europos centrinis bankas€¦ · 3.1, 12.1, 14.3, 17, 18 ir 22 straipsnius, kadangi: (1)...

17
II (Aktai, kurių skelbti neprivaloma) EUROPOS CENTRINIS BANKAS EUROPOS CENTRINIO BANKO GAIRĖS 2005 m. gruodžio 30 d. dėl Transeuropinės automatizuotos atskirų atsiskaitymų realiu laiku greitojo lėšų pervedimo sistemos (TARGET) (ECB/2005/16) (2006/21/EB) EUROPOS CENTRINIO BANKO VALDANČIOJI TARYBA, atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypačį jos 105 straipsnio 2 dalies pirmą ir ketvirtąįtraukas bei Europos centrinių bankų sistemos ir Europos centrinio banko statuto 3.1, 12.1, 14.3, 17, 18 ir 22 straipsnius, kadangi: (1) Transeuropinę automatizuotą atskirų atsiskaitymų realiu laiku greitojo lėšų pervedimo sistemą (TARGET) regla- mentuoja teisinė sistema, taikoma nuo ekonominės ir pinigų sąjungos trečiojo etapo pradžios. 2001 m. balandžio 26 d. gairės ECB/2001/3 dėl Transeuropinės automatizuotos atskirų atsiskaitymų realiu laiku greitojo lėšų pervedimo sistemos (TARGET) ( 1 ) po jų priėmimo jau buvo keletą kartų iš dalies pakeistos ir, siekiant aiškumo ir skaidrumo, turi būti išdėstytos naujai. (2) Siekiant atspindėti naujausius TARGET teisinės sistemos pokyčius, įšias gaires taip pat įtraukta nemažai dalinių pakeitimų dėl dalyvių pašalinimo iš atskirų atsiskaitymų realiu laiku (AARL) sistemų, subjektų, įsteigtų trečiosiose šalyse, prisijungimo prie TARGET, TARGET darbo dienų, artimų ryšių apibrėžimo, galimybės gauti vienos dienos kreditą sustabdymo ir ginčų sprendimo procedūros. Šių gairiųįgyvendinimas ir tikrinimas turėtų apsiriboti tik šiais daliniais pakeitimais. (3) Sutarties 105 straipsnio 2 dalies pirma įtrauka ir Statuto 3.1 straipsnio pirma įtrauka skelbia, kad vienas iš pagrindinių uždavinių, vykdytinų per Europos centrinių bankų sistemą (ECBS), yra nustatyti ir įgyvendinti Bendrijos pinigų politiką. (4) Sutarties 105 straipsnio 2 dalies ketvirta įtrauka ir Statuto 3.1 straipsnio ketvirta įtrauka skelbia, kad kitas iš pagrindinių uždavinių, vykdytinų per ECBS, yra skatinti sklandų mokėjimo sistemų veikimą. (5) Statuto 22 straipsnis nustato, kad Europos centrinis bankas (ECB) ir nacionaliniai centriniai bankai gali sudaryti sąlygas, kad būtų užtikrintas kliringo ir mokėjimo sistemų veiksmingumas bei patikimumas Bendrijoje ir su kitomis šalimis. (6) Bendrai pinigų politikai pasiekti reikia tokių mokėjimo priemonių, kurių pagalba pinigų politikos operacijos tarp nacionalinių centrinių bankų ir kredito įstaigų galėtų būti laiku ir saugiai įvykdytos ir kurios skatintų pinigų rinkos euro zonoje vieningumą. 2006 1 23 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 18/1 ( 1 ) OL L 140, 20015 24, p. 72. Gairės su paskutiniais pakeitimais, padarytais Gairėmis ECB/2005/1 (OL L 30, 2005 2 3, p. 21).

Upload: others

Post on 27-May-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: EUROPOS CENTRINIS BANKAS€¦ · 3.1, 12.1, 14.3, 17, 18 ir 22 straipsnius, kadangi: (1) Transeuropinę automatizuotą atskirų atsiskaitymų realiu ... artimų ryšių apibrėžimo,

II

(Aktai, kurių skelbti neprivaloma)

EUROPOS CENTRINIS BANKAS

EUROPOS CENTRINIO BANKO GAIRĖS

2005 m. gruodžio 30 d.

dėl Transeuropinės automatizuotos atskirų atsiskaitymų realiu laiku greitojo lėšų pervedimosistemos (TARGET)

(ECB/2005/16)

(2006/21/EB)

EUROPOS CENTRINIO BANKO VALDANČIOJI TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos105 straipsnio 2 dalies pirmą ir ketvirtą įtraukas bei Europoscentrinių bankų sistemos ir Europos centrinio banko statuto3.1, 12.1, 14.3, 17, 18 ir 22 straipsnius,

kadangi:

(1) Transeuropinę automatizuotą atskirų atsiskaitymų realiulaiku greitojo lėšų pervedimo sistemą (TARGET) regla-mentuoja teisinė sistema, taikoma nuo ekonominės irpinigų sąjungos trečiojo etapo pradžios.2001 m. balandžio 26 d. gairės ECB/2001/3 dėlTranseuropinės automatizuotos atskirų atsiskaitymųrealiu laiku greitojo lėšų pervedimo sistemos(TARGET) (1) po jų priėmimo jau buvo keletą kartų išdalies pakeistos ir, siekiant aiškumo ir skaidrumo, turibūti išdėstytos naujai.

(2) Siekiant atspindėti naujausius TARGET teisinės sistemospokyčius, į šias gaires taip pat įtraukta nemažai daliniųpakeitimų dėl dalyvių pašalinimo iš atskirų atsiskaitymųrealiu laiku (AARL) sistemų, subjektų, įsteigtų trečiosiosešalyse, prisijungimo prie TARGET, TARGET darbo dienų,artimų ryšių apibrėžimo, galimybės gauti vienos dienos

kreditą sustabdymo ir ginčų sprendimo procedūros. Šiųgairių įgyvendinimas ir tikrinimas turėtų apsiriboti tikšiais daliniais pakeitimais.

(3) Sutarties 105 straipsnio 2 dalies pirma įtrauka ir Statuto3.1 straipsnio pirma įtrauka skelbia, kad vienas išpagrindinių uždavinių, vykdytinų per Europos centriniųbankų sistemą (ECBS), yra nustatyti ir įgyvendintiBendrijos pinigų politiką.

(4) Sutarties 105 straipsnio 2 dalies ketvirta įtrauka irStatuto 3.1 straipsnio ketvirta įtrauka skelbia, kad kitas išpagrindinių uždavinių, vykdytinų per ECBS, yra skatintisklandų mokėjimo sistemų veikimą.

(5) Statuto 22 straipsnis nustato, kad Europos centrinisbankas (ECB) ir nacionaliniai centriniai bankai galisudaryti sąlygas, kad būtų užtikrintas kliringo irmokėjimo sistemų veiksmingumas bei patikimumasBendrijoje ir su kitomis šalimis.

(6) Bendrai pinigų politikai pasiekti reikia tokių mokėjimopriemonių, kurių pagalba pinigų politikos operacijos tarpnacionalinių centrinių bankų ir kredito įstaigų galėtų būtilaiku ir saugiai įvykdytos ir kurios skatintų pinigų rinkoseuro zonoje vieningumą.

2006 1 23 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 18/1

(1) OL L 140, 2001 5 24, p. 72. Gairės su paskutiniais pakeitimais,padarytais Gairėmis ECB/2005/1 (OL L 30, 2005 2 3, p. 21).

Page 2: EUROPOS CENTRINIS BANKAS€¦ · 3.1, 12.1, 14.3, 17, 18 ir 22 straipsnius, kadangi: (1) Transeuropinę automatizuotą atskirų atsiskaitymų realiu ... artimų ryšių apibrėžimo,

(7) Tokie tikslai reikalauja, kad būtų įteisinta ypač saugiaiveikianti, greitai apdorojanti duomenis ir nedaug kai-nuojanti mokėjimų priemonė.

(8) Vadovaujantis Statuto 12.1 ir 14.3 straipsniais, ECB gairėsyra sudėtinė Bendrijos teisės dalis,

PRIĖMĖ ŠIAS GAIRES:

1 straipsnis

Apibrėžimai

1. Šiose gairėse:

— „NCB“ – tai dalyvaujančių valstybių narių nacionaliniaicentriniai bankai,

— „nacionalinės AARL sistemos“ – tai tos AARL sistemos,kurios yra TARGET sudėtinės dalys, kaip nurodyta šiųgairių I priede,

— „ECB mokėjimų mechanizmas“ – tai ECB vidujeparengtos ir su TARGET sujungtos mokėjimo priemonėstam, kad būtų atlikti: i) mokėjimai tarp sąskaitų, esančiųECB; ir ii) mokėjimai per TARGET tarp sąskaitų, esančiųECB ir NCB,

— „sąsajos“ – tai techninės infrastruktūros, konstrukcinėsypatybės ir tvarkos arba jų pritaikymai, įdiegti visosenacionalinėse AARL sistemose ir ECB mokėjimų mecha-nizme tam, kad TARGET viduje būtų atliekami tarptau-tiniai mokėjimai,

— „nedalyvaujančios valstybės narės“ – tai valstybės narės,pagal Sutartį neįsivedusios bendros valiutos,

— „EEE“ – tai Europos ekonominė erdvė, kaip apibrėžta išdalies pakeistame 1992 m. gegužės 2 d. Europosbendrijos ir jos valstybių narių bei Europos laisvosiosprekybos asociacijos valstybių narių Europos ekonomi-nės erdvės susitarime (1) ,

— „dalyviai“ arba „tiesioginiai dalyviai“ – tai subjektai, kurieyra tiesiogiai prisijungę prie nacionalinės AARL sistemos,atitinkamame NCB (arba, ECB mokėjimų mechanizmoatveju, ECB) turi AARL sąskaitą ir apima tokį NCB arECB, kuriame veikia kaip mokėjimų tarpininkai ar kaipnors kitaip,

— „valstybinio sektoriaus subjektas“ – tai subjektas, pri-klausantis „valstybiniam sektoriui“, kaip jis apibrėžtas1993 m. gruodžio 13 d. Tarybos reglamento (EB)Nr. 3603/93, nustatančio apibrėžimus, susijusius suSutarties 104 ir 104(b)(1) straipsniuose numatytųdraudimų taikymu (2) , 3 straipsnyje,

