frivilligbladet 2007 04 v12 - flygtning.dk · svampejagt pÅ bornholm / 8 hvad er det nu for nogle...
TRANSCRIPT
FOTO
:
1
FRIVILLIGBLADET 04:2007
DANSK FLYGTNINGEHJÆLP GIV FLYGTNINGE EN FREMTID
FRIVILLIGT ARBEJDE PÅ TRE BEN / 18
BURMESISK RENDEZ-VOUS I RIBE / 22
2
FRIVILLIGBLADET UDKOMMER 4 GANGE ÅRLIGT OG UDGIVES AF DANSK FLYGTNINGEHJÆLP · BORGERGADE 10 · 1300 KØBENHAVN K · TELEFON 3373 5000 · FAX 3332 8448 ·
WWW.FLYGTNING.DK · REDAKTION FOR DETTE NUMMER: LONE TINOR-CENTI, ANSVARSHAVENDE, BENTE BÆKGAARD, REDAKTØR, MARIANNE MADSEN, JULIE STOCKMARR
OG BENTE BONDEBJERG · KORREKTUR: ANNETTE CALABUIG · TRYK: AKA-PRINT · FORSIDEFOTO: ANNETTE KJÆR JØRGENSEN · ISSN 1902-2875 · OPLAG 5.500 · NÆSTE NUM-
MER AF FRIVILLIGBLADET UDKOMMER I MARTS 2008 · DEADLINE FOR UOPFORDRET INDSENDTE INDLÆG: 04.02.2008 · E-MAIL TIL REDAKTIONEN: [email protected].
ADRESSER
FRIVILLIGKONSULENTER
NORDJYLLAND
Henrik Bo Rasmussen Solsortvej 2, 9000 Aalborg 9877 0968 / 2095 5909 [email protected]
VESTJYLLAND
Hans Bo Pedersen, Emil Bojsens gade 10, 8700 Horsens4091 1951 [email protected]
MIDT- OG ØSTJYLLAND
Anna Marie Busk Larsen Vestermarksvej 10Haurum, 8450 Hammel 8657 9629 / 2224 8769 [email protected]
SYDØSTJYLLAND
Else Tersgov Jernbanegade 24, 3., 6000 Kolding 7552 6288 / 2222 8165 [email protected]
SYDVESTJYLLAND
Mette Bjørn Østparken 114, 6840 Oksbøl 2347 7090 [email protected]
FYN
Poul Erik Jensen Klingenberg 15, 1., 5000 Odense C 6311 0750 / 2222 8152 [email protected]
NORDVESTSJÆLLAND
Line Pinstrup AndersenLonevej 34, 3060 Espergærde5951 2201 / 2163 [email protected]
SYDSJÆLLAND, VESTEGNEN
OG BORNHOLM
Kristine Bjerre Næbvej 19, 4720 Præstø 5591 [email protected]
STORKØBENHAVN
Lars Feldvoss3536 8067 6029 [email protected]
Anne Cathrine Lausten3536 80672042 [email protected]
Lisa Tange 3536 80672961 2064 [email protected] Flygtningehjælp Nørrebrogade 32, mezz. 2200 København N
FRIVILLIG RÅDGIVNING FOR FLYGTNINGE
Dansk Flygtningehjælp yder frivillig rådgiv-ning i udlændingeloven, integrationsloven,aktiv socialpolitik, familieret, psyko-socialeforhold, m.m. Find adresse og åbningstiderpå rådgivningen i dit lokalområde på:www.flygtning.dk
PROJEKTER
Det frivillige
Arbejdsmarkedsprojekt på Fyn
2029 2964, [email protected]
Guideprojektet
København: 3373 5242 Århus-Randers: 2299 1780Kolding: 7552 6288Esbjerg: 2616 [email protected]
Dansk Flygtningehjælp – Ældre
3396 8709 [email protected] 3396 [email protected]
Pigeklubprojektet
3373 5259, [email protected] 5260, [email protected]
NETVÆRK
Det Irakiske Netværk
3373 [email protected]
Det Somaliske Netværk
3373 5240 [email protected]
Det Palæstinensiske Netværk
3373 [email protected]
FRIVILLIGNET3373 5192, [email protected]
Dansk Flygtningehjælp har 3000 frivillige fordelt i frivilliggrupper over hele landet. Find frivilliggruppen i dit
lokalområde på: www.flygtning.dk/frivillig Du kan også kontakte én af vores konsulenter:
AD
RE
SS
ER
/ K
OL
OF
ON
MEDLEMSORGANISATIONER ADRA Danmark · Amnesty International · ASF-Dansk Folkehjælp · CARE Danmark · Caritas Danmark · Dansk Arbejdsgiverforening · Dansk Forfatter-forening · Dansk Kunsterråd · Danmarks Lærerforening · Dansk Musikerforbund · Dansk Ungdoms Fællesråd · Det Mosaiske Troessamfund · 3F, Fagligt Fælles Forbund · FOA, Fag ogArbejde · Foreningen til Integration af nydanskere på arbejdsmarkedet · FN-forbundet · Folkekirkens Nødhjælp · FTF · HK, Handels- og Kontorfunktionærernes Forbund i Danmark ·Johanniterordenen · Ingeniører uden Grænser · Kirkernes Integrationstjeneste · Kvinderådet · Landsforeningen for Bøsser og Lesbiske · LO, Landsorganisationen i Danmark · Mellem-folkeligt Samvirke · Red Barnet · Sct. Georgs Gilderne i Danmark · Tværkulturelt Center · U-landsorganisationen Ibis · Ungdomsringen · UNICEF Danmark
SVAMPEJAGT PÅ BORNHOLM / 8Hvad er det nu for nogle man må tage? Svampebestanden er
anderledes på Bornholm end i Burma, så de burmesiske
flygtninge, der en efterårsdag tog med frivilliggruppen ud
for at plukke svampe, måtte se sig godt for.
GENSYN I RIBE / 14Meningen var, at de skulle blive klogere på livet i Danmark,
de nye burmesere som i august måned ankom til Lemvig.
Derfor havde de frivillige i byen arrangeret en tur til Ribe,
hvor de skulle møde en gruppe landsmænd, der gennem
længere tid har opholdt sig i Danmark. Men besøget blev til
andet og mere end snak om det nye liv i Danmark. Det vi-
ste sig nemlig, at flere af flygtningene allerede kendte hin-
anden fra flygtningelejre i Malaysia.
COACHING KRIDTEDE LEDERSKABET OP / 22De frivillige rådgivere er i mere end et år blevet coachet af
konsulentfirmaet KRIDT. Det har skærpet deres opmærk-
somhed om sig selv som frivillige ledere.
OP PÅ TRE BEN / 18Kan man gå på tre ben? Man kan i hvert fald prøve. Det me-
ner Flygtningehjælpen som med et nyt pilotprojekt er gået i
gang med at undersøge, om frivilligt arbejde kan bygges op
over de tre elementer: indsamling, integration og oplysning.
Læs mere om projektet Folkelig Forankring.
BANK PÅ HOS ‘DET PRIVATE’ / 6Der er flere mulige donorer i spil, når frivilligt arbejde skal
finansieres. Men hvordan gør man? Og hvad er mest prak-
tisk? De spørgsmål blev diskuteret, da Flygtningehjælpen
inviterede til Frivilligseminar den 3. november.
100 CONGOLESERE PÅ VEJ TIL DANMARK / 4Omkring 1000 congolesere forlader hver uge flygtningelejre
i Tanzania for at vende tilbage til Den Demokratiske Re-
publik Congo. Men freden er endnu for skrøbelig til, at alle
kan vende tilbage i sikkerhed. Charles og hans familie hører
til blandt dem, der ikke kan vende tilbage. Familien håber
lige nu på at blive godkendt som kvoteflygtninge i Dan-
mark. Læs Charles’ historie fra Tanzania.
KUNSTNERPRIS TIL KVINDELIG FLYGTNING / 16I Tyrkiet blev hun straffet for at spille kurdiske musik. Der-
for flygtede hun. I Danmark har Dansk Flygtningehjælp nu
hædret den 33-årige musiker Mizgin for sit enestående
sangtalent. Læs hendes historie.
LØS KUN SELV DET RØDE BÅND… / 11…til en kalender, en parfume eller en suppeske. Der er
masser af muligheder for at støtte Flygtningehjælpens pro-
jekter, når du køber årets julegaver.
LEDER / 20GÆT EN KUNSTNER / 10DERUDOVER / 20KOMMENTAR / 24BILLEDER FRA FRIVILLIGE / 12TEST DIN VIDEN OM FLYGTNINGEHJÆLPEN / 17
INSPIRATION
FOLKELIGFORANKRING
DEBAT
UDEFRA
KUNST
JULEGAVER
FAST STOF
FRIVILLIGBLADET
IND
HO
LD
SF
OR
TE
GN
EL
SE04:2007
4
11
8
Der er en vis spænding i luften i
FN’s lille lejr i Kigoma i det vestli-
ge Tanzania, hvor omkring 125
flygtninge får et par dages til-
trængt pause fra hverdagen i flygt-
ningelejren. En af flygtningene,
Charles, er spændt. Han og famili-
en skal til interview med en dansk
udvælgelsesdelegation om at kom-
me til Danmark. Uden udsigt til at
vende tilbage til Congo eller få et
sikkert og meningsfuldt liv i Tan-
zania, håber de at komme til Dan-
mark. Hvis interviewet med dan-
skerne går godt, kan familien kom-
me til det lille land højt mod nord.
Charles vil gerne arbejde, og bør-
nene skal i skole. Men først og
fremmest ser de frem til et liv i
sikkerhed. Der er meget på spil…
Forfulgt i lejren
Charles, MSambya og deres fem
børn lever i dag i flygtningelejren
Nyarugusu i det vestlige Tanzania.
Her har de sammen med lejrens øv-
rige godt 50.000 beboere befundet
sig siden 1997, hvor de måtte flygte
fra deres hjemland, Congo, på den
anden side af Tanganyika-søen. De
mange år i flygtningelejren har sat
sig spor. Da den første borgerkrig
brød ud i Congo i 1996, blev Char-
les anklaget for at være tutsi-elsker.
Rygtet har forfulgt ham til flygtnin-
gelejren og resulterer dagligt i chi-
kane, trusler og overfald mod ham
selv og hans familie. Men familien
har stået sammen og har overlevet
års meningsløshed, knappe madra-
tioner og ikke mindst traumer fra
Congo, hvor Charles blev afhørt og
tortureret af den berygtede Mai
Mai-milits.
Tutsi-elsker
Charles kan ikke vende tilbage til
Congo, fordi han stadig er i søgely-
4
100 CONGOLESEREPÅ VEJ TIL DANMARK I flygtningelejrene i Tanzania sidder mere end 100.000 personer, som er flygtet fra borgerkrig i deres
hjemland, Den Demokratiske Republik Congo. For 100 af disse flygtninge er livet i flygtningelejren
slut. De skal tusindvis af kilometer nordpå til … Danmark.
