food establishment safety regulations - northwest territories...safety regulations. le commissaire,...

25
PUBLIC HEALTH ACT LOI SUR LA SANTÉ PUBLIQUE FOOD ESTABLISHMENT SAFETY REGULATIONS R-097-2009 In force September 14, 2009 Except sections 7 to 15 and 37 Sections 8, 9 and 10 In force March 14, 2010 Sections 7, 11 to 15 and 37 In force September 14, 2010 RÈGLEMENT SUR LA SÉCURITÉ DANS LES ÉTABLISSEMENTS ALIMENTAIRES R-097-2009 En vigueur le 14 septembre 2009 à l’exception des articles 7 à 15 et 37 Les articles 8, 9 et 10 En vigueur le 14 mars 2010 Les articles 7, 11 à 15 et 37 En vigueur le 14 septembre 2010 AMENDED BY R-086-2011 R-082-2018 In force May 15, 2018 R-055-2019 In force August 15, 2019 R-063-2019 In force August 15, 2019 R-055-2020 MODIFIÉ PAR R-086-2011 R-082-2018 En vigueur le 15 mai 2018 R-055-2019 En vigueur le 15 août 2019 R-063-2019 En vigueur le 15 août 2019 R-055-2020 This consolidation is not an official statement of the law. It is an office consolidation prepared by Legislation Division, Department of Justice, for convenience of reference only. The authoritative text of regulations can be ascertained from the Revised Regulations of the Northwest Territories, 1990 and the monthly publication of Part II of the Northwest Territories Gazette. This consolidation and other G.N.W.T. legislation can be accessed on-line at https://www.justice.gov.nt.ca/en/browse/laws-and-leg islation/ La présente codification administrative ne constitue pas le texte officiel de la loi; elle n’est établie qu’à titre documentaire par les Affaires législatives du ministère de la Justice. Seuls les règlements contenus dans les Règlements révisés des Territoires du Nord-Ouest (1990) et dans les parutions mensuelles de la Partie II de la Gazette des Territoires du Nord-Ouest ont force de loi. La présente codification administrative et les autres lois et règlements du G.T.N.-O. sont disponibles en direct à l’adresse suivante : https://www.justice.gov.nt.ca/en/browse/laws-and-leg islation/

Upload: others

Post on 14-Sep-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Food Establishment Safety Regulations - Northwest Territories...Safety Regulations. Le commissaire, sur la recommandation du ministre, en vertu de l’article 50 de la Loi sur la santé

PUBLIC HEALTH ACT LOI SUR LA SANTÉ PUBLIQUE

FOOD ESTABLISHMENT SAFETYREGULATIONSR-097-2009 • In force September 14, 2009 Except sections 7 to 15 and 37 • Sections 8, 9 and 10 In force March 14, 2010 • Sections 7, 11 to 15 and 37 In force September 14, 2010

RÈGLEMENT SUR LA SÉCURITÉ DANS LESÉTABLISSEMENTS ALIMENTAIRESR-097-2009 • En vigueur le 14 septembre 2009

à l’exception des articles 7 à 15 et 37 • Les articles 8, 9 et 10

En vigueur le 14 mars 2010 • Les articles 7, 11 à 15 et 37 En vigueur le 14 septembre 2010

AMENDED BYR-086-2011R-082-2018 In force May 15, 2018R-055-2019 In force August 15, 2019R-063-2019 In force August 15, 2019R-055-2020

MODIFIÉ PARR-086-2011R-082-2018 En vigueur le 15 mai 2018R-055-2019 En vigueur le 15 août 2019R-063-2019 En vigueur le 15 août 2019R-055-2020

This consolidation is not an official statement of thelaw. It is an office consolidation prepared byLegislation Division, Department of Justice, forconvenience of reference only. The authoritative text ofregulations can be ascertained from the RevisedRegulations of the Northwest Territories, 1990 and themonthly publication of Part II of the NorthwestTerritories Gazette.

This consolidation and other G.N.W.T. legislation canbe accessed on-line at

https://www.justice.gov.nt.ca/en/browse/laws-and-legislation/

La présente codification administrative ne constitue pasle texte officiel de la loi; elle n’est établie qu’à titredocumentaire par les Affaires législatives du ministèrede la Justice. Seuls les règlements contenus dans lesRèglements révisés des Territoires du Nord-Ouest(1990) et dans les parutions mensuelles de la Partie IIde la Gazette des Territoires du Nord-Ouest ont forcede loi.

La présente codification administrative et les autres loiset règlements du G.T.N.-O. sont disponibles en directà l’adresse suivante :

https://www.justice.gov.nt.ca/en/browse/laws-and-legislation/

Page 2: Food Establishment Safety Regulations - Northwest Territories...Safety Regulations. Le commissaire, sur la recommandation du ministre, en vertu de l’article 50 de la Loi sur la santé
Page 3: Food Establishment Safety Regulations - Northwest Territories...Safety Regulations. Le commissaire, sur la recommandation du ministre, en vertu de l’article 50 de la Loi sur la santé

PUBLIC HEALTH ACT LOI SUR LA SANTÉ PUBLIQUE

FOOD ESTABLISHMENT SAFETYREGULATIONS

RÈGLEMENT SUR LA SÉCURITÉ DANSLES ÉTABLISSEMENTS ALIMENTAIRES

The Commissioner, on the recommendation of theMinister, under section 50 of the Public Health Act andevery enabling power, makes the Food EstablishmentSafety Regulations.

Le commissaire, sur la recommandation duministre, en vertu de l’article 50 de la Loi sur la santépublique et de tout pouvoir habilitant, prend leRèglement sur la sécurité dans les établissementsalimentaires.

Interpretation Définitions

1. In these regulations,

"charitable purpose" means purposes that areexclusively charitable, including relief of poverty,advancement of education, advancement of religion andother purposes beneficial to the community; (fin debienfaisance)

"contamination" means exposure to conditions thatpermit or may permit

(a) the introduction of foreign matter,including filth, a poisonous substance orpests,

(b) the introduction or multiplication ofdisease causing micro-organisms orparasites,

(c) the introduction or production of toxins,or

(d) the introduction of any other substancethat might render food unsafe for humanconsumption; (contamination)

"equipment" includes stoves, ovens, deep fryers,refrigerators, freezers, dishwashing machines, sinks,icemakers, trolleys, scales, slicers, grinders, mixers,cutting surfaces, storage containers, tables, shelving,ventilation systems, lighting systems, dispensing unitsand vending machines; (équipement)

"food contact surface" means a surface in a foodestablishment with which food comes into contact;(surface pour contact alimentaire)

"food establishment permit" means a permit to operatea food establishment issued under section 9 or renewedunder section 12; (permis d’établissement alimentaire)

1. Les définitions suivantes s’appliquent au présentrèglement.

«cahier des charges de l’établissement alimentaire» Les plans et les devis qui régissent la construction ou lamodification d’un établissement alimentaire. (foodestablishment specifications)

«contamination» L’exposition aux conditions quipermettent ou qui sont susceptibles de permettre, selonle cas :

a) l’introduction de matière étrangère telle lasouillure, une substance toxique ou desorganismes nuisibles;

b) l’introduction ou la multiplication demicro-organismes ou de parasites causantdes maladies;

c) l’introduction ou la production de toxines;d) l’introduction de toute autre substance

susceptible de rendre les alimentsimpropres à la consommation humaine. (contamination)

«équipement» Notamment les cuisinières, fours,friteuses, réfrigérateurs, congélateurs, lave-vaisselles,lavabos, machines à glace, chariots, balances,trancheurs, broyeurs, mélangeurs, plans de coupe,contenants d’entreposage, tables, tablettes, systèmes deventilation, systèmes d’éclairage, appareils dedistribution et distributeurs automatiques. (equipment)

«établissement alimentaire à but lucratif» Établissementalimentaire exploité autrement qu’à une fin debienfaisance ou par une entité autre qu’un organismesans but lucratif. (for-profit food establishment)

«établissement alimentaire à but non lucratif»Établissement alimentaire exploité à une fin debienfaisance par un organisme sans but lucratif. (not-for-profit food establishment)

1

Page 4: Food Establishment Safety Regulations - Northwest Territories...Safety Regulations. Le commissaire, sur la recommandation du ministre, en vertu de l’article 50 de la Loi sur la santé

"food establishment specifications" means plans andspecifications for the construction or alteration of afood establishment; (cahier des charges del’établissement alimentaire)

"food establishment worker" means an employee orother person who works or performs a function in afood establishment; (travailleur de l’établissementalimentaire)

"food safety program" means a training program foroperators or food handlers on the safe and sanitaryhandling of food; (programme de salubrité desaliments)

"for-profit food establishment" means a foodestablishment that is operated for other than a charitablepurpose or by an entity other than a non-profitorganization; (établissement alimentaire à but lucratif)

"handle", in relation to food, includes harvesting,collecting, manufacturing, processing, preparing,packaging, storing, displaying, transporting,distributing, serving, offering for sale, selling or otherhandling of food intended for human consumption; (manipuler)

"home food processor" means an operator who handlesfood for a commercial purpose in the operator’s privateresidence; (transformateur d’aliments à domicile)

"non-profit organization" means associations, clubs orsocieties that are not charities and are organized andoperated exclusively for social welfare, civicimprovement, pleasure, recreation or any other purpose,except for profit; (organisme sans but lucratif)

"not-for-profit food establishment" means a foodestablishment that is operated for a charitable purposeor by a non-profit organization; (établissementalimentaire à but non lucratif)

