fornos pizza moretti forni
DESCRIPTION
4 em cada 10 fornos de pizza em Itália são da Moretti. Desde 1946, a Moretti Forni tem sido um líder na produção de fornos profissionais para restauração, panificação e de fornos de cerâmica e vidro: uma liderança baseada numa sólida experiência, e que ao longo dos anos continua a realizar as suas ideias a partir das necessidades dos utilizadores, e depois traduzir essas necessidades em produtos. É por esta razão que a gama Moretti inclui uma vasta selecção de produtos e combinações de produtos que facilitem o trabalho dos clientes finais, empregando materiais de melhor qualidade e pessoal altamente qualificado. A confirmação desta filosofia são os cerca de 5.000 fornos que saem das linhas de produção a cada ano.TRANSCRIPT
electric bakery deck ovenselectric bakery deck ovens
La gamma serieP by MorettiProfessional è il fruttodell’esperienza che l’azienda hamaturato in più di 60 anni nellacostruzione di forni per bakery.Sicurezza, affidabilità, efficienza e alta qualità nella cotturacostituiscono un patrimonio cheMoretti mette a disposizionedell’utilizzatore.
The serieP range by MorettiProfessional is the output of an experience in manufacturingbakery ovens achieved by thecompany in more than 60 years.Safety, reliability, efficiency andhigh quality in baking are assetsthat Moretti proudly shares withthe end user.
La gamme serieP by MorettiProfessional est le résultat del’expérience que cette entreprise aobtenu au bout de plus de 60 ansd’activité dans le domaine de laréalisation de fours pour pizzeria.Sécurité, fiabilité, efficacité et untrès haut niveau de qualité entermes de cuisson, représentent unpatrimoine que Moretti met à ladisposition des utilisateurs.
Die serieP von Moretti Professionalist das Ergebnis der 60 jährigenErfahrung des Unternehmens in derHerstellung von Pizzaöfen.Sicherheit, Zuverlässigkeit, Effizienzund hohe Qualität im Bereich desBackens sind Vorzüge, die Morettistolz mit dem Benutzer teilt.
Ogni forno serieP è provvisto dell’esclusiva elettronica Moretti System Control con regolazioneseparata della quantità di calore per cielo e platea, timer di accensione, funzione economy eprogrammi di cottura.Su tutta la gamma serieP gli sportelli sono rinforzati e coibentati con materiale ad alta densità ed ilvetro è facilmente sostituibile dall’esterno.Tutti i modelli serieP sono decorati con uno speciale cruscotto nero che conferisce un look gradevolee un design inalterabile nel tempo unitamente ad un’elevata igienicità.
Every serieP deck is provided with the exclusive Moretti System Control electronic board with splitsetting of heat for the ceiling and the bottom, switch on timer, economy function and cookingprograms.The whole serieP range is fitted with heavy-duty doors insulated with high density fiber. The glass is easily replaceable from outside the oven.All the serieP models are decorated with a special black dashboard giving the oven a nice andunalterable design, together with a very high hygiene.
Chaque four serieP est équipé de l’exclusive partie électronique Moretti System Control avecréglage séparé de la quantité de chaleur pour ciel et plan de cuisson, temporisateur d’allumage etfonction economy.Sur toute la gamme serieP les portes sont renforcées et calorifugées grâce à l’emploi d’un matériauà haute densité et le verre peut être remplacé aisément depuis l’extérieur.Tous les modèles serieP sont décorés avec un particulier tableau décoratif noir qui donne un belaspect et un design immuable le long du temps et une haute hygiène.
Jede serieP Kammer ist mit der exklusiven elektronischen Moretti System Control Bedienblende ausgestattet, mit separater Regelung für Ober- und Unterhitze, sowie einemEinschalttimer und einer Energiesparfunktion.Die gesamte serieP hat robuste Türen, die mit hoch verdichteter Glasfaser isoliert sind. Das Türglas lässt sich im Bedarfsfall einfach von außen ersetzen.Alle Modelle der serieP haben eine spezielle Schalttafel in Schwarz die nicht nur hygienischeinwandfrei ist sondern den Öfen außerdem ein exklusives und unverwechselbares Design verleiht.
Forni statici elettrici per bakeryElectric bakery deck ovensFours statiques électriques pour pizzeria Statische Elektroöfen für Bakery
maniglie di serie
standard door handles
poignées di série
Griff standard
mancorrente (optional)
(optional) door handle
poignée (sur demande)
Griff (optional)
centralina elettronica Moretti System Control
electronic Moretti System Control
électronique Moretti System Control
elektronisches Moretti System Control
pasticceria tradizionalepasticceria tradizionale
P60E - P80E
Mantenimento della temperaturaimpostata estremamente preciso, affidabilità e bassi costi di esercizio:è per questo che P60E, P80E sono lascelta migliore per la produzione dibakery e pasticceria tradizionale.
Extremely precise maintenance of set temperature, reliability andvery low working cost: P60E, P80Eare the best choice for the production of bakery and traditional pastry.
Maintien de la températureextrêmement exact, fiabilité etcoûts de gestion très bas: c'est pourça que P60E, P80E sont le choixmeilleur pour la production duboulangerie et pâtisserietraditionelle.
Ausgesprochen präziseAufrechterhaltung der eingestelltenTemperatur, Zuverlässigkeit undgeringe Betriebskosten: deshalbsind P60E und P80E die ideale Wahlfür die Produktion vontraditionellen Back- undKonditoreiwaren.
camera con piano in lamiera bugnata per la cottura di prodotti in teglia
baking chamber in embossed steel for products in trays
chambre avec plan en tôle avec bossage pour la cuisson des produits en plateaux
Backkammer aus Noppenstahlblech für das Backen der Produkte auf Backblechen
camera con piano in refrattario e vaporiera per la cottura di pane
baking chamber with refractory brick and steam generatorfor baking bread
chambre avec plan en réfractaire et vaporisateur pour la cuisson du pain
Backkammer aus Schamottstein und Beschwadung für dasBacken von Brot
panificazionepanificazione
P120E
superficie di cottura in lamiera bugnata (dettaglio)
embossed sheet steel deck (detail)
sole de cuisson en tôle boissée (détail)
Backboden aus Noppenstahlblech (Detail)
superficie di cottura in refrattario (dettaglio)
refractory deck (detail)
sole de cuisson en refractaire (détail)
Backboden aus Schamott (Detail)
Ampia apertura frontale e dueporte separate per ogni camera di cottura: una praticità di utilizzosenza paragoni ed un risparmioenergetico rilevante grazie allaminore dispersione anteriore dicalore. P120E: la scelta piùrazionale.
Wide front opening and twin doorsfor each deck: practical use andenergy saving due to the lowerheat loss. P120E: the rationalchoice.
Grande ouverture frontale et deuxportes séparées pour chaquechambre de cuisson: utilité pratiqueincomparable et épargne d’énergieconsidérable par la réduitedispersion antérieure de la chaleur.P120E: le choix plus rationnel.
Große frontale Öffnung mit zweiseparaten Türen für jedeBackkammer: eine unvergleichlichepraktische Benutzung sowie einebeträchtliche Energieeinsparungdank der geringerenWärmedispersion. P120: dierationellste Entscheidung.
bakerybakery
a richiesta: generatore di vapore gestibile con programmi
on demand: programmable steam generator
à demand: vaporisateur programmable
auf Anfrage: Beschwadung mit Programmsteuerung
a richiesta: frontale cappa in acciaio inox
on demand: hood front side in stainless steel
à demand: côte frontal de la hotte en acier inox
auf Anfrage: Front der Haube aus Edelstahl
P
P60E, P80E, P120E sono disponibiliin 5 diverse dimensioni, con o senzavaporiera e, a richiesta, con la partefrontale della cappacompletamente in acciaio inox e lapossibilità di avere la camera dicottura con altezza internasuperiore idonea per la cottura diprodotti particolarmente alti.Inoltre è possibile scegliere fra unalunga lista di accessori perpersonalizzare il forno in base allepiù diverse esigenze.
P60E, P80E, P120E are available in 5different sizes, with or withoutsteam generator and, on demand,the front side of the hoodcompletely in stainless steel and thepossibility of asking for a deck witha higher internal clearance suitablefor baking particular products. It isalso possible to choose among awide list of accessories to customizethe oven according to the variousneeds.
P60E, P80E, P120E sont disponiblesen 5 dimensions différentes, avecou sans vaporisateur et, à demand,avec le côte frontal de la hottecomplètement en acier inox et lapossibilité d'avoir la chambre decuisson avec une hauteur intérieuresupérieure pour la cuisson desproduits très hauts. De plus il estpossible de personnaliser le fourconformement aux exigences lesplus différentes.
P60E, P80E und P120E sind in 5Größe lieferbar, mit oder ohneDampfgenerator, und auf Anfragemit frontaler Tür der Haubevollständig aus Edelstahl sowie derMöglichkeit einer Backkammer mitgrößerer Innenhöhe für besondershohe Produkte. Außerdem kann auseiner langen Liste vonZubehörvorrichtungen ausgewähltwerden, um den Ofen an dieeigenen Bedürfnisse anzupassen.
