fypike gjorde selbureis i røytemåneden i norden...norsk-russisk ordbok av v. d. arakin selbureis...
TRANSCRIPT
Fypike gjorde selbureis i røytemåneden Norsk-russisk ordbok av Vladimir D. Arakin Anna Senje seniorrådgiver, Språkrådet 15. august 2013
Norsk-russisk ordbok av V. D. Arakin
Presentasjon av ordboken
Ordbokens formål og målgruppe
Eksempler på oppslagsord
Bakgrunnen for utvalget av oppslagsord
Kilder
Situasjonen i dag
Hovedpunkter i foredraget
Senje 2011 2
Norsk-russisk ordbok av V. D. Arakin
Vladimir D. Arakin Norsk-russisk ordbok (Moskva 1963) Ca. 77 000 ord Opplag: 12 000
Senje 2013 3
Forskningsmagasinet Apollon 30.4.2008
En omfattende, men mangelfull ordbok
Norsk-russisk ordbok av V. D. Arakin
Senje 2013 4
Norsk-russisk ordbok av V. D. Arakin
Vladimir Dmitrevitsj Arakin (1904–1983) var professor i filologi ved det statlige pedagogiske
universitetet i Moskva har hatt stor betydning for språkvitenskap og
fremmedspråkundervisning i Russland har skrevet flere ordbøker og læreverk
Om forfatteren
Senje 2013 5
Norsk-russisk ordbok av V. D. Arakin
Senje 2013 6
Norsk-russisk ordbok av V. D. Arakin
Målgruppe: oversettere, lærere, studenter og forskere Formål: å sette leserne best mulig i stand til å forstå norsk fag- og skjønnlitteratur, aviser og tidsskrifter
Ordbokens målgruppe og formål
Senje 2013 7
Norsk-russisk ordbok av V. D. Arakin
Tekniske termer
sekskantmutter
snøfteventil
sporlysprosjektil
taljeheis
tinnførende
tinnaske
treeddik
pudlejern
Eksempler på oppslagsord
Senje 2013 8
Fiske og fangst
seistim
torsketørking
gyteferdig
grindhval
harpunkanon
snurrevad
snurpefiske
Botanikk og zoologi
sprikebygg
grepplyng
stankkarse
tiggersoleie
gåsebille
glansbille
snutebille
sekretærfugl
Norsk-russisk ordbok av V. D. Arakin
kritikakkel
karnøffel
snøffel
bygdestripper
damebris
søplenisse
snilefisk
gaustadkandidat
luskemikkel
oksepannet
manntimmer
Eksempler på oppslagsord forts.
Senje 2013 9
uværsågod
hjerneflue
holde tetuadunken
gjøre selbureis
takk for laksen
være rar som en steik
Norsk-russisk ordbok av V. D. Arakin
Arakin: «lettferdig pike, gatepike»
fy (interjeksjon)
fypike (subst.) Bøyningsformer: en; (til interj. fy, eft. da.) fam. lettferdig pike; gatepike. Publikasjon: Norsk Riksmålsordbok (hist.)
Fypike
Senje 2013 10
Norsk-russisk ordbok av V. D. Arakin
Arakin: «svært varm måned»
røite|måned (subst.) Bøyningsformer: en; dial. hundedagene (23. juli–23. august, da maten lett råtner på grunn av varmen) (Hult Østfoldminne 128). Publikasjon: Norsk Riksmålsordbok (hist.) røyte betydning 3: tid med rått vêr (Nynorskordboka)
Røytemåned
Senje 2013 11
Norsk-russisk ordbok av V. D. Arakin
gjøre selbureis (dir.) reise til Selbu Selbu: kommune i Sør-Trøndelag fylke
Selbureis
Senje 2013 12
Norsk-russisk ordbok av V. D. Arakin
Arakin: gjøre selbureis: «dial. føde, sette til verden» selbu|reis (subst.) Bøyningsformer: en; dial. i forb. gjøre selbureis (egtl. «reise til Selbu») gjøre barsel (Egge Solst. 198). Publikasjon: Norsk Riksmålsordbok (hist.) Peter Egge: Hansine Solstad (roman, 1925)
Selbureis forts.
