einbauanleitung 14070 & 14120 - dietzshop.de

8
Copyright © by Audiotechnik Dietz ® Vertriebs-GmbH ● Germany Rev 0, Stand: 07 / 2013 Einbauanleitung 14070 & 14120 – Radioblende Doppel-/1-DIN Honda Civic 2006-2010 Mounting instructions 14070 & 14120 – Radio frame double/1-DIN Honda Civic 2006-2010 Lieferumfang / Kit components A) Radiorahmen, B) Doppel DIN Blende, C) ISO-Blende, D) Doppel DIN Montagehalter, E) Ablagefach, F) 8 Phillips-Schrauben, G) ISO Montagehalter, H) 5 weiße Kunststoffklammern, I) 6 Metallklammern A) Radio frame, B) Double DIN trim plate, C) ISO trim plate, D) Double DIN brackets, E) Pocket, F) 8 Phillips screws, G) ISO brackets, H) 5 white plastic clips, I) 6 metal clips Benötigtes Werkzeug / Tools required Kleiner Flach-Schraubendreher, Phillips Schraubendreher, Ratsche Small flat blade screwdriver, Phillips screwdriver, Socket wrench

Upload: others

Post on 13-May-2022

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Einbauanleitung 14070 & 14120 - dietzshop.de

Copyright © by Audiotechnik Dietz

® Vertriebs-GmbH ● Germany

Rev 0, Stand: 07 / 2013

Einbauanleitung 14070 & 14120 – Radioblende Doppel-/1-DIN Honda Civic 2006-2010

Mounting instructions 14070 & 14120 – Radio frame

double/1-DIN Honda Civic 2006-2010

Lieferumfang / Kit components

A) Radiorahmen, B) Doppel DIN Blende, C) ISO-Blende, D) Doppel DIN Montagehalter, E) Ablagefach, F) 8 Phillips-Schrauben, G) ISO Montagehalter, H) 5 weiße Kunststoffklammern, I) 6 Metallklammern A) Radio frame, B) Double DIN trim plate, C) ISO trim plate, D) Double DIN brackets, E) Pocket, F) 8 Phillips screws, G) ISO brackets, H) 5 white plastic clips, I) 6 metal clips

Benötigtes Werkzeug / Tools required Kleiner Flach-Schraubendreher, Phillips Schraubendreher, Ratsche Small flat blade screwdriver, Phillips screwdriver, Socket wrench

Page 2: Einbauanleitung 14070 & 14120 - dietzshop.de

Copyright © by Audiotechnik Dietz

Entfernen der Armaturenbrettteile

1. Trennen Sie die Masseverbindung an der Batterie um Kurzschlüsse zu vermeiden.Disconnect the negative battery terminal to prevent an accidental short circuit.

2. Klipsen Sie die Blende unter dem Lenkrad aus und entfernUnclip and remove the panel below the steering wheel

3. Entfernen Sie die Phillips-Schraube an der unteren, linken Ecke der Verkleidung über dem Lenkrad in der Nähe der Instrumententafel (Abb. B)Remove the Phillips screw exposed on the lower left side of the panel above the steering wheel and around the instrument cluster (Fig. B).

4. Rasten Sie die Blende über dem Lenkrad und der Instrumententafel aus und entfernen Sie sieUnclip and remove the panel around top of s

5. Entfernen Sie die Blende im Ablagefach unter dem Radio und der Klimakontrolle. Danach drehen Sie die beiden M8 Schrauben oben hinter der Blende heraus Remove panel inside pocket below radio anbehind panel (Fig. D).

6. Rasten Sie die Radio-/Klimakontrolle aus und entnehmen Sie sie (Abb. E).Unclip and remove radio/climate control assembly (Fig

7. Entfernen Sie die drei Phillips-Schrauben die d(Abb. F). Remove three Phillips screws securing the a/c vent to the radio/climate control panel (Fig. F).

