frezele de zĂpadĂ hss970/hss1380 · - pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când...

89
DIC 182 Bk MANUALUL UTILIZATORULUI Instrucţiunile producătorului / Conform cu originalul DATA: 2012.09.17.SD KS FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 背幅18mm 背幅18mm 36V41600 00X36-V41-6000 Honda Motor Co., Ltd. 2011 2000.2011.06 Printed in Japan N HC C HSS970-1380_EU-OM表紙_36V41600 HSS970-1380_EU-OM表紙_36V41600

Upload: others

Post on 23-Jan-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

DIC 182 Bk

MANUALUL UTILIZATORULUI

Instrucţiunile producătorului / Conform cu originalul

DATA: 2012.09.17.SDKS

FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380

背幅18mm背幅18mm

36V41600 00X36-V41-6000

Honda Motor Co., Ltd. 2011 2000.2011.06

Printed in JapanN 伊独仏英 HC

C

HSS970-1380_EU-OM表紙_36V41600HSS970-1380_EU-OM表紙_36V41600

Page 2: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

MANUALUL UTILIZATORULUIInstrucţiunile producătorului

HSS970/HSS1380

Marca “e-SPEC” simbolizează tehnologiile cu impact redus asupra mediului înconjurător aplicate la utilajele motorizate Honda şi care conţin dorinţa noastră de a “conserva natura” pt. generaţiile viitoare.

11/05/19 15:47:35 32V41600_001

RO

Page 3: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

Utilizarea acestui utilaj necesită un efeort specific pt. a asigura siguranţa utilizatorului şi a altora. Citiţi cu atenţie şi înţelegeţi instrucţiunile din acest Manual al utilizatorului înainte de folosi utilajul. Dacă nu realizaţi acest lucru vă expuneţi la risul vătămărilor corporale şi la deteriorarea utilajului.

Indică un risc de rănire sau de deteriorare a utilajului în cazul în care nu sunt respectate instrucţiunile.

Indică un risc malor de rănire gravă sau deces dacă nu sunt respectete instrucţiunile.

Vă mulţumim pentru achiziţionarea unui freze de zapada Honda.

Acest manual se referă la funcţionarea şi întreţinerea de frezelor de zapada Honda: HSS 970 / HSS1380.

Toate informaţiile din această publicaţie se bazează pe cel mai recente informaţii disponibile la momentul aprobării pentru tipărire.

Honda Motor Co, Ltd. îşi rezervă dreptul de a face modificări în orice mo-ment fără preaviz şi fără nici o obligaţie.

Nici o parte a acestei publicaţii nu poate fi reprodusă fără acord scris.

Acest manual trebui să fie considerat ca parte componentă a frezei de zapada şi trebuie să o însoţească, chiar dacă este înstrăinată sub orice formă.Acordaţi o atenţie deosebită afirmaţiilor precedate de următoarele cuvinte: WARNING = PERICOL, CAUTION = ATENŢIE

Ilustraţiile din acest manual se referă în principal pe

Dacă aţi întâlnit o problemă sau dacă aveţi întrebări despre freza dvs. de zăpadă, nu ezitaţi să consultaţi un dealer autorizat HIT POWER MOTOR

NOTE: Primiţi informaţii utile.

Ilustraţie pot fi diferite în funcţie de tipul utilajului.

tipul EWS.

11/05/19 15:47:46 32V41600_002

Page 4: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

1

DebarasarePentru protecţia mediului înconjurător, nu vă debarasaţi de produs, acumulator, ulei uzat, etc. la întâmplare sau la gunoiul menajer. Respec-taţi legislaţia locală referitoare la protecţia mediului; apelaţi la un dealer autorizat Honda pt. debarasare şi reciclare.

11/05/19 15:47:51 32V41600_003

Page 5: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

2

CUPRINS

1. INSTRUCŢIUNI PT. PROTECŢIA MUNCII . .........................................32. LOCALIZAREA ETICHETELOR DE SIGURANŢĂ.................................9 Localizarea marcajului CE...................................................................10 3. IDENTIFICAREA COMPONENTELOR................................................11 4. COMENZILE MAŞINII..........................................................................13 5. VERIFICĂRI ÎNAINTEA UTILIZĂRII.....................................................28 6. PORNIREA MOTORULUI....................................................................35 7. UTILIZAREA FREZEI DE ZĂPADĂ ....................................................44 8. OPRIREA MOTORULUI......................................................................51 9. ÎNTREŢINEREA ..................................................................................5310. TRANSPORTUL MAŞINII...................................................................6611. DEPOZITAREA MAŞINII....................................................................6912. DEPANAREA......................................................................................7313. SPECIFICAŢII TEHNICE....................................................................74ADRESELE PRINCIPALILOR DISTRIBUITORI Honda.DECLARAŢIA DE CONFORMITATE

11/05/19 15:47:54 32V41600_004

Page 6: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

3

INSTRUCŢIUNI PT. PROTECŢIA MUNCII

Pentru a asigura utilizarea în siguranţă

Freza de zăpadă Honda este proiectată pentru o utilizare în siguranţă şi o funcţionare conţinuă, în cazul în care este utilizată în conformitate cu in-strucţiunile. Citiţi şi întelegeţi Manualul Utilizatorului înainte de a utiliza freza de zăpadă. În caz că nu procedaţi în acest fel, puteţi produce răniri de persoane sau deteriorări ale echipamentului.

Nu puneţi niciodată mâna în interiorul gurii de aruncare a zăpezii, în vreme ce motorul este în funcţiune; se pot produce răniri grave.

În cazul în care gura de aruncare a zăpezii se înfundă, opriţi motorul şi, cu ajutorul unei bare sau băţ, încercaţi să desfundaţi. Nu puneţi niciodată mâna în interiorul gurii de aruncare a zăpezii, în timp ce motorul este în funcţiune; se pot produce răniri grave.

· Gazele de eşapament conţin monoxid de carbon, un gaz otrăvitor, fără culoare, fără miros. Inhalarea acestui gaz poate duce la pierderea cunoştinţei sau chiar la deces. · În cazul în care freza de zăpadă funcţionează într-o zonă închisă, sau numai parţial închisă, aerul pe care îl respiraţi ar putea conţine o anumită cantitate de monoxid de carbon. · Niciodată, nu folosiţi freza în interiorul unui garaj, în casă sau lângă o fereastră sau uşă deschisă.

1.

11/05/19 15:48:05 32V41600_005

Page 7: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

4

Ţineţi persoanele străine sau animalele de com-panie la distanţă de zona în care este utilizată freza de zăpadă.

Nu staţi şi nu lucraţi în apropierea frezei, când motorul este în funcţiune. Picioarele dumne-avoastra pot fi prinse de freză, în cazul în care aceasta ar porni accidental, crescând riscul unei răniri grave.

Sistemul de evacuare fierbinte poate cauza arsuri serioase. Evitaţi contactul cu toba de eşapament dacă motorul încă funcţionează.

Benzina este extrem de inflamabila şi explozivă, în anumite condiţii. Nu fumaţi şi nu permiteţi producerea de scântei în zona în care re-alimentaţi freza de zăpadă sau în zona în care aţi depozitat benzina. Re-alimentaţi în zone bine ventilate şi cu motorul oprit. Nu supra-umpleţi rezervorul şi asiguraţi-vă că aţi închis bine buşonul rezervorului.

Păstraţi flacările şi scânteile departe de acu-mulatori. Acumulatorii produc gaze care pot exploda

Manipulaţi electrolitul cu atenţie, deoarece conţine acid sulfuric. Contactul cu pielea sau ochi poate provoca arsuri sau pierderea vederii

11/05/19 15:48:18 32V41600_006

Page 8: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

5

Nu permiteţi copiilor sau altor persoane să vină în contact cu acumulatorii, cu excepţia cazului în care au fost instruiţi şi înţeleg pericolele la care se expun.

Nu utilizaţi acumulatorul dacă nivelul electrolitului este sub semnul de minim. Acumulatorul poateexploda provocând răniri grave.

Citiţi şi întelegeţi Manualul Utilizatorului înain-te de a utiliza freza de zăpadă. În caz că nu procedaţi în acest fel, puteţi produce răniri de persoane sau deteriorări ale echipamentului.

Purtaţi ochelari şi mănuşi de protecţie atunci când manipulaţi acumulatori; în caz contrar ris-caţi arsuri sau pierderea vederii

Responsabilităţile utilizatorului Să ştie bine cum se opreşte rapid freza de zăpadă şi cum funcţio-nează comenzile. Nu permiteţi nimănui să utilizeze freza fără a avea cunoştinţele corespunzătoare. Dacă apar brusc oameni sau animale de compa-nie în fata frezei când aceasta este în funcţiune, eliberaţi imediat manetele frezei şi motorului pentru a opri freza şi a evita eventu-ale răniri datorate frezei aflate în mişcare.

11/05/19 15:48:28 32V41600_007

Page 9: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

6

Pentru o utilizare sigură: - Întotdeauna faceţi o verificare înaintea utilizării (conf. pag. 28...34) înainte de a porni motorul. Astfel puteţi preveni un accident sau deterio-

rarea echipamentului. - Freza de zăpadă Honda este proiectată pentru o utilizare în siguranţă şi o funcţionare conţinuă, în cazul în care este utilizată în conformitate cu instrucţiunile. Citiţi şi înţelegeţi acest manual al utilizatorului înainte de a folosi freza de zăpadă. Nerespectarea acestui fapt poate duce la vătămări corporale sau deteriorarea echipamentului. - Înainte de a utiliza freza de zăpadă, verificaţi zona care urmează sa fie curăţată de zăpadă. Înlăturaţi toate obstacolele pe care freza de zăpadă le-ar putea lovi sau arunca, deoarece acestea ar putea produce rănire sau avarierea maşinii de zăpadă. - Verificaţi freza de zăpadă înainte de de a o utiliza. Remediaţi orice defecţiune înaintea utilizării. Dacă loviţi un obstacol în timp ce utilizaţi freza de zăpadă, opriţi motorul imediat şi căutaţi avariile. Echipamentul avariat poate creşte posibilita-

tea de rănire în timpul utilizării. - Nu utilizaţi freza de zăpadă atunci când vizibilitatea este redusă. În condiţii de vizibilitate redusă, creşte riscul de a lovi un obstacol sau de a provoca răniri. - Nu folosiţi niciodată freza de zăpadă pentru a dezăpezi un drum cu pie-

triş sau neasfaltat, deoarece pietrele ar putea fi antrenate şi aruncate. Acestea ar putea provoca răniri celor din jur.

11/05/19 15:48:39 32V41600_008

Page 10: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

7

- Reglaţi gura de evacuare a zăpezii pentru a evita lovirea utilizatorului, a trecătorilor, ferestrelor sau altor obiecte. Nu staţi în dreptul gurii de evacu-are când motorul este în funcţiune. - Copii sau animalele de companie trebuie ţinuţi la distanţă de zona de utilizare, pt. a evita rănirea acestora din cauza pietrelor proiectat sau contactului cu freza. - Nu utilizaţi freza pentru a îndepărta zăpadă de pe acoperişuri. - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de zăpadă atunci când este utilizată pe o pantă. - Freza se poate răsturna în cazul utilizării pe pante, dacă lăsaţi echipamen-tul nesupravegheat, putând cauza rănirea utilizatorului şi a persoanelor aflate în apropiere. - Nu utilizaţi freza pe pante cu înclinaţii mai mari de 10º (17%). - Panta maximă de siguranţă indicată în manual este numai pentru refe-rinţă. Pentru a evita rasturnarea, nu utilizaţi freza pe pantele prea mari. Răsturnarea este posibilă şi pe pante mai mici de 100 funcţie de starea suprafeţei( udă, gheaţă etc.) - Înainte de a porni motorul, verificaţi ca freza sa nu fie defectă şi să fie în stare bună de funcţionare. Pentru siguranţa dumneavoastră şi a altor persoane, acordaţi o atenţie deosebită la utilizarea frezei pe pante. - Dacă dispozitivul de evacuare a zăpezii s-a înfund, opriţi motorul şi folosiţi bastonul (modelul echipat) sau un baston din lemn pentru desfun-dare. Nu introduceţi niciodată mâna în dispozitivul de evacuare cât timp motorul funcţionează; pot rezulta răniri grave.

11/05/19 15:48:48 32V41600_009

Page 11: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

8

- Nu porniţi niciodată motorul într-o zonă închisă. Gazele de eşa-pament conţin monoxid de carbon, gaz incolor şi inodor dar toxic; expunerea poate duce la pierderea cunoştinţei şi chiar la moarte. - Eşapamentul devine foarte cald în timpul utilizării şi rămâne fier-binte o perioada de timp după oprirea motorului. Fiţi atenţi să nu atingeţi eşapamentul cât timp acesta este fierbinte. Lăsaţi motorul să se răcească înainte de a depozita freza într-un spaţiu închis. - Opriţi motorul şi lăsaţi-l să se răcească înainte de a începe orice opearaţiune de întreţinere sau reparare - Verificaţi cu atenţie zona înainte de a cupla freza în mers înapoi. - Pentru securitatea dvs. şi a celorlalţi, nu utilizaţi freza de zăpadă pe întuneric dacă aceasta nu este echipată cu far.

NOTĂ: În timpul utilizării frezei de zăpadă, ţineţi ghidonul ferm, şi mergeţi, nu alergaţi. Purtaţi încălţăminte adecvat de iarnă, antiderapantă.

11/05/19 15:48:54 32V41600_010

Page 12: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

9

LOCALIZAREA ETICHETELOR DE DE SIGURANŢĂ 2.

CITIŢI MANUALULUTILIZATORULUI

PERICOL DESCĂRCARE

PERICOL CARCASĂ FREZE

CITIŢI MANUALULUTILIZATORULUI

numai la tipurile ET, ETS

ATENŢIE FIERBINTE

ATENŢIE COMBUSTIBIL

ATENŢIE EVACUARE

ATENŢIE ACUMULATORI

Aceste etichete vă avertizeaza în legătura cu potentiale riscuri la care vă expuneţi când utilizaţi maşina. Citiţi cu atenţie etichetele, noţitele de sigu-ranţă şi măsurile de precautie descrise în acest manual. Daca o eticheta se dezlipeşte sau devine greu de citit, contactati un servi-ce autorizat HIT POWER MOTOR pentru inlocuire.

11/05/19 15:49:06 32V41600_011

Page 13: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

10

Locaţia marcajului CE şi a etichetei pt. poluare acustică

MARCJUL CE

Examplu: marcajul CE HSS970

ETICHETA PT. POLUARE

ACUSTICĂ

Cod produs

Numele şi adresa producătorului Adresa agenţiei de vânzări

Anul de fabricaţie

Serie produs

Puterea netă a motorului

Masa maşinii (pt. specificaţii standard)

11/05/19 15:49:11 32V41600_012

Page 14: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

11

IDENTIFICAREA COMPONENTELOR

TOBĂ

ROŢI

CONTACT MOTOR

PÂRGHIE DECUPLARETRANSMISIE

PÂRGHIE COMANDĂTRANSMISIE

BUŞON/JOJĂULEI MOTOR

TIPUL PE ROŢI

BUŞON REZERVOR

REZERVOR FLUIDTRANSMISIEHIDROSTATICĂ

PÂRGHIE CUPLAREPROPULSIE

PÂRGHIE GHIDAJ

FAR

FREZE

BASTON PT. DESFUNDAT

MÂNER STARTER MANUAL

PÂRGHIE CUPLARE FREZE

ROBINET BENZINĂ

BUTON “ŞOC”

MANIVELĂ ROTIRE

ARUNCĂTOR

PATINĂ

SERIE MOTOR

ARUNCĂTORUL DE ZĂPADĂ

GHIDAJ ARUNCĂTOR

PÂRGHIEACCELERAŢIE

3.

Seria şasiului este specificată pe eticheta cu marcajul CE(vezi pag. 10

11/05/19 15:49:18 32V41600_013

Page 15: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

12

PÂRGHIE CUPLARE FREZE

CONTACT MOTOR

FREZE ŞENILĂ

TOBĂ

TIPURILE PE ŞENILE

PÂRGHIE REGLARE ÎNĂLŢIME CARCASĂ

FREZE

BUŞON REZERVOR

PÂRGHIE CUPLARE PROPULSIE

GHIDAJ ARUNCĂTOR

FAR

ARUNCĂTOR ZĂPADĂ

GRĂTAR ARUNCĂTOR

BASTON PT. DESFUNDAT

MÂNER STARTER MANUAL

PATINĂ

SERIE MOTOR

CONTOR ORE (tipurile echipate)

BUŞON/JOJĂ ULEI MOTOR

ACUMULATOR

BUTON “ŞOC”

PÂRGHIE ACCELERAŢIE

JOYSTICK REGLARE

ARUNCĂTOR PÂRGHIE COMANDĂ TRANSMISIE

PÂRGHIE DECUPLARE TRANSMISIE

SUPAPA REZERVORULUI PT. FLUID TRANSMISIE HIDROSTATICĂ

Seria şasiului este specificată pe eticheta cu marcajul CE(vezi pag. 10

11/05/19 15:49:24 32V41600_014

Page 16: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

13

COMENZILE MAŞINII

Contactul motor

(STOP)OFF

START(STOP)

OFF

ET, EW

(STOP) OFF

CONTACT MOTOR

ON (STOP)

OFF

ON

CONTACT MOTOR

ETS, EWS

START

ON

ON

4.

Utilizaţi contactul motor pt. a activa sistemul de aprindere pt. a porni moto-rul, şi pt. oprirea acestuia.

După pornirea motorului, punctul de pe afişorul contorului de ore clipeşte,indicând funcţionarea acestuia.Indicatorul blocare freze se stinge.

Poziţia cheii contactului pt. pornirea motorului. În această poziţie electro-motorul pt. pornire roteşte motorul. După pornirea motorului, eliberaţicheia; aceasta revine automat în poziţia ON.

Poziţia cheii contactului, pt. oprirea motorului. (În această poziţie a contactului cheia poate fi introdusă/extrasă.)

Contorul de ore se opreşte.

Poziţ cheii pt. funcţionare şi pt. pornirea cu ajutorul starterului manual.

Contorul de ore porneşte.

OFF···STOP

(ETS, EWS)

ON····FUNCŢIONARE

(ETS, EWS)

(ETS, EWS) START····PORNIRE

11/05/19 15:49:38 32V41600_015

Page 17: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

14

Înainte de a transporta freza de zăpadă, asiguraţi-vă că aţi închis robinetulde combustibil (poziţia OFF) pt. a preveni potentialele scurgeri de combus-tibil; combustibilul deversat sau vaporii de combustibil se pot aprinde.

Manivela rotire aruncătorul de zăpadă (ET, EW)

ROBINET DE COMBUSTIBIL

DESCHIS(ON)OOFFFF ON

Rotirea jgheabului spre dreapta

Rotirea jgheabului spre stânga

Manivela aruncătorului

Robinetul de combustibil

Robinetul de combustibil deschide şi închide circuitul de alimentare dintre rezervorul de combustibil şi carburator. Asiguraţi-vă că acesta este poziţionatexact pe una din cele două poziţii ON (DESCHIS) sau OFF (ÎNCHIS).

Utilizaţi această manivelă pt. a roti jgheabul aruncătorului spre stânga sau spre dreapta.

11/05/19 15:49:45 32V41600_016

ÎNCHIS(OFF)

Page 18: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

15

Pârghia acceleraţiei (turaţia motorului)

MÂNER STARTER MANUAL

SLOW

FAST

PÂRGHIA ACCELERAŢIEI

FAST (RAPID)

SLOW (REDUSĂ)

Mânerul starterului manual

Trageţi de acest mâner pt. pt. a roti motorul, atunci când efectuaţi pornirea. a porni motorul.

Utilizaţi pârghia acceleraţiei pt. a regla turaţia motorului în domeniul între REDUS(SLOW) ...RAPID(FAST)

11/05/19 15:49:52 32V41600_017

Page 19: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

16

Butonul “ŞOC”

Pârghia de comandă a transmisiei principale

ÎNAPOI

‘‘N’’ (Decuplată)

BUTON ŞOC

DESCHISĂ

ÎNCHISĂ

ÎNAINTE

ÎNAINTE

ÎNAPOI

RAPID

ÎNCET DECUPLATĂ ÎNCET

RAPID

Butonul “ŞOC” deschide şi închide clapeta şocului din carburator.

În poziţia ÎNCHIS amestecul benzină-aer preparat de carburator este îmbogăţit pt. a uşura pornirea motorului.

Viteza de deplasare înainte sau înapoi poate fi reglată cu acesă pârghie; ea rămâne în poziţia stabilită. Aduceţi pârghia în poziţia N (decuplată) pe perioada în care nu utilizaţi freza.

În poziţia DESCHIS amestecul preparat este optim pt. funcţionarea şi pt. repornirea motorului cald.

11/05/19 15:50:00 32V41600_018

Page 20: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

17

Pârghia ghidajului aruncătorului

Joystick-ul aruncătorului

Reglaţi direcţia şi unghiul de aruncare a zăpezii, cu atenţie, pt. a nu lovi trecătorii, ferestrele şi alte obiecte cu zăpadă aruncată. Nu staţi în dreptul ghidajului aruncătorului în timp ce motorul funcţionează

(ET, EW)

(ETS, EWS)

CHUTE GUIDE

JOS ŞI APROAPE

SUS ŞI DEPARTE

JOS ŞI APROAPE

PÂRGHIA GHIDAJULUI ARUNCĂTORULUI

SUS ŞI DEPARTE

JOS ŞI APROAPE

SUS ŞI DEPARTE

JOS

STÂNGA SUS

STÂNGA

JOS

DREAPTA

DREAPTA

DREAPTA

SUS

JOS

GHIDAJ ARUNCĂTOR

SUS

ARUNCĂTORUL DE ZĂPADĂ

JOYSTICK REGLARE ARUNCĂTOR

Poziţia ghidajului determină direcţia şi unghiul de aruncare a zăpezii .

Cu ajutorul joystick-ului reglaţi direcţia şi unghiul de aruncare a zăpezii.

Urmaţi instrucţiunile de la pag. 64 în cazul în care arucătorul nu poate fi orientat din cauza unui acumulator descărcat sau deteriorat.

11/05/19 15:50:12 32V41600_019

STÂNGA

Page 21: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

18

Pârghia cuplare-decuplare freze

Pârghia cuplare-decuplare propulsie

PÂRGHIA CUPLARE-DECUPLARE FREZE

PÂRGHIA CUPLARE-DECUPLARE PROPULSIE

DECUPLAT

CUPLAT

CUPLATĂ

DECUPLATĂ

Apăsând această pârghie, mecanismul(frezele) de curăţare zăpadă por-neşte. Dacă pârghia cuplare propulsie este apăsată, pârghia va rămâneblocată în poziţia CUPLAT printr-o singură apăsare. Frezele se vor opridacă eliberaţi pârghia cuplare propulsie.

Apăsând această pârghie freza de zăpadă se deplaseaza înainte sauînapoi Dacă doriţi doar deplasarea maşinii, apăsaţi numai pârghia pt. cuplare-decuplare propulsie.

11/05/19 15:50:19 32V41600_020

Page 22: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

19

DEPLASARE FĂRĂ CURĂŢARE (se ţine apăsată)

DEPLASARE ŞI CURĂŢARE ZĂPADĂ (Apăsaţi pârghia cuplare freze o dată)

PROPULSIE CUPLATĂ

CURĂŢARE ZĂPADĂ

L BLOCAT

PÂRGHIE CUPLARE-DECUPLARE PROPULSIE

Rămâne blocată atât timp cât pârghia cuplare-decuplare propulsie este apăsată.

PROPULSIE CUPLATĂ

PROPULSIE CUPLATĂ

FREZE CUPLATE

11/05/19 15:50:24 32V41600_021

Page 23: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

---

20

Patinele şi racleta

Pentru a preveni o pornire accidentală în timpul operaţiei de reglare,puneţi contactul motor pe poziţia OFF(OPRIT) şi scoateţi fişa bujiei.

RACLETĂ

2,0... 4,0 mm

TOPT. A REDUCEPATINĂ

PT. A CREŞTE

PATINĂ

RACLETĂ

PATINĂ

RACLETĂ

TOPT. A REDUCE

FREZĂ

Reglaţi patinele carcasei frezelor la înălţimea cea mai potrivită cu stareasuprafeţei de curăţat şi cu starea zăpezii.

Patinele pot fi montate în spatele carcasei frezelor sau pe lateral. Poziţiade montare din fabrică este în spatele caracasei. Alegeţi una din poziţiidupă preferinţă. Demontaţi şuruburile de fixare a patinelor şi plasaţi patinele la poziţiadorită şi strângeţi şuruburile de fixare

Pe suprafeţe denivelate:Pt. finisare:Pe zăpadă normală:

25,0 30,0 mm0 5,0 mm4,0 8,0 mm

Aşezaţi freza pe o suprafaţă plană şi orizontală şi aduceţi pârghia pt.reglarea înălţimii la o poziţie mediană(numai la tipurile cu şenile)

Mutaţi patinele mai sus sau mai jos până ce obţineţi distanţa dorită întrefreze şi suprafaţa de curăţat.

Reglaţi distanţa dintre racletă şi sol la: 2...4 mm

1.

2.

3.

11/05/19 15:50:35 32V41600_022

PT. A CREŞTE

Page 24: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

- -- -

21

Nu utilizaţi maşina pe suprafeţe friabile sau denivelate cu reglajul pa-tinei şi racletei pt. suprafaţă netedă sau zăpadă tasată; riscaţi avariigrave ale mecanismului de curăţare şi aruncare a zăpezii.

