fa erst in a
TRANSCRIPT
1
Faerština
1. O faerštině
Faerština (føroyskt) se řadí k severním germánským jazykům, do podskupiny západo-
skandinávské (společně s islandštinou).
Je odvozená od jazyka severských (pravděpodobně především norských) osadníků, kteří
se usadili na Faerských ostrovech v 9.století. Ti nicméně nepřišli jen z Norska, ale i z již
Vikingy osídlených oblastí na Britských ostrovech, někteří zřejmě až z oblasti Irského moře.
Původním jazykem obyvatel Faerských ostrovů byla západní staroseverština. Faerština je
jedním ze 4 jazyků, které se vyvinuly právě z ní (spolu s islandštinou, norštinou a jazykem
Norn). Vývoj od staroseverštiny probíhal zhruba v 9.-15.století, nejblíže měla faerština
k jazyku Norn1. Velmi blízká je též islandštině a dialektům ze západních oblastí Norska.
Reformace zasáhla Faerské ostrovy roku 1536, ale paradoxně způsobila, že úředním,
církevním a vyučovacím jazykem se stala dánština2. Faerština byla následně zakázána a téměř
300 let prakticky neexistovala v psané podobě. Roku 1773 Jens Christian Svabo3 sebral
(a sepsal) 3 lidové balady ve faerštině. Byl také prvním, kdo se pokusil o ustálení pravidel pro
písemnou podobu faerštiny – své texty a slovník zapisoval dle pravidel blízkých dánské
ortografii.
Významnou změnu přinesl rok 1854, kdy Venceslaus Ulricus Hammershaimb4
vymyslel a sepsal pravidla ortografie faerštiny5, Færøisk Sproglære. Mimo jiné tím vytvořil
jednotící nástroj pro psaní faerských textů a pomohl vyvrátit chybný názor, že se faerština
vyvinula z dánského dialektu – formálně ji odlišil od dánštiny a přiblížil islandštině.
Již dříve, 19.prosince 1844, publikoval v dánských novinách Kjøbenhavnposten článek,
v němž poukazoval na to, že faerština má všechny rysy samostatného jazyka, přestože byla
1 Jedná se o dnes již mrtvý jazyk, jímž se mluvilo na Orknejích do 17.-18.stol. a na Shetlandech do poloviny
19.století. 2 Faerské ostrovy tehdy byly pod nadvládou Dánska a Norska; vliv Dánů však v postupně sílil
3 Svabo, Jens Christian (1746 – 1824) – faerský lingvista, etnograf, folklorista; studoval mimo jiné historii, hudbu, teologii. Zabýval se ústní lidovou slovesností, zejména na ostrově Vágar, později v okolí Tórshavnu. 4Hammershaimb, Venceslaus Ulricus (1819 – 1909) luteránský kněz, folklorista. Zabýval se ústní lidovou slovesností, studoval faerské dialekty. 5 Jednalo se o daleko obecnější pravidla než v případě J.C. Svaba – ten si za jazykový vzor zvolil svůj rodný
dialekt z ostrova Vágar
2
ovlivněna dánštinou. O pár měsíců později na něj navázal jeho přítel Svend Grundtvig
pamfletem nazvaným Dansken paa Færøerne: Sidestykke til Tysken i Slesvig6.
Pravidla faerské ortografie jsou postavena především na staroseverštině, částečně
islandštině. Oba tyto jazyky měly vliv na morfologii, syntax a lexikon psané faerštiny. Jazyk,
podobně jako islandština, obsahuje řadu neologismů. Ty jsou však užívány především v psané
podobě, zatímco v mluveném projevu jsou upřednostněny dánské odvozeniny.
Zhruba od roku 1870 postupně docházelo k oslabování dánského vlivu, respektive
jazykové „nadvlády“, a následnému posilování pozice jazyka faerského. K nejvýraznějším
změnám však došlo až ve 20.století:
1937 – faerština byla poprvé zavedena jako vyučovací jazyk na školách
1938 – stává se oficiálním jazykem církve
1948 – oficiálně prohlášena národním jazykem
1980 – až v 80. letech se naplno prosadila i v médiích a administrativě
Nicméně i dnes je dánština stále povinná na školách (od 3. stupně ZŠ).
Odhaduje se, že faerština má 48 300 rodilých mluvčích7 v oblasti Faerských ostrovů a
dalších zhruba 25 000 v Dánsku, Norsku a dalších zemích.
Pokud se zaměříme na současný stav, je možné konstatovat, že prakticky každá faerská
vesnice má svůj vlastní dialekt, přestože ty se od sebe neliší natolik, že by si mluvčí vzájemně
nerozuměli. Hlavní město Tórshavn, kde žije významná část populace, pak funguje jako místo
kde se rozdíly mezi těmito nářečími smazávají. Pokud má tedy vzniknout nějaká norma
standardní mluvené faerštiny, tak je vysoce pravděpodobné, že právě na základě mluveného
projevu hlavního města.
Tato seminární práce, stejně jako materiály na jejichž základě byla vypracována,
nenabízí popis jednoho konkrétního dialektu ani kodifikovanou normu faerštiny. Jedná se o
jistý stupeň abstrakce, kdy jsou vybrány především rysy s nejširším výskytem, které jsou
společné největšímu počtu nářečí.
