electrosurgical interconnecting cables

56
Codman ® Electrosurgical Interconnecting Cables EN – ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 DA – DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 NL – NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 FI – SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 FR – FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 DE – DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 EL – ΕΛΛΗΝΙΚΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 IT – ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 NO – NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 PT (EU) – PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 ES – ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 SV – SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Upload: others

Post on 16-Apr-2022

20 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Electrosurgical Interconnecting Cables

Codman®

Electrosurgical Interconnecting Cables

EN – ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

DA – DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

NL – NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

FI – SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

FR – FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

DE – DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

EL – ΕΛΛΗΝΙΚΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

IT – ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

NO – NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

PT (EU) – PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

ES – ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

SV – SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Page 2: Electrosurgical Interconnecting Cables

i

This page is intentionally left blank.

Page 3: Electrosurgical Interconnecting Cables

i

Cable with 3 and 4 prong connectors

Cable with two 4 prong connectors

EN-ENGLISH REF 901001CBL1Interconnecting Cable with 3- and 4-prong connectors for use with the Codman® Electrosurgical Generator (catalog no. 901001ESUO)

DA-DANSK REF 901001CBL1Tilslutningskabel med 3- og 4-benede stik til brug med Codman® elektrokirurgisk generator (katalognr. 901001ESUO)

NL-NEDERLANDS REF 901001CBL1Aansluitkabel met 3- en 4-polige connectoren voor gebruik met de Codman® elektrochirurgische generator (catalogusnr. 901001ESUO)

FI-SUOMI REF 901001CBL1LiitäntäkaapeIi, jossa 3- tai 4-haarainen liitin käytettäväksi sähkökirurgisen Codman®-generaattorin kanssa (tuotenumero 901001ESUO)

FR-FRANÇAIS RÉF. 901001CBL1Câble d’interconnexion avec connecteurs à 3 et 4 broches pour une utilisation avec le générateur électrochirurgical Codman® (réf. catalogue 901001ESUO)

DE-DEUTSCH Artikelnr. 901001CBL1Verbindungskabel mit 3- und 4-poligen Steckern zur Verwendung mit dem Codman® Elektrochirurgiegenerator (Katalog-Nr. 901001ESUO)

EL-ΕΛΛΗΝΙΚΑ REF 901001CBL1Καλώδιο διασύνδεσης με συνδέσμους 3 και 4 ακροδεκτών για χρήση μεν την ηλεκτροχειρουργική γεννήτρια Codman® (αρ. καταλόγου 901001ESUO)

IT-ITALIANO RIF. 901001CBL1Cavo di interconnessione con connettori a 3 e 4 poli per uso con il generatore elettrochirurgico Codman® (n. di catalogo 901001ESUO)

NO-NORSKKatalognr. 901001CBL1Tilslutningskabel med 3- og 4-pinners kontakter for bruk med Codman® elektrokirurgisk generator (katalognr. 901001ESUO)

PT (EU)-PORTUGUÊSREF. 901001CBL1Cabo de interligação com conectores de 3 e 4 pinos para utilização com o Gerador eletrocirúrgico Codman® (n.º de catálogo 901001ESUO)

ES-ESPAÑOL REF. 901001CBL1Cable de interconexión con conectores de 3 y 4 puntas para usar con el generador electroquirúrgico Codman® (n.º de catálogo 901001ESUO)

SV-SVENSKA REF 901001CBL1Anslutningskabel med 3- och 4-stiftskontakter för användning med Codman® Elektrokirurgisk generator (katalognr. 901001ESUO)

Page 4: Electrosurgical Interconnecting Cables

ii

Cable with 3 and 4 prong connectors

Cable with two 4 prong connectorsEN-ENGLISH REF 901001CBL2Interconnecting Cable with two 4-prong connectors for use with the CMC®-V Bipolar Electrosurgical Generator (catalog no. 80-1788R)

DA-DANSKREF 901001CBL2Tilslutningskabel med to 4-benede stik til brug med CMC®-V bipolær elektrokirurgisk generator (katalognr. 80-1788R)

NL-NEDERLANDSREF 901001CBL2Aansluitkabel met twee 4-polige connectoren voor gebruik met de CMC®-V bipolaire elektrochirurgische generator (catalogusnr. 80-1788R)

FI-SUOMI REF 901001CBL2LiitäntäkaapeIi, jossa kaksi 4-haaraista liitintä käytettäväksi sähkökirurgisen, bipolaarisen CMC®-V-generaattorin kanssa (tuotenumero 80-1788R)

FR-FRANÇAIS RÉF. 901001CBL2Câble d’interconnexion avec deux connecteurs à 4 broches pour une utilisation avec le générateur électrochirurgical bipolaire CMC®-V (réf. catalogue 80-1788R)

DE-DEUTSCH Artikelnr. 901001CBL2Verbindungskabel mit zwei 4-poligen Steckern zur Verwendung mit dem CMC®-V Bipolar-Elektrochirurgiegenerator (Katalog-Nr. 80-1788R)

EL-ΕΛΛΗΝΙΚΑ REF 901001CBL2Καλώδιο διασύνδεσης με δύο συνδέσμους 4 ακροδεκτών για χρήση με τη διπολική ηλεκτροχειρουργική γεννήτρια CMC®-V (αρ. καταλόγου 80-1788R)

IT-ITALIANORIF. 901001CBL2Cavo di interconnessione con due connettori a 4 poli per uso con il generatore elettrochirurgico bipolare CMC®-V (n. di catalogo 80-1788R)

NO-NORSKKatalognr. 901001CBL2Tilslutningskabel med to 4-pinners kontakter for bruk med CMC®-V bipolar elektrokirurgisk generator (katalognr. 80-1788R)

PT (EU)-PORTUGUÊSREF. 901001CBL2Cabo de interligação com dois conectores de 4 pinos para utilização com o Gerador eletrocirúrgico bipolar CMC®-V (n.º de catálogo 80-1788R)

ES-ESPAÑOLREF. 901001CBL2Cable de interconexión con dos conectores de 4 puntas para su uso con el generador electroquirúrgico bipolar CMC®-V (n.º de catálogo 80-1788R)

SV-SVENSKA REF 901001CBL2Anslutningskabel med två 4-stiftskontakter för användning med CMC®-V Bipolär Elektrokirurgisk generator (katalognr. 80-1788R)

Page 5: Electrosurgical Interconnecting Cables

EN – ENGLISH

2ii

DescriptionThe Codman® Electrosurgical Interconnecting Cables are designed to enable use of the Codman® Electrosurgical Irrigator (catalog no. 901001IRRO) with either the Codman® Electrosurgical Generator (catalog no. 901001ESUO) or the CMC®-V Bipolar Electrosurgical Generator (catalog no. 80-1788R). Please read the instructions for use supplied with the Irrigator and Generator before proceeding.

IndicationsThe Interconnecting Cables are indicated for use with the Codman Electrosurgical Irrigator.

WARNINGSRead the instructions for use supplied with the Irrigator and Generator for additional warnings before proceeding.

WipingWipe the exterior surfaces of the Interconnecting Cables as necessary with a soft, damp cloth or sponge. Use 70% Isopropyl Alcohol wipes or a mild cleaning solution to remove light dirt.

Never sterilize the Interconnecting Cables.

Instructions for UseVisually inspect the Interconnecting Cables for intact insulation prior to each use. Replace if necessary.

Use of the Interconnecting Cable eliminates the need for a foot pedal with the Irrigator. Irrigation, as well as cutting and coagulation, is controlled by the Generator foot pedal.

Interconnecting Cable REF 901001CBL1 Plug the 4-pin end of the Interconnecting Cable into the receptacle at the rear of the Irrigator. Plug the 3-pin end into the receptacle at the rear of the Generator and then twist the cable collar clockwise ¼ turn to lock the cable into place.

Codman®

Electrosurgical Interconnecting Cables

Page 6: Electrosurgical Interconnecting Cables

EN – ENGLISH

3

To disconnect from the Irrigator, push in the release lever on the connector, grasp the housing of the cable and pull.

To disconnect from the Generator, twist the cable collar counterclockwise ¼ turn to unlock the cable, grasp the housing of the cable and pull.

When disconnecting, always grasp and pull the housing; do not pull the cord.

Interconnecting Cable REF 901001CBL2 Plug the Interconnecting Cable into the receptacles at the rear of the Irrigator and Generator.

To disconnect from the Irrigator and the Generator, push in the release lever on the connector, grasp the housing of the cable and pull. Always grasp and pull the housing; do not pull the cord.

Service and RepairFor service, repair or replacements, contact your local Integra representative.

End of Useful LifeThe Interconnecting Cable consists of electrical components. Consider recycling at the end of service life. The product can be returned to Integra for recycling. Dispose of the product in accordance with local ordinances.

PRODUCT INFORMATION DISCLOSUREINTEGRA LIFESCIENCES CORPORATION (“INTEGRA”) HAS EXERCISED REASONABLE CARE IN THE SELECTION OF MATERIALS AND THE MANUFACTURE OF THESE PRODUCTS. INTEGRA WARRANTS THAT THESE PRODUCTS SHALL CONFORM TO THE PRODUCT LIMITED WARRANTY AS PROVIDED IN THE PRODUCT LABELING OR APPLICABLE PRODUCT CATALOG. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND INTEGRA DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. INTEGRA SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE, DIRECTLY OR INDIRECTLY ARISING

Page 7: Electrosurgical Interconnecting Cables

EN – ENGLISH

4

Symbol Title of Symbol

Meaning of Symbol Standard Reference

Number

Consult Instructions for Use/Operating Instructions

Indicates the need for the user to consult the instructions for use.

ISO 15223-1 Medical Devices – Symbols to be used with medical device labels, labelling and information to be supplied

5.4.3

Refer to instruction manual /booklet

To signify that the instruction manual/ booklet must be read.

ISO 7010- Graphical symbols - Safety colors and safety signs - Registered safety signs

M002

Authorized Represent-ative in the European Community

Indicates the authorized representative in the European Community.

ISO 15223-1 Medical Devices – Symbols to be used with medical device labels, labelling and information to be supplied

5.1.2

Manufacturer

Indicates the medical device manufacturer, as defined in EU Directives 90/385/EEC, 93/42/EEC and 98/79/EC.

5.1.1

Date of manufacture(YYYY-MM-DD)

Indicates the date when the medical device was manufactured.

5.1.3

Catalog Number

Indicates the manufacturer’s catalogue number so that the medical device can be identified.

5.1.6

Batch code

Indicates the manufacturer’s batch code so that the batch or lot can be identified.

5.1.5

FROM USE OF THESE PRODUCTS. INTEGRA NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO ASSUME ANY OTHER OR ADDITIONAL LIABILITY OR RESPONSIBILITY IN CONNECTION WITH THESE PRODUCTS.

Page 8: Electrosurgical Interconnecting Cables

EN – ENGLISH

5

Symbol Title of Symbol

Meaning of Symbol Standard Reference

Number

Caution

Indicates the need for the User to consult the instructions for use for important cautionary information such as warnings and precautions that cannot, for a variety of reasons, be presented on the medical device itself.

ISO 15223-1 Medical Devices – Symbols to be used with medical device labels, labelling and information to be supplied

5.4.4

Waste Electrical and Electronic Equipment Symbol

Dispose of in accordance with WEEE regulations.

BS EN 50419:2006 – Marking of electrical and electronic equipment in accordance with Article 11(2) of Directive 2002/96/EC (WEEE)

N/A

Prescription Use Only

Caution: Federal (US) law restricts this device to sale by or on the order of a physician or licensed healthcare practitioner.

Guidance for Industry: Alternative to Certain Prescription Device Labeling Requirements, dated January 21, 2000

N/A

Non-sterileTo indicate the device is provided non-sterile

Proprietary N/A

Made in N/A Proprietary N/A

QuantityTo indicate the number of devices per package

Proprietary N/A

Page 9: Electrosurgical Interconnecting Cables

DA – DANSK

6

BeskrivelseCodman® elektrokirurgiske tilslutningskabler er designet til at muliggøre brug af Codman® elektrokirurgisk skylleapparat (katalognr. 901001IRRO) med enten Codman® elektrokirurgisk generator (katalognr. 901001ESUO) eller CMC®-V bipolær elektrokirurgisk generator (katalognr. 80-1788R). Læs brugsvejledningen leveret med skylleapparatet og generatoren, inden du fortsætter.

