expressions of fear in eugippius’ vita … 05 44.pdfalfred ernout, într-un studiu devenit clasic...
TRANSCRIPT
-
Iulian Boldea (Editor) Literature, Discourses and the Power of Multicultural Dialogue Arhipelag XXI Press, Trgu Mure, 2017, eISBN: 978-606-8624-12-9
383
EXPRESSIONS OF FEAR IN EUGIPPIUS VITA SANCTI SEVERINI
Dan Blteanu PhD Student, University of Craiova
Abstract: The paper deals with the manner the provincial society from Noricum perceives the
external threats in the age of dissolution of the Roman Empire and construction of Medieval
identities as it is reflected in a contemporary source, Eugippius Vita Sancti Severini, and
more specifically the paper presents the fear generated by these changes. The first part
examines the terminology used to express the notion of fear. The external threats generating
the provincial societys emotional reactions are presented in the second part of the paper. In
every case the aggressive external actions, the perception and reactions of the inhabitants of
the Roman settlements, and also the manners in which Saint Severin reacts in order to remove
the effects of panic and to strengthen the moral of his people are shortly described.
Keywords: Eugippius, Saint Severin, province of Noricum, fear, Roman provincial society.
Eugippius (cca. 467 cca. 533 p. Chr.), un personaj destul de important al vieii ecleziastice
din antichitatea trzie1ocup i un loc aparte n literatura cretin prin biografia pe care i-a
dedicat-o Sfntului Severin, Apostolul Noricum-ului. Dei cea mai important lucrare a sa
are ca subiect viaa unui sfnt, Eugippius nu este un hagiograf ci, dup aprecierea lui
Hyppolite Delehaye, face parte din categoria acelori scriitori, stpni pe pana lor i bine
informai, care au neles s compun opere de istorici ca Sulpicius Severus, Hilarius din
Poitiers, Fortunatus, Ennodius, ei fiind ultimii reprezentani ai Antichitii clasice2.
La rndul su, cel ce constituie subiectul biografiei lui Eugippius, Sfntul Severin, poate fi
considerat ca aparinnd familiei acelor sfini ai cetii, prin care Dumnezeu a lucrat n
folosul i spre binele unor colectiviti largi, ei fiind adevrai protectori ai comunitilor din
care fceau parte, fiind percepui astfel ntr-o manier nu mult diferit fa de divinitile
poliade ale panteonului greco-roman, iar din acest punct de vedere cel mai apropiat lui
Severin este fr ndoial Sfntul Dimitrie al Thessalonicului.
Biografia Sfntului Severin constituie o surs istoric foarte valoroas cu privire la numeroase
aspecte politice, militare i economice, nu doar ale istoriei provinciei Noricum n secolul al V-
lea p. Chr., dar i pentru cunoaterea contextului social i politic general din perioada de
formare a noilor identiti medievale, a istoriei bisericii cretine i a vieii monahale n
1 n ultima parte a vieii Eugippius a fost abate al mnstirii Castellum Lucullanum din apropiere de Napoli.
Opera sa cuprinde Vita Sancti Severini, scris n 511 p. Chr, o antologie din lucrrile lui Augustin, Excerpta ex
operibus sancti Augustini, o alt compilaie de texte, Epistula ad Probam i o Regul destinat cliugrilor din
mnstirea Castellum Lucullanum: Philippe Rgrat, Introduction, n Eugippe, Vie de saint Sverin, d. Philippe
Rgrat (Sources Chrtiennes, 374), ditions du Cerf, Paris, 1991, pp. 14-16. Ediiile Vieii Sfntului Severin
folosite pentru lucrarea prezent au fost: Eugippii Vita Sancti Severini, accedittabula Norici (Monumenta
Germaniae Historica. Scriptores rerum Germanicarum), ed. Theodor Mommsen, Editura Weidmann, Berlin
1898; Eugippius, The Life of Saint Severin, eds. Ludwig Bieler, Ludmilla Krestan (The Fathers of the Church,
55), Catholic University of America Press, Washington D.C.1965; Eugippe, Vie de saint Sverin, d. Philippe
Rgrat (Sources Chrtiennes, 374), ditions du Cerf, Paris, 1991. 2Hyppolite Delehaye,Les Lgendes hagiographiques, 2me d., Editura Vromant &Co., Bruxelles 1906, p. 69.
-
Iulian Boldea (Editor) Literature, Discourses and the Power of Multicultural Dialogue Arhipelag XXI Press, Trgu Mure, 2017, eISBN: 978-606-8624-12-9
384
primele secole ale cretinismului oficial. Viaa i lucrarea lui Severin nu pot fi nelese dect
n contectul general politic, economic i social din Noricum (mai precis Noricum Ripense) i
din provinciile limitrofe. Moartea lui Atilla n 453 i dezintegrarea puterii hunilor au fost
urmate de o cretere n intesitate a migraiei populaiilor germanice n zona Dunrii. n
apropierea teritoriilor rmase nominal sub controlul Romei, n afara graniei abandonate de
unitile militare romane, se constituie regate barbare efemere, aflate uneori n conflict ntre
ele i care i impun autoritatea asupra populaiei provinciale3.
n acest climat instabil, o problem de interes n privina relaiilor dintre romani i barbari este
modul n care populaia roman percepe ameninarea pentru sigurana i proprietatea sa pe
care o reprezint triburile germanice nvecinate. Iar din acest punct de vedere, teama de
dumani i reacia populaiei la aceast emoie, aa cum au pot fi acestea nelese din biografia
Sfntului Severin, reprezint aspectele pe care mi-am propus s le expun pe scurt n lucrarea
de fa. Teama de dumani la Roma i modul n care statul i societatea au reacionat la
aceasta a fost un subiect tratat sub diverse aspecte n istoriografia latin, aa cum fusese i n
cea greac. n literatura latin, cea mai cunoscut expunere a conceptului de team de
dumani (metus hostilis) i a implicaiilor sale n societatea roman i se datoreaz lui
Sallustius. Metus hostilis ocup locul central n determinismul istoric al lui Sallustius. Dup
el, teama de dumani este un factor care creeaz coeziunea grupurilor sociale i contribuie la
construcia unei identiti bazate pe valori morale fundamentale. Pacea i dispariia cauzelor
care generaser teama slbesc sistemul politic, favorizeaz apariia conflictelor interne i
produc o decaden a moravurilor4. Aceast idee a lui Sallustius nu era nou, ci fusese
formulat i n spaiul filozofiei i istoriografiei greceti5. Desigur, Eugippius nu i propune
s prezinte istoria politic n tradiia istoriografiei antice, dei metodele i procedeele de
investigaie ale acesteia nu i sunt deloc strine, dar n relatarea sa exist numeroase segmente
narative n care este tratat reacia emoional a populaiei n faa ameninrilor externe.
Un prim aspect care trebuie dezbtut n studierea emoiei provocate de ameninri i reacia la
acestea este cel al cmpului lexical prin care Eugippius denumete senzaiile de team i fric,
la modul general.
Metus metuere. n latina clasicnucleul cmpului lexical al fricii era format din dou
cuvinte: metus i timor6. Cuvntul metus are o etimologie incert
7, provenid probabil dintr-un
radical proto-italic *met-u-8. Alfred Ernout, ntr-un studiu devenit clasic pentru cmpul lexical
aici n discuie a stabilit o sinonimie ntre metuere metus i timere timor9.