6 (Dánština na Faerských ostrovech: paralela s němčinou ve Šlesvicku). Ve 40. letech 19.století tak bylo odstartováno něco jako „národně-osvobozenecké hnutí“, které žádalo po Dánech dē factō ta samá práva, jaká žádalo dánsky mluvící obyvatelstvo po německých úřadech ve Šlesvicku. Toto hnutí bylo silně podporované právě Faeřany studujícími a působícími v Kodani. 7 Census 2007
3
2. Alfabeta: grafém vs hláska
2.1. Samohlásky a dvojhlásky:
Faerské hlásky, dvojhlásky a jejich písemná podoba.
Tabulka I
pravopis a/æ á e i/y í/ý o ó
výslovnost ɛa:/a ɔa:/ɔ e:/ɛ i:/ɪ ʊi:/ʊi o:/ɔ œu:/œ
pravopis u ú ø ei ey oy
výslovnost u:/ʊ uu:/ʏ ø/œ ai:/ai ɛi:/ɛ ɔi:/ɔi
2.2. Souhlásky
Tabulka grafémů, digrafů, trigrafů ve vztahu k jejich zvukovým realizacím.
Tabulka II
grafém hláska grafém hláska grafém hláska grafém hláska
b b/ b hv kv ng ŋg/ɲʤ s s/ʃ
c s/k j j nk ŋk/ɲʧ sj/skj/stj ʃ
d d/ d k k/ʧ nj nj/ɲ sk sk/ʃ
dj ʒ kj ʧ nn dn/n: t t
W v l l p p tj ʧ
f f ll dl/l: r ɹ v v/f
g g/g˚/ʤ m m rl dl vn vn/m˚
h h n n/ŋ rn dn z s
- Grafém ð ( Ð,ð) v tabulce není uveden, neboť nemá přiřazenu žádnou konkrétní stálou
zvukovou realizaci. V drtivé většině případů se vůbec nevyslovuje. Výjimečně může
mít následující zvukové realizace:
A) [j] siður = [siːjʊr], bíða = [bʊʏja], kasataði = [kasatajɪ], soðin = [soːjin]
B) [v] maður = [mɛavʊr], leður = [leːvʊr]
C) [w] Óðin = [ɔuwin], húðir = [hʉuwɪr]
D) [g] veðrið = [vɛgrɪ], véðrur [vegrur] (lupen)
4
3. Fonologie
3.1. Vokalický systém
Faerský vokalický systém zahrnuje celkem sedm fonémů, k jejichž rozlišení je potřeba
sedm distinktivních rysů. Všechny tyto fonémy se mohou vyskytovat v přízvučných
slabikách.
Tabulka III
přední střední zadní
vysoké ɪ ʏ ʊ
středové ɛ œ ɔ
nízké a
Párové vokály jsou odlišeny distinktivním rysem nezaokrouhlený/zaokrouhlený.
Ve faerštině se vyskytují krátké i dlouhé vokály, jejich vztah je však poněkud
problematický. Objevily se pokusy vysvětlovat délku u vokálů jako alofonickou, ale to mělo
za důsledek, že naopak délka u konsonantů musela být chápána jako fonologická, což daný
problém nijak nevyřešilo. Obecně se tedy délka označuje za fonologickou a vokály tedy tvoří
minimální páry na základě distinktivního rysu délky. Je nicméně nutné zmínit, že se vzájemně
liší i místem a způsobem artikulace, jak potvrzuje následující tabulka:
Tabulka IV
ɪ ʏ ɛ œ a ɔ ʊ
i: uu: e: ɔu:
ø:
ɛa: ɔa: u:
5
Následující tabulka nabízí přehled faerských vokálů a jejich staroseverských ekvivalentů.
Tabulka V
krátký stsev. krátký
<
dlouhý
stsev. dlouhý
<
/i/ ɪ i,y i: i,y
/ʏ/ ʏ u: *uu: -
/e/ ɛ e, au e: e
/ø/ œ ø, ø:, ɔ, o: ɔu:
ø:
o:
ø:
/a/ a a, æ:,e: *ɛa: a,æ:,e:
/o/ ɔ o,a:,ɔ ɔa: a:, ɔ:
/u/ ʊ u u: u
Dlouhé */uu:/ se vyskytuje pouze ve slovech cizího původu a spíše je považováno za
alofony diftongů /ea/ a /yu/.
V nepřízvučných slabikách se vokalický systém faerštiny redukuje na tři jednotky. Jak
potvrzují původní vokály uvedené v závorkách, staroseverský tříčlenný systém se zde
dochoval beze změn.
Tabulka VI
přední zadní
vysoké ɪ (< ɪ) ʊ (<ʊ)
nízké a (< a)
6
3.2. Konsonantický systém
Faerský konsonantický systém lze chápat jako inventář 19 fonémů:
Tabulka VII
labiály dentály palatály veláry glotály
okluzivy p b t d k g
afrikáty ʧ ʤ
frikativy f v s ʃ j h
nasály m n ŋ
laterály l
vibranty r
V prvním řádku můžeme vidět dvě paralelní řady okluzív, fonologicky je lze rozdělit buď
pomocí rysu znělost +/-, nebo napjatost +/-.