— „investicinė įmonė“ – tai investicinė įmonė, kaip jiapibrėžta 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamentoir Tarybos direktyvos 2004/39/EB dėl finansinių prie-monių rinkų, iš dalies keičiančios Tarybos direktyvas 85/611/EEB, 93/6/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybosdirektyvą 2000/12/EB bei panaikinančios Tarybos direk-tyvą 93/22/EEB (3) , 4 straipsnio 1 dalies 1 punkte,išskyrus subjektus, minimus Direktyvos 2004/39/EB2 straipsnio 1 dalyje, su sąlyga, kad konkreti investicinėįmonė turi teisę vykdyti veiklą, nurodytą Direktyvos2004/39/EB I priedo A skirsnio 2, 3, 6 ir 7 punktuose,

— „AARL taisyklės“ – tai taisyklės ir (arba) sutartinėsnuostatos, kurios yra taikomos nacionalinei AARLsistemai,

— „Eurosistema“ – tai ECB ir pagal Sutartį įsivedusiųbendrąją valiutą valstybių narių nacionaliniai centriniaibankai,

— „tarptautiniai mokėjimai“ – tai mokėjimai, atlikti aratliktini tarp dviejų nacionalinių AARL sistemų arba tarpnacionalinės AARL sistemos ir ECB mokėjimų mecha-nizmo,

— „vietiniai mokėjimai“ – tai mokėjimai, atlikti ar atliktinivienos nacionalinės AARL sistemos ar ECB mokėjimųmechanizmo viduje,

— „mokėjimo nurodymas“ – tai dalyvio nurodymas pagaltaikomas AARL taisykles pervesti pinigų sumą gaunan-čiajam dalyviui, įskaitant NCB arba ECB, atliekantbuhalterinį įrašą AARL sąskaitoje,

— „siunčiantysis dalyvis“ – tai dalyvis, kuris, pateikdamasmokėjimo nurodymą, inicijavo mokėjimą,

— „siunčiantysis NCB (ECB)“ – tai tas ECB arba NCB,kuriame tvarkoma siunčiančiojo dalyvio AARL sąskaita,

— „dienos kreditas“ – tai kreditas, suteiktas ir grąžintas perlaikotarpį, trumpesnį negu viena darbo diena,

L 18/2 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys 2006 1 23

(1) OL L 1, 1994 1 3, p. 3.(2) OL L 332, 1993 12 31, p. 1.(3) OL L 145, 2004 4 30, p. 1.

Page 3: EUROPOS CENTRINIS BANKAS€¦ · 3.1, 12.1, 14.3, 17, 18 ir 22 straipsnius, kadangi: (1) Transeuropinę automatizuotą atskirų atsiskaitymų realiu ... artimų ryšių apibrėžimo,

— „AARL sąskaita“ – tai sąskaita (arba minėtose AARLtaisyklėse leidžiamu mastu – bet kuri konsoliduotųsąskaitų grupė su sąlyga, kad tokių sąskaitų turėtojaiįsipareigojimų nevykdymo atveju yra solidariai atsakingiAARL sistemai), atidaryta dalyvio vardu to NCB ar ECB,kuriame atliekami vietiniai ir (arba) tarptautiniai mokė-jimai, apskaitos knygose,

— „lėšų blokavimo tvarka“ – tai tvarka, pagal kurią lėšosindėliuose ar turimas kreditas yra atidedamas ir tampaneprieinamas atlikti bet kokį sandorį ar panaudotikokiam nors tikslui, išskyrus minėtų mokėjimo nuro-dymų vykdymą tam, kad būtų užtikrinta, jog atidėtosioslėšos ar turimas kreditas yra naudojamas tokiammokėjimo nurodymui vykdyti; lėšų ar turimo kreditoatidėjimas šiose gairėse vadinamas „blokavimu“,

— „ribinė skolinimosi galimybė“ – tai Eurosistemos sudarytaribinė skolinimosi galimybė,

— „ribinės skolinimosi palūkanos“ – tai palūkanų norma,kartais taikoma Eurosistemos nedidelės apimties skoli-nimo finansiniams susitarimams,

— „nuotolinis dalyvis“ – tai EEE šalyje įsteigta institucija,tiesiogiai dalyvaujanti (kitos) ES valstybės narės („pri-imančioji valstybė narė“) nacionalinėje AARL sistemoje irtodėl priimančiosios valstybės narės NCB, kuris nebūtinaituri įsteigtą filialą priimančiojoje valstybėje narėje, savovardu turinti AARL sąskaitą eurais, kai „filialas“ reiškiafilialą, kaip jis apibrėžtas 2000 m. kovo 20 d. EuroposParlamento ir Tarybos direktyvoje 2000/12/EB dėlkredito įstaigų veiklos pradėjimo ir vykdymo (1)1 straipsnio 3 dalyje,

— „tarpbankinės NCB sąskaitos“ – tai sąskaitos, kurias,nepažeisdami šių gairių 4a straipsnio, atitinkamose savoapskaitos knygose vienas kitam atidaro kiekvienas NCB irECB tarptautiniams mokėjimams per TARGET atlikti;kiekviena tokia tarpbankinė NCB sąskaita yra tvarkomato ECB ar NCB, kurio vardu sąskaita yra atidaryta, naudai,

— „gaunantysis NCB (ECB)“ – tai ECB arba NCB, kuriametvarkoma gaunančiojo dalyvio AARL sąskaita,

— „gaunantysis dalyvis“ – tai toks siunčiančiojo dalyvionurodytas dalyvis, kurio AARL sąskaita kredituojamaatitinkamame mokėjimo nurodyme nurodyta suma,

— „baigiamasis veiksmas“ arba „pabaiga“ reiškia, kadprijungtas NCB, siunčiantysis NCB (ECB), siunčiantysisdalyvis, bet kuri trečioji šalis arba netgi esant bylai dėldalyvio nemokumo, išskyrus atvejus, kai yra pagrindi-nio (-ių) sandorio (-ių) ar mokėjimo nurodymo (-

ų) trūkumai, atsirandantys dėl kriminalinių pažeidimųar nesąžiningų veiksmų (kur nesąžiningi veiksmai yra irnemokumo atveju per abejotinus laikotarpius atsiskaity-mas su kai kuriais kreditoriais pirmiau už kitus beisandorių mažesne verte sudarymas) su sąlyga, kadkiekvienu konkrečiu atveju taip nusprendė kompetentin-gos jurisdikcijos teismas ar kita kompetentinga ginčųnagrinėjimo įstaiga, ar padarius klaidą, nebegali atšaukti,pakeisti ar paskelbti negaliojančiu mokėjimo nurodymoapmokėjimo,

— „tinklo paslaugų teikėjas“ – tai ECB paskirta įmonė teiktikompiuterizuotus tinklinius sujungimus sąsajoms atlikti,

— „paslaugas teikiantis NCB“ – tai NCB: i) kurio AARLsistema yra sujungta su TARGET per sąsają; ir ii) kuristeikia paslaugas prijungtam NCB už tarptautinių mokė-jimų atlikimą TARGET sistemos viduje, tuo būdusukurdamas abipusį ryšį,

— „prijungtas NCB“ – tai NCB, kurio AARL sistema yrasujungta su TARGET per paslaugas teikiantį NCB,

— „nacionalinės AARL sistemos veikimo sutrikimai“, „TAR-GET veikimo sutrikimai“ arba „veikimo sutrikimai“ – taitechniniai sunkumai, trūkumai ar gedimai kurioje norsnacionalinės AARL sistemos techninėje infrastruktūrojeir (arba) kompiuterių sistemose arba ECB mokėjimųmechanizme arba kompiuterizuotuose sąsajos tinklosujungimuose, arba abipusiame ryšyje, arba koks norskitas įvykis, susijęs su kokia nors nacionaline AARLsistema, ECB mokėjimų mechanizmu, sąsaja arba kokiunors abipusiu ryšiu, kas TARGET sistemoje neleidžia tąpačią dieną vykdyti ir užbaigti mokėjimo nurodymus; šisapibrėžimas apima ir tuos atvejus, kai veikimo sutrikimaituo pačiu metu atsiranda daugiau negu vienoje naciona-linėje AARL sistemoje (pavyzdžiui, dėl gedimų, susijusiųsu tinklo paslaugų tiekėju),

— „netiesioginis dalyvis“ – tai nuosavos AARL sąskaitosneturinti institucija, kuri vis dėlto AARL sistemoje yrapripažįstama ir veikia laikydamasi tos AARL taisyklių beiį kurią gali būti tiesiogiai kreipiamasis TARGET sistemoje;visos netiesioginio dalyvio operacijos yra atliekamos todalyvio (kaip nustatyta šiame straipsnyje), kuris sutikoatstovauti netiesioginiam dalyviui, sąskaitoje,

— „dalyvaujančios valstybės narės“ – tai valstybės narės,pagal Sutartį įsivedusios bendrąją valiutą,

— „skolinimo galimybė“ – tai Eurosistemos sudarytaskolinimo galimybė.

2006 1 23 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 18/3

(1) OL L 126, 2000 5 26, p. 1. Direktyva su paskutiniaispakeitimais, padarytais Direktyva 2005/1/EB (OL L 79, 20053 24, p. 9).

Page 4: EUROPOS CENTRINIS BANKAS€¦ · 3.1, 12.1, 14.3, 17, 18 ir 22 straipsnius, kadangi: (1) Transeuropinę automatizuotą atskirų atsiskaitymų realiu ... artimų ryšių apibrėžimo,

2. Šių gairių priedus iš dalies kartais pakeisti gali ECBvaldančioji taryba. ECB valdančioji taryba gali priimtipapildomus dokumentus, inter alia, tokius kaip TARGETtechninės sąlygos ir specifikacijos, kurios, apie tai pranešusNCB, įsigalioja kaip šių gairių sudėtinė dalis ECB valdančiosiostarybos nustatytą dieną.

2 straipsnis

TARGET aprašymas

1. Transeuropinė automatizuota atskirų atsiskaitymų realiulaiku greitojo lėšų pervedimo sistema yra atsiskaitymų realiulaiku sistema eurais. TARGET sudaro nacionalinės AARLsistemos, ECB mokėjimų mechanizmas ir sąsajos. AARLsistemos gali prisijungti prie TARGET per sąsają arba perabipusį ryšį.