3 Descrierea detaliat a contextului politic din provincia Noricum la Philippe Rgrat, Introduction, n Eugippe,
Vie de saint Sverin, d. Philippe Rgrat (Sources Chrtiennes, 374), ditions du Cerf, Paris, 1991, p. 59-71. 4 Neal Wood, Sallust's theorem: a comment on fear in western political thought, n History of Political
Thought, 16, 2, 1995, pp. 174-189; Eugen Cizek, Istoria n roma antic (Teoria i poetica genului), Editura
Universitas, Bucureti, 1998, pp. 77-78. 5 Daniel Kapust, On the Ancient Uses of Political Fear and Its Modern Implications, n Journal of the History
of Ideas, 69, 3, 2008, pp. 353-373. 6 Maria-Luiza Halichias, The Terminology of Fear in the Sallustian Monographies De coniuratione Catilinae
and De bello Iugurthino, n Dumitru Oancea, Maria-Luiza Halichias, Ana-Cristina Popa, Nicolae-Andrei
(coord.), Expressions of Fear from Antiquity to the Contemporary World, Cambridge Scholars Publishing, 2016,
p. 80. 7 Carl Darling Buck, A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages. A
Contribution to the History of Ideas, University of Chicago Press, Chicago London, 1949 [1988], p. 1153. 8 Michiel de Vaan, Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European
Etymological Dictionary), Brill Academic Publishers, Leiden - Boston 2008, p. 378, s.v metus. 9 Alfred Ernout, Metus timor: les formes en -us et en -ds (-or) du latin, n Philologica. II (tudes et
Commentaires. XXVI), Editura C. Klincksieck, Paris pp. 7-9.
-
Iulian Boldea (Editor) Literature, Discourses and the Power of Multicultural Dialogue Arhipelag XXI Press, Trgu Mure, 2017, eISBN: 978-606-8624-12-9
385
Eugippius folosete cuvntul metus de dou ori, prima dat n rezumatul capitolului 8, cnd
desemneaz prin acesta autocenzura regelui Rugilor, Feletheus, care interzice soiei sale Giso,
adept a doctrinei ariene10
, s boteze n acest rit catolicii: Quod Feletheus, qui et Feva,
Rugorum Rex, antelati filius Flaccithei, pessimam coniugem rebaptizare catholicos metu
sancti Severini vetuerit, vel quale periculum illa de parvulo filio suo Frederico quadam die,
dum de quibusdam intercessionem eius contempsisset, incurrerit11
.
Aici sensul cuvntului este acela de team plin de reveren (idee exprimat n latina
clasic de verbul vereri), fapt demonstrat cu claritate de textul propriu zis al capitolului, unde
Eugippius lmurete motivul care l-a determinat pe Feletheus s se opun botezului n rit
arian pe care soia sa, Giso, inteniona s l impun: ob sancti reverentiam Severini non
consentiente viro. Relaia ntre sentiment, stare emoional i actiunea determinat este
reverentia metus vetuerit.
A doua ocuren a cuvntului metus apare n relaie cu un alt element al cmpului semantic,
terror. De data aceasta, Severin ia o decizie n cadrul comunitii monahale pe care o
conducea, decizie care i ntrete autoritatea i ntrete teama determinat de respectul fa
de el n obtea clugrilor: Quo facto et sancto viro reverentiae terror adcrevit et ceteros
maior disciplinae metus optinuit12
. n ambele cazuri, metus este construi cu genitiv obiectiv,
artnd motivul temerii: metu sancti Severini, disciplinae metus.
Verbul metuere este folosit mai nti n scurta digresiune care amintete asasinarea lui
Orestes:nec ullus ab eo penitus auderet inquirere Primenius quidam, presbyter Italiae nobilis
et totius auctoritatis vir, qui ad eum confugerat tempore, quo patricius Orestes inique
peremptus est, interfectores eius metuens, eo quod interfecti velut pater fuisse diceretur, post
multos itaque familiaritatis adeptae dies erupit quasi pro omnibus et ita sciscitatus est dicens:
Domine sancte, de qua provincia Deus his regionibus tale lumen donare dignatus est?13
.
Aici metuere este folosit n construcie participial cu complement direct indicnd sursa
temerii (ucigaii lui Orestes) i denumete teama n climatul politic violent al epocii. Orestes,
tatl ultimului mprat roman Romulus Augustulus i cel care fusese de fapt conductorul
statului a fost ucis de Odoacru la 28 august 476 p. Chr. lng Placentia14
. Retragerea lui
Primenius ntr-o zon de grani a fostului imperiu arat c msurile represive luate de
10 Charles Christopher Mierow, Eugippius and the Closing Years of the Province of Noricum Ripense, n
Classical Philology, 10, 2, 1915, p. 177; Philippe Rgrat, op. cit., p. 198, n. 3. 11VS, Cap. 8: Cum Feletheus, cel care era numit i Feva, regele rugilor, fiul lui Flaccitheus cel amintit mai sus,
i-a interzis cumplitei sale soii s i boteze din nou pe cretinii dreptcredincioi de teama Sfntului Severin sau
ce pericol pentru micuul su fiu Fredericus s-a abtut asupra ei n ziua cnd a nesocotit intervenia sfntului n
favoarea unor anumite persoane. 12VS, 36, 4.Pentru c a fcut aceasta, a crescut teama produs de respectul pentru brbatul lui Dumnezeu, iar
ceilali au cptat o i mai mare fric fa de disciplin. 13Ep. ad Pasc. 8 : Pentru c niciunul dintre ei nu ndrznea s-l ntrebe pe el n mod direct, totui, un oarecare Primenius, preot din Italia, brbat nobil i cu mare prestigiu, care se refugiase la el n aceea perioad de timp,
n care Orestes, patricius, a fost ucis n mod nedrept, temndu-se de ucigaii acestuia, cci se spunea c i fusese
ca un tatcelui asasinat, dup multe zile petrecute n apropierea sfntului a ndrznit i a ntrebat ca n numele
tuturor, zicnd : Sfinte printe, din care provincie a voit Dumenzeu s ofere o att de mare lumin acestor
regiuni? 14
John Robert Martindale, The Prosopography of the Later Roman Empire. Vol. II. A.D. 395-527,
Cambridge University Press, Cambridge, 1980, p. 812, s. v. Orestes 2 (cu bibliografie).
-
Iulian Boldea (Editor) Literature, Discourses and the Power of Multicultural Dialogue Arhipelag XXI Press, Trgu Mure, 2017, eISBN: 978-606-8624-12-9
386
Odoacru mpotriva clasei politice romane, despre care relateaz Iordanes15
, au vizat i
membrii clerului.
A doua oar metuere este folosit n sens de team n faa producerii unui miracol: Cui
sanctus Dei famulus: Noli, inquit, metuere praenuntiatum tibi ante diesquadraginta
discrimen, statimque propria manu signo crucis obducto mirantibus, qui aderant, papula
letalis evanuit16
.
Formula gramatical este i n acest caz una obinuit: metuere predicat la infinitiv n
construcia imperativ negativ, urmat de complement direct n acuzativ artnd motivul
emoiei: metuere discrimen praenuntiatum. Secvena narativ este i ea una uzual: clugrul
devine nelinitit, este cuprins de teama morii, avnd drept cauz apariia unei tumori, team
amplificat de faptul c aceast tumoare reprezenta materializarea prevestirii pe care Severin
i-o fcuse n urm cu 40 de zile. Sfntul l linitete la nceput prin cuvinte, iar apoi svrete
miracolul vindecrii. Att expresia noli metuere (sau timere, ca mai jos) ct i secvena
narativ sunt comune n Noul Testament, unde reprezint o continuare a unor tipare
veterotestamentare i indic senzaia de team a oamenilor n faa manifestrilor forelor
divine17
.