IndikationerTilslutningskablerne er indiceret til brug med Codman elektrokirurgisk skylleapparat.

ADVARSLERLæs brugsvejledningen leveret med skylleapparatet og generatoren for yderligere advarsler, inden du fortsætter.

AftørringAftør tilslutningskablernes udvendige overflader efter behov med en blød, fugtig klud eller svamp. Brug servietter med 70 % isopropylalkohol eller en mild rengøringsoplysning til at fjerne let snavs.

Tilslutningskablerne må aldrig steriliseres.

BrugsvejledningEfterse tilslutningskablerne visuelt for intakt isolering før hver anvendelse. Udskift om nødvendigt.

Ved brug af tilslutningskablet er der ikke brug for en fodpedal med skylleapparatet. Skylning samt skæring og koagulering styres af generatorens fodpedal.

Tilslutningskabel REF 901001CBL1 Tilslut den 4-benede ende af tilslutningskablet til stikdåsen bag på skylleapparatet. Tilslut den 3-benede ende til stikdåsen bag på generatoren, og drej derpå kabelkraven en kvart omgang med uret for at låse kablet på plads.

For at afbryde fra skylleapparatet skal du trykke udløsergrebet på stikket ind, gribe fat i kabelkappen og trække.

Codman®

Elektrokirurgiske tilslutningskabler

Page 10: Electrosurgical Interconnecting Cables

DA – DANSK

7

For at afbryde fra generatoren skal du dreje kabelkraven en kvart omgang mod uret for at oplåse kablet, gribe fat i kabelkappen og trække.

Hold og træk altid i kappen ved afbrydelse, ikke i ledningen.

Forbindelseskabel REF 901001CBL2 Sæt tilslutningskablet ind i stikdåserne bag på skylleapparatet og generatoren.

For at afbryde fra skylleapparatet og generatoren skal du trykke udløsergrebet på stikket ind, gribe fat i kabelkappen og trække. Hold og træk altid i kappen, ikke i ledningen.

Service og reparationFor service, reparation eller reservedele kontaktes den lokale Integra-repræsentant.

Udtjent udstyrTilslutningskablet består af elektriske komponenter. Ved slutningen af produktets levetid bør genbrug overvejes. Produktet kan returneres til Integra med henblik på genbrug. Bortskaf produktet i overensstemmelse med lokale forskrifter.

ERKLÆRING VEDRØRENDE PRODUKTINFORMATIONINTEGRA LIFESCIENCES CORPORATION (“INTEGRA”) HAR UDVIST RIMELIG OMHU VED UDVÆLGELSEN AF MATERIALER OG FREMSTILLINGEN AF DISSE PRODUKTER. INTEGRA GARANTERER, AT DISSE PRODUKTER ER I OVERENSSTEMMELSE MED DEN BEGRÆNSEDE PRODUKTGARANTI, DER ER ANGIVET I PRODUKTMÆRKNINGEN ELLER DET RELEVANTE PRODUKTKATALOG. DENNE GARANTI ER EKSKLUSIV, OG INTEGRA FRASIGER SIG ALLE ANDRE GARANTIER, SÅVEL UDTRYKKELIGE SOM UNDERFORSTÅEDE, HERUNDER, MEN IKKE BEGRÆNSET TIL, ENHVER GARANTI FOR SALGBARHED ELLER EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL. INTEGRA ER IKKE ERSTATNINGSPLIGTIG FOR TILFÆLDIGT ELLER INDIREKTE TAB, SKADE ELLER OMKOSTNING, DER OPSTÅR DIREKTE ELLER INDIREKTE FRA ANVENDELSE AF DISSE PRODUKTER. INTEGRA HVERKEN PÅTAGER SIG ELLER BEMYNDIGER ANDRE PERSONER TIL AT PÅTAGE SIG NOGET ANDET ELLER YDERLIGERE ANSVAR ELLER FORPLIGTELSE I FORBINDELSE MED DISSE PRODUKTER.

Page 11: Electrosurgical Interconnecting Cables

DA – DANSK

8

Symbol Titel på symbol

Betydning af symbol Standard Reference-

nummer

Se brugsvej-ledningen/betjeningsvej-ledningen

Angiver, at brugeren skal se brugsvejled-ningen.

ISO 15223-1 Medicinsk udstyr – Symboler, der skal anvendes med mærkater på medicinsk udstyr, mærkning og information, der skal leveres

5.4.3

Se brugsvej-ledningen

For at angive, at man skal læse brugsvej-ledningen.

ISO 7010 – Grafiske symboler – Sikkerhedsfarver og sikkerheds-skilte – Registrerede sikkerhedsskilte

M002

Autoriseret repræsentant i EU

Angiver den autoriserede repræsentant i EU.

ISO 15223-1 Medicinsk udstyr – Symboler, der skal anvendes med mærkater på medicinsk udstyr, mærkning og information, der skal leveres

5.1.2

Producent

Angiver producenten af det medicinske udstyr som defineret i EU-direktiv 90/385/EØF, 93/42/EØF og 98/79/EF.

5.1.1

Fremstillings-dato(ÅÅÅÅ-MM-DD)

Angiver den dato, hvorpå det medicinske udstyr blev produceret.

5.1.3

Katalognum-mer

Angiver producentens katalognummer, så det medicinske udstyr kan identificeres.

5.1.6

Batchkode

Angiver producentens batch-kode, så batchet eller partiet kan identificeres.

5.1.5

Forsigtig

Angiver, at brugeren skal se brugsvej-ledningen for vigtige forsigtig-hedsoplysninger som f.eks. advarsler og forholdsregler, som af forskellige årsager ikke kan figurere på selve det medicinske udstyr.

5.4.4

Page 12: Electrosurgical Interconnecting Cables

DA – DANSK

9

Symbol Titel på symbol

Betydning af symbol Standard Reference-

nummer

WEEE-symbol (Waste Electrical and Electronic Equipment – Bortskaffelse af elektronik og elektrisk udstyr)

Skal bortskaffes i henhold til WEEE-bestem-melserne.

BS EN 50419: 2006 – Mærkning af elektrisk og elektronisk udstyr i overensstem-melse med paragraf 11(2) i Direktiv 2002/96/EF (WEEE)

N/A

Kun recept-pligtig brug

Forsigtig: Ifølge amerikansk lovgivning må dette udstyr kun sælges af en praktiserende læge eller autoriseret sundhedsfaglig person eller på dennes anvisning.

Branchevejled-ning: Alternativ til visse krav til mærkning af receptpligtigt udstyr, dateret 21. januar 2000

N/A

Ikke-sterilAngiver, at udstyret leveres ikke-sterilt

Beskyttet N/A

Fremstillet i N/A Beskyttet N/A

Antal

Til angivelse af antallet af enheder pr. pakke

Beskyttet N/A

Page 13: Electrosurgical Interconnecting Cables

NL – NEDERLANDS

10

BeschrijvingDe Codman® elektrochirurgische aansluitkabels zijn ontworpen om de Codman® elektrochirurgische irrigator (catalogusnr. 901001IRRO) te gebruiken met de Codman® elektrochirurgische generator (catalogusnr. 901001ESUO) of de CMC®-V bipolaire elektrochirurgische generator (catalogusnr. 80-1788R). Lees voordat u verder gaat de gebruiksaanwijzing die bij het irrigatiesysteem en de generator wordt meegeleverd.

IndicatiesDe aansluitkabels zijn geïndiceerd voor gebruik met de Codman elektrochirurgische irrigator.

WAARSCHUWINGENLees voordat u verder gaat de gebruiksaanwijzing die bij het irrigatiesysteem en de generator wordt meegeleverd voor aanvullende waarschuwingen.

SchoonvegenVeeg de oppervlakken van de aansluitkabels indien nodig schoon met een zachte, vochtige doek of spons. Gebruik schoonmaakdoekjes met 70% isopropylalcohol of een mild schoonmaakmiddel om vuil te verwijderen.

Steriliseer de aansluitkabels nooit.

GebruiksaanwijzingInspecteer voor gebruik of de isolatie van de aansluitkabels intact is. Vervang ze indien nodig.

Als de aansluitkabel wordt gebruikt, is er geen voetpedaal meer nodig voor de irrigator. Irrigatie, snijden en coagulatie worden uitgevoerd via het voetpedaal van de generator.

Aansluitkabel REF 901001CBL1 Steek de 4-polige stekker van de aansluitkabel in de aansluiting aan de achterzijde van de irrigator. Steek het 3-polige uiteinde in de stekker aan de achterzijde van de generator en draai de kabelkraag een kwartslag met de klok mee om de kabel op zijn plaats te vergrendelen.

Om de kabel van de irrigator los te koppelen, drukt u op de ontgrendelgreep op de connector, pakt u de kabelbehuizing en trekt u eraan.

Codman®

Elektrochirurgische aansluitkabels

Page 14: Electrosurgical Interconnecting Cables

NL – NEDERLANDS

11

Om de kabel van de generator los te koppelen, draait u de kabelkraag een kwartslag tegen de klok in, pakt u de kabelbehuizing en trekt u eraan.

Pak bij het loskoppelen altijd de behuizing en trek hieraan; trek niet aan de kabel.

Aansluitkabel REF 901001CBL2 Sluit de aansluitkabel aan op de aansluitingen aan de achterkant van de irrigator en generator.

Om de kabel van de irrigator en de generator los te koppelen, drukt u op de ontgrendelgreep op de connector, pakt u de kabelbehuizing en trekt u eraan. Pak altijd de behuizing en trek hieraan; trek niet aan de kabel.

Service en reparatieVoor onderhoud, reparatie of vervanging kunt u contact opnemen met uw lokale Integra-vertegenwoordiger.

Einde gebruiksduurDe aansluitkabel bestaat uit elektrische onderdelen. De eenheid kan worden gerecycled indien deze niet langer functioneert. Het product kan voor recycling naar Integra worden teruggestuurd. Voer het product als afval af overeenkomstig de ter plaatse geldende voorschriften.

PRODUCTINFORMATIEMEDEDELINGINTEGRA LIFESCIENCES CORPORATION (“INTEGRA”) HEEFT REDELIJKE ZORGVULDIGHEID BETRACHT BIJ HET SELECTEREN VAN MATERIALEN EN HET VERVAARDIGEN VAN DEZE PRODUCTEN. INTEGRA GARANDEERT DAT DEZE PRODUCTEN OVEREENSTEMMEN MET DE BEPERKTE PRODUCTGARANTIE, ZOALS VERMELD OP HET PRODUCTETIKET OF IN DE BETREFFENDE PRODUCTCATALOGUS. DIT IS EEN EXCLUSIEVE GARANTIE EN INTEGRA WIJST ALLE OVERIGE, UITDRUKKELIJK DAN WEL STILZWIJGEND VERSTREKTE, GARANTIES AF, MET INBEGRIP VAN, MAAR NIET BEPERKT TOT, STILZWIJGENDE GARANTIES TEN AANZIEN VAN DE VERKOOPBAARHEID OF DE GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. INTEGRA IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR ENIGERLEI INCIDENTELE OF GEVOLGSCHADE, VERLIEZEN OF (ON)KOSTEN DIE DIRECT OF INDIRECT UIT HET GEBRUIK VAN DEZE PRODUCTEN VOORTVLOEIEN. INTEGRA AANVAARDT GEEN ENKELE ANDERE OF AANVULLENDE AANSPRAKELIJKHEID OF VERANTWOORDELIJKHEID IN VERBAND MET DEZE PRODUCTEN. OOK GEEFT INTEGRA GEEN ENKELE PERSOON TOESTEMMING DERGELIJKE AANSPRAKELIJKHEID OF VERANTWOORDELIJKHEID TE AANVAARDEN.

Page 15: Electrosurgical Interconnecting Cables

NL – NEDERLANDS

12

Symbool Titel van symbool

Betekenis van symbool Standaard Referentie-

nummer

Raadpleeg de gebruiks-aanwijzing/bedieningsin-structies

Hiermee wordt de behoefte aangegeven voor de gebruiker om de gebruiks-aanwijzing te raadplegen.

ISO 15223-1 Medische toestel-len – Symbolen voor het gebruik met medische hulpmiddeletiket-ten, etikettering (labelling) en informatievoor-ziening

5.4.3

Raadpleeg de gebruikershand-leiding/het instructieboekje

Om aan te geven dat de gebruiks-aanwijzing/het instructieboekje moet worden gelezen.