Eter aftale med FN har Danmark forpligtet sig til at modtage 500 flygtninge hvert år. De såkaldte kvoteflygtninge bliver hentet di-rekte til Danmark fra flygtningelejre ude i verden. Inden for de sidste år er de fleste kvoteflygtninge kommet fra Burma og Congo.
set hos Mai Mai militsen. Inden
han og familien flygtede, transpor-
terede Charles varer med sin lille
lastbil i det østlige Congo. Året er
1996, og Congos første borgerkrig
er under opsejling. Der er kampe
mellem lokale stridende militsgrup-
per, men indtil videre har det ikke
berørt Charles og hans familie.
Men en dag kaprer den Rwan-
da-støttede oprørsmilits RCD-
Goma hans lastbil og bruger den til
at transportere våben og mand-
skab. Da den rivaliserende Mai
Mai milits opdager dette, tager de
Charles til fange med anklager om,
at han er tutsi-elsker. Charles føres
sammen med sin familie ud i en
skov, hvor de afhøres og tortureres.
Den berygtede Mai Mai milits
er stadig aktiv, og der er stor risiko
for, at Charles og familien vil blive
genkendt og slået ihjel, hvis de
vender tilbage til Congo.
De kan heller ikke blive i flygt-
ningelejren. Med anklagen om at
være tutsi-elsker er Charles særde-
les udsat også i lejren, da langt ho-
vedparten af flygtningene i lejren er
bembe, en etnisk gruppe, der bor i
det østlige Congo, og som traditio-
nelt er i konflikt med tutsier. Fami-
lien er flere gange blevet overfaldet
i deres hjem i lejren, og de små pi-
ger er i risiko for at blive voldtaget.
Derudover er livet i flygtninge-
lejren i Tanzania meget indskræn-
ket. Som vært for det største antal
flygtninge i Afrika har landet en
stram asylpolitik. Fx må Charles
som flygtning ikke bevæge sig mere
end fire kilometer væk fra lejren, og
det er praktisk umuligt for ham at få
tilladelse til at arbejde. Overtrædel-
se af reglerne resulterer i en bøde
på 50.000 shillings (ca. 230 kr.) eller
seks måneder i fængsel.
Til Danmark som
kvoteflygtninge
For Charles og cirka 100 andre
congolesiske flygtninge i Tanzania
ender historien lykkeligt. Hvis de
ellers består en obligatorisk læge-
undersøgelse, er det besluttet at
tage dem til Danmark som kvote-
flygtninge og dermed løfte dem ud
af den håbløse situation, de befin-
der sig i. De er dermed blandt de
4.200 flygtninge, som UNHCR i
løbet af 2007 har hjulpet ud af
Tanzanias flygtningelejre til blandt
andet USA, Australien og Norge.
De fleste tilbage til Congo
Som tallene antyder, tilhører Char-
les og familien en lille og nøje ud-
valgt skare. Realiteten for langt ho-
vedparten af Tanzanias congolesi-
ske flygtninge er, at de før eller si-
den må vende tilbage til Congo.
Selvom situationen i Congo er skrø-
belig – der rapporteres om overgreb
og uroligheder flere steder – vender
omkring 1.000 hjem hver uge. Det
er UNHCR som står for transporten
hjem til Congo, og stadig flere skri-
ver sig op til at vende hjem.
Fra flygtningelejr til
SuperBrugsen
Til februar kommer Charles så for-
mentlig til Danmark sammen med
de øvrige 100 flygtninge. Her ven-
ter CPR-registre, telefonregninger,
sprogskole og valget mellem fem
forskellige typer mælk i Super-
Brugsens kølemontre. En stor kon-
trast til livet i flygtningelejren, som
også bød på store men helt ander-
ledes udfordringer.
Heldigvis står kommuner og lo-
kale frivilliggrupper fra Dansk
Flygtningehjælp klar til at modta-
ge dem allerede i lufthavnen og
hjælpe dem igennem den første
vanskelige tid. �TEKST OG FOTO: OLE LARSEN
Navnene i artiklen er opdigtede afhensyn til beskyttelse af den konkreteflygtnings identitet.
5
Hvad flygter de fra?
De congolesiske flygtninge, som kommer til Danmark, stammer alle fra detøstlige Congo. De er flygtet fra etniske spændinger og kampe mellem forskel-lige oprørsgrupper. Mange af kvoteflygtningene har i hjemlandet eller underflugten været tilbageholdt og udsat for alvorlige overgreb, og de frygter lignen-de overgreb ved evt. tilbagevenden. Fælles for dem er, at de ikke kan opnå ef-fektiv myndighedsbeskyttelse.
Hvordan udvælger Danmark kvoteflygtninge?
Danmark tager hvert år imod 500 kvoteflygtninge. Kvoteflygtninge udvælgespå et mindre antal missioner, som de seneste år er gået til Malaysia og landeomkring Congo. Ved udvælgelsen af flygtningene lægges vægt på, om deantages at have integrationspotentiale, dvs. sproglige forudsætninger, uddan-nelse, erhvervserfaring, familieforhold, netværk, alder og motivation.
Dansk Flygtningehjælp stiller sig kritisk over for de kriterier der ligger til grund forudvælgelse af kvoteflygtninge. I et høringssvar fra 2005 fremhævede organisa-tionen, at udgangspunktet for udvælgelse af kvoteflygtninge må være den en-keltes behov for beskyttelse, og at dette behov må gå forud for en vurdering afflygtningens mulighed for at integrere sig i Danmark. I Dansk Flygtningehjælpsseneste sammenfatning af organisationens grundholdninger til flygtningepolitik-ken (maj 2007) indtager organisationen også den holdning, at kriterierne for ud-vælgelse ikke må svigte de svageste flygtninge.
Hvorfor vil Flygtningehjælpengerne have frivilliggrupperne til atsøge støtte og finansiering hosprivate virksomheder?Vi har endnu ikke et samlet billede
af, hvad kommunesammenlægnin-
gerne betyder for frivilliggrupper-
ne, men det kan blive sværere at få
fat i de kommunale midler. Med
den nye kommunalreform er der
en forventning om, at der samlet
set bliver færre midler til frivillig-
grupper, og at der i forhold til an-
dre frivillige foreninger bliver stør-
re konkurrence om kommunens §
18-midler. Derudover ligger der et
uudnyttet potentiale i samarbejdet
med virksomhederne, hvor den en-
kelte frivilliggruppe kan få større
synlighed, penge, flere frivillige,
forskellige typer frivillige med for-
skellige kompetencer og kvalifika-
tioner. En frivilliggruppe med et
stærkt netværk i lokalsamfundet,
hvor både virksomheder, kommune
og borgere bakker op om det frivil-
lige integrationsarbejde, vil uden
tvivl have lettere ved at sikre øko-
nomiske midler til aktiviteterne.
Men hvorfor skal en kommunenyde godt af Flygtningehjælpensfrivillige arbejde, hvis den ikke selver villig til at støtte det med f.eks.§ 18-midler?Man kunne selvfølgelig godt fore-
stille sig, at Flygtningehjælpen
stillede et ultimatum til kommu-
nen om, at hvis ikke den støtter
det frivillige arbejde, så bliver der
heller ikke noget frivilligt integra-
tionsarbejde i den enkelte kom-
mune. Men jeg mener, vi har et
ansvar for at tilbyde frivillige akti-
viteter til flygtninge og indvandre-
re, uanset om kommunen støtter
det eller ej. Jeg mener, at det ville
være forkert, hvis vi bakkede ud af
en kommune og lod flygtninge og
indvandrere i stikken. Vi skal
tværtimod råbe op over for kom-
munen og gøre dens borgere op-
mærksom på, at der er et stort be-
hov, der ikke dækkes tilstrække-
ligt Når først en frivilliggruppe har
succes og er synlig i lokalsamfun-
det, vil det gå op for kommunen,
at der er behov, og dermed vil den
begynde at interessere sig for det
frivillige integrationsarbejde. En
kommune vil jo også gerne se godt
ud – og så skal de være velkomne
til at støtte økonomisk.
Men man kunne også forestille sig,at kommunen læner sig tilbage ogtænker: ”de frivillige klarer det jofint selv”?Ja, det kan man godt forestille sig.
Men jeg tvivler på det. For i det
kommunale system handler det jo
ikke bare om penge, når man væl-
ger at støtte frivilligt arbejde. Kom-
munerne får nogle vigtige informa-
tioner tilbage i systemet, når de
samarbejder med frivillige forenin-
ger. De frivillige er jo kommunens
egne borgere. Det er de frivillige
foreningers mulighed for at beskri-
ve, hvori behovene består i kom-
munen. Jeg tror, at man i enhver
kommune tager frivillige alvorligt.
Hvilke fordele er der i at samarbej-de med virksomheder?Fordelen er, at man bliver mindre
afhængig af de offentlige kasser og
dermed mindre sårbar rent økono-
misk. Derudover er det en måde for
frivilliggrupperne at blive synlige i
lokalområdet på, og det kan måske
på længere sigt tiltrække nye frivil-
lige med andre kompetencer. Sidst
men ikke mindst er det altid sundt
at prøve noget nyt, hvor frivillige
sætter sig ned og tænker over, hvil-
ken rolle og funktion frivilliggrup-
pen egentlig har, og hvordan man
kan få større lokal opbakning.
Og ulemperne?Ulempen er, at det er tidskræven-
de at finde de rette samarbejds-
partnere. At søge støtte hos virk-
somheder er ikke det samme som
at lave en ansøgning til § 18. Man
skal først finde den rigtige virk-
somhed, udbygge kontakten og
finde ud af, hvordan støtten konk-
ret skal udmøntes. Det kan være
en lang proces. Det kræver, at man
tager sig tiden til det. En måde at
gøre det på er at finde nogle nye
frivillige, som har den specifikke
opgave at fundraise hos private
virksomheder. Det er der til gen-
gæld også mange, der synes er
sjovt og lærerigt.
En af de frivillige stillede det for-slag, at Flygtningehjælpen skalsøge større fonde og virksomhederom midler, som så lægges over ien pulje til frivilliggrupperne. Hvadmener du om det? Fordelen ved det forslag er, at an-
søgningerne koordineres i højere
grad, end de gør i dag. Men des-
værre tror jeg, vi vil få meget svært
ved at få penge ud af fondene, hvis
ikke de går direkte til konkrete
projekter som f.eks. til lektiehjælp
eller pigeklubber. Vi kan gøre det
med ministeriet, men jeg tvivler
på, at fondene vil finde den model
tiltrækkende nok. �AF BENTE BÆKGAARD
6
BANK PÅ HOS ‘DET PRIVATE’ På seminaret for frivillige den 3. november blev det diskuteret, hvordan frivilliggrupper kan øge samar-
bejdet med private virksomheder og fonde. Udviklingskonsulent Michael Wulff fortæller her om bag-
grunden for den diskussion.
DE
BA
TT
EN
Jeg mener, det vil være en god idé,
at Dansk Flygtningehjælp søger
alle de store fonde og lægger disse
midler i en fælles frivilligfond, som
frivilliggrupperne kan søge til eks-
tra arrangementer og udflugter.