Fonémy /p,t,k/ jsou pak buď neznělé, nebo napjaté. Při výslovnosti jsou aspirované
v pozici před vokálem a mohou se vyslovovat aspirovaně v intervokalické pozici. V pozici po
/s/ jsou neaspirované. Rys aspirovanost nicméně není distinktivní.
Fonémy /b,d,g/ jsou znělé, nenapjaté8. V pozici na konci slova dochází k neutralizaci
opozice znělosti. Stejně tak v promluvě dochází často k neutralizaci napjatost/nenapjatost. Je
dobré zmínit, že v některých jižních a severních dialektech se /p,t,k/ realizuje v intervokalické
a postvokalické pozici vždy jako [b,d,g]. Mohli bychom tedy v tomto kontextu mluvit o
neutralizaci opozice znělá – neznělá okluziva, nicméně vztah mezi těmito 2 řadami není
z hlediska fonologie ještě zcela vyřešen, pokud bychom se snažili o ucelený a bezesporný
popis faerštiny (a nikoliv jednoho konkrétního dialektu).
Určité komplikace skýtá také foném /ŋ/. Př.: longd „délka“: výslovnost [lɔŋd] nebo
[lɔŋgd]. V některých nářečích je vázán na pozici před velárním konsonantem /k/, /g/, v jiných
se vyskytuje samostatně. [ŋ] lze tedy chápat buď jako alofon fonému /n/, nebo jako
samostatný foném /ŋ/, v závislosti na konkrétním dialektu.
8 Ve všech pozicích se vyslovují neaspirovaně
7
Foném /r/ se nejčastěji realizuje jako frikativní [ɹ]. Jako [r] se realizuje před přízvučným
vokálem, zvláště pokud před ním stojí /p,t,k/.
3.3. Přízvuk
Přízvuk je ve většině domácích slov na první slabice. Naproti tomu v přejatých slovech se
může vyskytovat prakticky na jakékoliv sylabě. U výpůjček z dánštiny nebo domácích slov
s určitými prefixy je přízvuk na druhé slabice.
Př: politi [polɪ´ti:] policie, studentur [stu´dɛntʊr] student; forstanda [fɔr´ʂtanda] rozumět atd.
3.4. Faerská palatalizace velár
Stejně jako v ostatních skandinávských jazycích9 došlo i ve faerštině během vývoje od
staroseverštiny k rozsáhlé palatalizaci. Veláry /k:/, /g:/ (spolu s trsem /sk/) podlehly regresivní
palatalizaci v pozicích před vysokými a středovými vokály /i/, /y/, /e/ a diftongem, který se
vyvinul z /au/ (i.e. dnešný faerské /ei/). Výsledné konsonanty postupně splynuly s ostatními
palatálními trsy, jak ukazují následující 3 schemata:
k(k) + přední
V
>kç
ʧ
k(k)j
tj
>tç θj
hj
sk + přední V
>skç
ʃ
skj
stj
>tç
sj
9 S výjimkou současné dánštiny
g(g) + přední V
>gj
ʤ
g(g)j
dj
8
Dvě výsledné afrikáty /ʧ/ a /ʤ/ se nevyskytují pouze v náslovné pozici10
, ale i uvnitř
slova a jsou pravidelně doloženy i v koncovkách a sufixech. Př.: nom.sg. bak [bɛak] – dat.sg.
baki [bɛaʧi] (záda); nom.sg. veggur [vɛg: ʊr] – dat.sg. veggi [vɛ: ʤɪ] (stěna); bók [bɔuk]
(kniha) – bókin [bɔuʧɪn] (kniha+urč.člen). Staroseverskému /sk/ pak odpovídá faerské /sʧ/
(v uvedeném kontextu palatalizace): elska [ɛ˳lska] (milovat) – elski [ɛ˳lsʧɪ] (1.sg.ps. miluji).
Systém glidů zaplnil místa, kde ve staroseverštině byly hiáty, případně místa, kde zaniklo
intervokalické [ð] a [γ]. /j/ se realizuje v palatálním hláskovém okolí, [w] v labiálním /u:, yu,
ou/ a [v] v ostatních.11
K dalším vývojovým změnám patří [θ] > /t/12, případně [θ] > /h/
13. S jazykem Norn má
faerština společnou změnu /m/ > /n/ v dativních koncovkách: tveimum óm [tvaimun oun]
(dvěma ovcím). Některé z faerských konsonantických změn jsou doloženy napříč ve všech
západo-skandinávských dialektech, včetně islandštiny: /hu/ > /kv/ a /l:/ > /dl/.
4. Morfologie
4.1. Substantiva
Faerština poněkud zjednodušila jmennou flexi, kterou zdědila ze staré severštiny, avšak
ne v takové míře jako skandinávské jazyky z kontinentu. Ve staroseverštině se jména
skloňovala podle kmenové třídy a rod byl dán vnitřně (lexikálně sémanticky). Skloňování
podle kmenových tříd se ve faerštině dochovalo, ale rod je vyjádřen více pomocí
paradigmatické flexe.