2. Nedalyvaujančių valstybių narių AARL sistemos galijungtis prie TARGET, jei tokios AARL sistemos atitinka 3straipsnyje nustatytus minimaliuosius bendruosius požymiusir šalia savo atitinkamos nacionalinės valiutos gali atliktioperacijas eurais. Bet kuris nedalyvaujančios valstybės narėsAARL sistemos prisijungimas prie TARGET yra susitarimo,pagal kurį susiję nacionaliniai centriniai bankai sutinka laikytisšiose gairėse numatytų TARGET taisyklių ir tvarkos (atitin-kamai su patikslinimais ir pakeitimais, kaip nurodyta tokiamesusitarime), objektas.

3 straipsnis

Minimalūs bendrieji nacionalinių AARL sistemųpožymiai

Kiekvienas NCB užtikrina, kad jo atitinkama nacionalinėAARL sistema atitiktų toliau išdėstytus požymius.

a ) P r i s i j u n g imo k r i t e r i j a i

1. Į nacionalinę AARL sistemą kaip dalyviai priimamostik Direktyvos 2000/12/EB 1 straipsnio 1 dalyjeapibrėžtos prižiūrimos kredito įstaigos, kurios yraįsteigtos EEE. Kaip išimtis ir nepažeidžiant šių gairių7 straipsnio 1 dalies, atitinkamam NCB patvirtinus,į nacionalinę AARL sistemą kaip dalyviai gali būtipriimti šie subjektai:

i) valstybių narių centrinių ar regioninių Vyriau-sybių iždo departamentai, veikiantys pinigųrinkose;

ii) valstybių narių valstybinio sektoriaus įstaigos,kurioms leista tvarkyti klientų sąskaitas;

iii) investicinės įmonės;

iv) organizacijos, teikiančios kliringo ar atsiskai-tymų paslaugas, jeigu jų veiklą prižiūri kom-petentinga įstaiga;

v) ES centriniai bankai, kurių AARL sistemosnėra prisijungusios prie TARGET.

2. Prisijungimo prie nacionalinės AARL sistemoskriterijai ir jų vertinimo tvarka nustatoma atitinka-mos AARL taisyklėse, kurios prieinamos visomssuinteresuotoms šalims. Be to, 3 straipsnio askirsnio 1 dalyje minėti kriterijai, inter alia, gali būtipapildyti šiais nacionaliniais kriterijais:

— pakankamas finansinis stiprumas,

— laukiamas mažiausias sandorių skaičius,

— stojimo mokesčio mokėjimas,

— teisiniai, techniniai ir veikimo aspektai.

AARL taisyklėse gali būti reikalaujama, kad suvie-nodintais Eurosistemos įgaliojimais dėl teisiniųišvadų pagrįstas teisines išvadas apie pareiškėjusgauna ir peržiūri atitinkamas NCB taip, kaip taiapibrėžia ir išsamiau išdėsto ECB valdančioji taryba.Atitinkami NCB suteikia galimybę suinteresuotomsšalims susipažinti su įgaliojimais dėl teisinių išvadų.

3. Nacionalinės AARL sistemos dalyvis prie TARGETtarptautinių mokėjimų infrastruktūros prisijungiavadovaudamasis šio 3 straipsnio a skirsnio 1 ir2 dalimis.

4. AARL taisyklėse nustatoma dalyvio pašalinimo išatitinkamos nacionalinės AARL sistemos pagrindaiir tvarka. Dalyvio pašalinimo (sustabdant dalyva-vimą arba dalyvį pašalinant) iš nacionalinės AARLsistemos pagrindai apima visus įvykius, sukeliančiuspavojų sistemai ar galinčius kitaip būti rimtųveikimo problemų priežastimi, įskaitant įvykius:

i) kai dalyviui iškeliama byla dėl nemokumo arbakai tokia byla gresia;

ii) kai dalyvis nesilaiko minėtų AARL taisyklių,arba

iii) kai dalyvis nebeatitinka vieno ar daugiaudalyvio prisijungimo dalyvauti atitinkamojenacionalinėje AARL sistemoje kriterijų.

L 18/4 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys 2006 1 23

Page 5: EUROPOS CENTRINIS BANKAS€¦ · 3.1, 12.1, 14.3, 17, 18 ir 22 straipsnius, kadangi: (1) Transeuropinę automatizuotą atskirų atsiskaitymų realiu ... artimų ryšių apibrėžimo,

5. Be to, kaip dalyviai į nacionalinę AARL sistemą taippat gali būti priimti 3 straipsnio a skirsnio 1 dalyjestraipsnyje išvardintų rūšių subjektai, įsteigti šalyje,su kuria Bendrija yra sudariusi susitarimą dėl pinigų.Toks prisijungimas galimas tik jei tai numatytaatitinkamame susitarime dėl pinigų ir pagal jamenustatytas sąlygas. Esant poreikiui, ECB, laikydama-sis individualių susitarimų dėl pinigų sąlygų, taip patgali savo nuožiūra konkrečiu atveju nustatytireikiamas dalyvavimo TARGET sąlygas. Šios sąlygos,inter alia, gali reikalauti, kad ECB būtų pateiktipakankami teisinio režimo, taikomo šalyje, kuriojenorintis dalyvauti subjektas yra įsteigtas, ekvivalen-tiškumo atitinkamiems Bendrijos teisės aktamsįrodymai.

b ) P i n i g i n i s v i e n e t a s

Visi tarptautiniai mokėjimai atliekami eurais.

c ) K a i n o d a r o s t a i s y k l ė s

1. TARGET sistemos kainodaros politiką apibrėžia ECBvaldančioji taryba, vadovaudamasi išlaidų susigrąži-nimo, skaidrumo ir nediskriminavimo principais.

2. Vietiniams mokėjimams eurais, atliktiems pernacionalinę AARL sistemą yra taikomos atitinka-mos nacionalinės AARL sistemos kainodaros taisy-klės, kurios savo ruožtu atsižvelgia į II priedeišdėstytą kainodaros politiką.

3. Visiems tarptautiniams mokėjimams, atliktiemsTARGET sistemoje, taikomi ECB valdančiosiostarybos nustatyti ir išsamiau III priede išdėstytibendrieji įkainiai.

4. Suinteresuotoms šalims suteikiama galimybė susi-pažinti su įkainiais.

d ) D a r b o l a i k a s

1. Darbo dienos

Visa TARGET sistema neveikia šeštadieniais, sekma-dieniais, Naujųjų metų dieną, Didįjį penktadienį irVelykų pirmadienį (pagal ECB buveinėje taikomąkalendorių), gegužės 1-ąją (Darbo dieną), Kalėdųdieną ir gruodžio 26 d.

2. Darbo valandos

Nacionalinių AARL sistemų darbo valandos atitinkaIV priede išdėstytus reikalavimus.

e ) Mok ė j imo t a i s y k l ė s

1. Visi mokėjimai, tiesiogiai atsirandantys arba susijęsu i) pinigų politikos operacijomis; ii) dalies eurųkeitimo į užsienio valiutą operacijomis, apimančio-mis Eurosistemą; ir iii) didelės apimties tarptautiniųtarpusavio užskaitų sistemomis, valdančiomis per-vedimus eurais, atliekami per TARGET. Kiti mokė-jimai irgi gali būti atliekami per TARGET.

2. Nacionalinė AARL sistema ir ECB mokėjimųmechanizmas nevykdo mokėjimo nurodymo tol,kol siunčiančiojo dalyvio sąskaitoje siunčiančiajameNCB (ECB) nėra pakankamai lėšų, jau pervestų į tąsąskaitą kaip tiesiogiai gaunamos lėšos, ar kaip perdieną sukaupti rezervai, laikomi taip, kad atitiktųrezervų reikalavimus, arba kaip tam dalyviui NCB(ECB) pagal 3 straipsnio f skirsnį suteikto dienoskredito galimas atvejis.

3. AARL taisyklės ir ECB mokėjimų mechanizmotaisyklės apibrėžia laiko momentą, kada mokėjimųnurodymai tampa nebeatšaukiami, ir kuris turi būtine vėliau negu laiko momentas, kada siunčiančiojodalyvio AARL sąskaita, esanti siunčiančiajame NCB(ECB), yra debetuojama atitinkama suma. Kainacionalinės AARL sistemos, prieš debetuodamosAARL sąskaitą, taiko lėšų blokavimo tvarką, toksneatšaukiamumas numatomas nuo laiko momento,esančio anksčiau, negu blokavimo atlikimo momen-tas.

f ) D i e n o s k r e d i t a s

1. Priklausomai nuo šių gairių nuostatų, kiekvienasNCB suteikia dienos kreditą 3 straipsnio a skirsnyjenurodytoms prižiūrimoms kredito įstaigoms, daly-vaujančioms tokio NCB AARL sistemoje su sąlyga,kad bet kuri tokia kredito įstaiga kaip šalis yratinkama Eurosistemos pinigų politikos operacijoseir gali pasinaudoti ribine skolinimosi galimybe,išskyrus jei tokios kredito įstaigos prieiga priedienos kredito yra sustabdyta pagal šiose gairėsenustatytas procedūras. Jei yra aiški sąlyga, jog dienoskreditas atitinkamai dienai yra riboto dydžio,o kredito pratęsimas parai yra negalimas, dienoskreditas taip pat gali būti suteiktas:

i) 3 straipsnio a skirsnio1 dalies i papunktyjenurodytiems iždo departamentams;

ii) 3 straipsnio a skirsnio 1 dalies ii papunktyjenurodytiems valstybinio sektoriaus subjek-tams;

2006 1 23 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 18/5

Page 6: EUROPOS CENTRINIS BANKAS€¦ · 3.1, 12.1, 14.3, 17, 18 ir 22 straipsnius, kadangi: (1) Transeuropinę automatizuotą atskirų atsiskaitymų realiu ... artimų ryšių apibrėžimo,

iii) 3 straipsnio a skirsnio 1 dalies iii papunktyjenurodytoms investicinėms įmonėms su sąlyga,kad tokia investicinė įmonė pateikia pakanka-mus įrodymus raštu, jog:

a) ji sudarė formalų susitarimą su Eurosiste-mos pinigų politikos šalimi aptariamosiosdienos pabaigoje padengti visas debetolikučių pozicijas arba

b) galimybė gauti dienos kreditą yra apribotainvesticinėms įmonėms, kurios turi sąs-kaitą centriniame vertybinių popieriųdepozitoriume, o minėta investicinėįmonė veikia priklausomai nuo likvidumoribos, arba dienos kredito suma sutei-kiama priklausomai nuo aukščiausiosribos.