P60E
P120E A
P80E
P120E B
P120E C
capacità teglie 60x40cmcapacity trays 60x40cm contenance plateaux 60x40cmAnzahl Bleche 60x40cm
multifunzionalitàmultifunzionalità
Alcune pagine del ricettario Moretti ForniSome pages of the Moretti Forni recipe bookDes pages du recueil de recettes Moretti ForniEinige Seiten der Moretti Forni Rezeptsammlung
T75ET97ET75GT97G
180°190°
170°180°
15’:00”15’:00”15’:00”15’:00”
48964896
180°190°
170°180°
180°190°
18’:00”18’:00”18’:00”18’:00”
36723672
180°190°
T75ET97ET75GT97G
170°180°
180°190°
12’:00”12’:00”12’:00”12’:00”
3,05,53,05,5
180°190°
AMARETTI (FRESCO)AMARETTO BISCUITS (fresh)BISCUITS AMARETTO (frais)AMARGUILLOS (fresco) kg/h
C13
T75ET97ET75GT97G
170°180°
180°190°
12’:00”12’:00”12’:00”12’:00”
3,05,53,05,5
180°190°
CANTUCCI (fresco)CANTUCCI BISCUITS (fresh)BISCUITS CANTUCCI (frais)GALLETAS CON ALMENDRAS (fresco) kg/h
C14
T75ET97ET75GT97G
200°210°
190°200°
18’:00”18’:00”18’:00”18’:00”
30603060
190°200°
ESCARGOT (surgelate)ESCARGOT (frozen)ESCARGOT (surgelée)ESCARGOT (congelados) pcs/h
C15
T75ET97ET75GT97G
230°240°
220°230°
20’:00”20’:00”20’:00”20’:00”
1,23,01,23,0
220°230°
STRUDEL DI MELE (surgelato)APPLE STRUDEL (frozen)STRUDEL AUX POMMES (surgelée)ESTRUDEL DE MANZANAS (congelados) kg/h
C16
MUFFINS (fresco)MUFFINS (fresh)MUFFINS (frais)MUFFINS (fresco) pcs/h
C17
T75ET97ET75GT97G
PAIN AU CHOCOLAT (fresco)PAIN AU CHOCOLAT (fresh)PAIN AU CHOCOLAT S (frais)PAIN AU CHOCOLAT (fresco) pcs/h
C18
20
500gr
500gr
100 gr x 10 pcsgr
600gr
50 gr x 12 pcsgr
80 gr x 12 pcsgr
SUP INF
SUP INF
SUP INF
SUP INF
SUP INF
SUP INF
pasticceria dolce • sweet pastries • pâtisserie sucrée • pasteleria dulce
Teglia 60x40 cm h[2 cmTray 60x40 cm h[2 cm
Plaque 60x40 cm h[2 cm
Bandeja 60x40 cm h[2 cm
Teglia 60x40 cm h[2 cmTray 60x40 cm h[2 cm
Plaque 60x40 cm h[2 cm
Bandeja 60x40 cm h[2 cm
Teglia 60x40 cm h[2 cmTray 60x40 cm h[2 cm
Plaque 60x40 cm h[2 cm
Bandeja 60x40 cm h[2 cm
Teglia 60x40 cm h[2 cmTray 60x40 cm h[2 cm
Plaque 60x40 cm h[2 cm
Bandeja 60x40 cm h[2 cm
Teglia preformata 60x40 cm h[2 cmMuffin tray 60x40 cm h[2 cm
Plaque à petits gâteaux 60x40 cm h[2 cm
Bandeja preformada 60x40 cm h[2 cm
Teglia 60x40 cm h[2 cmTray 60x40 cm h[2 cm
Plaque 60x40 cm h[2 cm
Bandeja 60x40 cm h[2 cm
T75ET97ET75GT97G
230°240°
220°230°
20’:00”20’:00”20’:00”20’:00”
16,835,216,835,2
230°240°
LASAGNE (fresco)LASAGNE BOLOGNESE (fresh)LASAGNES BOLOGNESE (frais)LASAÑA (fresco)
kg/h
E1
T75ET97ET75GT97G
230°240°
230°240°
15’:00”15’:00”15’:00”15’:00”
19,239,619,239,6
230°240°
CANNELLONI (fresco)STUFFED CANNELLONI (fresh)CANNELLONI (frais)CANELONES (fresco)
kg/h
E2
T75ET97ET75GT97G
270°280°
280°290°
8’:00”8’:00”8’:00”8’:00”
10,828,210,828,2
280°290°
TAGLIATA DI MANZO (fresco)BEEF TAGLIATA (fresh)TAGLIATA DE BOEUF (frais)CORTE DE NOVILLO (fresco)
kg/h
E3
T75ET97ET75GT97G
280°290°
280°290°
8’:00”8’:00”8’:00”8’:00”
5,613,15,6
13,1
280°290°
SCALOPPINE ALLA VALDOSTANA (fresco)
VALDOSTANA ESCALOPES (fresh)ESCALOPES À LA VALDÔTAINE (frais)ESCALOPAS A LA VALDOSTANA (fresco)
kg/h
E4
T75ET97ET75GT97G
280°290°
280°290°
4’:00”4’:00”4’:00”4’:00”
6,115,46,1
15,4
280°290°
PETTO DI POLLO (fresco)CHICKEN BREAST (fresh)BLANC DE POULET (frais)PECHUGA DE POLLO (fresco)
kg/h
E5
T75ET97ET75GT97G
210°220°
220°230°
20’:00”20’:00”20’:00”20’:00”
6,315,66,3
15,6
220°230°
POLLO ALLA CACCIATORA (fresco)CHICKEN CHASSEUR (fresh)POULET CHASSEUR (frais)POLLO A LA CAZADORA (fresco)
kg/h
E6
prodotti di gastronomia • gastronomy • plats cuisinés • productos de gastronomía
32
800gr
600gr
600gr
200gr
800gr
SUPINF
SUPINF
SUPINF
SUPINF
SUPINF
SUPINF
150gr
Teglia rigata antiaderente GN 2/3Ridged non-stick tray GN 2/3Plaque striée anti-adhérente GN 2/3
Bandeja estriada antiadherente GN 2/3
Teglia antiaderente Ø 28 cm h[4 cmAnti-sticking pan Ø 28 cm h[4 cmCasserole anti-adhérente Ø 28 cm h[4 cmBandeja antiadherente Ø 28 cm h[4 cm
Teglia rigata antiaderente GN 2/3Ridged non-stick tray GN 2/3Plaque striée anti-adhérente GN 2/3
Bandeja estriada antiadherente GN 2/3
Teglia antiaderente Ø 28 cm h[4 cmAnti-sticking pan Ø 28 cm h[4 cmCasserole anti-adhérente Ø 28 cm h[4 cmBandeja antiadherente Ø 28 cm h[4 cm
Vaschetta in alluminio 22x18 cmAluminium pan 22x18 cmCasserole d'aluminium 22x18 cm
Bandeja de aluminio 22x18 cm
Vaschetta in alluminio 22x18 cmAluminium pan 22x18 cmCasserole d'aluminium 22x18 cm
Bandeja de aluminio 22x18 cm
Perché utilizzare un ottimo fornoper cuocere soltanto bakery? Con Moretti è possibile ottenerecotture perfette di tantissimi altriprodotti, risparmiando tempo edenaro. Contattateci per ulteriori informazioni sulla multifunzionalitàdei nostri forni: vi metteremo adisposizione tutta la nostraesperienza.
Why using an excellent oven justfor cooking bakery? With Moretticooking a large variety of differentproducts is very easy, and you’ll savetime and money. Contact us forfurther information on ourmultifunctional ovens: we will helpyou with all our experience.
Pourquoi employer un très bon fourpour cuire seulement du bakery?Par Moretti il est possible d’obtenirdes cuissons parfaites de beaucoupd’autres produits et épargner dutemps et de l’argent. Veuillez nouscontacter pour des autresrenseignements sur la multifonctionnalité de nos fours:nous allons mettre à Votredisposition toute notre expérience.
Warum sollte man einen exzellenten Ofen nur zum BakeryBacken benutzen? Mit Moretti kannman eine Vielzahl vonverschiedenen Gerichten ganzeinfach zubereiten und dabei auchnoch Zeit und Geld sparen. FragenSie uns, wenn Sie mehr übermultifunktionelle Öfen wissenmöchten: Wir sind gerne für Sie da.
...non solo bakery
Per maggiori informazioni sui prodotti consultate il nostro sito all’indirizzo: www.morettiforni.comFor any further information about products visit our website at the address: www.morettiforni.com
Pour de plus amples informations sur les produits, consultez notre site: www.morettiforni.comWeitere Informationen über die Moretti-Produkte finden Sie unter: www.morettiforni.com
ModulareModularModulareModular
P60E - P80E P120E P60E - P80E P120E
Alimentazione elettricaElectric powerAlimentation électriqueElektro-Anschluss
Dimensioni esterne h18/30 (lxpxh)External size h18/30 (wxdxh)Dimensions externes h18/30 (lxpxh)Außenabmessungen h18/30 (bxtxh)
Tipo di alimentazioneKind of powerType d’alimentationPhasen und Spannung
Dimensioni interne h18 (lxpxh)Internal size h18 (wxdxh)Dimensions internes h18 (lxpxh)Innenabmessungen h18 (bxtxh)
kWPotenza impegnataMaximum powerPuissance nécessaireMax. Anschlusswert
Dimensioni interne h30 (lxpxh)Internal size h30 (wxdxh)Dimensions internes h30 (lxpxh)Innenabmessungen h30 (bxtxh)
kW/h
Consumo medio orarioAverage power cons.Consommation horaire moyenneStromverbrauch
Piano in lamiera bugnataEmbossed sheet deckPlan en tôle avec bossageNoppen-Stahlboden
Tempo di salita a 200°CTime for reaching 200°CTemps nécessaire pour atteindre 200°CZeit bis zum Erreichen von 200°
Nr.teglie per cameraNr. of trays per deckNombre de plateaux par chambreAnzahl Bleche je Kammer
Produzione teglie/hTrays output/hProduction plateaux/hAnzahl Bleche/h
Frontale in acciaio inoxFront side in stainless steelCôte frontal en acier inoxFrontseite in Edelstahl
Elemento decorativo per cappaDecorative element for hood Elément décoratif pour hotte Dekorelement für Haube
Cappa aspirante canalizzataExtracting vapour hoodHotte aspirante canaliséeDampfabzugshaube
Celle di lievitazione (h)Provers (h)Étuves (h)Gärschrank (h)
Gestione elettronicaElectronic controlGestion électroniqueElektronische Steuerung
Supporti (h)Supports (h)Supports (h)Untergestell (h)
Funzione EconomyEconomy functionFonction Energy SavingEnergiesparfunktion
Elemento distanziatoreSpacer elementElement entretoiseGrundplatte
Timer di accensioneSwitch on timerTemporisateur d’allumageTimer
Kit unione sportelliDoors joining kitKit union portesTürverbindungskit
RuoteCastorsRouesRäder
Celle di lievitazione con umidificatoreProvers with humidifierEtuve avec rouesGärraum mit Befeuchter
Illuminazione interna protettaProtected internal lightÉclairage interne protégéGeschützte Innenbeleuchtung
Res. poten. cam. 30 cmReinf. heat. 30 cm deckRés. plus puissantes pour chambre 30 cm Verstärkte Widerstände für Backkammer 30 cm
VaporieraSteamerVaporisateur Beschwadung
Heavy Duty PackHeavy Duty PackHeavy Duty PackHeavy Duty Pack
Refrattario + vaporieraRefractory deck + steamerVaporisateur + sole de cuisson en refractaireBeschwadung + Schamottboden
Guide portateglieTrayholder slidesGuides porte-plateauxBlechschienen
Porta rinforzataHeavy duty doorPorte renforcéeStrapazierfähige Tür
Filtro per vaporieraFilter for steamerFiltre pour vaporisateur Filter für Beschwadung
MancorrenteDoor handle (optional)Poignée (sur demande)Griff (optional)
Quadro elettrico unicoOne electric connectionTableau électrique uniqueEin Stromanschluss
Isolamento alta densitàHigh density insulationIsolation à haute densitéHoheisolierungsdichte
Cappa acciaio inoxStainless steel hoodHotte en acier inoxHaube aus Edelstahl
• •
• •
P60E: 2 (60x40) A: 3 (60x40)
P80E: 4 (60x40) B: 4 (60x40)
• •
••
• •
• •
• •
• •
• •
• •
C: 6 (60x40)
P60E: 97x132x37/52
P80E: 117x172x37/52
P60E: 60x83x18
P80E: 80x125x18
P60E: 60x83x30
P80E: 80x125x30
A: 161x108x40
B: 161x128x40
C: 161x168x40
A: 124x65x18
B: 124x85x18
C: 124x130x18
A: 124x65x30
B: 124x85x30
C: 124x130x30
P60E: 6 (60x40) A: 9 (60x40)
P80E: 12 (60x40) B: 12 (60x40)
C: 18 (60x40)
80 80
40, 60, 80, 95 40, 60, 80, 95
60, 80 80
-
Ø Ø
P60E: 3,0 kW/h
P80E: 4,3 kW/h
A: 4,3 kW/h
B: 4,7 kW/h
25’ 25’
C: 5,8 kW/h
•
AC V 400 3N
P60E: 6,0 kW
P80E: 8,5 kW
•
AC V 400 3N
A: 8,6 kW
B: 9,3 kW
C: 11,5 kW
• •
• •
Cappa extra-largeExtra-large hoodHotte extra-largeVergrößerte Haube
N. 20 programmi di cotturaN. 20 cooking programsN. 20 programs de cuissonN. 20 Backensprogramme
• •P
Caratteristiche tecniche • Technical featuresCaractéristiques techniques • Technische Daten
Caratteristiche principali •
Main fea
tures
Caractéristiques principales
• Hau
pteigen
schaften
Funzionalità • Fu
nctionality
Fonctionnalité• Fu
nktionalität
Capa
cità • Produ
ctivity
Cap
acité• Kap
azität
Di serie StandardDi sérieStandard
Optional OptionalOptionOptional
Optional senza sovrapprezzoOptional with no surchargeOption sans surchargeOptional ohne Aufpreis
Non disponibileNot availableNon disponibleNicht verfügbar
Ø
Moretti Forni spa • via Meucci, 4 • 61037 Mondolfo (PU) • ITALY • Ph. +39 0721 96161 • Fx. +39 0721 9616299
morettiforni.com
Moretti Forni spa si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche delle apparecchiature presentate in questa pubblicazione.Moretti Forni spa reserves the right to modify the features of the appliances presented in this publication without notice.
Moretti Forni spa se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques des appareils présentés dans la présente publication.Moretti Forni spa behält sich das Recht vor die Eigenschaften der Öfen ohne Ankündigung zu ändern.
2120
electric pizza deck ovenselectric pizza deck ovens
La gamma serieP by Moretti Professional è il frutto dell’esperienza che l’azienda ha maturato in più di 60 anni nella costruzione di forni per pizzeria. Sicurezza, affidabilità, efficienza ealta qualità nella cottura costituiscono un patrimonio cheMoretti mette a disposizione dell’utilizzatore.
The serieP range by Moretti Professional is the output of an experience in manufacturing pizzaovens achieved by the company inmore than 60 years. Safety, reliability, efficiency and high quality in baking are assets thatMoretti proudly shares with the end user.