Stále jsou odlišeny 4 pády: nominativ, akuzativ, genitiv a dativ. Avšak nominativ a
akuzativ formálně splynuly všude kromě singuláru většiny maskulin a jedné třídy feminin.
Genitiv je nejčastěji nahrazován buď slovními opisy, nebo předložkovými vazbami. Řada
jmen má genitivní formy pouze v psaném jazyce14, plurál se dē factō vytratil z mluveného
jazyka a v singuláru se užívá jen s koncovým –s (u maskulin a neuter), zatímco –ar se stále
10 Na rozdíl od řady jiných skandinávských jazyků, včetně norštiny a švédštiny 11 Viz příklady výše, v kapitole Alfabeta, komentář k tabulce II 12
Týká se obecné skandinávských jazyků, s výjimkou islandštiny 13
V některých zájmenech, příslovcích a složeninách začínajících stsev. ϸór- 14 V tabulkách VIII - XI jsou tyto tvary vždy uvedeny v závorkách
9
ještě okrajově vyskytuje v některých slovních frázích. Tam kde se ještě v mluveném jazyce
užívá genitiv, je silná tendence nahradit původní koncovky právě oním –s, z něhož se
vyvinula (zatím ještě) hovorová koncovka –sa(r)15
.
Číslo rozlišuje (jako ostatní moderní skandinávské jazyky) singulár a plurál. Ve staré
severštině většina neuter formálně nerozlišovala číslo v nominativu a akuzativu, ale
v mluvené faerštině jedna část jmen tohoto rodu přijala analogické –r jako plurální koncovku,
zatímco druhá část toto –r připojila k už existující plurální koncovce, jak je patrné
z následující tabulky koncovek silné a slabé deklinace.
Tabulka VIII
maskulina feminina neutra
sg pl sg pl sg pl
silná
nom -ur -Vr -Ø -Vr -Ø -Ø/-r
ak -Ø -Vr -Ø -Vr -Ø -Ø/-r
gen -s / (-ar) (-a) (-ar) (-a) -s (-a)
dat -i/-Ø -um -Ø -um -i/-Ø -um
maskulina feminina neutra
sg pl sg pl sg pl
slabá
nom -i -ar -a -ur -a (-u)/-ur
ak -a -ar -u -ur -a (-u)/-ur
gen (-a) (-a) (-u) (-a) (-a) (-na)
dat -a -um -u -um -a -um
Podle typu kmene se substantiva dělí na:
a) maskulina - mají 3 třídy deklinace (první dvě jsou silné, třetí je slabá)
b) feminina - 4 třídy deklinace (3 silné, 1 slabá)
c) neutra - 3 deklinační třídy
15 Viz příklad „Jógvansar bátur“ v kapitole 5
10
Tabulka IX
maskulina feminina neutra
sg pl sg pl sg pl
silná
nom bátur bátar hurð hurðar borð borð
ak bát bátar hurð hurðar borð borð
gen báts (báta) (hurðar) (hurða) borðs (borða)
dat báti bátum hurð hurðum borði borðum
maskulina feminina neutra
sg pl sg pl sg pl
slabá
nom tími tímar genta bøkur eyga eygur16
ak tíma tímar gentu bøkur eyga eygur
gen (tíma) (tíma) (gentu) (bóka) (eyga) (eygna)
dat tíma tímun gentu bókum eyga eygum
4.2. Člen
Určitý člen má formu sufixu17
a skloňuje se v čísle rodě a pádě.
Tabulka X
maskulina feminina neutra
sg pl sg pl sg pl
N báturin bátarnir hurðin hurðarnar borðið borðini
Ak bátin bátarnar hurðina
Gen (bátsins) (bátanna) (hurðarinnar) (hurðanna) (borðsins) (borðanna)
Dat bátinum bátunum hurðini hurðunum borðinum borðunum
bátur – loď, hurð – dveře, borð - stůl
Připojený k vlastnímu jménu má význam opovržení, despektu. Dánjalin (“ten děsnej
Daniel“)
16
V psaném textu spíše tvar eygu 17 Srov. s tvary substantiv v tabulce IX
11
Faerština má neurčitý člen, ale použití není natolik obligatorní jako třeba v angličtině.
Nese význam „jistý, nějaký“: Bóndin hevði ein húskall, sum æt Rasmus. Farmář měl jistého
nádeníka, který se jmenoval Rasmus.
Na rozdíl od angličtiny může stát i před jménem v plurálu a tehdy nabírá formu
množného čísla: In eini lítlari smáttu búðu eini fátæk hjún. (V nějakých malých chatrčích
žili nějací chudí lidé.)
4.3. Adjektiva
Také kategorie adjektiv si zachovala základní rysy staroseverské deklinace. Stejně jako u
substantiv však došlo k určitému zjednodušení. Přídavné jméno se stále shoduje v rodě, čísle a
pádě se jménem, které rozvíjí a rozlišuje dva typy skloňování: silné a slabé.
