etm/v 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · etm 325 etv 325 1 1009.sk ... f stojí pred...

167
Návod na obsluhu 50441317 ETM/V 214-325 k 10.04 - 03.12

Upload: others

Post on 22-Jan-2021

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

Návod na obsluhu

50441317

ETM/V 214-325

k

10.04 -

03.12

Page 2: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

1

1009

.SK

Vyhlásenie o zhode

Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 HamburgVýrobca alebo zástupca so sídlom v EÚ

Doplňujúce údaje

Z poverenia

Dátum

k ES VYHLÁSENIE O ZHODE

Podpísaní týmto potvrdzujeme, že podrobne popísaný pozemný dopravníks motorovým pohonom zodpovedá európskym smerniciam 2006/42/ES (smernica ostrojoch) a 2004/108/EHS (smernica o elektromagnetickej kompatibilite – EMC) vrát-ane ich neskorších úprav, ako aj príslušným právnym nariadeniam na uplatneniesmerníc v rámci národného práva. Podpísané osoby sú vždy jednotlivo splnomocne-né pre zostavenie technickej dokumentácie.

Typ Alternatíva Sériové číslo Rok výrobyETM 214ETV 214ETM 216ETV 216ETM 320ETV 320ETM 325ETV 325

1

1009

.SK

Vyhlásenie o zhode

Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 HamburgVýrobca alebo zástupca so sídlom v EÚ

Doplňujúce údaje

Z poverenia

Dátum

k ES VYHLÁSENIE O ZHODE

Podpísaní týmto potvrdzujeme, že podrobne popísaný pozemný dopravníks motorovým pohonom zodpovedá európskym smerniciam 2006/42/ES (smernica ostrojoch) a 2004/108/EHS (smernica o elektromagnetickej kompatibilite – EMC) vrát-ane ich neskorších úprav, ako aj príslušným právnym nariadeniam na uplatneniesmerníc v rámci národného práva. Podpísané osoby sú vždy jednotlivo splnomocne-né pre zostavenie technickej dokumentácie.

Typ Alternatíva Sériové číslo Rok výrobyETM 214ETV 214ETM 216ETV 216ETM 320ETV 320ETM 325ETV 325

Page 3: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

1009

.SK

2

1009

.SK

2

Page 4: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

SK

VAROVANIE!

Nebezpečenstvo spôsobené použitím nevhodných akumulátorov, ktoréspoločnosť Jungheinrich neschválila pre pozemný dopravník.Konštrukcia, hmotnosť a rozmery akumulátora majú podstatný vplyv na prevádzkovúbezpečnosť pozemného dopravníka, predovšetkým aj na jeho stabilitu a nosnosť.Použitie nevhodných akumulátorov, ktoré spoločnosť Jungheinrich neschválila prepozemný dopravník, môže viesť pri rekuperácii energie k zhoršeniu brzdnýchvlastností pozemného dopravníka a okrem toho môže zapríčiniť závažné škody naelektrickom riadení. Použitie akumulátorov, ktoré spoločnosť Jungheinrichneschválila pre tento pozemný dopravník, môže preto znamenať závažné riziká prebezpečnosť a zdravie osôb!Smú sa používať len akumulátory, ktoré výrobca schválil pre pozemný dopravník.Výmena akumulátorového vybavenia je dovolená iba so súhlasom výrobcu.Pri výmene, resp. montáži akumulátora je potrebné dbať na pevné uloženie

v priestore akumulátora pozemného dopravníka.Použitie akumulátorov, ktoré výrobca neschválil, je prísne zakázané.

SK

VAROVANIE!

Nebezpečenstvo spôsobené použitím nevhodných akumulátorov, ktoréspoločnosť Jungheinrich neschválila pre pozemný dopravník.Konštrukcia, hmotnosť a rozmery akumulátora majú podstatný vplyv na prevádzkovúbezpečnosť pozemného dopravníka, predovšetkým aj na jeho stabilitu a nosnosť.Použitie nevhodných akumulátorov, ktoré spoločnosť Jungheinrich neschválila prepozemný dopravník, môže viesť pri rekuperácii energie k zhoršeniu brzdnýchvlastností pozemného dopravníka a okrem toho môže zapríčiniť závažné škody naelektrickom riadení. Použitie akumulátorov, ktoré spoločnosť Jungheinrichneschválila pre tento pozemný dopravník, môže preto znamenať závažné riziká prebezpečnosť a zdravie osôb!Smú sa používať len akumulátory, ktoré výrobca schválil pre pozemný dopravník.Výmena akumulátorového vybavenia je dovolená iba so súhlasom výrobcu.Pri výmene, resp. montáži akumulátora je potrebné dbať na pevné uloženie

v priestore akumulátora pozemného dopravníka.Použitie akumulátorov, ktoré výrobca neschválil, je prísne zakázané.

Page 5: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre
Page 6: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

1

0903

.SKDôležité upozornenia pre dopravu a montáž zdvíhacích konštrukciíu stohovačov s výsuvným stožiarom

Transport

V závislosti od konštrukcnej výšky zdvíhacieho zariadenia a miestnych pomerov vmieste využitia vozidla sa transport môže vykonávat troma rôznymi spôsobmi:

– Nastojato, s namontovaným zdvíhacím zariadením (pri nízkych konštrukcnýchvýškach).

– Nastojato, s ciastocne namontovaným a smerom k ochrannej strieške vodica sklo-neným zdvíhacím zariadením (pri stredných konštrukcných výškach); hydraulicképotrubie pre funkciu zdvíhania je odpojené.

– Nastojato, s demontovaným zdvíhacím zariadením (pri velkých konštrukcnýchvýškach); všetky hydraulické potrubia medzi vozidlom a zdvíhacím zariadením súodpojené.

Bezpecnostné pokyny pre zloženie a uvedenie do prevádzky

f Zloženie vozidla na mieste používania, uvedenie do prevádzky a zaškolenie vodicasmie vykonávat iba výrobcom školený autorizovaný personál.

Hydraulické potrubia medzi vozidlom a zdvíhacím zariadením sa smú pripojit a vozid-lo sa smie uviest do prevádzky až po riadnom namontovaní zdvíhacieho zariadenia.

1

0903

.SK

Dôležité upozornenia pre dopravu a montáž zdvíhacích konštrukciíu stohovačov s výsuvným stožiarom

Transport

V závislosti od konštrukcnej výšky zdvíhacieho zariadenia a miestnych pomerov vmieste využitia vozidla sa transport môže vykonávat troma rôznymi spôsobmi:

– Nastojato, s namontovaným zdvíhacím zariadením (pri nízkych konštrukcnýchvýškach).

– Nastojato, s ciastocne namontovaným a smerom k ochrannej strieške vodica sklo-neným zdvíhacím zariadením (pri stredných konštrukcných výškach); hydraulicképotrubie pre funkciu zdvíhania je odpojené.

– Nastojato, s demontovaným zdvíhacím zariadením (pri velkých konštrukcnýchvýškach); všetky hydraulické potrubia medzi vozidlom a zdvíhacím zariadením súodpojené.

Bezpecnostné pokyny pre zloženie a uvedenie do prevádzky

f Zloženie vozidla na mieste používania, uvedenie do prevádzky a zaškolenie vodicasmie vykonávat iba výrobcom školený autorizovaný personál.

Hydraulické potrubia medzi vozidlom a zdvíhacím zariadením sa smú pripojit a vozid-lo sa smie uviest do prevádzky až po riadnom namontovaní zdvíhacieho zariadenia.

Page 7: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

0903

.SK

2

0903

.SK

2

Page 8: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

0108

.SK

ÚvodPre bezpečnú prevádzku pozemného dopravníka sú potrebné znalosti uvedené vtomto ORIGINÁLNOM NÁVODE NA OBSLUHU. Informácie sú podané stručnou,prehľadnou formou. Kapitoly sú usporiadané podľa písmen. Každá kapitola začínastranou 1. Označenie strán pozostáva z písmena kapitoly a čísla strany. Príklad: strana B 2 je druhá strana kapitoly B.

V tomto návode na obsluhu sú zdokumentované rôzne varianty vozidiel. Pri obsluhea pri vykonávaní údržby je potrebné dbat’ na to, aby sa používal popis zodpovedajúcidanému typu vozidla.

Bezpečnostné pokyny a dôležité vysvetlenia sú označené nasledujúcimipiktogramami:

F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilonebezpečenstvám pre ľudí.

M Stojí pred pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo materiálnym škodám.

Z Stojí pred pokynmi a vysvetleniami.

t Označuje sériovú výbavu.

o Označuje doplnkovú výbavu.

Stále pracujeme na vývoji našich produktov. Majte, prosím, porozumenie pre fakt, žesi musíme vyhradit’ zmeny formy, výbavy a techniky. Z obsahu tohto návodu naobsluhu nemôžu byt’ z tohto dôvodu odvodené žiadne nároky na určité vlastnostizariadenia.

Autorské právo

Autorské právo na tento návod na obsluhu zostáva firme JUNGHEINRICH AG.

Jungheinrich Aktiengesellschaft

Am Stadtrand 3522047 Hamburg - NEMECKO

Telefón: +49 (0) 40/6948-0

www.jungheinrich.com

0108

.SK

ÚvodPre bezpečnú prevádzku pozemného dopravníka sú potrebné znalosti uvedené vtomto ORIGINÁLNOM NÁVODE NA OBSLUHU. Informácie sú podané stručnou,prehľadnou formou. Kapitoly sú usporiadané podľa písmen. Každá kapitola začínastranou 1. Označenie strán pozostáva z písmena kapitoly a čísla strany. Príklad: strana B 2 je druhá strana kapitoly B.

V tomto návode na obsluhu sú zdokumentované rôzne varianty vozidiel. Pri obsluhea pri vykonávaní údržby je potrebné dbat’ na to, aby sa používal popis zodpovedajúcidanému typu vozidla.

Bezpečnostné pokyny a dôležité vysvetlenia sú označené nasledujúcimipiktogramami:

F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilonebezpečenstvám pre ľudí.

M Stojí pred pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo materiálnym škodám.

Z Stojí pred pokynmi a vysvetleniami.

t Označuje sériovú výbavu.

o Označuje doplnkovú výbavu.

Stále pracujeme na vývoji našich produktov. Majte, prosím, porozumenie pre fakt, žesi musíme vyhradit’ zmeny formy, výbavy a techniky. Z obsahu tohto návodu naobsluhu nemôžu byt’ z tohto dôvodu odvodené žiadne nároky na určité vlastnostizariadenia.

Autorské právo

Autorské právo na tento návod na obsluhu zostáva firme JUNGHEINRICH AG.

Jungheinrich Aktiengesellschaft

Am Stadtrand 3522047 Hamburg - NEMECKO

Telefón: +49 (0) 40/6948-0

www.jungheinrich.com

Page 9: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

0108

.SK

0108

.SK

Page 10: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

I 1

1009

.SK

ObsahVyhlásenie o zhode

A Použitie zodpovedajúce určeniu

1 Všeobecné informácie ......................................................................... A 12 Použitie v súlade s určením ................................................................ A 13 Dovolené podmienky použitia ............................................................. A 14 Povinnosti prevádzkovateľa ................................................................ A 25 Montáž prídavných zariadení a/alebo dielov príslušenstva ................. A 2

B Popis vozidla

1 Popis použitia ...................................................................................... B 12 Konštrukčné skupiny a popis funkcie ................................................. B 22.1 Vozidlo ................................................................................................ B 32.2 Uchytenie bremena ............................................................................. B 63 Technické údaje štandardného vyhotovenia ....................................... B 73.1 Výkonové parametre ........................................................................... B 73.2 Rozmery .............................................................................................. B 93.3 Rozmery štandardných vyhotovení zdvíhacej plošiny ........................ B 113.4 Hmotnosti ............................................................................................ B 113.5 Pneumatiky/kolesá .............................................................................. B 123.6 Akumulátor .......................................................................................... B 123.7 Hydraulický systém ............................................................................. B 123.8 Hmotnosť zdvíhacích plošín ................................................................ B 133.9 Normy EN ............................................................................................ B 163.10 Podmienky použitia ............................................................................. B 163.11 Elektrické požiadavky .......................................................................... B 174 Miesta označovania a typové štítky .................................................... B 184.1 Typový štítok, vozidlo .......................................................................... B 194.2 Záťažový diagram pozemného dopravníka (nosnosť) ........................ B 204.3 Záťažový diagram prídavného zariadenia ........................................... B 204.4 Stabilita ............................................................................................... B 21

C Preprava a prvé uvedenie do prevádzky

1 Preprava .............................................................................................. C 12 Nakladanie pomocou žeriava .............................................................. C 22.1 Nakladanie pomocou žeriava - základné vozidlo ................................ C 32.2 Nakladanie pomocou žeriava s kabínou ............................................. C 43 Zaistenie vozidla pri preprave ............................................................. C 54 Prvé uvedenie do prevádzky ............................................................... C 6

I 1

1009

.SK

ObsahVyhlásenie o zhode

A Použitie zodpovedajúce určeniu

1 Všeobecné informácie ......................................................................... A 12 Použitie v súlade s určením ................................................................ A 13 Dovolené podmienky použitia ............................................................. A 14 Povinnosti prevádzkovateľa ................................................................ A 25 Montáž prídavných zariadení a/alebo dielov príslušenstva ................. A 2

B Popis vozidla

1 Popis použitia ...................................................................................... B 12 Konštrukčné skupiny a popis funkcie ................................................. B 22.1 Vozidlo ................................................................................................ B 32.2 Uchytenie bremena ............................................................................. B 63 Technické údaje štandardného vyhotovenia ....................................... B 73.1 Výkonové parametre ........................................................................... B 73.2 Rozmery .............................................................................................. B 93.3 Rozmery štandardných vyhotovení zdvíhacej plošiny ........................ B 113.4 Hmotnosti ............................................................................................ B 113.5 Pneumatiky/kolesá .............................................................................. B 123.6 Akumulátor .......................................................................................... B 123.7 Hydraulický systém ............................................................................. B 123.8 Hmotnosť zdvíhacích plošín ................................................................ B 133.9 Normy EN ............................................................................................ B 163.10 Podmienky použitia ............................................................................. B 163.11 Elektrické požiadavky .......................................................................... B 174 Miesta označovania a typové štítky .................................................... B 184.1 Typový štítok, vozidlo .......................................................................... B 194.2 Záťažový diagram pozemného dopravníka (nosnosť) ........................ B 204.3 Záťažový diagram prídavného zariadenia ........................................... B 204.4 Stabilita ............................................................................................... B 21

C Preprava a prvé uvedenie do prevádzky

1 Preprava .............................................................................................. C 12 Nakladanie pomocou žeriava .............................................................. C 22.1 Nakladanie pomocou žeriava - základné vozidlo ................................ C 32.2 Nakladanie pomocou žeriava s kabínou ............................................. C 43 Zaistenie vozidla pri preprave ............................................................. C 54 Prvé uvedenie do prevádzky ............................................................... C 6

Page 11: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

1009

.SK

I 2

D Akumulátor – údržba, nabíjanie, výmena

1 Bezpečnostné predpisy pre zaobchádzanie s kyselinovými akumulátormi ....................................................................................... D 1

2 Typy akumulátorov .............................................................................. D 23 Odkrytie akumulátora .......................................................................... D 34 Nabitie akumulátora ............................................................................ D 55 Demontáž a montáž akumulátora ....................................................... D 6

E Obsluha

1 Bezpečnostné ustanovenia pre prevádzku pozemného dopravníka .......................................................................................... E 1

2 Popis ovládacích a indikačných prvkov .............................................. E 23 Uvedenie vozidla do prevádzky .......................................................... E 63.1 Nastupovanie a vystupovanie ............................................................. E 73.2 Nastavenie miesta vodiča ................................................................... E 73.3 Vytvorenie prevádzkovej pohotovosti .................................................. E 133.4 Zariadenie núdzového zastavenia ...................................................... E 143.5 Kontroly po každodennom uvedení do prevádzky .............................. E 154 Práca s pozemným dopravníkom ........................................................ E 164.1 Bezpečnostné pravidlá pre jazdu ........................................................ E 164.2 Správanie sa v nezvyčajných situáciách ............................................. E 174.3 Núdzové vypnutie ................................................................................ E 184.4 Jazda, riadenie, brzdenie .................................................................... E 194.5 Nastavenie zubov vidlice ..................................................................... E 224.6 Zdvihnutie a zloženie nakladacích jednotiek ....................................... E 224.7 Núdzové spustenie (-10/07) ................................................................ E 274.8 Núdzové spustenie (10/07-) ................................................................ E 274.9 Obsluha závesného zariadenia ........................................................... E 284.10 Bezpečné odstavenie vozidla .............................................................. E 335 Displej vodiča (t) ............................................................................... E 345.1 Osvetlené plochy displeja vodiča ........................................................ E 385.2 Tlačidlá displeja vodiča ....................................................................... E 395.3 Výstražné hlásenia na displeji vodiča ................................................. E 396 Palubný počítač (o) ............................................................................ E 466.1 Symboly na displeji palubného počítača ............................................. E 477 Ovládacia klávesnica (CANCODE) (o) .............................................. E 517.1 Kódový zámok ..................................................................................... E 517.2 Parameter ........................................................................................... E 527.3 Nastavenia parametrov ....................................................................... E 538 ISM (o) ............................................................................................... E 569 Zmena parametrov vozidla .................................................................. E 5610 Pomoc pri poruche .............................................................................. E 5711 Pohyb pozemných dopravníkov bez akumulátora, odtiahnutie ........... E 57

1009

.SK

I 2

D Akumulátor – údržba, nabíjanie, výmena

1 Bezpečnostné predpisy pre zaobchádzanie s kyselinovými akumulátormi ....................................................................................... D 1

2 Typy akumulátorov .............................................................................. D 23 Odkrytie akumulátora .......................................................................... D 34 Nabitie akumulátora ............................................................................ D 55 Demontáž a montáž akumulátora ....................................................... D 6

E Obsluha

1 Bezpečnostné ustanovenia pre prevádzku pozemného dopravníka .......................................................................................... E 1

2 Popis ovládacích a indikačných prvkov .............................................. E 23 Uvedenie vozidla do prevádzky .......................................................... E 63.1 Nastupovanie a vystupovanie ............................................................. E 73.2 Nastavenie miesta vodiča ................................................................... E 73.3 Vytvorenie prevádzkovej pohotovosti .................................................. E 133.4 Zariadenie núdzového zastavenia ...................................................... E 143.5 Kontroly po každodennom uvedení do prevádzky .............................. E 154 Práca s pozemným dopravníkom ........................................................ E 164.1 Bezpečnostné pravidlá pre jazdu ........................................................ E 164.2 Správanie sa v nezvyčajných situáciách ............................................. E 174.3 Núdzové vypnutie ................................................................................ E 184.4 Jazda, riadenie, brzdenie .................................................................... E 194.5 Nastavenie zubov vidlice ..................................................................... E 224.6 Zdvihnutie a zloženie nakladacích jednotiek ....................................... E 224.7 Núdzové spustenie (-10/07) ................................................................ E 274.8 Núdzové spustenie (10/07-) ................................................................ E 274.9 Obsluha závesného zariadenia ........................................................... E 284.10 Bezpečné odstavenie vozidla .............................................................. E 335 Displej vodiča (t) ............................................................................... E 345.1 Osvetlené plochy displeja vodiča ........................................................ E 385.2 Tlačidlá displeja vodiča ....................................................................... E 395.3 Výstražné hlásenia na displeji vodiča ................................................. E 396 Palubný počítač (o) ............................................................................ E 466.1 Symboly na displeji palubného počítača ............................................. E 477 Ovládacia klávesnica (CANCODE) (o) .............................................. E 517.1 Kódový zámok ..................................................................................... E 517.2 Parameter ........................................................................................... E 527.3 Nastavenia parametrov ....................................................................... E 538 ISM (o) ............................................................................................... E 569 Zmena parametrov vozidla .................................................................. E 5610 Pomoc pri poruche .............................................................................. E 5711 Pohyb pozemných dopravníkov bez akumulátora, odtiahnutie ........... E 57

Page 12: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

I 3

1009

.SK

12 Doplnková výbava ............................................................................... E 6012.1 Pracovný svetlomet ............................................................................ E 6012.2 Otáčavé svetlo/svetelný maják ........................................................... E 6012.3 ESA/elektrické obmedzenie zdvihu ..................................................... E 6112.4 Vyhrievanie sedadiel .......................................................................... E 6212.5 Menič napätia 12 V DC/24 V DC ........................................................ E 6312.6 Zobrazenie uhla riadenia 180°/360° .................................................... E 6312.7 Bočný posúvač - stredná poloha ......................................................... E 6412.8 Tlačidlo vidlica vodorovne .................................................................. E 6412.9 Funkcia váženia ................................................................................. E 6512.10 Tlačidlo „zovretie“ ................................................................................ E 6612.11 Kabína chránená pred vplyvom počasia ............................................ E 6712.12 Parabolické zrkadlo ............................................................................. E 6812.13 Odnímateľná ochranná mriežka bremena ........................................... E 6912.14 Predvoľba výšky zdvihu ...................................................................... E 7012.15 Prístupový modul ISM ......................................................................... E 7112.16 Montáž a hydraulické pripojenia dodatočných prídavných

zariadení ............................................................................................. E 72

F Údržba pozemného dopravníka

1 Bezpečnost’ prevádzky a ochrana životného prostredia ..................... F 12 Bezpečnostné predpisy pre údržbu ..................................................... F 23 Údržba a inšpekcia .............................................................................. F 64 Kontrolný zoznam údržby ETM/V 214-325 ......................................... F 75 Plán údržby ETM/V 214-325 ............................................................... F 95.1 Prevádzkové prostriedky a plán mazania ........................................... F 105.2 Prevádzkové prostriedky .................................................................... F 115.3 Objem náplne nádrže .......................................................................... F 126 Pokyny na údržbu ............................................................................... F 136.1 Príprava vozidla na údržbu a opravy ................................................... F 136.2 Odstránenie krytu sedadla ................................................................. F 146.3 Kontrola stavu hydraulického oleja ..................................................... F 146.4 Otvorenie bezpečnostného krytu ........................................................ F 156.5 Otvorenie krytu armatúry ..................................................................... F 156.6 Kontrola elektrických poistiek .............................................................. F 166.7 Kontrola upevnenia kolies ................................................................... F 176.8 Opätovné uvedenie do prevádzky ....................................................... F 177 Odstavenie pozemného dopravníka ................................................... F 177.1 Opatrenia pred odstavením ................................................................. F 177.2 Opatrenia počas odstavenia ............................................................... F 187.3 Opätovné uvedenie do prevádzky po odstavení ................................. F 188 Bezpečnostná skúška po uplynutí stanoveného intervalu

a po mimoriadnych udalostiach ........................................................... F 199 Definitívne odstavenie z prevádzky, likvidácia .................................... F 1910 Meranie vibrácií pôsobiacich na človeka ............................................. F 19

I 3

1009

.SK

12 Doplnková výbava ............................................................................... E 6012.1 Pracovný svetlomet ............................................................................ E 6012.2 Otáčavé svetlo/svetelný maják ........................................................... E 6012.3 ESA/elektrické obmedzenie zdvihu ..................................................... E 6112.4 Vyhrievanie sedadiel .......................................................................... E 6212.5 Menič napätia 12 V DC/24 V DC ........................................................ E 6312.6 Zobrazenie uhla riadenia 180°/360° .................................................... E 6312.7 Bočný posúvač - stredná poloha ......................................................... E 6412.8 Tlačidlo vidlica vodorovne .................................................................. E 6412.9 Funkcia váženia ................................................................................. E 6512.10 Tlačidlo „zovretie“ ................................................................................ E 6612.11 Kabína chránená pred vplyvom počasia ............................................ E 6712.12 Parabolické zrkadlo ............................................................................. E 6812.13 Odnímateľná ochranná mriežka bremena ........................................... E 6912.14 Predvoľba výšky zdvihu ...................................................................... E 7012.15 Prístupový modul ISM ......................................................................... E 7112.16 Montáž a hydraulické pripojenia dodatočných prídavných

zariadení ............................................................................................. E 72

F Údržba pozemného dopravníka

1 Bezpečnost’ prevádzky a ochrana životného prostredia ..................... F 12 Bezpečnostné predpisy pre údržbu ..................................................... F 23 Údržba a inšpekcia .............................................................................. F 64 Kontrolný zoznam údržby ETM/V 214-325 ......................................... F 75 Plán údržby ETM/V 214-325 ............................................................... F 95.1 Prevádzkové prostriedky a plán mazania ........................................... F 105.2 Prevádzkové prostriedky .................................................................... F 115.3 Objem náplne nádrže .......................................................................... F 126 Pokyny na údržbu ............................................................................... F 136.1 Príprava vozidla na údržbu a opravy ................................................... F 136.2 Odstránenie krytu sedadla ................................................................. F 146.3 Kontrola stavu hydraulického oleja ..................................................... F 146.4 Otvorenie bezpečnostného krytu ........................................................ F 156.5 Otvorenie krytu armatúry ..................................................................... F 156.6 Kontrola elektrických poistiek .............................................................. F 166.7 Kontrola upevnenia kolies ................................................................... F 176.8 Opätovné uvedenie do prevádzky ....................................................... F 177 Odstavenie pozemného dopravníka ................................................... F 177.1 Opatrenia pred odstavením ................................................................. F 177.2 Opatrenia počas odstavenia ............................................................... F 187.3 Opätovné uvedenie do prevádzky po odstavení ................................. F 188 Bezpečnostná skúška po uplynutí stanoveného intervalu

a po mimoriadnych udalostiach ........................................................... F 199 Definitívne odstavenie z prevádzky, likvidácia .................................... F 1910 Meranie vibrácií pôsobiacich na človeka ............................................. F 19

Page 13: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

1009

.SK

I 4

1009

.SK

I 4

Page 14: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

1

0506

.SK

Príloha

Návod na obsluhu trakčného akumulátoraJH

Z Tento návod na obsluhu je prípustný len pre typy akumulátorov značky Jungheinrich.Ak by sa použili iné značky, tak treba dodržiavat’ návody na obsluhu výrobcu.

1

0506

.SK

Príloha

Návod na obsluhu trakčného akumulátoraJH

Z Tento návod na obsluhu je prípustný len pre typy akumulátorov značky Jungheinrich.Ak by sa použili iné značky, tak treba dodržiavat’ návody na obsluhu výrobcu.

Page 15: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

0506

.SK

2

0506

.SK

2

Page 16: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

A 1

1009

.SK

A Použitie zodpovedajúce určeniu1 Všeobecné informácie

Pozemný dopravník popísaný v predloženom návode na obsluhu je určený nazdvíhanie, spúšťanie a prepravovanie nakladacích jednotiek.Pozemný dopravník sa musí používať, obsluhovať a udržiavať v súlade s údajmiuvedenými v tomto návode na obsluhu. Iné použitie nezodpovedá určeniu a môževiesť k zraneniam osôb, škodám na vozidle alebo na vecných hodnotách.

2 Použitie v súlade s určením

F Maximálna hmotnosť bremena, ktoré je možné naložiť, a maximálne prípustnávzdialenosť bremena sú zobrazené na záťažovom diagrame a nesmú sa prekročiť.Bremeno musí priliehať na prostriedok na uchopenie bremena alebo sa musí uchopiťpomocou prídavného zariadenia, ktoré je schválené výrobcom. Bremeno musí byťumiestnené na chrbte vidlicového nosníka a v strede medzi nakladacou vidlicou.

– Zdvíhanie a spúšťanie bremien.– Preprava spustených bremien na dlhšie vzdialenosti.– Jazda s nadvihnutým bremenom (>30 cm) je zakázaná.– Je zakázané prepravovať a zdvíhať osoby.– Posúvanie alebo ťahanie nakladacích jednotiek je zakázané.

3 Dovolené podmienky použitia

F Nesmú sa prekročiť prípustné plošné a bodové zaťaženia jazdných dráh.Na neprehľadných miestach je potrebná pomoc druhej osoby.Vodič sa musí uistiť, že počas nakladania alebo vykladania nie je nakladacia rampa/nakladací mostík odstránená/ý alebo uvoľnená/ý.

– Použitie v priemyselnom a podnikateľskom prostredí.– Prípustný teplotný rozsah -20 °C do 40 °C.– Použitie len na spevnených, nosných a rovných podlahách.– Použitie len na dobre prehľadných a prevádzkovateľom schválených vozovkách.– Jazda v stúpaniach do maximálne 15 %.– Je zakázané prechádzať svahy naprieč alebo šikmo. Bremeno treba prepravovať

smerom k svahu.– Použitie na čiastočne verejnej komunikácii.

Z Pre použitia v extrémnych podmienkach je pre pozemný dopravník potrebnášpeciálna výbava a špeciálne schválenie.Použitie vo výbušných ochranných pásmach nie je prípustné.

A 1

1009

.SK

A Použitie zodpovedajúce určeniu1 Všeobecné informácie

Pozemný dopravník popísaný v predloženom návode na obsluhu je určený nazdvíhanie, spúšťanie a prepravovanie nakladacích jednotiek.Pozemný dopravník sa musí používať, obsluhovať a udržiavať v súlade s údajmiuvedenými v tomto návode na obsluhu. Iné použitie nezodpovedá určeniu a môževiesť k zraneniam osôb, škodám na vozidle alebo na vecných hodnotách.

2 Použitie v súlade s určením

F Maximálna hmotnosť bremena, ktoré je možné naložiť, a maximálne prípustnávzdialenosť bremena sú zobrazené na záťažovom diagrame a nesmú sa prekročiť.Bremeno musí priliehať na prostriedok na uchopenie bremena alebo sa musí uchopiťpomocou prídavného zariadenia, ktoré je schválené výrobcom. Bremeno musí byťumiestnené na chrbte vidlicového nosníka a v strede medzi nakladacou vidlicou.

– Zdvíhanie a spúšťanie bremien.– Preprava spustených bremien na dlhšie vzdialenosti.– Jazda s nadvihnutým bremenom (>30 cm) je zakázaná.– Je zakázané prepravovať a zdvíhať osoby.– Posúvanie alebo ťahanie nakladacích jednotiek je zakázané.

3 Dovolené podmienky použitia

F Nesmú sa prekročiť prípustné plošné a bodové zaťaženia jazdných dráh.Na neprehľadných miestach je potrebná pomoc druhej osoby.Vodič sa musí uistiť, že počas nakladania alebo vykladania nie je nakladacia rampa/nakladací mostík odstránená/ý alebo uvoľnená/ý.

– Použitie v priemyselnom a podnikateľskom prostredí.– Prípustný teplotný rozsah -20 °C do 40 °C.– Použitie len na spevnených, nosných a rovných podlahách.– Použitie len na dobre prehľadných a prevádzkovateľom schválených vozovkách.– Jazda v stúpaniach do maximálne 15 %.– Je zakázané prechádzať svahy naprieč alebo šikmo. Bremeno treba prepravovať

smerom k svahu.– Použitie na čiastočne verejnej komunikácii.

Z Pre použitia v extrémnych podmienkach je pre pozemný dopravník potrebnášpeciálna výbava a špeciálne schválenie.Použitie vo výbušných ochranných pásmach nie je prípustné.

Page 17: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

1009

.SK

A 2

4 Povinnosti prevádzkovateľa

Prevádzkovateľom v zmysle tohto návodu na obsluhu je každá fyzická aleboprávnická osoba, ktorá pozemný dopravník používa sama alebo z poverenia ktorejsa pozemný dopravník používa. V špeciálnych prípadoch (napr. lízing, prenájom) jeprevádzkovateľom tá osoba, ktorá má podľa existujúcich zmluvných dohôd medzivlastníkom a používateľom pozemného dopravníka uskutočňovať uvedenéprevádzkové povinnosti.Prevádzkovateľ musí zabezpečiť, aby sa pozemný dopravník používal len podľaurčenia, a aby sa zabránilo nebezpečenstvám každého druhu pre život a zdraviepoužívateľa alebo tretích osôb. Okrem toho je potrebné dbať na dodržiavaniepredpisov úrazovej prevencie, ostatných bezpečnostno-technických predpisov,ako aj smerníc pre prevádzku, ošetrovanie a údržbu. Pozemný dopravník smie obsluhovať len personál, ktorý bol na to vyškolenýa zacvičený. Prevádzkovateľ musí zabezpečiť, aby všetci používatelia tento návodna obsluhu prečítali a porozumeli mu.

M Pri nerešpektovaní tohto návodu na obsluhu sa naša záruka ruší. Podobne platí, keďboli zákazníkom a/alebo treťou osobou na predmete záruky neodborne vykonanépráce bez súhlasu zákazníckeho servisu výrobcu.

5 Montáž prídavných zariadení a/alebo dielov príslušenstva

Montáž alebo nasadzovanie prídavných zariadení, ktoré zasahujú do funkciípozemného dopravníka alebo ktoré tieto funkcie dopĺňajú, je dovolená iba na základepredchádzajúceho písomného súhlasu výrobcu.V prípade potreby si treba vyžiadať súhlas miestnych úradov. Schválenie úradu všaknenahrádza súhlas výrobcu.

1009

.SK

A 2

4 Povinnosti prevádzkovateľa

Prevádzkovateľom v zmysle tohto návodu na obsluhu je každá fyzická aleboprávnická osoba, ktorá pozemný dopravník používa sama alebo z poverenia ktorejsa pozemný dopravník používa. V špeciálnych prípadoch (napr. lízing, prenájom) jeprevádzkovateľom tá osoba, ktorá má podľa existujúcich zmluvných dohôd medzivlastníkom a používateľom pozemného dopravníka uskutočňovať uvedenéprevádzkové povinnosti.Prevádzkovateľ musí zabezpečiť, aby sa pozemný dopravník používal len podľaurčenia, a aby sa zabránilo nebezpečenstvám každého druhu pre život a zdraviepoužívateľa alebo tretích osôb. Okrem toho je potrebné dbať na dodržiavaniepredpisov úrazovej prevencie, ostatných bezpečnostno-technických predpisov,ako aj smerníc pre prevádzku, ošetrovanie a údržbu. Pozemný dopravník smie obsluhovať len personál, ktorý bol na to vyškolenýa zacvičený. Prevádzkovateľ musí zabezpečiť, aby všetci používatelia tento návodna obsluhu prečítali a porozumeli mu.

M Pri nerešpektovaní tohto návodu na obsluhu sa naša záruka ruší. Podobne platí, keďboli zákazníkom a/alebo treťou osobou na predmete záruky neodborne vykonanépráce bez súhlasu zákazníckeho servisu výrobcu.

5 Montáž prídavných zariadení a/alebo dielov príslušenstva

Montáž alebo nasadzovanie prídavných zariadení, ktoré zasahujú do funkciípozemného dopravníka alebo ktoré tieto funkcie dopĺňajú, je dovolená iba na základepredchádzajúceho písomného súhlasu výrobcu.V prípade potreby si treba vyžiadať súhlas miestnych úradov. Schválenie úradu všaknenahrádza súhlas výrobcu.

Page 18: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

B 1

08.1

0.S

KB Popis vozidla1 Popis použitia

ETM/V 214-325 je elektrický vysokozdvižný vozík s posuvným zdvíhacím zariadeníms voľným výhľadom a bočným sedadlom. Je určený pre použitie na rovnýchpodlahách na zdvíhanie a prepravu nákladu. Dokáže zdvihnút’ palety s otvorenouúložnou plochou alebo s priečnymi doskami mimo a vnútri oblasti zat’ažených koliesalebo podvalníkov. Môže ukladat’, nakladat’ bremená a dopravovat’ ich cez dlhšietrasy. Nosnost’ sa uvádza na typovom štítku.

Typ Nosnost’ Ťažisko bremenaETM/V 214 1 400 kg 600 mmETM/V 216 1 600 kg 600 mmETM/V 320 2 000 kg 600 mmETM/V 325 2 500 kg 600 mm

B 1

08.1

0.S

K

B Popis vozidla1 Popis použitia

ETM/V 214-325 je elektrický vysokozdvižný vozík s posuvným zdvíhacím zariadeníms voľným výhľadom a bočným sedadlom. Je určený pre použitie na rovnýchpodlahách na zdvíhanie a prepravu nákladu. Dokáže zdvihnút’ palety s otvorenouúložnou plochou alebo s priečnymi doskami mimo a vnútri oblasti zat’ažených koliesalebo podvalníkov. Môže ukladat’, nakladat’ bremená a dopravovat’ ich cez dlhšietrasy. Nosnost’ sa uvádza na typovom štítku.

Typ Nosnost’ Ťažisko bremenaETM/V 214 1 400 kg 600 mmETM/V 216 1 600 kg 600 mmETM/V 320 2 000 kg 600 mmETM/V 325 2 500 kg 600 mm

Page 19: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

08.1

0.S

K

B 2

2 Konštrukčné skupiny a popis funkcie

Pol. Označenie Pol. Označenie1 t Zdvíhacie zariadenie s voľným

výhľadom9 t Brzdový pedál

2 t Ochranná strecha vodiča 10 t Plynový pedál3 t Valec s voľným zdvihom

(nie pri ZT zdvíhacej plošine)11 t Pedál odblokovanie

akumulátorového vozíka4 t Multi-pilot 12 t Displej vodiča

o Sólopilot o Palubný počítač5 t Zat’ažené kolesá 13 t Zámok vypínača dvojstupňový

s prídavným kľúčom (servis)6 t Nápravy o CANCODE7 t Hnacie koleso o Prístupový modul ISM8 t Samočinná brzda 14 t Núdzový vypínač

t sériová výbava o doplnková výbava

1

2

3

4

567

8

9

10

11

12 13 14

08.1

0.S

K

B 2

2 Konštrukčné skupiny a popis funkcie

Pol. Označenie Pol. Označenie1 t Zdvíhacie zariadenie s voľným

výhľadom9 t Brzdový pedál

2 t Ochranná strecha vodiča 10 t Plynový pedál3 t Valec s voľným zdvihom

(nie pri ZT zdvíhacej plošine)11 t Pedál odblokovanie

akumulátorového vozíka4 t Multi-pilot 12 t Displej vodiča

o Sólopilot o Palubný počítač5 t Zat’ažené kolesá 13 t Zámok vypínača dvojstupňový

s prídavným kľúčom (servis)6 t Nápravy o CANCODE7 t Hnacie koleso o Prístupový modul ISM8 t Samočinná brzda 14 t Núdzový vypínač

t sériová výbava o doplnková výbava

1

2

3

4

567

8

9

10

11

12 13 14

Page 20: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

B 3

08.1

0.S

K2.1 Vozidlo

F Prepravné jazdy s bremenom a bez bremena vykonávajte len so stiahnutýmdržiakom stĺpika, zdvíhacou plošinou naklonenou dozadu a spusteným uchopenímbremena.

Bezpečnostné zariadenia: Uzavretý obrys vozidla so zaoblenými hranamiumožňuje bezpečnú manipuláciu s ETM/V 214-325. Vodič je chránený pomocouochrannej strechy vodiča (2). Hnacie koleso (7) a zat’ažené kolesá (5) sú chránenépomocou stabilnej ochrannej mreže na čele vozidla.

M Aj pri použití krytu pre hnacie koleso stále existuje nebezpečenstvo pre tretie osoby.

Núdzovým vypínačom (14) sa v nebezpečných situáciách môžu rýchlo vypnút’ všetkyelektrické funkcie.

Poistky prerušenia vedenia v zdvíhacích valcoch obmedzujú rýchlost’ spúšt’aniabremena pri poruchách v hydraulickom systéme.

Indikačné prístroje: Displej vodiča (12) s veľkoplošnou obrazovkou s technológiouTFT (t) alebo palubný počítač s LCD displejom (o), vždy s integrovanýmindikátorom zvyšného chodu, indikátorom vybitia akumulátora, nastavením zdvihu aprofilu jazdy a indikátorom režimu uhla riadenia. Na displeji vodiča (12) jeskombinovaný indikátor vybitia akumulátora s počítadlom prevádzkových hodín.Indikátor vybitia je inštalovaný ako snímač vybitia, ktorý vypne funkciu zdvíhania privybitom akumulátore, aby sa zabránilo hĺbkovému vybitiu.

Pohon: Kompletná hnacia jednotka je zaskrutkovaná v ráme vozidla. Stabilnýtrojfázový motor s výkonom 6,9 kW poháňa cez čelné kužeľové súkolesie hnaciekoleso (7).Elektronické riadenie trakčného prúdu sa stará o plynulo regulované otáčky hnaciehomotora a tým o rovnomerný, plynulý rozbeh, silné zrýchlenie a elektronickyregulované brzdenie s rekuperáciou. Stupeň rekuperácie sa dá nastavit’ cez displej vodiča.

Zvýšenie rýchlosti vo vonom zdvihu (t): U vozidiel od roku výroby 06/2008 svýškou zdvihu od 5600 mm je rýchlost’ posunu a sklonu v oblasti voľného zdvihuzvýšená kvôli zlepšeniu výkonu pri prekládke. V oblasti zdvihu stĺpika nie sú tietovysoké rýchlosti možné. Pri prechode z oblasti voľného zdvihu do oblasti zdvihustĺpika sa rýchlosti posunu a sklonu automaticky znížia.

Regulácia sklzu (o): Regulácia sklzu zabraňuje pri brzdení blokovaniu hnaciehokolesa. Tým sa zlepší ovládateľnost’ vozidla počas brzdenia a zníži sa opotrebovaniepneumatík. Pri zrýchlení sa zabráni nekontrolovanému pretáčaniu hnacieho kolesa na hladkýchpodlahách. Za určitých okolností sa môže brzdná dráha predĺžit’.

F Bezprostredne po výmene kolesa môže dôjst’ ku krátkodobému predĺženiu brzdnejdráhy v prípade použitia reverznej brzdy, ako aj k obmedzeniu maximálnej rýchlosti.

B 3

08.1

0.S

K

2.1 Vozidlo

F Prepravné jazdy s bremenom a bez bremena vykonávajte len so stiahnutýmdržiakom stĺpika, zdvíhacou plošinou naklonenou dozadu a spusteným uchopenímbremena.

Bezpečnostné zariadenia: Uzavretý obrys vozidla so zaoblenými hranamiumožňuje bezpečnú manipuláciu s ETM/V 214-325. Vodič je chránený pomocouochrannej strechy vodiča (2). Hnacie koleso (7) a zat’ažené kolesá (5) sú chránenépomocou stabilnej ochrannej mreže na čele vozidla.

M Aj pri použití krytu pre hnacie koleso stále existuje nebezpečenstvo pre tretie osoby.

Núdzovým vypínačom (14) sa v nebezpečných situáciách môžu rýchlo vypnút’ všetkyelektrické funkcie.

Poistky prerušenia vedenia v zdvíhacích valcoch obmedzujú rýchlost’ spúšt’aniabremena pri poruchách v hydraulickom systéme.

Indikačné prístroje: Displej vodiča (12) s veľkoplošnou obrazovkou s technológiouTFT (t) alebo palubný počítač s LCD displejom (o), vždy s integrovanýmindikátorom zvyšného chodu, indikátorom vybitia akumulátora, nastavením zdvihu aprofilu jazdy a indikátorom režimu uhla riadenia. Na displeji vodiča (12) jeskombinovaný indikátor vybitia akumulátora s počítadlom prevádzkových hodín.Indikátor vybitia je inštalovaný ako snímač vybitia, ktorý vypne funkciu zdvíhania privybitom akumulátore, aby sa zabránilo hĺbkovému vybitiu.

Pohon: Kompletná hnacia jednotka je zaskrutkovaná v ráme vozidla. Stabilnýtrojfázový motor s výkonom 6,9 kW poháňa cez čelné kužeľové súkolesie hnaciekoleso (7).Elektronické riadenie trakčného prúdu sa stará o plynulo regulované otáčky hnaciehomotora a tým o rovnomerný, plynulý rozbeh, silné zrýchlenie a elektronickyregulované brzdenie s rekuperáciou. Stupeň rekuperácie sa dá nastavit’ cez displej vodiča.

Zvýšenie rýchlosti vo vonom zdvihu (t): U vozidiel od roku výroby 06/2008 svýškou zdvihu od 5600 mm je rýchlost’ posunu a sklonu v oblasti voľného zdvihuzvýšená kvôli zlepšeniu výkonu pri prekládke. V oblasti zdvihu stĺpika nie sú tietovysoké rýchlosti možné. Pri prechode z oblasti voľného zdvihu do oblasti zdvihustĺpika sa rýchlosti posunu a sklonu automaticky znížia.

Regulácia sklzu (o): Regulácia sklzu zabraňuje pri brzdení blokovaniu hnaciehokolesa. Tým sa zlepší ovládateľnost’ vozidla počas brzdenia a zníži sa opotrebovaniepneumatík. Pri zrýchlení sa zabráni nekontrolovanému pretáčaniu hnacieho kolesa na hladkýchpodlahách. Za určitých okolností sa môže brzdná dráha predĺžit’.

F Bezprostredne po výmene kolesa môže dôjst’ ku krátkodobému predĺženiu brzdnejdráhy v prípade použitia reverznej brzdy, ako aj k obmedzeniu maximálnej rýchlosti.

Page 21: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

08.1

0.S

K

B 4

Brzdová sústava: Elektrický brzdový systém pozostáva z troch nezávislýchbrzdových systémov. Pri stlačení brzdového pedála dôjde k protiprúdovému brzdeniuhnacieho motora. V prípade potreby ovládanie bŕzd pripojí brzdy zat’ažených kolies. Parkovacia brzda sa ovláda elektricky a pôsobí mechanicky (tlačná pružina) namagnetickú brzdu namontovanú na pohone. Táto brzda sa používa aj pre núdzovébrzdenia. Výstražný indikátor svieti pri zatiahnutej parkovacej brzde. Poruchy v riadiacom a brzdovom systéme (spustenie núdzového zastavenia) sazobrazujú na displeji vodiča alebo palubnom počítači.

Bezpečnostná koncepcia núdzového zastavenia: Núdzové zastavenie sanastavuje ovládaním riadenia a jazdy. V prípade rozpoznaných chýb sa automatickyspustí zabrzdenie vozidla až do zastavenia. Kontrolné indikátory na displeji vodičazobrazujú núdzové zastavenie. Po každom zapnutí vozidla vykoná systém vlastnúdiagnostiku, ktorá parkovaciu brzdu (= núdzové zastavenie) uvoľní len v prípadepozitívnej kontroly funkčnosti.

Riadenie: Elektrické riadenie, ktoré cez prevodovku s čelnými kolesami pretáčapohon. Pomocou servisného režimu displeja vodiča je možné prepínat’ medzi3 režimami prevádzky:

– 180° (o)– 360° (nekonečná) (o)– Prepínanie medzi 180 - 360° tlačidlom (t)

Ako snímač riadenia slúži volant prestaviteľný vo svojej polohe.

Miesto vodiča: Miesto vodiča je ergonomické a s veľkým priestorom pre nohy.Pre správne držanie tela pri sedení si môže vodič nastavit’ sedadlo, hlavu riadeniaa multi-pilota.Plynový a brzdový pedál sú usporiadané ako v motorovom vozidle.

Tlmenie posuvu stĺpika (o): Tlmenie dodatočného kývania vysunutého stĺpikaa redukcia rýchlosti jazdy na pomalú jazdu pri zdvíhaní bremena nad voľný zdvih.

Curve Control: Automatické zníženie rýchlosti pri jazde v zákrute. Curve Controlobmedzuje rýchlost’ jazdy a zrýchlenie pri jazdách v zákrutách. Tým sa znížinebezpečenstvo rozkývania a prevrátenia.

Tlačidlo samočinnej brzdy: Musí sa stlačit’ nožné tlačidlo v priestore pre nohy, abymohol vodič pracovat’ s pozemným dopravníkom. Ak zložíte nohu z nožného tlačidla,zablokujú sa funkcie zdvíhania a jazdy. Funkcie riadenia a brzdenia sú naďalejaktívne. Funkcia samočinnej brzdy sa dá nastavit’ tak, že po uvoľnení nožnéhotlačidla po určitom nastavenom čase zapadne parkovacia brzda (ochrana protineželanému pohybu).

08.1

0.S

K

B 4

Brzdová sústava: Elektrický brzdový systém pozostáva z troch nezávislýchbrzdových systémov. Pri stlačení brzdového pedála dôjde k protiprúdovému brzdeniuhnacieho motora. V prípade potreby ovládanie bŕzd pripojí brzdy zat’ažených kolies. Parkovacia brzda sa ovláda elektricky a pôsobí mechanicky (tlačná pružina) namagnetickú brzdu namontovanú na pohone. Táto brzda sa používa aj pre núdzovébrzdenia. Výstražný indikátor svieti pri zatiahnutej parkovacej brzde. Poruchy v riadiacom a brzdovom systéme (spustenie núdzového zastavenia) sazobrazujú na displeji vodiča alebo palubnom počítači.

Bezpečnostná koncepcia núdzového zastavenia: Núdzové zastavenie sanastavuje ovládaním riadenia a jazdy. V prípade rozpoznaných chýb sa automatickyspustí zabrzdenie vozidla až do zastavenia. Kontrolné indikátory na displeji vodičazobrazujú núdzové zastavenie. Po každom zapnutí vozidla vykoná systém vlastnúdiagnostiku, ktorá parkovaciu brzdu (= núdzové zastavenie) uvoľní len v prípadepozitívnej kontroly funkčnosti.

Riadenie: Elektrické riadenie, ktoré cez prevodovku s čelnými kolesami pretáčapohon. Pomocou servisného režimu displeja vodiča je možné prepínat’ medzi3 režimami prevádzky:

– 180° (o)– 360° (nekonečná) (o)– Prepínanie medzi 180 - 360° tlačidlom (t)

Ako snímač riadenia slúži volant prestaviteľný vo svojej polohe.

Miesto vodiča: Miesto vodiča je ergonomické a s veľkým priestorom pre nohy.Pre správne držanie tela pri sedení si môže vodič nastavit’ sedadlo, hlavu riadeniaa multi-pilota.Plynový a brzdový pedál sú usporiadané ako v motorovom vozidle.

Tlmenie posuvu stĺpika (o): Tlmenie dodatočného kývania vysunutého stĺpikaa redukcia rýchlosti jazdy na pomalú jazdu pri zdvíhaní bremena nad voľný zdvih.

Curve Control: Automatické zníženie rýchlosti pri jazde v zákrute. Curve Controlobmedzuje rýchlost’ jazdy a zrýchlenie pri jazdách v zákrutách. Tým sa znížinebezpečenstvo rozkývania a prevrátenia.

Tlačidlo samočinnej brzdy: Musí sa stlačit’ nožné tlačidlo v priestore pre nohy, abymohol vodič pracovat’ s pozemným dopravníkom. Ak zložíte nohu z nožného tlačidla,zablokujú sa funkcie zdvíhania a jazdy. Funkcie riadenia a brzdenia sú naďalejaktívne. Funkcia samočinnej brzdy sa dá nastavit’ tak, že po uvoľnení nožnéhotlačidla po určitom nastavenom čase zapadne parkovacia brzda (ochrana protineželanému pohybu).

Page 22: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

B 5

08.1

0.S

K

Pol. Označenie Pol. Označenie1 t Zdvíhací stĺpik s voľným výhľadom 9 t Brzdový pedál2 t Ochranná strecha vodiča 10 t Plynový pedál3 t Valec s voľným zdvihom

(nie pri ZT zdvíhacej plošine)11 t Pedál odblokovanie

akumulátorového vozíka4 t Multi-pilot 12 t Displej vodiča

o Sólopilot o Palubný počítač5 t Zat’ažené kolesá 13 t Zámok vypínača dvojstupňový

s prídavným kľúčom (servis)6 t Nápravy o CANCODE7 t Hnacie koleso o Prístupový modul ISM8 t Samočinná brzda 14 t Núdzový vypínač

t sériová výbava o doplnková výbava

1

2

3

4

567

8

9

10

11

12 13 14

B 5

08.1

0.S

K

Pol. Označenie Pol. Označenie1 t Zdvíhací stĺpik s voľným výhľadom 9 t Brzdový pedál2 t Ochranná strecha vodiča 10 t Plynový pedál3 t Valec s voľným zdvihom

(nie pri ZT zdvíhacej plošine)11 t Pedál odblokovanie

akumulátorového vozíka4 t Multi-pilot 12 t Displej vodiča

o Sólopilot o Palubný počítač5 t Zat’ažené kolesá 13 t Zámok vypínača dvojstupňový

s prídavným kľúčom (servis)6 t Nápravy o CANCODE7 t Hnacie koleso o Prístupový modul ISM8 t Samočinná brzda 14 t Núdzový vypínač

t sériová výbava o doplnková výbava

1

2

3

4

567

8

9

10

11

12 13 14

Page 23: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

08.1

0.S

K

B 6

Ovládacie a indikačné prvky:

Ovládacie prvky a indikačné prístroje sú usporiadanéprehľadne na mieste vodiča. Logicky zostavený multi-pilot (4) umožňuje jednoručnúobsluhu funkcií smer jazdy, zdvíhanie/spúšt’anie, posunstĺpika dopredu/dozadu, sklon stĺpika, bočný posun vľavo/vpravo v prevádzke bočného posúvača (prídavnáhydraulika HF5 (o)) a klaksónu.

Hydraulické zariadenie: Čerpadlový agregát strojfázovým motorom a tichým presným vysokotlakovýmčerpadlom. Riadenie zariadenia sa uskutočňuje pomocoumulti-pilota (4).

Elektrické zariadenie: 48 V zariadenie ako dvojvodičový systém. Sériovéelektronické ovládanie pohonu, zdvihu a riadenia.Elektronické ovládanie pohonu plynulo reguluje rýchlost’ jazdy a umožňujeprotiprúdové brzdenie pri prepínaní smeru jazdy.Pomocou displeja vodiča (12) sa môžu podľa potreby nastavit’ parametre jazdy azdvihu. Varovné indikátory, upozornenia na chybnú obsluhu a servisné funkcie sarovnako zobrazujú na displeji vodiča.(Možné typy akumulátorov, pozri kapitolu D.)