La gamme serieP by Moretti Professional est le résultat de l’expérience que cette entreprise aobtenu au bout de plus de 60 ansd’activité dans le domaine de la réalisation de fours pour pizzeria. Sécurité, fiabilité, efficacité et un trèshaut niveau de qualité en termes decuisson, représentent un patrimoineque Moretti met à la disposition desutilisateurs.
Die serieP von Moretti Professionalist das Ergebnis der 60 jährigen Erfahrung des Unternehmens in der Herstellung von Pizzaöfen. Sicherheit, Zuverlässigkeit, Effizienzund hohe Qualität im Bereich desBackens sind Vorzüge, die Morettistolz mit dem Benutzer teilt.
Ogni forno serieP è provvisto dell’esclusiva elettronica Moretti System Control con regolazione separata della quantità di calore per cielo e platea, timer di accensione, funzione economy e programmi di cottura.Su tutta la gamma serieP gli sportelli sono rinforzati e coibentati con materiale ad alta densità ed ilvetro è facilmente sostituibile dall’esterno.Tutti i modelli serieP sono decorati con uno speciale cruscotto nero che conferisce un look gradevolee un design inalterabile nel tempo unitamente ad un’elevata igienicità.
Every serieP deck is provided with the exclusive Moretti System Control electronic board with splitsetting of heat for the ceiling and the bottom, switch on timer, economy function and cooking programs.The whole serieP range is fitted with heavy-duty doors insulated with high density fiber. The glass iseasily replaceable from outside the oven.All the serieP models are decorated with a special black dashboard giving the oven a nice and unalterable design, together with a very high hygiene.
Chaque four serieP est équipé de l’exclusive partie électronique Moretti System Control avecréglage séparé de la quantité de chaleur pour ciel et plan de cuisson, temporisateur d’allumage etfonction economy.Sur toute la gamme serieP les portes sont renforcées et calorifugées grâce à l’emploi d’un matériauà haute densité et le verre peut être remplacé aisément depuis l’extérieur.Tous les modèles sérieP sont décorés avec un particulier tableau décoratif noir qui donne un belaspect et un design immuable le long du temps et une haute hygiène.
Jede serieP Kammer ist mit der exklusiven elektronischen Moretti System Control Bedienblende ausgestattet, mit separater Regelung für Ober- und Unterhitze, sowie einem Einschalttimer undeiner Energiesparfunktion.Die gesamte serieP hat robuste Türen, die mit hoch verdichteter Glasfaser isoliert sind. Das Türglaslässt sich im Bedarfsfall einfach von außen ersetzen.Alle Modelle der serieP haben eine spezielle Schalttafel in Schwarz die nicht nur hygienisch einwandfrei ist sondern den Öfen außerdem ein exklusives und unverwechselbares Design verleiht.
Forni statici elettrici per pizzeriaElectric pizza deck ovensFours statiques électriques pour pizzeria Pizzaöfen mit Elektroanschluss
maniglie di serie
standard door handles
poignées di série
Griff standard
mancorrente (optional)
(optional) door handle
poignée (sur demande)
Griff (optional)
centralina elettronica Moretti System Control
electronic Moretti System Control
électronique Moretti System Control
elektronisches Moretti System Control
pizzeria tradizionalepizzeria tradizionale
Amalfi
camera interamente in refrattario per un perfetto mantenimento della temperatura
baking chamber entirely in refractory brick for a perfect temperature maintenance
chambre totalement réalisée en réfractaire, pour un maintien parfait de la température
Backkammer komplett aus Schamottstein für eine optimaleTemperaturstabilität
resistenze inserite nel refrattario per un maggior volano termico
built-in heating elements for a higher thermic flywheel
résistances insérées dans le réfractaire pour un maintienthermique plus accru
Im Stein integrierte Heizelemente sorgen für ein optimalesTemperaturverhalten und eine schnelle Aufwärmphase
Quando il meglio non è abbastanzac’è Amalfi. Costruito artigianalmenteutilizzando i migliori componenti,ogni Amalfi prodotto viene curatocome un pezzo unico. La camera totalmente in refrattario con le resistenze infilate all’interno una aduna conferiscono ad Amalfi una capacità di mantenimento della temperatura unica ed incomparabileed una qualità di cottura apprezzatain tutto il mondo.
When the best is not enough herecomes Amalfi. Craftmade, built withthe best components, each Amalfi is produced as a unique piece. Deckentirely built in refractory brick andthe heating elements inside thestone, allow an uncomparable temperature maintenance and aquality of baking very much appreciated all over the world.
Quand le meilleur ne suffit pas il y aAmalfi. Réalisé de façon artisanale, enadoptant les meilleurs composants,chaque four Amalfi est réalisé avecsoin comme s’il s’agissait d’une pièceunique. La chambre, qui est totalement réalisée en réfractaire,avec résistances enfilées à l’intérieurune après l’autre, confère à Amalfiune capacité de maintien de la température unique et incomparable,ainsi qu’une qualité de cuisson appréciée dans le monde entier.
Wenn das Beste nicht genug ist, dannmuss es ein Amalfi-Pizzaofen sein.Aus den besten Komponenten handwerklich gefertigt ist jederAmalfi-Ofen ein Einzelstück. DieBackkammer ist komplett schamottiert und die Heizelementeinnerhalb des Schamottseinbodens erlauben eine unvergleichliche Temperaturstabilität und eineBackqualität, die überall auf der Weltgeschätzt wird.
pizzeria tradizionalepizzeria tradizionale
una speciale bandella frontale contiene la fuoriuscita di calore in fase di apertura
a special front blade avoids heat loss at each door opening
une bande frontale spéciale sert à contenir la sortie de lachaleur lors de la phase d’ouverture
Eine spezielle Frontblende verhindert den Wärmeverlustbeim Öffnen der Tür
lo speciale trattamento del refrattario garantisce una perfetta uniformità di cottura
the special refractory brick treatment allows a perfect evenbaking
le traitement spécial du réfractaire garantit une uniformitéde cuisson exceptionnelle
Der speziell sandgestrahlte Schamottsteinboden ermöglichtsowohl das Backen direkt auf dem Stein als auch eine perfekte Gleichmäßigkeit beim Backen
Amalfi vintage
Amalfi è disponibile in 4 dimensionied una speciale versione vintagecon un design più classico nel rispetto della tradizione, oltre aduna lunga lista di accessori per personalizzare il forno in accordoalle più diverse esigenze.Perché ogni Amalfi è unico, propriocome i nostri clienti.
Amalfi is available in 4 sizes and aspecial vintage version with a moreclassical design recalling tradition,in addition to a long list of accessories to customize the ovenaccording to the different needs.Because each single Amalfi isunique, as anyone of ourcustomers is.
Amalfi est disponible en 4 dimensions et une spécial versionevintage avec un design plus classique dans le respect de la tradition, outre une longue liste d'accessoires pour personnaliser lefour conformément à l'exigences lesplus différentes. Parce que chaqueAmalfi est unique, juste comme nosclients.
Den Amalfi-Ofen gibt es in 4 Größen und auch in einer speziellenRetro-Version. Eine breite Palettean Zubehörteilen macht es weiterhin möglich, den Ofen allenspeziellen Bedingungen und Wünschen anzupassen. Jeder einzelne Amalfi-Ofen ist so individuell wie unsere Kunden.
Affidabilità e bassi costi di esercizio:è per questo che P60E - P80E eP120E sono la scelta migliore per la produzione di pizza al taglio.Con suolo in lamiera bugnata,ideale per la pizza in teglia, o in refrattario per una maggiore versatilità.
Reliability and very low workingcosts: P60E - P80E and P120E are thebest choice for any production of walk-a-way pizza. With embossedsteel deck, ideal for baking pizza intrays, or refractory brick deck for abetter versatility.
Fiabilité et faibles coûts de service:c’est pour cette raison que P60E -P80E et P120E représentent le choixidéal pour la production de pizzas àla découpe. La sole est en tôle avecbossage, idéale pour la pizza enplateau, ou en réfractaire pour une versatilité plus accrue.
Zuverlässig und mit geringen Betriebskosten: P60E – P80E undP120E sind die beste Wahl für jedeArt von Take-away-Pizza. Mit einemNoppen-Stahlboden, ideal für denEinsatz von Pizzablechen, oder mitSchamottstein für mehr Vielseitigkeit.
pizzeria al tagliopizzeria al taglio
P60E - P80E P120E
P60E
P120E A
P80E
P120E B
P120E C
capacità teglie 60x40cmcapacity trays 60x40cm contenance plateaux 60x40cmAnzahl Bleche 60x40cm
2 34 4 6
Alcune pagine del ricettario Moretti ForniSome pages of the Moretti Forni recipe bookDes pages du recueil de recettes Moretti ForniEinige Seiten der Moretti Forni Rezeptsammlung
...non solo pizza
T75ET97ET75GT97G
330°350°
340°360°
3’:40”3’:50”3’:40”3’:40’’
4810848114
340°360°
PIZZA MARGHERITA (fresco)PIZZA MARGHERITA (fresh)PIZZA MARGHERITA (frais)PIZZA MARGARITA (fresco) pcs/h
A1
T75ET97ET75GT97G
330°350°
340°360°
3’:40”3’:40”3’:40”3’:30”
4811448119
340°360°
PIZZA NAPOLETANA (fresco)PIZZA NAPLES (fresh)PIZZA NAPLES (frais)PIZZA NAPOLITANA (fresco) pcs/h
A2
T75ET97ET75GT97G
330°350°
340°360°
3’:40”4’:10”3’:40”4’:00”
489948103
340°360°
PIZZA 4 STAGIONI (fresco)PIZZA 4 SEASONS (fresh)PIZZA 4 SAISONS (frais)PIZZA 4 ESTACIONES (fresco) pcs/h
A3
T75ET97ET75GT97G
330°350°
340°360°
3’:40”4’:10”3’:40”3’:40”
489948114
340°360°
PIZZA BUFALINA (fresco)PIZZA WITH BUFALA CHEESE (fresh)PIZZA AVEC FROMAGE DE BUFALA (frais)PIZZA CON QUESO DE BÚFALA (fresco) pcs/h
A4
T75ET97ET75GT97G
340°355°
340°360°
3’:40”4’:10”3’:40”4’:00”
489948103
340°360°
PIZZA ORTOLANA (fresco)PIZZA WITH VEGETABLES (fresh)PIZZA AVEC LÉGUMES (frais)PIZZA CON VERDURAS (fresco) pcs/h
A5
T75ET97ET75GT97G
330°350°
340°360°
3’:40”4’:00”3’:40”3’:40”
4810348114
340°360°
PIZZA AI FUNGHI (fresco)PIZZA WITH MUSHROOMS (fresh)PIZZA AVEC CHAMPIGNONS (frais)PIZZA CON CHAMPIÑONES (fresco) pcs/h
A6
pizza e focacce • pizza & focaccia • pizza & galettes • pizza & focacce
8200 gr
200 gr
200 gr
200 gr
200 gr
200 gr
SUP INF
SUP INF
SUP INF
SUP INF
SUP INF
SUP INF
Retino Ø 33 cmScreen Ø 33 cm
Grille Ø 33 cm
Parrilla Ø 33 cm
Retino Ø 33 cmScreen Ø 33 cm
Grille Ø 33 cm
Parrilla Ø 33 cm
Retino Ø 33 cmScreen Ø 33 cm
Grille Ø 33 cm
Parrilla Ø 33 cm
Retino Ø 33 cmScreen Ø 33 cm
Grille Ø 33 cm
Parrilla Ø 33 cm
Retino Ø 33 cmScreen Ø 33 cm
Grille Ø 33 cm
Parrilla Ø 33 cm
Retino Ø 33 cmScreen Ø 33 cm
Grille Ø 33 cm
Parrilla Ø 33 cm
T75ET97ET75GT97G
230°240°
220°230°
20’:00”20’:00”20’:00”20’:00”
16,835,216,835,2
230°240°
LASAGNE (fresco)LASAGNE BOLOGNESE (fresh)LASAGNES BOLOGNESE (frais)LASAÑA (fresco)
kg/h
E1
T75ET97ET75GT97G
230°240°
230°240°
15’:00”15’:00”15’:00”15’:00”
19,239,619,239,6
230°240°
CANNELLONI (fresco)STUFFED CANNELLONI (fresh)CANNELLONI (frais)CANELONES (fresco)
kg/h
E2
T75ET97ET75GT97G
270°280°
280°290°
8’:00”8’:00”8’:00”8’:00”
10,828,210,828,2
280°290°
TAGLIATA DI MANZO (fresco)BEEF TAGLIATA (fresh)TAGLIATA DE BOEUF (frais)CORTE DE NOVILLO (fresco)
kg/h
E3
T75ET97ET75GT97G
280°290°
280°290°
8’:00”8’:00”8’:00”8’:00”
5,613,15,6
13,1
280°290°
SCALOPPINE ALLA VALDOSTANA (fresco)
VALDOSTANA ESCALOPES (fresh)ESCALOPES À LA VALDÔTAINE (frais)ESCALOPAS A LA VALDOSTANA (fresco)
kg/h
E4
T75ET97ET75GT97G
280°290°
280°290°
4’:00”4’:00”4’:00”4’:00”
6,115,46,1
15,4
280°290°
PETTO DI POLLO (fresco)CHICKEN BREAST (fresh)BLANC DE POULET (frais)PECHUGA DE POLLO (fresco)
kg/h
E5
T75ET97ET75GT97G
210°220°
220°230°
20’:00”20’:00”20’:00”20’:00”
6,315,66,3
15,6
220°230°
POLLO ALLA CACCIATORA (fresco)CHICKEN CHASSEUR (fresh)POULET CHASSEUR (frais)POLLO A LA CAZADORA (fresco)
kg/h
E6
prodotti di gastronomia • gastronomy • plats cuisinés • productos de gastronomía
32
800gr
600gr
600gr
200gr
800gr
SUPINF
SUPINF
SUPINF
SUPINF
SUPINF
SUPINF
150gr
Teglia rigata antiaderente GN 2/3Ridged non-stick tray GN 2/3Plaque striée anti-adhérente GN 2/3
Bandeja estriada antiadherente GN 2/3
Teglia antiaderente Ø 28 cm h[4 cmAnti-sticking pan Ø 28 cm h[4 cmCasserole anti-adhérente Ø 28 cm h[4 cmBandeja antiadherente Ø 28 cm h[4 cm
Teglia rigata antiaderente GN 2/3Ridged non-stick tray GN 2/3Plaque striée anti-adhérente GN 2/3
Bandeja estriada antiadherente GN 2/3
Teglia antiaderente Ø 28 cm h[4 cmAnti-sticking pan Ø 28 cm h[4 cmCasserole anti-adhérente Ø 28 cm h[4 cmBandeja antiadherente Ø 28 cm h[4 cm
Vaschetta in alluminio 22x18 cmAluminium pan 22x18 cmCasserole d'aluminium 22x18 cm
Bandeja de aluminio 22x18 cm
Vaschetta in alluminio 22x18 cmAluminium pan 22x18 cmCasserole d'aluminium 22x18 cm
Bandeja de aluminio 22x18 cm
multifunzionalitàmultifunzionalità
Perché utilizzare un ottimo fornoper cuocere soltanto pizza? ConMoretti è possibile ottenere cottureperfette di tantissimi altri prodotti, risparmiando tempo e denaro. Contattateci per ulteriori informazioni sulla multifunzionalitàdei nostri forni: vi metteremo a disposizione tutta la nostra esperienza.