Jako vzor je vybráno adjektivum tungur (těžký):
Tabulka XI
maskulina feminina neutra
sg pl sg pl sg pl
silná
nom tungur tungir tung tungar tungt tung
ak tungan tungar18
tunga tungar tungt tung
gen (tungs) (tungra) - (tungra) (tungs) (tungra)
dat tungum tungum tungari tungum tungum19
tungum
maskulina feminina neutra
sg pl sg pl sg pl
slabá
nom tungi
tungu20
tunga
tungu
tunga
tungu ak
dat
tunga
tungu
Jak je patrné z tabulky, tvary genitivu jsou, obdobně jako v případě substantiv, doloženy
jen okrajově, v některých případech zcela chybí. Tento stav se vztahuje na mluvenou i psanou
18 Koncovce –ar odpovídá stsev./isl. –a. Koncové –r se ve faerštině stalo analogickou koncovkou pro nominativ a akuzativ plurálu substantiv (maskulin, feminin) a tvarů silných adjektiv. 19
Koncovka –um zde odpovídá stsev. a isl. koncovce -u 20 Slabá koncovka plurálu –u je stejná jako v islandštině, zatímco stsev. má -um
12
podobu faerštiny. Výrazným změnám došlo ve slabé deklinaci, pouze sg.mask. a fem.
formálně odlišuje nominativ od zbylých pádů; genitiv se zcela vytratil.
Existují výjimky v podobě nesklonných adjektiv. V případě tvarů končících sufixem
–andi se původně jedná o příčestí přítomná. Př.: hugsandi (myslící), kókandi (vařící), livandi
(živý, žijící), ógloymandi (nezapomenutelný) atd.
Stupňování
Komparativ se tvoří přidáním sufixu –ari ke kmeni, superlativ připojením –astur.
Př.: dýrur (drahý) – dýrari (dražší) – dýrastur (nejdražší).
Komparativ je buď nesklonný, nebo přibírá koncovky slabé deklinace. Superlativ se
skloňuje silně i slabě. Nesklonná adjektiva a některé složeniny se stupňují opisně pomocí
adverbií meiri (více) a mest (nejvíce). Př.: hóskandi (vhodný) – meiri hóskandi – mest
hóskandi; framsíggin (jasnozřivý) – meiri framsíggin – mest framsíggin.
Je vhodné zmínit i některé nepravidelné výjimky, mezi něž patří například adjektiva
góður (dobrý) a ringur (špatný): góður – betri – bestur21
; ringur – verri – vestur.
Způsoby tvoření jsou shrnuty v následující tabulce:
Tabulka XII
pozitiv komparativ superlativ
pravidelně dýrur dýrari dýrastur
analyticky hóskandi meiri hóskandi mest hóskandi
nepravidelně ringur verri vestur
Adjektivum zpravidla stojí před jménem, které rozvíjí: stór hurð (velké dveře).
4.4. Adverbia
Adverbia se ve faerštině mohou tvořit třemi základními způsoby:
a) Připojením sufixu –liga ke kmeni adjektiva, případně změnou adjektivního sufixu –lig
na –liga. Př. stór (velký) – stórliga (velmi); serlig (zvláštní) – serliga (zvláště,
obzvlášť)
21 Slabý superlativ má tvar góðasti – užívá se ve vokativu, což je jedno z častých využití slabých tvarů adjektiv: Kæru vinir! (drazí přátelé!). Naproti tomu silné tvary se užívají například při pozdravech, přáních: góðan dag (ak. dobrý den!), užívá se i ve významu „jak se máte?“ a lze ho použít v kteroukoliv dobu. Góða nátt! (ak. dobrou noc!).
13
b) Použitím silného nominativního/akuzativního tvaru singuláru neutra adjektiv: skjótur
(rychlý) – skjótt (rychle)
c) Přidáním koncovky –a ke kmeni adjektiva: ill (špatný) – illa (špatně)
Stupňování příslovcí se děje podle stej ného schematu jako v případě adjektiv. Sufixy –ari
(-ri) pro komparativ, -ast (-st) pro superlativ.
4.5. Zájmena
4.5.1. Osobní
Osobní zájmena faerštiny si plně zachovala čtyřpádový systém staré severštiny.
Mezi odlišnosti patří skutečnost, že první a druhá osoba plurálu ustupují stsev. duálu. Druhá
osoba singuláru (zdvořilostní forma) je založena na akuzativu/dativu stsev. druhé osoby
plurálu yðr s počátečním /t/ (</θ/) z nominativu.
Tvary faerských osobních zájmen nabízí následující tabulka:
Tabulka XIII
1sg 2sg 3sg
nom eg tú hann hon tað
ak meg teg hann hana tað
gen mín tín hansara hennara tess
dat mær tær honum henni tí
1pl 2pl 3pl
nom vit tit teir tær tey
ak okkum tykkum teir tær tey
gen okkara tykkara teirra
dat okkum tykkum teimum
3 refl 2 sg zdvoř
nom - tygum
ak seg tygum
gen sín tygara
dat sær tygum
Zdvořilostní forma tygum byla původně užívána dětmi když oslovovali své rodiče, ale
dnešní generace už používá tvar 2.os.sg tú.
14
Kromě již uvedených odlišností stojí za zmínku dativní koncovka –um22, jež se
objevuje u faerských zájmen v první, druhé, třetí osobě plurálu a ve 3.os.sg. maskulin.