Timor timere. Ca i metus, timor este un cuvnt cu etimologie incert18
. Cicero l
definete ca fiind ateptarea unui lucru ru viitor, iar Isidor din Sevilla adug nuana c prin
timor se nelege o team de moment, trectoare (ca i metus)19
. Timor este folosit o singur
dat, indicnd teama de Dumnezeu, una dintre virtuile cretine fundamentale: Memorabat
etiam timore Domini mortificanda esse incentiva libidinum nec aliter superanda corporeae
delectationis asserebat incendia, nisi fuissent per Dei gratiam lacrimarum fonte restincta20
.
Timeo apare ntr-o construcie imperativ negativ, ca i nolite metuere de mai sus, folosit de
data aceasta n sens absolut, fr determinant : Et cum de vita sua penitus desperarent, nullo
scilicet subveniente remedio, vidit ductor comitum per soporem quendam in effigie viri Dei
15 Iordanes, Getica, 242: Interea Odoacer rex gentium omnem Italiam subiugatam, ut terrorem suum Romanis
iniceret. mox initio regni sui Bracilam comitem apud Ravennam occidit regnoque suo confortato pene per
tredecem annos usque ad Theodorici praesentiam, de quo in subsequentibus dicturi sumus, obtenuit. Anonymus
Valesianus, 8, 37, nu menioneaz astfel de msuri abuzive, ci chiar accentueaz clemena lui Odoacru fa de
mpratul copil. 16VS, 38, 2.Sfntul servitor al lui Dumnezeu i spune acestuia: Nu te teme de primejdia care i-a fost prevestit
acum patruzeci de zile i imediat fcnd semnul crucii cu mna sa, tumoarea mortal a disprut, n faa celor prezeni cuprini de mirare. 17 Cea mai evident apropiere o reprezint pasajul Luca, 8, 50: , , , tradus
n Vulgata: noli timere crede tantum et salva erit n care Iisus l linitete pe mai marele sinagogii nainte de
producerea minunii nvierii fiicei acestuia. Ca i aici, miracolul provoac uimirea ulterioar a celor care au
asistat la el: Luca, 8, 56: . n ceea ce privete ocurenele Luca, 1, 13: ,
; 1, 30: , , 2: 10 , acestea se refer la tulburarea cauzat de apariia
mesagerului divin: Joseph A. Fitzmyer, El Evangelio segun Luca. III,Traduccin y commentario. Captulos 8, 22
18, 14, traducere n limba spaniol de Dionisio Mnguez, Ediciones Cristianidad S.L., Madrid 1987, p. 79 (cu
trimitere la pasajele din Vechiul Testament); Franois Bovon, El Evangelio segun Lucas. I. Lc 1 9, (Biblioteca
de Estudios Biblicos, 85), traducere n limba spaniol de Alfonso Ortiz Garca, Ediciones Sigueme, Salamanca,
1995, p. 85, n. 55; p. 103, n. 30; p. 635, n. 59. 18 Carl Darling Buck, op. cit., p. 1153; Michiel de Vaan, op. cit., 620, s. v. timeo. 19
Cicero, Tusculanae Disputationes, 4, 19: timorem metum mali adpropinquantis; Isidorus Hispalensis,
Differentiae, 214 ,n Jacques Paul Migne (ed.), Patrologia Latina, Vol. 83, Paris, 1862, col. 32A: Nam timor,
pro tempore est. 20VS, 9, 5: Le amintea de asemenea c arile poftelor trebuie nbuite prin teama de Dumenzeu i afirma c
flcrile plcerii trupeti nu pot fi nvinse altfel dect dac au fost stinse prin harul lui Dumnezeu n fntna
lacrimilor.
-
Iulian Boldea (Editor) Literature, Discourses and the Power of Multicultural Dialogue Arhipelag XXI Press, Trgu Mure, 2017, eISBN: 978-606-8624-12-9
387
stantem ac dicentem sibi: Nolite timere, pergite quo coepisti21
. Teama urmeaz aici
pierderii speranei: desperarent, iar intervenia lui Severin este una mpotriva sentimentului de
fric.
Formido. n latina clasic formido desemna o team persistent, in comparaie cu metus i
timor care desemnau o team de moment22
. Eugippius folosete cuvntul ntr-un pasaj n care
prezena i discursul Sfntului Severin produc o senzaie puternic de team asupra regelui
Alamannilor, Gibuldus: 19: 2. Qui etiam quodam tempore ad eum videndum desideranter
occurrit. Cui sanctus obviam, ne adventu suo eandem civitatem praegravaret, egressus est,
tantaque constantia regem est allocutus, ut tremere coram eo vehementius coeperit,
secedensque suis exercitibus indicavit numquam se nec in re bellica nec aliqua formidine
tanto fuisse tremore concussum23
.
Formido nu se refer aici la emoiile pe care le ncerca Gibuldus, ci apare n explicaia
acestuia ctre armata sa, redat n stil indirect, n care i descrie sentimentul provocat de
ntlnirea cu Severin, desemnnd motivul care provoac fric, sens al cuvntului formido
atestat i n latina clasic24
. Este de remarcat acumularea de termeni care descriu starea fizic
de fric a lui Gibuldus: tremere vehementius, tremore concussum.
Pavor Pavere. Termenii acestei familii de cuvinte sunt folosii n latin cu nuane bine
definite, exprimnd n general panica, spaima, emoia care este nsoit i de o reacie fizic,
dar i una psihologic25
. Analizele de frecven a folosirii termeniilor acestei familii de
cuvinte n latina clasic indic faptul c acetia sunt specifici latinei populare, dar se ntlnesc
i n latina cult, datorit expresivitii lor. n sens general pavor i pavere se aplic unei stri
afective foarte accentuate sau unei stri de ngrijorare provocate de un oc brutal26
. Este
termenul care s-a pstrat n cele mai multe limbi romanice: italian: paura, francez: peur,
catalan: por27
.
n Viaa Sfntului Severin substantivul pavor este folosit o singur dat drept complement de
cauz pentru un verb din acelai cmp lexical, perterrere: 3: 2. Quibus auditis magno mulier
pavore perterrita coepit servata libenter erogare pauperibus28
.
Pavere este ntlnit o singur dat, ntr-o construcie participial, n relaie direct cu
participiul unui alt verb al cmpului lexical, perterrere, ntrind sensul acestuia: Cui re, pro
qua directus fuerat, non peracta, tristissimo revertenti apparuit quidam, effigiem sancti
praeferens Severini, qui cum minaci compellatione perterritum sequi se iussit. Cumque
pavens et concitus sequeretur, pervenit ad ianuam regis statimque dux ille praevius ex oculis
21VS, 29, 2: i cnd i pierduser cu totul orice speran n privina vieii lor, pentru c nu venea, bineneles,
niciun ajutor, conductorul nsoitorilor a vzut n somn pe cineva cu nfiarea brbatului lui Dumnezeu, stnd
n faa sa i spunndu-i : Nu te teme, continu ceea ce ai nceput. 22 Jean-Franois Thomas, De terror vereri : enqute lexicale sur des formes de peur et de crainte en latin, n
Revue de philologie, de littrature et d'histoire anciennes, 86, 2, 2012, pp. 151-152. 23VS, 19, 2: ar acesta [Gibuldus] a alergat odat la el arznd de dorina s-l ntlneasc. Sfntul a ieit n
calea lui, ca nu cumva sosirea sa s mpovreze acea cetate i a vorbit ctre rege cu atta fermitate, nct
acesta a nceput s tremure violent n faa lui i plecnd a mrturisit armatelor sale c niciodat nu fusese
zdruncinat de un asemenea tremur, nici n rzboi, nici n faa altui motiv de team. 24
De exemplu la Sallustius: Maria-Luiza Halichias, op. cit., p. 87. 25 Cicero, Tusculanae Disputationes, 4, 19: pavorem metum mentem loco moventem. 26 Jean-Franois Thomas, op. cit., p. 147. 27 Carl Darling Buck, op. cit., p. 1153 28VS, 3, 2: Auzind acestea, femeia cutremurat de o mare spaim a nceput de bun voie s mpart sracilor
cele ascunse.
