f guide d’utilisation et directives d’assemblage manual ... · smanual del propietario con...

20
e Owner’s Manual with Assembly Instructions Please read this manual and save it with your original sales receipt. For Model 74240 f Guide d’utilisation et directives d’assemblage Prière de lire le présent manuel et de le conserver avec le reçu de caisse. Modèle 74240 S Manual del propietario con instrucciones de ensamblaje Lea este manual y guárdelo con el comprobante de venta original. Para el modelo 74240 P Manual do Proprietário com instruções de Montagem Favor ler este manual e guardá-lo juntamente com o recibo de compra. Para Modelo 74240 e Adult Assembly is required. Tools needed for assembly: Phillips Screwdriver and Hammer. Requires 6 size “D” (LR20) alkaline batteries for battery powered use. (Batteries not included.) f Ce produit doit être assemblé par un adulte. Outils requis pour l'assemblage : tournevis cruciforme et marteau. Le mode motorisé nécessite 6 piles alcalines D (LR20), non incluses. S Requiere ensamblaje por un adulto. Herramientas necesarias para el ensamblaje: Desarmador de cruz y martillo. Funciona con 6 pilas alcalinas “D” (LR20) para uso motorizado. (No se incluye las pilas). P É necessária a ajuda de um adulto para a montagem Ferramentas necessárias para montagem: chave de fenda Phillips e martelo. São necessárias 6 pilhas alcalinas tamanho “D” (LR20) para uso com bateria. (não incluídas) ®

Upload: others

Post on 06-Oct-2020

10 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: f Guide d’utilisation et directives d’assemblage Manual ... · SManual del propietario con instrucciones de ensamblaje Lea este manual y guárdelo con el comprobante de venta

e Owner’s Manual with Assembly InstructionsPlease read this manual and save it with your original sales receipt.

For Model 74240

f Guide d’utilisation et directives d’assemblagePrière de lire le présent manuel et de le conserver avec le reçu de caisse.

Modèle 74240

S Manual del propietario con instrucciones de ensamblajeLea este manual y guárdelo con el comprobante de venta original.

Para el modelo 74240

P Manual do Proprietário com instruções de MontagemFavor ler este manual e guardá-lo juntamente com o recibo de compra.

Para Modelo 74240

e Adult Assembly is required.Tools needed for assembly: Phillips Screwdriver and Hammer.

Requires 6 size “D” (LR20) alkaline batteries for battery powered use. (Batteries not included.)

f Ce produit doit être assemblé par un adulte.Outils requis pour l'assemblage : tournevis cruciforme et marteau.

Le mode motorisé nécessite 6 piles alcalines D (LR20), non incluses.

S Requiere ensamblaje por un adulto.Herramientas necesarias para el ensamblaje: Desarmador de cruz y martillo.

Funciona con 6 pilas alcalinas “D” (LR20) para uso motorizado. (No se incluye las pilas).

P É necessária a ajuda de um adulto para a montagemFerramentas necessárias para montagem: chave de fenda Phillips e martelo.

São necessárias 6 pilhas alcalinas tamanho “D” (LR20) para uso com bateria. (não incluídas)

®

Page 2: f Guide d’utilisation et directives d’assemblage Manual ... · SManual del propietario con instrucciones de ensamblaje Lea este manual y guárdelo con el comprobante de venta

e • This vehicle requires adult assembly. Please set aside at least 30 minutes for assembly.• Read this manual carefully for important safety information and operating instructions before using this vehicle.• This vehicle is designed for use on asphalt or other hard surfaces by children 12 to 36 months of age.• To prevent damaging the motors, do not tow anything behind the vehicle or overload it. Do not exceed the maximum weight capacity of 18 kg (40 lbs).If you have any questions about your Power Wheels® vehicle, please contact Power Wheels Customer Service:In Canada, please write to: Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2. Please include your name, address and daytimetelephone number, or telephone 1-800-348-0751 toll-free.In Great Britain, if you have any enquiries about this product, please telephone 01628 500302.In Mexico and Puerto Rico, write: Mattel de México, S.A. de C.V., Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o.Piso, Col. Jardines en la Montaña, DelegaciónTlalpan, 14210 México, D.F. or call 1-800-348-0755.In Brazil, contact: Mattel do Brasil Ltda - CGC: 54.558.002/0001-20- Rua Jaceru, 151 CEP: 04705-000 Sao Paulo . - Atendimento ao Consumidor:0800 550780.In Australia, if you have any questions about this product, please call the Fisher-Price Consumer Advisory Service toll-free at 1 800 800 812, Mondaythrough Friday between 9 AM and 5 PM Eastern Standard Time or write to: Mattel Australia Pty., Ltd., Port Melbourne, Victoria 3207.Please complete and return the enclosed Registration Card today or call Power Wheels Customer Service to register your vehicle by phone.

f • Ce véhicule doit être assemblé par un adulte. Prévoir au moins 30 minutes pour l'assemblage.• Lire le présent guide attentivement; il contient des renseignements de sécurité importants ainsi que des directives d'utilisation.• Ce véhicule est conçu pour les enfants de 12 à 36 mois et doit être utilisé sur de l'asphalte ou d'autres surfaces dures.• Pour éviter d'endommager le moteur, ne pas surcharger le véhicule ou l'utiliser pour remorquer des objets. Ne pas dépasser la charge maximum

de 18 kg (40 lb).Pour obtenir des renseignements sur ce véhicule Power Wheels®, adressez-vous au Service à la clientèle :Au Canada, écrivez à : Mattel Canada Inc., 6155, boul. Freemont, Mississauga (Ontario) L5R 3W2, en indiquant vos nom, adresse et numéro detéléphone pendant le jour, ou composez sans frais le 1 800 348-0751.

S • Este vehículo requiere ensamblaje por un adulto. El ensamblaje se demora por lo menos media hora.• Antes de utilizar este vehículo, lea este manual detenidamente para obtener información importante de seguridad e instrucciones de operación.• Este vehículo está diseñado para uso en superficies de asfalto o cualquier superficie dura, para niños de 1 a 3 años de edad.• Para evitar daños al motor, no remolque nada con el vehículo ni lo sobrecargue. La capacidad máxima del vehículo es de 18 kg.Si tiene alguna pregunta sobre su vehículo Power Wheels®, contacte el Servicio al cliente de Power Wheels:En México y Puerto Rico, escriba a: Mattel de México, S.A. de C.V., Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o.Piso, Col. Jardines en la Montaña, DelegaciónTlalpan, 14210 México, D.F. o llame al 1-800-348-0755.En Brasil, escriba a: Mattel do Brasil Ltda - CGC: 54.558.002/0001-20 - Rua Jaceru, 151 CEP: 04705-000 Sao Paulo - Atendimento ao Consumidor:0800 550780.Complete y regrese hoy mismo la tarjeta de registro incluida o llame al Servicio al cliente de Power Wheels para registrar su vehículo por teléfono.

P • Este veículo requer a ajuda de um adulto para a montagem. Reserve 30 minutos para montagem.• Leia este manual cuidadosamente sobre informações de segurança e instruções de operação antes de utilizar o veículo.• Este veículo foi projetado para uso em asfalto ou outras superfícies duras por crianças de 12 a 36 meses de idade.• Para evitar danos ao motor, não reboque nada com o veículo ou sobrecarregue-o. Não exceda o limite máximo de peso (18kg).• Se tiver alguma dúvida sobre seu veículo Power Wheels, entre em contato com o Serviço de Atendimento ao Cliente Power Wheels:No Brasil, contate a Mattel do Brasil Ltda – CGC:54.558.002/0001-20 – Rua Jaceru, 151, CEP 04705-000 – São Paulo – Atendimento ao Consumidor:0800 550780Preencha e envie pelo correio o Cartão de Registro hoje ou ligue para o Serviço de Atendimento Power Wheels para registrar seu veículo pelo telefone.

e Important Information S Información importantefRenseignements importants P Informações importantesA

2

Page 3: f Guide d’utilisation et directives d’assemblage Manual ... · SManual del propietario con instrucciones de ensamblaje Lea este manual y guárdelo con el comprobante de venta

3

eWARNING f AVERTISSEMENT S ADVERTENCIA P ATENÇÃO

e • Children can be harmed by small parts, sharp edges and sharp points in the vehicle’s unassembled state, or byelectrical items. Care should be taken in unpacking and assembly of the vehicle. Children should not handle parts,or help with assembly of the vehicle.

• Keep small parts and plastic bags out of children’s reach. Dispose of plastic bags properly.• Adult supervision is required. Children do not have the judgement necessary to avoid many accidents. Be sure that

children operating this vehicle can do so safely and that they are supervised at all times.• Never use near steps, driveways, steep inclines, roadways, alleys, swimming pool areas or other bodies of water.• Always wear shoes or sneakers when operating this vehicle.• Never allow more than one rider.• The rider should sit on the seat when the vehicle is in operation.

f • Les petites pièces, les bords tranchants ou pointus du véhicule démonté ou des pièces électriques peuvent blesserles enfants. Déballer et assembler le véhicule soigneusement. Ne pas laisser les enfants manipuler les pièces ou labatterie ou aider à l'assemblage du véhicule.

• Tenir les petites pièces et les sachets de plastique hors de la portée des enfants. Jeter les sachets de plastique àla poubelle.

• Les enfants doivent être surveillés par un adulte; ils n'ont pas le jugement nécessaire pour éviter certains accidents.Veiller à ce que les enfants qui conduisent ce véhicule puissent le faire de façon sécuritaire, et les surveiller entout temps.

• Ne jamais utiliser près d'un escalier, dans une entrée de garage en pente, sur une pente raide ou une route, dansune allée ou près d'une piscine, d'un lac ou d'un cours d'eau.

• L'enfant doit toujours porter des chaussures ou des espadrilles.• Ne jamais permettre à plus d'un enfant de monter dans le véhicule.• L'enfant doit être bien assis lorsque le véhicule est en mouvement.

S • Los niños pueden lesionarse con las partes pequeñas, y bordes y puntos puntiagudos cuando el vehículo no estáensamblado, así como con elementos eléctricos. El vehículo deberá desempacarse y ensamblarse con cuidado. Nopermita que los niños toquen las partes del vehículo ni que ayuden con el ensamblaje del mismo.

• Mantenga las partes pequeñas y las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños. Deseche las bolsas de plásti-co.

• Se recomienda la supervisión de un adulto. Los niños no siempre saben cómo evitar accidentes. Verifique que losniños que se suban a este vehículo sepan hacerlo de manera segura y que estén supervisados en todo momento.

• Nunca utilice el vehículo cerca de escaleras, paseos, bajadas empinadas, calles, callejones, áreas con piscina uotros cuerpos de agua.

• Siempre se debe utilizar zapatos o zapatillas cuando se utilice este vehículo.• Nunca permita que suba más de un niño al vehículo.• El conductor debe sentarse en el asiento cuando el vehículo está en operación.

P • Crianças podem se machucar com peças pequenas, cantos pontiagudos que existem no veículo ainda desmonta-do, ou por itens elétricos. Deve-se tomar cuidado ao tirar da embalagem e montar. Crianças não devem manusearas peças ou ajudar na montagem do veículo.