Frivilliggrupperne kan så selv på
lokalt niveau ansøge kommunen
om § 18-midler og de lokale virk-
somheder om de ekstra småting,
de har brug for i hverdagen, som
f.eks. symaskiner. Modellen har
både den fordel, at ansøgningerne
bliver koordinerede, og at frivillig-
grupperne slipper for det meget
tidskrævende arbejde, det er at an-
søge private virksomheder og fon-
de. I Nordborg, hvor jeg er frivillig,
har vi ansøgt private virksomheder,
og det er da også lykkedes at få
noget ud af det, men der ligger
meget arbejde i det. Desuden for-
langer nogle firmaer og fonde, at
man skriver en rapport om, hvad
pengene er blevet brugt til. Jeg
mener derfor, det er bedre at bru-
ge tid og kræfter på de familier, vi
prøver at integrere i det danske
samfund. Vi har med stærkt trau-
matiserede mennesker at gøre, og
mange har det meget dårligt. Det-
te forplanter sig i hele deres fami-
lieliv, både arbejdsmæssigt, socialt
og økonomisk. �INGER SØRENSEN
FRIVILLIGGRUPPEN I NORDBORG
Det er rigtigt, at vi som frivilliggrup-
pe er sårbare på den måde, at hvis
ikke kommunen støtter vores basale
udgifter, så falder tingene fra hinan-
den. Men det har nu ikke fået mig
til at overveje at ansøge fonde og
virksomheder om midler til selve
driften. Det skyldes nok, at vi har
en borgmester, som brænder for det
frivillige arbejde og også viser velvil-
je i forhold til at støtte det. Lige nu
ligger vi i forhandlinger med kom-
munen om en fast samarbejdsaftale,
der går på, at kommunen fremover
skal sikre vores årlige udgifter til
driften. Derudover har vi fået at
vide fra de fonde, vi ofte søger,
Mads Clausens fond og Lions, at vi
kommer længst med en ansøgning,
der har noget særligt og specielt
som f.eks. en tur til Legoland. Vi
har haft meget glæde af at søge pri-
vate fonde til ”ekstra” ting, og det
vil vi da også fortsætte med. Men i
bund og grund er jeg fortaler for, at
kommunen skal finansiere frivillig-
gruppens drift. Jeg ved godt, at der
ikke er noget, der hedder skal, men
hvis man gang på gang snakker om,
at frivilligt arbejde er vigtigt, så må
man også vise, at man mener det al-
vorligt. �RUTH SLOTTVED
FRIVILLIGGRUPPEN I SØNDERBORG
Jeg synes, det er en udmærket idé
at få etableret nogle flere samar-
bejder med private virksomheder
og fonde. Ikke fordi jeg fornem-
mer, at vi er specielt lukningstrue-
de, fordi vi er afhængige af kom-
munens midler til drift, for det er
mit indtryk, at kommunen er me-
get venligt indstillet over for os. I
hvert fald har de øget deres tilskud
til os løbende de sidste tre år. Men
jeg tror, at virksomhederne har no-
get andet at byde på, end det, vi
kan hente i kommunerne. På semi-
naret hørte vi, at der er grupper,
som har fået borde, stole, compu-
tere osv. fra virksomheder. Den
slags har jeg svært ved at se, at vi
kan få fra kommunen. Jeg kunne
dog ikke forestille mig, at vi helt
og aldeles blev finansieret af priva-
te midler, for der er nogle åbenlyse
fordele ved at have en tæt kontakt
til kommunen. Vores frivilliggrup-
pe består primært af kontaktfamili-
er, og de frivillige bliver ind imel-
lem inddraget i familiernes dialog
med sagsbehandleren. I den situa-
tion tror jeg, det er meget vigtigt,
at kommunen ved, hvem de frivil-
lige er og anerkender, at de laver
et godt stykke arbejde. �JANNIE SMERUP
FLYGTNINGEVENNERNE I ROSKILDE
7
DE
BA
TT
ENFÆLLES FOND TIL FRIVILLIGGRUPPER
KOMMUNEN SKAL SIKRE DRIFTEN
VIRKSOMHEDERNE HAR NOGET ANDET AT BYDE PÅ
Skoven genlyder af glædesråb og
latter. Luften er høj og klar, og so-
len kaster sine lange skygger ind
mellem de høje slanke grantræer.
Det er en søndag formiddag i okto-
ber måned. 14-15 burmesiske flygt-
ninge og en håndfuld danskere fra
Bornholms Flygtningevenner er
sammen på svampetur i Poulsker
Plantage på Sydbornholm. En tur
der først er blevet bestemt aftenen
i forvejen. Øens burmesere er ikke
så meget for langtidsplanlægning.
Plantagen er stor, og det første,
flygtningene får at vide, er, at de
skal passe på ikke at fare vild. De
fleste har kun været et par måne-
der på Bornholm og i Danmark.
– Hvis der er nogen, der plud-
selig bliver væk fra gruppen, skal
man råbe højt med det samme og
ikke først efter at have gået rundt
og ledt efter os andre i lang tid, for
så farer man bare endnu mere vild.
Mi Khin oversætter instrukserne.
Hun har boet på Bornholm i to år
og er ret god til det danske, så hun
har tit rollen som tolk.
I skoven myldrer det med især
de brune høstkantareller. Indimel-
lem står store pigsvampe, der er ble-
vet for gamle og svampede og ikke
duer, og så er der lidt gule kantarel-
ler. En professionel svampeplukker
har tilsyneladende været der før os,
mosset ser ud, som om det er pirket
op med et lille redskab.
Ingen giftige
Mi Khin oversætter endnu en in-
struktion: Deltagerne må kun tage
de gule kantareller, høstkantarel-
lerne og de friske pigsvampe, hvis
der er nogle, og så Karl Johan, hvis
det ikke er for sent på årstiden for
dem. Alle de frivillige fra Born-
holms Flygtningevenner har nem-
lig hørt om, hvor gruelig galt det
gik en gruppe thailændere, som
tog fejl af den danske hvide giftige
fluesvamp, fordi den lignede en
spisesvamp, de kendte hjemmefra.
Burmeserne går til de mange
svampe i mosset med stor ildhu.
Mearn Wen Mon bor med sin kone
og lille datter i Gudhjem:
– Jeg har ikke været så meget
rundt og se Bornholm. Kun kørt
med bussen mellem Gudhjem og
Rønne, når jeg skal på Sprogsko-
len, så jeg er taget med, fordi jeg
gerne ville se øens natur, siger han.
Min Tin Latt bor i Åkirkeby og
er også lige kommet til Danmark
fra Malaysia, hvortil han var flygtet
fra Mon-staten. Han har allerede
fået en god portion svampe i den
medbragte plastikpose:
– Der er rigtig flot herude, og så
er jeg glad for alle de svampe, jeg
har fundet. Jeg vil gå hjem og lave
suppe, siger han. Som de andre ny-
tilkomne flygtninge er han på
starthjælp, og ethvert billigt til-
skud til kosten er velkomment.
Jaidee er fem et halvt år, og hun
er med sin danske ”bedstemor” på
svampetur: Hun er pavestolt over
de mange svampe, hun har fundet:
– Jeg har fundet både nogen
hvide, sorte og orange. Jeg vil tage
dem med hjem og give dem til min
mor, så hun kan lave noget mad af
dem, lyder det på fejlfrit dansk.
Burmeserne er forsigtige og
kommer ofte og spørger, om en
svamp er i orden.
Mi Khin har nu boet to år på
Bornholm, og det er ikke første
gang, hun er ude at samle svampe.
8
PÅ SVAMPETUR MED 15 BURMESERE Bornholms Flygtningevenner var i oktober måned på svampetur med en gruppe burmesiske flygtninge.
Turen endte hos Sue Thip, som bød på burmesisk svampesuppe og historier fra Burma.
Mange af de burmesere, der deltog på svampeturen er nyankomne, og for flere af dem var turen derfor også deres første møde med den bornholmske natur.
– Jeg har været med en af
Sprogskolens lærere ude at plukke
svampe før, men dem her kender
jeg ikke, siger hun om de gråbrune
høstkantareller. Hun kender kun
de gule kantareller.
Efter et par timer er alle trætte.
Ingen er faret vild, og alle har fået
næsten en hel pose svampe. Svam-
pene bliver hældt ud på jorden,
gået efter og de ukendte smidt
væk. Derefter drikkes den med-
bragte kaffe, og alle er enige om, at
det har været en rigtig god tur.
Svampesuppe i Jernbanegade
Hjemme i Jernbanegade i Åkirke-
by midt på Bornholm står Sue
Thip parat til at lave en svamperet.
Han bor i et lille værelse og arbej-
der som kok på Allinge Hotel, og
så er han en fremragende en af
slagsen. Dagens kokkereren fore-
går inde hos Min Khat. Hans væ-
relse er lidt større end Sue Thips,
og der er et par kogeplader, en
vask og køkkengrej.
Min Khat og Sue Thip bor dør
om dør i Jernbanegade. De har
kendt hinanden i 15 år. Deres fæd-
re hjemme i Mon-staten var ven-
ner, og da de efter flugten fra Bur-
ma genfandt hinanden i Malaysia
har de lige siden været hinandens
faste holdepunkt. De kan diskute-
re (især om hvem der er bedst til
dansk), småskændes, grine, snakke
problemer og hjælpe hinanden. Da
Min Khat for en måned siden var i
Bangkok for at hente sin kone, Mi
San San, ved familiesammenføring,
var det Sue Thip, som i Danmark
hentede hende i Rønne Lufthavn,
lavede velkomstmiddag og tog sig
af hende, indtil en glad og lettet
Min Khat kunne vende tilbage fra
Bangkok.
Svampene fra Poulsker Planta-
ge bliver renset, imens Sue Thip
fortæller om svampe i Burma.
– Vi har mange, der er rigtig gif-
tige, og jeg har aldrig samlet så me-
get svampe. I Mon-staten samler vi
ofte svampe ude i skoven, hvor de
gror på træerne, eller de gror på
stråene, når risen er høstet. I regnti-
den, når stråene ligger på jorden og
bliver godt fugtige, begynder der at
vokse svampe på, som vi plukker
og spiser, fortæller Sue Thip.
Sue Thip har lige fået to CD-
rom’er hjemmefra med posten.
Han sætter den ene i computeren,
mens han hælder en dåse kokos-
mælk i en gryde. Ved siden af har
han en kylling, som han skærer i
små stykker, og galanga – en speci-
el grøntsag fra Østen – som han
skærer i strimler. Så putter han det
hele i en gryde og lader det koge
15 minutter, mens vi ser film fra
hans landsby.
På CD rom’en ligger optagelser
filmet af hans fætter fra en stor
fest i april måned i landsbyen i
Mon-staten. To 11-årige drenge
skal, som traditionen foreskriver,
indvies til det munkeliv, som alle
drenge i Burma, der er buddhister,
skal leve i en kortere eller længere
periode af deres liv. Sue Thip har
også været munk, og det er hans
store drøm en dag at rejse til Thai-
land og være munk igen – om ikke
andet så for en uge.