"operator" means(a) a person who manages or directs the

handling of food in a food establishment,(b) a person who holds a food establishment

permit,(c) an owner of a food establishment, or(d) any other person who is responsible for

the operation of a food establishment;(exploitant)

«exploitant» Selon le cas :a) la personne qui gère ou dirige la

manipulation des aliments dans unétablissement alimentaire;

b) la personne qui détient un permisd’établissement alimentaire;

c) le propriétaire d’un établissementalimentaire;

d) toute autre personne responsable del’exploitation d’un établissementalimentaire. (operator)

«fin de bienfaisance» Fins qui relèvent exclusivementde la bienfaisance, y compris la réduction de lapauvreté, la promotion de l’éducation, la promotion dela religion et d’autres fins profitant à la collectivité. (charitable purpose)

«manipuler» À l’égard d’aliments, notamment récolter,cueillir, fabriquer, transformer, préparer, emballer,entreposer, présenter dans un étalage, transporter,distribuer, servir, offrir en vente, vendre ou manipulerd’une autre façon des aliments destinés à laconsommation humaine. (handle)

«organismes nuisibles» Des rats, souris, blates oumouches, et tout autre animal ou arthropode nuisible àla salubrité et à l’hygiène dans l’exploitation d’unétablissement alimentaire. (pests)

«organisme sans but lucratif» Associations, clubs ousociétés qui ne sont pas des organismes de bienfaisanceet qui sont établis et exploités uniquement aux fins debien-être collectif, d’améliorations locales, de loisirs, dedivertissement ou de toute autre activité non lucrative. (non-profit organization)

«permis d’établissement alimentaire» Un permisd’exploitation d’un établissement alimentaire délivré envertu de l’article 9 ou renouvelé en vertu de l’article 12.(food establishment permit)

«potentiellement dangereux» À l’égard des aliments,une forme ou un état susceptible de supporter lacroissance de micro-organismes causant des maladiesou la production de toxines. (potentially hazardous)

«programme de salubrité des aliments» Un programmede formation sur la salubrité et l’hygiène dans lamanipulation des aliments à l’intention des exploitantsou des préposés à la manipulation d’aliments. (foodsafety program)

2

Page 5: Food Establishment Safety Regulations - Northwest Territories...Safety Regulations. Le commissaire, sur la recommandation du ministre, en vertu de l’article 50 de la Loi sur la santé

"pests" means rats, mice, cockroaches or flies, and anyother animals or arthropods destructive to the safe andsanitary operation of a food establishment; (organismes nuisibles)

"potentially hazardous", in relation to food, means aform or state that is capable of supporting the growth ofdisease causing micro-organisms or the production oftoxins; (potentiellement dangereux)

"processing" includes thawing, heating, cutting,cooking, smoking, chilling, reheating, curing, salting,canning, freezing, drying, washing and pasteurizing; (transformer)

"utensils" include kitchenware, tableware, glasses,cutlery and other similar items used in a foodestablishment in relation to the handling or consumingof food. (ustensiles)R-055-2019,s.2.

«surface pour contact alimentaire» Dans unétablissement alimentaire, une surface destinée à êtremise au contact des aliments. (food contact surface)

«transformateur d’aliments à domicile» Exploitant quimanipule des aliments à des fins commerciales dans sarésidence privée. (home food processor)

«transformer» Notamment dégeler, chauffer, couper,cuire, fumer, refroidir, réchauffer, traiter, saler, mettreen conserve, réfrigérer, sécher, laver et pasteuriser. (processing)

«travailleur de l’établissement alimentaire» Un employéou une autre personne qui travaille ou qui accomplitune tâche dans un établissement alimentaire. (foodestablishment worker)

«ustensiles» Notamment les ustensiles de cuisine, lavaissellerie, les verres, la coutellerie et les autresarticles utilisés dans un établissement alimentairerelativement à la manipulation ou à la consommationdes aliments. (utensils)R-055-2019, art. 2.

Application Champ d’application

2. (1) Except as otherwise provided, theseregulations apply in respect of a food establishment.

2. (1) Sauf disposition contraire, le présent règlements’applique aux établissements alimentaires.

(2) For greater certainty, these regulations apply inrespect of a farm where food is handled.R-055-2019,s.3.

(2) Il est entendu que le présent règlements’applique aux exploitations agricoles où les alimentssont manipulés. R-055-2019, art. 3.

3. (1) Subject to subsection (2), these regulations donot apply in respect of a private residence.

3. (1) Sous réserve du paragraphe (2), le présentrèglement ne s’applique pas à une résidence privée.

(2) If food is handled for a commercial purpose ina private residence, these regulations apply in respect ofthose areas of the residence where the food is handledfor that purpose.

(2) Le présent règlement s’applique aux lieuxd’une résidence privée où des aliments sont, le caséchéant, manipulés à des fins commerciales.

(3) Notwithstanding subsection (2), onlysections 27, 28 and 30 to 36 apply in respect of a bedand breakfast establishment operated in a privateresidence that

(a) has four or less bedrooms for hire; and(b) limits food services to guests in those

hired bedrooms.

(3) Malgré le paragraphe (2), seuls les articles 27,28 et 30 à 36 s’appliquent à l’égard d’un gîte touristiqueexploité dans une résidence privée qui, à la fois :

a) loue au plus quatre chambres à coucher;b) offre des services alimentaires à la

c l i en t è l e dans ce s chambresexclusivement.

3

Page 6: Food Establishment Safety Regulations - Northwest Territories...Safety Regulations. Le commissaire, sur la recommandation du ministre, en vertu de l’article 50 de la Loi sur la santé

(4) Notwithstanding subsection (2), onlysections 27, 28 and 30 to 36 apply in respect of a childday care facility, as defined in and regulated under theChild Day Care Act, that is located in a privateresidence. R-055-2019,s.4.

(4) Malgré le paragraphe (2), seuls les articles 27,28 et 30 à 36 s’appliquent à l’égard d’une garderie ausens de la Loi sur les garderies et régie par cette loi, quiest située dans une résidence privée.R-055-2019, art. 4.

4. (1) These regulations do not apply in respect ofpremises being used by an organization or a familygroup for a function or gathering limited to membersand their invited guests, at which food is prepared orserved by volunteers of the organization or group.

4. (1) Le présent règlement ne s’applique pas auxlieux qu’utilise une organisation ou un groupe familialpour tenir une réunion ou un rassemblement àl’intention des membres et de leurs invités, où lesaliments sont préparés ou servis par des bénévoles del’organisation ou du groupe.

(2) These regulations do not apply in respect ofpremises being used by an organization for the purposeof holding a bake sale to raise funds for the operation ofthe organization, or for another charitable purpose,except premises where a bake sale is operated as part ofa fair, festival, carnival, exhibit or other special eventwhere food is made available to the general public.

(2) Le présent règlement ne s’applique pas auxlieux qu’utilise une organisation pour tenir une vente depâtisseries visant à recueillir des fonds pour l’exploitationde l’organisation, ou une autre fin caritative, àl’exception des lieux où se tient une vente de pâtisseriesdans le cadre d’une foire, d’un festival, d’un carnaval,d’une exposition ou d’un autre événement spécial où desaliments sont offerts au public.

(3) These regulations do not apply in respect ofpremises being used for a traditional community feast.

(3) Le présent règlement ne s’applique pas auxlieux utilisés pour une fête communautairetraditionnelle.

(4) These regulations do not apply in respect ofpremises that only serve, offer for sale or sell food that

(a) is not potentially hazardous;(b) had been individually prepackaged in a

container that prevents contaminationwhen the person serving, offering for saleor selling the food obtained it; and

(c) is served, offered for sale or sold in itsoriginal unopened container.

(4) Le présent règlement ne s’applique pas auxlieux où sont exclusivement servis, mis en vente ouvendus des aliments qui, à la fois :

a) ne sont pas potentiellement dangereux;b) avaient été individuellement préemballés

dans un contenant à l’épreuve de lacontamination lorsque la personne quisert, met en vente ou vend les aliments lesa obtenus;

c) sont servis, mis en vente ou vendus dansleur contenant original, non ouvert.

Approval of Plans and Specificationsfor Construction or Alteration

of Food Establishments

Approbation des plans et devis pour laconstruction ou la modificationd’établissements alimentaires

5. A person shall not construct or make alterations toa food establishment unless the food establishmentspecifications are submitted to and approved by theChief Public Health Officer, and the approval remainsin effect.

5. Nul ne peut construire ou faire des modifications àun établissement alimentaire à moins que le cahier descharges de l’établissement alimentaire soit présenté àl’administrateur en chef de la santé publique etapprouvé par ce dernier, et que l’approbation soittoujours en vigueur.

6. (1) A person may apply to the Chief Public HealthOfficer for the approval of food establishmentspecifications.

6. (1) Il est possible de présenter une demanded’approbation du cahier des charges de l’établissementalimentaire auprès de l’administrateur en chef de lasanté publique.

4

Page 7: Food Establishment Safety Regulations - Northwest Territories...Safety Regulations. Le commissaire, sur la recommandation du ministre, en vertu de l’article 50 de la Loi sur la santé

(2) An applicant shall(a) submit to the Chief Public Health Officer

a copy of the food establishmentspecifications, including details of thelocation, design and construction of thefood establishment; and

(b) provide the Chief Public Health Officerwith any other information that he or sherequires.

