february 23, 2020...¡ayuda financiera y becas disponible, pregunte para más información! para...

7
SUNDAY READINGS #1127 PASTORAL STAFF REV. RICK BEUTHER PASTOR REV. LUIS GABRIEL MEDINA PAROCHIAL VICAR REV. MINTU ROZARIO PAROCHIAL VICAR REV. MR. DANIEL MAGANA PARISH DEACON REV. MR. JOSE LIZAMA PARISH DEACON REV. JOHN GILDEA IN RESIDENCE REV. JOHN REPLOGLE, SJ WEEKEND ASSISTANT REV. RUSSELL GOVERNALE,OFM WEEKEND ASSISTANT REV. PETER MA CHINESE MINISTRY SR. LUCY MENDEZ, PCM FAITH FORMATION COORDINATOR MR. GILBERT RODRIGUEZ YOUTH MINISTER MS. EVELYN SANCHEZ ADMINISTRATIVE ASSISTANT MR. RAUL ORTIZ ADMINISTRATIVE ASSISTANT ______________________ RECTORY OFFICE 43-22 ITHACA STREET 718.424.5400 [email protected] www.stbartselmhurst.org MONDAY - FRIDAY 9:00AM - 12:30PM 12:30 - 1:30PM CLOSED 1:30PM - 9:00PM SATURDAY - SUNDAY BY APPOINTMENT ONLY FAITH FORMATION CENTER 87-34 WHITNEY AVENUE [email protected] 718.424.5400X5 ST. BARTS ACADEMY 43RD AVE (RED DOORS) MRS. DENISE GONZALEZ PRINCIPAL 718.446.7575 WEEKDAY MASSES CHAPEL - ITHACA ST MONDAY - FRIDAY: CHAPEL 9AM ENGLISH TUESDAY: 6:30PM CHINESE LUNES - JUEVES: CAPILLA 7:30PM ESPAÑOL **VIERNES 7PM ESPAÑOL** SATURDAY: CHURCH - WHITNEY AV 9AM ENGLISH 5PM ENGLISH NUEVA HORA: 7PM ESPAÑOL SUNDAY: CHURCH - WHITNEY AV 8AM ESPAÑOL 10AM ENGLISH 11:30AM ESPAÑOL 1PM ESPAÑOL 5PM ENGLISH 6PM ESPAÑOL SUNDAY: CHAPEL - ITHACA ST 8:30 AM ENGLISH 10AM ESPAÑOL 11:30AM ENGLISH 1:30PM CHINESE SPECIAL LANGUAGE MASSES (CHAPEL - ITHACA ST) 1ST: 4:30PM BENGALI / BURMESE 3RD SUNDAY: 5PM TAGALOG 4TH SUNDAY: 3PM INDONESIAN CONFESSIONS SATURDAY | SABADO 4PM & 6PM (CHURCH - WHITNEY AV) THURSDAY | JUEVES 6:30PM (CHAPEL - ITHACA ST) We are the Roman Catholic Community of Saint Bartholomew Church Our mission is the promotion of the holiness of life through the celebration of the Sacraments, the sharing of the Gospel and the promotion of Catholic values. We offer pastoral care through ministries that provide education, healing, spiritual growth and social outreach in the Catholic tradition.No matter who you are, no matter what youve done, no matter where youre from, no matter where youre going, no matter how good or bad things seem, you are always welcome."Somos la Comunidad Católica Iglesia San Bartolomé Nuestra misión es la promoción de la santidad de la vida a través de la celebración de los sacramentos, el intercambio del Evangelio y la promoción de los valores católicos. Ofrecemos atención pastoral a través de ministerios que brindan educación, curación, crecimiento espiritual y alcance social en la tradición Católica ". "No importa quién eres, no importa lo que hayas hecho, no importa de dónde eres, no importa a donde vayas, no importa lo buenas o malas que parezcan las cosas, usted es siempre bienvenido."

