florian_7
DESCRIPTION
ÂTRANSCRIPT
G r i f f é eI l g u s t o d e l l ’ a b i t a r e i n i z i a d a l l a s c e l t a d i u n p a v i m e n t o .
L i v i n g t a s t e s t a r t s f r o m f l o o r c h o i c e .
Mad
e in
Flo
rian
- 10
0% la
vora
zion
e ita
liana
- 1
00%
ital
ian
man
ufac
ture
Pro
do
tto
ga
ran
tito
pe
r 5
an
ni
Po
lizza
assic
ura
tiva
“R
ea
le M
utu
a”
Re
ale
Mu
tua
wa
rra
nty
va
lid f
or
5 y
ea
rs.
UNI EN ISO 9001:2000 Registration Number: IT-54147
La collaborazione con gli studi di progettazione consente un duplice risultato aziendale:da una parte la produzione sempre all’avanguardia per linee e qualità delle materie prime, dall’altra il catalogo evolve spontaneamente nella scia delle tendenze architettoniche.La capacità di offrire sempre nuove soluzioni e il nostro impegno di assistenza ai clienti, fa sì che la Florian Parchetti sia guardata dalla concorrenza come un marchio di riferimento.
Thanks to its collaboration with planning studios, our
company achieves a dual result:
on the one hand, cutting-edge technology as far as the
looks and the quality of raw materials are concerned; on
the other, a catalogue that spontaneously mirrors the latest
architectonic trends.
Our ability to provide constantly new solutions and our
dedicated customer service explain why competitors regard
Florian Parchetti as a reference brand.
La linea Griffée, ideata per far rivivere le emozioni e il calore che solo i segni natuali del legno sono in grado di dare.Questa caratteristica senza tempo, rende Griffée idealeper una sapiente rivalutazione delle strutture architettoniche esistenti e per tutti quei pavimenti che richiedono un’atmosfera del vissuto. Il tavolato è un prefinito a due strati con trattamento spazzolato e verniciatura speciale con effetto oliato. Questa linea è disponibile nelle seguenti essenze: rovere anticato, rovere sbiancato, rovere naturale, panga panga/wengé naturale, doussie naturale e teak naturale.
The Griffée line is designed for reliving the emotions and
warmth that only the naturalness of wood can give. This
timeless characteristic makes Griffée ideal for a careful
reappraisal of the existing architectural structures and for
all floors requiring a ‘old’ atmosphere. The boards are
prefinished two-layer with brushed treatment and special
oiled-effect varnishing. This line is available in the following
wood types: antiqued oak, bleached oak, natural oak,
panga panga/natural wengé, natural doussie and natural
teak.
G r i f f é e
3 ROVERE
5 DOUSSIÉ
7 ROVERE
9 TEAK
11 PANGA PANGA/WENGÉ
13 ROVERE
Il fascino di un pavimento vissutoThe charm of an ‘old’ floor
3
Quando arrivo
a casa voglio potermi
rilassare
e godermi la musica.
When I get home
I want to relax
and enjoy the music.
ROVERE/OAK
Anticato spazzolatoVerniciato effetto oliato
Brushed antiquedOiled-effect varnished
3
Liberamente ispirato al gusto di un tempo Freely inspired by the taste of yesteryear
5
Una buona acustica
conferisce al suono
un’immediatezza
che valorizza
il lavoro dell’artista
Good acoustics
give the sound
an immediacy
that enhances the artist’s work
DOUSSIÈ/DOUSSIÈ
Naturale spazzolatoVerniciato effetto oliato
Brushed naturalOiled-effect varnished
5
Libere composizioniFree compositions
7
La musica
deve essere
leggerezza,
densità e intensità.
Music must
be lightness,
density
and intensity.
ROVERE/OAK
Sbiancato spazzolatoVerniciato effetto oliato
Brushed whitenedOiled-effect varnished
7
Pavimento classico senza tempoTimeless classic floor
9
Il suono
era straordinariamente
autentico.
The sound was
extraordinarily
authentic.
TEAK/TEAK
Naturale spazzolatoVerniciato effetto oliato
Brushed naturalOiled-effect varnished
Il teak (Tectona Grandis) è originario dall’Asia meridionale e dalla Birmania.Esteticamente è caratterizzato da durame che passa dal bruno dorato con eventuali variegature bruno verdastre, nerastre rossastre o grigiognole. Ossidazione sensibile. L’aspetto che il pavimento in teak presenta al momento della posa in opera sarà destinato a subire un sostanziale mutamento. Con l’esposizione della superficie del legno all’aria ma soprattutto alla luce, si verifica una vera e propria reazione foto-chimica di ossidazione da parte dei raggi ultravioletti della luce naturale nei confronti di alcune sostante chiamate estrattivi, rientranti nella composizione naturale del legno stesso. Questa variazione cromatica, che risulta sempre inevitabile e del tutto naturale, sarà tanto più intensa al passare del tempo, quanto maggiore sarà il contenuto nel legno degli estrattivi stessi. Il teak Burma è compreso tra le specie ad elevato contenuto di queste sostanze ma a differenza di altri legni che nella loro ossidazione tendono a raggiungere tonalità molto più scure, tende ad omogeneizzarsi e a stabilizzarsi su tonalità di marrone chiaro attenuando o addirittura annullando quelle che inizialmente possono sembrare delle difformità anche evidenti.Tale processo di normale ossidazione si realizza normalmente nell’arco di 6-12 mesi.
Teak (Tectona Grandis) is originally from South Asia and Burma.Aesthetically it is characterised by heartwood, from golden brown with possible greenish brown, reddish, blackish or greyish variegation. Considerable oxidation. The appearance of the teak floor at the time of laying will eventually undergo a substantial change. With exposure of the wood surface to the air, but above all to light, a real photochemical oxidation reaction caused by the UV rays of the natural light to several extractive substances included in the natural composition of the wood itself. This colour variation, which is always inevitable and completely natural, becomes more intense over time according to the content of such extractive substances in the wood. Burma teak is among the wood types having a high content of these substances, but unlike other woods which tend to acquire much darker shades in their oxidation, it tends to become homogeneous and stabilise in shades of light brown, softening or even annulling those that may initially seem even clear deformities.This normal oxidation process usually occurs in a period of 6-12 months.
9
Un ambiente diventa uno stile di vitaA setting becomes a lifestyle
11
PANGA PANGA/WENGÉ/PANGA PANGA/WENGÉ
Naturale spazzolatoVerniciato effetto oliato
Brushed naturalOiled-effect varnished
Amare la musica
diffondendo nell’ambiente
il suo suono avvincente
Loving music
and spreading its winning
sound in the room
11
Superfici che regalano una piacevole armoniaSurfaces offering pleasant harmony
13
ROVERE/OAK
Spazzolato naturaleVerniciato effetto oliato
Brushed naturalOiled-effect varnished
Vivere lo spazio
contemporaneo
in armonia
con le cose
che lo circondano
Enjoying the
contemporary
space in harmony with the
things that surround it
13
L’EcOLOGIA DI GRIffÉE: LA NATURA E IL TUO AMbIENTE DI VITALa coscienza ecologica maturata dalla Florian Parchetti si traduce in scelte concrete e trasparenti. Le essenze legnose impiegate per Griffée provengono esclusivamente da foreste di coltivazione, contro una politica di disboscamento indiscriminato. Le tavole sono lavorate in modo da non rilasciare sostanze tossiche quali fenolo o formaldeide, dannosi per l’apparato respiratorio sia in fase di lavorazione del legno che a pavimento posato. Anche le vernici impiegate in superficie sono rigorosamente atossiche. Il pavimento si può finalmente vivere senza rischi di allergie o di irritazioni, soprattutto per i soggetti più esposti, come i bambini.
ThE EcOlOGy Of GRIffÉE: NATURE AND yOUR lIvING AREAThe ecological awareness acquired by Florian Parchetti translates into concrete and clear choices. The wood types used for Griffée come exclusively from planted forests, against a policy of indiscriminate deforestation. The boards are worked in a way so as not to release toxic substances such as phenol and formaldehyde, which are harmful for the respiratory system both during the wood working stage and when laying the floor. Even the varnishes and oils used on the surface are strictly non-toxic. The floor can at last be used without risks of allergies or irritations, especially for those who are most exposed, such as children.