• Mantenha peças pequenas e sacos plásticos fora do alcance das crianças. Jogue fora os sacos plásticos.• É necessária a supervisão de um adulto. Crianças não possuem discernimento necessário para evitar muitos

acidentes. Certifique-se que as crianças que operarem este veículo o façam de forma segura e estejamsupervisionadas em todos os momentos.

• Nunca utilize próximo a degraus, entradas de garagem, inclinações íngremes, ruas, becos, áreas de piscina oupróximo à água.

• Sempre calce sapatos ou tênis quando estiver operando o veículo.• Nunca deixe mais de uma pessoa dirigir o veículo.• O motorista deve permanecer sentado quando o veículo estiver em operação.

eWarnings S Advertenciasf Avertissements f CuidadosB

Page 4: f Guide d’utilisation et directives d’assemblage Manual ... · SManual del propietario con instrucciones de ensamblaje Lea este manual y guárdelo con el comprobante de venta

e Washer Plate - 2f Plaque métallique - 2S Placa de arandela - 2P Arruela - 2

e Round Bushing - 4f Bague ronde - 4S Cojinete redondo - 4P Bucha redonda - 4

e Key Assemblyf Ensemble de cléS Caja de la llaveP Conjunto da chave

e Rectangular Bushingwith Extension - 4

f Bague rectangulaireà cheville - 4

S Cojinete rectangularcon extensión - 4

P Bucha retangular comlingüeta - 4

e Microphonef MicrophoneS MicrófonoP Microfone

e Rectangular Bushingf Bague rectangulaireS Cojinete rectangularP Bucha retangular

e Not Shown: Label Sheetf Non illustrée : feuille d'autocollantsS No se muestra: hoja de etiquetasP Não mostrado: lista com os nomes

4

e Motor Assemblyf MoteurS Ensamblaje del motorP Conjunto do motor

e Wheel - 4f Roue - 4S Ruedas - 4P Roda - 4

e Seatf SiègeS AsientoP Assento

e Handlebarf GuidonS ManubrioP Guidão

e Steering Linkagef Timonerie de directionS Mando de direcciónP Engate do guidão

e Foot Peg Assemblyf Repose-piedsS Ensamblaje de la clavija del pedalP Apoio para os pés

e Rear Axle Suportf Support de l'essieu arrièreS Soporte del eje traseroP Suporte do eixo traseiro

e Rear Axlef Essieu arrièreS Eje traseroP Eixo traseiro

e Front Axlef Essieu avantS Eje delanteroP Eixo dianteiro

e Vehicle Bodyf CarrosserieS CarroceríaP Chassi do Veículo

e Sport Barf Barre sportS Barra deportivaP Barra esportiva

e • If you experience a problem with this product, or are missing a part, please contact Power Wheels® Customer Service, rather than return this productto the store.

• Please identify all parts before assembly and save all packaging material until assembly is complete to ensure that no parts are discarded.• Metal parts have been coated with a lubricant to protect them during shipment. Wipe all metal parts with a paper towel to remove any excess lubricant.

f • En cas de difficulté, ou s'il manque une pièce, ne pas ramener le véhicule au magasin; s'adresser plutôt au Service à la clientèle Power Wheels.• Identifier toutes les pièces avant l'assemblage; avant de jeter l'emballage, en vérifier le contenu pour s'assurer qu'il ne manque aucune pièce.• Les pièces métalliques sont enduites d'un lubrifiant qui les protège pendant le transport. Essuyer toutes ces pièces avec un essuie-tout pour enlever

le lubrifiant.S • Si ocurren problemas con este producto, o si hace falta alguna parte, contacte al Servicio al cliente de Power Wheels en lugar de regresar el producto

al lugar donde lo adquirió.• Identifique todas las partes antes de ensamblar el producto y conserve todo el material del embalaje hasta que el ensamblaje esté completo para que,

así, se cerciore que no se descarte ninguna parte.• Las partes de metal fueron lubricadas para protegerlas durante el envío. Quite el exceso de lubricante de todas las partes de metal con una toalla

de papel.

P • Se tiver algum problema com este produto, ou uma peça estiver faltando, favor contatar o Serviço de Atendimento da Power Wheels, ao invés dedevolvê-lo à loja.

• Favor identificar todas as peças antes da montagem e guardar todo o material de embalagem até que a montagem esteja concluída para certificar deque não jogou fora nenhuma peça.

• As peças metálicas receberam uma camada de lubrificante para proteção durante o transporte. Limpe todas as peças metálicas com uma toalha depapel para remover o excesso de lubrificante.

e Parts S Partesf Pièces P PeçasC

Page 5: f Guide d’utilisation et directives d’assemblage Manual ... · SManual del propietario con instrucciones de ensamblaje Lea este manual y guárdelo con el comprobante de venta

5

e Parts Diagram S Piezasf Diagramme des pièces P MontagemD

eAll Shown Actual SizefDimensions réellesS Todos se muestran en tamaño realP Todos os itens mostrados em tamanho real

e Round Washer - 2f Rondelle - 2S Arandela redonda - 2P Arruela - 2

e #8 Trusshead Shoulder Screw - 2f Vis à épaulement n° 8 - 2S Tornillo puntiagudo con soporte Nº 8 - 2P Parafuso de apoio # 8 - 2

e #8 x 3.2 cm (11/4") Screwf Vis n° 8 de 3,2 cm (1 po 1/4)S Tornillo Nº 8 x 3,2 cmP Parafuso # 8 x 3.2 cm (11/4" )

e #8 x 1.9 cm (3/4") Screw - 4f Vis n° 8 de 1,9 cm (3/4 po) - 4S Tornillo Nº 8 x 1,9 cm - 4P Parafuso # 8 x 1.9 cm (3/4") - 4

e #8 x 2.2 cm (7/8")Trusshead Screw - 2

f Vis à tête bombéen° 8 de 2,2 cm (7/8 po) - 2

S Tornillo puntiagudo Nº 8 x 2,2 cm - 2P Parafuso # 8 x 2.2 cm (7/8") - 2

e 9 mm (.354") Cap Nut - 4f Écrou borgne de 9 mm (0,354 po) - 4S Tuerca ciega de 9 mm - 4P Tampa protetora 9mm (.354") - 4

Page 6: f Guide d’utilisation et directives d’assemblage Manual ... · SManual del propietario con instrucciones de ensamblaje Lea este manual y guárdelo con el comprobante de venta

e Bottom Viewf Vue de dessousS Vista inferiorP Visão inferior

e Side Viewf Vue de côtéS Vista lateralP Visão lateral

1

e • Position the vehicle body upside down on aflat surface.

• Fit the motor assembly into the openingtowards the front of the vehicle body. Makesure the motor connector extends throughthe opening.

f • Mettre la carrosserie à l'envers sur unesurface plane.

• Insérer le moteur dans l'ouverture vers ledevant de la carrosserie. S'assurer de bieninsérer dans l'ouverture le connecteurdu moteur.

S • Coloque la carrocería al revés en unasuperficie plana.

• Coloque el ensamblaje del motor en laapertura hacia la parte delantera de lacarrocería. Verifique que el conector delmotor se extienda por la apertura.

P • Posicione o chassis com a parte inferiorpara cima sobre uma superfície plana.

• Encaixe o motor pela abertura até a frentedo chassis. Certifique-se que o conector domotor passe pela abertura.

e Motor Assemblyf MoteurS Ensamblaje del motorP Conjunto do Motor

e Motor Connectorf Connecteur du moteurS Conector del motorP Conector do Motor

e Openingf OuvertureS AperturaP Abertura

e Vehicle Bodyf CarrosserieS CarroceríaP Chassis

2

e • Hold the motor assembly in place andpostion the vehicle body upright.

• Align the slot in the handlebar's powerbutton connector with the tab on the motorconnector and push firmly to plug the twoconnectors together. Make sure the twoconnectors are fully engaged.

• Fit the connectors neatly into the opening.• Fit the handlebar stem in the hole in the

vehicle body. Make sure the horn onthe handlebar faces the rear of thevehicle body.

• Insert a #8 x 3.2 cm (11/4") screw throughthe hole in the motor assembly.

Note:You may need to rotate the motorassembly slightly to align the holes.• Tighten the screw with a Phillips screwdriv-

er. Do not over-tighten.

e Handlebarf GuidonS ManubrioP Guidão

e Hornf KlaxonS BocinaP Buzina

e Motor Connectorf Connecteur du moteurS Conector del motorP Conector do motor

e Motor Assemblyf MoteurS Ensamblaje del motorP Conjunto do Motor

e Assembly S Ensamblajef Assemblage P MontagemE

f • En maintenant le moteur en place, mettre lacarrosserie à l'endroit.

• Aligner la fente du connecteur du commuta-teur marche-arrêt du guidon sur la patte duconnecteur du moteur, et brancher lesconnecteurs l'un dans l'autre en appuyantfermement. S'assurer qu'ils sont bienenclenchés.

• Bien insérer les connecteurs dansl'ouverture.

• Faire passer la tige du guidon dans le troude la carrosserie. S'assurer que le klaxonest orienté vers l'arrière de la carrosserie.

• Insérer une vis n° 8 de 3,2 cm (1 po 1/4)dans le trou du moteur.

Remarque : Il pourrait être nécessaire depivoter légèrement le moteur pour alignerles trous.• Serrer la vis avec un tournevis cruciforme.

Ne pas trop serrer.

S • Sujete el ensamblaje del motor en posición ycoloque la carrocería en posición normal.

• Alinee la ranura del conector del botón dearranque del manubrio con la lengüeta delconector del motor y presione con firmezapara conectar ambos conectores. Verifiqueque los dos conectores estén bienenchufados.

• Introduzca los conectores en la apertura.• Introduzca la columna del manubrio en el

orificio de la carrocería. Verifique que labocina en el manubrio apunte hacia laparte posterior de la carrocería.

• Introduzca un tornillo Nº 8 x 3,2 cm, por elorificio, en el ensamblaje del motor.

Nota: Quizá sea necesario girar ligera-mente el ensamblaje del motor para alinearlos orificios.• Ajuste el tornillo con un desarmador de cruz,

sin apretarlo demasiado.

P • Segure o conjunto do motor firmemente ecoloque o chassis na posição vertical.Encaixe o conector do botão de partida doguidão com a lingüeta no conector do motore encaixe-os firmemente. Certifique-se queos conectores estão totalmenteencaixados.

• Coloque os conectores na abertura.• Encaixe a haste do guidão na abertura do

chassis. Certifique-se que a buzina noguidão fique de frente para a partetraseira do veículo.

• Insira um parafuso # 8 x 1 1/4" pelo orifíciono conjunto do motor.

OBS: Você talvez precise girar o conjuntodo motor um pouco para alinharos orifícios.• Aperte o parafuso com uma chave de

fendas Phillips. Não aperte demais.

