exhibidores f-6 de pared de múltiples plataformas para ... documents/0538811_a... · reemplazo de...

42
Exhibidores F-6 de pared de múltiples plataformas para alimentos congelados Manual de instalación y servicio Se envía con las hojas de datos del gabinete N/P 0538811_A Noviembre de 2010 IMPORTANTE ¡Guárdelo en el local para referencia futura! English 0518253 Francés 0538812

Upload: vanbao

Post on 12-Oct-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Exhibidores F-6 de pared de múltiplesplataformas para alimentos congelados

Manual de instalación y servicio

Se envía con las hojas de datos del gabinete

N/P 0538811_ANoviembre de 2010

IMPORTANTE¡Guárdelo en el local

para referencia futura! English 0518253Francés 0538812

INSTALACIÓNCertificación NSF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1Daños durante el envío . . . . . . . . . . . . . . . 1-1Soportes de envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2Carga exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2Exhibidores enviados con el extremo instalado . . . . . . . . . . . . .1-2

Anclaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2Nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2Instrucciones para unir . . . . . . . . . . . . . . . 1-3Compensación de los topes y de los rielessuperiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3

Soporte del salpicadero y soporte de unión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6

REFRIGERACIÓN / ELECTRICIDADRefrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Tubería del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Aislamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2Termostato de refrigeración . . . . . . . . . . . 2-2Termostato de terminación deldescongelamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2

Ajuste de la válvula de expansión . . . . . . . 2-2Sensor CDA (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . 2-2Datos eléctricos del exhibidor . . . . . . . . . . 2-3Cableado en el local . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3Identificación del cableado . . . . . . . . . . . . 2-3Código de colores de los cables . . . . . . . . .2-3

TUBERÍA DE GOTEO Y SALPICADEROSSalida de desagüe y sello de agua . . . . . . . 3-1Instalación de la tubería por goteo . . . . . 3-1Instalación de los salpicaderos . . . . . . . . .3-2Sellado del salpicadero al piso . . . . . . . . . 3-3

ARRANQUE / OPERACIÓNArranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Filtros del aire ambientalSurtido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Tamaño y ubicación de los estantesEstantes estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Estante del entrepiso . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Rejilla del fondo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

Límites de peso máximo del estante . . . . .4-3Límites de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4Perfiles de límites de carga . . . . . . . . . . . . 4-4Instalación del termómetro requerido por FDA/NSF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4

MANTENIMIENTOCuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1Limpieza debajo de los exhibidores . . . . . 5-1Limpieza del filtro de aire ambiental . . . . 5-2Eliminación de rayones del tope . . . . . . . . 5-2Limpieza de los ensambles de panal . . . . . 5-2Retiro de las charolas y los paneles interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4

El índice continúa en la siguiente página...

N/P 0538811_A iii

CONTENIDO

IMPORTANTEGUÁRDELO EN EL LOCAL PARA REFERENCIA FUTURA

¡Calidad que marca los estándares de la industria!

12999 St. Charles Rock Road • Bridgeton, MO 63044-2483

EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-522-1900

www.hussmann.com© 2010 Hussmann Corporation

®

SERVICIOGeneral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1Reemplazo de motores y aspas de losventiladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1Ventiladores de evaporación . . . . . . . . . 6-2Ventiladores no refrigerados . . . . . . . . . 6-3Ventiladores compactos de aire ambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-4

Reemplazo del calentador dedescongelamiento eléctrico modular . . . 6-5

Reemplazo del calentador dedescongelamiento eléctrico . . . . . . . . . . 6-6

Reemplazo del calentador del aire de retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

Reemplazo del calentador anticondensación(divisor del panal) principal . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8

Cómo reemplazar el calentador anticondensacióndel pasamanos opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9

Reemplazo de las lámparas fluorescentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-10

Reemplazo de los portalámparas y las tapas de los extremos . . . . . . . . . . . .6-10

Reemplazo de las balastras electrónicas . 6-11Reemplazo de los accesorios del drenaje dañados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11

Reparación del serpentín de aluminio . . 6-12

GARANTÍA

HISTORIAL DE REVISIONES

REVISIÓN A — Noviembre de 2010Emisión original

Contenido (continuación)

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *DEFINICIONES DE ANSI Z535.5

• PELIGRO – Indica una situaciónpeligrosa que, si no se evita, tendrá comoresultado la muerte o una lesión grave.

• ADVERTENCIA – Indica unasituación peligrosa que, si no se evita,podría tener como resultado la muerteo una lesión grave.

• PRECAUCIÓN – Indica unasituación peligrosa que, si no se evita,podría tener como resultado una lesiónleve o moderada.

• AVISO – No se relaciona con lesionespersonales – Indica situaciones que, si no seevitan, podrían tener como resultado daños enel equipo.

!

!

!

iv

N/P 0538811_A EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-522-1900 • www.hussmann.com

Baja temperaturaMúltiples plataformas para alimentos congeladosHUSSMANN CORPORATION, Bridgeton, MO 63044-2483 U.S.A.

N/P 0538811_A 1-1

CERTIFICACIÓN NSF

Estos exhibidores se fabrican para cumplir conlos requisitos de la norma N° 7 de ANSI y laNational Sanitation Foundation (NSF®). Serequiere la instalación adecuada para mantenerla certificación. Cerca de la placa del númerode serie, cada gabinete tiene una etiqueta queidentifica el tipo de aplicación para la cual estácertificado.

ANSI/NSF-7 Tipo I – Refrigerador o congelador de exhibición

Diseñado para una aplicación ambiental de 75 °F/ H.R. de 55%

ANSI/NSF-7 Tipo II – Refrigerador o congelador de exhibición

Diseñado para una aplicación ambiental de 80 °F / H.R. de 55%

ANSI/NSF-7 – Refrigerador de exhibición Diseñado para frutas y verduras a granel

UBICACIÓN

Estos exhibidores están diseñados para exhibirproductos en tiendas con aire acondicionado,donde la temperatura se mantiene al nivelespecificado por ANSI / NSF-7 o menor, y lahumedad relativa se mantiene a 55% o menos.

La colocación de exhibidores refrigerados bajola luz directa del sol, cerca de mesas calientes o cerca de otras fuentes de calor podríaperjudicar su eficiencia.

Al igual que otros exhibidores, estos sonsensibles a las perturbaciones causadas por elaire. Las corrientes de aire que circulenalrededor de los exhibidores afectaránseriamente su operación. No permita que elaire acondicionado, los ventiladores eléctricos,las puertas o ventanas, etc., generen corrientesde aire alrededor de los exhibidores.

El producto debe mantenerse siempre a latemperatura correcta. Esto significa que, desdeel momento en que se recibe el producto, hastael almacenamiento, preparación y exhibición,la temperatura del producto debe estarcontrolada para maximizar la vida del producto.

Los marcos exteriores de estos exhibidorescuentan con espacio para la circulación del aire.Sin embargo, en condiciones de alta temperaturaen el ambiente, todavía puede escurrir humedad.Si esto sucede, instale un método de ventilaciónforzada, como un kit de ventilación paraventilador.

DAÑOS DURANTE EL ENVÍO

Antes y durante la descarga, todo el equipo debeser inspeccionado completamente por si hubieradaños durante el envío.

Este equipo fue inspeccionado cuidadosamenteen nuestra fábrica. Todo reclamo por pérdida o daño debe hacerse al transportista. Eltransportista proveerá cualquier informe deinspección o formulario de reclamación quesea necesario.

Pérdida o daños aparentesSi hay pérdidas o daños obvios, se debenseñalar en la nota del envío o en el reciboexprés y estar firmados por el agente deltransportista; de otro modo, el transportistapodría rechazar la reclamación.

Pérdidas o daños ocultosCuando la pérdida o el daño no sea aparentesino hasta después de desembalar el equipo,conserve todos los materiales de embalaje yenvíe una solicitud por escrito al transportistapara una inspección antes que pasen 15 días.

INSTALACIÓN

No camine sobre el gabinete ni coloqueobjetos pesados encima de él.

! PRECAUCIÓN

Cuando mueva los exhibidores concargadores con forma de “L”, tenga cuidadoen todo momento. Son pesados en la parte

superior y NUNCA deben dejarse en posición vertical.

! PRECAUCIÓN

N/P 0538811_A EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-522-1900 • www.hussmann.com

1-2 INSTALACIÓN

SOPORTES DE ENVÍO

Mueva el exhibidor lo más cerca posible a suubicación permanente y después retire todo el empaque. Antes de desechar el empaque, revisesi hay daños. Retire todos los accesoriosempacados por separado, como kits y estantes.