-
Iulian Boldea (Editor) Literature, Discourses and the Power of Multicultural Dialogue Arhipelag XXI Press, Trgu Mure, 2017, eISBN: 978-606-8624-12-9
388
mirantis evanuit. Verum regis internuntius diaconem, unde esset vel quid speraret, interrogat.
Ille rem breviter insinuans, oblatis regi receptisque epistolis remeavit29
.
Eugippius folosete i doi compui ai verbului pavere. Primul este expavescere: Quam ob rem
graviter universi turbati sanctum Severinum adiere suppliciter, ut in occursum regis
egrediens eius animum mitigaret. Cui tota nocte festinans in vicesimo ab urbe miliario
matutinus occurrit. Rex ergo, adventum eius protinus expavescens, testabatur se illius
fatigatione plurimum praegravatum: causas itaque repentinae occursionis inquirit30
.
Dintre pasajele citate pn acum, acesta este primul n care teama de dumani apare formulat
clar. Se observ ns c Eugippius folosete un cuvnt din cmpul lexical al fricii pentru a
defini tot teama inspirat de Sfntul Severin, n timp ce emoia romanilor este exprimat prin
efectele acesteia: turbati.
Pavefacio, un compus din dou verbe, pavere i facere, este folosit pentru a ilustra efectul de
team produs asupra unui grup de persoane care asit la miracolul redrii vorbirii unui mut:
Quo loquente pavefacti, qui eum noverant, ad oratorium cum clamore currentes sancto
Lucillo presbytero simulque nobis, qui cum illo eramus, ignorantibus, quod evenerat,
indicarunt. Tunc omnes exultantes in gaudio divinae clementiae gratiarum retulimus
actionem31
.
Terror - terrere. n cmpul lexical al fricii, terror este cuvntul care exprim emoia cea mai
puternic. Terror este un nume de agent derivat de la verb + sufixul de agent or i n acest
neles desemneaz o fric puternic, paote denumi i motivul care provoac32
. Spre deosebire
de celelate verbe din cmpul lexical al fricii, care sunt verbe de stare, terrere este un verb
cauzativ cu sensul de a nfricoa, a ngrozi, a nspimnta33
. Verbul provenit din radicalul
proto-indo-european *tros-eie-, a fost folosit n toate etapele evoluiei limbii latine34
.
Radicalul *ter se regsete dezvoltat i n tremo (a tremura de n faa cuiva, a avea fric de
cineva)35
.
29VS, 19, 4:Acestuia pe cnd se ntorcea foarte trist din cauz c nu ndeplinise sarcina pentru care fusese
trimis, i-a aprut cineva, artndu-se cu nfiarea sfntului Severin, care a poruncit cu vorb amenintoare
ca [diaconul] cel nfricoat s l urmeze. i pe cnd l urma temtor i grbit, a ajuns la uile regelui i pe loc
acel conductor care l cluzise a disprut din faa ochilor si plini de mirare. Dar mesagerul regelui l ntreb
pe diacon de unde este i ce dorete. El, relund cauza pe scurt, dup ce i-a nmnat regelui scrisori i a primit
scrisori de la acesta s-a ntors napoi. 30VS, 31, 2: Fiind toi foarte tulburai din cauza acestui lucru, au mers, n chip rugtor, la sfntul Severin pentru
ca [el] ieind n ntmpinarea regelui s-i schimbe acestuia hotrrea. Grbindu-se ntreaga noapte, i-a ieit
acestuia [regelui] n cale dimineaa, la al douzecilea stlp miliar numrat de la ora. Iar regele, care s-a
speriat imediat la venirea lui, mrturisea c este foarte ngrijorat de graba aceluia: i astfel l-a ntrebat despre
cauzele acestei ieiri n ntmpinare neateptate. 31
VS, 45, 2: nspimntai pentru c acesta, pe care ei l cunocuser, vorbea, alergnd cu strigte la
oratoriu au spus ceea ce se ntmplase sfntului preot Lucillus i n acelai timp i nou, care eram
mpreun cu acesta, i nu cunoteam nimic. Atunci toi bucurndu-ne peste msur am adus cuvnt de
mulumire ndurrii divine.
32 Jean-Franois Thomas, De terror vereri: enqute lexicale sur des formes de peur et de crainte en latin, dans Revue de philologie, de littrature et d'histoire anciennes, 86, 2, 2012, p. 146. 33 Halichias 2016, p. 90. 34 De Vaan 2008, p. 617, s. v. terreo. 35Alfred Ernout, Alfred Meillet, Dictionnaire tymologique de la langue latine. Histoire des mots (4e d.),
Editura Klincksieck, Paris, 2001, p. 688, s. v. terreo; p. 700, s. v. tremo. Este considerat sinonim poetic i
pitoresc pentru metuo, timeo.
-
Iulian Boldea (Editor) Literature, Discourses and the Power of Multicultural Dialogue Arhipelag XXI Press, Trgu Mure, 2017, eISBN: 978-606-8624-12-9
389
Terror este folosit mai nti pentru a arta o stare de groaz provocat din voina lui
Dumnezeu: Exeuntes igitur conciti diffugerunt, aestimantes se vicinorum hostium obsidione
vallatos, auctoque terrore divinitus noctis errore confusi mutuis se gladiis conciderunt. Tali
ergo adversariis internecione consumptis divino plebs servata praesidio per sanctum virum
armis didicit pugnare caelestibus36
.
Eugippius mai folosete terror i n pasajul menionat mai sus, n coresponden cu metus:
Quo facto et sancto viro reverentiae terror adcrevit et ceteros maior disciplinae metus
optinuit (supra, n. 12).Cauza pentru starea denumit prin terror este exprimat prin genitivul
obiectiv reverentiae. Folosirea celor doi termeni (metus i terror) poate fi explicat probabil
printr-o variae lexical, introdus cu intenia de a evita folosirea aceluiai cuvnt n propoziii
apropiate, n aceast ipotez cei doi termeni fiind sinonimici. Dar trebuie avut n vedere i
faptul c pasajul se refer la regulile i disciplina vieii monahale, iar n limbajul acesteia
terror, cuvntul cel mai puternic din cmpul lexical al fricii este folosit i cu sensul de
strictee, un principiu care guverna viaa monahal. Cu acest din urm sens este atestat n
Regula Magistri, culegerea anonim de reguli ale vieii monahale, ntr-un precept preluat i n
Regula Sfntului Benedict37
, dar i n Regula lui Eugippius, care au folosit-o ca surs: miscens
(...) terroribus blandimenta38
.
Verbul terrere se refer i la teama fa de dumani, ca n pasajul n care Flaccitheus, regele
Rugilor admite c se teme de fora militar a Ostrogoilor: Rugorum siquidem rex, nomine
Flaccitheus, in ipsis regni sui coepit nutare primordiis habens Gothos ex inferiore Pannonia
vehementer infensos, quorum innumera multitudine terrebatur39
, dar este folosit i pentru a
exprima, din nou, teama fa de puterile Sfntului Severin: Quod non sine nutu divini muneris
agebatur, ut omnes eius monitis quasi caelestibus terrerentur oraculis exemploque illius bonis
operibus armarentur40
.
Terribilis, adjectivul derivat de la terror, apare cu sensul de nfricotor, referindu-se la o
pild preluat din Vechiul Testament, cea a soiei lui Lot (Facerea, 15-26): ad hoc uxoris
Loth exemplum terribile proponebat41
.