6

e Tabf PatteS LengüetaP Lingüeta

e Slotf FenteS RanuraP Fenda

e PowerButtonConnector

f Connecteurdu commutateurmarche-arrêt

S Conector del botónde arranque

P Conector do botãode partida

e Motor Connetor

f Connecteur du moteur

S Conector del motor

P Conectordo Motor

Page 7: f Guide d’utilisation et directives d’assemblage Manual ... · SManual del propietario con instrucciones de ensamblaje Lea este manual y guárdelo con el comprobante de venta

e Bottom Viewf Vue de dessousS Vista inferiorP Visão inferior

e Back Viewf Vue arrièreS Vista posteriorP Visão traseira

e Bottom Viewf Vue de dessousS Vista inferiorP Visão inferior

3

e • Position the sport bar over the vehiclebody so that it angles towards the rear ofthe vehicle.

• Fit the ends of the sport bar into the holesto the sides of the “spare tire”.

• Push firmly on each side of the sport bar tosnap the ends into the vehicle body.

Helpful Hint: You may need to rock the sportbar back and forth while pushing it into thevehicle body.

f • Mettre la barre sport sur la carrosserie enl'inclinant vers l'arrière du véhicule.

• Insérer les extrémités de la barre sport dansles trous sur les côtés du «pneu derechange».

• Appuyer fermement de chaque côté de labarre sport pour en enclencher lesextrémités dans la carrosserie.

Conseil : Au besoin, imprimer un mouvementde va-et-vient à la barre sport tout en lapoussant dans la carrosserie.

S • Coloque la barra deportiva sobre lacarrocería de manera que quede en ángulohacia la parte trasera del vehículo.

• Introduzca los extremos de la barradeportiva en los orificios a los lados de la“llanta de repuesto”.

• Presione con firmeza en ambos lados de labarra deportiva para ajustar los extremos enla carrocería.

Consejo útil: Quizá sea necesario ajustar labarra deportiva un poco mientras la introduceen la carrocería.

P • Posicione a barra esportiva sobre o chassisde tal forma que faça um ângulo em direçãoà traseira do veículo.

• Encaixe as extremidades da barra nosorifícios nos lados do “estepe”.

• Empurre firmemente em cada lado dabarra para encaixar as extremidadesno chassi.

Dica útil: Talvez você precise empurrar abarra para frente e para trás enquanto estivertentando encaixá-la no chassis.

e Sport Barf Barre sportS Barra

deportivaP Barra

esportiva

e “Spare Tire”f «Pneu de rechange»S “Llanta de repuesto”P “Estepe”

4

e • Position the vehicle body upside down.• With the cupped side of the rear axle

support facing up, fit the holes in the rearaxle support onto the screw pegs on thevehicle body.

f • Mettre la carrosserie à l'envers.• Le côté incurvé du support de l'essieu

arrière vers le haut, insérer les chevillesde vis de la carrosserie dans les trousdu support.

S • Coloque la carrocería al revés.• Con el lado en forma de taza del soporte

del eje trasero apuntando hacia arriba,ajuste los orificios del soporte del ejetrasero en las clavijas de tornillo de lacarrocería.

P • Posicione o veículo com a parte inferiorpara cima.

• Com o lado côncavo do suporte do eixotraseiro para cima, encaixe os orifícios nosuporte do eixo traseiro nos pinos deparafuso no chassis.

e Rear AxleSupport

f Supportd'essieuarrière

S Soporte deleje trasero

P Suporte doeixo traseiro

e Holef TrouS OrificioP Orifício

e Screw Pegf Cheville de visS Clavija de tornilloP Pino do parafuso

e Screw Pegf Cheville de visS Clavija de tornilloP Pino do parafuso

5

e • Fit the two metal washer plates onto thevehicle body screw pegs extending throughthe rear axle support.

• Insert a #8 x 2.2 cm (7/8") trusshead screwthrough each metal washer plate and intothe vehicle body.

• Tighten the screws with a Phillips screwdriv-er but do not over-tighten. It is importantthat the metal washer plates move freelyunder the screws.

f • Glisser les deux plaques métalliques sur leschevilles de vis de la carrosserie quitraversent le support de l'essieu arrière.

• Insérer une vis à tête bombée n° 8 de2,2 cm (7/8 po) dans chaque plaquemétallique puis dans la carrosserie.

• Serrer les vis avec un tournevis cruciforme,mais ne pas trop serrer. Il est importantque les plaques métalliques puissent sedéplacer librement sous les vis.

S • Introduzca las dos placas metálicas dearandela en las clavijas de tornillo de lacarrocería de manera que se extiendan enel soporte del eje trasero.

• Introduzca un tornillo puntiagudoNº 8 x 2,2 cm, por cada placa metálica dearandela, en la carrocería.

• Ajuste los tornillos con un desarmador decruz, sin apretarlos demasiado. Esimportante que las placas metálicas dearandela se muevan libremente debajo delos tornillos.

P • Encaixe as duas arruelas nos pinos dosparafusos no chassis passando pelo suportedo eixo traseiro.

• Insira um parafuso # 8 x 7/8” por cadaarruela e no chassis.

• Aperte os parafusos com uma chave defenda Phillips mas não aperte demais. Éimportante que as arruelas movam-selivremente em baixo dos parafusos.

e Rear Axle Supportf Support de l'essieu arrièreS Soporte del eje traseroP Suporte do eixo traseiro

e Metal WasherPlate

f Plaquemétallique

S Placa metálica de la arandela

P Arruela de metal

e MetalWasherPlate

f Plaquemétallique

S Placa metálica de la arandela

P Arruela de metal

e Screw Pegf Cheville

de visS Clavija de

tornilloP Pino do

parafuso

e Holef TrouS OrificioP Orifício

7

Page 8: f Guide d’utilisation et directives d’assemblage Manual ... · SManual del propietario con instrucciones de ensamblaje Lea este manual y guárdelo con el comprobante de venta

e Bottom Viewf Vue de dessousS Vista inferiorP Visão inferior

e Bottom Viewf Vue de dessousS Vista inferiorP Visão inferior

e Bottom Viewf Vue de dessousS Vista inferiorP Visão inferior

6

e • Insert #8 trusshead shoulder screwsthrough the holes in the steering linkage.

• Fit a round washer on the end of each screw.• Insert one of the screws (with washer) into

the screw peg on the rear axle support.Insert the other screw (with washer) into thehole in the motor assembly.

• Tighten the screws with a Phillips screwdriverbut do not over-tighten. It is importantthat the screws not restrict movement ofthe steering linkage.

f • Insérer des vis à épaulement n° 8 dans lestrous de la timonerie de direction.

• Glisser une rondelle sur chaque vis.• Insérer l'une des vis (avec sa rondelle) dans

la cheville de vis du support de l'essieuarrière. Insérer l'autre vis (avec sa rondelle)dans le trou du moteur.

• Serrer les vis avec un tournevis cruciforme,mais ne pas trop serrer. Les vis nedoivent pas nuire au mouvement de latimonerie de direction.

S • Introduzca tornillos puntiagudos con soporteNº 8, por los orificios, en el mandode dirección.

• Coloque una arandela redonda en elextremo de cada tornillo.

e Steering Linkagef Timonerie de

directionS Mando de

direcciónP Engate do guidão

e MotorAssembly

f MoteurS Ensamblaje

del motorP Conjunto

do Motor

e Washerf RondelleS ArandelaP Arruela

e Rear Axle Support

f Support de l'essieu arrière

S Soportedel eje trasero

P Suporte do eixo traseiro

e Screw Pegf Cheville

de visS Clavija de

tornilloP Pino do

parafuso

e Washerf RondelleS ArandelaP Arruela

8

e • Slide the rear axle into the channel in therear axle support.

Note: The rear axle is smooth; the front axlehas tabs.• Center the rear axle in the channel.

f • Glisser l'essieu arrière dans l'ouverture dusupport de l'essieu arrière.

Remarque : L'essieu arrière est lisse etl'essieu avant est muni de pattes.• Centrer l'essieu arrière dans l'ouverture.

S • Introduzca el eje trasero en el canal delsoporte del eje trasero.

Nota: El eje trasero es suave; el eje delanterotiene lengüetas.• Centre el eje trasero en el canal.

P • Encaixe o eixo traseiro pelo canal nosuporte do eixo.

OBS: o eixo traseiro é liso; o eixo dianteirotem lingüetas.• Centralize o eixo no canal.

7e Rear Axle Supportf Support de

l'essieu arrièreS Soporte del eje traseroP Suporte do

eixo traseiro

e Rear Axlef Essieu arrièreS Eje traseroP Eixo traseiro

e Channelf OuvertureS CanalP Canal

• Introduzca uno de los tornillos (con arandela)en la clavija de tornillo en el soporte del ejetrasero. Introduzca el otro tornillo (conarandela) en el orificio del ensamblajedel motor.

• Ajuste los tornillos con un desarmador decruz, sin apretarlos demasiado. Es impor-tante que los tornillos no bloqueen elmovimiento del mando de dirección.

P • Insira os parafusos de apoio # 8 através dosorifícios no engate do guidão. Encaixe umaarruela na extremidade de cada parafuso.

• Insira um dos parafusos (com arruela) nopino do suporte do eixo traseiro. Insira ooutro parafuso (com arruela) no orifício noconjunto do motor.

• Aperte os parafusos com uma chave defenda Phillips mas não aperte demais. Éimportante que os parafusos não limitemo movimento do engate do guidão.

8

e • Slide a rectangular bushing with extension(bushing side first) onto one end of therear axle.

• Fit the bushing between the two side ribson the rear axle support.

• Slide a rectangular bushing (without exten-sion) onto the rear axle.

• Slide a wheel (“hubcap” side out) onto therear axle.

• Slide a round bushing into the center ofthe wheel.

• Press the round bushing (barrel side first)onto the rear axle.

• Fit a cap nut on the end of the rear axle.While supporting the opposite end of therear axle, tap the cap nut with a hammer tosecure it on the end of the rear axle.

• Pull on the wheel to make sure the cap nutis secure.

• Repeat this procedure to assemble a wheelon the other side of the rear axle.

f • Glisser une bague rectangulaire à cheville(bague en premier) à l'une des extrémitésde l'essieu arrière.

• Insérer la bague dans le support del'essieu arrière, entre les deux nervureslatérales.

• Glisser une bague rectangulaire (sanscheville) sur l'essieu arrière.

• Glisser une roue («l’enjoliveur» versl'extérieur) sur l'essieu arrière.

• Glisser une bague ronde jusqu'au centrede la roue.

• Insérer la bague ronde (cylindre enpremier) sur l'essieu arrière.

e Rectangular Bushingwith Extension

f Baguerectangulaireà cheville

S Cojineterectangular con extensión

P Bucha retangularcom lingüeta

e RectangularBushing

f Baguerectangulaire

S Cojineterectangular

P Bucharetangular

e Round Bushingf Bague rondeS Cojinete redondoP Bucha redonda

e Cap Nutf Écrou borgneS Tuerca ciegaP Tampa

protetora

e Rear Axlef Essieu

arrièreS Eje traseroP Eixo traseiro

e Side Ribf Nervure

latéraleS Borde lateralP Engrenagem

lateral

e Side Ribf Nervure

latéraleS Borde

lateralP Engrenagem

lateral

e Wheelf RoueS RuedaP Roda

Page 9: f Guide d’utilisation et directives d’assemblage Manual ... · SManual del propietario con instrucciones de ensamblaje Lea este manual y guárdelo con el comprobante de venta

e Bottom Viewf Vue de dessousS Vista inferiorP Visão inferior

eBottom ViewfVue de dessousSVista inferiorPVisão inferior

9

e Front Axlef Essieu avantS Eje delanteroP Eixo dianteiro

e Square Openingf Ouverture carréeS Apertura cuadradaP Abertura quadrada

e Motor Assemblyf MoteurS Ensamblaje del motorP Conjunto do Motor

e Tabsf PattesS LengüetasP Lingüetas

10

e • Slide a rectangular bushing with extension(bushing side first) onto one end of thefront axle.

