finder magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

126
тема номера ИНОСТРАНЦЫ В ИСПАНИИ: МАСТЕРСКАЯ, КОТОРУЮ ПОСТРОИЛА КЕЙТ ПЕТЕРСЕН, КОТОРЫЙ ЖИВЕТ.. В БАРСЕЛОНЕ путешествия В ПОИСКАХ НАСТОЯЩЕЙ ИСПАНИИ: КАСТИЛИЯ-ЛА МАНЧА. ТОЛЕДО КАСТИЛИЯ И ЛЕОН. СЕГОВИЯ интересные люди ЮВЕЛИР ХЕМА ГРАУ О СУЩНОСТИ ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО СУЩЕСТВА интересные люди ЮВЕЛИР ДАВИД ВЕНДРЕЛЬ О ГЛАМУРЕ стиль АСУН АНТО. ИСПАНСКИЙ ДИЗАЙН ВО ФРАНЦУЗСКОМ СТИЛЕ зима-весна 2010 (VI)

Upload: lifestyle-finder

Post on 14-Mar-2016

227 views

Category:

Documents


7 download

DESCRIPTION

Журнал о стиле жизни в Испании.

TRANSCRIPT

Page 1: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

тема номера

ИНОСТРАНЦЫ В ИСПАНИИ:МАСТЕРСКАЯ, КОТОРУЮ ПОСТРОИЛА КЕЙТПЕТЕРСЕН, КОТОРЫЙ ЖИВЕТ.. В БАРСЕЛОНЕпутешествия

В ПОИСКАХ НАСТОЯЩЕЙ ИСПАНИИ:КАСТИЛИЯ-ЛА МАНЧА. ТОЛЕДОКАСТИЛИЯ И ЛЕОН. СЕГОВИЯ

интересные людиЮВЕЛИР ХЕМА ГРАУ О СУЩНОСТИ ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО СУЩЕСТВАинтересные людиЮВЕЛИР ДАВИД ВЕНДРЕЛЬ О ГЛАМУРЕ

стильАСУН АНТО. ИСПАНСКИЙ ДИЗАЙН ВО ФРАНЦУЗСКОМ СТИЛЕ

зима-весна 2010 (VI)

Page 2: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

ПАПА, ПОЧЕМУ НЕБО ГОЛУБОЕ?

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В БУДУЩЕЕ

Прогресс всегда начинается с вопроса. В нашем случае – как улучшить качества автомобиля, заботясь при этом об окружающей среде?

Так появился гибридный кроссовер LEXUS RX 450H, самый эффектный на рынке. В нем все идеально сочетается: дизайн, мощность и бесшумность мотора, бережное отношение к природе.

Благодаря технологии LEXUS HYBRID DRIVE мы сократили выбросы до 148г/км и потребление бензина до 6,3л/100 км. От этого выигрывают все.

Page 3: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

ПАПА, ПОЧЕМУ НЕБО ГОЛУБОЕ?

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В БУДУЩЕЕ

Прогресс всегда начинается с вопроса. В нашем случае – как улучшить качества автомобиля, заботясь при этом об окружающей среде?

Так появился гибридный кроссовер LEXUS RX 450H, самый эффектный на рынке. В нем все идеально сочетается: дизайн, мощность и бесшумность мотора, бережное отношение к природе.

Благодаря технологии LEXUS HYBRID DRIVE мы сократили выбросы до 148г/км и потребление бензина до 6,3л/100 км. От этого выигрывают все.

Зарезервируйте бесплатную услугу сопровождения переводчика «Finder Services» Tel. +34 93 410 48 59

Page 4: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

MADRID • BOUTIQUE BLANCPAIN • C/ JOSÉ ORTEGA Y GASSET, 11 • 91 576 33 25ANDORRA LA VELLA • SUISSA JOIERS • AVDA. MERITXELL, 37 • 00 376 806 350

BARCELONA • JOYERIA VALIÑO • ENRIQUE GRANADOS, 77 • 93 453 54 37LANZAROTE • JOYERIA L’ERMITAGE • MUELLE DEPORTIVO MARINA RUBICÓN - PLAYA BLANCA • 928 51 72 52

MARBELLA • BOUTIQUE TOURBILLON • MUELLE RIBERA - PUERTO BANUS • 952 81 38 37TENERIFE • MAYA • HOTEL ABAMA - CRTRA. GRAL. TF-47 - KM. 9- GUIA DE ISORA • 922 12 65 46

BLANCPAIN. НОВАТОРСКИЕ ТРАДИЦИИ. С 1735.

WWW.BLANCPAIN.COM

Tourbillon «Fifty Fathoms»(ref. 5025 -3630 -52)

Page 5: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

MADRID • BOUTIQUE BLANCPAIN • C/ JOSÉ ORTEGA Y GASSET, 11 • 91 576 33 25ANDORRA LA VELLA • SUISSA JOIERS • AVDA. MERITXELL, 37 • 00 376 806 350

BARCELONA • JOYERIA VALIÑO • ENRIQUE GRANADOS, 77 • 93 453 54 37LANZAROTE • JOYERIA L’ERMITAGE • MUELLE DEPORTIVO MARINA RUBICÓN - PLAYA BLANCA • 928 51 72 52

MARBELLA • BOUTIQUE TOURBILLON • MUELLE RIBERA - PUERTO BANUS • 952 81 38 37TENERIFE • MAYA • HOTEL ABAMA - CRTRA. GRAL. TF-47 - KM. 9- GUIA DE ISORA • 922 12 65 46

BLANCPAIN. НОВАТОРСКИЕ ТРАДИЦИИ. С 1735.

WWW.BLANCPAIN.COM

Tourbillon «Fifty Fathoms»(ref. 5025 -3630 -52)

Page 6: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании
Page 7: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании
Page 8: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

СОДЕРЖАНИЕРасписание выставок 2010

Мадрид, Барселона, Валенсия10

Тема номера

Иностранцы в ИспанииПетерсен, который живет.. в Барселоне

14Мастерская, которую построила Кейта

22Департамент туризма правительства Мадрида

Аллея искусств34

Путешествия

В поисках настоящей ИспанииКАСТИЛИЯ-ЛА МАНЧА. ТОЛЕДО

Греки и Римляне42

Готы45

Арабы46

Средние века. Кастилия52

Экскурсия по Толедо56

Толедская сталь76

Кухня Ла-Манчи81

КАСТИЛИЯ И ЛЕОН. СЕГОВИЯ87

Экскурсия по Сеговии90

Кухня Кастилии и Леона104

Ювелир Давид Вендрель о гламуре108

Ювелир Хема Грау о сущности человеческого существа112

Асун Анто. Испанский дизайн во французском стиле116

6 FINDER | зима - весна 2010

Page 9: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании
Page 10: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

От редактора

Чего ждут в Испании все без исключения? Ко-нечно, окончания кризиса. Об этом говорят в кафе, магазинах, парикмахерских. Кажется, что каждая свободная минутка общения тут зарезервирована под тему кризиса. Испанцы, конечно, не японцы и массового осознания ответственности каждого за борьбу со своим личным кризисом не наблюдается. Ждут чуда, помощи остальной Европы, наконец, того, что все как-нибудь само собой рассосется. И, удивительно, вроде как рассасывается. Безработ-ные потихоньку мирятся с реальностью и идут на компромисс между желанием ничего не делать и не-обходимостью на что-то жить. Сидящие дома муж-чины, озверев от сидения с детьми, похоже, уже со-гласны на любую работу. Упавшие до нуля кредиты, наконец, стронули с мертвой точки рынок недви-

жимости. Немного диковато слышать радостные крики по поводу прогноза роста цен на жилье, но так крепко засела ассоциация этого роста с благо-получием экономики.

Время кризиса дает отличный шанс. Для ис-панцев – научиться не быть такими беспечными и безответственными. Для тех, кто только стремится в эту страну – посмотреть на нее более осмыслен-но, избавившись от спекулятивных ожиданий. Ведь здесь так прекрасно отдыхать, учиться, работать и жить, даже не планируя двукратного годового роста вложений в недвижимость. Хочется верить, что через годик, радуясь блестящим перспективам на будущее, хоть кто-нибудь вспомнит об уроках, выученных в кризис.

ВСЕ БУДЕТ ХОРОШО

Дмитрий Сидоров, главный редактор

[email protected]

8 FINDER | зима - весна 2010

Page 11: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

Тел. +34. 93 410 48 59 [email protected]

Ваш отличныйадвокат

Ваш отличныйналоговый консультант

Ваш отличный помощник в Испании

Ваш отличныйсекретарь

Ваш отличный врач

Ваш отличныйриэлтор Ваш отличный

архитектор

Page 12: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

FINDER 210x280-Trz.FH11 12/3/10 15:08 P�gina 1

Composici�n

C M Y CM MY CY CMY K

Page 13: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

FINDER 210x280-Trz.FH11 12/3/10 15:08 P�gina 1

Composici�n

C M Y CM MY CY CMY K

Page 14: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

9505 Fira BCN. A.F.Calendario anual 2010. english. 210x280 / FINDER. 7/4/10 16:58

2010 Trade Fairs Calendar January

22-25 (*) EXPOHOGAR PRIMAVERAInternational Trade Show of Gift and HomeArticles

27-29 THE BRANDERY - BarcelonaUrban Contemporary Fashion Show

February15-18 MOBILE World Congress

March6-8 (*) COSMOBELLEZA & WELLNESSInternational Fair on Hairstyling, Aestheticsand Wellness

17-18 PERSONAL ESPAÑAExhibition for Human Resource Management

17-21 SALÓ DE L’ENSENYAMENTEducation Exhibition

18-20 EXPODIDÀCTICAEducation Resources Exhibition

19-20 FUTURAMasters and Postgraduate Courses Exhibition

22-26 (*) ALIMENTARIAInternational Food and Beverage Fair

April15-16 E-COMMRETAIL1st. Professional E-commerce and OnlineBusiness Show

15-18 TURISME - SITCInternational Tourism Show in Catalonia

23-25 LOW COSTReal Estate Opportnities Show

May6-9 SALÓ DEL CÒMICComic Show

12-15 (*) INSTALMATInstallation Components Exhibition

13-16 SWABInternational Contemporary Art Fair Barcelona

18-21 (*) BCN BRIDAL WEEK PASARELAGAUDÍ NOVIASBridal Fashion Catwalks

21-23 (*) BCN BRIDAL WEEK SALÓNNOVIAESPAÑAInternational Fashion Salon of Bridal,Ceremonial, Comunion Wear and Accessories

19-24 BARCELONA MEETING POINTInternational Real Estate Show

Dates to be settle ANTIQUARIS BARCELONAAntiques and Modern Art Exhibition inBarcelona

November5-9 HOSTELCOInternational Restaurant, Hotels andCommunity Equipment Exhibition

6-14 (*) SALÓN NAUTICO INTERNACIONALDE BARCELONABarcelona International Boat Show

19-21 EXPOMINERMinerals, Fossils and Jewellery Exhibition

27-08 DEC. OCASIÓNSecond Hand Guaranteed Vehicles Trade Fair

30-02 DEC. (*) EIBTM-Exhibition for theIncentive, Business Travel and MeetingIndustry

December4-8 AUTO RETROAntique Cars and Motorcycles Exhibition

10-12 MAGIC INTERNACIONALSpiritual, Parascientific and AlternativeTherapies Fair

27-04 JAN. FESTIVAL DE LA INFÀNCIAChildren Festival

Other events19-20 FEB. (*) EXPOCADENA

16-20 APR. 25th ANNIVERSARYCONGRESS OF THE EUROPEANASSOCIATION OF UROLOGY(EAU)6-7 MAY EPOC

10-13 JUNE 15th CONGRESS OF THEEUROPEAN HEMATOLOGY ASSOCIATION(EHA)18-19 JUNE (*) SONAR18-22 SEPT. (*) ERS30 SEPT. - 03 0CT. SEVC-Southern EuropeanVeterinary Congress21-22 NOV. Jornadas Llongueras14-15 DEC. Jornades Catalanes d’Hipertensió

(*) G

ran

Via

Fairg

roun

ds (*

*) M

ontju

ïc+G

ran

Vía.

Ple

ase

min

d: P

rovi

sion

al d

ates

. Ple

ase

conf

irm t

hem

bef

ore

your

vis

it. U

pdat

ed o

n: 0

7/0

4/1

0 25-28 (*) S.I.L.International Logistics and MaintenanceExhibition

June2-4 (*) AVANTEPersonal Autonomy and Quality of LivingExhibition

5-6 ARTESANO EXPO1st. International Art and Handicraft Exhibition

8-10 (*) EXPOAVIGAInternational Trade Fair for Livestock BreedingTechnology

16-17 HIT BarcelonaWorld Innovation Summit

16-17 DIA DEL EMPRENDEDOREntrepreneurship Day

16-17 SALÓN EMPRENDEDOREntrepreneur Fair

28-30 THE BRANDERY - BarcelonaUrban Contemporary Fashion Show

September24-27 EXPOHOGAR OTOÑOInternational Trade Show of Gift and HomeArticles

29-01OCT (*) LIBERInternational Professional Book Fair

October9-17 (*) SALÓN INTERNACIONAL DELCARAVANINGInternational Caravan Trade Fair

16-17 SITEM-EXPOTERAPIAS NATURALESInternational Symposium on MassageTechniques

Page 15: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

9505 Fira BCN. A.F.Calendario anual 2010. english. 210x280 / FINDER. 7/4/10 16:58

2010 Trade Fairs Calendar January

22-25 (*) EXPOHOGAR PRIMAVERAInternational Trade Show of Gift and HomeArticles

27-29 THE BRANDERY - BarcelonaUrban Contemporary Fashion Show

February15-18 MOBILE World Congress

March6-8 (*) COSMOBELLEZA & WELLNESSInternational Fair on Hairstyling, Aestheticsand Wellness

17-18 PERSONAL ESPAÑAExhibition for Human Resource Management

17-21 SALÓ DE L’ENSENYAMENTEducation Exhibition

18-20 EXPODIDÀCTICAEducation Resources Exhibition

19-20 FUTURAMasters and Postgraduate Courses Exhibition

22-26 (*) ALIMENTARIAInternational Food and Beverage Fair

April15-16 E-COMMRETAIL1st. Professional E-commerce and OnlineBusiness Show

15-18 TURISME - SITCInternational Tourism Show in Catalonia

23-25 LOW COSTReal Estate Opportnities Show

May6-9 SALÓ DEL CÒMICComic Show

12-15 (*) INSTALMATInstallation Components Exhibition

13-16 SWABInternational Contemporary Art Fair Barcelona

18-21 (*) BCN BRIDAL WEEK PASARELAGAUDÍ NOVIASBridal Fashion Catwalks

21-23 (*) BCN BRIDAL WEEK SALÓNNOVIAESPAÑAInternational Fashion Salon of Bridal,Ceremonial, Comunion Wear and Accessories

19-24 BARCELONA MEETING POINTInternational Real Estate Show

Dates to be settle ANTIQUARIS BARCELONAAntiques and Modern Art Exhibition inBarcelona

November5-9 HOSTELCOInternational Restaurant, Hotels andCommunity Equipment Exhibition

6-14 (*) SALÓN NAUTICO INTERNACIONALDE BARCELONABarcelona International Boat Show

19-21 EXPOMINERMinerals, Fossils and Jewellery Exhibition

27-08 DEC. OCASIÓNSecond Hand Guaranteed Vehicles Trade Fair

30-02 DEC. (*) EIBTM-Exhibition for theIncentive, Business Travel and MeetingIndustry

December4-8 AUTO RETROAntique Cars and Motorcycles Exhibition

10-12 MAGIC INTERNACIONALSpiritual, Parascientific and AlternativeTherapies Fair

27-04 JAN. FESTIVAL DE LA INFÀNCIAChildren Festival

Other events19-20 FEB. (*) EXPOCADENA

16-20 APR. 25th ANNIVERSARYCONGRESS OF THE EUROPEANASSOCIATION OF UROLOGY(EAU)6-7 MAY EPOC

10-13 JUNE 15th CONGRESS OF THEEUROPEAN HEMATOLOGY ASSOCIATION(EHA)18-19 JUNE (*) SONAR18-22 SEPT. (*) ERS30 SEPT. - 03 0CT. SEVC-Southern EuropeanVeterinary Congress21-22 NOV. Jornadas Llongueras14-15 DEC. Jornades Catalanes d’Hipertensió

(*) G

ran

Via

Fairg

roun

ds (*

*) M

ontju

ïc+G

ran

Vía.

Ple

ase

min

d: P

rovi

sion

al d

ates

. Ple

ase

conf

irm t

hem

bef

ore

your

vis

it. U

pdat

ed o

n: 0

7/0

4/1

0 25-28 (*) S.I.L.International Logistics and MaintenanceExhibition

June2-4 (*) AVANTEPersonal Autonomy and Quality of LivingExhibition

5-6 ARTESANO EXPO1st. International Art and Handicraft Exhibition

8-10 (*) EXPOAVIGAInternational Trade Fair for Livestock BreedingTechnology

16-17 HIT BarcelonaWorld Innovation Summit

16-17 DIA DEL EMPRENDEDOREntrepreneurship Day

16-17 SALÓN EMPRENDEDOREntrepreneur Fair

28-30 THE BRANDERY - BarcelonaUrban Contemporary Fashion Show

September24-27 EXPOHOGAR OTOÑOInternational Trade Show of Gift and HomeArticles

29-01OCT (*) LIBERInternational Professional Book Fair

October9-17 (*) SALÓN INTERNACIONAL DELCARAVANINGInternational Caravan Trade Fair

16-17 SITEM-EXPOTERAPIAS NATURALESInternational Symposium on MassageTechniques

Barcelona Paseo de Gracia, 104 tel. +34 93 2180342 Madrid Calle Jose Ortega y Gasset, 19 +34 91 5765173

Marbella c/ Ribera, Casa G Local, 39 G Bis Puerto Banus +34 95 2812617 Valencia c/Colon, 43 Bajo-izq +34 96 3427298

Page 16: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

Олаф Петерсен – харизматичный датчанин, владелец сети мебельных магазинов Bo-Concept в Барселоне. Трудоголик и приверженец образцового порядка, любитель хоро-шо поесть и выпить. Живет в Барселоне три года, хотя лелеял эту мечту практически с детства. В новой рубрике «Иностранцы в Испании» Олаф рассказывает, как живется муж-чине средних лет в полном расцвете сил с нордическим складом характера в Барселоне.

Петерсен,который живет ..

в Барселоне.

14 FINDER | зима - весна 2010

Page 17: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

Датская мечта

– Когда я был маленький, моя семья часто ездила отдыхать в Тоскану, Италия мне очень нра-вилась. Мне казалось, что лучшего места для жизни не найти. По-том, когда я немножко подрос, подвернулась возможность поехать работать гидом на Майорку, заниматься с датскими туристами. Оказалось, что испанцы как люди, гораздо симпатичнее, чем итальянцы. В отличие от итальянцев они гото-

вы тебя слушать, ты им реально интересен. Не важно, говоришь ты на их языке или нет, люди го-товы с тобой общаться. Уж тем более невозможно сравнивать испанцев и французов, которые в принципе не готовы тебя вос-принимать, если ты не говоришь по-французски.

Проработав пять лет гидом у теплого моря, я нашел в себе силы, чтобы вернуться домой. Мне было уже 27 лет, пора было получить образование. Я выбрал факультет, на котором, как гово-рили, не надо было читать много книжек, и стал изучать маркетинг и экспорт. С испанским языком я,

конечно же, тоже решил не рас-ставаться и поехал на практику в Барселону. И тут я понял, что в этом городе есть все, о чем мож-но мечтать. Все, для того, чтобы

сказать, что жизнь удалась: море, горы, отличная еда, странные районы типа Раваля и Готиче-ского Квартала, которые отлично уживаются с динамичным и со-временным городом. Так что за исключением постоянно красных светофоров я был бесповоротно влюблен в этот город.

После окончания уче-бы я решил, что моему испанскому опыту нельзя дать умереть и нашел отличную работу по спе-циальности. Одной дат-ской фирме для своей экспансии в экзотиче-ские страны требовался специалист. Я им подо-шел, и наша связь длит-ся вот уже 17 лет. Меня ждали Испания, Португа-лия, Италия, Бельгия, Голландия, Латинская Америка, Австралия и Новая Зеландия. Я участвовал в открытии почти 200 магазинов по всему миру. Мне пришлось очень много путешествовать, но я никогда не расставался с мыслью о том, чтобы накопить достаточный капитал и открыть

свой собственный магазин моей любимой датской фирмы в Бар-селоне. Так хотелось приехать жить в этот город. И вот уже три года я наслаждаюсь тем, что смог реализовать свою мечту.

Проверка мечтына прочность

– В 94 году мне подвернулась возможность поехать в Италию для открытия там магазинов. Упу-стить случай было глупо. Сердце дрогнуло, вернулись детские вос-поминания, но мой осознанный выбор и мечта жить в Барсело-не никуда не делись. Хотя время

было, конечно, замечатель-ное. Языковые курсы утром, курсы кулинарного искус-ства по вечерам. Италия так и не смогла вернуть меня себе, хотя итальянская кух-ня остается моей любимой. Так же как и вино. Итальян-ские и испанские вина мне гораздо более интересны, чем общепризнанные фран-цузские. Мое любимое – ис-панское Lar de Paula.

Плюс я увидел немно-го структуру итальянского биз-неса изнутри и понял, что это не для слабонервных иностранцев. Сложность налоговой системы, коррупция и запутанность зако-нов. Все-таки в Испании с этим гораздо проще. Здесь, если зна-ешь правила и их соблюдаешь, то вроде как все получается.