36
VS, 2, 2: Aadar ieind afar [din ora] au alergat grbii n dezordine, creznd c sunt nconjurai
de dumanii aflai n apropiere, iar groaza fiindu-le sporit din voina lui Dumnezeu, derutai de
nesigurana nopii s-au ucis ntre ei cu sbiile. Aadar, pentru c dumanii au fost rpui printr-un
asemenea mcel, populaia salvat cu ajutor divin a nvat de la omul sfnt s lupte cu arme cereti.
37 Aquinata Bckmann, A Listening Community. A Commentary on the Prologue and Chapters 1-3 of Benedict's
Rule, Translated by Matilda Handl and Marianne Burkhard, Edited by Marianne Burkhard, Liturgical Press,
Collegeville, 2015, pp. 148-149 cu traducerea strictness i comentariu. Sensul de surs a fricii este bine
documentat i n latina clasic: Gheorghe Guu, Dicionar latin - romn, Editura Enciclopedic, Bucureti, 1983,
p. 1218, s. v. terror (citeaz exemplul: duos terrores huius imperii, Carthaginam Numantiamque, deleverat,
Cicero, Pro Murena, 28, 58) 38Eugipii Regula, ed. Fernand Villegas, Adalbert de Vog (Corpus Scriptorum Ecclesiaticorum Latinorum, 87),
Editura Hoelder Pichler - Tempsky, Viena 1976, fo 40, 12, p. 44; Severin ar fi compus i el o regul pentru comunitatea monahal pe care a ntemeiat-o, aa cum reiese din pasajul VS, 9, 4. 39VS, 5, 1: Astfel, regele Rugilor, pe nume Flaccitheus, chiar de la nceputurile domniei sale a devenit ngrijorat,
pentru c goii din Pannonia Inferior erau pornii mpotriva sa cu ndrjire i se temea de mulimea fr numr
a acestora. 40
VS, 11, 1: Pentru c acest lucru nu era ndeplinit fr voina darului divin, nct toi erau nfricoai
de ordinele lui ca i cum ar fi fost prevestiri cereti i prin exemplul lui erau narmai cu fapte bune.
41VS, 9, 4: pentru aceasta ddea exemplul nfricotor al soiei lui Lot.
-
Iulian Boldea (Editor) Literature, Discourses and the Power of Multicultural Dialogue Arhipelag XXI Press, Trgu Mure, 2017, eISBN: 978-606-8624-12-9
390
Deterrere, compus al verbului terrere, nu este folosit n Viaa Sfntului Severin, dar
Paschasius, n scrisoarea de rspuns ctre Eugippius, l ntrebuineaz cu sensul de a
nspimnta pentru a arta teama inspirat adversarilor ntr-un pasaj care constituie o
prelucrare dup 2 Macabei, 1842
: Nec paterna liberos fefellit instructio; tantum enim
profuerunt memoratis facta maiorum, ut apertissima fide armatos principes deterrerent43
.
Exterrere este folosit la diateza pasiv pentru a arta starea de panic de care au fost cuprini
barbarii care staionau la Asturis ca foederati, n urma unui cutremur: Facto subito terraemotu
ita sunt barbari intrinsecus habitantes exterriti, ut portas sibi Romanos cogerent aperire
velociter44
.
Perterrere, a nfricoa, a nspimnta pe deplin, este cuvntul cel mai des folosit de
Eugippius pentru a exprima teama. n toate cele patru ocurene verbul este folosit la modul
participiu, iar construciile au cel mai frecvent complement de cauz n ablativ exprimnd
motivul fricii: pavore; stupore; splendore clamoreque. Trei dintre acestea descriu teama
produs de apariii miraculoase, intervenii divine sau prevestiri: Quibus auditis magno mulier
pavore perterrita coepit servata libenter erogare pauperibus45
; effigiem sancti praeferens
Severini, qui cum minaci compellatione perterritum sequi se iussit46
; Tantum igitur Dei
beneficium dum circumstantes tacite mirarentur, unus eorum, cui nomen erat Plentissimus,
nimio stupore perterritus exclamavit47
.
ntr-un sigur caz, perterrere denumete teama resimit de o grupare de barbari care inteiona
s atace Lauriacum: hostes silvarum occultati nemoribus, subito splendore clamoreque
perterriti48
.
Adjectivul anxius estesingurul termen din familia sa de cuvinte folosit de Eugippius: totoque
anxius die locustarum nubem impendentem, qua potuit49
.
Expunerea de mai sus arat c niciodat Eugippius nu folosete un cuvnt din cmpul lexical
al fricii pentru a arat teama provincialilor romani fa de ameninrile externe. De cele mai
multe ori, termenii cmpului lexical sunt folosii pentru a arat teama generat de respectul
fa de Sfntul Severin, emoia ncercat de cei care erau martori la miracole sau alte
manifestri ale puterii divine, teama fa de disciplina riguroas din mediul monahal, sau
teama fa de Dumnezeu. Exist i exemple n care cuvintele din cmpul lexical al fricii sunt
folosite pentru a denumi stri individuale, produse de fapte obinuite de via. Teama de
dumani apare exprimat prin cuvinte specifice doar atunci cnd se refer la sentimente trite
de barbari, este generat de perspectiva unor nfrngeri militare i urmrile acestora i este de
fiecare dat exprimat subiectiv, chiar de cei care o resimt: Gibuldus i Flaccitheus.
Din aceste punct de vedere Eugippius urmeaz tipare cretine fundamentale. ndemnul pentru
cretini de a nu se teme n relaia cu ali oameni sau cu mediul nconjurtor apare frecvent n
42 Philippe Rgrat, op. cit., p. 158, e. 43Ep. ad Eugip. 5 : Iar nvtura printeasc nu a nelat ateptrile copiilor: cci att de folositoare pentru
acei vestii [lupttori] erau faptele strbunilor, nct ei nspimntau principii narmai prin ncrederea fis. 44VS, 2, 1: din cauz c s-a produs pe neateptate un cutremur , barbarii care locuiau n interiorul [cetii] au
fost att de nspimntai nct i-au forat pe romani s le deschid repede porile. 45VS, 3, 2: v. supra, n. 28. 46
VS, 19, 4: v. supra, n. 29. 47VS, 28, 4: Aadar pe cnd cei care stteau n jurul su se mirau n tcere de o att de mare binefacere a lui
Dumnezeu, unul dintre ei, al crui nume era Plentissimus, ngrozit, a exclamat cu o foarte mare uimire. 48VS, 30, 4: dumanii, care erau ascuni printre copacii din pduri, nspimntai pe neasteptate de lumina
puternic i de zgomot. 49VS, 12, 4: i ntreaga zi, ngrijorat, a alungat, aa cum a putut, norul amenintor al lcustelor.
-
Iulian Boldea (Editor) Literature, Discourses and the Power of Multicultural Dialogue Arhipelag XXI Press, Trgu Mure, 2017, eISBN: 978-606-8624-12-9
391
Noul Testament. Textele scripturistice disociaz cele dou planuri: cel al sufletului i al
trupului, teama fizic poate afecta doar trupul, n timp ce sufletul nemuritor rmne neatins50
.
Aadar Eugippius se plaseaz firesc n aria gndirii cretine, iar concetenii si romani sunt
definii astfel i printr-o valoare moral cretin, lipsa de team n faa ameninrilor pentru
persoana lor.