• Press the bushing into the squareopening on the motor assembly.

• Slide a rectangular bushing (without exten-sion) onto the front axle.

• Slide a wheel (“hubcap” side out) onto thefront axle.

• Slide a round bushing (barrel side first) ontothe front axle.

• Press the round bushing into the center ofthe wheel.

• Fit a cap nut on the end of the front axle.While supporting the opposite end of thefront axle, tap the cap nut with a hammer tosecure it on the end of the front axle.

• Pull on the wheel to make sure the cap nutis secure.

• Repeat this procedure to assemble a wheelon the other side of the front axle.

f • Glisser une bague rectangulaire à cheville(bague en premier) à l'une des extrémitésde l'essieu avant.

• Insérer la bague dans l'ouverture carréedu moteur.

• Glisser une bague rectangulaire (sanscheville) sur l'essieu avant.

• Glisser une roue (l'«enjoliveur» versl'extérieur) sur l'essieu avant.

• Glisser une bague ronde (cylindre enpremier) sur l'essieu avant.

• Pousser la bague ronde jusqu'au centre dela roue.

• Mettre un écrou borgne au bout de l'essieuavant. En tenant le côté opposé de l'essieu,appuyer sur l'écrou avec un marteau pourbien le fixer.

• Tirer sur la roue pour s'assurer que l'écrouborgne est bien en place.

• Répéter pour installer l'autre roue.

e Wheelf RoueS RuedaP Roda

e Round Bushingf Bague rondeS Cojinete redondoP Bucha redonda

e RectangularBushing

f Baguerectangulaire

S Cojinete rectangularP Bucha retangular

e Square Openingf Ouverture carréeS Apertura cuadradaP Abertura quadrada

e Cap Nutf Écrou

borgneS Tuerca

ciegaP Tampa de

proteção

e Rectangular Bushing with Extensionf Bague rectangulaire à chevilleS Cojinete rectangular con extensiónP Bucha quadrada com lingüeta

9

• Mettre un écrou borgne au bout del'essieu arrière. En tenant le côté opposéde l'essieu, appuyer sur l'écrou avec unmarteau pour bien le fixer.

• Tirer sur la roue pour s'assurer quel'écrou borgne est bien en place.

• Répéter pour installer l'autre roue.

S • Introduzca un cojinete rectangular conextensión (extremo del cojinete primero) enun extremo del eje trasero.

• Introduzca el cojinete entre los dosbordes laterales en el soporte deleje trasero.

• Introduzca un cojinete rectangular (sinextensión) en el eje trasero.

• Introduzca una rueda (lado de la “tapa”hacia afuera) en el eje trasero.

• Introduzca un cojinete redondo en elcentro de la rueda.

• Presione el cojinete redondo (lado delbarril primero) en el eje trasero.

• Coloque una tuerca ciega en el extremodel eje trasero. Mientras sujeta el extremoopuesto del eje trasero, golpee la tuercaciega con un martillo para fijarla en elextremo del eje trasero.

• Jale la rueda para verificar que la tuercaciega esté fija.

• Repita este procedimiento para ensamblaruna rueda en el otro lado del eje trasero.

P • Encaixe uma bucha com lingüeta numadas extremidades do eixo traseiro.

• Encaixe a bucha entre as duasengrenagens laterais no suporte doeixo traseiro. Encaixe uma bucharetangular (sem lingüeta) no eixotraseiro.

• Encaixe uma roda (com a calota para fora)no eixo traseiro.

• Aperte a bucha redonda no eixo traseiro.• Encaixe uma tampa de proteção na

extremidade do eixo traseiro. Enquantoestiver segurando a extremidade oposta doeixo traseiro, encaixe a tampa batendocom um martelo para ficar firmementefixada.

• Puxe a roda para certificar que a tampaestá bem presa.

• Repita o processo para montar a roda nooutro lado do eixo traseiro.

e • Slide the front axle through the squareopenings in the motor assembly.

Note: You may need to rotate the front axleto fit the tabs on the axle through the keyholeopening on the inside of the motor assembly.• Center the front axle in the motor assembly.

f • Faire passer l'essieu avant à travers lesouvertures carrées du moteur.

Remarque : Il pourrait être nécessaire detourner l'essieu avant pour que les pattess'insèrent dans l'ouverture à l'intérieurdu moteur.• Centrer l’essieu arrière dans l’ouverture.

S • Introduzca el eje delantero en los orificioscuadrados en el ensamblaje del motor.

Nota: Quizá sea necesario girar el ejedelantero para ajustar las lengüetas del ejeen el orificio de la caja de la llave en elinterior del ensamblaje del motor.• Centre el eje delantero en el ensamblaje

del motor.

P • Encaixe o eixo dianteiro pelas aberturasquadradas no conjunto do motor.

OBS: Talvez você precise girar o eixo paraencaixar as lingüetas pelo orifício dentro doconjunto do motor.• Centralize o eixo dianteiro no conjunto

do motor.

Page 10: f Guide d’utilisation et directives d’assemblage Manual ... · SManual del propietario con instrucciones de ensamblaje Lea este manual y guárdelo con el comprobante de venta

eBottom ViewfVue de dessousSVista inferiorPVisão inferior

10

S • Introduzca un cojinete rectangular conextensión (lado del cojinete primero) en unextremo del eje delantero.

• Presione el cojinete en el orificio cuadradoen el ensamblaje del motor.

• Introduzca un cojinete rectangular (sinextensión) en el eje delantero.

• Introduzca una rueda (lado de la “tapa”hacia afuera) en el eje delantero.

• Introduzca un cojinete redondo (lado delbarril primero) en el eje delantero.

• Presione el cojinete redondo en el centrode la rueda.

• Coloque una tuerca ciega en el extremodel eje delantero. Mientras sujeta elextremo opuesto del eje delantero, golpeela tuerca ciega con un martillo para fijarlaen el extremo del eje delantero.

• Jale la rueda para verificar que la tuercaciega esté fija.

• Repita este procedimiento para ensamblaruna rueda en el otro lado del eje delantero.

P • Encaixe uma bucha retangular comlingüeta (conforme foto) numa dasextremidades do eixo dianteiro.

• Aperte a bucha na abertura quadrada doconjunto do motor.

• Encaixe uma bucha retangular (semlingüeta) no eixo dianteiro.

• Encaixe uma roda (com a “calota” parafora) no eixo dianteiro.

• Encaixe uma bucha redonda (conformefoto) no eixo dianteiro.

• Aperte a bucha redonda no centro da roda.• Encaixe uma tampa de proteção na

extremidade do eixo. Enquanto estiversegurando a extremidade oposta do eixodianteiro, bata na tampa com um martelopara que fique firmemente fixada naextremidade do eixo.

• Puxe a roda para certificar-se que a tampaestá bem presa.

• Repita o processo para montar a roda dooutro lado do eixo dianteiro.

11

e • Turn the foot peg support upside down (flatside up) and position it over the center ofthe vehicle body so that the side with thecurved arch faces toward the rear wheels.

• Align the four screw pegs on the foot pegsupport with the four screw pegs on thevehicle body. Make sure that the bottomedge of the foot support fits into the twosets of guide ribs on the vehicle body.

• Insert four #8 x 1.9 cm (3/4") screwsthrough the screw pegs and into the vehiclebody. Tighten the screws with a Phillipsscrewdriver. Do not over-tighten.

f • Retourner le support des repose-pieds(côté plat sur le dessus) et le mettre aucentre de la carrosserie de façon que lecôté incurvé soit orienté vers les rouesarrière.

• Aligner les quatre chevilles de vis dusupport des repose-pieds sur les quatrechevilles de vis de la carrosserie. S'assurerque le bas du support s'insère dans lesdeux séries de nervures de position-nement de la carrosserie.

• Insérer quatre vis n° 8 de 1,9 cm (3/4 po)dans les chevilles de vis puis dans lacarrosserie. Les serrer avec un tourneviscruciforme. Ne pas trop serrer.

e GuideRibs

f Nervures depositionnement

S Bordes de guíaP Ranhuras guia

e GuideRibs

f Nervures depositionnement

S Bordesde guía

P Ranhurasguia

e CurvedArch

f Côtéincurvé

S Arcocurveado

P Arcocurvado

e Foot PegSupport

f Support desrepose-pieds

S Soporte de la clavijadel pedal

P Apoio paraos pés

e Screw Pegs

f Chevilles de vis

S Clavijas detornillo

P Pinos do parafuso

e Screw Pegs

f Chevilles de vis

S Clavijas detornillo

P Pinos do parafuso

e Rear Wheelf Roue arrièreS Rueda traseraP Roda traseira

S • Coloque el soporte de la clavija del pedal alrevés (lado plano hacia arriba) y colóquelosobre el centro de la carrocería de maneraque el lado con el arco curveado apuntehacia las ruedas traseras.

• Alinee las cuatro clavijas de tornillo en elsoporte de la clavija del pedal con lascuatro clavijas de tornillo en la carrocería.Verifique que el borde inferior delsoporte del pedal quepa en los dos setsde bordes de guía en la carrocería.

• Introduzca cuatro tornillos Nº 8 x 1,9 cm,por las clavijas de tornillo, en la carrocería.Ajuste los tornillos con un desarmador decruz, sin apretarlos demasiado.

P • Gire o apoio para os pés de ponta cabeçae posicione-o em cima do centro dochassis de tal forma que o arco curvadofique de frente para as rodas traseiras.

• Alinhe os pinos de parafuso no apoio paraos pés com os quatro pinos no chassis.Certifique-se que o canto inferior doapoio encaixe-se nos dois conjuntos deranhuras guia no chassis.

• Insira quatro parafusos # 8 x 3/4" pelospinos de parafuso e no chassis do veículo.Aperte os parafusos com uma chave defenda Phillips. Não aperte demais.

12

e • Position the vehicle body upright.• Fit the peg on the left side of the seat into

the hole in the left side of the vehiclebody .

• Push firmly near the peg on the right side ofthe seat to snap it into the hole in the rightside of the vehicle body .2

1

aaaaaaaaaaaaaaae Holef TrouS OrificioP Orifício

e Holef TrouS OrificioP Orifício

e LeftPeg

f Cheville degauche

S Clavijaizquierda

P PinoEsquerdo

e RightPeg

f Chevillede droite

S Clavija derecha

P Pinodireito

1

1

1

1

2

2

2

2

Page 11: f Guide d’utilisation et directives d’assemblage Manual ... · SManual del propietario con instrucciones de ensamblaje Lea este manual y guárdelo con el comprobante de venta

11

13

e • Fit the key assembly into the large holebelow the handlebar.