Senje 2013 13
Norsk-russisk ordbok av V. D. Arakin
selbureis f. gjera selbureis få barn, føde (vanleg i større delar av Trøndelag), stundom særleg om fødsel i løynd eller utanfor ekteskap. Nokså utbreidd er også tydinga abortere. Ein teori om opphavet er at rikmannsdøtrer frå Trondheim som hadde komme i «ulykka», vart sendt til Selbu for å føde, for at ikkje skandalen skulle bli så synleg. Ein annen teori er at reisa til Selbu var så vanskeleg og strabasiøs i gamle dagar at ho kunne bli jamførd med ei barselferd. Trønderordboka (1997)
Selbureis forts.
Senje 2013 14
Norsk-russisk ordbok av V. D. Arakin
Arakin: «person moden for sinnssykeasylet» Gaustad sykehus ble åpnet i 1855 som det første statlige sykehus i Norge for behandling av mennesker med alvorlige psykiske lidelser. gaustadkandidat (subst.) Bøyningsformer: en; fam. person moden for sinnssykeasylet (Gaustad). spekulanter, idioter, gaustadkandidater, rævepelser (Heib. III 188) Publikasjon: Norsk Riksmålsordbok (hist.) Arne Garborg: Trætte Mænd (roman, 1891)
Gaustadkandidat
Senje 2013 15
Norsk-russisk ordbok av V. D. Arakin
Skougaard, Løseth: Norsk-fransk ordbok (1940) Brynildsen: Norsk-tysk ordbog (1926)
Gaustadkandidat forts.
Senje 2013 16
Norsk-russisk ordbok av V. D. Arakin
Ernest Poole, amerikansk forfatter (1880–1950) The Village; Russian Impressions (1918) I den norske versjonen – Tarasovs Landsby: fra Rusland 1918 – er «babbling fool» oversatt med «Gaustadkandidat».
Gaustadkandidat forts.
Senje 2013 17
Norsk-russisk ordbok av V. D. Arakin
Arakin: «uelskverdig, lite forekommende» uværsågod (adj.) fam., sj. uvelvillig; uelskverdig. (han forundret sig) over en saa forbandet tvær og uværsaagod maate (Hams. Mark. I 188) Publikasjon: Norsk Riksmålsordbok (hist.) Hamsun: Markens grøde (roman, 1917)
Uværsågod
Senje 2013 18
Norsk-russisk ordbok av V. D. Arakin
Arakin: «fiks idé» hjerne|flue (subst.) Bøyningsformer: en; jf. ha fluer i hodet under ▶flue 1 foreld., sj., grille; fiks idé (Welh. I 297). Publikasjon: Norsk Riksmålsordbok (hist.)
Hjerneflue
Senje 2013 19
Norsk-russisk ordbok av V. D. Arakin
Oppført under laks:
◊ «Du skal ta takk for laksen!» Oversatt med «Du skal ha takk!»
laks (subst.)
Bøyningsformer: en; -er; zool. stor fisk av laksefamilien [...] lat. salmo salar. // bym. fam. du skal have tak for laksen! (Kiell. Worse 169)
nei mange takk, nei vet du hvad! Publikasjon: Norsk Riksmålsordbok (hist.) Alexander Kielland: Skipper Worse (roman, 1882)
Laks
Senje 2013 20
Norsk-russisk ordbok av V. D. Arakin
Arakin: tetuadunk: «Hold tetuadunken din!» Oversatt med «Hold kjeft!» Fransk opphav? «Tais-toi!» «Tais-toi, donc!» tetuadunk (subst.) Bøyningsformer: en; (uviss opr.) bym., fam. trut jf. ▶tetut 2. hold tetuadunken din (Dagbl. 1939/90/5/1) Publikasjon: Norsk Riksmålsordbok (hist.) te|tut (subst.) Bøyningsformer: en; fam. 1 tut på tekjele 2 trut; munn. hold tetuten din Publikasjon: Norsk Riksmålsordbok (hist.)
