francese - prerequisiti 2019-20 - multipalmarès
TRANSCRIPT
/ 19 1
ANNO SCOLASTICO 2021-22FRANCESE
PREREQUISITI
Gli alunni che hanno scelto di frequentare questo corso devono conoscere il lessico, le strutture linguistiche e le funzioni comunicative contenute nelle prime 4 LEÇONS (dalla leçon 0 alla 3) del del testo BON À SAVOIR! Compact che verrà usato durante l’anno scolastico (e che perciò deve essere acquistato a giugno!):
“Bon à savoir! Compact” - Tipologia B mista Ed Lœscher – ISBN 978-88-58-32980-1
I ragazzi dovranno perciò svolgere durante l’estate tutti gli esercizi delle prime 5 unità, compresi quelli di ascolto (il libro attivo ne permetterà l’autocorrezione).
Per verificare il livello iniziale, all’inizio dell’anno scolastico ci saranno dei TEST:
test sul lessico ( i vocaboli – il cui elenco viene allegato - verranno chiesti dall’italiano e dovranno essere scritti in francese con il loro articolo e facendo attenzione agli accenti)
test sulla conoscenza delle strutture grammaticali e delle funzioni comunicative (esercizi di completamento, di trasformazione e di produzione guidata)
test di produzione orale (esposizione orale della storia di Nolwenn, Camille e i suoi amici così come è raccontata nei dialoghi all’inizio delle 4 unità)
test di comprensione orale (inerente agli ascolti contenuti nelle 4 leçons)
GRAMMAIRE LEXIQUE COMMUNICATION
Leçon 0 • Les pronoms personnels sujets
• Le verbe S’APPELER • Les présentatifs c’est | ce
sont • Les articles indéfinis
• L’alphabet • Les nombres de 0 à
69 • Le matériel scolaire • les matières scolaires • L e s j o u r s d e l a
semaine • Les mots de la classe • L’ordinateur
• Saluer et prendre congé • Demander comment ça va et
répondre • Remercier, s’excuser • Dire l’heure
Leçon 1 • Les pronoms personnels su je ts e t les pronoms toniques
• Les verbes être et avoir au présent
• Les verbes en -e r au présent
• Les ar t ic les déf in is et indéfinis au singulier
• Le féminin des noms et les adjectifs
• L’interrogation
• Les personnes • Les métiers et
les professions • Les nationalités • L ’ a d r e s s e
p o s t a l e e t l ’ a d r e s s e électronique
• Le physique • Le caractère
“Bon à savoir” / 192
Giuliana Pizzi
Leçon 2 • Les ar t ic les déf in is e t indéfinis au pluriel
• Le pluriel des noms et des adjectifs
• Les prépositions avec les noms de pays
• La négation • Oui, si, non • Les verbes partir et prendre
au présent
• L e s p a y s e t l e s continents
• L e s a d j e c t i f s d e nationalité
• Les langues • L’heure • L’adresse • Les nombres de 70 à
1000 • Les mois de l’année
• Se présenter et présenter quelqu’un
• D e m a n d e r e t d o n n e r s a nationalité
• Demander e t donner son adresse
• Demander et dire l’heure • Remplir une fiche
Leçon 3 • Les adjectifs possessifs • Les articles contractés • L’interrogation; est-ce que
(registre standard) • Les verbes en -ir au présent • Les verbes aller, faire et
connaître au présent
• La famille • Les goûts • Les préférences
• Présenter sa famille • Parler des relations familiales • Exprimer ses goûts et ses
préférences
“Bon à savoir” 3/19
MOTS ET COMMUNICATIONLEÇON 0 La France, c’est…
COMMUNICATION
SALUER ET PRENDRE CONGE’ SALUTARE E CONGEDARSI
La rencontre L’incontro
Bonjour ! Buon giorno !
Bonsoir ! Buona sera1
Salut ! Ciao !
Le congé Il congedo
Au revoir ! Arrivederci !
A bientôt ! A presto !
A plus tard ! A plus ! A più tardi !
A tout à l’heure ! A presto !
A demain ! A domani !
Salut ! Ciao ! Ciao !
Bonne journée ! Buona giornata !
Bon après midi ! Buon pomeriggio !
Bonne soirée ! Buona serata !
Bonsoir ! Buona sera !
Bonne nuit ! Buona notte !
Adieu ! Addio !
DEMANDER COMMENT ÇA VA… DOMANDARE COME VA…
Ça va ? Va ?