Cu toate acestea, ntreaga lucrare a lui Eugippius prezint momente n care ameninrile
externe reprezentate de triburile germanice, concretizate n aciuni armate, provoac reacii de
team n rndul provincialilor. Eugippius red aceste reacii prin procedee narative, descriind
aciunile romanilor determinate de aceste amninri. De fapt el caracterizeaz perioada
istoric n care a trit Severin ca fiind foarte zbuciumat nc din prima fraz a Memoriului
su: Tempore, quo Attila, rex Hunnorum, defunctus est, utraque Pannonia et cetera confinia
Danuvii rebus turbabantur ambiguis51
. Aceast stare de insecuritate va constitui una dintre
temele majore ale biografiei lui Severin. n opinia lui Eugippius, securitatea cetenilor fusese
legat de existena Imperiului Roman: Per idem tempus, quo Romanum constabat imperium,
multorum milites oppidorum pro custodia limitis publicis stipendiis alebantur. Qua
consuetudine desinente simul militares turmae sunt deletae cum limite, Batavino utcumque
numero perdurante. Ex quo perrexerant quidam ad Italiam extremum stipendium
commilitonibus allaturi, quos in itinere peremptos a barbaris nullus agnoverat52
.
Aa cum s-a observat, Eugippius constat c la acea dat imperiul nu mai exista53
. El observ
corect c securitatea cetenilor era asigurat n strategia global de aprare prin unitile
dispuse pe grani (limes), cu scopul de a asigura paza acesteia (pro custodia). Disoluia
autoritii centrale s-a concretizat i prin dispariia intituiei armatei, o instituie fundamental
a statului roman. Eugippius ilustreaz starea n care se afla armata printr-un pasaj narativ
elocvent: soldaii plecai spre Italia pentru a solicita plata soldei sunt ucii pe drum de barbari,
aceste uniti de limitanei neavnd nici fora i nici numrul necesar pentru a-i asigura
propria securitate. Lipsii de protecia de care se bucuraser timp de cteva secole, provincilii
civili se afl sub domnia nedreapt a barbarilor.
Starea de insecuritate i teama de incursiunile barbarilor sunt ilustrate i de faptul c oraele
sunt fortificate, iar viaa urban se restrnge practic la zona nchis cu ziduri, asemenea
fortificaii fiind documentate n text la Comagenis, Favianis, Lauriacum, Batavis i
Quintanis54
. ntr-un caz, la Comagenis, prezena n apropiere a unor grupuri narmate cu
intenii de prad determin msuri speciale de paz: porile oraului sunt nchise i accesul n
50 Matei, 10, 28: Nu v temei de cei ce ucid trupul, iar sufletul nu pot s-l ucid. n modul cel mai explicit
ndemnul de a nu se teme de dumani apare formulat de Sfntul Pavel, Epistola ctre Filipeni, 1, 28: Fr s v
nfricoai ntru nimic de cei potrivnici, ceea ce pentru ei este un semn de pierzare, iar pentru voi de mntuire, i
aceasta este de la Dumnezeu. Pentru viziunea cretin asupra fricii: Lothar Coenen, Erich Beyreuther, Hans
Bietenhard, Diccionario teologico del Nuevo Testamento, Vol. IV, Ediciones Sigueme, Salamanca, 1994, pp.
246-247, s. v. temor (). 51VS, 1, 1: n vremea n care a murit Attila, regele hunilor, ambele Pannonii i celelalte [provincii] vecine cu
Dunrea erau rvite de evenimente tulburi. 52
VS, 20, 1: n tot acel timp, n care a dinuit Imperiul Roman, soldaii din multe ceti primeau salarii
de la stat pentru paza graniei fortificate. Cnd acest obicei a ncetat, unitile militare au fost
distruse odat cu grania, doar numerus Batavinus rezistnd ntr-o oarecare msur. Unii [soldai]
din acesta plecaser spre Italia ca s aduc ultimul salariu pentru camarazii lor de arme i nimeni nu
aflase c pe drum acetia fuseser ucii de barbari.
53 Philippe Rgrat, op. cit., p. 234-235, n. 3 (cu bibliografie). 54 Ludwig Bieler, Introduction, n Eugippius, The Life of Saint Severin, eds. Ludwig Bieler, Ludmilla Krestan
(The Fathers of the Church, 55). Washington D.C.: Catholic University of America Press, 1965, p. 19.
-
Iulian Boldea (Editor) Literature, Discourses and the Power of Multicultural Dialogue Arhipelag XXI Press, Trgu Mure, 2017, eISBN: 978-606-8624-12-9
392
interior, dar i spre exterior, este limitat55
. Locuitorii i iau singuri msuri de securitate. La
Lauriacum, unde i cutaser refugiu i locuitorii altor orae ajunse sub domninaia
barbarilor, se nchid n interiorul zidurilor toate bunurile locuitorilor: ut omnem paupertatis
suae sufficientiam intra muros concluderent. Msurile de securitate luate arat unele
reminiscene ale procedurilor militare : sunt trimii cercetai, iar posturile de paz de pe ziduri
par s constituie o uzan : dispositis per muros ex more vigiliis ; cum (...) coepissent vigilare.
Din acelai pasaj rezult c, cel puin cei care intenionau s atace oraul Lauriacum, nu sunt
nc pregii s asedieze fortificaii, singurele instrumente de asalt pe care le dein sunt doar
scri pentru escaladarea zidurilor56
.
Dei nu este exprimat n mod direct, prin cuvintele care aparin cmpului lexical propri-zis al
fricii, teama pe care o resimeau provincialii fa de aciunile triburilor germanice este
evident din maniera n care Eugippius construiete imaginea migratorilor. Populaiile
germanice din afara granielor amintite n text (Rugi, Alamanni, Goi, Thuringi) sunt denumii
la modul generic barbari, iar acestui termen Eugippius i asociaz o serie de aciuni
negative, care reprezint ameninri pentru viaa i proprietatea provincialilor57
. Denumirea de
barbari este asociat cu termeni nsemnnd ucidere, prad, distrugere, ducere n captivitate,
atac, invazie. Ca urmare a aciunilor acestora, populaia se afl n pericol, este ameninat,
constrns, i se limiteaz libertatea. Cel puin ntr-un moment barbarii sunt privii ca pedeaps
divin pentru preotul care l jignise pe Sfntul Severin, dar fragmentul mai asociaz imaginii
acestora i un sacrilegiu extrem de grav: uciderea unui preot n biseric58
.
n discursul pe care Severin l ine n faa apropiailor naintea morii, el compar starea n
care ajunser provinciali cu sclavia egiptean: Scitote -inquit- fratres, sicut filios Israel
constat ereptos esse de terra Aegypti, ita cunctos populos terrae huius oportet ab iniusta 55VS, 1, 4: nullique ingrediendi aut egrediendi facilis licentia praestabatur (nu se acorda nimnui cu uurin permisiunea de a intra sau de a iei). 56VS, 30, 4. 57Ep. Ad Pasc. 10 : quae premebantur crebris incursibus barbarorum; VS, Cap. 4: De praedonibus barbaris, qui
etiam omnia arma sua cum praeda; Vs, Cap. 10: mox a barbaris capto; VS, 1, 5: barbarorum vastatione
deletum; 4. 1: Per idem tempus inopinata subreptione praedones barbari, quaecumque extra muros hominum
pecudumque reppererant, duxere captiva. Tunc plures e civibus ad virum Dei cum lacrimis confluentes inlatae
calamitatis exitiumretulerunt, simul ostendentes indicia recentium rapinarum; 4, 3 quos ex barbaris ceperis,
perducas incolumes; 4, 5: Dimissis itaque barbaris ipse de christi miraculis gratulatur, de cuius et miseratione
promittit numquam illud oppidum hostium praedas ulterius experturum: cives tantum ab opere dei nec prospera
nec adversa retraherent; (5) Astfel dup ce au plecat barbarii, el nsui aduce mulumiri pentru minunile lui
Hristos i a promis c prin mrinimia Lui acea cetate nu va mai cunoate de acum nainte jefuirile dumanilor : totui cetenii s nu se fereasc de lucrarea lui Dumnezeu, nici de cea favorabil, nici de cea potrivnic; 9, 1:
barbarorum ditione vexatos genuinae restituere libertati; 10, 1: redemerat de manibus barbarorum ; mox a
barbaris Danuvio transvectus est cum suo persuasore captivus; 11, 1 : paene nullum castellum barbarorum
vitaret incursus; 17 , 2 : quamvis ex duro barbarorum imperio famis angustias sustinerent; 17, 4: sed dilatam
eorum oblationem praedixit barbaris offerendam [Gothi]; 20, 1: quos in itinere peremptos a barbaris; 22, 4 :
Hunumundus paucis barbaris comitatus oppidum, ut sanctus praedixerat, Batavis invasit ac, paene cunctis
mansoribus in messe detentis, quadraginta viros oppidi, qui ad custodiam remanserant, interemit; 22. 5.