2.2 Uchytenie bremena

Držiak stĺpika: Držiak stĺpika je uložený na podperných valcoch. Posuvný pohybpríp. spätný pohyb sa uskutočňuje priamo cez jednoducho výsuvný posuvný valec.Koľajničky pre držiak stĺpika sú naskrutkované na nápravách (6).

Zdvíhacia plošina: Vozidlá sú vybavené sklápačom vidlice alebo zdvíhacímiplošinami s voľným výhľadom, sklopne uloženými v držiaku stĺpika. Nastaviteľnébočné valce a klzné čapy zadržujú pri jednostranne uloženom bremene bočný tlak navidlicovom nosiči. Hroty vidlice sú prestaviteľne upevnené na nosiči vidlice.Pri trojitom stĺpiku s dvojitým zdvihom (DZ) vzniká prvý zdvih saní bremena (voľnýzdvih) bez zmeny konštrukčnej výšky pomocou krátkeho, excentricky umiestnenéhovalca s voľným zdvihom (3). Pri teleskopickom stĺpiku (ZT) je voľný zdvih obmedzenýv závislosti od konštrukcie na 80 mm.

Prídavné zariadenia: Vybavenie mechanickými a hydraulickými prídavnýmizariadeniami je možné ako doplnková výbava.

4

U

T

08.1

0.S

K

B 6

Ovládacie a indikačné prvky:

Ovládacie prvky a indikačné prístroje sú usporiadanéprehľadne na mieste vodiča. Logicky zostavený multi-pilot (4) umožňuje jednoručnúobsluhu funkcií smer jazdy, zdvíhanie/spúšt’anie, posunstĺpika dopredu/dozadu, sklon stĺpika, bočný posun vľavo/vpravo v prevádzke bočného posúvača (prídavnáhydraulika HF5 (o)) a klaksónu.

Hydraulické zariadenie: Čerpadlový agregát strojfázovým motorom a tichým presným vysokotlakovýmčerpadlom. Riadenie zariadenia sa uskutočňuje pomocoumulti-pilota (4).

Elektrické zariadenie: 48 V zariadenie ako dvojvodičový systém. Sériovéelektronické ovládanie pohonu, zdvihu a riadenia.Elektronické ovládanie pohonu plynulo reguluje rýchlost’ jazdy a umožňujeprotiprúdové brzdenie pri prepínaní smeru jazdy.Pomocou displeja vodiča (12) sa môžu podľa potreby nastavit’ parametre jazdy azdvihu. Varovné indikátory, upozornenia na chybnú obsluhu a servisné funkcie sarovnako zobrazujú na displeji vodiča.(Možné typy akumulátorov, pozri kapitolu D.)

2.2 Uchytenie bremena

Držiak stĺpika: Držiak stĺpika je uložený na podperných valcoch. Posuvný pohybpríp. spätný pohyb sa uskutočňuje priamo cez jednoducho výsuvný posuvný valec.Koľajničky pre držiak stĺpika sú naskrutkované na nápravách (6).

Zdvíhacia plošina: Vozidlá sú vybavené sklápačom vidlice alebo zdvíhacímiplošinami s voľným výhľadom, sklopne uloženými v držiaku stĺpika. Nastaviteľnébočné valce a klzné čapy zadržujú pri jednostranne uloženom bremene bočný tlak navidlicovom nosiči. Hroty vidlice sú prestaviteľne upevnené na nosiči vidlice.Pri trojitom stĺpiku s dvojitým zdvihom (DZ) vzniká prvý zdvih saní bremena (voľnýzdvih) bez zmeny konštrukčnej výšky pomocou krátkeho, excentricky umiestnenéhovalca s voľným zdvihom (3). Pri teleskopickom stĺpiku (ZT) je voľný zdvih obmedzenýv závislosti od konštrukcie na 80 mm.

Prídavné zariadenia: Vybavenie mechanickými a hydraulickými prídavnýmizariadeniami je možné ako doplnková výbava.

4

U

T

Page 24: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

B 7

08.1

0.S

K3 Technické údaje štandardného vyhotovenia

Z Technické parametre sa uvádzajú podľa normy VDI 2198.Technické zmeny a doplnenia vyhradené.

3.1 Výkonové parametre

ETM/V 214/216

1) Rýchlost’ posunu vo voľnom zdvihu2) Pri možnosti užitočného spustenia

Označenie ETM/V 214 ETM/V 216Q Nosnost’ (pri C = 600 mm) 1400 1600 kgc Vzdialenost’ t’ažiska bremena 600 600 mm

Rýchlost’ jazdySmer pohonu, smer vidlice 14,0 / 14,0 14,0 / 14,0 km/h

Rýchlost’ zdvihus bremenom/bez bremena 0,44 / 0,70 0,42 / 0,70 m/s

(±10%)

Rýchlost’ spúšt’anias bremenom/bez bremena 0,50 / 0,50 0,50 / 0,50 m/s

(-15%)

Rýchlost’ posunu 0,08 - 0,21) m/sStúpavost’ s bremenom/bez bremena 9/13 8/12 %Max. rýchlost’ stúpania (KB 5 min)s bremenom/bez bremena 10/15 10/15 %

Čas zrýchlenia s bremenom/bez bremena

4,8/4,4 4,8/4,4 s

Hnací motor, výkon S2 60 min. 6,9 6,9 kW

Hnací motor, výkon pri S3 15 % 10/142) 10/142) kW

B 7

08.1

0.S

K

3 Technické údaje štandardného vyhotovenia

Z Technické parametre sa uvádzajú podľa normy VDI 2198.Technické zmeny a doplnenia vyhradené.

3.1 Výkonové parametre

ETM/V 214/216

1) Rýchlost’ posunu vo voľnom zdvihu2) Pri možnosti užitočného spustenia

Označenie ETM/V 214 ETM/V 216Q Nosnost’ (pri C = 600 mm) 1400 1600 kgc Vzdialenost’ t’ažiska bremena 600 600 mm

Rýchlost’ jazdySmer pohonu, smer vidlice 14,0 / 14,0 14,0 / 14,0 km/h

Rýchlost’ zdvihus bremenom/bez bremena 0,44 / 0,70 0,42 / 0,70 m/s

(±10%)

Rýchlost’ spúšt’anias bremenom/bez bremena 0,50 / 0,50 0,50 / 0,50 m/s

(-15%)

Rýchlost’ posunu 0,08 - 0,21) m/sStúpavost’ s bremenom/bez bremena 9/13 8/12 %Max. rýchlost’ stúpania (KB 5 min)s bremenom/bez bremena 10/15 10/15 %

Čas zrýchlenia s bremenom/bez bremena

4,8/4,4 4,8/4,4 s

Hnací motor, výkon S2 60 min. 6,9 6,9 kW

Hnací motor, výkon pri S3 15 % 10/142) 10/142) kW

Page 25: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

08.1

0.S

K

B 8

ETM/V 320/325

1) Rýchlost’ posunu vo voľnom zdvihu2) Pri možnosti užitočného spustenia

Označenie ETM/V 320 ETM/V 325Q Nosnost’ (pri C = 600 mm) 2000 2500 kgc Vzdialenost’ t’ažiska bremena 600 600 mmc Odstup t’ažiska bremena pri

špeciálnom vyhotovení 800 800 mm

Rýchlost’ jazdySmer pohonu, smer vidlice 14,0 / 14,0 14,0 / 14,0 km/h

Rýchlost’ zdvihus bremenom/bez bremena 0,32 / 0,60 0,30 / 0,60 m/s

(±10%)

Rýchlost’ spúšt’anias bremenom/bez bremena 0,50 / 0,50 0,50 / 0,50 m/s

(-15%)

Rýchlost’ posunu 0,08 - 0,11) m/sStúpavost’ s bremenom/bez bremena 7 / 11 6 / 10 %Max. rýchlost’ stúpania (KB 5 min)s bremenom/bez bremena 10 / 15 10 / 15 %

Čas zrýchlenia s bremenom/bez bremena

5,3/4,6 5,4/4,6 s

Hnací motor, výkon S2 60 min. 6,9 6,9 kW

Hnací motor, výkon pri S3 15 % 10/142) 10/142) kW

08.1

0.S

K

B 8

ETM/V 320/325

1) Rýchlost’ posunu vo voľnom zdvihu2) Pri možnosti užitočného spustenia

Označenie ETM/V 320 ETM/V 325Q Nosnost’ (pri C = 600 mm) 2000 2500 kgc Vzdialenost’ t’ažiska bremena 600 600 mmc Odstup t’ažiska bremena pri

špeciálnom vyhotovení 800 800 mm

Rýchlost’ jazdySmer pohonu, smer vidlice 14,0 / 14,0 14,0 / 14,0 km/h

Rýchlost’ zdvihus bremenom/bez bremena 0,32 / 0,60 0,30 / 0,60 m/s

(±10%)

Rýchlost’ spúšt’anias bremenom/bez bremena 0,50 / 0,50 0,50 / 0,50 m/s

(-15%)

Rýchlost’ posunu 0,08 - 0,11) m/sStúpavost’ s bremenom/bez bremena 7 / 11 6 / 10 %Max. rýchlost’ stúpania (KB 5 min)s bremenom/bez bremena 10 / 15 10 / 15 %

Čas zrýchlenia s bremenom/bez bremena

5,3/4,6 5,4/4,6 s

Hnací motor, výkon S2 60 min. 6,9 6,9 kW

Hnací motor, výkon pri S3 15 % 10/142) 10/142) kW

Page 26: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

B 9

08.1

0.S

K3.2 Rozmery

(Všetky údaje v mm)

ETM/V 214/216

a)Dĺžka vidlice 1150 mmb)Platí pre 420 Ah akumulátor. Iné veľkosti akumulátorov túto hodnotu menia.

ETM/V 320/325

a) Dĺžka vidlice 1150 mmb) Platí pre 560 Ah akumulátor. Iné veľkosti akumulátorov túto hodnotu menia.

Označenie ETM 214 ETV 214 ETM 216 ETV 216s Spustená výška vidlíc bremena 40 40h6 Výška nad ochrannou strechou 2150 2150l1 Celková dĺžka 2418 2346 2418l4 Posun 550 622 600l7 Dĺžka nad ramenami kolesa 1792 1842

b1/ b2

Celková šírka 1120 1270 1120 1270

Wa Polomer otáčania 1613 1663

Ast Šírka pracovného pohybu pri paletách 800 x 1200 priečne

27012468b)

26502396b)

27152468b)

AstŠírka pracovného pohybu pri paletách 1000 x 1200 pozdĺžne

27572668b)

26922596b)

27622668b)

Vlastná hmotnost’: pozri typový štítok, vozidlo

Označenie ETM 320 ETV 320 ETM 325 ETV 325s Spustená výška vidlíc bremena 50 50h6 Výška nad ochrannou strechou 2150 2150l1 Celková dĺžka a) 2547 2459 2547l4 Posun 536 624 703 736l7 Dĺžka nad ramenami kolesa 1920 2075

b1/ b2

Celková šírka 11401120

12901270

11981120

13481270

Wa Polomer otáčania 1710 1865

Ast Šírka pracovného pohybu pri paletách 800 x 1200 priečne

28222597b)

27582509b)

28672442b)

28452564b)

AstŠírka pracovného pohybu pri paletách 1000 x 1200 pozdĺžne

28832797b)

28042709b)

28992642b)

28702764b)

Vlastná hmotnost’: pozri typový štítok, vozidlo

B 9

08.1

0.S

K

3.2 Rozmery

(Všetky údaje v mm)

ETM/V 214/216

a)Dĺžka vidlice 1150 mmb)Platí pre 420 Ah akumulátor. Iné veľkosti akumulátorov túto hodnotu menia.

ETM/V 320/325

a) Dĺžka vidlice 1150 mmb) Platí pre 560 Ah akumulátor. Iné veľkosti akumulátorov túto hodnotu menia.

Označenie ETM 214 ETV 214 ETM 216 ETV 216s Spustená výška vidlíc bremena 40 40h6 Výška nad ochrannou strechou 2150 2150l1 Celková dĺžka 2418 2346 2418l4 Posun 550 622 600l7 Dĺžka nad ramenami kolesa 1792 1842

b1/ b2

Celková šírka 1120 1270 1120 1270

Wa Polomer otáčania 1613 1663

Ast Šírka pracovného pohybu pri paletách 800 x 1200 priečne

27012468b)

26502396b)

27152468b)

AstŠírka pracovného pohybu pri paletách 1000 x 1200 pozdĺžne

27572668b)

26922596b)

27622668b)

Vlastná hmotnost’: pozri typový štítok, vozidlo

Označenie ETM 320 ETV 320 ETM 325 ETV 325s Spustená výška vidlíc bremena 50 50h6 Výška nad ochrannou strechou 2150 2150l1 Celková dĺžka a) 2547 2459 2547l4 Posun 536 624 703 736l7 Dĺžka nad ramenami kolesa 1920 2075

b1/ b2

Celková šírka 11401120

12901270

11981120

13481270

Wa Polomer otáčania 1710 1865

Ast Šírka pracovného pohybu pri paletách 800 x 1200 priečne

28222597b)

27582509b)

28672442b)

28452564b)

AstŠírka pracovného pohybu pri paletách 1000 x 1200 pozdĺžne

28832797b)

28042709b)

28992642b)

28702764b)

Vlastná hmotnost’: pozri typový štítok, vozidlo

Page 27: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

08.1

0.S

K

B 10

Ast

b1b2

a2

a2

Wa

h6

h1

l4 lh2

h3

h4

s

c

Q

l7l1

08.1

0.S

K

B 10

Ast

b1b2

a2

a2

Wa

h6

h1

l4 lh2

h3

h4

s

c

Q

l7l1

Page 28: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

B 11

08.1

0.S

K3.3 Rozmery štandardných vyhotovení zdvíhacej plošiny

ETM/V 214/216

ETM/V 320/325

3.4 Hmotnosti

(Všetky údaje v kg)

1)Platí pre 420 Ah akumulátor. Iné veľkosti akumulátorov túto hodnotu menia.

Označenie Teleskopický stĺpik (ZT)

Trojitý stĺpiks dvojitým

zdvihom (DZ)

Trojitý stĺpiks dvojitým zdvihom

(DZ) zosilnený

h1Konštrukčná

výška 1950 - 2700 1950 - 3540 2700-4040 mm

h2 Voľný zdvih 80 1306 - 2896 2056-3396 mm h3 Zdvih 2900 - 4400 4250 - 9020 6500-10520 mm h4 Max výška 3544 - 5044 4894 - 9664 7144-11164 mm

Označenie Trojitý stĺpiks dvojitým zdvihom (DZ)

Trojitý stĺpiks dvojitým zdvihom

(DZ) zosilnený

h1Konštrukčná

výška 2050 - 3540 2700 - 4640 mm

h2 Voľný zdvih 1320 - 2810 1970 - 3910 mm h3 Zdvih 4250 - 8720 6200 - 12020 mm h4 Max výška 4996 - 9466 6946 - 12766 mm

Označenie ETM 214 ETV 214 ETM 216 ETV 216Vlastná hmotnosť vrát. akumulátora1

2925 2950 3045 3070

Zaťaženie na nápravu bez bremena vpredu/vzadu

1755/1170 1770/1180 1827/1218 1842/1228

Zaťaženie na nápravu vidlica dopredu s bremenom vpredu/vzadu

475/3806 522/3828 557/4088 / 560/4110

Zaťaženie na nápravu vidlica dozadu s bremenom vpredu/vzadu

1557/2768 1566/2784 1672/2973 1681/2989

B 11

08.1

0.S

K

3.3 Rozmery štandardných vyhotovení zdvíhacej plošiny

ETM/V 214/216

ETM/V 320/325

3.4 Hmotnosti

(Všetky údaje v kg)

1)Platí pre 420 Ah akumulátor. Iné veľkosti akumulátorov túto hodnotu menia.

Označenie Teleskopický stĺpik (ZT)

Trojitý stĺpiks dvojitým

zdvihom (DZ)

Trojitý stĺpiks dvojitým zdvihom

(DZ) zosilnený

h1Konštrukčná

výška 1950 - 2700 1950 - 3540 2700-4040 mm

h2 Voľný zdvih 80 1306 - 2896 2056-3396 mm h3 Zdvih 2900 - 4400 4250 - 9020 6500-10520 mm h4 Max výška 3544 - 5044 4894 - 9664 7144-11164 mm

Označenie Trojitý stĺpiks dvojitým zdvihom (DZ)

Trojitý stĺpiks dvojitým zdvihom

(DZ) zosilnený

h1Konštrukčná

výška 2050 - 3540 2700 - 4640 mm

h2 Voľný zdvih 1320 - 2810 1970 - 3910 mm h3 Zdvih 4250 - 8720 6200 - 12020 mm h4 Max výška 4996 - 9466 6946 - 12766 mm

Označenie ETM 214 ETV 214 ETM 216 ETV 216Vlastná hmotnosť vrát. akumulátora1

2925 2950 3045 3070

Zaťaženie na nápravu bez bremena vpredu/vzadu

1755/1170 1770/1180 1827/1218 1842/1228

Zaťaženie na nápravu vidlica dopredu s bremenom vpredu/vzadu

475/3806 522/3828 557/4088 / 560/4110

Zaťaženie na nápravu vidlica dozadu s bremenom vpredu/vzadu

1557/2768 1566/2784 1672/2973 1681/2989

Page 29: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

08.1

0.S

K

B 12

1)Platí pre 560 Ah akumulátor. Iné veľkosti akumulátorov túto hodnotu menia.

3.5 Pneumatiky/kolesá

3.6 Akumulátor

Pozri typy akumulátorov v kapitole D.

3.7 Hydraulický systém

Označenie ETM 320 ETV 320 ETM 325 ETV 325Vlastná hmotnosť vrát. akumulátora1

3550 3650 3600 3700

Zaťaženie na nápravu bez bremena vpredu/vzadu

2152/1398 2212/1438 2204/1396 2264/1436

Zaťaženie na nápravu vidlica dopredu s bremenom vpredu/vzadu

572/4978 582/5068 592/5508 602/5598

Zaťaženie na nápravu vidlica dozadu s bremenom vpredu/vzadu

1805/3745 1845/3805 1997/4103 2032/4168

Označenie ETM/V 214 ETM/V 216 ETM/V 320 ETM/V 325Rozmery pneumatík, vpredu

343x114 343x114 343x140 343x140

Rozmery pneumatík, vzadu 285x100 285x100 355x106 355x135

Kolesá, počet vpredu/vzadu (x = poháňané)

1x/2 1x/2 1x/2 1x/2

Pneumatiky Vulkollan® Vulkollan® Vulkollan® Vulkollan®

Označenie ETM/V 214/216 ETM/V 320/325Pracovný tlak pre prídavné zariadenia 150 bar 150 bar

Prúd oleja pre prídavné zariadenia 20 l/min 20 l/min

08.1

0.S

K

B 12

1)Platí pre 560 Ah akumulátor. Iné veľkosti akumulátorov túto hodnotu menia.

3.5 Pneumatiky/kolesá

3.6 Akumulátor

Pozri typy akumulátorov v kapitole D.

3.7 Hydraulický systém

Označenie ETM 320 ETV 320 ETM 325 ETV 325Vlastná hmotnosť vrát. akumulátora1

3550 3650 3600 3700

Zaťaženie na nápravu bez bremena vpredu/vzadu

2152/1398 2212/1438 2204/1396 2264/1436

Zaťaženie na nápravu vidlica dopredu s bremenom vpredu/vzadu

572/4978 582/5068 592/5508 602/5598

Zaťaženie na nápravu vidlica dozadu s bremenom vpredu/vzadu

1805/3745 1845/3805 1997/4103 2032/4168

Označenie ETM/V 214 ETM/V 216 ETM/V 320 ETM/V 325Rozmery pneumatík, vpredu

343x114 343x114 343x140 343x140

Rozmery pneumatík, vzadu 285x100 285x100 355x106 355x135

Kolesá, počet vpredu/vzadu (x = poháňané)

1x/2 1x/2 1x/2 1x/2

Pneumatiky Vulkollan® Vulkollan® Vulkollan® Vulkollan®

Označenie ETM/V 214/216 ETM/V 320/325Pracovný tlak pre prídavné zariadenia 150 bar 150 bar

Prúd oleja pre prídavné zariadenia 20 l/min 20 l/min

Page 30: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

B 13

08.1

0.S

K3.8 Hmotnosť zdvíhacích plošín

Hmotnosť zdvíhacej plošiny je možné zistiť pomocou dole uvedených vzorcov prevýpočet. Údaje k tomu potrebné ako názov vozidla, typ konštrukcie a dĺžka vysunutejzdvíhacej plošiny (výška zdvihu) je možné nájsť na typovom štítku. Hmotnosťvysokozdvižného vozíka a akumulátora si môžete prečítať na typovom štítku.

3.8.1 Príklad výpočtu hmotnosti zdvíhacej plošiny

Názov vozidla (31): ETV-214

Zdvíhacia plošina (42): zadný zosilnený profil, sklápač vidlice

Hmotnosť zdvíhacej plošiny = 0,74 x výška zdvihu (42) + 440 kg

Hmotnosť zdvíhacej plošiny = 0,74 x 740 + 440 kg = 987,6 kg

xxx kg

ETV 214

xxx kg

GNE 160 740 DZ

31 42

38

35

B 13

08.1

0.S

K

3.8 Hmotnosť zdvíhacích plošín

Hmotnosť zdvíhacej plošiny je možné zistiť pomocou dole uvedených vzorcov prevýpočet. Údaje k tomu potrebné ako názov vozidla, typ konštrukcie a dĺžka vysunutejzdvíhacej plošiny (výška zdvihu) je možné nájsť na typovom štítku. Hmotnosťvysokozdvižného vozíka a akumulátora si môžete prečítať na typovom štítku.

3.8.1 Príklad výpočtu hmotnosti zdvíhacej plošiny

Názov vozidla (31): ETV-214

Zdvíhacia plošina (42): zadný zosilnený profil, sklápač vidlice

Hmotnosť zdvíhacej plošiny = 0,74 x výška zdvihu (42) + 440 kg

Hmotnosť zdvíhacej plošiny = 0,74 x 740 + 440 kg = 987,6 kg

xxx kg

ETV 214

xxx kg

GNE 160 740 DZ

31 42

38

35

Page 31: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

08.1

0.S

K

B 14

3.8.2 Prehľad vzorcov, ktoré je možné použiť

Rad vozidiel Typ konštrukcie VýpočetETV/ETM-214/216 ZT hmotnosť = 0,65 x výška zdvihu

+ 266 kgDZ valcovaný za tepla hmotnosť = 0,63 x výška zdvihu

+ 325 kgDZ: veľké výšky zdvihu zdvíhacej plošiny ťahané za studena

hmotnosť = 0,74 x výška zdvihu + 370 kg

DZ: sklápač vidlice ťahaný za studena

hmotnosť = 0,74 x výška zdvihu + 440 kg

ETV/ETM-320/325 Štandard hmotnosť = 0,93 x výška zdvihu + 434 kg

Zadný zosilnený profil: sklápač vidlice

hmotnosť = 1,10 x výška zdvihu + 490 kg

08.1

0.S

K

B 14

3.8.2 Prehľad vzorcov, ktoré je možné použiť

Rad vozidiel Typ konštrukcie VýpočetETV/ETM-214/216 ZT hmotnosť = 0,65 x výška zdvihu

+ 266 kgDZ valcovaný za tepla hmotnosť = 0,63 x výška zdvihu

+ 325 kgDZ: veľké výšky zdvihu zdvíhacej plošiny ťahané za studena

hmotnosť = 0,74 x výška zdvihu + 370 kg

DZ: sklápač vidlice ťahaný za studena

hmotnosť = 0,74 x výška zdvihu + 440 kg

ETV/ETM-320/325 Štandard hmotnosť = 0,93 x výška zdvihu + 434 kg

Zadný zosilnený profil: sklápač vidlice

hmotnosť = 1,10 x výška zdvihu + 490 kg

Page 32: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

B 15

08.1

0.S

K

Ast

b1b2

a2

a2

Wa

h6

h1

l4 lh2

h3

h4

s

c

Q

l7l1

B 15

08.1

0.S

K

Ast

b1b2

a2

a2

Wa

h6

h1

l4 lh2

h3

h4

s

c

Q

l7l1

Page 33: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

08.1

0.S

K

B 16

3.9 Normy EN

Trvalá hladina akustického tlaku: 68 dB(A)

podľa EN 12053 v súlade s ISO 4871.

Z Trvalá hladina akustického tlaku je hodnota zistená podľa výkonových noriem azohľadňuje hladinu akustického tlaku pri jazde, zdvíhaní a pri chode naprázdno.Hladina akustického tlaku sa meria pri uchu vodiča.

Vibrácia: 0,66 m/s2

podľa EN 13059.

Interná presnosť meracieho reťazca je pri 21 °C ± 0,02 m/s². Ďalšie odchýlky súmožné predovšetkým v dôsledku polohovania senzora, ako aj rozličných hmotnostívodičov.

Z Zrýchlenie vibrácií pôsobiacich na telo v polohe pri obsluhe je podľa výkonovej normylineárne integrované, spriemerované zrýchlenie vo vertikálach. Zist’uje sa priprejazde prahov konštantnou rýchlost’ou. Tieto namerané údaje boli jednorazovostanovené pre vozidlo a nesmú sa zameniť s vibráciami pôsobiacimi na človekapodľa smernice pre prevádzkovateľov „2002/44/ES/vibrácie“. Na meranie týchtovibrácií pôsobiacich na človeka poskytuje výrobca špeciálny servis, pozri „Vibráciepôsobiace na človeka“ v kapitole F.

Elektromagnetická kompatibilita (EMC)

Výrobca potvrdzuje dodržiavanie hraničných hodnôt preelektromagnetické rušivé vysielania a odolnost’ vočirušeniu, ako aj kontrolu vybitia statickou elektrinou podľaEN 12895 a tam uvedených normatívnych odkazov.

Z Zmeny na elektrických alebo elektronických súčiastkach a ich usporiadaní sa môžuuskutočnit’ len s písomným súhlasom výrobcu.

Porucha medicínskych prístrojov spôsobená neionizujúcim žiarením Elektrickézariadenia pozemného dopravníka, ktoré vydávajú neionizujúce žiarenie(napr. bezdrôtový prenos údajov), môžu rušiť medicínske prístroje(kardiostimulátory, prístroje pre nedoslýchavých, atď.) operátora a môžu spôsobiťchybné funkcie. Treba si objasniť s lekárom alebo výrobcom medicínskeho prístroja,či sa prístroj môže používať v blízkosti pozemného dopravníka.

3.10 Podmienky použitia

Teplota okolia- pri prevádzke od -20 °C do +40 °C

Pri stálom používaní pri teplote nižšej ako 0 °C príp. pri extrémnom striedaní teplôtalebo vlhkosti vzduchu je pre pozemné dopravníky potrebná špeciálna výbavaa osvedčenie.

08.1

0.S

K

B 16

3.9 Normy EN

Trvalá hladina akustického tlaku: 68 dB(A)

podľa EN 12053 v súlade s ISO 4871.

Z Trvalá hladina akustického tlaku je hodnota zistená podľa výkonových noriem azohľadňuje hladinu akustického tlaku pri jazde, zdvíhaní a pri chode naprázdno.Hladina akustického tlaku sa meria pri uchu vodiča.

Vibrácia: 0,66 m/s2

podľa EN 13059.

Interná presnosť meracieho reťazca je pri 21 °C ± 0,02 m/s². Ďalšie odchýlky súmožné predovšetkým v dôsledku polohovania senzora, ako aj rozličných hmotnostívodičov.

Z Zrýchlenie vibrácií pôsobiacich na telo v polohe pri obsluhe je podľa výkonovej normylineárne integrované, spriemerované zrýchlenie vo vertikálach. Zist’uje sa priprejazde prahov konštantnou rýchlost’ou. Tieto namerané údaje boli jednorazovostanovené pre vozidlo a nesmú sa zameniť s vibráciami pôsobiacimi na človekapodľa smernice pre prevádzkovateľov „2002/44/ES/vibrácie“. Na meranie týchtovibrácií pôsobiacich na človeka poskytuje výrobca špeciálny servis, pozri „Vibráciepôsobiace na človeka“ v kapitole F.

Elektromagnetická kompatibilita (EMC)

Výrobca potvrdzuje dodržiavanie hraničných hodnôt preelektromagnetické rušivé vysielania a odolnost’ vočirušeniu, ako aj kontrolu vybitia statickou elektrinou podľaEN 12895 a tam uvedených normatívnych odkazov.

Z Zmeny na elektrických alebo elektronických súčiastkach a ich usporiadaní sa môžuuskutočnit’ len s písomným súhlasom výrobcu.

Porucha medicínskych prístrojov spôsobená neionizujúcim žiarením Elektrickézariadenia pozemného dopravníka, ktoré vydávajú neionizujúce žiarenie(napr. bezdrôtový prenos údajov), môžu rušiť medicínske prístroje(kardiostimulátory, prístroje pre nedoslýchavých, atď.) operátora a môžu spôsobiťchybné funkcie. Treba si objasniť s lekárom alebo výrobcom medicínskeho prístroja,či sa prístroj môže používať v blízkosti pozemného dopravníka.

3.10 Podmienky použitia

Teplota okolia- pri prevádzke od -20 °C do +40 °C

Pri stálom používaní pri teplote nižšej ako 0 °C príp. pri extrémnom striedaní teplôtalebo vlhkosti vzduchu je pre pozemné dopravníky potrebná špeciálna výbavaa osvedčenie.

Page 34: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

B 17

08.1

0.S

K3.11 Elektrické požiadavky

Výrobca potvrdzuje dodržiavanie požiadaviek na dimenzovanie a výrobu elektrickéhovybavenia pri použití pozemného dopravníka v súlade s určením podľa EN 1175„Bezpečnosť pozemných dopravníkov - Elektrické požiadavky“.

B 17

08.1

0.S

K

3.11 Elektrické požiadavky

Výrobca potvrdzuje dodržiavanie požiadaviek na dimenzovanie a výrobu elektrickéhovybavenia pri použití pozemného dopravníka v súlade s určením podľa EN 1175„Bezpečnosť pozemných dopravníkov - Elektrické požiadavky“.

Page 35: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

08.1

0.S

K

B 18

4 Miesta označovania a typové štítky

Pol. Označenie16 Výstražný štítok „Pozor, elektronika s nízkym napätím“17 Typový štítok, vozidlo18 Skúšobná plaketa (o)19 Smer jazdy pri natočení volantu (o)20 Štítok nosnosti, nosnost’/bočný posúvač21 Štítok nosnosti, nosnost’/t’ažisko bremena/hroty vidlice22 Štítok nosnosti, nosnost’/t’ažisko bremena/výška zdvihu23 Štítok so zákazom „Zdržiavanie sa pod upevnením bremena zakázané“24 Štítok „Záverečná kontrola vykonaná“25 Závesné body pre nakladanie pomocou žeriava26 Štítok so zákazom „Nesiahat’ cez zdvíhaciu plošinu“27 Sériové č., VOZ bez zát’aže, pozri strana B14

27a Sériové č., VOZ so zát’ažou, pozri strana B1428 Závesné body pre zdvihák29 Štítok „Plniace hrdlo pre hydraulický olej“30 Pozor: Dodržiavajte návod na obsluhu!31 Popis vozidla

20, 21, 22 2524

17

18

28 25

mV1,5 V

28

30

16

2619

23

29

27a

27

08.1

0.S

K

B 18

4 Miesta označovania a typové štítky

Pol. Označenie16 Výstražný štítok „Pozor, elektronika s nízkym napätím“17 Typový štítok, vozidlo18 Skúšobná plaketa (o)19 Smer jazdy pri natočení volantu (o)20 Štítok nosnosti, nosnost’/bočný posúvač21 Štítok nosnosti, nosnost’/t’ažisko bremena/hroty vidlice22 Štítok nosnosti, nosnost’/t’ažisko bremena/výška zdvihu23 Štítok so zákazom „Zdržiavanie sa pod upevnením bremena zakázané“24 Štítok „Záverečná kontrola vykonaná“25 Závesné body pre nakladanie pomocou žeriava26 Štítok so zákazom „Nesiahat’ cez zdvíhaciu plošinu“27 Sériové č., VOZ bez zát’aže, pozri strana B14

27a Sériové č., VOZ so zát’ažou, pozri strana B1428 Závesné body pre zdvihák29 Štítok „Plniace hrdlo pre hydraulický olej“30 Pozor: Dodržiavajte návod na obsluhu!31 Popis vozidla

20, 21, 22 2524

17

18

28 25

mV1,5 V

28

30

16

2619

23

29

27a

27

Page 36: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

B 19

08.1

0.S

K4.1 Typový štítok, vozidlo

Z V prípade otázok týkajúcich sa vozidla resp. pri objednávaní náhradných dielovuvádzajte, prosím, sériové číslo (32). Sériové číslo je vyrazené na ráme vozidla.

Sériové číslo sa nachádza:

– pri vozidlách bez zát’aže na priečke v priestore pre akumulátor dole vľavo (pol. 27)– pri vozidlách (ETM/V 320/325) s dodatočnou doskou so závažím v priestore pre

akumulátor na vnútornej strane ľavej nápravy (pol. 27a)

Pol. Označenie Pol. Označenie31 Typ 37 Výrobca

32 Sériové číslo 38 Hmotnost’ akumulátora min./max. v kg

33 Menovitá nosnost’ v kg 39 Hnací výkon

34 Napätie akumulátora V 40 Vzdialenost’ t’ažiska bremena v mm

35 Vlastná hmotnost’ bez akumulátora v kg 41 Rok výroby

36 Logo výrobcu 42 Alternatíva

37

36

3835

3934

4033

4132

4231

B 19

08.1

0.S

K

4.1 Typový štítok, vozidlo

Z V prípade otázok týkajúcich sa vozidla resp. pri objednávaní náhradných dielovuvádzajte, prosím, sériové číslo (32). Sériové číslo je vyrazené na ráme vozidla.

Sériové číslo sa nachádza:

– pri vozidlách bez zát’aže na priečke v priestore pre akumulátor dole vľavo (pol. 27)– pri vozidlách (ETM/V 320/325) s dodatočnou doskou so závažím v priestore pre

akumulátor na vnútornej strane ľavej nápravy (pol. 27a)

Pol. Označenie Pol. Označenie31 Typ 37 Výrobca

32 Sériové číslo 38 Hmotnost’ akumulátora min./max. v kg

33 Menovitá nosnost’ v kg 39 Hnací výkon

34 Napätie akumulátora V 40 Vzdialenost’ t’ažiska bremena v mm

35 Vlastná hmotnost’ bez akumulátora v kg 41 Rok výroby

36 Logo výrobcu 42 Alternatíva

37

36

3835

3934

4033

4132

4231

Page 37: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

08.1

0.S

K

B 20

4.2 Záťažový diagram pozemného dopravníka (nosnosť)

F Nebezpečenstvo nehody zníženou stabilitouStabilita podľa záťažového diagramu je zaručená len s komponentmi (akumulátor,zdvíhacia plošina) podľa typového štítku. Môžu sa používať len výrobcom schválenéakumulátory. Posunutý alebo nezaistený akumulátor vedie k zhoršeniu stability.

Štítok nosnosti (22) udáva nosnost’ vozidla Q v kg pri zvislo stojacej zdvíhacejplošine. Tabuľka zobrazuje, aká veľká je maximálna nosnost’ pri normovanomodstupe t’ažiska bremena* C (v mm) a požadovanej výške zdvihu H (v mm). Značkyv tvare šípok (42 a 43) na vnútornom príp. vonkajšom stĺpiku ukazujú vodičovi, kedydosiahol hranice výšky zdvihu určené v zát’ažovom diagrame.

*) Normovaný odstup t’ažiska bremena zohľadňuje popri výške bremena tiež šírkubremena.

Príklad pre zistenie maximálnej nosnosti:Pri odstupe t’ažiska bremena C od 600 mm a maximálnej výške zdvihu 3600 mm jemaximálna nosnost’ Q kg 1105 kg.

4.3 Záťažový diagram prídavného zariadenia

Záťažový diagram prídavných zariadení udáva nosnosť Q vozidla v spojenís príslušným prídavným zariadením v kg. Sériové číslo uvedené v záťažovomdiagrame pre prídavné zariadenie sa musí zhodovať s typovým štítkom prídavnéhozariadenia, pretože nosnosť udáva vždy špeciálne výrobca. Udáva sa rovnakýmspôsobom ako nosnosť vozidla a treba ju analogicky zistiť.

4222 43

500 600 700

850850600

X.XXXX.XX.XX

12501105850

12501105850

290036004250

08.1

0.S

K

B 20

4.2 Záťažový diagram pozemného dopravníka (nosnosť)

F Nebezpečenstvo nehody zníženou stabilitouStabilita podľa záťažového diagramu je zaručená len s komponentmi (akumulátor,zdvíhacia plošina) podľa typového štítku. Môžu sa používať len výrobcom schválenéakumulátory. Posunutý alebo nezaistený akumulátor vedie k zhoršeniu stability.

Štítok nosnosti (22) udáva nosnost’ vozidla Q v kg pri zvislo stojacej zdvíhacejplošine. Tabuľka zobrazuje, aká veľká je maximálna nosnost’ pri normovanomodstupe t’ažiska bremena* C (v mm) a požadovanej výške zdvihu H (v mm). Značkyv tvare šípok (42 a 43) na vnútornom príp. vonkajšom stĺpiku ukazujú vodičovi, kedydosiahol hranice výšky zdvihu určené v zát’ažovom diagrame.

*) Normovaný odstup t’ažiska bremena zohľadňuje popri výške bremena tiež šírkubremena.

Príklad pre zistenie maximálnej nosnosti:Pri odstupe t’ažiska bremena C od 600 mm a maximálnej výške zdvihu 3600 mm jemaximálna nosnost’ Q kg 1105 kg.

4.3 Záťažový diagram prídavného zariadenia

Záťažový diagram prídavných zariadení udáva nosnosť Q vozidla v spojenís príslušným prídavným zariadením v kg. Sériové číslo uvedené v záťažovomdiagrame pre prídavné zariadenie sa musí zhodovať s typovým štítkom prídavnéhozariadenia, pretože nosnosť udáva vždy špeciálne výrobca. Udáva sa rovnakýmspôsobom ako nosnosť vozidla a treba ju analogicky zistiť.

4222 43

500 600 700

850850600

X.XXXX.XX.XX

12501105850

12501105850

290036004250

Page 38: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

B 21

08.1

0.S

K4.4 Stabilita

Stabilita pozemného dopravníka bola testovaná podľa aktuálneho stavu techniky.Pri tom sa zohľadňujú dynamické a statické klopné sily, ktoré môžu vzniknúť pripoužívaní v súlade s určením.

Stabilita pozemného dopravníka je okrem iného ovplyvňovaná nasledujúcimifaktormi:

– Veľkosť a hmotnosť akumulátora,– pneumatiky,– zdvíhacia plošina,– prídavné zariadenie,– prepravované bremeno (veľkosť, hmotnosť a ťažisko),– svetlá výška, napr. modifikácia hríbových podpier,– poloha zarážok držiaka stĺpika.

Zmena uvedených komponentov vedie k zmene stability.

4.4.1 Zaťaženia vetrom

Pri zdvíhaní, spúšťaní a preprave veľkoplošných bremien ovplyvňujú stabilitupozemného dopravníka sily vetra.

Ak sa silám vetra vystavia ľahké bremená, musia sa bremená zvlášť zaistiť. Tým sazabráni zošmyknutiu, resp. pádu bremena.

V obidvoch prípadoch prerušte prevádzku.

B 21

08.1

0.S

K

4.4 Stabilita

Stabilita pozemného dopravníka bola testovaná podľa aktuálneho stavu techniky.Pri tom sa zohľadňujú dynamické a statické klopné sily, ktoré môžu vzniknúť pripoužívaní v súlade s určením.

Stabilita pozemného dopravníka je okrem iného ovplyvňovaná nasledujúcimifaktormi:

– Veľkosť a hmotnosť akumulátora,– pneumatiky,– zdvíhacia plošina,– prídavné zariadenie,– prepravované bremeno (veľkosť, hmotnosť a ťažisko),– svetlá výška, napr. modifikácia hríbových podpier,– poloha zarážok držiaka stĺpika.

Zmena uvedených komponentov vedie k zmene stability.

4.4.1 Zaťaženia vetrom

Pri zdvíhaní, spúšťaní a preprave veľkoplošných bremien ovplyvňujú stabilitupozemného dopravníka sily vetra.

Ak sa silám vetra vystavia ľahké bremená, musia sa bremená zvlášť zaistiť. Tým sazabráni zošmyknutiu, resp. pádu bremena.

V obidvoch prípadoch prerušte prevádzku.

Page 39: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

08.1

0.S

K

B 22

08.1

0.S

K

B 22

Page 40: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

C 1

1009

.SK

C Preprava a prvé uvedenie do prevádzky1 Preprava

V závislosti od konštrukčnej výšky zdvíhacieho mechanizmu a od miestnychpodmienok na mieste nasadenia sa vozidlo môže prepravovat’ tromi rôznymispôsobmi:

– Postojačky, s montovanou zdvíhacou plošinou (pri nižších konštrukčnýchvýškach).

– Postojačky, s čiastočne namontovanou zdvíhacou plošinou sklopenou protiochrannej streche vodiča (pri stredných konštrukčných výškach), hydraulickévedenie pre funkciu zdvihu je odpojené.

– Postojačky, s demontovanou zdvíhacou plošinou (pri veľkých konštrukčnýchvýškach), všetky hydraulické vedenia medzi základným zariadením a zdvíhacouplošinou sú odpojené.

Bezpečnostné pokyny pre montáž a uvedenie do prevádzky

F Montáž vozidla na mieste použitia, uvedenie do prevádzky a oboznámenie vodičamôže vykonat’ len personál autorizovaný a vyškolený výrobcom.

Až po riadnej montáži zdvíhacej plošiny sa môžu hydraulické potrubia napojit’ narozhranie základné zariadenie/zdvíhacia plošina a vozidlo sa môže uviest’ doprevádzky.

Pri dodávke viacerých pozemných dopravníkov treba dbať na to, aby sa zmontovaliprostriedky na uchopenie bremena, zdvíhacie plošiny a základné vozidlá s rovnakýmsériovým číslom.

C 1

1009

.SK

C Preprava a prvé uvedenie do prevádzky1 Preprava

V závislosti od konštrukčnej výšky zdvíhacieho mechanizmu a od miestnychpodmienok na mieste nasadenia sa vozidlo môže prepravovat’ tromi rôznymispôsobmi:

– Postojačky, s montovanou zdvíhacou plošinou (pri nižších konštrukčnýchvýškach).

– Postojačky, s čiastočne namontovanou zdvíhacou plošinou sklopenou protiochrannej streche vodiča (pri stredných konštrukčných výškach), hydraulickévedenie pre funkciu zdvihu je odpojené.

– Postojačky, s demontovanou zdvíhacou plošinou (pri veľkých konštrukčnýchvýškach), všetky hydraulické vedenia medzi základným zariadením a zdvíhacouplošinou sú odpojené.

Bezpečnostné pokyny pre montáž a uvedenie do prevádzky

F Montáž vozidla na mieste použitia, uvedenie do prevádzky a oboznámenie vodičamôže vykonat’ len personál autorizovaný a vyškolený výrobcom.

Až po riadnej montáži zdvíhacej plošiny sa môžu hydraulické potrubia napojit’ narozhranie základné zariadenie/zdvíhacia plošina a vozidlo sa môže uviest’ doprevádzky.

Pri dodávke viacerých pozemných dopravníkov treba dbať na to, aby sa zmontovaliprostriedky na uchopenie bremena, zdvíhacie plošiny a základné vozidlá s rovnakýmsériovým číslom.

Page 41: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

1009

.SK

C 2

2 Nakladanie pomocou žeriava

M Nakladanie pomocou žeriava je určená len na prepravu pri prvom uvedení doprevádzky.

F Nebezpečenstvo nehody v dôsledku neodborného nakladania pomocou žeriavaNeodborné používanie nevhodných zdvíhacích prostriedkov môže viesť k zrúteniupozemného dopravníka pri nakladaní pomocou žeriava.

– Pozemný dopravník a zdvíhaciu plošinu pri zdvíhaní nenarážajte ani nedovoľte,aby dochádzalo k nekontrolovaným pohybom. Ak je to potrebné, podržte pozemnýdopravník a zdvíhaciu plošinu pomocou vodiacich lán.

– Pozemný dopravník a zdvíhaciu plošinu smú nakladať iba osoby, ktoré bolizaškolené pre manipuláciu s viazacími prostriedkami a zdvíhacími nástrojmi.

– Pri nakladaní pomocou žeriava noste bezpečnostnú obuv.– Nezdržujte sa pod visiacimi bremenami.– Nevstupujte do nebezpečnej oblasti, resp. nezdržiavajte sa v nebezpečnej oblasti.– Používajte iba zdvíhacie zariadenie s dostatočnou nosnosťou (hmotnosť

pozemného dopravníka pozri typový štítok).– Záves žeriava zaveste iba na určené závesné body a zabezpečte ho proti

skĺznutiu.– Zavesovacie prostriedky používajte iba v predpísanom smere zaťaženia.

Zavesovacie prostriedky závesu žeriava upevnite tak, aby sa pri zdvíhaní nedotýkaližiadnych dielov namontovaných na vozidlo.

1009

.SK

C 2

2 Nakladanie pomocou žeriava

M Nakladanie pomocou žeriava je určená len na prepravu pri prvom uvedení doprevádzky.

F Nebezpečenstvo nehody v dôsledku neodborného nakladania pomocou žeriavaNeodborné používanie nevhodných zdvíhacích prostriedkov môže viesť k zrúteniupozemného dopravníka pri nakladaní pomocou žeriava.

– Pozemný dopravník a zdvíhaciu plošinu pri zdvíhaní nenarážajte ani nedovoľte,aby dochádzalo k nekontrolovaným pohybom. Ak je to potrebné, podržte pozemnýdopravník a zdvíhaciu plošinu pomocou vodiacich lán.

– Pozemný dopravník a zdvíhaciu plošinu smú nakladať iba osoby, ktoré bolizaškolené pre manipuláciu s viazacími prostriedkami a zdvíhacími nástrojmi.

– Pri nakladaní pomocou žeriava noste bezpečnostnú obuv.– Nezdržujte sa pod visiacimi bremenami.– Nevstupujte do nebezpečnej oblasti, resp. nezdržiavajte sa v nebezpečnej oblasti.– Používajte iba zdvíhacie zariadenie s dostatočnou nosnosťou (hmotnosť

pozemného dopravníka pozri typový štítok).– Záves žeriava zaveste iba na určené závesné body a zabezpečte ho proti

skĺznutiu.– Zavesovacie prostriedky používajte iba v predpísanom smere zaťaženia.

Zavesovacie prostriedky závesu žeriava upevnite tak, aby sa pri zdvíhaní nedotýkaližiadnych dielov namontovaných na vozidlo.

Page 42: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

C 3

1009

.SK

2.1 Nakladanie pomocou žeriava - základné vozidlo

M Používajte len zdvihák s dostatočnou nosnost’ou(nakladacia hmotnost’ = vlastná hmotnost’ + hmotnost’ akumulátora; pozri typovýštítok, vozidlo).

– Na nakladanie vozidla so závesom žeriava položte oko lana okolo podperyochrannej strechy vodiča (1). Na nápravách sú na to určené dva závesné body (2).

– Vozidlo bezpečne odstavte (pozri kapitolu E).– Vozidlo zaistite klinmi proti neúmyselnému pohybu!

M Záves žeriava zaveste na závesné body tak, aby v žiadnom prípade nemoholskĺznut’! Závesné prostriedky závesu žeriava musia byt’ umiestnené tak, aby sa prizdvíhaní nedotýkali žiadnych dielov namontovaných na vozidlo.

1

2

C 3

1009

.SK

2.1 Nakladanie pomocou žeriava - základné vozidlo

M Používajte len zdvihák s dostatočnou nosnost’ou(nakladacia hmotnost’ = vlastná hmotnost’ + hmotnost’ akumulátora; pozri typovýštítok, vozidlo).

– Na nakladanie vozidla so závesom žeriava položte oko lana okolo podperyochrannej strechy vodiča (1). Na nápravách sú na to určené dva závesné body (2).

– Vozidlo bezpečne odstavte (pozri kapitolu E).– Vozidlo zaistite klinmi proti neúmyselnému pohybu!

M Záves žeriava zaveste na závesné body tak, aby v žiadnom prípade nemoholskĺznut’! Závesné prostriedky závesu žeriava musia byt’ umiestnené tak, aby sa prizdvíhaní nedotýkali žiadnych dielov namontovaných na vozidlo.

1

2

Page 43: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

1009

.SK

C 4

2.2 Nakladanie pomocou žeriava s kabínou

M Prispôsobenie pre manipuláciu so žeriavom pri kabíne chránenej pred vplyvompočasia (o) alebo kabíne s chladením (o) je možné len obmedzene. Kvôlinebezpečenstvu prelomenia skla záves žeriava príp. oká lana nesmú prechádzat’cez predné dvere.

Z Na zdvíhanie vozidla s kabínou chránenou pred vplyvom počasia alebo kabínous chladením používajte len závesy žeriava s dostatočne širokými traverzami, ako ajzávesy žeriava s hákmi.

1009

.SK

C 4

2.2 Nakladanie pomocou žeriava s kabínou

M Prispôsobenie pre manipuláciu so žeriavom pri kabíne chránenej pred vplyvompočasia (o) alebo kabíne s chladením (o) je možné len obmedzene. Kvôlinebezpečenstvu prelomenia skla záves žeriava príp. oká lana nesmú prechádzat’cez predné dvere.

Z Na zdvíhanie vozidla s kabínou chránenou pred vplyvom počasia alebo kabínous chladením používajte len závesy žeriava s dostatočne širokými traverzami, ako ajzávesy žeriava s hákmi.

Page 44: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

C 5

1009

.SK

3 Zaistenie vozidla pri preprave

F Pri preprave na nákladnom automobile alebo na prívese sa vozidlo musí odborneupevnit’. Nákladný automobil alebo príves musí mat’ upevňovacie krúžky.

– Na upevnenie vozidla potiahnite upínací pás (3) cez priechodku na ochrannejstreche vodiča (1) a upevnite na upevňovacie krúžky.

– Upínací pás utiahnite pomocou napínacieho zariadenia (4).

M Nakladanie môže vykonávat’ výlučne odborný personál, ktorý bol na to vyškolený,podľa odporúčaní smerníc VDI 2700. Správne dimenzovanie a realizácia opatrenípre zaistenie nákladu sa musia stanovit’ v každom jednotlivom prípade.

3

1

4

C 5

1009

.SK

3 Zaistenie vozidla pri preprave

F Pri preprave na nákladnom automobile alebo na prívese sa vozidlo musí odborneupevnit’. Nákladný automobil alebo príves musí mat’ upevňovacie krúžky.

– Na upevnenie vozidla potiahnite upínací pás (3) cez priechodku na ochrannejstreche vodiča (1) a upevnite na upevňovacie krúžky.

– Upínací pás utiahnite pomocou napínacieho zariadenia (4).

M Nakladanie môže vykonávat’ výlučne odborný personál, ktorý bol na to vyškolený,podľa odporúčaní smerníc VDI 2700. Správne dimenzovanie a realizácia opatrenípre zaistenie nákladu sa musia stanovit’ v každom jednotlivom prípade.

3

1

4

Page 45: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

1009

.SK

C 6

4 Prvé uvedenie do prevádzky

F Pred uvedením vozidla do prevádzky je potrebné zabezpečit’, aby zdvíhacia plošinabola riadne namontovaná a hydraulické vedenia na rozhraní základné zariadenie/zdvíhacia plošina boli spojené.

M S vozidlom jazdite iba na prúd z akumulátora! Usmernený striedavý prúd poškodzujeelektronické komponenty. Káblová prípojka akumulátora (vlečný kábel) musí byt’kratšia ako 6 m.

Pre vytvorenie prevádzkovej pohotovosti po dodávke alebo po preprave je potrebnévykonat’ nasledujúce činnosti:

– V prípade potreby namontujte akumulátor, nepoškoďte kábel akumulátora.– Nabite akumulátor (pozri kapitolu D).– V prípade potreby odstráňte prepravnú poistku parkovacej brzdy.– Pozemný dopravník vizuálne skontrolujte, pozri "Kontrola pred každodenným

uvedením do prevádzky" v kapitole E.– Pri uvádzaní vozidla do prevádzky sa riaďte pokynmi (pozri kapitolu E).– Skontrolujte funkčnosť pozemného dopravníka, pozri "Kontrola po každodennom

uvedení do prevádzky" v kapitole E. Pri dodávke bez akumulátora sa môže vozidlo riadit’ len pomocou riadiacej kľuky(pozri kapitolu E, odsek „Vyprostenie vozidla“).

Z Po prvom uvedení do prevádzky môžu vzniknút’ mierne zvuky preklzávania bŕzd.

1009

.SK

C 6

4 Prvé uvedenie do prevádzky

F Pred uvedením vozidla do prevádzky je potrebné zabezpečit’, aby zdvíhacia plošinabola riadne namontovaná a hydraulické vedenia na rozhraní základné zariadenie/zdvíhacia plošina boli spojené.

M S vozidlom jazdite iba na prúd z akumulátora! Usmernený striedavý prúd poškodzujeelektronické komponenty. Káblová prípojka akumulátora (vlečný kábel) musí byt’kratšia ako 6 m.

Pre vytvorenie prevádzkovej pohotovosti po dodávke alebo po preprave je potrebnévykonat’ nasledujúce činnosti:

– V prípade potreby namontujte akumulátor, nepoškoďte kábel akumulátora.– Nabite akumulátor (pozri kapitolu D).– V prípade potreby odstráňte prepravnú poistku parkovacej brzdy.– Pozemný dopravník vizuálne skontrolujte, pozri "Kontrola pred každodenným

uvedením do prevádzky" v kapitole E.– Pri uvádzaní vozidla do prevádzky sa riaďte pokynmi (pozri kapitolu E).– Skontrolujte funkčnosť pozemného dopravníka, pozri "Kontrola po každodennom

uvedení do prevádzky" v kapitole E. Pri dodávke bez akumulátora sa môže vozidlo riadit’ len pomocou riadiacej kľuky(pozri kapitolu E, odsek „Vyprostenie vozidla“).

