fry - s. · pdf filel’azienda elframo nasce nel 1968 dall’idea del fondatore,...

13
FRIGGITRICI | CATALOGO GENERALE | LISTINO PREZZI FRYERS | GENERAL CATALOG | PRICE LIST FRITEUSES | CATALOGUE GENERAL | TARIF FRITTEUSEN | ALLGEMEINER KATALOG | PREISLISTE 03/2016

Upload: lamkhue

Post on 08-Mar-2018

234 views

Category:

Documents


4 download

TRANSCRIPT

Page 1: Fry - s.  · PDF fileL’azienda ELFRAMO nasce nel 1968 dall’idea del fondatore, Angelo Mora, di progettare Lavastoviglie e Friggitrici destinate alla ristorazione

FryFRIGGITRICI | CATALOGO GENERALE | LISTINO PREZZI

FRYERS | GENERAL CATALOG | PRICE LIST

FRITEUSES | CATALOGUE GENERAL | TARIF

FRITTEUSEN | ALLGEMEINER KATALOG | PREISLISTE

03/2016

Page 2: Fry - s.  · PDF fileL’azienda ELFRAMO nasce nel 1968 dall’idea del fondatore, Angelo Mora, di progettare Lavastoviglie e Friggitrici destinate alla ristorazione

L’aziendaELFRAMO nasce nel 1968 dall’idea del fondatore, Angelo Mora, di progettare Lavastoviglie e Friggitrici destinate alla ristorazione collettiva. Negli anni 80 si è aggiunta la produzione di Macchine per Gelato artigianale, secondo la tradizione Italiana conosciuta nel mondo.

ELFRAMO dispone di una gamma completa per il lavaggio delle stoviglie che spazia dalle lavabicchieri agli impianti automatici ad alta capacità e di una serie di friggitrici con alimentazione elettrica o a gas.Sempre come da tradizione e per scelta precisa, ELFRAMO ha sviluppato i suoi prodotti secondo criteri di affidabilità, robustezza e facilità di utilizzo, con una produzione standard unita alla possibilità di creare modelli customizzati secondo esigenze specifiche. È anche grazie alla preziosa cooperazione con i suoi clienti che ELFRAMO porta avanti un costante processo di adeguamento alle esigenze di un mercato globale in continua evoluzione.ELFRAMO è presente da sempre sul mercato nazionale con una capillare rete di distribuzione, oltre che su diversi mercati esteri, cui è destinata gran parte della produzione.

The companyELFRAMO was founded in 1968 by Mr. Angelo Mora, with the dream and aim to create Dishwashers and Fryers for the hospitality and catering business, while it is in the 80’s that Elframo also starts manufacturing Machines for the production of the original Italian Gelato known worldwide.

EFRAMO has a complete dishwasher programm, ranging from glasswashers to automatic higt capacity units and a series of electric or gas fryers.As per tradition and precise choice, ELFRAMO has developed its products according to criteria of reliability, robustness and easy usage, with a standard production along with the possibility to design and manufacture customized models according to specific requirements. Also thanks to the precious collaboration with its customers ELFRAMO is carrying on a consistent updating process to the exigences of a global market in on going development.ELFRAMO is present in the national market by a capillary distribution network since ever, as well as in several foreign markets which absorb most of its production.

La sociétéELFRAMO est née en 1968, à partir de l’idée de son fondateur  Angelo Mora, de créer des Lave vaisselle et des Friteuses destinés à la restauration collective, ensuite à partir des années 80, s’ est ajouté la production de Machine à Crème glacée artisanale selon la tradition italienne connue dans le monde entier.

ELFRAMO a une gamme complète de lavage allant des lave verres aux machines automatiques à haute capacité et une gamme de friteuses électriques ou à gaz. Toujours selon la tradition, et par choix la société ELFRAMO a développé ses produits selon des critères de fiabilité, robustesse et facilité d’utilisation. Avec notre production standard nous parvenons à répondre aussi bien aux exigences personnels de nos clients ainsi qu’ à  la demande du marché. C’est aussi grâce à l’aide précieuse et à  la coopération de ses clients que la société ELFRAMO parvient à mettre en place un processus constant d’ adaptation aux exigences du marché global qui est en constante evolution. ELFRAMO est présent depuis toujours sur le marché national italien. Par ailleurs nous sommes présents dans une grande diversité de pays dans lesquelles une grande part de notre production est destinée.

Das UnternehmenELFRAMO wurde 1968 von Herrn Angelo Mora gegründet, mit dem Traum und Ziel, Spülmaschinen und Fritteusen für das Catering- und Gastgewerbe zu produzieren, während seit den 80er Jahren auch Speiseeismaschinen für die Herstellung des original italienischen Speiseeises hergestellt werden.

ELFRAMO hat eine vollständige Palette von Geschirrspülern, sie von Gläserspülern bis zu automatischen Anlagen mit hoher Kapazität reichen und eine Serie von Elektro - und Gasfritteusen. Stets gemäß der Tradition und präziser Entscheidungen, entwicket ELFRAMO seine Produkte nach den Kriterien der Zuverlässigkeit, Robustheit und einfachen Nutzung, sowohl mit seiner Standardproduktion, als auch bei der Fergtigung maßgeschneiderter Modelle, um den Kundenwünschen und den Marktanforderungen gerecht zu werden. Auch dank der wertvollen Zusammenarbeit mit seinen Kunden kann ELFRAMO auf einer konsequenten Fortschreibung vertrauen, gemäß den Bedürfnissen eines globalen Marktes. ELFRAMO ist auf dem nationalen Markt durch ein kapillares Vertriebsnetz seit jeher vertreten, sowie in mehreren internationalen Märkten welche den größten Teil der Produktion aufnehmen.

2 3

Page 3: Fry - s.  · PDF fileL’azienda ELFRAMO nasce nel 1968 dall’idea del fondatore, Angelo Mora, di progettare Lavastoviglie e Friggitrici destinate alla ristorazione

AVVERTENZE

• Tutte le friggitrici a gas presenti sul listino sono fornite di serie con la predisposizione:Serie GF gas metano (per GPL occorre utilizzare la strumentazione specifica per regolare la combustione, non occorre sostituire gli ugelli)Serie NG gas metano (ugelli GPL in dotazione)Serie GW gas metano (ugelli GPL in dotazione)Serie GB gas GPL (ugelli gas metano in dotazione)

• Per le schede elettroniche delle serie GF e NG è richiesta un’alimentazione elettrica monofase 230/1/N stabile (25W).

• La produzione oraria indicata nelle “Caratteristiche tecniche” può variare in base alla tipologia del prodotto e dal grado di cottura desiderato.Si raccomanda di introdurre nel cestello la quantità di prodotto indicata nelle istruzioni per l’uso.

ADVICE

• The gas fryers in the price list are provided with the following nozzles:GF series methane gas (for LPG you must use a specific tool to adjust the combustion,the nozzles do not have to be replace)NG series methane gas (LPG nozzles supplied)GW series methane gas (LPG nozzles supplied)GB series LPG gas (methane gas nozzles supplied)

• A stable polarized single-phase power supply 230/1/N (25W) is required for the electronic boards of the GF and NG models

• The hourly production indicated in the“technical features” may vary according to the type of product and the desired cooking point.We recommend to introduce the amount of food into the basket as indicated in the instructions manual.

ADVERTISSEMENT

• Les friteuses à gaz dans le tarif sont fournis standard avec:Série GF gaz méthane (pour alimentation GPL il faut utiliser des outils spécifiques pour régler la combustion, il ne faut pas remplacer les buses)Série NG gaz méthane (buses GPL fournis)Série GW gaz méthane (buses GPL fournis)Série GB gaz GPL (buses de gaz méthane fournis)

• Pour les cartes électroniques des modèles GF et NG il est nécessaire de prevoir une alimentation monophasée 230/1/N stable polarisée (25W)

• La production horaire indiquée dans les “caracteristiques techniques” peut varier selon le type de produit et le degré de cuisson désiré.On recommande d’introduire dans le panier la quantité de produit indiqué dans les instructions d’utilisation.