Comment ça va ? Come va ?
Comment tu vas ? Come (vai ) stai?
Comment allez-vous ? Come state?
Tu vas bien ? / vous allez bien ? Stai bene ? State bene ?
Tu es en forme ? Sei in forma ?
Tout va bien’ Va tutto bene ?
ET RÉPONDRE E RISPONDERE
Ça va et toi ? Va (bene) e tu ?
Très bien Molto bene
Je vais bien Sto bene
Comme ci, comme ça Così così
Non, pas trop bien No, non troppo bene
Ça va mal Va / sto male
Ça ne va pas du tout Non va per niente
“Bon à savoir” / 194
REMERCIER, S’EXCUSER RINGRAZIARE, SCUSARSI
Merci, merci beaucoup, merci bien Grazie, grazie mille, molte grazie
Je vous remercie La ringrazio
C’est gentil E’ gentile
C’est très gentil de votre part E’ molto gentile da parte sua
Je t’en prie / je vous en prie / Pas de quoi / De rien Prego / Non c’è di che / Di nulla
Ça me fait plaisir Mi fa piacere
Pardon / Excuse-moi / Excusez-moi Scusi / Scusami / Mi scusi
Ça ne fait rien Non fa nulla
S’il te plaît / s’il vous plaît Per favore
SE PRESENTER ET PRESENTER QUELQU’UN PRESENTARSI E PRESENTARE QUALCUNO
Moi, c’est… Je me présente, je m’appelle… Io sono…/ Mi presento, mi chiamo…
Je te présente / Je vous présente
Voici / C’est.. Ecco.. / è…
Bonjour ! / Enchanté (e) Buongiorno ! / Onoratissimo
Ravi (e) de faire votre connaissance ! Lietissimo di fare la sua conoscenza
Je suis heureux de / heureuse de vous connaître Sono felice di conoscerla
DIRE LA DATE DIRE LA DATA
C’est le combien aujourd’hui ? C’est le 1er octobre Quante ne abbiamo oggi ? E’ il 1 ottobre
On est le combien ? On est le 21 Quante ne abbiamo ? E’ il 21
Quel jour sommes nous ? Nous sommes jeudi Che giorno è oggi ? E’ giovedì
LEXIQUE
Les jours de la semaine I giorni della settimana
Le lundi Il lunedì
Le mardi Il martedì
Le mercredi Il mercoledì
Le jeudi Il giovedì
Le vendredi Il venerdì
Le samedi Il sabato
Le dimanche La domenica
Les mois de l’annèe I mesi dell’anno
Janvier Gennaio
Février Febbraio
Mars Marzo
Avril Aprile
Mai Maggio
“Bon à savoir” 3/19
Juin Giugno
Juillet Luglio
Août Agosto
Septembre Settembre
Octobre Ottobre
Novembre Novembre
Décembre Dicembre
LEÇON 1 “Il est comment”?
IDENTIFIER QUELQU’UN IDENTIFICARE QUALCUNO
COMMUNICATION
Qui est-ce ? Chi è ? / Chi sono ?
C’est le petit copain de Charlotte E’ l’amichetto di Charlotte
Ce sont des camarades de Thierry Sono dei compagni di Thierry
LEXIQUE
Un bébé Un neonato
Un enfant et une enfant Un bambino e una bambina
Un garçon et une fille Un ragazzo e una ragazza
Un homme et une femme Un uomo e una donnna
Un monsieur et une dame Un signore e una signora
Un camarade et une camarade Un compagno e una compagna
Un ami et une amie / un copain et une copine Un amico e un’amica
Le petit copain et la petite copine L’amichetto, l’amichetta
DEMANDER ET DIRE LA PROFESSION CHIEDERE E DIRE LA PROFESSIONE
COMMUNICATION
Qu’est-ce que il fait dans la vie ? Cosa fa nella vita ?
Il est infirmier E’ infermiere
Elle est avocat ? E’ avvocato ?