CARGA EXTERIOR

NO camine en la parte superior del exhibidor,pues puede dañarse el exhibidor y puedenprovocarse lesiones personales graves. NoESTáN dISEñAdoS ESTRuCTuRALMENTE pARAApoyAR uNA CARgA ExTERNA ExCESIvA CoMoel peso de una persona. No coloque objetospesados sobre el gabinete.

EXHIBIDORES ENVIADOS CON EL EXTREMO INSTALADO

Si el gabinete se envió con el extremoinstalado, se usaron dos pernos largos parasujetar el soporte de envío al extremo. Si lospernos de envío se vuelven a insertar despuésde quitar el soporte, se extenderán al área delproducto. poR Lo TANTo, ASEgúRESE dEREEMpLAzAR ESToS pERNoS CoN LoS pERNoSMáS CoRToS quE SE INCLuyEN.

Al mover el gabinete, tenga cuidado de nodañar el extremo instalado en la fábrica.Asegúrese de colocar las herramientas más alládel extremo y debajo de la barra de apoyo del exhibidor.

ANCLAJE

debido a la proyección hacia adelante de losexhibidores, deben estar anclados al piso paraevitar que se inclinen hacia adelante. Cadaexhibidor debe sujetarse al piso con tirafondosa través de su deslizador posterior. debencolocarse anclas de 8 a 12 pulg. (203 mm a305 mm) de cada extremo y en el centro deldeslizador posterior. Algunos exhibidores tieneorificios en el deslizador posterior para estepropósito.una vez que los exhibidores quedencorrectamente anclados, retire los soportes de envío.

NIVELACIÓN

Los exhibidores se deben instalar niveladospara garantizar un funcionamiento adecuadodel sistema de refrigeración y el drenadocorrecto del agua de descongelamiento. Alnivelar los exhibidores, utilice un nivel decarpintero como se muestra. Se incluyen calzasde nivelación con cada exhibidor para usarlasen caso necesario. Las calzas tienen 12  pulg.(305 mm) de largo y 3  pulg. (76 mm) de anchopara que pueda nivelar los exhibidores anexosal mismo tiempo usando una calza.

NO retire los soportes de envío hasta que losexhibidores estén correctamente anclados alpiso. Los exhibidores son pesados en la partesuperior y podrían inclinarse hacia adelante y

causar lesiones graves.

Los exhibidores deben sujetarse con soportesantes de retirar los tirafondos.

ADVERTENCIA!

Use los niveles aquí

Calza

Notas:•CoMIENCE LA NIvELACIóN dE LA AgRupACIóNdESdE EL puNTo MáS ALTo dEL pISo dE LATIENdA.

•Si coloca calzas en dos esquinas, revise sinecesita una calza en el centro del exhibidor. Si existe una separación entre el riel de soportedel exhibidor y el piso, debe colocar una calzaen el centro .

INSTRUCCIONES PARA UNIR

La construcción seccional significa que sepueden unir dos o más exhibidores en línea,produciendo un exhibidor largo y continuo quesolamente requiere un par de extremos. paraunir accesorios iguales, se requiere un kit deunión. para unir accesorios distintos, oaccesorios que operen a temperaturasdiferentes, se requiere un kit de divisiónaislado. Los kits de unión y de división seenvían por separado; cada kit incluye susinstrucciones.

TODAS LAS UNIONES DEBEN SER HERMÉTICASPARA IMPEDIR LA FORMACIÓN DE HIELO OCONDENSACIÓN.

Consulte las instrucciones de unión que seenvían por separado con cada gabinete.

COMPENSACIÓN DE LOS TOPES Y DE LOS RIELES SUPERIORES

La compensación de los topes y los rielessuperiores ayuda a disimular la ubicación delas uniones y a darle a la agrupación unaspecto más uniforme.

1. Localice los topes iniciadores cortos y elriel superior. Se envían con el kit delextremo izquierdo.

2. Retire los rieles superiores y los topesinstalados de fábrica de los gabinetes de lasiguiente manera:

a. para retirar los rieles superiores, empujeel riel hacia la parte posterior delgabinete con una mano mientraslevanta el borde superior del canal deluces con la otra mano. Consulte el siguiente dibujo.

b. Comenzando desde un extremo,desprenda cuidadosamente la parteinferior del riel superior del panel decolor y coloque el riel dentro del gabinete.

e. Retire el tope superior e inferior jalandoy quitando el tope de los retenedores.Tenga cuidado de no perder lasmolduras de unión internas de los topessuperiores.

HUSSMANN CORPORATION, Bridgeton, MO 63044-2483 U.S.A.

N/P 0538811_A 1-3

Empuje

Levante

Empuje

Topesuperior

Jale

Moldura deunión interna

Jale

Baja temperaturaMúltiples plataformas para alimentos congelados

3. Comience por el extremo izquierdo de laagrupación, e instale primero la sección deliniciador del tope superior. para instalar:

a. Coloque las molduras de unión interna,de forma que la primera esté al ras delpanel del extremo izquierdo y lasegunda se centre entre el tope iniciadory el tope de longitud completa, como semuestra a continuación.

b. Instale los topes de longitud completa y lascompensaciones para lasmolduras internas entre lasuniones. Asegúrese de queno haya separaciones entrelas secciones. Siga instalandolos topes superiores a lolargo de la agrupación. No instale la última seccióndel tope superior en estemomento. Esta sección seinstalará en el último paso.

4. Instale el tope iniciador inferiory los topes inferiores de longitudcompleta empujándolos hastaque queden en su sitio.Comience por el extremoderecho de la agrupación paralograr un camuflaje adicional.No hay molduras de unióninterna en los topes inferiores.

N/P 0538811_A EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-522-1900 • www.hussmann.com

1-4 INSTALACIÓN

Molduras deunión interna

Salpicaderoen su lugar

Tope delongitudcompleta

Tope delongitudcompleta

Topeiniciadoren elextremoderecho

Topesuperior

Topeinferior

Topeiniciador

Topeiniciador

5. Regrese al extremo izquierdo de laagrupación y coloque la sección iniciadoradel riel superior como se muestra.

NOTA: El riel superior nodebe instalarse hasta que eltope superior esté bienasegurado en su sitio.

6. Empuje la porción inferior de la sección delriel superior corto sobre el panel de color.Será más fácil si levanta la parte superiorcon la otra mano como se muestra.Escuchará y sentirá cuando la moldura seacomode a presión en su sitio.

NOTA: Lamoldura debeentrar apresión paraquedar biencolocada.

7. utilice una mano para empujar el rielsuperior hacia la parte posterior delgabinete, mientras utiliza la otra mano paracolocar a presión la sección superior sobreel borde del canal de luces como se muestra.

De nuevo,asegúrese deque entre apresión en su sitio.

8. Instale los rieles superiores de longitudcompleta usando los mismos procedimientos.Siga instalando los rieles superiores a lolargo de la agrupación. No instale laúltima sección en este momento.

9. una vez que haya instalado todo, exceptolas últimas secciones del tope y del rielsuperior, refrigere la agrupación degabinetes por lo menos durante seis (6)horas. Las últimas secciones del tope y elriel superior deben mantenerse dentro de ungabinete refrigerado o un enfriador duranteeste tiempo. Esto permitirá que los topes ylos rieles superiores se contraigan.

10. vaya al extremo derecho de la agrupación ydele golpecitos al riel superior y a los topespara cerrar cualquier separación.

11. Mida y corte las últimas secciones del rielsuperior y los topes. use una caja deingletes y una sierra de dientes finos paracortar al tamaño adecuado los últimostopes y el riel superior. Instale las últimassecciones.

Nota: Si parte del riel superior de plástico sebota y se suelta, retire esa sección de rielsuperior y reinstálela siguiendo los pasos 6 y 7 anteriores. Si trata de reinstalar solo la parteque se botó, es posible que el riel superior noquede asegurado y podría dañar el rielsuperior, el panel de color y el canal de luces.

HUSSMANN CORPORATION, Bridgeton, MO 63044-2483 U.S.A.

N/P 0538811_A 1-5

Empuje Levante

Coloquea presión

Empuje

Empuje

Coloquea presión

Baja temperaturaMúltiples plataformas para alimentos congelados

Tope

Caja de ingletes

SOPORTE DEL SALPICADERO Y SOPORTE DE UNIÓN

Instale el soporte del salpicaderoColoque los soportes del salpicadero en elexhibidor y nivele con respecto al piso. Cadasoporte tiene una ranura en la parte posterior,donde se sujeta al exhibidor. Apriete lostornillos para asegurar los soportes.

Instale el soporte de unión del salpicaderoColoque el soporte de unión a través de lossoportes como se muestra a continuación.Sujete con tornillos de chapa metálica.