Upload: others

Post on 19-Aug-2021

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: FEBRUARY 23, 2020...¡Ayuda financiera y becas disponible, pregunte para más información! PARA INSCRIBIR A SU HIJO/A, DEBE TRAER: • Certificado de nacimiento original • Certificado

SUNDAY READINGS

#1127

PASTORAL STAFF

REV. RICK BEUTHER PASTOR

REV. LUIS GABRIEL MEDINA PAROCHIAL VICAR

REV. MINTU ROZARIO PAROCHIAL VICAR

REV. MR. DANIEL MAGANA PARISH DEACON

REV. MR. JOSE LIZAMA PARISH DEACON

REV. JOHN GILDEA IN RESIDENCE

REV. JOHN REPLOGLE, SJ WEEKEND ASSISTANT

REV. RUSSELL GOVERNALE,OFM

WEEKEND ASSISTANT

REV. PETER MA CHINESE MINISTRY

SR. LUCY MENDEZ, PCM FAITH FORMATION COORDINATOR

MR. GILBERT RODRIGUEZ YOUTH MINISTER

MS. EVELYN SANCHEZ ADMINISTRATIVE ASSISTANT

MR. RAUL ORTIZ ADMINISTRATIVE ASSISTANT

______________________

RECTORY OFFICE 43-22 ITHACA STREET

718.424.5400

[email protected]

www.stbartselmhurst.org

MONDAY - FRIDAY

9:00AM - 12:30PM

12:30 - 1:30PM CLOSED

1:30PM - 9:00PM

SATURDAY - SUNDAY

BY APPOINTMENT ONLY

FAITH FORMATION

CENTER 87-34 WHITNEY AVENUE

[email protected]

718.424.5400X5

ST. BART’S ACADEMY 43RD AVE (RED DOORS)

MRS. DENISE GONZALEZ

PRINCIPAL

718.446.7575

WEEKDAY MASSES CHAPEL - ITHACA ST

MONDAY - FRIDAY: CHAPEL 9AM ENGLISH

TUESDAY: 6:30PM CHINESE

LUNES - JUEVES: CAPILLA 7:30PM ESPAÑOL

**VIERNES 7PM ESPAÑOL**

SATURDAY: CHURCH - WHITNEY AV

9AM ENGLISH 5PM ENGLISH

NUEVA HORA: 7PM ESPAÑOL

SUNDAY: CHURCH - WHITNEY AV 8AM ESPAÑOL 10AM ENGLISH 11:30AM ESPAÑOL 1PM ESPAÑOL 5PM ENGLISH 6PM ESPAÑOL

SUNDAY: CHAPEL - ITHACA ST

8:30 AM ENGLISH

10AM ESPAÑOL

11:30AM ENGLISH

1:30PM CHINESE

SPECIAL LANGUAGE MASSES (CHAPEL - ITHACA ST)

1ST: 4:30PM BENGALI / BURMESE

3RD SUNDAY: 5PM TAGALOG

4TH SUNDAY: 3PM INDONESIAN

CONFESSIONS

SATURDAY | SABADO 4PM & 6PM (CHURCH - WHITNEY AV)

THURSDAY | JUEVES 6:30PM (CHAPEL - ITHACA ST)

“We are the Roman Catholic Community

of Saint Bartholomew Church

Our mission is the promotion of the holiness of

life through the celebration of the Sacraments,

the sharing of the Gospel and the

promotion of Catholic values.

We offer pastoral care through ministries that

provide education, healing, spiritual growth and

social outreach in the Catholic tradition.”

“No matter who you are,

no matter what you’ve done,

no matter where you’re from,

no matter where you’re going,

no matter how good or bad things seem,

you are always welcome.”

"Somos la Comunidad Católica

Iglesia San Bartolomé

Nuestra misión es la promoción de la santidad

de la vida a través de la celebración de los

sacramentos, el intercambio del Evangelio

y la promoción de los valores católicos.

Ofrecemos atención pastoral a través de

ministerios que brindan educación, curación,

crecimiento espiritual y alcance social

en la tradición Católica ".

"No importa quién eres,

no importa lo que hayas hecho,

no importa de dónde eres,

no importa a donde vayas,

no importa lo buenas o

malas que parezcan las cosas,

usted es siempre bienvenido."

