english korean translation exercise

12
www.cyenglish.co.kr 이이이 이이이 JUNE 2014 <수수수 수수수 수수수 수수수수수 수수수수수.> http://cafe.naver.com/yangshirae/432 LECTURE 1 수수 Reading JUNE 2014 수 수 수 [email protected] INSTRUCTOR: YANG SHI-RAE 1

Upload: gamgi

Post on 22-Jul-2016

58 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

English Korean translation exercise

TRANSCRIPT

Page 1: English Korean translation exercise

www.cyenglish.co.kr 이창용 어학원 JUNE 2014

< 수업중 판서한 내용은 강사카페에 게시합니다 .>http://cafe.naver.com/yangshirae/432

LECTURE 1

이대 Reading

JUNE 2014

양 시 래

[email protected]

이창용어학원

http://cyenglish.co

INSTRUCTOR: YANG SHI-RAE

1

Page 2: English Korean translation exercise

www.cyenglish.co.kr 이창용 어학원 JUNE 2014

INSTRUCTOR: YANG SHI-RAE

1

Page 3: English Korean translation exercise

www.cyenglish.co.kr 이창용 어학원 JUNE 2014

INSTRUCTOR: YANG SHI-RAE

2

Page 4: English Korean translation exercise

www.cyenglish.co.kr 이창용 어학원 JUNE 2014

The Expanding Mental Universe

The effects of modern knowledge upon our mental life have been many and various, and seem likely, in future, to become even greater than they have been hitherto. The life of the mind is traditionally divided into three aspects: thinking, willing, and feeling. There is no great scientific validity in this division, but it is convenient for purposes of discussion, and I shall, therefore, follow it.

It is obvious that the primary effect of modern knowledge is on our thinking, but it has already had important effects in the sphere of will, and should have equally important effects in the sphere of feeling, though as yet these are very imperfectly developed. I will begin with the purely intellectual effects.

The physical universe, according to a theory widely held by astronomers, is continually expanding. Everything not quite near to us is moving away from us, and the more remote it is, the faster it is receding. Those who hold this theory think that very distant parts of the universe are perpetually slipping into invisibility because they are moving away from us with a velocity greater than that of light. I do not know whether this theory of the expanding physical universe will continue to hold the field or not, but there can be no doubt about the expanding mental universe. Those who are aware of the cosmos as science has shown it to be have to stretch their imaginations both in space and in time to an extent which was unknown in former ages, and which to many in our time is bewilderingly painful.

INSTRUCTOR: YANG SHI-RAE

1

Page 5: English Korean translation exercise

www.cyenglish.co.kr 이창용 어학원 JUNE 2014

The expansion of the world in space was begun by the Greek astronomers. Anaxagoras, whom Pericles imported into Athens to teach the Athenians philosophy, maintained that the sun is as large as the Peloponnesus, but his contemporaries thought that this must be a wild exaggeration. Before long, however, the astronomers discovered ways of calculating the distance of the sun and moon from the earth, and, although their calculations were not correct, they sufficed to show that the sun must be many times larger than the earth. Poseidonius, who was Cicero’s tutor, made the best estimate of the sun’s distance that was made in antiquity. His estimate was about half of the right value. Ancient astronomers after his time were farther from the mark than he was, but all of them remained aware that, in comparison with the solar system, the size of the earth is insignificant.

In the Middle Ages there was an intellectual recession, and much knowledge that had been possessed by the Greeks was forgotten. The best imaginative picture of the universe, as conceived in the Middle Ages, is in Dante’s Paradiso. In this picture there are a number of concentric spheres containing the moon, the sun, the various planets, the fixed stars, and the Empyrean. Dante, guided by Beatrice, traverses all of them in twenty-four hours. His cosmos, to a modern mind, is unbelievably small and tidy. Its relation to the universe with which we have to live is like that of a painted Dutch interior to a raging ocean in storm. His physical world contains no mysteries, no abysses, no unimaginable accumulation of uncatalogued worlds. It is comfortable and cosy and human and warm; but, to those who have lived with modern astronomy,

INSTRUCTOR: YANG SHI-RAE

2

Page 6: English Korean translation exercise

www.cyenglish.co.kr 이창용 어학원 JUNE 2014

it seems claustrophobic and with an orderliness which is more like that of a prison than that of the free air of heaven.

Ever since the early seventeenth century our conception of the universe has grown in space and time, and, until quite recent years, there has not seemed to be any limit to this growth. The distance of the sun was found to be much greater than any Greek had supposed and some of the planets were found to be very much more distant than the sun. The fixed stars, even the nearest, turned out to be vastly farther off than the sun. The light of the sun takes about eight minutes to reach us, but the light of the nearest fixed star takes about four years. The stars that we can see separately with the naked eye are our immediate neighbours in a vast assemblage called ‘The Galaxy’, or, in more popular parlance, ‘The Milky Way’. This is one assemblage of stars which contains almost all that we can see with the naked eye, but it is only one of many millions of such assemblages. We do not know how many there may be.

What I have been saying concerns the expansion of our mental universe in the sphere of thought. I come now to the effects this expansion has, and should have, in the realms of will and feeling.

To those who have lived entirely amid terrestrial events and who have given little thought to what is distant in space and time, there is at first something bewildering and oppressive, and perhaps even paralysing, in the realization of the minuteness of man and all his concerns in

INSTRUCTOR: YANG SHI-RAE

3

Page 7: English Korean translation exercise

www.cyenglish.co.kr 이창용 어학원 JUNE 2014

comparison with astronomical abysses. But this effect is not rational and should not be lasting. There is no reason to worship mere size. We do not necessarily respect a fat man more than a thin man. Sir Isaac Newton was very much smaller than a hippopotamus, but we do not on that account value him less than the larger beast. The size of a man’s mind—if such a phrase is permissible—is not to be measured by the size of a man’s body. It is to be measured, in so far as it can be measured, by the size and complexity of the universe that he grasps in thought and imagination. The mind of the astronomer can grow, and should grow, step by step with the universe of which he is aware. And when I say that his mind should grow, I mean his total mind, not only its intellectual aspect. Will and feeling should keep pace with thought if man is to grow as his knowledge grows. If this cannot be achieved—if, while knowledge becomes cosmic, will and feeling remain parochial—there will be a lack of harmony producing a kind of madness of which the effects must be disasterous.

INSTRUCTOR: YANG SHI-RAE

4

Page 8: English Korean translation exercise

www.cyenglish.co.kr 이창용 어학원 JUNE 2014

한 국 어 번 역

The Expanding Mental Universe

현 대 의 지 식 이 우 리 의

정 신 세 계 에 끼 치 는 영 향 은

많 고 도 다 양 했 으 며 앞 으 로 는

지 금 까 지 보 다 도 더 클 공 산 이

크 다 . 정 신 의 삶 은 전 통 적 으 로

세 측 면 으 로 분 류 됐 는 데

사 고 작 용 , 의 지 작 용 , 정 서 작 용 이

그 것 이 다. 이 분 류 에 는 그 다 지

큰 과 학 적 타 당 성 이 없 지 만

논 의 의 목 적 에 는 편 리 하 므 로

이 를 따 르 기 로 한 다 .

현 대 의 지 식 이 끼 치 는 일 차 적

효 과 는 우 리 의 사 유 작 용 에

대 한 것 이 지 만 현 대 의 지 식 은

이 미 의 지 의 영 역 에 도 중 요 한

영 향 을 끼 쳤 고 정 서 영 역 에 도, 아 직 완 전 하 게 발 현 되 지 는

않 았 지 만, 동 등 하 게 중 요 한

영 향 을 미 칠 것 이 다. 나 는

순 수 하 게 지 적 인 영 향 부 터

논 의 를 시 작 하 겠 다 .

천 문 학 자 들 에 게 널 리

받 아 들 여 지 는 이 론 에 따 르 면

물 리 적 우 주 는 지 속 적 으 로

팽 창 하 고 있 다 . 우 리 와 상 당 히

근 접 해 있 지 않 은 것 은 모 든

것 이 우 리 에 게 서 멀 어 지 고

있 으 며 우 리 에 게 서 멀 리

떨 어 져 있 을 수 록 더 빠 른

속 도 로 멀 어 지 고 있 다. 이

이 론 을 믿 는 사 람 들 은 우 주 의

아 주 먼 부 분 은 빛 보 다 더

INSTRUCTOR: YANG SHI-RAE

5

Page 9: English Korean translation exercise

www.cyenglish.co.kr 이창용 어학원 JUNE 2014

빠 른 속 도 로 우 리 에 게 서

멀 어 지 기 때 문 에 계 속 해 서

비 가 시 영 역 으 로 빠 져 들 고

있 다 고 생 각 한 다. 나 는 물 리 적

우 주 가 팽 창 한 다 는 이 이 론 이

계 속 해 서 지 배 적 이 론 으 로

남 을 지 의 여 부 는 모 르 지 만

정 신 적 우 주 가 팽 창 하 고

있 다 는 것 에 대 해 서 는 의 심 의

여 지 가 없 다. 과 학 에 의 해

제 시 된 우 주 에 대 해 알 게 되 면

공 간 과 시 간 의 측 면 에 서

자 신 의 상 상 력 을 이 전

시 대 에 는 상 상 할 수 없 었 던

정 도 로, 그 리 고 우 리 시 대

다 수 의 사 람 들 에 게 는

어 지 러 우 리 만 치 고 통 스 러 운

정 도 로 확 대 해 야 한 다 .

