g instructions f mode d’emploi d anleitung c6326 ... · p teclado t koskettimisto m...

16
C6326 G Instructions F Mode d’emploi D Anleitung N Gebruiksaanwijzing I Istruzioni E Instrucciones K Brugsanvisning P Instruções T Käyttöohje M Bruksanvisning s Anvisningar R O‰ËÁ›Â˜

Upload: others

Post on 07-Jul-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: G Instructions F Mode d’emploi D Anleitung C6326 ... · P Teclado T Koskettimisto M Aktivitetsbrett s Klaviatur R ¶È·Ó¿ÎÈ G 2 Feet (Larger) F 2 grands pieds D 2 Füße (groß)

C6326

G InstructionsFF Mode d’emploiDD AnleitungNN GebruiksaanwijzingII IstruzioniEE InstruccionesKK BrugsanvisningPP InstruçõesTT KäyttöohjeMM Bruksanvisningss AnvisningarRR O‰ËÁ›Â˜

Page 2: G Instructions F Mode d’emploi D Anleitung C6326 ... · P Teclado T Koskettimisto M Aktivitetsbrett s Klaviatur R ¶È·Ó¿ÎÈ G 2 Feet (Larger) F 2 grands pieds D 2 Füße (groß)

2

G • Please keep this instruction sheet for future reference, as it containsimportant information.

• Requires three “C” batteries (included).• Adult assembly is required.• Tool required for assembly: Phillips screwdriver (not included).

F • Conservez ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car ilcontient des informations importantes.

• Fonctionne avec trois piles “C” incluses.• Assemblage par un adulte requis.• Outil nécessaire pour l’assemblage : un tournevis cruciforme (non inclus).

D • Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthältwichtige Informationen.

• Drei Batterien C erforderlich, enthalten.• Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich.• Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht

enthalten) erforderlich.N • Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.

• Werkt op drie “C” batterijen (inbegrepen).• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).

I • Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento. Contengonoimportanti informazioni.

• Richiede 3 pile formato mezza torcia (incluse).• Il giocattolo deve essere montato da un adulto.• Attrezzo richiesto per il montaggio: cacciavite a stella (non incluso).

E • Recomendamos guardar estas instrucciones para futura referencia.• Funciona con 3 pilas "C", incluidas.• Requiere montaje por parte de un adulto.• Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de estrella|

(no incluido).

K • Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes tilsenere brug.

• Der skal bruges tre "C"-batterier (medfølger).• Legetøjet skal samles af en voksen.• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke) til at samle legetøjet.

P • Guarde estas instruções para referência futura pois contêminformação importante.

• O brinquedo funciona com 3 pilhas “C” (incluídas).• Requer montagem por parte de um adulto.• Ferramenta necessária: chave de fendas (não incluída).

T • Säilytä käyttöohje vastaisen varalle. Siinä on tärkeää tietoa.• Leluun tarvitaan kolme C-paristoa (mukana pakkauksessa).• Lelun kokoamiseen tarvitaan aikuista.• Sen kokoamiseen tarvitaan ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).

M • Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig informasjon somkan komme til nytte senere.

• Bruker tre C-batterier (medfølger).• Montering må utføres av en voksen.• Du trenger følgende verktøy til monteringen: stjerneskrujern (medfølger ikke).

s • Spara dessa anvisningar för framtiden, de innehåller viktig information.• Kräver 3 C-batterier (ingår).• Kräver vuxenhjälp vid montering.• Verktyg som krävs för att byta batterier: Stjärnskruvmejsel (ingår ej).

R • ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË Î·ıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘ÓÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.

• ∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ÙÚ›˜ ̷ٷڛ˜ " C " (ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).• ∏ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.• ∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙËÓ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË: ™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ

(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).

e This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. F Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003du Canada.

e ICES-003 F NMB-003

Page 3: G Instructions F Mode d’emploi D Anleitung C6326 ... · P Teclado T Koskettimisto M Aktivitetsbrett s Klaviatur R ¶È·Ó¿ÎÈ G 2 Feet (Larger) F 2 grands pieds D 2 Füße (groß)

3

G Before Use: A plastic tab was attached to the toy for in-store demonstrationpurposes. While the tab may have already been removed, check the under-side of the keyboard to be sure. If the plastic tab is still attached, pull andremove the tab. Throw the plastic tab away.