(2) Le requérant peut :a) soumettre à l’administrateur en chef de la

santé publique une copie du cahier descharges de l’établissement alimentaire,notamment les détails concernantl’emplacement, la conception et laconstruction de l’établissement alimentaire;

b) fournir à l’administrateur en chef de lasanté publique tout autre renseignementqu’il demande.

(3) The Chief Public Health Officer may approvefood establishment specifications.

(3) L’administrateur en chef de la santé publiquepeut approuver le cahier des charges de l’établissementalimentaire.

(4) An approval may be issued subject to arequirement that the applicant meet conditions inrespect of the following:

(a) the water supply system for the foodestablishment;

(b) the sewage disposal system for the foodestablishment;

(c) lighting for the food establishment;(d) ventilation for the food establishment;(e) toilet and washing facilities for the food

establishment;(f) any other condition that the Chief Public

Health Officer considers necessary tomeet the requirements of the Act andthese regulations.

(4) L’approbation peut être délivrée sous réservede conditions que devra respecter le requérantconcernant ce qui suit, à l’égard de l’établissementalimentaire :

a) le réseau d’aqueduc qui le dessert;b) les installations d’évacuation des eaux

usées;c) l’éclairage;d) la ventilation;e) les toilettes et les installations sanitaires;f) toute autre condition que l’administrateur

en chef de la santé publique jugenécessaire aux fins d’application de la Loiet du présent règlement.

(5) The Chief Public Health Officer may cancel anapproval if the food establishment is not constructed oraltered in accordance with these regulations and theapproval.

(5) L’administrateur en chef de la santé publiquepeut annuler l’approbation si la construction del’établissement alimentaire ou les modifications qui ysont apportées ne respectent pas le présent règlement etl’approbation.

(6) The Chief Public Health Officer may reinstatean approval, or issue a new approval, if the applicantsatisfies the Chief Public Health Officer that theapplicant will meet the requirements of theseregulations and the conditions for approval.

(6) L’administrateur en chef de la santé publiquepeut rétablir l’approbation ou délivrer une nouvelleapprobation si le requérant le convainc qu’il respecterales exigences du présent règlement et les conditions del’approbation.

Food Establishment Permits Permis d’établissement alimentaire

7. A person shall not operate a food establishmentunless he or she holds a valid food establishmentpermit.

7. Nul ne peut exploiter un établissement alimentaireà moins de détenir un permis d’établissementalimentaire valide.

8. (1) The following classes of food establishmentpermit are established:

(a) for-profit food establishment permit; (b) not-for-profit food establishment permit.

8. (1) Sont établies les catégories de permisd’établissement alimentaire suivantes :

a) le permis d’établissement alimentaire àbut lucratif;

5

Page 8: Food Establishment Safety Regulations - Northwest Territories...Safety Regulations. Le commissaire, sur la recommandation du ministre, en vertu de l’article 50 de la Loi sur la santé

b) le permis d’établissement alimentaire àbut non lucratif.

(2) A food establishment permit may be issued forany one of the following durations:

(a) less than three weeks (temporary);(b) three weeks or more but less than four

months (seasonal);(c) four months or more but not more than

one year (annual).

(2) Les permis d’établissement alimentairepeuvent être délivrés pour l’une ou l’autre des duréessuivantes :

a) moins de trois semaines (temporaire);b) trois semaines ou plus, mais moins de

quatre mois (saisonnier);c) quatre mois ou plus, mais moins d’un an

(annuel).

(3) The fees for each food establishment permitare set out in the Schedule.

(3) Les droits de chaque permis d’établissementalimentaire sont prévus à l’annexe.

(4) Notwithstanding subsection (3), during theperiod of April 1, 2020 to March 31, 2021, the fee fora food establishment permit set out in the Scheduleis $0. R-055-2019,s.5; R-055-2020,s.2.

(4) Malgré le paragraphe (3), pendant la périodedu 1er avril 2020 au 31 mars 2021, les droits de permisd’établissement prévus à l’annexe sont de 0 $.R-055-2019, art. 5; R-055-2020, art. 2.

8.1. (1) A person may apply to the Chief Public HealthOfficer for a food establishment permit.

8.1. (1) Il est possible de présenter une demande depermis d’établissement alimentaire auprès del’administrateur en chef de la santé publique.

(2) An application under subsection (1) must(a) be made in a form and manner approved

by the Chief Public Health Officer;(b) include the appropriate fee as required

under subsection 8(3) or (4); and(c) include any additional information that the

Chief Public Health Officer requires.R-055-2019,s.5; R-055-2020,s.3.

(2) La demande au titre du paragraphe (1) remplitles critères suivants :

a) elle est présentée selon la formule et lamanière approuvées par l’administrateuren chef de la santé publique;

b) elle inclut le droit appropriéconformément au paragraphe 8(3) ou (4);

c) elle inclut les autres renseignementsqu’exige l’administrateur en chef de lasanté publique.

R-055-2019, art. 5; R-055-2020, art. 3.

9. (1) The Chief Public Health Officer may issue afood establishment permit to a person who complieswith the Act and these regulations.

9. (1) L’administrateur en chef de la santé publiquepeut délivrer un permis d’établissement alimentaire à lapersonne qui se conforme à la Loi et au présentrèglement.

(2) If a person applies under this Act for anot-for-profit food establishment permit, the applicationmust include information that is satisfactory to theChief Public Health Officer indicating that the personwill be operating a not-for-profit food establishment.

(2) La demande de permis d’établissementalimentaire à but non lucratif présentée en vertu de laprésente loi inclut les renseignements acceptables pourl’administrateur en chef de la santé publique indiquantque son auteur exploitera un établissement alimentaireà but non lucratif.

(3) The Chief Public Health Officer may set outany terms and conditions that he or she considersappropriate in a food establishment permit.

(3) L’administrateur en chef de la santé publiquepeut assortir un permis d’établissement alimentaire desconditions qu’il juge appropriées.

6

Page 9: Food Establishment Safety Regulations - Northwest Territories...Safety Regulations. Le commissaire, sur la recommandation du ministre, en vertu de l’article 50 de la Loi sur la santé

(4) The Chief Public Health Officer may refuse toissue a food establishment permit to a person who, inthe opinion of the Chief Public Health Officer, hasdemonstrated that he or she is not capable of operatinga food establishment in accordance with the Act andthese regulations. R-055-2019,s.6.

(4) L’administrateur en chef de la santé publiquepeut refuser de délivrer un permis d’établissementalimentaire à la personne qui, selon lui, a démontréqu’elle est incapable d’exploiter un établissementalimentaire en conformité avec la Loi et avec le présentrèglement. R-055-2019, art. 6.

10. (1) A food establishment permit expires on the dayset out in the permit.

10. (1) Le permis d’établissement alimentaire prendfin à la date qu’il précise.

(2) A food establishment permit is nottransferable.

(2) Le permis d’établissement alimentaire n’estpas transférable.

(3) An operator shall post a food establishmentpermit or a clear copy of it in a conspicuous location inthe food establishment or in another location authorizedby the Chief Public Health Officer.

(3) L’exploitant affiche le permis d’établissementalimentaire ou une copie claire de celui-ci dans unendroit visible de l’établissement alimentaire ou danstout autre endroit qu’autorise l’administrateur en chefde la santé publique.

11. (1) An operator may apply to the Chief PublicHealth Officer to renew an annual food establishmentpermit.

11. (1) L’exploitant peut demander à l’administrateuren chef de la santé publique de renouveler un permisd’établissement alimentaire annuel.

(2) The fee for a renewed for-profit foodestablishment permit is set out in item 1 of theSchedule.

(2) Le droit d’un permis d’établissementalimentaire à but lucratif renouvelé est prévu aunuméro 1 de l’annexe.

(2.1) Notwithstanding subsection (2), during theperiod of April 1, 2020 to March 31, 2021, the fee fora renewed for-profit food establishment permit set outin the Schedule is $0.

(2.1) Malgré le paragraphe (2), pendant la périodedu 1er avril 2020 au 31 mars 2021, les droits d’unpermis d’établissement alimentaire à but lucratifrenouvelé prévus à l’annexe sont de 0 $.

(3) An application under subsection (1) must(a) be made in a form and manner approved

by the Chief Public Health Officer;(b) in the case of a renewed for-profit food

establishment permit, include theappropriate fee as required undersubsection (2) or (2.1); and

(c) include any additional information that theChief Public Health Officer requires.

R-055-2019,s.7; R-055-2020,s.4.

(3) La demande au titre du paragraphe (1) remplitles critères suivants :

a) elle est présentée selon la formule et lamanière approuvées par l’administrateuren chef de la santé publique;

b) si elle vise un permis d’établissementalimentaire à but lucratif renouvelé, elleinclut le droit approprié conformément auparagraphe (2) ou (2.1);

c) elle inclut les autres renseignementsqu’exige l’administrateur en chef de lasanté publique.

R-055-2019, art. 7; R-055-2020, art. 4.

12. (1) The Chief Public Health Officer may issue arenewed food establishment permit to an operator whocomplies with the Act and these regulations.

12. (1) L’administrateur en chef de la santé publiquepeut délivrer un renouvellement de permisd’établissement alimentaire à l’exploitant qui seconforme à la Loi et au présent règlement.

7

Page 10: Food Establishment Safety Regulations - Northwest Territories...Safety Regulations. Le commissaire, sur la recommandation du ministre, en vertu de l’article 50 de la Loi sur la santé

(2) The Chief Public Health Officer may set outany terms and conditions that he or she considersappropriate in a renewed food establishment permit.

(2) L’administrateur en chef de la santé publiquepeut assortir un renouvellement de permisd’établissement alimentaire des conditions qu’il jugeappropriées.