Videoen fra Sue Thips fætter er
lang, måske to timer, men godt fil-
met. Vi ser, hvordan venner og fa-
milie til de to drenge er kommet til
fra nær og fjern. Maden til de
mange gæster bliver lavet udendørs
over bål og i store jerngryder.
Kæmpefade med løg bliver skræl-
let, kød bliver hakket og suppe bli-
ver lavet. Alle kvinderne er smin-
ket med det traditionelle pudder,
der gør dem hvide i ansigterne,
men som også beskytter mod solen.
De er klædt i farvestrålende fest-
dragter. Det man som dansker læg-
ger mest mærke til, er nok de tom-
me og livløse øjne. Fattigdom og
militærets undertrykkelse har sat
sine spor på Burmas indbyggere.
De unge flygter
Sue Thip forklarer, mens han rører
rundt i gryden med kyllingen og
kokosmælken:
– Der er flest kvinder og gamle
mænd i min landsby, fordi de unge
mænd er taget til Thailand for at
arbejde, eller de er flygtet af politi-
ske grunde. Både Sue Thip og
9
Sue Thips svampesuppe
En dåse kokosmælkKyllingestykkerGalanga i strimler
(speciel grøntsag fra Østen)SvampeChiliLimesaftFiskesovsKorianer
Kokosmælk, kylling og galanga koger icirka 15 minutter. Herefter blandes derensede svampe i. Til slut smages sup-pen til med chili, limesaft, fiskesovs ogkoriander. Bon appetit!
Hvad er navnet på den unge kvinde på billedet?
Vi hjælper dig på sporet med disse oplysninger:
1. Som skuespiller har hun optrådt på teater og medvirket iflere spillefilm. Hun har bl.a. spillet Nura i Annette K. Olesensfilm 1:1.
2. Hun er tilknyttet skriveskolen på Betty Nansen teateretsC:ntact og drømmer om at blive journalist.
3. Ung, kvinde og opvokset i Danmark. Hendes libanesisk-palæstinensiske baggrund har givet hende mange erfaringermed at forholde sig til flere kulturer. Hun holder blandt andetforedrag om kultur, teater, splittelse mellem kulturer og synetpå muslimske kvinder.
Find den unge skuespillers navn ved at søge påwww.bazART.dk og vind fotobogen Footage af PernilleKløvedal Helweg. Footage retter blikket mod benenes ogfodens jordnære domæne. Det er en eventyrrejse hvor Per-nille Kløvedal Helweg danser kloden rundt med luppen påfødder og fodtøj fra hele verden.
Indsend dit svar senest torsdag den 3. januar 2008 [email protected] eller med posten til: Dansk Flygtninge-hjælp, Borgergade 10, 3. sal, 1300 København K, att. BenteBækgaard. Du skal være oprettet som frivillig i DanskFlygtningehjælp for at deltage. Vi trækker lod om gevinstenblandt de rigtige svar. Vinderen får direkte besked. Svareneoffentliggøres på FrivilligNet fredag den 4. januar 2008.
GÆT EN KUNSTNER OG VIND EN CHARMERENDE BOGMED FØDDER OG FODTØJ FRA HELE VERDEN
Min Khat måtte flygte fra Mon-
staten af politiske grunde.
– Vi tog ud i landsbyerne og
snakkede om menneskerettigheder
og monkulturen, fortæller Sue
Thip. – Det må man ikke for mili-
tærregeringen. De vil have, vi skal
glemme vores egen kultur og sprog,
men det ønsker vi ikke, siger han.
Så en dag, hvor Sue Thip var
indlagt på et hospital med en farlig
malaria, kom hans mor og hentede
ham ud af hospitalet. Hun var ble-
vet advaret om, at regeringssolda-
terne ville have fat i ham, og de to
måtte flygte i sikkerhed til grænse-
området mellem Burma og Thai-
land, hvor Sue Thips far kæmpede
sammen med oprørsstyrker.
– Jeg savner min landsby meget
og min familie, siger Sue Thip stil-
le, mens han kikker på billederne
på computeren. Ind imellem udpe-
ger han sin søster, sin moster og en
onkel blandt de mange menne-
sker. I øjeblikket får han ikke
mange nyheder hjemmefra. Mili-
tærregeringen har lukket ned for al
kommunikation til udlandet. Hans
far er ved at være gammel, og han
bor nu i en landsby på grænsen
mellem Thailand og Burma. Han
har det godt. Sue Thip snakkede i
telefon med ham forleden dag.
– Men de lever et fattigt liv. De
har svært ved at skaffe mad og an-
dre daglige fornødenheder, fordi
militærregeringen har hævet pri-
serne voldsomt, siger Sue Thip.
Han går tilbage til gryden med
kokosmælken og kyllingen. Da
blandingen har kogt i 15 minutter
putter han de rensede svampe i og
smager til med chili, limesaft, fi-
skesovs og korianderblade. Han
øser op af risene fra riskogeren,
som alle burmeserne får ved an-
komsten af kommunen, og hælder
svamperetten over. Vi spiser, og
det smager herligt. �AF ANETTE KJÆR JØRGENSEN
10
”Der er rigtig flot herude, og så er jeg glad for alle de
svampe, jeg har fundet. Jeg vil gå hjem og lave suppe.
Min Tin Latt
11
Den gode juleduft til hende
Den liflige duft Dream støtter Dansk Flygtninge-hjælps kvindeprojekter i Afrika med 50 kr. pr.solgt flaske. ”Pengene fra Dream går til at hjælpeflygtningekvinder i Afrika til at kunne klare sig selvog forsørge deres familier,” fortæller foto-modellen Malena Belafonte, der hariværksat projektet.
Dream koster 375 kr. for 100 ml,og parfumen forhandles hosblandt andre Magasin, Bahne,Gun-Britt Coiffure, Stasia og Pu-reheart. Se komplet forhandlerli-ste på www.flygtning.dk ellerwww.malenabelafonte.com
En ske fuld af håb
Hvis du køber denne dekorative suppeske fra firmaet Rice, køber du samtidig etkøkkensæt til en familie på flugt. Køkkensættet kan bestå af gryder, tallerkner,kopper, en kniv, en vandbeholder – og altid en stor ske. At have netop de remedi-er gør en familie i stand til at koge inficeret vand og lave mad. Det er afgørendefor, at familien kan overleve.
Dansk Flygtningehjælp og Rice har valgt at bruge overskuddet til at hjælpe flygt-ningefamilier i to østafrikanske områder: Den krigshærgede provins Darfur i Vest-sudan samt Somalia, der i snart 30 år har været plaget af borgerkrig.
Rice Denmark oplyser nærmeste forhandler af suppeskeen til 99 kr. på telefon 6311 35 35. Rice, people care we care – www.rice.dk
JULEGAVER MED MENINGEr du blank, hvad årets julegaver angår? Så er det en god idé at klikke ind på Flygtningehjælpens
hjemmeside www.flygtning.dk. Her er flere gode ideer til julegaver, og vel at mærke gaver, hvor du
samtidig støtter et godt formål. Vi er meget glade for disse flotte initiativer, som vi beskriver nedenfor.
Kalender med mening og lækre opskrifter
En ny velsmagende opskrift hver måned. Og en inspirerendeoversigt over de enkelte sæsoners frugt og grønt. Det får dualtsammen i den nye kalender Suveræne Sæsoner 2008. Ka-lenderen, der både er æstetisk, indbydende og giver den en-kelte familie mulighed for individuel planlægning, er udarbej-det af kogebogsforfatterne Tina Schetelowitz og Sonja Bockog grafikeren Alette Bertelsen.
”Vi ønsker at vise alverdens måder, hvorpå man kan brugefrugt og grønt i sin madlavning – fordi det er sundt og giver
kolorit på måltiderne. Kalenderen gør det nemt hele tiden atgå efter de mest friske og velsmagende grøntsager i butik-kerne,” udtaler Tina Scheftelowitz.
Kalenderen koster 149 kr. Overskuddet fra salget går tilDansk Flygtningehjælps arbejde i verdens brændpunkter. Se nærmeste forhandler på www.flygtning.dk eller få oplystforhandler ved at ringe til Dansk Flygtningehjælp på telefon3373 5000.
For yderligere oplysningerkontakt: projektleder GryAbrahamsen på telefon3373 5179 eller 4097 3534.
12
Orientalske Handels- og Basardage i SkiveHandlende fra Skive og Bazar Vest i Århus solgte mad,kunsthåndværk og gaveartikler. Den kurdiske musik-gruppe Ahang Ensemble spillede, og de lokale kurderedansede. Og den søde lugt at tobak bredte sig fra”Vandpibecaféen”. Sådan var stemningen, da Kulturpå Tværs afholdt sine Orientalske Handels- og Bazar-dage i Skive.
Sommertur til Skåne
Det er vitterligt højt og skævt, Skandinaviens højeste –
og formentlig også skæveste – tårn, Turning Torso i
Malmø. Det fik frivilliggruppen fra Gentofte lejlighed til
at konstatere på en sommertur til Skåne i september
måned. Ud over at studere den moderne arkitektur i
Malmø, besøgte frivilliggruppen også Bosjökloster ved
Ringsøerne og Skånes Dyrepark med nordiske dyr.
God plads til lektierneLektiehjælpen i Ribe er populær blandt byens børn. Såpopulær at gruppen i efteråret måtte flytte over i størrelokaler på biblioteket for at skabe mere plads til delektiehjælpssøgende børn. På FN-dagen den 24. okto-ber slog den nye lektiehjælp dørene op.
Lysnat i Århus
"Møder i natten" var titlen på årets kulturnat i Århus,
og derfor tog vi fra Lektiehjælpen Tusindfryd fra Århus
netop ud for at møde folk og kommende lektiehjælpe-
re i natten d. 12/10. På foranledning af Frivilligcenter
Århus blev der tændt 500 stearinlys for frivilligheden.
Send dine billeder til os
Vi vil meget gerne have billederaf det, du laver som frivillig.Send dem sammen med en korttekst til [email protected]
BILLEDER FRA FRIVILLIGE
13
Halloween med Bornholms Flygtningevenner
Over 32 personer - både flygtninge og danskere –
mødte op, da vi fejrede Halloween den 27. oktober. Vi
havde en dejlig eftermiddag. Efter kaffen med hjem-
mebagt kage og småkager gik vi i gang med at skære
i græskarrene. Alle gik højt op i det, og inden længe
var der skåret rigtig mange "frygtindgydende lygte-
mænd".
Kommunal pris til Inge Eisemann
Lektiecafé, cykelkurser og svømning for kvinder. Den
tidligere formand for frivilliggruppen i Birkerød, Inge Ei-
semann, har drevet det vidt i den tid, hun har været
engageret i frivilliggruppen. Så vidt at Rudersdal Kom-
mune i år besluttede at tildele hende kommunens Kul-
turlederpris. Inge Eisemann fik overrakt prisen den 15.
september i Birkerød Sognegård.
