en pl, pt, sv, nl, de, es, fi, fr, it)

222
Plena 24VDC Battery Charger Installations- und Bedienungsanleitung PLN-24CH10 de Manual de uso e instalación PLN-24CH10 es Asennus- ja käyttöohjeet PLN-24CH10 fi Manuel d’installation et d’utilisation PLN-24CH10 fr Istruzioni per l’installazione e l’uso PLN-24CH10 it Installatie -en gebruikershandleiding PLN-24CH10 nl Instrukcja Instalacji i Obsugi PLN-24CH10 pl Instruções de Instalação e de Utilização PLN-24CH10 pt Installations- och användarinstruktioner PLN-24CH10 sv Installation and User Instructions PLN-24CH10 en

Upload: tinduong

Post on 08-Apr-2015

95 views

Category:

Documents


5 download

TRANSCRIPT

Page 1: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Plena 24VDC Battery Charger

Installations- und Bedienungsanleitung

PLN-24CH10de

Manual de uso e instalación

PLN-24CH10 es

Asennus- ja käyttöohjeet

PLN-24CH10fi

Manuel d’installation et d’utilisation

PLN-24CH10fr

Istruzioni per l’installazione e l’uso

PLN-24CH10itInstallatie -en gebruikershandleiding

PLN-24CH10nl

Instrukcja Instalacji i Obsugi

PLN-24CH10pl

Instruções de Instalação e de Utilização

PLN-24CH10pt

Installations- och användarinstruktioner

PLN-24CH10sv

Installation and User Instructions

PLN-24CH10en

Page 2: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 en

Plena 24 VDC Battery Charger | Installation and User Instructions | Important Safeguards en | 2

Important safeguards

Prior to installing or operating this product, always read the Important Safety Instructions which are available as a separate document (9922 141 ****). These instructions are supplied together with all equipment that can be connected to the mains.

Page 3: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 en

Plena 24 VDC Battery Charger | Installation and User Instructions | Table of Contents en | 3

Table of Contents

Important safeguards ........................................................................................................................................................2Table of Contents .............................................................................................................................................................3

1. Introduction ......................................................................................................................................................................51.1 Purpose .......................................................................................................................................................................51.2 Digital document .......................................................................................................................................................51.3 Intended audience ....................................................................................................................................................51.4 Related documentation ............................................................................................................................................51.5 Alerts ..........................................................................................................................................................................51.6 Signs ...........................................................................................................................................................................5

1.6.1 Note signs .............................................................................................................................................................51.6.2 Caution, Warning, and Danger signs ................................................................................................................5

1.7 Conversion tables .....................................................................................................................................................62. Product Overview ............................................................................................................................................................7

2.1 Battery Charger .........................................................................................................................................................72.2 Application types ......................................................................................................................................................72.3 Plena Voice Alarm System ......................................................................................................................................7

3. PLN-24CH10 Battery charger ........................................................................................................................................93.1 Controls, connectors and indicators .......................................................................................................................9

3.1.1 Front panel indicators .........................................................................................................................................93.1.2 Rear panel connections .......................................................................................................................................9

3.2 Installation ...............................................................................................................................................................113.2.1 Rack mounting ...................................................................................................................................................113.2.2 Compliance with standards ..............................................................................................................................113.2.3 Capacity adjustment ..........................................................................................................................................11

3.3 External connections ..............................................................................................................................................133.3.1 Battery .................................................................................................................................................................133.3.2 Back-up power connection ...............................................................................................................................133.3.3 Temperature sensor ...........................................................................................................................................133.3.4 Auxiliary outputs ...............................................................................................................................................143.3.5 Trigger outputs ...................................................................................................................................................143.3.6 Power ..................................................................................................................................................................153.3.7 Ground connection ............................................................................................................................................15

4. Operation ........................................................................................................................................................................174.1 Power on and off .....................................................................................................................................................17

4.1.1 Switch on ............................................................................................................................................................174.2 Switch off .................................................................................................................................................................174.3 Battery capacity .......................................................................................................................................................17

4.3.1 Introduction ........................................................................................................................................................174.3.2 Charging modes .................................................................................................................................................174.3.3 Charge voltage and current ..............................................................................................................................18

Page 4: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 en

Plena 24 VDC Battery Charger | Installation and User Instructions | Table of Contents en | 4

5. Technical data ................................................................................................................................................................215.1 Electrical ..................................................................................................................................................................215.2 Inputs ........................................................................................................................................................................215.3 Indicators .................................................................................................................................................................215.4 System connection ..................................................................................................................................................215.5 Fault output ..............................................................................................................................................................215.6 24 V DC out ............................................................................................................................................................215.7 Environmental conditions ......................................................................................................................................215.8 General .....................................................................................................................................................................21

Page 5: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 en

Plena 24 VDC Battery Charger | Installation and User Instructions | Introduction en | 5

1 Introduction

1.1 PurposeThe purpose of these Installation and User Instructions is to provide information required for installing, configuring and operating a Plena 24 VDC battery charger.

1.2 Digital documentThese Installation and User Instructions are also available as a digital document in the Adobe Portable Document Format (PDF).

1.3 Intended audienceThese Installation and User Instructions are intended for installers and users of a Plena system.

1.4 Related documentationSafety Instructions (9922 141 ****).

1.5 AlertsFour types of alerts are used in this manual. The alert type is closely related to the effect that may be caused if it is not observed. These alerts - from least severe effect to most severe effect - are:• Note

Alert containing additional information. Usually, not observing a note alert does not result in damage to the equipment or personal injuries.

• CautionThe equipment can be damaged if the alert is not observed.

• WarningPersons can be (severely) injured, or the equipment can be seriously damaged, if the alert is not observed.

• DangerNot observing the alert can result in death.

1.6 Signs

1.6.1 Note signsThe signs used in combination with Notes provide extra information about the Note. See the following examples:

1.6.2 Caution, Warning, and Danger signs

The signs used in combination with Caution, Warnings, and Dangers indicate the type of hazard present. See the following examples:

NoteGeneral sign for notes.

NoteConsult the indicated source of information.

Caution, Warning, DangerGeneral sign for cautions, warnings and dangers.

Caution, Warning, DangerRisk of electric shock.

Caution, Warning, DangerRisk of electrostatic discharge.

Page 6: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781

Plena 24 VDC Battery Charger | Installation and User Instructions | Introduction en | 6

1.7 Conversion tablesIn this manual, SI units are used to express lengths, masses, temperatures etc. These can be converted to non-metric units using the following information.

table 1.1: Conversion of units of length1 in = 25.4 mm 1 mm = 0.03937 in1 in = 2.54 cm 1 cm = 0.3937 in1 ft = 0.3048 m 1 m = 3.281 ft1 mi = 1.609 km 1 km = 0.622 mi

table 1.2: Conversion of units of mass1 lb = 0.4536 kg 1 kg = 2,2046 lb

table 1.3: Conversion of units of pressure1 psi = 68.95 hPa 1 hPa = 0.0145 psi

Note1 hPa = 1 mbar.

table 1.4: Conversion of units of temperature

°F 95--- °C 32+⋅= °C 5

9--- °F 32�( )⋅=

Page 7: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 en

Plena 24 VDC Battery Charger | Installation and User Instructions | Introduction en | 7

2 Product Overview

2.1 Battery ChargerThe Plena 24VDC Battery Charger is available for the complete Plena range, and specifically for the Plena Voice Alarm System. The battery charger has all the necessary features for compliance to evacuation standards: IEC60849, NEN2575 and BS5839/8. It is also compliant to the standard EN54-4 for power supplies for alarm systems.The battery charger is connected directly to a back-up battery and can support different battery capacities.The Battery charger has 4 states:• Bulk mode - Charging states always start with Bulk

mode. A constant current source is used for the battery charging in this state.

• Full mode - A lesser current that completes the battery charge.

• Float mode - A constant trickle charge that does not cause damage to the battery.

• Equalization - Once a month the charger charges the battery with the 3 modes to keep the battery in good condition.

2.2 Application typesTypically, the battery charger is used in a Plena Voice Alarm System.

2.3 Plena Voice Alarm SystemThe Battery Charger is part of the Plena Voice Alarm system, which is an emergency sound system. The system complies to IEC60849 and all information about the installer, end users, and the general system requirements, please refer to the Plena Voice Alarm System Installation and User Instruction manual.

Page 8: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781

Plena 24 VDC Battery Charger | Installation and User Instructions | Introduction en | 8

Intentionally left blank

Page 9: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 en

Plena 24 VDC Battery Charger | Installation and User Instructions | Equipment en | 9

3 PLN-24CH10 Battery

charger

3.1 Controls, connectors and indicators

3.1.1 Front panel indicatorsSee figure 3.1 for an overview of the indicators on the battery charger:1 Charger status - Shows the mode of the charger:

On, Bulk, Full, Float (see section 2.1).2 Mains LED - The power LED is green if the battery

charger is connected to the mains and switched on. The LED is yellow if there is a mains fault.

3 Fault - General fault shows as yellow. 4 Battery - The LED is green when the battery

charger is connected to the battery. The LED is yellow when there is a battery fault: the battery is not connected, or the total battery voltage is either lower than 16 V or higher than 32 V.

5 Current limit - the LED shows yellow and closes the output when:• the output current of the battery is above 70 A.• the auxiliary output is greater than 5 A.

6 Battery in use - Shows when the net current from the battery to the system (load) is greater than 1 A.

7 Over temp/Sensor Fault - The LED is yellow when the temperature sensor connected to the battery is greater than 60 ºC. Sensor Fault shows when the sensor is not connected and the temperature switch of the temperature sensor is on.

8 Voltage display - Shows the voltage of the battery. 9 Current display - The LCD display shows the

charge current to the battery (positive value), and the delivered current when the battery gives output (negative value).

3.1.2 Rear panel connectionsSee figure 3.2 for an overview of the rear panel of the battery charger:10 Out -/+ - Power out connector to the 24 VDC 70 A

limit output back-up power for the Voice Alarm System.

11 In +/- - Power connector to the battery.12 Temperature sensor - Connector for the

temperature sensor of the battery.13 Slide switch - ON/OFF selector for the

temperature sensor.14 ON/OFF Switch - Connects and disconnects the

mains power supply.15 Mains power inlet - A socket for connecting the

battery charger to the mains power. Mains voltage of 100 - 240V ± 10% is accepted

16 Battery Capacity - Adjustor for selecting the charging current of the battery.

17 Trigger Outputs - Give a fault trigger output if a fault occurs on: Mains, Battery, Battery in Use, General Fault. All fault relays have normally closed and normally open contacts (SPDT), and by default are normally energized (i.e. are fail safe).

18 24VDC for volume override - 24 VDC 3 A output back-up power for the volume override.

19 RCP - 2 x 24 VDC 3A output back-up power for the Remote Control Panel (RPC1 and RCP2), 5 A in total for RCPs and volume override.

Page 10: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781

Plena 24 VDC Battery Charger | Installation and User Instructions | Equipment en | 10

figure 3.1: Front view of battery charger

F ull

B ulkV A

F loat

Plena DC Power Supply and Battery Charger

B attery B attery in UseMains

C harger status

C urrent LimitOver T emp/S ensor F aultF ault

8 921 3 4 5 6 7

figure 3.2: Rear view of battery charger

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger

-2490 0V~,50/60Hz

S/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63 Power

Rated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for

10 0-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

OFF

50-200Ah

25-50Ah

13-25Ah7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

RCP1

+ - - -

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+ + --

+ In -

RCP1 Fault Battery Mains24VDC

OutBatteryin Use

Battery Capacity

Temperature sensor

19 18 17 16 15

10 11 12 13 14

Page 11: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 en

Plena 24 VDC Battery Charger | Installation and User Instructions | Equipment en | 11

3.2 Installation

3.2.1 Rack mounting The battery charger is 2 rack units high, and is suitable for a 19-inch rack-mounting installation. Two brackets for rack-mounting are supplied (see figure 3.3).

Make sure that there is a free space of at least 100 mm behind the unit for ventilation.

3.2.2 Compliance with standardsSome standards require that each connected appliance has a fuse. All Plena equipment has an internal fuse for the 24VDC power supply in each appliance. Please ensure this is sufficient for your local standard. Also see figure 3.4 (on the next page) for a schematicoverview of the Plena 24 VDC Battery Charger.

3.2.3 Capacity adjustment

The battery capacity switch influences the maximum current supplied by the battery charger. Set the battery capacity switch to the capacity of the battery. The values are:• 2 - 4Ah• 4 - 7Ah • 7 - 13Ah• 13 - 25Ah• 25 - 50Ah• 50 - 200Ah

Once the capacity has been adjusted, it is advisable to either remove the battery capacity knob or prevent access to the rear panel. This will prevent the capacity adjustment from being accidently altered.

figure 3.3: Brackets for rack mounting

NoteThe PLN-24CH10 is compliant to the EN54-4 standard for relevant articles. For full compliance, the installation and other equipment must also be compliant.

F ull

B ulk

V

A

F loat

Plena DC Power Supply and Battery ChargerB atteryB attery in Use

Mains

C harger status

C urrent Limit Over T emp/S ensor F ault

F ault

Caution, Warning, DangerIf the capacity of the battery charger is incorrectly adjusted, this can damage the battery or reduce its lifetime.

Page 12: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781

Plena 24 VDC Battery Charger | Installation and User Instructions | Equipment en | 12

figure 3.4: Schematic overview of the Plena 24 VDC Battery Charger

+ -

µC

24V outputs (3x)

Load(main output)

MainsInput

24 V out

Batteryconnection

DC/DC

DC/DC

PowerSupply

+

-

Currentsensing

(switching action)

+-+-+-

CurrentLim

Page 13: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 en

Plena 24 VDC Battery Charger | Installation and User Instructions | Equipment en | 13

3.3 External connections

3.3.1 BatteryThe battery charger has 2 screw terminal connections to the battery. Connect In + to the plus terminal of the battery, connect the In - to the minus terminal of the battery (see example in figure 3.5).

3.3.2 Back-up power connectionThe battery charger has 2 screw terminal for connecting to the Voice Alarm System or public address system. Connect Out + to the plus terminals of the system components, connect the Out - to the minus terminal of the system components.It is recommended that this back-up power connector is not used for the Remote Control Panels or volume overrides. Use the 24V DC output connectors. Refer to 3.3.4.

3.3.3 Temperature sensorThe battery charger has one connector for a temperature sensor, which is supplied with the battery charger.

To improve the lifetime of the battery, applied voltages and current are temperature dependant; therefore, connect the sensor in such a way that a good thermal reading is possible. For example, you can either connect the sensor to the battery tray, or place it between two batteries (see figure 3.6). If the temperature sensor is not being used, the slide switch for the temperature sensor should be set to off.

CautionAlways connect the batteries in series as shown in figure 3.5. The total sum of the batteries must equal 48 Volts. Only use batteries of equal voltage, capacity and type.

figure 3.5: Connecting batteries to charger (example)

OFF

50-200Ah25-50Ah

13-25Ah7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

+In -

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

RCP1

+ --

-

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+-

RCP1Fault

Battery

24VDCOut Battery

in Use

-+

-+

12 VDC

12 VDC

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for100-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

OFF

50-200Ah25-50Ah13-25Ah

7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

+In -

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

RCP1

+ --

-

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+-

RCP1Fault

Battery

24VDC

OutBatteryin Use

figure 3.6: Connecting the temperature sensor

-

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for100-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

OFF

50-200Ah25-50Ah13-25Ah

7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

+In -

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

RCP1

+ --

-

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+-

RCP1Fault

Battery

24VDC

OutBatteryin Use

OFF

50-200Ah25-50Ah

13-25Ah7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

+In -

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

y

-+

-+

12 VDC

12 VDC

Page 14: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 en

Plena 24 VDC Battery Charger | Installation and User Instructions | Equipment en | 14

3.3.4 Auxiliary outputsThe battery charger has 3 connections for 24 V DC output for the back-up power supply of a Plena unit:• RCP1 and 2• 24V DC Out for volume overrides and general

purpose.

Connect the RCP 1 and 2 connectors to the 24 V DC input on the Remote control panels 1 and 2.

3.3.5 Trigger outputs

3.3.5.1 IntroductionThe battery charger has 4 trigger outputs that can be connected.• Fault - Gives a signal if there is an internal fault in the

battery charger.• Battery in use - Gives a signal when the load current

from the battery to the system exceeds the battery charging current by more than 1 A.

• Battery - Gives a signal if the battery is either defective or not connected.

• Mains - Gives a signal if the mains supply is either not connected or is too low.

3.3.5.2 Trigger OutEach trigger output has 3 terminals; normally open, normally closed and common.

Connect these as required to the trigger inputs of the Voice Alarm Controller.

Note24 VDC outputs are regulated 24 V and current limited to 3 A per output and 5 A in total.The main output is 20 to 25.5 VDC and the current is limited to 70 A.

NoteRefer to chapter 9.3 External connections of the Plena Voice Alarm System Installation and User Instructions.

figure 3.7: Connecting emergency trigger inputs

NoteRefer to chapter 5.3 External connections of the Plena Voice Alarm System Installation and User Instructions.

RCP1

+ - - -

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+ +-

+

RCP1 Fault Battery Mains24VDC

OutBatteryin Use

1 2 3 4 5 6

VOX Switc h1 2 3 4 5 6

24VDC out

Voice alarmcontroller

Batterycharger

Page 15: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 en

Plena 24 VDC Battery Charger | Installation and User Instructions | Equipment en | 15

3.3.6 PowerThe charger is able to automatically use the power source between 100 and 240 V. It is not necessary to select the source voltage.

3.3.6.1 Mains powerDo as follows to connect the battery charger to the mains power:1 Connect a locally approved mains cord to the

battery charger (see figure 3.6).2 Connect the mains cord to a locally approved mains

outlet.

3.3.7 Ground connection

figure 3.8: Connecting the mains power

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for90-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

OFF

50-200Ah25-50Ah13-25Ah

7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

-In +

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

RCP1

+ --

-

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+-

RCP1Fault

Battery

24VDC

OutBatteryin Use

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for100-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

Caution,Make sure the safety ground is connected to the battery charger via the mains power cable.

Caution,Do not make a separate ground connection to the battery. The 24VDC connection is already internally grounded in the Plena equipment.

Caution,Do not make a separate ground connection to the 24 VDC output. The 24 VDC output has a common return (it is connected via the 0 V).

Page 16: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781

Plena 24 VDC Battery Charger | Installation and User Instructions | Equipment en | 16

Intentionally left blank

Page 17: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 en

Plena 24 VDC Battery Charger | Installation and User Instructions | Operation en | 17

4 Operation

4.1 Power on and off

4.1.1 Switch onPut the Power switch on the rear of the Battery Charger (see figure 4.1) in the I position.

When mains power is available, the power indicator on the front of the battery charger is lit (see figure 4.2).

4.2 Switch offPut the Power switch of the battery changer (see figure 4.1) in the O position.

4.3 Battery capacity

4.3.1 IntroductionA rotary Battery Capacity switch at the rear of the unit is used to adjust the output current to the capacity of the battery. To comply with the IEC 60849 standard, the first 80% charge capacity of the battery has to be charged within the first 24hours. The full charge is complete in the following 24 hours.

4.3.2 Charging modesThe battery charger has 4 charging modes:• Bulk mode - Charging state always start with Bulk

mode. A constant current source is used for the battery charging in this state.

• Full mode - When the battery voltage greater than the threshold, the battery charger goes to full mode. A constant voltage is used to complete the charge of the battery. Once the charging current drops below a certain threshold, battery is defined as full charged and charger goes to the float-mode.

• Float mode - A constant trickle charge lower than Full mode, that maintains battery capacity.

• Equalization - Once a month the charger charges the battery with the 3 modes to keep the battery in good condition.

figure 4.1: Power switch

figure 4.2: Power indicator

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for90-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

OFF

50-200Ah25-50Ah13-25Ah

7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

-In +

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

RCP1

+ --

-

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+-

RCP1Fault

Battery

24VDC

OutBatteryin Use

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for100-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

Full

Bulk

Float

NoteApplied voltages and current are temperature dependant; therefore, connect the sensor in such a way that a good thermal reading is possible (see section 3.3.3).

Page 18: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781

Plena 24 VDC Battery Charger | Installation and User Instructions | Operation en | 18

4.3.3 Charge voltage and currentWhen the unit is connected to the battery (battery array), the charge current and charge voltage are as shown in figure 4.3 and figure 4.4 respectively.

When the mains voltage is removed, the output voltage on the main 24V output (marked LOAD) is as shown in figure 4.5.

When switching from the mains to the backup power: • the main system output will decrease in voltage from

the charge voltage to the battery voltage (the system will not be affected by this).

• the auxiliary outputs can have a small dip in voltage, depending on the load (if the load is very high, the system may report this as a fault on the remote controls).

A battery voltage below 20 V will automatically disconnect the load from the battery (this is for deep discharge protection). When the mains voltage is restored, the unit will reset and deliver output voltage again.

When the charger has disconnected the load from the battery, the outputs and system are without power. The following procedure should then be followed.

Before the mains is restored:1 Switch off the charger.2 Switch off all amplifiers.3 Switch off other equipment (if high inrush current is

expected).4 Restore the mains supply.5 Switch on the amplifiers.6 If applicable, switch on other equipment.7 Switch on the charger.

If this procedure is not followed (for example, if the power is restored automatically), the charger might activate the current limiter during power up. This can be caused by the inrush current required to charge the internal capacitors of the equipment, such as the amplifiers. If this happens, turn the charger off and then back on again.

figure 4.3: Charge current

figure 4.4: Charge voltage

figure 4.5: Output voltage (mains voltage removed)

Bulk

Ibat

Full Float

t

Voltagecontrolled

Currentcontrolled

Bulk

Ubat

Full Float

t

V

t

Mains is shut off

24-26V battery voltage

20V shut-off

16V battery fault

NoteEquipment that has low power consumption such as the Plena Message Manager can be left in the On position.

Page 19: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 en

Plena 24 VDC Battery Charger | Installation and User Instructions | Operation en | 19

An overload or short circuit in the secondary / auxiliary outputs, RCP outputs, or volume override outputs will not:• affect the main 24V output.• cause other outputs to shut down.

If two secondary outputs are overloaded, this may lead to loss of the third auxiliary output.

If the battery voltage is below 16 V, this is treated as a fault.

If the current limiter is activated, it will switch the output off. When the output is disconnected, by either the current limiter or under voltage protection, the charger can be reset by turning it off and then back on again.

NoteIf the main 24 V output is shut off, the secondary 24 V is also switched off.

NoteIf an over current or short circuit in the main 24V output causes the current limiter to shut down the output, the secondary outputs will also be switched off.

NoteIf the charger activates the under voltage protection, but the mains is not restored, turning the unit off and then back on again will also reset the charger.

Page 20: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781

Plena 24 VDC Battery Charger | Installation and User Instructions | Operation en | 20

Intentionally left blank

Page 21: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 en

Plena 24 VDC Battery Charger | Installation and User Instructions | Technical data en | 21

5 Technical data

5.1 Electrical

5.2 Inputs

5.3 Indicators

5.4 System connection

5.5 Fault output

5.6 24 V DC out

5.7 Environmental conditions

5.8 General

Mains voltage240/90 V(AC), ± 10%, 50/60 HzPower consumption550 VA maxMinimum output voltage (automatic shutdown)20 VMaximum output voltage (Regulated independent of battery)25.5 VMaximum charge current10.0 A (maximum load)Maximum system current70 AAuxiliary output current24 VDCAuxiliary current3 A per output, 5 A total maximum loadBattery typeLead - acid traction battery

Battery capacity2 - 200 AhTemperature sensorExternal - defeat

SupervisionOn EMG inputs, programmableFaultCorrect function of chargerBattery in useBattery is being drained during normal conditionBatteryBattery is defective or not connectedMainsMains is not connected

24 VDC100 A screw terminalsFuse70 A slowRegulation polarityRTNTemperature sensorSemiconductor with mounting eye

Fault output voltage< 24 VTypeNormally opened (default) or normally closed

24 VDC out24 V(DC), max. 0.8 A

Operating temperature range+5 to +55 °CStorage temperature range-25 to +55 °CRelative humidity< 95%Make sure the charger is not exposed to sources of water or water splashes.

EMC emissionAccording to EN55103-1EMC immunityAccording to EN55103-2Dimensions88 x 430 x 260 wide, 19“ rack installation 2 U high, 260 mm deep(leave 50 mm for connections)19” mounting bracketsincludedWeight3 kg

Page 22: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781

Plena 24 VDC Battery Charger | Installation and User Instructions | Technical data en | 22

Intentionally left blank

Page 23: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)
Page 24: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 de

Plena 24 V Akkuladegerät | Installations- und Bedienungsanleitung | Schutzmaßnahmen de | 2

Wichtige Schutzmaßnahmen

Lesen Sie vor der Installation oder Inbetriebnahme dieses Produktes in jedem Fall die Sicherheitshinweise, die als gesondertes Dokument (9922 141 ****) vorliegen. Diese Hinweise werden zusammen mit allen Geräten geliefert, die an das Stromnetz angeschlossen werden können.

Page 25: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 de

Plena 24 V Akkuladegerät | Installations- und Bedienungsanleitung | Inhaltsverzeichnis de | 3

Inhaltsverzeichnis

Wichtige Schutzmaßnahmen .............................................................................................................2Inhaltsverzeichnis .................................................................................................................................3

1. Einführung .............................................................................................................................................51.1 Zweck .............................................................................................................................................................. 51.2 Digitales Dokument ....................................................................................................................................... 51.3 Zielgruppe ...................................................................................................................................................... 51.4 Zugehörige Dokumentation .......................................................................................................................... 51.5 Warnungen ..................................................................................................................................................... 51.6 Symbole .......................................................................................................................................................... 5

1.6.1 Hinweissymbole ....................................................................................................................................... 51.6.2 Symbole für Vorsichts-, Warn- und Gefahrenhinweise ....................................................................... 5

1.7 Umrechnungstabellen ................................................................................................................................... 62. Produktübersicht ..................................................................................................................................7

2.1 Akkuladegerät ................................................................................................................................................ 72.2 Anwendungen ................................................................................................................................................ 72.3 Plena Voice Alarm System ........................................................................................................................... 7

3. PLN-24CH10 Akkuladegerät ..............................................................................................................93.1 Bedienelemente, Anschlüsse und Anzeigeelemente .................................................................................. 9

3.1.1 Anzeigen an der Vorderseite .................................................................................................................. 93.1.2 Anschlüsse an der Rückseite ................................................................................................................... 9

3.2 Installation .................................................................................................................................................... 113.2.1 Gehäuseeinbau ........................................................................................................................................ 113.2.2 Einhaltung von Normen ........................................................................................................................ 113.2.3 Einstellung auf die Akkukapazität ........................................................................................................ 11

3.3 Anschlüsse für externe Komponenten ...................................................................................................... 133.3.1 Akku ......................................................................................................................................................... 133.3.2 Anschluss für Notstromversorgung ...................................................................................................... 133.3.3 Temperatursensor ................................................................................................................................... 133.3.4 Zusatzausgänge ....................................................................................................................................... 143.3.5 Triggerausgänge ...................................................................................................................................... 143.3.6 Stromversorgung .................................................................................................................................... 153.3.7 Erdung ..................................................................................................................................................... 15

4. Bedienung ............................................................................................................................................174.1 Ein- und Ausschalten .................................................................................................................................. 17

4.1.1 Einschalten .............................................................................................................................................. 174.2 Ausschalten ................................................................................................................................................... 174.3 Akkukapazität ............................................................................................................................................... 17

4.3.1 Einführung ............................................................................................................................................... 174.3.2 Lademodi ................................................................................................................................................ 174.3.3 Ladespannung und Ladestrom ............................................................................................................. 18

Page 26: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 de

Plena 24 V Akkuladegerät | Installations- und Bedienungsanleitung | Inhaltsverzeichnis de | 4

5. Technische Daten ...............................................................................................................................215.1 Elektrisch ...................................................................................................................................................... 215.2 Eingänge ....................................................................................................................................................... 215.3 Anzeigen ....................................................................................................................................................... 215.4 Systemanschluss ........................................................................................................................................... 215.5 Fehlerausgänge ............................................................................................................................................. 215.6 24-Ausgänge ................................................................................................................................................. 215.7 Umgebungsbedingungen ............................................................................................................................ 215.8 Allgemeines .................................................................................................................................................. 21

Page 27: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 de

Plena 24 V Akkuladegerät | Installations- und Bedienungsanleitung | Einführung de | 5

1 Einführung

1.1 ZweckZweck dieser Installations- und Bedienungsanleitung ist es, die nötigen Informationen bereitzustellen, um ein Plena 24 V Akkuladegerät zu installieren, zu konfigurieren und zu betreiben.

1.2 Digitales DokumentDiese Installations- und Bedienungsanleitung liegt auch in digitaler Form im Format Adobe Portable Document (PDF) vor.

1.3 ZielgruppeDie Installations- und Bedienungsanleitungen sind für Installationstechniker und Benutzer von Plena-Systemen bestimmt.

1.4 Zugehörige DokumentationSicherheitsanweisungen (9922 141 ****).

1.5 WarnungenIn dieser Bedienungsanleitung werden vier Arten von Warnungen verwendet. Die Art der Warnung hängt davon ab, welche Folgen ihre Nichtbeachtung hat. Diese Warnungsarten – mit geringfügigen bis zu äußerst schwerwiegenden Folgen – sind:• Hinweis

Warnung mit zusätzlichen Informationen. Normalerweise führt die Nichtbeachtung von Hinweisen nicht zu Sach- oder Personenschäden.

• VorsichtDie Geräte können beschädigt werden, wenn diese Warnung nicht beachtet wird.

• WarnungPersonen können (schwer) verletzt oder die Geräte können schwer beschädigt werden, wenn diese Warnung nicht beachtet wird.

• GefahrNichtbeachtung dieser Warnung kann zum Tod führen.

1.6 Symbole

1.6.1 HinweissymboleDie zusammen mit Hinweisen verwendeten Symbole bieten zusätzliche Informationen über den jeweiligen Hinweis. Siehe folgende Beispiele:

1.6.2 Symbole für Vorsichts-, Warn- und Gefahrenhinweise

Die zusammen mit "Vorsicht", "Warnung" und "Gefahr" verwendeten Symbole bezeichnen die Art der jeweiligen Gefahrensituation. Siehe folgende Beispiele:

HinweisAllgemeines Symbol für Hinweise.

HinweisBeachten Sie die angegebene Informationsquelle.

Vorsicht, Warnung, GefahrAllgemeines Symbol für Vorsicht, Warnung und Gefahr.

Vorsicht, Warnung, GefahrStromschlaggefahr.

Vorsicht, Warnung, GefahrGefahr einer elektrostatischen Entladung.

Page 28: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 de

Plena 24 V Akkuladegerät | Installations- und Bedienungsanleitung | Einführung de | 6

1.7 UmrechnungstabellenIn dieser Bedienungsanleitung dienen SI-Einheiten zur Angabe von Länge, Gewicht, Temperatur usw. Diese lassen sich anhand der nachstehenden Daten in nicht-metrische Einheiten umrechnen.

Tabelle 1.1: Umrechnung von Längeneinheiten1 Zoll = 25,4 mm 1 mm = 0,03937

Zoll1 Zoll = 2,54 cm 1 cm = 0,3937

Zoll1 Fuß = 0,3048 m 1 m = 3,281 Fuß1 Meile = 1,609 km 1 km = 0,622

Meilen

Tabelle 1.2: Umrechnung von Gewichtseinheiten1 Pfund = 0,4536 kg 1 kg = 2,2046

Pfund

Tabelle 1.3: Umrechnung von Druckeinheiten1 psi (Pfund pro Quadratzoll) =

68,95 hPa 1 hPa = 0,0145 psi (Pfund pro Quadratzoll)

Hinweis1 hPa = 1 mbar

Tabelle 1.4: Umrechnung von Temperatureinheiten

°F 95--- °C 32+⋅= °C 5

9--- °F 32�( )⋅=

Page 29: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 de

Plena 24 V Akkuladegerät | Installations- und Bedienungsanleitung | Einführung de | 7

2 Produktübersicht

2.1 AkkuladegerätDas Plena 24 V Akkuladegerät ist für das komplette Plena-Angebot und insbesondere für das Plena Voice Alarm System geeignet. Das Ladegerät hat alle nötigen Funktionen für die Einhaltung der Evakuierungsnormen: IEC60849, NEN2575 und BS5839/8. Es erfüllt auch die Norm EN54-4 für Netzgeräte für Alarmanlagen.Das Akkuladergerät wird direkt mit einem Akku für Notstromversorgung verbunden und unterstützt unterschiedliche Akkukapazitäten.Das Akkuladegerät hat 4 Betriebszustände:• Bulk-Modus - Jeder Ladezyklus beginnt in diesem

Modus. Der Akku wird in diesem Status mit Konstantstrom geladen.

• Full-Modus - In diesem Status wird der Ladevorgang mit einem geringeren Strom abgeschlossen.

• Float-Modus- Eine kontinuierliche Kleinladung, die dem Akku nicht schadet.

• Ausgleichsladung - Das Ladegerät lädt den Akku einmal pro Monat mit den 3 Modi, damit er in gutem Zustand bleibt.

2.2 AnwendungenDas Akkuladegerät ist prinzipiell für das Plena Voice Alarm System vorgesehen.

2.3 Plena Voice Alarm SystemDas Akkuladegerät ist Teil des Plena Voice Alarm Systems, einem Notfallwarnsystem. Das System enspricht IEC60849. Angaben zum Installateur, Endbenutzer und allgemeinen Systemanforderungen siehe Installations- und Bedienungsanleitung des Plena Voice Alarm Systems.

Page 30: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 de

Plena 24 V Akkuladegerät | Installations- und Bedienungsanleitung | Einführung de | 8

Absichtlich frei gelassen

Page 31: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 de

Plena 24 V Akkuladegerät | Installations- und Bedienungsanleitung | Gerät de | 9

3 PLN-24CH10

Akkuladegerät

3.1 Bedienelemente, Anschlüsse und Anzeigeelemente

3.1.1 Anzeigen an der VorderseiteAbbildung 3.1 zeigt die Anordnung der Anzeigen am Akkuladegerät:1 Ladegerätstatus - Zeigt den aktuellen

Betriebszustand des Ladegeräts an: Ein, Bulk, Full, Float (siehe section 2.1).

2 Netz-LED - Die Betriebsanzeige-LED leuchtet grün, wenn das Akkuladegerät mit dem Stromnetz verbunden und eingeschaltet ist. Liegt ein Netzfehler vor, so leuchtet die LED gelb.

3 Fehler - Eine allgemeine Störung wird gelb angezeigt.

4 Akku - - Die LED leuchtet grün, wenn das Akkuladegerät mit dem Akku verbunden ist. Liegt ein Akkufehler vor, so leuchtet die LED gelb: wenn der Akku nicht angeschlossen ist oder die Gesamtakkuspannung entweder 16 V unterschreitet oder 32 V überschreitet.

5 Strombegrenzung - die LED leuchtet gelb und schaltet den Ausgang ab, wenn:• der Ausgangsstrom des Akkus 70 A überschreitet.• der Strom des Zusatzausgangs 5 A überschreitet.

6 Akku im Gebrauch - Leuchtet, wenn der Nettostrom vom Akku zum System (Last) 1 A überschreitet.

7 Übertemp./Sensorfehler - Die LED leuchtet gelb, wenn der mit dem Akku verbundene Temperatursensor über 60 ºC feststellt. Sensorfehler wird angezeigt, wenn der Sensor nicht angeschlossen ist und der Temperaturschalter des Temperatursensors eingeschaltet ist.

8 Spannungsdisplay - Gibt die Akkuspannung an. 9 Stromdisplay - Diese Anzeige gibt den Ladestrom

zum Akku (positiver Wert) an sowie den Akkuspeisestrom, wenn der Akku Strom liefert (negativer Wert).

3.1.2 Anschlüsse an der RückseiteAbbildung 3.2 zeigt die Anordnung der Anschlüsse an der Rückseite des Ladegeräts:10 Out -/+ - Notstromausgang (24 V, auf 70 A

begrenzt) für Voice Alarm System.11 In +/- - Anschluss für den Akku.12 Temperatursensor - Anschluss für den

Temperatursensor des Akkus.13 Schiebeschalter - AN/AUS-Wähler für den

Temperatursensor.14 EIN/AUS-Schalter - Zum Verbinden mit und

Trennen von der Netzspannungsversorgung.15 Netzeingang - Eine Buchse zum Verbinden des

Akkuladegeräts mit dem Stromnetz. Es wird eine Netzspannung von 100 - 240V ± 10% akzeptiert

16 Akkukapazität - Einsteller zur Wahl des Ladestroms des Akkus.

17 Triggerausgänge - Triggerausgang für folgende Störungen: Netz, Akku, Akku im Gebrauch, allgemeine Störung. Alle Störungsrelais haben Öffner- und Schließerkontakte (SPDT)und sind normalerweise eingeschaltet (d.h. ausfallsicher).

18 24V DC für Lautstärkeüberbrückung - 24 V 3 A Notstromausgang für die Lautstärkeüberbrückung.

19 RCP - 2 x 24 V 3A Notstromausgang für Fernbedienfeld (RPC1 und RCP2), 5 A insgesamt für RCPs und Lautstärkeüberbrückung.

