km.

OBSERVERA:

Tändstiftet för denna motorcykel har noga valts för flertalet driftsförhållanden. Om tändstiftets färg

avviker från det normal, var god rådgör med återförsäljaren innan du väljer ett stift med annat

temperaturområde. Val av felaktigt tändstift kan medföra svåra skador på motorn och driftstörningar.

OBSERVERA:

Dra inte fast tändstiftet för hårt då annars gängorna i topplocket kan skadas. Hindra föroreningar från

att tränga in i motorn genom tändstiftshålet när stiftet demonteras.

SLUTVÄXELOLJA (VÄXELLÅDSOLJA)

Efter en längre tids användning kan oljan i transmissionen nedbrytas vilket kan minska oljans smörjförmåga.

Oljan ska därför bytas efter de första 1 000 km och därefter varje 6 000 km enligt följande anvisningar.

Page 67: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

67

Växellådsoljan ska bytas med varm motor.

(1) Oljepåfyllningslock/oljemätsticka (2) Övre nivåmarkering (3) Undre nivåmarkering

(4) Dräneringsskruv (5) Bricka

Page 68: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

68

OLJEBYTE Skruva ut oljpåfyllningslocket/oljemätstickan (1) och dräneringsskruven för att dränera oljan helt. Återmontera

dräneringsskruven, och fyll sakta på ren smörolja genom påfyllningshålet. Kontroller oljenivån på

oljemätstickan. För in stickan i växellådan. Oljenivån ska vara mellan övre markeringen (2) och undre

markeringen (3). (För in oljemätstickan i påfyllningshålet, men skruva inte fast den vid kontrollen.)

FÖRGASARE Ohindrad förgasning är grunden för de prestanda du kan kräva av din motor. Förgasaren är justerad på fabriken

för bästa funktion. Försök inte ändra inställningen. Två justeringar kan utföras av dig: Motorns tomgångsvarvtal

och spelet i gasvajern.

JUSTERING AV MOTORNS TOMGÅNGSVARVTAL (1) Starta och varmkör motorn.

(2) När motorn är varm, släpp gashandtaget och vrid justeringsskruven tills motorn arbetar med 1 350 rpm.

ANMÄRKNING:

Tomgångsvarvtalet ska utföras med varm motor.

(1) Justeringsskruv för tomgångsvarvtal (2) Skruv

OBSERVERA:

Vi föreslår att du överlåter denna justering till en auktoriserad Jincheng återförsäljare.

Du kan själv utföra justeringen om du har tillgång till en varvtalsmätare.

Page 69: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

69

JUSTERING AV GASREGLAGETS KABEL (1) Kontrollera att gashandtaget kan vridas mjukt från helt stängt till helt öppet läge med styrningen i alla

lägen. Handtaget och de anslutna delarna får inte uppvisa brott, sprickor eller deformering.

(2) Kontrollera och justera det effektiva vridområdet (1).

Justeringsområdet: 2 ~ 6 mm

0,5 – 1 mm spel i kabeln är tillåtet. Justera spelet enligt följande.

(3) Justering:

För tillbaka damskyddet (2) tills justeringsmuttern och låsmutter blir åtkomliga.

Håll fast kabeln för att kontrollera spelet.

Lossa låsmuttern (3) och vrid justerskruven (4) tills det angivna spelet erhålls.

Dra fast muttern (3).

KEDJA Vi rekommenderar att överlåta byte av kedja till återförsäljaren.

VARNING!

För att säkerställa säker körning ska kedjan kontrolleras och justeras före varje åktur.

Kontrollera följande vid de periodiska kontrollerna.

(1) Lösa sprintar

(2) Skadade rullar

(3) Torra och rostiga kedjelänkar

(4) Onormal skada

(5) Vridna eller kärvande länkar

(6) Lös kedja

Dammskydd Spel

Låsmutter

Justerskruv

Page 70: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

70

Om ovanstående problem påträffas är kedjedrevet sannolikt skadat. Därför måste följande kontroll av

kedjedrevet utföras:

(1) Onormala skador på drevets tänder.

(2) Brutna eller skadade tänder på drevet.

(3) Lösa låsmuttrar på drevet.

Justera kedjans spänning varje 1 000 km för att säkerställa intryckningsdistansen mellan 15 – 25 mm som visas i

figuren. Justering av kedjan ska utföras ofta beroende på din körstil.