Why using an excellent oven justfor baking pizza? With Moretti cooking a large variety of differentproducts is very easy, and you’ll savetime and money.Contact us for further informationon our multifunctional ovens: wewill help you with all our experience.
Pourquoi employer un très bon fourpour cuire seulement de la pizza?Par Moretti il est possible d’obtenirdes cuissons parfaites de beaucoupd’autres produits et épargner dutemps et de l’argent. Veuillez nouscontacter pour des autres renseignements sur la multifonctionnalité de nos fours:nous allons mettre à Votre disposition toute notre expérience.
Warum sollte man einen exzellenten Ofen nur zum PizzaBacken benutzen? Mit Moretti kannman eine Vielzahl von verschiedenen Gerichten ganz einfach zubereiten und dabei auchnoch Zeit und Geld sparen. FragenSie uns, wenn Sie mehr über multifunktionelle Öfen wissen möchten: Wir sind gerne für Sie da.
ModulareModularModulareModular
AMALFI P60E - P80E P120EAlimentazione elettricaElectric powerAlimentation électriqueElektro-Anschluss
AMALFI P60E - P80E P120E
Dimensioni esterne (lxpxh)External size (wxdxh)Dimensions externes (lxpxh)Außenabmessungen (bxtxh)
Tipo di alimentazioneKind of powerType d’alimentationPhasen und Spannung
Dimensioni interne (lxpxh)Internal size (wxdxh)Dimensions internes (lxpxh)Innenabmessungen (bxtxh)
kW
Potenza impegnataMaximum powerPuissance nécessaireMax. Anschlusswert
Piano in refrattarioRefractory deckPlan en réfractaireSchamottstein-Boden
kW/h
Consumo medio orarioAverage power cons.Consommation horaire moyenneStromverbrauch
Piano in lamiera bugnataEmbossed sheet deckPlan en tôle avec bossageNoppen-Stahlboden
Tempo di salita a 350°CTime for reaching 350°CTemps nécessaire pour atteindre 350°CZeit bis zum Erreichen von 350°C
Nr. pizze Ø30cm/cameraNr. Pizzas Ø30cm/deckNombre de pizzas Ø30cm/chambrePizzen Ø30cm/Kammer
Nr.teglie per cameraNr. of trays per deckNombre de plateaux par chambreAnzahl Bleche je Kammer
Produzione pizze Ø30cm/hPizzas Ø30cm output/hProduction de pizzas Ø30cm/hAnzahl Pizzen Ø30cm/h
Produzione teglie/hTrays output/hProduction plateaux/hAnzahl Bleche/h
Frontale in acciaio inoxFront side in stainless steelCôté frontal en acier inox Außen in Edelstahl
Cappa extra-largeExtra-large hoodHotte extra-largeVergrößerte Haube
icona new
icona new
icona new
Elemento decorativo per cappaDecorative element for hood Elément décoratif pour hotte Dekorelement für Haube
Cappa aspirante canalizzataExtracting vapour hoodHotte aspirante canaliséeDampfabzugshaube
Bandella salva-caloreHeat-blocking bladeBande garde-chaleurHitzeschutz
Gestione elettronicaElectronic controlGestion électroniqueElektronische Steuerung
Celle di lievitazione (h)Provers (h)Étuves (h)Gärschrank (h)
Funzione EconomyEconomy functionFonction Energy SavingEnergiesparfunktion
Supporti (h)Supports (h)Supports (h)Untergestell (h)
Timer di accensioneSwitch on timerTemporisateur d’allumageTimer
N. 20 programmi di cotturaN. 20 cooking programsN. 20 programs de cuissonN. 20 Backensprogramme
Elemento distanziatoreSpacer elementElement entretoiseGrundplatte
RuoteCastorsRouesRäder
Kit unione sportelliDoors joining kitKit union portesTürverbindungskit
Illuminazione interna protettaProtected internal lightÉclairage interne protégéGeschützte Innenbeleuchtung
Versione VintageVintage versionVersion VintageVersion Vintage
Camera in refrattarioRefractory all aroundChambre en réfractaireKammer aus Schamottstein
Resistenze potenziate plateaReinforced bottom heatingRésistances sol potencéesVerstärktes untere Aufheizen
Refrattario sabbiatoSand-blasted refractoryPierre réfractaire sabléeSandgestrahlter Schamottstein
Heavy Duty PackHeavy Duty PackHeavy Duty PackHeavy Duty Pack
Porta rinforzataHeavy duty doorPorte renforcéeStrapazierfähige Tür
Guide portateglieTrayholder slidesGuides porte-plateauxBlechschienen
MancorrenteDoor handle (optional)Poignée (sur demande)Griff (optional)
Quadro elettrico unicoOne electric connectionTableau électrique uniqueEin Stromanschluss
Isolamento alta densitàHigh density insulationIsolation à haute densitéHoheisolierungsdichte
icona new
icona new
icona new
Cappa acciaio inoxStainless steel hoodHotte en acier inoxHaube aus Edelstahl
• • •
• • •
- Ø Ø
A: 102x143x40
B: 132x113x40
C: 132x143x40
D: 152x151x40
A: 65x103x18
B: 95x73x18
C: 95x103x18
D: 115x111x18
A: 6 P60E: 4 A: 8B: 6 P80E: 9
P60E: 60P80E: 135
B: 11C: 9
D: 12 (ø35cm: 9)A: 90B: 90C: 135
D: 180 (ø35cm: 135)
• • •
•• •
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
• - -
• • •
• • •
• • •
C: 16
A: 120B: 165C: 240
P60E: 97x132x37
P80E: 117x172x37
P60E: 60x83x18
P80E: 80x125x18
A: 161x108x40
B: 161x128x40
C: 161x168x40
A: 124x65x18
B: 124x85x18
C: 124x130x18
•
AC V 400 3N
A: 7,1 kW
B: 7,1 kW
C: 9,6 kW
D: 12,6 kW
A: 3,6 kW/hB: 3,6 kW/hC: 4,8 kW/hD: 6,3 kW/h
A: 2 (60x45) P60E: 2 (60x40) A: 3 (60x40)B: 2 (60x45) P80E: 4 (60x40) B: 4 (60x40)
C: 4 (45x45)D: 4 (60x40)
C: 6 (60x40)
A: 16 (60x45) P60E: 16 (60x40) A: 24 (60x40)B: 16 (60x45) P80E: 32 (60x40) B: 32 (60x40)C: 32 (45x45)
D: 32 (60x40)
• • -
80 60, 80 80
40, 60, 80, 95 40, 60, 80, 95 40, 60, 80, 95
-
Ø Ø
• • •
-
- -
C: 48 (60x40)
P60E: 4,0 kW/h
P80E: 5,5 kW/h
A: 4,3 kW/h
B: 4,7 kW/h
1h 30’ 40’ 40’
C: 7,8 kW/h
•
AC V 400 3N
P60E: 7,9 kW
P80E: 11,0 kW
•
AC V 400 3N
A: 8,6 kW
B: 9,3 kW
C: 15,5 kW
Per maggiori informazioni sui prodotti consultate il nostro sito all’indirizzo: www.morettiforni.comFor any further information about products visit our website at the address: www.morettiforni.com
Pour de plus amples informations sur les produits, consultez notre site: www.morettiforni.comWeitere Informationen über die Moretti-Produkte finden Sie unter: www.morettiforni.com
Caratteristiche tecniche • Technical featuresCaractéristiques techniques • Technische Daten
Caratteristiche principali •
Main fea
tures
Caractéristiques principales
• Hau
pteigen
schaften
Funzionalità • Fu
nctionality
Fonctionnalité• Fu
nktionalität
Cap
acità • Productivity
Cap
acité• Kap
azität
Di serie StandardDi sérieStandard
Optional OptionalOptionOptional
Optional senza sovrapprezzoOptional with no surchargeOption sans surchargeOptional ohne Aufpreis
Non disponibileNot availableNon disponibleNicht verfügbar
Ø
P
Ø
Moretti Forni spa • via Meucci, 4 • 61037 Mondolfo (PU) • ITALY • Ph. +39 0721 96161 • Fx. +39 0721 9616299
2120
morettiforni.com
Moretti Forni spa si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche delle apparecchiature presentate in questa pubblicazione.Moretti Forni spa reserves the right to modify the features of the appliances presented in this publication without notice.
Moretti Forni spa se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques des appareils présentés dans la présente publication.Moretti Forni spa behält sich das Recht vor die Eigenschaften der Öfen ohne Ankündigung zu ändern.
gas pizza deck ovensgas pizza deck ovens
La gamma serieP by MorettiProfessional è il fruttodell’esperienza che l’azienda ha maturato in più di 60 anni nella costruzione di forni perpizzeria. Sicurezza, affidabilità,efficienza e alta qualità nellacottura costituiscono un patrimonioche Moretti mette a disposizionedell’utilizzatore.
