father george aguilera, pastor father elmer empinado ... · father elmer empinado, associate pastor...
TRANSCRIPT
Father George Aguilera, Pastor
Father Elmer Empinado, Associate Pastor
Deacon Antonio Huerta
Saturday Vigil Mass: 5:30PM (English) Sunday Masses: 7:30AM (English) 9:00AM (En Español) 11:00AM (English) 1:00PM (En Español) 5:30PM (English) Weekday Masses: Monday - Friday 6:30AM & 8:00AM Saturday Morning: 8:00AM only 1st Friday of the month: 7:00PM (Mass) Adoration until 10:00PM 1er Viernes del Mes: 7:00PM (Misa) Adoración hasta las 10:00PM Confessions: Saturday 4:00PM - 5:00PM
1050 West 163rd Street Gardena, CA 90247
Monday - Friday: 9:00AM - 1:00PM & 2:00PM - 9:00PM Saturday & Sunday: 9:00AM - 3:00PM
Office: (310) 327-5830 Fax: (310) 327-6440
Web Address: http://saintanthonygardena.org/
Faith Formation
Madonna Castro, Director (310) 323-0860
High School Confirmation Program
Leilani Alvarado, Coordinator (310) 327-3953
Office of Youth Ministry - LIFETEEN/EDGE
(310) 327-3953
Parish Music Program
Mr. Minh Trinh, Director (310) 938-6461
St. Anthony Elementary School
Mrs. Angela Grey, Principal (310) 329-7170
St. Anthony Day Nursery
Sister Yadira Villalobos, M.C., Director (310) 329-8654
marriage/Arreglos para Boda
Engaged couples are strongly encouraged to contact the parish office for appointments and classes 6 months prior to proposed wedding date. Contact the parish office for details. Parejas que desean casarse necesitan ponerse en contacto con la parroquia para empezar hacer arreglos por los menos seis meses antes de la fecha propuesta.
Baptism/Bautismo
Baptisms in English: Pre-Baptismal classes are held on the 1st Wednesday of each month. Parents and Godparents are required to attend. Baptisms are on the 1st and 3rd Saturday of each month. Stop by the rectory to Register. Bautismos en Español: Clases pre-bautismales se ofrecen los primeros 3 lunes de cada mes. Es requisito que padres y padrinos asistan. Los Bautismos se celebran el 2o y 4o sábado de cada mes. Pasen a la rectoría para inscribirse.
Mass Schedule
Parish Contacts
Prayer Services
Novena to Our Lady of Perpetual Help
Every Wednesday, 6:30PM in the Church
Rosary - Legión de María (En Español)
Every Tuesday, 9:00AM in the Old Church
Parish Address & Office Hours
The Epiphany of the Lord January 8, 2017
Monday, January 9 6:30 AM 8:00 AM +Frances Gonzalez+ Tuesday, January 10 6:30AM +Frances Gonzalez+ 8:00AM +Remedios Joaquin Manahan+ Wednesday, January 11 6:30AM +Albert Hernandez+ 8:00AM +Frances Gonzalez+ Thursday, January 12 6:30AM +Frances Gonzalez+ 8:00AM Maria Luisa Perez (Birthday) Friday, January 13 6:30AM Sasha Moghadam (Birthday) 8:00AM +Frances Gonzalez+ Saturday, January 14 8:00AM +Frances Gonzalez+ 5:30PM Sunday, January 15 7:30AM Santo Nino (Hedy Williams) 9:00AM +Aureliano Yepez+ 11:00AM +Ligaya Ibañez+ 1:00PM +Luis Lupercio & Maria Melendez+ 5:30PM +Frances Gonzalez+
Keep them in your Special Prayers
Our brothers and sisters who are ill, especially: Bonnie Castro, Clarence Chanman, Charlene Padilla, Josephine Moore, Jack Poole, Joe Poole, Judy Montanez, Tilly Tan, Rosa Medrano, Brooke Quilici, Rigoberto Zuniga, Roberto Papa, Janelle Peralta, Raquel Gracia, Linda Jackson, Esther Ramirez, Joe Rivera, Grace Barnett, Bernard Luna, Sr. Betty Pierce, Sukie Briseño, Swrran Talavera, Andra Bravo, Paul Sokolowsky, Catalina Acebal, Teresa Gonzalez, Jennie Turner, Martha Sanchez, Eleanor Bersano, Robert Castillo, Valentin Medrano, Brenna Medrano, Bryan Dinnoo, Jessie Lozano, Alissa Dinnoo, Helen Trujillo, Patrick Avina, Florinda Martin, Connor Romero, Romina Peralta, Johnny French, Vivian Salgado, Michael Duran, Johnny Franch, Sebastian Vega, Emil Angeles, Gerlita Roa, Editha Villaver, Norma Cordova Chanman, Hugo Intriago, Albert Bruce, Molly McMillan, Hannah Cook, Betty Ambrosi And remember those who have recently been called from this life especially: Char les Chenze
Mass Intentions
The Rosary will be held on Monday, January 9th at 7pm at the home of Barbara Orozco (16820 Wilkie Ave). For more information please call (310) 324-5135.