(3) The Chief Public Health Officer may refuse toissue a renewed food establishment permit to anoperator who, in the opinion of the Chief Public HealthOfficer,

(a) has demonstrated that he or she is notcapable of operating a food establishmentin accordance with the Act, theseregulations and any terms and conditionsset out in the previous food establishmentpermit; or

(b) has failed to comply with the Act, theseregulations or a term or condition set outin the previous food establishment permit.

(3) L’administrateur en chef de la santé publiquepeut refuser de délivrer un renouvellement de permisd’établissement alimentaire à l’exploitant qui, selonlui :

a) soit a démontré qu’il est incapabled’exploiter un établissement alimentaireen conformité avec la Loi, le présentrèglement et les conditions du permisd’établissement alimentaire antérieur;

b) soit a fait défaut de se conformer à la Loi,au présent règlement ou aux conditions dupermis d’établissement alimentaireantérieur.

13. (1) An operator who applies to renew a foodestablishment permit after the day on which theprevious permit expires shall pay a late fee of $50 inaddition to the fee for the renewed permit.

13. (1) L’exploitant qui fait une demande derenouvellement de permis d’établissement alimentaireaprès la date d’expiration du permis antérieur paie unfrais de retard de 50 $ qui s’ajoute aux droitsapplicables au renouvellement de permis.

(1.1) Notwithstanding subsection (1), during theperiod of April 1, 2020 to March 31, 2021, no late feeis payable for a renewed permit.

(1.1) Malgré le paragraphe (1), pendant la périodedu 1er avril 2020 au 31 mars 2021, aucun frais de retardn’est exigible pour le renouvellement de permis.

(2) An operator who fails to apply to renew a foodestablishment permit within 30 days after the day onwhich the previous permit expires must apply undersection 8 for a new permit. R-055-2020,s.5.

(2) L’exploitant qui omet de faire une demande derenouvellement de permis d’établissement alimentairedans les 30 jours de la date d’expiration du permisantérieur doit faire une nouvelle demande de permis envertu de l’article 8. R-055-2020, art. 5.

13.1. The Chief Public Health Officer may exempt anoperator from payment of a fee for a permit or for arenewed permit if the Chief Public Health Officerconsiders the exemption appropriate. R-055-2019,s.8.

13.1. S’il le juge approprié, l’administrateur en chef dela santé publique peut exempter l’exploitant dupaiement des droits de demande de permis ou derenouvellement de permis. R-055-2019, art. 8.

14. An operator shall not contravene a term orcondition set out in a food establishment permit.

14. L’exploitant respecte les conditions du permisd’établissement alimentaire.

15. If an operator contravenes the Act, theseregulations or a term or condition set out in a foodestablishment permit, the Chief Public Health Officermay

(a) set new terms and conditions on thepermit, or revoke, add to or amendexisting terms or conditions; or

(b) suspend or cancel the permit.

15. Si l’exploitant contrevient à la Loi, au présentrèglement ou à une condition du permis d’établissementalimentaire, l’administrateur en chef de la santépublique peut, selon le cas :

a) assujettir le permis de nouvellesconditions, ou révoquer, étendre oumodifier les conditions actuelles;

b) suspendre ou annuler le permis.

8

Page 11: Food Establishment Safety Regulations - Northwest Territories...Safety Regulations. Le commissaire, sur la recommandation du ministre, en vertu de l’article 50 de la Loi sur la santé

Appeal to Chief Public Health Officer

Appel auprès de l’administrateur enchef de la santé publique

16. (1) A person may, by notice in writing, appeal tothe Chief Public Health Officer

(a) a cancellation of an approval of foodestablishment specifications by a publichealth officer pursuant to an authorizationreferred to in section 6 of the Act;

(b) a failure or refusal to issue a foodestablishment permit or a renewed foodestablishment permit by a public healthofficer pursuant to an authorizationreferred to in section 6 of the Act; or

(c) a suspension or cancellation of a foodestablishment permit by a public healthofficer pursuant to an authorizationreferred to in section 6 of the Act.

16. (1) Il est possible d’en appeler auprès del’administrateur en chef de la santé publique, au moyend’un avis écrit, de ce qui suit :

a) l’annulation d’une approbation du cahierdes charges de l’établissement alimentairepar un administrateur de la santé publiqueconformément à une autorisation visée àl’article 6 de la Loi;

b) le défaut ou le refus de délivrer un permisd’établissement alimentaire ou unrenouvellement de permis d’établissementalimentaire par un administrateur de lasanté publique conformément à uneautorisation visée à l’article 6 de la Loi;

c) une suspension ou une annulation depermis d’établissement alimentaire par unadministrateur de la santé publiqueconformément à une autorisation visée àl’article 6 de la Loi.

(2) The Chief Public Health Officer maydetermine the manner of conducting the appeal.

(2) L’administrateur en chef de la santé publiquepeut déterminer le déroulement de l’appel.

(3) The Chief Public Health Officer may allow theappeal, dismiss the appeal or make any decision that thepublic health officer was authorized to make.

(3) L’administrateur en chef de la santé publiquepeut accueillir l’appel, le rejeter ou rendre toutedécision que l’administrateur de la santé publique étaitautorisé à rendre.

(4) A decision of the Chief Public Health Officerunder this section is final and is not subject to furtherappeal.

(4) La décision de l’administrateur en chef de lasanté publique rendue en vertu du présent article estfinale et sans appel.

Construction and Operationof Food Establishments

Construction et exploitationd’établissements alimentaires

17. (1) A person shall not operate a foodestablishment unless

(a) the food establishment specifications areapproved under subsection 6(3) and theapproval remains in effect; and

(b) the food establishment is constructed andmaintained in accordance with theapproval, including any requirements setout in the approval.

17. (1) Nul ne peut exploiter un établissementalimentaire sauf si les conditions suivantes sontréunies :

a) le cahier des charges de l’établissementalimentaire est approuvé en vertu duparagraphe 6(3) et l’approbation esttoujours en vigueur;

b) l’établissement alimentaire est construit etentretenu en conformité avecl’approbation et, notamment, lesexigences décrites dans celle-ci.

(2) Subsection (1) does not apply to a foodestablishment that was in operation before the day theseregulations come into force.

(2) Le paragraphe (1) ne s’applique pas àl’établissement alimentaire qui était en exploitationavant l’entrée en vigueur du présent règlement.

9

Page 12: Food Establishment Safety Regulations - Northwest Territories...Safety Regulations. Le commissaire, sur la recommandation du ministre, en vertu de l’article 50 de la Loi sur la santé

18. (1) Subject to subsection (2), an operator shall,before commencing operation or before recommencingoperation after an alteration to the food establishment,ensure that the food establishment

(a) is of sound construction and in goodrepair;

(b) is designed to facilitate effective cleaningand sanitation;

(c) is equipped with, in a location convenientfor food establishment workers and foruse only by the workers, a separate handwashing basin and

(i) hot and cold running water, (ii) liquid soap in a dispenser, and

(iii) clean, single-service disposabletowels in a dispenser;

(d) is designed to ensure the safe and sanitaryhandling of food;

(e) is constructed from materials that are(i) suitable for their intended purpose,

and(ii) durable, easily cleaned, and free

from any noxious or toxic substance;and

(f) meets any conditions set by the ChiefPubl ic Hea l th Of f i ce r unde rsubsection 6(4).

18. (1) Sous réserve du paragraphe (2), l’exploitant,avant d’entreprendre l’exploitation d’un établissementalimentaire ou avant de recommencer à l’exploiter à lasuite d’une modification qui y a été apportée, veille à ceque l’établissement alimentaire réponde aux exigencessuivantes :

a) il est bien construit et en bon état;b) il est conçu pour faciliter un nettoyage et

une désinfection efficaces;c) il est pourvu d’un bassin lave-mains

distinct et des éléments ci-après, à l’usageexclusif des travailleurs de l’établissementalimentaire et situés dans un endroit quileur convient :

(i) l’eau courante chaude et froide,(ii) du savon dans un distributeur,

(iii) des serviettes jetables à usage uniqueet propres dans un distributeur;

d) il est conçu pour assurer la salubrité etl’hygiène dans la manipulation desaliments;

e) il est fait de matériaux à la fois :(i) adaptés à l’usage projeté,

(ii) durables, faciles à nettoyer etexempts de substances nocives outoxiques;

f) il respecte les conditions déterminées parl’administrateur en chef de la santépublique en vertu du paragraphe 6(4).

(2) If the operator is a home food processor, therequirement in paragraph (1)(c) that the hand washingbasin be for use only by the workers applies only whilefood is being handled for a commercial purpose in theoperator’s private residence. R-055-2019,s.9.

(2) Si l’exploitant est un transformateur d’alimentsà domicile, l’exigence de l’alinéa (1)c) selon laquelle lebassin lave-mains est à l’usage exclusif des travailleurss’applique seulement pendant qu’a lieu la manipulationd’aliments à des fins commerciales dans la résidenceprivée de l’exploitant. R-055-2019, art. 9.