Lyngby-børn på naturcenterBørnene fra Lyngby-gruppen var ikke til at drive hjemfra et efterårsbesøg på Naturcentret på Vestamager.Centret bød på masser af spændende oplevelser,blandt andet prøvede børnene selv at producere smørog kærnemælk af fløde og at snitte smykker af kalvek-nogler. Billedet er fra naturcentrets fantasilegeplads.
Guldhorn på flere måder
Børnene fra frivilliggruppen i Lyngby fik i efterårsferienmulighed for at studere guldhornene på flere måder.Efter at have set filmen i biografen var de en tur påNationalmuseet for at se de rigtige guldhorn og derammer, filmen er optaget i.
Spørgsmålene fyger om ørene på
Biak Thang Lian. Den lille gruppe
burmesiske flygtninge, der har sam-
let sig omkring ham på gulvet i Fri-
villighuset i Ribe, vil vide, hvem
han er, hvor længe han har været i
Danmark, om sproget er svært, og
om det mon altid regner her.
Hurtigt og præcist besvarer han
deres spørgsmål, for Biak Thang
Lian forstår om nogen de nyan-
komne flygtninges behov for at få
svar på alt det ukendte: ”Det er
kun tre år siden, at jeg selv kom til
Danmark, og jeg kan tydeligt hu-
ske, hvor svært det var ikke at
kunne forstå eller kunne gøre sig
forståelig. Og der var tilmed så me-
get, man var i tvivl om dengang,”
fortæller Biak Thang Lian.
Gruppen, der sidder omkring
Biak Thang Lian, bor til dagligt i
Lemvig. Men det har de kun gjort
i godt en måned. De er kommet til
Danmark direkte fra flygtningelej-
re i Malaysia og har altså ikke som
spontane flygtninge, der opholder
sig en periode i et asylcenter, haft
lejlighed til at lære lidt dansk og
aflure danske forhold, inden de
blev kastet ud i en ny tilværelse.
For at løse op for det problem,
har de frivillige i Lemvig sørget for
at bringe de nyankomne flygtninge
sammen med en gruppe burmese-
re, der gennem længere tid har
boet i Ribe: ”Lige nu er det jo lidt
svært for os at kommunikere med
de nyankomne, så vi synes, det vil-
le være en god idé at lade dem
møde nogle af de burmesere, der
allerede har boet længere tid i
Danmark. Jeg vidste, at der var en
del burmesere her i Ribe, og derfor
var det jo oplagt at tage hertil,” si-
ger kontaktperson Gunvor Fink
Møller. Hendes håb var, at de ’nye’
burmesere fra Lemvig kunne få
glæde af de erfaringer, de ’gamle’
burmesere i Ribe har gjort sig, si-
den de kom til Danmark.
Ideen faldt i god jord hos de fri-
villige i Ribe: ”Det betyder meget
for de nyankomne kvoteflygtninge,
at de kan snakke med nogle lands-
mænd, der har været her lidt læng-
ere. Kvoteflygtninge kan jo intet
dansk og ved meget lidt om Dan-
mark, når de kommer,” siger Ellen
Tønder fra frivilliggruppen i Ribe,
14
BURMESISK RENDEZ-VOUS I RIBE I oktober måned tog frivilliggruppen fra Lemvig til Ribe, blandt andet for at præsentere en gruppe
nyankomne flygtninge fra Burma for de burmesere, der gennem flere år har boet i Ribe. Det blev både
til erfaringsudvikling og gensyn med gamle venner.
”Det var rart at være sammen med nogle flygtninge i
Danmark, der lever ligesom mig.
Salai Tang Cung
som flere gange har været med til
at modtage de nye kvoteflygtnin-
ge, der kom til byen.
Venner fra flygtningelejren
Det blev dog til meget mere end
erfaringsudveksling, da de to grup-
per mødte hinanden i Frivillighu-
set i Ribe. Det viste sig nemlig, at
flere af flygtningene allerede
kendte hinanden, både fra Chin-
staten i Burma og fra flygtningelej-
rene i Malaysia:
”Det var en stor overraskelse for
mig, at vi også skulle møde burme-
sere her. Den del af programmet
havde jeg ikke umiddelbart forstå-
et,” siger Salai Tang Cung, som til
dagligt bor i Lemvig med sin kone
og tre børn. Ganske uforventet
mødte han her i Frivillighuset i
Ribe nogle gamle venner fra flygt-
ningelejren i Malaysia. De kom til
Danmark for flere år siden, og Salai
Tang Cung har ikke haft kontakt
med dem siden. Men i dag blev de
altså genforenet her på den anden
side af jordkloden: ”Det var dejligt
at møde dem her. De er jo en del af
min historie, også selv om det ikke
altid er lige gode minder, vi har fra
Malaysia,” siger Salai Tang Cung.
Også de frivillige var overraske-
de over, at nogle af flygtningene al-
lerede kendte hinanden fra tidlige-
re: ”For os arrangører var det virke-
ligt en overraskelse. Vi havde ikke
udvekslet navne eller årstal eller
noget som helst, så det var slet
ikke planlagt. Tænk, at det kan
lade sig gøre, at flygtninge kommer
til en anden del af verden og dér
møder folk, de kender fra år tilba-
ge,” siger Gunvor Fink Møller.
Franske lynvisitter i Ribe
Efter frokosten kunne deltagerne
selv bestemme, om de ville følge
eftermiddagens program og se
mere af den gamle kongeby, eller
om de ville tilbringe et par timer i
selskab med de nye bekendtska-
ber, de havde gjort sig under fro-
kosten. Salai Tang Cung og hans
familie tog med Biak Thang Lian
ud for at besøge nogle af de bur-
mesiske familier i Ribe:
”Det var rart at være sammen
med nogle flygtninge i Danmark,
der lever ligesom mig. De fleste af
de burmesere, jeg har mødt i Lem-
vig, er enlige mænd. Men her i
Ribe er der masser af familier lige-
som os,” siger han.
Ud over det sociale samvær fik
Salai Tang Cung undervejs et par
praktiske hverdagstip. Nu ved han,
hvilken netforbindelse han skal
vælge, og hvordan han skal be-
handle sit sofabord, som er af ube-
handlet træ. Efter besøget i Ribe er
Salai Tang Cung ikke i tvivl om, at
han sagtens ville kunne bruge de
nye kontakter: ”Chin-folk hjælper
hinanden, og jeg er sikker på, at vi
altid vil kunne få hjælp her,” siger
Salai Tang Cung. Desværre må han
erkende, at afstanden kan være et
problem: ”Det vil nok være svært
at holde kontakten i det daglige. Vi
får jo travlt med at gå i skole og ar-
bejde, og så får vi nok ikke råd til
at tage til Ribe,” siger han.
Men måske kan Salai Tang
Cung se frem til at være vært for
burmeserne fra Ribe i Lemvig:
”Det var en stor fornøjelse at se,
hvor godt de gik i spænd sammen.
Det næste må vel være, at vi her i
Ribe skal arrangere en tur til Lem-
vig,” siger Ellen Tønder, mens
hun tørrer de sidste tallerkener af
fra frokosten. �AF BENTE BÆKGAARD
15
Fakta
I løbet af efteråret er 134 burmesere ankommet til Danmark fra flygtningelejre iMalaysia. Burmeserne er blevet bosat i: Billund, Brønderslev, Esbjerg, Svanø,Frederikshavn, Fåborg, Hjørring, Kalundborg, Lemvig, Nyborg, Rebild, Ringkø-bing-Skjern, Varde, Vejen og på Ærø, Bornholm, Langeland og Nordfyn,
I overensstemmelse med burmesiskskik blev frokosten indtaget på gulvet iFrivillighuset i Ribe (tv).
De ’nye’ burmesere fra Lemvig såblandt andet billeder fra forskelligechin-arrangementer i Danmark, da debesøgte deres landsmænd i Ribe.
Bellahøj en smuk efterårsdag. I en
lejlighed med udsigt over Køben-
havns tage byder den 33-årige san-
gerinde, Mizgin, indenfor til en
snak om sit liv. Det er otte år si-
den, hun kom hertil fra Tyrkiet i
en søgen efter frihed. ”Jeg var ung
og modig, da jeg kom herop. Hvis
det havde været i dag, tror jeg slet
ikke, at jeg havde turdet tage af
sted. Jeg vidste jo ikke noget om
Danmark,” fortæller hun.
Fængslet for at synge på kurdisk
Allerede da Mizgin boede i Tyrkiet,
var hun kendt for sin unikke stem-
me. Hun spillede ofte koncerter og
udgav som 21-årig sin første cd.
Men det var ikke uden problemer,
at hun udførte sine koncerter. Helt
frem til 2002 forbød en gammel tyr-
kisk lov nemlig enhver udfoldelse
af kurdisk sprog, sang og musik. Og
da Mizgin netop var født og opvok-
set i den kurdiske del af Tyrkiet,
havde loven også konsekvenser for
hende. Der blev ikke set igennem
fingre med lovovertrædelser, og da
Mizgin fortsatte med at spille på
trods af forbudet, oplevede hun fle-
re gange at blive arresteret og
fængslet af tyrkisk politi.
Mizgin oplevede det som en
stor begrænsning, at hun ikke
længere kunne dyrke den musik,
der siden barndommen havde haft
en vigtig plads i hendes liv: ”Som
barn lavede jeg et instrument af
nogle pinde, som jeg bankede
sammen og satte elastikker på. Det
sad jeg så og klemtede på, mens
jeg sang til. Da jeg blev ældre, lær-
te jeg mig selv at spille på saz.”
Mizgin blev som 2-årig ramt af
polio, og sygdommen betød, at al-
mindelig skolegang blev umulig.
Hendes forældre måtte holde hen-
de hjemme, så i stedet for bogsta-
ver og tal kastede Mizgin sig over
musikken. Hun modtog aldrig mu-
sik- eller sangundervisning, men
fandt inspiration i Kurdistans
smukke natur og udviklede sin
stemme i tæt kontakt med kurder-
nes folkelige musiktradition.
Musikken i Danmark
Forholdene blev efterhånden uud-
holdelige for den unge sangerinde,
og i 1999 besluttede hun sig for at
forlade sit hjemland. Med støtte
fra sine forældre, søster og bror,
kom hun til Danmark
”Da jeg kom til Danmark, kend-
te jeg kun navnet på ét eneste
menneske. Ham kontaktede jeg, og
han tog mig med til den kurdiske
forening. Her mødte jeg folk, der
kendte min musik, og de satte mig
i kontakt med andre musikere.
Samtidig var jeg meget opsøgende
og ventede ikke bare på, at folk
skulle ringe. Hver gang jeg var ude,
spurgte jeg alle: ”Har du lyst til at
spille med mig?”, fortæller Mizgin
om sin vej ind i musikmiljøet.
I dag er Mizgin frontfigur i
gruppen Mizgin, hvor hun synger
og spiller saz. Samtidig rejser hun
rundt i verden og optræder med
traditionel kurdisk sang og musik.