е

ww

w.la

rdep

aula

.com

15

Иностранцы в ИспанииПетерсен, который живет .. в Барселоне

зима - весна 2010 | FINDER

Page 18: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

Что «не так»в Испании

– Что меня очень забавляет, так это количество нотариусов. В Да-нии у нас их, наверное, по паль-цам можно пересчитать на всю страну. Здесь же нотариальные конторы в каждом подъезде, их не меньше, чем баров или па-рикмахерских. И что бы ты ни де-лал, ты должен пойти и заверить бумаги у нотариуса. Мне такая бюрократия кажется уже не со-временной.

Что еще мне ка-жется забавным в Бар-селоне – это жесткое разделение на райо-ны. Когда тебя спраши-вают, где ты живешь, как иностранец ты не имеешь права на не-верный ответ, если хо-чешь проникнуть в их мир и быть принятым.

Им в этот момент не интересно, откуда ты, из какой страны. Если ты здесь, отчитайся, из какого ты «баррио» и в зависимости от это-го дальше тебя классифицируют и поместят в определенный файл базы данных. Каталонцы очень симпатичный народ. Но ты для них все равно так и остаешься чу-жаком.

О Родине

– Когда я путешествую послед-нее время, то это почти всегда

поездки домой в Данию. Я так много в своей жизни мотался по миру, что сейчас мне нравится более оседлый образ жизни. У меня как бы два дома, дом, где моя семья и дом, который я сам для себя выбрал. Но оба они для меня являются домом. Место для каникул для меня – это Майорка.

О вкусной и здоровой пище

– У меня есть шестое чувство по отношению к еде. Раньше в BoConcept я всегда отвечал за организацию праздников. Да и сам я очень люблю готовить. Хо-рошие рестораны я чувствую на расстоянии, мне даже не нужно входить туда, чтобы понять, что там меня хорошо накормят. Как-то раз я взял в аренду смешной маленький желтый экскурсион-ный автомобильчик и проез-жал мимо одного странного ре-

сторана. Оказалось, что, на мой вкус, здесь самая аутентичная итальянская еда в городе. У них нет постоянного меню. Все гото-вится из того, что только что было куплено на рынке. Стефано, вла-делец, мне всегда говорит: «Если что-то хочешь специальное, го-вори! Я куплю и приготовлю».

За рюмкой граппы с владельцем ресторана «XE-MEI» Стефано

«Где

род

ился

- т

ам и

при

годи

лся»

- ос

новн

ой

прин

цип

испа

нско

го о

бщес

тва

16

Иностранцы в Испании Петерсен, который живет .. в Барселоне

FINDER | зима - весна 2010

Page 19: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

Тел. +34. 93 410 48 59 [email protected]

Ваш отличный риэлтор в Испании

Новостройки (квартиры и дома)Вторичный рынок различной ценовой категории

Виллы на побережье (в том числе на первой линии моря)Замки, поместья, масии (исторические постройки) от xiv в.

Охотничьи угодья, виноградникиОтели, офисные помещения, земельные участки

Строительство, кредиты

Page 20: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

Как-то я пришел сюда со своими маленькими племянниками, приверженцами современной культуры еды. Оказалось, что в ресторане нет ни фанты, ни колы. Только вода и большое количе-ство хорошего вина. Но еда была такая вкусная, что дети напрочь забыли об отсутствии своих лю-бимых напитков.

Куда водить, чем и где кормить гостей

– Ко мне часто приезжают дру-зья и бывшие коллеги со всего мира. Я живу в таком районе Барселоны, что первое, что вижу с утра - это море. Конечно, всех приезжих это тоже очень впечат-ляет. Минимум пару раз в неде-лю я совершаю свою стандарт-ную пятикилометровую прогулку вдоль берега. После того, как они налюбуются морем, их нужно развлекать дальнейшими преле-стями этого волшебного города. Для начала я всех сажаю в тури-

стический автобус. Это дает отличный обзор и перспективу для планирования дальнейших дей-ствий и осмотров. Если есть дети, то маршрут должен включать в себя не-сколько часов ва-

ляния на пляже и ковыряния в песке, затем поход в Аквариум, парк аттракционов на горе Тиби-

дабо, откуда, пока дети катаются на каруселях, взрослые могут на-слаждаться видами города. Там есть классное кафе – бар Blau Mar, где можно посидеть, посмо-треть на город и что-нибудь пере-кусить.

Вообще, как я понял, самое главное – приезжающих надо вкусно кормить. Это обязатель-ная часть программы – посеще-ние правильных заведений, ког-да ты знакомишься с городом. На пляже Bogatel есть ресторанчик Эскриба (El Xiringuito De Escribá), где, на мой взгляд, подают от-личную паэлью. Блюдо, кото-

рое ассоциируется с Испанией и которое хотят попробовать все приезжающие. Если мои гости мясоеды, я их везу на Тибидабо в Asador de Aranda. Там, в очень красивом старинном особняке, делают барашка в печке – паль-чики оближешь! Из рыбных мне нравится «Саламанка» в Барсело-нете.

Также обязательна прогулка по горе Монтжуик. Виды на порт и море оттуда замечательные! Особенно вечером, когда садится солнце. Затем в списке ценностей идет Готический Квартал. Люблю

площадь Пи (Plaza del Pi), за-полненную огромным количе-ством милых кафе с терраса-ми, в которых можно выпить горячего шоколада с чуррос. Нравится бродить по отходя-щим от нее маленьким улоч-кам с их колоритными испан-

скими магазинчиками, в которых продается нелепая дизайнерская одежда, сувенирными лавоч-

ww

w.b

arce

lona

bust

urist

ic.c

at ww

w.e

scrib

a.es

ww

w.ti

bida

bo.e

s

18

Иностранцы в Испании Петерсен, который живет .. в Барселоне

FINDER | зима - весна 2010

Page 21: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

ками, магазинами деликатесов и прилавками с самодельным шоколадом . В том же районе находится знаменитый туристи-ческий, но очень испанский ре-

сторан – харчевня Caracoles. Дру-гая очень испанская площадь, которую я тоже всегда рекомен-дую посетить – Пласа Реал (Plaza Real). Вот только кушать на ней не нужно.

Об иллюзиях

– Я много лет жил на островах, бывал в разных местах Испании и вот уже три года живу в Бар-селоне. Теперь я очень отчетли-во понимаю смысл выражения:

«Не надо путать туризм с эми-грацией». Жить здесь оказалось гораздо труднее, чем я себе представлял. Я записался во все-возможные бизнес-клубы, в ко-торых участвуют местные наряду с иностранцами, чтобы лучше по-нять хотя бы тех, кто тоже хочет тебя понимать как минимум на уровне сотрудничества и профес-сионального взаимодействия. За-седания одного из таких клубов проходят каждую неделю и ор-ганизованы в виде завтраков. Ра-новато, конечно, в 7 утра, но мне интересны люди, которые туда приходят.

О ВудиАллене

– Испанцы всег-да целуются, всег-да говорят, никуда не торопятся, все делают в своем ритме,

и слова пунктуальность просто нет у них в обиходе. Если меня куда-то приглашают на какое-то мероприятие, я прихожу вовре-мя, и никого нет еще минимум час. Еще им не нравится быть от-ветственными за свои слова. Им очень трудно быть эффективны-ми в том, что они делают.

Датчане очень пунктуаль-ные. По каким-то там статисти-кам я читал, что мы минимум на 30% более эффективны в том, что мы делаем. И мы привыкли не-сти ответственность за свои слава и поступки. При этом испанцы могут устроить праздник из ниче-го. И превратить неделю, на кото-рую выпадает один праздничный день, в десять дней отдыха. Тоже в принципе неплохо.

Испанцы не такие счастли-вые, какими кажутся. Если по-слушать их музыку по радио, то большинство песен у них про одиночество. Поэтому они живут вне дома, они живут на улице, в постоянном общении. Мне ка-жется, что Вуди Ален очень хоро-шо показал испанский характер. Многие остались недовольны,

так как ожидали увидеть туристическое руко-

водство к посеще-нию Барселоны. Вместо этого он показал саму суть испанцев.

На мой взгляд, он очень здорово их

раскусил.

ww

w.lo

scar

acol

es.e

s

19

Иностранцы в ИспанииПетерсен, который живет .. в Барселоне

зима - весна 2010 | FINDER

Page 22: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании
Page 23: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании
Page 24: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

Кейт Прэстон – англичанка, которая может похвастаться не только счастливой love story, но и успешной карьерой. Концепция испанской закусочной «Мастерская тапас» обязана своим рождением ей. По мнению Кейт, в Испании счастливую семейную жизнь вполне можно совмещать с успешным семейным бизнесом и общением с друзьями. А традици-онная английская кухня не так уж плоха, просто надо уметь ее готовить.

Мастерская, ко-торую

построила Кейт

22 FINDER | зима - весна 2010

Page 25: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

– Когда я еще была студенткой, я влюбилась в привлекательного и успешного испанца. Мы позна-комились в Англии, а через год в 1992м я оказалась в Испании.

– У Хосе уже был семейный ресторанный бизнес, но мне всегда хотелось сделать что-то свое. Нам нравилось ходить по классическим тапас-барам, пробуя немного канарского хамона в одном, по-том осьминога или домашние колбаски в другом, в каждом выискивая наши любимые блюда. Так од-нажды мы подумали, почему бы не объединить все эти наши любимые блюда в одно меню. К тому же ни в одном из этих ресторанов закуски не делались в твоем присутствии, они были заранее приготов-лены и для тебя только подогревались. Мы же ре-шили, что тапас у нас будут готовиться прямо для клиента на открытой кухне. Благодаря небольшим

порциям за один вечер столик друзей сможет по-пробовать все самые распространенные горячие и холодные испанские закуски. Так родилась концеп-ция «Taller de Tapas» (Мастерская тапас). И так это стало моим проектом.

– Говорят, что в Англии нет хорошей кухни. И мо-жет быть, говоря в общем о ресторанах, можно было бы и согласиться. Хотя вот в Лондоне есть от-личные рестораны и пабы. А в магазинах можно купить вполне приличные продукты для приготов-ления блюд. Но главное - у нас совершенно замеча-тельная домашняя кухня. Моя мама всегда отлично готовила сложные блюда и обязательно с десертом. Я вообще считаю английские десерты лучшими в мире! Так что теперь у меня есть возможность поль-зоваться лучшим из обеих кулинарных традиций.

23

Иностранцы в ИспанииМастерская, которую построила Кейт

зима - весна 2010 | FINDER

Page 26: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

– Дома я готовлю смешанную еду. Моим детям очень нравятся английские завтраки с блинчиками, яичницей и овсяной кашей. Еще я часто готовлю на-стоящий ростбиф, такой, что пальчики оближешь! Но паэлья, рыба, кальмары – это тоже является важ-ной составляющей нашей домашней кухни.

– Владелец ресторана, по моему мнению, не мо-жет быть просто успешным бизнесменом. Он дол-жен уметь и любить готовить. Он должен чувство-вать этот процесс, чтобы создать эту определенную удивительную атмосферу у себя в ресторане. Ты не можешь быть заложником своего шеф-повара, ты должен уметь создавать вместе с ним.

– В современном мире все происходит быстрее и быстрее. Люди быстро живут, быстро любят, быстро

едят. Но даже концепция быстрого питания может быть особенной. То время, что уделяется еде, хочет-ся разделить с близкими, друзьями. Так с каждым разом все больше заказывают блюда para compartir («чтобы поделить»). Мы думаем, что концепция на-шего ресторана отлично вписывается в эту общеми-ровую тенденцию.

– После того, как концепция «Мастерской тапас» была с успехом принята, нам пришлось пойти на довольно серьезный шаг. Мы заменили традици-онный классический ресторан «Lombardo», много лет принадлежавший семье Хосе, на третий по сче-ту «Taller de Tapas». Это было определенной вехой не только для нас, но и для классических испанских ресторанов в центре Барселоны в целом.

24

Иностранцы в Испании Мастерская, которую построила Кейт

FINDER | зима - весна 2010

Page 27: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

– Мое расписание работы – с 9.30 до 16.00. По-сле я стараюсь уделять время детям. Делать уро-ки сразу на трех языках (каталонском, испанском и английском) – довольно сложная задача. Так что приходиться им помогать. Затем вечерами, раньше – всегда, последнее время – 2-3 раза в неделю и в выходные мы обязательно присутствуем в ресто-ранах, чтобы пообщаться с посетителями. В обще-нии с каталонцами без их языка не обойтись. Мой муж – галисиец, так что в Каталонии мы с ним оба иностранцы. Но мы очень стараемся говорить по- каталонски. Когда ты приезжаешь в страну, на мой взгляд, ты должен стараться подстроиться, изучить и принять их культуру.

– Наша концепция нравится как местным, так и приезжим. Нас много спрашивают о возможности сотрудничества, чтобы открыть такую мастерскую в Англии, Японии, Америке. Такое развитие требу-ет много сил и времени. Так что пока мы не готовы так много путешествовать. Но как первую ласточку я могла бы себе представить такой ресторан в Лондо-не. Англичане тоже очень любят заказывать много блюд на всех, чтобы поделиться, когда идут куда-то с друзьями.

– Однажды к нам пришли люди из команды Вуди Алена и спросили, могут ли они снять кусочек филь-ма « Вики, Кристина, Барселона» в нашей «Мастер-ской тапас» на Рамбле Каталунье. Конечно же да! Это было очень здорово, своими глазами усидеть,

25

Иностранцы в ИспанииМастерская, которую построила Кейт

зима - весна 2010 | FINDER

Page 28: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

как все происходит, побыть рядом с такими людь-ми. И, конечно, это своего рода признание для ре-сторана, когда тебя выбирают среди многих других ресторанов в центре города.

– Повара у нас испанские, но вот команда очень даже разнообразная. Думаю, при такой концепции подачи блюд как у нас, здорово, что люди, кото-рые тебя обслуживают, тоже совершенно разные. Главное, чтобы они были приятные и улыбчивые, искренне приветствовали посетителей и умели об-щаться с клиентами, принимая и выполняя заказ.

– Когда читаешь интервью о какой-нибудь паре, которые вместе работают, и они говорят, что у них есть правило дома не говорить о работе – не верю!

Мы живем работой, это часть нашей жизни, поэто-му, конечно же, мы говорим о работе и дома. Но это не значит, что работа мешает нашим отношениям. Я бы даже сказала наоборот.

– Если бы я не вышла замуж за Хосе, и он уже не занимался ресторанным бизнесом, то я бы стала журналисткой. В Англии я изучала журналистику и английскую литературу, и у меня уже были планы пойти работать на телевидение.

– Сейчас в Испании я уже чувствую себя как дома. Но ты должен упорно работать, если хочешь до-биться этого ощущения. Изучать язык, культуру, лю-дей. А изучать людей – это очень сложно!

26

Иностранцы в Испании Мастерская, которую построила Кейт

FINDER | зима - весна 2010

Page 29: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании
Page 30: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

FINDER | зима - весна 201028

С представлением в 1975 году своей новой мо-дели сумки Amazona, фирма Loewe открыла но-вую эру не только для себя, перейдя в категорию «люкс», но и для всей Испании, пробудившейся после сорокалетней диктатуры. Amazona вопло-тила в себе образ обновленной Испании, готовой к переменам, более свободной и гибкой. Родилась новая модель сумки для новой модели женщины. Женщины, готовой наслаждаться большей властью, независимостью и готовностью покорять мир.

До этого времени модели сумок разрабатыва-лись для определенных событий: посещение оперы весенней ночью, утренний поход по магазинам или романтическое путешествие в выходные. С появле-нием Amazona все изменилось – женщины получи-ли сумку «на все случаи жизни», сумку-подругу для любого времени года, любого времени суток и для любой жизненной ситуации. Эта сумка не диктова-ла условия ее использования, а наоборот, сама адап-тировалась под стиль жизни своей хозяйки.

Amazona также явила собой радикальный от-каз от традиций прошлого, от сумок громоздких и жестких. В отличие от них, Amazona была мягкой, гибкой и легкой. Дизайнеры-создатели наделили свое детище элегантной функциональностью, сво-

бодной от лишних элементов. И именно полезность всех функциональных элементов отличает Амазон-ку и превращает ее в сумку, наполненную знаками идентификации.

Почти мифическая история

Символы идентификации

Amazona

Page 31: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

29зима - весна 2010 | FINDER

ПрочностьПлотные квадратные угловые аппликации укре-

пляют дно сумки и защищают ее содержимое.

Без подкладкиПошив кожаной сумки без подкладки представ-

ляет собой сложный процесс, не только потому, что кожа должна быть прекрасной с обеих сторон – как наружная, так и внутренняя части, но еще и по-тому, что все швы и следы процесса изготовления всегда видимы. Ничего нельзя спрятать, и все долж-но быть идеальным. Для получения такого резуль-тата необходимо иметь специалистов, способных удовлетворить наивысочайшим требованиям.

АнаграммаБыла разработана за несколько лет до появления

Amazona и состоит из четырех заглавных букв «L», предварительно используемых в расцветке тканей. В оригинальной версии Amazona этот символ был использован как анаграмма, выгравированная на коже. Прошло совсем немного времени, и анаграм-ма Loewe стала отличительной печатью наивысшего качества продукции.

Крепления ручекКвадратные аппликации на основаниях ручек

сильно укрепляют их, т.к. находятся в самом важ-ном месте структуры и поддерживают вес сумки.

Знаменитые брендыLoewe

Page 32: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

30 FINDER | зима - весна 2010

Ключи с чехольчикомКлючи спрятаны в чехольчик слева от ручки.

Замочек и чехольчик для ключей превратились в синоним Loewe до такой степени, что до сих пор используются во всех моделях как элемент, указы-вающий на принадлежность продукции компании класса «люкс».

Ручная работаКожа для изготовления сумки Amazona должна

быть идеальной. Чтобы гарантировать это, каждый ее отрезок подвергается тройному отбору. Только 5% из всех предоставленных образцов отбираются для работы. Сумка Amazona состоит из шестидеся-ти одной детали. Каждая требует в среднем шести с половиной часов ручной работы. Для создания одной сумки Amazona требуется четыре профес-сионала в раскрое, подготовке и сборке кожи.

ШвыОригинальная Amazona была без подкладки.

Швы на коже не прятались вовнутрь сумки, они были скрыты снаружи специальными декоратив-ными стежками из кожи. Эти стежки идут по всему контуру сумки.

Скромный металлический элемент, закреплен-ный на специальной основе справа от ручки.

Замок

Знаменитые бренды Loewe

Page 33: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

31зима - весна 2010 | FINDER

Всего было создано несколько версий Amazona. Но в этом сезоне Стюарт Веверс захотел вернуть-ся к эссенции оригинальной версии, оставляя в стороне все украшения, использованные в других версиях сумки. Самая первая Amazona, классиче-ская модель из замши золотого цвета с отделкой из коричневой кожи и без подкладки, снова возрожда-ется этой зимой.

Нежная, легкая и гибкая сумка соединяет в себе две основные черты Loewe: высочайшее качество используемых материалов и идеальную ручную ра-боту.

Кроме золотой замши и коричневой кожи, вы-пущена версия классической Amazona из телячьей кожи с отделкой из наппы. А вариации сумки из кожи ягненка с лакированной и металлизирован-ной типами кож представлены в широком спектре темных цветов и оттенков. Также разработана жак-кардовая версия сумки с рисунком- анаграммой Loewe. Интересная комбинация – черное на чер-ном, оживает в отблесках света. Вся линия состоит из огромной гаммы материалов и цветов.

При создании коллекции были учтены все мело-чи и продумана функциональность сумок. Коллек-ция состоит из сумок женских и мужских, а также включает в себя модели для путешествий и поездок и маленькие кожаные аксессуары. Каждая модель –

интерпретация наследства Loewe, адаптированная для ХХI века, от идеальной сумки для использова-ния 24 часа в сутки и до практичной сумки для вы-ходных.

Коллекция

Идеальная Amazona

Знаменитые брендыLoewe

Page 34: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

32 FINDER | зима - весна 2010

Оригинальная версия Amazona не только воз-родилась в своей классической форме, но и преоб-разовалась в новую версию, более адаптированную для ХХI века: сумку Аме. Эта сумка сочетает в себе все ключевые элементы Amazona – ручки арочной формы, анаграмму, замочек, ключ и его чехольчик, элегантную функциональность. Однако все это ре-интерпретировано в молодежный стиль: облегчен-ная кожа и более стильная форма.

Все версии Аме несут в себе практическую основу своей предшественницы Амазонки – пло-ские наружные карманчики и большие внутренние карманы на змейке, придающие этой модели макси-мальную функциональность.

Впервые модель Аме была представлена Loewe в

своей коллекции весна-лето 2009 и была выполне-на из кожи питона. Сейчас эту сумку изготовляют в разных вариациях – кожа теленка разной тексту-ры, кожа ягненка металлизированная, избранная гамма цветов: черный, коричневый, серый металик, миндальный и фуксия. Также существуют более утонченные варианты, как, например, черная кро-кодиловая кожа и кожа эффекта пони цвета нор-ки. Сумка выполняется трех размеров, два из них меньше и стильнее, чем оригинальная Amazona. Отличительная черта этих сумок – более длинная ручка, позволяющая носить сумки с максимальным удобством через плечо или на сгибе руки (согнутой руке). Третий вариант сумки более классический, по размерам совпадает с оригиналом.