Jeigu investicinė įmonė dėl kokios norspriežasties negali laiku grąžinti dienos kredito,jai skiriamos toliau numatyta tvarka nustatytosbaudos. Jeigu TARGET veiklos uždarymomomentu tokios investicinės įmonės nuosa-voje AARL sąskaitoje pirmą kartą per bet kurį12 mėnesių laikotarpį yra pasyvusis likutis,taikoma tokia tvarka. Atitinkamas NCB nedels-damas tam dalyviui skiria baudą, kuri yraapskaičiuojama tokiai pasyviojo likučio sumaitaikant palūkanas, penkiaisprocentiniais punktais didesnes už nustatytasribines skolinimo palūkanas. Jei tokia investi-cinė įmonė tokį pasyvųjį likutį turėtų pakarto-tinai, tada tam dalyviui taikomos baudos dydispadidėtų dar 2,5 procentinių punktų kiekvienąkartą esant tokiai debeto pozicijai per anksčiaunurodytą 12 mėnesių laikotarpį;

iv) 3 straipsnio a skirsnio 1 dalyje nurodytosprižiūrimoms kredito įstaigoms, kurios nėrašalys, galinčios būti Eurosistemos pinigųpolitikos operacijų šalimis ir (arba) negalipasinaudoti ribine skolinimosi galimybe. Vis-oms investicinėms įmonėms taikomos baudųrežimo nuostatos, išdėstytos 3 straipsniof skirsnio 1 dalies iii papunktyje, vienodaitaikomos tokioms kredito įstaigoms, kai dėlkokios nors priežasties pastarosios negali laikugrąžinti dienos kredito;

v) organizacijoms, teikiančioms kliringo ar atsis-kaitymų paslaugas (ir kompetentingos įstaigosprižiūrimoms) su sąlyga, kad susitarimai dėldienos kredito suteikimo tokioms organizaci-joms yra iš anksto pateikiami ECB valdančiajaitarybai patvirtinti.

2. Dienos kreditą visi NCB teikia už įkaitą suteikiamodienos kredito limito sąskaitoje NCB pavidalu ir(arba) dienos atpirkimo sandoriais su NCB, laikyda-miesi toliau nustatytų kriterijų ir kartais ECBvaldančiosios tarybos patikslinamų minimaliųpožymių.

3. Dienos kredito pagrindas yra atitinkamas įkaitas.Įkaitu gali būti tie patys aktyvai ir priemonės, kaip iraktyvai ir priemonės, galinčios būti pinigų politikosoperacijų aktyvais, ir jiems taikomos tokios patvertės nustatymo ir rizikos kontrolės taisyklės.Išskyrus iždo departamentus ir valstybinio sekto-riaus subjektus, atitinkamai nurodytus 3 straipsnioa skirsnio 1 dalies i ir ii papunkčiuose, kaippagrindinių aktyvų NCB nepriima skolos priemo-nių, kuriuos išdavė arba už kuriuos garantavodalyvis ar bet kuris kitas subjektas, su kuriuos šalisturi artimus ryšius, kaip apibrėžta BendruosiuoseEurosistemos pinigų politikos priemonių ir proce-dūrų dokumentuose ir kaip taikoma pinigų politi-kos operacijose.

4. Atitinkamam NCB pasiūlius, 3 straipsnio a skirsnio1 dalies i papunktyje nurodytus iždo departamentusECB valdančioji taryba gali atleisti nuo reikalavimopateikti įkaitą už 3 straipsnio f skirsnio 3 dalyjeaprašytą suteikiamą dienos kreditą.

5. Pagal 3 straipsnio f skirsnį suteiktam dienos kredituipalūkanos neskaičiuojamos.

6. Dienos kreditas nesuteikiamas jokiam nuotoliniamdalyviui.

7. AARL taisyklėse numatyti pagrindai, pagal kuriuosNCB gali sustabdyti ar nutraukti dalyvio galimybęgauti dienos kreditą. Kai NCB nusprendžia sustab-dyti arba nutraukti tokią šalies, galinčios būtiEurosistemos pinigų politikos operacijų šalimi,galimybę, tokį sprendimą, prieš jam įsigaliojant,tvirtina ECB. Išimtiniu atveju, kai aplinkybėsreikalauja veikti skubiai, NCB gali sustabdyti tokiospinigų politikos šalies galimybę gauti dienos kreditąiš karto. Tokiu atveju atitinkamas NCB tuoj pat raštupraneša ECB apie tokį veiksmą, o ECB gali pakeistiNCB sprendimą. Tačiau jeigu NCB negauna ECBsprendimo per dešimt darbo dienų nuo tada, kaiECB gavo pranešimą, laikoma, kad ECB patvirtinoNCB sprendimą. Veikiant nuostatoms dėl automa-tinio sustabdymo ar nutraukimo (pvz., automatinioneveikimo dėl nemokumo ar panašių priemoniųatveju), atitinkamas NCB apie tai tuoj pat raštupraneša ECB.

L 18/6 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys 2006 1 23

Page 7: EUROPOS CENTRINIS BANKAS€¦ · 3.1, 12.1, 14.3, 17, 18 ir 22 straipsnius, kadangi: (1) Transeuropinę automatizuotą atskirų atsiskaitymų realiu ... artimų ryšių apibrėžimo,

Tokio sustabdymo ar nutraukimo pagrindu yra visiįvykiai, apimantys sisteminę riziką arba galintyskaip nors kitaip kelti grėsmę sklandžiam mokėjimosistemų veikimui, įskaitant:

i) kai dalyviui iškeliama byla dėl nemokumo;

ii) kai dalyvis pažeidžia minėtas AARL taisykles;

iii) kai dalyvio teisė dalyvauti nacionalinėje AARLsistemoje yra sustabdoma arba nutraukiama ir

iv) atvejus, kai dalyvis, kuris yra šalis, galinti būtiEurosistemos pinigų operacijų šalimi, tampanebetinkamu arba jis yra pašalinamas arsustabdoma teisė atlikti visas arba kurią norsiš tokių operacijų.

4 straipsnis

Susitarimai dėl per sąsajas įvykdytų tarptautiniųmokėjimų

Šio straipsnio nuostatos taikomos susitarimams dėl tarptau-tinių mokėjimų, įvykdytų ar vykdytinų per sąsajas.

a ) S ą s a j o s a p r a š yma s

ECB ir visi NCB naudoja sąsajos komponentą tam, kadTARGET sistemos viduje galėtų apdoroti tarptautiniusmokėjimus. Tokie sąsajos komponentai atitinka techninessąlygas ir specifikacijas, pateikiamas ECB internetopuslapyje (www.ecb.int) ir kartais atnaujinamas.

b ) V i d i n ių NCB s ą s k a i t ų , e s a n č ių NCB i r ECB ,a t i d a r yma s i r f u n k c i o n a v im a s

1. ECB ir visi NCB savo buhalterinėse knygose atidarovidinę NCB sąskaitą kiekvienam kitam NCB ir ECB.Palaikydami įrašus, padarytus bet kurioje vidinėjeNCB sąskaitoje, visi NCB ir ECB vienas kitamsuteikia neribotą ir be įkaito susitarimą dėl kredito.

2. Tarptautiniam mokėjimui atlikti siunčiantysis NCB(ECB) kredituoja gaunančiojo NCB (ECB) vidinęNCB sąskaitą, esančią siunčiančiajame NCB (ECB);gaunantysis NCB (ECB) debetuoja siunčiančiojoNCB (ECB) vidinę NCB sąskaitą, esančią gaunančia-jame NCB (ECB).

3. Visos vidinės NCB sąskaitos apskaitomos eurais.

c ) S i u n č i a n č i o j o NCB ( ECB ) į s i p a r e i g o j im a i

1. Patvirtinimas

Siunčiantysis NCB (ECB) nedelsdamas patikrinavisas mokėjimo nurodyme esančias detales, būtinasmokėjimo nurodymui atlikti, pagal 4 straipsnioa skirsnyje nurodytas technines sąlygas ir specifika-cijas. Jei siunčiantysis NCB (ECB) randa sintaksėsklaidų ar kitų priežasčių mokėjimo nurodymuiatmesti, pastarasis duomenis ir mokėjimo nuro-dymą traktuoja pagal savo nacionalinės AARLsistemos AARL taisykles. Kad būtų lengviau atpa-žinti pranešimus ir valdyti klaidas, kiekvienas persąsają einantis mokėjimas turi unikalų vardą.

2. Atsiskaitymas

Kai tik siunčiantysis NCB (ECB) patikrina mokėjimonurodymo galiojimą taip, kaip nurodyta 4 straipsnioc skirsnio 1 dalyje ir su sąlyga, kad yra lėšų arsusitarimai dėl kredito limito sąskaitoje, siunčianty-sis NCB (ECB) nedelsdamas:

a) debetuoja mokėjimo nurodymo sumą iš siun-čiančiojo dalyvio AARL sąskaitos ir

b) kredituoja gaunančiojo NCB (ECB) vidinę NCBsąskaitą, esančią siunčiančiojo NCB (ECB)buhalterinėse knygose.

Laiko momentas, kada siunčiantysis NCB (ECB)atliko anksčiau a punkte nurodytą debetavimą,nurodomas kaip mokėjimo laikas. NacionalinėmsAARL sistemoms, kurios taiko lėšų blokavimotvarką, mokėjimo laikas yra tas laikas, kada įvyksta3 straipsnio e skirsnio 3 dalyje nurodytas blokavi-mas.

Šiose gairėse ir nepažeidžiant 3 straipsnio e skirsnio3 dalyje nurodytų nuostatų dėl neatšaukiamumo,aptariamojo siunčiančiojo dalyvio atžvilgiu mokėji-mas tampa galutiniu (kaip apibrėžta šių gairių1 straipsnyje) mokėjimo laiko momentu.

d ) G a u n a n č i o j o NCB ( ECB ) į s i p a r e i g o j im a i

1. Patvirtinimas

Gaunantysis NCB (ECB) nedelsdamas patikrina visasmokėjimo nurodyme esančias detales, būtinastinkamai atlikti kreditavimo įrašą gaunančiojodalyvio AARL sąskaitoje (įskaitant unikalų vardątam, kad būtų išvengta dvigubo kreditavimo).Gaunantysis NCB (ECB) neapdoroja jokių mokėjimonurodymų, apie kuriuos žino, kad daugiau neguvieną kartą buvo atlikti klaidingai. Apie visus tokiusmokėjimo nurodymus ir pagal juos gautus mokė-jimus jis praneša siunčiančiajam NCB (ECB) (beinedelsdamas grąžina visus gautus mokėjimus).