19. An operator shall ensure that a food establishmentis maintained in good repair.

19. L’exploitant veille à ce que l’établissementalimentaire soit maintenu en bon état.

20. (1) An operator shall ensure that a foodestablishment

(a) is connected to or supplied with a sourceof hot and cold drinking water in aquantity and at a pressure that is adequateto meet the water needs of the foodestablishment;

(b) is connected to or supplied with a sewagedisposal system that meets the legalrequirements for such a system;

(c) has storage facilities that are adequate tosafely store food and non-food items usedin the operation of the food establishment;

20. (1) L’exploitant veille à ce que l’établissementalimentaire, à la fois :

a) soit relié à une source d’eau potablechaude et froide, ou approvisionné à unetelle source, en quantité et à une pressionqui conviennent aux besoins en eau del’établissement alimentaire;

b) soit relié à des installations d’évacuationdes eaux usées qui sont conformes auxexigences juridiques en la matière oubénéficie d’un tel service d’évacuation;

c) dispose d’installations d’entreposageadéquates pour y entreposer de façon sûre

10

Page 13: Food Establishment Safety Regulations - Northwest Territories...Safety Regulations. Le commissaire, sur la recommandation du ministre, en vertu de l’article 50 de la Loi sur la santé

(d) has lighting that is adequate in intensity topermit the safe and sanitary operation andmaintenance of the food establishment;and

(e) is equipped with adequate ventilation toareas of the food establishment that aresubject to the generation or accumulationof steam, condensation, vapours, odours,smoke, fumes, grease or excessive heat.

les aliments et les produits nonalimentaires utilisés dans l’exploitation del’établissement alimentaire;

d) dispose d’un éclairage d’une intensitéadéquate pour assurer la sécurité etl’hygiène dans l’exploitation et l’entretiende l’établissement alimentaire;

e) soit muni d’une ventilation adéquate auxendroits de l’établissement alimentaire oùla vapeur, la condensation, les odeurs, lafumée, les émanations, la graisse ou unechaleur excessive sont susceptibles de seformer ou de s’accumuler.

(2) An operator shall ensure the food handlingareas in a food establishment are separated from anysleeping quarters and from other areas in the premiseswhere activities are carried out that are incompatiblewith the safe and sanitary handling of food.R-086-2011,s.2; R-055-2019,s.10.

(2) L’exploitant veille à ce que les aires demanipulation des aliments d’un établissementalimentaire soient à l’écart de toute pièce de repos etdes autres endroits de l’établissement où se déroulentdes activités incompatibles avec la salubrité etl’hygiène dans la manipulation des aliments. R-086-2011, art. 2; R-055-2019, art. 10.

21. (1) An operator shall ensure that a foodestablishment has toilet facilities available for thepublic.

21. (1) L’exploitant veille à ce que l’établissementalimentaire soit muni de toilettes à l’intention du public.

(2) An operator shall ensure that toilet facilities ina food establishment conform with

(a) municipal bylaws, if the foodestablishment is located in a municipalitythat has made bylaws respecting toiletfacilities; or

(b) provisions of the National Building Codeof Canada 2015, published by theNational Research Council of Canada, asamended from time to time, if the foodestablishment is not located in amunicipality that has made bylawsrespecting toilet facilities.

(2) L’exploitant veille à ce que les toilettes dansl’établissement alimentaire soient conformes :

a) aux règlements municipaux relatifs auxtoilettes qu’a adoptés, le cas échéant, lamunicipalité où se situe l’établissementalimentaire;

b) à défaut des tels règlements municipaux,aux dispositions du Code national dubâtiment - Canada 2015, publié par leConseil national de recherches du Canada,dans sa version à jour.

(3) An operator shall ensure that a foodestablishment has sufficient hand washing facilitiesavailable for the public.

(3) L’exploitant veille à ce que l’établissementalimentaire soit suffisamment muni d’installations pourle lavage des mains à l’intention du public.

(4) A hand washing facility must have(a) hot and cold running water;(b) liquid soap in a dispenser; and(c) clean, single-service disposable towels in

a dispenser, or another method of dryinghands that may be approved by the ChiefPublic Health Officer.

(4) Les installations pour le lavage des mains sontpourvues des éléments suivants :

a) l’eau courante chaude et froide;b) du savon dans un distributeur;c) des serviettes jetables à usage unique et

propres dans un distributeur, ou une autreméthode de séchage des mains approuvéepar l’administrateur en chef de la santépublique.

11

Page 14: Food Establishment Safety Regulations - Northwest Territories...Safety Regulations. Le commissaire, sur la recommandation du ministre, en vertu de l’article 50 de la Loi sur la santé

(5) This section does not apply to home foodprocessors. R-055-2019,s.11.

(5) Le présent article ne vise pas lestransformateurs d’aliments à domicile. R-055-2019,art. 11.

22. An operator shall ensure that food contact surfaces,equipment and utensils are

(a) constructed from materials that are(i) suitable for their intended purpose,

and(ii) durable, easily cleaned, and free

from any noxious or toxic substance;(b) in good working order; and(c) used or operated in a manner that ensures

the safe and sanitary handling of food.

22. L’exploitant veille à ce que les surfaces pourcontact alimentaire, l’équipement et les ustensilessoient, à la fois :

a) faits de matériaux adaptés à l’usageprojeté, et qu’ils soient durables, faciles ànettoyer et exempts de substances nocivesou toxiques;

b) en bon état;c) utilisés d’une manière qui assure la

salubrité et l’hygiène dans la manipulationdes aliments.

23. An operator shall ensure that utensils andcontainers that are designed to be used only once andthen discarded are not used more than once.

23. L’exploitant veille à ce que les ustensiles et lescontenants conçus pour être utilisés une seule fois etjetés par la suite ne soient pas réutilisés.

24. An operator shall ensure that refrigeration and hotholding equipment

(a) is of a type and capacity that is adequateto meet the needs of the foodestablishment;

(b) is capable of maintaining the temperaturesrequired by subsection 33(2); and

(c) is equipped with an accurate thermometer.

24. L’exploitant veille à ce que les appareils deréfrigération et les réchauds comportent lescaractéristiques suivantes :

a) ils sont d’un type et d’une capacité quirépondent aux besoins de l’établissementalimentaire;

b) ils peuvent maintenir les températuresprescrites au paragraphe 33(2);

c) il sont munis d’un thermomètre précis.

25. (1) An operator shall ensure that equipment,materials and other items not associated with theoperation of a food establishment are stored

(a) separately from areas where food ishandled; and

(b) in a manner that does not contaminatefood or food preparation areas.

25. (1) L’exploitant veille à ce que l’équipement, lesmatériaux et les autres articles qui ne sont pas reliés àl’exploitation de l’établissement alimentaire soiententreposés comme suit :

a) dans un endroit distinct de ceux où lesaliments sont manipulés;

b) d’une manière qui ne contamine pas lesaliments ou les aires de préparation desaliments.

(2) An operator shall ensure that pesticides,chemicals, cleansers and other similar products arestored

(a) in containers that are not intended to beused for food and that are clearly labelledto identify their contents; and

(b) in a manner that does not contaminatefood or food handling areas.

(2) L’exploitant veille à ce que les pesticides, lesproduits chimiques, les nettoyants et les autres produitssemblables soient entreposés comme suit :

a) dans des contenants qui ne sont pasdestinés à des aliments et dont le contenuest clairement marqué,

b) d’une manière qui ne contamine pas lesaliments ou les aires de manipulation desaliments.

12

Page 15: Food Establishment Safety Regulations - Northwest Territories...Safety Regulations. Le commissaire, sur la recommandation du ministre, en vertu de l’article 50 de la Loi sur la santé

26. (1) An operator shall ensure that a foodestablishment is

(a) free of pests;(b) free of conditions that lead to the

harbouring or breeding of pests; and(c) protected against the entrance of pests.

26. (1) L’exploitant veille à ce que l’établissementalimentaire soit :

a) exempt d’organismes nuisibles;b) exempt de conditions favorables à la

présence d’organismes nuisibles qui ychercheraient refuge ou à la reproductiond’organismes nuisibles;

c) protégé contre l’introduction d’organismesnuisibles.

(2) An operator shall maintain a written record ofall pest control measures used in or around a foodestablishment.

(2) L’exploitant tient un registre écrit de toutes lesmesures de lutte contre les organismes nuisibles prisesdans un établissement alimentaire ou dans les environs.

(3) Subsection (2) does not apply in respect of afood establishment that operates, or that is required tooperate, under a temporary food establishment permit.R-055-2019,s.12.

(3) Le paragraphe (2) ne s’applique pas àl’établissement alimentaire qui est exploité – ou qui doitl’être – en vertu d’un permis d’établissementalimentaire temporaire. R-055-2019,art. 12.

Sanitation Measures Mesures sanitaires

27. An operator shall ensure that a food establishmenthas the facilities, equipment and utensils necessary tooperate and maintain the premises in a clean andsanitary manner, as required by section 14 of the Act.

27. L’exploitant veille à ce que l’établissementalimentaire dispose des installations, de l’équipement etdes ustensiles nécessaires afin d’assurer la salubrité etl’hygiène dans l’exploitation et l’entretien des lieux,conformément à l’article 14 de la Loi.

28. An operator shall ensure that food contact surfaces,equipment and utensils are maintained in good repairand in a clean and sanitary condition to ensure the safeand sanitary handling of food.

28. L’exploitant veille à ce que les surfaces pourcontact alimentaire, l’équipement et les ustensilessoient en bon état, et respectent les exigencesconcernant la propreté et l’hygiène afin d’assurer lasalubrité et l’hygiène dans la manipulation des aliments.

29. (1) An operator shall ensure that a foodestablishment has written procedures designed to ensurethe safe and sanitary operation and maintenance of thefood establishment.

29. (1) L’exploitant veille à ce que l’établissementalimentaire aient des procédures écrites qui assurent lasalubrité et l’hygiène dans l’exploitation et l’entretiende l’installation alimentaire.