세 계 의 공 간 적 확 장 은 그 리 스

천 문 학 자 들 이 시 작 했 다. 페 리 클 레 스 가 아 테 네 인 들 에 게

철 학 을 가 르 치 도 록 아 테 네 에

초 빙 한 아 낙 사 고 라 스 는 태 양 이

펠 로 포 네 소 스 만 큼 크 다 고

했 는 데 그 의 동 시 대 인 들 은

이 것 이 허 무 맹 랑 한 과 장 임 에

틀 림 없 다 고 생 각 했 다. 하 지 만

머 지 않 아 천 문 학 자 들 은

지 구 에 서 태 양 과 달 까 지 의

거 리 를 측 정 할 수 있 는

방 법 들 을 발 견 했 다. 이 들 이

행 한 계 산 들 은 정 확 하 지

않 았 지 만 이 계 산 들 은 태 양 이

지 구 보 다 몇 배 는 더 클 수

밖 에 없 다 는 것 을

보 여 주 기 에 는 충 분 했 다. 키 케 로 의 개 인 교 사 였 던

INSTRUCTOR: YANG SHI-RAE

6

Page 10: English Korean translation exercise

www.cyenglish.co.kr 이창용 어학원 JUNE 2014

포 세 도 니 우 스 는 고 대 인

가 운 데 는 가 장 정 확 하 게

태 양 의 거 리 를 추 산 했 다. 그 의

추 산 은 정 확 한 값 의 약

절 반 이 다 . 그 의 뒤 에 나 온 고 대

천 문 학 자 들 은 그 보 다 더 크 게

벗 어 난 수 치 를 제 시 했 다. 하 지 만 그 들 모 두 는 태 양 계 와

비 교 하 면 지 구 의 크 기 는 보 잘

것 없 다 는 점 은 계 속 해 서

인 지 했 다 .

중 세 에 는 지 적 퇴 조 가

일 어 났 고 그 리 스 인 들 이 지 녔 던

지 식 상 당 부 분 이 망 각 됐 다. 중 세 에 생 각 해 낸 가 장

창 의 적 인 우 주 의 모 습 은

단 테 의 천 국 편 에 들 어 있 다. 이

우 주 의 구 조 를 보 면 달 , 태 양 , 다 양 한 행 성 들, 항 성 들, 그 리 고

Empyrean 을 담 은 동 심 원 들 이

있 다. 단 테 는 베 아 트 리 체 의

안 내 를 받 아 24 시 간 안 에 이

동 심 원 들 모 두 를 가 로 지 른 다. 현 대 인 이 보 기 에 그 가 그 린

우 주 는 믿 을 수 없 을 만 큼

작 고 잘 정 돈 되 어 있 다. 이

우 주 와 우 리 가 받 아 들 여 야 만

하 는 우 주 를 비 교 하 면 마 치

그 림 속 의 네 덜 란 드 집 안

모 습 과 폭 풍 우 속 요 동 치 는

바 다 를 비 교 한 것 처 럼

천 양 지 차 이 다 . 단 테 의 우 주 에 는

미 지 의 것 들 도 없 고, 심 연 도

없 으 며, 명 세 도 작 성 되 지 않 은

세 계 들 의 까 마 득 한 축 적 도

없 다. 이 세 계 는 편 안 하 고, 안 락 하 고, 인 간 적 이 며

INSTRUCTOR: YANG SHI-RAE

7

Page 11: English Korean translation exercise

www.cyenglish.co.kr 이창용 어학원 JUNE 2014

따 뜻 하 다. 하 지 만 현 대

천 문 학 을 겪 은 사 람 에 게

단 테 의 우 주 는 폐 쇄 공 포 증 을

유 발 하 며 천 상 의 자 유 로 운

공 기 보 다 는 감 옥 에 가 까 운

질 서 정 연 함 을 지 닌 듯 보 인 다 .