Z Po prvom uvedení do prevádzky môžu vzniknút’ mierne zvuky preklzávania bŕzd.

Page 46: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

D 1

03.1

2.S

KD Akumulátor – údržba, nabíjanie, výmena1 Bezpečnostné predpisy pre zaobchádzanie s kyselinovými akumulátormi

Pred všetkými prácami s akumulátormi sa vozidlo musí bezpečne odstavit’(pozri kapitolu E).

Personál údržby: Nabíjanie, údržbu a výmenu akumulátorov smie vykonávat’ lenpersonál vyškolený na tento účel. Pri týchto prácach je potrebné dodržiavat’ tentonávod na obsluhu a predpisy výrobcu akumulátora a nabíjacej akumulátorovejstanice.

Protipožiarne opatrenia: Pri zaobchádzaní s akumulátormi sa nesmie fajčit’a nesmie sa používat’ otvorený oheň. Vo vzdialenosti najmenej 2 m od vozidlaodstaveného na nabíjanie sa nesmú nachádzat’ žiadne horľavé látky ani iskriaceprevádzkové prostriedky. Miestnost’ musí byt’ vetraná. Treba pripravit’ protipožiarneprostriedky.

Údržba akumulátora: Veká článkov akumulátora musia byt’ udržiavané suchéa čisté. Svorky a káblové koncovky musia byt’ čisté, jemne potreté tukom na póly apevne priskrutkované. Akumulátory s neizolovanými pólmi musia byt’ pokryténekĺzavou izolačnou rohožou.

M Pred uzatvorením krytu akumulátora zabezpečte, aby sa nemohol poškodit’ kábelakumulátora.

Likvidácia akumulátora: Likvidácia akumulátorov je dovolená len pri rešpektovanía dodržiavaní národných predpisov na ochranu životného prostredia alebo zákonovo likvidácii odpadu. Bezpodmienečne sa musia dodržiavat’ pokyny výrobcu týkajúcesa likvidácie.

F Akumulátory obsahujú rozpustené kyseliny, ktoré sú jedovaté a žieravé. Z tohtodôvodu sa musí pri všetkých prácach na akumulátoroch nosit’ ochranný odeva ochrana zraku. Bezpodmienečne sa vyhýbajte kontaktu s akumulátorovýmelektrolytom.Ak napriek tomu prišli do styku s kyselinou akumulátora odev, pokožka alebo oči, takje potrebné zasiahnuté časti ihneď opláchnut’ dostatočne čistou vodou, pri kontaktes pokožkou alebo očami je potrebné okrem toho vyhľadat’ lekára. Rozliaty elektrolytsa musí ihneď neutralizovat’.

M Môžu sa používat’ len akumulátory s uzavretou vaňou akumulátora.

F Hmotnost’ a rozmery akumulátora majú značný vplyv na prevádzkovú bezpečnost’vozidla. Zmena vybavenia akumulátora je dovolená iba so súhlasom výrobcu.

D 1

03.1

2.S

K

D Akumulátor – údržba, nabíjanie, výmena1 Bezpečnostné predpisy pre zaobchádzanie s kyselinovými akumulátormi

Pred všetkými prácami s akumulátormi sa vozidlo musí bezpečne odstavit’(pozri kapitolu E).

Personál údržby: Nabíjanie, údržbu a výmenu akumulátorov smie vykonávat’ lenpersonál vyškolený na tento účel. Pri týchto prácach je potrebné dodržiavat’ tentonávod na obsluhu a predpisy výrobcu akumulátora a nabíjacej akumulátorovejstanice.

Protipožiarne opatrenia: Pri zaobchádzaní s akumulátormi sa nesmie fajčit’a nesmie sa používat’ otvorený oheň. Vo vzdialenosti najmenej 2 m od vozidlaodstaveného na nabíjanie sa nesmú nachádzat’ žiadne horľavé látky ani iskriaceprevádzkové prostriedky. Miestnost’ musí byt’ vetraná. Treba pripravit’ protipožiarneprostriedky.

Údržba akumulátora: Veká článkov akumulátora musia byt’ udržiavané suchéa čisté. Svorky a káblové koncovky musia byt’ čisté, jemne potreté tukom na póly apevne priskrutkované. Akumulátory s neizolovanými pólmi musia byt’ pokryténekĺzavou izolačnou rohožou.

M Pred uzatvorením krytu akumulátora zabezpečte, aby sa nemohol poškodit’ kábelakumulátora.

Likvidácia akumulátora: Likvidácia akumulátorov je dovolená len pri rešpektovanía dodržiavaní národných predpisov na ochranu životného prostredia alebo zákonovo likvidácii odpadu. Bezpodmienečne sa musia dodržiavat’ pokyny výrobcu týkajúcesa likvidácie.

F Akumulátory obsahujú rozpustené kyseliny, ktoré sú jedovaté a žieravé. Z tohtodôvodu sa musí pri všetkých prácach na akumulátoroch nosit’ ochranný odeva ochrana zraku. Bezpodmienečne sa vyhýbajte kontaktu s akumulátorovýmelektrolytom.Ak napriek tomu prišli do styku s kyselinou akumulátora odev, pokožka alebo oči, takje potrebné zasiahnuté časti ihneď opláchnut’ dostatočne čistou vodou, pri kontaktes pokožkou alebo očami je potrebné okrem toho vyhľadat’ lekára. Rozliaty elektrolytsa musí ihneď neutralizovat’.

M Môžu sa používat’ len akumulátory s uzavretou vaňou akumulátora.

F Hmotnost’ a rozmery akumulátora majú značný vplyv na prevádzkovú bezpečnost’vozidla. Zmena vybavenia akumulátora je dovolená iba so súhlasom výrobcu.

Page 47: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

03.1

2.S

K

D 2

F VÝSTRAHA!Nebezpečenstvo spôsobené použitím nevhodných akumulátorov, ktoré spoločnosťJungheinrich neschválila pre pozemný dopravník. Konštrukcia, hmotnosť a rozmeryakumulátora majú podstatný vplyv na prevádzkovú bezpečnosť pozemnéhodopravníka, predovšetkým aj na jeho stabilitu a nosnosť. Použitie nevhodnýchakumulátorov, ktoré spoločnosť Jungheinrich neschválila pre pozemný dopravník,môže viesť pri rekuperácii energie k zhoršeniu brzdných vlastností pozemnéhodopravníka a okrem toho môže zapríčiniť závažné škody na elektrickom riadení.Použitie akumulátorov, ktoré spoločnosť Jungheinrich neschválila pre tento pozemnýdopravník, môže preto znamenať závažné riziká pre bezpečnosť a zdravie osôb!

– Smú sa používať len akumulátory, ktoré výrobca schválil pre pozemný dopravník.– Výmena akumulátorového vybavenia je dovolená iba so súhlasom výrobcu.– Pri výmene, resp. montáži akumulátora je potrebné dbať na pevné uloženie v

priestore akumulátora pozemného dopravníka.– Použitie akumulátorov, ktoré výrobca neschválil, je prísne zakázané.

2 Typy akumulátorov

V závislosti od použitia sa do vozidla osadia rôzne typy akumulátorov. V nasledujúcej tabuľke uvádzame spolu s kapacitou aj štandardne dodávanékombinácie:

Hmotnost’ akumulátora je uvedená na typovom štítku akumulátora.

F Pri výmene/montáži akumulátora je potrebné dbat’ na pevné osadenie v priestoreakumulátora vozidla.

Kapacita Štandard (L) So zvýšeným výkonom (HX)48 V - 3PzS - batéria 420 Ah 420L 450H48 V - 4PzS - batéria 560 Ah 560L 600H48 V - 5PzS - batéria 700 Ah 700L 750H48 V - 6PzS - batéria 840 Ah 840L 900H

03.1

2.S

K

D 2

F VÝSTRAHA!Nebezpečenstvo spôsobené použitím nevhodných akumulátorov, ktoré spoločnosťJungheinrich neschválila pre pozemný dopravník. Konštrukcia, hmotnosť a rozmeryakumulátora majú podstatný vplyv na prevádzkovú bezpečnosť pozemnéhodopravníka, predovšetkým aj na jeho stabilitu a nosnosť. Použitie nevhodnýchakumulátorov, ktoré spoločnosť Jungheinrich neschválila pre pozemný dopravník,môže viesť pri rekuperácii energie k zhoršeniu brzdných vlastností pozemnéhodopravníka a okrem toho môže zapríčiniť závažné škody na elektrickom riadení.Použitie akumulátorov, ktoré spoločnosť Jungheinrich neschválila pre tento pozemnýdopravník, môže preto znamenať závažné riziká pre bezpečnosť a zdravie osôb!

– Smú sa používať len akumulátory, ktoré výrobca schválil pre pozemný dopravník.– Výmena akumulátorového vybavenia je dovolená iba so súhlasom výrobcu.– Pri výmene, resp. montáži akumulátora je potrebné dbať na pevné uloženie v

priestore akumulátora pozemného dopravníka.– Použitie akumulátorov, ktoré výrobca neschválil, je prísne zakázané.

2 Typy akumulátorov

V závislosti od použitia sa do vozidla osadia rôzne typy akumulátorov. V nasledujúcej tabuľke uvádzame spolu s kapacitou aj štandardne dodávanékombinácie:

Hmotnost’ akumulátora je uvedená na typovom štítku akumulátora.

F Pri výmene/montáži akumulátora je potrebné dbat’ na pevné osadenie v priestoreakumulátora vozidla.

Kapacita Štandard (L) So zvýšeným výkonom (HX)48 V - 3PzS - batéria 420 Ah 420L 450H48 V - 4PzS - batéria 560 Ah 560L 600H48 V - 5PzS - batéria 700 Ah 700L 750H48 V - 6PzS - batéria 840 Ah 840L 900H

Page 48: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

D 3

03.1

2.S

K3 Odkrytie akumulátora

F Nebezpečenstvo nehodyPri odkrytí akumulátora existuje nebezpečenstvo pomliaždenia.

– Osoby vykážte z nebezpečnej oblasti.– Pri posúvaní držiaka stĺpika sa medzi akumulátorom a pozemným dopravníkom

nesmie nič nachádzať.

Postup

– Nastavte prevádzkový stav (pozri kapitolu E).

– Sklopte multi-pilot (1) v smere šípky (U), držiak stĺpika posuňte až na doraz v smereakumulátora a pustite multi-pilot (stĺpik je v koncovej polohe).

– Multi-pilot (1) opätovne sklopte v smere šípky (U) a držiak stĺpika posuňte ďalej ažna doraz v smere akumulátora (príprava na odblokovanie akumulátora) a v tejtopolohe podržte.

– Pedál odblokovanie akumulátora (2) zošliapnite pravou nohou a držte zošliapnutý.

U

T1

3

D 3

03.1

2.S

K

3 Odkrytie akumulátora

F Nebezpečenstvo nehodyPri odkrytí akumulátora existuje nebezpečenstvo pomliaždenia.

– Osoby vykážte z nebezpečnej oblasti.– Pri posúvaní držiaka stĺpika sa medzi akumulátorom a pozemným dopravníkom

nesmie nič nachádzať.

Postup

– Nastavte prevádzkový stav (pozri kapitolu E).

– Sklopte multi-pilot (1) v smere šípky (U), držiak stĺpika posuňte až na doraz v smereakumulátora a pustite multi-pilot (stĺpik je v koncovej polohe).

– Multi-pilot (1) opätovne sklopte v smere šípky (U) a držiak stĺpika posuňte ďalej ažna doraz v smere akumulátora (príprava na odblokovanie akumulátora) a v tejtopolohe podržte.

– Pedál odblokovanie akumulátora (2) zošliapnite pravou nohou a držte zošliapnutý.

U

T1

3

Page 49: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

03.1

2.S

K

D 4

Osvetlená plocha „akumulátor odblokovaný“ (červený grafický symbol) (3) svieti nadispleji vodiča (t) resp. svieti kontrolná žiarovka na displeji palubného počítača (o).

– Multi-pilot (1) sklopte v smere šípky (T) a posuňte držiak stĺpika s pripojenýmakumulátorovým vozíkom, až kým nebude akumulátor odkrytý pre údržbu.

– Pustite pedál odblokovania akumulátora (2).– Vypnite núdzový vypínač a zámok vypínača.

Z Bezpečnostný vypínač odblokovania akumulátora umožňuje funkciu jazdy len vpomalej jazde, pokiaľ je akumulátorový vozík odblokovaný a kontrolná žiarovka (3)nezhasla. Pred opätovným uvedením vozidla do prevádzky sa musí akumulátorovývozík posunút’ do svojej východiskovej polohy, aby sa akumulátorový vozík a držiakstĺpika odpojili. Kontrolná žiarovka (3) musí byt’ zhasnutá.

2

03.1

2.S

K

D 4

Osvetlená plocha „akumulátor odblokovaný“ (červený grafický symbol) (3) svieti nadispleji vodiča (t) resp. svieti kontrolná žiarovka na displeji palubného počítača (o).

– Multi-pilot (1) sklopte v smere šípky (T) a posuňte držiak stĺpika s pripojenýmakumulátorovým vozíkom, až kým nebude akumulátor odkrytý pre údržbu.

– Pustite pedál odblokovania akumulátora (2).– Vypnite núdzový vypínač a zámok vypínača.

Z Bezpečnostný vypínač odblokovania akumulátora umožňuje funkciu jazdy len vpomalej jazde, pokiaľ je akumulátorový vozík odblokovaný a kontrolná žiarovka (3)nezhasla. Pred opätovným uvedením vozidla do prevádzky sa musí akumulátorovývozík posunút’ do svojej východiskovej polohy, aby sa akumulátorový vozík a držiakstĺpika odpojili. Kontrolná žiarovka (3) musí byt’ zhasnutá.

2

Page 50: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

D 5

03.1

2.S

K4 Nabitie akumulátora

M Nebezpečenstvo výbuchu kvôli vznikajúcim plynom pri nabíjaní

Akumulátor uvoľňuje pri nabíjaní zmes z kyseliny a vodíka (výbušný plyn). Plynovanieakumulátora je chemický proces. Táto zmes plynu je vysoko výbušná a nesmie sazapáliť.

– Pripájanie a odpájanie nabíjacieho kábla nabíjacej stanice akumulátora akonektora akumulátora sa smie uskutočňovať iba pri vypnutej nabíjacej stanici apozemnom dopravníku.

– Nabíjačka sa musí zhodovať s konektorom, pokiaľ ide o napätie a kapacitu nabitia.– Pred nabíjaním skontrolujte všetky káblové spoje a konektory vzhľadom na

viditeľné poškodenia.– Priestor, v ktorom sa nabíja pozemný dopravník, dostatočne vetrajte.– Kryt akumulátora musí bye otvorený a povrchy lánkov akumulátora nesmú bye po

as nabíjania zakryté, aby bolo zaru ené dostato né vetranie.– Pri manipulácii s akumulátormi je zakázané fajčiť a nesmie sa používať žiadny

otvorený oheň.– Vo vzdialenosti najmenej 2 m od pozemného dopravníka odstaveného na nabíjanie

sa nesmú nachádzať žiadne horľavé látky ani pracovné prostriedky spôsobujúcevznik iskier.

– Je nutné pripraviť protipožiarne prostriedky.– Na akumulátor neklaďte žiadne kovové predmety.– Bezpečnostné pokyny výrobcu akumulátora a nabíjacej stanice sa musia

bezpodmienečne dodržiavať.– Odkryte akumulátor (pozri odsek 3).

Postup

– Odkryte akumulátor (pozri odsek 3).

F Počas nabíjania musia byt’ povrchy článkov akumulátora obnažené, aby sa zaručilodostatočné vetranie. Na akumulátor sa nesmú ukladat’ kovové predmety. Prednabíjaním skontrolujte všetky káblové spoje a zástrčky vzhľadom na viditeľnépoškodenia.

– Podľa potreby odstráňte z akumulátora existujúcu izolačnú rohož.– Nabíjací kábel nabíjacej akumulátorovej stanice spojte s konektorom akumulátora.– Akumulátor nabíjajte podľa predpisov výrobcu akumulátora a nabíjacej stanice.

F Bezpečnostné pokyny výrobcov akumulátora a nabíjacej stanice sa musiabezpodmienečne dodržiavat’.

D 5

03.1

2.S

K

4 Nabitie akumulátora

M Nebezpečenstvo výbuchu kvôli vznikajúcim plynom pri nabíjaní

Akumulátor uvoľňuje pri nabíjaní zmes z kyseliny a vodíka (výbušný plyn). Plynovanieakumulátora je chemický proces. Táto zmes plynu je vysoko výbušná a nesmie sazapáliť.

– Pripájanie a odpájanie nabíjacieho kábla nabíjacej stanice akumulátora akonektora akumulátora sa smie uskutočňovať iba pri vypnutej nabíjacej stanici apozemnom dopravníku.

– Nabíjačka sa musí zhodovať s konektorom, pokiaľ ide o napätie a kapacitu nabitia.– Pred nabíjaním skontrolujte všetky káblové spoje a konektory vzhľadom na

viditeľné poškodenia.– Priestor, v ktorom sa nabíja pozemný dopravník, dostatočne vetrajte.– Kryt akumulátora musí bye otvorený a povrchy lánkov akumulátora nesmú bye po

as nabíjania zakryté, aby bolo zaru ené dostato né vetranie.– Pri manipulácii s akumulátormi je zakázané fajčiť a nesmie sa používať žiadny

otvorený oheň.– Vo vzdialenosti najmenej 2 m od pozemného dopravníka odstaveného na nabíjanie

sa nesmú nachádzať žiadne horľavé látky ani pracovné prostriedky spôsobujúcevznik iskier.

– Je nutné pripraviť protipožiarne prostriedky.– Na akumulátor neklaďte žiadne kovové predmety.– Bezpečnostné pokyny výrobcu akumulátora a nabíjacej stanice sa musia

bezpodmienečne dodržiavať.– Odkryte akumulátor (pozri odsek 3).

Postup

– Odkryte akumulátor (pozri odsek 3).

F Počas nabíjania musia byt’ povrchy článkov akumulátora obnažené, aby sa zaručilodostatočné vetranie. Na akumulátor sa nesmú ukladat’ kovové predmety. Prednabíjaním skontrolujte všetky káblové spoje a zástrčky vzhľadom na viditeľnépoškodenia.

– Podľa potreby odstráňte z akumulátora existujúcu izolačnú rohož.– Nabíjací kábel nabíjacej akumulátorovej stanice spojte s konektorom akumulátora.– Akumulátor nabíjajte podľa predpisov výrobcu akumulátora a nabíjacej stanice.

F Bezpečnostné pokyny výrobcov akumulátora a nabíjacej stanice sa musiabezpodmienečne dodržiavat’.

Page 51: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

03.1

2.S

K

D 6

5 Demontáž a montáž akumulátora

F Akumulátor namontujte len s vedením kábla

Pri montáži akumulátora sa musí vždy zabudovať vedenie kábla (7) s vhodnýmkáblom akumulátora. Dĺžka kábla akumulátora závisí od typu akumulátora.

– Pri výmene akumulátora zabudovaného z výroby kontaktujte servis výrobcu.

M Nebezpečenstvo úrazu pri demontáži a montáži akumulátora

Pri demontáži a montáži akumulátora sa môžu na základe hmotnosti a kyselinyakumulátora vyskytnúť pomliaždenia, resp. poleptania.

– Dodržiavajte odsek „Bezpečnostné predpisy pre manipuláciu s kyselinovýmiakumulátormi“ v tejto kapitole.

– Pri demontáži a montáži akumulátora noste bezpečnostnú obuv.– Nesiahajte medzi akumulátor a pozemný dopravník.– Používajte len akumulátory s izolovanými článkami a izolovanými spojkami pólov.– Akumulátory s otvorenými pólmi alebo spojkami prikryte gumovou rohožou.– Pozemný dopravník odstavte vodorovne, aby sa zabránilo vykĺznutiu akumulátora.– Výmenu akumulátora vykonajte iba pomocou závesu žeriava s dostatočnou nosnosťou.– Záves žeriava sa musí ťahať v zvislom smere, aby sa vaňa akumulátora nestláčala.– Háky je potrebné pripevniť tak, aby pri uvoľnenom závese žeriava nemohli spadnúť

na články akumulátora.– Používajte iba schválené zariadenia na výmenu akumulátora (stojan na výmenu

akumulátora, stanica na výmenu akumulátora atď.).– Dávajte pozor na pevné uloženie akumulátora v priestore pre akumulátor

pozemného dopravníka.

7

03.1

2.S

K

D 6

5 Demontáž a montáž akumulátora

F Akumulátor namontujte len s vedením kábla

Pri montáži akumulátora sa musí vždy zabudovať vedenie kábla (7) s vhodnýmkáblom akumulátora. Dĺžka kábla akumulátora závisí od typu akumulátora.

– Pri výmene akumulátora zabudovaného z výroby kontaktujte servis výrobcu.

M Nebezpečenstvo úrazu pri demontáži a montáži akumulátora

Pri demontáži a montáži akumulátora sa môžu na základe hmotnosti a kyselinyakumulátora vyskytnúť pomliaždenia, resp. poleptania.

– Dodržiavajte odsek „Bezpečnostné predpisy pre manipuláciu s kyselinovýmiakumulátormi“ v tejto kapitole.

– Pri demontáži a montáži akumulátora noste bezpečnostnú obuv.– Nesiahajte medzi akumulátor a pozemný dopravník.– Používajte len akumulátory s izolovanými článkami a izolovanými spojkami pólov.– Akumulátory s otvorenými pólmi alebo spojkami prikryte gumovou rohožou.– Pozemný dopravník odstavte vodorovne, aby sa zabránilo vykĺznutiu akumulátora.– Výmenu akumulátora vykonajte iba pomocou závesu žeriava s dostatočnou nosnosťou.– Záves žeriava sa musí ťahať v zvislom smere, aby sa vaňa akumulátora nestláčala.– Háky je potrebné pripevniť tak, aby pri uvoľnenom závese žeriava nemohli spadnúť

na články akumulátora.– Používajte iba schválené zariadenia na výmenu akumulátora (stojan na výmenu

akumulátora, stanica na výmenu akumulátora atď.).– Dávajte pozor na pevné uloženie akumulátora v priestore pre akumulátor

pozemného dopravníka.

7

Page 52: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

D 7

03.1

2.S

KPostup

– Odkryte akumulátor (pozri odsek 3).

F Aby sa zabránilo skratom, musia sa akumulátory s voľne prístupnými pólmi alebospojkami prikryt’ gumovou rohožou. Pri výmene akumulátora so závesom žeriavadbajte na dostatočnú nosnost’ (pozri hmotnost’ akumulátora na typovom štítkuakumulátora na vani akumulátora). Záves žeriava sa musí t’ahat’ v zvislom smere,aby sa vaňa akumulátora nestláčala. Háky je potrebné pripevnit’ tak, aby priuvoľnenom závese žeriava nemohli spadnút’ na články akumulátora.

Demontáž a montáž so závesom žeriava

– Na aretácii akumulátora (5) uvoľnite a odoberte poistnú skrutku (6).– Vytiahnite aretáciu akumulátora (5).– Príp. odstráňte krycí plech akumulátora.– Narazte záves žeriava z obidvoch strán na vaňu akumulátora (4).– Akumulátor so závesom žeriava nadvihnite a bočne vysuňte.

Demontáž a montáž pomocou akumulátorového vozíka (o)

F Vozidlo sa musí nachádzat’ vo vodorovnej polohe, aby sa akumulátor po vybratíaretácie samovoľne nevysunul.

– Na aretácii akumulátora (5) uvoľnite a odoberte poistnú skrutku (6).– Vytiahnite aretáciu akumulátora (5).– Príp. odstráňte krycí plech akumulátora.– Akumulátor bočne potiahnite na pripravený akumulátorový vozík.

Montáž sa uskutočňuje v opačnom poradí.

F Pri výmene akumulátora sa môže použit’ len akumulátor rovnakého druhu.Pred opätovnou montážou skontrolujte všetky káblové spoje a konektory vzhľadomna viditeľné poškodenia. Kryty musia byt’ bezpečne uzavreté.

4

6

5

D 7

03.1

2.S

K

Postup

– Odkryte akumulátor (pozri odsek 3).

F Aby sa zabránilo skratom, musia sa akumulátory s voľne prístupnými pólmi alebospojkami prikryt’ gumovou rohožou. Pri výmene akumulátora so závesom žeriavadbajte na dostatočnú nosnost’ (pozri hmotnost’ akumulátora na typovom štítkuakumulátora na vani akumulátora). Záves žeriava sa musí t’ahat’ v zvislom smere,aby sa vaňa akumulátora nestláčala. Háky je potrebné pripevnit’ tak, aby priuvoľnenom závese žeriava nemohli spadnút’ na články akumulátora.

Demontáž a montáž so závesom žeriava

– Na aretácii akumulátora (5) uvoľnite a odoberte poistnú skrutku (6).– Vytiahnite aretáciu akumulátora (5).– Príp. odstráňte krycí plech akumulátora.– Narazte záves žeriava z obidvoch strán na vaňu akumulátora (4).– Akumulátor so závesom žeriava nadvihnite a bočne vysuňte.

Demontáž a montáž pomocou akumulátorového vozíka (o)

F Vozidlo sa musí nachádzat’ vo vodorovnej polohe, aby sa akumulátor po vybratíaretácie samovoľne nevysunul.

– Na aretácii akumulátora (5) uvoľnite a odoberte poistnú skrutku (6).– Vytiahnite aretáciu akumulátora (5).– Príp. odstráňte krycí plech akumulátora.– Akumulátor bočne potiahnite na pripravený akumulátorový vozík.

Montáž sa uskutočňuje v opačnom poradí.

F Pri výmene akumulátora sa môže použit’ len akumulátor rovnakého druhu.Pred opätovnou montážou skontrolujte všetky káblové spoje a konektory vzhľadomna viditeľné poškodenia. Kryty musia byt’ bezpečne uzavreté.

4

6

5

Page 53: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

03.1

2.S

K

D 8

03.1

2.S

K

D 8

Page 54: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

E 1

0810

.SK

E Obsluha1 Bezpečnostné ustanovenia pre prevádzku pozemného dopravníka

Vodičský preukaz: Pozemný dopravník môžu používat’ len spôsobilé osoby, ktorésú vyškolené vo vedení, a ktoré prevádzkovateľovi alebo poverenej osobe preukázalisvoje schopnosti v jazde a manipulácii s bremenami, a ktoré tento vyslovene poverilriadením.

Práva, povinnosti a pravidlá správania pre vodiča: Vodič musí byt’ informovanýo svojich právach a povinnostiach, poučený o obsluhe pozemného dopravníkaa oboznámený s obsahom tohto návodu na obsluhu. Musia mu byt’ poskytnutépotrebné práva. Pri pozemných dopravníkoch, ktoré sa používajú v prevádzke s peším ovládaním, samusí pri obsluhe nosit’ bezpečnostná obuv.

Je zakázané vykláňať sa alebo naťahovať sa z oblasti obsluhy. Vodič sa musí počasprevádzky nachádzať vnútri obrysov ochrannej strechy vodiča.

Zákaz používania nepovolaným osobám: Počas doby používania je za pozemnýdopravník zodpovedný vodič. Nepovolaným osobám musí zakázat’, aby jazdili napozemnom dopravníku, alebo aby ho ovládali. Na dopravníku sa nesmú vozit’ alebozdvíhat’ žiadne osoby.

Poškodenia a poruchy: Poškodenia a iné poruchy na pozemnom dopravníku alebozávesnom zariadení je potrebné ihneď hlásit’ dozornému personálu. Pozemnédopravníky, ktorých prevádzka nie je spoľahlivá (napr. s ojazdenými pneumatikamialebo chybnými brzdami), sa nesmú používat’, kým nebudú riadne opravené.

Opravy: Bez špeciálneho vzdelania a povolenia nesmie vodič na pozemnomdopravníku vykonávat’ žiadne opravy alebo zmeny. V žiadnom prípade nesmievyraďovat’ z činnosti alebo prestavovat’ bezpečnostné zariadenia alebo spínače.

Nebezpečná oblast’: Nebezpečná oblast’ je oblast’, v ktorej sú osoby ohrozenévplyvom jazdných alebo zdvihových pohybov pozemného dopravníka, jehoprostriedkov na uchopenie bremena (napr. zuby vidlice alebo závesné zariadenia)alebo nákladu. Patrí sem aj oblast’, ktorá môže byt’ zasiahnutá padajúcim nákladomalebo klesajúcim/padajúcim pracovným zariadením.

F Nepovolané osoby musia byt’ z nebezpečnej oblasti vykázané. Pri nebezpečenstvepre osoby musí byt’ včas daný výstražný signál. Ak nepovolané osoby napriek výzveneopustia nebezpečnú oblast’, musí sa pozemný dopravník okamžite zastavit’.

Bezpečnostné zariadenie a výstražné štítky: Tu popisované bezpečnostnézariadenia, výstražné štítky a výstražné pokyny sa musia bezpodmienečnerešpektovat’.

F Prepravné jazdy s bremenom a bez bremena vykonávajte len so stiahnutýmdržiakom stĺpika, zdvíhacou plošinou naklonenou dozadu a spusteným uchopenímbremena.

E 1

0810

.SK

E Obsluha1 Bezpečnostné ustanovenia pre prevádzku pozemného dopravníka

Vodičský preukaz: Pozemný dopravník môžu používat’ len spôsobilé osoby, ktorésú vyškolené vo vedení, a ktoré prevádzkovateľovi alebo poverenej osobe preukázalisvoje schopnosti v jazde a manipulácii s bremenami, a ktoré tento vyslovene poverilriadením.

Práva, povinnosti a pravidlá správania pre vodiča: Vodič musí byt’ informovanýo svojich právach a povinnostiach, poučený o obsluhe pozemného dopravníkaa oboznámený s obsahom tohto návodu na obsluhu. Musia mu byt’ poskytnutépotrebné práva. Pri pozemných dopravníkoch, ktoré sa používajú v prevádzke s peším ovládaním, samusí pri obsluhe nosit’ bezpečnostná obuv.

Je zakázané vykláňať sa alebo naťahovať sa z oblasti obsluhy. Vodič sa musí počasprevádzky nachádzať vnútri obrysov ochrannej strechy vodiča.

Zákaz používania nepovolaným osobám: Počas doby používania je za pozemnýdopravník zodpovedný vodič. Nepovolaným osobám musí zakázat’, aby jazdili napozemnom dopravníku, alebo aby ho ovládali. Na dopravníku sa nesmú vozit’ alebozdvíhat’ žiadne osoby.

Poškodenia a poruchy: Poškodenia a iné poruchy na pozemnom dopravníku alebozávesnom zariadení je potrebné ihneď hlásit’ dozornému personálu. Pozemnédopravníky, ktorých prevádzka nie je spoľahlivá (napr. s ojazdenými pneumatikamialebo chybnými brzdami), sa nesmú používat’, kým nebudú riadne opravené.

Opravy: Bez špeciálneho vzdelania a povolenia nesmie vodič na pozemnomdopravníku vykonávat’ žiadne opravy alebo zmeny. V žiadnom prípade nesmievyraďovat’ z činnosti alebo prestavovat’ bezpečnostné zariadenia alebo spínače.

Nebezpečná oblast’: Nebezpečná oblast’ je oblast’, v ktorej sú osoby ohrozenévplyvom jazdných alebo zdvihových pohybov pozemného dopravníka, jehoprostriedkov na uchopenie bremena (napr. zuby vidlice alebo závesné zariadenia)alebo nákladu. Patrí sem aj oblast’, ktorá môže byt’ zasiahnutá padajúcim nákladomalebo klesajúcim/padajúcim pracovným zariadením.

F Nepovolané osoby musia byt’ z nebezpečnej oblasti vykázané. Pri nebezpečenstvepre osoby musí byt’ včas daný výstražný signál. Ak nepovolané osoby napriek výzveneopustia nebezpečnú oblast’, musí sa pozemný dopravník okamžite zastavit’.

Bezpečnostné zariadenie a výstražné štítky: Tu popisované bezpečnostnézariadenia, výstražné štítky a výstražné pokyny sa musia bezpodmienečnerešpektovat’.

F Prepravné jazdy s bremenom a bez bremena vykonávajte len so stiahnutýmdržiakom stĺpika, zdvíhacou plošinou naklonenou dozadu a spusteným uchopenímbremena.

Page 55: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

0810

.SK

E 2

2 Popis ovládacích a indikačných prvkov

Pol. Ovládací resp. indikačný prvok

Funkcia

1 Zámok vypínača t Zapnutie a vypnutie riadiaceho prúdu.Vytiahnutím kľúča je vozidlo zaistené voči zapnutiu nepovolanými osobami.

Ovládacia klávesnica(CANCODE)

o Nastavenie kódu a zapnutie vozidla

Prístupový modul ISM o Nastavenie kódu a zapnutie vozidla2 Núdzový vypínač t Ak sa hlavný prúdový obvod preruší, tak sa

vypnú všetky elektrické funkcie a vozidlo sa samočinne zabrzdí.

3a3b

Multi-pilotSólo-pilot

to

Ovládanie funkcií:– Smer jazdy vpred/vzad– Upnutie bremena zdvihnút’/spustit’– Držiak stĺpika posunút’ vpred/vzad– Zdvíhaciu plošinu naklonit’ dopredu/

dozadu/sklon vidlice– Bočný posúvač vľavo/vpravo– Tlačidlo klaksónu– Prídavná hydraulika (HF5) (o)

4 Tlačidlo uhol riadenia t Zmena rozsahu riadenia 180° resp. 360°.5 Tlačidlo bočný posúvač

stredná polohao Bočný posúvač sa posunie do stredu.

6 Tlačidlo nakladacia vidlica vodorovne

o Nakladacia vidlica sa dá do vodorovnej pozície (len sklápač vidlice)

7 Zablokovanie pre podperu ramena

t Prestavenie podpery ramena v pozdĺžnom smere.

8 Aretácia sedadla vodiča t Sedadlo vodiča sa môže horizontálne prestavit’.

9 Nastavenie hmotnosti -sedadla vodiča

t Nastavenie na hmotnost’ vodiča pre optimálne tlmenie sedadla.

10 Nastavenie operadla t Operadlo na sedadle vodiča sa dá nastavit’.11 Plynový pedál t Rýchlost’ pojazdu sa plynulo reguluje.12 Brzdový pedál t Vozidlo sa zabrzdí.13 Samočinná brzda t – Nestlačená: jazda blokovaná, vozidlo

brzdí.– Stlačená: jazda povolená.

t = sériová výbava o = doplnková výbava

0810

.SK

E 2

2 Popis ovládacích a indikačných prvkov

Pol. Ovládací resp. indikačný prvok

Funkcia

1 Zámok vypínača t Zapnutie a vypnutie riadiaceho prúdu.Vytiahnutím kľúča je vozidlo zaistené voči zapnutiu nepovolanými osobami.

Ovládacia klávesnica(CANCODE)

o Nastavenie kódu a zapnutie vozidla

Prístupový modul ISM o Nastavenie kódu a zapnutie vozidla2 Núdzový vypínač t Ak sa hlavný prúdový obvod preruší, tak sa

vypnú všetky elektrické funkcie a vozidlo sa samočinne zabrzdí.

3a3b

Multi-pilotSólo-pilot

to

Ovládanie funkcií:– Smer jazdy vpred/vzad– Upnutie bremena zdvihnút’/spustit’– Držiak stĺpika posunút’ vpred/vzad– Zdvíhaciu plošinu naklonit’ dopredu/

dozadu/sklon vidlice– Bočný posúvač vľavo/vpravo– Tlačidlo klaksónu– Prídavná hydraulika (HF5) (o)

4 Tlačidlo uhol riadenia t Zmena rozsahu riadenia 180° resp. 360°.5 Tlačidlo bočný posúvač

stredná polohao Bočný posúvač sa posunie do stredu.

6 Tlačidlo nakladacia vidlica vodorovne

o Nakladacia vidlica sa dá do vodorovnej pozície (len sklápač vidlice)

7 Zablokovanie pre podperu ramena

t Prestavenie podpery ramena v pozdĺžnom smere.

8 Aretácia sedadla vodiča t Sedadlo vodiča sa môže horizontálne prestavit’.

9 Nastavenie hmotnosti -sedadla vodiča

t Nastavenie na hmotnost’ vodiča pre optimálne tlmenie sedadla.

10 Nastavenie operadla t Operadlo na sedadle vodiča sa dá nastavit’.11 Plynový pedál t Rýchlost’ pojazdu sa plynulo reguluje.12 Brzdový pedál t Vozidlo sa zabrzdí.13 Samočinná brzda t – Nestlačená: jazda blokovaná, vozidlo

brzdí.– Stlačená: jazda povolená.

t = sériová výbava o = doplnková výbava

Page 56: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

E 3

0810

.SK

3a

17

14

3b

4

5

6

7

89111213 10

18

15

16

1 2

E 3

0810

.SK

3a

17

14

3b

4

5

6

7

89111213 10

18

15

16

1 2

Page 57: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

0810

.SK

E 4

Pol. Ovládací resp. indikačný prvok

Funkcia

14 Premost’ovacie tlačidloESA a HHA

o Zabraňuje poškodeniam zdvíhacieho vozíka príp. bremena.

15 Nastavenie stĺpika riadenia t Stĺpik riadenia sa nastaví na výšku a odstup.16 Displej vodiča t Zobrazenie dôležitých parametrov jazdy

a zdvihu; výber a znázornenie režimov prevádzky riadenia, výstražné indikátory, upozornenia na chybnú obsluhu a servisné indikátory (pozri odsek 6).

Palubný počítač o Nahrádza zámok vypínača.Zapnutie a vypnutie riadiaceho napätia.Uvoľnenie funkcií vozidla PIN kódom.

17 Pedál odblokovanie akumulátorového vozíka

t Odblokuje akumulátorový vozík.

18 Tlačidlo funkcia váženia o Váženie bremena.

t = sériová výbava o = doplnková výbava

0810

.SK

E 4

Pol. Ovládací resp. indikačný prvok

Funkcia

14 Premost’ovacie tlačidloESA a HHA

o Zabraňuje poškodeniam zdvíhacieho vozíka príp. bremena.

15 Nastavenie stĺpika riadenia t Stĺpik riadenia sa nastaví na výšku a odstup.16 Displej vodiča t Zobrazenie dôležitých parametrov jazdy

a zdvihu; výber a znázornenie režimov prevádzky riadenia, výstražné indikátory, upozornenia na chybnú obsluhu a servisné indikátory (pozri odsek 6).

Palubný počítač o Nahrádza zámok vypínača.Zapnutie a vypnutie riadiaceho napätia.Uvoľnenie funkcií vozidla PIN kódom.

17 Pedál odblokovanie akumulátorového vozíka

t Odblokuje akumulátorový vozík.

18 Tlačidlo funkcia váženia o Váženie bremena.

t = sériová výbava o = doplnková výbava

Page 58: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

E 5

0810

.SK

3a

17

14

3b

4

5

6

7

89111213 10

18

15

16

1 2

E 5

0810

.SK

3a

17

14

3b

4

5

6

7

89111213 10

18

15

16

1 2

Page 59: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

0810

.SK

E 6

3 Uvedenie vozidla do prevádzky

F Pred uvedením vozidla do prevádzky, obsluhou alebo zdvíhaním nakladacej jednotkysa musí vodič presvedčit’ o tom, že sa nikto nenachádza v nebezpečnej oblasti.

Skúšky a činnosti pred každodenným uvedením vozidla do prevádzky– Vizuálne skontrolujte celé vozidlo vzhľadom na poškodenia (predovšetkým kolesá

skrutky kolies a prostriedok na uchopenie bremena).– Na viditeľných miestach vizuálne skontrolujte hydraulický systém vzhľadom na

poškodenia a netesnosti. Poškodené hadice sa musia bezpodmienečne vymeniť.– Skontrolujte upevnenie akumulátora, káblové prípojky vzhľadom na poškodenie

a pevné uloženie.– Skontrolujte pevné uloženie konektora akumulátora.– Skontrolujte prostriedok na uchopenie bremena vzhľadom na viditeľné poškodenia,

ako sú trhliny, zohnuté alebo silno zbrúsené nakladacie vidlice.– Skontrolujte nakladaciu vidlicu.– Skontrolujte hnacie koleso a zaťažené kolesá vzhľadom na poškodenia.– Skontrolujte, či sú nosné reťaze rovnomerne napnuté a či nie sú poškodené

Skontrolujte bezchybnú čitateľnosť záťažového diagramu a výstražných štítkov.– Skontrolujte poistnú skrutku hrotov vidlice.– Integrovaný bočný posúvač (o): Skontrolujte pevné dotiahnutie skrutiek systému

aretácie (B) a poistky proti strate vidlice (A), príp. skrutky dotiahnite. Uťahovacímoment: 190 Nm.

Bočný posúvač s valčekovým vedením Bočný posúvač s klzným vedením

B B

A A

0810

.SK

E 6

3 Uvedenie vozidla do prevádzky

F Pred uvedením vozidla do prevádzky, obsluhou alebo zdvíhaním nakladacej jednotkysa musí vodič presvedčit’ o tom, že sa nikto nenachádza v nebezpečnej oblasti.

Skúšky a činnosti pred každodenným uvedením vozidla do prevádzky– Vizuálne skontrolujte celé vozidlo vzhľadom na poškodenia (predovšetkým kolesá

skrutky kolies a prostriedok na uchopenie bremena).– Na viditeľných miestach vizuálne skontrolujte hydraulický systém vzhľadom na

poškodenia a netesnosti. Poškodené hadice sa musia bezpodmienečne vymeniť.– Skontrolujte upevnenie akumulátora, káblové prípojky vzhľadom na poškodenie

a pevné uloženie.– Skontrolujte pevné uloženie konektora akumulátora.– Skontrolujte prostriedok na uchopenie bremena vzhľadom na viditeľné poškodenia,

ako sú trhliny, zohnuté alebo silno zbrúsené nakladacie vidlice.– Skontrolujte nakladaciu vidlicu.– Skontrolujte hnacie koleso a zaťažené kolesá vzhľadom na poškodenia.– Skontrolujte, či sú nosné reťaze rovnomerne napnuté a či nie sú poškodené

Skontrolujte bezchybnú čitateľnosť záťažového diagramu a výstražných štítkov.– Skontrolujte poistnú skrutku hrotov vidlice.– Integrovaný bočný posúvač (o): Skontrolujte pevné dotiahnutie skrutiek systému

aretácie (B) a poistky proti strate vidlice (A), príp. skrutky dotiahnite. Uťahovacímoment: 190 Nm.

Bočný posúvač s valčekovým vedením Bočný posúvač s klzným vedením

B B

A A

Page 60: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

E 7

0810

.SK

3.1 Nastupovanie a vystupovanie

– Pri nastupovaní a vystupovaní sa držte za rukoväť (16a).– Nastúpenie na pozemný dopravník alebo opustenie pozemného dopravníka.

3.2 Nastavenie miesta vodiča

M Nebezpečenstvo poranenia kvôli nezaistenému alebo nenastavenému miestuvodiča

Nezaistené sedadlo vodiča sa môže počas jazdy posunúť z vedenia a to môže viesťk nehodám. Nenastavené alebo zle nastavené miesto vodiča môže zapríčiniť nehody

– Aretácia sedadla vodiča musí byť zablokovaná.– Sedadlo vodiča, stĺpik riadenia a lakťovú opierku nenastavujte počas jazdy.– Sedadlo vodiča, stĺpik riadenia a lakťovú opierku nastavte pred začiatkom jazdy

tak, aby sa dali všetky ovládacie prvky bezpečne dosiahnuť a bez únavy ovládať.

Nastavenie sedadla vodiča

Z Aby sa dosiahlo optimálne tlmenie sedadla, sedadlo vodiča musí byt’ nastavené nahmotnost’ vodiča. Sedadlo vodiča musí byt’ pri nastavovaní na hmotnost’ vodiča odľahčené.

Nastavenie hmotnosti vodiča:

– Páku (9) potiahnite v smere šípky ažna doraz a spät’.

Z Predchádzajúce nastavenie hmotnostisa vráti na minimálnu hodnotu.Rozsah nastavenia tlmenia sedadla od50 kg do 130 kg.

– Páku (9) znovu potiahnite v smerešípky, až kým sa na stupnici (18)nedosiahne príslušná značkahmotnosti. Potom páku znovapriveďte spät’.

– Posaďte sa na sedadlo vodiča.

F Nesiahajte medzi sedadlo a rámovústenu/ochrannú strechu vodiča.

Nastavenie sklonu operadla:

– Blokovaciu páčku (10) vytiahnite hore a nastavte sklon operadla (19).

– Blokovaciu páčku znova pustite, operadlo sa zablokuje.

10

18 98

19

6

E 7

0810

.SK

3.1 Nastupovanie a vystupovanie

– Pri nastupovaní a vystupovaní sa držte za rukoväť (16a).– Nastúpenie na pozemný dopravník alebo opustenie pozemného dopravníka.

3.2 Nastavenie miesta vodiča

M Nebezpečenstvo poranenia kvôli nezaistenému alebo nenastavenému miestuvodiča

Nezaistené sedadlo vodiča sa môže počas jazdy posunúť z vedenia a to môže viesťk nehodám. Nenastavené alebo zle nastavené miesto vodiča môže zapríčiniť nehody

– Aretácia sedadla vodiča musí byť zablokovaná.– Sedadlo vodiča, stĺpik riadenia a lakťovú opierku nenastavujte počas jazdy.– Sedadlo vodiča, stĺpik riadenia a lakťovú opierku nastavte pred začiatkom jazdy

tak, aby sa dali všetky ovládacie prvky bezpečne dosiahnuť a bez únavy ovládať.

Nastavenie sedadla vodiča

Z Aby sa dosiahlo optimálne tlmenie sedadla, sedadlo vodiča musí byt’ nastavené nahmotnost’ vodiča. Sedadlo vodiča musí byt’ pri nastavovaní na hmotnost’ vodiča odľahčené.

Nastavenie hmotnosti vodiča:

– Páku (9) potiahnite v smere šípky ažna doraz a spät’.

Z Predchádzajúce nastavenie hmotnostisa vráti na minimálnu hodnotu.Rozsah nastavenia tlmenia sedadla od50 kg do 130 kg.

– Páku (9) znovu potiahnite v smerešípky, až kým sa na stupnici (18)nedosiahne príslušná značkahmotnosti. Potom páku znovapriveďte spät’.

– Posaďte sa na sedadlo vodiča.

F Nesiahajte medzi sedadlo a rámovústenu/ochrannú strechu vodiča.

Nastavenie sklonu operadla:

– Blokovaciu páčku (10) vytiahnite hore a nastavte sklon operadla (19).

– Blokovaciu páčku znova pustite, operadlo sa zablokuje.

10

18 98

19

6

Page 61: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

0810

.SK

E 8

Nastavenie polohy sedadla:

– Blokovaciu páčku (8) aretácie sedadla vodiča t’ahajte v smere šípky smerom horea sedadlo vodiča posunutím dopredu alebo dozadu nastavte do správnej pozíciesedadla.

– Blokovaciu páčku (8) nechajte znova zapadnút’.

F Aretácia sedadla vodiča musí byt’ bezpečne zapadnutá v nastavenej polohe.Nastavenie sedadla vodiča sa počas jazdy nesmie menit’!

Z Nastavenie sedadla vodiča sa vzt’ahuje na sériové štandardné vyhotovenie.Pre odlišujúce sa vyhotovenia je potrebné používat’ popis nastavenia od výrobcu.Pri nastavení dbajte na to, aby všetky ovládacie prvky boli dobre dostupné.

Z Vo verzii - chladiareň (o) je integrované vykurovanie sedadla, obsluha pomocouspínača na ochrannej streche vodiča alebo pomocou spínača (6) na sedadle vodiča.

0810

.SK

E 8

Nastavenie polohy sedadla:

– Blokovaciu páčku (8) aretácie sedadla vodiča t’ahajte v smere šípky smerom horea sedadlo vodiča posunutím dopredu alebo dozadu nastavte do správnej pozíciesedadla.

– Blokovaciu páčku (8) nechajte znova zapadnút’.

F Aretácia sedadla vodiča musí byt’ bezpečne zapadnutá v nastavenej polohe.Nastavenie sedadla vodiča sa počas jazdy nesmie menit’!

Z Nastavenie sedadla vodiča sa vzt’ahuje na sériové štandardné vyhotovenie.Pre odlišujúce sa vyhotovenia je potrebné používat’ popis nastavenia od výrobcu.Pri nastavení dbajte na to, aby všetky ovládacie prvky boli dobre dostupné.

Z Vo verzii - chladiareň (o) je integrované vykurovanie sedadla, obsluha pomocouspínača na ochrannej streche vodiča alebo pomocou spínača (6) na sedadle vodiča.

Page 62: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

E 9

0810

.SK

Nastavenie sedadla vodiča (komfortné sedadlo, o)

Z Aby sa zabránilo materiálnym škodám a škodám na zdraví, musí sa pred uvedenímvozidla do prevádzky skontrolovat’ individuálne nastavenenie hmotnosti vodičaa musí sa nastavit’.Sedadlo vodiča musí byt’ pri nastavení na hmotnost’ vodiča zat’ažené.

Nastavenie hmotnosti vodiča:

– Páčku (9) vyklopte úplne vsmere šípky. Nastaveniesa uskutočňujepohybovaním páčkysmerom hore príp. smeromdole a vrátením dovýchodiskovej polohy.

– Páčku pohybujte hore adole, aby sa sedadlonastavilo na väčšiuhmotnost’.

– Páčku pohybujte dole ahore, aby sa sedadlonastavilo na menšiuhmotnost’.

Z Správna hmotnost’ vodiča je nastavená, keď sa šípka nachádza v strednej polohepriehľadného okienka (18).Dosiahnutie nastavenia min. alebo max. hmotnosti sa zobrazí citeľným voľnýmzdvihom páky.

– Po úspešnom nastavení hmotnosti je potrebné páčku zaklapnút’ úplne až pozablokovanie.

Nastavenie sklonu operadla:

F Operadlo musí byt’ bezpečne zapadnuté v nastavenej polohe. Nastavenie operadlasa nesmie menit’ počas jazdy!

– Blokovaciu páčku (10) vytiahnite hore a nastavte sklon operadla (19).– Blokovaciu páčku znova pustite, operadlo sa zablokuje.

Nastavenie polohy sedadla:

F Blokovaciu páčku (8) chyt’te len za priehlbinku, nesiahajte pod páčku.Aretácia sedadla vodiča musí byt’ bezpečne zapadnutá v nastavenej polohe.Nastavenie sedadla vodiča sa počas jazdy nesmie menit’!Blokovaciu páčku nedvíhajte nohou alebo lýtkom!

– Blokovaciu páčku (8) aretácie sedadla vodiča t’ahajte v smere šípky smerom horea sedadlo vodiča posunutím dopredu alebo dozadu nastavte do správnej pozíciesedadla.

– Blokovaciu páčku (8) nechajte znova zapadnút’.

Vyhrievanie sedadla:

Stlačte tlačidlo (6). 1 = vyhrievanie sedadla zap.; 0 = vyhrievanie sedadla vyp.

10

9

8

1918

6

7

E 9

0810

.SK

Nastavenie sedadla vodiča (komfortné sedadlo, o)

Z Aby sa zabránilo materiálnym škodám a škodám na zdraví, musí sa pred uvedenímvozidla do prevádzky skontrolovat’ individuálne nastavenenie hmotnosti vodičaa musí sa nastavit’.Sedadlo vodiča musí byt’ pri nastavení na hmotnost’ vodiča zat’ažené.

Nastavenie hmotnosti vodiča:

– Páčku (9) vyklopte úplne vsmere šípky. Nastaveniesa uskutočňujepohybovaním páčkysmerom hore príp. smeromdole a vrátením dovýchodiskovej polohy.

– Páčku pohybujte hore adole, aby sa sedadlonastavilo na väčšiuhmotnost’.

– Páčku pohybujte dole ahore, aby sa sedadlonastavilo na menšiuhmotnost’.

Z Správna hmotnost’ vodiča je nastavená, keď sa šípka nachádza v strednej polohepriehľadného okienka (18).Dosiahnutie nastavenia min. alebo max. hmotnosti sa zobrazí citeľným voľnýmzdvihom páky.

– Po úspešnom nastavení hmotnosti je potrebné páčku zaklapnút’ úplne až pozablokovanie.

Nastavenie sklonu operadla:

F Operadlo musí byt’ bezpečne zapadnuté v nastavenej polohe. Nastavenie operadlasa nesmie menit’ počas jazdy!

– Blokovaciu páčku (10) vytiahnite hore a nastavte sklon operadla (19).– Blokovaciu páčku znova pustite, operadlo sa zablokuje.

Nastavenie polohy sedadla:

F Blokovaciu páčku (8) chyt’te len za priehlbinku, nesiahajte pod páčku.Aretácia sedadla vodiča musí byt’ bezpečne zapadnutá v nastavenej polohe.Nastavenie sedadla vodiča sa počas jazdy nesmie menit’!Blokovaciu páčku nedvíhajte nohou alebo lýtkom!

– Blokovaciu páčku (8) aretácie sedadla vodiča t’ahajte v smere šípky smerom horea sedadlo vodiča posunutím dopredu alebo dozadu nastavte do správnej pozíciesedadla.

– Blokovaciu páčku (8) nechajte znova zapadnút’.

Vyhrievanie sedadla:

Stlačte tlačidlo (6). 1 = vyhrievanie sedadla zap.; 0 = vyhrievanie sedadla vyp.

10

9

8

1918

6

7

Page 63: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

0810

.SK

E 10

Opierka driekovej časti chrbtice:

Ručné koliesko (7) v polohe 0 = žiadne zaoblenie v oblasti driekovej chrbtice.