(2) The procedures must include(a) the cleaning and sanitizing requirements

for the food establishment and for all foodcontact surfaces, equipment and utensilsin it;

(b) a list of all cleaning and sanitizing agentsused in the food establishment, includingtheir concentrations and uses;

(c) requirements for the disposal of waste inand around the food establishment;

(d) the identification of all pesticides used orkept in the food establishment, includingtheir uses and storage requirements; and

(e) provisions for monitoring theimplementation of the procedures.

(2) Les procédures doivent notamment prévoir cequi suit :

a) des exigences de nettoyage et dedésinfection applicables à l’établissementalimentaire et aux surfaces pour contactalimentaires, à l’équipement et auxustensiles;

b) une liste des agents nettoyants etdésinfectants utilisés dans l’établissementa l imen ta i r e , no tamme n t l e u r sconcentrations et leurs usages;

c) des exigences applicables à l’éliminationdes déchets dans l’établissementalimentaire et dans les environs;

d) l’identification de tous les pesticides

13

Page 16: Food Establishment Safety Regulations - Northwest Territories...Safety Regulations. Le commissaire, sur la recommandation du ministre, en vertu de l’article 50 de la Loi sur la santé

utilisés ou gardés dans l’établissementalimentaire, notamment leur utilisation etles exigences relatives à leur entreposage;

e) des dispositions pour faire le suivi de lamise en oeuvre des procédures.

(3) An operator shall ensure that the proceduresare implemented.

(3) L’exploitant veille à ce que les procéduressoient mises en oeuvre.

(4) This section does not apply in respect of a foodestablishment that operates, or that is required tooperate, under a temporary food establishment permit.R-055-2019,s.12.

(4) Le présent article ne s’applique pas à l’égardd’un établissement alimentaire qui est exploité – ou quidoit l’être – en vertu d’un permis d’établissementalimentaire temporaire. R-055-2019, art. 12.

30. (1) Subject to subsection (2) and any federallegislation, an operator shall ensure that all food in afood establishment is obtained from a source that isliable to inspection by the Government of Canada, agovernment of a province or territory, or an agency ofone of them.

30. (1) Sous réserve du paragraphe (2) et de toute loifédérale, l’exploitant veille à ce que les aliments utilisésdans l’établissement alimentaire proviennent d’unesource assujettie à une inspection par le gouvernementdu Canada, par le gouvernement d’une province oud’un territoire, ou par un organisme de l’un de ceux-ci.

(2) Wild fish or game that is not liable toinspection may be handled in a food establishment, if itis legally harvested in the Northwest Territories and islegally obtained by the operator. R-055-2019,s.13.

(2) Les poissons sauvages et le gibier nonassujettis à une inspection peuvent être manipulés dansun établissement alimentaire s’ils sont légalement prisaux Territoires du Nord-Ouest et légalement obtenuspar l’exploitant. R-055-2019,art. 13.

GeneralR-055-2019,s.14.

Dispositions généralesR-055-2019,art. 14.

31. An operator shall ensure that all food in a foodestablishment is

(a) protected from contamination;(b) handled in a safe and sanitary manner; and(c) clearly and properly labelled.

31. L’exploitant veille à ce que les aliments utilisésdans l’établissement alimentaire soient :

a) à l’abri de toute contamination;b) manipulés avec soins et de façon sanitaire;c) marqués clairement et correctement.

32. An operator shall not manufacture, process,prepare, package, store, display, distribute, serve, offerfor sale, sell or donate food that is contaminated,adulterated or otherwise unfit for human consumption.

32. L’exploitant ne fabrique, transforme, prépare,emballe, entrepose, présente dans un étalage, distribue,sert, met en vente, vend ou ne donne aucun alimentcontaminé, falsifié ou impropre à la consommationhumaine.

33. (1) An operator of a food establishment thatmanufactures, processes or prepares potentiallyhazardous food shall ensure that the food ismanufactured, processed or prepared in a manner thatmakes it safe to eat or drink.

33. (1) L’exploitant d’un établissement alimentaire quifabrique, transforme ou prépare des alimentspotentiellement dangereux veille à ce que les alimentssoient fabriqués, transformés ou préparés de façon à lesrendre propres à la consommation ou potables.

(2) An operator shall ensure that(a) potentially hazardous food is stored,

displayed and transported at a temperaturethat is not greater than 4ºC, or equal to orgreater than 60EC; and

(2) L’exploitant veille à ce que les alimentspotentiellement dangereux :

a) d’une part, soient entreposés, présentésdans un étalage et transportés à unetempérature d’au plus 4o C, ou de 60EC ou

14

Page 17: Food Establishment Safety Regulations - Northwest Territories...Safety Regulations. Le commissaire, sur la recommandation du ministre, en vertu de l’article 50 de la Loi sur la santé

(b) potentially hazardous food that is frozen isstored, displayed and transported at atemperature that is not greater than -18ºC.

R-055-2019,s.15.

plus;b) d’autre part, s’ils sont congelés, soient

entreposés, présentés dans un étalage ettransportés à une température d’auplus -18o C.

R-055-2019,art. 15.

34. (1) An operator shall ensure that potentiallyhazardous food that was served or sold to a client whodid not use it, or who returned it, is not served again orresold to another client.

34. (1) L’exploitant veille à ce que les alimentspotentiellement dangereux qui ont été servis ou vendusà un client qui ne les a pas utilisés, ou qui les renvoient,ne soient pas servis ou vendus à nouveau à un autreclient.

(2) An operator shall ensure that food that wasserved or sold to a client is not served again or resold toanother client, unless the food

(a) is not a potentially hazardous food;(b) was individually packaged in a container

that prevents contamination whenoriginally served or sold; and

(c) is in the original unopened container whenserved again or resold.

(2) L’exploitant veille à ce que les aliments qui ontété servis ou vendus à un client ne soient pas servis ouvendus à nouveau à un autre client à moins que soientréunies les conditions suivantes, à l’égard des aliments :

a) ils ne sont pas des alimentspotentiellement dangereux;

b) ils étaient emballés individuellement dansun contenant à l’épreuve de lacontamination au moment d’êtreinitialement servis ou vendus;

c) ils sont dans leur contenant original, nonouvert, lorsqu’ils sont servis ou vendus ànouveau.

35. (1) The Chief Public Health Officer may direct anoperator to establish and implement written proceduresdesigned to promote the safe and sanitary handling offood, to prevent the contamination or adulteration offood, or to ensure the accurate labelling of food.

35. (1) L’administrateur en chef de la santé publiquepeut donner à un exploitant la directive d’établir et demettre en oeuvre des procédures écrites afind’encourager la salubrité et l’hygiène dans lamanipulation des aliments, de prévenir la contaminationou la falsification des aliments ou d’assurer l’étiquetageexact des aliments.

(2) The Chief Public Health Officer may providethe instructions that he or she considers appropriate ina direction to establish and implement procedures.

(2) L’administrateur en chef de la santé publiquepeut fournir les instructions qu’il juge appropriéeslorsqu’il donne la directive d’établir et de mettre enoeuvre des procédures.

(3) An operator shall(a) comply with a direction of the Chief

Public Health Officer under this section;and

(b) ensure that the procedures areimplemented.

(3) L’exploitant :a) d’une part, respecte une directive de

l’administrateur en chef de la santépublique donnée en vertu du présentarticle;

b) d’autre part, assure la mise en oeuvre desprocédures.

15

Page 18: Food Establishment Safety Regulations - Northwest Territories...Safety Regulations. Le commissaire, sur la recommandation du ministre, en vertu de l’article 50 de la Loi sur la santé

Hygiene and Food SafetyPractices

Pratiques en matière d’hygièneet de salubrité des aliments

36. (1) A food establishment worker who handlesfood, food contact surfaces, equipment or utensils shall

(a) wear clean clothing and footwear;(b) exhibit cleanliness and good personal

hygiene;(c) take measures to ensure that food is not

contaminated by hair;(d) wash his or her hands as often as is

necessary to prevent the contamination offood;

(e) refrain from smoking in any area wherefood is handled, or where equipment orutensils are washed; and

(f) refrain from behaviours or practices thatmay result in the contamination of food.

36. (1) Le travailleur de l’établissement alimentairequi manipule des aliments, des surfaces pour contactalimentaire, de l’équipement ou des ustensiles respecteles conditions suivantes :

a) il porte des vêtements et des chaussures detravail propres;

b) il est propre et a une bonne hygiènepersonnelle;

c) il prend les mesures nécessaires afind’assurer que des cheveux ne contaminentpas les aliments;

d) il se lave les mains aussi souvent qu’ilfaut pour prévenir la contamination desaliments;

e) il s’abstient de fumer partout où desaliments sont manipulés ou aux endroitsoù l’équipement ou les ustensiles sontlavés;

f) il évite les comportements ou les pratiquesqui peuvent causer la contamination desaliments.

(2) An operator shall(a) provide each food establishment worker

with information about the requirementsset out in subsection (1); and

(b) ensure that food establishment workerscomply with the requirements set out insubsection (1).

(2) L’exploitant, à la fois :a) fournit aux travailleurs de l’établissement

alimentaire les renseignements concernantles exigences décrites au paragraphe (1);

b) veille à ce que les travailleurs del’établissement alimentaire respectent lesexigences décrites au paragraphe (1).

Cleaning and Sanitizing EquipmentR-055-2019,s.16.

Équipement de nettoyage et de désinfectionR-055-2019, art. 16.