Page 32: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 de

Plena 24 V Akkuladegerät | Installations- und Bedienungsanleitung | Gerät de | 10

Abbildung 3.1: Vorderansicht des Akkuladegeräts

F ull

B ulkV A

F loat

Plena DC Power Supply and Battery Charger

B attery B attery in UseMains

C harger status

C urrent LimitOver T emp/S ensor F aultF ault

8 921 3 4 5 6 7

Abbildung 3.2: Rückansicht des Akkuladegeräts

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger

-2490 0V~,50/60Hz

S/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63 Power

Rated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for

10 0-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

OFF

50-200Ah

25-50Ah

13-25Ah7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

RCP1

+ - - -

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+ + --

+ In -

RCP1 Fault Battery Mains24VDC

OutBatteryin Use

Battery Capacity

Temperature sensor

19 18 17 16 15

10 11 12 13 14

Page 33: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 de

Plena 24 V Akkuladegerät | Installations- und Bedienungsanleitung | Gerät de | 11

3.2 Installation

3.2.1 GehäuseeinbauDas Akkuladegerät ist 2 Einheiten hoch und eignet sich für den Einbau in ein 19-Zoll-Gehäuse. Zwei Halterungen für den Gehäuseeinbau gehören zum Lieferumfang (siehe Abbildung 3.3).

Achten Sie darauf, dass hinter dem Gerät ein Freiraum von mindestens 100 mm für die Belüftung bleibt.

3.2.2 Einhaltung von NormenFür einige Normen ist es erforderlich, dass jedes angeschlossene Gerät mit einer Sicherung abgesichert ist. Die gesamte Plena-Ausrüstung ist mit einer internen Sicherung für die 24 V Spannungsversorgung in jedem Gerät abgesichert. Vergewissern Sie sich bitte, dass dies für Ihre örtlichen Gegebenheiten ausreicht. Schema siehe auch Abbildung 3.4 (auf der nächsten Seite)Übersicht über das Plena 24 Volt Akkuladegerät.

3.2.3 Einstellung auf die Akkukapazität

Mit dem Akkukapazitätsschalter wird der vom Akkuladegerät gelieferte Maximalstrom beeinflusst. Stellen Sie den Akkukapazitätsschalter auf die Kapazität des Akkus ein. Die wählbaren Einstellungen sind:• 2 - 4Ah• 4 - 7Ah • 7 - 13Ah• 13 - 25Ah• 25 - 50Ah• 50 - 200Ah

Sobald die Kapazität eingestellt ist, wird empfohlen, entweder den Akkukapazitätsknopf zu entfernen oder den Zugang zur Rückseite zu verhindern. Dadurch wird verhindert, dass die Kapazitätseinstellung versehentlich geändert wird.

Abbildung 3.3: Halterungen für den Gehäuseeinbau

HinweisDas PLN-24CH10 erfüllt die Norm EN54-4 für relevante Artikel. Für die vollständige Einhaltung der Norm muss die Installation sowie das Zubehör ebenfalls die Norm erfüllen.

F ull

B ulk

V

A

F loat

Plena DC Power Supply and Battery ChargerB atteryB attery in Use

Mains

C harger status

C urrent Limit Over T emp/S ensor F ault

F ault

Vorsicht, Warnung, GefahrFalls die Kapazität des Akkuladegeräts falsch eingestellt wird, kann dies den Akku beschädigen oder dessen Lebensdauer verkürzen.

Page 34: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 de

Plena 24 V Akkuladegerät | Installations- und Bedienungsanleitung | Gerät de | 12

Abbildung 3.4: Schematische Übersicht über das Plena 24 Volt Akkuladegerät

+ -

µC

24V outputs (3x)

Load(main output)

MainsInput

24 V out

Batteryconnection

DC/DC

DC/DC

PowerSupply

+

-

Currentsensing

(switching action)

+-+-+-

CurrentLim

Page 35: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 de

Plena 24 V Akkuladegerät | Installations- und Bedienungsanleitung | Gerät de | 13

3.3 Anschlüsse für externe Komponenten

3.3.1 AkkuDas Akkuladegerät hat 2 Schraubklemmen für den Anschluss an den Akku. In + wird mit der Plusanschluss des Akkus verbunden, In - mit dem Minusanschluss des Akkus (siehe Beispiel in Abbildung 3.5).

3.3.2 Anschluss für Notstromversorgung

Das Akkuladegerät hat 2 Schraubklemmen für den Anschluss an das Voice Alarm System bzw. eine Lautsprecheranlage. Out + wird mit den Plusanschlüssen der Systemkomponenten verbunden, Out - mit dem Minusanschluss der Systemkomponenten. Es wird empfohlen, diesen Notstromversorgungsanschluss nicht für Fernbedienfelder oder Lautstärkeüberbrückungen zu verwenden. Die Klemmen 24 VDC output sind für diesen Zweck vorgesehen. Siehe 3.3.4.

3.3.3 TemperatursensorDas Akkuladegerät hat einen Anschluss für einen Temperatursensor, welcher Teil des Lieferumfangs des Akkuladegeräts ist.

Um die Lebensdauer des Akkus zu erhöhen, sind die angelegten Spannungen und Ströme temperaturabhängig; daher muss der Sensor in einer solchen Weise verbunden werden, dass ein guter Wärmeübergang erzielt wird. Beispielsweise kann der Sensor mit dem Akkubehälter verbunden werden oder zwischen zwei Akkus platziert werden (siehe Abbildung 3.6). Wird der Temperatursensor nicht verwendet, muss der Schiebeschalter für den Temperatursensor auf OFF (AUS) gestellt werden.

VorsichtVerbinden Sie die Akkus gemäß Abbildung 3.5 stets in Reihe. Die Gesamtspannung der Akkus muss 48 Volt ergeben. Verwenden Sie ausschließlich Akkus mit gleicher Spannung, Kapazität und vom gleichen Typ.

Abbildung 3.5: Anschluss der Akkus am Ladegerät (Beispiel)

OFF

50-200Ah25-50Ah

13-25Ah7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

+In -

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

RCP1

+ --

-

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+-

RCP1Fault

Battery

24VDCOut Battery

in Use

-+

-+

12 VDC

12 VDC

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for100-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

OFF

50-200Ah25-50Ah13-25Ah

7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

+In -

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

RCP1

+ --

-

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+-

RCP1Fault

Battery

24VDC

OutBatteryin Use

Abbildung 3.6: Anschluss des Temperatursensors

-

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for100-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

OFF

50-200Ah25-50Ah13-25Ah

7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

+In -

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

RCP1

+ --

-

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+-

RCP1Fault

Battery

24VDC

OutBatteryin Use

OFF

50-200Ah25-50Ah

13-25Ah7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

+In -

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

y

-+

-+

12 VDC

12 VDC

Page 36: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 de

Plena 24 V Akkuladegerät | Installations- und Bedienungsanleitung | Gerät de | 14

3.3.4 ZusatzausgängeDas Akkuladegerät hat 3 Anschlüsse mit 24 V für die Notstromversorgung einer Plena-Einheit:• RCP1 und 2• 24V DC Out für Lautstärkeüberbrückungen und

allgemeine Zwecke.

RCP 1 und RCP 2 sind für den Anschluss an den 24-V-Eingang der Fernbedienfelder 1 und 2 vorgesehen.

3.3.5 Triggerausgänge

3.3.5.1 EinführungDas Akkuladegerät ist mit 4 anschließbaren Triggerausgängen ausgestattet.• Fehler - Liefert ein Signal, wenn eine interne Störung

im Akkuladegerät vorliegt.• Akku im Gebrauch - Liefert ein Signal, wenn der

Laststrom vom Akku zum System den Akkuladestrom um mehr als 1 A überschreitet.

• Akku - Liefert ein Signal, wenn der Akku entweder defekt oder nicht angeschlossen ist.

• Netz - Liefert ein Signal, wenn die Netzspannungsversorgung entweder nicht angeschlossen oder zu niedrig ist.

3.3.5.2 Trigger OutJeder Triggerausgang hat 3 Anschlüsse: Ruhekontakt, Arbeitskontakt und Common.

Diese je nach Bedarf mit den Triggereingängen des Voice Alarm Controllers verbinden.

HinweisDie 24 V Gleichspannungsausgänge liefern geregelte 24 V, auf 3 A pro Ausgang und 5 A insgesamt begrenzt.Der Hauptausgang liefert 20 bis 25,5 V und die Stromstärke ist auf 70 A begrenzt.

HinweisSiehe Kapitel 9,3, Externe Anschlüsse der Installations- und Bedienungsanleitung des Plena Voice Alarm System.

Abbildung 3.7: Anschließen der Notruf-Triggereingänge

HinweisSiehe Kapitel 5.3, Externe Anschlüsse der Installations- und Bedienungsanleitung des Plena Voice Alarm System.

RCP1

+ - - -

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+ +-

+

RCP1 Fault Battery Mains24VDC

OutBatteryin Use

1 2 3 4 5 6

VOX Switc h1 2 3 4 5 6

24VDC out

Voice alarmcontroller

Batterycharger

Page 37: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 de

Plena 24 V Akkuladegerät | Installations- und Bedienungsanleitung | Gerät de | 15

3.3.6 StromversorgungDas Ladegerät passt sich automatisch an Stromversorgungen zwischen 100 und 240 V an. Eine Einstellung auf die Versorgungsspannung ist nicht erforderlich.

3.3.6.1 NetzspannungSo wird das Akkuladegerät an die Stromversorgung angeschlossen:1 Schließen Sie ein in Ihrer Region zugelassenes

Netzkabel an das Akkuladegerät an (siehe Abbildung 3.6).

2 Stecken Sie das Netzkabel in eine Netzsteckdose, die den regionalen Anforderungen entspricht.

3.3.7 Erdung

Abbildung 3.8: Anschluss an das Stromnetz

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for90-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

OFF

50-200Ah25-50Ah13-25Ah

7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

-In +

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

RCP1

+ --

-

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+-

RCP1Fault

Battery

24VDC

OutBatteryin Use

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for100-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

Vorsicht,Vergewissern Sie sich, dass über das Netzkabel die Schutzerdung mit dem Akkuladegerät verbunden ist.

Vorsicht,Nicht den Akku erden. Die 24-Volt-Verbindung ist bereits intern in den Plena- Geräten geerdet.

Vorsicht,Nicht den 24-Volt-Gleichspannungsausgang erden. Der 24-Volt-Gleichspannungsausgang hat eine gemeinsame Rückführung (über 0 V verbunden).

Page 38: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 de

Plena 24 V Akkuladegerät | Installations- und Bedienungsanleitung | Gerät de | 16

Absichtlich frei gelassen

Page 39: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 de

Plena 24 V Akkuladegerät | Installations- und Bedienungsanleitung | Bedienung de | 17

4 Bedienung

4.1 Ein- und Ausschalten

4.1.1 EinschaltenBringen Sie den Netzschalter Power an der Rückseite des Akkuladegeräts (siehe Abbildung 4.1) in Position I.

Wenn das Gerät mit Strom versorgt wird, leuchtet die Betriebsanzeige an der Vorderseite des Akkuladegeräts (siehe Abbildung 4.2).

4.2 AusschaltenBringen Sie den Netzschalter Power des Akkuladegeräts (siehe Abbildung 4.1) in die Position O.

4.3 Akkukapazität

4.3.1 EinführungEin Drehschalter an der Rückseite der Einheit dient zur Einstellung des Ausgangsstroms auf die Kapazität der des Akkus. Zur Einhaltung der Norm IEC 60849 müssen die ersten 80% der Ladekapazität des Akkus innerhalb der ersten 24 Stunden geladen werden. Die Vollladung wird in den folgenden 24 Stunden abgeschlossen.

4.3.2 LademodiDas Akkuladegerät hat 4 Lademodi:• Bulk-Modus - Jeder Ladezyklus beginnt in diesem

Modus. Der Akku wird in diesem Status mit Konstantstrom geladen.

• Full-Modus - Sobald die Akkuspannung die Schwelle überschreitet, wechselt das Akkuladegerät in diesen Modus. Die Aufladung des Akkus wird nun mit Konstantspannung abgeschlossen. Sobald der Ladestrom unter einen bestimmten Schwellenwert sinkt, gilt der Akku als voll geladen, und das Akkuladegerät wechselt in den Float-Modus.

• Float-Modus - Eine kontinuierliche Kleinladung mit weniger Spannung als beim Full-Modus erhält die Akkukapazität.

• Ausgleichsladung - Das Ladegerät lädt den Akku einmal pro Monat mit den 3 Modi, damit er in gutem Zustand bleibt.

Abbildung 4.1: Netzschalter

Abbildung 4.2: Betriebsanzeige

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for90-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

OFF

50-200Ah25-50Ah13-25Ah

7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

-In +

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

RCP1

+ --

-

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+-

RCP1Fault

Battery

24VDC

OutBatteryin Use

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for100-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

Full

Bulk

Float

HinweisDie angelegten Spannungen und Ströme sind temperaturabhängig; daher muss der Sensor so verbunden werden, dass ein guter Wärmeübergang erzielt wird (siehe section 3.3.3).

Page 40: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 de

Plena 24 V Akkuladegerät | Installations- und Bedienungsanleitung | Bedienung de | 18

4.3.3 Ladespannung und LadestromWird die Einheit mit dem (den) Akku(s) verbunden, so gehen Ladestrom und Ladespannung jeweils aus Abbildung 4.3 und Abbildung 4.4 hervor.

Wird die Netzspannung entfernt, so geht die Ausgangsspannung des 24-Volt-Hauptausgangs (mit LOAD bezeichnet) aus Abbildung 4.5 hervor.

Beim Umschalten von Netzbetrieb auf Notstromversorgung: • Am Hauptsystemausgang fällt die Spannung von

Ladespannung auf Akkuspannung ab (das System wird hiervon nicht beeinflusst).

• An den Zusatzausgängen kann ein leichter Spannungsabfall auftreten. Dies hängt von der Belastung ab (ist die Belastung sehr groß, meldet das System dies unter Umständen auf den Fernbedienfeldern als Fehler).

Eine Akkuspannung unter 20 Volt führt zur automatischen Trennung der Last vom Akku (dies dient dem Schutz vor Tiefentladung). Ist die Netzspannung wieder vorhanden, so wird die Einheit zurückgesetzt und liefert wieder Ausgangsspannung.

Hat das Ladegerät die Last vom Akku getrennt, so sind die Ausgänge und das System spannungslos. In diesem Fall sind folgende Maßnahmen zu ergreifen:

Vor der Wiederherstellung der Netzspannungsversorgung:1 Schalten Sie das Ladegerät aus.2 Schalten Sie alle Verstärker aus.3 Schalten Sie andere Ausrüstung aus (falls hohe

Einschaltströme zu erwarten sind).4 Stellen Sie die Netzspannungsversorgung wieder her.5 Schalten Sie die Verstärker ein.6 Falls zutreffend, schalten Sie die andere Ausrüstung ein.7 Schalten Sie das Ladegerät ein.

Wird diese Vorgehensweise nicht eingehalten (beispielsweise, wenn die Spannungsversorgung automatisch wiederhergestellt wird), kann das Ladegerät beim Systemstart unter Umständen den Strombegrenzer auslösen. Dies kann durch den Einschaltstrom verursacht werden, der zum Laden der internen Kondensatoren der Ausrüstung wie beispielsweise den Verstärkern erforderlich ist. Falls dies passiert, schalten Sie das Ladegerät aus und anschließend wieder ein.

Abbildung 4.3: Ladestrom

Abbildung 4.4: Ladespannung

Abbildung 4.5: Ausgangsspannung (Netzspannung entfernt)

Bulk

Ibat

Full Float

t

Voltagecontrolled

Currentcontrolled

Bulk

Ubat

Full Float

t

V

t

Mains is shut off

24-26V battery voltage

20V shut-off

16V battery fault

HinweisAusrüstung mit einem geringen Energieverbrauch wie beispielsweise der Plena Message Manager kann eingeschaltet bleiben.

Page 41: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 de

Plena 24 V Akkuladegerät | Installations- und Bedienungsanleitung | Bedienung de | 19

Eine Überlastung oder ein Kurzschluss in den Sekundär-/Zusatzausgängen, RCP-Ausgängen oder Lautstärkeüberbrückungsausgängen betrifft/bewirkt nicht:• den 24 Volt Hauptausgang;• dass andere Ausgänge abgeschaltet werden.

Werden zwei Sekundärausgänge überlastet, so kann dies dazu führen, dass der dritte Zusatzausgang ausfällt.

Unterschreitet die Akkuspannung 16 Volt, so wird dies als Fehler betrachtet.

Wird der Strombegrenzer aktiviert, schaltet er den Ausgang ab. Wird der Ausgang entweder durch den Strombegrenzer oder den Unterspannungsschutz getrennt, kann das Ladegerät durch Aus- und erneutes Einschalten zurückgesetzt werden.

HinweisWird der 24 Volt Hauptausgang abgeschaltet, so wird auch der 24 Volt Sekundärausgang abgeschaltet.

HinweisFalls ein zu hoher Strom oder ein Kurzschluss im 24 Volt Hauptausgang bewirkt, dass der Strombegrenzer den Ausgang abschaltet, so werden auch die Sekundärausgänge abgeschaltet.

HinweisFalls das Ladegerät den Unterspannungsschutz aktiviert hat, die Netzspannung jedoch nicht wiederhergestellt wurde, kann das Ladegerät ebenfalls durch Aus- und erneutes Einschalten zurückgesetzt werden.

Page 42: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 de

Plena 24 V Akkuladegerät | Installations- und Bedienungsanleitung | Bedienung de | 20

Absichtlich frei gelassen

Page 43: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 de

Plena 24 V Akkuladegerät | Installations- und Bedienungsanleitung | Technische Daten de | 21

5 Technische Daten

5.1 Elektrisch

5.2 Eingänge

5.3 Anzeigen

5.4 Systemanschluss

5.5 Fehlerausgänge

5.6 24-Ausgänge

5.7 Umgebungsbedingungen

5.8 Allgemeines

Netzspannung240/90 V (Wechselspannung) ±10%, 50/60 HzLeistungsaufnahmemax. 550 VAMindestausgangsspannung (automatische Abschaltung)20 VMax. Ausgangsspannung (Regelung unabhängig vom Akku)25,5 VMax. Ladestrom10,0 A (maximale Belastbarkeit)Max. Systemstrom70 AHilfsausgangsstrom24 V GleichstromAuxiliary current3 A pro Ausgang, 5 A insgesamt max. BelastbarkeitAkkutypBleiakku

Akkukapazität2 - 200 AhTemperatursensorExtern - deaktivierbar

ÜberwachungÜber EMG-Eingänge, programmierbarFaultFunktion des LadegerätsBattery in UseEntladung des Akkus bei NormalzustandAkkuAkku defekt oder nicht angeschlossenMainsNicht am Stromnetz angeschlossen

24 V Gleichstrom100-A-SchraubklemmenSicherung70 A, trägeRegelungspolaritätRTNTemperatursensorHalbleiter mit Montageöse

Fehlerausgangsspannung< 24 VTypArbeitskontakt (Standard) oder Ruhekontakt

24 VDC out24 V(DC), max. 0,8 A

Betriebstemperaturbereich+5 bis +55 °CLagertemperaturbereich-25 bis +55 °CRelative Luftfeuchtigkeit< 95%Ladegerät vor Wasser und Nässe schützen.

EMV-StöraussendungGemäß EN55103-1EMV-StörfestigkeitGemäß EN55103-2Abmessungen88 x 430 x 260,19“ rack installation 2 U high, 260 mm deep(50 mm für Anschlüsse auslassen)19” mounting bracketsIm Lieferumfang enthaltenGewicht3 kg

Page 44: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 de

Plena 24 V Akkuladegerät | Installations- und Bedienungsanleitung | Technische Daten de | 22

Absichtlich frei gelassen

Page 45: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)
Page 46: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 es

Cargador de batería de 24 V CC Plena | Manual de uso e instalación | Seguridad es | 2

Instrucciones de seguridad

Antes de la instalación o utilización de este producto lea las Instrucciones de seguridad disponibles en un documento independiente (9922 141 ****). Estas instrucciones se suministran junto con todos los equipos que pueden conectarse a la red eléctrica.

Page 47: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 es

Cargador de batería de 24 V CC Plena | Manual de uso e instalación | Indice de materias es | 3

Indice de materias

Instrucciones de seguridad .................................................................................................................2Indice de materias .................................................................................................................................3

1. Introducción ..........................................................................................................................................51.1 Propósito ......................................................................................................................................................... 51.2 Documento digital ......................................................................................................................................... 51.3 A quién va dirigido ........................................................................................................................................ 51.4 Documentación adicional ............................................................................................................................. 51.5 Alertas ............................................................................................................................................................. 51.6 Símbolos ......................................................................................................................................................... 5

1.6.1 Símbolos de nota ...................................................................................................................................... 51.6.2 Símbolos de precaución, advertencia y peligro .................................................................................... 5

1.7 Tablas de conversión ..................................................................................................................................... 62. Resumen general de producto ..........................................................................................................7

2.1 Cargador de batería ....................................................................................................................................... 72.2 Tipos de aplicaciones .................................................................................................................................... 72.3 Plena Voice Alarm System ........................................................................................................................... 7

3. Cargador de batería PLN-24CH10 .....................................................................................................93.1 Controles, conectores e indicadores ............................................................................................................ 9

3.1.1 Indicadores del panel frontal .................................................................................................................. 93.1.2 Conexiones del panel posterior .............................................................................................................. 9

3.2 Instalación .................................................................................................................................................... 113.2.1 Montaje en rack ...................................................................................................................................... 113.2.2 Conformidad con normas ..................................................................................................................... 113.2.3 Ajuste de capacidad ............................................................................................................................... 11

3.3 Conexiones externas ................................................................................................................................... 133.3.1 Battery ...................................................................................................................................................... 133.3.2 Conexión de alimentación de reserva .................................................................................................. 133.3.3 Sensor de temperatura ........................................................................................................................... 133.3.4 Salidas auxiliares ..................................................................................................................................... 143.3.5 Salidas de activación .............................................................................................................................. 143.3.6 Alimentación ........................................................................................................................................... 153.3.7 Conexión de tierra ................................................................................................................................. 15

4. Funcionamiento ..................................................................................................................................174.1 Encendido y apagado .................................................................................................................................. 17

4.1.1 Encendido ............................................................................................................................................... 174.2 Apagado ........................................................................................................................................................ 174.3 Capacidad de batería .................................................................................................................................. 17

4.3.1 Introducción ............................................................................................................................................ 174.3.2 Modos de carga ...................................................................................................................................... 174.3.3 Tensión y corriente de carga ................................................................................................................. 18

Page 48: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 es

Cargador de batería de 24 V CC Plena | Manual de uso e instalación | Indice de materias es | 4

5. Datos técnicos ......................................................................................................................................215.1 Eléctricos ...................................................................................................................................................... 215.2 Entradas ........................................................................................................................................................ 215.3 Indicadores ................................................................................................................................................... 215.4 Conexión del sistema .................................................................................................................................. 215.5 Salida de fallo ............................................................................................................................................... 215.6 24 V CC salida ............................................................................................................................................. 215.7 Condiciones ambientales ............................................................................................................................ 215.8 General ......................................................................................................................................................... 21

Page 49: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 es

Cargador de batería de 24 V CC Plena | Manual de uso e instalación | Introducción es | 5

1 Introducción

1.1 PropósitoEl propósito de este manual de uso e instalación es proporcionar la información necesaria para instalar, configurar y manejar un cargador de batería de 24 V CC Plena.

1.2 Documento digitalEste manual de uso e instalación también está disponible como documento digital en Adobe Portable Document Format (PDF).

1.3 A quién va dirigidoEste manual de uso e instalación va dirigido a los instaladores y usuarios de un sistema Plena.

1.4 Documentación adicionalInstrucciones de seguridad (9922 141 ****).

1.5 AlertasEn este manual se utilizan cuatro tipos de observaciones. El tipo de observación está estrechamente relacionado con el efecto que podría producirse si no se respeta. Estas observaciones, desde las menos graves hasta las más graves son:• Nota

Observación que contiene información adicional. Habitualmente, no respetar una observación de tipo nota no da como resultado daños en el equipo ni lesiones personales.

• PrecauciónEl equipo podría resultar dañado si no se respeta la observación.

• AdvertenciaLas personas podrían sufrir lesiones (graves) o el equipo podría sufrir daños graves si no se respeta esta observación.

• PeligroNo respetar este tipo de observación puede ser mortal.

1.6 Símbolos

1.6.1 Símbolos de notaLos símbolos utilizados en combinación con las notas proporcionan información adicional sobre ésta. Véanse los siguientes ejemplos:

1.6.2 Símbolos de precaución, advertencia y peligro

Los símbolos utilizados en combinación con las observaciones de precaución, advertencia y peligro indican el tipo de riesgo presente. Véanse los siguientes ejemplos:

NotaSímbolo general de las notas.

NotaConsulte la fuente de información indicada.

Precaución, Advertencia, PeligroSímbolo general para precauciones, advertencias y peligros.

Precaución, Advertencia, PeligroRiesgo de descarga eléctrica.

Precaución, Advertencia, PeligroRiesgo de descarga electrostática.

Page 50: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 es

Cargador de batería de 24 V CC Plena | Manual de uso e instalación | Introducción es | 6

1.7 Tablas de conversiónEn este manual, las unidades SI se utilizan para expresar longitudes, masas, temperaturas, etc. Éstas pueden convertirse a unidades no métricas utilizando la siguiente información.

tabla 1.1: Conversión de unidades de longitud1 pulg. = 25.4 mm 1 mm = 0,03937

pulg.1 pulg. = 2.54 cm 1 cm = 0,3937

pulg.1 pie = 0.3048 m 1 m = 3,281 pies1 mi = 1,609 Km. 1 Km. = 0.622 mi

tabla 1.2: Conversión de unidades de masa1 libra = 0,4536

Kg.1 Kg. = 2,2046

libras

tabla 1.3: Conversión de unidades de presión1 psi = 68,95 hPa 1 hPa = 0,0145 psi

Nota1 hPa = 1 mbar.

tabla 1.4: Conversión de unidades de temperatura

°F 95--- °C 32+⋅= °C 5

9--- °F 32�( )⋅=

Page 51: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 es

Cargador de batería de 24 V CC Plena | Manual de uso e instalación | Introducción es | 7

2 Resumen general de

producto

2.1 Cargador de bateríaEl cargador de batería de 24 V CC Plena se encuentra disponible para la gama Plena completa y específicamente para el sistema Plena Voice Alarm System. The battery charger has all the necessary features for compliance to evacuation standards: IEC60849, NEN2575 and BS5839/8. It is also compliant to the standard EN54-4 for power supplies for alarm systems.El cargador de batería está conectado directamente a una batería de reserva y es compatible con distintas capacidades de batería.El cargador de batería tiene 4 estados:• Modo inicial (Bulk) - Los estados de carga siempre

comienzan con el modo inicial. Se utiliza una fuente de corriente constante para la carga de batería en este estado.

• Modo de carga completa (Full) - Una corriente inferior que completa la carga de la batería.

• Modo de mantenimiento (Float) - Una carga constante apenas apreciable que no provoca daños a la batería.

• Igualación - Una vez al mes el cargador carga la batería con los 3 modos para mantener ésta en buen estado.

2.2 Tipos de aplicacionesNormalmente, el cargador de batería se utiliza en un sistema Plena Voice Alarm System.

2.3 Plena Voice Alarm SystemEl cargador de batería es parte del sistema Plena Voice Alarm System, que es un sistema acústico de emergencia. El sistema es conforme a la norma IEC60849. Para consultar cualquier información sobre el instalador, los usuarios finales y los requisitos generales del sistema, remítase al manual de uso e instalación del sistema Plena Voice Alarm System.

Page 52: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 es

Cargador de batería de 24 V CC Plena | Manual de uso e instalación | Introducción es | 8

Dejar hoja en blanco intencionadamente

Page 53: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 es

Cargador de batería de 24 V CC Plena | Manual de uso e instalación | Equipos es | 9

3 Cargador de batería PLN-

24CH10

3.1 Controles, conectores e indicadores

3.1.1 Indicadores del panel frontalConsulte figura 3.1 si desea una descripción general de los indicadores en el cargador de batería:1 Estado del cargador - Muestra el modo del

cargador: Encendido, inicial (Bulk), carga completa (Full), mantenimiento (Float) (consulte sección 2.1).

2 Indicador LED "Mains" - El indicador LED de alimentación está verde si el cargador de batería está conectado a la red eléctrica y está encendido. El indicador LED está amarillo si hay un fallo de red.

3 Indicador LED "Fault" - Un fallo general se enciende en amarillo.

4 Indicador LED "Battery" - El indicador LED está verde si el cargador de batería está conectado a la batería. El indicador LED está amarillo si hay un fallo de la batería: la batería no está conectada o la tensión total de batería es inferior a 16 V o superior a 32 V.

5 Indicador LED "Current limit" - el indicador LED se muestra amarillo y cierra la salida cuando:• la corriente de salida de la batería es superior a

70 A.• la salida auxiliar es superior a 5 A.

6 Indicador LED "Battery in use" - Se enciende cuando la corriente neta de la batería al sistema (carga) es superior a 1 A.

7 Indicador LED "Over temp/Sensor fault" - El indicador LED está amarillo cuando el sensor de temperatura indica una temperatura superior a 60 ºC. "Sensor fault" se enciende cuando el sensor no está conectado y el termostato del sensor de temperatura está conectado.

8 Visor de tensión - Muestra la tensión de la batería.

9 Visor de corriente - El visor LCD muestra la corriente de carga a la batería (valor positivo) y la corriente entregada cuando la batería tiene salida (valor negativo).

3.1.2 Conexiones del panel posteriorConsulte figura 3.2 si desea una descripción general del panel posterior del cargador de batería:10 Out -/+ - Conector de salida a la alimentación de

reserva con un límite de salida de 24 V CC y 70 A, para el sistema Voice Alarm System.

11 In +/- - Conector de alimentación a la batería.12 Conector "Temperature sensor" - Conector

para el sensor de temperatura de la batería.13 Interruptor deslizante - selector ON/OFF para

el sensor de temperatura.14 Interruptor ON/OFF - Conecta y desconecta la

fuente de alimentación de red.15 Entrada de la red eléctrica - Una toma que

permite conectar el cargador de batería a la red eléctrica. Se acepta una tensión de red de 100 - 240V ± 10%

16 Rueda "Battery Capacity" - Rueda de ajuste para seleccionar la capacidad de carga de la batería.

17 Salidas de activación - Dan una salida de activación de fallo en caso de producirse un fallo: Red (Mains), batería (Battery), batería en uso (Battery in use), fallo general (Fault). Todos los relés de fallos tienen contactos normalmente cerrados y normalmente abiertos (SPDT) y de forma predeterminada están activados normalmente (es decir, son a prueba de fallos).

18 Salida de 24 V CC para regulación de volumen - Salida de 24 V CC y 3 A de alimentación de reserva para la regulación de volumen.

19 RCP - 2 x salidas 24 V CC 3A de alimentación de reserva para el panel de control remoto (RPC1 y RCP2), 5 A en total para los RCP y la regulación de volumen.

Page 54: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 es

Cargador de batería de 24 V CC Plena | Manual de uso e instalación | Equipos es | 10

figura 3.1: Vista frontal del cargador de batería

F ull

B ulkV A

F loat

Plena DC Power Supply and Battery Charger

B attery B attery in UseMains

C harger status

C urrent LimitOver T emp/S ensor F aultF ault

8 921 3 4 5 6 7

figura 3.2: Vista posterior del cargador de batería

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger

-2490 0V~,50/60Hz

S/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63 Power

Rated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for

10 0-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

OFF

50-200Ah

25-50Ah

13-25Ah7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

RCP1

+ - - -

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+ + --

+ In -

RCP1 Fault Battery Mains24VDC

OutBatteryin Use

Battery Capacity

Temperature sensor

19 18 17 16 15

10 11 12 13 14

Page 55: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 es

Cargador de batería de 24 V CC Plena | Manual de uso e instalación | Equipos es | 11

3.2 Instalación

3.2.1 Montaje en rackEl cargador de batería tiene una altura de dos unidades y es adecuado para su instalación en un rack de 19 pulgadas. Se suministran dos soportes para el montaje en rack (consulte figura 3.3).

Asegúrese de que haya un espacio libre de al menos 100 mm detrás de la unidad para su ventilación.

3.2.2 Conformidad con normasAlgunas normas exigen que cada aparato conectado tenga un fusible. Todos los equipos Plena tienen un fusible interno para el suministro de alimentación de 24 V CC en cada aparato. Asegúrese de que esto sea suficiente para su normativa local. Consulte también figura 3.4 (en la página siguiente) si desea una perspectiva general del cargador de batería Plena 24 V CC.

3.2.3 Ajuste de capacidad

El interruptor de capacidad de la batería influye en la corriente máxima suministrada por el cargador de la batería. Ajuste el interruptor de capacidad de la batería a la capacidad de la batería. Los valores son:• 2 - 4Ah• 4 - 7Ah • 7 - 13Ah• 13 - 25Ah• 25 - 50Ah• 50 - 200Ah

Una vez ajustada la capacidad, se recomienda quitar el mando de capacidad de la batería o impedir el acceso al panel posterior. Esto impedirá que el ajuste de capacidad se modifique accidentalmente.

figura 3.3: Soportes para montaje en rack

NotaEl PLN-24CH10 es conforme con la norma EN54-4 para artículos relevantes. Para una plena conformidad, la instalación y demás equipos también deben ser conformes.

F ull

B ulk

V

A

F loat

Plena DC Power Supply and Battery ChargerB atteryB attery in Use

Mains

C harger status

C urrent Limit Over T emp/S ensor F ault

F ault

Precaución, Advertencia, PeligroSi la capacidad del cargador de la batería se ajusta incorrectamente, esto puede dañar la batería o reducir su duración.

Page 56: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 es

Cargador de batería de 24 V CC Plena | Manual de uso e instalación | Equipos es | 12

figura 3.4: Perspectiva general esquemática del cargador de batería Plena 24 V CC

+ -

µC

24V outputs (3x)

Load(main output)

MainsInput

24 V out

Batteryconnection

DC/DC

DC/DC

PowerSupply

+

-

Currentsensing

(switching action)

+-+-+-

CurrentLim

Page 57: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 es

Cargador de batería de 24 V CC Plena | Manual de uso e instalación | Equipos es | 13

3.3 Conexiones externas

3.3.1 BatteryEl cargador de batería tiene dos conexiones con terminal de tornillo a la batería. Conecte In + al terminal positivo de la batería; conecte In - al terminal negativo de la batería (consulte el ejemplo en figura 3.5).

3.3.2 Conexión de alimentación de reserva

El cargador de batería tiene 2 terminales de tornillo para conectar al sistema Voice Alarm System o a un sistema de megafonía. Conecte Out + a los terminales positivos de los componentes del sistema; conecte Out - a los terminales negativos de los componentes del sistema.Se recomienda no utilizar este conector de alimentación de reserva para los paneles de control remoto o los reguladores de volumen. Utilice los conectores de salida de 24 V CC. Consulte 3.3.4.

3.3.3 Sensor de temperaturaEl cargador de la batería tiene un conector para un sensor de temperatura, que se suministra con el cargador de la batería.

Para mejorar la duración de la batería, las tensiones aplicadas y la corriente dependen de la temperatura; por tanto, conecte el sensor de tal forma que sea posible una buena lectura térmica. Por ejemplo, puede conectar el sensor a la bandeja de la batería o colocarlo entre dos baterías (consulte figura 3.6). Si no se utiliza el sensor de temperatura, el interruptor deslizante para el sensor de temperatura debe desconectarse (off).

PrecauciónConecte siempre las baterías en serie como se muestra en figura 3.5. La suma total de las baterías debe equivaler a 48 voltios. Utilice únicamente baterías de tensión, capacidad y tipo equivalente.

figura 3.5: Conexión de baterías al cargador (ejemplo)

OFF

50-200Ah25-50Ah

13-25Ah7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

+In -

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

RCP1

+ --

-

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+-

RCP1Fault

Battery

24VDCOut Battery

in Use

-+

-+

12 VDC

12 VDC

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for100-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

OFF

50-200Ah25-50Ah13-25Ah

7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

+In -

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

RCP1

+ --

-

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+-

RCP1Fault

Battery

24VDC

OutBatteryin Use

figura 3.6: Conexión del sensor de temperatura

-

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for100-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

OFF

50-200Ah25-50Ah13-25Ah

7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

+In -

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

RCP1

+ --

-

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+-

RCP1Fault

Battery

24VDC

OutBatteryin Use

OFF

50-200Ah25-50Ah

13-25Ah7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

+In -

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

y

-+

-+

12 VDC

12 VDC

Page 58: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 es

Cargador de batería de 24 V CC Plena | Manual de uso e instalación | Equipos es | 14

3.3.4 Salidas auxiliaresEl cargador de batería tiene tres conexiones para salida de 24 V CC para la fuente de alimentación de reserva de una unidad Plena.• RCP1 y 2• Salida de 24 V CC para reguladores de volumen y

fines generales

Conecte los conectores RCP 1 y 2 a la entrada de 24 V CC de los paneles de control remoto 1 y 2.

3.3.5 Salidas de activación

3.3.5.1 IntroducciónEl cargador de batería tiene 4 salidas de activación que pueden conectarse.• Fault - Da una señal si hay un fallo interno en el

cargador de batería.• Battery in use - Da una señal cuando la corriente de

carga de la batería al sistema supera la corriente de carga de la batería en más de 1 A.

• Battery - Da una señal si la batería tiene un defecto o no está conectada.

• Mains - Da una señal si el suministro de red no está conectado o es demasiado bajo.

