fusor de adhesivo minipur plus -...

242
Fusor de adhesivo MiniPURt Plus Manual de producto del cliente P/N 7192172_02 - Spanish - Edición 6/2014 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda la información de seguridad contenida en este documento y en cualquier documentación relacionada.

Upload: truongque

Post on 19-Sep-2018

224 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Fusor de adhesivo MiniPUR� Plus

Manual de producto del clienteP/N 7192172_02

- Spanish -Edición 6/2014

NORDSON CORPORATION • DULUTH, GEORGIA • USAwww.nordson.com

Este documento contiene información de seguridadimportante. Asegurarse de leer y seguir toda lainformación de seguridad contenida en estedocumento y en cualquier documentación relacionada.

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson CorporationReservados todos los derechos

Nordson Corporation agradece la solicitud de información, comentarios y preguntas acerca de sus productos. Encontraráinformación general acerca de Nordson en Internet accediendo a la siguiente dirección: http://www.nordson.com.

Aviso

Esta publicación de Nordson Corporation está protegida por copyright. Fecha de copyright original 2013. Ninguna parte deeste documento podrá fotocopiarse, reproducirse ni traducirse a ningún otro idioma sin el previo consentimiento por escrito

de Nordson� Corporation. La información contenida en esta publicación está sujeta a cambios sin previo aviso.- Traducción del original -

Las marcas comerciales

AccuJet, AeroCharge, Allegro, Apogee, AquaGuard, Artiste, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, BM-32, BM-58, BM-63, Bowtie, Build‐A‐Part,CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color‐on‐Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross‐Cut, CrystallCut, cScan+, Dage,Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura‐Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymelt, Easymove Plus, Ecodry,

Econo‐Coat, e.dot, EFD, Eliminator, Emerald, Encore, Equatherm, ESP, e-stylized, ETI‐stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi‐Spray,Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMelt - stylized, FoamMix, F.R. Gross, Freedom, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Helix, Horizon, HotShot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, KISS, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG,

Meltex, MicroCoat, MicroMark, Micromedics, Micro‐Meter, MicroSet, Microshot, Millenium, MiniBlue, Mini Squirt, Moist‐Cure, Mountaingate, MultiScan,NexJet, No‐Drip, Nordson, Nordson - stylized, Nordson and Arc, nXheat, Optimum, Package of Values, Paragon, PatternView, PermaFlo, PICO, PicoDot,

Plasmod, PluraFoam, Poly-Check, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo,Program‐A‐Bead, Program‐A‐Shot, Program‐A‐Stream, Program‐A‐Swirl, ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, Pulsar, Quantum, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with

rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Sealant Equipment & Engineering, Inc., SEE and design, See‐Flow, Select Charge, Select Coat,Select Cure, Servo‐Flo, Shot‐A‐Matic, Signature, Signature - stylized, Slautterback, Smart‐Coat, Smart‐Gun, Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, Spirex,

Spraymelt, Spray Squirt, StediFlo, Stratablend, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure‐Max, SureWrap, TAH, Tela‐Therm, Tip‐Seal, TrackingPlus, TRAK, Trends, Tribomatic, Trilogy, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UniScan, UpTime, U‐TAH, Value Plastics, Vantage, Veritec, VersaBlue,Versa‐Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa‐Screen, Versa‐Spray, VP Quick Fit, VP Quick-Fit stylized, VP stylized, Walcom, Watermark, When you expect

more., X‐Plane, Xaloy, Xaloy - stylized, YesTech son marcas comerciales registradas de Nordson Corporation.

Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, ATS, Auto‐Flo, AutoScan, Axiom, BestChoice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt,

Concert, Contour, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid,DuraCoat, e.dot+, E‐Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, EdgeControl, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, FlexSeam,

Flow Coat, Fluxplus, G‐Net, G‐Site, Genius, Get Green With Blue, Gluie, Ink‐Dot, IntelliJet, iON, Iso‐Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa,MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniEdge, Minimeter, MiniPUR, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Optix, Origin,

Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, PharmaLok, Pinnacle, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray,PURBlue, PUReOne, PURJet, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart,Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, StediTherm, StrokeControl, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, SwirlCoat, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trio, TruFlow, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, VersaPUR,

Viper, Vista, Web Cure, 2 Rings (design) son marcas comerciales de Nordson Corporation.

El uso por parte de terceros de los nombres y marcas comerciales mencionados en el presente documentopodría ocasionar una infracción de los derechos del propietario.

ControlNet es una marca comercial de ControlNet International, Ltd.DeviceNet es una marca comercial de Open DeviceNet Vendor Association, Inc.

Parker Lubricant es una marca comercial registrada de Parker Seal.Profibus es una marca comercial de Profibus International.

Viton es una marca comercial registrada de DuPont Dow Elastomers. L.L.C.Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation.

Tabla de materias I

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Tabla de materias

Nordson International O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Europe O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Distributors in Eastern & Southern Europe O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . .Outside Europe O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Africa / Middle East O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Asia / Australia / Latin America O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .China O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Japan O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .North America O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seguridad 1‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Señales de alerta de seguridad 1‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Responsabilidades del propietario del equipo 1‐2. . . . . . . . . . . . . . . .

Información de seguridad 1‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instrucciones, requisitos y normas 1‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cualificaciones del usuario 1‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Prácticas de seguridad de la industria aplicables 1‐3. . . . . . . . . . . . .Uso previsto del equipo 1‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instrucciones y mensajes de seguridad 1‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Prácticas de instalación 1‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Procedimientos operativos 1‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Procedimientos de mantenimiento y reparación 1‐5. . . . . . . . . . . .

Información de seguridad del equipo 1‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Parada del equipo 1‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Eliminar la presión hidráulica del sistema 1‐6. . . . . . . . . . . . . . .Desconectar la alimentación del sistema 1‐6. . . . . . . . . . . . . . .Deshabilitación de los aplicadores 1‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Avisos de seguridad generales y precauciones 1‐7. . . . . . . . . . . .Otras precauciones de seguridad 1‐10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Primeros auxilios 1‐10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Etiquetas y rótulos de seguridad 1‐10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Introducción 2‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Otras fuentes de información 2‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Asistencia online 2‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Descripción del producto 2‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Uso previsto 2‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Riesgos residuales 2‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Restricciones de uso 2‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Modos de funcionamiento 2‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Identificación del fusor 2‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Componentes clave 2‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Equipo opcional 2‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tabla de materiasII

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Instalación 3‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Descripción general 3‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Información adicional 3‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tareas de instalación 3‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Experiencia del personal de instalación 3‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Requerimientos de instalación 3‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Espacios libres 3‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Potencia eléctrica 3‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Otras consideraciones 3‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Desembalaje del fusor 3‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contenido del kit de instalación 3‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Materiales suministrados por el cliente 3‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Kit de instalación del fusor MiniPUR Plus 3‐6. . . . . . . . . . . . . .Montaje del fusor 3‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Configuración del servicio eléctrico 3‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conexión de mangueras y pistolas 3‐10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conexión del aire seco o del suministro de gas nitrógeno 3‐12. . . . .Configuración del fusor 3‐14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Configuración rápida 3‐14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Parámetros de funcionamiento 3‐16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Selección de parámetros de funcionamiento 3‐17. . . . . . . . . . .Lectura o edición de parámetros de funcionamiento 3‐17. . . . .

Temperatura de consigna del tanque, mangueras y pistolas 3‐22Guardar y restablecer ajustes del fusor 3‐24. . . . . . . . . . . . . . . . . .Revisión de cambios en parámetro y temperatura de consigna 3‐25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Configuración del control del motor 3‐27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Entradas y salidas de instalación y configuración 3‐29. . . . . . . . . . . . .

Conectar las entradas/salidas 3‐30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Configuración del modo de enlace a línea 3‐32. . . . . . . . . . . . . . . . . .Instalación de otro equipo opcional 3‐37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conexión del accionador de pistola, del controlador de aplicación o del temporizador 3‐37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Enjuague del fusor 3‐37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ajuste de la válvula de control de presión 3‐38. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Información adicional 4‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tabla de materias III

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Manejo 4‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Más acerca de los componentes calefactados 4‐2. . . . . . . . . . . .

Llenado del tanque 4‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Puesta en marcha del fusor 4‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ajuste manual de la velocidad de la bomba 4‐7. . . . . . . . . . . . . . . . .Ajuste de la válvula de control de presión 4‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monitorización del fusor 4‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Confirmar que el fusor está funcionando correctamente 4‐9. . . .Monitorizar las temperaturas de componente 4‐11. . . . . . . . . . . . .Monitorizar los fallos del fusor 4‐13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cómo se manejan los fallos F1, F2 y F3 4‐15. . . . . . . . . . . . . . . .Cómo se manejan los fallos F4 4‐16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Monitorizar los fallos del control del motor o del accionamiento por motor 4‐21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monitorizar el intervalo de servicio 4‐21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ajuste de temperaturas de componente 4‐24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Introducción de la contraseña del fusor 4‐29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Utilización de las teclas de función del fusor 4‐30. . . . . . . . . . . . . . . .

Tecla de calefactores 4‐30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tecla de habilitar bomba maestra 4‐31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tecla de ajuste 4‐31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tecla de reloj programador semanal 4‐32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tecla de reposo 4‐33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Desconexión del fusor 4‐34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Mantenimiento 5‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Eliminación de la presión del sistema 5‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bloqueo de las comunicaciones externas 5‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Limpieza del fusor 5‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sustitución del filtro de adhesivo 5‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Limpieza del tanque 5‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Apretar los tornillos de la bomba 5‐11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Apretar el perno del prensaestopas de la bomba 5‐12. . . . . . . . . . . .

Localización de averías 6‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seguridad 6‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fallos del fusor 6‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Variables de funcionamiento de bomba 6‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fallos del control del motor 6‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fallos en el accionamiento por motor 6‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cambiar un parámetro del accionamiento por motor 6‐10. . . . . . . . .Calibración de la pantalla de velocidad de bomba 6‐13. . . . . . . . . . .Estado de bomba en funcionamiento 6‐14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Utilización del diagrama de flujo de localización de averías 6‐17. . . .

Comprobaciones rápidas de localización de averías 6‐18. . . . . . . .Restablecer el ajuste del fusor a las configuraciones de fábrica 6‐18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Identificación de los componentes eléctricos 6‐19. . . . . . . . . . . . .

Tabla de materiasIV

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Piezas de repuesto 7‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Uso de la lista de piezas ilustrada 7‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Números de pieza (P/N) del fusor 7‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Kits de servicio eléctrico 7‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Paneles de control 7‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Placas de circuitos y accionamientos del motor 7‐6. . . . . . . . . . .Fusibles 7‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Termostato 7‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RTD 7‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Calefactores 7‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cables y cableados 7‐10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ventilador del filtro del armario eléctrico 7‐10. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Conjunto de la unidad 7‐12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Componentes del conjunto de la tapa 7‐14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conjunto de la tapa 7‐16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Módulo de control 7‐18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Módulo de armario 7‐20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Módulo manguera/aplicador 7‐21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Módulo de bomba manual 7‐22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Kits de servicio del conjunto de accionamiento 7‐24. . . . . . . . . . . . . .Piezas del distribuidor 7‐26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Piezas del conjunto de accionamiento, flujo único 7‐28. . . . . . . . .

Equipo opcional 7‐30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Control de flujo/presión e indicación de presión 7‐30. . . . . . . . . . .Kits de ampliación y control 7‐30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Accesorios del fusor generales 7‐30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Accesorios del suministro de nitrógeno 7‐30. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Datos técnicos 8‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Especificaciones generales 8‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Datos técnicos de la conexión eléctrica 8‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Datos técnicos del calefactor 8‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Especificaciones de motor y bomba 8‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dimensiones 8‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

MiniPUR Plus 8‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tamaños penetración del conducto 8‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cálculo de requerimientos de tensión del fusor A‐1. . . . . . . . . .

Parámetros de funcionamiento B‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Estándar B‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Control de presión B‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Control de temperatura B‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ajuste de entrada/salida B‐12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Reloj programador semanal B‐14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ejemplo 1 B‐15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ejemplo 2 B‐15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ejemplo 3 B‐15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Temporizador de llenado automático B‐24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Selección PID B‐24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tabla de materias V

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Comunicaciones del fusor C‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Disponibilidad de software C‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Requerimientos del sistema C‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instalación del software C‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Quitar el software instalado en el PC C‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conexión del PC y el fusor C‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Utilización de la Gestión de Configuraciones de Nordson (NCM) C‐4

Guardar y restablecer los ajustes del fusor C‐4. . . . . . . . . . . . . . .Actualización o restablecimiento del firmware del fusor C‐5. . . . .

Localización de averías C‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Utilización de la Gestión de Configuraciones de Nordson C‐8. . .

Tabla de materiasVI

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

O‐1Introduction

��2012 Nordson CorporationAll rights reserved

NI_Q-1112-ATL

Nordson International

http://www.nordson.com/Directory

Country Phone Fax

EuropeAustria 43‐1‐707 5521 43‐1‐707 5517

Belgium 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995

Czech Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971

Denmark Hot Melt 45‐43‐66 0123 45‐43‐64 1101

Finishing 45‐43‐200 300 45‐43‐430 359

Finland 358‐9‐530 8080 358‐9‐530 80850

France 33‐1‐6412 1400 33‐1‐6412 1401

Germany Erkrath 49‐211‐92050 49‐211‐254 658

Lüneburg 49‐4131‐8940 49‐4131‐894 149

Nordson UV 49‐211‐9205528 49‐211‐9252148

EFD 49‐6238 920972 49‐6238 920973

Italy 39‐02‐216684‐400 39‐02‐26926699

Netherlands 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995

Norway Hot Melt 47‐23 03 6160 47‐23 68 3636

Poland 48‐22‐836 4495 48‐22‐836 7042

Portugal 351‐22‐961 9400 351‐22‐961 9409

Russia 7‐812‐718 62 63 7‐812‐718 62 63

Slovak Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971

Spain 34‐96‐313 2090 34‐96‐313 2244

Sweden 46‐40-680 1700 46‐40‐932 882

Switzerland 41‐61‐411 3838 41‐61‐411 3818

UnitedKingdom

Hot Melt 44‐1844‐26 4500 44‐1844‐21 5358

IndustrialCoatingSystems

44‐161‐498 1500 44‐161‐498 1501

Distributors in Eastern & Southern Europe

DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658

O‐2 Introduction

��2012 Nordson CorporationAll rights reservedNI_Q-1112-ATL

Outside Europe

For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordsonoffices below for detailed information.

Contact Nordson Phone Fax

Africa / Middle EastDED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658

Asia / Australia / Latin America

Pacific South Division,USA

1‐440‐685‐4797 -

ChinaChina 86-21-3866 9166 86-21-3866 9199

JapanJapan 81‐3‐5762 2700 81‐3‐5762 2701

North AmericaCanada 1‐905‐475 6730 1‐905‐475 8821

USA Hot Melt 1‐770‐497 3400 1‐770‐497 3500

Finishing 1‐880‐433 9319 1‐888‐229 4580

Nordson UV 1‐440‐985 4592 1‐440‐985 4593

Seguridad 1‐1

� 2014 Nordson Corporation Edición 10-11

Sección 1

Seguridad

Leer esta sección antes de utilizar el equipo. Esta sección contienerecomendaciones y prácticas aplicables a la instalación, funcionamiento ymantenimiento seguro (en lo sucesivo denominado "uso") del productodescrito en este documento (en lo sucesivo denominado "equipo"). A lo largodel presente documento, aparece información adicional de seguridad, enforma de mensajes de alerta sobre la seguridad de una tarea específica.

¡AVISO! El incumplimiento de los mensajes de seguridad,recomendaciones, y procedimientos para evitar riesgos proporcionados eneste documento puede provocar lesiones personales, incluso la muerte, odaños al equipo o la instalación.

Señales de alerta de seguridadLas siguientes señales de alerta de seguridad y palabras de aviso se utilizana lo largo del presente documento para alertar al lector de los riesgospersonales en materia de seguridad o para identificar condiciones quepueden producir daños al equipo o a la instalación. Se debe cumplir con todala información de seguridad que sigue a la palabra de aviso.

¡AVISO! Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita,puede provocar lesiones personales graves, incluso la muerte.

¡PRECAUCIÓN! Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no seevita, puede producir lesiones personales leves o moderadas.

¡PRECAUCIÓN! (Utilizado sin la señal de alerta de seguridad) Indica unasituación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar dañosen el equipo o en la instalación.

Seguridad1‐2

� 2014 Nordson CorporationEdición 10-11

Responsabilidades del propietario del equipoLos propietarios del equipo son los responsables de gestionar la informaciónde seguridad y asegurarse de que se cumplan todas las instrucciones ynormas de uso del equipo, así como de cualificar a los potenciales usuarios.

Información de seguridad� Examinar y evaluar la información de seguridad de todas las fuentes

aplicables, incluyendo la política del propietario, las mejores prácticasindustriales, los reglamentos vigentes, la información del productofacilitada por el fabricante y el presente documento.

� Poner la información de seguridad a disposición de los usuarios delequipo de acuerdo con los reglamentos vigentes. Para obtener másinformación, contactar con la autoridad jurisprudente.

� Mantener en estado legible la información de seguridad, incluidas lasetiquetas de seguridad pegadas al equipo.

Instrucciones, requisitos y normas� Asegurarse de que el equipo se utilice de acuerdo con las instrucciones

proporcionadas en este documento, en los códigos y reglamentosvigentes y en las prácticas de la industria.

� Si fuera necesario, solicitar autorización al departamento de ingeniería oseguridad, o a otro cargo similar de su organización, antes de instalar outilizar el equipo por primera vez.

� Proporcionar un equipo de emergencia y de primeros auxilios apropiado.

� Realizar inspecciones de seguridad para asegurarse de que se cumplanlas prácticas requeridas.

� Volver a evaluar las prácticas y los procedimientos de seguridad siempreque se realice algún cambio en el proceso o equipo.

Seguridad 1‐3

� 2014 Nordson Corporation Edición 10-11

Cualificaciones del usuarioEs responsabilidad de los propietarios del equipo asegurarse de que losusuarios:

� Reciban una formación de seguridad apropiada para su cometido, deacuerdo con los reglamentos vigentes y las prácticas de la industria

� Estén familiarizados con las políticas y procedimientos de seguridady prevención de accidentes del propietario del equipo

� Reciban de una persona cualificada una instrucción específica parael equipo y la tarea que van a realizar

NOTA: Nordson puede proporcionar formación de instalación,manejo y mantenimiento específica para el equipo. Para obtener másinformación, contactar con el representante de Nordson

� Posean habilidades técnicas y comerciales y un nivel de experienciaadecuados para su cometido

� Estén capacitados físicamente para desempeñar su cometido y noestén bajo la influencia de ninguna sustancia que pueda disminuirsus capacidades físicas y psíquicas

Prácticas de seguridad de la industria aplicablesLos siguientes principios de seguridad se aplican al uso del equipo, deacuerdo con lo que se explica en este documento. La información facilitadaaquí no incluye todas las prácticas de seguridad existentes, pero representalas mejores prácticas para equipos con un potencial de peligro similar a losutilizados en industrias parecidas.

Uso previsto del equipo� Utilizar el equipo únicamente según la finalidad indicada y respetando los

límites especificados en este documento.

� No modificar el equipo.

� No utilizar materiales incompatibles ni dispositivos auxiliares noaprobados. Ponerse en contacto con el representante de Nordson encaso de cualquier duda o pregunta sobre los materiales compatibles o eluso de dispositivos auxiliares no aprobados.

Seguridad1‐4

� 2014 Nordson CorporationEdición 10-11

Instrucciones y mensajes de seguridad� Leer y seguir las instrucciones de este documento y de los demás

documentos relacionados.

� Familiarizarse con la ubicación y el significado de las etiquetas y losrótulos de seguridad que se encuentran en el equipo. Ver Etiquetas yrótulos de seguridad al final de esta sección.

� Si no se está seguro de cómo utilizar el equipo, contactar con elrepresentante de Nordson para recibir asistencia.

Prácticas de instalación� Montar el equipo de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en

este documento y en la documentación proporcionada con losdispositivos auxiliares.

� Asegurarse de que el equipo está indicado para el entorno en el que seva a utilizar. Este equipo no ha sido certificado de conformidad con laDirectiva ATEX ni como no peligroso por inflamable, por tanto, no debeinstalarse en entornos potencialmente explosivos.

� Asegurarse de que las características de procesamiento del material nooriginen un entorno peligroso. Ver la Hoja de datos de seguridad delmaterial (HDSM) correspondiente.

� Si la configuración de instalación requerida no coincide con lasinstrucciones de instalación, contactar con el representante de Nordsonpara recibir asistencia.

� Colocar el equipo para garantizar una operación segura. Tener en cuentalas separaciones requeridas entre el equipo y otros objetos.

� Instalar interruptores de desconexión con bloqueo para aislar el equipo ytodos los dispositivos auxiliares de sus fuentes de alimentación.

� Poner a tierra todo el equipo correctamente. Contactar con el organismode seguridad local para leyes de construcción para obtenerrequerimientos específicos.

� Asegurarse de que el equipo con fusibles contenga fusibles del mismotipo y amperaje.

� Contactar con la autoridad jurisprudente para determinar losrequerimientos relativos a los permisos de instalación y a lasinspecciones.

Procedimientos operativos� Familiarizarse con la ubicación y el funcionamiento de todos los

dispositivos de seguridad e indicadores.

� Verificar que el equipo, incluidos todos los dispositivos de seguridad(protecciones, enclavamientos, etc.) funcionen correctamente y que secumplan las condiciones ambientales requeridas.

� Utilizar el equipo de protección personal (EPP) especificado para cadatarea. Ver Información de seguridad del equipo o las instrucciones delfabricante del material, así como los requerimientos de las HDSM y delequipo de protección personal.

� No utilizar el equipo si no funciona correctamente o si muestra síntomasde mal funcionamiento.

Seguridad 1‐5

� 2014 Nordson Corporation Edición 10-11

Procedimientos de mantenimiento y reparación� Encomendar la operación o el servicio del equipo únicamente a personal

con formación y experiencia apropiada.

� Realizar las actividades de mantenimiento programado de acuerdo conlos intervalos especificados en este documento.

� Eliminar la presión de los sistemas hidráulico y neumático antes deintervenir en los mismos.

� Desconectar el equipo y todos los dispositivos auxiliares antes deintervenir en los mismos.

� Utilizar únicamente piezas de repuesto o reparadas autorizadas porNordson.

� Leer y respetar las instrucciones del fabricante y las HDSMsuministradas con los compuestos de limpieza del equipo.

NOTA: Las HDSM de los compuestos de limpieza comercializados porNordson pueden obtenerse en www.nordson.com o llamando a surepresentante de Nordson.

� Antes de volver a poner en marcha el equipo, confirmar que todos losdispositivos de seguridad funcionen correctamente.

� Eliminar los compuestos de limpieza y los materiales de los procesosresiduales de acuerdo con los reglamentos vigentes. Ver la HDSMaplicable o contactar con la autoridad jurisprudente para ese tipo deinformación.

� Las etiquetas de aviso de seguridad del equipo deben mantenerselimpias. Sustituir las etiquetas desgastadas o dañadas.

Información de seguridad del equipoLa presente información de seguridad del equipo es aplicable a lossiguientes tipos de equipos de Nordson:

� equipos de aplicación de adhesivo termofusible y adhesivo frío ytodos los accesorios relacionados

� controladores de aplicación, temporizadores, sistemas de deteccióny verificación, así como el resto de los dispositivos opcionales decontrol de proceso

Seguridad1‐6

� 2014 Nordson CorporationEdición 10-11

Parada del equipoPara completar de forma segura muchos de los procedimientos descritos eneste documento, primero se debe parar el equipo. El grado de paradarequerido varía en función del tipo de equipo en uso y del procedimiento quese está realizando. En caso necesario, las instrucciones de desconexión se especifican al iniciodel procedimiento. Los grados de parada son:

Eliminar la presión hidráulica del sistema

Eliminar completamente la presión hidráulica del sistema antes de dañar lasconexiones hidráulicas o las juntas. Ver el manual del producto específicodel fusor para instrucciones sobre cómo eliminar la presión hidráulica delsistema.

Desconectar la alimentación del sistema

Aislar el sistema (fusor, mangueras, aplicadores y dispositivos opcionales)de todas las fuentes de alimentación antes de acceder a cualquier cableadoo punto de conexión de alta tensión desprotegido.

1. Desconectar el equipo y todos los dispositivos auxiliares conectados alequipo (sistema).

2. Para evitar que el equipo reciba alimentación accidentalmente, bloqueary marcar el (los) interruptor(es) de desconexión o el (los) disyuntor(es)del circuito que proporcionen alimentación eléctrica de entrada al equipoy a los dispositivos opcionales.

NOTA: La legislación estatal y la normativa industrial dictanrequerimientos específicos para el aislamiento de fuentes de energíapeligrosas. Ver la legislación o normativa apropiada.

Deshabilitación de los aplicadores

NOTA: A los aplicadores dispensadores de adhesivo se les denomina"pistolas" en algunas publicaciones anteriores.

Todos los dispositivos eléctricos o mecánicos que proporcionen una señalde activación a los aplicadores, la(s) electroválvula(s) del aplicador, o labomba del fusor deben deshabilitarse antes de ponerse a trabajar con unaplicador que esté conectado a un sistema sometido a presión.

1. Apagar o desconectar el dispositivo de activación del aplicador(controlador de aplicación, temporizador, PLC, etc.).

2. Desconectar la conexión eléctrica de señal de entrada de la(s)electroválvula(s) del aplicador.

3. Reducir la presión de aire a la(s) electroválvula(s) del aplicador a cero;después eliminar la presión del aire residual entre el regulador y elaplicador.

Seguridad 1‐7

� 2014 Nordson Corporation Edición 10-11

Avisos de seguridad generales y precaucionesLa tabla 1‐1 contiene los avisos de seguridad generales y precaucionesreferidos a los equipos de adhesivo termofusible y adhesivo frío de Nordson.Revisar la tabla y leer detenidamente todos los avisos o precauciones quese refieran al tipo de equipo descrito en el presente manual.

Los tipos de equipos se designan en la tabla 1‐1 de la siguiente forma:

HM = Hot melt (termofusible), (fusores, mangueras, aplicadores, etc.)

PC = Process control (control de proceso)

CA = Cold adhesive (adhesivo frío), (bombas de aplicación, contenedorsometido a presión, y aplicadores)

Tabla 1‐1 Avisos de seguridad generales y precauciones

Tipo de equipo Aviso o Precaución

HM

¡AVISO! ¡Vapores peligrosos! Antes de procesar cualquier material deadhesivo reactivo al poliuretano (PUR) o material con base disolventeen un fusor de Nordson compatible, leer y cumplir con la HDSM delmaterial. Asegurarse de que no se superen la temperatura deprocesamiento y los puntos de inflamación del material así como deque se cumplan todos los requerimientos para el manejo seguro,ventilación, primeros auxilios y equipo de protección del personal. Elhacer caso omiso a los requerimientos de la HDSM puede provocardaños personales, incluso la muerte.

HM

¡AVISO! ¡Material reactivo! No limpiar nunca un componente dealuminio, ni lavar ningún equipo de Nordson con disolventes derivadosde hidrocarburos halogenados. Los fusores y aplicadores de Nordsoncontienen componentes de aluminio que pueden reaccionarviolentamente con hidrocarburos halogenados. El uso de compuestosderivados de hidrocarburos halogenados en el equipo de Nordsonpueden provocar lesiones personales, incluso la muerte.

HM, CA¡AVISO! ¡Sistema sometido a presión! Eliminar la presión hidráulicadel sistema antes de dañar las conexiones hidráulicas o juntas. Encaso de no eliminar la presión hidráulica del sistema puede provocar laliberación incontrolada del adhesivo termofusible o frío, provocandolesiones personales.

Continúa...

Seguridad1‐8

� 2014 Nordson CorporationEdición 10-11

Avisos de seguridad generales y precauciones (cont.)

Tabla 1‐1 Avisos de seguridad generales y precauciones (cont.)

Tipo de equipo Aviso o Precaución

HM

¡AVISO! ¡Material fundido! Al intervenir en equipos que contengantermofusible fundido, usar protección para los ojos o la cara, ropa deprotección para la piel y guantes de protección contra el calor. Inclusosolidificado, el termofusible también puede provocar quemaduras. Elno usar equipo de protección personal adecuado puede provocarlesiones personales.

HM, PC

¡AVISO! ¡El equipo se pone en marcha automáticamente! Losdispositivos de activación a distancia se usan para controlaraplicadores de termofusible automáticos. Antes de trabajar con ocerca de un aplicador en funcionamiento, deshabilitar el dispositivo deactivación del aplicador y retirar el suministro de aire a la(s)electroválvula(s) del aplicador. El no desactivar el dispositivo deactivación del aplicador ni retirar el suministro de aire a la(s)electroválvula(s) puede provocar lesiones personales.

HM, CA, PC

¡AVISO! ¡Riesgo de electrocución! Incluso si está desconectado oaislado eléctricamente en el interruptor de desconexión o en elinterruptor automático, el equipo aún puede conectarse a losdispositivos auxiliares con tensión. Desconectar y aislar el sistemaeléctrico de todos los dispositivos auxiliares antes de intervenir en elequipo. Si la alimentación eléctrica del equipo auxiliar no se aíslacorrectamente antes de intervenir en el equipo, pueden producirselesiones personales, incluyendo la muerte.

HM, CA, PC

¡AVISO! ¡Peligro de incendio o explosión! El equipo de adhesivo deNordson no está indicado para uso en ambientes explosivos y no hasido certificado de conformidad con la Directiva ATEX ni como nopeligroso por inflamable. Además, este equipo no debe utilizarse conadhesivos con base disolvente que pueden crear una atmósferaexplosiva al ser procesados. Ver la HDSM del adhesivo paradeterminar sus características y limitaciones de procesamiento. El usode adhesivos con base disolvente incompatibles o el procesamientoinadecuado de los adhesivos con base disolvente puede provocarlesiones personales, incluso la muerte.

Continúa...

Seguridad 1‐9

� 2014 Nordson Corporation Edición 10-11

Tabla 1‐1 Avisos de seguridad generales y precauciones (cont.)

Tipo de equipo Aviso o Precaución

HM, CA, PC¡AVISO! Encomendar la operación o el servicio del equipo únicamentea personal con formación y experiencia apropiada. La utilización depersonal no formado o inexperto en el funcionamiento o elmantenimiento del equipo puede provocar daños, incluso la muerte, alpropio personal o a otros, así como daños al equipo.

HM

¡PRECAUCIÓN! ¡Superficies calientes! Evitar el contacto con lassuperficies metálicas calientes de aplicadores, mangueras y ciertoscomponentes del fusor. Si no pudiera evitarse el contacto, llevarguantes y ropa de protección contra el calor al trabajar en lascercanías del equipo calefactado. El no evitar el contacto consuperficies metálicas calientes puede provocar lesiones personales.

HM

¡PRECAUCIÓN! Algunos fusores de Nordson están específicamentediseñados para procesar termofusible reactivo al poliuretano (PUR). Elintentar procesar PUR en equipos que no estén específicamentediseñados para tal propósito puede dañar el equipo y provocar lareacción prematura del termofusible. Si no está seguro de si su equipopuede procesar PUR, contactar con el representante de Nordson pararecibir asistencia.

HM, CA

¡PRECAUCIÓN! Antes de utilizar cualquier compuesto de limpieza oenjuague sobre o dentro del equipo, leer y cumplir con lasinstrucciones del fabricante y con la HDSM suministrada con elcompuesto. Algunos compuestos de limpieza pueden reaccionar deforma impredecible con el adhesivo termofusible o el adhesivo frío,provocando daños al equipo.

HM

¡PRECAUCIÓN! El equipo de termofusible de Nordson está probadoen fábrica con disolvente de tipo R de Nordson que contieneplastificante de adipato de poliéster. Ciertos materiales termofusiblespueden reaccionar con disolvente de tipo R y formar una goma sólidaque obstruye el equipo. Antes de usar el equipo, confirmar que eltermofusible sea compatible con el disolvente de tipo R.

Seguridad1‐10

� 2014 Nordson CorporationEdición 10-11

Otras precauciones de seguridad� No usar una llama abierta para calentar los componentes del sistema de

adhesivo termofusible.

� Comprobar diariamente las mangueras de alta presión en busca deseñales de desgaste excesivo, daños, o fugas.

� No apuntar nunca con una pistola manual de aplicación a uno mismo ni aotras personas.

� Sujetar las pistolas manuales de aplicación por el punto de suspensiónadecuado.

Primeros auxiliosSi el termofusible fundido entra en contacto con la piel:

1. NO intentar retirar el adhesivo termofusible fundido de la piel.

2. Inmediatamente empapar la zona afectada con agua fría y limpia hastaque el termofusible se enfríe.

3. NO intentar retirar el termofusible solidificado de la piel.

4. En caso de quemaduras graves, tratar las descargas.

5. Buscar de inmediato atención médica especializada. Entregar la HDSMdel adhesivo termofusible al personal médico que le atienda.

Etiquetas y rótulos de seguridad

En la figura 1‐1 se muestra la ubicación de las etiquetas y rótulos deseguridad del producto que están adheridos al equipo. La tabla 1‐2proporciona una ilustración de los símbolos de identificación de peligros queaparecen en cada etiqueta y rótulo de seguridad, indica el significado delsímbolo o el contenido exacto de cualquier mensaje de seguridad.

El kit de instalación suministrado con el fusor puede contenersobreimpresiones para etiquetas en varios idiomas. Si así lo requieren lasregulaciones de seguridad vigentes, se debe aplicar la hoja superpuestacorrespondiente en la parte del texto de las etiquetas mostrada en la figura1‐1.

Seguridad 1‐11

� 2014 Nordson Corporation Edición 10-11

5

Figura 1‐1 Etiquetas y rótulos de seguridad

Tabla 1‐2 Etiquetas y rótulos de seguridad

Ítem Descripción

1

AVISO:Tensión peligrosa.Desconectar todas las conexiones de suministro de tensiónantes de intervenir.

2PRECAUCIÓN:Peligro de quemaduras. Superficies calientes.

3

AVISO:Tensión peligrosa.Desconectar todas las conexiones de suministro de tensiónantes de intervenir.

4PRECAUCIÓN:Peligro de quemaduras. Superficies calientes.

5

AVISO:Peligro de quemaduras.Adhesivo caliente.Eliminar la presiónantes de intervenir.

NS

Rótulo, tensión peligrosa (situado dentro delarmario eléctrico en la placa principal: ver lasección 7, Piezas de repuesto, para consultar lailustración en la que se muestra la ubicación dela placa principal)

NS: No se muestra

Seguridad1‐12

� 2014 Nordson CorporationEdición 10-11

Esta página está en blanco intencionadamente.

Introducción 2‐1

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Sección 2

Introducción

Este manual describe la instalación y el uso del fusor de adhesivo MiniPURPlus. En caso necesario, el lector consultará la documentaciónproporcionada junto con otros productos de Nordson o con productossuministrados por terceros.

Introducción2‐2

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Otras fuentes de información

Ver los siguientes recursos adicionales para obtener información dereferencia rápida, asistencia técnica e información acerca de cómo obtenerel máximo rendimiento del fusor MiniPUR Plus.

Asistencia online

Visitar www.enordson.com/support para descargar actualizaciones defirmware del fusor y software de la serie Blue.

Introducción 2‐3

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Descripción del producto

Ver la figura 2‐1. Los fusores MiniPUR de Nordson se utilizan junto con lasmangueras y pistolas de termofusible de Nordson para crear un sistema deaplicación de adhesivo termofusible.

El fusor derrite el termofusible sólido y lo mantiene a la temperaturadeseada. Cuando se activan las pistolas, el fusor bombea el termofusiblelicuado a través de las mangueras y hacia las boquillas de la pistola, que loaplican de forma usual sobre la superficie de un producto.

1

2

3

Figura 2‐1 Componentes del sistema

1. Fusor MiniPUR Plus2. Manguera de termofusible

3. Pistola manual determofusible

Introducción2‐4

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Uso previsto Los fusores MiniPUR Plus están especialmente diseñados para:

� Procesar adhesivo caliente reactivo (PUR) con gas inerte o limpiezaen seco

� Fundir y bombear materiales termofusibles sólidos que han sidodiseñados para ser licuados y extruídos a temperaturas por debajode 180 �C (360 �F)

� Ser utilizados con mangueras y pistolas de termofusible compatiblesfabricadas por Nordson Corporation

� Ser utilizados en entornos no explosivos.

Riesgos residuales En el diseño de la unidad, se han adoptado todas las medidas para protegeral personal del peligro potencial. Sin embargo, algunos riesgos residuales nopueden evitarse. El personal debe ser consciente de lo siguiente:

� Riesgo de quemaduras con el material caliente.

� Peligro de quemaduras con los componentes del fusor de adhesivocaliente.

� Riesgo de quemaduras al realizar trabajos de mantenimiento yreparación para los que se requiere calentar el sistema.

� Peligro de quemaduras al conectar y extraer manguerascalefactadas.

� Los gases del material pueden ser peligrosos. Evitar la inhalación. Encaso necesario, eliminar los vapores de los materiales y/oproporcionar ventilación suficiente.

� La válvula de seguridad puede funcionar de forma incorrecta debidoal material endurecido o carbonizado.

Restricciones de uso Utilizar los fusores MiniPUR solo para los fines para los que han sidodiseñados. Los fusores MiniPUR Plus no deben utilizarse en entornos en losque será necesario limpiar el fusor con lavados de agua o rociadores.

Modos de funcionamiento Los fusores MiniPUR Plus funcionan en los siguientes modos:

Exploración automática: el fusor comprueba y muestraautomáticamente la temperatura real del tanque, las mangueras y laspistolas para confirmar que están dentro del rango de temperaturapredefinido. De forma predeterminada, el fusor se encuentra siempre enel modo de exploración automática a no ser que se ajuste a otro modo defuncionamiento.

Introducción 2‐5

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Reposo: las temperaturas del tanque, de las mangueras y de las pistolasbajan respecto a la temperatura de funcionamiento (en lo sucesivodenominada temperatura de consigna) un número predefinido degrados.

Ajuste: el modo de ajuste se utiliza para configurar las opciones ycaracterísticas de control del fusor y para revisar los datos defuncionamiento almacenados. Para prevenir cambios no autorizados enla configuración del fusor, puede protegerse el fusor con una contraseña.