Presbyterum quoque illum, qui tam sacrilega contra famulum Christi in baptisterio fuerat elocutus, ad eundem
locum confugientem insequentes barbari peremerunt; 30, 4 : quas ad urbis excidium praeparantes barbari; 31,
1: oppidorum reliquias, quae barbaricos evaserant gladios; 37, 2: diem horamque periculi, qua barbaros
evaserant, indicantibus; 40, 4 Scitote -inquit- fratres, sicut filios Israel constat ereptos esse de terra Aegypti, ita
cunctos populos terrae huius oportet ab iniusta barbarorum dominatione liberari. Etenim omnes cum suis facultatibus de his oppidis emigrantes ad Romanam provinciam absque ulla sui captivitate pervenient. 44, 1:
Ferderuchus vero beati Severini morte comperta, pauper et impius, barbara cupiditate semper immanior, vestes
pauperibus deputatas et alia nonnulla credidit auferenda; 44, 5: Tunc omnes incolae tamquam de domo
servitutis Aegyptiae, ita de cotidiana barbarie frequentissimae depraedationis educti sancti Severini oracula
cognoverunt. 58 VS, 22, 5.
-
Iulian Boldea (Editor) Literature, Discourses and the Power of Multicultural Dialogue Arhipelag XXI Press, Trgu Mure, 2017, eISBN: 978-606-8624-12-9
393
barbarorum dominatione liberari. Etenim omnes cum suis facultatibus de his oppidis
emigrantes ad Romanam provinciam absque ulla sui captivitate pervenient. Severin
recunoatea astfel situaia politic aa cum aceasta se prezenta de fapt, ca dominatio
barbarorum i o privete ca opus libertii. Pe de alt parte, consider c teritoriul Italiei,
acolo unde i ndeamn pe toi locuitorii s se refugieze, este nc pmnt roman, Romana
provincia, iar n viziunea lui acolo nc ar exista libertate. Cnd Eugippius relateaz migraia
a cel puin o parte dintre locuitorii din Noricum Ripense mpreun cu moatele sfntului n
Italia, reia i amplific ideea lui Severin: 44, 5: Tunc omnes incolae tamquam de domo
servitutis Aegyptiae, ita de cotidiana barbarie frequentissimae depraedationis educti sancti
Severini oracula cognoverunt. Tema sclaviei egiptene este nc prezent, dar Eugippius
exprim starea n care se afla populaia ntr-un fel diferit fa de Severin. Sfntul definise de
fapt prin iniusta barbarorum dominatione un regim politic, derivat din autoritatea asupra
populaiei civile pe care barbarii o preluaser treptat, n urma restrngerii autoritii Romei i
apoi a dispariiei de fapt a imperiului. n principiu situaia oraelor fostei provincii era aceea a
unor comuniti tributare, care ar fi trebuit s se bucure de anumite drepturi i liberti.
Abuzurile devenite realitate cotidian fac ns ca aceast relaie de subordonare s devin
ilegal (iniusta). Eugippius, n intervenia proprie, depete simpla descriere a situaiei
politice i constat c modul de existen al provincialilor devenise de nesuportat, acetia nu
se salveaz de la dominaie, ci de la un mod de existen pe care l denumete prin
substantivul barbaries, opus modului de via civilizat, este sfritul modului de via din
lumea roman, definit cel mai bine prin cunoscuta figur a lui Caesar cultu atque
humanitate.
Rolul Sfntului Severin n aceast situaie general de insecuritate poate fi definit cel mai bine
prin propriile sale cuvinte. El declar ctre preotul Primenius c misiunea sa este tocmai aceea
de a-i ajuta pe cei aflai n pericol: Verum tamen scito, quia Deus, qui te sacerdotem fieri
praestitit, ipse me quoque periclitantibus his hominibus interesse praecepit59
. n acest sens
trebuie neleas ntreaga lucrare pe care Severin o face printre laici, devenind treptat un
protector al provinciei i, dac nu i se poate aplica, nici mcar n sens figurat, apelativul de
conductor, a fost oricum persoana cu cea mai mare influen printre provinciali.
Philippe Rgrat observa c nenelegerile aprute ntre Severin i populaia civil au
ntotdeuna ca obiect msurile de securitate mpotriva barbarilor60
. Exist desigur o cale
ascendent pe care Severin o parcurge pn n punctul n care autoritatea sa s fie
recunoscut. Prima sa intervenie, n oraul Asturis, este o prevestire a distrugerii oraului de
ctre barbari. n faa pericolului, Severin recurge aici doar la apelul ctre urmarea preceptelor
morale de baz ale cretinismului: post, rugciune i milostenie. Intervenia sa este fcut n
adunarea public a clerului i cetenilor oraului, urmnd acelai tipar narativ ca prima
intervenie a lui Iisus n sinagoga din Nazaret, care produce indignarea iudeilor, urmat apoi
de acceptarea mesajului la Capernaum i n celelate ceti61
. Populaia refuz s reacioneze la
acest avertisment. Severin prsete oraul i se oprete n Comagenis. Populaia de aici
primete vestea mplinirii prevestirii fcute la Asturis i urmeaz ndemnurile lui Severin. Ca
urmare a acestui fapt, populaia va fi salvat de atacul iminent, n urma unei ntmplri
miraculoase: foederati barbari care constituiau garnizoana local, cuprini de panic n urma
unui cutremur, prsesc incinta fortificat a oraului i se angajeaz ntr-o lupt de noapte cu
barbarii care se aflau n mprejurimile oraului. Lipsa oricrei proceduri de recunoatere i
59Ep. ad. Pasc., 9: Dar totui, afl c Dumnezeu, cel care a rnduit s fii preot, tot El a poruncit ca eu s m
ngrijesc de aceti oameni aflai n pericol 60 Philippe Rgrat, op. cit., p. 93. 61 Luca, 4, 16-30.