Reglajele din fabrică:La racletă: La patine:

Verificarea uzurilor

Notă:Reglaţi patinele de pe ambele laturi la aceiaşi cotă.Asiguraţi-vă că aţi strâns corect şuruburile de fixare după ce aţi reglatpatinele şi racleta.

3.0 7.0 mm (0.12 0.28 in)8.0 12.0 mm (0.31 0.47 in)

În cazul în care grosimea tălpii patinei a a uns la 0,5 mm rotiţi patina cucealaltă talpă în jos.Înlocuiţi patina dacă ambele tălpi au mai puţin de 0,5 mm.

11/05/19 15:50:44 32V41600_023

Page 25: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

22

Pârghia pt. reglarea înălţimii carcasei frezelor(numai la tipul cu şenile)

Nu dezasamblati şi nu aruncati în foc amortizor pneumatic deoarece acesta este umplut cu gaz sub presiune. Acesta poate exploda, provo-

când răniri grave. Nu puneţi mâna pe amortizor şi nu-l legati cu sfoara, deoarece acest lucru poate crea anomalii în functionarea acestuia.

Farul

JOS

SUS

(3)(2)(1)PÂRGHIA PT. REGLAREA ÎNĂLŢIMII

BLOCATĂ

DEBLOCATĂ

TAMPON FAR

Utilizaţi această pârghie atunci când trebuie să reglaţi înălţimea carcasei frezelor.

Ţineţi ghidonul maşinii cu ambele mâini şi acţionaţi pârghia.Mutaţi pârghia în sus sau în jos pt. a obţine înălţimea dorită a carcaseiEliberaţi pârghia pt. a bloca carcasa frezelor în poziţia reglată.

JOASĂ : zădă tasată sau finisare MEDIE : utilizare normală RIDICATĂ : zădă înaltă sau numai deplasarea maşinii.

Farul este aprins în timp ce motorul funcţionează, şi se stinge la oprirea motorului. Farul nu se aprinde atunci când contactul motor este în poziţia FUNCŢIONARE dar motorul nu funcţionează. Farul poate fi reglat în sus sau în jos.

(1)(2)(3)

1)2)3)

11/05/19 15:50:54 32V41600_024

Page 26: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

23

Înainte de a elimina zapada aderată, asiguraţi-vă că aţi oprit motorul, şi asiguraţi-vă că toate mecanismele s-au oprit complet. Extrageţi cheia din contactul motor.

Bastonul pt. desfundat

Indicatorul nivel rezervor combustibil

BASTONUL PT. DESFUNDAT

INDICATOR NIVEL

PLIN

GOL

Dacă mecanismul de arucare sau de curăţare a zăpezii s-a înfundat, opriţi motorul şi utilizaţi bastonul pt. a le desfunda. După utilizare, curăţaţi bastonul şi fixaţi-l în suportul destinat.

Indicatorul arată cantitatea de benzină din rezervor. Atunci când acul indi-catorului intră în zona “GOL”, realimentaţi cât mai curând posibil.

11/05/19 15:51:01 32V41600_025

Page 27: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

24

Pârghia pt. decuplarea transmisiei

Niciodată nu acţionaţi pârghia dacă maşina se află pe o pantă. Mecanis-mul de aruncare a zîpezii poate porni brusc, provocând răniri grave sau accident.

Acţionarea pârghiei pt. decuplare a transmisiei cât timp motorul este în funcţiune, poate deteriora transmisia.

Remorcarea sau impingerea maşinii de zăpadă cu un alt vehicul poate deteriora transmisia.

PÂRGHIA PT. DECUPLAREA TRANSMISIEI

RDECUPLATĂ CUPLATĂ

DECUPLATĂ

CUPLATĂ

Pârghia are două poziţii: DECUPLATĂ şi CUPLATĂ. Aduceţi pârghia în poziţia CUPLATĂ atunci când urmează să curăţaţi zăpada. Aduceţi pâr-ghia în poziţia DECUPLATĂ atunci când urmează să împingeţi maşina.

Opriţi motorul.Poziţionaţi pârghia pt. comanda transmisiei în poziţia “N” DECUPLATĂ.Apoi aduceţi pârghia în poziţia CUPLATĂ sau DECUPLATĂ

1.2.3.

11/05/19 15:51:08 32V41600_026

Page 28: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

25

Lichidul transmisiei hidrostatice

Utilizarea unui alt lichid hidrostatic va reduce performanţele transmisiei sau o poate deteriora. Utilizaţi numai lichid hidrostatic Honda.

VASUL DE EX-PANSIUNE

NIVEL MIN

NIVEL MAX

20°C 10°C0°C

10°C NIVELUL MINIM

NIVELUL MAX

Verificaţi nivelul lichidului în vasul de expansiune.

La temperaturi sub 200 C, lichidul poate să nu fie vizibil în vasul de ex-pansiune, dar pe măsură ce temperatura lichidului creşte, nivelul trebuie să devină vizibil în vas.

Dacă efectuaţi verificarea nivelului la o temperatură mai mică decât cea din cameră, utilizaţi tabelul de variaţie cu temperatură de mai jos.

Este normal ca nivelul lichidului să crească pe măsură ce lichidul se încălzeşte în timpul funcţionării.

Lichidul transmisiei hidrostatice se dilată şi se contractă cu variaţia temperaturii lui. Marcajul de MAX şi de MIN au fost determinate la tempe-ratura camerie.

1. Deşurubaţi capacul vasului de expansiune şi extrageţi garnitura; nu permiteţi accesul în vas a impurităţilor, apă sau zăpadă.2. Completaţi cu lichid hidrostatic Honda până la nivelul MAX dacă sunteţi la temperatura camerei sau la nivelul corespunzător cu tabelului de mai jos. Nu supra umpleţi.3. Remontaţi garnitura şi înşurubaţi corect capacul

Dacă nivelul este prea scăzut, adăugaţi lichid hidrostatic Honda..

Între nivel MAX şi nivel MIN

Puţin deasupra nivel MIN

Puţin sub nivel MIN

Nivel lichidTemp. 20°C

10°C

0°C

-10°C

(aprox. 5 mm deasupra nivel MIN)

(aprox. 2 mm deasupra nivel MIN)

(aprox. 1 mm sub nivel MIN) Între nivel MIN şi fundul vasului (aprox. 4 mm sub nivel MIN)

11/05/26 10:35:29 32V41600_027

Page 29: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

26

Indicatorul freze blocate (ETS, EWS)

INDICATORBLOCARE FREZE

Indicatorul freze blocate se aprinde atunci când contactul motor este adusîn poziţia FUNCŢIUONARE; după pornirea motorului se stinge.

Indicatorul (roşu) clipeşte şi motorul frezei se opreşte în următoarele situaţii:

Dacă motorul se opreşte din cauza unei suprasarcini sau a lipsei decombustibil, indicatorul freze blocate se aprinde. În acest caz eliminaţisuprasarcina sau alimentaţi cu benzina recomandată şi reporniţi motorul.

Frezele lovesc într-o bucată de zăpadă tasată îngheţată .

Un corp străin(de ex. o piatră) a pătruns(a fost antrenat) între freze. Frezele au lovit o bordură.

Eliminaţi corpurile străine din mecanismele frezei.

Nu introduceţi niciodată mâna în jgheabul aruncătorului de zăpadă întimp ce motorul funcţionează; riscaţi răniri grave.

Asiguraţi-vă că toate mecanismele frezei s-au oprit complet înainte de ainterveni pt. extragerea corpului străin.

Pentru a preveni pornirea accidentală a motorului în timp ce extrageţicorpul străin din mecanismul frezelor, aduceţi contactul motor în poziţiaOPRIT şi extrageţi fişa bujiei.

11/05/19 15:51:36 32V41600_028

Page 30: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

27

Contorul ore de funcţionare (ETS, EWS)

PUNCTUL AFIŞORULUI

CONTOR ORE

Contorul ore de funcţionare indică timpul total de funcţionare a maşinii. Utilizaţi-l pt. a stabilii momentul efectuării operaţiilor de întreţinere. Când aduceţi contactul motor în poziţia FUNCŢIONARE este afişat timpul total de funcţionare a motorului. După pornirea motorului, punctul de pe afişor clipeşte şi se afişează timpul scurs de la pornire.

Timpul de funcţionare este afişat cu 5 digiţi; ultimul digit din dreapta indică zecimală de oră(1 = 6 min).Indicatorul se stinge dacă motorul este oprit mai mult de 5 minute chiar dacă contactul motor este în poziţia funcţionare.Contorizarea tipului reîncepe la repornirea motorului.Acumulatorul de pornire se va descărca dacă contactul motor rămâne în poziţia FUNCŢIONARE cu motorul oprit.

11/05/19 15:51:44 32V41600_029

Page 31: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

28

VERIFICĂRI ÎNAINTEA UTILIZĂRII

Pentru a preveni o pornire accidentală, extrageţi cheia din contactul motor şi deconectaţi fişa bujiei înainte de a începe orice opearaţiune de verificare.

Nivelul combustibilului

Verificarea:

• Benzina este extrem de inflamabilă şi în anumite condiţii, este explozivă. • Alimentaţi cu benzină într-o zonă bine ventilată, şi cu motorul oprit. Nu fumaţi şi nu permiteţi producerea de flăcără sau scântei în zona în care alimentaţi cu benzină sau în zona în care depozitaţi benzina. • Aveţi grijă să nu deversaţi benzină. Combustibil deversat sau vapori de combustibil se pot aprinde. În cazul în care aţi deversat combusti-bil, asiguraţi-vă că zona este uscată înainte de a porni motorul. • Evitaţi contactul repetat sau prelungit cu pielea sau inhalarea vapo-rilor. NU LĂSAŢI LA INDEMANA COPIILOR.

GURA DE ALIMENTARE

NIVEL MAXGURA DE ALIMENTARE

COMBUSTIBIL

35 mm

BUŞON REZERVOR

INDICATOR NIVEL

5.

Efectuaţi verificările cu maşina pe o suprafaţă orizontală şi plană.

Verificaţi dacă acul indicatorului nivel combustibil este în poziţia FULL(PLIN); dacă nu este în această poziţie, umpleţi rezervorul de combustibil la nivelul indicat. Utilizaţi benzină fără plumb cu cifra octanică COR minim 91 octani sau cifra COM minim 86 octani.Nu folosiţi niciodată benzină veche sau contaminată sau un amestec de ulei/benzină. Evitaţi pătrunderea impurităţilor sau a apei în rezervor în timp ce alimentaţi.După realimentare, asiguraţi-vă că aţi montat corect(etanş) buşonul pe rezervor.

11/05/19 15:51:59 32V41600_030

Page 32: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

29

Evitaţi pătrunderea apei sau a zăpezii în rezervor. Prezenţa apei în siste-mul de alimentarea poate provoca oprirea motorului şi porniri dificile.

BENZINELE CU CONŢINUT DE ALCOOL

NOTA:Benzina se alterează în timp scurt, în funcţie de factori cum ar fi expunerea lalumina, la temperatură şi impurităţi.În cazurile cele mai grave, benzina se poate altera în termen mai mic de 30 de

zile.Utilizarea benzinei alterate poate deteriora grav motorul (sistemul de alimenta-

re, sistemul de distribuţie etc).Deteriorările provocate de utilizarea benzinei alterate nu sunt acoperite degaranţia producătorului.Pentru a evita astfel de situaţii, vă rugăm să respectaţi cu stricteţe următoarelerecomandări:• Utilizaţi doar benzina recomandată.• Utilizaţi benzină proaspătă şi curată.• Pentru a diminua fenomenul de alterare, păstraţi benzina în recipiente curate,

certificate pt. combustibil.• Dacă timpul de depozitare a produsului este mai mare de 30 de zile), vă

recomandăm să goliţi rezervorul de combustibil şi carburatorul (vezi pagina 69).

Dacă vă decideţi să utilizaţi o benzine cu conţinut de alcool, asiguraţi-vă căcifra octanică a respectivei benzine este cel puţin cea recomandată deHonda. Există două tipuri de benzine având conţinut de alcool:

a) Benzine care conţin etanol: nu utilizaţi o astfel de benzină dacă conţine maimult de 10% de etanol

b) Benzine care conţin metanol: nu utilizaţi o astfel benzină dacă nu conţinecosolvenţi şi inhibitori de coroziune specifici metanolului. Nu utilizaţi niciodatăbenzină cu conţinut mai mare de 5% metanol, chiar dacă a fost aditivată cuinhibitori de corozine şi cosolvenţi.

NOTA:• deteriorările sistemului de alimentare cu combustibil sau a altor componente

sau, diminuările de performanţelor motorului care rezultă din utilizareabenzinelor care conţine alcool nu sunt acoperite de garanţia producătorului.Honda nu acceptă utilizarea de benzinelor cu conţinut de metanol, deoareceprobele de compatibilitate nu sunt încă complete.

• Inainte de a cumpara benzina de la o staţie de necunoscut, aflaţi mai întâidacă benzina conţine alcool; în cazul în care conţine, aflaţi tipul şi procentulde alcool din benzina respectivă şi respectaţi recomandările de mai sus.Dacă constataţi orice simptom anormal în timp ce motorul funcţionează cu obenzină care conţine alcool, sau una care credeţi că ar conţine alcool, goliţiîntregul sistem de alimentare, apoi realimentaţi cu benzină despre care ştiţicu certitudine că nu conţine alcool.

11/05/19 15:52:12 32V41600_031

Page 33: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

30

Uleiul din motor

Verificare:

Recommended oil

NIVEL MAX BUŞON/JOJĂ ULEI

TEMPERATURA AMBIENTALĂ

Aşezaţi freza de zapada pe o suprafaţă orizontală, cu motorul oprit. Extra-geţi buşonul/jojă pt. umplere cu ulei şi verificaţi dacă uleiul este de până la limita superioară. Realimentarea cu ulei: Dacă nivelul este scăzut, completaţi cu ulei nou, până la limita superioară. Înlocuiţi uleiul dacă este contaminate(particule solide) sau este decolorat. Capacitate baie ulei: 1,1 litri

Utilizaţi ulei Honda pt. motoare în 4 timpi, grupa de vâscozitate 5W-30, clasificare API SJ . În totdeauna verifi-caţi clasificarea API care trebuie să o găsiţi pe eticheta recipientului.

11/07/26 15:50:16 32V41600_032

Page 34: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

31

ATENŢIE:• ulei din motor este un factor important care afectează performanţa motorului şi durata de viaţă. Uleiurile nondetergent şi uleiurile pt. motoare în 2 timpi, nu sunt recomandate, din cauza proprietăţilor lubri-fiante inadecvate.• Funcţionarea motorului cu ulei insuficient poate cauza deteriorări grave.Remontaţi corect buşonul de umplere cu ulei / joja.

11/05/19 15:52:26 32V41600_033

Page 35: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

32

Nivelul electrolitului în acumulator

Verificare

(ETS, EWS)

NIVEL MAX

NIVEL MIN

CAPAC ACUMULATOR BOSAJE

PIULIŢE FLUTURE REAZEM

APĂ DISTILATĂ

BUŞOANE ACUMULATOR

NIVEL MIN

NIVEL MAX

Demontaţi cele două piuliţe fluture de la partea de jos a capacului acumu-latorului şi extrageţi-l. Nivelul electrolitului trebuie să fie între marcajele de MAX şi MIN de pe partea laterală a acumulatorului.Dacă nivelul electrolitului este prea săzut, extrageţi acumulatorul de pe maşină, demontaţi buşoanele acumulatorului şi adăugaţi cu atenţie apă distilată până la marcajul MAX.

Introduceţi bosajele capacului în reazeme şi strângeţi corect cele două piuliţe fluture.

Pentru demontare/remontare acumulator, urmaţi instrucţiunile de la pag.71

11/05/19 15:52:35 32V41600_034

Page 36: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

33

• Acumulatorii produc gaze explozive; nu vă apropiaţi cu scântei, flăcări sau ţigări. Asiguraţi o ventilaţie adecvată în timpul încărcării acumulato-rilor sau efectuaţi încărcarea într-un spaţiu deschis.• Acumulatorii conţin acid sulfuric (electrolit). Contactul cu pielea sau ochii poate provoca arsuri grave. Purtaţi îmbrăcăminte de protecţie şi un ecran pt. faţă.-Dacă electrolitul ajunge în contact cu pielea, spălaţi cu apă din abun-denţă.-Dacă electrolitul pătrunde în ochi, clătiţi cu apă timp de cel puţin 15 minute şi apelaţi imediat un medic.• Electrolitul este toxic.-În caz de ingerare, beţi cantităţi mari de apă sau lapte şi beţi lapte de magneziu sau de ulei vegetal şi apelaţi un medic.• NU LĂSAŢI LA ÎNDEMÂNA COPIILOR.ATENŢIE: • Utilizaţi numai apă distilată pt. a reface nivelul electrolitului. Apa de la robinet va scurta durata de viaţă a acumulatorilor.• Nu umple acumulatorul peste de nivelul superior. Dacă supraumpleţi, electrolitul deversat va coroda componente frezei de zapada. Spălaţi imediat orice cantitate de electrolit deversat.

11/05/19 15:52:42 32V41600_035

Page 37: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

34

Şuruburile de sacrificiu de la freze şi suflantă

Alte verificări

ŞURUBURI DE SACRIFICIU

Verificaţi frezele şi suflanta pentru a identifica şuruburi slăbite sau rupte. Dacă constataţi şuruburi rupte, înlocuiţi-le cu altele noi originale (vezi pag. 61).

1. Verificaţi toate şuruburile, piuliţele şi alte elemente de asamblare pentru securitatea muncii .2. Verificaţi fiecare componentă funcţională.3. Verificaţi intreaga masină pentru orice alte defecte apărute la precedenta utilizare.

11/05/19 15:52:48 32V41600_036

Page 38: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

35

PORNIREA MOTORULUI

Nu porniţi şi nu utilizaţi niciodată motorul într-o zonă închisă saulimitată. Gazele de evacuare conţin monoxid de carbon, un gaze inco-lor şi inodor dar toxic; expunerea la gazele de evacuare poateprovoca pierderea cu-noştinţei şi chiar deces.

Pornirea manuală

‘‘N’’ (Neutral)

PÂRGHIA PT.DECUPLAREATRANSMISIEI

SHIFT LEVER

NEUTRAL

CUPLATĂ

CUPLATĂ

6.

Puneţi pârghia pt. decuplarea transmisiei în poziţia CUPLATA.

Aduceţi pârghia de comandă a transmisiei în poziţia ‘‘N’’ (DECUPLATĂ).1.

2.

11/05/19 15:52:55 32V41600_037

Page 39: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

36

DESCHIS

BUŞON GOLIRE CARBURATOR

ROBINET BENZINĂ

DESCHIS

RAPID

PÂRGHIA ACCELERAŢIEI

ÎNCHIS

BUTON “ŞOC”

Deschideţi robinetul de benzină(poziţia ON).Asiguraţi-vă că nu există scurgeri pe la buşonul de golire carburator.

Pevreme rece şi dacă motorul este rece, trageţi butonul de “ŞOC” în poziţia închis şi pârghia acceleraţiei în poziţia FAST(RAPID)

3.

4.

11/05/19 15:53:02 32V41600_038

Page 40: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

37

După ce aţi tras de mâner, nu-l eliberaţi. Reveniţi cu mânerul în poziţiainiţială, treptat.Nu trageţi de mâner în timp ce motorul funcţionează; riscaţi să deterio-raţi sistemul de pornire manuală.Trageţi sfoara starterului manual, tangenţial spre panoul de comandă.

MÂNER STARTERMANUAL

D

ON (FUNCŢIONARE)

ON (FUNCŢIONARE)

CONTACT MOTOR

ON (FUNCŢIONARE)

ON (FUNCŢIONARE)

CONTACT MOTOR

ET, EW ETS, EWS

Rotiţi contactul motor în poziţia ON(FUNCŢIONARE).

Indicatorul freze blocate luminează şi contorul de ore se activează.

Indicatorul freze blocate se va stinge.

După pornirea motorului, puctul de pe contorul de ore clipeşte şi va afişatimpul de funcţionare.

Trageţi uşor de mânerul starterului manual până ce simţiţi că a “agăţat”,apoi trageţi energic în direcţia săgeţii aşa cum se arată în figură

5.

6.

(ETS, EWS)

(ETS, EWS)

11/05/19 15:53:13 32V41600_039

Direcţia de tragere

Page 41: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

38

PÂRGHIA ACCELERAŢIEI

REDUSĂ

PÂRGHIA DE COMANDĂ A TRANSMISIEI

‘‘N’’ (Decuplată)

DECUPLATĂ

CUPLATĂPÂEGHIA CUPLARE PROPULSIE

DESCHIS

BUTON “ŞOC”

RAPID

Aşteptaţi câteva minute ca motorul să se încălzească. Apoi urmaţi proce-dura de mai jos.

În perioada de încălzire a motorului, procedaţi şi la încălzirea transmisiei după cum urmează:Asiguraţi-vă ca pârghia de comandă a transmisiei să fie în poziţia “N” (DECUPLATĂ)

Apăsaţi pârghia pt. cuplarea propulsiei circa 30 de secunde .

Dacă butonul de şoc a fost tras în poziţia ÎNCHIS pt. pornirea motorului, împingeţi traptat butonul, pe măsură ce motorul se încălzeşte, către poziţia DESCHIS. Apoi aduceţi pârghia acceleraţiei către poziţia REDUSĂ

7.

8.

(1)

(2)

11/05/19 15:53:22 32V41600_040

Page 42: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

39

Pornirea cu electromotor (ETS, EWS)

PÂRGHIA DE COMANDĂ A TRANSMISIEI

‘‘N’’ (Decuplată)

DECUPLATĂ

PÂRGHIA PT. DECUPLAREA TRANSMISIEI

CUPLATĂ

CUPLATĂ

Aduceţi pârghia de comandă a transmisiei în poziţia “N”(DECUPLATĂ).

Aduceţi pârghia pt. decuplarea transmisiei în poziţia CUPLATĂ.

1.

2.

11/05/19 15:53:28 32V41600_041

Page 43: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

40

BUŞON GOLIRE CARBURATOR

ON (DESCHIS)

ROBINET BENZINĂ

PÂRGHIE ACCELERAŢIE

ON

(DESCHIS)

RAPID

BUTON “ŞOC”

ÎNCHIS

Deschideţi robinetul de benzină(poziţia ON).Asiguraţi-vă că nu există scurgeri pe la buşonul de golire carburator.

Pevreme rece şi dacă motorul este rece, trageţi butonul de “ŞOC” în poziţia închis şi pârghia acceleraţiei în poziţia FAST(RAPID)

3.

4.

11/05/19 15:53:34 32V41600_042

Page 44: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

41

Nu apăsaţi niciodată pârghia de cuplare a propulsiei sau de cuplare a frezelor în timp ce acţionaţi electromotorul de pornire(contact motor în poziţia START); riscaţi accidente grave.

CONTACT MOTOR

START

ON (FUNCŢIONARE)

START

ON (FUNCŢIONARE)

Rotiţi contactul motor în poziţia START. După pornirea motorului elibe-raţi contactul; acesta revine automat în poziţia ON (FUNCŢIONARE). Când contactul motor este în poziţia ON(FUNCŢIONARE), indicatorul freze blocate şi contorul de ore se aprinde. După pornirea motorului, punctul de pe afişorul contorului va clipi şi va începe contorizarea timpului de funcţionare; totodată indicatorul freze blocate se stinge.

Nu acţionaţi electromotorul de pornire mai mult de 5 secunde. Dacă mo-torul nu a pornit la prima încercare, aşteptaţi cel puţin 10 secunde înain-te de a efectua o nouă acţionare a electromotorului.

Dacă turaţia electro-motorului de pornire s-a redus după o perioadă de utilizare, acesta este un indiciu că acumulatorul trebuie reîncărcat.

5.

11/05/19 15:53:41 32V41600_043

Page 45: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

42

PÂRGHIA ACCELERAŢIEI

PÂRGHGIA DE COMANDĂ A TRANSMISIEI

REDUSĂ

‘‘N’’ (Neutral)

CUPLATĂPÂRGHIE CUPLARE PROPULSIE

DESCHIS

BUTON “ŞOC”

DECUPLATĂ

RAPID

După pornire, aşteptaţi câteva minute ca motorul să se încălzească. Apoi urmaţi procedura de mai jos.Dacă butonul de şoc a fost tras în poziţia ÎNCHIS pt. pornirea motorului, împingeţi traptat butonul, pe măsură ce motorul se încălzeşte, către poziţia DESCHIS. Apoi aduceţi pârghia acceleraţiei către poziţia REDUSĂ

Apăsaţi pârghia pt. cuplarea propulsiei circa 30 de secunde .

În perioada de încălzire a motorului, procedaţi şi la încălzirea transmisiei după cum urmează:(1) Asiguraţi-vă ca pârghia de comandă a transmisiei să fie în poziţia “N” (DECUPLATĂ)

(2)

6.

7.

11/05/19 15:53:50 32V41600_044

Page 46: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

43

Modificarea carburatorului pt. utilizare la altitudine mare

La altitudine mare, carburator standard furnizeză un amestec combustibil-aer prea bogat. Performanţele motorului se vor reduce, iar consumulde combustibil va creşte. Un amestec excesiv de bogat va depune pebujie calamină şi va provoca pornire dificilă. Funcţionare la o altitudinicare diferă de cea la care a fost certificat acest motor, pentru perioadelungi de timp, poate duce la creşterea emisiilor poluante.

Performanţele motorului la altitudine mare poate fi îmbunătăţite prinmodificări specifice ale carburatorului. Dacă utilizaţi freza de zapada laaltitudini de peste 1.500 de metri, apelaţi la un service autorizat HIT POWERMOTOR pt. a efectua modificările necesare asupra carburatorului.Dacă au fost efectuate modificările specifice altitudini, acest motor,atunci când este utilizat la altitudini mari, va îndeplini cerinţele cu pri-vire la emisiile poluante, pe toată durata de viaţă utilă.