• Bend the end of the microphone cord sothat the tip forms a “T”.

• Fit the end of the microphone cord into thesmall hole below the handlebar. Pull upgently on the microphone cord to make sureit is secure.

• Fit the tab on the back of the microphoneinto the notch on the side of thevehicle body.

One-time assembly is now complete.

aaaaaaaaaaaaaaae Key Assemblyf Ensemble de cléS Caja de la llaveP Conjunto da chave

e Microphonef MicrophoneS MicrófonoP Microfone

e Microphone Cordf Fil du microphoneS Cable del micrófonoP Fio do microfone

e Notchf EncocheS MuescaP Encaixe

f • Mettre la carrosserie à l'endroit.• Insérer la cheville du côté gauche du siège

dans le trou du côté gauche de lacarrosserie .

• Appuyer fermement sur le côté droit dusiège, près de la cheville, pour insérercelle-ci dans le trou du côté droit de lacarrosserie .

S • Coloque la carrocería en posición normal.• Ajuste la clavija del lado izquierdo del

asiento en el orificio en el lado izquierdo dela carrocería .

• Presione con firmeza cerca de la clavija enel lado derecho del asiento para ajustarlaen el orificio en el lado derecho de lacarrocería .

P • Posicione o chassis na vertical.• Encaixe o pinho no lado esquerdo do

assento no orifício na lateral esquerda dochassis .

• Empurre firmemente próximo ao pinho nolado direito do assento para encaixá-lo noorifício no lado direito do chassis .2

1

2

1

2

1

f • Insérer l'ensemble de clé dans le grandtrou sous le guidon.

• Recourber l'extrémité de plastique du fildu microphone, qui formera un T.

• Insérer l'extrémité du fil du microphonedans le petit trou sous le guidon. Tirerlégèrement sur le fil du microphone pours'assurer qu'il est bien en place.

• Insérer la patte au bas du microphonedans l'encoche du tableau de bord.

L'assemblage est maintenant terminé.

S • Introduzca la caja de la llave en el orificiogrande debajo del manubrio.

• Doble el extremo del cable del micrófonode manera que la punta forme una “T”.

• Introduzca el extremo del cable delmicrófono en el orificio pequeño debajodel manubrio. Jale cuidadosamente haciaarriba el cable del micrófono para verificarque esté fijo.

• Ajuste la lengüeta en el dorso delmicrófono en la muesca en el lado dela carrocería.

El ensamblaje está completo.

P • Encaixe o conjunto da chave no orifíciogrande abaixo do guidão.

• Dobre a extremidade do fio do microfonepara a ponta forme um “T”.

• Encaixe a extremidade do fio do microfoneno pequeno orifício abaixo do guidão. Puxecuidadosamente o fio paracertificar-se que está bem preso.

• Encaixe a lingüeta atrás do microfone noencaixe ao lado do chassis.

Montagem agora está concluída.

Page 12: f Guide d’utilisation et directives d’assemblage Manual ... · SManual del propietario con instrucciones de ensamblaje Lea este manual y guárdelo con el comprobante de venta

12

e Note: Your vehicle comes with replacementwarning labels which you can apply near thefactory applied warning label if English is notyour primary language. Select the warninglabel with the appropriate language for you.Proper label application will help to keep thelabels looking their best!• Wash your hands before applying the labels.• Make sure the areas where the labels will

be applied are clean and dry. Wipe yourvehicle with a clean, soft, dry cloth toremove any dust or oils.

• For best results, avoid repositioning a labelonce it has been applied to the vehicle.

• Apply the labels as shown in theillustrations.

• After applying each label, rub the labelfirmly with a clean, dry cloth to makesure the label is adhered to your vehicle.

f Remarque : Des étiquettes d'avertissementen différentes langues sont fournies.Choisir l'étiquette de la langue voulue etl'apposer sur l'étiquette collée à l'usine.Pour une meilleure apparence, appliquer lesautocollants avec soin.• Se laver les mains.• S'assurer que la surface est propre et

sèche. Passer un linge doux, propre et secsur le véhicule pour éliminer toute trace depoussière et de graisse.

• Pour une adhésion optimale, essayer debien apposer les autocollants dupremier coup.

• Apposer les autocollants tel qu'indiquédans les illustrations.

• Frotter chaque autocollant fermementavec un linge propre et sec pours'assurer qu'il adhère bien au véhicule.

S Nota: El vehículo incluye etiquetas deadvertencia en diferentes idiomas, que podrápegar cerca de la etiqueta de advertencia defábrica, en caso de que el inglés no sea suidioma de uso. Seleccione la etiqueta deadvertencia con el idioma que desee.Las etiquetas durarán más si se pegandebidamente.• Lávese las manos antes de pegar las

etiquetas.• Cerciórese que estén limpias y secas las

áreas donde se pegarán las etiquetas.Limpie el vehículo con un paño limpio,suave y seco para eliminar polvo o aceite.

• Para óptimos resultados, evite reposicionaruna etiqueta después de pegarla en elvehículo.

• Pegue las etiquetas como se muestra en lasilustraciones.

• Después de pegar cada etiqueta, frótelacon firmeza con un paño limpio y secopara verificar que se pegue al vehículo.

e Label Decoration S Decoración de las etiquetasf Pose des autocollants P Adesivos decorativosF

aaaaaaaaaaaaaaa77

9

5

1

10

8

10

84

3

2

2

5 5

6

P Obs: Seu veículo vem com adesivos cominstruções de segurança que você podeaplicar perto do rótulo de segurança defábrica se o inglês não for seu idioma.Escolha o rótulo de segurança com o idiomaadequado para você.• A aplicação correta dos adesivos fará com

que seu veículo fique bonito.• Lave suas mão antes de aplicar os rótulos.• Certifique-se que as áreas onde os

adesivos serão aplicados esteja limpas esecas. Limpe seu veículo com um panoseco, macio e limpo para remover poeira ouóleo.

• Para melhores resultados, evitereposicionar o rótulo depois que já tiveraplicado no veículo.

• Aplique os adesivos como mostradona figura.

• Depois de aplicar cada adesivo, passeum pano seco e limpo pressionando-olevemente para certificar que o rótuloestá bem aderente ao veículo.

e Back Viewf Vue arrièreS Vista posteriorP Visão traseira

e Right Side Viewf Vue du côté droitS Vista del lado derechoP Visão do lado direito

e Left Side Viewf Vue du côté gaucheS Vista del lado izquierdoP Visão do lado esquerdo

1

14

22

6

1

Page 13: f Guide d’utilisation et directives d’assemblage Manual ... · SManual del propietario con instrucciones de ensamblaje Lea este manual y guárdelo con el comprobante de venta

13

TOP

e PUSH HEREf APPUYER ICI

S PRESIONAR AQUÍP EMPURRE AQUI

1

2

3

e • Stand the vehicle body up on its back end.• Loosen the screws in the battery compart-

ment door with a Phillips screwdriver. Thescrews will remain in the door.

• Push in on the sides of the battery compart-ment cover near the bottom and lift toremove the cover.

f • Placer la carrosserie debout sur lapartie arrière.

• Desserrer les vis du couvercle ducompartiment des piles avec un tourneviscruciforme. Les vis demeureront en placedans le couvercle.

• Appuyer sur les côtés du couvercle près dubas et soulever le couvercle pour l'enlever.

e • Insert six size “D” (LR20) alkaline batteriesas indicated in the battery compartment.

f • Insérer six piles alcalines D (LR20) telqu'indiqué dans le compartiment des piles.

S • Introduzca seis pilas alcalinas “D” (LR20),como se indica en el compartimento depilas.

P • Coloque seis pilhas alcalinas tamanho “D”(LR20) conforme indicado no compartimento.

e • Fit the battery compartment cover over thebatteries. Make sure that the TOP of thecover is at the top and that the four tabs onthe sides of the cover are aligned with theslots in the base of the motor assembly.

f • Placer le couvercle du compartiment despiles sur les piles. S'assurer qu'il est placédans la bon sens (l'inscription TOP est sur ledessus) et que les quatre pattes latéralessont alignées sur les fentes de la basedu moteur.

S • Coloque la tapa del compartimento de pilassobre las pilas. Verifique que la partesuperior de la tapa (TOP) quede hacia arribay que las cuatro lengüetas en los lados de latapa estén alineadas con las ranuras en labase del ensamblaje del motor.

P • Encaixe a tampa do compartimento sobreas pilhas. Certifique-se que a palavra TOPna tampa está para cima e que as quatrolingüetas laterais na tampa esteja alinhadascom as fendas na base do conjunto do motor.

e This vehicle requires six size “D” (LR20) alkaline batteries (not included) for motorized use.f En mode motorisé, ce véhicule nécessite six piles alcalines D (LR20), non incluses.S Este vehículo funciona con seis pilas alcalinas “D” (LR20) (no incluidas) para uso motorizado.P Este veículo necessita de seis pilhas alcalinas tamanho “D” (LR20) (não incluídas) para uso motorizado.

e 1.5V x 6Size D (LR20)SHOWN ACTUAL SIZE

f 6 piles D (LR20)de 1,5 VDIMENSIONS RÉELLES

S 1,5 V x 6Tamaño DSE MUESTRA EN

TAMAÑOREAL

P 1.5V x 6Tamanho D (LR20)

+

TOP

e Front Wheelsf Roues avantS Ruedas delanterasP Rodas dianteiras

e Battery Compartment Doorf Couvercle du compartiment des pilesS Tapa del compartimento de pilasP Tampa do compartimento de pilhas

e Battery Compartment

f Compartimentdes piles

S Compartimento de pilas

P Compartimento das pilhas

e Battery Compartment Coverf Couvercle du compartiment des pilesS Tapa del compartimento de pilasP Tampa do compartimento

de pilhas

e Tabsf PattesS LengüetasP Lingüetas

-

e Battery Installation S Instalación de las pilasf Installation des piles P Instalação das pilhasG

e Slotsf FentesS RanurasP Fendas

e Slotsf FentesS RanurasP Fendas

e PUSHHERE

f APPUYER ICI

S PRESIONARAQUÍ

PEMPURREAQUI

e PUSHHERE

f APPUYER ICI

S PRESIONARAQUÍ

P EMPURREAQUI

e PUSH HEREf APPUYER ICIS PRESIONAR AQUÍPEMPURRE AQUI

S • Pare la carrocería sobre su extremoposterior.

• Desajuste los tornillos de la tapa delcompartimento de pilas con un desarmadorde cruz. Los tornillos permanecen sujetos ala tapa.

• Presione hacia adentro los lados de la tapadel compartimento de pilas, cerca de laparte inferior, y levante la tapa.

P • Coloque o veículo de pé pela parte traseira.• Solte os parafusos da tampa do comparti-

mento de pilhas com uma chave de fendaPhillips. Os parafusos não se solta datampa.

• Aperte os lados da tampa próximo à parteinferior e levante-a para remover a tampa.