2006 1 23 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 18/7

Page 8: EUROPOS CENTRINIS BANKAS€¦ · 3.1, 12.1, 14.3, 17, 18 ir 22 straipsnius, kadangi: (1) Transeuropinę automatizuotą atskirų atsiskaitymų realiu ... artimų ryšių apibrėžimo,

2. Atsiskaitymas

Kai tik gaunantysis NCB (ECB) patikrina 4 straipsniod skirsnio 1 dalyje nurodytą mokėjimo nurodymogaliojimą, gaunantysis NCB (ECB) nedelsdamas:

a) savo buhalterinėse knygose debetuoja mokė-jimo nurodyme esančią sumą iš siunčiančiojoNCB (ECB) vidinės NCB sąskaitos;

b) mokėjimo nurodymo suma kredituoja gau-nančiojo dalyvio AARL sąskaitą ir

c) siunčiančiajam NCB (ECB) paskelbia teigiamąpatvirtinimą.

Šiose gairėse, ir nepažeidžiant 3 straipsnio e skirsnio3 dalyje nurodytų nuostatų dėl neatšaukiamumo,aptariamojo gaunančiojo dalyvio atžvilgiu mokėji-mas tampa galutiniu (kaip apibrėžta šių gairių1 straipsnyje) tuo momentu, kai kredituojamab punkte nurodyta jo AARL sąskaita.

e ) A t s a komyb ė s u ž mok ė j imo nu r o d ymu sp e r l e i d im a s

Atsakomybė už mokėjimo nurodymo atlikimą pereinagaunančiajam NCB (ECB), jam gavus iš siunčiančiajamNCB (ECB) gavus iš gaunančiojo NCB (ECB) teigiamąpatvirtinimą.

f ) K l a i d ų v a l d yma s

1. Klaidų valdymo tvarka

Kiekvienas NCB laikosi ir užtikrina, kad jo atitin-kama nacionalinė AARL sistema laikytųsi ECBvaldančiosios tarybos patvirtintos klaidų valdymotvarkos. Tą patį ECB užtikrina ir ECB mokėjimųmechanizmo atžvilgiu.

2. Papildomos nenumatytų atvejų priemonės

Kiekvienas NCB užtikrina, kad jo atitinkamanacionalinė AARL sistema ir procedūros atitiktųECB valdančiosios tarybos patvirtintas sąlygas irtvarką dėl papildomų nenumatytų atvejų priemoniųbei procedūrų. Tą patį ECB užtikrina ir ECBmokėjimų mechanizmo atžvilgiu.

g ) Ry š y s s u t i n k l o p a s l a u gų t e i k ė j u

1. Visi NCB ir ECB jungiami arba turi prieigos taškąprie tinklo paslaugų teikėjo.

2. Tarpusavyje nei NCB, nei ECB neprisiima jokiųprievolių vienas kito atžvilgiu dėl jokių tinklopaslaugų teikėjo gedimų. Atsakomybė pareikštipretenziją tinklo paslaugų teikėjui dėl kompensaci-jos tenka nuostolius, jei tokių yra, patyrusiam NCB(ECB), o NCB savo pretenziją pareiškia per ECB.

4a straipsnis

Susitarimai dėl tarptautinių mokėjimų, įvykdytų perpaslaugas teikiantį NCB

Šio straipsnio nuostatos taikomos susitarimams dėl tarptau-tinių mokėjimų, jau įvykdytų ar kurie turėtų įvykti per abipusįryšį.

a ) S u j u n g imo ap r a š yma s

Atliekant tarptautinį mokėjimą per abipusį ryšį:

— įsipareigojimų ir prievolių, susijusių su tarptautiniomokėjimo atlikimu per sąsajas, siunčiančiojo argaunančiojo NCB (ECB) atžvilgiu, paslaugas teikian-tis NCB laikomas atitinkamai gaunančiuoju arbasiunčiančiuoju NCB,

— įsipareigojimų ir prievolių, susijusių su gaunančiojo(siunčiančiojo) dalyvio AARL sąskaitos kreditavimu(debetavimu), atžvilgiu prijungtas NCB laikomasatitinkamai gaunančiuoju NCB arba siunčiančiuojuNCB.

b ) S ą s k a i t o s p r i j u n g t am NCB a t i d a r yma s i rf u n k c i o n a v im a s

1. Paslaugas teikiantis NCB prijungtam NCB savobuhalterinėse knygose atidaro sąskaitą eurais.

2. Paslaugas teikiantis NCB prijungtam NCB suteikianeribotą ir be įkaito kredito galimybę.

3. Prijungto NCB AARL sistemos dalyvio inicijuotiemstarptautiniams mokėjimams atlikti, paslaugas tei-kiantis NCB debetuoja prijungto NCB sąskaitą irkredituoja paslaugas teikiančio NCB dalyvio AARLsąskaitą arba kredituoja gaunančiojo NCB (ECB)vidinę NCB sąskaitą, esančią paslaugas teikiančiameNCB. Tarptautiniams mokėjimams prijungto NCBAARL sistemos dalyviui atlikti, paslaugas teikiantisNCB debetuoja siunčiančiojo NCB (ECB) vidinę NCBsąskaitą arba debetuoja paslaugas teikiančio NCBdalyvio AARL sąskaitą ir kredituoja prijungto NCBsąskaitą.

L 18/8 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys 2006 1 23

Page 9: EUROPOS CENTRINIS BANKAS€¦ · 3.1, 12.1, 14.3, 17, 18 ir 22 straipsnius, kadangi: (1) Transeuropinę automatizuotą atskirų atsiskaitymų realiu ... artimų ryšių apibrėžimo,

c ) P a s l a u g a s t e i k i a n č i o NCB i r p r i j u n g t o NCBį s i p a r e i g o j im a i i r p r i e v o l ė s

1. Patvirtinimas

a) Tiek prijungtas NCB, tiek paslaugas teikiantisNCB atsako už duomenų, kuriuos jie teikiavienas kitam, tikslumą ir sintaksę, ir jiesusitaria dėl standartų, kurie turi būti taikomitokiems duomenims.

b) Gavęs prijungto NCB pateiktą mokėjimonurodymą, paslaugas teikiantis NCB nedelsda-mas patikrina visas mokėjimo nurodymeesančias detales, būtinas jį tinkamai atlikti. Jeipaslaugas teikiantis NCB randa sintaksės klaidųar kitų priežasčių mokėjimo nurodymuiatmesti, jis nevykdo tokio mokėjimo nuro-dymo, o duomenis ir mokėjimo nurodymątraktuoja pagal specialias taisykles, dėl kuriųturi susitarti paslaugas teikiantis NCB irprijungtas NCB.

2. Atsiskaitymas

a) Tarptautiniam mokėjimui, kurį inicijavo pri-jungto NCB AARL sistemos dalyvis, atlikti,prijungtas NCB debetuoja savo dalyvio sąskaitąir, pagal prijungto NCB ir paslaugas teikiančioNCB susitartą tvarką ir sąlygas, pateikiaatitinkamą mokėjimo nurodymą paslaugasteikiančiam NCB.

b) Kai tik paslaugas teikiantis NCB patikrinamokėjimo nurodymo, pateikto pagal 4astraipsnio c skirsnio 1 dalies b punktą,galiojimą, paslaugas teikiantis NCB nedelsda-mas:

i) debetuoja prijungto NCB sąskaitą ir

ii) prijungtam NCB nusiunčia teigiamąpatvirtinimą.

c) Debetuodamas prijungto NCB sąskaitą, paslau-gas teikiantis NCB nedelsdamas kredituoja savonacionalinės AARL sistemos dalyvio AARLsąskaitą arba vykdo mokėjimo nurodymą persąsajas pagal 4 straipsnį. Kai paslaugas teikian-tis NCB gauna teigiamą arba neigiamą patvir-tinimą iš gaunančiojo NCB (ECB), jis perduodatokį patvirtinimą prijungtam NCB.

d) Paslaugas teikiančio NCB AARL sistemosdalyvio inicijuotam tarptautiniam mokėjimuiprijungto NCB AARL sistemos dalyviui atlikti,paslaugas teikiantis NCB, gavęs tokį mokėjimonurodymą, nedelsdamas kredituoja prijungtoNCB sąskaitą. Po to prijungtas NCB nedelsda-mas kredituoja prijungto NCB AARL sistemosdalyvio sąskaitą.

e) AARL sistemos, kuri nėra paslaugas teikiančioNCB AARL sistema, dalyvio inicijuotam tarp-tautiniam mokėjimui prijungto NCB AARLsistemos dalyviui atlikti, paslaugas teikiantisNCB, gavęs mokėjimo nurodymą iš siunčian-čiojo NCB (ECB):

i) vykdo 4 straipsnio d skirsnio 1 dalyje ir4 straipsnio d skirsnio 2 dalies a punkteaprašytas procedūras;

ii) po to kredituoja prijungto NCB sąskaitą irapie tai praneša prijungtam NCB ir

iii) po to siunčia teigiamą patvirtinimąsiunčiančiajam NCB (ECB).

Gavęs pranešimą pagal ii papunktį, prijungtasNCB nedelsdamas kredituoja savo AARLsistemos dalyvio sąskaitą.

f) Paslaugas teikiantis NCB imasi visų būtinųpriemonių, dėl kurių susitarta su prijungtuNCB, siekdamas užtikrinti, kad visa informacijair duomenys, būtini kredituoti prijungto NCBAARL sistemos dalyvio sąskaitą bet kokiomisaplinkybėmis būtų prieinami prijungtam NCB.

g) Prijungto NCB AARL sistemos darbo valandosatitinka IV priede išdėstytus reikalavimus.

3. Baigtinumas

Per abipusį ryšį atliekamų tarptautinių mokėjimųbaigtinumas nustatomas pagal 4 straipsnioc skirsnio 2 dalyje ir 4 straipsnio d skirsnio 2 dalyjenustatytas taisykles.