ISO 7010 – Grafische symbolen - Veiligheidskleuren en -tekens – Geregistreerde veiligheidstekens

M002

Gevolmachtigd vertegen-woordiger in de Europese Gemeenschap

Hiermee wordt de gevolmachtigd vertegenwoordi-ger in de Europese Gemeenschap aangeduid.

ISO 15223-1 Medische toestellen – Symbolen voor het gebruik met medische hulpmiddeletiket-ten, etikettering (labelling) en informatievoor-ziening

5.1.2

Fabrikant

Hier wordt de fabrikant van het medische toestel aangegeven zoals gedefinieerd in EU-richtlijnen 90/385/EEG, 93/42/EEG en 98/79/EG.

5.1.1

Fabricagedatum(JJJJ-MM-DD)

Hiermee wordt de datum aangegeven waarop het medische toestel is geproduceerd.

5.1.3

Catalogusnum-mer

Hiermee wordt het catalogusnummer van de fabrikant aangegeven, zodat het medisch hulpmiddel kan worden geïdentificeerd.

5.1.6

Batchcode

Hiermee wordt de batchcode van de fabrikant aangegeven, zodat de batch of de lot kan worden geïdentificeerd.

5.1.5

Let op

Hiermee wordt de behoefte aangegeven voor de gebruiker om de gebruiksaanwij-zing te raadplegen betreffende belangrijke voorzorgsmaat-regelen, zoals waarschuwingen en voorzorgs-maatregelen die, vanwege meerdere redenen, niet op het medische toestel zelf kunnen worden weerge-geven.

5.4.4

Page 16: Electrosurgical Interconnecting Cables

NL – NEDERLANDS

13

Symbool Titel van symbool

Betekenis van symbool Standaard Referentie-

nummer

Symbool afgedankte elektrische en elektronische apparatuur

Weggooien in overeenstem-ming met de WEEE- voorschriften.

BS EN 50419 2006 – Markeren van elektrische en elektronische apparatuur in overeenstemming met Artikel 11(2) van Richtlijn 2002/96/EG (WEEE)

n.v.t.

Gebruik alleen op medisch voorschrift

Let op: De Amerikaanse federale wetgeving beperkt de verkoop van dit apparaat tot verkoop door, of op voorschrift van, een bevoegde arts.

Richtlijn voor industrie: Alternatief voor bepaalde voorgeschreven labelvereisten voor apparaten, d.d. 21 januari 2000

n.v.t.

Niet-steriel

Om aan te geven dat het apparaat niet-steriel wordt aangeleverd

Bedrijfseigen n.v.t.

Geprodu-ceerd in n.v.t. Bedrijfseigen n.v.t.

Aantal

Hiermee wordt het aantal apparaten per verpakking opgegeven

Bedrijfseigen n.v.t.

Page 17: Electrosurgical Interconnecting Cables

FI – SUOMI

14

KuvausCodman®-liitäntäkaapelit sähkökirurgisille laitteille on tarkoitettu käytettäviksi sähkökirurgisen Codman®-huuhtelulaitteen kanssa (tuotenumero 901001IRRO) joko sähkökirurgisen Codman®-generaattorin kanssa (tuotenumero 901001ESUO) tai bipolaarisen sähkökirurgisen CMC®-V-generaattorin kanssa (tuotenumero 80-1788R). Lue huuhtelulaitteen ja generaattorin mukana toimitetut lisävaroitukset ennen kuin jatkat.

IndikaatiotLiitäntäkaapelit on tarkoitettu käytettäviksi sähkökirurgisen Codman-huuhtelulaitteen kanssa.

VAROITUKSETLue generaattorin ja huuhtelulaitteen mukana toimitetut lisävaroitukset ennen kuin jatkat.

PyyhkiminenPyyhi liitäntäkaapelien ulkopinnat tarvittaessa pehmeällä, kostealla liinalla tai sienellä. 70-prosenttista isopropyylialkoholia tai mietoa pesuainetta voidaan käyttää kevyen lian poistamiseen.

Älä koskaan steriloi liitäntäkaapeleita.

KäyttöohjeetTarkasta liitäntäkaapeli silmämääräisesti vaurioiden varalta ennen jokaista käyttökertaa. Vaihda tarvittaessa.

Liitäntäkaapeleiden käyttö eliminoi jalkakytkimen tarpeen huuhtelulaitetta käytettäessä. Huuhtelua sekä leikkaamista ja koagulaatiota ohjataan generaattorin jalkakytkimellä.

Liitäntäkaapeli REF 901001CBL1 Liitä 4-nastainen liitäntäkaapelin pää huuhtelulaitteen takana olevaan liittimeen. Kytke 3-nastainen pää generaattorin takana olevaan liittimeen ja kierrä kaapelin kaulusta myötäpäivään ¼ kierrosta, jotta kaapeli lukittuu paikalleen.

Codman®

Sähkökirurgiset liitäntäkaapelit

Page 18: Electrosurgical Interconnecting Cables

FI – SUOMI

15

Huuhtelulaite irrotetaan työntämällä liittimen vapautusvipua, tarttumalla kaapeliholkkiin ja vetämällä.

Irrota kaapeli generaattorista kiertämällä kaapelin kaulusta vastapäivään ¼ kierrosta kaapelin irrottamista varten. Tartu kaapelin holkkiin ja vedä.

Tartu ja vedä aina holkista, älä vedä johdosta.

Liitäntäjohto REF 901001CBL2 Liitä liitäntäkaapeli huuhtelulaitteen ja generaattorin takana oleviin liittimiin.

Huuhtelulaite ja generaattori irrotetaan työntämällä liittimen vapautusvipua, tarttumalla kaapeliholkkiin ja vetämällä. Tartu ja vedä aina holkista, älä vedä johdosta.

Huolto ja korjausOta yhteyttä paikalliseen Integra-edustajaasi laitteen huoltamista, korjaamista tai vaihtamista varten.

Käyttöiän päättyminenLiitäntäkaapeleissa on sähköosia. Kierrätä ne käyttöiän päättyessä. Tuotteen voi palauttaa Integralle kierrätettäväksi. Hävitä tuote paikallisten määräysten mukaisesti.

TUOTETIETOJEN PALJASTAMINENINTEGRA LIFESCIENCES CORPORATION (”INTEGRA”) ON NOUDATTANUT KOHTUULLISTA HUOLELLISUUTTA NÄIDEN TUOTTEIDEN VALMISTUKSESSA JA MATERIAALIEN VALINNASSA. INTEGRA TAKAA, ETTÄ NÄMÄ TUOTTEET OVAT TUOTTEEN RAJOITETUN TAKUUN MUKAISIA SITEN KUIN ON ILMOITETTU TUOTEMERKINNÄSSÄ TAI SOVELTUVASSA TUOTELUETTELOSSA. TÄMÄ TAKUU ON YKSINOMAINEN, JA INTEGRA KIELTÄÄ KAIKKI MUUT TAKUUT, VÄLITTÖMÄT JA VÄLILLISET, MUKAAN LUKIEN (MUTTA NÄIHIN RAJOITTUMATTA) OLETETUT TAKUUT TUOTTEEN KAUPPAKELPOISUUDESTA TAI TIETTYYN TARKOITUKSEEN SOVELTUVUUDESTA. INTEGRA EI OLE VASTUUSSA LIITÄNNÄISISTÄ TAI SEURAAMUKSELLISISTA MENETYKSISTÄ, VAHINGOISTA TAI KUSTANNUKSISTA, JOTKA SUORAAN TAI VÄLILLISESTI JOHTUVAT NÄIDEN TUOTTEIDEN KÄYTÖSTÄ. INTEGRA EI HYVÄKSY EIKÄ VALTUUTA KETÄÄN HENKILÖÄ HYVÄKSYMÄÄN PUOLESTAAN MITÄÄN MUUTA NÄIHIN TUOTTEISIIN LIITTYVÄÄ VASTUUTA.

Page 19: Electrosurgical Interconnecting Cables

FI – SUOMI

16

Symboli Symbolin nimike

Symbolin merkitys Standardi Viitenu-

mero

Katso käyttöohjeet

Osoittaa, että käyttäjän pitää lukea käyttöohjeet.

ISO 15223-1 Terveydenhuollon laitteet ja tarvikkeet. Tuotemerkinnässä ja tuotetiedoissa esitettävät kuvatunnukset

5.4.3

Katso käyttöohjeet

Osoittaa, että käyttöohje on luettava.

ISO 7010 – Graafiset symbolit – Turvavärit ja turvamerkinnät – Rekisteröidyt varoitustarrat

M002

Valtuutettu edustaja Euroo-pan yhteisössä

Osoittaa valtuutetun edustajan Euroopan yhteisön alueella.

ISO 15223-1 Terveydenhuollon laitteet ja tarvikkeet – Tuotemerkinnässä ja tuotetiedoissa esitettävät kuvatunnukset

5.1.2

Valmistaja

Ilmaisee kyseisen lääkinnällisen laitteen valmistajan, kuten on määritelty EU-direktiiveissä 90/385/ETY, 93/42/ETY ja 98/79/EY.

5.1.1

Valmistuspäivä-määrä(VVVV-KK-PP)

Osoittaa päivän, jolloin lääkinnällinen laite on valmistettu.

5.1.3

Tuotenumero

Ilmaisee valmistajan luettelonumeron, jotta lääkinnällinen laite voidaan tunnistaa.

5.1.6

Eräkoodi

Ilmaisee valmis-tajan eräkoodin, jotta erä voidaan tunnistaa.

5.1.5

Huomio

Osoittaa, että käyttäjän pitää tutustua käyttöohjeissa annettuihin tärkeisiin tietoihin ja varoituksiin, kuten varoitukset ja varotoimet, joita ei eri syistä voida esittää itse laitteessa.

5.4.4

Sähkö- ja elektroniik-kalaiteromun symboli

Hävitettävä sähkö- ja elektroniikkalai-teromudirektiivin mukaisesti.

BS EN 50419: 2006 – Sähkö - ja elektroniikkalait-teiden merkintädi-rektiivin 2002/96/EY (WEEE) 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti.

N/A

Page 20: Electrosurgical Interconnecting Cables

FI – SUOMI

17

Symboli Symbolin nimike

Symbolin merkitys Standardi Viitenu-

mero

Vain lääkärin määräyksestä

Vaara: Yhdysvaltain liittovaltiolaki rajoittaa tämän laitteen myynnin vain lääkäreille tai muille henkilöille lääkärin valtuuttamana.

Alan ohjeistus: Alternative to Certain Prescription Device Labeling Requirements, 21. tammikuuta 2000

N/A

EpästeriiliOsoittaa, että toimitettu laite ei ole steriili.

Oma N/A

Valmistusmaa N/A Oma N/A

MääräOsoittaa laitteiden määrän per pakkaus

Oma N/A

Page 21: Electrosurgical Interconnecting Cables

FR – FRANÇAIS

18

DescriptionLes câbles d’interconnexion électrochirurgicaux Codman® sont destinés à permettre l’utilisation de l’irrigateur électrochirurgical Codman® (réf. catalogue 901001IRRO) avec le générateur électrochirurgical Codman® (réf. catalogue 901001ESUO) ou le générateur électrochirurgical bipolaire CMC®-V (réf. catalogue 80-1788R). Lire le mode d’emploi fourni avec l’irrigateur et le générateur avant utilisation.

IndicationsLes câbles d’interconnexion sont indiqués dans le cadre d’une utilisation avec l’irrigateur électrochirurgical Codman.

MISES EN GARDELire le mode d’emploi fourni avec l’irrigateur et le générateur pour connaître les mises en garde supplémentaires avant utilisation.

NettoyageEssuyer les surfaces extérieures des câbles d’interconnexion comme nécessaire à l’aide d’un chiffon doux et humide ou d’une éponge. Utiliser des lingettes imbibées d’alcool isopropylique à 70 % ou une solution détergente douce pour éliminer la saleté légère.

Ne jamais stériliser les câbles d’interconnexion.

Mode d’emploiInspecter visuellement les câbles d’interconnexion pour vérifier que l’isolation est intacte avant chaque utilisation. La remplacer si nécessaire.

Grâce à l’utilisation du câble d’interconnexion, il n’est plus nécessaire d’utiliser une pédale avec l’irrigateur. L’irrigation, la section et la coagulation sont commandées par la pédale du générateur. Câble d’interconnexion RÉF. 901001CBL1 Brancher l’extrémité à 4 broches du câble d’interconnexion à la prise qui se trouve à l’arrière de l’irrigateur. Brancher l’extrémité à 3 broches à la prise qui se trouve à l’arrière du générateur, puis tordre le collier du câble d’un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre pour bien le fixer.