Page 2: FEBRUARY 23, 2020...¡Ayuda financiera y becas disponible, pregunte para más información! PARA INSCRIBIR A SU HIJO/A, DEBE TRAER: • Certificado de nacimiento original • Certificado

Monday, February 24 Jas 3:13-18; Ps 19:8-10, 15; Mk 9:14-29

9:00 AM Elva P. Ochoa

7:30 PM Merced Campis

Tuesday, February 25 Jas 4:1-10; Ps 55:7-11a, 23; Mk 9:30-37

9:00 AM Marina Fuentes 6:30 PM Chinese Community

7:30 PM Amando Dominguez

Ash Wednesday, February 26 Miercoles de Cenizas, 26 de Febrero 7:00 A.M. MISA EN ESPAÑOL

9:00 A.M. ENGLISH MASS

12:00 P.M. MASS / MISA (ENGLISH & SPANISH)

3:30 P.M. SERVICE / SERVICIO (ENGLISH & SPANISH)

6:00 P.M. ENGLISH SERVICE

6:30 P.M. CHINESE MASS (CHAPEL)

8:00 P.M. SERVICIO EN ESPAÑOL

Thursday, February 27 Dt 30:15-20; Ps 1:1-4, 6; Lk 9:22-25

9:00 AM Marta Kindya

7:30 PM Rosa Abreu

Friday, February 28

Is 58:1-9a; Ps 51:3-6ab, 18-19; Mt 9:14-15

9:00 AM Concepcion Alarcon Melo

7:00 PM Guillermina Arboleda de Calle

Saturday, February 29 Is 58:9b-14; Ps 86:1-6; Lk 5:27-32

9:00 AM Roberto Cruzana 5:00 PM Fernande Moise Cadet 7:00PM Bolivar Clemente Torres, Rosiris Mercedes Consuegra Rodriguez

LAST WEEKS COLLECTIONS 1st Collection: $15,455 Debt Reduction: $3,985 Children: $1,070

Would you like to become an official member of the St. Bart’s family? Fill out the form below and drop it in the collection

basket or visit us online at www.stbartselmhurst.org

¿Le gustaría ser un miembro oficial de la familia de St. Bartolomé? Llene el siguiente formulario

y colóquelo en la canasta de la colecta o visítenos en www.stbartselmhurst.org

您愿意成为圣巴儿多录茂大家庭中正式的成员吗?请填写好下面的表

格,把它放在奉献的篮子里,或者登陆我们的网站。

_________________________________________________NAME _______________________________________________________ADDRESS APT# ____________________________________ NY _______________ CITY ZIP-CODE ______________________________________________________ PHONE NUMBER

______________________________________________________

EMAIL

8:00 AM (IGLESIA) ESPAÑOL

Rosa Gutierrez

8:30 AM (CHAPEL) ENGLISH In Thanksgiving

10:00 AM (CHURCH) ENGLISH Alejandro Cabalda

10:00 AM (CAPILLA) ESPAÑOL

Sebastian Antonio & Ipolito de Jesus Fernandez

11:30 AM (CHAPEL) ENGLISH Raynold G. Sam Sr.

11:30 AM (IGLESIA) ESPAÑOL Manuel Trinidad Zhagui

1:00 PM (IGLESIA) ESPAÑOL Manuel Siguencia

1:30 PM (CHAPEL) CHINESE Chinese Community

5:00 PM (CHURCH) ENGLISH Luis Tapia

6:00 PM (IGLESIA) ESPAÑOL

Fidel Tapia, Carlos Churano Zenozain

SEVENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME FEBRUARY 23, 2020

Be holy, for I, the Lord, your God, am holy. — Leviticus 19:2b

SÉPTIMO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO 23 DE FEBRERO DE 2020

Sean santos, porque yo, el Señor, soy santo. — Levítico 19:2b

FEBRUARY 23, 2020

Page 3: FEBRUARY 23, 2020...¡Ayuda financiera y becas disponible, pregunte para más información! PARA INSCRIBIR A SU HIJO/A, DEBE TRAER: • Certificado de nacimiento original • Certificado

SCHEDULE CHANGE Beginning Saturday February 29th

we will have the following changes of times:

4 pm Confessions (English and Spanish)

5 pm : English Mass

6 pm Confessions (English and Spanish)

7 pm: Spanish Mass These changes will be permanent starting Saturday,

Feb 29. Please make note of this change.

