¿es posible el desarrollo de la competencia intercultural en un curso de español l2? maximo rafael...
TRANSCRIPT
¿Es posible el desarrollo de la
competencia intercultural
en un curso de español L2?
Maximo Rafael SalaberryRice University (Houston, TX)
CEPE-UNAM19 de junio, 2013
Secciones
1. Problemas conceptuales
2. Condiciones contextuales
3. Potencialidades de la L2
4. Re-condicionamiento conceptual
5. Ejemplos de implementación
6. Resumen
TRES PROBLEMASCONCEPTUALES
Tres problemas
Objetivos totales reales de aprendizaje facilitados por el proceso de aprendizaje de L2 menospreciados:
1. … por un escalonamiento prejuiciado de objetivos de aprendizaje (habilidad-conocimiento)
2. … por una definición limitada del concepto de lengua
3. … por una equiparación de objetivos de escolarización de L1 con aprendizaje de L2
I - Escalonamiento de objetivos
• Estamos acostumbrados a dividir la enseñanza de una lengua no nativa en dos etapas de aprendizaje. La primera etapa está dedicada a lograr el conocimiento básico de la L2. Es en la segunda etapa en la que la enseñanza se enfoca en los llamados temas de contenido [sustancial].
Traducción de M.R. Salaberry
• It is customary in second-language education to think of instruction as having two tiers. The first tier is dedicated to achieving the basics. The second tier is the one in which the focus of instruction shifts to the so-called content areas.
Di Pietro (1989: 109)
Automatización
Conceptualización
II - ¿Cómo se define la lengua?
Definición tradicional: 1. Enfocada mayormente en vocabulario
y gramática2. Enfocada mayormente en normas de
lengua escritaDefinición condicionada por factores socio-
culturales: 3. Efecto del interlocutor (edad,
educación, etc.) 4. Registro, género, entorno, etc.5. Propósito de comunicación6. Dinámica conversacional (p. e.,
turnos, interrupciones)
III – Escolarización vs. Educación
Escolarización con L1
Educación con L2
1. Comunicación 1. Comunicación2. Lengua estándar 2. Lengua estándar3. Variación social 3. Variación social
4. Variación regional
Escolarización
TRES CONDICIONES CONTEXTUALES
Tres factores contextuales
Objetivos totales reales de aprendizaje potencialmente facilitados por el proceso de aprendizaje de L2 han sido afectados por factores:
1. … históricos e institucionales2. … pedagógicos y funcionales3. … sociolingüísticos y socioculturales
Problema histórico-institucional
•Históricamente, los cursos de segunda lengua (L2) han estado restringidos al nivel de objetivos:
•… tradicionalmente calificados con la denominación de “cursos básicos” enfocados en un análisis estructural y/o utilitario (primer y segundo año de cursos)
•… restringidos al desarrollo de las llamadas “habilidades” básicas de uso de la lengua (in English skills) sin proyección sustancial académica
Problema pedagógico-funcional
• Pedagógicamente, los cursos de L2 han estado restringidos al nivel de objetivos
•… con un enfoque predominante en el desarrollo de las funciones comunicativas utilitarias•… en desmedro de la capacidad de análisis crítico que provee naturalmente el aprendizaje de una L2•… asociado al objetivo aludido de preparar al estudiantado para poder abordar cursos más avanzados y sustanciales
Problema socio-lingüístico-cultural
• La concepción de lengua (tanto L1 como L2) como instrumento de comunicación “directa” …
•… lleva a una menospreciación de la complejidad de procesos de comunicación en cualquier lengua (y la ausencia de actividaes pedagógicas relevantes).
•… no tiene en cuenta las posibilidades creadoras de la ambigüedad inherente del uso de la lengua (y la ausencia de actividaes pedagógicas relevantes).
POTENCIALIDADES DE LA L2
Más allá de la “lengua”
1. Familia: Nombres para familiares2. Instituciones: División de
escolarización3. Geografía: División de continentes4. Matemática: Reglas de división5. Conceptualización: Skills-
competence
Familia
1. ¿Cómo se traduce el término concuñado/a (concuño/a) al inglés?
2. ¿Cómo se traducen las palabras compadre/comadre & padrino/madrina al inglés?
No hay traducciones “directas” de estos conceptos
• Brother-in-law & sister-in-law = cuñado/a & concuñado/a (concuño/a)• Father/Mother-in-law = no exactamente
Instituciones sociales• ¿Cómo se traduce el término high school al español?
1. Escuela secundaria2. Instituto3. Liceo4. Bachillerato 5. Preparatoria (la prepa de México)
• ¿Cómo se traduce el término middle school al español?• ¿Cómo se traduce el término junior high school al español?•…
Geografía• ¿Cuántos contientes hay?
•5 = África, América, Antártida, Eurasia, Oceanía
•5 = África, América, Antártida, Eurasia, Oceanía
•6 = África, América, Antártida, Asia, Europa, Oceanía•7 = África, América del Norte, América del Sur, Antártida, Asia, Europa, Oceanía•8 = África, América Central, América del Norte, América del Sur, Antártida, Asia, Europa, Oceanía•…
Geografía
Por ejemplo, ¿cuántos y cuáles continentes se representan en la bandera de las olimpíadas?, ¿por qué?
Geografía
Los continentes, ¿se cuentan en base a…1. … número de placas tectónicas?2. … criterio de poblaciones estables?3. … criterios político-históricos?4. …
América y los americanos
Matemática• ¿Cómo se realiza una división matemática?
425/25 = 17
Conceptualizaciones
RE-CONDICIONAMIENTO CONCEPTUAL
Del limón a la limonada
Principio Básico:El objetivo de aprendizaje de una L2 confronta al estudiante adulto con oportunidades de aprendizaje que van más allá del objetivo de escolarización de la L1
Aún más que limonada
• no nos lleva solamente a lograr la función utilitaria de comunicación (para “hablar” como lo hacen los hablantes de L1), …• sino que es también una oportunidad para desarrollar habilidades, competencias y conocimientos que “hacen uso del proceso de aprendizaje de una L2” como vehículo facilitador de concientización lingüística (tanto de L1 como L2)
Análisis y conceptualización
Análisis lingüístico Análisis crítico Objetivo
educacional
Objetivos Educacionales
•Tres tipos de habilidades/conocimientos/competencias/potencialidades dadas por el proceso de aprendizaje de una L2:
•Estructural-lingüístico•Funcional-interaccional•Crítico-metalingüístico
Interacción de Objetivos Educacionales
Estructura lingüística
Comunicación
funcional
Análisis crítico
EJEMPLOS DE IMPLEMENTACIÓN
RESUMEN
Tres problemones
Objetivos totales reales de aprendizaje facilitados por el proceso de aprendizaje de L2 menospreciados:
1. … por un escalonamiento prejuiciado de objetivos
2. … por una definición utilitaria del concepto de lengua
3. … por una equiparación de escolarización de L1 con aprendizaje de L2
Una solución integrada
• Análisis integrado estructural-funcional-crítico de la L2 con el objetivo de generar un…• Vehículo facilitador de concientización lingüística (tanto de L1 como L2)
Interacción de Objetivos Educacionales
Estructura lingüística
Comunicación
funcional
Análisis crítico
MUCHAS GRACIAS
Maximo Rafael [email protected]