3.3.5.2 Salida de activaciónCada salida de activación tiene 3 terminales; normalmente abierto, normalmente cerrado y común.

Conecte éstas según sea necesario a las entradas de activación del controlador de alarma por voz.

NotaLas salidas de 24 V CC están reguladas a 24 V y limitadas a una corriente de 3 A por salida y 5 A en total.La salida principal es de 20 a 25,5 V CC y la corriente está limitada a 70 A.

NotaConsulte el capítulo 9,3 Conexiones externas del manual de uso e instalación del sistema Plena Voice Alarm System.

figura 3.7: Conexión de entradas de activación de emergencia

NotaConsulte el capítulo 5.3 Conexiones externas del manual de uso e instalación del sistema Plena Voice Alarm System.

RCP1

+ - - -

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+ +-

+

RCP1 Fault Battery Mains24VDC

OutBatteryin Use

1 2 3 4 5 6

VOX Switc h1 2 3 4 5 6

24VDC out

Voice alarmcontroller

Batterycharger

Page 59: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 es

Cargador de batería de 24 V CC Plena | Manual de uso e instalación | Equipos es | 15

3.3.6 AlimentaciónEl cargador es capaz de utilizar automáticamente la fuente de alimentación entre 100 y 240 V. No es necesario seleccionar la tensión de la fuente.

3.3.6.1 Red eléctricaRealice lo siguiente para conectar el cargador de batería a la alimentación de red:1 Conecte un cable de alimentación de red homologado

al cargador de batería (véase la figura 3.6).2 Conecte el cable de la red eléctrica en una toma de

corriente eléctrica homologada localmente.

3.3.7 Conexión de tierra

figura 3.8: Conexión a la red eléctrica

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for90-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

OFF

50-200Ah25-50Ah13-25Ah

7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

-In +

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

RCP1

+ --

-

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+-

RCP1Fault

Battery

24VDC

OutBatteryin Use

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for100-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

Precaución,Asegúrese de que la tierra de seguridad esté conectada al cargador de la batería mediante el cable de alimentación de red.

Precaución,No conecte a tierra de forma independiente la batería. La conexión de 24 V CC ya tiene una toma de tierra interna en el equipo Plena.

Precaución,No conecte a tierra de forma independiente la salida de 24 V CC. La salida de 24 V CC tiene un retorno común (se conecta mediante 0 V).

Page 60: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 es

Cargador de batería de 24 V CC Plena | Manual de uso e instalación | Equipos es | 16

Dejar hoja en blanco intencionadamente

Page 61: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 es

Cargador de batería de 24 V CC Plena | Manual de uso e instalación | Funcionamiento es | 17

4 Funcionamiento

4.1 Encendido y apagado

4.1.1 EncendidoPonga el interruptor Power situado en la parte posterior del cargador de batería (consulte figura 4.1) en la posición I.

Cuando haya alimentación de red disponible, el indicador de alimentación de la parte frontal del cargador de batería se enciende (véase figura 4.2).

4.2 ApagadoPonga el interruptor Power del cargador de batería (consulte figura 4.1) en la posición O.

4.3 Capacidad de batería

4.3.1 IntroducciónEl interruptor "Battery Capacity" de la parte posterior de la unidad se utiliza para ajustar la corriente de salida a la capacidad de la batería. Para ser conforme a la norma IEC 60849, el primer tramo del 80% de la capacidad de carga de la batería debe cargarse en las primeras 24 horas. La carga se completa en las siguientes 24 horas.

4.3.2 Modos de cargaEl cargador de batería tiene 4 modos de carga:• Modo inicial (Bulk) - El estado de carga siempre

comienza con el modo inicial. Se utiliza una fuente de corriente constante para la carga de batería en este estado.

• Modo de carga completa (Full) - Cuando la tensión de batería es superior al umbral, el cargador de batería pasa al modo de carga completa. Se utiliza una tensión constante para completar la carga de la batería. Una vez que la corriente de carga cae por debajo de un umbral determinado, la batería se define como totalmente cargada y el cargador pasa al modo de mantenimiento (Float).

• Modo de mantenimiento (Float) - Una carga constante apenas apreciable, inferior a la del modo de carga completa, que mantiene la capacidad de la batería.

• Igualación - Una vez al mes el cargador carga la batería con los 3 modos para mantener ésta en buen estado.

figura 4.1: Interruptor de encendido

figura 4.2: Indicador de alimentación

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for90-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

OFF

50-200Ah25-50Ah13-25Ah

7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

-In +

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

RCP1

+ --

-

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+-

RCP1Fault

Battery

24VDC

OutBatteryin Use

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for100-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

Full

Bulk

Float

NotaLas tensiones aplicadas y la corriente dependen de la temperatura; por tanto, conecte el sensor de tal forma que sea posible una buena lectura térmica (consulte sección 3.3.3).

Page 62: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 es

Cargador de batería de 24 V CC Plena | Manual de uso e instalación | Funcionamiento es | 18

4.3.3 Tensión y corriente de cargaCuando la unidad se conecte a la batería (disposición de batería), la corriente de carga y la tensión de carga se muestran en figura 4.3 y figura 4.4 respectivamente.

Cuando se elimina la tensión de red, la tensión de salida en la salida de 24 V (marcada LOAD) es la que se muestra en figura 4.5.

Cuando cambie de la red a la alimentación de reserva: • la salida del sistema principal disminuirá en tensión

de la tensión de carga a la tensión de la batería (el sistema no se verá afectado por esto).

• las salidas auxiliares pueden tener una pequeña caída de tensión, en función de la carga (si la carga es muy elevada, el sistema puede comunicar esto como un fallo en los controles remotos).

Una tensión de batería inferior a 20 V desconecta automáticamente la carga de la batería (es para la protección de una descarga total). Cuando se restablece la tensión de red, la unidad se restablecerá y volverá a generar tensión de salida.

Cuando el cargador haya desconectado la carga de la batería, las salidas y el sistema se quedan sin alimentación. Entonces debe seguirse este procedimiento.

Antes de restablecer la red:1 Apague el cargador.2 Desconecte todos los amplificadores.3 Desconecte otros equipos (si se espera una corriente

de red elevada).4 Restablezca el suministro de red.5 Conecte los amplificadores.6 Si corresponde, conecte el resto de equipos.7 Apague el cargador.

Si no se sigue el procedimiento (por ejemplo, si la alimentación se restablece automáticamente), el cargador podría activar el limitador de corriente durante el encendido. Esto puede deberse a la corriente de red necesaria para cargar los condensadores internos de equipos, como los amplificadores. Si esto pasa, apague y vuelva a encender el cargador.

figura 4.3: Corriente de carga

figura 4.4: Tensión de carga

figura 4.5: Tensión de salida (tensión de red eliminada)

Bulk

Ibat

Full Float

t

Voltagecontrolled

Currentcontrolled

Bulk

Ubat

Full Float

t

V

t

Mains is shut off

24-26V battery voltage

20V shut-off

16V battery fault

NotaLos equipos con un bajo consumo energético, como el Plena Message Manager pueden dejarse en la posición de encendido (On).

Page 63: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 es

Cargador de batería de 24 V CC Plena | Manual de uso e instalación | Funcionamiento es | 19

Una sobrecarga o un cortocircuito en las salidas secundarias / auxiliares, las salidas RCP o las salidas de anulación de volumen no:• afectarán a la salida principal de 24 V.• harán que otras salidas se apaguen.

Si se sobrecargan dos salidas secundarias, esto puede producir la pérdida de la tercera salida auxiliar.

Si la tensión de batería es inferior a 16 V, esto se considera un fallo.

Si se activa el limitador de corriente, se desconectará la salida. Cuando se desconecta la salida, por el limitador de corriente o la protección de infratensión, el cargador puede restablecerse apagándolo y volviéndolo a encender.

NotaSi se cierra la salida principal de 24 V, también se desconecta la salida secundaria de 24 V.

NotaSi una sobrecorriente o cortocircuito en la salida principal de 24 V hace que el limitador de corriente cierre la salida, las salidas secundarias también se desconectan.

NotaSi el cargador activa la protección de infratensión, pero no se restablece la red, al apagar y volver a encender la unidad también se restablecerá el cargador.

Page 64: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 es

Cargador de batería de 24 V CC Plena | Manual de uso e instalación | Funcionamiento es | 20

Dejar hoja en blanco intencionadamente

Page 65: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 es

Cargador de batería de 24 V CC Plena | Manual de uso e instalación | Datos técnicos es | 21

5 Datos técnicos

5.1 Eléctricos

5.2 Entradas

5.3 Indicadores

5.4 Conexión del sistema

5.5 Salida de fallo

5.6 24 V CC salida

5.7 Condiciones ambientales

5.8 General

Tensión de red240/90 V (CA), ± 10%, 50/60 HzConsumo de energía550 VA máx.Tensión de salida mínima (apagado automático)20 VTensión de salida máxima (regulada con independencia de la batería)25,5 VCorriente de carga máxima10,0 A (carga máxima)Corriente de sistema máxima70 ACorriente de salida auxiliar24 V CCAuxiliary current3 A por salida, 5 A carga máxima totalTipo de bateríaBatería de tracción de plomo ácido

Capacidad de batería2 - 200 AhSensor de temperaturaExterno - anulación

SupervisionEn entradas de EMG, programableFallo:Funcionamiento correcto del cargadorBattery in useLa batería se vacía durante condiciones normalesBatteryLa batería está defectuosa o no conectadaMainsLa red no está conectada

24 V CCTerminales de tornillo 100 AFusible70 A lentaPolaridad de regulaciónRTNSensor de temperaturaSemiconductor con pestaña de montaje

Tensión de salida de fallo< 24 VTipoNormalmente abierta (por defecto) o normalmente cerrada

24 V CC salida24 V (CC), máx. 0,8 A

Intervalo de temperatura de funcionamiento+5 a +55 °CIntervalo de temperatura de almacenamiento-25 a +55 °CHumedad relativa< 95%Asegúrese de que el cargador no quede expuesto a fuentes o salpicaduras de agua.

Emisiones EMCConforme a EN55103-1inmunidad EMCConforme a EN55103-2Dimensiones88 x 430 x 260 ancho, instalación en rack de 19”, 2 unidades en altura, 260 mm fondo (deje 50 mm para conexiones)Soportes de montaje de 19”incluidosPeso3 kg

Page 66: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 es

Cargador de batería de 24 V CC Plena | Manual de uso e instalación | Datos técnicos es | 22

Dejar hoja en blanco intencionadamente

Page 67: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)
Page 68: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 fi

Plena 24 VDC Akkulaturi | Asennus- ja käyttöohjeet | Tärkeät turvatoimet fi | 2

Tärkeät turvatoimet

Ennen tämän tuotteen asennusta tai käyttöä on luettavat erillisenä julkaistut tärkeät turvaohjeet (julkaisu no. 9922 141 ****). Turvaohjeet toimitetaan kaikkien verkkojännitteeseen kytkettävien laitteiden mukana.

Page 69: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 fi

Plena 24 VDC Akkulaturi | Asennus- ja käyttöohjeet | Sisällysluettelo fi | 3

Sisällysluettelo

Tärkeät turvatoimet..............................................................................................................................2Sisällysluettelo........................................................................................................................................3

1. Johdanto ..................................................................................................................................................51.1 Käyttötarkoitus ............................................................................................................................................... 51.2 Käsikirja digitaalisessa muodossa ................................................................................................................. 51.3 Käsikirjan kohderyhmä ................................................................................................................................. 51.4 Muut asiakirjat ............................................................................................................................................... 51.5 Varoitukset ..................................................................................................................................................... 51.6 Merkit .............................................................................................................................................................. 5

1.6.1 Huomiomerkit .......................................................................................................................................... 51.6.2 Varoitukset, vakavat varoitukset ja vaaratilanteet ................................................................................. 5

1.7 Muunnostaulukot ........................................................................................................................................... 62. Yleistä tietoa tuotteesta .......................................................................................................................7

2.1 Akkulaturi ....................................................................................................................................................... 72.2 Järjestelmän soveltuvuus ............................................................................................................................... 72.3 Plena Voice Alarm System ........................................................................................................................... 7

3. PLN-24CH10 Akkulaturi ......................................................................................................................93.1 Säätimet, liittimet ja merkkivalot ................................................................................................................. 9

3.1.1 Etupaneelin merkkivalot .......................................................................................................................... 93.1.2 Takapaneelin liittimet .............................................................................................................................. 9

3.2 Asennus ......................................................................................................................................................... 113.2.1 Räkkiasennus .......................................................................................................................................... 113.2.2 Standardien noudattaminen .................................................................................................................. 113.2.3 Kapasiteetin säätö ................................................................................................................................... 11

3.3 Ulkoiset liitännät .......................................................................................................................................... 133.3.1 Akku ......................................................................................................................................................... 133.3.2 Varakäyttöjänniteliitäntä ........................................................................................................................ 133.3.3 Lämpötila-anturi ..................................................................................................................................... 133.3.4 Muut lähdöt ............................................................................................................................................. 143.3.5 Kärkiohjauslähdöt ................................................................................................................................... 143.3.6 Käyttöjännite ........................................................................................................................................... 153.3.7 Maakytkentä ............................................................................................................................................ 15

4. Käyttö ....................................................................................................................................................174.1 Virran kytkeminen päälle ja pois päältä ................................................................................................... 17

4.1.1 Päällekytkentä ......................................................................................................................................... 174.2 Kytkentä pois päältä .................................................................................................................................... 174.3 Akkukapasiteetti ........................................................................................................................................... 17

4.3.1 Johdanto .................................................................................................................................................. 174.3.2 Lataustilat ................................................................................................................................................ 174.3.3 Latausjännite ja -virta ............................................................................................................................. 18

Page 70: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 fi

Plena 24 VDC Akkulaturi | Asennus- ja käyttöohjeet | Sisällysluettelo fi | 4

5. Tekniset tiedot ....................................................................................................................................215.1 Sähkö ............................................................................................................................................................. 215.2 Tuloliitännät ................................................................................................................................................. 215.3 Merkkivalot .................................................................................................................................................. 215.4 Järjestelmän kytkentä .................................................................................................................................. 215.5 Vikailmoituksen lähtöliitäntä ...................................................................................................................... 215.6 24 V DC lähtöliitäntä .................................................................................................................................. 215.7 Ympäristöolosuhteet .................................................................................................................................... 215.8 Yleiset tiedot ................................................................................................................................................. 21

Page 71: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 fi

Plena 24 VDC Akkulaturi | Asennus- ja käyttöohjeet | Johdanto fi | 5

1 Johdanto

1.1 KäyttötarkoitusAsennus- ja käyttöohjeiden tarkoituksena on antaa Plena 24 VDC -akkulaturin asennukseen, kokoonpanoon ja käyttöön tarvittavat tiedot.

1.2 Käsikirja digitaalisessa muodossa

Nämä asennus- ja käyttöohjeet ovat saatavana myös digitaalisessa muodossa Adobe PDF-formaatissa.

1.3 Käsikirjan kohderyhmäNämä asennus- ja käyttöohjeet on tarkoitettu kaikille Plena-järjestelmän asentajille ja käyttäjille.

1.4 Muut asiakirjatTurvaohjeet (9922 141 ****).

1.5 VaroituksetTässä oppaassa käytetään neljää erityyppistä varoitusta. Varoitustyyppi liittyy läheisesti varoituksen noudattamatta jättämisen seurauksiin. Varoitukset ovat lievimmästä vakavimpaan:• Huomio

Huomautus, joka sisältää lisätietoja. Huomio-varoituksen noudattamatta jättäminen ei aiheuta laitteen vahingoittumista tai henkilövahinkoja.

• VaroitusLaite saattaa vahingoittua, jos tätä varoitusta ei noudateta.

• Vakava varoitusHenkilöt voivat loukkaantua (vakavasti) tai laite voi vahingoittua vakavasti, ellei tätä varoitusta noudateta.

• VaaraTämän varoituksen noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan.

1.6 Merkit

1.6.1 HuomiomerkitMerkit, joita käytetään huomioiden yhteydessä, antavat huomiosta lisätietoa. Lisätietoa on seuraavissa esimerkeissä:

1.6.2 Varoitukset, vakavat varoitukset ja vaaratilanteet

Merkit, joita käytetään varoitusten, vakavien varoitusten ja vaarojen yhteydessä, osoittavat läsnäolevan vaaratyypin. Lisätietoa on seuraavissa esimerkeissä:

HuomioYleismerkki huomautuksille.

HuomioTutustu merkittyyn tietolähteeseen.

Varoitus, Varoitus, VaaratilanneYleismerkki varoituksia, vakavia varoituksia ja vaaratilanteita varten.

Varoitus, Varoitus, VaaratilanneSähköiskun vaara.

Varoitus, Varoitus, VaaratilanneSähköstaattisen purkauksen vaara.

Page 72: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 fi

Plena 24 VDC Akkulaturi | Asennus- ja käyttöohjeet | Johdanto fi | 6

1.7 MuunnostaulukotTässä käyttöohjeessa käytetään SI-yksiköitä pituuden, painon, lämpötilan jne. ilmaisemiseen. Ne voidaan muuttaa ei-metrisen järjestelmän yksiköiksi alla olevien tietojen avulla.

taulukko 1.1: Pituusyksikköjen muuntaminen.25,40 mm = 25,4 mm 1 mm = 1,00000 mm25,40 mm = 2,54 cm 1 cm = 10,0000 mm1 jalka = 0,3048 m 1 m = 100,000 cm1 maili = 1,609 km 1 km = 1,000 km

taulukko 1.2: Painoyksikköjen muuntaminen1 naula = 0,4536 kg 1 kg = 1,0000 kg

taulukko 1.3: Paineyksikköjen muuntaminen1 psi = 68,95 hPa 1 hPa = 0,0145 psi

Huomio1 hPa = 1 mbar.

taulukko 1.4: Lampötilayksikköjen muuntaminen

°F 95--- °C 32+⋅= °C 5

9--- °F 32�( )⋅=

Page 73: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 fi

Plena 24 VDC Akkulaturi | Asennus- ja käyttöohjeet | Johdanto fi | 7

2 Yleistä tietoa tuotteesta

2.1 AkkulaturiPlena 24VDC -akkulaturi on suunniteltu erityisesti Plena Voice Alarm System -äänievakuointijärjestelmälle, mutta sitä voidaan käyttää kaikkien Plena-malliston laitteiden kanssa. Akkulaturi täyttää kaikilta ominaisuuksiltaan seuraavat evakuointimääräykset: IEC60849, NEN2575 ja BS5839/8. Lisäksi se täyttää hälytysjärjestelmien virtalähteitä koskevan määräyksen EN54-4.Akkulaturi voidaan kytkeä suoraan akkuun varavirransyöttöä varten: akkukapasiteettirajoituksia ei ole.Akkulaturilla on neljä eri toimintatilaa:• Peruslataus - Lataustilat käynnistyvät aina

peruslatauksella. Tässä tilassa akun lataukseen käytetään tasaista virranlähdettä.

• Täyttölataus - Kun akku on lähes täysi, sitä ladataan pienemmällä virralla.

• Ylläpitolataus - Ylläpitolataus ei vahingoita täyteen ladattua akkua, mutta pitää lataustason yllä

• Tasauslataus - Kerran kuukaudessa laturi lataa akun kolmella mainitulla tavalla, että akku säilyy hyväkuntoisena.

2.2 Järjestelmän soveltuvuusAkkulaturia käytetään tavallisesti osana Plena Voice Alarm System -äänievakuointijärjestelmää.

2.3 Plena Voice Alarm SystemAkkulaturi on osa Plena Voice Alarm System -äänievakuointijärjestelmää. Järjestelmä on IEC60849 -määräyksen mukainen: lisätietoa asennuksesta, käytöstä ja yleisistä laitevaatimuksista saat Plena Voice Alarm System -asennus- ja käyttöoppaasta.

Page 74: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 fi

Plena 24 VDC Akkulaturi | Asennus- ja käyttöohjeet | Johdanto fi | 8

Tarkoituksellisesti tyhjä

Page 75: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 fi

Plena 24 VDC Akkulaturi | Asennus- ja käyttöohjeet | Laitteet fi | 9

3 PLN-24CH10 Akkulaturi

3.1 Säätimet, liittimet ja merkkivalot

3.1.1 Etupaneelin merkkivalotAkkulaturin merkkivalojen yleiskatsaus, katso kuva 3.1:1 Laturin tila - Osoittaa laturin tilan: Päällä,

Peruslataus, Täyttölataus, Ylläpitolataus (katso kappale 2.1).

2 Virran merkkivalo - Virran merkkivalo palaa vihreänä, kun akkulaturi on kytketty pistorasiaan ja päällä. Merkkivalo palaa keltaisena jos päävirtakytkennässä on vika.

3 Vika - Yleinen vikatila aiheuttaa merkkivalon palamisen keltaisena.

4 Akku - Vihreä merkkivalo palaa, kun akkulaturiin on kytketty akku. Merkkivalo palaa keltaisena jos päävirtakytkennässä on vika: akkua ei ole kytketty tai akun jännite on alle 16 V tai yli 32 V.

5 Virransyöttöraja - merkkivalo palaa keltaisena ja virransyöttö suljetaan kun:• akun virransyöttö ylittää 70 A.• lisälaitteen virransyöttö ylittää 5 A.

6 Akku käytössä - Merkkivalo palaa, kun akusta virtaa yli 1 A järjestelmään (kuorma).

7 Ylikuumeneminen/Anturivika - Merkkivalo palaa keltaisena, jos akun lämpötila-anturi mittaa yli 60 °C lämpötiloja. Anturivika ilmenee silloin, kun anturin ollessa irtikytkettynä lämpötila-anturin lämpötilakytkin on päällä.

8 Jännitenäyttö - Näyttää akun jännitteen. 9 Virtanäyttö - Näyttö ilmoittaa akun latausvirran

latauksen aikana (positiivinen arvo) ja syöttövirran silloin, kun akku syöttää virtaa (negatiivinen arvo).

3.1.2 Takapaneelin liittimetAkkulaturin takapaneelin yleiskatsaus, katso kuva 3.2:10 Ulos -/+ - Virran ulostuloliitin

äänievakuointijärjestelmän varavirtalähteen kytkemiseen, maks. 24 VDC 70 A.

11 Sisään +/- - Akun virran sisääntuloliitin.12 Lämpötila-anturi - Liitin akun lämpötila-anturille.13 Liukukytkin - Lämpötila-anturin ON/OFF -

kytkin.14 ON/OFF -kytkin - Päävirtakytkin verkkovirralle.15 Verkkojänniteliitäntä - Liitäntä akkulaturin

kytkemiseksi verkkojännitteeseen. 100 - 240V ± 10% verkkojännite on sopiva

16 Akkukapasiteetti - Säädin akun latausvirran asettamiseen.

17 Kärkiohjaus/Ulos - Antaa vikailmoituksen kärkiohjauksena, jos laitteeseen tulee yksi seuraavista vioista: Päävirta, Akku, Akku käytössä, Yleinen vikailmoitus. Kaikissa vikareleissä on normaalisti suljettu ja normaalisti aukinainen kosketin (SPDT) ja ne saavat normaalisti virtaa (eli ovat vikaturvallisia).

18 24VDC äänentason ohitukselle - 24 VDC 3 A -varavirtalähteen ulostulo äänentason ohitukselle.

19 RCP - 2 x 34 VDC 3A varavirtalähteen ulostulo Remote Control Panel (RCP1 ja RCP2) -kaukosäätöpaneeleille, yhteensä 5 A RCP-laitteille ja äänenvoimakkuuden ohitukselle.

Page 76: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 fi

Plena 24 VDC Akkulaturi | Asennus- ja käyttöohjeet | Laitteet fi | 10

kuva 3.1: Akkulaturi edestä päin katsottuna

F ull

B ulkV A

F loat

Plena DC Power Supply and Battery Charger

B attery B attery in UseMains

C harger status

C urrent LimitOver T emp/S ensor F aultF ault

8 921 3 4 5 6 7

kuva 3.2: Akkulaturi takaa päin katsottuna

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger

-2490 0V~,50/60Hz

S/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63 Power

Rated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for

10 0-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

OFF

50-200Ah

25-50Ah

13-25Ah7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

RCP1

+ - - -

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+ + --

+ In -

RCP1 Fault Battery Mains24VDC

OutBatteryin Use

Battery Capacity

Temperature sensor

19 18 17 16 15

10 11 12 13 14

Page 77: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 fi

Plena 24 VDC Akkulaturi | Asennus- ja käyttöohjeet | Laitteet fi | 11

3.2 Asennus

3.2.1 RäkkiasennusAkkulaturi on kahden laitteen korkuinen ja soveltuu 19-tuumaiseen räkkiasennukseen. Laitteen mukana toimitetaan räkkiasennusraudat (katso kuva 3.3).

Varmista, että laitteen takana on vähintään 100 mm:n tila tuuletusta varten.

3.2.2 Standardien noudattaminenJoissakin standardeissa vaaditaan, että jokaisessa liitetyssä laitteessa on sulake. Kaikissa Plena-laitteissa on sisäinen sulake 24VDC virransyötössä. Varmista, että tämä rittää paikallisten standardien noudattamiseen. Katso myös kaavio kuva 3.4 (seuraavalla sivulla)Plena 24 VDC akkulaturin yleiskuva.

3.2.3 Kapasiteetin säätö

Akun kapasiteettikytkin vaikuttaa laturin tuottamaan maksimivirtaan. Aseta akun kapasiteettikytkin akun kapasiteetin mukaan. Arvot ovat:• 2 - 4Ah• 4 - 7Ah • 7 - 13Ah• 13 - 25Ah• 25 - 50Ah• 50 - 200Ah

Kun kapasiteetti on säädetty, on suositeltavaa irrottaa akun kapasiteetin säätönuppi tai estää pääsy takapaneeliin. Tämä estää kapasiteetin muuttamisen vahingossa.

kuva 3.3: Räkkiasennusraudat

HuomioPLN-24CH10 on soveltuvin osin EN54-4 standardin mukainen. Jotta standardia noudatetaan täysin, myös asennuksen ja laitteiden tulee olla standardien mukaisia.

F ull

B ulk

V

A

F loat

Plena DC Power Supply and Battery ChargerB atteryB attery in Use

Mains

C harger status

C urrent Limit Over T emp/S ensor F ault

F ault

Varoitus, Varoitus, VaaratilanneJos akkulaturin kapasiteetti on säädetty väärin, se voi vahingoittaa akkua ja lyhentää sen käyttöikaa.

Page 78: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 fi

Plena 24 VDC Akkulaturi | Asennus- ja käyttöohjeet | Laitteet fi | 12

kuva 3.4: Plena 24 VDC akkulaturin kaavakuva

+ -

µC

24V outputs (3x)

Load(main output)

MainsInput

24 V out

Batteryconnection

DC/DC

DC/DC

PowerSupply

+

-

Currentsensing

(switching action)

+-+-+-

CurrentLim

Page 79: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 fi

Plena 24 VDC Akkulaturi | Asennus- ja käyttöohjeet | Laitteet fi | 13

3.3 Ulkoiset liitännät

3.3.1 AkkuAkkulaturissa on kaksi ruuviliitintä akun kytkemistä varten. Kytke Sisään + -johto akun plus-napaan ja Sisään - -johto akun miinus-napaan (katso esimerkki kohdassa kuva 3.5).

3.3.2 VarakäyttöjänniteliitäntäAkkulaturissa on kaksi ruuviliitintä Voice Alarm System -äänievakuointijärjestelmän tai PA-järjestelmän kytkemistä varten. Kytke Sisään + -johto järjestelmän plus-napoihin ja Sisään - -johto järjestelmän miinus-napoihin.On suositeltavaa, että varavirtajärjestelmän liitintä ei käytetä kaukosäädinpaneeleja tai äänenvoimakkuuden ohitusta varten. Käytä 24 V DC virran ulostuloliittimiä. Lisätietoa on kohdassa 3.3.4.

3.3.3 Lämpötila-anturiAkkulaturissa on yksi liitin lämpötila-anturia varten joka tulee laturin mukana.

Jotta akun käyttöikä olisi pitempi käytetyt jännitteet ja virrat riippuvat lämpötilasta. Tämän takia anturi tulee kytkeä niin, että lämpötilasta saadaan oikea lukema. Voit esimerkiksi kiinnittää anturin akkukoteloon tai laittaa sen kahden akun väliin (katso kuva 3.6). Jos lämpötila-anturia ei käytetä, anturin liukukytkimen tulee olla off-asennossa.

VaroitusKytke akut aina sarjaan kuten kohdassa kuva 3.5 on esittetty. Akkujen kokonaissumman tulee olla 48 V. Käytä vain akkuja joiden jännite, kapasiteetti ja tyyppi ovat samat.

kuva 3.5: Akkujen kytkeminen laturiin (esimerkki)

OFF

50-200Ah25-50Ah

13-25Ah7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

+In -

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

RCP1

+ --

-

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+-

RCP1Fault

Battery

24VDCOut Battery

in Use

-+

-+

12 VDC

12 VDC

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for100-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

OFF

50-200Ah25-50Ah13-25Ah

7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

+In -

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

RCP1

+ --

-

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+-

RCP1Fault

Battery

24VDC

OutBatteryin Use

kuva 3.6: Lämpötila-anturin kytkeminen

-

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for100-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

OFF

50-200Ah25-50Ah13-25Ah

7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

+In -

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

RCP1

+ --

-

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+-

RCP1Fault

Battery

24VDC

OutBatteryin Use

OFF

50-200Ah25-50Ah

13-25Ah7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

+In -

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

y

-+

-+

12 VDC

12 VDC

Page 80: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 fi

Plena 24 VDC Akkulaturi | Asennus- ja käyttöohjeet | Laitteet fi | 14

3.3.4 Muut lähdötAkkulaturissa on kolme 24 V DC virran ulostuloliitäntää Plena-järjestelmän varavirtalähteen kytkemistä varten:• RCP1 ja 2• 24V DC Ulos -liitin äänenvoimakkuuden ohittamista

ja yleistä käyttöä varten.

Kytke RCP 1 ja 2 -liittimet kaukosäädinpaneeleissa 1 ja 2 oleviin 24 V DC -sisääntuloliittimiin.

3.3.5 Kärkiohjauslähdöt

3.3.5.1 JohdantoAkkulaturissa on neljä kytkettävää kärkiohjauslähtöä.• Vika - Ilmoittaa sisäisestä viasta akkulaturin

toiminnassa.• Akku käytössä - Ilmoittaa jos akusta järjestelmään

menevä virta on yli 1 A suurempi kuin latausvirta.• Akku - Ilmoittaa jos akku on rikki tai ei kytkettynä.• Verkkovirta - Ilmoittaa jos verkkovirtaa ei ole

kytketty tai sen teho on liian alhainen.

3.3.5.2 KärkiohjauslähdötJokaisessa kärkiohjauslähdössä on kolme liitintä: normaalisti auki, normaalisti kiinni ja yleinen.

Tee kytkennät tarpeen mukaan Voice Alarm Controller -laitteen kärkiohjausliitäntöihin.

Huomio24 VDC virran lähtöliitännät ovat reguloitu 24 V:iin ja virta on rajoitettu 3 A:iin ulostuloliitintä kohti, yhteensä 5 A:iin.Pääulostulo on 20–25,5 VDC ja virta on rajoitettu 70 A:iin.

HuomioLisätietoja on Plena Voice Alarm System -äänievakuointijärjestelmän asennus- ja käyttöoppaan luvussa 9.3 (Ulkoiset kytkennät).

kuva 3.7: Hälytyskärkiohjaustulojen kytkeminen

HuomioLisätietoja on Plena Voice Alarm System -äänievakuointijärjestelmän asennus- ja käyttöoppaan luvussa 5,3 (Ulkoiset kytkennät).

RCP1

+ - - -

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+ +-

+

RCP1 Fault Battery Mains24VDC

OutBatteryin Use

1 2 3 4 5 6

VOX Switc h1 2 3 4 5 6

24VDC out

Voice alarmcontroller

Batterycharger

Page 81: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 fi

Plena 24 VDC Akkulaturi | Asennus- ja käyttöohjeet | Laitteet fi | 15

3.3.6 KäyttöjänniteLaturi kykenee käyttämään virtalähdettä automaattisesti 100–240 V alueella. Virtalähteen jännitettä ei tarvitse valita erikseen.

3.3.6.1 VerkkojänniteMenettele seuraavasti, kun kytket äänievakuointijärjestelmän akkulaturin verkkojännitteeseen.1 Kytke paikallisesti hyväksytty verkkojohto

akkulaturiin (katso kuva 3.6).2 Kytke verkkojohto paikallisesti hyväksyttyyn

pistorasiaan.

3.3.7 Maakytkentä

kuva 3.8: Verkkojohdon kytkentä

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for90-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

OFF

50-200Ah25-50Ah13-25Ah

7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

-In +

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

RCP1

+ --

-

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+-

RCP1Fault

Battery

24VDC

OutBatteryin Use

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for100-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

Varoitus,Varmista, että turvamaa on kytketty akkulaturiin verkkovirtakaapelin kautta.

Varoitus,Älä tee erillistä maakytkentää akkuun. 24VDC -liitäntä on maadoitettu sisäisesti Plena-laitteistossa.

Varoitus,Älä tee erillistä maakytkentää 24 VDC -lähtöön. 24 VDC -lähdössä on yhteinen paluu (se on kytketty 0 V kautta).

Page 82: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 fi

Plena 24 VDC Akkulaturi | Asennus- ja käyttöohjeet | Laitteet fi | 16

Tarkoituksellisesti tyhjä

Page 83: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 fi

Plena 24 VDC Akkulaturi | Asennus- ja käyttöohjeet | Käyttö fi | 17

4 Käyttö

4.1 Virran kytkeminen päälle ja pois päältä

4.1.1 PäällekytkentäKäännä akkulaturin takaosassa oleva virtakytkin Power (katso kuva 4.1) I -asentoon.

Jos verkkojännite on kytkettynä, syttyy akkulaturin etuseinässä oleva virtamerkkivalo (katso kuva 4.2).

4.2 Kytkentä pois päältäKäännä akkulaturin virtakytkin Power (katso kuva 4.1) O -asentoon.

4.3 Akkukapasiteetti

4.3.1 JohdantoLähtövirta säädetään akun kapasiteettia vastaavaksi laitteen takaosassa olevaa, kierrettävää akkukapasiteetin säädintä kiertämällä. IEC 60849 -määräys edellyttää, että akun ensimmäinen 80% latauskapasiteetti tulee saavuttaa ensimmäisen 24 tunnin ajanjakson aikana. Täysi lataustaso saavutetaan seuraavan 24 tunnin ajanjakson aikana.

4.3.2 LataustilatAkkulaturilla on neljä eri lataustilaa:• Peruslataus - Lataustila käynnistyy aina

peruslatauksella. Tässä tilassa akun lataukseen käytetään tasaista virranlähdettä.

• Täyttölataus - Kun akun jännite ylittää kynnysarvon, akkulaturi siirtyy täyttölataustilaan. Akun täysi lataus saavutetaan jatkuvan jännitteen latauksella. Kun latausvirta putoaa määrätyn kynnyksen alapuolelle, akun katsotaan olevan täysin latautunut ja akkulaturi siirtyy ylläpitolataustilaan.

• Ylläpitolataus - Jatkuva ylläpitolataus, jossa latausvirta on pienempi kuin täyttölatauksessa ja joka ylläpitää akun latauksen.

• Tasauslataus - Kerran kuukaudessa laturi lataa akun kolmella mainitulla tavalla, että akku säilyy hyväkuntoisena.

kuva 4.1: Virtakytkin

kuva 4.2: Virtamerkkivalo

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for90-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

OFF

50-200Ah25-50Ah13-25Ah

7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

-In +

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

RCP1

+ --

-

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+-

RCP1Fault

Battery

24VDC

OutBatteryin Use

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for100-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

Full

Bulk

Float

HuomioKäytettävät jännitteet ja virrat riippuvat lämpötilasta. Tämän takia anturi tulee kytkeä siten, että saadaan oikea lämpötilalukema (katso kappale 3.3.3).

Page 84: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 fi

Plena 24 VDC Akkulaturi | Asennus- ja käyttöohjeet | Käyttö fi | 18

4.3.3 Latausjännite ja -virtaKun laite on kytketty akkuun (akustoon), latausvirta ja -jännitte näkyvät kohdissa kuva 4.3 ja kuva 4.4.

Kun verkkojännite irrotetaan, lähtöjännite 24 V päälähdössä (merkintä LOAD) on kohdan kuva 4.5 mukainen.

Kun siirrytään verkkovirrasta ja varavirtalähteeseen: • järjestelmän päälähdön jännite laskee

latausjännitteestä akkujännitteeseen (tämä ei vaikuta järjestelmän toimintaan).

• lisälaitteiden lähtöjen jännite voi laskea hiukan, riippuen kuormasta (jos kuorma on hyvin korkea, järjestelmä voi ilmoittaa viasta kaukokäyttölaitteissa).

Akun jännitteen lasku alle 20 V aiheuttaa automaattisesti kuorman kytkemisen irti akusta (tällä suojataan akkua tyhjenemästä liikaa). Kun verkkovirta palautuu, laite nollautuu ja tuottaa taas lähtöjännitteen.

Kun laturi irrottaa kuorman akusta, lähdöt ja järjestelmä on ilman virtaa. Tässä tilanteessa tulee toimia seuraavasti.

Ennen kuin verkkovirta palautetaan:1 Kytke laturi pois päältä.2 Kytke kaikki vahvistimet pois päältä.3 Kytke muut laitteet pois päältä (jos on odotettavissa

korkea käynnistysvirtapiikki).4 Kytke verkkovirta päälle.5 Kytke vahvistimet päälle.6 Kytke tarvittaessa muutt laitteet päälle.7 Kytke laturi päälle.