Ručné koliesko (7) otočte do polohy 1 = zvýši sa zaoblenie v hornej časti driekovejchrbtice.

Ručné koliesko (7) otočte do polohy 2 = zvýši sa zaoblenie v dolnej časti driekovejchrbtice.

3.2.1 Pokyny pre používaniebezpečnostného pásu o

– Založte pás pred každým pohybompozemného dopravníka.

– Nastavenie výšky pásu (22) nastavtepodľa telesnej výšky.

– Na bezpečnostnom pásenevykonávajte žiadne zmeny.

– Zamrznutý zámok pásu (20) alebozamrznutý navíjač pásu rozmrazte avysušte.

– Teplota teplého vzduchu nesmieprekročiť +60 °C.

– Bezpečnostný pás a kryt sedadlatreba skontrolovať po každej nehodevzhľadom na stav poškodenia a vprípade potreby ich treba vymeniť.

– Poškodené alebo už nefunkčnébezpečnostné pásy nechajte vymeniťprostredníctvom zmluvného predajcualebo pobočky.

– Pre dovybavenie a opravu používajtevýhradne originálne náhradné diely.

22

20 21

0810

.SK

E 10

Opierka driekovej časti chrbtice:

Ručné koliesko (7) v polohe 0 = žiadne zaoblenie v oblasti driekovej chrbtice.

Ručné koliesko (7) otočte do polohy 1 = zvýši sa zaoblenie v hornej časti driekovejchrbtice.

Ručné koliesko (7) otočte do polohy 2 = zvýši sa zaoblenie v dolnej časti driekovejchrbtice.

3.2.1 Pokyny pre používaniebezpečnostného pásu o

– Založte pás pred každým pohybompozemného dopravníka.

– Nastavenie výšky pásu (22) nastavtepodľa telesnej výšky.

– Na bezpečnostnom pásenevykonávajte žiadne zmeny.

– Zamrznutý zámok pásu (20) alebozamrznutý navíjač pásu rozmrazte avysušte.

– Teplota teplého vzduchu nesmieprekročiť +60 °C.

– Bezpečnostný pás a kryt sedadlatreba skontrolovať po každej nehodevzhľadom na stav poškodenia a vprípade potreby ich treba vymeniť.

– Poškodené alebo už nefunkčnébezpečnostné pásy nechajte vymeniťprostredníctvom zmluvného predajcualebo pobočky.

– Pre dovybavenie a opravu používajtevýhradne originálne náhradné diely.

22

20 21

Page 64: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

E 11

0810

.SK

3.2.2 Návod na použitie bezpečnostného pásu

Pred naštartovaním pozemného dopravníka plynulo vytiahnite pás z navíjača tak,aby tesne priliehal k telu a zaklapnite zámok (20).

F Bezpečnostný pás nesmie byť pri zakladaní pretočený.

Pri obsluhe pozemného dopravníka (napr. jazda, zdvíhanie,spúšťanie, atď.) si sadnite vždy tak ďaleko dozadu, ako je tomožné, aby chrbát priliehal na operadlo.

Blokovacia automatika navíjača bezpečnostného pásu dovoľujedostatočnú voľnosť pohybu na sedadle.

F Pri sedení na prednej hrane sedadla poskytuje príliš dlhýbezpečnostný pás menšiu ochranu.

Z Bezpečnostný pás používajte len na zaistenie jednej osoby.

– Po použití stlačte červené tlačidlo a jazýček bezpečnostnéhopásu (21) rukou priveďte späť do navíjača.

Správanie pri štarte pozemného dopravníka na strmom svahu

Blokovacia automatika blokuje pri silnom sklone pozemného dopravníka vytiahnutiepásu. Pás sa už potom nedá vytiahnuť z navíjača.Pozemný dopravník opatrne odvezte zo svahu a založte pás.

E 11

0810

.SK

3.2.2 Návod na použitie bezpečnostného pásu

Pred naštartovaním pozemného dopravníka plynulo vytiahnite pás z navíjača tak,aby tesne priliehal k telu a zaklapnite zámok (20).

F Bezpečnostný pás nesmie byť pri zakladaní pretočený.

Pri obsluhe pozemného dopravníka (napr. jazda, zdvíhanie,spúšťanie, atď.) si sadnite vždy tak ďaleko dozadu, ako je tomožné, aby chrbát priliehal na operadlo.

Blokovacia automatika navíjača bezpečnostného pásu dovoľujedostatočnú voľnosť pohybu na sedadle.

F Pri sedení na prednej hrane sedadla poskytuje príliš dlhýbezpečnostný pás menšiu ochranu.

Z Bezpečnostný pás používajte len na zaistenie jednej osoby.

– Po použití stlačte červené tlačidlo a jazýček bezpečnostnéhopásu (21) rukou priveďte späť do navíjača.

Správanie pri štarte pozemného dopravníka na strmom svahu

Blokovacia automatika blokuje pri silnom sklone pozemného dopravníka vytiahnutiepásu. Pás sa už potom nedá vytiahnuť z navíjača.Pozemný dopravník opatrne odvezte zo svahu a založte pás.

Page 65: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

0810

.SK

E 12

Nastavenie stĺpika riadenia

– Uvoľnite aretáciu stĺpika riadenia (15)a prestavte hlavu riadenia (20) napožadovanú pozíciu horizontálne avertikálne.

Aretáciu riadiaceho stĺpika následneznova zaistite.

Nastavenie podložky ramena

– Nadvihnite zablokovanie pre podložkuramena (7) a podložku ramena (21)nastavte na požadovanú polohu(pozdĺžny smer).

– Znova pustite zástrčku podložkyramena (7).

1520

7 21

0810

.SK

E 12

Nastavenie stĺpika riadenia

– Uvoľnite aretáciu stĺpika riadenia (15)a prestavte hlavu riadenia (20) napožadovanú pozíciu horizontálne avertikálne.

Aretáciu riadiaceho stĺpika následneznova zaistite.

Nastavenie podložky ramena

– Nadvihnite zablokovanie pre podložkuramena (7) a podložku ramena (21)nastavte na požadovanú polohu(pozdĺžny smer).

– Znova pustite zástrčku podložkyramena (7).

1520

7 21

Page 66: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

E 13

0810

.SK

3.3 Vytvorenie prevádzkovej pohotovosti

– Vytiahnite núdzový vypínač (2).– Zastrčte kľúč do zámku vypínača (1)

a otočte až na doraz doprava dopolohy „I“ alebo:

– Vo vozidle bez zámku vypínačazadajte cez CANCODE (1a) resp.cez palubný počítač uvoľňovací kód.

Pri CANCODE (o) treba štartovacíPIN 2580 zadat’ na ovládacejklávesnici (1a).

– Pri palubnom počítači (16a) (o)treba zadat’ štartovací PIN 14016 apotvrdit’ s OK.

– Skontrolujte funkčnost’ klaksónu.

Vozidlo je teraz pripravené na prevádzku. Sledovač vybitia akumulátora zobrazujeexistujúcu kapacitu akumulátora.

– Skontrolujte funkčnost’ brzdového pedála a parkovacej brzdy.(pozri odsek 4).

– Pri uvedení do prevádzky sa musí stlačit’ tlačidlo samočinnej brzdy.– Zvoľte smer jazdy.

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0Set

2116

21a16

BITTE PINCODE EINGEBEN

OK0

CE

8TUV7

PQRS

9WXYZ

5JKL4

GHI

6MNO

2ABC1

3DEF

2116a

E 13

0810

.SK

3.3 Vytvorenie prevádzkovej pohotovosti

– Vytiahnite núdzový vypínač (2).– Zastrčte kľúč do zámku vypínača (1)

a otočte až na doraz doprava dopolohy „I“ alebo:

– Vo vozidle bez zámku vypínačazadajte cez CANCODE (1a) resp.cez palubný počítač uvoľňovací kód.

Pri CANCODE (o) treba štartovacíPIN 2580 zadat’ na ovládacejklávesnici (1a).

– Pri palubnom počítači (16a) (o)treba zadat’ štartovací PIN 14016 apotvrdit’ s OK.

– Skontrolujte funkčnost’ klaksónu.

Vozidlo je teraz pripravené na prevádzku. Sledovač vybitia akumulátora zobrazujeexistujúcu kapacitu akumulátora.

– Skontrolujte funkčnost’ brzdového pedála a parkovacej brzdy.(pozri odsek 4).

– Pri uvedení do prevádzky sa musí stlačit’ tlačidlo samočinnej brzdy.– Zvoľte smer jazdy.

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0Set

2116

21a16

BITTE PINCODE EINGEBEN

OK0

CE

8TUV7

PQRS

9WXYZ

5JKL4

GHI

6MNO

2ABC1

3DEF

2116a

Page 67: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

0810

.SK

E 14

– Brzdovým tlačidlom (22/22a) uvoľniteparkovaciu brzdu.

Vozidlo je pripravené na prevádzku.

3.4 Zariadenie núdzového zastavenia

Z Vozidlo je vybavené zariadením prenúdzové zastavenie. Po zapnutínúdzového vypínača (2) a zámkuvypínača (1) príp. zadaní PIN kóduprebehne automatický test bezpečnosti.

Indikátor núdzového zastavenia

V prípade rozpoznanej poruchy vriadiacom alebo brzdovom systéme sana displeji vodiča (t) (16) resp. napalubnom počítači (o) (16a) objavíindikátor.

Aktivácia núdzového zastavenia

Ak nastane počas jazdy porucha vriadiacom systéme, vplyvom ktorej saobmedzí bezpečnost’ obsluhy, taknasleduje automaticky kontrolovanézabrzdenie vozidla až do zastavenia.

Reset núdzového zastavenia

– Núdzový vypínač a zámok vypínača vypnite a znova zapnite.

Z Ak sa objaví indikátor núdzového zastavenia na displeji vodiča (t) resp. palubnompočítači (o) aj po opakovanom resete núdzového zastavenia, tak je potrebné kvôliodstráneniu poruchy upovedomit’ servis výrobcu.

M Ak stojí vozidlo po vypnutí núdzového zastavenia v oblasti nebezpečenstva aleboregálovej chodbe, tak sa môže riadit’ kvôli vyprosteniu len riadiacou kľukou(pozri „Pohyb pozemného dopravníka bez akumulátora, odtiahnutie” v kapitole E).

OK0

CE

8TUV7

PQRS

9WXYZ

5JKL4

GHI

6MNO

2ABC1

3DEF

2122

22a

0810

.SK

E 14

– Brzdovým tlačidlom (22/22a) uvoľniteparkovaciu brzdu.

Vozidlo je pripravené na prevádzku.

3.4 Zariadenie núdzového zastavenia

Z Vozidlo je vybavené zariadením prenúdzové zastavenie. Po zapnutínúdzového vypínača (2) a zámkuvypínača (1) príp. zadaní PIN kóduprebehne automatický test bezpečnosti.

Indikátor núdzového zastavenia

V prípade rozpoznanej poruchy vriadiacom alebo brzdovom systéme sana displeji vodiča (t) (16) resp. napalubnom počítači (o) (16a) objavíindikátor.

Aktivácia núdzového zastavenia

Ak nastane počas jazdy porucha vriadiacom systéme, vplyvom ktorej saobmedzí bezpečnost’ obsluhy, taknasleduje automaticky kontrolovanézabrzdenie vozidla až do zastavenia.

Reset núdzového zastavenia

– Núdzový vypínač a zámok vypínača vypnite a znova zapnite.

Z Ak sa objaví indikátor núdzového zastavenia na displeji vodiča (t) resp. palubnompočítači (o) aj po opakovanom resete núdzového zastavenia, tak je potrebné kvôliodstráneniu poruchy upovedomit’ servis výrobcu.

M Ak stojí vozidlo po vypnutí núdzového zastavenia v oblasti nebezpečenstva aleboregálovej chodbe, tak sa môže riadit’ kvôli vyprosteniu len riadiacou kľukou(pozri „Pohyb pozemného dopravníka bez akumulátora, odtiahnutie” v kapitole E).

OK0

CE

8TUV7

PQRS

9WXYZ

5JKL4

GHI

6MNO

2ABC1

3DEF

2122

22a

Page 68: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

E 15

0810

.SK

3.5 Kontroly po každodennom uvedení do prevádzky

– Skontrolujte, či je sedadlo vodiča pevne zapadnuté.– Skontrolujte funkčnosť bezpečnostného pásu. (Vytiahnutie pásu sa musí pri

vytiahnutí trhnutím zablokovať.)– Skontrolujte funkčnosť klaksónu.– Skontrolujte funkčnosť ovládacích a indikačných prvkov.– Skontrolujte funkčnosť riadenia.– Skontrolujte indikátor uhla riadenia, za tým účelom otočte volant do oboch strán na

doraz a skontrolujte, či sa zobrazí geometria riadenia na ovládacej konzole.– Skontrolujte hydraulické funkcie zdvíhanie/spúšťanie, nakláňanie a prípadne

funkciu prídavného zariadenia.

E 15

0810

.SK

3.5 Kontroly po každodennom uvedení do prevádzky

– Skontrolujte, či je sedadlo vodiča pevne zapadnuté.– Skontrolujte funkčnosť bezpečnostného pásu. (Vytiahnutie pásu sa musí pri

vytiahnutí trhnutím zablokovať.)– Skontrolujte funkčnosť klaksónu.– Skontrolujte funkčnosť ovládacích a indikačných prvkov.– Skontrolujte funkčnosť riadenia.– Skontrolujte indikátor uhla riadenia, za tým účelom otočte volant do oboch strán na

doraz a skontrolujte, či sa zobrazí geometria riadenia na ovládacej konzole.– Skontrolujte hydraulické funkcie zdvíhanie/spúšťanie, nakláňanie a prípadne

funkciu prídavného zariadenia.

Page 69: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

0810

.SK

E 16

4 Práca s pozemným dopravníkom

4.1 Bezpečnostné pravidlá pre jazdu

Vozovky a pracovné oblasti: Smie sa jazdit’ len na cestách, ktoré sú schválené predopravu. V pracovnom priestore sa nesmú zdržiavat’ nepovolané osoby. Bremeno sasmie skladovat’ iba na miestach na to určených. Bremená sa nesmú odstavovať nadopravných a únikových trasách, pred bezpečnostnými zariadeniami a predprevádzkovými zariadeniami, ktoré musia byť stále prístupné.

Pozemný dopravník sa smie pohybovať výlučne v pracovných oblastiach, v ktorýchexistuje dostatočné osvetlenie, aby sa zabránilo ohrozeniu osôb a materiálu.

Správanie sa pri jazde: Vodič musí prispôsobit’ rýchlost’ jazdy miestnymskutočnostiam. Musí pomaly jazdit’ napr. v zatáčkach, na a v úzkych priechodoch, priprechádzaní krídlových dverí, na neprehľadných miestach. Musí stále udržiavat’bezpečný odstup pre brzdenie od vozidiel idúcich pred ním a neustále musí mat’pozemný dopravník pod kontrolou. Náhle zastavenie (okrem nebezpečných situácií),rýchle otáčanie, predbiehanie na nebezpečných alebo neprehľadných miestach jezakázané. Je zakázané vykláňat’ sa alebo načahovat’ sa z pracovnej oblasti a zoblasti obsluhy. Je zakázané používanie mobilného telefónu alebo rádiotelefónu bezzariadenia na hlasné telefonovanie počas obsluhy pozemného dopravníka.

Viditeľnost’ za jazdy: Vodič musí pozerat’ v smere jazdy a vždy musí mat’dostatočný prehľad o dráhe, po ktorej jazdí. Ak sa prepravujú nakladacie jednotky,ktoré obmedzujú výhľad, tak musí pozemný dopravník jazdit’ s bremenomnachádzajúcim sa vzadu. Ak toto nie je možné, tak musí íst’ pred pozemnýmdopravníkom druhá osoba ako výstražná hliadka.

Jazda v stúpaniach alebo svahoch: Jazda v stúpaniach príp. svahoch je dovolenálen vtedy, ak sa tieto môžu preukázat’ ako dopravná cesta, a ak sú čisté a nekĺzavéa dajú sa bezpečne prechádzat’ podľa technických špecifikácií vozidla. Pritom jepotrebné viest’ nakladaciu jednotku neustále smerom do svahu. Otáčanie, šikmýprejazd a odstavenie pozemného dopravníka na stúpaniach príp. svahoch jezakázané. Na svahoch možno jazdit’ iba zníženou rýchlost’ou a s brzdou neustále vpohotovosti.

Jazda vo výt’ahoch alebo na nakladacích mostíkoch: Vo výt’ahoch alebo nanakladacích mostíkoch možno jazdit’, iba ak majú dostatočnú nosnost’, ak sú zhľadiska svojej konštrukcie vhodné pre jazdu a ak jazdu na nich povolilprevádzkovateľ. Toto sa musí skontrolovat’ pred jazdou. Prepravné jazdy sbremenom a bez bremena vykonávajte len so stiahnutým držiakom stĺpika,zdvíhacou plošinou naklonenou dozadu a spusteným uchopením bremena.Pozemný dopravník musí vojst’ do výt’ahu s nakladacou jednotkou napred a zaujat’pozíciu, ktorá vylučuje kontakt so stenami šachty.Osoby, ktoré idú spolu vo výt’ahu, môžu do neho nastúpit’ až vtedy, keď pozemnýdopravník bezpečne stojí a musia výt’ah opustit’ pred pozemným dopravníkom.

Pracovné plošiny: Použitie pracovných plošín sa riadi národným právom:V jednotlivých členských štátoch môže byť používanie pracovných plošín napozemných dopravníkoch zakázané. Rešpektujte túto jurisdikciu. Len keď jurisdikciav krajine použitia dovoľuje použitie pracovných plošiny, je táto schválená. Predpoužitím sa informujte na národnom dozornom úrade.

0810

.SK

E 16

4 Práca s pozemným dopravníkom

4.1 Bezpečnostné pravidlá pre jazdu

Vozovky a pracovné oblasti: Smie sa jazdit’ len na cestách, ktoré sú schválené predopravu. V pracovnom priestore sa nesmú zdržiavat’ nepovolané osoby. Bremeno sasmie skladovat’ iba na miestach na to určených. Bremená sa nesmú odstavovať nadopravných a únikových trasách, pred bezpečnostnými zariadeniami a predprevádzkovými zariadeniami, ktoré musia byť stále prístupné.

Pozemný dopravník sa smie pohybovať výlučne v pracovných oblastiach, v ktorýchexistuje dostatočné osvetlenie, aby sa zabránilo ohrozeniu osôb a materiálu.

Správanie sa pri jazde: Vodič musí prispôsobit’ rýchlost’ jazdy miestnymskutočnostiam. Musí pomaly jazdit’ napr. v zatáčkach, na a v úzkych priechodoch, priprechádzaní krídlových dverí, na neprehľadných miestach. Musí stále udržiavat’bezpečný odstup pre brzdenie od vozidiel idúcich pred ním a neustále musí mat’pozemný dopravník pod kontrolou. Náhle zastavenie (okrem nebezpečných situácií),rýchle otáčanie, predbiehanie na nebezpečných alebo neprehľadných miestach jezakázané. Je zakázané vykláňat’ sa alebo načahovat’ sa z pracovnej oblasti a zoblasti obsluhy. Je zakázané používanie mobilného telefónu alebo rádiotelefónu bezzariadenia na hlasné telefonovanie počas obsluhy pozemného dopravníka.

Viditeľnost’ za jazdy: Vodič musí pozerat’ v smere jazdy a vždy musí mat’dostatočný prehľad o dráhe, po ktorej jazdí. Ak sa prepravujú nakladacie jednotky,ktoré obmedzujú výhľad, tak musí pozemný dopravník jazdit’ s bremenomnachádzajúcim sa vzadu. Ak toto nie je možné, tak musí íst’ pred pozemnýmdopravníkom druhá osoba ako výstražná hliadka.

Jazda v stúpaniach alebo svahoch: Jazda v stúpaniach príp. svahoch je dovolenálen vtedy, ak sa tieto môžu preukázat’ ako dopravná cesta, a ak sú čisté a nekĺzavéa dajú sa bezpečne prechádzat’ podľa technických špecifikácií vozidla. Pritom jepotrebné viest’ nakladaciu jednotku neustále smerom do svahu. Otáčanie, šikmýprejazd a odstavenie pozemného dopravníka na stúpaniach príp. svahoch jezakázané. Na svahoch možno jazdit’ iba zníženou rýchlost’ou a s brzdou neustále vpohotovosti.

Jazda vo výt’ahoch alebo na nakladacích mostíkoch: Vo výt’ahoch alebo nanakladacích mostíkoch možno jazdit’, iba ak majú dostatočnú nosnost’, ak sú zhľadiska svojej konštrukcie vhodné pre jazdu a ak jazdu na nich povolilprevádzkovateľ. Toto sa musí skontrolovat’ pred jazdou. Prepravné jazdy sbremenom a bez bremena vykonávajte len so stiahnutým držiakom stĺpika,zdvíhacou plošinou naklonenou dozadu a spusteným uchopením bremena.Pozemný dopravník musí vojst’ do výt’ahu s nakladacou jednotkou napred a zaujat’pozíciu, ktorá vylučuje kontakt so stenami šachty.Osoby, ktoré idú spolu vo výt’ahu, môžu do neho nastúpit’ až vtedy, keď pozemnýdopravník bezpečne stojí a musia výt’ah opustit’ pred pozemným dopravníkom.

Pracovné plošiny: Použitie pracovných plošín sa riadi národným právom:V jednotlivých členských štátoch môže byť používanie pracovných plošín napozemných dopravníkoch zakázané. Rešpektujte túto jurisdikciu. Len keď jurisdikciav krajine použitia dovoľuje použitie pracovných plošiny, je táto schválená. Predpoužitím sa informujte na národnom dozornom úrade.

Page 70: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

E 17

0810

.SK

Charakter bremena, ktoré sa má prepravovat’: Operátor sa musí presvedčit’, žesa bremeno nachádza v náležitom stave. Môžu sa premiestňovat’ len bezpečnea starostlivo uložené bremená. Ak existuje nebezpečenstvo, že sa časti bremenamôžu prevrátit’ alebo spadnút’, tak je potrebné použit’ vhodné ochranné opatrenia,napr. ochrannú mrežu pre bremeno. Tekuté náklady musia byť zabezpečené protivyšplechnutiu.

F Prepravné jazdy s bremenom a bez bremena vykonávajte len so stiahnutýmdržiakom stĺpika, zdvíhacou plošinou naklonenou dozadu a spusteným uchopenímbremena.

4.2 Správanie sa v nezvyčajných situáciách

M Ak hrozí, že sa pozemný dopravník prevráti, správajte sa nasledovne.

– Vrchnú časť tela pritlačte o operadlo.

– Volant pridržte obidvoma rukami a podoprite sa nohami.

– Telo nakloňte proti smeru pádu.

E 17

0810

.SK

Charakter bremena, ktoré sa má prepravovat’: Operátor sa musí presvedčit’, žesa bremeno nachádza v náležitom stave. Môžu sa premiestňovat’ len bezpečnea starostlivo uložené bremená. Ak existuje nebezpečenstvo, že sa časti bremenamôžu prevrátit’ alebo spadnút’, tak je potrebné použit’ vhodné ochranné opatrenia,napr. ochrannú mrežu pre bremeno. Tekuté náklady musia byť zabezpečené protivyšplechnutiu.

F Prepravné jazdy s bremenom a bez bremena vykonávajte len so stiahnutýmdržiakom stĺpika, zdvíhacou plošinou naklonenou dozadu a spusteným uchopenímbremena.

4.2 Správanie sa v nezvyčajných situáciách

M Ak hrozí, že sa pozemný dopravník prevráti, správajte sa nasledovne.

– Vrchnú časť tela pritlačte o operadlo.

– Volant pridržte obidvoma rukami a podoprite sa nohami.

– Telo nakloňte proti smeru pádu.

Page 71: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

0810

.SK

E 18

4.3 Núdzové vypnutie

F Nebezpečenstvo nehodyPri stlačení núdzového vypínača počas jazdy sa pozemný dopravník zabrzdímaximálnym brzdným výkonom až do zastavenia. Pri tom sa môže naloženébremeno vyšmyknúť z hrotov vidlice. Existuje zvýšené riziko nehody a poranenia!

Funkcia núdzového vypínača nesmie byť obmedzená predmetmi.

4.3.1 Stlačenie núdzového vypínača

Postup

Núdzový vypínač (2) nepoužívajte ako prevádzkovú brzdu.

– V prípade nebezpečenstva stlačte núdzový vypínač (2) nadol.

Všetky elektrické funkcie sú vypnuté.

Pozemný dopravník sa zabrzdí až do zastavenia.

4.3.2 Uvoľnenie núdzového vypínača

Postup

– Otočením odblokujte núdzový vypínač.– Všetky elektrické funkciu sú zapnuté, pozemný dopravník je opäť pripravený na

prevádzku. (Za predpokladu, že bol pozemný dopravník pred stlačením núdzovéhovypínača prevádzkyschopný).

0810

.SK

E 18

4.3 Núdzové vypnutie

F Nebezpečenstvo nehodyPri stlačení núdzového vypínača počas jazdy sa pozemný dopravník zabrzdímaximálnym brzdným výkonom až do zastavenia. Pri tom sa môže naloženébremeno vyšmyknúť z hrotov vidlice. Existuje zvýšené riziko nehody a poranenia!

Funkcia núdzového vypínača nesmie byť obmedzená predmetmi.

4.3.1 Stlačenie núdzového vypínača

Postup

Núdzový vypínač (2) nepoužívajte ako prevádzkovú brzdu.

– V prípade nebezpečenstva stlačte núdzový vypínač (2) nadol.

Všetky elektrické funkcie sú vypnuté.

Pozemný dopravník sa zabrzdí až do zastavenia.

4.3.2 Uvoľnenie núdzového vypínača

Postup

– Otočením odblokujte núdzový vypínač.– Všetky elektrické funkciu sú zapnuté, pozemný dopravník je opäť pripravený na

prevádzku. (Za predpokladu, že bol pozemný dopravník pred stlačením núdzovéhovypínača prevádzkyschopný).

Page 72: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

E 19

0810

.SK

4.4 Jazda, riadenie, brzdenie

Jazda

F Jazdite iba so zatvorenými a riadne zaistenými krytmi.Hlavný smer jazdy je jazda v smere pohonu (V). Zvýšená pozornost’ pri jazde v smerebremena (R).

F Prepravné jazdy s bremenom a bez bremena vykonávajte len so stiahnutýmdržiakom stĺpika, zdvíhacou plošinou naklonenou dozadu a spusteným uchopenímbremena.

Z Jazda v smere bremena (R) sa má uskutočnit’ len za účelom usporiadania a upnutiabremena príp. odovzdania bremena.

– Vytvorte stav pripravenosti na prevádzku (pozri odsek 3.3).– Brzdovým tlačidlom (22) uvoľnite parkovaciu brzdu.

Z Po vytvorení stavu pripravenosti na prevádzku nie je predvolený žiaden smer jazdy.Vozidlo sa môže pohybovat’ až po predvoľbe smeru jazdy.

– Po vytvorení pripravenosti na prevádzku stlačte tlačidlo smeru jazdy (23) v smerešípky, aby ste zvolili smer jazdy (R). Pri každom ďalšom stlačení tlačidla smerujazdy sa zmení smer jazdy.

– Stlačte tlačidlo samočinnej brzdy (13) a plynový pedál (11).Vozidlo začne jazdu do zvoleného smeru.

F Tlačidlom samočinnej brzdy (13) sa zabráni tomu, aby noha obsluhy počas jazdyvyčnievala z obrysov vozidla. Ak sa nestlačí, vypnú sa všetky elektrické funkcie svýnimkou riadenia, displeja vodiča a klaksónu. Vozidlo dobieha zodpovedajúconastavenému parametru „dojazdová brzda“.

Z Rýchlost’ jazdy sa reguluje s plynovým pedálom (11).

2322

1 2

13

11

E 19

0810

.SK

4.4 Jazda, riadenie, brzdenie

Jazda

F Jazdite iba so zatvorenými a riadne zaistenými krytmi.Hlavný smer jazdy je jazda v smere pohonu (V). Zvýšená pozornost’ pri jazde v smerebremena (R).

F Prepravné jazdy s bremenom a bez bremena vykonávajte len so stiahnutýmdržiakom stĺpika, zdvíhacou plošinou naklonenou dozadu a spusteným uchopenímbremena.

Z Jazda v smere bremena (R) sa má uskutočnit’ len za účelom usporiadania a upnutiabremena príp. odovzdania bremena.

– Vytvorte stav pripravenosti na prevádzku (pozri odsek 3.3).– Brzdovým tlačidlom (22) uvoľnite parkovaciu brzdu.

Z Po vytvorení stavu pripravenosti na prevádzku nie je predvolený žiaden smer jazdy.Vozidlo sa môže pohybovat’ až po predvoľbe smeru jazdy.

– Po vytvorení pripravenosti na prevádzku stlačte tlačidlo smeru jazdy (23) v smerešípky, aby ste zvolili smer jazdy (R). Pri každom ďalšom stlačení tlačidla smerujazdy sa zmení smer jazdy.

– Stlačte tlačidlo samočinnej brzdy (13) a plynový pedál (11).Vozidlo začne jazdu do zvoleného smeru.

F Tlačidlom samočinnej brzdy (13) sa zabráni tomu, aby noha obsluhy počas jazdyvyčnievala z obrysov vozidla. Ak sa nestlačí, vypnú sa všetky elektrické funkcie svýnimkou riadenia, displeja vodiča a klaksónu. Vozidlo dobieha zodpovedajúconastavenému parametru „dojazdová brzda“.

Z Rýchlost’ jazdy sa reguluje s plynovým pedálom (11).

2322

1 2

13

11

Page 73: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

0810

.SK

E 20

Riadenie

Protibežné riadenie (t)

Pri jazde vpred (jazda v smere nástupu = smer pohonu) vedie riadiaci pohyb doľavado ľavotočivej zákruty, doprava do pravotočivej zákruty. Geometria riadenia hnaciehokolesa sa zobrazí na displeji vodiča resp. palubného počítača.

Súbežné riadenie (o)

– Pri jazde vpred (jazda v smerenástupu = smer pohonu) vedie riadiacipohyb doľava do pravotočivej zákruty,doprava do ľavotočivej zákruty.Geometria riadenia hnacieho kolesasa zobrazí na displeji vodiča resp. napalubnom počítači.

Brzdenie

Z Správanie vozidla pri brzdení do značnej miery závisí od vlastností podlahy. Totomusí vodič počas jazdy zohľadnit’.

Vozidlo môže byt’ zabrzdené troma spôsobmi:

– reverznou brzdou– dojazdovou brzdou– prevádzkovou brzdou

F Pri prevádzke vozidla viacerými vodičmi (napr. viaczmenná prevádzka) je potrebnédbat’ pri individuálnom nastavení parametrov na zmenené brzdné a jazdné vlastnosti!Pri opätovnom uvedení do prevádzky skontrolujte reakciu vozidla!

0810

.SK

E 20

Riadenie

Protibežné riadenie (t)

Pri jazde vpred (jazda v smere nástupu = smer pohonu) vedie riadiaci pohyb doľavado ľavotočivej zákruty, doprava do pravotočivej zákruty. Geometria riadenia hnaciehokolesa sa zobrazí na displeji vodiča resp. palubného počítača.

Súbežné riadenie (o)

– Pri jazde vpred (jazda v smerenástupu = smer pohonu) vedie riadiacipohyb doľava do pravotočivej zákruty,doprava do ľavotočivej zákruty.Geometria riadenia hnacieho kolesasa zobrazí na displeji vodiča resp. napalubnom počítači.

Brzdenie

Z Správanie vozidla pri brzdení do značnej miery závisí od vlastností podlahy. Totomusí vodič počas jazdy zohľadnit’.

Vozidlo môže byt’ zabrzdené troma spôsobmi:

– reverznou brzdou– dojazdovou brzdou– prevádzkovou brzdou

F Pri prevádzke vozidla viacerými vodičmi (napr. viaczmenná prevádzka) je potrebnédbat’ pri individuálnom nastavení parametrov na zmenené brzdné a jazdné vlastnosti!Pri opätovnom uvedení do prevádzky skontrolujte reakciu vozidla!

Page 74: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

E 21

0810

.SK

Brzdenie reverznou brzdou:

– Počas jazdy stlačte tlačidlo smeru jazdy (23). Prepne na opačný smer jazdy;vozidlo sa zabrzdí riadením trakčného prúdu, kým nezačne jazda v opačnomsmere.

Z Tento režim prevádzky znižuje spotrebu energie. Nastáva rekuperácia, ovládanáriadením trakčného prúdu. Na displeji vodiča alebo palubnom počítači sa zobrazíindikátor rekuperácie energie.

Brzdenie dojazdovou brzdou:

– Stiahnite počas jazdy nohu zplynového pedála; vozidlo sa zabrzdízodpovedajúco polohe plynovéhopedála riadením trakčným prúdom.

Brzdenie prevádzkovou brzdou:

– Brzdový pedál (12) pritlačte.

Vozidlo sa zabrzdí protiprúdompomocou hnacieho motora a príp.pomocou elektrických bŕzd zat’aženýchkolies. Pri zastavení sa zasuniemechanická zastavovacia brzda.

Z Od 09/2007 sa brzda hnacieho kolesazasunie pri silnom zatlačení brzdovéhopedála krátko pred zastavením vozidla a znovu sa odbrzdí po uvoľnení.

23

12

11

12

11

E 21

0810

.SK

Brzdenie reverznou brzdou:

– Počas jazdy stlačte tlačidlo smeru jazdy (23). Prepne na opačný smer jazdy;vozidlo sa zabrzdí riadením trakčného prúdu, kým nezačne jazda v opačnomsmere.

Z Tento režim prevádzky znižuje spotrebu energie. Nastáva rekuperácia, ovládanáriadením trakčného prúdu. Na displeji vodiča alebo palubnom počítači sa zobrazíindikátor rekuperácie energie.

Brzdenie dojazdovou brzdou:

– Stiahnite počas jazdy nohu zplynového pedála; vozidlo sa zabrzdízodpovedajúco polohe plynovéhopedála riadením trakčným prúdom.

Brzdenie prevádzkovou brzdou:

– Brzdový pedál (12) pritlačte.

Vozidlo sa zabrzdí protiprúdompomocou hnacieho motora a príp.pomocou elektrických bŕzd zat’aženýchkolies. Pri zastavení sa zasuniemechanická zastavovacia brzda.

Z Od 09/2007 sa brzda hnacieho kolesazasunie pri silnom zatlačení brzdovéhopedála krátko pred zastavením vozidla a znovu sa odbrzdí po uvoľnení.

23

12

11

12

11

Page 75: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

0810

.SK

E 22

4.5 Nastavenie zubov vidlice

F Aby sa bremeno bezpečne zdvihlo, takby mali byt’ zuby vidlice od seba takďaleko, ako je to možné a musia byt’nastavené stredom k vozidlu. Ťažiskobremena musí ležat’ v strede medzizubami vidlice.

– Aretačnú páku (24) otočte hore.– Zuby vidlice (25) na vidlicovom

nosníku (26) posuňte do správnejpolohy.

– Aretačnú páku otočte nadol aposúvajte zuby vidlice, až kýmaretačný čap nezapadne do drážky.

F Hroty vidlice musia byť zaistené predspadnutím poistnou skrutkou (26a).

– Skontrolujte upevnenie poistnejskrutky (26a), v prípade potreby juutiahnite.

4.6 Zdvihnutie a zloženie nakladacíchjednotiek

M Skôr ako sa bremeno zodvihne, musí savodič presvedčit’ o tom, že je riadnepaletované a nebola prekročenádovolená nosnost’ vozidla.

– Hroty vidlice zasuňte tak ďaleko podbremeno, ako je to možné.

2425

26

26a

0810

.SK

E 22

4.5 Nastavenie zubov vidlice

F Aby sa bremeno bezpečne zdvihlo, takby mali byt’ zuby vidlice od seba takďaleko, ako je to možné a musia byt’nastavené stredom k vozidlu. Ťažiskobremena musí ležat’ v strede medzizubami vidlice.

– Aretačnú páku (24) otočte hore.– Zuby vidlice (25) na vidlicovom

nosníku (26) posuňte do správnejpolohy.

– Aretačnú páku otočte nadol aposúvajte zuby vidlice, až kýmaretačný čap nezapadne do drážky.

F Hroty vidlice musia byť zaistené predspadnutím poistnou skrutkou (26a).

– Skontrolujte upevnenie poistnejskrutky (26a), v prípade potreby juutiahnite.

4.6 Zdvihnutie a zloženie nakladacíchjednotiek

M Skôr ako sa bremeno zodvihne, musí savodič presvedčit’ o tom, že je riadnepaletované a nebola prekročenádovolená nosnost’ vozidla.

– Hroty vidlice zasuňte tak ďaleko podbremeno, ako je to možné.

2425

26

26a

Page 76: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

E 23

0810

.SK

Zdvíhanie

F Nesiahajte rukou do stĺpika zdvižného vozíka. Zdržiavanie sa osôb pod nadvihnutýmbremenom je zakázané.

– Páku (28) multi-pilota (3a) resp. sólo-pilota (3b) potiahnite v smere (H).

Z Sklon riadiacej páky reguluje rýchlost’zdvihu.

– Páku (28) multi-pilota (3a) resp. sólo-pilota (3b) t’ahajte, kým sa nedosiahneželaná výška zdvihu.

Z Keď sa dosiahne koncový doraz (hluktlakového obmedzovacieho ventilu), takriadiacu páku uveďte okamžite dozákladnej polohy.

Redukcia rýchlosti na stĺpikuzdvižného vozíka o

Inštalovaný bezpečnostný obvod je aktívnou ochranou proti úrazu mimo oblastivoľného zdvihu, aby sa zabránilo nežiaducemu zrýchleniu vozidla s nadvihnutýmbremenom!

Z Po aktivácii bezpečnostného obvodu je pohyb vozidla možný už len v pomalej jazde!

– Znížte uchopenie bremena, plynový pedál dajte do pokojovej polohy (nulovápoloha).

Tým sa deaktivuje bezpečnostný obvod a znova sa uvoľní normálna jazda.

Spustenie

– Páku (28) multi-pilota (3a) resp. sólo-pilota (3b) potlačte v smere (S).

Z Sklon riadiacej páky reguluje rýchlost’ spustenia.

M Vyhnite sa tvrdému položeniu bremena, aby sa šetril náklad a regál.

3a

H

S

U

28

H

S

3b

E 23

0810

.SK

Zdvíhanie

F Nesiahajte rukou do stĺpika zdvižného vozíka. Zdržiavanie sa osôb pod nadvihnutýmbremenom je zakázané.

– Páku (28) multi-pilota (3a) resp. sólo-pilota (3b) potiahnite v smere (H).

Z Sklon riadiacej páky reguluje rýchlost’zdvihu.

– Páku (28) multi-pilota (3a) resp. sólo-pilota (3b) t’ahajte, kým sa nedosiahneželaná výška zdvihu.

Z Keď sa dosiahne koncový doraz (hluktlakového obmedzovacieho ventilu), takriadiacu páku uveďte okamžite dozákladnej polohy.

Redukcia rýchlosti na stĺpikuzdvižného vozíka o

Inštalovaný bezpečnostný obvod je aktívnou ochranou proti úrazu mimo oblastivoľného zdvihu, aby sa zabránilo nežiaducemu zrýchleniu vozidla s nadvihnutýmbremenom!

Z Po aktivácii bezpečnostného obvodu je pohyb vozidla možný už len v pomalej jazde!

– Znížte uchopenie bremena, plynový pedál dajte do pokojovej polohy (nulovápoloha).

Tým sa deaktivuje bezpečnostný obvod a znova sa uvoľní normálna jazda.

Spustenie

– Páku (28) multi-pilota (3a) resp. sólo-pilota (3b) potlačte v smere (S).

Z Sklon riadiacej páky reguluje rýchlost’ spustenia.

M Vyhnite sa tvrdému položeniu bremena, aby sa šetril náklad a regál.

3a

H

S

U

28

H

S

3b

Page 77: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

0810

.SK

E 24

Posun držiaka stĺpika

F Nesiahajte medzi stĺpik a kryt akumulátora.

– Páku (30) multi-pilota (3a) resp. sólo-pilota (3b) nakloňte pre posun držiaka stĺpikav smere (T), pre vrátenie v smere (U).

Z Sklon riadiacej páky reguluje rýchlost’ posunu.

Sklon stĺpika

Multi-pilot t:

– Pre naklonenie dopredu stlačte kolískovétlačidlo (32) (V).

– Pre naklonenie spät’ stlačte kolískovétlačidlo (32) (R).

Sólo-pilot o:

– Pre naklonenie dopredu stlačte páku (31)sólo-pilota (3b).

– Pre naklonenie dozadu potiahnite páku (31)sólo-pilota (3b).

3a

U

T

30

U

T

3b

3a

R V

32

31

R

V

3b

0810

.SK

E 24

Posun držiaka stĺpika

F Nesiahajte medzi stĺpik a kryt akumulátora.

– Páku (30) multi-pilota (3a) resp. sólo-pilota (3b) nakloňte pre posun držiaka stĺpikav smere (T), pre vrátenie v smere (U).

Z Sklon riadiacej páky reguluje rýchlost’ posunu.

Sklon stĺpika

Multi-pilot t:

– Pre naklonenie dopredu stlačte kolískovétlačidlo (32) (V).

– Pre naklonenie spät’ stlačte kolískovétlačidlo (32) (R).

Sólo-pilot o:

– Pre naklonenie dopredu stlačte páku (31)sólo-pilota (3b).

– Pre naklonenie dozadu potiahnite páku (31)sólo-pilota (3b).

3a

U

T

30

U

T

3b

3a

R V

32

31

R

V

3b

Page 78: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

E 25

0810

.SK

Uchopenie, zdvihnutie a preprava nakladacích jednotiek

F Prepravné jazdy s bremenom a bez bremena vykonávajte len so stiahnutýmdržiakom stĺpika, zdvíhacou plošinou naklonenou dozadu a spusteným uchopenímbremena.

Multi-pilot t:

– Hroty vidlice uveďte do vodorovnejpolohy: Stlačte kolískové tlačidlo (32),dvojramennú páku (V) alebo (R).

– Nabehnite na nakladaciu jednotku.– Posuňte držiak stĺpika: Multi-pilot (3a)

nakloňte v smere (T).– Hroty vidlice zdvihnite až do správnej

výšky: Multi-pilot (3a) potiahnite vsmere (H).

– Hroty vidlice zasuňte pod nakladaciujednotku.

– Bremeno voľne zdvihnite: Multi-pilot (3a) potiahnite v smere (H).

– Potiahnite spät’ držiak stĺpika: Multi-pilot (3a) nakloňte v smere (U).

– Bremeno znížte do prepravnej polohy:Multi-pilot (3a) stlačte v smere (S).

– Nakladaciu jednotku skloňte dozadu: Stlačte kolískové tlačidlo (32), dvojramennúpáku (R).

– Prepravte nakladaciu jednotku.– Nakladaciu jednotku uveďte do vodorovnej polohy: Stlačte kolískové tlačidlo (32),

dvojramennú páku (V).– Bremeno uveďte do správnej výšky: Multi-pilot (3a) potiahnite v smere (H) a príp.

pre posunutie držiaka stĺpika nakloňte multi-pilot (3a) do smeru (T).– Zložte bremeno: Multi-pilot (3a) stlačte v smere (S).– Potiahnite spät’ držiak stĺpika: Multi-pilot (3a) nakloňte v smere (U).

3a

H

S

U

T

32

U

T

E 25

0810

.SK

Uchopenie, zdvihnutie a preprava nakladacích jednotiek

F Prepravné jazdy s bremenom a bez bremena vykonávajte len so stiahnutýmdržiakom stĺpika, zdvíhacou plošinou naklonenou dozadu a spusteným uchopenímbremena.

Multi-pilot t:

– Hroty vidlice uveďte do vodorovnejpolohy: Stlačte kolískové tlačidlo (32),dvojramennú páku (V) alebo (R).

– Nabehnite na nakladaciu jednotku.– Posuňte držiak stĺpika: Multi-pilot (3a)

nakloňte v smere (T).– Hroty vidlice zdvihnite až do správnej

výšky: Multi-pilot (3a) potiahnite vsmere (H).

– Hroty vidlice zasuňte pod nakladaciujednotku.

– Bremeno voľne zdvihnite: Multi-pilot (3a) potiahnite v smere (H).

– Potiahnite spät’ držiak stĺpika: Multi-pilot (3a) nakloňte v smere (U).

– Bremeno znížte do prepravnej polohy:Multi-pilot (3a) stlačte v smere (S).

– Nakladaciu jednotku skloňte dozadu: Stlačte kolískové tlačidlo (32), dvojramennúpáku (R).

– Prepravte nakladaciu jednotku.– Nakladaciu jednotku uveďte do vodorovnej polohy: Stlačte kolískové tlačidlo (32),

dvojramennú páku (V).– Bremeno uveďte do správnej výšky: Multi-pilot (3a) potiahnite v smere (H) a príp.

pre posunutie držiaka stĺpika nakloňte multi-pilot (3a) do smeru (T).– Zložte bremeno: Multi-pilot (3a) stlačte v smere (S).– Potiahnite spät’ držiak stĺpika: Multi-pilot (3a) nakloňte v smere (U).

3a

H

S

U

T

32

U

T

Page 79: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

0810

.SK

E 26

Sólo-pilot o:

– Hroty vidlice uveďte do vodorovnejpolohy: Páka (31) sólo-pilota (3b) vneutrálnej polohe.

– Nabehnite na nakladaciu jednotku.– Posuňte držiak stĺpika: Stlačte

páčku (30) sólo-pilota (3b).– Hroty vidlice zdvihnite až do správnej

výšky: Potiahnite páčku (28) sólo-pilota.

– Hroty vidlice zasuňte pod nakladaciujednotku.

– Bremeno voľne zdvihnite: Potiahnitepáčku (28) sólo-pilota.

– Potiahnite spät’ držiak stĺpika:Potiahnite páčku (30) sólo-pilota (3b).

– Bremeno znížte do prepravnej polohy:Stlačte páčku (28) sólo-pilota (3b).

– Nakladaciu jednotku skloňte dozadu: Potiahnite páčku (31) sólo-pilota (3b).– Prepravte nakladaciu jednotku.– Nakladaciu jednotku uveďte do vodorovnej polohy: Stlačte páčku (31) sólo-

pilota (3b).– Bremeno uveďte do správnej výšky: Potiahnite páčku sólo-pilota (28) a príp. pre

posunutie držiaka stĺpika stlačte páčku (30) sólo-pilota (3b).– Zložte bremeno: Stlačte páčku (28) sólo-pilota (3b).– Potiahnite spät’ držiak stĺpika: Potiahnite páčku (30) sólo-pilota (3b).

28 30 31

3b

0810

.SK

E 26

Sólo-pilot o:

– Hroty vidlice uveďte do vodorovnejpolohy: Páka (31) sólo-pilota (3b) vneutrálnej polohe.

– Nabehnite na nakladaciu jednotku.– Posuňte držiak stĺpika: Stlačte

páčku (30) sólo-pilota (3b).– Hroty vidlice zdvihnite až do správnej

výšky: Potiahnite páčku (28) sólo-pilota.

– Hroty vidlice zasuňte pod nakladaciujednotku.

– Bremeno voľne zdvihnite: Potiahnitepáčku (28) sólo-pilota.

– Potiahnite spät’ držiak stĺpika:Potiahnite páčku (30) sólo-pilota (3b).

– Bremeno znížte do prepravnej polohy:Stlačte páčku (28) sólo-pilota (3b).

– Nakladaciu jednotku skloňte dozadu: Potiahnite páčku (31) sólo-pilota (3b).– Prepravte nakladaciu jednotku.– Nakladaciu jednotku uveďte do vodorovnej polohy: Stlačte páčku (31) sólo-

pilota (3b).– Bremeno uveďte do správnej výšky: Potiahnite páčku sólo-pilota (28) a príp. pre

posunutie držiaka stĺpika stlačte páčku (30) sólo-pilota (3b).– Zložte bremeno: Stlačte páčku (28) sólo-pilota (3b).– Potiahnite spät’ držiak stĺpika: Potiahnite páčku (30) sólo-pilota (3b).

28 30 31

3b

Page 80: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

E 27

0810

.SK

4.7 Núdzové spustenie (-10/07)

F Pri použití núdzového spustenia je potrebné zaistit’, aby sa žiadne osobynenachádzali v nebezpečnej oblasti.

Ak sa nedá zdvíhacia plošina už viac znížit’ kvôli poruche riadenia zdvihu, tak jepotrebné núdzový spúšt’ací ventil (27) stlačit’ na zadnej strane držiaka stĺpika.

F Núdzový spúšt’ací ventil stláčajtezásadne len v stoji vedľa vozidla!Nikdy nesiahajte cez zdvíhaciu plošinu!Nevstupujte pod bremeno.

– Vypnite núdzový vypínač a zámokvypínača.

– Vytiahnite konektor akumulátora.– Červenú hlavu ventilu stlačte

pomocou vhodného predĺženia nadola podržte stlačenú v tejto polohe.Zdvíhaciu plošinu a upevneniebremena pomaly znížte.

F Uvedenie vozidla do prevádzky až poodstránení poruchy.

4.8 Núdzové spustenie (10/07-)

F Pri použití núdzového spustenia je potrebné zaistit’, aby sa žiadne osobynenachádzali v nebezpečnej oblasti.

Ak sa nedá zdvíhacia plošina už viac znížit’ kvôli poruche riadenia zdvihu, tak jepotrebné núdzový spúšt’ací ventil (29) stlačit’ na zadnej strane držiaka stĺpika.

F Núdzový spúšt’ací ventil stláčajtezásadne len v stoji vedľa vozidla!Nikdy nesiahajte cez zdvíhaciu plošinu!Nevstupujte pod bremeno.

– Vypnite núdzový vypínač a zámokvypínača.

– Vytiahnite konektor akumulátora.– Uvoľnite skrutkovú hlavu otočného

hriadeľa (29, 6 mm vnútorný šest’hran)pomocou vhodného predĺženia max. o1/2 otočenia. Zdvíhaciu plošinu aupevnenie bremena pomaly spustite.V prípade potreby sa môže rýchlost’spúšt’ania znížit’ otáčaním v smere hodinových ručičiek alebo sa môže bremenozastavit’. Po spustení bremena je potrebné uzavriet’ núdzový spúšt’ací ventilut’ahovacím momentom 4,5 Nm na otočnom hriadeli.

F Vozidlo uveďte do prevádzky až po odstránení poruchy.

27

29

E 27

0810

.SK

4.7 Núdzové spustenie (-10/07)

F Pri použití núdzového spustenia je potrebné zaistit’, aby sa žiadne osobynenachádzali v nebezpečnej oblasti.

Ak sa nedá zdvíhacia plošina už viac znížit’ kvôli poruche riadenia zdvihu, tak jepotrebné núdzový spúšt’ací ventil (27) stlačit’ na zadnej strane držiaka stĺpika.

F Núdzový spúšt’ací ventil stláčajtezásadne len v stoji vedľa vozidla!Nikdy nesiahajte cez zdvíhaciu plošinu!Nevstupujte pod bremeno.

– Vypnite núdzový vypínač a zámokvypínača.

– Vytiahnite konektor akumulátora.– Červenú hlavu ventilu stlačte

pomocou vhodného predĺženia nadola podržte stlačenú v tejto polohe.Zdvíhaciu plošinu a upevneniebremena pomaly znížte.

F Uvedenie vozidla do prevádzky až poodstránení poruchy.

4.8 Núdzové spustenie (10/07-)

F Pri použití núdzového spustenia je potrebné zaistit’, aby sa žiadne osobynenachádzali v nebezpečnej oblasti.

Ak sa nedá zdvíhacia plošina už viac znížit’ kvôli poruche riadenia zdvihu, tak jepotrebné núdzový spúšt’ací ventil (29) stlačit’ na zadnej strane držiaka stĺpika.

F Núdzový spúšt’ací ventil stláčajtezásadne len v stoji vedľa vozidla!Nikdy nesiahajte cez zdvíhaciu plošinu!Nevstupujte pod bremeno.

– Vypnite núdzový vypínač a zámokvypínača.

– Vytiahnite konektor akumulátora.– Uvoľnite skrutkovú hlavu otočného

hriadeľa (29, 6 mm vnútorný šest’hran)pomocou vhodného predĺženia max. o1/2 otočenia. Zdvíhaciu plošinu aupevnenie bremena pomaly spustite.V prípade potreby sa môže rýchlost’spúšt’ania znížit’ otáčaním v smere hodinových ručičiek alebo sa môže bremenozastavit’. Po spustení bremena je potrebné uzavriet’ núdzový spúšt’ací ventilut’ahovacím momentom 4,5 Nm na otočnom hriadeli.

F Vozidlo uveďte do prevádzky až po odstránení poruchy.

27

29

Page 81: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

0810

.SK

E 28

4.9 Obsluha závesného zariadenia

4.9.1 Bezpečnostné pokyny k obsluhe dodatočných prídavných zariadení

Z Voliteľne môžu byť pozemné dopravníky vybavené jednou alebo viacerýmidodatočnými hydraulikami pre prevádzku prídavných zariadení. Prídavné hydraulikysú označené ako HF4 a HF5.Prídavné hydrauliky pre vymeniteľné zariadenia sú vybavené výmennými spojkamina vidlicovom nosníku. Montáž vymeniteľných zariadení, pozri "Montáž a hydraulicképripojenia dodatočných prídavných zariadení" v kapitole E.

F Nebezpečenstvo nehody v dôsledku montáže vymeniteľného vybavenia.Pri montáži vymeniteľných zariadení môže dôjsť k zraneniu osôb. Môžu sa používaťlen vymeniteľné zariadenia, ktoré sú podľa analýzy nebezpečenstvaprevádzkovateľa bezpečne vhodné.