Pour le déconnecter de l’irrigateur, pousser le levier de dégagement qui se trouve sur le connecter, saisir le boîtier du câble, puis tirer.

Codman®

Câbles d’interconnexion électrochirurgicaux

Page 22: Electrosurgical Interconnecting Cables

FR – FRANÇAIS

19

Pour le déconnecter du générateur, tordre le collier du câble d’un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le dégager, saisir le boîtier du câble, puis tirer.

Lors de la déconnexion, veiller à toujours saisir et tirer le boîtier ; ne pas tirer le cordon.

Câble d’interconnexion RÉF. 901001CBL2 Brancher le câble d’interconnexion aux fiches qui se trouvent à l’arrière de l’irrigateur et du générateur.

Pour le déconnecter de l’irrigateur et du générateur, pousser le levier de dégagement qui se trouve sur le connecter, saisir le boîtier du câble, puis tirer. Veiller à toujours saisir et tirer le boîtier ; ne pas tirer le cordon.

Entretien et réparationsPour l’entretien, les réparations ou remplacements, prendre directement contact avec le représentant Integra local.

Fin de la durée de vie utileLe câble d’interconnexion est constitué de composants électriques. Envisager leur recyclage en fin de vie utile. Le produit peut être renvoyé à Integra pour recyclage. Éliminer le produit conformément au règlement local en vigueur.

COMMUNICATION D’INFORMATIONS SUR LE PRODUITINTEGRA LIFESCIENCES CORPORATION (« INTEGRA ») A PRIS DES DISPOSITIONS RAISONNABLES LORS DE LA SÉLECTION DES MATÉRIAUX ET DE LA FABRICATION DE CES PRODUITS. INTEGRA GARANTIT QUE CES PRODUITS SONT CONFORMES À LA GARANTIE LIMITÉE DES PRODUITS, COMME INDIQUÉ SUR L’ÉTIQUETTE DU PRODUIT OU DANS LE CATALOGUE DE PRODUITS CONCERNÉ. LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET INTEGRA REJETTE TOUTE AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT, ENTRE AUTRES, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALISATION OU D’ADAPTATION À DES FINS PARTICULIÈRES. INTEGRA NE SAURAIT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES PERTES, DES DÉPENSES OU DES DOMMAGES FORTUITS OU CONSÉCUTIFS RÉSULTANT, DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT, DE L’UTILISATION DE CES PRODUITS. INTEGRA N’ENDOSSE AUCUNE AUTRE RESPONSABILITÉ EN RAPPORT AVEC CES PRODUITS ET N’AUTORISE PERSONNE À ASSUMER TOUTE RESPONSABILITÉ SUPPLÉMENTAIRE CONCERNANT CES PRODUITS.

Page 23: Electrosurgical Interconnecting Cables

FR – FRANÇAIS

20

Symbole Énoncé du symbole

Signification du symbole Norme Numéro de

référence

Consulter le mode d’emploi/les instructions d’utilisation

L’utilisateur doit consulter le mode d’emploi.

ISO 15223-1 Medical Devices – Symbols to be used with medical device labels, labelling and information to be supplied (Dispositifs médicaux : symboles à utiliser avec les étiquettes, l’étiquetage et les informations à fournir relatifs aux dispositifs médicaux)

5.4.3

Consulter le livret/manuel d’instructions

Il faut lire le livret/manuel d’instructions.

ISO 7010 Graphical symbols - Safety colors and safety signs - Registered safety signs (Symboles graphiques : couleurs de sécurité et signaux de sécurité – Signaux de sécurité enregistrés)

M002

Mandataire établi dans la Communauté européenne

Le mandataire établi dans la Communauté européenne.

ISO 15223-1 Medical Devices – Symbols to be used with medical device labels, labelling and information to be supplied (Dispositifs médicaux : symboles à utiliser avec les étiquettes, l’étiquetage et les informations à fournir relatifs aux dispositifs médicaux)

5.1.2

Fabricant

Le fabricant du dispositif médical, comme défini dans les directives 90/385/CEE, 93/42/CEE et 98/79/CE de l’Union européenne.

5.1.1

Date de fabrication(AAAA-MM-JJ)

La date à laquelle le dispositif médical a été fabriqué.

5.1.3

Numéro de catalogue

Le numéro de catalogue du fabricant, pour identifier le dispositif médical.

5.1.6

Numéro de lotLe numéro de lot du fabricant, pour identifier le lot.

5.1.5

Attention

L’utilisateur doit consulter le mode d’emploi pour connaître les informations de précaution importantes, comme les mises en garde et les précautions qui ne sont pas en mesure d’être indiquées directement sur le dispositif médical pour diverses raisons.

5.4.4

Page 24: Electrosurgical Interconnecting Cables

FR – FRANÇAIS

21

Symbole Énoncé du symbole

Signification du symbole Norme Numéro de

référence

Symbole des déchets d’appareils électroniques et électriques

À éliminer selon les réglementations DEEE.

BS EN 50419: 2006 – Marking of electrical and electronic equipment in accordance with Article 11(2) of Directive 2002/96/EC (WEEE) (Marquage des appareils électriques et électroniques conformément à l’article 11[2] de la directive 2002/96/CE [DEEE]).

S/O

Sur ordonnance uniquement

Attention : Selon la loi fédérale américaine, ce produit ne peut être vendu que par un médecin ou un praticien, ou sur leur ordonnance.

Directives pour le secteur : Alternative à certaines exigences d’étiquetage de dispositifs médicaux sur ordonnance, en date du 21 janvier 2000.

S/O

Non stérile Le dispositif est fourni non stérile Propriétaire S/O

Fabriqué en S/O Propriétaire S/O

QuantitéLe nombre de dispositifs par emballage

Propriétaire S/O

Page 25: Electrosurgical Interconnecting Cables

DE – DEUTSCH

22

BeschreibungDie Codman® Elektrochirurgischen Verbindungskabel ermöglichen den Einsatz des Codman® Elektrochirurgi-schen Spülmoduls (Katalog-Nr. 901001IRRO) zusammen mit dem Codman® Elektrochirurgiegenerator (Katalog-Nr. 901001ESUO) oder dem CMC®-V Bipolar-Elektrochirurgiegenerator (Katalog-Nr. 80-1788R). Bitte lesen Sie vor dem Fortfahren die dem Spülmodul und dem Generator beiliegende Bedienungsanleitung.

IndikationenDie Verbindungskabel sind für den Einsatz mit dem Codman Elektrochirurgischen Spülmodul vorgesehen.

WARNUNGENBitte lesen Sie vor dem Fortfahren die dem Spülmodul und dem Generator beiliegende Bedienungsanleitung für weitere Warnhinweise.

WischenDie äußeren Oberflächen der Verbindungskabel bei Bedarf mit einem weichen, feuchten Tuch oder Schwamm abwischen. Zur Entfernung von leichten Verunreinigungen Wischtücher mit 70%igem Isopropylalkohol oder eine milde Reinigungslösung verwenden.

Die Verbindungskabel niemals sterilisieren.

GebrauchsanweisungDie Verbindungskabel vor jeder Verwendung visuell auf intakte Isolierung hin prüfen. Nötigenfalls austauschen.

Die Verwendung des Verbindungskabels zusammen mit dem Spülmodul beseitigt die Notwendigkeit eines Fußpedals. Das Spülen wird ebenso wie das Schneiden und Koagulieren über das Fußpedal des Generators gesteuert.

Verbindungskabel Artikelnr. 901001CBL1 Das 4-polige Ende des Verbindungskabels in die Buchse auf der Rückseite des Spülmoduls stecken. Das 3-polige Ende in die Buchse auf der Rückseite des Generators stecken und die Kabelschelle im Uhrzeigersinn um ¼ drehen, bis das Kabel einrastet.

Um die Verbindung zum Spülmodul zu trennen, den Hebelgriff am Konnektor drücken, das Gehäuse des Kabels greifen und daran ziehen.

Codman®

Elektrochirurgische Verbindungskabel

Page 26: Electrosurgical Interconnecting Cables

DE – DEUTSCH

23

Um die Verbindung zum Generator zu trennen, die Kabelschelle gegen den Uhrzeigersinn um ¼ drehen, bis das Kabel gelöst ist. Anschließend das Gehäuse des Kabels greifen und daran ziehen.

Beim Trennen der Verbindung nicht am Kabel ziehen, sondern immer das Gehäuse greifen und daran ziehen.

Verbindungskabel Artikelnr. 901001CBL2 Das Verbindungskabel in die Buchsen auf der Rückseite des Spülmoduls und des Generators stecken.

Um die Verbindung zum Spülmodul und zum Generator zu trennen, den Hebelgriff am Konnektor drücken, das Gehäuse des Kabels greifen und daran ziehen. Nicht am Kabel ziehen, sondern immer das Gehäuse greifen und daran ziehen.

Wartung und ReparaturZu Wartungs-, Reparatur- oder Austauschzwecken wenden Sie sich bitte an Ihren Integra-Medizinprodukteberater.

Ablauf der NutzungsdauerDas Verbindungskabel besteht aus elektrischen Komponenten. Am Ende der Nutzungsdauer sollte Recycling erwogen werden. Das Produkt kann für Recycling-Zwecke an Integra zurückgegeben werden. Entsorgen Sie das Gerät gemäß den örtlichen Bestimmungen.

OFFENLEGUNG DER PRODUKTINFORMATIONENINTEGRA LIFESCIENCES CORPORATION („INTEGRA“) IST BEI DER AUSWAHL VON MATERIALIEN UND DER HERSTELLUNG DIESER PRODUKTE MIT ANGEMESSENER SORGFALT VORGEGANGEN. INTEGRA GARANTIERT, DASS DIESE PRODUKTE DER AUF DER PRODUKTKENNZEICHNUNG ODER IN DEM ENTSPRECHENDEN PRODUKTKATALOG ANGEGEBENEN BESCHRÄNKTEN PRODUKTGARANTIE ENTSPRECHEN. DIESE GARANTIE IST EXKLUSIV, UND INTEGRA LEHNT ALLE ANDEREN GARANTIEN, GANZ GLEICH OB AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH, JEDOCH OHNE DARAUF BESCHRÄNKT ZU SEIN, JEGLICHER STILLSCHWEIGENDER GARANTIEN DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESONDEREN ZWECK, AB. INTEGRA ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR UNVORHERSEHBARE ODER FOLGEVERLUSTE, -SCHÄDEN ODER -KOSTEN, DIE SICH DIREKT ODER INDIREKT ÜBER DIE VERWENDUNG DIESER PRODUKTE ERGEBEN. INTEGRA ÜBERNIMMT WEDER, NOCH AUTORISIERT INTEGRA EINE ANDERE PERSON DAZU, IN INTEGRAS NAMEN EINE SONSTIGE ODER ZUSÄTZLICHE HAFTUNG ODER VERANTWORTUNG IN VERBINDUNG MIT DIESEN PRODUKTEN ZU ÜBERNEHMEN.

Page 27: Electrosurgical Interconnecting Cables

DE – DEUTSCH

24

Symbol Titel des Symbols

Bedeutung des Symbols Standard- Referenz-

nummer

Siehe Gebrauchs-anweisung/Bedie-nungsanleitung

Weist darauf hin, dass der Benutzer die Gebrauchs-anweisung beachten muss.

ISO 15223-1 Medical Devices – Symbols to be used with medical device labels, labelling and information to be supplied (Medizin-produkte – Bei Aufschriften von Medizinprodukten zu verwendende Symbole, Kennzeichnung und zu liefernde Informationen)

5.4.3

Gebrauchs-anleitung/Broschüre beachten

Weist darauf hin, dass die Gebrauchs-anleitung/Broschüre beachtet werden muss.

ISO 7010 Graphical symbols – Safety colors and safety signs – Registered safety signs (Graphische Symbole – Sicherheitsfarben und Sicherheitszeichene – Registrierte Sicherheitszeichen)

M002

Bevollmäch-tigter in der Europäischen Gemeinschaft

Gibt den Bevoll-mächtigten in der Europäischen Ge-meinschaft an.

ISO 15223-1 Medical Devices – Symbols to be used with medical device labels, labelling and information to be supplied (Medizinprodukte – Bei Aufschriften von Medizinprodukten zu verwendende Symbole, Kennzeichnung und zu liefernde Informationen)

5.1.2

Hersteller

Gibt den Hersteller von Medizinproduk-ten im Sinne der EU-Richtlinien 90/385/EWG, 93/42/EWG und 98/79/EG an.