CAMBIO DE HORARIO A partir del sa bado 29 de febrero tendremos

los siguientes cambios de horario:

4 pm Confesiones (ingle s y espan ol) 5 pm: misa en ingle s

6 pm Confesiones (inglés y español)

7 pm: misa en español Estos cambios de horarios sera n permanentes a partir del sa bado 29 de febrero. Tome nota de este cambio.

MESSAGE FROM FR. RICK

Dear Friends,

Over the past few weeks many parishioners have been pointing out and highlighting what is becoming obvious: the chapel needs to be painted. The paint is beginning to peel and chip in many areas- especially the ceiling and the sanctuary. Everyone needs to know that in order to repair the inside we must repair the outside. The chapel was built as the first church on our property in 1906. There has been very little repairs or renovations done to the chapel since it was built- 114 years ago! The roof is still the original and the bricks have never been pointed – including the chimney! It’s amazing that we have gone this long without any major damage on the inside. The workmanship 114 years ago was a better quality than we have today – this is for sure! We recently requested architects to come up with the work required to renovate the exterior of the chapel and the total costs: it was about 1.8 million dollars. I am confident that we will be able to do this- but we need to wait about two years. We are still paying the loan used to renovate our main church. The loan was 3.3 million – today we owe 1.3 million. Unfortunately, we need to do some major renovation of our school building – Judge Street. This work will begin sometime in May and last until the end of the summer. The cost of the school renovation will be 1.1 million dollars! We will need to take an additional loan to help us with this massive cost.

It is my hope that we can have a temporary repair and “paint touch -up” inside the chapel and have the work completed for Easter. Recently, a family generously donated $1000 toward the chapel repairs. We will need to raise more. On the weekend on March 7/8 our second collection will be for the chapel repair. We will need to raise $15,000 to $20,000 to do a good job. It will only be a temporary solution but since it’s the chapel we want it to look beautiful. I will be asking everyone’s generosity in this special collection.

I’m happy to keep you updated on things happening in our parish. I will soon be meeting with our Parish Finance Committee to review with them all the details of these plans. Let’s continue to pray for each other and our wonderful parish. Fr Rick

Queridos amigos, Durante las últimas semanas, muchos feligreses han estado señalando y destacando lo que se está volviendo obvio: la capilla necesita ser pintada. La pintura está empezando a desprenderse en muchas áreas, especialmente en el techo y el santuario. Todos deben saber que para reparar el interior debemos reparar el exterior. La capilla fue construida como la primera iglesia en nuestra propiedad en 1906. Se han realizado muy pocas reparaciones o renovaciones a la capilla desde que fue construida, ¡hace 114 años! El techo sigue siendo el original y los ladrillos nunca se han apuntado, ¡incluida la chimenea! Es sorprendente que hayamos pasado tanto tiempo sin ningún daño importante en el interior. La mano de obra de hace 114 años era de mejor calidad que la que tenemos hoy, ¡esto es seguro! Recientemente solicitamos a los arquitectos que presentaran el trabajo requerido para renovar el exterior de la capilla y los costos totales: fue de aproximadamente 1.8 millones de dólares. Estoy seguro de que podremos hacerlo, pero debemos esperar unos dos años. Todavía estamos pagando el préstamo utilizado para renovar nuestra iglesia principal. El préstamo fue de 3.3 millones; hoy debemos 1.3 millones. Desafortunadamente, tenemos que hacer una renovación importante de nuestro edificio escolar: Judge Street. Este trabajo comenzará en algún momento de mayo y durará hasta el final del verano. ¡El costo de la renovación de la escuela será de 1.1 millones de dólares! Tendremos que tomar un préstamo adicional para ayudarnos con este costo masivo. Espero que podamos tener una reparación temporal y un "retoque de pintura" dentro de la capilla y completar el trabajo para la Pascua. Recientemente, una familia donó generosamente $1000 para las reparaciones de la capilla. Tendremos que recaudar más. El fin de semana del 7 y 8 de marzo, nuestra segunda colecta será para la reparación de la capilla. Tendremos que recaudar $ 15,000 a $ 20,000 para hacer un buen trabajo. Solo será una solución temporal, pero como es la capilla, queremos que se vea hermosa. Preguntaré a la generosidad de todos en esta colecta especial. Estoy feliz de mantenerlo informado sobre las cosas que suceden en nuestra parroquia. Pronto me reuniré con nuestro Comité de Finanzas de la Parroquia para revisar con ellos todos los detalles de estos planes. Sigamos orando los unos por los otros y nuestra maravillosa parroquia. P. Rick

FAITH FORMATION CLASSES: Classes are cancelled THIS WEEKEND

as we finish up the Mid Winter School break.

CLASES DE FORMACIÓN DE FE: Las clases se cancelan ESTE FIN DE SEMANA cuando

terminamos el receso de la escuela de mitad de Invierno.

Page 4: FEBRUARY 23, 2020...¡Ayuda financiera y becas disponible, pregunte para más información! PARA INSCRIBIR A SU HIJO/A, DEBE TRAER: • Certificado de nacimiento original • Certificado

SAINT BARTHOLOMEW CATHOLIC ACADEMY

NEW STUDENT REGISTRATIONS GRADES K-8TH FOR SCHOOL YEAR ~ 2020-2021

Financial Aid & Scholarships available, inquire for more information!

TO REGISTER YOUR CHILD, YOU MUST BRING: • Original Birth Certificate • Original Baptism Certificate (if baptized) • Parish envelope number (if registered in the Parish) • Proof of Immunizations • Child’s Physical • Proof of Address • Registration Fee (Non-refundable) • Your child needs to be present Registrations: Monday – Friday from 8am to 3:30pm

*Regular Registration Rate of $225* FOR ANY QUESTIONS PLEASE CALL THE OFFICE 718.446.7575

INSCRIPCIONES PARA NUEVOS ESTUDIANTES GRADOS K-8º PARA EL AÑO ESCOLAR ~ 2020-2021

¡Ayuda financiera y becas disponible, pregunte para más información!

PARA INSCRIBIR A SU HIJO/A, DEBE TRAER: • Certificado de nacimiento original • Certificado de bautismo original (si es bautizo/a) • Número del sobre (si está registrado en la parroquia) • Prueba de inmunizaciones • examen físico del niño/a • prueba de dirección • Cuota de inscripción (No reembolsable) • Su hijo/a necesita estar presente Inscripciones: Lunes a Viernes de 8am a 3:30 pm

*Tarifa de inscripción de $225* PARA CUALQUIER PREGUNTA, LLAME A LA OFICINA 718.446.7575

44-15 JUDGE STREET 718 446-7575 ~ FAX: 718 446-7743

(43 AVE. & JUDGE ST. RED DOORS / PUERTAS ROJAS)

FLEA MARKET! TODAY! Sunday February 23 ENTRANCE ON JUDGE STREET IN THE SCHOOL GYM– JOIN US!

¡MERCADO DE PULGAS! HOY! Domingo, 23 de Febrero ENTRADA POR LA CALLE JUDGE EN EL GIMNASIO DE LA ESCUELA

CONSIDER BECOMING A PRIEST Young men in the parish (and older too!) should consider and reflect on becoming a priest. It is a calling from the Lord. Could the Lord perhaps be calling you to serve Him, His Church and His people? Only with prayer, sharing and information do we really know. On Sunday, March 1 we will welcome Fr Chris Bethge, Assistant Vocation Director, to our parish. Fr Chris will celebrate and preach at the 10 am and 11:30 am English masses. Lets listen carefully to his message. Let’s pray for vocations to the priesthood!

CONSIDERE CONVERTIRSE EN SACERDOTE Los hombres jo venes de la parroquia (¡y tambie n los mayores!) Deberí an considerar y reflexionar sobre co mo convertirse en sacerdote. Es un llamado del Sen or. ¿Podrí a el Sen or quiza s llamarte a servirle a E l, a Su Iglesia y a Su pueblo? Solo con oracio n, compartir e informacio n, realmente lo sabemos. El domingo 1 de marzo daremos la bienvenida al P. Chris Bethge, Director Asistente de Vocaciones, a nuestra parroquia. El Padre Chris celebrara y predicara en las misas de ingle s a las 10 a.m. y a las 11:30 a.m. Escuchemos atentamente su mensaje. ¡Oremos por las vocaciones al sacerdocio!

SOCIAL MINISTRY Our social ministry committee invites you to

Join us every Wednesday after the 9am mass for breakfast in Heafey Hall! It’s an opportunity to

meet your neighbors and share your faith —and there’s no charge!

MINISTERIO SOCIAL

¡Nuestro comité del ministerio social invita a unirse a nosotros todos los miércoles después

de la misa de las 9 am para desayuno en Heafey Hall! Es una oportunidad de conocer a sus

vecinos y compartir su fe, —¡y no hay cargo!

Apostolado de intercesión por los SACERDOTES Y RELIGIOSOS Todos los miércoles nos uniremos a partir de las 6pm en la Capilla

Page 5: FEBRUARY 23, 2020...¡Ayuda financiera y becas disponible, pregunte para más información! PARA INSCRIBIR A SU HIJO/A, DEBE TRAER: • Certificado de nacimiento original • Certificado

Join Us on Sunday at 6pm in the School gym

(Entrance on Judge Street)

EXPOSITION OF THE BLESSED SACRAMENT Opportunity for private prayer and personal devotion. THURSDAY 9:30AM - 7:30PM CHAPEL

EXPOSICION DEL SANTISIMO SACRAMENTO Oportunidad para oración privada

y Devoción personal. JUEVES 9:30AM - 7:30PM CAPILLA

ROSARY SOCIETY MASS & LUNCHEON Join us for Mass on Sunday March 1 at 10 am in the church.

The mass will be offered for the living and deceased members of the society.

Our Luncheon will be Thursday, March 12 at 12 pm at the Grandstand Restaurant. Cost: $25.00 per person. Please call rose siy for details: 718 433 9812.

OPEN GYM MONDAY AND WEDNESDAY FROM 6 PM TO 8 PM.

NOCHES DE GIMNASIO ABIERTO LUNES Y MIÉRCOLES DE 6 P.M. A 8 P.M.

ADMIT ONE

PRESENT THIS

TICKET

FOR ENTRY TO OPEN GYM *MONDAY - JUNIOR HIGH*

NO OPEN GYM WEDNESDAY 2.26.20

VALID FOR 2.24.20

Altar Candles in Loving Memory of the deceased members of

the Leynes Family Ignacio Leynes

Bread & Wine in Loving Memory of

Ines Navarrete

Sanctuary Lamp

Visit the Parish Office To Donate

Page 6: FEBRUARY 23, 2020...¡Ayuda financiera y becas disponible, pregunte para más información! PARA INSCRIBIR A SU HIJO/A, DEBE TRAER: • Certificado de nacimiento original • Certificado

BENGALI/BURMESE MASS These two communities gather on the

first Sunday of the month for a bilingual mass at 5 pm in the chapel. Following the mass there is a gathering with light refreshments in Heafey

Hall. The next mass will be celebrated on SUNDAY, MARCH 1 AT 5PM

TAGALOG MASS On the 3rd Sunday of every month Mass is celebrated in Tagalog for the Filipino

community at 5 p.m. In the chapel. The next mass will be celebrated

MARCH 15 AT 5PM

INDONESIAN MASS On the 4th Sunday of every month mass is

celebrated in Indonesian at 3 p.m. in the chapel Following the mass there’s always a reception in Heafey Hall. The next mass will be celebrated

FEBRUARY 23 AT 3 PM.