Fallo: el fusor alerta al operario cuando ocurre algo anormal.

Manual y enlace a línea: el fusor permite ajustar manualmente elcaudal de salida de adhesivo o el fusor puede ajustar de formaautomática la salida del adhesivo, basándose en las necesidades de laproducción.

Identificación del fusor Se necesitarán el modelo y el número de pieza (P/N) del fusor para solicitarun servicio o pedir piezas de repuesto y equipo opcional. El número demodelo y de la pieza (P/N) están indicados en la placa de identificación delequipo ubicada en la parte delantera del fusor.

Introducción2‐6

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Componentes clave

La figura 2‐2 proporciona el nombre y la ubicación de los componentes clavedel fusor.

3

5

10

1

24 6

7

9

11 8

Figura 2‐2 Componentesclave

1. Puerta del armario eléctrico2. Panel de control (ver la figura 2‐3)3. Tapa del tanque4. Paneles laterales

5. Tanque (debajo de la tapa)6. Receptáculos de manguera/pistola7. Distribuidor

8. Válvula de control de presión9. Bomba

10. Soporte de montaje11. Motor

Introducción 2‐7

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Componentes clave (cont.)

1 2 1110 12

3

4

14

15

56789

13

16

Figura 2‐3 Panel de control del motor (izquierda), panel de control del fusor (derecha) e interruptor de control

1. Teclas de flecha de velocidad de labomba

2. Pantalla de velocidad de bomba (rpm)3. Tecla/LED de modo de bomba4. Tecla/LED de habilitar bomba5. Tecla/LED de reposo6. Tecla/LED de habilitar bomba maestra

7. Tecla/LED de calefactor8. Tecla/LED de reloj9. Tecla/LED de ajuste

10. Testigo de fallo11. Testigo de listo12. Teclas/LED de componente

13. Interruptor de control14. Pantalla izquierda y tecla de

flecha15. Pantalla derecha y teclas de

flecha16. Teclado numérico

Introducción2‐8

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Equipo opcional

El equipo opcional puede solicitarse con el fin de expandir la funcionalidadde fusores MiniPUR Plus, incluido:

� Tarjetas de ampliación de entrada/salida (E/S) (digitales) quepermiten ampliar el número de entradas y salidas de controldisponibles.

� Tarjetas de comunicación que permiten al fusor comunicarse conotro equipamiento de proceso o controlador utilizando protocolos dered estándar.

� Kit de control de presión automático que permite al fusor ajustarautomáticamente la presión de salida del adhesivo basándose en losrequerimientos de producción.

� Manómetro que proporciona una lectura de presión hidráulica deldistribuidor.

� Interruptor de pie que permite una activación de la bomba remota.

� Kit de control de aire que controla el aire que interviene en elmódulo de una pistola montada sobre el distribuidor o de una pistolarociadora manual.

� Gancho de pistola que proporciona un método apropiado y segurode almacenar una pistola que no está siendo utilizada.

� Mando de válvula de control de presión que sustituye el tornillohexagonal para ajuste de presión por un mando.

Ver 7-1 para determinar qué componentes opcionales pueden venirpreinstalados con el fusor.

Instalación 3‐1

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Sección 3

Instalación

¡AVISO! Encomendar la operación o el servicio del equipo únicamente apersonal con formación y experiencia apropiada. La implicación de personalno formado o inexperto en la operación o el servicio del equipo puedeprovocar lesiones, incluso la muerte, al propio personal o a otros, así comodañar el equipo.

Descripción general

Los fusores MiniPUR Plus vienen configurados de fábrica para cada pedidoy solo requieren las tareas de montaje y preparación descritas en estasección. Si el fusor fue pedido como sistema completo, el contenedor deenvío tendrá también una o más mangueras y pistolas de termofusible.

El fusor se envía de fábrica con un kit de instalación que contienecomponentes que el propio cliente debe montar en el fusor. Asimismo, elcliente deberá suministrar algunos materiales adicionales para completar lainstalación.

Si se ha solicitado equipo opcional junto con el fusor, ver la documentaciónproporcionada con dicho equipo para consultar las instrucciones deinstalación y de manejo.

Instalación3‐2

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Información adicionalEsta sección presenta los procedimientos de instalación en su forma máshabitual. Las variaciones de procedimiento o las consideraciones especialesse explican en la tabla de información adicional que acompaña a la mayoríade los procedimientos. Donde proceda, algunas entradas de tabla contienentambién información con referencias cruzadas. Las tablas de informaciónadicional se indican mediante el símbolo que se muestra a la izquierda.

Tareas de instalación La secuencia de instalación es la siguiente:

1. Verificar que existan las condiciones de instalación y los serviciosrequeridos.

2. Desembalar e inspeccionar el fusor.

3. Montar el fusor sobre la máquina principal o estructura de soporte.

4. Conexión del servicio eléctrico.

5. Conectar las mangueras y pistolas de termofusible.

6. Conectar el regulador y el suministro de aire seco/gas.

7. Si se dispone de una señal de presión de aire, conectarla para la válvulade control de presión.

8. Instalar las entradas y salidas (opcional)

9. Preparar el fusor para que funcione con el proceso de fabricación.

10. Instalar el equipo opcional.

11. Conectar el accionador de pistola, el controlador de aplicación o eltemporizador (en caso de que se empleen).

12. Enjuagar el fusor.

13. Ajustar la válvula de control de presión.

14. Ajustar el motor para el funcionamiento manual o de enlace a línea.

Experiencia del personal de instalaciónSe pretende que las instrucciones proporcionadas en esta sección seanllevadas a cabo por personal experimentado en las siguientes materias:

� Procesos de aplicación de termofusible

� Cableado de energía industrial y de control

� Prácticas de instalación mecánica industrial

� Control de proceso básico e instrumentación

Instalación 3‐3

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Requerimientos de instalación

Antes de instalar el fusor, asegurarse de que la ubicación deseada para lainstalación ofrece las distancias, las condiciones ambientales y los serviciosnecesarios.

Espacios libres La figura 3‐1 muestra las distancias mínimas requeridas entre el fusor y losobjetos que lo rodean.

R321

584 mm22.99 in.

306 mm - 12.04 in.

565 mm22.24 in.

334 mm - 13.14 in.

611 mm24.05 in.

129 mm5.07 in.

523 mm20.59 in.

Figura 3‐1 Distancias mínimas para MiniPUR Plus.

Instalación3‐4

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Potencia eléctrica Antes de instalar el fusor, asegurarse de que este no va a sobrecargarse yde que el servicio eléctrico de la planta esté preparado para manejar lapotencia requerida por el fusor, las mangueras y las pistolas que van autilizarse.

Ver el apéndice A, Cálculo de requerimientos de potencia del fusor, parainformación acerca de cómo calcular las longitudes de manguera y losvatajes de pistola máximos admitidos en el proceso de fabricación.

¡AVISO! ¡Riesgo de electrocución! Instalar un interruptor de desconexión dealimentación bloqueable entre el servicio eléctrico y el fusor. Si no se instalao se emplea de forma incorrecta el interruptor de desconexión durante lamanipulación del fusor, puede provocar lesiones personales, incluyendo lamuerte.

Otras consideraciones Tener en cuenta los siguientes factores adicionales a la hora de determinardónde instalar el fusor.

� El requerimiento de potencia de cada manguera dicta la distanciamáxima entre el fusor y cada pistola. Ver el apéndice A, Cálculo derequerimientos de potencia del fusor, para obtener información acercade cómo determinar la longitud máxima permitida.

� El operario debe poder llegar al panel de control de forma segura y podermonitorizar con precisión los indicadores del mismo.

� El operario debe poder observar de forma segura el nivel de termofusibledentro del tanque.

� El fusor debe instalarse lejos de áreas con fuertes corrientes de aire odonde se produzcan repentinos cambios de temperatura.

� El fusor debe instalarse en un lugar donde se cumplan los requerimientosde ventilación especificados en la hoja de datos de seguridad delmaterial para poder utilizar el termofusible.

� El tanque está sellado cuando se cierra, pero puede ser necesarioventilar durante el llenado cuando la tapa está abierta.

Instalación 3‐5

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Desembalaje del fusor

Antes de iniciar la instalación, extraer el fusor del palé, localizar el kit deinstalación e inspeccionar el fusor por si tuviera piezas dañadas o faltaraalguna pieza. Informar al representante de Nordson sobre cualquierproblema.

Contenido del kit de instalaciónEl kit de instalación suministrado con el fusor contiene los componentesmostrados en la figura 3‐1.

NOTA: Todos los fusibles se suministran como repuesto.

El kit de instalación contiene también un paquete con sobreimpresiones paraetiquetas de seguridad impresas en varios idiomas. Si así lo indican losreglamentos locales, en la misma etiqueta y sobre la versión en inglés,deberá colocarse una sobreimpresión en el idioma correspondiente. VerEtiquetas y rótulos de seguridad en la sección 1, Avisos de seguridad paraconocer la ubicación de cada etiqueta de seguridad.

Materiales suministrados por el cliente Los siguientes materiales adicionales se requieren también para instalar elfusor:

� Prensaestopas (en la caja de interruptor de desconexión)

� Cuatro pernos de máquina de 8 mm (5/16 pulg.) y material de sujeciónpara montar el fusor

� Aire seco o suministro de gas de nitrógeno

� Línea de aire de 8 mm (5/16 pulg.) y racores relacionados

� Regulador de aire/nitrógeno de precisión de baja presión

Instalación3‐6

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Kit de instalación del fusor MiniPUR Plus

P/N 1088703

P/N 972657

P/N 105419

P/N 939955

P/N 1027144

P/N 972646

P/N 939683

1

2

3

4

5

6

7

8 P/N 1080365

Figura 3‐2 Componentes del kit de instalación MiniPUR Plus

1. Racor de manguera recto2. Fusible, rápido, 10 A, 250 VCA3. Fusible, lento, 2 A, 250 VCA4. Fusible, rápido, 5 A, 250 VCA

5. Fusible, 6,3 A, 250 VCA (2)6. Fusible, 6 A, 500 VCA (2)7. Racor de manguera de 90

grados8. Filtro del ventilador (2)

Orificios de montaje

Instalación 3‐7

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Montaje del fusor

Antes de montar el fusor, asegurarse de que la máquina principal oestructura de soporte esté nivelada respecto al suelo, ofrezca una superficiede montaje lisa, no esté expuesta a grandes vibraciones y sea capaz desoportar el peso del fusor, un tanque lleno de termofusible y las mangueras ypistolas.

Ver la sección 8, Datos técnicos, para conocer el peso del fusor. Ver losdatos técnicos proporcionados por el fabricante del termofusible paraobtener información acerca del peso volumétrico del termofusible.

Para montar el fusor

Ver la figura 3‐3. Utilizar pernos roscados de 8 mm (5/16 pulgadas) y materialde sujeción para fijar los soportes de montaje del fusor a la superficie demontaje.

FB

D

A381 mm

(15.00 in.)

318 mm(12.50 in.)

249 mm(9.80 in.)

257 mm(10.12 in.)

14 mm(0.56 in.)

10 mm(0.38 in.)

Figura 3‐3 Esquemas de montaje de pernos

Instalación3‐8

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Configuración del servicio eléctrico

Los fusores MiniPUR Plus se envían de fábrica sin ningún cable dealimentación conectado y sin ningún tipo de servicio designado. Paraconfigurar el fusor y que funcione en la instalación, conectar un cable dealimentación al fusor y designar el tipo de servicio al instalar en el fusor unconector de tensión suministrado por Nordson.

Para conectar un cable de alimentación al fusor

¡AVISO! ¡Riesgo de electrocución! Instalar un interruptor de desconexión dealimentación bloqueable entre el servicio eléctrico y el fusor. Si no se instalao se emplea de forma incorrecta el interruptor de desconexión durante lamanipulación del fusor, puede provocar lesiones personales, incluyendo lamuerte.

1. Seleccionar un cable de alimentación de 10 mm2 (8 AWG) que cumplacon los códigos y estándares eléctricos vigentes. Se muestra elamperaje máximo de los fusores MiniPUR Plus funcionando a unatensión específica en la tabla3‐3.

Tabla3‐3 Amperajes máximos

Modelo Tensión (VCA) Amperaje máximo

MiniPUR Plus 200-240, monofásica 17

NOTA: La tolerancia de tensión es de ± 10%. Para sistemas de 200 VCA,la tensión debe ser de 180-220 VCA. Para sistemas de 200-240 VCA, latensión debe ser de 180-264 VCA.

Apertura de la puerta del armarioeléctrico

Instalación 3‐9

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Configuración del servicio eléctrico (cont.)

2. Abrir la puerta del armario eléctrico.

Ver la figura 3‐4.

3. Guiar el cable de alimentación entre el interrupción de desconexión dealimentación y el fusor, y a continuación a través de la penetración delconducto PG‐21 o de 1 pulg. situada en la base del compartimentoeléctrico.

4. Conectar cada cable de alimentación al bloque de terminal mostrado enla figura 3‐4 para fusores con placa de relés.

5. Conectar el conductor a tierra del cable de alimentación a la toma detierra ubicada en el chasis. La toma de tierra está marcada con PE/G.

F1 F2

X5

X2 X1

PE/G

X2

Figura 3‐4 Conexión del cable de alimentación y del conductor a tierra en los fusores MiniPUR Plus con una placade relés

Conexiones de manguera

Receptáculo de conmutación

Instalación3‐10

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Conexión de mangueras y pistolas

Los fusores MiniPUR Plus utilizan mangueras y pistolas Nordson estándar yaceptan la conexión de hasta dos pares de manguera/pistola.

¡AVISO! ¡Peligro de incendio o de daños en el equipo! Antes de conectar lasmangueras y pistolas al fusor, confirmar que la potencia requerida por lasmangueras y pistolas no excede los vatajes máximos especificados en elapéndice A, Cálculo de requerimientos de potencia del fusor.

Para conectar las mangueras

Ver la figura 3‐5.

Tener en cuenta las siguientes directrices:

� Para obtener información acerca de la elección de la manguera determofusible de Nordson adecuada para el proceso de fabricación, ver laúltima edición del Catálogo de piezas de repuesto para el equipo deaplicación de termofusible de Nordson o ponerse en contacto con elrepresentante de Nordson.

� Conectar las mangueras a cualquiera de las conexiones de manguera enel distribuidor. El fusor viene provisto de un racor de manguera (tapado)preinstalado en el distribuidor.

� Ver la guía del usuario proporcionada con cada manguera de Nordson.La guía contiene información importante acerca del guiado e instalaciónde la manguera.

� Guardar todos los tapones ciegos extraídos de las conexiones demanguera. Si se extrae más adelante una manguera, será necesariovolver a instalar un tapón ciego en la conexión de manguera.

� Conectar mangueras de pistola manual o interruptores de pie a losreceptáculos de conmutación en la parte posterior del fusor.

NOTA: Conectar solo la pistola manual o el interruptor de pie opcional alreceptáculo de conmutación. El receptáculo no tiene como finalidadcontrolar automáticamente el motor.

Instalación 3‐11

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

P/N 1030542

12

4 3

12

4 3

B900

Figura 3‐5 Conectar una manguera de pistola manual, interruptor de pie o pistola eléctrica B900N

Para conectar las pistolas

Tener en cuenta las siguientes directrices:

� Para obtener información acerca de la elección de la pistola determofusible de Nordson más apropiada para el proceso de fabricación,ver la última edición del Catálogo de piezas de repuesto para equipos deaplicación de termofusible de Nordson o ponerse en contacto con elrepresentante de Nordson. Ver el apéndice A, Cálculo de requerimientosde potencia del fusor, para obtener información acerca de cómo calcularla potencia requerida por las pistolas de termofusible de Nordson.

� Ver la guía del usuario que se envía con cada pistola para obtenerinformación acerca de la instalación de la pistola y de la conexión de lamanguera a la pistola.

� Ver la figura 3‐5. La pistola eléctrica B900N puede conectarsedirectamente al distribuidor. Deberán activarse los parámetros defuncionamiento 12 o 13 si se conecta una B900N. Ver el apéndice B,Parámetros de funcionamiento.

NOTA: Los fusores MiniPUR Plus se envían con un filtro de termofusible demalla de 100 (0,15 mm) instalado en el cuerpo de la bomba. También estándisponibles filtros de pantallas de malla de 50 y 150 (0,11 mm y 0,07 mmrespectivamente). Pedir el filtro adecuado según el tamaño de boquilla máspequeño, que se emplea en la aplicación.

Instalación3‐12

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Conexión del aire seco o del suministro de gasnitrógeno

Ver la figura 3‐6.

Conectar una línea de gas de 8 mm a la conexión de aire seco o gasnitrógeno ubicada en la parte posterior del fusor.

La presión del suministro de gas debería estar ajustada a un máximo de 0,2bar (3 psi).

NOTA: Conectar un suministro de aire seco o gas nitrógeno capaz deproporcionar al menos 30 std. L/min (para un corto periodo de tiempodurante el cierre de la tapa).

Figura 3‐6 Conexión de aire seco o gas nitrógeno

Instalación 3‐13

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Esta página está en blanco intencionadamente.

Instalación3‐14

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Configuración del fusor

Después de instalar físicamente el fusor, este debe configurarse para quesoporte el proceso de fabricación. La configuración del fusor consiste enhabilitar o realizar cambios en los parámetros de funcionamiento ajustadosde fábrica que afectan al uso y funcionamiento del fusor. La temperatura defuncionamiento (temperatura de consigna) del tanque y de cada manguera ypistola también se establece durante la configuración del fusor.

El fusor se envía de fábrica con los parámetros de funcionamiento de usomás habitual ya ajustados. La configuración de fábrica puede modificarse encualquier momento para que se ajuste al proceso de fabricación en cuestión.

Configuración rápida La tabla 3‐4 describe los parámetros de funcionamiento de uso más habitualy sus ajustes de fábrica. Revisar la tabla para determinar si los ajustes defábrica para cada parámetro soportarán el proceso de fabricación. Si losvalores predeterminados de cada uno de estos parámetros defuncionamiento son apropiados para el proceso de fabricación, entonces nose necesita configurar el fusor. Ir directamente a Temperatura de consignadel tanque, mangueras y pistolas más adelante en esta sección paracompletar el proceso de instalación.

Si fuera necesario realizar cambios en la configuración de fábrica o si sequisieran conocer otros parámetros de funcionamiento, ir a la parte siguientede esta sección, Parámetros de funcionamiento.

Instalación 3‐15

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Tabla3‐4 Parámetros de funcionamiento comunes

ParámetroNombre delparámetro Fines

Valorpredeterminado

4 Tiempo de retardo delisto

Un temporizador que retarda la activación del LED de listo porun periodo de tiempo predefinido después de que el tanque,las mangueras y las pistolas estén en la temperatura deconsigna deseada. El temporizador de retardo de listo seactivará únicamente si la temperatura del tanque, en elmomento en el que se conecta el fusor, se encuentra pordebajo de su temperatura de consigna asignada en 27 °C(50 °F) o más.

0 minutos

5 Tiempo de intervalo deservicio

Temporizador que enciende un LED de servicio cuando elvalor ajustado del temporizador es igual al número de horasdurante las que han estado encendidos los calefactores. ElLED de servicio se utiliza para señalizar la necesidad demantenimiento.

500 horas

7 Retardo de desconexióndel motor

Si se utiliza el receptáculo de conmutación, este parámetrodetermina el tiempo que el motor permanecerá encendidodespués de desconectar el dispositivo de conmutación.

0 segundos

8 Conexión automática debomba

Permite que la bomba se ponga en funcionamientoautomáticamente cuando el sistema alcance el estado de listo,siempre que la bomba haya sido habilitada presionando latecla de bomba.

Habilitado

11 Crear contraseñaCrea una contraseña que deberá introducirse antes de podercambiar cualquier parámetro de funcionamiento del fusor o latemperatura de consigna.

5000

20 Unidades detemperatura

Ajusta las unidades de la pantalla de temperatura a gradosCelsius (C) o a grados Fahrenheit (F). C

21 Delta desobretemperatura

Establece el número de grados que cualquier componentecalefactado puede sobrepasar respecto a su temperatura deconsigna asignada, antes de que se produzca un fallo desobretemperatura.

15 °C (25 °F)

22 Delta de temperaturabaja

Establece el número de grados a los que cualquiercomponente calefactado puede bajar respecto a sutemperatura de consigna asignada, antes de que se produzcaun fallo de temperatura baja.

25 °C (50 °F)

23 Delta de reposoAjusta el número de grados de temperatura a los que bajarántodos los componentes calefactados cuando se ponga el fusoren modo de reposo.

50 °C (100°F)

26 Tiempo de reposomanual

Establece el tiempo que el fusor permanecerá en modo dereposo después de pulsar la tecla de reposo. Deshabilitado

50 a 77 Reloj programadorsemanal

Un grupo de parámetros que controla el reloj del fusor. El relojse utiliza para conectar y desconectar automáticamente loscalefactores y para poner el fusor en modo de reposo.

Deshabilitado

Instalación3‐16

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Parámetros de funcionamiento El fusor utiliza parámetros de funcionamiento para almacenar valores noeditables y valores editables. Los valores no editables son aquellos queproporcionan información acerca del historial de rendimiento del fusor. Losvalores editables son bien una consigna numérica bien un ajuste de opciónde control. Los ajustes de opciones de control afectan a la visualización de lainformación o al funcionamiento del fusor.

Los parámetros de funcionamiento están almacenados en lamicroprogramación del fusor (firmware) en forma de lista numeradasecuencialmente. La lista está organizada en los grupos lógicos descritos enla tabla 3‐5.

Tabla3‐5 Grupos de parámetros

GrupoNúmeros deparámetro Descripción de grupo

Estándar0 a 8 y10 a 14 Parámetros utilizados con frecuencia

Control de presión 15 a 17 Configuración de ajustes de presión

Control de temperatura 20 a 29 Control de la función del calefactor

Ajuste de entradas 30 a 39Configuración de las entradas estándar yopcionales

Ajuste de salida 40 a 46Configuración de las salidas estándar yopcionales

Reloj programadorsemanal 50 a 77 Configuración de la función de reloj

Temporizador dellenado automático 78

Configuración del interruptor de control delmotor externo

Selección PID 80 a 91 Configuración de los ajustes PID

Además de poder leer y editar valores de parámetro, también puedeguardarse y restablecerse el valor actual de cada parámetro defuncionamiento, así como revisar un registro con los diez últimos cambiosque se han realizado en los parámetros editables.

Tecla de ajuste

Instalación 3‐17

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Selección de parámetros de funcionamiento

La tabla 3‐5 proporciona una lista completa de los parámetros defuncionamiento. Revisar la lista para determinar qué parámetros defuncionamiento soportarán mejor el proceso de fabricación en cuestión. Verel apéndice B, Parámetros de funcionamiento, para obtener informacióndetallada acerca de cada parámetro. El apéndice B contiene una descripcióncompleta de cada parámetro, incluyendo su influencia sobre el fusor, el valorpredeterminado y el formato.

NOTA: Se excluyen de la tabla 3‐5 aquellos parámetros utilizados paraconfigurar el equipo opcional o los que estén reservados en el firmware.

NOTA: Los parámetros de control del motor disponen de un ajuste diferenteal de los parámetros de funcionamiento. Ver Configuración del control delmotor más adelante en esta sección. Para algunas aplicaciones seránecesario modificar uno o varios parámetros de control del motor.

Lectura o edición de parámetros de funcionamiento

Independientemente de si el valor de parámetro es editable o no, elprocedimiento para acceder a cada parámetro con el fin de leer o editar suvalor actual es el mismo.

Para leer o editar un parámetro

1. Encender el fusor.

El fusor lleva a cabo una comprobación inicial.

2. Pulsar la tecla Ajuste.

En la pantalla izquierda aparece el parámetro 1.

Tecla Clear/Reset

Tecla Intro

Instalación3‐18

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

3. Utilizar el teclado numérico para introducir el número de parámetrodeseado. Ver la tabla 3‐6 para obtener una lista completa de parámetros.

NOTA: Si se ha introducido incorrectamente el número de parámetro,pulsar la tecla Clear/Reset para volver al parámetro 1 y después volver aintroducir el número de parámetro correcto.

Cuando se haya terminado de introducir los números de parámetro deuno o dos dígitos, la pantalla derecha indicará el valor actual delparámetro.

4. Realizar una de las siguientes acciones:

� Si el valor es no editable, ver Monitorización del fusor en la sección 4,Manejo.

� Si el valor es editable, ir al paso 5.

5. Pulsar la tecla Intro.

La pantalla derecha parpadea.

6. Utilizar el teclado para introducir el valor nominal numérico deseado o laopción de control en la pantalla derecha. Ver el apéndice B, Parámetrosde funcionamiento, para obtener información acerca del valor numérico ode las elecciones de la opción de control para cada parámetro.

NOTA: Si el teclado no afecta a la pantalla derecha, el fusor estáprotegido con contraseña. Debe introducirse una contraseña válida antesde poder editar parámetros. Ver Introducción de la contraseña del fusoren la sección 4, Manejo.

7. Pulsar la tecla Intro.

El fusor comprueba que el nuevo valor u opción de control es aceptable.

� Si se acepta la consigna numérica o la opción de control, laspantallas derecha e izquierda indican el número siguiente y el valorsiguiente para el parámetro secuencial.

� Si no se acepta el valor nominal numérico o la opción de control, lapantalla derecha mostrará guiones (‐‐‐‐) durante tres segundos ydespués volverá al valor original.

8. Repetir los pasos 5 a 7 para leer o cambiar el número de parámetrosecuencial siguiente o pulsar la tecla Ajuste para salir del modo deajuste.

Instalación 3‐19

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Para leer o editar un parámetro (cont.)

Tabla3‐6 Parámetros de funcionamiento

Parámetro Nombre Rango de valores Valor predeterminado

Estándar

0 Introducir contraseña 0 a 9999 4000

1 Total de horas con calefactores encendidos(no editable) 0 a 9999 0

2 Registro de fallos (no editable) — _‐F0 (vacío)

3 Registro de historial de cambios (no editable) — P‐_ (vacío)

4 Tiempo de retardo de listo 0 a 60 minutos 0 minutos

5 Tiempo de intervalo de servicio 0 a 8736 horas 500 horas

6 Horas de calefactor, LED de servicio 0 a 9999 horas 0

7 Retardo de desconexión del motor 0 a 360 segundos 0 segundos

8 Conexión automática de bomba 0 (deshabilitado) o 1 (habilitado) 1 (habilitado)

10 Habilitar o deshabilitar contraseña 0 (deshabilitado) o 1 (habilitado) 0 (deshabilitado)

11 Crear contraseña 0 a 9999 5000

12Cambiar la salida de manguera 1 aactivación de pistola eléctrica 0 (deshabilitado) o 1 (habilitado) 0 (deshabilitado)

13Cambiar la salida de manguera 2 aactivación de pistola eléctrica 0 (deshabilitado) o 1 (habilitado) 0 (deshabilitado)

14 Bloqueo de comunicaciones externas 0 o 1 0 (deshabilitado)

Control de temperatura

20 Unidades de temperatura (grados °C o °F) C (grados Celsius) o F (gradosFahrenheit) C (grados Celsius)

21 Delta de sobretemperatura 5 °C (10 °F) a 60�°C�(110 °F) 15 °C (25 °F)

22 Delta de temperatura baja 5 °C (10 °F) a 60�°C�(110 °F) 25 °C (50 °F)

23 Delta de reposo 5 °C (10 °F) a 190�°C (350 °F) 50 °C (100 °F)

24 Temporización de puesta en reposoautomática 0 a 1440 minutos 0 (deshabilitado)

25 Tiempo de desconexión automática decalefactores 0 a 1440 minutos 0 (deshabilitado)

26 Tiempo de reposo manual 0 a 180 minutos 0 (deshabilitado)

27 Delta de reposo de manguera 1 °C (1 °F) a 190�°C (350 °F) 0 (deshabilitado)

28 Delta de reposo de pistola 1 °C (1 °F) a 190�°C (350 °F) 0 (deshabilitado)

29 Zona interna del offset de temperatura 0 °C (0 °F) a ‐15�°C (‐30 °F) 0 (deshabilitado)

Ajuste de entradas

34 Entrada opcional 5 0-9, 11 y 13-14 0 (deshabilitado)

35 Entrada opcional 6 0-9, 11 y 13-14 0 (deshabilitado)

36 Entrada opcional 7 0-9, 11 y 13-14 0 (deshabilitado)

37 Entrada opcional 8 0-9, 11 y 13-14 0 (deshabilitado)

38 Entrada opcional 9 0-9, 11 y 13-14 0 (deshabilitado)

39 Entrada opcional 10 0-9, 11 y 13-14 0 (deshabilitado)

Continúa...

Instalación3‐20

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Parámetro Nombre Rango de valores Valor predeterminado

Ajuste de salida

43 Salida opcional 4 0–6 0 (deshabilitado)

44 Salida opcional 5 0–6 0 (deshabilitado)

45 Salida opcional 6 0–6 0 (deshabilitado)

46 Salida opcional 7 0–6 0 (deshabilitado)

Reloj programador semanal

50 Día actual 1 a 7 (1 = lunes) —

51 Hora actual 0000 a 2359 —

55 Programa 1 calefactores conectados 0000 a 2359 06:00

56 Programa 1 calefactores desconectados 0000 a 2359 17:00

57 Programa 1 entrar en reposo 0000 a 2359 —:—

58 Programa 1 salir del reposo 0000 a 2359 —:—

60 Programa 2 calefactores conectados 0000 a 2359 —:—

61 Programa 2 calefactores desconectados 0000 a 2359 —:—

62 Programa 2 entrar en reposo 0000 a 2359 —:—

63 Programa 2 salir del reposo 0000 a 2359 —:—

65 Programa 3 calefactores conectados 0000 a 2359 —:—

66 Programa 3 calefactores desconectados 0000 a 2359 —:—

67 Programa 3 entrar en reposo 0000 a 2359 —:—

68 Programa 3 salir del reposo 0000 a 2359 —:—

71 Programa para los lunes 0-7 0

72 Programa para los martes 0-7 0

73 Programa para los miércoles 0-7 0

74 Programa para los jueves 0-7 0

75 Programa para los viernes 0-7 0

76 Programa para los sábados 0-7 0

77 Programa para los domingos 0-7 0

Temporizador de llenado automático

78 Temporizador de llenado automático 0-99 segundos 0 (deshabilitado)

Selección PID

80-91 Selección PID para receptáculos demanguera/pistola 0-3 0 o 1

NOTA: Los parámetros de control del motor disponen de un ajuste diferenteal de los parámetros de funcionamiento. Ver Configuración del control delmotor más adelante en esta sección. Para algunas aplicaciones seránecesario modificar uno o varios parámetros de control del motor.

Instalación 3‐21

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Para leer o editar un parámetro (cont.)

Puede abandonarse el modo de ajuste encualquier momento pulsando la tecla Ajuste.

Los números de parámetro que no sonaplicables se pasan por alto al desplazarse através de la lista de parámetros defuncionamiento en la pantalla izquierda.

Cuando la pantalla derecha estáparpadeando, puede ajustarse de inmediato elvalor del parámetro actual a su valor más bajopresionando simultáneamente ambas teclasde desplazamiento de la pantalla derecha.

Si durante el modo de ajuste no se pulsaninguna tecla durante dos minutos, el fusorvolverá al modo de exploración automática.

También pueden utilizarse las teclas dedesplazamiento de la pantalla derecha paraintroducir o cambiar un valor de parámetro uopción de control. Después de introducir elnúmero de parámetro en la pantalla izquierda,pulsar cualquiera de las teclas dedesplazamiento de la pantalla derecha paracambiar el valor u opción de control.

Si la protección con contraseña estáhabilitada, el fusor volverá al modo deprotección con contraseña siempre que sesalga del modo de ajuste.

Apéndice B, parámetro 10

Instalación3‐22

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Temperatura de consigna del tanque, mangueras y pistolas El fusor se envía de fábrica con una temperatura de consigna para el tanquede 175 °C (350 °F) y de 0 grados para las mangueras y pistolas(desconectadas).

Antes de poder utilizar el fusor, debe asignarse una temperatura de consignaal tanque, a las mangueras y a las pistolas. Asignar las temperaturas deconsigna utilizando cualquiera de los siguientes métodos:

� Global: el tanque y todas las mangueras y pistolas se ajustan a la mismatemperatura de consigna.

� Global por grupo de componente: todas las mangueras o todas laspistolas se ajustan a la misma temperatura de consigna.

� Componente individual: la temperatura de consigna del tanque y decada manguera y pistola se ajusta de forma individual.

Debido a que la mayoría de los procesos de fabricación requerirán que eltanque, las mangueras y las pistolas funcionen a la misma temperatura, enesta sección únicamente se describe el método global de asignación de lastemperaturas de consigna. Para obtener más información acerca de losotros dos métodos de asignación de temperaturas de consigna, ver Ajustede temperaturas de componente en la sección 4, Manejo.

Al igual que con los parámetros de funcionamiento, también se podránguardar y restablecer las temperaturas de consigna y revisar los cambiosanteriores que se hayan realizado a las mismas.

Tecla de tanque

Pantalla izquierda y tecla de desplazamiento

Tecla Intro

LED de listo

Instalación 3‐23

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Para asignar una temperatura de consigna global

1. Pulsar durante tres segundos la tecla Tanque.

La pantalla izquierda muestra 1.

2. Desplazarse por la pantalla izquierda hasta 0.

La pantalla derecha indica todos los guiones (‐‐‐‐) y los LED de todas lasteclas de tanque, manguera y pistola se ponen verdes.

3. Pulsar la tecla Intro.

La pantalla derecha parpadea.

4. Utilizar el teclado numérico para introducir la temperatura de consignarecomendada por el fabricante del termofusible.

Ver la hoja de datos técnicos suministrada por el fabricante deltermofusible para determinar la temperatura de consigna óptima.

5. Pulsar la tecla Tanque.

Cada componente empieza a calentar o enfriar a la nueva temperaturade consigna global y el fusor vuelve al modo de exploración automática.

Cuando todos los componentes alcanzan la temperatura de consignaglobal, el LED de listo se enciende (verde).

Guardar los ajustes actuales

+

Restablecer ajustes actuales

+

Instalación3‐24

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Guardar y restablecer ajustes del fusor El valor actual de todos los parámetros de funcionamiento editables y latemperatura de consigna de cada componente pueden guardarse y, en casonecesario, restablecerse más adelante. Cuando se restablecen los ajustesguardados, estos se sobrescriben sobre los ajustes en uso.

Esta función de guardar y restablecer es útil para los casos en los que losajustes que se estén utilizando se cambien de forma deliberada o accidentaly se necesite volver a la configuración previa al cambio del fusor.

Para guardar los ajustes actuales

Con el fusor en modo de exploración automática, pulsar simultáneamente latecla número 1 y la tecla Ajuste.

En la pantalla derecha aparece momentáneamente S‐1.

Para restablecer los ajustes guardados

¡PRECAUCIÓN! ¡Se eliminarán todos los ajustes de fusor! Antes derestablecer los ajustes guardados, asegurarse de que la utilización de losajustes restablecidos no repercutirá en el proceso actual ni creará ningunacondición de funcionamiento insegura.

Con el fusor en modo de exploración automática, pulsar simultáneamente latecla número 2 y la tecla Ajuste.

En la pantalla derecha aparece momentáneamente S‐2.

Si se utiliza la función de restablecimientoantes de utilizar la función guardar por vezprimera, se restablecerán las temperaturas deconsigna predeterminadas de fábrica. Estocausará que las mangueras y pistolas dejende calentarse.

Tecla de ajuste

Pantalla izquierda y tecla de desplazamiento

LED en teclas de componente

Desplazamiento por el registro de fallos

Instalación 3‐25

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Revisión de cambios en parámetro y temperatura de consigna El fusor almacena en un registro de historial de cambios los diez últimoscambios que se han realizado en los parámetros de funcionamiento o en lastemperaturas de consigna. Debido a que el registro solo almacena diezcambios, las entradas de registro antiguas se sobrescribirán comenzandopor la primera entrada de registro, la entrada once y siguientes.

Para revisar el registro de historial de cambios

1. Pulsar la tecla Ajuste.

El parámetro de funcionamiento 1 se muestra (parpadeando) en lapantalla izquierda.

2. Pulsar la tecla de desplazamiento de la pantalla izquierda para cambiarla pantalla al parámetro 3 (el registro de historial de cambios).

Sucede lo siguiente:

� Si el último cambio se ha realizado en un parámetro editable, todoslos LED de las teclas de componente permanecen apagados.

o

� Si el último cambio que se ha realizado ha sido a una temperatura deconsigna, el LED de la(s) tecla(s) de componente asociada(s) seenciende.

Y

� La pantalla derecha indica la entrada de registro de cuatro dígitosasociada con el último cambio realizado.

La tabla 3‐7 proporciona el significado, de izquierda a derecha, decada dígito en la entrada de registro. Tras la tabla aparecen dosejemplos de entradas de registro.

3. Pulsar una tecla de desplazamiento de la pantalla derecha para revisarcada una de las nueve entradas de registro restantes. Cada vez que sepresiona una tecla de desplazamiento aparece una entrada de registroprogresivamente más antigua.

4. Pulsar la tecla Ajuste para volver al modo de exploración automática.

Instalación3‐26

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Tabla3‐7 Registro de historial de cambios

Primer dígitoSegundo

dígito Tercer y cuarto dígitos

P (Parámetro)

-

Indica el número del parámetro que se ha cambiado

S (consigna)

Se utilizan junto con los LED en las teclas de componente para indicar laubicación y el método de un cambio en la temperatura de consigna.

Cuando este LEDestá encendido...

Y el cuarto dígitoindica...

El cambio se harealizado en...

Y el método decambio hasido...

Tecla de tanque 1 El tanque Individual

Tecla de manguera 1– 6Una solamanguera Individual

Tecla de pistola 1– 6 Una sola pistola Individual

Todas las teclas 0Todos loscomponentes Global

Tecla de manguera 0Todas lasmangueras

Global porcomponente

Tecla de pistola 0 Todas las pistolasGlobal porcomponente

Ejemplos del registro de historial de cambios

Ejemplo 1:

El parámetro 4 (retardo de listo) se ha cambiado.