5.1.1

Herstellungs-datum(JJJJ-MM-TT)

Gibt das Datum an, an dem das Medizinprodukt hergestellt wurde.

5.1.3

Katalog-nummer

Gibt die Katalognummer des Herstellers an, damit das Medizinprodukt identifiziert werden kann.

5.1.6

Chargencode

Gibt den Chargencode des Herstellers an, damit die Charge identifiziert werden kann.

5.1.5

Vorsicht

Weist den Benutzer darauf hin, die Gebrauchsanwei- sung für wichtige Informationen wie Warnungen und Vorsichtsmaß-nahmen, die aus verschiedenen Gründen nicht auf dem Medizinprodukt selbst dargestellt werden können, zu beachten.

5.4.4

Page 28: Electrosurgical Interconnecting Cables

DE – DEUTSCH

25

Symbol Titel des Symbols

Bedeutung des Symbols Standard- Referenz-

nummer

Symbol für Elektronik- und Elektroschrott

In Überein-stimmung mit WEEE-Richtlinien (Richtlinie über Elektro- und Elektronik- Altgeräte) entsorgen.

BS EN 50419:2006 – Marking of electrical and electronic equipment in accordance with Article 11(2) of Directive 2002/96/EC (WEEE) (Kennzeichnung von Elektro- und Elektronikgeräten gemäß Artikel 11 Absatz 2 der Richtlinie 2002/96/EG (WEEE))

k. A.

Verschrei-bungspflichtig

Vorsicht: Gemäß US-amerikanischer Bundesgesetz-gebung darf dieses Gerät nur durch eine lizenzierte medizinische Fachkraft oder auf deren Anordnung hin verkauft werden.

Leitfaden für die Industrie: Alternative Beschriftung von bestimmten verschreibungs-pflichtigen Produkten vom 21. Januar 2000

k. A.

Nicht sterilGibt an, dass das Gerät nicht steril geliefert wird

Proprietär k. A.

Hergestellt in k. A. Proprietär k. A.

MengeGibt die Anzahl der Geräte pro Ver-packung an

Proprietär k. A.

Page 29: Electrosurgical Interconnecting Cables

EL – ΕΛΛΗΝΙΚΑ

26

ΠεριγραφήΤα ηλεκτροχειρουργικά καλώδια διασύνδεσης Codman® έχουν σχεδιαστεί για να παρέχουν τη δυνατότητα χρήσης του ηλεκτροχειρουργικού καταιονιστή Codman® (αρ. καταλόγου 901001IRRO) είτε με την ηλεκτροχειρουργική γεννήτρια Codman® (αρ. καταλόγου 901001ESUO) είτε με τη διπολική ηλεκτροχειρουργική γεννήτρια CMC®-V (αρ. καταλόγου 80-1788R). Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης που παρέχονται με τον καταιονιστή και τη γεννήτρια, πριν προχωρήσετε.

ΕνδείξειςΤα καλώδια διασύνδεσης ενδείκνυνται για χρήση με τον ηλεκτροχειρουργικό καταιονιστή Codman.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣΔιαβάστε τις οδηγίες χρήσης που παρέχονται με τον καταιονιστή και τη γεννήτρια για πρόσθετες προειδοποιήσεις, πριν προχωρήσετε.

ΣκούπισμαΣκουπίστε τις εξωτερικές επιφάνειες των καλωδίων διασύνδεσης, όπως απαιτείται, με ένα μαλακό βρεγμένο πανί ή σφουγγάρι. Χρησιμοποιήστε μαντηλάκια ισοπροπυλικής αλκοόλης 70% ή ένα ήπιο διάλυμα καθαρισμού για να αφαιρέσετε την ελαφριά βρωμιά.

Ποτέ μην αποστειρώνετε τα καλώδια διασύνδεσης.

Οδηγίες χρήσηςΕπιθεωρήστε οπτικά τα καλώδια διασύνδεσης όσον αφορά την άθικτη μόνωση πριν από κάθε χρήση. Αντικαταστήστε, εάν είναι απαραίτητο.

Η χρήση του καλωδίου διασύνδεσης εξαλείφει την ανάγκη χρήσης ποδοδιακόπτη με τον καταιονιστή. Ο καταιονισμός, καθώς και η κοπή και πήξη, ελέγχονται με τον ποδοδιακόπτη της γεννήτριας.

Καλώδιο διασύνδεσης REF 901001CBL1Συνδέστε το άκρο 4 ακίδων του καλωδίου διασύνδεσης στην υποδοχή στο πίσω μέρος του καταιονιστή. Συνδέστε το άκρο 3 ακίδων στην υποδοχή στο πίσω μέρος της γεννήτριας και, στη συνέχεια, περιστρέψτε τον σύνδεσμο καλωδίου κατά ¼ στροφή δεξιόστροφα, για να ασφαλίσετε το καλώδιο στη θέση του.

Codman®

Ηλεκτροχειρουργικά καλώδια διασύνδεσης

Page 30: Electrosurgical Interconnecting Cables

EL – ΕΛΛΗΝΙΚΑ

27

Για αποσύνδεση από τον καταιονιστή, πιέστε τον μοχλό απελευθέρωσης στον σύνδεσμο, πιάστε το περίβλημα του καλωδίου και τραβήξτε.

Για αποσύνδεση από τη γεννήτρια, περιστρέψτε τον σύνδεσμο καλωδίου κατά ¼ αριστερόστροφα, για απασφάλιση του καλωδίου, πιάστε το περίβλημα του καλωδίου και τραβήξτε.

Κατά την αποσύνδεση, να πιάνετε πάντα και να τραβάτε το περίβλημα, μην τραβάτε το καλώδιο.

Καλώδιο διασύνδεσης REF 901001CBL2 Συνδέστε το καλώδιο διασύνδεσης στις υποδοχές στο πίσω μέρος του καταιονιστή και της γεννήτριας.

Για αποσύνδεση από τον καταιονιστή και τη γεννήτρια, πιέστε τον μοχλό απελευθέρωσης στον σύνδεσμο, πιάστε το περίβλημα του καλωδίου και τραβήξτε. Να πιάνετε πάντα και να τραβάτε το περίβλημα, μην τραβάτε το καλώδιο.

Συντήρηση και επισκευήΓια σέρβις, επισκευή και ανταλλακτικά επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της Integra στην περιοχή σας.

Λήξη ωφέλιμης διάρκειας ζωήςΤο καλώδιο διασύνδεσης αποτελείται από ηλεκτρικά εξαρτήματα. Εξετάστε το ενδεχόμενο ανακύκλωσης του προϊόντος μετά τη λήξη της ωφέλιμης διάρκειας ζωής του. Το προϊόν μπορεί να επιστραφεί στην Integra για ανακύκλωση. Απορρίψτε το προϊόν σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.

ΔΗΛΩΣΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝΗ INTEGRA LIFESCIENCES CORPORATION («INTEGRA») ΕΧΕΙ ΕΠΙΔΕΙΞΕΙ ΕΥΛΟΓΗ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΣΤΗΝ ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΩΝ ΥΛΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΑΥΤΩΝ ΤΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ. Η INTEGRA ΕΓΓΥΑΤΑΙ ΟΤΙ ΑΥΤΑ ΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΘΑ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΤΟΥΣ, ΟΠΩΣ ΠΡΟΒΛΕΠΕΤΑΙ ΣΤΙΣ ΕΤΙΚΕΤΕΣ ΤΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ Ή ΤΟΝ ΙΣΧΥΟΝΤΑ ΚΑΤΑΛΟΓΟ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ. Η ΠΑΡΟΥΣΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΗ ΚΑΙ Η INTEGRA ΑΠΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΑΛΛΕΣ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ, ΕΙΤΕ ΡΗΤΕΣ ΕΙΤΕ ΕΜΜΕΣΕΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΜΕΤΑΞΥ ΑΛΛΩΝ, ΟΠΟΙΩΝΔΗΠΟΤΕ ΕΜΜΕΣΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ Ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Η INTEGRA ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΕΤΑΙ ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΣΥΜΠΤΩΜΑΤΙΚΗ Ή ΠΑΡΕΠΟΜΕΝΗ ΑΠΩΛΕΙΑ, ΖΗΜΙΑ Ή ΔΑΠΑΝΗ ΠΟΥ ΠΡΟΚΥΠΤΕΙ ΑΜΕΣΑ Ή ΕΜΜΕΣΑ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΥΤΩΝ ΤΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ. Η INTEGRA ΔΕΝ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΟΥΤΕ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΕΙ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΠΡΟΣΩΠΟ ΝΑ ΑΝΑΛΑΒΕΙ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ Ή ΠΡΟΣΘΕΤΗ ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ Ή ΕΥΘΥΝΗ ΣΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΑΥΤΑ ΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ.

Page 31: Electrosurgical Interconnecting Cables

EL – ΕΛΛΗΝΙΚΑ

28

Σύμβολο Τίτλος συμβόλου

Σημασία συμβόλου Πρότυπο Αριθμός

αναφοράς

Συμβουλευθείτε τις οδηγίες χρήσης/οδηγίες λειτουργίας

Υποδηλώνει ότι ο χρήστης πρέπει να συμβουλευτεί τις οδηγίες χρήσης.

ISO 15223-1 Ιατρικές συσκευές – Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στις ετικέτες ιατροτεχνολογικών προϊόντων, επισήμανση και παρεχόμενες πληροφορίες

5.4.3

Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο/φυλλάδιο οδηγιών

Σημαίνει ότι πρέπει να διαβαστεί το εγχειρίδιο/φυλλάδιο οδηγιών.

ISO 7010-Γραφικά σύμβολα - Χρώματα και σύμβολα ασφαλείας - Καταχωρισμένα σύμβολα ασφαλείας

M002

Εξουσιο-δοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα

Υποδηλώνει τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα.

ISO 15223-1 Ιατρικές συσκευές – Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στις ετικέτες ιατροτεχνολογικών προϊόντων, επισήμανση και παρεχόμενες πληροφορίες

5.1.2

Κατασκευαστής

Υποδηλώνει τον κατασκευαστή της ιατρικής συσκευής, όπως ορίζεται στις οδηγίες της ΕΕ 90/385/ΕΟΚ, 93/42/ΕΟΚ και 98/79/ΕΚ.

5.1.1

Ημερομηνία κατασκευής(ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ)

Υποδηλώνει την ημερομηνία κατασκευής της ιατρικής συσκευής.

5.1.3

Αριθμός Καταλόγου

Υποδηλώνει τον αριθμό καταλόγου του κατασκευαστή, ώστε να μπορεί να προσδιοριστεί η ιατρική συσκευή.

5.1.6

Κωδικός παρτίδας

Υποδηλώνει τον αριθμό παρτίδας του κατασκευαστή, ώστε να μπορεί να προσδιοριστεί η παρτίδα.

5.1.5

Προσοχή

Υποδηλώνει ότι ο χρήστης πρέπει να συμβουλευτεί τις οδηγίες χρήσης για σημαντικές προειδοποιητικές πληροφορίες, όπως προειδοποιήσεις και προφυλάξεις που, για διάφορους λόγους, δεν μπορούν να παρουσιαστούν στην ίδια την ιατρική συσκευή.

5.4.4

Page 32: Electrosurgical Interconnecting Cables

EL – ΕΛΛΗΝΙΚΑ

29

Σύμβολο Τίτλος συμβόλου

Σημασία συμβόλου Πρότυπο Αριθμός

αναφοράς

Σύμβολο αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού

Απορρίπτετε σύμφωνα με τους κανονισμούς που αφορούν τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (AHHE).

BS EN 50419:2006 – Σήμανση ηλεκτρολογικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού σύμφωνα με το Άρθρο 11(2) της Οδηγίας 2002/96/ΕΚ (AHHE)

Δ/Ε

Χρήση μόνο κατόπιν εντολής ιατρού

Προσοχή: Το Ομοσπονδιακό Δίκαιο των ΗΠΑ επιτρέπει την πώληση της συσκευής αυτής μόνον από ιατρό ή κατόπιν εντολής ιατρού ή διπλωματούχο επαγγελματία υγείας.