VARNING!

1 000 km är det längsta tillåtna intervallet mellan justeringar. Normalt ska kedja kontrolleras och justera

före varje åktur. Onormalt slack i kedjan kan medföra att kedjan hoppar av dreven med svåra skador på

motorn eller en olycka som följd. Justering av kedjan ska utföras enligt följande.

Page 71: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

71

(1) Saxsprint (2) Justeringsmutter

(3) Justeringsmärke (4) Graderad skala

(1) Ställ upp motorcykeln på huvudstödet.

(2) Avlägsna saxsprinten (1) och lossa justeringsmuttern (2).

VARNING!

En mycket het ljuddämpare kan förorsaka brännskador även om motorn inte arbetar. Utför reparation

av kedja sedan ljuddämparen kallnat för att undvika brännskador.

(3) Justera kedjans spänning genom att vrida justeringsmuttern medurs eller moturs. Hjulets spårning i

motorcykelns längdriktning ska samtidigt upprätthållas. Referensmarkeringar finns därför på samtliga

kedjespännare. De kan inriktas mot varandra och jämföras mellan ändarna. Återmontera justeringsmuttern,

fäst en ny saxsprint (1) och dra fast låsmuttern efter justering av kedjan till en intryckningsdistans av mellan

15-25 mm. Du kan därefter utföra en slutkontroll.

Page 72: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

72

ANMÄRKNING:

Kontrollera främre och bakre kedjedreven med avseende på slitage eller skada vid byte av kedja, och byt

drev om så erfordras.

OBSERVERA:

Montera kedjelåsets clip med den slutna ändan i kedjans rotationsriktning.

Mät längden mellan 75 sprintar.

Ny kedja: 953 mm; Tillåten gräns: 972 mm

Page 73: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

73

RENGÖRING OCH SMÖRJNING AV KEDJA

En smutsig kedja kan förorsaka inte bara slitage, men även skada kedjedrevet. Kedjan ska därför rengöras med

ett speciellt lösningsmedel och smörjas med speciell kedjeolja eller motorolja.

BROMSAR Denna motorcykel är försedd med trumbromsar på fram- och bakhjulen. Korrekt bromsfunkton är ytterst viktig

för säker körning. Kontrollera bromsarna efter de första 1 000 km och därefter varje 3 000 km. Dessa kontroller

ska utföras av en kvalificerad återförsäljare.

VARNING!

Bromsar är en säkerhetsutrustning och ska alltid fara korrekt justerade.

Page 74: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

74

FRAMHJULSBROMS

(1) Frambromshandtag

(1) Spelet i framhjulsbromsens handtag (1) ska vara 10-20 mm när handtaget förs lätt mot gashandtaget.

Kontrollera spelet före varje åktur, och justera vid behov enligt följande.

(2) Vrid justeringsmuttern medurs för att minska spelet.

(2) Justeringsmutter (3) Bromsarmsprint

Page 75: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

75

BAKHJULSBROMS

Justera bakhjulsbromsens pedal till bekvämaste och mest säkra läge vid justering av bakhjulbromsen.

Justera pedalens (1) obelastade spel till 20-30 mm genom att skruva in eller ut justeringsmuttern (2).

(1)Bromspedal

Page 76: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

76

(2) Justeringsmutter (3) Bromsarmsprint

DÄCK

Kontrollera regelbundet lufttrycket i däcken och däckmönstrens kondition. Kontrollera lufttrycket i däcken ofta

för att säkerställa maximal säkerhet och längsta livslängd.

LUFTTRYCK I DÄCKEN

Felaktigt lufttryck i däcken kan inte bara påskynda slitaget men även allvarligt påverka motorcykelns stabilitet.

Justera lufttrycket med kalla däck.

Lufttryck i framhjulet: 100 kPa

Lufttryck i bakhjulet: 125 kPa

DÄCKMÖNSTER

Att köra motorcykeln med slitna däck minskar stabiliteten och kan medföra förlust av kontroll. Vi

rekommendera att byta däck när djupet på kvarvarande däckmönster är 3 mm eller mindre.

Page 77: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

77

VARNING!