”Jeg synger stadig på kurdisk, men
i gruppen spiller vi ikke kun kur-
diske melodier. Vi er søgende og
legende, blander mange stilarter og
har ikke kun ét kulturelt ståsted,”
fortæller hun.
Pris giver tro på fremtiden
I slutningen af november modtog
Mizgin Dansk Flygtningehjælps
kunstnerpris. ”Det er første gang,
jeg har fået en pris, og den gør mig
glad og stolt. Prisen betyder, at jeg
får lyst til at arbejde mere for min
musik. For mig er musikken som
et barn. Det skal passes og plejes,
så det kan vokse og udvikle sig.
Lige nu ved jeg ikke, hvor det fø-
rer hen. Men prisen giver mig en
tro på mig selv og en tro på fremti-
den. Nu glæder jeg mig til at se,
hvad den bringer.” �AF SIDSEL HAUGAARD HELMER
16
I DANMARK HAR JEG FRIHED TIL AT UDFOLDE MIG Som barn kom hun aldrig i skole, så musikken blev hendes bedste ven. Som voksen fastholdt hun retten
til at optræde med sine kurdiske sange – med arrestationer og flugt fra Tyrkiet til følge. I dag lever hun i
Danmark, og hendes store sangtalent belønnes nu med Dansk Flygtningehjælps Kunstnerpris 2007.
Mizgin
Gruppen Mizgin består foruden af Mizgin selv af Enis Ayhan Ahmed (tambura),Anders Honoré (saxofon) og Shohreh Shahrzad (dhaf). De spiller iransk, kurdisk,bulgarsk og dansk musik med hovedsagligt kurdiske tekster. Bandets øvrige med-lemmer kommer fra hhv. Bulgarien, Danmark og Iran.
17
Hvem har anmeldt Unge på dansk af Adil Erdem på FrivilligNet?
a. Mette Ulrich
b. Sussi Steenberg
c. Solveig Schjørmann
I hvilken region hedder frivilligkonsulenten Mette Bjørn?
a. Østjylland
b. Nordsjælland
c. Sydvestjylland
I hvilken af nedenstående byer har Dansk Flygtningehjælp ikke en frivillig rådgivning?
a. Esbjerg
b. Hillerød
c. Randers
Den 30. oktober 2007 kunne man på Dansk Flygtninge-hjælps hjemmeside læse om en ny flygtningestrøm.Men hvor kom denne flygtningestrøm fra?
a. Sri Lanka
b. Somalia
c. Darfur
Hvem er Anna Simonian?
a. Danser fra Ukraine med speciale i moderne dans
b. Dramalærer fra Armenien, der har været med til atgrundlægge Børneteatret Hajastan
c. Filmfotograf fra Polen, der har arbejdet som journa-list og fotograf i Jordan og Kuwait
Indsend dit svar senest torsdag den 3. januar 2008 til
[email protected] eller med posten til:
Dansk Flygtningehjælp, Borgergade 10, 3. sal, 1300 Køben-havn K, att. Bente Bækgaard.
Du skal være oprettet som frivillig i Dansk Flygtningehjælps fri-villigdatabase for at vinde. Vi trækker lod om gevinsten blandtdem, der har svaret rigtigt. Vinderen får direkte besked. Svare-ne offentliggøres på FrivilligNet fredag den 4. januar 2008.
Indvandrerne i Danmarks historie
Indvandrerne i Danmarks historie følger udviklingen fra jæger-sten-alderens mennesker, der som de første måtte forladeoverbefolkede jagtmarker, over brødremenigheden i Christians-feld i 1700-tallet, 1990’ernes flygtninge fra Jugoslavien og optil i dag. Bogen skildrer de mangfoldige områder, hvor indvan-drere har bidraget til sprog, kunst, kultur og de mange andreforhold, som vi ikke tøver med at betegne som typisk danske.
Bent Østergaard (f. 1935) er uddannet faglærer i historie ogmedstifter af Amnesty Internationals danske afdeling. Hanhar endvidere været medlem af Flygtningenævnet 1983-2001 og har skrevet talrige bøger og artikler om religion,flygtninge og indvandring. Bogen her er således en helt ny-skrevet og opdateret udgave af forfatterens ”Indvandrernesdanmarkshistorie”, der udkom i 1983.
TEST DIN VIDEN OM DANSK FLYGTNINGEHJÆLP OG VIND ‘INDVANDRERNE I DANMARKSHISTORIE’
Saz
Saz eller baglama er anatoliens mest spillede instrument. Den har en lang,tynd hals og en halvæg-formet krop. Instrumentet kaldes for saz, men da or-det saz betyder instrument er det mere korrekt at kalde den baglama.Baglamaen har tre dobbeltstrenge og kan spille koma-toner, dvs. i kvarte to-ner. Disse toner er en del af det, der kendetegner den tyrkiske folkemusik.
FOTO
S: JO
N N
OR
DD
AH
L
Inga Sørensen bor i Kolding. Hun
har i de sidste to år koordineret
den lokale landsindsamling for
Dansk Flygtningehjælp i byen.
Frivilligt. 280.000 gode danske
kroner til det internationale flygt-
ningearbejde er hendes indsats
indtil videre resulteret i.
Cirka halvanden kilometer fra
Inga Sørensens bopæl, nærmere be-
stemt i Jernbanegade 24 i Kolding,
arbejder 30 andre mænd og kvinder
frivilligt for Flygtningehjælpen. De
er aktive i den lokale frivilliggrup-
pe, der med blandt andet cykelkur-
ser, svømmeklub og lektiehjælp
yder en værdifuld indsats for det
nationale flygtningearbejde.
Men selvom Inga Sørensen og
de 30 frivillige i frivillighuset arbej-
der frivilligt for den samme sag, for
den samme organisation i den selv
samme by, har der indtil videre
ikke været et samarbejde mellem
hende og dem. ”Jeg ved da godt, at
frivillighuset i Jernbanegade findes,
og at der foregår integrationsaktivi-
teter, men vi har aldrig arbejdet
sammen,” fortæller Inga Sørensen.
En fælles base
Situationen i Kolding er ikke ene-
stående. Den er snarere sigende
for, hvordan Flygtningehjælpens
indsamlings- og frivilligarbejde er
organiseret rundt om i landet. Og
det er uhensigtsmæssigt mener or-
ganisationen, som nu med pilot-
projektet Folkelig Forankring vil
undersøge, om det kan lade sig
gøre at skabe mere samarbejde
imellem forskellige typer af frivilli-
ge. Afdelingschef i Frivilligafdelin-
gen Lone Tinor-Centi understre-
ger, at Folkelig Forankring i ud-
gangspunktet er et pilotprojekt,
der skal undersøge, om det kan
lade sig gøre at styrke frivilliggrup-
perne ved at etablere mere samar-
bejde mellem de forskellige typer
af frivillige, og ved at lave mere
oplysningsarbejde om flygtninge
og indvandrere lokalt: ”Overordnet
handler Folkelig Forankring om at
undersøge, om Flygtningehjæl-
pens frivilligarbejde kan komme
op at gå på de tre ben: integration,
oplysning og indsamling,” siger
Lone Tinor-Centi. Oplysningsar-
bejdet består blandt andet i at re-
kruttere frivillige, der har den op-
gave at skabe opmærksomhed om
flygtningesagen lokalt gennem
f.eks. foredrag og pressearbejde
Overarbejde eller uddelegering
Indtil videre er frivilliggrupperne i
Birkerød og Kolding blevet bedt
om at gå ind i projektet og fungere
som prøveklude. Begge grupper har
indvilget, og er umiddelbart positi-
ve over for ideen om samarbejdet.
Men der er også bekymringer:
”Der sker jo så meget nyt hele
tiden, og det kan da godt være, at
der er en bedre måde at udnytte
ressourcerne på. Men jeg må da
indrømme, at jeg godt kan blive
bange for, at administrationen vok-
ser, og at det dermed bliver for
meget for dem, der står for det i
dag,” siger Jette Laustsen.
I Birkerød er formanden også
opmærksom på arbejdsbyrden, men
ser Folkelig Forankring som en an-
ledning til at definere arbejdsområ-
der og uddelegere opgaver:
”Det hele er så nyt endnu, og
det er svært at sige noget helt præ-
cist om fordele og ulemper ved
projektet. Vi har indvilget i at være
med, fordi vi tror, at det kan styrke
gruppen, hvis vi får defineret og
uddelegeret nogle arbejdsområder
på en måde, så vi undgår top-
styring,” siger Birthe Erlendsson,
som er formand for frivilliggruppen
i Birkerød.
Projektleder Lisbeth Ott-
Ebbsen understreger, at projektet
ikke handler om, at de frivillige,
der er i dag, skal lave endnu mere:
”Det er naturligvis meget vig-
tigt at have ansvarsområderne for-
delt på forskellige hænder, så det
18
FRIVILLIGT ARBEJDE PÅ TRE BEN Med pilotprojektet Folkelig Forankring er Flygtningehjælpen gået i gang med at undersøge, om der
kan etableres et større samspil mellem de forskellige frivilligaktiviteter, organisationen har rundt om-
kring i landet.
”Vi har indvilget i at være med, fordi vi tror, at det kan styr-
ke gruppen, hvis vi får defineret og uddelegeret nogle arbejdsom-
råder på en måde, så vi undgår topstyring
Birthe Erlendsson
ikke bliver de samme, der laver
det hele. Formålet med Folkelig
Forankring er ikke at få de frivilli-
ge til at løbe stærkere. Det er deri-
mod at få flere aktiviteter ind i fri-
villiggrupperne, som spiller sam-
men og får de frivillige, der arbej-
der i samme område, til at bruge
hinanden mere.”
Nyttigt for frivilliggruppen
Som projektleder er Lisbeth Ott-
Ebbsen i tæt kontakt kontakt med
de frivillige, der er involveret i pro-
jektet. Og selvom der er forbehold,
sporer hun grundlæggende en po-
sitiv indstilling til samarbejdet
mellem de forskellige frivillige.
Hun oplever, at begge ’typer’ af
frivillige bliver meget nysgerrige,
når de står over for hinanden: ”De
får lyst til at vide noget mere om
hinandens arbejde, og de er for-
bavsede over, at de ikke kender
mere til det frivillige arbejde, der i
øvrigt foregår i deres lokalområde,”
siger Lisbeth Ott-Ebbsen.
Den melding vækker optimis-
me hos Inga Sørensen: ”Det er et
meget stort arbejde at koordinere
en indsamling helt alene. På et
tidspunkt løber man jo tør for ide-
er og engagement. Her ville det
være en stor støtte, hvis der var no-
gen at læne sig op ad. Jeg siger jo
ikke, at de frivillige nødvendigvis
skal til at lave indsamlingsarbejde.
