ensayos transf medidas

14
ENSAYOS SOBRE TRANSFORMADORES DE MEDIDA TESTS ON INSTRUMENT TRANSFORMERS

Upload: api-27293273

Post on 11-Apr-2015

369 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Ensayos Transf Medidas

ENSAYOS SOBRETRANSFORMADORES DE MEDIDA

TESTS ONINSTRUMENT TRANSFORMERS

Portada/Contraportada 20/3/02 16:33 Página 2

Page 2: Ensayos Transf Medidas

PRODUCT RANGE:INSTRUMENT TRANSFORMERS

PRODUCT RANGE:RELAYS

ELECTROMAGNETICRELAYS

Auxiliary

Bi-stable

Time-lag

Measure/Function

Low/Medium Voltage

Protections

Signals/Alarms

Integrated Control

PROTECTIONS

INDOORSERVICE ≤ 72,5 KV.

Medium Voltage Medium Voltage

High Voltage

Combined Units

Capacitor Voltage Tr.

Coupling Capacitors

Line Traps

Low Voltage

Resin Pieces

OUTDOORSERVICE ≤ 765 KV.

GAMA DE PRODUCTOS:TRANSFORMADORES

SERVICIOINTERIOR ≤ 72,5 KV.

Media Tensión Media Tensión

Alta Tensión

Combinados

Tensión Capacitivos

Condensadores

Bobinas Bloqueo

Baja Tensión

Piecerio Resina

SERVICIOEXTERIOR ≤ 765 KV.

GAMA DE PRODUCTOS:RELES

RELESELECTROMAGNETICOS

Auxiliares

Basculantes

Temporizados

Medida/Función

Baja/Media Tensión

Protecciones

Señalización/Alarmas

Control Integrado

PROTECCIONES

Page 3: Ensayos Transf Medidas

OBJECTIVES.

- Quality Control of the product and guarantees of thefuture reliability.

- Compliance with national and international standards and the diff e rent customers’ specifications

Standards.

International: IEC (CEI) International Electro t e c h n i c a lCommission.

National: UNE (Spain), IEEE-ANSI (USA), BS (GreatBritain), etc.

Specifications.

Each client may have his own particular one which in gene-ral does not differ greatly from that of the s t a n d a rd s.

TEST CLASSES.

- Type: They must be carried out on only one unit of eachof the different transformer models. By means ofthe test carried out on it, it will be possible to justify that the test is valid for the rest of the transformers manufactured of the same model.

OBJETIVOS.

- Control de calidad del producto y garantías de fiabilidadfutura.

- Cumplimiento de las normativas nacionales o interna-cionales y de las diversas especificaciones de clientes.

Normativas.

Internacional: IEC (CEI) Comisión Electro t é c n i c aInternacional.

Nacionales: UNE (España), IEEE-ANSI (EEUU), BS(Gran Bretaña), etc.

Especificaciones.

Cada cliente puede tener la suya particular que no suelediferir en mucho de las normas.

CLASES DE ENSAYO.

- Tipo: Tan sólo deben realizarse sobre un único repre-sentante de cada modelo distinto de transforma-dor. Con lo realizado sobre él se podrá justificarque el resto de los idénticamente fabricados sontambién válidos.

1

Ensayos sobre transformadores de medida.

Tests on instrumenttransformers.

IBERO, ADOLFO Electrotécnica Arteche Hnos., S.A.- Mungia.

Page 4: Ensayos Transf Medidas

- Rutina: También llamados individuales. Se han de reali-zar sobre todos y cada uno de los transformado-res fabricados. Requerimientos mínimos que per-miten asegurar el primero de los objetivos antescitados. (Para ello se debe disponer de los ensa-yos tipo realizados sobre un modelo idéntico).

- Especiales: Otros ensayos que por acuerdo cliente-fabricante se estimen necesarios. Generalmentevienen derivados de condiciones de servicio dis-tintas de las habituales.

REQUERIMIENTOS QUE LAS NORMAS CEI ESTABLECENPARA LOS DISTINTOS TRANSFORMADORES DE MEDIDA.

Ensayos comunes a TI, TT y TTC.

- Routine: Also called individual tests. These have to becarried out on each and everyone of the unitsm a n u f a c t u red. They must comply with the minimumre q u i rements which guarantee the fulfilment oft h e objective previously mentioned. (For whichthey must have at their disposal the type testscarried out on an identical model).

- Special: Other tests which are considered necessary by agreement of the client-manufacturer. Generallyspeaking, they are derived from the conditions ofservice differing from the usual ones.