F Remarque : une languette en plastique a été fixée au jouet pour permettred’essayer celui-ci en magasin. Cette languette doit être retirée pour une utili-sation normale. Si cela n’a pas déjà été fait (regardez sous le clavier), tirezsur la languette et jetez-la.

D Vor Gebrauch: Für Demonstrationszwecke im Geschäft wurde eineKunststofflasche an dem Produkt angebracht. Diese Lasche kann schonentfernt worden sein. Schauen Sie bitte auf der Unterseite des Keyboardsnach. Befindet sich die Lasche noch am Produkt, entfernen und entsorgenSie diese bitte.

N Vóór gebruik: Om het speelgoed in de winkel te demonstreren is er eenplastic lipje aan bevestigd. Hoewel dit lipje soms al verwijderd is, adviserenwij om toch onder het toetsenbord even te controleren of dat inderdaad hetgeval is. Als het lipje nog aan het speelgoed zit, kunt u het gewoonlostrekken. Gooi het lipje weg.

I Prima dell’Uso: E’ stata agganciata una linguetta di plastica al giocattoloper la dimostrazione in negozio. La linguetta potrebbe già essere statarimossa. Controllare sulla parte inferiore della tastiera. In caso contrario,tirare la linguetta per rimuoverla. Eliminare la linguetta di plastica con ladovuta cautela.

E Antes de empezar a jugar: este juguete incorpora una lengüeta de plásticopara demostración del producto en la tienda. La lengüeta está situada en laparte inferior del teclado del juguete y puede que ya haya sido retirada en latienda. Compruébelo y si no es así, tire de ella hasta sacarla y deséchela.

K Inden legetøjet tages i brug: På legetøjet findes en plasttap, der kunbruges, når legetøjet demonstreres i butikken. Tappen er muligvis alleredeblevet fjernet, men se under klaviaturet for en sikkerheds skyld. Hvis plast-tappen stadig sidder på legetøjet, fjernes tappen ved at trække i den.Plasttappen kasseres.

P Antes de Utilizar: O brinquedo tem uma lingueta de plástico para efeitos dedemonstração na loja. A lingueta já poderá ter sido removida, mas mesmoassim verifique a base do brinquedo. Se a lingueta de plástico ainda estiverlá, puxe-a, retire-a e dispense-a.

T Ennen käyttöä: Leluun on kiinnitetty muovinen liuska, jotta sitä voisi kokeillakaupassa. Se on saatettu jo irrottaa, mutta tarkista asia koskettimiston alta.Jos se on vielä paikoillaan, vedä se irti ja heitä pois.

M Før bruk: En plastbit har vært festet til leken for demonstrasjonsbruk ibutikken. Plastbiten er kanskje fjernet, men sjekk på undersiden avaktivitetsbrettet for sikkerhets skyld. Dersom plastbiten fremdeles er der,skal den tas av. Kast plastbiten.

s Före användning: Det finns en plasttapp på leksaken för demonstation ibutiken. Tappen kan ha tagits bort, men kontrollera för säkerhets skull attden inte sitter på undersidan av klaviaturen. Dra loss tappen om denfortfarande sitter kvar. Släng plasttappen.

R ¶¶ÚÚÈÈÓÓ ÙÙËË ¯̄ÚÚ‹‹ÛÛËË:: O Ï·ÛÙÈÎfi˜ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ˜ Ô˘ Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ˜ ÛÙԷȯӛ‰È Â›Ó·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙË ‰ÔÎÈÌ‹ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜. O Ï·ÛÙÈÎfi˜ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ˜ÌÔÚ› Ó· ¤¯ÂÈ ‹‰Ë ·Ê·ÈÚÂı›, ÂϤÁÍÙ fï˜ ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘·È¯ÓȉÈÔ‡ ÁÈ· Ó· ‚‚·Èˆı›ÙÂ. ∂¿Ó Ô Ï·ÛÙÈÎfi˜ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ˜ ›ӷÈÛ˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ˜, ÙÚ·‚‹ÍÙÂ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔÓ ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙÔÓÏ·ÛÙÈÎfi Û‡Ó‰ÂÛÌÔ.