Ejemplo 2:

Si el LED de la tecla de pistola está encendido, entoncesesta pantalla indicará que se ha utilizado el método "global por componente"para cambiar la temperatura de las pistolas.

Las entradas del registro sin utilizar en el registrodel historial de cambios se indican en la pantalladerecha mediante "P-_".

Para visualizar cuántas horas del calefactor hantranscurrido desde que se realizó un cambioespecífico (visualizado), presionarsimultáneamente ambas teclas dedesplazamiento de la pantalla derecha.

Teclas de flecha de velocidad dela bomba

LED y tecla de modo de bomba

Instalación 3‐27

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Configuración del control del motor

Los parámetros de control del motor están ajustados de fábrica, pero esposible que sea necesario modificarlos según la aplicación. Seguir esteprocedimiento para verificar y, de ser necesario, cambiar los parámetros decontrol del motor. Puede accederse a los parámetros de control del motordesde el panel de control del motor que hay en la parte frontal del fusor.

Para ver o cambiar un parámetro de control del motor

1. Apagar el fusor.

2. Mantener pulsadas las dos Flechas de velocidad de la bomba y acontinuación volver a conectar el interruptor de control. Cuando sevisualice SEt en la pantalla de velocidad de bomba, soltar las teclas.

3. Utilizar las teclas Flechas de velocidad de la bomba para seleccionarun valor para el parámetro que se muestra en la pantalla de velocidad debomba. Ver la tabla 3‐8 para consultar la lista de parámetros.

4. Pulsar la tecla Modo de bomba para guardar el valor y desplazarsehasta el parámetro siguiente.

5. Repetir los pasos 3-4 para cada parámetro a cambiar.

6. Para salir del modo de ajuste, volver a pulsar la tecla Modo de bombadespués de que se haya visualizado el último parámetro.

Instalación3‐28

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Tabla3‐8 Ajustes de fábrica de los parámetros de control del motor

Parámetro Descripción Ajuste defábrica

Explicación

SEt rpm máximas de labomba

100

NOTA: Esteajuste debecambiarse paratodos losfusoresMiniPUR Plus.Ver Explicación.

Este parámetro controla el incremento decambio en la velocidad del motor queocurre cada vez que se pulsan las teclasde flecha arriba y abajo de la velocidadde la bomba cuando el fusor estáfuncionando en modo manual. Paracambiar las rpm en incrementos de 1(recomendado para la mayoría deaplicaciones), introducir las rpmmáximas de la bomba. Los ajustes paraun fusor MiniPUR Plus son lossiguientes:

� Todos los fusores excepto los de50 kg/h: 80

� Solo fusores de 50 kg/h: 115

NOTA: Ver Números de pieza (P/N) delfusor en la sección 7, Piezas derepuesto, para determinar laconfiguración del fusor.

Srt Modo de arranque delmotor

0

NOTA: Esteajuste debecambiarse paratodos losfusoresMiniPUR Plus.Ver Explicación.

Este parámetro controla el métodoempleado para arrancar el motor. Parafusores MiniPUR Plus, introducir 1.

El ajuste 1 permite arrancar el motorcuando la señal de habilitación de labomba está activada.

LoS Velocidad mínima de labomba en el modo deenlace a línea

0 Si el fusor va a ser manejado en modomanual, introducir 0.

Si el fusor va a ser manejado en el modode enlace a línea, introducir la velocidadmínima de línea. La velocidad del motorno caerá por debajo de esta válvulaaunque la señal baje a 0 V.

Instalación 3‐29

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Entradas y salidas de instalación y configuración

Algunos modelos de fusor incluyen la tarjeta E/S opcional (ver la tabla 7-1) yofrecen 6 entradas y 4 salidas para controlar o monitorizar el fusor desdeuna ubicación remota.

NOTAS:

� Las entradas requieren una señal de 10 a 30 VCC, y no sonsensibles con respecto a la polaridad.

� Las salidas corresponden a contactos de relé electromecánicopreparados para 2 amperios a 240 VCA o 30 VCC.

‐ Todos los contactos suelen abrirse cuando se desconecta elfusor.

� Utilizar un cable de señal adecuado para circuitos de control remotoNEC clase 1 y circuitos de señalización. Para reducir la posibilidad decortocircuito, guiar el cable de tal forma que no entre en contacto conninguna placa de circuito.

� Utilizar el siguiente cable de señal:

‐ Para entradas, utilizar un cable de señal de 2, 4, 6, u 8conductores.

‐ Para salidas, utilizar un cable de señal de 2, 4, o 6 conductores.

¡AVISO! El operario puede anular las entradas del fusor utilizando las teclasde función del panel de control. Asegurarse de que está programada lalógica de control para cualquier dispositivo externo que envía una señal deentrada al fusor, para así evitar condiciones inseguras en caso de que eloperario anule una entrada externa al fusor.

¡AVISO! A excepción de la opción de control para habilitar/deshabilitar labomba, todas las entradas están basadas en transiciones.

Instalación3‐30

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Conectar las entradas/salidas

11-20

1-10

1. Apagar el fusor y desconectar la fuente de alimentación al fusor en elinterruptor de desconexión de tensión local.

2. Abrir la cubierta eléctrica.

3. Guiar un cable de señal de conductor adecuado desde el equipo decontrol al fusor y a través de la penetración PG‐16 ubicada en la partebase del armario eléctrico. Utilizar un conducto rígido o flexible o unprensaestopas apropiado para proteger el cable del borde afilado de lapenetración del conducto.

� Para entradas, utilizar un cable de señal de 2, 4, 6, u 8conductores.

� Para salidas, utilizar un cable de señal de 2, 4, o 6 conductores.

4. Conectar los conectores de entrada y salida externa al conector E/Sadecuado. Ver la figura 3‐7.

� Asegurarse de apuntar el número de entrada/salida que se estáutilizando. Se necesitará esta información para configurar elfusor.

Salidas

7

10 9

8

7

6

5

6

5

4

Entradas

Figura 3‐7 Ubicaciones de los terminales en el conector E/S

5. Cerrar el armario eléctrico, volver a conectar el fusor.

6. Poner el fusor en el modo de ajuste.

Instalación 3‐31

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

7. Introducir el parámetro correspondiente a la entrada/salida conectada

Número deentrada/salida

Número deparámetro

Valor de parámetro

Entradas

5 34 0 Entrada deshabilitada

1 Reposo conectado/desconectado

2 Calentadores conectados/desconectados

3 Habilitar/deshabilitar motor

4 Habilitar/deshabilitar manguera/pistola 1

5 Habilitar/deshabilitar manguera/pistola 2

6 Habilitar/deshabilitar manguera/pistola 3

7 Habilitar/deshabilitar manguera/pistola 4

8 Habilitar/deshabilitar manguera/pistola 5

9 Habilitar/deshabilitar manguera/pistola 6

10 - 14 No disponible

15 Habilitar/deshabilitar manguera/pistola 7

16 Habilitar/deshabilitar manguera/pistola 8

17 - 20 No disponible

21 Habilitar/deshabilitar reposo manguera/pistola 1

22 Habilitar/deshabilitar reposo manguera/pistola 2

23 Habilitar/deshabilitar reposo manguera/pistola 3

24 Habilitar/deshabilitar reposo manguera/pistola 4

25 Habilitar/deshabilitar reposo manguera/pistola 5

26 Habilitar/deshabilitar reposo manguera/pistola 6

27 Habilitar/deshabilitar reposo manguera/pistola 7

28 Habilitar/deshabilitar reposo manguera/pistola 8

29-30 No disponible

6 35

7 36

8 37

9 38

10 39

Nota: Si múltiples entradas se configuran con el mismo valor de parámetro, todas las entradas debenindicar el mismo valor para conectar el componente CON/Habilitado o DES/Deshabilitado.

Salidas

4 43 0 Salida deshabilitada

1 Listo

2 Listo y motor conectado

3 Fallo

4 Nivel bajo

5 LED de servicio conectado

6 Alerta (fallo potencial)

7 - 8 No disponible

9 Calentador remoto conectado/desconectado

10 Reposo remoto conectado/desconectado

11-17 No disponible

5 44

6 45

7 46

Nota: Si se utiliza el valor del parámetro 6 - Alerta (fallo potencial), la salida se activa siempre que el fusorintroduzca el periodo de monitorización de fallo de dos minutos. En caso de que la condición de fallopotencial desaparezca antes de que transcurra el periodo de dos minutos, la señal de salida finaliza.

Apertura de la puerta del armarioeléctrico

Instalación3‐32

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Configuración del modo de enlace a línea

Puede configurarse el fusor para que proporcione una salida de adhesivosegún la velocidad de la línea de producción. El modo de enlace a línea estáhabilitado/deshabilitado a través del interruptor manual/enlace a línea, el dialde velocidad del motor (bomba) se utiliza para ajustar la salida escalada y lavelocidad de la bomba actual se muestra en rpms en la pantalla de velocidadde bomba Cuando el fusor está en funcionamiento con el modo de enlace alínea, la velocidad de la bomba sigue una señal de entrada analógica de0-10 VCC desde la línea de producción.

Si se desea utilizar la función de modo de enlace a línea, se deberáproporcionar una señal de velocidad de la línea al fusor mediante uno de lossiguientes métodos:

� Utilizar un generador de señales de velocidad de línea (facilitado porel cliente) para medir la velocidad de la línea de producción.

� Utilizar una señal analógica del autómata de la línea de producción.

NOTA: Nordson ofrece un generador de señales de velocidad de línea de0-10 VCC. Ver Equipo opcional en la sección 7 Piezas de repuesto para elnúmero de pieza.

Para conectar una entrada de modo de enlace a línea al fusor

1. Encaminar un cable de señal de 2 conductores desde el equipo decontrol al fusor y a través de la penetración PG-16 en el suelo delcompartimiento eléctrico. Utilizar un conducto rígido o flexible o unprensaestopas apropiado para proteger el cable del borde afilado de lapenetración del conducto.

NOTA: Utilizar un cable de señal adecuado para circuitos de controlremoto NEC clase 1 y circuitos de señalización. Para reducir laposibilidad de cortocircuito, guiar el cable de tal forma que no entre encontacto con ninguna placa de circuito.

2. Conectar una señal de referencia de velocidad en línea de 0-10 VCCcomo se muestra en la figura3‐8 en el caso de los fusores con una placade relés o de la figura3‐9 en el caso de los fusores con un bloque determinales en el control del motor.

3. Si el valor máximo de su generador de señales de velocidad de línea esinferior a 10 VCC, cambiar el valor del parámetro tFr (frecuencia máximade salida). Después de este procedimiento, consultar Cambiar unparámetro tF4 del accionamiento por motor (si es necesario). Volver aquípara continuar.

4. Para que el motor funcione a una velocidad mínima distinta de rpm 0igual a 0 VCC, cambiar el valor del parámetro de control del motor LoS(velocidad mínima de la bomba en el modo enlace a línea). VerConfiguración del control del motor anteriormente en esta sección.

Instalación 3‐33

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

TB2 101 (+)TB2-2 (-)

Figura 3‐8 Conexión de una señal de referencia de velocidad de línea para el modo de enlace a línea en los fusorescon placa de relés

Instalación3‐34

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Para conectar una entrada de modo de enlace a línea al fusor (cont.)

XT3 102 (-)

XT3 101 (+)

Figura 3‐9 Conexión de una señal de referencia de velocidad de línea para el modo de enlace a línea en los fusorescon un bloque de terminales en el control del motor

Instalación 3‐35

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Cambiar un parámetro tF4 del accionamiento por motor (si esnecesario)

Si el valor máximo de su generador de señales de velocidad de línea esinferior a 10 VCC, cambiar el valor del parámetro tFr (frecuencia máxima desalida) con el teclado de accionamiento del motor (ubicado en el armarioeléctrico). Utilizar la siguiente fórmula para determinar el valor a ajustar parael parámetro tFr:

� 10Vmax

��50�Hz

donde Vmax es el valor máximo del generador de tensión analógica.

NOTA: Ver Cambiar un parámetro del accionamiento por motor en lasección 6, Localización de averías, para obtener información detalladaacerca de la modificación de los parámetros de accionamiento por motor.

1. Pulsar INTRO hasta que se visualice bFr.

2. Volver a pulsar INTRO para acceder a los parámetros drC.

3. Pulsar las teclas de flecha hasta que se visualice el parámetro tFr.

4. Pulsar INTRO para acceder a este parámetro.

5. Pulsar las teclas de flecha hasta que en la pantalla se muestre el valorcalculado anteriormente.

6. Pulsar INTRO para guardar este valor.

7. Pulsar ESC dos veces para volver al modo de monitorización.

Instalación3‐36

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

1

2

3

4

5

6

7

8

Figura 3‐10 Teclado del accionamiento por motor (ubicado cada uno de los accionamientos por motor dentro del armario eléctrico)

1. Visualización del gráfico2. Botón de modo3. Botón ESC

4. Botón MARCHA5. Teclas de navegación6. Botón INTRO

7. Botón PARADA8. Botón para invertir el

sentido/giro del motor

Instalación 3‐37

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Instalación de otro equipo opcional

Cada ítem correspondiente al equipo opcional se envía con las instruccionesde instalación y manejo del equipo. Ver la sección 7, Piezas de repuesto,para obtener los números de pieza del equipo (P/N).

Conexión del accionador de pistola, delcontrolador de aplicación o del temporizador

Donde proceda, completar la instalación del fusor conectando las pistolas alaccionador de pistola, al control de aplicación o al temporizador deseado.Ver el manual del producto suministrado con el dispositivo para obtenerinformación acerca de la instalación y el manejo del equipo.

Enjuague del fusor

¡AVISO! ¡Riesgo de quemaduras! Los fusores nuevos contienen unapequeña cantidad de disolvente de prueba de baja viscosidad. El disolventede prueba puede salpicar cuando se vacía bajo alta presión. Antes deenjuagar el fusor, asegurarse de que la válvula de control de presión estéajustada a baja presión.

Antes de utilizar el fusor para la producción, debería enjuagarse paraeliminar cualquier residuo de las pruebas de fábrica. El enjuague del fusor serealiza procesando un mínimo de volumen de un tanque de termofusible através del fusor, de las mangueras y pistolas.

Ver la sección 4, Manejo, para obtener información acerca del llenado deltanque y del manejo del fusor.

Ajuste de la válvula de control depresión

Instalación3‐38

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Ajuste de la válvula de control de presión

NOTA: El tornillo de la válvula de control de presión se gira completamenteen el sentido contrario a las agujas del reloj (aproximadamente en el ajustede presión más bajo de la válvula) en fábrica y a continuación se aprieta lacontratuerca.

¡PRECAUCIÓN! No utilizar un par superior a 16 N�m (12 ft-lb) al apretar laválvula de control de presión.

Antes de poner el fusor a funcionar de forma normal, aflojar la contratuerca yajustar la válvula de control de presión para alcanzar la cantidad de salida deadhesivo deseada para el proceso de fabricación. Con el fusor en latemperatura de funcionamiento, la línea en funcionamiento y las pistolas enaplicación del adhesivo, girar el tornillo de ajuste en la válvula de control depresión

� En sentido horario para aumentar al salida de adhesivo

� En sentido antihorario para disminuir la salida de adhesivo

Manejo 4‐1

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Sección 4

Manejo

¡AVISO! Encomendar la operación o el servicio del equipo únicamente apersonal con formación y experiencia apropiada. La implicación de personalno formado o inexperto en la operación o el servicio del equipo puedeprovocar lesiones, incluso la muerte, al propio personal o a otros, así comodañar el equipo.

Esta sección proporciona información acerca de las siguientes tareas a nivelde operario:

� Llenado del tanque del fusor

� Puesta en marcha del fusor

� Conexión del suministro de gas

� Monitorización de manejo del fusor

� Ajuste de la temperatura de funcionamiento de los componentescalefactados

� Utilización de las teclas de función del fusor

� Desconexión del fusor

La mayoría de los controles descritos en esta sección están ubicados en elpanel de control. Ver Componentes clave en la sección 2, Introducción, paraconocer la ubicación de los controles e indicadores descritos en estasección.

Información adicional

Esta sección presenta los procedimientos de manejo en su forma máshabitual. Las variaciones de procedimiento o las consideraciones especialesse explican en la tabla de información adicional que acompaña a la mayoríade los procedimientos. Donde proceda, algunas entradas de tabla contienentambién información con referencias cruzadas. Las tablas de informaciónadicional se indican mediante el símbolo que se muestra a la izquierda.

Teclas de componente(tanque, manguera y pistola)

Manejo4‐2

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Más acerca de los componentes calefactados El fusor contiene tres grupos de componentes calefactados: Se trata delgrupo de tanques que contiene el tanque y la bomba, el grupo de manguerasy el grupo de pistolas. Los grupos de componentes están representados enel panel de control por las teclas de componente mostradas a la izquierda.

Los componentes calefactados de cada grupo están identificados por sunúmero de posición. La posición del tanque y de la bomba está fijada en 1.Los números de posición de la manguera y pistola se asignanautomáticamente según el receptáculo de manguera/pistola al que estánconectadas. Por ejemplo, los números de posición de un par demanguera/pistola conectado al segundo receptáculo serán posición demanguera 2 y posición de pistola 2.

NOTA: En algunas instalaciones, puede haber dispositivos auxiliares (comoun distribuidor de aire caliente) conectados a un receptáculo demanguera/pistola. En tales casos, debe etiquetarse (o identificarse dealguna forma) el dispositivo auxiliar con el número de posición de lamanguera o pistola que representa el dispositivo. El panel de controlidentificará estos dispositivos como una manguera o una pistola,independientemente del tipo de dispositivo que sea.

Manejo 4‐3

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Llenado del tanqueVer Uso previsto en la sección 2, Introducción para obtener informaciónacerca de los materiales termofusibles que no deberían emplearse en losfusores MiniPUR Plus.

Para llenar el tanque

¡AVISO! ¡Caliente! Riesgo de quemaduras. Las piezas de la tapa y laestructura de soporte de la tapa están calientes. Utilizar solo los soportesmanuales designados (1) y (2) para evitar daños.

1. Girar lentamente la manilla (1) en sentido de las agujas del reloj hastaque la tapa alcance la parada superior. Una pequeña cantidad de gassaldrá del tanque durante el primer giro mientras la presión se iguala,posteriormente el flujo de aire a través de la tapa se detendrá medianteun mecanismo de la válvula interna. Tirar del botón (2), dejar la tapaabierta.

2. Utilizar una pala de mano para llenar el tanque con el termofusible. Eltanque tiene una capacidad de 4 litros (9 lb).

3. a) Tirar del botón (2), dejar la tapa cerrada hasta que se ubique en laposición que corresponde. Girar la manilla suavemente (1) en el sentidode las agujas del reloj hasta que la tapa alcance la parada inferior y secoloque firmemente en el borde del depósito. Durante el cierre, seemitirá algo de aire desde el tanque y será sustituido por aire seco.

NOTA: Nordson Corporation recomienda mantener el tanque al menoscon la mitad del tanque lleno mientras el fusor está funcionando.

2

1

Interruptor de control del fusor

LED de calefactores

Secuencia de exploración automática

LED de listo

Manejo4‐4

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Puesta en marcha del fusor

Antes de poner en marcha el fusor por primera vez, debe confirmarse que:

� el fusor esté completamente instalado, incluyendo todas las entradasy salidas, accionadores de pistola, controladores de aplicación otemporizadores necesarios.

� los parámetros de funcionamiento del fusor estén configurados parasoportar el proceso de fabricación actual.

Ver la sección 3, Instalación, si alguno de los componentes enumeradosanteriormente no está completo.

Para poner en marcha el fusor

1. Encender el fusor.

El fusor:

� Comprueba los LED del panel de control

� Conecta los calefactores (el LED de los calefactores se pone verde)

� Empieza a explorar automáticamente y a mostrar la temperaturarealdel tanque, así como la de cada manguera y pistola cuyatemperatura de consigna sea superior a cero grados. La secuenciade la exploración automática es: tanque, cada par de manguera ypistola, y otra vez el tanque.

� Enciende el LED de listo (verde) cuando el tanque y todas lasmanguerasy pistolas se encuentran a 3 °C (5 °F) de latemperatura de consigna asignada.

Tecla de habilitar bomba maestra

Tecla de modo de bomba

Tecla de habilitar bomba

Manejo 4‐5

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

¡PRECAUCIÓN! No poner en funcionamiento las bombas de Nordson sin elmaterial. Antes de habilitar el (los) motor(es), asegurarse de que el tanqueesté lleno.

2. Pulsar la tecla de habilitar bomba maestra para habilitar la bomba.

El LED de la tecla se pone amarillo para indicar que la bomba estáhabilitada, pero no funcionando.

3. Pulsar la tecla de modo de bomba para seleccionar el modo manual(LED encendido) o automático (LED apagado).

4. Al utilizar PUR, conectar el aire seco o el suministro de gas nitrógeno.

¡PRECAUCIÓN! Asegurar siempre que el suministro de gas se conectecuando hay adhesivo termofusible presente en el tanque. El procesamientode adhesivo PUR sin limpieza de gas causará que el adhesivo termofusiblese endurezca de forma prematura en el tanque.

5. Pulsar la tecla de habilitar bomba para habilitar el motor. El LED seilumina cuando el motor está habilitado:

Modo manual: si el sistema está en estado preparado (el LED de latecla de habilitar bomba maestra está verde) en el momento de pulsar latecla de habilitar bomba, el motor se pondrá en marcha. Si el sistema noestá en estado preparado (el LED de la tecla de habilitar bomba estáamarillo), esperar hasta que el LED se ponga en verde y después pulsarla tecla de habilitar bomba.

Modo automático: si el sistema está en estado preparado (el LED de latecla de habilitar bomba maestra está verde) en el momento de pulsar latecla de habilitar bomba, el motor se pondrá en marcha. Si el sistema noestá en estado de listo (el LED de la tecla de habilitar bomba maestraestá amarillo), el motor arrancará automáticamente cuando el sistemaesté listo.

NOTA: Si se está utilizando una de las entradas opcionales 5-10(parámetros 34-39) y si está seleccionada la opción de control 3(Habilitar/deshabilitar motor 1), las teclas de habilitar bomba no tienenningún efecto. Ver la sección 3 - Instalación y configuración de lasentradas/salidas del fusor para más información.

NOTA: Para información detallada acerca de las variables que controlanel estado de la bomba (habilitada o deshabilitada) y la indicaciónasociada que proporciona el LED de la bomba, ver Estado de bomba enfuncionamiento en la sección 6, Localización de averías.

Manejo4‐6

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Para poner en marcha el fusor (cont.)

Si el fusor está conectado cuandola temperatura del tanque es de 27 °C (50 °F)o aún más por debajo de su temperatura deconsigna asignada (condición de arranque enfrío), el LED de listo no se encenderá hastaque haya transcurrido el retardo de listo(definido cuando se ha configurado el fusor).

Apéndice B, parámetro 4

El tiempo restante en el retardo de listo (enminutos) aparece en la pantalla derecha alfinal del cada ciclo de exploración. Cuandoqueda solo un minuto en el tiempo de retardode listo, la pantalla derecha realiza una cuentaatrás en segundos.

Apéndice B, parámetro 4

Puede pasarse por alto el tiempo de retardode listo pulsando dos veces la tecla deCalefactores.

La aparición de F4 en la pantalla derechainmediatamente después de conectar el fusorindica un problema con el procesador o laplaca principal del fusor.

Monitorizar los fallos del fusor

La aparición de F1 en la pantalla derechainmediatamente después de poner en marchael fusor indica que puede haber un latiguillo demanguera o pistola desprendido odesconectado.

Sección 6, Localización de averías

La condición de una o más entradas puedeprevenir que los calefactores se conecten.

Instalación de entradas del fusor enla sección 3, Instalación

Si se ha ajustado la función delreloj programador semanal y se ha conectadola última vez que el fusor ha estadodesconectado, el reloj se encenderáautomáticamente la próxima vez que seconecte el fusor.

Teclas de función

Si se produce un fallo en el suministroeléctrico, el fusor se reiniciará en su ciclonormal de calentamiento, incluso si loscalefactores han estado desconectados o elfusor ha estado en reposo antes de dicho fallo.Si el reloj programador semanal estabaconectado antes del fallo en el suministroeléctrico, el fusor se reiniciará en el modo queaparece en el programa del reloj en elmomento en el que se reinicie el fusor.

Teclas de flecha de velocidad dela bomba

Manejo 4‐7

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Ajuste manual de la velocidad de la bomba

Cuando se ajusta el control del motor al funcionamiento manual, la velocidadde la bomba puede ajustarse de 0 a 77 rpm para conjuntos de motoresestándar o de 0 a 113 rpm para conjuntos de motores de alto rendimiento.

NOTA: Cuando el control del motor esté ajustado en modo automático,pulsando las teclas de flecha de la velocidad del motor se puede modificar larelación de la señal de referencia de la velocidad de línea para poder ajustarcon precisión el índice de salida del adhesivo.

Para ajustar la velocidad del motor para el funcionamiento manual

¡PRECAUCIÓN! Para garantizar un control del motor y una refrigeraciónadecuados, la velocidad mínima recomendada de la bomba es de 18 rpm omayor para los conjuntos de motores estándar o de 28 rpm o mayor para losconjuntos de motores de alto rendimiento. Para impedir el desgaste excesivoen la bomba, evitar el funcionamiento prolongado de la bomba a velocidadessuperiores a 80 rpm.

1. Utilizar la siguiente fórmula para determinar la mejor velocidad debomba:

pump�speed�[rpm] �desired�flow�rate�[g�min]

adhesive�density�[g�cc]� pump�output�rate�[cc�rev]

2. Pulsar las teclas de flecha de velocidad de la bomba para ajustar losmotores a la velocidad deseada (rpm).

La velocidad actual del motor se visualiza en la pantalla.

NOTA: Cada vez que se pulsa una tecla de flecha, la velocidad delmotor aumenta/disminuye en 1 rpm (ajuste de fábrica).

Ajuste de la válvula de control depresión

Manejo4‐8

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Ajuste de la válvula de control de presión

NOTA: El tornillo de la válvula de control de presión se gira completamenteen el sentido contrario a las agujas del reloj (aproximadamente en el ajustede presión más bajo de la válvula) en fábrica y a continuación se aprieta lacontratuerca.

¡PRECAUCIÓN! No utilizar un par superior a 16 N�m (12 ft-lb) al apretar laválvula de control de presión.

Si se utiliza la válvula de control de presión para controlar la salida deadhesivo, soltar la contratuerca y ajustar la válvula para conseguir el caudalde salida de adhesivo deseado para su proceso de fabricación. Con el fusoren la temperatura de funcionamiento, la línea en funcionamiento y laspistolas en aplicación del adhesivo, girar el tornillo de ajuste en la válvula decontrol de presión

� En sentido horario para aumentar al salida de adhesivo

� En sentido antihorario para disminuir la salida de adhesivo

LED de listo

Manejo 4‐9

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Monitorización del fusor

El fusor dispone de indicadores que permiten:

� Confirmar rápidamente que el fusor está funcionando correctamente

� Monitorizar la temperatura real del grupo del tanque y de cadamanguera y pistola

� Identificar los fallos del fusor

� Determinar cuándo es necesario un servicio

El fusor determina automáticamente el número y la ubicación de todas lasmangueras y pistolas que están conectadas al mismo. Ver Más acerca delos componentes calefactados, mencionada anteriormente en esta sección,para obtener información acerca de la capacidad de manguera/pistola y dela identificación de los componentes calefactados.

Confirmar que el fusor está funcionando correctamente El LED de listo se enciende (verde) cuando todos los componentescalefactados se encuentran a 3 °C (5 °F) de la temperatura de consigna.

El LED de listo no se encenderá ni se apagará si se produce alguno de lossiguientes casos:

� El retardo de listo sigue realizando la cuenta atrás.

� El operario o una entrada remota pone el fusor en modo de reposo.

� El reloj programador semanal pone el fusor en modo de reposo.

� Existe algún fallo (el LED de fallo se enciende).

Ver Monitorizar los fallos del fusor y Utilización de las teclas de función delfusor, más adelante en esta sección, para obtener información acerca de losfallos del fusor y la utilización del reloj programador semanal y las funcionesde reposo. Ver el apéndice B, parámetro 4, para obtener información acercadel retardo de listo.

Manejo4‐10

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Los componentes calefactados conuna temperatura de consigna de cero gradosse pasan por alto durante el ciclo deexploración automática.

Las temperaturas de consigna del tanque y dela bomba no pueden ajustarse de formaindependiente.

El tiempo restante en el retardo de listoaparece en la pantalla derecha al final de cadaciclo de exploración.

Apéndice B, parámetro 4

Puede anular el reloj programador semanalen cualquier momento. Si el reloj hadesconectado los calefactores, puedepulsarse la tecla de los calefactores paravolver a conectarlos. Si el reloj ha puesto elfusor en modo de reposo, puede pulsarse latecla de reposo para volver a poner loscomponentes calefactados a su temperaturade consigna asignada.

Sección 4, Utilización de las teclas defunción del fusor

LED en teclas de componente

Manejo 4‐11

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Monitorizar las temperaturas de componente Puede comprobarse la temperatura real de cada componente calefactado (eltanque y cada manguera y pistola) utilizando el modo de exploraciónautomática o seleccionando manualmente y comprobando cadacomponente.

Por defecto, el fusor permanece en modo de exploración automáticaexcepto cuando:

� El fusor está puesto en modo de ajuste

� La temperatura de consigna de todas las mangueras y pistolas estáajustada a cero grados

� Se produce algún fallo

Para comprobar las temperaturas de componente con el modo deexploración automática

1. Cuando el LED de listo está encendido, observar los LED en las teclasde componente.

2. Cuando se enciende el LED de la tecla que representa el grupo decomponentes deseado (tanque, manguera o pistola), observar la pantallaizquierda hasta que esta indique el número de posición del componenteespecífico que se desea comprobar.

3. Cuando el número de posición del componente deseado aparece enla pantalla izquierda, observar la pantalla derecha para determinarla temperatura real del componente.

Pantalla izquierda y tecla de desplazamiento

Pantalla de temperatura de componente

Manejo4‐12

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Para comprobar manualmente la temperatura de un componente

1. Pulsar la tecla (tanque, manguera o pistola) que representa el grupode componentes que se desea comprobar.

La exploración automática se detiene y la pantalla izquierda indica elnúmero del primer componente secuencial en el grupo de componenteseleccionado. La pantalla derecha indica la temperatura real delcomponente.

NOTA: Cuando se pulsa la tecla de tanque, la pantalla izquierda nomuestra ningún número de componente (pantalla en blanco).

2. Si el primer componente secuencial no es el componente que sedesea comprobar, utilizar la tecla de desplazamiento de la pantallaizquierda para corregir el número de componente.

La pantalla derecha indica la temperatura real delcomponente seleccionado.

3. Pulsar dos veces la tecla Ajuste para volver al modo de exploraciónautomática.

Al desplazarse por la pantalla izquierda,pasado el número del último componentesecuencial en un grupo de componentes, en lapantalla izquierda aparece el número delprimer componente secuencial en el siguientegrupo de componentes.

El fusor volverá al modo de exploraciónautomática dos minutos después de pulsar laúltima tecla.

Cuando se pulsa la tecla Tanque, latemperatura que aparece en la pantalladerecha es la de la bomba. Para comprobar latemperatura real del tanque, pulsarsimultáneamente la tecla Tanque y la tecla dedesplazamiento de la pantalla izquierda.

La unidad predeterminada para indicar latemperatura es grados Celsius (C). Puedecambiarse a grados Fahrenheit utilizando elparámetro de funcionamiento 20.

Apéndice B, parámetro 20

Los LED de cada tecla decomponente cambiarán de verde a amarillo sialgún componente del grupo baja más de 3 °C(5 °F) de su temperatura de consignaasignada.

La temperatura de consigna de uncomponente se puede comprobar en cualquiermomento pulsando la tecla de desplazamientoARRIBA de la pantalla derecha. Manteniendola tecla de desplazamiento presionadamientras el fusor se encuentra en el modo deexploración automática se visualiza laconsigna de cada componente que seexplora.

Manejo 4‐13

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Monitorizar los fallos del fusor El fusor alerta al operario sobre los fallos enumerados en la tabla 4‐9. Losfallos afectan al fusor en una de las siguientes tres formas: los calefactoresse desconectan; los calefactores permanecen conectados, pero la condiciónde fallo persiste; o el fusor deja de funcionar.

Cuando se produce un fallo, se debe diagnosticar y corregir la condición defallo y, a continuación, volver a poner en marcha el fusor. Se puede utilizar elregistro de fallos para determinar el tipo, orden y tiempo relativo a los diezúltimos fallos.

Tabla4‐9 Fallos del fusor

Código/subcódigovisualizado

NombreEfectos en el

fusor Causa Acción correctiva

F1/Ninguno RTDLos calefactores sedesconectan

El RTD para elcomponente indicadoha fallado o elcomponente ha sidodesconectado del fusor.

Sustituir el RTD

Comprobar lasconexiones demanguera/pistola

F2/Ninguno Temperatura bajaLos calefactores sedesconectan

La temperatura real delcomponente indicadoha caído por debajo deldelta de temperaturabaja que ha sidoajustado con elparámetro 22.

Comprobar lascondiciones quepuedan provocar unacaída en la temperaturaambiente

Sustituir el RTD

F3/Ninguno SobretemperaturaLos calefactores sedesconectan

La temperatura real delcomponente indicadoha aumentado porencima del delta detemperatura baja queha sido ajustado con elparámetro 21.

Sustituir el RTD

F4/1 Prueba de RAMEl fusor deja defuncionar Fallo en RAM interna Sustituir la CPU

F4/2Hora del relojinterno

Los calefactorespermanecenconectados, pero lacondición de fallopersiste

Fallo del reloj interno Sustituir la CPU

F4/3Batería dereserva de RAM El reloj no funciona

Insuficiente tensióndesde la batería dereserva de RAM

Sustituir la CPU

F4/4RAM alimentadapor batería dereloj interno

Los calefactorespermanecenconectados, pero lacondición de fallopersiste

Fallo de RAMalimentada por batería Sustituir la CPU

Continúa...

Manejo4‐14

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Tabla4‐9 Fallos del fusor (cont.)

Código/subcódigovisualizado

NombreEfectos en el

fusor Causa Acción correctiva

F4/5Batería del relojinterno

Los calefactorespermanecenconectados, pero lacondición de fallopersiste

La batería que alimentala RAM está agotada Sustituir la CPU

F4/6Analógico adigital

El fusor deja defuncionar

Fallo en el conversor deanalógico a digital delRTD

Sustituir la placaprincipal o la CPU

F4/7Calibración deanalógico a digital

El fusor deja defuncionar

Manguera o pistoladefectuosa

RTD del conversoranalógico a digital nocalibrado (RTD puestoa tierra en el sistema)

Sustituir la manguera opistola. Nota: Poner laconsigna a cero paraevitar el fallo F1.

Sustituir la placaprincipal o el cableplano o la CPU

F4/8Realimentaciónde la placaprincipal

El fusor deja defuncionar

Fallo de comunicaciónentre la placa principal yla CPU

Sustituir la placaprincipal, el cable planoo la CPU

F4/9Realimentaciónde la placa deampliación

El fusor deja defuncionar

Fallo de comunicaciónentre la placa deampliación y la placaprincipal

Comprobar lasconexiones del cableplano entre la placa deampliación y la placaprincipal.

F4/A TermostatoEl fusor deja defuncionar

El termostato del tanqueo del distribuidor estáabierto

Sustituir el termostato,el cableado J7 o laplaca principal

F4/b No se usa — — —

F4/CConexión de laplaca deampliación

El fusor deja defuncionar

El cable plano no estáconectado al J1 en laplaca principal ni al J2en la placa deampliación

Comprobar lasconexiones del cableplano y ponerlas segúnproceda.

F4/dComunicacionescon una tarjetaE/S opcional

Los calefactorespermanecenconectados, pero lacondición de fallopersiste

Fallo de comunicaciónentre la CPU y la tarjetaE/S opcional

Sustituir la tarjeta E/S ola CPU

F4/EFallo decomunicacionesde bus de campo

Salida de alerta (sise selecciona laopción de salida 6)El fusor continúafuncionando connormalidad.

Fallo en la tarjeta debus de campo.

Sustituir la tarjeta debus de campo

F5RTD de pistoladesajustado

Los calefactores sedesconectan

El tipo de RTD depistola seleccionado enuno o más de losparámetros 92-97 no seajusta al tipo de RTD dela pistolacorrespondiente

Cambiar los parámetros92-97 para ajustarse alas pistolas conectadas.

LED de fallo

Manejo 4‐15

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Cómo se manejan los fallos F1, F2 y F3

Cuando el fusor detecta un fallo F1, F2 o F3:

1. La exploración automática se detiene y el fusor comienza a monitorizar elfallo potencial durante dos minutos. Los LED de listo y de calefactorpermanecen conectados durante dos minutos. En caso de que el fusordetecte, en cualquier momento durante el periodo de dos minutos, que lacondición de fallo ya no existe, el fusor volverá al modo de exploraciónautomática.

2. El LED en la tecla del componente afectado (tanque, manguera o pistola)se enciende para indicar el tipo de componente que ha fallado o estáfallando.

3. La pantalla derecha indica el tipo de fallo (F1, F2 o F3).

4. La pantalla izquierda indica, como sigue, el componente que ha fallado oestá fallando.

� Si el LED de la tecla de tanque está iluminado, la pantalla izquierdamostrará o bien un 1 para el tanque o un 2 para la bomba.

� Si el LED de la tecla de manguera o de pistola está encendido, lapantalla izquierda indicará el número de la manguera o de la pistolaafectada.

5. Si la condición de fallo persiste transcurrido el periodo de monitorizaciónde dos minutos, el LED de listo se apagará, el LED de fallo rojo seencenderá, los calefactores se apagarán y el fusor registrará el fallo en elregistro de fallos. Ver Para revisar el registro de fallos más adelante enesta sección.

Manejo4‐16

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Cómo se manejan los fallos F4

Cuando el fusor detecta un fallo F4:

1. El LED de listo se apaga y el LED de fallo rojo se enciende.

2. Todos los LED de las teclas de componente (tanque, manguera ypistola) se apagan.

3. La pantalla derecha indica F4.

4. La pantalla izquierda indica un subcódigo. Los subcódigos diferencianlos fallos entre fatales y no fatales. El efecto sobre el fusor de cada unade estas dos clases de fallos F4 es:

Fatal: el LED de fallo se enciende y permanece encendido y el fusor dejade funcionar por completo.