17 세 기 초 반 이 래 계 속 해 서

우 리 의 우 주 개 념 은

시 공 간 적 으 로 확 대 되 어 왔 으 며

상 당 히 최 근 까 지 이

확 대 과 정 에 는 어 떤 한 계 도

없 는 듯 보 였 다 . 태 양 의 거 리 는

그 어 느 그 리 스 인 이 생 각 했 던

것 보 다 도 훨 씬 더 큰 것 으 로

드 러 났 고 행 성 들 중 어 떤

것 들 은 태 양 보 다 훨 씬 더

우 리 와 멀 리 떨 어 져 있 는

것 으 로 드 러 났 다. 항 성 들 은, 심 지 어 가 장 가 까 운 것 들

조 차 도, 태 양 보 다 엄 청 나 게

멀 리 있 는 것 으 로 드 러 났 다. 태 양 의 빛 은 약 8 분 이 면

우 리 에 게 도 착 하 지 만 가 장

가 까 운 항 성 의 빛 은 약 4년 이

걸 린 다. 우 리 가 육 안 으 로

개 별 적 으 로 볼 수 있 는 별 들 은

" 은 하 계," 흔 히 " 은 하 수" 라 고

하 는 거 대 한 집 합 체 내 에

존 재 하 는 우 리 의 한 동 네

이 웃 들 이 다. 은 하 계 는 하 나 의

집 합 체 로 서 우 리 가 육 안 으 로

볼 수 있 는 거 의 모 든 것 을

포 함 하 지 만, 우 리 의 은 하 계 도

수 백 만 을 넘 는 거 대 한 수 의

비 슷 한 집 합 체 들 가 운 데

하 나 일 뿐 이 다. 은 하 계 가 몇

개 나 될 지 는 아 직 모 른 다 .

INSTRUCTOR: YANG SHI-RAE

8

Page 12: English Korean translation exercise

www.cyenglish.co.kr 이창용 어학원 JUNE 2014

지 금 까 지 말 한 것 은

사 유 영 역 에 서 우 리 정 신 세 계 의

확 장 에 관 한 것 이 다. 이 제 이

확 장 이 의 지 와 정 서 의 영 역 에

대 해 갖 는, 그 리 고 가 져 야

하 는, 효 과 에 대 해 말 할

차 례 다 .

순 전 히 지 상 의 일 들

사 이 에 서 만 살 아 왔 고 시 간 적, 공 간 적 으 로 멀 리 떨 어 져 있 는

것 에 대 해 별 로 생 각 해 보 지

않 은 사 람 들 에 게 는 천 문 학 적

심 연 에 대 비 되 는 인 간 의

왜 소 함, 인 간 사 의 왜 소 함 을

깨 달 을 때 , 거 기 에 는 처 음 에 는

뭔 가 당 황 스 럽 게 하 고

위 압 적 인 것 , 심 지 어 는

무 력 하 게 만 드 는 무 엇 이 있 다 . 그 러 나 이 효 과 는 합 리 적 이 지

않 으 며 지 속 되 어 서 는

바 람 직 하 지 않 다. 그 저 크 기

자 체 를 숭 배 할 이 유 가 전 혀

없 다 . 우 리 는 뚱 뚱 한 사 람 을 꼭

날 씬 한 사 람 보 다 더

존 경 하 지 는 않 는 다. 아 이 작

뉴 튼 은 하 마 보 다 매 우

작 았 지 만 우 리 는 그 렇 다 고

해 서 그 를 그 에 게 큰 짐 승 보 다

덜 한 가 치 를 부 여 하 지 는

않 는 다. 이 렇 게 말 해 도 될 지

모 르 겠 지 만, 한 사 람 의 정 신 은 , 그 의 육 체 의 크 기 로

측 정 되 어 서 는 안 된 다. 그 의

정 신 은 , 측 정 이 가 능 한 한 에 는 , 그 가 사 유 와 상 상 에 서

파 악 하 는 우 주 의 크 기 와

복 잡 함 으 로 측 정 돼 야 한 다.

INSTRUCTOR: YANG SHI-RAE

9

Page 13: English Korean translation exercise

www.cyenglish.co.kr 이창용 어학원 JUNE 2014

천 문 학 자 의 정 신 은 그 가

인 지 하 는 우 주 와 함 께 나 란 히

성 장 할 수 있 고 성 장 해 야

한 다. 그 의 정 신 이 성 장 해 야

한 다 고 할 때 , 내 가 의 미 하 는

것 은 그 것 의 지 적 측 면 만 이

아 니 라 그 의 정 신 총 체 이 다. 인 간 의 지 식 이 확 대 되 듯 이

인 간 도 성 장 하 려 면 의 지 와

정 서 도 보 조 를 맞 춰 야 한 다. 이 것 을 달 성 하 지 못 하 면, 즉

지 식 은 전 우 주 적 이 되 는 데

의 지 와 정 서 는 협 소 한 상 태 에

머 물 면 어 떤 광 기 를 낳 는

조 화 의 결 여 가 있 게 되 고 그

광 기 의 결 과 는 재 앙 적 일

것 이 다 .

INSTRUCTOR: YANG SHI-RAE

10