4. Atsakomybės už mokėjimo nurodymo vykdymąperleidimas

Tarptautinių mokėjimų, kuriuos inicijavo prijungtoNCB AARL sistemos dalyvis, atveju atsakomybė užmokėjimo nurodymo atlikimą nuo prijungto NCBpereina paslaugas teikiančiam NCB tuo momentu,kai prijungto NCB sąskaita paslaugas teikiančiameNCB yra debetuojama, o po to ji pereina gaunan-čiajam NCB (ECB) pagal 4 straipsnio e skirsnį.

2006 1 23 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 18/9

Page 10: EUROPOS CENTRINIS BANKAS€¦ · 3.1, 12.1, 14.3, 17, 18 ir 22 straipsnius, kadangi: (1) Transeuropinę automatizuotą atskirų atsiskaitymų realiu ... artimų ryšių apibrėžimo,

Tarptautinių mokėjimų prijungto NCB AARL siste-mos dalyviui atveju atsakomybė už mokėjimonurodymo atlikimą nuo siunčiančiojo NCB pereinapaslaugas teikiančiam NCB, siunčiančiajam NCB(ECB) gavus 4a straipsnio c skirsnio 2 daliese punkto iii papunktyje aprašytą teigiamą patvirti-nimą.

d ) K l a i d ų v a l d yma s

Prijungtiems NCB taikoma 4 straipsnio f skirsnyjenurodyta tvarka.

e ) Ry š y s s u t i n k l o p a s l a u gų t e i k ė j u

Prijungtas NCB jungiamas arba turi prieigos tašką prietinklo paslaugų teikėjo. Atsakomybė pareikšti pretenzijątinklo paslaugų teikėjui dėl kompensacijos tenka pri-jungtam NCB, jei prijungtas NCB patiria nuostolius dėltaikytinų taisyklių pažeidimo, ir prijungtas NCB pateikiabet kokią pretenziją tiesiogiai tinklo paslaugų teikėjui.

f ) I n f o rm a c i j a d a l y v i am s

Visi NCB informuoja savo AARL sistemų dalyvius, kadtarptautinių mokėjimų prijungto NCB AARL sistemosdalyviams atžvilgiu paslaugas teikiančio NCB pateiktasteigiamas patvirtinimas patvirtina prijungto NCB sąskai-tos paslaugas teikiančiame NCB kreditavimą, bet nepat-virtina gaunančiojo dalyvio sąskaitos prijungtame NCBkreditavimo. NCB atitinkamai iš dalies pakeičia savonacionalines AARL taisykles, jei reikia.

5 straipsnis

Nuostatos dėl saugumo

Kiekvienas NCB laikosi saugumo politikos bei TARGETsaugumo reikalavimų ir kontrolės nuostatų ir užtikrina, kadto paties laikytųsi ir jo atitinkama nacionalinė AARL sistema.Tą patį ECB užtikrina dėl ECB mokėjimų mechanizmo.

6 straipsnis

Audito taisyklės

ECB ir NCB vidaus auditoriai įvertina atitikimą funkcinėms,techninėms ir organizacinėms savybėms, įskaitant saugumonuostatas, šiose gairėse nurodytoms atitinkamoms apibūdin-toms TARGET sistemos sudėtinėms dalims ir susitarimams.

7 straipsnis

TARGET valdymas

1. Vadovavimas TARGET sistemai, jos valdymas ir kontrolėyra ECB valdančiosios tarybos kompetencija. Valdančiojitaryba gali apibrėžti terminus ir sąlygas, pagal kurias kitostarptautinių mokėjimų sistemos (ne nacionalinės AARLsistemos) galėtų naudotis TARGET tarptautinėmis paslaugo-mis ar prisijungti prie TARGET sistemos.

2. Visais reikalais, susijusiais su TARGET sistema, ECBvaldančiajai tarybai padeda Mokėjimų ir atsiskaitymų sistemoskomitetas (PSSC) ir jo pogrupis, sudarytas iš NCB atstovųnacionalinėms AARL sistemoms, TARGET vadovybės darbogrupė (TMWG).

3. Kasdieninis TARGET valdymas pavedamas ECB TARGETkoordinatoriui ir NCB atsiskaitymų vadovams:

— kiekvienas NCB ir ECB paskiria atsiskaitymų vadovą,vadovaujantį ir administruojantį atitinkamą nacionalinęAARL sistemą arba, ECB atveju, administruojantį irstebintį ECB mokėjimų mechanizmą,

— atsiskaitymų vadovas atsako už kasdieninį tokios nacio-nalinės AARL sistemos arba, ECB atveju, ECB mokėjimųmechanizmo, valdymą ir už avarinių situacijų ir klaidųlikvidavimą, ir

— ECB TARGET koordinatorių ECB skiria kasdieniniucentrinių TARGET funkcijų vadovu.

8 straipsnis

TARGET kompensavimo schema

1 . P a g r i n d i n i a i p r i n c i p a i

a) Sutrikus TARGET, tiesioginiai ir netiesioginiai dalyviai(toliau šiame straipsnyje – TARGET dalyviai) galipareikalauti kompensacijų pagal šiame straipsnyjenustatytas taisykles.

b) TARGET kompensavimo schema taikoma visomsnacionalinėms AARL sistemoms (nepriklausomai nuoto, ar tokios AARL sistemos yra prisijungusios prieTARGET per sąsajas ar per abipusį ryšį) ir ECBmokėjimų mechanizmui, ir ja gali naudotis visiTARGET dalyviai (įskaitant dalyvaujančių valstybiųnarių, kurios nėra Eurosistemos pinigų politikosoperacijų dalyvės, nacionalinių AARL sistemų dalyvius,dalyvaujančius TARGET, ir nedalyvaujančių valstybiųnarių nacionalinių AARL sistemų dalyvius, dalyvaujan-čius TARGET) visų TARGET mokėjimų atžvilgiu(neatskiriant vietinių mokėjimų ir tarptautinių mokė-

L 18/10 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys 2006 1 23

Page 11: EUROPOS CENTRINIS BANKAS€¦ · 3.1, 12.1, 14.3, 17, 18 ir 22 straipsnius, kadangi: (1) Transeuropinę automatizuotą atskirų atsiskaitymų realiu ... artimų ryšių apibrėžimo,

jimų). TARGET kompensavimo schema netaikoma ECBmokėjimų mechanizmo klientams pagal ECB mokėjimųmechanizmo naudojimo sąlygas, kurios pateiktos ECBinterneto svetainėje ir kartais atnaujinamos.

c) Jeigu ECB valdančioji taryba nenusprendžia kitaip,TARGET kompensavimo schema netaikoma, kai TAR-GET sutrikimą sukelia:

i) ECBS nekontroliuojami išoriniai įvykiai arba

ii) trečioji šalis, išskyrus nacionalinės AARL sistemos,kurioje įvyko sutrikimas, operatorių.

ca) 8 straipsnio 1 dalies c punkto ii papunkčio tikslaispaslaugas teikiantis NCB nelaikomas trečiąja šalimi.

d) Pasiūlymai pagal TARGET kompensavimo schemą(kompensavimo pasiūlymai) yra vienintelė ECBS siū-loma kompensacija sutrikimo atveju. TARGET kom-pensavimo schema neatmeta galimybės TARGETdalyviams pasinaudoti kitomis teisinėmis priemonėmisreikalaujant kompensacijos TARGET sutrikimo atveju.Tačiau TARGET dalyvio sutikimas priimti kompensa-vimo pasiūlymą reiškia neatšaukiamą patvirtinimą, kadjis nepareikš reikalavimų (įskaitant bet kokius ieškiniusdėl šalutinių nuostolių kompensavimo), kuriuos jis galiturėti prieš bet kurį ECBS narį pagal nacionalinius arkitus teisės aktus, ir kad atitinkamos kompensacijosišmokėjimas visiškai ir galutinai patenkina visus tokiusreikalavimus. Iki sumos, išmokėtos pagal TARGETkompensavimo schemą, TARGET dalyvis atlygina ECBSbet kokias papildomas kompensacijas, kurioms ieški-nius pateikia bet kuris kitas TARGET dalyvis dėlatitinkamo mokėjimo nurodymo.

e) Kompensavimo pasiūlymų teikimas ir (arba) kompen-sacijų išmokėjimas nereiškia NCB arba ECB atsakomy-bės už sutrikimą pripažinimo.

f) Jei prijungtas NCB negali atlikti tarptautinių mokėjimųdėl paslaugas teikiančio NCB AARL sistemos veikimosutrikimo, paslaugas teikiantis NCB tokių mokėjimųatžvilgiu laikomas sutrikusios sistemos NCB, t. y. tokiosnacionalinės AARL sistemos, kurioje įvyko sutrikimas,NCB.

2 . Komp en s a v imo s ą l y g o s

a) Mokėjimo nurodymą siunčiančiojo TARGET dalyvioieškinys dėl administravimo mokesčio ir palūkanųkompensacijos nagrinėjamas, jei dėl sutrikimo:

i) mokėjimo nurodymas nebuvo įvykdytas tą pačiądieną arba

ii) toks TARGET dalyvis gali įrodyti, kad jis ketinopateikti mokėjimo nurodymą į TARGET sistemą, betnegalėjo to padaryti dėl nacionalinės AARL sistemossiuntimo sustabdymo statuso.

b) Mokėjimo nurodymą priimančiojo TARGET dalyvioieškinys dėl administravimo mokesčio nagrinėjamas, jeidėl sutrikimo toks TARGET dalyvis negavo TARGETmokėjimo, kurį tikėjosi gauti sutrikimo dieną. Tokiuatveju ieškinys dėl palūkanų kompensacijos taip patnagrinėjamas, jei:

i) tokiam TARGET dalyviui teko pasinaudoti ribineskolinimosi galimybe arba, jei TARGET dalyviuinesuteikiama ribinė skolinimosi galimybė, tokiamTARGET dalyviui susidarė debetinis likutis, arbadalyviui buvo suteiktas dienos kreditas pasibaigusTARGET darbo dienai, pereinantis į vienos naktieskreditą jo AARL sąskaitoje, arba dalyvis turėjoskolintis iš atitinkamo NCB; ir

ii) arba sutrikusios sistemos NCB buvo gaunantysisNCB, arba sutrikimas įvyko taip vėlai TARGETdarbo dieną, kad mokėjimo nurodymą priimančiamTARGET dalyviui buvo techniškai neįmanoma arbanepraktiška pasinaudoti pinigų rinka.