Chiar dacă au fost efectuate modificările specifice asupra carburatoru-lui, puterea motorului va scădea cu aproximativ 3,5% pentru fiecare 300metri, creşterea de altitudine. Efectul negativ al altitudinii asupra pute-rii va fi mai mare dacă nu se efectuează modificările specifice altitudiniiasupra carburatorului.

ATENŢIE:În cazul în care carburatorul a fost modificat pentru funcţionareaaltitudine mare, amestecul benzină-aer va fi excesiv de sărac pentrufuncţionare la altitudini joase. Funcţionare la altitudini mai mici de 1.500 de metri, cu un carburator modificat poate provoca supraîncălzi-rea motorului şi deteriorări grave. Pentru utilizarea la altitudini joase,apelaţi la un service autorizat HIT POWER MOTOR pt. reface reglajeleoriginale din fabrică asupra carburatorului.

11/05/19 15:53:56 32V41600_045

Page 47: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

44

UTILIZAREA FREZEI DE ZĂPADĂ

Înainte de a utiliza acest utilaj trebuie să citiţi şi să înţelegeţi INSTRUCŢIUNILE DE SIGURANŢĂ de la pag. 3 ... 8.

RAPID

ÎNAINTE

PÂRGHIA DE COMANDĂ A TRANSMISIEI

‘‘N’’ (Decuplat)

ÎNAPOI

RAPID

ÎNCETÎNCET

ÎNAINTE

ÎNAPOI

RAPID

ÎNCET

DECUPLATĂ ÎNCET

RAPID

7.

Eliberaţi pârghia de cuplare a frezelor şi mutaţi pârghia de comandă a transmisiei în poziţia corespunzătoare pt. viteza de deplasare dorită.

Mutaţi pârghia acceleraţiei în poziţia RAPIDPorniţi motorul conform instrucţiunilor de la pag. 35

Viteză de înaintare redusă este recomandabilă pt. zăpadă tasată sau groasă

Reglaţi direcţia de aruncare a zăpezii cu ajutorul manivelei pt. rotire şi a pârghiei pt. reglarea ghidajului. (vezi. pag. 14...17)

Reglaţi carcasa frezelor la poziţia RIDICATĂ

1.2.3.

4.5.

11/05/19 15:54:06 32V41600_046

Page 48: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

45

PÂRGHIA PT. CUPLAREA FREZELOR

PÂRGHIE CUPLARE PROPULSIE

CUPLATE

CUPLATE

CUPLATĂ

Apăsaţi pârghia de cuplare a frezelor. Mecanismul frezelor funcţionează dacă ţineţi pârghia apăsată

Prin menţinerea apăsată a pârghiei pt. cuplarea propulsiei, pârghia pt. cuplarea frezelor rămâne blocată în poziţia CUPLATE

Dacă ambele pârghii pt. cuplare propulsie şi cuplare freze sunt apăsate, aceasta din urmă rămâne blocată în poziţia CUPLATE, până la eliberarea pârghiei cuplare propulsie. Această interblocare vă eliberează mâna dreaptă şi vă permite acţionarea celorlalte comenzi în timpul lucrului.

6.

7.

11/05/19 15:54:13 32V41600_047

Page 49: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

46

CUPLATĂPÂRGHIE CUPLARE PROPULSIE

PÂRGHIE CUPLARE PROPULSIE

PÂRGHIE CUPLARE FREZE

DECUPLATĂ

DECUPLATE

Pentru a vă deplasa cu maşina dintr-un loc în altul, sau pt. a schimba di-recţia, apăsaţi numai pârghia de cuplare a propulsiei; în prealabil eliberaţi ambele pârghii iar apoi apăsaţi numai pârghia cuplare propulsie.

Pt. a opri deplasarea sau curăţarea eliberaţi pârghiile pt. cuplarea propulsieisau a frezelor.

8.

11/05/19 15:54:20 32V41600_048

Page 50: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

47

Curăţarea zăpezii

1st

2nd

3rd

Pentru eficienţă maximă, curăţaţi zăpadă înainte să se topească, să îngheţe sau să se taseze. Nu reduceţi turaţia motorului atunci când curăţaţi zăpadă. Urmaţi paşii de mai jos pentru curăţarea zăpezii tasate sau înaltă. · Curăţarea pe banda îngustă Curăţaţi zăpada cu viteză redusă şi pe bandă îngustă, utilizând numai o parte din lăţimea mecanismului de curăţare, atunci când zăpada este înaltă sau tasată. · Curăţarea cu intermitenţă Urmaţi paşii descrisi mai jos, dacă motorul tinde să se oprească în zăpadă înaltă sau tasată.

1. Eliberaţi pârghia pt. cuplarea frezelor. 2. Aduceţi pârghia de comandă a transmisiei în poziţia N (DECUPLATĂ). 3. Apăsaţi numai pârghia pentru cuplarea frezelor. 4. Eliberaţi pârghia pt. cuplarea frezelor când turaţia motorului începe să crească şi ajunge la regim nominal5. Aduceţi pârghia pt. comanda transmisiei în poziţia pt. viteza dorită, apoi apăsaţi pârghia pentru cuplarea frezelor.

· Curăţarea zăpezii prin mişcări de înainte - înapoi. Daca zăpadă este prea tare astfel încât freza de zăpadă are tendinţa să urce pe stratul de zăpadă, deplasaţi freza înapoi şi înainte pentru a curăţa zăpada treptat. · Curăţarea în trepte Daca înălţimea zăpezii este mai mare decât înălţimea mecanismului de curăţare, înlăturaţi-o prin mai multe treceri, în straturi succesive aşa cum este arătat.

11/05/19 15:54:30 32V41600_049

Page 51: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

48

• Reglaţi poziţia jgheabului de aruncarea zăpezii, pt. a evita lovirea utilizatorului, trecătorilor, ferestrelor, si a altor bunuri cu zăpadă aruncat.Nu vă apropiaţi de jgheabul de aruncare în timp ce motorul este pornit.• Dacă mecanismul de aruncare s-a înfundat, opriţi motorul şi folosiţi bas-tonul sau o bucată de lemn pentru al desfunda. Nu introduceţi niciodatămâna în jgheabul de aruncare în timp ce motorul este în funcţiune; riscaţirăniri grave.• Pentru a deplasa maşina dintr-un loc în altul, sau pentru a schimbadirecţia, acţionaţi pârghia pt. cuplarea propulsiei. Acţionarea pârghieipentru cuplarea frezelor va face ca mecanismul de curăţare să se învârtăinutil şi riscaţi deteriorări ale maşinii sau rănirea de persoane.

ATENŢIE: Nu acţionaţi niciodată pârghia pt. comanda transmisiei în timp ce freza dezăpadă este în sarcină. Asiguraţi-vă că aţi decuplat şi propulsia şi frezeleînainte de a acţiona pârghia pt. comanda transmisiei.

Dacă este necesar să coborâţi carcasa frezelor mai jos decât poziţia JOASĂ,apelaţi la un service autorizat HIT POWER MOTOR.

11/06/09 16:32:48 32V41600_050

Page 52: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

49

INDICATOR FREZE BLOCATE

Indicatorul “freze blocate” clipeşte şi motorul se opreşte.

Frezele s-au blocat într-o bordură.Frezele au fost blocate de bucăţi de zăpadă tasată-îngheţată.

Aplicaţi instrucţiunile de mai jos pt. eliminarea obiectului care a blocat freza.

Un corp dur(ex. o piatră) a pătruns în mecanismul frezelor şi le-a blocat

În cazul în care motorul se opreşte şi indicatorul roşu freze blocate luminează intermitent, este posibil să:

Îndepărtaţi zăpada sau corpurile străine care blochează frezeleAsiguraţi-vă că toate mecanismele maşinii s-au oprit completDeconectaţi fişa bujiei.Rotiţi contactul motor în poziţia OFF(OPRIT)

Nu introduceţi niciodată mâna în mecanismul de aruncarea zăpezii în timp ce motorul funcţionează; riscaţi răniri grave

Asiguraţi-vă că toate mecanismele maşinii s-au oprit complet, înainte de a proceda la extragerea corpurilor străine.

Pentru a evita pornirea accidentală a motorului în timp ce extrageţi corpurile străine din mecanismele maşinii, rotiţi contactul motor în poziţia OFF(OPRIT) şi deconectaţi fişa bujiei

1.2.3.4.

(ETS, EWS)

11/05/19 15:54:49 32V41600_051

Page 53: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

50

Pentru a uşura extragerea corpurilor străine blocate în mecanismul freze-lor, rotiţi frezele în sens invers.

Conectaţi corect fişa bujiei.Porniţi motorul.Apăsaţi pârghia pt. cuplarea frezelor şi verificaţi ca indicatorul freueblocate să rămână stins.Apăţi pârghia pt. cuplarea propulsiei şi procedaţi la curăţarea zăpezii.

Mecanismul de curăţare nu este în stare normală de funcţionare dacăindicatorul freze blocate clipeşte, chiar dacă motorul nu s-a oprit dincauza unui obiect străin blocat în freze, în timp ce curăţaţi zăpada.În acest caz, rotiţi contactul motor în poziţia OFF(OPRIT), extrageţi cheiacontactului şi apelaţi la service autorizat HIT POWER MOTOR. Indicatorul freze blocate rămâne activat dacă contactul motor nu esterotit în poziţia OFF(OPRIT) şi reporniţi motorul, chiar dacă aţi eliminatcorpurile străine din mecanismul frezelor. În acest caz, rotiţi contactulmotor în poziţia OFF(OPRIT) şi apoi reporniţi motorul.

Este posibil ca tensiunea acumulatorului să fie prea redusă dacămotorul s-a oprit şi frezele nu sunt blocate.În acest caz, reîncărcaţi acumulatorul(vezi pag. 71) sau înlocuiţ-il

Mecanismul de curăre nu este în stare normală dacă indicatorul frezeblocate clipeşte atunci când apăsaţi pârghia pt. cuplarea frezelor, dupăce aţi eliminat corpurile străine şi aţi repornit motorul. În acest caz, rotiţicontactul motor în poziţia OFF(OPRIT), extrageţi cheia din contact şiapelaţi la un service autorizat HIT POWER MOTOR

5.6.7.

8.

11/05/19 15:54:58 32V41600_052

Page 54: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

51

OPRIREA MOTORULUI

PÂRGHIA PT. CUPLAREA FREZELOR

CONTACT MOTOR

PÂEGHIA PT. CUPLAREA PROPULSIEI

(OPRIT) OFF

ET, EW ETS, EWS

CONTACT MOTOR

(OPRIT) OFF

(OPRIT) OFF

(OPRIT) OFF

DECUPLATĂ

DIECUPLATE

8.

Pentru a opri motorul în situaţie de urgenţă, rotiţi imadiat contactul motor în poziţia OFF(OPRIT).

Pentru a reporni motorul, adeuceţi pârghia pt. comanda transmisiei în poziţia N(DECUPLATĂ) Eliberaţi pârghiile pentru cuplarea propulsiei şi pentru cuplarea frezei, pentru a dezactiva mecanismele maşinii

Indicatorul freze blocate şi contorizarea timpului de funcţionare se va opri.

1.

(ETS, EWS)

11/05/19 15:55:07 32V41600_053

Page 55: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

52

ATENŢIE:Nu parcaţi freza de zăpadă pe o pantă pentru că nu este echipată cu frână pt. staţionare

PÂRGHIA PT. COMANDA TRANSMISIEI

REDUSĂ

ROBINET BENZINĂ

’’N‘‘ (Decuplată)

ÎNCHIS

DECUPLATĂ

PÂRGHIA ACCELERAŢIEI

RAPID

Aduceţi pârghia de comandă a transmisiei în poziţia N(DECUPLATĂ).

Rotiţi robinetul de benzină în poziţia OFF(ÎNCHIS).

Rotiţi contactul motor în poziţia OFF(OPRIT).

Indicatorul freze blocate şi contorul de ore se vor stinge

Aduceţi pârghia acceleraţiei în poziţia REDUSĂ.

2.

3.

4.

5.

(ETS, EWS)

11/05/19 15:55:16 32V41600_054

DESCHIS

ÎNCHIS

Page 56: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

53

ÎNTREŢINEREA

• Opriţi motorul şi deconectaţi fişa bujiei înainte de efectua verificări şioperaţii de întreţinere pentru a preveni o pornire accidentală.

• Dacă motorul trebuie să funcţioneze, asiguraţi-vă că zona esteventilată corespunzător. Gazele de evacuare conţin monoxid decarbon, gaz incolor şi inodor dar toxic; inhalarea gazelor de evacu-are poate provoca pierdrea cunoştinţei sau chiar decesul.

ATENŢIE •Pentru a evita răsturnarea maşinii, înainte de a efectua verificări sauoperaţii de întreţinere, amplasaţi-o pe o suprafaţă plană şi orizontală. • Utilizaţi numai piese originale Honda. Piesele de origine incertă potprovoca deteriorări grave a le maşinii sau rănirea persoanelor.

Trusa de scule

9.

CHEIE FIXĂ DUBLĂ 14 x 17 mm

CHEIE INELARĂ DUBLĂ10 x 12 mm

PIULIŢĂ AUTOBLOCANTĂ M6 (3buc.)

ŞURUB DE SACRIFICIU (3buc.)

HUSA TRUSEI DE SCULE

SIGURANŢĂ FUZIBILĂ 5 A(ETS, EWS)

SIGURANŢĂ FUZIBILĂ 30 A(ETS, EWS)

PROTECŢIE SIGURANŢE FUZIBILE(ETS, EWS)

Verificările periodice şi întreţinerea va contribui la prelungirea duratei deviaţă a maşinii şi o va menţine în ce a mai bună stare de utilizare. Efectuaţiverificările şi remedierile după cum este descris în tabelul următor.

Cheia de bujie şi tija de antrenare sunt furnizate împreună cu maşina.Pentru unele operaţii de întreţinere descrise în acest manual este necesarun set de chei, în sistm metric, care nu sunt furnizate împreună cu maşina.

11/05/19 15:55:26 32V41600_055

CHEIE BUJIE

TIJĂ DE ANTRENARE

Page 57: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

54

Maintenance schedule

OPERAŢIA

Înainte deutilizare

Lafiecareutilizare

În fiecare an

(4)(4)(2)

(2) (4)

(2) (4)

(4)

(4)

(4)

PERIOADA NORMATĂ DE SERVICE (1) Lafiecare100 ore

defuncţinare

Lafiecare300 ore

defuncţinare

Lafiecare4 ani

Înfiecare

lună saula 20 ore

defuncţionare

Înaintede

depozi-tare

11/05/19 15:55:39 32V41600_056

Efectuaţi la luna indicată sau la in-tervalul de timp funcţionare,oricare survine primul

Uleiul din motor

Ulei reductor freze

TransmisieUlei transmisie HSTElectrolit acu-mulator (tipurileprevăzute)

Bujia

Patinele şi racleta

ŞenileleRoţileŞuruburile de sacrificiu de la freze şi suflantă

Elementele de asamblare(şuruburi, piuliţe etc.)

Verificare nivel Înlocuire

Verificare nivel Gresaj

Verificare nivel Verificare nivel Verificare nivel

şi densitateVerificare reglare

Înlocuire Verificare

reglareVerificare-reglare

Verificare Verificare

Verificare

(1) Pentru utilizare comercială (profesională), notaţi orele de funcţionare pentru a determina corect intervale de întreţinere adecvate.(2) Aceste operaţii trebuie să fie efectuate de un service autorizat HIT POWER MOTOR.(3) Verificaţi cureaua pentru uzură sau deteriorare. Înlocuiţi cureaua cu una nouă, dacă acesta prezintă uzuri sau deteriorări. (4) Aceste componente pot necesita verificări mai frecvente şi înlocuire, în condiţii de utilizare grele.

Page 58: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

55

La fiecare 4 ani

La fiecare

100 ore de

funcţinare

La fiecare 300 ore

de funcţinare

PERIOADA NORMATĂ DE SERVICE (1) În fiecare

lună sau la 20

ore de funcţionare

Înainte de

depozi-tare

(2) (3) (4)(2) (3) (4)

OPERAŢA

Înainte de

utilizare

La fiecare utilizare

În fiecare an

After every 1,000 hrs. (2)

Every 2 years (2)

(2)

(2)(2)

(2) (4)

(2) (4)

(2) (4)

(2) (4)

(2) (4)

(2)(2)

(2)

(2)

(2) (4)

(2) (4)

(2) (4)

(2)(3)(4)(2)(3)(4)

11/05/27 12:51:28 32V41600_057

Efectuaţi la luna indicată sau la intervalul de timp funcţionare, oricare survine primul

Paharul decantor

Rezervorul de combus-tibil şi carburatorul

Protecţia anticoroziune

Cablul de comandă al ghidajului

Cablul cuplare freze

Cablul acceleraţi şi şoc

Cablul cuplarepropulsie

Pârghia reglareînălţime carcasă freze

Cureaua pt propulsieCureaua frezelorTuraţia de ralantiJocul la culbutoare

Camera de ardere

Rezervorul şi filtrul de combustibil

Furtunurile de com-bustibil

Curăţare

GolireAplicare ulei anti corozivVerificare -

reglareVerificare -

reglareVerificare -

reglareVerificare -

reglareVerificare

funcţionalăVerif. - reglareVerif.- reglareVerif.-reglare

Verif.- reglare

Curăţare

CurăţareVerificareÎnlocuire

(1) Pentru utilizare comercială (profesională), notaţi orele de funcţionare pentru a determina corect intervale de întreţinere adecvate.(2) Aceste operaţii trebuie să fie efectuate de un service autorizat HIT POWER MOTOR.(3) Verificaţi cureaua pentru uzură sau deteriorare. Înlocuiţi cureaua cu una nouă, dacă acesta prezintă uzuri sau deteriorări. (4) Aceste componente pot necesita verificări mai frecvente şi înlocuire, în condiţii de utilizare grele.

Page 59: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

56

Înlocuirea uleiului din motor

Cum înlocuiţi uleiul din motor :

ATENŢIE:Dacă scurgeţi uleiul imediat după oprirea motorului, temperatura lui va fi ridicată şi puteţi suferii arsuri.

Dacă uleiul din motor este impurificat sau uzat, motorul se va uza mai rapid. Înlocuiţi uleiul din motor la intervalele recomandate. Menţineţi uleiul la nivelul corect

INTERVALUL DE SCHIMBARE: După prima lună sau primele 20 ore func ţionare, apoi în fiecare an, înainte de utilizare.

Utilizaţi ulei Honda pt. motoare în 4 timpi, grupa de vâscozitate 5W-30, clasificare API minim SJ . În totdeauna verificaţi clasificarea API care trebuie să o găsiţi pe eticheta recipientului.

ULEI RECOMANDAT:

CAPACITATE BAIE ULEI: 1,10 litri

Plasaţi maşina pe o suprafaţă plană şi orizontală.Demontaţi buşonul de alimentare cu ulei, buşonul de scurgere ulei şi şaiba de etanşare. Scurgeţi uleiul uzat cu motorul cald; uleiul cald se scurge mai repede şi complet.Montaţi o şaibă de etanşare nouă şi buşonul de scurgere şi strângeţi corect.

4. Alimentaţi motorul cu ulei proaspăt, sortimentul recomandat, până la nivelul MAX utilizând joja. Când verificaţi nivelul uleiului din baie, nu înşurubaţi joja în gâtul de alimentare.

5. După alimentarea cu ulei, strângeţi corect buşonul-jojă

1.2.

3.

11/05/19 15:56:06 32V41600_058

Page 60: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

57

BUŞON GOLIRE

ŞAIBĂ DE ETANŞARE

Dupăce aţi manipulat ulei uzat, spălaţi-vă pe mâini cu apă şi săpun.

NOTĂ: Vă rugăm să vă debarasaţi de uleiul uzat în conformitate cu legislaţia locală privind protecţia mediului. Vă sugerăm să îl predaţi întrun recipient etanş la o unitatea service autorizată pt. a fi reciclat. Nu îl aruncaţi la gunoiul menajer şi nu îl turnaţi în pământ.

11/05/19 15:56:10 32V41600_059

Page 61: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

58

Dacă motorul a funcţionat, toba de evacuare va fi foarte fierbinte. Evitaţi atingerea tobei cât timp este fierbinte

Bujia - verificare şi reglare

CHEIA PT. BUJIE

PROCEDURA DE CURĂŢARE:

Pentru ca motorul să funcţioneze corespunzător, bujia trebuie să fie curată şi distanţa între electrozi corectă.

Extrageţi pipa bujiei.Curăţi-îndepărtaţi impurităţile din jurul scaunului bujiei.

Verificaţi bujia. Înlocuiţi-o dacă electrozii sunt uzaţi sau izolatorul este fisurat sau ciobit. Dacă veţi reutiliza bujia, curăţaţi electrozii şi izolatorul cu o perie de sârmă

Utilizând cheia din trusa de scule, demontaţi bujia.

Bujia trebuie verificată şi reglată periodic pt. a oferii o aprindere sigură .

INTERVAL DE VERIFICARE:În fiecare an, înainte de utilizare

1.2.3.4.

11/05/19 15:56:19 32V41600_060

Page 62: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

...

59

Bujia trebuie să fie strânsă corect. O bujie insuficient strânsă se poate supra încălzii şi să deterioreze motorul. O bujie strânsă ex-cesiv va deteriora chiulasa motorului

ATENŢIE:Utilizaţi numai bujia recomandată. Bujiile cu cifra termicăneadecvată, pot provoca deteriorarea gravă a motorului

ŞAIBA DE ETANŞARE

0,7 0,8 mm

DISTANŢA ÎNTRE ELECTROZI

ELECTRODUL DE MASĂ

IZOLATOR

5. Verificaţi distanţa dintre electrozi cu ajutorul unui set de lame calibrate (lere de grosime). Corectaţi distanţa între electrozi, dacă este cazul, prin îndoirea electrodului de masă.

Distanţ corectă: 0,7 ... 0,8 mm Bujia recomandată: BPR5ES (NGK) W16EPR-U (DENSO)

După ce aţi înşurubat cu mâna şi bujia s-a aşezat pe scaunul ei, strângeţi-o cu cheia pt. a comprima şaiba de etanşare.

Asiguraţi-vă că şaiba de etanşare a bujiei este în stare bună şi înşuru-baţi bujia cu mâna pt. a evita deteriorarea filetului.

Dacă montaţi o bujie nouă, strângeţi 1/2 ture, după ce bujia s-a aşezat pe scaunul ei, pt. a comprima şaiba de etanşare. Dacă montaţi o bujie refolo-sită, strângeţi 1/8 ... 1/4 ture, după ce bujia s-a aşezat pe scunul ei.

6.

7.

11/05/19 15:56:29 32V41600_061

Page 63: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

60

Reglarea întinderii şenilelor (numai pt. tipurile pe şenile)

Procedura de reglare:

O presiune prea mare va deteriora anvelopa. Utilizaţi presiunearecomandată de producător.

ATENŢIE:

Nu utilizaţi maşina cu anvelopele dezumflate; veţi produce deteriorări

Anvelopele (numai pt. tipurile pe roţi)

SĂGEATĂ27,0 33,0 mm

ŞENILĂ

PIULIŢĂ DE BLOCARE

PIULIŢĂ DE BLOCARE

ŞURUB PT. ÎNTINDERE

INTERVALUL PT. REGLARE: În fiecare an, înainte de utilizare

Asiguraţi-vă că şenilele sunt curate şi uscate înainte de a efectua reglarealor. Întinderea şenilelor nu poate fi corect efectuată, dacă sunt colmatateinfundate cu zapada, noroi sau acoperite cu gheaţă. Verificaţi deformarea (săgeata) apăsândramura superioară a şenilei la jumătatea distanţei dintre roţi. Atunci când sunt corect corectîntinse, săgeata trebuie să fie27...33 mm sub o apăsare de15 daN(kgf).

1. Slăbiţi piuliţele de blocare ale şuruburilor de întindere stânga şi dreapta, şirotiţi piuliţele de reglare a întinderii pt. a obţine întinderea corectă în ambeleşenile

2. După realizarea săgeţii prescrise, strângeţi piuliţele de blocare corect.

Presiune recomandată: 55 kPa (0,55 daN/cm2 , 8.0 psi)

Înaintea fiecărei utilizări, verificaţi presiunea din anvelope cu un manometru.

11/05/26 16:13:27 32V41600_062

Page 64: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

61

Verificarea frezei şi a suflantei

PRECAUŢIE: Şuruburile de sacrificiu sunt proiectate astfel încât acestea să se rupăsub o forţă care ar deteriora freza şi sistemul de aruncare. Nu înlocu-

iţi aceste şuruburi cu şuruburi mai rezistente, obişnuite.

Înlocuirea şuruburilor:

ŞURUB DE SACRIFICIUPIULIŢE AUTOBLOCANTE M6 mm

ŞURUB DE SACRIFICIU

Verificaţi frezele, carcasa frezelor, sistemul de aruncare şi şuruburile desacrificiu, pt. a constat uzură sau alte defecţiuni. Dacă vreunul din şuru-buri de sacrificiu este rupt, înlocuiţi-l cu unul furnizat o data cu freza dezăpadă. Şuruburi şi piuliţe, piese de schimb, sunt disponibile de la dealeriiautorizati HIT POWER MOTOR.

