folder intermodal 2011

8
Edição / Edition 17 ª / th 13h – 21/1pm – 9pm www.intermodal.com.br AMPLIANDO HORIZONTES E FORTALECENDO NEGÓCIOS WIDENING HORIZONS, EXPANDING BUSINESS Organizador / Organiser

Upload: eliane-nunes

Post on 18-Mar-2016

223 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Intermodal South America 2011 - Folder de vendas / Sales Brochures

TRANSCRIPT

Page 1: Folder Intermodal 2011

Edição / Edition17ª/th

13h – 21/1pm – 9pm

www.intermodal.com.br

AMPLIANDO HORIZONTES E FORTALECENDO NEGÓCIOS

WIDENING HORIZONS, EXPANDING BUSINESS

Organizador / Organiser

Page 2: Folder Intermodal 2011

Mais importante evento do setor nas Américas, Intermodal 2011 será ainda maior e melhor.Most important sector’s event in the Americas, Intermodal 2011 will be even bigger and better.

2

Transporte Aéreo, Transporte Ferroviário, Transporte Marítimo e Transporte RodoviárioAir Cargo, Maritime, Rail and Road Transport

O mundo intermodal em exposiçãoThe intermodal world on display

43.000Mais de 43.000 mil visitantesO v e r 4 3 , 0 0 0 p r o f e s s i o n a l v i s i t o r s 30.00030.000 mil m² de área de exposição

interna e e x t e r n a3 0 , 0 0 0 s q . m i n d o o r a n d o u t d o o re x h i b i t i o n

Aeroportos, EADIs, Portos e TerminaisAirports, Dry Ports, Ports and Terminals

Ponto de encontro mundial de profissionais que fazem networking para fechar grandes contratos e parcerias.Worldwide meeting point for key decision-makers – the prime business and networking opportunity in a multi-billion dollar market.

Intermodal fosters new business by bringing together supply and demand from the Logistics, Cargo Transport and Foreign Trade sectors.

Reúne toda a cadeia de produtos e serviços envolvidos no Transporte de Carga, Logística e Comércio Internacional aproximando a oferta da demanda e fomentando negócios.

Mais de 43 mil visitantes - 60% são altos executivos de empresas embarcadoras de carga e 30% são profissionais especialistas dos setores de Carga, Logística e Comércio Internacional.Over 43,000 attendees – 60% are senior executives from shipper companies; 30% are senior executives and specialized professionals in Logistics, Cargo Transport and Foreign Trade sectors.

Intermodal 2011 em númerosIntermodal 2011 in numbers

Page 3: Folder Intermodal 2011

Mais importante evento do setor nas Américas, Intermodal 2011 será ainda maior e melhor.Most important sector’s event in the Americas, Intermodal 2011 will be even bigger and better.

3

The intermodal world on display

30.000 mil m² de área de exposição interna e e x t e r n a 50Participantes de cerca de 50 países

P a r t i c i p a n t s f r o m a r o u n d 5 0 c o u n t r i e s500 Mais de 500 empresas expositoras O v e r 5 0 0 e x h i b i t i n g c o m p a n i e s

Serviços e sistemas de transporte, comércio internacional e logística de cargaCargo logistics, transport and foreign trade systems and services

Equipamentos e tecnologiaEquipments and Technology

Forum on business and opportunities with Brazil’s main trading partners.

Fórum sobre as relações comerciais entre o Brasil e seus principais parceiros de negócios.

Comprises hours of presentations, workshops, case studies and networking.

Fórum de discussão de soluções e melhores práticas para o mercado de transporte, logística e comércio internacional.

Interactive symposium on Ports.

Fórum exclusivo sobre o setor portuário brasileiro.

INTERMODALCONNECTIONINTERMODALCONNECTION

Presents opportunities and solutions for professionals interested in the world’s shipping, ports and terminals industries.

Oportunidades e soluções em tecnologia portuária e operações em terminais.

Conferences which are tailored to the needs of the South American air cargo industry.

Ponto de encontro exclusivo do setor de cargas aéreas

Intermodal 2011 em númerosIntermodal 2011 in numbers

Page 4: Folder Intermodal 2011

Figures, more than words, show that Intermodal is strategic for the market

National

Internacional

Nacional

International

92,5%

7,5%

Visitação por OrigemAttendees Origin

Números dizem mais que palavras: Intermodal é estratégica para o mercado

Dados das pesquisas realizadas pelo Instituto Veritas sobre a Intermodal South America comprovam a qualificação, o foco e o grande poder de decisão do público visitante.Figures from the survey on Intermodal South America by the Veritas Institute prove the high degree of qualification, focus and decision-making power of the Show’s visitors.