N/P 0538811_A EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-522-1900 • www.hussmann.com

1-6 INSTALACIÓN

SoporteBase delgabinete

REFRIGERANTE

El tipo correcto de refrigerante estaráestampado en la placa del número de serie decada exhibidor, situada en el extremo izquierdodel recubrimiento superior interior. La tuberíade refrigeración del gabinete ha sido sometidaa pruebas contra fugas, y fue sellada ypresurizada en la fábrica. Antes de realizarconexiones de refrigeración, presione la válvulaSchrader para asegurarse de que los serpentineshan mantenido la presión durante el envío.

TUBERÍA DEL REFRIGERANTE

Ubicación de la conexiónLas conexiones de la manguera de refrigerantese encuentran en el extremo derecho del exhibidor(viéndolo de frente) debajo de las charolas deexhibición. Una etiqueta adhesiva marca laubicación de la unidad de la conexión. Elinstalador debe cortar un orificio con unasierra a través de la unidad para marcar lasalida del gabinete.

Después de realizar las conexiones, selle estasalida completamente. Selle por el interior ypor el exterior. Recomendamos usar unaislamiento de espuma de poliuretanoexpansible.

MultiplexadoLa tubería de los exhibidores que operan en elmismo sistema de refrigeración se puede pasarde un exhibidor a otro. NO COLOQUE MANGUERASDE REFRIGERANTE A TRAVÉS DE LOS EXHIBIDORESQUE NO ESTÉN EN EL MISMO SISTEMA oDERIVACIÓN DE REFRIGERACIÓN, ya que estopodría tener como resultado un mal control dela refrigeración y la falla del compresor.

La tubería de interconexión dentro del exhibidordebe situarse para dejar espacio para levantarlos plenos articulados de los ventiladores ypara dejar espacio por debajo de las charolasde exhibición.

Dimensionamiento de manguerasLas mangueras de refrigerante debendimensionarse como se muestra en la clave derefrigeración que se suministra para la tienda,o de acuerdo con las directrices de ASHRAE.

Nota: Si se usa descongelamiento conKoolgas, será necesario que la manguera delíquido aumente dos tamaños más dentro delárea de los exhibidores. Esto es necesario paraasegurar un drenado de líquido uniforme de todos los evaporadores durante eldescongelamiento.

Trampas de aceiteLas trampas P (trampas de aceite) se debeninstalar en la base de todos los tubos de subidaverticales de la manguera de succión.

Caída de presiónLa caída de presión puede quitarle capacidadal sistema. Para mantener en un mínimo lacaída de presión, mantenga la longitud de lamanguera de refrigerante tan corta como seaposible usando una cantidad mínima de codos.Donde se requieran codos, USE SoLo coDoS DERADio LARgo.

HUSSMANN CORPORATION, Bridgeton, MO 63044-2483 U.S.A.

N/P 0538811_A 2-1

REFRIGERACIÓN / ELECTRICIDAD

Los soportes del salpicadero DEBEN instalarseantes de colocar tubos en el gabinete.

! PRECAUCIÓN

Las mangueras de refrigeración están bajopresión y deben despresurizarse antes de

intentar hacer cualquier conexión.

ADVERTENCIA!

Baja temperaturaMúltiples plataformas para alimentos congelados

AISLAMIENTO

Con descongelamiento a GASLas mangueras de succión y de líquido nodeben tener contacto entre sí, y deben aislarsepor separado por un mínimo de 30 pies (9144 mm) desde el exhibidor.

Con descongelamiento que NO SEA a gasLas mangueras de succión y líquido debenestar sujetas o unidas con cinta y aisladas porun mínimo de 30 pies (9144  mm) desde elexhibidor.

Con CUALQUIERA de las opciones anterioresSe recomienda el aislamiento adicional para elbalance de las mangueras de líquido y succiónsiempre que el goteo de condensación seacuestionable o que las mangueras esténexpuestas a condiciones ambientales.

TERMOSTATO DE REFRIGERACIÓN

El cuerpo del termostato de refrigeración seencuentra en el paso de cables eléctricos. Labombilla, cuando está instalada de fábrica, seencuentra en el conducto de descarga.

TERMOSTATO DE TERMINACIÓN DE DESCONGELAMIENTO

El termostato de terminación dedescongelamiento estándar tipo disco no esajustable. Este termostato está sujeto al tubode entrada del serpentín.

AJUSTE DE LA VÁLVULA DE EXPANSIÓN

Las válvulas de expansión se deben ajustarpara que alimenten totalmente al evaporador.Antes de tratar de ajustar las válvulas,asegúrese de que el evaporador esté libre o casilibre de escarcha, y de que el accesorio esté enun rango de menos de 10 °F de su temperaturade operación esperada. Ajuste las válvulas dela siguiente manera:

conecte dos (2) sondas de detección (untermopar o un termistor) al evaporador.coloque una debajo de la abrazadera quesostiene la bombilla de la válvula de expansióny fije bien la otra con cinta a la manguera deentrada del serpentín.

cierto ciclado de la válvula de expansión es normal. La válvula debe ajustarse de formaque durante el ciclado, la mayor diferenciaentre las dos sondas sea de 3–5 °F (1.7–2.7 °C).con este ajuste, durante una parte del ciclado,la diferencia de temperatura entre las sondasserá menor que 3 °F (1.7 °c). Haga ajustes deno más de media (1/2) vuelta del vástago de laválvula a la vez, y espere por lo menos 15 minutos antes de volver a revisar latemperatura de la sonda y realizar más ajustes.

SENSOR CDA (OPCIONAL)

El sensor cDA opcional instalado en la fábricase encuentra donde normalmente se ubicaría labombilla del termostato. Sus cables se dirigen através del paso de cables eléctricos y hacia elpanel de control de la rejilla. Los cables seetiquetan en el paso de cables.

2-2 REFRIGERACIÓN / ELECTRICIDAD

N/P 0538811_A EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-522-1900 • www.hussmann.com

DATOS ELÉCTRICOS DEL EXHIBIDOR

Las hojas de datos de los modelos específicosde exhibidores se envían con este manual. Las hojas de datos proporcionan los datoseléctricos del gabinete, los planos eléctricos, laslistas de piezas y los datos de funcionamiento.consulte la información eléctrica en las hojasde datos del exhibidor y en la placa del númerode serie del gabinete.

CABLEADO EN EL LOCAL

El cableado en el local debe dimensionarsepara los amperios de los componentes quevienen marcados en la placa del número deserie. El consumo real de amperios puede sermenor de lo especificado. El cableado en ellocal del panel de control de refrigeración a losexhibidores es un requisito para los termostatosde terminación de descongelamiento y lostermostatos de refrigeración opcionales.cuando hay varios exhibidores en el mismocircuito de descongelamiento, los termostatosde terminación de descongelamiento se cablean en serie.

SIEMPRE COMPRUEBE LOS AMPERIOS DE LOSCOMPONENTES EN LA PLACA DE NÚMERO DESERIE.

CONEXIONES ELÉCTRICAS

Todo el cableado debe cumplir con el códigonEc y los códigos locales. Todas las conexioneseléctricas se deben hacer en el paso de cableseléctricos del lado de la placa con el número deserie del gabinete (frontal).

IDENTIFICACIÓN DEL CABLEADO

Los cables para todos los circuitos eléctricosestán identificados por el color del aislante opor bandas de plástico de colores. Estasbandas corresponden a la etiqueta adhesiva delcódigo de color (que se muestra a continuación),situada dentro del paso de cables eléctricos delexhibidor.

HUSSMANN CORPORATION, Bridgeton, MO 63044-2483 U.S.A.

N/P 0538811_A 2-3

CÓDIGO DE COLORES DE LOS CABLESLos cables de todos los circuitos eléctricos están identificados por bandas deplástico de colores: el cable neutral de cada circuito tiene un aislamientoBlanco o una funda de plástico Blanco además de la banda de color.

ROSA ..............TERMOSTATO DE REFRIG., BAJA TEMPERATURA NARANJA O

AZUL CLARO ....TERMOSTATO DE REFRIG., TEMPERATURA NORMAL CANELA ........LUCESAZUL OSCURO...TERMOSTATO DE TERMINACIÓN DEL DESCONGELAMIENTO GRANATE......RECEPTÁCULOS

VIOLETA ..........CALENTADORES DE CONDENSACIÓN AMARILLO ....CALENTADORES

MARRÓN ..........MOTORES DE VENTILADOR DE DESCONGELAMIENTO DE 120VVERDE*............TIERRA ROJO ..........CALENTADORES

DE DESCONGELAMIENTO DE 208V*FUNDA DE COLOR O AISLAMIENTO DE COLOR

NOTA PARA EL ELECTRICISTA: Utilice únicamente cable conductor de cobre. EL EXHIBIDOR DEBE TENER CONEXIÓN A TIERRA

ESTOS SON LOS COLORES DE LOS MARCADORES; LOS CABLES PUEDEN VARIAR.