REQUIREMENTS WHICH IEC STANDARDS ESTABLISHFOR THE DIFFERENT INSTRUMENT TRANSFORMERS.

Tests common to the CT’S, VT’S and CVT’S.

2

DENOMINACIÓN DENOMINATION

(1) PRECISIÓN, medida dee rro res en amplitud y fase.

(1) ACCURACY, measurement of errors in ratio and phase.

(2) ESTA N Q U E I D A D .

(2) SEALING.

(3) Verificación de los datosp resentes en el MARCADODE BORNES, polaridad.

(3) Verification of TERMINAL M A R K I N G S, polarity

(4) CALENTA M I E N T O .

(4) TEMPERATURE RISE T E S T.

(5) C O RTOCIRCUITO, corr i e n t ede corta duración en TI.

(5) SHORT-CIRCUIT test (Shorttime current test in CT’S).

OBSERVACIONESOBSERVATIONS

Ver fig. 3a - 3b y 4.

See Fig. 3a - 3b and 4.

En los TTC se exige para la part ee l e c t romagnética y para el divisor.En TI y TT no aparecen citados enlas normas, pero se hacen duran-te el proceso de fabricación.It is required on the CVT’S for theelectromagnetic part and for thedivider. It is not mentioned in thestandards on the CT’S and VT’S,but it is done during the manu-facturing process.

FINALIDADOBJECTIVE

C o m p robar que el transformador cumple con la clasede precisión (medida/protección) asignada.Característica fundamental.Check that the transformer complies with the assig-ned accuracy class (measure m e n t / p ro t e c t i o n ) .Basic feature .

C o m p robar que no hay fugas de aceite o gas quepudieran derivar en un futuro mal funcionamiento.

Check there are no oil or gas leakages which couldcause a malfunctioning in the future.

Evitar posibles erro res de conexión que pudieranderivar en un funcionamiento incorre c t o .

P revent possible connection errors which couldcause an incorrect functioning.

C o m p robar que con las condiciones de serv i c i oespecificadas no se alcanzarán temperaturas quepuedan deteriorar el aislamiento.Check that with the specified service conditions itdoes not reach temperatures which might deteriora-te the isolation.

C o m p robar que se soportan los esfuerzos térmicos ydinámicos derivados con motivo de un cort o c i rc u i t oen la línea a la que está conectado el transform a d o r.Check that it withstands the thermal and dynamicstress derived as a result of short-circuit on theline to which the transformer is connected.

CLASECLASS

Rutina yTipo

Routineand Type

Rutina

Routine

Rutina

Routine

Tipo

Type

Tipo

Type

Page 5: Ensayos Transf Medidas

3

DENOMINACIÓN DENOMINATION

(6) MECÁNICOS, Cantilever.

(6) MECHANICAL tests, C a n t i l e v e r.

(7) DIELÉCTRICOS, a continua-ción se detallan una serie dee l l o s .

(7) DIELECTRIC TEST,detailed below.

(7 . 1) Medida de la capacidad ydel factor de disipación dieléc-trica. C y Tg ∂.(7 . 1)M e a s u rement of capacitan-ce and dielectric dissipationf a c t o r. C and Tng ∂.

( 7 . 2 ) Rigidez dieléctrica a fre c .industrial (FI) en primario(s),secundario(s) y sección(es).

( 7 . 2 ) Power frequency withstandtest in primary, secondary ands e c t i o n s .

( 7 . 3 ) TENSIÓN INDUCIDA os o b retensión entre espiras( 7 . 3 ) INDUCED OVERV O LTA G Eor inter turn test.

( 7 . 4 ) Medida del nivel deDESCARGAS PARCIALES (DP)internas.( 7 . 4 ) M e a s u rement of PA RTIAL DISCHARGES (PD).

( 7 . 5 ) Impulso tipo RAYO (LI)combinado con cortadas.

( 7 . 5 ) LIGHTNING impulse testcombined with chopped impulses.

( 7 . 6 ) Impulso tipo MANIOBRA(SI) .

( 7 . 6 ) SWITCHING impulse test.

OBSERVACIONESOBSERVATIONS

Um ≥ 72,5 kVVer fig. 1

Um ≥ 72,5 kVSee Fig. 1

Ver fig. 1 y 2a

See Fig. 1 and 2a

Ver fig. 2b

See Fig. 2b

Um ≥ 7,2 kVVer fig. 1

Um ≥ 7,2 kVSee Fig. 1

Rayo (1,2/50 µs). Cortadas entre2 y 5 µs. Ver fig. 5 y 6.Nota: Para los TTC se admiten mayores valore s

en el fre n t e .