Men måske har de en god idé eller
en kontakt, som kan gøre en stor
forskel,” siger Inga Sørensen. Ind-
samlingskoordinator Jens Engedal
tilføjer, at nytteværdien i lige så
høj grad kan gå den anden vej:
”Man skal huske på, at der er man-
ge forskellige befolkningsgrupper
involveret i indsamlingen, blandt
andre lokalpolitikere. Og det vil jo
gavne frivilliggruppen som helhed,
hvis disse mennesker i forbindelse
med indsamlingsarbejdet også får
et godt indtryk af det frivillige in-
tegrationsarbejde,” siger han. �BENTE BÆKGAARD
19
Folkelig forankring
Pilotprojektet Folkelig Forankring begyndte i august 2007 og kører frem til ud-gangen af marts 2008. I løbet af den periode skal der oprettes en ny frivillig-gruppe i Fredensborg. I Odense skal de ca. 15 mindre frivilliggrupper ind un-der "samme hat" ved hjælp af en koordinationsgruppe.
Derudover vil projektet eksperimentere med nye organisationsformer i to’gamle’ frivilliggrupper, nemlig Birkerød og Kolding. Projektet har netop tilbudtfrivilliggruppen i Sønderborg at deltage i pilotprojektet. Dette tager gruppenstilling til inden udgangen af november. Målet for projektet er, at alle grupper-ne skal arbejde med koordinering af indsamling, oplyse lokalbefolkningen omflygtninge og indvandrere og lave frivilligt integrationsarbejde.
ILLUS
TRATIO
N: G
ITTE S
KO
V
20
DERUDOVER
Palæstinensisk Bazar i
Nørrebrohallen 15. december
Har du brug for at shoppe igennem,
spise lækker mad, hygge dig og
høre god musik? Så har du mulig-
heden på Palæstinensisk Bazar, som
bliver afholdt lørdag den 15. de-
cember fra klokken 12.00 til 22.00 i
Nørrebrohallen i København.
Bazaren byder på boder med tøj,
mobiltelefoner, kunsthåndværk,
traditionel palæstinensisk mad,
musik og dans. Liveunderholdnin-
gen forestås af Marwan Mathause,
Jasmin, Abu, Samra, Paljunor Fol-
kedans m.fl. Der er gratis adgang.
Du kan læse hele programmet på:
www.palnet.dk/bazar �
Samarbejde med virksomheder
i Vestjylland
Guideprojektet i Esbjerg, Børns
Voksenvenner i Esbjerg og Dansk
Flygtningehjælps lektiehjælp er
gået sammen i et samarbejde, der
skal få ansatte på virksomheder til
at engagere sig i børn og unge med
etnisk minoritetsbaggrund. I profil-
magasinet ’Virksomhedens Sociale
Ansvar’ præsenterer de tre partne-
re sig selv og opfordrer virksomhe-
der til at indgå et samarbejde, hvor
de f.eks. lader deres ansatte yde en
indsats i forhold til de unge. Profil-
magasinet er sendt ud til cirka 80
virksomheder. �
Sangfoldighed
2008 er erklæret for Sangens År.
Derfor er der fokus på sang og det
at synge sammen over hele Dan-
mark. Sangens År 2008 vil også sæt-
te fokus på sangen som et fælles-
sprog, der får mennesker fra forskel-
lige kulturer til at forstå hinanden
bedre. Dansk Flygtningehjælps kul-
tursekretariat er involveret i udvik-
lingen af Sangens År og vil derfor
gerne høre, hvilke erfaringer, frivil-
liggrupperne har med at synge sam-
men. Hvis du har beskæftiget dig
med det i dit frivilligarbejde, må du
meget gerne beskrive dine erfarin-
ger kort og sende dem til frivillig-
[email protected] Læs mere om Sangens
År 2008 på www.sangensaar.dk
(Her kan man indsende sin egen
sang-event, finde inspiration eller
annoncere efter sangkollegaer). �
14,7 millioner til Afrika
Søndag den 11. november lykke-
des det 14.000 frivillige indsamlere
at samle 14,7 millioner kroner ind
til Flygtningehjælpen. Tre millio-
ner går til Sudans Darfur-provins,
hvor borgerkrigen har drevet 2,5
millioner mennesker på flugt. Pen-
gene vil bl.a. sikre, at flere flygt-
ninge får vanddunke, tæpper, så-
sæd og landbrugsredskaber, så de
kan klare sig selv. De vil også blive
brugt til at genopbygge skoler. Ud
over hjælpen til Darfur vil de ind-
samlede midler gå til flere andre af
Flygtningehjælpens nødhjælpspro-
jekter i Afrika: 800.000 vil gå til
nødhjælpsarbejdet i den Central-
afrikanske Republik, 400.000 til
Afrikas Horn, 700.000 til Uganda,
400.000 til Sydsudan, 400.000 til
Vestafrika og 500.000 til mineryd-
ning i Liberia. �
Information om diabetes
Diabetesforeningen har afsluttet et
toårigt modelprojekt i Vollsmose
rettet mod personer med type 2
diabetes fra etniske minoritetsgrup-
per. I forbindelse med projektet er
der blevet udviklet forskelligt infor-
mationsmateriale på fremmedsprog,
blandt andet somali, arabisk, tyrkisk
og urdu. Der er både motions-dvd,
indkøbsguide, opskriftssamling og
billedmateriale til fri afbenyttelse.
Materialet kan downloades gratis på
www.diabetes.dk. Det kan også be-
stilles hos Diabetesforeningen mod
betaling af porto. �
De 14,7 millioner, som blev indsamlet til Flygtningehjælpen den 11. november 2007skal blandt andet bruges til landbrugsredskaber og genopbygning af skoler i Afrika.
DE
RU
DO
VE
R
21
Artikel 1a
Starthjælpen virker ikke på to ud
af tre flygtninge. Og et notat viser,
at de danske regler for flygtninge
og asylansøgere er langt fra EU’s
standarder på en lang række områ-
der. Dette og meget mere kan du
læse om i det seneste nummer af
Artikel 1A. Du finder det på
www.flygtning.dk �
Mere netværk og støtte til
kunstnere
Kunstnere med etnisk minoritets-
baggrund i Danmark har behov for
mere netværk og bedre mulighed
for økonomisk støtte til at etablere
sig som kunstnere i Danmark. Det
viser en undersøgelse, som Dansk
Flygtningehjælps kultursekretariat
har udarbejdet. Undersøgelsen, som
tager udgangspunkt i interviews
med 38 kunstnere fra kunstnerdata-
basen www.bazART.dk, er gennem-
ført for at afdække behovene hos
kunstnere med etnisk minoritets-
baggrund i Danmark. Læs undersø-
gelsen ”Billeder af bazART.dk’ på
flygtning.dk/kultur. Du skal vælge
Rapporter i rullepanelet. �
International kunst frem for
’etnisk kunst’
”Kunstnere med etnisk minoritets-
baggrund, bosat i Danmark, ønsker,
at deres kunst bliver anerkendt som
international kunst og ikke som 'et-
nisk kunst'. Der er således behov
for et bredere kunstnerisk kvalitets-
begreb, der anerkender, at kulturel
forskellighed ikke svækker den
kunstneriske kvalitet.” Det er en af
konklusionerne i rapporten ”Kun-
sten at være skaber af Kulturel
Mangfoldighed”, som antropolog
Pia Lund Poulsen har udarbejdet
for Dansk Flygtningehjælp på bag-
grund af en række interviews med
kunstnere med etnisk minoritets-
baggrund i Danmark. Rapportens
øvrige konklusioner peger på, at der
er behov for mere information om
det danske kunst- og kulturliv
blandt migrantkunstnerne, ligesom
der er behov for, at kortvarige pro-
jekter afløses af mere kontinuitet.
Rapporten fastslår, at samarbejde
med kunstnere af anden etnisk
baggrund bør baseres på ligevær-
dighed og anerkendelse. Læs rap-
porten i sin fulde længde på
www.flygtning.dk/kultur. Du skal
vælge Rapporter i rullepanelet. �
LE
DE
RI dette nummer af Frivilligbladet kan du læse om de
konkrete aktiviteter i projekt Folkelig Forankring.
Baggrunden for pilotprojektet er Dansk Flygtninge-
hjælps ønske om at styrke det folkelige engagement i
flygtningesagen.
Vores vision om folkelig forankring indeholder tre
ønsker og mål:
1. Vi ønsker et bredt og stærkt frivilligt integra-
tionsarbejde, som støtter flygtninge og indvandreres
integration i lokalsamfundet. Et frivilligt arbejde, som
det er nemt at blive en del af for de borgere, der vil
være med til at gøre en forskel. Et frivilligt arbejde,
som udvikler sig i overensstemmelse med oplevede
behov. Et frivilligt arbejde, som står organisatorisk
godt på benene med velfungerende samarbejde mel-
lem frivilligrupperne og udstrakt samarbejde med de
nye storkommuner og andre lokale aktører.
2. Vi ønsker, at mange taler flygtninge og indvan-
dreres sag både nationalt og lokalt. Øget folkelig op-
bakning til en indsats for at løse flygtningeproblemer
kræver oplysning om flygtninges svære vilkår. Udvik-
ling af det lokale fortalerarbejde betyder også en op-
prioritering af det lokale oplysningsarbejde.
3. Vi ønsker at hjælpe endnu flere flygtninge ude i
verden. Det kræver, at vi er gode til at skaffe de nød-
vendige økonomiske midler, og her er indsamlingsar-
bejdet og det frivillige engagement i indsamling en
vigtig forudsætning. Vi vil gerne udvikle et solidt lo-
kalt indsamlingsarbejde, der understøtter nationale og
lokale indsamlinger til gavn for både flygtninge ude i
verden og lokale aktiviteter.
Hensigten med pilotprojektet er at gøre os klogere
på, hvordan vi kan lykkes med at nå de tre mål. �BENTE BONDEBJERG
FOLKELIG FORANKRING
bazART dkkunstnerkatalog
•
Små øer uden fast forbindelse mel-
lem hinanden. Sådan kunne man
beskrive frivilligrådgivningen i Kø-
benhavn for to år siden. Otte faste
rådgivningshold, med jurister, psy-
kologer og sagsbehandlere, mødte
hver især ind på deres vagter cirka
hver 14. dag: men den bro, der
skulle sikre den indbyrdes kom-
munikation og sørge for, at deres
viden ikke druknede i det store
farvand mellem dem, manglede et
stabilt fundament:
”Vi var fire tovholdere – to nye
og to gamle – der skulle koordine-
re tingene mellem rådgiverne. Vi
havde en masse projekter, ideer og
tanker, men manglede strukture-
ring,” fortæller Maria Blankenstei-
ner, der gennem flere år har funge-
ret som rådgiver og tovholder i råd-
givningen i København. Møde ef-
ter møde uden beslutninger dræ-
nede energien i den lille gruppe,
samtidig med at de konstaterede
en række kedelige tendenser i de-
res rådgivning: ”Vi manglede ens-
artethed og kommunikation på
tværs, f.eks. fik nye rådgivere langt
fra den samme introduktion i grup-
perne, og fællesmøderne, som var
den oplagte mulighed for at ud-
veksle erfaringer på tværs, var ikke
det store trækplaster,” fortæller
Maria Blankensteiner.