HINWEISE

• Die Gasfritteusen in der Preisliste werden mit folgender Vorbereitung bereitgestellt:Serie GF Methangas (zur Anpassung an Flüssiggas muss ein spezifisches Instrument verwendet werden um die Verbrennung einzustellen, die Düsen müssen nicht ersetzt werden)Serie NG Methangas (Flüssiggas Düsen im Lieferumfang enthalten)Serie GW Methangas (Flüssiggas Düsen im Lieferumfang enthalten)Serie GB Flüssiggas (Methangasdüsen )

• Für die elektronischen Karten der GF und NG Modelle ist eine stabile polarisierte einphasige Stromversorgung 230/1/N (25W) erforderlich.

• Der Stundenproduktion, wie in den “technischen daten”angegeben, kann Aufgrund des Produktes und des gewünschten Garpunkts varieren.Wir empfehlen, die im Hanbuch angegebene Produktmenge in den Korb zu füllen.

4

FRIGGITRICI ELETTRICHECON COMANDI ELETTROMECCANICI

ELECTRIC FRYERS WITH ELECTROMECHANIC CONTROLS

FRITEUSES ELECTRICAVEC COMMANDES ELECTROMECANIQUES

ELEKTROFRITTEUSEN MIT ELEKTROMECHANISCHER BEDIENUNG

FRIGGITRICI ELETTRICHEAD ALTO RENDIMENTO

HIGH EFFICIENCY ELECTRIC FRYERS

FRITEUSES ELECTRIQUESA HAUT RENDEMENT

ELEKTRISCHE HOCHLEISTUNGS-FRITTEUSEN

FRIGGITRICI ELETTRICHECON COMANDI ELETTRONICI

ELECTRIC FRYERS WITH ELECTRONIC CONTROLS

FRITEUSES ELECTRIC AVEC COMMANDES ELECTRONIQUES

ELEKTROFRITTEUSEN MIT ELEKTRONISCHER BEDIENUNG

FRIGGITRICI A GAS CON COMANDI ELETTRONICI

GAS FRYER WITH ELECTRONIC CONTROLS

FRITEUSES GAZ AVEC COMMANDES ELECTRONIQUES

GASFRITTEUSE MIT ELEKTRONISCHER BEDIENUNG

FRIGGITRICI ELETTRICHE DA BANCO

TABLE TOP ELECTRIC FRYERS

FRITEUSES ELECTRIQUES A POSER

ELEKTROFRITTEUSENTISCHMODELL

FRIGGITRICI A GASDA BANCO

CONDIZIONI GENERALIDI FORNITURA

TABLE TOP GAS FRYERS

GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF SUPPLY

FRITEUSES GAZ A POSER

CONDITIONS GENERALES DE FOURNITURE

GASFRITTEUSE TISCHMODELL

ALLGEMEINE LIEFERBEDINGUNGEN

FRIGGITRICI A GASAD ALTO RENDIMENTO

HIGH EFFICIENCY GAS FRYERS

FRITEUSES GAZ A HAUT RENDEMENT

GASBETRIEBENE HOCHLEISTUNGS-FRITTEUSEN

MODULO NEUTROSCALDAPATATEACCESSORI

NEUTRAL MODULECHIP SCUTTLEACCESSORIES

MEUBLE NEUTRERACK A FRITESACCESSOIRES

NEUTRAL MODULFRITTENWANNEZUBEHÖR

06 - 07 EFP EFU

08 - 09 GFP GFU

10 - 11

12 - 13 NE-M

14 - 15 NE

16 - 17 NG

20 ST

21GB

22 - 23

FRIGGITRICI A GAS CON COMANDI ELETTROMECCANICI

GAS FRYERS WITH ELECTROMECHANIC CONTROLS

FRITEUSES GAZ AVEC COMMANDES ELECTROMECANIQUES

GASFRITTEUSE MIT ELEKTROMECHANISCHER BEDIENUNG

18 GWM 35T

LEGENDA - LEGEND - LEGENDE - LEGENDE

FRIGGITRICI A GASCON COMANDI ELETTROMECCANICI

GAS FRYERS WITH ELECTROMECHANIC CONTROLS

FRITEUSES GAZ AVEC COMMANDES ELECTROMECANIQUES

GASFRITTEUSE MIT ELEKTROMECHANISCHER BEDIENUNG

19 GW

New

5

Page 4: Fry - s.  · PDF fileL’azienda ELFRAMO nasce nel 1968 dall’idea del fondatore, Angelo Mora, di progettare Lavastoviglie e Friggitrici destinate alla ristorazione

FRIGGYFriggitrici elettriche ad alto rendimento

PREZZI - PRICES - PRIX - PREISE EURO

EFP 25 € 3.900,00

EFP 25 AC Sollevamento cesto automatico - Automatic basket lifting system - Relevage panier automatique - Automatischer Korblift € 4.970,00

EFU 25 € 4.100,00

EFU 25 AC Sollevamento cesto automatico - Automatic basket lifting system - Relevage panier automatique - Automatischer Korblift € 5.170,00

26100059 Kit teleassistenza USB - Technical remote assistance USB - Kit de Téléassistance USB - Kit Remote Assistenz USB € 242,00

Accessori pag. 10 - 11 / Accessories page 10 - 11 / Accessoires page 10 - 11 / Zubehör ab Seite 10 - 11

EFP 25 AC

High efficiency electric fryersFriteuses électriques à haut rendementElektrische Hochleistungsfritteusen

6 7

CARATTERISTICHE

Carrozzeria in acciaio inox AISI 304.

Vasca stampata monoblocco in

AISI 304

Sonde di temperatura in vasca.

Resistenza corazzata ribaltabile.

Centralina elettronica Easytouch.

Ciclo di Melting automatico.

Ciclo lavaggio vasca automatico.

12 programmi utente.

Filtro vasca.

Contenitore olio carrellato.

FEATURES

Body and frame in S/S AISI 304.

Unique molded tank in S/S AISI 304.

Temperature probes in the tank.

Armored overturned heating

elements.

Easy-touch electronic main control.

Automatic Melting cycle.

Automatic tank washing cycle.

12 users programs.

Tank filter.

Oil container with rollers.

CARACTERISTIQUES

Carrosserie en acier inox AISI 304.

Cuve de cuisson emboutie

monobloc en acier inox AISI 304.

Sondes de température dans la cuve.

Résistance blindée relevable.

Centrale électronique Easytouch.

Cycle de Melting automatique.

Cycle de lavage cuve automatique.

12 cycles de cuisson.

Filtre du cuve.

Bidon d’huile avec roues.

MERKMALE

Gehäuse aus Edelstahl AISI 304.

Aus einem Stück geformte

Frittierwanne aus Edelstahl AISI 304.

Temperaturfühler in der Wanne.

Kippbarer gekapselter Heizwiderstand.

Elektronische Steuerung Easytouch.

Automatischer Melting-Zyklus.

Automatischer Tankwaschgang.

12 Produktprogramme.

Tankfilter.

Ölbehälter mit Fahrgestell.

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN

MODELLO - MODEL - MODELE - MODELL EFP 25 EFU 25

Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensionen ( W x D x H ) mm 400 x 800 x 1120 400 x 900 x 1120

Dimensioni cestelli - Basket dimension - Dimensions du panier - Korb Dimensionen ( W x D x H ) mm n°2 - 140 x 365 x 130h

Potenza assorbita - Absorbed Power - Puissance absorbée - Leistungsaufnahme kW max.20 (*)(6,6 - 13,2 - 20)

Tensione di alimentazione - Std. Input Voltage - Tension - Stromspannung V 400/3N/50Hz

Olio a livello - Oil Lts to fry - Quantité d’huile pour cuisson - Ölniveau zum Frittieren l 25 25

Capacità contenitore olio - Oil container capacity - Bidon d’huile cap. - Öl Behälterkapazität l 27 27

Produzione patate surgelate - Production with frozen potatoesProduction avec pomme de terre surgelées - Produktion mit gefroren Kartoffeln

kg/h ~35 ~35

(*) TEMPERATURKONTROLLE

Leistungsaufnahme 20 kW

bezieht sich auf die maximale

Leistungsaufnahme der Fritteuse

während des Frittierens (Frittiergut

im Öl). Die Leistung während des

Starts (Melting) beträgt nur 6,6

kW und 13,2 kW in der folgenden

Phase, bis die Zieltemperatur

erreicht wird.