Lightning (1,2/50 µs). Chopped b e t w e en 2 and 5 µ s. See Fig.5 y 6 .Note: For the CVT’s greater values are admitted

on the fro n t .

Um ≥ 300 kV . Maniobra (250/2500 µs)Ver fig. 5 y 6.

Um ≥ 300 kVSwitching (250/2500 µs)See Fig. 5 and 6

FINALIDADOBJECTIVE

C o m p robar que se soportan los esfuerzos mecáni-cos que pueden aparecer en una línea debido alpeso de los cables, viento, seísmo, etc.Check that it withstands the mechanical stre s swhich may appear on a line due to the weight of thecables, wind, earthquake, etc.

Comprobar que el aislamiento interno tiene calidadsuficiente como para garantizar la vida estimada delaparato. Se aplican tensiones mucho mayores que las que sepodrán presentar en condiciones normales de serv i-cio (futuro envejecimiento).Check that the internal isolation is of sufficientquality to guarantee the estimated life of the appa-ratus. Much higher voltages than would be presentunder normal service conditions are applied(future aging).

a) Comprobar la homogeneidad de la pro d u c c i ó n .b) Antes y después de otros ensayos (dieléctricos),indica si éstos han resultado corre c t o s .a) Check the homogeneity of the pro d u c t i o n .b) Prior and after other tests (dielectric), indicatewhether these have been corre c t .

C o m p robar el aislamiento interno entre difere n t e sa rrollamientos y contra tierra sometiéndolos a unatensión de FI mucho mayor de la que aparecerá ens e rv i c i o .Check the internal isolation between diff e rent win-dings and against earth subjecting them to a muchg reater voltage than that which will appear in serv i c e .

C o m p robar el aislamiento entre espiras y capas deun mismo arro l l a m i e n t o .Check the isolation between turns and layers ofthe same winding.

C o m p robar el correcto estado del aislamiento inter-no (sin cavidades, porosidades o gases) que pudie-ran derivar en fallos pre m a t u ro s .Check the correct state of the internal isolation(without voids, porosities or gases) which mightderive in premature failures.

C o m p robar que el aislamiento interno soportará lasposibles sobretensiones que pudieran apare c e rcomo consecuencia de la caída de rayos sobre lal í n e a .Check that the internal isolation will withstand thelikely overvoltages which might occur as a result ofthe fall of lightnings on the line.

C o m p robar que el aislamiento interno sopor tará lasposibles sobretensiones que pudieran apare c e rcomo consecuencia de maniobras en interru p t o res ys e c c i o n a d o res de la línea.Check that the internal isolation will withstand thelikely overvoltages which might occur as a result ofswitching on the circuit breakers and power isola-t o r s .

CLASECLASS

Tipo(Especial)

Type(Special)

Rutina(Especial)

Routine(Special)

Rutina

Routine

Rutina

Routine

Rutina

Routine

Tipo(Especial)

Type(Special)

Tipo

Type

Page 6: Ensayos Transf Medidas

4

DENOMINACIÓN DENOMINATION

( 7 . 7 ) Ensayo bajo LLUVIA.

( 7 . 7 ) POWER FREQUENCY WETTEST.

OBSERVACIONESOBSERVATIONS

Para Um<300 kV como 7.2 bajo lluviaPara Um≥300 kV como 7.5 bajo lluviaLluvia artificial de unas determina-das características (IEC 601).

For Um<300 kV like 7.2 in rainFor Um≥300 kV like 7.5 in rainArtificial rain of certain specificcharacteristics (IEC 601).

FINALIDADOBJECTIVE

C o m p robar que el aislamiento EXTERNO s o p o rta unatensión mucho mayor que la habitual de servicio inclusoante las condiciones más desfavorables (L L O V I E N D O ) .

Check that the EXTERNAL isolation withstands amuch higher voltage than that usually used in serv i c e ,even in the most unfavourable conditions (RAIN).

CLASECLASS

Tipo

Type

DENOMINACIÓN DENOMINATION

( 7 . 8 ) MÚLTIPLES impulsos tiporayo CORTADOS en el frente.

( 7 . 8 ) MULTI-CHOPPED impulsetest.