No fatal: el LED de fallo se enciende durante cinco segundos, pero loscalefactores y la bomba continúan funcionando con normalidad. Losfallos no fatales afectan al reloj interno y a las entradas/salidasopcionales.

Ver la sección 6, Localización de averías, para obtener informaciónacerca del diagnóstico de fallos F4.

5. El fusor registra el fallo en el registro de fallos. Ver Para revisar el registrode fallos más adelante en esta sección.

Tecla Clear/Reset

Tecla de calefactores

Manejo 4‐17

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Cómo se manejan los fallos F4 (cont.)

Para volver a poner el fusor en funcionamiento

1. Diagnosticar y corregir la condición de fallo. Ver la sección 6,Localización de averías, para obtener información acerca del diagnósticoy la corrección de condiciones de fallos.

NOTA: Cuando existe un fallo F4 fatal, el interruptor de control nofunciona. Eliminar la alimentación al fusor con el interruptor dedesconexión local.

2. Volver a poner el fusor en el modo de exploración automática pulsandodos veces la tecla Ajuste.

3. Pulsar la tecla Clear/Reset.

4. Pulsar la tecla Calefactores para conectar los calefactores.

Manejo4‐18

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Para visualizar la temperatura de uncomponente calefactado al tiempo quese produce un fallo F2 o F3, pulsarsimultáneamente las dos teclas dedesplazamiento de la pantalla derecha ymantenerlas pulsadas.

Puede rechazar temporalmente un fallo F1 (RTD)y volver al modo de exploraciónautomática pulsando la tecla Clear/Reset. Sinembargo, los calefactores permanecerándesconectados. Si dos minutos después depulsar la tecla Clear/Reset sigue existiendo unacondición de fallo, el LED de fallo volverá aencenderse.

Cuando aparece un código de fallo F1,puede determinarse si el fallo ha sido provocadopor un RTD abierto o cortocircuitado pulsandosimultáneamente las dos teclas dedesplazamiento en la pantalla derecha. Si en lapantalla derecha aparece OP, el RTD estáabierto; si aparece SH, se ha cortocircuitadoel RTD.

Si, por cualquier motivo, un componente alcanza235 °C (458 °F), se producirá inmediatamente unfallo F3 (sin periodo de monitorización de dosminutos).

Si aparece F4 en la pantalla derecha al pulsar latecla del reloj, la función del reloj interno hafallado.

Tecla de ajuste

Pantalla izquierda y tecla de desplazamiento

Desplazamiento por el registro de fallos

Manejo 4‐19

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Cómo se manejan los fallos F4 (cont.)

Para revisar el registro de fallos

1. Pulsar y mantener pulsada la tecla Ajuste.

La exploración automática se para y el parámetro de funcionamiento1 aparece en la pantalla izquierda.

2. Desplazarse por la pantalla izquierda al parámetro 2 (el registro defallos).

La pantalla derecha indica de la siguiente manera el último fallo que seha producido:

� Si el último fallo ha sido un fallo F1, F2 o F3, entonces el LED en latecla de componente afectada se pone amarillo.

� Si el último fallo producido ha sido un fallo F4, los LED en todas lasteclas de componente se apagan.

� La pantalla derecha muestra la entrada de registro para el último falloocurrido. La tabla 4-3 proporciona el significado de cada dígito en laentrada de registro. Después de la tabla aparecen dos ejemplos deentradas de registro de fallos.

3. Pulsar la tecla de desplazamiento de la pantalla derecha para revisarcada una de las nueve entradas de registro restantes. Cada vez que sepresiona la tecla de desplazamiento aparece una entrada de registroprogresivamente más antigua.

NOTA: El registro de fallos almacena únicamente los diez últimos fallos.Después de producirse diez fallos, las entradas de registro existentes sesobrescriben empezando por la entrada más antigua, la once, ysiguientes.

4. Pulsar la tecla Ajuste para volver al modo de exploración automática.

Manejo4‐20

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Tabla4‐10 Registro de fallos

Primer dígito Segundo y tercer dígitos Cuarto dígito

Componente:

‐ FTipo de fallo:

1 = Tanque o manguera/pistola 1 0 = Entrada de registro no utilizada

2 = Bomba o manguera/pistola 2 1 = RTD (abierto o cortocircuito)

3 = Manguera 3 o pistola 3 2 = Temperatura baja de componente

4 = Manguera 4 o pistola 4 3 = Sobretemperatura de componente

5 = Manguera 5 o pistola 5 4 = Fallo del procesador o fallo eléctrico

6 = Manguera 6 o pistola 6

Ejemplos de registro de fallos

Ejemplo 1:

Una entrada de registro no utilizada.

Ejemplo 2:

Si el LED de la tecla del tanque estuviera encendido,esta entrada de registro indicaría que el tanque está a temperatura baja. Si elLED de la tecla de manguera estuviera encendido, esta entrada de registroindicaría que la manguera 1 está a temperatura baja.

Para visualizar el número de horas del calefactorque han transcurrido desde la creación de laentrada de registro, pulsar simultáneamente lasteclas de desplazamiento de la pantalla derecha.Las horas se indican en la pantalla derecha.

Si se deja abierto el registro de fallos porun periodo de dos minutos sin pulsar ningunatecla, el fusor volverá al modo de exploraciónautomática.

Cuando un fallo F1 es el resultado dela desconexión del fusor de un par demanguera/pistola, se crean dos entradas deregistro de fallos. La primera entrada es para lapistola y la segunda para la manguera.

LED de servicio (amarillo)

Tecla Clear/Reset

Manejo 4‐21

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Monitorizar los fallos del control del motor o del accionamiento pormotor

La pantalla de velocidad de bomba y la pantalla en el accionamiento pormotor ubicado dentro del armario eléctrico alertan al operario sobre los fallosrelacionados con anomalías en el motor. Estos fallos pueden hacer que labomba se detenga. Ver Fallos del control del motor o Fallos delaccionamiento por motor en la sección 6, Localización de averías.

Monitorizar el intervalo de servicio El fusor puede ajustarse de tal forma que el LED situado en el lado izquierdodel panel de control se encienda tras transcurrir un periodo de tiempodefinido por el usuario. El LED de servicio puede usarse para señalar lanecesidad de cambio del filtro de termofusible o para completar cualquierotra actividad de mantenimiento especificada por el cliente. Una vezrealizado el mantenimiento especificado debe reiniciarse el LED de servicio.

Para reiniciar el LED de servicio

Cuando el fusor se encuentre en el modo de exploración, pulsar la teclaClear/Reset para apagar el LED de servicio y reiniciar el tiempo de intervalode servicio.

El ajuste predeterminado para el tiempode intervalo de servicio es de 500 horas.

Apéndice B, parámetro 5

Tecla de ajuste

Pantalla izquierda y tecla dedesplazamiento

Desplazamiento por el registro defallos

Manejo4‐22

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Monitorizar el intervalo de servicio (cont.)

Para revisar el registro de fallos

1. Pulsar y mantener pulsada la tecla Ajuste.La exploración automática se para y el parámetro de funcionamiento1 aparece en la pantalla izquierda.

2. Desplazarse por la pantalla izquierda al parámetro 2 (el registro defallos).

La pantalla derecha indica de la siguiente manera el último fallo que seha producido:

� Si el último fallo ha sido un fallo F1, F2 o F3, entonces el LED en latecla de componente afectada se pone amarillo.

� Si el último fallo producido ha sido un fallo F4, los LED en todas lasteclas de componente se apagan.

� La pantalla derecha muestra la entrada de registro para el último falloocurrido. La tabla 4‐11 proporciona el significado de cada dígito en laentrada de registro. Después de la tabla aparecen dos ejemplos deentradas de registro de fallos.

3. Pulsar la tecla de desplazamiento de la pantalla derecha para revisarcada una de las nueve entradas de registro restantes. Cada vez que sepresiona la tecla de desplazamiento aparece una entrada de registroprogresivamente más antigua.

NOTA: El registro de fallos almacena únicamente los diez últimos fallos.Después de producirse diez fallos, las entradas de registro existentes sesobrescriben empezando por la entrada más antigua, la once, ysiguientes.

4. Pulsar la tecla Ajuste para volver al modo de exploración automática.

Tabla4‐11 Registro de fallos

Primer dígito Segundo y tercer dígitos Cuarto dígito

Componente:

‐ F

Tipo de fallo:

1 = Tanque o manguera/pistola 1 0 = Entrada de registro noutilizada

2 = Bomba o manguera/pistola 2 1 = RTD (abierto o cortocircuito)

3 = Manguera 3 o pistola 3 2 = Temperatura baja decomponente

4 = Manguera 4 o pistola 4 3 = Sobretemperatura decomponente

5 = Manguera 5 o pistola 5 4 = Fallo del procesador o falloeléctrico6 = Manguera 6 o pistola 6

Manejo 4‐23

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Ejemplos de registro de fallos

Ejemplo 1:

Una entrada de registro no utilizada.

Ejemplo 2:

Si el LED de la tecla del tanque estuviera encendido,esta entrada de registro indicaría que el tanque está a temperatura baja. Si elLED de la tecla de manguera estuviera encendido, esta entrada de registroindicaría que la manguera 1 está a temperatura baja.

Para visualizar el número de horas delcalefactor que han transcurridodesde la creación de la entrada deregistro, pulsar simultáneamente lasteclas de desplazamiento de la pantalladerecha. Las horas se indican en lapantalla derecha.

Si se deja abierto el registro de fallospor un periodo de dos minutos sinpulsar ninguna tecla, el fusor volverá almodo de exploración automática.

Cuando un fallo F1 es el resultado dela desconexión del fusor de un par demanguera/pistola, se creandos entradas de registro de fallos. Laprimera entrada es para la pistola y lasegunda para la manguera.

Manejo4‐24

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Ajuste de temperaturas de componente

Puede ajustarse la temperatura de consigna de los componentescalefactados utilizando los siguientes métodos:

� Global: el tanque y todas las mangueras y pistolas se ajustan a lamisma temperatura de consigna.

� Global por grupo de componente: todas las mangueras o todaslas pistolas se ajustan a la misma temperatura de consigna.

� Componente individual: la temperatura de consigna del tanque yde cada manguera y pistola se ajusta de forma independiente.

Antes de ajustar las temperaturas de consigna, confirmar que cada par demanguera/pistola esté conectado al receptáculo de manguera/pistolacorrecto. Por ejemplo, el par de manguera/pistola 1 deberá estar conectadoal receptáculo 1. Ver Componentes calefactados tratado con anterioridad enesta sección para obtener información acerca de las posiciones demanguera/pistola.

Tecla de tanque

Pantalla izquierda y tecla de desplazamiento

Tecla Intro

LED de listo

Manejo 4‐25

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Ajuste de temperaturas de componente (cont.)

Para ajustar las temperaturas de consigna utilizando el método global

1. Pulsar durante tres segundos la tecla Tanque.

La pantalla izquierda muestra 1.

2. Desplazarse por la pantalla izquierda hasta 0 (parpadeando).

La pantalla derecha indica todos los guiones (‐ ‐ ‐ ‐) y los LED de todaslas teclas de componente se ponen verdes.

3. Pulsar la tecla Intro.

La pantalla derecha parpadea.

4. Utilizar el teclado para introducir la temperatura de consignarecomendada por el fabricante del termofusible. Ver la hoja de datostécnicos suministrada por el fabricante del termofusible para determinarla temperatura de consigna óptima.

NOTA: Si el teclado o las teclas de desplazamiento de la pantalladerecha no hacen efecto en la pantalla derecha, el fusor está protegidopor contraseña. Debe introducirse una contraseña válida antes de podercambiar las temperaturas de consigna. Ver Introducir la contraseña delfusor, más adelante en esta sección.

5. Pulsar la tecla Tanque.

Todos los componentes empiezan a calentarse o enfriarse a lanueva temperatura de consigna global. Cuando todos los componentesalcanzan su temperatura de consigna, el LED de listo se enciende(verde).

Teclas de componente

Manejo4‐26

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Para ajustar la temperatura de consigna utilizando el método globalpor componente

1. Pulsar durante tres segundos la tecla Manguera o la tecla Pistola.

La pantalla izquierda indica el número de la primera manguera o pistolasecuencial. La pantalla derecha indica la temperatura de consigna realde la manguera o la pistola.

2. Desplazarse por la pantalla izquierda hasta 0.

La pantalla derecha indica todos los guiones (‐ ‐ ‐ ‐).

3. Pulsar la tecla Intro.

La pantalla derecha parpadea.

4. Utilizar el teclado para introducir la temperatura de consignarecomendada por el fabricante del termofusible. Ver la hoja de datostécnicos suministrada por el fabricante del termofusible para determinarla temperatura de consigna óptima.

NOTA: Si el teclado o las teclas de desplazamiento de la pantalladerecha no hacen efecto en la pantalla derecha, el fusor está protegidopor contraseña. Debe introducirse una contraseña válida antes de podercambiar las temperaturas de consigna. Ver Introducción de la contraseñadel fusor más adelante en esta sección.

5. Pulsar la tecla Intro.

Las mangueras o pistolas comienzan a calentarse o enfriarse a su nuevatemperatura de consigna.

Manejo 4‐27

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Ajuste de temperaturas de componente (cont.)

Para ajustar la temperatura de consigna de un componente individual

1. Pulsar durante tres segundos la tecla Tanque, la tecla Manguera o latecla Pistola.

En caso de haber pulsado la tecla de tanque, la pantalla izquierda indica1 (parpadeando). En caso de haber pulsado la tecla de manguera o depistola, la pantalla izquierda indica el número de la primera pistola omanguera secuencial (parpadeando). La pantalla derecha muestra latemperatura de consigna real del componente indicado en la pantallaizquierda.

2. Desplazarse por la pantalla izquierda hasta el número de componentedeseado.

La pantalla derecha muestra la temperatura de consigna real delcomponente seleccionado en la pantalla izquierda.

3. Pulsar la tecla Intro.

La pantalla derecha parpadea.

4. Utilizar el teclado para introducir la temperatura de consignarecomendada por el fabricante del termofusible. Ver la hoja de datostécnicos suministrada por el fabricante del termofusible para determinarla temperatura de consigna óptima.

NOTA: Si el teclado o las teclas de desplazamiento de la pantalladerecha no hacen efecto en la pantalla derecha, el fusor está protegidopor contraseña. Debe introducirse una contraseña válida antes de podercambiar las temperaturas de consigna. Ver Introducción de la contraseñadel fusor más adelante en esta sección.

5. Realizar una de las siguientes acciones:

� Para registrar la nueva temperatura de consigna y a continuacióncambiar la temperatura de consigna del siguiente componentesecuencial, pulsar la tecla Intro y repetir después los pasos 4 y 5.

� Para registrar la nueva temperatura de consigna y volver al modo deexploración automática, ir al paso 6.

6. Pulsar cualquier tecla de componente (tanque, manguera o pistola).

El componente seleccionado empieza a calentarse o enfriarse a lanueva temperatura de consigna.

Manejo4‐28

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Si se introduce una temperatura de consigna válidapara una manguera/pistola que no está conectadaal fusor o si se introduce una temperatura deconsigna que esta fuera del rango, la pantalladerecha mostraráá guiones (----) durante tressegundos y después volverá a la temperatura deconsigna original.

Cuando la pantalla derecha está parpadeando, sepuede modificar de forma rápida la temperatura deconsigna real a 0 grados (desconectado), pulsandosimultáneamente ambas teclas de desplazamientode la pantalla derecha.

Después de retirar una manguera o una pistola,utilizar el método de componente individual de ajustede temperatura de consigna para ajustar latemperatura del componente a cero grados(desconectado). Esto evitaráá que se genere un falloF1. Cuando se añada una manguera o pistola, utilizarel método de componente individual para ajustar latemperatura deseada.

La temperatura de consigna de fábrica del tanque esde 175 °C (350 °F). La temperatura de consigna defábrica de todos los demás componentes es de cerogrados (desconectado).

Cuando se ajustan las unidades de temperatura engrados Celsius, las temperaturas deconsigna mínimas y máximas son de 40 °C y 230 °C.Cuando se ajustan las unidades de temperatura engrados Fahrenheit, las temperaturas de consignamínimas y máximas son de 100 °F y 450 °F.

Al utilizar las teclas de desplazamiento de la pantalladerecha para ajustar una temperatura de consigna, lapantalla derechaaumenta de forma automática entre 0, 175, y 230 °Co entre 0, 350, y 450 °F.

Si se comete un fallo mientras se modifica unatemperatura de consigna, pero aún no se ha pulsadola tecla Intro, pulsar la tecla Clear/Reset pararestablecer la pantalla derecha a su temperaturaoriginal.

El fusor saldrá del modo de ajuste y volverá al modode exploración automática dos minutos después depulsar la última tecla.

Una temperatura de consigna global de cero grados(Celsius o Fahrenheit) desconecta todos loscomponentes.

Al desplazarse por los números de componente en lapantalla izquierda, se pasan por alto los números decomponente asociados a receptáculos demanguera/pistola no utilizados.

El fusor almacena un registro de los diez últimoscambios realizados en las temperaturas deconsigna (y parámetros de funcionamiento) en elregistro de historial de cambios.

Ver la sección 3, Instalación,,Revisión de cambios en parámetro ytemperatura de consigna

Pueden guardarse los cambios de lastemperaturas de consigna pulsandosimultáneamente la tecla 1 y la tecla Ajuste.

Ver la sección 3 Instalación, Guardary restablecer ajustes del fusor

Tecla de ajuste

Tecla Intro

Manejo 4‐29

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Introducción de la contraseña del fusor

Si el fusor está protegido por contraseña, debe introducirse una contraseñaválida antes de poder cambiar cualquier temperatura de consigna oparámetro de fusor.

Para introducir una contraseña del fusor

1. Pulsar la tecla Ajuste.

La pantalla izquierda muestra el parámetro 0 (parpadeando) y lapantalla derecha muestra 4000.

2. Pulsar la tecla Intro.

La pantalla derecha comienza a parpadear.

3. Utilizar el teclado para introducir la contraseña de fusor.

4. Pulsar la tecla Intro.

Si se produce alguno de los siguientes casos:

� Si la contraseña es correcta, la pantalla izquierda muestra elparámetro 1.

� Si la contraseña es incorrecta, la pantalla izquierda permanece a 0 yla pantalla derecha muestra momentáneamente guiones (‐‐‐‐) ydespués vuelve a 4000.

Si la contraseña es incorrecta, volver a introducirla y pulsar despuésla tecla Intro.

El fusor volverá automáticamente al modode protección con contraseña, dos minutosdespués de haber pulsado la última tecla(cualquier tecla). Para lograr que el fusorvuelva al modo de protección con contraseñaantes de que hayan transcurrido dosminutos, pulsar dos veces la tecla Ajuste.

La contraseña del fusor se crea yhabilita/deshabilita durante el ajuste delsistema.

Configuración del fusor en la sección3, Instalación

Tecla de calefactores

Manejo4‐30

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Utilización de las teclas de función del fusor

El panel de control dispone de las siguientes teclas estándar y teclas defunción especial:

Teclas de función estándar

� Calefactor

� Bomba

� Ajuste

Teclas de función especial

� Reloj programador semanal

� Reposo

PRECAUCIÓN: La activación accidental de las teclas de función puede, enciertas circunstancias, tener efectos no deseados en el fusor o en elproceso de fabricación. Únicamente el personal familiarizado con laconfiguración del fusor y con su conexión con el proceso de fabricacióndebería utilizar las teclas de función. El uso indebido de las teclas de funciónpuede provocar un comportamiento erróneo del proceso o lesionespersonales.

Tecla de calefactores Utilizar la tecla de calefactores para conectar y desconectar de formamanual los calefactores de componente. Al pulsar la tecla de calefactor seanula el control (conectado o desconectado) de los calefactores, bien por lafunción del reloj programador semanal, bien por una entrada remota. El LEDde la tecla de calefactor se ilumina cuando los calefactores estánconectados.

Cuando se produce un fallo (ver Monitorizar los fallos del fusor anteriormenteen esta sección) los calefactores se desconectan automáticamente. La teclade calefactores se utiliza para volver a conectar los calefactores después decorregir una condición de fallo.

Tecla de habilitar bomba maestra

Tecla de ajuste

Manejo 4‐31

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Tecla de habilitar bomba maestra Utilizar la tecla de habilitar bomba maestra para habilitar o detener la bomba.El LED se ilumina en verde cuando la bomba está habilitada y el fusor estápreparado.

Si la función de encendido automático de la bomba (parámetro 8) estádeshabilitada, debe utilizarse la tecla de habilitar bomba maestra para poneren marcha la bomba cuando el fusor esté listo.

En caso de que cualquier entrada se ajuste a fin de utilizar la opción decontrol para habilitar/deshabilitar bomba, el motor de la bomba no se poneen marcha hasta que se habilite la bomba y se suministre la tensión correctaa los contactos de entrada. Si se habilita la bomba pero no hay tensión deentrada, el LED de la tecla de habilitar bomba maestra parpadeará en verde.

NOTA: Para información detallada acerca de las variables que controlan elestado de la bomba (habilitada o deshabilitada) y la indicación asociada queproporciona el LED de la bomba, ver Estado de bomba en funcionamientoen la sección 6, Localización de averías.

Tecla de ajuste La tecla de ajuste se utiliza para poner y quitar el fusor del modo de ajuste.Cuando se pone el fusor en modo de ajuste, la exploración automática separa y las pantallas izquierda y derecha se utilizan para seleccionar y leer oeditar los parámetros de funcionamiento.

Tecla de reloj programador semanal

Manejo4‐32

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Tecla de reloj programador semanal Utilizar la tecla del reloj programador semanal para conectar y desconectarla función de reloj del fusor. Cuando el reloj está conectado, la temperaturade cada componente calefactado se regula automáticamente basándose enun grupo de programas definidos por el usuario.

Para adaptar el trabajo por turnos diarios y a los días no laborables, puedenestablecerse cuatro programas de relojes. Los programas 1, 2 y 3 se utilizanpara especificar cuándo deben conectarse y desconectarse los calefactoreso cuándo debe el fusor entrar o salir del modo de reposo. El programa 0 seutiliza para mantener el fusor en la última condición que muestre el reloj(calefactores conectados, desconectados o en reposo).

Cuando un programa de reloj indica a los calefactores que se conecten, loscalefactores están regulados por sus temperaturas de consigna asignadaspreviamente. Cuando el reloj activa el modo de reposo, la temperatura deconsigna de cada componente se reduce temporalmente por un delta dereposo predeterminado.

Ver el apéndice B, Parámetros de funcionamiento, Reloj programadorsemanal, para obtener información acerca de la configuración del relojprogramador semanal y del delta de reposo.

Si el fusor está apagado mientras el relojestáá conectado, el reloj volverá aconectarse automáticamente la próxima vez seencienda el fusor.

Si se desconectan los calefactoresmanualmente cuando un programa de relojlos avisa para que se conecten, los calefactoresno volverán a conectarse hasta la próxima vez queel programa de reloj los avise para conectarse.

El reloj funcionará incluso si el fusor tiene fallos oestáá en modo de ajuste.

Si aparece F4 en la pantalla derecha al pulsar latecla del reloj, la función del reloj interno hafallado.

Sección 6, Localización de averías

Tecla de reposo

Manejo 4‐33

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Tecla de reposo Utilizar la tecla de reposo para poner y sacar manualmente el fusor del modode reposo. La utilización del modo de reposo en periodos de tiempo en losque el fusor está inactivo ayuda a ahorrar energía y permite a loscomponentes calefactados volver rápidamente a sus temperaturas deconsigna cuando se vuelva a necesitar el fusor.

Cuando el fusor está puesto en el modo de reposo, un delta de reposopreajustado reduce las temperaturas de todos los componentes desde sutemperatura de consigna. El fusor permanecerá en el modo de reposo hastaque se pulse la tecla de reposo o hasta que la función de uno de losparámetros de funcionamiento saque el fusor del modo de reposo.

Si se ha ajustado el fusor para utilizar el temporizador de reposo manual(parámetro 26), pulsando la tecla de reposo el fusor se pondrá en el modode reposo durante el periodo de tiempo especificado por el temporizador.Después de haber transcurrido el tiempo de reposo manual, el fusor volveráa empezar a calentar todos los componentes a su temperatura deconsigna asignada.

La utilización de la tecla de reposo anula el control del fusor (conectado odesconectado) por el reloj programador semanal o una entrada remota.

Ver la sección 3, Instalación, Configuración del fusor, y el apéndice B,Parámetros de funcionamiento, para obtener información sobre laconfiguración del delta de reposo y el temporizador de reposo.

El fusor puede ser ajustado para que entre deforma automática en el modo de reposo utilizandovarios parámetros de funcionamiento.

Apéndice B, Parámetros 25, 26, 57,30–33, 62 y 67

Siempre que el reposo manual esté habilitado, elLED de reposo parpadea.

Apéndice B, parámetro 26

Interruptor de control del fusor

Manejo4‐34

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Desconexión del fusor

Desconectar el fusor cuando no se va a utilizar durante un periodo de tiempoprolongado.

NOTA: Al utilizar el PUR, el aire seco o el suministro de nitrógeno deberíapermanecer una presión positiva en el tanque y reducir el recubrimiento deadhesivo debido a la exposición a la humedad del medio ambiente.

Para desconectar el fusor

1. Apagar el fusor.

NOTA: El interruptor de control del fusor A10/A16 está ubicado en elpanel de control en la parte inferior a la derecha.

2. Eliminar la presión del sistema. Ver Eliminación de la presión del sistemaen la sección 5, Mantenimiento, según sea necesario.

3. Deshabilitar las pistolas como sigue:

� Pistolas de aire comprimido: desconectar el suministro de aire a laspistolas.

� Pistolas eléctricas: desconectar el accionador de pistola, elcontrolador de aplicación o el temporizador.

Mantenimiento 5‐1

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Sección 5

Mantenimiento

¡AVISO! Encomendar la operación o el servicio del equipo únicamente apersonal con formación y experiencia apropiada. La implicación de personalno formado o inexperto en la operación o el servicio del equipo puedeprovocar lesiones, incluso la muerte, al propio personal o a otros, así comodañar el equipo.

La tabla 5‐1 describe las tareas de mantenimiento preventivo requeridaspara mantener los fusores MiniPUR Plus funcionando dentro sus límitesestablecidos y para prevenir un funcionamiento incorrecto del equipo. Paraobtener información acerca del mantenimiento del equipo opcionalsuministrado por Nordson, ver las instrucciones proporcionadas con elequipo.

Si el fusor deja de funcionar o si funciona de forma incorrecta, ver la sección6 Localización de averías, para obtener información acerca de cómodiagnosticar problemas comunes y realizar un mantenimiento correctivo.

Tabla5‐1 Tareas de mantenimiento preventivo

Tarea Frecuencia Referencia

Eliminación de la presión del sistema Antes de llevar a cabo cualquiertarea de mantenimiento que requierala apertura de una conexiónhidráulica o de un puerto

Eliminación de la presión del sistema

Limpieza del exterior del fusor, de lasmangueras y pistolas

Diaria Limpieza del fusor

Comprobar la junta del tanque Diaria

Continúa...

Mantenimiento5‐2

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Tabla5‐1 Tareas de mantenimiento preventivo (cont.)

Tarea Frecuencia Referencia

Sustitución del filtro de adhesivo � Según sea necesario

� Cuando se cambia el tipo o el grado

del termofusible

Sustitución del filtro de adhesivo

Hoja de instrucciones proporcionadajunto con el filtro derepuesto

Limpieza del tanque � Cuando el fusor contiene adhesivoPUR y no ha sido utilizado durante 3o más días

� Cuando el adhesivo comienza a

endurecerse

Limpieza del tanque

Limpieza o sustitución del filtro delventilador del armario eléctrico

Según la cantidad de polvo acumulado;diaria en caso necesario

Apretar los tornillos de la bomba � Cuando se producen fugas

� Cuando se sueltan los tornillos de la

bomba

� En los intervalos de servicioprogramados

� Siempre que se apriete el

prensaestopas de la bomba (si es

aplicable)

Apretar los tornillos de la bomba

Apretar el perno de prensaestopasde la bomba (si existe)

� Cuando se producen fugas

� En los intervalos de servicioprogramados

� Siempre que se aprieten los tornillos

de la bomba

Apretar el perno de prensaestopasde la bomba

Tecla de habilitar bomba maestra

Tecla de habilitar bomba

Tecla de modo de bomba

Mantenimiento 5‐3

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Eliminación de la presión del sistema

Antes de desconectar algún racor hidráulico o abrir algún puerto sometido apresión, completar siempre el siguiente procedimiento para eliminar deforma segura la presión hidráulica que pudiera estar atrapada dentro delfusor, las mangueras y pistolas.

Para eliminar la presión del sistema

1. Pulsar la tecla Habilitar bomba maestra o la tecla Habilitar bombapara detener la bomba.

2. Accionar las pistolas hasta que no salga más adhesivo termofusible delas mismas.

Bloqueo de las comunicaciones externas

¡AVISO! Deshabilitar las entradas externas y las comunicaciones de bus decampo con el fusor antes de realizar el mantenimiento. En caso de nodeshabilitarse las entradas externas o las comunicaciones de bus de campocon el fusor, pueden provocarse lesiones personales debido alfuncionamiento inesperado del fusor durante el mantenimiento.

Para bloquear las comunicaciones externas con el fusor

1. Pulsar la tecla de modo de bomba para seleccionar el modo manual(LED encendido).

2. Ajustar la opción de control para el parámetro 14 a 1 (habilitado).

3. Cuando se haya realizado la actividad de servicio, volver a ajustar elparámetro 14 a 0 (deshabilitado).

Ver la sección 3, Configuración del fusor, para obtener información sobrecómo modificar los parámetros de funcionamiento.

Mantenimiento5‐4

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Limpieza del fusor

Para evitar un sobrecalentamiento de los componentes debido a laacumulación de calor o a la falta de circulación de aire, eliminarregularmente el termofusible que se acumula en el exterior del fusor, lasmangueras y las pistolas.

Si de forma inadvertida se derrama termofusible a los huecos interiores delfusor, los paneles laterales pueden extraerse para limpiar el termofusiblederramado.

¡AVISO! ¡Riesgo de electrocución y fuego! No limpiar el fusor con un flujodirecto de agua o vapor. Utilizar únicamente agua o una solución noinflamable y adecuada para limpieza, y aplicar con un trapo limpio. Lalimpieza del fusor con un flujo directo de agua o vapor, o con un disolventeinflamable puede provocar daños materiales, lesiones personales e inclusola muerte.

Para limpiar el exterior del fusor

� Utilizar únicamente compuestos de limpieza compatibles con poliéster.

� Aplicar los compuestos de limpieza con un trapo suave.

� No utilizar herramientas punzantes o afiladas para limpiar la superficieexterior.

Para extraer y sustituir los paneles exteriores

Ver la figura 5‐1.

1. Desconectar la alimentación del fusor. Ver la sección 1, Avisos deseguridad.

2. Utilizar una llave de cabeza hexagonal de 4 mm (5/32 pulgadas) paragirar el pasador de 1/2 vuelta ubicado en el centro de cada panel lateralen el sentido contrario al de las agujas del reloj.

3. Desconectar el ventilador del panel lateral. Según de qué modelo defusor se trate, el panel lateral izquierdo o derecho estará equipado conun ventilador.

4. Desconectar todos los cables a tierra de los paneles.

5. Sacar los paneles fuera del marco del fusor.

6. Realizar en orden inverso los pasos 2-4 para volver a instalar cada panel.

Para limpiar el armario eléctrico

� Una vez retirados los paneles, examinar el área del ventilador yasegurarse de que el recorrido del flujo de aire esté libre en ambospaneles laterales. Eliminar el polvo acumulado en exceso del interior delarmario.

Mantenimiento 5‐5

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Figura 5‐1 Extracción de los paneles exteriores

Ruta de flujo del adhesivotermofusible

Mantenimiento5‐6

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Sustitución del filtro de adhesivo

Los fusores MiniPUR Plus están equipados con un filtro de adhesivotermofusible desechable de malla de 100 (0,15 mm). El filtro de adhesivoelimina restos y carbonilla del adhesivo termofusible cuando éste fluyedesde el tanque. El adhesivo termofusible fluye desde dentro hacia fuera delfiltro, atrapando los contaminantes dentro del filtro. No es necesario volver apurgar ni limpiar el filtro.

Cuando el filtro llega al final de su vida útil, deberá reemplazarse. Losfactores que determinan la vida útil del filtro son:

� el tipo, grado y pureza del adhesivo termofusible en forma sólida

� la temperatura de consigna del tanque

� el periodo de tiempo que el adhesivo termofusible permanece en eltanque

El filtro debería ser reemplazado también cuando se cambie a un tipo ogrado diferente de adhesivo termofusible.

Para determinar la vida útil óptima para el filtro, controlar y comparar elnúmero total de horas que los calefactores están encendidos teniendo encuenta:

� la pureza del adhesivo termofusible aplicado

� aumentos en la presión de trabajo

� la frecuencia de sustitución o limpieza de la boquilla de pistola

Como ayuda para asegurase de que el filtro sea reemplazado al final de suvida útil, el fusor está equipado con un LED de servicio que se enciende alfinal de un periodo de tiempo definido por el cliente. Ver Configuración delfusor en la sección 3 Instalación para obtener información acerca del tiempode intervalo de servicio.

Aflojar el filtro de adhesivo

Mantenimiento 5‐7

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Para sustituir el filtro de adhesivo

1. Eliminar la presión del sistema. Ver Eliminación de la presión del sistemaen la primera parte de esta sección.

2. Utilizar una llave de cabeza hexagonal de 8 mm (5/16 pulgadas) o unallave ajustable para aflojar (en el sentido contrario al de las agujas delreloj) y después extraer el filtro de adhesivo.

3. Desechar el filtro antiguo de la forma apropiada.

4. Confirmar que la junta tórica en el nuevo filtro de adhesivo está enbuenas condiciones (el filtro de malla de 100 es P/N 1028305).

NOTA: También hay disponibles filtros de malla de 50 y 150(P/Ns 1021941 y 1034720).

5. Atornillar el filtro al cuerpo de la pistola y apretar el filtro a 4,5 N•m(40 pulg.‐lb).

6. Reanudar el funcionamiento normal.

Tecla de habilitar bomba

Mantenimiento5‐8

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Limpieza del tanque

Para evitar los problemas que pueden producirse cuando se mezclandiferentes materiales termofusibles o cuando se forma carbonilla determofusible en el tanque, limpiar el tanque cuando:

� se cambia a un tipo de termofusible diferente

� se acumula carbonilla en exceso dentro del tanque

NOTA: Los procedimientos de limpieza del tanque mencionados en estasección requieren el uso de un material adecuado de enjuague. El materialde enjuague deberá ser compatible tanto con el adhesivo antiguo como conel adhesivo nuevo, donde proceda.

Para limpiar el tanque al cambiar el adhesivo termofusible, o paraprepararlo para un periodo extendido sin funcionamiento después deutilizar el PUR

1. Manejar el fusor de forma normal hasta que se vacíe el tanque.

2. Pulsar la tecla Habilitar bomba para parar la bomba.

3. Permitir que el fusor se caliente o enfríe a la temperatura recomendadapor el fabricante del material de enjuague.

4. Limpiar cualquier resto de termofusible residual del interior del tanque,siempre llevando el equipamiento de protección apropiado.

5. Añadir en el tanque el tipo y la cantidad apropiados de material deenjuague.

6. Pulsar la tecla Habilitar bomba para arrancar la bomba

NOTA: El interruptor manual/enlace a línea debe estar en la posiciónmanual (mano) y el dial de velocidad del motor (bomba) debe estar encualquier ajuste excepto en 0.

7. Bombear todo el material purgante desde el tanque y a través de lasmangueras y bombas.

NOTA: En caso necesario, repetir los pasos 2-7 hasta que no haya másPUR visible en el tanque o material derramado. Esto es especialmenteimportante si el aire seco se detiene y/o el fusor no se utiliza durante 3días o más. Esto evitará que el PUR residual se endurezca.

8. Para reiniciar la producción, bombear un mínimo del volumen de untanque de termofusible nuevo a través del tanque, las mangueras y laspistolas.

Tecla de habilitar bomba

Mantenimiento 5‐9

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Para limpiar el tanque de adhesivo endurecido

Si se forma una capa de adhesivo endurecido PUR en la superficie del tanque,debería eliminarse para evitar la obstrucción de la entrada de la bomba

1. Proceder como sigue:

a. Pulsar la tecla Habilitar bomba para parar la bomba.

b. Permitir al fusor calentarse a una temperatura superior al punto dereblandecimiento del adhesivo.

c. Mientras se lleve puesto el equipamiento de protección adecuado,emplear una herramienta blanda resistente a temperaturas paraeliminar el adhesivo endurecido que hay dentro del tanque.

d. Si quedan trozos pequeños del adhesivo endurecido, proceder tal ycomo se describe en "Para limpiar el exceso de carbonilla en eltanque"

Tecla de habilitar bomba

Rejilla del tanque

Cierre de la válvula de control depresión

Mantenimiento5‐10

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Para limpiar el exceso de carbonilla en el tanque

1. Extraer el termofusible antiguo y la carbonilla suelta de la siguientemanera:

a. Manejar el fusor de forma normal hasta que se vacíe el tanque.

b. Pulsar la tecla Habilitar bomba para parar la bomba.

c. Permitir que el fusor se caliente o enfríe a la temperaturarecomendada por el fabricante del material de enjuague.

d. Limpiar cualquier resto de termofusible residual y eliminar lacarbonilla suelta del interior del tanque, siempre llevando elequipamiento de protección apropiado.

e. Se debe extraer el colador del tanque, limpiarlo con un materialpurgante adecuado y, a continuación, volver a instalarlo.

2. Añadir el tipo y la cantidad apropiados de disolvente para termofusible altanque.

3. Desconectar una manguera de una pistola y dirigir la manguera a unrecipiente de desechos.

4. Cerrar la válvula de control de presión girándola completamente ensentido horario.

¡AVISO! ¡Riesgo de quemaduras! Llevar el equipamiento de protección ytener cuidado al bombear material caliente a un recipiente de desechos.

5. Pulsar la tecla Habilitar bomba para arrancar la bomba

NOTA: El interruptor manual/enlace a línea debe estar en la posiciónmanual (mano) y el dial de velocidad del motor (bomba) debe estar encualquier ajuste excepto en 0.