Non, elle est juge No, è giudice
LEXIQUE
Métiers et professions Mestieri e professioni
Fonction publique Funzione pubblica
Un(e) fonctionnaire Un funzionario
Education Educazione
Un professeur Un professore
Un principal (au collège) / Un proviseur (au lycée) Un preside
Un surveillant(e) Un sorvegliante
Sécurité et justice Sicurezza e giustizia
“Bon à savoir” / 196
Un juge Un giudice
Un agent de police Un agente di polizia
Un commissaire Un commissario
Un policier Un poliziotto
Un inspecteur Un ispettore
Un gendarme Un gendarme, una guardia
Un gardien de la paix Un vigile urbano
Autres Altre…
Un pompier Un pompiere
Un facteur / une factrice Un postino
Santé Salute
Un(e) aide soignant(e) Un aiuto infermiere
Un chirurgien Un chirurgo
Un dentiste Un dentista
Un(e) diététicien (ne) Un dietologo
Un(e) infirmier (ère) Un infermiere
Un médecin généraliste, un médecin spécialiste Un medico generico, uno specialista
Un(e) pharmacien/ne Un farmacista
Un psychologue Uno psicologo
Un vétérinaire Un veterinario
Artisanat et main d’œuvre specialise ou non Artigianato e mano d’opera specializzata e non
Un(e) artisan(e) Un artigiano
Un(e) ouvrier (ère) Un operaio
Un(e) couturier (ère) Un sarto
Un électricien Un elettricista
Une femme de ménage Una donna di servizio
Un jardinier Un giardiniere
Un maçon Un muratore
Un mécanicien Un meccanico
Un menuisier Un falegname
Un peintre Un pittore
Un plombier Un idraulico
Tecnologie, sciences et recherche Tecnologia, scienze e ricerca
Un archéologue Un archeologo
Un biologiste Un biologo
Un chercheur / une chercheuse Un ricercatore
Un(e) chimiste Un chimico
“Bon à savoir” 3/19
Un(e) historien(ne) Uno storico
Un(e) informaticien(ne) Un informatico
Un ingénieur Un ingeniere
Un(e) sociologue Un sociologo
Arts et media Arte e media
Un acteur / une actrice Un attore
Un animateur / une animatrice Un animatore
Un(e) artiste Un artista
Un chanteur / une chanteuse Un cantante
Un écrivain Uno scrittore
Un(e) journaliste Un giornalista
Un metteur en scène Un regista
Un(e) musicien(ne) Un musicista
Un(e) photographe Un fotografo
Un(e) styliste Uno stilista
Transports et tourisme Trasporti e turismo
Un chauffeur de bus Un conducente di autobus
Un chauffeur de taxi Un taxista
Un chauffeur de poids lourds Un autista di camion
Un conducteur de train Un macchiista
Un guide Una guida
Un pilote Un pilota
Une hôtesse de vol Una cameriera di bordo
Un steward Un cameriere di bordo
Professions liberales Libere professioni
Un architecte Un architetto
Un avocat Un avvocato
Un expert-comptable Un perito contabile
Un(une) interprète Un interprete
Un notaire Un notaio
Un traducteur / une traductrice Un traduttore
Commerce et marketing Commercio e marketing
Un chef de vente Un capo vendita
Un directeur commercial Un direttore commerciale
Un représentant Un rappresentante
Au bureau In ufficio
Un chef du personnel Un capo del personale
“Bon à savoir” / 198
Un directeur Un direttore
Un(une) secrétaire Un segretario
Un standardiste Un centralinista
Magasins et restaurants Negozi e ristoranti
Un(e) commerçant(e) Un commerciante
Un vendeur / une vendeuse Un venditore
Un caissier / une caissière Un cassiere
Un boulanger / une boulangère Un panettiere
Un boucher / une bouchère Un macellaio
Un cuisinier / une cuisinière Un cuoco
Un serveur / une serveuse Un cameriere
Un(une) fleuriste Un fiorista
Un cordonnier Un calzolaio
Un coiffeur / une coiffeuse Un parrucchiere
Un poissonnier /une poissonnière Un pescivendolo
Un charcutier / une charcutière Un salumiere
Un pâtissier / une pâtissière Un pasticcere
DEMANDER ET DIRE LA NATIONALITE CHIEDERE E DIRE LA NAZIONALITA’
COMMUNICATION
Il est portugais ? Non, il est brésilien E’ portoghese ? No, è brasiliano
Elle est de quelle nationalité ? Elle est irlandaise Di che nazionalità è ? E’ irlandese
LEXIQUE
PAYS ET NATIONALITES PAESI E NAZIONALITA’
En Europe In Europa
La Albanie /Albanais(e) L’Albania / albanese
La Allemagne / Allemand (e) La Germania / tedesco