Baja temperaturaMúltiples plataformas para alimentos congelados

NOTAS

2-4 REFRIGERACIÓN / ELECTRICIDAD

N/P 0538811_A EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-522-1900 • www.hussmann.com

SALIDA DE DESAGÜE Y SELLO DE AGUA

La salida de desagüe se encuentra al frente delpleno del ventilador, a 6 pies (1829 mm) delextremo izquierdo del exhibidor (viendo elgabinete de frente). Con cada accesorio sesuministra un sello de agua. El sello de agua sedebe instalar en la salida de desagüe paraevitar fugas de aire y la entrada de insectos enel accesorio.

NOTA:La salida del sello de agua debe dejar libre elriel del deslizador delantero.Consulte las hojas de datos para obtener lasdimensiones.

Con cada exhibidor también se suministra unadaptador en T, un adaptador, un tapón y una L.

INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE GOTEO

Los tubos de goteo instalados mal oinadecuadamente pueden interferir seriamentecon el funcionamiento del exhibidor y tenercomo resultado un mantenimiento costoso y la pérdida de productos. Los tubos de goteomal instalados pueden hacer que se formecondensación en su exterior.

El sello de agua debe estar niveladoEl agua residual del descongelamiento en elsello de agua es una barrera que impide elmovimiento del aire a través de la tubería degoteo. Se puede formar condensación yescarcha si el sello de agua no se instalacorrectamente.

Consulte la hoja de datos que se envía concada modelo para colocar correctamente latubería. Cuando instale tubos de goteo, sigalas recomendaciones señaladas a continuaciónpara asegurar la instalación adecuada.

1. Nunca use tubos de goteo más pequeñosque el diámetro nominal del tubo o sello de agua suministrado con el exhibidor.

2. Cuando conecte la tubería de goteo, sedebe usar el sello de agua como parte de latubería de goteo para evitar fugas de aire ola entrada de insectos. El sello de agua debeinstalarse con la salida de desagüe en elpunto del drenaje principal de cada exhibidor.Nunca use dos sellos de agua en serie en untubo de goteo.

LOS SELLOS DE AGUA DOBLES EN SERIEPROVOCARÁN UN BLOQUEO DE AIRE YEVITARÁN EL DRENADO.

3. Incline la tubería de goteo en la direccióndel flujo. Debe haber una pendiente mínimade 1/4 pulg. por pie (20 mm por 1 m).

4. Evite los tendidos largos de tubería degoteo. Los tendidos largos hacen imposiblesuministrar la inclinación necesaria para unbuen drenado.

HUSSMANN CORPORATION, Bridgeton, MO 63044-2483 U.S.A.

N/P 0538811_A 3-1

TUBERÍA DE GOTEO Y SALPICADEROS

Los soportes del salpicadero DEBEN instalarseantes de colocar tubos en el gabinete.

! PRECAUCIÓN

Sello de aguainstaladoen el local

Centro del g

abinete

Salida de desagüe

Base del gabinete

Frente del gabinete

Baja temperaturaMúltiples plataformas para alimentos congelados

3-2 TUBERÍA DE GOTEO Y SALPICADEROS

N/P 0538811_A EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-522-1900 • www.hussmann.com

5. Suministre una interrupción deaire adecuada entre el borde dedesborde del drenaje en el piso yla salida de la tubería de goteo.Para cumplir con los requisitosdel código en los exhibidores debase baja, puede ser necesarioinstalar un reductor de tubo degoteo suministrado en el local.Una alternativa es cortar en ángulo laúltima sección de la tubería de goteo.

6. Evite que se congelen los tubos de goteo:

A. No instale tubos de goteo en contactocon mangueras de succión sin aislamiento.Las mangueras de succión deben aislarsecon un material de aislamiento noabsorbente.

B. Donde se encuentren tubos de goteo enespacios sin circulación de aire, como entreexhibidores o entre un exhibidor y unapared de la tienda, suministre medios paraprevenir el congelamiento.

INSTALACIÓN DE SALPICADEROS

El salpicadero y los soportes se envían en elinterior de cada gabinete.

Instale los soportes de los salpicaderos antesque la tubería del gabinete. Utilice dos tornillospor soporte; coloque soportes cada 4 pies(1219 mm) en los lugares previamenteperforados.

Instale el salpicadero después de nivelar y unirlos exhibidores y de completar todo el trabajoeléctrico, de refrigeración y de las tuberías de goteo.

Para instalar los salpicaderos:1. Verifique que todos los soportes del

salpicadero estén nivelados con el piso.

2. Coloque la parte superior del salpicaderosobre el borde superior del soporte, comose muestra a continuación.

3. Empuje el borde inferior del salpicaderohacia la parte inferior del soporte, hastaque se sujete en su lugar con un chasquido.

SELLADO DEL SALPICADERO AL PISO

Si los códigos locales de sanidad lo REQUIEREN,o si el cliente lo desea, se pueden sellar lossalpicaderos de plástico al piso usando unsellador tipo silicona. La cantidad necesariadependerá del grado de desnivel que tenga el piso.

1. Elimine todo el polvo, la cera y la grasa del área del salpicadero donde necesitaráadhesión. Esto es para asegurar unainstalación buena y segura.

2. Aplique un buen sellador de silicona a lolargo de la parte inferior del salpicadero. El sellador debe quitarse y reemplazarse aldar servicio.

Se pueden sellar al piso salpicaderos de aceroinoxidable OPCIONALES usando una moldura de vinilo con base cóncava. El tamaño de lamoldura necesaria dependerá de qué tandesnivelado esté el piso.

Para instalar la moldura en el salpicadero:1. Elimine todo el polvo, la cera y la grasa

del área del salpicadero donde necesitaráadhesión. Esto es para asegurar unainstalación buena y segura.

2. Aplique un buen cemento de contacto a lamoldura cóncava y permita el tiempo desecado adecuado, de acuerdo con lasinstrucciones del cemento.

3. Instale la moldura en el salpicadero, de talmanera que quede a nivel con el piso. NoSELLE LA moLDUrA AL PISo.

4. Si lo requieren los códigos de salud locales,la moldura cóncava se puede sellar en elpiso utilizando un sellador tipo silicona. El sellador debe retirarse y reemplazarse aldar servicio.

HUSSMANN CORPORATION, Bridgeton, MO 63044-2483 U.S.A.

N/P 0538811_A 3-3

Baja temperaturaMúltiples plataformas para alimentos congelados

Salpicadero

Selladortiposilicona

Salpicadero

Cemento

Molduracóncava

NOTAS

3-4 TUBERÍA DE GOTEO Y SALPICADEROS

N/P 0538811_A EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-522-1900 • www.hussmann.com

HUSSMANN CORPORATION, Bridgeton, MO 63044-2483 U.S.A.

N/P 0538811_A 4-1

ARRANQUE

Vea el juego de Hojas de datos técnicos delexhibidor para conocer los ajustes del refrigerantey los requisitos del descongelamiento. Enfríelos exhibidores a las temperaturas de operaciónque se indican en la hoja de datos.

Cada sección de 4 pies (1219 mm) tiene supropio serpentín del evaporador y una válvulade expansión termostática (TEV) no ajustableya preconfigurada. No se requiere ningúnajuste. NO RETIRE LAS TAPAS DE LAS TEV. Estastapas se deben quitar solo para desarmar laválvula. Si retira esta tapa durante elmantenimiento del gabinete provocará unapérdida de refrigerante, a menos que primeroaísle el sistema y recupere el refrigerante.

La TEV fue ajustada en fábrica para cumplircon los ajustes de desempeño recomendados,como se especifica en las hojas de datos delexhibidor.

FILTROS DEL AIRE AMBIENTALDebe revisar los filtros del aire ambiental quese localizan encima del gabinete para comprobarque no se hayan acumulado desechos durantela construcción, envío e instalación. ConsulteCuidado y mantenimiento en la Sección 5 –Mantenimiento.

SURTIDO

No se debe colocar producto en los exhibidoreshasta que estos alcancen la temperatura deoperación adecuada.

Los gabinetes de exhibición no están diseñadospara congelar alimentos, sino para mantenerloscongelados a la temperatura correcta mientrasse exhiben. La rotación adecuada de losproductos durante el surtido es necesaria paraevitar la pérdida de productos. Coloque siemprelos productos más viejos en la parte delanteray los más nuevos en la parte trasera.