6. Cuando el tanque está vacío, parar la bomba.

7. Llenar el tanque con adhesivo nuevo.

8. Repetir los pasos 5 y 6 para bombear todo el termofusible fuera deltanque.

9. Volver a conectar la manguera desconectada a la pistolacorrespondiente.

10. Sustituir el filtro de adhesivo. Ver Sustitución del filtro de adhesivoanteriormente en esta sección.

11. Llenar el tanque con termofusible nuevo y, a continuación, purgar todaslas mangueras y las pistolas con el termofusible nuevo.

12. Restablecer el funcionamiento normal del sistema.

Cubierta derecha delacoplamiento

Mantenimiento 5‐11

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Apretar los tornillos de la bomba

Como consecuencia del calentamiento y enfriamiento del fusor, puedensoltarse los tornillos de la bomba. Apretar los tornillos de la bomba segúncorresponde. Se necesitarán los siguientes ítems:

� Guantes de protección contra el calor� Destornillador de cabeza plana� Destornillador phillips� Llave hexagonal de 4 mm

Para preparase para el mantenimiento de la bomba

1. Calentar el sistema hasta alcanzar la temperatura de aplicación.

2. Apagar el fusor. Desconectar y desenclavar la alimentación.

3. Desconectar la presión de aire al fusor.

4. Eliminar la presión del sistema. Ver Eliminación de la presión del sistemacitado anteriormente en esta sección.

5. Extraer la cubierta derecha del acoplamiento.

Para apretar los tornillos de la bomba

1. Asegurarse de que el fusor esté desconectado y de que se hayadesconectado y enclavado la alimentación.

2. Asegurarse de que el fusor, el tanque, el distribuidor y la bomba esténfríos.

3. Ver la figura 5‐2. Apretar los tornillos a 25 N�m (222 pulg.‐lb).

Figura 5‐2 Apretar los tornillos de la bomba

4. Reinstalar la cubierta del acoplamiento y restablecer el funcionamientonormal del sistema.

Perno del prensaestopas de labomba

Mantenimiento5‐12

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Apretar el perno del prensaestopas de la bomba

NOTA: Este procedimiento se aplica únicamente a las bombas con pernode prensaestopas.

En las bombas con un perno de prensaestopas, puede gotear adhesivoperiódicamente de la junta del eje de autosellado de la bomba. Cuandoexistan fugas, apretar el perno del prensaestopas de la bomba. Senecesitarán los siguientes ítems:

� Guantes de protección contra el calor� Destornillador de cabeza plana� Destornillador phillips� De mango corto, de boca abierta de 24 mm (con un offset de 15

grados)

Para apretar el perno del prensaestopas de la bomba

1. Completar Para prepararse para el mantenimiento de la bomba enApretar los tornillos de la bomba anteriormente en esta sección. Volveraquí para continuar.

2. Calentar la bombas a la temperatura de aplicación utilizando unaventilador de aire calefactado.

3. Ver la figura 5‐3. Utilizando una llave de boca con mango corto de 24 mm(con un offset de 15 grados), apretar el perno del prensaestopas de labomba aproximadamente 1/4 de vuelta en sentido horario (en el sentidode giro de la bomba). Cuando ya no se pueda apretar el perno, sustituirla bomba.

Figura 5‐3 Apretar el perno del prensaestopas de la bomba (en sentido horario)

4. Reinstalar la cubierta del acoplamiento y restablecer el funcionamientonormal del sistema.

Localización de averías 6‐1

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Sección 6

Localización de averías

¡AVISO! Encomendar la operación o el servicio del equipo únicamente apersonal con formación y experiencia apropiada. La implicación de personalno formado o inexperto en la operación o el servicio del equipo puedeprovocar lesiones, incluso la muerte, al propio personal o a otros, así comodañar el equipo.

Esta sección proporciona información de referencia rápida para diagnosticarlos fallos del fusor y las variables de funcionamiento de bomba, así comoinformación de diagnóstico integral del fusor representada en diagramas deflujo.

Si no se puede solucionar el problema utilizando el diagrama de flujo delocalización de averías, contactar con el representante de Nordson paraobtener asistencia técnica.

Seguridad� No desconectar nunca los cables de ninguna placa de circuito, ni

tampoco volver a conectarlos, mientras el fusor esté recibiendo corrienteeléctrica.

� Antes de interrumpir cualquier conexión hidráulica, eliminar siempreprimero la presión del sistema. Ver Eliminación de la presión del sistemaen la sección 5 Mantenimiento.

� Ver la información de seguridad suministrada con el equipo opcional.

Localización de averías6‐2

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Fallos del fusor

En la tabla 6‐1 figuran los cuatro tipos de fallos del fusor, las causaspotenciales y las acciones correctivas esperadas.

Tabla6‐1 Fallos del fusor

Código/subcódigovisualizado

NombreEfectos en el

fusor Causa Acción correctiva

F1/Ninguno RTDLos calefactores sedesconectan

El RTD para elcomponente indicadoha fallado o elcomponente ha sidodesconectado del fusor.

Sustituir el RTD

Comprobar lasconexiones demanguera/pistola

Ver el diagrama de flujoT.2.

F2/Ninguno Temperatura bajaLos calefactores sedesconectan

La temperatura real delcomponente indicadoha caído por debajo deldelta de temperaturabaja que ha sidoajustado con elparámetro 22.

Comprobar lascondiciones quepuedan provocar unacaída en la temperaturaambiente

Aumentar latemperatura deconsigna delcomponente

Sustituir el RTD

Ver el diagrama de flujoT.2.

F3/Ninguno SobretemperaturaLos calefactores sedesconectan

La temperatura real delcomponente indicadoha aumentado porencima del delta detemperatura baja queha sido ajustado con elparámetro 21.

Sustituir el RTD

Ver el diagrama de flujoT.2.

F4/1 Prueba de RAMEl fusor deja defuncionar

Fallo en RAM interna Sustituir la CPU

F4/2Hora del relojinterno

Los calefactorespermanecenconectados, pero lacondición de fallopersiste

Fallo del reloj interno Sustituir la CPU

F4/4RAM alimentadapor batería dereloj interno

Los calefactorespermanecenconectados, pero lacondición de fallopersiste

Fallo de RAMalimentada por batería

Sustituir la CPU

F4/5Batería del relojinterno

Los calefactorespermanecenconectados, pero lacondición de fallopersiste

La batería que alimentala RAM está agotada

Sustituir la CPU

Continúa...

Localización de averías 6‐3

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Tabla6‐1 Fallos del fusor (cont.)

Código/subcódigovisualizado

NombreEfectos en el

fusor Causa Acción correctiva

F4/6Analógico adigital

El fusor deja defuncionar

Fallo en el conversor deanalógico a digital delRTD

Sustituir la placaprincipal o la CPU

F4/7Calibración deanalógico a digital

El fusor deja defuncionar

Manguera o pistoladefectuosa

El conversor deanalógico a digital delRTD no pudo calibrarse

Sustituir la manguera opistola. Nota: Poner laconsigna a cero paraevitar el fallo F1.

Sustituir la placaprincipal o el cableplano o la CPU

F4/8Realimentaciónde la placaprincipal

El fusor deja defuncionar

Fallo de comunicaciónentre la placa principal yla CPU

Sustituir la placaprincipal, el cable planoo la CPU

F4/A TermostatoEl fusor deja defuncionar

El termostato del tanqueo del distribuidor estáabierto

Sustituir el termostato,el cableado XP6 o laplaca principal.

F4/CConexión de laplaca deampliación

El fusor deja defuncionar

El cable plano P/N1026662 no estáconectado al J1 en laplaca principal ni al J2en la placa deampliación.

Comprobar lasconexiones del cableplano y ponerlas segúnproceda.

F4/dComunicacionescon una tarjetaE/S opcional

Los calefactorespermanecenconectados, pero lacondición de fallopersiste

Fallo de comunicaciónentre la CPU y la tarjetaE/S opcional

Sustituir la tarjeta E/S ola CPU

F4/EFallo decomunicacionesde bus de campo

Salida de alerta (sise selecciona laopción de salida 6)El fusor continúafuncionando connormalidad.

Fallo en la tarjeta debus de campo.

Sustituir la tarjeta debus de campo

Localización de averías6‐4

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Variables de funcionamiento de bomba

A la hora de diagnosticar fallos aparentes del fusor, es útil comprender lassiguientes variables que controlan el estado de la bomba (habilitada,deshabilitada, funcionando) y la indicación asociada que proporciona el LEDde la bomba.

� Utilización/activación de una entrada remota para controlar el motor

� Utilización del parámetro 8, Conexión automática de bomba

� Estado de listo del fusor

� Activación de una entrada de conmutación (pistola manual ointerruptor de pie)

� Activación de la tecla de bomba

La tabla 6‐2 incluye el estado del LED de bomba para cada combinación devariables de funcionamiento de bomba.

Localización de averías 6‐5

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Tabla6‐2 Variables de funcionamiento de bomba

Estadodel LED

de labomba

Entradaremota de

motorasignada

(Notas A, B)

Estado deentrada

remota demotor

(Notas A, C)

Conexiónautomáticade bomba

(parámetro 8)

Modode

motor(nota

D)

Estadode listo

deunidad

Estado depulsado dela tecla de

bomba(nota E)

Estado deentrada ala fuente

Motorgirando

Unparpadeoverde,después seapaga

Sin asignar No disponible Deshabilitado Estándar No Ignorado No disponible No

Apagado Sin asignar No disponible Deshabilitado Estándar Sí Desconectado No disponible No

Verde Sin asignar No disponible Deshabilitado Estándar Sí Conectado No disponible Sí

Apagado Sin asignar No disponible Habilitado Estándar No Desconectado No disponible No

Amarillo Sin asignar No disponible Habilitado Estándar No Conectado No disponible No

Apagado Sin asignar No disponible Habilitado Estándar Sí Desconectado No disponible No

Verde Sin asignar No disponible Habilitado Estándar Sí Conectado No disponible Sí

Unparpadeoverde,después seapaga

Sin asignar No disponible Deshabilitado Manual No Ignorado Conectado/Desconectado

No

Apagado Sin asignar No disponible Deshabilitado Manual Sí Desconectado Conectado/Desconectado

No

Amarillo Sin asignar No disponible Deshabilitado Manual Sí Conectado Desconectado No

Verde Sin asignar No disponible Deshabilitado Manual Sí Conectado Conectado Sí

Apagado Sin asignar No disponible Habilitado Manual No Desconectado Conectado/�Desconectado

No

Amarillo Sin asignar No disponible Habilitado Manual No Conectado Conectado/�Desconectado

No

Apagado Sin asignar No disponible Habilitado Manual Sí Desconectado Conectado/Desconectado

No

Verde Sin asignar No disponible Habilitado Manual Sí Conectado Conectado Sí

Amarillo Sin asignar No disponible Habilitado Manual Sí Conectado Desconectado No

Unparpadeoverde,después seapaga

Asignado Conectado/Desconectado

Deshabilitado Estándar No Ignorado No disponible No

Apagado Asignado Conectado Deshabilitado Estándar Sí Desconectado No disponible No

Parpadeando en verde

Asignado Desconectado Deshabilitado Estándar Sí Conectado No disponible No

Verde Asignado Conectado Deshabilitado Estándar Sí Conectado No disponible Sí

Apagado Asignado Conectado/Desconectado

Habilitado Estándar No Desconectado No disponible No

Apagado Asignado Conectado/Desconectado

Habilitado Estándar Sí Desconectado No disponible No

Amarillo Asignado Conectado/Desconectado

Habilitado Estándar No Conectado No disponible No

Parpade-ando enverde

Asignado Desconectado Habilitado Estándar Sí Conectado No disponible No

Verde Asignado Conectado Habilitado Estándar Sí Conectado No disponible Sí

NOTA A: La variable se aplica solo si se instala una placa de expansión. Ver la sección 7, Piezas de repuesto, parael número de pieza del kit de la placa de ampliación.

B: Si cualquiera de los parámetros 30-39 está ajustado a 3 o 11, la entrada del motor remoto está asignada.C: Si está asignada la entrada del motor remoto, su estado se describe en esta columna.D: El modo manual es para aplicaciones de pistola manual y de interruptor de pie.E: "Conectado" significa que se ha pulsado la tecla de bomba y la unidad ha aceptado la pulsación de tecla.

“Ignorado" significa que la tecla de bomba no responderá a una pulsación de tecla.

Pantalla de velocidad de bomba

Localización de averías6‐6

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Fallos del control del motor

La tabla 6‐3 contiene los códigos de error del motor que pueden aparecer enla pantalla de velocidad de la bomba.

Tabla6‐3 Fallos del control del motor

Código de fallo Efectos en el fusor Causa posible Acción correctiva

Sin EnA La tecla de habilitarbomba no pone enmarcha la bomba

La tecla de habilitarbomba maestra noestá conectada

Pulsar la tecla dehabilitar bombamaestra hasta que seencienda el LED.

No disponible Las rpm indicadas nocoinciden con lavelocidad del motor

La pantalla de velocidadde bomba no estácalibrada

Calibrar la pantalla develocidad de bomba.Ver Calibración de lapantalla de velocidad debomba más adelante enesta sección.

No disponible El control del motor nofunciona según loesperado

Los parámetros decontrol del motor estánajustados de maneraincorrecta

Comprobar los ajustesde los parámetros decontrol del motor. VerConfiguración delcontrol de motor en lasección 3, Instalación.

Localización de averías 6‐7

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Fallos en el accionamiento por motor

La pantalla en el accionamiento por motor ubicado dentro del armarioeléctrico, avisa al operario en caso de anomalía en el accionamiento pormotor/funcionamiento del motor. Los fallos en el accionamiento por motorhacen que la bomba se detenga. Ver la tabla 6‐4 para obtener los códigos defallos en el accionamiento por motor.

Para resolver un fallo del accionamiento por motor, corregir el problemacausante del fallo y a continuación desconectar la alimentación delaccionamiento por motor desconectando los calefactores. Antes derestablecer la corriente, esperar a que la pantalla del accionamiento delmotor esté totalmente en blanco.

1

2

Figura 6‐1 Pantalla y LED de alimentación del accionamiento por motor

1. LED de alimentación del accionamientopor motor (fijo = correcto, parpadeando =fallo, apagado = sin alimentación)

2. Pantalla

Localización de averías6‐8

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Fallos en el accionamiento por motor (cont.)

Tabla6‐4 Fallos en el accionamiento por motor

Código de fallo Posible causa Acción correctiva

CrF

Circuito de carga delcondensador

Fallo de hardware delaccionamiento por motor

Sustituir el accionamiento del motor.

EEF

Fallo EEPROM

Fallo de la memoria interna � Comprobar el entorno(compatibilidad electromagnética).

� Sustituir el accionamiento del motor.

InF

Fallo interno

Fallo interno � Comprobar el entorno(compatibilidad electromagnética).

� Sustituir el accionamiento del motor.

OCF

Sobrecorriente� Adhesivo demasiado frío

� Fallo en la bomba o el motor

� Objeto extraño en la bomba

� Verificar las consignas detemperatura y cambiar según seanecesario. Estas consignas detemperatura deben estar dentro delmargen recomendado por elfabricante del material.

� Sustituir la bomba o el conjunto deaccionamiento.

� Sustituir la bomba.

SCF

Cortocircuito del motor

Cortocircuito o puesta a tierra en lasalida del accionamiento por motor

Comprobar los cables entre elaccionamiento por motor y el motor, asícomo el aislamiento del motor.

OHF

Accionamiento pormotor sobrecalentado

Temperatura del accionamientopor motor demasiado elevada

� Comprobar la carga del motor, laventilación del accionamiento pormotor y el entorno. Esperar hasta quese haya enfriado el accionamientopor motor antes de volver aarrancarlo.

� Asegurarse de que la temperatura deambiente de la unidad no exceda de50 C (120 F), que la ventilación delarmario eléctrico no esté bloqueada yque el ventilador del armario eléctricofuncione de forma correcta.

Continúa...

Localización de averías 6‐9

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Tabla6‐4 Fallos en el accionamiento por motor (cont.)

Código de fallo Posible causa Acción correctiva

OLF

Sobrecarga del motor� El material excede del rango de

viscosidad de funcionamiento

� Corriente eléctrica excesiva delmotor

� Condición de sobrepresióncausada por un fallo de laválvula del control de presión

� Utilizar material que se encuentredentro del rango de viscosidadpermitida. Ver la sección 8, Datostécnicos, para consultar los rangosde viscosidad.

� Comprobar la carga del motor.Esperar hasta que se haya enfriadoel accionamiento por motor antes devolver a arrancarlo.

� Si la presión hidráulica defuncionamiento excede de la presiónmáxima permitida, debe sustituir laválvula del control de presión. Ver lasección 8, Datos técnicos, paraconsultar los rangos de presión.

OPF

Pérdida de fase delmotor

Pérdida de una o más fases en lasalida del accionamiento por motor

Comprobar las conexiones entre elaccionamiento por motor y el motor.

OSF

Sobretensión� Tensión de línea demasiado

elevada

� Suministro de tensión de líneainterrumpido

Comprobar la unidad de entrada de latensión de línea. Ver la sección 8, Datostécnicos, para consultar los rangospermitidos para la tensión de entrada.

CFF

Fallo de configuración

Parámetro(s) del accionamientopor motor modificado(s)

Contactar con el representante deNordson.

USF

Subtensión� Suministro de tensión de línea

demasiado bajo

� Bajada de tensión transitoria

Comprobar la unidad de entrada de latensión de línea. Ver la sección 8, Datostécnicos, para consultar los rangospermitidos para la tensión de entrada.

Localización de averías6‐10

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Cambiar un parámetro del accionamiento pormotor

Los parámetros del accionamiento del motor están ajustados de fábrica y noes necesario modificarlos. Utilizar este procedimiento solo si se modifica porerror un parámetro de accionamiento del motor y fuera necesario devolverloal ajuste de fábrica indicado en la tabla 6‐5. Los parámetros delaccionamiento del motor se modifican con el teclado, ilustrado en la figura6‐1, que se encuentra en el armario eléctrico del accionamiento del motor.La figura 6‐2 muestra cómo cambiar un parámetro del accionamiento pormotor.

Todos los menús son menús desplegables. Una vez que haya llegado al últimoparámetro de una lista, pulse la tecla ��� para volver al primer parámetro.

La siguiente figura muestra cómo acceder a los parámetros y asignar susvalores. Para almacenar el valor del parámetro, pulsar la tecla �. Lapantalla parpadea cuando se almacena un valor.

ENT

primero

n

último

Siguiente parámetro

Asignación de valor

Desde el primer parámetro de la lista, pulsar la tecla para saltar al último parámetro.

Si después de haber modificado un parámetro en un menú, se vuelve a ese menúsin haber accedido antes a otro menú, se irá al último parámetro modificado. Ver lailustración abajo. Si se ha accedido a otro menú o ha reiniciado el controlador deaccionamiento desde la modificación, se irá al primer parámetro del menú. Ver lailustración arriba.

ACC 15.0

INTRO

ESC

INTRO

ESC

26.0 26.0

ESC

dECINTRO

SEt-

La pantalla parpadeacuando se almacenaun valor.

INTRO

ESC

INTRO

ESC

Menú

Menú Parámetro

Menú

primero

n

último

Menú

Figura 6‐2 Cambiar un parámetro del accionamiento por motor

Localización de averías 6‐11

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

1

2

3

4

5

6

7

8

Figura 6‐3 Teclado del accionamiento por motor (ubicado cada uno de los accionamientos por motor dentro del armario eléctrico)

1. Visualización del gráfico2. Botón de modo3. Botón ESC

4. Botón MARCHA5. Teclas de navegación6. Botón INTRO

7. Botón PARADA8. Botón para invertir el

sentido/giro del motor

Localización de averías6‐12

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Tabla6‐5 Ajustes de fábrica de los parámetros de accionamiento del motor

Menú Código Ajuste Descripción

SEt ItH 1.4 Protección térmica del motor – corrientemáxima del motor

SEt UFr 5 Compensación Ir/Intensificación de tensión

SEt CL1 1.8 Límite de corriente

drC bFr 60 Frecuencia de motor estándar

drC UnS 230 Tensión de motor nominal en placa decaracterísticas

drC FrS 60 Frecuencia de motor nominal en placa decaracterísticas

drC nCr 1.2 Corriente de motor nominal en placa decaracterísticas

drC nSP 3475 Velocidad del motor para fusores de bajavelocidad

1700 Velocidad del motor para fusores de 50kg/hora

drC nrd nO Frecuencia de conmutación aleatoria (sí ono)

I-O tCC 2C Control de 2/3 cables

I-O tCt LEL Tipo de control de 2 cables

I-O AOIt IOU Configuración de salida analógica

I-O dO Ofr Salida analógica/lógica

CtL Fr1 AI1 Referencia configuración 1

Teclas de flecha de velocidad dela bomba

LED y tecla de modo de bomba

Localización de averías 6‐13

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Calibración de la pantalla de velocidad de bomba

El fusor se envía con la pantalla de velocidad de bomba calibrada paramostrar las rpm de la bomba. En caso de que sea necesario volver acalibrarla, seguir este procedimiento.

NOTA: La pantalla de velocidad de la bomba se puede calibrar con o sin untacómetro.

1. Ajustar la velocidad del motor como sigue:

� Si se utiliza un tacómetro, asegurarse de que el motor estáfuncionando a un 50% de la velocidad o a una velocidad superior.

� Si no se utiliza un tacómetro, ajustar la velocidad del motor al 100%.

2. Mantener pulsadas las dos Flechas de velocidad de la bomba.

3. Cuando se visualice CAL en la pantalla de velocidad de bomba, soltarlas teclas.

4. Utilizar las teclas Flechas de velocidad de la bomba para introducir lasrpm actuales de la bomba tal como se explica a continuación:

� Si se utiliza un tacómetro, utilizar las rpm indicadas en el tacómetro.

� Si no se utiliza un tacómetro, introducir las rpm indicadas en latabla6‐6.

Tabla6‐6 Valor de RPM de la bomba que debe introducirse en caso de noutilizar un tacómetro

Configuración del fusor(Ver la nota) RPM de la bomba

Todos los fusores excepto los de 50 kg/h 80

Solo fusores de 50 kg/h 115

NOTA: Ver Números de pieza (P/N) del fusor en la sección 7, Piezas derepuesto, para determinar la configuración del fusor.

5. Pulsar la tecla Modo de bomba.

Tecla de modo de bomba

Pantalla y teclas de flecha develocidad de la bomba

Localización de averías6‐14

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Estado de bomba en funcionamiento

NOTA: Para usar la tabla de variables del funcionamiento de la bomba,asegurarse de que el fusor se encuentre en el modo manual (LEDencendido) y de que la velocidad de la bomba esté ajustada a un valordistinto a 0.

A la hora de diagnosticar malfuncionamientos aparentes del fusor, es útilcomprender las siguientes variables que controlan el estado de la bomba(habilitada o deshabilitada) y la indicación asociada que proporciona el LEDde la bomba.

� Utilización/activación de una entrada remota para controlar el motor

� Utilización del parámetro 8, Conexión automática de bomba

� Estado de listo del fusor

� Activación de una entrada de conmutación (pistola manual ointerruptor de pie)

� Activación de la tecla de bomba

Las tablas 6‐7 y 6‐8 proporcionan el estado del LED de la bomba para cadacombinación de variables de funcionamiento de la bomba.

Localización de averías 6‐15

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Tabla6‐7 Variables de funcionamiento de bomba (columnas 1-5) F

ila1 2 3 4 5

Bomba maestraEstado de LED

Estado depulsación de la

tecla de la bombamaestra

(Ver la nota A)

Bomba individualEstado de LED

Estado depulsación de la

tecla de la bombaindividual

(Ver la nota A)

Motor remotoEntrada asignada

(Ver la nota B)

1 Apagado No pulsado Apagado Desconectado/Ignorado Sin asignar

2 Un parpadeo verde,después se apaga Ignorado Apagado Descon./ Ignorado Sin asignar

3 Verde Conectado Apagado Desconectado Sin asignar

4 Verde Conectado Verde Conectado Sin asignar

5 Apagado No pulsado Apagado Descon./ Ignorado Sin asignar

6 Amarillo Conectado Apagado Descon./ Ignorado Sin asignar

7 Verde Conectado Apagado Desconectado Sin asignar

8 Verde Conectado Verde Conectado Sin asignar

9 Apagado No pulsado Apagado Descon./ Ignorado Sin asignar

10 Un parpadeo verde,después se apaga Ignorado Apagado Descon./ Ignorado Sin asignar

11 Amarillo Conectado Apagado Descon./ Ignorado Sin asignar

12 Verde Conectado Apagado Desconectado Sin asignar

13 Verde Conectado Verde Conectado Sin asignar

14 Apagado No pulsado Apagado Descon./ Ignorado Sin asignar

15 Amarillo Conectado Apagado Descon./ Ignorado Sin asignar

16 Amarillo Conectado Apagado Descon./ Ignorado Sin asignar

17 Verde Conectado Apagado Desconectado Sin asignar

18 Verde Conectado Verde Conectado Sin asignar

19 Apagado No pulsado Apagado Descon./ Ignorado Asignado

20 Un parpadeo verde,después se apaga Ignorado Apagado Descon./ Ignorado Asignado

21 Parpadeando en verde Conectado Apagado Descon./ Ignorado Asignado

22 Verde Conectado Apagado Desconectado Asignado

23 Verde Conectado Verde Conectado Asignado

24 Apagado No pulsado Apagado Descon./ Ignorado Asignado

25 Amarillo Conectado Apagado Descon./ Ignorado Asignado

26 Parpadeando en verde Conectado Apagado Descon./ Ignorado Asignado

27 Verde Conectado Apagado Desconectado Asignado

28 Verde Conectado Verde Conectado Asignado

29 Apagado No pulsado Apagado Descon./ Ignorado Asignado

30 Un parpadeo verde,después se apaga Ignorado Apagado Descon./ Ignorado Asignado

31 Parpadeando en verde Conectado Apagado Descon./ Ignorado Asignado

32 Verde Conectado Apagado Desconectado Asignado

33 Verde Conectado Verde Conectado Asignado

34 Apagado No pulsado Apagado Descon./ Ignorado Asignado

35 Amarillo Conectado Apagado Descon./ Ignorado Asignado

36 Parpadeando en verde Conectado Apagado Descon./ Ignorado Asignado

37 Verde Conectado Apagado Desconectado Asignado

38 Verde Conectado Verde Conectado Asignado

NOTA A: "Conectado" significa que se ha pulsado la tecla de bomba y la unidad ha aceptado la pulsación de tecla."Ignorado" significa que la tecla de bomba no responderá a una pulsación de tecla. "Desconectado" significa queno se ha pulsado la tecla.

B: Si cualquiera de los parámetros 30-39 está ajustado a 3 o 11, la entrada del motor remoto está asignada.

Localización de averías6‐16

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Tabla6‐8 Variables de funcionamiento de bomba (columnas 6-12) F

ila6 7 8 9 10 11 12

Estado deentrada de

motor remoto(ver la nota A)

Conexiónautomática de

bomba(parámetro 8)

Pistolamanual/

interruptor depie

Estado deentrada de

pistolamanual/

interruptorde pie

Estado de listode unidad

Estado dearranque de laplaca de relés

¿Está enmarcha el

motor?

1No disponible Deshabilitado No presente No disponible Sí o No

Manual oAutomático No

2 No disponible Deshabilitado No presente No disponible No Man. o Autom. No

3 No disponible Deshabilitado No presente No disponible Sí Manual No

4 No disponible Deshabilitado No presente No disponible Sí Man. o Autom. Sí

5 No disponible Habilitado No presente No disponible Sí o No Man. o Autom. No

6 No disponible Habilitado No presente No disponible No Man. o Autom. No

7 No disponible Habilitado No presente No disponible Sí Manual No

8 No disponible Habilitado No presente No disponible Sí Man. o Autom. Sí

9 No disponible Deshabilitado Presente Con./ Descon. Sí o No Man. o Autom. No

10 No disponible Deshabilitado Presente Con./ Descon. No Man. o Autom. No

11 No disponible Deshabilitado Presente Desconect. Sí Man. o Autom. No

12 No disponible Deshabilitado Presente Conectado Sí Manual No

13 No disponible Deshabilitado Presente Conectado Sí Man. o Autom. Sí

14 No disponible Habilitado Presente Con./ Descon. Sí o No Man. o Autom. No

15 No disponible Habilitado Presente Con./ Descon. No Man. o Autom. No

16 No disponible Habilitado Presente Desconect. Sí Man. o Autom. No

17 No disponible Habilitado Presente Conectado Sí Manual No

18 No disponible Habilitado Presente Conectado Sí Man. o Autom. Sí

19 Conectado Deshabilitado No presente No disponible Sí o No Man. o Autom. No

20 Con./ Descon. Deshabilitado No presente No disponible No Man. o Autom. No

21 Desconectado Deshabilitado No presente No disponible Sí Man. o Autom. No

22 No disponible Deshabilitado No presente No disponible Sí Manual No

23 Conectado Deshabilitado No presente No disponible Sí Man. o Autom. Sí

24 Con./ Descon. Habilitado No presente No disponible Sí o No Man. o Autom. No

25 Con./ Descon. Habilitado No presente No disponible No Man. o Autom. No

26 Desconectado Habilitado No presente No disponible Sí Man. o Autom. No

27 No disponible Habilitado No presente No disponible Sí Manual No

28 Conectado Habilitado No presente No disponible Sí Man. o Autom. Sí

29 Conectado Deshabilitado Presente Con./ Descon. Sí o No Man. o Autom. No

30 Con./ Descon. Deshabilitado Presente Con./ Descon. No Man. o Autom. No

31 Desconectado Deshabilitado Presente Con./ Descon. No Man. o Autom. No

32 No disponible Deshabilitado Presente Conectado Sí Manual No

33 Conectado Deshabilitado Presente Conectado Sí Man. o Autom. Sí

34 Con./ Descon. Habilitado Presente Con./ Desco. Sí o No Man. o Autom. No

35 Con./ Descon. Habilitado Presente Con./ Descon. No Man. o Autom. No

36 Desconectado Habilitado Presente Con./ Descon. Sí Man. o Autom. No

37 No disponible Habilitado Presente Conectado Sí Manual No

38 Conectado Habilitado Presente Desconect. Sí Man. o Autom. Sí

NOTA A: Si está asignada la entrada del motor remoto, su estado se describe en esta columna.

Tecla de modo de bomba

Pantalla y teclas de flecha develocidad de la bomba

a

b

Bloques de preguntas y accionesde localización de averías

a) Pregunta b) Acción

Localización de averías 6‐17

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Utilización del diagrama de flujo de localizaciónde averías

NOTA: Para utilizar la tabla de variables del funcionamiento de la bomba,asegurarse de que el fusor se encuentre en el modo manual (LEDencendido) y de que la velocidad de la bomba esté ajustada a un valordistinto a 0.

El diagrama de flujo, proporcionado al final de esta sección, se ha diseñadopara ayudar en el diagnóstico y la corrección de una parada completa oparcial en la salida de termofusible de las pistolas. El diagrama se organizaen un formato sencillo de bloques de preguntas y acciones. Si la respuesta auna pregunta es "Síí" (S), continuar hacia abajo en el diagrama al siguientebloque de preguntas o acciones. Si la respuesta es "No" (N), continuar conel siguiente bloque de preguntas o acciones a la derecha. Todas las rutas dediagnóstico dentro del diagrama terminan en un bloque de acciones queespecifica una de las tres siguientes líneas de conducta:

� Ver la información proporcionada en otras partes de este manual

� Sustituir un componente

Para que el fusor vuelva al servicio lo antes posible, el diagrama se hadiseñado suponiendo que es preferible sustituir inmediatamente un conjuntodefectuoso en vez de llevar a cabo diagnósticos detallados y reparacionesdel conjunto mientras el fusor está fuera de servicio.

La utilización del diagrama supone que el fusor esté instalado correctamentey configurado para soportar el proceso de fabricación actual. Ver la sección3, Instalación, para obtener información acerca de la instalación y laconfiguración del fusor.

Localización de averías6‐18

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Comprobaciones rápidas de localización de averíasAntes de utilizar los diagramas de localización de averías, confirmar:

� Si se ha realizado el servicio en el fusor o se han ajustado lasconfiguraciones del fusor recientemente.

� Que está instalado el conector de tensión correcto en el terminal J1. Verla sección 3, Instalación, para obtener información acerca de cómoseleccionar un conector de tensión correcto.

� Que las entradas externas (en caso de que se empleen) estánfuncionando correctamente.

� Que las funciones de reposo o de reloj no están conectadas (si no sonrequeridas o esperadas en este momento).

Restablecer el ajuste del fusor a las configuraciones de fábrica Al volver a ajustar el fusor a la configuración de fábrica muchos problemascomunes con el fusor pueden reducirse a un problema con los ajustes delfusor o con el hardware del fusor.

Para que el fusor vuelva a tener los ajustes de fábrica, pulsar y mantenerpulsadas simultáneamente la tecla de ajuste y la tecla de flecha ABAJO dela pantalla derecha y, a continuación, con estas dos teclas pulsadas,desconectar y conectar el interruptor de control del fusor. Cuando se reinicieel fusor, soltar las dos teclas.

Localización de averías 6‐19

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Identificación de los componentes eléctricos Las tablas 6‐9 a 6-11 proporcionan descripciones detalladas de losindicadores de la placa de circuito, los puntos de conexión y los puntos deprueba mencionados en el diagrama de localización de averías. La figura 61muestra la ubicación de cada uno de estos componentes de la placa decircuito.

Tabla6‐9 Componentes de la placa principal

Número de ítem Tipo DescripciónIndicadores

DS2 Neón Alimentación al calefactor del tanque

DS3 Neón Alimentación al calefactor de bomba

DS4 Neón Alimentación a suministros de alimentación de 5 VCC y 24 VCC

DS5 Neón Alimentación a los calefactores de manguera/pistola 1

DS6 Neón Alimentación a los calefactores de manguera/pistola 2

DS7 Neón Alimentación a motor

DS8 LED Señal de control para el calefactor de la manguera 1

DS9 LED Señal de control para el calefactor de la pistola 1

DS10 LED Señal de control para los calefactores del tanque

DS11 LED Señal de control para el motor

DS12 LED Señal de control para el calefactor de la pistola 2

DS13 LED Señal de control para el calefactor de la manguera 2

DS14 LED Señal de control para calefactor de bomba

DS15 LED Tensión de control de +5 VCC presente

DS17 LED Cierre de activador presente en XP3 o XP4

Fusibles

F1/F2 -- Calefactores del tanque (10 A, 250 V, de actuación rápida)

F3/F4 -- Suministros de alimentación de 5 VCC y 24 VCC (2 A, 250 V, fusible lento)

F5/F6 -- Calefactor de bomba (5 A, 250 V, de actuación rápida, 5 x 20 mm)

F7/F8 -- Calefactores de la manguera/pistola 1 (6,3 A, 250 V, 5 x 20 mm)

F9/F10 -- Calefactores de la manguera/pistola 2 (6,3 A, 250 V, 5 x 20 mm)

F11/F12 -- Puesta en marcha del motor (6,3 A, 250 V, 5 x 20 mm)

Continúa...

Localización de averías6‐20

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Tabla6‐9 Componentes de la placa principal (cont.)

Número de ítem Tipo DescripciónPuntos de conexión

XT1 Entrada Conexión de tensión alta a la placa

J1 Entrada/salida Cable plano de señal entre la placa principal y la CPU

XP1 Salida Control de tensión a la electroválvula de pistola 1

XP2 Salida Control de tensión a la electroválvula de pistola 2

XP3 Entrada Cierre de interruptor desde la pistola manual 1

XP4 Entrada Cierre de interruptor desde la pistola manual 2

XP5 Salida Tensión de control a RTD bomba

XP6 Salida Tensión de control a RTD tanque y termostato de sobretemperatura de tanque

X1 Salida Tensión alta al calefactor de la bomba

X2 Salida Tensión alta al calefactor del tanque

X3 Salida Tensión alta al motor

X4 Salida Tensión alta y tensión de control saliente a la manguera/pistola 1

X5 Salida Tensión alta y tensión de control saliente a la manguera/pistola 2

X6 Salida 24 VCC a placa de ampliación

X7 Entrada Interruptor de control de conexión/desconexión de la unidad

Puntos de prueba

TP7 Contactar Tensión de control de +5 VCC presente

TP2 Contactar Circuito común de suministro de baja tensión

Tabla6‐10 Componentes de la placa de ampliación (A10/A16 solamente)

Número de ítem Tipo DescripciónIndicadores

DS1 LED 24 VCC en X3

Puntos de conexión

XT1 Salida Alimentación CA entrante a la placa

XT2 Salida Alimentación CA saliente al módulo de alimentación (manguera/pistolas 3 y 4)

XT3 Entrada Alimentación CA saliente a la placa principal

XT7 Salida/entrada Las posiciones 1–6 son salidas de control; las posiciones 7–14 son entradas decontrol

X1/X2 Puente Enchufes macho de configuración de la tensión de entrada

X3 Entrada 24 VCC entrante desde la placa principal

X4 Entrada/salida Conexión de cable plano entre placa de ampliación y módulo de alimentación(manguera/pistola 3 y 4)

J2 Entrada/salida Conexión de cable plano entre la placa de ampliación y la placa principal

Localización de averías 6‐21

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Identificación de los componentes eléctricos (cont.)