-
Iulian Boldea (Editor) Literature, Discourses and the Power of Multicultural Dialogue Arhipelag XXI Press, Trgu Mure, 2017, eISBN: 978-606-8624-12-9
394
identificare a adversarului n rndul acestor elemente militare, produce un mcel general
printre barbari, ceea ce l face pe Eugippius s remarce: divino plebs servata praesidio per
sanctum virum armis didicit pugnare caelestibus62
. Din acest moment, influena lui Severin
va crete constant. Prin autoritatea sa, construit tocmai prin protecia oferit mpotriva
agresiunilor externe, Severin reuete s fac s funcioneze un sistem de distribuire a
resurselor ntre cetenii provinciei63
, iar pe de alt parte preceptele sale morale cretine sunt
aproape unanim acceptate. Severin este ns nu doar un simplu aprtor al moralei, ci tot el i
asum rolul de a negocia cu regii barbari n numele provincialilor i tot el este cel sub a crui
protecie se produce ultima aciune militar roman documentat n zon64
. Asediul oraului
Lauriacum este momentul care ilustreaz cel mai bine autoritatea de care ajunese s se bucure
Severin65
. Aceast asumare a responsabilitilor de protecie a comunitii cetenilor n
momentul n care statul roman i instituiile sale i ncetau existena constituie diferena
dintre Sfntul Severin i alte repere ale vieii cretine de la sfritul Antichitii.
n concluzie, viziunea cretin asupra fricii l face pe Eugippius s evite folosirea termenilor
din cmpul lexical al acestui cuvnt cnd se refer la populaia roman. Cuvintele care
denumesc sentimente de fric sunt folosite pentru teama de Dumnezeu ca valoare cretin,
emoiile provocate de interveniile divine i miracole, sau teama plin de respect fa de
Severin. Pe de alt parte, Eugippius red prin mijloace narative ameninarea permanent i
climatul de team din societatea de pe grania imperiului n secolul al V-lea. Personajul su,
Sfntul Severin, s-a strduit prin toate aciunile sale s ofere protecie comunitii cetenilor
romani care triau ntr-o zon de pericol permanent, iar o parte important a eforturilor sale
sunt ndreptate tocmai mpotriva manifestrilor cauzate de fric. De remarcat ns i faptul
c, cel puin n opinia lui Eugippius, pericolul extern i emoia de team n faa acestuia
(metus hostilis) a produs ntr-adevr o ntrire a valorilor morale cretine.
Abrevieri
Ep. ad. Pasc. Epistola ad Paschasium, ed. Philippe Rgrat.
Ep. ad. Eug. Epistola Paschasii ad Eugippium, ed. Philippe Rgrat.
VS Vita Sancti Severini, ed. Philippe Rgrat.
Bibliografie
Anonymi Valesiani Pars posterior. Chronica Theodericiana, n Ammianus Marcellinus,
History, Vol. III, Books 27-31. Excerpta Valesiana, (Loeb Classical Library, 331),ed. John C.
Rolfe, Harvard University Press, Cambridge, Mass., 1987, pp. 530-569.
62VS, 2, 2: populaia salvat cu ajutor divin a nvat de la omul sfnt s lupte cu arme cereti. 63VS, 17: Insituie sistemul distribuirii unei a zecea pri din bunuri ctre cei afectai de foametea produs ex duro
barbarorum imperio. 64VS, 4, 2-5. 65VS, 30. La Lauriacum se adunaser locuitorii din oraele din amonte care ajusneser sub dominaia barbar.
-
Iulian Boldea (Editor) Literature, Discourses and the Power of Multicultural Dialogue Arhipelag XXI Press, Trgu Mure, 2017, eISBN: 978-606-8624-12-9
395
Bckmann, Aquinata, A Listening Community. A Commentary on the Prologue and Chapters
1-3 of Benedict's Rule, Translated by Matilda Handl and Marianne Burkhard, Edited by
Marianne Burkhard, Liturgical Press, Collegeville, 2015.
Bovon, Franois, El Evangelio segun Lucas. I. Lc 1 9, (Biblioteca de Estudios Biblicos, 85),
traducere n limba spaniol de Alfonso Ortiz Garca, Ediciones Sigueme, Salamanca, 1995.
Buck, Carl Darling, A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European
Languages. A Contribution to the History of Ideas, University of Chicago Press, Chicago
Londra, 1949 [1988].
Coenen, Lothar, Beyreuther, Erich, Bietenhard, Hans Diccionario teologico del Nuevo
Testamento, Vol. IV, Ediciones Sigueme, Salamanca, 1994.
Cicero, Tusculan Disputations, (Loeb Classical Library, 141), ed. John Edward King, Harvard
University Press Cambridge, Mass., 1927.
Delehaye,Hyppolite, Les Lgendes hagiographiques, 2me
d., Bruxelles: Vromant &Co.,
1906.
de Vaan, Michiel, Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden
Indo-European Etymological Dictionary), Brill Academic Publishers, Leiden Boston, 2008.
Ernout, Alfred, Metus timor: les formes en -us et en -ds (-or) du latin, n Philologica. II
(tudes et Commentaires. XXVI), Editura C. Klincksieck, Paris, 1957, pp. 7-56.
Ernout, Meillet Ernout, Alfred Meillet Alfred, Dictionnaire tymologique de la langue
latine. Histoire des mots (4e d.), Editura C. Klincksieck, Paris, 2001.
Eugippe, Vie de saint Sverin, d. Philippe Rgrat (Sources Chrtiennes, 374), ditions du
Cerf, Paris: 1991.
Eugippii Vita Sancti Severini, accedittabula Norici (Monumenta Germaniae Historica.
Scriptores rerum Germanicarum), ed. Theodor Mommsen, Editura Weidmann, Berlin, 1898.
Eugipii Regula, ed. Fernand Villegas, Adalbert de Vog (Corpus Scriptorum
Ecclesiaticorum Latinorum, 87), Editura Hoelder Pichler Tempsky, Viena, 1976.
Eugippius, The Life of Saint Severin, eds. Ludwig Bieler, Ludmilla Krestan (The Fathers of
the Church, 55), Catholic University of America Press, Washington D.C., 1965.
Fitzmyer, Joseph A., El Evangelio segun Luca. III,Traduccin y commentario. Captulos 8, 22
18, 14, traducere n limba spaniol de Dionisio Mnguez, Ediciones Cristianidad S.L.,
Madrid, 1987.
Guu, Gheorghe, Dicionar latin - romn, Editura Enciclopedic, Bucureti 1983.
Halichias, Maria-Luiza, The Terminology of Fear in the Sallustian Monographies De
coniuratione Catilinae and De bello Iugurthino, dans Dumitru Oancea, Maria-Luiza
Halichias, Ana-Cristina Popa, Nicolae-Andrei (coord.), Expressions of Fear from Antiquity
to the Contemporary World, Cambridge Scholars Publishing, 2016, pp. 79-93.
Iordanes, Romana et Getica, (Monumenta Germaniae Historica), ed. Theodor Mommsen,
Berlin: Weidmann, 1882.
-
Iulian Boldea (Editor) Literature, Discourses and the Power of Multicultural Dialogue Arhipelag XXI Press, Trgu Mure, 2017, eISBN: 978-606-8624-12-9
396
Isidorus Hispalensis, Differentiae, n Jacques Paul Migne (ed.), Patrologia Latina, Vol. 83,
Paris, 1862.
Kapust, Daniel, On the Ancient Uses of Political Fear and Its Modern Implications, n
Journal of the History of Ideas, 69, 3, 2008, pp. 353-373.
Martindale, John Robert, The Prosopography of the Later Roman Empire. Vol. II. A.D. 395-
527, Cambridge University Press, Cambridge, 1980.
Mierow, Charles Christopher, Eugippius and the Closing Years of the Province of Noricum
Ripense, n Classical Philology, 10, 2, 1915, pp. 166-187.
Novum Testamentum Graece (ed. Eberhardt Nestle, Kurt Aland), ed. 26, Deutsche
Bibelstiftung, Stuttgart, 1981.
Thomas, Jean-Franois, De terror vereri : enqute lexicale sur des formes de peur et de
crainte en latin, n Revue de philologie, de littrature et d'histoire anciennes, 86, 2, 2012,
pp. 143-168.
Wood, Neal, Sallust's theorem: a comment on fear in western political thought, n History
of Political Thought, 16, 2, 1995, pp. 174-189.