1. Amplasaţi freza de zăpadă pe o suprafaţă plană, orizontală şi stabilă. 2. Eliberaţi pârghia pt. cuplarea propulsiei - poz. OFF(DECUPLATĂ). 3. Aduceţi pârghia pt. comanda transmisiei în poziţia N(DECUPLATĂ). 4. Rotiţi contactul motor pe poziţia OFF(OPRIT) şi extrageţi fişa bujiei.Verificaţi ca toate mecanismele maşinii să fie complet oprite. 5. Curăţaţi freza şi mecanismele de curăţare şi de aruncare, de zăpadă,gheaţă sau alte obiecte străine. 6. Verificaţi întreg mecanismul de curăţare-aruncare. Înlocuiţi şuruburile de sacrificiu rupte. Strângeţi corect.

11/05/19 15:56:54 32V41600_063

Page 65: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

62

Siguranţele fuzibile(tipurile ETS, EWS)

ATENŢIE: Nu înlocuiţi o siguranţă arsă cu un alt obiect; totdeauna înlocuiţi cuo siguranţă de acelaşi tip şi valoare. Folosind orice alt obiect, cumar fi sârmă sau folie de aluminiu puteţi provoca incendiu în instalaţiaelectrică sau deteriorări grave la celelalte componente ale maşinii.

Înlocuirea unei siguranţe fuzibile

Siguranţele specificate: 5 A, 30 A

SIGURANŢA AUX (5 A)

CAPAC SIGURANŢE

SIGURANŢA PRINCIPALĂ (30 A)

În cazul în care s-a ars o siguranţă, electromotorul de pornire nu va funcţiona.

Dacă s-a ars o siguranţă fuzibilă, înlocuiţi-o cu una de aceiaşi valoare, numaidupă ce aţi determinat şi eliminat cauza. În cazul în care înlocuiţi siguranţaarsă, fără a rezolva cauza, siguranţa nouă se va arde în scurt timp.

Rotiţi contactul motor în poziţia OFF(OPRIT) şi extrageţi cheia, înaintede a verifica sau înlocui siguranţele.Demontaţi capacul acumulatorului(vezi pag. 32).Demontaţi capacul siguranţelor şi extrageţi siguranţa. Înlocuiţi-o cu o siguranţă de acelaşi tip şi valoare.

1.

2.3.4.

11/06/03 15:55:51 32V41600_064

Page 66: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

63

Nu utilizaţi niciodată o siguranţă de valoare diferită de cea specifi-cată; riscaţi deteriorarea gravă a sistemului electric sau/şi incendiu

ATENŢIE: În cazul în care o siguranţă se arde frecvent, determinaţi cauza şi remediaţi-o înainte de a mai utiliza freza de zăpadă

Remontaţi capacul siguranţelor.5. Remontaţi capacul acumulatorului (vezi pag. 32) 6.

11/06/03 15:55:55 32V41600_065

Page 67: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

64

Orientarea jgheabului aruncătorului de zăpadă - Reglarea manuală

Reglarea unghiului de aruncare:

(tipurile ETS, EWS)

ŞURURI

ŞURUBURI

CONECTORFAR

COLIER

CAPAC MOTOR

PIULIŢE

ŞURUBURI

JGHEABUL ARUNCĂTORULUI

În cazul în care ghidajul jgheabul nu poate fi orientat cu servomecanismulelectric, demontaţi capacul acumulatorului şi verificaţidacă s-a ars osiguranţă. Dacă nu constataţi siguranţe arse, reglaţi unghiul şi distanţa dearuncare astfel:

1. Rotiţi contactul motor în poziţia OFF 2. Demontaţi cele 4 şuruburi care fixează capacul motorului. Deconectaţi farul. Slăbiţişuruburile care fixează farul, extrageţi coli-erul, apoi demontaţi capacul motorului. 3. Demontaţi cele 2 piuliţe. 4. Slăbiţi şuruburile care strâng placajgheabului. 5. Ridicaţi jgheabul până ce iese dinangrenare cu pinionul de la electromotor. 6. Rotiţi jgheabul în poziţia dorită. 7. Restrângeţi şuruburile plăcii de fixare ajghebului. 8. Strângeţi cele 2 piuliţe. 9. Remontaţi capacul motorului 10. Remontaţi siguranţa şi restrângeţişurubul farului, apoi conectaţi farul

11/05/19 15:57:23 32V41600_066

Page 68: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

65

Reglare distanţă de aruncare - Reglarea manuală (ETS, EWS)

ŞTIFT BLOCARE

LOCAŞ CABLU

PIULIŢĂ BLOCAREGHIDAJ JGHEAB

GHIDAJ CABLU

PIULIŢA DE BLOCARE

PINION

ŞURUB FIXARE

HIDAJ CABLU

ŞURUB FIXAREPINION

ŞTIFT BLOCARE

LOCAŞ CABLU

NOTĂ:Finalizaţi deszăpezirea şi apelaţi la un service autorizat pt. verificări şi remediere.

Demontaţi capacul motorului (vezi pag. 64).Demontaţi ştiftul de blocare.Slăbiţi piuliţa de blocare şi demontaţi ghidajul cablului din locaşul lui. Extrageţi pinionul după ce aţi deşurubat şurubul de fixare .

Aplecaţi ghidajul în poziţia cea mai joasă.

Remontaţi ghidajul cablului şi ştiftul de blocare în ordinea inversă. Strângeţi piuliţele corect.Remontaţi capacul motorului (vezi pag. 64)

1.2.

3.

4.

5.

11/05/26 16:13:38 32V41600_067

Page 69: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

66

TRANSPORTUL MAŞINII

Înainte de a încărca maşina într-un vehicul

h

10.

Încărcarea maşinii într-un vehicul trebuie efectuată pe o suprafaţă fermă şi orizontalăUtilizaţi rampe suficient de solide pt. a suporta greutatea maşinii împre-ună cu cea a utilizatorului:

Greutatea maşinii în stare de funcţionare

Rampele trebuie să fie suficient de lungi pt. ca pantă să nu depăşească: 150 (26%)

Dacă freza va fi transportată cu un vehicul carosat, verificaţi în prealabil ca distanţa între podea şi planşeu să fie minim 1,5 m. Dacă este cazul, demontaţi jgheabul aruncătorului.

Înainte de a urca rampele verificaţi dacă aveţi suficientă benzină în rezervor pt. ca motorul să nu se oprească pe rampe.

3.

1.

2.

4.

5.

HSS970 HSS1380

11/05/19 15:57:44 32V41600_068

ET: 115 kgETS: 125 kgEW: 105 kgEWS: 120 kg

ET: 130 kgETS: 140 kg

Lungime rampe

Înălţime

2,5 m 3,0 m 3,5 m

50 cm 60 cm 70 cm

Page 70: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

67

Încărcarea în vehicul

Evitaţi oprirea frezei pe rampe. Dacă motorul s-a oprit, aduceţi pârghia pt. comanda transmisiei în poziţia N(DECUPLATĂ) înainte de a reporni motorul.Nu aduceţi niciodată pârghia pt. decuplarea transmisiei în poziţia DECUPLATĂ, când urmează să încărcaţi freza pe rampe; riscaţi ac-cidente sau răniri.

SUS

ÎNAPOI

JOS

minim 1,5 m

Apăsaţi pârghia pt. reglarea înălţimii carcasei frezelor şi ridicaţi-o în poz maximă(pag. 22)Coborâţi ghidajul aruncătorului acţionând joystick-ul de comandă.

Utilizaţi mersul înapoi pt. a urca rampele.Procedaţi cu atenţie pt. a nu lovi jgheabul aruncătorului de planşeul vehiculului sau alte părţi ale caroseriei.

1.

2.

3.4.

11/05/19 15:57:53 32V41600_069

Page 71: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

68

Puncte de ancorare

tipul cu şenile:

tipul cu roţi:

În faţă

În spate

cu acumulator fără acumulator

Ancoraţi freza de zăpadă cu funii sau chingi. Nu legaţi ancorele în zona comenzilor sau a cablurilor de comandă.

Nu utilizaţi funii sau chingi mai groase decât este necesar pt. a evita detri-orarea maşinii

11/05/19 15:58:01 32V41600_070

Page 72: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

69

DEPOZITAREA MAŞINII

Benzina este extrem de inflamabilă şi, în anumite condiţii, este ex-plozivă. Nu fumaţi şi nu permiteţi apropierea cu flacără sau scânteieNu goliţi rezervorul de combustibil atunci când sistemul de evacuare

este fierbinte

O-RING

PAHAR DECANTOR

BUŞON GOLIRE

11.

Înainte de a depozita freza de zăpadă pentru o perioadă îndelungată:

Asiguraţi-vă că în zona de depozitare nu există umiditate şi praf în excesScurgeţi combustibilul

Rotiţi robinetul de benzină în poziţia ON(DESCHIS) .Slăbiţi buşonul de golire a carburatorului şi scurgeţi benzina întru.nrecipient adecvat. După golire, restrângeţi buşonul de golire

Remontaţi corect paharul decantor şi o-ringul lui.

Curăţi pahatul decantor.

Rotiţi robinetul de benzină în poziţia OFF(ÎNCHIS) demontaţi, goliţi şicurăţaţi paharul decantor.

3.

1.2.

a.b.

a.

b.

11/05/19 15:58:13 32V41600_071

Page 73: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

70

4. Demontaţi bujia şi introduceţi în cilindru 3 linguriţe de ulei motor cu-rat. Trageţi încet de sfoara starterului manual de două sau trei ori, pt. a distribui uleiul uniform pe oglinda cilindrului.Remontaţi bujia.5. Trageţi uşor de sfara starterului manual până ce întâmpinaţi rezistenţă. Această manevră va închide supapepele şi va împiedica pătrunderea umezelii atmosferice în cilindru.

6. Acumulatorul Dacă freza de zăpadă va fi depozitată pentru o perioadă mai lungă, ex-trageţi acumulatorul şi depozitaţi-l într-un loc răcoros şi uscat cu cablul negativ deconectat de la acumulator. Reâncărcaţi-l o dată la 6 luni.

(ETS, EWS)

11/05/19 15:58:19 32V41600_072

Page 74: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

71

Demontarea/încărcarea/instalarea acumulatorului

ACUMULATOR

BORNA NEGATIVĂ(-)

ACUMULATOR

CABLUL NEGATIV(-)AL ÎNCĂRCĂTORULUI

FURTUN DE VENTILARE

CABLUL POZITIV(+)

CABLUL NEGATIV(-)

BORNA POZITIVĂ(+)

BUŞOANELEACUMULATORULUI

CABLUL POZITIV(+) AL ÎNCĂRCĂTORULUI

BRIDĂ FIXARE

Uun încărcător pt. acumulatori auto de 12 V, disponibil în comerţ, poate fiutilizat pt. reîcărcare:

Demontaţi capacul acumulatorului şi verificaţi nivelul electrolitu-lui(vezi pag. 32) Deconectaţi cablul negativ(-) de la borna negativă a acumulatorului;apoi deconectaţi cablul pozitiv(+) de la borna pozitivă a acumulatorului.

Demontaţi buşoanele acumulatorului şi conectaţi cablul plus(+) alîncărcătorului la borna pozitivă(+) a acumulatorului; apoi conectaţicablul negativ(-) a încărcătorului la borna negativă(-) a acumulatoru-lui.

Totdeauna respecta legislaţia locală pt. a vă debarasa de un acumulator.

Debarasarea incorectă de un acumulator poate afecta negativ mediuluiînconjurător şi sănătăţii oamenilor.

Demontaţi brida de fixare a acumulatoruli. Deconectaţifurtunul de ventilare de la acumulator

Remontaţi acumulatorul în ordinea inversă a demontării.

Acest simbol semnifică faptul că un acumulator nu trebuie tratatca un gunoi menajer

Îcărcaţi acumulatorul astfel: 5...10 ore la 1,2 A (HSS970)5...10 ore la 1,8 A (HSS1380)

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

11/05/19 15:58:33 32V41600_073

Page 75: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

72

FREZE ŞI SUFLANTĂ

ŞURUBUL DE REGLAJ AL GHIDAJULUI

TRANSMISIA PROPULSIEI

ARTICULAŢIILE PÂRGHIILOR

SUPRAFAŢA DE ALUNECARE A JGHEABULUI ARUNCĂTORULUI

Aplicaţi lubrifiant pe următoarele componente pt. lubrifiere şi pt. a preveni corodarea.

7.

11/05/19 15:58:37 32V41600_074

VASELINĂ

ULEI

ULEI

ULEI

ULEI

Page 76: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

73

DEPANAREA

Benzina este extrem de inflamabilă şi vaporii de benzină pot exploda.Dacă aţi deversat benzină, asiguraţi-vă că zona este uscată înainte dea verifica bujia sau de a porni motorul. Benzina deversată sau vaporiise pot aprinde

12.

Dacămă motorul nu porneşte:

Este combustibil suficient în rezervor ?Robinetul de combustibil este deschis ?Benzina ajunge în carburator ?Pt. a verifica, slăbiţi buşonul pt. golirea carburatorului.

Contactul motor este în poziţia FUNCŢIONARE ?Verificaţi bujia; curăţaţi, uscaţi şi reglaţi distanţa între electrozi; reutilizaţi

sau înlocuiţi cu una nouă.

Dacă totuşi motorul nu porneşte, apelaţi la un service autorizat HITPOWER MOTOR .

Dacă frezele sau suflanta nu se rotesc, verificaţi şuruburile de sacrificiu(pag. 34Şuruburi şi piuliţe de schimb sunt livrate împreună cu maşina. Găsiţi şu-ruburile de sacrificiu şi piuliţe piese de schimb la un service autorizatHIT POWER MOTOR. Nu înlocuiţi cu şuruburi standard

Dacă motorul s-a oprit:

Există combustibil în rezervor ?

Dacă motorul s-a oprit şi cauza nu este una descrisă mai sus, esteposibil ca acumulatorul să fie descărcat. Procedaţi la încărcarea acumu-latorului sau înlocuiţi-l.

Motorul frezei de zăpadă se opreşte şi indicatorul freze blocateluminează intermitent atunci când un corp dur a fost antrenat de frezeprovocând blocarea mecanismului. Deblocaţi mecanismul şi anulaţisemnalizarea indicatorului conform instrucţiunilor

Indicatorul freze blocate luminează intermitent ?

6.

1.

2.

1.2.3.

4.5.

(ETS, EWS)

11/05/19 15:58:52 32V41600_075

Page 77: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

×

74

SPECIFICATII TEHNICE13.

Motor

Şasiu

100 kg 110 kg115 kg 120 kg

HSS970SAPJ

GX2706,3 kW (8,6 CP)/3.600 rot/min

270 cm 77,0 58,0 mm

Starter manual, Electromotor pornireElectronic, fără ruptor mecanic1,10 l5,0 lBPR5ES (NGK), W16EPR-U (DENSO)12 V, 12 Ah

1,500 mm (59.1 in)725 mm (28.5 in)

710 mm 510 mm

Max. 16 m

50 tone /oră

Model Cod model

Mărime Lungime Lăţime Înălţime Masa la secLăţimea de curăţareÎnălţimea de curăţare Distanţa de aruncare(variază funcţie de tipulzăpezii Capacitatea de curăţare

Model Putere netă(conform SAE J1349*)Capacitate cilindricăAlezaj x CursăSistem de pornireSistem de aprindereCapacitate baie ulei Capacitate rezervor benzinăBujie recomandatăAcumulator

EW EWS ET ETSTip

1.115 mm 1.125 mm1.170 mm 1.170 mm

Puterea motorului afirmată în acest document, este puterea netă,măsurată la arborele de ieşire a unui motor din producţia de serie înconformitate cu standardul SAE J1349 la turaţia de 3.600 rot/min. Putereamotoarelor din producţia de serie poate fi diferită de această valoare. Puterea efectivă a motorului instalat pe maşină va varia funcţie de maimulţi factori cum ar fi: turaţia de utilizare a motorului, condiţiile atmosferice,starea tehnică a maşinii etc.

NOTĂ:Specificaţiile tehnice pot fi modificate fără notificare prealabilă.

11/07/26 15:50:33 32V41600_076

TIPUL PE ROŢI TIPUL PE ŞENILE

Page 78: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

×

75

Motor

Frame

HSS1380SASJ

GX3908,7 kW (11,8 CP)/3.600 rot/min

389 cm 88,0 64,0 mm Starter manual, Electromotor pornire Electronic, fără ruptor mecanic1,10 l5,7 lBPR5ES (NGK), W16EPR-U (DENSO)12 V, 18 Ah

1.125 mm 1.170 mm 125 kg 135 kg

810 mm 510 mm

Max. 17 m

65 tone/oră

Model Puterea netă

Capacitate cilindricăAlezaj x CursăSistemul de pornireSistemul de aprindere Capa-citate baie ulei Capacitate rezervor comb.Bujie recomandatăAcumulator

Model Cod model

Mărime Lungime Lăţime Înălţime Masa la secLăţimea de curăţareÎnălţimea de curăţare Distanţa de aruncare(variază funcţie de tipulzăpezii Capacitatea de curăţare

ET ETStip

(conform SAE J1349*)

Puterea motorului afirmată în acest document, este puterea netă,măsurată la arborele de ieşire a unui motor din producţia de serie înconformitate cu standardul SAE J1349 la turaţia de 3.600 rot/min. Putereamotoarelor din producţia de serie poate fi diferită de această valoare. Puterea efectivă a motorului instalat pe maşină va varia funcţie de maimulţi factori cum ar fi: turaţia de utilizare a motorului, condiţiile atmosferice,starea tehnică a maşinii etc.

NOTĂ:Specificaţiile tehnice pot fi modificate fără notificare prealabilă.

11/07/26 15:50:47 32V41600_077

PE ŞENILE

1.500 mm825 mm

Page 79: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

76

Zgomot şi vibraţii

Nivelul presiunii acustice la nivelul urechii utilizatorului (conformEN ISO 11200: 1995) Incertitudine Nivelul măsurat al puterii acustice (conform 2000/14/EC, 2005/88/EC) Incertitudine Nivelul garantat al puterii acustice (conf. 2000/14/EC, 2005/88/EC) Nivelul vibraţiilor la mâna operatorului (conf. EN12096: 1997 Annex D, şi EN1033: 1995) Incertitudine

HSS970 HSS1380

86 dB (A)

2 dB (A) 100 dB (A)

2 dB (A) 102 dB (A)

7.5 m/s

2.1 m/s

87 dB (A)

2 dB (A) 102 dB (A)

1 dB (A) 103 dB (A)

5.7 m/s

1.4 m/s

Model

2

2

2

2

11/05/19 15:59:38 32V41600_078

Page 80: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

77

MEMO

11/05/19 15:59:40 32V41600_079

Page 81: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

78

MEMO

11/05/19 15:59:42 32V41600_080

Page 82: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

ADRESELE PRINCIPALILOR DISTRIBUITORI Honda

Pentru informaţii suplimentare, vă rugăm să contactaţi Centrul de informare clienţi Honda, la următoarele adrese sau numere de telefon:

09/07/28 11:25:01 32V27610_113

Page 83: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

AUSTRIA

BALTIC STATES (Estonia/Latvia/

Lithuania)

BELGIUM

BULGARIA

CROATIA

CYPRUS

CZECH REPUBLIC

DENMARK

FINLAND

FRANCE

GERMANY

GREECE

Honda Motor Europe (North)

Honda Motor Europe Ltd.

Honda Motor Europe (North)

Kirov Ltd.

Hongoldonia d.o.o.

Alexander Dimitriou & Sons Ltd.

BG Technik cs, a.s.

Tima Products A/S

OY Brandt AB.

Honda Relations Clients

Honda Motor Europe (North)

GmbH

General Automotive Co S.A.

Hondastraße 1

2351 Wiener Neudorf

Tel. : 43 (0)2236 690 0

Fax : 43 (0)2236 690 480

http://www.honda.at

Estonian Branch

Tulika 15/17

10613 Tallinn

Tel. : 372 6801 300

Fax : 372 6801 301

honda.baltic honda-eu.com.

Doornveld 180-184

1731 Zellik

Tel. : 32 2620 10 00

Fax : 32 2620 10 01

http://www.honda.be

BH_PE HONDA-EU.COM

49 Tsaritsa Yoana blvd

1324 Sofia

Tel. : 359 2 93 30 892

Fax : 359 2 93 30 814

http://www.kirov.net

honda kirov.net

Jelkovecka Cesta 5

10360 Sesvete Zagreb

Tel. : 385 1 2002053

Fax : 385 1 2020754

http://www.hongoldonia.hr

jure hongoldonia.hr

162, Yiannos Kranidiotis Avenue

2235 Latsia, Nicosia

Tel. : 357 22 715 300

Fax : 357 22 715 400

U Zavodiste 251/8

15900 Prague 5 - Velka

Chuchle

Tel. : 420 2 838 70 850

Fax : 420 2 667 111 45

http://www.honda-stroje.cz

Tårnfalkevej 16

2650 Hvidovre

Tel. : 45 36 34 25 50

Fax : 45 36 77 16 30

http://www.tima.dk

Tuupakantie 7B

01740 Vantaa

Tel. : 358 20 775 7200

Fax : 358 9 878 5276

http://www.brandt.fi

TSA 80627

45146 St Jean de la Ruelle Cedex

Tel. : 02 38 81 33 90

Fax : 02 38 81 33 91

http://www.honda-fr.com

espaceclient honda-eu.com

Sprendlinger Landstraße 166

63069 Offenbach am Main

Tel. : 49 69 8309-0

Fax : 49 69 8320 20

http://www.honda.de

info post.honda.de

71 Leoforos Athinon

10173 Athens

Tel. : 30 210 349 7809

Fax : 30 210 346 7329

http://www.honda.gr

info saracakis.gr

09/07/29 16:03:27 32V27610_114

Page 84: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

MALTA

HUNGARY

ICELAND NORWAY

IRELAND POLAND

ITALY PORTUGAL

NETHERLANDS REPUBLIC OF

BELARUS

ROMANIA

SERBIA & MONTENEGRO

SLOVAKIA REPUBLIC

RUSSIA

The Associated Motors

Company Ltd.

Motor Pedo Co., Ltd.

Bernhard ehf. Berema AS

Two Wheels ltd Aries Power Equipment Sp. z o.o.

Honda Italia Industriale S.p.A. Honda Portugal, S.A.

Honda Motor Europe (North)

Scanlink Ltd.

Hit Power Motor Srl

Vă rugăm vizitaţii www.hpe.ro

pt. adresa de contact sau

Tel. : 021-224.04.20

Fax : 021-224.04.79

Bazis Grupa d.o.o.

Honda Slovakia, spol. s r.o.

Honda Motor RUS LLC

New Street in San Gwakkin Road

Mriehel Bypass, Mriehel QRM17

Tel. : 356 21 498 561

Fax : 356 21 480 150

Kamaraerdei ut 3.

2040 Budaors

Tel. : 36 23 444 971

Fax : 36 23 444 972

http://www.hondakisgepek.hu

info hondakisgepek.hu

Vatnagardar 24-26

104 Reykdjavik

Tel. : 354 520 1100

Fax : 354 520 1101

http://www.honda.is

P.O. Box 454

1401 Ski

Tel. : 47 64 86 05 00

Fax : 47 64 86 05 49

http://www.berema.no

berema berema.no

M50 Business Park, Ballymount

Dublin 12

Tel. : 353 1 4381900

Fax : 353 1 4607851

http://www.hondaireland.ie

Service hondaireland.ie

ul. Wroclawska 25

01-493 Warszawa

Tel. : 48 (22) 861 43 01

Fax : 48 (22) 861 43 02

http://www.ariespower.pl

http://www.mojahonda.pl

info ariespower.pl

Via della Cecchignola, 5/7

00143 Roma

Tel. : 848 846 632

Fax : 39 065 4928 400

http://www.hondaitalia.com

info.power honda-eu.com

Rua Fontes Pereira de Melo 16

Abrunheira, 2714-506 Sintra

Tel. : 351 21 915 53 33

Fax : 351 21 915 23 54

http://www.honda.pt

honda.produtos honda-eu.

com

Afd. Power Equipment-

Capronilaan 1

1119 NN Schiphol-Rijk

Tel. : 31 20 7070000

Fax : 31 20 7070001

http://www.honda.nl

Kozlova Drive, 9

220037 Minsk

Tel. : 375 172 999090

Fax : 375 172 999900

http://www.hondapower.by

Grcica Milenka 39

11000 Belgrade

Tel. : 381 11 3820 295

Fax : 381 11 3820 296

http://www.hondasrbija.co.rs

Prievozská 6 821 09 Bratislava

Tel. : 421 2 32131112

Fax : 421 2 32131111

http://www.honda.sk

21. MKAD 47 km., Leninsky district.

Moscow region, 142784 Russia

Tel. : 7 (495) 745 20 80

Fax : 7 (495) 745 20 81

http://www.honda.co.ru

postoffice honda.co.ru

09/07/29 16:03:39 32V27610_115

Page 85: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

SLOVENIA

SPAIN & Las Palmas province

Tenerife province

SWITZERLAND

TURKEY

UNITED KINGDOM

UKRAINE

CANADA

SWEDEN

AS Domzale Moto Center D.O.O.

(Canary Islands)

Greens Power Products, S.L.

(Canary Islands)

Automocion Canarias S.A.

Honda Suisse S.A.

Anadolu Motor Uretim ve

Pazarlama AS

Honda (UK) Power Equipment

Honda Ukraine LLC

Honda Canada Inc.