Tetuadunk
Senje 2013 21
Norsk-russisk ordbok av V. D. Arakin
Fra kolofonen og forordet: «Forholdsvis stor plass er viet vitenskapelig og teknisk terminologi. I ordboken er det også tatt med en viss mengde foreldede ord som er nødvendige for å kunne lese norsk litteratur fra 1800-tallet.» «Forfatteren har funnet det nødvendig å ta med et betydelig antall dialektord, som han har påtruffet i litterære kilder». Noen utfordringer som nevnes i forordet: språksituasjonen i Norge (to målformer) stor valgfrihet i rettskrivning og bøyningsformer i norsk bruk av dialektord i norske litteratur
Bakgrunn for utvalget av oppslagsord
Senje 2013 22
Norsk-russisk ordbok av V. D. Arakin
Verk fra norsk litteratur (klassisk og samtids-), aviser og tidsskifter
Tospråklige ordbøker R. Jankov: Norsk-russisk ordbok (1959)
(trolig den første ordboken mellom norsk og russisk)
Svensk-russisk, dansk-russisk, engelsk-russisk Ordbøker mellom norsk og andre språk (dansk, engelsk, fransk,
tysk) Norsk-engelske fagordbøker (tekniske, merkantile)
Enspråklige russiske ordbøker
Arakins kilder
Senje 2013 23
Norsk-russisk ordbok av V. D. Arakin
Norske kilder
T. Knudsen og A. sommerfelt: Norsk Riksmålsordbok bb. I-IV, 1937−1959
J. Sverdrup, M. Sandvei: Norsk rettskrivningsordbok (1953)
B. Berulfsen, E. Lundeby: A-Bokmål fullstendig liste (1959)
I. Alnæs: Norsk uttaleordbok, 2. utgave (1925)
Ulf Gleditsch: Det får’n si. Norsk slangordbok (1952)
Forkortelsesordbok, fremmedordbok, uttaleordbok, rettskrivningsordbok
Arakins kilder forts.
Senje 2013 24
Norsk-russisk ordbok av V. D. Arakin
«Ny og revidert» utgave i 1998 (to bind) Forskjeller: ny tittel nytt forlag ISBN-nummer amputert forord endret kolofon (ny formulering om formål og målgruppe) utelatt kildeliste antall oppslagsord: 200 000 (annen tellemåte?) opplag: 1550 (mot førsteutgavens 12 000)
Arakin i ny drakt
Senje 2013 25
Situasjonen i dag
Senje 2013
Norsk-russisk ordbok av V. D. Arakin
Eksisterende ordbøker mellom norsk og russisk
Allmennordbøker
Berkov, Haraldsson, Kottum m.fl. (red.) Stor norsk-russisk ordbok (2003) Berkov: Russisk-norsk ordbok (1994)
Fagordbøker Norsk-russisk teknisk ordbok i to bind (2012) Norsk-russisk juridisk ordbok (2010) Russisk-engelsk-norsk og norsk-engelsk-russisk skogordbok (2003) Norsk-russisk militær ordbok (1993) Russisk-norsk militær ordbok (1993) Norsk-russisk og russisk-norsk fiskeriordbok (1986) Norsk-russisk polyteknisk ordbok (1970)
Situasjonen i dag
Senje 2013 27
Norsk-russisk ordbok av V. D. Arakin
Norsk-russisk ordbok av V. D. Arakin
Arakins ordbok
har liten verdi som oppslagsverk
er trolig ikke i salg lenger, men brukes nok fortsatt
må brukes med forsiktighet (og krever gode kunnskaper i både norsk og russisk)
Situasjonen i dag
Senje 2013 28
Norsk-russisk ordbok av V. D. Arakin
Arakin tok ansvar for fagterminologien. Her var han forut for sin tid.
Arakin ønsket å hjelpe russiske lesere til å forstå norsk litteratur, derfor tok han med både dialektord, slang og utdaterte ord.
Arakins målgruppe var russere, ikke nordmenn. Daglig kommunikasjon med utlendinger var lite aktuelt, og det var så godt som umulig å reise. Ordboken er for folk som leser, ikke for folk som snakker sammen.
(Forskningsmagasinet Apollon 30.4.2008)
Men likevel …
Senje 2013 29
Norsk-russisk ordbok av V. D. Arakin
Senje 2013 30
Senje 2013 31
Norsk-russisk ordbok av V. D. Arakin
Nødvendig kunnskap Overskuddsinformasjon?