TRADICIONES DE NUESTRA FE Es tiempo de añadir los reyes magos al pesebre. En 1448 llegaron los pesebres italianos a las iglesias españolas, pero no fue hasta que el Rey Carlos III le regaló un pesebre a su hijo en el siglo XVIII que el uso de pesebres se expandió en los hogares. Desde entonces, el uso de nacimientos llegó al continente americano en donde se conviertió en la decoración principal para las fiestas navideñas. Así como en todo país latinoamericano el montaje del Belén es una tradición, lo es también en Venezuela. Con el pesebre venezolano llegan también aguinaldos, parrandas, Misas y patines. ¡Sí! ¡Patines! Desde la mitad del siglo pasado los venezolanos celebran la época navideña con "patinadas". Estas "patinadas" normalmente se hacen por las mañanas y muchas calles están cerradas a los autos hasta las 8 a.m. para que niños y jóvenes puedan disfrutar de los patines, bicicletas y otros juguetes que les regala el niño Dios. Por esto, muchos niños duermen con un "cordoncito" atado al dedo gordo de los pies, que cuelgan por la ventana para que los despierten los que pasan patinado. --Fray Gilberto Cavazos-Glz, OFM, Copyright (c) J. S. Paluch Co., Inc.
TREASURES FROM OUR TRADITION This year, in the United States the celebration of the Epiphany falls on January 8, but the traditional date for the Epiphany is January 6. The date we know as January 6 was established as the solstice in Egypt in 1996 BC, but the Egyptian calendar lost a full day every 128 years. Twenty centuries later the actual solstice had migrated to December 25. People still kept January 6 for the solstice celebration, but December 25, matching nicely with the Roman pagan feast of the Unconquered Sun, launched an extended solstice holiday. By the time of the early church, the whole period of twelve days was celebrated just about everywhere. Christians began to celebrate Christ as the true light of the world in four themes: the Nativity, the manifestation to the Gentiles, the baptism of the Lord, and the wedding feast at Cana. That was entirely too much for one day to handle. A twelve-day season was ready to be adapted, so Christians borrowed from the pagan calendar for their own season of light. Thus early Christian celebrations of the Christmas season extended from one date for the solstice, December 25, to the older date, January 6. The darkest time in the Northern Hemisphere could now be filled with the Christian observance of the arrival of the Light of the World. --Rev. James Field, Copyright (c) J. S. Paluch Co.
Fiesta 2017, The first Fiesta General Meeting will be held on Thursday 2/23/17 at 7 pm in the parish hall.
Everyone is invited to attend this meeting. Please mark
your calendar!
La Epifanía del Señor 8 de Enero De 2017
San Antonio de Padua esta ofreciendo Bodas comunitarias. Para todos los que están viviendo en unión libre. Primer junta será Enero 28 a las 3pm en el salón siete. Para mas preguntas llamar a Noemi Barron 310-245-2543 o Estela Robles 310-293-3542.
Infant Jesus of Prague (St. Niño Mass Celebration)
Main Celebrant: Most Rev. Bishop Oscar A. Solis, D.D. Auxiliary Bishop of Los Angeles Where: St. Catherine Laboure Church 3846 Redondo Beach Blvd. Torrance Parish Phone: (310) 313-8900 When: January 27, 2017 at 7:00PM For more information please call: Lorna Arceo (310) 345-4637, Vicky & Romy Baluyut (310 406-6575
ATTENTION ALL PARISH ORGANIZATIONS PLANNING TO SPONSOR FOOD SALES AND TO SELL COFFEE & DOUGHNUTS DURING THE COMING YEAR- 2017 A meeting has been scheduled by Father George, Monday, January 9, 2017, 7PM in Room 7. We remind you of the requirements to send two members of your organization to the meeting. The schedule of sales will be decided at this time ATENCION: A TODOS LOS GRUPOS/ORGANIZACIONES PARROQUIALES QUE DESEAN PARTICIPAR EN LAS VENTAS DE CAFE Y DONAS DURANTE EL AÑO 2017 El padre Jorge ha convocado a una junta lunes, 9 de Enero a las 7:00 p.m. en el salon 7de la escuela a todos aquellos grupos parroquiales que desean participar en las ventas dominicales de café y donas. Se les recuerda que es requisito que dos participantes de cada grupo asistan a esta junta. El horario de las ventas se decidirá ese día
THE STAR OF BETHLEHEM The unfolding of the story of the Incarnation continues today as the Church celebrates the Epiphany. The tale of the magi from the East is one of the most fascinating in all of scripture. It has much to teach us about what we can come to expect, even in circumstances and places that may seem insignificant or small. Bethlehem was a tiny town, what we might refer to today as a town without even one stop light. Yet it is over this seemingly insignificant place that the guiding star stops in its own search for the place where the Savior would be born. Too often we fail to recognize the fact that the star of Bethlehem comes to rest in our everyday lives, where we can experience God's presence, manifested in ever new ways. Epiphany calls us to shake off our stupor and recognize the One who comes to save us. Copyright (c) J. S. Paluch Co., Inc.
St. John Bosco High School Salesian College Preparatory
OPEN HOUSE DATE: Thursday, Jan 19th: 6p-8p Visit: BOSCO.ORG/BeBosco
LA ESTRELLA DE BELÉN El desarrollo del relato de la Encarnación continúa hoy cuando la Iglesia celebra la Epifanía. La historia de los Magos de oriente es uno de los relatos más fascinantes de las Escrituras. Nos enseña mucho sobre qué podemos esperar, incluso en circunstancias y lugares que pueden parecer insignificantes. Belén era un pueblo diminuto, lo que hoy diríamos un pueblo sin siquiera un semáforo. Sin embargo, es sobre este lugar aparentemente insignificante que la estrella guía se detuvo en su búsqueda del lugar en donde el Salvador nacería. Muchas veces no comprendemos que la estrella de Belén se posa en nuestra vida diaria, donde podemos sentir la presencia de Dios, manifestada de maneras diversas y nuevas. La Epifanía nos llama a salir de nuestro estupor y a reconocer a Aquél que viene a salvarnos. Copyright (c) J. S. Paluch Co., Inc.