Säker körning kräver rätt typ och storlek av däck. Standarddäck: 3.5 ~ 8 ~ 4 PR för både fram- och

bakhjul. Användning av icke standarddäck kan förorsaka problem. Vi rekommenderar att du väljer de

av återförsäljaren tillhandahållna standarddäcken.

Lufttrycket i däcken och den allmänna konditionen är ytterst viktigt för korrekt prestanda och säkerhet.

Kontrollera däcken ofta med avseende på både slitage och luftryck.

DEMONTERING OCH MONTERING AV HJUL

DEMONTERING AV FRAMHJUL

(1) Bromsens justeringsmutter (2) Bromskabel (3) Bromsarm

Page 78: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

78

(4) Gaffelkåpa (5) Axelmutter

(1) Lyft framhjulet från underlaget genom att placera ett verkstadsstöd eller stödblock under motorn.

(2) Demontera gaffeln (4) på båda sidor.

(3) Skruva av framhjulbromsens justeringsmutter (1), dra in främre armen och koppla bort bromskabeln (2)

från bromsarmen (3).

(4) Avlägsna ramaxelmuttern (5).

(5) Avlägsna framaxeln och framhjulet.

MONTERING AV FRAMHJUL

Återmonteringen sker i omvänd ordningsföljd. Säkerställ att öglan (7) på gaffelbenet är placerad i spåret (8)

på bromspanelen.

Åtdragningsmoment 49 Nm.

Kontrollera framhjulsbromsens justering (se relaterad sida).

Kontrollera bromssäkerheten och att hjulet roterar fritt.

Page 79: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

79

(7) Ögla (8) Spår

DEMONTERING AV BAKHJUL

(1) Lyft bakhjulet från underlaget genom att placera ett verkstadsstöd eller stödblock under motorn. Surra

motorcykelns framända med remmar.

(2) Skruva av bakhjulbromsens justeringsmutter (1). Tryck ner bromspedalen och koppla bort bromsstången (2)

från bromsarmen (3).

(3) Avlägsna bromsarmen (3).

(4) Lossa justeringsmuttern (4) på kedjespännaren på båda sidor.

(5) Skruva av axelmuttern (5) och dra ut axeln.

(6) Avlägsna bakhjulet.

Page 80: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

80

(1) Bakre justeringsmutter (2) Bromstång

(3) Bromsarm (4) Justeringsmutter

(5) Axelmutter

Page 81: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

81

MONTERING AV BAKHJUL

Återmonteringen sker i omvänd ordningsföljd.

Säkerställ att öglan (7) på svängarmen är placerad i spåret (8) på bromspanelen. Kontrollera att

kedjesträckaren är korrekt monterad.

Montera bromsarmen, bromsstången och justeringsmuttern.

Justera kedjans spänning.

Axelmutterns åtdragningsmoment: 49 Nm.

Justera bakhjulsbromsen (se relaterad sida).

Anbringa bromsen, släpp den och rotera hjulet för att kontrollera att det roterar fritt.

(7) Ögla (8) Spår (9) Brompanel

BROMSBACKARNAS FÖRSLITNING

Fram- och bakhjulsbromsarna är försedda med utvändig slitageindikator som möjliggör kontroll av slitaget utan

att demontera bromsarna.

Page 82: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

82

(1) Pil (2) Bromsarm

(3) Referensmarkering (4) Brompanel

(1) Pil (2) Bromsarm

(3) Referensmarkering (4) Brompanel

Page 83: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

Anbringa bromsen och kontrollera pilens (1) rörelse på bromsarmen (2). Byt bromsbacken om pilen riktas in

mot referensmarkeringen (3) på bromspanelen (4) när bromsen är helt anbringad.

FELSÖKNING

Utför följande kontroller om motorn inte kan startas.

(1) Kontrollera att bränsle finns i tanken.

(2) Kontrollera att bränslet når förgasaren via bränsleventilen.

(3) Lossa bränsleledningen från förgasaren, vrid bränsleventilen till läge ”STÄNGD” och kontrollera att

bränslet rinner genom ledningen.

(4) Om bränslesystemet fungerar normal ska tändningssystemet kontrolleras.

VARNING!

Låt inte bränslet rinna ut på marken. Samla upp det i en behållare. Låt inte bränslet komma i närheten

av höga temperaturer på motorn och avgasröret. Utför kontrollen på avstånd från öppen låga,

antändningskällor och värmekällor.