LA qUALITà SEcONDO fLORIANDa anni ormai la Florian Parchetti ha intrapreso una politica di chiarezza verso i suoi Clienti, certificando i propri prodotti con rigorose prove di laboratorio condotte sui cicli di lavorazione (CATAS), e proponendoli con ampia documentazione fotografica che visualizza non solo le essenze principali ma anche tutte le scelte secondarie. Severi test qualitativi hanno riconosciuto ai prodotti Florian l’ingresso in numerosi paesi della comunità europea, tra i quali gli stessi produttori nordici, tradizionalmente attenti alla qualità globale del pavimento in legno. Essere esportatori in questi mercati così esigenti è il riconoscimento più concreto all’alta qualità dei nostri prodotti.Negli ultimi anni questo impegno ha assunto proporzioni più consistenti, superando gli stessi confini aziendali. Consapevole che le pur avanzate tecnologie del ciclo produttivo non sono sufficienti a garantire un buon pavimento in legno, ancora nel 1996 la Florian Parchetti ha pubblicato un manuale tecnico-pratico, giunto ormai alla sua 3a edizione. Uno sforzo importante per l’azienda ed un indispensabile supporto per tutti gli operatori del legno, per approfondire e chiarire le fasi della posa, della cura e della manutenzione.
QUAlITy AccORDING TO flORIANFor years Florian Parchetti has adopted a policy of transparency towards customers, certifying its products with strict laboratory testing performed on the work cycles (CATAS), and proposing them with ample photographic documentation showing not only the main wood types but also all the secondary choices. Strict quality tests have enabled Florian products to enter many EU countries, including those of the Nordic manufacturers, traditionally attentive to the overall quality of wooden floors. Being exporters to such demanding markets is the clearest recognition of the high quality of our products.In recent years, this commitment has grown beyond the context of the company itself. Aware that the cutting-edge technologies of the production cycle are not enough to guarantee a good wooden floor, in 1996 Florian Parchetti published a technical-practical manual, now at the third edition. An important effort for the company and an indispensable support for all those operating in the wood sector, to learn all about the laying, treatment and maintenance stages.
LA VELOcITà DI POSA DI GRIffÉEIl pavimento Griffée è composto da elementi di misure standardizzate che uniti tra loro con incastri consentono una posa veloce su sottofondi di cemento lisci o ruvidi, purché duri, compatti e piani, oppure su vecchi pavimenti in marmo o ceramica preventivamente trattati ed isolati. La posa ad incollaggio consente l’utilizzo dei locali già dopo 24/48 ore dal termine dell’operazione.Questo tipo di posa avviene senza il rilascio nell’ambiente di odori persistenti e fastidiosi perché ogni trattamento viene eseguito direttamente in azienda, secondo precise norme certificate.
QUIcK lAyING Of GRIffÉEThe Griffée floor is composed of standard size elements which, joined together, enable quick laying on smooth or rough cement foundations, provided they are hard, compact and flat, or on previously treated and insulated old marble or ceramic floors. Laying with glue enables the rooms to be used 24/48 hours after completion of the work.This type of laying occurs without releasing lasting and unpleasant odours in the room, because every treatment is carried out directly at the company, according to precise certified standards.
DATI TEcNIcI GRIffÉE 11
TEchNIcAl DATA GRIffÉE 11
Spessore/Thickness: 11 mm
Larghezza/Width: 65/70 mm
Lunghezza/ Length: 450/600 mm
DATI TEcNIcI GRIffÉE 14
TEchNIcAl DATA GRIffÉE 14
Spessore/Thickness: 14 mm
Larghezza/Width: 80/90 mm
Lunghezza/ Length: 450/1200 mm
DATI TEcNIcI GRIffÉE MAXI
TEchNIcAl DATA GRIffÉE MAXI
Spessore/Thickness: 14 mm
Larghezza/Width: 110/120 mmLunghezza/ Length: 900/1400 mm
14
Senza emissionidi Formaldeide e Fenolo
No emission of formaldehyde or phenol
Resistenza all’abrasione
Abrasion resistant
Senza pericolo di allergie
No allergy risk
Resistenza alle macchie
Stain resistant
Resistenza a ciclo umido/secco
Resistant to wet/dry cycl
Resistenza alla luce - ossidazione
Lightfast, oxidation resistant
Utilizzabile per pavimenti con riscaldamento
Useable for heated floors
Resistenza all’urto
Shockproof
Resistenza alle bruciature della sigaretta
Resistant to cigarette burns
Resistenza al graffio
Scratchproof
c
b
A
5 mm
Listone monoplancia a due strati spazzolato. Spessore legno nobile in rovere 5 mm nominali, ad eccezione delle essenze Panga Panga e Teak il cui spessore nominale è 4 mm. Posato incollato. Verniciatura UV 5 strati acrilica 100% (C). Effetto olio su strato in legno nobile (A) incollato su supporto di abete (B).