36.1. (1) An operator shall ensure that cleaning andsanitizing equipment is provided at a foodestablishment and includes equipment designed

(a) to clean other equipment and utensils; and(b) for the washing by hand of equipment and

utensils.

36.1. (1) L’exploitant veille à ce que l’établissementalimentaire soit muni d’équipement de nettoyage et dedésinfection et, notamment d’équipement conçu :

a) d’une part, pour nettoyer d’autreéquipement et des ustensiles;

b) d’autre part, pour laver à la mainl’équipement et les ustensiles.

(2) Subject to subsection (3), the cleaning andsanitizing equipment referred to in subsection (1) mayinclude

(a) three sinks or a three compartment sink ofsufficient size and corrosion resistantmaterial, with a corrosion resistantdrainage rack; or

(b) two sinks or a two compartment sink ofsufficient size and corrosion resistant

(2) Sous réserve du paragraphe (3), l’équipementde nettoyage et de désinfection visé au paragraphe (1)peut inclure :

a) soit trois éviers ou un triple évier assezgrands et faits d’un matériau résistant à lacorrosion, avec un égouttoir fait d’unmatériau résistant à la corrosion;

b) soit deux éviers ou un évier double assezgrands et faits d’un matériau résistant à la

16

Page 19: Food Establishment Safety Regulations - Northwest Territories...Safety Regulations. Le commissaire, sur la recommandation du ministre, en vertu de l’article 50 de la Loi sur la santé

material, and where washing and rinsingcan be done in one sink and the other sinkcan be used for sanitizing with a corrosionresistant drainage rack.

corrosion, permettant de faire le lavage etle rinçage dans l’un et, dans l’autre, ladésinfection avec un égouttoir fait d’unmatériau résistant à la corrosion.

(3) Where utensils that are repeatedly used in thehandling of food are cleaned and sanitized, an operatorshall not use the cleaning and sanitizing equipmentreferred to in paragraph (2)(b).

(3) Lorsque des ustensiles régulièrement réutilisésdans la manipulation d’aliments sont nettoyés etdésinfectés, l’exploitant ne se sert pas de l’équipementde nettoyage et de désinfection visé à l’alinéa (2)b).

(4) An operator shall ensure that all equipment andutensils are put through the following processes:

(a) washed;(b) rinsed;(c) sanitized.

(4) L’exploitant veille à ce que tout l’équipement ettous les ustensiles soient soumis à la procédure suivante :

a) lavés;b) rincés;c) désinfectés.

(5) Where equipment or utensils are washed byhand, an operator shall ensure that

(a) cleaning is done in a sink with a detergentsolution capable of removing soil and dirt;

(b) rinsing is done in another sink with cleanwater at a temperature of not less than43ºC; and

(c) sanitizing is done in a third sink, if thereare three sinks, otherwise in the secondsink.

(5) Lorsque l’équipement ou les ustensiles sontlavés à la main, l’exploitant veille à ce que lesexigences suivantes soient satisfaites :

a) le nettoyage se fait dans un évier à l’aided’une solution détergente capabled’éliminer la saleté;

b) le rinçage se fait dans un autre évier, dansde l’eau propre à une température d’aumoins 43o C;

c) la désinfection se fait dans untroisième évier, s’il en est, ou, sinon, dansle deuxième évier.

(6) An operator shall ensure that any equipment orutensils that are to be sanitized are sanitized byimmersion in

(a) clean water at a temperature not less than77ºC for not less than 45 seconds;

(b) a clean chlorine solution not less than 100parts per million of available chlorine at atemperature not less than 24ºC for not lessthan 45 seconds;

(c) a clean quaternary ammonium compoundsolution not less than 200 parts per millionat a temperature of not less than 24ºC fornot less than 45 seconds;

(d) a clean solution containing not less than25 parts per million of available iodine ata temperature not less than 24ºC for notless than 45 seconds; or

(e) a solution containing a sanitizing agentthat is non-toxic to humans and providesa bactericidal result not less than wouldhave been achieved under paragraphs (a)through (d) and for which a convenienttest reagent is available.

(6) L’exploitant veille à ce que tout équipement ouustensile à désinfecter le soit par immersion dans, selonle cas :

a) de l’eau propre à une température d’aumoins 77° C pendant au moins45 secondes;

b) une solution chlorée contenant au moins100 parties par million de chloresdisponible, à une température d’aumoins 24° C, pendant au moins45 secondes;

c) une solution propre contenant un composéd’ammonium quaternaire dans uneproportion d’au moins 200 parties parmillion, à une température d’au moins24° C, pendant au moins 45 secondes;

d) une solution propre contenant aumoins 25 parties par million d’iodesdisponible, à une température d’au moins24° C, pendant au moins 45 secondes;

e) une solution contenant un agentdésinfectant non toxique, dont l’actionbactéricide donne au moins des résultatsaussi efficaces que les méthodes décrites

17

Page 20: Food Establishment Safety Regulations - Northwest Territories...Safety Regulations. Le commissaire, sur la recommandation du ministre, en vertu de l’article 50 de la Loi sur la santé

aux alinéas a) à d) et pour lequel il existeun réactif d’essai commode à utiliser.

(7) If it is impracticable to clean and sanitize anyequipment or utensils using sinks or equipment used forcleaning, an operator shall ensure that the equipment orutensils are scrubbed and washed with a detergentsolution and rinsed with clean water, and

(a) sprayed or rinsed with hot water or steamthat raises the surface temperature to notless than 82ºC; or

(b) sprayed or rinsed with a chemical solutionreferred to in subsection (6) but that isdouble the strength.

(7) S’il est à peu près impossible de nettoyer et dedésinfecter tout équipement ou ustensile à l’aided’éviers ou d’équipement servant à nettoyer,l’exploitant veille à ce que l’équipement ou lesustensiles soient frottés et lavés avec une solutiondétergente, rincés à l’eau propre et :

a) soit rincés à l’eau chaude parpulvérisation ou non, ou passés à lavapeur de façon à obtenir une températurede surface d’au moins 82° C;

b) soit rincés par pulvérisation ou non avecl’une des solutions chimiques visées auparagraphe (6) mais en doublant laconcentration.

(8) An operator shall ensure that any equipmentused for cleaning and sanitizing is

(a) constructed, designed and maintained sothat

(i) the wash water is sufficiently cleanat all times to clean the dishes and ismaintained at a temperature not lessthan 60ºC and not greater than 71ºC,and

(ii) the sanitizing rinse is (A) water that is maintained at a

temperature not less than 82ºCand is applied for a minimum often seconds in each sanitizingcycle, or

(B) any of the chemical solutionsreferred to in subsection (6);and

(b) provided with thermometers that show thewash and rinse temperatures.

(8) L’exploitant veille à ce que tout équipementservant à nettoyer et désinfecter soit :

a) d’une part, construit, conçu et entretenude façon que :

(i) l’eau de lavage soit toujourssuffisamment propre pour laver lavaisselle et soit maintenue à unetempérature d’au moins 60° C etd’au plus 71° C,

(ii) le rinçage désinfectant soit fait avec :(A) soit une eau maintenue à une

température d’au moins 82° C,chaque cycle désinfectantdurant au moins dix secondes,

(B) soit l’une des solutionsc h i m i q u e s v i s é e s a uparagraphe (6);

b) d’autre part, muni de thermomètresindiquant les températures de lavage et derinçage.

(9) If equipment or utensils are cleaned andsanitized in place, without disassembly, the operatorshall ensure that the following are posted in a placeaccessible to the person carrying out the cleaning andsanitizing:

(a) instructions respecting the chemicals to beused for cleaning and sanitizing;

(b) the strength of the chemical solutions tobe used;

(c) the length of time the equipment orutensils are to be exposed to thechemicals;

(d) the procedures to be used for cleaning andsanitizing the equipment or utensils.

(9) Si l’équipement ou les ustensiles sont nettoyés etdésinfectés sur place sans être démontés, l’exploitantveille à ce que soient affichés les éléments ci-après dansun lieu accessible à la personne chargée du nettoyage etde la désinfection :

a) les directives relatives aux produitschimiques devant servir à nettoyer et àdésinfecter;

b) la concentration des solutions chimiques àutiliser;

c) la durée d’exposition de l’équipement oudes ustensiles aux produits chimiques;

d) la procédure de nettoyage et de désinfectionde l’équipement ou des ustensiles.

18

Page 21: Food Establishment Safety Regulations - Northwest Territories...Safety Regulations. Le commissaire, sur la recommandation du ministre, en vertu de l’article 50 de la Loi sur la santé

(10) A food establishment is exempt from thissection if the Chief Public Health Officer determinesthat the use of any equipment will effectively clean andsanitize equipment and utensils. R-055-2019,s.16;R-063-2019,s.2.

(10) Un établissement alimentaire est soustrait àl’application du présent article si l’administrateur enchef de la santé publique établit que l’utilisation de toutéquipement nettoiera et désinfectera efficacementl’équipement et les ustensiles. R-055-2019, art. 16;R-063-2019, art. 2.

Training Formation

37. (1) In this section, "permanent food establishment"means a food establishment that operates, or that isrequired to operate, under an annual food establishmentpermit.

37. (1) Dans le présent article, «établissementalimentaire permanent» s’entend d’un établissementalimentaire qui est exploité – ou qui doit l’être – envertu d’un permis d’établissement alimentaire annuel.

(2) An operator shall not operate a permanent foodestablishment unless he or she has successfullycompleted a food safety program acceptable to theChief Public Health Officer.

