festival 1 – leçon 7 – civilisation & oral
TRANSCRIPT
![Page 1: Festival 1 – leçon 7 – civilisation & oral](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062405/5560d1afd8b42a08088b4f26/html5/thumbnails/1.jpg)
Festival 1 – Leçon 7 – CIVILISATION & ORAL
page 45
Alan Le Bras
![Page 2: Festival 1 – leçon 7 – civilisation & oral](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062405/5560d1afd8b42a08088b4f26/html5/thumbnails/2.jpg)
![Page 3: Festival 1 – leçon 7 – civilisation & oral](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062405/5560d1afd8b42a08088b4f26/html5/thumbnails/3.jpg)
Le métro parisien a plus de cent ans!The Parisian metro is more than a hundred years old!
• Par exemple: Suivez sur le plan (voir à la fin du manuel).
• For example: Follow on the map (at the end of your textbook)
![Page 4: Festival 1 – leçon 7 – civilisation & oral](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062405/5560d1afd8b42a08088b4f26/html5/thumbnails/4.jpg)
• J’habite près de la station Pernety. Pour aller aux Champs-Élysées, je prends la ligne 13 direction Saint-Denis jusqu’à la station Champs-Élysees-Clémenceau.
![Page 5: Festival 1 – leçon 7 – civilisation & oral](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062405/5560d1afd8b42a08088b4f26/html5/thumbnails/5.jpg)
• près de + nom de station (ville, quartier)• près du + nom masculin singulier• près de la + nom feminin singlulier• près de l’ + nom commençant par une voyelle• près des + nom pluriel
• J’habite près de Taman Bahagia. (nom de station)• Jhabite près de la station Taman Bahagia. (F.S.)
![Page 6: Festival 1 – leçon 7 – civilisation & oral](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062405/5560d1afd8b42a08088b4f26/html5/thumbnails/6.jpg)
• Nicolas et Carla habitent près de la Tour Eiffel.
50 - 100 m
![Page 7: Festival 1 – leçon 7 – civilisation & oral](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062405/5560d1afd8b42a08088b4f26/html5/thumbnails/7.jpg)
• J’habite près du collège.
50 -
100
m
![Page 8: Festival 1 – leçon 7 – civilisation & oral](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062405/5560d1afd8b42a08088b4f26/html5/thumbnails/8.jpg)
• jusqu’à• jusqu’au• jusqu’à la• jusqu’à l’• jusqu’aux
• (“jusqu’à” is similar to “près de”, the preposition changes according to the word following)
![Page 9: Festival 1 – leçon 7 – civilisation & oral](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062405/5560d1afd8b42a08088b4f26/html5/thumbnails/9.jpg)
• jusqu’à la station Champs-Élysées-Clémenceau
• station: féminin singulier jusqu’ + à la
Champs-Élysées-Clémenceau
![Page 10: Festival 1 – leçon 7 – civilisation & oral](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062405/5560d1afd8b42a08088b4f26/html5/thumbnails/10.jpg)
• Pour aller à la tour Eiffel, je change à Montparnasse et je prends la correspondance, la ligne 6, direction Étoile et je m’arrête à la station Bir-Hakeim.
![Page 11: Festival 1 – leçon 7 – civilisation & oral](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062405/5560d1afd8b42a08088b4f26/html5/thumbnails/11.jpg)
• Mais pour aller voir mon amie à Malakoff, je vais en direction de Chatillon et je descends à la station Malakoff-Plateau de Vanves.
![Page 12: Festival 1 – leçon 7 – civilisation & oral](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062405/5560d1afd8b42a08088b4f26/html5/thumbnails/12.jpg)
• Les stations portent des noms de personnes célèbres (Voltaire, Gambetta, Monge, Jaurès), d’événements (Bir-Hakeim, Solférino, 4-septembre) ou de lieux (Bastille, Opéra, Concorde).*
• Metro stations bear the names of famous people (Voltaire, Gambetta, Monge, Jaurès), events (Bir-Hakeim, Solférino, 4-septembre) or places (Bastille, Opéra, Concorde).
• *Letters in red are silent ones
![Page 13: Festival 1 – leçon 7 – civilisation & oral](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062405/5560d1afd8b42a08088b4f26/html5/thumbnails/13.jpg)
IMAGINEZ LE DIALOGUE (1)
• Vous êtes réceptioniste à l’hôtel Concorde près de la station Pernety.
• Un touriste vous demande comment aller à l’Opéra.
• Expliquez-lui simplement.• Soyez poli.
• You are a receptionist at the Concord Hotel near Pernety metro station.• A tourist asks you how to get to the Opera.• Explain him/her simply.• Be polite.
![Page 14: Festival 1 – leçon 7 – civilisation & oral](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062405/5560d1afd8b42a08088b4f26/html5/thumbnails/14.jpg)
IMAGINEZ LE DIALOGUE
• Vous êtes réceptioniste à l’hôtel Concorde près de la station Pernety.
• Un touriste vous demande comment aller à la Gare du Nord.
• Expliquez-lui simplement.• Soyez poli.
• You are a receptionist at the Concord Hotel near Pernety metro station.• A tourist asks you how to get to the Gare du Nord train station.• Explain him/her simply.• Be polite.
![Page 15: Festival 1 – leçon 7 – civilisation & oral](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062405/5560d1afd8b42a08088b4f26/html5/thumbnails/15.jpg)
DIALOGUE (1)• R - Bonjour Madame/Monsieur.• T - Bonjour Madame/Monsieur.• R - Comment puis-je vous aider? (How may I help you?)
• T - Excusez-moi, je vais à l’Opéra. Alors, comment je peux aller à l’Opéra?
• R – Alors, regardez:• - Vous pouvez prendre la ligne 13, direction Saint-Denis. Vous
changez à Invalides, vous prenez la correspondance, la ligne 8, en direction de Créteil-Préfecture. Et vous descendez à Opéra.
• T – Très bien, merci.• R – Mais , je vous en prie. Bonne journée (à vous)* ,
madame/monsieur.• T – A vous aussi.
• * optional
![Page 16: Festival 1 – leçon 7 – civilisation & oral](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062405/5560d1afd8b42a08088b4f26/html5/thumbnails/16.jpg)
Pernety
![Page 17: Festival 1 – leçon 7 – civilisation & oral](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022062405/5560d1afd8b42a08088b4f26/html5/thumbnails/17.jpg)
I understand.I do not understand.
• JE COMPRENDS.
• JE NE COMPRENDS PAS.
• JE NE COMPRENDS PAS L’ARABE, LE CHINOIS, LE TAMIL, LE NDEBELE …