LoS CoNDuCToS DE rETorNo y DE DESCargaDE airE DEbEN maNTENErSE abiErToS y SiNobSTruCCioNES EN ToDo momENTo paraproporcionar una refrigeración y un funciona-miento de la cortina de aire correctos. No permitaque las rejillas se bloqueen con productos,paquetes, letreros, etc. No use estantes, canastas,rejillas de exhibición o ningún accesorio queno esté aprobado y que pudiera dificultar elfuncionamiento de la cortina de aire.

NO BLOQUEE LA REJILLA DE AIRE.

ARRANQUE Y OPERACIÓN

El retiro de la tapa de la TEV causará unapérdida de refrigerante, a menos que primero

se aísle el sistema y se recupere el refrigerante.

! PRECAUCIÓN

Filtro del aire ambiental encima de la partefrontal del gabinete

En ningún momento debe surtir losexhibidores más allá de los límites decarga indicados. El surtido inadecuado

puede provocar un mal desempeño, con elresultado de alimentos echados a perder.

! PRECAUCIÓN

F6L

CORTINA DEAIRE FRÍO

INCORRECTO

Límite de cargaLímite de carga

CO

RT

INA

DE

AIR

E F

RÍO

F6L

CORRECTO

Baja temperaturaMúltiples plataformas para alimentos congelados

TAMAÑO Y UBICACIÓN DE LOSESTANTES

Estantes estándarTodos los estantes y las rejillas miden 48 pulg.(1219 mm) de ancho. La profundidad estándarde los estantes es de 22 pulg. (559  mm) en losgabinetes F6 y F6L. Se deben usar por lomenos tres, pero no más de cinco, estantesestándar de 22 pulg. (559 mm) en cadagabinete F6 o F6L. El estante estándar nopuede ser el estante más bajo de losgabinetes F6 o F6L.

Cada gabinete con frente estándar (F6)no debe tener más de 16 ranuras abiertasdebajo del estante estándar más bajo.Cada gabinete con frente bajo (F6L) nodebe tener más de 12  ranuras abiertasdebajo del estante estándar más bajo.

Estantes de entrepisoLa profundidad del entrepiso o delestante más bajo puede ser de 18, 16 o14 pulg. (457, 406 o 356 mm). Esteestante debe colocarse debajo del estanteestándar más bajo.

4-2 ARRANQUE Y OPERACIÓN

N/P 0538811_A EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-522-1900 • www.hussmann.com

Charola deexhibición

Estante deentrepiso

De 3 a 5estantesestándar

16 ranurasabiertas

F6

Tope deproductos

Colocación de los estantes

Charola deexhibición

Estante deentrepiso

De 3 a 5estantesestándar

12 ranurasabiertas

F6L

Rejilla dealambre con

reborde

Rejilla inferiorLos gabinetes con frente estándar (F6) utilizanuna rejilla de alambre telescópica con un topede acrílico para productos de 3 pulg. (76 mm)montado en el lado de los productos de larejilla de retorno, con un ángulo inclinadohacia el producto.

Los gabinetes de frente bajo (F6L) no debenutilizar la rejilla telescópica. En lugar de ello,los gabinetes F6L utilizan una rejilla dealambre con un borde de alambre integradopara detener los productos en una de las tressiguientes alturas: 2, 6 o 12 pulg. (51, 152 o305 mm).

LÍMITES DE PESO MÁXIMO DEL ESTANTE

La estantería del exhibidor Hussmann estándiseñados para apoyar los límites máximos de peso de la carga, como se indica en la tablasiguiente.

Si se exceden estos límites máximos se podríandañar los estantes, el exhibidor y los productosde la tienda, y se podría crear una situaciónpeligrosa para los clientes y el personal. Si seexceden los límites máximos de peso de lacarga constituye un uso indebido, tal como sedescribe en la garantía limitada de Hussmann.

HUSSMANN CORPORATION, Bridgeton, MO 63044-2483 U.S.A.

N/P 0538811_A 4-3

No coloque objetos pesados sobre elgabinete, ya que podría provocar un

daño estructural.

Baja temperaturaMúltiples plataformas para alimentos congelados

Límites de peso para la estantería del exhibidor

Profundidad nominal del estante

* Límites de carga de los estantes con 0° de inclinación

14 pulg. (357 mm)

16 pulg. (406 mm)

18 pulg. (457 mm)

20 pulg. (508 mm)

22 pulg. (559 mm)

125 lb (56.7 kg)

200 lb (90.7 kg)

200 lb (90.7 kg)

250 lb (113.4 kg)

250 lb (113.4 kg)

Límite de carga máxima

AVISO

LÍMITES DE CARGA

Cada exhibidor tiene una etiqueta adhesivacon el límite de carga. El surtido excesivoafectará adversamente la temperatura del producto y la eficiencia del gabinete. acontinuación se muestran los perfiles del límitede carga recomendados.

PERFILES DEL LÍMITE DE CARGA

INSTALACIÓN DEL TERMÓMETROREQUERIDO POR FDA/NSF

Las siguientes páginas incluyen la mismainformación que se envía con el termómetro.

Este requisito no se aplica a los refrigeradoresde exhibición diseñados para frutas y verduras a granel (consulte la página 1-1).

Tenga en cuenta que la cinta no puedequedar expuesta después de la instalación.

4-4 ARRANQUE Y OPERACIÓN

N/P 0538811_A EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-522-1900 • www.hussmann.com

LÍMITE DE CARGA

Límite de cargaLímite de carga

F6L F6

Este es un termómetrorequerido según el

código de alimentos NSF-7y la FDA de EE.UU.

Cinta adhesiva doble

— Panelde extremointerior

— Moldurapara etiquetas deprecios para estante

— Rejilla de airede retorno

Hussmann Corporation • 12999 St. Charles Rock Road • Bridgeton, MO 63044-2483EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-522-1900 • www.hussmann.com

© 2007 Hussmann Corporation

Termómetro – Pieza Hussmann TM.4911251

Ubicaciones de montaje sugeridas enexhibidores Impact con frente de vidrio

y una sola plataforma— Protección delpaquete acrílico,de frentehaciafuera

El plástico flexible se ajustaen las molduras paraetiquetas de precios

Hussmann N/P 0429971_C 10/2007

Ubicaciones de montaje sugeridas enexhibidores de múltiples plataformas

HUSSMANN CORPORATION, Bridgeton, MO 63044-2483 U.S.A.

N/P 0538811_A 4-5

Baja temperaturaMúltiples plataformas para alimentos congelados

4-6 ARRANQUE Y OPERACIÓN

N/P 0538811_A EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-522-1900 • www.hussmann.com

Importante. Lea lo siguiente:

Cada instalación será diferente,

dependiendo de cómo se surta la unidad,

los patrones de compra en el

departamento y las condiciones

ambientales de la tienda. Las

ubicaciones sugeridas aquí son algunas

posibilidades. El comprador o usuario

tiene la responsabilidad de determinar la

ubicación dentro de la zona de

almacenamiento de alimentos de la

unidad que cumpla mejor con los

requisitos de los códigos señalados

anteriormente.

Es posible que se necesite mover varias

veces el termómetro para encontrar la

ubicación más cálida. Las opciones de

montaje incluyen un plástico flexible para

la aplicación de molduras para etiquetas

de precios, un imán aplicado a la parte

posterior del plástico flexible para la pared

de extremo de acero y cinta adhesiva doble.

La cinta no debe quedar expuesta después

de la instalación.

Las preguntas acerca de cualquiera de

los códigos deben dirigirse a las agencias

locales u otros funcionarios adecuados.

Este termómetro se incluye como respuesta al código de alimentos de la Administración de Alimentos

y Fármacos de los Estados Unidos (FDA de EE.UU.) [http://www.fda.gov/]

y

la Norma 7 de la Fundación Nacional de Sanidad (NSF / ANSI) [http://www.nst.org/].

Conserve con el exhibidor oentregue al gerente de la tienda.

NO LO DESTRUYA.

CUIDADO Y LIMPIEZA

La vida larga y el desempeño satisfactorio decualquier equipo dependen del cuidado quereciba. Para garantizar una larga vida, unahigiene adecuada y costos de mantenimiento al mínimo, estos exhibidores deben limpiarsemeticulosamente, se deben retirar todos losdesechos y los interiores se deben lavar una vez por semana.

Pleno del ventiladorPara facilitar la limpieza, el pleno delventilador tiene bisagras. Después de limpiarlo,asegúrese de volver a colocar el pleno en laposición correcta O TENDRÁ PÉRDIDA DEPRODUCTOS debido a una refrigeración deficiente.

Superficies exterioresLas superficies exteriores deben limpiarse conun detergente suave y agua tibia para protegery mantener su acabado atractivo. NUNCA USELIMPIADORES ABRASIVOS NI ESTROPAJOS.