(*) RISCALDAMENTO MODULARE

La potenza assorbita 20 kW

indica la potenza massima

assorbita della friggitrice durante

la frittura (inserimento prodotto).

La potenza in fase di avviamento

(melting) è di soli 6,6 kW e di

13,2 kW nella fase successiva,

fino al raggiungimento della

temperatura di frittura.

(*) MODULAR HEATING

20 kW absorbed power indicates

the max absorbed power during

the boosting phase to recover the

dropped temperature after the

basket immersion.

The needed power for the start

(melting) is only 6,6 kW, while it

is 13,2 kW during the following

phase of regular operative frying.

(*) RECHAUFFAGE MODULAIRE

Puissance absorbée 20 kW c’est

la puissance max. absorbée

par la friteuse pendant la cuisson

(produit inséré). La puissance en

phase de démarrage (mélange)

est de 6,6 kW seulement et de

13,2 kW en phase succéssive,

jusqu’à arriver à la température de

cuisson.

12 PROGRAMMIPROGRAMSCYCLESPROGRAMME

KIT TELEASSISTENZA USBTECHNICAL REMOTE ASSISTANCE USB

KIT DE TELEASSISTANCE USBKIT REMOTE ASSISTENZ USB

Page 5: Fry - s.  · PDF fileL’azienda ELFRAMO nasce nel 1968 dall’idea del fondatore, Angelo Mora, di progettare Lavastoviglie e Friggitrici destinate alla ristorazione

FRIGGYFriggitrici a gas ad alto rendimento

FEATURES

Body and frame in S/S AISI 304.

Y-shaped unique molded tank

in S/S AISI 304.

Ecological combustion chamber

without insulation materials.

Burners with infrared technology,

without pilot-flame.

Temperature probes in the tank.

Pre-mixed combustion

system “PREMIX”.

Easy-touch electronic main control.

Automatic Melting cycle.

Automatic tank washing cycle.

12 users programs.

Tank filter.

Oil container with rollers.

CARACTERISTIQUES

Carrosserie en acier inox AISI 304.

Cuve de cuisson à « Y » emboutie

monobloc en acier inox AISI 304.

Chambre de combustion

ecologique sans materiaux isolant.

Bruleurs avec tecnologie

enfrarouge sans flamme pilote.

Sonde de temperature dans la cuve.

Systeme de combustion “PREMIX”.

Centrale électronique Easytouch.

Cycle de Melting automatique.

Cycle da lavage automatique.

12 cycles de cuisson.

Filtre de cuve.

Bidon d’huile sur roues.

MERKMALE

Gehäuse aus Edelstahl AISI 304.

Aus einem Stück geformte

Y-förmige Frittierwanne aus AISI 304.

Ökologischer Brennraum ohne

Dämmstoffe.

Brenner mit Infrarot-Technologie,

ohne Zündflamme.

Temperaturfühler in der Wanne.

Vorgemischtes Brennsystem

“PREMIX”.

Elektronische Steuerung Easytouch.

Automatischer Melting-Zyklus.

Automatischer Tankwaschgang.

12 Produktvorwahlen.

Tankfilter.

Ölbehälter mit Fahrgestell.

CARATTERISTICHE

Carrozzeria in acciaio inox AISI 304.

Vasca a “Y” stampata monoblocco

in AISI 304.

Camera di combustione ecologica

senza materiali isolanti.

Bruciatori con tecnologia

infrarossi, senza fiamma pilota.

Sonde di temperatura in vasca.

Sistema di combustione

premiscelato “PREMIX”.

Centralina elettronica Easytouch.

Ciclo di Melting automatico.

Ciclo lavaggio vasca automatico.

12 programmi utente.

Filtro vasca.

Contenitore olio carrellato.

GFP 25 AC

PREZZI - PRICES - PRIX - PREISE EURO

GFP 25 € 4.600,00

GFP 25 AC Sollevamento cesto automatico - Automatic basket lifting system - Relevage panier automatique - Automatischer Korblift € 5.900,00

GFU 25 € 4.900,00

GFU 25 AC Sollevamento cesto automatico - Automatic basket lifting system - Relevage panier automatique - Automatischer Korblift € 6.200,00

26100059 Kit teleassistenza USB - Technical remote assistance USB - Kit de Téléassistance USB - Kit Remote Assistenz USB € 242,00

High efficiency gas fryersFriteuses gaz à haut rendementGasbetriebene Hochleistungsfritteusen

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN

MODELLO - MODEL - MODELE - MODELL GFP 25 GFU 25

Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensionen ( W x D x H ) mm 400 x 800 x 1120 400 x 900 x 1120

Dimensioni cestelli - Basket dimension - Dimensions du panier - Korb Dimensionen ( W x D x H ) mm n°2 - 140 x 365 x 130h

Potenza assorbita - Absorbed Power - Puissance absorbée - Leistungsaufnahme kW 25 (*)

Tensione di alimentazione - Std. Input Voltage - Tension - Stromspannung V 220/1N/50Hz 25W

Olio a livello - Oil Lts to fry - Quantité d’huile pour cuisson - Ölniveau zum Frittieren l 23

Capacità contenitore olio - Oil container capacity - Bidon d’huile cap. - Öl Behälterkapazität l 27

Produzione patate surgelate - Production with frozen potatoesProduction avec pomme de terre surgelées - Produktion mit gefroren Kartoffeln

kg/h ~30

(*) IMPORTANTE La Potenza assorbita 25 kW

indica la potenza massima

erogata durante la frittura

(inserimento prodotto).

La potenza erogata nella fase di

avviamento e di raggiungimento

della temperatura di frittura

viene modulata per ridurre il

consumo di gas.

(*) IMPORTANT The power absorption of 25 kW

indicates the maximum

power during frying (while

cooking food). The power

absorbed in the starting phase

and when reaching the frying

temperature is modulated to

reduce the gas consumption.

(*) IMPORTANTLa puissance totale absorbée

25 kW c’est la puissance

maxime fournie par la friteuse

pendant la cuission (produit

inséré). La puissance fournie

pendant la phase de

démarrage et d’arrive à la

température de cuisson est

modulée pour réduire la

consommation de gaz.

(*) WICHTIGDie Leistungsaufnahme von 25

kW gibt die maximale Leistung

während des Frittierens an. Die

Leistungsaufnahme in der

Aufwärmphase und beim

Erreichen der

Frittiertemperatur wird

moduliert, um den

Gasverbrauch zu reduzieren.

Accessori pag. 10 - 11 / Accessories page 10 - 11 / Accessoires page 10 - 11 / Zubehör ab Seite 10 - 11

I costi di gestione considerano sia il costo dell’olio sia il costo energetico.

The management costs consider both the cost of the oil and the energy cost.

Les couts de gestion sont le cout de l’huile et le couts energetiques.

Die Betriebskosten berücksichtigen sowohl die Ölkosten als auch die Energiekosten.

GFP/GFU GW 12/20 T

100%

90%

80%

70%

60%

50%

40%

30%

20%

10%

- 40%

8 9

KIT TELEASSISTENZA USB

TECHNICAL REMOTE ASSISTANCE USB

KIT DE TELEASSISTANCE USB

KIT REMOTE ASSISTENZ USB

Page 6: Fry - s.  · PDF fileL’azienda ELFRAMO nasce nel 1968 dall’idea del fondatore, Angelo Mora, di progettare Lavastoviglie e Friggitrici destinate alla ristorazione

10 11

FRIGGYModuli NeutriNeutral ModulesMeubles NeutreNeutrale Module

SUPPORTING DESK

S/S AISI304 body.

Sliding removable drawer.

Lower compartment for tools and

containers.

CHIP SCUTTLE

Body in stainless steel AISI 304.

Lower compartement for tools and

containers

Removable tank grill with slide.

ON/OFF switch.

Two lamps 250 W - 2,2A.

Voltage 230V/1

ELEMENT NEUTRE

Carrosserie en acier inox AISI 304.

Tiroir coulissant extractible.

Compartiment inférieur pour

outils et contenants.

RACK A FRITES

Carrosserie en acier inox AISI 304.

Compartiment inférieur pour les

outils et récipients.

Grille cuve amovible avec inclinaison

Interrupteur ON / OFF.

Deux lampes de 250 W - 2,2A.

Tension 230V/1

NEUTRALES ELEMENT

Gehäuse aus Edelstahl AISI 304.

Herausnehmbarer Schubkasten.

Unteres Fach für Utensilien und

Behälter.

FRITTEUSENWANNE

Gehäuse aus Edelstahl AISI 304.

Unteres Fach für Werkzeug und

Behälter.

Abnehmbarer Wannengrill mit

EIN / AUS-Schalter.

Zwei Lampen 250 W - 2,2A.

Spannung 230V/1

MODULO NEUTRO

Carrozzeria in acciaio inox AISI 304.

Cassetto scorrevole estraibile.

Vano inferiore per utensili e contenitori.

SCALDAPATATE

Carrozzeria in acciaio inox AISI 304.

Vano inferiore per utensili e contenitori.

Griglia per vasca asportabile con

scivolo.

Interruttore ON/OFF.

Due lampade 250 W - 2,2A.

Voltaggio 230V/1

PREZZI - PRICES - PRIX - PREISE EURO

Scaldapatate con modulo neutro - Chip scuttle - Rack a frites - Frittenwanne 400 x 800 x 1010 mm

Scaldapatate con modulo neutro - Chip scuttle - Rack a frites - Frittenwanne 400 x 900 x 1010 mm

€ 1.800,00

€ 2.000,00

Modulo neutro con cassetto - Neutral module with drawerMeuble neutre avec tiroir - Neutrales Modul mit Schublade 400 x 800 x 1010 mm

€ 1.236,00

Modulo neutro con cassetto - Neutral module with drawerMeuble neutre avec tiroir - Neutrales Modul mit Schublade 400 x 900 x 1010 mm

€ 1.330,00

Scaldapatate a banco - Bench chip scuttle - Rack à frites - Frittenwanne Tischversion

A richiestaOn request

Sur demandeAuf Anfrage

Accessori • AccessoriesAccessoires • Zubehör

(*) Vedi listino ricambi - See spare parts catalog - Voir catalogue de pièces détachées - Siehe Ersatzteilkatalog

00027183 (*) Coperchio antigalleggiamento

Anti-floating cover

Couvercle sécurisé

Antiaufschwimmdeckel

00027100 (*) Cestello intero

Full Basket

Panier plein

Vollkorbl

( 365 x 300 x 130h mm )

00027065 (*) Filtro contenitore olio

Oil filter container

Filtre à huile contenant

Ölbehälterfilter

00027184 (*) Griglia vasca

Tank grill

Grille cuve

Tankgrill

per-for-pour-für GFP/GFU

00027272 (*) Supporto porta porzioni

French fries holder support

Support barquettes à frites

Halterung für Portionsbehälter

00027147 (*) “800”

00027148 (*) “900”

Aggancio bordi (profondità 800 o 900)

Connection hook (depth 800 or 900)

Connection (profondeur 800 ou 900)

Verbindunghaken (Tiefe 800 oder 900)

00027137 (*) Coperchio stagno

Water-tight cover

Couvercle étanche

Dichter Tankdeckel

per-for-pour-für GFP/GFU

00027178 (*) Kit ruote

Wheel Kit

Kit roue

Räderset

(*) Kit manometro 100 mbar

Kit pressure gauge 100 mbar

Kit Manomètre 100 mbar

Kit Manometer 100 mbar

25121002 (*) Inverter 600W stabilizzato

Power inverter 600W

Convertisseur 600W

Wechselrichter 600W

per-for-pour-für GFP/GFU

Page 7: Fry - s.  · PDF fileL’azienda ELFRAMO nasce nel 1968 dall’idea del fondatore, Angelo Mora, di progettare Lavastoviglie e Friggitrici destinate alla ristorazione

NE-MFriggitrici elettriche con comandi elettromeccanici

NE-M 120 / 200

(*) Vedi listino ricambi - See spare parts catalog - Voir catalogue de pièces détachées - Siehe Ersatzteilkatalog

Electric fryers with electromechanic controlsFriteuses électriques avec commandes électromécaniquesElektrofritteusen mit elektromechanischer Bedienung

12 13

PREZZI - PRICES - PRIX - PREISE EURO

NE-M 120 6 Kw € 1.860,00

NE-M 120 9 Kw € 2.000,00

NE-M 200 10 Kw € 1.980,00

NE-M 200 16 Kw € 2.170,00

Versione con 2 cesti - Model with 2 baskets - Model avec 2 paniers - Modell mit 2 Körben NE-M 200 120 x 280 x 150 h mm € 80,00

Supplemento per - Supplement for - Supplément pour - Preisaufschlag fur NE-M 120 kW 9 V230/3 € 257,00

Supplemento per - Supplement for - Supplément pour - Preisaufschlag fur NE-M 200 kW 10 V230/3 € 257,00

00027065 Filtro superficie per raccogli olio - Oil bin filter

Filtre de surface pour le bidon d’huile - Oberflächenfilter für Ölsammelbehälter (*)

CARATTERISTICHE

Carrozzeria in acciaio inox AISI 304.

Piedini regolabili in acciaio inox.

Vasca stampata monoblocco in AISI

304 per consentire una rapida pulizia

e dotata di ampia zona fredda.

Contenitore recupero olio inox.

Rubinetto scarico con sicurezza.

Termostato di sicurezza a taratura fissa.

Resistenza corazzata ribaltabile in

acciaio inox.

FEATURES

Body made by S/S AISI 304.

Adjustable feet in S/S.

Pressed monoblock in AISI 304 tank

without weldings for a quick cleaning

and fitted with a wide cold zone.

Oil collecting container in S/S.

Drain tap in chrome brass with safety

device.

Safety thermostat.

Armored titable heating elements

in S/S.

CARACTERISTIQUES

Carrosserie en acier inox AISI 304.

Pieds réglables en acier inox.

Cuve emboutie monobloc AISI 304

sans soudures permettant un

nettoyage rapide et disposant

d’une vaste zone froide.

Bidon de récupération de l’huile en

acier inox.

Robinet de vidange avec dispositif

de sécurité.

Thermostat de sécurité

supplémentaire à réglage fixe.

Résistance blindée relevable.

MERKMALE

Gehäuse aus Edelstahl AISI 304.

Höhenverstellbare Füße aus

Edelstahl.

Tiefgezogene Frittierwanne mit

großer Kaltzone, ohne Schweißnähte

für eine schnelle Reinigung.

Öl-Sammelbehälter aus Edelstahl.

Sicherheits-Ablasshahn.

Zusätzlicher Sicherheitsthermostat

mit Festeinstellung.

Gekapselte schwenkbare

Schwenkbare gepanzerte

Heizelemente.

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN

MODELLO - MODEL - MODELE - MODELL NE-M 120 NE-M 200

Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensionen ( W x D x H ) mm 400 x 700 x 1120

Dimensioni cestelli - Basket dimension - Dimensions du panier - Korb Dimensionen ( W x D x H ) mm 240 x 280 x 120 260 x 280 x 150

Potenza assorbita - Absorbed Power - Puissance absorbée - Leistungsaufnahme kW69

1016

Tensione di alimentazione - Std. Input Voltage - Tension - Stromspannung V 400/3N/50Hz

Olio a livello - Oil Lts to fry - Quantité d’huile pour cuisson - Ölniveau zum frittieren l 14 20

Capacità contenitore olio - Oil container capacity - Bidon d’huile cap. - Öl Behälter Gesamt l 21

Produzione patate surgelate - Production with frozen potatoesProduction avec pomme de terre surgelées - Produktion mit gefroren Kartoffeln

kg/h~15 (kW 6)~20 (kW 9)

~22 (kW 10)~28 (kW 16)

NEW

Page 8: Fry - s.  · PDF fileL’azienda ELFRAMO nasce nel 1968 dall’idea del fondatore, Angelo Mora, di progettare Lavastoviglie e Friggitrici destinate alla ristorazione

(*) Vedi listino ricambi - See spare parts list - Voir catalogue de pièces détachées - Siehe Ersatzteilkatalog

NE

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN

14 15

Friggitrici elettriche con comandi elettronici

MODELLO - MODEL - MODELE - MODELL NE 12 NE 20

Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensionen ( W x D x H ) mm 400 x 700 x 1120

Dimensione cestello - Basket dimension - Dimension du panier - Korb Dimensionen ( W x D x H ) mm 240 x 280 x 120 260 x 280 x 150

Potenza assorbita - Absorbed Power - Puissance absorbée - Leistungsaufnahme kW69

1016

Tensione di alimentazione - Std. Input Voltage - Tension - Stromspannung V 400/3N/50Hz

Olio a livello - Oil Lts to fry - Quantité d’huile pour cuisson - Ölniveau zum Frittieren l 14 20

Capacità contenitore olio - Oil container capacity - Bidon d’huile cap. - Öl Behälterkapazität l 21

Produzione patate surgelate - Production with frozen potatoesProduction avec pomme de terre surgelées - Produktion mit gefroren Kartoffeln

kg/h~15 (kW 6)~20 (kW 9)

~22 (kW 10)~28 (kW 16)

CARATTERISTICHE

Carrozzeria in acciaio inox AISI 304.

Vasca stampata monoblocco

in AISI 304.

Gestione elettronica semplificata

con due temperature di esercizio

regolabili.

Temperatura stand-by 120°C.

Visualizzazione temperat. olio.

Segnale acustico a raggiungimento

della temperatura impostata.

Ciclo di lavaggio vasca automatico.

Funzione Melting.

Controllo della temperatura con due

sonde in vasca.

Termostato di sicurezza.

Resistenza corazzata

ribaltabile.

FEATURES

Body in stainless steel AISI 304.

Pressed monoblock tank in AISI 304.

Simplified electronic controls

with two adjustable operating

temperatures.

Stand-by temperature of 120°C.

Oil temperature display.

Audible alarm at reached

temperature setpoint.

Automatic tank wash cycle.

Melting function.

Temperature control with two

probes in the tank.

Safety thermostat.

Armored tiltable heating

elements.

CARACTERISTIQUES

Carrosserie en acier inox AISI 304.

Cuve emboutie monobloc AISI 304.

Gestion électronique simplifiée

avec deux températures de

fonctionnement réglables.

Température de d’attente 120°C.

Affichage de la température d’huile.

Alarme sonore quand la

température programmée est

atteinte.

Cycle de lavage cuve automatique.

Fonction de melting.

Contrôle de température avec deux

sondes dans la cuve.

Thermostat de sécurité.

Résistance blindée relevable.

MERKMALE

Gehäuse in Edelstahl AISI 304.

Wanne aus einem Stück

gepresst in Edelstahl AISI 304.

Elektronische Steuerung mit zwei

einstellbaren Betriebstemperaturen.

Stand-by Temperatur 120°C.

Anzeige der Öltemperatur.

Akustischer Alarm beim Erreichen der

eingestellten Temperatur.

Automatische Wannenwaschfunktion.

Melting-Funktion.

Temperaturregelung mit zwei Sonden

in der Wanne.

Sicherheitsthermostat.

Schwenkbare gepanzerte

Heizelemente.

NE 12 / NE 20

Electric fryers with electronic controlsFriteuses électriques avec commandes électroniquesElektrofritteusen mit elektronischer Bedienung

PREZZI - PRICES - PRIX - PREISE EURO

NE 12 6 Kw € 2.215,00

NE 12 9 Kw € 2.350,00

NE 20 10 Kw € 2.330,00

NE 20 16 Kw € 2.490,00

Versione con 2 cesti - Model with 2 baskets - Model avec 2 paniers - Modell mit 2 Körben NE 20 120 x 280 x 150 h mm € 80,00

Supplemento per - Supplement for - Supplément pour - Preisaufschlag fur NE 12 kW 9 V230/3 € 257,00

Supplemento per - Supplement for - Supplément pour - Preisaufschlag fur NE 20 kW 10 V230/3 € 257,00

00027065 Filtro superficie per raccogli olio - Oil bin filter

Filtre de surface pour le bidon d’huile - Oberflächenfilter für Ölsammelbehälter (*)

OPTIONAL

Page 9: Fry - s.  · PDF fileL’azienda ELFRAMO nasce nel 1968 dall’idea del fondatore, Angelo Mora, di progettare Lavastoviglie e Friggitrici destinate alla ristorazione

16 17

PREZZI - PRICES - PRIX - PREISE EURO

NG 12 € 2.380,00

NG 20 € 2.590,00

NG 20+20 € 4.780,00

Versione con 2 cesti - Model with 2 baskets - Model avec 2 paniers - Modell mit 2 Körben NG 20 120 x 280 x 150 h mm € 80,00

Versione con 4 cesti - Model with 4 baskets - Model avec 4 paniers - Modell mit 4 Körben NG 20+20 120 x 280 x 150 h mm € 160,00

25121002 Inverter 600W stabilizzato - Power inverter 600W - Convertisseur 600W - Wechselrichter 600W € 690,00

00027065 Filtro superficie per raccogli olio - Oil bin filter

Filtre de surface pour le bidon d’huile - Oberflächenfilter für Ölsammelbehälter (*)

(*) Vedi listino ricambi - See spare parts list - Voir catalogue de pièces détachées - Siehe Ersatzteilkatalog

NGFriggitrici a gas con comandi elettronicI

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN

MODELLO - MODEL - MODELE - MODELL NG 12 NG 20 NG 20+20

Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensionen ( W x D x H ) mm 400 x 700 x 1120 400 x 700 x 1120 800 x 700 x 1120

Dimensioni cestelli - Basket dimensionDimensions du panier - Korb Dimensionen ( W x D x H )

mm 240 x 280 x 120 260 x 280 x 150 n°2 - 260 x 280 x 150

Potenza assorbita - Absorbed PowerPuissance absorbéè - Leistungsaufnahme

kW 10 15 30

Tensione di alimentazione - Std. Input Voltage - Tension - Stromspannung V 220/1N/50Hz 25W

Olio a livello - Oil Lts to fry - Quantité d’huile pour cuisson - Ölniveau zum Frittieren l 12 20 20+20

Capacità raccogli-olio - Oil collecting bin capacityCapacité cuvette vidange huile - Ölsammelbehälterkapazität

l 21 21 21

Produzione patate surgelate - Production with frozen potatoesProduction avec pomme de terre surgelées - Produktion mit gefroren Kartoffeln

kg/h ~15 ~22 ~44

Gas fryers with electronic controlsFriteuses gaz avec commandes électroniquesGasfritteuse mit elektronischer Bedienung

NG 12 / NG 20

16,5%

16%

15,5%

15%

14,5%

14%

10 40 70 10020 50 80 11030 60 90 120 min’

DECADIMENTO DELL’OLIO - DECAY OF OIL - DEGRADATION DE L’HUILE - ÖL-ALTERUNG

%TPM

NG 12/20GW 12/20 T

CARATTERISTICHE

Carrozzeria in acciaio inox AISI 304.

Vasca stampata monoblocco in

AISI 304 con ampia zona fredda.

Camera di combustione ecologica

senza materiali isolanti.

Bruciatori atmosferici con

doppia accensione elettrica e

doppio rilievo fiamma per garantire

un’accensione sicura indipendente-

mente dalla pressione in ingresso.

Gestione elettronica semplificata

con due temperature di esercizio

regolabili.

Funzione Melting.

Controllo della temperatura con due

sonde in vasca.

Gestione della potenza termica in

fase di cottura.

Ciclo di lavaggio vasca automatico.

Termostato di sicurezza.

FEATURES

Body in stainless steel AISI 304.

Press formed tank in AISI 304 with

a large cold zone.

Ecological combustion chamber

without insulation materials.

Atmospheric burners with

double electric ignition and

double flame detectors to ensure

reliable ignition regardless the

input gas pressure.

Simplified electronic manage-

ment with two adjustable operat-

ing temperatures.

Melting function.

Temperature control with two

electronic probes in the tank.

Management of thermal power

during cooking.

Automatic tank wash cycle.

Safety thermostat.

CARACTERISTIQUES

Carrosserie en acier inox AISI 304.

Cuve emboutie en inox AISI 304 avec

une large zone froide.

Chambre de combustion ecologique

sans materiaux isolant.

Bruleurs athmospheriques avec

double declemchement electrique

et double detecteur de flamme pour

securiser l’allumage et le rendre

independant de la pression du gaz.

Gestion electronique simplifie avec

deux temperatures de gestion

programmes.

Function de melting.

Contrôle de la temperature avec deux

sondes electroniques dans la cuve.

Gestion de la puissance thermique

pendant la fase de cuisson.

Cycle de lavage cuve automatique.

Thermostat de sécurité.

MERKMALE

Gehäuse aus Edelstahl AISI 304.

Gepresster Tank in AISI 304 mit einer

großen Kaltzone.

Ökologischer Brennraum ohne

Dämmstoffe.

Atmosphärische Brenner mit

doppelter elektrischer Zündung

und doppeltem Flammensensor für

zuverlässige Zündung,

unabhängig vom Gassdruck.

Vereinfachte elektronische

Bedienung mit zwei einstellbaren

Betriebstemperaturen.

Melting Funktion.

Temperaturregelung mit zwei

elektronischen Sonden im Tank.

Management der thermischen

Leistung beim Frittieren.

Automatische Tankwaschgang.

Sicherheitsthermostat.

DISPONIBILE DA MAGGIO 2016AVAILABLE FROM MAY 2016

DISPONIBLE A PARTIR DE MAI 2016VERFÜGBAR AB MAI 2016

NG 20+20

Page 10: Fry - s.  · PDF fileL’azienda ELFRAMO nasce nel 1968 dall’idea del fondatore, Angelo Mora, di progettare Lavastoviglie e Friggitrici destinate alla ristorazione

18 19

GWM

CARATTERISTICHE

Carrozzeria in acciaio inox AISI 304.

Vasca imbutita priva di saldature.

Alimentazione valvola gas tramite

termopila.

Impostazione della temperatura

dell’olio tramite termostato.

Termostato di sicurezza.

FEATURES

Body in stainless steel AISI 304.

Deep drawn tank without weldings.

Power supply to the gas valve

through the thermogenerator.

Setting of the oil temperature

through a thermostat.

Safety thermostat.

CARACTERISTIQUES

Carrosserie en acier inox AISI 304.

Cuve embouti sans soudure.

Vanne de gaz d’alimentation à

travers la thermopile.

Réglage de la température d’huile

programmée par thermostat.

Thermostat de sécurité.

MERKMALE

Gehäuse aus Edelstahl AISI 304.

Tiefgezoge Wanne ohne

Schweißnähte.

Stromversorgung des Gasventil

durch den Thermogenerator.

Einstellung der Öltemperatur über

einen Thermostaten.

Sicherheitsthermostat.

PREZZI - PRICES - PRIX - PREISE EURO

GW 20 T € 2.060,00

GWD 20 T € 3.690,00

GW 209 T € 2.540,00

GWD 209 T € 4.390,00

Versione con 2 cesti - Model with 2 baskets - Model avec 2 paniers - Modell mit 2 Körben lt 20 375 x 105 x 120 h mm (**) € 80,00

00035876 Griglia vasca - Heating element net - Grille résistance - Heizelementnetz lt 20 (*)

00027065 Filtro superficie per raccogli olio - Oil bin filter - Filtre de surface pour le bidon d’huile - Oberflächenfilter für Ölsammelbehälter lt 20 (*)

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATENMODELLO - MODEL - MODELE - MODELL GW 20 T GWD 20 T GW 209 T GWD 209 T

Dimensioni - DimensionsDimensions - Dimensionen ( W x D x H ) mm 400 x 700 x

1125700 x 700 x

1125400 x 900 x

1125800 x 900 x

1125

Olio a livello - Oil Lts to fryQuantité d’huile pour cuisson - Ölniveau zum Frittieren l 17 17+17 17 17+17

Potenza assorbita - Absorbed PowerPuissance absorbéè - Leistungsaufnahme kW 12 24 12 24

Produzione patate surgelate - Production with frozen potatoesProduction avec pomme de terre surgelées - Produktion mit gefroren Kartoffeln kg/h 18 36 18 36

Dimensioni cestello - Basket dimensionDimensions du panier - Korb Dimensionen mm 375 x 215 x 120h

GW 209 T

GW Friteuses gaz avec commandes électromécaniquesGasfritteuse mit elektromechanischer Bedienung

GWD 20 T

(**) per ogni vasca / for each tank / pour chaque réservoir / für jeden Tank

(*) Vedi listino ricambi - See spare parts catalog - Voir catalogue de pièces détachées - Siehe Ersatzteilkatalog

Friggitrici a gas con comandi elettromeccaniciGas fryers with electromechanic controls

MERKMALE

Gehäuse aus Edelstahl AISI 304.

Frittierwanne aus Edelstahl mit

“Kaltzone” gegen das Absetzen

von Rückständen am Boden.

Einstellung der Öltemperatur

mittels Thermostat.

Versorgung des Gasventils über

Thermogenerator, ohne externe

Stromversorgung.

Sicherheitsthermostat.

Öl-Sammelbehälter.

FEATURES

Body made by S/S AISI 304.

Molded tank without weldings.

Oil temperature setting by

thermostat.

Gas valve power supply through

thermo generator without external

power supply.

Safety thermostat.

Oil collecting container.

CARACTERISTIQUES

Carrosserie en acier inox AISI 304.

Cuve en acier inox avec “zone

froide” pour déchets.

Réglage de la température de l’hu-

ile par thermostat.

Alimentation de la vanne gaz avec

un thermogénérateur, sans

alimentation électrique extérieure.

Thermostat de sécurité.

Cuve de vidange de l’huile.

CARATTERISTICHE

Carrozzeria in acciaio inox AISI 304.

Vasca in acciaio inox con “zona

fredda” per residui.

Impostazione della temperatura

dell’olio tramite termostato.

Alimentazione valvola gas tramite

termopila, senza alimentazione

elettrica esterna.

Termostato di sicurezza.

Contenitore per la raccolta dell’olio.

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN

MODELLO - MODEL - MODELE - MODELL GWM 35 T

Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensionen ( W x D x H ) mm 700 x 700 x 1125Olio a livello - Oil Lts to fry - Quantité d’huile pour cuisson - Ölniveau zum Frittieren l 46 max - 35 minPotenza assorbita - Absorbed power - Puissance absorbéè - Leistungsaufnahme kW 19Dimensioni vasca - Tank dimensions - Dimension cuve - Dimensionen Wanne mm 400 x 555

Dimensioni cestello - Basket dimension - Dimensions du panier - Korb Dimensionen mm 2 - 365 x 265365 x 540 (optional)

Capacità bidone raccogli olio - Oil collecting bin capacity - Capacité cuvette vidange huile - Ölsammelbehälter l 17

PREZZI - PRICES - PRIX - PREISE EURO

GWM 35 T € 2.780,00

00034670 Griglia vasca - Heating element net - Grille résistance - Heizelementnetz (*)

00027065 Filtro di superficie per bidone raccogli olio - Oil bin filter - Filtre de surface pour le bidon d’huile - Oberflächenfilter für Ölsammelbehälter (*)

(*) Vedi listino ricambi - See spare parts catalog - Voir catalogue de pièces détachées - Siehe Ersatzteilkatalog

GWM 35 T

Page 11: Fry - s.  · PDF fileL’azienda ELFRAMO nasce nel 1968 dall’idea del fondatore, Angelo Mora, di progettare Lavastoviglie e Friggitrici destinate alla ristorazione

SMART

CARATTERISTICHECarrozzeria in acciaio inox AISI 304. Piedini regolabili. Rubinetto scarico con sicurezza.Termostato di sicurezza a taratura fissa. Resistenze corazzate in acciaio inox.

FEATURESBody made by S/S AISI 304.Adjustable feet. Drain tap with safety device. Additional Safety thermostat. Armored Heating elements in S/S.

CARACTERISTIQUESCarrosserie en acier inox AISI 304.Pieds réglables.Robinet de vidange avec dispositif de sécurité.Thermostat de sécurité à réglage fixe.Résistances blindées en acier inox.

MERKMALEGehäuse aus Edelstahl AISI 304.Höhenverstellbare Füße. Sicherheits-Ablasshahn.Sicherheitsthermostat mit Festeinstellung. Gekapselte Heizwiderstände aus Edelstahl.

MODELLOMODEL MODELEMODELL

POTENZA ASSORBITA/TENSIONE DI ALIMENTAZIONEABSORBED POWER/STD. INPUT VOLTAGE

PUISSANCE ABSORBEE/TENSIONLEISTUNGSAUFNAHME/STROMSPANNUNG

kW/Volt

DIMENSIONIDIMENSIONS DIMENSIONS

DIMENSIONENmm

OLIO A LIVELLOOIL LEVEL

NIVEAU DE L’HUILEÖLNIVEAU

l

DIMENSIONI CESTELLOBASKET DIMENSIONS

DIMENSIONS DU PANIERKORBABMESSUNGEN

mm

PATATE SURGELATEFROZEN CHIPS

FRITES SURGELEESTIEFGEKÜHLTE KARTOFFELN

kg/h

ST 6 plus kW 3,2 - V 230/1 261 x 459 x 315 h 7 197 x 258 x 100 7

ST 6+6 plus kW 6,4 - V 230/1 547 x 459 x 315 h 7 + 7 n°2 - 197 x 258 x 100 7 + 7

ST 7 kW 4,8 - V 400/3N 261 x 459 x 315 h 7,5 197 x 236 x 120 11

ST 7+7 kW 9,6 - V 400/3N 547 x 459 x 400 h 7,5 + 7,5 n°2 - 197 x 236 x 120 11 + 11

ST 12kW 6 - V 400/3N

322 x 490 x 428 h 11,5 257 x 268 x 12015

kW 9 - V 400/3N 17

ST 12+12kW 12 - V 400/3N

668 x 490 x 428 h 11,5 + 11,5 n°2 - 257 x 268 x 12015 + 15

kW 18 - V 400/3N 17 + 17

PREZZI - PRICES - PRIX - PREISE EURO

ST 6 PLUS € 374,00

ST 6 + 6 PLUS € 684,00

ST 7 € 524,00

ST 7+7 € 1.027,00

ST 12 kW 6 € 615,00

ST 12 kW 9 € 710,00

ST 12 + 12 kW 6 + 6 € 1.163,00

ST 12 + 12 kW 9 + 9 € 1.352,00

Versione con 2 cesti - Model with 2 baskets - Model avec 2 paniers - Modell mit 2 Körben ST 12 (**) € 45,00

Supplemento per - Supplement for - Supplément pour - Preisaufschlag für ST 12 9 kW - V 230/3~ (**) € 109,00

Filtro di fondo - Ground Filter - Filtre de fond - Bodenfilter 00039350 ST 7 - 00039351 ST 12 (*)

Griglia vasca - Heating element net - Grille résistance - Heizelementnetz 00039335 ST 7 - 00039336 ST 12 (*)

ST 7+7 / ST 12+12 ST 6 PLUS

(**) per ogni vasca / for each tank / pour chaque réservoir / für jeden Tank (*) Vedi listino ricambi - See spare parts catalog - Voir catalogue de pièces détachées - Siehe Ersatzteilkatalog

20 21

Friggitrici elettriche da bancoTable top electric fryersFriteuses électriques à poserTischfritteusen

GBFriggitrici a gas da bancoTable top gas fryersFriteuses gaz à poserGasfritteuse Tischmodell

GBD 10 GB 10

MERKMALE

Gehäuse aus Edelstahl AISI 304.

Tiefgezogene Frittierwanne ohne

Schweißnähte und Wärmetauscher.

Einstellung der Öltemperatur

mittels Thermostat.

Mechanisches Gasventil mit

eingebautem Thermostat.

Sicherheitsthermostat.

FEATURES

Body made by S/S AISI 304.

Molded tank without weldings

and pipe burners.

Oil temperature setting by

thermostat.

Mechanical Gas valve with

integrated thermostat.

Safety thermostat.

CARACTERISTIQUES

Carrosserie en acier inox AISI 304.

Cuve emboutie, sans soudures et

faisceaux tubulaires.

Réglage de la température de

l’huile par thermostat.

Vanne gaz mécanique avec

thermostat intégré.

Thermostat de sécurité.

CARATTERISTICHE

Carrozzeria in acciaio inox AISI 304.

Vasca imbutita priva di saldature e

fasci tubieri.

Impostazione della temperatura

dell’olio tramite termostato.

Valvola gas meccanica con

termostato integrato.

Termostato di sicurezza.

PREZZI - PRICES - PRIX - PREISE EURO

GB 10 € 1.370,00

GBD 10 € 2.260,00

Versione con 2 cesti - Model with 2 baskets - Model avec 2 paniers - Modell mit 2 Körben 290 X 100 X 120 h mm (**) € 68,00

(**) per ogni vasca / for each tank / pour chaque réservoir / für jeden Tank

MODELLO - MODEL - MODELE - MODELL GB 10 GBD 10

Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensionen ( W x D x H ) mm 400 x 600 x 650 700 x 600 x 650

Olio a livello - Oil Lts to fry - Quantité d’huile pour cuisson - Ölniveau zum Frittieren l 10 10+10

Potenza assorbita - Absorbed Power - Puissance absorbéè - Leistungsaufnahme kW 6,5 13

Dimensioni vasca - Tank dimensions - Dimensions cuve - Dimensionen Wanne mm 250 x 320 n°2 - 250 x 320

Produzione patate surgelate - Production with frozen potatoesProduction avec pomme de terre surgelées - Produktion mit gefroren Kartoffeln

kg/h 8/10 16/20

Dimensioni cestello - Basket dimension - Dimensions du panier - Korb Dimensionen mm 290 x 215 x 120h n°2 - 290 x 215 x 120h

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN

Page 12: Fry - s.  · PDF fileL’azienda ELFRAMO nasce nel 1968 dall’idea del fondatore, Angelo Mora, di progettare Lavastoviglie e Friggitrici destinate alla ristorazione

FRY_GWM 35T | GB GBD

General terms and conditions of supply

VAT. To be paid by the customer.

ORDERS. Elframo can only accept orders made in writing and indicating the item codes.Customers must sign and return the confirmation of order; Elframo will consider the order accepted if it receives no communication within 3 days from sending the confirmation of order. Shipping costs of € 20.00 will be added to orders for less than € 100.00 net (excluding VAT).

DELIVERY. Immediate, in the case of standard versions held in stock - 10 days for standard gas and electric models - 48 hours for spare-parts held in stock - Elframo reserves the right to deliver at a later date to suit its own needs.

COLLECTION. Goods are sold EXW (ex our factory).Elframo cannot be held liable for any damage or loss due to delays or problems caused by the carrier. Important: we recommend you check the goods immediately upon delivery or within 24 hours at the latest from receipt. You must inform the carrier and our company promptly in writing if you detect any problems with the goods.

PACKAGING. Standard: included in the price - Special packaging on request.

WARRANTY. The warranty period starts on the invoice date.Validity: 12 months for mechanical components, 6 months for electrical components.Parts found to be defective are replaced and delivered ex works. Returned goods are only accepted with prior authorisation.This warranty foresees the replacement of the defective component only and excludes all other forms of indemnity. Should a dispute arise, this shall not give the customer the right to suspend payment.

INSTALLATION AND TESTING. To be done by the customer.

PAYMENT. 30 days from invoice date for amounts up to € 200.00.

LATE PAYMENT. Interest equal to the “prime rate” plus 4 points shall be applied in the case of late payment; interest shall run from the date on which payment became due.

SPECIAL FREQUENCY AND VOLTAGE. Contact our offices to see if these are feasible and to get a quotation.

All goods are sold with “retention of title”. Non-payment automatically causes this contract to be nihil.

This price-list supersedes and replaces the previous version.

Condizioni generali di fornitura

IVA. A carico del committente.

MODALITÀ ORDINE. Si accettano solo ordini scritti con indicato tassativamente il codice degli articoli.La conferma d’ordine deve essere resa e controfirmata; nulla ricevendo entro 3 gg. dall’invio della stessa, Elframo considererà l’ordine accettato. Per ordini di importo inferiore a € 100,00 netto (iva esclusa) è previsto un addebito spese di € 20,00.