Jos näitä vaiheita ei noudateta (esimerkiksi jos verkkovirta palautuu automaattisesti), laturi saattaa käynnistää virranrajoittimen käynnistyksen aikana. Tämä voi johtua käynnistysvirtapiikistä joka syntyy kun laitteiden, esim. vahvistimien, sisäiset kapasitanssit ladataan. Jos näin käy, kytke laturi pois päältä ja sitten takaisin päälle.

kuva 4.3: Latausvirta

kuva 4.4: Latausjännite

kuva 4.5: Lähtöjännite (kun verkkojännite on irrotettu)

Bulk

Ibat

Full Float

t

Voltagecontrolled

Currentcontrolled

Bulk

Ubat

Full Float

t

V

t

Mains is shut off

24-26V battery voltage

20V shut-off

16V battery fault

HuomioLaitteet joilla on pieni virrankulutus, kuten Plena ääniviestilaite, voidaan jättää On-asentoon.

Page 85: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 fi

Plena 24 VDC Akkulaturi | Asennus- ja käyttöohjeet | Käyttö fi | 19

Ylikuormitus tai oikosulku varalähdöissä / lisälaitteiden lähdöissä, RCP -lähdöissä tai äänentason ohituslähdöissä ei:• vaikuta 24V päälähtöön.• aiheuta toisten lähtöjen katkaisua.

Jos kaksi varalähtöä on ylikuormittuneina tämä voi aiheuttaa kolmannen lisälaitteiden lähdön katkeamisen.

Jos akun jännite on alle 16 V, se aiheuttaa vikatilanteen.

Jos virranrajoitin käynnistyy, se kytkee lähdön pois päältä. Jos lähtö on kytketty irti, joko virranrajoittimen tai alijännitesuojan takia, laturi voidaan nollata kytkemällä se pois päältä ja takaisin päälle.

HuomioJos 24 V päälähtö on kytketty pois, myös 24 V varalähtö on kytketty pois.

HuomioJos liian suuri virta tai oikosulku 24V päälähdössä saa virranrajoittimen kytkemään lähdön pois päältä, myös varalähdöt kytketään pois päältä.

HuomioJos laturi käynnistää alijännitesuojan mutta verkkovirtaa ei palauteta, laitteen kytkeminen pois päältä ja takaisin päälle nollaa sen.

Page 86: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 fi

Plena 24 VDC Akkulaturi | Asennus- ja käyttöohjeet | Käyttö fi | 20

Tarkoituksellisesti tyhjä

Page 87: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 fi

Plena 24 VDC Akkulaturi | Asennus- ja käyttöohjeet | Tekniset tiedot fi | 21

5 Tekniset tiedot

5.1 Sähkö

5.2 Tuloliitännät

5.3 Merkkivalot

5.4 Järjestelmän kytkentä

5.5 Vikailmoituksen lähtöliitäntä

5.6 24 V DC lähtöliitäntä

5.7 Ympäristöolosuhteet

5.8 Yleiset tiedot

Asento240/90 V(AC), ± 10%, 50/60 HzVirrankäyttömaks. 550 VAPienin syöttöjännite (automaattinen sammutus)20 VSuurin syöttöjännite (reguloitu, akusta riippumaton)25,5 VSuurin latausvirta10,0 A (maksimikuorma)Suurin järjestelmän virta70 ALisälaitteen ulostuloliitäntä24 VDCAuxiliary currentLähtöliitäntäkohtainen: 3 A, kokonaiskuorma 5 AAkkutyyppiLyijy - happokäyttöinen akku

Akkukapasiteetti2 - 200 AhLämpötila-anturiUlkoinen - sulku

ValvontaEMG-sisääntuloliittimissä, ohjelmoitavissaVikaLaturin oikea toimintaAkkua käytettäessäAkku tyhjenee normaaliolosuhteissaAkkuAkku on viallinen tai sitä ei ole kytkettyVerkkovirtaVerkkovirta ei ole kytketty

24 VDC100 A ruuviliittimetSulake70 A hidasRegulointinapaisuusRTNLämpötila-anturiPuolijohde kiinnityssilmukalla

Vikailmoituksen lähtöjännite< 24 VTyyppi:Ohjaus sulkeutuvalla kärjellä (perusasetus) tai avautuvalla kärjellä

24 VDC lähtöliitäntä24 VDC, max. 0,8 A

Käyttölämpötila-alue+5 - +55 °CVarastointilämpötila-alue-25 - +55 °CIlman suhteellinen kosteus< 95%Varmista, että laturia ei altisteta vedelle tai roiskeille.

Sähkömagneettinen säteilyEN55103-1-normin mukainenSähkömagneettisten häiriöiden sietoEN55103-2-normin mukainenMitat88 x 430 x 260 leveä,19“ rack installation 2 U high, 260 mm deep(jätä 50 mm kytkentöjä varten)19” mounting bracketssisältyvät toimitukseenPaino3 kg

Page 88: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 fi

Plena 24 VDC Akkulaturi | Asennus- ja käyttöohjeet | Tekniset tiedot fi | 22

Tarkoituksellisesti tyhjä

Page 89: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)
Page 90: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 fr

Chargeur de batterie Plena 24 VCC | Manuel d’installation et d’utilisation | Sécurité fr | 2

Instructions de sécurité

Avant d'installer ou d'utiliser ce produit, prenez toujours connaissance des Instructions de sécurité fournies en document séparé (9922 141 ****). Ces instructions sont fournies avec tous les équipements susceptibles d'être raccordés au secteur.

Page 91: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 fr

Chargeur de batterie Plena 24 VCC | Manuel d’installation et d’utilisation | Table des Matières fr | 3

Table des Matières

Instructions de sécurité........................................................................................................................2Table des Matières.................................................................................................................................3

1. Introduction ...........................................................................................................................................51.1 But ................................................................................................................................................................... 51.2 Document numérique ................................................................................................................................... 51.3 Public visé ....................................................................................................................................................... 51.4 Documentation connexe ............................................................................................................................... 51.5 Alertes ............................................................................................................................................................. 51.6 Symboles ......................................................................................................................................................... 5

1.6.1 Symboles de note ..................................................................................................................................... 51.6.2 Symboles d'attention, d'avertissement et de danger ............................................................................. 5

1.7 Tableaux de conversion ................................................................................................................................ 62. Présentation du produit ......................................................................................................................7

2.1 Chargeur de batterie ..................................................................................................................................... 72.2 Types d'application ....................................................................................................................................... 72.3 Plena Voice Alarm System ........................................................................................................................... 7

3. PLN-24CH10 Chargeur de batterie ...................................................................................................93.1 Commandes, connecteurs et indicateurs ..................................................................................................... 9

3.1.1 Témoins du panneau avant ..................................................................................................................... 93.1.2 Connexions du panneau arrière ............................................................................................................. 9

3.2 Installation .................................................................................................................................................... 113.2.1 Montage en rack ..................................................................................................................................... 113.2.2 Conformité avec les normes .................................................................................................................. 113.2.3 Réglage de capacité ................................................................................................................................ 11

3.3 Connexions externes ................................................................................................................................... 133.3.1 Batterie ..................................................................................................................................................... 133.3.2 Connexion d'alimentation de secours .................................................................................................. 133.3.3 Capteur de température ......................................................................................................................... 133.3.4 Sorties auxiliaires .................................................................................................................................... 143.3.5 Sorties de déclencheur ........................................................................................................................... 143.3.6 Alimentation ........................................................................................................................................... 153.3.7 Connexion de masse .............................................................................................................................. 15

4. Utilisation .............................................................................................................................................174.1 Mise en marche /arrêt ................................................................................................................................. 17

4.1.1 Mise en marche ...................................................................................................................................... 174.2 Arrêt .............................................................................................................................................................. 174.3 Capacité de batterie ..................................................................................................................................... 17

4.3.1 Introduction ............................................................................................................................................ 174.3.2 Modes de charge .................................................................................................................................... 174.3.3 Tension et courant de charge ................................................................................................................ 18

Page 92: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 fr

Chargeur de batterie Plena 24 VCC | Manuel d’installation et d’utilisation | Table des Matières fr | 4

5. Caractéristiques techniques .............................................................................................................215.1 Caractéristiques électriques ........................................................................................................................ 215.2 Entrées .......................................................................................................................................................... 215.3 Témoins ........................................................................................................................................................ 215.4 Connexion système ..................................................................................................................................... 215.5 Sortie de panne ............................................................................................................................................ 215.6 Sortie 24 V CC ............................................................................................................................................ 215.7 Environnement ............................................................................................................................................ 215.8 Général ......................................................................................................................................................... 21

Page 93: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 fr

Chargeur de batterie Plena 24 VCC | Manuel d’installation et d’utilisation | Introduction fr | 5

1 Introduction

1.1 ButLe Manuel d’installation et d’utilisation a pour but de fournir les informations nécessaires pour installer, configurer et utiliser un chargeur de batterie Plena 24 VCC.

1.2 Document numériqueCe Manuel d’installation et d’utilisation est disponible également sous forme de document numérique au format Adobe Portable Document Format (PDF).

1.3 Public viséLe Manuel d’installation et d’utilisation est destiné aux installateurs et utilisateurs d'un système Plena.

1.4 Documentation connexeInstructions de sécurité (9922 141 ****).

1.5 AlertesCe manuel évoque quatre types d’alertes. Le type d’alerte est lié étroitement à l’effet susceptible de se produire en cas de non-observance de l’alerte. Ces alertes, classées dans l’ordre croissant de gravité, sont les suivantes :• Note

Information complémentaire. Généralement, la non-observance d’une alerte de type Remarque n’entraîne pas de dommage matériel ou corporel.

• AttentionLa non-observance d’une alerte de type attention peut entraîner des dommages matériels.

• AvertissementLa non-observance d’une alerte de type avertissement peut entraîner des dommages matériels et corporels graves.

• DangerLa non-observance d’une alerte du type danger peut entraîner la mort.

1.6 Symboles

1.6.1 Symboles de noteLes symboles utilisés avec les notes fournissent un complément d'informations sur la note. Voir les exemples suivants :

1.6.2 Symboles d'attention, d'avertissement et de danger

Les symboles utilisés en combinaison avec Attention, Avertissement et Danger indiquent le type de risque présent. Voir les exemples suivants :

RemarqueSymbole général des notes.

RemarqueSymbole renvoyant à la source d’information indiquée.

Attention, Avertissement, DangerSymbole général des avis de prudence, des avertissements et des dangers.

Attention, Avertissement, DangerRisque de choc électrique.

Attention, Avertissement, DangerRisque de décharge électrostatique.

Page 94: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 fr

Chargeur de batterie Plena 24 VCC | Manuel d’installation et d’utilisation | Introduction fr | 6

1.7 Tableaux de conversionIn this manual, SI units are used to express lengths, masses, temperatures etc. These can be converted to non-metric units using the following information.

tableau 1.1: Conversion des unités de longueur1 po = 25.4 mm 1 mm = 0,03937 po1 po = 2.54 cm 1 cm = 0,3937 po1 pd = 0.3048 m 1 m = 3,281 pd1 ml = 1.609 km 1 km = 0,622 ml

tableau 1.2: Conversion des unités de masse1 lb = 0.4536 kg 1 kg = 2,2046 lb

tableau 1.3: Conversion des unités de pression1 psi = 68,95 hPa 1 hPa = 0,0145 psi

Remarque1 hPa = 1 mbar

tableau 1.4: Conversion des unités de température

°F 95--- °C 32+⋅= °C 5

9--- °F 32�( )⋅=

Page 95: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 fr

Chargeur de batterie Plena 24 VCC | Manuel d’installation et d’utilisation | Introduction fr | 7

2 Présentation du produit

2.1 Chargeur de batterieLe chargeur de batterie Plena 24 VCC est disponible pour toute la gamme Plena et spécialement pour le Plena Voice Alarm System. Le chargeur de batterie dispose de toutes les fonctionnalités nécessaires pour assurer sa conformité aux normes d'évacuation suivantes : IEC60849, NEN2575 and BS5839/8. It is also compliant to the standard EN54-4 for power supplies for alarm systems.Le chargeur de batterie est connecté directement à une batterie de secours et accepte différentes capacités de batterie.Le chargeur de batterie présente 4 états :• Mode volume - Les états de charge commencent

toujours par le mode volume. Une source de courant constante sert à charge la batterie dans cet état.

• Mode complet - Un courant inférieur complète la charge de la batterie.

• Mode flottant - Une charge d'entretien constante n'endommageant pas la batterie.

• Égalisation - Une fois par mois, le chargeur charge la batterie selon les 3 modes pour entretenir sa condition.

2.2 Types d'applicationNormalement, le chargeur de batterie est utilisé avec un Plena Voice Alarm System.

2.3 Plena Voice Alarm SystemLe chargeur de batterie est une partie intégrante du Plena Voice Alarm system, un système de sonorisation d'urgence. Le système respecte la norme IEC60849. Pour toutes les informations relatives à l'installateur, les utilisateurs finaux et les impératifs généraux du système, reportez vous au Manuel d’installation et d’utilisation du Plena Voice Alarm System.

Page 96: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 fr

Chargeur de batterie Plena 24 VCC | Manuel d’installation et d’utilisation | Introduction fr | 8

Page vierge

Page 97: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 fr

Chargeur de batterie Plena 24 VCC | Manuel d’installation et d’utilisation | Équipement fr | 9

3 PLN-24CH10 Chargeur de

batterie

3.1 Commandes, connecteurs et indicateurs

3.1.1 Témoins du panneau avantVoir figure 3.1 pour un aperçu des témoins du chargeur de batterie :1 État du chargeur - Indique le mode du chargeur :

allumé, volume, complet, flottant (voir section 2.1).2 Témoin secteur - Le témoin DEL vert est allumé

si le chargeur de batterie est branché au secteur et allumé. Le témoin DEL est jaune en cas de panne d'alimentation.

3 Panne - Une panne générale est indiquée en jaune. 4 Batterie - Le témoin DEL vert est allumé si le

chargeur est connecté à une batterie. Le témoin DEL est jaune en cas de panne de batterie : la batterie n'est pas connectée ou sa tension totale est inférieure à 16 V ou supérieure à 32 V.

5 Limite de courant - Le témoin DEL est jaune et coupe la sortie quand :• le courant en sortie de la batterie est supérieur à

70 A.• la sortie auxiliaire est supérieure à 5 A.

6 Batterie utilisée - Indique si le courant net au système (charge) depuis la batterie est supérieur à 1 A.

7 Over temp/Sensor Fault - The LED is yellow when the temperature sensor connected to the battery is greater than 60 ºC. Sensor Fault shows when the sensor is not connected and the temperature switch of the temperature sensor is on.

8 Affichage de tension - Affiche la tension de la batterie.

9 Affichage de courant - L'écran LCD affiche le courant de charge à la batterie (valeur positive) et le courant fourni lorsque la batterie fournit une sortie (valeur négative).

3.1.2 Connexions du panneau arrièreVoir figure 3.2 pour un aperçu du panneau arrière du chargeur de batterie :10 Out -/+ - Connecteur de sortie d'alimentation de

secours de sortie limite 24 VCC 70 A pour le Voice Alarm System.

11 In +/- - Connecteur d'alimentation à la batterie.12 Capteur de température - Connecteur de

capteur de température de la batterie.13 Sélecteur - Sélecteur marche /arrêt pour le capteur

de température.14 Interrupteur marche/arrêt - Connecte et

déconnecte l'alimentation secteur.15 Entrée secteur - Une prise pour connecter le

chargeur de batterie au secteur. La tension secteur peut être de 100 - 240V ± 10%

16 Capacité de batterie - Réglage pour sélectionner la capacité de charge de la batterie.

17 Sorties déclencheur - Déclenche une sortie de panne en cas de panne de : secteur, batterie, batterie utilisée ou générale. Tous les relais de panne disposent de contacts normalement ouvert/fermé (SPDT) et sont normalement activés par défaut (intègrent donc une sûreté).

18 24VCC pour neutralisation de volume - Alimentation de secours sortie 24 VCC 3 A pour la fonction de neutralisation de volume.

19 RCP - Alimentation de secours 2 sorties x 24 VCC 3A pour panneau de commande distant (RPC1 et RCP2), 5 A au total pour les RCP et la neutralisation de volume.

Page 98: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 fr

Chargeur de batterie Plena 24 VCC | Manuel d’installation et d’utilisation | Équipement fr | 10

figure 3.1: Vue avant du chargeur de batterie

F ull

B ulkV A

F loat

Plena DC Power Supply and Battery Charger

B attery B attery in UseMains

C harger status

C urrent LimitOver T emp/S ensor F aultF ault

8 921 3 4 5 6 7

figure 3.2: Vue arrière du chargeur de batterie

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger

-2490 0V~,50/60Hz

S/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63 Power

Rated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for

10 0-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

OFF

50-200Ah

25-50Ah

13-25Ah7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

RCP1

+ - - -

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+ + --

+ In -

RCP1 Fault Battery Mains24VDC

OutBatteryin Use

Battery Capacity

Temperature sensor

19 18 17 16 15

10 11 12 13 14

Page 99: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 fr

Chargeur de batterie Plena 24 VCC | Manuel d’installation et d’utilisation | Équipement fr | 11

3.2 Installation

3.2.1 Montage en rackLe chargeur de batterie est haut de 2 unités et adapté à une installation en rack de 19 pouces. Deux supports de montage en rack sont fournis (voir figure 3.3).

Assurez-vous de réserver un dégagement d'au moins 100 mm à l'arrière de l'unité pour la ventilation.

3.2.2 Conformité avec les normesCertaines normes exigent que chaque appareil connecté comporte un fusible. Tous les équipements Plena comportent un fusible interne pour une alimentation 24VCC dans chaque appareil. Vérifiez qu'il est suffisant pour vos normes locales. Voir également figure 3.4 (en page suivante) pour une présentation schématiquedu chargeur de batterie Plena 24 VCC.

3.2.3 Réglage de capacité

L'interrupteur de capacité de batterie influence le courant maximum fourni par le chargeur de batterie. Réglez l'interrupteur de capacité de batterie selon la capacité de la batterie. Les valeurs sont les suivantes :• 2 - 4Ah• 4 - 7Ah • 7 - 13Ah• 13 - 25Ah• 25 - 50Ah• 50 - 200Ah

Une fois la capacité réglée, il est conseillée soit de retirer le bouton de réglage de la capacité soit d'empêcher l'accès au panneau arrière. Le réglage de capacité ne pourra ainsi pas être modifié de manière accidentelle.

figure 3.3: Supports de montage en rack

RemarqueLe PLN-24CH10 est conforme aux articles applicables de la norme EN54-4. Pour assurer la conformité totale, l'installation et les autres équipements doivent également être conformes.

F ull

B ulk

V

A

F loat

Plena DC Power Supply and Battery ChargerB atteryB attery in Use

Mains

C harger status

C urrent Limit Over T emp/S ensor F ault

F ault

Attention, Avertissement, DangerSi la capacité du chargeur de batterie est mal réglée, la batterie peut être endommagée ou voir sa durée de vie réduite.

Page 100: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 fr

Chargeur de batterie Plena 24 VCC | Manuel d’installation et d’utilisation | Équipement fr | 12

figure 3.4: Présentation schématique du chargeur de batterie Plena 24 VCC

+ -

µC

24V outputs (3x)

Load(main output)

MainsInput

24 V out

Batteryconnection

DC/DC

DC/DC

PowerSupply

+

-

Currentsensing

(switching action)

+-+-+-

CurrentLim

Page 101: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 fr

Chargeur de batterie Plena 24 VCC | Manuel d’installation et d’utilisation | Équipement fr | 13

3.3 Connexions externes

3.3.1 BatterieLe chargeur de batterie comporte 2 connexions de bornes vissables à la batterie. Connectez In + à la borne plus de la batterie et In - à la borne moins (voir exemple en figure 3.5).

3.3.2 Connexion d'alimentation de secours

Le chargeur de batterie comporte 2 connexions de bornes vissables au Voice Alarm System ou au système de sonorisation. Connectez Out + aux bornes plus des composants système et Out - à la borne moins.Il est déconseillé d'utiliser ce connecteur d'alimentation de secours pour les panneaux de commande distants ou la neutralisation de volume. Utilisez les connecteurs de sortie 24 VCC. Voir 3.3.4.

3.3.3 Capteur de températureLe chargeur de batterie comporte un connecteur pour un capteur de température, fourni avec le chargeur de batterie.

Afin d'améliorer la durée de vie de la batterie, les tensions et courants appliqués dépendent de la température. Donc, connectez le capteur afin d'assurer une bonne lecture thermique. Par exemple, vous pouvez soit connecter le capteur au plateau de batterie, soit le placer entre deux batteries (voir figure 3.6). Si le capteur de température n'est pas utilisé, le sélecteur du capteur de température doit être réglé sur arrêt.

AttentionConnectez toujours les batteries en série comme indiqué en figure 3.5. La somme totale des batteries doit être égale à 48 Volts. Utilisez uniquement des batteries présentant les mêmes tension, capacité et type.

figure 3.5: Connexion de batteries au chargeur (exemple)

OFF

50-200Ah25-50Ah

13-25Ah7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

+In -

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

RCP1

+ --

-

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+-

RCP1Fault

Battery

24VDCOut Battery

in Use

-+

-+

12 VDC

12 VDC

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for100-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

OFF

50-200Ah25-50Ah13-25Ah

7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

+In -

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

RCP1

+ --

-

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+-

RCP1Fault

Battery

24VDC

OutBatteryin Use

figure 3.6: Connexion du capteur de température

-

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for100-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

OFF

50-200Ah25-50Ah13-25Ah

7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

+In -

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

RCP1

+ --

-

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+-

RCP1Fault

Battery

24VDC

OutBatteryin Use

OFF

50-200Ah25-50Ah

13-25Ah7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

+In -

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

y

-+

-+

12 VDC

12 VDC

Page 102: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 fr

Chargeur de batterie Plena 24 VCC | Manuel d’installation et d’utilisation | Équipement fr | 14

3.3.4 Sorties auxiliairesLe chargeur de batterie comporte 3 connexions de sortie 24 V CC pour l'alimentation de secours d'une unité Plena :• RCP1 et 2• 24V CC pour neutralisations de volume et utilisation

générale.

Connectez les connecteurs RCP 1 et 2 à l'entrée 24 V CC des panneaux de commande distants 1 et 2.

3.3.5 Sorties de déclencheur

3.3.5.1 IntroductionLe chargeur de batterie comporte 4 sorties de déclencheur qui peuvent être connectées.• Panne - Fournit un signal en cas de panne interne

dans le chargeur de batterie.• Batterie utilisée - Fournit un signal si le courant de

charge de la batterie au système dépasse le courant de charge de batterie de plus de 1 A.

• Batterie - Fournit un signal si la batterie est défectueuse ou n'est pas connectée.

• Secteur - Fournit un signal si le secteur n'est pas connecté ou trop faible.

3.3.5.2 Sortie de déclencheurChaque sortie de déclencheur comporte 3bornes : normalement ouverte, normalement fermée et commune.

Connectez-les selon les besoins aux entrées de déclencheur du Voice Alarm Controller.

RemarqueLes sorties 24 V CC présentent une tension de 24 V et un courant limité à 3 A par sortie pour un total de 5 A.La sortie principale est de 20 à 25,5 VCC le courant limité à 70 A.

RemarqueVoir le chapitre 9,3 Connexions externes du Manuel d’installation et d’utilisation du Plena Voice Alarm System.

figure 3.7: Connexion des entrées de déclencheur d'urgence

RemarqueVoir le chapitre 5.3 Connexions externes du Manuel d’installation et d’utilisation du Plena Voice Alarm System.

RCP1

+ - - -

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+ +-

+

RCP1 Fault Battery Mains24VDC

OutBatteryin Use

1 2 3 4 5 6

VOX Switc h1 2 3 4 5 6

24VDC out

Voice alarmcontroller

Batterycharger

Page 103: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 fr

Chargeur de batterie Plena 24 VCC | Manuel d’installation et d’utilisation | Équipement fr | 15

3.3.6 AlimentationThe charger is able to automatically use the power source between 100 and 240 V. It is not necessary to select the source voltage.

3.3.6.1 Alimentation secteurProcédez comme suit pour connecter le chargeur de batterie au secteur :1 Connectez une cordon d'alimentation aux normes

locales au chargeur de batterie (voir figure 3.6).2 Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de

courant agréée localement.

3.3.7 Connexion de masse

figure 3.8: Connexion de l'alimentation secteur

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for90-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

OFF

50-200Ah25-50Ah13-25Ah

7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

-In +

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

RCP1

+ --

-

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+-

RCP1Fault

Battery

24VDC

OutBatteryin Use

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for100-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

Attention,Assurez-vous que la terre de sécurité est connectée au chargeur de batterie via le câble secteur.

Attention,N'effectuez pas de connexion de masse distincte sur la batterie. La connexion 24V CC est déjà mise à la terre en interne via l'équipement Plena.

Attention,N'effectuez pas de connexion de masse distincte sur la sortie 24V CC. La sortie 24V CC comporte un retour commun (connecté via le 0 V).

Page 104: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 fr

Chargeur de batterie Plena 24 VCC | Manuel d’installation et d’utilisation | Équipement fr | 16

Page vierge

Page 105: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 fr

Chargeur de batterie Plena 24 VCC | Manuel d’installation et d’utilisation | Utilisation fr | 17

4 Utilisation

4.1 Mise en marche /arrêt

4.1.1 Mise en marchePositionnez l'interrupteur Power à l'arrière du chargeur de batterie (voir figure 4.1) sur I.

Lorsque l'alimentation secteur est disponible, l'indicateur d'alimentation à l'avant du chargeur de batterie s'allume (voir figure 4.2).

4.2 ArrêtPositionnez l'interrupteur Power à l'arrière du chargeur de batterie (voir figure 4.1) sur O.

4.3 Capacité de batterie

4.3.1 IntroductionUn interrupteur rotatif de capacité de batterie à l'arrière de l'unité sert à régler le courant de sortie selon la capacité de la batterie. Conformément à la norme IEC 60849, les premiers 80% de capacité de charge de la batterie doivent être chargés dans les 24 premières heures. La charge complète est finalisée dans les 24 heures suivantes.

4.3.2 Modes de chargeLe chargeur de batterie propose 4 modes de charge :• Mode volume - Les états de charge commencent

toujours par le mode volume. Une source de courant constante sert à charge la batterie dans cet état.

• Mode complet - Lorsque la tension de batterie est supérieure au seuil, le chargeur de batterie passe en mode complet. Une tension constante sert à compléter la charge de la batterie. Une fois que le courant de charge a chuté sous un certain seuil, la batterie est définie comme complètement chargée et le chargeur passe en mode flottant.

• Mode flottant - Une charge d'entretien constante inférieure au mode complet entretient la capacité de la batterie.

• Égalisation - Une fois par mois, le chargeur charge la batterie selon les 3 modes pour entretenir sa condition.

figure 4.1: Interrupteur d’alimentation

figure 4.2: Témoin d'alimentation

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for90-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

OFF

50-200Ah25-50Ah13-25Ah

7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

-In +

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

RCP1

+ --

-

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+-

RCP1Fault

Battery

24VDC

OutBatteryin Use

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for100-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

Full

Bulk

Float

RemarqueLes tensions et courants appliqués dépendent de la température. Donc, connectez le capteur afin d'assurer une bonne lecture thermique (voir section 3.3.3).

Page 106: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 fr

Chargeur de batterie Plena 24 VCC | Manuel d’installation et d’utilisation | Utilisation fr | 18

4.3.3 Tension et courant de chargeLorsque l'unité est connectée à la batterie (plateau), le courant et la tension de charge sont indiqués en figure 4.3 et figure 4.4 respectivement.

Lorsque la tension secteur est retirée, la tension sur la sortie 24V principale (marquée LOAD) est illustrée en figure 4.5.

En passant du secteur à l'alimentation de secours : • la sortie système principale baisse en tension en

regard de la tension de charge à la tension de batterie (le système n'est pas affecté).

• les sorties auxiliaires peuvent présenter une légère chute de tension, selon la charge (si la charge est très élevée, le système peut rapporter une panne sur les contrôles à distance).

Une tension de batterie inférieure à 20 V déconnecte automatiquement la charge de la batterie (protection contre les décharges importantes). Lorsque la tension secteur est restaurée, l'unité se réinitialise et fournit à nouveau une tension en sortie.

Lorsque le chargeur a déconnecté la charge de la batterie, les sorties et le système ne sont plus alimentés. Appliquez alors la procédure suivante.

Avant de restaurer l'alimentation secteur :1 Arrêtez le chargeur.2 Arrêtez tous les amplificateurs.3 Arrêtez tout autre équipement (si un courant d'appel

est prévu).4 Restaurez l'alimentation secteur.5 Mettez les amplificateurs en marche.6 Le cas échéant, mettez l'autre équipement en

marche.7 Mettez le chargeur en marche.

À défaut de respecter cette procédure (par exemple si l'alimentation est restaurée automatiquement), le chargeur peut activer le limiteur de courant pendant la mise en marche. Ceci peut être causé par le courant d'appel nécessaire pour charger les condensateurs internes de l'équipement, ainsi les amplificateurs. En ce cas, arrêtez le chargeur puis remettez-le en marche.

figure 4.3: Courant de charge

figure 4.4: Tension de charge

figure 4.5: Tension de sortie (sans tension secteur)

Bulk

Ibat

Full Float

t

Voltagecontrolled

Currentcontrolled

Bulk

Ubat

Full Float

t

V

t

Mains is shut off

24-26V battery voltage

20V shut-off

16V battery fault

RemarqueUn équipement consommant aussi peu d'électricité que le Plena Message Manager peut être laissé en marche.

Page 107: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 fr

Chargeur de batterie Plena 24 VCC | Manuel d’installation et d’utilisation | Utilisation fr | 19

Une surtension ou un court-circuit sur les sorties secondaires/auxiliaires, les sorties RCP ou les sorties de neutralisation de volume ne doit pas :• affecter la sortie 24V principale.• causer la coupure des autres sorties.

Si deux sorties secondaires sont en surtension, une troisième sortie auxiliaire peut être perdue.

Si la tension de batterie est inférieure à 16 V, elle est traitée comme une panne.

Si le limiteur de courant est activé, il coupe la sortie. Lorsque la sortie est déconnectée, soit par le limiteur de courant soit par la protection contre les sous-tensions, le chargeur peut être réinitialisé en l'arrêtant puis en le remettant en marche.

RemarqueSi la sortie 24 V principale est coupée, la sortie 24 V secondaire l'est également.

RemarqueSi une surintensité ou un court-circuit de la sortie 24 V principale provoque la coupure de la sortie par le limiteur de courant, les sorties secondaires sont également coupées.

RemarqueSi le chargeur active la protection contre les sous-tensions mais que l'alimentation secteur n'est pas restaurée, couper l'unité pour la remettre en marche réinitialise également le chargeur.

Page 108: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 fr

Chargeur de batterie Plena 24 VCC | Manuel d’installation et d’utilisation | Utilisation fr | 20

Page vierge

Page 109: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 fr

Chargeur de batterie Plena | Manuel d’installation et d’utilisation | Caractéristiques techniques fr | 21

5 Caractéristiques

techniques

5.1 Caractéristiques électriques

5.2 Entrées

5.3 Témoins

5.4 Connexion système

5.5 Sortie de panne

5.6 Sortie 24 V CC

5.7 Environnement

5.8 Général

Tension du secteur240 à 90 V (CA), ± 10%, 50/60 HzConsommation550 VA maxTension de sortie minimum (coupure automatique)20 VTension de sortie maximum (régulée indépendamment de la batterie)25,5 VCourant de charge maximum10,0 A (charge maximum)Courant système maximum70 ACourant de sortie auxiliaire24 VCCAuxiliary current3 A par sortie, 5 A de charge maximum totaleType de batteriePlomb - batterie de traction acide

Capacité de batterie2 - 200 AhCapteur de températureExterne - panne

ContrôlePour entrées d'urgence (EMG), programmablePanneFonctionnement correct de chargeurBatterie utiliséeLa batterie se vide dans des conditions normalesBatterieBatterie défectueuse ou déconnectéeMainsSecteur déconnecté

24 VCCBornes vissables 100 AFusible70 A lentPolarité de régulationRTNCapteur de températureSemi-conducteur avec œillet de montage

Tension de sortie de panne< 24 VTypeNormalement ouvert (par défaut) ou normalement fermé

Sortie 24 V CC24 V(CC), 0,8 A max.

Plage de température de fonctionnement+5 à +55° CPlage de température de stockage-25 à +55° CHumidité relative< 95%Assurez-vous que le chargeur n'est pas exposé à l'eau ou des sources d'éclaboussure.

Émission CEMConforme EN55103-1immunité CEMConforme EN55103-2Dimensions88 x 430 x 260 large,Installation rack 19“ hauteur 2 U, profondeur 260 mm(laisser 50 mm pour les connexions)Support de montage 19”inclusPoids3 kg

Page 110: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 fr

Chargeur de batterie Plena | Manuel d’installation et d’utilisation | Caractéristiques techniques fr | 22

Page vierge

Page 111: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)
Page 112: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 it

Caricabatterie Plena 24 VCC | Istruzioni per l’installazione e l’uso | Istruzioni di sicurezza it | 2

Istruzioni di sicurezza

Prima di installare o mettere in funzione questo prodotto, leggere sempre le istruzioni di sicurezza fornite in un documento separato (9922 141 ****). Tali istruzioni vengono fornite con tutti i dispositivi collegabili alla rete elettrica.

Page 113: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 it

Caricabatterie Plena 24 VCC | Istruzioni per l’installazione e l’uso | Indice it | 3

Indice

Istruzioni di sicurezza...........................................................................................................................2Indice ........................................................................................................................................................3

1. Introduzione ..........................................................................................................................................51.1 Scopo ............................................................................................................................................................... 51.2 Documento in formato digitale .................................................................................................................... 51.3 Destinatari previsti ......................................................................................................................................... 51.4 Documentazione correlata ............................................................................................................................ 51.5 Segnali di allerta ............................................................................................................................................ 51.6 Simboli ............................................................................................................................................................ 5

1.6.1 Simboli con note ....................................................................................................................................... 51.6.2 Simboli per segnali di attenzione, avvertenza e pericolo ..................................................................... 5

1.7 Tabelle di conversione .................................................................................................................................. 62. Panoramica del prodotto ....................................................................................................................7

2.1 Caricabatterie ................................................................................................................................................. 72.2 Tipi di applicazioni ........................................................................................................................................ 72.3 Plena Voice Alarm System ........................................................................................................................... 7

3. Caricabatterie PLN-24CH10 ................................................................................................................93.1 Comandi, connettori e indicatori ................................................................................................................. 9

3.1.1 Indicatori sul pannello frontale ............................................................................................................... 93.1.2 Connessioni sul pannello posteriore ...................................................................................................... 9

3.2 Installazione .................................................................................................................................................. 113.2.1 Montaggio a rack .................................................................................................................................... 113.2.2 Conformità agli standard ....................................................................................................................... 113.2.3 Regolazione della capacità .................................................................................................................... 11

3.3 Connessioni esterne ..................................................................................................................................... 133.3.1 Battery (batteria) ..................................................................................................................................... 133.3.2 Connessione di alimentazione ausiliaria .............................................................................................. 133.3.3 Sensore di temperatura .......................................................................................................................... 133.3.4 Uscite ausiliarie ....................................................................................................................................... 143.3.5 Contatti di uscita ..................................................................................................................................... 143.3.6 Alimentazione ......................................................................................................................................... 153.3.7 Connessione di terra .............................................................................................................................. 15

4. Funzionamento ...................................................................................................................................174.1 Connessione (ON) e disconnessione (OFF) dell'alimentazione ............................................................. 17

4.1.1 Accensione .............................................................................................................................................. 174.2 Spegnimento ................................................................................................................................................. 174.3 Capacità della batteria ................................................................................................................................. 17

4.3.1 Introduzione ............................................................................................................................................ 174.3.2 Modalità di ricarica ................................................................................................................................ 174.3.3 Tensione di ricarica e corrente di ricarica ........................................................................................... 18

Page 114: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 it

Caricabatterie Plena 24 VCC | Istruzioni per l’installazione e l’uso | Indice it | 4

5. Dati tecnici ...........................................................................................................................................215.1 Elettrici .......................................................................................................................................................... 215.2 Ingressi .......................................................................................................................................................... 215.3 Indicatori ...................................................................................................................................................... 215.4 Connessione di sistema ............................................................................................................................... 215.5 Uscita di errore ............................................................................................................................................ 215.6 Uscita 24 V CC ............................................................................................................................................ 215.7 Condizioni ambientali ................................................................................................................................. 215.8 Generalità ..................................................................................................................................................... 21

Page 115: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 it

Caricabatterie Plena 24 VCC | Istruzioni per l’installazione e l’uso | Introduzione it | 5

1 Introduzione

1.1 ScopoScopo delle presenti Istruzioni per l’installazione e l’uso è fornire le informazioni necessarie per l'installazione, la configurazione e il funzionamento del caricabatterie Plena da 24 VCC.

1.2 Documento in formato digitale

Le presenti Istruzioni per l’installazione e l’uso sono disponibili anche come documento in formato digitale in Adobe Portable Document Format (PDF).

1.3 Destinatari previstiQueste Istruzioni per l’installazione e l’uso sono destinate a installatori e utenti di un sistema Plena.

1.4 Documentazione correlataIstruzioni per la sicurezza (9922 141 ****).

1.5 Segnali di allertaIn questo manuale, vengono utilizzati quattro tipi di segnali di allerta. Il tipo di segnale di allerta è strettamente collegato all’effetto che ne può derivare nel caso di inosservanza del segnale. Questi segnali di allerta, elencati in ordine di gravità d'effetto crescente, sono:• Nota

Segnale di allerta con informazioni aggiuntive. In genere, la mancata osservanza di un segnale di allerta con carattere di nota non causa danni all’apparecchiatura o lesioni personali.

• AttenzioneL'inosservanza di questo segnale di allerta può causare danni all’apparecchiatura.

• AvvertenzaLe persone possono subire (gravi) lesioni o l’apparecchiatura può risultare gravemente danneggiata nel caso di inosservanza del segnale.

• PericoloLa mancata osservanza del segnale di allerta può causare il decesso.

1.6 Simboli

1.6.1 Simboli con noteI simboli utilizzati con le Note, forniscono informazioni aggiuntive riguardo alle Note. Vedere i seguenti esempi:

1.6.2 Simboli per segnali di attenzione, avvertenza e pericolo

I simboli utilizzati con segnali di attenzione, avvertenza e pericolo indicano il tipo di rischio presente. Vedere i seguenti esempi:

NotaSimboli generali per le note.

NotaConsultare la fonte di informazioni indicata.

Attenzione, Avvertenza, PericoloSimbolo generale per segnali di attenzione, avvertenza e pericolo.

Attenzione, Avvertenza, PericoloRischio di scossa elettrica.

Attenzione, Avvertenza, PericoloRischio di scariche elettrostatiche.

Page 116: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 it

Caricabatterie Plena 24 VCC | Istruzioni per l’installazione e l’uso | Introduzione it | 6

1.7 Tabelle di conversioneNel presente manuale, vengono utilizzate unità di misura SI (Sistema Internazionale) per esprimere lunghezze, masse, temperature, ecc. È possibile convertirle in unità non metriche utilizzando le informazioni fornite di seguito.

tabella 1.1: Conversione di unità di lunghezza25,40 mm = 25,4 mm 1 mm = 1,00000 mm25,40 mm = 2,54 cm 1 cm = 10,0000 mm30,48 cm = 0,3048 m 1 m = 100,005 cm1,61 km = 1,609 km 1 km = 1,001 km

tabella 1.2: Conversione di unità di massa1 lb = 0,4536 kg 1 kg = 2,2046 lb

tabella 1.3: Conversione di unità di pressione1 psi = 68,95 hPa 1 hPa = 0,0145 psi

Nota1 hPa = 1 mbar.

tabella 1.4: Conversione di unità di temperatura

°F 95--- °C 32+⋅= °C 5

9--- °F 32�( )⋅=

Page 117: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 it

Caricabatterie Plena 24 VCC | Istruzioni per l’installazione e l’uso | Introduzione it | 7

2 Panoramica del prodotto

2.1 CaricabatterieIl caricabatterie Plena da 24VCC è disponibile per l'intera gamma di prodotti Plena ed in modo specifico per il sistema Plena Voice Alarm System. The battery charger has all the necessary features for compliance to evacuation standards: IEC60849, NEN2575 and BS5839/8. It is also compliant to the standard EN54-4 for power supplies for alarm systems.Il caricabatterie viene collegato direttamente ad una batteria di back-up ed è in grado di accogliere batterie di differenti capacità.Il caricabatterie dispone di 4 stati:• Modalità Bulk (carica intensa) - La ricarica inizia

sempre con la modalità Bulk. In questo stato, per la ricarica della batteria viene utilizzata una sorgente di corrente costante.

• Modalità Full (carica di completamento) - Fornisce una corrente di minore intensità per completare la ricarica della batteria.

• Modalità Float (carica di mantenimento) - Fornisce una carica di mantenimento costante per evitare di danneggiare la batteria.

• Equalizzazione - Una volta al mese il caricabatterie effettua una ricarica utilizzando le 3 modalità per mantenere la batteria in buone condizioni.

2.2 Tipi di applicazioniGeneralmente, il caricabatterie è utilizzato con un sistema Plena Voice Alarm System.

2.3 Plena Voice Alarm SystemIl caricabatterie è parte integrante del sistema di allarme sonoro di emergenza Plena Voice Alarm. Il sistema è conforme allo standard IEC60849. Per tutte le informazioni in merito ad installatori, utenti finali e requisiti generali di sistema, consultare il Manuale per l'installazione e l'uso del sistema Plena Voice Alarm System.

Page 118: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 it

Caricabatterie Plena 24 VCC | Istruzioni per l’installazione e l’uso | Introduzione it | 8

Lasciato intenzionalmente in bianco

Page 119: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 it

Caricabatterie Plena 24 VCC | Istruzioni per l’installazione e l’uso | Apparecchiatura it | 9

3 Caricabatterie PLN-

24CH10

3.1 Comandi, connettori e indicatori

3.1.1 Indicatori sul pannello frontaleVedere figura 3.1 per una panoramica degli indicatori presenti sul caricabatterie:1 Charger status - Shows the mode of the charger:

On, Bulk, Full, Float (see sezione 2.1).2 Mains LED - The power LED is green if the battery

charger is connected to the mains and switched on. The LED is yellow if there is a mains fault.

3 Fault (Malfunzionamento) - Un malfunzionamento generico viene indicato con il colore giallo.

4 Battery (Batteria) - - Il LED è verde quando il caricabatterie è collegato alla batteria. The LED is yellow when there is a battery fault: the battery is not connected, or the total battery voltage is either lower than 16 V or higher than 32 V.

5 Current limit (Limite di corrente) - il LED si illumina in giallo e la fornitura di corrente viene interrotta quando:• la corrente in uscita dalla batteria è superiore a 70 A;• l'uscita ausiliaria è superiore a 5 A.

6 Battery in use (Batteria in uso) - Indica quando la corrente netta erogata dalla batteria al sistema (carico) è superiore a 1 A.

7 Over temp/Sensor Fault - The LED is yellow when the temperature sensor connected to the battery is greater than 60 ºC. Sensor Fault shows when the sensor is not connected and the temperature switch of the temperature sensor is on.

8 Voltage display (Indicatore di tensione) - Indica la tensione effettiva della batteria.

9 Current display (Indicatore di corrente) - L'indicatore LCD visualizza la corrente di carica alla batteria (valore positivo), e la corrente erogata quando la batteria fornisce corrente in uscita (valore negativo).

3.1.2 Connessioni sul pannello posteriore

Vedere figura 3.2 per una panoramica del pannello posteriore del caricabatterie:10 Out -/+ - Connettore di uscita della tensione di

alimentazione da collegare all'alimentatore ausiliario con limitatore da 24 VCC 70 A per il sistema Voice Alarm System.

11 In +/- - Connettore di alimentazione da collegare alla batteria.

12 Sensore di temperatura - Connettore per il sensore di temperatura della batteria.

13 Slide switch (Interruttore a scorrimento) - Selettore ON/OFF per il sensore di temperatura.

14 ON/OFF Switch (Interruttore ON/OFF) - Collega e scollega l'alimentazione di rete.

15 Ingresso di alimentazione di rete - Presa per il collegamento del caricabatterie alla rete di alimentazione elettrica. È accettata una tensione di alimentazione di 100 - 240V ± 10%

16 Battery Capacity (Capacità della batteria) - Regolatore per la selezione della corrente di carica della batteria.

17 Trigger Outputs (Contatti di uscita) - Forniscono un segnale di guasto tramite contatto in caso di malfunzionamento: Rete elettrica, Batteria, Batteria in uso, Avaria generale. Tutti i relè di malfunzionamento sono dotati di contatti normalmente chiusi e normalmente aperti (SPDT) e, secondo le impostazioni predefinite, sono normalmente eccitati (ad es. sono a prova di guasto).

18 24VCC per controllo prioritario del volume - uscita di alimentazione ausiliaria da 24 VCC 3 A per il controllo prioritario del volume.

19 RCP - 2 uscite di alimentazione ausiliaria da 24 VCC 3A per il pannello di controllo a distanza (RPC1 e RCP2), 5 A in totale per i pannelli RCP ed il controllo prioritario del volume.

Page 120: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 it

Caricabatterie Plena 24 VCC | Istruzioni per l’installazione e l’uso | Apparecchiatura it | 10

figura 3.1: Vista frontale del caricabatterie

F ull

B ulkV A

F loat

Plena DC Power Supply and Battery Charger

B attery B attery in UseMains

C harger status

C urrent LimitOver T emp/S ensor F aultF ault

8 921 3 4 5 6 7

figura 3.2: Vista posteriore del caricabatterie

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger

-2490 0V~,50/60Hz

S/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63 Power

Rated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for

10 0-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

OFF

50-200Ah

25-50Ah

13-25Ah7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

RCP1

+ - - -

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+ + --

+ In -

RCP1 Fault Battery Mains24VDC

OutBatteryin Use

Battery Capacity

Temperature sensor

19 18 17 16 15

10 11 12 13 14

Page 121: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 it

Caricabatterie Plena 24 VCC | Istruzioni per l’installazione e l’uso | Apparecchiatura it | 11

3.2 Installazione

3.2.1 Montaggio a rackThe battery charger is 2 rack units high, and is suitable for a 19-inch rack-mounting installation. Two brackets for rack-mounting are supplied (see figura 3.3).

Verificare che vi sia uno spazio libero di almeno 100 mm dietro l'unità per la ventilazione.

3.2.2 Conformità agli standardAlcuni standard richiedono la presenza di un fusibile per ogni apparecchio collegato. Tutti i dispositivi Plena sono dotati di un fusibile interno in ogni apparecchio collegato per una sorgente di alimentazione da 24VCC. Assicurasi che sia conforme allo standard locale. Vedere anche figura 3.4 (alla pagina successiva) per unapanoramica schematica del caricabatterie Plena da 24 VCC

3.2.3 Regolazione della capacità

Il commutatore di capacità della batteria determina la corrente massima erogata dal caricabatterie. Impostare il commutatore di capacità della batteria sulla capacità della batteria. I valori possibili sono:• 2 - 4Ah• 4 - 7Ah • 7 - 13Ah• 13 - 25Ah• 25 - 50Ah• 50 - 200Ah

Una volta regolata la capacità, è consigliabile rimuovere la manopola di regolazione della capacità della batteria o impedire l'accesso al pannello posteriore. Ciò eviterà la modifica accidentale della regolazione della capacità.

figura 3.3: Staffe per montaggio a rack

NotaIl PLN-24CH10 è conforme allo standard EN54-4 per gli articoli applicabili. Anche l'installazione e gli altri dispositivi devono essere conformi, per avere una conformità totale.

F ull

B ulk

V

A

F loat

Plena DC Power Supply and Battery ChargerB atteryB attery in Use

Mains

C harger status

C urrent Limit Over T emp/S ensor F ault

F ault

Attenzione, Avvertenza, PericoloUn'errata regolazione della capacità del caricabatterie, può danneggiare la batteria o ridurne la durata.

Page 122: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 it

Caricabatterie Plena 24 VCC | Istruzioni per l’installazione e l’uso | Apparecchiatura it | 12

figura 3.4: Panoramica schematica del caricabetterie da 24 VCC Plena

+ -

µC

24V outputs (3x)

Load(main output)

MainsInput

24 V out

Batteryconnection

DC/DC

DC/DC

PowerSupply

+

-

Currentsensing

(switching action)

+-+-+-

CurrentLim

Page 123: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 it

Caricabatterie Plena 24 VCC | Istruzioni per l’installazione e l’uso | Apparecchiatura it | 13

3.3 Connessioni esterne

3.3.1 Battery (batteria)Il caricabatterie è dotato di 2 terminali a vite per la batteria. Collegare il terminale In+ al terminale positivo della batteria, quindi collegare il terminale In- al terminale negativo della batteria (vedere l'esempio in figura 3.5).

3.3.2 Connessione di alimentazione ausiliaria

Il caricabatterie è dotato di 2 terminali a vite per la connessione al sistema Voice Alarm System o per un sistema per la comunicazione al pubblico. Collegare il terminale Out + ai terminali positivi dei componenti del sistema, quindi collegare il terminale Out - ai terminali negativi dei componenti del sistema.Si raccomanda di non utilizzare questo connettore di alimentazione ausiliaria per unità di controllo a distanza (RCP) o per controlli di volume prioritari. Utilizzare i connettori di uscita da 24V CC. Fare riferimento alla sezione 3.3.4.

3.3.3 Sensore di temperaturaIl caricabatterie è dotato di un connettore per sensore di temperatura, fornito con il caricabatterie.

Dato che i valori di tensione e corrente dipendono dalla temperatura, per migliorare la durata della batteria è necessario collegare il sensore in modo tale da ottenere una buona lettura termica. Per esempio, è possibile collegare il sensore al supporto della batteria, o posizionarlo tra le due batterie (vedere figura 3.6). Se il sensore di temperatura non viene utilizzato, l'interruttore per il sensore di temperatura dovrebbe essere impostato su off.

AttenzioneCollegare sempre le batterie in serie come mostrato in figura 3.5. La somma totale delle batterie deve essere uguale a 48 Volt. Utilizzare solo batterie di uguale tensione, capacità e tipo.

figura 3.5: Collegamento delle batterie al caricabatterie (esempio)

OFF

50-200Ah25-50Ah

13-25Ah7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

+In -

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

RCP1

+ --

-

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+-

RCP1Fault

Battery

24VDCOut Battery

in Use

-+

-+

12 VDC

12 VDC

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for100-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

OFF

50-200Ah25-50Ah13-25Ah

7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

+In -

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

RCP1

+ --

-

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+-

RCP1Fault

Battery

24VDC

OutBatteryin Use

figura 3.6: Connessione del sensore di temperatura

-

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for100-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

OFF

50-200Ah25-50Ah13-25Ah

7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

+In -

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

RCP1

+ --

-

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+-

RCP1Fault

Battery

24VDC

OutBatteryin Use

OFF

50-200Ah25-50Ah

13-25Ah7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

+In -

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

y

-+

-+

12 VDC

12 VDC

Page 124: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 it

Caricabatterie Plena 24 VCC | Istruzioni per l’installazione e l’uso | Apparecchiatura it | 14

3.3.4 Uscite ausiliarieIl caricabatterie è dotato di 3 connettori di uscita da 24 V CC da utilizzare come alimentazione ausiliaria per un'unità Plena:• RCP1 e 2• connettori di uscita da 24 V CC per controllo

prioritario di volume e altri scopi generici.

Collegare i connettori RCP 1 e 2 all'ingresso da 24 V CC sulle unità di controllo a distanza 1 e 2.

3.3.5 Contatti di uscita

3.3.5.1 IntroduzioneIl caricabatterie è dotato di 4 contatti di uscita a cui collegare dispositivi esterni.• Errore - Fornisce un segnale nel caso di un

malfunzionamento nel caricabatterie.• Batteria in uso - Fornisce un segnale quando il carico

di corrente erogato dalla batteria al sistema supera la corrente di carica della batteria di più di 1 A.

• Batteria - Fornisce un segnale quando la batteria è difettosa o non collegata.

• Alimentazione di rete - Fornisce un segnale quando l'alimentazione di rete è scollegata o troppo bassa.

3.3.5.2 Contatti OutCiascun contatto di uscita è dotato di 3 terminali: normalmente aperto, normalmente chiuso e comune.

Collegare questi terminali come richiesto ai contatti di ingresso dell'unità di controllo Voice Alarm.

NotaLe uscite da 24 V CC sono dotate di stabilizzatore di tensione a 24 V e di limitatore di corrente a 3 A per ciascuna uscita ed a 5 A per il totale delle uscite.L'uscita principale ha una tensione variabile da 20 a 25,5 V CC ed è dotata di limitatore di corrente da 70 A.

NotaFare riferimento al capitolo 9,3 Connessioni esterne delle Istruzioni per l'installazione e l'uso del Plena Voice Alarm System. figura 3.7: Collegamento dei contatti di ingresso per

gli annunci di emergenza

NotaFare riferimento al capitolo 5.3 Connessioni esterne delle Istruzioni per l'installazione e l'uso del Plena Voice Alarm System.

RCP1

+ - - -

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+ +-

+

RCP1 Fault Battery Mains24VDC

OutBatteryin Use

1 2 3 4 5 6

VOX Switc h1 2 3 4 5 6

24VDC out

Voice alarmcontroller

Batterycharger

Page 125: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 it

Caricabatterie Plena 24 VCC | Istruzioni per l’installazione e l’uso | Apparecchiatura it | 15

3.3.6 AlimentazioneIl caricabatterie è in grado di utilizzare automaticamente una sorgente di alimentazione con tensione compresa tra 100 V e 240 V. Non è necessario selezionare la tensione della sorgente di alimentazione.

3.3.6.1 Alimentazione di retePer collegare il caricabatterie alla rete di alimentazione, è necessario seguire questa procedura:1 Collegare al caricabatterie un cavo di alimentazione

conforme alle normative locali (vedere figura 3.6).2 Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di

alimentazione a norma.

3.3.7 Connessione di terra

figura 3.8: Connessione della rete di alimentazione elettrica

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for90-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

OFF

50-200Ah25-50Ah13-25Ah

7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

-In +

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

RCP1

+ --

-

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+-

RCP1Fault

Battery

24VDC

OutBatteryin Use

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for100-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

Attenzione,Assicurarsi che il collegamento a massa di sicurezza sia connesso al caricabatterie attraverso il cavo dell'alimentazione di rete.

Attenzione,Non collegare separatamente la connessione a massa alla batteria. Nel dispositivo Plena la connessione da 24VCC è già collegata a massa internamente.

Attenzione,Non collegare separatamente la connessione a massa all'uscita da 24 VCC. L'uscita da 24 VCC è dotata di un ritorno comune (è collegata per 0 V).

Page 126: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 it

Caricabatterie Plena 24 VCC | Istruzioni per l’installazione e l’uso | Apparecchiatura it | 16

Lasciato intenzionalmente in bianco

Page 127: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 it

Caricabatterie Plena 24 VCC | Istruzioni per l’installazione e l’uso | Funzionamento it | 17

4 Funzionamento

4.1 Connessione (ON) e disconnessione (OFF) dell'alimentazione

4.1.1 AccensionePortare l'interruttore Power, posto sul retro del caricabatterie (vedere figura 4.1), in posizione I.

Quando la tensione della rete di alimentazione elettrica è presente, la spia di alimentazione sul pannello frontale del caricabatterie si accende (vedere figura 4.2).

4.2 SpegnimentoPortare l'interruttore Power del caricabatterie, (vedere figura 4.1), in posizione O.

4.3 Capacità della batteria

4.3.1 IntroduzioneSul retro dell'unità è presente un selettore rotativo 'Battery Capacity' (Capacità batteria) per regolare la corrente di uscita in base alla capacità della batteria. Per conformità con lo standard IEC 60849, l'80% iniziale della capacità di carica della batteria deve essere raggiunto entro le prime 24 ore. La carica completa deve essere raggiunta nelle successive 24 ore.

4.3.2 Modalità di ricaricaIl caricabatterie dispone di 4 modalità di ricarica:• Modalità Bulk (Carica intensa) - La ricarica inizia

sempre con la modalità di ricarica intensa. In questo stato, per la ricarica della batteria viene utilizzata una sorgente di corrente costante.

• Modalità Full (carica di completamento) - Quando la tensione della batteria risulta superiore al valore di soglia, il caricabatterie passa in modalità Full. In questo stato, per completare la ricarica della batteria si utilizza una tensione costante. Non appena la corrente di carica scende sotto un determinato valore di soglia, la carica della batteria è considerata completa ed il caricabatterie passa in modalità Float.

• Modalità Float - In questo stato viene fornita una carica di mantenimento costante, con una corrente inferiore alla modalità Full, necessaria per la conservazione della capacità della batteria.

• Equalizzazione - Una volta al mese il caricabatterie effettua una ricarica utilizzando le 3 modalità per mantenere la batteria in buone condizioni.

figura 4.1: Interruttore di alimentazione

figura 4.2: Spia di alimentazione

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for90-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

OFF

50-200Ah25-50Ah13-25Ah

7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

-In +

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

RCP1

+ --

-

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+-

RCP1Fault

Battery

24VDC

OutBatteryin Use

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for100-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

Full

Bulk

FloatNotaI valori di tensione e corrente dipendono dalla temperatura; è pertanto necessario collegare il sensore in modo tale da ottenere una buona lettura termica (vedere sezione 3.3.3).

Page 128: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 it

Caricabatterie Plena 24 VCC | Istruzioni per l’installazione e l’uso | Funzionamento it | 18

4.3.3 Tensione di ricarica e corrente di ricarica

Quando l'unità è collegata alla batteria (rete batteria), i valori della corrente di ricarica e della tensione di ricarica sono rispettivamente come indicato in figura 4.3 e in figura 4.4.

Quando la tensione di alimentazione viene rimossa, la tensione di uscita sull'uscita principale da 24V (contrassegnata LOAD) risulta come mostrato in figura 4.5.

Quando viene effettuata una commutazione dall'alimentazione principale all'alimentazione ausiliaria: • L'uscita del sistema principale ridurrà la tensione

dalla tensione di ricarica alla tensione della batteria (il sistema non ne rimarrà influenzato).

• le uscite ausiliarie possono subire un calo di tensione a seconda del carico (se il carico è molto alto, il sistema può evidenziarlo come un malfunzionamento sulle unità di controllo a distanza).

Con una tensione di batteria inferiore a 20 V il carico dalla batteria verrà automaticamente interrotto (come protezione da scariche profonde). Quando la tensione di alimentazione viene ristabilita, l'unità sarà ripristinata ed erogherà nuovamente tensione di uscita.

Quando il caricabatterie deve interrompere il carico di tensione dalla batteria, le uscite e il sistema rimangono senza alimentazione. In questo caso è necessario seguire la procedura sottoindicata.

Prima di ripristinare l'alimentazione di rete:1 Spegnere il caricabatterie.2 Spegnere tutti gli amplificatori.3 Spegnere gli altri dispositivi (se si prevede un picco

di corrente).4 Ripristinare l'alimentazione di rete.5 Accendere gli amplificatori.6 Se è possibile, accendere gli altri dispositivi.7 Accendere il caricabatterie.

Quando non viene seguita questa procedura (per esempio, quando l'alimentazione viene ripristinata automaticamente), il caricabatterie potrebbe attivare il limitatore di corrente durante la fase di riavvio. Ciò può verificarsi a causa di un picco della corrente necessaria alla ricarica dei condensatori interni del dispositivo, come gli amplificatori. Quando questo si verifica, spegnere e riaccendere il caricabatterie.

figura 4.3: Corrente di ricarica

figura 4.4: Tensione di ricarica

figura 4.5: Tensione di uscita (tensione di alimentazione rimossa)

Bulk

Ibat

Full Float

t

Voltagecontrolled

Currentcontrolled

Bulk

Ubat

Full Float

t

V

t

Mains is shut off

24-26V battery voltage

20V shut-off

16V battery fault

NotaDispositivi con un basso consumo energetico come il Plena Message Manager possono essere lasciati in posizione On.

Page 129: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 it

Caricabatterie Plena 24 VCC | Istruzioni per l’installazione e l’uso | Funzionamento it | 19

Un sovraccarico o un cortocircuito nelle uscite ausiliarie / secondarie, uscite RCP, o uscite di controllo prioritario del volume non:• influenzerà l'uscita principale da 24V• causerà la disattivazione delle altre uscite

Il sovraccarico di due uscite secondarie può portare alla perdita della terza uscita ausiliaria.

Una tensione della batteria inferiore a 16 V viene considerata un malfunzionamento.

L'attivazione del limitatore di corrente disattiverà l'uscita. Quando l'uscita viene disattivata dal limitatore di corrente o dalla protezione di sotto tensione, è possibile ripristinare il caricabatterie spengendolo e riaccendendolo.

NotaSe l'uscita principale da 24 V viene disattivata, verrà disattivata anche l'uscita secondaria da 24 V.

NotaQuando il limitatore di corrente disattiva l'uscita a causa di un sovraccarico o di un cortocircuito nell'uscita principale da 24 V, anche le uscite secondarie verranno disattivate.

NotaQuando il caricabatterie attiva la protezione di sottotensione ma l'alimentazione di rete non è ristabilita, sarà possibile ripristinare il caricabatterie spegnendo e riaccendendo l'unità.

Page 130: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 it

Caricabatterie Plena 24 VCC | Istruzioni per l’installazione e l’uso | Funzionamento it | 20

Lasciato intenzionalmente in bianco

Page 131: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 it

Caricabatterie Plena 24 VCC | Istruzioni per l’installazione e l’uso | Dati tecnici it | 21

5 Dati tecnici

5.1 Elettrici

5.2 Ingressi

5.3 Indicatori

5.4 Connessione di sistema

5.5 Uscita di errore

5.6 Uscita 24 V CC

5.7 Condizioni ambientali

5.8 Generalità

Tensione di alimentazione240/90 V(CA), ± 10%, 50/60 HzConsumo energetico550 VA maxTensione minima di uscita (arresto automatico)20 VTensione max di uscita (Stabilizzata in modo indipendente dalla batteria)25,5 VCorrente max di carica10,0 A (carico massimo)Corrente max di sistema70 ACorrente di uscita ausiliaria24 VCCCorrente ausiliaria3 A per uscita, 5 A in totale con massimo caricoTipo di batteriaBatteria per autotrazione al piombo-acido

Capacità della batteria2 - 200 AhSensore di temperaturaEsterno - protezione

Supervision (supervisione)Su ingressi EMG, programmabile Fault (errore)Correggere il funzionamento del caricabatterieBattery in use (batteria in uso)La batteria si scarica in condizioni d'uso normaleBattery (batteria)La batteria è difettosa o non è collegataMains (alimentazione)La connessione alla rete di alimentazione elettrica è mancante

24 VCCTerminali a vite da 100 AFusibile70 A ritardatoRegolazione della polaritàRTNSensore di temperaturaSemiconduttore con occhiello di montaggio

Guasto sulla tensione di uscita< 24 VTipoNormalmente aperto (default) o normalmente chiuso

Uscita 24 V CC24 V(CC), max. 0,8 A

Intervallo di temperatura di funzionamento:da +5 a +55 °CIntervallo di temperature di stoccaggio:da -25 a +55 °CUmidità relativa< 95%Assicurarsi che il caricabatterie non entri in contatto con acqua e che non sia esposto a schizzi d'acqua.

emissione EMCConforme a EN55103-1immunità EMCConforme a EN55103-2Dimensioni88 x 430 x 260 di larghezza, altezza 2 U per installazione su rack da 19“, profondità 260 mm(lasciare 50 mm per i collegamenti)Staffe di montaggio da 19”inclusePeso3 kg

Page 132: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 it

Caricabatterie Plena 24 VCC | Istruzioni per l’installazione e l’uso | Dati tecnici it | 22

Lasciato intenzionalmente in bianco

Page 133: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)
Page 134: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 nl

Plena 24 V (DC) acculader | Installatie- en gebruikershandleiding | Veiligheidsmaatregelen nl | 2

Belangrijke

veiligheidsvoorschriften

Lees voor installatie of gebruik van dit product eerst de Belangrijke Veiligheidsvoorschriften die in een apart document staan (9922 141 ****). Deze voorschriften worden bij alle apparatuur dat op het elektriciteitsnet kan worden aangesloten geleverd.

Page 135: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 nl

Plena 24 V (DC) acculader | Installatie- en gebruikershandleiding | Inhoudsopgave nl | 3

Inhoudsopgave

Belangrijke veiligheidsvoorschriften ...............................................................................................2Inhoudsopgave.......................................................................................................................................3

1. Inleiding ..................................................................................................................................................51.1 Doel ................................................................................................................................................................. 51.2 Digitaal document ......................................................................................................................................... 51.3 Doelgroep ....................................................................................................................................................... 51.4 Bijbehorende documentatie .......................................................................................................................... 51.5 Aanwijzingen .................................................................................................................................................. 51.6 Symbolen ........................................................................................................................................................ 5

1.6.1 Symbolen voor opmerkingen .................................................................................................................. 51.6.2 Algemene symbolen voor aanwijzigen .................................................................................................. 5

1.7 Conversietabellen .......................................................................................................................................... 62. Productoverzicht ..................................................................................................................................7

2.1 Acculader ........................................................................................................................................................ 72.2 Toepassingen .................................................................................................................................................. 72.3 Plena Voice Alarm System ........................................................................................................................... 7

3. PLN-24CH10 acculader ........................................................................................................................93.1 Bedieningselementen, connectors en indicatielampjes .............................................................................. 9

3.1.1 Indicatielampjes op het voorpaneel ....................................................................................................... 93.1.2 Aansluitingen op het achterpaneel ......................................................................................................... 9

3.2 Installatie ....................................................................................................................................................... 113.2.1 Rekmontage ............................................................................................................................................ 113.2.2 Conformiteit aan normen ...................................................................................................................... 113.2.3 Afstellen van het vermogen ................................................................................................................... 11

3.3 Externe aansluitingen .................................................................................................................................. 133.3.1 Accu ......................................................................................................................................................... 133.3.2 Aansluiten van de noodvoeding ........................................................................................................... 133.3.3 Temperatuursensor ................................................................................................................................. 133.3.4 Aux-ingangen .......................................................................................................................................... 143.3.5 Triggeruitgangen ..................................................................................................................................... 143.3.6 Voeding ................................................................................................................................................... 153.3.7 Aarde-aansluiting .................................................................................................................................... 15

4. Bediening ..............................................................................................................................................174.1 Voeding aan en uit ...................................................................................................................................... 17

4.1.1 Inschakelen ............................................................................................................................................. 174.2 Uitschakelen ................................................................................................................................................. 174.3 Accuvermogen ............................................................................................................................................. 17

4.3.1 Inleiding ................................................................................................................................................... 174.3.2 Oplaadfuncties ........................................................................................................................................ 174.3.3 Laadspanning en -stroom ...................................................................................................................... 18

Page 136: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 nl

Plena 24 V (DC) acculader | Installatie- en gebruikershandleiding | Inhoudsopgave nl | 4

5. Technische gegevens .........................................................................................................................215.1 Elektrische eigenschappen .......................................................................................................................... 215.2 Ingangen ....................................................................................................................................................... 215.3 Indicatielampjes ........................................................................................................................................... 215.4 Systeemaansluiting ....................................................................................................................................... 215.5 Foutuitgang ................................................................................................................................................... 215.6 24 V (DC) uit ............................................................................................................................................... 215.7 Omgevingseisen ........................................................................................................................................... 215.8 Algemeen ...................................................................................................................................................... 21

Page 137: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 nl

Plena 24 V (DC) acculader | Installatie- en gebruikershandleiding | Inleiding nl | 5

1 Inleiding

1.1 DoelHet doel van deze Installatie- en Gebruikershandleiding is om de informatie te verschaffen die nodig is voor het installeren, configureren en bedienen van een Plena 24 V (DC) acculader.

1.2 Digitaal documentDeze Installatie- en Gebruikershandleidingen zijn ook verkrijgbaar als digitale documenten in Adobe Portable Document Format (PDF).

1.3 DoelgroepDeze Installatie- en Gebruikershandleiding is bedoeld voor installateurs en gebruikers van een Plena-systeem.

1.4 Bijbehorende documentatieVeiligheidsvoorschriften (9922 141 ****).

1.5 AanwijzingenIn deze handleiding vindt u vier verschillende soorten aanwijzingen. Welke soort aanwijzigen wordt gebruikt, hangt sterk af van de gevolgen als u de aanwijzing negeert. De aanwijzingen (van minst tot meest ernstig) zijn:• Opmerking

Extra informatie. Meestal leidt het negeren van een aanwijzing niet tot schade aan de apparatuur of tot persoonlijk letsel.

• VoorzichtigDe apparatuur kan beschadigd raken als de aanwijzing wordt genegeerd.

• WaarschuwingPersonen kunnen (ernstig) letsel oplopen of de apparatuur kan ernstig beschadigd raken als de aanwijzing wordt genegeerd.

• GevaarNegeren van de aanwijzing kan tot de dood leiden.

1.6 Symbolen

1.6.1 Symbolen voor opmerkingenDe bij opmerkingen gebruikte symbolen geven meer informatie over de opmerking zelf. Zie de onderstaande voorbeelden:

1.6.2 Algemene symbolen voor aanwijzigen

De bij aanwijzingen gebruikte symbolen geven meer informatie over de soorten gevaren zelf. Zie de onderstaande voorbeelden:

OpmerkingAlgemeen symbool voor opmerkingen.

OpmerkingRaadpleeg de genoemde informatiebron.

Voorzichtig, Waarschuwing, GevaarAlgemeen symbool voor ‘voorzichtig’, 'waarschuwing' en 'gevaar'.

Voorzichtig, Waarschuwing, GevaarKans op elektrische schok.

Voorzichtig, Waarschuwing, GevaarKans op elektrostatische ontlading.

Page 138: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 nl

Plena 24 V (DC) acculader | Installatie- en gebruikershandleiding | Inleiding nl | 6

1.7 ConversietabellenIn deze handleiding worden lengtes, gewichten, temperaturen, enz. met SI-eenheden aangeduid. Deze kunnen met behulp van de onderstaande informatie in niet-metrische eenheden worden omgezet.

tabel 1.1: Conversie van lengte-eenheden25,40 mm = 25,4 mm 1 mm = 1,00000 mm25,40 mm = 2,54 cm 1 cm = 10,0000 mm30,48 cm = 0,3048 m 1 m = 100,005 cm1,61 km = 1.609 km 1 km = 1,001 km

tabel 1.2: Conversie van gewichtseenheden1 lb = 0,4536 kg 1 kg = 2,2046 lb

tabel 1.3: Conversie van drukeenheden1 psi = 68,95 hPa 1 hPa = 0,0145 psi

Opmerking1 hPa = 1 mbar.

tabel 1.4: Conversie van temperatuureenheden

°F 95--- °C 32+⋅= °C 5

9--- °F 32�( )⋅=

Page 139: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 nl

Plena 24 V (DC) acculader | Installatie- en gebruikershandleiding | Inleiding nl | 7

2 Productoverzicht

2.1 AcculaderDe Plena 24 V (DC) acculader is verkrijgbaar voor het volledige Plena productassortiment, en met name voor het Plena Voice Alarm System. The battery charger has all the necessary features for compliance to evacuation standards: IEC60849, NEN2575 and BS5839/8. It is also compliant to the standard EN54-4 for power supplies for alarm systems.De acculader wordt rechtstreeks op een reserve-accu aangesloten en ondersteunt accu's met een verschillend vermogen.De acculader heeft 4 modi:• Bulk modus - het opladen begint altijd in de modus

'Bulk'. Hierbij wordt een constante stroom aan de accu doorgegeven.

• Vol modus - de accu wordt verder geladen door middel van een lagere stroom.

• Niveau modus - stroom wordt druppelsgewijs aan de accu doorgegeven, zodat deze niet beschadigd wordt.

• Nivelleringsmodus - eenmaal per maand wordt de accu door middel van de drie modi geladen. Hierdoor gaat de accu langer mee.

2.2 ToepassingenNormaal wordt de acculader gebruikt in een Plena Voice Alarm System.

2.3 Plena Voice Alarm SystemDe acculader maakt deel uit van het Plena Voice Alarm system. Dit is een ontruimingsgeluidsysteem. Het systeem voldoet aan IEC60849. Raadpleeg de Installatie- en Gebruikershandleidingen van het Plena Voice Alarm System voor informatie over de installateur, de eindgebruikers en de algemene systeemeisen.

Page 140: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 nl

Plena 24 V (DC) acculader | Installatie- en gebruikershandleiding | Inleiding nl | 8

Deze pagina is met opzet leeg gelaten.

Page 141: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 nl

Plena 24 V (DC) acculader | Installatie- en gebruikershandleiding | Apparatuur nl | 9

3 PLN-24CH10 acculader

3.1 Bedieningselementen, connectors en indicatielampjes

3.1.1 Indicatielampjes op het voorpaneel

Zie figuur 3.1 voor een overzicht van de indicatielampjes op de acculader:1 Laadtoestand - geeft de modus van de lader weer:

Aan, Extra, Volledig, Veilig (zie paragraaf 2.1).2 Voedings-LED - de voeding-LED is groen als de

acculader op de netvoeding is aangesloten en ingeschakeld. De LED is geel als er een storing in de netvoeding is.

3 Storing - een algemene storing wordt aangegeven met geel.

4 Accu - de LED is groen als de acculader op de accu is aangesloten. De LED is geel als er een storing in de accu is: de accu is niet aangesloten, of de totale accuspanning is lager dan 16 V of hoger dan 32 V.

5 Stroomlimiet - de LED is geel en de uitgang wordt gesloten als:• de uitgangsstroom van de accu hoger is dan 70 A.• de aux-uitgangsstroom hoger is dan 5 A.

6 Accu in gebruik - toont dat de netto stroom van de accu naar het systeem (belasting) hoger is dan 1 A.

7 Over temp/sensorstoring - De LED is geel als de temperatuursensor aangesloten op de accu een hogere waarde aangeeft dan 60 ºC. Sensorstoring geeft aan dat de sensor niet aangesloten is en dat de temperatuurschakelaar van de temperatuursensor ingeschakeld is.

8 Spanningsdisplay - geeft de spanning van de accu weer.

9 Stroomdisplay - het LCD-display geeft de voedingsstroom naar de accu weer (positieve waarde), en de geleverde stroom als de accu in gebruik is (negatieve waarde).

3.1.2 Aansluitingen op het achterpaneel

Zie figuur 3.2 voor een overzicht van het achterpaneel van de acculader:10 Out -/+ - Aansluiting voedingsuitgang naar de 24 V

(DC) 70 A limiet uitgang reservevoeding voor het Voice Alarm System.

11 In +/- - Voedingsconnector naar de accu.12 Temperatuursensor - Aansluiting voor de

temperatuursensor van de accu.13 Schuifschakelaar - Keuzeschakelaar AAN/UIT

voor de temperatuursensor.14 AAN/UIT-schakelaar - Aan- en afsluiten van de

netvoeding.15 Elektriciteitsnetaansluiting - Een stekkerbus

voor aansluiting van de acculader op het elektriciteitsnet. Een netvoeding van 100 - 240V ± 10% is mogelijk.

16 Accuvermogen - Regelaar om de laadstroom van de accu te selecteren.

17 Triggeruitgangen - Geeft een storingstriggermelding als een storing optreedt in: Voedingsnet, accu, accu in gebruik, algemene storing. Alle storingsrelais hebben verbreekcontacten en maakcontacten (SPDT), en staan standaard onder normale spanning (storingsvrij).

18 24 V (DC) voor volumeoverbrugging - 24 V (DC) 3 A uitgang reservevoeding voor volumeoverbrugging.

19 RCP - 2 x 24 V (DC) 3A uitgang reservevoeding voor het afstandsbedieningspaneel (RPC1 en RCP2), 5 A in totaal voor RCP's en volumeoverbrugging.

Page 142: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 nl

Plena 24 V (DC) acculader | Installatie- en gebruikershandleiding | Apparatuur nl | 10

figuur 3.1: Vooraanzicht van de acculader

F ull

B ulkV A

F loat

Plena DC Power Supply and Battery Charger

B attery B attery in UseMains

C harger status

C urrent LimitOver T emp/S ensor F aultF ault

8 921 3 4 5 6 7

figuur 3.2: Achteraanzicht van de acculader

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger

-2490 0V~,50/60Hz

S/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63 Power

Rated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for

10 0-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

OFF

50-200Ah

25-50Ah

13-25Ah7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

RCP1

+ - - -

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+ + --

+ In -

RCP1 Fault Battery Mains24VDC

OutBatteryin Use

Battery Capacity

Temperature sensor

19 18 17 16 15

10 11 12 13 14

Page 143: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 nl

Plena 24 V (DC) acculader | Installatie- en gebruikershandleiding | Apparatuur nl | 11

3.2 Installatie

3.2.1 RekmontageDe acculader is 2 rekeenheden hoog en is geschikt voor montage in een 19"-rek. Voor montage in een rek worden twee beugels bijgeleverd (zie figuur 3.3).

Zorg dat er achter van de unit minstens 100 mm vrije ruimte is voor ventilatie.

3.2.2 Conformiteit aan normenSommige normen vereisen dat elk aangesloten toestel voorzien is van een zekering. Elk Plena toestel is voorzien van een interne zekering voor de 24 V (DC) voeding. Controleer of dit voldoende is volgens uw lokale norm. Zie ook figuur 3.4 (op de volgende pagina) voor een schematisch overzicht van de Plena 24 V (DC) acculader.

3.2.3 Afstellen van het vermogen

De schakelaar Accuvermogen beïnvloedt de maximumstroom die door de acculader geleverd wordt. Stel de schakelaar Accuvermogen in op het vermogen van de accu. De waarden zijn:• 2 - 4 A-u• 4 - 7 A-u • 7 - 13 A-u• 13 - 25 A-u• 25 - 50 A-u• 50 - 200 A-u

Zodra het vermogen is afgesteld, kunt u het beste de draaiknop Accuvermogen verwijderen of het achterpaneel onbereikbaar maken. Hierdoor voorkomt u dat het vermogen per ongeluk wordt gewijzigd.

figuur 3.3: Beugels voor montage in een rek

OpmerkingDe PLN-24CH10 voldoet aan de EN54-4 norm voor desbetreffende producten. Om volledig aan de norm te voldoen, dient ook de installatie en alle andere apparatuur aan de norm te voldoen.

F ull

B ulk

V

A

F loat

Plena DC Power Supply and Battery ChargerB atteryB attery in Use

Mains

C harger status

C urrent Limit Over T emp/S ensor F ault

F ault

Voorzichtig, Waarschuwing, GevaarAls het vermogen van de acculader incorrect is afgesteld, kan schade aan de accu ontstaan en de levensduur verkort worden.

Page 144: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 nl

Plena 24 V (DC) acculader | Installatie- en gebruikershandleiding | Apparatuur nl | 12

figuur 3.4: Schematisch overzicht van de Plena 24 V (DC) acculader.

+ -

µC

24V outputs (3x)

Load(main output)

MainsInput

24 V out

Batteryconnection

DC/DC

DC/DC

PowerSupply

+

-

Currentsensing

(switching action)

+-+-+-

CurrentLim

Page 145: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 nl

Plena 24 V (DC) acculader | Installatie- en gebruikershandleiding | Apparatuur nl | 13

3.3 Externe aansluitingen

3.3.1 AccuDe acculader heeft 2 schroefaansluitingen voor naar de accu. Sluit In + aan op de plus-aansluiting van de accu; sluit de In - aan op de min-aansluiting van de accu (zie het voorbeeld in figuur 3.5).

3.3.2 Aansluiten van de noodvoedingDe acculader heeft 2 schroefaansluitingen voor naar het Voice Alarm System of naar het omroepsysteem. Sluit Out + aan op de plus-aansluitingen van de systeemonderdelen; sluit de Out - aan op de min-aansluiting van de systeemonderdelen.Aanbevolen wordt om deze reservevoedingsaansluiting niet te gebruiken voor de bedieningspanelen of de volumeoverbruggingen. Gebruik de 24V (DC)-uitgangsconnectoren. Zie 3.3.4.

3.3.3 TemperatuursensorDe acculader heeft één aansluiting voor een temperatuursensor, die met de acculader wordt meegeleverd.

Om de levensduur van de accu te verlengen, zijn de toegepaste waarden voor stroom en spanning temperatuurafhankelijk; sluit de sensor dan ook op zo'n manier aan dat de thermische waarde goed af te lezen is. U kunt de sensor bijvoorbeeld op het accuvak aansluiten of deze tussen twee accu's in plaatsen (zie figuur 3.6). Als de temperatuursensor niet gebruikt wordt, dient de schuifschakelaar voor de temperatuursensor uitgeschakeld te zijn.

VoorzichtigSluit de accu's altijd serieel aan, zoals aangegeven in figuur 3.5. De totale som van de accu's moet gelijk zijn aan 48 Volt. Gebruik alleen accu's van gelijk type, vermogen en spanning.

figuur 3.5: Aansluiting van accu's op de lader (voorbeeld)

OFF

50-200Ah25-50Ah

13-25Ah7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

+In -

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

RCP1

+ --

-

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+-

RCP1Fault

Battery

24VDCOut Battery

in Use

-+

-+

12 VDC

12 VDC

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for100-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

OFF

50-200Ah25-50Ah13-25Ah

7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

+In -

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

RCP1

+ --

-

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+-

RCP1Fault

Battery

24VDC

OutBatteryin Use

figuur 3.6: Een temperatuursensor aansluiten

-

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for100-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

OFF

50-200Ah25-50Ah13-25Ah

7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

+In -

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

RCP1

+ --

-

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+-

RCP1Fault

Battery

24VDC

OutBatteryin Use

OFF

50-200Ah25-50Ah

13-25Ah7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

+In -

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

y

-+

-+

12 VDC

12 VDC

Page 146: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 nl

Plena 24 V (DC) acculader | Installatie- en gebruikershandleiding | Apparatuur nl | 14

3.3.4 Aux-ingangenDe acculader heeft 3 aansluitingen voor 24 V (DC)-uitgang voor de noodvoeding van een Plena-unit:• RCP1 en 2• 24V (DC)-uitgang voor volumeoverbruggingen en

algemene toepassingen.

Sluit de RCP 1 en 2 aansluitingen aan op de 24 V (DC)-ingang van de afstandsbedieningspanelen 1 en 2.

3.3.5 Triggeruitgangen

3.3.5.1 InleidingDe acculader heeft 4 triggeruitgangen die aangesloten kunnen worden.• Storing - geeft een signaal als er een interne storing is

in de acculader.• Accu in gebruik - geeft een signaal als de laadstroom

van de accu naar het systeem meer dan 1 A hoger is dan de acculaadstroom.

• Accu - geeft een signaal als de accu defect is of niet aangesloten.

• Netspanning - geeft een signaal als de netvoeding te laag is of niet aangesloten.

3.3.5.2 Trigger OutElke triggeruitgang heeft 3 aansluitingen; normaal open, normaal gesloten en algemeen.

Sluit deze waar nodig aan op de triggeringangen van de Voice Alarm Controller.

Opmerking24 V (DC) uitgangen zijn gereguleerde 24 V-uitgangen en stroomgelimiteerd tot 3 A per uitgang en 5 A in totaal.De hoofduitgang is 20 tot 25,5 V (DC) en de stroom is gelimiteerd tot 70 A.

OpmerkingZie hoofdstuk 9,3 Externe aansluitingen van de Installatie- en Gebruikershandleiding van het Plena Voice Alarm System.

figuur 3.7: Noodtriggeringangen aansluiten

OpmerkingZie hoofdstuk 5.3 Externe aansluitingen van de Installatie- en Gebruikershandleiding van het Plena Voice Alarm System.

RCP1

+ - - -

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+ +-

+

RCP1 Fault Battery Mains24VDC

OutBatteryin Use

1 2 3 4 5 6

VOX Switc h1 2 3 4 5 6

24VDC out

Voice alarmcontroller

Batterycharger

Page 147: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 nl

Plena 24 V (DC) acculader | Installatie- en gebruikershandleiding | Apparatuur nl | 15

3.3.6 VoedingThe charger is able to automatically use the power source between 100 and 240 V. It is not necessary to select the source voltage.

3.3.6.1 NetvoedingGa voor het aansluiten van de acculader op het elektriciteitsnet als volgt te werk:1 Sluit een plaatselijk goedgekeurd elektriciteitssnoer

op de acculader aan (zie figuur 3.6).2 Steek het netsnoer in een plaatselijk goedgekeurde

contactdoos.

3.3.7 Aarde-aansluiting

figuur 3.8: Aansluiten op het elektriciteitsnet

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for90-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

OFF

50-200Ah25-50Ah13-25Ah

7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

-In +

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

RCP1

+ --

-

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+-

RCP1Fault

Battery

24VDC

OutBatteryin Use

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for100-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

Voorzichtig,Zorg ervoor dat de aarde door middel van de netvoedingskabel op de acculader aangesloten is.

Voorzichtig,Maak geen aparte aarde-aansluiting op de accu. De 24 V (DC) aansluiting in de Plena-apparatuur is reeds intern geaard.

Voorzichtig,Maak geen aparte aarde-aansluiting op de 24 V (DC) uitgang. De 24 V (DC) uitgang heeft een gezamenlijke retour (deze is aangesloten via de 0 V).

Page 148: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 nl

Plena 24 V (DC) acculader | Installatie- en gebruikershandleiding | Apparatuur nl | 16

Deze pagina is met opzet leeg gelaten.

Page 149: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 nl

Plena 24 V (DC) acculader | Installatie- en gebruikershandleiding | Bediening nl | 17

4 Bediening

4.1 Voeding aan en uit

4.1.1 InschakelenZet de Power-schakelaar aan de achterzijde van de acculader (zie figuur 4.1) op I.

Als de netvoeding beschikbaar is, gaat het voedingsindicatielampje op de voorzijde van de acculader branden (zie figuur 4.2).

4.2 UitschakelenZet de Power-schakelaar van de acculader (zie figuur 4.1) op O.

4.3 Accuvermogen

4.3.1 InleidingDe draaischakelaar Accuvermogen aan de achterzijde van de unit wordt gebruikt om de uitgangsstroom aan het accuvermogen aan te passen. Om te voldoen aan de IEC 60849 norm, dient de eerste 80% van het accuvermogen binnen de eerste 24 uur opgeladen te worden. Gedurende de volgende 24 uur wordt de accu verder opgeladen.

4.3.2 OplaadfunctiesDe acculader heeft 4 oplaadfuncties:• Extra modus - het opladen begint altijd in de modus

'Extra'. Hierbij wordt een constante stroom aan de accu doorgegeven.

• Volledige modus - zodra de accuspanning hoger is dan de drempelwaarde, schakelt de acculader over op volledige modus. Hierbij wordt een constante spanning gebruikt om de accu verder op te laden. Zodra de laadstroom onder een bepaalde drempel komt, wordt de accu als volledig opgeladen beschouwd en schakelt de lader over op Veilige modus.

• Veilige modus - voeding wordt druppelsgewijs, langzamer dan in Volledige modus, aan de accu doorgegeven, waardoor het accuvermogen op peil gehouden wordt.

• Nivelleringsmodus - eenmaal per maand wordt de accu door middel van de drie modi geladen. Hierdoor gaat de accu langer mee.

figuur 4.1: Aan/uitschakelaar

figuur 4.2: Voedingsindicatielampje

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for90-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

OFF

50-200Ah25-50Ah13-25Ah

7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

-In +

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

RCP1

+ --

-

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+-

RCP1Fault

Battery

24VDC

OutBatteryin Use

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for100-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

Full

Bulk

FloatOpmerkingDe toegepaste waarden voor stroom en spanning temperatuurafhankelijk; sluit de sensor dan ook op zo'n manier aan dat de thermische waarde goed af te lezen is (zie paragraaf 3.3.3).

Page 150: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 nl

Plena 24 V (DC) acculader | Installatie- en gebruikershandleiding | Bediening nl | 18

4.3.3 Laadspanning en -stroomWanneer de unit op de accu (accureeks) aangesloten wordt, dan zijn de laadspanning en -stroom respectievelijk zoals getoond in figuur 4.3 en figuur 4.4.

Wanneer de netspanning weggenomen wordt, is de uitgangsspanning op de 24 V hoofduitgang (aangegeven met LOAD) als getoond in figuur 4.5.

Bij het overschakelen van netvoeding naar reservevoeding: • zal de hoofduitgang van het systeem in spanning

dalen van de laadspanning naar de accuspanning (het systeem wordt hierdoor niet beïnvloed).

• kunnen de reserve-uitgangen, afhankelijk van de belasting, een geringe spanningsdaling vertonen (als de belasting zeer hoog is, dan kan het systeem dit op het bedieningspaneel als een storing aanmerken).

Een accuspanning lager dan 20 V zal automatisch tot gevolg hebben dat de belasting van de accu losgekoppeld wordt (dit ter bescherming tegen te diepe ontlading). Zodra de netspanning hersteld wordt, zal de unit zich resetten en weer uitgangsspanning gaan leveren.

Als de lader de belasting van de accu heeft losgekoppeld, zitten de uitgangen en het systeem zonder voeding. Volg in dat geval de volgende procedure.

Voordat de netvoeding hersteld wordt:1 Schakel de lader uit.2 Schakel alle versterkers uit.3 Schakel overige apparatuur uit (als een hoge

inschakelstroomstoot wordt verwacht).4 Herstel de netvoeding.5 Schakel de versterkers weer in.6 Schakel overige apparatuur weer in, indien van

toepassing.7 Schakel de de lader weer in.

Als deze procedure niet gevolgd wordt (bijvoorbeeld als de voeding automatisch wordt hersteld), dan kan het zijn dat de lader tijdens het laden de stroombegrenzer inschakelt. Dit kan veroorzaakt worden door de inschakelstroomstoot die nodig is om de interne condensatoren van de apparatuur, zoals de versterkers, te laden. Als dit het geval is, schakel dan de lader uit en weer in.

figuur 4.3: Laadstroom

figuur 4.4: Laadspanning

figuur 4.5: Uitgangsspanning (netspanning weggenomen)

Bulk

Ibat

Full Float

t

Voltagecontrolled

Currentcontrolled

Bulk

Ubat

Full Float

t

V

t

Mains is shut off

24-26V battery voltage

20V shut-off

16V battery fault

OpmerkingApparatuur met een laag energieverbruik, zoals de Plena Message Manager, kan in de Aan-stand blijven staan.

Page 151: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 nl

Plena 24 V (DC) acculader | Installatie- en gebruikershandleiding | Bediening nl | 19

Een overbelasting of kortsluiting in de secundaire / reserve-uitgangen, RCP-uitgangen of volumeoverbruggingsuitgangen zullen niet:• de 24 V hoofduitgang beïnvloeden.• tot gevolg hebben dat andere uitgangen afgesloten

worden.

Als twee secundaire uitgangen overbelast raken, kan dit leiden tot verlies van de derde reserve-uitgang.

Als de accuspanning lager is dan 16 V, wordt dit gezien als een storing.

Als de stroombegrenzer ingeschakeld wordt, zal de uitgang uitgeschakeld worden. Als de uitgang afgesloten wordt, ofwel door de stroombegrenzer of door de lagespanningsbescherming, kan de lader gereset worden door hem uit en weer in te schakelen.

OpmerkingAls de 24 V hoofduitgang uitgeschakeld wordt, wordt ook de secundaire 24 V uitgeschakeld.

OpmerkingAls een overbelasting of kortsluiting in de 24 V hoofduitgang tot gevolg heeft dat de stroombegrenzer de uitgang sluit, zullen ook de secundaire uitgangen uitgeschakeld worden.

OpmerkingAls de lader de lagespanningsbescherming inschakelt, maar de netvoeding wordt niet hersteld, dan zal het uit- en weer inschakelen van de unit ook het resetten van de lader tot gevolg hebben.

Page 152: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 nl

Plena 24 V (DC) acculader | Installatie- en gebruikershandleiding | Bediening nl | 20

Deze pagina is met opzet leeg gelaten.

Page 153: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 nl

Plena 24 V (DC) acculader | Installatie- en gebruikershandleiding | Technische gegevens nl | 21

5 Technische gegevens

5.1 Elektrische eigenschappen

5.2 Ingangen

5.3 Indicatielampjes

5.4 Systeemaansluiting

5.5 Foutuitgang

5.6 24 V (DC) uit

5.7 Omgevingseisen

5.8 Algemeen

Netspanning240/90 V(AC), ± 10%, 50/60 HzEnergieverbruik550 VA maxMinimale uitgangsspanning (automatische uitschakeling)20 VMaximale uitgangsspanning (geregeld onafhankelijk van de accu)25,5 VMaximale voedingsstroom10,0 A (maximale belasting)Maximale systeemstroom70 AAux-uitgangsstroom24 V (DC)Aux-stroom3 A per uitgang, 5 A totale maximumbelastingAccutypeLood-zwavelzuur-tractieaccu

Accuvermogen2 - 200 A-uTemperatuursensorExtern - uitschakeling

BewakingVan de EMG-uitgangen, programmeerbaarFaultCorrecte functionering van de laderAccu in gebruikTijdens normaal gebruik raakt de accu ontladenAccuAccu is defect of niet aangeslotenMainsVoedingsnet is niet aangesloten

24 V (DC)100 A schroefaansluitingenZekering70 A langzaamPolariteitsregelingRTNTemperatuursensorHalfgeleider met bevestigingsoog

Foutuitgangsspanning< 24 VTypeNormaal geopend (standaard) of normaal gesloten

24 V (DC) uit24 V(DC), max. 0,8 A

Bedrijfstemperatuurbereik+5 tot +55 °COpslagtemperatuurbereik-25 tot +55 °CRelatieve vochtigheid< 95%Zorg ervoor dat de lader niet nat kan worden.

EMC-emissieConform EN55103-1EMC-immuniteitConform EN55103-2Afmetingen88 x 430 x 260 breed, Montage op 19"-rek, 2 eenheden hoog, 260 mm diep(laat 50 mm over voor aansluitingen)19"-montagebeugelsbijgeleverdGewicht3 kg

Page 154: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 nl

Plena 24 V (DC) acculader | Installatie- en gebruikershandleiding | Technische gegevens nl | 22

Deze pagina is met opzet leeg gelaten.

Page 155: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)
Page 156: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 pl

Urządzenie do ładowania akumulatorów Plena 24 VDC | Zabezpieczeniach pl | 2

Ważne informacje o zabezpieczeniachPrzed instalacją lub rozpoczęciem eksploatacji tego produktu, zawsze należy zapoznać się z Instrukcjami Bezpieczeństwa, które są dostępne w osobnej publikacji (dokument nr 9922 141 ****). Instrukcje te są dostarczane z każdym sprzętem, który może być podłączony do sieci elektrycznej.

Page 157: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 pl

Urządzenie do ładowania akumulatorów Plena 24 VDC | Spis trésci pl | 3

Spis trésciWażne informacje o zabezpieczeniach.............................................................................................. 2Spis trésci............................................................................................................................................. 3

1. Wstęp ................................................................................................................................................... 51.1 Cel .................................................................................................................................................. 51.2 Dokument elektroniczny ................................................................................................................. 51.3 Odbiorcy instrukcji .......................................................................................................................... 51.4 Dokumentacja pokrewna ................................................................................................................ 51.5 Alerty ............................................................................................................................................... 51.6 Znaki alarmów: ............................................................................................................................... 5

1.6.1 Znaki uwagi ................................................................................................................................ 51.6.2 Znaki ostrożnie, ostrzeżenie i niebezpieczeństwo ..................................................................... 5

1.7 Tabele konwersji ............................................................................................................................. 62. Informacje ogólne na temat produktu ............................................................................................... 7

2.1 Urządzenie do ładowania akumulatorów ........................................................................................ 72.2 Rodzaje zastosowań systemu ........................................................................................................ 72.3 Plena Voice Alarm System ............................................................................................................. 7

3. Urządzenie do ładowania akumulatorów PLN-24CH10 ................................................................... 93.1 Urządzenia sterujące, złącza i wskaźniki ........................................................................................ 9

3.1.1 Wskaźniki znajdujące się na płycie przedniej ............................................................................ 93.1.2 Połączenia na płycie tylnej ......................................................................................................... 9

3.2 Instalacja ....................................................................................................................................... 113.2.1 Montaż w regale ....................................................................................................................... 113.2.2 Zgodność z normami ................................................................................................................ 113.2.3 Regulacja pojemności .............................................................................................................. 11

3.3 Połączenia zewnętrzne ................................................................................................................. 133.3.1 Battery ...................................................................................................................................... 133.3.2 Podłączenie zasilania rezerwowego ........................................................................................ 133.3.3 Czujnik temperatury ................................................................................................................. 133.3.4 Wyjścia pomocnicze ................................................................................................................. 143.3.5 Sterujące wyjścia wyzwalające ................................................................................................ 143.3.6 Zasilanie ................................................................................................................................... 153.3.7 Podłączanie uziemienia ........................................................................................................... 15

4. Obsługa .............................................................................................................................................. 174.1 Włączanie i wyłączanie zasilania .................................................................................................. 17

4.1.1 Włączanie zasilania .................................................................................................................. 174.2 Wyłączanie zasilania .................................................................................................................... 174.3 Pojemność akumulatora ............................................................................................................... 17

4.3.1 Wstęp ....................................................................................................................................... 174.3.2 Tryby ładowania ....................................................................................................................... 174.3.3 Napięcie i prąd ładowania ........................................................................................................ 18

Page 158: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 pl

Urządzenie do ładowania akumulatorów Plena 24 VDC | Spis trésci pl | 4

5. Dane techniczne ................................................................................................................................ 215.1 Parametry elektryczne .................................................................................................................. 215.2 Wejścia ......................................................................................................................................... 215.3 Wskaźniki ...................................................................................................................................... 215.4 Połączenia systemu ...................................................................................................................... 215.5 Wyjście awarii ............................................................................................................................... 215.6 Wyjście 24 V DC .......................................................................................................................... 215.7 Parametry środowiskowe .............................................................................................................. 215.8 Ogólne .......................................................................................................................................... 21

Page 159: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 pl

Urządzenie do ładowania akumulatorów Plena 24 VDC | Wstęp pl | 5

1 Wstęp

1.1 CelPrzeznaczeniem Instrukcji Instalacji i Obsługi jest dostarczenie informacji niezbędnych do instalacji, konfiguracji i użytkowania urządzenia do ładowania akumulatorów Plena 24 VDC.

1.2 Dokument elektronicznyInstrukcja Instalacji i Obsługi jest również dostępna w wersji elektronicznej w formacie Adobe Portable Document Format (PDF).

1.3 Odbiorcy instrukcjiInstrukcje Instalacji i Obsługi przeznaczone są dla instalatorów i użytkowników systemu Plena.

1.4 Dokumentacja pokrewnaInstrukcje bezpieczeństwa (9922 141 ****).

1.5 AlertyW niniejszej instrukcji stosowane są 4 rodzaje alarmów. Typ alarmu jest ściśle związany ze skutkami, jakie mogą być wynikiem niedostosowania się do niego. Alarmy począwszy od najmniej poważnego do najbardziej poważnego są następujące:� Uwaga

Alarm zawierający informacje dodatkowe. Zwykle niestosowanie się do tych uwag nie powinno skutkować uszkodzeniem sprzętu lub zranieniem osób.

� Ostrożnie (Caution)W przypadku niepodporządkowania się alarmowi może nastąpić uszkodzenie urządzenia.

� Ostrzeżenie (Warning)W przypadku niepodporządkowania się alarmowi może nastąpić (poważne) zranienie osoby lub poważne uszkodzenie urządzenia.

� Niebezpieczeństwo (Danger)W przypadku niepodporządkowania się alarmowi może zaistnieć niebezpieczeństwo śmierci.

1.6 Znaki alarmów:

1.6.1 Znaki uwagiZnaki używane w połączeniu z Uwagami dostarczają dodatkowych informacji. Patrz następujące przykłady:

1.6.2 Znaki ostrożnie, ostrzeżenie i niebezpieczeństwo

Znaki używane w połączeniu z ostrożnie, ostrzeżenie, niebezpieczeństwo wskazują na rodzaj istniejącego zagrożenia. Patrz następujące przykłady:

UwagaOgólny znak dla uwag.

UwagaSkonsultować się ze wskazanym źródłem informacji.

Ostrzeżenie, Ostrzeżenie, NiebezpieczeństwoPodstawowy znak ostrożności, ostrzeżenia lub niebezpieczeństwa.

Ostrzeżenie, Ostrzeżenie, NiebezpieczeństwoRyzyko porażenia prądem.

Ostrzeżenie, Ostrzeżenie, NiebezpieczeństwoRyzyko wyładowania elektrostatycznego.

Page 160: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 pl

Urządzenie do ładowania akumulatorów Plena 24 VDC | Wstęp pl | 6

1.7 Tabele konwersjiW niniejszej instrukcji długości, masy, temperatury i inne wielkości fizyczne wyraża się w jednostkach SI. Jednostki metryczne można przeliczyć na jednostki niemetryczne, stosując poniższe informacje.

tabela 1.1: Konwersja jednostek długości1cal = 25,4 mm 1 mm = 1,00000

mm1cal = 2,54 cm 1 cm = 0,3937

cala1 stopa = 0,3048 m 1 m = 3.281

stopy1 mila = 1,609 km 1 km = 1,001 km

tabela 1.2: Konwersja jednostek masy1 lb = 0,4536 kg 1 kg = 1,0000 kg

tabela 1.3: Konwersja jednostek ciśnienia1 psi = 68,95 hPa 1 hPa = 0,0145 psi

Uwaga1 hPa = 1 mbar.

tabela 1.4: Konwersja jednostek temperatury

°F 95--- °C 32+⋅= °C 5

9--- °F 32�( )⋅=

Page 161: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 pl

Urządzenie do ładowania akumulatorów Plena 24 VDC | Wstęp pl | 7

2 Informacje ogólne na temat produktu

2.1 Urządzenie do ładowania akumulatorów

Urządzenie do ładowania akumulatorów Plena 24VDC jest dostępne dla całej rodziny urządzeń Plena, a w szczególności dla dźwiękowego systemu ostrzegawczego Plena Voice Alarm System. Urządzenie do ładowania akumulatorów posiada wszystkie cechy wymagane do spełnienia norm wydzielanych gazów: IEC60849, NEN2575 i BS5839/8. Jest ono również zgodne z normą EN54-4 na energię zasilania układów alarmowych.Urządzenie do ładowania akumulatorów jest bezpośrednio połączone z rezerwowym źródłem zasilania (akumulatorem) i może obsługiwać akumulatory o różnych pojemnościach. Urządzenie do ładowania akumulatorów posiada 4 tryby pracy:� Normalne ładowanie (Bulk mode)- ładowanie

akumulatora zawsze rozpoczyna się od tego trybu pracy urządzenia. W trybie tym do ładowania akumulatora używane jest stałe źródło prądu.

� Doładowywanie (Full mode) - Ładowanie akumulatora prądem o niższym natężeniu, które kończy proces ładowania.

� Podładowywanie (Float mode)- stałe podładowywanie akumulatora nie powodujące jego uszkodzenia.

� Korygowanie stopnia naładowania (Equalization) - Raz w miesiącu urządzenie dokonuje ładowania akumulatora wykonując cykl ładowania obejmujący wszystkie 3 tryby pracy, aby utrzymywać akumulator we właściwym stanie technicznym.

2.2 Rodzaje zastosowań systemuTypowym zastosowaniem urządzenia jest współpraca z dźwiękowym systemem ostrzegawczym Plena Voice Alarm System.

2.3 Plena Voice Alarm SystemUrządzenie do ładowania akumulatorów jest elementem dźwiękowego systemu ostrzegawczego Plena Voice Alarm System, który jest systemem alarmowym. System ten spełnia wymagania normy IEC60849, a wszystkie informacje na temat instalatorów, użytkowników końcowych oraz ogólnych wymagań dotyczących systemu znajdują się w Instrukcji Instalacji i Obsługi dźwiękowego systemu ostrzegawczego Plena Voice Alarm System.

Page 162: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 pl

Urządzenie do ładowania akumulatorów Plena 24 VDC | Wstęp pl | 8

Pozostawiono celowo niezapisane.

Page 163: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 pl

Urządzenie do ładowania akumulatorów Plena 24 VDC | PLN-24CH10 pl | 9

3 Urządzenie do ładowania akumulatorów PLN-24CH10

3.1 Urządzenia sterujące, złącza i wskaźniki

3.1.1 Wskaźniki znajdujące się na płycie przedniej

Aby zapoznać się z rozmieszczeniem wskaźników urządzenia do ładowania akumulatorów, patrz rys. 3.1:1 Stan urządzenia - Pokazuje tryb pracy urządzenia:

On (Włączone), Bulk (Normalne ładowanie), Full (Doładowywanie), Float (Podładowywanie) (patrz rozdział 2.1).

2 Dioda zasilania sieciowego - Zielona dioda LED pali się jeżeli urządzenie jest podłączone do źródła zasilania. Dioda LED pali się na żółto, jeżeli istnieje błąd zasilania.

3 Fault (Awaria)- Awaria ogólna, świeci kolorem żółtym.

4 Akumulator - Zielona dioda LED pali się jeżeli urządzenie jest połączone z akumulatorem. Dioda LED pali się na żółto, jeżeli istnieje błąd zasilania. akumulator nie jest połączony, lub jego całkowite napięcie jest mniejsze od 16V lub większe od 32V.

5 Ogranicznik natężenia - LED pali się żółto i zamyka wyjście, jeżeli:� prąd wyjściowy akumulatora jest wyższy od 70A.� wyjście pomocnicze jest większe od 5 A.

6 Battery in use (Akumulator pracuje) - Pokazuje, jeżeli natężenie prądu wypadkowego płynącego z akumulatora do urządzenia ładującego przekracza 1 A.

7 Przegrzanie/błąd czujnika - LED jest żółty, gdy czujnik temperatury akumulatora pokazuje więcej niż 60 C. Błąd czujnika jest pokazywany, gdy czujnik nie jest połączony a przełącznik czujnika temperatury jest włączony.

8 Wskaźnik napięcia - Pokazuje napięcie akumulatora.

9 Wskaźnik prądu - Wyświetlacz LCD pokazuje prąd ładowania akumulatora (wartość dodatnia) oraz prąd dostarczany przez akumulator, kiedy akumulator pracuje (wartość ujemna).

3.1.2 Połączenia na płycie tylnejAby zapoznać się z widokiem tylnej płyty urządzenia do ładowania akumulatorów, patrz rys. 3.2:10 Out -/+ - Zlącze wyjściowe zasilania dla

rezerwowego źródła zasilania 24 VDC 70 A dźwiekowego systemu ostrzegawczego.

11 In +/- - Złącze zasilania akumulatora.12 Czujnik temperatury - Złączka czujnika

temperatury akumulatora.13 Przełącznik suwakowy - Wybierak ON/OFF

czujnika temperatury.14 Przełącznik zasilania - Włącza i wyłącza zasilanie

urządzenia.15 Wejście zasilania - Gniazdo do podłączania

urządzenia do ładowania akumulatorów do zasilania sieciowego. Dopuszczalne jest napięcie zasilania 100 - 240V ± 10%

16 Battery Capacity (Pojemność akumulatora) - Regulator służący do wyboru pojemności akumulatora.

17 Wyjścia wyzwalacza - Wyjścia wyzwalające alarm w przypadku zaistnienia awarii: Zasilania sieciowego, akumulatora, pracy akumulatora oraz awarii ogólnej. Wszystkie przekaźniki awarii mają styki normalnego zamykania i otwierania (SPDT) i domyślnie są normalnie zasilane (tj. są odporne na uszkodzenia).

18 Wyjście 24VDC ręcznej zmiany regulacji dźwięku - Wyjście zasilania rezerwowego 24 VDC 3 A ręcznej zmiany regulacji dźwięku.

19 RCP - 2 wyjścia zasilania rezerwowego 24 VDC 3A panelu zdalnego sterowania (RPC1 oraz RCP2), ogółem 5 A dla paneli zdalnego sterowania i ręcznej zmiany regulacji dźwięku.

Page 164: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 pl

Urządzenie do ładowania akumulatorów Plena 24 VDC | PLN-24CH10 pl | 10

rys. 3.1: Urządzenie do ładowania akumulatorów, widok z przodu.

F ull

B ulkV A

F loat

Plena DC Power Supply and Battery Charger

B attery B attery in UseMains

C harger status

C urrent LimitOver T emp/S ensor F aultF ault

8 921 3 4 5 6 7

rys. 3.2: Urządzenie do ładowania akumulatorów, widok z tyłu.

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger

-2490 0V~,50/60Hz

S/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63 Power

Rated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for

10 0-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

OFF

50-200Ah

25-50Ah

13-25Ah7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

RCP1

+ - - -

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+ + --

+ In -

RCP1 Fault Battery Mains24VDC

OutBatteryin Use

Battery Capacity

Temperature sensor

19 18 17 16 15

10 11 12 13 14

Page 165: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 pl

Urządzenie do ładowania akumulatorów Plena 24 VDC | PLN-24CH10 pl | 11

3.2 Instalacja

3.2.1 Montaż w regaleUrządzenie do ładowania akumulatorów ma wysokość 2 regałów i jest dostosowane do montażu w 19 calowym regale montażowym. W zestawie znajdują się 2 zaczepy służące do instalacji w regale (patrz rys. 3.3).

Należy zapewnić przynajmnniej 100 mm wolnego miejsca za urządzeniem dla umożliwienia wentylacji.

3.2.2 Zgodność z normamiNiektóre normy wymagają, żeby każde przyłączone urządzenie posiadało bezpiecznik. Całe wyposażenie Plena posiada bezpiecznik wewnętrzny dla zasilania 24 V pr. stałego w każdym urządzeniu. Proszę sprawdzić, czy jest to wystarczające dla norm lokalnych. Patrz również: rys. 3.4 (na następnej stronie) schematyczny przegląd urządzenia do ładowania skumulatorów Plena 24 VDC.

3.2.3 Regulacja pojemności

Przełącznik pojemności baterii wpływa na maksymalne natężenie prądu dostarczanego przez urządzenie do ładowania akumulatorów. Ustawić przełącznik pojemności akumulatora na właściwą pojemność. Wartości są następujące:� 2 - 4Ah� 4 - 7Ah � 7 - 13Ah� 13 - 25Ah� 25 - 50Ah� 50 - 200Ah

Jeżeli pojemność została raz uregulowana, celowym jest albo usunięcie pokrętła pojemności baterii, albo zabezpieczenie przed dostępem do płyty tylnej. To zapobiegnie przypadkowej zmianie regulacji pojemności.

rys. 3.3:Zaczepy do montażu w regale

UwagaPLN-24CH10 spełnia wymagania odpowiednich artykułów normy EN54-4. Dla całkowitej zgodności instalacja i innne wyposażenie musi być również zgodne.

F ull

B ulk

V

A

F loat

Plena DC Power Supply and Battery ChargerB atteryB attery in Use

Mains

C harger status

C urrent Limit Over T emp/S ensor F ault

F ault

Ostrzeżenie, Ostrzeżenie, NiebezpieczeństwoJeżeli wydajność urządzenia do ładowania akumulatorów jest nieprawidłowo uregulowana, może to spowodować uszkodzenie baterii lub zmniejszenie jej żywotności.

Page 166: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 pl

Urządzenie do ładowania akumulatorów Plena 24 VDC | PLN-24CH10 pl | 12

rys. 3.4: Schematyczny przegląd urządzenia do ładowania skumulatorów Plena 24 VDC.

+ -

µC

24V outputs (3x)

Load(main output)

MainsInput

24 V out

Batteryconnection

DC/DC

DC/DC

PowerSupply

+

-

Currentsensing

(switching action)

+-+-+-

CurrentLim

Page 167: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 pl

Urządzenie do ładowania akumulatorów Plena 24 VDC | PLN-24CH10 pl | 13

3.3 Połączenia zewnętrzne

3.3.1 BatteryUrządzenie do ładowania akumulatorów posiada dwa zaciski śrubowe do podłaczenia akumulatora. Należy podłączyć In + do dodatniego bieguna akumulatora, a In - do bieguna ujemnego (patrz przykład w rys. 3.5).

3.3.2 Podłączenie zasilania rezerwowegoUrządzenie do ładowania akumulatorów posiada dwa zaciski śrubowe do podłączenia dźwiękowego systemu ostrzegawczego lub systemu nagłośnienia. Należy podłączyć Out + do dodatnich końcówek elementów systemu, a Out - do końcówek ujemnych.Nie zaleca się użycia tego złacza zasilania rezerwowego dla paneli zdalnego sterowania lub ręcznej regulacji głośności. Należy użyć złącz wyjściowych 24V DC. Patrz 3.3.4.

3.3.3 Czujnik temperaturyUrządzenie do ładowania akumulatora ma jedno złącze do czujnika temperatury, które jest dostarczone wraz z nim.

W celu zwiększenia trwałości akumulatora połączyć czujnik w taki sposób, żeby możliwy był dobry odczyt temperatury, ponieważ stosowane napięcia i natężenia są zależne od temperatury. Przykładowo można albo połączyć czujnik do podstawy akumulatora, albo umieścić go między dwoma akumulatorami (patrz rys. 3.6). Jeżeli czujnik temperatury nie jest używany, przełącznik suwakowy czujnika temperatury powinien być ustawiony na off.

OstrzeżenieZawsze łączyć baterie szeregowo, jak pokazano w rys. 3.5. Ogólna suma baterii musi być równa 48 Volt. Używać tylko baterii jedakowego napięcia, pojemności i typu.

rys. 3.5: Połączenie akumulatora do urządzenia do ładowania (przykład)

OFF

50-200Ah25-50Ah

13-25Ah7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

+In -

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

RCP1

+ --

-

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+-

RCP1Fault

Battery

24VDCOut Battery

in Use

-+

-+

12 VDC

12 VDC

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for100-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

OFF

50-200Ah25-50Ah13-25Ah

7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

+In -

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

RCP1

+ --

-

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+-

RCP1Fault

Battery

24VDC

OutBatteryin Use

rys. 3.6: Podłączenie czujnika temperatury.

-

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for100-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

OFF

50-200Ah25-50Ah13-25Ah

7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

+In -

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

RCP1

+ --

-

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+-

RCP1Fault

Battery

24VDC

OutBatteryin Use

OFF

50-200Ah25-50Ah

13-25Ah7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

+In -

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

y

-+

-+

12 VDC

12 VDC

Page 168: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 pl

Urządzenie do ładowania akumulatorów Plena 24 VDC | PLN-24CH10 pl | 14

3.3.4 Wyjścia pomocniczeUrządzenie do ładowania posiada 3 połączenia dla wyjścia 24 V DC zasilania rezerwowego jednostki Plena:� Panele zdalnego sterowania RCP1 i 2� Wyjście 24V DC dla ręcznej regulacji głośności

oraz ogólnego przeznaczenia.

Należy podłączyć złącza RCP 1 oraz 2 do wejścia 24 V paneli zdalnego sterowania 1 i 2.

3.3.5 Sterujące wyjścia wyzwalające

3.3.5.1 WstępUrządzenie do ładowania akumulatorów posiada 4 wyjścia wyzwalające.� Fault (Awaria) -podaje sygnał w momencie

zaistnienia awarii wewnętrznej w urządzeniu.� Akumulator pracuje - Podaje sygnał gdy prąd ładowania z akumulatora do systemu przekracza prąd ładowania akumulatora o ponad 1A.

� Akumulator - Podaje sygnał jeżeli akumulator jest albo uszkodzony, albo niepodłączony.

� Zasilanie - Podaje sygnał, jeżeli zasilanie jest albo niepodłączone, albo za niskie.

3.3.5.2 Sterujące wyjście wyzwalająceKażde wyjście wyzwalające posiada 3 zestyki, normalnie otwarty, normalnie zamknięty i wspólny.

Należy je podłączyć zgodnie z wymaganiami do wejść wyzwalających kontrolera systemowego dźwiękowego systemu ostrzegawczego.

UwagaWyjścia 24 V DC są ustawione na 24 V i posiadają ograniczenie natężenia do 3 A na jeden moduł systemowy i 5 A ogółem.Napięcie wyjścia głównego wynosi od 20 do 25.5 V DC, a natężenie jest ograniczone do 70 A.

UwagaPatrz rozdział 9,3 Połączenia zewnętrzne Instrukcji Instalacji i Obsługi dźwiękowego systemu ostrzegawczego Plena.

rys. 3.7: Podłączenie wejść sterujących wyzwalających komunikat o niebezpieczeństwie

UwagaPatrz rozdział 5.3 Połączenia zewnętrzne Instrukcji Instalacji i Obsługi dźwiękowego systemu ostrzegawczego Plena.

RCP1

+ - - -

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+ +-

+

RCP1 Fault Battery Mains24VDC

OutBatteryin Use

1 2 3 4 5 6

VOX Switc h1 2 3 4 5 6

24VDC out

Voice alarmcontroller

Batterycharger

Page 169: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 pl

Urządzenie do ładowania akumulatorów Plena 24 VDC | PLN-24CH10 pl | 15

3.3.6 ZasilanieUrządzenie do ładowania akumulatorów może automatycznie używać źródła zasilania pomiędzy 100 a 240 V. Nie zachodzi potrzeba dokonywania wyboru napięcia źródła zasilania.

3.3.6.1 Zasilanie siecioweW celu podłącznia urządzenia do sieci zasilania, wykonać co następuje:1 Podłączyć do urządzenia właściwy dla danej

lokalizacji rodzaj kabla zasilającego (patrz ryc. 3.6).2 Podłączyć kabel zasilający do właściwego dla

danej lokalizacji gniazdka sieciowego.

3.3.7 Podłączanie uziemienia

rys. 3.8: Podłączanie zasilania sieciowego

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for90-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

OFF

50-200Ah25-50Ah13-25Ah

7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

-In +

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

RCP1

+ --

-

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+-

RCP1Fault

Battery

24VDC

OutBatteryin Use

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for100-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

Ostrzeżenie,Sprawdzić, czy uziemienie zabezpieczające jest połączone do urządzenia do ładowania za pomocą kabla zasilającego.

Ostrzeżenie,Nie należy oddzielnie podłączać akumulatora do masy. Połączenie 24 VDC jest już uziemione wewnętrznie w wyposażeniu Plena.

Ostrzeżenie,Nie należy oddzielnie podłączać do masy wyjścia 24 VDC. Wyjście 24 VDC posiada wspólny przewód powrotny (jest połączony przez 0 V).

Page 170: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 pl

Urządzenie do ładowania akumulatorów Plena 24 VDC | PLN-24CH10 pl | 16

Pozostawiono celowo niezapisane.

Page 171: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 pl

Urządzenie do ładowania akumulatorów Plena 24 VDC | Obsługa pl | 17

4 Obsługa

4.1 Włączanie i wyłączanie zasilania

4.1.1 Włączanie zasilaniaPrzełącznik Power (zasilania) z tyłu urządzenia do ładowania akumulatorów ustawić (patrz rys. 4.1) w położenie I.

Jeżeli dostępne jest zasilanie sieciowe, zapala się wskaźnik zasilania (patrz rys. 4.2) na płycie czołowej urządzenia.

4.2 Wyłączanie zasilaniaWłącznik Power z tyłu urządzenia do ładowania akumulatorów (patrz rys. 4.1) ustawić w położenie O.

4.3 Pojemność akumulatora

4.3.1 WstępPokrętło Battery Capacity (pojemność akumulatora) stosuje się do regulacji prądu wyjściowego, w zależności od pojemności lądowanego akumulatora. Aby spełnić wymagania normy IEC 60849, akumulator musi osiągnąć 80% swojej pojemności w ciągu 24 godzin ładowania. Ładowanie do pełnej pojemności jest ukończone w ciągu następnych 24 godzin.

4.3.2 Tryby ładowaniaUrządzenie do ładowania akumulatorów posiada 4 tryby pracy:� Normalne ładowanie (Bulk mode) - ładowanie

akumulatora zawsze rozpoczyna się od tego trybu pracy urządzenia. W trybie tym do ładowania akumulatora używane jest stałe źródło prądu.

� Doładowywanie (Full mode) - Po przekroczeniu progowej wartości napięcia akumulatora, urządzenie przechodzi w tryb doładowywania. W trybie tym do ukończenia ładowania akumulatora używane jest stałe napięcie. W momencie spadku prądu ładowania poniżej określonej wartości progowej, akumulator uważany jest za naładowany i urządzenie przechodzi w tryb podładowywania.

� Podładowywanie (Float mode) - stałe podładowywanie akumulatora prądem mniejszym niż w trybie doładowywania mające na celu utrzymywanie pojemności akumulatora.

� Korygowanie stopnia naładowania (Equalization) - Raz w miesiącu urządzenie dokonuje ładowania akumulatora wykonując cykl ładowania obejmujący wszystkie 3 tryby pracy, aby utrzymywać akumulator we właściwym stanie technicznym.

rys. 4.1:Włącznik zasilania

rys. 4.2: Wskaźnik zasilania

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for90-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

OFF

50-200Ah25-50Ah13-25Ah

7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

-In +

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

RCP1

+ --

-

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+-

RCP1Fault

Battery

24VDC

OutBatteryin Use

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for100-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

Full

Bulk

Float

UwagaStosowane napięcia i natężenia są zależne od temperatury; dlatego należy podłączyć czujnik w taki sposób, żeby był możliwy dobry odczyt (patrz rozdział 3.3.3).

Page 172: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 pl

Urządzenie do ładowania akumulatorów Plena 24 VDC | Obsługa pl | 18

4.3.3 Napięcie i prąd ładowaniaGdy urządzenie jest połączone z akumulatorem (zestawem akumulatorów). prąd ładowania i napięcie ładowania są pokazywane odpowiednio w rys. 4.3 i rys. 4.4.

Gdy zostanie usunięte napięcie zasilania, napięcie wyjściowe na głównym przewodzie 24V (oznaczone jako LOAD) jest pokazywane w rys. 4.5.

Gdy nastąpi przełączenie z sieci zasilającej na zasilanie awaryjne: � na wyjściu do głównego układu spadnie napięcie z

napięcia ładowania do napięcia akumulatora (na układ nie ma to wpływu).

� wyjścia pomocnicze mogą mieć mały spadek napięcia, zależnie od ładowania (jeżeli ładowanie jest bardzo duże, układ może to wykazać jako błąd zdalnego sterowania).

Napięcie akumulatora poniżej 20 V automatycznie rozłączy ładowanie od akumulatora (w celu ochrony przed silnym rozładowaniem). Gdy powróci napięcie sieciowe, urządzenie powróci do ustawień i będzie ponownie dostarczać napięcia wyjścia.

Gdy urządzenie do ładowania odłączyło ładowanie z akumulatora, wyjścia i układ są bez zasilania. Należy przeprowadzić następujące postępowanie:

Przed przywróceniem zasilania sieciowego:1 Wyłączyć urządzenie doładowania.2 Wyłączyć wszystkie wzmacniacze.3 Wyłączyć inne urządzenia (jeżeli przewidziany jest

duży prąd rozruchowy)4 Przywrócić zasilanie sieciowe.5 Włączyć wzmacniacze.6 Jeżeli istnieją, włączyć inne urządzenia.7 Włączyć urządzenie do ładowania.

Jeżeli ta procedura nie jest wykonywana (na przykład jeżeli zasilanie jest przywracane automatycznie), urządzenie do ładowania może aktywować ogranicznik prądu podczas załączenia zasilania. Może to być spowodowane prądem rozruchowym wymaganym do naładowania wewnętrznych kondensatorów urządzenia, takich, jak wzmaczniacze. Jeżeli to wystąpi, należy wyłączyć urządzenie do ładowania, a następnie ponownie włączyć.

rys. 4.3: Prąd ładowania

rys. 4.4: Napięcie ładowania

rys. 4.5: Napięcie wyjścia (przy usuniętym napięciu zasilania)

Bulk

Ibat

Full Float

t

Voltagecontrolled

Currentcontrolled

Bulk

Ubat

Full Float

t

V

t

Mains is shut off

24-26V battery voltage

20V shut-off

16V battery fault UwagaUrządzenia o małym poborze mocy, takie jak sterowanie komunikatami Plena można pozostawić włączone.

Page 173: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 pl

Urządzenie do ładowania akumulatorów Plena 24 VDC | Obsługa pl | 19

Przeciążenie lub zwarcie na wyjściach wtórnych lub pomocniczych, wyjściach panelu zdalnego sterowania RCP, lub wyjściach ręcznego ustawienia wzmocnienia nie będą :� wpływać na wyjście główne 24V.� powodować zamknięcia innych wyjść.

jeżeli dwa wyjścia drugorzędne są przeciążone, może to prowadzić do utraty trzeciego wyjścia pomocniczego.

Jeżeli napięcie akumulatora jest mniejsze od 16 V, jest to traktowane jak awaria.

Jeżeli ogranicznik prądu zostanie uaktywniony, wyłączy on wyjście. Gdy wyjście zostanie odłączone przez ogranicznik prądu albo ochronę przed zbyt niskim napięciem, urządzenie do ładowania może zostać ustawione ponownie przez wyłączenie go i ponowne włączenie.

UwagaJeżeli główne wyjście 24 V jest odcięte, drugorzędne 24 V jest również wyłączone.

UwagaJeżeli przetężenie lub prąd zwarcia na głównym wyjsciu 24 V powoduje, że ogranicznik prądu zamyka wyjście, wyjścia drugorzędne będą również wyłączone.

UwagaJeżeli urządzenie do ładowania uaktywni ochronę przed zbyt niskim napięciem, lecz zasilanie nie zostanie odłączone, wyłączenie urządzenia i ponowne włączenie spowoduje również ponowne ustawienie urządzenia do ładowania.

Page 174: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 pl

Urządzenie do ładowania akumulatorów Plena 24 VDC | Obsługa pl | 20

Pozostawiono celowo niezapisane.

Page 175: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 pl

Urządzenie do ładowania akumulatorów Plena 24 VDC | Dane techniczne pl | 21

5 Dane techniczne

5.1 Parametry elektryczne

5.2 Wejścia

5.3 Wskaźniki

5.4 Połączenia systemu

5.5 Wyjście awarii

5.6 Wyjście 24 V DC

5.7 Parametry środowiskowe

5.8 Ogólne

Napięcie zasilania sieciowego240/90 V(AC), ± 10%, 50/60 HzPobór mocy550 W (maks.)Minimalne napięcie wyjściowe (automatyczne wyłaczenie się)20 VMaksymalne napięcie wyjściowe (Regulowane niezależnie od akumulatora)25,5 VMaksymalny prąd ładowania10,0 A (maksymalne obciążenie)Maksymalny prąd systemu70 APrąd wyjścia zasilania rezerwowego24 V DCAuxiliary current3 A na jedno wyjście, ogółem maks. 5 A Typ akumulatora Akumulator trakcyjny kwasowo-ołowiowy

Pojemność akumulatora2 - 200 AhCzujnik temperaturyZewnętrzny........

Sygnalizacja stanu działaniaWejść sterujących wyzwalających alarm o niebezpieczeństwie (EMG), programowaneFaultNaprawić działanie urządzeniaBattery in use (Działanie akumulatora)Bateria rozłądowuje się w normalnych warunkachBatteryAwaria akumulatora, lub akumulator nie został podłaczonyMainsKabel zasilania sieciowego nie jest podłączony

24 V DCpołaczenia śrubowe 100 A Bezpiecznik70 A powolnyRegulation polarityRTNCzujnik temperaturyPółprzewodnikowy z uchem montażowym

Napięcie wyjścia awarii< 24 VRodzajNormalnie rozwarty (domyślnie) lub normalnie zwarty

Wyjście 24 VDC 24 V(DC), maks. 0,8 A

Zakres temperatury pracy+5 do +55 °CZakres temperatury przechowywania-25 do +55 °CWilgotność względna < 95%Należy zadbać o to, żeby urządzenie nie było narażone na działanie wody lub ochlapanie wodą

Emisja EMCZgodnie z EN55103-1Odporność:Zgodnie z EN55103-2Wymiary:88 x 430 x 260 szerokość,przystosowane do ustawienia w 19 calowym regale montażowym (19�Rack), wysokość 2 U, głębokość 260 mm (lpozostawić 50 mm na połączenia)zaczepy montażowe 19 calidołączoneCiężar3 kg

Page 176: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 pl

Urządzenie do ładowania akumulatorów Plena 24 VDC | Dane techniczne pl | 22

Pozostawiono celowo niezapisane.

Page 177: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)
Page 178: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 pt

Carregador de baterias de Plena | Instalação e Instruções de Utilização | Instruções pt | 2

Instruções importantes de

segurança

Antes de instalar ou de utilizar este produto, é muito importante ler sempre as instruções importantes de segurança que estão disponíveis num documento separado (9922 141 ****). Estas instruções são fornecidas juntamente com todo o equipamento que pode ser ligado à rede eléctrica de alimentação.

Page 179: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 pt

Carregador de baterias de Plena | Instalação e Instruções de Utilização | Índice pt | 3

Índice

Instruções importantes de segurança...............................................................................................2Índice ........................................................................................................................................................3

1. Introdução ..............................................................................................................................................51.1 Finalidade ....................................................................................................................................................... 51.2 Documento digital ......................................................................................................................................... 51.3 Público visado ................................................................................................................................................ 51.4 Documentação relacionada .......................................................................................................................... 51.5 Alertas ............................................................................................................................................................. 51.6 Sinais ............................................................................................................................................................... 5

1.6.1 Sinais de nota ............................................................................................................................................ 51.6.2 Sinais de cuidado, advertência e perigo ................................................................................................. 5

1.7 Tabelas de conversão .................................................................................................................................... 62. Análise geral do equipamento ..........................................................................................................7

2.1 Carregador de baterias .................................................................................................................................. 72.2 Tipos de aplicação ......................................................................................................................................... 72.3 Plena Voice Alarm System ........................................................................................................................... 7

3. Carregador de Baterias PLN-24CH10 ...............................................................................................93.1 Controlos, conectores e indicadores ............................................................................................................ 9

3.1.1 Indicadores no painel frontal .................................................................................................................. 93.1.2 Ligações no painel posterior ................................................................................................................... 9

3.2 Instalação ...................................................................................................................................................... 113.2.1 Montagem em rack ................................................................................................................................ 113.2.2 Conforme as normas ............................................................................................................................ 113.2.3 Ajuste da capacidade .............................................................................................................................. 11

3.3 Ligações externas ......................................................................................................................................... 133.3.1 Bateria ...................................................................................................................................................... 133.3.2 Ligação da alimentação de reserva ....................................................................................................... 133.3.3 Sensor de temperatura ........................................................................................................................... 133.3.4 Saídas auxiliares ...................................................................................................................................... 143.3.5 Contactos de saída .................................................................................................................................. 143.3.6 Alimentação ............................................................................................................................................ 153.3.7 Ligação terra ........................................................................................................................................... 15

4. Funcionamento ...................................................................................................................................174.1 Activação e desactivação ............................................................................................................................ 17

4.1.1 Ligar ......................................................................................................................................................... 174.2 Desligar ......................................................................................................................................................... 174.3 Capacidade da bateria ................................................................................................................................. 17

4.3.1 Introdução ............................................................................................................................................... 174.3.2 Modos de carregamento ........................................................................................................................ 174.3.3 Tensão e corrente de carga ................................................................................................................... 18

Page 180: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 pt

Carregador de baterias de Plena | Instalação e Instruções de Utilização | Índice pt | 4

5. Dados técnicos .....................................................................................................................................215.1 Dados eléctricos ........................................................................................................................................... 215.2 Entradas ........................................................................................................................................................ 215.3 Indicadores ................................................................................................................................................... 215.4 Ligação do sistema ...................................................................................................................................... 215.5 Saída de falha ............................................................................................................................................... 215.6 Saída de 24 V CC ........................................................................................................................................ 215.7 Condições ambientais ................................................................................................................................. 215.8 General ......................................................................................................................................................... 21

Page 181: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 pt

Carregador de baterias de Plena | Instalação e Instruções de Utilização | Introdução pt | 5

1 Introdução

1.1 FinalidadeA finalidade destas Instruções de Instalação e de Utilização é fornecer a informação necessária para instalar, configurar e utilizar um carregador de baterias de 24 VCC Plena.

1.2 Documento digitalEstas Instruções de Instalação e de Utilização também estão disponíveis como em documento digital (PDF).

1.3 Público visadoEstas instruções de instalação e de utilização destinam-se a instaladores e utilizadores do carregador Plena.

1.4 Documentação relacionadaInstruções de segurança (9922 141 ****).

1.5 AlertasNeste manual são utilizados quatro tipos de alertas. O tipo de alerta está intimamente relacionado com o efeito que pode ser causado se não for respeitado. Os alertas, desde o efeito menos grave até ao mais grave, são:• Nota

Alerta contendo informações adicionais. Geralmente, o desrespeito por um alerta de nota não resultará em danos no equipamento nem em ferimentos pessoais.

• CuidadoO equipamento pode ficar danificado se o alerta não for respeitado.

• AdvertênciaAs pessoas podem ficar (gravemente) feridas ou o equipamento gravemente danificado se o alerta não for respeitado.

• PerigoO desrespeito pelo alerta pode resultar em morte.

1.6 Sinais

1.6.1 Sinais de notaOs sinais utilizados em conjunto com as notas fornecem informações adicionais sobre as mesmas. Veja os exemplos que se seguem:

1.6.2 Sinais de cuidado, advertência e perigo

Os sinais utilizados em conjunto com Cuidado, Advertências e Perigo indicam o tipo de perigo presente. Veja os exemplos que se seguem:

NotaSinal geral para notas.

NotaConsulte a fonte de informação indicada.

Cuidado, Advertência, PerigoSinal geral para cuidados, advertências e perigos.

Cuidado, Advertência, PerigoRisco de choque eléctrico.

Cuidado, Advertência, PerigoRisco de descarga electrostática.

Page 182: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 pt

Carregador de baterias de Plena | Instalação e Instruções de Utilização | Introdução pt | 6

1.7 Tabelas de conversãoNeste manual, são utilizadas unidades SI para expressar comprimentos, massas, temperaturas, etc.. Estas podem ser convertidas para unidades não métricas utilizando as informações que se seguem.

tabela 1.1: Conversão de unidades de comprimento1 pol. = 25,4 mm 1 mm = 0,03937

pol.1 pol. = 2,54 cm 1 cm = 10,0000 mm1 pé = 0,3048 m 1 m = 100,005 cm1 milha = 1,609 km 1 km = 1,001 km

tabela 1.2: Conversão de unidades de massa1 libra = 0,4536 kg 1 kg = 2.2046 lb

tabela 1.3: Conversão de unidades de pressão1 psi = 68,95 hPa 1 hPa = 0,0145 psi

Nota1 hPa = 1 mbar.

tabela 1.4: Conversão de unidades de temperatura

°F 95--- °C 32+⋅= °C 5

9--- °F 32�( )⋅=

Page 183: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 pt

Carregador de baterias de Plena | Instalação e Instruções de Utilização | Introdução pt | 7

2 Análise geral do

equipamento

2.1 Carregador de bateriasO carregador de baterias de 24 VCC Plena encontra-se disponível para toda a gama Plena e em particular, para o Plena Voice Alarm System. O carregador de baterias possui todas as funções necessárias para manter a conformidade com as normas de evacuação: CEI60849, NEN2575 e BS5839/8. Está também em conformidade com a norma EN54-4 relativa a fontes de alimentação para sistemas de alarme.O carregador de baterias é ligado directamente a uma bateria de reserva e pode suportar diferentes capacidades de carga de bateria.O carregador de baterias possui 4 estados:• Modo de carga em volume - o carregamento inicia-

se sempre com o modo de volume. Neste estado é utilizada uma fonte de corrente constante para o carregamento da bateria.

• Modo de carga máxima - uma corrente de menor intensidade que completa a carga da bateria.

• Modo de flutuação - uma carga de compensação constante que não provoca danos na bateria.

• Equalização - uma vez por mês, o carregador carrega a bateria utilizando os 3 modos para mantê-la em bom estado.

2.2 Tipos de aplicaçãoNormalmente, o carregador de baterias é utilizado num Plena Voice Alarm System.

2.3 Plena Voice Alarm SystemO carregador de baterias é parte integrante do Plena Voice Alarm System, um sistema de som de emergência. O sistema está em conformidade com a CEI60849. Todas as informações úteis ao instalador, e utilizadores finais e os requisitos gerais do sistema encontram-se no manual de Instruções de Instalação e de Utilização do Plena Voice Alarm System.

Page 184: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 pt

Carregador de baterias de Plena | Instalação e Instruções de Utilização | Introdução pt | 8

Deixado em branco intencionalmente

Page 185: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 pt

Carregador de baterias de Plena | Instalação e Instruções de Utilização | Equipamento pt | 9

3 Carregador de Baterias

PLN-24CH10

3.1 Controlos, conectores e indicadores

3.1.1 Indicadores no painel frontalConsulte a vista geral dos indicadores do carregador de baterias na figura 3.1:1 Estado do carregador - indica o modo do

carregador: ligado, carga em volume, carga máxima, flutuação (consulte a secção 2.1).

2 LED de alimentação de rede eléctrica - o LED de alimentação acende a verde se o carregador de baterias estiver ligado à alimentação de rede eléctrica e activado. O LED acende a amarelo caso exista uma falha da alimentação de rede eléctrica.

3 Falha - as falhas gerais são indicadas pela cor amarela.

4 Bateria - o LED acende a verde quando o carregador de baterias está ligado à bateria. O LED acende a amarelo quando existe uma falha da bateria: a bateria não está ligada ou a tensão total da bateria é inferior a 16 V ou superior a 32 V.

5 Limite de corrente - o LED acende a amarelo e suspende a saída quando:• a corrente de saída da bateria é superior a 70 A.• a saída auxiliar é superior a 5 A.

6 Bateria em utilização - indica quando a corrente entre a bateria e o sistema (carga) é superior a 1 A.

7 Sobreaquecimento/falha do sensor - O LED acende a amarelo quando o sensor de temperatura ligado à bateria é superior a 60 ºC. A falha do sensor é indicada quando o sensor não está ligado e o interruptor de temperatura do sensor de temperatura está accionado.

8 Indicador de tensão - indica a tensão da bateria. 9 Indicador de corrente - o display LCD

apresenta a corrente de carregamento da bateria (valor positivo) e a corrente fornecida quando a bateria fornece potência (valor negativo).

3.1.2 Ligações no painel posteriorConsulte a vista geral do painel posterior do carregador de baterias na figura 3.2:10 Saída -/+ - conector de saída de energia para

alimentação de reserva limitada a 24 VCC 70 A para o Sistema de Alarme por Voz.

11 Entrada +/- - conector de alimentação para a bateria.

12 Sensor de temperatura - conector para o sensor de temperatura da bateria.

13 Interruptor deslizante - selector ON (ligado)/OFF (desligado) para o sensor de temperatura.

14 Interruptor de ligar/desligar - liga e desliga a alimentação de rede eléctrica.

15 Entrada de alimentação de rede eléctrica - uma tomada para ligar o carregador de baterias à fonte de alimentação de rede eléctrica. É aceite uma tensão de rede eléctrica de 100 - 240V ± 10%

16 Capacidade da bateria - selector para ajustar a corrente de carga da bateria.

17 Contactos de saída - fornecem um contacto de saída de falha caso ocorra uma falha nos seguintes dispositivos: alimentação de rede, bateria, bateria em utilização, falha geral. Todos os relés de falha possuem contactos normalmente fechados e normalmente abertos (SPDT) e, por defeito, são normalmente energizados (ou seja, são à prova de falhas).

18 24VCC para sobreposição de reguladores de volume - alimentação de reserva de saída de 24 VCC - 3 A para a sobreposição de reguladores de volume.

19 RCP - alimentação de reserva de saída 2 x 24 VCC 3A para o painel de controlo remoto (RPC1 e RCP2), 5 A no total para RCPs e sobreposição de reguladores de volume.

Page 186: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 pt

Carregador de baterias de Plena | Instalação e Instruções de Utilização | Equipamento pt | 10

figura 3.1: vista frontal do carregador de baterias

F ull

B ulkV A

F loat

Plena DC Power Supply and Battery Charger

B attery B attery in UseMains

C harger status

C urrent LimitOver T emp/S ensor F aultF ault

8 921 3 4 5 6 7

figura 3.2: vista posterior do carregador de baterias

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger

-2490 0V~,50/60Hz

S/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63 Power

Rated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for

10 0-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

OFF

50-200Ah

25-50Ah

13-25Ah7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

RCP1

+ - - -

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+ + --

+ In -

RCP1 Fault Battery Mains24VDC

OutBatteryin Use

Battery Capacity

Temperature sensor

19 18 17 16 15

10 11 12 13 14

Page 187: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 pt

Carregador de baterias de Plena | Instalação e Instruções de Utilização | Equipamento pt | 11

3.2 Instalação

3.2.1 Montagem em rackO carregador de baterias tem a altura de 2 unidades e é adequado para instalação em rack de 19 polegadas. São fornecidos dois suportes para instalação em rack (consulte a figura 3.3).

Certifique-se de que existe um espaço livre de, pelo menos, 100 mm atrás do aparelho, para efeitos de ventilação.

3.2.2 Conforme as normasAlgumas normas exigem que cada dispositivo ligado esteja equipado com um fusível. Todos os equipamentos Plena estão equipados com um fusível interno para a fonte de alimentação de 24 VCC em cada dispositivo. Assegure-se de que isto é suficiente para cumprir as normas locais. Veja também o esquema na figura 3.4 (na página seguinte).vista geral do carregador de baterias de 24 VCC Plena.

3.2.3 Ajuste da capacidade

O interruptor Battery Capacity influencia a corrente máxima fornecida pelo carregador de baterias. Ajuste o interruptor Battery Capacity para a capacidade da bateria. Os valores são:• 2 - 4Ah• 4 - 7Ah • 7 - 13Ah• 13 - 25Ah• 25 - 50Ah• 50 - 200Ah

Assim que a capacidade esteja regulada, é aconselhável remover o botão rotativo com a indicação Battery Capacity ou impedir o acesso ao painel posterior. Isto evitará a alteração acidental do ajuste da capacidade.

figura 3.3: suportes para instalação em rack

NotaO PLN-24CH10 está em conformidade com a norma EN54-4 no que respeita os artigos relevantes. Para total conformidade, a instalação e qualquer outro equipamento deverá estar também em conformidade.

F ull

B ulk

V

A

F loat

Plena DC Power Supply and Battery ChargerB atteryB attery in Use

Mains

C harger status

C urrent Limit Over T emp/S ensor F ault

F ault

Cuidado, Advertência, PerigoSe a capacidade do carregador de baterias for incorrectamente regulada poderá resultar em danos na bateria ou redução do respectivo tempo de vida útil.

Page 188: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 pt

Carregador de baterias de Plena | Instalação e Instruções de Utilização | Equipamento pt | 12

figura 3.4: esquema do carregador de baterias de 24 VCC Plena.

+ -

µC

24V outputs (3x)

Load(main output)

MainsInput

24 V out

Batteryconnection

DC/DC

DC/DC

PowerSupply

+

-

Currentsensing

(switching action)

+-+-+-

CurrentLim

Page 189: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 pt

Carregador de baterias de Plena | Instalação e Instruções de Utilização | Equipamento pt | 13

3.3 Ligações externas

3.3.1 BateriaO carregador de baterias está equipado com 2 ligações em terminal de parafuso para a bateria. Ligue a entrada In + ao terminal positivo da bateria, ligue a entrada In - ao terminal negativo da bateria (consulte o exemplo na figura 3.5).

3.3.2 Ligação da alimentação de reserva

O carregador de baterias está equipado com 2 terminais de parafuso para ligar o Sistema de Alarme por Voz ou sistemas de public address. Ligue a entrada Out + aos terminais positivos dos componentes do sistema, ligue a entrada Out - ao terminal negativo dos componentes do sistema.Recomenda-se que este conector de alimentação de reserva não seja utilizado para os painéis de controlo remoto ou sobreposições de reguladores de volume. Utilize os conectores de saída de 24 V CC. Consulte o ponto 3.3.4.

3.3.3 Sensor de temperaturaO carregador de baterias está equipado com um conector para um sensor de temperatura, que é fornecido com o carregador de baterias.

Para aumentar o tempo de vida útil da bateria, as tensões e correntes aplicadas dependem da temperatura; por conseguinte, ligue o sensor de modo a ser possível um boa leitura térmica. Por exemplo, pode ligar o sensor ao compartimento da bateria ou colocá-lo entre duas baterias (consulte a figura 3.6). Se não estiver a utilizar o sensor de temperatura, o interruptor deslizante do sensor de temperatura deverá ser colocado em Off (desligado).

CuidadoLigue sempre as baterias em série como ilustrado na figura 3.5. A soma total das baterias deve ser igual a 48 Volts. Utilize apenas baterias de tensão, capacidade e tipo iguais.

figura 3.5: ligação de baterias ao carregador (exemplo)

OFF

50-200Ah25-50Ah

13-25Ah7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

+In -

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

RCP1

+ --

-

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+-

RCP1Fault

Battery

24VDCOut Battery

in Use

-+

-+

12 VDC

12 VDC

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for100-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

OFF

50-200Ah25-50Ah13-25Ah

7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

+In -

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

RCP1

+ --

-

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+-

RCP1Fault

Battery

24VDC

OutBatteryin Use

figura 3.6: ligação do sensor de temperatura

-

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for100-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

OFF

50-200Ah25-50Ah13-25Ah

7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

+In -

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

RCP1

+ --

-

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+-

RCP1Fault

Battery

24VDC

OutBatteryin Use

OFF

50-200Ah25-50Ah

13-25Ah7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

+In -

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

y

-+

-+

12 VDC

12 VDC

Page 190: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 pt

Carregador de baterias de Plena | Instalação e Instruções de Utilização | Equipamento pt | 14

3.3.4 Saídas auxiliaresO carregador de baterias está equipado com 3 ligações para uma saída de 24 V CC para alimentação de reserva de uma unidade Plena:• RCP1 e 2• Saída de 24 V CC para sobreposições de reguladores

de volume e fins gerais.

Ligue os conectores RCP 1 e 2 à entrada de 24 V CC nos painéis de controlo remoto 1 e 2.

3.3.5 Contactos de saída

3.3.5.1 IntroduçãoO carregador de baterias está equipado com 4 contactos de saída que podem ser ligados.• Falha - emite um sinal em caso de falha interna no

carregador de baterias.• Bateria em utilização - emite um sinal quando a

corrente de carga da bateria para o sistema ultrapassa a corrente de carga da bateria em mais de 1 A.

• Bateria - emite um sinal se a bateria apresentar uma falha ou não estiver ligada.

• Alimentação de rede eléctrica - emite um sinal se a alimentação de rede eléctrica não estiver ligada ou for demasiado baixa.

3.3.5.2 Contacto de saídaCada contacto de saída está equipado com 3 terminais; normalmente aberto, normalmente fechado e comum.

Ligue-as conforme necessário aos contactos de entrada do controlador de alarme por voz.

NotaAs saídas de 24 VCC são reguladas para 24 V e possuem um limite de corrente de 3 A por saída e 5 A no total.A saída principal é de 20 a 25,5 VCC e o limite de corrente é de 70 A.

NotaConsulte o capítulo 9,3 Ligações externas do manual de Instruções de Instalação e de Utilização do Sistema de Alarme porVoz Plena.

figura 3.7: ligar entradas de contactos para chamadas de emergência

NotaConsulte o capítulo 5.3 Ligações externas do manual de Instruções de Instalação e de Utilização do Sistema de Alarme porVoz Plena.

RCP1

+ - - -

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+ +-

+

RCP1 Fault Battery Mains24VDC

OutBatteryin Use

1 2 3 4 5 6

VOX Switc h1 2 3 4 5 6

24VDC out

Voice alarmcontroller

Batterycharger

Page 191: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 pt

Carregador de baterias de Plena | Instalação e Instruções de Utilização | Equipamento pt | 15

3.3.6 AlimentaçãoO carregador pode utilizar automaticamente a alimentação entre 100 e 240 V. Não é necessário seleccionar a tensão da fonte.

3.3.6.1 Alimentação de rede eléctricaPara ligar o carregador de baterias à alimentação de rede eléctrica, proceda do seguinte modo:1 Ligue um cabo de alimentação aprovado localmente

ao carregador de baterias (consulte a figura 3.6).2 Ligue o cabo de alimentação a uma tomada eléctrica

aprovada localmente.

3.3.7 Ligação terra

figura 3.8: ligação da alimentação de rede eléctrica

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for90-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

OFF

50-200Ah25-50Ah13-25Ah

7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

-In +

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

RCP1

+ --

-

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+-

RCP1Fault

Battery

24VDC

OutBatteryin Use

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for100-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

Cuidado,Certifique-se de que a terra de segurança está ligada ao carregador de bateria através do cabo de alimentação de rede eléctrica.

Cuidado,Não faça uma ligação terra separada à bateria. A ligação de 24 VCC já possui uma ligação terra interna no equipamento Plena.