Новая сумка АМЕ

Знаменитые бренды Loewe

Page 35: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

Тел. +34. 93 410 48 59 [email protected]

Экипировка Вашего дома в Испании

Мебель в классическом или современном стиле лучших производителейУслуги декоратора интреьера

Сопровождение переводчика-ассистентаБытовая техника

Аудио и видео аппаратураКомпьютеры

Page 36: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

Долгое время Мадрид славился как один из городов Старого Света с самой оживлённой ночной жизнью. Однако, Мадрид живёт не только ночью. Первую половину дня можно отвести на то, чтобы насладиться богатейшим культурным и художественным наследием, сосредоточенным в городе. И речь идёт не только об архитектуре и памятниках, но и о музеях, которых в Мадриде больше 25. Больше всех посетителей круглый год собирают три великих культурных центра города: музей Прадо, музей Тиссен-Борнемиса и национальный музей «Центр искусств имени королевы Софии», которые образовывают так называемую «Аллею Искусства» в Мадриде. Пройдя всего несколько метров, любители искусства могут перейти от созерцания «Менин» Веласкеса к «Гернике» Пикассо или открыть для себя ван-гоговскую «Улицу Весс-но в Овере». Осью этого уникального в своём роде и единственного в мире маршрута является бульвар Пасео-дель-Прадо. В фондах всех трёх музеев собрана самая большая коллекция шедевров живописи и скульптуры со Средних веков до наших дней. И всё это находится на расстоянии десятиминутной прогул-ки по приятному бульвару, сооружённому по приказу короля Карла III, на котором расположены и другие неоспоримые символы Мадрида – фонтаны Земли («Фуэнте де ла Сибелес») и Нептуна.

Национальный музей Прадо изначально дол-жен был стать Собранием естественной исто-

рии. Таково было желание короля Карла III, когда в 1785 году он заказал его строительство архи-тектору Хуану де Вильянуэва. В конце концов в здании продолговатой формы с двумя кубами по краям и подобным базилике планом центральной части приняло коллекцию живописи Фердинанда VII, монарха, который повелел завершить начатое его предшественником строительство, приоста-новленное во время Войны за независимость. Со дня своего открытия 19 ноября 1819 года музей не-сколько раз расширялся, чтобы вместить огромное множество произведений, которые он накопил за это время. Первые пристройки были сделаны в на-чале ХХ века. Однако, несомненно, самым важным шагом по расширению стало принятое в 1971 году решение перестроить бывший бальный зал короля Филиппа IV и сделать его частью картинной гале-реи. Речь идёт о «Касон дель Буэн Ретиро», кото-рый в 2006 году перестал быть самой новой частью

Прадо. Теперь эта честь принадлежит зданию куби-ческой формы, спроектированному архитектором Рафаэлем Монео вокруг старинного монастыря, относившегося к близлежащей церкви ордена ие-ронимитов, соединённому теперь с основным зда-нием музея большим подземным пространством. Музей Прадо считается одной из важнейших кар-тинных галерей мира, в нём хранится более 8.000 картин и 700 скульптур, лишь седьмая часть кото-рых выставлена сейчас в экспозиции. Ему принад-лежит большая коллекция живописи XVI-XVII веков и произведения таких великих мастеров, как Босх, Тициан, Эль Греко, Рубенс и Фра Анджелико. И всё же главным сокровищем музея является его со-брание испанской живописи. Здесь можно увидеть от «Менин» и «Прях» Веласкеса до чёрных картин Гойи. Кроме того, в Прадо круглый год проходят временные выставки, чтобы попасть на которые у дверей музея почти всегда выстраивается длинная очередь

АЛЛЕЯИСКУССТВА

МУЗЕЙ ПРАДО

34 FINDER | зима - весна 2010

Page 37: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

Дюрер, Караваджо, Гоген, Ван Гог, Клее, Хоп-пер… Вот имена лишь некоторых великих ма-

стеров мировой живописи, чьи картины можно увидеть во дворце «Вильяэрмоса», испанской рези-денции Фонда собрания Тиссен-Борнемиса. В нём до 2005 года находились все 800 картин, собранных бароном Генрихом Тиссеном и, в особенности, его сыном Гансом Генрихом. В 2005 году открылись но-вые залы, где хранится состоящая теперь из более 200 картин коллекция, начало которой положила супруга последнего, Кармен Тиссен. Этот музей ве-ликолепно дополняет Прадо, так как здесь есть об-

разчики творений других эпох: ранней итальянской живописи, голландской живописи XVII века, немец-кого экспрессионизма, геометрической абстракции и поп-арта. Среди шедевров коллекции находятся «Святая Каталина» Караваджо, «Человек с клар-нетом» Пикассо и «Картина с тремя пятнами» Кан-динского. Но музей Тиссен-Борнемиса притягивает к себе посетителей не только картинами, так как в июле и августе он становится местом, где можно провести чудесный вечер в ресторане «Эль Мира-дор» на террасе, откуда открывается замечатель-ный вид на город.

Художественный треугольник Аллеи Искусства замыкает национальный музей «Центр искусств

имени королевы Софии», который мадридцы назы-вают «Рейна» («Королева»). Проект реставрации Жана Нувеля полностью изменил внешний вид му-зея и позволил увеличить площадь музея более чем на 25.000 квадратных метров, так что она стала на 60% больше, чем площадь бывшей Главной боль-ницы Мадрида, построенной Франсиско Сабатини, которую в 1992 году превратили в Центр искусств. Главной задачей музея королевы Софии является показ работ художественного авангарда на миро-вом уровне и популяризация современного испан-ского искусства. Работы Хуана Гриса, Миро, Дали («Великий мастурбатор»), Пабло Гаргальо, Тапиес

и Чильиды соперничают здесь с одной из художе-ственных достопримечательностей Мадрида, «Гер-никой» Пикассо, перевезённой сюда в 1992 году из «Касон дель Буэн Ретиро». Временные выставки музея собирают большое количество желающих открыть для себя самое современное искусство и пройтись по новым залам. И не только пройтись по ним, но и побывать в концертном зале, библиотеке и всегда людном ресторане «Арола Мадрид», кото-рый открыл тут знаменитый повар Сержи Арола, владелец другого мадридского ресторана, «Ла Бро-че», отмеченного двумя звёздами в путеводителе по ресторанам «Мишлен».

МУЗЕЙ ТИССЕН-БОРНЕМИСА

ЦЕНТР ИСКУССТВ КОРОЛЕВЫ СОФИИ

зима - весна 2010| FINDER

Page 38: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

Рестораны в этом городе – это стиль жизни, это способ проведения свободного времени и бизнес одно-временно. Ассортимент кулинарных предложений в Мадриде настолько широк, что охватывает практиче-ски кухни всего мира. Здесь прекрасно сочетаются новаторские эксперименты и традиционная кулинар-ная школа. Традиция посидеть в таверне и посмаковать хорошее вино под домашнюю закуску укоренилась в Мадриде уже много веков назад. Сегодня, как и раньше, это можно сделать в уже ставших легендарными тавернах города, где не только сохранился интерьер и традиционные блюда, но и та атмосфера, в которой мадрид-цы каждый день собирались, чтобы поболтать за рюмочкой вина и тарелочкой «тапас». Переступив через порог этих таверн, Вы переноситесь более чем на 100 лет назад. Большинство из них до сих пор сохранило красные фасады, которые в XIX веке должны были отличать их от других заведений, и облицовку цоколя из расписных изразцов. Внутри их, неподвластные бегу времени, сохранились мрамор-ные столики, деревянные скамьи, цинковые стойки бара и сильный винный дух.Эти таверны, расположенные в самой старой части города, в районах Кава-Баха, Кава-Альта, Кава-де-Сан-Мигель, Пуэрта-дель-Соль и Ла-Латина, становились местом встреч интеллигенции, политиков, пи-сателей и просто охочих на посиделки за хорошо заставленным столом мадридцев. Сегодня они превра-тились в настоящую классику мадридской кулинарии, которой отдают должное и мадридцы, и все гости столицы.

До того, как Альфонсо VI (Alfonso VI) отвоевал Толе-до для испанской короны, основу мадридской кухни составляли те же блюда, что готовились на осталь-ной территории Аль Андалуз (Al Andalus). Здесь до-минировали различные причудливые смеси и раз-новидности всевозможных блюд на основе молока, меда, фиников с добавлением манной крупы, се-вероафриканского кус-куса и других компонентов, характерных для блюд испано-римской кулинарии. Затем, мадридские кулинарные обычаи начали по-степенно меняться. Летом 1561 года Филипп Вто-рой (Felipe II) перенес в Мадрид столицу испанского королевства. В связи с этим, население города за короткое время возросло почти вдвое за счет при-

ГАСТРОНОМИЧЕСКАЯКУЛЬТУРА

ИСТОРИЯ МАДРИДСКОЙ КУХНИ

36 FINDER | зима - весна 2010

Page 39: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

роста аристократии, чиновников при дворе и при-тока простолюдинов, привлеченных повышенной экономической активностью столицы. Это и опре-делило на многие века самую характерную черту мадридской кухни: сочетание двух противополож-ных и совершенно независимых начал – аристокра-тическое и народное. Вплоть до начала 19 столетия эти два компонента существовали относительно независимо друг от друга, хотя и были случаи взаимного проникнове-ния отдельных элементов, как например, заячий пи-

Мадрид – город открытый, и, как следствие, под-верженный постоянным влияниям извне. Это от-носится так же и к столичной кулинарии. Однако рестораторам, несмотря ни на что, удается всё же сохранить своеобразие и уникальность мадридской кухни. Многие из них считают её наследницей древ-нейших кулинарных обычаев сельской Кастилии и Ла Манчи. Ассортимент мадридских горячих блюд на удивле-ние гармонично соединяет в себе арабские элемен-ты (суп из миндального ореха) и древние христиан-ские рецепты блюд Великого Поста. В мадридской кухне в большой степени присутству-ют горячие блюда и всевозможные супы. Чесноч-

ный суп, например, яркий пример вкусного и пита-тельного первого блюда. Ливер зачастую является основным компонентом таких блюд. Несмотря на относительное удаление от моря, в Мадриде рыб-ные блюда присутствуют в меню повсеместно. Та-кие блюда как лещ по-мадридски присутствуют в кулинарии столицы уже более 600 лет. Наконец, нельзя забывать и о таком важном фак-торе, как качество воды в Мадриде. Считается, что вода здесь – лучшая в стране. Именно она придает горячим блюдам исключительный вкус и уникаль-ные питательные свойства.

БЛЮДА МАДРИДСКОЙ КУХНИ

рог, пришедший в столицу из сельских постоялый дворов, и закрепившийся затем при дворцовой кух-не, а вот знаменитый испанский омлет с картошкой (tortilla), наоборот, изначально принадлежал к выс-шей касте королевских блюд. В течение 19-го столетия продолжилось слияние этих двух противоположных концепций мадридской кухни. Тогда же возникли первые закусочные, соз-данные по образу и подобию сельских постоялых дворов. Не заставили себя долго ждать и первые рестораны уже в том виде, в котором мы привык-ли их видеть. Lhardy, основанный в 1839 году, был первым из такого рода заведений в Мадриде. Кон-дитерские, рестораны, кафе заполнили улицы сто-лицы на рубеже 19 и 20 веков. Основными блюдами того времени являлись: косидо («тушенка»), пода-ваемое в три захода, солдатики Павии (soldaditos de Pavia), морской лещ по-мадридски (besugo a la madrilena), потахе постное (potaje de vigilia), пирож-ки с различной начинкой и т.д.В настоящее время большинство заведений города хранит неповторимые традиции мадридской кули-нарии – уникальной комбинации древних народных рецептов и самых современных веяний гастрономи-ческого еретизма.

зима - весна 2010 | FINDER

Page 40: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

38 FINDER | зима - весна 2010

Page 41: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

В поискахнастоящей

Испании39зима - весна 2010 | FINDER

Page 42: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

Со стороны испанцы представляются еди-ным народом. Из всех иберийских наций разве что каталонцы и баски добились определенной идентификации в

мировом масштабе, да и то пока речь идет непосредственно об их регионе. Сто-ит упомянуть Испанию в целом, как мгновенно срабатывает стереотип-ное мышление. Действительно, понятие «испанец» имеет вполне определенный образ. Смуглая кожа, узкое лицо, тонкая кость, гордая осан-ка, желательно костюм то-реадора, чтобы уж точно отличить от итальянца и португальца – готово, пе-ред нами Испанец с большой буквы «И». Зомбированные этим навязчивым образом тури-сты, приехавшие в Испанию, зача-стую не могут понять, куда они по-пали, среди уличных толп – ни одного мало-мальски приличного «испан-ца». Хотя при первом же личном кон-такте, испанцы мгновенно сравняют счет, проникновенно посочувствовав жителям Махачкалы по поводу «лю-того российского холода», а затем уве-ренно выйдут вперед, скромно поинте-ресовавшись насчет белых медведей на улицах.

Несмотря на то, что солидная по евро-пейским меркам территория Испании не больше Томской области, эта страна по-настоящему многонациональна. И каждая на-ция имеет свои яркие черты характера, да и отли-чающуюся внешность тоже. Кроме того, одним из последствий политики «единой Испании» Фран-ко, стали болезненно яростная национальная са-моидентификация и фанатичная одержимость соб-

ственным языком. В первую очередь, это, конечно, касается уже упомянутых каталонцев и басков, но и в Галисии, и в Мурсии, и в Андалусии никто так сра-

зу не признает себя испанцем. В первую очередь они гайегос (gallegos), мурсианос (murciano)

и андалусес (andaluces) и только потом, скрепя сердце, формально отнесут себя к

испанцам. Испания – страна, мышление кото-рой ориентировано внутрь, здесь преобла-

дает местечковая философия, никто не мыслит масштабом государства. Да, что там говорить, если даже в сто-лице, спроси любого, кто он и тут же получите ответ – мадриленьос (madrileño). Быть просто испан-цем в Мадриде – это для приезжих.

Так где же живут те самые на-стоящие еспаньолес (españoles), с которых писан этот стереотипный портрет? Ведь не мог же возник-нуть тот самый образ «настояще-

го испанца» сам по себе. Если весь периметр страны дружно от этой че-сти отказывается, то попытаем счастья в центре страны. Неудачу в Мадриде

можно объяснить столичным стату-сом, он много народу перепортил, не только в Испании. Отъедем не-множко в сторону, в провинцию.

Совсем крохотную провин-цию Мадрид, наделенную этим

статусом исключительно в полити-ческих целях, с двух сторон охва-

тывают огромные автономные области Кастилия – Ла Манча (Castilla-La Mancha) и Касти-

лия и Леон (Castilla y León). Они занимают весь центр Испании, так что определенно искать стоит здесь. Вспомним, что классическую форму испанского языка называют кастейано (castellano), то есть кастильский, да и сама страна много веков

40

Путешествия Кастилия – Ла Манча: Толедо, Кастилия и Леон: Сеговия

FINDER | зима - весна 2010

Page 43: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

именовалась Кастилией со многими приставками, и сомнений не останется. Определенно, тем, кто пы-тался найти настоящую Испанию на пляжах Коста Брава, стоит взять на прокат автомобиль и совер-шить увлекательное антропологическое путеше-ствие в центр Иберийского полуострова.

Путешествовать, безусловно, стоит «на коле-сах». Это в большом городе можно смело отка-заться от преимуществ личного транспорта в об-мен на индульгенцию от автомобильных пробок и тщетных поисков мест для парковки. В провинции же без собственного средства перемещения не по-лучить и половины тех впечатлений, которые может предложить испанская «глубинка». Осмотр до-стопримечательностей и посещение музеев – от-личное времяпровождение только вкупе с более прозаическими занятиями, такими, как застолье в деревенском ресторанчике или дегустация вин сре-ди бескрайних виноградников. Какую бы Кастилию вы не выбрали, ни в том, ни в другом недостатка не будет.

Время года для путешествия каждый волен вы-бирать сам, но мы бы настоятельно не рекомендова-ли ехать летом в июле и августе. Все же в этот период куда приятней находиться у моря, чем в раскаленной до сорока градусов пустыне. Весна, особенно пери-од пасхальных праздников – наиболее подходящий для визитов сезон, в эти несколько недель апреля и мая – время цветения лугов и распустившейся све-жей зелени, города Кастильи предстают в самом вы-годном свете. Зимой в центральной Испании может быть прохладно, порой столбик термометра падает до нуля, но довольно редко пересекает эту грани-цу, так что бояться замерзнуть не стоит. Тем более, если выбрать для поездки новогодние каникулы, то отсутствие зелени вам легко скомпенсируют наряд-ные рождественские украшения и праздничное на-строение горожан.

На первый раз мы решили не отъезжать далеко от Мадрида и выбрали для путешествия два знако-вых города всего примерно в восьмидесяти киломе-трах от столицы каждый – Толедо и Сеговию.

41

ПутешествияКастилия – Ла Манча: Толедо, Кастилия и Леон: Сеговия

зима - весна 2010 | FINDER

Page 44: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

ТОЛЕДОТоледо – одна из визитных карточек Испании, один из немногих испанских городов, из-вестный всему миру. Кроме того, это еще и один из самых старых городов Европы. В то время, когда Агамемнон с Ахиллесом штурмовали Трою (кстати, реальный город, в отличие от киношного был всего нескольких сотен метров в диаметре), на месте совре-менного Толедо уже существовал важный торговый и культурный центр иберо-кельтских племен. И случись Гомеру родиться чуть западнее, возможно имена знаменитых древ-них героев звучали бы иначе. Раскопки, проведенные в Толедо, говорят о весьма богатой культуре, начиная с эпохи Бронзового Века. Убедиться в этом можно самостоятельно, посетив Museo-Hospital de Santa Cruz в Толедо.

42 FINDER | зима - весна 2010

Page 45: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

Арена захватывающих приключений гре-ков осталась в стороне от канувших в Лету иберийских будней. Разве что Ге-ракл разок забрел сюда, почти на край

Света в поисках яблок Гесперид. Рядовые греки, не отягощенные заботами и хлопотами очередных ге-роических поступков, наведывались сюда часто, но совсем с прозаическими целями. То привезут олив-ковое дерево и засадят им всю Испанию, то научат

иберов вино делать. Однажды показали будущим испанцам свою древнюю забаву тавромахии и та прижилась настолько органично, что только исто-рики да отчаянные снобы вспоминают греческие корни корриды.

Если греческие торговцы искали возможность заработать деньги исключительно мирным путем, то древние римляне со своей неуемной жаждой за-воеваний не замедлили явиться с Марком Фульвием

В 193 году до Нашей Эры иберийский город пал и на его месте родился город римский с уже почти привычным

названием Toletum.

История. Греки и Римляне

43зима - весна 2010 | FINDER

Page 46: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

во главе и задокументировать первую дату в исто-рии Толедо. В 193 году до Нашей Эры иберийский город пал, и на его месте родился город римский с уже почти привычным названием Toletum. Город

для Рима оказался весьма перспективным, в нем стремительными темпами развивалась современ-ная по тем меркам индустрия, в первую очередь, связанная с выплавкой железа. О значении Толедо может сказать тот факт, что в нем находился чекан-ный двор Римской Империи, не каждому доверят такой интимный процесс как производство денег. С

тех пор кроме названия от римской версии города осталось немного видимых свидетельств – только небольшие фрагменты акведука и цирка. Но, если присмотреться, то окажется, что огромное количе-

ство деталей, созданных римлянами за шестьсот лет своего владычества, просто вписалось в более позд-нюю архитектуру. Разобранные римские конструк-ции становились элементами готских, арабских, на-конец, кастильских зданий, храмов и крепостей.

Кроме названия от римской версии города осталось немного видимых свидетельств – только небольшие фрагменты

акведука и цирка

44

Путешествия Кастилия – Ла Манча: Толедо, Кастилия и Леон: Сеговия

FINDER | зима - весна 2010

Page 47: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

Вслед за угасанием величия Рима, Толедо, как и другие римские провинции, стал подвергаться усиленному натиску со сто-роны племен варваров. После нескольких

попыток взять город, его защитники были вынуж-дены полностью перестроить крепостные стены города. Но, как стало ясно чуть позднее, это был шаг отчаяния. Никакие стены не могли сдержать

поток варваров, хлынувший на территории дрях-леющего Рима. В 411 году город был захвачен пле-менами аланов, которые спустя всего семь лет были вынуждены оставить Толедо под натиском гер-манских племен. Пришедшие вестготы, страстно

желавшие славы, и не думали отказываться от рим-ского наследия, образовав почти совпадающую по территории с современной Испанией Восточную Римскую Империю со столицей в Толетуме. В то же время столица империи готов становится и круп-

нейшим христианским центром. Одним из самых ярких археологических событий девятнадцатого века стала случайная находка в 1858 году в местечке под названием Guadamur, в нескольких километрах от Толедо, так называемого «клада из Гварразара», содержащего бесценные реликвии вестготских ца-рей, принесенные в дар церкви – обрядовые коро-ны и кресты. И, хотя значительная часть клада была

пущена на переплавку местным ювелиром, а другая часть украдена в 1921 году из музея в Мадриде и до сих пор не найдена, оставшиеся произведения юве-лирного искусства доступны для осмотра. Целиком клад можно увидеть в Толедо, в музее вестготского

искусства – церкви Сан-Роман, правда, только в ко-пиях. Желающим лицезреть оригиналы придется предпринять путешествие в музей Клюни в Пари-же, Национальный археологический музей и сокро-вищницу Паласио Реал в Мадриде.