G CAUTION F MISE EN GARDED VORSICHT NWAARSCHUWINGI AVVERTENZA E PRECAUCIÓNK ADVARSEL P ATENÇÃOT HUOMAUTUS M ADVARSELs VIKTIGT R ¶ƒO™OÃ∏

G Parts F Pièces D Teile N Onderdelen I ComponentiE Piezas K Dele P Peças T Osat M Deler s Delar R ª¤ÚË

G • Please keep small parts such as the plastic tab out ofchildren’s reach. Throw the plastic tab away.

F • Conservez les petits éléments tels que la languette enplastique hors de la portée des enfants. Jetez la languetteen plastique.

D • Bitte Kleinteile wie die Kunststofflasche außer Reichweitevon Kindern halten. Die Kunststofflasche entsorgen.

N • Houd kleine onderdelen, zoals het plastic lipje, buitenbereik van kinderen. Gooi het plastic lipje weg.

I • Tenere i pezzi di piccole dimensioni come la linguetta diplastica lontano dalla portata dei bambini. Eliminare lalinguetta di plastica con la dovuta cautela.

E • Mantener las piezas pequeñas, como la lengüeta deplástico, lejos del alcance de los niños. Desecharla lengüeta.

K • Alle små dele som f.eks. plasttappen skal opbevaresutilgængeligt for børn. Plasttappen kasseres.

P • Mantenha peças pequenas, como a lingueta de plástico,longe das crianças. Dispensar lingueta de plástico.

T • Pidä pienet osat, kuten muoviliuska, poissa lastenulottuvilta. Heitä muoviliuska pois.

M • Plastbiter og andre smådeler må oppbevares utilgjengeligfor barn. Kast plastbiten.

s • Håll smådelar, som t.ex. plastbitar, utom räckhåll för barn.Släng plasttappen.

R • ∫Ú·Ù‹ÛÙ ٷ ÌÈÎÚ¿ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· fiˆ˜ ÙÔÓ Ï·ÛÙÈÎfiÛ‡Ó‰ÂÛÌÔ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙÔÓÏ·ÛÙÈÎfi Û‡Ó‰ÂÛÌÔ.

Page 4: G Instructions F Mode d’emploi D Anleitung C6326 ... · P Teclado T Koskettimisto M Aktivitetsbrett s Klaviatur R ¶È·Ó¿ÎÈ G 2 Feet (Larger) F 2 grands pieds D 2 Füße (groß)

4

GG Base with MatFF Base avec tapis de jeuDD Basis mit MatteNN Onderstuk met matII Base con TappetinoEE Base con alfombrillaKK Underdel med måttePP Base com TapeteTT Alusta ja alusmattoMM Base og mattess Bas med mattaRR µ¿ÛË Ì ÷ϿÎÈ

GG KeyboardFF ClavierDD KeyboardNN ToetsenbordII TastieraEE TecladoKK KlaviaturPP TecladoTT KoskettimistoMM Aktivitetsbrettss KlaviaturRR ¶È·Ó¿ÎÈ

GG 2 Feet (Larger)FF 2 grands pieds DD 2 Füße (groß)NN 2 voeten (groot)II 2 Piedi (Più Grandi)EE 2 Patas (grandes)KK 2 fødder (store)PP 2 Pés (Maiores)TT Kaksi jalkaa (isot)MM 2 føtter (store)ss 2 fötter (större)RR 2 ¶fi‰È· (ªÂÁ·Ï‡ÙÂÚ·)

GG 2 Feet (Smaller)FF 2 petits piedsDD 2 Füße (klein)NN 2 voeten (klein)II 2 Piedi (Più Piccoli)EE 2 Patas (pequeñas)KK 2 fødder (små)PP 2 Pés (Menores)TT Kaksi jalkaa (pienet)MM 2 føtter (små)ss 2 fötter (mindre)RR 2 ¶fi‰È· (ªÂÁ·Ï‡ÙÂÚ·)