Tabla6‐11 Componentes del módulo de alimentación

Número de ítem Tipo DescripciónIndicadores

N1 Neón La manguera 4 está conectada

N2 Neón La pistola 4 está conectada

N3 Neón La manguera 3 está conectada

N4 Neón La pistola 3 está conectada

Puntos de conexión

J1 Entrada/salida Conexión de cable plano entre el módulo de alimentación y la placa deampliación

J2 Entrada/salida Punto de conexión para el arnés de cableado entre la manguera/pistola 4 y elmódulo de alimentación

J3 Entrada/salida Punto de conexión para el arnés de cableado entre la manguera/pistola 3 y elmódulo de alimentación

J4/J5 Entrada Entrada de alimentación de CA desde XT2 en la placa de ampliación

Fusibles

F1, F2 -- Manguera 4 y pistola 4

F3, F4 -- Manguera 3 y pistola 3

Localización de averías6‐22

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Tabla6‐12 Números de pieza de cable y placas (figura 6‐2)

Identificador Componente Conexión uno Conexión dos Número depieza (P/N)

B1 Placa principal No aplicable No aplicable 1078624

B2 Placa CPU No aplicable No aplicable 1028325

C1 Cable Calefactores de tanque X2 (CON. TANQUE) enplaca principal

Ver la nota A

C2 Cable Termostato y RTD detanque

XP6 (RTD TANQUE) enplaca principal

1031234

C3 Cable RTD de bomba XP5 (RTD BOMBA) enplaca principal

1031233

C4 Cable Calefactor de bomba X1 (CON. BOMBA) enplaca principal

Ver la nota A

C5 Cable X7 en una placa de reléso K6 en un bloque determinales del control delmotor

X3 (CON. MOTOR) enplaca principal

No aplicable

NOTA: El cable de motor está incluido en el conjuntode motor y no puede ser adquirido por separado.

C6 Cable XP1 o XP2 en placaprincipal

Electroválvula de pistola1 o 2

1045269

C7 Cable X4 o X5(MANGUERA/PISTOLA)en placa principal

Receptáculos demanguera/pistola enpanel posterior

1024925

C8 Cable X7 (ENTRADAINTERRUPTORPRINCIPAL) en placaprincipal

Interruptor de control enpuerta del armarioeléctrico

1026663

C9 Cable XP3 o XP4 (ENTRADAACCIONADOR PISTOLAMANUAL) en placaprincipal

Receptáculos deconmutación en panelposterior

1025746

RC1 Cable plano J1 en placa CPU J1 en placa principal 1026662

NOTA A: Ver Calefactores en la sección 7, Piezas de repuesto, para los números de pieza del kit de calefactor.

Localización de averías6

‐23

P/N

7192172_02�

2014 Nordson C

orporation

J1

TP2 (+) TP4 (-)

Tensión CPU(verde)

Fallo CPU(rojo)

4,75-5,25 VCC

Calefactor de tanque (izquierda y derecha)Termostato (centro)RTD del tanque (abajo a la derecha)

(No utilizado)

RTD de bomba (parte superior)Calefactor de bomba (parte inferior)

12

TP7VCC

TP2TIERRA

Placa principal (B1)

Interruptor de control

Panel posteriorC1

C2

C3

C4

RC1

C6 C6

C7

C7

C8

C9

C9

Placa CPU (B2)

C5

Motor

Control del motor (placa de reléso conjunto de bloque de terminalesde control del motor)

Electroválvula pistola 1

Electroválvula pistola 2

Figura 6‐4 Ubicación de los componentes eléctricos en fusores MiniPUR Plus (ver Identificación de los componentes eléctricos para los números de pieza)

Localización de averías6

‐24

P/N

7192172_02�

2014 Nordson C

orporation

Placa de ampliación (B1)

C6

RC1

RC2

C1

C2

C3

C4

C5

C7

C8

C9 C9

C10

C10

Placa principal (B2)

C11

C12

C12

C10C10

Placa CPU (B4)

Módulo de alimentación (B3)

Panel posterior

Interruptor de control

Motor

Control del motor (placa de reléso conjunto de bloque de terminalesde control del motor)

Electroválvula pistola 1

Electroválvula pistola 2

Figura 6‐5 Ubicación de los componentes eléctricos en fusores A10 y A16 (ver Identificación de los componentes eléctricos para los números de pieza)

Localización de averías6

‐25

P/N

7192172_02�

2014 Nordson C

orporation

+

-

No hay salida de adhesivo de una o más pistolas

Ir aT.3

+

-

+

-

¿Aparecen guiones en laspantallas izquierda yderecha?

Conectar el interruptor decontrol. ¿Se pone enmarcha el fusor?

Fin.

+

-

Cargar nuevo software.

+

-

¿Aparecen las palabras UPLOAD en las pantallas?

¿Está suelto el arnés decableado conectado alterminal X7 de la placaprincipal?

Desconectar el interruptorde control, fijar el cableadoal terminal X7 y despuésvolver a conectar elinterruptor de control

+

-

¿Está iluminado el LED defallo?

Sustituir el interruptor decontrol.

P/N 1017947.

¿Se ha parado la salida deadhesivo en todas laspistolas?

+

-

¿Está iluminado el LED delisto?

+

-

¿Está encendido el panelde control?

Ir aT.1

Ir aT.5

Ir aT.4

Tabla de localización de averías

Inicio (el fusor se encuentra enmodo manual; el dial de velocidaddel motor no está puesto a 0)

Ir aT.2

Localización de averías6

‐26

P/N

7192172_02�

2014 Nordson C

orporation

Localización de averías6

‐27

P/N

7192172_02�

2014 Nordson C

orporation

El panel de control no está iluminado

T.1

+

-

+

-

¿Hay potencia en el bloquede terminales XT1 en laplaca de ampliación?

Ver la figura 6‐4 o 6‐5.

+

-

¿Está conectado elinterruptor de desconexiónde alimentación quesuministra el fusor?

¿Está el conector de tensióncorrectamente sujetado a losconectores X1/X2 en la placaprincipal? Vea la sección 3,Instalación, Configuración delservicio eléctrico.

+

-

¿Hay potencia en elterminal XT1 en la placaprincipal?

Comprobar el cableado deplanta entre el interruptorde desconexión y el fusor.

Conectar el interruptor dedesconexión.

Sustituir/fijar el conector detensión.

Comprobar el arnés decableado entre el conectorXT3 en la placa de ampliacióny el bloque de terminales XT1en la placa principal.

Ver la figura 6‐4 o 6‐5.

+

-

¿Se han fundido losfusibles F3/F4 en la placaprincipal?

Ver la figura 6‐4 o 6‐5.

Sustituir tanto el fusible F3como el fusible F4.

P/N 1031203

Sustituir la placa principal.

P/N 1078624

+

-

¿Recibe el fusoralimentación en el lado deplanta del interruptor dedesconexión?

Comprobar/reparar elcableado de planta.

Ir a T.1.1

+

-

¿Está encendido elindicador DS4 en la placaprincipal?

Ver la figura 6‐4 o 6‐5.

Localización de averías6

‐28

P/N

7192172_02�

2014 Nordson C

orporation

Localización de averías6

‐29

P/N

7192172_02�

2014 Nordson C

orporation

T.1.1

+

-

+

-

¿Está encendido el LED dealimentación verde en laplaca CPU?

Ver la figura 6‐4 o 6‐5.

+

-

¿Está la tensión queatraviesa TP7 (+) y TP2 (-)en la placa principal entre4,75 y 5,25 VCC?

Ver la figura 6‐4 o 6‐5.

¿Está la tensión queatraviesa TP2 (+) y TP4 (-)en la placa CPU entre 4,75y 5,25 VCC?

Ver la figura 6‐4 o 6‐5.

+

-

¿Está encendido el LED defallo rojo de la CPU?

Ver la figura 6‐4 o 6‐5.

Sustituir la placa principal.

P/N 1078624

Comprobar el cable planoo sustituir la placa CPU.

CPU - P/N 1028325

Sustituir la placa CPU.

P/N 1028325

+

-

+

-

¿Se corrige el problema alcambiar la placa principal?

P/N 1078624

Fijar o sustituir el cable.

P/N 1026662

¿Está el cable plano entrela placa principal y la placaCPU suelto o visiblementedañado?

Ver la figura 6‐4 o 6‐5.

Fijar o sustituir el cable.

P/N 1026662

+

-

Ponerse en contacto conNordson para recibirasistencia técnica.

Sustituir la placa CPU.

P/N 1031179

¿Se corrige el problema alcambiar la placa CPU?

P/N 1028325

Fin.

+

-

¿Está encendido el LEDDS15 en la placa principal?

Ver la figura 6‐4 o 6‐5.

Sustituir la placa principal.

P/N 1078624

+

-

¿Está el cable plano entrela placa principal y la placaCPU suelto o visiblementedañado?

Ver la figura 6‐4 o 6‐5.

El panel de control no estáiluminado >

El interruptor de desconexiónestá conectado >

DS4 está encendido

Localización de averías6

‐30

P/N

7192172_02�

2014 Nordson C

orporation

Localización de averías6

‐31

P/N

7192172_02�

2014 Nordson C

orporation

El LED de fallo está encendido

T.2

?

+

-

¿Está encendido el LED dela tecla de tanque?

Confirmar que el RTD hafallado.

+

-

Ir aT.2.1

+

-

¿Están todos los latiguilloseléctricos bien conectadosde pistola a manguera y demanguera a fusor?

¿Se vuelve a producir elfallo cuando se cambia elpar de manguera/pistolaque falla a un conector demanguera/pistola que sesabe que funciona bien?

Sustituir la manguera osustituir el RTD de lapistola.

Ver el manual demanguera o de pistola.

Ir aT.2.2

Fijar los conectoreseléctricos y a continuaciónpulsar la tecla de reinicio.

Ponerse en contacto conNordson para recibirasistencia técnica.

Registrar los códigos defallo indicados en laspantallas izquierda yderecha y, a continuación,ponerse en contacto conNordson para recibirasistencia técnica.

+

-

¿Se indica un fallo F1(RTD) en la pantalladerecha?

+

-

¿Se indica un fallo F2(temperatura baja) en lapantalla derecha?

+

-

¿Se indica un fallo F3(sobretemperatura) en lapantalla derecha?

+

¿Se indica un fallo F4 en lapantalla derecha?

Localización de averías6

‐32

P/N

7192172_02�

2014 Nordson C

orporation

Localización de averías6

‐33

P/N

7192172_02�

2014 Nordson C

orporation

+

-

+

-

Reiniciar el fusor y volver a conectar los calefactores El LED de fallo está encendido >

Existe un fallo F2

T.2.1

Ir aT.2.3

¿Se ha añadidotermofusible al tanquerecientemente?

?Permitir que el tanquealcance la temperatura deconsigna.

Fijar el latiguillo suelto y acontinuación pulsar la teclade reinicio.

+

-

Reparar el latiguillo de lamanguera o de la pistola.Ver el manual demanguera o de pistola.

¿Está encendido elindicador de potencia parala manguera/pistolaafectada?

Ver la figura 6‐4 o 6‐5.

+

Sustituir la placa principal(manguera/pistola 1 o 2afectada) o reemplazar elmódulo de alimentación(manguera/pistola 3 o 4).Placa principal P/N 1078624Módulo de alimentación P/N1031202

+

-

¿Es correcta la tensión queatraviesa el par de fusiblespara la manguera/pistolaafectada?

Ver la figura 6‐5.

Sustituir la manguera osustituir el RTD de lapistola. Ver el manual demanguera o de pistola.

Corregir la tensión defábrica o sustituir lamanguera/pistola por unamanguera/pistolacorrectamente valorada.

+

-

¿Está encendido alguno delos indicadores DS2, DS3o DS7 en la placaprincipal?

Ver la figura 6‐4 o 6‐5.

Comprobar/sustituir lospares de fusibles F7/F8 oF9/F10 en la placaprincipal.P/N 1031203Ver la figura 6‐4 o 6‐5.

+

-

¿Está encendido el LED dela tecla de tanque?

+

-

¿Está suelto el latiguillo dela pistola o mangueraafectada? (El LED de latecla de manguera o deltanque está encendido).

+

-

¿Están los pines dellatiguillo de la manguera ode la pistola doblados,sueltos u oxidados?

¿Se vuelve a producir elfallo cuando se desplaza elpar manguera/pistola quefalla a un conector demanguera/pistola bueno?

Comprobar elfuncionamiento del relé depotencia o del termostato.

Localización de averías6

‐34

P/N

7192172_02�

2014 Nordson C

orporation

Localización de averías6

‐35

P/N

7192172_02�

2014 Nordson C

orporation

+

-

Reiniciar el fusor y volver a conectar los calefactores El LED de fallo está encendido >

Existe un fallo F3

T.2.2

¿Hay un motor de CCcerca del fusor?

?

Fin.

+

-

¿Se elimina el fallo alinstalar un amortiguadorRC en el motor de CC yluego reiniciando el fusor?

P/N 332182

Fin.

+

-

¿Se elimina el fallo alponer el chasis del fusor atierra eléctricamente a lamáquina/el soporteprincipal y reiniciando elfusor?

Corregir la temperatura deconsigna del componenteo aumentar la consigna desobretemperatura.

Instalar un amortiguadorRC en el fusor.

P/N 332182

+

-

¿El TRIAC deltanque/bomba funcionacorrectamente?

Sustituir la parrilla o elrecipiente RTD.

P/N 1031234

Sustituir la placa principal.

P/N 1078624

Ir aT.2.4

+

-

¿Se está calentandoexcesivamente más de uncomponente? (Comprobarla temperatura real delcomponente que falla).

+

-

¿Está encendido el LEDdel tanque?

+

-

¿Se acaba de reducir latemperatura de consignade la manguera/pistola quefalla?

Localización de averías6

‐36

P/N

7192172_02�

2014 Nordson C

orporation

Localización de averías6

‐37

P/N

7192172_02�

2014 Nordson C

orporation

+

-

El LED de fallo está encendido >

Existe un fallo F2 >

El LED de la tecla de tanque está encendido >

No se ha añadido recientemente termofusible altanque

T.2.3?

+

-

¿La resistencia para loscalefactores de tanque (2) y elcalefactor de bomba (1) soncorrectos? Ver Datos técnicosdel calefactor en la sección 8para obtener los valores deresistencia.

+

-

¿La tensión que atraviesa ellado posterior después de losfusibles F1 y F2 en la placaprincipal es de 180-265 VCA?

Ver la figura 6‐4 o 6‐5.

¿Funcionan los TRIACSdel tanque y la bombacorrectamente?

? Ponerse en contacto conNordson para recibirasistencia técnica.

+

-

¿Funcionan correctamentelos RTD del tanque y deldistribuidor?

Sustituir el calefactor detanque o de bomba.

Ver la sección 7, Piezas derepuesto.

Comprobar/corregir latensión de fábrica.

Sustituir la placa principal.

P/N 1078624

Sustituir el RTDdefectuoso.

Tanque ‐ P/N 1031234Bomba ‐ P/N 1031233

Fin.

+

-

¿Se elimina el fallo alsustituir los fusibles F1 yF2 en la placa principal yreiniciar el fusor?

P/N 1028329

Sustituir la placa principal.

P/N 1078624

+

-

¿Está encendido alguno delos indicadores DS2, DS3o DS7 en la placaprincipal?

Ver la figura 6‐4 o 6‐5.

+

-

¿Está encendido elindicador de potencia parala manguera/pistolaafectada?

Ver la figura 6‐4 o 6‐5.

Comprobar elfuncionamiento del relé depotencia o del termostato.

Localización de averías6

‐38

P/N

7192172_02�

2014 Nordson C

orporation

Localización de averías6

‐39

P/N

7192172_02�

2014 Nordson C

orporation

El LED de fallo está encendido >

Existe un fallo F3 en una manguera o unapistola >

La temperatura de consigna no se hamodificado

T.2.4

Fin. Sustituir la placa principal.

P/N 1078624

+

-

¿Se elimina el fallo alsustituir la placa principal yreiniciar el fusor?

Sustituir la placa CPU.

P/N 1031179

+

-

¿Se elimina el fallo cuando seconecta el par demanguera/pistola que falla aun conector demanguera/pistola que se sabeque funciona bien y despuésse reinicia el fusor?

+

-

¿Se elimina el fallo alsustituir únicamente elRTD de la manguera oúnicamente el RTD de lapistola y reiniciando acontinuación el fusor? +

-

¿Han dejado de parpadearlos LED DS8/DS9 oDS12/DS13 en la placaprincipal?

Ver la figura 6‐4 o 6‐5.

Fin.

Sustituir la placa principal(manguera/pistola 1 o 2afectada) o reemplazar elmódulo de alimentación(manguera/pistola 3 o 4).Placa principal P/N 1078624Módulo de alimentación P/N1031202

Localización de averías6

‐40

P/N

7192172_02�

2014 Nordson C

orporation

Localización de averías6

‐41

P/N

7192172_02�

2014 Nordson C

orporation

+

-

Sin fallos >

El LED de listo no está encendido

T.3

¿Indica la pantalla derechaque los componentesestán calentando todavía?

?Esperar a que todos loscomponentes alcancen latemperatura de consigna.

+

-

Esperar a que la entradaponga en marcha loscalefactores o utilizar latecla de calefactores paraconectar los calefactoresmanualmente.

¿Está realizando el retardode listo la cuenta atrás?

Esperar a que el retardo delisto finalice la cuentaatrás.

Ver el apéndice B,parámetro 4.

+

-

El programa de reloj actualha desconectado loscalefactores.

¿Está encendido el LED dereposo?

El fusor está en el modo dereposo.

Ver Tecla Reposo en lasección 4, Manejo.

Ponerse en contacto conNordson para recibirasistencia técnica.

+

-

¿Está encendido el LED dela tecla de calefactores?

+

-

¿Se está utilizando unaentrada remota paracontrolar los calefactores?

+

-

¿Está encendido el LED dereloj?

Pulsar la tecla decalefactores para conectarlos calefactores.

?

+

-

Sustituir el calefactor detanque o de bomba.

Ver la sección 7, Piezas derepuesto.

¿La resistencia para loscalefactores de tanque (2) y elcalefactor de bomba (1) soncorrectos? Ver Datos técnicosdel calefactor en la sección 8para obtener los valores deresistencia.

Localización de averías6

‐42

P/N

7192172_02�

2014 Nordson C

orporation

Localización de averías6

‐43

P/N

7192172_02�

2014 Nordson C

orporation

Sin fallos >

El LED de listo está iluminado >

No hay salida de termofusible de ningunade las pistolas

T.4

Ir aT.4.2

El fusor espera unaentrada externa antes deque se ponga en marcha elmotor.

Fin.

+

-

¿El motor se pone enmarcha al activar elactivador de pistola o elinterruptor de pie?

+

-

¿Está la temperatura deconsigna del tanque pordebajo de la temperaturarecomendada por elfabricante deltermofusible?

+

-

¿Están conectadoscorrectamente el latiguillo delactivador de pistola o elinterruptor de pie a la parteposterior del fusor? Ver Conexiónde mangueras y pistolas en lasección 3, Instalación.

Ajustar la temperatura deconsigna del tanque.

Conectar el latiguillo o elinterruptor de pie.

Ir aT.4.1

+

-

¿Está en marcha el motor?

+

-

¿El LED de tecla de bombaparpadea en amarillo?

+

-

¿El LED de tecla de bombaestá encendido enamarillo, pero noparpadea?

Ir aT.4.3+

-

¿El LED de tecla de bombaestá encendido en verde?

Pulsar la tecla de bombapara habilitar la bomba.

Localización de averías6

‐44

P/N

7192172_02�

2014 Nordson C

orporation

Localización de averías6

‐45

P/N

7192172_02�

2014 Nordson C

orporation

Sin fallos >

El LED de listo está iluminado >

No hay salida de termofusible de ninguna de laspistolas >

El motor no gira >

Todas las condiciones de arranque del motorson correctas >

La temperatura de consigna del tanque escorrecta

T.4.1

?

+

-

¿Está el motor demasiadocaliente?

+

-

¿Está conectado alcontrolador del motor elcableado eléctrico que salede la caja de conexionesdel motor?

Sustituir el conjunto deaccionamiento.

Ver la sección 7, Piezas derepuesto, para obtener losnúmeros de pieza delconjunto de accionamiento.

+

-

¿Se corrige el problema alcambia la placa principalpor una placa que se sabeque funciona bien?

Conectar el cableado.

Fin.Ponerse en contacto conNordson para recibirasistencia técnica.

+

-

¿Está encendido elindicador DS7 en la placaprincipal?

Sustituir los fusibles F11 yF12.

P/N 1031203

?

+

-

Dejar que se enfríe elmotor y ponerlo en marchaautomáticamente una vezreajustado el termostatointerno. ¿Se corrige así elproblema?

Fin.

?

+

-

¿Funciona correctamentela bomba?

Sustituir la bomba.

Ver la sección 7, Piezas derepuesto, para obtener losnúmeros de pieza de labomba.

Localización de averías6

‐46

P/N

7192172_02�

2014 Nordson C

orporation

Localización de averías6

‐47

P/N

7192172_02�

2014 Nordson C

orporation

Sin fallos >

El LED de listo está iluminado >

No hay salida de termofusible de ningunade las pistolas >

El motor gira

T.4.2

Llenar el tanque.

Reparar las juntas de labomba o del distribuidor.

Ver la sección 7, Piezas derepuesto para kits deservicio.

+

-

¿Se encuentra cerrada laválvula de aislamiento deltanque (A10/A16solamente)?

Ver la figura 6‐5.

Girar la válvula en sentidoantihorario para abrirla.

+

-

¿Se ha girado la válvula decontrol de presióncompletamente en elsentido contrario al de lasagujas del reloj (nopresión)?

Ajustar la válvula de controlde presión.

Ver Ajuste de la válvula decontrol de presión en lasección 3, Instalación.

+

-

Comprobar y limpiar osustituir la válvula decontrol de presión.

Ver la sección 7, Piezas derepuesto.

¿Está filtro excesivamentesucio?

Ver Sustitución del filtro enla sección 5,Mantenimiento.

Sustituir el filtro.

Malla de 50 P/N 1021941Malla de 100 P/N 1028305Malla de 200 P/N 1021918

+

-

¿Está vacío el tanque?

+

-

¿Gira el eje de entrada dela bomba?

Sustituir el acoplamientode motor a bomba osustituir la chaveta del eje.

-

+

¿Hay fugas de termofusiblealrededor de la bomba odel distribuidor?

Localización de averías6

‐48

P/N

7192172_02�

2014 Nordson C

orporation

Esta página está en blanco intencionadamente.

Localización de averías6

‐49

P/N

7192172_02�

2014 Nordson C

orporation

Sin fallos >

El LED de listo está iluminado >

No hay salida de termofusible deninguna de las pistolas >

El motor gira

T.4.3

Aumentar el dial develocidad de motor(bomba).

Comprobar los fusibles delcontrolador de motor ysustituir si es necesario.

Ver la sección 7, Piezas derepuesto.

+

-

¿Está el dial de velocidaddel motor (bomba)ajustado a 0%?

+

-

¿Se encuentra elinterruptor de modomanual/enlace a líneaajustado realmente almodo de enlace a línea?

Poner el interruptor demodo manual/enlace alínea en modo manual.

+

-

¿Está el LED dealimentación delcontrolador de motorencendido o parpadea?

Ir aT.4.4

Localización de averías6

‐50

P/N

7192172_02�

2014 Nordson C

orporation

Esta página está en blanco intencionadamente.

Localización de averías6

‐51

P/N

7192172_02�

2014 Nordson C

orporation

Sin fallos >

El LED de listo está iluminado >

No hay salida de termofusible de ningunade las pistolas >

El motor gira

T.4.4

Ver Fallos del control delmotor para diagnosticar ycorregir el fallo.

+

-

¿Está el LED dealimentación delcontrolador de motorparpadea?

+

-

¿Recibe energía el relé dearranque del motor -K6?

Sustituir el relé -K6.

Ver la sección 7, Piezas derepuesto.

Sustituir el motor.

Ver la sección 7, Piezas derepuesto.

Localización de averías6

‐52

P/N

7192172_02�

2014 Nordson C

orporation

Esta página está en blanco intencionadamente.

Localización de averías6

‐53

P/N

7192172_02�

2014 Nordson C

orporation

Sin fallos >

El LED de listo está iluminado >

No hay salida de termofusible de algunas de laspistolas

T.5

?Los calefactores en lamanguera/pistola afectadapodrían ser desconectadospor la entrada remota.

-

+

¿Está configurado el fusorpara una entrada remotade manguera/pistola?

?

Comprobar elfuncionamiento de lapistola, de la electroválvulade la pistola y delaccionador de la pistola.Ver los manuales delequipo adecuado.

+

-

¿Está conectado correctamenteel dispositivo de conmutación ala parte posterior del fusor?

Ver Conexión de mangueras ypistolas en la sección 3.

+

-

¿Está utilizando una pistolamanual de conmutación oun interruptor de pie paraactivar la bomba?

Conectar el dispositivo deconmutación.

+

-

¿Está la temperatura deconsigna de lamanguera/pistola afectadadentro del rango detemperatura recomendadopor el fabricante deltermofusible?

Ajustar la temperatura deconsigna.

+

-

¿Está la manguera/pistolaafectada en sutemperatura de consigna?

?

+

-

¿Es la presión hidráulica delsistema la correcta(permitiendo que laselectroválvulas de las pistolasfuncionen correctamente)?

Corregir la presión delsistema.

Localización de averías6

‐54

P/N

7192172_02�

2014 Nordson C

orporation

Esta página está en blanco intencionadamente.

Piezas de repuesto 7‐1

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Sección 7

Piezas de repuesto

Uso de la lista de piezas ilustrada

Las listas de piezas proporcionadas en esta sección se organizan en lassiguientes columnas:

Ítem: identifica las piezas ilustradas disponibles en Nordson Corporation.

Pieza: proporciona el número de pieza (P/N) de Nordson Corporationpara cada pieza en venta mostrada en la ilustración. Una serie deguiones en la columna de piezas (‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐) indica que la pieza no sepuede adquirir por separado.

Descripción: proporciona el nombre de pieza, así como susdimensiones y otras características según proceda. Las viñetas en ladescripción indican la relación entre los conjuntos, los subconjuntos y laspiezas.

Cantidad: cantidad requerida por unidad, conjunto o subconjunto. Elcódigo AR (según las necesidades) se utiliza si el número de pieza (P/N)es un ítem que se pide a granel o si la cantidad por conjunto depende dela versión o del modelo del producto.

Piezas de repuesto7‐2

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Números de pieza (P/N) del fusor

Se necesitarán el modelo y el número de pieza (P/N) del fusor para solicitarun servicio o pedir piezas de repuesto y equipo opcional. El número demodelo y de la pieza (P/N) están indicados en la placa de identificación delequipo ubicada en la parte delantera del fusor, como se muestra en lafigura7‐1. Ver la tabla 7‐1 para determinar la configuración del fusor basadaen su número de pieza (P/N).

Figura 7‐1 Placa de identificación del equipo

Piezas de repuesto 7‐3

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Lo siguiente describe el fusor MiniPUR Plus con las siguientesespecificaciones:

� Capacidad del tanque: 4L

� Tensión: 240V

� Dos números de mangueras/pistolas

Tabla7‐1 Números de pieza (P/N) del fusor

Tamañode la

bomba(cc/rev)

Ratio debombeo

(kg/h)

¿Placa E/Sincluida?

PCV demarchaincluido

Pieza # Descripción

0,3 1,4

No

No

7407559MELTER,MINIPUR

PLUS,240V,2H/G,1.4KG/H

Sí 7407560MELTER,MINIPUR

PLUS,240V,2H/G,1.4KG,I/O

0.62 2.8

No 7407561MELTER,MINIPUR

PLUS,240V,2H/G,2.8KG/H

Sí 7407562MELTER,MINIPUR

PLUS,240V,2H/G,2.8KG,I/O

1.86 8.5

No 7407563MELTER,MINIPUR

PLUS,240V,2H/G,8.5KG/H

Sí 7407564MELTER,MINIPUR

PLUS,240V,2H/G,8.5KG,I/O

7.73

35

No 7407565MELTER,MINIPUR

PLUS,240V,2H/G,35KG/H

Sí 7407566MELTER,MINIPUR

PLUS,240V,2H/G,35KG,I/O

50 Sí

7407567MELTER,MINIPUR

PLUS,240V,2H/G,50KG,I/O

Sí 7407494MELTER,MINIPUR PLUS, 50K

G/H,C_BINDER

Piezas de repuesto7‐4

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Kits de servicio eléctrico

Los componentes eléctricos varían en función de la configuración del fusor.Ver las listas de piezas correspondiente a este fusor. Para determinar laconfiguración del fusor, ver Números de pieza (P/N) del fusor al principio deesta sección.

Paneles de control Ver la figura 7‐2.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota1 1078085 MEMBRANE PANEL, ALTABLUE,4,10,16 12 1085183 MEMBRANE PANEL MOTOR CONTROL,STD

ALTA1 A

3 1017947 SWITCH,ROCKER,SPST,250V,16A,GOLD 14 7401797 PANEL,FRONT,4 LITER,ALTA 1

NOTA A: Para obtener información sobre la placa de circuitos del panel de control del motor, ver la lista de piezassiguiente, Placas de circuitos y accionamientos del motor.

A4

2

34

1

Figura 7‐2 Piezas del kit de servicio del panel de control

Piezas de repuesto 7‐5

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Esta página está en blanco intencionadamente.

Piezas de repuesto7‐6

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Placas de circuitos y accionamientos del motor El armario del fusor contendrá una placa de relés o un bloque de terminalesdel control del motor.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota1 1028325 KIT,SERVICE,CPU BOARD —

2 1078624 SVCE KIT,DURABLUE,MAIN,PCA — A

5 1095690 PCA, RELAY BOARD, ALTA TT 1 B5A 1088703 � FUSE,6.00,TIME‐DELAY,250V,13/32x1‐1/2 25B 1023675 � FUSE,TR5, FA, 2 A, 250V, RAD PC‐MT 1

61081271 SVCE KIT,ALTA TT,MOTOR DRIVE,35 KG/HR 11081272 SVCE KIT,ALTA TT,MOTOR DRIVE,50 KG/HR 1

7 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ Assembly, motor control terminal block 1 C

8 1099532 SVCE KIT, MOTOR CONTROL BOARD 1

NS 1036607 SVCE KIT, I/O expansion card (digital) 1 D

NOTA A: Para obtener información sobre los números de pieza y la ubicación de los fusibles de la placa principal,ver la figura 7‐4.

B: Presente únicamente en los fusores con placa de relés.

C: Presente únicamente en los fusores con bloque de terminales de control del motor. Ver Bloque determinales de control del motor más adelante en esta sección.

D: Presente únicamente en el fusor que incluye la placa E/S, adjunto al ítem 1.

NS: No se muestra

Tabla7‐1 Kits de servicio de bomba Variseal

Ítem Pieza Descripción Cantidad NotaNS 7136920 SEALING KIT,PUMP F.SHAFT D12,7

(pump seal service kit)—

NS ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � O‐RING 22X3 VITON 70 SHORE A BLACK 2NS ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � RING ID 12,7 1NS ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � TURCON‐ROTO‐VARISEAL D12,7 INSIDE SEAL 1NS ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � ALLEN HEAD CAP SCREW M5X16 DIN912 A2‐70 3NS ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � HIGH‐TEMP.GREASE GLS 595/N2 CAN:10G 1NS 7146229 � IN‐ASSEMBLY TOOLS 7136915, 7136918,EN/GE 1 ANS 7136915 ASSY TOOL F.SHAFT SEALING D12,7

(assembly tool service kit)—

NS ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � ASSY MANDREL F.SHAFT SEALING D12,7 1NS ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � ASSY BUSHING F.SHAFT SEALING D12,7 1NS 7146229 � IN‐ASSEMBLY TOOLS 7136915, 7136918,EN/GE 1 A

NOTA A: Para obtener estas instrucciones ir a http://emanuals.nordson.com, o contactar con elrepresentante de Nordson.

NS: No se muestra

Piezas de repuesto 7‐7

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Ver detalle A

Detalle A

6

1

5

2

8

F1 F2

X5

X2 X1F3

Figura 7‐3 Placas de circuitos y accionamientos de motor en los fusores con placa de relés

Piezas de repuesto7‐8

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Fusibles

Figura 7‐4 Piezas del kit de servicio de fusibles

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota— 1031203 Service kit, fuses, main board —

1 105419 � Fuse, fast, 10 A, 250 VAC, 1/4 x 11/4 in., F1-F2 2

2 939955 � Fuse, slow, 2 A, 250 VAC, 5 x 20 mm, F3-F4 2

3 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � Fuse, fast, 5 A, 250 VAC, 5 x 20 mm, F5-F6 2

4 939683 � Fuse, 6.3 A, 250 VAC, 5 x 20 mm, F7-F12 6

Piezas de repuesto 7‐9

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Termostato

Ítem Pieza Descripción Cantidad NotaNS 1028321 Service kit, thermostat, —

NS ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � Thermostat, 500‐degree, open‐on‐rise 1

NS ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � Screw, M4 x 6 2

NS ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � Compound, thermal, 1 gram 1

NS: No se muestra

RTD

Ítem Pieza Descripción Cantidad NotaNS 1031233 Service kit, RTD, pump — A

NS 1031234 Service kit, RTD, tank — A

NOTA A: Todos los kits de servicio del RTD incluyen un compuesto térmico.

NS: No se muestra

Calefactores

Ítem P/N, 240V Descripción Cantidad NotaNS 1063156 Service kit, heater, pump, single‐stream melters — A

NS 1031226 Service kit, heater, tank, A4 — A

NOTA A: Todos los kits de servicio de los calefactores incluyen un compuesto térmico.

NS: No se muestra

Piezas de repuesto7‐10

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Cables y cableados Para obtener una ilustración y los números de pieza de los cables ycableados, ver Identificación de los componentes eléctricos en la sección 6,Localización de averías.

Ventilador del filtro del armario eléctrico Ver la figura 7‐5.

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota1 1080365 Filter assembly, fan, 80 x 80 mm 1

1

Figura 7‐5 Piezas del ventilador del filtro del armario eléctrico

Piezas de repuesto 7‐11

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Esta página está en blanco intencionadamente.

Piezas de repuesto7‐12

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Conjunto de la unidad

Figura 7‐6 Componentes del conjunto de la unidad

Piezas de repuesto 7‐13

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota1 --- SCR,SKT,M8X1.25X25,BL 4

2 --- WASHER,LK,M,SPT,M8,STL,ZN 6

3 --- SCR, SKT, M10 1.5 X30 BLK 6

4 --- SPACER,.750 X .625 X .250,STL 4

6 --- WASHER,FLT,M,OVERSIZED,5,STL,Z 2

7 --- WASHER,LK,M,SPT,M5,STL,ZN 14

8 --- SCR,SKT,M5X10,BL 4

9 --- BASE,MINIPUR PLUS, 4L 1

10 --- PANEL,ELEC.,BULKHEAD,ALTABLUE 4 1

11 --- FRAME,RIGHT,4 LITER 1

12 This item number is reserved

13 7407409 LID ASSY,MINIPUR PLUS 1

14 --- INSULATION,HOPPER,4 LITER 1

15 1040582 TANK, D4 1

16 --- PANEL, TANK BULKHEAD, D4 1

17 --- FRAME,LEFT,4 LITER 1

18 --- LEG,MTG,DURA/ALTA 4 LITER 2

19 1028330 SCREEN,TANK,DURABLUE,4 LITER 1

20 --- SCR,SKT,M4X10MM,BL 4

21 --- STRAP,RETAINER,CONTROLLER,18.50 50.8 mm 2.0 in.