Honda Nordic AB

Blatnica 3A

1236 Trzin

Tel. : 386 1 562 22 42

Fax : 386 1 562 37 05

http://www.as-domzale-motoc.si

Poligono Industrial Congost -

Av Ramon Ciurans n°2

08530 La Garriga - Barcelona

Tel. : 34 93 860 50 25

Fax : 34 93 871 81 80

http://www.hondaencasa.com

Carretera General del Sur, KM. 8,8

38107 Santa Cruz de Tenerife

Tel. : 34 (922) 620 617

Fax : 34 (922) 618 042

http://www.aucasa.com

ventas aucasa.com

taller aucasa.com

10, Route des Moulières

1214 Vemier - Genève

Tel. : 41 (0)22 939 09 09

Fax : 41 (0)22 939 09 97

http://www.honda.ch

Esentepe mah. Anadolu

Cad. No: 5

Kartal 34870 Istanbul

Tel. : 90 216 389 59 60

Fax : 90 216 353 31 98

http://anadolumotor.com.tr

antor antor.com.tr

470 London Road

Slough - Berkshire, SL3 8QY

Tel. : 44 (0)845 200 8000

http://www.honda.co.uk

101 Volodymyrska Str. - Build. 2

Kyiv 01033

Tel. : 380 44 390 1414

Fax : 380 44 390 1410

http://www.honda.ua

CR honda.ua

Please visit www.honda.ca

for address information

Tel. : 1-888-946-6329

Fax : 1-877-939-0909

Box 50583 - Västkustvägen 17

20215 Malmö

Tel. : 46 (0)40 600 23 00

Fax : 46 (0)40 600 23 19

http://www.honda.se

hpesinfo honda-eu.com

09/07/29 16:03:48 32V27610_116

Page 86: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

EC Declaration of Conformity

1. The undersigned, Piet Renneboog, on behalf of the authorized representative, herewith declares that the machinery described below fulfils all the relevant provisions of:

• Directive 2006/42/EC on machinery • Directive 2004/108/EC on electromagnetic compatibility • Directive 2000/14/EC – 2005/88/EC on outdoor noise

2. Description of the machinery a) Generic denomination: Snow thrower b) Function: removing snow c) Commercial name d) Type e) Serial number *1 *1

3. Manufacturer Honda Motor Co., Ltd. 2-1-1 Minamiaoyama Minato-ku, Tokyo, JAPAN

4. Authorized representative Honda Motor Europe Ltd. Aalst Office Wijngaardveld 1 (Noord V), 9300 Aalst - BELGIUM

5. References to harmonized standards 6. Other standards or specifications - -

7. Outdoor noise Directive a) Measured sound power dB(A): *1 b) Guaranteed sound power dB(A): *1 c) Noise parameter (kW/min-1): *1 d) Conformity assessment procedure: ANNEX V e) Notified body: -

8. Done at: 9. Date:

_______________________ Piet Renneboog Homologation Manager Honda Motor Europe, Ltd., Aalst Office

Français. (French) Déclaration CE de Conformité 1. Le sous signé, Piet Renneboog, de la part du représentant autorisé, déclare que la machine décrit ci-dessous répond à toutes les dispositions applicables de * Directive Machine 2006/42/CE * Directive 2004/108/CE sur la compatibilité électromagnétique * Directive 2000/14/CE - 2005/88/CE des émissions sonores dans l'environnement des matériels destinés à être utilisé à l'extérieur des batiments 2. Description de la machine a) Denomination générique : Fraise à neige b) Fonction : déneiger c) Nom Commercial d) Type e) Numéro de série 3. Constructeur 4. Représentant autorisé 5. Référence aux normes harmonisées 6. Autres normes et spécifications 7. Directive des émissions sonores dans l'environnement des matériels destinés à être utilisé à l'extérieur des batiments a) Puissance accoustique mesurée b) Puissance accoustique garantie c) Paramétre du bruit d) Procédure d'évaluation de conformité e) Organisme notifié 8. Fait à 9. Date

Italiano (Italian) Dichiarazione CE di Conformità 1. Il sottoscritto, Piet Renneboog, in qualità di rappresentante autorizzato, dichiara qui di seguito che la macchina sotto descritta soddisfa tutte le disposizioni pertinenti delle: * Direttiva macchine 2006/42/CE * Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE * Direttiva sulla emissione acustica delle macchine e attrezzature destinate a funzionare all'aperto 2000/14/CE - 2005/88/CE 2. Descrizione della macchina a) Denominazione generica : Spazzaneve b) Funzione : Rimozione di neve c) Denominazione commerciale d) Tipo e) Numero di serie 3. Costruttore 4. Rappresentante Autorizzato 5. Riferimento agli standard armonizzati 6. Altri standard o specifiche 7. Direttiva sulla emissione acustica delle macchine e attrezzature destinate a funzionare all'aperto a) Livello di potenza sonora misurato b) Livello di potenza sonora garantito c) Parametri emissione acustica d) Procedura di valutazione della conformità e) Organismo notificato 8. Fatto a 9. Data

Deutsch (German) EG-Konformitätserklärung 1. Der Unterzeichner, Piet Renneboog erklärt hiermit im Namen der Bevollmächtigten, dass das hierunter genannte Maschine allen einschlägigen Bestimmungen der * entspricht. * Maschinenrichtlinie 2006/42/EG * Richtlinie der Elektromagnetischen Kompatibilität 2004/108/EG * Geräuschrichtlinie im Freien 2000/14EG - 2005/88/EG 2. Beschreibung der Maschine a) Allgemeine Bezeichnung : Schneefräse b) Funktion : Schnee räumen c) Handelsbezeichnung d) Typ e) Seriennummer 3. Hersteller 4. Bevollmächtigter 5. Verweis auf harmonisierte Normen 6. Andere Normen oder Spezifikationen 7. Geräuschrichtlinie im Freien a) gemessene Lautstärke b) Schalleistungspegel c) Geräuschvorgabe d) Konformitätsbewertungs Ablauf e) Benannte Stelle 8. Ort 9. Datum

Nederlands (Dutch) EG-verklaring van overeenstemming 1. Ondergetekende, Piet Renneboog, in naam van de gemachtigde van de fabrikant, verklaart hiermee dat het hieronder beschreven machine voldoet aan alle toepasselijke bepalingen van : * Richtlijn 2006/42/EG betreffende machines * Richtlijn 2004/108/EG betreffende elektromagnetische overeenstemming * Richtlijn 2000/14/EG - 2005/88/EG betreffende geluidsemissie (openlucht) 2. Beschrijving van de machine a) Algemene benaming : Sneeuwruimer b) Functie : sneeuw ruimen c) Handelsbenaming d) Type e) Serienummer 3. Fabrikant 4. Gemachtigde van de fabrikant 5. Refereert naar geharmoniseerde normen 6. Andere normen of specificaties 7. Geluidsemissierichtlijn (openlucht) a) Gemeten geluidsvermogensniveau b) Gewaarborgd geluidsvermogensniveau c) Geluidsparameter d) Conformiteitsbeoordelingsprocedure e) Aangemelde instantie 8. Plaats 9. Datum

Dansk ( Danish ) EF OVERENSTEMMELSEERKLÆRING 1. UNDERTEGNEDE, PIET RENNEBOOG, PÅ VEGNE AF DEN AUTORISEREDE REPRÆSETANT, ERKLÆRER HERMED AT MASKINEN, SOM ER BESKREVET NEDENFOR, OPFYLDER ALLE RELEVANTE BESTEMMELSER IFØLGE: * MASKINDIREKTIV 2006/42/EF * EMC-DIREKTIV 2004/108/EF * DIREKTIV OM STØJEMISSION 2000/14/EF - 2005/88/EF 2. BESKRIVELSE AF PRODUKTET a) FÆLLESBETEGNELSE : Sneslynge b) ANVENDELSE : Snerydning c) HANDELSBETEGNELSE d) TYPE e) SERIENUMMER 3. PRODUCENT 4. AUTORISERET REPRÆSENTANT 5. REFERENCE TIL HARMONISEREDE STANDARDER 6. ANDRE STANDARDER ELLER SPEFIFIKATIONER 7. DIREKTIV OM STØJEMISSION FRA MASKINER TIL UDENDØRS BRUG a) MÅLT LYDEFFEKTNIVEAU b) GARANTERET LYDEFFEKTNIVEAU c) STØJPARAMETER d) PROCEDURE FOR OVERENSSTEMMELSESVURDERING e) BEMYNDIGET ORGAN 8. STED 9. DATO

Ελληνικά (Greek) EK-Δήλωση συμμόρφωσης 1. Ο κάτωθι υπογεγραμμένος ,Piet Renneboog, εκ μέρους του εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου με το παρών δηλώνω ότι το παρακάτω περιγραφόμενο όχημα πληροί όλες τις σχετικές προδιαγραφές του: * Οδηγία 2006/42/ΕΚ για μηχανές * Οδηγία 2004/108/ΕΚ για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα * Οδηγία 2000/14/ΕΚ - 2005/88/EK για το επίπεδο θορύβου σε εξωτερικούς χώρους. 2. Περιγραφή μηχανήματος a) Γενική ονομασία : Εκχιονιστικό b) Λειτουργία : για εκχιονισμός c) Εμπορική ονομασία d) Τύπος e) Αριθμός σειράς παραγωγής 3. Κατασκευαστής 4. Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος 5. Αναφορά σε εναρμονισμένα πρότυπα 6. Λοιπά πρότυπα ή προδιαγραφές 7. Οδηγία επιπέδου θορύβου εξωτερικών χώρων a) Μετρηθείσα ηχητική ένταση b) Εγγυημένη ηχητική ένταση c) Ηχητική παράμετρος d) Διαδικασία πιστοποίησης e) Οργανισμόςπιστοποίησης 8. Η δοκιμή έγινε 9. Ημερομηνία

Svenska ( Swedish ) EG-försäkran om överensstämmelse 1. Undertecknad, Piet Rennebog, på uppdrag av auktoriserad representant, deklarerar härmed att maskinen beskriven nedan fullföljer alla relevanta bestämmelser enl : * Direktiv 2006/42/EG gällande maskiner * Direktiv 2004/108/EG gällande elektromagnetisk kompatibilitet * Direktiv 2000/14//EG - 2005/88/EG gällande buller utomhus 2. Maskinbeskrivning a) Allmän benämning : Snöslunga b) Funktion : flytta snö c) Och varunamn d) Typ e) Serienummer 3. Tillverkare 4. Auktoriserad representant 5. referens till överensstämmande standarder 6. Andra standarder eller specifikationer 7. Direktiv för buller utomhus a) Uppmätt ljudnivå b) Garanterad ljudnivå c) Buller parameter d) Förfarande för bedömning e) Anmälda organ 8. Utfärdat vid 9. Datum

Español (Spanish) Declaración de Conformidad CE 1. El abajo firmante, Piet Renneboog, en representación del representante autorizado, adjunto declara que la máquina abajo descrita, cumple las cláusulas relevantes de: * Directiva 2006/42/CE de maquinaria * Directiva 2004/108/CE de compatibilidad electromagnética * Directiva 2000/14/CE - 2005/88/CE de ruido exterior 2. Descripción de la máquina a) Denominación genérica : Quitanieves b) Función : Quitar nieve c) Denominación comercial d) Tipo e) Número de serie 3. Fabricante 4. Representante autorizado 5. Referencia de los estándar harmonizados 6. Otros estándar o especificaciones 7. Directiva sobre ruido exterior a)Potencia sonora Medida b) Potencia sonora Garantizada c) Parámetros ruido d) Procedimiento evaluación conformidad e) Organismo notificado 8. Realizado en 9. Fecha

Română (Romanian) CE -Declaratie de Conformitate 1. Subsemnatul Piet Renneboog, in numele reprezentantului autorizat, declar prin prezenta faptul ca echipamentul descris mai jos indeplineste toate conditiile necesare din: * Directiva 2006/42/CE privind echipamentul * Directiva 2004/108/CE privind compatibilitatea electromagnetica * Directiva 2000/14/CE - 2005/88/CE privind poluarea fonica in spatiu deschis 2. Descrierea echipamentului a) Denumire generica : Freza pentru curatat zapada b) Domeniu de utilizare : indepartarea zapezii c) Denumire comercialad) Tip e) Serie produs 3. Producator 4. Reprezentantul Autorizat 5. Referinta la standardele armonizate 6. Alte standarde sau norme 7. Directiva privind poluarea fonica in spatiu inchis a) Puterea acustica masurata b) Putere acustica maxim garantata c) Indice poluare fonica d) Procedura de evaluare a conformitatii e) Notificari 8. Emisa la 9. Data

"EC Declaration of Conformity" CONTENT OUTLINE"CE-Déclaration de conformité" DESCRIPTION DE TABLE DES MATIERES"EU-Konformitätserklärung" INHALTSÜBERSICHTDESCRIPCIÓN GENERAL DEL CONTENIDO DE LA "Declaración de Conformidad CE"DESCRIZIONE DEL CONTENUTO DELLA "Dichiarazione CE di Conformità"

*1: see specification page.*1: voir page de spécifications*1: Siehe Spezifikationen-Seite

*1: consulte la página de las especificaciones

*1: vedi la pagina delle caratteristiche tecniche

EC Declaration of Conformity

1. The undersigned,,, Piet Renneboog, on behalf of the authorized representative, herewith declares that the machinery described below fulfils all the relevant provisions of:

• Directive 2006/42/EC on machinery • Directive 2004/108/EC on electromagnetic compatibility • Dir ctive 2000/14/EC – 2005/88/EC on outdoor noise

2. Description of the machinery a) Generic denomination: Snow thrower b) Function: removing snow c) Commercial name d) Type e) Serial numbeee *1 *1

3... Manufacturer Honda Motor Co., Lt . 2-1-1 Minamiaoy ma Minato-ku, Toookyo, JAPAN

4. Authorized representative Honda Motor Europe Ltd. Aalst Office Wijnga rdveld 1 (Noord V), 9300 Aalst - BELGIUM

5. References to harmonized standards 6. Other standards or specifications - -

7. Outdoor noise Directive a) Measured sound power dB(A): *1 b) Guaranteed sound power dB(A): *1 c) Noise parameter (kW/min-1): *1 d) Conformity assessment procedure: ANNEX V e) Notified body: -

8. Done at: 9. Date:

_______________________ Piet Renneboog Homologation Manager Honda Motor Europe, Ltd., Aalst Office

Français. (French) Déclaration CE de Conformité1. Le sous signé, Piet Renneboog, de la part du représentant autorisé, déclare que la machine décrit ci-dessssous répond à tttouteees les dispositions applic bles de * Directive Machine 2006/42/CE * Directive 2004/108/CE sur la compatibilité électromagnétique * Directive 2000/14/CE - 2005/88/CE des émissions sonores dans l'environnement des matériels destinés à être utilisé à l'extérieur des batiments 2. Descript on de la machine a) Denominatio générique : Fraise à neige b) Fonction : déneiger c) Nom Commercial d) Type e) Numéro de série 3. Constructeur 4. Représentant autorisé 5. Référence aux normes harmonisées 6. Autres normes et spécifications 7. Directive des émissions sonores dans l'environnement des matériels destinés à être utilisé à l'extérieur des batiments a Puuuissance accoustiqueee mesurée b))) Puissanc accoustique garantie c Pa amétre du bruit d) Procédure d'évaluation de conformité e) Organisme notifié8... Fait à 9. Date

Italiano (Italian) Dichiarazion CE di Conformità 1. Il sottoooscritto, Piet Renneboog, in qualità di rappr sentante autorizzato, dichiara qui di seguito ccche la macchina sotto descritttta soddisfa tutte le dddisposizioni pertinenti delle:* Direttiva acchine 2006/42/CE * Dire tivaaa sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE * Direttiva sulla emissione acustica delle macchine e attrezzature destinate a funzionare all'aperto 2000/14/CE - 2005/88/CE 2. Descrizione della macchina a) Denominazione generica : Spazzaneve b) Funzione : Rimozione di neve c) Denominazione commerciale d) Tipo e) Numero di serie 3. Costruttore 4. Rappresentante Autorizzato 5. Riferimento agli standard armonizzati 6. Altri standard o specifiche 7. Direttiva sulla emissione acustica delle macchine e attrezzature destinate a funzionare all'aperto a) Livello di potenza sonora misurato b Livello di potenza sonora garantito c Parametri emissione acustica d))) Procedura di valutazione della conformità

Organismo notificato 8 Fatto a 9. Data

Deutsch (German) EG-Konformitätserklärung 1. D Unterzeichn r, Piet Renneboog erklärt hiermit im Namen der B vollmächtigten, dass das hierunter genannte Maschine allen einschlägigen Bestimmungen der * entttspricht. * Maschinenrichtlinie 2006/42/EG * Richtlinie der Elektromagnetischen Kompatibilität 2004/108/EG * Geräuschrichtlinie im Freien 2000/14EG - 2005/88/EG 2. Beschreibung der Maschine a) Allgemeine Bezeichnung : Schneefräse b) Funktion : Schnee räumen c) Handelsbezeichnung d) Typ e) Seriennummer 3. Hersteller 4. Bevollmächtigter 5. Verweis auf harmonisierte Normen 6. Andere Normen oder Spezifikationen 7. Geräuschrichtlinie im Freien a) gemessene Lautstärke b) Schalleistungspegel c Geräuschvorgabe d))) Konformitätsbewertungs Ablauf e))) Benannte Stelle 8. Ort 9. Datum

Nederlands (Dutch) EG-verklaaaring van overeenstemming 1. Ondergetekende, Piet Renneboog, in naam van ddde gemachtigde van de fabrikant, verklaart hiermee dat het hieronder beschreven machine voldoet aan alle toepasselijke bepalingen van : * Richtlijn 2006/42/EG betreffende machines * Richtlijn 2004/108/EG betreffende elektromagnetische overeenstemming * Richtlijn 2000/14/EG - 2005/88/EG betreffende geluidsemissie (openlucht) 2. Beschrijving van de machine a) Algemene benaming : Sneeuwruimer b) Functi : snnneeuw ruimennn c) Hand lsbenaming d) Type e) Serienummer 3. Fabrikant 4. G machtigde van de fabrikant 5. R fereert naar geharmoniseeeerde normmmen 6. Andere normen of specificaties 7. G lu dsemissierichtlijn (openlucht) a) Gemeten geluidsvermogensniveau b) Gewaarborgd geluidsvermogensniveau c Geluidsparammmeter d))) Connnformiteitsbeoordelingsprocedure e))) Aangemelde i stantie 8. Plaats 9. Datum

Dansk ( Danish ) EF OVERENSTEMMELSEERKLÆRING 1... UNDERTEGNEDE, PIET REN EBOOG, PÅ VEGNE AF DEN AUTORISEREDE REPRÆSETANT, ERKLÆRER HERMED AT MASKINEN, SOM ER BESKREVET NEDENFOR, OPFYLDER LLE RELEVANTE BESTEMMELSER IFØLGE: * MASKINDIREEEKTIV 2006/42/EF * EMC-DIREKTIV 2004/108/EF * DIR KTIV OM STØJEMISSION 2000/14/EF - 2005/88/EF 2. BESKRIVELSE AF PRODUKTET a) FÆLLESBETEGNELSE : Sneslyngeee b) ANVENDELSE : Sneryd ing c) HANDELSBETEGNELSE d) TYPE e) SERIENUMMER 3. PRODUCENT 4. AUTORISERET REPRÆSENTANT 5. REFERENCE TIL HARMONISEREDE STANDARDER 6. ANDRE STANDARDER ELLER SPEFIFIKATIONER 7. IREKTIV OM STØJEMISSION FRA MASKINER TIL UDENDØRS BRUG a))) MÅLT LYDEFFEKTNIVEAU b))) GARANTERET LYDEFFEKTNIVEAU c) STØJPARAMETER d) PROCEDURE FOR OVERENSSTEMMELSESVURDERING e) BEMYNDIGET ORGAN 8... STED 9. DATO

Ελληνικά (Greek) EK-Δήλωση συμμόρφωσης 1. Ο κάτωθι υπογ γρρραμμένος ,Piet Renneboog, εκ μέρους του εξουσσσι δ τ μένου αντιπροσώπου με το παρών δηλώνω ότι το παρακάτω περιγραφόμενο όχημα πληροί όλες τις σχετικές προδιαγραφές του: * Οδηγία 2006/42/ΕΚ για μηχανές * Οδηγία 2004/108/ΕΚ για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα * Οδηγία 2000/14/ΕΚ - 2005/88/EK για το επίπεδο θορύβου σε εξωτερικούς χώρους. 2. Περιγραφή μηχανήματος a) Γενική ονομασία : Εκχιονιστικό b) Λειτουργία : για εκχιονισμός c) Εμπορική ονομασία d) Τύπος e) Αριθμός σειράς παραγωγής 3. Κατασκευαστής 4. Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος 5. Αναφορά σε εναρμονισμένα πρότυπα 6. Λοιπά πρότυπα ή προδιαγραφές 7. Οδηγία επιπέδου θορύβου εξωτερικών χώρων a) Μετρηθείσα ηχητική ένταση b) Εγγυημένη ηχητική έντασηc))) Ηχητική παράμετρος d))) Διαδικασία πιστοποίησης e Οργανισμόςπιστοποίησης 8. Η δοκιμή έγινε 9. Ημερομηνία

Svenska ( Swedish ) EG-försäkran om överensstämmelse 1. Undeeertecknad, Piet Rennebog, på uppdrag av auktorisera reprrresentant, deklarerar härmed att maskinen beskriven nedan fullföljer alla relevanta bestämmelser enl : * Direktiv 2006/42/EG gällande maskiner * Direktiv 2004/108/EG gällande elektromagnetisk kompatibilitet * Direktiv 2000/14//EG - 2005/88/EG gällande buller utomhus 2. Maskinbeskrivning a) Allmän benämning : Snöslunga b) Funktion : flytta snö c) Och varunamn d) Typ e) Serienummer 3. Tillverkare 4. Auktoriserad representant 5. referens till överensstämmande standarder 6. Andra standarder eller specifikationer 7. Direktiv för buller utomhus a) Uppmätt ljudnivå b) Garanterad ljudnivå c) Buller parameter d) Förfarande för bedömning e) Anmälda organ 8. Utfärdat vid 9. Datum

Español (Spanish) Declaración de Conformidad CE 1. El abajo firmante, Piet Renneboog, en representació del representante autorizado, adjunto declara que la máquina abajo descrita, cumple las cláusulas relevantes de: * Directiva 2006/42/CE de maquinaria * Directiva 2004/108/CE de compatibilidad electromagnética * Directiva 2000/14/CE - 2005/88/CE de ruido exterior 2. Descripción de la máquina a) Denominación genérica : Quitanieves b) Función : Quitar nieve c) Denominación comercial d) Tipo e) Número de serie 3. Fabricante 4. Representante autorizado 5. Referencia de los estándar harmonizados 6. Otros estándar o especificaciones 7. Directiva sobre ruido exterior a)Potencia sonora Medida b) Potencia sonora Garantizada c) Parámetros ruido d) Procedimiento evaluación conformidad e) Organismo notificado 8. Realizado en 9. Fecha

Română (Romanian) CE -Deeeclaratie de Conformitate 1. Subseeemnatul Piet Renneboog, in numele reprezentantului autorizat, declar prin prezenta faptul ca echipamentul descris mai jos indeplineste toate conditiile necesare din: * Directiva 2006/42/CE privind echipamentul * Directiva 2004/108/CE privind compatibilitatea electromagnetica * Directiva 2000/14/CE - 2005/88/CE privind poluarea fonica in spatiu deschis 2. Descrierea echipamentului a) Denumire generica : Freza pentru curatat zapada b) Domeniu de utilizare : indepartarea zapezii c) Denumire comercialad) Tip e) Serie produs 3. Producator 4. Reprezentantul Autorizat 5. Referinta la standardele armonizate 6. Alte standarde sau norme 7. Directiva privind poluarea fonica in spatiu inchis a) Puterea acustica masurata b) Putere acustica maxim garantata c) Indice poluare fonica d) Procedura de evaluare a conformitatii e) Notificari 8. Emisa la 9. Data

EC Declaration of Conformity

1. The undersigned, Piet Renneboog, on behalf of the authorized representative, herewith declares that the machinery described below fulfils all the relevant provisions of:

• Directive 2006/42/EC on machinery • Directive 2004/108/EC on electromagnetic compatibility • Directive 2000/14/EC – 2005/88/EC on outdoor noise

2. Description of the machinery a) Generic denomination: Snow thrower b) Function: removing snow c) Commercial name d) Type e) Serial number *1 *1

3. Manufacturer Honda Motor Co. Ltd.2-1-1 Minamiaoyama Minato-ku, Tokyo, JAPAN

4. Authorizeeed representative Honda Motor Europe Ltd. Aalst Office Wijngaardveld 1 (Noord V), 9300 Aalst - BELGIUM

5. References to harmonized standards 6. Oth rrr standards or specifications - -

7 Outdoor noise Directive a) Measureddd sound power dB(A): *1 b) Guaraaanteed sound power dB(A): *1 c) N ise parameter (kW/min-1): *1 d) Conformity assessment procedure: ANNEX V e) Notified body: -

8. Done aaat: 9. Date:

_______________________ Piet Renneboog Homologation Manager Honda Motor Europe, Ltd., Aalst Office

Français. (French) Déclaration CE de Conformité 1. Le sous signé, Piet Renneboog, de la part du représentant autorisé, déclare que la machine décrit ci-dessous répond à toutes les dispositions applicables de * Directive Machine 2006/42/CE * Directive 2004/108/CE sur la compatibilité électromagnétique * Directive 2000/14/CE - 2005/88/CE des émissions sonores dans l'environnement des matériels destinés à être utilisé à l'extérieur des batiments 2. Description de la machine a) Denomination générique : Fraise à neige b) Fonction : déneiger c) Nom Commercial d) Type e) Numéro de série 3. Constructeur 4. Représentant autorisé 5. Référence aux normes harmonisées 6. Autres normes et spécifications 7. Directive des émissions sonores dans l'environnement des matériels destinés à être utilisé à l'extérieur des batiments a) Puissance accoustique mesurée b) Pui sance accous iqu garantie c) Paraaamétre du bruit d) Procédure d'évaluation de conformité e) Organisme notifié 8. Fait à 9. Date