8. Entfernen Sie die vier Phillips-Schrauben die die Klimakontrolle mit der Klimakontrollblende ve(Abb. F). Remove the four Phillips screws securing the climate control to the radio/climate control panel (Fig. F).

9. Entfernen Sie die zwei Phillips-Schrauben die den Warnblinkschalter verbinden (Abb. F). Remove the two Phillips screws securing the hazard switch to the radio/climate control panel. (Fig. F).

10. Entfernen Sie die beiden PhillipsKlimakontrollblende verbinden (Abb. F).Remove the two Phillips screws securing panel. (Fig. F).

Abb. A

Abb. D

Copyright © by Audiotechnik Dietz

® Vertriebs-GmbH ● Germany

Rev 0, Stand: 07 / 2013

Armaturenbrettteile / Dash disassembly

Trennen Sie die Masseverbindung an der Batterie um Kurzschlüsse zu vermeiden.Disconnect the negative battery terminal to prevent an accidental short circuit.

Klipsen Sie die Blende unter dem Lenkrad aus und entfernen Sie diese (Abb. A). Unclip and remove the panel below the steering wheel (Fig. A).

Schraube an der unteren, linken Ecke der Verkleidung über dem Lenkrad in der (Abb. B).

posed on the lower left side of the panel above the steering wheel and (Fig. B).

Rasten Sie die Blende über dem Lenkrad und der Instrumententafel aus und entfernen Sie sieUnclip and remove the panel around top of steering wheel and instrument cluster.

Entfernen Sie die Blende im Ablagefach unter dem Radio und der Klimakontrolle. Danach drehen Sie die beiden M8 Schrauben oben hinter der Blende heraus (Abb. D). Remove panel inside pocket below radio and climate controls then remove two 8

/Klimakontrolle aus und entnehmen Sie sie (Abb. E). Unclip and remove radio/climate control assembly (Fig. E).

Schrauben die die Lüftungsdüse mit der Klimakontrollblende verbinden

Phillips screws securing the a/c vent to the radio/climate control panel (Fig. F).

Schrauben die die Klimakontrolle mit der Klimakontrollblende ve

Phillips screws securing the climate control to the radio/climate control panel (Fig. F).

Schrauben die den Warnblinkschalter mit der Klimakontrollblende

Phillips screws securing the hazard switch to the radio/climate control panel. (Fig. F).

Entfernen Sie die beiden Phillips-Schrauben die den Beifahrer Airbag Schalter mit der Klimakontrollblende verbinden (Abb. F).

Phillips screws securing the passenger air bag on/off light to the radio/climate control

Abb. B Abb. C

Abb. E Abb. F

Trennen Sie die Masseverbindung an der Batterie um Kurzschlüsse zu vermeiden.

Schraube an der unteren, linken Ecke der Verkleidung über dem Lenkrad in der

posed on the lower left side of the panel above the steering wheel and

Rasten Sie die Blende über dem Lenkrad und der Instrumententafel aus und entfernen Sie sie (Abb. C). teering wheel and instrument cluster. (Fig. C).

Entfernen Sie die Blende im Ablagefach unter dem Radio und der Klimakontrolle. Danach drehen Sie die

8 mm screws facing up

ie Lüftungsdüse mit der Klimakontrollblende verbinden

Phillips screws securing the a/c vent to the radio/climate control panel (Fig. F).

Schrauben die die Klimakontrolle mit der Klimakontrollblende verbinden

Phillips screws securing the climate control to the radio/climate control panel (Fig. F).

mit der Klimakontrollblende

Phillips screws securing the hazard switch to the radio/climate control panel. (Fig. F).