La Autriche /Autrichien (ne) L’Austria / austriaco
La Belgique / Belge Il Belgio / belga
Le Danemark / Danois (e) La Danimarca / danese
La Espagne / Espagnol (e) La Spagna / spagnolo
La Finlande / Finlandais (e) La Finlandia / finlandese
La France / Français (e) La Francia / francese
La Irlande / Irlandais (e) L’Irlanda / Irlandese
La Islande / Islandais (e) L’Islanda / Islandese
La Grèce / Grec (que) La Grecia / greco
La Italie / Italien (ne) L’Italia / italiano
La Norvège / Norvégien (ne) La Norvegia / Norvegese
“Bon à savoir” 3/19
Les Pays Bas / Néerlandais (e) I Paesi Bassi / olandese
La Pologne / Polonais (e) La Polonia / polacco
Le Portugal / Portugais (e) Il Portogallo / portoghese
La Roumanie / Roumain (e) La Romania /rumeno
Le Royaume Uni / Britannique Il Regno Unito / britannico
La Russie / Russe La Russia / russo
La Suède / Suédois (e) La Svezia / svedese
La Turquie / Turc / Turque La Turchia / turco
Dans le monde Nel mondo
La Algérie / Algérien (ne) La Algeria / algerino
Le Égypte / Égyptien (ne) L’Egitto / egiziano
Le Maroc / Marocain (e) Il Marocco / marocchino
La Tunisie / Tunisien (ne) La Tunisia / tunisino
La Chine / Chinois (e) La Cina / cinese
Le Japon / Japonais (e) Il Giappone / giapponese
La Argentine / Argentin (e) L’Argentina / argentino
Le Brésil / Brésilien (ne) Il Brasile / brasiliano
Le Canada / Canadien (ne) Il Canada / canadese
Les Etats-Unis / Américain (e) Gli Stati Uniti / americano
Le Mexique / Mexicain (e) Il Messico / messicano
Australie / Australien (ne) L’Australia / australiano
DEMANDER ET DIRE L’ADRESSE POSTALE O ELECTRONIQUE
CHIEDERE E DIRE L’INDIRIZZO POSTALE O ELETTRONICO
Où tu habites ? Dove abiti ?
J’habite à Nantes. Mon adresse est 31, rue François Perrin
Abito a Nantes. Il moi indirizzo è rue François Perrin 31
Quelle est l’adresse électronique de Julien ? Qual è l’indirizzo elettronico di Julien ?
C’est [email protected] E’…
LEXIQUE
Le nom du destinataire Il nome del destinatari
La adresse L’indirizzo
Le code postal e la ville Il codice postale e la città
Le pays Il paese
Le courrier électronique La posta elettronica
Le courriel / Le mail / Le e-mail / Le mél La mail
Le correspondant Il corrspondente
Le fournisseur d’accès internet Il fornitore di accesso internet
Le domaine Il dominio
“Bon à savoir” / 1910
@ = arobase Chiocciola
/ = slash Barra
. = point Punto
: = deux points Due punti
- = tiret Trattino
_ = tiret long Trattino lungo
LEÇON 2 “Tu viens d’où”?
PARLER DE LA FAMILLE PARLARE DELLA FAMIGLIA
COMMUNICATION
J’ai une petite sœur Ho una sorellina
Et toi Zoé ? E tu Zoé ?
Moi, j’ai une grande sœur et un frère jumeau. Io ho una sorella grande e un fratellog gemello
LEXIQUE
Les enfants I bambini
Le frère / La sœur Il fratello / la sorella
Le cousin (e) Il cugino
Les parents I genitori
Le père / La mère Il padre / la madre
Le oncle / La tante Lo zio / la zia
Le neveu / la nièce Il nipote degli zii / la nipote
Le petit-fils / la petite-fille Il nipote dei nonni / la nipote
Les grands-parents I nonni
Le grand-père / La grand-mère Il nonno / la nonna
Le beau-père / La belle-mère Il suocero / la suocera
Le beau-frère / La belle-sœur Il cognato / la cognata
Le beau-fils / La belle-fille Il genero / la nuora
L’état civil et la situation de famille Lo stato civile e la situazione di famiglia
Etre célibataire Essere celibe
Etre marié (e) / séparé / divorcé Essere sposato / separato / divorziato
Etre veuf / veuve Essere vedovo
Avoir un frère jumeau / une sœur jumelle Avere un fratello gemello
Etre fils unique / fille unique Essere figlio unico
Avoir trois enfants : une fille et deux garçons Avere tre figlio : una femmina e due maschi
C’est l’épouse / la femme de Monsieur Barret E la moglie di Monsieur Barret
Je vous présente ma compagne /mon compagnon Vi presento la mia compagna
DECRIRE L’ASPECT PHYSIQUE DE QUELQU’UN
DESCRIVERE L’ASPETTO FISICO DI QUALCUNO
“Bon à savoir” 3/19
COMMUNICATION
Comment il est ? Come è ?