4

Cargos dos VisitantesAttendees by Job Position

Gerente / Executivo 51%Manager / Executive

10,5%

CEO / Presidente / SócioCEO / President / Owner 11,5%

Técnico / ConsultorConsultant / Technician

6%Assistente / Estagiário Assistant / Trainee

19,5%Vice-Presidente / DiretorVice-President / Director

OutrosOthers 2%

Apenas contatos antigos

Mais de 20 novos contatos

Até 20 novos contatos

Pre-existing contacts only

Over 20 new contacts

Up to 20 new contacts

6%

11%

83%

Contatos Realizados Durante o EventoBusiness Contacts Made at the Exhibition

Visitação InternacionalInternational Attendance

ÁfricaAfrica

América CentralCentral America

21,5%ÁsiaAsia

19%

América do NorteNorth America

4,5%

EuropaEurope

3%

América do SulSouth America

0,5%

51,5%

Page 5: Folder Intermodal 2011

Figures, more than words, show that Intermodal is strategic for the market Números dizem mais que palavras: Intermodal é estratégica para o mercado

5

Transporte Ferroviário

Serviços e Sistemas para Comércioe Logística Nacional e Internacional

Serviços e Sistemas para Comércioe Logística Nacional e Internacional

Transporte Multimodal

Rail Transport

Regional and Foreign Trade / Logistic Services / Systems

Multimodal Transport

Aeroportos, EADIs, Portos e TerminaisAirports / Inland Ports / Ports / Terminals

Equipamentos e TecnologiaEquipments and Technology

6,1%

Transporte RodoviárioRoad Transport

4,2%Bancos / Seguradoras / Serviços FinanceirosBanks / Insurance / Financial Services3,2%

Transporte FluvialFluvial Transport3%

OutrosOthers2,4%

Gerente / ExecutivoManager / Executive

Setores de Interesse dos VisitantesAttendees by Sector of Interest

Transporte Marítimo

Transporte Aéreo

Aeroportos, EADIs, Portos e Terminais

Equipamentos e Tecnologia

Outros

Transporte Ferroviário e Fluvial

Transporte Rodoviário

Bancos / Seguradoras / Serviços Financeiros

Maritime Transport

Air Cargo Transport

Airports / Inland Ports / Ports - Terminals

Equipaments and Technology

Others

Rail and Fluvial Transport

Road Transport

Banks / Insurance / Financial Services

Regional and Foreign Trade / Logistic Services

Transporte MultimodalMultimodal Transport

Transporte MarítimoMaritime Transport

Transporte AéreoAir Cargo Transport

45,6%

43,2%

21%21,9%

14,5%

12,6%

Fabricante / Indústria (Exportador / Importador / Embarcador de CargaIndustry (International and Regional Shippers)

ÁsiaAsia

Segmento das EmpresasMain Business Activity

60%

17,5%

4,3%4%

3,3%3%

2,7%2,3%1,5%

0,9%0,7%

Page 6: Folder Intermodal 2011

Intermodal segundo os expositoresIntermodal according to exhibitors

O Instituto Veritas também realizou pesquisa com os expositores da Intermodal 2010, comprovado o grau de satisfação deles com a visibilidade, os negócios e, sobretudo, com o networking garantidos pelo evento: 94% dos expositores se disseram satisfeitos com o perfil do público visitante da feira e 98% manifestaram interesse em expor na Intermodal 2011.Figures from the survey on Intermodal 2010’s exhibitors by the Veritas Institute also prove exhibitors’ degree of satisfaction with the visibility, business done and above all the networking that result from the event - 92% assessed visitor’s level of qualification as “Excellent” and “Good” and 98% stated their intention of participating in Intermodal 2011.

6

Manter contatos existentesTo keep actual business contacts

Fazer novos contatosTo make news business contacts

Vender serviços e produtosTo sell services and products

Lançar e divulgar produtos e serviçosTo launch and to promote services and products

Divulgar a marca To promote your brand16%

17%22%

54%

59%

Motivo para exporWhy exhibit

The exhibition reached your expectations?

“A Intermodal é de ex-trema importância, não só para exposição dos nossos negócios, mas para os nossos clientes que nos visitam, para geração de novos negó-

cios e é tambem uma vitrine de todo o setor logístico no Brasil.”

“Ficamos muito satisfei-tos com os resultados obtidos pela TAM Car-go na Intermodal South America e, por isso, já confirmamos nossa par-ticipação como patroci-

nadores e expositores da próxima edi-ção do evento. Acreditamos que essa é uma excelente oportunidade para mostrar ao mercado todos os nossos serviços no Brasil e no Exterior.”

“A Maersk deixou de participar da Intermodal nos últimos dois anos e, por felicidade nossa, re-tornamos em 2010, um ano de retomada de ne-gócios, de crescimento

econômico, e assim a gente não poderia de deixar de participar dessa feira que é a mais importante para nós da América Latina e que traz muitos negócios para nossa empresa.”

“Intermodal is extremely important, not only for exposure of our businesses but also because our clients visit us, generating new business – it is a shop window for the whole logistics sector in Brazil.”