GG HornsFF TrompettesDD TrompetenNN ToetersII TrombeEE Bocinas

GG GuitarFF GuitareDD GitarreNN GitaarII ChitarraEE Guitarra

GG MonkeyFF SingeDD AffeNN AapjeII ScimmiettaEE Monito

KK HornPP BuzinasTT TorvetMM Hornss TutorRR ∆ÚÔ̤Ù˜

KK GuitarPP GuitarraTT KitaraMM Gitarss GitarrRR ∫Èı¿Ú·

KK AbePP MacacoTT ApinaMM Apekattss ApaRR ª·˚ÌÔ˘‰¿ÎÈ

GG #8 x 1.25 cm (1/2") Screw – 8 FF Vis n° 8 de 1,25 cmDD Nr. 8 x 1,25 cm Schraube – 8NN Nr. 8 x 1,25 cm schroef – 8II 8 – Vite #8 x 1,25 cmEE 8 tornillos nº8 de 1,25 cmKK 8 x 1,25 cm skrue – 8 stk.PP 8 - #8 x 1,25 cm ParafusosTT Kahdeksan #8 x 1,25 cm –ruuviaMM Skrue (nr. 8 x 1,25 cm), 8 stk.ss 8 x 1,25 cm skruv – 8RR #8 x 1,25 cm µ›‰· - 8

GG Note: Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten the screws.FF Remarque : Serrez ou desserrez toutes les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne serrez pas les vis trop fort.DD Hinweis: Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen oder lösen. Die Schrauben nicht zu fest

anziehen, damit sie nicht überdrehen.NN N.B.: Schroeven vast- en losdraaien met een kruiskopschroevendraaier. Draai de schroeven niet al te strak vast.II Nota: Stringere o allentare tutte le viti con un cacciavite a stella. Non forzare le viti.EE Atención: apretar o aflojar los tornillos del juguete con un destornillador de estrella. No apretarlos en exceso.KK Bemærk: Alle skruer spændes og løsnes med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde skruerne for hårdt.PP Atenção: Apertar ou soltar os parafusos com uma chave de fendas. Não aperte demasiado os parafusos.TT Huom.: Käytä kaikkien ruuvien kiristämiseen ja irrottamiseen ristipäämeisseliä. Älä kiristä liikaa.MM Merk: Bruk stjerneskrujernet til å stramme eller løsne alle skruer. Ikke skru dem for hardt til.ss Obs: Dra åt och lossa alla skruvar med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.RR ™ËÌ›ˆÛË: ™Ê›ÍÙÂ Î·È ¯·Ï·ÚÒÛÙ fiϘ ÙȘ ‚›‰Â˜ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙȘ ‚ȉÒÛÂÙ ¿Ú· Ôχ ÛÊȯٿ.

GG Fastener Shown Actual SizeFF Taille réelle de la visDD In Originalgröße abgebildetNN Schroef op ware grootteII Fermi Illustrati in Dimensione RealeEE Mostrado a tamaño realKK Skrue vist i naturlig størrelsePP Mostrado em Tamanho RealTT Ruuvi oikeassa koossaMM Skruen er vist i naturlig størrelsess Visas i verklig storlekRR ∆Ô ª¿Ó‰·ÏÔ ∞ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È Û º˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜

Page 5: G Instructions F Mode d’emploi D Anleitung C6326 ... · P Teclado T Koskettimisto M Aktivitetsbrett s Klaviatur R ¶È·Ó¿ÎÈ G 2 Feet (Larger) F 2 grands pieds D 2 Füße (groß)

5

1

G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Het in elkaar zettenI Montaggio E Montaje K Sådan samles legetøjet P Montagem

T Lelun kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË

G CAUTION F MISE EN GARDED VORSICHT NWAARSCHUWINGI AVVERTENZA E PRECAUCIÓNK ADVARSEL P ATENÇÃOT HUOMAUTUS M ADVARSELs VIKTIGT R ¶ƒO™OÃ∏

G • This product contains small parts in its unassembled state.Adult assembly is required.

F • Ce produit non assemblé comprend des petits éléments.L’assemblage par un adulte est requis.