Begynd med virkeligheden
Løsningen på de fire tovholderes
problemer kom for cirka halvandet
år siden, da Flygtningehjælpen hy-
rede det lille konsulentfirmaet
KRIDT til en teambuildingdag for
rådgiverne i København. Dagen
var en succes, ikke bare for rådgi-
verne men også for konsulenten:
”Bagefter stod det klart for mig,
at det var en stor opgave at holde
de mange rådgivere sammen, men
jeg tænkte, at det kunne være
spændende at fortsætte samarbej-
det, og så tilbød jeg at fortsætte
med gratis coaching af de fire tov-
holdere,” fortæller Susanne Krogh
Petersen, der selv tidligere har væ-
ret engageret i frivilligt arbejde.
I løbet af det næste års tid blev
det til ni møder mellem coach og
tovholdere. Susanne Krogh Peter-
sen fik tovholderne til at prioritere
mellem de mange idéer og ønsker
og – ikke mindst – til at acceptere
virkeligheden i stedet for at prøve
at ændre den. Og virkeligheden er
den, at de fleste rådgivere har
meldt sig til at rådgive flygtninge
og indvandrere – ikke til organisa-
torisk arbejde.
”Vi fik ganske enkelt ro i hove-
det,” fortæller Maria Blankenstei-
ner. Helt enkle spørgsmål var med
til at lægge en dæmper på frustra-
tionerne: Hvad er rådgivningens
kerneformål, og hvad kunne der-
udover være sjovt? Hvad kan vi
ændre, og hvad hører med til at
være frivillig leder?
Leder eller tovholder
Undervejs i interviewet er netop
dét begreb, frivillig leder, dukket
op flere gange. Ikke uden grund,
for det har også været en tilbage-
vendende diskussion på møderne
mellem Susanne og tovholderne:
Er tovholderne ledere? Kan en stor
gruppe frivillige som københavner-
rådgivningen overleve med en
struktur, hvor beslutninger tages
på fællesmøder? Eller kan tovhol-
dergruppen tage beslutninger?
22
COACHINGKRIDTEDE LEDERSKABET OP I mere end et år har konsulentfirmaet KRIDT coachet Flygtningehjælpens rådgivning i København på
frivillig basis. Det har fået de frivillige tovholdere til at tænke sig selv som frivillige ledere.
Antallet af møder er halveret, efter at de frivillige rådgiverne for godt et år siden begyndte et coachingforløb med Susanne Krogh Petersen.
Både Maria og Susanne trækker i
retning af, at frivillige ledere kan
være med til at give det frivillige
arbejde kvalitet og gøre det sjove-
re. De første skridt er også taget
til, at rådgivningens flade struktur
kan få en ekstra etage eller to.
”Vi kalder os jo for tovholdere.
Men under forløbet med Susanne
er vi blevet mere bevidste om, at
vi er frivillige ledere. Og der er be-
hov for, at nogen tager ledelsen på
sig,” siger Maria Blankensteiner og
understreger, at der endnu ikke er
sat punktum i den diskussion.
”Men nu tager vi flere beslut-
ninger – og ingen har vendt sig
imod det. Jeg tror, at de fleste op-
lever det som en befrielse, at der
ikke skal stemmes om alt på fæl-
lesmøderne,” griner Maria, der sta-
dig synes, det er lidt svært at omta-
le sig selv som frivillig leder.
Coachingen har også ført til, at
hvert af de otte hold har fået en
gruppeleder. De skal være broer,
der får trafikken mellem hold og
tovholdere til at flyde lettere. An-
tallet af fællesmøder for alle rådgi-
vere er til gengæld blevet halveret.
Gevinst for virksomheden
For rådgiverne i København har
det uden tvivl været en kæmpe
hjælp at få et venligt, men bestemt
puf i ryggen. Men var det virkelig
ren godgørenhed, der fik virksom-
heden til at sponsorere en stor pose
konsulenttimer til det frivillige in-
tegrationsarbejde? Susanne Krogh
Petersen ser lidt opgivende ud.
”Selvfølgelig er det ikke ren al-
truisme. Det ved vi godt alle sam-
men – den diskussion er på vej ud!
Virksomheden skal have noget
med hjem. Men omvendt ville det
aldrig fungere, hvis ikke hjertet var
med i det,” mener hun.
Gevinsten for Susanne Krogh
Petersen var først og fremmest at
blive klogere.
”Det har været et læringsrum
for mig. Jeg kunne afprøve nye
metoder og indgangsvinkler til
coaching af grupper. Den viden
kunne jeg jo bruge i andre sam-
menhænge,” fortæller hun. Men
samarbejdet er også en brik i den
lille virksomheds image.
”Vi skriver på vores hjemmesi-
de, at vi sponsorerer coaching af
frivillige i Dansk Flygtningehjælp.
Det er en del af vores fortælling
om os selv. Og jeg har selv brugt
det på mit CV.”
Måske har det virket, det med
CV’et. I hvert fald har Susanne
Krogh Petersen nu sagt farvel til
det lille konsulentfirma KRIDT til
fordel for et nyt job i Dansk Indu-
stri. Alligevel vil hun godt fortsæt-
te den frivillige coaching i fritiden,
hvis der er brug for det.
Så det er rigtigt nok, at hendes
hjerte banker lidt for de frivillige
rådgivere. �AF KIT JØRGENSEN
FREELANCEJOURNALIST
23
Læs flere artikler om virksomheder og frivilligt
integrationsarbejde på frivillignet.dk
Frivillig i Frokostpausen – en artikel om ansatte, der udfører fri-villigt arbejde i arbejdstiden
Brobygning der bygger bro – en artikel om firmaet NCC, derarrangerede byggeskole for børn fra Dansk Flygtningehjælpslektiehjælpsgrupper.
Kosmetikfirma møder flygtningebørn – en artikel om kosmetik-firmaets Nuskins besøg hos Frivilliggruppen på Blegdamsvej.
Gode råd til samarbejdet med virksomheder
Lav klare aftaler. Ikke mindst hvis frivilliggruppen både er kun-de hos virksomheden og modtager af sponsorerede services.
Ingen monopoler. Virksomheden har ikke eneret på de frivillige– heller ikke når de frivillige skal købe varer/ydelser.
Tidsramme. Sæt en tidsramme, f.eks. antal møder på et år
Forventninger. Hvad regner virksomheden med at få ud afsamarbejdet? Og frivilliggruppen?
Hvad er coaching?
”En hjælpsom, fokuseret samtale mellem to(eller flere) personer, hvor den ene ved hjælp afåbne, fokuserede spørgsmål og neutrale for-muleringer giver den anden mulighed for atformulere sit problem/udfordring og opstillemulige løsninger.”
Definition af Ole Andreesen, lektor på Dan-marks Journalisthøjskole
Der er nu snart gået et år, siden
UNHCR, FN’s Flygtningehøjkom-
missariat, anbefalede lande som
Danmark at give asyl til irakere fra
den centrale og sydlige del af Irak.
Et år, hvor situationen i Irak er
forværret så meget, at fire millio-
ner irakere nu er på flugt i Irak og
i nabolandene. Et år, hvor vi har
fået det ene bevis efter det andet
på, hvor skadeligt det er for både
voksne og børn at bo i uvished og
uvirksomhed på et asylcenter. Og
et år, hvor regeringen har fundet
på den ene gode undskyldning ef-
ter den anden for ikke at ville lytte
til UNHCR’s anbefalinger.
Dansk Flygtningehjælp har i lø-
bet af året hjulpet en stor del af ira-
kerne med at få genoptaget deres
sager. For Flygtningenævnet gør
det ikke af sig selv på trods af, at
UNHCR’s anbefalinger er så klare,
at det bestemt må gå under beteg-
nelsen ’afgørende nye oplysninger’.
Sagsbehandlingen går langsomt, og
kun få af sagerne får lov til at gå
om. Det eneste lyspunkt er, at ho-
vedparten af de få sager, der så går
om, resulterer i en omgørelse – alt-
så i asyl til de berørte.
Flygtningehjælpen har givet, og
vil fortsætte med at give, lovgiver-
ne gode forslag til, hvordan de løser
deres problem. I, de frivillige, op-
fordrede allerede efter årsmødet i
marts til, at de irakiske asylansøge-
re fik enten asyl eller humanitær
opholdstilladelse. Og det kan de få,
uden at regeringen behøver ty til
en særlov eller andre særlige tiltag.
Det er bare et spørgsmål om at
bruge den lovgivning, vi har. Lige
nu fastholder lovgiverne, at hver
enkelt iraker skal kunne påvise, at
de i særlig grad er konkret og indi-
viduelt forfulgt, for at de kan få
asyl. Det er et forkert udgangs-
punkt. UNHCR påpeger netop, at
fx irakere, der tilhører en befolk-
ningsgruppe, der er særligt udsat
for grove overgreb i Irak, ikke be-
høver bevise, at de er individuelt
forfulgt.
Vi er heldigvis ikke længere de
eneste, der lægger pres på for at
hjælpe irakerne. Fogh-regeringen
og dens støtteparti har været under
pres fra flere fronter. Lige før val-
get blev udskrevet, førte det til et
forslag om at lade afviste børnefa-
milier flytte ud af asylcentrene.
Fint. Men hvad med familier
uden børn, hvad med de enlige.
De har lige så stort behov for et
frirum i det danske samfund, mens
deres land er i kaos. Og så stod der
intet i forslaget om, hvad familier-
ne skal foretage sig uden for cen-
trene. De afviste, der ikke kan
sendes hjem, bør have humanitær
opholdstilladelse – de skal ikke
alene have mulighed for at bo
blandt danskerne, men også have
adgang til arbejde og uddannelse.
Det vil komme både dem, Dan-
mark og deres hjemland til gode.
Danmark kan godt gøre det rig-
tige. Vi gør det internationalt, hvor
den danske politik er at hjælpe
både i Irak og i de nabolande, der
har taget imod millioner af irakiske
flygtninge. Vi har endda meldt os
på banen til at tage imod de sær-
ligt sårbare irakere, som ifølge
UNHCR’s vurdering har brug for
at blive genbosat i et tredje land.
Danmark anerkender og hand-
ler altså på, at irakerne ikke kan
finde sikkerhed i deres eget land.
Samtidig insisterer vi på, at den lil-
le gruppe irakere, der er i Dan-
mark, sagtens kan finde beskyttel-
se i netop Irak. Det hænger ikke
sammen. Dansk Flygtningehjælp
opfordrer derfor den danske rege-
ring til at vise det samme storsind
her i landet, som vi gør i nærområ-
derne: Giv de 350 irakiske asylan-
søgere en fremtid – med en op-
holdstilladelse i hånden. �
Andreas Kamm, generalsekretær i Dansk Flygtningehjælp
GIV IRAKERNE OPHOLDSTILLADELSE
KO
MM
EN
TA
RFO
TO: TH
OM
AS
TOLS
TRU
P