EVERY SUNDAY CHINESE MASS Mass will be celebrated in Chinese every

Sunday at 1:30 pm in the chapel and every Tuesday at 6:30 pm in the chapel.

我们高兴地通知大家:从十月份开始,每个主

日下午1:30和每个星期二下午6:30在小圣堂

都会有中文弥撒,我们圣巴尔多禄茂堂区的华

人教友大家庭在成长,这真是天主的祝福。马

神父一直在紧密地和这个团体合作,我们感谢

他的努力和工作。我们的堂区不断成长为多种

语言的同一信仰团体--主内的弟兄姐妹。

NEED A LETTER FROM

YOUR CHURCH? In order to give letters of recommendation,

letters attesting to character, sponsor certificates, and other documents that may

have legal or religious purposes, it is required that persons requesting those

documents be registered and be active members of Saint Bartholomew Parish

at least three months prior to your request. We can not provide any of these documents to people not

registered in the parish.

SACRAMENT OF RECONCILIATION There are two times every Saturday for

confessions in the main church: 4 pm and 6:30 pm. Also Thursday at 6:30pm in the

Chapel. We now have two priests assigned during these times to make it convenient and

less time to wait. Please do your part…. come as close as possible to these confession times. Take advantage of this wonderful opportunity

of God’s mercy and love.

NECESITA UNA CARTA

DE SU IGLESIA? Para poder otorgar cartas de

recomendación, de buen carácter moral, como para ser padrinos de algún sacramento

y documentos para propósitos legales o religiosos, se requiere que quienes necesitan

estos documentos, estén inscritos y sean miembros activos de la Parroquia de San Bartolomé por lo menos tres meses antes

de su solicitud. No podemos entregar ninguna certificación a las personas que

no cumplan con estos requisitos.

SACRAMENTO DE RECONCILIACIÓN Los sábados las confesiones en la

iglesia principal son a las 4 pm y 6:30 p.m., también los jueves a las 6:30 pm en la capilla.

Ahora tenemos dos sacerdotes asignados durante estos tiempos para hacerlo más

conveniente y menos tiempo para esperar. Por favor hagan su parte ...

Llegue lo más cerca posible a estos tiempos de confesión. Aprovechen esta maravillosa

oportunidad de la misericordia y el amor de Dios.

ST. BART’S CATHOLIC ACADEMY CALENDAR RAFFLE Dear Parishioners, As part of a new creative way for our school to raise funds, we will be initiating the new calendar raffle drive for 2020. This gives participants a chance to win a monetary prize! How it works: •Every calendar raffle ticket is $10 each

•Please stop by the school office (red doors on 43 Av) to fill out the bottom portion of the ticket and it is entered in to our raffle giving the purchaser 31 chances to win.

•Every day in the month of March a ticket will be drawn and the person will win the monetary prize that matches the day it was drawn for. We will announce a winner every day in March and on Fridays we will announce the winners for the weekend. We will also list the names of the winners in the parish bulletin each week. Last day to buy a tickets is February 28th! Queridos Padres, Como parte de una nueva forma creativa para recaudar fondos para la escuela, estamos iniciando la nueva rifa de calendario para 2020. ¡Esto les brinda a los participantes la oportunidad de ganar un premio monetario! Cómo funciona: •Cada boleto para la rifa del calendario cuesta $10 cada uno

•Por favor pase por la oficina (puertas rojas de la 43 Av) para llenar la parte inferior del boleto y se ingresará en nuestro sorteo, lo que le dará al comprador 31 oportunidades de ganar.

•Todos los días del mes de marzo se sorteará un boleto y la persona ganará el premio monetario que coincida con el día para el que fue sorteado. Anunciaremos un ganador todos los días en marzo y los viernes anunciaremos a los ganadores para el fin de semana. También anotaremos los nombres de los ganadores en el boletín de la parroquia cada semana. ¡Último día para comprar boletos es el 28 de febrero!