Stsev. zde má tvary okkr, ykkr, ϸeim.
Nejistý je původ -a- přidaného v genitivních tvarech (-ar-)23. Dalším rozdílem je
přenesení tohoto zakončení -ara na 3.os.mask.sg: hansara (stsev. hans)
V nepřízvučné pozici podléhají tvary osobních zájmen některým změnám, mezi něž patří
zkrácení vokálu, apokopa nebo ztráta počátečního /h/: tað veit eg [ta´vaɪte] (já to vím); eg tók
hann við [e˴tɔukan´vi:] (vzal jsem ho s sebou).
4.5.2. Posesivní zájmena
Tabulka XIV
m f n m f n
sg
nom mín mín mítt
pl
nom mínir mínar míni
ak mín mína mítt ak mínar mínar míni
gen míns - míns gen (mína)
dat mínum mín(ar)i mínum dat mínum
Dle stejného schematu se skloňují také tín (tvůj) a sín (svůj). Ostatní posesiva jsou
neměnná a nabírají stejnou formu jako genitiv odpovídajícího osobního zájmena: okkara
(naše), tygara (zdvoř. sg. Vaše), tykkara (pl. vaše), hansara (jeho), hennara (její), tes (n.
jeho), teirra (jejich). Tvar okkara může být nahrazen formou vár, jež se skloňuje stejně jako
mín, s výjimkou mask.sg.ak. – váran.
22
Stejná koncovka je u adjektiv v dativu – viz tabulka adjektiv 23 Obdobně nejistý je původ -a- v dat. fem. silných adjektiv – srov. tabulkaXI: tungari
15
4.6. Číslovky
Tabulka XV
1 ein 14 fjúrtan 70 hálvfjerðs
2 tveir 15 fimtan 80 fýrs
3 tríggir 16 sekstan 90 hálvfems
4 fýra 17 seytjan 100 (eitt) hundrað
5 fimm 18 átjan 101 hundrað og ein
6 seks 19 nítjan 102 hundrað og tveir
7 sjey 20 tjúgu 121 hundrað og ein og tjúgu
8 átta 21 ein og tjúgu 200 tvey hundrað
9 níggju 22 tveir og tjúgu 1000 (eitt) túsund
10 tíggju 30 tretivu 1100 ellivu hundrað
11 ellivu 40 fjøruti 2000 tvei túsund
12 tólv 50 hálvtrýss 1000000 (ein) miljón (fem.)
13 trettan 60 trýss 2000000 tvær miljónir
Například spojení „tisíc a jedna noc“ se vyjádří následovně: túsund og ein nátt, případně
ve vyšším (knižním) stylu: túsund nætur og ein.
Příležitostně jsou jak v mluveném, tak psaném projevu užívány plnější formy pro
číslovky od 50 do 90: hálvtrýsinstjúgu; trýsinstjúgu; hálvfjerðsinstúgu; fýrsinstjúgu;
hálvfemsinstjúgu.
4.7. Slovesa
Faerská slovesa rozlišují gramatickou kategorii osoby, čísla a času. Jedná se o systém,
který je ve srovnání se starou severštinou (a islandštinou) velmi zjednodušený. Podobá se
angličtině tím, že rozlišuje pomocí flexe mezi prézentem a préteritem. Pro vyjádření ostatních
časů však používá pomocná slovesa.
Mluvit lze o třech slovesných způsobech: indikativu, imperativu (2.osoba) a optativu.
Poslední jmenovaný je neměnný a vyskytuje se pouze v přítomném čase.
Kromě toho rozlišuje faerština dva slovesné rody: aktivum, pasivum
Systém dále obsahuje dva základní typy konjugace: silnou a slabou.
16
Následující tabulka nabízí přehled slovesných koncovek pro přítomný čas a minulý čas
v silném a slabém časování.
Tabulka XVI
Prezens Min. čas slabý Min. čas silný
sg
1 -i -Di - Ø
2 -(V)r(t) -Di -(s)t
3 -(V)r -Di - Ø
pl
1 -a -Du -u
2 -a -Du -u
3 -a -Du -u
V= vokál; D= původní dentála (ve většině případů i současná dentála)
Koncovky –t a –(s)t druhé osoby singulártu jsou často vynechávány v mluveném i
psaném projevu. Zároveň jsou tendence pro splynutí forem singuláru a plurálu minulého času
u některých tříd slabých sloves a to buď proto, že plurál je jednoduše vytlačen singulárem,
nebo proto, že nepřízvučné vokály /i/ a /u/ ztrácejí některé ze svých distrinktivních rysů a
jejich zvukové realizace se vzájemně přibližují.
a) vit elskaði (zájmeno 1.os.pl. + sloveso v singuláru) „(my) jsme milovali“;
b) nevndi [nɛundɪ] (slabý tvar sg.) – nevndu [nɛundə] (slabý tvar pl.). Původní /i/
versus /u/ se v úzu mění na vztah: vokál polopřední téměř uzavřený [ɪ] versus
vokál střední středový [ə]
U silných sloves je rozdělení mezi singulárem a plurálem stále dodržováno u všech
mluvčích:
Př. eg kom [e´ko:m] „přišel jsem“ vit komu [vit´ko:mɪ] „přišli jsme“.