3 . Komp en s a c i j o s s k a i č i a v im a s

3.1 Mokėjimo nurodymus siunčiančiųjų TARGET dalyviųkompensavimas

a) Kompensavimo pasiūlymą pagal TARGET kompensa-vimo schemą sudaro tik administravimo mokestis arbaadministravimo mokestis ir palūkanų kompensacija.

b) Už pirmąjį darbo dieną neįvykdytą mokėjimo nurodymąnustatomas 50 eurų administravimo mokestis, o jeineįvykdytų mokėjimo nurodymų yra daugiau – po25 eurus mokestis už kitus keturis tokius mokėjimonurodymus ir po 12,50 eurų mokestis už visus tolesniustokius mokėjimo nurodymus. Administravimo mokesčiodydis nustatomas suderinus atskirai su kiekvienu mokė-jimo nurodymą priimančiu TARGET dalyviu.

2006 1 23 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 18/11

Page 12: EUROPOS CENTRINIS BANKAS€¦ · 3.1, 12.1, 14.3, 17, 18 ir 22 straipsnius, kadangi: (1) Transeuropinę automatizuotą atskirų atsiskaitymų realiu ... artimų ryšių apibrėžimo,

c) Palūkanų kompensacija nustatoma taikant dienos palū-kanų normą (ataskaitinė palūkanų norma), kuri paren-kama pagal mažesniąją iš šių palūkanų normų: EONIApalūkanų norma (euro vienos nakties indekso vidurkis) irribinio skolinimosi norma visai neįvykdyto dėl sutrikimomokėjimo nurodymo sumai už laikotarpį, skaičiuojamądienomis, prasidedantį mokėjimo nurodymo įvedimoarba ketinimo įvesti į TARGET dieną, ir pasibaigiantį tądieną, kai mokėjimo nurodymas yra sėkmingai įvykdo-mas arba galėjo būti sėkmingai įvykdytas (sutrikimolaikotarpis). Skaičiuojant palūkanų kompensaciją iš jossumos atimamos įplaukos iš bet kokio tikrojo lėšųpanaudojimo pasinaudojant skolinimo galimybe (arbadalyvaujančių valstybių narių, kurios nėra Europossistemos pinigų politikos operacijų dalyvės, nacionaliniųAARL sistemų TARGET dalyvių atveju – įplaukos, gautosuž perteklines lėšas atsiskaitomojoje sąskaitoje, arbanedalyvaujančių valstybių narių nacionalinių AARLsistemų TARGET dalyvių atveju – įplaukos, gautos užpapildomų teigiamų dienos pabaigos balansų gavimąAARL sąskaitoje).

d) Tuo atveju, jei TARGET dalyvis panaudoja lėšas rinkojearba naudoja jas privalomųjų atsargų reikalavimamstenkinti, jis negauna jokios palūkanų kompensacijos.

e) Nedalyvaujančių valstybių narių nacionalinių AARLsistemų mokėjimo nurodymus siunčiančiųjų TARGETdalyvių atveju nepaisoma jokių įplaukų už bendrą vienosnakties indėlių tokių TARGET dalyvių AARL sąskaitosesumą apribojimų, jei tokia suma atsirado dėl sutrikimo.

3.2 Mokėjimo nurodymus priimančiųjų TARGET dalyviųkompensavimas

a) Kompensavimo pasiūlymą pagal TARGET kompensa-vimo schemą sudaro tik administravimo mokestis arbaadministravimo mokestis ir palūkanų kompensacija.

b) Administravimo mokesčio suma yra tokia, kaip nusta-toma pagal 3.1 dalies b punktą, o administravimomokesčio dydis nustatomas suderinus atskirai su kiek-vienu mokėjimo nurodymą siunčiančiuoju TARGETdalyviu.

c) Palūkanų kompensacija apskaičiuojama kaip nurodyta3.1 dalies c punkte, išskyrus tai, kad palūkanų kompen-sacija nustatoma pagal skirtumą tarp ribinių skolinimosipalūkanų ir ataskaitinės palūkanų normos, ir skaičiuo-jama nuo panaudotos dėl sutrikimo ribinės skolinimosigalimybės sumos.

d) Mokėjimo nurodymus priimantiems TARGET dalyviamsiš: i) dalyvaujančių valstybių narių, kurios nėra Eurosiste-mos pinigų politikos operacijų dalyvės, nacionaliniųAARL sistemų ir ii) nedalyvaujančių valstybių narių

nacionalinių AARL sistemų atveju, jei dėl debetiniolikučio, dienos kredito pervedimo į vienos nakties kreditąarba būtinybės skolintis iš atitinkamo NCB, atsiradusiosdėl sutrikimo, taikomos nuobaudos, palūkanų normos(nurodytos tokiais atvejais taikomose AARL taisyklėse)dalis, kuri viršija ribines skolinimosi palūkanas, būtųnetaikoma (ir vėlesniais pervedimo iš dienos į vienosnakties kreditą atvejais neįskaičiuojamas), o ii) nurodytųnacionalinių AARL sistemų TARGET dalyvių atveju josnepaisoma prieigos prie vienos dienos kredito ir (arba)tolesnio dalyvavimo atitinkamoje nacionalinėje AARLsistemoje tikslais

4 . P r o c e d ū r i n ė s t a i s y k l ė s

a) Ieškinys dėl kompensavimo pateikiamas ieškinio blanke(kurio turinį ir formą nuolat nustato ir viešai paskelbiaECB), kartu pateikiant reikiamą informaciją ir įrodymus.Mokėjimo nurodymus siunčiantysis TARGET dalyvisteikia atskirus ieškinio blankus už kiekvieną mokėjimųnurodymus priimantįjį TARGET dalyvį. Mokėjimo nuro-dymus priimantysis TARGET dalyvis teikia atskirusieškinio blankus už kiekvieną mokėjimo nurodymussiunčiantįjį TARGET dalyvį. Ieškiniai dėl konkretausTARGET mokėjimo gali būti pateikti tik vieną kartą.Juos teikia tiesioginis arba netiesioginis dalyvis savovardu arba tiesioginis dalyvis netiesioginio dalyvio vardu.

b) TARGET dalyviai pateikia savo ieškinių blanką (-us) į tąNCB, kuriame buvo arba turėjo būti debetuota arkredituota AARL sąskaita (savo šalies NCB), per dvisavaites nuo sutrikimo dienos. Bet kokia savo šalies NCBpareikalauta papildoma informacija ir įrodymai turi būtipateikti per dvi savaites nuo tokio pareikalavimopateikimo.

c) ECB valdančioji taryba įvertina visus gautus ieškinius irnusprendžia, ar turi būti pateikiami kompensavimopasiūlymai. Jeigu ECB valdančioji taryba nenusprendžiakitaip ir nepraneša apie tai TARGET dalyviams, toksįvertinimas atliekamas ne vėliau kaip per dvylika savaičiųpo sutrikimo.

d) Sutrikusios sistemos NCB praneša apie c punkte nuro-dytą įvertinimą atitinkamiems TARGET dalyviams. Jeiįvertinus nuspręsta pateikti kompensavimo pasiūlymą,atitinkami TARGET dalyviai per keturias savaites popranešimo apie tokį pasiūlymą turi atmesti arba priimti jįuž kiekvieną atskirame ieškinyje nurodytą mokėjimonurodymą, pasirašydami standartinį sutikimo raštą (kurioturinį ir formą nuolat nustato ir viešai paskelbia ECB). Jeisutrikusios sistemos NCB negauna tokio rašto per tąketurių savaičių laikotarpį, tariama, kad atitinkamiTARGET dalyviai atsisakė kompensavimo pasiūlymo.

L 18/12 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys 2006 1 23

Page 13: EUROPOS CENTRINIS BANKAS€¦ · 3.1, 12.1, 14.3, 17, 18 ir 22 straipsnius, kadangi: (1) Transeuropinę automatizuotą atskirų atsiskaitymų realiu ... artimų ryšių apibrėžimo,

e) Sutrikusios sistemos NCB išmoka kompensacijas, kaigauna TARGET dalyvio sutikimo raštą. Už kompensacijosišmokėjimą neskaičiuojamos jokios palūkanos.

9 straipsnis

Force majeure

NCB (ECB) neturi jokių prievolių dėl šių gairių nevykdymotokiu mastu ir tiek laiko, kiek nėra galimybės įvykdytiįsipareigojimus pagal gaires, arba tokie įsipareigojimai būtųatidedami ar uždelsiama juos įvykdyti dėl įvykių, kylančių dėlbet kokios neįmanomos kontroliuoti priežasties ar pagrindo(įskaitant, tačiau neapsiribojant vien tik įrengimų gedimu arveikimo sutrikimais, gamtinėmis sąlygomis, stichinėmisnelaimėmis, streikais ar darbo ginčais); su sąlyga, kad pirmiauišvardytos aplinkybės neapriboja atsakomybės turėti šiosegairėse reikalaujamas palaikymo programas, atlikti 4 straipsniof skirsnyje ir 4a straipsnio d skirsnyje nurodytų klaidųvaldymo procedūras tiek, kiek tai įmanoma nepaisant forcemajeure aplinkybių ir tinkamai stengtis sušvelninti bet kokįtokį įvykį tol, kol jis vyksta.

10 straipsnis

Susijusių su operacijomis ir techninių ginčų sprendimas

Nepažeidžiant ECB valdančiosios tarybos teisių ir prerogatyvų,apie visus susijusius su operacijomis arba techninius ginčus dėl

TARGET, kylančius tarp NCB arba tarp NCB ir ECB, ir kurienegali būti išspręsti į ginčą įsitraukusių šalių susitarimu,pranešama ECB valdančiajai tarybai ir nusiunčiama PSSCtaikinimui.

10a straipsnis

Taikoma teisė

Bet kokio ginčo tarp NCB ar tarp NCB ir ECB dėl TARGETatveju atitinkamos teisės ir įsipareigojimai vienas kito atžvilgiudėl per TARGET atliktų mokėjimo nurodymų ar dėl visų kitųšiose gairėse nurodytų klausimų sprendžiami remiantis:i) šiose gairėse nurodytomis taisyklėmis ir tvarkomis; ir ii)kaip papildomu šaltiniu ginčuose dėl tarptautinių mokėjimųper sąsajas – gaunančiojo NCB (ECB) buveinės vietos valstybėsnarės teisės aktais.