The serieP range by MorettiProfessional is the output of an experience in manufacturingpizza ovens achieved by thecompany in more than 60 years.Safety, reliability, efficiency andhigh quality in baking are assetsthat Moretti proudly shares withthe end user.
La gamme serieP by MorettiProfessional est le résultat del’expérience que cette entreprise a obtenu au bout de plus de 60 ansd’activité dans le domaine de laréalisation de fours pour pizzeria.Sécurité, fiabilité, efficacité et untrès haut niveau de qualité entermes de cuisson, représentent unpatrimoine que Moretti met à ladisposition des utilisateurs.
Die serieP von Moretti Professionalist das Ergebnis der 60 jährigenErfahrung des Unternehmens in derHerstellung von Pizzaöfen.Sicherheit, Zuverlässigkeit, Effizienzund hohe Qualität im Bereich desBackens sind Vorzüge, die Morettistolz mit dem Benutzer teilt.
Forni statici a gas per pizzeriaGas pizza deck ovensFours statiques à gaz pour pizzeriaPizzaöfen mit Gas-Anschluss
Ogni forno serieP è provvisto dell’esclusiva elettronica Moretti System Control. Su tutta la gamma serieP gli sportelli sono rinforzati e coibentati con materiale ad alta densità ed ilvetro è facilmente sostituibile dall’esterno.Tutti i modelli serieP sono decorati con uno speciale cruscotto nero che conferisce un look gradevolee un design inalterabile nel tempo unitamente ad un’elevata igienicità.
Every serieP deck is provided with the exclusive Moretti System Control.The whole serieP range is fitted with heavy-duty doors insulated with high density fiber. The glass iseasily replaceable from outside the oven.All the serieP models are decorated with a special black dashboard giving the oven a nice andunalterable design, together with a very high hygiene.
Chaque four serieP est équipé de l’exclusive partie électronique Moretti System Control.Sur toute la gamme serieP les portes sont renforcées et calorifugées grâce à l’emploi d’un matériauà haute densité et le verre peut être remplacé aisément depuis l’extérieur.Tous les modèles sérieP sont décorés avec un particulier tableau décoratif noir qui donne un belaspect et un design immuable le long du temps et une haute hygiène.
Jede serieP Kammer ist mit einer exklusiven Moretti System Control ausgestattet.Die gesamte serieP hat robuste Türen, die mit hoch verdichteter Glasfaser isoliert sind. Das Türglas lässt sich im Bedarfsfall einfach von außen ersetzen.Alle Modelle der serieP haben eine spezielle Schalttafel in Schwarz die nicht nur hygienischeinwandfrei ist sondern den Öfen außerdem ein exklusives und unverwechselbares Design verleiht.
maniglie di serie
standard door handles
poignées di série
Griff standard
mancorrente (optional)
(optional) door handle
poignée (sur demande)
Griff (optional)
centralina elettronica Moretti System Control
electronic Moretti System Control
électronique Moretti System Control
elektronisches Moretti System Control
P110G
pizzeria al tagliopizzeria al taglio
Risparmio energetico, massimaproduttività, sicurezza totale.Dall’impiego della più raffinatatecnologia nasce P110G, uneccezionale strumento di lavoroidoneo all’utilizzo più intensivo conun risultato di elevato standardqualitativo nel rispettodell’ambiente. Con P110G il gas è diventato una straordinariaopportunità.
Energy saving, top productivity,total safety. From the finesttechnology comes P110G, anexcellent tool of work for heavyduty purposes, with the highestquality output in total respect of environment. With P110G gashas become an extraordinaryopportunity.
Épargne énergétique, productivitémaximum, sécurité totale. Grâce àl’emploi de la technologie la plusraffinée, nous avons pu créerP110G, un instrument de travailexceptionnel, idéal pour un emploitrès intensif ayant comme résultatun niveau de qualité remarquable,en plein respect de l’environnement.Avec P110G le gaz est devenu uneopportunité extraordinaire.
Energiesparend, hohe Produktivität,absolut sicher. Ausgestattet miteiner Technologie der Spitzenklasseist der P110G ein exzellentesWerkzeug für Hochleistungszwecke,das immer die höchsteAusgabequalität garantiert unddabei die aktuellen Umweltaspekteberücksichtigt. Mit dem P110G hatPizzabacken mit Gas eine neueBedeutung erhalten.
una speciale bandella frontale contiene la fuoriuscita di calore in fase di apertura
a special front blade avoids heat loss at each door opening
une bande frontale spéciale sert à contenir la sortie de lachaleur lors de la phase d’ouverture
eine spezielle Frontblende verhindert den Wärmeverlustbeim Öffnen der Tür
lo speciale trattamento del refrattario garantisce una perfettauniformità di cottura
the special refractory brick treatment allows a perfect even baking
le traitement spécial du réfractaire garantit une uniformité de cuissonexceptionnelle
der speziell sandgestrahlte Schamottsteinboden ermöglicht eineperfekte Gleichmäßigkeit beim Backen
pizzeria tradizionalepizzeria tradizionale
P110G è disponibile a gas metano oGPL e in 2 diverse dimensioni;dispone di un’ampia lista diaccessori per personalizzare il fornoin accordo alle più diverse esigenze.Per una maggiore versatilità diinstallazione, sono in dotazione 2 differenti soluzioni per lafuoriuscita dei fumi di combustione.
P110G is available with natural gasor LPG, in 2 sizes; it has a wide listof accessories to customize the ovenaccording to different needs.For greater versatility ininstallation, the oven is equippedwith 2 different solutions for theescape of exhaust smokes.
P110G est disponible à gaz méthaneou GPL, en 2 dimensions; il disposeégalement d’une large listed’accessoires pour personnaliser lefour selon différents besoins. Pourune élevée adaptabilité dansl’installation, le four est doté de 2 différentes solutions pourl’évacuation de la fumée.
Der P110G ist verfügbar mit Erdgasoder LPG, in 2 Größen. Eine breitePalette von Zubehörteilenermöglicht es weiterhin der Ofenspeziell den verschiedenenNotwendigkeiten gemässanzufertigen. Zur einen besserenInstallationsvielseitigkeit sind 2 verschiedene Lösungen für dasRauchsaustreten verfügbar.
P110G
Installazione B11Fuoriuscita, dal camino, dei fumi di combustione con sistema di ventilazione diretta. L’installazione delle apparecchiature deve essere eseguita in accordo alle leggi vigenti.
Installation B11Escape of exhaust smokes from the chimney with direct ventilation system.The equipment must be installed in compliance with current laws.
Installation B11Evacuation des fumées par la cheminée avec système de ventilation directe.L’installation des appareils doit être exécutée conformément aux lois en vigueur.
Installation B11Das Austreten des verbrannten Rauches durch den Kamin erfolgt auf DirektesLüftungssystem.Die Installation des Gerätes muss unter Beachtung der geltenden gesetzlichenBestimmungen erfolgen.
Installazione B21Fuoriuscita, dal camino, dei fumi di combustione senza sistema di ventilazione diretta e senzainterruttore di tiraggio, sotto cappa aspirante: soluzione ideale per ambienti di lavoro con spaziridotti. L’installazione delle apparecchiature deve essere eseguita in accordo alle leggi vigenti.
Installation B21Escape of exhaust smokes from the chimney under extraction hood, without direct ventilationsystem and draught diverter: the ideal solution for small sizes work areas.The equipment must be installed in compliance with current laws.
Installation B21Evacuation des fumées par la cheminée sans système de ventilation directe et interrupteur detirage, sous la hotte d’aspiration : la solution idéale pour des espaces de travail réduits.L’installation des appareils doit être exécutée conformément aux lois en vigueur.
Installation B21Das Austreten des verbrannten Rauches durch den Kamin erfolgt ohne direktes Lüftungssystemund Absaugsweiche, unter Absaughaube: die ideale Lösung für Arbeitsbereiche mit beengtenRaumverhältnissen.Die Installation des Gerätes muss unter Beachtung der geltenden gesetzlichen Bestimmungenerfolgen.
pizzeria tradizionalepizzeria tradizionale
P110G
È la sommatoria di tanti grandi e piccoli accorgimenti che fanno la differenza tra un buon prodottoed uno strumento di lavoroineccepibile: è per questo cheP110G è riuscito ad andare benoltre i più severi standard disicurezza previsti dalle normative.
It’s the sum of many devices thatmakes the difference between a good product and a perfectworking tool: this is the reason whyP110G succeed in going muchfurther the most severe safetystandards required by theapprovals.
C’est la somme de beaucoup dedispositifs qui font la différenceentre un bon produit et uneparfaite machine de travail: c’estpour ça que P110G a beaucoupsurpassé les plus sévères niveaux desécurité prévus par les normes.
Es ist die Summe vieler Einzelheiten,die den Unterschied vom gutenProdukt zum perfektenArbeitswerkzeug ausmacht: Das istder Grund warum der P100G soerfolgreich noch strengereSicherheitsstandards erfüllt, als esviele Auflagen erfordern.
Il calore generato dal bruciatore sale lateralmente per poi ricadere sul prodotto in cottura ed,infine, fuoriuscire dallo speciale camino.
The heat generated by the burner rises up on the sides and falls on product baking, then goingout through the special chimney.
La chaleur produit par le brûleur monte latéralement, tombe àpres sur le produit en cuisson et,enfin, s'echappe de la cheminée speciale.
Durch das entwickelte Wärmeleitsystem wird die durch die Brenner erzeugte Wärme optimalund gleichmäßig in der Backkammer verteilt.
Uno speciale piano in refrattario a doppio strato con intercapedine d’ariadistribuisce il calore sviluppato dal bruciatore garantendo così una perfettauniformità di cottura.
A special double refractory deck with a vacuum in the middle distributes heatcoming from the burner, so allowing a perfect even baking.
Un particulier sol en réfractaire à double niveau avec interstice d’air distribue lachaleur développée par le brûleur et garanti donc une parfaite uniformité decuisson.
Das speziell entwickelte Doppel-Schamottsteindeck mit einem Zwischenraum in derMitte garantiert eine optimale und gleichmäßige Temperatur des Schamottbodens.