23 --- SCR,BTN,SKT,M5X10,BL 4

24 This item number is reserved

25 288221 GASKET,.354X.216,MPL,3000V 91.44 cm3.0 ft

26 --- PLUG,DOME,HEYCO,.875,BLACK 1

29 --- CAPSCRM,SKT HD,M5,35,ST,BLKOX,CL12.9,FU 2

30 --- LUG,45,DOUBLE,.250,.438 4

31 --- NUT,HEX,M5,STL,ZN 9

32 --- WASHER,FLT,M,NARROW,M4,STL,ZN 4

33 --- TAG,GROUND 2

34 --- TERMLUG,GROUND,6-14AWG 1

35 --- TAG,PE/G,INPUT POWER,GROUND 1

36 --- SCR,SKT,M5X16,BL 1

37 --- BOARD, MAIN W/HT SINK ASSY, DURA/ALTA 1

39 --- WASHER,LK,M,EXT,M10,ZN 2

40 --- HEXNUT,CAP,M6,STL.,NI. 4

44 This item number is reserved

45 --- ALLAN HEAD CAP SCREW M8X16 DIN6912 SST 2

Piezas de repuesto7‐14

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Componentes del conjunto de la tapa

Figura 7‐7 Componentes del conjunto de la tapa superior

Piezas de repuesto 7‐15

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota1 7407410 SPACER LID MINIPUR PLUS 1

2 7407411 COVER SHEET, MINIPUR PLUS 1

4 7407412 LID, MINIPUR PLUS 1

5 7407413 GUIDING ROD LID, MINIPUR PLUS 1

8 7407414 WASHER, COUNTERSUNK, M8, D35 3

9 7407415 BRACKET, COVER, MINIPUR PLUS 1

10 7407416 DISC SPRING D31,5X16,3X0,8 DIN2093 A 9

11 This item number is reserved

13 203718 washer SK30x12 1

14 250263 O-RING 22x2 VITON 1

15 250253 O-RING 12x2 VITON 1

16 --- circlip shafts D10 DIN471 1

17 --- flat head screw M8x20 DIN7991 3

18 --- parallel pin D10m6x28 DIN7979-D 1

19 --- allan head cap screw M6x12 DIN6912 SST 1

20 --- SIGN,HOT SURFACE,GENERAL 3

21 --- NOTCHED TAPER PIN 1,7x4 DIN1476 6

22 --- feather key A 5x5x12 DIN6885 1

23 --- allan head cap screw M8x30 DIN912 SST 2

24 --- parallel pin D8m6x30 DIN7979-D 2

25 259834 o-ring 150x6 Viton 1

26 1023307 ELBOW, MALE,6 MM TUBE X G 1/8 2

27 7407417 PROTECTION CAP TRAVERSE 1

28 7407418 INSOLATION, HANDLE SHAFT 1

29 7407419 BEARING RING TRAVERSE 2

30 7183503 pressure piece,w/spring,allen head,M8 1

31 This item number is reserved

32 7183509 Handle ball M8 1

33 7183511 gearshaft, special 1

34 7407420 SAFETY LATCH, LID, MINIPUR PLUS 1

35 7407421 BRACKET ROD LID, MINIPUR PLUS 2

Piezas de repuesto7‐16

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Conjunto de la tapa

Figura 7‐8 Componentes del conjunto de la tapa

Piezas de repuesto 7‐17

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota1 7183514 safety valve G1/4 (DN8); 0.4bar, brass 1

2 7407422 AIR FITTING D08-IG1/8 1

3 7407423 SCHOTT FITTING D08 1

4 7407424 SCREWED COUPLING IG1/4-IG1/4 1

5 7407425 T-FITTING, D08, D08, G1/4 1

6 252998 air hose D8,0 d6,0 PTFE natural 400 mm15.74 in

7 252277 air hose D6,0 d4,0 PTFE natural 150 mm5.90 in

Piezas de repuesto7‐18

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Módulo de control

Figura 7‐9 Módulo de control - 4,50 KG/H

Piezas de repuesto 7‐19

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota601 1077994 PANEL, ASSY, FRONT,CONTROL, ALTA 4 1

602 983415 WASHER,FLT,M,OVERSIZED,3,STL,Z 3

603 249675 NUT,HEX,M3,W/EXT TOOTH,WSHR 3

604 984715 NUT,HEX,M4,STL,ZN 2

605 983402 WASHER,FLT,M,NARROW,M4,STL,ZN 2

607 1026663 HARNESS,ON/OFF SWITCH,LOW-V 1

608 1026662 CABLE ASSY,RIBBON,34 POS,3 HEADERS 1

612 1078052 WIRE GROUP, ALTA 4 1

613 983418 WASHER,FLT,M,OVERSIZED,5,STL,Z 2

614 983401 WASHER,LK,M,SPT,M5,STL,ZN 2

615 982908 SCR,PAN,REC,M5X12,BL 2

616 1078122 HARNESS,FAN,ALTABLUE 4 1

617 7402298 BRACKET, VARIABLE SPD.,ALTA 4 1

618 1095690 PCA,RELAY BOARD,ALTA TT 1

619 982080 SCR,PAN,SLT,M3X10,ZN 4

620 1040011 NUT,HEX W/EXT TOOTH WASHER,M4 2

621 1081086 MOTOR DRIVE,PROGRAMMED,ALTA,50 KG/HR 1

622 1081100 BRACKET,GROUNDING,CABLE,ALTABLUE 4 1

623 1077964 CLAMP,BRACKET,GROUNDING,CABLE 1

624 982308 SCR,PAN,REC,M4X10,ZN 5

625 220610 CONN,PLUG,2POS,3.81MM 1

626 220613 CONN,PLUG,3POS,3.81MM 1

627 305962 TBCONN,MCVR,7POS,3.81MM,300V,8A 1

Piezas de repuesto7‐20

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Módulo de armario

Figura 7‐10 Módulo de armario - 4,50 KG/H

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota701 7407403 PANEL ASSY,RIGHT,MINIPUR PLUS 1

702 7407404 PANEL ASSY,LEFT,MINIPUR PLUS 1

703 1025632 COVER,ASSY,ELECTRICAL,4L 1

704 1027371 WIRE,GND,PUMP COVER,ADVANTAGE 1

Piezas de repuesto 7‐21

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Módulo manguera/aplicador

Figura 7‐11 Módulo manguera/aplicador

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota501 7407401 PANEL,ASSY,REAR,240V,2HOSE,MINIPUR

PLUS1

502 1027370 WIRE,GND,HOSE/GUN PANEL,ADVANTAGE 1

503 982633 CAPSCRM,BTN,SKT,M5X16,BL 2

504 900802 BUMPER,RUBBER 2

Piezas de repuesto7‐22

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Módulo de bomba manual

Figura 7‐12 Módulo de bomba manual

Piezas de repuesto 7‐23

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota— — MODULE,DRIVE —

201 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � DRIVE 1 A202 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � SCR,HEX,CAP,M8X70,ZN 4203 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � WASHER,LK,M,SPT,M8,STL,ZN 4204 940024 � ORING,‐118,VITON,.862X.103,BR 1208 900493 � LUBRICANT,PARKER HI‐TEMP,11208 AR209 900344 � LUBRICANT,NEVER SEEZ,8OZ CAN AR210 1087288 � COVER,COUPLING,SPUR GEAR PUMP,

RIGHT1

211 1087289 � COVER,COUPLING,SPUR GEAR PUMP,LEFT 1212 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � SCR,SKT,M5X10,ZN 4213 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � WASHER,FLT,M,OVERSIZED,5,STL,Z 4

NOTA A: Ver Kits de servicio del conjunto de accionamiento más adelante en esta sección.

AR: Según las necesidades

Piezas de repuesto7‐24

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Kits de servicio del conjunto de accionamiento

La tabla 7‐2 contiene una lista con los kits de servicio del motor, la bomba yel colector con los números de pieza de todos los fusores. El número depieza de siete dígitos del fusible se indica en la placa de identificación, quese encuentra en la parte delantera del fusor.

Tabla7‐2 Componentes del conjunto de accionamiento (estándar)

FusorMiniPURPlus PN

Descripción MotorContro-lador de

motorBomba

Distribui-dor

Conjuntode

acciona-miento

completo

7407559MELTER,MINIPURPLUS,240V,2H/G,

1.4KG/H

1081227 1081271

710915

1081224

7402044

7407560MELTER,MINIPUR

PLUS,240V,2H/G,1.4KG,I/O

7407561MELTER,MINIPURPLUS,240V,2H/G,

2.8KG/H7116270 7402045

7407562MELTER,MINIPURPLUS,240V,2H/G,

2.8KG,I/O

7407563MELTER,MINIPURPLUS,240V,2H/G,

8.5KG/H203708 7402046

7407564MELTER,MINIPURPLUS,240V,2H/G,

8.5KG,I/O

7407565MELTER,MINIPURPLUS,240V,2H/G,

35KG/H729107 1081179

7407566MELTER,MINIPURPLUS,240V,2H/G,

35KG,I/O

7407567MELTER,MINIPURPLUS,240V,2H/G,

50KG,I/O 1081228 1081272 1081228 1081200

7407494MELTER,MINIPUR PLUS, 50K G/H,

C_BINDER

Piezas de repuesto 7‐25

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

ÍtemP/N

estándar Descripción Cantidad Nota

NS

7136920 SEALING KIT, PUMP F.SHAFT D12,7(pump seal service kit)

‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � O-RING 22X3 VITON 70 SHORE A BLACK 2

‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � RING ID 12,7 1

‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � TURCON-ROTO-VARISEAL D12,7 INSIDE SEAL 1

‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � ALLEN HEAD CAP SCREW M5X16 DIN912 A2-70 3

‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � HIGH-TEMP.GREASE GLS 595/N2 CAN:10G 1

7146229 � IN-ASSEMBLY TOOLS 7136915, 7136918, EN/GE 1 A

7136915 ASSY TOOL F.SHAFT SEALING D12,7(assembly tool service kit)

‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � ASSY MANDREL F.SHAFT SEALING D12,7 1

‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � ASSY BUSHING F.SHAFT SEALING D12,7 1

NOTA A: Para obtener estas instrucciones ir a http://emanuals.nordson.com, o contactar con el representante deNordson.

NS: No se muestra

Piezas de repuesto7‐26

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Piezas del distribuidor Ver la figura 7‐13.

ÍtemP/N

estándar Descripción Cantidad Nota

— 1081222 Service kit, manifold, 4‐port, 600 psi, filtered,single‐stream

— 1081224 Service kit, manifold, 4‐port, 1100 psi, filtered,single‐stream

— 1095058 VALVE, RUN UP PCV,650 PSI, —

1 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � Manifold assembly 1

2 940172 � O‐ring, Viton, 0.676ID x 0.070W in. 2 or 3

3 — � Item no. not used —

4 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � Screw, hex, cap, M8 x 90, 304 stainless‐steel 2

5 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � Washer, flat, narrow, M8 2

6 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � Connector, with O‐ring, hose, 9/16‐18 2

NS ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � Connector, 90 degree, 9/16‐18 x 9/16‐18 1

NS ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � Grease, high‐temperature, 0.50 oz AR

— 1031222 Service kit, valve, pressure control, 1100 psi —

7 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � Valve, PCV, 1100 psi 1 or 2

— 1031221 Service kit, valve, pressure control, 600�psi —

7 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � Valve, PCV, 600 psi 1

8 1031235 Filter, with O‐ring, 50‐mesh 1 or 2 A

1028305 Filter, with O‐ring, 100‐mesh 1 or 2 A

1031236 Filter, with O‐ring, 200‐mesh 1 or 2 A

NS ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � O‐ring, Viton, 3/4 in. tube 1

NS ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � Lubricant, Parker, high‐temperature AR

NOTA A: Presente únicamente en los colectores con filtro.

NS: No se muestra

Piezas de repuesto 7‐27

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

1

2

4

5

6

8

7

Figura 7‐13 Piezas del kit de servicio del colector, flujo único (la ilustración muestra un colector con filtro)

Piezas de repuesto7‐28

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Piezas del conjunto de accionamiento, flujo único Ver la figura 7‐14.

ÍtemP/N

estándar Descripción Cantidad Nota

— 1081179 Service kit, drive assembly, single‐stream, 35�kg/hr,1100�psi, 4‐port, filtered

— 1081200 Service kit, drive assembly, single‐stream, 50�kg/hr,600�psi, 4‐port, filtered

— 7402044 Service kit, drive assembly, single‐stream, 1.4�kg/hr,1100�psi, 4‐port, filtered

— 7402045 Service kit, drive assembly, single‐stream, 2.8�kg/hr,1100�psi, 4‐port, filtered

— 7402046 Service kit, drive assembly, single‐stream, 8.5�kg/hr,1100�psi, 4‐port, filtered

11081227 � Service kit, motor, 35 kg/hour 1

1081228 � Service kit, motor, 50 kg/hour 1

2 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � Screw, hex, cap, M6 x 25 4

3 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � Washer, lock, split, M6 4

4 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � Bracket, spur gear pump 1

5 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � Coupling, L075, 12.7 mm x 5/8 1 A

6 — � Item no. not used —

7 729107 � Pump, 7.73 cc/rev 1 B

7109715 � Pump, 0.3 cc/rev 1 B

7116270 � Pump, 0.62 cc/rev 1 B

203708 � Pump, 1.86 cc/rev 1 B

8 940172 � O‐ring, Viton, 0.676 ID x 0.070 W 2

9 900493 � Lubricant, Parker hi‐temp AR

10 — � Item no. not used —

11 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � Screw, hex, cap, M8 x 90, 304 stainless‐steel 2

12 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � Washer, flat, narrow, M8 2

13 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � Manifold 1 C

14 900344 � Lubricant, Never Seez, 8 oz can AR

15 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � Bracket, pump, spur gear, assy 1

NS ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � Grease, high‐temp, 0.50 oz AR

16 940024 O‐ring, ‐118, Viton, 0.862 x 0.103 1

— 1063171 Service kit, coupling, gear pump —

5 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � Coupling, L075, 12.7 mm x 5/8 1

NOTA A: Se incluye en el kit de servicio del acoplamiento del motor.

B: Para los kits de servicio de bomba, ver la tabla 7‐1 anteriormente en esta sección.

C: Vea Piezas del colector anteriormente en esta sección.

NS: No se muestra

AR: Según las necesidades

Piezas de repuesto 7‐29

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

8

1213

9

11

14

15

3

2

4

5 7

1

0,060 pulg.0,030 pulg.ESPACIO ENTRE LAS MORDAZAS DEACOPLAMIENTO

16

Figura 7‐14 Conjunto de accionamiento, flujo único

Piezas de repuesto7‐30

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Equipo opcional

Control de flujo/presión e indicación de presión

Pieza Descripción Cantidad1032537 Flow controller, FC1, DuraBlue (also requires 1034042, 1028627, and 1030537) —

1034042 Valve, run‐up PCV, 1100 psi —

1095058 VALVE, RUN UP PCV,650 PSI, —

1028627 Assembly, tachometer, generator, and cable, FC1, 0-225 VDC —

1030537 Kit, gauge, 1500 psi —

1034248 Kit, knob, adjustment, pressure control valve —

1037495 Kit, drain valve —

Kits de ampliación y control

Pieza Descripción Cantidad1036607 Kit, I/O expansion card (digital) —

1063740 Kit, analog I/O board —

1053288 Kit, DeviceNet card —

1053289 Kit, Ethernet card —

1053300 Kit, PROFIBUS card —

1094529 Kit, ControlNet card —

1050598 Kit, air control —

1030542 Kit, footswitch —

1047093 Kit, remote trigger —

Accesorios del fusor generales

Pieza Descripción Cantidad1050595 Kit, support, hose, double —

1030530 Kit, handgun hanger —

Accesorios del suministro de nitrógeno

Pieza Descripción Cantidad1106554 NITROGEN GENERATOR —1108292 KIT, REGULATOR, NITROGEN BLANKET, 10 PSI, W/TIMER (used with nitrogen

generator)

1108290 KIT, REGULATOR, LOW PRESSURE, 3000‐10‐0 PSI, W/TIMER (used with 3K bottle)1108291 KIT, REGULATOR, HI PRESSURE, 6000‐10‐0 PSI, W/TIMER (used with 6K bottle)

Datos técnicos 8‐1

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Sección 8

Datos técnicos

Especificaciones generales

Ítem Datos NotaPeso del fusor vacío 43 kg (95 lb)

Peso del fusor con tanque lleno 47 kg (104 lb)

Puertos de manguera hidráulicos 4

Ratio de fusión

A tensión nominalDependiendo del tipo de adhesivo; valores paraadhesivos EVA en forma granulada.

4,7 kg/h (10,3 lb/h)

Ruido 64 dB (A) a una velocidad máxima de la bomba A

Temperatura del lugar de trabajo 0 a 50°C (32 a 120 °F)

Ratio del rendimiento

A tensión nominal 6,3 kg/h (13,9 lb/h)

Ratio de salida (máximo) 35 o 50 kg/h (77 o 110 lb/h)

Empleo de aire seco/nitrógeno

Presión 0,2 bar (2,9 PSI)

Flujo de pico 30 std. L/min

Uso por apertura de tanque Aprox. 0,5 - 1 std L

Uso con tanque cerrado <0,05 L/min

NOTA A: El nivel de ruido se mide a una distancia de 1 m (3,3 pies) de la superficie del fusor.

Datos técnicos8‐2

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Datos técnicos de la conexión eléctrica

NOTA: Ver Configuración del servicio eléctrico en la sección 3, Instalación,para obtener las especificaciones del amperaje máximo.

ÍtemDatos

NotaNominal Rango permitido

Tensión 200-240 VCA 180-264 VCA A

Frecuencia 50/60 Hz

Capacidad calefactora paramangueras/pistolas 2 o 4 pares de manguera/pistola

Rango de la temperatura decontrol 40 a 180 °C (100 a 356 °F)

Precisión de la temperatura decontrol � 0,5 °C (� 1 °F)

Valor IP IP 32

NOTA A: Depende de la instalación de la versión de unidad y del conector de tensión y de la presencia de la placade ampliación.

Datos técnicos del calefactor

NOTA: Ver los manuales de manguera y pistola para obtener los datostécnicos del calefactor de manguera/pistola.

UbicaciónVataje

(ver la nota A) TensiónResistencia al frío

(ver la nota B)

Bomba 550 240 V 94,0-110,0 ohmios

Tanque 2 x 425 240 V 123,0-143,0 ohmioscada uno

NOTA A: Vataje nominal a 177-204 °C (350-400 °F).

B: Medido a la temperatura ambiente para un elemento calefactado anteriormente.

Datos técnicos 8‐3

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Especificaciones de motor y bomba

Ítem Datos NotaRango de viscosidad

Fusor con filtroHasta 35 kg/h: 500-30.000 cps50 kg/h: 500-10.000 cps

Presión hidráulica máxima

Fusor con filtroHasta 35 kg/h: 75 bar (1100 psi)50 kg/h: 41 bar (600 psi)

Caudal

Flujo único:0,3 cc/rev (1,4 kg/h)0,62 cc/rev (2,8 kg/h)1,86 cc/rev (8,5 kg/h)7,73 cc/rev (35 kg/h)

A

Velocidad de la bombaHasta 35 kg: 80 rpm50 kg: 113 rpm B

NOTA A: Indicación del desplazamiento por hora con el motor a una velocidad de 80 rpm.

B: Depende del motor que se utilice.

Datos técnicos8‐4

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Dimensiones

MiniPUR Plus

R321

584 mm22.99 in.

306 mm - 12.04 in.

560 mm22.04 in.

334 mm - 13.14 in.

611 mm24.05 in.

129 mm5.07 in.

523 mm20.59 in.

Figura 8‐1 Dimensiones MiniPUR PLUS

Datos técnicos 8‐5

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Tamaños penetración del conducto

A4

Figura 8‐2 Tamaños penetración del conducto

Datos técnicos8‐6

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Esta página está en blanco intencionadamente.

Cálculo de requerimientos de tensión del fusor A‐1

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

ApéndiceA

Cálculo de requerimientos de tensión delfusor

Antes de ubicar el fusor en el área de producción o de conectar mangueras ypistolas a este, debe calcularse la potencia eléctrica requerida por lasmangueras y pistolas y confirmar que la potencia eléctrica requerida noexceda los vatajes máximos admitidos. El cálculo apropiado de losrequerimientos de potencia del fusor previene daños en el fusor e identificala distancia máxima admitida entre el fusor y el punto en el que se aplica eltermofusible.

Hay tres vatajes máximos que deben considerarse al calcular losrequerimientos de potencia del fusor.

� Máximo de componente individual: el vataje de cualquiermanguera o pistola individual

� Máximo de par de manguera/pistola: el vataje combinado decualquier manguera y pistola (par de manguera/pistola)

� Máximo de dos pares de manguera/pistola: el vataje combinadode los pares de manguera/pistola 1 y 2 o de los pares demanguera/pistola 3 y 4

Si el representante de Nordson ha calculado ya los requerimientos depotencia de la manguera/pistola y ha confirmado que no se sobrepasarán losvatajes máximos admitidos, no es necesario realizar ningún cálculo más. Sinembargo, deberían volver a evaluarse los requerimientos de potencia de lamanguera y pistola antes de:

� Añadir una nueva manguera o pistola al fusor que no se haya tenidoen cuenta en la evaluación de vataje original

� Sustituir una manguera existente por una manguera de mayor vatajeo una pistola existente por una pistola de mayor vataje

Cálculo de requerimientos de tensión del fusorA‐2

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Para evaluar los requerimientos de tensión de la manguera/pistola

1. Identificar todos los pares de manguera/pistola basándose en elreceptáculo de manguera/pistola al que están conectados.

2. Examinar el rótulo o la placa de identificación de cada manguera ypistola y registrar el vataje de cada una en la columna A de la tabla A‐1.Introducir un cero por cada manguera o pistola que no esté instalada.

3. Añadir los vatajes de cada par de manguera/pistola y colocar la suma enla columna B de la tabla A‐1.

4. Añadir los vatajes de los pares de manguera/pistola 1 y 2 y de los paresde manguera/pistola 3 y 4 y colocar la suma en la columna C de la tablaA‐1.

5. Comparar cada uno de los vatajes introducidos en las columnas A, B y Cde la tabla A‐1 con los vatajes máximos admitidos asociados en la tablaA‐2.

6. Realizar una de las siguientes acciones:

� Si los vatajes calculados en el paso 5 no exceden los vatajesmáximos admitidos asociados que aparecen en la tabla A‐2,entonces la tensión requerida por las mangueras y pistolas seencuentra dentro de los límites aceptables.

� Si alguno de los vatajes calculados en el paso 5 excede un vatajemáximo admitido asociado que aparece en la tabla A‐2, laconfiguración o la posición de los pares de manguera/pistola debevolver a organizarse, deben utilizarse mangueras más cortas opistolas de tensión más bajas con el fin de reducir el requerimientode tensión.

Cálculo de requerimientos de tensión del fusor A‐3

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

TablaA‐1 Vatajes de manguera/pistola

Número decomponente Tipo/tamaño

A B C

Vataje decomponente

Vatajes de par depistola/manguera

Vataje de dospares de

manguera/pistola

Manguera 1

Pistola 1

Manguera 2

Pistola 2

Manguera 3

Pistola 3

Manguera 4

Pistola 4

TablaA‐2 Vatajes máximos admitidos de pistola/manguera

Columnaen la tabla

A‐1Componente Vataje máximo

ACualquier manguera o pistolaindividual 1000 W

BCualquier par demanguera/pistola 1200 W

C

Suma de los pares demanguera/pistola 1 y 2

2000 W

Suma de los pares demanguera/pistola 3 y 4

2000 W

Cálculo de requerimientos de tensión del fusorA‐4

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Esta página está en blanco intencionadamente.

Parámetros de funcionamiento B‐1

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

ApéndiceB

Parámetros de funcionamiento

Los parámetros de funcionamiento están organizados en este apéndicesegún los grupos lógicos que aparecen en la tabla B‐1. Para obtenerinformación acerca de la selección y la edición de parámetros defuncionamiento, ver la sección 3, Instalación, Configuración del fusor.

NOTA: Los números de parámetro que están reservados o que no seutilizan no aparecen en este apéndice.

TablaB‐1 Grupos de parámetros

GrupoNúmeros deparámetro Descripción de grupo

Estándar0 a 8 y10 a 14 Parámetros utilizados con frecuencia

Control de presión 15 a 17 Configuración de ajustes de presión

Control de temperatura 20 a 29 Control de la función del calefactor

Ajuste de entradas 30 a 39Configuración de las entradas estándar yopcionales

Ajuste de salida 40 a 46Configuración de las salidas estándar yopcionales

Reloj programadorsemanal 50 a 77 Configuración de la función de reloj

Temporizador dellenado automático 78

Configuración del interruptor de control delmotor externo

Selección PID 80 a 91 Configuración de los ajustes PID

Parámetros de funcionamientoB‐2

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Estándar

0 Introducir contraseñaDescripción: Una contraseña definida por el usuario que evita cambios no autorizados

en las temperaturas de consigna y en los parámetros de funcionamiento.

Valor: 0 a 9999

Resolución: 1

Valorpredeterminado:

4000

Formato: —

Uso: Este parámetro aparece únicamente si se crea una contraseña con elparámetro 11 y después se habilita con el parámetro 10.

NOTA: El fusor permanece en el modo de protección con contraseñadurante dos minutos después de haber pulsado la última tecla. Sidespués de salir del modo de configuración se desea volver a entrar,incluso antes de que hayan transcurrido dos minutos, será necesariovolver a introducir la contraseña.

1 Total de horas con calefactores encendidos(No editable)

Descripción: Un valor no editable que indica el número total de horas durante lascuales los calefactores han estado conectados.

Valor: 999,999 (el uso de la versión abreviada se describe más abajo).

Resolución: 1 hora

Valorpredeterminado:

0

Formato: —

Uso: La pantalla derecha indica hasta 9999 horas de funcionamiento de loscalefactores. Cuando las horas acumuladas de los calefactores llegan a10.000, la pantalla alterna cada dos segundos entre los tres dígitos más ala izquierda (millares) y los tres dígitos más a la derecha (centenas). Porejemplo, 10.001 horas serían indicadas con "10," por un tiempo de dossegundos y después con "001" por otros dos segundos. La coma aparecesi el parámetro 20, Unidades de temperatura, está establecido congrados Fahrenheit. Aparece un punto si el parámetro 20 está establecidocon grados Celsius.

2 Registro de fallos(No editable)

Descripción: Almacena un registro de los diez últimos fallos.

Valor: —

Resolución: —

Valorpredeterminado:

_‐F0 (entrada de registro no utilizada)

Formato: F1, F2, F3 y F4

Uso: Utilizar las teclas de desplazamiento de la pantalla derecha para revisarlas entradas de registro para los diez últimos fallos. Las entradas deregistro vacías están indicadas con "_‐F0". Ver Monitorización del fusoren la sección 4, Manejo.

Parámetros de funcionamiento B‐3

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

3 Registro de historial de cambios (No editable)

Descripción: Registra los últimos diez cambios realizados en las temperaturas deconsigna o en los parámetros de funcionamiento.

Valor: —

Resolución: —

Valorpredeterminado:

P‐_ (entrada de registro no utilizada)

Formato: Ver la sección 3, Instalación, Revisión de cambios en parámetro ytemperatura de consigna.

Uso: Utilizar la tecla de la pantalla derecha para revisar las entradas de registrode los diez últimos cambios realizados en los parámetros defuncionamiento o en las temperaturas de consigna. Las entradas deregistro vacías están indicadas con "P‐_".

4 Tiempo de retardo de listoDescripción: El periodo de tiempo que debe transcurrir después de que todos

los componentes hayan alcanzado su temperatura de consignay antes de que se encienda el LED de listo. El tiempo de retardode listo funciona únicamente si la temperatura del tanque seencuentra 27 °C (50 °F) por debajo de su temperatura deconsigna en el momento en el que se conecta el fusor. El tiempode retardo de listo comienza cuando todos los componentes seencuentran a 3 °C (5� °F) de sus temperaturas de consignarespectivas. 

Valor: 0 a 60 minutos

Resolución: 1 minuto

Valorpredeterminado:

0 minutos

Formato: La pantalla izquierda indica "rd." y la pantalla derecha losminutos o segundos restantes.

Uso: El retardo de listo permite calentar los contenidos del tanquedurante un periodo de tiempo adicional antes de que se conectela bomba.NOTA: El tiempo restante en el retardo de listo se indica enminutos en la pantalla derecha al final de cada ciclo deexploración automática. Cuando el tiempo de retardo llega a 1minuto, el tiempo restante aparece en segundos.

5 Tiempo de intervalo de servicioDescripción: El número de horas que debe estar conectado el calefactor antes de que

se encienda el LED de servicio.

Valor: 0 horas (deshabilitado) a 8736 (un año)

Resolución: 1 hora

Valorpredeterminado:

500 horas

Formato: —

Uso: Establecer el tiempo de intervalo de servicio para señalar un evento demantenimiento o de comprobación de servicio definido por el usuariocomo, por ejemplo, el cambio del filtro. El LED de servicio se encenderádespués de haber transcurrido el tiempo predeterminado. Cuando elfusor se encuentre en el modo de exploración, pulsar la teclaClear/Reset para apagar el LED de servicio y restablecer el tiempo.

Parámetros de funcionamientoB‐4

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Estándar (cont.)

6 LED de servicio horas del calefactor(No editable)

Descripción: Un temporizador indica cuántas horas más debe permanecer el calefactorconectado antes de que el LED de servicio se ilumine (serviciorequerido).

Valor: 0 horas (deshabilitado) a 9999

Resolución: 1 hora

Valorpredeterminado:

0

Formato: —

Uso: El tiempo de intervalo de servicio (parámetro 5) debe habilitarse antes deque funcione este parámetro.

Nota: Las horas del calefactor se acumulan siempre que el LED delmismo esté iluminado.

7 Retardo de desconexión del motorDescripción: Determina el tiempo que el motor permanecerá conectado después de

que se desconecte el dispositivo de conmutación.

Valor: 0 a 360 segundos

O

‐ ‐ ‐ ‐ (infinito)

Resolución: segundos

Valorpredeterminado:

0 segundos

Formato: —

Uso: Este parámetro solo funciona cuando hay un dispositivo de conmutación(manguera de pistola manual, interruptor de pie, etc.) conectado alreceptáculo de conmutación.

8 Conexión automática de bombaDescripción: Determina si puede habilitarse la bomba antes de que el fusor esté listo,

de forma que la bomba se conectará automáticamente cuando el fusoresté preparado.

Valor: 0 = deshabilitado o 1 = habilitado

Resolución: —

Valorpredeterminado:

1 (habilitado)

Formato: —

Uso: Si la conexión automática de bomba está deshabilitada, pulsar la tecla debomba para activarla, cuando el fusor esté listo.

Si la conexión automática de bomba está habilitada y la bomba estáactivada, la bomba se conectará automáticamente cuando el fusor estépreparado.

NOTA: Si la conexión automática de bomba está deshabilitada (0)mientras esta se encuentra en funcionamiento, la bomba permaneceráconectada hasta que se pulse la tecla de bomba.

Parámetros de funcionamiento B‐5

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

10 Habilitar o deshabilitar la contraseña del fusorDescripción: Activa o desactiva la contraseña del fusor. Cuando la protección con

contraseña está activada, las temperaturas de consigna de componente olos parámetros de funcionamiento del fusor no pueden cambiarse hastaque se introduzca una contraseña válida utilizando el parámetro 0.

Valor: 0 (deshabilitado)

1 (habilitado)

Resolución: —

Valorpredeterminado:

0

Formato: —

Uso: Debe crearse primero una contraseña utilizando el parámetro 11 antes depoder efectuar la habilitación o deshabilitación con el parámetro 10.

11 Crear contraseñaDescripción: Una contraseña definida por el usuario que evita cambios no autorizados

en los parámetros de funcionamiento o en las temperaturas de consigna.

Valor: 0 a 9999

Resolución: 1

Valorpredeterminado:

5000

Formato: —

Uso: Ver la sección 4, Manejo, Introducción de la contraseña del fusor.

NOTA: Cuando se haya creado y habilitado la contraseña, el parámetro10 no volverá a aparecer en la pantalla derecha hasta que se introduzcala contraseña.

12 Cambiar la salida de manguera 1 a activación depistola eléctrica

Descripción: Cambia la corriente 240 VCA proporcionada que se suministra alcalefactor de la manguera 1 por la corriente 240 VCA que se emplea paraactivar una pistola eléctrica montada sobre el distribuidor.

Valor: 0 (deshabilitado)

1 (habilitado)

Resolución: —

Valorpredeterminado:

0 (deshabilitado)

Formato: —

Uso: Utilizar solo cuando haya instalada una pistola eléctrica montada sobre eldistribuidor de Nordson y el dispositivo de conmutación esté conectado alreceptáculo de conmutación del fusor. Ver el manual de la pistolaeléctrica para obtener información sobre el montaje y el uso de la pistola.

Parámetros de funcionamientoB‐6

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Estándar (cont.)

13 Cambiar la salida de manguera 2 a activación depistola eléctrica

Descripción: Cambia la corriente 240 VCA proporcionada que se suministra alcalefactor de la manguera 1 por la corriente 240 VCA que se emplea paraactivar una pistola eléctrica montada sobre el distribuidor.

Valor: 0 (deshabilitado)

1 (habilitado)

Resolución: —

Valorpredeterminado:

0 (deshabilitado)

Formato: —

Uso: Utilizar solo cuando haya instalada una pistola eléctrica montada sobre eldistribuidor de Nordson y el dispositivo de conmutación esté conectado alreceptáculo de conmutación del fusor. Ver el manual de la pistolaeléctrica para obtener información sobre el montaje y el uso de la pistola.

14 Bloqueo de comunicaciones externasDescripción: Se utiliza como dispositivo de seguridad a la hora de realizar el

mantenimiento en el fusor. Evita el control externo del fusor a través deentradas/salidas estándar u opcionales o comunicaciones de red(opcional)

Valor: 0 (deshabilitado)

o

1 (habilitado)

Resolución: —

Valorpredeterminado:

0 (deshabilitado)

Formato: —

Uso: Ajustar el parámetro a 1 (habilitado) antes de realizar cualquier tipo demantenimiento en el fusor. Cuando está habilitado, todo el control externodel fusor se para hasta que vuelva a ajustarse el parámetro a 0(deshabilitado).

Parámetros de funcionamiento B‐7

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Control de presión

15 Valor nominal de la presiónDescripción: Se utiliza para ajustar el porcentaje de la presión de salida máxima (0-100

por ciento).

Valor: 0 a 100 (por ciento)

Resolución: —

Valorpredeterminado:

0 (deshabilitado)

Formato: —

Uso: Este parámetro está únicamente disponible cuando la placa deentrada/salida (E/S) analógica opcional está instalada en el fusor. Ver lasección 7, Piezas de repuesto, para obtener el número de pieza del kit dela placa E/S. Se visualiza la presión después de la última temperatura depistola: la pantalla izquierda muestra una P (para presión) y la pantalladerecha muestra la lectura de presión.

16 Valor nominal de la sobrepresiónDescripción: Si la presión en el sistema supera el valor de este ajuste, se producirá una

alarma de sobrepresión.

Valor: 0 a 50 (por ciento) por encima del valor nominal de presión (parámetro15)

Resolución: —

Valorpredeterminado:

0

Formato: —

Uso: Este parámetro está únicamente disponible cuando la placa E/Sanalógica opcional está instalada en el fusor. Ver la sección 7, Piezas derepuesto, para obtener el número de pieza del kit de la placa E/S.

17 Valor nominal de subpresiónDescripción: Si la presión en el sistema cae por debajo del valor de este ajuste, se

producirá una alarma de subpresión.

Valor: 0 a 50 (por ciento) por debajo del valor nominal de presión (parámetro 15)

Resolución: —

Valorpredeterminado:

0

Formato: —

Uso: Este parámetro está únicamente disponible cuando la placa E/Sanalógica opcional está instalada en el fusor. Ver la sección 7, Piezas derepuesto, para obtener el número de pieza del kit de la placa E/S.

Parámetros de funcionamientoB‐8

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Control de temperatura

20 Unidades de temperaturaDescripción: Establece las unidades para mostrar la temperatura.

Valor: C (grados Celsius) o F (grados Fahrenheit)

Resolución: 1 grado

Valorpredeterminado:

C

Formato: —

Uso: —

21 Delta de sobretemperaturaDescripción: El número de grados que la temperatura de cualquier componente puede

alcanzar por encima de su temperatura de consigna asignada antes deque se produzca un fallo de sobretemperatura (F3).

Valor: 5 °C (10 °F) a 60 °C (110 °F)

Resolución: 1 °C

1 °F

Valorpredeterminado:

15 °C (25 °F)

Formato: —

Uso: —

22 Delta de temperatura bajaDescripción: El número de grados al que la temperatura de cualquier componente

puede caer por debajo de su temperatura de consigna asignada antes deque se produzca un fallo de temperatura baja (F2).

Valor: 5 °C (10 °F) a 60 °C (110 °F)

Resolución: 1 °C

1 °F

Valorpredeterminado:

25 °C (50 °F)

Formato: —

Uso: —

Parámetros de funcionamiento B‐9

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

23 Delta de reposoDescripción: El número de grados de temperatura que bajarán todos los componentes

calefactados cuando se ponga el aplicador en modo de reposo.

Valor: 5 °C a 190 °C (10 °F a 350 °F)

Resolución: 1 °C1 °F

Valorpredeterminado:

50 °C (100 °F)

Formato: —

Uso: Debe seleccionarse un delta de reposo que dé lugar a un equilibrio entreel ahorro de energía del fusor en periodos de inactividad, la cantidad detiempo y energía requeridos para volver a poner el fusor a la temperaturade consigna y una temperatura en la que el adhesivo termofusible puedamantenerse en el tanque durante largos periodos de tiempo sin que seproduzca carbonización. Ver la sección 4, Manejo, Utilización de lasteclas de función del fusor.

NOTA: El delta de reposo no afecta al delta de temperatura baja(parámetro 22).

24 Temporización de puesta en reposo automáticaDescripción: El periodo de tiempo que debe transcurrir después de enviar la última

señal (accionador de pistola) a la entrada 1 y antes de que el fusor entreen el modo de reposo. La función de temporización de puesta en reposoautomática ahorra energía al permitir que el fusor entre automáticamenteen modo de reposo si el fusor detecta que las pistolas ya no disparanmás.

Valor: 0 a 1440 minutos (24 horas)

Resolución: 1 minuto

Valorpredeterminado:

0 (deshabilitado)

Formato: —

Uso: 1. Cambiar el parámetro 23 en caso necesario.

2. Ajustar la opción de control para el parámetro 30 (entrada 1) a laopción 10 (reposo automático)

NOTA: Activar el parámetro 24 solo cuando haya una tensión de señal de24 VCC conectada a la entrada 1. Si no hay tensión en los contactos deentrada cuando el fusor está listo, el fusor entrará en modo de reposodespués del tiempo de reposo automático.

25 Tiempo de desconexión automática decalefactores

Descripción: El periodo de tiempo que debe pasar una vez transcurrido el tiempo dereposo automático (parámetro 24) y antes de que se desconecten loscalefactores.

Valor: 0 a 1440 minutos (24 horas)

Resolución: 1 minuto

Valorpredeterminado:

0 (deshabilitado)

Formato: —

Uso: Ajustar el parámetro 24 (temporización de puesta en reposo automática)al valor deseado antes de ajustar el parámetro 25.

Parámetros de funcionamientoB‐10

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Control de temperatura (cont.)

26 Tiempo de reposo manualDescripción: El tiempo que el fusor permanecerá en el modo de reposo después de

pulsar la tecla de reposo.

Valor: 0 a 180 minutos

Resolución: 1 minuto

Valorpredeterminado:

0

Formato: —

Uso: Ajustar el tiempo de reposo cuando se quiera que el operario puedaponer el fusor en modo de reposo por un periodo de tiempo limitado(descanso, comida, etc.). Cuando se habilita el reposo manual (valorsuperior a 0 minutos), el LED de reposo parpadea.

Ajustar el delta de reposo (parámetro 23) al valor deseado antes deajustar el parámetro 26.

Nota: Cuando se introduzca un valor de tiempo igual o mayor que 1, elLED de reposo parpadeará para indicar que el temporizador de reposomanual está efectuando la cuenta atrás.

27 Delta de reposo de mangueraDescripción: El número de grados de temperatura que bajarán todas las mangueras

calefactadas cuando se ponga el aplicador en modo de reposo.

Valor: 1 °C a 190 °C (1 °F a 350 °F)

Resolución: 1 °C1 °F

Valorpredeterminado:

0

Formato: —

Uso: Este parámetro funciona como el parámetro 23, excepto cuando esajustado a 0, en cual caso revierte en el ajuste para el parámetro 23.

NOTA: El delta de reposo no afecta al delta de temperatura baja(parámetro 22).

28 Delta de reposo de pistolaDescripción: El número de grados de temperatura que bajarán todas las pistolas

calefactadas cuando se ponga el aplicador en modo de reposo.

Valor: 1 °C a 190 °C (1 °F a 350 °F)

Resolución: 1 °C1 °F

Valorpredeterminado:

0

Formato: —

Uso: Este parámetro funciona como el parámetro 23, excepto cuando esajustado a 0, en cual caso revierte en el ajuste para el parámetro 23.

NOTA: El delta de reposo no afecta al delta de temperatura baja(parámetro 22).

Parámetros de funcionamiento B‐11

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

29 Offset de temperatura de las zonas internasDescripción: La diferencia en el número de grados en los cuales las zonas internas del

fusor vayan a ponerse en funcionamiento. Si este parámetro es utilizado,la zona interna primaria funcionará a una temperatura inferior que la zonainterna secundaria como está determinado por el valor de este parámetro.