В 411 году, город был захвачен племенами аланов, которые спустя всего семь лет были вынуждены оставить Толедо под

натиском германских племен

Готы

45

ПутешествияКастилия – Ла Манча: Толедо, Кастилия и Леон: Сеговия

зима - весна 2010 | FINDER

Page 48: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

Арабы

Времена вестготов прошли еще стреми-тельней, чем римские, уже в 711 году при приближении мусульманских войск Тарика ибн Зийада, большая часть насе-

ления просто сбежала, а оставшаяся предпочла сдаться на милость побе-дителя без боя. Толетум на долгие годы превратился в Tulaytula, как его называли арабы. Причины столь бесславного конца самой сильной империи Европы своего времени вполне банальны. Завоевав все, что хотели и могли, вестготы посвятили дележу наследства процветающей державы куда больше внимания, чем со-хранению и преумножению своего государства. Мавров в Испанию для оказания во-енной помощи пригласили сторонники Агилы – одного из претендентов на трон, за-нятый выбранным годом ранее последним королем вестготов Доном Родриго.

Арабы, увидев исключительное изобилие империи готов, пред-почли работе «на дядю Агилу» собственные интересы, и всего за несколько недель захватили по-ловину Иберийского полуострова вместе со столицей Толедо. В дан-ном случае едва ли стоит обвинять арабов в коварстве. Жадность и глупость вестготов практически подарили мусульманам процветаю-щую страну, которую при любых других условиях им вряд ли удалось бы столь легко завоевать. Всего двенадцатитысячный экспедиционный корпус мав-

ров встретился со стотысячной армией вестготов и без сомнений был бы разбит, если бы собственные фланги армии Дона Родриго, ведомые сторонни-ками Агилы, предательски не обратились против него. Странно было бы не воспользоваться таким неожиданным подарком, что мусульмане и сделали.

Разбив армию Дона Родриго и за последующие 9 лет захватив всю территорию современной Ис-пании и часть Франции, они тут же дали отставку наследнику Агилы Ардону.

У испанцев на этот, впрочем, как и на почти любой исторический случай, есть своя альтер-

нативная легенда. И как водится в вариациях на любой вкус, от псевдоисторической до

декаденски романтической. Начнем, по-жалуй, с последней. Приведем краткое

содержание, очищенное от излишне цветистых рифм испанских роман-сов. Жил был король Вестготской Империи Дон Родриго. Однаж-ды теплой летней ночью выйдя на одну из башен своего двор-ца, выходящую на берег реки Тахо, он увидел прекрасную девушку с золотыми косами и немедленно возжелал ее. Отказ не остановил сласто-любивого короля, и он силой

овладел девицей. Красавица Флоринда Ла Кава оказалась доч-

кой губернатора аванпоста вестго-тов на территории северной Афри-

ки Сеуты Дона Хулиана. Обесчещенная Флоринда среди богатых подарков посылает своему отцу тух-лое яйцо. Дон Хулиан, открыв посылку, сразу же обо всем догадывается. В то же время Родриго обращается к Хулиану с просьбой прислать ему ястребов и соколов для охоты. Губернатор Сеуты

46

Путешествия Кастилия – Ла Манча: Толедо, Кастилия и Леон: Сеговия

FINDER | зима - весна 2010

Page 49: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

клятвенно обещает прислать ему столь огромных ястребов, которых он еще никогда не видел. Желая мести, он вступает в сговор с арабами и пропускает их силы сквозь вестготские укрепления на севере Африки. «Ястребы» совершают мщение, Родриго убит. В качестве доказательной базы приводится настоящая башня, называемая Купальней Ла Кавы (El Baño de La Cava), до сих пор стоящая на берегу реки Техо в Толедо. Всем не верящим предлагается

пройти к знаменитому мосту Сан Мартин и лично убедиться в правдивости рассказа. Более сдержан-ная версия включает тех же самых героев, но в чуть менее пышных декорациях и при менее романтиче-ских обстоятельствах. Губернатор Сеуты и коман-дующий войсками Вестготов в Африке Conde Don Julián, желая дать дочке приличное образование и

возможность найти достойного мужа, посылает ее ко двору короля Родриго. Поступок вполне типич-ный для того времени. Новоприбывшей доверили честь оказать услугу королю Родриго, страдавше-му в то время чесоткой (вот совсем не романти-ческая деталь), и чесать его специальной золотой палочкой. Так как симптомы чесотки проявляются в основном ночью, не составит труда представить себе дальнейшее развитие событий. Жениться ко-

роль Родриго отказался наотрез, а Флоринду ото-слал назад к отцу. Дон Хулиан, надо сказать, и без этого события особой любви к королю не питал, оставаясь сторонником Агилы – сына предыдуще-го короля вестготов Витизы. Тот как раз искал спо-соба поквитаться с Родриго. В недалеком прошлом при возникновении подобного спора вокруг трона

В качестве доказательной базы легенды приводится настоящая башня, называемая Купальней Ла Кавы, до сих пор стоящая

на берегу реки Техо в Толедо

47

ПутешествияКастилия – Ла Манча: Толедо, Кастилия и Леон: Сеговия

зима - весна 2010 | FINDER

Page 50: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

звали франков, успешно справившихся с операцией «преемник». Почему бы на этот раз не попробовать воспользоваться услугами арабов? Губер-натор Сеуты назначается главным переговорщиком с правителем Северной Африки Мусой Ибн Нусаимом и до-вольно быстро доби- вается успеха со все-ми вытекающими последствиями. К истории стоит до- бавить только не-большую деталь. Имя последнего короля вестго- тов Родриго (Rodrigo) в не- мецком вариан-те звучит, как Ро- дерик (Roderik), а в славянском весь- ма знакомо Рюрик (Rurik).

Вестготы оставили в Толедо куда больше сле-дов, чем римляне, хотя большинство их построек тоже было множество раз перестроено сначала арабами, потом самими испанцами. В более или менее первозданном виде остались несколько ворот, уже упоминавшаяся

A CORUÑAATEMPORE - San Andrés, 18BRAN HOMBRE - Payo Gómez, 6GUERRA - San Andrés, 21LA BASE - San Andrés, 51ALBACETEYAGUE - Concepción, 18 / Marqués de Molins, 17 ALCÁZAR DE SAN JUANCORNER SHOP - Emilio Castelar, 24ALCOYFERNANDO CANO ROPA HOMBRE - Mosen Torregosa, 7ALGECIRASVERDI - Capitán Ontañón, Edif. Mª CristinaALICANTEBENAVENT JUNIOR -Avda. de Federico Soto, 14ALMERIAGUILLÉN - Obispo Orbera, 31MARRÓN HOMBRE - Marqués de Comillas, 16MARÍN ROSA - Avda. Federico García Lorca, 50ALTEACHEVALIER - Avda. Jaime I, 25ANDORRA LA VELLACASHMERE SHOP -Avda. Meritxell, 90VÍA MODA ANDORRA [email protected] (LANZAROTE)ARYA - Hnos. Diaz Rijo, 12AZPEITIAALBERDI - Emparan, 3BADALONASELECTA VIDAL - Del Mar, 65BAIONABRISTOL HOMBRE - Elduayen, 9BANYOLESCOMALAT - Mercadal, 9BARCELONAGANT STORE -Rambla de Cataluña, 135SEÑOR 1961 - Pº. De Gracia, 26 / Vía Augusta, 11 JORDI MESEGUER -República Argentina 73BENIDORMAVENIDA UNO - Puente 2 Edif. Las Tejas Pza. 1º- 28BILBAOAYESTARAN - Gran Vía, 27GARANDA - Santuchu, 8DOCK - Rodríguez Arias, 41GERARDO - Licenciado Poza, 25ITXASO - Alameda de Urquijo, 46 / Astarloa, 1CÁCERESKUKA’S - San Pedro de Alcántara, 6CALAHORRAVÉRTICE - Grande, 18CAMBRILSH&CO - Ferrán Sors, 6 Local 2-3CASTELLDEFELSLA CAMISERÍA - Llibertat, 17CASTRO URDIALESJÚBIL - La Mar, 12-14CEUTACACHE - Gonzàlez de la Vega, 8CÓRDOBAGANT STORE -Manuel de Sandoval, 3ORGA - José Cruz Conde, 12RAFAEL MILLÁN - Concepción, 1CUENCANACHO LG -Avda. Castilla La Mancha, 4EIBAR GUBY - Birjiñape, 1EL CASTILLO (FUERTEVENTURA)GALERÍAS LOREN - C.C. Atlántico ELCHEDON PEPE - Carrer Ample, 9ELDAYAGO - Poeta Zorrilla, 21ELGOIBARLETE - San Francisco, 36EMPURIA BRAVAATLANTIS BOUTIQUE -Sector Club NaúticoESTELLAEL EGA - Comercio, 13ESTEPAPAEZ - Roya, 24ESTEPONACAPITAL COLLECTIONS -Laguna Village, 19FERROLBARMINTON - Real, 126FIGUERESSURROCA 1942 -Plaza del Ayuntamiento, 24FOZLONGARELA - Avda. da Mariño, 29GALDÁCANOYAKAR - Juan Bautista Uriarte, 28GIJÓNSUNSET -Joaquín Fernández Acebal, 16TRAPPER HOMBRE -San Bernardo, 39 GRANADADESEIS - Recogidas, 6 GRANOLLERSBARBANY - Anselmo Clave, 44HONDARRIBIAGAZTELU MODA - Zuloaga, 16HUELVARAYA - Rico, 30IRÚNMERRYCK -República Argentina, 3-5JACABOUTIQUE CARLOTA - Carmen, 10JAÉNDON BOUTIQUE - Pasaje Maza, 7LAS ARENASGANT STORE - Paulino Mendívil, 10LEÓNFRUELA - Ordoño II, 12KADAL - Ordoño II, 14LEYKO - Alcázar de Toledo, 4YALEX - Pza. San Marcelo, 9LLEIDADON & DONNA - Bisbe Ruano, 4LOGROÑOENZO - Juan XXXIII, 11-13GALY - General Vara del Rey, 6LORCAMONTOYA - 1903 -Corredera, 21

LUCENALOS CAMINOS - Julio Romero de Torres, 8LUGOBARON - Conde Pallares, 9GARYSOM - Juan Montes, 5MACAELJMV - Sevilla, 2MADRIDFLAGSHIP STORE -Jorge Juan, 12ALFARO - C.C Jardin de SerranoBIG BEN - C.C Zoco PozueloEMBASSY - C.C El Bulevar de la Moraleja / C.C Moraleja GreenSASTRERÍA ECHEVARRÍA - Pº la Habana, 17 / Pº Castellana, 146TICIANO - Fuencarral, 137MAHÓN (MENORCA)FORTUNY - Cami des Castell, 48MANRESAVIDAL - San Miquel, 39MELILLAMÓNACO -Avda. Juan Carlos I Rey, 17MELONERAS (GRAN CANARIA)GALERÍA LOREN- C.C. VaraderoMÉRIDAMI TIENDA - Juan Pablo Forner, 6MIERESMIGUEL ÁNGEL MODA - La Vega, 8MOTRILEMILIA RUZ - Nueva, 3MURCIAROGER - Isidoro de la Cierva, 3ONTINYENTSANTIAGO CANO EVOLUCIÓ -Salvador Tormo, 24ORENSETRENDY - Paseo, 30ESTEBAN - Curros Enriquez, 17OVIEDOBRIOS - Uría, 3KOPA - Palacio Valdés, 4NITHER - Gil de Jaz, 4PALENCIACURIEL - Don Sancho, 5PALMA DE MALLORCAGANT STORE - Unió, 4PAMPLONAAYESTARAN - C.C MoreaPLAYA BLANCA (LANZAROTE)CANARIENSIS - Pto, DeportivoSAN BABILA - Pto. DeportivoPLAYA DE LAS AMERICAS (TENERIFE)WEEKEND - C.C, Plaza del Duque GALERIAS LOREN - C.C, Plaza del DuquePONFERRADABROOKLYN - Fueros de León, 5HOMBRE - Avda. Compostela, 2PONTEVEDRAPERAL -Pza. de Curros Enriquez, 14PUIGCERDÁCIMADEVILLA - Mayor, 1REUSQUERALT - Monterols, 35RONDACHANTU - Espinel, 40ROQUETAS DE MARMARIN ROSA - C.C Gran Plaza GUILLÉN - C.C. Gran PlazaSABADELLJ y S SAUQUET - Rambla, 93SALAMANCAARGENTO - Prior, 5ANAMONT - Zamora, 84SAN SEBASTIÁNAYESTARAN -Avda. de la Libertad, 27DON PASCUAL - Arrasate, 31STA. CRUZ DE TENERIFENEW LONDON - Suares Guerra, 44SANTANDERAZUL-LOOKY - Santa Clara, 2GABLES - Juan de Herrera, 11SANTIAGO DE LA RIVERAKAYAT - Alférez Moreno, 4SARRIAMORENO - Marqués de Ugena, 40SENTMENATVERDAGUER - Anselm Clave, 59SORÍANUEVAS GALERÍAS - El Collado, 43TARRASASEÑOR 1961 - De la Rasa, 100TERUELFERRÁN - Nueva, 2TIAS - (PUERTO DEL CARMEN-LANZAROTE)FERRER CASUAL WEAR -C,C, JameosTOLEDONAVARRO - Comercio, 26TORRELAVEGABAUDO - Serafín Escalante, 5TORREMOLINOSBRAVO - San Miguel, 1-3TUDELAAVELINO HOMBRE -Pza. Sancho El Fuerte, 6ÚBEDAEL ESTRIBO - Obispo Cobos, 14VALLADOLID50 YARDAS - Montero Calvo, 11CASINO-HOMBRE - Santiago, 6MARIO VILLATE -Fuente Dorada, 12VELEZTARAY BUENO -Poeta Joaquín Lobato, 18VIELHACLAVERIA - Avda. Castiero, 11VIGOBOXER - Avda.de las Camelias, 130VILANOVA I LA GELTRUCALSERRA - Caputxins, 28VILLAGARCÍA DE AROSAVENTOS - Castelau, 4VITORIAAYESTARAN - Florida, 18HARROD’S - Olaguibel, 22ZAMORACARLAN 6 - Avda. Alfonso IX, 6ZARAGOZAANGEL MOLINA - Eduardo Dato, 8ZARAUZROCHAS SPORT - Azara, 1

Columna Gant 70x280mm.indd 1 09/02/2010 12:00:46

48

Путешествия

Page 51: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании
Page 52: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

башня Купальня Ла Кавы и крепостная стена с бо-лее чем сотней небольших башен на участке между мостами Святого Мартина и Алькантара.

Арабское завоевание было стремительным, и большая часть населения страны осталась жить на прежних местах. Тем более что арабские правители, как ни странно, были весьма лояльны к иноверцам.

Заплатив соответствующий налог, можно было спо-койно оставаться христианином или иудеем. Окру-жение меж тем стремительно арабизировалось, и прежним христианам, составляющим подавляю-щее население страны, пришлось приспосабливать-ся к новой жизни. Часть вестготов приняли ислам и стали называться мулади, другие, всеми силами со-хранявшие христианскую веру, но неизбежно пере-

нимавшие восточный образ жизни и арабский язык, назывались мосарабами.

Пришедшие из северной Африки переселен-цы были не столь многочисленны, чтобы запол-нить огромные завоеванные территории, поэтому крупным городам вменялись главным образом экономические повинности, оставляя при этом зна-

чительную долю автономии. Не прошло и ста лет со времени завоевания мусульманами, как Толедо снова обрел статус крупного центра промышлен-ности и культуры, населенного преимущественно мосарабами и управлявшегося мулади – все теми же знатными семьями, что и до прихода арабов, но для сохранения прежних позиций принявшими ислам. Восстание против столицы халифата – Кордобы не заставило себя ждать. Причины его впрочем, были

Заплатив завоевателям соответствующий налог, можно было спокойно оставаться христианином или иудеем

50

Путешествия Кастилия – Ла Манча: Толедо, Кастилия и Леон: Сеговия

FINDER | зима - весна 2010

Page 53: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

не религиозные, а весьма прозаические финансо-вые. Платить налоги недостаточно сильному хозяи-ну показалось неразумным. Правители Кордобы действительно не могли себе позволить открытое противостояние, разрешить конфликт малой кровью явно бы не получилось. Зато в поли-тическом арсенале арабов имелось другое не менее мощное оружие – веками натрени-рованное в междоусобных конфликтах восточное коварство. Дальнейшая история имеет вполне доку-ментальное подтверждение и в отличие от легенд о Доне Родриго напрочь лишена малейшего на-лета романтичности. Эмир Кордобы послал в Толедо с целью урегулирования конфликта му-лади Амруса бен Юсу-фа, видимо подразуме-вая, что бывшим соотечественникам проще решить дела между собой. Странно, но со времен за-хвата арабами толедская элита не стала менее наи-вной и как один явилась на организованный в доме губернатора банкет по поводу приезда посланника Кордобы. Амрус к это-му времени уже успел подготовить прием гостей и поставил убийц за входными дверями. Представи-

телей знатных семей по одному сопровождали в зал приемов, где им тут же перерезали горло, а труп бросали в ров под окнами. Всего за несколько часов

город лишился всех своих руководителей и был вынужден сдаться.

Мир продержался недолго, и стоило Амрусу покинуть этот

мир, как Толедо снова пред-принял попытку добить-

ся независимости. Следующие сто лет прошли в непре-рывных восстани-ях и кровавых по-давлениях. Создать

собственное му-сульманское царство

со столицей в Толедо удалось только две три

сотни лет спустя в один-надцатом веке после разва-ла Кордобского халифата. Да и та независимость была весьма относительной. Из-бавившись от Кордобы, Тодело тут же попал в данники к христианским

царям уже сформировавшей-ся северней Кастилии. Но и эта

полусвобода не продлилась долго, и 25 мая 1085 года король Леона и

Кастилии (León y Castilla) Аль-фонсо Шестой (Alfonso VI)во-

шел в Толедо согласно мирному договору о полной капитуляции То-

ледского царства. Жителям была обещана неприкосновенность жизни и имущества, а также гарантировалась свобода вероисповедования для мосарабов, мусульман и евреев.

51

ПутешествияКастилия – Ла Манча: Толедо, Кастилия и Леон: Сеговия

зима - весна 2010 | FINDER

Page 54: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

Под крылом могущественных кастиль-ских царей потрепанный тремя веками народных волнений Толедо переживал стремительный ренессанс культуры,

промышленности и общественной жизни. На про-тяжении двенадцатого и тринадцатого веков было возведено множество сооружений, до сих пор опре-деляющих облик города.

В те же годы Испания, находящаяся на стыке угасающей восточной и возрождающейся западной цивилизаций, становится центром культурной жиз-ни Европы. Прямая передача знаний между различ-ными культурами была невозможна, десятки тысяч бесценных книг, доставшихся кастильским завоева-

телям от мусульман, были написаны преимуще-ственно на арабском языке. Поэтому созданная вторым архиепископом Толедским доном Раймун-дом «Школа толедских переводчиков» на долгое время становится для Европы главным источником мудрости, сохраненной и преумноженной арабами.

Школе удалось собрать лучших испанских, ев-рейских, итальянских переводчиков со всего света.

Множество трудов, созданных в свое время в Евро-пе, но затем утерянных, снова возвращается в пере-водах с арабского. Главным результатом деятельно-сти Школы стало появление основных сочинений Аристотеля на латинском языке. Это привело к ак-тивному формированию новых форм философии и

Средние века. Кастилия

«Школа толедских переводчиков» на долгое время становится для Европы главным источником мудрости, сохраненной и

преумноженной арабами

52

Путешествия Кастилия – Ла Манча: Толедо, Кастилия и Леон: Сеговия

FINDER | зима - весна 2010

Page 55: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

богословия. На базе рациональной логики Аристо-теля и христианского учения рождается схоласти-ка, а затем, после изучения римских правовых тек-стов, и новая европейская система права. Изучение богословия и права начинается в университетах, где основным источником знаний по-прежнему высту-

пают переведенные в Толедо книги. По сути имен-но в Толедо закладываются основы дальнейшего развития всей европейской науки.

Даже постоянные конфликты царей Кастилии и Леона, в центре которых всегда оставался Толедо, не нанесли городу значительного ущерба. Он продол-жал расти и развиваться. Чеканка монет, оружейное дело, производство шелка – в дополнение к уже тра-

диционным занятиям Толедо к пятнадцатому веку превращается в одного из крупнейших производи-теля сукна. Неудивительно, что важнейший город в центре Иберийского полуострова, стал одной из резиденций королей Кастилии. Официального ста-туса столицы в то время не существовало, столица

государства находилась там, где в данный момент пребывал король, но по своему значению Толедо несомненно играл в Кастилии эту важную роль. В начале шестнадцатого века Толедо вот-вот гото-вился утвердиться главным городом Испании уже официально, был даже построен новый роскошный королевский дворец. Но вдруг в 1563 году король Филипп II перенес свою постоянную резиденцию

В начале шестнадцатого века Толедо готовился официально утвердиться главным городом Испании

53

ПутешествияКастилия – Ла Манча: Толедо, Кастилия и Леон: Сеговия

зима - весна 2010 | FINDER

Page 56: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

в глухой провинциальный Мадрид. Причины этого поступка остались неясны до сих пор. Мадрид был самым обычным заштатным городишкой, в нем не было ни университета, ни трибунала, ни даже обыч-ного собора. Единственной королевской построй-кой был скромный охотничий замок, в котором и обосновался удрученный сим событием двор, так

привыкший к роскоши Толедо. Развитие Мадри-да осложнялось еще и серьезными проблемами в снабжении, ведь через него не протекает крупных рек, которые в те времена служили главными транс-портными артериями. Объективных причин к смене Толедо на Мадрид у двора не было никаких, разве что король всеми силами пытался избавиться от слишком строгой опеки церкви. Несмотря на переезд столицы в Мадрид, руководство епископа-

та осталось в Толедо. Филипп, отнюдь, не был атеи-стом, скорее наоборот – фанатичным католиком, страстно поддерживающим Великую Инквизицию. Но параноидальная подозрительность заставляла его искать возможности единолично контролиро-вать как государственные, так и церковные дела. Такая модель была весьма удобна и для его наслед-

ников. Косвенно эту версию подтверждает то, что главное церковное сооружение города – собор, ко-торый, казалось бы, должен был строиться первым, появился в Мадриде только спустя триста лет.