Il est petit et mince E basso e snello
De quelle couleur sont ses cheveux ? Di che colore sono i suoi capelli ?
Ils sont châtains et coupés en brosse Sono castani e tagliati a spazzola
LEXIQUE
Le corp humain Il corpo umano
Les cheveux I capelli
La tête La testa
Le cou Il collo
Les épaules Le spalle
Le dos La schiena
La poitrine Il petto
Le ventre La pancia
Les hanches Le anche
Le bras Il braccio
Le coude Il gomito
La main La mano
Les doigts Le dita
Les fesses Le natiche
La jambe La gamba
Le genou Il ginocchio
Le mollet Il polpaccio
La cheville La caviglia
Le pied Il piede
Les orteils Le dita del piede
Le visage Il viso
Le front La fronte
Les sourcils Le sopracciglia
Les yeux Gli occhi
Les cils Le ciglia
Le nez Il naso
La bouche La bocca
Les dents I denti
Le menton Il mento
Les oreilles Le orecchie
La taille La statura
“Bon à savoir” / 1912
Il est petit (e) E’basso
Il est de taille moyenne E’di altezza media
Il est grand (e) E’ alto
Il est maigre E’ magro
Il est mince E’ snello
Il est rondelet (te) E’ grassottello
Il est robuste E’ robusto
Il est fort (e) E’ corpulento
Il est gros (se) E’ grasso
Les yeux Gli occhi
Bleus / Verts / Noirs / Noisette / Gris / Marron Blu / Verdi / Neri / Nocciola / Grigi / Marroni
Les cheveux I capelli
Blonds / Noirs / Châtains / Bruns / Gris / Biondi / Neri / Castani / Bruni / Grigi
Longs / Mi-longs / Courts / Lunghi / Semi lunghi / Corti /
Raides / Ondulés / Bouclés - frisés / Crépus Lisci / Ondulati / Ricci / Crespi
Une queue de cheval Una coda di cavallo
Des nattes / des tresses Delle trecce
Les cheveux en brosse I capelli a spazzola
Le nez Il naso
Long / Petit / En trompette / Crochu Lungo / Piccolo / All’insù /Adunco
D’autres caracteristiques… Altre caratteristiche
Porter des lunettes Portare gli occhiali
Etre chauve Essere calvo
Avoir une moustache / être moustachu Avere i baffi
Avoir une barbe / être barbu Avere la barba
Avoir des fossettes Avere le fossette
Avoir des tâches de rousseur Avere le lentiggini
Avoir un grain de beauté Avere un neo
Avoir le visage rond / allongé / carré Avere il viso rotondo / allungato / quadrato
LE CARACTÈRE IL CARATTERE
Actif /active, dynamique - Paresseux / paresseuse Attivo, dinamico - Pigro
Aimable, agréable, gentil(le) - Méchant (e), désagréable Cortese, gradevole, gentile - Cattivo, sgradevole
Attentif / attentive - Distrait (e) Attento - Distratto
Calme, raisonnable - Capricieux / capricieuse Calmo, ragionevole – Capriccioso
Compréhensif / compréhensive - Intolérant (e) Comprensivo - Intollerante
Courageux / courageuse - Peureux /peureuse Coraggioso – Pauroso
Content (e) / gai (e), joyeux / joyeuse - Triste Contento, allegro, gioioso - Triste
“Bon à savoir” 3/19
Curieux / curieuse - Indifférent (e) Curioso - Indifferente
Décontracté (e) - Anxieux / anxieuse Rilassato – Ansioso
Doux / douce – agressif / agressive Dolce - Aggressivo
Drôle - Ennuyeux / ennuyeuse Divertente – Noioso
Fort (e) - Faible Forte – Debole
Franc (che) - Hypocrite Franco - Ipocrita
Généreux / généreuse - Egoïste, radin (e) Generoso – Egoista, avaro
Intelligent (e) - Bête, stupide Intelligente – Sciocco, stupido
Modeste - Vantard (e), vaniteux / vaniteuse) Modesto – Vanitoso
Optimiste - Pessimiste Ottimista – Pessimista
Ouvert - Timide Aperto - Timido
Patient (e) - Impatient (e) Paziente – Impaziente
Rusé (e) - Naïf / naïve Astuto – Ingenuo
Sensible - Cynique Sensible – Cinico