Page 14: f Guide d’utilisation et directives d’assemblage Manual ... · SManual del propietario con instrucciones de ensamblaje Lea este manual y guárdelo con el comprobante de venta

14

4

e • Apply light pressure to the battery compart-ment cover and tighten the screws with aPhillips screwdriver. Do not over-tighten.

f • Appuyer légèrement sur le couvercle ducompartiment des piles et serrer les visavec un tournevis cruciforme. Ne pastrop serrer.

S • Presione ligeramente la tapa del comparti-mento de pilas y ajuste los tornillos con undesarmador de cruz, sin apretarlosdemasiado.

P • Pressione levemente a tampa do comparti-mento de pilhas de aperte os parafusoscom uma chave de fendas Phillips. Nãoaperte demais.

e Battery Tips• Be sure to insert the batteries correctly and

always follow the toy and battery manufac-turer's instructions.

• Do not mix old and new batteries.• Do not mix different types of batteries:

alkaline, standard (carbon-zinc) orrechargeable (nickel-cadmium).

• Remove the batteries during long periods ofnon-use. Always remove exhaustedbatteries from the product. Battery leakageand corrosion can cause damage.

• Never short circuit the battery terminals.• Non-rechargeable batteries are not to be

recharged.• Only batteries of the same or equivalent

type as recommended in the “BatteryInstallation” instructions are to be used.

• If removable rechargeable batteries areused, they are only to be charged underadult supervision.

• Rechargeable batteries are to be removedfrom the product before they are charged.

• If you use a battery charger, it should beexamined regularly for damage to the cord,plug, enclosure and other parts. Do not usea damaged battery charger until it has beenproperly repaired.

• If this vehicle drives sluggishly or will notdrive at all, it's time to replace the batteries.

e Battery Compartment Coverf Couvercle du compartiment des pilesS Tapa del compartimento de pilasP Tampa do compartimento das pilhas

TOP

e PUSHHERE

f APPUYER ICI

S PRESIONARAQUÍ

PEMPURREAQUI

f Conseils relatifs aux piles• S'assurer d'insérer les piles correctement et

toujours suivre les directives du fabricantconcernant le jouet et les piles.

• Ne pas combiner des piles usées et neuves.• Ne pas combiner des piles alcalines,

standard (carbone-zinc) ou rechargeables(nickel-cadmium).

• Enlever les piles si le véhicule n'est pasutilisé pendant une longue période.Toujours enlever les piles lorsqu'elles sontà plat. Des piles qui fuient peuvent causerde la corrosion et endommager le véhicule.

• Ne jamais court-circuiter les bornesdes piles.

• Ne jamais recharger des piles nonrechargeables.

• N'utiliser que des piles de rechange dumême type que celles qui sontrecommandées dans les directivesd'installation des piles.

• Si des piles rechargeables sont employées,ne les charger que sous la supervisiond'un adulte.

• Avant de recharger des piles rechargeables,les retirer du véhicule.

• Le chargeur de piles, s'il est utilisé, doitêtre vérifié régulièrement pour s'assurerque le fil d'alimentation, la fiche, le boîtieret les autres pièces sont en bon état. Nepas utiliser un chargeur endommagé.

• Si le véhicule ralentit ou n'avance plus, ilest temps de remplacer les piles.

S Consejos sobre las pilas• Cerciórese de introducir las pilas correcta-

mente y siempre seguir las instruccionesdel fabricante del juguete y las pilas.

• No mezcle pilas gastadas y nuevas.• No mezcle diferentes tipos de pilas:

alcalinas, estándar (carbono cinc) orecargables (níquel cadmio).

• Saque las pilas durante períodos largos deinoperabilidad. Siempre saque las pilasgastadas del producto. El derrame ycorrosión de las pilas pueden causar daños.

• Nunca provoque un cortocircuito con lospolos de las pilas.

• No recargue pilas no recargables.• Sólo utilice pilas del mismo tipo que se

recomienda en las instrucciones de“Instalación de las pilas”.

• Si utiliza pilas removibles recargables, sólodeberán cargarse con la supervisión deun adulto.

• Deberá sacar del producto las pilasrecargables antes de cargarlas.

• Si utiliza un cargador de pilas, deberárevisarlo periódicamente por daños al cable,enchufe, interior y demás partes. No utiliceun cargador de pilas dañado sino hasta quehaya sido reparado.

• Si el vehículo se mueve de manera irregularo si deja de moverse, cambie las pilas.

P Dicas sobre pilhas• Certifique-se de ter colocado as pilhas de

forma correta e sempre siga as instruçõesdo fabricante sobre o brinquedo e as pilhas.

• Não misture pilhas novas com velhas.• Não misture diferentes marcas de pilhas:

alcalina, padrão (zinco-carbono) ourecarregáveis (níquel-cádmio).

• Retire as pilhas se for guardar o veículo porperíodo prolongado. Sempre remova pilhasusadas do produto. Vazamento das pilhas ecorrosão pode causar danos.

• Nunca cause curto-circuito nos terminaisdas pilhas.

• Pilhas não recarregáveis não devem serrecarregadas.

• Somente pilhas do mesmo tipo ou equiva-lentes conforme recomendadas nasinstruções de “Instalação das Pilhas” devemser usadas.

• Se for utilizar pilhas recarregáveis, sódevem ser carregadas com a supervisão deum adulto.

• Pilhas recarregáveis não devem serremovidas do produto antes de seremcarregadas.

• Se utilizar um carregador de pilhas, deveinspecioná-lo regularmente para ver se nãohá danos no fio, plug, compartimentos eoutras partes. Não utilize um carregador depilhas danificado até que tenha sidoadequadamente consertado.

• Se este veículo não estiver apresentandoproblemas quanto ao seu funcionamento,está na hora de substituir as pilhas.

Page 15: f Guide d’utilisation et directives d’assemblage Manual ... · SManual del propietario con instrucciones de ensamblaje Lea este manual y guárdelo con el comprobante de venta

15

7. Do not operate the vehicle near flamma-ble vapors (gasoline, paint thinner,acetone, liquid wax, etc.). The vehicle’selectrical switches, like most electricalswitches, emit an internal spark when firstturned on or turned off. The presence offlammable liquids or vapors could causean explosion or a fire. Keep all flammableproducts in tightly sealed containers andaway from the vehicle.

8. Do not allow a child to operate the vehiclewithout proper adult supervision. To pre-vent unsupervised motorized use of thevehicle, remove the batteries when thevehicle is not in use.

fRègles de sécurité àenseigner aux enfantsBien que les enfants apprennent rapidementà conduire ce véhicule, il ne faut pas oublierque leur jugement reste très peu développé.Un enfant laissé sans surveillance pourraitse blesser gravement. Avant de laisser unenfant conduire ce véhicule, l'adulte devraitévaluer soigneusement le terrain ainsi queles compétences de l'enfant. Les enfants nepeuvent pas toujours reconnaître ou prévoirles situations dangereuses, même lorsqu'onleur a appris à le faire. Rien ne remplace lasurveillance d'un adulte.

eTeach Safety Rules to ChildrenWhile children can quickly develop the skillnecessary to drive this vehicle, it is importantto remember that their judgement skills arestill very immature. Unsupervised driving bychildren can lead to serious injury. Beforechildren use the vehicle an adult shouldcarefully evaluate the driving area as well asthe children’s skill level and ability to drive itsafely. Children are not always able torecognize or anticipate hazards, even whenthey have been taught about them. Thereis no acceptable substitute for adultsupervision.Teach appropriate safety rules to your childbefore allow-ing operation of this vehicle.These rules should also be reviewed withneighborhood children or other playmateswho want to drive this vehicle.1. Do not allow any child to drive the vehicle

in the street or near moving (motorized)vehicles.

2. Do not allow any child to drive nearbodies of water (such as pools or creeks),obstructions (such as furniture, low treelimbs or play equipment), or drop-offs(such as stairs or decks).

3. Do not allow any child to drive the vehiclein the dark. A child could encounterunexpected obstacles and have anaccident. Operate the vehicle only in thedaytime or in a well-lit area.

4. Teach your child to avoid driving on steepinclines or slopes. Restrict your child’s dri-ving to areas that are fairly level with gen-tle inclines or slopes of no more than 10°.• While driving down a steep slope, the

vehicle may gain unsafe speed, even ifthe handlebar button is released to stop.

• While driving across a steep slope, thevehicle may tilt and tip over. The wheelscould lose traction, Causing the vehicleto slip.

• While driving up a steep incline, themotor may stop and the vehicle could rollbackwards at an unsafe speed.

5. Always wear shoes or sneakers whenoperating this vehicle.

6. Never put anything near any moving parts.Rotating parts such as motors, gear boxesand wheels can snag fingers, hair, etc.,causing serious injury. Do not allow opera-tion of the vehicle when it is on its side orin an upside-down position.

e Rules for Safe Driving P Normas para Dirigirf Règles de conduite sécuritaire com SegurançaS Normas de seguridad al manejarH

eWARNING f AVERTISSEMENT S ADVERTENCIA P ATENÇÃO

e • Adult supervision is required. Children do not have the judgement necessary to avoid many accidents. Be sure thatchildren operating this vehicle can do so safely and that they are supervised at all times.

• Never use near steps, driveways, steep inclines, roadways, alleys, swimming pool areas or other bodies of water.• Always wear shoes or sneakers when operating this vehicle.• Never allow more than one rider.• The rider should sit on the seat when the vehicle is in operation.

f • Les enfants doivent être surveillés par un adulte; ils n'ont pas le jugement nécessaire pour éviter certains accidents.Veiller à ce que les enfants qui conduisent ce véhicule puissent le faire de façon sécuritaire, et les surveiller entout temps.

• Ne jamais utiliser près d'un escalier, dans une entrée de garage en pente, sur une pente raide ou une route, dansune allée ou près d'une piscine, d'un lac ou d'un cours d'eau.

• L'enfant doit toujours porter des chaussures ou des espadrilles.• Ne jamais permettre à plus d'un enfant de monter dans le véhicule.• L'enfant doit être bien assis lorsque le véhicule est en mouvement.

S • Se recomienda la supervisión de un adulto. Los niños no siempre saben cómo evitar accidentes. Verifique que losniños que se suban a este vehículo sepan hacerlo de manera segura y que estén supervisados en todo momento.

• Nunca utilice el vehículo cerca de escaleras, paseos, bajadas empinadas, calles, callejones, áreas con piscina u otroscuerpos de agua.

• Siempre se debe utilizar zapatos o zapatillas cuando se utilice este vehículo.• Nunca permita que suba más de un niño al vehículo.• El conductor debe sentarse en el asiento cuando el vehículo está en operación.

P • É necessária a supervisão de um adulto. Crianças não possuem discernimento necessário para evitar muitosacidentes. Certifique-se que as crianças que operarem este veículo o façam de forma segura e estejamsupervisionadas em todos os momentos.

• Nunca utilize próximo a degraus, entradas de garagem, inclinações íngremes, ruas, becos, áreas de piscina oupróximo à água.

• Sempre calce sapatos ou tênis quando estiver operando o veículo.• Nunca deixe mais de uma pessoa dirigir o veículo.• O motorista deve permanecer sentado quando o veículo estiver em operação.