Schrauben die den Beifahrer Airbag Schalter mit der

the passenger air bag on/off light to the radio/climate control

Page 3: Einbauanleitung 14070 & 14120 - dietzshop.de

Copyright © by Audiotechnik Dietz

® Vertriebs-GmbH ● Germany

Rev 0, Stand: 07 / 2013

1-DIN Radio Montage / 1-DIN radio assembly Achtung: Sie benötigen zum Einbau der Lüftungsdüse, der Klimakontrolle und des Schalters für den Beifahrer-Airbag in die 14070/14120 Radioblende die beim Ausbau entnommenen Originalteile (Abb. A1). Setzen Sie die sechs Metallklammern und die fünf Kunststoffklammern genau an die Stellen der Radioblende wie bei der Originalblende (Abb. A2). NOTE: Secure the a/c vent, climate control, hazard switch and the passenger air bag on/off light into the 14070/14120 radio housing panel using the factory hardware (Fig. A1). Position the six metal factory retaining clips and five plastic white clips onto the radio housing in the same location as the factory radio/climate control panel (Fig. A2).

1. Schieben Sie das Ablagefach in die untere Hälfte der Radioblende hinein (Abb. B). Slide the pocket into the bottom section of the kit housing (Fig. B).

2. Schieben Sie den Radiorahmen in den oberen Teil der Radioblende und befestigen Sie Ihn durch umbiegen der Laschen nach außen (Abb. C). Slide the DIN cage into the radio housing and secure by bending the metal locking tabs down (Fig. C).

3. Schieben Sie das Radio in den Montagerahmen bis es einrastet (Abb. D). Slide the aftermarket head unit into the cage and secure. (Fig. D).

Abb. A1 Abb. A2

Abb. B Abb. C Abb. D

ISO DIN Radio Montage / ISO DIN radio mount Achtung: Sie benötigen zum Einbau der Lüftungsdüse, der Klimakontrolle und des Schalters für den Beifahrer-Airbag in die 14070/14120 Radioblende die beim Ausbau entnommenen Originalteile (Abb. A1). Setzen Sie die sechs Metallklammern und die fünf Kunststoffklammern genau an die Stellen der Radioblende wie bei der Originalblende (Abb. A2). NOTE: Secure the a/c vent, climate control, hazard switch and the passenger air bag on/off light into the 14070/14120 radio housing panel using the factory hardware (Fig. A1). Position the six metal factory retaining clips and five plastic white clips onto the radio housing in the same location as the factory radio/climate control panel (Fig. A2).

1. Schieben Sie das Ablagefach in die untere Hälfte der Radioblende hinein (Abb. B). Slide the pocket into the bottom section of the kit housing (Fig. B).

Page 4: Einbauanleitung 14070 & 14120 - dietzshop.de

Copyright © by Audiotechnik Dietz

2. Schrauben Sie die ISO Halterungen an das ISOLieferumfang des ISO-Gerätes (Abb. C)Mount the ISO brackets to the head unit with the screws supplied with the unit

3. Schieben Sie das Radio in den MontSlide the head unit into the radio opening until the side clips engage

4. Schieben Sie die Blende in das Radiogehäuse bis sie einrastet (Abb. D).Snap the trim plate into the radio housing

Abb. A1

Abb. B Abb.

Doppel-DIN Radio Montage / Achtung: Sie benötigen zum Einbau der Lüftungsdüse, der Klimakontrolle und des Beifahrer-Airbag in die 14070/14120 Radioblende die beim Ausbau entnommenen Originalteile (Abb. A1).Setzen Sie die sechs Metallklammern und die fünf Kunststoffklammern genau an die Stellen der Radioblende wie bei der Originalblende (Abb. A2).NOTE: Secure the a/c vent, climate control, hazard switch14070/14120 radio housing panel using the factory hardware Position the six metal factory retaining clips and location as the factory radio/climate control panel

1. Entfernen Sie den Mittelsteg der 14070/14120 Radioblende (Abb. B).Remove the center bar from the 14070/14120 radio housing

2. Setzen Sie den entsprechenden Halter an das DoppelAttach the corresponding bracket to the DDIN head unit

3. Setzen Sie die DDIN Verkleidung in die Radioblende ein (Abb. D).Insert the DDIN trim plate into the radio housing

4. Platzieren Sie die Halterung/Radioden 8 mitgelieferten Phillips-Schrauben fest (Abb. D).Position the bracket/radio assembly to the back of the radio housing and secure with the screws provided (Fig. D).