Page 7: FEBRUARY 23, 2020...¡Ayuda financiera y becas disponible, pregunte para más información! PARA INSCRIBIR A SU HIJO/A, DEBE TRAER: • Certificado de nacimiento original • Certificado

Our Lenten Season will begin this year with 3 DAYS OF PRAYER AND REFLECTION: MONDAY MARCH 2: (Dignity of Work) TUESDAY MARCH 3: (Hope for the Family) WEDNESDAY MARCH 4: (For those Persecuted)

9:00 am English Mass with Fr Rick 9:30 am Exposition and Confessions 6:00 pm Confessions 7:00 pm Benediction 7:30 pm Spanish Mass with Fr. Lucas

Nuestra temporada de Cuaresma comenzará este año con 3 DÍAS DE ORACIÓN Y REFLEXIÓN: LUNES 2 DE MARZO: (Dignidad del trabajo), MARTES 3 DE MARZO: (Esperanza para la familia), MIÉRCOLES 4 DE MARZO: (Para los perseguidos)

9:00 am Misa en inglés con el Padre Rick 9:30 am Exposición y Confesiones 6:00 pm Confesiones 7:00 pm Bendición 7:30 pm Misa en español con el P. Lucas

ASH WEDNESDAY • MIÉRCOLES DE CENIZA

FEBRUARY 26, 2020

7 A.M. MISA EN ESPAÑOL 9 A.M. ENGLISH MASS 12 P.M. MASS / MISA (ENGLISH & SPANISH) 3:30 P.M. SERVICE / SERVICIO (ENGLISH & SPANISH) 6 P.M. ENGLISH SERVICE 6:30 P.M. CHINESE MASS (CHAPEL) 8 P.M. SERVICIO EN ESPAÑOL

WEDNESDAY MORNINGS IN LENT Wednesdays of Lent we will gather for prayer and a presentation.

All are welcome to attend- there is no charge. We will offer the following schedule: 9 A.M. MASS • 9:30 A.M. BREAKFAST • 10 A.M. PRESENTATION AND SHARING • 11 A.M. CLOSING

Wednesday, March 11: Fr Rick • Wednesday, March 18: Fr Mintu Wednesday, March 25: Fr Luis Gabriel • Wednesday, April 1: Fr John Gildea

STATIONS OF THE CROSS - VIA CRUCIS Every Friday in Lent following 9 a.m. Mass in English (Main Church)

Todos los viernes en Cuaresma a las 6:30 p.m. en español (Iglesia principal)

OPPORTUNITIES FOR PRIVATE PRAYER & PERSONAL DEVOTION OPORTUNIDADES DE ORACIÓN PRIVADA Y DEVOCIÓN PERSONAL Monday - Thursday / Lunes - Jueves – Chapel Open / Capilla Abierta: 8 a.m. to 8 p.m. Thursday / Jueves – 9:30 a.m. to 7:30 p.m. Exposition (Chapel – Capilla) Friday / Viernes – Church open / Iglesia Abierta: 8 a.m. to 10 p.m. Saturday / Sabado – Church open / Iglesia Abierta: 8 a.m. to 9 p.m.. Sunday / Domingo – Church open / Iglesia Abierta: 7:30 a.m. to 6:30 p.m.

RECONCILIATION MONDAY - LUNES DE RECONCILIACIÓN LUNES 6 DE ABRIL - 3 P.M. A LAS 8 P.M. (INGLÉS Y ESPAÑOL) MONDAY, APRIL 6 - 3 P.M. TO 8 P.M. (ENGLISH AND SPANISH)

SACRAMENT OF RECONCILIATION (CONFESSION) TUESDAYS: 5:30 P.M. CHINESE - CHAPEL

THURSDAYS: 6:30 P.M. (ENGLISH AND SPANISH)- CHAPEL SATURDAYS: 4 P.M. AND 6 P.M. (ENGLISH AND SPANISH) – MAIN CHURCH

RETIRO PARA MINISTROS El Diácono José celebrará un día de oración para todos nuestros ministros de la parroquia en español el sábado 29 de febrero a partir de las 2 pm en Heafey Hall. El retiro de Cuaresma concluirá con una comida a las 6 pm. Todos los ministros de habla hispana deben hacer todo lo posible para asistir.