OBSERVACIONESOBSERVATIONS

Um≥300 kV Ver fig. 5 y 6

Um≥300 kVSee Fig. 5 and 6

FINALIDADOBJECTIVE

C o m p robar el comportamiento del transformador antelos esfuerzos eléctricos transitorios (altas fre c u e n c i a s )que pueden aparecer durante el servicio como conse-cuencia de apertura y cierre de seccionadores. Se atien-de sobre todo al diseño, colocación de las pantallasi n t e rnas y conexiones por las que circulan las corr i e n t e st r a n s i t o r i a s .

Check the behaviour of the transformer in the case oft r a n s i t o ry electrical stress (high frequencies), whichmay appear during the service as a result of the ope-ning and closing of the disconnecting switches orpower isolators. Special attention is paid to the design,the placing of the internal screens and connectionst h rough which the transitory currents circ u l a t e .

CLASECLASS

(Tipo)Especial

(Type)Special

ENSAYOS ÚNICAMENTE APLICABLES A TI

Además de los comunes con el resto de los transforma-dores anteriormente citados se ha de añadir este ensayodieléctrico.

TESTS ONLY APPLICABLE TO CT’S

Apart from those common to all the other InstrumentTransformers previously mentioned, this dielectric testhas to be added.

DENOMINACIÓN DENOMINATION

F E R R O R R E S O N A N C I A

F E R R O - R E S O N A N C E

R E S P U E S TA TRANSITORIA

TRANSIENT RESPONSE

OBSERVACIONESOBSERVATIONS

Actualmente a todos lossecundarios, en el futuro úni-camente a los de pro t e c c i ó n .At present all the secondaryones, and in the future onlythose of protection.

FINALIDADOBJECTIVE

C o m p robar que el dispositivo supresor de ferro actúac o rrectamente, impidiendo que pueda mantenerse cuan-do ésta se pre s e n t e .

Check that the ferro - s u p p ressor device worksc o rre c t l y, preventing it from being held when this isp re s e n t .

C o m p robar que la tensión secundaria sigue fielmen-te las variaciones bruscas en el primario.

Check that the secondary voltage faithfully followsthe brusque variation in the primary.

CLASECLASS

Rutina yTipo

Routineand Type

Tipo(Especial)

Type(Special)

ENSAYOS ÚNICAMENTE APLICABLES A TTC

Además de los comunes con el resto de los transforma-dores, anteriormente citados, se han de añadir lossiguientes ensayos.

TESTS ONLY APPLICABLE TO CVT’S

Apart from those common to the rest of the InstrumentTransformers, previously mentioned, the following testshave to be added

Page 7: Ensayos Transf Medidas

5

DENOMINACIÓN DENOMINATION

Medida del nivel de radiointer-ferencias (d.p. superficiales,corona, etc) RIV.

Measurement of the radio inter-f e rences (superficial, p.d.,corona, etc) RIV.

Medida de la Capacidad yResistencia equivalente serie aaltas frecuencias.C y Res. con AF y Tª.

High frequency capacitanceand equivalent series resistan-ce measurement.C and Res. with HF and Tª.

Medida de la Capacidad yConductancia parásitas del ter-minal de Baja Tensión.C y G del AF.Stray capacitance and conduc-tance measurements of the lowvoltage terminal.C and G of the HF.

Medida del coeficiente de tem-peratura.Measurement of the tempera-ture coefficient.

OBSERVACIONESOBSERVATIONS

Los clientes suelen exigirlo tam-bién sobre los T.I. y T.T. aunque lanormativa no lo pide.

Clients usually demand it also onthe CT’S and VT’S, although thestandard does not require it.

FINALIDADOBJECTIVE

C o m p robar que el nivel de RI introducidas por el TTCestán dentro de los límites tolerados, no alcanzandov a l o res que puedan perturbar las comunicacionesr a d i o e l é c t r i c a s .Check that the level of RI introduced by the CVT’S arewithin the tolerated limits, and do not reach valueswhich might disturb the radioelectric communica-t i o n s .

C- Comprobar que la capacidad a altas fre c u e n c i a sno varía en valores superiores a los tolerados, comoconsecuencia de la variación de la inductancia pará-sita (frec. y temp.)Res- Comprobar que la suma de pérdidas dieléctri-cas (f,Tª) y óhmicas (cte) está por debajo de los lími-tes establecidos.

C- Check that the capacitance at high fre q u e n c i e sdoes not vary at values greater than those tolerated,as a result of the variation of the stray inductance( f req. and temp.).Res- Check that the sum of the dielectric (f, Tª) andohmic (cte) losses is below the established limits.

C o m p robar que cumple con los límites perm i t i d o spara así poder asegurar que las pérdidas a tierra dela señal sean mínimas (o estén por debajo de un cier-to valor).