multifunzionalitàmultifunzionalità
Alcune pagine del ricettario Moretti ForniSome pages of the Moretti Forni recipe bookDes pages du recueil de recettes Moretti ForniEinige Seiten der Moretti Forni Rezeptsammlung
...non solo pizza
T75ET97ET75GT97G
330°350°
340°360°
3’:40”3’:50”3’:40”3’:40’’
4810848114
340°360°
PIZZA MARGHERITA (fresco)PIZZA MARGHERITA (fresh)PIZZA MARGHERITA (frais)PIZZA MARGARITA (fresco) pcs/h
A1
T75ET97ET75GT97G
330°350°
340°360°
3’:40”3’:40”3’:40”3’:30”
4811448119
340°360°
PIZZA NAPOLETANA (fresco)PIZZA NAPLES (fresh)PIZZA NAPLES (frais)PIZZA NAPOLITANA (fresco) pcs/h
A2
T75ET97ET75GT97G
330°350°
340°360°
3’:40”4’:10”3’:40”4’:00”
489948103
340°360°
PIZZA 4 STAGIONI (fresco)PIZZA 4 SEASONS (fresh)PIZZA 4 SAISONS (frais)PIZZA 4 ESTACIONES (fresco) pcs/h
A3
T75ET97ET75GT97G
330°350°
340°360°
3’:40”4’:10”3’:40”3’:40”
489948114
340°360°
PIZZA BUFALINA (fresco)PIZZA WITH BUFALA CHEESE (fresh)PIZZA AVEC FROMAGE DE BUFALA (frais)PIZZA CON QUESO DE BÚFALA (fresco) pcs/h
A4
T75ET97ET75GT97G
340°355°
340°360°
3’:40”4’:10”3’:40”4’:00”
489948103
340°360°
PIZZA ORTOLANA (fresco)PIZZA WITH VEGETABLES (fresh)PIZZA AVEC LÉGUMES (frais)PIZZA CON VERDURAS (fresco) pcs/h
A5
T75ET97ET75GT97G
330°350°
340°360°
3’:40”4’:00”3’:40”3’:40”
4810348114
340°360°
PIZZA AI FUNGHI (fresco)PIZZA WITH MUSHROOMS (fresh)PIZZA AVEC CHAMPIGNONS (frais)PIZZA CON CHAMPIÑONES (fresco) pcs/h
A6
pizza e focacce • pizza & focaccia • pizza & galettes • pizza & focacce
8200 gr
200 gr
200 gr
200 gr
200 gr
200 gr
SUP INF
SUP INF
SUP INF
SUP INF
SUP INF
SUP INF
Retino Ø 33 cmScreen Ø 33 cm
Grille Ø 33 cm
Parrilla Ø 33 cm
Retino Ø 33 cmScreen Ø 33 cm
Grille Ø 33 cm
Parrilla Ø 33 cm
Retino Ø 33 cmScreen Ø 33 cm
Grille Ø 33 cm
Parrilla Ø 33 cm
Retino Ø 33 cmScreen Ø 33 cm
Grille Ø 33 cm
Parrilla Ø 33 cm
Retino Ø 33 cmScreen Ø 33 cm
Grille Ø 33 cm
Parrilla Ø 33 cm
Retino Ø 33 cmScreen Ø 33 cm
Grille Ø 33 cm
Parrilla Ø 33 cm
T75ET97ET75GT97G
230°240°
220°230°
20’:00”20’:00”20’:00”20’:00”
16,835,216,835,2
230°240°
LASAGNE (fresco)LASAGNE BOLOGNESE (fresh)LASAGNES BOLOGNESE (frais)LASAÑA (fresco)
kg/h
E1
T75ET97ET75GT97G
230°240°
230°240°
15’:00”15’:00”15’:00”15’:00”
19,239,619,239,6
230°240°
CANNELLONI (fresco)STUFFED CANNELLONI (fresh)CANNELLONI (frais)CANELONES (fresco)
kg/h
E2
T75ET97ET75GT97G
270°280°
280°290°
8’:00”8’:00”8’:00”8’:00”
10,828,210,828,2
280°290°
TAGLIATA DI MANZO (fresco)BEEF TAGLIATA (fresh)TAGLIATA DE BOEUF (frais)CORTE DE NOVILLO (fresco)
kg/h
E3
T75ET97ET75GT97G
280°290°
280°290°
8’:00”8’:00”8’:00”8’:00”
5,613,15,6
13,1
280°290°
SCALOPPINE ALLA VALDOSTANA (fresco)
VALDOSTANA ESCALOPES (fresh)ESCALOPES À LA VALDÔTAINE (frais)ESCALOPAS A LA VALDOSTANA (fresco)
kg/h
E4
T75ET97ET75GT97G
280°290°
280°290°
4’:00”4’:00”4’:00”4’:00”
6,115,46,1
15,4
280°290°
PETTO DI POLLO (fresco)CHICKEN BREAST (fresh)BLANC DE POULET (frais)PECHUGA DE POLLO (fresco)
kg/h
E5
T75ET97ET75GT97G
210°220°
220°230°
20’:00”20’:00”20’:00”20’:00”
6,315,66,3
15,6
220°230°
POLLO ALLA CACCIATORA (fresco)CHICKEN CHASSEUR (fresh)POULET CHASSEUR (frais)POLLO A LA CAZADORA (fresco)
kg/h
E6
prodotti di gastronomia • gastronomy • plats cuisinés • productos de gastronomía
32
800gr
600gr
600gr
200gr
800gr
SUPINF
SUPINF
SUPINF
SUPINF
SUPINF
SUPINF
150gr
Teglia rigata antiaderente GN 2/3Ridged non-stick tray GN 2/3Plaque striée anti-adhérente GN 2/3
Bandeja estriada antiadherente GN 2/3
Teglia antiaderente Ø 28 cm h[4 cmAnti-sticking pan Ø 28 cm h[4 cmCasserole anti-adhérente Ø 28 cm h[4 cmBandeja antiadherente Ø 28 cm h[4 cm
Teglia rigata antiaderente GN 2/3Ridged non-stick tray GN 2/3Plaque striée anti-adhérente GN 2/3
Bandeja estriada antiadherente GN 2/3
Teglia antiaderente Ø 28 cm h[4 cmAnti-sticking pan Ø 28 cm h[4 cmCasserole anti-adhérente Ø 28 cm h[4 cmBandeja antiadherente Ø 28 cm h[4 cm
Vaschetta in alluminio 22x18 cmAluminium pan 22x18 cmCasserole d'aluminium 22x18 cm
Bandeja de aluminio 22x18 cm
Vaschetta in alluminio 22x18 cmAluminium pan 22x18 cmCasserole d'aluminium 22x18 cm
Bandeja de aluminio 22x18 cm
Perché utilizzare un ottimo fornoper cuocere soltanto pizza? Con Moretti è possibile ottenerecotture perfette di tantissimi altriprodotti, risparmiando tempo edenaro. Contattateci per ulteriori informazioni sulla multifunzionalitàdei nostri forni: vi metteremo adisposizione tutta la nostraesperienza.
Why using an excellent oven justfor baking pizza? With Moretticooking a large variety of differentproducts is very easy, and you’ll savetime and money. Contact us forfurther information on ourmultifunctional ovens: we will helpyou with all our experience.
Pourquoi employer un très bon fourpour cuire seulement de la pizza?Par Moretti il est possible d’obtenirdes cuissons parfaites de beaucoupd’autres produits et épargner dutemps et de l’argent. Veuillez nouscontacter pour des autresrenseignements sur la multifonctionnalité de nos fours:nous allons mettre à Votredisposition toute notre expérience.
Warum sollte man einen exzellenten Ofen nur zum PizzaBacken benutzen? Mit Moretti kannman eine Vielzahl vonverschiedenen Gerichten ganzeinfach zubereiten und dabei auchnoch Zeit und Geld sparen. FragenSie uns, wenn Sie mehr über multi-funktionelle Öfen wissen möchten:Wir sind gerne für Sie da.
Per maggiori informazioni sui prodotti consultate il nostro sito all’indirizzo: www.morettiforni.comFor any further information about products visit our website at the address: www.morettiforni.com
Pour de plus amples informations sur les produits, consultez notre site: www.morettiforni.comWeitere Informationen über die Moretti-Produkte finden Sie unter: www.morettiforni.com
ModulareModularModulareModular
P110GAlimentazione a gasGas powerAlimentation à gazGas-Anschluss
P110G
Dimensioni esterne (lxpxh)External size (wxdxh)Dimensions externes (lxpxh)Außenabmessungen (bxtxh)
Potenza impegnataMaximum powerPuissance nécessaireMax. Anschlusswert
Dimensioni interne (lxpxh)Internal size (wxdxh)Dimensions internes (lxpxh)Innenabmessungen (bxtxh)
Consumo medio orarioAverage power cons.Consommation horaire moyenneStromverbrauch
Piano in refrattarioRefractory deckPlan en réfractaireSchamottstein-Boden
Tempo di salita a 350°CTime for reaching 350°CTemps pour atteindre 350°CZeit bis zum Erreichen von 350°C
Nr. pizze Ø30cm/cameraNr. Pizzas Ø30cm/deckNombre de pizzas Ø30cm/chambrePizzen Ø30cm/Kammer
Nr. teglie per cameraNr. of trays per deckNombre de plateaux par chambreAnzahl Bleche je Kammer
Produzione pizze Ø30cm/hPizzas Ø30cm output/hProduction de pizzas Ø30cm/hAnzahl Pizzen Ø30cm/h
Produzione teglie/hTrays output/hProduction plateaux/hAnzahl Bleche je Kammer/h
Esterno in acciaio inoxExternal in stainless steelExtérieur en acier inoxFrontseite in Edelstahl
Cappa extra-largeExtra-large hoodHotte extra-largeVergrößerte Haube
Elemento decorativo per cappaDecorative element for hood Elément décoratif pour hotte Dekorteile für Haube
Bandella salva-caloreHeat-blocking bladeBande garde-chaleurHitzeschutz
Gestione elettronicaElectronic controlGestion électroniqueElektronische Steuerung
Celle di lievitazione (h)Provers (h)Étuves (h)Gärschrank (h)
Supporti (h)Supports (h)Supports (h)Untergestell (h)
Attivatore scarico vapori di cotturaBaking power exhaust activatorActivateur d’évacuation des vapeurs de cuissonAktivator Küchendunstabzug
Elemento distanziatoreSpacer elementElement entretoiseGrundplatte
RuoteCastorsRouesRäder
Illuminaz. interna protettaProtected internal lightÉclairage interne protégéGeschützte Innenbeleuchtung
Refrattario sabbiatoSand-blasted refractoryRéfractaire sabléSandgestrahlter Schamottstein
Heavy Duty PackHeavy Duty PackHeavy Duty PackHeavy Duty Pack
Porta rinforzataHeavy duty doorPorte renforcéeStrapazierfähige Tür
Guide portateglieTrayholder slidesGuides porte-plateauxBlechschienen
MancorrenteDoor handle (optional)Poignée (sur demande)Griff (optional)
Isolamento alta densitàHigh density insulationIsolation à haute densitéHoheisolierungsdichte
Cappa acciaio inoxStainless steel hoodHotte en acier inoxHaube aus Edelstahl
•
•
A: 147x123x49
B: 148x163x49
A: 110x73x18
B: 110x110x18
A: 7
B: 11
A: 105
B: 165
•
•
•
•
•
•
•
•
Metano/GPLNatural gas/LPG
A: 21,5 kW (18.500 Kcal)
B: 29,0 kW(24.950 Kcal)
A: 2,28 m3/h
B: 3, 07 m3/h
40’
A: 2(60x45)
B: 4(60x45)
A: 16(60x45)
B: 32(60x45)
•
60, 80
40, 80, 95
Ø
•
Caratteristiche tecniche • Technical featuresCaractéristiques techniques • Technische Daten
Di serie StandardDi sérieStandard
Optional OptionalOptionOptional
Optional senza sovrapprezzoOptional with no surchargeOption sans surchargeOptional ohne Aufpreis
Non disponibileNot availableNon disponibleNicht verfügbar
Ø
Caratterist
iche princip
ali •
Main features
Caractérist
ique
s prin
cipales
• Ha
upteigen
scha
ften
Funzionalità • Fu
nctionality
Fonctionnalité• Fu
nktionalität
Capa
cità • Produ
ctivity
Cap
acité• Kap
azität
Moretti Forni spa • via Meucci, 4 • 61037 Mondolfo (PU) • ITALY • Ph. +39 0721 96161 • Fx. +39 0721 9616299
morettiforni.com
2120
Moretti Forni spa si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche delle apparecchiature presentate in questa pubblicazione.Moretti Forni spa reserves the right to modify the features of the appliances presented in this publication without notice.
Moretti Forni spa se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques des appareils présentés dans la présente publication.Moretti Forni spa behält sich das Recht vor die Eigenschaften der Öfen ohne Ankündigung zu ändern.
La tecnologia di serieM è quanto di più raffinato oggi disponibile sul mercato. A cominciare dallo sportellodotato dell’esclusivo brevetto Smart-Open® System che ne consente l’apertura agevolata ed ergonomica,continuando con la Cool-Around® Technology che mantiene lo sportello stesso freddo al tatto. Novitàassoluta è anche la Split-Deck® Technology (brevettato): si tratta della gestione di ben 4 temperatureall’interno della stessa camera che, in abbinamento al rialzo nella parte posteriore del piano di cottura,conferiscono multifunzionalità al forno. Attenzione particolare anche agli accessori: la potente cappaaspirante e Flex-Cell® System, la rivoluzionaria cella di lievitazione con sportelli a scomparsa e vaniseparabili. The technology used in the new serieM is some of the most refined available on the market today. Startingwith the door, with its exclusive, patented Smart-Open® System allowing easier, ergonomic opening, andcontinuing with the Cool-Around®Technology that keeps the door itself cold to the touch. Anotherabsolute novelty is Split-Deck®Technology (patented): this involves management of as many as 4temperatures within the same chamber which, together with the raised part to the back of the cookingsurface, give the oven its multiple functions. Particular care has also been taken with accessories: thepowerful extraction hood and Flex-Cell® System, the revolutionary leavening proofer with slide-awaydoors and separable compartments. La technologie de la nouvelle sérieM est ce qu'il y a de plus raffiné à ce jour sur le marché. En commençantpar la porte munie du brevet exclusif Smart-Open System® qui permet une ouverture facile etergonomique, en continuant par la Cool-Around Technology® qui maintient la porte froide au toucher. Unenouveauté absolue est représentée aussi par la Split-Deck Technology® (brevetée): il s'agit de la gestion depas moins de 4 températures à l'intérieur de la chambre même qui, assortie au relèvement dans la partiearrière du plan de cuisson, confèrent un caractère multifonction au four. Un soin particulier est accordémême aux accessoires et aux compléments: la puissante hotte d'aspiration et le Flex-Cell System®, larévolutionnaire armoire de fermentation avec portes escamotables et compartiments séparés. Die Technologie von SerieM zählte zu dem Besten, was heute auf dem Markt verfügbar ist. Angefangen mitder Tür mit dem exklusiven Patent Smart-Open® System, die ein einfaches und ergonomisches Öffnengestattet, und weiter mit der Cool-Around® Technology, die dafür sorgt, dass die Tür kalt bleibt. Eineabsolute Neuheit ist auch die Split-Deck® Technology (patentiert): dabei handelt es sich um die Steuerungvon 4 Temperaturen in der gleichen Kammer, die in Kombination mit der Anhebung im hinteren Teil desGarfelds die Multifunktionalität des Ofens ausmacht. Auch auf die Accessoires wurde besondereAufmerksamkeit verwendet: die leistungsstarke Absaughaube und das Flex-Cell® System, die revolutionäreGärzelle mit einfahrender Tür und unterteilbaren Fächern.