– Používajte len prídavné zariadenia s označením CE.– Používajte len prídavné zariadenia, ktoré sú výrobcom prídavného zariadenia

určené na použite s dotknutým pozemným dopravníkom.– Používajte len prídavné zariadenia, ktoré sú prevádzkovateľom namontované

v súlade s určením.– Ubezpečte sa, že obsluha je poučená o manipulácii s prídavným zariadením a že

ho používa v súlade s určením.– Určite nanovo zostatkovú nosnosť pozemného dopravníka a pri jej zmene to

označte dodatočným štítkom o nosnosti na pozemnom dopravníku.– Dodržujte návod na prevádzku výrobcu prídavného zariadenia.– Používajte len prídavné zariadenia, ktoré neobmedzujú výhľad v smere jazdy.

Z Ak je výhľad v smere jazdy obmedzený, musí prevádzkovateľ v analýzenebezpečenstva stanoviť, či musí byť pozemný dopravník vybavený vhodnýmipomocnými prostriedkami, napr. kamerovým systémom alebo zrkadlami. Ak satakého prostriedky pomáhajúce výhľadu použijú, musí sa jazda s nimi starostlivonacvičiť.

0810

.SK

E 28

4.9 Obsluha závesného zariadenia

4.9.1 Bezpečnostné pokyny k obsluhe dodatočných prídavných zariadení

Z Voliteľne môžu byť pozemné dopravníky vybavené jednou alebo viacerýmidodatočnými hydraulikami pre prevádzku prídavných zariadení. Prídavné hydraulikysú označené ako HF4 a HF5.Prídavné hydrauliky pre vymeniteľné zariadenia sú vybavené výmennými spojkamina vidlicovom nosníku. Montáž vymeniteľných zariadení, pozri "Montáž a hydraulicképripojenia dodatočných prídavných zariadení" v kapitole E.

F Nebezpečenstvo nehody v dôsledku montáže vymeniteľného vybavenia.Pri montáži vymeniteľných zariadení môže dôjsť k zraneniu osôb. Môžu sa používaťlen vymeniteľné zariadenia, ktoré sú podľa analýzy nebezpečenstvaprevádzkovateľa bezpečne vhodné.

– Používajte len prídavné zariadenia s označením CE.– Používajte len prídavné zariadenia, ktoré sú výrobcom prídavného zariadenia

určené na použite s dotknutým pozemným dopravníkom.– Používajte len prídavné zariadenia, ktoré sú prevádzkovateľom namontované

v súlade s určením.– Ubezpečte sa, že obsluha je poučená o manipulácii s prídavným zariadením a že

ho používa v súlade s určením.– Určite nanovo zostatkovú nosnosť pozemného dopravníka a pri jej zmene to

označte dodatočným štítkom o nosnosti na pozemnom dopravníku.– Dodržujte návod na prevádzku výrobcu prídavného zariadenia.– Používajte len prídavné zariadenia, ktoré neobmedzujú výhľad v smere jazdy.

Z Ak je výhľad v smere jazdy obmedzený, musí prevádzkovateľ v analýzenebezpečenstva stanoviť, či musí byť pozemný dopravník vybavený vhodnýmipomocnými prostriedkami, napr. kamerovým systémom alebo zrkadlami. Ak satakého prostriedky pomáhajúce výhľadu použijú, musí sa jazda s nimi starostlivonacvičiť.

Page 82: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

E 29

0810

.SK

Bezpečnostné pokyny k prídavným zariadeniam bočný posúvač a prístroj naprestavenie hrotov

M Pri použití viacnásobných prístrojov na prestavenie hrotov (viacnásobný paletovéuchopovače) môžu obmedzené možnosti výhľadu a znížená bočná stabilita viesť knehodám.

– Prispôsobte rýchlosť jazdy možnostiam výhľadu a nákladu.– Pri jazde v smere vidlíc dbajte o voľný výhľad.

Bezpečnostné pokyny k prídavným zariadeniam so zvieracou funkciou (napr.balíkové svorky, uchopovacie svorky, chápadlá, atď.)

M Nebezpečenstvo nehody v dôsledku padajúceho nákladuMôže dôjsť k chybnej obsluhe a náklad môže neúmyselne vypadnúť.

– Prídavné zariadenia so zvieracími funkciami sa môžu používať len na pozemnýchdopravníkoch, ktoré sú vybavené dodatočnou hydraulikou HF4 alebo HF5.

– Pri pripojení prídavného zariadenia dbajte o to, aby boli hydraulické vedeniaprídavného zariadenia spojené schválenými pripojeniami, pozri "Montáž ahydraulické pripojenia dodatočných prídavných zariadení" v kapitole E.

– Musí sa použiť prídavné tlačidlo na uvoľnenie otvorenia uchopovača.

Bezpečnostné pokyny k prídavným zariadeniam s otočnou funkciou

M Nebezpečenstvo nehody v dôsledku excentrického ťažiska

M Pri použití otočných zariadení a excentricky naložených nákladov sa môže ťažiskopresunúť ďaleko od stredu, vzniká zvýšené nebezpečenstvo nehody.

– Prispôsobte rýchlosť jazdy nákladu.– Uchopte bremeno v strede.

Bezpečnostné pokyny k teleskopickým prídavným zariadeniam

M Nebezpečenstvo v dôsledku zvýšeného nebezpečenstva prevrátenia a zníženejzostatkovej nosnostiPri vysunutých teleskopických prídavných zariadeniach (napr. posúvací vidlicovýnosník, teleskopické hroty vidlice, teleskopický výložník žeriava) vzniká zvýšenénebezpečenstvo prevrátenia.

– Teleskopickú funkciu používajte len pri nakladaní a vykladaní.– Pri preprave prídavné zariadenie vždy úplne zasuňte.– Rýchlosť jazdy prispôsobte zmenenému ťažisku nákladu.

E 29

0810

.SK

Bezpečnostné pokyny k prídavným zariadeniam bočný posúvač a prístroj naprestavenie hrotov

M Pri použití viacnásobných prístrojov na prestavenie hrotov (viacnásobný paletovéuchopovače) môžu obmedzené možnosti výhľadu a znížená bočná stabilita viesť knehodám.

– Prispôsobte rýchlosť jazdy možnostiam výhľadu a nákladu.– Pri jazde v smere vidlíc dbajte o voľný výhľad.

Bezpečnostné pokyny k prídavným zariadeniam so zvieracou funkciou (napr.balíkové svorky, uchopovacie svorky, chápadlá, atď.)

M Nebezpečenstvo nehody v dôsledku padajúceho nákladuMôže dôjsť k chybnej obsluhe a náklad môže neúmyselne vypadnúť.

– Prídavné zariadenia so zvieracími funkciami sa môžu používať len na pozemnýchdopravníkoch, ktoré sú vybavené dodatočnou hydraulikou HF4 alebo HF5.

– Pri pripojení prídavného zariadenia dbajte o to, aby boli hydraulické vedeniaprídavného zariadenia spojené schválenými pripojeniami, pozri "Montáž ahydraulické pripojenia dodatočných prídavných zariadení" v kapitole E.

– Musí sa použiť prídavné tlačidlo na uvoľnenie otvorenia uchopovača.

Bezpečnostné pokyny k prídavným zariadeniam s otočnou funkciou

M Nebezpečenstvo nehody v dôsledku excentrického ťažiska

M Pri použití otočných zariadení a excentricky naložených nákladov sa môže ťažiskopresunúť ďaleko od stredu, vzniká zvýšené nebezpečenstvo nehody.

– Prispôsobte rýchlosť jazdy nákladu.– Uchopte bremeno v strede.

Bezpečnostné pokyny k teleskopickým prídavným zariadeniam

M Nebezpečenstvo v dôsledku zvýšeného nebezpečenstva prevrátenia a zníženejzostatkovej nosnostiPri vysunutých teleskopických prídavných zariadeniach (napr. posúvací vidlicovýnosník, teleskopické hroty vidlice, teleskopický výložník žeriava) vzniká zvýšenénebezpečenstvo prevrátenia.

– Teleskopickú funkciu používajte len pri nakladaní a vykladaní.– Pri preprave prídavné zariadenie vždy úplne zasuňte.– Rýchlosť jazdy prispôsobte zmenenému ťažisku nákladu.

Page 83: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

0810

.SK

E 30

Bezpečnostné pokyny pre predĺženia vidlice

M Nebezpečenstvo nehody v dôsledku nezabezpečených a príliš veľkých predĺženívidlice.

– Pri predĺžení vidlice s otvoreným prierezom prepravujte len bremená, ktorépriliehajú po celej dĺžke na predĺženie vidlice.

– Používajte len predĺženia vidlíc, ktoré zodpovedajú prierezu vidlice a minimálnejdĺžke vidlice pozemného dopravníka a údajom na typovom štítku predĺženia vidlíc.

– Dĺžka základných hrotov vidlice musí činiť minimálne 60% dĺžky predĺženia vidlice.– Predĺženia vidlice zaistite na základných hrotoch vidlice.– Pri kontrolách a činnostiach pred každodenným uvedením do prevádzky, pozri

"Kontroly a činnosti pred každodenným uvedením do prevádzky" v kapitole E,okrem toho skontrolujte zaistenie predĺženia hrotov vidlice.

– Predĺženie hrotov vidlice s neúplným alebo chybným zaistením označte a odstavte.– Pozemné dopravníky s neúplným alebo chybným zaistením predĺženia hrotov

vidlice neuvádzajte do prevádzky. Vymeňte predĺženie hrotov vidlice.– Predĺženie hrotov vidlice uveďte znova do prevádzky až po odstránení chyby.

F Rešpektujte zát’ažový diagram stohovača so závesným zariadením a návod naobsluhu stohovača a závesného zariadenia.

– Závesné zariadenie môže obsluhovat’ len zaškolený a autorizovaný personál.– Vyhnite sa takému pracovnému postupu, ktorý je pochybný z hľadiska

bezpečnosti.– Závesné zariadenie sa môže prevádzkovat’ len vo funkčnom stave.– Minimálne raz za zmenu je potrebné závesné zariadenie skontrolovat’ vzhľadom

na vonkajšie rozpoznateľné škody!– Škody je potrebné okamžite ohlásit’.

0810

.SK

E 30

Bezpečnostné pokyny pre predĺženia vidlice

M Nebezpečenstvo nehody v dôsledku nezabezpečených a príliš veľkých predĺženívidlice.

– Pri predĺžení vidlice s otvoreným prierezom prepravujte len bremená, ktorépriliehajú po celej dĺžke na predĺženie vidlice.

– Používajte len predĺženia vidlíc, ktoré zodpovedajú prierezu vidlice a minimálnejdĺžke vidlice pozemného dopravníka a údajom na typovom štítku predĺženia vidlíc.

– Dĺžka základných hrotov vidlice musí činiť minimálne 60% dĺžky predĺženia vidlice.– Predĺženia vidlice zaistite na základných hrotoch vidlice.– Pri kontrolách a činnostiach pred každodenným uvedením do prevádzky, pozri

"Kontroly a činnosti pred každodenným uvedením do prevádzky" v kapitole E,okrem toho skontrolujte zaistenie predĺženia hrotov vidlice.

– Predĺženie hrotov vidlice s neúplným alebo chybným zaistením označte a odstavte.– Pozemné dopravníky s neúplným alebo chybným zaistením predĺženia hrotov

vidlice neuvádzajte do prevádzky. Vymeňte predĺženie hrotov vidlice.– Predĺženie hrotov vidlice uveďte znova do prevádzky až po odstránení chyby.

F Rešpektujte zát’ažový diagram stohovača so závesným zariadením a návod naobsluhu stohovača a závesného zariadenia.

– Závesné zariadenie môže obsluhovat’ len zaškolený a autorizovaný personál.– Vyhnite sa takému pracovnému postupu, ktorý je pochybný z hľadiska

bezpečnosti.– Závesné zariadenie sa môže prevádzkovat’ len vo funkčnom stave.– Minimálne raz za zmenu je potrebné závesné zariadenie skontrolovat’ vzhľadom

na vonkajšie rozpoznateľné škody!– Škody je potrebné okamžite ohlásit’.

Page 84: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

E 31

0810

.SK

4.9.2 Zabudovaný bočný posúvač (multi-pilot) t

Z Označenie smeru „vľavo“ resp. „vpravo“sa vzt’ahuje na upnutie bremena vsmere pohľadu z miesta obsluhy.

Bočný posúvač doľava (z pohľaduvodiča):

– Stlačte tlačidlo (35) v smere (X1).

Bočný posúvač doprava (z pohľaduvodiča):

– Stlačte tlačidlo (35) v smere (Y1).

F Dbajte na zníženú nosnost’ pri vysunutí(pozri kapitolu B).

o Hydraulické závesné zariadenia

Pre stlačenie hydraulického závesnéhozariadenia je ovládacia páka (36) vybavená funkciami (X2) a (Y2) (HF5) (rešpektujtenávod na obsluhu od výrobcu).

F Rešpektujte nosnost’ závesného zariadenia.

F Rešpektujte zát’ažový diagram stohovača so závesným zariadením a návod naobsluhu stohovača a závesného zariadenia.

– Závesné zariadenie môže obsluhovat’ len zaškolený a autorizovaný personál.– Vyhnite sa takému pracovnému postupu, ktorý je pochybný z hľadiska

bezpečnosti.– Závesné zariadenie sa môže prevádzkovat’ len vo funkčnom stave.– Minimálne raz za zmenu je potrebné závesné zariadenie skontrolovat’ vzhľadom

na vonkajšie rozpoznateľné škody!– Škody je potrebné okamžite ohlásit’.

3a35

36Y2X2

Y1X1

E 31

0810

.SK

4.9.2 Zabudovaný bočný posúvač (multi-pilot) t

Z Označenie smeru „vľavo“ resp. „vpravo“sa vzt’ahuje na upnutie bremena vsmere pohľadu z miesta obsluhy.

Bočný posúvač doľava (z pohľaduvodiča):

– Stlačte tlačidlo (35) v smere (X1).

Bočný posúvač doprava (z pohľaduvodiča):

– Stlačte tlačidlo (35) v smere (Y1).

F Dbajte na zníženú nosnost’ pri vysunutí(pozri kapitolu B).

o Hydraulické závesné zariadenia

Pre stlačenie hydraulického závesnéhozariadenia je ovládacia páka (36) vybavená funkciami (X2) a (Y2) (HF5) (rešpektujtenávod na obsluhu od výrobcu).

F Rešpektujte nosnost’ závesného zariadenia.

F Rešpektujte zát’ažový diagram stohovača so závesným zariadením a návod naobsluhu stohovača a závesného zariadenia.

– Závesné zariadenie môže obsluhovat’ len zaškolený a autorizovaný personál.– Vyhnite sa takému pracovnému postupu, ktorý je pochybný z hľadiska

bezpečnosti.– Závesné zariadenie sa môže prevádzkovat’ len vo funkčnom stave.– Minimálne raz za zmenu je potrebné závesné zariadenie skontrolovat’ vzhľadom

na vonkajšie rozpoznateľné škody!– Škody je potrebné okamžite ohlásit’.

3a35

36Y2X2

Y1X1

Page 85: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

0810

.SK

E 32

4.9.3 Zabudovaný bočný posúvač (sólo-pilot) o

Z Označenie smeru „vľavo“ príp. „vpravo“sa vzt’ahuje na upnutie bremena vsmere pohľadu z miesta obsluhy.

Bočný posúvač doľava (z pohľaduvodiča):

– Stlačte tlačidlo (33) v smere (X1).

Bočný posúvač doprava (z pohľaduvodiča):

– Stlačte tlačidlo (33) v smere (Y1).

F Dbajte na zníženú nosnost’ pri vysunutí(pozri kapitolu B).

o Hydraulické závesné zariadenia

Pre stlačenie hydraulického závesného zariadenia je štvrtá páka (34) sólo-pilota (3b)vybavená funkciami (X2) a (Y2) (HF5) (rešpektujte návod na obsluhu od výrobcu).

F Rešpektujte nosnost’ závesného zariadenia.

F Rešpektujte zát’ažový diagram stohovača so závesným zariadením a návod naobsluhu stohovača a závesného zariadenia.

– Závesné zariadenie môže obsluhovat’ len zaškolený a autorizovaný personál.– Vyhnite sa takému pracovnému postupu, ktorý je pochybný z hľadiska

bezpečnosti.– Závesné zariadenie sa môže prevádzkovat’ len vo funkčnom stave.– Minimálne raz za zmenu je potrebné závesné zariadenie skontrolovat’ vzhľadom

na vonkajšie rozpoznateľné škody!– Škody je potrebné okamžite ohlásit’.

3b3433

X1

X2

Y1

Y2

0810

.SK

E 32

4.9.3 Zabudovaný bočný posúvač (sólo-pilot) o

Z Označenie smeru „vľavo“ príp. „vpravo“sa vzt’ahuje na upnutie bremena vsmere pohľadu z miesta obsluhy.

Bočný posúvač doľava (z pohľaduvodiča):

– Stlačte tlačidlo (33) v smere (X1).

Bočný posúvač doprava (z pohľaduvodiča):

– Stlačte tlačidlo (33) v smere (Y1).

F Dbajte na zníženú nosnost’ pri vysunutí(pozri kapitolu B).

o Hydraulické závesné zariadenia

Pre stlačenie hydraulického závesného zariadenia je štvrtá páka (34) sólo-pilota (3b)vybavená funkciami (X2) a (Y2) (HF5) (rešpektujte návod na obsluhu od výrobcu).

F Rešpektujte nosnost’ závesného zariadenia.

F Rešpektujte zát’ažový diagram stohovača so závesným zariadením a návod naobsluhu stohovača a závesného zariadenia.

– Závesné zariadenie môže obsluhovat’ len zaškolený a autorizovaný personál.– Vyhnite sa takému pracovnému postupu, ktorý je pochybný z hľadiska

bezpečnosti.– Závesné zariadenie sa môže prevádzkovat’ len vo funkčnom stave.– Minimálne raz za zmenu je potrebné závesné zariadenie skontrolovat’ vzhľadom

na vonkajšie rozpoznateľné škody!– Škody je potrebné okamžite ohlásit’.

3b3433

X1

X2

Y1

Y2

Page 86: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

E 33

0810

.SK

4.10 Bezpečné odstavenie vozidla

Keď opúšt’ate vozidlo, musí sa bezpečne odstavit’, aj keď bude vaša neprítomnost’len krátkodobá.

F Neodstavujte vozidlo na stúpaniach! Uchytenie bremena musí byt’ vždy celkomspustené.

– Brzdovým tlačidlom (22/22a) aktivujteparkovaciu brzdu.

– Upnutie bremena kompletne znížte apostavte vodorovne.

– Držiak stĺpika úplne stiahnite.– Núdzový vypínač (2) zatlačte do

polohy „vyp.“.– Zámok vypínača (1) zapnite do polohy

„0“ a vytiahnite kľúč.

OK0

CE

8TUV7

PQRS

9WXYZ

5JKL4

GHI

6MNO

2ABC1

3DEF

2122

22a

E 33

0810

.SK

4.10 Bezpečné odstavenie vozidla

Keď opúšt’ate vozidlo, musí sa bezpečne odstavit’, aj keď bude vaša neprítomnost’len krátkodobá.

F Neodstavujte vozidlo na stúpaniach! Uchytenie bremena musí byt’ vždy celkomspustené.

– Brzdovým tlačidlom (22/22a) aktivujteparkovaciu brzdu.

– Upnutie bremena kompletne znížte apostavte vodorovne.

– Držiak stĺpika úplne stiahnite.– Núdzový vypínač (2) zatlačte do

polohy „vyp.“.– Zámok vypínača (1) zapnite do polohy

„0“ a vytiahnite kľúč.

OK0

CE

8TUV7

PQRS

9WXYZ

5JKL4

GHI

6MNO

2ABC1

3DEF

2122

22a

Page 87: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

0810

.SK

E 34

5 Displej vodiča (t)

Displej vodiča predstavuje užívateľské rozhranie k vozidlu. Slúži ako indikačná ariadiaca jednotka pre užívateľa, ako aj technikov zákazníckeho servisu.

Stlačením štyroch tlačidiel (56, 57, 55, 58) sa ovláda displej vodiča a tým aj vozidlo.LED 11 osvetlených plôch (36 - 44, 59, 60) môžu zobrazovat’ 3 stavy: aktívny ablikajúci alebo vyp.

Všetky indikácie sa zobrazia v dekódovanom texte resp. ako symbol. Významjednotlivých symbolov sa vysvetľuje v odseku 6.

Vysoko kontrastný displej dodáva informácie o smere jazdy, zaradenom uhleriadenia, stave nabitia akumulátora a iné zvolené parametre vozidla.

Nastavenie času:

– Na 3 sekundy stlačte tlačidlo Shift (56).

Indikátor (48) nad akumulátorom zobrazuje aktuálny čas. Tu sa prepína medzidenným časom a zvyšnou dobou chodu.

– Tlačidlo Shift stláčajte ďalších 5 sekúnd (spolu 8 s), kým sa nezobrazí menu„Nastavenie času“.

– Pomocou tlačidiel „up“ (58) a „down“ (57) nastavte hodiny.– Potvrďte tlačidlom Shift.– Pomocou tlačidiel „up“ (58) a „down“ (57) nastavte minúty.– Stlačte tlačidlo Shift (56) alebo profilové tlačidlo (55) pre návrat do normálneho

režimu prevádzky.

Z Opakovaným stláčaním tlačidla „up“ resp. „down“ sa nastaví čas a prepína sa medzizobrazením 24 h a 12 h (SET HOUR 24 H <-> SET HOUR 12 H).

43 49 50

59 58 57 56 5560

44 45 46 47 4842

4151

54

52

53

40

39

38

37

36

0810

.SK

E 34

5 Displej vodiča (t)

Displej vodiča predstavuje užívateľské rozhranie k vozidlu. Slúži ako indikačná ariadiaca jednotka pre užívateľa, ako aj technikov zákazníckeho servisu.

Stlačením štyroch tlačidiel (56, 57, 55, 58) sa ovláda displej vodiča a tým aj vozidlo.LED 11 osvetlených plôch (36 - 44, 59, 60) môžu zobrazovat’ 3 stavy: aktívny ablikajúci alebo vyp.

Všetky indikácie sa zobrazia v dekódovanom texte resp. ako symbol. Významjednotlivých symbolov sa vysvetľuje v odseku 6.

Vysoko kontrastný displej dodáva informácie o smere jazdy, zaradenom uhleriadenia, stave nabitia akumulátora a iné zvolené parametre vozidla.

Nastavenie času:

– Na 3 sekundy stlačte tlačidlo Shift (56).

Indikátor (48) nad akumulátorom zobrazuje aktuálny čas. Tu sa prepína medzidenným časom a zvyšnou dobou chodu.

– Tlačidlo Shift stláčajte ďalších 5 sekúnd (spolu 8 s), kým sa nezobrazí menu„Nastavenie času“.

– Pomocou tlačidiel „up“ (58) a „down“ (57) nastavte hodiny.– Potvrďte tlačidlom Shift.– Pomocou tlačidiel „up“ (58) a „down“ (57) nastavte minúty.– Stlačte tlačidlo Shift (56) alebo profilové tlačidlo (55) pre návrat do normálneho

režimu prevádzky.

Z Opakovaným stláčaním tlačidla „up“ resp. „down“ sa nastaví čas a prepína sa medzizobrazením 24 h a 12 h (SET HOUR 24 H <-> SET HOUR 12 H).

43 49 50

59 58 57 56 5560

44 45 46 47 4842

4151

54

52

53

40

39

38

37

36

Page 88: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

E 35

0810

.SK

Pol. Označenie36 výstraha, výstražný trojuholník (červený grafický symbol),37 akumulátor je odblokovaný (červený grafický symbol),38 nadmerná teplota (červený grafický symbol)39 tlačidlo samočinnej brzdy nestlačené (žltý grafický symbol)40 koniec zdvihu je dosiahnutý (žltý grafický symbol)41 vidlica vo vodorovnej polohe (zelený grafický symbol),42 pomalá jazda (zelený grafický symbol),43 bočný posúvač v strede (zelený grafický symbol)44 servisný režim je aktívny (žltý grafický symbol skrutkový kľúč),

servisný interval uplynul (grafický symbol bliká)45 uhol riadenia v krokoch po 30° ako šípka46 režim riadenia 180 resp. 360° pomocou indikátorov vždy 2 resp. 4 kruhové

odseky47 zobrazenie zvyšného chodu so zabudovaným akumulátorom vo formáte

hodiny: minúty48 čas vo formáte hodiny : minúty49 stav vybitia akumulátora (napr. blikajúci symbol akumulátora a bzučivý

tón) a indikácia rekuperácie energie50 indikátor vybitia51 nastavená rýchlost’ (smer pohonu) aktuálneho profilu (ako stĺpce 1 až 5)52 nastavená rýchlost’ (zdvíhanie) aktuálneho profilu (ako stĺpce 1 až 5)53 číslo profilu (jazda/zdvihový profil 1, 2 alebo 3)54 výstražné a chybové hlásenia ako text (14-segmentové zobrazenie)

a informačné hlásenia (prevádzkové hodiny, výška zdvihu v mm, hmotnost’ zát’aže v kg)

55 tlačidlo profilu k výberu režimu jazdy a zdvihu56 tlačidlo Shift (pre prepnutie indikátora a prístup do servisného režimu)57 brzdové tlačidlo na zaradenie/uvoľnenie ručnej brzdy58 tlačidlo pomalej jazdy na obmedzenie rýchlosti jazdy59 chyba, tabuľka STOP (červený grafický symbol)60 parkovacia brzda zaradená (červený grafický symbol)

E 35

0810

.SK

Pol. Označenie36 výstraha, výstražný trojuholník (červený grafický symbol),37 akumulátor je odblokovaný (červený grafický symbol),38 nadmerná teplota (červený grafický symbol)39 tlačidlo samočinnej brzdy nestlačené (žltý grafický symbol)40 koniec zdvihu je dosiahnutý (žltý grafický symbol)41 vidlica vo vodorovnej polohe (zelený grafický symbol),42 pomalá jazda (zelený grafický symbol),43 bočný posúvač v strede (zelený grafický symbol)44 servisný režim je aktívny (žltý grafický symbol skrutkový kľúč),

servisný interval uplynul (grafický symbol bliká)45 uhol riadenia v krokoch po 30° ako šípka46 režim riadenia 180 resp. 360° pomocou indikátorov vždy 2 resp. 4 kruhové

odseky47 zobrazenie zvyšného chodu so zabudovaným akumulátorom vo formáte

hodiny: minúty48 čas vo formáte hodiny : minúty49 stav vybitia akumulátora (napr. blikajúci symbol akumulátora a bzučivý

tón) a indikácia rekuperácie energie50 indikátor vybitia51 nastavená rýchlost’ (smer pohonu) aktuálneho profilu (ako stĺpce 1 až 5)52 nastavená rýchlost’ (zdvíhanie) aktuálneho profilu (ako stĺpce 1 až 5)53 číslo profilu (jazda/zdvihový profil 1, 2 alebo 3)54 výstražné a chybové hlásenia ako text (14-segmentové zobrazenie)

a informačné hlásenia (prevádzkové hodiny, výška zdvihu v mm, hmotnost’ zát’aže v kg)

55 tlačidlo profilu k výberu režimu jazdy a zdvihu56 tlačidlo Shift (pre prepnutie indikátora a prístup do servisného režimu)57 brzdové tlačidlo na zaradenie/uvoľnenie ručnej brzdy58 tlačidlo pomalej jazdy na obmedzenie rýchlosti jazdy59 chyba, tabuľka STOP (červený grafický symbol)60 parkovacia brzda zaradená (červený grafický symbol)

Page 89: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

0810

.SK

E 36

Indikátor vybitia akumulátora: Stav nabitia akumulátora (49) sa zobrazí na displejivodiča. Dolná oblast’ symbolu akumulátora sa zobrazí prázdna. Označuje zvyšnúkapacitu akumulátora, ktorú treba zistit’, aby sa zabránilo poškodeniam akumulátora.

M Sériové nastavenie indikátora vybitia akumulátora/snímača vybitia sa uskutočňuje naštandardných akumulátoroch.

Ak je akumulátor vybitý až po dovolený stav vybitia (zvyšná kapacita), zobrazí saprázdny symbol akumulátora.

Snímač vybitia akumulátora: Pri poklese zvyškovej kapacity sa vypne funkciazdvíhania. Na displeji sa objaví zodpovedajúci indikátor.

Z Funkcia zdvíhania sa znova uvoľní až vtedy, keď je pripojený akumulátor nabitýminimálne na 70% .

Indikátor zvyšného chodu: Zobrazí sa doba zvyšného chodu až po dosiahnutiezvyškovej kapacity.

Aby sa zobrazila doba zvyšného chodu, môže sa 7-segmentový displej prepnút’dlhým stlačením tlačidla Shift (56) (3 sekundy).

Z Tu sa prepína medzi denným časom a zvyšnou dobou chodu.

49 48

62 56

61

0810

.SK

E 36

Indikátor vybitia akumulátora: Stav nabitia akumulátora (49) sa zobrazí na displejivodiča. Dolná oblast’ symbolu akumulátora sa zobrazí prázdna. Označuje zvyšnúkapacitu akumulátora, ktorú treba zistit’, aby sa zabránilo poškodeniam akumulátora.

M Sériové nastavenie indikátora vybitia akumulátora/snímača vybitia sa uskutočňuje naštandardných akumulátoroch.

Ak je akumulátor vybitý až po dovolený stav vybitia (zvyšná kapacita), zobrazí saprázdny symbol akumulátora.

Snímač vybitia akumulátora: Pri poklese zvyškovej kapacity sa vypne funkciazdvíhania. Na displeji sa objaví zodpovedajúci indikátor.

Z Funkcia zdvíhania sa znova uvoľní až vtedy, keď je pripojený akumulátor nabitýminimálne na 70% .

Indikátor zvyšného chodu: Zobrazí sa doba zvyšného chodu až po dosiahnutiezvyškovej kapacity.

Aby sa zobrazila doba zvyšného chodu, môže sa 7-segmentový displej prepnút’dlhým stlačením tlačidla Shift (56) (3 sekundy).

Z Tu sa prepína medzi denným časom a zvyšnou dobou chodu.

49 48

62 56

61

Page 90: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

E 37

0810

.SK

Počítadlo prevádzkových hodín: Prevádzkové hodiny sa počítajú, keď sa vozidlouvoľnilo pre prevádzku pomocou kľúča zapaľovania, klávesnice alebo kartytranspondéra a je stlačené tlačidlo samočinnej brzdy.

Krátke stlačenie tlačidla Shift (58) vedie k inému obsadeniu políčok indikátora(63 a 64). Ak nie je k dispozícii žiadna výška zdvihu (o), resp. žiadna hmotnost’nákladu (o), tak sa príslušný riadok preskočí.

Z Ak neexistuje ani výška zdvihu, maximálna výška zdvihu ani hmotnost’ bremena, takzostane indikačné pole prázdne.

Zobrazenie „obnovenie energie“ pri užitočnom spustení a brzdení

Počas stavu „obnovenie energie“ sa indikátor vybitia prepne na displeji vodiča tak,aby sa pásy vo vani akumulátora plnili z teda zdola nahor.

Toto prebieha cyklicky a nezávisle od toho, v ktorom stave nabitia sa akumulátornachádza (plne alebo čiastočne nabitý).

Z Indikátor zhasne, keď je obnovenie energie ukončené.

Indikačné pole 1 (62) Indikačné pole 2 (61)prevádzkové hodiny hmotnost’ bremenaprevádzkové hodiny výška zdvihu

výška zdvihu hmotnost’ bremenahmotnost’ bremena výška zdvihu

E 37

0810

.SK

Počítadlo prevádzkových hodín: Prevádzkové hodiny sa počítajú, keď sa vozidlouvoľnilo pre prevádzku pomocou kľúča zapaľovania, klávesnice alebo kartytranspondéra a je stlačené tlačidlo samočinnej brzdy.

Krátke stlačenie tlačidla Shift (58) vedie k inému obsadeniu políčok indikátora(63 a 64). Ak nie je k dispozícii žiadna výška zdvihu (o), resp. žiadna hmotnost’nákladu (o), tak sa príslušný riadok preskočí.

Z Ak neexistuje ani výška zdvihu, maximálna výška zdvihu ani hmotnost’ bremena, takzostane indikačné pole prázdne.

Zobrazenie „obnovenie energie“ pri užitočnom spustení a brzdení

Počas stavu „obnovenie energie“ sa indikátor vybitia prepne na displeji vodiča tak,aby sa pásy vo vani akumulátora plnili z teda zdola nahor.

Toto prebieha cyklicky a nezávisle od toho, v ktorom stave nabitia sa akumulátornachádza (plne alebo čiastočne nabitý).

Z Indikátor zhasne, keď je obnovenie energie ukončené.

Indikačné pole 1 (62) Indikačné pole 2 (61)prevádzkové hodiny hmotnost’ bremenaprevádzkové hodiny výška zdvihu

výška zdvihu hmotnost’ bremenahmotnost’ bremena výška zdvihu

Page 91: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

0810

.SK

E 38

5.1 Osvetlené plochy displeja vodiča

SYMBOLvidlica vo vodorovnej polohe (zelený grafický symbol),

SYMBOLbočný posúvač - stredná poloha (zelený grafický symbol),

SYMBOLkoniec zdvihu je dosiahnutý (žltý grafický symbol),

SYMBOLpomalá jazda (zelený grafický symbol),

SYMBOLtlačidlo samočinnej brzdy nestlačené (žltý grafický symbol),

SYMBOLservisný režim je aktívny (žltý grafický symbol skrutkový kľúč),

SYMBOLnadmerná teplota (červený grafický symbol),

SYMBOLakumulátor je odblokovaný (červený grafický symbol),

SYMBOLparkovacia brzda zaradená (červený grafický symbol),

SYMBOLvýstraha, výstražný trojuholník (červený grafický symbol),

SYMBOLchyba, tabuľka STOP (červený grafický symbol)

328

0810

.SK

E 38

5.1 Osvetlené plochy displeja vodiča

SYMBOLvidlica vo vodorovnej polohe (zelený grafický symbol),

SYMBOLbočný posúvač - stredná poloha (zelený grafický symbol),

SYMBOLkoniec zdvihu je dosiahnutý (žltý grafický symbol),

SYMBOLpomalá jazda (zelený grafický symbol),

SYMBOLtlačidlo samočinnej brzdy nestlačené (žltý grafický symbol),

SYMBOLservisný režim je aktívny (žltý grafický symbol skrutkový kľúč),

SYMBOLnadmerná teplota (červený grafický symbol),

SYMBOLakumulátor je odblokovaný (červený grafický symbol),

SYMBOLparkovacia brzda zaradená (červený grafický symbol),

SYMBOLvýstraha, výstražný trojuholník (červený grafický symbol),

SYMBOLchyba, tabuľka STOP (červený grafický symbol)

328

Page 92: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

E 39

0810

.SK

5.2 Tlačidlá displeja vodiča

5.3 Výstražné hlásenia na displeji vodiča

rýchlost’ jazdy sa obmedzí (tlačidlo pomalej jazdy),

ručná brzda zaradená príp. uvoľnená (brzd. tlačidlo),

prepnutie indikátora na servisný režim (tlačidlo Shift)

výber režimu jazdy a zdvihu

Indikátor Symbol Význam

INFO 02 nepredvolený smer jazdy

INFO 03 žiadne potvrdenie jazdy

INFO 04 žiadna požadovaná hodnota

akumulátor vybitý, hlavný zdvih vypnutý

bezpečnostný vypínač nestlačený

INFO 07 Blikajúci symbolminimálne 1 ovládací prvok pri štarte systému nie je v pokojovej polohe

INFO 08 Blikajúci symbolručná brzda zatiahnutá

pomalá jazda zapnutá, resp. predvolená blokovaniami

E 39

0810

.SK

5.2 Tlačidlá displeja vodiča

5.3 Výstražné hlásenia na displeji vodiča

rýchlost’ jazdy sa obmedzí (tlačidlo pomalej jazdy),

ručná brzda zaradená príp. uvoľnená (brzd. tlačidlo),

prepnutie indikátora na servisný režim (tlačidlo Shift)

výber režimu jazdy a zdvihu

Indikátor Symbol Význam

INFO 02 nepredvolený smer jazdy

INFO 03 žiadne potvrdenie jazdy

INFO 04 žiadna požadovaná hodnota

akumulátor vybitý, hlavný zdvih vypnutý

bezpečnostný vypínač nestlačený

INFO 07 Blikajúci symbolminimálne 1 ovládací prvok pri štarte systému nie je v pokojovej polohe

INFO 08 Blikajúci symbolručná brzda zatiahnutá

pomalá jazda zapnutá, resp. predvolená blokovaniami

Page 93: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

0810

.SK

E 40

INFO 10 nadmerná teplota motora vozidla

INFO 11 nadmerná teplota zdvihového motora

INFO 12 nadmerná teplota motora riadenia

INFO 16 stlačené odpojenie trakčného prúdu

koniec zdvihu dosiahnutý

INFO 18 Blikajúci symbolbezpečná výška nedosiahnutá

INFO 22 riadenie jazdy nerozpoznáva Elektrické riadenie

INFO 23 riadenie je zapnuté na režim diagnostiky

INFO 24 napätie na vozidle vypnút’/zapnút’

INFO 25 Blikajúci symbolnadmerná teplota riadenia jazdy

INFO 26 Blikajúci symbolprehriatie riadenia zdvihu

INFO 27 Blikajúci symbolnadmerná teplota ovládania riadenia

INFO 31 Pri zapnutí nerozpoznaná pokojová poloha plynového pedála

INFO 32 Žiadna referencia posuvu pri zapnutí

Indikátor Symbol Význam

0810

.SK

E 40

INFO 10 nadmerná teplota motora vozidla

INFO 11 nadmerná teplota zdvihového motora

INFO 12 nadmerná teplota motora riadenia

INFO 16 stlačené odpojenie trakčného prúdu

koniec zdvihu dosiahnutý

INFO 18 Blikajúci symbolbezpečná výška nedosiahnutá

INFO 22 riadenie jazdy nerozpoznáva Elektrické riadenie

INFO 23 riadenie je zapnuté na režim diagnostiky

INFO 24 napätie na vozidle vypnút’/zapnút’

INFO 25 Blikajúci symbolnadmerná teplota riadenia jazdy

INFO 26 Blikajúci symbolprehriatie riadenia zdvihu

INFO 27 Blikajúci symbolnadmerná teplota ovládania riadenia

INFO 31 Pri zapnutí nerozpoznaná pokojová poloha plynového pedála

INFO 32 Žiadna referencia posuvu pri zapnutí

Indikátor Symbol Význam

Page 94: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

E 41

0810

.SK

Chybové hlásenia na displeji vodiča

INFO 54 Zadat’ typ vozidla

INFO 55 Pri zapnutí nerozpoznaná pokojová poloha tlačidla samočinnej brzdy

HEATING Počkajte, kým sa displej vodiča nezahreje, pretože LCD displej nie je pri príliš nízkych teplotách čitateľný.

Chyba Text chyby Vysvetlenie Náprava

1 LOW VOLTAGE Podpätie Skontrolujte napätie akumulátora; akumulátor nabite

2 HIGH VOLTAGE Prepätie Skontrolujte napätie akumulátora

3 TEMPERAT CONTR

Teplota riadenia Nechajte vychladnút’ riadenia

5 ELECTR SYSTEM Prepätie Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

6 ACCELERATOR Analógová hodnota mimo platného rozsahu alebo nejasná k digitálnemu signálu

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

7 TURN OFF KEY Zámok vypínača Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

10 MAIN CONTACTOR Hlavný stýkač chybný Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

11-19 CONTROLLER Chyba riadenia Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

21-22 CONTROLLER Chyba riadenia Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

23 CONTROLLER Chyba riadenia Vypnút’/zapnút’

24 CONTROLLER Chyba riadenia Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

25 INTERFACE/CAN Žiadne prihlásenie z rozhrania

Vypnút’/zapnút’

26 LIFT SENSOR Roztrhnutie kábla senzora zdvíhania

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

Indikátor Symbol Význam

E 41

0810

.SK

Chybové hlásenia na displeji vodiča

INFO 54 Zadat’ typ vozidla

INFO 55 Pri zapnutí nerozpoznaná pokojová poloha tlačidla samočinnej brzdy

HEATING Počkajte, kým sa displej vodiča nezahreje, pretože LCD displej nie je pri príliš nízkych teplotách čitateľný.

Chyba Text chyby Vysvetlenie Náprava

1 LOW VOLTAGE Podpätie Skontrolujte napätie akumulátora; akumulátor nabite

2 HIGH VOLTAGE Prepätie Skontrolujte napätie akumulátora

3 TEMPERAT CONTR

Teplota riadenia Nechajte vychladnút’ riadenia

5 ELECTR SYSTEM Prepätie Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

6 ACCELERATOR Analógová hodnota mimo platného rozsahu alebo nejasná k digitálnemu signálu

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

7 TURN OFF KEY Zámok vypínača Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

10 MAIN CONTACTOR Hlavný stýkač chybný Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

11-19 CONTROLLER Chyba riadenia Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

21-22 CONTROLLER Chyba riadenia Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

23 CONTROLLER Chyba riadenia Vypnút’/zapnút’

24 CONTROLLER Chyba riadenia Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

25 INTERFACE/CAN Žiadne prihlásenie z rozhrania

Vypnút’/zapnút’

26 LIFT SENSOR Roztrhnutie kábla senzora zdvíhania

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

Indikátor Symbol Význam

Page 95: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

0810

.SK

E 42

27 STEER ANGLE Senzor skutočnej hodnoty riadenia chybný

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

30 TILT SENSOR Roztrhnutie kábla senzora naklonenia

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

31 SIDESHIFT SENS Roztrhnutie kábla senzora ZH1HF 4

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

32 MULTIP SENSOR Roztrhnutie kábla senzora ZH2HF 5

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

33 MULTIP SENSOR Roztrhnutie kábla senzora ZH3HF 6

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

34 CAN BUS CANBus narušená Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

39 TRUCK TYPE Typ vozidla neprijateľný Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

40 TEMPERAT MOTOR

Nadmerná teplota motora

Nechajte vychladnút’ motor

43 ADJUST BRAKE Nastevenie brzdy Zavolajte servis

44 BRAKE DEFECT Chyba pri nastavení brzdy

Zavolajte servis

45 STEERING WHEEL Príliš veľa impulzov snímača pož. hodnoty riadenia

Zavolajte servis

46 STEERING WHEEL Snímač pož. hodnoty riadenia nesprávne pripojený

Zavolajte servis

47 STEERING WHEEL Požadované hodnoty procesorov sa navzájom nezhodujú

Zavolajte servis

48 STEERING TYPE Požadované hodnoty procesorov sa navzájom nezhodujú

Zavolajte servis

49 CAN BUS Napájanie CAN narušené;

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

50 SENSOR HORIZON Multipilot zlomenie drátu vodorovný sklon

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

54 CABLE MOTOR Roztrhnutie kábla motora Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

Chyba Text chyby Vysvetlenie Náprava

0810

.SK

E 42

27 STEER ANGLE Senzor skutočnej hodnoty riadenia chybný

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

30 TILT SENSOR Roztrhnutie kábla senzora naklonenia

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

31 SIDESHIFT SENS Roztrhnutie kábla senzora ZH1HF 4

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

32 MULTIP SENSOR Roztrhnutie kábla senzora ZH2HF 5

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

33 MULTIP SENSOR Roztrhnutie kábla senzora ZH3HF 6

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

34 CAN BUS CANBus narušená Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

39 TRUCK TYPE Typ vozidla neprijateľný Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

40 TEMPERAT MOTOR

Nadmerná teplota motora

Nechajte vychladnút’ motor

43 ADJUST BRAKE Nastevenie brzdy Zavolajte servis

44 BRAKE DEFECT Chyba pri nastavení brzdy

Zavolajte servis

45 STEERING WHEEL Príliš veľa impulzov snímača pož. hodnoty riadenia

Zavolajte servis

46 STEERING WHEEL Snímač pož. hodnoty riadenia nesprávne pripojený

Zavolajte servis

47 STEERING WHEEL Požadované hodnoty procesorov sa navzájom nezhodujú

Zavolajte servis

48 STEERING TYPE Požadované hodnoty procesorov sa navzájom nezhodujú

Zavolajte servis

49 CAN BUS Napájanie CAN narušené;

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

50 SENSOR HORIZON Multipilot zlomenie drátu vodorovný sklon

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

54 CABLE MOTOR Roztrhnutie kábla motora Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

Chyba Text chyby Vysvetlenie Náprava

Page 96: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

E 43

0810

.SK

56 CONNECTION MOTO

Motor prepólovaný Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

57 STEER CONTROL Motor nejde Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

58 STEER ANGLE Nastavenie riadenia Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

60 STEER CONTROL Točnica nenasleduje podnet riadenia

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

63 CONTROLLER Senzor-napájacie napätie mimo rozsahu

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

65 SWITCH MIDDLE Multipilot Roztrhnutie vodiča Stredový posúvač

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

66 SWITCH 180-360 Multipilot Roztrhnutie vodiča Prepnutie riadenia 180°/360°

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

67 DRIVEDIRECTION Multipilot Snímač pož. hodnoty Tlačidlo smeru jazdy zovreté

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

68 DEADMAN KEY Roztrhnutie kábla Bezpečnostný vypínač

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

83 ELECTR SYSTEM 2 rovnaké komponenty Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

84 RPM SENSOR Snímač otáčok chybný Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

85 ELECTRIC DRIVE Podpätie pri dodávanom výkone

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

86 RPM INPLAUS Otáčky neprijateľné Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

87 ELECTR SYSTEM Vedenie senzora prerušené, snímanie počtu otáčok zat’ažených kolies porušené

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

97 STEER CONTROL Segment mimo tolerancie

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

98 STEER CONTROL Poloha ložiska senzora a približovacieho spínača (segment) sa odchyľuje

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

100 MULTIP SOFTW Verzie softvéru v multipilote nekompatibilné

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

Chyba Text chyby Vysvetlenie Náprava

E 43

0810

.SK

56 CONNECTION MOTO

Motor prepólovaný Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

57 STEER CONTROL Motor nejde Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

58 STEER ANGLE Nastavenie riadenia Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

60 STEER CONTROL Točnica nenasleduje podnet riadenia

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

63 CONTROLLER Senzor-napájacie napätie mimo rozsahu

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

65 SWITCH MIDDLE Multipilot Roztrhnutie vodiča Stredový posúvač

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

66 SWITCH 180-360 Multipilot Roztrhnutie vodiča Prepnutie riadenia 180°/360°

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

67 DRIVEDIRECTION Multipilot Snímač pož. hodnoty Tlačidlo smeru jazdy zovreté

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

68 DEADMAN KEY Roztrhnutie kábla Bezpečnostný vypínač

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

83 ELECTR SYSTEM 2 rovnaké komponenty Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

84 RPM SENSOR Snímač otáčok chybný Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

85 ELECTRIC DRIVE Podpätie pri dodávanom výkone

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

86 RPM INPLAUS Otáčky neprijateľné Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

87 ELECTR SYSTEM Vedenie senzora prerušené, snímanie počtu otáčok zat’ažených kolies porušené

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

97 STEER CONTROL Segment mimo tolerancie

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

98 STEER CONTROL Poloha ložiska senzora a približovacieho spínača (segment) sa odchyľuje

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

100 MULTIP SOFTW Verzie softvéru v multipilote nekompatibilné

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

Chyba Text chyby Vysvetlenie Náprava

Page 97: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

0810

.SK

E 44

105 CABLE TEMP MOT Snímač teploty motora dodáva nesprávne hodnoty

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

106 CABLE TEMP CON Snímač teploty riadenia dodáva nesprávne hodnoty

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

107 ELECTR SYSTEM Zámok vypínača mimo rozsahu

Skontrolujte napätie akumulátora, akumulátor nabite

109 BRAKE PEDAL Brzdový pedál chybný Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

110 CONTROLLER Prúdový výstup Multifunkčný controller chybný

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

111 CHECK STEER Riadenie pojazdu neprijíma žiadne telegramy riadenia volantu

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

113 CHECK LIFT Riadenie zdvíhania neposiela žiadne telegramy oživenia

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

115 CONTACTOR INPL Hlavný stýkač nejasný Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

116 INIT SUCCESS Po nabehnutí softvéru (akcia poľa) je číslo materiálu softvéru neprijateľné, neprijateľné môžu byt’ aj iné parametre

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

118 CONTROLLER Riadenie hlási núdzové zastavenie

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

119 WEIGHT SWITCH Chybné tlačidlo zariadenia váženia

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

120 WEIGHT SENSOR Tlakový snímač zariadenia váženia chybný

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

121 CONTROLLER Nastavenie bŕzd Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

122 BRAKE CONFIG Brzda nesprávne pripojená

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

201 SENSOR Výškový senzor chybný Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

Chyba Text chyby Vysvetlenie Náprava

0810

.SK

E 44

105 CABLE TEMP MOT Snímač teploty motora dodáva nesprávne hodnoty

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

106 CABLE TEMP CON Snímač teploty riadenia dodáva nesprávne hodnoty

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

107 ELECTR SYSTEM Zámok vypínača mimo rozsahu

Skontrolujte napätie akumulátora, akumulátor nabite

109 BRAKE PEDAL Brzdový pedál chybný Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

110 CONTROLLER Prúdový výstup Multifunkčný controller chybný

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

111 CHECK STEER Riadenie pojazdu neprijíma žiadne telegramy riadenia volantu

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

113 CHECK LIFT Riadenie zdvíhania neposiela žiadne telegramy oživenia

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

115 CONTACTOR INPL Hlavný stýkač nejasný Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

116 INIT SUCCESS Po nabehnutí softvéru (akcia poľa) je číslo materiálu softvéru neprijateľné, neprijateľné môžu byt’ aj iné parametre

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

118 CONTROLLER Riadenie hlási núdzové zastavenie

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

119 WEIGHT SWITCH Chybné tlačidlo zariadenia váženia

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

120 WEIGHT SENSOR Tlakový snímač zariadenia váženia chybný

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

121 CONTROLLER Nastavenie bŕzd Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

122 BRAKE CONFIG Brzda nesprávne pripojená

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

201 SENSOR Výškový senzor chybný Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

Chyba Text chyby Vysvetlenie Náprava

Page 98: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

E 45

0810

.SK

203 SENSOR Vyhodnotenie výškového senzora neprijateľné

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

204 CONTROLLER Chyba pri čítaní EEPROMS predvoľby výšky

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

240 CONTROLLER Žiadna skut. hodnota výšky pri zadávaní príkazu

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

250 Pre vloženú úroveň uloženia je výška neplatná

Vykonajte správne zadanie

252 Chybné zadanie predvoľby výšky

Vykonajte správne zadanie

Chyba Text chyby Vysvetlenie Náprava

E 45

0810

.SK

203 SENSOR Vyhodnotenie výškového senzora neprijateľné

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

204 CONTROLLER Chyba pri čítaní EEPROMS predvoľby výšky

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

240 CONTROLLER Žiadna skut. hodnota výšky pri zadávaní príkazu

Vypnút’/zapnút’, zavolat’ servis

250 Pre vloženú úroveň uloženia je výška neplatná

Vykonajte správne zadanie

252 Chybné zadanie predvoľby výšky

Vykonajte správne zadanie

Chyba Text chyby Vysvetlenie Náprava

Page 99: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

0810

.SK

E 46

6 Palubný počítač (o)

Palubný počítač predstavuje užívateľské rozhranie k vozidlu. Slúži ako indikačná ariadiaca jednotka pre užívateľa, ako aj technikov zákazníckeho servisu. Stlačenímrozličných tlačidiel (Softkeys (66)) sa môžu navolit’ určité menu (67). Menu (67)zobrazujú 3 stavy: aktívny, neaktívny a nevoliteľný (sivo podsvietený)

Všetky indikácie sa zobrazia v dekódovanom texte resp. ako symbol a umožňujúintuitívnu obsluhu. Význam jednotlivých symbolov sa vysvetľuje v odseku 7.1.

Farebný, vysoko kontrastný displej dodáva informácie o smere jazdy, zaradenomuhle riadenia, stave nabitia akumulátora a iné zvolené parametre vozidla.

Pol. Označenie63 prevádzkové hodiny66 softkeys67 menu

OK0CE

8TUV

7PQRS

9WXYZ

5JKL

4GHI

6MNO

2ABC

1 3DEF

0009 h 08:45

km/h0

6666

63

67 67

0810

.SK

E 46

6 Palubný počítač (o)

Palubný počítač predstavuje užívateľské rozhranie k vozidlu. Slúži ako indikačná ariadiaca jednotka pre užívateľa, ako aj technikov zákazníckeho servisu. Stlačenímrozličných tlačidiel (Softkeys (66)) sa môžu navolit’ určité menu (67). Menu (67)zobrazujú 3 stavy: aktívny, neaktívny a nevoliteľný (sivo podsvietený)

Všetky indikácie sa zobrazia v dekódovanom texte resp. ako symbol a umožňujúintuitívnu obsluhu. Význam jednotlivých symbolov sa vysvetľuje v odseku 7.1.

Farebný, vysoko kontrastný displej dodáva informácie o smere jazdy, zaradenomuhle riadenia, stave nabitia akumulátora a iné zvolené parametre vozidla.