Еще одно предание сохранило историю о том, как отец Филиппа, император Священной Римской империи Карл V Габсбург, за несколько лет до пере-езда (и собственной смерти) узнавший о планах сына, произнес легендарную фразу: «Если ты хо-

«Хочешь сохранить свои владения — оставь столицу в Толедо, если желаешь приумножить их — перенеси ее в Лиссабон,

если хочешь растерять их — отправляйся в Мадрид»

Карл V (1500-1558) Филипп II (1527-1598)

54

Путешествия Кастилия – Ла Манча: Толедо, Кастилия и Леон: Сеговия

FINDER | зима - весна 2010

Page 57: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

чешь сохранить свои владения — оставь столицу в Толедо, если желаешь приумножить их — перенеси ее в Лиссабон, если хочешь растерять их — отправ-ляйся в Мадрид». Эти слова стали пророческими. Правление Филиппа II стало началом конца самого большего и могущественного государства Средне-

вековья. Сначала сын великого отца потерял Непо-бедимую армаду, затем Испания лишилась провин-ций в Нидерландах, а проиграв войну с Францией и решающего голоса в европейских делах. Надо было слушать отца, родители плохого не посоветуют.

Толедо с утратой столичных позиций постепен-но погрузился в сонное провинциальное суще-ствование. Казавшийся нескончаемым поток драго-ценных металлов из Америки сыграл злую шутку с экономикой Испании. При таком количестве «де-

шевых денег» собственная индустрия Испании не развивалась, на столетие отстав от лишенных аме-риканских сокровищ Франции и Нидерландов. Су-конное производство умерло первым, затем настал черед свернуть производство и в других областях. Лишившись индустрии, город, в котором три чет-

верти собственности принадлежало церкви, зажил тихой монастырской жизнью.

Провинциальный уклад Толедо не изменился и до сих пор, несмотря на то, что город обрел уте-шительный статус столицы автономной области Кастилия-Ла Манча. В былой столице Испании проживают всего около восьмидесяти тысяч жи-телей, что немного даже по европейским меркам. Церкви, музеи и туристы – вот то, что определяет современный образ жизни Толедо.

Провинциальный уклад Толедо не изменился и до сих пор. Церкви, музеи и туристы – вот то, что определяет

современный образ жизни города

55

ПутешествияКастилия – Ла Манча: Толедо, Кастилия и Леон: Сеговия

зима - весна 2010 | FINDER

Page 58: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

Еще до путешествия в Толедо нужно обя-зательно посмотреть на его фотографии. Не поленитесь, наберите имя города в любом поисковике и начните свое путе-

шествие с виртуальной части. Город фантастиче-ски фотогеничен с высоты птичьего полета, когда

весь исторический центр, окруженный излучиной реки Тахо, помещается в кадре вместе со средневе-ковыми стенами. То есть именно в тех ракурсах, в которых вы его, скорее всего, не увидите, но не рас-страивайтесь – тем интересней будет посмотреть на эту красоту изнутри. Рассмотреть такие «ави-аснимки» стоит еще и для того, чтобы четко пред-

ставлять, почему столь тесно было на этом пятачке земли минимум последние две с половиной тысячи лет. Взглянув на фотографию или карту, сомнений не остается. В оборонительном плане место исклю-чительное, практически неприступное, по крайней мере, до изобретения пороховой артиллерии. С

трех сторон горное плато окружает река с обрыви-стыми берегами, с четвертой – крутой склон, на ко-тором расположились самые мощные охранные со-оружения. Эта безупречная естественная крепость, потеряв свое значение, стала непреодолимым пре-пятствием на пути дальнейшего развития города, но и тут в очередной раз сыграла свою оборонную

С трех сторон горное плато окружает река с обрывистыми берегами, с четвертой – крутой склон, на котором

расположились самые мощные охранные сооружения

Экскурсия по Толедо

56

Путешествия Кастилия – Ла Манча: Толедо, Кастилия и Леон: Сеговия

FINDER | зима - весна 2010

Page 59: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании
Page 60: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

58 FINDER | зима - весна 2010

Page 61: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

59зима - весна 2010 | FINDER

Page 62: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

роль. Лишенный перспектив роста после переезда столицы в Мадрид, Толедо остался законсервиро-ван в древних стенах почти на пять столетий. Рекон-струкции и обновления, катком прокатившиеся по старинным кварталам других городов, обошли То-ледо стороной. Экскурсоводы, произнося шаблон-ную фразу «Вы видите эти улицы такими, какими

их видел великий ... » на этот раз не кривят душой. Действительно за исключением редких вкраплений, которые тоже, впрочем, не выглядят чуждо, город очаровывает истинно средневековой атмосферой. Хотя слово «очаровывает» не совсем точно, скорее погружает в полностью непривычную обстановку давно минувших времен. Само пребывание в То-ледо – уже настоящий исторический аттракцион, с ключевым словом «настоящий» – даже при ярком

солнце город не выказывает ни капли «игрушеч-ности», а уж в сумерках и вовсе выглядит довольно зловеще.

Облик города настолько же органично моноли-тен, насколько разнообразны составляющие его по-стройки. Удивительным образом разные стили ар-хитектуры сливаются в единый ансамбль. Древний

центр города, окруженный стенами, представляет собой неровный круг с диаметром примерно в ки-лометр. Но эта кажущаяся миниатюрность весьма обманчива. На практике, чтобы обойти город по-требуются серьезное усилие. Толедо не имеет чет-кой структуры, город застраивался «естественным образом», то есть его улицы – настоящий лабиринт, да еще порой с весьма крутыми подъемами и спу-сками. Вдобавок огромное количество достоприме-

Толедо не имеет четкой структуры, город застраивался «естественным образом», то есть его улицы – настоящий

лабиринт

60

Путешествия Кастилия – Ла Манча: Толедо, Кастилия и Леон: Сеговия

FINDER | зима - весна 2010

Page 63: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

Специалисты в страховании

НАКОПЛЕНИЯ

ИНВЕСТИЦИИ

ПРОИШЕСТВИЯ

ЗДОРОВЬЕ

АВТОМОБИЛЬ

ДОМ

ЖИЗНЬ

БИЗНЕС

ФИРМА

Доверьте страхование агентству - лидеру

Зарезервируйте бесплатную услугу сопровождения переводчика «Finder Services» Tel. +34 93 410 48 59

Page 64: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

чательностей щедро рассыпано по площади города без какой-либо системы. Из-за этих особенностей довольно трудно составить осмысленный маршрут от «точки к точке». Да и не нужно, ведь кварталы между этими точками не менее живописны. Есте-ственно, следует запастись главным инструментом путешественника – нет, не фотоаппаратом, а кар-той. Без хорошего плана города вам, к сожалению, не удастся найти и части искомых достопримеча-тельностей, по крайней мере, за разумное время. Любые объяснения прохожих «здесь направо, по-том налево и там увидите» теряют всякий смысл через пятьдесят метров, уж больно много здесь этих «направо» и «налево», включая экзотиче-ские варианты «совсем слегка направо вверх» и

«очень сильно налево вниз». Потеряться в Толедо легко и главное приятно, лишь бы здоровья хвати-ло на бесконечные плутания по древним мостовым. Что касается другого упомянутого инструмента ту-риста – фотоаппарата, то и тут Толедо имеет свои особенности. Если вы хотите сфотографировать нечто более осмысленное, чем небольшие кусочки зданий, мостовой и неба, вам придется обзавестись широкоугольным объективом. Обычные мыльницы при двух-трех метровой ширине улиц заставляют упереться спиной в стену гораздо раньше, чем на экране появится приличная композиция.

Мы не будем предлагать вам готовый план по-сещения Толедо и подробно рассказывать обо всех достопримечательностях – такой рассказ достоин отдельной книги, остановимся лишь на тех несколь-ких местах, побывать в которых нужно обязательно.

«направо, потом налево» здесь теряют всякий смысл, на каждом шагу «совсем слегка направо вверх» и

«очень сильно налево вниз»

62

Путешествия Кастилия – Ла Манча: Толедо, Кастилия и Леон: Сеговия

FINDER | зима - весна 2010

Page 65: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

Tole

do M

udéj

arС

евер

ный

марш

рут

1 C

onve

nto

Mad

re d

e D

ios.

2 Ig

lesia

de S

an R

omán

.3

Cas

a de M

esa.

4 Á

bsid

e de S

an V

icen

te.

5 M

ezqu

ita d

el C

risto

de

la L

uz.

6 Pu

erta

del

Sol

.7

Igle

sia d

e San

tiago

el

May

or.

Tole

do M

udéj

arЮ

жны

й ма

ршру

т

1 C

onve

nto

de S

anta

Ú

rsul

a.2

Igle

sia d

e San

Ba

rtol

omé.

3 M

onas

terio

de S

anta

Is

abel

de l

os R

eyes

.4

Igle

sia d

e San

And

rés.

5 Ig

lesia

de S

an S

ebas

tián.

6 Ig

lesia

de S

an L

ucas

.

Вор

ота

и ст

ены

1 Pu

erta

de A

lfons

o V

I.2

Puer

ta d

e Bisa

gra.

3 Pu

erta

del

Sol

.4

Puer

ta d

el V

ado.

Мос

ты и

баш

ни

1 Pu

ente

de S

an M

artín

.2

Puer

ta d

el C

ambr

ón.

3 To

rre d

e los

Aba

des

Мел

ьниц

ы и

куп

альн

и

1 C

asa d

el D

iam

antis

ta.

2 To

rre d

el H

ierr

o.3

Mol

inos

de A

gua.

4 Ba

ños d

e San

Cip

riano

ТОЛЕДО

Page 66: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

Толедо всю свою историю длинную служил кре-постью. За минувшие века его множество раз укре-пляли новыми стенами, почти неизменно оставляя и старые «на всякий случай». В результате самым распространенным сооружением в городе являют-ся ворота. Порой они действительно выполняют свою роль, в других случаях ворота уже давным-давно утратили не только свое значение, но и сте-ны. Puerta Nueva de Bisagras – это действительно настоящие ворота и, скорее всего, вы попадете в город через них. Ворота были построены в сере-дине шестнадцатого века уже после завершения основных сражений с арабами скорее для красоты, чем для оборонных нужд. Особенностью является то, что это одно из немногих сооружений в горо-де, которое можно рассмотреть на расстоянии. Во многом именно поэтому оно так часто появляется на туристических фотографиях.

«Ворота солнца» - один из самых известных мо-нументов Толедо в знаменитом стиле мудехар были построены в двенадцатом веке и своим названием обязаны ориентацией на запад. В четырнадцатом веке они были перестроены Мальтийским орденом и служили главными городскими воротами. Прео-долев подъем к этим воротам и последующий за ним в центр города, начинаешь сочувственно относить-ся к нелегкой судьбе горожан, надеясь, что им не так часто приходилось выходить из города. Кроме архитектуры ворота замечательны нравоучитель-ным барельефом – первым образчиком социальной рекламы. Небольшая скульптурная композиция изображает двух женщин, держащих поднос с чело-веческой головой. Голова на подносе принадлежит толедскому градоначальнику, изнасиловавшему де-вушек, но после примерно наказанному королем за свои деяния. Данное произведение поместили на городских воротах в качестве предостережения.

Puerta Nueva de Bisagras Puerta del Sol

64

Путешествия Кастилия – Ла Манча: Толедо, Кастилия и Леон: Сеговия

FINDER | зима - весна 2010

Page 67: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

C/Balmes 9-11 08006 Barcelona · Telf.: +34. 93 317 73 89www.pontreyes.es · [email protected]

Зарезервируйте бесплатную услугу сопровождения переводчика «Finder Services» Tel. +34 93 410 48 59

Page 68: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

Собор Святой Марии Толедской – главное ре-лигиозное сооружение Испании, здесь расположе-на кафедра архиепископа толедского, верховного иерарха страны. Его история, как и история многих других святынь, уходит корнями в по-настоящему незапамятные времена. Известно, что уже в 587 г.

при вестготах здесь был храм и, скорее всего, он был сооружен на месте храма римского. После завоева-ния арабами вестгоское сооружение послужило основой для мусульманской мескиты. А после того, как Толедо снова перешел в руки христиан, на том же месте построили Собор. Кстати, если присмо-

треться, то можно увидеть в стенах собора элемен-ты мусульманской мечети, частично включенной в постройку.

Кафедральный собор в Толедо – шестой по ве-личине в мире. Только площадь основного зала за-нимает больше семи тысяч квадратных метров. Но

из-за тесноты улиц ни ощутить его величину, ни сделать приличную фотографию снаружи не полу-чится. Единственная часть, доступная для взгляда целиком – главный фасад из трех порталов, богато украшенных статуями, воссоздающими Тайную Ве-черю. Главное впечатление от Собора – в нем все

Catedral de Santa Maria de Toledo.Толедский кафедральный собор

Кафедральный собор в Толедо – шестой по величине в мире. Только площадь основного зала занимает больше семи тысяч

квадратных метров

66

Путешествия Кастилия – Ла Манча: Толедо, Кастилия и Леон: Сеговия

FINDER | зима - весна 2010

Page 69: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

67зима - весна 2010 | FINDER

Page 70: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

68 FINDER | зима - весна 2010

Page 71: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

слишком. Он слишком огромен, слишком украшен, в нем слишком много сокровищ, которые непре-менно надо увидеть. Чем больше вы будете знако-миться с ним, тем больше обязанностей заглянуть

в еще какой-либо его уголок взвалите на себя. Здесь нет компромиссов. Если картины, то Эль Греко, если дароносница, то не менее двухсот килограммов зо-лота и серебра. В его строительстве, начавшемся в 1226 году и закончившемся спустя три столетия, отметились все самые известные архитекторы Ис-

пании. Если не хотите завязнуть в его изучении на долгие часы, если не дни, не читайте путеводителей до посещения, иначе вам будет уже не отделаться от ощущения, что вы так и не закончили осмотр со-

бора. Ограничьтесь классическим маршрутом «Во-рота часов (Puerta del Reloj )» - «Главная капелла (Puerta del Reloj)» - «Ризница (Sacristía)» - «Све-товое окно (El transparente)» - «Главная сокровищ-ница (Tesoro Mayor)».

Если не хотите завязнуть в изучении собора на долгие часы, если не дни, не читайте путеводителей до его посещения

69

ПутешествияКастилия – Ла Манча: Толедо, Кастилия и Леон: Сеговия

зима - весна 2010 | FINDER

Page 72: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

Здание церкви, перестроенной из арабской мечети, не представляет особенной художествен-ной ценности на фоне десятков не менее красивых сооружений, его окружающих, и известно только благодаря хранящемуся в ней шедевру кисти Эль Греко. Полотно «Погребение графа Оргаса (El Entierro del Conde de Orgaz)» относится к самым

значительным работам автора. В том числе и бук-вально, размеры картины составляют почти пять на три с половиной метра. Произведение, специально написанное для Санто Томе, уже больше четырех веков висит в часовне, примыкающей к церкви и служащей ей вестибюлем. Проходить дальше кар-тины внутрь церкви совсем не обязательно. Самое

интересное находится здесь. Граф Оргас при жизни был не только главным нотариусом Кастилии, но и примерным прихожанином и щедрым жертвовате-лем на нужды церкви. Умирая, он завещал жителям городка отдавать «десятину» на содержание церк-ви Санто Томе и бедных прихожан, но его голос не был услышан, и церковь не получила желаемых

средств. Тогда главный священник города заказал Эль Греко полотно, рассказывающее нравоучитель-ную историю о погребении благодетельного графа Оргаса с тем, чтобы повесить эту картину над моги-лой графа. По сюжету картины тело покойного гра-фа в рыцарских доспехах принимают святые Авгу-стин и Стефаний, а его душу провожает в рай сама

Iglesia de Santo Tome. Церковь Санто Томе

«Погребение графа Оргаса» относится к самым значительным работам Эль Греко и уже четыре века висит в часовне

70

Путешествия Кастилия – Ла Манча: Толедо, Кастилия и Леон: Сеговия

FINDER | зима - весна 2010

Page 73: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

C/Balmes 9-11 08006 Barcelona · Telf.: +34. 93 317 73 89www.pontreyes.es · [email protected]

Аналоговое телевидение – это уже история.Откройте для себя мир Цифрового Будущего вместе с Loewe.

В эпоху цифрового телевидения LOEWE предлагает Вам уникальные системы последнего поколения.

Всю информацию Вы можете получить в нашем центре и на сайте www.loewe.maygap.com

Зарезервируйте бесплатную услугу сопровождения переводчика «Finder Services» Tel. +34 93 410 48 59

Page 74: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

дева Мария, парящая над толпой знатных горожан Толедо, собравшихся проводить графа в последний путь. Судя по композиции все тщательно выписан-ные на картине важные городские чины, несомнен-

но, готовились разделить судьбу Оргаса и достойно войти в рай в соответствие со своим рангом и поло-жением. Эль Греко и сам воспользовался моментом, на всякий случай поместив поближе к святым себя и своего сына. Неизвестно насколько удалась затея

с «десятиной», но то, что картина до сих пор ре-гулярно приносит неплохой доход, очевидно, ведь вход в церковь – платный.

Если вы не преданный фанат Эль Греко, то про-

смотра этой картины будет вполне достаточно, его дом-музей (Casa Museо El Greco) смело можно не посещать. Из двадцати представленных там картин художника только одна не имеет аналогов, представ-ленных в куда более обширной экспозиции Прадо.

Alcazar. Алькасар

Судя по композиции важные городские чины готовились разделить судьбу Оргаса и войти в рай в соответствие со

своим рангом и положением

Алькасар, что в переводе с арабского означает «крепость», пожалуй, единственное здание в горо-де, которое прекрасно видно практически из любо-го уголка Толедо. Это незатейливое прямоугольное

сооружение с мощными стенами и четырьмя баш-нями по углам, расположенное в центральной точке города, на скале, возвышается над городом на не-сколько десятков метров. Уже в третьем веке замок

72

Путешествия Кастилия – Ла Манча: Толедо, Кастилия и Леон: Сеговия

FINDER | зима - весна 2010

Page 75: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

служил резиденцией римского проконсула, а затем больше тысячи лет принимал королей и императо-ров, пока не был перестроен в 1535 году. Реставра-ция не пошла на пользу , после переезда столицы в Мадрид, Алькасар уже так никогда и не обрел было-го величия, служа то тюрьмой, то приютом, то воен-

ным училищем. Грандиозно выглядящее здание, не-сомненно, является жемчужиной Толедо, но вполне достаточно осмотреть его снаружи. Проводить время в залах, расположенного в нем музея можно только от великой скуки.

Два моста через реку Тахо – Алькантара (Puente de Alcántara) и Святого Мартина являются неот-ъемлемой частью толедского пейзажа. Мост Аль-кантара, что в переводе с арабского означает

просто «мост», имеет богатую, хотя и доволь-но стандартную для Толедо, двухтысячелетнюю римско-госко-арабско-испанскую историю. Его последняя версия, построенная при кастильском

короле Альфонсо X, сейчас и послужит фоном для ваших фотографий. Мост Святого Мартина был по-строен в XIII веке и восстановлен в XIV после того, как центральный пролёт моста был разрушен в ходе

войны между Педро I Жестоким и его сводным бра-том Энрике. Недалеко от пролетов Сан Мартина находится уже упоминавшаяся в местных легендах Купальня ла Кавы.

Мосты Толедо

Недалеко от пролетов Сан Мартина находится уже упоминавшаяся в местных легендах Купальня ла Кавы

73

ПутешествияКастилия – Ла Манча: Толедо, Кастилия и Леон: Сеговия

зима - весна 2010 | FINDER

Page 76: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

Гуляя по Толедо можно избрать две страте-гии. Имеющим склонность к спортивно-му ориентированию на местности, будет нетрудно определить координаты и крат-

чайший маршрут к старейшей синагоге в Европе

двенадцатого века Санта Мария ла Бланка, к раз-валинам римского амфитеатра и акведука, к замку Сан-Сервандо и музею сефардов. Их сердце найдет десятки поводов учащенно биться, предвкушая не-

легкие поиски. Для людей, не отягощенных столь экзотическими знаниями, более естественным спо-собом изучения Толедо будет неторопливое круже-ние по узким мощеным улочкам. И какая разница, сколько раз вы прошли тот или иной перекресток,

и как называется то здание, заставившее вас остано-виться и внимательно разглядывать его причудли-вые линии. Встреча с прекрасным ждет вас здесь в любом уголке города без исключения.