La macchina perfetta. É l’obbiettivoche ha guidato fin dall’origine ilteam Moretti Forni nello sviluppodel concetto serieM. Un lavorodurato più di 2 anni con 4 nuovibrevetti internazionali e numerose ed esclusive applicazioni. Un prodotto estremamenteinnovativo, ma allo stesso tempofacile ed intuitivo nell’utilizzo.
The perfect machine. This was thegoal set by the Moretti Forni teamright from the start whendeveloping the serieM concept. A task that lasted over 2 years, with4 new patents and numerous,innovative applications. A productthat is both extremely innovative,and at the same time simple and intuitive to use.
La machine parfaite. C’est l’objectifqui a guidé dès le début l’équipeMoretti Forni dans ledéveloppement du concept sérieM.Un travail qui a duré plus de 2 ansavec 4 nouveaux brevetsinternationaux et de nombreuses etinnovantes applications. Un produitextrêmement innovant, mais enmême temps facile et intuitif dansson utilisation.
Die perfekte Maschine. Das ist dasZiel, das das Team von Moretti Fornibei der Entwicklung des Konzeptsvon SerieM von Anfang angeleitethat. Eine Arbeit, die mehr als 2Jahren gedauert hat, mit 4 neueninternationalen Patenten undzahlreichen exklusivenAnwendungen. Ein ausgesprocheninnovatives und zugleich einfach zubenutzendes Produkt.
innovation in progress
Forni statici multifunzionaliMultifunctional deck ovens Fours statiques multifunctionsStatische Multifunktionsöfen
M90E – M130E
Smart-Open® System: confort, ergonomia, sicurezza
Smart-Open® System: comfort, ergonomics and maximum safety
Smart-Open® System: confort, ergonomie, sécurité
Smart-Open® System: Komfort, Ergonomie und Sicherheit
pizzeria tradizionalepizzeria tradizionale
La maniglia dello sportello diserieM è dotata di Smart-Open®System: un innovativo sistemaestraibile che agevola il lavorodell’operatore. In fase di apertura,così come durante la chiusura, ilmancorrente, grazie ad unmeccanismo mobile, segue ilmovimento naturale del bracciodell’operatore impedendo larotazione del polso ed aumentandola sicurezza.
The door handle in the new serieMis fitted with the Smart-Open®System: an innovative pull-outsystem that facilitates theoperator’s work. Both whenopening and when closing, thehandle follows the naturalmovement of the operator’s arm,thanks to a mobile mechanism,preventing rotation of the wristand consequently increasing safety.
La poignée de la porte de lanouvelle serieM est dotée du Smart-Open System: un systèmeamovible innovant qui facilite letravail de l’opérateur. Lors del’ouverture et de la fermeture, lapoignée grâce à un mécanismemobile suit le mouvement natureldu bras de l’opérateur en évitant larotation du poignet et enaugmentant ainsi la sécurité.
Der Griff der Tür von SerieM ist mitdem Smart-Open® Systemausgestattet: ein ausziehbaresSystem, das die Arbeit desBedieners erleichtert. Beim Öffnenund beim Schließen folgt der Handgriff dank einerbeweglichen Mechanik dernatürlichen Bewegung des Armsdes Bedieners, verhindert dieDrehung des Handgelenks undträgt so zu mehr Sicherheit bei.
M90E – M130E
pasticceria tradizionalepasticceria tradizionale
Split-Deck® Technology is nowavailable for the first time in theworld. Using 4 sensors it is possible toset and manage the temperatures ofceiling and floor, and those of thefront (2/3) and rear (1/3) sections ofthe baking chamber. In this way it ispossible to cook different products atthe same time or to partialise theoven power, thus giving aconsiderable energy saving. Dual-Power Technology allows aseparate ceiling and floor powercontrol for greater employ versatility.
Pour la première fois, la Split-Deck® Technology est disponibleen exclusivité mondiale. Grâce àl’utilisation de 4 détecteurs il estpossible de régler et de gérer letempératures des zones supérieure etinférieure du four, mais également lesparties avant (2/3) et arriére (1/3). Dual-Power Technology permit lagestion séparée des puissances du cielet du sol, pour une élevéeadaptabilité d’emploi.
Eine revolutionäre Weltneuheit: Split-Deck® Technology. Durch dieVerwendung von 4 Sensoren ist esmöglich, die Oberhitze und dieUnterhitze sowie den vorderen Bereich(2/3) und den hinteren Bereich (1/3) derBackkammer zu steuern, um gleichzeitigverschiedene Produkte zu garen oderum die Leistung zu dosieren, woraus sicheine beträchtliche Energieeinsparungergibt. Dual-Power Technologyermöglicht die getrennte Steuerung fürOber- und Unterhitze zur einen höherenVerwendungsvielseitgkeit.
Split-Deck® Technology: versatilità e minor consumo
Split-Deck® Technology: versatility and reduction in power consumption
Split-Deck® Technology: adaptabilité et réduction de la consommation
Split-Deck® Technology: Vielseitigkeit und geringerer Verbrauch
Dual-Power Technology: gestione separata delle potenze di cielo e platea
Dual-Power Technology: separate ceiling and floor power control
Dual-Power Technology: gestion séparée des puissances du ciel et du sol
Dual-Power Technology: Getrennte Steuerung für Ober- und Unterhitze
Un’esclusiva mondiale rivoluzionaria:Split-Deck® Technology. Tramitel’impiego di 4 sensori è possibileimpostare e gestire le temperature dicielo e platea, e delle parti anteriore(2/3) e posteriore (1/3) della camera dicottura per la cottura contemporaneadi prodotti diversi o la parzializzazionedi potenza, consentendo così unnotevole risparmio energetico. Dual-Power Technology permette ilcontrollo separato delle potenze dicielo e platea per una maggiorversatilità di utilizzo.
M90E – M130E
Cool-Around® Technology: alto standard di sicurezza
Cool-Around® Technology: maximum safety standard
Cool-Around® Technology: un niveau de sécurité maximal
Cool-Around® Technology: hoher Sicherheitsstandard
bakerybakery
Ancora 2 brevetti internazionali perserieM. Cool-Around® Technology:un sofisticato sistema diraffreddamento della superficieesterna esposta al tatto per latotale sicurezza dell’operatore.Flex-Cell® System, la cella dilievitazione con porte a scomparsae paratia interna occludibile con unsemplice movimento per creare duevani riscaldati completamenteautonomi.
2 other international patents forserieM. Cool-Around® Technology:a sophisticated system cooling theouter surface that is exposed to thetouch for the maximum safety ofthe operator. Flex-Cell® System, theleavening cell with slide-away doorsand internal wall which can beblocked with a simple movement,so as to create two fullyindependent heated compartments.
2 autres brevets internationals pourserieM. Cool-Around® Technology:un système de refroidissementsophistiqué de la surface extérieureexposée au contact pour la sécuritémaximale de l'operateur. Flex-Cell®System, l’étuve avec des portesescamotables et une cloison internequi peut être installée aisèment enun simple geste créant ainsi deuxcompartiments de cuissoncomplètement indépendants l’unde l’autre.
2 weitere internationale Patente fürSerieM. Cool-Around® Technology:ein ausgefeiltes System zur Kühlungder Außenfläche für die absoluteSicherheit des Bedieners. Flex-Cell®System, die Gärzelle miteinfahrender Tür und internerTrennwand, die mit einer einfachenBewegung verstellt werden kann,um Fächer mit unterschiedlicherTemperatur zu schaffen.