Pomocná slovesa být (vera) a mít (hava) v přítomném čase:
Tabulka XVII
sg pl
vera
1 eg eri vit eru
2 tú ert tit, tygum (zdvoř.sg) eru
3 hann, hon,
tað er
teir, tær,
tey eru
17
hava
1 eg havi vit hava
2 tú hevur tit, tygum hava
3 hann, hon,
tað hevur
teir, tær,
tey hava
Tvary préterita pomocných sloves:
TabulkaXVIII
sg pl
vera
1 var
vóru 2 vart
3 var
hava
1 hevði
[hɛijɪ]
høvdu
[hœd:ʊ] 2
3
Tabulka XIX
optat imper partic
ps
sup
sg pl
vera veri ver verið verandi verið
hava havi hav havið havandi havt
Slabá slovesa jsou rozdělena do 3 tříd podle toho, zda prés. sg. 2. a 3. osoby má
v koncovce vokály -ar; -ir (2.třída); nebo -ur (3.třída).
Hlavní charakteristikou silných sloves je obměna kmenového vokálu v pěti hlavních
slovesných tvarech: infinitivu, prés. sg. 2. a 3.osoby, préterita sg., préterita pl., minulého
participia a supina. V následující tabulce jsou uvedeny tvary silného slovesa strúka (udeřit) a
slabého kasta (hodit).
18
Tabulka XX
strúka
ps opt prét Partic. Sup.
sg pl sg pl sg pl prés past
1 strúki
strúka
strúki
streyk
struku
strúkandi
strokin
strokið 2 strýkur streyk(s)t
3 streyk
kasta
1 kasti
kasta
kasti
kastaði
kastaðu
kastandi
kastaður
kastað 2 kastar
3
Neurčité slovesné formy jsou: infinitiv (končí na –a), participium a supinum.
Jak je patrné z tabulky (XX), participium přítomné a supinum nepodléhají flexi.
Participium přítomné se tvoří přidáním sufixu –andi24
: komandi „přicházející“. Vedle
adjektivního významu (funkce) má zároveň i modální/pasivní význam. Př.: etandi (Jedlý,
poživatelný, určený k jídlu. Odvozeno od slovesa eta = jíst)
Minulé participium se skloňuje stejně jako adjektivum, ve slabých i silných formách,
zatímco supinum se shoduje s formami nominativu/akuzativu neuter participia minulého a
užívá se po pomocných slovesech ve slovesných frázích (viz níže).
Složené časy
Pomocné sloveso hava se používá k tvorbě (složeného) perfekta25
a plusquamperfekta:
Tabulka XXI
(měl) (byl)
perfectum
sg
1 havi havt havi verið
2 hevur havt hevur verið
3 hevur havt hevur verið
perfectum pl. 1,2,3 hava havt hava verið
pluperf sg 1,2,3 hevði havt hevði verið
pluperf pl 1,2,3 høvdu havt høvdu verið
24
Srov. nesklonné tvary adjektiv (-andi), kapitola 4.3. 25 Jednoduché perfectum faerština nemá
19
Participium minulé versus supinum
Obecně platí, že nepřechodná slovesa pohybu tvoří složené časy prostřednictvím
pomocného slovesa vera (být) + minulého participia. Naproti tomu auxiliární hava (mít) se
pojí s tvary supina a vyjadřuje ukončenost děje. Více napoví následující příklady:
a) Nú er fuglurin flogin av reiðrinum. (teď + aux + ptáček + ppt + z + hnízdo) Ptáček teď
vyletěl z hnízda.
b) Hann hevur flogið tvær reisur til Onglands. (on + aux + sup + dvakrát26
+ do +
Anglie) Letěl dvakrát do Anglie.
Imperativ 2. osoby singuláru sestává u většiny sloves z pouhého kořene, u zbytku sloves
se tvoří přidáním koncovky –a.
Imperativ 2. osoby plurálu má koncovku –ið:
Př. Kom! Komið! „přijď, přijďte“; kasta! Kastið! „házej, házejte“
Stejně jako v kontinentálních skandinávských jazycích, ale na rozdíl od islandštiny, nemá
faerský rozkazovací způsob zřejmý subjekt. V mluveném jazyce se imperativ singuláru užívá
i pro více přímých adresátů. Pro první osobu singuláru (ta se dochovala jen jako archaismus)
se užívá sloveso lata (ang. let) + zájmeno meg (mě) a okkum (nás) + infinitiv
plnovýznamového slovesa: lat okkum fara „pojďme“ (doslova aglické let´s go)
Ke všem tvarům uvedeným v tabulce XX může být připojeno –st (odpovídá koncovkám
–s nebo –st z ostatních skandinávských jazyků) a značí pasivum/reflexivum. Před touto
koncovkou se pak vypouští předchozí koncovky -(u)r, -rt a –st: krevur „žádá“ krevst „je
žádán“.
5. Genitivní fráze
Ve faerštině existuje několik způsobů, jak vyjádřit posesivitu. Některé jsou považovány
za archaické, jiné jsou naopak velmi produktivní a prosazují se v mluveném i psaném projevu.