Guidance for Industry: Alternative to Certain Prescription Device Labeling Requirements, ημερομηνία 21 Ιανουαρίου 2000

Δ/Ε

Μη αποστει-ρωμένο

Υποδηλώνει ότι η συσκευή παρέχεται μη αποστειρωμένη

Ιδιωτικό Δ/Ε

Κατασκευάζεται Δ/Ε Ιδιωτικό Δ/Ε

ΠοσότηταΥποδηλώνει τον αριθμό των συσκευών ανά συσκευασία

Ιδιωτικό Δ/Ε

Page 33: Electrosurgical Interconnecting Cables

IT – ITALIANO

30

DescrizioneI cavi di interconnessione per elettrochirurgia Codman® sono stati progettati per consentire l’uso dell’irrigatore elettrochirurgico Codman® (n. di catalogo 901001IRRO) con il generatore elettrochirurgico Codman® (n. di catalogo 901001ESUO) o il generatore elettrochirurgico bipolare CMC®-V (n. di catalogo 80-1788R). Prima di procedere, leggere le istruzioni per l’uso fornite con l’irrigatore e il generatore.

IndicazioniI cavi di interconnessione sono indicati per l’uso con l’irrigatore elettrochirurgico Codman.

AVVERTENZEPrima di procedere, leggere le istruzioni per l’uso fornite con l’irrigatore e il generatore per essere a conoscenza delle avvertenze aggiuntive.

PuliziaPulire le superfici esterne dei cavi di interconnessione a seconda delle necessità con un panno morbido e umido o una spugna. Per rimuovere lo sporco leggero, usare salviette di alcol isopropilico al 70% o una soluzione detergente delicata.

Non sterilizzare mai i cavi di interconnessione.

Istruzioni per l’usoPrima di qualsiasi uso, ispezionare visivamente i cavi di interconnessione per verificare l’integrità dell’isolamento. Effettuare le necessarie sostituzioni.

L’uso del cavo di interconnessione elimina la necessità di una pedaliera con l’irrigatore. L’irrigazione, così come il taglio e la coagulazione, sono controllati dalla pedaliera del generatore.

Cavo di interconnessione RIF. 901001CBL1 Inserire l’estremità a 4 poli del cavo di interconnessione nella presa posta sul retro dell’irrigatore. Inserire l’estremità a 3 poli nella presa posta sul retro del generatore, quindi ruotare il collare del cavo di ¼ di giro in senso orario per bloccare il cavo in posizione.

Per scollegare dall’irrigatore, premere la leva di sblocco sul connettore, afferrare l’alloggiamento del cavo e tirare.

Codman®

Cavi di interconnessione per elettrochirurgia

Page 34: Electrosurgical Interconnecting Cables

IT – ITALIANO

31

Per scollegare dal generatore, ruotare il collare del cavo di ¼ di giro in senso antiorario per sbloccare il cavo, afferrare l’alloggiamento del cavo e tirare.

Durante lo scollegamento, afferrare e tirare sempre l’alloggiamento; non tirare il cavo.

Cavo di interconnessione RIF. 901001CBL2 Inserire il cavo di interconnessione nelle prese poste sul retro dell’irrigatore e del generatore.

Per scollegare dall’irrigatore e dal generatore, premere la leva di sblocco sul connettore, afferrare l’alloggiamento del cavo e tirare. Afferrare e tirare sempre l’alloggiamento; non tirare il cavo.

Assistenza e riparazionePer interventi di assistenza, riparazione o sostituzione, contattare il distributore locale Integra.

Fine della vita utileIl cavo di interconnessione è costituito da componenti elettrici. Al termine della loro vita utile, valutare la possibilità di riciclo. Il prodotto può essere restituito a Integra per il riciclo. Smaltire il prodotto conformemente alle disposizioni locali.

DIVULGAZIONE DELLE INFORMAZIONI SUL PRODOTTOINTEGRA LIFESCIENCES CORPORATION (“INTEGRA”) HA AGITO CON RAGIONEVOLE ATTENZIONE NELLA SCELTA DEI MATERIALI E DELLA MANIFATTURA DEI PRESENTI PRODOTTI. INTEGRA GARANTISCE LA CONFORMITÀ DI QUESTI PRODOTTI ALLA GARANZIA LIMITATA DEL PRODOTTO COME INDICATO NELL’ETICHETTATURA DEL PRODOTTO O NEL CATALOGO DEL PRODOTTO IN QUESTIONE. LA PRESENTE GARANZIA È ESCLUSIVA E INTEGRA DISCONOSCE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPLICITE O IMPLICITE, COMPRESA, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO MA NON ESAUSTIVO, QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ A UN PARTICOLARE SCOPO. INTEGRA NON SARÀ RESPONSABILE DI PERDITE, DANNI O SPESE, INCIDENTALI O CONSEQUENZIALI, DERIVANTI DIRETTAMENTE O INDIRETTAMENTE DALL’USO DI QUESTI PRODOTTI. INTEGRA NON SI ASSUME NÉ AUTORIZZA ALCUN INDIVIDUO AD ASSUMERSI PER SUO CONTO QUALSIASI RESPONSABILITÀ O OBBLIGO, DIVERSI O AGGIUNTIVI, IN RELAZIONE A QUESTI PRODOTTI.

Page 35: Electrosurgical Interconnecting Cables

IT – ITALIANO

32

Simbolo Titolo del simbolo

Significato del simbolo Norma Numero di

riferimento

Consultare le istruzioni per l’uso/istruzioni operative

Indica la necessità per l’utente di consultare le istruzioni per l’uso.

ISO 15223-1 Dispositivi medici – Simboli da utilizzare nelle etichette del dispositivo medico, nell’etichet-tatura e nelle informazioni che devono essere fornite

5.4.3

Fare riferimento al foglietto/manuale di istruzioni

Per indicare che è necessario leggere il foglietto/manuale di istruzioni.

ISO 7010 – Segni grafici – Colori e segnali di sicurezza – Segnali di sicurezza registrati

M002

Rappresen-tante autorizzato nella Comunità europea

Indica il rappresentante autorizzato nella Comunità europea.

ISO 15223-1 Dispositivi medici – Simboli da utilizzare nelle etichette del dispositivo medico, nell’etichettatura e nelle informazioni che devono essere fornite

5.1.2

Produttore

Indica il produttore del dispositivo medico, come definito nelle direttive 90/385/CEE, 93/42/CEE e 98/79/CE dell’UE.

5.1.1

Data di fabbricazione(AAAA-MM-GG)

Indica la data in cui è stato fabbricato il dispositivo medico.

5.1.3

Numero di catalogo

Indica il numero catalogo del produttore per consentire l’identificazione del dispositivo medico.

5.1.6

Codice lotto

Indica il codice lotto del produttore per consentire l’identificazione del lotto o della partita.

5.1.5

Attenzione

Indica la necessità per l’utente di consultare le istruzioni per l’uso per acquisire informazioni importanti, quali avvertenze e precauzioni che non possono, per vari motivi, essere presentate sul dispositivo medico stesso.

5.4.4

Page 36: Electrosurgical Interconnecting Cables

IT – ITALIANO

33

Simbolo Titolo del simbolo

Significato del simbolo Norma Numero di

riferimento

Simbolo relativo ai rifiuti di apparec-chiature elettriche ed elettroniche

Smaltire in conformità alle norme RAEE.

BS EN 50419: 2006 – Marcatura delle apparecchiature elettriche ed elettroniche ai sensi dell’articolo 11, paragrafo 2, della direttiva 2002/96/CE (RAEE)

N/A

Solo su prescrizione medica

Attenzione: la legge federale (USA) limita la vendita di questo dispositivo a un medico o dietro prescrizione medica.

Guidance for Industry (Linee guida per il settore): Alternative to Certain Prescription Device Labeling Requirements (Alternativa a determinati requisiti di etichettatura per dispositivi soggetti a prescrizione), datato 21 gennaio 2000

N/A

Non sterile

Per indicare che il dispositivo viene fornito non sterile

Proprietaria N/A

Prodotto in N/A Proprietaria N/A

Quantità

Per indicare il numero di dispositivi per confezione

Proprietaria N/A

Page 37: Electrosurgical Interconnecting Cables

NO – NORSK

34

BeskrivelseCodman® elektrokirurgiske tilslutningskabler er designet for å muliggjøre bruk av Codman® elektrokirurgisk utskyllingsapparat (katalognr. 901001IRRO) med Codman® elektrokirurgisk generator (katalognr. 901001ESUO) eller CMC®-V bipolar elektrokirurgisk generator (katalognr. 80-1788R). Les bruksanvisningen som følger med utskyllingsapparatet og generatoren før du fortsetter.

IndikasjonerTilslutningskablene er indikert for bruk med Codman elektrokirurgisk utskyllingsapparat.

ADVARSLERLes bruksanvisningen som følger med utskyllingsapparatet og generatoren for ytterligere advarsler før du fortsetter.

AvtørkingTørk av utvendige flater på tilslutningskablene etter behov med en myk, fuktig klut eller svamp. Bruk kluter med 70 % isopropylalkohol eller et mildt rengjøringsmiddel til å fjerne smuss.

Tilslutningskablene må aldri steriliseres.

BruksanvisningInspiser tilslutningskablene for å se at isolasjonen er intakt før hver gangs bruk. Bytt ut om nødvendig.

Bruk av tilslutningskabelen eliminerer behovet for en fotpedal med utskyllingsapparatet. Irrigasjon samt kutting og koagulering kontrolleres av generatorfotpedalen.

Tilslutningskabel katalognr. 901001CBL1 Koble den firepinners enden av tilslutningskabelen i kontakten på baksiden av utskyllingsapparatet. Koble den trepinners enden i kontakten på baksiden av generatoren, og vri deretter kabelkragen med urviseren en kvart omdreining for å låse kabelen på plass.Koble fra utskyllingsapparatet ved å trykke inn utløserspaken på kontakten, ta tak i kabelkapslingen og trekke.

Codman®

Elektrokirurgiske tilslutningskabler

Page 38: Electrosurgical Interconnecting Cables

NO – NORSK

35

Koble fra generatoren ved å vri kabelkragen mot urviseren en kvart omdreining for å låse opp kabelen, ta tak i kabelkapslingen og trekke.

Når du kobler fra, må du alltid gripe tak i og trekke i kapslingen, du må ikke trekke i ledningen.

Tilslutningskabel Katalognr. 901001CBL2 Koble tilslutningskabelen til kontaktene på baksiden av utskyllingsapparatet og generatoren.

Koble fra utskyllingsapparatet og generatoren ved å trykke inn utløserspaken på kontakten, ta tak i kabelkapslingen og trekke. Du må alltid gripe tak i og trekke i kapslingen, du må ikke trekke i ledningen.

Service og reparasjonKontakt den lokale Integra-representanten for service, reparasjon eller utskiftning.

Slutt på levetidenTilslutningskabelen består av elektriske komponenter. Vurder resirkulering på slutten av levetiden. Produktet kan returneres til Integra for resirkulering. Kasser produktet i henhold til lokale bestemmelser.

PRODUKTOPPLYSNINGERINTEGRA LIFESCIENCES CORPORATION («INTEGRA») HAR BRUKT RIMELIG OMHU UNDER UTVELGELSE AV MATERIALER OG UNDER PRODUKSJON AV DISSE PRODUKTENE. INTEGRA GARANTERER AT DISSE PRODUKTENE SKAL VÆRE I OVERENSSTEMMELSE MED PRODUKTETS BEGRENSEDE GARANTI OPPGITT I PRODUKTMERKINGEN ELLER I AKTUELL PRODUKTKATALOG. DENNE GARANTIEN ER EKSKLUSIV OG INTEGRA AVVISER ALLE ANDRE GARANTIER, UTTRYKTE ELLER UNDERFORSTÅTTE, INKLUDERT, MEN IKKE BEGRENSET TIL, ALLE UNDERFORSTÅTTE GARANTIER OM SALGBARHET ELLER EGNETHET FOR ET BESTEMT FORMÅL. INTEGRA SKAL IKKE HOLDES ANSVARLIG FOR NOEN TILFELDIGE TAP ELLER FØLGETAP, SKADER ELLER UTGIFTER SOM OPPSTÅR DIREKTE ELLER INDIREKTE SOM FØLGE AV BRUK AV DISSE PRODUKTENE. INTEGRA PÅTAR SEG IKKE NOE ANSVAR ELLER FORPLIKTELSER, OG GIR INGEN MYNDIGHETER ELLER PERSONER TILLATELSE TIL Å PÅTA SEG NOE ANSVAR ELLER FORPLIKTELSER PÅ VEGNE AV INTEGRA, I FORBINDELSE MED DISSE PRODUKTENE.