multifunzionalitàmultifunzionalità
T75ET97ET75GT97G
330°350°
340°360°
3’:40”3’:50”3’:40”3’:40’’
4810848114
340°360°
PIZZA MARGHERITA (fresco)PIZZA MARGHERITA (fresh)PIZZA MARGHERITA (frais)PIZZA MARGARITA (fresco) pcs/h
A1
T75ET97ET75GT97G
330°350°
340°360°
3’:40”3’:40”3’:40”3’:30”
4811448119
340°360°
PIZZA NAPOLETANA (fresco)PIZZA NAPLES (fresh)PIZZA NAPLES (frais)PIZZA NAPOLITANA (fresco) pcs/h
A2
T75ET97ET75GT97G
330°350°
340°360°
3’:40”4’:10”3’:40”4’:00”
489948103
340°360°
PIZZA 4 STAGIONI (fresco)PIZZA 4 SEASONS (fresh)PIZZA 4 SAISONS (frais)PIZZA 4 ESTACIONES (fresco) pcs/h
A3
T75ET97ET75GT97G
330°350°
340°360°
3’:40”4’:10”3’:40”3’:40”
489948114
340°360°
PIZZA BUFALINA (fresco)PIZZA WITH BUFALA CHEESE (fresh)PIZZA AVEC FROMAGE DE BUFALA (frais)PIZZA CON QUESO DE BÚFALA (fresco) pcs/h
A4
T75ET97ET75GT97G
340°355°
340°360°
3’:40”4’:10”3’:40”4’:00”
489948103
340°360°
PIZZA ORTOLANA (fresco)PIZZA WITH VEGETABLES (fresh)PIZZA AVEC LÉGUMES (frais)PIZZA CON VERDURAS (fresco) pcs/h
A5
T75ET97ET75GT97G
330°350°
340°360°
3’:40”4’:00”3’:40”3’:40”
4810348114
340°360°
PIZZA AI FUNGHI (fresco)PIZZA WITH MUSHROOMS (fresh)PIZZA AVEC CHAMPIGNONS (frais)PIZZA CON CHAMPIÑONES (fresco) pcs/h
A6
pizza e focacce • pizza & focaccia • pizza & galettes • pizza & focacce
8200 gr
200 gr
200 gr
200 gr
200 gr
200 gr
SUP INF
SUP INF
SUP INF
SUP INF
SUP INF
SUP INF
Retino Ø 33 cmScreen Ø 33 cm
Grille Ø 33 cm
Parrilla Ø 33 cm
Retino Ø 33 cmScreen Ø 33 cm
Grille Ø 33 cm
Parrilla Ø 33 cm
Retino Ø 33 cmScreen Ø 33 cm
Grille Ø 33 cm
Parrilla Ø 33 cm
Retino Ø 33 cmScreen Ø 33 cm
Grille Ø 33 cm
Parrilla Ø 33 cm
Retino Ø 33 cmScreen Ø 33 cm
Grille Ø 33 cm
Parrilla Ø 33 cm
Retino Ø 33 cmScreen Ø 33 cm
Grille Ø 33 cm
Parrilla Ø 33 cm
T75ET97ET75GT97G
230°240°
220°230°
20’:00”20’:00”20’:00”20’:00”
16,835,216,835,2
230°240°
LASAGNE (fresco)LASAGNE BOLOGNESE (fresh)LASAGNES BOLOGNESE (frais)LASAÑA (fresco)
kg/h
E1
T75ET97ET75GT97G
230°240°
230°240°
15’:00”15’:00”15’:00”15’:00”
19,239,619,239,6
230°240°
CANNELLONI (fresco)STUFFED CANNELLONI (fresh)CANNELLONI (frais)CANELONES (fresco)
kg/h
E2
T75ET97ET75GT97G
270°280°
280°290°
8’:00”8’:00”8’:00”8’:00”
10,828,210,828,2
280°290°
TAGLIATA DI MANZO (fresco)BEEF TAGLIATA (fresh)TAGLIATA DE BOEUF (frais)CORTE DE NOVILLO (fresco)
kg/h
E3
T75ET97ET75GT97G
280°290°
280°290°
8’:00”8’:00”8’:00”8’:00”
5,613,15,6
13,1
280°290°
SCALOPPINE ALLA VALDOSTANA (fresco)
VALDOSTANA ESCALOPES (fresh)ESCALOPES À LA VALDÔTAINE (frais)ESCALOPAS A LA VALDOSTANA (fresco)
kg/h
E4
T75ET97ET75GT97G
280°290°
280°290°
4’:00”4’:00”4’:00”4’:00”
6,115,46,1
15,4
280°290°
PETTO DI POLLO (fresco)CHICKEN BREAST (fresh)BLANC DE POULET (frais)PECHUGA DE POLLO (fresco)
kg/h
E5
T75ET97ET75GT97G
210°220°
220°230°
20’:00”20’:00”20’:00”20’:00”
6,315,66,3
15,6
220°230°
POLLO ALLA CACCIATORA (fresco)CHICKEN CHASSEUR (fresh)POULET CHASSEUR (frais)POLLO A LA CAZADORA (fresco)
kg/h
E6
prodotti di gastronomia • gastronomy • plats cuisinés • productos de gastronomía
32
800gr
600gr
600gr
200gr
800gr
SUPINF
SUPINF
SUPINF
SUPINF
SUPINF
SUPINF
150gr
Teglia rigata antiaderente GN 2/3Ridged non-stick tray GN 2/3Plaque striée anti-adhérente GN 2/3
Bandeja estriada antiadherente GN 2/3
Teglia antiaderente Ø 28 cm h[4 cmAnti-sticking pan Ø 28 cm h[4 cmCasserole anti-adhérente Ø 28 cm h[4 cmBandeja antiadherente Ø 28 cm h[4 cm
Teglia rigata antiaderente GN 2/3Ridged non-stick tray GN 2/3Plaque striée anti-adhérente GN 2/3
Bandeja estriada antiadherente GN 2/3
Teglia antiaderente Ø 28 cm h[4 cmAnti-sticking pan Ø 28 cm h[4 cmCasserole anti-adhérente Ø 28 cm h[4 cmBandeja antiadherente Ø 28 cm h[4 cm
Vaschetta in alluminio 22x18 cmAluminium pan 22x18 cmCasserole d'aluminium 22x18 cm
Bandeja de aluminio 22x18 cm
Vaschetta in alluminio 22x18 cmAluminium pan 22x18 cmCasserole d'aluminium 22x18 cm
Bandeja de aluminio 22x18 cm
Non soltanto prodotti lievitati, ma anche carne, pasta, verdure e molti altri prodotti digastronomia. Tutto ciò è reso possibile dalla innovativa Split-Deck® Technology che consenteall’utilizzatore di differenziare le temperature all’interno della camera di cottura stessa. Inoltre,per aumentare ulteriormente la versatilità del forno, sono previsti vari accessori complementari.
Not only leavened products but also meat, pasta, vegetables and many other gastronomicproducts. This is possible thanks to the innovative Split-Deck® Technology which allows theoperator to adjust the temperatures inside the baking chamber itself. Moreover, to improve theoven versatility further, different complementary accessories are available.
Non seulement produits leves mais viande, pasta, légumes et beaucoup d'autres produits degastronomie. Tout cela est possible grâce à l'innovante Split-Deck® Technology qui permet àl'utilisateur de régler différentes températures dans une même chambre de cuisson. En outre, pour augmenter encore plus la polyvalence du four, divers accesoires sont prévus.
Nicht nur Backwaren, sondern auch Fleisch, Pasta, Gemüse und viele weitereGastronomieprodukte. All dies wird ermöglicht durch die innovative Split-Deck® Technology, diedie Verwendung verschiedener Temperaturen in der gleichen Backkammer gestattet. Zurweiteren Steigerung der Vielseitigkeit des Ofen sind verschiedene Accessoires vorsehen.
Alcuni accessori specifici per la cottura di prodotti diversi
Some specific accessories to cook different products
Accessoires pour la cuisson de différents produits
Einige spezifische Accessoires für das Garen verschiedener Produkte
Alcune pagine del ricettario Moretti ForniSome pages of the Moretti Forni recipe bookDes pages du recueil de recettes Moretti ForniEinige Seiten der Moretti Forni Rezeptsammlung
Nella ristorazione moderna si stasempre più confermando comescelta vincente la varietànell’offerta, senza mai perdere divista la qualità: tale tendenza devetrovare conferma anche nellaflessibilità degli strumenti a disposizione degli utilizzatori. La nuova serieM di Moretti Fornirisponde a tale esigenza con unaspeciale caratteristica: la multifunzionalità.
In the modern catering industry thevariety of options on offer isincreasingly seen as the winningoption, but quality must never beforgotten: this trend needs to beconfirmed by the flexibility of thetools available to users. The newserieM by Moretti Forni responds tothis need with a special feature:multifunctionality.
Dans la restauration moderne,l’expérience confirme que le choixde la variété dans l’offre esttoujours un pari gagnant sansjamais perdre de vue la qualité:cette tendance doit êtreaccompagnée par une flexibilité desoutils à disposition des utilisateurs.La serieM de Moretti Forni répond àcette exigence grâce à unecaractéristique particulière: samultifonctionnalité.
In der modernen Küche ist dieVielfalt des Angebots die richtigeEntscheidung, bei der jedoch dieQualität nie aus dem Auge verlorenwerden darf: diese Tendenz wirdauch durch die Vielseitigkeit derGeräte bestätigt, die den Benutzernangeboten werden. Die neueSerieM von Moretti Forni entsprichtdiesen Anforderungen mit einerbesonderen Eigenschaft: der Multifunktionalität.
...non soltanto lievitati
Per maggiori informazioni sui prodotti consultate il nostro sito all’indirizzo: www.morettiforni.comFor any further information about products visit our website at the address: www.morettiforni.comPour de plus amples informations sur les produits, consultez notre site: www.morettiforni.comWeitere Informationen über die Moretti-Produkte finden Sie unter: www.morettiforni.com
M90E M130E M90E M130E
Dimensioni esterne (lxpxh)External size (wxdxh)Dimensions externes (lxpxh)Außenabmessungen (bxtxh)
Alimentazione elettricaElectric powerAlimentation électriqueElektro-Anschluss
Dimensioni interne (lxpxh)Internal size (wxdxh)Dimensions internes (lxpxh)Innenabmessungen (bxtxh)
ModulareModularModulareModular
Tipo di alimentazioneKind of powerType d’alimentationPhasen und Spannung
Piano in refrattarioRefractory deckPlan en réfractaireSchamottstein-Boden
kW
Potenza impegnataMaximum powerPuissance nécessaireMax. Anschlusswert
kW/h
Consumo medio orarioAverage power cons.Consommation horaire moyenneStromverbrauch
Tempo di salita a 350°CTime for reaching 350°CTemps nécessaire pour atteindre 350°CZeit bis zum Erreichen von 350°
Piano in lamiera bugnataEmbossed sheet deckPlan en tôle avec bossageNoppen-Stahlboden
Nr.teglie per cameraNr. of trays per deckNombre de plateaux par chambreAnzahl Bleche je Kammer
Produzione teglie/hTrays output/hProduction plateaux/hAnzahl Bleche/h
Facciata ed interno camera inoxExternal front side and internal chamber in stainless steelCôte frontal extérieur et intérieur de la chambre en acier inoxVorderseite und innere Backkammer aus Edelstahl
Gestione elettronicaElectronic controlGestion électroniqueElektronische Steuerung
Isolamento alta densitàHigh density insulationIsolation à haute densitéHoheisolierungsdichte
Celle di lievitazione (h)Provers (h)Étuves (h)Gärschrank (h)
Timer di accensioneSwitch on timerTemporisateur d’allumageTimer
Supporti (h)Supports (h)Supports (h)Untergestell (h)
N. 60 programmi di cotturaN. 60 cooking programsN. 60 programs de cuissonN. 60 Backensprogramme
RuoteCastorsRouesRäder
Refrattario sabbiatoSand-blasted refractoryPierre réfractaire sabléeSandgestrahlter Schamottstein
Cappa aspirante canalizzataExtracting vapour hoodHotte aspirante canaliséeDampfabzugshaube
Piano posteriore rialzatoHigher back deck bottomSurélevation postérieure table cuissonErhöter Ruckboden
• •
•
Ø Ø
•
• •
•
•
•
•
•
•
• •
•
• •Compensatore di calore frontaleFront heat compensationCompensateur de chaleur frontaleFrontaler Heitzungskompensator
• •
•
•
•
•
• •
Guide portateglieTrayholder slidesGuides porte-plateauxBlechschienen
• •AutodiagnosticaAutodiagnosticAutodiagnosticAutomatisches Selbstdiagnosesystem
• •
• •
• • •
• •
A: 86x66x17
C: 86x129x17
A: 129x66x17
B: 129x86x17
C: 129x129x17
A: 5
C: 11
A: 8
B: 11
C: 16
A: 75
C: 165
A: 120
B: 165
C: 240
A: 148x112x35
C: 148x175x35
A: 191x112x35
B: 191x132x35
C: 191x175x35
AC V 400 3N AC V 400 3N
40’ 40’
Caratteristiche tecniche • Technical featuresCaractéristiques techniques • Technische Daten
Caratteristiche principali • Main features
Caractéristiques principales• Haupteigenschaften
Funzionalità • Functionality
Fonctionnalité• Funktionalität
Funzionalità esclusive • Exclusive functionality
Fonctionnalités exclusives • Exklusive Funktionen
Capacità • Productivity
Capacité• Kapazität
VaporieraSteamerVaporisateurBeschwadung
Doppia illuminazione interna protettaDouble protected internal lightDouble èclairage interne protégéGeschützte Doppelinnenbeleuchtung
P •
•
•
•A: –
C: •A: –
B:
•C:
°C°C°C°C
• •
• •
A: 10,0 kW
C: 13,9 kW
A: 13,4 kW
B: 13,8 kW
C: 18,7 kW
A: 4,0 kW/h
A: 5,5 kW/h
A: 5,4 kW/h
B: 5,5 kW/h
C: 7,5 kW/h
A: 2(60x40)
C: 4(60x40)
A: 3(60x40)
B: 4(60x40)
C: 6(60x40)
A: 16(60x40)
C: 32(60x40)
A: 24(60x40)
B: 32(60x40)
C: 48(60x40)
A: – A: –
70, 90 70, 90
50, 70, 90, 110 50, 70, 90, 110
Nr. pizze Ø30cm/cameraNr. Pizzas Ø30cm/deckNombre de pizzas Ø30cm/chambrePizzen Ø30cm/Kammer
Produzione pizze Ø30cm/hPizzas Ø30cm output/hProduction de pizzas Ø30cmAnzahl Pizzen Ø30cm/h
C: B:
C:
–
Di serie StandardDi sérieStandard
Optional OptionalOptionOptional
Optional senza sovrapprezzoOptional with no surchargeOption sans surchargeOptional ohne Aufpreis
Non disponibileNot availableNon disponibleNicht verfügbar
Ø
Moretti Forni spa • via Meucci, 4 • 61037 Mondolfo (PU) • ITALY • Ph. +39 0721 96161 • Fx. +39 0721 9616299
morettiforni.com
Moretti Forni spa si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche delle apparecchiature presentate in questa pubblicazione.Moretti Forni spa reserves the right to modify the features of the appliances presented in this publication without notice.
Moretti Forni spa se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques des appareils présentés dans la présente publication.Moretti Forni spa behält sich das Recht vor die Eigenschaften der Öfen ohne Ankündigung zu ändern.
2120