(2) Aucun exploitant ne peut exploiter unétablissement alimentaire permanent sans avoir suiviavec succès un programme de salubrité des alimentsque l’administrateur en chef de la santé publique jugeacceptable.

(3) An operator of a permanent food establishmentshall, at the request of the Chief Public Health Officer,provide proof of successful completion of an acceptablefood safety program.

(3) L’exploitant d’un établissement alimentairepermanent fournit, à la demande de l’administrateur enchef de la santé publique, une preuve d’avoir suivi avecsuccès un programme de salubrité des aliments.

(4) An operator of a permanent food establishmentshall ensure that at least one operator or foodestablishment worker who has completed an acceptablefood safety program is present in the food establishmentduring its hours of operation. R-055-2019,s.17.

(4) L’exploitant d’un établissement alimentairepermanent veille à ce qu’au moins un exploitant outravailleur de l’établissement alimentaire ayant suivi leprogramme de salubrité des aliments soit présent dansl’établissement alimentaire pendant les heuresd’exploitation. R-055-2019, art. 17.

38. (1) An operator shall provide each foodestablishment worker with sufficient instruction ortraining on the safe and sanitary handling of food toenable the worker to effectively participate in thepromotion of food safety in the food establishment.

38. (1) L’exploitant fournit à tous les travailleurs del’établissement alimentaire les directives ou laformation requises relatives à la salubrité et à l’hygiènedans la manipulation des aliments afin de leur permettrede participer de façon efficace à la promotion de lasalubrité des aliments au sein de l’établissementalimentaire.

(2) An operator shall, at the request of the ChiefPublic Health Officer, provide informationdemonstrating compliance with subsection (1).

(2) L’exploitant fournit, à la demande del’administrateur en chef de la santé publique, lesrenseignements qui démontrent le respect des exigencesprévues au paragraphe (1).

Diseases and Illnesses Maladies

39. (1) A food establishment worker who is infectedwith or has been exposed to a disease referred to insection 13 of the Disease Surveillance Regulations shallso inform the operator.

39. (1) Le travailleur de l’établissement alimentairequiest infecté ouqui a été exposé à une maladie décrite àl’article 13 du Règlement sur la surveillance desmaladies en informe l’exploitant.

19

Page 22: Food Establishment Safety Regulations - Northwest Territories...Safety Regulations. Le commissaire, sur la recommandation du ministre, en vertu de l’article 50 de la Loi sur la santé

(2) An operator shall not permit a foodestablishment worker who is infected with or has beenexposed to a disease referred to in section 13 of theDisease Surveillance Regulations to perform anyfunction in a food establishment that involves contactwith food, food contact surfaces, equipment, utensils,other food establishment workers who perform suchfunctions, or clients, until the worker provides

(a) written confirmation from a medicalpractitioner that the worker is not infectedwith the disease; or

(b) written authorization from the ChiefPublic Health Officer.

(2) L’exploitant ne permet pas à un travailleur del’établissement alimentaire qui est infecté ou qui a étéexposé à une maladie décrite à l’article 13 duRèglement sur la surveillance des maladiesd’accomplir, dans un établissement alimentaire, unetâche qui implique un contact avec des aliments, dessurfaces pour contact alimentaire, de l’équipement, desustensiles, d’autres travailleurs de l’établissementalimentaire qui accomplissent ces tâches, ou des clientsjusqu’à ce qu’il fournisse, selon le cas :

a) une confirmation écrite d’un médecin àl’effet qu’il n’est plus infecté;

b) une autorisation écrite de l’administrateuren chef de la santé publique.

40. (1) A food establishment worker shall inform anoperator if the worker has

(a) one or more symptoms associated with anacute gastrointestinal illness, includingdiarrhea, fever, vomiting, jaundice or asore throat with fever; or

(b) a lesion or open sore.

40. (1) Le travailleur de l’établissement alimentaireinforme l’exploitant dans l’un ou l’autre des cassuivants :

a) il présente un ou plusieurs symptômesassociés à une maladie gastrointestinaleaiguë, notamment de la diarrhée, de lafièvre, des vômissements, l’ictère ou unmal de gorge accompagné de fièvre;

b) une lésion ou une plaie ouverte.

(2) A food establishment worker who has asymptom associated with an acute gastrointestinalillness shall not perform any function in a foodestablishment that involves contact with food, foodcontact surfaces, equipment, utensils, other foodestablishment workers who perform such functions, orclients, until the symptom has ceased and the workerand operator are in agreement that the worker is fit toperform the function.

(2) Le travailleur de l’établissement alimentairequi présente un symptôme associé à une maladiegastrointestinale aiguë n’accomplit, dans unétablissement alimentaire, aucune tâche qui implique uncontact avec des aliments, des surfaces pour contactalimentaire, de l’équipement, des ustensiles, d’autrestravailleurs de l’établissement alimentaire quiaccomplissent ces tâches, ou des clients jusqu’à ce quele symptôme ait disparu et jusqu’à ce qu’il ait convenuavec l’exploitant qu’il est apte à accomplir la tâche.

(3) A food establishment worker with a lesion oropen sore shall take precautions, such as wearinggloves or other protective clothing, to avoid contact ofthe lesion or sore with food, food contact surfaces,equipment or utensils, other food establishment workerswho perform such functions, or clients.

(3) Le travailleur de l’établissement alimentairequi présente une lésion ou un plaie ouverte prend lesprécautions nécessaires, telles le port de gants ou autresvêtements protecteurs, afin d’éviter tout contact de lalésion ou de la plaie ouverte avec des aliments, dessurfaces pour contact alimentaire, de l’équipement, desustensiles, d’autres travailleurs de l’établissementalimentaire qui accomplissent ces tâches, ou des clients.

(4) An operator shall ensure that foodestablishment workers comply with the requirementsset out in subsections (2) and (3).

(4) L’exploitant veille à ce que les travailleurs del’établissement alimentaire respectent les exigencesprévues aux paragraphes (2) et (3).

20

Page 23: Food Establishment Safety Regulations - Northwest Territories...Safety Regulations. Le commissaire, sur la recommandation du ministre, en vertu de l’article 50 de la Loi sur la santé

Animals Animaux

41. (1) In this section, "service animal" means ananimal that is being trained or used for the purpose ofproviding assistance to persons with a disability.

41. (1) Au présent article, est un «animal d’assistance»l’animal en cours de formation ou utilisé pour fournirune assistance aux personnes ayant une déficience.

(2) Subject to subsections (3) and (4), an operatorshall not permit live animals in a food establishment.

(2) Sous réserve des paragraphes (3) et (4),l’exploitant ne permet pas la présence d’animauxvivants dans un établissement alimentaire.

(3) An operator may permit the following in afood establishment:

(a) a service animal, except in an area wherefood is manufactured, processed,prepared, packaged or stored;

(b) live fin fish and shellfish in an aquarium;(c) an animal that the Chief Public Health

Officer determines is not a health hazardin the food establishment.

(3) L’exploitant peut permettre la présence, dansun établissement alimentaire, des animaux suivants :

a) un animal d’assistance, sauf dans unendroit où les aliments sont fabriqués,transformés, préparés, emballés ouentreposés;

b) les poissons et les mollusques et crustacésvivants qui sont dans un aquarium;

c) un animal qui, selon l’administrateur enchef de la santé publique, ne présenteaucun danger pour la santé dansl’établissement alimentaire.

(4) If the operator is a home food processor, thissection applies in respect of those areas of theoperator’s private residence where food is handled fora commercial purpose only while the food is beinghandled in those areas for that purpose.R-055-2019,s.18.

(4) Si l’exploitant est un transformateur d’alimentsà domicile, le présent article s’applique aux lieux de sarésidence privée où les aliments sont manipulés à desfins commerciales seulement pendant qu’a lieu cettemanipulation dans ces lieux. R-055-2019, art. 18.

42. Repealed, R-086-2011,s.3. 42. Abrogé, R-086-2011, art. 3.

43. Repealed, R-086-2011,s.3. 43. Abrogé, R-086-2011, art. 3.

21

Page 24: Food Establishment Safety Regulations - Northwest Territories...Safety Regulations. Le commissaire, sur la recommandation du ministre, en vertu de l’article 50 de la Loi sur la santé

SCHEDULE (subsection 8(3))

FOOD ESTABLISHMENT PERMITS

Item Class of FoodEstablishment

Type Duration Fee

1. For Profit Annual 1 year $108

2 Seasonal 3 weeks to 4 months $ 54

3 Temporary less than 3 weeks $ 25

4 Not for Profit Annual 1 year No fee

5 Seasonal 3 weeks to 4 months No fee

6 Temporary less than 3 weeks No fee

R-055-2019,s.19.

22

Page 25: Food Establishment Safety Regulations - Northwest Territories...Safety Regulations. Le commissaire, sur la recommandation du ministre, en vertu de l’article 50 de la Loi sur la santé

ANNEXE (paragraphe 8(3))

PERMIS D’ÉTABLISSEMENT ALIMENTAIRE

Numéro Catégoried’établissement

alimentaire

Type Durée Droits

1. à but lucratif annuel 1 an 108 $

2 saisonnier de 3 semaines à 4 mois 54 $

3 temporaire moins de 3 semaines 25 $

4 à but non lucratif annuel 1 an aucun droit

5 saisonnier de 3 semaines à 4 mois aucun droit

6 temporaire moins de 3 semaines aucun droit

R-055-2019, art. 19.

© 2020 Territorial PrinterYellowknife, N.W.T.

© 2020 l’imprimeur territorialYellowknife (T. N.-O.)

23