Для людей, не отягощенных экзотическими знаниями, естественным способом изучения Толедо будет неторопливое

кружение по узким мощеным улочкам

74

Путешествия Кастилия – Ла Манча: Толедо, Кастилия и Леон: Сеговия

FINDER | зима - весна 2010

Page 77: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

Тел. +34. 93 410 48 59 [email protected]

Забота о Вашем доме в Испании

Контроль правильной уплаты всех необходимых налогов и сборовПрием и обработка входящей корреспонденции

Проверка правильности выставляемых Вам счетовУход за садом и домом

Контакты с банками, компаниями коммунального обеспечения, сообществом жильцов

Page 78: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

Производство стали и оружия началось одновременно с появлением города, а может быть, это город появился вместе со знаменитым искусством местных

кузнецов. Так или иначе, имя Толедо на протяже-

нии всей своей истории ассоциировалось не только с географией, но и со знаменитыми клинками, ко-торые ковали еще иберы и кельты, жившие в этих местах уже три тысячи лет назад. Даже, если не

обращать внимания на легенды, погружающие нас совсем в незапамятные времена, абсолютно точно известно, что армия Ганнибала в третьем веке до на-шей эры, перед походом на Рим, вооружалась имен-но в Толедо. Вспомнив, что карфагенские войска

перед выступлением насчитывали более ста тысяч воинов, можно представить уровень производства стали в Толедо две с половиной тысячи лет назад. Испанских мастеров в поражении Карфагена обви-

Армия Ганнибала в третьем веке до нашей эры, перед походом на Рим вооружалась именно в Толедо

Толедская сталь

76

Путешествия Кастилия – Ла Манча: Толедо, Кастилия и Леон: Сеговия

FINDER | зима - весна 2010

Page 79: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

При арабском владычестве искусство выплавки стали в Толедо не было востребовано и потеряло свое былое значение

нять явно не стоит, хотя бы потому, что римляне по-сле захвата Толедо с удовольствием обменяли свои мечи на оружие местного производства. После падения Рима, в чем толедские мечи тоже не были виноваты, Толедо уже привычно стал главной ору-жейной кузницей Великой Римской империи готов.

Очень долго во всем мире не существовало ис-кусства закалки стали, равного толедскому. Но в пятом веке нашей эры на территории Сирии по-

является технология, привезенная из Северной Индии и доведенная до совершенства в Дамаске. Новые мечи с необычным рисунком на лезвиях на-деляются едва ли не магическими свойствами и на многие века становятся недостижимым идеалом. Во многих справочниках утверждается, что толед-ская сталь и есть один из вариантов Дамаскинской,

привезенный в Толедо арабами, что не совсем вер-но. Мусульман не очень заинтересовало толедское оружейное производство, имеющееся на тот мо-мент у них оружие, было, по крайней мере, не хуже, чем у вестготов. И уж точно они не собирались делиться державшейся в строжайшем секрете тех-нологией с христианскими или новообращенными мусульманскими кузнецами. Так что при арабском владычестве искусство выплавки стали в Толедо не

было востребовано и потеряло свое былое значе-ние. Зато в одиннадцатом веке с переходом Толедо к Кастилии, производство снова развернули на пол-ную мощность. Для сражений Реконкисты требо-валось вооружить сотни тысяч солдат, желательно оружием, превосходящим по качеству оружие про-тивника.

77

ПутешествияКастилия – Ла Манча: Толедо, Кастилия и Леон: Сеговия

зима - весна 2010 | FINDER

Page 80: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

Перед толедскими мастерами стояла непростая задача превзойти, ну или хотя бы для начала повторить знаменитые Дамаскинские клинки. Благо к тому времени образцов для

изучения было великое множество. Традици-онные мечи, с незапа-

мятных времен изготовлявшиеся в Толедо, не имели равных по проч-ности. Дамаскинские же, при прак-тически такой же прочности, были еще и пластичными. При сгибании на 90 градусов лезвие, сделанное по восточной технологии, разги-балось само без потери качества, европейская сталь при этой про-

бе ломалась. Инструментов для изучения чужих и создания своих собственных технологий не было никаких. Ни микроскопов, ни хи-мических реагентов, ни банальных термометров – только собствен-ный опыт. Температуру метал-ла определяли на глаз по цвету, а процесс обучения новых мастеров был не столько передачей знаний, сколько приобретением практиче-ского опыта на протяжении многих лет. Как при этом обеспечивалось производство десятков тысяч из-делий – загадка. Довольно быстро толедцы выяснили, что рисунок на поверхности дамаскинских клин-ков является естественным, а не

нанесенным, и что материалом служит смесь твердой стали с мяг-ким железом. Будучи прокован-ным, клинок обретал структуру, чередующую мягкие и гибкие слои с жесткими. Как ни удивительно, но технологию удалось повторить, еще более удивительно, что на этом оружейники из Толедо и не думали останавливаться.

Дамаскинская сталь при всей своей легендарности имеет серьез-ный недостаток – режущая кром-ка при попадании на нее частички мягкого железа выкрашивалась в этом месте. Этот недостаток не столь существенен для режущего и

колющего оружия, но для рубяще-го является критичным. Толедские мастера разработали технологию, позволяющую избавиться от этой проблемы. Заготовки для мечей из-готавливались из бутерброда, где центральная часть была мягкой и пластичной, это обеспечивало ору-жию нужную гибкость. Именно к этой части крепился эфес оружия, поэтому лезвие никогда не отламывалось. Вокруг мягкого центра, называющегося «alma de hierro», то есть «душа железа», оборачивался слой стали, их кото-рой выковывались острые и твер-дые режущие кромки, не имеющие

Вокруг мягкого центра, называющегося «alma de hierro», то есть «душа железа»

оборачивается слой твердой стали

78

Путешествия Кастилия – Ла Манча: Толедо, Кастилия и Леон: Сеговия

FINDER | зима - весна 2010

Page 81: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

изъянов. Некоторые, не очень компетентные ис-точники, в противоположность «Дамаскинской версии» утверждают, что толедская сталь не имеет внутренней структуры. В это легко поверить, ведь слоистость материала не видна, на поверхности всегда находится только твердая сталь. Зато такое утверждение легко опровергнуть, проведя древний тест со сгибанием лезвия.

На совершенствование технологии ушли долгие пять сотен лет, но уже к шестнадцатому веку клинки из Толедо вернули себе звание луч-ших. Производство процве-тало, экспортируя тысячи и тысячи изделий по всему миру. Оружей-ники многих стран предпочитали заказывать лезвия в То-ледо, ком-плек-

туя их затем

собственными эфесами, ножнами

и прочими элементами декора. Стоимость клинков,

изготовленных известными мастера-ми, была космической, что не могло не по-

родить волну подделок, которые продавались неопытным покупателям. Задолго до появления китайских мастеров ширпотреба явление фаль-сификации стало настолько массовым, что в 1567

году был издан королевский указ, который гласил: «Приказываю отказывать в крове и помощи тем, кто привозит в наше царство любые мечи, и ,чтобы мечи, изготовленные в Толедо, имели метку и знак мастера, которым были сделаны и места, где были произ-ведены, и, если у

кого будет

найден фальшивый, отни-

мать этот меч». С приходом новой эры огне-

стрельного оружия дальнейшее со-ревнование кузнечных дел мастеров по-

теряло всякое практическое значение. От качества меча, шпаги или сабли уже не зави-

села жизнь его владельца, разве что душевное здоровье, могущее пошатнуться от вида неиде-

ально порезанного огурца. Начиная с девятнад-цатого века, производство оружия для военных

целей было свернуто, оставлено лишь мелкосерий-ное производство с церемониальными целями.

Сейчас, зайдя в любой магазин холодного ору-жия не только в Толедо, но и в любой другой стране мира, несложно найти огромный ассортимент но-жей с маркой «Toledo». Увы, просто это слово уже давно не гарантирует ни великолепного качества, ни соблюдения технологии. Основная масса изде-

Оружейники многих стран заказывали лезвия в Толедо,

комплектуя их затем собственными эфесами и

ножнами

Задолго до появления китайских мастеров ширпотреба явление фальсификации стало

массовым

79

ПутешествияКастилия – Ла Манча: Толедо, Кастилия и Леон: Сеговия

зима - весна 2010 | FINDER

Page 82: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

лий ориентирована на незамысловатый вкус тури-стов и служит почти исключительно декоративным целям. «Толедо» является торговой маркой, и не значит, что предлагаемое холодное оружие сделано

по образу и подобию знаменитых кастильских ме-чей. На витрине магазина основную массу состав-ляют ножи из обычного «хромваннадия», тут же можно купить и «полосатых» дамаскинцев. И на всех без исключения будет стоять надпись «Толе-до».

При выборе настоящего толедского изделия исключительного качества ориентироваться нуж-но прежде всего на цену. Универсальный принцип «дорого – мило, дешево – гнило» работает безот-

казно. К мнению продавца, особенно в возрасте, тоже, несомненно, стоит прислушаться. Бояться, что вам впарят втридорога нечто недостойное не стоит, эти люди слишком давно занимаются своим делом и дорожат репутацией.

Универсальный принцип «дорого – мило, дешево – гнило» работает безотказно

80

Путешествия Кастилия – Ла Манча: Толедо, Кастилия и Леон: Сеговия

FINDER | зима - весна 2010

Page 83: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

В традиционное меню туристических ре-сторанов Испании не входит, пожалуй, ни одного блюда из Ла-Манчи. Местные земли не могут похвастаться особым пло-

дородием, пастбища слишком скудны для крупного скота, до моря далеко, а реки не настолько полно-

водны, чтобы обеспечить приличный улов рыбы. В знаменитом «Дон Кихоте Ламанчском» упомина-ется более ста пятидесяти рецептов, характерных для этой зоны Испании, большинство из которых

уже давно кануло в лету. Кухня Ла-Манчи – народ-ная, за сотни лет существования вобравшая в себя великое множество способов приготовить что-нибудь из практически ничего. Римские, арабские, африканские, французские и прочие иные корни местных блюд приводят практически к одному

результату, ведь все это разнообразие готовится по единому принципу «голь на выдумки хитра» и, так или иначе, напоминают холостяцкую солянку. Поэтому оставляем право на дегустацию местной

Кухня Ла-Манчи – народная, за сотни лет существования вобравшая в себя великое множество способов приготовить

что-нибудь из практически ничего

Кухня Ла-Манчи

81

ПутешествияКастилия – Ла Манча: Толедо, Кастилия и Леон: Сеговия

зима - весна 2010 | FINDER

Page 84: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

кухни за отважными исследователями всего непо-знанного. Им, надо сказать, придется потрудиться, местное население вместе с улучшением уровня жизни рассталось с львиной долей народных блюд, донкихотовских рецептов не встретить даже в ре-сторанчиках глухих ламанчских деревень. Остав-шиеся «звездные» блюда довольно экзотичны, это, пожалуй, самое уместное слово. Если вам в конеч-ном итоге так и не удалось попробовать «пучеро

дэ худиас», «атаскабуррос» или «ахоарриеро», не расстраивайтесь, съеденная вами паэлья или ба-рашек, запеченный в печке, пусть и не ламанчские, явно не стоят обмена. Для тех, кто жаждет вернуть-ся на родину, полными впечатлениями от местной кухни, да еще поразить собравшихся гостей расска-зами о пережитом, мы приводим «краткое содер-жание» тех блюд, которые вам посчастливилось не дегустировать.

«Дуэлос и кебрантос» в примерном перево-де с испанского означает «Горести и потери» или

«Страдания и несчастья». Вы уже не жалеете, что не съели это блюдо? На самом деле все не так

страшно – вы наверняка сами не раз готовили что-то подобное. Тем более, что строгого рецепта не

существует, а в каноническом изложении он звучит примерно так. «Пожарить на сковородке свиное

Duelos y quebrantos

«Дуэлос и кебрантос» в примерном переводе с испанского означает «Горести и потери» или «Страдания и несчастья»

82

Путешествия Кастилия – Ла Манча: Толедо, Кастилия и Леон: Сеговия

FINDER | зима - весна 2010

Page 85: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

«Ламанчская мешанина» не относится к слож-ным рецептам, да и не является в строгом смысле рецептом, скорее способом приготовления. Это просто тушеные овощи. Состав «мешанины» мо-

жет быть настолько разнообразным, что два блюда с одним названием не будут иметь ни одного общего

ингредиента. Писто – традиционное блюдо земле-дельцев всегда включало в себя ровно те продук-ты, которые прямо сейчас выросли на огороде. В современной интерпретации «мешанина» гото-

вится примерно так. В глиняной посуде на очень маленьком огне тушатся (ни в коем случае не жа-

Pisto manchego

Характерной «фишкой» при подаче мешанины является украшение блюда яичницей – глазуньей из одного яйца

сало и кусочки колбасы. Не возбраняется добавить любой другой имеющийся ингредиент. Разбить на сковородку пару яиц и перемешать. Горести и стра-данья готовы». Насчет названия этого блюда есть, уже традиционно, две версии. Согласно первой – блюдо готовилось в основном из мяса умерших рабочих животных – ослов или волов, и, готовя яич-

ницу, их хозяин оплакивал потерю «рабочих ног». Вторая версия напоминает о том, что содержание свиней в мусульманской Испании облагалось не-малым налогом. Поэтому желающим приготовить блюдо с жареным салом, приходилось сначала по-терять на налогах, а потом вдоволь пострадать из-за этих денежных потерь.

83

ПутешествияКастилия – Ла Манча: Толедо, Кастилия и Леон: Сеговия

зима - весна 2010 | FINDER

Page 86: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

рятся!) сначала лук, потом красный перец, потом добавляется кабачок и, наконец, томаты. Блюдо го-товится примерно полчаса, главное, во время при-готовления не дать ему закипеть, температура все время должна быть ниже точки кипения. Подают писто холодным или горячим по сезону и желанию.

Характерной «фишкой» при подаче мешанины яв-ляется украшение блюда яичницей – глазуньей из одного яйца. По всей видимости, это делается для того, чтобы вы точно знали, что едите именно «пи-сто манчего», а не другую мешанину непонятного происхождения.

«Хлебный мякиш ломанчский» – одно из са-мых известных блюд центральной Испании, сде-ланное по образу и подобию восточного кус-куса, только из черствого хлеба. Существует множество вариантов мигас, ломанчский же отличается тем, что черствый хлеб для приготовления блюда не кро-

шится, а аккуратно нарезается соломкой. «Хлеб-ный мякиш» предусматривает настолько же воль-ное прочтение рецепта, как и остальные местные блюда. Не регулируется даже то, чем является мигас – основным блюдом или десертом. В основе рецеп-та – порезанный черствый пшеничный хлеб, слегка размоченный в воде. Затем он жарится с чесноком

и солью в большом количестве оливкового масла до золотистой корочки. Отсюда пути различных ва-риаций блюд расходятся в диаметрально противо-положные стороны. Для сытного блюда в хлебную основу добавляют свиное сало и различные виды свиной колбасы, яица, перец и даже сардины. Сви-

ные продукты традиционно присутствуют в блю-де, чтобы отличить его христианскую версию от мусульманского прародителя. Чтобы приготовить десерт, в ту же основу добавляем порезанную куби-ками дыню, виноград или зерна граната.

Migas мanchegas

«Хлебный мякиш» предусматривает вольное прочтение рецепта, не регулируется даже то, чем является мигас –

основным блюдом или десертом

84

Путешествия Кастилия – Ла Манча: Толедо, Кастилия и Леон: Сеговия

FINDER | зима - весна 2010

Page 87: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

В отличие от основных блюд, чьи рецепты не каждому придутся по вкусу, с тем, чтобы выпить и закусить по-ламанчски не возникнет никаких про-блем. Вина, производимые в Ла-Манче, весьма не-

дурны, но абсолютно не раскручены коммерчески. У этого есть, как положительные стороны – уме-ренные цены, так и отрицательные – не существует

известной марки, которая абсолютно точно удо-влетворила бы вас в случае нежелания эксперимен-тировать. Выход один – пробовать, рассчитывать

на интуицию и известную долю удачи. Какого-то революционного винного открытия вы для себя на-верняка не совершите, но это не помешает приятно провести время с бокалом весьма недурного вина.

С закуской к вину в Ла-Манче все еще проще. Хоть и твердят, что сыр убивает вкус вина и не стоит со-провождать им винные дегустации, для знаменито-

го сыра Manchego стоит сделать исключение. Кста-ти, Манчего означает буквально «Ламанчский», а словосочетание «Queso manchego» – является

Вина и закуски

Вина, производимы в Ла-Манче весьма недурны, но абсолютно не раскручены коммерчески

Говорят, что сыр убивает вкус вина, но для знаменитого Queso Manchego стоит сделать исключение

85

ПутешествияКастилия – Ла Манча: Толедо, Кастилия и Леон: Сеговия

зима - весна 2010 | FINDER

Page 88: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

охраняемой номинацией, точно такой же, как шам-панское или арманьяк.

Сыр Манчего, изготавливаемый исключитель-но из молока манчегской породы овец не напрас-но является самым знаменитым сыром Испании.

Его вкус обладает изумительной способностью не надоедать, а структура позволяет приготовить лю-бое известное блюдо с сыром от салата до пиццы. К тому же каждый имеет возможность подобрать Манчего под свой собственный вкус. Молодой тридцатидневной выдержки semicurado подойдет любителям нежной текстуры и молочного вкуса,

а те, кто предпочитает более концентрированные вкусы, могут выбирать из curado выдержки от двух месяцев до двух лет. Гурманам можно посо-ветовать найти этикетку, где к стандартной фразе Denominación de Origen «Queso Manchego» до-

бавлен эпитет «Artesano». Что означает «кустар-ный», в самом положительном смысле слова. Такой сыр производят небольшие частные сыродельни исключительно из сырого непастеризованного мо-лока (leche cruda). Незабываемые ощущения гаран-тированы.

Гурманам можно посоветовать найти этикетку, где к стандартной фразе Denominacion de Origen «Queso

Manchego» добавлен эпитет «Artesano»

86

Путешествия Кастилия – Ла Манча: Толедо, Кастилия и Леон: Сеговия

FINDER | зима - весна 2010

Page 89: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

СЕГОВИЯСеговия – небольшой город, лежащий в 90

километрах к северу от Мадрида, наря-ду с Толедо и Авилой является одним из трех всемирно известных городов-музеев

центральной Испании. История Сеговии типична для любого старинного испанского города, хроно-логия его основных событий не сильно отличается

от Толедо. Дата его основания, как водится, точно не известна. Кельты и иберы не жаловали письмен-ность, предпочитая устные истории, так что пер-вые задокументированные сведения остались от

римлян, пришедших сюда за восемьдесят лет до на-ступления Новой Эры. Первенство в именовании города Римляне скромно отдали кельтам. Сеговия

Первые задокументированные сведения остались от римлян, пришедших сюда за восемьдесят лет до наступления Новой

Эры

87

ПутешествияКастилия – Ла Манча: Толедо, Кастилия и Леон: Сеговия

зима - весна 2010 | FINDER

Page 90: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

в примерном переводе с древнекельтского означа-ет «Город побед». Судя по тому, что еще до нашей эры город прославился победами, история у него и правда длинная. Римляне не стали мудрствовать лукаво и оставили имя города как есть, лишь слегка переиначив транскрипцию. По тому, какое значе-ние город имел для Древнего Рима, можно судить

по знаменитому акведуку в самом центре Сеговии. Затрачивать такие колоссальные усилия ради не-большой деревеньки практичные римляне явно бы не стали. Как и в случае с Толедо, Сеговия плавно перешла в руки сначала вестготов, а потом в 714 году – арабов. Правда в отличие от Толедо Сеговия имела чисто оборонительное значения и развитой промышленностью похвастаться не могла. Поэто-

му с пришествием арабов население снялось с места и оставило город практически пустым. Мусульман-ские завоеватели ни сил, ни желания развивать го-род не имели, хотя и содержали здесь укрепленный гарнизон на протяжении всех четырех веков своего владычества.

Ничто не ценится в смутные времена, как хоро-

шо укрепленная крепость. Правильно выбранное кельтами место привлекло и короля Кастилии Аль-фонсо VI Храброго (Alfonso VI el Bravo), который после завоевания Сеговии в 1085 году, немедленно объявил ее своей королевской резиденцией. Гордое звание столицы Кастилии город носил еще два века, пока ,после присоединения новых владений, ему на смену не пришел более развитый Толедо. Нельзя не

По тому, какое значение город имел для Древнего Рима можно судить по знаменитому акведуку в самом центре

Сеговии

88

Путешествия Кастилия – Ла Манча: Толедо, Кастилия и Леон: Сеговия

FINDER | зима - весна 2010

Page 91: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

сказать пару слов о личности знаменитого испан-ского короля-объединителя и завоевателя, героя войны против мусульман. Кроме характерного пор-трета своего времени, мы можем проследить и за интересными отношениями христиан и мусульман, в чем-то так похожими на трехсотлетнее сосуще-ствование русских и монголов. Итак, «храбрый»

Альфонсо, получив по завещанию отца во владения Леон и Астурию, тут же вступил в схватку со своим старшим братом Санчо. Кто был зачинщиком ссоры неясно, но Санчо в пух и прах разбил Альфонсо два раза подряд, во второй раз сумев захватить и самого братца. Правда ненадолго, воспользовавшись то ли лояльностью брата, то ли попустительством охра-ны, Альфонсо сбежал от родственника к эмиру То-

ледо, при дворе которого нашел приют и покрови-тельство. Отсидевшись у мусульман пять долгих лет и узнав, что его брат Санчо умер, Альфонсо храбро бежит обратно и быстро коронуется на престол Ка-стилии, пока тот еще свободен. Захватить Галисию, оставшуюся от отца младшему брату Гарсии, не участвующему в разборках старших, не составило

труда. Заманив наивного родственника в ловушку, Альфонсо не повторил ошибки Санчо и держал брата в заточении до самой смерти. В качестве по-следнего штриха приведем тот факт, что женатый на дочери севильского эмира Альфонсо, как только представилась такая возможность, захватил и Севи-лью и предоставивший ему в свое время кров Толе-до. Коварство Альфонсо ему на пользу не пошло, и

Гордое звание столицы Кастилии город носил два века, пока после присоединения новых владений ему на смену не

пришел Толедо

89

ПутешествияКастилия – Ла Манча: Толедо, Кастилия и Леон: Сеговия

зима - весна 2010 | FINDER

Page 92: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

уже очень скоро его род прекратился в результате весьма трагических обстоятельств. Впрочем, это уже совеем другая история.