Page 39: Electrosurgical Interconnecting Cables

NO – NORSK

36

Symbol Navn på symbol

Betydning av symbol Standard Referanse-

nummer

Slå opp i instruksjonene for bruk/bruksanvis-ningen

Angir brukerens behov for å konsultere bruksanvisnin-gen.

ISO 15223-1 Medisinske enheter – Symboler som skal brukes på etiketter på medisinske enheter, merker og informasjon som skal leveres

5.4.3

Se instruk-sjonshåndbo-ken/heftet

For å markere at instruksjons-håndboken/hef-tet må leses.

ISO 7010 – grafiske symboler – sikkerhetsfarger og sikkerhets-skilt – registrerte sikkerhetsskilt

M002

Autorisert representant i Det europeiske fellesskap

Angir den autoriserte representanten i Det europeiske fellesskap.

ISO 15223-1 Medisinske enheter – Symboler som skal brukes på etiketter på medisinske enheter, merker og informasjon som skal leveres

5.1.2

Produsent

Angir produsenten av den medisinske enheten, som definert i EU-direktivene 90/385/EØF, 93/42/EØF og 98/79/EF.

5.1.1

Produksjons-dato(ÅÅÅÅ-MM-DD)

Angir datoen da den medisinske enheten ble produsert.

5.1.3

Katalognum-mer

Angir katalog-nummeret til produsenten, slik at den medisinske enheten kan identifiseres.

5.1.6

Partikode

Angir produsen-tens partikode slik at partiet eller serien kan identifiseres.

5.1.5

Forsiktig

Indikerer brukerens behov for å konsultere bruksanvis-ningen for viktig advarende informasjon, for eksempel advarsler og forholdsregler som, av en rekke årsaker, ikke kan presenteres på selve den medisinske enheten.

5.4.4

Page 40: Electrosurgical Interconnecting Cables

NO – NORSK

37

Symbol Navn på symbol

Betydning av symbol Standard Referanse-

nummer

Symbol for avhending av elektrisk og elektronisk utstyr

Avhendes i henhold til WEEE-forskrifter.

BS EN 50419: 2006 – Merking av elektrisk og elektronisk utstyr i henhold til artikkel 11(2) i direktiv 2002/96/EF (WEEE)

N/A

Brukes bare på resept

Forsiktig: I henhold til amerikansk føderal lovgivning kan dette utstyret kun selges av eller etter forordning fra lege eller lisensiert helsepersonell.

Veiledning for industri: Alternativ til krav til merking av visse reseptbelagte enheter, datert 21. januar 2000

N/A

Ikke-sterilFor å indikere at enheten leveres usteril

Varemerkebe-skyttet N/A

Produsert i N/A Varemerkebe-skyttet N/A

MengdeFor å angi antall enheter per pakke

Varemerkebe-skyttet N/A

Page 41: Electrosurgical Interconnecting Cables

PT (EU) – PORTUGUÊS

38

DescriçãoOs Cabos de interligação eletrocirúrgicos Codman® foram concebidos para permitir a utilização do Irrigador eletrocirúrgico Codman® (n.º de catálogo 901001IRRO) com o Gerador eletrocirúrgico Codman® (n.º de catálogo 901001ESUO) ou o Gerador eletrocirúrgico bipolar CMC®-V (n.º de catálogo 80-1788R). Leia as instruções de utilização fornecidas com o Irrigador e o Gerador antes de continuar.

IndicaçõesOs Cabos de interligação estão indicados para utilização com o Irrigador eletrocirúrgico Codman.

ADVERTÊNCIASLeia as instruções de utilização fornecidas com o Irrigador e o Gerador para advertências adicionais antes de continuar.

LimpezaLimpe as superfícies exteriores dos Cabos de interligação, conforme necessário, com um pano macio humedecido ou esponja. Utilize toalhetes de álcool isopropílico a 70% ou uma solução de limpeza suave para remover sujidade ligeira.

Nunca esterilize os Cabos de interligação.

Instruções de utilizaçãoInspecione visualmente os Cabos de interligação para verificar se o isolamento está intacto antes de cada utilização. Substitua se for necessário.

A utilização do Cabo de interligação elimina a necessidade de utilização de um pedal com o Irrigador. A irrigação, bem como o corte e a coagulação, é controlada pelo pedal do Gerador.

Cabo de interligação REF. 901001CBL1 Encaixe a extremidade de 4 pinos do Cabo de interligação na tomada na traseira do Irrigador. Encaixe a extremidade de 3 pinos na tomada na traseira do Gerador e, em seguida, rode o anel do cabo ¼ de volta no sentido dos ponteiros do relógio para bloquear o cabo no lugar.

Para desligar do Irrigador, empurre a alavanca de desengate no conector, segure no alojamento do cabo e puxe.

Codman®

Cabos de interligação eletrocirúrgicos

Page 42: Electrosurgical Interconnecting Cables

PT (EU) – PORTUGUÊS

39

Para desligar do Gerador, rode o anel do cabo ¼ no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio para desbloquear o cabo, segure no alojamento do cabo e puxe.

Ao desligar, segure sempre e puxe o alojamento; não puxe o cabo.

Cabo de interligação REF. 901001CBL2 Encaixe o Cabo de interligação nas tomadas na parte traseira do Irrigador e do Gerador.

Para desligar do Irrigador e do Gerador, empurre a alavanca de desengate no conector, segure no alojamento do cabo e puxe. Segure sempre e puxe o alojamento; não puxe o cabo.

Assistência e reparaçãoPara assistência, reparação ou substituição, contacte o seu representante local da Integra.

Fim da vida útilO Cabo de interligação é composto por componentes elétricos. Considere a reciclagem no fim da vida útil do equipamento. O produto pode ser devolvido à Integra para ser reciclado. Elimine o produto em conformidade com os regulamentos locais.

DIVULGAÇÃO DE INFORMAÇÕES ACERCA DO PRODUTOA INTEGRA LIFESCIENCES CORPORATION («INTEGRA») TEVE OS CUIDADOS CONSIDERADOS RAZOÁVEIS NA SELEÇÃO DOS MATERIAIS E NO FABRICO DESTES PRODUTOS. A INTEGRA GARANTE QUE ESTES PRODUTOS ESTÃO EM CONFORMIDADE COM A GARANTIA LIMITADA DO PRODUTO CONFORME CONTEMPLADO NA ROTULAGEM DO PRODUTO OU NO CATÁLOGO DE PRODUTOS APLICÁVEL. ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E A INTEGRA RENUNCIA TODAS AS DEMAIS GARANTIAS, EXPLÍCITAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, ENTRE OUTRAS, QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO OU DE APTIDÃO PARA DETERMINADA FINALIDADE. A INTEGRA NÃO SE RESPONSABILIZA POR QUAISQUER PERDAS ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS, DANOS OU DESPESAS, DIRETAMENTE OU INDIRETAMENTE RESULTANTES DA UTILIZAÇÃO DESTES PRODUTOS. A INTEGRA NÃO ASSUME NEM AUTORIZA QUALQUER OUTRA PESSOA A ASSUMIR QUAISQUER OUTRAS RESPONSABILIDADES RELATIVAMENTE A ESTES PRODUTOS.

Page 43: Electrosurgical Interconnecting Cables

PT (EU) – PORTUGUÊS

40

Símbolo Título do símbolo

Significado do símbolo Norma Número de

referência

Consulte as instru-ções de utilização/instruções de funciona-mento

Indica a necessidade de o utilizador consultar as instruções de utilização.

ISO 15223-1 Dispositivos médicos – Símbolos a utilizar com etiquetas de dispositivos médicos, etiquetagem e informações a fornecer

5.4.3

Ler o manual/folheto de instruções

Significa que o manual/folheto de instruções tem de ser lido.

ISO 7010- Símbolos gráficos - Cores de segurança e sinais de segurança - Sinais de segurança registados

M002

Represen-tante auto-rizado na Comunidade Europeia

Indica o representante autorizado na Comunidade Europeia.

ISO 15223-1 Dispositivos médicos – Símbolos a utilizar com etiquetas de dispositivos médicos, etiquetagem e informações a fornecer

5.1.2

Fabricante

Indica o fabricante do dispositivo médico, conforme definido nas Diretivas da UE 90/385/CEE, 93/42/CEE e 98/79/CE.

5.1.1

Data de fabrico(AAAA-MM-DD)

Indica a data em que o dispositivo médico foi fabricado.

5.1.3

Número de catálogo

Indica o número de catálogo do fabricante para que o dispositivo médico possa ser identificado.

5.1.6

Código do lote

Indica o código do lote do fabri-cante para que o lote possa ser identificado.

5.1.5

Atenção

Indica a necessidade de o Utilizador consultar as instruções de utilização relativas a informações de prudência importantes, como advertências e precauções que, por uma variedade de razões, não podem estar presentes no próprio dispositivo médico.

5.4.4

Page 44: Electrosurgical Interconnecting Cables

PT (EU) – PORTUGUÊS

41

Símbolo Título do símbolo

Significado do símbolo Norma Número de

referência

Símbolo de Resíduos de Equipamen-tos Elétricos e Eletrónicos

Eliminar de acordo com regulamentos de REEE.

BS EN 50419: 2006 – Marcação de equipamento elétrico e eletrónico em conformidade com o Artigo 11(2) da Diretiva 2002/96/CE (REEE)

N.A.

Vendido unicamente mediante receita médi-ca (EUA)

Atenção: A legislação federal (EUA) restringe a venda deste dispositivo a um médico ou por ordem de um médico ou profissional de saúde habilitado.

Orientação para a indústria: Alternativo a determinados requisitos de etiquetagem de dispositivos de prescrição, datado de 21 de janeiro de 2000

N.A.

Não-estéril

Para indicar que o dispositivo é fornecido não esterilizado

Proprietário N.A.

Fabricado em N.A. Proprietário N.A.

Quantidade

Para indicar o número de dispositivos por embalagem

Proprietário N.A.

Page 45: Electrosurgical Interconnecting Cables

ES – ESPAÑOL

42

DescripciónLos cables de interconexión electroquirúrgica Codman® están diseñados para permitir el uso del Irrigador electroquirúrgico Codman® (n.º de catálogo 01001IRRO) con el generador electroquirúrgico Codman® (n.º de catálogo 901001ESUO) o el generador electroquirúrgico bipolar CMC®-V (n.º de catálogo 80-1788R). Lea las instrucciones de uso suministradas con el Irrigador y el generador antes de continuar.

IndicacionesLos cables de interconexión están indicados para su uso con el Irrigador electroquirúrgico Codman.

ADVERTENCIASLea las instrucciones de uso suministradas con el Irrigador y el generador para conocer otras advertencias antes de continuar.

LimpiezaLimpie las superficies exteriores de los cables de interconexión según sea necesario con un paño suave y húmedo o con una esponja. Use toallitas con alcohol isopropílico al 70 % o una solución de limpieza suave para eliminar la suciedad ligera.

Nunca esterilice los cables de interconexión.

Instrucciones de usoInspeccione visualmente los cables de interconexión para comprobar que el aislamiento esté intacto antes de cada uso. Reemplace si es necesario.

El uso del cable de interconexión elimina la necesidad de un pedal con el Irrigador. La irrigación, así como el corte y la coagulación, se controlan mediante el pedal del generador.

Cable de interconexión REF. 901001CBL1 Enchufe el extremo de 4 clavijas del cable de interconexión en la toma situada en la parte posterior del Irrigador. Enchufe el extremo de 3 clavijas en la toma situada en la parte posterior del generador y luego gire el anillo del cable ¼ de vuelta hacia la derecha para bloquear el cable en su lugar.

Codman®

Cables de interconexión electroquirúrgica

Page 46: Electrosurgical Interconnecting Cables

ES – ESPAÑOL

43

Para desconectarse del Irrigador, empuje la palanca de liberación situada en el conector, sujete la carcasa del cable y tire de ella.

Para desconectarse del generador, gire el anillo del cable ¼ de vuelta hacia la izquierda para desbloquear el cable, sujete la carcasa del cable y tire de ella.

Al desconectar, siempre sujete la carcasa y tire de ella, no tire del cable.

Cable de interconexión REF. 901001CBL2 Enchufe el cable de interconexión en las tomas de la parte posterior del Irrigador y el generador.