Copyright © by Audiotechnik Dietz

® Vertriebs-GmbH ● Germany

Rev 0, Stand: 07 / 2013

Sie die ISO Halterungen an das ISO-Gerät. Die hierfür benötigten Schrauben befinden sich im (Abb. C).

rackets to the head unit with the screws supplied with the unit (Fig. C).

Schieben Sie das Radio in den Montagerahmen bis es einrastet (Abb. D). Slide the head unit into the radio opening until the side clips engage (Fig. D).

Schieben Sie die Blende in das Radiogehäuse bis sie einrastet (Abb. D). Snap the trim plate into the radio housing (Fig. D).

Abb. A2

Abb. C Abb. D

DIN Radio Montage / Doppel-DIN radio assembly

Sie benötigen zum Einbau der Lüftungsdüse, der Klimakontrolle und des Schalters für den Airbag in die 14070/14120 Radioblende die beim Ausbau entnommenen Originalteile (Abb. A1).

Setzen Sie die sechs Metallklammern und die fünf Kunststoffklammern genau an die Stellen der Radioblende A2).

climate control, hazard switch and the passenger air bag on/off light into the radio housing panel using the factory hardware (Fig. A1).

metal factory retaining clips and five plastic white clips onto the radio housing in the same location as the factory radio/climate control panel (Fig. A2).

Entfernen Sie den Mittelsteg der 14070/14120 Radioblende (Abb. B). Remove the center bar from the 14070/14120 radio housing (Fig. B).

rechenden Halter an das Doppel-DIN Radio an (Abb. C). Attach the corresponding bracket to the DDIN head unit (Fig. C).

Setzen Sie die DDIN Verkleidung in die Radioblende ein (Abb. D). Insert the DDIN trim plate into the radio housing (Fig. D).

Sie die Halterung/Radio-Einheit an der Rückseite der Radioblende und schrauben Sie sie mit Schrauben fest (Abb. D).

Position the bracket/radio assembly to the back of the radio housing and secure with the

Gerät. Die hierfür benötigten Schrauben befinden sich im

(Fig. C).

Schalters für den Airbag in die 14070/14120 Radioblende die beim Ausbau entnommenen Originalteile (Abb. A1).

Setzen Sie die sechs Metallklammern und die fünf Kunststoffklammern genau an die Stellen der Radioblende

and the passenger air bag on/off light into the

s onto the radio housing in the same

Einheit an der Rückseite der Radioblende und schrauben Sie sie mit

Position the bracket/radio assembly to the back of the radio housing and secure with the eight Phillips

Page 5: Einbauanleitung 14070 & 14120 - dietzshop.de

Copyright © by Audiotechnik Dietz

® Vertriebs-GmbH ● Germany

Rev 0, Stand: 07 / 2013

Abb. A1 Abb. A2

Abb. B Abb. C Abb. D

Montage zweier ISO Geräte / Two stacked ISO mount units Achtung: Sie benötigen zum Einbau der Lüftungsdüse, der Klimakontrolle und des Schalters für den Beifahrer-Airbag in die 14070/14120 Radioblende die beim Ausbau entnommenen Originalteile (Abb. A1). Setzen Sie die sechs Metallklammern und die fünf Kunststoffklammern genau an die Stellen der Radioblende wie bei der Originalblende (Abb. A2). NOTE: Secure the a/c vent, climate control, hazard switch and the passenger air bag on/off light into the 14070/14120 radio housing panel using the factory hardware (Fig. A1). Position the six metal factory retaining clips and five plastic white clips onto the radio housing in the same location as the factory radio/climate control panel (Fig. A2). 1. Entfernen Sie den Mittelsteg der 14070/14120 Radioblende (Abb. B).

Remove the center bar from the 14070/14120 radio housing (Fig. B).

2. Setzen Sie den entsprechenden Halter an die beiden ISO Radios an (Abb. C). Attach the corresponding bracket to the two ISO head units (Fig. C).

