frezele de zĂpadĂ hss970/hss1380 · - pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când...
TRANSCRIPT
DIC 182 Bk
MANUALUL UTILIZATORULUI
Instrucţiunile producătorului / Conform cu originalul
DATA: 2012.09.17.SDKS
FREZELE DE ZĂPADĂ HSS970/HSS1380
背幅18mm背幅18mm
36V41600 00X36-V41-6000
Honda Motor Co., Ltd. 2011 2000.2011.06
Printed in JapanN 伊独仏英 HC
C
HSS970-1380_EU-OM表紙_36V41600HSS970-1380_EU-OM表紙_36V41600
MANUALUL UTILIZATORULUIInstrucţiunile producătorului
HSS970/HSS1380
Marca “e-SPEC” simbolizează tehnologiile cu impact redus asupra mediului înconjurător aplicate la utilajele motorizate Honda şi care conţin dorinţa noastră de a “conserva natura” pt. generaţiile viitoare.
11/05/19 15:47:35 32V41600_001
RO
Utilizarea acestui utilaj necesită un efeort specific pt. a asigura siguranţa utilizatorului şi a altora. Citiţi cu atenţie şi înţelegeţi instrucţiunile din acest Manual al utilizatorului înainte de folosi utilajul. Dacă nu realizaţi acest lucru vă expuneţi la risul vătămărilor corporale şi la deteriorarea utilajului.
Indică un risc de rănire sau de deteriorare a utilajului în cazul în care nu sunt respectate instrucţiunile.
Indică un risc malor de rănire gravă sau deces dacă nu sunt respectete instrucţiunile.
Vă mulţumim pentru achiziţionarea unui freze de zapada Honda.
Acest manual se referă la funcţionarea şi întreţinerea de frezelor de zapada Honda: HSS 970 / HSS1380.
Toate informaţiile din această publicaţie se bazează pe cel mai recente informaţii disponibile la momentul aprobării pentru tipărire.
Honda Motor Co, Ltd. îşi rezervă dreptul de a face modificări în orice mo-ment fără preaviz şi fără nici o obligaţie.
Nici o parte a acestei publicaţii nu poate fi reprodusă fără acord scris.
Acest manual trebui să fie considerat ca parte componentă a frezei de zapada şi trebuie să o însoţească, chiar dacă este înstrăinată sub orice formă.Acordaţi o atenţie deosebită afirmaţiilor precedate de următoarele cuvinte: WARNING = PERICOL, CAUTION = ATENŢIE
Ilustraţiile din acest manual se referă în principal pe
Dacă aţi întâlnit o problemă sau dacă aveţi întrebări despre freza dvs. de zăpadă, nu ezitaţi să consultaţi un dealer autorizat HIT POWER MOTOR
NOTE: Primiţi informaţii utile.
Ilustraţie pot fi diferite în funcţie de tipul utilajului.
tipul EWS.
11/05/19 15:47:46 32V41600_002
1
DebarasarePentru protecţia mediului înconjurător, nu vă debarasaţi de produs, acumulator, ulei uzat, etc. la întâmplare sau la gunoiul menajer. Respec-taţi legislaţia locală referitoare la protecţia mediului; apelaţi la un dealer autorizat Honda pt. debarasare şi reciclare.
11/05/19 15:47:51 32V41600_003
2
CUPRINS
1. INSTRUCŢIUNI PT. PROTECŢIA MUNCII . .........................................32. LOCALIZAREA ETICHETELOR DE SIGURANŢĂ.................................9 Localizarea marcajului CE...................................................................10 3. IDENTIFICAREA COMPONENTELOR................................................11 4. COMENZILE MAŞINII..........................................................................13 5. VERIFICĂRI ÎNAINTEA UTILIZĂRII.....................................................28 6. PORNIREA MOTORULUI....................................................................35 7. UTILIZAREA FREZEI DE ZĂPADĂ ....................................................44 8. OPRIREA MOTORULUI......................................................................51 9. ÎNTREŢINEREA ..................................................................................5310. TRANSPORTUL MAŞINII...................................................................6611. DEPOZITAREA MAŞINII....................................................................6912. DEPANAREA......................................................................................7313. SPECIFICAŢII TEHNICE....................................................................74ADRESELE PRINCIPALILOR DISTRIBUITORI Honda.DECLARAŢIA DE CONFORMITATE
11/05/19 15:47:54 32V41600_004
3
INSTRUCŢIUNI PT. PROTECŢIA MUNCII
Pentru a asigura utilizarea în siguranţă
Freza de zăpadă Honda este proiectată pentru o utilizare în siguranţă şi o funcţionare conţinuă, în cazul în care este utilizată în conformitate cu in-strucţiunile. Citiţi şi întelegeţi Manualul Utilizatorului înainte de a utiliza freza de zăpadă. În caz că nu procedaţi în acest fel, puteţi produce răniri de persoane sau deteriorări ale echipamentului.
Nu puneţi niciodată mâna în interiorul gurii de aruncare a zăpezii, în vreme ce motorul este în funcţiune; se pot produce răniri grave.
În cazul în care gura de aruncare a zăpezii se înfundă, opriţi motorul şi, cu ajutorul unei bare sau băţ, încercaţi să desfundaţi. Nu puneţi niciodată mâna în interiorul gurii de aruncare a zăpezii, în timp ce motorul este în funcţiune; se pot produce răniri grave.
· Gazele de eşapament conţin monoxid de carbon, un gaz otrăvitor, fără culoare, fără miros. Inhalarea acestui gaz poate duce la pierderea cunoştinţei sau chiar la deces. · În cazul în care freza de zăpadă funcţionează într-o zonă închisă, sau numai parţial închisă, aerul pe care îl respiraţi ar putea conţine o anumită cantitate de monoxid de carbon. · Niciodată, nu folosiţi freza în interiorul unui garaj, în casă sau lângă o fereastră sau uşă deschisă.
1.
11/05/19 15:48:05 32V41600_005
4
Ţineţi persoanele străine sau animalele de com-panie la distanţă de zona în care este utilizată freza de zăpadă.
Nu staţi şi nu lucraţi în apropierea frezei, când motorul este în funcţiune. Picioarele dumne-avoastra pot fi prinse de freză, în cazul în care aceasta ar porni accidental, crescând riscul unei răniri grave.
Sistemul de evacuare fierbinte poate cauza arsuri serioase. Evitaţi contactul cu toba de eşapament dacă motorul încă funcţionează.
Benzina este extrem de inflamabila şi explozivă, în anumite condiţii. Nu fumaţi şi nu permiteţi producerea de scântei în zona în care re-alimentaţi freza de zăpadă sau în zona în care aţi depozitat benzina. Re-alimentaţi în zone bine ventilate şi cu motorul oprit. Nu supra-umpleţi rezervorul şi asiguraţi-vă că aţi închis bine buşonul rezervorului.
Păstraţi flacările şi scânteile departe de acu-mulatori. Acumulatorii produc gaze care pot exploda
Manipulaţi electrolitul cu atenţie, deoarece conţine acid sulfuric. Contactul cu pielea sau ochi poate provoca arsuri sau pierderea vederii
11/05/19 15:48:18 32V41600_006
5
Nu permiteţi copiilor sau altor persoane să vină în contact cu acumulatorii, cu excepţia cazului în care au fost instruiţi şi înţeleg pericolele la care se expun.
Nu utilizaţi acumulatorul dacă nivelul electrolitului este sub semnul de minim. Acumulatorul poateexploda provocând răniri grave.
Citiţi şi întelegeţi Manualul Utilizatorului înain-te de a utiliza freza de zăpadă. În caz că nu procedaţi în acest fel, puteţi produce răniri de persoane sau deteriorări ale echipamentului.
Purtaţi ochelari şi mănuşi de protecţie atunci când manipulaţi acumulatori; în caz contrar ris-caţi arsuri sau pierderea vederii
Responsabilităţile utilizatorului Să ştie bine cum se opreşte rapid freza de zăpadă şi cum funcţio-nează comenzile. Nu permiteţi nimănui să utilizeze freza fără a avea cunoştinţele corespunzătoare. Dacă apar brusc oameni sau animale de compa-nie în fata frezei când aceasta este în funcţiune, eliberaţi imediat manetele frezei şi motorului pentru a opri freza şi a evita eventu-ale răniri datorate frezei aflate în mişcare.
11/05/19 15:48:28 32V41600_007
6
Pentru o utilizare sigură: - Întotdeauna faceţi o verificare înaintea utilizării (conf. pag. 28...34) înainte de a porni motorul. Astfel puteţi preveni un accident sau deterio-
rarea echipamentului. - Freza de zăpadă Honda este proiectată pentru o utilizare în siguranţă şi o funcţionare conţinuă, în cazul în care este utilizată în conformitate cu instrucţiunile. Citiţi şi înţelegeţi acest manual al utilizatorului înainte de a folosi freza de zăpadă. Nerespectarea acestui fapt poate duce la vătămări corporale sau deteriorarea echipamentului. - Înainte de a utiliza freza de zăpadă, verificaţi zona care urmează sa fie curăţată de zăpadă. Înlăturaţi toate obstacolele pe care freza de zăpadă le-ar putea lovi sau arunca, deoarece acestea ar putea produce rănire sau avarierea maşinii de zăpadă. - Verificaţi freza de zăpadă înainte de de a o utiliza. Remediaţi orice defecţiune înaintea utilizării. Dacă loviţi un obstacol în timp ce utilizaţi freza de zăpadă, opriţi motorul imediat şi căutaţi avariile. Echipamentul avariat poate creşte posibilita-
tea de rănire în timpul utilizării. - Nu utilizaţi freza de zăpadă atunci când vizibilitatea este redusă. În condiţii de vizibilitate redusă, creşte riscul de a lovi un obstacol sau de a provoca răniri. - Nu folosiţi niciodată freza de zăpadă pentru a dezăpezi un drum cu pie-
triş sau neasfaltat, deoarece pietrele ar putea fi antrenate şi aruncate. Acestea ar putea provoca răniri celor din jur.
11/05/19 15:48:39 32V41600_008
7
- Reglaţi gura de evacuare a zăpezii pentru a evita lovirea utilizatorului, a trecătorilor, ferestrelor sau altor obiecte. Nu staţi în dreptul gurii de evacu-are când motorul este în funcţiune. - Copii sau animalele de companie trebuie ţinuţi la distanţă de zona de utilizare, pt. a evita rănirea acestora din cauza pietrelor proiectat sau contactului cu freza. - Nu utilizaţi freza pentru a îndepărta zăpadă de pe acoperişuri. - Pentru a evita răsturnarea, procedaţi cu atenţie când schimbaţi direcţia frezei de zăpadă atunci când este utilizată pe o pantă. - Freza se poate răsturna în cazul utilizării pe pante, dacă lăsaţi echipamen-tul nesupravegheat, putând cauza rănirea utilizatorului şi a persoanelor aflate în apropiere. - Nu utilizaţi freza pe pante cu înclinaţii mai mari de 10º (17%). - Panta maximă de siguranţă indicată în manual este numai pentru refe-rinţă. Pentru a evita rasturnarea, nu utilizaţi freza pe pantele prea mari. Răsturnarea este posibilă şi pe pante mai mici de 100 funcţie de starea suprafeţei( udă, gheaţă etc.) - Înainte de a porni motorul, verificaţi ca freza sa nu fie defectă şi să fie în stare bună de funcţionare. Pentru siguranţa dumneavoastră şi a altor persoane, acordaţi o atenţie deosebită la utilizarea frezei pe pante. - Dacă dispozitivul de evacuare a zăpezii s-a înfund, opriţi motorul şi folosiţi bastonul (modelul echipat) sau un baston din lemn pentru desfun-dare. Nu introduceţi niciodată mâna în dispozitivul de evacuare cât timp motorul funcţionează; pot rezulta răniri grave.
11/05/19 15:48:48 32V41600_009
8
- Nu porniţi niciodată motorul într-o zonă închisă. Gazele de eşa-pament conţin monoxid de carbon, gaz incolor şi inodor dar toxic; expunerea poate duce la pierderea cunoştinţei şi chiar la moarte. - Eşapamentul devine foarte cald în timpul utilizării şi rămâne fier-binte o perioada de timp după oprirea motorului. Fiţi atenţi să nu atingeţi eşapamentul cât timp acesta este fierbinte. Lăsaţi motorul să se răcească înainte de a depozita freza într-un spaţiu închis. - Opriţi motorul şi lăsaţi-l să se răcească înainte de a începe orice opearaţiune de întreţinere sau reparare - Verificaţi cu atenţie zona înainte de a cupla freza în mers înapoi. - Pentru securitatea dvs. şi a celorlalţi, nu utilizaţi freza de zăpadă pe întuneric dacă aceasta nu este echipată cu far.
NOTĂ: În timpul utilizării frezei de zăpadă, ţineţi ghidonul ferm, şi mergeţi, nu alergaţi. Purtaţi încălţăminte adecvat de iarnă, antiderapantă.
11/05/19 15:48:54 32V41600_010
*
9
LOCALIZAREA ETICHETELOR DE DE SIGURANŢĂ 2.
CITIŢI MANUALULUTILIZATORULUI
PERICOL DESCĂRCARE
PERICOL CARCASĂ FREZE
CITIŢI MANUALULUTILIZATORULUI
numai la tipurile ET, ETS
ATENŢIE FIERBINTE
ATENŢIE COMBUSTIBIL
ATENŢIE EVACUARE
ATENŢIE ACUMULATORI
Aceste etichete vă avertizeaza în legătura cu potentiale riscuri la care vă expuneţi când utilizaţi maşina. Citiţi cu atenţie etichetele, noţitele de sigu-ranţă şi măsurile de precautie descrise în acest manual. Daca o eticheta se dezlipeşte sau devine greu de citit, contactati un servi-ce autorizat HIT POWER MOTOR pentru inlocuire.
11/05/19 15:49:06 32V41600_011
10
Locaţia marcajului CE şi a etichetei pt. poluare acustică
MARCJUL CE
Examplu: marcajul CE HSS970
ETICHETA PT. POLUARE
ACUSTICĂ
Cod produs
Numele şi adresa producătorului Adresa agenţiei de vânzări
Anul de fabricaţie
Serie produs
Puterea netă a motorului
Masa maşinii (pt. specificaţii standard)
11/05/19 15:49:11 32V41600_012
*
11
IDENTIFICAREA COMPONENTELOR
TOBĂ
ROŢI
CONTACT MOTOR
PÂRGHIE DECUPLARETRANSMISIE
PÂRGHIE COMANDĂTRANSMISIE
BUŞON/JOJĂULEI MOTOR
TIPUL PE ROŢI
BUŞON REZERVOR
REZERVOR FLUIDTRANSMISIEHIDROSTATICĂ
PÂRGHIE CUPLAREPROPULSIE
PÂRGHIE GHIDAJ
FAR
FREZE
BASTON PT. DESFUNDAT
MÂNER STARTER MANUAL
PÂRGHIE CUPLARE FREZE
ROBINET BENZINĂ
BUTON “ŞOC”
MANIVELĂ ROTIRE
ARUNCĂTOR
PATINĂ
SERIE MOTOR
ARUNCĂTORUL DE ZĂPADĂ
GHIDAJ ARUNCĂTOR
PÂRGHIEACCELERAŢIE
3.
Seria şasiului este specificată pe eticheta cu marcajul CE(vezi pag. 10
11/05/19 15:49:18 32V41600_013
*
12
PÂRGHIE CUPLARE FREZE
CONTACT MOTOR
FREZE ŞENILĂ
TOBĂ
TIPURILE PE ŞENILE
PÂRGHIE REGLARE ÎNĂLŢIME CARCASĂ
FREZE
BUŞON REZERVOR
PÂRGHIE CUPLARE PROPULSIE
GHIDAJ ARUNCĂTOR
FAR
ARUNCĂTOR ZĂPADĂ
GRĂTAR ARUNCĂTOR
BASTON PT. DESFUNDAT
MÂNER STARTER MANUAL
PATINĂ
SERIE MOTOR
CONTOR ORE (tipurile echipate)
BUŞON/JOJĂ ULEI MOTOR
ACUMULATOR
BUTON “ŞOC”
PÂRGHIE ACCELERAŢIE
JOYSTICK REGLARE
ARUNCĂTOR PÂRGHIE COMANDĂ TRANSMISIE
PÂRGHIE DECUPLARE TRANSMISIE
SUPAPA REZERVORULUI PT. FLUID TRANSMISIE HIDROSTATICĂ
Seria şasiului este specificată pe eticheta cu marcajul CE(vezi pag. 10
11/05/19 15:49:24 32V41600_014
13
COMENZILE MAŞINII
Contactul motor
(STOP)OFF
START(STOP)
OFF
ET, EW
(STOP) OFF
CONTACT MOTOR
ON (STOP)
OFF
ON
CONTACT MOTOR
ETS, EWS
START
ON
ON
4.
Utilizaţi contactul motor pt. a activa sistemul de aprindere pt. a porni moto-rul, şi pt. oprirea acestuia.
După pornirea motorului, punctul de pe afişorul contorului de ore clipeşte,indicând funcţionarea acestuia.Indicatorul blocare freze se stinge.
Poziţia cheii contactului pt. pornirea motorului. În această poziţie electro-motorul pt. pornire roteşte motorul. După pornirea motorului, eliberaţicheia; aceasta revine automat în poziţia ON.
Poziţia cheii contactului, pt. oprirea motorului. (În această poziţie a contactului cheia poate fi introdusă/extrasă.)
Contorul de ore se opreşte.
Poziţ cheii pt. funcţionare şi pt. pornirea cu ajutorul starterului manual.
Contorul de ore porneşte.
OFF···STOP
(ETS, EWS)
ON····FUNCŢIONARE
(ETS, EWS)
(ETS, EWS) START····PORNIRE
11/05/19 15:49:38 32V41600_015
14
Înainte de a transporta freza de zăpadă, asiguraţi-vă că aţi închis robinetulde combustibil (poziţia OFF) pt. a preveni potentialele scurgeri de combus-tibil; combustibilul deversat sau vaporii de combustibil se pot aprinde.
Manivela rotire aruncătorul de zăpadă (ET, EW)
ROBINET DE COMBUSTIBIL
DESCHIS(ON)OOFFFF ON
Rotirea jgheabului spre dreapta
Rotirea jgheabului spre stânga
Manivela aruncătorului
Robinetul de combustibil
Robinetul de combustibil deschide şi închide circuitul de alimentare dintre rezervorul de combustibil şi carburator. Asiguraţi-vă că acesta este poziţionatexact pe una din cele două poziţii ON (DESCHIS) sau OFF (ÎNCHIS).
Utilizaţi această manivelă pt. a roti jgheabul aruncătorului spre stânga sau spre dreapta.
11/05/19 15:49:45 32V41600_016
ÎNCHIS(OFF)
15
Pârghia acceleraţiei (turaţia motorului)
MÂNER STARTER MANUAL
SLOW
FAST
PÂRGHIA ACCELERAŢIEI
FAST (RAPID)
SLOW (REDUSĂ)
Mânerul starterului manual
Trageţi de acest mâner pt. pt. a roti motorul, atunci când efectuaţi pornirea. a porni motorul.
Utilizaţi pârghia acceleraţiei pt. a regla turaţia motorului în domeniul între REDUS(SLOW) ...RAPID(FAST)
11/05/19 15:49:52 32V41600_017
16
Butonul “ŞOC”
Pârghia de comandă a transmisiei principale
ÎNAPOI
‘‘N’’ (Decuplată)
BUTON ŞOC
DESCHISĂ
ÎNCHISĂ
ÎNAINTE
ÎNAINTE
ÎNAPOI
RAPID
ÎNCET DECUPLATĂ ÎNCET
RAPID
Butonul “ŞOC” deschide şi închide clapeta şocului din carburator.
În poziţia ÎNCHIS amestecul benzină-aer preparat de carburator este îmbogăţit pt. a uşura pornirea motorului.
Viteza de deplasare înainte sau înapoi poate fi reglată cu acesă pârghie; ea rămâne în poziţia stabilită. Aduceţi pârghia în poziţia N (decuplată) pe perioada în care nu utilizaţi freza.
În poziţia DESCHIS amestecul preparat este optim pt. funcţionarea şi pt. repornirea motorului cald.
11/05/19 15:50:00 32V41600_018
17
Pârghia ghidajului aruncătorului
Joystick-ul aruncătorului
Reglaţi direcţia şi unghiul de aruncare a zăpezii, cu atenţie, pt. a nu lovi trecătorii, ferestrele şi alte obiecte cu zăpadă aruncată. Nu staţi în dreptul ghidajului aruncătorului în timp ce motorul funcţionează
(ET, EW)
(ETS, EWS)
CHUTE GUIDE
JOS ŞI APROAPE
SUS ŞI DEPARTE
JOS ŞI APROAPE
PÂRGHIA GHIDAJULUI ARUNCĂTORULUI
SUS ŞI DEPARTE
JOS ŞI APROAPE
SUS ŞI DEPARTE
JOS
STÂNGA SUS
STÂNGA
JOS
DREAPTA
DREAPTA
DREAPTA
SUS
JOS
GHIDAJ ARUNCĂTOR
SUS
ARUNCĂTORUL DE ZĂPADĂ
JOYSTICK REGLARE ARUNCĂTOR
Poziţia ghidajului determină direcţia şi unghiul de aruncare a zăpezii .
Cu ajutorul joystick-ului reglaţi direcţia şi unghiul de aruncare a zăpezii.
Urmaţi instrucţiunile de la pag. 64 în cazul în care arucătorul nu poate fi orientat din cauza unui acumulator descărcat sau deteriorat.
11/05/19 15:50:12 32V41600_019
STÂNGA
18
Pârghia cuplare-decuplare freze
Pârghia cuplare-decuplare propulsie
PÂRGHIA CUPLARE-DECUPLARE FREZE
PÂRGHIA CUPLARE-DECUPLARE PROPULSIE
DECUPLAT
CUPLAT
CUPLATĂ
DECUPLATĂ
Apăsând această pârghie, mecanismul(frezele) de curăţare zăpadă por-neşte. Dacă pârghia cuplare propulsie este apăsată, pârghia va rămâneblocată în poziţia CUPLAT printr-o singură apăsare. Frezele se vor opridacă eliberaţi pârghia cuplare propulsie.
Apăsând această pârghie freza de zăpadă se deplaseaza înainte sauînapoi Dacă doriţi doar deplasarea maşinii, apăsaţi numai pârghia pt. cuplare-decuplare propulsie.
11/05/19 15:50:19 32V41600_020
19
DEPLASARE FĂRĂ CURĂŢARE (se ţine apăsată)
DEPLASARE ŞI CURĂŢARE ZĂPADĂ (Apăsaţi pârghia cuplare freze o dată)
PROPULSIE CUPLATĂ
CURĂŢARE ZĂPADĂ
L BLOCAT
PÂRGHIE CUPLARE-DECUPLARE PROPULSIE
Rămâne blocată atât timp cât pârghia cuplare-decuplare propulsie este apăsată.
PROPULSIE CUPLATĂ
PROPULSIE CUPLATĂ
FREZE CUPLATE
11/05/19 15:50:24 32V41600_021
---
20
Patinele şi racleta
Pentru a preveni o pornire accidentală în timpul operaţiei de reglare,puneţi contactul motor pe poziţia OFF(OPRIT) şi scoateţi fişa bujiei.
RACLETĂ
2,0... 4,0 mm
TOPT. A REDUCEPATINĂ
PT. A CREŞTE
PATINĂ
RACLETĂ
PATINĂ
RACLETĂ
TOPT. A REDUCE
FREZĂ
Reglaţi patinele carcasei frezelor la înălţimea cea mai potrivită cu stareasuprafeţei de curăţat şi cu starea zăpezii.
Patinele pot fi montate în spatele carcasei frezelor sau pe lateral. Poziţiade montare din fabrică este în spatele caracasei. Alegeţi una din poziţiidupă preferinţă. Demontaţi şuruburile de fixare a patinelor şi plasaţi patinele la poziţiadorită şi strângeţi şuruburile de fixare
Pe suprafeţe denivelate:Pt. finisare:Pe zăpadă normală:
25,0 30,0 mm0 5,0 mm4,0 8,0 mm
Aşezaţi freza pe o suprafaţă plană şi orizontală şi aduceţi pârghia pt.reglarea înălţimii la o poziţie mediană(numai la tipurile cu şenile)
Mutaţi patinele mai sus sau mai jos până ce obţineţi distanţa dorită întrefreze şi suprafaţa de curăţat.
Reglaţi distanţa dintre racletă şi sol la: 2...4 mm
1.
2.
3.
11/05/19 15:50:35 32V41600_022
PT. A CREŞTE
- -- -
21
Nu utilizaţi maşina pe suprafeţe friabile sau denivelate cu reglajul pa-tinei şi racletei pt. suprafaţă netedă sau zăpadă tasată; riscaţi avariigrave ale mecanismului de curăţare şi aruncare a zăpezii.
Reglajele din fabrică:La racletă: La patine:
Verificarea uzurilor
Notă:Reglaţi patinele de pe ambele laturi la aceiaşi cotă.Asiguraţi-vă că aţi strâns corect şuruburile de fixare după ce aţi reglatpatinele şi racleta.
3.0 7.0 mm (0.12 0.28 in)8.0 12.0 mm (0.31 0.47 in)
În cazul în care grosimea tălpii patinei a a uns la 0,5 mm rotiţi patina cucealaltă talpă în jos.Înlocuiţi patina dacă ambele tălpi au mai puţin de 0,5 mm.
11/05/19 15:50:44 32V41600_023
22
Pârghia pt. reglarea înălţimii carcasei frezelor(numai la tipul cu şenile)
Nu dezasamblati şi nu aruncati în foc amortizor pneumatic deoarece acesta este umplut cu gaz sub presiune. Acesta poate exploda, provo-
când răniri grave. Nu puneţi mâna pe amortizor şi nu-l legati cu sfoara, deoarece acest lucru poate crea anomalii în functionarea acestuia.
Farul
JOS
SUS
(3)(2)(1)PÂRGHIA PT. REGLAREA ÎNĂLŢIMII
BLOCATĂ
DEBLOCATĂ
TAMPON FAR
Utilizaţi această pârghie atunci când trebuie să reglaţi înălţimea carcasei frezelor.
Ţineţi ghidonul maşinii cu ambele mâini şi acţionaţi pârghia.Mutaţi pârghia în sus sau în jos pt. a obţine înălţimea dorită a carcaseiEliberaţi pârghia pt. a bloca carcasa frezelor în poziţia reglată.
JOASĂ : zădă tasată sau finisare MEDIE : utilizare normală RIDICATĂ : zădă înaltă sau numai deplasarea maşinii.
Farul este aprins în timp ce motorul funcţionează, şi se stinge la oprirea motorului. Farul nu se aprinde atunci când contactul motor este în poziţia FUNCŢIONARE dar motorul nu funcţionează. Farul poate fi reglat în sus sau în jos.
(1)(2)(3)
1)2)3)
11/05/19 15:50:54 32V41600_024
23
Înainte de a elimina zapada aderată, asiguraţi-vă că aţi oprit motorul, şi asiguraţi-vă că toate mecanismele s-au oprit complet. Extrageţi cheia din contactul motor.
Bastonul pt. desfundat
Indicatorul nivel rezervor combustibil
BASTONUL PT. DESFUNDAT
INDICATOR NIVEL
PLIN
GOL
Dacă mecanismul de arucare sau de curăţare a zăpezii s-a înfundat, opriţi motorul şi utilizaţi bastonul pt. a le desfunda. După utilizare, curăţaţi bastonul şi fixaţi-l în suportul destinat.
Indicatorul arată cantitatea de benzină din rezervor. Atunci când acul indi-catorului intră în zona “GOL”, realimentaţi cât mai curând posibil.
11/05/19 15:51:01 32V41600_025
24
Pârghia pt. decuplarea transmisiei
Niciodată nu acţionaţi pârghia dacă maşina se află pe o pantă. Mecanis-mul de aruncare a zîpezii poate porni brusc, provocând răniri grave sau accident.
Acţionarea pârghiei pt. decuplare a transmisiei cât timp motorul este în funcţiune, poate deteriora transmisia.
Remorcarea sau impingerea maşinii de zăpadă cu un alt vehicul poate deteriora transmisia.
PÂRGHIA PT. DECUPLAREA TRANSMISIEI
RDECUPLATĂ CUPLATĂ
DECUPLATĂ
CUPLATĂ
Pârghia are două poziţii: DECUPLATĂ şi CUPLATĂ. Aduceţi pârghia în poziţia CUPLATĂ atunci când urmează să curăţaţi zăpada. Aduceţi pâr-ghia în poziţia DECUPLATĂ atunci când urmează să împingeţi maşina.
Opriţi motorul.Poziţionaţi pârghia pt. comanda transmisiei în poziţia “N” DECUPLATĂ.Apoi aduceţi pârghia în poziţia CUPLATĂ sau DECUPLATĂ
1.2.3.
11/05/19 15:51:08 32V41600_026
-
25
Lichidul transmisiei hidrostatice
Utilizarea unui alt lichid hidrostatic va reduce performanţele transmisiei sau o poate deteriora. Utilizaţi numai lichid hidrostatic Honda.
VASUL DE EX-PANSIUNE
NIVEL MIN
NIVEL MAX
20°C 10°C0°C
10°C NIVELUL MINIM
NIVELUL MAX
Verificaţi nivelul lichidului în vasul de expansiune.
La temperaturi sub 200 C, lichidul poate să nu fie vizibil în vasul de ex-pansiune, dar pe măsură ce temperatura lichidului creşte, nivelul trebuie să devină vizibil în vas.
Dacă efectuaţi verificarea nivelului la o temperatură mai mică decât cea din cameră, utilizaţi tabelul de variaţie cu temperatură de mai jos.
Este normal ca nivelul lichidului să crească pe măsură ce lichidul se încălzeşte în timpul funcţionării.
Lichidul transmisiei hidrostatice se dilată şi se contractă cu variaţia temperaturii lui. Marcajul de MAX şi de MIN au fost determinate la tempe-ratura camerie.
1. Deşurubaţi capacul vasului de expansiune şi extrageţi garnitura; nu permiteţi accesul în vas a impurităţilor, apă sau zăpadă.2. Completaţi cu lichid hidrostatic Honda până la nivelul MAX dacă sunteţi la temperatura camerei sau la nivelul corespunzător cu tabelului de mai jos. Nu supra umpleţi.3. Remontaţi garnitura şi înşurubaţi corect capacul
Dacă nivelul este prea scăzut, adăugaţi lichid hidrostatic Honda..
Între nivel MAX şi nivel MIN
Puţin deasupra nivel MIN
Puţin sub nivel MIN
Nivel lichidTemp. 20°C
10°C
0°C
-10°C
(aprox. 5 mm deasupra nivel MIN)
(aprox. 2 mm deasupra nivel MIN)
(aprox. 1 mm sub nivel MIN) Între nivel MIN şi fundul vasului (aprox. 4 mm sub nivel MIN)
11/05/26 10:35:29 32V41600_027
26
Indicatorul freze blocate (ETS, EWS)
INDICATORBLOCARE FREZE
Indicatorul freze blocate se aprinde atunci când contactul motor este adusîn poziţia FUNCŢIUONARE; după pornirea motorului se stinge.
Indicatorul (roşu) clipeşte şi motorul frezei se opreşte în următoarele situaţii:
Dacă motorul se opreşte din cauza unei suprasarcini sau a lipsei decombustibil, indicatorul freze blocate se aprinde. În acest caz eliminaţisuprasarcina sau alimentaţi cu benzina recomandată şi reporniţi motorul.
Frezele lovesc într-o bucată de zăpadă tasată îngheţată .
Un corp străin(de ex. o piatră) a pătruns(a fost antrenat) între freze. Frezele au lovit o bordură.
Eliminaţi corpurile străine din mecanismele frezei.
Nu introduceţi niciodată mâna în jgheabul aruncătorului de zăpadă întimp ce motorul funcţionează; riscaţi răniri grave.
Asiguraţi-vă că toate mecanismele frezei s-au oprit complet înainte de ainterveni pt. extragerea corpului străin.
Pentru a preveni pornirea accidentală a motorului în timp ce extrageţicorpul străin din mecanismul frezelor, aduceţi contactul motor în poziţiaOPRIT şi extrageţi fişa bujiei.
11/05/19 15:51:36 32V41600_028
27
Contorul ore de funcţionare (ETS, EWS)
PUNCTUL AFIŞORULUI
CONTOR ORE
Contorul ore de funcţionare indică timpul total de funcţionare a maşinii. Utilizaţi-l pt. a stabilii momentul efectuării operaţiilor de întreţinere. Când aduceţi contactul motor în poziţia FUNCŢIONARE este afişat timpul total de funcţionare a motorului. După pornirea motorului, punctul de pe afişor clipeşte şi se afişează timpul scurs de la pornire.
Timpul de funcţionare este afişat cu 5 digiţi; ultimul digit din dreapta indică zecimală de oră(1 = 6 min).Indicatorul se stinge dacă motorul este oprit mai mult de 5 minute chiar dacă contactul motor este în poziţia funcţionare.Contorizarea tipului reîncepe la repornirea motorului.Acumulatorul de pornire se va descărca dacă contactul motor rămâne în poziţia FUNCŢIONARE cu motorul oprit.
11/05/19 15:51:44 32V41600_029
28
VERIFICĂRI ÎNAINTEA UTILIZĂRII
Pentru a preveni o pornire accidentală, extrageţi cheia din contactul motor şi deconectaţi fişa bujiei înainte de a începe orice opearaţiune de verificare.
Nivelul combustibilului
Verificarea:
• Benzina este extrem de inflamabilă şi în anumite condiţii, este explozivă. • Alimentaţi cu benzină într-o zonă bine ventilată, şi cu motorul oprit. Nu fumaţi şi nu permiteţi producerea de flăcără sau scântei în zona în care alimentaţi cu benzină sau în zona în care depozitaţi benzina. • Aveţi grijă să nu deversaţi benzină. Combustibil deversat sau vapori de combustibil se pot aprinde. În cazul în care aţi deversat combusti-bil, asiguraţi-vă că zona este uscată înainte de a porni motorul. • Evitaţi contactul repetat sau prelungit cu pielea sau inhalarea vapo-rilor. NU LĂSAŢI LA INDEMANA COPIILOR.
GURA DE ALIMENTARE
NIVEL MAXGURA DE ALIMENTARE
COMBUSTIBIL
35 mm
BUŞON REZERVOR
INDICATOR NIVEL
5.
Efectuaţi verificările cu maşina pe o suprafaţă orizontală şi plană.
Verificaţi dacă acul indicatorului nivel combustibil este în poziţia FULL(PLIN); dacă nu este în această poziţie, umpleţi rezervorul de combustibil la nivelul indicat. Utilizaţi benzină fără plumb cu cifra octanică COR minim 91 octani sau cifra COM minim 86 octani.Nu folosiţi niciodată benzină veche sau contaminată sau un amestec de ulei/benzină. Evitaţi pătrunderea impurităţilor sau a apei în rezervor în timp ce alimentaţi.După realimentare, asiguraţi-vă că aţi montat corect(etanş) buşonul pe rezervor.
11/05/19 15:51:59 32V41600_030
29
Evitaţi pătrunderea apei sau a zăpezii în rezervor. Prezenţa apei în siste-mul de alimentarea poate provoca oprirea motorului şi porniri dificile.
BENZINELE CU CONŢINUT DE ALCOOL
NOTA:Benzina se alterează în timp scurt, în funcţie de factori cum ar fi expunerea lalumina, la temperatură şi impurităţi.În cazurile cele mai grave, benzina se poate altera în termen mai mic de 30 de
zile.Utilizarea benzinei alterate poate deteriora grav motorul (sistemul de alimenta-
re, sistemul de distribuţie etc).Deteriorările provocate de utilizarea benzinei alterate nu sunt acoperite degaranţia producătorului.Pentru a evita astfel de situaţii, vă rugăm să respectaţi cu stricteţe următoarelerecomandări:• Utilizaţi doar benzina recomandată.• Utilizaţi benzină proaspătă şi curată.• Pentru a diminua fenomenul de alterare, păstraţi benzina în recipiente curate,
certificate pt. combustibil.• Dacă timpul de depozitare a produsului este mai mare de 30 de zile), vă
recomandăm să goliţi rezervorul de combustibil şi carburatorul (vezi pagina 69).
Dacă vă decideţi să utilizaţi o benzine cu conţinut de alcool, asiguraţi-vă căcifra octanică a respectivei benzine este cel puţin cea recomandată deHonda. Există două tipuri de benzine având conţinut de alcool:
a) Benzine care conţin etanol: nu utilizaţi o astfel de benzină dacă conţine maimult de 10% de etanol
b) Benzine care conţin metanol: nu utilizaţi o astfel benzină dacă nu conţinecosolvenţi şi inhibitori de coroziune specifici metanolului. Nu utilizaţi niciodatăbenzină cu conţinut mai mare de 5% metanol, chiar dacă a fost aditivată cuinhibitori de corozine şi cosolvenţi.
NOTA:• deteriorările sistemului de alimentare cu combustibil sau a altor componente
sau, diminuările de performanţelor motorului care rezultă din utilizareabenzinelor care conţine alcool nu sunt acoperite de garanţia producătorului.Honda nu acceptă utilizarea de benzinelor cu conţinut de metanol, deoareceprobele de compatibilitate nu sunt încă complete.
• Inainte de a cumpara benzina de la o staţie de necunoscut, aflaţi mai întâidacă benzina conţine alcool; în cazul în care conţine, aflaţi tipul şi procentulde alcool din benzina respectivă şi respectaţi recomandările de mai sus.Dacă constataţi orice simptom anormal în timp ce motorul funcţionează cu obenzină care conţine alcool, sau una care credeţi că ar conţine alcool, goliţiîntregul sistem de alimentare, apoi realimentaţi cu benzină despre care ştiţicu certitudine că nu conţine alcool.
11/05/19 15:52:12 32V41600_031
30
Uleiul din motor
Verificare:
Recommended oil
NIVEL MAX BUŞON/JOJĂ ULEI
TEMPERATURA AMBIENTALĂ
Aşezaţi freza de zapada pe o suprafaţă orizontală, cu motorul oprit. Extra-geţi buşonul/jojă pt. umplere cu ulei şi verificaţi dacă uleiul este de până la limita superioară. Realimentarea cu ulei: Dacă nivelul este scăzut, completaţi cu ulei nou, până la limita superioară. Înlocuiţi uleiul dacă este contaminate(particule solide) sau este decolorat. Capacitate baie ulei: 1,1 litri
Utilizaţi ulei Honda pt. motoare în 4 timpi, grupa de vâscozitate 5W-30, clasificare API SJ . În totdeauna verifi-caţi clasificarea API care trebuie să o găsiţi pe eticheta recipientului.
11/07/26 15:50:16 32V41600_032
31
ATENŢIE:• ulei din motor este un factor important care afectează performanţa motorului şi durata de viaţă. Uleiurile nondetergent şi uleiurile pt. motoare în 2 timpi, nu sunt recomandate, din cauza proprietăţilor lubri-fiante inadecvate.• Funcţionarea motorului cu ulei insuficient poate cauza deteriorări grave.Remontaţi corect buşonul de umplere cu ulei / joja.
11/05/19 15:52:26 32V41600_033
32
Nivelul electrolitului în acumulator
Verificare
(ETS, EWS)
NIVEL MAX
NIVEL MIN
CAPAC ACUMULATOR BOSAJE
PIULIŢE FLUTURE REAZEM
APĂ DISTILATĂ
BUŞOANE ACUMULATOR
NIVEL MIN
NIVEL MAX
Demontaţi cele două piuliţe fluture de la partea de jos a capacului acumu-latorului şi extrageţi-l. Nivelul electrolitului trebuie să fie între marcajele de MAX şi MIN de pe partea laterală a acumulatorului.Dacă nivelul electrolitului este prea săzut, extrageţi acumulatorul de pe maşină, demontaţi buşoanele acumulatorului şi adăugaţi cu atenţie apă distilată până la marcajul MAX.
Introduceţi bosajele capacului în reazeme şi strângeţi corect cele două piuliţe fluture.
Pentru demontare/remontare acumulator, urmaţi instrucţiunile de la pag.71
11/05/19 15:52:35 32V41600_034
33
• Acumulatorii produc gaze explozive; nu vă apropiaţi cu scântei, flăcări sau ţigări. Asiguraţi o ventilaţie adecvată în timpul încărcării acumulato-rilor sau efectuaţi încărcarea într-un spaţiu deschis.• Acumulatorii conţin acid sulfuric (electrolit). Contactul cu pielea sau ochii poate provoca arsuri grave. Purtaţi îmbrăcăminte de protecţie şi un ecran pt. faţă.-Dacă electrolitul ajunge în contact cu pielea, spălaţi cu apă din abun-denţă.-Dacă electrolitul pătrunde în ochi, clătiţi cu apă timp de cel puţin 15 minute şi apelaţi imediat un medic.• Electrolitul este toxic.-În caz de ingerare, beţi cantităţi mari de apă sau lapte şi beţi lapte de magneziu sau de ulei vegetal şi apelaţi un medic.• NU LĂSAŢI LA ÎNDEMÂNA COPIILOR.ATENŢIE: • Utilizaţi numai apă distilată pt. a reface nivelul electrolitului. Apa de la robinet va scurta durata de viaţă a acumulatorilor.• Nu umple acumulatorul peste de nivelul superior. Dacă supraumpleţi, electrolitul deversat va coroda componente frezei de zapada. Spălaţi imediat orice cantitate de electrolit deversat.
11/05/19 15:52:42 32V41600_035
34
Şuruburile de sacrificiu de la freze şi suflantă
Alte verificări
ŞURUBURI DE SACRIFICIU
Verificaţi frezele şi suflanta pentru a identifica şuruburi slăbite sau rupte. Dacă constataţi şuruburi rupte, înlocuiţi-le cu altele noi originale (vezi pag. 61).
1. Verificaţi toate şuruburile, piuliţele şi alte elemente de asamblare pentru securitatea muncii .2. Verificaţi fiecare componentă funcţională.3. Verificaţi intreaga masină pentru orice alte defecte apărute la precedenta utilizare.
11/05/19 15:52:48 32V41600_036
35
PORNIREA MOTORULUI
Nu porniţi şi nu utilizaţi niciodată motorul într-o zonă închisă saulimitată. Gazele de evacuare conţin monoxid de carbon, un gaze inco-lor şi inodor dar toxic; expunerea la gazele de evacuare poateprovoca pierderea cu-noştinţei şi chiar deces.
Pornirea manuală
‘‘N’’ (Neutral)
PÂRGHIA PT.DECUPLAREATRANSMISIEI
SHIFT LEVER
NEUTRAL
CUPLATĂ
CUPLATĂ
6.
Puneţi pârghia pt. decuplarea transmisiei în poziţia CUPLATA.
Aduceţi pârghia de comandă a transmisiei în poziţia ‘‘N’’ (DECUPLATĂ).1.
2.
11/05/19 15:52:55 32V41600_037
36
DESCHIS
BUŞON GOLIRE CARBURATOR
ROBINET BENZINĂ
DESCHIS
RAPID
PÂRGHIA ACCELERAŢIEI
ÎNCHIS
BUTON “ŞOC”
Deschideţi robinetul de benzină(poziţia ON).Asiguraţi-vă că nu există scurgeri pe la buşonul de golire carburator.
Pevreme rece şi dacă motorul este rece, trageţi butonul de “ŞOC” în poziţia închis şi pârghia acceleraţiei în poziţia FAST(RAPID)
3.
4.
11/05/19 15:53:02 32V41600_038
37
După ce aţi tras de mâner, nu-l eliberaţi. Reveniţi cu mânerul în poziţiainiţială, treptat.Nu trageţi de mâner în timp ce motorul funcţionează; riscaţi să deterio-raţi sistemul de pornire manuală.Trageţi sfoara starterului manual, tangenţial spre panoul de comandă.
MÂNER STARTERMANUAL
D
ON (FUNCŢIONARE)
ON (FUNCŢIONARE)
CONTACT MOTOR
ON (FUNCŢIONARE)
ON (FUNCŢIONARE)
CONTACT MOTOR
ET, EW ETS, EWS
Rotiţi contactul motor în poziţia ON(FUNCŢIONARE).
Indicatorul freze blocate luminează şi contorul de ore se activează.
Indicatorul freze blocate se va stinge.
După pornirea motorului, puctul de pe contorul de ore clipeşte şi va afişatimpul de funcţionare.
Trageţi uşor de mânerul starterului manual până ce simţiţi că a “agăţat”,apoi trageţi energic în direcţia săgeţii aşa cum se arată în figură
5.
6.
(ETS, EWS)
(ETS, EWS)
11/05/19 15:53:13 32V41600_039
Direcţia de tragere
38
PÂRGHIA ACCELERAŢIEI
REDUSĂ
PÂRGHIA DE COMANDĂ A TRANSMISIEI
‘‘N’’ (Decuplată)
DECUPLATĂ
CUPLATĂPÂEGHIA CUPLARE PROPULSIE
DESCHIS
BUTON “ŞOC”
RAPID
Aşteptaţi câteva minute ca motorul să se încălzească. Apoi urmaţi proce-dura de mai jos.
În perioada de încălzire a motorului, procedaţi şi la încălzirea transmisiei după cum urmează:Asiguraţi-vă ca pârghia de comandă a transmisiei să fie în poziţia “N” (DECUPLATĂ)
Apăsaţi pârghia pt. cuplarea propulsiei circa 30 de secunde .
Dacă butonul de şoc a fost tras în poziţia ÎNCHIS pt. pornirea motorului, împingeţi traptat butonul, pe măsură ce motorul se încălzeşte, către poziţia DESCHIS. Apoi aduceţi pârghia acceleraţiei către poziţia REDUSĂ
7.
8.
(1)
(2)
11/05/19 15:53:22 32V41600_040
39
Pornirea cu electromotor (ETS, EWS)
PÂRGHIA DE COMANDĂ A TRANSMISIEI
‘‘N’’ (Decuplată)
DECUPLATĂ
PÂRGHIA PT. DECUPLAREA TRANSMISIEI
CUPLATĂ
CUPLATĂ
Aduceţi pârghia de comandă a transmisiei în poziţia “N”(DECUPLATĂ).
Aduceţi pârghia pt. decuplarea transmisiei în poziţia CUPLATĂ.
1.
2.
11/05/19 15:53:28 32V41600_041
40
BUŞON GOLIRE CARBURATOR
ON (DESCHIS)
ROBINET BENZINĂ
PÂRGHIE ACCELERAŢIE
ON
(DESCHIS)
RAPID
BUTON “ŞOC”
ÎNCHIS
Deschideţi robinetul de benzină(poziţia ON).Asiguraţi-vă că nu există scurgeri pe la buşonul de golire carburator.
Pevreme rece şi dacă motorul este rece, trageţi butonul de “ŞOC” în poziţia închis şi pârghia acceleraţiei în poziţia FAST(RAPID)
3.
4.
11/05/19 15:53:34 32V41600_042
41
Nu apăsaţi niciodată pârghia de cuplare a propulsiei sau de cuplare a frezelor în timp ce acţionaţi electromotorul de pornire(contact motor în poziţia START); riscaţi accidente grave.
CONTACT MOTOR
START
ON (FUNCŢIONARE)
START
ON (FUNCŢIONARE)
Rotiţi contactul motor în poziţia START. După pornirea motorului elibe-raţi contactul; acesta revine automat în poziţia ON (FUNCŢIONARE). Când contactul motor este în poziţia ON(FUNCŢIONARE), indicatorul freze blocate şi contorul de ore se aprinde. După pornirea motorului, punctul de pe afişorul contorului va clipi şi va începe contorizarea timpului de funcţionare; totodată indicatorul freze blocate se stinge.
Nu acţionaţi electromotorul de pornire mai mult de 5 secunde. Dacă mo-torul nu a pornit la prima încercare, aşteptaţi cel puţin 10 secunde înain-te de a efectua o nouă acţionare a electromotorului.
Dacă turaţia electro-motorului de pornire s-a redus după o perioadă de utilizare, acesta este un indiciu că acumulatorul trebuie reîncărcat.
5.
11/05/19 15:53:41 32V41600_043
42
PÂRGHIA ACCELERAŢIEI
PÂRGHGIA DE COMANDĂ A TRANSMISIEI
REDUSĂ
‘‘N’’ (Neutral)
CUPLATĂPÂRGHIE CUPLARE PROPULSIE
DESCHIS
BUTON “ŞOC”
DECUPLATĂ
RAPID
După pornire, aşteptaţi câteva minute ca motorul să se încălzească. Apoi urmaţi procedura de mai jos.Dacă butonul de şoc a fost tras în poziţia ÎNCHIS pt. pornirea motorului, împingeţi traptat butonul, pe măsură ce motorul se încălzeşte, către poziţia DESCHIS. Apoi aduceţi pârghia acceleraţiei către poziţia REDUSĂ
Apăsaţi pârghia pt. cuplarea propulsiei circa 30 de secunde .
În perioada de încălzire a motorului, procedaţi şi la încălzirea transmisiei după cum urmează:(1) Asiguraţi-vă ca pârghia de comandă a transmisiei să fie în poziţia “N” (DECUPLATĂ)
(2)
6.
7.
11/05/19 15:53:50 32V41600_044
43
Modificarea carburatorului pt. utilizare la altitudine mare
La altitudine mare, carburator standard furnizeză un amestec combustibil-aer prea bogat. Performanţele motorului se vor reduce, iar consumulde combustibil va creşte. Un amestec excesiv de bogat va depune pebujie calamină şi va provoca pornire dificilă. Funcţionare la o altitudinicare diferă de cea la care a fost certificat acest motor, pentru perioadelungi de timp, poate duce la creşterea emisiilor poluante.
Performanţele motorului la altitudine mare poate fi îmbunătăţite prinmodificări specifice ale carburatorului. Dacă utilizaţi freza de zapada laaltitudini de peste 1.500 de metri, apelaţi la un service autorizat HIT POWERMOTOR pt. a efectua modificările necesare asupra carburatorului.Dacă au fost efectuate modificările specifice altitudini, acest motor,atunci când este utilizat la altitudini mari, va îndeplini cerinţele cu pri-vire la emisiile poluante, pe toată durata de viaţă utilă.
Chiar dacă au fost efectuate modificările specifice asupra carburatoru-lui, puterea motorului va scădea cu aproximativ 3,5% pentru fiecare 300metri, creşterea de altitudine. Efectul negativ al altitudinii asupra pute-rii va fi mai mare dacă nu se efectuează modificările specifice altitudiniiasupra carburatorului.
ATENŢIE:În cazul în care carburatorul a fost modificat pentru funcţionareaaltitudine mare, amestecul benzină-aer va fi excesiv de sărac pentrufuncţionare la altitudini joase. Funcţionare la altitudini mai mici de 1.500 de metri, cu un carburator modificat poate provoca supraîncălzi-rea motorului şi deteriorări grave. Pentru utilizarea la altitudini joase,apelaţi la un service autorizat HIT POWER MOTOR pt. reface reglajeleoriginale din fabrică asupra carburatorului.
11/05/19 15:53:56 32V41600_045
44
UTILIZAREA FREZEI DE ZĂPADĂ
Înainte de a utiliza acest utilaj trebuie să citiţi şi să înţelegeţi INSTRUCŢIUNILE DE SIGURANŢĂ de la pag. 3 ... 8.
RAPID
ÎNAINTE
PÂRGHIA DE COMANDĂ A TRANSMISIEI
‘‘N’’ (Decuplat)
ÎNAPOI
RAPID
ÎNCETÎNCET
ÎNAINTE
ÎNAPOI
RAPID
ÎNCET
DECUPLATĂ ÎNCET
RAPID
7.
Eliberaţi pârghia de cuplare a frezelor şi mutaţi pârghia de comandă a transmisiei în poziţia corespunzătoare pt. viteza de deplasare dorită.
Mutaţi pârghia acceleraţiei în poziţia RAPIDPorniţi motorul conform instrucţiunilor de la pag. 35
Viteză de înaintare redusă este recomandabilă pt. zăpadă tasată sau groasă
Reglaţi direcţia de aruncare a zăpezii cu ajutorul manivelei pt. rotire şi a pârghiei pt. reglarea ghidajului. (vezi. pag. 14...17)
Reglaţi carcasa frezelor la poziţia RIDICATĂ
1.2.3.
4.5.
11/05/19 15:54:06 32V41600_046
45
PÂRGHIA PT. CUPLAREA FREZELOR
PÂRGHIE CUPLARE PROPULSIE
CUPLATE
CUPLATE
CUPLATĂ
Apăsaţi pârghia de cuplare a frezelor. Mecanismul frezelor funcţionează dacă ţineţi pârghia apăsată
Prin menţinerea apăsată a pârghiei pt. cuplarea propulsiei, pârghia pt. cuplarea frezelor rămâne blocată în poziţia CUPLATE
Dacă ambele pârghii pt. cuplare propulsie şi cuplare freze sunt apăsate, aceasta din urmă rămâne blocată în poziţia CUPLATE, până la eliberarea pârghiei cuplare propulsie. Această interblocare vă eliberează mâna dreaptă şi vă permite acţionarea celorlalte comenzi în timpul lucrului.
6.
7.
11/05/19 15:54:13 32V41600_047
46
CUPLATĂPÂRGHIE CUPLARE PROPULSIE
PÂRGHIE CUPLARE PROPULSIE
PÂRGHIE CUPLARE FREZE
DECUPLATĂ
DECUPLATE
Pentru a vă deplasa cu maşina dintr-un loc în altul, sau pt. a schimba di-recţia, apăsaţi numai pârghia de cuplare a propulsiei; în prealabil eliberaţi ambele pârghii iar apoi apăsaţi numai pârghia cuplare propulsie.
Pt. a opri deplasarea sau curăţarea eliberaţi pârghiile pt. cuplarea propulsieisau a frezelor.
8.
11/05/19 15:54:20 32V41600_048
47
Curăţarea zăpezii
1st
2nd
3rd
Pentru eficienţă maximă, curăţaţi zăpadă înainte să se topească, să îngheţe sau să se taseze. Nu reduceţi turaţia motorului atunci când curăţaţi zăpadă. Urmaţi paşii de mai jos pentru curăţarea zăpezii tasate sau înaltă. · Curăţarea pe banda îngustă Curăţaţi zăpada cu viteză redusă şi pe bandă îngustă, utilizând numai o parte din lăţimea mecanismului de curăţare, atunci când zăpada este înaltă sau tasată. · Curăţarea cu intermitenţă Urmaţi paşii descrisi mai jos, dacă motorul tinde să se oprească în zăpadă înaltă sau tasată.
1. Eliberaţi pârghia pt. cuplarea frezelor. 2. Aduceţi pârghia de comandă a transmisiei în poziţia N (DECUPLATĂ). 3. Apăsaţi numai pârghia pentru cuplarea frezelor. 4. Eliberaţi pârghia pt. cuplarea frezelor când turaţia motorului începe să crească şi ajunge la regim nominal5. Aduceţi pârghia pt. comanda transmisiei în poziţia pt. viteza dorită, apoi apăsaţi pârghia pentru cuplarea frezelor.
· Curăţarea zăpezii prin mişcări de înainte - înapoi. Daca zăpadă este prea tare astfel încât freza de zăpadă are tendinţa să urce pe stratul de zăpadă, deplasaţi freza înapoi şi înainte pentru a curăţa zăpada treptat. · Curăţarea în trepte Daca înălţimea zăpezii este mai mare decât înălţimea mecanismului de curăţare, înlăturaţi-o prin mai multe treceri, în straturi succesive aşa cum este arătat.
11/05/19 15:54:30 32V41600_049
48
• Reglaţi poziţia jgheabului de aruncarea zăpezii, pt. a evita lovirea utilizatorului, trecătorilor, ferestrelor, si a altor bunuri cu zăpadă aruncat.Nu vă apropiaţi de jgheabul de aruncare în timp ce motorul este pornit.• Dacă mecanismul de aruncare s-a înfundat, opriţi motorul şi folosiţi bas-tonul sau o bucată de lemn pentru al desfunda. Nu introduceţi niciodatămâna în jgheabul de aruncare în timp ce motorul este în funcţiune; riscaţirăniri grave.• Pentru a deplasa maşina dintr-un loc în altul, sau pentru a schimbadirecţia, acţionaţi pârghia pt. cuplarea propulsiei. Acţionarea pârghieipentru cuplarea frezelor va face ca mecanismul de curăţare să se învârtăinutil şi riscaţi deteriorări ale maşinii sau rănirea de persoane.
ATENŢIE: Nu acţionaţi niciodată pârghia pt. comanda transmisiei în timp ce freza dezăpadă este în sarcină. Asiguraţi-vă că aţi decuplat şi propulsia şi frezeleînainte de a acţiona pârghia pt. comanda transmisiei.
Dacă este necesar să coborâţi carcasa frezelor mai jos decât poziţia JOASĂ,apelaţi la un service autorizat HIT POWER MOTOR.
11/06/09 16:32:48 32V41600_050
49
INDICATOR FREZE BLOCATE
Indicatorul “freze blocate” clipeşte şi motorul se opreşte.
Frezele s-au blocat într-o bordură.Frezele au fost blocate de bucăţi de zăpadă tasată-îngheţată.
Aplicaţi instrucţiunile de mai jos pt. eliminarea obiectului care a blocat freza.
Un corp dur(ex. o piatră) a pătruns în mecanismul frezelor şi le-a blocat
În cazul în care motorul se opreşte şi indicatorul roşu freze blocate luminează intermitent, este posibil să:
Îndepărtaţi zăpada sau corpurile străine care blochează frezeleAsiguraţi-vă că toate mecanismele maşinii s-au oprit completDeconectaţi fişa bujiei.Rotiţi contactul motor în poziţia OFF(OPRIT)
Nu introduceţi niciodată mâna în mecanismul de aruncarea zăpezii în timp ce motorul funcţionează; riscaţi răniri grave
Asiguraţi-vă că toate mecanismele maşinii s-au oprit complet, înainte de a proceda la extragerea corpurilor străine.
Pentru a evita pornirea accidentală a motorului în timp ce extrageţi corpurile străine din mecanismele maşinii, rotiţi contactul motor în poziţia OFF(OPRIT) şi deconectaţi fişa bujiei
1.2.3.4.
(ETS, EWS)
11/05/19 15:54:49 32V41600_051
50
Pentru a uşura extragerea corpurilor străine blocate în mecanismul freze-lor, rotiţi frezele în sens invers.
Conectaţi corect fişa bujiei.Porniţi motorul.Apăsaţi pârghia pt. cuplarea frezelor şi verificaţi ca indicatorul freueblocate să rămână stins.Apăţi pârghia pt. cuplarea propulsiei şi procedaţi la curăţarea zăpezii.
Mecanismul de curăţare nu este în stare normală de funcţionare dacăindicatorul freze blocate clipeşte, chiar dacă motorul nu s-a oprit dincauza unui obiect străin blocat în freze, în timp ce curăţaţi zăpada.În acest caz, rotiţi contactul motor în poziţia OFF(OPRIT), extrageţi cheiacontactului şi apelaţi la service autorizat HIT POWER MOTOR. Indicatorul freze blocate rămâne activat dacă contactul motor nu esterotit în poziţia OFF(OPRIT) şi reporniţi motorul, chiar dacă aţi eliminatcorpurile străine din mecanismul frezelor. În acest caz, rotiţi contactulmotor în poziţia OFF(OPRIT) şi apoi reporniţi motorul.
Este posibil ca tensiunea acumulatorului să fie prea redusă dacămotorul s-a oprit şi frezele nu sunt blocate.În acest caz, reîncărcaţi acumulatorul(vezi pag. 71) sau înlocuiţ-il
Mecanismul de curăre nu este în stare normală dacă indicatorul frezeblocate clipeşte atunci când apăsaţi pârghia pt. cuplarea frezelor, dupăce aţi eliminat corpurile străine şi aţi repornit motorul. În acest caz, rotiţicontactul motor în poziţia OFF(OPRIT), extrageţi cheia din contact şiapelaţi la un service autorizat HIT POWER MOTOR
5.6.7.
8.
11/05/19 15:54:58 32V41600_052
51
OPRIREA MOTORULUI
PÂRGHIA PT. CUPLAREA FREZELOR
CONTACT MOTOR
PÂEGHIA PT. CUPLAREA PROPULSIEI
(OPRIT) OFF
ET, EW ETS, EWS
CONTACT MOTOR
(OPRIT) OFF
(OPRIT) OFF
(OPRIT) OFF
DECUPLATĂ
DIECUPLATE
8.
Pentru a opri motorul în situaţie de urgenţă, rotiţi imadiat contactul motor în poziţia OFF(OPRIT).
Pentru a reporni motorul, adeuceţi pârghia pt. comanda transmisiei în poziţia N(DECUPLATĂ) Eliberaţi pârghiile pentru cuplarea propulsiei şi pentru cuplarea frezei, pentru a dezactiva mecanismele maşinii
Indicatorul freze blocate şi contorizarea timpului de funcţionare se va opri.
1.
(ETS, EWS)
11/05/19 15:55:07 32V41600_053
52
ATENŢIE:Nu parcaţi freza de zăpadă pe o pantă pentru că nu este echipată cu frână pt. staţionare
PÂRGHIA PT. COMANDA TRANSMISIEI
REDUSĂ
ROBINET BENZINĂ
’’N‘‘ (Decuplată)
ÎNCHIS
DECUPLATĂ
PÂRGHIA ACCELERAŢIEI
RAPID
Aduceţi pârghia de comandă a transmisiei în poziţia N(DECUPLATĂ).
Rotiţi robinetul de benzină în poziţia OFF(ÎNCHIS).
Rotiţi contactul motor în poziţia OFF(OPRIT).
Indicatorul freze blocate şi contorul de ore se vor stinge
Aduceţi pârghia acceleraţiei în poziţia REDUSĂ.
2.
3.
4.
5.
(ETS, EWS)
11/05/19 15:55:16 32V41600_054
DESCHIS
ÎNCHIS
53
ÎNTREŢINEREA
• Opriţi motorul şi deconectaţi fişa bujiei înainte de efectua verificări şioperaţii de întreţinere pentru a preveni o pornire accidentală.
• Dacă motorul trebuie să funcţioneze, asiguraţi-vă că zona esteventilată corespunzător. Gazele de evacuare conţin monoxid decarbon, gaz incolor şi inodor dar toxic; inhalarea gazelor de evacu-are poate provoca pierdrea cunoştinţei sau chiar decesul.
ATENŢIE •Pentru a evita răsturnarea maşinii, înainte de a efectua verificări sauoperaţii de întreţinere, amplasaţi-o pe o suprafaţă plană şi orizontală. • Utilizaţi numai piese originale Honda. Piesele de origine incertă potprovoca deteriorări grave a le maşinii sau rănirea persoanelor.
Trusa de scule
9.
CHEIE FIXĂ DUBLĂ 14 x 17 mm
CHEIE INELARĂ DUBLĂ10 x 12 mm
PIULIŢĂ AUTOBLOCANTĂ M6 (3buc.)
ŞURUB DE SACRIFICIU (3buc.)
HUSA TRUSEI DE SCULE
SIGURANŢĂ FUZIBILĂ 5 A(ETS, EWS)
SIGURANŢĂ FUZIBILĂ 30 A(ETS, EWS)
PROTECŢIE SIGURANŢE FUZIBILE(ETS, EWS)
Verificările periodice şi întreţinerea va contribui la prelungirea duratei deviaţă a maşinii şi o va menţine în ce a mai bună stare de utilizare. Efectuaţiverificările şi remedierile după cum este descris în tabelul următor.
Cheia de bujie şi tija de antrenare sunt furnizate împreună cu maşina.Pentru unele operaţii de întreţinere descrise în acest manual este necesarun set de chei, în sistm metric, care nu sunt furnizate împreună cu maşina.
11/05/19 15:55:26 32V41600_055
CHEIE BUJIE
TIJĂ DE ANTRENARE
54
Maintenance schedule
OPERAŢIA
Înainte deutilizare
Lafiecareutilizare
În fiecare an
(4)(4)(2)
(2) (4)
(2) (4)
(4)
(4)
(4)
PERIOADA NORMATĂ DE SERVICE (1) Lafiecare100 ore
defuncţinare
Lafiecare300 ore
defuncţinare
Lafiecare4 ani
Înfiecare
lună saula 20 ore
defuncţionare
Înaintede
depozi-tare
11/05/19 15:55:39 32V41600_056
Efectuaţi la luna indicată sau la in-tervalul de timp funcţionare,oricare survine primul
Uleiul din motor
Ulei reductor freze
TransmisieUlei transmisie HSTElectrolit acu-mulator (tipurileprevăzute)
Bujia
Patinele şi racleta
ŞenileleRoţileŞuruburile de sacrificiu de la freze şi suflantă
Elementele de asamblare(şuruburi, piuliţe etc.)
Verificare nivel Înlocuire
Verificare nivel Gresaj
Verificare nivel Verificare nivel Verificare nivel
şi densitateVerificare reglare
Înlocuire Verificare
reglareVerificare-reglare
Verificare Verificare
Verificare
(1) Pentru utilizare comercială (profesională), notaţi orele de funcţionare pentru a determina corect intervale de întreţinere adecvate.(2) Aceste operaţii trebuie să fie efectuate de un service autorizat HIT POWER MOTOR.(3) Verificaţi cureaua pentru uzură sau deteriorare. Înlocuiţi cureaua cu una nouă, dacă acesta prezintă uzuri sau deteriorări. (4) Aceste componente pot necesita verificări mai frecvente şi înlocuire, în condiţii de utilizare grele.
55
La fiecare 4 ani
La fiecare
100 ore de
funcţinare
La fiecare 300 ore
de funcţinare
PERIOADA NORMATĂ DE SERVICE (1) În fiecare
lună sau la 20
ore de funcţionare
Înainte de
depozi-tare
(2) (3) (4)(2) (3) (4)
OPERAŢA
Înainte de
utilizare
La fiecare utilizare
În fiecare an
After every 1,000 hrs. (2)
Every 2 years (2)
(2)
(2)(2)
(2) (4)
(2) (4)
(2) (4)
(2) (4)
(2) (4)
(2)(2)
(2)
(2)
(2) (4)
(2) (4)
(2) (4)
(2)(3)(4)(2)(3)(4)
11/05/27 12:51:28 32V41600_057
Efectuaţi la luna indicată sau la intervalul de timp funcţionare, oricare survine primul
Paharul decantor
Rezervorul de combus-tibil şi carburatorul
Protecţia anticoroziune
Cablul de comandă al ghidajului
Cablul cuplare freze
Cablul acceleraţi şi şoc
Cablul cuplarepropulsie
Pârghia reglareînălţime carcasă freze
Cureaua pt propulsieCureaua frezelorTuraţia de ralantiJocul la culbutoare
Camera de ardere
Rezervorul şi filtrul de combustibil
Furtunurile de com-bustibil
Curăţare
GolireAplicare ulei anti corozivVerificare -
reglareVerificare -
reglareVerificare -
reglareVerificare -
reglareVerificare
funcţionalăVerif. - reglareVerif.- reglareVerif.-reglare
Verif.- reglare
Curăţare
CurăţareVerificareÎnlocuire
(1) Pentru utilizare comercială (profesională), notaţi orele de funcţionare pentru a determina corect intervale de întreţinere adecvate.(2) Aceste operaţii trebuie să fie efectuate de un service autorizat HIT POWER MOTOR.(3) Verificaţi cureaua pentru uzură sau deteriorare. Înlocuiţi cureaua cu una nouă, dacă acesta prezintă uzuri sau deteriorări. (4) Aceste componente pot necesita verificări mai frecvente şi înlocuire, în condiţii de utilizare grele.
56
Înlocuirea uleiului din motor
Cum înlocuiţi uleiul din motor :
ATENŢIE:Dacă scurgeţi uleiul imediat după oprirea motorului, temperatura lui va fi ridicată şi puteţi suferii arsuri.
Dacă uleiul din motor este impurificat sau uzat, motorul se va uza mai rapid. Înlocuiţi uleiul din motor la intervalele recomandate. Menţineţi uleiul la nivelul corect
INTERVALUL DE SCHIMBARE: După prima lună sau primele 20 ore func ţionare, apoi în fiecare an, înainte de utilizare.
Utilizaţi ulei Honda pt. motoare în 4 timpi, grupa de vâscozitate 5W-30, clasificare API minim SJ . În totdeauna verificaţi clasificarea API care trebuie să o găsiţi pe eticheta recipientului.
ULEI RECOMANDAT:
CAPACITATE BAIE ULEI: 1,10 litri
Plasaţi maşina pe o suprafaţă plană şi orizontală.Demontaţi buşonul de alimentare cu ulei, buşonul de scurgere ulei şi şaiba de etanşare. Scurgeţi uleiul uzat cu motorul cald; uleiul cald se scurge mai repede şi complet.Montaţi o şaibă de etanşare nouă şi buşonul de scurgere şi strângeţi corect.
4. Alimentaţi motorul cu ulei proaspăt, sortimentul recomandat, până la nivelul MAX utilizând joja. Când verificaţi nivelul uleiului din baie, nu înşurubaţi joja în gâtul de alimentare.
5. După alimentarea cu ulei, strângeţi corect buşonul-jojă
1.2.
3.
11/05/19 15:56:06 32V41600_058
57
BUŞON GOLIRE
ŞAIBĂ DE ETANŞARE
Dupăce aţi manipulat ulei uzat, spălaţi-vă pe mâini cu apă şi săpun.
NOTĂ: Vă rugăm să vă debarasaţi de uleiul uzat în conformitate cu legislaţia locală privind protecţia mediului. Vă sugerăm să îl predaţi întrun recipient etanş la o unitatea service autorizată pt. a fi reciclat. Nu îl aruncaţi la gunoiul menajer şi nu îl turnaţi în pământ.
11/05/19 15:56:10 32V41600_059
58
Dacă motorul a funcţionat, toba de evacuare va fi foarte fierbinte. Evitaţi atingerea tobei cât timp este fierbinte
Bujia - verificare şi reglare
CHEIA PT. BUJIE
PROCEDURA DE CURĂŢARE:
Pentru ca motorul să funcţioneze corespunzător, bujia trebuie să fie curată şi distanţa între electrozi corectă.
Extrageţi pipa bujiei.Curăţi-îndepărtaţi impurităţile din jurul scaunului bujiei.
Verificaţi bujia. Înlocuiţi-o dacă electrozii sunt uzaţi sau izolatorul este fisurat sau ciobit. Dacă veţi reutiliza bujia, curăţaţi electrozii şi izolatorul cu o perie de sârmă
Utilizând cheia din trusa de scule, demontaţi bujia.
Bujia trebuie verificată şi reglată periodic pt. a oferii o aprindere sigură .
INTERVAL DE VERIFICARE:În fiecare an, înainte de utilizare
1.2.3.4.
11/05/19 15:56:19 32V41600_060
...
59
Bujia trebuie să fie strânsă corect. O bujie insuficient strânsă se poate supra încălzii şi să deterioreze motorul. O bujie strânsă ex-cesiv va deteriora chiulasa motorului
ATENŢIE:Utilizaţi numai bujia recomandată. Bujiile cu cifra termicăneadecvată, pot provoca deteriorarea gravă a motorului
ŞAIBA DE ETANŞARE
0,7 0,8 mm
DISTANŢA ÎNTRE ELECTROZI
ELECTRODUL DE MASĂ
IZOLATOR
5. Verificaţi distanţa dintre electrozi cu ajutorul unui set de lame calibrate (lere de grosime). Corectaţi distanţa între electrozi, dacă este cazul, prin îndoirea electrodului de masă.
Distanţ corectă: 0,7 ... 0,8 mm Bujia recomandată: BPR5ES (NGK) W16EPR-U (DENSO)
După ce aţi înşurubat cu mâna şi bujia s-a aşezat pe scaunul ei, strângeţi-o cu cheia pt. a comprima şaiba de etanşare.
Asiguraţi-vă că şaiba de etanşare a bujiei este în stare bună şi înşuru-baţi bujia cu mâna pt. a evita deteriorarea filetului.
Dacă montaţi o bujie nouă, strângeţi 1/2 ture, după ce bujia s-a aşezat pe scaunul ei, pt. a comprima şaiba de etanşare. Dacă montaţi o bujie refolo-sită, strângeţi 1/8 ... 1/4 ture, după ce bujia s-a aşezat pe scunul ei.
6.
7.
11/05/19 15:56:29 32V41600_061
60
Reglarea întinderii şenilelor (numai pt. tipurile pe şenile)
Procedura de reglare:
O presiune prea mare va deteriora anvelopa. Utilizaţi presiunearecomandată de producător.
ATENŢIE:
Nu utilizaţi maşina cu anvelopele dezumflate; veţi produce deteriorări
Anvelopele (numai pt. tipurile pe roţi)
SĂGEATĂ27,0 33,0 mm
ŞENILĂ
PIULIŢĂ DE BLOCARE
PIULIŢĂ DE BLOCARE
ŞURUB PT. ÎNTINDERE
INTERVALUL PT. REGLARE: În fiecare an, înainte de utilizare
Asiguraţi-vă că şenilele sunt curate şi uscate înainte de a efectua reglarealor. Întinderea şenilelor nu poate fi corect efectuată, dacă sunt colmatateinfundate cu zapada, noroi sau acoperite cu gheaţă. Verificaţi deformarea (săgeata) apăsândramura superioară a şenilei la jumătatea distanţei dintre roţi. Atunci când sunt corect corectîntinse, săgeata trebuie să fie27...33 mm sub o apăsare de15 daN(kgf).
1. Slăbiţi piuliţele de blocare ale şuruburilor de întindere stânga şi dreapta, şirotiţi piuliţele de reglare a întinderii pt. a obţine întinderea corectă în ambeleşenile
2. După realizarea săgeţii prescrise, strângeţi piuliţele de blocare corect.
Presiune recomandată: 55 kPa (0,55 daN/cm2 , 8.0 psi)
Înaintea fiecărei utilizări, verificaţi presiunea din anvelope cu un manometru.
11/05/26 16:13:27 32V41600_062
61
Verificarea frezei şi a suflantei
PRECAUŢIE: Şuruburile de sacrificiu sunt proiectate astfel încât acestea să se rupăsub o forţă care ar deteriora freza şi sistemul de aruncare. Nu înlocu-
iţi aceste şuruburi cu şuruburi mai rezistente, obişnuite.
Înlocuirea şuruburilor:
ŞURUB DE SACRIFICIUPIULIŢE AUTOBLOCANTE M6 mm
ŞURUB DE SACRIFICIU
Verificaţi frezele, carcasa frezelor, sistemul de aruncare şi şuruburile desacrificiu, pt. a constat uzură sau alte defecţiuni. Dacă vreunul din şuru-buri de sacrificiu este rupt, înlocuiţi-l cu unul furnizat o data cu freza dezăpadă. Şuruburi şi piuliţe, piese de schimb, sunt disponibile de la dealeriiautorizati HIT POWER MOTOR.
1. Amplasaţi freza de zăpadă pe o suprafaţă plană, orizontală şi stabilă. 2. Eliberaţi pârghia pt. cuplarea propulsiei - poz. OFF(DECUPLATĂ). 3. Aduceţi pârghia pt. comanda transmisiei în poziţia N(DECUPLATĂ). 4. Rotiţi contactul motor pe poziţia OFF(OPRIT) şi extrageţi fişa bujiei.Verificaţi ca toate mecanismele maşinii să fie complet oprite. 5. Curăţaţi freza şi mecanismele de curăţare şi de aruncare, de zăpadă,gheaţă sau alte obiecte străine. 6. Verificaţi întreg mecanismul de curăţare-aruncare. Înlocuiţi şuruburile de sacrificiu rupte. Strângeţi corect.
11/05/19 15:56:54 32V41600_063
62
Siguranţele fuzibile(tipurile ETS, EWS)
ATENŢIE: Nu înlocuiţi o siguranţă arsă cu un alt obiect; totdeauna înlocuiţi cuo siguranţă de acelaşi tip şi valoare. Folosind orice alt obiect, cumar fi sârmă sau folie de aluminiu puteţi provoca incendiu în instalaţiaelectrică sau deteriorări grave la celelalte componente ale maşinii.
Înlocuirea unei siguranţe fuzibile
Siguranţele specificate: 5 A, 30 A
SIGURANŢA AUX (5 A)
CAPAC SIGURANŢE
SIGURANŢA PRINCIPALĂ (30 A)
În cazul în care s-a ars o siguranţă, electromotorul de pornire nu va funcţiona.
Dacă s-a ars o siguranţă fuzibilă, înlocuiţi-o cu una de aceiaşi valoare, numaidupă ce aţi determinat şi eliminat cauza. În cazul în care înlocuiţi siguranţaarsă, fără a rezolva cauza, siguranţa nouă se va arde în scurt timp.
Rotiţi contactul motor în poziţia OFF(OPRIT) şi extrageţi cheia, înaintede a verifica sau înlocui siguranţele.Demontaţi capacul acumulatorului(vezi pag. 32).Demontaţi capacul siguranţelor şi extrageţi siguranţa. Înlocuiţi-o cu o siguranţă de acelaşi tip şi valoare.
1.
2.3.4.
11/06/03 15:55:51 32V41600_064
63
Nu utilizaţi niciodată o siguranţă de valoare diferită de cea specifi-cată; riscaţi deteriorarea gravă a sistemului electric sau/şi incendiu
ATENŢIE: În cazul în care o siguranţă se arde frecvent, determinaţi cauza şi remediaţi-o înainte de a mai utiliza freza de zăpadă
Remontaţi capacul siguranţelor.5. Remontaţi capacul acumulatorului (vezi pag. 32) 6.
11/06/03 15:55:55 32V41600_065
64
Orientarea jgheabului aruncătorului de zăpadă - Reglarea manuală
Reglarea unghiului de aruncare:
(tipurile ETS, EWS)
ŞURURI
ŞURUBURI
CONECTORFAR
COLIER
CAPAC MOTOR
PIULIŢE
ŞURUBURI
JGHEABUL ARUNCĂTORULUI
În cazul în care ghidajul jgheabul nu poate fi orientat cu servomecanismulelectric, demontaţi capacul acumulatorului şi verificaţidacă s-a ars osiguranţă. Dacă nu constataţi siguranţe arse, reglaţi unghiul şi distanţa dearuncare astfel:
1. Rotiţi contactul motor în poziţia OFF 2. Demontaţi cele 4 şuruburi care fixează capacul motorului. Deconectaţi farul. Slăbiţişuruburile care fixează farul, extrageţi coli-erul, apoi demontaţi capacul motorului. 3. Demontaţi cele 2 piuliţe. 4. Slăbiţi şuruburile care strâng placajgheabului. 5. Ridicaţi jgheabul până ce iese dinangrenare cu pinionul de la electromotor. 6. Rotiţi jgheabul în poziţia dorită. 7. Restrângeţi şuruburile plăcii de fixare ajghebului. 8. Strângeţi cele 2 piuliţe. 9. Remontaţi capacul motorului 10. Remontaţi siguranţa şi restrângeţişurubul farului, apoi conectaţi farul
11/05/19 15:57:23 32V41600_066
65
Reglare distanţă de aruncare - Reglarea manuală (ETS, EWS)
ŞTIFT BLOCARE
LOCAŞ CABLU
PIULIŢĂ BLOCAREGHIDAJ JGHEAB
GHIDAJ CABLU
PIULIŢA DE BLOCARE
PINION
ŞURUB FIXARE
HIDAJ CABLU
ŞURUB FIXAREPINION
ŞTIFT BLOCARE
LOCAŞ CABLU
NOTĂ:Finalizaţi deszăpezirea şi apelaţi la un service autorizat pt. verificări şi remediere.
Demontaţi capacul motorului (vezi pag. 64).Demontaţi ştiftul de blocare.Slăbiţi piuliţa de blocare şi demontaţi ghidajul cablului din locaşul lui. Extrageţi pinionul după ce aţi deşurubat şurubul de fixare .
Aplecaţi ghidajul în poziţia cea mai joasă.
Remontaţi ghidajul cablului şi ştiftul de blocare în ordinea inversă. Strângeţi piuliţele corect.Remontaţi capacul motorului (vezi pag. 64)
1.2.
3.
4.
5.
11/05/26 16:13:38 32V41600_067
66
TRANSPORTUL MAŞINII
Înainte de a încărca maşina într-un vehicul
h
10.
Încărcarea maşinii într-un vehicul trebuie efectuată pe o suprafaţă fermă şi orizontalăUtilizaţi rampe suficient de solide pt. a suporta greutatea maşinii împre-ună cu cea a utilizatorului:
Greutatea maşinii în stare de funcţionare
Rampele trebuie să fie suficient de lungi pt. ca pantă să nu depăşească: 150 (26%)
Dacă freza va fi transportată cu un vehicul carosat, verificaţi în prealabil ca distanţa între podea şi planşeu să fie minim 1,5 m. Dacă este cazul, demontaţi jgheabul aruncătorului.
Înainte de a urca rampele verificaţi dacă aveţi suficientă benzină în rezervor pt. ca motorul să nu se oprească pe rampe.
3.
1.
2.
4.
5.
HSS970 HSS1380
11/05/19 15:57:44 32V41600_068
ET: 115 kgETS: 125 kgEW: 105 kgEWS: 120 kg
ET: 130 kgETS: 140 kg
Lungime rampe
Înălţime
2,5 m 3,0 m 3,5 m
50 cm 60 cm 70 cm
67
Încărcarea în vehicul
Evitaţi oprirea frezei pe rampe. Dacă motorul s-a oprit, aduceţi pârghia pt. comanda transmisiei în poziţia N(DECUPLATĂ) înainte de a reporni motorul.Nu aduceţi niciodată pârghia pt. decuplarea transmisiei în poziţia DECUPLATĂ, când urmează să încărcaţi freza pe rampe; riscaţi ac-cidente sau răniri.
SUS
ÎNAPOI
JOS
minim 1,5 m
Apăsaţi pârghia pt. reglarea înălţimii carcasei frezelor şi ridicaţi-o în poz maximă(pag. 22)Coborâţi ghidajul aruncătorului acţionând joystick-ul de comandă.
Utilizaţi mersul înapoi pt. a urca rampele.Procedaţi cu atenţie pt. a nu lovi jgheabul aruncătorului de planşeul vehiculului sau alte părţi ale caroseriei.
1.
2.
3.4.
11/05/19 15:57:53 32V41600_069
68
Puncte de ancorare
tipul cu şenile:
tipul cu roţi:
În faţă
În spate
cu acumulator fără acumulator
Ancoraţi freza de zăpadă cu funii sau chingi. Nu legaţi ancorele în zona comenzilor sau a cablurilor de comandă.
Nu utilizaţi funii sau chingi mai groase decât este necesar pt. a evita detri-orarea maşinii
11/05/19 15:58:01 32V41600_070
69
DEPOZITAREA MAŞINII
Benzina este extrem de inflamabilă şi, în anumite condiţii, este ex-plozivă. Nu fumaţi şi nu permiteţi apropierea cu flacără sau scânteieNu goliţi rezervorul de combustibil atunci când sistemul de evacuare
este fierbinte
O-RING
PAHAR DECANTOR
BUŞON GOLIRE
11.
Înainte de a depozita freza de zăpadă pentru o perioadă îndelungată:
Asiguraţi-vă că în zona de depozitare nu există umiditate şi praf în excesScurgeţi combustibilul
Rotiţi robinetul de benzină în poziţia ON(DESCHIS) .Slăbiţi buşonul de golire a carburatorului şi scurgeţi benzina întru.nrecipient adecvat. După golire, restrângeţi buşonul de golire
Remontaţi corect paharul decantor şi o-ringul lui.
Curăţi pahatul decantor.
Rotiţi robinetul de benzină în poziţia OFF(ÎNCHIS) demontaţi, goliţi şicurăţaţi paharul decantor.
3.
1.2.
a.b.
a.
b.
11/05/19 15:58:13 32V41600_071
70
4. Demontaţi bujia şi introduceţi în cilindru 3 linguriţe de ulei motor cu-rat. Trageţi încet de sfoara starterului manual de două sau trei ori, pt. a distribui uleiul uniform pe oglinda cilindrului.Remontaţi bujia.5. Trageţi uşor de sfara starterului manual până ce întâmpinaţi rezistenţă. Această manevră va închide supapepele şi va împiedica pătrunderea umezelii atmosferice în cilindru.
6. Acumulatorul Dacă freza de zăpadă va fi depozitată pentru o perioadă mai lungă, ex-trageţi acumulatorul şi depozitaţi-l într-un loc răcoros şi uscat cu cablul negativ deconectat de la acumulator. Reâncărcaţi-l o dată la 6 luni.
(ETS, EWS)
11/05/19 15:58:19 32V41600_072
71
Demontarea/încărcarea/instalarea acumulatorului
ACUMULATOR
BORNA NEGATIVĂ(-)
ACUMULATOR
CABLUL NEGATIV(-)AL ÎNCĂRCĂTORULUI
FURTUN DE VENTILARE
CABLUL POZITIV(+)
CABLUL NEGATIV(-)
BORNA POZITIVĂ(+)
BUŞOANELEACUMULATORULUI
CABLUL POZITIV(+) AL ÎNCĂRCĂTORULUI
BRIDĂ FIXARE
Uun încărcător pt. acumulatori auto de 12 V, disponibil în comerţ, poate fiutilizat pt. reîcărcare:
Demontaţi capacul acumulatorului şi verificaţi nivelul electrolitu-lui(vezi pag. 32) Deconectaţi cablul negativ(-) de la borna negativă a acumulatorului;apoi deconectaţi cablul pozitiv(+) de la borna pozitivă a acumulatorului.
Demontaţi buşoanele acumulatorului şi conectaţi cablul plus(+) alîncărcătorului la borna pozitivă(+) a acumulatorului; apoi conectaţicablul negativ(-) a încărcătorului la borna negativă(-) a acumulatoru-lui.
Totdeauna respecta legislaţia locală pt. a vă debarasa de un acumulator.
Debarasarea incorectă de un acumulator poate afecta negativ mediuluiînconjurător şi sănătăţii oamenilor.
Demontaţi brida de fixare a acumulatoruli. Deconectaţifurtunul de ventilare de la acumulator
Remontaţi acumulatorul în ordinea inversă a demontării.
Acest simbol semnifică faptul că un acumulator nu trebuie tratatca un gunoi menajer
Îcărcaţi acumulatorul astfel: 5...10 ore la 1,2 A (HSS970)5...10 ore la 1,8 A (HSS1380)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
11/05/19 15:58:33 32V41600_073
72
FREZE ŞI SUFLANTĂ
ŞURUBUL DE REGLAJ AL GHIDAJULUI
TRANSMISIA PROPULSIEI
ARTICULAŢIILE PÂRGHIILOR
SUPRAFAŢA DE ALUNECARE A JGHEABULUI ARUNCĂTORULUI
Aplicaţi lubrifiant pe următoarele componente pt. lubrifiere şi pt. a preveni corodarea.
7.
11/05/19 15:58:37 32V41600_074
VASELINĂ
ULEI
ULEI
ULEI
ULEI
73
DEPANAREA
Benzina este extrem de inflamabilă şi vaporii de benzină pot exploda.Dacă aţi deversat benzină, asiguraţi-vă că zona este uscată înainte dea verifica bujia sau de a porni motorul. Benzina deversată sau vaporiise pot aprinde
12.
Dacămă motorul nu porneşte:
Este combustibil suficient în rezervor ?Robinetul de combustibil este deschis ?Benzina ajunge în carburator ?Pt. a verifica, slăbiţi buşonul pt. golirea carburatorului.
Contactul motor este în poziţia FUNCŢIONARE ?Verificaţi bujia; curăţaţi, uscaţi şi reglaţi distanţa între electrozi; reutilizaţi
sau înlocuiţi cu una nouă.
Dacă totuşi motorul nu porneşte, apelaţi la un service autorizat HITPOWER MOTOR .
Dacă frezele sau suflanta nu se rotesc, verificaţi şuruburile de sacrificiu(pag. 34Şuruburi şi piuliţe de schimb sunt livrate împreună cu maşina. Găsiţi şu-ruburile de sacrificiu şi piuliţe piese de schimb la un service autorizatHIT POWER MOTOR. Nu înlocuiţi cu şuruburi standard
Dacă motorul s-a oprit:
Există combustibil în rezervor ?
Dacă motorul s-a oprit şi cauza nu este una descrisă mai sus, esteposibil ca acumulatorul să fie descărcat. Procedaţi la încărcarea acumu-latorului sau înlocuiţi-l.
Motorul frezei de zăpadă se opreşte şi indicatorul freze blocateluminează intermitent atunci când un corp dur a fost antrenat de frezeprovocând blocarea mecanismului. Deblocaţi mecanismul şi anulaţisemnalizarea indicatorului conform instrucţiunilor
Indicatorul freze blocate luminează intermitent ?
6.
1.
2.
1.2.3.
4.5.
(ETS, EWS)
11/05/19 15:58:52 32V41600_075
×
*
74
SPECIFICATII TEHNICE13.
Motor
Şasiu
100 kg 110 kg115 kg 120 kg
HSS970SAPJ
GX2706,3 kW (8,6 CP)/3.600 rot/min
270 cm 77,0 58,0 mm
Starter manual, Electromotor pornireElectronic, fără ruptor mecanic1,10 l5,0 lBPR5ES (NGK), W16EPR-U (DENSO)12 V, 12 Ah
1,500 mm (59.1 in)725 mm (28.5 in)
710 mm 510 mm
Max. 16 m
50 tone /oră
Model Cod model
Mărime Lungime Lăţime Înălţime Masa la secLăţimea de curăţareÎnălţimea de curăţare Distanţa de aruncare(variază funcţie de tipulzăpezii Capacitatea de curăţare
Model Putere netă(conform SAE J1349*)Capacitate cilindricăAlezaj x CursăSistem de pornireSistem de aprindereCapacitate baie ulei Capacitate rezervor benzinăBujie recomandatăAcumulator
EW EWS ET ETSTip
1.115 mm 1.125 mm1.170 mm 1.170 mm
Puterea motorului afirmată în acest document, este puterea netă,măsurată la arborele de ieşire a unui motor din producţia de serie înconformitate cu standardul SAE J1349 la turaţia de 3.600 rot/min. Putereamotoarelor din producţia de serie poate fi diferită de această valoare. Puterea efectivă a motorului instalat pe maşină va varia funcţie de maimulţi factori cum ar fi: turaţia de utilizare a motorului, condiţiile atmosferice,starea tehnică a maşinii etc.
NOTĂ:Specificaţiile tehnice pot fi modificate fără notificare prealabilă.
11/07/26 15:50:33 32V41600_076
TIPUL PE ROŢI TIPUL PE ŞENILE
×
*
75
Motor
Frame
HSS1380SASJ
GX3908,7 kW (11,8 CP)/3.600 rot/min
389 cm 88,0 64,0 mm Starter manual, Electromotor pornire Electronic, fără ruptor mecanic1,10 l5,7 lBPR5ES (NGK), W16EPR-U (DENSO)12 V, 18 Ah
1.125 mm 1.170 mm 125 kg 135 kg
810 mm 510 mm
Max. 17 m
65 tone/oră
Model Puterea netă
Capacitate cilindricăAlezaj x CursăSistemul de pornireSistemul de aprindere Capa-citate baie ulei Capacitate rezervor comb.Bujie recomandatăAcumulator
Model Cod model
Mărime Lungime Lăţime Înălţime Masa la secLăţimea de curăţareÎnălţimea de curăţare Distanţa de aruncare(variază funcţie de tipulzăpezii Capacitatea de curăţare
ET ETStip
(conform SAE J1349*)
Puterea motorului afirmată în acest document, este puterea netă,măsurată la arborele de ieşire a unui motor din producţia de serie înconformitate cu standardul SAE J1349 la turaţia de 3.600 rot/min. Putereamotoarelor din producţia de serie poate fi diferită de această valoare. Puterea efectivă a motorului instalat pe maşină va varia funcţie de maimulţi factori cum ar fi: turaţia de utilizare a motorului, condiţiile atmosferice,starea tehnică a maşinii etc.
NOTĂ:Specificaţiile tehnice pot fi modificate fără notificare prealabilă.
11/07/26 15:50:47 32V41600_077
PE ŞENILE
1.500 mm825 mm
76
Zgomot şi vibraţii
Nivelul presiunii acustice la nivelul urechii utilizatorului (conformEN ISO 11200: 1995) Incertitudine Nivelul măsurat al puterii acustice (conform 2000/14/EC, 2005/88/EC) Incertitudine Nivelul garantat al puterii acustice (conf. 2000/14/EC, 2005/88/EC) Nivelul vibraţiilor la mâna operatorului (conf. EN12096: 1997 Annex D, şi EN1033: 1995) Incertitudine
HSS970 HSS1380
86 dB (A)
2 dB (A) 100 dB (A)
2 dB (A) 102 dB (A)
7.5 m/s
2.1 m/s
87 dB (A)
2 dB (A) 102 dB (A)
1 dB (A) 103 dB (A)
5.7 m/s
1.4 m/s
Model
2
2
2
2
11/05/19 15:59:38 32V41600_078
77
MEMO
11/05/19 15:59:40 32V41600_079
78
MEMO
11/05/19 15:59:42 32V41600_080
ADRESELE PRINCIPALILOR DISTRIBUITORI Honda
Pentru informaţii suplimentare, vă rugăm să contactaţi Centrul de informare clienţi Honda, la următoarele adrese sau numere de telefon:
09/07/28 11:25:01 32V27610_113
+
+
+
+
@
+
+
@
+
+
@
-
+
+
@
+
+
+
+
+
+
+
+
@
+
+
@
+
+
@
AUSTRIA
BALTIC STATES (Estonia/Latvia/
Lithuania)
BELGIUM
BULGARIA
CROATIA
CYPRUS
CZECH REPUBLIC
DENMARK
FINLAND
FRANCE
GERMANY
GREECE
Honda Motor Europe (North)
Honda Motor Europe Ltd.
Honda Motor Europe (North)
Kirov Ltd.
Hongoldonia d.o.o.
Alexander Dimitriou & Sons Ltd.
BG Technik cs, a.s.
Tima Products A/S
OY Brandt AB.
Honda Relations Clients
Honda Motor Europe (North)
GmbH
General Automotive Co S.A.
Hondastraße 1
2351 Wiener Neudorf
Tel. : 43 (0)2236 690 0
Fax : 43 (0)2236 690 480
http://www.honda.at
Estonian Branch
Tulika 15/17
10613 Tallinn
Tel. : 372 6801 300
Fax : 372 6801 301
honda.baltic honda-eu.com.
Doornveld 180-184
1731 Zellik
Tel. : 32 2620 10 00
Fax : 32 2620 10 01
http://www.honda.be
BH_PE HONDA-EU.COM
49 Tsaritsa Yoana blvd
1324 Sofia
Tel. : 359 2 93 30 892
Fax : 359 2 93 30 814
http://www.kirov.net
honda kirov.net
Jelkovecka Cesta 5
10360 Sesvete Zagreb
Tel. : 385 1 2002053
Fax : 385 1 2020754
http://www.hongoldonia.hr
jure hongoldonia.hr
162, Yiannos Kranidiotis Avenue
2235 Latsia, Nicosia
Tel. : 357 22 715 300
Fax : 357 22 715 400
U Zavodiste 251/8
15900 Prague 5 - Velka
Chuchle
Tel. : 420 2 838 70 850
Fax : 420 2 667 111 45
http://www.honda-stroje.cz
Tårnfalkevej 16
2650 Hvidovre
Tel. : 45 36 34 25 50
Fax : 45 36 77 16 30
http://www.tima.dk
Tuupakantie 7B
01740 Vantaa
Tel. : 358 20 775 7200
Fax : 358 9 878 5276
http://www.brandt.fi
TSA 80627
45146 St Jean de la Ruelle Cedex
Tel. : 02 38 81 33 90
Fax : 02 38 81 33 91
http://www.honda-fr.com
espaceclient honda-eu.com
Sprendlinger Landstraße 166
63069 Offenbach am Main
Tel. : 49 69 8309-0
Fax : 49 69 8320 20
http://www.honda.de
info post.honda.de
71 Leoforos Athinon
10173 Athens
Tel. : 30 210 349 7809
Fax : 30 210 346 7329
http://www.honda.gr
info saracakis.gr
09/07/29 16:03:27 32V27610_114
+
+
+
+
@
+
+
+
+
@
+
+
@
+
+
@
+
+
@
+
+
@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
@
MALTA
HUNGARY
ICELAND NORWAY
IRELAND POLAND
ITALY PORTUGAL
NETHERLANDS REPUBLIC OF
BELARUS
ROMANIA
SERBIA & MONTENEGRO
SLOVAKIA REPUBLIC
RUSSIA
The Associated Motors
Company Ltd.
Motor Pedo Co., Ltd.
Bernhard ehf. Berema AS
Two Wheels ltd Aries Power Equipment Sp. z o.o.
Honda Italia Industriale S.p.A. Honda Portugal, S.A.
Honda Motor Europe (North)
Scanlink Ltd.
Hit Power Motor Srl
Vă rugăm vizitaţii www.hpe.ro
pt. adresa de contact sau
Tel. : 021-224.04.20
Fax : 021-224.04.79
Bazis Grupa d.o.o.
Honda Slovakia, spol. s r.o.
Honda Motor RUS LLC
New Street in San Gwakkin Road
Mriehel Bypass, Mriehel QRM17
Tel. : 356 21 498 561
Fax : 356 21 480 150
Kamaraerdei ut 3.
2040 Budaors
Tel. : 36 23 444 971
Fax : 36 23 444 972
http://www.hondakisgepek.hu
info hondakisgepek.hu
Vatnagardar 24-26
104 Reykdjavik
Tel. : 354 520 1100
Fax : 354 520 1101
http://www.honda.is
P.O. Box 454
1401 Ski
Tel. : 47 64 86 05 00
Fax : 47 64 86 05 49
http://www.berema.no
berema berema.no
M50 Business Park, Ballymount
Dublin 12
Tel. : 353 1 4381900
Fax : 353 1 4607851
http://www.hondaireland.ie
Service hondaireland.ie
ul. Wroclawska 25
01-493 Warszawa
Tel. : 48 (22) 861 43 01
Fax : 48 (22) 861 43 02
http://www.ariespower.pl
http://www.mojahonda.pl
info ariespower.pl
Via della Cecchignola, 5/7
00143 Roma
Tel. : 848 846 632
Fax : 39 065 4928 400
http://www.hondaitalia.com
info.power honda-eu.com
Rua Fontes Pereira de Melo 16
Abrunheira, 2714-506 Sintra
Tel. : 351 21 915 53 33
Fax : 351 21 915 23 54
http://www.honda.pt
honda.produtos honda-eu.
com
Afd. Power Equipment-
Capronilaan 1
1119 NN Schiphol-Rijk
Tel. : 31 20 7070000
Fax : 31 20 7070001
http://www.honda.nl
Kozlova Drive, 9
220037 Minsk
Tel. : 375 172 999090
Fax : 375 172 999900
http://www.hondapower.by
Grcica Milenka 39
11000 Belgrade
Tel. : 381 11 3820 295
Fax : 381 11 3820 296
http://www.hondasrbija.co.rs
Prievozská 6 821 09 Bratislava
Tel. : 421 2 32131112
Fax : 421 2 32131111
http://www.honda.sk
21. MKAD 47 km., Leninsky district.
Moscow region, 142784 Russia
Tel. : 7 (495) 745 20 80
Fax : 7 (495) 745 20 81
http://www.honda.co.ru
postoffice honda.co.ru
09/07/29 16:03:39 32V27610_115
+
+
+
+
+
+
@
@
+
+
+
+
@
+
+
+
@
+
+
@
SLOVENIA
SPAIN & Las Palmas province
Tenerife province
SWITZERLAND
TURKEY
UNITED KINGDOM
UKRAINE
CANADA
SWEDEN
AS Domzale Moto Center D.O.O.
(Canary Islands)
Greens Power Products, S.L.
(Canary Islands)
Automocion Canarias S.A.
Honda Suisse S.A.
Anadolu Motor Uretim ve
Pazarlama AS
Honda (UK) Power Equipment
Honda Ukraine LLC
Honda Canada Inc.
Honda Nordic AB
Blatnica 3A
1236 Trzin
Tel. : 386 1 562 22 42
Fax : 386 1 562 37 05
http://www.as-domzale-motoc.si
Poligono Industrial Congost -
Av Ramon Ciurans n°2
08530 La Garriga - Barcelona
Tel. : 34 93 860 50 25
Fax : 34 93 871 81 80
http://www.hondaencasa.com
Carretera General del Sur, KM. 8,8
38107 Santa Cruz de Tenerife
Tel. : 34 (922) 620 617
Fax : 34 (922) 618 042
http://www.aucasa.com
ventas aucasa.com
taller aucasa.com
10, Route des Moulières
1214 Vemier - Genève
Tel. : 41 (0)22 939 09 09
Fax : 41 (0)22 939 09 97
http://www.honda.ch
Esentepe mah. Anadolu
Cad. No: 5
Kartal 34870 Istanbul
Tel. : 90 216 389 59 60
Fax : 90 216 353 31 98
http://anadolumotor.com.tr
antor antor.com.tr
470 London Road
Slough - Berkshire, SL3 8QY
Tel. : 44 (0)845 200 8000
http://www.honda.co.uk
101 Volodymyrska Str. - Build. 2
Kyiv 01033
Tel. : 380 44 390 1414
Fax : 380 44 390 1410
http://www.honda.ua
CR honda.ua
Please visit www.honda.ca
for address information
Tel. : 1-888-946-6329
Fax : 1-877-939-0909
Box 50583 - Västkustvägen 17
20215 Malmö
Tel. : 46 (0)40 600 23 00
Fax : 46 (0)40 600 23 19
http://www.honda.se
hpesinfo honda-eu.com
09/07/29 16:03:48 32V27610_116
EC Declaration of Conformity
1. The undersigned, Piet Renneboog, on behalf of the authorized representative, herewith declares that the machinery described below fulfils all the relevant provisions of:
• Directive 2006/42/EC on machinery • Directive 2004/108/EC on electromagnetic compatibility • Directive 2000/14/EC – 2005/88/EC on outdoor noise
2. Description of the machinery a) Generic denomination: Snow thrower b) Function: removing snow c) Commercial name d) Type e) Serial number *1 *1
3. Manufacturer Honda Motor Co., Ltd. 2-1-1 Minamiaoyama Minato-ku, Tokyo, JAPAN
4. Authorized representative Honda Motor Europe Ltd. Aalst Office Wijngaardveld 1 (Noord V), 9300 Aalst - BELGIUM
5. References to harmonized standards 6. Other standards or specifications - -
7. Outdoor noise Directive a) Measured sound power dB(A): *1 b) Guaranteed sound power dB(A): *1 c) Noise parameter (kW/min-1): *1 d) Conformity assessment procedure: ANNEX V e) Notified body: -
8. Done at: 9. Date:
_______________________ Piet Renneboog Homologation Manager Honda Motor Europe, Ltd., Aalst Office
Français. (French) Déclaration CE de Conformité 1. Le sous signé, Piet Renneboog, de la part du représentant autorisé, déclare que la machine décrit ci-dessous répond à toutes les dispositions applicables de * Directive Machine 2006/42/CE * Directive 2004/108/CE sur la compatibilité électromagnétique * Directive 2000/14/CE - 2005/88/CE des émissions sonores dans l'environnement des matériels destinés à être utilisé à l'extérieur des batiments 2. Description de la machine a) Denomination générique : Fraise à neige b) Fonction : déneiger c) Nom Commercial d) Type e) Numéro de série 3. Constructeur 4. Représentant autorisé 5. Référence aux normes harmonisées 6. Autres normes et spécifications 7. Directive des émissions sonores dans l'environnement des matériels destinés à être utilisé à l'extérieur des batiments a) Puissance accoustique mesurée b) Puissance accoustique garantie c) Paramétre du bruit d) Procédure d'évaluation de conformité e) Organisme notifié 8. Fait à 9. Date
Italiano (Italian) Dichiarazione CE di Conformità 1. Il sottoscritto, Piet Renneboog, in qualità di rappresentante autorizzato, dichiara qui di seguito che la macchina sotto descritta soddisfa tutte le disposizioni pertinenti delle: * Direttiva macchine 2006/42/CE * Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE * Direttiva sulla emissione acustica delle macchine e attrezzature destinate a funzionare all'aperto 2000/14/CE - 2005/88/CE 2. Descrizione della macchina a) Denominazione generica : Spazzaneve b) Funzione : Rimozione di neve c) Denominazione commerciale d) Tipo e) Numero di serie 3. Costruttore 4. Rappresentante Autorizzato 5. Riferimento agli standard armonizzati 6. Altri standard o specifiche 7. Direttiva sulla emissione acustica delle macchine e attrezzature destinate a funzionare all'aperto a) Livello di potenza sonora misurato b) Livello di potenza sonora garantito c) Parametri emissione acustica d) Procedura di valutazione della conformità e) Organismo notificato 8. Fatto a 9. Data
Deutsch (German) EG-Konformitätserklärung 1. Der Unterzeichner, Piet Renneboog erklärt hiermit im Namen der Bevollmächtigten, dass das hierunter genannte Maschine allen einschlägigen Bestimmungen der * entspricht. * Maschinenrichtlinie 2006/42/EG * Richtlinie der Elektromagnetischen Kompatibilität 2004/108/EG * Geräuschrichtlinie im Freien 2000/14EG - 2005/88/EG 2. Beschreibung der Maschine a) Allgemeine Bezeichnung : Schneefräse b) Funktion : Schnee räumen c) Handelsbezeichnung d) Typ e) Seriennummer 3. Hersteller 4. Bevollmächtigter 5. Verweis auf harmonisierte Normen 6. Andere Normen oder Spezifikationen 7. Geräuschrichtlinie im Freien a) gemessene Lautstärke b) Schalleistungspegel c) Geräuschvorgabe d) Konformitätsbewertungs Ablauf e) Benannte Stelle 8. Ort 9. Datum
Nederlands (Dutch) EG-verklaring van overeenstemming 1. Ondergetekende, Piet Renneboog, in naam van de gemachtigde van de fabrikant, verklaart hiermee dat het hieronder beschreven machine voldoet aan alle toepasselijke bepalingen van : * Richtlijn 2006/42/EG betreffende machines * Richtlijn 2004/108/EG betreffende elektromagnetische overeenstemming * Richtlijn 2000/14/EG - 2005/88/EG betreffende geluidsemissie (openlucht) 2. Beschrijving van de machine a) Algemene benaming : Sneeuwruimer b) Functie : sneeuw ruimen c) Handelsbenaming d) Type e) Serienummer 3. Fabrikant 4. Gemachtigde van de fabrikant 5. Refereert naar geharmoniseerde normen 6. Andere normen of specificaties 7. Geluidsemissierichtlijn (openlucht) a) Gemeten geluidsvermogensniveau b) Gewaarborgd geluidsvermogensniveau c) Geluidsparameter d) Conformiteitsbeoordelingsprocedure e) Aangemelde instantie 8. Plaats 9. Datum
Dansk ( Danish ) EF OVERENSTEMMELSEERKLÆRING 1. UNDERTEGNEDE, PIET RENNEBOOG, PÅ VEGNE AF DEN AUTORISEREDE REPRÆSETANT, ERKLÆRER HERMED AT MASKINEN, SOM ER BESKREVET NEDENFOR, OPFYLDER ALLE RELEVANTE BESTEMMELSER IFØLGE: * MASKINDIREKTIV 2006/42/EF * EMC-DIREKTIV 2004/108/EF * DIREKTIV OM STØJEMISSION 2000/14/EF - 2005/88/EF 2. BESKRIVELSE AF PRODUKTET a) FÆLLESBETEGNELSE : Sneslynge b) ANVENDELSE : Snerydning c) HANDELSBETEGNELSE d) TYPE e) SERIENUMMER 3. PRODUCENT 4. AUTORISERET REPRÆSENTANT 5. REFERENCE TIL HARMONISEREDE STANDARDER 6. ANDRE STANDARDER ELLER SPEFIFIKATIONER 7. DIREKTIV OM STØJEMISSION FRA MASKINER TIL UDENDØRS BRUG a) MÅLT LYDEFFEKTNIVEAU b) GARANTERET LYDEFFEKTNIVEAU c) STØJPARAMETER d) PROCEDURE FOR OVERENSSTEMMELSESVURDERING e) BEMYNDIGET ORGAN 8. STED 9. DATO
Ελληνικά (Greek) EK-Δήλωση συμμόρφωσης 1. Ο κάτωθι υπογεγραμμένος ,Piet Renneboog, εκ μέρους του εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου με το παρών δηλώνω ότι το παρακάτω περιγραφόμενο όχημα πληροί όλες τις σχετικές προδιαγραφές του: * Οδηγία 2006/42/ΕΚ για μηχανές * Οδηγία 2004/108/ΕΚ για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα * Οδηγία 2000/14/ΕΚ - 2005/88/EK για το επίπεδο θορύβου σε εξωτερικούς χώρους. 2. Περιγραφή μηχανήματος a) Γενική ονομασία : Εκχιονιστικό b) Λειτουργία : για εκχιονισμός c) Εμπορική ονομασία d) Τύπος e) Αριθμός σειράς παραγωγής 3. Κατασκευαστής 4. Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος 5. Αναφορά σε εναρμονισμένα πρότυπα 6. Λοιπά πρότυπα ή προδιαγραφές 7. Οδηγία επιπέδου θορύβου εξωτερικών χώρων a) Μετρηθείσα ηχητική ένταση b) Εγγυημένη ηχητική ένταση c) Ηχητική παράμετρος d) Διαδικασία πιστοποίησης e) Οργανισμόςπιστοποίησης 8. Η δοκιμή έγινε 9. Ημερομηνία
Svenska ( Swedish ) EG-försäkran om överensstämmelse 1. Undertecknad, Piet Rennebog, på uppdrag av auktoriserad representant, deklarerar härmed att maskinen beskriven nedan fullföljer alla relevanta bestämmelser enl : * Direktiv 2006/42/EG gällande maskiner * Direktiv 2004/108/EG gällande elektromagnetisk kompatibilitet * Direktiv 2000/14//EG - 2005/88/EG gällande buller utomhus 2. Maskinbeskrivning a) Allmän benämning : Snöslunga b) Funktion : flytta snö c) Och varunamn d) Typ e) Serienummer 3. Tillverkare 4. Auktoriserad representant 5. referens till överensstämmande standarder 6. Andra standarder eller specifikationer 7. Direktiv för buller utomhus a) Uppmätt ljudnivå b) Garanterad ljudnivå c) Buller parameter d) Förfarande för bedömning e) Anmälda organ 8. Utfärdat vid 9. Datum
Español (Spanish) Declaración de Conformidad CE 1. El abajo firmante, Piet Renneboog, en representación del representante autorizado, adjunto declara que la máquina abajo descrita, cumple las cláusulas relevantes de: * Directiva 2006/42/CE de maquinaria * Directiva 2004/108/CE de compatibilidad electromagnética * Directiva 2000/14/CE - 2005/88/CE de ruido exterior 2. Descripción de la máquina a) Denominación genérica : Quitanieves b) Función : Quitar nieve c) Denominación comercial d) Tipo e) Número de serie 3. Fabricante 4. Representante autorizado 5. Referencia de los estándar harmonizados 6. Otros estándar o especificaciones 7. Directiva sobre ruido exterior a)Potencia sonora Medida b) Potencia sonora Garantizada c) Parámetros ruido d) Procedimiento evaluación conformidad e) Organismo notificado 8. Realizado en 9. Fecha
Română (Romanian) CE -Declaratie de Conformitate 1. Subsemnatul Piet Renneboog, in numele reprezentantului autorizat, declar prin prezenta faptul ca echipamentul descris mai jos indeplineste toate conditiile necesare din: * Directiva 2006/42/CE privind echipamentul * Directiva 2004/108/CE privind compatibilitatea electromagnetica * Directiva 2000/14/CE - 2005/88/CE privind poluarea fonica in spatiu deschis 2. Descrierea echipamentului a) Denumire generica : Freza pentru curatat zapada b) Domeniu de utilizare : indepartarea zapezii c) Denumire comercialad) Tip e) Serie produs 3. Producator 4. Reprezentantul Autorizat 5. Referinta la standardele armonizate 6. Alte standarde sau norme 7. Directiva privind poluarea fonica in spatiu inchis a) Puterea acustica masurata b) Putere acustica maxim garantata c) Indice poluare fonica d) Procedura de evaluare a conformitatii e) Notificari 8. Emisa la 9. Data
"EC Declaration of Conformity" CONTENT OUTLINE"CE-Déclaration de conformité" DESCRIPTION DE TABLE DES MATIERES"EU-Konformitätserklärung" INHALTSÜBERSICHTDESCRIPCIÓN GENERAL DEL CONTENIDO DE LA "Declaración de Conformidad CE"DESCRIZIONE DEL CONTENUTO DELLA "Dichiarazione CE di Conformità"
*1: see specification page.*1: voir page de spécifications*1: Siehe Spezifikationen-Seite
*1: consulte la página de las especificaciones
*1: vedi la pagina delle caratteristiche tecniche
EC Declaration of Conformity
1. The undersigned,,, Piet Renneboog, on behalf of the authorized representative, herewith declares that the machinery described below fulfils all the relevant provisions of:
• Directive 2006/42/EC on machinery • Directive 2004/108/EC on electromagnetic compatibility • Dir ctive 2000/14/EC – 2005/88/EC on outdoor noise
2. Description of the machinery a) Generic denomination: Snow thrower b) Function: removing snow c) Commercial name d) Type e) Serial numbeee *1 *1
3... Manufacturer Honda Motor Co., Lt . 2-1-1 Minamiaoy ma Minato-ku, Toookyo, JAPAN
4. Authorized representative Honda Motor Europe Ltd. Aalst Office Wijnga rdveld 1 (Noord V), 9300 Aalst - BELGIUM
5. References to harmonized standards 6. Other standards or specifications - -
7. Outdoor noise Directive a) Measured sound power dB(A): *1 b) Guaranteed sound power dB(A): *1 c) Noise parameter (kW/min-1): *1 d) Conformity assessment procedure: ANNEX V e) Notified body: -
8. Done at: 9. Date:
_______________________ Piet Renneboog Homologation Manager Honda Motor Europe, Ltd., Aalst Office
Français. (French) Déclaration CE de Conformité1. Le sous signé, Piet Renneboog, de la part du représentant autorisé, déclare que la machine décrit ci-dessssous répond à tttouteees les dispositions applic bles de * Directive Machine 2006/42/CE * Directive 2004/108/CE sur la compatibilité électromagnétique * Directive 2000/14/CE - 2005/88/CE des émissions sonores dans l'environnement des matériels destinés à être utilisé à l'extérieur des batiments 2. Descript on de la machine a) Denominatio générique : Fraise à neige b) Fonction : déneiger c) Nom Commercial d) Type e) Numéro de série 3. Constructeur 4. Représentant autorisé 5. Référence aux normes harmonisées 6. Autres normes et spécifications 7. Directive des émissions sonores dans l'environnement des matériels destinés à être utilisé à l'extérieur des batiments a Puuuissance accoustiqueee mesurée b))) Puissanc accoustique garantie c Pa amétre du bruit d) Procédure d'évaluation de conformité e) Organisme notifié8... Fait à 9. Date
Italiano (Italian) Dichiarazion CE di Conformità 1. Il sottoooscritto, Piet Renneboog, in qualità di rappr sentante autorizzato, dichiara qui di seguito ccche la macchina sotto descritttta soddisfa tutte le dddisposizioni pertinenti delle:* Direttiva acchine 2006/42/CE * Dire tivaaa sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE * Direttiva sulla emissione acustica delle macchine e attrezzature destinate a funzionare all'aperto 2000/14/CE - 2005/88/CE 2. Descrizione della macchina a) Denominazione generica : Spazzaneve b) Funzione : Rimozione di neve c) Denominazione commerciale d) Tipo e) Numero di serie 3. Costruttore 4. Rappresentante Autorizzato 5. Riferimento agli standard armonizzati 6. Altri standard o specifiche 7. Direttiva sulla emissione acustica delle macchine e attrezzature destinate a funzionare all'aperto a) Livello di potenza sonora misurato b Livello di potenza sonora garantito c Parametri emissione acustica d))) Procedura di valutazione della conformità
Organismo notificato 8 Fatto a 9. Data
Deutsch (German) EG-Konformitätserklärung 1. D Unterzeichn r, Piet Renneboog erklärt hiermit im Namen der B vollmächtigten, dass das hierunter genannte Maschine allen einschlägigen Bestimmungen der * entttspricht. * Maschinenrichtlinie 2006/42/EG * Richtlinie der Elektromagnetischen Kompatibilität 2004/108/EG * Geräuschrichtlinie im Freien 2000/14EG - 2005/88/EG 2. Beschreibung der Maschine a) Allgemeine Bezeichnung : Schneefräse b) Funktion : Schnee räumen c) Handelsbezeichnung d) Typ e) Seriennummer 3. Hersteller 4. Bevollmächtigter 5. Verweis auf harmonisierte Normen 6. Andere Normen oder Spezifikationen 7. Geräuschrichtlinie im Freien a) gemessene Lautstärke b) Schalleistungspegel c Geräuschvorgabe d))) Konformitätsbewertungs Ablauf e))) Benannte Stelle 8. Ort 9. Datum
Nederlands (Dutch) EG-verklaaaring van overeenstemming 1. Ondergetekende, Piet Renneboog, in naam van ddde gemachtigde van de fabrikant, verklaart hiermee dat het hieronder beschreven machine voldoet aan alle toepasselijke bepalingen van : * Richtlijn 2006/42/EG betreffende machines * Richtlijn 2004/108/EG betreffende elektromagnetische overeenstemming * Richtlijn 2000/14/EG - 2005/88/EG betreffende geluidsemissie (openlucht) 2. Beschrijving van de machine a) Algemene benaming : Sneeuwruimer b) Functi : snnneeuw ruimennn c) Hand lsbenaming d) Type e) Serienummer 3. Fabrikant 4. G machtigde van de fabrikant 5. R fereert naar geharmoniseeeerde normmmen 6. Andere normen of specificaties 7. G lu dsemissierichtlijn (openlucht) a) Gemeten geluidsvermogensniveau b) Gewaarborgd geluidsvermogensniveau c Geluidsparammmeter d))) Connnformiteitsbeoordelingsprocedure e))) Aangemelde i stantie 8. Plaats 9. Datum
Dansk ( Danish ) EF OVERENSTEMMELSEERKLÆRING 1... UNDERTEGNEDE, PIET REN EBOOG, PÅ VEGNE AF DEN AUTORISEREDE REPRÆSETANT, ERKLÆRER HERMED AT MASKINEN, SOM ER BESKREVET NEDENFOR, OPFYLDER LLE RELEVANTE BESTEMMELSER IFØLGE: * MASKINDIREEEKTIV 2006/42/EF * EMC-DIREKTIV 2004/108/EF * DIR KTIV OM STØJEMISSION 2000/14/EF - 2005/88/EF 2. BESKRIVELSE AF PRODUKTET a) FÆLLESBETEGNELSE : Sneslyngeee b) ANVENDELSE : Sneryd ing c) HANDELSBETEGNELSE d) TYPE e) SERIENUMMER 3. PRODUCENT 4. AUTORISERET REPRÆSENTANT 5. REFERENCE TIL HARMONISEREDE STANDARDER 6. ANDRE STANDARDER ELLER SPEFIFIKATIONER 7. IREKTIV OM STØJEMISSION FRA MASKINER TIL UDENDØRS BRUG a))) MÅLT LYDEFFEKTNIVEAU b))) GARANTERET LYDEFFEKTNIVEAU c) STØJPARAMETER d) PROCEDURE FOR OVERENSSTEMMELSESVURDERING e) BEMYNDIGET ORGAN 8... STED 9. DATO
Ελληνικά (Greek) EK-Δήλωση συμμόρφωσης 1. Ο κάτωθι υπογ γρρραμμένος ,Piet Renneboog, εκ μέρους του εξουσσσι δ τ μένου αντιπροσώπου με το παρών δηλώνω ότι το παρακάτω περιγραφόμενο όχημα πληροί όλες τις σχετικές προδιαγραφές του: * Οδηγία 2006/42/ΕΚ για μηχανές * Οδηγία 2004/108/ΕΚ για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα * Οδηγία 2000/14/ΕΚ - 2005/88/EK για το επίπεδο θορύβου σε εξωτερικούς χώρους. 2. Περιγραφή μηχανήματος a) Γενική ονομασία : Εκχιονιστικό b) Λειτουργία : για εκχιονισμός c) Εμπορική ονομασία d) Τύπος e) Αριθμός σειράς παραγωγής 3. Κατασκευαστής 4. Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος 5. Αναφορά σε εναρμονισμένα πρότυπα 6. Λοιπά πρότυπα ή προδιαγραφές 7. Οδηγία επιπέδου θορύβου εξωτερικών χώρων a) Μετρηθείσα ηχητική ένταση b) Εγγυημένη ηχητική έντασηc))) Ηχητική παράμετρος d))) Διαδικασία πιστοποίησης e Οργανισμόςπιστοποίησης 8. Η δοκιμή έγινε 9. Ημερομηνία
Svenska ( Swedish ) EG-försäkran om överensstämmelse 1. Undeeertecknad, Piet Rennebog, på uppdrag av auktorisera reprrresentant, deklarerar härmed att maskinen beskriven nedan fullföljer alla relevanta bestämmelser enl : * Direktiv 2006/42/EG gällande maskiner * Direktiv 2004/108/EG gällande elektromagnetisk kompatibilitet * Direktiv 2000/14//EG - 2005/88/EG gällande buller utomhus 2. Maskinbeskrivning a) Allmän benämning : Snöslunga b) Funktion : flytta snö c) Och varunamn d) Typ e) Serienummer 3. Tillverkare 4. Auktoriserad representant 5. referens till överensstämmande standarder 6. Andra standarder eller specifikationer 7. Direktiv för buller utomhus a) Uppmätt ljudnivå b) Garanterad ljudnivå c) Buller parameter d) Förfarande för bedömning e) Anmälda organ 8. Utfärdat vid 9. Datum
Español (Spanish) Declaración de Conformidad CE 1. El abajo firmante, Piet Renneboog, en representació del representante autorizado, adjunto declara que la máquina abajo descrita, cumple las cláusulas relevantes de: * Directiva 2006/42/CE de maquinaria * Directiva 2004/108/CE de compatibilidad electromagnética * Directiva 2000/14/CE - 2005/88/CE de ruido exterior 2. Descripción de la máquina a) Denominación genérica : Quitanieves b) Función : Quitar nieve c) Denominación comercial d) Tipo e) Número de serie 3. Fabricante 4. Representante autorizado 5. Referencia de los estándar harmonizados 6. Otros estándar o especificaciones 7. Directiva sobre ruido exterior a)Potencia sonora Medida b) Potencia sonora Garantizada c) Parámetros ruido d) Procedimiento evaluación conformidad e) Organismo notificado 8. Realizado en 9. Fecha
Română (Romanian) CE -Deeeclaratie de Conformitate 1. Subseeemnatul Piet Renneboog, in numele reprezentantului autorizat, declar prin prezenta faptul ca echipamentul descris mai jos indeplineste toate conditiile necesare din: * Directiva 2006/42/CE privind echipamentul * Directiva 2004/108/CE privind compatibilitatea electromagnetica * Directiva 2000/14/CE - 2005/88/CE privind poluarea fonica in spatiu deschis 2. Descrierea echipamentului a) Denumire generica : Freza pentru curatat zapada b) Domeniu de utilizare : indepartarea zapezii c) Denumire comercialad) Tip e) Serie produs 3. Producator 4. Reprezentantul Autorizat 5. Referinta la standardele armonizate 6. Alte standarde sau norme 7. Directiva privind poluarea fonica in spatiu inchis a) Puterea acustica masurata b) Putere acustica maxim garantata c) Indice poluare fonica d) Procedura de evaluare a conformitatii e) Notificari 8. Emisa la 9. Data
EC Declaration of Conformity
1. The undersigned, Piet Renneboog, on behalf of the authorized representative, herewith declares that the machinery described below fulfils all the relevant provisions of:
• Directive 2006/42/EC on machinery • Directive 2004/108/EC on electromagnetic compatibility • Directive 2000/14/EC – 2005/88/EC on outdoor noise
2. Description of the machinery a) Generic denomination: Snow thrower b) Function: removing snow c) Commercial name d) Type e) Serial number *1 *1
3. Manufacturer Honda Motor Co. Ltd.2-1-1 Minamiaoyama Minato-ku, Tokyo, JAPAN
4. Authorizeeed representative Honda Motor Europe Ltd. Aalst Office Wijngaardveld 1 (Noord V), 9300 Aalst - BELGIUM
5. References to harmonized standards 6. Oth rrr standards or specifications - -
7 Outdoor noise Directive a) Measureddd sound power dB(A): *1 b) Guaraaanteed sound power dB(A): *1 c) N ise parameter (kW/min-1): *1 d) Conformity assessment procedure: ANNEX V e) Notified body: -
8. Done aaat: 9. Date:
_______________________ Piet Renneboog Homologation Manager Honda Motor Europe, Ltd., Aalst Office
Français. (French) Déclaration CE de Conformité 1. Le sous signé, Piet Renneboog, de la part du représentant autorisé, déclare que la machine décrit ci-dessous répond à toutes les dispositions applicables de * Directive Machine 2006/42/CE * Directive 2004/108/CE sur la compatibilité électromagnétique * Directive 2000/14/CE - 2005/88/CE des émissions sonores dans l'environnement des matériels destinés à être utilisé à l'extérieur des batiments 2. Description de la machine a) Denomination générique : Fraise à neige b) Fonction : déneiger c) Nom Commercial d) Type e) Numéro de série 3. Constructeur 4. Représentant autorisé 5. Référence aux normes harmonisées 6. Autres normes et spécifications 7. Directive des émissions sonores dans l'environnement des matériels destinés à être utilisé à l'extérieur des batiments a) Puissance accoustique mesurée b) Pui sance accous iqu garantie c) Paraaamétre du bruit d) Procédure d'évaluation de conformité e) Organisme notifié 8. Fait à 9. Date
Italiano (Italian) Dichiarazione CE di Conformità 1. Il sottoscritto, Piet Renneboog, in qualità di rappresentante autorizzato, dichiara qui di seguito che la macchina sotto descritta soddisfa tutte le disposizioni pertinenti delle: * Direttiva macchine 2006/42/CE * Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE * Direttiva sulla emissione acustica delle macchine e attrezzature destinate a funzionare all'aperto 2000/14/CE - 2005/88/CE 2. Descrizione della macchina a) Denominazione generica : Spazzaneve b) Funzione : Rimozione di neve c) Denominazione commerciale d) Tipo e) Numero di serie 3. Costruttore 4. Rappresentante Autorizzato 5. Riferimento agli standard armonizzati 6. Altri standard o specifiche 7. Direttiva sulla emissione acustica delle macchine e attrezzatureee destinate a funzionare all'aperto a) Livell di potenza sonora misurato b) Liveeello di potenza sonora garantito ) Parametri emissione acus ica ) Procedura di valutazione della conformità
e) Organismmmo notificato 8. Fatttto 9. Data
Deutsch (German) EG-Konformitätserklärung 1. Der Unterzeichner, Piet Renneboog erklärt hiermit im Namen der Bevollmächtigten, dass das hierunter genannte Maschine allen einschlägigen Bestimmungen der * entspricht. * Maschinenrichtlinie 2006/42/EG * Richtlinie der Elektromagnetischen Kompatibilität 2004/108/EG * Geräuschrichtlinie im Freien 2000/14EG - 2005/88/EG 2. Beschreibung der Maschine a) Allgemeine Bezeichnung : Schneefräse b) Funktion : Schnee räumen c) Handelsbezeichnung d) Typ e) Seriennummer 3. Hersteller 4. Bevollmächtigter 5. Verweis auf harmonisierte Normen 6. Andere Normen oder Spezifikationen 7. Geräuschrichtlinie im Freien a) gemessene Lautstärke b) Schalleistungspegel c) Geeerrräuschvorgabeee d) Konformitätsbeeewertungs Ablauf e) Benannte Stelle 8. Ort 9. Da um
Nederlands (Dutch) EG-verklariiing van overeenstemming 1. Ondergetekennnde, Piet Renneboog, in naam van de gemachtigde van de fabrikant, verklaart hiermee dat het hieronder beschreven machine voldoet aan alle toepasselijke bepalingen van : * Richtlijn 2006/42/EG betreffende machines * Richtlijn 2004/108/EG betreffende elektromagnetische overeenstemming * Richtlijn 2000/14/EG - 2005/88/EG betreffende geluidsemissie (openlucht) 2. Beschrijving van de machine a) Algemene benaming : Sneeuwruimer b))) F nctie : sneeuw ruim n c Handelsbeeenaming d) Type e))) Serrrienummer3. Fabrikant 4. Gemachtigde van de fabrikant 5 Refereert naar geharmoniseerde normen 6. Andere normen of specificaties 7. Geluidsemissierichtlijn (openlucht) a) Gemeten geluidsvermogensniveau b) Gewa rborgd geluidsvermogensniveau c) Geluidsparameter ) Conformiteitsbeoordelingsprocedure
e) Aangemelde instantie 8. Plaats 9. Datum
Dansk ( Danish ) EF OVERENSTEMMELSEERKLÆRING 1. UNDERTEGNEDE, PIET RENNEBOOG, PÅ VEGNE AF DEN AUTORISEREDE REPRÆSETANT, ERKLÆRER HERMED AT MASKINEN, SOM ER BESKREVET NEDENFOR, OPFYLDER ALLE RELEVANTE BESTEMMELSER IFØLGE: * MASKINDIREKTIV 2006/42/EF * EMC-DIREKTIV 2004/108/EF * DIREKTIV OM STØJEMISSION 2000/14/EF - 2005/88/EF 2. BESKRIVELSE AF PRODUKTET a))) FÆLLESBETEGNELSE : Sneslynge b))) ANVENDELSE : Snerydning c HANDELSBETEGNELSE d) TYPE eee))) SERIENUMMER 3... PRODUCENT 4. AUTORISERET REPRÆSENTANT 5. REFERENCE TIL HARMONISEREDE STANDARDER 6. ANDRE STANDARDER ELLER SPEFIFIKATIONER 7 DIREKTIV OM STØJEMISSIONNN FRA MASKINER TIL UDENDØRS BRUG a) MÅLT LYDEFFEKTNIVEAU b) GARANTERET LYDEFFEKTNIVEAU c) STØJPARAAAMETER d) PROCEDURE FOR OVERENSST MMELSESVURDERING e) BEMYNDIGET ORGAN 8. STEEED 9. DATO
Ελληνικά (Greek) EK-Δήλωση συμμόρφωσης 1. Ο κάτωθι υπογεγραμμένος ,Piet Renneboog, εκ μέρους του εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου με το παρών δηλώνω ότι το παρακάτω περιγραφόμενο όχημα πληροί όλες τις σχετικές προδιαγραφές του: * Οδηγία 2006/42/ΕΚ για μηχανές * Οδηγία 2004/108/ΕΚ για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα * Οδηγία 2000/14/ΕΚ - 2005/88/EK για το επίπεδο θορύβου σε εξωτερικούς χώρους. 2. Περιγραφή μηχανήματος a))) Γενική ονομασία : Εκχιονιστικό b Λειτουργία : για εκχιονισμός c Εμπορική ονομασία d) Τύπος e) Αριθμός σειράς παραγωγής 3. Κατασκευαστής 4. Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος 5. Αναφορά σε εναρμονισμένα πρότυπα 6. Λοιπά πρότυπα ή προδιαγραφές 7. Οδηγία επιπέδου θορύβου εξωτερικών χώρων a) Μετρηθείσα ηχητική ένταση b) Εγγυημένη ηχητική ένταση c) Ηχητική παράμεεετ ος d) Διαδικασία πι τοοοποοοίηηησης e) Οργανισμόςπιστοποίησης 8. Η δοκιμή έγινε 9. Ημερομηνία
Svenska ( Swedish ) EG-försäkran om överensstämmelse 1. Underteeeck ad, Piet Ren ebog, på uppdrag av auktoriseeerad representant, deklarerar härmed att maskinen beskriven nedan fullföljer alla relevanta bestämmelser enl : * Direeektiv 2006/42/EG gällande maskiner * Direeektiv 2004/108/EG gälland elektro agnetisk kompatibilitet * Direeektiiiv 2000/14//EG - 2005/88/EG gällande buller utomhus 2. Maskinbeskrivning a))) Allmän benä ning : Snöslunga b Fu ktion : flytta snö c Och varunamnnn d) Typ e) Serienummer3. Tillverkare 4. Auktoriserad representant 5. referens till överensstämmande standarder 6. Andra standarder eller specifikationer 7. Direktiv för buller utomhus a) Uppmätt ljudnivå b) Garanterad ljudnivå c) Bull r parameter d) Förfaranddde fö bedömning e) Anmälda organ 8. Utfärdat vid 9. Datum
Español (Spanish) Declaración de Conformidad CE 1. El abajo firmante, Piet Renneboog, n representación del represennntante autorizado, adjunto declara que la máquina abajo descrita, cumple las cláusulas relevantes de: * Directiva 2006/42/CE de maquinaria * Directiva 2004/108/CE de compatibilidad electromagnética * Directiva 2000/14/CE - 2005/88/CE de ruido exterior 2. Descripción de la máquina a) DDDenominación genérica : Quitanieves b) Función : Quitar nieve c Denominación comercial d) Tipo e Número de serie 3. Fabricante 4. Representante autorizado 5. Referencia de los estándar harmonizados 6. Otros estándar o especificaciones 7 Directiva sobre ruido exterior a)Potencia sonora Medida b) Potencia sonora Garantizada c) Parámetros ruido d) Procedimiennnto evaluación conformidad e) Organismo notificado 8. Realizado en 9. Fecha
Română (Romanian) CE -Declaratie de Conformitate 1. Subsemnatul Piet Renneboog, in numele reprezentantului autorizat, declar prin prezenta faptul ca echipamentul descris mai jos indeplineste toate conditiile necesare din: * Directiva 2006/42/CE privind echipamentul * Directiva 2004/108/CE privind compatibilitatea electromagnetica * Directiva 2000/14/CE - 2005/88/CE privind poluarea fonica in spatiu deschis 2. Descrierea echipamentului a Denumire generica : Freza pentru curatat zapada b Domeniu de utilizare : indepartarea zapezii c))) Denumire comercialad) Tip e) Serie produs 3. Producator 4. Reprezentantul Autorizat 5. Referinta la standardele armonizate 6. Alte standarde sau norme 7. Directiva privind poluarea fonica in spatiu inchis a) Puterea acustica masurata b) Put re acustica maxim garantata c) Indic poluare fonica d) Procedura de evaluare a conformitatii e) Notificari 8. Emisa la 9. Data
DOC_SNW_出力用.indd 1 11/06/20 18:12
EC Declaration of Conformity 1. The undersigned, Piet Renneboog, on behalf of the authorized representative, herewith declares that
the machinery described below fulfils all the relevant provisions of: • Directive 2006/42/EC on machinery • Directive 2004/108/EC on electromagnetic compatibility • Directive 2000/14/EC – 2005/88/EC on outdoor noise
2. Description of the machinery
a) Generic denomination: Snow thrower b) Function: removing snow c) Commercial name d) Type e) Serial number *1 *1
3. Manufacturer
Honda Motor Co., Ltd. 2-1-1 Minamiaoyama Minato-ku, Tokyo, JAPAN
4. Authorized representative
Honda Motor Europe Ltd. Aalst Office Wijngaardveld 1 (Noord V), 9300 Aalst - BELGIUM
5. References to harmonized standards 6. Other standards or specifications - - 7. Outdoor noise Directive
a) Measured sound power dB(A): *1 b) Guaranteed sound power dB(A): *1 c) Noise parameter (kW/min-1): *1 d) Conformity assessment procedure: ANNEX V e) Notified body: -
8. Done at: 9. Date:
_______________________ Piet Renneboog Homologation Manager Honda Motor Europe, Ltd., Aalst Office
Français. (French) Déclaration CE de Conformité 1. Le sous signé, Piet Renneboog, de la part du représentant autorisé, déclare que la machine décrit ci-dessous répond à toutes les dispositions applicables de * Directive Machine 2006/42/CE * Directive 2004/108/CE sur la compatibilité électromagnétique * Directive 2000/14/CE - 2005/88/CE des émissions sonores dans l'environnement des matériels destinés à être utilisé à l'extérieur des batiments 2. Description de la machine a) Denomination générique : Fraise à neige b) Fonction : déneiger c) Nom Commercial d) Type e) Numéro de série 3. Constructeur 4. Représentant autorisé 5. Référence aux normes harmonisées 6. Autres normes et spécifications 7. Directive des émissions sonores dans l'environnement des matériels destinés à être utilisé à l'extérieur des batiments a) Puissance accoustique mesurée b) Puissance accoustique garantie c) Paramétre du bruit d) Procédure d'évaluation de conformité e) Organisme notifié 8. Fait à 9. Date
Italiano (Italian) Dichiarazione CE di Conformità 1. Il sottoscritto, Piet Renneboog, in qualità di rappresentante autorizzato, dichiara qui di seguito che la macchina sotto descritta soddisfa tutte le disposizioni pertinenti delle: * Direttiva macchine 2006/42/CE * Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE * Direttiva sulla emissione acustica delle macchine e attrezzature destinate a funzionare all'aperto 2000/14/CE - 2005/88/CE 2. Descrizione della macchina a) Denominazione generica : Spazzaneve b) Funzione : Rimozione di neve c) Denominazione commerciale d) Tipo e) Numero di serie 3. Costruttore 4. Rappresentante Autorizzato 5. Riferimento agli standard armonizzati 6. Altri standard o specifiche 7. Direttiva sulla emissione acustica delle macchine e attrezzature destinate a funzionare all'aperto a) Livello di potenza sonora misurato b) Livello di potenza sonora garantito c) Parametri emissione acustica d) Procedura di valutazione della conformità e) Organismo notificato 8. Fatto a 9. Data
Deutsch (German) EG-Konformitätserklärung 1. Der Unterzeichner, Piet Renneboog erklärt hiermit im Namen der Bevollmächtigten, dass das hierunter genannte Maschine allen einschlägigen Bestimmungen der * entspricht. * Maschinenrichtlinie 2006/42/EG * Richtlinie der Elektromagnetischen Kompatibilität 2004/108/EG * Geräuschrichtlinie im Freien 2000/14EG - 2005/88/EG 2. Beschreibung der Maschine a) Allgemeine Bezeichnung : Schneefräse b) Funktion : Schnee räumen c) Handelsbezeichnung d) Typ e) Seriennummer 3. Hersteller 4. Bevollmächtigter 5. Verweis auf harmonisierte Normen 6. Andere Normen oder Spezifikationen 7. Geräuschrichtlinie im Freien a) gemessene Lautstärke b) Schalleistungspegel c) Geräuschvorgabe d) Konformitätsbewertungs Ablauf e) Benannte Stelle 8. Ort 9. Datum
Nederlands (Dutch) EG-verklaring van overeenstemming 1. Ondergetekende, Piet Renneboog, in naam van de gemachtigde van de fabrikant, verklaart hiermee dat het hieronder beschreven machine voldoet aan alle toepasselijke bepalingen van : * Richtlijn 2006/42/EG betreffende machines * Richtlijn 2004/108/EG betreffende elektromagnetische overeenstemming * Richtlijn 2000/14/EG - 2005/88/EG betreffende geluidsemissie (openlucht) 2. Beschrijving van de machine a) Algemene benaming : Sneeuwruimer b) Functie : sneeuw ruimen c) Handelsbenaming d) Type e) Serienummer 3. Fabrikant 4. Gemachtigde van de fabrikant 5. Refereert naar geharmoniseerde normen 6. Andere normen of specificaties 7. Geluidsemissierichtlijn (openlucht) a) Gemeten geluidsvermogensniveau b) Gewaarborgd geluidsvermogensniveau c) Geluidsparameter d) Conformiteitsbeoordelingsprocedure e) Aangemelde instantie 8. Plaats 9. Datum
Dansk ( Danish ) EF OVERENSTEMMELSEERKLÆRING 1. UNDERTEGNEDE, PIET RENNEBOOG, PÅ VEGNE AF DEN AUTORISEREDE REPRÆSETANT, ERKLÆRER HERMED AT MASKINEN, SOM ER BESKREVET NEDENFOR, OPFYLDER ALLE RELEVANTE BESTEMMELSER IFØLGE: * MASKINDIREKTIV 2006/42/EF * EMC-DIREKTIV 2004/108/EF * DIREKTIV OM STØJEMISSION 2000/14/EF - 2005/88/EF 2. BESKRIVELSE AF PRODUKTET a) FÆLLESBETEGNELSE : Sneslynge b) ANVENDELSE : Snerydning c) HANDELSBETEGNELSE d) TYPE e) SERIENUMMER 3. PRODUCENT 4. AUTORISERET REPRÆSENTANT 5. REFERENCE TIL HARMONISEREDE STANDARDER 6. ANDRE STANDARDER ELLER SPEFIFIKATIONER 7. DIREKTIV OM STØJEMISSION FRA MASKINER TIL UDENDØRS BRUG a) MÅLT LYDEFFEKTNIVEAU b) GARANTERET LYDEFFEKTNIVEAU c) STØJPARAMETER d) PROCEDURE FOR OVERENSSTEMMELSESVURDERING e) BEMYNDIGET ORGAN 8. STED 9. DATO
Ελληνικά (Greek) EK-Δήλωση συμμόρφωσης 1. Ο κάτωθι υπογεγραμμένος ,Piet Renneboog, εκ μέρους του εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου με το παρών δηλώνω ότι το παρακάτω περιγραφόμενο όχημα πληροί όλες τις σχετικές προδιαγραφές του: * Οδηγία 2006/42/ΕΚ για μηχανές * Οδηγία 2004/108/ΕΚ για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα * Οδηγία 2000/14/ΕΚ - 2005/88/EK για το επίπεδο θορύβου σε εξωτερικούς χώρους. 2. Περιγραφή μηχανήματος a) Γενική ονομασία : Εκχιονιστικό b) Λειτουργία : για εκχιονισμός c) Εμπορική ονομασία d) Τύπος e) Αριθμός σειράς παραγωγής 3. Κατασκευαστής 4. Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος 5. Αναφορά σε εναρμονισμένα πρότυπα 6. Λοιπά πρότυπα ή προδιαγραφές 7. Οδηγία επιπέδου θορύβου εξωτερικών χώρων a) Μετρηθείσα ηχητική ένταση b) Εγγυημένη ηχητική ένταση c) Ηχητική παράμετρος d) Διαδικασία πιστοποίησης e) Οργανισμόςπιστοποίησης 8. Η δοκιμή έγινε 9. Ημερομηνία
Svenska ( Swedish ) EG-försäkran om överensstämmelse 1. Undertecknad, Piet Rennebog, på uppdrag av auktoriserad representant, deklarerar härmed att maskinen beskriven nedan fullföljer alla relevanta bestämmelser enl : * Direktiv 2006/42/EG gällande maskiner * Direktiv 2004/108/EG gällande elektromagnetisk kompatibilitet * Direktiv 2000/14//EG - 2005/88/EG gällande buller utomhus 2. Maskinbeskrivning a) Allmän benämning : Snöslunga b) Funktion : flytta snö c) Och varunamn d) Typ e) Serienummer 3. Tillverkare 4. Auktoriserad representant 5. referens till överensstämmande standarder 6. Andra standarder eller specifikationer 7. Direktiv för buller utomhus a) Uppmätt ljudnivå b) Garanterad ljudnivå c) Buller parameter d) Förfarande för bedömning e) Anmälda organ 8. Utfärdat vid 9. Datum
Español (Spanish) Declaración de Conformidad CE 1. El abajo firmante, Piet Renneboog, en representación del representante autorizado, adjunto declara que la máquina abajo descrita, cumple las cláusulas relevantes de: * Directiva 2006/42/CE de maquinaria * Directiva 2004/108/CE de compatibilidad electromagnética * Directiva 2000/14/CE - 2005/88/CE de ruido exterior 2. Descripción de la máquina a) Denominación genérica : Quitanieves b) Función : Quitar nieve c) Denominación comercial d) Tipo e) Número de serie 3. Fabricante 4. Representante autorizado 5. Referencia de los estándar harmonizados 6. Otros estándar o especificaciones 7. Directiva sobre ruido exterior a)Potencia sonora Medida b) Potencia sonora Garantizada c) Parámetros ruido d) Procedimiento evaluación conformidad e) Organismo notificado 8. Realizado en 9. Fecha
Română (Romanian) CE -Declaratie de Conformitate 1. Subsemnatul Piet Renneboog, in numele reprezentantului autorizat, declar prin prezenta faptul ca echipamentul descris mai jos indeplineste toate conditiile necesare din: * Directiva 2006/42/CE privind echipamentul * Directiva 2004/108/CE privind compatibilitatea electromagnetica * Directiva 2000/14/CE - 2005/88/CE privind poluarea fonica in spatiu deschis 2. Descrierea echipamentului a) Denumire generica : Freza pentru curatat zapada b) Domeniu de utilizare : indepartarea zapezii c) Denumire comercialad) Tip e) Serie produs 3. Producator 4. Reprezentantul Autorizat 5. Referinta la standardele armonizate 6. Alte standarde sau norme 7. Directiva privind poluarea fonica in spatiu inchis a) Puterea acustica masurata b) Putere acustica maxim garantata c) Indice poluare fonica d) Procedura de evaluare a conformitatii e) Notificari 8. Emisa la 9. Data
DOC_SNW_出力用.indd 2 11/06/20 18:12
Português ( Portuguese ) Declaração CE de Conformidade 1. O abaixo assinado, Piet Renneboog, declara deste modo, em nome do mandatário, que o máquina abaixo descrito cumpre todas as estipulações relevantes da: * Directiva 2006/42/CE de máquina * Directiva 2004/108/CE de compatibilidade electromagnética * Directiva 2000/14/CE - 2005/88/CE de ruído exterior 2. Descrição da máquina a) Denominação genérica : Limpa Neve b) Função : remoção de neve c) Marca d) Tipo e) Número de série 3. Fabricante 4. Mandatário 5. Referência a normas harmonizadas 6. Outras normas ou especificações 7. Directiva de ruído exterior a) Potência sonora medida b) Potência sonora garantida c) Parametro de ruído d) Procedimento de avaliação da conformidade e) Organismo notificado 8. Feito em 9. Data
Polski ( Polish ) Deklaracja zgodności WE 1. Niżej podpisany, Piet Renneboog, w imieniu upoważnionego przedstawiciela, niniejszym deklaruje, że urządzenie opisane poniżej spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia: * Dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE * Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej 2004/108/WE * Dyrektywa Hałasowa 2000/14/WE - 2005/88/WE 2. Opis urządzenia a) Ogólne określenie : Odśnieżarka b) Funkcja : usuwanie śniegu c) Nazwa handlowa d) Typ e) Numery seryjne 3. Producent 4. Upoważniony Przedstawiciel 5. Zastosowane normy zharmonizowane 6. Pozostałe normy i przepisy 7. Dyrektywa Hałasowa a) Zmierzony poziom mocy akustycznej b) Gwarantowany poziom mocy akustycznej c) Wartość hałasu d) Procedura oceny zgodności e) Jednostka notyfikowana 8. Miejsce 9. Data
Suomi / Suomen kieli (Finnish) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS 1. Allekirjoittanut, Piet Renneboog valtuutettu valmistajan edustaja, vakuuttaa täten että alla mainittu kone/tuote täyttää kaikki seuraavia määräyksiä: * Konedirektiivi 2006/42/EY * Direktiivi 2004/108/EY sähkömagneettinen yhteensopivuus * Direktiivi 2000/14/EY - 2005/88/EY ympäristön melu 2. TUOTTEEN KUVAUS a) Yleisarvomäärä : Lumilinko b) Toiminto : lumen poistaminen c) KAUPALLINEN NIMI d) TYYPPI e) SARJANUMERO 3. VALMISTAJA 4. VALMISTAJAN EDUSTAJAN 5. VIITTAUS YHTEISIIN STANDARDEIHIN 6. MUU STANDARDI TAI TEKNISET TIEDOT 7. Ympäristön meludirektiivi a) Mitattu melutaso b) Todenmukainen melutaso c) Melu parametrit d) Yhdenmukaisuuden arvioinnin menetelmä e) Tiedonantoelin 8. TEHTY 9. PÄIVÄMÄÄRÄ
Magyar ( Hungarian ) EK-megfelelőségi nyilatkozata 1. Alulírott Piet Renneboog, a gyártó cég törvényes képviselőjeként nyilatkozom, hogy az általunk gyártott gép megfelel az összes, alább felsorolt direktívának: * 2006/42/EK Direktívának berendezésekre * 2004/108/EK Direktívának elektromágneses megfelelőségre * 2000/14/EK - 2005/88/EK Diretívának kültéri zajszintre 2. A gép leírása a) Általános megnevezés : Hómaró b) Funkció : hó eltakarítása c) Kereskedelmi nevét d) Tipus e) Sorozatszám 3. Gyártó 4. Jogosult képviselő 5. Hivatkozással a szabványokra 6. Más előírások, megjegyzések 7. Kültéri zajszint Direktíva a) Mért hangerő b) Szavatolt hangerő c) Zajszint paraméter d) Megfelelőségi becslési eljárás e) Kijelölt szervezet 8. Keltezés helye 9. Keltezés ideje
Cestina (Czech) ES – Prohlášení o shodě 1. Podepsaný Piet Renneboog, jako autorizovaná osoba zde potvrzuje, že stroj popsaný níže splňuje požadavky příslušných opatření: * Směrnice 2006/42/ES pro strojní zařízení * Směrnice 2004/108/ES stanovující technické požadavky na výrobky z hlediska elektromagnetické kompatibility * Směrnice 2000/14/ES - 2005/88/ES stanovující technické požadavky na výrobky z hlediska emisí hluku zařízení pro venkovní použití 2. Popis zařízení a) Všeobecné označení : Sněhová fréza b) Funkce : Úklid sněhu c) Obchodní název d) Typ e) Výrobní číslo 3. Výrobce 4. Autorizovaná osoba 5. Odkazy na harmonizované normy 6. Ostatní použité normy a specifikace 7. Směrnice pro hluk pro venkovní použití a) Naměřený akustický výkon b) Garantovaný akustický výkon c) Parametr hluku d) Způsob posouzení shody e) Notifikovaná osoba 8. Podepsáno v 9. Datum
Latviešu (Latvian) EK atbilstības deklarācija 1. Piet Renneboog ar savu parakstu zem šī dokumenta, autorizētā pārstāvja vārdā, paziņo, ka zemāk aprakstītie mašīna, atbilst visām zemāk norādīto direktīvu sadaļām: * Direktīva 2006/42/EK par mašīnām * Direktīva 2004/108/EK attiecībā uz elektromagnētisko savietojamību * Direktīva 2000/14/EK - 2005/88/EK par trokšņa emisiju vidē 2. Iekārtas apraksts a) Vispārējais nosukums : Sniega pūtējs b) Funkcija : sniega novākšana c) Komercnosaukums d) Tips e) Sērijas numurs 3. Ražotājs 4. Autorizētais pārstāvis 5. Atsauce uz saskaņotajiem standartiem 6. Citi noteiktie standarti vai specifikācijas 7. Ārējo trokšņu Direktīva a) Izmērītā trokšņa lielums b) Pieļaujamais trokšņa lielums c) Trokšņa parametri d) Atbilstības vērtējuma procedūra e) Informētā iestāde 8. Vieta 9. Datums
Slovenčina (Slovak) ES vyhlásenie o zhode 1. Dolupodpísaný, Piet Renneboog, ako autorizovaný zástupca výrobcu, týmto vyhlasuje, že uvedený strojové je v zhode s nasledovnými smernicami: * Smernica 2006/42/ES (Strojné zariadenia) * Smernica 2004/108/ES (Elektromagnetická kompatibilita) * Smernica 2000/14/ES - 2005/88/ES (Emisie hluku) 2. Popis stroja a) Druhové označenie : Snehová fréza b) Funkcia : Odstraňovanie snehu c) Obchodný názov d) Typ e) Výrobné číslo 3. Výrobca 4. Autorizovaný zástupca 5. Referencia k harmonizovaným štandardom 6. Ďaľšie štandardy alebo špecifikácie 7. Smernica pre emisie hluku vo voľnom priestranstve a) Nameraná hladina akustického výkonu b) Zaručená hladina akustického výkonu c) Rozmer d) Procedúra posudzovania zhody e) Notifikovaná osoba 8. Miesto 9. Dátum
Eesti (Estonian) EÜ vastavusdeklaratsioon 1. Käesolevaga kinnitab allakirjutanu, Piet Renneboog, volitatud esindaja nimel, et allpool kirjeldatud masina vastab kõikidele alljärgnevate direktiivide sätetele: * Masinate direktiiv 2006/42/EÜ * Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2004/108/EÜ * Välismüra direktiiv 2000/14/EÜ - 2005/88/EÜ 2. Seadmete kirjeldus a) Üldnimetus : Lumepuhur b) Funktsiooon : lume eemaldamine c) Kaubanduslik nimetus d) Tüüp e) Seerianumber 3. Tootja 4. Volitatud esindaja 5. Viide ühtlustatud standarditele 6. Muud standardid ja spetsifikatsioonid 7. Välismüra direktiiv a) Mõõdetud helivõimsuse tase b) Lubatud helivõimsuse tase c) Müra parameeter d) Vastavushindamismenetlus e) Teavitatud asutus 8. Koht 9. Kuupäev
Slovensčina (Slovenian) ES izjava o skladnosti 1. Spodaj podpisani, Piet Renneboog, ki je pooblaščena oseba in v imenu proizvajalca izjavlja, da spodaj opisana stroj ustreza vsem navedenim direktivam: * Direktiva 2006/42/ES o strojih * Direktiva2004/108/ES o elektromagnetni združljivosti * Direktiva 2000/14/ES - 2005/88/ES o hrupnosti 2. Opis naprave a) Vrsta stroja : Snežna freza b) Funkcija : odmetavanje snega c) Trgovski naziv d) Tip e) Serijska številka 3. Proizvajalec 4. Pooblaščeni predstavnik 5. Upoštevani harmonizirani standardi 6. Ostali standardi ali specifikacij 7. Direktiva o hrupnosti a) Izmerjena zvočna moč b) Garantirana zvočna moč c) Parameter d) Postopek e) Postopek opravil 8. Kraj 9. Datum
Lietuvių kalba (Lithuanian) EB atitikties deklaracija 1. Įgaliotojo atstovo vardu pasirašęs Piet Renneboog patvirtina, kad žemiau aprašyta mašina atitinka visas išvardintų direktyvų nuostatas: * Mechanizmų direktyva 2006/42/EB * Elektromagnetinio suderinamumo direktyva 2004/108/EB * Triukšmo lauke direktyva 2000/14/EB - 2005/88/EB 2. Prietaiso aprašymas a) Bendras pavadinimas : Sniego pūtiklis b) Funkcija : sniego nuvalymas c) Komercinis pavadinimas d) Tipas e) Serijos numeris 3. Gamintojas 4. Įgaliotasis atstovas 5. Nuorodos į suderintus standartus 6. Kiti standartai ir specifikacija 7. Triukšmo lauke direktyva a) Išmatuotas garso galingumo lygis b) Garantuojamas garso galingumo lygis c) Triukšmo parametras d) Tipas e) Registruota įstaiga 8. Vieta 9. Data
Български (Bulgarian) ЕО декларация за съответствие 1. Долуподписаният Пайът Ренебуг, от името на упълномощения представител, с настоящото декларирам, че машините, описани по-долу, отговарят на всички съответни разпоредби на: * Директива2006/42/ЕО относно машините * Директива 2004/108/ЕО относно електромагнитната съвместимост Директива 2000/14/ЕO - 2005/88/EO относно шумовите емисии на съоръжения, предназначени за употреба извън сградите 2. Описание на машините а) Общо наименование : Снегорин b) Функция : почистване на сняг с) Търговско наименование d) Тип e) Сериен номер 3. Производител 4. Упълномощен представител 5. Съответствие с хармонизирани стандарти 6. Други стандарти или спецификации 7. Директива относно шумовите емисии на съоръжения, предназначени за употреба извън сградите а) Измеренa звукова мощност b) Гарантиранa звукова мощност с) Параметърът шум d) Процедурата за оценка на съответствието e) Нотифициран орган 8. Място на изготвяне 9. Дата на изготвяне
Norsk (Norwegian) EF- Samsvarserklæring 1.Undertegnede Piet Renneboog på vegne av autorisert representant herved erklærer at maskineri beskrevet nedenfor innfrir relevant informasjon fra følgende forskrifter. * Maskindirektivet 2006/42/EF * Direktiv EMC: 2004/108/EF Elektromagnetisk kompablitet * Direktiv om støy utendørs 2000/14/EF - 2005/88/EF 2. Beskrivelse av produkt a) Felles benevnelse : Snøfres b) Funksjon : Måke snø c) Handelsnavn d) Type e) Serienummer 3. Produsent 4. Autorisert representant 5. Referanse til harmoniserte standarder 6. Øvrige standarder eller spesifikasjoner 7. Utendørs direktiv får støy a) Målt støy b) Maks støy c) Konstant støy d) Verdi vurderings prosedyre e) Gjeldene kjøretøy/kropp/stamme/skrog 8. Sted 9. Dato
Türk (Turkish) AT Uygunluk Beyan 1. Aşağda imzas bulunan Piet Renneboog, yetkili temsilci adina, bu yazyla birlikte aşağdaki makine ile ilgili tüm hükümlülüklerin yerine getirildiğini beyan etmektedir: * Makina Emniyet Yönetmeliği 2006/42/AT * Elektromanyetik Uyumluluk Yönetmeliği 2004/108/AT * Açk Alanda Kullanlan Techizat Tarafndan Oluşturulan Çevredeki Gürültü Emisyonu İle İlgili Yönetmelik 2000/14/AT-2005/88/AT 2. Makinann tarifi a) Kapsaml adlandrma : Kar püskürtme makinesi b) İşlevi : Karn kaldrlmas c) Ticari ad d) Tipi e) Seri numaras 3. İmalatç 4. Yetkili temsilci 5. Uyumlaştrlmş standartlara atf 6. Diğer standartlar veya spesifikasyonlar 7. Açk alan gürültü Yönetmeliği a) Ölçülen ses gücü b) Garanti edilen ses gücü c) Gürültü parametresi d) Uygunluk değerlendirme prosedürü e) Onaylanmş kuruluş 8. Beyann yeri : 9. Beyann tarihi :
Íslenska(Icelandic) EB-Samræmisyfirlýsing 1. Undirritaður Piet Renneboog staðfestir hér með fyrir hönd löggiltra aðila að upplýsingar um vélbúnað hér að neðan eru tæmandi hvað varðar alla tilheyrandi málaflokka, svo sem *Leiðbeiningar fyrir vélbúnað 2006/42/EB *Leiðbeiningar fyrir rafsegulsvið 2004/108/EB *Leiðbeiningar um hávaðamengun 2000/14/EB-2005/88/EB 2. Lýsing á vélbúnaði a) Flokkur : Snjóblásari b) Virkni : Snjór fjarlægður c) Nafn d) Tegund e) Seríal númer 3. Framleiðandi 4. Löggildir aðilar 5. Tilvísun um heildar staðal 6. Aðrir staðlar eða sérstöður 7. Leiðbeiningar um hávaðamengun a) Mældur hávaða styrkur b) Staðfestur hávaða styrkur c) Hávaða breytileiki d) Staðfesting á gæðastöðlum e) Merkingar 8. Gert hjá 9. Dagsetning
Português ( Portuguese ) Declaração CE de Conformidade 1. O abaixo assinado, Piet Renneboog, declara deste modo, em nome do mandatário, que o máquina abaixo descrito cumpre todas as estipulações relevantes da: * Directiva 2006/42/CE de máquina * Directiva 2004/108/CE de compatibilidade electromagnética * Directiva 2000/14/CE - 2005/88/CE de ruído exterior 2. Descrição da máquina a) Denominação genérica : Limpa Neve b) Função : remoção de neve c) Marca d) Tipo e) Número de série 3. Fabricante 4. Mandatário 5. Referência a normas harmonizadas 6. Outras normas ou especificações 7. Directiva de ruído exterior a) Potência sonora medida b) Potência sonora garantida c) Parametro de ruído d) Procedimento de avaliação da conformidade e) Organismo notificado 8. Feito em 9. Data
Polski ( Polish ) Deklaracja zgodności WE 1. Niżej podpisany, Piet Renneboog, w imieniu upoważnionego przedstawiciela, niniejszym deklaruje, że urządzenie opisane poniżej spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia: * Dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE * Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej 2004/108/WE * Dyrektywa Hałasowa 2000/14/WE - 2005/88/WE 2. Opis urządzenia a) Ogólne określenie : Odśnieżarka b) Funkcja : usuwanie śniegu c) Nazwa handlowa d) Typ e) Numery seryjne 3. Producent 4. Upoważniony Przedstawiciel 5. Zastosowane normy zharmonizowane 6. Pozostałe normy i przepisy 7. Dyrektywa Hałasowa a) Zmierzony poziom mocy akustycznej b) Gwarantowany poziom mocy akustycznej c) Wartość hałasu d) Procedura oceny zgodności e) Jednostka notyfikowana 8. Miejsce 9. Data
Suomi / Suomen kieli (Finnish) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS 1. Allekirjoittanut, Piet Renneboog valtuutettu valmistajan edustaja, vakuuttaa täten että alla mainittu kone/tuote täyttää kaikki seuraavia määräyksiä: * Konedirektiivi 2006/42/EY * Direktiivi 2004/108/EY sähkömagneettinen yhteensopivuus * Direktiivi 2000/14/EY - 2005/88/EY ympäristön melu 2. TUOTTEEN KUVAUS a) Yleisarvomäärä : Lumilinko b) Toiminto : lumen poistaminen c) KAUPALLINEN NIMI d) TYYPPI e) SARJANUMERO 3. VALMISTAJA 4. VALMISTAJAN EDUSTAJAN 5. VIITTAUS YHTEISIIN STANDARDEIHIN 6. MUU STANDARDI TAI TEKNISET TIEDOT 7. Ympäristön meludirektiivi a) Mitattu melutaso b) Todenmukainen melutaso c) Melu parametrit d) Yhdenmukaisuuden arvioinnin menetelmä e) Tiedonantoelin 8. TEHTY 9. PÄIVÄMÄÄRÄ
Magyar ( Hungarian ) EK-megfelelőségi nyilatkozata 1. Alulírott Piet Renneboog, a gyártó cég törvényes képviselőjeként nyilatkozom, hogy az általunk gyártott gép megfelel az összes, alább felsorolt direktívának: * 2006/42/EK Direktívának berendezésekre * 2004/108/EK Direktívának elektromágneses megfelelőségre * 2000/14/EK - 2005/88/EK Diretívának kültéri zajszintre 2. A gép leírása a) Általános megnevezés : Hómaró b) Funkció : hó eltakarítása c) Kereskedelmi nevét d) Tipus e) Sorozatszám 3. Gyártó 4. Jogosult képviselő 5. Hivatkozással a szabványokra 6. Más előírások, megjegyzések 7. Kültéri zajszint Direktíva a) Mért hangerő b) Szavatolt hangerő c) Zajszint paraméter d) Megfelelőségi becslési eljárás e) Kijelölt szervezet 8. Keltezés helye 9. Keltezés ideje
Cestina (Czech) ES – Prohlášení o shodě 1. Podepsaný Piet Renneboog, jako autorizovaná osoba zde potvrzuje, že stroj popsaný níže splňuje požadavky příslušných opatření: * Směrnice 2006/42/ES pro strojní zařízení * Směrnice 2004/108/ES stanovující technické požadavky na výrobky z hlediska elektromagnetické kompatibility * Směrnice 2000/14/ES - 2005/88/ES stanovující technické požadavky na výrobky z hlediska emisí hluku zařízení pro venkovní použití 2. Popis zařízení a) Všeobecné označení : Sněhová fréza b) Funkce : Úklid sněhu c) Obchodní název d) Typ e) Výrobní číslo 3. Výrobce 4. Autorizovaná osoba 5. Odkazy na harmonizované normy 6. Ostatní použité normy a specifikace 7. Směrnice pro hluk pro venkovní použití a) Naměřený akustický výkon b) Garantovaný akustický výkon c) Parametr hluku d) Způsob posouzení shody e) Notifikovaná osoba 8. Podepsáno v 9. Datum
Latviešu (Latvian) EK atbilstības deklarācija 1. Piet Renneboog ar savu parakstu zem šī dokumenta, autorizētā pārstāvja vārdā, paziņo, ka zemāk aprakstītie mašīna, atbilst visām zemāk norādīto direktīvu sadaļām: * Direktīva 2006/42/EK par mašīnām * Direktīva 2004/108/EK attiecībā uz elektromagnētisko savietojamību * Direktīva 2000/14/EK - 2005/88/EK par trokšņa emisiju vidē 2. Iekārtas apraksts a) Vispārējais nosukums : Sniega pūtējs b) Funkcija : sniega novākšana c) Komercnosaukums d) Tips e) Sērijas numurs 3. Ražotājs 4. Autorizētais pārstāvis 5. Atsauce uz saskaņotajiem standartiem 6. Citi noteiktie standarti vai specifikācijas 7. Ārējo trokšņu Direktīva a) Izmērītā trokšņa lielums b) Pieļaujamais trokšņa lielums c) Trokšņa parametri d) Atbilstības vērtējuma procedūra e) Informētā iestāde 8. Vieta 9. Datums
Slovenčina (Slovak) ES vyhlásenie o zhode 1. Dolupodpísaný, Piet Renneboog, ako autorizovaný zástupca výrobcu, týmto vyhlasuje, že uvedený strojové je v zhode s nasledovnými smernicami: * Smernica 2006/42/ES (Strojné zariadenia) * Smernica 2004/108/ES (Elektromagnetická kompatibilita) * Smernica 2000/14/ES - 2005/88/ES (Emisie hluku) 2. Popis stroja a) Druhové označenie : Snehová fréza b) Funkcia : Odstraňovanie snehu c) Obchodný názov d) Typ e) Výrobné číslo 3. Výrobca 4. Autorizovaný zástupca 5. Referencia k harmonizovaným štandardom 6. Ďaľšie štandardy alebo špecifikácie 7. Smernica pre emisie hluku vo voľnom priestranstve a) Nameraná hladina akustického výkonu b) Zaručená hladina akustického výkonu c) Rozmer d) Procedúra posudzovania zhody e) Notifikovaná osoba 8. Miesto 9. Dátum
Eesti (Estonian) EÜ vastavusdeklaratsioon 1. Käesolevaga kinnitab allakirjutanu, Piet Renneboog, volitatud esindaja nimel, et allpool kirjeldatud masina vastab kõikidele alljärgnevate direktiivide sätetele: * Masinate direktiiv 2006/42/EÜ * Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2004/108/EÜ * Välismüra direktiiv 2000/14/EÜ - 2005/88/EÜ 2. Seadmete kirjeldus a) Üldnimetus : Lumepuhur b) Funktsiooon : lume eemaldamine c) Kaubanduslik nimetus d) Tüüp e) Seerianumber 3. Tootja 4. Volitatud esindaja 5. Viide ühtlustatud standarditele 6. Muud standardid ja spetsifikatsioonid 7. Välismüra direktiiv a) Mõõdetud helivõimsuse tase b) Lubatud helivõimsuse tase c) Müra parameeter d) Vastavushindamismenetlus e) Teavitatud asutus 8. Koht 9. Kuupäev
Slovensčina (Slovenian) ES izjava o skladnosti 1. Spodaj podpisani, Piet Renneboog, ki je pooblaščena oseba in v imenu proizvajalca izjavlja, da spodaj opisana stroj ustreza vsem navedenim direktivam: * Direktiva 2006/42/ES o strojih * Direktiva2004/108/ES o elektromagnetni združljivosti * Direktiva 2000/14/ES - 2005/88/ES o hrupnosti 2. Opis naprave a) Vrsta stroja : Snežna freza b) Funkcija : odmetavanje snega c) Trgovski naziv d) Tip e) Serijska številka 3. Proizvajalec 4. Pooblaščeni predstavnik 5. Upoštevani harmonizirani standardi 6. Ostali standardi ali specifikacij 7. Direktiva o hrupnosti a) Izmerjena zvočna moč b) Garantirana zvočna moč c) Parameter d) Postopek e) Postopek opravil 8. Kraj 9. Datum
Lietuvių kalba (Lithuanian) EB atitikties deklaracija 1. Įgaliotojo atstovo vardu pasirašęs Piet Renneboog patvirtina, kad žemiau aprašyta mašina atitinka visas išvardintų direktyvų nuostatas: * Mechanizmų direktyva 2006/42/EB * Elektromagnetinio suderinamumo direktyva 2004/108/EB * Triukšmo lauke direktyva 2000/14/EB - 2005/88/EB 2. Prietaiso aprašymas a) Bendras pavadinimas : Sniego pūtiklis b) Funkcija : sniego nuvalymas c) Komercinis pavadinimas d) Tipas e) Serijos numeris 3. Gamintojas 4. Įgaliotasis atstovas 5. Nuorodos į suderintus standartus 6. Kiti standartai ir specifikacija 7. Triukšmo lauke direktyva a) Išmatuotas garso galingumo lygis b) Garantuojamas garso galingumo lygis c) Triukšmo parametras d) Tipas e) Registruota įstaiga 8. Vieta 9. Data
Български (Bulgarian) ЕО декларация за съответствие 1. Долуподписаният Пайът Ренебуг, от името на упълномощения представител, с настоящото декларирам, че машините, описани по-долу, отговарят на всички съответни разпоредби на: * Директива2006/42/ЕО относно машините * Директива 2004/108/ЕО относно електромагнитната съвместимост Директива 2000/14/ЕO - 2005/88/EO относно шумовите емисии на съоръжения, предназначени за употреба извън сградите 2. Описание на машините а) Общо наименование : Снегорин b) Функция : почистване на сняг с) Търговско наименование d) Тип e) Сериен номер 3. Производител 4. Упълномощен представител 5. Съответствие с хармонизирани стандарти 6. Други стандарти или спецификации 7. Директива относно шумовите емисии на съоръжения, предназначени за употреба извън сградите а) Измеренa звукова мощност b) Гарантиранa звукова мощност с) Параметърът шум d) Процедурата за оценка на съответствието e) Нотифициран орган 8. Място на изготвяне 9. Дата на изготвяне
Norsk (Norwegian) EF- Samsvarserklæring 1.Undertegnede Piet Renneboog på vegne av autorisert representant herved erklærer at maskineri beskrevet nedenfor innfrir relevant informasjon fra følgende forskrifter. * Maskindirektivet 2006/42/EF * Direktiv EMC: 2004/108/EF Elektromagnetisk kompablitet * Direktiv om støy utendørs 2000/14/EF - 2005/88/EF 2. Beskrivelse av produkt a) Felles benevnelse : Snøfres b) Funksjon : Måke snø c) Handelsnavn d) Type e) Serienummer 3. Produsent 4. Autorisert representant 5. Referanse til harmoniserte standarder 6. Øvrige standarder eller spesifikasjoner 7. Utendørs direktiv får støy a) Målt støy b) Maks støy c) Konstant støy d) Verdi vurderings prosedyre e) Gjeldene kjøretøy/kropp/stamme/skrog 8. Sted 9. Dato
Türk (Turkish) AT Uygunluk Beyan 1. Aşağda imzas bulunan Piet Renneboog, yetkili temsilci adina, bu yazyla birlikte aşağdaki makine ile ilgili tüm hükümlülüklerin yerine getirildiğini beyan etmektedir: * Makina Emniyet Yönetmeliği 2006/42/AT * Elektromanyetik Uyumluluk Yönetmeliği 2004/108/AT * Açk Alanda Kullanlan Techizat Tarafndan Oluşturulan Çevredeki Gürültü Emisyonu İle İlgili Yönetmelik 2000/14/AT-2005/88/AT 2. Makinann tarifi a) Kapsaml adlandrma : Kar püskürtme makinesi b) İşlevi : Karn kaldrlmas c) Ticari ad d) Tipi e) Seri numaras 3. İmalatç 4. Yetkili temsilci 5. Uyumlaştrlmş standartlara atf 6. Diğer standartlar veya spesifikasyonlar 7. Açk alan gürültü Yönetmeliği a) Ölçülen ses gücü b) Garanti edilen ses gücü c) Gürültü parametresi d) Uygunluk değerlendirme prosedürü e) Onaylanmş kuruluş 8. Beyann yeri : 9. Beyann tarihi :
Íslenska(Icelandic) EB-Samræmisyfirlýsing 1. Undirritaður Piet Renneboog staðfestir hér með fyrir hönd löggiltra aðila að upplýsingar um vélbúnað hér að neðan eru tæmandi hvað varðar alla tilheyrandi málaflokka, svo sem *Leiðbeiningar fyrir vélbúnað 2006/42/EB *Leiðbeiningar fyrir rafsegulsvið 2004/108/EB *Leiðbeiningar um hávaðamengun 2000/14/EB-2005/88/EB 2. Lýsing á vélbúnaði a) Flokkur : Snjóblásari b) Virkni : Snjór fjarlægður c) Nafn d) Tegund e) Seríal númer 3. Framleiðandi 4. Löggildir aðilar 5. Tilvísun um heildar staðal 6. Aðrir staðlar eða sérstöður 7. Leiðbeiningar um hávaðamengun a) Mældur hávaða styrkur b) Staðfestur hávaða styrkur c) Hávaða breytileiki d) Staðfesting á gæðastöðlum e) Merkingar 8. Gert hjá 9. Dagsetning
DOC_SNW_出力用.indd 3 11/06/20 18:12
Português ( Portuguese ) Declaração CE de Conformidade 1. O abaixo assinado, Piet Renneboog, declara deste modo, em nome do mandatário, que o máquina abaixo descrito cumpre todas as estipulações relevantes da: * Directiva 2006/42/CE de máquina * Directiva 2004/108/CE de compatibilidade electromagnética * Directiva 2000/14/CE - 2005/88/CE de ruído exterior 2. Descrição da máquina a) Denominação genérica : Limpa Neve b) Função : remoção de neve c) Marca d) Tipo e) Número de série 3. Fabricante 4. Mandatário 5. Referência a normas harmonizadas 6. Outras normas ou especificações 7. Directiva de ruído exterior a) Potência sonora medida b) Potência sonora garantida c) Parametro de ruído d) Procedimento de avaliação da conformidade e) Organismo notificado 8. Feito em 9. Data
Polski ( Polish ) Deklaracja zgodności WE 1. Niżej podpisany, Piet Renneboog, w imieniu upoważnionego przedstawiciela, niniejszym deklaruje, że urządzenie opisane poniżej spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia: * Dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE * Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej 2004/108/WE * Dyrektywa Hałasowa 2000/14/WE - 2005/88/WE 2. Opis urządzenia a) Ogólne określenie : Odśnieżarka b) Funkcja : usuwanie śniegu c) Nazwa handlowa d) Typ e) Numery seryjne 3. Producent 4. Upoważniony Przedstawiciel 5. Zastosowane normy zharmonizowane 6. Pozostałe normy i przepisy 7. Dyrektywa Hałasowa a) Zmierzony poziom mocy akustycznej b) Gwarantowany poziom mocy akustycznej c) Wartość hałasu d) Procedura oceny zgodności e) Jednostka notyfikowana 8. Miejsce 9. Data
Suomi / Suomen kieli (Finnish) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS 1. Allekirjoittanut, Piet Renneboog valtuutettu valmistajan edustaja, vakuuttaa täten että alla mainittu kone/tuote täyttää kaikki seuraavia määräyksiä: * Konedirektiivi 2006/42/EY * Direktiivi 2004/108/EY sähkömagneettinen yhteensopivuus * Direktiivi 2000/14/EY - 2005/88/EY ympäristön melu 2. TUOTTEEN KUVAUS a) Yleisarvomäärä : Lumilinko b) Toiminto : lumen poistaminen c) KAUPALLINEN NIMI d) TYYPPI e) SARJANUMERO 3. VALMISTAJA 4. VALMISTAJAN EDUSTAJAN 5. VIITTAUS YHTEISIIN STANDARDEIHIN 6. MUU STANDARDI TAI TEKNISET TIEDOT 7. Ympäristön meludirektiivi a) Mitattu melutaso b) Todenmukainen melutaso c) Melu parametrit d) Yhdenmukaisuuden arvioinnin menetelmä e) Tiedonantoelin 8. TEHTY 9. PÄIVÄMÄÄRÄ
Magyar ( Hungarian ) EK-megfelelőségi nyilatkozata 1. Alulírott Piet Renneboog, a gyártó cég törvényes képviselőjeként nyilatkozom, hogy az általunk gyártott gép megfelel az összes, alább felsorolt direktívának: * 2006/42/EK Direktívának berendezésekre * 2004/108/EK Direktívának elektromágneses megfelelőségre * 2000/14/EK - 2005/88/EK Diretívának kültéri zajszintre 2. A gép leírása a) Általános megnevezés : Hómaró b) Funkció : hó eltakarítása c) Kereskedelmi nevét d) Tipus e) Sorozatszám 3. Gyártó 4. Jogosult képviselő 5. Hivatkozással a szabványokra 6. Más előírások, megjegyzések 7. Kültéri zajszint Direktíva a) Mért hangerő b) Szavatolt hangerő c) Zajszint paraméter d) Megfelelőségi becslési eljárás e) Kijelölt szervezet 8. Keltezés helye 9. Keltezés ideje
Cestina (Czech) ES – Prohlášení o shodě 1. Podepsaný Piet Renneboog, jako autorizovaná osoba zde potvrzuje, že stroj popsaný níže splňuje požadavky příslušných opatření: * Směrnice 2006/42/ES pro strojní zařízení * Směrnice 2004/108/ES stanovující technické požadavky na výrobky z hlediska elektromagnetické kompatibility * Směrnice 2000/14/ES - 2005/88/ES stanovující technické požadavky na výrobky z hlediska emisí hluku zařízení pro venkovní použití 2. Popis zařízení a) Všeobecné označení : Sněhová fréza b) Funkce : Úklid sněhu c) Obchodní název d) Typ e) Výrobní číslo 3. Výrobce 4. Autorizovaná osoba 5. Odkazy na harmonizované normy 6. Ostatní použité normy a specifikace 7. Směrnice pro hluk pro venkovní použití a) Naměřený akustický výkon b) Garantovaný akustický výkon c) Parametr hluku d) Způsob posouzení shody e) Notifikovaná osoba 8. Podepsáno v 9. Datum
Latviešu (Latvian) EK atbilstības deklarācija 1. Piet Renneboog ar savu parakstu zem šī dokumenta, autorizētā pārstāvja vārdā, paziņo, ka zemāk aprakstītie mašīna, atbilst visām zemāk norādīto direktīvu sadaļām: * Direktīva 2006/42/EK par mašīnām * Direktīva 2004/108/EK attiecībā uz elektromagnētisko savietojamību * Direktīva 2000/14/EK - 2005/88/EK par trokšņa emisiju vidē 2. Iekārtas apraksts a) Vispārējais nosukums : Sniega pūtējs b) Funkcija : sniega novākšana c) Komercnosaukums d) Tips e) Sērijas numurs 3. Ražotājs 4. Autorizētais pārstāvis 5. Atsauce uz saskaņotajiem standartiem 6. Citi noteiktie standarti vai specifikācijas 7. Ārējo trokšņu Direktīva a) Izmērītā trokšņa lielums b) Pieļaujamais trokšņa lielums c) Trokšņa parametri d) Atbilstības vērtējuma procedūra e) Informētā iestāde 8. Vieta 9. Datums
Slovenčina (Slovak) ES vyhlásenie o zhode 1. Dolupodpísaný, Piet Renneboog, ako autorizovaný zástupca výrobcu, týmto vyhlasuje, že uvedený strojové je v zhode s nasledovnými smernicami: * Smernica 2006/42/ES (Strojné zariadenia) * Smernica 2004/108/ES (Elektromagnetická kompatibilita) * Smernica 2000/14/ES - 2005/88/ES (Emisie hluku) 2. Popis stroja a) Druhové označenie : Snehová fréza b) Funkcia : Odstraňovanie snehu c) Obchodný názov d) Typ e) Výrobné číslo 3. Výrobca 4. Autorizovaný zástupca 5. Referencia k harmonizovaným štandardom 6. Ďaľšie štandardy alebo špecifikácie 7. Smernica pre emisie hluku vo voľnom priestranstve a) Nameraná hladina akustického výkonu b) Zaručená hladina akustického výkonu c) Rozmer d) Procedúra posudzovania zhody e) Notifikovaná osoba 8. Miesto 9. Dátum
Eesti (Estonian) EÜ vastavusdeklaratsioon 1. Käesolevaga kinnitab allakirjutanu, Piet Renneboog, volitatud esindaja nimel, et allpool kirjeldatud masina vastab kõikidele alljärgnevate direktiivide sätetele: * Masinate direktiiv 2006/42/EÜ * Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2004/108/EÜ * Välismüra direktiiv 2000/14/EÜ - 2005/88/EÜ 2. Seadmete kirjeldus a) Üldnimetus : Lumepuhur b) Funktsiooon : lume eemaldamine c) Kaubanduslik nimetus d) Tüüp e) Seerianumber 3. Tootja 4. Volitatud esindaja 5. Viide ühtlustatud standarditele 6. Muud standardid ja spetsifikatsioonid 7. Välismüra direktiiv a) Mõõdetud helivõimsuse tase b) Lubatud helivõimsuse tase c) Müra parameeter d) Vastavushindamismenetlus e) Teavitatud asutus 8. Koht 9. Kuupäev
Slovensčina (Slovenian) ES izjava o skladnosti 1. Spodaj podpisani, Piet Renneboog, ki je pooblaščena oseba in v imenu proizvajalca izjavlja, da spodaj opisana stroj ustreza vsem navedenim direktivam: * Direktiva 2006/42/ES o strojih * Direktiva2004/108/ES o elektromagnetni združljivosti * Direktiva 2000/14/ES - 2005/88/ES o hrupnosti 2. Opis naprave a) Vrsta stroja : Snežna freza b) Funkcija : odmetavanje snega c) Trgovski naziv d) Tip e) Serijska številka 3. Proizvajalec 4. Pooblaščeni predstavnik 5. Upoštevani harmonizirani standardi 6. Ostali standardi ali specifikacij 7. Direktiva o hrupnosti a) Izmerjena zvočna moč b) Garantirana zvočna moč c) Parameter d) Postopek e) Postopek opravil 8. Kraj 9. Datum
Lietuvių kalba (Lithuanian) EB atitikties deklaracija 1. Įgaliotojo atstovo vardu pasirašęs Piet Renneboog patvirtina, kad žemiau aprašyta mašina atitinka visas išvardintų direktyvų nuostatas: * Mechanizmų direktyva 2006/42/EB * Elektromagnetinio suderinamumo direktyva 2004/108/EB * Triukšmo lauke direktyva 2000/14/EB - 2005/88/EB 2. Prietaiso aprašymas a) Bendras pavadinimas : Sniego pūtiklis b) Funkcija : sniego nuvalymas c) Komercinis pavadinimas d) Tipas e) Serijos numeris 3. Gamintojas 4. Įgaliotasis atstovas 5. Nuorodos į suderintus standartus 6. Kiti standartai ir specifikacija 7. Triukšmo lauke direktyva a) Išmatuotas garso galingumo lygis b) Garantuojamas garso galingumo lygis c) Triukšmo parametras d) Tipas e) Registruota įstaiga 8. Vieta 9. Data
Български (Bulgarian) ЕО декларация за съответствие 1. Долуподписаният Пайът Ренебуг, от името на упълномощения представител, с настоящото декларирам, че машините, описани по-долу, отговарят на всички съответни разпоредби на: * Директива2006/42/ЕО относно машините * Директива 2004/108/ЕО относно електромагнитната съвместимост Директива 2000/14/ЕO - 2005/88/EO относно шумовите емисии на съоръжения, предназначени за употреба извън сградите 2. Описание на машините а) Общо наименование : Снегорин b) Функция : почистване на сняг с) Търговско наименование d) Тип e) Сериен номер 3. Производител 4. Упълномощен представител 5. Съответствие с хармонизирани стандарти 6. Други стандарти или спецификации 7. Директива относно шумовите емисии на съоръжения, предназначени за употреба извън сградите а) Измеренa звукова мощност b) Гарантиранa звукова мощност с) Параметърът шум d) Процедурата за оценка на съответствието e) Нотифициран орган 8. Място на изготвяне 9. Дата на изготвяне
Norsk (Norwegian) EF- Samsvarserklæring 1.Undertegnede Piet Renneboog på vegne av autorisert representant herved erklærer at maskineri beskrevet nedenfor innfrir relevant informasjon fra følgende forskrifter. * Maskindirektivet 2006/42/EF * Direktiv EMC: 2004/108/EF Elektromagnetisk kompablitet * Direktiv om støy utendørs 2000/14/EF - 2005/88/EF 2. Beskrivelse av produkt a) Felles benevnelse : Snøfres b) Funksjon : Måke snø c) Handelsnavn d) Type e) Serienummer 3. Produsent 4. Autorisert representant 5. Referanse til harmoniserte standarder 6. Øvrige standarder eller spesifikasjoner 7. Utendørs direktiv får støy a) Målt støy b) Maks støy c) Konstant støy d) Verdi vurderings prosedyre e) Gjeldene kjøretøy/kropp/stamme/skrog 8. Sted 9. Dato
Türk (Turkish) AT Uygunluk Beyan 1. Aşağda imzas bulunan Piet Renneboog, yetkili temsilci adina, bu yazyla birlikte aşağdaki makine ile ilgili tüm hükümlülüklerin yerine getirildiğini beyan etmektedir: * Makina Emniyet Yönetmeliği 2006/42/AT * Elektromanyetik Uyumluluk Yönetmeliği 2004/108/AT * Açk Alanda Kullanlan Techizat Tarafndan Oluşturulan Çevredeki Gürültü Emisyonu İle İlgili Yönetmelik 2000/14/AT-2005/88/AT 2. Makinann tarifi a) Kapsaml adlandrma : Kar püskürtme makinesi b) İşlevi : Karn kaldrlmas c) Ticari ad d) Tipi e) Seri numaras 3. İmalatç 4. Yetkili temsilci 5. Uyumlaştrlmş standartlara atf 6. Diğer standartlar veya spesifikasyonlar 7. Açk alan gürültü Yönetmeliği a) Ölçülen ses gücü b) Garanti edilen ses gücü c) Gürültü parametresi d) Uygunluk değerlendirme prosedürü e) Onaylanmş kuruluş 8. Beyann yeri : 9. Beyann tarihi :
Íslenska(Icelandic) EB-Samræmisyfirlýsing 1. Undirritaður Piet Renneboog staðfestir hér með fyrir hönd löggiltra aðila að upplýsingar um vélbúnað hér að neðan eru tæmandi hvað varðar alla tilheyrandi málaflokka, svo sem *Leiðbeiningar fyrir vélbúnað 2006/42/EB *Leiðbeiningar fyrir rafsegulsvið 2004/108/EB *Leiðbeiningar um hávaðamengun 2000/14/EB-2005/88/EB 2. Lýsing á vélbúnaði a) Flokkur : Snjóblásari b) Virkni : Snjór fjarlægður c) Nafn d) Tegund e) Seríal númer 3. Framleiðandi 4. Löggildir aðilar 5. Tilvísun um heildar staðal 6. Aðrir staðlar eða sérstöður 7. Leiðbeiningar um hávaðamengun a) Mældur hávaða styrkur b) Staðfestur hávaða styrkur c) Hávaða breytileiki d) Staðfesting á gæðastöðlum e) Merkingar 8. Gert hjá 9. Dagsetning
Português ( Portuguese ) Declaração CE de Conformidade 1. O abaixo assinado, Piet Renneboog, declara deste modo, em nome do mandatário, que o máquina abaixo descrito cumpre todas as estipulações relevantes da: * Directiva 2006/42/CE de máquina * Directiva 2004/108/CE de compatibilidade electromagnética * Directiva 2000/14/CE - 2005/88/CE de ruído exterior 2. Descrição da máquina a) Denominação genérica : Limpa Neve b) Função : remoção de neve c) Marca d) Tipo e) Número de série 3. Fabricante 4. Mandatário 5. Referência a normas harmonizadas 6. Outras normas ou especificações 7. Directiva de ruído exterior a) Potência sonora medida b) Potência sonora garantida c) Parametro de ruído d) Procedimento de avaliação da conformidade e) Organismo notificado 8. Feito em 9. Data
Polski ( Polish ) Deklaracja zgodności WE 1. Niżej podpisany, Piet Renneboog, w imieniu upoważnionego przedstawiciela, niniejszym deklaruje, że urządzenie opisane poniżej spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia: * Dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE * Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej 2004/108/WE * Dyrektywa Hałasowa 2000/14/WE - 2005/88/WE 2. Opis urządzenia a) Ogólne określenie : Odśnieżarka b) Funkcja : usuwanie śniegu c) Nazwa handlowa d) Typ e) Numery seryjne 3. Producent 4. Upoważniony Przedstawiciel 5. Zastosowane normy zharmonizowane 6. Pozostałe normy i przepisy 7. Dyrektywa Hałasowa a) Zmierzony poziom mocy akustycznej b) Gwarantowany poziom mocy akustycznej c) Wartość hałasu d) Procedura oceny zgodności e) Jednostka notyfikowana 8. Miejsce 9. Data
Suomi / Suomen kieli (Finnish) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS 1. Allekirjoittanut, Piet Renneboog valtuutettu valmistajan edustaja, vakuuttaa täten että alla mainittu kone/tuote täyttää kaikki seuraavia määräyksiä: * Konedirektiivi 2006/42/EY * Direktiivi 2004/108/EY sähkömagneettinen yhteensopivuus * Direktiivi 2000/14/EY - 2005/88/EY ympäristön melu 2. TUOTTEEN KUVAUS a) Yleisarvomäärä : Lumilinko b) Toiminto : lumen poistaminen c) KAUPALLINEN NIMI d) TYYPPI e) SARJANUMERO 3. VALMISTAJA 4. VALMISTAJAN EDUSTAJAN 5. VIITTAUS YHTEISIIN STANDARDEIHIN 6. MUU STANDARDI TAI TEKNISET TIEDOT 7. Ympäristön meludirektiivi a) Mitattu melutaso b) Todenmukainen melutaso c) Melu parametrit d) Yhdenmukaisuuden arvioinnin menetelmä e) Tiedonantoelin 8. TEHTY 9. PÄIVÄMÄÄRÄ
Magyar ( Hungarian ) EK-megfelelőségi nyilatkozata 1. Alulírott Piet Renneboog, a gyártó cég törvényes képviselőjeként nyilatkozom, hogy az általunk gyártott gép megfelel az összes, alább felsorolt direktívának: * 2006/42/EK Direktívának berendezésekre * 2004/108/EK Direktívának elektromágneses megfelelőségre * 2000/14/EK - 2005/88/EK Diretívának kültéri zajszintre 2. A gép leírása a) Általános megnevezés : Hómaró b) Funkció : hó eltakarítása c) Kereskedelmi nevét d) Tipus e) Sorozatszám 3. Gyártó 4. Jogosult képviselő 5. Hivatkozással a szabványokra 6. Más előírások, megjegyzések 7. Kültéri zajszint Direktíva a) Mért hangerő b) Szavatolt hangerő c) Zajszint paraméter d) Megfelelőségi becslési eljárás e) Kijelölt szervezet 8. Keltezés helye 9. Keltezés ideje
Cestina (Czech) ES – Prohlášení o shodě 1. Podepsaný Piet Renneboog, jako autorizovaná osoba zde potvrzuje, že stroj popsaný níže splňuje požadavky příslušných opatření: * Směrnice 2006/42/ES pro strojní zařízení * Směrnice 2004/108/ES stanovující technické požadavky na výrobky z hlediska elektromagnetické kompatibility * Směrnice 2000/14/ES - 2005/88/ES stanovující technické požadavky na výrobky z hlediska emisí hluku zařízení pro venkovní použití 2. Popis zařízení a) Všeobecné označení : Sněhová fréza b) Funkce : Úklid sněhu c) Obchodní název d) Typ e) Výrobní číslo 3. Výrobce 4. Autorizovaná osoba 5. Odkazy na harmonizované normy 6. Ostatní použité normy a specifikace 7. Směrnice pro hluk pro venkovní použití a) Naměřený akustický výkon b) Garantovaný akustický výkon c) Parametr hluku d) Způsob posouzení shody e) Notifikovaná osoba 8. Podepsáno v 9. Datum
Latviešu (Latvian) EK atbilstības deklarācija 1. Piet Renneboog ar savu parakstu zem šī dokumenta, autorizētā pārstāvja vārdā, paziņo, ka zemāk aprakstītie mašīna, atbilst visām zemāk norādīto direktīvu sadaļām: * Direktīva 2006/42/EK par mašīnām * Direktīva 2004/108/EK attiecībā uz elektromagnētisko savietojamību * Direktīva 2000/14/EK - 2005/88/EK par trokšņa emisiju vidē 2. Iekārtas apraksts a) Vispārējais nosukums : Sniega pūtējs b) Funkcija : sniega novākšana c) Komercnosaukums d) Tips e) Sērijas numurs 3. Ražotājs 4. Autorizētais pārstāvis 5. Atsauce uz saskaņotajiem standartiem 6. Citi noteiktie standarti vai specifikācijas 7. Ārējo trokšņu Direktīva a) Izmērītā trokšņa lielums b) Pieļaujamais trokšņa lielums c) Trokšņa parametri d) Atbilstības vērtējuma procedūra e) Informētā iestāde 8. Vieta 9. Datums
Slovenčina (Slovak) ES vyhlásenie o zhode 1. Dolupodpísaný, Piet Renneboog, ako autorizovaný zástupca výrobcu, týmto vyhlasuje, že uvedený strojové je v zhode s nasledovnými smernicami: * Smernica 2006/42/ES (Strojné zariadenia) * Smernica 2004/108/ES (Elektromagnetická kompatibilita) * Smernica 2000/14/ES - 2005/88/ES (Emisie hluku) 2. Popis stroja a) Druhové označenie : Snehová fréza b) Funkcia : Odstraňovanie snehu c) Obchodný názov d) Typ e) Výrobné číslo 3. Výrobca 4. Autorizovaný zástupca 5. Referencia k harmonizovaným štandardom 6. Ďaľšie štandardy alebo špecifikácie 7. Smernica pre emisie hluku vo voľnom priestranstve a) Nameraná hladina akustického výkonu b) Zaručená hladina akustického výkonu c) Rozmer d) Procedúra posudzovania zhody e) Notifikovaná osoba 8. Miesto 9. Dátum
Eesti (Estonian) EÜ vastavusdeklaratsioon 1. Käesolevaga kinnitab allakirjutanu, Piet Renneboog, volitatud esindaja nimel, et allpool kirjeldatud masina vastab kõikidele alljärgnevate direktiivide sätetele: * Masinate direktiiv 2006/42/EÜ * Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2004/108/EÜ * Välismüra direktiiv 2000/14/EÜ - 2005/88/EÜ 2. Seadmete kirjeldus a) Üldnimetus : Lumepuhur b) Funktsiooon : lume eemaldamine c) Kaubanduslik nimetus d) Tüüp e) Seerianumber 3. Tootja 4. Volitatud esindaja 5. Viide ühtlustatud standarditele 6. Muud standardid ja spetsifikatsioonid 7. Välismüra direktiiv a) Mõõdetud helivõimsuse tase b) Lubatud helivõimsuse tase c) Müra parameeter d) Vastavushindamismenetlus e) Teavitatud asutus 8. Koht 9. Kuupäev
Slovensčina (Slovenian) ES izjava o skladnosti 1. Spodaj podpisani, Piet Renneboog, ki je pooblaščena oseba in v imenu proizvajalca izjavlja, da spodaj opisana stroj ustreza vsem navedenim direktivam: * Direktiva 2006/42/ES o strojih * Direktiva2004/108/ES o elektromagnetni združljivosti * Direktiva 2000/14/ES - 2005/88/ES o hrupnosti 2. Opis naprave a) Vrsta stroja : Snežna freza b) Funkcija : odmetavanje snega c) Trgovski naziv d) Tip e) Serijska številka 3. Proizvajalec 4. Pooblaščeni predstavnik 5. Upoštevani harmonizirani standardi 6. Ostali standardi ali specifikacij 7. Direktiva o hrupnosti a) Izmerjena zvočna moč b) Garantirana zvočna moč c) Parameter d) Postopek e) Postopek opravil 8. Kraj 9. Datum
Lietuvių kalba (Lithuanian) EB atitikties deklaracija 1. Įgaliotojo atstovo vardu pasirašęs Piet Renneboog patvirtina, kad žemiau aprašyta mašina atitinka visas išvardintų direktyvų nuostatas: * Mechanizmų direktyva 2006/42/EB * Elektromagnetinio suderinamumo direktyva 2004/108/EB * Triukšmo lauke direktyva 2000/14/EB - 2005/88/EB 2. Prietaiso aprašymas a) Bendras pavadinimas : Sniego pūtiklis b) Funkcija : sniego nuvalymas c) Komercinis pavadinimas d) Tipas e) Serijos numeris 3. Gamintojas 4. Įgaliotasis atstovas 5. Nuorodos į suderintus standartus 6. Kiti standartai ir specifikacija 7. Triukšmo lauke direktyva a) Išmatuotas garso galingumo lygis b) Garantuojamas garso galingumo lygis c) Triukšmo parametras d) Tipas e) Registruota įstaiga 8. Vieta 9. Data
Български (Bulgarian) ЕО декларация за съответствие 1. Долуподписаният Пайът Ренебуг, от името на упълномощения представител, с настоящото декларирам, че машините, описани по-долу, отговарят на всички съответни разпоредби на: * Директива2006/42/ЕО относно машините * Директива 2004/108/ЕО относно електромагнитната съвместимост Директива 2000/14/ЕO - 2005/88/EO относно шумовите емисии на съоръжения, предназначени за употреба извън сградите 2. Описание на машините а) Общо наименование : Снегорин b) Функция : почистване на сняг с) Търговско наименование d) Тип e) Сериен номер 3. Производител 4. Упълномощен представител 5. Съответствие с хармонизирани стандарти 6. Други стандарти или спецификации 7. Директива относно шумовите емисии на съоръжения, предназначени за употреба извън сградите а) Измеренa звукова мощност b) Гарантиранa звукова мощност с) Параметърът шум d) Процедурата за оценка на съответствието e) Нотифициран орган 8. Място на изготвяне 9. Дата на изготвяне
Norsk (Norwegian) EF- Samsvarserklæring 1.Undertegnede Piet Renneboog på vegne av autorisert representant herved erklærer at maskineri beskrevet nedenfor innfrir relevant informasjon fra følgende forskrifter. * Maskindirektivet 2006/42/EF * Direktiv EMC: 2004/108/EF Elektromagnetisk kompablitet * Direktiv om støy utendørs 2000/14/EF - 2005/88/EF 2. Beskrivelse av produkt a) Felles benevnelse : Snøfres b) Funksjon : Måke snø c) Handelsnavn d) Type e) Serienummer 3. Produsent 4. Autorisert representant 5. Referanse til harmoniserte standarder 6. Øvrige standarder eller spesifikasjoner 7. Utendørs direktiv får støy a) Målt støy b) Maks støy c) Konstant støy d) Verdi vurderings prosedyre e) Gjeldene kjøretøy/kropp/stamme/skrog 8. Sted 9. Dato
Türk (Turkish) AT Uygunluk Beyan 1. Aşağda imzas bulunan Piet Renneboog, yetkili temsilci adina, bu yazyla birlikte aşağdaki makine ile ilgili tüm hükümlülüklerin yerine getirildiğini beyan etmektedir: * Makina Emniyet Yönetmeliği 2006/42/AT * Elektromanyetik Uyumluluk Yönetmeliği 2004/108/AT * Açk Alanda Kullanlan Techizat Tarafndan Oluşturulan Çevredeki Gürültü Emisyonu İle İlgili Yönetmelik 2000/14/AT-2005/88/AT 2. Makinann tarifi a) Kapsaml adlandrma : Kar püskürtme makinesi b) İşlevi : Karn kaldrlmas c) Ticari ad d) Tipi e) Seri numaras 3. İmalatç 4. Yetkili temsilci 5. Uyumlaştrlmş standartlara atf 6. Diğer standartlar veya spesifikasyonlar 7. Açk alan gürültü Yönetmeliği a) Ölçülen ses gücü b) Garanti edilen ses gücü c) Gürültü parametresi d) Uygunluk değerlendirme prosedürü e) Onaylanmş kuruluş 8. Beyann yeri : 9. Beyann tarihi :
Íslenska(Icelandic) EB-Samræmisyfirlýsing 1. Undirritaður Piet Renneboog staðfestir hér með fyrir hönd löggiltra aðila að upplýsingar um vélbúnað hér að neðan eru tæmandi hvað varðar alla tilheyrandi málaflokka, svo sem *Leiðbeiningar fyrir vélbúnað 2006/42/EB *Leiðbeiningar fyrir rafsegulsvið 2004/108/EB *Leiðbeiningar um hávaðamengun 2000/14/EB-2005/88/EB 2. Lýsing á vélbúnaði a) Flokkur : Snjóblásari b) Virkni : Snjór fjarlægður c) Nafn d) Tegund e) Seríal númer 3. Framleiðandi 4. Löggildir aðilar 5. Tilvísun um heildar staðal 6. Aðrir staðlar eða sérstöður 7. Leiðbeiningar um hávaðamengun a) Mældur hávaða styrkur b) Staðfestur hávaða styrkur c) Hávaða breytileiki d) Staðfesting á gæðastöðlum e) Merkingar 8. Gert hjá 9. Dagsetning
DOC_SNW_出力用.indd 4 11/06/20 18:12