Pol. Označenie63 prevádzkové hodiny66 softkeys67 menu

OK0CE

8TUV

7PQRS

9WXYZ

5JKL

4GHI

6MNO

2ABC

1 3DEF

0009 h 08:45

km/h0

6666

63

67 67

Page 100: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

E 47

0810

.SK

6.1 Symboly na displeji palubného počítača

ESCAPEPreskočí o úroveň vyššie

PROFIL JAZDY 1Pomalá jazda

PROFIL JAZDY 2Normálna jazdaZrýchlenie, rýchlost’ atď. si môže nastavit’ vodičPROFIL JAZDY 3Rýchla jazda

MENU ZDVÍHANIAParameter/diagnostika/protokol porúch

SERVISNÉ MENU/MENU PARAMETROV

Video

SCROLLEN UPPo riadkoch nahor

SCROLLEN DOWNPo riadkoch nadol

PAGE UPPo stranách nahor

PAGE DOWNPo stranách nadol

STAV NABITIA AKUMULÁTORAPripravený na jazdu

STAV NABITIA AKUMULÁTORAPripravený na jazdu, výstražný stav

STAV NABITIA AKUMULÁTORAPripravený na jazdu, výstražný stav kritickýFunkcia zdvíhania sa vypne

STOP

E 47

0810

.SK

6.1 Symboly na displeji palubného počítača

ESCAPEPreskočí o úroveň vyššie

PROFIL JAZDY 1Pomalá jazda

PROFIL JAZDY 2Normálna jazdaZrýchlenie, rýchlost’ atď. si môže nastavit’ vodičPROFIL JAZDY 3Rýchla jazda

MENU ZDVÍHANIAParameter/diagnostika/protokol porúch

SERVISNÉ MENU/MENU PARAMETROV

Video

SCROLLEN UPPo riadkoch nahor

SCROLLEN DOWNPo riadkoch nadol

PAGE UPPo stranách nahor

PAGE DOWNPo stranách nadol

STAV NABITIA AKUMULÁTORAPripravený na jazdu

STAV NABITIA AKUMULÁTORAPripravený na jazdu, výstražný stav

STAV NABITIA AKUMULÁTORAPripravený na jazdu, výstražný stav kritickýFunkcia zdvíhania sa vypne

STOP

Page 101: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

0810

.SK

E 48

Symboly na displeji

ČAS

ZOBRAZENIE PREVÁDZKOVÝCH HODÍN

VÝBER PARAMETROVParameter: zrýchlenie, dojazdová brzda, reverzná brzda, rýchlost’ v smere pohonu a rýchlost’ v smere vidlice

VÝBER PARAMETROVParameter: rýchlost’ zdvihu

ZOBRAZENIE UHLA RIADENIA 360°

ZOBRAZENIE UHLA RIADENIA 180°

TABULÁTORDo ďalšieho vstupného poľa

VÝSTRAŽNÝ SYMBOLAkumulátor neblokovaný!

VÝSTRAŽNÝ SYMBOLParkovacia brzda zatiahnutá

SYMBOLBočný posúvač - stredná poloha

POMALÁ JAZDA

ZADÁVANIE PINZadané PIN/miesto aktuálne pole/miesto zadanie PIN

Prepínač

VIDLICA VODOROVNE

08:45

0009 h

km/h0

km/h0

P

0810

.SK

E 48

Symboly na displeji

ČAS

ZOBRAZENIE PREVÁDZKOVÝCH HODÍN

VÝBER PARAMETROVParameter: zrýchlenie, dojazdová brzda, reverzná brzda, rýchlost’ v smere pohonu a rýchlost’ v smere vidlice

VÝBER PARAMETROVParameter: rýchlost’ zdvihu

ZOBRAZENIE UHLA RIADENIA 360°

ZOBRAZENIE UHLA RIADENIA 180°

TABULÁTORDo ďalšieho vstupného poľa

VÝSTRAŽNÝ SYMBOLAkumulátor neblokovaný!

VÝSTRAŽNÝ SYMBOLParkovacia brzda zatiahnutá

SYMBOLBočný posúvač - stredná poloha

POMALÁ JAZDA

ZADÁVANIE PINZadané PIN/miesto aktuálne pole/miesto zadanie PIN

Prepínač

VIDLICA VODOROVNE

08:45

0009 h

km/h0

km/h0

P

Page 102: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

E 49

0810

.SK

Indikátor vybitia akumulátora: Stav nabitia akumulátora (64) sa zobrazí na displeji.

M Sériové nastavenie indikátora vybitia akumulátora/snímača vybitia sa uskutočňuje naštandardných akumulátoroch.Pri použití bezúdržbových akumulátorov sa musí nastavit’ indikátor. Ak sa totonastavenie nevykoná, môže sa akumulátor poškodit’ hĺbkovým vybitím. Pre nastavenie prístroja je potrebné prizvat’ servis výrobcu.

Ak je akumulátor vybitý až po dovolený stav vybitia, zobrazuje sa prázdny symbolakumulátora.

Snímač vybitia akumulátora: Pri poklese zvyškovej kapacity sa vypne funkciazdvíhania. Na displeji sa objaví zodpovedajúci indikátor.

Funkcia zdvíhania sa znova uvoľní až vtedy, keď je pripojený akumulátor nabitýminimálne na 70%.

Indikátor zvyšného chodu: Indikátor zvyšného chodu akumulátora je voľba, ktorása môže aktivovat’ cez parameter v servisnom režime.

Zobrazí sa doba zvyšného chodu až po dosiahnutie zvyškovej kapacity.

Indikátor zvyšného chodu sa zobrazí pod symbolom akumulátora (formát R 00:00).

OK0CE

8TUV

7PQRS

9WXYZ

5JKL

4GHI

6MNO

2ABC

1 3DEF

0009 h 08:45

km/h0

63 66

E 49

0810

.SK

Indikátor vybitia akumulátora: Stav nabitia akumulátora (64) sa zobrazí na displeji.

M Sériové nastavenie indikátora vybitia akumulátora/snímača vybitia sa uskutočňuje naštandardných akumulátoroch.Pri použití bezúdržbových akumulátorov sa musí nastavit’ indikátor. Ak sa totonastavenie nevykoná, môže sa akumulátor poškodit’ hĺbkovým vybitím. Pre nastavenie prístroja je potrebné prizvat’ servis výrobcu.

Ak je akumulátor vybitý až po dovolený stav vybitia, zobrazuje sa prázdny symbolakumulátora.

Snímač vybitia akumulátora: Pri poklese zvyškovej kapacity sa vypne funkciazdvíhania. Na displeji sa objaví zodpovedajúci indikátor.

Funkcia zdvíhania sa znova uvoľní až vtedy, keď je pripojený akumulátor nabitýminimálne na 70%.

Indikátor zvyšného chodu: Indikátor zvyšného chodu akumulátora je voľba, ktorása môže aktivovat’ cez parameter v servisnom režime.

Zobrazí sa doba zvyšného chodu až po dosiahnutie zvyškovej kapacity.

Indikátor zvyšného chodu sa zobrazí pod symbolom akumulátora (formát R 00:00).

OK0CE

8TUV

7PQRS

9WXYZ

5JKL

4GHI

6MNO

2ABC

1 3DEF

0009 h 08:45

km/h0

63 66

Page 103: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

0810

.SK

E 50

Počítadlo prevádzkových hodín: Prevádzkové hodiny sa zobrazia vedľanastaveného času. Počítadlo prevádzkových hodín (63) zobrazuje celkový časjazdných a zdvihových pohybov. Prevádzkové hodiny sa počítajú, keď sa vozidlouvoľnilo pre prevádzku pomocou kľúča zapaľovania, klávesnice alebo kartytranspondéra a je stlačené tlačidlo samočinnej brzdy.

Zobrazenie „obnovenie energie“ pri užitočnom spustení a brzdení

Počas stavu „obnovenie energie“ sa indikátor vybitia prepne na palubnom počítačitak, aby sa pásy vo vani akumulátora plnili zdola nahor.

Toto prebieha cyklicky a nezávisle od toho, v ktorom stave nabitia sa akumulátornachádza (plne alebo čiastočne nabitý).

Z Indikátor zhasne, keď je obnovenie energie ukončené.

Zobrazenie výšky zdvihu (o)

V indikačnom poli (63) palubného počítača sa zobrazí aktuálna výška vidlice v zdvihustĺpika. Prepínačom (66) sa môže prepínat’ v indikačnom poli (63) medzi zobrazenímprevádzkových hodín a času. Po zapnutí prístroja sa zobrazia prevádzkové hodiny.

Hmotnost’ bremena (o)

V indikačnom poli (63) palubného počítača sa po vážení (pozri odsek 2) zobrazíaktuálna hmotnost’ bremena. Prepínačom (66) sa môže prepínat’ v indikačnompoli (63) medzi zobrazením prevádzkových hodín a času. Po zapnutí prístroja sazobrazia prevádzkové hodiny.

Video (o)

Kamera je upevnená na vnútornej strane pravej vidlice. Pri prechode na zdvih stĺpikasa displej palubného počítača automaticky prepne na zobrazenie kamery.

Z Stlačením tlačidla sa zruší automatické prepnutie.

0810

.SK

E 50

Počítadlo prevádzkových hodín: Prevádzkové hodiny sa zobrazia vedľanastaveného času. Počítadlo prevádzkových hodín (63) zobrazuje celkový časjazdných a zdvihových pohybov. Prevádzkové hodiny sa počítajú, keď sa vozidlouvoľnilo pre prevádzku pomocou kľúča zapaľovania, klávesnice alebo kartytranspondéra a je stlačené tlačidlo samočinnej brzdy.

Zobrazenie „obnovenie energie“ pri užitočnom spustení a brzdení

Počas stavu „obnovenie energie“ sa indikátor vybitia prepne na palubnom počítačitak, aby sa pásy vo vani akumulátora plnili zdola nahor.

Toto prebieha cyklicky a nezávisle od toho, v ktorom stave nabitia sa akumulátornachádza (plne alebo čiastočne nabitý).

Z Indikátor zhasne, keď je obnovenie energie ukončené.

Zobrazenie výšky zdvihu (o)

V indikačnom poli (63) palubného počítača sa zobrazí aktuálna výška vidlice v zdvihustĺpika. Prepínačom (66) sa môže prepínat’ v indikačnom poli (63) medzi zobrazenímprevádzkových hodín a času. Po zapnutí prístroja sa zobrazia prevádzkové hodiny.

Hmotnost’ bremena (o)

V indikačnom poli (63) palubného počítača sa po vážení (pozri odsek 2) zobrazíaktuálna hmotnost’ bremena. Prepínačom (66) sa môže prepínat’ v indikačnompoli (63) medzi zobrazením prevádzkových hodín a času. Po zapnutí prístroja sazobrazia prevádzkové hodiny.

Video (o)

Kamera je upevnená na vnútornej strane pravej vidlice. Pri prechode na zdvih stĺpikasa displej palubného počítača automaticky prepne na zobrazenie kamery.

Z Stlačením tlačidla sa zruší automatické prepnutie.

Page 104: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

E 51

0810

.SK

7 Ovládacia klávesnica (CANCODE) (o)

Ovládacia klávesnica pozostáva z 10 číselnýchtlačidiel, jedného tlačidla Set a jednéhotlačidla o.

Tlačidlo o zobrazuje pomocou červenej/zelenejsvetelnej diódy prevádzkové stavy.

Má nasledujúce funkcie:

– Funkcia kódového zámku (uvedenie vozidlado prevádzky).

7.1 Kódový zámok

Po zadaní správneho kódu je vozidlo pripravené na prevádzku. Tu je možné, aby sakaždému vozidlu, každému operátorovi alebo tiež každej skupine operátorov pridelilindividuálny kód.

Z Pri dodaní je kód operátora na displeji vodiča a CANCODE (o)(nastavenie z výroby 2-5-8-0) resp. na palubnom počítači (o)(nastavenie z výroby 1-4-0-1-6) označený nalepenou fóliou.

M Pri prvom uvedení do prevádzky zmeňte hlavný kód a kód operátora!

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0Set

E 51

0810

.SK

7 Ovládacia klávesnica (CANCODE) (o)

Ovládacia klávesnica pozostáva z 10 číselnýchtlačidiel, jedného tlačidla Set a jednéhotlačidla o.

Tlačidlo o zobrazuje pomocou červenej/zelenejsvetelnej diódy prevádzkové stavy.

Má nasledujúce funkcie:

– Funkcia kódového zámku (uvedenie vozidlado prevádzky).

7.1 Kódový zámok

Po zadaní správneho kódu je vozidlo pripravené na prevádzku. Tu je možné, aby sakaždému vozidlu, každému operátorovi alebo tiež každej skupine operátorov pridelilindividuálny kód.

Z Pri dodaní je kód operátora na displeji vodiča a CANCODE (o)(nastavenie z výroby 2-5-8-0) resp. na palubnom počítači (o)(nastavenie z výroby 1-4-0-1-6) označený nalepenou fóliou.

M Pri prvom uvedení do prevádzky zmeňte hlavný kód a kód operátora!

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0Set

Page 105: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

0810

.SK

E 52

Uvedenie do prevádzky

Po zapnutí núdzového vypínača a resp. zámku vypínača svieti LED (67) červeno.

Po zadaní správneho ovládacieho kódu svieti LED (67) zeleno.

Pri chybnom zadaní kódu bliká LED (67) dve sekundy červeno. Potom je možnéopätovné zadanie kódu.

Z Tlačidlo set (68) nemá v režime obsluhy žiadnu funkciu.

Vypnutie

Vozidlo sa vypne stlačením tlačidla o- (72).

Z Vypnutie sa môže uskutočnit’ automatickypo vopred nastavenom čase. Na to sa musínastavit’ zodpovedajúci parameterkódového zámku (pozri odsek 7.3).Tento prídavný bezpečnostný mechanizmusnezbavuje prevádzkovateľa v žiadnomprípade jeho povinnosti, riadne zabezpečit’vozidlo pred opustením vočineoprávnenému uvedeniu vozidla doprevádzky tretími osobami. Preto musíprevádzkovateľ pri opustení vozidla vkaždom prípade stlačit’ vypínacie tlačidlo.

7.2 Parameter

Ovládacia klávesnica dovoľuje v programovacom režime nastavenie funkciíkódového zámku.

Skupiny parametrov

Číslo parametra sa skladá z troch číslic. Prvé miesto označuje skupinu parametrovpodľa tabuľky 1. Druhé a tretie miesto sa priebežne číslujú od 00 do 99.

Č. Skupina parametrov0xx Nastavenia kódového zámku

(kódy, uvoľnenie programov jazdy, automatické vypnutie, atď.)

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0Set

69

68

67

72

7170

0810

.SK

E 52

Uvedenie do prevádzky

Po zapnutí núdzového vypínača a resp. zámku vypínača svieti LED (67) červeno.

Po zadaní správneho ovládacieho kódu svieti LED (67) zeleno.

Pri chybnom zadaní kódu bliká LED (67) dve sekundy červeno. Potom je možnéopätovné zadanie kódu.

Z Tlačidlo set (68) nemá v režime obsluhy žiadnu funkciu.

Vypnutie

Vozidlo sa vypne stlačením tlačidla o- (72).

Z Vypnutie sa môže uskutočnit’ automatickypo vopred nastavenom čase. Na to sa musínastavit’ zodpovedajúci parameterkódového zámku (pozri odsek 7.3).Tento prídavný bezpečnostný mechanizmusnezbavuje prevádzkovateľa v žiadnomprípade jeho povinnosti, riadne zabezpečit’vozidlo pred opustením vočineoprávnenému uvedeniu vozidla doprevádzky tretími osobami. Preto musíprevádzkovateľ pri opustení vozidla vkaždom prípade stlačit’ vypínacie tlačidlo.

7.2 Parameter

Ovládacia klávesnica dovoľuje v programovacom režime nastavenie funkciíkódového zámku.

Skupiny parametrov

Číslo parametra sa skladá z troch číslic. Prvé miesto označuje skupinu parametrovpodľa tabuľky 1. Druhé a tretie miesto sa priebežne číslujú od 00 do 99.

Č. Skupina parametrov0xx Nastavenia kódového zámku

(kódy, uvoľnenie programov jazdy, automatické vypnutie, atď.)

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0Set

69

68

67

72

7170

Page 106: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

E 53

0810

.SK

7.3 Nastavenia parametrov

Pre zmenu nastavenia vozidla sa musí zadat’ hlavný kód.

Z Hlavný kód je nastavený z výroby na 7-2-9-5.

M Pri prvom uvedení do prevádzky zmeňte hlavný kód (pozri tabuľku).

Zadanie hlavného kódu:

– Stlačte tlačidlo o– Zadajte hlavný kód

Parametre kódového zámku

Postup nastavenia pre vozidlá:

– Zadajte trojmiestne číslo parametra a potvrďte ho tlačidlom Set (68).– Nastavenú hodnotu zadajte prípadne zmeňte podľa zoznamu parametrov a

potvrďte tlačidlom Set (68).

Z Pri zadaní nedovolenej hodnoty bliká LED (67) tlačidla o (72) červeno. Poopätovnom zadaní čísla parametra sa môže nastavená hodnota zadat’ alebo zmenit’.

Pre zadanie ďalších parametrov je potrebné postup opakovat’. Na záver zadávaniastlačte tlačidlo o (72).

E 53

0810

.SK

7.3 Nastavenia parametrov

Pre zmenu nastavenia vozidla sa musí zadat’ hlavný kód.

Z Hlavný kód je nastavený z výroby na 7-2-9-5.

M Pri prvom uvedení do prevádzky zmeňte hlavný kód (pozri tabuľku).

Zadanie hlavného kódu:

– Stlačte tlačidlo o– Zadajte hlavný kód

Parametre kódového zámku

Postup nastavenia pre vozidlá:

– Zadajte trojmiestne číslo parametra a potvrďte ho tlačidlom Set (68).– Nastavenú hodnotu zadajte prípadne zmeňte podľa zoznamu parametrov a

potvrďte tlačidlom Set (68).

Z Pri zadaní nedovolenej hodnoty bliká LED (67) tlačidla o (72) červeno. Poopätovnom zadaní čísla parametra sa môže nastavená hodnota zadat’ alebo zmenit’.

Pre zadanie ďalších parametrov je potrebné postup opakovat’. Na záver zadávaniastlačte tlačidlo o (72).

Page 107: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

0810

.SK

E 54

Môžu sa zadat’ nasledujúce parametre:

Zoznam parametrov kódového zámku

Č. Funkcia Rozsah nastavenej

hodnoty

Štandardná nastavená hodnota

Poznámkypracovný postup

Kódový zámok000 Zmena hlavného kódu

Dĺžka (4-6-miestna) hlavného kódu zadáva tiež dĺžku kódu operátora (4-6-miestny). Pokiaľ sú kódy operátora naprogramované, tak sa môže zadat’ len nový kód rovnakej dĺžky. Ak sa má dĺžka kódu zmenit’, tak sa musia najskôr zmazat’ všetky kódy operátora.

0000 - 9999alebo

00000 - 99999alebo

000000 - 999999

7295 (LED 69 bliká)potvrdit’ zadanie aktuálneho kódu

(set)

(LED 70 bliká)potvrdit’ zadanie

nového kódu

(set)

(LED 71 bliká)potvrdit’ opakovanie

nového kódu

(set)001 Vloženie kódu operátora

(max. 600)0000 - 9999

alebo00000 - 99999

alebo000000 - 999999

2580 (LED 70 bliká)potvrdit’ zadanie

kódu

(set)

(LED 71 bliká)potvrdit’ opakovanie

zadania kódu

(set)

0810

.SK

E 54

Môžu sa zadat’ nasledujúce parametre:

Zoznam parametrov kódového zámku

Č. Funkcia Rozsah nastavenej

hodnoty

Štandardná nastavená hodnota

Poznámkypracovný postup

Kódový zámok000 Zmena hlavného kódu

Dĺžka (4-6-miestna) hlavného kódu zadáva tiež dĺžku kódu operátora (4-6-miestny). Pokiaľ sú kódy operátora naprogramované, tak sa môže zadat’ len nový kód rovnakej dĺžky. Ak sa má dĺžka kódu zmenit’, tak sa musia najskôr zmazat’ všetky kódy operátora.

0000 - 9999alebo

00000 - 99999alebo

000000 - 999999

7295 (LED 69 bliká)potvrdit’ zadanie aktuálneho kódu

(set)

(LED 70 bliká)potvrdit’ zadanie

nového kódu

(set)

(LED 71 bliká)potvrdit’ opakovanie

nového kódu

(set)001 Vloženie kódu operátora

(max. 600)0000 - 9999

alebo00000 - 99999

alebo000000 - 999999

2580 (LED 70 bliká)potvrdit’ zadanie

kódu

(set)

(LED 71 bliká)potvrdit’ opakovanie

zadania kódu

(set)

Page 108: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

E 55

0810

.SK

LED 69-71 sa nachádzajú v poliach tlačidiel 1-3 (pozri odsek 7.1).

Č. Funkcia Rozsah nastavenej

hodnoty

Štandardná nastavená hodnota

Poznámkypracovný postup

Kódový zámok002 Zmena kódu operátora 0000 - 9999

alebo00000 - 99999

alebo000000 - 999999

(LED 69 bliká)potvrdit’ zadanie aktuálneho kódu

(set)

(LED 70 bliká)potvrdit’ zadanie

nového kódu

(set)

(LED 71 bliká)potvrdit’ opakovanie

zadania kódu

003 Vymazanie kódu operátora

0000 - 9999alebo

00000 - 99999alebo

000000 - 999999

(LED 70 bliká)potvrdit’ zadanie

kódu

(set)

(LED 71 bliká)potvrdit’ opakovanie

zadania kódu

(set)004 Vymazanie kódovej

pamäte(vymaže všetky kódy užívateľa)

3265 3265 = vymazat’

iné zadanie = nevymazat’

010 Automatické časové vypnutie

00 - 31 00 00 = žiadne vypnutie

01 až 30 =vypínací čas v

minútach

31 = vypnutie po 10 sekundách

E 55

0810

.SK

LED 69-71 sa nachádzajú v poliach tlačidiel 1-3 (pozri odsek 7.1).

Č. Funkcia Rozsah nastavenej

hodnoty

Štandardná nastavená hodnota

Poznámkypracovný postup

Kódový zámok002 Zmena kódu operátora 0000 - 9999

alebo00000 - 99999

alebo000000 - 999999

(LED 69 bliká)potvrdit’ zadanie aktuálneho kódu

(set)

(LED 70 bliká)potvrdit’ zadanie

nového kódu

(set)

(LED 71 bliká)potvrdit’ opakovanie

zadania kódu

003 Vymazanie kódu operátora

0000 - 9999alebo

00000 - 99999alebo

000000 - 999999

(LED 70 bliká)potvrdit’ zadanie

kódu

(set)

(LED 71 bliká)potvrdit’ opakovanie

zadania kódu

(set)004 Vymazanie kódovej

pamäte(vymaže všetky kódy užívateľa)

3265 3265 = vymazat’

iné zadanie = nevymazat’

010 Automatické časové vypnutie

00 - 31 00 00 = žiadne vypnutie

01 až 30 =vypínací čas v

minútach

31 = vypnutie po 10 sekundách

Page 109: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

0810

.SK

E 56

Chybové hlásenia ovládacej klávesnice

Nasledujúce poruchy sa zobrazujú červeným blikaním LED (67):

– Nový hlavný kód je už kódom operátora.– Nový kód operátora je už hlavným kódom.– Kód operátora, ktorý sa má zmenit’, neexistuje.– Kód operátora sa má zmenit’ na iný kód operátora, ktorý už existuje.– Kód operátora, ktorý sa má zmazat’, neexistuje.– Kódová pamät’ je plná.

8 ISM (o)

– Pri vybavení prístupovým modulom ISM, pozri návod na obsluhu „Prístupovýmodul ISM“.

9 Zmena parametrov vozidla

F Zmenou parametrov vozidla sa zmenia jazdné vlastnosti vozidla. Toto je potrebnérešpektovat’ pri uvedení do prevádzky! Parametre sa môžu zmenit’ len pri odstavenom vozidle a bez zdvihových pohybov.

Pomocou displeja vodiča (t) resp. palubného počítača (o) je tiež možné menit’niektoré parametre vozidla (zrýchlenie, dojazdovú brzdu, reverznú brzdu, rýchlost’ vsmere pohonu, rýchlost’ v smere vidlice a rýchlost’ zdvihu) a tým správanie vozidla.

t Vozidlá s displejom vodiča a zámkom vypínača

Pri vozidlách so zámkom vypínača použite sivý servisný kľúč, aby ste sa dostali doparametrov jazdy a zdvihu.

o Vozidlá s displejom vodiča a CANCODE alebo palubným počítačom

Z Pred vstupom do SERVISNÉHO MENU/MENU PARAMETROV sa spustípožiadavka na PIN. Z výroby je vo vozidlách s CANCODE nastavený (o) PIN 7295resp. palubným počítačom (o) PIN 14037.

Pre zapnutie vozidla zadajte priradený PIN. Pred vstupom do SERVISNÉHO MENU/MENU PARAMETROV sa potom nespustí požiadavka na PIN. Uskutočnenénastavenia parametrov sa uložia pod PIN.Je možných 15 individuálne programovateľných nastavení parametrov (zmenavodiča alebo zmena programu). Pre výber iných nastavení parametrov sa musívozidlo odhlásit’ a opätovne prihlásit’ alebo zapnút’ a vypnút’. Zadajte ďalšie PIN.

M Zmeny v servisnom režime môže vykonávat’ len autorizovaný servis výrobcu!

0810

.SK

E 56

Chybové hlásenia ovládacej klávesnice

Nasledujúce poruchy sa zobrazujú červeným blikaním LED (67):

– Nový hlavný kód je už kódom operátora.– Nový kód operátora je už hlavným kódom.– Kód operátora, ktorý sa má zmenit’, neexistuje.– Kód operátora sa má zmenit’ na iný kód operátora, ktorý už existuje.– Kód operátora, ktorý sa má zmazat’, neexistuje.– Kódová pamät’ je plná.

8 ISM (o)

– Pri vybavení prístupovým modulom ISM, pozri návod na obsluhu „Prístupovýmodul ISM“.

9 Zmena parametrov vozidla

F Zmenou parametrov vozidla sa zmenia jazdné vlastnosti vozidla. Toto je potrebnérešpektovat’ pri uvedení do prevádzky! Parametre sa môžu zmenit’ len pri odstavenom vozidle a bez zdvihových pohybov.

Pomocou displeja vodiča (t) resp. palubného počítača (o) je tiež možné menit’niektoré parametre vozidla (zrýchlenie, dojazdovú brzdu, reverznú brzdu, rýchlost’ vsmere pohonu, rýchlost’ v smere vidlice a rýchlost’ zdvihu) a tým správanie vozidla.

t Vozidlá s displejom vodiča a zámkom vypínača

Pri vozidlách so zámkom vypínača použite sivý servisný kľúč, aby ste sa dostali doparametrov jazdy a zdvihu.

o Vozidlá s displejom vodiča a CANCODE alebo palubným počítačom

Z Pred vstupom do SERVISNÉHO MENU/MENU PARAMETROV sa spustípožiadavka na PIN. Z výroby je vo vozidlách s CANCODE nastavený (o) PIN 7295resp. palubným počítačom (o) PIN 14037.

Pre zapnutie vozidla zadajte priradený PIN. Pred vstupom do SERVISNÉHO MENU/MENU PARAMETROV sa potom nespustí požiadavka na PIN. Uskutočnenénastavenia parametrov sa uložia pod PIN.Je možných 15 individuálne programovateľných nastavení parametrov (zmenavodiča alebo zmena programu). Pre výber iných nastavení parametrov sa musívozidlo odhlásit’ a opätovne prihlásit’ alebo zapnút’ a vypnút’. Zadajte ďalšie PIN.

M Zmeny v servisnom režime môže vykonávat’ len autorizovaný servis výrobcu!

Page 110: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

E 57

0810

.SK

10 Pomoc pri poruche

Všetky poruchy alebo následky chybnej obsluhy sa zobrazia na displeji vodiča.Vykonajte pokyny na displeji vodiča.

Resp. je potrebný „nový štart“. Núdzový vypínač vypnite a znova zapnite.

Ak sa nedá vozidlo zapnút’, tak je potrebné rešpektovat’ nasledovné:

Z Ak sa nedá porucha odstránit’ po vykonaní požiadaviek na displeji vodiča a„nápravných opatrení“, tak upovedomte servis výrobcu, pretože ďalšie odstraňovanieporuchy môže urobit’ len špeciálne vyškolený a kvalifikovaný servisný personál.

11 Pohyb pozemných dopravníkov bez akumulátora, odtiahnutie

F Túto prácu smie vykonávať len odborník personálu údržby, ktorý bol zaškolený premanipuláciu. Pri odstavení bŕzd musí byť pozemný dopravník odstavený na rovnejpodlahe, pretože viac neexistuje žiadny brzdný účinok.

Pripravte pozemný dopravník na odtiahnutie.

– Vypnite núdzový vypínač a zámokvypínača.

– Pozemný dopravník zaistite protipohybu.

– Sedadlo posuňte z vedenia v smerevolantu.

– Odpojte zástrčku.– Odstráňte kryt sedadla (kryt sedadla

sa môže zložiť po odstránení3 upevňovacích skrutiek).

Odbrzdite magnetickú brzdu.

F Nekontrolovaný pohyb pozemného dopravníkaPri odstavení bŕzd musí byť pozemný dopravník odstavený na rovnej podlahe,pretože viac neexistuje brzdný účinok. Pozemný dopravník bez prúdu s odbrzdenoumagnetickou brzdou nie je možné zabrzdiť vlastným brzdným systémom vozidla!

– Brzdu neuvoľňujte na stúpaniach a klesaniach.– Brzdu odvzdušnite znova na cieľovom mieste.– Pozemný dopravník neodstavujte s odbrzdenou brzdou.

Porucha Možná príčina Nápravné opatreniaVozidlo sa nedá ovládat’

Zástrčka akumulátora nezastrčená/kábel akumulátora pretrhnutý

Skontrolujte zástrčku akumulátora, resp. zastrčte/skontrolujte kábel akumulátora

Núdzový vypínač stlačený. Núdzový vypínač odblokovaný.Zámok vypínača v polohe „0“ Zámok vypínača prepnite do polohy „I“Chybná poistka. Skontrolujte usmerňovače.

E 57

0810

.SK

10 Pomoc pri poruche

Všetky poruchy alebo následky chybnej obsluhy sa zobrazia na displeji vodiča.Vykonajte pokyny na displeji vodiča.

Resp. je potrebný „nový štart“. Núdzový vypínač vypnite a znova zapnite.

Ak sa nedá vozidlo zapnút’, tak je potrebné rešpektovat’ nasledovné:

Z Ak sa nedá porucha odstránit’ po vykonaní požiadaviek na displeji vodiča a„nápravných opatrení“, tak upovedomte servis výrobcu, pretože ďalšie odstraňovanieporuchy môže urobit’ len špeciálne vyškolený a kvalifikovaný servisný personál.

11 Pohyb pozemných dopravníkov bez akumulátora, odtiahnutie

F Túto prácu smie vykonávať len odborník personálu údržby, ktorý bol zaškolený premanipuláciu. Pri odstavení bŕzd musí byť pozemný dopravník odstavený na rovnejpodlahe, pretože viac neexistuje žiadny brzdný účinok.

Pripravte pozemný dopravník na odtiahnutie.

– Vypnite núdzový vypínač a zámokvypínača.

– Pozemný dopravník zaistite protipohybu.

– Sedadlo posuňte z vedenia v smerevolantu.

– Odpojte zástrčku.– Odstráňte kryt sedadla (kryt sedadla

sa môže zložiť po odstránení3 upevňovacích skrutiek).

Odbrzdite magnetickú brzdu.

F Nekontrolovaný pohyb pozemného dopravníkaPri odstavení bŕzd musí byť pozemný dopravník odstavený na rovnej podlahe,pretože viac neexistuje brzdný účinok. Pozemný dopravník bez prúdu s odbrzdenoumagnetickou brzdou nie je možné zabrzdiť vlastným brzdným systémom vozidla!

– Brzdu neuvoľňujte na stúpaniach a klesaniach.– Brzdu odvzdušnite znova na cieľovom mieste.– Pozemný dopravník neodstavujte s odbrzdenou brzdou.

Porucha Možná príčina Nápravné opatreniaVozidlo sa nedá ovládat’

Zástrčka akumulátora nezastrčená/kábel akumulátora pretrhnutý

Skontrolujte zástrčku akumulátora, resp. zastrčte/skontrolujte kábel akumulátora

Núdzový vypínač stlačený. Núdzový vypínač odblokovaný.Zámok vypínača v polohe „0“ Zámok vypínača prepnite do polohy „I“Chybná poistka. Skontrolujte usmerňovače.

Page 111: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

0810

.SK

E 58

Postup:

– Odpojte dvojpólovú zástrčku na magnetickej brzde.– Skrutky na uvoľnenie brzdy vyskrutkujte z dosky pohonu a zaskrutkujte do otvorov

magnetickej brzdy.

Nastavte hnacie koleso.

F Pri riadení na mieste sa napne bandážhnacieho kolesa. Týmto môže pri pusteníkľuky vzniknúť vratný moment.

Postup

Uveďte hnacie koleso do požadovanejpolohy, za tým účelom:

– Odstráňte ochranný kryt nad centrálnouskrutkou na motore riadenia(pozri šípku).

– Riadiacu kľuku spojte podľa tabuľkysúpravy nástrojov.

– Riadiacu kľuku nasuňte na pohonriadenia.

Hnacie koleso otočte do želanej polohyriadenia.

Odtiahnutie pozemného dopravníka (v prípade nehody)

F Oprava požadovanej polohy volantu je dovolená len pri zastavenom pozemnomdopravníku.

F Na odťahovanie pozemného dopravníka používajte len ťažné vozidlá, ktorédisponujú dostatočnou ťažnou a brzdnou silou pre nebrzdenú pripojenú záťaž.Pozemný dopravník odťahujte krokovou rýchlosťou.

F Nebezpečenstvo nehody v dôsledku nezabezpečeného pozemného dopravníkaOdstavenie pozemného dopravníka na stúpaniach alebo s nadvihnutým bremenom,resp. nadvihnutým prostriedkom na uchopenie bremena je nebezpečné a zásadnenie je dovolené.

– Pozemný dopravník odstavte len na rovnej ploche. V mimoriadnych prípadochzaistite pozemný dopravník napr. klinmi.

– Zdvíhaciu plošinu a vidlicu spustite vždy úplne.– Miesto odstavenia zvoľte tak, aby sa na spustených hrotoch vidlice nemohli poraniť

žiadne osoby.

30

0810

.SK

E 58

Postup:

– Odpojte dvojpólovú zástrčku na magnetickej brzde.– Skrutky na uvoľnenie brzdy vyskrutkujte z dosky pohonu a zaskrutkujte do otvorov

magnetickej brzdy.

Nastavte hnacie koleso.

F Pri riadení na mieste sa napne bandážhnacieho kolesa. Týmto môže pri pusteníkľuky vzniknúť vratný moment.

Postup

Uveďte hnacie koleso do požadovanejpolohy, za tým účelom:

– Odstráňte ochranný kryt nad centrálnouskrutkou na motore riadenia(pozri šípku).

– Riadiacu kľuku spojte podľa tabuľkysúpravy nástrojov.

– Riadiacu kľuku nasuňte na pohonriadenia.

Hnacie koleso otočte do želanej polohyriadenia.

Odtiahnutie pozemného dopravníka (v prípade nehody)

F Oprava požadovanej polohy volantu je dovolená len pri zastavenom pozemnomdopravníku.

F Na odťahovanie pozemného dopravníka používajte len ťažné vozidlá, ktorédisponujú dostatočnou ťažnou a brzdnou silou pre nebrzdenú pripojenú záťaž.Pozemný dopravník odťahujte krokovou rýchlosťou.

F Nebezpečenstvo nehody v dôsledku nezabezpečeného pozemného dopravníkaOdstavenie pozemného dopravníka na stúpaniach alebo s nadvihnutým bremenom,resp. nadvihnutým prostriedkom na uchopenie bremena je nebezpečné a zásadnenie je dovolené.

– Pozemný dopravník odstavte len na rovnej ploche. V mimoriadnych prípadochzaistite pozemný dopravník napr. klinmi.

– Zdvíhaciu plošinu a vidlicu spustite vždy úplne.– Miesto odstavenia zvoľte tak, aby sa na spustených hrotoch vidlice nemohli poraniť

žiadne osoby.

30

Page 112: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

E 59

0810

.SK

Postup

– Odťahovanie pozemného dopravníkav smere pohonu: vlečné lano, ťažnásila > 5 to, podľa obrázku veďte ceznástupné rukoväte na ochrannejstreche vodiča.

– Odťahovanie pozemnéhodopravníka v smere vidlice:vlečné lano, ťažná sila > 5 to,podľa obrázku veďte cezzdvíhaciu plošinu.

– Pozemný dopravník opatrnea pomaly odťahujte.

– Na mieste určenia uveďtebrzdovú sústavu znova do stavupripravenosti na prevádzku!

Odvzdušnite magnetickú brzdu

F Pozemný dopravník sa nesmieodstaviť s odbrzdenou brzdou.Odbrzdenie magnetickej brzdyopäť zrušte.Pri nefunkčnej brzde je potrebnézaistiť pozemný dopravníkpodložením klinov pod kolesá protinežiaducemu pohybu.

Postup

– Opäť založte ochranný kryt nad centrálnou skrutkou na motore riadenia (pozrišípku).

– Skrutky na uvoľnenie brzdy odskrutkujte z magnetickej brzdy a opäť ichzaskrutkujte do otvorov dosky pohonu.

– Opäť zatvorte dvojpólovú zástrčku na magnetickej brzde.

E 59

0810

.SK

Postup

– Odťahovanie pozemného dopravníkav smere pohonu: vlečné lano, ťažnásila > 5 to, podľa obrázku veďte ceznástupné rukoväte na ochrannejstreche vodiča.

– Odťahovanie pozemnéhodopravníka v smere vidlice:vlečné lano, ťažná sila > 5 to,podľa obrázku veďte cezzdvíhaciu plošinu.

– Pozemný dopravník opatrnea pomaly odťahujte.

– Na mieste určenia uveďtebrzdovú sústavu znova do stavupripravenosti na prevádzku!

Odvzdušnite magnetickú brzdu

F Pozemný dopravník sa nesmieodstaviť s odbrzdenou brzdou.Odbrzdenie magnetickej brzdyopäť zrušte.Pri nefunkčnej brzde je potrebnézaistiť pozemný dopravníkpodložením klinov pod kolesá protinežiaducemu pohybu.

Postup

– Opäť založte ochranný kryt nad centrálnou skrutkou na motore riadenia (pozrišípku).

– Skrutky na uvoľnenie brzdy odskrutkujte z magnetickej brzdy a opäť ichzaskrutkujte do otvorov dosky pohonu.

– Opäť zatvorte dvojpólovú zástrčku na magnetickej brzde.

Page 113: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

0810

.SK

E 60

12 Doplnková výbava

12.1 Pracovný svetlomet

Z Pracovný svetlomet je vybavený všestranným výkyvným kĺbom.

12.2 Otáčavé svetlo/svetelný maják

Pol. Označenie73 o Pracovný svetlomet74 o Pracovný svetlomet75 o Spínač svetlomet ZAP./VYP. pre (pol. 73)76 o Spínač svetlomet ZAP./VYP. pre (pol. 74)

Pol. Označenie77 o Otáčavé svetlo78 o Spínač otáčavé svetlo ZAP./VYP.

7675

73

74

7877

0810

.SK

E 60

12 Doplnková výbava

12.1 Pracovný svetlomet

Z Pracovný svetlomet je vybavený všestranným výkyvným kĺbom.

12.2 Otáčavé svetlo/svetelný maják

Pol. Označenie73 o Pracovný svetlomet74 o Pracovný svetlomet75 o Spínač svetlomet ZAP./VYP. pre (pol. 73)76 o Spínač svetlomet ZAP./VYP. pre (pol. 74)

Pol. Označenie77 o Otáčavé svetlo78 o Spínač otáčavé svetlo ZAP./VYP.

7675

73

74

7877

Page 114: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

E 61

0810

.SK

12.3 ESA/elektrické obmedzenie zdvihu

o ESA 1

ESA je skratka pre End-Schalter-Anlage / 1 (zariadenie koncového vypínača)

Úlohou ESA 1 je to, aby sa zabránilo poškodeniu vozidla a/alebo bremena v oblastináprav vplyvom chybnej obsluhy.ESA 1 sa dodáva len pre vozidlá so zabudovaným bočným posúvačom. Funkcia sadá popísat’ nasledovne:

– Len keď je stĺpik úplne posunutý dopredu, alebo sa nosič vidlice nachádza nadnápravami, tak sú všetky funkcie spustené.

– Keď stĺpik nie je úplne posunutý dopredu a bremeno sa nachádza v oblasti náprav,vypne sa bočný posun a spustenie (oblast’ náprav = 500...600 mm).

Automatické uvoľnenie stredu pritom umožňuje,

– aby sa pri strednej polohe bočného posúvača automaticky uvoľnil posun stĺpika tiežv oblasti náprav.

– aby bolo možné spustenie na podlahu pri strednom bočnom posúvači.– aby sa stredová poloha na displeji vodiča zobrazila s kontrolným indikátorom (79).

Pol. Označenie15 o Premost’ovacie tlačidlo79 o Symbolické zobrazenie bočný posúvač - stredná poloha

15 79

E 61

0810

.SK

12.3 ESA/elektrické obmedzenie zdvihu

o ESA 1

ESA je skratka pre End-Schalter-Anlage / 1 (zariadenie koncového vypínača)

Úlohou ESA 1 je to, aby sa zabránilo poškodeniu vozidla a/alebo bremena v oblastináprav vplyvom chybnej obsluhy.ESA 1 sa dodáva len pre vozidlá so zabudovaným bočným posúvačom. Funkcia sadá popísat’ nasledovne:

– Len keď je stĺpik úplne posunutý dopredu, alebo sa nosič vidlice nachádza nadnápravami, tak sú všetky funkcie spustené.

– Keď stĺpik nie je úplne posunutý dopredu a bremeno sa nachádza v oblasti náprav,vypne sa bočný posun a spustenie (oblast’ náprav = 500...600 mm).

Automatické uvoľnenie stredu pritom umožňuje,

– aby sa pri strednej polohe bočného posúvača automaticky uvoľnil posun stĺpika tiežv oblasti náprav.

– aby bolo možné spustenie na podlahu pri strednom bočnom posúvači.– aby sa stredová poloha na displeji vodiča zobrazila s kontrolným indikátorom (79).

Pol. Označenie15 o Premost’ovacie tlačidlo79 o Symbolické zobrazenie bočný posúvač - stredná poloha

15 79

Page 115: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

0810

.SK

E 62

o ESA 2 s premost’ovacím tlačidlom

ESA je skratka od End-Schalter-Anlage / 2 (zariadenie koncového vypínača)

Úlohou odpojenia zdvihu (ESA 2) je to, aby sa zabránilo poškodeniu vozidla a / alebobremena v oblasti nápravy vplyvom chybnej obsluhy.

To platí pre vozidlá s výbavami ako:

– rozličné závesné zariadenia ako napr. rybinové nastavovacie zariadenia,balíkovacie svorky,

– zdvíhacie plošiny so zabudovaným bočným posúvačom,– obzvlášt’ citlivý náklad.

Len keď je stĺpik posunutý dopredu, alebo sa nosič vidlice sa nachádza nadnápravami, tak sú všetky funkcie spustené.

Vo výškovom rozsahu náprav (t.j. pod výškou zdvihu cca 500 – 600 mm) sa bočnýposun a iné funkcie hydrauliky okrem zdvíhania a sklonu (vpred/naspät’) vypnú (keďnie je stĺpik posunutý dopredu).

Premost’ovacie tlačidlo

Premost’ovacie tlačidlo (15) je umiestnené nad hlavou riadenia a spúšt’a všetkyfunkcie pri stlačení.

12.4 Vyhrievanie sedadiel

Pol. Označenie80 o Spínač vyhrievanie sedadla81 o Indikátor vyhrievanie sedadla

81 80

0810

.SK

E 62

o ESA 2 s premost’ovacím tlačidlom

ESA je skratka od End-Schalter-Anlage / 2 (zariadenie koncového vypínača)

Úlohou odpojenia zdvihu (ESA 2) je to, aby sa zabránilo poškodeniu vozidla a / alebobremena v oblasti nápravy vplyvom chybnej obsluhy.

To platí pre vozidlá s výbavami ako:

– rozličné závesné zariadenia ako napr. rybinové nastavovacie zariadenia,balíkovacie svorky,

– zdvíhacie plošiny so zabudovaným bočným posúvačom,– obzvlášt’ citlivý náklad.

Len keď je stĺpik posunutý dopredu, alebo sa nosič vidlice sa nachádza nadnápravami, tak sú všetky funkcie spustené.

Vo výškovom rozsahu náprav (t.j. pod výškou zdvihu cca 500 – 600 mm) sa bočnýposun a iné funkcie hydrauliky okrem zdvíhania a sklonu (vpred/naspät’) vypnú (keďnie je stĺpik posunutý dopredu).

Premost’ovacie tlačidlo

Premost’ovacie tlačidlo (15) je umiestnené nad hlavou riadenia a spúšt’a všetkyfunkcie pri stlačení.

12.4 Vyhrievanie sedadiel

Pol. Označenie80 o Spínač vyhrievanie sedadla81 o Indikátor vyhrievanie sedadla

81 80

Page 116: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

E 63

0810

.SK

12.5 Menič napätia 12 V DC/24 V DC

Pre pripojenie dátového rádiového zariadeniaalebo iného externého prístroja, ktorý sa musínapájat’ napätím 12 V/24 V, sa môžu meničenapätia (O) ovládat’ pomocou spínačov.

12.6 Zobrazenie uhla riadenia 180°/360°

Z Stlačením tlačidla uhol riadenia 180°/360° (4) sa prepína z rozsahu riadenia 180° nauhol riadenia 360°. Nastavený rozsah sa zobrazí v indikácii (82).

Pol. Označenie85 o Spínač menič napätia 24 V86 o Spínač menič napätia 12 V

Pol. Označenie4 t Tlačidlo uhol riadenia 180°/360°82 t Indikátor uhol riadenia 180°/360°

85 86

km/h0

km/h0

4

82

E 63

0810

.SK

12.5 Menič napätia 12 V DC/24 V DC

Pre pripojenie dátového rádiového zariadeniaalebo iného externého prístroja, ktorý sa musínapájat’ napätím 12 V/24 V, sa môžu meničenapätia (O) ovládat’ pomocou spínačov.

12.6 Zobrazenie uhla riadenia 180°/360°

Z Stlačením tlačidla uhol riadenia 180°/360° (4) sa prepína z rozsahu riadenia 180° nauhol riadenia 360°. Nastavený rozsah sa zobrazí v indikácii (82).

Pol. Označenie85 o Spínač menič napätia 24 V86 o Spínač menič napätia 12 V

Pol. Označenie4 t Tlačidlo uhol riadenia 180°/360°82 t Indikátor uhol riadenia 180°/360°

85 86

km/h0

km/h0

4

82

Page 117: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

0810

.SK

E 64

12.7 Bočný posúvač - stredná poloha

Z Stlačením tlačidla (5) „bočný posúvač stredná poloha“ sa zablokujú všetky ostatnéfunkcie hydrauliky voči vlastnej funkcii bočného posúvača dovtedy, kým saneprestane stláčat’ tlačidlo, resp. kým nebude bočný posúvač v cieľovej pozícii.

12.8 Tlačidlo vidlica vodorovne

Z Stlačením tlačidla (6) „vidlica vodorovne“ sa zablokujú všetky ostatné funkciehydrauliky dovtedy, kým sa neprestane stláčat’ tlačidlo alebo budú vidlice vovodorovnej cieľovej polohe.

Pol. Označenie5 o Tlačidlo bočný posúvač stredná poloha83 o Indikátor bočný posúvač stredná poloha

Pol. Označenie6 o Tlačidlo „vidlica vodorovne“84 o Indikátor „vidlica vodorovne“

5

83

6

84

0810

.SK

E 64

12.7 Bočný posúvač - stredná poloha

Z Stlačením tlačidla (5) „bočný posúvač stredná poloha“ sa zablokujú všetky ostatnéfunkcie hydrauliky voči vlastnej funkcii bočného posúvača dovtedy, kým saneprestane stláčat’ tlačidlo, resp. kým nebude bočný posúvač v cieľovej pozícii.

12.8 Tlačidlo vidlica vodorovne

Z Stlačením tlačidla (6) „vidlica vodorovne“ sa zablokujú všetky ostatné funkciehydrauliky dovtedy, kým sa neprestane stláčat’ tlačidlo alebo budú vidlice vovodorovnej cieľovej polohe.

Pol. Označenie5 o Tlačidlo bočný posúvač stredná poloha83 o Indikátor bočný posúvač stredná poloha

Pol. Označenie6 o Tlačidlo „vidlica vodorovne“84 o Indikátor „vidlica vodorovne“

5

83

6

84

Page 118: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

E 65

0810

.SK

12.9 Funkcia váženia

Z Počas stlačenia sa bremeno nadvihne cca 10 cm a znova spustí. Z tohto procesu saurčí hmotnost’ bremena a zobrazí na displeji vodiča. Počas procesu váženia sú všetkyostatné funkcie hydrauliky blokované. Tlačidlo sa musí počas celého procesu držat’stlačené, ináč sa proces váženia preruší.Keď nie je k dispozícii platná hodnota, zobrazí sa „- - - - kg“.Funkcia váženia nenahrádza kalibrovanú váhu.Funkcia váženia sa nesmie používat’ na voľné zdvíhanie bremena.

Pol. Označenie81 o Tlačidlo „funkcia váženia“

81

kg

E 65

0810

.SK

12.9 Funkcia váženia

Z Počas stlačenia sa bremeno nadvihne cca 10 cm a znova spustí. Z tohto procesu saurčí hmotnost’ bremena a zobrazí na displeji vodiča. Počas procesu váženia sú všetkyostatné funkcie hydrauliky blokované. Tlačidlo sa musí počas celého procesu držat’stlačené, ináč sa proces váženia preruší.Keď nie je k dispozícii platná hodnota, zobrazí sa „- - - - kg“.Funkcia váženia nenahrádza kalibrovanú váhu.Funkcia váženia sa nesmie používat’ na voľné zdvíhanie bremena.

Pol. Označenie81 o Tlačidlo „funkcia váženia“

81

kg

Page 119: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

0810

.SK

E 66

12.10 Tlačidlo „zovretie“

Pri stlačení tlačidla „Uvoľnenie zvieracej funkcie“ (81a) a súčasnom stlačenípríslušnej hydraulickej funkcie sa uvoľní funkcia zovretia.

Pol. Označenie81a o Tlačidlo „Uvoľnenie zvieracej funkcie“

81a

kg

0810

.SK

E 66

12.10 Tlačidlo „zovretie“

Pri stlačení tlačidla „Uvoľnenie zvieracej funkcie“ (81a) a súčasnom stlačenípríslušnej hydraulickej funkcie sa uvoľní funkcia zovretia.

Pol. Označenie81a o Tlačidlo „Uvoľnenie zvieracej funkcie“

81a

kg

Page 120: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

E 67

0810

.SK

12.11 Kabína chránená pred vplyvom počasia

Pol. Označenie87 o Kabína chránená pred vplyvom počasia komfort 1

(bez dverí pre nastupovanie)88 o Kabína chránená pred vplyvom počasia komfort 2

(s dverami pre nastupovanie)89 o Nádrž na vodu do ostrekovača (za sedadlom vodiča)90 o Núdzové tlačidlo91 o Svetlomet na strane zát’aže92 o voľné93 o Vyhrievanie94 o Žiarovka vyhrievania sedadla95 o voľné96 o Čerpadlo vody do ostrekovača97 o Spínač vyhrievanie sedadla98 o Ventilátor99 o Otáčavé svetlo

100 o Svetlomet na strane pohonu101 o Spínač stieračov

87, 88

91

89

101

90

92

93

94

95

100

99

98

97

96

E 67

0810

.SK

12.11 Kabína chránená pred vplyvom počasia

Pol. Označenie87 o Kabína chránená pred vplyvom počasia komfort 1

(bez dverí pre nastupovanie)88 o Kabína chránená pred vplyvom počasia komfort 2

(s dverami pre nastupovanie)89 o Nádrž na vodu do ostrekovača (za sedadlom vodiča)90 o Núdzové tlačidlo91 o Svetlomet na strane zát’aže92 o voľné93 o Vyhrievanie94 o Žiarovka vyhrievania sedadla95 o voľné96 o Čerpadlo vody do ostrekovača97 o Spínač vyhrievanie sedadla98 o Ventilátor99 o Otáčavé svetlo

100 o Svetlomet na strane pohonu101 o Spínač stieračov

87, 88

91

89

101

90

92

93

94

95

100

99

98

97

96

Page 121: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

0810

.SK

E 68

12.12 Parabolické zrkadlo

Z Parabolické zrkadlo je vybavené bočne výkyvným kĺbom.

Pol. Označenie102 o Nastaviteľné parabolické zrkadlo

102

0810

.SK

E 68

12.12 Parabolické zrkadlo

Z Parabolické zrkadlo je vybavené bočne výkyvným kĺbom.

Pol. Označenie102 o Nastaviteľné parabolické zrkadlo

102

Page 122: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

E 69

0810

.SK

12.13 Odnímateľná ochranná mriežka bremena

M Nebezpečenstvo pomliaždeniaPri vykonávaní tejto činnosti sa musia nosiť bezpečnostná obuv.

Z Vysoká hmotnosť ochrannej mriežky bremenaNa zloženie a zavesenie ochrannej mriežky bremena sú potrebné dve osoby.

Demontáž ochrannej mriežky bremena

– Povoľte skrutky (104)– Ochrannú mriežku bremena zložte z vidlicového nosníka a bezpečne odložte.

Montáž ochrannej mriežky bremena

– Ochrannú mriežku bremena zaveste na hornú lištu vidlicového nosníka (103).– Namontujte skrutky a dotiahnite ich momentovým kľúčom.

Z Uťahovací moment = 85 Nm

103

104

E 69

0810

.SK

12.13 Odnímateľná ochranná mriežka bremena

M Nebezpečenstvo pomliaždeniaPri vykonávaní tejto činnosti sa musia nosiť bezpečnostná obuv.

Z Vysoká hmotnosť ochrannej mriežky bremenaNa zloženie a zavesenie ochrannej mriežky bremena sú potrebné dve osoby.

Demontáž ochrannej mriežky bremena

– Povoľte skrutky (104)– Ochrannú mriežku bremena zložte z vidlicového nosníka a bezpečne odložte.

Montáž ochrannej mriežky bremena

– Ochrannú mriežku bremena zaveste na hornú lištu vidlicového nosníka (103).– Namontujte skrutky a dotiahnite ich momentovým kľúčom.

Z Uťahovací moment = 85 Nm

103

104

Page 123: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

0810

.SK

E 70

12.14 Predvoľba výšky zdvihu

Výber predvoľby výšky zdvihu

Z Pri vybavení s predvoľbou výšky zdvihu, pozri návod návod na obsluhu"Predvoľba výšky zdvihu".

– Pre vyvolanie okna zobrazenia/zadávania „predvoľba výškyzdvihu“stlačte tlačidlo „predvoľbavýšky zdvihu" (105) .

Z Po stlačení tlačidla sa objaví na displejivpravo zobrazené okno zobrazenia/zadávania.

Výber zobrazenia výšky zdvihu

– Zobrazenie výšky zdvihu aktivujtestlačením tlačidla „prevádzkové hodiny/výška zdvihu“ (107).

Z Pri stlačení tlačidla sa prepne zobrazenie (106) medzi prevádzkovými hodinamia výškou zdvihu v mm.

105

106 107

0810

.SK

E 70

12.14 Predvoľba výšky zdvihu

Výber predvoľby výšky zdvihu

Z Pri vybavení s predvoľbou výšky zdvihu, pozri návod návod na obsluhu"Predvoľba výšky zdvihu".

– Pre vyvolanie okna zobrazenia/zadávania „predvoľba výškyzdvihu“stlačte tlačidlo „predvoľbavýšky zdvihu" (105) .

Z Po stlačení tlačidla sa objaví na displejivpravo zobrazené okno zobrazenia/zadávania.

Výber zobrazenia výšky zdvihu

– Zobrazenie výšky zdvihu aktivujtestlačením tlačidla „prevádzkové hodiny/výška zdvihu“ (107).

Z Pri stlačení tlačidla sa prepne zobrazenie (106) medzi prevádzkovými hodinamia výškou zdvihu v mm.

105

106 107

Page 124: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

E 71

0810

.SK

12.15 Prístupový modul ISM

Prístupový modul nahrádza v pozemných dopravníkoch zámok vypínača.Transpondéry nahrádzajú kľúč a pre prihlásenie sa držia pred prístupovým modulom.Pri opustení pozemného dopravníka zatlačte pre odhlásenie na červené tlačidlo.Pozemný dopravník sa môže znovu použiť až vtedy, keď sa oprávnený transpondérznovu podrží pred prístupovým modulom.

Z Pri vybavení prístupovým modulom ISM, pozri návod na obsluhu „Prístupovýmodul ISM“.

E 71

0810

.SK

12.15 Prístupový modul ISM

Prístupový modul nahrádza v pozemných dopravníkoch zámok vypínača.Transpondéry nahrádzajú kľúč a pre prihlásenie sa držia pred prístupovým modulom.Pri opustení pozemného dopravníka zatlačte pre odhlásenie na červené tlačidlo.Pozemný dopravník sa môže znovu použiť až vtedy, keď sa oprávnený transpondérznovu podrží pred prístupovým modulom.

Z Pri vybavení prístupovým modulom ISM, pozri návod na obsluhu „Prístupovýmodul ISM“.

Page 125: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

0810

.SK

E 72

12.16 Montáž a hydraulické pripojenia dodatočných prídavných zariadení

M Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávne pripojených prídavných zariadení.Prostredníctvom prídavných zariadení, ktoré nie sú hydraulicky správne pripojené,môže prísť k nehodám.

– Montáž a uvedenie do prevádzky prídavných zariadení sa smie uskutočniť lenprostredníctvom odborného a vyškoleného personálu.

– Dodržujte návod na prevádzku výrobcu prídavného zariadenia.– Pred uvedením do prevádzky skontrolujte správnosť a pevnosť osadenia a úplnosť

upevňovacích prvkov.– Pred uvedením do prevádzky skontrolujte funkčnosť prídavného zariadenia.

Hydraulické prípojky

Predpoklady

– Nenatlakované hydraulické hadice.– Smery pohybu prídavných zariadení sa musia zhodovať so smerom ovládania

ovládacích prvkov.

Postup

– Hydraulické hadice zbavte tlaku, na to vypnite pozemný dopravník a počkajteniekoľko minút.

– Zasúvaciu spojku spojte a zaistite.– Ovládacie prvky so symbolmi, z ktorých je rozoznateľná funkcia prídavných

zariadení, označte.

Prídavné zariadenie je hydraulicky spojené.

Z Vytečený hydraulický olej zachyťte vhodným prostriedkom a zlikvidujte podľaplatných predpisov ochrany životného prostredia. Pri kontakte hydraulického oleja spokožkou dôkladne umyte vodou a mydlom! Pri kontakte s očami si oči okamžitevypláchnite pod tečúcou vodou a konzultujte s lekárom.

0810

.SK

E 72

12.16 Montáž a hydraulické pripojenia dodatočných prídavných zariadení

M Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávne pripojených prídavných zariadení.Prostredníctvom prídavných zariadení, ktoré nie sú hydraulicky správne pripojené,môže prísť k nehodám.

– Montáž a uvedenie do prevádzky prídavných zariadení sa smie uskutočniť lenprostredníctvom odborného a vyškoleného personálu.

– Dodržujte návod na prevádzku výrobcu prídavného zariadenia.– Pred uvedením do prevádzky skontrolujte správnosť a pevnosť osadenia a úplnosť

upevňovacích prvkov.– Pred uvedením do prevádzky skontrolujte funkčnosť prídavného zariadenia.

Hydraulické prípojky

Predpoklady

– Nenatlakované hydraulické hadice.– Smery pohybu prídavných zariadení sa musia zhodovať so smerom ovládania

ovládacích prvkov.

Postup

– Hydraulické hadice zbavte tlaku, na to vypnite pozemný dopravník a počkajteniekoľko minút.

– Zasúvaciu spojku spojte a zaistite.– Ovládacie prvky so symbolmi, z ktorých je rozoznateľná funkcia prídavných

zariadení, označte.

Prídavné zariadenie je hydraulicky spojené.

Z Vytečený hydraulický olej zachyťte vhodným prostriedkom a zlikvidujte podľaplatných predpisov ochrany životného prostredia. Pri kontakte hydraulického oleja spokožkou dôkladne umyte vodou a mydlom! Pri kontakte s očami si oči okamžitevypláchnite pod tečúcou vodou a konzultujte s lekárom.

Page 126: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

F 1

0210

.SK

F Údržba pozemného dopravníka1 Bezpečnost’ prevádzky a ochrana životného prostredia

Skúšky a činnosti údržby uvedené v tejto kapitole musia byt’ vykonané podľa lehôtkontrolných zoznamov údržby.

F Nebezpečenstvo nehody a nebezpečenstvo poškodenia konštrukčných dielovNa pozemnom dopravníku - predovšetkým na jeho bezpečnostných zariadeniach - súzakázané akékoľvek zmeny. Za žiadnych okolností sa nesmú menit’ pracovnérýchlosti pozemného dopravníka.

Výnimka: Prevádzkovatelia môžu vykonávať alebo nechať vykonávať zmeny namotorových pozemných dopravníkoch len vtedy, ak výrobca ukončí obchodnúčinnosť a nemá obchodného nástupcu; prevádzkovatelia ale musia:

– postarať sa o to, aby zmeny, ktoré sa majú vykonať, boli plánované, odskúšanéa vykonané odborným inžinierom pre pozemné dopravníky a ich bezpečnosť

– vlastniť stále záznamy plánovania, skúšok a realizácie zmien– vykonať a nechať schváliť príslušné zmeny na štítkoch o udaní nosnosti, na

informačných štítkoch a nálepkách, ako aj v prevádzkových a dielenskýchpríručkách

– umiestniť stále a dobre viditeľné označenie na pozemnom dopravníku, z ktoréhosa dá zistiť druh vykonaných zmien, dátum zmien a meno a adresa organizácie,poverenej touto úlohou.

M Našej kontrole akosti podliehajú iba originálne náhradné diely. Na zaručeniebezpečnej a spoľahlivej prevádzky je dovolené používat’ iba náhradné diely výrobcu.Použité diely a vymenené prevádzkové prostriedky sa musia odborne zlikvidovat’v súlade s predpismi o ochrane životného prostredia. Pre výmenu oleja je vámk dispozícii olejový servis výrobcu.

Po vykonaní kontrol a údržbárskych prác sa musia vykonat’ činnosti uvedenév odseku „Opätovné uvedenie do prevádzky“ (pozri kapitolu F).

F 1

0210

.SK

F Údržba pozemného dopravníka1 Bezpečnost’ prevádzky a ochrana životného prostredia

Skúšky a činnosti údržby uvedené v tejto kapitole musia byt’ vykonané podľa lehôtkontrolných zoznamov údržby.

F Nebezpečenstvo nehody a nebezpečenstvo poškodenia konštrukčných dielovNa pozemnom dopravníku - predovšetkým na jeho bezpečnostných zariadeniach - súzakázané akékoľvek zmeny. Za žiadnych okolností sa nesmú menit’ pracovnérýchlosti pozemného dopravníka.

Výnimka: Prevádzkovatelia môžu vykonávať alebo nechať vykonávať zmeny namotorových pozemných dopravníkoch len vtedy, ak výrobca ukončí obchodnúčinnosť a nemá obchodného nástupcu; prevádzkovatelia ale musia:

– postarať sa o to, aby zmeny, ktoré sa majú vykonať, boli plánované, odskúšanéa vykonané odborným inžinierom pre pozemné dopravníky a ich bezpečnosť

– vlastniť stále záznamy plánovania, skúšok a realizácie zmien– vykonať a nechať schváliť príslušné zmeny na štítkoch o udaní nosnosti, na

informačných štítkoch a nálepkách, ako aj v prevádzkových a dielenskýchpríručkách

– umiestniť stále a dobre viditeľné označenie na pozemnom dopravníku, z ktoréhosa dá zistiť druh vykonaných zmien, dátum zmien a meno a adresa organizácie,poverenej touto úlohou.

M Našej kontrole akosti podliehajú iba originálne náhradné diely. Na zaručeniebezpečnej a spoľahlivej prevádzky je dovolené používat’ iba náhradné diely výrobcu.Použité diely a vymenené prevádzkové prostriedky sa musia odborne zlikvidovat’v súlade s predpismi o ochrane životného prostredia. Pre výmenu oleja je vámk dispozícii olejový servis výrobcu.

Po vykonaní kontrol a údržbárskych prác sa musia vykonat’ činnosti uvedenév odseku „Opätovné uvedenie do prevádzky“ (pozri kapitolu F).

Page 127: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

0210

.SK

F 2

2 Bezpečnostné predpisy pre údržbu

Personál pre údržbu

Údržbu a opravy pozemných dopravníkov smie vykonávať len odborný personálvýrobcu. Servisná organizácia výrobcu disponuje externými technikmi, ktorí súšpeciálne vyškolení na tieto úlohy.

Z tohto dôvodu vám odporúčame uzatvoriť zmluvu o údržbe s príslušným servisnýmstrediskom výrobcu.

Nadvihnutie a postavenie na klátiky

Bezpečné nadvihnutie a postavenie pozemného dopravníka na klátiky

Za účelom zdvihnutia pozemného dopravníka sa zavesovacie prostriedky môžupripevňovať iba na miestach na to určených.Práce pod nadvihnutým prostriedkom na uchopenie bremena/nadvihnutou kabínousa smú vykonávať len vtedy, ak sú zachytené dostatočne silnou reťazou alebopoistným kolíkom. Aby bolo možné bezpečne nadvihnúť pozemný dopravník apostaviť ho na kolíky, treba postupovať nasledovne:

– Pozemný dopravník položte na klátiky iba na rovnej podlahe a zabezpečte ho protinechceným pohybom.

– Používajte len vozový zdvihák s dostatočnou nosnosťou. Pri postavení na kolíky samusí vhodnými prostriedkami (kliny, kláty z tvrdého dreva) vylúčiť možnosťskĺznutia alebo prevrátenia.

– Za účelom nadvihnutia pozemného dopravníka sa zdvíhacie prostriedky smúpripevňovať iba na miestach na to určených, pozri "Miesta označenia" v kapitole B.

Čistenie

Nebezpečenstvo požiaru

Pozemný dopravník sa nesmie čistiť horľavými kvapalinami.

– Pred začiatkom čistiacich prác odpojte akumulátor (vytiahnite konektor akumulátora).– Pred začiatkom čistiacich prác urobte všetky bezpečnostné opatrenia, ktoré vylúčia

vznik iskier (napr. v dôsledku skratu).

Nebezpečenstvo poškodenia na elektrickom zariadení

Čistenie elektrických častí zariadenia vodou môže viesť k škodám na elektrickomzariadení. Čistenie elektrického zariadenia vodou je zakázané.

– Elektrické zariadenie nečistite vodou.– Elektrické zariadenie vyčistite slabým nasávacím alebo stlačeným vzduchom

(používajte kompresor s odlučovačom vody) a nevodivým, antistatickým štetcom.

Nebezpečenstvo poškodenia konštrukčných dielov pri čistení pozemnéhodopravníka

Ak sa pozemný dopravník čistí prúdom vody alebo vysokotlakovým čističom, musiasa predtým všetky elektrické a elektronické konštrukčné skupiny starostlivo zakryť,pretože vlhkosť môže vyvolať chybné funkcie. Čistenie prúdom pary nie je prípustné.

Po čistení treba vykonať činnosti popísané v odseku „Opätovné uvedenie do prevádzky“.

0210

.SK

F 2

2 Bezpečnostné predpisy pre údržbu

Personál pre údržbu

Údržbu a opravy pozemných dopravníkov smie vykonávať len odborný personálvýrobcu. Servisná organizácia výrobcu disponuje externými technikmi, ktorí súšpeciálne vyškolení na tieto úlohy.

Z tohto dôvodu vám odporúčame uzatvoriť zmluvu o údržbe s príslušným servisnýmstrediskom výrobcu.

Nadvihnutie a postavenie na klátiky

Bezpečné nadvihnutie a postavenie pozemného dopravníka na klátiky

Za účelom zdvihnutia pozemného dopravníka sa zavesovacie prostriedky môžupripevňovať iba na miestach na to určených.Práce pod nadvihnutým prostriedkom na uchopenie bremena/nadvihnutou kabínousa smú vykonávať len vtedy, ak sú zachytené dostatočne silnou reťazou alebopoistným kolíkom. Aby bolo možné bezpečne nadvihnúť pozemný dopravník apostaviť ho na kolíky, treba postupovať nasledovne:

– Pozemný dopravník položte na klátiky iba na rovnej podlahe a zabezpečte ho protinechceným pohybom.

– Používajte len vozový zdvihák s dostatočnou nosnosťou. Pri postavení na kolíky samusí vhodnými prostriedkami (kliny, kláty z tvrdého dreva) vylúčiť možnosťskĺznutia alebo prevrátenia.

– Za účelom nadvihnutia pozemného dopravníka sa zdvíhacie prostriedky smúpripevňovať iba na miestach na to určených, pozri "Miesta označenia" v kapitole B.

Čistenie

Nebezpečenstvo požiaru

Pozemný dopravník sa nesmie čistiť horľavými kvapalinami.

– Pred začiatkom čistiacich prác odpojte akumulátor (vytiahnite konektor akumulátora).– Pred začiatkom čistiacich prác urobte všetky bezpečnostné opatrenia, ktoré vylúčia

vznik iskier (napr. v dôsledku skratu).

Nebezpečenstvo poškodenia na elektrickom zariadení

Čistenie elektrických častí zariadenia vodou môže viesť k škodám na elektrickomzariadení. Čistenie elektrického zariadenia vodou je zakázané.

– Elektrické zariadenie nečistite vodou.– Elektrické zariadenie vyčistite slabým nasávacím alebo stlačeným vzduchom

(používajte kompresor s odlučovačom vody) a nevodivým, antistatickým štetcom.

Nebezpečenstvo poškodenia konštrukčných dielov pri čistení pozemnéhodopravníka

Ak sa pozemný dopravník čistí prúdom vody alebo vysokotlakovým čističom, musiasa predtým všetky elektrické a elektronické konštrukčné skupiny starostlivo zakryť,pretože vlhkosť môže vyvolať chybné funkcie. Čistenie prúdom pary nie je prípustné.

Po čistení treba vykonať činnosti popísané v odseku „Opätovné uvedenie do prevádzky“.

Page 128: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

F 3

0210

.SK

Práce na elektrickom zariadení

M Nebezpečenstvo nehody

– Práce na elektrickom zariadení smú vykonávať iba kvalifikovaní elektrotechnickípracovníci.

– Pred začiatkom prác urobte všetky opatrenia, ktoré sú potrebné na vylúčenie úrazuelektrickým prúdom.

– Pred začiatkom prác odpojte akumulátor (vytiahnite konektor akumulátora).

M Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom

Na elektrickom zariadení sa smie pracovať iba v stave bez napätia.Pred začiatkom údržbových prác na elektrickom zariadení:

– Pozemný dopravník bezpečne odstavte (pozri odsek „Bezpečné odstaveniepozemného dopravníka“ v kapitole E).

– Stlačte núdzový vypínač.– Odpojte akumulátor (vytiahnite konektor akumulátora).– Odložte prstene, kovové náramky atď. pred prácou na elektrických konštrukčných

prvkoch.

Prevádzkové látky a staré diely

Prevádzkové látky a použité diely ohrozujú životné prostredie. Použité diely avymenené prevádzkové prostriedky sa musia odborne zlikvidovať v súlade spredpismi o ochrane životného prostredia. Pre výmenu oleja je vám k dispozíciišpeciálne na tieto úlohy vyškolený zákaznícky servis výrobcu.

– Pri manipulácii s týmito látkami dodržiavajte bezpečnostné predpisy.

Zváračské práce

Pred zváracími prácami na pozemnom dopravníku sa musia vymontovať všetkyelektrické alebo elektronické komponenty, aby sa nepoškodili.

Nastavovacie hodnoty

Pri opravách a pri výmene hydraulických / elektrických / elektronických komponentovsa musia brať do úvahy nastavovacie hodnoty, ktoré závisia od konkrétneho vozidla.

F 3

0210

.SK

Práce na elektrickom zariadení

M Nebezpečenstvo nehody

– Práce na elektrickom zariadení smú vykonávať iba kvalifikovaní elektrotechnickípracovníci.

– Pred začiatkom prác urobte všetky opatrenia, ktoré sú potrebné na vylúčenie úrazuelektrickým prúdom.

– Pred začiatkom prác odpojte akumulátor (vytiahnite konektor akumulátora).

M Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom

Na elektrickom zariadení sa smie pracovať iba v stave bez napätia.Pred začiatkom údržbových prác na elektrickom zariadení:

– Pozemný dopravník bezpečne odstavte (pozri odsek „Bezpečné odstaveniepozemného dopravníka“ v kapitole E).

– Stlačte núdzový vypínač.– Odpojte akumulátor (vytiahnite konektor akumulátora).– Odložte prstene, kovové náramky atď. pred prácou na elektrických konštrukčných

prvkoch.

Prevádzkové látky a staré diely

Prevádzkové látky a použité diely ohrozujú životné prostredie. Použité diely avymenené prevádzkové prostriedky sa musia odborne zlikvidovať v súlade spredpismi o ochrane životného prostredia. Pre výmenu oleja je vám k dispozíciišpeciálne na tieto úlohy vyškolený zákaznícky servis výrobcu.

– Pri manipulácii s týmito látkami dodržiavajte bezpečnostné predpisy.

Zváračské práce

Pred zváracími prácami na pozemnom dopravníku sa musia vymontovať všetkyelektrické alebo elektronické komponenty, aby sa nepoškodili.

Nastavovacie hodnoty

Pri opravách a pri výmene hydraulických / elektrických / elektronických komponentovsa musia brať do úvahy nastavovacie hodnoty, ktoré závisia od konkrétneho vozidla.

Page 129: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

0210

.SK

F 4

Pneumatiky

M Nebezpečenstvo nehody v dôsledku používania kolies, ktoré nepodliehajúšpecifikácii výrobcuKvalita kolies ovplyvňuje stabilitu a jazdné vlastnosti pozemného dopravníka.Pri nerovnomernom opotrebovaní sa znižuje stabilita pozemného dopravníka a dráhabrzdenia sa predlžuje.

– Pri výmene kolies dávajte pozor na to, aby nevznikla žiadna šikmá polohapozemného dopravníka.

– Kolesá vymieňajte vždy v pároch, to znamená súčasne vľavo a vpravo.– Pri výmene kolies namontovaných z výroby je potrebné používať výlučne

originálne náhradné diely výrobcu, pretože v opačnom prípade nebudú dodržanéšpecifikácie výrobcu.

Zdvíhacie reťaze

M Nebezpečenstvo nehody v dôsledku nenamazaných a nesprávne vyčistenýchzdvíhacích reťazí.

Zdvíhacie reťaze sú bezpečnostné prvky. Zdvíhacie reťaze nesmú mať stopyzávažného znečistenia. Zdvíhacie reťaze a otočné čapy musia byť vždy čisté a dobrenamazané.

– Čistenie zdvíhacích reťazí sa smie vykonávať len parafínovými derivátmi, ako napr.petrolej alebo motorová nafta.

– Zdvíhacie reťaze nikdy nečistite prúdom pary vysokotlakovej čističky, prístrojom naodstraňovanie nečistôt za studena alebo chemickými čistiacimi prostriedkami.

– Ihneď po vyčistení vysušte zdvíhaciu reťaz stlačeným vzduchom a nastriekajte jusprejom na reťaze.

– Zdvíhaciu reťaz domazávajte iba v odľahčenom stave.– Zdvíhaciu reťaz namažte zvlášť starostlivo v oblasti vodiacich kladiek.

Hydraulické hadicové vedenia

M Nebezpečenstvo nehody v dôsledku krehkých hydraulických hadicových vedení

Po šesťročnej dobe používania sa musia hadicové vedenia vymeniť. Výrobcadisponuje špeciálne na túto úlohu zaškoleným zákazníckym servisom.

– Dodržiavajte bezpečnostné predpisy pre hydraulické hadicové vedenia podľaZH 1/74.

M Nebezpečenstvo nehody v dôsledku netesných hydraulických vedení

– Z netesných a chybných hydraulických vedení môže unikať hydraulický olej.– Zistené nedostatky bezodkladne oznámte nadriadenému.– Chybný pozemný dopravník označte a odstavte.– Pozemný dopravník uveďte znova do prevádzky až po lokalizácii a odstránení chyby.– Vyliate, vytečené kvapaliny sa musia ihneď odstrániť vhodným sorpčným

prostriedkom. Zmes pozostávajúca zo sorpčného prostriedku a prevádzkovýchprostriedkov sa musí zlikvidovať za dodržania platných predpisov

0210

.SK

F 4

Pneumatiky

M Nebezpečenstvo nehody v dôsledku používania kolies, ktoré nepodliehajúšpecifikácii výrobcuKvalita kolies ovplyvňuje stabilitu a jazdné vlastnosti pozemného dopravníka.Pri nerovnomernom opotrebovaní sa znižuje stabilita pozemného dopravníka a dráhabrzdenia sa predlžuje.

– Pri výmene kolies dávajte pozor na to, aby nevznikla žiadna šikmá polohapozemného dopravníka.

– Kolesá vymieňajte vždy v pároch, to znamená súčasne vľavo a vpravo.– Pri výmene kolies namontovaných z výroby je potrebné používať výlučne

originálne náhradné diely výrobcu, pretože v opačnom prípade nebudú dodržanéšpecifikácie výrobcu.

Zdvíhacie reťaze

M Nebezpečenstvo nehody v dôsledku nenamazaných a nesprávne vyčistenýchzdvíhacích reťazí.

Zdvíhacie reťaze sú bezpečnostné prvky. Zdvíhacie reťaze nesmú mať stopyzávažného znečistenia. Zdvíhacie reťaze a otočné čapy musia byť vždy čisté a dobrenamazané.

– Čistenie zdvíhacích reťazí sa smie vykonávať len parafínovými derivátmi, ako napr.petrolej alebo motorová nafta.

– Zdvíhacie reťaze nikdy nečistite prúdom pary vysokotlakovej čističky, prístrojom naodstraňovanie nečistôt za studena alebo chemickými čistiacimi prostriedkami.

– Ihneď po vyčistení vysušte zdvíhaciu reťaz stlačeným vzduchom a nastriekajte jusprejom na reťaze.

– Zdvíhaciu reťaz domazávajte iba v odľahčenom stave.– Zdvíhaciu reťaz namažte zvlášť starostlivo v oblasti vodiacich kladiek.

Hydraulické hadicové vedenia

M Nebezpečenstvo nehody v dôsledku krehkých hydraulických hadicových vedení

Po šesťročnej dobe používania sa musia hadicové vedenia vymeniť. Výrobcadisponuje špeciálne na túto úlohu zaškoleným zákazníckym servisom.

– Dodržiavajte bezpečnostné predpisy pre hydraulické hadicové vedenia podľaZH 1/74.

M Nebezpečenstvo nehody v dôsledku netesných hydraulických vedení

– Z netesných a chybných hydraulických vedení môže unikať hydraulický olej.– Zistené nedostatky bezodkladne oznámte nadriadenému.– Chybný pozemný dopravník označte a odstavte.– Pozemný dopravník uveďte znova do prevádzky až po lokalizácii a odstránení chyby.– Vyliate, vytečené kvapaliny sa musia ihneď odstrániť vhodným sorpčným

prostriedkom. Zmes pozostávajúca zo sorpčného prostriedku a prevádzkovýchprostriedkov sa musí zlikvidovať za dodržania platných predpisov

Page 130: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

F 5

0210

.SK

M Nebezpečenstvo poranenia a infekcie kvôli vlasovým trhlinám v hydraulickýchvedeniach

Hydraulický olej nachádzajúci sa pod tlakom môže preniknúť cez jemné otvory, resp.vlasové trhliny v hydraulických vedeniach do pokožky a môže zapríčiniť ťažképoranenia.

– Pri poraneniach ihneď vyhľadajte lekára.– Nedotýkajte sa hydraulických vedení pod tlakom.– Zistené nedostatky bezodkladne oznámte nadriadenému.– Chybný pozemný dopravník označte a odstavte.– Pozemný dopravník uveďte znova do prevádzky až po lokalizácii a odstránení chyby.– Vyliate, vytečené kvapaliny sa musia ihneď odstrániť vhodným sorpčným

prostriedkom. Zmes pozostávajúca zo sorpčného prostriedku a prevádzkovýchprostriedkov sa musí zlikvidovať za dodržania platných predpisov.

M Tlmiaci valec tlmenia posuvu stĺpika

Tlmiaci valec (A) obsahuje prítlačné pružiny s vyšším počiatočným napnutím.Pri neodbornom otváraní existuje nebezpečenstvo úrazu!

– Tlmiaci valec tlmenia posunu stĺpika (o) sa nesmie otvárať.

A

F 5

0210

.SK

M Nebezpečenstvo poranenia a infekcie kvôli vlasovým trhlinám v hydraulickýchvedeniach

Hydraulický olej nachádzajúci sa pod tlakom môže preniknúť cez jemné otvory, resp.vlasové trhliny v hydraulických vedeniach do pokožky a môže zapríčiniť ťažképoranenia.

– Pri poraneniach ihneď vyhľadajte lekára.– Nedotýkajte sa hydraulických vedení pod tlakom.– Zistené nedostatky bezodkladne oznámte nadriadenému.– Chybný pozemný dopravník označte a odstavte.– Pozemný dopravník uveďte znova do prevádzky až po lokalizácii a odstránení chyby.– Vyliate, vytečené kvapaliny sa musia ihneď odstrániť vhodným sorpčným

prostriedkom. Zmes pozostávajúca zo sorpčného prostriedku a prevádzkovýchprostriedkov sa musí zlikvidovať za dodržania platných predpisov.

M Tlmiaci valec tlmenia posuvu stĺpika

Tlmiaci valec (A) obsahuje prítlačné pružiny s vyšším počiatočným napnutím.Pri neodbornom otváraní existuje nebezpečenstvo úrazu!

– Tlmiaci valec tlmenia posunu stĺpika (o) sa nesmie otvárať.

A

Page 131: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

0210

.SK

F 6

3 Údržba a inšpekcia

Dôkladný a odborný servis údržby je jedným z najdôležitejších predpokladovbezpečného používania pozemného dopravníka. Zanedbanie pravidelnej údržbymôže spôsobit’ výpadok pozemného dopravníka a okrem toho tvorí potenciálne rizikoohrozenia osôb a prevádzky.

M Rámcové podmienky použitia pozemného dopravníka majú značný vplyv naopotrebovanie komponentov údržby. Odporúčame, aby ste si zákazníckemu poradcovi spoločnosti Jungheinrich nechalina mieste vypracovat’ analýzu použitia a s tým zladené intervaly údržby, aby steprimerane predišli poškodeniam z opotrebovania.Uvedené intervaly údržby predpokladajú jednozmennú prevádzku a normálneprevádzkové podmienky. Pri zvýšených požiadavkách, ako sú silný výskyt prachu,silné výkyvy teploty alebo viaczmenná prevádzka, treba intervaly primerane skrátit’.

Nasledujúci kontrolný zoznam údržby poskytuje prehľad a termín činností, ktoré samajú vykonat’. Ako intervaly údržby sú definované:

W = každých 50 prevádzkových hodín, avšak najmenej raz týždenneA = každých 500 prevádzkových hodínB = každých 1000 prevádzkových hodín, avšak najmenej 1x ročneC = každých 2000 prevádzkových hodín, avšak najmenej 1x ročne

Z Práce súvisiace s intervalom údržby W má vykonávat’ prevádzkovateľ.

– Vo fáze zábehu - asi po 100 prevádzkových hodinách - pozemného dopravníkamusí prevádzkovateľ zabezpečit’ preskúšanie matíc kolies resp. skrutiek koliesa prípadne ich dotiahnutie.

0210

.SK

F 6

3 Údržba a inšpekcia

Dôkladný a odborný servis údržby je jedným z najdôležitejších predpokladovbezpečného používania pozemného dopravníka. Zanedbanie pravidelnej údržbymôže spôsobit’ výpadok pozemného dopravníka a okrem toho tvorí potenciálne rizikoohrozenia osôb a prevádzky.

M Rámcové podmienky použitia pozemného dopravníka majú značný vplyv naopotrebovanie komponentov údržby. Odporúčame, aby ste si zákazníckemu poradcovi spoločnosti Jungheinrich nechalina mieste vypracovat’ analýzu použitia a s tým zladené intervaly údržby, aby steprimerane predišli poškodeniam z opotrebovania.Uvedené intervaly údržby predpokladajú jednozmennú prevádzku a normálneprevádzkové podmienky. Pri zvýšených požiadavkách, ako sú silný výskyt prachu,silné výkyvy teploty alebo viaczmenná prevádzka, treba intervaly primerane skrátit’.

Nasledujúci kontrolný zoznam údržby poskytuje prehľad a termín činností, ktoré samajú vykonat’. Ako intervaly údržby sú definované:

W = každých 50 prevádzkových hodín, avšak najmenej raz týždenneA = každých 500 prevádzkových hodínB = každých 1000 prevádzkových hodín, avšak najmenej 1x ročneC = každých 2000 prevádzkových hodín, avšak najmenej 1x ročne

Z Práce súvisiace s intervalom údržby W má vykonávat’ prevádzkovateľ.

– Vo fáze zábehu - asi po 100 prevádzkových hodinách - pozemného dopravníkamusí prevádzkovateľ zabezpečit’ preskúšanie matíc kolies resp. skrutiek koliesa prípadne ich dotiahnutie.

Page 132: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

F 7

0210

.SK

4 Kontrolný zoznam údržby ETM/V 214-325

M a)Pri výmene zat’aženého kolesa vyčistite brzdu zat’aženého kolesa. Pri lamelovejbrzde skontrolujte opotrebovanie lamelovej brzdy a v prípade potreby vymeňtelamely.

Intervaly údržbyŠtandard = t W A B CChladiareň = k

Rámy/Montáž:

1.1 Skontrolujte poškodenie všetkých nosných prvkov t1.2 Skontrolujte skrutkované spoje t1.3 Skontrolujte poškodenie a upevnenie ochrannej strechy vodiča

ochrannú strechu vodičak t

1.4 Skontrolujte upevňovacie skrutky sedadla vodiča k tPohon: 2.1 Skontrolujte prevodovku ohľadom zvýšených šumov

a netesnostít

2.2 Skontrolujte pevné dosadnutie nosnej dosky pohonu, skrutiek t2.3 Kontrola stavu prevodového oleja t2.4 Skontrolujte mechaniku pedálov t2.5 Vymeňte prevodový olej k t

Kolesá: 3.1 Skontrolujte stupeň opotrebenia a poškodenia t3.2 Skontrolujte uloženie a upevnenie k t

Riadenie: 4.1 Skontrolujte opotrebenie ozubenia riadenia a namažte ho. k t4.2 Skontrolujte riadiacu hlavu mechanických dielov t4.3 Skontrolujte funkciu riadenia t

Brzdová sústava:

5.1 Skontrolujte opotrebovanie bŕzd s výnimkou brzdy zát’ažového kolesa a)

t

5.2 Skontrolujte funkčnost’ a nastavenie k t5.3 Skontrolujte brzdovú mechaniku k t5.4 Skontrolujte izoláciu brzdového vedenia a mechanické

poškodeniet

5.5 Skontrolujte hranicu opotrebovania brzdového obloženia a nastavenie vôle brzdy a príp. nastavte

t

Hydraulický agregát:

6.1 Skontrolujte funkčnost’ t6.2 Skontrolujte tesnost’ a poškodenie spojení a prípojok t6.3 Skontrolujte tesnost’, bezchybný stav a upevnenie

hydraulického valcak t

6.4 Skontrolujte stav oleja k t6.5 Vymeňte hydraulický olej, filtračnú vložku a vetrací filter k t6.6 Skontrolujte poškodenie a funkciu hadicových vedení k t6.7 Skontrolujte funkciu tlakového obmedzovacieho ventilu k t6.8 Skontrolujte funkciu núdzového spúšt’acieho ventilu t6.9 Odmontujte a vypláchnite hrubé sito v regulačnom ventile t

F 7

0210

.SK

4 Kontrolný zoznam údržby ETM/V 214-325

M a)Pri výmene zat’aženého kolesa vyčistite brzdu zat’aženého kolesa. Pri lamelovejbrzde skontrolujte opotrebovanie lamelovej brzdy a v prípade potreby vymeňtelamely.

Intervaly údržbyŠtandard = t W A B CChladiareň = k

Rámy/Montáž:

1.1 Skontrolujte poškodenie všetkých nosných prvkov t1.2 Skontrolujte skrutkované spoje t1.3 Skontrolujte poškodenie a upevnenie ochrannej strechy vodiča

ochrannú strechu vodičak t

1.4 Skontrolujte upevňovacie skrutky sedadla vodiča k tPohon: 2.1 Skontrolujte prevodovku ohľadom zvýšených šumov

a netesnostít

2.2 Skontrolujte pevné dosadnutie nosnej dosky pohonu, skrutiek t2.3 Kontrola stavu prevodového oleja t2.4 Skontrolujte mechaniku pedálov t2.5 Vymeňte prevodový olej k t

Kolesá: 3.1 Skontrolujte stupeň opotrebenia a poškodenia t3.2 Skontrolujte uloženie a upevnenie k t

Riadenie: 4.1 Skontrolujte opotrebenie ozubenia riadenia a namažte ho. k t4.2 Skontrolujte riadiacu hlavu mechanických dielov t4.3 Skontrolujte funkciu riadenia t

Brzdová sústava:

5.1 Skontrolujte opotrebovanie bŕzd s výnimkou brzdy zát’ažového kolesa a)

t

5.2 Skontrolujte funkčnost’ a nastavenie k t5.3 Skontrolujte brzdovú mechaniku k t5.4 Skontrolujte izoláciu brzdového vedenia a mechanické

poškodeniet

5.5 Skontrolujte hranicu opotrebovania brzdového obloženia a nastavenie vôle brzdy a príp. nastavte

t

Hydraulický agregát:

6.1 Skontrolujte funkčnost’ t6.2 Skontrolujte tesnost’ a poškodenie spojení a prípojok t6.3 Skontrolujte tesnost’, bezchybný stav a upevnenie

hydraulického valcak t

6.4 Skontrolujte stav oleja k t6.5 Vymeňte hydraulický olej, filtračnú vložku a vetrací filter k t6.6 Skontrolujte poškodenie a funkciu hadicových vedení k t6.7 Skontrolujte funkciu tlakového obmedzovacieho ventilu k t6.8 Skontrolujte funkciu núdzového spúšt’acieho ventilu t6.9 Odmontujte a vypláchnite hrubé sito v regulačnom ventile t

Page 133: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

0210

.SK

F 8

Intervaly údržbyŠtandard = t W A B CChladiareň = k

Elektr.zariadenie:

7.1 Skontrolujte funkčnost’ t7.2 Skontrolujte zatiahnutie spojov kábla a jeho poškodenie t7.3 Skontrolujte správne menovité hodnoty poistiek t7.4 Skontrolujte pevné dotiahnutie a funkciu spínačov t7.5 Skontrolujte funkčnost’ výstražných zariadení

a bezpečnostných spínačovk t

7.6 Skontrolujte stýkač, príp. vymeňte opotrebované diely t7.7 Skontrolujte pevné dotiahnutie a čistotu elektronických

komponentov.t

Elektromotory: 8.1 Skontrolujte upevnenie motora tAkumulátor: 9.1 Skontrolujte bezchybný stav kábla akumulátora,

podľa potreby vymeňtet

9.2 Skontrolujte blokovanie akumulátorového vozíka, nastavenie a funkciu

t

9.3 Skontrolujte hustotu, výšku hladiny kyseliny a napätie článkov

k t

9.4 Skontrolujte dotiahnutie pripojovacích svoriek, namastite mastivom na pólové skrutky

k t

9.5 Vyčistite spoje konektorov akumulátora, skontrolujte pevné dosadnutie

k t

Zdvíhacia plošina:

10.1 Skontrolujte upevnenie zdvíhacej konštrukcie t10.2 Skontrolujte opotrebovanie zdvíhacích ret’azí a vedenia

ret’azí, nastavte a naolejujtek t

10.3 Skontrolujte uloženie sklopného valca a upevnenie t10.4 Skontrolujte uhol sklonu zdvíhacej konštrukcie t10.5 Vizuálne skontrolujte vodiace kladky, klznice a dorazy k t10.6 Skontrolujte uloženie zdvíhacieho mechanizmu t10.7 Skontrolujte opotrebovanie a poškodenie posuvného

zariadenia, príp. nastavte bočnú vôľu, nastavte pojazdné kladky a namažte pojazdné dráhy

t

10.8 Skontrolujte stupeň opotrebenia a bezchybný stav zubov vidlice a vidlicových nosníkov

k t

10.9 Skontrolujte valec s voľným zdvihom, dráhu zdvihu k t10.10 Integrované bočné posúvače (o): Skontrolujte pevné

dotiahnutie skrutiek systému aretácie a poistky proti strate vidlice.

t

Závesné zariadenie:

11.1 Skontrolujte funkčnost’ k t11.2 Skontrolujte upevnenie na vozidle a nosné prvky k t11.3 Skontrolujte opotrebenie a poškodenie ložísk, vedení

a dorazov a namažte icht

Všeobecné merania:

12.1 Skontrolujte pripojenie elektrického zariadenia na kostru t12.2 Skontrolujte rýchlost’ jazdy a brzdnú dráhu t12.3 Skontrolujte rýchlost’ zdvíhania a spúšt’ania t12.4 Skontrolujte bezpečnostné zariadenia a vypínanie t

Mazacia sústava:

13.1 Vozidlo namažte podľa mazacieho plánu k t

Predvedenie: 14.1 Skúšobná jazda s menovitým zat’ažením t14.2 Po vykonaní údržby predveďte vozidlo splnomocnenej

osobek t

0210

.SK

F 8

Intervaly údržbyŠtandard = t W A B CChladiareň = k

Elektr.zariadenie:

7.1 Skontrolujte funkčnost’ t7.2 Skontrolujte zatiahnutie spojov kábla a jeho poškodenie t7.3 Skontrolujte správne menovité hodnoty poistiek t7.4 Skontrolujte pevné dotiahnutie a funkciu spínačov t7.5 Skontrolujte funkčnost’ výstražných zariadení

a bezpečnostných spínačovk t

7.6 Skontrolujte stýkač, príp. vymeňte opotrebované diely t7.7 Skontrolujte pevné dotiahnutie a čistotu elektronických

komponentov.t

Elektromotory: 8.1 Skontrolujte upevnenie motora tAkumulátor: 9.1 Skontrolujte bezchybný stav kábla akumulátora,

podľa potreby vymeňtet

9.2 Skontrolujte blokovanie akumulátorového vozíka, nastavenie a funkciu

t

9.3 Skontrolujte hustotu, výšku hladiny kyseliny a napätie článkov

k t

9.4 Skontrolujte dotiahnutie pripojovacích svoriek, namastite mastivom na pólové skrutky

k t

9.5 Vyčistite spoje konektorov akumulátora, skontrolujte pevné dosadnutie

k t

Zdvíhacia plošina:

10.1 Skontrolujte upevnenie zdvíhacej konštrukcie t10.2 Skontrolujte opotrebovanie zdvíhacích ret’azí a vedenia

ret’azí, nastavte a naolejujtek t

10.3 Skontrolujte uloženie sklopného valca a upevnenie t10.4 Skontrolujte uhol sklonu zdvíhacej konštrukcie t10.5 Vizuálne skontrolujte vodiace kladky, klznice a dorazy k t10.6 Skontrolujte uloženie zdvíhacieho mechanizmu t10.7 Skontrolujte opotrebovanie a poškodenie posuvného

zariadenia, príp. nastavte bočnú vôľu, nastavte pojazdné kladky a namažte pojazdné dráhy

t

10.8 Skontrolujte stupeň opotrebenia a bezchybný stav zubov vidlice a vidlicových nosníkov

k t

10.9 Skontrolujte valec s voľným zdvihom, dráhu zdvihu k t10.10 Integrované bočné posúvače (o): Skontrolujte pevné

dotiahnutie skrutiek systému aretácie a poistky proti strate vidlice.

t

Závesné zariadenie:

11.1 Skontrolujte funkčnost’ k t11.2 Skontrolujte upevnenie na vozidle a nosné prvky k t11.3 Skontrolujte opotrebenie a poškodenie ložísk, vedení

a dorazov a namažte icht

Všeobecné merania:

12.1 Skontrolujte pripojenie elektrického zariadenia na kostru t12.2 Skontrolujte rýchlost’ jazdy a brzdnú dráhu t12.3 Skontrolujte rýchlost’ zdvíhania a spúšt’ania t12.4 Skontrolujte bezpečnostné zariadenia a vypínanie t

Mazacia sústava:

13.1 Vozidlo namažte podľa mazacieho plánu k t

Predvedenie: 14.1 Skúšobná jazda s menovitým zat’ažením t14.2 Po vykonaní údržby predveďte vozidlo splnomocnenej

osobek t

Page 134: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

F 9

0210

.SK

5 Plán údržby ETM/V 214-325

A

G

EF

EF

J

Min. = 16lMax.= 29l

BB+C 1)

2,9 l

E F

195 -10 Nm

75 –5 Nm

2)

g Klzné plochys Tlaková mastenica

Plniace hrdlo hydraulického olejac Výpustná skrutka hydraulického olejab Plniace hrdlo prevodového olejaa Výpustná skrutka prevodového oleja

použitie v chladiarni

1) Miešací pomer pre nasadenie v chladiarni 1:12) Plniace množstvo pozri odsek 5.3 „Plniace množstvo nádrže“

F 9

0210

.SK

5 Plán údržby ETM/V 214-325

A

G

EF

EF

J

Min. = 16lMax.= 29l

BB+C 1)

2,9 l

E F

195 -10 Nm

75 –5 Nm

2)

g Klzné plochys Tlaková mastenica

Plniace hrdlo hydraulického olejac Výpustná skrutka hydraulického olejab Plniace hrdlo prevodového olejaa Výpustná skrutka prevodového oleja

použitie v chladiarni

1) Miešací pomer pre nasadenie v chladiarni 1:12) Plniace množstvo pozri odsek 5.3 „Plniace množstvo nádrže“

Page 135: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

0210

.SK

F 10

5.1 Prevádzkové prostriedky a plán mazania

5.1.1 Bezpečné zaobchádzanie s prevádzkovými prostriedkami

Zaobchádzanie s prevádzkovými prostriedkami: S prevádzkovými prostriedkamisa musí vždy zaobchádzať odborne a v súlade s predpismi výrobcu.

M Neodborné zaobchádzanie ohrozuje zdravie, život a životné prostredie.

Prevádzkové prostriedky môžu byť horľavé.

– Zabráňte kontaktu prevádzkových prostriedkov s horúcimi konštrukčnými dielmialebo s otvoreným plameňom.

– Prevádzkové prostriedky skladujte iba v nádržiach, ktoré vyhovujú predpisom.– Prevádzkové prostriedky plňte iba do čistých nádrží.– Nemiešajte prevádzkové prostriedky rozličných kvalít. Výnimka z tohto predpisu je

dovolená, keď je v tomto návode na obsluhu miešanie výslovne predpísané.

M Nebezpečenstvo pošmyknutia a ohrozenia životného prostredia v dôsledkurozliatych kvapalín

Kvôli vyliatej kvapaline hrozí nebezpečenstvo pošmyknutia. Toto nebezpečenstvo sazvyšuje v spojení s vodou.

– Kvapaliny nerozlievajte.– Rozliate kvapaliny sa musia ihneď odstrániť vhodným sorpčným prostriedkom.– Zmes pozostávajúca zo sorpčného prostriedku a prevádzkových prostriedkov sa

musí zlikvidovať za dodržania platných predpisov.

M Oleje (sprej na reťaze / hydraulický olej) sú horľavé a jedovaté.

– Použitý olej zlikvidujte v súlade s platnými predpismi. Použitý olej uskladnite predlikvidáciou v súlade s platnými predpismi

– Oleje nerozlievajte.– Vyliate a/alebo vytečené kvapaliny sa musia ihneď odstrániť vhodným sorpčným

prostriedkom.– Zmes pozostávajúca zo sorpčného prostriedku a prevádzkových prostriedkov sa

musí zlikvidovať za dodržania platných predpisov.– Pri zaobchádzaní s olejmi treba dodržiavať zákonné predpisy.– Pri zaobchádzaní s olejmi noste ochranné rukavice.– Zabráňte rozliatiu olejov na horúce časti motora.– Pri zaobchádzaní s olejmi nefajčite.– Vyvarujte sa kontaktu a požitiu. Pri prehltnutí nevyvolávajte vracanie, ale ihneď

vyhľadajte lekára.– Po vdýchnutí olejovej hmly alebo výparov dýchajte čerstvý vzduch.– Ak sa oleje dostali do kontaktu s pokožkou, opláchnite pokožku vodou.– Ak sa oleje dostali do kontaktu s očami, vypláchnite oči vodou a ihneď

vyhľadajte lekára.– Presiaknutý odev a obuv ihneď vymeňte.

0210

.SK

F 10

5.1 Prevádzkové prostriedky a plán mazania

5.1.1 Bezpečné zaobchádzanie s prevádzkovými prostriedkami

Zaobchádzanie s prevádzkovými prostriedkami: S prevádzkovými prostriedkamisa musí vždy zaobchádzať odborne a v súlade s predpismi výrobcu.

M Neodborné zaobchádzanie ohrozuje zdravie, život a životné prostredie.

Prevádzkové prostriedky môžu byť horľavé.

– Zabráňte kontaktu prevádzkových prostriedkov s horúcimi konštrukčnými dielmialebo s otvoreným plameňom.

– Prevádzkové prostriedky skladujte iba v nádržiach, ktoré vyhovujú predpisom.– Prevádzkové prostriedky plňte iba do čistých nádrží.– Nemiešajte prevádzkové prostriedky rozličných kvalít. Výnimka z tohto predpisu je

dovolená, keď je v tomto návode na obsluhu miešanie výslovne predpísané.

M Nebezpečenstvo pošmyknutia a ohrozenia životného prostredia v dôsledkurozliatych kvapalín

Kvôli vyliatej kvapaline hrozí nebezpečenstvo pošmyknutia. Toto nebezpečenstvo sazvyšuje v spojení s vodou.

– Kvapaliny nerozlievajte.– Rozliate kvapaliny sa musia ihneď odstrániť vhodným sorpčným prostriedkom.– Zmes pozostávajúca zo sorpčného prostriedku a prevádzkových prostriedkov sa

musí zlikvidovať za dodržania platných predpisov.

M Oleje (sprej na reťaze / hydraulický olej) sú horľavé a jedovaté.

– Použitý olej zlikvidujte v súlade s platnými predpismi. Použitý olej uskladnite predlikvidáciou v súlade s platnými predpismi

– Oleje nerozlievajte.– Vyliate a/alebo vytečené kvapaliny sa musia ihneď odstrániť vhodným sorpčným

prostriedkom.– Zmes pozostávajúca zo sorpčného prostriedku a prevádzkových prostriedkov sa

musí zlikvidovať za dodržania platných predpisov.– Pri zaobchádzaní s olejmi treba dodržiavať zákonné predpisy.– Pri zaobchádzaní s olejmi noste ochranné rukavice.– Zabráňte rozliatiu olejov na horúce časti motora.– Pri zaobchádzaní s olejmi nefajčite.– Vyvarujte sa kontaktu a požitiu. Pri prehltnutí nevyvolávajte vracanie, ale ihneď

vyhľadajte lekára.– Po vdýchnutí olejovej hmly alebo výparov dýchajte čerstvý vzduch.– Ak sa oleje dostali do kontaktu s pokožkou, opláchnite pokožku vodou.– Ak sa oleje dostali do kontaktu s očami, vypláchnite oči vodou a ihneď

vyhľadajte lekára.– Presiaknutý odev a obuv ihneď vymeňte.

Page 136: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

F 11

0210

.SK

5.2 Prevádzkové prostriedky

Predpísané hodnoty maziva

Kód Objednávacie č.

Dodané množstvo Označenie Použitie na

A 50 449 669 5,0 l HLP-D 46, DIN 51524 Hydraulické zariadenie

B 29 200 680 5,0 l CLP 100,DIN 51517 Prevodovka

C 29 200 810 5,0 l HLP 10, DIN 51524 Prevodovka

E 29 201 430 1,0 kg Mazivo, DIN 51825 Mazacia službaF 50 430 702 1,0 kg Mazivo, TTF52 Mazacia službaG 29 201 280 400 ml Sprej na ret’aze Ret’azeJ 51 081 875 5 l Renolin MR 310 Hydraulické zariadenie

Kód Druh zmydelnenia

Bod odkvapnutia

°C

Penetrácia po premiesení pri

25°CTrieda NLG1 Prevádzková

teplota °C

E Lítium 185 265 - 295 2 -35 / +120F -- -- 310 - 340 1 -52 / +100

F 11

0210

.SK

5.2 Prevádzkové prostriedky

Predpísané hodnoty maziva

Kód Objednávacie č.

Dodané množstvo Označenie Použitie na

A 50 449 669 5,0 l HLP-D 46, DIN 51524 Hydraulické zariadenie

B 29 200 680 5,0 l CLP 100,DIN 51517 Prevodovka

C 29 200 810 5,0 l HLP 10, DIN 51524 Prevodovka

E 29 201 430 1,0 kg Mazivo, DIN 51825 Mazacia službaF 50 430 702 1,0 kg Mazivo, TTF52 Mazacia službaG 29 201 280 400 ml Sprej na ret’aze Ret’azeJ 51 081 875 5 l Renolin MR 310 Hydraulické zariadenie

Kód Druh zmydelnenia

Bod odkvapnutia

°C

Penetrácia po premiesení pri

25°CTrieda NLG1 Prevádzková

teplota °C

E Lítium 185 265 - 295 2 -35 / +120F -- -- 310 - 340 1 -52 / +100

Page 137: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

0210

.SK

F 12

5.3 Objem náplne nádrže

ETM 214-325

ETV 214-325

ETM 214-216 ETM 320-325

Značka LiterVýšky zdvihu (h3) Výšky zdvihu

(h3)ZT DZMax.

(malý vzduchový tlmič) 25 - do 8720 do 11120

V 23,5 - do 7400 do 9950IV 21 - do 6200 do 8720III 18,5 - do 4550 do 6800II 16 do 6500 - do 5600I 13 - - -

ETV 214-216 ETV 320-325

Značka LiterVýšky zdvihu (h3) Výšky zdvihu

(h3)ZT DZMax.

(malý vzduchový tlmič) 31,6 - - -

V 30 - - -IV 28 - do 10250 do 12020III 25 - do 8720 do 11120II 21 - do 6200 do 8720I 17 do 4400 - do 6200

0210

.SK

F 12

5.3 Objem náplne nádrže

ETM 214-325

ETV 214-325

ETM 214-216 ETM 320-325

Značka LiterVýšky zdvihu (h3) Výšky zdvihu

(h3)ZT DZMax.

(malý vzduchový tlmič) 25 - do 8720 do 11120

V 23,5 - do 7400 do 9950IV 21 - do 6200 do 8720III 18,5 - do 4550 do 6800II 16 do 6500 - do 5600I 13 - - -

ETV 214-216 ETV 320-325

Značka LiterVýšky zdvihu (h3) Výšky zdvihu

(h3)ZT DZMax.

(malý vzduchový tlmič) 31,6 - - -

V 30 - - -IV 28 - do 10250 do 12020III 25 - do 8720 do 11120II 21 - do 6200 do 8720I 17 do 4400 - do 6200

Page 138: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

F 13

0210

.SK

6 Pokyny na údržbu

6.1 Príprava vozidla na údržbu a opravy

Pri ošetrovaní a údržbe sa musia urobit’ všetky potrebné bezpečnostné opatrenia,aby sa zabránilo nehodám. Musia byt’ splnené nasledujúce predpoklady:

– Vozidlo bezpečne odstavte (pozri kapitolu E).– Vytiahnite konektor akumulátora (1) a tak zaistite vozidlo proti nežiaducemu

uvedeniu do prevádzky.