Valor: 0 °C a ‐15 °C (0 °F a ‐30 °F)

Resolución: 1 °C1 °F

Valorpredeterminado:

0

Formato: —

Uso: Las zonas internas del fusor se designan como sigue:

* primaria=tanque; secundaria=bomba

Parámetros de funcionamientoB‐12

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Ajuste de entrada/salida

34 – 39 Entradas opcionales 5, 6, 7, 8, 9 y 10Descripción: Opciones de control que determinan la función de dos de las entradas

opcionales proporcionadas aunque la tarjeta de ampliación E/S opcional(digital) o la placa E/S analógica estén instaladas en la placa CPU.

Valor: 0 Entrada deshabilitada

1 Reposo conectado/desconectado

2 Calentadores conectados/desconectados

3 Habilitar/deshabilitar motor

4 Habilitar/deshabilitar manguera/pistola 1

5 Habilitar/deshabilitar manguera/pistola 2

6 Habilitar/deshabilitar manguera/pistola 3

7 Habilitar/deshabilitar manguera/pistola 4

8 Habilitar/deshabilitar manguera/pistola 5

9 Habilitar/deshabilitar manguera/pistola 6

10 - 14 No disponible

15 Habilitar/deshabilitar manguera/pistola 7

16 Habilitar/deshabilitar manguera/pistola 8

17 - 20 No disponible

21 Habilitar/deshabilitar reposo manguera/pistola 1

22 Habilitar/deshabilitar reposo manguera/pistola 2

23 Habilitar/deshabilitar reposo manguera/pistola 3

24 Habilitar/deshabilitar reposo manguera/pistola 4

25 Habilitar/deshabilitar reposo manguera/pistola 5

26 Habilitar/deshabilitar reposo manguera/pistola 6

27 Habilitar/deshabilitar reposo manguera/pistola 7

28 Habilitar/deshabilitar reposo manguera/pistola 8

29-30 No disponible

Resolución: 1

Valorpredeterminado:

0 (deshabilitado)

Formato: —

Uso: Se pueden ajustar entradas múltiples con el mismo valor de entrada.Después de activar una o más entradas con el mismo valor de entrada, lafunción de entrada no se considerará inactiva (desconectada) hasta quetodas las entradas con el mismo valor de entrada se desactiven (lasentradas múltiples ajustadas con el mismo valor de entrada son de tipológico ORed.).

Parámetros de funcionamiento B‐13

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

43 - 46 Entradas opcionales 7, 8, 9 y 10Descripción: Opciones de control que determinan la función de las cuatro entradas

opcionales proporcionadas cuando se instala la tarjeta de ampliación E/Sopcional (digital) en la placa CPU.

Valor: 0 Salida deshabilitada

1 Listo

2 Listo y motor conectado

3 Fallo

4 Nivel bajo

5 LED de servicio conectado

6 Alerta (fallo potencial)

7 - 8 No disponible

9 Calentador remoto conectado/desconectado

10 Reposo remoto conectado/desconectado

11-17 No disponible

Resolución: 1

Valorpredeterminado:

0 (deshabilitado)

Formato: —

Uso: Cuando se selecciona la opción de control 6, Alerta, la salida está activasiempre que el fusor introduce un periodo de control de fallos de dosminutos. En caso de que la condición de fallo potencial desaparezcaantes de que transcurra el periodo de dos minutos, la señal de salidafinaliza. Ver la sección 4, Manejo, Monitorizar los fallos del fusor paraobtener información acerca del control de fallos.

Tecla de reloj programadorsemanal

Parámetros de funcionamientoB‐14

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Reloj programador semanal

Antes de ajustar el reloj, ver Utilización de las teclas de función del fusor enla sección 4, Manejo, para familiarizarse con el funcionamiento y el uso de lafunción de reloj.

Si no se está familiarizado con el procedimiento de acceso y edición deparámetros de funcionamiento, ver la sección 3, Instalación, Configuracióndel fusor.

Para ajustar el reloj

Ver los ejemplos de la página siguiente.

1. Utilizar el parámetro 50 para seleccionar el día actual de la semana.

2. Utilizar el parámetro 51 para ajustar la hora actual del día.

3. Crear programa 1:

a. Ajustando los parámetros 55 y 56 a la hora del día a la que loscalefactores deben conectarse y desconectarse.

b. Ajustando los parámetros 57 y 58 a la hora del día a la que el fusordebe entrar y salir del modo de reposo.

4. Utilizar los parámetros 60 a 68 para crear los programas 2 y 3 repitiendoel paso 3.

5. Utilizar los parámetros 71 a 77 para asignar uno de los cuatro programasque deben utilizarse cada día de la semana. Pueden asignarse cada díahasta tres programas (compatibilidad con tres turnos de trabajo). Cadauna de las ocho opciones de control (0 a 7) que están disponibles en losparámetros 71 a 77 asigna una combinación diferente de los tresprogramas. La opción 0 se utiliza para mantener el fusor en el estadoordenado por la última transición del reloj hasta que ocurra la próximatransición del reloj.

6. Pulsar la tecla Reloj.

Para que el reloj funcione de continuo durantetoda la semana, debe asignarse un programaválido a cada día de la semana (parámetros 71a 77).

Para prevenir una activación accidental delreloj, el ajuste predeterminado para los pa­rámetros 71 a 77 es el programa 0, el cual notiene valores temporales asignados. Con elajuste predeterminado en el programa 0, laactivación accidental por pulsar la tecla dereloj no afectará al fusor.

Parámetros de funcionamiento B‐15

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Ejemplo 1

Para conectar los calefactores a las 0600 y desconectarlos a las 0015 todoslos días de la semana:

Par 55 = 0600Par 56 = 0015Par 60 = - - - -Par 61 = - - - -Par 71 al 77 = 1

Ejemplo 2

Para conectar los calefactores a las 0700 y desconectarlos a las 1700 delunes a viernes y tenerlos desconectados el sábado y el domingo:

Par 55 = 0700Par 56 = 1700Par 57 = - - - -Par 58 = - - - -Par 71 al 75 = 1Par 76 y 77 = 0

Ejemplo 3

Para conectar los calefactores a las 0600 todas las mañanas, hacer queentren en estado de reposo a la hora del almuerzo a las 1130, queabandonen el estado de reposo tras el almuerzo a las 1230, ydesconectarlos a las 1600 al final del día, así todos los días de la semana:

Par 55 = 0600Par 56 = 1600Par 57 = 1130Par 58 = 1230Par 71 al 75 = 1Par 71 y 77 = 1

Parámetros de funcionamientoB‐16

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Reloj programador semanal (cont.)

50 Día actualDescripción: Se utiliza para ajustar el día actual de la semana.

Valor: 1 a 7 (1 = lunes, 2 = martes, etc.)

Resolución: 1

Valorpredeterminado:

Formato: —

Uso: Ver la sección 4, Manejo, Utilización de las teclas de función del fusor,para obtener información acerca del uso y las consecuencias de lafunción de reloj programador semanal.

51 Hora actualDescripción: Se utiliza para ajustar la hora local del día.

Valor: 0000 a 2359 (formato europeo de hora)

Resolución: 1 minuto

Valorpredeterminado:

(Hora ajustada en fábrica)

Formato: Horas, Hora: Minuto, Minuto

Uso: Solo es necesario realizar este ajuste una vez para todos los programasdiarios

55 Programa 1 calefactores conectadosDescripción: Se utiliza para ajustar la hora a la que el reloj conectará los calefactores

durante el programa 1.

Valor: 0000 a 2359, ‐ ‐ ‐ ‐

Resolución: 1 minuto

Valorpredeterminado:

0600

Formato: Horas, Hora: Minuto, Minuto

Uso: Ajustar la hora deseada para que se conecten los calefactores.

Para deshabilitar este parámetro, ajustar el valor del parámetro a "‐ ‐ ‐ ‐"pulsando simultáneamente ambas teclas de desplazamiento de lapantalla derecha.

56 Programa 1 calefactores desconectadosDescripción: Se utiliza para ajustar la hora a la que el reloj desconectará los

calefactores durante el programa 1.

Valor: 0000 a 2359, ‐ ‐ ‐ ‐

Resolución: 1 minuto

Valorpredeterminado:

1700

Formato: Horas, Hora: Minuto, Minuto

Uso: Para deshabilitar este parámetro, ajustar el valor del parámetro a "‐ ‐ ‐ ‐"pulsando simultáneamente ambas teclas de desplazamiento de lapantalla derecha.

Parámetros de funcionamiento B‐17

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

57 Programa 1 entrar en reposoDescripción: Se utiliza para ajustar la hora a la que el fusor entrará en modo de reposo

durante el programa 1.

Valor: 0000 a 2359, ‐ ‐ ‐ ‐

Resolución: 1 minuto

Valorpredeterminado:

‐ ‐ ‐ ‐

Formato: Hora, Hora: Minuto, Minuto

Uso: Ajustar la hora a la que el aplicador entrará en modo de reposo durante elprograma 1.

Para deshabilitar este parámetro, ajustar el valor del parámetro a "‐ ‐ ‐ ‐"pulsando simultáneamente ambas teclas de desplazamiento de lapantalla derecha.

Nota: No ajustar una hora de entrada en reposo que se encuentre fueradel periodo de tiempo definido por el tiempo de calefactor conectado ydesconectado del programa. El fusor no puede entrar en el modo dereposo cuando los calefactores están desconectados.

58 Programa 1 salir del reposoDescripción: Se utiliza para ajustar la hora a la que el fusor saldrá del modo de reposo

durante el programa 1.

Valor: 0000 a 2359, ‐ ‐ ‐ ‐

Resolución: 1 minuto

Valorpredeterminado:

‐ ‐ ‐ ‐

Formato: Hora, Hora: Minuto, Minuto

Uso: Ajustar la hora a la que el aplicador saldrá del modo de reposo durante elprograma 1.

Para deshabilitar este parámetro, ajustar el valor del parámetro a "‐ ‐ ‐ ‐"pulsando simultáneamente ambas teclas de desplazamiento de lapantalla derecha.

Nota: No ajustar una hora de salida del reposo que se encuentre fueradel periodo de tiempo definido por el tiempo de calefactor conectado ydesconectado del programa. El fusor no puede entrar en el modo dereposo cuando los calefactores están desconectados.

60 Programa 2 calefactores conectadosDescripción: Se utiliza para ajustar la hora a la que el reloj conectará los calefactores

durante el programa 2.

Valor: 0000 a 2359, ‐ ‐ ‐ ‐

Resolución: 1 minuto

Valorpredeterminado:

‐ ‐ ‐ ‐

Formato: Horas, Hora: Minuto, Minuto

Uso: Ajustar la hora deseada para que se conecten los calefactores.

Para deshabilitar este parámetro, ajustar el valor del parámetro a "‐ ‐ ‐ ‐"pulsando simultáneamente ambas teclas de desplazamiento de lapantalla derecha.

Parámetros de funcionamientoB‐18

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Reloj programador semanal (cont.)

61 Programa 2 calefactores desconectadosDescripción: Se utiliza para ajustar la hora a la que el reloj desconectará los

calefactores durante el programa 2.

Valor: 0000 a 2359, ‐ ‐ ‐ ‐

Resolución: 1 e

Valorpredeterminado:

‐ ‐ ‐ ‐

Formato: Horas, Hora: Minuto, Minuto

Uso: Para deshabilitar este parámetro, ajustar el valor del parámetro a "‐ ‐ ‐ ‐"pulsando simultáneamente ambas teclas de desplazamiento de lapantalla derecha.

62 Programa 2 entrar en reposoDescripción: Se utiliza para ajustar la hora a la que el fusor entrará en modo de reposo

durante el programa 2.

Valor: 0000 a 2359, ‐ ‐ ‐ ‐

Resolución: 1 minuto

Valorpredeterminado:

‐ ‐ ‐ ‐

Formato: Hora, Hora: Minuto, Minuto

Uso: Ajustar la hora a la que el aplicador entrará en modo de reposo durante elprograma 2.

Para deshabilitar este parámetro, ajustar el valor del parámetro a "‐ ‐ ‐ ‐"pulsando simultáneamente ambas teclas de desplazamiento de lapantalla derecha.

Nota: No ajustar una hora de entrada en reposo que se encuentre fueradel periodo de tiempo definido por el tiempo de calefactor conectado ydesconectado del programa. El fusor no puede entrar en el modo dereposo cuando los calefactores están desconectados.

63 Programa 2 salir del reposoDescripción: Se utiliza para ajustar la hora a la que el fusor saldrá del modo de reposo

durante el programa 2.

Valor: 0000 a 2359, ‐ ‐ ‐ ‐

Resolución: 1 minuto

Valorpredeterminado:

‐ ‐ ‐ ‐

Formato: Hora, Hora: Minuto, Minuto

Uso: Ajustar la hora a la que el aplicador saldrá del modo de reposo durante elprograma 2.

Para deshabilitar este parámetro, ajustar el valor del parámetro a "‐ ‐ ‐ ‐"pulsando simultáneamente ambas teclas de desplazamiento de lapantalla derecha.

Nota: No ajustar una hora de salida del reposo que se encuentre fueradel periodo de tiempo definido por el tiempo de calefactor conectado ydesconectado del programa. El fusor no puede entrar en el modo dereposo cuando los calefactores están desconectados.

Parámetros de funcionamiento B‐19

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

65 Programa 3 calefactores conectadosDescripción: Se utiliza para ajustar la hora a la que el reloj conectará los calefactores

durante el programa 3.

Valor: 0000 a 2359, ‐ ‐ ‐ ‐

Resolución: 1 minuto

Valorpredeterminado:

‐ ‐ ‐ ‐

Formato: Horas, Hora: Minuto, Minuto

Uso: Ajustar la hora deseada para que se conecten los calefactores.

Para deshabilitar este parámetro, ajustar el valor del parámetro a "‐ ‐ ‐ ‐"pulsando simultáneamente ambas teclas de desplazamiento de lapantalla derecha.

66 Programa 3 calefactores desconectadosDescripción: Se utiliza para ajustar la hora a la que el reloj desconectará los

calefactores durante el programa 3.

Valor: 0000 a 2359, ‐ ‐ ‐ ‐

Resolución: 1 minuto

Valorpredeterminado:

‐ ‐ ‐ ‐

Formato: Horas, Hora: Minuto, Minuto

Uso: Para deshabilitar este parámetro, ajustar el valor del parámetro a "‐ ‐ ‐ ‐"pulsando simultáneamente ambas teclas de desplazamiento de lapantalla derecha.

67 Programa 3 entrar en reposoDescripción: Se utiliza para ajustar la hora a la que el fusor entrará en modo de reposo

durante el programa 3.

Valor: 0000 a 2359, ‐ ‐ ‐ ‐

Resolución: 1 minuto

Valorpredeterminado:

‐ ‐ ‐ ‐

Formato: Hora, Hora: Minuto, Minuto

Uso: Ajustar la hora a la que el aplicador entrará en modo de reposo durante elprograma 3.

Para deshabilitar este parámetro, ajustar el valor del parámetro a "‐ ‐ ‐ ‐"pulsando simultáneamente ambas teclas de desplazamiento de lapantalla derecha.

Nota: No ajustar una hora de entrada en reposo que se encuentre fueradel periodo de tiempo definido por el tiempo de calefactor conectado ydesconectado del programa. El fusor no puede entrar en el modo dereposo cuando los calefactores están desconectados.

Parámetros de funcionamientoB‐20

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Reloj programador semanal (cont.)

68 Programa 3 salir del reposoDescripción: Se utiliza para ajustar la hora a la que el fusor saldrá del modo de reposo

durante el programa 3.

Valor: 0000 a 2359, ‐ ‐ ‐ ‐

Resolución: 1 minuto

Valorpredeterminado:

‐ ‐ ‐ ‐

Formato: Hora, Hora: Minuto, Minuto

Uso: Ajustar la hora a la que el aplicador saldrá del modo de reposo durante elprograma 3.

Para deshabilitar este parámetro, ajustar el valor del parámetro a "‐ ‐ ‐ ‐"pulsando simultáneamente ambas teclas de desplazamiento de lapantalla derecha.

Nota: No ajustar una hora de salida del reposo que se encuentre fueradel periodo de tiempo definido por el tiempo de calefactor conectado ydesconectado del programa. El fusor no puede entrar en el modo dereposo cuando los calefactores están desconectados.

71 Programas para los lunesDescripción: Se utiliza para seleccionar el (los) programa(s) que se utilizará(n) los

lunes.

Valor: 0 – Permanecer en la última transición de reloj1 – Utilizar solo el programa 12 – Utilizar solo el programa 23 – Utilizar solo el programa 34 – Utilizar los programas 1 y 25 – Utilizar los programas 2 y 36 – Utilizar los programas 1 y 37 – Utilizar los programas 1, 2 y 3

Resolución: 1

Valorpredeterminado:

0

Formato: —

Uso: Selecciona el (los) programa(s) activo(s) para el día.

NOTAS: Si se utiliza la opción de programa 0, los calefactores novolverán a conectarse hasta que no llegue la próxima hora programadade calefactores conectados.

Parámetros de funcionamiento B‐21

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

72 Programas para los martesDescripción: Se utiliza para seleccionar el (los) programa(s) que se utilizará(n) los

martes.

Valor: 0 – Permanecer en la última transición de reloj1 – Utilizar solo el programa 12 – Utilizar solo el programa 23 – Utilizar solo el programa 34 – Utilizar los programas 1 y 25 – Utilizar los programas 2 y 36 – Utilizar los programas 1 y 37 – Utilizar los programas 1, 2 y 3

Resolución: 1

Valorpredeterminado:

0

Formato: —

Uso: Selecciona el (los) programa(s) activo(s) para el día.

NOTAS: Si se utiliza la opción de programa 0, los calefactores novolverán a conectarse hasta que no llegue la próxima hora programadade calefactores conectados.

73 Programas para los miércolesDescripción: Se utiliza para seleccionar el (los) programa(s) que se utilizará(n) los

miércoles.

Valor: 0 – Permanecer en la última transición de reloj1 – Utilizar solo el programa 12 – Utilizar solo el programa 23 – Utilizar solo el programa 34 – Utilizar los programas 1 y 25 – Utilizar los programas 2 y 36 – Utilizar los programas 1 y 37 – Utilizar los programas 1, 2 y 3

Resolución: 1

Valorpredeterminado:

0

Formato: —

Uso: Selecciona el (los) programa(s) activo(s) para el día.

NOTAS: Si se utiliza la opción de programa 0, los calefactores novolverán a conectarse hasta que no llegue la próxima hora programadade calefactores conectados.

Parámetros de funcionamientoB‐22

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Reloj programador semanal (cont.)

74 Programas para los juevesDescripción: Se utiliza para seleccionar el (los) programa(s) que se utilizará(n) los

jueves.

Valor: 0 – Permanecer en la última transición de reloj1 – Utilizar solo el programa 12 – Utilizar solo el programa 23 – Utilizar solo el programa 34 – Utilizar los programas 1 y 25 – Utilizar los programas 2 y 36 – Utilizar los programas 1 y 37 – Utilizar los programas 1, 2 y 3

Resolución: 1

Valorpredeterminado:

0

Formato: —

Uso: Selecciona el (los) programa(s) activo(s) para el día.

NOTAS: Si se utiliza la opción de programa 0, los calefactores novolverán a conectarse hasta que no llegue la próxima hora programadade calefactores conectados.

75 Programas para los viernesDescripción: Se utiliza para seleccionar el (los) programa(s) que se utilizará(n) los

viernes.

Valor: 0 – Permanecer en la última transición de reloj1 – Utilizar solo el programa 12 – Utilizar solo el programa 23 – Utilizar solo el programa 34 – Utilizar los programas 1 y 25 – Utilizar los programas 2 y 36 – Utilizar los programas 1 y 37 – Utilizar los programas 1, 2 y 3

Resolución: 1

Valorpredeterminado:

0

Formato: —

Uso: Selecciona el (los) programa(s) activo(s) para el día.

NOTAS: Si se utiliza la opción de programa 0, los calefactores novolverán a conectarse hasta que no llegue la próxima hora programadade calefactores conectados.

Parámetros de funcionamiento B‐23

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

76 Programas para los sábadosDescripción: Se utiliza para seleccionar el (los) programa(s) que se utilizará(n) los

sábados.

Valor: 0 – Permanecer en la última transición de reloj1 – Utilizar solo el programa 12 – Utilizar solo el programa 23 – Utilizar solo el programa 34 – Utilizar los programas 1 y 25 – Utilizar los programas 2 y 36 – Utilizar los programas 1 y 37 – Utilizar los programas 1, 2 y 3

Resolución: 1

Valorpredeterminado:

0

Formato: —

Uso: Selecciona el (los) programa(s) activo(s) para el día.

NOTAS: Si se utiliza la opción de programa 0, los calefactores novolverán a conectarse hasta que no llegue la próxima hora programadade calefactores conectados.

77 Programas para los domingosDescripción: Se utiliza para seleccionar el (los) programa(s) que se utilizará(n) los

domingos.

Valor: 0 – Permanecer en la última transición de reloj1 – Utilizar solo el programa 12 – Utilizar solo el programa 23 – Utilizar solo el programa 34 – Utilizar los programas 1 y 25 – Utilizar los programas 2 y 36 – Utilizar los programas 1 y 37 – Utilizar los programas 1, 2 y 3

Resolución: 1

Valorpredeterminado:

0

Formato: —

Uso: Selecciona el (los) programa(s) activo(s) para el día.

NOTAS: Si se utiliza la opción de programa 0, los calefactores novolverán a conectarse hasta que no llegue la próxima hora programadade calefactores conectados.

Parámetros de funcionamientoB‐24

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Temporizador de llenado automático

78 Temporizador de llenado automáticoDescripción: Un temporizador de cuenta atrás que se puede asociar con un interruptor

conectado a una entrada.

Valor: 0 a 90 segundos

Resolución: 1

Valorpredeterminado:

0 (deshabilitado)

Formato: —

Uso: Se utiliza junto con el control de entrada, opción 13 o 14. Habilitar elcontrol de salida, opción 6, Alerta, para enviar una señal cuando finaliza eltemporizador.

Selección PID

80-87Selección PID para los receptáculos demanguera/pistola 1, 2, 3y 4

Descripción: Se utiliza para cambiar las selecciones PID predeterminadas. Utilizar elparámetro 80 para seleccionar el valor de la manguera 1, el parámetro 81para seleccionar el valor de la pistola 1, y así sucesivamente hasta lamanguera 4/pistola 4.

Valor: 0 = Manguera1 = Pistola estándar2 = Pistola grande3 = Calefactor de aire

Resolución: —

Valorpredeterminado:

0 o 1 dependiendo del tipo de canal (manguera o pistola)

Formato: —

Uso: Consultar al representante de Nordson antes de cambiar los ajustes PID.

88 - 91Selección PID para los receptáculos demanguera/pistola 5, 6, 7y 8 (solo fusores DuraBlue D25, D50 y D100)

Descripción: Se utiliza para cambiar las selecciones PID predeterminadas. Utilizar elparámetro 88 para seleccionar el valor de la manguera 5, el parámetro 89para seleccionar el valor de la pistola 5, y así sucesivamente hasta lamanguera 8/pistola 8.

Valor: 0 = Manguera1 = Pistola estándar2 = Pistola grande3 = Calefactor de aire

Resolución: —

Valorpredeterminado:

0 o 1 dependiendo del tipo de canal (manguera o pistola)

Formato: —

Uso: Consultar al representante de Nordson antes de cambiar los ajustes PID.

Comunicaciones del fusor C‐1

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

ApéndiceC

Comunicaciones del fusor

Este apéndice describe la instalación y el uso del servicio de la Gestión deConfiguraciones de Nordson (Nordson Configuration Manager - NCM). Esteservicio permite:

� transferir parámetros de funcionamiento y temperaturas de consignaentre los fusores

� Actualizar o volver a cargar el firmware del fusor

Disponibilidad de software

Si aún no dispone de la utilidad NCM, puede descargarla de Internet,accediendo ahttp://emanuals.nordson.com/adhesives/software/pro_dura_final.asp

Si no tiene conexión a Internet, puede solicitar un CD con el software a surepresentante de Nordson.

Requerimientos del sistema

Son necesarios los siguientes requisitos de hardware y software parainstalar y ejecutar el software de la serie Blue.

� Cualquier fusor de adhesivo AltaBlue, ProBlue, o DuraBlue

� Cable de serie

� Ordenador personal con:

� Unidad CD‐RW o puerto USB apto para conectar un dispositivode almacenamiento externo con el software de Nordsondescargado.

� Puerto COM disponible

� Monitor de color 640 x 480

� Windows 95, 98 (segunda edición), NT, ME, XP, o 2000 conprivilegios administrativos

� Internet Explorer versión 4.0 o posterior (se recomienda IE 5.0)

Comunicaciones del fusorC‐2

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Instalación del software

Cuando se ejecuta el fichero de instalación, un asistente de instalacióndetectará el sistema operativo e iniciará la rutina de instalación.

NOTA: La primera instalación de la NCM también instala la última versióndel firmware del fusor.

NOTA: Este software no es compatible con Windows 7.

Para instalar el software de la serie Blue

1. Descargar la utilidad de software de la serie Blue dehttp://emanuals.nordson.com/adhesives/software/pro_dura_final.asp

Seleccionar NCM_Blue.zip. Abrir o guardar el zip en el dispositivo dealmacenamiento local o externo.

2. Hacer doble clic en el archivo zip para abrirlo, después accionar elarchivo de aplicación NCM_Blue. Comienza el asistente de instalación.Seguir las instrucciones del asistente para completar la instalación.

3. Cuando aparezca el mensaje de instalación terminada, hacer clic enFinished (Finalizado).

Quitar el software instalado en el PCUtilizar la función Remove (Quitar) del asistente Blue Series InstallShield�Wizard para quitar el software de su PC. Al quitar el software de la serie Bluedel PC no se quitarán los archivos de ajustes del fusor que se han guardadoutilizando la NCM. Los archivos de configuración (extensión .ncm) seguardan en la carpeta de Windows Mis documentos.

NOTA: Los usuarios de Windows XP, 2000 y NT deben tener derechos deadministrador para quitar el software instalado en el PC.

Para quitar el software de la serie Blue

1. Desde el menú de Windows Inicio, seleccionar Configuración> Panelde control y después hacer doble clic en Agregar o quitar programas.

Aparece el cuadro de diálogo Agregar o quitar programas.

2. Seleccionar Blue Series Software de la lista y hacer clic en Quitar.

11 22

00

44 55

33

66

99

Puerto serial

Comunicaciones del fusor C‐3

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Conexión del PC y el fusor

Conectar un cable de serie entre el puerto PC COM (seleccionado durante larutina de la instalación del software) y la conexión de puerto serial (puertoCOM) del panel de control del fusor.

Icono del escritorio dela gestión de configuraciones

Comunicaciones del fusorC‐4

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Utilización de la Gestión de Configuraciones deNordson (NCM)

La gestión de configuraciones se lanza desde el escritorio de Windowsutilizando el icono mostrado a la izquierda.

Utilice la gestión de configuraciones cuando desee...

� copiar los ajustes del fusor de un fusor a otro fusor

� crear y guardar más de una versión de ajustes del fusor

� actualizar o restablecer el firmware de su fusor

La gestión de configuración se comunica con el fusor a través de un PCconectado al puerto serial del fusor. Una vez conectada, la gestión deconfiguración permite guardar la configuración, restablecer la configuracióno actualizar el firmware del fusor.

La primera vez que se descarga e instala la gestión de configuración,también se descarga la última versión del firmware del fusor.

Guardar y restablecer los ajustes del fusor Al guardar los ajustes, se copian en el PC todos los valores nominalesactuales y de parámetros de funcionamiento. Los ajustes guardados sepueden volver a transferir al mismo fusor o a cualquier fusor de adhesivocompatible de la serie Blue.

Para guardar los ajustes del fusor

1. Poner el fusor en el modo de configuración pulsando las teclas Reposoy Ajuste simultáneamente.

“COnF” aparece en la pantalla derecha.

2. Hacer doble clic en el icono NCM en el escritorio de Windows.

Aparece el cuadro de diálogo NCM.

3. Hacer clic en Select Device (Seleccionar dispositivo).

Aparece el cuadro de diálogo Select Product (Seleccionar producto).

4. En la lista, seleccionar el fusor correspondiente y hacer clic en Ok.

Aparece el cuadro de diálogo Select COM Port (Seleccionar puertoCOM).

5. Seleccionar el puerto COM que se está utilizando para conectar el fusory hacer clic en Ok.

El PC y el fusor establecen la comunicación, y en la zona de estado dedispositivo aparece un dibujo del fusor que se ha seleccionado. El ladoderecho de la zona de estado indica “CONNECTED” (Conectado).

6. Hacer clic en Save Settings (Guardar ajustes).

Aparece el cuadro de diálogo Save As (Guardar como).

NOTA: La ubicación por defecto para guardar los archivos de ajustes esla carpeta de Windows de Mis documentos. Para evitar perder losarchivos de ajustes guardados, Nordson Corporation recomienda nocambiar la ubicación de guardar por defecto.

Comunicaciones del fusor C‐5

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

7. Introducir un nombre de fichero para identificar el grupo de ajustes queestá guardando y después hacer clic en Save (Guardar).

La barra de progreso indica el estado del guardado. Una vez guardado,el fusor vuelve al modo de exploración de forma automática.

NOTA: Si se está utilizando la NCM para guardar múltiples variacionesde ajustes del fusor, utilizar una manera de nombrar los ficheros quepermita asociar fácilmente cada fichero de ajustes (extensión .ncm) consu proceso o uso final relacionado.

8. Hacer clic en Ok para cerrar la NCM.

Para restablecer los ajustes del fusor

1. Seguir los pasos del 1 al 5 de Guardar los ajustes del fusor.

2. Hacer clic en Restore Settings (Restablecer ajustes).

Aparece el cuadro de diálogo Open (Abrir).

3. Seleccionar el fichero de ajustes (extensión .ncm) que se desearestablecer y hacer clic en Open (Abrir).

La barra de progreso Restore Settings (Restablecer ajustes) indica elestado del proceso de restablecimiento. Una vez completado elrestablecimiento, el fusor vuelve al modo de exploración de formaautomática.

Actualización o restablecimiento del firmware del fusor Utilizar la NCM para actualizar el fusor a una nueva versión de firmware ovolver a cargar la versión actual del firmware. La versión del firmware delfusor de la serie Blue actualmente disponible se encuentra en Internet enwww.enordson.com/support.

NOTA: La versión del firmware cargada en el fusor aparece en el panel decontrol al encender el fusor por primera vez.

Durante el proceso de actualización se descargan todos los ajustes del fusory se guarden en el PC. Después de actualizar o restablecer el firmware deun fusor, se puede utilizar la NCM para restablecer los ajustes anteriores a laactualización.

¡PRECAUCIÓN! El proceso de actualización devuelve los ajustes del fusor ala configuración de fábrica, salvo que se guarden los datos actuales dehoras de calefactor. Los datos del registro de fallos y del registro de cambiosse perderán después de actualizar el firmware.

Comunicaciones del fusorC‐6

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Actualización o restablecimiento del firmware del fusor (cont.)

Para actualizar o recargar el firmware del fusor

1. Conectar el PC al fusor. Ver Conexión del PC y el fusor más arriba enesta guía.

2. Poner el fusor en el modo de actualización apagando el fusor yvolviéndolo a encender y después pulsar las teclas Ajuste yDesplazamiento de la pantalla izquierda inmediatamente.

UPLOAd aparece en la pantalla derecha.

3. Hacer doble clic en el icono NCM en el escritorio de Windows.

Aparece el cuadro de diálogo NCM.

4. Hacer clic en Select (Seleccionar).

Aparece el cuadro de diálogo de dispositivo.

5. En la lista, seleccionar el fusor correspondiente y hacer clic en Ok.

Aparece el cuadro de diálogo Select COM Port (Seleccionar puertoCOM).

6. Seleccionar el puerto COM que se está utilizando para conectar el fusory hacer clic en Ok.

El PC y el fusor establecen la comunicación, y en la zona de estado dedispositivo aparece un dibujo del fusor que se ha seleccionado. El ladoderecho de la zona de estado indica Connected (Conectado).

7. Hacer clic en Upgrade (Actualizar).

Aparece el cuadro de diálogo Select Upgrade (Seleccionaractualización).

8. En el listado de Available Upgrades (Actualizaciones disponibles),seleccionar la versión de firmware que se desea cargar en el fusor yhacer clic en Ok.

Aparece el mensaje de aviso de actualización.

9. Hacer clic en OK.

Aparece el cuadro de diálogo de Upgrade in Progress (Actualizaciónen progreso). La actualización puede tardar hasta 12 minutos. Una vezfinalizada la actualización, aparece el cuadro de diálogo Success (Éxito)y se reinicia el fusor.

Comunicaciones del fusor C‐7

P/N 7192172_02� 2014 Nordson Corporation

Para actualizar o recargar el firmware del fusor (cont.)

¡PRECAUCIÓN! Una vez que aparezca la barra de progreso de laactualización, no interrumpir el proceso de actualización bajo ningúnconcepto. La interrupción de la actualización puede dañar el firmware delfusor, que requerirá la sustitución del chip IC(kit de servicio IC P/N 1018817).

10. Hacer clic en OK.

Se termina el enlace de comunicaciones entre el fusor y el PC.

11. Realizar una de las siguientes acciones:

� Para restablecer los ajustes del fusor preactualizados, ir a Para

restablecer los ajustes del fusor preactualizados.

� Para cerrar la NCM, hacer clic en Exit (Salir).

� Para restablecer otros ajustes del fusor diferentes a los que utilizabael fusor antes de la actualización, ir a Guardar y restablecer ajustesdel fusor más arriba en esta guía.

Para restablecer los ajustes del fusor antes de la actualización

1. Poner el fusor en el modo de configuración pulsando las teclas Reposoy Ajuste simultáneamente.

“COnF” aparece en la pantalla derecha.

2. Hacer clic en Connect (Conectar).

Aparece el cuadro de diálogo Select COM Port (Seleccionar puertoCOM).

3. Seleccionar el puerto COM que se está utilizando para conectar el fusory hacer clic en Ok.

El PC y el fusor establecen la comunicación, y en la zona de estado dedispositivo aparece un dibujo del fusor que se ha seleccionado. El ladoderecho de la zona de estado indica “CONNECTED” (Conectado).

4. Hacer clic en Restablecer los ajustes del fusor anteriores a laactualización.

Se restablecen los ajustes anteriores a la actualización y el fusor vuelveal modo de exploración.

5. Hacer clic en Exit (Salir) para cerrar la NCM.

Comunicaciones del fusorC‐8

P/N 7192172_02 � 2014 Nordson Corporation

Localización de averías

Utilización de la Gestión de Configuraciones de Nordson Síntoma/mensaje Acción

Después de seleccionar un dispositivo y el puerto COM, apareceun mensaje Access Denied (Acceso denegado).

Pueden estar funcionando comunicaciones PC a Blue, u otraaplicación podría estar utilizando el puerto COM. Cerrar InternetExplorer y finalizar la conexión de comunicaciones (si lo pide).Cerrar el resto de aplicaciones.

Fusor en el modo UPLOAd, no se ha iniciado el proceso deactualización y se desea detener y salir del modo UPLOAd, perono se consigue hacer que el fusor salga de UPLOAd.

Alimentación de ciclo al fusor con el interruptor de desconexiónlocal.

PRECAUCIÓN: Asegurarse de que el proceso de actualizacióndel firmware no esté funcionando antes de desconectar la tensióndel fusor.

UPLOAd no aparece en la pantalla del fusor al pulsar las teclas deajuste y de desplazamiento de la pantalla izquierda.

Debe ciclar el interruptor de control mientras mantiene pulsadaslas teclas de ajuste y de desplazamiento de la pantalla izquierda.

Se ha intentado actualizar el firmware, pero la pantalla del fusorsigue indicando UPLOAd.

O

Se ha intentado actualizar el firmware, pero el PC ha dejado deresponder o ha sido interrumpido durante el proceso deactualización.

Utilizando el interruptor de desconexión local, reiniciar la tensiónal fusor y volver a intentar la actualización.

Si la actualización falla o el fusor no se reinicia, el chip delprocesador central puede estar corrompido. Sustituir la placaCPU.

Declaración de conformidad CEpara equipo de aplicación de adhesivo y sellante,

en cumplimiento con las Directivas del Consejo Europeo- Traducción del original -

PRODUCTOS:

Fusores AltaBlue� Melters, modelos 15, 30, 50, 100Fusores AltaBlue� TT, modelos A4, A10, A16Fusores AltaPail�Descargadores de material a granel Cobalt� de la serie GRFusores DuraBlue�Fusor FoamMelt� FM-200Sistema de adhesivo termofusible Freedom�

Kit de retrocambio Fulfill�

Fusores Mesa�Fusores MiniPUR�

Fusores ProBlue�, modelos P4, P7, P10, P15, P30 y P50ProBlue� Fulfill�, modelos P4F, P7F, P10F

ProBlue� Liberty�, modelos L7 y L14

Fusores PURBlue�Fusores de la serie 3000VSistema de aplicación de espuma SureFoam�

DIRECTIVAS APLICABLES:

Directiva de maquinaria: 2006/42/CEDirectiva de compatibilidad electromagnética: 2004/108/CE

NORMAS UTILIZADAS PARA VERIFICAR LACONFORMIDAD:

EN ISO 12100 EN 60204-1

EN ISO 13732-1 EN 61000-6-2

EN 55011 (Clase A, grupo 2 para entornos industriales. El uso en

otros entornes podría dar problemas a la hora de garantizar la

compatibilidad electromagnética como consecuencia de las

interferencias conducidas e irradiadas).

PRINCIPIOS:

Este producto ha sido fabricado de acuerdo con los parámetros de calidad GEP.

El producto especificado cumple con la directiva y las normas descritas anteriormente.

Gregory P. Merk, Senior Vice PresidentAdhesives Dispensing Systems

Contacto para obtener ladocumentación técnica:Dieter ZiesmerNordson Engineering GmbHLilienthalstrasse 621337 LueneburgALEMANIAFecha: 20 de marzo de 2014

7179294A06 - SP

DOC074R6Nordson Corporation � 28601 Clemens Road � Westlake, Ohio, USA

Número de modelo_______Véase el documento original__________

Número de serie_______Véase el documento original__________