Italiano (Italian) Dichiarazione CE di Conformità 1. Il sottoscritto, Piet Renneboog, in qualità di rappresentante autorizzato, dichiara qui di seguito che la macchina sotto descritta soddisfa tutte le disposizioni pertinenti delle: * Direttiva macchine 2006/42/CE * Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE * Direttiva sulla emissione acustica delle macchine e attrezzature destinate a funzionare all'aperto 2000/14/CE - 2005/88/CE 2. Descrizione della macchina a) Denominazione generica : Spazzaneve b) Funzione : Rimozione di neve c) Denominazione commerciale d) Tipo e) Numero di serie 3. Costruttore 4. Rappresentante Autorizzato 5. Riferimento agli standard armonizzati 6. Altri standard o specifiche 7. Direttiva sulla emissione acustica delle macchine e attrezzatureee destinate a funzionare all'aperto a) Livell di potenza sonora misurato b) Liveeello di potenza sonora garantito ) Parametri emissione acus ica ) Procedura di valutazione della conformità

e) Organismmmo notificato 8. Fatttto 9. Data

Deutsch (German) EG-Konformitätserklärung 1. Der Unterzeichner, Piet Renneboog erklärt hiermit im Namen der Bevollmächtigten, dass das hierunter genannte Maschine allen einschlägigen Bestimmungen der * entspricht. * Maschinenrichtlinie 2006/42/EG * Richtlinie der Elektromagnetischen Kompatibilität 2004/108/EG * Geräuschrichtlinie im Freien 2000/14EG - 2005/88/EG 2. Beschreibung der Maschine a) Allgemeine Bezeichnung : Schneefräse b) Funktion : Schnee räumen c) Handelsbezeichnung d) Typ e) Seriennummer 3. Hersteller 4. Bevollmächtigter 5. Verweis auf harmonisierte Normen 6. Andere Normen oder Spezifikationen 7. Geräuschrichtlinie im Freien a) gemessene Lautstärke b) Schalleistungspegel c) Geeerrräuschvorgabeee d) Konformitätsbeeewertungs Ablauf e) Benannte Stelle 8. Ort 9. Da um

Nederlands (Dutch) EG-verklariiing van overeenstemming 1. Ondergetekennnde, Piet Renneboog, in naam van de gemachtigde van de fabrikant, verklaart hiermee dat het hieronder beschreven machine voldoet aan alle toepasselijke bepalingen van : * Richtlijn 2006/42/EG betreffende machines * Richtlijn 2004/108/EG betreffende elektromagnetische overeenstemming * Richtlijn 2000/14/EG - 2005/88/EG betreffende geluidsemissie (openlucht) 2. Beschrijving van de machine a) Algemene benaming : Sneeuwruimer b))) F nctie : sneeuw ruim n c Handelsbeeenaming d) Type e))) Serrrienummer3. Fabrikant 4. Gemachtigde van de fabrikant 5 Refereert naar geharmoniseerde normen 6. Andere normen of specificaties 7. Geluidsemissierichtlijn (openlucht) a) Gemeten geluidsvermogensniveau b) Gewa rborgd geluidsvermogensniveau c) Geluidsparameter ) Conformiteitsbeoordelingsprocedure

e) Aangemelde instantie 8. Plaats 9. Datum

Dansk ( Danish ) EF OVERENSTEMMELSEERKLÆRING 1. UNDERTEGNEDE, PIET RENNEBOOG, PÅ VEGNE AF DEN AUTORISEREDE REPRÆSETANT, ERKLÆRER HERMED AT MASKINEN, SOM ER BESKREVET NEDENFOR, OPFYLDER ALLE RELEVANTE BESTEMMELSER IFØLGE: * MASKINDIREKTIV 2006/42/EF * EMC-DIREKTIV 2004/108/EF * DIREKTIV OM STØJEMISSION 2000/14/EF - 2005/88/EF 2. BESKRIVELSE AF PRODUKTET a))) FÆLLESBETEGNELSE : Sneslynge b))) ANVENDELSE : Snerydning c HANDELSBETEGNELSE d) TYPE eee))) SERIENUMMER 3... PRODUCENT 4. AUTORISERET REPRÆSENTANT 5. REFERENCE TIL HARMONISEREDE STANDARDER 6. ANDRE STANDARDER ELLER SPEFIFIKATIONER 7 DIREKTIV OM STØJEMISSIONNN FRA MASKINER TIL UDENDØRS BRUG a) MÅLT LYDEFFEKTNIVEAU b) GARANTERET LYDEFFEKTNIVEAU c) STØJPARAAAMETER d) PROCEDURE FOR OVERENSST MMELSESVURDERING e) BEMYNDIGET ORGAN 8. STEEED 9. DATO

Ελληνικά (Greek) EK-Δήλωση συμμόρφωσης 1. Ο κάτωθι υπογεγραμμένος ,Piet Renneboog, εκ μέρους του εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου με το παρών δηλώνω ότι το παρακάτω περιγραφόμενο όχημα πληροί όλες τις σχετικές προδιαγραφές του: * Οδηγία 2006/42/ΕΚ για μηχανές * Οδηγία 2004/108/ΕΚ για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα * Οδηγία 2000/14/ΕΚ - 2005/88/EK για το επίπεδο θορύβου σε εξωτερικούς χώρους. 2. Περιγραφή μηχανήματος a))) Γενική ονομασία : Εκχιονιστικό b Λειτουργία : για εκχιονισμός c Εμπορική ονομασία d) Τύπος e) Αριθμός σειράς παραγωγής 3. Κατασκευαστής 4. Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος 5. Αναφορά σε εναρμονισμένα πρότυπα 6. Λοιπά πρότυπα ή προδιαγραφές 7. Οδηγία επιπέδου θορύβου εξωτερικών χώρων a) Μετρηθείσα ηχητική ένταση b) Εγγυημένη ηχητική ένταση c) Ηχητική παράμεεετ ος d) Διαδικασία πι τοοοποοοίηηησης e) Οργανισμόςπιστοποίησης 8. Η δοκιμή έγινε 9. Ημερομηνία

Svenska ( Swedish ) EG-försäkran om överensstämmelse 1. Underteeeck ad, Piet Ren ebog, på uppdrag av auktoriseeerad representant, deklarerar härmed att maskinen beskriven nedan fullföljer alla relevanta bestämmelser enl : * Direeektiv 2006/42/EG gällande maskiner * Direeektiv 2004/108/EG gälland elektro agnetisk kompatibilitet * Direeektiiiv 2000/14//EG - 2005/88/EG gällande buller utomhus 2. Maskinbeskrivning a))) Allmän benä ning : Snöslunga b Fu ktion : flytta snö c Och varunamnnn d) Typ e) Serienummer3. Tillverkare 4. Auktoriserad representant 5. referens till överensstämmande standarder 6. Andra standarder eller specifikationer 7. Direktiv för buller utomhus a) Uppmätt ljudnivå b) Garanterad ljudnivå c) Bull r parameter d) Förfaranddde fö bedömning e) Anmälda organ 8. Utfärdat vid 9. Datum

Español (Spanish) Declaración de Conformidad CE 1. El abajo firmante, Piet Renneboog, n representación del represennntante autorizado, adjunto declara que la máquina abajo descrita, cumple las cláusulas relevantes de: * Directiva 2006/42/CE de maquinaria * Directiva 2004/108/CE de compatibilidad electromagnética * Directiva 2000/14/CE - 2005/88/CE de ruido exterior 2. Descripción de la máquina a) DDDenominación genérica : Quitanieves b) Función : Quitar nieve c Denominación comercial d) Tipo e Número de serie 3. Fabricante 4. Representante autorizado 5. Referencia de los estándar harmonizados 6. Otros estándar o especificaciones 7 Directiva sobre ruido exterior a)Potencia sonora Medida b) Potencia sonora Garantizada c) Parámetros ruido d) Procedimiennnto evaluación conformidad e) Organismo notificado 8. Realizado en 9. Fecha

Română (Romanian) CE -Declaratie de Conformitate 1. Subsemnatul Piet Renneboog, in numele reprezentantului autorizat, declar prin prezenta faptul ca echipamentul descris mai jos indeplineste toate conditiile necesare din: * Directiva 2006/42/CE privind echipamentul * Directiva 2004/108/CE privind compatibilitatea electromagnetica * Directiva 2000/14/CE - 2005/88/CE privind poluarea fonica in spatiu deschis 2. Descrierea echipamentului a Denumire generica : Freza pentru curatat zapada b Domeniu de utilizare : indepartarea zapezii c))) Denumire comercialad) Tip e) Serie produs 3. Producator 4. Reprezentantul Autorizat 5. Referinta la standardele armonizate 6. Alte standarde sau norme 7. Directiva privind poluarea fonica in spatiu inchis a) Puterea acustica masurata b) Put re acustica maxim garantata c) Indic poluare fonica d) Procedura de evaluare a conformitatii e) Notificari 8. Emisa la 9. Data

DOC_SNW_出力用.indd 1 11/06/20 18:12

Page 87: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

EC Declaration of Conformity 1. The undersigned, Piet Renneboog, on behalf of the authorized representative, herewith declares that

the machinery described below fulfils all the relevant provisions of: • Directive 2006/42/EC on machinery • Directive 2004/108/EC on electromagnetic compatibility • Directive 2000/14/EC – 2005/88/EC on outdoor noise

2. Description of the machinery

a) Generic denomination: Snow thrower b) Function: removing snow c) Commercial name d) Type e) Serial number *1 *1

3. Manufacturer

Honda Motor Co., Ltd. 2-1-1 Minamiaoyama Minato-ku, Tokyo, JAPAN

4. Authorized representative

Honda Motor Europe Ltd. Aalst Office Wijngaardveld 1 (Noord V), 9300 Aalst - BELGIUM

5. References to harmonized standards 6. Other standards or specifications - - 7. Outdoor noise Directive

a) Measured sound power dB(A): *1 b) Guaranteed sound power dB(A): *1 c) Noise parameter (kW/min-1): *1 d) Conformity assessment procedure: ANNEX V e) Notified body: -

8. Done at: 9. Date:

_______________________ Piet Renneboog Homologation Manager Honda Motor Europe, Ltd., Aalst Office

Français. (French) Déclaration CE de Conformité 1. Le sous signé, Piet Renneboog, de la part du représentant autorisé, déclare que la machine décrit ci-dessous répond à toutes les dispositions applicables de * Directive Machine 2006/42/CE * Directive 2004/108/CE sur la compatibilité électromagnétique * Directive 2000/14/CE - 2005/88/CE des émissions sonores dans l'environnement des matériels destinés à être utilisé à l'extérieur des batiments 2. Description de la machine a) Denomination générique : Fraise à neige b) Fonction : déneiger c) Nom Commercial d) Type e) Numéro de série 3. Constructeur 4. Représentant autorisé 5. Référence aux normes harmonisées 6. Autres normes et spécifications 7. Directive des émissions sonores dans l'environnement des matériels destinés à être utilisé à l'extérieur des batiments a) Puissance accoustique mesurée b) Puissance accoustique garantie c) Paramétre du bruit d) Procédure d'évaluation de conformité e) Organisme notifié 8. Fait à 9. Date

Italiano (Italian) Dichiarazione CE di Conformità 1. Il sottoscritto, Piet Renneboog, in qualità di rappresentante autorizzato, dichiara qui di seguito che la macchina sotto descritta soddisfa tutte le disposizioni pertinenti delle: * Direttiva macchine 2006/42/CE * Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE * Direttiva sulla emissione acustica delle macchine e attrezzature destinate a funzionare all'aperto 2000/14/CE - 2005/88/CE 2. Descrizione della macchina a) Denominazione generica : Spazzaneve b) Funzione : Rimozione di neve c) Denominazione commerciale d) Tipo e) Numero di serie 3. Costruttore 4. Rappresentante Autorizzato 5. Riferimento agli standard armonizzati 6. Altri standard o specifiche 7. Direttiva sulla emissione acustica delle macchine e attrezzature destinate a funzionare all'aperto a) Livello di potenza sonora misurato b) Livello di potenza sonora garantito c) Parametri emissione acustica d) Procedura di valutazione della conformità e) Organismo notificato 8. Fatto a 9. Data

Deutsch (German) EG-Konformitätserklärung 1. Der Unterzeichner, Piet Renneboog erklärt hiermit im Namen der Bevollmächtigten, dass das hierunter genannte Maschine allen einschlägigen Bestimmungen der * entspricht. * Maschinenrichtlinie 2006/42/EG * Richtlinie der Elektromagnetischen Kompatibilität 2004/108/EG * Geräuschrichtlinie im Freien 2000/14EG - 2005/88/EG 2. Beschreibung der Maschine a) Allgemeine Bezeichnung : Schneefräse b) Funktion : Schnee räumen c) Handelsbezeichnung d) Typ e) Seriennummer 3. Hersteller 4. Bevollmächtigter 5. Verweis auf harmonisierte Normen 6. Andere Normen oder Spezifikationen 7. Geräuschrichtlinie im Freien a) gemessene Lautstärke b) Schalleistungspegel c) Geräuschvorgabe d) Konformitätsbewertungs Ablauf e) Benannte Stelle 8. Ort 9. Datum

Nederlands (Dutch) EG-verklaring van overeenstemming 1. Ondergetekende, Piet Renneboog, in naam van de gemachtigde van de fabrikant, verklaart hiermee dat het hieronder beschreven machine voldoet aan alle toepasselijke bepalingen van : * Richtlijn 2006/42/EG betreffende machines * Richtlijn 2004/108/EG betreffende elektromagnetische overeenstemming * Richtlijn 2000/14/EG - 2005/88/EG betreffende geluidsemissie (openlucht) 2. Beschrijving van de machine a) Algemene benaming : Sneeuwruimer b) Functie : sneeuw ruimen c) Handelsbenaming d) Type e) Serienummer 3. Fabrikant 4. Gemachtigde van de fabrikant 5. Refereert naar geharmoniseerde normen 6. Andere normen of specificaties 7. Geluidsemissierichtlijn (openlucht) a) Gemeten geluidsvermogensniveau b) Gewaarborgd geluidsvermogensniveau c) Geluidsparameter d) Conformiteitsbeoordelingsprocedure e) Aangemelde instantie 8. Plaats 9. Datum

Dansk ( Danish ) EF OVERENSTEMMELSEERKLÆRING 1. UNDERTEGNEDE, PIET RENNEBOOG, PÅ VEGNE AF DEN AUTORISEREDE REPRÆSETANT, ERKLÆRER HERMED AT MASKINEN, SOM ER BESKREVET NEDENFOR, OPFYLDER ALLE RELEVANTE BESTEMMELSER IFØLGE: * MASKINDIREKTIV 2006/42/EF * EMC-DIREKTIV 2004/108/EF * DIREKTIV OM STØJEMISSION 2000/14/EF - 2005/88/EF 2. BESKRIVELSE AF PRODUKTET a) FÆLLESBETEGNELSE : Sneslynge b) ANVENDELSE : Snerydning c) HANDELSBETEGNELSE d) TYPE e) SERIENUMMER 3. PRODUCENT 4. AUTORISERET REPRÆSENTANT 5. REFERENCE TIL HARMONISEREDE STANDARDER 6. ANDRE STANDARDER ELLER SPEFIFIKATIONER 7. DIREKTIV OM STØJEMISSION FRA MASKINER TIL UDENDØRS BRUG a) MÅLT LYDEFFEKTNIVEAU b) GARANTERET LYDEFFEKTNIVEAU c) STØJPARAMETER d) PROCEDURE FOR OVERENSSTEMMELSESVURDERING e) BEMYNDIGET ORGAN 8. STED 9. DATO

Ελληνικά (Greek) EK-Δήλωση συμμόρφωσης 1. Ο κάτωθι υπογεγραμμένος ,Piet Renneboog, εκ μέρους του εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου με το παρών δηλώνω ότι το παρακάτω περιγραφόμενο όχημα πληροί όλες τις σχετικές προδιαγραφές του: * Οδηγία 2006/42/ΕΚ για μηχανές * Οδηγία 2004/108/ΕΚ για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα * Οδηγία 2000/14/ΕΚ - 2005/88/EK για το επίπεδο θορύβου σε εξωτερικούς χώρους. 2. Περιγραφή μηχανήματος a) Γενική ονομασία : Εκχιονιστικό b) Λειτουργία : για εκχιονισμός c) Εμπορική ονομασία d) Τύπος e) Αριθμός σειράς παραγωγής 3. Κατασκευαστής 4. Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος 5. Αναφορά σε εναρμονισμένα πρότυπα 6. Λοιπά πρότυπα ή προδιαγραφές 7. Οδηγία επιπέδου θορύβου εξωτερικών χώρων a) Μετρηθείσα ηχητική ένταση b) Εγγυημένη ηχητική ένταση c) Ηχητική παράμετρος d) Διαδικασία πιστοποίησης e) Οργανισμόςπιστοποίησης 8. Η δοκιμή έγινε 9. Ημερομηνία

Svenska ( Swedish ) EG-försäkran om överensstämmelse 1. Undertecknad, Piet Rennebog, på uppdrag av auktoriserad representant, deklarerar härmed att maskinen beskriven nedan fullföljer alla relevanta bestämmelser enl : * Direktiv 2006/42/EG gällande maskiner * Direktiv 2004/108/EG gällande elektromagnetisk kompatibilitet * Direktiv 2000/14//EG - 2005/88/EG gällande buller utomhus 2. Maskinbeskrivning a) Allmän benämning : Snöslunga b) Funktion : flytta snö c) Och varunamn d) Typ e) Serienummer 3. Tillverkare 4. Auktoriserad representant 5. referens till överensstämmande standarder 6. Andra standarder eller specifikationer 7. Direktiv för buller utomhus a) Uppmätt ljudnivå b) Garanterad ljudnivå c) Buller parameter d) Förfarande för bedömning e) Anmälda organ 8. Utfärdat vid 9. Datum

Español (Spanish) Declaración de Conformidad CE 1. El abajo firmante, Piet Renneboog, en representación del representante autorizado, adjunto declara que la máquina abajo descrita, cumple las cláusulas relevantes de: * Directiva 2006/42/CE de maquinaria * Directiva 2004/108/CE de compatibilidad electromagnética * Directiva 2000/14/CE - 2005/88/CE de ruido exterior 2. Descripción de la máquina a) Denominación genérica : Quitanieves b) Función : Quitar nieve c) Denominación comercial d) Tipo e) Número de serie 3. Fabricante 4. Representante autorizado 5. Referencia de los estándar harmonizados 6. Otros estándar o especificaciones 7. Directiva sobre ruido exterior a)Potencia sonora Medida b) Potencia sonora Garantizada c) Parámetros ruido d) Procedimiento evaluación conformidad e) Organismo notificado 8. Realizado en 9. Fecha

Română (Romanian) CE -Declaratie de Conformitate 1. Subsemnatul Piet Renneboog, in numele reprezentantului autorizat, declar prin prezenta faptul ca echipamentul descris mai jos indeplineste toate conditiile necesare din: * Directiva 2006/42/CE privind echipamentul * Directiva 2004/108/CE privind compatibilitatea electromagnetica * Directiva 2000/14/CE - 2005/88/CE privind poluarea fonica in spatiu deschis 2. Descrierea echipamentului a) Denumire generica : Freza pentru curatat zapada b) Domeniu de utilizare : indepartarea zapezii c) Denumire comercialad) Tip e) Serie produs 3. Producator 4. Reprezentantul Autorizat 5. Referinta la standardele armonizate 6. Alte standarde sau norme 7. Directiva privind poluarea fonica in spatiu inchis a) Puterea acustica masurata b) Putere acustica maxim garantata c) Indice poluare fonica d) Procedura de evaluare a conformitatii e) Notificari 8. Emisa la 9. Data

DOC_SNW_出力用.indd 2 11/06/20 18:12

Page 88: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

Português ( Portuguese ) Declaração CE de Conformidade 1. O abaixo assinado, Piet Renneboog, declara deste modo, em nome do mandatário, que o máquina abaixo descrito cumpre todas as estipulações relevantes da: * Directiva 2006/42/CE de máquina * Directiva 2004/108/CE de compatibilidade electromagnética * Directiva 2000/14/CE - 2005/88/CE de ruído exterior 2. Descrição da máquina a) Denominação genérica : Limpa Neve b) Função : remoção de neve c) Marca d) Tipo e) Número de série 3. Fabricante 4. Mandatário 5. Referência a normas harmonizadas 6. Outras normas ou especificações 7. Directiva de ruído exterior a) Potência sonora medida b) Potência sonora garantida c) Parametro de ruído d) Procedimento de avaliação da conformidade e) Organismo notificado 8. Feito em 9. Data

Polski ( Polish ) Deklaracja zgodności WE 1. Niżej podpisany, Piet Renneboog, w imieniu upoważnionego przedstawiciela, niniejszym deklaruje, że urządzenie opisane poniżej spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia: * Dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE * Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej 2004/108/WE * Dyrektywa Hałasowa 2000/14/WE - 2005/88/WE 2. Opis urządzenia a) Ogólne określenie : Odśnieżarka b) Funkcja : usuwanie śniegu c) Nazwa handlowa d) Typ e) Numery seryjne 3. Producent 4. Upoważniony Przedstawiciel 5. Zastosowane normy zharmonizowane 6. Pozostałe normy i przepisy 7. Dyrektywa Hałasowa a) Zmierzony poziom mocy akustycznej b) Gwarantowany poziom mocy akustycznej c) Wartość hałasu d) Procedura oceny zgodności e) Jednostka notyfikowana 8. Miejsce 9. Data

Suomi / Suomen kieli (Finnish) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS 1. Allekirjoittanut, Piet Renneboog valtuutettu valmistajan edustaja, vakuuttaa täten että alla mainittu kone/tuote täyttää kaikki seuraavia määräyksiä: * Konedirektiivi 2006/42/EY * Direktiivi 2004/108/EY sähkömagneettinen yhteensopivuus * Direktiivi 2000/14/EY - 2005/88/EY ympäristön melu 2. TUOTTEEN KUVAUS a) Yleisarvomäärä : Lumilinko b) Toiminto : lumen poistaminen c) KAUPALLINEN NIMI d) TYYPPI e) SARJANUMERO 3. VALMISTAJA 4. VALMISTAJAN EDUSTAJAN 5. VIITTAUS YHTEISIIN STANDARDEIHIN 6. MUU STANDARDI TAI TEKNISET TIEDOT 7. Ympäristön meludirektiivi a) Mitattu melutaso b) Todenmukainen melutaso c) Melu parametrit d) Yhdenmukaisuuden arvioinnin menetelmä e) Tiedonantoelin 8. TEHTY 9. PÄIVÄMÄÄRÄ

Magyar ( Hungarian ) EK-megfelelőségi nyilatkozata 1. Alulírott Piet Renneboog, a gyártó cég törvényes képviselőjeként nyilatkozom, hogy az általunk gyártott gép megfelel az összes, alább felsorolt direktívának: * 2006/42/EK Direktívának berendezésekre * 2004/108/EK Direktívának elektromágneses megfelelőségre * 2000/14/EK - 2005/88/EK Diretívának kültéri zajszintre 2. A gép leírása a) Általános megnevezés : Hómaró b) Funkció : hó eltakarítása c) Kereskedelmi nevét d) Tipus e) Sorozatszám 3. Gyártó 4. Jogosult képviselő 5. Hivatkozással a szabványokra 6. Más előírások, megjegyzések 7. Kültéri zajszint Direktíva a) Mért hangerő b) Szavatolt hangerő c) Zajszint paraméter d) Megfelelőségi becslési eljárás e) Kijelölt szervezet 8. Keltezés helye 9. Keltezés ideje

Cestina (Czech) ES – Prohlášení o shodě 1. Podepsaný Piet Renneboog, jako autorizovaná osoba zde potvrzuje, že stroj popsaný níže splňuje požadavky příslušných opatření: * Směrnice 2006/42/ES pro strojní zařízení * Směrnice 2004/108/ES stanovující technické požadavky na výrobky z hlediska elektromagnetické kompatibility * Směrnice 2000/14/ES - 2005/88/ES stanovující technické požadavky na výrobky z hlediska emisí hluku zařízení pro venkovní použití 2. Popis zařízení a) Všeobecné označení : Sněhová fréza b) Funkce : Úklid sněhu c) Obchodní název d) Typ e) Výrobní číslo 3. Výrobce 4. Autorizovaná osoba 5. Odkazy na harmonizované normy 6. Ostatní použité normy a specifikace 7. Směrnice pro hluk pro venkovní použití a) Naměřený akustický výkon b) Garantovaný akustický výkon c) Parametr hluku d) Způsob posouzení shody e) Notifikovaná osoba 8. Podepsáno v 9. Datum

Latviešu (Latvian) EK atbilstības deklarācija 1. Piet Renneboog ar savu parakstu zem šī dokumenta, autorizētā pārstāvja vārdā, paziņo, ka zemāk aprakstītie mašīna, atbilst visām zemāk norādīto direktīvu sadaļām: * Direktīva 2006/42/EK par mašīnām * Direktīva 2004/108/EK attiecībā uz elektromagnētisko savietojamību * Direktīva 2000/14/EK - 2005/88/EK par trokšņa emisiju vidē 2. Iekārtas apraksts a) Vispārējais nosukums : Sniega pūtējs b) Funkcija : sniega novākšana c) Komercnosaukums d) Tips e) Sērijas numurs 3. Ražotājs 4. Autorizētais pārstāvis 5. Atsauce uz saskaņotajiem standartiem 6. Citi noteiktie standarti vai specifikācijas 7. Ārējo trokšņu Direktīva a) Izmērītā trokšņa lielums b) Pieļaujamais trokšņa lielums c) Trokšņa parametri d) Atbilstības vērtējuma procedūra e) Informētā iestāde 8. Vieta 9. Datums

Slovenčina (Slovak) ES vyhlásenie o zhode 1. Dolupodpísaný, Piet Renneboog, ako autorizovaný zástupca výrobcu, týmto vyhlasuje, že uvedený strojové je v zhode s nasledovnými smernicami: * Smernica 2006/42/ES (Strojné zariadenia) * Smernica 2004/108/ES (Elektromagnetická kompatibilita) * Smernica 2000/14/ES - 2005/88/ES (Emisie hluku) 2. Popis stroja a) Druhové označenie : Snehová fréza b) Funkcia : Odstraňovanie snehu c) Obchodný názov d) Typ e) Výrobné číslo 3. Výrobca 4. Autorizovaný zástupca 5. Referencia k harmonizovaným štandardom 6. Ďaľšie štandardy alebo špecifikácie 7. Smernica pre emisie hluku vo voľnom priestranstve a) Nameraná hladina akustického výkonu b) Zaručená hladina akustického výkonu c) Rozmer d) Procedúra posudzovania zhody e) Notifikovaná osoba 8. Miesto 9. Dátum

Eesti (Estonian) EÜ vastavusdeklaratsioon 1. Käesolevaga kinnitab allakirjutanu, Piet Renneboog, volitatud esindaja nimel, et allpool kirjeldatud masina vastab kõikidele alljärgnevate direktiivide sätetele: * Masinate direktiiv 2006/42/EÜ * Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2004/108/EÜ * Välismüra direktiiv 2000/14/EÜ - 2005/88/EÜ 2. Seadmete kirjeldus a) Üldnimetus : Lumepuhur b) Funktsiooon : lume eemaldamine c) Kaubanduslik nimetus d) Tüüp e) Seerianumber 3. Tootja 4. Volitatud esindaja 5. Viide ühtlustatud standarditele 6. Muud standardid ja spetsifikatsioonid 7. Välismüra direktiiv a) Mõõdetud helivõimsuse tase b) Lubatud helivõimsuse tase c) Müra parameeter d) Vastavushindamismenetlus e) Teavitatud asutus 8. Koht 9. Kuupäev

Slovensčina (Slovenian) ES izjava o skladnosti 1. Spodaj podpisani, Piet Renneboog, ki je pooblaščena oseba in v imenu proizvajalca izjavlja, da spodaj opisana stroj ustreza vsem navedenim direktivam: * Direktiva 2006/42/ES o strojih * Direktiva2004/108/ES o elektromagnetni združljivosti * Direktiva 2000/14/ES - 2005/88/ES o hrupnosti 2. Opis naprave a) Vrsta stroja : Snežna freza b) Funkcija : odmetavanje snega c) Trgovski naziv d) Tip e) Serijska številka 3. Proizvajalec 4. Pooblaščeni predstavnik 5. Upoštevani harmonizirani standardi 6. Ostali standardi ali specifikacij 7. Direktiva o hrupnosti a) Izmerjena zvočna moč b) Garantirana zvočna moč c) Parameter d) Postopek e) Postopek opravil 8. Kraj 9. Datum

Lietuvių kalba (Lithuanian) EB atitikties deklaracija 1. Įgaliotojo atstovo vardu pasirašęs Piet Renneboog patvirtina, kad žemiau aprašyta mašina atitinka visas išvardintų direktyvų nuostatas: * Mechanizmų direktyva 2006/42/EB * Elektromagnetinio suderinamumo direktyva 2004/108/EB * Triukšmo lauke direktyva 2000/14/EB - 2005/88/EB 2. Prietaiso aprašymas a) Bendras pavadinimas : Sniego pūtiklis b) Funkcija : sniego nuvalymas c) Komercinis pavadinimas d) Tipas e) Serijos numeris 3. Gamintojas 4. Įgaliotasis atstovas 5. Nuorodos į suderintus standartus 6. Kiti standartai ir specifikacija 7. Triukšmo lauke direktyva a) Išmatuotas garso galingumo lygis b) Garantuojamas garso galingumo lygis c) Triukšmo parametras d) Tipas e) Registruota įstaiga 8. Vieta 9. Data

Български (Bulgarian) ЕО декларация за съответствие 1. Долуподписаният Пайът Ренебуг, от името на упълномощения представител, с настоящото декларирам, че машините, описани по-долу, отговарят на всички съответни разпоредби на: * Директива2006/42/ЕО относно машините * Директива 2004/108/ЕО относно електромагнитната съвместимост Директива 2000/14/ЕO - 2005/88/EO относно шумовите емисии на съоръжения, предназначени за употреба извън сградите 2. Описание на машините а) Общо наименование : Снегорин b) Функция : почистване на сняг с) Търговско наименование d) Тип e) Сериен номер 3. Производител 4. Упълномощен представител 5. Съответствие с хармонизирани стандарти 6. Други стандарти или спецификации 7. Директива относно шумовите емисии на съоръжения, предназначени за употреба извън сградите а) Измеренa звукова мощност b) Гарантиранa звукова мощност с) Параметърът шум d) Процедурата за оценка на съответствието e) Нотифициран орган 8. Място на изготвяне 9. Дата на изготвяне

Norsk (Norwegian) EF- Samsvarserklæring 1.Undertegnede Piet Renneboog på vegne av autorisert representant herved erklærer at maskineri beskrevet nedenfor innfrir relevant informasjon fra følgende forskrifter. * Maskindirektivet 2006/42/EF * Direktiv EMC: 2004/108/EF Elektromagnetisk kompablitet * Direktiv om støy utendørs 2000/14/EF - 2005/88/EF 2. Beskrivelse av produkt a) Felles benevnelse : Snøfres b) Funksjon : Måke snø c) Handelsnavn d) Type e) Serienummer 3. Produsent 4. Autorisert representant 5. Referanse til harmoniserte standarder 6. Øvrige standarder eller spesifikasjoner 7. Utendørs direktiv får støy a) Målt støy b) Maks støy c) Konstant støy d) Verdi vurderings prosedyre e) Gjeldene kjøretøy/kropp/stamme/skrog 8. Sted 9. Dato

Türk (Turkish) AT Uygunluk Beyan 1. Aşağda imzas bulunan Piet Renneboog, yetkili temsilci adina, bu yazyla birlikte aşağdaki makine ile ilgili tüm hükümlülüklerin yerine getirildiğini beyan etmektedir: * Makina Emniyet Yönetmeliği 2006/42/AT * Elektromanyetik Uyumluluk Yönetmeliği 2004/108/AT * Açk Alanda Kullanlan Techizat Tarafndan Oluşturulan Çevredeki Gürültü Emisyonu İle İlgili Yönetmelik 2000/14/AT-2005/88/AT 2. Makinann tarifi a) Kapsaml adlandrma : Kar püskürtme makinesi b) İşlevi : Karn kaldrlmas c) Ticari ad d) Tipi e) Seri numaras 3. İmalatç 4. Yetkili temsilci 5. Uyumlaştrlmş standartlara atf 6. Diğer standartlar veya spesifikasyonlar 7. Açk alan gürültü Yönetmeliği a) Ölçülen ses gücü b) Garanti edilen ses gücü c) Gürültü parametresi d) Uygunluk değerlendirme prosedürü e) Onaylanmş kuruluş 8. Beyann yeri : 9. Beyann tarihi :

Íslenska(Icelandic) EB-Samræmisyfirlýsing 1. Undirritaður Piet Renneboog staðfestir hér með fyrir hönd löggiltra aðila að upplýsingar um vélbúnað hér að neðan eru tæmandi hvað varðar alla tilheyrandi málaflokka, svo sem *Leiðbeiningar fyrir vélbúnað 2006/42/EB *Leiðbeiningar fyrir rafsegulsvið 2004/108/EB *Leiðbeiningar um hávaðamengun 2000/14/EB-2005/88/EB 2. Lýsing á vélbúnaði a) Flokkur : Snjóblásari b) Virkni : Snjór fjarlægður c) Nafn d) Tegund e) Seríal númer 3. Framleiðandi 4. Löggildir aðilar 5. Tilvísun um heildar staðal 6. Aðrir staðlar eða sérstöður 7. Leiðbeiningar um hávaðamengun a) Mældur hávaða styrkur b) Staðfestur hávaða styrkur c) Hávaða breytileiki d) Staðfesting á gæðastöðlum e) Merkingar 8. Gert hjá 9. Dagsetning

Português ( Portuguese ) Declaração CE de Conformidade 1. O abaixo assinado, Piet Renneboog, declara deste modo, em nome do mandatário, que o máquina abaixo descrito cumpre todas as estipulações relevantes da: * Directiva 2006/42/CE de máquina * Directiva 2004/108/CE de compatibilidade electromagnética * Directiva 2000/14/CE - 2005/88/CE de ruído exterior 2. Descrição da máquina a) Denominação genérica : Limpa Neve b) Função : remoção de neve c) Marca d) Tipo e) Número de série 3. Fabricante 4. Mandatário 5. Referência a normas harmonizadas 6. Outras normas ou especificações 7. Directiva de ruído exterior a) Potência sonora medida b) Potência sonora garantida c) Parametro de ruído d) Procedimento de avaliação da conformidade e) Organismo notificado 8. Feito em 9. Data

Polski ( Polish ) Deklaracja zgodności WE 1. Niżej podpisany, Piet Renneboog, w imieniu upoważnionego przedstawiciela, niniejszym deklaruje, że urządzenie opisane poniżej spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia: * Dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE * Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej 2004/108/WE * Dyrektywa Hałasowa 2000/14/WE - 2005/88/WE 2. Opis urządzenia a) Ogólne określenie : Odśnieżarka b) Funkcja : usuwanie śniegu c) Nazwa handlowa d) Typ e) Numery seryjne 3. Producent 4. Upoważniony Przedstawiciel 5. Zastosowane normy zharmonizowane 6. Pozostałe normy i przepisy 7. Dyrektywa Hałasowa a) Zmierzony poziom mocy akustycznej b) Gwarantowany poziom mocy akustycznej c) Wartość hałasu d) Procedura oceny zgodności e) Jednostka notyfikowana 8. Miejsce 9. Data

Suomi / Suomen kieli (Finnish) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS 1. Allekirjoittanut, Piet Renneboog valtuutettu valmistajan edustaja, vakuuttaa täten että alla mainittu kone/tuote täyttää kaikki seuraavia määräyksiä: * Konedirektiivi 2006/42/EY * Direktiivi 2004/108/EY sähkömagneettinen yhteensopivuus * Direktiivi 2000/14/EY - 2005/88/EY ympäristön melu 2. TUOTTEEN KUVAUS a) Yleisarvomäärä : Lumilinko b) Toiminto : lumen poistaminen c) KAUPALLINEN NIMI d) TYYPPI e) SARJANUMERO 3. VALMISTAJA 4. VALMISTAJAN EDUSTAJAN 5. VIITTAUS YHTEISIIN STANDARDEIHIN 6. MUU STANDARDI TAI TEKNISET TIEDOT 7. Ympäristön meludirektiivi a) Mitattu melutaso b) Todenmukainen melutaso c) Melu parametrit d) Yhdenmukaisuuden arvioinnin menetelmä e) Tiedonantoelin 8. TEHTY 9. PÄIVÄMÄÄRÄ

Magyar ( Hungarian ) EK-megfelelőségi nyilatkozata 1. Alulírott Piet Renneboog, a gyártó cég törvényes képviselőjeként nyilatkozom, hogy az általunk gyártott gép megfelel az összes, alább felsorolt direktívának: * 2006/42/EK Direktívának berendezésekre * 2004/108/EK Direktívának elektromágneses megfelelőségre * 2000/14/EK - 2005/88/EK Diretívának kültéri zajszintre 2. A gép leírása a) Általános megnevezés : Hómaró b) Funkció : hó eltakarítása c) Kereskedelmi nevét d) Tipus e) Sorozatszám 3. Gyártó 4. Jogosult képviselő 5. Hivatkozással a szabványokra 6. Más előírások, megjegyzések 7. Kültéri zajszint Direktíva a) Mért hangerő b) Szavatolt hangerő c) Zajszint paraméter d) Megfelelőségi becslési eljárás e) Kijelölt szervezet 8. Keltezés helye 9. Keltezés ideje

Cestina (Czech) ES – Prohlášení o shodě 1. Podepsaný Piet Renneboog, jako autorizovaná osoba zde potvrzuje, že stroj popsaný níže splňuje požadavky příslušných opatření: * Směrnice 2006/42/ES pro strojní zařízení * Směrnice 2004/108/ES stanovující technické požadavky na výrobky z hlediska elektromagnetické kompatibility * Směrnice 2000/14/ES - 2005/88/ES stanovující technické požadavky na výrobky z hlediska emisí hluku zařízení pro venkovní použití 2. Popis zařízení a) Všeobecné označení : Sněhová fréza b) Funkce : Úklid sněhu c) Obchodní název d) Typ e) Výrobní číslo 3. Výrobce 4. Autorizovaná osoba 5. Odkazy na harmonizované normy 6. Ostatní použité normy a specifikace 7. Směrnice pro hluk pro venkovní použití a) Naměřený akustický výkon b) Garantovaný akustický výkon c) Parametr hluku d) Způsob posouzení shody e) Notifikovaná osoba 8. Podepsáno v 9. Datum

Latviešu (Latvian) EK atbilstības deklarācija 1. Piet Renneboog ar savu parakstu zem šī dokumenta, autorizētā pārstāvja vārdā, paziņo, ka zemāk aprakstītie mašīna, atbilst visām zemāk norādīto direktīvu sadaļām: * Direktīva 2006/42/EK par mašīnām * Direktīva 2004/108/EK attiecībā uz elektromagnētisko savietojamību * Direktīva 2000/14/EK - 2005/88/EK par trokšņa emisiju vidē 2. Iekārtas apraksts a) Vispārējais nosukums : Sniega pūtējs b) Funkcija : sniega novākšana c) Komercnosaukums d) Tips e) Sērijas numurs 3. Ražotājs 4. Autorizētais pārstāvis 5. Atsauce uz saskaņotajiem standartiem 6. Citi noteiktie standarti vai specifikācijas 7. Ārējo trokšņu Direktīva a) Izmērītā trokšņa lielums b) Pieļaujamais trokšņa lielums c) Trokšņa parametri d) Atbilstības vērtējuma procedūra e) Informētā iestāde 8. Vieta 9. Datums

Slovenčina (Slovak) ES vyhlásenie o zhode 1. Dolupodpísaný, Piet Renneboog, ako autorizovaný zástupca výrobcu, týmto vyhlasuje, že uvedený strojové je v zhode s nasledovnými smernicami: * Smernica 2006/42/ES (Strojné zariadenia) * Smernica 2004/108/ES (Elektromagnetická kompatibilita) * Smernica 2000/14/ES - 2005/88/ES (Emisie hluku) 2. Popis stroja a) Druhové označenie : Snehová fréza b) Funkcia : Odstraňovanie snehu c) Obchodný názov d) Typ e) Výrobné číslo 3. Výrobca 4. Autorizovaný zástupca 5. Referencia k harmonizovaným štandardom 6. Ďaľšie štandardy alebo špecifikácie 7. Smernica pre emisie hluku vo voľnom priestranstve a) Nameraná hladina akustického výkonu b) Zaručená hladina akustického výkonu c) Rozmer d) Procedúra posudzovania zhody e) Notifikovaná osoba 8. Miesto 9. Dátum

Eesti (Estonian) EÜ vastavusdeklaratsioon 1. Käesolevaga kinnitab allakirjutanu, Piet Renneboog, volitatud esindaja nimel, et allpool kirjeldatud masina vastab kõikidele alljärgnevate direktiivide sätetele: * Masinate direktiiv 2006/42/EÜ * Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2004/108/EÜ * Välismüra direktiiv 2000/14/EÜ - 2005/88/EÜ 2. Seadmete kirjeldus a) Üldnimetus : Lumepuhur b) Funktsiooon : lume eemaldamine c) Kaubanduslik nimetus d) Tüüp e) Seerianumber 3. Tootja 4. Volitatud esindaja 5. Viide ühtlustatud standarditele 6. Muud standardid ja spetsifikatsioonid 7. Välismüra direktiiv a) Mõõdetud helivõimsuse tase b) Lubatud helivõimsuse tase c) Müra parameeter d) Vastavushindamismenetlus e) Teavitatud asutus 8. Koht 9. Kuupäev

Slovensčina (Slovenian) ES izjava o skladnosti 1. Spodaj podpisani, Piet Renneboog, ki je pooblaščena oseba in v imenu proizvajalca izjavlja, da spodaj opisana stroj ustreza vsem navedenim direktivam: * Direktiva 2006/42/ES o strojih * Direktiva2004/108/ES o elektromagnetni združljivosti * Direktiva 2000/14/ES - 2005/88/ES o hrupnosti 2. Opis naprave a) Vrsta stroja : Snežna freza b) Funkcija : odmetavanje snega c) Trgovski naziv d) Tip e) Serijska številka 3. Proizvajalec 4. Pooblaščeni predstavnik 5. Upoštevani harmonizirani standardi 6. Ostali standardi ali specifikacij 7. Direktiva o hrupnosti a) Izmerjena zvočna moč b) Garantirana zvočna moč c) Parameter d) Postopek e) Postopek opravil 8. Kraj 9. Datum

Lietuvių kalba (Lithuanian) EB atitikties deklaracija 1. Įgaliotojo atstovo vardu pasirašęs Piet Renneboog patvirtina, kad žemiau aprašyta mašina atitinka visas išvardintų direktyvų nuostatas: * Mechanizmų direktyva 2006/42/EB * Elektromagnetinio suderinamumo direktyva 2004/108/EB * Triukšmo lauke direktyva 2000/14/EB - 2005/88/EB 2. Prietaiso aprašymas a) Bendras pavadinimas : Sniego pūtiklis b) Funkcija : sniego nuvalymas c) Komercinis pavadinimas d) Tipas e) Serijos numeris 3. Gamintojas 4. Įgaliotasis atstovas 5. Nuorodos į suderintus standartus 6. Kiti standartai ir specifikacija 7. Triukšmo lauke direktyva a) Išmatuotas garso galingumo lygis b) Garantuojamas garso galingumo lygis c) Triukšmo parametras d) Tipas e) Registruota įstaiga 8. Vieta 9. Data

Български (Bulgarian) ЕО декларация за съответствие 1. Долуподписаният Пайът Ренебуг, от името на упълномощения представител, с настоящото декларирам, че машините, описани по-долу, отговарят на всички съответни разпоредби на: * Директива2006/42/ЕО относно машините * Директива 2004/108/ЕО относно електромагнитната съвместимост Директива 2000/14/ЕO - 2005/88/EO относно шумовите емисии на съоръжения, предназначени за употреба извън сградите 2. Описание на машините а) Общо наименование : Снегорин b) Функция : почистване на сняг с) Търговско наименование d) Тип e) Сериен номер 3. Производител 4. Упълномощен представител 5. Съответствие с хармонизирани стандарти 6. Други стандарти или спецификации 7. Директива относно шумовите емисии на съоръжения, предназначени за употреба извън сградите а) Измеренa звукова мощност b) Гарантиранa звукова мощност с) Параметърът шум d) Процедурата за оценка на съответствието e) Нотифициран орган 8. Място на изготвяне 9. Дата на изготвяне

Norsk (Norwegian) EF- Samsvarserklæring 1.Undertegnede Piet Renneboog på vegne av autorisert representant herved erklærer at maskineri beskrevet nedenfor innfrir relevant informasjon fra følgende forskrifter. * Maskindirektivet 2006/42/EF * Direktiv EMC: 2004/108/EF Elektromagnetisk kompablitet * Direktiv om støy utendørs 2000/14/EF - 2005/88/EF 2. Beskrivelse av produkt a) Felles benevnelse : Snøfres b) Funksjon : Måke snø c) Handelsnavn d) Type e) Serienummer 3. Produsent 4. Autorisert representant 5. Referanse til harmoniserte standarder 6. Øvrige standarder eller spesifikasjoner 7. Utendørs direktiv får støy a) Målt støy b) Maks støy c) Konstant støy d) Verdi vurderings prosedyre e) Gjeldene kjøretøy/kropp/stamme/skrog 8. Sted 9. Dato

Türk (Turkish) AT Uygunluk Beyan 1. Aşağda imzas bulunan Piet Renneboog, yetkili temsilci adina, bu yazyla birlikte aşağdaki makine ile ilgili tüm hükümlülüklerin yerine getirildiğini beyan etmektedir: * Makina Emniyet Yönetmeliği 2006/42/AT * Elektromanyetik Uyumluluk Yönetmeliği 2004/108/AT * Açk Alanda Kullanlan Techizat Tarafndan Oluşturulan Çevredeki Gürültü Emisyonu İle İlgili Yönetmelik 2000/14/AT-2005/88/AT 2. Makinann tarifi a) Kapsaml adlandrma : Kar püskürtme makinesi b) İşlevi : Karn kaldrlmas c) Ticari ad d) Tipi e) Seri numaras 3. İmalatç 4. Yetkili temsilci 5. Uyumlaştrlmş standartlara atf 6. Diğer standartlar veya spesifikasyonlar 7. Açk alan gürültü Yönetmeliği a) Ölçülen ses gücü b) Garanti edilen ses gücü c) Gürültü parametresi d) Uygunluk değerlendirme prosedürü e) Onaylanmş kuruluş 8. Beyann yeri : 9. Beyann tarihi :

Íslenska(Icelandic) EB-Samræmisyfirlýsing 1. Undirritaður Piet Renneboog staðfestir hér með fyrir hönd löggiltra aðila að upplýsingar um vélbúnað hér að neðan eru tæmandi hvað varðar alla tilheyrandi málaflokka, svo sem *Leiðbeiningar fyrir vélbúnað 2006/42/EB *Leiðbeiningar fyrir rafsegulsvið 2004/108/EB *Leiðbeiningar um hávaðamengun 2000/14/EB-2005/88/EB 2. Lýsing á vélbúnaði a) Flokkur : Snjóblásari b) Virkni : Snjór fjarlægður c) Nafn d) Tegund e) Seríal númer 3. Framleiðandi 4. Löggildir aðilar 5. Tilvísun um heildar staðal 6. Aðrir staðlar eða sérstöður 7. Leiðbeiningar um hávaðamengun a) Mældur hávaða styrkur b) Staðfestur hávaða styrkur c) Hávaða breytileiki d) Staðfesting á gæðastöðlum e) Merkingar 8. Gert hjá 9. Dagsetning

DOC_SNW_出力用.indd 3 11/06/20 18:12

Page 89: FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380 · - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de z ă pad ă atunci c â nd este utilizat ă pe o pant

Português ( Portuguese ) Declaração CE de Conformidade 1. O abaixo assinado, Piet Renneboog, declara deste modo, em nome do mandatário, que o máquina abaixo descrito cumpre todas as estipulações relevantes da: * Directiva 2006/42/CE de máquina * Directiva 2004/108/CE de compatibilidade electromagnética * Directiva 2000/14/CE - 2005/88/CE de ruído exterior 2. Descrição da máquina a) Denominação genérica : Limpa Neve b) Função : remoção de neve c) Marca d) Tipo e) Número de série 3. Fabricante 4. Mandatário 5. Referência a normas harmonizadas 6. Outras normas ou especificações 7. Directiva de ruído exterior a) Potência sonora medida b) Potência sonora garantida c) Parametro de ruído d) Procedimento de avaliação da conformidade e) Organismo notificado 8. Feito em 9. Data

Polski ( Polish ) Deklaracja zgodności WE 1. Niżej podpisany, Piet Renneboog, w imieniu upoważnionego przedstawiciela, niniejszym deklaruje, że urządzenie opisane poniżej spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia: * Dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE * Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej 2004/108/WE * Dyrektywa Hałasowa 2000/14/WE - 2005/88/WE 2. Opis urządzenia a) Ogólne określenie : Odśnieżarka b) Funkcja : usuwanie śniegu c) Nazwa handlowa d) Typ e) Numery seryjne 3. Producent 4. Upoważniony Przedstawiciel 5. Zastosowane normy zharmonizowane 6. Pozostałe normy i przepisy 7. Dyrektywa Hałasowa a) Zmierzony poziom mocy akustycznej b) Gwarantowany poziom mocy akustycznej c) Wartość hałasu d) Procedura oceny zgodności e) Jednostka notyfikowana 8. Miejsce 9. Data

Suomi / Suomen kieli (Finnish) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS 1. Allekirjoittanut, Piet Renneboog valtuutettu valmistajan edustaja, vakuuttaa täten että alla mainittu kone/tuote täyttää kaikki seuraavia määräyksiä: * Konedirektiivi 2006/42/EY * Direktiivi 2004/108/EY sähkömagneettinen yhteensopivuus * Direktiivi 2000/14/EY - 2005/88/EY ympäristön melu 2. TUOTTEEN KUVAUS a) Yleisarvomäärä : Lumilinko b) Toiminto : lumen poistaminen c) KAUPALLINEN NIMI d) TYYPPI e) SARJANUMERO 3. VALMISTAJA 4. VALMISTAJAN EDUSTAJAN 5. VIITTAUS YHTEISIIN STANDARDEIHIN 6. MUU STANDARDI TAI TEKNISET TIEDOT 7. Ympäristön meludirektiivi a) Mitattu melutaso b) Todenmukainen melutaso c) Melu parametrit d) Yhdenmukaisuuden arvioinnin menetelmä e) Tiedonantoelin 8. TEHTY 9. PÄIVÄMÄÄRÄ