Sincère, honnête - Menteur /menteuse, malhonnête Sincero, onesto – Bugiardo, disonesto
Sociable - Solitaire Socievole – Solitario
Sympathique - Antipathique, odieux / odieuse Simpatico – Antipatico
Taciturne - Bavard (e) Taciturno - Chiacchierone
LEÇON 3 “Ma famille et moi”
Les documents I documenti
Le billet d’absence, de retard La giustifica per l’assenza, per il ritardo
Le règlement intérieur Il regolamento interno
Le relevé de notes / le bulletin La pagella
Le établissement scolaire Lo stabilimento scolastico
La bibliothèque La biblioteca
Le bureau du proviseur L’ufficio del preside
La cour Il cortile
Le gymnase La palestra
L’infirmerie L’infermeria
Le laboratoire de sciences Il laboratorio di Sciences
La salle des professeurs La sala professori
Les toilettes I bagni
Les matières scolaires Le materie scolastiche
Les Arts plastiques Le Arti plastiche
La Education musicale L’Educazione musicale
La Education physique et sportive L’Educazione fisica
La Histoire et géographie La Storia e Geografia
“Bon à savoir” / 1914
Le Latin Il Latino
Les Mathématiques La Matematica
La Philosophie La Filosofia
La Physique La Fisica
La Chimie La Chimica
Les Sciences de la vie et de la terre Le Scienze della vita e della terra
La Technologie La Tecnologia
Les sanctions Le sanzioni
La exclusion (temporaire ou définitive) La sospensione
La retenue / l’heure de colle Il castigo
Pour s’habiller Per vestirsi
Verbes Verbi
Mettre / porter Mettere / portare
Essayer Provare
S’habiller en (jean et t-shirt) Vestirsi in (jeans e maglietta)
S’habiller de (une robe à fleurs) Vestirsi con (un vestito a fiori)
La taille La taglia
Quelle taille faites-vous ? Che taglia ha ?
Je fais du 40 Ho la 40
Quelle pointure faites-vous ? Che numero di scarpe ha ?
Je chausse du 38 Ho il 38
Au dessus de la taille Al di sopra della vita
La chemise La camicia
Le chemisier La camicetta
Le pull Il golf
Le débardeur La canotta
Le tricot La maglia
Le t-shirt La camicetta
Le sweat-shirt La felpa
La veste La giacca
Le gilet Il gilet
Au dessous de la taille Al di sotto della vita
Le pantalon I pantaloni
Le jean I jeans
Le bermuda I bermuda
Le short Gli short
La jupe La gonna
“Bon à savoir” 3/19
Des ensembles Degli insiemi
Le costume I vestito da uomo (giacca - pantaloni)
La robe La gonna
Le tailleur Il tailleur
Sous-vêtements Biancheria intima
Le caleçon Le mutande (da uomo)
La culotte Le mutande (da donna)
Le maillot de corps La canottiera intima
Le slip Lo slip
Le soutien-gorge Il reggiseno
Couvre-chefs I copri capi
Le bonnet (de bain) Il berretto (cuffia)
La cagoule Il cappuccio
La casquette Il berretto con visiera
Le chapeau Il cappello
Accessoires et bijoux Accessori e gioielli
La bague L’anello
Les boucles d’oreilles Gli orecchini
Le bracelet Il braccialetto
La broche La spilla
La ceinture La cintura
La cravate La cravatta
Le collier Il collier
Le foulard Il foulard
Les gants I guanti
Les lunettes Gli occhiali
La montre L’orologio da polso
Le parapluie L’ombrello
Le sac à main La borsetta
La sacoche La borsa a tracolla
La serviette L’asciugamano
Pour se protéger du froid et de la pluie Per proteggersi dal freddo e dalla pioggia
Le anorak La giacca a vento
Le blouson Il giubbotto
La écharpe La sciarpa
La fourrure La pelliccia
Le imperméable L’impermeabile
“Bon à savoir” / 1916
Le K-way Il k-way
Le manteau Il cappotto
Les moufles Le muffole
La veste La giacca