11 straipsnis

Baigiamosios nuostatos

1. Šios gairės skirtos NCB.

2. Gairės ECB/2001/3 panaikinamos, o nuorodos į gairesECB/2001/3 laikomos nuorodomis į šias gaires.

3. Šios gairės įsigalioja 2006 m. sausio 2 d. Jos taikomosnuo 2006 m. kovo 16 d.

Pasirašyta Frankfurte prie Maino, 2005 m. gruodžio 30 d.

ECB valdančiosios tarybos vardu

ECB pirmininkas

Jean-Claude TRICHET

2006 1 23 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 18/13

Page 14: EUROPOS CENTRINIS BANKAS€¦ · 3.1, 12.1, 14.3, 17, 18 ir 22 straipsnius, kadangi: (1) Transeuropinę automatizuotą atskirų atsiskaitymų realiu ... artimų ryšių apibrėžimo,

I PRIEDAS

NACIONALINĖS AARL SISTEMOS

Valstybė narė Sistemos pavadinimas Mokėjimų tarpininkas Vieta

Belgija Elektroninė didelių apimčiųtarpbankinė atsiskaitymų sis-tema (ELLIPS)

Banque Nationale de Belgique/Nationale Bank van België

Briuselis

Vokietija RTGSplus Deutsche Bundesbank Frankfurtas

Graikija Graikijos greitojo pinigų per-vedimo realiu laiku sistema(HERMES)

Bank of Greece Atėnai

Ispanija Servicios de Liquidación delBanco de España (SLBE)

Banco de España Madridas

Prancūzija Transferts Banque de France(TBF)

Banque de France Paryžius

Airija Airijos tarpbankinė atsiskai-tymų realiu laiku sistema (IRIS)

Central Bank and FinancialServines Authority of Ireland

Dublinas

Italija Sistema di regolamento lordo(BIREL)

Banca d’Italia Roma

Liuksemburgas Liuksemburgo tarpbankinėsmokėjimo sistemos (LIPS-Gross)

Banque centrale du Luxem-bourg

Liuksemburgas

Nyderlandai TOP De Nederlandsche Bank Amsterdamas

Austrija Austrijos tarpbankinė atsiskai-tymų realiu laiku sistema(ARTIS)

Oesterreichische Nationalbank Viena

Portugalija Sistema de Pagamentos deGrandes Transacções (SPGT)

Banco de Portugal Lisabona

Suomija Suomijos bankas (BoF-RTGS) Suomen Pankki Helsinkis

L 18/14 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys 2006 1 23

Page 15: EUROPOS CENTRINIS BANKAS€¦ · 3.1, 12.1, 14.3, 17, 18 ir 22 straipsnius, kadangi: (1) Transeuropinę automatizuotą atskirų atsiskaitymų realiu ... artimų ryšių apibrėžimo,

II PRIEDAS

VIETINIŲ MOKĖJIMŲ ĮKAINIAI

Vietinių AARL pervedimų eurais kaina ir toliau yra nustatoma nacionaliniu lygmeniu, remiantis išlaidų susigrąžinimo,skaidrumo ir nediskriminavimo principais bei atsižvelgiant į faktą, kad vietinių ir tarptautinių pervedimų eurais kainųdiapazonas apskritai turėtų būti toks pat, kad nepaveiktų pinigų rinkos vieningumo.

Savo įkainių sistemą nacionalinės AARL sistemos paskelbia ECB, kitiems dalyvaujantiems NCB, nacionalinių AARLsistemų dalyviams ir kitoms suinteresuotoms šalims.

Metodologijos, skirtos nustatyti nacionalinių AARL sistemų išlaidas, suvienodinamos tinkamu lygiu.

2006 1 23 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 18/15

Page 16: EUROPOS CENTRINIS BANKAS€¦ · 3.1, 12.1, 14.3, 17, 18 ir 22 straipsnius, kadangi: (1) Transeuropinę automatizuotą atskirų atsiskaitymų realiu ... artimų ryšių apibrėžimo,

III PRIEDAS

TARPTAUTINIŲ MOKĖJIMŲ ĮKAINIAI

Įkainis (be PVM), imamas už tarptautinius mokėjimus, atliekamus per TARGET sistemą tarp tiesioginių dalyvių,grindžiamas vienoje AARL sistemoje dalyvio atliktų sandorių skaičiumi pagal proporcingai mažėjančią skalę.

Proporcingai mažėjanti skalė yra tokia:

— 1,75 EUR už kiekvieną pirmą 100 sandorių per mėnesį;

— 1,00 EUR už kiekvieną kitą 900 sandorių per mėnesį;

— 0,80 EUR už kiekvieną paskesnį sandorį, viršijantį 1 000 sandorių per mėnesį.

Taikant proporcingai mažėjančius tarifus, mokėjimų apimtis, į kurią turi būti atsižvelgta, yra to paties subjekto vienojeAARL sistemoje atliktų sandorių arba mokėjimo sandorių, kuriuos per tą pačią atsiskaitymų sąskaitą atliko skirtingisubjektai, skaičius.

Pirmiau minėtos tarifų sistemos taikymas yra retkarčiais patikslinamas.

Mokesčius ima tik siunčiantysis NCB (ECB) iš nacionalinės AARL sistemos (ECB mokėjimų mechanizmo (EPM))siunčiančiųjų dalyvių. Gaunantysis NCB (ECB) iš gaunančiųjų dalyvių neima jokių mokesčių. Pervedimai vidinėse NCBsąskaitose neapmokestinami, t. y. atvejais, kai siunčiantysis NCB (ECB) veikia savo vardu.

Mokesčiai padengia mokėjimo nurodymo laukimo eilėje (jei taikoma), siuntėjo debetavimo, gaunančiojo NCB (ECB)vidinės NCB sąskaitos siunčiančiojo NCB (ECB) buhalterinėse knygose kreditavimo, prašymo dėl mokėjimo atlikimopranešimo išsiuntimo (PSRM) per sąsajos tinklą siuntimo, siunčiančiojo NCB(ECB) vidinės NCB sąskaitos gaunančiojoNCB (ECB) buhalterinėse knygose debetavimo, AARL dalyvio kreditavimo, pranešimo apie mokėjimo atlikimąpatvirtinimo (PSMN) siuntimą per sąsajos tinklą, pranešimo apie mokėjimo pranešimą siuntimo AARL dalyviui(gavėjui) ir mokėjimo patvirtinimo (jei taikoma) išlaidas.

Tarptautiniai TARGET įkainiai nepadengia telekomunikacinių ryšių tarp siuntėjo ir nacionalinės AARL sistemos,kurioje siuntėjas yra dalyvis, išlaidų. Telekomunikacinių ryšių mokestis ir toliau turi būti mokamas pagal vietinestaisykles.

Nacionalinės AARL sistemos gali neimti jokio mokesčio už pervedimo nurodymų konvertavimą iš nacionalinėsvaliutos į eurus ar atvirkščiai.

AARL sistemos gali imti papildomus mokesčius už jų teikiamas papildomas paslaugas (pvz., mokėjimo nurodymų,sudarytų ant popieriaus, įvedimas).

Į galimybę taikyti skirtingus mokesčius pagal mokėjimo nurodymų įvykdymo laiką bus atsižvelgiama remiantispatirtimi, įgyta per sistemos veikimo laiką.

L 18/16 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys 2006 1 23

Page 17: EUROPOS CENTRINIS BANKAS€¦ · 3.1, 12.1, 14.3, 17, 18 ir 22 straipsnius, kadangi: (1) Transeuropinę automatizuotą atskirų atsiskaitymų realiu ... artimų ryšių apibrėžimo,

IV PRIEDAS

TARGET DARBO VALANDOS

TARGET ir todėl NCB ir nacionalinės AARL sistemos, dalyvaujančios ar sujungtos su TARGET sistema, taiko tokiasdarbo laiko taisykles.

1. Atskaitinis laikas TARGET sistemai yra «Europos centrinio banko laikas», nustatytas kaip ECB buveinės vietoslaikas.

2. TARGET sistemos įprastinės darbo valandos yra nuo 7.00 iki 18.00 val.

3. Pradėti darbą anksčiau negu 7.00 val. galima tik nusiuntus į ECB išankstinį pranešimą:

i) apie vietines priežastis (pvz., siekiant palengvinti vertybinių popierių sandorius, sudaryti grynųjųmokėjimo sistemų balansus arba suformuoti kitus vietinius sandorius, tokius kaip sandorius dėl partijų,kuriuos NCB nukreipė į AARL sistemas per naktį) arba

ii) apie priežastis, susijusias su ECBS (pvz., dienomis, kai laukiama išskirtinių mokėjimo apimčių arba siekiantsumažinti užsienio valiutos keitimo riziką, kai dalis eurų konvertuojama į Azijos valiutas).

4. Taikomas mokėjimų (vietinių ir tarptautinių (1)) nutraukimo laikas klientams viena valanda anksčiau, neiįprastas TARGET sistemos uždarymo laikas; likęs laikas panaudojamas tik tarpbankiniams mokėjimams (irvietiniams, ir tarptautiniams (2)), pervedant piniginius aktyvus tarp dalyvių. Klientų mokėjimai yra apibrėžti kaipmokėjimo pranešimai MT100 arba lygiaverčiu nacionaliniu formatu (kuris naudotų MT100 formatątarptautiniams pervedimams). Dėl vietinių mokėjimų nutraukimo laiko 17.00 val. turi nuspręsti kiekvienasNCB, bendradarbiaudamas su kitais bankais. Be to, NCB gali toliau apdoroti 17.00 val. laukusius savo eilėsvietinius klientų mokėjimus.

2006 1 23 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 18/17

(1) Iš prijungto NCB AARL sistemos dalyvio per paslaugas teikiantį NCB siųstų tarptautinių mokėjimų nutraukimo laikasklientams yra 16.52:30.

(2) Iš prijungto NCB AARL sistemos dalyvio per paslaugas teikiantį NCB siųstų tarptautinių tarpbankinių mokėjimų nutraukimolaikas yra 17.52:30.