(1) Demontera tändstiftet och anslut kontakten utanför cylindern.

(2) Vrid tändningsbrytaren till läge ”TILL”, lägg tändstiftet mot cylindern och baxa motorn. Om

tändningssystemet fungerar normalt springer blå gnistor över tändstiftsgapet. Om ingen gnista syns är

motorcykeln i behov av reparation. Vare god kontakta återförsäljaren.

VARNING!

Placera inte tändstiftet nära tändstiftshålet på cylindern då kvarvarande bränsle i cylindern kan

antändas och förorsaka brand.

VARNING!

För att minska risken för elchock ska tändstiftets metalldel vara så nära metall på motorcykeln som

möjligt. Personer som lider av hjärtproblem eller har en pacemaker ska inte utföra denna kontroll.

OTILLRÄCKLIG MOTOREFFEKT

(1) Kontrollera bränslesystemet.

(2) Kontrollera tändsystemets tidinställning.

(3) Kontrollera motorns tomgångsvarvtal.

ANMÄRKNING:

Vi rekommenderar att kontakta återförsäljaren innan felsökning utförs. Om din motorcykel fortfarande

är under garanti, men du önskar felsöka själv, ska återförsäljaren hjälpa dig med detta. Om du själv

utför felsökningen under garantiperioden kan eventuella åtgärder göra garantin ogiltig.

Page 84: EI TIELIIKENNEKÄYTTÖÖN! FÅR INTE ANVÄNDAS I VÄGTRAFIK! että harjoitus tekee mestarin. TUNNE OMIEN TAITOJESI RAJAT . Aja aina omien ajotaitojesi mukaisesti. Omine rajojesi tiedostaminen

84

ÄNDRADE GARANTIVILLKOR OCH -RUTINER

Veljekset Keskinen Oy har ändrat garantivillkoren och -rutinerna för importerade motorfordon då vi upptäckt att

de missbrukats.

De nya garantirutinerna börjar gälla OMGÅENDE och dessa nya rutiner gäller även gamla motorfordon, de

ursprungliga gällande garantitiderna för gamla motorfordon löper oförändrade.

Garantirutin:

- PRIVATPERSONER ERHÅLLER RESERVDELAR SOM TÄCKS AV GARANTIN ENDAST

VID UPPVISANDE AV KVITTO! Felaktiga delar ska dessutom lämnas till serviceverkstaden eller

Gern-service.

- Kunden ska fylla i ett formulär hos serviceverkstaden där inköpsdatum, typ av fel samt kundens och

serviceverkstaden kontaktuppgifter framgår. Med detta formulär ska en kopia på inköpskvitto bifogas.

- Det ifyllda formuläret skickas ALLTID till Gern-service, baserat på informationen i formuläret

beslutar Gern-service om reparationen täcks av garantin. SERVICEVERKSTÄDERNA FÅR INTE

LÄNGRE FATTA SÅDANA BESLUT SJÄLVA!

- Gern-service meddelar serviceverkstaden om sitt beslut per e-post eller telefon, om kunden själv vill ha

beslutet kan det även skickas per post. Även ett negativt beslut meddelas serviceverkstaden, så att de

kan meddela kunden!

- Typ- och materialfel täcks av garantin även efter att garantitiden löpt ut.

- Reparationer får ENDAST utföras av serviceverkstäder eller Gern-service, i annat fall förfaller

garantin!

Garantin täcker INTE:

- Förslitningsdelar: gas-/kopplingsvajer, stötdämpare, kedjor, hjul, bak- och framfälgar, däck. Dvs. alla

delar som slits ut vid normal användning. Undantaget dock typ- och materialfel.

Garantin täcker:

- Motor, ram och el-komponenter.

Garantitider:

- Crosscyklar: 3 månader

- Fyrhjulingar:

o Crossfyrhjulingar: 6 månader

o Fyrhjulingar för vägtrafik: 12 månader

- Vägtrafikmodeller (scootrar): Skräddarsydda garantitider/kilometer (garantitiden är dock alltid minst

12 månader).

Importör/Tillverkare: Veljekset Keskinen Oy

Onnentie 7, 63610 Tuuri, FINLAND.

Tel. +358 10 770 7000