3. Setzen Sie die DDIN Verkleidung in die Radioblende ein (Abb. D). Insert the DDIN trim plate into the radio housing (Fig. D).

4. Platzieren Sie die Halterung/Radio-Einheit an der Rückseite der Radioblende und schrauben Sie sie mit den 8 mitgelieferten Phillips-Schrauben fest (Abb. D). Position the bracket/radio assembly to the back of the radio housing and secure with the eight Phillips screws provided (Fig. D).

Page 6: Einbauanleitung 14070 & 14120 - dietzshop.de

Copyright © by Audiotechnik Dietz

Abb. A1

Abb. B Abb.

Montage zweier DIN Geräte / Achtung: Sie benötigen zum Einbau der Lüftungsdüse, der Klimakontrolle und des Schalters für den Beifahrer-Airbag in die 14070/14120 Radioblende die beim Ausbau entnommenen Originalteile (Abb. A1).Setzen Sie die sechs Metallklammern und die fünf Kunststofwie bei der Originalblende (Abb. A2).NOTE: Secure the a/c vent, climate control, hazard switch14070/14120 radio housing panel using the factory hardware Position the six metal factory retaining clips and location as the factory radio/climate control panel 1. Schieben Sie die beiden 1-DIN Montagerahmen

der Metalllaschen (Abb. B). Slide the DIN cages into the radio housing and secure by bending the metal locking tabs outward

2. Schieben Sie die Radios in die Montagerahmen bis sie einrasten (Abb. C).Slide the aftermarket head units into the cages and secure (

Abb. A1

Abb. B Abb.

Copyright © by Audiotechnik Dietz

® Vertriebs-GmbH ● Germany

Rev 0, Stand: 07 / 2013

Abb. A2

Abb. C Abb. D

Montage zweier DIN Geräte / Two stacked DIN mount units

Sie benötigen zum Einbau der Lüftungsdüse, der Klimakontrolle und des Schalters für den Airbag in die 14070/14120 Radioblende die beim Ausbau entnommenen Originalteile (Abb. A1).

Setzen Sie die sechs Metallklammern und die fünf Kunststoffklammern genau an die Stellen der Radioblende wie bei der Originalblende (Abb. A2).

climate control, hazard switch and the passenger air bag on/off light into the radio housing panel using the factory hardware (Fig. A1).

metal factory retaining clips and five plastic white clips onto the radio housing in the same location as the factory radio/climate control panel (Fig. A2).

DIN Montagerahmen in die Radioblende und fixieren Sie sie durch Umbiegen

Slide the DIN cages into the radio housing and secure by bending the metal locking tabs outward

Schieben Sie die Radios in die Montagerahmen bis sie einrasten (Abb. C). d units into the cages and secure (Fig. C).

Abb. A2

Abb. C

Two stacked DIN mount units

Sie benötigen zum Einbau der Lüftungsdüse, der Klimakontrolle und des Schalters für den Airbag in die 14070/14120 Radioblende die beim Ausbau entnommenen Originalteile (Abb. A1).

fklammern genau an die Stellen der Radioblende

and the passenger air bag on/off light into the

plastic white clips onto the radio housing in the same

Sie sie durch Umbiegen

Slide the DIN cages into the radio housing and secure by bending the metal locking tabs outward (Fig. B).

Page 7: Einbauanleitung 14070 & 14120 - dietzshop.de

Copyright © by Audiotechnik Dietz

® Vertriebs-GmbH ● Germany

Rev 0, Stand: 07 / 2013

Notizen / Notes

______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________

Page 8: Einbauanleitung 14070 & 14120 - dietzshop.de

Copyright © by Audiotechnik Dietz

Copyright © by Audiotechnik Dietz

® Vertriebs-GmbH ● Germany

Rev 0, Stand: 07 / 2013

Audiotechnik Dietz® Vertriebs-GmbH

Benzstr. 12 D-67269 Grünstadt

Germany [email protected] www.dietz.biz