Brushed 2-layer single-panel board. Nominal thickness of quality oak wood 5 mm, except for Panga Panga and Teak whose nominal thick-ness is 4 mm. Glued laying. 100% acrylic 5-layer UV varnishing (C). Oiled-effect on layer in quality wood (A) glued on spruce support (B).
ESSENZE DISPONIbILIGriffée è ideato esclusivamente sulle seguenti essenze: DOUSSIÈ naturale spazzolato, PANGA PANGA/WENGÉ naturale spazzolato, ROVERE anticato spazzolato, ROVERE naturale spazzolato, ROVERE sbiancato prelevigato, ROVERE sbiancato spazzolato, TEAK naturale spazzolato.
AvAIlABlE WOOD TyPESGriffée uses exclusively the following types of wood: brushed natural DOUSSIÈ, brushed natural PANGA PANGA/WENGÉ, brushed antiqued oak, brushed natural oak, pre-smoothed whitened oak, brushed whitened oak, brushed natural teak.
INDIcAZIONI DI POSAIl nuovo pavimento Griffée si adatta a qualsiasi sottofondo, purchè risultino garatite le necessarie condizioni per una buona posa in opera.Finiture non ancora ultimate, superfici non sufficentemente planari, temperature ambientali troppo basse o percentuali di umidità superiori al 70% o inferiori al 40% sono alcune regole generali di posa che, se non rispettate, compromettono la stabilità e la riuscita della posa di Griffée e di qualisaisi altro pavimento ligneo. Pensato e realizzato soprattutto per sostituire i maxi listoni di tipo massiccio, Griffée ne condivide i possibili sistemi di posa.Per questo tipo di pavimento è indicata la posa incollata su sottofondi di cemento o su preesistenti pavimentazioni in marmo, ceramica ecc.
lAyING INfORMATIONThe new Griffée floor adapts to any type of foundation provided the necessary conditions for good laying are guaranteed.Finishes not yet completed, not sufficiently flat surfaces, room temperature that are too low or humidity levels above 70% or below 40% are several general laying rules which, if not respected, compromise the stability and successful laying of Griffée and any other wooden floor. Designed and created above all for replacing the solid-type maxi boards, Griffée shares the possible laying systems. Gluing on cement foundations or existing floors in marble, ceramic, etc. is recommended for this type of floor.
PULIZIAPulire accuratamente il pavimento e lavare con acqua miscelata con sapone neutro utilizzando un panno ben strizzato. Evitare l’utilizzo di cere o prodotti a base di cere e solventi tipo acquaragia, trielina, ecc...
clEANINGCarefully clean the floor and wash with water mixed with neutral soap, using a well-wrung cloth. Avoid the use of waxes or wax-based products as well as the use of solvents such as turpentine and trichloroethylene.
AccESSORILa gamma Griffée è completa di accessori quali:
AccESSORIESThe Griffée range is complete with accessories such as:
bATTIScOPA75 X 13 mm Confezione da 25 ml
SKIRTING BOARD75 X 13 mm Pack of 25 linear metres
realizzati nella stessa finitura del pavimento. I colori ed i trattamenti degli accessori possono risultare leggermente diversi dal pavimento.Produced in the same finish as the floor. The colours and treatments of the accessories may differ slightly from the floor.
IMbALLOIl tavolato è confezionato in scatole di cartone identificative del prodotto acquistato, avvolte poi nel termoretraibile. Il materiale, una volta ritirato, deve essere conservato, prima della posa, seguendo le istruzioni contenute nei pacchi.
PAcKINGThe boards are packed in cardboard boxes identifying the product purchased in 7 per box for thickness of 15 mm, otherwise 5 boards per box, shrink wrapped. When collected, the material must be preserved, before laying, following the instructions contained in the packs.
TORI/STAIRS PROfIlESMisura/Size: 74 X 36mmSpessore/Thickness: 11-14mmMisura corta/Short size: 1000/1250mmMisura lunga/Long size: 2000/2500mm(La lunghezza viene fatta a seconda della disponibilità)(The length depends on availability)
Per i tori la Florian Parchetti s.p.a. si riserva la possibilità di fornire gli stessi in forma quadrata, a seconda della disponibilità.For the stairs profiles, Florian Parchetti s.p.a. reserves the right to supply them square-shaped, according to availability.