Superficies interioresLas superficies interiores se pueden limpiar con la mayoría de los detergentes domésticos,limpiadores a base de amoniaco y solucionesdesinfectantes, sin dañar la superficie.

NO use:• Limpiadores abrasivos ni estropajos, puesdeslucirán el acabado.

• Una manguera en los estantes iluminados nisumerja los estantes en agua.

• Limpiadores a base de solventes, aceites oácidos en ninguna de las superficies del interior.

Haga lo siguiente:• Retire el producto y todos los desperdiciossueltos para evitar que se tape la salida de desagüe.

• Guarde el producto en un área refrigerada,como un congelador. Retire solo los productosque pueda llevar al congelador de maneraoportuna.

• Primero apague la refrigeración y luego desconecte la electricidad.

• Limpie meticulosamente todas las superficiescon agua caliente y jabón. NO USE MANGUERASDE PRESIÓN DE VAPOR O AGUA CALIENTE PARALAVAR EL INTERIOR. ESTO DESTRUIRÁ ELSELLADO DE LOS EXHIBIDORES, PROVOCANDOFUGAS Y UN MAL DESEMPEÑO.

• Levante el pleno articulado del ventiladorpara limpiarlo. Sujete la cadena en el panelposterior para asegurar el pleno durante lalimpieza. ASEGÚRESE DE COLOCAR DE NUEVOEL PLENO DEL VENTILADOR DESPUÉS DELIMPIAR EL EXHIBIDOR.

• Tenga cuidado de minimizar el contactodirecto entre los motores del ventilador y el agua de limpieza o enjuague.

• Enjuague con agua caliente, pero SINinundar. NUNCA INTRODUZCA AGUA MÁS RÁPIDODE LO QUE LA SALIDA DE DESAGÜE PUEDEEXTRAER.

• Permita que los exhibidores se sequen antesde reanudar las operaciones.

• Después de completar la limpieza, enciendade nuevo el exhibidor

LIMPIEZA DEBAJO DE LOS EXHIBIDORES

Retire los salpicaderos que no estén sellados alpiso. Use una aspiradora con un accesorio de varilla largo para quitar el polvo y losdesperdicios acumulados debajo del exhibidor.

HUSSMANN CORPORATION, Bridgeton, MO 63044-2483 U.S.A.

N/P 0538811_A 5-1

MANTENIMIENTO

DESCONECTE LA ELECTRICIDAD DURANTE ELPROCESO DE LIMPIEZA.

ADVERTENCIA!

Los productos se degradarán y podrían echarsea perder si los deja en una zona no refrigerada.

ADVERTENCIA!

Baja temperaturaMúltiples plataformas para alimentos congelados

LIMPIEZA DEL FILTRO DEL AIREAMBIENTAL

Para mantener un funcionamiento correcto dela refrigeración, los filtros del aire ambiental sedeben limpiar o reemplazar por lo menos cadaseis meses. Los filtros se localizan encima delgabinete y miden 36 x 4 x 1/4 pulg. (914 x 102 x6.4 mm). Hay dos filtros en los gabinetes de 8 pies (2438 mm), tres filtros en los de 12 pies(3658 mm) y un filtro en los gabinetes de 4 o 6 pies (1219 o 1829 mm).

El filtro de malla metálica se puede levantarpara retirarlo sin herramientas. Si lo prefiere,puede retirar el filtro y su marco juntos alretirar los tornillo que sujetan el marco.Sacuda suavemente el filtro para retirar losdesechos sueltos, y después lave el filtro conagua caliente y jabón. Permita que se sequepor completo antes de reinstalarlo.

Los filtros de reemplazo deben ser filtros tipoUL Clase II.

ELIMINACIÓN DE RAYONES DEL TOPE

La mayoría de los rayones y abolladuras sepueden quitar con el siguiente procedimiento.

1. Use lana de acero para suavizar la superficiedel tope o el riel superior.

2. Limpie el área.

3. Aplique vinilo o cera de auto y pula lasuperficie hasta obtener un acabado liso ybrillante.

LIMPIEZA DE ENSAMBLES DE PANAL

Los panales deben limpiarse cada seis meses.Los panales sucios hacen que los exhibidorestengan un funcionamiento deficiente. Lospanales se pueden limpiar con una aspiradora.Puede usar agua y jabón si retira el panal delgabinete.

Se deben reemplazar los panales dañados.

5-2 MANTENIMIENTO

N/P 0538811_A EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-522-1900 • www.hussmann.com

Tornillos

Filtro

Frente del gabinete El extremo y los sellos se retiraron para mayor claridad

Frente —Panal del aireambiental

Centro — Panal del aire no

refrigerado

Atrás —Panal

principaldel aire

Frente del gabinete

Filtro

Estos modelos tienen tres panales. Comiencepor el panal del centro. Trabaje con cuidado; —los panales dañados hacen que los exhibidoresfuncionen de manera deficiente. Utilice unalicate de punta fina para sujetar la membranade celdas cerca de una esquina. Jale con suavidadhasta que la parte inferior de la esquina libre elretenedor. Mueva el alicate más adelante yrepita la operación hasta que pueda sujetar ellado del panal con los dedos. Retire el panal.

Retire el panal frontal usando la mismatécnica.

Retire los tornillos del calentador del divisorantes de retirar el panal de aire principal de laparte posterior. Tenga cuidado para evitardañar el calentador forrado de aluminio o el cableado.

Limpie los panales con agua y jabón. Tengacuidado de no dañar los panales. Cuando esténtotalmente secos, reinstale los panales en losretenedores.

HUSSMANN CORPORATION, Bridgeton, MO 63044-2483 U.S.A.

N/P 0538811_A 5-3

Tornillos

Calentador del divisor

Atrás —Panal

principaldel aire

Baja temperaturaMúltiples plataformas para alimentos congelados

CÓMO RETIRAR LAS CHAROLAS Y LOS PANELES INTERIORES

Todos los estantes interiores, las charolas degoteo y los paneles de soporte de los estantesse pueden retirar sin herramientas.

Los paneles posteriores descansan sobretornillos con cabeza cilíndrica ranurada. Nodesprenda los paneles desde los bordes. Si lospaneles no se levantan fácilmente, inserte undestornillador en el orificio de soporte de unarejilla y golpéelo ligeramente para levantar el panel.

Reinstale en orden inverso.

5-4 MANTENIMIENTO

N/P 0538811_A EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-522-1900 • www.hussmann.com

B

A

E

GENERAL

Consulte el juego de hojas de datos técnicospara obtener los diagramas de cableado y otrainformación detallada acerca de ventiladores y calentadores específicos. La siguienteilustración identifica los diversos ventiladores,calentadores y termostatos.

Al apagar los gabinetes, mueva siempre losproductos alimenticios a un congelador. Nopermita que el producto permanezca en unárea no refrigerada.

REEMPLAZO DE MOTORES Y ASPAS DE VENTILADORES

En caso de que sea necesario dar servicio oreemplazar los motores o las aspas de losventiladores, verifique que las aspas sereinstalen correctamente. LAS ASPAS SE DEBENINSTALAR CON EL LABRADO RESALTADO(NÚMERO DE PIEZA EN LAS ASPAS DE PLÁSTICO)COLOCADO COMO SE INDICA EN LA LISTA DEPIEZAS DE LA HOJA DE DATOS.

HUSSMANN CORPORATION, Bridgeton, MO 63044-2483 U.S.A.

N/P 0538811_A 6-1

SERVICIO

Ventiladorde aireambiente

Ventilador delevaporador

Ventilador reversibleno refrigerado

Balastra Calentadoranticondensaciónprincipal

Termostato derefrigeraciónajustableopcional

Calentador de aire de retorno

Calentador dedescongelamiento

Termostato dedescongelamientoeléctrico estándar

Calentadordescongelador

Lámpara fluorescente

Termostato delímite delcalentador

Calentador delpasamanosopcional

Balastra

Lámparafluorescente

— BLOQUEO / ETIQUETADO —Para evitar lesiones graves o la muerte pordescarga eléctrica, siempre desconecte laenergía eléctrica en el interruptor principalcuando dé servicio o reemplace algúncomponente eléctrico. Esto incluye, entreotros, artículos como puertas, luces,ventiladores, calentadores y termostatos.

ADVERTENCIA!

Baja temperaturaMúltiples plataformas para alimentos congelados

Ventiladores del evaporadorPara obtener acceso a estos ventiladores:

1. Desconecte la electricidad.

2. Retire las rejillas y las charolas deexhibición de la parte inferior.

3. Retire los tornillos de ambos extremos del ensamble del pleno.

4. Libere el ensamble del pleno del calafateode ambos extremos del ensamble. Gire elensamble hacia adelante y hágalo descansaren el gabinete.