F Pri prácach pod nadvihnutou nakladacou vidlicou alebo nadvihnutým vozidlom jepotrebné tieto zaistit’ tak, aby sa vylúčilo klesnutie, vyklopenie alebo skĺznutie.Pri zdvíhaní vozidla je potrebné dodatočne sledovat’ predpisy kapitol „Prepravaa prvé uvedenie do prevádzky“.Pri prácach na parkovacej brzde je potrebné zaistit’ vozidlo proti pohybu.

1

F 13

0210

.SK

6 Pokyny na údržbu

6.1 Príprava vozidla na údržbu a opravy

Pri ošetrovaní a údržbe sa musia urobit’ všetky potrebné bezpečnostné opatrenia,aby sa zabránilo nehodám. Musia byt’ splnené nasledujúce predpoklady:

– Vozidlo bezpečne odstavte (pozri kapitolu E).– Vytiahnite konektor akumulátora (1) a tak zaistite vozidlo proti nežiaducemu

uvedeniu do prevádzky.

F Pri prácach pod nadvihnutou nakladacou vidlicou alebo nadvihnutým vozidlom jepotrebné tieto zaistit’ tak, aby sa vylúčilo klesnutie, vyklopenie alebo skĺznutie.Pri zdvíhaní vozidla je potrebné dodatočne sledovat’ predpisy kapitol „Prepravaa prvé uvedenie do prevádzky“.Pri prácach na parkovacej brzde je potrebné zaistit’ vozidlo proti pohybu.

1

Page 139: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

0210

.SK

F 14

6.2 Odstránenie krytu sedadla

– Blokovaciu páku (2) sedadla t’ahajte smerom hore a sedadlo (3) posúvajte v smerevolantu a odoberte.

– Odpojte zástrčkové spojenie.– Uvoľnite upínacie skrutky (4) a odoberte kryt sedadla (5).

Z Hnacia jednotka a hydraulický agregát uvoľnené k údržbe.

6.3 Kontrola stavu hydraulického oleja

– Pripravte vozidlo na údržbu a opravy(pozri odsek 6.1 a 6.2).

– Skontrolujte hladinu hydraulickéhooleja v hydraulickej nádrži.

Z Hladinu oleja je potrebné odčítat’ priúplne zníženom upnutí bremena nahydraulickej nádrži.

– Príp. hydraulický olej správnejšpecifikácie doplňte do plniacehohrdla (6) (špecifikácia hydraulickéhooleja, pozri odsek 5.1).

– Kryt sedadla znova nasaďte aupevnite upínacími skrutkami (4).

– Obnovte spojenie s ventilátorom.– Sedadlo znova nasuňte a znovu

zasuňte blokovaciu páku (2).

3

5

42

6

0210

.SK

F 14

6.2 Odstránenie krytu sedadla

– Blokovaciu páku (2) sedadla t’ahajte smerom hore a sedadlo (3) posúvajte v smerevolantu a odoberte.

– Odpojte zástrčkové spojenie.– Uvoľnite upínacie skrutky (4) a odoberte kryt sedadla (5).

Z Hnacia jednotka a hydraulický agregát uvoľnené k údržbe.

6.3 Kontrola stavu hydraulického oleja

– Pripravte vozidlo na údržbu a opravy(pozri odsek 6.1 a 6.2).

– Skontrolujte hladinu hydraulickéhooleja v hydraulickej nádrži.

Z Hladinu oleja je potrebné odčítat’ priúplne zníženom upnutí bremena nahydraulickej nádrži.

– Príp. hydraulický olej správnejšpecifikácie doplňte do plniacehohrdla (6) (špecifikácia hydraulickéhooleja, pozri odsek 5.1).

– Kryt sedadla znova nasaďte aupevnite upínacími skrutkami (4).

– Obnovte spojenie s ventilátorom.– Sedadlo znova nasuňte a znovu

zasuňte blokovaciu páku (2).

3

5

42

6

Page 140: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

F 15

0210

.SK

6.4 Otvorenie bezpečnostného krytu

– Kryt silou stiahnite a odstavte.

Z Poistky sa nachádzajú pod krytom.

6.5 Otvorenie krytu armatúry

– Uvoľnite upínacie skrutky ochrannéhokotúča (8). Volant posuňte v smeresedadla (najkrajnejšia poloha).Snímte kryt (7).

Z Hlavné poistky sa nachádzajú podkrytom (7).

7 8

F 15

0210

.SK

6.4 Otvorenie bezpečnostného krytu

– Kryt silou stiahnite a odstavte.

Z Poistky sa nachádzajú pod krytom.

6.5 Otvorenie krytu armatúry

– Uvoľnite upínacie skrutky ochrannéhokotúča (8). Volant posuňte v smeresedadla (najkrajnejšia poloha).Snímte kryt (7).

Z Hlavné poistky sa nachádzajú podkrytom (7).

7 8

Page 141: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

0210

.SK

F 16

6.6 Kontrola elektrických poistiek

– Pripravte vozidlo na údržbu a opravy (pozri odsek 6.4 a 6.5). – Podľa tabuľky skontrolujte správne hodnoty všetkých poistiek, v prípade potreby

ich vymeňte.

a) 13 Nm, b) 8,5 Nm , c) 4,5 Nm

Pol. Označenie Hodnota/typ8a) F8 Hlavná poistka 355 A9b) 2F1 Poistka motor čerpadla 250 A

10b) 1F1 Poistka hnací motor 250 A11c) F1 Celková poistka riadenia 30 A12c) F13 Poistka ventily/brzdy 30 A13c) 3F1 Poistka riadenie 30 A14c) 5F6 Poistka kabína 30 A15 F17 Poistka rádiový prenos dát 7,5 A16 4F11 Poistka displej vodiča/palubný počítač 5 A17 5F7 Poistka alternatíva ochranná strecha vodiča 10 A18 2F17 Poistka riadenia MFC hydraulika 2 A19 4F12 Poistka riadenia MFC hydraulika 2 A20 1F13 Poistka riadenia MFC jazda/brzdenie 7,5 A21 2F16 Poistka riadenia riadenie zdvihu 2 A22 4F10 Poistka riadenia ventilátor 3 A23 1F12 Poistka riadenia riadenie jazdy 2 A24 3F2 Poistka riadenia posilňovač riadenia 3 A25 9F2 Poistka riadenia vyhrievanie sedadla 7,5 A26 4F13 Poistka doplnok 7,5 A27 2F18 Poistka MFC hydraulika 10 A28 1F14 Poistka MFC jazda/brzdenie 10 A

8

9

1011 12

1314

15 16 17 1819 20 21

22 23 24 25 26 27 28

10

13

9

12

11 14

-06/2006

06/2006-

8

0210

.SK

F 16

6.6 Kontrola elektrických poistiek

– Pripravte vozidlo na údržbu a opravy (pozri odsek 6.4 a 6.5). – Podľa tabuľky skontrolujte správne hodnoty všetkých poistiek, v prípade potreby

ich vymeňte.

a) 13 Nm, b) 8,5 Nm , c) 4,5 Nm

Pol. Označenie Hodnota/typ8a) F8 Hlavná poistka 355 A9b) 2F1 Poistka motor čerpadla 250 A

10b) 1F1 Poistka hnací motor 250 A11c) F1 Celková poistka riadenia 30 A12c) F13 Poistka ventily/brzdy 30 A13c) 3F1 Poistka riadenie 30 A14c) 5F6 Poistka kabína 30 A15 F17 Poistka rádiový prenos dát 7,5 A16 4F11 Poistka displej vodiča/palubný počítač 5 A17 5F7 Poistka alternatíva ochranná strecha vodiča 10 A18 2F17 Poistka riadenia MFC hydraulika 2 A19 4F12 Poistka riadenia MFC hydraulika 2 A20 1F13 Poistka riadenia MFC jazda/brzdenie 7,5 A21 2F16 Poistka riadenia riadenie zdvihu 2 A22 4F10 Poistka riadenia ventilátor 3 A23 1F12 Poistka riadenia riadenie jazdy 2 A24 3F2 Poistka riadenia posilňovač riadenia 3 A25 9F2 Poistka riadenia vyhrievanie sedadla 7,5 A26 4F13 Poistka doplnok 7,5 A27 2F18 Poistka MFC hydraulika 10 A28 1F14 Poistka MFC jazda/brzdenie 10 A

8

9

1011 12

1314

15 16 17 1819 20 21

22 23 24 25 26 27 28

10

13

9

12

11 14

-06/2006

06/2006-

8

Page 142: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

F 17

0210

.SK

6.7 Kontrola upevnenia kolies

F Nebezpečenstvo nehody kvôli nesprávnej demontáži/montáži kolies

Demontáž/montáž zaťažených kolies, resp. hnacieho kolesa sa môže uskutočňovaťlen prostredníctvom zákazníckeho servisu výrobcu vyškoleného špeciálne pre tietoúlohy. Vo výnimočných prípadoch sa smie táto činnosť uskutočniť prostredníctvomvýrobcom autorizovaného zákazníckeho servisu.

– Vozidlo bezpečne odstavte (pozri kapitolu E).– Čap kolesa dotiahnite na kríž momentovým kľúčom.

Ut’ahovací moment

Zat’ažené kolesá (centrálna skrutka) MA = 120Nm

Hnacie koleso MA = 195-10 Nm

6.8 Opätovné uvedenie do prevádzky

Po čistení alebo údržbe sa môže vozidlo znova uviest’ do prevádzky až po vykonanítýchto prác:

– Skontrolujte funkčnost’ klaksónu.– Skontrolujte funkčnosti hlavného vypínača.– Skontrolujte funkčnosti brzdy.– Namažte vozidlo podľa plánu údržby.

7 Odstavenie pozemného dopravníka

Ak sa pozemný dopravník - napr. z prevádzkových dôvodov - odstaví na dlhšie ako2 mesiace, môže sa skladovat’ iba v suchej miestnosti, v ktorej teplota neklesá podbod mrazu, a je potrebné urobit’ opatrenia pred, počas a po odstavení tak, ako jepopísané.

M Pozemný dopravník musí byt’ počas odstavenia postavený na klátikoch tak, aby bolivšetky kolesá nad podlahou. Iba takto sa zaručí, že sa nepoškodia kolesá ani ložiskákolies.

Ak sa má pozemný dopravník odstavit’ na dlhšie ako 6 mesiacov, musia sa soservisom výrobcu dohodnút’ ďalekosiahlejšie opatrenia.

7.1 Opatrenia pred odstavením

– Pozemný dopravník dôkladne vyčistite.– Skontrolujte brzdy.– Skontrolujte výšku hladiny hydraulického oleja, podľa potreby olej dolejte (pozri

kapitolu F).– Všetky mechanické konštrukčné diely, ktoré nie sú natreté farebným náterom,

natrite tenkým olejovým príp. tukovým filmom.– Pozemný dopravník premažte podľa plánu údržby (pozri kapitolu F).– Nabite akumulátor (pozri kapitolu D).

F 17

0210

.SK

6.7 Kontrola upevnenia kolies

F Nebezpečenstvo nehody kvôli nesprávnej demontáži/montáži kolies

Demontáž/montáž zaťažených kolies, resp. hnacieho kolesa sa môže uskutočňovaťlen prostredníctvom zákazníckeho servisu výrobcu vyškoleného špeciálne pre tietoúlohy. Vo výnimočných prípadoch sa smie táto činnosť uskutočniť prostredníctvomvýrobcom autorizovaného zákazníckeho servisu.

– Vozidlo bezpečne odstavte (pozri kapitolu E).– Čap kolesa dotiahnite na kríž momentovým kľúčom.

Ut’ahovací moment

Zat’ažené kolesá (centrálna skrutka) MA = 120Nm

Hnacie koleso MA = 195-10 Nm

6.8 Opätovné uvedenie do prevádzky

Po čistení alebo údržbe sa môže vozidlo znova uviest’ do prevádzky až po vykonanítýchto prác:

– Skontrolujte funkčnost’ klaksónu.– Skontrolujte funkčnosti hlavného vypínača.– Skontrolujte funkčnosti brzdy.– Namažte vozidlo podľa plánu údržby.

7 Odstavenie pozemného dopravníka

Ak sa pozemný dopravník - napr. z prevádzkových dôvodov - odstaví na dlhšie ako2 mesiace, môže sa skladovat’ iba v suchej miestnosti, v ktorej teplota neklesá podbod mrazu, a je potrebné urobit’ opatrenia pred, počas a po odstavení tak, ako jepopísané.

M Pozemný dopravník musí byt’ počas odstavenia postavený na klátikoch tak, aby bolivšetky kolesá nad podlahou. Iba takto sa zaručí, že sa nepoškodia kolesá ani ložiskákolies.

Ak sa má pozemný dopravník odstavit’ na dlhšie ako 6 mesiacov, musia sa soservisom výrobcu dohodnút’ ďalekosiahlejšie opatrenia.

7.1 Opatrenia pred odstavením

– Pozemný dopravník dôkladne vyčistite.– Skontrolujte brzdy.– Skontrolujte výšku hladiny hydraulického oleja, podľa potreby olej dolejte (pozri

kapitolu F).– Všetky mechanické konštrukčné diely, ktoré nie sú natreté farebným náterom,

natrite tenkým olejovým príp. tukovým filmom.– Pozemný dopravník premažte podľa plánu údržby (pozri kapitolu F).– Nabite akumulátor (pozri kapitolu D).

Page 143: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

0210

.SK

F 18

– Akumulátor odpojte, vyčistite a namažte pólové skrutky tukom na póly.

Z Okrem toho treba rešpektovat’ aj pokyny výrobcu akumulátora.

– Všetky uvoľnené elektrické kontakty postriekajte vhodným sprejom na kontakty.

7.2 Opatrenia počas odstavenia

Každé 2 mesiace:

– Nabite akumulátor (pozri kapitolu D).

M Pozemné dopravníky s pohonom na akumulátory:Akumulátor sa musí bezpodmienečne pravidelne nabíjat’, pretože inak by samovoľnévybíjanie akumulátora mohlo spôsobit’ nadmerné vybitie. To spôsobuje sulfatáciu,ktorá zničí akumulátor.

7.3 Opätovné uvedenie do prevádzky po odstavení

– Pozemný dopravník dôkladne vyčistite.– Pozemný dopravník premažte podľa plánu údržby (pozri kapitolu F).– Vyčistite akumulátor, namažte pólové skrutky tukom na póly a akumulátor pripojte.– Nabite akumulátor (pozri kapitolu D).– Skontrolujte, či prevodový olej neobsahuje kondenzát, prípadne ho vymeňte.– Skontrolujte, či hydraulický olej neobsahuje kondenzát, prípadne ho vymeňte.– Pozemný dopravník uveďte do prevádzky (pozri kapitolu E).

Z Pozemné dopravníky s pohonom na akumulátory:Pri t’ažkostiach so zapnutím v elektrike je potrebné voľne ležiace kontakty postriekat’kontaktným sprejom a možnú vrstvu oxidu na kontaktoch ovládacích prvkov odstránit’viacnásobným zapnutím.

F Bezprostredne po uvedení do prevádzky niekoľkokrát skúšobne zabrzdite.

0210

.SK

F 18

– Akumulátor odpojte, vyčistite a namažte pólové skrutky tukom na póly.

Z Okrem toho treba rešpektovat’ aj pokyny výrobcu akumulátora.

– Všetky uvoľnené elektrické kontakty postriekajte vhodným sprejom na kontakty.

7.2 Opatrenia počas odstavenia

Každé 2 mesiace:

– Nabite akumulátor (pozri kapitolu D).

M Pozemné dopravníky s pohonom na akumulátory:Akumulátor sa musí bezpodmienečne pravidelne nabíjat’, pretože inak by samovoľnévybíjanie akumulátora mohlo spôsobit’ nadmerné vybitie. To spôsobuje sulfatáciu,ktorá zničí akumulátor.

7.3 Opätovné uvedenie do prevádzky po odstavení

– Pozemný dopravník dôkladne vyčistite.– Pozemný dopravník premažte podľa plánu údržby (pozri kapitolu F).– Vyčistite akumulátor, namažte pólové skrutky tukom na póly a akumulátor pripojte.– Nabite akumulátor (pozri kapitolu D).– Skontrolujte, či prevodový olej neobsahuje kondenzát, prípadne ho vymeňte.– Skontrolujte, či hydraulický olej neobsahuje kondenzát, prípadne ho vymeňte.– Pozemný dopravník uveďte do prevádzky (pozri kapitolu E).

Z Pozemné dopravníky s pohonom na akumulátory:Pri t’ažkostiach so zapnutím v elektrike je potrebné voľne ležiace kontakty postriekat’kontaktným sprejom a možnú vrstvu oxidu na kontaktoch ovládacích prvkov odstránit’viacnásobným zapnutím.

F Bezprostredne po uvedení do prevádzky niekoľkokrát skúšobne zabrzdite.

Page 144: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

F 19

0210

.SK

8 Bezpečnostná skúška po uplynutí stanoveného intervalu a po mimoriadnychudalostiach

Z Treba vykonat‘ bezpečnostnú skúšku v súlade s národnými predpismi. Jungheinrichodporúča kontrolu podľa smernice FEM 4.004. Spoločnost‘ Jungheinrich ponúka navykonanie týchto skúšok špeciálny bezpečnostný servis so zodpovedajúcozaškolenými pracovníkmi.

Pozemný dopravník musí najmenej raz ročne (dodržiavajte národné predpisy) alebopo mimoriadnych udalostiach preskúšat’ osoba, ktorá má na to osobitnú kvalifikáciu.Táto osoba musí vystavit’ posudok a hodnotenie z hľadiska bezpečnosti nezávisle odprevádzkových a hospodárskych okolností. Musí preukázat’ dostatočné vedomosti askúsenost’, aby mohla posúdit’ stav pozemného dopravníka a účinnost’ ochrannéhozariadenia podľa technických predpisov a zásad pre kontrolu pozemnýchdopravníkov.

Pritom musí byt’ vykonaná kompletná kontrola technického stavu pozemnéhodopravníka vzhľadom na bezpečnost’ pred úrazmi. Okrem toho musí byt’ pozemnýdopravník dôkladne skontrolovaný aj z hľadiska poškodení, ktoré by prípadne mohlibyt’ spôsobené neodborným používaním. Musí sa vyhotovit’ protokol o skúške.Výsledky skúšky sa musia uchovat’ najmenej do ďalšej najbližšej skúšky.

O bezodkladné odstránenie chýb sa musí postarat’ prevádzkovateľ.

Z Po vykonanej skúške sa pozemný dopravník opatrí plaketou ako optickýmupozornením na vykonanú kontrolu. Táto plaketa zobrazuje, v ktorom mesiaci,ktorého roku sa má vykonat’ ďalšia skúška.

9 Definitívne odstavenie z prevádzky, likvidácia

Z Definitívne a odborné odstavenie z prevádzky príp. likvidácia pozemného dopravníkasa musí uskutočnit’ podľa príslušných platných zákonných ustanovení krajinyužívateľa. Predovšetkým je potrebné dodržiavat’ ustanovenia pre likvidáciuakumulátora, prevádzkových látok, ako aj elektroniky a elektrického zariadenia.

10 Meranie vibrácií pôsobiacich na človeka

Z Vibrácie, ktoré počas jazdy v priebehu dňa pôsobia na vodiča, sa označujú akovibrácie pôsobiace na človeka. Príliš veľké vibrácie pôsobiace na človeka zapríčiňujúu vodiča dlhodobo zdravotné ťažkosti. Na ochranu vodiča preto vstúpila do platnostieurópska smernica pre prevádzkovateľov „2002/44/ES/vibrácie“.Pre podporu prevádzkovateľov v oblasti správneho posúdenia situácie nasadeniaponúka výrobca meranie týchto vibrácií pôsobiacich na človeka ako službu.

F 19

0210

.SK

8 Bezpečnostná skúška po uplynutí stanoveného intervalu a po mimoriadnychudalostiach

Z Treba vykonat‘ bezpečnostnú skúšku v súlade s národnými predpismi. Jungheinrichodporúča kontrolu podľa smernice FEM 4.004. Spoločnost‘ Jungheinrich ponúka navykonanie týchto skúšok špeciálny bezpečnostný servis so zodpovedajúcozaškolenými pracovníkmi.

Pozemný dopravník musí najmenej raz ročne (dodržiavajte národné predpisy) alebopo mimoriadnych udalostiach preskúšat’ osoba, ktorá má na to osobitnú kvalifikáciu.Táto osoba musí vystavit’ posudok a hodnotenie z hľadiska bezpečnosti nezávisle odprevádzkových a hospodárskych okolností. Musí preukázat’ dostatočné vedomosti askúsenost’, aby mohla posúdit’ stav pozemného dopravníka a účinnost’ ochrannéhozariadenia podľa technických predpisov a zásad pre kontrolu pozemnýchdopravníkov.

Pritom musí byt’ vykonaná kompletná kontrola technického stavu pozemnéhodopravníka vzhľadom na bezpečnost’ pred úrazmi. Okrem toho musí byt’ pozemnýdopravník dôkladne skontrolovaný aj z hľadiska poškodení, ktoré by prípadne mohlibyt’ spôsobené neodborným používaním. Musí sa vyhotovit’ protokol o skúške.Výsledky skúšky sa musia uchovat’ najmenej do ďalšej najbližšej skúšky.

O bezodkladné odstránenie chýb sa musí postarat’ prevádzkovateľ.

Z Po vykonanej skúške sa pozemný dopravník opatrí plaketou ako optickýmupozornením na vykonanú kontrolu. Táto plaketa zobrazuje, v ktorom mesiaci,ktorého roku sa má vykonat’ ďalšia skúška.

9 Definitívne odstavenie z prevádzky, likvidácia

Z Definitívne a odborné odstavenie z prevádzky príp. likvidácia pozemného dopravníkasa musí uskutočnit’ podľa príslušných platných zákonných ustanovení krajinyužívateľa. Predovšetkým je potrebné dodržiavat’ ustanovenia pre likvidáciuakumulátora, prevádzkových látok, ako aj elektroniky a elektrického zariadenia.

10 Meranie vibrácií pôsobiacich na človeka

Z Vibrácie, ktoré počas jazdy v priebehu dňa pôsobia na vodiča, sa označujú akovibrácie pôsobiace na človeka. Príliš veľké vibrácie pôsobiace na človeka zapríčiňujúu vodiča dlhodobo zdravotné ťažkosti. Na ochranu vodiča preto vstúpila do platnostieurópska smernica pre prevádzkovateľov „2002/44/ES/vibrácie“.Pre podporu prevádzkovateľov v oblasti správneho posúdenia situácie nasadeniaponúka výrobca meranie týchto vibrácií pôsobiacich na človeka ako službu.

Page 145: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

0210

.SK

F 20

0210

.SK

F 20

Page 146: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

03.1

3 S

KA

Príloha: trakčná batéria

Obsah

A Príloha: trakčná batéria ........................................................... 1

1 Použitie zodpovedajúce určeniu.............................................................. 22 Typový štítok ........................................................................................... 23 Bezpečnostné pokyny, výstražné pokyny a iné pokyny .......................... 34 Olovené batérie s pancierovými elektródami a tekutým elektrolytom...... 44.1 Popis........................................................................................................ 44.2 Prevádzka................................................................................................ 54.3 Údržba olovených batérií s pancierovými elektródami ............................ 85 Olovené batérie s uzavretými článkami s pancierovými elektródami PzV

a PzV-BS ................................................................................................. 95.1 Popis........................................................................................................ 95.2 Prevádzka................................................................................................ 105.3 Údržba olovených batérií s uzavretými článkami s pancierovými elektró-

dami PzV a PzV-BS................................................................................. 136 Systém dopĺňania vody Aquamatik ......................................................... 146.1 Montáž systému dopĺňania vody ............................................................. 146.2 Popis funkcie ........................................................................................... 156.3 Naplnenie ................................................................................................ 156.4 Tlak vody ................................................................................................. 156.5 Doba plnenia ........................................................................................... 166.6 Kvalita vody ............................................................................................. 166.7 Hadicové spojenie batérie ....................................................................... 166.8 Prevádzková teplota ................................................................................ 166.9 Čistiace opatrenia.................................................................................... 176.10 Servisný vozík ......................................................................................... 177 Cirkulácia elektrolytu (EUW).................................................................... 187.1 Popis funkcie ........................................................................................... 188 Čistenie batérií......................................................................................... 209 Skladovanie batérie ................................................................................. 2210 Pomoc pri poruche .................................................................................. 2211 Likvidácia................................................................................................. 22

1

Page 147: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

2

1

2

.13

SK

Použitie zodpovedajúce určeniu

Pri nedodržiavaní pokynov návodu na obsluhu, pri opravách s inými ako originálnymináhradnými dielmi a pri použití prísad k elektrolytu zaniká nárok na záruku.

Dodržiavajte pokyny na zachovanie triedy krytia počas prevádzky batérie podľa Ex Ia Ex II (pozri príslušné osvedčenie).

Typový štítok

1,2

4

8

1011

6

3

5

9

7

12 13

14

15

1 Označenie batérie2 Typ batérie3 Týždeň/rok výroby4 Sériové číslo5 Číslo dodávateľa6 Menovité napätie7 Menovitá kapacita9 Hmotnosť batérie v kg8 Počet článkov15 Množstvo elektrolytu v litroch10 Číslo batérie11 Výrobca13 Logo výrobcu12 Označenie CE iba pre batérie od 75 V14 Bezpečnostné a výstražné pokyny

03

Page 148: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

03.1

3 S

K3

Bezpečnostné pokyny, výstražné pokyny a iné pokyny

Použité batérie predstavujú odpad, ktorého ďalšie využitie sa musí osobitne kontrolovať.

Batéria označená znakom pre recykláciu a prečiarknutou nádobou na odpad sa nesmie vyhadzovať s domovým odpadom.

Spôsob odovzdania a ďalšieho využitia sa musí dohodnúť s výrobcom podľa § 8 zákona o batériách.

Fajčenie zakázané!

V blízkosti batérie nesmie byť otvorený plameň, žiar alebo iskry, inak hrozí nebezpečenstvo výbuchu a požiaru!

Nebezpečenstvo výbuchu a požiaru, zabráňte skratom v dôsledku prehriatia!

Udržujte mimo dosahu otvorených plameňov a silných zdrojov tepla.

Pri prácach na článkoch a batériách by ste mali nosiť osobné ochranné vybavenie (napr. ochranné okuliare a ochranné rukavice). Po práci si umyte ruky. Používajte iba izolované náradie. Nespracúvajte batériu mechanicky, narážaním, stláčaním, rozmliaždením, vrúbkovaním, ohýbaním alebo inou úpravou. Nebezpečné elektrické napätie! Kovové diely článkov batérie sú vždy pod napätím, preto na batériu neodkladajte cudzie predmety alebo náradie.Dodržiavajte národné bezpečnostné predpisy na prevenciu nehôd.

Pri vystupovaní obsahových látok nevdychujte pary. Noste ochranné rukavice.

Dodržiavajte návod na obsluhu a umiestnite ho viditeľne na mieste nakladania!

Práce na batérii povolené len po poučení odborným personálom!

3

Page 149: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

4

4

4

4.

.13

SK

Olovené batérie s pancierovými elektródami a tekutým elektrolytom

.1 PopisTrakčné batérie Jungheinrich sú olovené batérie s pancierovými elektródami atekutým elektrolytom. Označenia pre trakčné batérie sú PzS, PzB, PzS Lib a PzM.

Elektrolyt

Menovitá hustota elektrolytu sa vzťahuje na 30 °C a menovitý stav elektrolytu v úplnenabitom stave. Vyššie teploty znižujú, nižšie teploty zvyšujú hustotu elektrolytu.Príslušný korekčný súčiniteľ predstavuje ± 0,0007 kg/l na K, napr. hustota elektrolytu1,28 kg/l pri 45 °C zodpovedá hustote 1,29 kg/l pri 30 °C.

Elektrolyt musí zodpovedať predpisom o čistote podľa normy DIN 43530 časť 2.

1.1 Menovité údaje batérie

1. Výrobok Trakčná batéria2. Menovité napätie (nominálne) 2,0 V x počet článkov3. Menovitá kapacita C5 pozri typový štítok4. Vybíjací prúd C5/5h5. Menovitá hustota elektrolytu1

1. Dosiahne sa v priebehu prvých 10 cyklov.

1,29 kg/l6. Menovitá teplota2

2. Vyššie teploty znižujú životnosť, nižšie teploty zmenšujú použiteľnú kapacitu.

30 °C7. Menovitý stav elektrolytu systém po označenie stavu elektrolytu „Max“

Hraničná teplota3

3. Nie je povolená ako prevádzková teplota.

55 °C

03

Page 150: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

03.1

3 S

K4

4.

4.

4.

.2 Prevádzka

2.1 Uvedenie do prevádzky nenaplnených batérií

Z Potrebné činnosti musí vykonať zákaznícky servis výrobcu alebo zákaznícky servisautorizovaný výrobcom.

2.2 Uvedenie do prevádzky naplnených a nabitých batérií

Skúšky a činnosti pred každodenným uvedením vozidla do prevádzky

Postup• Mechanicky skontrolujte bezchybný stav batérie. • Skontrolujte spojenie koncového odvodu batérie vzhľadom na správne uloženie

pólov (plus na plus, resp. mínus na mínus) a bezpečnosť kontaktov.• Skontrolujte uťahovacie momenty pólových skrutiek (M10 = 23 ±1 Nm) koncových

odvádzačov a konektorov. • Dobite batériu.• Skontrolujte stav elektrolytu.

Z Stav elektrolytu sa musí nachádzať nad ochrannou vložkou alebo horným okrajomodlučovača.

• Naplňte elektrolyt s filtrovanou vodou až po menovitý stav.

Kontrola je vykonaná.

2.3 Vybitie batérie

Z Ak chcete dosiahnuť optimálnu životnosť, musíte sa vyhýbať prevádzkovémuvybíjaniu na viac ako 80 % menovitej kapacity (hĺbkové vybitia). Zodpovedá tominimálnej hustote elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybitia. Vybité batérie okamžitenabite.

5

Page 151: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

6

4.

.13

SK

2.4 Nabitie batérie

VAROVANIE!

Nebezpečenstvo výbuchu kvôli vznikajúcim plynom pri nabíjaníBatéria odovzdáva pri nabíjaní zmes z kyseliny a vodíka (výbušný plyn). Plynovaniebatérie je chemický proces. Táto zmes plynu je vysoko výbušná a nesmie sa zapáliť.Nabíjačku a batériu pripájajte a odpájajte len pri vypnutom stave nabíjačky a

pozemného dopravníka.Nabíjačka sa musí zhodovať s napätím, kapacitou nabitia a technológiou batérie.Pred nabíjaním skontrolujte všetky káblové spoje a konektory vzhľadom na

viditeľné poškodenia.Priestor, v ktorom sa nabíja pozemný dopravník, dostatočne vetrajte.Povrch článkov batérie musí byť počas nabíjania voľný, aby sa zaistilo dostatočné

vetranie, pozri návod na obsluhu pozemného dopravníka, kapitola D, nabitiebatérie.

Pri manipulácii s batériami sa nesmie fajčiť a nesmie sa používať otvorený oheň.Vo vzdialenosti najmenej 2 m od pozemného dopravníka odstaveného na nabíjanie

sa nesmú nachádzať horľavé látky ani prevádzkové prostriedky spôsobujúce vznikiskier.

Je nutné pripraviť protipožiarne prostriedky.Na batériu neklaďte kovové predmety.Bezpodmienečne sa musia dodržiavať bezpečnostné pokyny výrobcu batérie a

nabíjacej stanice.

UPOZORNENIE

Batéria sa môže nabíjať len jednosmerným prúdom. Všetky nabíjania podľanormy DIN 41773 a DIN 41774 sú dovolené.

03

Page 152: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

03.1

3 S

K

Z Pri nabíjaní stúpne teplota elektrolytu o cca 10 K. Preto sa s nabíjaním smie začaťaž vtedy, keď je teplota elektrolytu nižšia ako 45 °C. Teplota elektrolytu batérie prednabíjaním by mala byť minimálne +10 °C, pretože inak sa nedosiahne riadnenabitie. Pri teplote nižšej ako 10 °C sa vykoná nedostatočné nabitie batérie prištandardnej nabíjacej technológii.

Nabitie batérie

Predpoklady– Teplota elektrolytu min. 10 °C do max. 45 °C

Postup• Otvorenie alebo zloženie krytu, prípadne krytovaní montážnych priestorov batérie.

Z Odchýlky sú udané v návode na obsluhu pozemného dopravníka. Uzavieraciezátky zostávajú na článkoch alebo uzavreté.

• Pripojte batériu na vypnuté nabíjacie zariadenie správne pólovanú (plus na plus,prípadne mínus na mínus).

• Zapnite nabíjačku.

Batéria je nabitá

Z Nabitie je ukončené, keď sú hustota elektrolytu a napätie batérie viac ako 2 hodinykonštantné.

Vyrovnávacie nabíjanie

Vyrovnávacie nabíjania slúžia na zaistenie životnosti a na zachovanie kapacity pohĺbkovom vybití a po opakovanom nedostatočnom nabití. Nabíjací prúdvyrovnávacieho nabíjania môže mať menovitú kapacitu max. 5 A/100 Ah.

Z Vykonajte týždenné vyrovnávacie nabíjanie.

Medzinabíjanie

Medzinabíjania batérie sú čiastočné nabíjania, ktoré predlžujú každodennú dobupoužitia. Pri medzinabíjaní sa vyskytujú vyššie priemerné teploty, ktoré znižujúživotnosť batérie.

Z Medzinabíjania vykonávajte až vtedy, keď je stav nabitia nižší ako 60 %. Namiestopravidelného medzinabíjania použite náhradné batérie.

7

Page 153: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

8

4

4.

4.

4.

4.

.13

SK

.3 Údržba olovených batérií s pancierovými elektródami Kvalita vody

Z Kvalita vody na naplnenie elektrolytu musí zodpovedať filtrovanej, resp.destilovanej vode. Filtrovaná voda sa môže vyrobiť z vodovodnej vody pomocoudestilácie alebo iónového meniča a je následne vhodná na výrobu elektrolytu.

3.1 Denne

– Batériu nabíjajte po každom vybití.– Po ukončení nabitia sa musí skontrolovať stav elektrolytu.– Ak je to potrebné, doplňte po ukončení nabitia filtrovanú vodu až po menovitý stav.

Z Výška stavu elektrolytu by nemala byť nižšia ako ochranná vložka, resp. hornýokraj odlučovača alebo značka stavu elektrolytu „Min“ ani vyššia ako „Max“.

3.2 Týždenne

– Po opätovnom nabití vykonajte vizuálnu kontrolu znečistenia alebo mechanickéhopoškodenia.

– Pri pravidelnom nabití podľa charakteristiky IU vykonajte vyrovnávacie nabíjanie.

3.3 Mesačne

– Pred ukončením nabíjania odmerajte a zaznamenajte napätia všetkých článkov prizapnutom nabíjacom zariadení.

– Po ukončení nabíjania sa musí odmerať a zaznamenať hustota elektrolytu a teplotaelektrolytu všetkých článkov.

– Výsledky merania porovnajte s predchádzajúcimi výsledkami merania.

Z Ak sa zistia výrazné rozdiely oproti predchádzajúcim meraniam alebo rozdielymedzi článkami, kontaktujte zákaznícky servis výrobcu.

3.4 Ročne

– Odmerajte izolačný odpor pozemného dopravníka podľa normy EN 1175-1.– Odmerajte izolačný odpor batérie podľa normy DIN EN 1987-1.

Z Zistený izolačný odpor batérie by podľa normy DIN EN 50272-3 nemal byť nižší akohodnota 50 Ω na jeden volt menovitého napätia.

03

Page 154: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

03.1

3 S

K5

5

5.

Olovené batérie s uzavretými článkami s pancierovými elektródami PzV a PzV-BS

.1 PopisBatérie PzV sú uzavreté batérie so stanoveným typom elektrolytu, pri ktorých počascelej doby používania nie je dovolené dopĺňanie vody. Ako uzatváracie zátky sapoužívajú pretlakové ventily, ktoré sa pri otvorení zničia. Počas používaniauzavretých batérií sa na ne kladú rovnaké bezpečnostné požiadavky ako na batéries tekutým elektrolytom, aby sa predišlo zasiahnutiu elektrickým prúdom, explóziielektrolytických plynov vznikajúcich pri nabíjaní, ako aj nebezpečenstvuvyplývajúcemu z leptavého elektrolytu v prípade poškodenia obalov článkov batérie.

Z Batérie PzV splyňujú málo, ale nie sú úplne bez splyňovania.

Elektrolyt

V batérii je kyselina sírová, ktorá je vo forme gélu. Hustota elektrolytu sa nedázmerať.

1.1 Menovité údaje batérie

1. Výrobok Trakčná batéria2. Menovité napätie (nominálne) 2,0 V x počet článkov3. Menovitá kapacita C5 pozri typový štítok4. Vybíjací prúd C5/5h5. Menovitá teplota 30 °C

Hraničná teplota1

1. Vyššie teploty znižujú životnosť, nižšie teploty zmenšujú použiteľnú kapacitu.

Teplota 45 °C nie je povolená ako prevádzková teplota

6. Menovitá hustota elektrolytu Nedá sa zmerať7. Menovitý stav elektrolytu systém Nedá sa zmerať

9

Page 155: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

10

5

5.

5.

5.

.13

SK

.2 Prevádzka

2.1 Uvedenie do prevádzky

Skúšky a činnosti pred každodenným uvedením vozidla do prevádzky

Postup• Mechanicky skontrolujte bezchybný stav batérie. • Skontrolujte spojenie koncového odvodu batérie vzhľadom na správne uloženie

pólov (plus na plus, resp. mínus na mínus) a bezpečnosť kontaktov.• Skontrolujte uťahovacie momenty pólových skrutiek (M10 = 23 ±1 Nm) koncových

odvádzačov a konektorov. • Dobite batériu.• Nabite batériu.

Kontrola je vykonaná.

2.2 Vybitie batérie

Z Ak chcete dosiahnuť optimálnu životnosť, musíte sa vyhýbať vybíjaniu na viac ako60 % menovitej kapacity.

Z Prevádzkové vybitia na viac ako 80 % menovitej kapacity výrazne znižujú životnosťbatérie. Vybité a čiastočne vybité batérie okamžite nabite a nenechajte stáť.

2.3 Nabitie batérie

VAROVANIE!

Nebezpečenstvo výbuchu kvôli vznikajúcim plynom pri nabíjaníBatéria odovzdáva pri nabíjaní zmes z kyseliny a vodíka (výbušný plyn). Plynovaniebatérie je chemický proces. Táto zmes plynu je vysoko výbušná a nesmie sa zapáliť.Nabíjačku a batériu pripájajte a odpájajte len pri vypnutom stave nabíjačky a

pozemného dopravníka.Nabíjačka sa musí zhodovať s napätím, kapacitou nabitia a technológiou batérie.Pred nabíjaním skontrolujte všetky káblové spoje a konektory vzhľadom na

viditeľné poškodenia.Priestor, v ktorom sa nabíja pozemný dopravník, dostatočne vetrajte.Povrch článkov batérie musí byť počas nabíjania voľný, aby sa zaistilo dostatočné

vetranie, pozri návod na obsluhu pozemného dopravníka, kapitola D, nabitiebatérie.

Pri manipulácii s batériami sa nesmie fajčiť a nesmie sa používať otvorený oheň.Vo vzdialenosti najmenej 2 m od pozemného dopravníka odstaveného na nabíjanie

sa nesmú nachádzať horľavé látky ani prevádzkové prostriedky spôsobujúce vznikiskier.

Je nutné pripraviť protipožiarne prostriedky.Na batériu neklaďte kovové predmety.Bezpodmienečne sa musia dodržiavať bezpečnostné pokyny výrobcu batérie a

nabíjacej stanice.

03

Page 156: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

03.1

3 S

K

UPOZORNENIE

Vecné škody v dôsledku nesprávneho nabitia batérieNeodborné nabitie batérie môže viesť k preťaženiam elektrických vedení a kontaktov,nedovolenej tvorbe plynov a výstupu elektrolytu z článkov.Batériu nabíjajte len s jednosmerným prúdom.Všetky nabíjania podľa normy DIN 41773 sú dovolené vo výrobcom povolenom

vyhotovení.Pripájajte batériu iba na nabíjacie zariadenia povolené pre danú veľkosť a typ

batérie.Prípadne nechajte vhodnosť nabíjacieho zariadenia skontrolovať zákazníckym

servisom výrobcu.Neprekročte hraničné prúdy podľa normy DIN EN 50272-3 v plynovacom rozsahu.

11

Page 157: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

12

.13

SK

Nabitie batérie

Predpoklady– Teplota elektrolytu medzi +15 °C a 35 °C

Postup• Otvorenie alebo zloženie krytu, prípadne krytovaní montážnych priestorov batérie.• Pripojte batériu na vypnuté nabíjacie zariadenie správne pólovanú (plus na plus,

prípadne mínus na mínus). • Zapnite nabíjačku.

Z Pri nabíjaní stúpne teplota elektrolytu o cca 10 K. Ak sú teploty neustále vyššie ako40 °C alebo nižšie ako 15 °C, je potrebné pri nabíjacom zariadení vykonaťupravenie stáleho napätia v závislosti od teploty. Pritom je potrebné použiťkorekčný súčiniteľ s -0,004 V/Z na K.

Batéria je nabitá

Z Nabitie je ukončené, keď sú hustota elektrolytu a napätie batérie viac ako 2 hodinykonštantné.

Vyrovnávacie nabíjanie

Vyrovnávacie nabíjania slúžia na zaistenie životnosti a na zachovanie kapacity pohĺbkovom vybití a po opakovanom nedostatočnom nabití.

Z Vykonajte týždenné vyrovnávacie nabíjanie.

Medzinabíjanie

Medzinabíjania batérie sú čiastočné nabíjania, ktoré predlžujú každodennú dobupoužitia. Pri medzinabíjaní sa môžu vyskytnúť vyššie priemerné teploty, ktoré znižujúživotnosť batérie.

Z Medzinabíjania vykonávajte až vtedy, keď je stav nabitia nižší ako 50 %. Namiestopravidelného medzinabíjania použite náhradné batérie.

Z Zabráňte medzinabíjaniu s batériami PzV.

03
Page 158: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

03.1

3 S

K5

5.

5.

5.

5.

.3 Údržba olovených batérií s uzavretými článkami s pancierovými elektródami PzV a PzV-BS

Z Nedopĺňajte žiadnu vodu!

3.1 Denne

– Batériu nabíjajte po každom vybití.

3.2 Týždenne

– Vykonajte vizuálnu kontrolu znečistenia a mechanického poškodenia.

3.3 Štvrťročne

– Zmerajte a zaznamenajte celkové napätie.– Zmerajte a zaznamenajte jednotlivé napätia.– Výsledky merania porovnajte s predchádzajúcimi výsledkami merania.

Z Vykonajte merania po úplnom nabití a následnom prestoji minimálne 5 hodín.

Z Ak sa zistia výrazné rozdiely oproti predchádzajúcim meraniam alebo rozdielymedzi článkami, kontaktujte zákaznícky servis výrobcu.

3.4 Ročne

– Odmerajte izolačný odpor pozemného dopravníka podľa normy EN 1175-1.– Odmerajte izolačný odpor batérie podľa normy DIN EN 1987-1.

Z Zistený izolačný odpor batérie by podľa normy DIN EN 50272-3 nemal byť nižší akohodnota 50 Ω na jeden volt menovitého napätia.

13

Page 159: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

14

6

6

.13

SK

Systém dopĺňania vody Aquamatik

.1 Montáž systému dopĺňania vody

15 Vodná nádrž16 Miesto odberu s guľovým kohútom17 Indikátor prietoku18 Uzatvárací kohút19 Uzatváracia spojka 20 Uzatvárací konektor na batérii

15

16

17

18

19

20

> 3 m

+ -

03

Page 160: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

03.1

3 S

K6

6

6

.2 Popis funkcieSystém dopĺňania vody Aquamatik sa používa na automatické nastaveniemenovitého stavu elektrolytu pri batériách pohonu pre pozemné dopravníky.

Články batérie sú prepojené hadicami a pripojené pomocou zástrčkovej prípojky nazásobník vody (napr. vodná nádrž). Po otvorení uzatváracieho kohúta sa všetkyčlánky naplnia vodou. Zátka Aquamatik reguluje požadované množstvo vody a prizodpovedajúcom tlaku vody na ventile zaisťuje uzatváranie prívodu vody a bezpečnéuzavretie ventilu.

Zátkové systémy majú optický indikátor hladiny náplne, diagnostický otvor nameranie teploty a hustoty elektrolytu a odplyňovací otvor.

.3 NaplnenieNaplnenie batérií vodou by sa malo vykonávať podľa možnosti čo najkratšie predukončením úplného nabitia batérie. Tým sa zaručí, že sa doplnené množstvo vodypremieša s elektrolytom.

.4 Tlak vodySystém dopĺňania vody sa musí prevádzkovať tak, aby vo vodovodnom potrubíexistoval tlak vody 0,3 až 1,8 baru. Odchýlky od povoleného rozsahu tlakupoškodzuje funkčnú bezpečnosť systémov.

Spätná voda

Výška inštalácie nad povrchom batérie predstavuje 3 - 18 m. 1 m zodpovedá 0,1 baru

Tlaková voda

Nastavenie redukčného ventilu závisí od systému a musí sa nachádzať medzi 0,3 -1,8 baru.

15

Page 161: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

16

6

6

6

6

.13

SK

.5 Doba plneniaDoba plnenia batérie závisí od úrovne elektrolytu, teploty okolia a plniaceho tlaku.Plnenie sa automaticky ukončí. Prívod vody sa po ukončení plnenia musí odpojiť odbatérie.

.6 Kvalita vodyZ Kvalita vody na naplnenie elektrolytu musí zodpovedať filtrovanej, resp.

destilovanej vode. Filtrovaná voda sa môže vyrobiť z vodovodnej vody pomocoudestilácie alebo iónového meniča a je následne vhodná na výrobu elektrolytu.

.7 Hadicové spojenie batérieHadicové spojenie jednotlivých zátok je vyhotovené pozdĺž existujúceho elektrickéhoobvodu. Nesmú sa vykonávať zmeny.

.8 Prevádzková teplotaBatérie s automatickými systémami dopĺňania vody sa smú skladovať iba vpriestoroch s teplotami > 0 °C, pretože inak hrozí nebezpečenstvo zamrznutiasystémov.

03

Page 162: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

03.1

3 S

K6

6

.9 Čistiace opatreniaČistenie zátkových systémov sa smie vykonávať výlučne s filtrovanou vodou podľanormy DIN 43530-4. Žiadne časti zátky sa nesmú dostať do kontaktu s látkamiobsahujúcimi rozpúšťadlá alebo mydlá.

.10 Servisný vozíkMobilný vozík na dopĺňanie vody s čerpadlom a plniacou pištoľou na plneniejednotlivých článkov. Ponorné čerpadlo, ktoré sa nachádza v zásobníkovej nádrži,vytvára požadovaný plniaci tlak. Medzi základnou úrovňou servisného vozíka aúložnou plochou batérie nesmie existovať žiadny výškový rozdiel.

17

Page 163: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

18

7

7

.13

SK

Cirkulácia elektrolytu (EUW)

.1 Popis funkcieCirkulácia elektrolytu sa stará o prívod vzduchu počas nabíjania na premiešanieelektrolytu a zabraňuje tak vzniku kyselinovej vrstvy, skracuje čas nabíjania (nabíjacífaktor cca 1,07) a znižuje tvorbu plynu počas nabíjania. Nabíjačka musí byť povolenápre batériu a cirkuláciu elektrolytu.

Čerpadlo zabudované v nabíjacom zariadení vytvára požadovaný tlak vzduchu, ktorýsa k článkom batérie privádza cez hadicový systém. Cirkulácia elektrolytu savykonáva privádzaným vzduchom a nastavia sa tak rovnaké hodnoty hustotyelektrolytu cez celú dĺžku elektród.

Čerpadlo

V prípade poruchy, napr. pri nejasnom zareagovaní monitorovania tlaku, treba filtreskontrolovať a prípadne vymeniť.

Prípojka batérie

Na čerpadlovom module je umiestnená hadica, ktorá vedie spolu s nabíjacímvedením z nabíjačky až ku konektoru nabíjačky. Cez spojovacie priechodkyintegrované v káblových priechodkách EUW sa vzduch vedie ďalej k batérii. Prikladení treba starostlivo dbať na to, aby sa hadica neprelomila.

Modul monitorovania tlaku

Čerpadlo EUW sa aktivuje na začiatku nabíjania. Cez modul monitorovania tlaku samonitoruje nárast tlaku počas nabíjania. Toto zaisťuje, aby bol k dispozícii potrebnýtlak vzduchu pri nabíjaní s EUW.

Pri prípadných poruchových prípadoch, ako napr.– vzduchová spojka batérie s cirkulačným modulom nespojená (pri samostatnej

spojke) alebo chybná,– netesné alebo chybné hadicové spojenia na batérii alebo– znečistený nasávací filter,

sa uskutoční poruchové hlásenie na nabíjačke.

03
Page 164: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

03.1

3 S

K

UPOZORNENIE

Ak sa systém EUW nepoužíva alebo sa používa nepravidelne, alebo batériapodlieha väčším kolísaniam teploty, môže dôjsť k spätnému toku elektrolytovdo hadicového systému.Prívodné vedenie vzduchu je opatrené oddeleným spojkovým systémom, napr.:

uzatváracou spojkou strany batérie a priechodnou spojkou strany zásobovaniavzduchom.

Schematické znázornenie

inštalácie EUW na batérii, ako aj zásobovanie vzduchom cez nabíjacie zariadenie.

19

Page 165: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

20

8

.13

SK

Čistenie batérií

Čistenie batérií a vaní je potrebné, aby – sa zachovala vzájomná izolácia článkov voči zemi alebo cudzím vodivým častiam– sa zabránilo škodám vplyvom korózie a povrchových prúdov– sa zabránilo zvýšenému a rozdielnemu samočinnému vybíjaniu jednotlivýchčlánkov, resp. blokových batérií vplyvom povrchových prúdov

– sa zabránilo vzniku elektrických iskier vplyvom povrchových prúdov

Pri čistení batérií dbajte na to, aby:– sa miesto uloženia pre čistenie zvolilo tak, aby sa vyplachovacia voda obsahujúca

elektrolyt, ktorá pri tom vzniká, mohla odviesť do zariadenia určeného naspracovanie odpadových vôd.

– sa pri likvidácii použitých elektrolytov, resp. príslušnej vyplachovacej vodydodržiavali predpisy bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci, ako aj právnepredpisy pre vodu a odpady.

– sa nosili ochranné okuliare a ochranný odev.– neboli zátky článkov odobraté alebo otvorené.– sa plastové časti batérie, zvlášť nádoby batérie, čistili vodou, resp. čistiacimi

handrami napustenými vodou bez pridaných čistiacich prostriedkov.– sa po vyčistení povrch batérie vysušil vhodnými prostriedkami, napr. stlačeným

vzduchom alebo čistiacimi handrami.– sa kvapalina, ktorá sa dostala do vane batérie, odsala a zlikvidovala pri dodržaní

predtým uvedených predpisov.

03

Page 166: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

03.1

3 S

K

Čistenie batérie vysokotlakovým čističom

Predpoklady– Spojovacie články musia byť pevne dotiahnuté, resp. pevne zasunuté– Spojovacie články musia byť uzavreté

Postup• Dodržiavajte návod na obsluhu vysokotlakového čističa.• Nepoužívajte prídavné čistiace prostriedky.• Dodržiavajte povolené nastavenie teploty pre čistiace zariadenie 140 °C.

Z Tým sa zabezpečí, že vo vzdialenosti 30 cm za výstupnou tryskou sa neprekročíteplota 60 °C.

• Dodržiavajte maximálny prevádzkový tlak 50 barov.• Dodržiavajte minimálny odstup 30 cm od povrchu batérie.• Batéria sa musí otryskávať veľkoplošne, aby sa zabránilo lokálnym prehriatiam.

Z Nečistite prúdom dlhšie ako 3 s na jednom mieste, aby teplota povrchu batérieneprekročila maximálne 60 °C.

• Povrch batérie po čistení vhodnými prostriedkami osušte, napr. stlačenýmvzduchom alebo čistiacou handrou.

Batéria je vyčistená.

21

Page 167: ETM/V 214-325 10.04 · 2018. 4. 27. · ETM 325 ETV 325 1 1009.SK ... F Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre

22

9

1

1

.13

SK

Skladovanie batérie

UPOZORNENIE

Batéria sa bez nabitia nesmie skladovať dlhšie ako 3 mesiace, inak viac nebudefunkčná.

Ak sú batérie dlhší čas mimo prevádzky, musia sa skladovať plne nabité v suchej anemrznúcej miestnosti. Aby ste zaistili pripravenosť batérie na použitie, môžete sivybrať nasledujúce metódy nabíjania:

– mesačné vyrovnávacie nabíjanie pre batérie PzS a PzB, resp. štvrťročné úplnénabitie pre batérie PzV.

– Udržiavacie nabíjania pri nabíjacom napätí 2,23 V x počet článkov pre batérie PzS,PzM a PzB, resp. 2,25 V x počet článkov pre batérie PzV.

Ak sú batérie dlhší čas mimo prevádzky ( > 3 mesiace), musia sa skladovať podľamožnosti v stave nabitia 50 % v suchej, chladnej a nemrznúcej miestnosti.

0 Pomoc pri poruche

Ak sa na batérii alebo nabíjačke zistia poruchy, kontaktujte zákaznícky servisvýrobcu.

Z Potrebné činnosti musí vykonať zákaznícky servis výrobcu alebo zákaznícky servisautorizovaný výrobcom.

1 Likvidácia

Batérie označené znakom pre recykláciu a prečiarknutou nádobouna odpad sa nesmú vyhadzovať s domovým odpadom.

Spôsob odovzdania a ďalšieho využitia sa musí dohodnúťs výrobcom podľa § 8 zákona o batériách.

03