Pour les jambes et les pieds Per le gambe e i piedi
Les bas Le calze
Le collant I collant
Les chaussettes I calzini
Les chaussures Le scarpe
Les bottes (la botte) Gli stivali
Les baskets / les tennis Le scarpe da ginnastica
Les sandales I sandali
Les pantoufles / les chaussons Le pantofole
Les tongs Le infradito
Pour le sport Per lo sport
La combinaison de ski La tuta da sci
Le maillot de bain Il costume da bagno
Le survêtement La tuta sportiva
Autres Altro
La chemise de nuit La camicia da notte
Le peignoir L’accappatoio
Le pyjama Il pigiama
La robe de chambre La vestaglia
Les couleurs I colori
Blanc / blanche Bianco
Noir (e) Nero
Bleu (e) Blu
Vert (e) Verde
Beige Beige
Marron Marrone
Noisette Nocciola
Violet (te) Viola
Orange Arancio
Jaune Giallo
Rouge Rosso
Gris (e) Grigio
Foncé / Clair Scuro / Chiaro
“Bon à savoir” 3/19
Les matières I materiali
En tissu Di tessuto
En métal Di metallo
En carton Di cartone
En papier Di carta
En bois Di legno
En cuir Di pelle
En verre Di vetro
En plastique Di plastica
En laine Di lana
En velours Di velluto
En soie Di sets
Du tissu Del tessuto
A carreaux A quadri
A fleurs A fiori
A rayures A righe
A pois A puntini
Uni A tinta unita
Ecossais Scozzese
Les formes Le forme
Rond (e) Rotondo
Carré (e) Quadrato
Ovale Ovale
Rectangulaire Rettangolare
Triangulaire Triangolare
Hexagonal (e) Esagonale
La taille La misura
Grand / Petit Grande / Piccolo
Haut / Bas Alto / Basso
Long / Court Lungo / Corto
Large / Étroit Largo / Stretto
Enorme / Minuscule Enorme / Minuscolo
COMMUNICATION
Combien il mesure ? Quanto misura ?
Cet écran mesure / fait 21 centimètres de hauteur, Questo schermo misura 21 centimetri di altezzza
33 centimètres de largeur 33 centimetri di larghezza
29 centimètres de épaisseur 29 centimetri di spessore
“Bon à savoir” / 1918
29 centimètres de profondeur 29 centimetri di profondità
Combien il pèse ? Quanto pesa ?
Ce sac à dos pèse 6 kilos (grammes) Questo zaino pesa 6 chili (grammi)
LOCALISER UN OBJET LOCALIZZARE UN OGGETTO
COMMUNICATION
Où est le chat de Delphine ? Dov’è il gatto di Delphine ?
Il est… E’…
LEXIQUE
Dans l’armoire Nell’armadio
Sur la table Sul tavolo
Sous le lit Sotto il letto
Devant la porte Davanti alla porta
Derrière le canapé Dietro i divano
Entre le canapé et la table Tra il divano e il tavolo
Parmi les peluches Tra i peluche
A côté de Madame Barret Accanto alla signora Barret
En face de la télé Di fronte alla televisione
Il est dedans E’ dentro
Il est dehors E’ fuori
DEMANDER ET DIRE QUELLE HEURE IL EST
COMMUNICATION
Quelle heure il est ? / Il est quelle heure ? Che ora è ? Che ore sono
Il est 11 heures dix Sono le undici e dieci
Quelle heure est-il, s’il vous plaît ? Che ora è, per favore ?
Il est 18 heures vingt, Madame Sono le 18 e venti, signora
Il est quelle heure à ta montre ? Che ore sono al tuo orologio ?
Il est midi pile E’ mezzogiorno in punto
Il est déjà minuit ? Oui, vite on est en retard E’ già mezzanotte ? Sì,presto siamo in ritardo
Trop tôt ou trop tard ? Troppo presto o troppo tardi ?
Il est tôt E’ presto
Il est tard E’ tardi
Je suis en retard Sono in ritardo
Je suis en avance Sono in anticipo
Je suis à l’heure Sono puntuale
Ma montre retarde Il moi orologio è indietro
Ma montre avance Il moi orologio è avanti
LEXIQUE
“Bon à savoir” 3/19
La montre L’orologio da polso
La horloge L’orologio da parete
Le réveil La sveglia
Le chronomètre Il cronometro
Le sablier La clessidra