5. Desconecte el ventilador del arnés de cables.El arnés de cableado del ventilador estásellado en la parte frontal izquierda delgabinete. Corte el cableado del ventilador en el extremo izquierdo, dejando suficientecable para conectar el ventilador nuevo.

6. Retire los tornillos que sostienen la canastadel ventilador al pleno. El aspa delventilador se puede quitar después de quese quite el ensamble del ventilador del pleno.

7. Quite los tornillos que sujetan la parteinferior del motor a la canasta del ventilador.

8. Vuelva a colocar el motor del ventilador yel aspa en la canasta del ventilador.

9. Reinstale la canasta del ventilador en elpleno.

10. Reconecte el cableado del ventilador en elextremo izquierdo. Siga los métodosaprobados por NEC y UL.

11. Posicione de nuevo el ensamble del plenoen el calafateo y coloque de nuevo lostornillos en cada extremo del ensamble del pleno.

N/P 0538811_A EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-522-1900 • www.hussmann.com

6-2 SERVICIO

Calafateo

Sellador

— BLOQUEO / ETIQUETADO —Para evitar lesiones graves o la muerte pordescarga eléctrica, siempre desconecte laenergía eléctrica en el interruptor principalcuando dé servicio o reemplace algúncomponente eléctrico. Esto incluye, entreotros, artículos como puertas, luces,ventiladores, calentadores y termostatos.

ADVERTENCIA!

12. Conecte la electricidad.

13. Verifique que el motor funcione y que elaspa gire en la dirección correcta.

Ventiladores no refrigeradosPara obtener acceso a estos ventiladores:

1. Desconecte la electricidad.

2. Retire las rejillas y las charolas de exhibiciónde la parte inferior.

3. Retire los tornillos y la cubierta paraexponer el ensamble del ventilador.

HUSSMANN CORPORATION, Bridgeton, MO 63044-2483 U.S.A.

N/P 0538811_A 6-3

Aspa deventiladorSello

Tuerca

Herramientapara contratuercasde motor

Tornillos

MotorSoporte

Cinta

Tornillos

Ventilador reversible no refrigeradocon la cubierta retirada

— BLOQUEO / ETIQUETADO —Para evitar lesiones graves o la muerte pordescarga eléctrica, siempre desconecte laenergía eléctrica en el interruptor principalcuando dé servicio o reemplace algúncomponente eléctrico. Esto incluye, entreotros, artículos como puertas, luces,ventiladores, calentadores y termostatos.

ADVERTENCIA!

Baja temperaturaMúltiples plataformas para alimentos congelados

Ventiladores no refrigerados (continuación)

3. Desconecte el ventilador del arnés de cables.El arnés de cableado del ventilador estásellado en la parte frontal izquierda delgabinete. Corte el cableado del ventilador en el extremo izquierdo, dejando suficientecable para conectar el ventilador nuevo.

4. Retire el aspa del ventilador.

5. Quite los tornillos que sujetan la parteinferior del motor a la canasta delventilador.

6. Coloque de nuevo el motor y las aspas delventilador.

7. Reconecte el cableado del ventilador en elextremo izquierdo. Siga los métodosaprobados por NEC y UL.

8. Coloque de nuevo la cubierta y los tornillos.

9. Conecte la electricidad.

10. Verifique que el motor funcione y que elaspa gire en la dirección correcta.

¡No opere los ventiladores sin las cubiertas!

Ventiladores compactos de aire ambientalPara obtener acceso a estos ventiladores:

1. Desconecte la electricidad.

2. Retire el filtro del aire ambiental.

3. Desconecte el ventilador del arnés de cables.

N/P 0538811_A EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-522-1900 • www.hussmann.com

6-4 SERVICIO

Aspa deventilador

Arandela

Tuercarápida

CanastaMotor

— BLOQUEO / ETIQUETADO —Para evitar lesiones graves o la muerte pordescarga eléctrica, siempre desconecte laenergía eléctrica en el interruptor principalcuando dé servicio o reemplace algúncomponente eléctrico. Esto incluye, entreotros, artículos como puertas, luces,ventiladores, calentadores y termostatos.

ADVERTENCIA!

4. Retire y reemplace el ensamble delventilador compacto. La flecha del flujo deaire debe apuntar hacia el pleno.

5. Reconecte el ventilador al arnés de cables.

6. Reemplace el filtro del aire ambiental.

7. Conecte la electricidad.

8. Verifique que el motor funcione y que elaspa gire en la dirección correcta.

REEMPLAZO DEL CALENTADORMODULAR DE DESCONGELAMIENTOELÉCTRICO

Estos calentadores están colocados al frente delos serpentines modulares. Puede tener accesoa ellos levantando los plenos del ventilador.Para reemplazarlos:

1. Desconecte la electricidad.

2. Retire las rejillas exhibidoras de alambre ylas charolas de exhibición del fondo de lasección del compartimiento que recibeservicio.

3. Retire los tornillos de ambos extremos delensamble del pleno. Libere el ensamble delpleno del calafateo de ambos extremos delensamble. Gire el ensamble hacia adelantey hágalo descansar en el gabinete.

4. Desconecte el calentador del arnés decableado del calentador.

HUSSMANN CORPORATION, Bridgeton, MO 63044-2483 U.S.A.

N/P 0538811_A 6-5

Tornillos

— BLOQUEO / ETIQUETADO —Para evitar lesiones graves o la muerte pordescarga eléctrica, siempre desconecte laenergía eléctrica en el interruptor principalcuando dé servicio o reemplace algúncomponente eléctrico. Esto incluye, entreotros, artículos como puertas, luces,ventiladores, calentadores y termostatos.

ADVERTENCIA!

Baja temperaturaMúltiples plataformas para alimentos congelados

5. Retire el calentador de la cara delserpentín. Asegúrese de guardar los clipssujetadores para el calentador nuevo.

6. Instale el calentador nuevo.

7. Posicione de nuevo el pleno de ventiladores.

8. Conecte la electricidad.

9. Verifique que el calentador estéfuncionando correctamente.

REEMPLAZO DEL CALENTADOR DE DESCONGELAMIENTO ELÉCTRICO

Estos calentadores de longitud completa estáncolocados al frente de los serpentines. Puedetener acceso a ellos retirando los plenos deventiladores. Para reemplazarlos:

1. Desconecte la electricidad.

2. Retire las rejillas exhibidoras de alambre ylas charolas de exhibición del fondo detodo el gabinete.

3. Corte el arnés de cableado del calentadorpara retirarlo.

N/P 0538811_A EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-522-1900 • www.hussmann.com

6-6 SERVICIO

Calentador

Serpentín

Soporte

Aleta delserpentín

Calentador

Sujetador

Tubo delserpentín

Los sujetadores se encuentran a 5-6 pulgadas del soporte

Calentador modular dedescongelamiento

Arnés de cableadoSellador

— BLOQUEO / ETIQUETADO —Para evitar lesiones graves o la muerte pordescarga eléctrica, siempre desconecte laenergía eléctrica en el interruptor principalcuando dé servicio o reemplace algúncomponente eléctrico. Esto incluye, entreotros, artículos como puertas, luces,ventiladores, calentadores y termostatos.

ADVERTENCIA!

4. Retire el calentador de la cara del recolectorde escarcha aflojando o retirando lostornillos de los clips sujetadores.

5. Instale el calentador nuevo.

6. Reconecte el cableado del calentador en elextremo izquierdo. Siga los métodosaprobados por NEC y UL.

7. Conecte la electricidad.

8. Verifique que el calentador funcione correctamente.

REEMPLAZO DEL CALENTADOR DELAIRE DE RETORNO

El calentador del aire de retorno se localiza enel frente del gabinete, debajo de la rejilla delaire de retorno.

Para reemplazar el calentador:1. Desconecte la energía al circuito del

ventilador y calentador anticondensación.

2. Retire las rejillas exhibidoras de alambre ylas charolas de exhibición del fondo.

3. Retire la rejilla del aire de retorno.

4. Desconecte el cable del calentador.

5. Retire la cinta de barrera de aluminio yretire el calentador.

6. Instale el nuevo calentador y asegúrese delimpiar por completo la superficie y deinstalar una cinta de barrera de aluminionueva.

HUSSMANN CORPORATION, Bridgeton, MO 63044-2483 U.S.A.

N/P 0538811_A 6-7

Tornillos

— BLOQUEO / ETIQUETADO —Para evitar lesiones graves o la muerte pordescarga eléctrica, siempre desconecte laenergía eléctrica en el interruptor principalcuando dé servicio o reemplace algúncomponente eléctrico. Esto incluye, entreotros, artículos como puertas, luces,ventiladores, calentadores y termostatos.