Magyar ( Hungarian ) EK-megfelelőségi nyilatkozata 1. Alulírott Piet Renneboog, a gyártó cég törvényes képviselőjeként nyilatkozom, hogy az általunk gyártott gép megfelel az összes, alább felsorolt direktívának: * 2006/42/EK Direktívának berendezésekre * 2004/108/EK Direktívának elektromágneses megfelelőségre * 2000/14/EK - 2005/88/EK Diretívának kültéri zajszintre 2. A gép leírása a) Általános megnevezés : Hómaró b) Funkció : hó eltakarítása c) Kereskedelmi nevét d) Tipus e) Sorozatszám 3. Gyártó 4. Jogosult képviselő 5. Hivatkozással a szabványokra 6. Más előírások, megjegyzések 7. Kültéri zajszint Direktíva a) Mért hangerő b) Szavatolt hangerő c) Zajszint paraméter d) Megfelelőségi becslési eljárás e) Kijelölt szervezet 8. Keltezés helye 9. Keltezés ideje

Cestina (Czech) ES – Prohlášení o shodě 1. Podepsaný Piet Renneboog, jako autorizovaná osoba zde potvrzuje, že stroj popsaný níže splňuje požadavky příslušných opatření: * Směrnice 2006/42/ES pro strojní zařízení * Směrnice 2004/108/ES stanovující technické požadavky na výrobky z hlediska elektromagnetické kompatibility * Směrnice 2000/14/ES - 2005/88/ES stanovující technické požadavky na výrobky z hlediska emisí hluku zařízení pro venkovní použití 2. Popis zařízení a) Všeobecné označení : Sněhová fréza b) Funkce : Úklid sněhu c) Obchodní název d) Typ e) Výrobní číslo 3. Výrobce 4. Autorizovaná osoba 5. Odkazy na harmonizované normy 6. Ostatní použité normy a specifikace 7. Směrnice pro hluk pro venkovní použití a) Naměřený akustický výkon b) Garantovaný akustický výkon c) Parametr hluku d) Způsob posouzení shody e) Notifikovaná osoba 8. Podepsáno v 9. Datum

Latviešu (Latvian) EK atbilstības deklarācija 1. Piet Renneboog ar savu parakstu zem šī dokumenta, autorizētā pārstāvja vārdā, paziņo, ka zemāk aprakstītie mašīna, atbilst visām zemāk norādīto direktīvu sadaļām: * Direktīva 2006/42/EK par mašīnām * Direktīva 2004/108/EK attiecībā uz elektromagnētisko savietojamību * Direktīva 2000/14/EK - 2005/88/EK par trokšņa emisiju vidē 2. Iekārtas apraksts a) Vispārējais nosukums : Sniega pūtējs b) Funkcija : sniega novākšana c) Komercnosaukums d) Tips e) Sērijas numurs 3. Ražotājs 4. Autorizētais pārstāvis 5. Atsauce uz saskaņotajiem standartiem 6. Citi noteiktie standarti vai specifikācijas 7. Ārējo trokšņu Direktīva a) Izmērītā trokšņa lielums b) Pieļaujamais trokšņa lielums c) Trokšņa parametri d) Atbilstības vērtējuma procedūra e) Informētā iestāde 8. Vieta 9. Datums

Slovenčina (Slovak) ES vyhlásenie o zhode 1. Dolupodpísaný, Piet Renneboog, ako autorizovaný zástupca výrobcu, týmto vyhlasuje, že uvedený strojové je v zhode s nasledovnými smernicami: * Smernica 2006/42/ES (Strojné zariadenia) * Smernica 2004/108/ES (Elektromagnetická kompatibilita) * Smernica 2000/14/ES - 2005/88/ES (Emisie hluku) 2. Popis stroja a) Druhové označenie : Snehová fréza b) Funkcia : Odstraňovanie snehu c) Obchodný názov d) Typ e) Výrobné číslo 3. Výrobca 4. Autorizovaný zástupca 5. Referencia k harmonizovaným štandardom 6. Ďaľšie štandardy alebo špecifikácie 7. Smernica pre emisie hluku vo voľnom priestranstve a) Nameraná hladina akustického výkonu b) Zaručená hladina akustického výkonu c) Rozmer d) Procedúra posudzovania zhody e) Notifikovaná osoba 8. Miesto 9. Dátum

Eesti (Estonian) EÜ vastavusdeklaratsioon 1. Käesolevaga kinnitab allakirjutanu, Piet Renneboog, volitatud esindaja nimel, et allpool kirjeldatud masina vastab kõikidele alljärgnevate direktiivide sätetele: * Masinate direktiiv 2006/42/EÜ * Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2004/108/EÜ * Välismüra direktiiv 2000/14/EÜ - 2005/88/EÜ 2. Seadmete kirjeldus a) Üldnimetus : Lumepuhur b) Funktsiooon : lume eemaldamine c) Kaubanduslik nimetus d) Tüüp e) Seerianumber 3. Tootja 4. Volitatud esindaja 5. Viide ühtlustatud standarditele 6. Muud standardid ja spetsifikatsioonid 7. Välismüra direktiiv a) Mõõdetud helivõimsuse tase b) Lubatud helivõimsuse tase c) Müra parameeter d) Vastavushindamismenetlus e) Teavitatud asutus 8. Koht 9. Kuupäev

Slovensčina (Slovenian) ES izjava o skladnosti 1. Spodaj podpisani, Piet Renneboog, ki je pooblaščena oseba in v imenu proizvajalca izjavlja, da spodaj opisana stroj ustreza vsem navedenim direktivam: * Direktiva 2006/42/ES o strojih * Direktiva2004/108/ES o elektromagnetni združljivosti * Direktiva 2000/14/ES - 2005/88/ES o hrupnosti 2. Opis naprave a) Vrsta stroja : Snežna freza b) Funkcija : odmetavanje snega c) Trgovski naziv d) Tip e) Serijska številka 3. Proizvajalec 4. Pooblaščeni predstavnik 5. Upoštevani harmonizirani standardi 6. Ostali standardi ali specifikacij 7. Direktiva o hrupnosti a) Izmerjena zvočna moč b) Garantirana zvočna moč c) Parameter d) Postopek e) Postopek opravil 8. Kraj 9. Datum

Lietuvių kalba (Lithuanian) EB atitikties deklaracija 1. Įgaliotojo atstovo vardu pasirašęs Piet Renneboog patvirtina, kad žemiau aprašyta mašina atitinka visas išvardintų direktyvų nuostatas: * Mechanizmų direktyva 2006/42/EB * Elektromagnetinio suderinamumo direktyva 2004/108/EB * Triukšmo lauke direktyva 2000/14/EB - 2005/88/EB 2. Prietaiso aprašymas a) Bendras pavadinimas : Sniego pūtiklis b) Funkcija : sniego nuvalymas c) Komercinis pavadinimas d) Tipas e) Serijos numeris 3. Gamintojas 4. Įgaliotasis atstovas 5. Nuorodos į suderintus standartus 6. Kiti standartai ir specifikacija 7. Triukšmo lauke direktyva a) Išmatuotas garso galingumo lygis b) Garantuojamas garso galingumo lygis c) Triukšmo parametras d) Tipas e) Registruota įstaiga 8. Vieta 9. Data

Български (Bulgarian) ЕО декларация за съответствие 1. Долуподписаният Пайът Ренебуг, от името на упълномощения представител, с настоящото декларирам, че машините, описани по-долу, отговарят на всички съответни разпоредби на: * Директива2006/42/ЕО относно машините * Директива 2004/108/ЕО относно електромагнитната съвместимост Директива 2000/14/ЕO - 2005/88/EO относно шумовите емисии на съоръжения, предназначени за употреба извън сградите 2. Описание на машините а) Общо наименование : Снегорин b) Функция : почистване на сняг с) Търговско наименование d) Тип e) Сериен номер 3. Производител 4. Упълномощен представител 5. Съответствие с хармонизирани стандарти 6. Други стандарти или спецификации 7. Директива относно шумовите емисии на съоръжения, предназначени за употреба извън сградите а) Измеренa звукова мощност b) Гарантиранa звукова мощност с) Параметърът шум d) Процедурата за оценка на съответствието e) Нотифициран орган 8. Място на изготвяне 9. Дата на изготвяне

Norsk (Norwegian) EF- Samsvarserklæring 1.Undertegnede Piet Renneboog på vegne av autorisert representant herved erklærer at maskineri beskrevet nedenfor innfrir relevant informasjon fra følgende forskrifter. * Maskindirektivet 2006/42/EF * Direktiv EMC: 2004/108/EF Elektromagnetisk kompablitet * Direktiv om støy utendørs 2000/14/EF - 2005/88/EF 2. Beskrivelse av produkt a) Felles benevnelse : Snøfres b) Funksjon : Måke snø c) Handelsnavn d) Type e) Serienummer 3. Produsent 4. Autorisert representant 5. Referanse til harmoniserte standarder 6. Øvrige standarder eller spesifikasjoner 7. Utendørs direktiv får støy a) Målt støy b) Maks støy c) Konstant støy d) Verdi vurderings prosedyre e) Gjeldene kjøretøy/kropp/stamme/skrog 8. Sted 9. Dato

Türk (Turkish) AT Uygunluk Beyan 1. Aşağda imzas bulunan Piet Renneboog, yetkili temsilci adina, bu yazyla birlikte aşağdaki makine ile ilgili tüm hükümlülüklerin yerine getirildiğini beyan etmektedir: * Makina Emniyet Yönetmeliği 2006/42/AT * Elektromanyetik Uyumluluk Yönetmeliği 2004/108/AT * Açk Alanda Kullanlan Techizat Tarafndan Oluşturulan Çevredeki Gürültü Emisyonu İle İlgili Yönetmelik 2000/14/AT-2005/88/AT 2. Makinann tarifi a) Kapsaml adlandrma : Kar püskürtme makinesi b) İşlevi : Karn kaldrlmas c) Ticari ad d) Tipi e) Seri numaras 3. İmalatç 4. Yetkili temsilci 5. Uyumlaştrlmş standartlara atf 6. Diğer standartlar veya spesifikasyonlar 7. Açk alan gürültü Yönetmeliği a) Ölçülen ses gücü b) Garanti edilen ses gücü c) Gürültü parametresi d) Uygunluk değerlendirme prosedürü e) Onaylanmş kuruluş 8. Beyann yeri : 9. Beyann tarihi :

Íslenska(Icelandic) EB-Samræmisyfirlýsing 1. Undirritaður Piet Renneboog staðfestir hér með fyrir hönd löggiltra aðila að upplýsingar um vélbúnað hér að neðan eru tæmandi hvað varðar alla tilheyrandi málaflokka, svo sem *Leiðbeiningar fyrir vélbúnað 2006/42/EB *Leiðbeiningar fyrir rafsegulsvið 2004/108/EB *Leiðbeiningar um hávaðamengun 2000/14/EB-2005/88/EB 2. Lýsing á vélbúnaði a) Flokkur : Snjóblásari b) Virkni : Snjór fjarlægður c) Nafn d) Tegund e) Seríal númer 3. Framleiðandi 4. Löggildir aðilar 5. Tilvísun um heildar staðal 6. Aðrir staðlar eða sérstöður 7. Leiðbeiningar um hávaðamengun a) Mældur hávaða styrkur b) Staðfestur hávaða styrkur c) Hávaða breytileiki d) Staðfesting á gæðastöðlum e) Merkingar 8. Gert hjá 9. Dagsetning

Português ( Portuguese ) Declaração CE de Conformidade 1. O abaixo assinado, Piet Renneboog, declara deste modo, em nome do mandatário, que o máquina abaixo descrito cumpre todas as estipulações relevantes da: * Directiva 2006/42/CE de máquina * Directiva 2004/108/CE de compatibilidade electromagnética * Directiva 2000/14/CE - 2005/88/CE de ruído exterior 2. Descrição da máquina a) Denominação genérica : Limpa Neve b) Função : remoção de neve c) Marca d) Tipo e) Número de série 3. Fabricante 4. Mandatário 5. Referência a normas harmonizadas 6. Outras normas ou especificações 7. Directiva de ruído exterior a) Potência sonora medida b) Potência sonora garantida c) Parametro de ruído d) Procedimento de avaliação da conformidade e) Organismo notificado 8. Feito em 9. Data

Polski ( Polish ) Deklaracja zgodności WE 1. Niżej podpisany, Piet Renneboog, w imieniu upoważnionego przedstawiciela, niniejszym deklaruje, że urządzenie opisane poniżej spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia: * Dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE * Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej 2004/108/WE * Dyrektywa Hałasowa 2000/14/WE - 2005/88/WE 2. Opis urządzenia a) Ogólne określenie : Odśnieżarka b) Funkcja : usuwanie śniegu c) Nazwa handlowa d) Typ e) Numery seryjne 3. Producent 4. Upoważniony Przedstawiciel 5. Zastosowane normy zharmonizowane 6. Pozostałe normy i przepisy 7. Dyrektywa Hałasowa a) Zmierzony poziom mocy akustycznej b) Gwarantowany poziom mocy akustycznej c) Wartość hałasu d) Procedura oceny zgodności e) Jednostka notyfikowana 8. Miejsce 9. Data

Suomi / Suomen kieli (Finnish) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS 1. Allekirjoittanut, Piet Renneboog valtuutettu valmistajan edustaja, vakuuttaa täten että alla mainittu kone/tuote täyttää kaikki seuraavia määräyksiä: * Konedirektiivi 2006/42/EY * Direktiivi 2004/108/EY sähkömagneettinen yhteensopivuus * Direktiivi 2000/14/EY - 2005/88/EY ympäristön melu 2. TUOTTEEN KUVAUS a) Yleisarvomäärä : Lumilinko b) Toiminto : lumen poistaminen c) KAUPALLINEN NIMI d) TYYPPI e) SARJANUMERO 3. VALMISTAJA 4. VALMISTAJAN EDUSTAJAN 5. VIITTAUS YHTEISIIN STANDARDEIHIN 6. MUU STANDARDI TAI TEKNISET TIEDOT 7. Ympäristön meludirektiivi a) Mitattu melutaso b) Todenmukainen melutaso c) Melu parametrit d) Yhdenmukaisuuden arvioinnin menetelmä e) Tiedonantoelin 8. TEHTY 9. PÄIVÄMÄÄRÄ

Magyar ( Hungarian ) EK-megfelelőségi nyilatkozata 1. Alulírott Piet Renneboog, a gyártó cég törvényes képviselőjeként nyilatkozom, hogy az általunk gyártott gép megfelel az összes, alább felsorolt direktívának: * 2006/42/EK Direktívának berendezésekre * 2004/108/EK Direktívának elektromágneses megfelelőségre * 2000/14/EK - 2005/88/EK Diretívának kültéri zajszintre 2. A gép leírása a) Általános megnevezés : Hómaró b) Funkció : hó eltakarítása c) Kereskedelmi nevét d) Tipus e) Sorozatszám 3. Gyártó 4. Jogosult képviselő 5. Hivatkozással a szabványokra 6. Más előírások, megjegyzések 7. Kültéri zajszint Direktíva a) Mért hangerő b) Szavatolt hangerő c) Zajszint paraméter d) Megfelelőségi becslési eljárás e) Kijelölt szervezet 8. Keltezés helye 9. Keltezés ideje

Cestina (Czech) ES – Prohlášení o shodě 1. Podepsaný Piet Renneboog, jako autorizovaná osoba zde potvrzuje, že stroj popsaný níže splňuje požadavky příslušných opatření: * Směrnice 2006/42/ES pro strojní zařízení * Směrnice 2004/108/ES stanovující technické požadavky na výrobky z hlediska elektromagnetické kompatibility * Směrnice 2000/14/ES - 2005/88/ES stanovující technické požadavky na výrobky z hlediska emisí hluku zařízení pro venkovní použití 2. Popis zařízení a) Všeobecné označení : Sněhová fréza b) Funkce : Úklid sněhu c) Obchodní název d) Typ e) Výrobní číslo 3. Výrobce 4. Autorizovaná osoba 5. Odkazy na harmonizované normy 6. Ostatní použité normy a specifikace 7. Směrnice pro hluk pro venkovní použití a) Naměřený akustický výkon b) Garantovaný akustický výkon c) Parametr hluku d) Způsob posouzení shody e) Notifikovaná osoba 8. Podepsáno v 9. Datum

Latviešu (Latvian) EK atbilstības deklarācija 1. Piet Renneboog ar savu parakstu zem šī dokumenta, autorizētā pārstāvja vārdā, paziņo, ka zemāk aprakstītie mašīna, atbilst visām zemāk norādīto direktīvu sadaļām: * Direktīva 2006/42/EK par mašīnām * Direktīva 2004/108/EK attiecībā uz elektromagnētisko savietojamību * Direktīva 2000/14/EK - 2005/88/EK par trokšņa emisiju vidē 2. Iekārtas apraksts a) Vispārējais nosukums : Sniega pūtējs b) Funkcija : sniega novākšana c) Komercnosaukums d) Tips e) Sērijas numurs 3. Ražotājs 4. Autorizētais pārstāvis 5. Atsauce uz saskaņotajiem standartiem 6. Citi noteiktie standarti vai specifikācijas 7. Ārējo trokšņu Direktīva a) Izmērītā trokšņa lielums b) Pieļaujamais trokšņa lielums c) Trokšņa parametri d) Atbilstības vērtējuma procedūra e) Informētā iestāde 8. Vieta 9. Datums

Slovenčina (Slovak) ES vyhlásenie o zhode 1. Dolupodpísaný, Piet Renneboog, ako autorizovaný zástupca výrobcu, týmto vyhlasuje, že uvedený strojové je v zhode s nasledovnými smernicami: * Smernica 2006/42/ES (Strojné zariadenia) * Smernica 2004/108/ES (Elektromagnetická kompatibilita) * Smernica 2000/14/ES - 2005/88/ES (Emisie hluku) 2. Popis stroja a) Druhové označenie : Snehová fréza b) Funkcia : Odstraňovanie snehu c) Obchodný názov d) Typ e) Výrobné číslo 3. Výrobca 4. Autorizovaný zástupca 5. Referencia k harmonizovaným štandardom 6. Ďaľšie štandardy alebo špecifikácie 7. Smernica pre emisie hluku vo voľnom priestranstve a) Nameraná hladina akustického výkonu b) Zaručená hladina akustického výkonu c) Rozmer d) Procedúra posudzovania zhody e) Notifikovaná osoba 8. Miesto 9. Dátum

Eesti (Estonian) EÜ vastavusdeklaratsioon 1. Käesolevaga kinnitab allakirjutanu, Piet Renneboog, volitatud esindaja nimel, et allpool kirjeldatud masina vastab kõikidele alljärgnevate direktiivide sätetele: * Masinate direktiiv 2006/42/EÜ * Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2004/108/EÜ * Välismüra direktiiv 2000/14/EÜ - 2005/88/EÜ 2. Seadmete kirjeldus a) Üldnimetus : Lumepuhur b) Funktsiooon : lume eemaldamine c) Kaubanduslik nimetus d) Tüüp e) Seerianumber 3. Tootja 4. Volitatud esindaja 5. Viide ühtlustatud standarditele 6. Muud standardid ja spetsifikatsioonid 7. Välismüra direktiiv a) Mõõdetud helivõimsuse tase b) Lubatud helivõimsuse tase c) Müra parameeter d) Vastavushindamismenetlus e) Teavitatud asutus 8. Koht 9. Kuupäev

Slovensčina (Slovenian) ES izjava o skladnosti 1. Spodaj podpisani, Piet Renneboog, ki je pooblaščena oseba in v imenu proizvajalca izjavlja, da spodaj opisana stroj ustreza vsem navedenim direktivam: * Direktiva 2006/42/ES o strojih * Direktiva2004/108/ES o elektromagnetni združljivosti * Direktiva 2000/14/ES - 2005/88/ES o hrupnosti 2. Opis naprave a) Vrsta stroja : Snežna freza b) Funkcija : odmetavanje snega c) Trgovski naziv d) Tip e) Serijska številka 3. Proizvajalec 4. Pooblaščeni predstavnik 5. Upoštevani harmonizirani standardi 6. Ostali standardi ali specifikacij 7. Direktiva o hrupnosti a) Izmerjena zvočna moč b) Garantirana zvočna moč c) Parameter d) Postopek e) Postopek opravil 8. Kraj 9. Datum

Lietuvių kalba (Lithuanian) EB atitikties deklaracija 1. Įgaliotojo atstovo vardu pasirašęs Piet Renneboog patvirtina, kad žemiau aprašyta mašina atitinka visas išvardintų direktyvų nuostatas: * Mechanizmų direktyva 2006/42/EB * Elektromagnetinio suderinamumo direktyva 2004/108/EB * Triukšmo lauke direktyva 2000/14/EB - 2005/88/EB 2. Prietaiso aprašymas a) Bendras pavadinimas : Sniego pūtiklis b) Funkcija : sniego nuvalymas c) Komercinis pavadinimas d) Tipas e) Serijos numeris 3. Gamintojas 4. Įgaliotasis atstovas 5. Nuorodos į suderintus standartus 6. Kiti standartai ir specifikacija 7. Triukšmo lauke direktyva a) Išmatuotas garso galingumo lygis b) Garantuojamas garso galingumo lygis c) Triukšmo parametras d) Tipas e) Registruota įstaiga 8. Vieta 9. Data

Български (Bulgarian) ЕО декларация за съответствие 1. Долуподписаният Пайът Ренебуг, от името на упълномощения представител, с настоящото декларирам, че машините, описани по-долу, отговарят на всички съответни разпоредби на: * Директива2006/42/ЕО относно машините * Директива 2004/108/ЕО относно електромагнитната съвместимост Директива 2000/14/ЕO - 2005/88/EO относно шумовите емисии на съоръжения, предназначени за употреба извън сградите 2. Описание на машините а) Общо наименование : Снегорин b) Функция : почистване на сняг с) Търговско наименование d) Тип e) Сериен номер 3. Производител 4. Упълномощен представител 5. Съответствие с хармонизирани стандарти 6. Други стандарти или спецификации 7. Директива относно шумовите емисии на съоръжения, предназначени за употреба извън сградите а) Измеренa звукова мощност b) Гарантиранa звукова мощност с) Параметърът шум d) Процедурата за оценка на съответствието e) Нотифициран орган 8. Място на изготвяне 9. Дата на изготвяне

Norsk (Norwegian) EF- Samsvarserklæring 1.Undertegnede Piet Renneboog på vegne av autorisert representant herved erklærer at maskineri beskrevet nedenfor innfrir relevant informasjon fra følgende forskrifter. * Maskindirektivet 2006/42/EF * Direktiv EMC: 2004/108/EF Elektromagnetisk kompablitet * Direktiv om støy utendørs 2000/14/EF - 2005/88/EF 2. Beskrivelse av produkt a) Felles benevnelse : Snøfres b) Funksjon : Måke snø c) Handelsnavn d) Type e) Serienummer 3. Produsent 4. Autorisert representant 5. Referanse til harmoniserte standarder 6. Øvrige standarder eller spesifikasjoner 7. Utendørs direktiv får støy a) Målt støy b) Maks støy c) Konstant støy d) Verdi vurderings prosedyre e) Gjeldene kjøretøy/kropp/stamme/skrog 8. Sted 9. Dato

Türk (Turkish) AT Uygunluk Beyan 1. Aşağda imzas bulunan Piet Renneboog, yetkili temsilci adina, bu yazyla birlikte aşağdaki makine ile ilgili tüm hükümlülüklerin yerine getirildiğini beyan etmektedir: * Makina Emniyet Yönetmeliği 2006/42/AT * Elektromanyetik Uyumluluk Yönetmeliği 2004/108/AT * Açk Alanda Kullanlan Techizat Tarafndan Oluşturulan Çevredeki Gürültü Emisyonu İle İlgili Yönetmelik 2000/14/AT-2005/88/AT 2. Makinann tarifi a) Kapsaml adlandrma : Kar püskürtme makinesi b) İşlevi : Karn kaldrlmas c) Ticari ad d) Tipi e) Seri numaras 3. İmalatç 4. Yetkili temsilci 5. Uyumlaştrlmş standartlara atf 6. Diğer standartlar veya spesifikasyonlar 7. Açk alan gürültü Yönetmeliği a) Ölçülen ses gücü b) Garanti edilen ses gücü c) Gürültü parametresi d) Uygunluk değerlendirme prosedürü e) Onaylanmş kuruluş 8. Beyann yeri : 9. Beyann tarihi :

Íslenska(Icelandic) EB-Samræmisyfirlýsing 1. Undirritaður Piet Renneboog staðfestir hér með fyrir hönd löggiltra aðila að upplýsingar um vélbúnað hér að neðan eru tæmandi hvað varðar alla tilheyrandi málaflokka, svo sem *Leiðbeiningar fyrir vélbúnað 2006/42/EB *Leiðbeiningar fyrir rafsegulsvið 2004/108/EB *Leiðbeiningar um hávaðamengun 2000/14/EB-2005/88/EB 2. Lýsing á vélbúnaði a) Flokkur : Snjóblásari b) Virkni : Snjór fjarlægður c) Nafn d) Tegund e) Seríal númer 3. Framleiðandi 4. Löggildir aðilar 5. Tilvísun um heildar staðal 6. Aðrir staðlar eða sérstöður 7. Leiðbeiningar um hávaðamengun a) Mældur hávaða styrkur b) Staðfestur hávaða styrkur c) Hávaða breytileiki d) Staðfesting á gæðastöðlum e) Merkingar 8. Gert hjá 9. Dagsetning

DOC_SNW_出力用.indd 4 11/06/20 18:12