26 Tvær reisur = dvakrát (doslova dvakrát čas/doba)
20
Vyjádření genitivního vztahu je ztíženo téměř kompletní absencí genitivu27
v mluveném
projevu.
Ve staroseverštině stál genitivní modifikátor za jménem, zatímco ve faerštině je už
většinou v pozici před ním. „Literární“ (též knižní) genitiv nicméně může stát před i za
slovem, které rozvíjí:
Jógvansar bátur x méně časté bátur Jógvansar (Jogvanova loď) (i.e. Janova loď)
Dále je vhodné zmínit rys, který odlišuje faerštinu od skandinávských jazyků kontinentu.
V nich je koncové –s připojeno na poslední člen genitivní fráze bez ohledu na to, zda se jedná
o člen hlavní. Ve faerštině můžeme doložit frázi hvørs manns (každého – gen, muže – gen.)
Norská věta: Mannen med det hvite hårets kontor (dosl. muže s těmi bílými vlasy kancelář)
však má faerský ekvivalent v podobě:. Skrivstovan hjá manninum við tí hvíta hárinum
(kancelář – prep.(fce gen) - muže s těmi bílými vlasy).
Charakteristickým rysem faerštiny tedy je, že se genitivní tvary téměř nepoužívají.
V mluveném i psaném projevu jsou nejčastěji nahrazovány:
a) předložkami s funkcí genitivu: mamma til Kjartan (Kjartanova matka). Syntagma
bátur mín28
(moje loď) lze vyjádřit taktéž pomocí předložkové vazby: báturin hjá
mær (hjá = u nebo s, mær = osobní zájmeno v dativu)
b) případně akuzativem singuláru: pápi drongin (otec – syn – urč.člen ak.sg). Tento
způsob se však začal vytrácet již zhruba v polovině minulého století a v současné době
se omezuje výhradně na příbuzenské vztahy (předtím tomu tak nebylo).
Posesivní větný člen zpravidla stojí za jménem, které rozvíjí:
skúli mín (moje škola) x mín skúli = (moje škola (a nikoho jiného))29. Na rozdíl od genitivu
vyjádřeného příslušnou pádovou koncovkou, jsou posesivní zájmena stále součástí nejen
psaného, ale i mluveného projevu.
27 Míněn genitivní vztah vyjádřený pádovou koncovkou. Srov. tvary substantiv a adjektiv v tabulce IX, X, XI. Snaha o oživení tohoto způsobu pro vyjádření posesivity je připisována puristům a mluví se o něm jako o „oživeném literárním genitivu“. 28
Jméno je zde bez určitého členu – opět na rozdíl od skandinávských jazyků z kontinentu 29 Zde se jedná o zesílení významu, případně expresivitu
21
6. Syntax
Jmenná fráze:
A) neurčitá – neurč.člen, silné tvary adjektiv, absence ukaz.zájmen, určitých členů, posesiv:
ein stórur bátur (velká loď)
B) určitá – urč.člen, slabé tvary adjektiv, ukaz. zájmena, posesiva: tann gamli báturin (ta stará
loď)
Základní slovní pořádek je dosti podobný jako v angličtině: SVO (v případě více objektů
je jejich pořadí: nepřímý - přímý)
Hann gav hentuni gatin. (On dal dívce jídlo)
Oznamovací věta:
Tit eru úr Skotlandi. (Vy jste ze Skotska)
Tázací věta:
Eru tit úr Skotlandi? (Jste vy ze Skotska?)
Negace:
S V + Neg : Tit eru ikki úr Skotlandi. (Vy nejste ze Skotska)
Teoreticky lze oznamovací větu rozdělit na 7 částí30, tázací a vedlejší větu pak na 6:
Her man31
fólk ongantíð hava fingið fisk fyrr. (dosl. Tady snad lidé nikdy nelovili ryby
předtím)
Man fólk nakrantíð hava fingið fisk her? (Lovili tady lidé vůbec někdy ryby?)
(1.topic) 2.určité sloveso 3.subjekt, zájmena 4.modální sloveso, negace, některá
adverbia 5.neurčité sloveso 6.jmenná fráze(nepřímý objekt, objekt, doplněk)
7.doplňující adverbia
30
Stejně tak i větu zápornou 31 Man, též munna – význam „pravděpodobně, snad, vůbec“
22
Použitá literatura:
• Lockwood, W.B.: An Introduction to Modern Faroese, Tórshavn 1977 (4.vydání,
2002)
• Adams, J.; Petersen, H.P.: Faroese - A Language Course for Beginners, Tórshavn,
2009
• Barnes, Michael P.; Weyhe, Eiwind: Faroese. In: The Germanic Languages, London,
1994
• Østergaard, Uffe: The Construction of a Faroese Identity: Nordic, Norwegian, Danish
– or Faroese?, Vortrag auf der Sektion “Siedler-Identitäten. Landnahme, Kolonisation
und die Probleme der Identität von Siedlern in Altertum, Mittelalter und Neuzeit”,
39. Deutschen Historikertag in Hannover, September 1992.
• http://www.omniglot.com/writing/faroese.htm
• http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=fao