Check that it complies with the permitted limits ino rder to guarantee that the losses of the signal toe a rth are minimal (or below a certain value).

Asociado al ensayo tipo de pre c i s i ó n .

Associated to the accuracy type test.

CLASECLASS

Tipo

Type

Tipo

Type

Tipo

Type

Tipo

Type

Otros ensayos ESPECIALES:

CONTAMINACIÓN.SÍSMICOS.CORROSIÓN de partes metálicas.Sistema de COMPENSACIÓN del aceite con la variación dela temperatura.GRADO DE PROTECCIÓN de diversos elementos (bloquesbornes secundarios...).

Other special TESTS:

CONTAMINATION.SEISMIC TESTS.CORROSION of metal parts.COMPENSATION system of the oil with temperature varia-tion.PROTECTION DEGREE of diverse elements (secondary ter-minal blocks...).

Page 8: Ensayos Transf Medidas

6

Fig. 1

Esquema de instalación para:

- Ensayo dieléctrico arrollamientos primarios.- Descargas parciales.- Medida tg ∂ y Capacidad.

Schematic drawing of the installation for:

- Primary windings power frequency test.- Partial discharges test.- Capacity and Power Factor test. (tan ∂)

Page 9: Ensayos Transf Medidas

7

Fig. 2b

Fig. 2a

Esquema de instalación:

- Ensayo dieléctrico a frecuencia industrial delos arrollamientos secundarios.

Installation diagram:

- Secondary windings power frequency test.

Esquema de instalación:

- Ensayo de sobretensión entre espiras.- Verificación de índices.

Installation diagram:

- Interturn over voltage test.- Verification composite error.

Page 10: Ensayos Transf Medidas

8

Fig. 3a

Fig. 3b

Ensayo de precisión puente automático para trans-formadores de tensión inductivos y capacitivos.

Accuracy test on voltage transformers and capaci-tor voltage transformers, automatic bridge.

Ensayo de precisión puente resistivo-inductivo paratransformadores de tensión inductivos y capaciti-vos.

Accuracy test on voltage transformers and capaci-tor voltage transformers, resistive-inductive mea-surement bridge.

Page 11: Ensayos Transf Medidas

9

Fig. 4

Ensayo de precisión transformador de intensidad. Accuracy test current transformer.

Page 12: Ensayos Transf Medidas

10

Fig. 5

Fig. 6

Esquema del circuito de ensayo para impulsos dechoque tipo rayo, maniobra y múltiples cortadas.

Test circuit diagram for lightning impulse, switchingimpulse and multi chopped impulses.

Esquema de conexión de la muestra par T.I. Sample connection diagram for C.T’s.

Page 13: Ensayos Transf Medidas
Page 14: Ensayos Transf Medidas

ELECTROTECNICA ARTECHE HERMANOS, S.A.

Tel. (34) 94 674 90 22Fax. (34) 94 674 09 58

Derio Bidea, 28 - 48100 MUNGIA (Vizcaya)http://www.arteche.come-mail: [email protected]

España - Spain

TEAM ARTECHE

Tel. (34) 94 601 89 00Fax. (34) 94 601 89 01

Derio Bidea, 28 - 48100 MUNGIA (Bizkaia)e-mail: [email protected]

España - Spain

TRANSFORMADORES Y TECNOLOGIA (T y T)

Tels. (52) 773 73 32 0 34Fax. (52) 773 73 30366 / 773 73 31671

km. 73540 Ant. Carretera México-Querétaro42850 TEPEJI DEL RIO DE CAMPO (Estado de Hidalgo)

e-mail: [email protected]éxico

C.A. CONSTRUCCIONES ELECTRICAS IRIBARREN (CACEI)

Tels. (58) 251 4413111Fax. (58) 251 441 3643

Zona Industrial II, calle B - 1 - parcela B 14Apd. 921 - 30001 BARQUISIMETO (Estado de Lara)

e-mail: [email protected]

ARTECHE (AIT)

Tels. (54) 351 489 1007Fax. (54) 351 489 0953

Dr. Pedro Chutro, 1264 - Barrio Villa Páez - 5003 CÓRDOBA e-mail: [email protected]

Argentina

ARTECHE DO BRASIL

Tels. (55) 41 343 9097Fax. (55) 41 243 6636

Rua Santa Catarina nº 65 - 7º, Andar - Sala 701Edificio Spatium Laboris - Bairro: Agua Verde - CURITIBA - PR

e-mail: [email protected]

www.arteche.com