“We were very pleased with the results obtained by TAM Cargo in Intermodal South America and therefore we have confirmed our participation as sponsors and exhibitors for the next edition. We believe this is an excellent opportunity to show the market all of our services in Brazil and abroad.”

“Maersk stopped participating in Intermodal the last two years and fortunately we have returned in 2010, a year of resumption of business, economic growth, and thus we could not participate in this trade show which is most important to us in Latin American and brings much business for our company.”

Marcelo Orpinelli, CEO, Grupo Localfrio

Carlos Amodeo, Diretor de Cargas, TAM

Roberto Prudente, Diretor Comercial, Maersk Line

O evento atingiu suas expectativas?

SuperadasOvercomes

Plenamente atendidasFully attended

Parcialmente atendidasPartially attended

64%

19%

17%

New business contacts madeNovos contatos realizados

Mais de 200 novos contatosOver 200 new contacts

De 100 a 200 novos contatos100 to 200 news contacts

Até 100 novos contatosUp to 100 news contacts

23%

55%

18%

Satisfied with business generated during the event?

Está satisfeito com os negócios realizados durante o evento?

SatisfeitoSatisfied 75%

25%Muito satisfeitoVery satisfied

Page 7: Folder Intermodal 2011
Page 8: Folder Intermodal 2011

A ORGANIZAÇÃO

www.intermodal.com.br

THE ORGANISER

A United Business Media Limited (UBM) é a empresa líder global em mídia de negócios. Sediada em Londres e presente em mais de 30 países, a UBM é provedora de negócios para diversos mercados. O grupo, que conta com 6,5 mil funcionários, aproxima compradores e fornecedores em todo o mundo por meio de eventos especializados e de mídias impressas e eletrônicas. Na América Latina, além de organizar a Intermodal e editar o site Global Online, a UBM Brazil realiza os eventos Fi South America (Ingredientes Alimentícios), CPhI South America (Ingredientes Farmacêuticos), ONG Brasil (Terceiro Setor e Responsabilidade Social), Hi South América Summit (Ingredientes Alimentícios Saudáveis), Informex Latin America (Química Fina) e Crop World South America, (Agroquímicos), mais três novos lançamentos de 2011: CSI Brazil (Segurança em TI), TFM&A Brazil (Produtos de Marketing) e ECS Brazil (Sistemas Embarcados). No primeiro semestre de 2010 a matriz fechou dois importantes acordos que deram sequência aos planos de investimento e ampliação do portfolio da UBM Brazil: a participação majoritária da Navalshore, feira referência para a indústria naval e offshore no Brasil; e a consolidação da parceria com a promotora UBM Sienna, que realiza os eventos Concrete Show South America (Tecnologia em Concreto) e Restaubar Show (Bares, Restaurantes e Clubs).

United Business Media Limited (UBM) is a leading global company in business media, headquartered in London, and present in more than 30 countries, serving business in a wide range of markets. The group, which has 6,500 employees, brings together buyers and suppliers all over the world through specialized events, and print and electronic media.

In Latin America, as well as organising Intermodal and publishing the site Global Online, UBM Brazil holds many other events, including: Fi South America (Food Ingredients), CPhI South America (Pharmaceutical Ingredients), ONG Brasil (Civil Society /Corporate Responsibility), The Hi South America Summit (Health Ingredients), Informex Latin America (Specialty Chemicals), Crop World South America (Farming Chemicals) – and three new launches in 2011: CSI Brazil (IT Security), TFM&A Brazil (Marketing Products) and ECS Brazil (Embedded Systems).

In the first half of 2010 UBM signed two important agreements continuing its plans for expansion of the activities of UBM Brazil: a majority interest in Navalshore, a benchmark Trade Show for the Brazilian shipbuilding and offshore industry; and consolidation of the partnership with the UBM Sienna, organiser and producer of Concrete Show South America (Concrete Technology) and Restaubar Show (Bars, Restaurants and Clubs).

Brasil e outros países/ Brazil & WorldwideUBM BrazilSão Paulo – BrazilBarbara NogueiraEvent ManagerKelly LimaSales ExecutiveE: [email protected]

T: + 55 11 4689 1935

Ásia/ AsiaUBM Asia LtdHong Kong – ChinaStella FungSenior Event ManagerE: [email protected]: + 852 2516 1612

Itália/ ItalyEdiconsult InternazionaleGenova – ItaliaNorella CanepaConsultantE: [email protected]: +39 010 583 684

Estados Unidos/ United StatesUBM Global TradeStockton (CA) - USAJulie WallnerExhibition Sales ManagerE: [email protected]: +1 209 451 4870

América Latina/ Latin AmericaGrupo ConcretaBuenos Aires – ArgentinaAnnelize Hochmann - Sócia GerenteE: [email protected]: + 54 11 4381 7972 ou 4382 4782

Para informações sobre como expor ou patrocinar: For information on how to exhibit or sponsor: