full version manual - drms3v40st3o6.cloudfront.net · to the modular design, ... insert the usb...

13
FULL VERSION MANUAL CROSS TRAIL 2X Art.no 39024-3 CHOOSE YOUR LANGUAGE:

Upload: dangkiet

Post on 24-Jul-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

FULL VERSION MANUALCROSS TRAIL 2X Art.no 39024-3

CHOOSE YOUR LANGUAGE:

Visit: www.silva/enviromentfor more information about theWaste Electrical and ElectronicEquipment (WEEE) Directive.

Thank you for choosing Silva Cross Trail 2X headlamp. This headlamp, thanks to the modular design, can also be used on a helmet or on a bike handle bar.

The Cross Trail 2X headlamp is equipped with Intelligent Light® which is a light distribution technology that combines a wide angle flood light with a long reach spot light. This unique light image gives the user peripheral and long dis-tance vision at the same time. For a runner, cross country skier, mountain biker or night orienteer this translates into less head movement, increased control, better balance and more speed.

PRODUCT OVERVIEWThe Cross Trail 2X headlamp consists of the following parts:• Headlamp body• Headband• Helmet bracket with adhesive strip• Bike bracket• Extension cable• USB charge cable• Li-Po battery in rubber skin• Battery case with attachment strap• Quick guide

BEFORE USEBATTERY CHARGINGThe battery needs to be charged before first use. 1. Disconnect headlamp from Battery2. Open the rubber lid on the battery pack side and insert the micro USB con-

nector on charge cable.3. Insert the USB connector in a USB-port4. On the battery there is an LED showing the battery status during charging:

- red light = battery is charging - green light = battery is fully charged

Battery charging time is approximately 4hrs hours.

Note! When the battery is fully charged the battery automatically switches off charging. However, never leave the battery connected to a USB-port unat-tended for longer periods.

ADJUST THE HEADBANDThe elastic headband is designed to give a comfortable fit at speed during acti-vities such as running, XC skiing etc. Adjust the headband by moving the sliding buckle to fit it onto your head.

FLEXIBLE BATTERY CARRYINGThe battery pack can be carried in multiple ways; for example on the head band, in a pocket, backpack, on the waist or mounted on the bike frame by using the soft case with the integrated strap.

MODULAR SYSTEMIn order to move the headlamp body from the headband to either the helmet bracket or the bike bracket, gently press the release button (located on top of the headlamp on the left hand side) forward while lifting the headlamp body. Insert the headlamp body in the bracket and gently press it down until you hear a click sound.

MOUNTING THE HELMET BRACKETThe helmet bracket comes with pre mounted adhesive on the back for easy mounting on any helmet. The adhesive is a polyethylene foam tape developed to not damage or cause any type of weakness to plastic.Before mounting the helmet bracket on a helmet, make sure the surface is dry and clean. Remove the protective paper from the adhesive tape on the helmet bracket. Gently press the helmet bracket to the helmet.

MOUNTING THE BIKE BRACKETThe bike handlebar bracket is developed for use on bike handlebars with a di-mension between 25 and 32 mm. Included with the bike handle bar attachment are 3 rubber inserts. Use these to ensure the correct fitting for your bike and tighten the bottom screw to secure it on to the handlebar.

DURING USESWITCH ON YOUR HEADLAMPOn the side of the headlamp body there is a push button which controls all light modes.

Available light modes: Max, Mid, Min, Wide, Blink

Each press on the button gives you the following light:

1. Turns the headlamp ON with all LEDs in maximum power.2. Goes to Mid mode3. Goes to Min mode4. Goes to Wide mode5. Starts over from 1 – Max mode

To turn OFF the headlamp; press and hold the button for 2 seconds.

The flash function, which is used to attract attention, is started from OFF mode by pressing and holding the button for 2 seconds. To turn OFF; press and hold the button for 2 seconds.

TEMP CONTROLThe headlamp temperature will increase during use. The headlamp tempera-ture is mainly depending on light mode, ambient temperature and the airflow (speed). The Cross Trail 2X headlamp is equipped with a temperature control function which prevents the headlamp body from overheating by reducing the power to the LEDs. This means that the lower the ambient temperature, the stronger the light output.Note: Always make sure that the batteries are disconnected when the head-lamp is stored in a closed compartment such as a bag, pocket or similar.

BATTERY INDICATIONWhen the headlamp is turned off a small LED is turned on inside the front of the headlamp to indicate the status of the batteries. The battery status indication LED will be on for 5 seconds after power off.Green light – Battery in good condition (more than ~70% remaining)Red – Battery in poor condition (less than ~30% remaining)

AFTER USEMAINTENANCETo make sure you get maximum performance from your Cross Trail 2X head-lamp, clean it regularly with a damp cloth.

Headset cleaning – wash in washing machine at 40º C.

ABOUT LI-ION (LI-PO) BATTERIES The battery should be stored in a dry environment within the temperature range of -20°C and +35°C.If you would like to store your battery for a longer period (more than 30 days) the battery should not be fully charged. This may cause loss of its characte-ristics. Li-Ion batteries have a discharge rate of approx. 20% over a 30 day period. You can always charge a half full battery without damaging its characteristics. Do not expose the battery for extreme temperatures which may cause fire or explosion. Do not disassemble or mistreat the battery as there is a risk of chemical burn.Keep away from children. Do not dispose of batteries in fire. This may cause an explosion.Do not submerge the batteries in water.Do not short circuit the contacts. Replace only with a Silva battery.

Note! Always make sure to disconnect the battery when the headlamp is not used.

TECHNICAL SPECIFICATIONSWeight: headlamp (including head bracket and battery): 170gBattery type: Li-Ion 7,4V 900mAh Light distance (Max/Min/): 120m/20m Lumen (Max): 300 Lumen Burn time: Max/Mid/Min/Wide/Blink: 2h/4h/5h/14h/10h Water resistance: IPX6Material head lamp body: PC/ABS and AluminiumOperative temperature range: -10º - +60º CStorage temperature range: -20 - +35ºCArt No: 39024-3

PROTECT THE ENVIRONMENT.Headlamp and batteries should be recycled and must not be thrown in the regular trash. Dispose these items in accordance with applicable local regu-lations.

WARRANTYSilva warrants that, for a period of two (2) years, your Silva Product will be substantially free of defects in materials and workmanship under normal use. Silva’s liability under this warranty is limited to repairing or replacing the product. This limited warranty extends only to the original purchaser. The rechargeable Li-Po/Li-Ion battery is not covered by the product warranty period. The warranty period of the Li-Po/Li-Ion battery is 1 year.If the Product proves defective during the Warranty Period please contact the original place of purchase. Make sure to have your proof of purchase on hand when returning the product. Returns cannot be processed without the original proof of purchase. This warranty does not apply if the Product has been altered, not been installed, operated, repaired, or maintained in accordance with instructions supplied by Silva, or has been subjected to abnormal physical or electrical stress, misuse, negligence or accident. Neither does the warranty cover normal wear and tear. Silva is not responsible for any consequences, direct or indirect, or damage resultant from use of this product. In no event will Silva’s liability exceed the amount paid by you for the product. Some juris-dictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This War-ranty is valid and may be processed only in the country of purchase.

For more information please visit www.silva.se

FULL VERSION MANUALCROSS TRAIL 2X Art.no 39024-3

Visit: www.silva/enviromentfor more information about theWaste Electrical and ElectronicEquipment (WEEE) Directive.

Tack för att du valt pannlampan SILVA Cross Trail 2X. Tack vare sin modulära design kan denna pannlampa också användas på en hjälm eller ett cykelstyre.Pannlampan Cross Trail 2X är försedd med Intelligent Light® som är en ljus-spridningsteknologi som kombinerar vidvinkelflodljus med en strålkastare med lång räckvidd. Denna unika ljusbild ger användaren ett synfält som är både brett och långt på samma gång. För en löpare, skidåkare, mountain-bikecyklist eller nattorienterare innebär detta mindre huvudrörelser, ökad kontroll, bättre balans och högre hastighet.

PRODUKTÖVERSIKTPannlampan Cross Trail 2X består av följande delar:• Lampenhet• Pannband• Hjälmfäste med klisterband• Cykelfäste• Förlängningskabel• USB-laddningskabel• Li-Po-batteri i gummihölje• Batteriväska med fästrem• Snabbguide

INNAN ANVÄNDNINGBATTERILADDNINGBatteriet behöver laddas innan det används för första gången. 1. Koppla bort pannlampan från batteriet2. Öppna gummilocket på batteripaketets sida och för in mikro-USB-kontak-

ten på laddarsladden.3. Sätt i USB-kontakten i en USB-port4. På batteriet finns en lysdiod som visar batteriets status under laddningen:

- rött ljus = batteriet laddas - grönt ljus = batteriet är fulladdat

Batteriets laddningstid är ungefär 4 timmar.

Obs! När batteriet är fulladdat slutar det automatiskt att ladda. Trots detta ska du aldrig lämna ett batteri som är anslutet till en USB-port obevakat under längre perioder.

JUSTERA PANNBANDETDet elastiska pannbandet är utformat för bekväm passform vid snabba aktiviteter så som löpning, längdskidåkning etc. Justera pannbandet genom att flytta den skjutbara låsanordningen för att anpassa det till huvudet.

FLEXIBELT BÄRANDE AV BATTERIERNABatteripacket kan bäras på flera olika sätt, t.ex. på ett pannband, i en ficka, ryggsäck, i midjan eller monterat på cykelramen genom att använda den mjuka väskan med den integrerade remmen.

MODULÄRT SYSTEMFör att flytta pannlampans hölje från pannbandet till antingen hjälmfästet eller cykelfästet, tryck försiktigt på låsknappen (placerad uppe på pannlampan på vänster sida) framåt samtidigt som du lyfter upp lamphöljet. Sätt i lamphöljet i fästet och tryck försiktigt ner det tills du hör ett klickljud.

MONTERA HJÄLMFÄSTETHjälmfästet har ett förmonterat klisterband på baksidan för att enkelt kunna fästa det på valfri hjälm. Klisterbandet är en polyetylen-skumtejp, särskilt utvecklad för att inte skada eller försvaga plaster.Innan hjälmfästet monteras på en hjälm, se till att ytan är torr och ren. Ta bort skyddspapperet från klisterbandet på hjälmfästet. Tryck försiktigt fast hjälmfästet på hjälmen.

MONTERA CYKELFÄSTETCykelfästet är utvecklat för användning på cykelstyren med en dimension mellan 25 och 32 mm. Det följer även med tre gummiinsatser. Använd dessa för att säkerställa rätt passform för din cykel och dra åt den nedre skruven för att fästa den på cykelstyret.

UNDER ANVÄNDNINGSLÅ PÅ PANNLAMPANPå sidan av lamphöljet finns en tryckknapp som styr alla ljuslägena.

Tillgängliga ljuslägen: Max, Mellan, Min, Brett, Blinkar

Varje tryck på knappen ger följande ljus:

1. Slår på pannlampan med alla lysdioder på maximal styrka.2. Går till Mellan-läge3. Går till Min-läge4. Går till Brett läge5. Börjar om från 1 – Max-läge

För att stänga av pannlampan, håll in knappen i 2 sekunder.

Blinka-funktionen, som används för att påkalla uppmärksamhet, startas från avstängt läge genom att hålla in knappen i 2 sekunder. För att stänga av, håll in knappen i 2 sekunder.

TEMPERATURKONTROLLPannlampans temperatur ökar under användning. Lampans temperatur beror huvudsakligen på ljusläget, omgivningens temperatur och luftflödet (hastigheten). Pannlampan Cross Trail 2X är försedd med en temperaturstyr-ningsfunktion som förhindrar att lamphöljet överhettas genom att effekten till lysdioderna minskas. Detta innebär att en lägre omgivande temperatur ger högre ljusstyrka.Obs! Se alltid till att koppla från batterierna när pannlampan förvaras i ett slutet utrymme som till exempel en väska, ficka eller liknande.

BATTERIINDIKERINGNär pannlampan stängs av tänds en liten lysdiod innanför lampans framsida för att visa batteristatusen. Lysdioden som indikerar batteristatus är tänd i 5 sekunder efter att strömmen stängts av.Grönt ljus – Batteriet i god kondition (mer än ~70 % återstår)Röd – Batteriet i dålig kondition (mindre än ~30 % återstår)

EFTER ANVÄNDNINGUNDERHÅLLFör att få ut maximal prestanda från pannlampan Cross Trail 2X, rengör den regelbundet med en fuktig trasa.

Rengöring av pannbandet – tvätta i tvättmaskin vid 40 ºC.

OM LITIUMJONBATTERIER (LI-PO) Batteriet ska förvaras i en torr miljö inom temperaturområdet –20 °C och +35 °C.Om batteriet ska förvaras en längre tid (mer än 30 dagar) bör det inte vara full-laddat. Det kan orsaka att dess egenskaper försämras. Litiumjonbatterier laddas ur med ungefär 20 % under en 30-dagarsperiod. Du kan alltid ladda ett halvfullt batteri utan att skada dess egenskaper. Utsätt inte batteriet för extrema temperaturer, det kan leda till brand eller explosion. Hantera batteriet försiktigt och ta inte isär det, då det finns risk för frätskador.Håll batteriet borta från barn. Utsätt inte batterier för eld. Det kan orsaka en explosion.Doppa inte ned batterier i vatten.Kortslut inte kontakterna. Byt endast ut mot ett Silva-batteri.

Obs! Se till att alltid koppla bort batteriet när pannlampan inte används.

TEKNISKA SPECIFIKATIONERVikt: pannlampa (inklusive huvudfäste och batteri): 170 gBatterityp: Litiumjon 7,4 V, 900 mAh Ljusets räckvidd (Max/Min): 120 m/20 m Lumen (Max): 300 Lumen Brinntid: Max/Mellan/Min/Bred/Blink: 2 tim/4 tim/14 tim/10 tim Vattenskydd: IPX6Material i lamphölje: PC/ABS och aluminiumAnvändningstemperatur: –10 ºC–+60 ºCFörvaringstemperatur: –20–+35 ºCArt.nr: 39024-3

SKYDDA MILJÖN.Pannlampan och batterierna ska återvinnas och inte kastas bland vanliga sopor. Kassera dessa delar enligt tillämpliga lokala föreskrifter.

GARANTISilva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska vara fri från material- och tillverkningsfel vid normal användning. Silvas ansvar inom denna garanti är begränsat till att reparera eller byta ut produkten. Denna begrän-sade garanti gäller endast den ursprungliga köparen. Det uppladdningsbara Li-Po/Li-Ion batteriet omfattas inte av produkt garantitiden. Garantitiden för Li-Po/Li-Ion batteriet är 1 år.Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden, kontakta det ursprungliga inköpsstället. Se till att ha ett inköpsbevis till hands när du returnerar produkten. Returer kan inte behandlas utan ett inköpsbevis i original. Garantin gäller inte om produkten har modifierats eller om den inte har installerats, använts, reparerats eller underhållits enligt anvisningar från Silva, eller om den utsatts för onormala fysiska eller elektriska påkänningar, felaktig användning, försumlighet eller olycka. Garantin gäller inte heller för normalt slitage. Silva tar inget ansvar för eventuella följdskador, direkta eller indirekta, eller skador som uppstår på grund av produktens användning. Under inga omständigheter ska Silvas ansvar överstiga det belopp du betalat för produkten. Viss lagstiftning tillåter inte uteslutanden eller begränsningar av orsaks- och konsekvensskador, varför ovanstående begränsningar kanske inte gäller dig. Garantin gäller och kan endast behandlas i inköpslandet.

För mer information, besök www.silva.se

FULLSTÄNDIG MANUALCROSS TRAIL 2X Art.no 39024-3

Visit: www.silva/enviromentfor more information about theWaste Electrical and ElectronicEquipment (WEEE) Directive.

Vielen Dank, dass Sie sich für eine Silva Cross Trail 2X Stirnlampe entschieden haben. Flexibel einsetzbar: Diese Stirnlampe kann dank ihres modularen Auf-baus auch an einem Helm oder einem Fahrradlenker verwendet werden.Die Cross Trail 2X Stirnlampe ist mit Intelligent Light® ausgestattet, einer Lichtverteilungstechnologie, die ein Weitwinkelflutlicht mit einem weit reichenden Spotlicht kombiniert. Dieses einzigartige Lichtbild ermöglicht dem Benutzer sowohl das periphere Sehen als auch das Sehen in die Ferne zur gleichen Zeit. Für einen Läufer, Skilangläufer, Mountainbiker oder Nachtori-entierungsläufer bedeutet das weniger Kopfdrehung, bessere Bedienbarkeit, bessere Balance und mehr Geschwindigkeit.

PRODUKTÜBERSICHTDie Cross Trail 2X Stirnlampe besteht aus den folgenden Teilen:• Stirnlampengehäuse• Stirnband• Helmhalterung mit Klebestreifen• Fahrradhalterung• Verlängerungskabel• USB-Ladekabel• Lithium-Polymer-Akku in Gummihaut• Akkupack mit Befestigungsband• Kurzanleitung

VOR DER BENUTZUNGAKKU AUFLADENDer Akku muss vor dem ersten Gebrauch aufgeladen werden. 1. Trennen Sie die Stirnlampe vom Akku ab2. Öffnen Sie den Gummideckel an der Akkupackseite und stecken Sie den

Micro-USB-Steckverbinder am Ladekabel ein.3. Setzen Sie den USB-Steckverbinder in einen USB-Anschluss ein4. Eine LED am Akku zeigt den Akkustand während des Ladevorgangs an:

- rotes Licht = der Akku wird aufgeladen - grünes Licht = der Akku ist voll geladen

Die Akkuladezeit beträgt etwa 4 Stunden.

Hinweis! Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, beendet der Akku den Lade-vorgang automatisch. Lassen Sie den Akku jedoch nie längere Zeit unbeobach-tet in einem USB-Anschluss eingesteckt.

ANPASSEN DES STIRNBANDESDas elastische Stirnband ist so konstruiert, dass es bei schnellen Aktivitäten wie Laufen, Skilanglauf usw. eine komfortable Passform bietet. Passen Sie das Stirnband durch Verschieben der Schiebeschnalle so an, dass es auf Ihren Kopf passt.

FLEXIBLES TRAGEN DES AKKUSDer Akkupack kann auf mehrere Arten getragen werden; beispielsweise am Stirnband, in einer Tasche, im Rucksack, am Handgelenk oder mit der Weichta-sche mit integriertem Band am Fahrradrahmen montiert.

MODULSYSTEMUm das Stirnlampengehäuse vom Stirnband entweder zur Helmhalterung oder Fahrradhalterung zu verstellen, drücken Sie vorsichtig die Freigabetaste (oben an der Stirnlampe an der linken Seite) nach vorn, während Sie das Stirnlam-pengehäuse abnehmen. Setzen Sie das Stirnlampengehäuse in die Halterung ein und drücken Sie es vorsichtig nach unten, bis Sie ein Klicken hören.

MONTAGE DER HELMHALTERUNGDie Helmhalterung hat zur einfachen Montage auf allen Helmen hinten ein vormontiertes Klebeband. Das Klebeband ist ein Klebeband aus Polyethylen-Schaumstoff, das entwickelt wurde, um den Kunststoff nicht zu beschädigen oder eine Materialermüdung zu verursachen.Vergewissern Sie sich vor dem Anbringen der Helmhalterung an einem Helm, ob die Oberfläche trocken und sauber ist. Ziehen Sie das Schutzpapier vom Klebeband an der Helmhalterung ab. Drücken Sie die Helmhalterung vorsichtig auf den Helm.

MONTAGE DER FAHRRADHALTERUNGDie Fahrradlenker-Halterung ist für Lenkerstangen mit einem Durchmesser zwischen 25 und 32 mm geeignet. Der Fahrradlenker-Halterung liegen 3 Gum-mieinsätze bei. Sorgen Sie mit diesen für den richtigen Sitz Ihres Fahrrads und ziehen Sie die untere Schraube fest, um sie am Lenker zu befestigen.

WÄHREND DER BENUTZUNGEINSCHALTEN IHRER STIRNLAMPEAn der Seite des Stirnlampengehäuses befindet sich ein Druckschalter, mit dem alle Lichtmodi geschaltet werden können.

Verfügbare Lichtmodi: Max, Mid, Min, Breit, Blinken

Mit jedem Druck auf die Taste können Sie folgende Lichtarten schalten:1. Schaltet die Stirnlampe EIN und alle LEDs haben maximale Leistung.2. Führt zum Mid-Modus3. Führt zum Min-Modus4. Führt zum Breit-Modus5. Beginnt wieder von 1 – Max-Modus

Zum Ausschalten der Stirnlampe; die Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten.

Die Blinkfunktion, die dem Auffallen dient, wird aus dem ausgeschalteten Zus-tand gestartet, indem die Taste 2 Sekunden lang gedrückt gehalten wird. Zum Ausschalten; halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt.

TEMPERATURKONTROLLEDie Temperatur der Stirnlampe wird während des Gebrauchs steigen. Die Temperatur der Stirnlampe hängt hauptsächlich vom Lichtmodus, der Umgebungstemperatur und dem Luftzug (der Geschwindigkeit) ab. Die Cross Trail 2X Stirnlampe verfügt über eine Temperaturkontrollfunktion, die durch Reduzierung des Stromflusses zu den LEDs das Stirnlampengehäuse vor Über-hitzung schützt. Das bedeutet, dass je niedriger die Umgebungstemperatur ist, desto stärker ist die Lichtleistung.Hinweis: Achten Sie stets darauf, dass die Batterien nicht angeschlossen sind, wenn die Stirnlampe in einem geschlossenen Behälter wie in einer Tasche, in der Kleidung o. Ä. aufbewahrt wird.

AKKUANZEIGEBei ausgeschalteter Stirnlampe leuchtet eine kleine LED vorne an der Stirn-lampe auf, die den Ladezustand der Batterien anzeigt. Die Akkustatusanzeige-LED ist nach dem Abschalten nur für 5 Sekunden an.Grünes Licht – Akku im guten Zustand (mehr als ~70 % verbleibend)Rot – Akku im schlechten Zustand (weniger als ~30 % verbleibend)

NACH DER BENUTZUNGWARTUNGUm die größtmögliche Leistung Ihrer Cross Trail 2X Stirnlampe zu erzielen, sollten Sie sie regelmäßig mit einem feuchten Tuch reinigen.

Headset-Reinigung – Maschinenwäsche bei 40 °C.

ÜBER LITHIUM-IONEN-AKKUS (LI-PO) Der Akku sollte in einer trockenen Umgebung bei Temperaturen innerhalb von -20°C und +35°C gelagert werden.Wenn Sie Ihren Akku längere Zeit (mehr als 30 Tage) lagern möchten, sollte er nicht voll geladen sein. Dadurch können sich seine Eigenschaften verändern. Die Lithium-Ionen-Akkus haben eine Entladungsrate von ca. 20 % über 30 Tage. Sie können einen halb entladenen Akku jederzeit wieder aufladen, ohne dass sich seine Eigenschaften verändern. Setzen Sie den Akku keinen extremen Temperaturen aus, da dies zu einem Brand oder einer Explosion führen kann. Nehmen Sie den Akku nicht auseinander und wenden Sie keine Gewalt an, da die Gefahr einer Verätzung besteht.Halten Sie ihn von Kindern fern. Werfen Sie die Akkus nicht ins Feuer. Dies kann eine Explosion verursachen.Tauchen Sie die Akkus nicht unter Wasser.Schließen Sie die Kontakte nicht kurz. Ersetzen Sie ihn nur durch einen Silva-Akku.

Hinweis! Achten Sie darauf, den Akku stets zu trennen, wenn die Stirnlampe nicht verwendet wird.

TECHNISCHE DATENGewicht: Stirnlampe (einschließlich Stirnhalterung und Akku): 170 gAkkutyp: Lithium-Ionen-Akku 7,4 V, 900 mAh Lichtreichweite (Max/Min): 120 m/20 m Lumen (Max): 300 Lumen Leuchtdauer: Max/Mid/Min/Breit/Blinken: 2 h/4 h/14 h/10 h Wasserdichtigkeit: IPX6Material Stirnlampengehäuse: PC/ABS und AluminiumBetriebstemperaturbereich: -10 ° - +60 °CLagertemperaturbereich: -20 - +35ºCArt.-Nr.: 39024-3

SCHÜTZEN SIE DIE UMWELT.Stirnlampe und Batterien sollten der Wiederverwertung zugeführt werden und dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden. Entsorgen Sie diese Gegen-stände gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.

GARANTIESilva garantiert dafür, dass Ihr Silva-Produkt zwei (2) Jahre lang bei normalem Gebrauch im Wesentlichen frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Silvas Verpflichtungen aus dieser Garantie sind auf die Reparatur oder den Ersatz des Produkts beschränkt. Diese begrenzte Garantie gilt nur für den Erstkäufer. Für den Li-Po/Li-Ion-Akku gilt nicht der Produktgarantiezeitraum. Der Garantiezeitraum des Li-Po/Li-Ion-Akkus beträgt 1 Jahr.Wenn sich während der Garantiezeit das Produkt als fehlerhaft erweisen sollte, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie es erworben haben. Achten Sie darauf, den Kaufbeleg zur Hand zu haben, wenn Sie das Produkt zurückge-ben. Rückgaben können ohne das Original des Kaufbelegs nicht bearbeitet wer-den. Diese Garantie gilt nicht, wenn das Produkt verändert wurde oder wenn es nicht in Übereinstimmung mit den Vorschriften von Silva eingebaut, betrieben, repariert oder gewartet wurde, oder wenn es außergewöhnlichen physikalis-chen oder elektrischen Belastungen, Missbrauch, Nachlässigkeit oder einem Unfall ausgesetzt war. Die Garantie erstreckt sich auch nicht auf die normale Abnutzung des Geräts. Silva ist nicht verantwortlich für mögliche direkte oder indirekte Folgen oder Schäden, die durch dieses Produkt entstehen können. In keinem Fall übersteigt die Haftung von Silva den Kaufpreis des Produkts. In einigen Gerichtsbarkeiten wird der Ausschluss oder die Beschränkung von Zufalls- oder Folgeschäden untersagt, daher gilt obige Beschränkung oder Ausschluss für Sie möglicherweise nicht. Diese Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und kann nur dort geltend gemacht werden.

Weitere Informationen finden Sie unter www.silva.se

VOLLSTÄNDIGE VERSION DES HANDBUCHS CROSS TRAIL 2X Art.no 39024-3

Visit: www.silva/enviromentfor more information about theWaste Electrical and ElectronicEquipment (WEEE) Directive.

Kiitos, että valitsit Silva Cross Trail 2X -otsalampun. Tätä otsalamppua voi käyttää sen modulaarisen muotoilun ansiosta myös kypärässä tai pyörän ohjaustangossa.Cross Trail 2X -otsalamppu käyttää Intelligent Light® -valaistustekniikkaa, joka yhdistää laaja-alaisen valon pitkälle kantavaan spottivaloon. Tämä ainut-laatuinen valaistus antaa käyttäjälle yhtä aikaa sekä ääreis- että kaukonäön. Juoksijalle, murtomaahiihtäjälle, maastopyöräilijälle tai yösuunnistajalle tämä mahdollistaa vähemmät pään liikkeet, paremman kontrollin ja tasapainon sekä suuremman nopeuden.

TUOTTEEN YLEISESITTELYCross Trail 2X -otsalamppu koostuu seuraavista osista:• Otsalampun runko• Otsahihna• Kypäräkannake, jossa kiinnityspinta• Pyöräkannake• Jatkojohto• USB-latauskaapeli• Li-Po-akku kumikotelossa• Akkukotelo, jossa kiinnityshihna• Pikaopas

ENNEN KÄYTTÖÄAKUN LATAAMINENAkku tulee ladata ennen ensimmäistä käyttöä. 1. Irrota otsalamppu akusta2. Avaa akkupakkauksen sivussa oleva kuminen kansi ja aseta micro USB

-liitin latauskaapeliin.3. Aseta USB-liitin USB-porttiin4. Akussa on LED, joka näyttää akun tilan latauksen aikana:

- punainen valo = akku latautuu - vihreä valo = akku on ladattu täyteen

Akun latausaika on noin 4 tuntia.

Huomaa! Kun akku on ladattu täyteen, akku kytkee latauksen automaattisesti pois päältä. Älä tästä huolimatta koskaan jätä akkua USB-porttiin liitettynä pitkiksi ajoiksi ilman valvontaa.

SÄÄDÄ OTSAHIHNAAJoustava otsahihna on suunniteltu niin, että se istuu mukavasti liikkeessä, kuten juoksussa, murtomaahiihdossa jne. Säädä otsahihnaa siirtämällä liukusolkea niin, että se sopii päähäsi.

AKUN JOUSTAVA KULJETUSAkkua voi pitää mukana monella tavalla; esimerkiksi otsahihnassa, taskussa, repussa, vyötäröllä tai pyörän runkoon kiinnitettynä käyttämällä apuna hihnal-lista pehmeää koteloa.

MODULAARINEN JÄRJESTELMÄJos haluat siirtää otsalampun rungon otsahihnasta kypäräkannakkeeseen tai pyöräkannakkeeseen, työnnä vapautuspainiketta (sijaitsee otsalampun yläpuolella vasemmalla) kevyesti eteenpäin ja nosta samalla otsalampun run-koa. Aseta otsalampun runko kiinnikkeeseen ja paina sitä kevyesti alaspäin, kunnes kuulet napsahduksen.

KYPÄRÄKANNAKKEEN KIINNITTÄMINENKypäräkannakkeen takana on esikiinnitetty teippipinta, joka helpottaa sen kiinnittämistä kypärään. Teippi on polyeteenivaahtoteippiä, joka ei vahingoita eikä heikennä muovia.Ennen kuin kiinnität kypäräkiinnikkeen kypärään, varmista että pinta on kuiva ja puhdas. Irrota kypäräkannakkeen teipin suojapaperi. Paina kypäräkiinnike varovasti kiinni kypärään.

PYÖRÄKANNAKKEEN KIINNITTÄMINENPyörän ohjaustankoon kiinnitettävä kannake on tarkoitettu 25–32 mm:n paksuisille ohjaustangoille. Pyörän ohjaustankoon kiinnitettävän kannak-keen mukana toimitetaan 3 kumiosaa. Käytä niitä sovittaaksesi kannakkeen pyörääsi, ja kiinnitä kannake kiristämällä sen pohjassa oleva ruuvi.

KÄYTÖN AIKANAKYTKE OTSALAMPPU PÄÄLLEOtsalampun rungon sivussa on painike, jolla säädetään eri valaistustiloja.

Saatavilla olevat valaistustilat: Max, Mid, Min, Laaja, Vilkku

Jokainen painikkeen painallus tuottaa seuraavan valaistuksen:1. Kytkee otsalampun PÄÄLLE kaikki LED-valot maksimiteholla.2. Vaihtaa Mid-tilaan3. Vaihtaa Min-tilaan4. Vaihtaa Laaja-tilaan5. Aloittaa alusta tilasta 1 – Max-tila

Otsalampun sammuttaminen; pidä painiketta painettuna 2 sekunnin ajan.

Vilkkuvalotoiminto, jota käytetään huomion kiinnittämiseen, käynnistetään OFF-tilasta painamalla ja pitämällä painiketta painettuna 2 sekunnin ajan. Sammuttaminen; pidä painiketta painettuna 2 sekunnin ajan.

LÄMPÖTILAN HALLINTAOtsalampun lämpötila nousee käytön aikana. Otsalampun lämpötila riippuu valaistustilasta, ympäristön lämpötilasta ja ilmavirrasta (nopeudesta). Cross Trail 2X -otsalampussa on lämpötilan hallintatoiminto, joka estää otsalam-pun runkoa ylikuumenemasta vähentämällä LED-valojen voimakkuutta. Tämä tarkoittaa, että valoteho on sitä suurempi, mitä matalampi ympäristön lämpötila on.Huomaa: Varmista aina, että akut on irrotettu, kun otsalamppua säilytetään suljetussa tilassa, kuten laukussa, taskussa tai vastaavassa.

AKUN ILMAISINKun otsalamppu sammutetaan, sen etuosan sisällä oleva pieni LED-valo syttyy ilmaisemaan akkujen tilan. Akun tilan osoittava LED palaa 5 sekunnin ajan virran sammuttamisen jälkeen.Vihreä valo – Akun tila on hyvä (yli ~70 % jäljellä)Punainen– Akun tila on huono (alle ~30 % jäljellä)

KÄYTÖN JÄLKEENKUNNOSSAPITOSäilyttääksesi Cross Trail 2X -otsalampun parhaan mahdollisen suorituskyvyn puhdista se säännöllisesti kostealla liinalla.

Otsahihnan puhdistus – pese pesukoneessa 40 °C:ssa.

TIETOA LI-ION (LI-PO) -AKUISTA Akkua tulisi säilyttää kuivassa paikassa, jonka lämpötila on välillä -20 °C ja +35 °C.Jos akku aiotaan varastoida pitkäksi aikaa (yli 30 päiväksi), sen ei tulisi olla täyteen ladattu. Tämä saattaa johtaa sen ominaisuuksien menettämiseen. Li-Ion-akkujen tyhjentymistahti on noin 20 % 30 päivän aikana. Puolitäyden akun voi aina ladata ilman, että sen ominaisuudet menetetään. Älä altista akkua äärimmäisille lämpötiloille, jotka voivat aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen. Älä pura akkua tai käsittele sitä väärin kemiallisten palovammojen vält-tämiseksi.Pidä poissa lasten ulottuvilta. Älä hävitä akkuja polttamalla. Se voi aiheuttaa räjähdyksen.Älä upota akkuja veteen.Älä aiheuta kosketuspintoihin oikosulkua. Korvaa vain Silva-akulla.

Huomaa! Muista irrottaa akku aina, kun otsalamppua ei käytetä.

TEKNISET TIEDOTPaino: otsalamppu (pääkannake ja akku mukaan lukien): 170 gAkkutyyppi: Li-Ion 7,4 V 900 mAh Valaistusetäisyys (Max/Min): 120 m / 20 m Lumen (Max): 300 lumen Paloaika: Max/Mid/Min/Laaja/Vilkku: 2 h / 4 h / 14 h / 10 h Vedenkestävyys: IPX6Otsalampun rungon materiaali: PC/ABS ja alumiiniKäyttölämpötila: -10º – +60 ºCSäilytyslämpötila: -20 – +35 ºCTuotenumero: 39024-3

SUOJELE YMPÄRISTÖÄ.Otsalamppu ja akut tulee kierrättää, eikä niitä saa hävittää tavallisten roskien mukana. Hävitä ne paikallisten määräysten mukaisesti.

TAKUUSilva takaa, että normaalissa käytössä Silva-tuotteessa ei kahden (2) vuoden aikana ilmene materiaali- tai valmistusvirheitä. Silvan vastuu tämän takuun mukaan rajoittuu tuotteen korjaamiseen tai korvaamiseen. Tämä rajoitettu takuu koskee vain alkuperäistä ostajaa. Tuotteen takuuaika ei kata Li-Po-/Li-Ion-akkua. Li-Po-/Li-Ion-akun takuuaika on 1 vuosi.Mikäli tuotteessa ilmenee vikoja takuuajan aikana, ota yhteyttä ostopaikkaan. Muista ottaa mukaan ostotodistus, kun palautat tuotteen. Palautuksia ei voida käsitellä ilman alkuperäistä ostotodistusta. Tämä takuu ei koske tuotetta, jota on muokattu tai jota ei ole asennettu, käytetty, korjattu tai huollettu Silvan antamien ohjeiden mukaisesti, tai johon on kohdistunut poikkeavaa fyysistä tai sähköistä rasitusta, väärinkäyttöä, laiminlyöntiä tai vahinkoa. Takuu ei koske myöskään normaalia kulumista. Silva ei ole vastuussa tuotteen käytöstä johtuvasta vahingoista tai muista suorista tai epäsuorista seurauksista. Silvan vastuu ei missään tapauksessa ylitä tuotteesta maksettua hintaa. Tietyt lainsäädännöt eivät salli oheisvahinkojen tai muiden seurausten rajaamista tai poislukemista, joten yllä olevat rajaukset eivät välttämättä päde tapaukses-sasi. Tämä takuu on pätevä ja sitä voidaan käsitellä vain tuotteen ostomaassa.

Katso lisätietoja osoitteesta www.silva.se

KOKOVERSIONOHJEKIRJA CROSS TRAIL 2X Art.no 39024-3

Visit: www.silva/enviromentfor more information about theWaste Electrical and ElectronicEquipment (WEEE) Directive.

Nous vous remercions pour votre achat de la lampe frontale Silva Cross Trail 2X. Grâce à sa conception modulaire, vous pouvez également utiliser cette lampe frontale sur un casque ou un guidon de bicyclette.La lampe frontale Cross Trail 2X est équipée de l’Intelligent light® dont la technique de diffusion lumineuse combine un faisceau large et un faisceau de longue portée. Cette combinaison de faisceau unique offre à l’utilisateur une visibilité à la fois périphérique et de longue portée. Si vous pratiquez la course, le ski de fond, le VTT ou la course d’orientation nocturne, cela se traduit par une réduction des mouvements de tête, un plus grand contrôle, un meilleur équilibre et une vitesse plus élevée.

VUE D’ENSEMBLE DU PRODUITLa lampe frontale Cross Trail 2X est constituée des composants suivants :• Lampe frontale• Bandeau• Fixation pour casque avec bande adhésive• Fixation pour bicyclette• Câble d’extension• Câble de charge USB• Batterie Li-Po avec étui en caoutchouc• Boîtier de batterie avec sangle de fixation• Guide rapide

AVANT L’UTILISATIONCHARGEMENT DE LA BATTERIELa batterie doit être chargée avant la première utilisation. 1. Débranchez la lampe frontale de la batterie 2. Ouvrez le couvercle en caoutchouc du côté de la batterie et insérez le con-

necteur micro USB sur le câble de charge.3. Insérez le connecteur USB dans un port USB4. Une LED sur la batterie indique l’état de charge de la pile :

- voyant rouge = la batterie est en charge - voyant vert = la batterie est complètement chargée

Le temps de recharge de la batterie est d’environ 4 heures.

Remarque ! Lorsque la batterie est totalement chargée, elle quitte automati-quement le mode de chargement. Toutefois, ne jamais laisser la batterie con-nectée à un port USB sans surveillance pendant une période prolongée.

AJUSTEZ LE BANDEAULe bandeau élastique est conçu pour offrir un confort pour des activités rapides telles que la course à pied, le ski XC etc. Réglez le bandeau en déplaçant la boucle coulissante pour l’adapter à votre tête.

BOÎTIER DE BATTERIE FLEXIBLELe boîtier peut être transporté de diverses manières : par exemple sur le bandeau, dans une poche ou un sac, à la taille ou monté sur le vélo grâce à l’étui souple muni d’une sangle.

SYSTÈME MODULAIREPour déplacer la lampe frontale du bandeau à la fixation pour casque ou à la fix-ation pour bicyclette, poussez doucement vers l’avant le bouton de déverrouil-lage (situé sur le haut de la lampe frontale du côté gauche) tout en soulevant la lampe frontale. Insérez la lampe frontale dans la fixation et appuyez doucement vers le bas jusqu’à ce que vous entendiez un clic.

INSTALLATION DE LA FIXATION POUR CASQUELa fixation pour casque est livrée avec une bande adhésive préinstallée à l’arrière pour un montage facile sur n’importe quel casque. La bande adhésive est en mousse polyéthylène conçu pour ne pas endommager ni affaiblir le plastique.Avant de monter la fixation pour casque sur le casque, assurez-vous que la surface est propre et sèche. Retirez la pellicule protectrice de la bande adhésive de la fixation pour casque. Appuyez délicatement la fixation pour casque sur le casque.

INSTALLATION DE LA FIXATION POUR BICYCLETTELa fixation pour guidon de bicyclette a été développée pour les guidons dont le diamètre est compris entre 25 mm et 32 mm. 3 lames en caoutchouc sont four-nies avec la fixation pour guidon de bicyclette. Utilisez ces pièces pour ajuster correctement la fixation à votre bicyclette puis serrez la vis inférieure pour la fixer fermement sur le guidon.

PENDANT L’UTILISATIONALLUMEZ VOTRE LAMPE FRONTALESur le côté de la lampe frontale se trouve un bouton qui permet de commander tous les modes d’éclairage.

Modes d’éclairage disponibles : Max, Moyen, Min, Large, Clignotant

Chaque pression sur le bouton vous donne le mode d’éclairage suivant :1. Allume la lampe frontale avec toutes les LED à la puissance maximale.2. Passe en mode Moyen3. Passe en mode Min4. Passe en mode Large5. Recommence à 1 – Mode Max

Pour éteindre la lampe, appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant 2 secondes.

À partir du mode d’arrêt, vous pouvez démarrer la fonction de flash, qui est utilisée pour attirer l’attention, en appuyant et en maintenant enfoncé le bouton pendant 2 secondes. Pour éteindre la lampe, appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant 2 secondes.

CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURELa température de la lampe frontale augmente lors de son utilisation. La tem-pérature de la lampe frontale dépend principalement du mode d’éclairage, de la température ambiante et des courants d’air (vitesse). La lampe frontale Cross Trail 2X est équipée d’une fonction de contrôle de la température qui empêche la surchauffe de la lampe frontale en réduisant la puissance des LED. Cela signifie que plus la température ambiante est basse, plus le flux lumineux est fort.Remarque : veillez toujours à enlever systématiquement la batterie lorsque vous rangez la lampe frontale dans un lieu clos comme un sac, une poche ou autres.

TÉMOIN DE PILELorsque vous éteignez la lampe, une petite LED s’allume à l’avant de la lampe frontale pour indiquer l’état de charge des piles. La LED d’indication d’état de la batterie s’allume pendant 5 secondes après l’extinction.Lumière verte – Batterie en bon état de charge (plus de ~70 % restants)Rouge – Batterie en faible état de charge (moins de ~30 % restants)

APRÈS L’UTILISATIONENTRETIENPour assurer un fonctionnement optimal de votre lampe frontale Cross Trail 2X, nettoyez-la régulièrement avec un chiffon humide.

Nettoyage du bandeau – nettoyez au lave-linge à 40ºC.

À PROPOS DES BATTERIES LI-ION (LI-PO) La batterie doit être stockée dans un endroit sec à une température comprise entre -20°C et +35°C.Si vous souhaitez ranger votre batterie pendant une longue période (plus de 30 jours), celle-ci ne doit pas être complètement chargée. Ceci risque de diminuer ses performances. Les batteries Li-ion ont un taux de décharge d’environ 20 % sur une période de 30 jours. Il vous est toujours possible de charger une batterie à moitié déchar-gée sans l’endommager. N’exposez pas la batterie à des températures extrêmes au risque de causer un incendie ou une explosion. Ne jamais démonter ni rudoyer la batterie, car vous vous exposeriez à un risque de brûlure chimique.Tenez la batterie hors de portée des enfants. Ne jetez pas la batterie dans un feu. Cela pourrait provoquer une explosion.N’immergez pas la batterie dans l’eau.Ne court-circuitez pas les contacts. Remplacez uniquement avec une batterie Silva.

Remarque ! Veillez à toujours déconnecter la batterie lorsque la lampe n’est pas utilisée.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESPoids : lampe frontale (y compris le serre-tête et la pile) : 170 gType de batterie : Li-ion 7,4 V, 900 mAh Portée d’éclairage (Max/Min) : 120 m/20 m Lumens (Max) : 300 lumens Autonomie d’éclairage : Max/Moyen/Min/Large/Flash : 2 h/4 h/14 h/10 h Résistance à l’eau : IPX6Matériau de la lampe frontale : PC/ABS et aluminiumPlage de température d’utilisation : -10 º - +60 ºCPlage de température de stockage : -20 - +35ºCN° de l’article : 39024-3

PROTÉGEZ L’ENVIRONNEMENT.La lampe frontale et la batterie doivent être recyclées et ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Lorsque vous souhaitez les mettre au rebut, veuillez vous conformer à la réglementation en vigueur.

GARANTIESilva garantit votre produit Silva contre tout défaut de matériel et de fabrication sous réserve d’une utilisation normale et ce, pendant une période de deux (2) ans. La responsabilité de Silva sous cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement du produit. Seul l’acquéreur original pourra bénéficier de cette garantie limitée. La pile Li-Po / Li-Ion rechargeable n’est pas couverte par la période de garantie du produit. La période de garantie de la pile Li-Po / Li-Ion est d’1 an.En cas de défectuosité du produit au cours de la période de garantie, veuillez contacter le revendeur d’origine. Assurez-vous de vous munir du justificatif d’achat pour le retour du produit. Aucun retour ne sera accepté sans une pièce originale justifiant l’achat. Cette garantie perdra toute validité si le produit a été modifié ou s’il n’a pas été installé, utilisé, réparé ou entretenu conformément aux instructions fournies par Silva, ou si celui-ci a été endommagé du fait d’une tension physique ou électrique anormale, d’une utilisation inappropriée, d’une négligence ou d’un accident. Cette garantie ne couvre pas non plus l’usure normale ou l’apparition de fissures. Silva ne pourra être tenu responsable d’aucune conséquence directe ou indirecte ou des dommages pouvant résulter de l’utilisation de ce produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant supérieur à celui de la valeur d’achat du produit. Dans la mesure où certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des domma-ges fortuits ou consécutifs, les limitations ou exclusions évoquées ci-dessus ne pourront pas vous être appliquées. Cette garantie n’est valable et ne peut être utilisée que dans le pays où le produit a été acheté.

Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site Internet www.silva.se

MANUEL EN VERSION COMPLÈTE CROSS TRAIL 2X Art.no 39024-3

Visit: www.silva/enviromentfor more information about theWaste Electrical and ElectronicEquipment (WEEE) Directive.

Grazie per aver scelto la lampada frontale Silva Cross Trail 2X. Grazie al design modulare, questa lampada frontale può essere usata anche su un casco o su un manubrio di bicicletta.La lampada frontale Cross Trail 2X è equipaggiata con Intelligent Light®, una tecnologia per la diffusione della luce in grado di combinare una luce diffusa ad ampio angolo con una luce spot a lungo raggio. Questo particolare cono luminoso permette all’utente di avere allo stesso tempo una visione periferica e a lunga distanza. Per un corridore, uno sciatore di fondo, un ciclista in mountain bike o uno sportivo in una gara di orientamento notturno, questo si traduce in minore movimento della testa, aumento di controllo, migliore equilibrio e mag-giore velocità.

PANORAMICA DEL PRODOTTOLa lampada frontale Cross Trail 2X è composta dalle seguenti parti:• Corpo lampada frontale• Fascia frontale• Supporto per caschi con striscia adesiva• Supporto per manubri• Cavo di prolunga• Cavo di ricarica USB• Batteria ai polimeri di litio in rivestimento di gomma• Alloggiamento batterie con fascia di allaccio• Guida rapida

PRIMA DELL’USOCARICA DELLA BATTERIALa batteria deve essere caricata prima del primo utilizzo. 1. Scollegare la lampada frontale dalla batteria2. Aprire il coperchio in gomma sul lato del gruppo batteria e inserire il connet-

tore micro USB sul cavo di ricarica.3. Inserire il connettore USB in una porta USB4. Sulla batteria c’è un LED che mostra lo stato della batteria durante la carica:

- luce rossa = batteria in carica - luce verde = batteria completamente carica

Il tempo di ricarica della batteria è di circa 4 ore.

Attenzione! Quando la batteria si è caricata completamente, la ricarica viene interrotta automaticamente. Tuttavia, non lasciare mai la batteria collegata a una porta USB incustodita per periodi più lunghi.

REGOLARE LA FASCIA FRONTALELa fascia frontale elastica è progettata per adattarsi comodamente durante le attività sportive che implicano velocità, come la corsa, lo sci di fondo, ecc. Rego-lare la fascia frontale spostando la fibbia scorrevole fino a ottenere il migliore adattamento alla testa.

VERSATILITÀ DEL TRASPORTO DELLA BATTERIAIl pacchetto batteria può essere trasportato in più modi; per esempio sulla fascia frontale, in una tasca, in uno zaino, sulla cintura o montato sul telaio della bicicletta mediante la custodia morbida con la fascia integrata.

SISTEMA MODULAREPer spostare il corpo della lampada frontale dalla fascia frontale al supporto per caschi o per manubri di bicicletta, premere con delicatezza il pulsante di rilascio (posto nella parte superiore sinistra della lampada frontale) in avanti mentre si solleva il corpo della lampada. Inserire il corpo della lampada fron-tale nel supporto e premerlo delicatamente fino a sentire un clic.

MONTAGGIO DEL SUPPORTO PER CASCHIIl supporto per caschi è corredato da strisce adesive premontate sulla parte posteriore, per facilitarne il montaggio su qualsiasi casco. L’adesivo utilizzato è un nastro in schiuma di polietilene, sviluppato per non danneggiare o indebolire la plastica.Prima di montare il supporto per caschi su un casco, assicurarsi che la super-ficie sia asciutta e pulita. Rimuovere la carta protettiva che copre l’adesivo sul supporto per caschi. Premere delicatamente il supporto per caschi sul casco.

MONTAGGIO DEL SUPPORTO PER MANUBRI DI BICICLETTAIl supporto per manubri di bicicletta è stato progettato per essere montato su manubri di dimensioni comprese tra 25 e 32 mm. Con il supporto per manubri sono compresi 3 inserti in gomma. Utilizzarli per assicurare la corretta instal-lazione sulla bicicletta e stringere la vite inferiore per fissare il supporto al manubrio.

DURANTE L’USOACCENSIONE DELLA LAMPADA FRONTALESul lato del corpo della lampada frontale c’è un pulsante che comanda tutte le modalità di illuminazione.

Modalità di illuminazione disponibili: massima, media, minima, ampia, lampeg-giamento

A ogni pressione del pulsante si ottiene la seguente illuminazione:

1. Accende la lampada frontale con tutti i LED alla massima potenza.2. Passa alla modalità media3. Passa alla modalità minima4. Passa alla modalità ampia5. Ricomincia da 1 – modalità massima

Per spegnere la lampada frontale; tenere premuto il pulsante per 2 secondi.

La funzione lampeggiante, utilizzata per attirare l’attenzione, si avvia dalla modalità OFF tenendo premuto il pulsante per 2 secondi. Per spegnere; tenere premuto il pulsante per 2 secondi.

CONTROLLO DELLA TEMPERATURALa temperatura della lampada frontale aumenta durante l’utilizzo. La tempe-ratura della lampada frontale dipende principalmente dalla modalità di illumi-nazione, dalla temperatura ambiente e dal flusso d’aria (velocità). La lampada frontale Cross Trail 2X è dotata di una funzione di controllo della temperatura che evita il surriscaldamento del corpo della lampada frontale diminuendo la potenza dei LED. Ciò significa che a temperature ambiente più basse corrispon-derà un’emissione di luce maggiore.Nota: assicurarsi sempre di scollegare le batterie quando la lampada frontale viene conservata in uno spazio chiuso, come una borsa, una tasca o simili.

INDICAZIONE DELLA BATTERIAQuando viene spenta la lampada frontale, si accende un piccolo LED all’interno della parte frontale della lampada per indicare lo stato delle batterie. Il LED di indicazione dello stato delle batterie rimarrà acceso per 5 secondi dopo lo spegnimento.Luce verde – Batteria in buone condizioni (più di ~70% di carica)Rosso – Batteria quasi scarica (meno di ~30% di carica)

DOPO L’USOMANUTENZIONEPer assicurarsi di ottenere le massime prestazioni dalla lampada frontale Cross Trail 2X, pulirla regolarmente con un panno umido.

Pulizia del set per la testa – lavaggio in lavatrice a 40 ºC.

INFORMAZIONI SULLE BATTERIE AGLI IONI DI LITIO (POLIMERI DI LITIO) La batteria dovrebbe essere conservata in un ambiente asciutto entro un inter-vallo di temperatura compreso tra -20°C e +35°C.Se si vuole conservare la batteria per un periodo prolungato (più di 30 giorni), verificare che non sia completamente carica. Ciò potrebbe causare la perdita delle sue caratteristiche. Le batterie agli ioni di litio hanno un tasso di scaricamento di circa il 20% nell’arco di 30 giorni. È sempre possibile ricaricare una batteria mezza carica senza danneggiare le sue caratteristiche. Non esporre la batteria a temperature estreme che possono causare incendio o esplosione. Non smontare né maltrattare la batteria poiché c’è un rischio di ustioni chimiche.Tenere fuori dalla portata dei bambini. Non gettare le batterie usate nel fuoco. Questo potrebbe provocare un’esplosione.Non immergere le batterie in acqua.Non porre i contatti della batteria in cortocircuito. Sostituire esclusivamente con una batteria Silva.

Attenzione! Accertarsi sempre di scollegare la batteria quando la lampada frontale non viene utilizzata.

SPECIFICHE TECNICHEPeso: lampada frontale (incluso supporto per la testa e batteria): 170 gTipo di batteria: ioni di litio 7,4 V, 900 mAh Distanza raggiunta dalla luce (massima/minima): 120 m/20 m Flusso luminoso (Max): 300 Lumen Durata di accensione: massima/media/minima/ampia/lampeggiamento: 2 ore/4 ore/14 ore/10 ore Resistenza all’acqua: IPX6Materiale unità lampada frontale: PC/ABS e alluminioIntervallo temperatura di funzionamento: -10º - +60º CIntervallo temperatura di conservazione: -20 - +35ºCArt. n.: 39024-3

TUTELA DELL’AMBIENTE.La lampada frontale e le batterie devono essere riciclate e non vanno gettate nella spazzatura indifferenziata. Smaltire questi oggetti nel rispetto delle vigenti leggi locali.

GARANZIASilva garantisce che, per un periodo di due (2) anni, il proprio prodotto Silva sarà sostanzialmente privo di difetti di materiali e di lavorazione in caso di utilizzo normale. La responsabilità di Silva prevista da questa garanzia è limitata alla riparazione o alla sostituzione del prodotto. La presente garanzia limitata è es-tesa esclusivamente all’acquirente originale. La batteria ricaricabile ai polimeri di litio/ioni di litio non è coperta dal periodo di garanzia del prodotto. Il periodo di garanzia della batteria ai polimeri di litio/ioni di litio è 1 anno.Qualora il prodotto si dimostri difettoso durante il periodo di garanzia, si prega di rivolgersi al punto vendita dove si è effettuato l’acquisto. Assicurarsi sempre di allegare la prova di acquisto alla restituzione del prodotto. Eventuali resi non potranno essere accettati senza la prova di acquisto originale. La presente garanzia verrà invalidata qualora il prodotto sia stato manomesso o non sia stato installato, utilizzato, riparato o sottoposto a manutenzione nel rispetto delle istruzioni fornite da Silva, oppure sia stato soggetto a sollecitazioni fisiche o elettriche eccessive, abusi, negligenze o incidenti. Inoltre, la garanzia non copre la normale usura. Silva declina ogni responsabilità per eventuali conse-guenze, dirette o indirette, o danni derivanti dall’uso del presente prodotto. In nessun caso, la responsabilità di Silva potrà superare l’importo corrisposto per il prodotto. Alcune giurisdizioni non consentono l’esclusione o la limitazione di danni incidentali o consequenziali, pertanto le suddette limitazioni o esclusioni potrebbero non applicarsi al proprio caso. La presente garanzia è valida e può essere applicata esclusivamente nel Paese di acquisto.

Per maggiori informazioni, visitare il sito www.silva.se

MANUALECROSS TRAIL 2X N° articolo 39024-3

Visit: www.silva/enviromentfor more information about theWaste Electrical and ElectronicEquipment (WEEE) Directive.

Bedankt dat u voor een Silva Cross Trail 2X-hoofdlamp heeft gekozen. Dankzij het modulaire design kan deze hoofdlamp ook op een helm of op een fietsstuur gebruikt worden.De Cross Trail 2X-hoofdlamp is uitgerust met Intelligent Light®, een technologie voor het verspreiden van licht waarbij spreidlicht met een grote hoek wordt gecombineerd met bundellicht met een groot bereik. Dit unieke lichtbeeld levert de gebruiker goed zicht van dichtbij en veraf op hetzelfde moment. Voor een hardloper, cross-countryskiër, mountainbiker of nachtoriëntatieloper betekent dit minder bewegingen met het hoofd, een betere controle, een betere balans en meer snelheid.

PRODUCTOVERZICHTDe Cross Trail 2X-hoofdlamp bestaat uit de volgende onderdelen:• Hoofdlampeenheid• Hoofdband• Helmbeugel met tape• Fietsstuurbeugel• Verlengkabel• USB-laadkabel• Li-Po-batterij in rubberen omhulsel• Batterijhouder met hechtband• Quick guide

VOOR GEBRUIKBATTERIJ OPLADENDe batterij moet voor eerste gebruik worden opgeladen. 1. Koppel de hoofdlamp los van de batterij2. Open het rubberen deksel aan de zijkant van de batterij en steek de micro-

USB-connector in de laadkabel.3. Steek de USB-connector in een USB-poort4. Op de batterij zit een LED die de batterijstatus tijdens het opladen aangeeft:

- rood licht = batterij laadt op - groen licht = batterij is volledig opgeladen

De laadtijd van de batterij bedraagt ongeveer 4 uur.

Opmerking! Zodra de batterij volledig is opgeladen, schakelt de batterij het laden automatisch uit. Laat de batterij echter nooit onbewaakt aangesloten op een USB-poort gedurende een lange periode.

VERSTEL DE HOOFDBANDDe elastische hoofdband met antisliprubber aan de binnenkant is ontworpen voor een comfortabele pasvorm bij snelle activiteiten zoals hardlopen, XC-skiën, enz. Verstel de hoofdband door de gesp zo te verschuiven dat de band op uw hoofd past.

FLEXIBEL BATTERIJVERVOERDe batterijhouder kan op meerdere manieren worden vervoerd; bijvoorbeeld op de hoofdband, in een zak, rugzak, om de taille of gemonteerd op het fietsframe met behulp van de zachte hoes met geïntegreerde band.

MODULAIR SYSTEEMOm de hoofdlampeenheid van de hoofdband naar de helmbeugel of fietsstuur-beugel te verplaatsen, druk de knop (bovenop de hoofdlamp aan de linkerkant) voorzichtig naar voren terwijl de hoofdlampeenheid wordt opgetild. Plaats de hoofdlampeenheid in de beugel en druk deze voorzichtig naar beneden totdat u een klikgeluid hoort.

DE HELMBEUGEL MONTERENDe helmbeugel is voorzien van vooraf bevestigde tape, zodat de lamp eenvoudig op elke helm kan aangebracht worden. Door het ontwerp worden de bescher-mende kenmerken van de helm niet beïnvloed noch beschadigd.Zorg ervoor dat het oppervlak van de helm droog en schoon is voordat u de helmbeugel op een helm monteert. Verwijder de beschermlaag van de tape op de helmbeugel. Druk voorzichtig de helmbeugel op de helm op de juiste positie.

DE FIETSBEUGEL MONTERENDe fietsstuurbeugel is ontwikkeld voor gebruik op fietssturen met een dia-meter tussen 25 en 32 mm. Met de fietsstuurbevestiging werden 3 rubberen inzetstukken meegeleverd. Gebruik deze om de juiste pasvorm voor uw stuur te verkrijgen en draai de onderste schroef aan om de bevestiging op het fietsstuur vast te zetten.

TIJDENS GEBRUIKUW HOOFDLAMP INSCHAKELENAan de zijkant van de hoofdlampeenheid zit een drukknop waarmee alle lichtstanden kunnen worden geregeld.

Beschikbare lichtstanden: Max, Med, Min, Wijd, Knipperen

Elke druk op de knop geeft u het volgende licht:1. Schakelt de hoofdlamp IN met alle LED’s op maximaal vermogen.2. Schakelt over naar Med-stand3. Gaat naar Min-stand4. Gaat naar Wijd-stand (enkel 2x 5mm LEDs)5. Begint opnieuw bij 1 – Max-stand

Om de hoofdlamp UIT te schakelen; hou de knop gedurende 2 seconden inged-rukt.

De knipperlichtfunctie, welke wordt gebruikt om aandacht te trekken, wordt

vanuit de OFF-stand gestart door de knop gedurende 2 seconden ingedrukt te houden. Om UIT te schakelen; hou de knop gedurende 2 seconden ingedrukt.

TEMPERATUURREGELINGDe temperatuur van de hoofdlamp zal stijgen tijdens gebruik. De temperatuur van de hoofdlamp is voornamelijk afhankelijk van de lichtmodus, de omge-vingstemperatuur en de luchtstroom (snelheid). De Cross Trail 2X-hoofdlamp is voorzien van een temperatuurregelingsfunctie die voorkomt dat de hoofdlam-peenheid oververhit raakt door het vermogen naar de LED’s te verminderen. Dit betekent dat hoe lager de omgevingstemperatuur, hoe sterker het licht is.Let op: Verwijder de batterij altijd als de hoofdlamp in een gesloten ruimte wordt bewaard zoals in een tas, in een zak of iets dergelijks.

BATTERIJAANDUIDINGZodra de hoofdlamp wordt uitgeschakeld, schakelt een klein LED-lampje aan de binnenkant van de voorzijde van de hoofdlamp in om de status van de batterijen aan te geven. Na het uitschakelen blijft de LED voor de batterijstatusaanduiding gedurende 5 seconden branden.Groen licht – Batterij in goede conditie (meer dan ~70% capaciteit)Rood – Batterij is bijna leeg (minder dan ~30% capaciteit)

NA GEBRUIKONDERHOUDOm er zeker van te zijn dat uw Cross Trail 2X-hoofdlamp maximaal presteert, moet u deze regelmatig reinigen met een vochtige doek.

Reinigen hoofdband– was in de wasmachine bij 40 ºC.

OVER LI-ION (LI-PO)-BATTERIJEN De batterij moet opgeslagen worden in een droge omgeving binnen een tempe-ratuurbereik van -20 °C en +35 °C.Mocht u de batterij voor een langere tijd (langer dan 30 dagen) willen bewaren, laad de batterij dan niet volledig op. Dit kan verlies van de eigenschappen veroorzaken. Li-ion-batterijen hebben een ontlaadpercentage van ca. 20% over een periode van 30 dagen. U kunt altijd een halfvolle batterij opladen zonder de eigenschap-pen te beschadigen. Stel de batterij niet bloot aan extreme temperaturen. Dit kan brand of een explosie veroorzaken. Demonteer of verniel de batterij niet; uit gevaar voor chemische brandwonden.Buiten bereik van kinderen houden. Werp de batterij niet in vuur. Dit kan een explosie veroorzaken.Dompel de batterij niet in water.Veroorzaak geen kortsluiting in de contacten. Vervang de batterij uitsluitend door een Silva-batterij.

Opmerking! Zorg er altijd voor dat u de batterij loskoppelt wanneer de hoofdlamp niet wordt gebruikt.

TECHNISCHE SPECIFICATIESGewicht: hoofdlamp (incl. hoofdband en batterij): 170 gType batterij: Li-ion 7,4 V, 900 mAh Lichtafstand (Max/Min): 120 m/20 m Lumen (Max.): 300 Lumen Brandtijd: Max/Med/Min/Wijd/Knipperen: 2 u/4 u/14 u/10 u Waterbestendigheid: IPX6Materiaal hoofdlampeenheid: PC/ABS en aluminiumBereik werktemperatuur: -10 °C - +60 °CBereik opslagtemperatuur: -20 - +35°CArt.nr.: 39024-3

BESCHERM HET MILIEU.Hoofdlamp en batterijen dienen te worden gerecycleerd en mogen niet wegge-gooid worden met het huishoudelijk afval. Sorteer de onderdelen in overeens-temming met de lokaal geldende milieuwetgeving.

GARANTIESilva garandeert dat uw Silva-product bij normaal gebruik, voor een periode van twee (2) jaar, geheel vrij zal zijn van materiaal- en productiefouten. De aansprakelijkheid van Silva, onder deze garantie, is beperkt tot het repareren of vervangen van het product. Deze beperkte garantie geldt alleen voor de oorspronkelijke koper. De herlaadbare Li-Po/Li-Ionbatterij valt niet onder de garantieperiode van het product. De garantieperiode van de Li-Po/Li-Ionbatterij is 1 jaar. Neem contact op met het oorspronkelijke verkooppunt, indien het product defect raakt tijdens de garantieperiode. Zorg dat u een aankoopbewijs kunt overleggen bij retourzending van het product. Retourzendingen zonder het originele aankoopbewijs worden niet in behandeling genomen. Deze garantie vervalt indien het product gewijzigd is of niet werd aangebracht, bediend, hersteld of onderhouden volgens de instructies van Silva, of wanneer het blootgesteld werd aan abnormale mechanische of elektrische beïnvloeding, verkeerd gebruik, onachtzaamheid of ongelukken. Normale slijtage valt evenmin onder de garantie. Silva is niet aansprakelijk voor eventuele gevolgschade, hetzij direct of indirect, die voortvloeit uit het gebruik van dit product. In geen geval kan Silva aansprakelijk worden gehouden voor een bedrag groter dan de voor het product betaalde som. In bepaalde rechtsgebieden is uitsluiting of beperking van incidentele schade of gevolgschade niet toegestaan, zodat de bovenstaande beperking of uitsluiting voor u mogelijk niet van toepassing is. Deze garantie geldt alleen in het land van aankoop en een eventuele garantieclaim wordt alleen in dat land afgehandeld.

Voor meer informatie raadpleeg www.silva.se

VOLLEDIGE VERSIE VAN HANDLEIDINGCROSS TRAIL 2X Art.no 39024-3

Visit: www.silva/enviromentfor more information about theWaste Electrical and ElectronicEquipment (WEEE) Directive.

Le agradecemos que haya elegido el frontal Silva Cross Trail 2X. Este frontal, gracias a su diseño modular, se puede utilizar también en un casco o en un manillar para bicicleta.El frontal Cross Trail 2X está equipado con Intelligent Light®, una tecnología de distribución de luz que combina una luz difusa de gran amplitud con una luz concentrada de largo alcance. Esta iluminación exclusiva ofrece al usuario visión periférica y de larga distancia al mismo tiempo. Para un corredor, es-quiador de fondo, ciclista de montaña o un orientador nocturno, esto significa menos movimiento de cabeza, mayor control, mejor equilibrio y más velocidad.

INFORMACIÓN GENERAL DEL PRODUCTOEl frontal Cross Trail 2X está compuesto de las siguientes partes:• Cuerpo del frontal• Cinta de cabeza• Soporte de casco con banda adhesiva• Soporte para bicicleta• Cable de extensión• Cable de carga USB• Batería de polímero de litio con recubrimiento de goma• Funda para la batería con correa de fijación• Guía rápida

ANTES DEL USOCARGA DE LA BATERÍALa batería debe cargarse antes de ser utilizada por primera vez.1. Desconecte el frontal de la batería2. Abra la tapa del lateral del recubrimiento de goma de la batería e inserte el

conector micro USB del cable de carga3. Inserte el conector USB en un puerto USB4. En la batería hay un LED que indica el estado de la batería durante la carga:

- luz roja = batería cargándose - luz verde = batería totalmente cargada

El tiempo de carga aproximado de la batería es de 4 horas.

¡Atención! Cuando la batería se ha cargado completamente, la batería desconecta automáticamente la carga. Sin embargo, nunca deje la batería conectada a un puerto USB sin supervisión durante largos periodos.

AJUSTE DE LA CINTALa cinta elástica está diseñada para proporcionar un ajuste cómodo durante actividades que impliquen velocidad, tales como correr, esquí de fondo, etc. Ajuste la cinta moviendo la hebilla deslizante para que se adecue a su cabeza.

OPCIONES DE TRANSPORTE DE LA BATERÍALa batería se puede transportar de múltiples formas; por ejemplo, en la cinta de la cabeza, en un bolsillo, mochila, en la cintura o colocado en el cuadro de la bicicleta usando la funda blanda con la cinta integrada.

SISTEMA MODULARPara desplazar el cuerpo del frontal de la cinta al soporte de casco o al soporte para bicicleta, presione suavemente hacia delante el botón de liberación (ubi-cado en la parte superior del frontal en el lado izquierdo) y levante al mismo tiempo el cuerpo del frontal. Inserte el cuerpo del frontal en el soporte para bicicleta y presione suavemente hacia abajo hasta que escuche un clic.

MONTAJE DEL SOPORTE DE CASCOEl soporte de casco incluye un adhesivo en su parte posterior para facilitar su instalación en cualquier casco. El adhesivo es una cinta de espuma de polieti-leno desarrollada para no dañar ni debilitar el plástico.Antes de montar el soporte de casco en un casco, asegúrese de que la superfi-cie está seca y limpia. Quite la película protectora que cubre la cinta adhesiva del soporte de casco. Presione suavemente el soporte de casco sobre casco.

MONTAJE DEL SOPORTE PARA BICICLETAEl soporte para manillar de bicicleta está diseñado para usarse en manillares con un diámetro de entre 25 y 32 mm. Junto con la fijación para manillares de bicicleta se incluyen 3 complementos de goma. Utilícelos para sujetar bien el accesorio a la bicicleta y apriete el tornillo inferior para fijarlo al manillar.

DURANTE EL USOENCENDER EL FRONTALEn el lateral del cuerpo del frontal existe un botón que controla todos los modos de luz.

Modos de luz disponibles: Máx., Med., Mín., Amplio, Intermitente

Cada vez que pulsa el botón se obtiene el siguiente tipo de iluminación:1. Enciende el frontal con todos los LED a la máxima potencia2. Entra en el modo Med3. Entra en el modo Mín4. Entra en el modo Amplio5. Vuelve a empezar desde 1 – Modo Máx

Para apagar el frontal; mantenga pulsado el botón durante 2 segundos

La función de flash, que se utiliza para atraer atención, comienza desde el modo desactivado al mantener pulsado el botón durante 2 segundos. Para apagarla; mantenga pulsado el botón durante 2 segundos.

CONTROL DE TEMPERATURALa temperatura del frontal aumentará durante el uso. La temperatura del frontal depende principalmente del modo de luz, temperatura ambiente y del flujo de aire (velocidad). El frontal Cross Trail 2X está equipado con una función de control de temperatura que, mediante la reducción de la potencia de los LED, evita que el cuerpo del frontal se sobrecaliente. Esto significa que a menor temperatura ambiente, mayor será la potencia de la luz.Nota: Asegúrese siempre de desconectar las baterías si guarda el frontal en un compartimento cerrado, como una bolsa, bolsillo o similar.

INDICACIÓN DE LA BATERÍAAl apagar el frontal, un pequeño LED se enciende en el interior de la parte delantera del frontal para indicar el estado de las baterías. El LED indicador del estado de la batería permanecerá encendido durante 5 segundos después de haberse apagado el frontal.Luz verde – Batería en buenas condiciones (más del ~70 % restante)Luz roja – Batería baja de carga (menos del ~30 % restante)

DESPUÉS DEL USOMANTENIMIENTOPara asegurarse de aprovechar al máximo su frontal Cross Trail 2X, límpielo regularmente con un trapo húmedo.

Limpieza de la cinta de cabeza – Lavar en lavadora a 40 °C.

ACERCA DE LAS BATERÍAS DE ION DE LITIO (POLÍMERO DE LITIO)La batería debe guardarse en un lugar seco con una temperatura de entre -20°C y +35°C.Si va a guardar la batería durante un periodo prolongado (más de 30 días), no debe estar totalmente cargada. Podría ocasionar la pérdida de sus caracte-rísticas.Las baterías de Ion de litio se descargan aproximadamente en un 20 % en un plazo de 30 días. Puede cargar una batería que no está totalmente descargada sin que esto afecte a sus características.No exponga la batería a temperaturas extremas que puedan hacer que se incendie o explote.No desarme ni dañe la batería, ya que podría sufrir quemaduras químicas.Manténgala alejada de los niños.No arroje las baterías al fuego. Podrían explotar.No sumerja las baterías en agua.No cortocircuite los contactos.Sustitúyala siempre con una batería Silva.

¡Atención! Asegúrese siempre de desconectar la batería cuando no utilice el frontal.

ESPECIFICACIONES TÉCNICASPeso: Frontal (incluido el soporte para cabeza y la batería): 170 gTipo de batería: Ion de litio 7,4 V, 900 mAhAlcance de la luz (Máx./Mín.): 120 m/20 mLumen (máx.): 300 lúmenesAutonomía: Máx./Med./Mín./Ancho/Flash: 2 h/4 h/14 h/10 hResistencia al agua: IPX6Material del cuerpo del frontal: PC/ABS y aluminioRango de temperatura de funcionamiento: -10° C – +60° CRango de temperaturas de almacenamiento: -20° C – +35° CN.º art.: 39024-3

PROTEJA EL MEDIO AMBIENTEEl frontal y las baterías deben reciclarse y no deben desecharse con la basura común. Deseche cada componente según la normativa local aplicable.

GARANTÍASilva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su producto Silva estará sustancialmente libre de defectos de material y mano de obra en condiciones de uso normales. La responsabilidad de Silva, de conformidad con la presente garantía, se limita a la sustitución o reparación del producto. Esta garantía limitada cubre solo al comprador original. La batería recargable de polímero de litio/ion de litio no está cubierta por el período de la garantía del producto. El período de la garantía de la batería de polímero de litio/ion de litio es de 1 año.Si se demuestra que el producto es defectuoso durante el periodo de garantía, póngase en contacto con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese de llevar el comprobante de compra cuando devuelva el producto. Las devo-luciones no se pueden procesar sin el comprobante de compra original. Esta garantía no es válida si el producto ha sido modificado o no se ha instalado, utilizado, reparado o conservado según las instrucciones de Silva, o si se ha sometido a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos, usos inadecuados, negli-gencias o accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste ni los desgarros normales. Silva no es responsable de los daños o consecuencias, directas o indirectas, derivadas del uso del producto. La responsabilidad de Silva no superará en ningún caso el importe pagado por el producto. En algunos territorios no se permite la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuenciales, por lo que es posible que la limitación o exclusión anterior no le sea aplicable. Esta garantía es válida y puede procesarse únicamente en el país de adquisición.

Para obtener más información, visite www.silva.se

MANUALCROSS TRAIL 2X Art.no 39024-3

Visit: www.silva/enviromentfor more information about theWaste Electrical and ElectronicEquipment (WEEE) Directive.

Obrigado por escolher a lanterna frontal Silva Cross Trail 2X. Esta lanterna, pelo seu design modular, pode ser usada também num capacete ou num guiador de bicicleta.A lanterna frontal Cross Trail 2X está equipada com Intelligent Light®, que é uma tecnologia de distribuição de luz que combina a iluminação de grande ângulo com a iluminação localizada de longo alcance. Esta imagem luminosa única dá ao utilizador, simultaneamente, visão periférica e de longa distância. Para um corredor, esquiador de fundo, ciclista de montanha ou praticante de orientação noturna, isto traduz-se em menos movimentos da cabeça, melhor controlo, equilíbrio e mais velocidade.

VISÃO GERAL DO PRODUTOA lanterna frontal Cross Trail 2X é composta pelas seguintes peças:• Corpo da lanterna• Faixa para a cabeça• Suporte de capacete com fita adesiva• Suporte de bicicleta• Cabo de extensão• Cabo de carregamento USB• Bateria Li-Po em membrana de borracha• Caixa de bateria com correia de fixação• Guia rápido

ANTES DE USARCARREGAMENTO DA BATERIAA bateria precisa de ser carregada antes da primeira utilização. 1. Desconecte a lanterna frontal da Bateria2. Abra a tampa de borracha no lado do conjunto de baterias e insira o conector

micro USB no cabo de carregamento.3. Insira o conector USB numa porta USB4. Existe um LED na bateria que indica o estado da bateria durante o carrega-

mento: - luz vermelha = a bateria está a carregar - luz verde = bateria completamente carregada

O tempo de carregamento da bateria é de aproximadamente 4 horas.

Atenção! Quando a bateria está totalmente carregada, esta desliga automati-camente o carregamento. No entanto, nunca deixe a bateria ligada a uma porta USB sem vigilância durante longos períodos de tempo.

AJUSTAR A FAIXA PARA A CABEÇAA faixa elástica para a cabeça foi concebida para proporcionar um ajuste confortável em velocidade ao praticar atividades como a corrida, esqui de fundo, etc. Ajuste a faixa para a cabeça movendo a fivela deslizante para a ajustar à sua cabeça.

TRANSPORTE FLEXÍVEL DA BATERIAO conjunto de baterias pode ser transportado de várias formas; por exemplo, na faixa para a cabeça, num bolso, numa mochila, na cintura ou montado no quadro da bicicleta utilizando o estojo flexível com a correia integrada.

SISTEMA MODULARDe forma a mover o corpo da lanterna da faixa para a cabeça para o suporte de capacete ou suporte de bicicleta, prima suavemente o botão de desbloqueio (situado no topo da lanterna, do lado esquerdo) para a frente enquanto eleva o corpo da lanterna. Insira o corpo da lanterna no suporte e prima-o para baixo suavemente até ouvir um som de encaixe.

MONTAR O SUPORTE DO CAPACETEO suporte do capacete vem com adesivo pré-instalado na traseira para que seja facilmente montado em qualquer capacete. O adesivo é uma fita de espuma de polietileno desenvolvida para não danificar ou causar qualquer tipo de enfraqu-ecimento no plástico.Antes de montar o suporte do capacete num capacete, certifique-se de que a superfície está limpa e seca. Remova o papel protetor da fita adesiva no suporte do capacete. Pressione suavemente o suporte do capacete sobre o capacete.

MONTAR O SUPORTE DA BICICLETAO suporte para o guiador da bicicleta foi desenvolvido para a utilização em guiadores de bicicleta com dimensões entre 25 e 32 mm. Vêm incluídas 3 peças de borracha com o suporte para o guiador da bicicleta. Utilize-as para garantir o encaixe correto para a sua bicicleta e aperte o parafuso do fundo para o fixar no guiador.

DURANTE A UTILIZAÇÃOLIGAR A LANTERNA FRONTALNa parte lateral do corpo da lanterna existe um botão de pressão que controla todos os modos de iluminação.

Modos de iluminação disponíveis: Máximo, Médio, Mínimo, Amplo, Piscar

Cada pressão do botão dá-lhe a seguinte iluminação:1. Liga (ON) a lanterna frontal com todos os LEDs no máximo.2. Passa para modo Médio3. Passa para modo Mínimo4. Passa para modo Amplo5. Começa de novo a partir de 1 – modo Máximo

Para desligar (OFF) a lanterna; pressione e mantenha pressionado o botão durante 2 segundos.A função de flash, utilizada para chamar a atenção, é iniciada no modo desligado (OFF) premindo e segurando o botão durante 2 segundos. Para desligar (OFF); pressione e mantenha pressionado o botão durante 2 segundos.

CONTROLO DE TEMPERATURAA temperatura da lanterna irá aumentar durante a sua utilização. A tempe-ratura da lanterna está principalmente dependente do modo de iluminação, temperatura ambiente e fluxo de ar (velocidade). A lanterna frontal Cross Trail 2X está equipada com uma função de controlo da temperatura que impede que o corpo da lanterna frontal sobreaqueça, reduzindo para isso a energia fornecida aos LEDs. Isto significa que quanto mais baixa for a temperatura ambiente, mais luz será emitida.Nota: Certifique-se sempre que as baterias estão desconectadas quando a lanterna for guardada num compartimento fechado como um saco, bolso ou semelhantes.

INDICAÇÃO DA BATERIAQuando a lanterna frontal está desligada, um pequeno LED liga-se no interior da parte da frente da lanterna frontal para indicar o estado das baterias. O LED de indicação do estado da bateria estará ligado apenas durante 5 segundos após desligar a lanterna.Luz verde – Bateria em boas condições (mais de ~70% disponível)Vermelha – Bateria em más condições (menos de ~30% disponível)

DEPOIS DE USARMANUTENÇÃOPara assegurar que obtém o máximo desempenho da sua lanterna frontal Cross Trail 2X, limpe-a regularmente com um pano húmido.

Limpeza da estrutura de cabeça – lavar na máquina de lavar a 40 ºC.

SOBRE AS BATERIAS DE IÕES DE LÍTIO (LI-PO) A bateria deve ser guardada num ambiente seco e mantida numa temperatura entre os -20°C e +35°C.Se desejar guardar a bateria por um período de tempo mais longo (mais de 30 dias), a bateria não deve estar completamente carregada. Isto pode provocar a perda das suas características. As baterias de iões de lítio têm uma taxa de descarga de aproximadamente 20% num período de 30 dias. Pode sempre carregar uma bateria a metade da sua capacidade total sem alterar as suas características. Não exponha a bateria a temperaturas extremas que possam causar incêndios ou explosões. Não desmonte nem manuseie a bateria de forma inadequada dado que existe risco de queimadura química.Mantenha longe do alcance das crianças. Não descarte as baterias em fogo. Isto pode provocar uma explosão.Não mergulhe as baterias em água.Não faça curto-circuito nos contactos. Substitua apenas por uma bateria Silva.

Atenção! Certifique-se sempre de que desliga a bateria quando a lanterna frontal não estiver a ser utilizada.

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICASPeso: lanterna frontal (incluindo suporte de cabeça e bateria): 170 gTipo de bateria: Li-Ion 7,4V, 900 mAh Distância de iluminação (Máximo/Mínimo): 120 m/20 m Lúmen (Máx.): 300 Lúmen Tempo de iluminação: Máximo/Médio/Mínimo/Amplo/Flash: 2 h/4 h/14 h/10 h Resistência à água: IPX6Material do corpo da lanterna: PC/ABS e AlumínioGama de temperatura de funcionamento: -10 ºC a +60 ºCGama de temperatura de armazenamento: -20 a +35ºCArt. N.º: 39024-3

PROTEJA O AMBIENTE.A lanterna frontal e as baterias devem ser recicladas e não devem ser deposita-das no lixo comum. Deite fora estes itens de acordo com os regulamentos locais aplicáveis.

GARANTIAA Silva garante que, por um período de dois (2) anos, o seu produto Silva, se usado normalmente, estará substancialmente livre de defeitos de materiais e de fabrico. A responsabilidade da Silva sob esta garantia está limitada à reparação ou substituição do produto. Esta garantia limitada estende-se apenas ao comprador original. A bateria de iões de lítio/polímero de lítio recarregável não está coberta pelo período de garantia do produto. O período de garantia da bateria de iões de lítio/polímero de lítio é 1 ano.Se o produto se apresentar como defeituoso durante o período de garantia, contacte o local original de compra. Certifique-se de que possui o comprovativo original de compra quando devolver o produto. As devoluções não podem ser processadas sem o original da prova de compra. Esta garantia não se aplica se o produto tiver sido alterado, instalado, operado, reparado ou mantido em desacordo com as instruções fornecidas pela Silva ou se tiver sido sujeito a stress físico ou elétrico anormais, má utilização, negligência ou acidente. A garantia também não cobre o uso e desgaste normal. A Silva não é responsável por qualquer consequência, direta ou indireta, ou danos resultantes da utilização deste produto. Em nenhuma circunstância a responsabilidade da Silva excederá o valor que pagou pelo produto. Algumas jurisdições não permitem a exclusão ou limitação dos danos incidentais ou consequenciais, e portanto a limitação ou exclusão acima podem não lhe ser aplicáveis. Esta Garantia é válida e pode ser processada apenas no país de compra.

Para mais informações, por favor, visite www.silva.se

MANUAL DA VERSÃO COMPLETACROSS TRAIL 2X Art.no 39024-3

Visit: www.silva/enviromentfor more information about theWaste Electrical and ElectronicEquipment (WEEE) Directive.

Благодарим за приобретение налобного фонаря Silva Cross Trail 2X. Данный фонарь, благодаря модульной конструкции, также может крепиться на шлем или на руль велосипеда.Налобный фонарь Cross Trail 2X использует технологию распределения света Intelligent Light® (интеллектуальное освещение), которая комбинирует ближний рассеивающий свет с дальним направленным светом. Такое уникальное освещение обеспечивает пользователю периферийный и дальний обзор одновременно. Бегунам, лыжникам, велосипедистам и спортсменам, занимающимся ориентированием, данное устройство поможет уменьшить количество движений головой, увеличить возможности контроля окружающей обстановки, улучшить баланс и увеличить скорость передвижения.

ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯВ комплект налобного фонаря Cross Trail 2X входят:• Корпус налобного фонаря• Головная повязка• Нашлемное крепление с липкой лентой• Велосипедное крепление• Удлинитель• USB-кабель для зарядки• Литий-ионная батарея в прорезиненном корпусе• Батарейный отсек с привязным ремнем• Краткое руководство пользователя

ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМЗАРЯДКА БАТАРЕИПеред первым использованием батарею необходимо зарядить. 1. Отсоедините налобный фонарь от батареи2. Откройте резиновую крышку на боковом батарейном блоке и вставьте

мини-разъем USB в кабель для зарядки.3. Вставьте разъем USB в порт USB4. Светодиодный индикатор, расположенный на батарее, отражает

состояние батареи во время процесса зарядки: - светится красным = батарея заряжается - светится зеленым = батарея полностью заряжена

Время зарядки батареи — приблизительно 4 часа.

Примечание! Когда батарея полностью заряжена, она автоматически выключается. Однако, никогда не оставляйте батарею, подключенную к порту USB, без присмотра на длительное время.

ОТРЕГУЛИРУЙТЕ ГОЛОВНУЮ ПОВЯЗКУЭластичная головная повязка предназначена для обеспечения удобного прилегания при движении со скоростью, например, во время бега или лыжного кросса и т.п. Отрегулируйте головную повязку, сдвинув пряжку так, чтобы повязка держалась у Вас на голове.

ВАРИАНТЫ НОШЕНИЯ БАТАРЕИБатарейный блок можно носить различными способами, например, на головной повязке, в кармане, в рюкзаке, на поясе, или закрепив его на раме велосипеда с помощью входящей в комплект мягкой сумочки для ремня.

МОДУЛЬНАЯ КОНСТРУКЦИЯЧтобы переместить корпус фонаря с головной повязки на нашлемное или велосипедное крепление, аккуратно прижимайте кнопку отсоединения (кнопка расположена на верхней стороне фонаря слева) вперед, пока снимаете корпус фонаря. Вставьте корпус фонаря в крепление и аккуратно нажмите вниз до щелчка.

УСТАНОВКА НАШЛЕМНОГО КРЕПЛЕНИЯДля простой установки на любом шлеме нашлемное крепление с тыльной стороны покрыто липкой лентой. Клеящий материал представляет собой ленту из полиэтиленовой пены, разработанной, чтобы не повредить пластик или не ухудшить его прочность.Перед установкой нашлемного крепления на шлем убедитесь, что поверхность шлема чистая и сухая. Снимите защитную пленку с липкой ленты на нашлемном креплении. Аккуратно прижмите нашлемное крепление к шлему.

УСТАНОВКА ВЕЛОСИПЕДНОГО КРЕПЛЕНИЯКрепление на руль велосипеда разработано для использования на руле велосипеда, и его размер можно менять от 25 до 32 мм. С велосипедным креплением поставляются 3 резиновых вкладыша. Воспользуйтесь вкладышами, чтобы обеспечить точную подгонку крепления на велосипеде, и затяните нижний винт, чтобы надежно закрепить приспособление на руле.

ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯВКЛЮЧЕНИЕ НАЛОБНОГО ФОНАРЯНа боковой стороне корпуса фонаря находится кнопка, управляющая переключением всех режимов освещения.

Доступны следующие режимы освещения: Max (яркий), Mid (обычный), Min (экономичный), Wide (рассеянный), Blink (мигающий)

Каждое нажатие кнопки переключает фонарь в следующий режим освещения в таком порядке:

1. Включение всех светодиодов фонаря на максимальную мощность.2. Переключение в режим Mid (обычный)3. Переключение в режим Min (экономичный)4. Переключение в режим Wide (рассеянный)5. Повторение цикла с 1 – режим Max (яркий)

Чтобы выключить фонарь, нажмите и удерживайте кнопку нажатой в течение 2 секунд.

Функция вспышки, используемая для привлечения внимания, активируется из выключенного режима посредством нажатия и удерживания кнопки в нажатом положении в течение 2 секунд. Чтобы выключить, нажмите и

удерживайте кнопку нажатой в течение 2 секунд.

ТЕМПЕРАТУРНЫЙ КОНТРОЛЬВо время использования корпус фонаря будет нагреваться. Температура фонаря в основном зависит от выбранного режима освещения, окружающей температуры и воздушного потока (скорости). Налобный фонарь Cross Trail 2X имеет функцию температурного контроля, которая предотвращает перегрев корпуса налобного фонаря, уменьшая мощность светодиодов. Следовательно, чем ниже окружающая температура, тем интенсивнее освещение.Примечание: Если фонарь хранится в закрытом месте, таком как сумка, карман или что-либо подобное, обязательно отключите батареи.

ИНДИКАЦИЯ БАТАРЕЙПосле выключения фонаря включается маленький светодиод с внутренней стороны лицевой части фонаря, отображая состояние батарей. Светодиод, отображающий состояние батарей, будет гореть в течение 5 секунд после отключения питания.Горит зеленым – Достаточный заряд батареи (осталось более ~70%)красный – батарея практически разряжена (осталось менее ~30%)

ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯОБСЛУЖИВАНИЕЧтобы обеспечить максимальную производительность налобного фонаря Cross Trail 2X, регулярно проводите его чистку влажной тканью.

Чистка гарнитуры – стирка в стиральной машине при температуре 40º C.

О ЛИТИЙ-ИОННЫХ (ЛИТИЙ-ПОЛИМЕРНЫХ) БАТАРЕЯХ Батарею необходимо хранить в сухом месте в диапазоне температур -20°C и +35°C.Если планируется не пользоваться батареей в течение длительного периода (более 30 дней), батарею не следует полностью заряжать. Невыполнение данного правила может привести к ухудшению эксплуатационных характеристик батареи. Литий-ионные батареи за 30 дней разряжаются приблизительно на 20 %. Зарядка наполовину разряженной батареи не ухудшает ее эксплуатационные характеристики. Не подвергайте батарею влиянию чрезмерных температур, это может привести к возгоранию или взрыву. Запрещается разбирать или разбивать батарею, поскольку это может привести к химическому ожогу.Держите батареи в местах, недоступных для детей. Не бросайте батареи в огонь. Такие действия могут привести к взрыву.Не погружайте батареи в воду.Не замыкайте контакты. Заменяйте только батареей Silva.

Примечание! Всегда отсоединяйте батарею, когда налобный фонарь не используется.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИВес: налобный фонарь (включая головное крепление и батарею): 170 гТип батареи: литий-ионная 7,4 В, 900 мА·ч Дальность освещения (Max (яркий), Min (экономичный)): 120 м/20 м Световой поток (макс.): 300 лн Время свечения: Max (яркий)/Mid (обычный)/Min (экономичный)/Wide (рассеянный)/Blink (Мигающее): 2 ч/4 ч/14 ч/10 ч Водонепроницаемость: IPX6Материал корпуса фонаря: PC/ABS и алюминийДиапазон рабочих температур: от -10 °C до +60 °CДиапазон температуры хранения: от -20 до +35ºCАртикул №: 39024-3

ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.Не выбрасывайте фонарь и батареи вместе с бытовыми отходами; их следует сдавать в пункты вторичной переработки. Утилизируйте эти предметы в соответствии с местными законодательными нормами.

ГАРАНТИЯКомпания Silva предоставляет 2-годичную гарантию на отсутствие существенных дефектов в материалах и качестве работы изделий Silva при условии их нормального использования. Ответственность компании Silva согласно этой гарантии ограничена ремонтом или заменой изделия. Данная ограниченная гарантия распространяется только на первого владельца. На литий-полимерный/литий-ионовый аккумулятор не распространяется гарантия продукта. Гарантия для литий-полимерного/литий-ионового аккумулятора - 1 год.Если во время действия гарантийного срока на изделии обнаружены дефекты, следует обратиться к представителю торговой точки первоначального места продажи. Чтобы возвратить изделие, необходимо предъявить документы, подтверждающие покупку. Без первичных документов, подтверждающих покупку, изделие возврату не подлежит. Данная гарантия не распространяется на случаи, если изделие видоизменялось, не устанавливалось, использовалось, ремонтировалось или обслуживалось с нарушением инструкций, данных компанией Silva, подвергалось чрезмерным физическим или электрическим нагрузкам, неправильно или небрежно использовалось или было повреждено в результате несчастного случая. Также гарантия не распространяется на покрытие износа в результате эксплуатации изделия. Компания Silva не несет ответственности за любые последствия, прямые или косвенные, или повреждения, полученные в результате использования данного изделия. Ни при каких обстоятельствах ответственность компании Silva не может превышать сумму, затраченную на покупку изделия. Некоторые юридические органы не разрешают исключение или ограничение побочных или косвенных убытков, таким образом, вышеупомянутые ограничения или исключения могут на Вас не распространяться. Данная гарантия действительна и может быть использована только в стране, где была совершена покупка.

Чтобы получить дополнительную информацию, посетите сайт компании – www.silva.se

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯCROSS TRAIL 2X Артикул 39024-3

Visit: www.silva/enviromentfor more information about theWaste Electrical and ElectronicEquipment (WEEE) Directive.

使用手册SILVA CROSS TRAIL 2X感谢您选购 Silva Cross Trail 2X 头灯。 更改为:得益于其模块化设计,此款头灯也可用于头盔或自行车把手上。Cross Trail 2X 头灯采用配光技术 Intelligent Light® 设计,将广角泛光与长距离聚光相结合。 其独特的光图像可同时为用户呈现周边和远距离视像。 对于赛跑运动员、越野滑雪运动员、山地自行车车手或夜间定向运动员而言,此设计可实现更少的头部运动、更有效的控制、更好的平衡及更快的速度。产品概览Cross Trail 2X 头灯由以下部件组成:

• 头灯灯体• 头带• 带粘胶条的头盔支架• 自行车托架• 延伸电缆• USB 充电线• 橡皮壳聚合物锂离子电池• 带搭接带的电池盒• 快速指南

使用前电池充电在首次使用前,电池需要充电。

1. 断开头灯与电池的连接2. 打开电池盒侧面的橡胶盖,并将充电线上的 micro USB 接头插入。3. 将 USB 接头插入 USB 端口4. 电池上的 LED 将显示充电期间的电池状态:

- 红灯 = 电池正在充电- 绿灯= 电池已充满电

电池充电时间约为 4 个小时。

注意! 充满电后,电池会自动切断充电。 然而,切勿将电池连接至 USB 端口而长时间无人看管。 调整头带弹性头带的设计可让配戴者在进行跑步、越野滑雪等速度运动时倍感舒适。移动滑扣即可根据头部对头带进行相应调整。灵活的电池携带方式电池盒有多种携带方式;例如放在头带上、置于口袋、背包中、别在腰间或使用带组合带的软质包安装在自行车车架上。 模块化系统如需将头灯灯体从头带移至头盔支架或自行车托架,请向前轻按释放按钮(位于左手边头灯顶部),同时提起头灯灯体。 将头灯灯体插入支架,并向下轻按直到听到咔嗒一声为止。安装头盔支架头盔支架背面预敷有胶粘剂,可轻松安装至任何头盔上。 胶粘剂为聚乙烯泡棉胶带,不会损坏塑料或对塑料造成任何类型的弱化。将头盔支架安装到头盔之前,请确保头盔表面清洁干爽。 取下头盔支架上胶带的防护纸。 将头盔支架轻轻按入头盔。安装自行车托架自行车把手托架与尺寸在 25 至 32 毫米之间的自行车把手搭配使用。 自行车把手附件包括 3 个橡胶垫。 使用橡胶垫确保将附件正确安装在自行车上,然后拧紧底部螺丝将其固定在自行车把手上。

使用中开启头灯头灯灯体侧面的按钮可控制所有照明模式。

可用的照明模式:最高亮度、中等亮度、最低亮度、广角、闪光

每次按下该按钮便会切换至下列照明模式:

1. 开启头灯,且所有 LED 均处于最大功率状态。2. 切换至中等亮度模式3. 切换至最低亮度模式4. 切换至广角模式5. 从 1 至最高亮度模式重新开始

如需关闭头灯,请按住该按钮 2 秒钟。

要打开用于引起注意的闪光模式,从关闭模式开始按住该按钮 2 秒钟即可。 如需关闭,请按住该按钮 2 秒钟。温度控制头灯温度在使用期间会升高。 头灯温度主要取决于照明模式、环境温度以及气流(速度)。 Cross Trail 2X 头灯具备温度控制功能,可通过降低 LED 的功率来防止头灯灯体过热。 这意味着:环境温度越低,光输出越强。注意:将头灯放置在包、口袋或类似的封闭区域时,请务必断开电池连接。电池电量指示在头灯关闭时,头灯前端内侧的小型 LED 亮起以指示电池状态。 电池状态指示 LED 将在电源关闭后保持亮起 5 秒钟。绿灯——电池状态良好(剩余电量超过 ~70% )红色——电量不足(剩余电量不足 ~30% )

使用后维护为了确保 Cross Trail 2X 头灯发挥最大性能,请定期使用湿布进行清洁。

耳机清洁——用洗衣机在 40º C 时进行清洗。

关于锂离子(聚合物锂离子)电池 电池应存放在温度范围为 -20°C 至 +35°C 的干燥环境中。如需长时间(超过 30 天)存放电池,不应将电池充满电。 否则可能导致电池功能受损。 锂离子电池在 30 天内的放电率约为 20%。 您可以始终将电池充满一半电,以免损伤其功能。 请勿将电池暴露在极端温度下,否则可能导致火灾或爆炸。 请勿分解或不当使用电池,否则可能造成化学灼伤危险。请勿让儿童接触电池。 请勿将电池弃于火中。 否则可能导致爆炸。请勿将电池浸入水中。请勿使触点短路。 仅用 Silva 电池进行更换。

注意! 未使用头灯时,请务必 断开电池连接。

技术规格重量:头灯(含头部支架及电池):170 克电池类型:锂离子电池 7.4V,900mAh 照明距离:(最高亮度/最低亮度):120 米/20 米 流明(最大):300 流明 照明时间:(最高亮度/中等亮度/最低亮度/广角/闪光):2 小时 /4 小时/5 小时/14 小时 /10 小时防水等级:IPX6头灯灯体材料:PC/ABS 和铝工作温度范围:-10°C - +60°C储存温度范围:-20 - +35ºC货号:39024-3保护环境。应对头灯和电池进行回收利用,不得将其丢弃在普通垃圾箱中。 请根据当地相关适用法规处理此类物品。保修Silva 保证其产品在正常使用的情况下大体上无材料和工艺方面的缺陷,保修期为两 (2) 年。 Silva 在此项保修下的责任限于修理或更换产品。 此项有限保修仅适用于原始购买者。可充电式锂聚合物电池/锂离子电池不在产品保修期范围内。 锂聚合物电池/锂离子电池的保修期为1年。如果产品在保修期内出现缺陷,请与原始购买处联系。 在退回产品时,请务必提供购买证明。 如果没有原始购买证明,则无法进行退货。 如果产品经过改动、未按照 Silva 提供的说明进行安装、操作、维修或维护,或遭受异常物理或电气应力、使用不当、人为疏忽或发生事故,则不适用本保修内容。 同时,保修不包括产品正常的磨损。 Silva 对于因使用本产品造成的任何直接或间接性后果或损坏概不承担任何责任。 在任何情况下,Silva 的赔偿责任均不超过您为产品所支付的金额。 某些司法管辖区不允许对于事故及其后果所造成的损失进行排除或限制,因此上述限制或排除条文可能不适用于您。 此保修仅在购买国有效,且仅可在购买国进行保修。

如需了解更多信息,请登录 www.silva.se

使用手册CROSS TRAIL 2X 部分 39024-3

Visit: www.silva/enviromentfor more information about theWaste Electrical and ElectronicEquipment (WEEE) Directive.

このたびはSilva Cross Trail 2Xヘッドランプをお選び頂きありがとうございます。 変更点: ヘルメットや自転車のハンドルバーに装着して使用できるようになりました。Cross Trail 2Xヘッドランプには、広角フラッドライトと長距離スポットライトを組み合わせた配光技術であるIntelligent Light®が装備されています。 この独自の照射イメージにより、周辺視界と長距離視界を同時に得ることができます。 このランプを使用することで、ランニング、クロスカントリースキー、マウンテンバイク、夜間オリエンテーリングなどでも、頭をあまり動かさずに周囲をよく見渡せるようになり、バランスも向上するため、さらにスピードが出せるようになります。製品概要Cross Trail 2Xヘッドランプの構成部品は下記のとおりです。

• ヘッドランプ本体• ヘッドバンド• ヘルメット用ブラケット(接着ストリップ付き)• 自転車用ブラケット• 延長ケーブル• USB充電ケーブル• リチウムポリマー電池(ゴムカバー付)• バッテリーケース(装着ストラップ付)• クイックガイド

ご使用の前に電池の充電初めてご使用になる前に、電池を充電する必要があります。

1. 電池からのヘッドランプ取り外し2. 電池パック側のゴム蓋を開け、micro USBコネクターを充電ケーブルに差し込みます。3. USBコネクターをUSBポートに差し込みます。4. 充電器についているLEDが、充電中の電池の状態を以下のとおり表示します。

- 赤色点灯 =充電中- 緑色点灯 =フル充電

バッテリーの充電時間は約4時間です。

注意! バッテリーがフル充電されると、自動的に充電を終了します。 ただし、長時間にわたってUSBポートに電池を接続したまま放置することは絶対に止めてください。 ヘッドバンドの調整伸縮式ヘッドバンドはランニング、クロスカントリースキーなどスピードの速い動きにも快適にフィットするように設計されています。ご使用の際は、頭にフィットするよう、スライド式の金具を動かしてヘッドバンドを調整してください。フレキシブルなバッテリー携行性バッテリーパックはヘッドバンドやポケット、バックパック、ウエストポーチに入れたり、内蔵ストラップのソフトケースを用いて自転車のフレームに装着したりと、様 な々方法で携行することができます。 モジュールシステムヘッドランプ本体をヘッドバンドからヘルメット用ブラケットや自転車用ブラケットに移すには、ヘッドランプ上部の左側面にあるリリースボタン(ヘッドランプ上部左手側にあります)を前方へ軽く押しながら、ヘッドランプ本体を持ち上げます。次に、ヘッドライプ本体をブラケットに差し込み、カチッという音が聞こえるまで静かに押し下げます。ヘルメット用ブラケットの装着どんなヘルメットにも簡単に取り付けられるよう、ヘルメット用ブラケット裏面には接着剤があらかじめ付着しています。 接着テープは発砲ポリエチレンテープを使用し、プラスチックに損傷やその他の害を与える心配がありません。ヘルメットにヘルメット用ブラケットを装着する前には、接着面が乾いて清潔な状態であることを確かめてください。 ヘルメット用ブラケットの接着テープ表面の保護紙を剥がします。 ヘルメット用ブラケットをヘルメットに静かに押し当てます。自転車用ブラケットの装着自転車ハンドルバー用ブラケットは自転車のハンドルバー(寸法25-32mm)で使用することを目的として開発されています。 自転車ハンドルバーのアタッチメントとしてゴム製差し込み部品が3個付属しています。 この付属品を自転車に装着し、ボトムスクリューを締めてハンドルバーにしっかりと固定してください。

使用中ヘッドランプのスイッチヘッドランプ本体の側面に、全点灯モードをコントロールするための押しボタンがあります。

選択可能なライトモード:最大、通常、最小、ワイド、点滅

ボタンを1回押すごとに、ライトが次のように切り替わります。

1. ヘッドランプをONにするとすべてのLEDが最大出力で点灯します。2. 通常モードに切り替わります3. 最小モードに切り替わります4. ワイドモードに切り替わります5. 次に短く押すと、1の最大モードに戻ります

ヘッドランプをOFFにするには、ボタンを2秒以上長押ししてください。

OFF状態からボタンを2秒以上長押しするとフラッシュ機能に切り替わり、周囲に注意を促すことができます。 OFFにするには、ボタンを2秒以上長押しします。温度調節使用中はヘッドランプの温度が上昇します。 ヘッドランプの温度は主にライトモード、周囲の気温、大気の流れ(速度)などによって変化します。 Cross Trail 2Xヘッドランプには、LEDの消費電力量を下げることでヘッドランプ本体の過熱を防ぐ温度制御機能が備わっています。 つまり周辺環境の温度が低いほど、ライトの性能がより十分に発揮されるということになります。注意:バッグやポケットなど密閉された空間にヘッドランプを収納する場合は、必ず電池を外してください。バッテリー表示ヘッドランプをOFFにすると、ヘッドランプ前面の内部で小さいLEDが点灯してバッテリーの状態が表示されます。 バッテリーの状態を示すLEDは、電源をOFFにした後5秒間点灯します。緑色で点灯―バッテリー状態は良好です(残量70%以上)赤色で点灯―バッテリー残量が僅かです(残量30%未満)

使用後お手入れCross Trail 2Xヘッドランプの性能を最大限に引き出せるよう、湿らせた布で製品の汚れを定期的に拭き取ってください。

ヘッドバンドはぬるま湯で洗浄して下さい。

リチウムイオン(Li-Po)電池について 湿度の低い場所に保管してください。また温度範囲も必ず守ってください。 (-20°C~+35°C)長期間(30日以上)にわたって保管する場合は、フル充電しないでください。 性能が損なわれる可能性があります。 リチウムイオン電池の放電率は、30日間で約20%です。 充電量を常に半分程度にしておけば、電池の性能は損なわれません。 火災や爆発を引き起こす可能性のある極端な温度下には置かないでください。 化学熱傷のおそれがありますので、バッテリーを分解したり本来の目的とは異なる用途に使用しないでください。お子様の手の届かないところに保管してください。 火中に投じないでください。 爆発するおそれがあります。水に浸さないでください。接点を短絡させないでください。 交換時は、Silva純正バッテリーのみをご使用ください。

注意! ヘッドランプを使用しないときは、必ずバッテリーを外してください。

製品仕様ヘッドランプ重量(ヘッドブラケットおよび電池含む):170 g電池タイプ:7.4 V、900 mAhリチウムイオン電池 照射距離(最大/最小):120m/20m 最大ルーメン値:300ルーメン 点灯時間:(最大/通常/最小/ワイド/点滅)2時間/4時間/14時間/10時間 防水保護等級:IPX6ヘッドランプ本体材質:ポリカーボネート/ABS樹脂およびアルミニウム使用温度:-10°C~+60°C保管温度: -20 ºC~+35ºC品番:39024-3環境保護ヘッドランプと電池はリサイクルできるよう、一般ゴミに混ぜないで分別してください。トル廃棄については、自治体の関係法令に従ってください。保証Silvaでは、お客様が当社製品を購入してから2年間、通常のご使用において部品や性能に実質的な欠陥が生じないことを保証します。 この保証に基づくSilvaの責任は、製品の修理または交換に限定されます。 この限定保証は、製品をお買い上げいただいたお客様のみを対象とします。充電式リチウムポリマー/リチウムイオン電池は、製品保証期間の対象となりません。 リチウムポリマー/リチウムイオン電池の保証期間は1年間です。保証期間中に製品の欠陥が判明した場合は、購入元にご連絡ください。 製品を返品する際には、その販売店で購入したことを証明する書類を必ずご用意ください。 購入元の証明書がなければ、返品に応じることはできません。 製品が改造されていたり、Silvaの取扱説明書に従って取付、操作、修理、保守が行われていなかったりする場合、あるいは異常な物理的・電気的負荷、誤った使用、過失、または事故による故障などの場合には、本保証は適用されません。 さらに本保証は、通常の使用による製品の損耗に対しても適用されません。 Silvaは、本製品の使用によって生じた、直接的または間接的な結果、あるいは損害に対して一切責任を負いません。 いかなる場合でも、お客様が製品に対して支払った金額を超える負担をSilvaが負うことはありません。 法域によっては、偶発的または間接的な損害の除外や制限を認めておりませんので、上記の制限または除外が適用されない場合もあります。 本保証は、購入した国においてのみ有効に処理されます。

詳細については弊社ウェブサイトwww.silva.seをご覧ください。

取扱説明書 CROSS TRAIL 2X 一部 39024-3