ADVERTENCIA!

Baja temperaturaMúltiples plataformas para alimentos congelados

REEMPLAZO DEL CALENTADORANTICONDENSACIÓNPRINCIPAL (DIVISOR DE PANAL)

El calentador anticondensación del divisorprincipal se localiza en el frente del panalposterior del gabinete.

Para reemplazar el calentador:1. Desconecte la electricidad.

2. Retire los tornillos.

3. Retire el divisor.

4. Desconecte el cable del calentadoranticondensación.

5. Retire la cinta de barrera de aluminio de laparte posterior del divisor y retire elcalentador.

6. Instale el nuevo calentador y asegúrese delimpiar por completo la superficie posteriordel divisor y de instalar una cinta debarrera de aluminio nueva.

7. Conecte el calentador y reinstale el divisor.

8. Conecte la electricidad.

9. Verifique que el calentador funcionecorrectamente.

CÓMO REEMPLAZAR EL CALENTADORANTICONDENSACIÓN DEL PASAMANOSOPCIONAL

El calentador anticondensación del pasamanosopcional se localiza en el frente del gabinetedebajo del pasamanos.

Para reemplazar el calentador:1. Desconecte la electricidad.

2. Retire los tornillos que sujetan el pasamanosde acero inoxidable y dele vuelta paraexponer el calentador.

N/P 0538811_A EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-522-1900 • www.hussmann.com

6-8 SERVICIO

Riel superior de aceroinoxidable

Papel aluminioadhesivo

Cuatro tornillos por4 pies (1219 mm)

Tornillos

3. Desconecte el cable del calentadoranticondensación.

4. Retire la cinta de barrera de aluminio del fondo del pasamanos y retire el calentador.

5. Instale el nuevo calentador y asegúrese de limpiar por completo la superficie delfondo del pasamanos y de instalar unacinta de barrera de aluminio nueva.

6. Conecte el calentador y reinstale elpasamanos.

7. Conecte la electricidad.

8. Verifique que el calentador funcionecorrectamente.

Nota: Los calentadores del pasamanosopcional son de longitud completa de 4, 6, 8 o 12 pies (1219, 1829, 2438 o 3658 mm)y de 120V o 220V.

REEMPLAZO DE LAS LÁMPARASFLUORESCENTES

Las lámparas fluorescentes cuentan conportalámparas, fundas y tapas de los extremosresistentes a la humedad. Siempre que sereemplace una lámpara fluorescente, asegúresede reinstalar las protecciones y las tapas deextremo de las lámparas.

El interruptor del toldo opera las lámparas deltoldo y de los estantes. El interruptor de lalámpara de riel se encuentra en el riel.

REEMPLAZO DE LOS PORTALÁMPARASY LAS TAPAS DE LOS EXTREMOS

El portalámparas de Hussmann está diseñadopara colocarse a presión en la chapa metálicadel gabinete. El portalámparas tiene un ‘nudo’de seguridad que se adapta al interior de laranura de las tapas de los extremoespecialmente diseñadas.

¡IMPORTANTE!Reemplace siempre los portalámparas y lastapas de los extremos con portalámparas ytapas de los extremos Hussmann.

El uso de piezas que no sean Hussmannpuede causar un contacto eléctrico deficientey acortar la vida de las lámparas.

HUSSMANN CORPORATION, Bridgeton, MO 63044-2483 U.S.A.

N/P 0538811_A 6-9

RanuraHussmann Tapa del extremo

Protuberancia

PortalámparasHussmann

Tapa del extremo

Portalámpara

Cubierta de plástico

Baja temperaturaMúltiples plataformas para alimentos congelados

REEMPLAZO DE LAS BALASTRASELECTRÓNICAS

Balastra del toldoLa balastra del toldo se localiza encima delgabinete, a la izquierda de los ventiladorescompactos.

Para obtener acceso:1. Desconecte la electricidad.

2. Retire el filtro del aire ambiental.

3. Desconecte los cables de la balastra con laherramienta para liberarlos.

4. Retire y reemplace la balastra.

5. Reconecte los cables de la balastra.

6. Reemplace el filtro del aire ambiental.

7. Conecte la electricidad.

8. Verifique el funcionamiento correcto de la balastra.

Balastra de la lámpara del rielLa balastra de la lámpara del riel se encuentraen el paso de cables, detrás del panel frontalinferior, en el extremo izquierdo del exhibidor.NOTA: El interruptor para la lámpara del rielestá separado de la iluminación de toldo y deestante. El interruptor de la lámpara de riel seencuentra en el riel.

Para obtener acceso:1. Desconecte la electricidad.

2. Retire el panel frontal inferior levantándolohacia arriba y hacia afuera.

3. Retire los tornillos que fijan la cubierta delpaso de cables y luego quite la cubierta.

4. Dé servicio o reemplace la balastra segúnse requiera. Vuelva a colocar las piezascomo estaban instaladas originalmente.

5. Conecte de nuevo la electricidad.

6. Verifique que la operación sea adecuada.

N/P 0538811_A EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-522-1900 • www.hussmann.com

6-10 SERVICIO

Ventilador compactoBalastra

Filtro del aire ambiental

CONEXIONES ELÉCTRICASPRINCIPALES

El acceso a la conexión principal del gabinetese encuentra en el extremo superior izquierdodel mismo.

REEMPLAZO DEL CONECTOR DE DRENAJE DAÑADO

El siguiente es el procedimiento para lareparación en el local de accesorios del drenaje rotos.

1. Use un taladro con un sacabocados de 17/8 pulg. (48 mm) para perforar la parteinferior del conector de drenaje. Asegúrese detaladrar completamente a través del accesorioy el forro inferior.

2. Aplique cinta de teflón al extremo roscadodel adaptador y atorníllelo en el extremoroscado de la T.

3. Aplique un imprimador y sellador compatiblecon ABS o PVC al adaptador y al interior deldrenaje. Inserte el adaptador en el accesoriodel drenaje.

HUSSMANN CORPORATION, Bridgeton, MO 63044-2483 U.S.A.

N/P 0538811_A 6-11

Conector de drenaje Visto desde el interior del exhibidor

Atrás del gabinete

Baja temperaturaMúltiples plataformas para alimentos congelados

Ensamble del fondocon espuma

Conector de drenaje modificado

Adaptador de PVC11/2 x 11/4 pulg.

(38 x 32  mm)

(obtenido en latienda local desuministros paraconstrucción)

T de 11/4 pulg.

(32 mm) TxSxS

Vista de la sección del extremo

REPARACIÓN DEL SERPENTÍN DE ALUMINIO

Los serpentines de aluminio que se utilizan enlos exhibidores Hussmann pueden repararsefácilmente en el local. Los materiales estándisponibles con los mayoristas de refrigeraciónde la localidad.

Hussmann recomienda las siguientes soldadurasy técnica:

SoldadurasAladdin Welding Products Inc.

P.O. Box 71881300 Burton St.Grand Rapids, MI 49507

Teléfono: 1-800-645-3413Fax: 1-800-645-3414

X-Ergon1570 E. NorthgateP.O. Box 2102Irving, TX 75062

Teléfono: 1-800-527-9916

NOTA:

El aluminio de Hussmann se funde a . . . . . .1125 °F (607 °C)

La varilla Aladdin 3 en 1 a . .732 °F (389 °C)

El centro de ácido X-Ergon a . . . . . . . . . . . . . . . .455 °F (235 °C)

Técnica:

1. Localice la fuga.

2. ELIMINE TODA LA PRESIÓN.

3. Cepille la zona BAJO CALOR.

4. Use SOLAMENTE UN SOPLETEPRESTOLITE. Punta número  6.

5. Mantenga un juego separado de cepillos deacero inoxidable, y ÚSELOS SOLO SOBREALUMINIO.

6. Estañe la superficie alrededor del área.

7. Cepille la superficie estañada BAJOCALOR, rellenando meticulosamente losporos abiertos alrededor de la fuga.

8. Repare la fuga. Deje que el aluminio fundala soldadura, NO el soplete.

9. No haga reparaciones por el aspecto.Busque el espesor.

10. Realice una comprobación de fugas.

11. Lave con agua.

12. Cubra con un buen sellador flexible.

N/P 0538811_A EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-522-1900 • www.hussmann.com

6-12 SERVICIO

®

Para obtener información acerca de la garantíau otro tipo de soporte, comuníquese con

su representante Hussmann. Incluya el modelo y número de

serie del producto.

Siège social de Hussmann Corporation : Bridgeton, Missouri, É.-U. 63044-2483 01 de octubre de 2012

Hussmann Corporation12999 St. Charles Rock RoadBridgeton, MO 63044-2483www.hussmann.com