Cuidado,Não faça uma ligação terra separada à saída de 24 VCC. A saída de 24 VCC possui um retorno comum (é ligada através de 0 V).

Page 192: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 pt

Carregador de baterias de Plena | Instalação e Instruções de Utilização | Equipamento pt | 16

Deixado em branco intencionalmente

Page 193: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 pt

Carregador de baterias de Plena | Instalação e Instruções de Utilização | Funcionamento pt | 17

4 Funcionamento

4.1 Activação e desactivação

4.1.1 LigarColoque o interruptor Power na parte de trás do carregador de baterias (consulte a figura 4.1) na posição I.

Se a alimentação de rede eléctrica estiver disponível, o indicador de alimentação na parte da frente do carregador de baterias estará aceso (consulte a figura 4.2).

4.2 DesligarColoque o interruptor Power do carregador de baterias (consulte a figura 4.1) na posição O.

4.3 Capacidade da bateria

4.3.1 IntroduçãoPara ajustar o fornecimento de corrente de acordo com a capacidade da bateria, é utilizado um interruptor rotativo com a indicação Battery Capacity na parte de trás da unidade. Para cumprir a norma CEI 60849, os primeiros 80% de capacidade de carga da bateria têm de ser carregados nas primeiras 24 horas. A carga fica concluída nas 24 horas que se seguem.

4.3.2 Modos de carregamentoO carregador de baterias possui 4 modos de carregamento:• Modo de carga em volume - o carregamento inicia-

se sempre com o modo de volume. Neste estado é utilizada uma fonte de corrente constante para o carregamento da bateria.

• Modo de carga máxima - se a tensão da bateria for superior ao limiar, o carregador de baterias entra no modo de carga máxima. É utilizada uma tensão constante para concluir o carregamento da bateria. Assim que a corrente de carga reduza para um determinado limiar, a bateria é definida como totalmente carregada e o carregador entra no modo de flutuação.

• Modo de flutuação - uma carga de compensação constante inferior à do modo de carga máxima, que mantém a capacidade da bateria.

• Equalização - uma vez por mês, o carregador carrega a bateria utilizando os 3 modos para mantê-la em bom estado.

figura 4.1: interruptor de alimentação

figura 4.2: indicador de alimentação

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for90-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

OFF

50-200Ah25-50Ah13-25Ah

7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

-In +

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

RCP1

+ --

-

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+-

RCP1Fault

Battery

24VDC

OutBatteryin Use

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for100-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

Full

Bulk

Float

NotaAs tensões e correntes aplicadas dependem da temperatura; por conseguinte, ligue o sensor de modo a ser possível um boa leitura térmica (consulte a secção 3.3.3).

Page 194: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 pt

Carregador de baterias de Plena | Instalação e Instruções de Utilização | Funcionamento pt | 18

4.3.3 Tensão e corrente de cargaQuando a unidade é ligada à bateria (conjunto de baterias), a corrente de carga e a tensão de carga são mostradas na figura 4.3 e na figura 4.4 respectivamente.

Quando a alimentação de rede é retirada, a tensão de saída na saída de 24V principal (com a indicação LOAD) é a indicada na figura 4.5.

Ao mudar da alimentação de rede para a alimentação de reserva: • a saída do sistema principal irá sofrer uma redução

da tensão de carga para a tensão da bateria (o sistema não será afectado);

• as saídas auxiliares poderão apresentar uma pequena queda de tensão, dependendo da carga (se a carga for muito elevada, o sistema poderá registar isto como uma falha nos controlos remotos).

Uma tensão da bateria inferior a 20 V irá desligar automaticamente a carga da bateria (para protecção contra uma grande descarga). Assim que a alimentação da rede eléctrica seja retomada, a unidade irá restabelecer e fornecer novamente a tensão de saída.

Quando o carregador desliga a carga da bateria, as saídas e o sistema ficam sem energia. Dever-se-á então seguir o procedimento abaixo.

Antes de restaurar a alimentação de rede eléctrica:1 Desligue o carregador.2 Desligue todos os amplificadores.3 Desligue outros equipamentos (caso espere uma

elevada corrente inicial).4 Restaure a alimentação de rede eléctrica.5 Ligue os amplificadores.6 Se aplicável, ligue o restante equipamento.7 Ligue o carregador.

Se este procedimento não for seguindo (por exemplo, se a alimentação for automaticamente restaurada), o carregador poderá activar o limitador de corrente durante o arranque. Isto poderá ser causado pela corrente inicial necessária para carregar os condensadores internos do equipamento como, por exemplo, os amplificadores. Se isto acontecer, desligue o carregador e volte a ligá-lo.

figura 4.3: corrente de carga

figura 4.4: tensão de carga

figura 4.5: tensão de saída (alimentação de rede eléctrica retirada)

Bulk

Ibat

Full Float

t

Voltagecontrolled

Currentcontrolled

Bulk

Ubat

Full Float

t

V

t

Mains is shut off

24-26V battery voltage

20V shut-off

16V battery faultNotaO equipamento que possua um reduzido consumo de energia, como o Gestor de Mensagens Plena, pode permanecer ligado.

Page 195: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 pt

Carregador de baterias de Plena | Instalação e Instruções de Utilização | Funcionamento pt | 19

Uma sobrecarga ou curto-circuito nas saídas secundária/auxiliar, saídas RCP ou saídas de sobreposição de reguladores de volume não:• afectam a saída de 24 V principal;• provocam a desactivação de outras saídas.

Se existirem duas saídas secundárias em sobrecarga, isto poderá originar perda da terceira saída auxiliar.

Se a tensão da bateria for inferior a 16 V, isto é tratado como uma falha.

Se o limitador de corrente for activado, irá desligar a saída. Quando a saída é desligada, pelo limitador de corrente ou pela protecção de sub-tensão, o carregador pode ser restabelecido desligando-o e ligando-o novamente.

NotaSe a saída de 24 V principal for desligada, a saída de 24 V secundária também é desligada.

NotaSe uma sobreintensidade de corrente ou curto-circuito na saída de 24 V principal fizer com que o limitador de corrente desligue a saída, as saídas secundárias também serão desligadas.

NotaSe o carregador activar a protecção de sub-tensão, mas a alimentação de rede não por restaurada, desligar e voltar a ligar a unidade irá restaurar também o carregador.

Page 196: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 pt

Carregador de baterias de Plena | Instalação e Instruções de Utilização | Funcionamento pt | 20

Deixado em branco intencionalmente

Page 197: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 pt

Carregador de baterias de Plena | Instalação e Instruções de Utilização | Dados técnicos pt | 21

5 Dados técnicos

5.1 Dados eléctricos

5.2 Entradas

5.3 Indicadores

5.4 Ligação do sistema

5.5 Saída de falha

5.6 Saída de 24 V CC

5.7 Condições ambientais

5.8 General

Tensão da rede de alimentação eléctica240/90 V(CA), ± 10%, 50/60 HzConsumo de energia550 VA máxTensão de saída mínima (desactivação automática)20 VTensão de saída máxima (regulada independentemente da bateria)25,5 VCorrente de carga máxima10,0 A (carga máxima)Corrente de carga mínima70 ACorrente de saída auxiliar24 VCCCorrente auxiliar3 A por saída, 5 A de carga máxima totalTipo de bateriaBateria de tracção de ácido e chumbo

Capacidade da bateria2 - 200 AhSensor de temperaturaExterno - anulado

SupervisionEm entradas EMG, programávelFalhaFuncionamento correcto do carregadorBateria em utilizaçãoA bateria está a ser descarregada durante o estado normalBateriaA bateria está danificada ou não está ligadaMainsAlimentação de rede não ligada

24 VCCTerminais de parafuso de 100 AFusível70 A lentoPolaridade de regulaçãoRTNSensor de temperaturaSemicondutor com olhal

Tensão de saída de falha< 24 VTipoNormalmente aberto (por defeito) ou normalmente fechado

Saída de 24 VCC24 V(CC), máx. 0,8 A

Gama de temperatura de funcionamento+5 a +55 °CGama de temperatura de armazenamento-25 a +55 °CHumidade relativa< 95%Certifique-se de que o carregador não é exposto a fontes de água ou salpicos de água.

Emissões CEMEm conformidade com a EN55103-1Imunidade CEMEm conformidade com a EN55103-2Dimensões88 x 430 x 260 de largura, instalação em rack de 19 polegadas, 2 unidades de altura, 260 mm de profundidade(deixe 50 mm para ligações)Suportes de montagem de 19 polegadasincluídosPeso3 kg

Page 198: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 pt

Carregador de baterias de Plena | Instalação e Instruções de Utilização | Dados técnicos pt | 22

Deixado em branco intencionalmente

Page 199: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)
Page 200: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 sv

Plena 24 V DC/likström Batteriladdare | Install.- och användarinstruktioner | Säkerhet sv | 2

Viktiga säkerhetsanordningar

Läs de viktiga säkerhetsinstruktionerna som finns i ett separat dokument (9922 141 ****) innan du installerar eller använder denna produkt. Dessa instruktioner medföljer all utrustning som kan anslutas till elnätet.

Page 201: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 sv

Plena 24 V DC/likström Batteriladdare | Install.- och användarinstruktioner | Innehållsfört. sv | 3

Innehållsförteckning

Viktiga säkerhetsanordningar ...........................................................................................................2Innehållsförteckning ............................................................................................................................3

1. Introduktion ..........................................................................................................................................51.1 Syfte ................................................................................................................................................................. 51.2 Digitalt dokument .......................................................................................................................................... 51.3 För vem är handboken avsedd? ................................................................................................................... 51.4 Relaterade dokument .................................................................................................................................... 51.5 Föreskrifter ..................................................................................................................................................... 51.6 Symboler ......................................................................................................................................................... 5

1.6.1 Symboler vid anmärkningar .................................................................................................................... 51.6.2 Symboler för Viktigt, Varningar och Fara ............................................................................................. 5

1.7 Omvandlingstabeller ..................................................................................................................................... 62. Produktöversikt ....................................................................................................................................7

2.1 Batteriladdare ................................................................................................................................................. 72.2 Tillämpningstyper .......................................................................................................................................... 72.3 Plena Voice Alarm System ........................................................................................................................... 7

3. PLN-24CH10 Batteriladdare ...............................................................................................................93.1 Kontroller, anslutningar och indikatorer ..................................................................................................... 9

3.1.1 Indikatorer på frontpanelen .................................................................................................................... 93.1.2 Anslutningar på bakre panelen ............................................................................................................... 9

3.2 Installation .................................................................................................................................................... 113.2.1 Rackställsmontering ............................................................................................................................... 113.2.2 Uppfyllande av standarder .................................................................................................................... 113.2.3 Kapacitetsjustering .................................................................................................................................. 11

3.3 Externa anslutningar ................................................................................................................................... 133.3.1 Batteriackumulator ................................................................................................................................. 133.3.2 Reservkraftanslutning ............................................................................................................................. 133.3.3 Temperaturgivare ................................................................................................................................... 133.3.4 Extra utgångar ......................................................................................................................................... 143.3.5 Triggutgångar .......................................................................................................................................... 143.3.6 Elförsörjning ............................................................................................................................................ 153.3.7 Jordanslutning ......................................................................................................................................... 15

4. Drift ........................................................................................................................................................174.1 Sätta på och stänga av ................................................................................................................................. 17

4.1.1 Slå på ....................................................................................................................................................... 174.2 Frånkoppling ................................................................................................................................................ 174.3 Kapacitet ....................................................................................................................................................... 17

4.3.1 Introduktion ............................................................................................................................................ 174.3.2 Laddningslägen ....................................................................................................................................... 174.3.3 Laddningsspänning och ström .............................................................................................................. 18

Page 202: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 sv

Plena 24 V DC/likström Batteriladdare | Install.- och användarinstruktioner | Innehållsfört. sv | 4

5. Tekniska specifikationer ..................................................................................................................215.1 Elektriskt ....................................................................................................................................................... 215.2 Ingångar ........................................................................................................................................................ 215.3 Indikatorer .................................................................................................................................................... 215.4 Systemanslutning ......................................................................................................................................... 215.5 Felutgång ...................................................................................................................................................... 215.6 24 V DC/likström ut ................................................................................................................................... 215.7 Miljökrav ...................................................................................................................................................... 215.8 Allmänt ......................................................................................................................................................... 21

Page 203: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 sv

Plena 24 V DC/likström Batteriladdare | Install.- och användarinstruktioner | Introduktion sv | 5

1 Introduktion

1.1 SyfteSyftet med installations- och bruksanvisningen är att ge den information som behövs för installation, konfiguration och för drift av en Plena 24 V DC/likström batteriladdare.

1.2 Digitalt dokumentInstallations- och bruksanvisningen finns även som ett digitalt dokument i PDF-format (Adobe Portable Document Format).

1.3 För vem är handboken avsedd?

Installations- och bruksanvisningen är avsedd för installatörer och användare av ett Plena-system.

1.4 Relaterade dokumentSäkerhetsanvisningar (9922 141 ****).

1.5 FöreskrifterI handboken används fyra typer av föreskrifter. Respektive typ av föreskrift hänger nära samman med konsekvensen av att den ignoreras. Dessa föreskrifter – från den lindrigaste konsekvensen till den allvarligaste - är:• Notering

Ett meddelande som innehåller tilläggsinformation. Utrustnings- eller personskador inträffar normalt inte om en notering ignoreras.

• Viktigt!Utrustningen kan skadas om föreskriften ignoreras.

• Varning!Personer eller utrustning kan skadas (allvarligt) om föreskriften ignoreras.

• FaraIgnoreras föreskriften kan följden bli dödsfall.

1.6 Symboler

1.6.1 Symboler vid anmärkningarSymbolerna som används i samband med noteringar ger extra information om noteringen. Se följande exempel:

1.6.2 Symboler för Viktigt, Varningar och Fara

Symbolerna som används i samband med Viktigt, Varning och Fara indikerar vilken typ av risk det gäller. Se följande exempel:

OBSAllmänna symboler för noteringar.

OBSSe angiven informationskälla.

Försiktig, Varning, FaraAllmänna symboler för Viktigt!, Varning! och Fara.

Försiktig, Varning, FaraRisk för elstöt.

Försiktig, Varning, FaraRisk för elektrostatisk urladdning.

Page 204: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 sv

Plena 24 V DC/likström Batteriladdare | Install.- och användarinstruktioner | Introduktion sv | 6

1.7 OmvandlingstabellerI den här handboken används SI-enheter för att uttrycka längd, massa, temperatur etc. Dessa kan omvandlas till icke-metriska enheter med nedanstående information.

tabell 1.1: Omvandling av längdenheter1 tum (inch) =

25,4 mm 1 mm = 0,03937 tum (inch)

1 tum (inch) =

2,54 cm 1 cm = 0,3937 tum (inch)

1 fot = 0,3048 m 1 m = 3,281 fot1,61 km = 1,609 km 1 km = 1,001 km

tabell 1.2: Omvandling av enheter för massa0,45 kg = 0,4536 kg 1 kg = 1,0000 kg

tabell 1.3: Omvandling av tryckenheter1 psi = 68,95 hPa 1 hPa = 0,0145 psi

OBS1 hPa = 1 mbar.

tabell 1.4: Omvandling av temperaturenheter

°F 95--- °C 32+⋅= °C 5

9--- °F 32�( )⋅=

Page 205: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 sv

Plena 24 V DC/likström Batteriladdare | Install.- och användarinstruktioner | Introduktion sv | 7

2 Produktöversikt

2.1 BatteriladdarePlena 24 V DC/likström batteriladdare finns tillgänglig för hela Plena-sortimentet, och specifikt för Plena Talat Utrymningslarm. Batteriladdaren har alla nödvändiga egenskaper för att uppfylla utrymningsnormerna: IEC60849, NEN2575 och BS5839/8. Den uppfyller även standarden EN54-4 för strömkällor till larmsystem.Batteriladdaren är ansluten direkt till ett reservbatteri och kan stödja olika batterikapaciteter.Batteriladdaren har 4 tillstånd:• Bulkläge - laddningstillstånd startar alltid med

bulkläge. En konstant strömkälla används för batteriladdningen i detta tillstånd.

• Fullt läge - En mindre strömstyrka som fullgör batteriladdningen.

• Flytande läge - En konstant underhållsladdning som inte skadar batteriet.

• Utjämning - En gång i månaden laddar laddaren batteriet med de tre lägena för att hålla batteriet i gott skick.

2.2 TillämpningstyperVanligtvis används batteriladdaren i ett Plena Talat Utrymningslarmsystem (VAS).

2.3 Plena Voice Alarm SystemBatteriladdaren är en del av Plena Talat Utrymningslarmsystemet, som är ett evakueringssystem. Systemet uppfyller IEC60849 och för all information om installatören, slutanvändarna och de allmänna systemkraven, se installations- och användarinstruktionerna för Plena Talat Utrymningslarm.

Page 206: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 sv

Plena 24 V DC/likström Batteriladdare | Install.- och användarinstruktioner | Introduktion sv | 8

Lämnats tom med avsikt.

Page 207: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 sv

Plena 24 V DC/likström Batteriladdare | Install.- och användarinstruktioner | Utrustning sv | 9

3 PLN-24CH10

Batteriladdare

3.1 Kontroller, anslutningar och indikatorer

3.1.1 Indikatorer på frontpanelenSe figur 3.1 för en översikt av indikatorerna på batteriladdaren:1 Laddarstatus - Visar läget för laddaren: På, bulk,

full, flytande (se avsnitt 2.1).2 Lysdiod för nät - Lysdioden för nätet lyser grönt

om batteriladdaren är ansluten till strömnätet och påslagen. Lysdioden lyser gult om det är fel på strömnätet.

3 Fel - Allmänt fel visas som gult. 4 Batteri - Lysdioden lyser grönt om batteriladdaren

är ansluten till ett batteri. Lysdioden lyser gult om det är fel på batteriet: batteriet är inte anslutet, eller den sammanlagda batterispänningen är antingen lägre än 16 V eller högre än 32 V.

5 Strömbegränsning - lysdioden lyser gult och utgången stängs när:• batteriets utgångsström är större än 70 A.• den extra utströmmen är större än 5 A.

6 Batteriet används - Visar när nätströmmen från batteriet till systemet (laddning) är större än 1 A.

7 Över temp/Givarfel - Lysdioden lyser gult när batteriets temperaturgivare är är över 60°C. Givarfel visas när givaren inte är ansluten och temperaturgivarens temperaturomkopplare står i läge på.

8 Spänningsdisplay - Visar batteriets spänning. 9 Strömstyrkedisplay - Bildskärmen visar

laddningsströmmen till batteriet (positivt värde), och den avgivna strömmen när batteriet ger uttag (negativt värde).

3.1.2 Anslutningar på bakre panelenSe figur 3.2 för en översikt av den bakre panelen på batteriladdaren:10 Ut -/+ - Kraftuttagsanslutning till reservströmkällan

med 24 V DC/likström 70 A begränsat uttag för Talat Utrymningslarmet.

11 In +/- - Strömanslutning till batteriet.12 Temperaturgivare - Anslutning för batteriets

temperaturgivare.13 Skjutomkopplare - Strömbrytare för

temperaturgivaren.14 Strömbrytare - Ansluter och kopplar bort

nätströmkällan.15 Nätspänningsingång - Ett uttag för anslutning av

batteriladdaren till elnätet. Nätspänningen måste vara på 100 - 240V ± 10%

16 Batterikapacitet - Reglerknapp för att välja batteriets laddningsström.

17 Triggerutgångar - Ger en feltriggerutgång om ett fel inträffar på: nätspänning, batteri, batteri i användning, allmänt fel. Alla felreläer har kontakter (SPDT) för normalt stängd och normalt öppen och är som standard normalt aktiverade (dvs. felsäkert).

18 24 V DC/likström för volymförbikoppling - 24 V DC/likström 3 A utgång reservströmkälla för volymförbikoppling.

19 RCP - 2 × 24 V DC/likström 3A utgång reservströmkälla för extern kontrollenhet (RPC1 och RPC2), 5 A sammanlagt för externa kontrollenheter och volymförbikoppling.

Page 208: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 sv

Plena 24 V DC/likström Batteriladdare | Install.- och användarinstruktioner | Utrustning sv | 10

figur 3.1: Batteriladdarens framsida

F ull

B ulkV A

F loat

Plena DC Power Supply and Battery Charger

B attery B attery in UseMains

C harger status

C urrent LimitOver T emp/S ensor F aultF ault

8 921 3 4 5 6 7

figur 3.2: Batteriladdarens baksida

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger

-2490 0V~,50/60Hz

S/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63 Power

Rated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for

10 0-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

OFF

50-200Ah

25-50Ah

13-25Ah7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

RCP1

+ - - -

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+ + --

+ In -

RCP1 Fault Battery Mains24VDC

OutBatteryin Use

Battery Capacity

Temperature sensor

19 18 17 16 15

10 11 12 13 14

Page 209: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 sv

Plena 24 V DC/likström Batteriladdare | Install.- och användarinstruktioner | Utrustning sv | 11

3.2 Installation

3.2.1 RackställsmonteringBatteriladdaren är 2 enheter hög och passar i ett 19-tums rackställ. Två fästen för rackmontering medföljer (se figur 3.3).

Se till att det finns minst 100 mm fritt utrymme för ventilation bakom enheten.

3.2.2 Uppfyllande av standarderEn del standarder kräver att varje ansluten apparat har en säkring. All utrustning från Plena har en inre säkring för 24 V DC/likströmstillförseln i varje apparat. Kontrollera så att detta är tillräckligt för den lokala standarden. Se även figur 3.4 (på nästa sida) för en schematisk översikt av Plena 24 V DC/likström batteriladdaren.

3.2.3 Kapacitetsjustering

Batterikapacitetsomkopplaren påverkar den maximala strömstyrkan som batteriladdaren levererar. Ställ in batterikapacitetsomkopplaren på samma kapacitet som batteriet har. Värdena är:• 2 - 4 Ah• 4 - 7 Ah • 7 - 13 Ah• 13 - 25 Ah• 25 - 50 Ah• 50 - 200 Ah

När kapaciteten väl har ställts in rekommenderas att man tar bort batterikapacitetsknappen eller förhindrar åtkomst till den bakre panelen. Detta förhindrar att kapacitetsinställningen ändras av misstag.

figur 3.3: Fästen för rackmontering

OBSPLN-24CH10 uppfyller standarden EN54-4 för relevanta artiklar. För fullständig uppfyllelse ska även installationen och annan utrustning uppfylla standarden.

F ull

B ulk

V

A

F loat

Plena DC Power Supply and Battery ChargerB atteryB attery in Use

Mains

C harger status

C urrent Limit Over T emp/S ensor F ault

F ault

Försiktig, Varning, FaraOm batteriladdarens kapacitet är felaktigt inställd kan detta skada batteriet eller minska dess livslängd.

Page 210: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 sv

Plena 24 V DC/likström Batteriladdare | Install.- och användarinstruktioner | Utrustning sv | 12

figur 3.4: Schematisk översikt av Plena 24 V DC/likström batteriladdaren

+ -

µC

24V outputs (3x)

Load(main output)

MainsInput

24 V out

Batteryconnection

DC/DC

DC/DC

PowerSupply

+

-

Currentsensing

(switching action)

+-+-+-

CurrentLim

Page 211: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 sv

Plena 24 V DC/likström Batteriladdare | Install.- och användarinstruktioner | Utrustning sv | 13

3.3 Externa anslutningar

3.3.1 BatteriackumulatorBatteriladdaren har 2 skruvplintanslutningar till batteriet. Anslut In + till batteriets positiva pol, anslut In – till batteriets negativa pol (se exempel i figur 3.5).

3.3.2 ReservkraftanslutningBatteriladdaren har 2 skruvplintanslutningar till Talat Utrymningslarm eller offentligt högtalarsystem. Anslut Ut + till systemkomponenternas positiva poler, anslut Ut – till systemkomponenternas negativa poler.Det rekommenderas att denna reservkraftanslutning inte används för externa anslutningar eller volymförbikopplingar. Använd anslutningarna för 24 V DC/likström. Se 3.3.4.

3.3.3 TemperaturgivareBatteriladdaren har en anslutning för en temperaturgivare, vilken medföljer batteriladdaren.

För att förbättra batteriets livslängd är pålagda spänningar och strömstyrka temperaturberoende; anslut därför givaren på ett sätt som möjliggör en bra temperaturavläsning. Till exempel kan man ansluta givaren till batterihållaren eller placera den mellan två batterier (se figur 3.6). Om temperaturgivaren inte används bör skjutomkopplaren för temperaturgivaren ställas på läge av (off).

FörsiktigAnslut alltid batterierna i serie enligt figur 3.5. Den totala summan av batterierna måste vara 48 V. Använd endast batterier av samma spänning, kapacitet och typ.

figur 3.5: Anslutning av batterier till laddaren (exempel)

OFF

50-200Ah25-50Ah

13-25Ah7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

+In -

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

RCP1

+ --

-

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+-

RCP1Fault

Battery

24VDCOut Battery

in Use

-+

-+

12 VDC

12 VDC

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for100-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

OFF

50-200Ah25-50Ah13-25Ah

7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

+In -

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

RCP1

+ --

-

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+-

RCP1Fault

Battery

24VDC

OutBatteryin Use

figur 3.6: Anslutning av temperaturgivare

-

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for100-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

OFF

50-200Ah25-50Ah13-25Ah

7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

+In -

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

RCP1

+ --

-

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+-

RCP1Fault

Battery

24VDC

OutBatteryin Use

OFF

50-200Ah25-50Ah

13-25Ah7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

+In -

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

y

-+

-+

12 VDC

12 VDC

Page 212: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 sv

Plena 24 V DC/likström Batteriladdare | Install.- och användarinstruktioner | Utrustning sv | 14

3.3.4 Extra utgångarBatteriladdaren har 3 anslutningar för 24 V DC/likström utgång för Plena-enhetens reservströmkälla:• RCP1 och 2• 24 V DC/likström ut för volymförbikoppling och

allmänna ändamål.

Anslut RCP1- och 2-anslutningarna till 24 V DC/likström ingången på externa anslutningarna 1 och 2.

3.3.5 Triggutgångar

3.3.5.1 IntroduktionBatteriladdaren har 4 triggerutgångar som kan anslutas.• Fel - ger signal om det blir ett internt fel i

batteriladdaren.• Batteriet används - ger signal om belastningsströmmen

från batteriet till systemet överskrider batteriets laddningsström med mer än 1 A.

• Batteri - ger signal om batteriet antingen är trasigt eller inte anslutet.

• Nätström - ger signal om nätströmmen antingen inte är ansluten eller är för låg.

3.3.5.2 Trigger utVarje triggerutgång har 3 terminaler; normalt öppen, normalt stängd och gemensam.

Anslut dessa enligt kraven till triggeringångarna på kontrollenheten.

OBS24 V DC/likström utgångar är reglerade till 24 V och strömstyrkan begränsad till 3 A per utgång och 5 A sammanlagt.Huvudutgången är 20 till 25,5 V DC/likström och strömstyrkan är begränsad till 70 A.

OBSSe kapitel 9,3 External connections of the Plena Voice Alarm System Installation and User Instructions

figur 3.7: Anslutning av evakueringstriggeringångar

OBSSe kapitel 5.3 External connections of the Plena Voice Alarm System Installation and User Instructions

RCP1

+ - - -

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+ +-

+

RCP1 Fault Battery Mains24VDC

OutBatteryin Use

1 2 3 4 5 6

VOX Switc h1 2 3 4 5 6

24VDC out

Voice alarmcontroller

Batterycharger

Page 213: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 sv

Plena 24 V DC/likström Batteriladdare | Install.- och användarinstruktioner | Utrustning sv | 15

3.3.6 ElförsörjningLaddaren kan automatiskt använda en strömkälla mellan 100 och 240 V. Det är inte nödvändigt att välja källans spänning.

3.3.6.1 NätspänningGör enligt följande för att ansluta batteriladdaren till elnätet:1 Anslut en lokalt godkänd nätsladd till

batteriladdaren (se fig. 3.6).2 Anslut nätsladden till ett lokalt godkänt nätuttag.

3.3.7 Jordanslutning

figur 3.8: Anslutning till elnätet

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for90-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

OFF

50-200Ah25-50Ah13-25Ah

7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

-In +

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

RCP1

+ --

-

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+-

RCP1Fault

Battery

24VDC

OutBatteryin Use

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for100-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

Försiktig,Kontrollera så att säkerhetsjorden är ansluten till batteriladdaren genom nätströmskabeln.

Försiktig,Gör inte en separat jordanslutning till batteriet. Anslutningen för 24 V DC/likström är redan jordad internt i Plena-utrustningen.

Försiktig,Gör inte en separat jordanslutning till utgången för 24 V DC/likström. Utgången för 24 V DC/likström har en gemensam retur (den är ansluten genom 0 V).

Page 214: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 sv

Plena 24 V DC/likström Batteriladdare | Install.- och användarinstruktioner | Utrustning sv | 16

Lämnats tom med avsikt.

Page 215: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 sv

Plena 24 V DC/likström Batteriladdare | Install.- och användarinstruktioner | Drift sv | 17

4 Drift

4.1 Sätta på och stänga av

4.1.1 Slå påSätt Power-omkopplaren på batteriladdarens baksida (se figur 4.1) i läget I.

När nätströmmen är tillgänglig är strömindikatorn på framsidan av batteriladdaren tänd (se figur 4.2).

4.2 FrånkopplingSätt Power-omkopplaren på batteriladdaren (se figur 4.1) i läget O.

4.3 Kapacitet

4.3.1 IntroduktionEn vridbar batterikapacitetsomkopplare på baksidan av enheten används för att justera utströmmen till batteriets kapacitet. För att uppfylla standarden IEC 60849 måste de första 80% av batteriets laddningskapacitet laddas inom de första 24 timmarna. Den fullständiga laddningen är färdig inom de följande 24 timmarna.

4.3.2 LaddningslägenBatterladdaren har 4 laddningslägen:• Bulkläge - laddningstillstånd startar alltid med

bulkläge. En konstant strömkälla används för batteriladdningen i detta tillstånd.

• Fullt läge - när batteriets spänning är över tröskelvärdet går batteriladdaren till fullt läge. En konstant spänning används för att färdigställa batteriets laddning. När laddningsströmmen går under ett visst tröskelvärde definieras batteriet som fulladdat och laddaren går till flytande läge.

• Flytande läge - En konstant underhållsladdning, lägre än fullt läge, som uppehåller batteriets kapacitet.

• Utjämning - En gång i månaden laddar laddaren batteriet med de tre lägena för att hålla batteriet i gott skick.

figur 4.1: Strömbrytare

figur 4.2: Strömindikator

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for90-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

OFF

50-200Ah25-50Ah13-25Ah

7-13Ah

4-7Ah

2-4Ah

ON

+

+-

-In +

Mains

Battery Capacity

Temperature sensor

RCP1

+ --

-

24V DC output/Trigger Out

- Out +

+-

RCP1Fault

Battery

24VDC

OutBatteryin Use

Design & QualityThe Netherlands

P LN-24CH 10

NL-482 7HG -10

Plena DC Power SupplyAnd Battery Charger-2490 0V~,50/60HzS/ N.

890 196 500001

A03 5413

Mad

ein

Ch

ina

N6 63

PowerRated input Power : 550VA

Apparatus deliveredconnected for100-240V~, 50/60Hz

Line fuse:T10L250V

Full

Bulk

Float

OBSPålagda spänningar och strömstyrka är temperaturberoende; anslut därför givaren på ett sätt som möjliggör en bra temperaturavläsning (se avsnitt 3.3.3).

Page 216: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 sv

Plena 24 V DC/likström Batteriladdare | Install.- och användarinstruktioner | Drift sv | 18

4.3.3 Laddningsspänning och strömNär enheten är ansluten till batteriet (batteruppsättningen) visas laddningsströmmen och laddningsspänningen i figur 4.3 respektive figur 4.4.

När nätspänningen tas bort är utspänningen på huvudutgången för 24 V (märkt med LOAD) enligt figur 4.5.

När man växlar från nätspänning till reservströmkälla: • huvudsystemutgången minskar i spänning från

laddningsspänningen till batterispänningen (systemet påverkas inte av detta).

• extrautgångarna kan få små nedgångar i spänning, beroende på belastningen (om belastningen är mycket hög kan systemet rapportera detta som ett fel på fjärrkontrollerna).

En batterispänning under 20 V kopplar automatiskt bort belastningen från batteriet (detta som skydd mot fullständig urladdning). När nätspänningen återställts kommer enheten att återställas och leverera utspänning igen.

När laddaren har kopplat bort belastningen från batteriet är utgångarna och systemet utan ström. Följande procedur ska då följas.

Innan nätspänningen återställs:1 Stäng av laddaren.2 Stäng av alla förstärkare.3 Stäng av annan utrustning (om hög rusningsström

förväntas).4 Återställ nätströmmen.5 Sätt på förstärkarna.6 Om tillämpbart, sätt på annan utrustning.7 Sätt på laddaren.

Om inte denna procedur följs (till exempel om strömmen återställs automatiskt) kan laddaren aktivera strömbegränsaren vid uppstart. Detta kan orsakas av rusningsströmmen som krävs för att ladda utrustningens interna kondensatorer, till exempel förstärkarnas. Om detta händer stänger man av laddaren och sätter sedan på den igen.

figur 4.3: Laddningsström

figur 4.4: Laddningsspänning

figur 4.5: Utspänning (nätspänning borttagen)

Bulk

Ibat

Full Float

t

Voltagecontrolled

Currentcontrolled

Bulk

Ubat

Full Float

t

V

t

Mains is shut off

24-26V battery voltage

20V shut-off

16V battery fault

OBSUtrustning som har låg strömförbrukning, t.ex. Plena meddelandehanterare, kan stå kvar i läget på (on).

Page 217: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 sv

Plena 24 V DC/likström Batteriladdare | Install.- och användarinstruktioner | Drift sv | 19

En överbelastning eller kortslutning i sekundära / extrautgångarna, RCP-utgångarna eller volymförbikopplingsutgångarna kommer inte att: • påverka huvudutgången för 24 V.• orsaka att andra utgångar stängs ner.

Om de två sekundära utgångarna överbelastas kan detta leda till att den tredje extra utgången går förlorad.

Om batterispänningen är under 16 V behandlas det som ett fel.

Om strömbegränsaren aktiveras kommer den att stänga av utgången. När utgången kopplas bort, antingen av strömbegränsaren eller underspänningsskyddet, kan laddaren återställas genom att man stänger av den och sedan sätter på den igen.

OBSOm huvudutgången för 24 V stängs av kommer även den sekundära för 24 V att stängas av.

OBSOm en överström eller kortslutning i huvudutgången för 24 V orsakar att strömbegränsaren stänger ned utgången, kommer även de sekundära utgångarna att stängas av.

OBSOm laddaren aktiverar underspänningsskyddet men nätspänningen inte är återställd kan även laddaren återställas genom att enheten stängs av och sedan sätts på igen.

Page 218: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 sv

Plena 24 V DC/likström Batteriladdare | Install.- och användarinstruktioner | Drift sv | 20

Lämnats tom med avsikt.

Page 219: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 sv

Plena 24 V DC/likström Batteriladdare | Install.- och användarinstruktioner | Specifikationer sv | 21

5 Tekniska specifikationer

5.1 Elektriskt

5.2 Ingångar

5.3 Indikatorer

5.4 Systemanslutning

5.5 Felutgång

5.6 24 V DC/likström ut

5.7 Miljökrav

5.8 Allmänt

Nätspänning240/90 V~, ± 10%, 50/60 HzStrömförbrukning550 VA (W) maxMinsta utspänning (automatisk nedstängning)20 VMax utspänning (regulerat oberoende av batteri)25,5 VMax laddningsström10,0 A (maximal belastning)Max systemström70 AExtra utström24 VDCAuxiliary current3 A per utgång, 5 A sammanlagd maxbelastningBatteritypBly/syra fordonsbatteri

Kapacitet2 - 200 AhTemperaturgivareExtern - defeat

ÖvervakningPå EMG-ingångar, programmerbarFaultKorrekt funktion på laddarenBatteriet användsBatteriet töms under normala omständigheterBatteriackumulatorBatteriet är felaktigt eller inte anslutetMainsStrömmen är inte ansluten.

24 VDC100 A skruvplintarSäkring70 A långsamRegleringspolaritetRTNTemperaturgivareHalvledare med monteringshål

Felutspänning< 24 VTypNormalt öppen (standard) eller normalt stängd

24 V DC/likström ut24 V=, max. 0,8 A

Temperaturområde vid drift+5 till +55 °CFörvaringstemperatur-25 till +55 °CRelativ fuktighet< 95%Var noga med att laddaren inte utsätts för vattenkällor eller vattenstänk.

EMC-emissionEnligt EN55103-1EMC-immunitetEnligt EN55103-2Dimensioner88 × 430 × 260 bred, 19-tums rackställ 2 enheter hög, 260 mm djup (lämna 50 mm för anslutningar)19-tums rackmonteringsfästeninkluderadVikt3 kg

Page 220: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

Bosch Security Systems | 2006-11 | 9922 141 50781 sv

Plena 24 V DC/likström Batteriladdare | Install.- och användarinstruktioner | Specifikationer sv | 22

Lämnats tom med avsikt.

Page 221: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)
Page 222: en Pl, Pt, Sv, Nl, De, Es, Fi, Fr, It)

For more information visit

www.boschsecuritysystems.com

© Bosch Security Systems B.V.

Data subject to change without notice

2007-03 | 9922 141 50781