В следующие столетия, воспользовавшись пере-дышкой в череде постоянных завоеваний, Сеговия наконец получила шанс реализовать себя в коммер-ции, став крупным центром торговли шерстью, а потом и текстильного производства. С двенадцато-

го по шестнадцатый века дела сеговианцев шли не-плохо. Именно в это время практически полностью был построен центр старого города, привлекаю-щий сегодня десятки тысяч туристов. В дальней-шем город ждал упадок и тихое провинциальное существование вплоть до конца двадцатого века, когда город обрел статус Всемирного наследия ЮНЕСКО.

В отличие от Толедо, настойчиво требую-щего посвятить ему все имеющееся у вас время, и все равно заставляющего испы-тывать угрызения совести за недосмо-

тренные шедевры, Сеговия более демократична и согласна на меньшее. Приехав сюда с утра и начав вашу экскурсию после завтрака, вам вполне хватит одного дня, чтобы неторопливым шагом пройти

весь обязательный маршрут, не пренебрегая по-ложенным перерывом на обед. Геометрия «тури-стической тропы» Сеговии незамысловата. Вам не придется кружить по узким улицам, ежеминутно те-ряя ориентацию в пространстве. Три главных тури-стических достопримечательности Акведук – Кафе-дральный собор – Алькасар находятся практически на одной прямой и связаны центральными улицами

Экскурсия по Сеговии

90

Путешествия Кастилия – Ла Манча: Толедо, Кастилия и Леон: Сеговия

FINDER | зима - весна 2010

Page 93: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

города. Слово «центральные», несомненно, нужно взять в кавычки. Они являются таковыми только по отношению к другим улочкам средневекового го-рода. Но после Толедо, где можно часами не видеть солнца даже в ясный день, дышится на улицах Се-говии гораздо свободнее, здесь, не поверите, даже есть деревья. За это приходится расплачиваться

атмосферностью. Увы, тут не кажется, что в любой момент на вас может выскочить средневековый ры-царь в полном облачении, все рыцари замерли в за-лах Алькасара. Удивительным образом достоинств города это нисколько не умаляет. Сеговия чрезвы-чайно доброжелательна к туристам, к ее посеще-нию не нужно готовиться, штудируя путеводители, а затем с осторожностью передвигаться по улицам, боясь пропустить нужный поворот. Расслабьтесь,

уберите карту, она вам не понадобится, освободив-шуюся руку можно смело занять мороженым – это настроит вас на правильный лад. Все, что нужно увидеть – вы обязательно увидите. Длина маршрута по старому городу от виадука до Алькасара – при-мерно полтора километра, правда с довольно значи-тельными, пусть и плавными спусками и подъемами.

Насколько отклоняться от прямого пути решайте сами, но лучше оставить исследование окрестных улочек на обратную дорогу. Не рассчитав силы по пути туда, вы рискуете превратить возвращение из приятной прогулки в испытание на прочность духа и мышц ног.

Начнется наш маршрут на площади Артилле-рии, у подножья Древнеримского акведука.

Три главных туристических достопримечательности Акведук – Кафедральный собор – Алькасар находятся практически на

одной прямой

91

ПутешествияКастилия – Ла Манча: Толедо, Кастилия и Леон: Сеговия

зима - весна 2010 | FINDER

Page 94: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

Гламурное словечко «акведук» в переводе с итальянского означает просто водопро-вод. Первенство в строительстве подоб-ных сооружений принадлежит отнюдь не

римлянам. Задолго до обитателей апеннинского по-луострова подобные сооружения использовались вавилонянами и египтянами для орошения полей.

Знаменитый римский акведук в Сеговии вы-сотой почти в двадцать восемь метров и длиной больше, чем в семьсот построен в первом веке до нашей эры для снабжения города водой. Он являет-ся самым длинным римским акведуком в Западной Европе. Почему не в мире? Просто римские заво-

евания не уместились в Европе, и самый длинный акведук они щедро оставили Турции, построив его в Стамбуле. Все размеры касаются только непо-средственно моста над оврагом, ведь полная длина водопровода, протянутого в Сеговию с окрестных гор, составляет семнадцать километров. Система доставки воды включает в себя не только канал, но

и фильтрационные башни, отстойники и прочие технические сооружения. Конструкция моста со-стоит из ста шестидесяти двух арок и потребовала примерно двадцати пяти тысяч гранитных блоков. Каменные монолиты идеально подогнаны и уложе-ны друг на друга без использования какого-либо це-

Acueducto. Акведук

Полная длина системы доставки воды составляет семнадцать километров и включает в себя канал, фильтрационные башни,

отстойники и другие технические сооружения

92

Путешествия Кастилия – Ла Манча: Толедо, Кастилия и Леон: Сеговия

FINDER | зима - весна 2010

Page 95: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

Надежность поступления воды в город была превыше всего и заставляла идти на максимальные затраты при минимальном

риске остаться без воды

ментирующего раствора. Поразительно, но такое хрупкое с виду сооружение простояло две тысячи лет с минимальными потерями. Во многом имен-но благодаря технологии, подобной применяемой египтянами при строительстве пирамид, только более изящно выполненной. Отсутствие цемента, кстати, прекрасно известного римлянам, являет-ся достоинством, а не недостатком. Если блоки не скреплены, то не может быть ни трещин, ни точек напряжения конструкции, подвижность каменных

глыб обеспечивает сверхустойчивость к землетря-сениям и проседаниям почвы.

Кроме устойчивости мостов, система подво-да воды требовала безупречных расчетов угла на-клона. Например, акведук Пон-дю-Гар в Провансе имел уклон всего 34 см на километр, невероятная

точность, соблюсти которую непросто и в наши дни. Встречающиеся комментарии о том, что такая сложная конструкция потребовалась только пото-му, что римляне не владели элементарными закона-ми физики и думали, что вода не потечет без посто-янного наклона, несостоятельна.

Действительно, римляне опрометчиво убили сиракузца Архимеда, создавшего основы гидроста-тики, но это не мешало им пользоваться плодами его мысли и на практике реализовывать системы,

работающие по законам Паскаля за восемнадцать веков до его рождения. Так почему же не проложить трубы по дну оврага, вместо того, чтобы сооружать циклопические постройки поверх него? В случае небольших перепадов высот римляне так и делали, сооружая устройства аналогичные современным

93

ПутешествияКастилия – Ла Манча: Толедо, Кастилия и Леон: Сеговия

зима - весна 2010 | FINDER

Page 96: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

дюкерам. Но, если давление в системе становилось слишком высоким, то древним строителям водо-проводов не хватало уже не знаний, а технологий. Чугунных труб еще не существовало, а цементные неармированные были слишком хрупки. Надеж-ность поступления воды в город была превыше все-

го и заставляла идти на максимальные затраты при минимальном риске остаться без воды.

Следующий вопрос. А зачем вообще нужна была вода из горных рек, ведь после римлян как-то обхо-дились без нее? Удивительно, но отказ от водопро-водов был значительным шагом назад, а не вперед. Пришедшие за Римом цивилизации просто не вла-дели достаточным уровнем знаний, чтобы поддер-живать римское водное хозяйство. Переход на упо-

требление воды из стоячих водоемов, равнинных рек и колодцев привел в последующие тысячелетия к страшным последствиям: эпидемии, о которых чистоплотные римляне и не слышали, косили насе-ление Европы миллионами. Из менее трагических, но крайне неаппетитных фактов можно упомянуть

о вшах, клопах и запахе, исходившем от средневе-ковых рыцарей и благородных дам. Вернуться к бо-лее менее римским санитарным нормам европейцы смогли только ко второй половине двадцатого века. Так что рассматривая римский акведук, вспомни-те, что это не только выдающееся архитектурное сооружение, но и величайший памятник чистоте из ныне существующих.

Вернуться к римским санитарным нормам европейцы смогли только ко второй половине двадцатого века, так что акведук – величайший памятник чистоте из ныне существующих

94

Путешествия Кастилия – Ла Манча: Толедо, Кастилия и Леон: Сеговия

FINDER | зима - весна 2010

Page 97: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

Зарезервируйте бесплатную услугу сопровождения переводчика «Finder Services» Tel. +34 93 410 48 59

Page 98: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

У подножия акведука установлена точная копия римской волчицы – Луперки, вскармливающей Ро-мула и Рема. Скульптура была подарена Сеговии Римом по случаю празднования двухтысячелетия акведука. Все остальные достопримечательности находятся внутри старого города – за городской

стеной, так что покинем площадь и, преодолев подъем, войдем в средневековую Сеговию.

Проходя по улицам города, держите курс на са-мое высокое здание в центре Сеговии – Кафедраль-ный собор. К нему можно попасть несколькими способами, но если не сворачивать в узкие пере-улки, то потеряться невозможно. Мы рекомендуем пройтись по улице Joan Bravo, на ней, кроме исто-

рических достопримечательностей, сосредоточено огромное количество симпатичных магазинчиков, кафе и ресторанов.

У подножия акведука установлена точная копия римской волчицы – Луперки, вскармливающей Ромула и Рема

96

Путешествия Кастилия – Ла Манча: Толедо, Кастилия и Леон: Сеговия

FINDER | зима - весна 2010

Page 99: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

Кафедральный собор Святой Марии (Catedral de Santa María) – последний собор, выполненный в готическом сти-ле, который был построен в Испании.

Еще его называют «La Dama de las Catedrales», то есть «Госпожа всех Кафедральных соборов». Надо отметить, что стиль, в котором выстроено

здание, действительно достиг некоего абсолюта, и двигаться дальше в этом направлении было просто бессмысленно. Если он и напоминает женщину, то, несомненно, властную, жесткую, если не жестокую и подходит скорее «госпоже» из самых страшных

сказок, чем всепрощающей Деве Марии. Стиле-вая безупречность особенно впечатляет благодаря колоссальным размерам, больше ста метров в диа-метре и девяносто в высоту. В отличие от еще бо-лее крупного собора в Толедо, сеговийский открыт взору полностью, он находится на возвышенности и виден со всех сторон. Наиболее фотогеничен вид

на Кафердральный собор со стороны Алькасара. В этом ракурсе сооружение напоминает не то небо-скреб из Готэм-сити, не то космический корабль не самых любезных, но стильных готических инопла-нетян. Вы можете зайти внутрь, а если нет времени,

Catedral de Santa Maria. Кафедральный собор

Стилевая безупречность особенно впечатляет благодаря колоссальным размерам, больше ста метров в диаметре и

девяносто в высоту

97

ПутешествияКастилия – Ла Манча: Толедо, Кастилия и Леон: Сеговия

зима - весна 2010 | FINDER

Page 100: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

98 FINDER | зима - весна 2010

Page 101: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

99зима - весна 2010 | FINDER

Page 102: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

то и смело прошествовать мимо. Никаких особенно приметных достопримечательностей внутри собо-ра нет.

От Кафедрального собора до Алькасара – рукой подать, не более шестисот метров, но приятный

плавный спуск по пути туда заставит попотеть на обратном пути. Так или иначе, пройдя всю Сего-вию и минуя небольшой парк, мы пришли к конеч-ной точке нашей экскурсии – Алькасару.

Алькасар, как мы уже упоминали, в пере-воде с арабского обозначает оборони-тельное сооружение: замок или кре-пость. Алькасар в Сеговии – абсолютное

воплощение этого слова. Он не самый большой и даже, как ни странно, не был построен арабами, но совершенно точно является одним из самых непри-ступных фортов Испании. Крепость расположена уже за границей Сеговии, на краю скалы, выдаю-щейся в … так и хочется написать море, так сильно она напоминает нос огромного каменного «Тита-ника». Но нос этого корабля зависает в воздухе в

нескольких десятках метров над землей. Единствен-ный подступ к замку со стороны Сеговии отрезан глубоким рвом. Именно это место, собственно го-воря, и считалось Сеговией многие века до прихода сюда римлян. На скале располагались укрепления кельтов, которые потом сменили римские. Видно скала сама по себе была достаточно неприступна, и арабы не стали дополнительно укреплять ее. Захва-тившие Сеговию в 1085 году, кастильские войска нашли здесь лишь небольшую деревянную кре-пость, даже не заслужившую собственного имени и в документах называвшуюся просто «крепость на

Alcazar. Алькасар

100

Путешествия Кастилия – Ла Манча: Толедо, Кастилия и Леон: Сеговия

FINDER | зима - весна 2010

Page 103: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

101зима - весна 2010 | FINDER

Page 104: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

102 FINDER | зима - весна 2010

Page 105: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

холме у Эресмы». Первое упоминание об Алькаса-ре появилось только семьдесят лет спустя.

Следующий король Кастилии Альфонсо VIII Кастильский (Alfonso VIII de Castilla), как никто нуждался в хорошо укрепленном замке. Всю свою жизнь он провел в войнах и добился того, что все правители Пиренейского полуострова решили на-казать беспокойного соседа и заключили против него союз. Альфонсо спасло только покровитель-ство папы Римского. В эти годы и начинается исто-рия современного Алькасара – возводятся первые каменные стены, и замок становится ключевым оборонным сооружением всей Кастилии. Каждый из последующих правителей Кастилии вносил свою

лепту в строительство Алькасара, переделывая под свой вкус уже сооруженные части и достраивая но-вые.

В последующие века замку наконец-то выпала честь стать частью истории, правда не военной. По одной из версий именно здесь 19 октября 1469 года состоялось тайное венчание будущей королевы Ка-стилии Изабеллы I Католической и принца Арагона Фердинанда, которое впоследствии привело к объ-единению Испании. А 12 декабря 1474 года после смерти брата Изабеллы, укрывшись за стенами Аль-касара, короновалась королевой Кастилии и Леона. Печально известный Филипп II, еще до переноса столицы в Мадрид, успел значительно перестроить Алькасар, придав зданию более «немецкие» фор-мы, а после сделал замок в Сеговии государствен-ной тюрьмой. С тех пор Алькасар потерял всякое стратегическое значение, служа то Королевской Артиллерийской школой, то колледжем для офице-ров, то государственным архивом.

В 1953 году Алькасар был превращен в музей и быстро стал одним из самых посещаемых мест не

только в Сеговии, но и в Испании. Посетителям от-крыты одиннадцать залов, остальные помещения занимает Главный военный архив.

Проходя по залам Алькасара, поражающим не-вероятным количеством и качеством деталей отдел-ки, нет сомнений, что Алькасар строили мусульма-не. Интерьеры полностью оправдывают арабское название замка, все декорации выполнены в восточ-ном стиле. Но ведь мы знаем, что эти помещения от-делывались гораздо позже. Какое же сильное куль-турное влияние оказала восточная цивилизация, если спустя четыре века после изгнания мусульман, представители иной веры с таким тщанием воспро-изводили обстановку арабской роскоши для себя.

Еще одно любопытное наблюдение можно сделать в зале оружия. Все доспехи испанских рыцарей, а их представлено немало, отличаются просто миниа-тюрными размерами. Средневековый XXL едва ли будет впору даже современному подростку лет 14, не говоря о взрослом человеке.

Но главным аттракционом Алькасара служит подъем на самую высокую точку замка – башню Хуана Второго. Никакого лифта не предусмотрено, вам придется проделать этот путь тем же прапра-прадедовским способом, что и королям полтысячи лет назад – по узкой винтовой лестнице. Разве что им на вряд ли приходилось так часто прижиматься к стене, пропуская встречный поток туристов. Оси-лив подъем, вы добрым словом вспомните рекомен-дацию оставить подробный осмотр улочек Сеговии на обратную дорогу. Но подняться сюда, безуслов-но, стоит – с плоской крыши башни открываются фантастически красивые панорамные виды на Се-говию и окрестности.

По одной из версий именно здесь 19 октября 1469 года состоялось тайное венчание будущей королевы Кастилии Изабеллы I Католической и принца Арагона Фердинанда

103

ПутешествияКастилия – Ла Манча: Толедо, Кастилия и Леон: Сеговия

зима - весна 2010 | FINDER

Page 106: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

В наше время кухню региона, и особенно набор его знаковых фирменных блюд, маркетинг опреде-ляет едва ли не в большей степени, чем традиции. Сомнительно, что столь близкие Кастилия и Ла-Манча и Кастилия и Леон имели разные гастро-номические традиции, но в вопросах продвижения

региональной кухни последние явно сделали пра-вильные акценты. Вместо популяризации народ-ных блюд, приготовленных из сезонных овощей, местные рестораторы сосредоточились на более аристократических мясных продуктах и стали про-двигать так называемую «замковую» кухню. То есть ту, которую (якобы?) вкушали высшие сосло-вия Кастилии. Ливерные колбасы, свинина и бара-

нина высочайшего качества снискали себе общеис-панскую славу и сформировали привлекательный гастрономический образ региона. В большинстве традиционных ресторанов мясные блюда занимают львиную долю меню, обычно их дополняют всего пара примитивных салатов в летнее время и супов

в зимнее. Большинство традиционных блюд Касти-лии и Леона, приготовляемых в разных провинциях абсолютно идентичным способом, несмотря на это будут иметь местные названия. И, несомненно, хо-зяева ресторанов будут яростно аргументировать превосходство «Morcilla (ливерная колбаса) de Burgos» над «Morcilla de Leon».

Ливерные колбасы, свинина и баранина высочайшего качества снискали себе общеиспанскую славу и сформировали гастрономический образ региона

Кухня Кастилии и Леона

104

Путешествия Кастилия – Ла Манча: Толедо, Кастилия и Леон: Сеговия

FINDER | зима - весна 2010

Page 107: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

Этой зоне принадлежат номинации Ribera del Duero, Rueda, Toro, Cigales, Cebreros, Bierzo, Tierra de Leon, Arribes,

остановиться на чем-то одном будет непросто

Советуем при выборе ресторана и заказе блюд пользоваться «правилом левой руки». Прикрыва-ем колонку с названием блюд ладонью и заказываем все самое дорогое. Правило безупречно работает потому, что вкус кастильских блюд намного силь-нее зависит от исходного качества продукта, чем от искусства повара, рецепты, прямо скажем, незатей-ливые. От ресторатора требуется смелость пред-

ложить чуть более высокие цены, а от вас желание получить максимум удовольствия и не экономить. Тем более, что каких-то космических цен здесь вы не встретите, и разница «дешево - дорого» едва ли составит десяток евро на человека на весь обед. Только обязательно проконсультируйтесь у офици-анта насчет количества заказанного, порой порции бывают весьма внушительны.

С заказом вина к столу может возникнуть не-большая проблема, скорее психологического, не-жели гастрономического плана. Кастилия и Леон является одним из крупнейших в Испании произ-водителем вин. Этой зоне принадлежат номинации Ribera del Duero, Rueda, Toro, Cigales, Cebreros, Bierzo, Tierra de León, Arribes, так что остановить-ся на чем-то одном из весьма обширного винного

меню будет непросто. Красные вина Ribera del Duero считаются самыми «оцененными» среди других испанских номинаций, но назвать их пере-оцененными язык не повернется, ведь мнение зна-токов, считающих эти вина лучшими в Испании, сложно не разделить после первой же дегустации. Из белых рекомендуем очень ароматные и плотные вина номинации Rueda, традиционно изготавли-

105

ПутешествияКастилия – Ла Манча: Толедо, Кастилия и Леон: Сеговия

зима - весна 2010 | FINDER

Page 108: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

ваемые из винограда сорта verdejo. По тонкости вкуса они, возможно, и уступают галисийским, но зато куда более адекватны к мясной кухне, если вы все же решите остановиться на белом вине. Ribera del Duero и Rueda являются практически беспрои-грышными вариантами, но это не повод ограничи-

вать свою фантазию, выбирая незнакомые вина. В большинстве случаев вы не будете разочарованы.

Так как мы находимся в Сеговии, то остановим-ся чуть подробней на местной кухне, тем более что сеговийский молочный поросенок (Cochinillo de Segovia) – самое знаменитое блюдо из свинины в Испании.

Сеговийский молочный поросенок – современ-ный вариант блюда, известного в этой зоне со вре-мен римского завоевания. Начиная с семнадцатого века – «кочинийо» закрепился в меню таверн Ка-стилии, а в середине двадцатого века его рецепт был доведен до совершенства и прочно вошел в список гастрономических аттракционов для туристов.

Cochinillo de Segovia – это в первую очередь ис-ходный продукт. Поросят для приготовления этого блюда выращивают в соответствие со строжайши-ми критериями. Регламентируется не только поро-да свиней, исключительно молочное питание поро-сят, их возраст не старше трех недель и вес не более шести с половиной килограмм, но и меню вскарм-ливающей их матери, состоящее исключительно из высококачественного зерна.

Столь трепетное отношение к качеству мяса является необходимым условием совершенного вкуса, потому что рецепт поросенка не содержит никаких специй, только воду и соль. Тушку готовят целиком, раскрывая со стороны живота. Поросенка помещают в большую глиняную плошку, в которую наливают воду, и ставят в дровяную печь запекаться при температуре около 180 градусов. Приготовле-ние занимает более трех часов, в течение которых

поросенок несколько раз переворачивается, а на последней стадии его кожа смазывается оливковым маслом и приобретает золотистый оттенок. Насто-ящий сеговийский поросенок при подаче на стол обязан иметь ровный золотой цвет и хрустящую корочку, легко ломающуюся под ножом. В некото-рых туристических справочниках упоминается, что поданного на стол поросенка режут ребром глиня-ной тарелки, чтобы показать степень готовности и мягкость мяса. Если вы не увидели этой церемонии у себя за столом, не считайте, что пришли в «непра-вильный» ресторан. Эта традиция является частью исторического обряда кастильской свадьбы, и осо-бенно щепетильные хозяева ресторанов считают зазорным использовать обычай не к месту ради раз-влечения туристов.