Page 16: f Guide d’utilisation et directives d’assemblage Manual ... · SManual del propietario con instrucciones de ensamblaje Lea este manual y guárdelo con el comprobante de venta

Il faut enseigner à l'enfant les règles desécurité nécessaires avant de le laisserconduire le véhicule. Il est égalementpréférable d'expliquer ces règles à sesjeunes voisins ou amis qui veulent conduirele véhicule.1. Ne pas laisser un enfant conduire le

véhicule dans la rue ou près de véhiculesmotorisés en marche.

2. Ne pas laisser un enfant conduire levéhicule près d'étendues d'eau (commedes piscines ou des ruisseaux),d'obstacles (tels que des meubles, desbranches d'arbre qui pendent ou desportiques de jeu) ou de descentesabruptes (escaliers ou terrasses).

3. Ne pas laisser un enfant conduire levéhicule dans l'obscurité. Il pourraitrencontrer des obstacles et subir unaccident. N'utiliser le véhicule que pendantla journée ou dans un endroit bien éclairé.

4. Apprendre à l'enfant qu'il doit éviter lespentes et les côtes raides. Le limiter auxterrains plats ou à pente douce, de pasplus de 10° d’inclinaison.• Lorsqu'il roule sur une pente raide, le

véhicule peut atteindre une vitessedangereuse, même si l'enfant relâche lebouton du guidon pour arrêter.

• En traversant une pente raide, le véhiculepourrait se renverser. Les roues pour-raient perdre leur traction et le véhiculerisquerait de déraper.

• Pendant la montée d'une pente raide, lemoteur pourrait caler et le véhicule pour-rait reculer à une vitesse dangereuse.

5. L'enfant doit toujours porter deschaussures ou des espadrilles.

6. Ne pas mettre d'objets près des piècesmobiles. Les pièces qui tournent commeles moteurs, les engrenages et les rouespeuvent accrocher les doigts, les cheveux,etc. et causer des blessures graves.Interdire aux enfants de mettre le véhiculeen marche si celui-ci est couché ouà l'envers.

7. Ne pas utiliser le véhicule près de vapeursinflammables (essence, diluant à peinture,acétone, cire liquide, etc.). Les commuta-teurs électriques du véhicule, comme laplupart des commutateurs, produisent uneétincelle lorsqu'ils sont mis en marche ouéteints. Les liquides ou vapeurs inflamma-bles près du véhicule pourraient causerune explosion ou un incendie. Garder tousles produits inflammables dans des con-tenants hermétiques à l'écart du véhicule.

8. Ne pas laisser un enfant utiliser levéhicule sans la surveillance d'un adulte.Pour éviter que le véhicule soit utilisé sanssurveillance, enlever les piles après usage.

SEnséñele normas deseguridad a los niñosLos niños pueden desarrollar rápidamentela habilidad necesaria para conducir estevehículo, y es por lo mismo que esimportante recordar que sus habilidadespara hacer decisiones son muy inmaduras.Un niño no supervisado podría sufrir graveslesiones. Se recomienda que antes de quelos niños utilicen el vehículo, un adultoevalúe cuidadosamente el área de juego asícomo el nivel de habilidad y manejo del niño.Los niños no siempre pueden reconocer oanticipar peligros, incluso si se les enseñasobre los mismos. No hay sustituto aceptablepara la supervisión de un adulto.

Enséñele a su hijo normas de seguridadantes de permitirle utilizar este vehículo.Repase estas normas con los niños delvecindario o con otros compañeros dejuego que quieran utilizar este vehículo.1. No permita que ningún niño maneje el

vehículo en la calle o cerca de vehículosmovibles (motorizados).

2. No permita que ningún niño maneje elvehículo cerca de cuerpos de agua(tales como piscinas o arroyuelos),obstrucciones (tales como muebles,ramas de árboles bajas o equipo dejuego) o áreas elevadas (tales comoescaleras o terrazas).

3. No permita que ningún niño maneje elvehículo en la oscuridad. Los obstáculosinesperados podrían causar un acci-dente. Se recomienda utilizar el vehículosólo durante el día o en áreas bieniluminadas.

4. Enséñele a su hijo a evitar manejar enbajadas o subidas empinadas. Restrinjalas áreas de manejo de su hijo a áreasplanas con inclinaciones o subidasligeras de no más de 10°.• Si se maneja en una bajada empinada,

el vehículo quizá se acelere demasiado,incluso si el botón del manubrio no estáoprimido para parar.

• En bajadas empinadas, el vehículoquizá se voltee. Las llantas puedenperder tracción, causando que elvehículo se patine.

• Si se maneja en subidas empinadas, elmotor se puede detener causando queel vehículo ruede en reversa avelocidades inseguras.

5. Siempre se deberá utilizar zapatos ozapatillas al manejar el vehículo.

6. Nunca coloque nada cerca de cualquierparte movible. Las partes que giran,tales como los motores, cajas de veloci-dades y las ruedas, pueden causar quese atoren dedos, cabello, etc., causandouna grave lesión. No permita que seutilice el vehículo cuando esté sobre uncostado o en posición al revés.

7. No deberá utilizarse el vehículo cercade vapores inflamables (gasolina, tíner,acetona, cera líquida, etc.) Losinterruptores eléctricos del vehículo, talcomo es el caso de la mayoría deinterruptores eléctricos, emiten unachispa interna la primera vez que seencienden o apagan. La presencia delíquidos o vapores inflamables puedecausar una explosión o incendio.Mantenga todos los productos infla-mables en recipientes bien sellados ylejos del vehículo.

8. No permita que ningún niño maneje elvehículo sin la supervisión de un adulto.Para evitar el uso motorizado nosupervisado del vehículo, saque laspilas cuando el vehículo no esté en uso.

PEnsine Normas de Segurançaàs CriançasApesar das crianças poderem desenvolverrapidamente as habilidades necessáriaspara dirigir este veículo, é importantelembrar que suas capacidades de discerni-mento são ainda imaturas. Dirigir sem super-visão pode levar a ferimentos graves. Antesda criança utilizar este veículo um adultodeve cuidadosamente examinar a área queserá utilizada para dirigir o veículo assimcomo o nível de habilidade da criança paradirigir com segurança. Crianças nem sempreconseguem reconhecer ou antecipar peri-gos, mesmo quando foram ensinadas sobreeles. Não existe substituto aceitável para asupervisão de um adulto.Ensine normas de segurança adequadas asua criança antes de deixá-la operar oveículo. Tais normas também devem serensinadas a outras crianças na vizinhançaou outros amiguinhos que queiram dirigireste veículo.1. Não deixe nenhuma criança dirigir este

veículo na rua ou próximo de veículos(motorizados) em movimento.

2. Não deixe nenhuma criança dirigir esteveículo próximo de locais com água(piscinas ou riachos), de obstáculos(móveis, troncos de árvore ou outrosbrinquedos), ou locais de queda (escadasou decks).

3. Não deixe nenhuma criança dirigir esteveículo no escuro. Ela pode encontrarum obstáculo inesperado e sofrer umacidente. Opera o veículo somentedurante o dia ou num local bemiluminado.

4. Ensine sua criança a evitar dirigir eminclinações íngremes. Limite a direção doveículo a locais relativamente planos, comleves inclinações nunca superiores a 10º.• Se o veículo estiver descendo uma

inclinação íngreme, ele pode ganharvelocidade insegura, mesmo se o botãodo guidão estiver em STOP. O veículopode virar,. As rodas podem perdertração, fazendo com que o veículo escor-regue.

• Se o veículo estiver subindo umainclinação íngreme, o motor pode parare o veículo pode descer de costas numavelocidade insegura.

5. Sempre calce sapatos ou tênis quandoestiver operando este veículo.

6. Nunca coloque nada próximo às partesque se movimentam. Partes comomotores, engrenagens e rodas podemcausar sérios ferimentos a dedos,cabelos, etc. Não permita a operaçãodeste veículo quando estiver deitado delado ou de ponta cabeça.

7. Não opere este veículo próximo avapores inflamáveis (gasolina, solvente,acetona, cera líquida etc.). As parteelétricas do veículo, como qualquer outrachave elétrica, emite faíscas internasquando dada a partida ou quando oveículo é desligado. A presença de líqui-dos inflamáveis ou vapores pode causaruma explosão ou um incêndio. Mantenhatodos os produtos inflamáveis emcontêineres fechados e longe do veículo.

8. Não deixe uma criança operar esteveículo sem supervisão de um adulto. Paraevitar o uso do veículo quando não houversupervisão, retire as pilhas do veículoquando não estiver em uso.16

Page 17: f Guide d’utilisation et directives d’assemblage Manual ... · SManual del propietario con instrucciones de ensamblaje Lea este manual y guárdelo con el comprobante de venta

e Foot Peg OUTf Repose-pieds SORTIS Clavija del pie AFUERAP Apoio dos pés para FORA

17

e Foot Powerf Mode non motoriséS Accionado con lo piesP Com os pés

e Motorizedf Mode motoriséS MotorizadoP Uso motorizado

e • For use as a foot powered ride-on, makesure the foot pegs are pushed into the footpeg support.

f • Pour faire avancer le véhicule avec lespieds, s'assurer que les repose-pieds sontenfoncés dans leur support.

S • Para usar el vehículo accionándolo con lospies, verifique que las clavijas de los piesestén presionadas en el soporte de laclavija de los pies.

P • Para operar o veículo com o impulso dospés, certifique-se que os apoios estejamempurrados para dentro.

e • For use as a battery powered motorizedvehicle, pull the foot pegs out to extendthem to the platform position.

• Make sure your child's feet are resting onthe foot pegs and press the handlebarbutton. The vehicle will move forward at amaximum of 1.6 km/h.

f • Pour utiliser le véhicule en mode motorisé àpiles, tirer les repose-pieds vers l'extérieur.

• S'assurer que l'enfant met les pieds sur lesrepose-pieds, et appuyer sur le bouton duguidon. Le véhicule avancera à une vitessemaximale de 1,6 km/h.

S • Para utilizar el vehículo de maneramotorizada, jale hacia afuera las clavijasde los pies para extenderlas a la posiciónde plataforma.

• Verifique que los pies de su hijo se apoyenen las clavijas de los pies y oprima el botóndel manubrio. El vehículo avanzará a unavelocidad máxima de 1,6 km/h.

P • Para uso como um veículo motorizado,puxe os apoios para os pés para fora.

• Certifique-se que os pés de sua criançaestejam apoiados sobre o apoio e aperte obotão no guidão. O veículo irá mover-se parafrente numa velocidade máximade 1 mph.

aaaaaaaaaaaaaaae Foot Peg INf Repose-pieds ENFONCÉS Clavija del pie DENTROP Apoio para os pés para DENTRO

e Foot Peg OUTf Repose-pieds SORTIS Clavija del pie AFUERAP Apoio dos pés para FORA

e Foot Peg INf Repose-pieds ENFONCÉS Clavija del pie DENTROP Apoio para os pés para DENTRO

aaaaaaaaaaaaaaae How to Operate your Vehicle S Cómo operar el vehículof Mode d'emploi du véhicule P Como operar seu veículoI

e This vehicle has been designed for use as afoot powered ride-on for younger childrenand for use as a battery powered motorizedvehicle when your child is ready to roll.

f Les jeunes enfants peuvent faire avancer cevéhicule avec les pieds, et lorsqu'ils sontplus vieux, ils peuvent se servir du modemotorisé à piles.