15
16
GARANZIA Il tavolato Griffèe è coperto dalla garanzia Reale Mutua con validità 5 anni. Tale garanzia si applica nell’ambito di un uso normale del prodotto e decorre dalla data di fatturazione. Devono pertanto essere rispettate le condizioni di posa e di igronometria nonché quelle di manutenzione del pavimento. La garanzia si applica solo in caso di difetti di produzione e solo dopo ispezione del vizio da parte dell’azienda. In caso di difetti visibili prima della posa e non segnalati non ci sarà riconoscimento assicurativo.
WARRANTy Griffèe boards are covered by the Reale Mutua warranty valid for 5 years. This warranty is applied in the context of normal use of the product and starts from the date of invoicing. Therefore the hygrometry and laying conditions, as well as those of floor maintenance, must be respected. The warranty applies only in case of manufacturing defects and only after inspection of the defect by the firm. Insurance coverage will not be recognised in case of defects that are visible before laying and not reported.
Griffèe, così come tutti i pavimenti in legno della ditta Florian Parchetti Spa, è interamente prodotto in Italia a garanzia della professionalità con cui vengono curate le scelte e seguite le diverse fasi di produzione. L’impegno dell’azienda si concretizza anche nel sostegno dell’economia italiana e nella corretta informazione al consumatore finale al fine di fidelizzare la clientela ai prodotti italiani.
Griffèe, like all the wooden flooring of Florian Parchetti Spa, is produced entirely in Italy, as a guarantee of the professionalism in the careful choices and attention to the various production stages. The firm’s commitment is also seen the support of the Italian economy and correct information to end-users, in order gain customers’ loyalty with respect to Italian products.
ESPOSITORIL’espositore Griffeé è proposto nell’ambito della serie “espositori 2007” che annovera al suo interno le seguenti linee: Arteflò, Trend, Effe, Arteflò Design.
DISPlAySThe Griffeé display is proposed in the context of the “Displays 2007” series which includes the following lines: Arteflò, Trend, Effe, Arteflò Design.
54
210
45
ROVERE/OAKAnticato spazz. Vernic. effetto oliatoBrushed antiqued Oiled-effect varnished
ROVERE/OAKSbiancato spazz. Vernic. effetto oliatoBrushed whitened Oiled-effect varnished
ROVERE/OAKSbiancato prelev. Vernic. effetto oliatoPre-smoothed whitened Oiled-effect var-nished
ROVERE/OAKSpazz.naturale Vernic. effetto oliatoBrushed natural Oiled-effect varnished
DOUSSIÈ/DOUSSIÈNaturale spazz. Vernic. effetto oliatoBrushed natural Oiled-effect varnished
TEAK/TEAKNaturale spazz. Vernic. effetto oliatoBrushed natural Oiled-effect varnished
PANGA PANGA/WENGÉ/PANGA PANGA/WENGÉNaturale spazz. Vernic. effetto oliatoBrushed natural Oiled-effect varnished
Pavimento prefinito a 2 strati. Scelta unica con verniciatura a velo antigraffio
Pre-finished 2-layer floor.Single choice with varnishing with scratch-resistant film.
Prodotto garantito per 5 anniPolizza assicurativa “Reale Mutua”Reale Mutua warranty valid for 5 years.
Made in Florian - 100% lavorazione italiana - 100% italian manufacture
Florian Parchetti SpA
31039 Poggiana di Riese Pio X (TV) Italia
Via Montesanto, 28
T +39 0423/7572 r.a.
F +39 0423/456144
www.florianparchetti.com
UNI EN ISO 9001:2000 Registration Number: IT-54147
Tutti i diritti sono riservati. È vietata la riproduzione anche parziale dell’opera, in ogni forma e con ogni mezzo, inclusi la fotocopia, la registrazione e il trattamento informatico, senza l’autorizzazione del possessore dei diritti.
A.
Pc
.A
RS
TU
DIO
BA
SS
AN
O
PH
OT
OU
RN
AT
O.IT
ST
AM
PA
TIP
OG
RA
FIA
AS
OLA
NA
01
/20
08