CONSEGNA. Immediata per macchine in versione base disponibili a magazzino - 10 gg per modelli a gas ed elettrici standard - 48 ore per ricambi disponibili a magazzino.Elframo si riserva il diritto di consegnare in un tempo successivo, compatibilmente alle proprie esigenze.

RESA. La merce si intende venduta EXW (franco ns. fabbrica).L’azienda non risponde di inconvenienti dovuti a ritardi o disguidi del vettore. Importante: si raccomanda di verificare la merce all’atto della consegna o entro le 24 ore max dalla ricezione. In caso di contestazione, comunicare tassativamente riserva scritta al vettore ed alla ns. azienda.

IMBALLO. Standard incluso nel prezzo - Imballi speciali a richiesta.

GARANZIA. La garanzia decorre dalla data di fatturazione.Validità: 12 mesi per i componenti meccanici, 6 mesi per i componenti elettrici ed elettronici.Le parti difettose vengono sostituite con resa franco ns. fabbrica.Viene accettata in entrata esclusivamente la merce resa previa ns. autorizzazione.La garanzia prevede la sostituzione del solo componente difettoso escludendo ogni altra forma di indennizzo.Eventuali contestazioni non danno diritto alla sospensione del pagamento.

INSTALLAZIONE E COLLAUDO A carico del committente.

PAGAMENTO. Per importi fino a € 200,00 scadenza 30gg.

RITARDATO PAGAMENTO. In caso di ritardato pagamento, sarà applicato l’interesse scalare pari al “prime rate” maggiorato di 4 punti, con decorrenza dalla data di scadenza del mancato pagamento.

FREQUENZE E VOLTAGGI SPECIALI. Contattare la sede per fattibilità e preventivo.

La merce viene venduta con clausola “riserva di proprietà”.Il mancato pagamento darà luogo ad automatica risoluzione del contratto.

Il presente listino implementa e sostituisce il precedente.

ELFRAMO Conditions générales de fourniture

T.V.A. À la charge du client.

MODALITÉ DE COMMANDE. La société Elframo n’accepte que les commandes écrites indiquant spécifiquement le code des articles. La confirmation de commande doit être renvoyée contresignée ; à défaut de réception dans les 3 jours qui suivent l’envoi de cette dernière, Elframo considérera la commande comme étant acceptée. Pour toutes commandes inférieures à 100,00 € net (T.V.A. exclue), des frais d’un montant fixe de 20,00 € seront facturés.

DÉLAIS DE LIVRAISON. Livraison immédiate pour les machines dans la version base disponibles en stock.- 10 jours pour les modèles à gaz et électriques standard- 48 heures pour les pièces de detachés disponibles en stock.Elframo se réserve le droit de livrer dans un délai ultérieur, compatiblement avec ses exigences.

CONDITIONS DE LIVRAISON. La marchandise s’entend vendue franco départ notre usine (EXW). La société décline toute responsabilité pour tous inconvénients dus à des retards ou erreurs du transporteur.Important: il est recommandé de vérifier la marchandise lors de la réception ou au plus tard dans les 24 heures suivantes.En cas de contestation, il faut communiquer impérativement par écrit toute réserve au transporteur et à notre société.

EMBALLAGE. Standard inclus dans le prix - Emballages spéciaux sur demande.

GARANTIE. La garantie entre en vigueur à la date de facturation.Validité: 12 mois pour les composants mécaniques, 6 mois pour les composants électriques et électroniques.Les piéces défectueuses sont remplacées avec livraison à notre usine (EXW).La société acceptera exclusivement le retour de marchandises ayant été préalablement autorisé.La garantie prévoit uniquement le remplacement du composant défectueux, en excluant toute autre forme d’indemnisation.Aucune contestation quelle qui soit ne donne droit à la suspension du paiement.

INSTALLATION ET ESSAI DEMARRAGE. À la charge du client.

PAIEMENT. Pour les montants allant jusqu’à 200,00 €, échéance à 30 jours.

RETARD DE PAIEMENT En cas de retard de paiement, la société appliquera l’intérêt régressif correspondant au taux de base majoré de 4 points, à compter de la date d’exigibilité du paiement non effectué.

FREQUENCES ET TENSIONS SPECIALES Contacter le siège de la société pour connaître la faisabilité et le devis.

La marchandise est vendue avec la clause «réserve de propriété». Le non-paiement donnera lieu automatiquement à la résolution du contrat.

La présente liste des prix annule et remplace la précédente.

Allgemeine lieferbedingungen

MWST. Zu Lasten des Auftraggebers.

AUFTRAGSERTEILUNG. Es werden nur schriftliche Bestellungen angenommen, in denen die Artikelnummer ausdrücklich angegeben ist. Die Auftragsbestätigung muss gegengezeichnet retourniert werden. Sollten innerhalb von 3 Tagen ab deren Absendedatum keine Einwendungen eingehen, versteht Elframo den Auftrag als bestätigt. Bei einem Auftragswert unter 100,00 € netto (exkl. MwSt.) ist ein Spesenzuschlag von 20,00 € vorgesehen.

LIEFERUNG. Sofort bei im Lager verfügbaren Maschinen der Basisversion -10 Tage für gas- und strombetriebene Standardgeräte - 48 Stunden für im Lager verfügbare Ersatzteile - Elframo behält sich das Recht vor, die Ware zu einem späteren Zeitpunkt auszuliefern, soweit dies mit den Bedürfnissen vereinbar ist.

LIEFERBEDINGUNG Die Preise verstehen sich ab Werk (EXW). Das Unternehmen haftet nicht für Schäden, die auf Verspätungen oder Fehler des Spediteurs zurückzuführen sind. Wichtig: Die Ware unbedingt bei der Auslieferung oder spätestens innerhalb von 24 Stunden nach Erhalt überprüfen. Im Falle einer Beanstandung ist dem Spediteur sowie unserem Unternehmen unverzüglich eine schriftliche Mitteilung zukommen zu lassen.

VERPACKUNG Standard im Preis inbegriffen - Sonderverpackungen auf Anfrage.

GARANTIE Die Garantiezeit läuft ab Rechnungsdatum.Gültigkeit: 12 Monate für mechanische Bauteile, 6 Monate für elektrische und elektronische Bauteile Fehlerhafte Teile werden ab Werk ersetzt. Es wird nur Ware angenommen, für die wir im Vorfeld unsere Genehmigung erteilt haben.Die Garantie sieht ausschließlich den Ersatz des fehlerhaften Bauteils vor und schließt jede weitere Schadensersatzforderung aus. Allfällige Beanstandungen geben nicht die Befugnis, die Zahlung einzustellen.

INSTALLATION UND ABNAHME Zu Lasten des Auftraggebers.

ZAHLUNG Für Beträge bis zu 200,00 €, Fälligkeit 30 Tage.

ZAHLUNGSVERZUG Bei Zahlungsverzug werden gestaffelte Zinsen zur „Prime Rate“ berechnet, erhöht um 4 Punkte ab Zahlungstermin der ausstehenden Rechnungsbeträge.

SONDERLÖSUNGEN BEZÜGLICH FREQUENZ UND VOLTAGE Für Machbarkeit und Kostenvoranschlag bitte mit dem Werk Kontakt aufnehmen.

Die Ware wird mit der Klausel „Eigentumsvorbehalt“ verkauft. Bedingt dies automatisch die Auflösung des Vertrages.

Vorliegende Preisliste ergänzt und ersetzt die bisher gültige Preisliste.

22 23

Page 13: Fry - s.  · PDF fileL’azienda ELFRAMO nasce nel 1968 dall’idea del fondatore, Angelo Mora, di progettare Lavastoviglie e Friggitrici destinate alla ristorazione

ELFRAMO SPA

Sede/HeadquarterSiège/Firmensitz24127 Bergamo via A. Verga, 24 /26 /28

Sede secondaria/Secondary officesSiège Sècondaire/Betriebssitz24127 Bergamo via A. Cavalli, 40

Tel. 035. 4548111Fax 035. 4548150

[email protected]