Para desconectarse del Irrigador y del generador, empuje la palanca de liberación situada en el conector, sujete la carcasa del cable y tire de ella. Siempre sujete la carcasa y tire de ella, no tire del cable.

Servicio técnico y reparaciónPor servicio, reparación o recambios, contacte con su representante local de Integra.

Fin de la vida útilEl cable de interconexión consta de componentes eléctricos. Considere el reciclaje al final de la vida útil. El producto puede ser devuelto a Integra para su reciclaje. Deseche el producto de acuerdo con las normas locales.

DIVULGACIÓN DE LA INFORMACIÓN DEL PRODUCTOINTEGRA LIFESCIENCES CORPORATION (“INTEGRA”) HA ACTUADO CON LA DILIGENCIA RAZONABLE EN LA SELECCIÓN DE LOS MATERIALES Y LA FABRICACIÓN DE ESTOS PRODUCTOS. INTEGRA GARANTIZA QUE ESTOS PRODUCTOS SERÁN CONFORMES A LA GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO QUE CONSTA EN EL ETIQUETADO DEL PRODUCTO O EL CATÁLOGO DE PRODUCTOS APLICABLE. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA E INTEGRA DENIEGA TODAS LAS GARANTÍAS, SEAN EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN FIN DETERMINADO. INTEGRA NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGUNA PÉRDIDA, DAÑO O GASTO INCIDENTALES O EMERGENTES QUE SURJAN COMO CONSECUENCIA DEL USO DE ESTOS PRODUCTOS. INTEGRA NO ASUME NI AUTORIZA A NINGUNA OTRA PERSONA A ASUMIR NINGUNA RESPONSABILIDAD DE CUALQUIER OTRO TIPO O ADICIONAL EN RELACIÓN CON ESTOS PRODUCTOS.

Page 47: Electrosurgical Interconnecting Cables

ES – ESPAÑOL

44

Símbolo Nombre del símbolo

Significado del símbolo Estándar Número de

referencia

Consultar las instrucciones de uso/operativas

Indica la necesidad del usuario de consultar las instrucciones de uso.

ISO 15223-1 Productos sanitarios: símbolos que deben utilizarse con las etiquetas, el etiquetado y la información de los productos sanitarios

5.4.3

Consultar el manual/folleto de instrucciones

Indica que debe leerse el manual/folleto de instrucciones.

ISO 7010 - Símbolos gráficos - Colores y señales de seguridad - señales de seguridad registradas

M002

Representante autorizado en la Comunidad Europea

Indica el representante autorizado en la Comunidad Europea.

ISO 15223-1 Productos sanitarios: símbolos que deben utilizarse con las etiquetas, el etiquetado y la información de los productos sanitarios

5.1.2

Fabricante

Indica el fabricante del producto sanitario, tal como se define en las Directivas 90/385/EEC, 93/42/EEC y 98/79/EC de la UE.

5.1.1

Fecha de fabricación(AAAA-MM-DD)

Indica la fecha en la que se fabricó el producto sanitario.

5.1.3

Número de catálogo

Indica el número de catálogo del fabricante para poder identificar el producto sanitario.

5.1.6

Código de lote

Indica el código del lote del fabricante para que se pueda identificar el lote o la partida.

5.1.5

Precaución

Indica la necesidad de que el usuario consulte las instrucciones de uso para obtener información importante de precaución, como advertencias y precauciones que, por diversas razones, no pueden presentarse en el propio producto sanitario.

5.4.4

Page 48: Electrosurgical Interconnecting Cables

ES – ESPAÑOL

45

Símbolo Nombre del símbolo

Significado del símbolo Estándar Número de

referencia

Símbolo de residuos de equipos eléctricos y electrónicos

Eliminar conforme a la normativa RAEE (gestión de residuos de equipos eléctricos y electrónicos).

BS EN 50419:2006: marcado de aparatos eléctricos y electrónicos de conformidad con el artículo 11(2) de la Directiva 2002/96/CE (RAEE)

N/D

Solo para uso con receta médica

Precaución: Las leyes federales de EE. UU. restringen la venta de este producto a médicos o profesionales de la salud, o por prescripción facultativa.

Guía para el sector: Alternativa a ciertos requisitos de etiquetado de productos de prescripción, con fecha 21 de enero de 2000

N/D

Sin esterilizar

Indica que el producto se suministra sin esterilizar

Exclusivo N/D

Fabricado en N/D Exclusivo N/D

CantidadIndica el número de productos por paquete

Exclusivo N/D

Page 49: Electrosurgical Interconnecting Cables

SV – SVENSKA

46

BeskrivningCodman® Elektrokirurgiska anslutningskablar är avsedda för att möjliggöra användning av Codman® Elektrokirurgisk spolapparat (katalognr. 901001IRRO) med antingen Codman® Elektrokirurgisk generator (katalognr. 901001ESUO) eller CMC®-V Bipolär elektrokirurgisk generator (katalognr. 80-1788R). Läs instruktionerna för användning som medföljer spolapparaten och generatorn innan du fortsätter.

IndikationerAnslutningskablarna är indikerade för användning med Codman Elektrokirurgisk spolapparat.

VARNINGLäs instruktionerna för användning som medföljer spolapparaten och generatorn rörande ytterligare varningar innan du fortsätter.

AvtorkningOm det behövs, torka av anslutningskablarnas utvändiga ytor med en mjuk, fuktig trasa eller en tvättsvamp. Använd servetter med 70 % isopropylalkohol eller en mild lösning med rengöringsmedel för att avlägsna lätt smuts.

Sterilisera aldrig anslutningskablarna.

BruksanvisningInspektera anslutningskablarna visuellt för att se till att isoleringen är intakt före varje användningstillfälle. Byt ut om så behövs.

Användning av anslutningskablarna eliminerar behovet av att använda en fotpedal med spolapparaten. Spolning, samt skärning och koagulering, styr med generatorns fotpedal.

Anslutningskabel REF 901001CBL1 Anslut 4-stiftsänden av anslutningskabeln till kontakten på baksidan av spolapparaten. Anslut 3-stiftsänden till kontakten på baksidan av generatorn och vrid sedan kabelkragen medsols ¼ varv för att låsa kabeln på plats.

Codman®

Elektrokirurgiska anslutningskablar

Page 50: Electrosurgical Interconnecting Cables

SV – SVENSKA

47

För att koppla bort den från spolapparaten, tryck in frigöringsspaken på kontakten, ta tag i kabelhöljet och dra.

För att koppla bort den från generatorn, vrid kabelkragen motsols ¼ varv för att låsa upp kabeln, ta tag i kabelhöljet och dra.

Vid bortkoppling, ta alltid tag i höljet när du drar. Dra aldrig i kabeln.

Anslutningskabel REF 901001CBL2 Koppla in anslutningskabeln i kontakten på spolapparatens och generatorns baksida.

För att koppla bort den från spolapparaten och generatorn, tryck in frigöringsspaken på kontakten, ta tag i kabelhöljet och dra. Ta alltid tag i höljet när du drar. Dra aldrig i kabeln.

Service och reparationFör service, reparation eller ersättningsartiklar, kontakta din lokala Integra-representant.

När kontrollenheten är uttjäntAnslutningskabeln består av elektriska komponenter. Överväg återvinning när enheten är uttjänt. Produkten kan returneras till Integra för återvinning. Kassera produkten i enlighet med lokala föreskrifter.

AVSLÖJANDE AV PRODUKTINFORMATIONINTEGRA LIFESCIENCES CORPORATION (”INTEGRA”) HAR UTÖVAT RIMLIG OMSORG VID VALET AV MATERIAL OCH TILLVERKNING AV DESSA PRODUKTER. INTEGRA GARANTERAR ATT DE HÄR PRODUKTERNA FÖLJER SPECIFIKATIONERNA I DEN BEGRÄNSADE PRODUKTGARANTIN I ENLIGHET MED PRODUKTMÄRKNINGEN ELLER GÄLLANDE PRODUKTKATALOG. DENNA GARANTI ÄR EXKLUSIV OCH INTEGRA FRÅNSÄGER SIG ALLA ANDRA GARANTIER, UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE MEN INTE BEGRÄNSADE TILL, EVENTUELLT UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER OM SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST SYFTE. INTEGRA SKA INTE HÅLLAS ANSVARIG FÖR NÅGRA OFÖRUTSEDDA ELLER PÅFÖLJANDE FÖRLUSTER, SKADOR ELLER UTGIFTER SOM DIREKT ELLER INDIREKT UPPSTÅR SOM EN FÖLJD AV ANVÄNDNINGEN AV DESSA PRODUKTER. INTEGRA VARKEN ANTAR ELLER BEMYNDIGAR NÅGON PERSON ATT ANTA NÅGOT ANNAT ELLER YTTERLIGARE SKADESTÅND ELLER ANSVAR I SAMBAND MED DESSA PRODUKTER.

Page 51: Electrosurgical Interconnecting Cables

SV – SVENSKA

48

Symbol Namn på symbol

Innebörd av symbol Standard Referens-

nummer

Konsultera bruksanvis-ningarna för instruktioner rörande använd-ning/drift

Indikerar att användaren behöver konsultera bruksanvisningen.

ISO 15223-1 Medicinska enheter – Symboler som ska användas med etiketter, märkning och information för medicinska enheter som ska levereras

5.4.3

Se bruksan-visningen/broschyren

Indikerar att bruksanvisning-en/broschyren måste läsas.

ISO 7010 – Grafiska symboler – Säkerhetsfärger och säkerhets-skyltar – Registrerade säkerhetsskyltar

M002

Auktoriserad EG-representant

Indikerar den auktoriserade EG-representanten.

ISO 15223-1 Medicinska enheter – Symboler som ska användas med etiketter, märkning och information för medicinska enheter som ska levereras

5.1.2

Tillverkare

Indikerar tillverkaren av den medicinska enheten, enligt direktiven i EU-direktiv 90/385/EEG, 93/42/EEG och 98/79/EG.

5.1.1

Tillverknings-datum(ÅÅÅÅ-MM-DD)

Indikerar datumet då den medicinska enheten tillverkades.

5.1.3

Katalognummer

Indikerar tillverkarens katalognummer, så att den medicinska enheten kan identifieras.

5.1.6

Satskod

Indikerar tillver-karens batch-kod, så att batchen eller partiet kan identifieras.

5.1.5

Observera!

Indikerar att användaren be-höver konsultera bruksanvisningen för viktig säker-hetsinformation såsom varningar och försiktig-hetsåtgärder som inte, av olika anledningar, kan visas på den med-icinska enheten.

5.4.4

Page 52: Electrosurgical Interconnecting Cables

SV – SVENSKA

49

Symbol Namn på symbol

Innebörd av symbol Standard Referens-

nummer

Symbol för avfall från elektrisk och elektronisk utrustning

Kassera i enlighet med WEEE-bestämmelserna.

BS EN 50419: 2006 – Märkning av elektrisk och elektronisk utrustning i enlighet med artikel 11.2 i direktiv 2002/96/EG (WEEE)

I/T

Endast för receptbelagd användning

Försiktighet: Federal (USA) lag begränsar den här enheten till försäljning av eller på ordination av en läkare eller sjukvårdsper-sonal.

Vägledning för branschen: Alternativ till vissa märkningskrav för receptbelagd utrustning, daterat 21 januari, 2000

I/T

OsterilFör att indikera att enheten levereras icke-steril

Skyddad I/T

Tillverkad i I/T Skyddad I/T

AntalIndikerar antalet enheter per förpackning

Skyddad I/T

Page 53: Electrosurgical Interconnecting Cables

EN – ENGLISH

50

This page is intentionally left blank.

Page 54: Electrosurgical Interconnecting Cables

EN – ENGLISH

51

This page is intentionally left blank.

Page 55: Electrosurgical Interconnecting Cables

EN – ENGLISH

52

This page is intentionally left blank.

Page 56: Electrosurgical Interconnecting Cables

Codman, CMC, Integra and the Integra logo are registered trademarks of Integra LifeSciences Corporation or its subsidiaries in the United States and/or other countries. ©2019 Integra LifeSciences Corporation. All rights reserved.LCN 208872-001 Rev. B 04/19 0992039-2

Integra LifeSciences Production Corporation11 Cabot Boulevard Mansfield, MA 02048 USA

Integra LifeSciences Services (France) Immeuble Séquoïa 297 Allée Alexandre BorodineParc Technologique de la Porte des Alpes69800 Saint Priest – France