S Este vehículo está diseñado para usarloaccionándolo con los pies, para niñosmenores, y para uso motorizado paraniños mayores.

P Este veículo foi projetado para ser utilizadoimpulsionado pelos pés para criançasmenores e como um veículo motorizadoquando sua criança estiver pronta.

Page 18: f Guide d’utilisation et directives d’assemblage Manual ... · SManual del propietario con instrucciones de ensamblaje Lea este manual y guárdelo con el comprobante de venta

e Caring For Your Vehicle S Mantenimiento del vehículof Entretien du véhicule P Cuidados com seu VeículoJ

e • Check all screws, retainers and protectivecoverings regularly and tighten as required.Check plastic parts on a regular basis forcracks or broken pieces.

• During snowy or rainy weather, the vehicleshould be stored inside or under aprotective cover.

• Avoid operating the vehicle in wet or snowyconditions and do not spray the vehicle witha hose. Do not wash the vehicle with soapand water. Water or moisture in the motorcan cause it to corrode and could causemotor failure.

• Avoid operating the vehicle on sand, loosedirt or gravel. Sand, loose dirt or gravel inthe motor can cause it to jam and couldcause motor failure..

• The vehicle can be wiped down with a soft,dry cloth. For a shiny finish, you can wipeplastic parts with a non-wax furniture polishapplied to a soft-cloth. Do not use automo-tive wax. Do not use soap and water orspray the vehicle with a hose.

f • Vérifier les vis, attaches et capuchonsrégulièrement et les serrer au besoin.

• S'assurer également que les pièces deplastique ne sont pas fendues ou brisées.Ranger le véhicule à l'intérieur ou sous unetoile par temps neigeux ou pluvieux.

• Éviter d'utiliser le véhicule par tempspluvieux ou neigeux, et ne pas l'arroseravec un boyau d'arrosage. Ne pas nettoyerle véhicule à l'eau et au savon. L'eau etl'humidité peuvent faire rouiller le moteur etnuire à son fonctionnement.

• Éviter d'utiliser le véhicule sur du sable, dela terre ou du gravier, qui peuvent pénétrerdans le moteur, le bloquer et l'endommager.

• Nettoyer le véhicule avec un linge doux etsec. Pour un fini brillant, essuyer les piècesde plastique avec un poli à meubles sanscire appliqué avec un linge doux. Ne pasutiliser de cire pour voitures. Ne pasnettoyer le véhicule à l'eau et au savon etne pas l'arroser avec un boyau d'arrosage.

S • Revise todos los tornillos, sujetadores ycubiertas protectoras con regularidad yajústelos según sea necesario. Revise laspartes de plástico de manera regular paraverificar que no haya rajaduras opiezas rotas.

• Durante clima de nieve o lluvioso, almaceneel vehículo bajo techo o con una cubiertaprotectora.

• Evite utilizar el vehículo en condicionesmojadas o con nieve y no rocíe el vehículocon una manguera. No lave el vehículo conagua y jabón. El agua o la humedad en elmotor pueden causar que éste se oxidey falle.

• Evite utilizar el vehículo en la arena, tierrao grava suelta. La presencia de estoselementos en el motor puede causar queéste se bloquee y falle.

• Lave el vehículo con un paño suave y seco.Para darle un acabado con brillo, utiliceproductos para muebles sin cera, aplicadosa un paño suave, para pulir las partes deplástico. No utilice cera para carros. Noutilice agua y jabón ni rocíe el vehículo conuna manguera.

P • Verifique todos os parafusos, travas ouprotetores regularmente e aperte senecessário. Verifique as peças plásticasregularmente para identificar rachadurasou peças quebradas. Em condições deneve ou chuva, o veículo deve serguardado dentro de casa ou debaixo deuma capa protetora.

• Evite operar o veículo em condiçõesúmidas ou na neve e não lave o veículocom uma mangueira d’água e sabão. Águaou umidade no motor pode causar corrosãoou falhas. Evite operar o veículo na areia,terra ou sobre pedregulhos. Areia, terra oupedregulhos no motor podem causar danosao motor. O veículo pode ser limpo com umpano macio e seco. Para um acabamentocom polimento, você pode limpar as partesplásticas com um polidor de móveis quenão contenha cera. Não utilize cera deautomóveis. Não utilize água e sabão nemesguiche com uma mangueira.

18

Page 19: f Guide d’utilisation et directives d’assemblage Manual ... · SManual del propietario con instrucciones de ensamblaje Lea este manual y guárdelo con el comprobante de venta

e Statement of Limited Warranty SDeclaración de garantía limitadafGarantie PGarantia LimitadaK

e90-day limited warranty for the PowerWheels® Ride-On Toy VehicleThis limited warranty covers the PowerWheels® ride-on vehicle purchased by theoriginal purchaser against defects inmaterials and workmanship.This warranty covers normal use and doesnot cover the Power Wheels® vehicle ifdamaged by unreasonable use, neglect,accident, abuse, misuse, improper service orother causes not arising out of defects inmaterials or workmanship. Evidence of anyattempt at consumer repair will void thiswarranty. This warranty does not cover, and isintended to exclude, any liability damages forbreach of warranty. Some countries do notallow the exclusion or limitation so thislimitation may not apply to you.Should you need service or assistance withyour vehicle during the warranty period, donot return the vehicle to the store. Pleasecontact Power Wheels Customer Service.This warranty gives you specific legal rights,and you may also have other rights whichmay vary from country to country.PLEASE SAVE YOUR ORIGINAL SALESRECEIPT.

fGarantie limitée de 90 jours sur levéhicule porteur Power Wheels®.Cette garantie limitée couvre le véhiculeporteur Power Wheels® achetés chez PowerWheels® par l’acheteur initial contre toutdéfaut de fabrication et de matière première.Cette garantie couvre l’usage normal mais necouvre pas le véhicule Power Wheels® s’ilsfont foi d’un usage abusif, de négligence,d’accident, de mauvais usage, de mauvaiseréparation ou toute autre raison n’ayant rien àvoir avec des défauts de fabrication ou dematière première. La garantie est nulle si leconsommateur essaie d’effectuer lui-mêmedes réparations. Cette garantie exclut touteresponsabilité de la part de Power Wheels®,que ce soit sous les termes de la garantie ouselon les lois applicables ou tout dommageaccessoire ou indirect encouru par uneinfraction à la garantie. Certaines provincesinterdisent l’exclusion ou la limitation etcelles-ci ne s’appliquent peut-être pasà vous.Si le véhicule a besoin d’être réparé ou sivous avez besoin d’aide pendant la périodede garantie, NE RETOURNEZ PAS LEVÉHICULE AU MAGASIN. Contactez leService à la clientèle Power Wheels encomposant, sans frais, le 1-800-348-0751.La présente garantie vous accorde des droitslégaux précis. Vous bénéficiez peut-êtred’autres droits selon la province où vousvous trouvez.VEUILLEZ CONSERVER VOTRE REÇUDE CAISSE.

SGarantía limitada de 90 días para elvehículo de juguete montable PowerWheels®

Esta garantía limitada cubre el vehículomontable Power Wheels®, adquirido por elcomprador original, contra defectos enmateriales y mano de obra.Esta garantía cubre el uso normal y no cubreel vehículo Power Wheels® si se daña debidoa uso indebido, negligencia, accidente, abuso,mal uso, servicio indebido u otras causas queno se deban a defectos enmateriales o mano de obra. Pruebas decualquier intento ilícito de obtener reparacióndel vehículo anulará esta garantía. Estagarantía no cubre, y excluye, cualquier dañode responsabilidad por incumplimiento de lagarantía. Algunos países no permiten laexclusión o limitación, de manera que estalimitación quizá no sea válida en su caso.Si requiere servicio o ayuda con su vehículodurante el período de garantía, no regreseel vehículo a la tienda donde lo adquirió.Póngase en contacto con el Servicio alCliente de Power Wheels.Esta garantía le otorga derechos legalesespecíficos, y quizá disponga de otrosderechos que varían de un país a otro.CONSERVE EL COMPROBANTE DE VENTAORIGINAL.

PGarantia limitada de 90 dias paraeste veículo.Esta garantia limitada cobre o veículo contradefeitos de material e mão-de-obra.Esta garantia cobre o veículo quandoutilizado em condições normais e não se oveículo for danificado por causa de usoinadequado, negligência, acidentes, abuso,serviço inadequado ou outras causas quenão sejam defeitos de materiais ou mão-de-obra. Se houver evidência de tentativade reparos pelo consumidor a garantia seráanulada. Esta garantia não cobre, e tem aintenção de excluir, qualquer danos aterceiros pela quebra da garantia. Algunspaíses não permite a exclusão ou limitação,portanto esta limitação não se aplica a você.Se precisar de serviço ou assistência paraseu veículo durante o período de garantia,não devolva o veículo para a loja. Favorcontatar o Serviço de Atendimento aoConsumidor da Power Wheels;Esta garantia concede a você direitos legaisespecíficos, e você pode também ter outrosdireitos que podem variar de país para país.FAVOR GUARDAR SUA NOTA FISCAL OURECIBO ORIGINAL DE COMPRA.

19

Page 20: f Guide d’utilisation et directives d’assemblage Manual ... · SManual del propietario con instrucciones de ensamblaje Lea este manual y guárdelo con el comprobante de venta

Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.©1998 Mattel, Inc. All Rights Reserved. Printed in the U.S.A.Fisher-Price and Power Wheels are registered trademarks of Mattel, Inc.

Fisher-Price, Inc., filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, États-Unis.©1998 Mattel, Inc. Tous droits réservés. Imprimé aux É.-U.Fisher-Price et Power Wheels sont des marques déposées de Mattel, Inc.

©1998 Mattel, Inc. Todos los derechos reservados. Impreso en los E.U.A.

Fisher-Price, Inc., uma subsidiária da Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, USA Printed in the U.S.A.1998 Mattel, Inc. Todos os direitos reservados. Impresso nos EUA. Imprimé aux É.-U.Fisher-Price e Power Wheels são marcas registradas da Mattel, Inc. 74240-0824

e JEEP and the Jeep grille design are registered trademarks of Chrysler Corporation U.S.A. used under license. © CHRYSLER CORPORATION 1998.Goodyear (and winged foot design) and Wrangler (for tires) are trademarks of The Goodyear Tire & Rubber Company, used with permission.

f JEEP et le modèle de calandre Jeep sont des marques déposées de Chrysler Corporation U.S.A. et sont utilisées avec son autorisation.© CHRYSLER CORPORATION 1998.

Goodyear (et le pied ailé) ainsi que Wrangler (pour les pneus) sont des marques de commerce deThe Goodyear Tire & Rubber Company, et sont utilisées avec son autorisation.