По тому же рецепту готовится и молочный ягне-нок. Он считается фирменным блюдом Вальядоли-да и Бургос, но решение попробовать Lechazo asado в Сеговии ни в коей мере не будет компромиссом.

Так как время приготовления поросенка и яг-ненка довольно значительно, а исходный продукт недешев, то для того, чтобы попробовать это зна-менитое блюдо, его нужно заказывать минимум за день до предполагаемой трапезы. Многие туристи-

Cochinillo de Segovia

Трепетное отношение к качеству мяса является необходимым условием совершенного вкуса, потому что рецепт поросенка

не содержит никаких специй, только воду и соль

106

Путешествия Кастилия – Ла Манча: Толедо, Кастилия и Леон: Сеговия

FINDER | зима - весна 2010

Page 109: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

ческие рестораны с удовольствием примут заказ на сеговийского пооросенка и без предварительной резервации, но в таком случае это будет разогретый полуфабрикат, а не мясо, которое достанут из печ-ки, подгадав готовность к вашему приходу. Даже от-ставив в сторону снобизм и признав, что и в таком виде поросенок неплох, советуем ни в коем случае

не поддаваться искушению пойти по легкому пути. Найдите в себе силы проявить организаторский талан и запланируйте обед за пару дней, ваши вку-совые рецепторы будут вознаграждены сторицей. Иногда рестораны просят оплатить резервируемое блюдо заранее, но это скорее исключение из правил.

Прежде чем снимать трубку телефона и зака-зывать сеговийского поросенка на это воскресе-нье, прислушайтесь к себе. Для поглощения тельца убитого новорожденного поросенка под взором

его хорошо прожаренной головы требуется изряд-ная доля здорового цинизма. Немало людей, никак не относящих себя к вегетарианцам, «зеленым», слабонервным женщинам и детям, выходили из-за стола голодными. Реакция на это блюдо бывает настолько сильная, что едокам не удается ни про-глотить кусочек свинины, ни даже притронуться

к десерту. Цивилизация чрезвычайно лицемерна в употреблении продуктов . Мы привыкли получать мясо из пластмассовых подносиков в супермарке-те, а не из выпотрошенных симпатичных козочек и поросят. Столкновение с «варварством» в чистом виде выдержит не каждый современный человек, не говоря о детях, вдруг увидевших, что за столом с аппетитом поедают героя любимого мультфильма или книжки.

Реакция на это блюдо бывает настолько сильная, что едокам не удается проглотить ни кусочка свинины

107

ПутешествияКастилия – Ла Манча: Толедо, Кастилия и Леон: Сеговия

зима - весна 2010 | FINDER

Page 110: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

Давид Вендрель (David Vendrell)

Многие считают, что

люкс и гламур – это нечто

кичливое и даже оскорбительное. Это ошибочное

мнение.

108 FINDER | зима - весна 2010

Page 111: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

–– Мой прапрадедушка основал компанию в 1840 году. Мы долго считали, что это был 1854, но совсем недавно нашли документы, датированные 1840м. Что ж, подумал я, еще больше ответствен-ности на нас.

–– Дедушка был первым, кто стал возить Patek Philippe в Испанию. До этого испанцы не покупали швейцарских часов. Потом он был первым, кто привез Rolex. Дедушка вообще был счастливчик, и с Rolex ему подфартило. Сейчас это странно слышать, но тогда Rolex был прогрессивной маркой. Они создали первые спортивные часы, еще никто тогда не делал часов для спорта. Многие называ-ли модели Rolex антиэстетичными, но дедушка рискнул и не прогадал.

–– Продавать ювелирные украшения сосем не то, что одежду или машины. Каждой модели одежды выпускаются тысячи экземпляров, с машинами, даже с дорогими – то же самое. Все, что мы произ-водим – существует в единственном экземпляре.

–– Наш клиент всегда хочет большего, больше статуса. Ему уже не важна цена, он хочет уникаль-ности. Хочет идти на ужин со свой женой и быть уверенным, что другого такого же украшения в зале не будет. К тому же очень часто клиенты, рассматривая украшения, вносят свои пожелания: изменить форму, цвет. И мы можем предложить им это.

109зима - весна 2010| FINDER

Интересные людиЮвелир Давид Вендрель (David Vendrell)

Page 112: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

–– Patek Philippe делает 35 тысяч часов в год. Из них только 3-4 с максимальными усложнениями. И на них есть очередь. Мы стремимся иметь такой продукт, чтобы иметь возможность предлагать его. Это наша цель. Давать уникальные предложения и сервис.

–– Конечно, мы нуждаемся в рекламе. Но она должна быть такой же, как и продукция – эксклю-зивной. В рекламе Patek Philippe центральное место занимает идея преемственности поколений. Это реальность. Сколько наших клиентов рассказывают про Patek Philippe, которым им подарили отцы. У меня самого есть часы прадедушки и дедушки. Деньги превращаются в нечто большее. То, что не измеришь и не заменишь ничем. Эту возможность дарит наша профессия.

–– Бриллианты вечны. Для женщин они продолжают быть «номером один» и, без сомнения, на-долго им останутся. Тенденции могут менять желтое золото на розовое или белое, вводить в моду черные или коричневые бриллианты. Но это детали, выше бриллианта нет ничего. К тому же он обладает успокаивающим воздействием на женщин. Мужчинам важно помнить это.

–– Есть несколько простых вещей, которые должен иметь каждый. Например, бриллиант. Неваж-но в серьгах, в колье или в кольце.

–– Мужчины очень самовлюбленные. Мы часто обвиняем в этом женщин, но на самом деле стра-даем этим пороком куда сильнее. И это тоже тенденция. Недавно нельзя было представить мага-зин, где продают кремы для мужчин. Теперь это обычное явление. Или депиляция. Многие мои знакомые делают депиляцию.

–– Всегда происходит одно и то же. Не знаю почему, но обычно в итоге покупают что-то при-мерно вдвое дороже запланированного. Это часть игры. И это оправдано, если с этой покупкой сбывается какая-то мечта.

110 FINDER | зима - весна 2010

Интересные люди Ювелир Давид Вендрель (David Vendrell)

Page 113: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

–– В нашей профессии есть несколько ба-зовых принципов. Например, нужно всег-да, что бы ни случилось, говорить клиенту правду. Никто не идеален, можно ошибать-ся, но в этом компромиссы невозможны.

–– Сентиментальные переживания, свя-занные с вещью, для меня гораздо важнее, чем другие ее качества.

–– Когда я прохожу мимо своих витрин, я останавливаюсь точно так же, как любой другой клиент, и каждый раз с интересом смотрю на вещи. Если бы так не было, я не смог бы удержаться в своей профессии.

–– Витрины с авангардными изделиями могут выглядеть великолепно. Но то, что красиво выглядит, не всегда будет куплено. Нужно всегда искать тонкую грань равно-весия между современным и вечным.

–– Ювелир – очень чувственная и страст-ная профессия.

–– Многие считают, что люкс и гламур – это нечто кичливое и даже оскорбительное. Это ошибочное мнение.

–– Если бы я не стал ювелиром, то, навер-ное, выбрал бы профессию архитектора.

–– Дети сами должны делать свой выбор. Все, что мы можем – это передать им нашу систему ценностей. Так, как в своё время сделал мой отец. Дальше от нас уже ничего не зависит.

111зима - весна 2010| FINDER

Интересные людиЮвелир Давид Вендрель (David Vendrell)

Page 114: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

Ювелир Хема Грау (Gema Grau)

Сущность человеческого существа в том,

чтобы всегда хотеть большего.

112 FINDER | зима - весна 2010

Page 115: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

–– Наша история очень тесно связана с туризмом. К 1947 году, после долгих военных лет, эко-номическая и культурная жизнь в Испании потихоньку начала восстанавливаться. Каталонская буржуазия, жаждавшая красивой жизни, открывала для себя побережье Коста Брава. Тогда мой отец решил открыть небольшую ювелирную и часовую мастерскую в самом популярном городе-курорте – Лорет дэ Мар.

–– Постепенно вокруг него образовался круг состоятельных людей, готовых узнавать и покупать что-то новое в ювелирном искусстве. А дальше этот круг только рос. Бывшие владельцы аграрных земель рядом с морем вдруг в одночасье становились миллионерами и хотели познавать мир во всей его полноте. Не исключая и роскошь.

–– Испания эпохи Франко была очень закрытой страной. Отцу не оставалось ничего другого, кро-ме как отправляться в «экспедиции» во Францию, Швейцарию, чтобы добыть для своих друзей-клиентов новинки от знаменитых ювелирных и часовых домов. Его энтузиазм был невероятно за-разительным. Мы с братом с детства знали, что тоже хотим в этом участвовать.

–– Думаю, мы неплохо к этому подготовились. Брат закончил самую престижную в Барселоне школу искусств Escola Massana и сам является ювелиром. Ему достаточно рано пришлось начать помогать в семейном бизнесе. Мне повезло учиться в самом престижном геммологическом ВУЗе мира Gemological Institute of America (GIA) в Санта Монике.

–– Большинство семей наших клиентов мы знаем уже в нескольких поколениях.

–– Покупка ювелирного украшения чаще всего связана с каким-то значимым событием в семье. Ты чувствуешь себя приобщенным к чему-то очень интимному, что должно остаться только вну-

113зима - весна 2010| FINDER

Интересные людиЮвелир Хема Грау (Gema Grau)

Page 116: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

три семьи, и ты являешься хранителем этой тайны. Это очень трогательно.

–– Ювелирные украшения все больше ста-новятся дополнениями модного гардероба. Женщины покупают себе украшения так же, как они покупают сумочку или туфли к новому платью.

–– Несмотря на все большую популяр-ность приобретения вещей через интернет, в мире часовщиков и ювелиров твой лич-ный продавец-консультант остается также необходим, как врач или адвокат.

–– Бренд невозможно создать только с по-мощью рекламы. Во время последнего ми-рового экономического бума было много попыток создания новых брендов с помо-щью активных рекламных компаний. Но люди все равно хотят то, что знают и любят уже несколько поколений.

–– Бриллианты, конечно же, остаются са-мыми вожделенными украшениями для женщин. Но все больше женщин хотят сде-лать их повседневным аксессуаром. Это может быть красивый бриллиант на кожа-ном шнурке, нитка бриллиантовых бус или браслет из черных бриллиантов с несколь-кими вкраплениями традиционных, кольцо из розового золота с несколькими брилли-антовыми вставками и т.п.

–– Думаю, у каждой женщины должны быть серьги-подвески с бриллиантами. Мне очень нравится, как они смотрятся в движении. Лицо, глаза, цвет кожи – все ме-няется.

–– Покупка украшения может быть рути-ной, когда покупают что-то в дополнении к чему-то. Подарок подвески был сюрпризом, а вот покупка подходящих к ней сережек не будет эмоциональным событием. Эффект неожиданности утрачен.

–– Почти всегда на покупку тратится боль-шая сумма, чем запланированная. Сущ-ность человеческого существа, наверное, в том, чтобы всегда хотеть большего.

–– Мы стараемся помогать клиентам в во-просах выбора. Многих мы знаем, знаем, что им нравится, и также знаем, какие из но-винок им могут больше прийтись по вкусу.

–– Мужчины продолжают хотеть удивлять своих женщин.

–– Мы с клиентами обычно хорошо друг друга знаем, поэтому случаев возврата практически не бывает. Хочется думать, что женщинам действительно нравится выбор. Но, возможно, многие слишком хорошо воспитаны, что бы вернуть покупку.

–– Все ювелирные украшения, что я ношу, являются подарками семьи ,и поэтому они мне очень дороги. Мое любимое украше-ние – это бриллиант в 3 карата, оправлен-ный в белое золото, который мне подарил брат. Я ношу его практически всегда, под-вешивая на цепочки, бусы или даже просто кожаный ремешок.

–– Наследие наших родителей, их страсть к созданию ювелирных украшений, пере-далась и нам с братом. Мир и ювелирных

114 FINDER | зима - весна 2010

Интересные люди Ювелир Хема Грау (Gema Grau)

Page 117: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

украшений для нас – это мир творчества. Прошло столько лет, а у меня не проходит ощущения трепета перед моей профессией.

–– Наше образование, опыт, поездки, связи помогают нам выбирать очень хорошие камни для создания собственных коллекций.

–– Магия ювелирных украшений заключается в эмоциональной окраске событий, связанных с их приобретением.

–– Быть ювелиром – это жертва. Это занимает всю твою жизнь. Это акт творчества. Моя жизнь – это моя работа. Для этого нужно родиться, как писателем или музыкантом.

–– Ювелир должен быть благородным и честным.

–– Мое первое образование – психология и журналистика. Я очень довольна своей профессией. Для меня это не просто семейный бизнес. Это осознанный выбор. Если бы у меня не было воз-можности этим заниматься, то я бы стала журналистом, чтобы писать о путешествиях. Мне очень нравится путешествовать.

115

Интересные людиЮвелир Хема Грау (Gema Grau)

зима - весна 2010 | FINDER

Page 118: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

Асун Анто. Испанский дизайн во французском стиле

В Испании, как, впрочем, и везде, хороший дизайнер, так же как и семейный доктор или адвокат, советуется и передается в определенном кругу друзей и знакомых. Хоро-ший дизайнер интерьеров - это не просто помощник в оборудовании вашего испанского дома, это еще и доступ к определенному кругу общения, своего рода пропуск в «высшее общество».

116

Интересные люди Дизайнер интерьеров Асун Анто (Asun Anto)

FINDER | зима - весна 2010

Page 119: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

Асун – коренная испанка, вернее каталонка, с абсолютно французской внешностью. Мать четверых детей и одна из известных испанских дизайнеров интерьеров. Долгое время работала в столице и недавно вернулась домой в Барселону, вернее, в Сант Кугат, престижный пригород, в котором проживают многие известные каталонцы вот уже в не-скольких поколениях. Здесь после многих лет успешной работы дизайнером интерьеров создала свою марку, свой стиль испанского дома с французским оттенком.

Асун изучала дизайн интерьеров в одном из са-мых престижных профильных ВУЗов IADE (Escuela Internacional de Decoración de Barcelona). Работала консультантом в нескольких мебельных магазинах в Барселоне и подумывала о собственной дизайн-студии. Но в тот момент из-за смены работы мужа вынуждена была уехать в Мадрид и адаптироваться

к столичной жизни. Большие города любят профес-сионалов. Асун предложили работу декоратора ин-терьеров студий на телевидении. Это была отличная возможность пробовать разные стили и материалы, при этом все больше утверждаясь в том, что являет-ся ее собственным стилем, ее визитной карточкой.

Как все начиналось

117

Интересные людиДизайнер интерьеров Асун Анто (Asun Anto)

зима - весна 2010 | FINDER

Page 120: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

После десяти лет интенсивной работы в Мадри-де, наконец, появилась возможность вернуться до-мой в Барселону. Это было самое время для того, чтобы реализовать давнее желание – создание сво-ей дизайн-студии и бренда своего стиля. Уют и гар-мония французских интерьеров, давние контакты с производителями и отличное владение француз-ским языком позволили выработать концепцию не-повторимого испано-французского дизайна Асун. Обсуждая свою новую идею за ужином с друзьями, внезапно возникло и название для нового бренда - Coton et Bois (хлопок и дерево), просто и со вкусом. Следующим шагом было воплощение задуманной концепции. Для этого идеально подходил новый

барселонский дом в Сант Кугате. Каждая деталь была продумана до мелочей. Во всем должен был отражаться особенный стиль Coton et Bois. Проект с успехом восприняли многие известные журналы интерьер - декора. На репортаж о доме Асун от-кликнулось много поклонников французских инте-рьеров, тщетно пытающихся найти профессионала в Испании. Кто-то хотел приобрести отдельные предметы, другие - заказать проект для своего дома. На центральной торговой улице Сант Кугата Асун открыла магазин-шоурум. Но самыми лучшими об-разцами стиля Coton et Bois продолжают оставать-ся новые проекты, постоянно публикуемые в испан-ских журналах декора и интерьера.

Coton et Bois

118

Интересные люди Дизайнер интерьеров Асун Анто (Asun Anto)

FINDER | зима - весна 2010

Page 121: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

C/Balmes 9-11 08006 BarcelonaTelf.: +34. 93 317 73 89

[email protected]

Зарезервируйте бесплатную услугу сопровождения переводчика «Finder Services» Tel. +34 93 410 48 59

Page 122: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

Когда люди задумываются о том, каким должен быть их дом, то самая распространенная из харак-теристик, «уютным». Легкий французский ди-зайн идеально подходит для средиземноморских интерьеров. Натуральные материалы: хлопок, лен, состаренное дерево, светлые пастельные тона, не-много стиля кантри, немного классики. Очень важ-но выдержать общую линию и не переборщить с одним из направлений, иначе пропадет эта тонкая деликатность стиля Coton et Bois, которую Асун на-зывает «afrancesado».

Для этого в ее распоряжении есть архитекторы, проектировщики, строители, электрики, мастера по дереву, портные и достаточное количество про-

фессиональных сотрудников-консультантов, гото-вых помочь координировать проект любой слож-ности.

А самые главные помощники – это отличные производители мебели и аксессуаров во Франции, Бельгии и Голландии, большой склад, обеспечиваю-щий быструю экипировку помещений. Хорошая команда производителей также дает возможность изготовления мебели на заказ. Посуда, приборы, лампы, подушки, ковры, обои – все, что только нуж-но для создания гармоничного облика дома или квартиры, подбирается очень быстро, а главное – отлично сочетается друг с другом.

Все возможно

120

Интересные люди Дизайнер интерьеров Асун Анто (Asun Anto)

FINDER | зима - весна 2010

Page 123: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

C/Francesc Moragas, 5. 08190 Sant Cugat del VallésTel. 93 590 1464 - Fax: 93 590 1465. [email protected]

Мебель · Аксессуары · Дизайн интерьеров

Зарезервируйте бесплатную услугу сопровождения переводчика «Finder Services» Tel. +34 93 410 48 59

Page 124: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании

– Есть всего две фразы, которые от-кроют вам все двери в мире

– Какие?– «На себя» и «От себя»

Женщина звонит в мясной магазин– У вас есть заячьи уши?– Есть.– А свиная голова?– Есть.– Боже мой, да вы монстр!

Это была такая толстая женщина, что когда ее показывали по телевизору, то сразу по всем каналам.

– Хочу сказать Вам, что люблю Вашу дочь и абсолютно не за Ваши деньги.

– Какую из четырех дочерей?– Любую. Абсолютно любую.

– Доктор, когда я пью кофе, я не сплю.

– Странно, со мной происходит об-ратное. Когда я сплю, я не пью кофе.

–Сынок, твоя учеба мне обходится слишком дорого.

– И это, папа, я еще не учусь!

– И сколько вы будете мне платить на этой работе?

– Ровно столько, на сколько вы буде-те работать?

– Так мало?!!

На собеседовании.– Сейчас вы будете зарабатывать

только 500 евро, но очень скоро вы нач-нете получать 5000 евро.

– Спасибо, очень скоро я приду.

Если твой отец беден, то это твоя судьба. Если беден твой тесть – это твоя собственная глупость.

Слепой заходит на кухню, берет тер-ку, проводит по ней рукой и говорит:

– Господи, кто написал такую бели-берду!

Жил–был такой ленивый человек, что даже вставал пораньше, чтобы весь день подольше ничего не делать.

На марафоне.– Папа, почему бегут все эти люди?– Потому, что тому, кто прибежит

первый дадут премию.– А остальные зачем бегут?

– За что тебя посадили в тюрьму?– За то, что прибрел подарки к Ново-

му Году заранее.– Как за такое могли посадить? Как

рано ты их приобрел?– До открытия магазина.

Мастер после осмотра выставки раз-говаривает с молодым художником.

– Вы знаете, ваши работы напомина-ют мне работы Бетховена.

– Но ведь Бетховен не был художни-ком!

– И я о том же.

– Сколько мне будут стоить Ваши услуги?

– Для начала мы изучаем предпочте-ния клиента и отвечаем на три его вопро-са за 10.000 евро.

– Вам не кажется, что это очень до-рого?

– Абсолютно с Вами согласен. И Ваш третий вопрос?

Три друга на необитаемом острове находят лампу с джинном и могут зага-дать по одному желанию.

– Хочу оказаться дома со своей се-мьей и друзьями.

– Хочу оказаться дома со своей се-мьей и друзьями.

– Я так скучаю по своим друзьям. Хочу, чтобы они вернулись обратно.

FINDER MAGAZINE

Главный редакторДмитрий Сидоров

Директор по маркетингуВарвара Виноградова

Отдел рекламыФранческа Седрадо

Чаро ПересАна Мартинес

[email protected]

FINDER SERVICES

Людмила ХохловаМигель Торрес

Нурия Руис

[email protected]

Учредитель журнала ООО “Файндер Раша“

Свидетельство о регистрации ПИ №ФС77-28721 от 16 июля 2007 года выдано Федеральной службой по надзору в сфере массовых ком-муникаций, связи и охраны культур-ного наследия.Редакция не несет ответственности за содержание рекламных материа-ловПерепечатка текста и фотографий и их использование в любом виде, в том числе и в электронных СМИ, разрешается только с письменного разврешения редакции.tel. +34. 93 410 48 59 fax +34. 93 494 77 [email protected]© 2010 ООО “Файндер Раша“

Испанские анекдоты

ПОДПИСКАДля получения предыдущих и следующих выпусков журнала «Finder» обращаться:

Тел. +34. 93 410 48 59 Тел./Факс +34. 93 494 77 96 [email protected]

122 FINDER | зима - весна 2010

Page 125: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании
Page 126: Finder Magazine - Журнал о стиле жизни в Испании