D • Dieses Produkt enthält in nicht zusammengebautemZustand Kleinteile. Der Zusammenbau durch einenErwachsenen ist erforderlich.

N • Dit product bevat kleine onderdelen die nog in elkaamoeten worden gezet. Moet door een volwassene inelkaar worden gezet.

I • Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole dimensioniche possono essere ingeriti o aspirati. Il giocattolo deveessere montato da un adulto.

E • Este producto contiene piezas pequeñas, necesarias parasu montaje. Deben ser manejadas exclusivamente porun adulto.

K • Dette produkt indeholder små dele, indtil legetøjet ersamlet. Legetøjet skal samles af en voksen.

P • Este produto contém peças pequenas antes da mon-tagem. Requer montagem por parte de um adulto.

T • Kokoamaton tuote sisältää pieniä osia. Lelun kokoamiseentarvitaan aikuista.

M • Produktet inneholder små deler før montering. Monteringmå utføres av en voksen.

s • Den här produkten innehåller smådelar som omonterad.Kräver vuxenhjälp vid montering.

R • ∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÛÙËÓ ·Ú¯È΋ ÙÔ˘ ÌÔÚÊ‹, ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈÌÈÎÚ¿ ÎÔÌÌ¿ÙÈ·. ∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË·fi ÂÓ‹ÏÈη.

GG Feet (Smaller)FF Petits piedsDD Füße (klein)NN Voeten (klein)

II Piedi (Più Piccoli)EE Patas (pequeñas)KK Fødder (små)PP Pés (Menores)

GG Foot (Larger)FF Grand piedDD Fuß (groß)NN Voet (groot)II Piede (Più Grande)EE Pata (grande)KK Fod (stor)PP Pés (Maiores)TT Iso jalkaMM Fot (stor)ss Fot (större)RR ¶fi‰È (ªÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ)

GG Foot (Larger)FF Grand pied DD Fuß (groß)NN Voet (groot)II Piede (Più Grande)EE Pata (grande)KK Fod (stor)PP Pé (Maior)TT Iso jalkaMM Fot (stor)ss Fot (större)RR ¶fi‰È (ªÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ)

G • Position the base so the bottom is facing you.• Slide the two larger feet into the grooves in the base, as shown. Be sure

you do not pinch the mat when you attach the feet.• Slide the two smaller feet into the grooves in the base, as shown.

F • Retournez la base de manière que le dessous soit face à vous.• Glissez les deux grands pieds dans les rainures de la base, comme

indiqué. Faites attention de ne pas coincer le tapis de jeu en fixantles pieds.

• Glissez les deux petits pieds dans les rainures de la base, comme indiqué. D • Die Basis verkehrt herum auf den Boden legen.

• Die beiden großen Füße wie dargestellt in die entsprechenden Basisrillenschieben. Hierbei darauf achten, dass die Matte nicht eingeklemmt wird.

• Dann die beiden kleinen Füße wie dargestellt in die entsprechendenBasisrillen schieben.

N • Zet het onderstuk zo neer dat de onderkant naar u toe is gericht.• Schuif de twee grote voeten in de gleuven van het onderstuk zoals

afgebeeld. Zorg ervoor dat u de mat niet beschadigt wanneer u devoeten vastmaakt.

• Schuif de twee kleine voeten in de gleuven van het onderstuk zoals afgebeeld.I • Posizionare la base in modo tale che il fondo sia rivolto verso di voi.

• Spostare i due piedi più grandi nelle canaline della base, come illustrato.Assicurarsi di stringere il tappetino quando si agganciano i piedi.

• Far scorrere i due piedi più piccoli nelle canaline della base, come illustrato.E • Situar la base con la parte inferior de la misma hacia usted.

• Deslizar las dos patas grandes en las ranuras de la base, tal como muestrael dibujo, con cuidado de no pellizcar la alfombrilla al encajarlas.

• Deslizar las dos patas pequeñas en las ranuras de la base, tal comomuestra el dibujo.

K • Anbring underdelen, så bunden vender mod dig selv.• Sæt de to store fødder ind i rillerne i underdelen som vist. Pas på, at

måtten ikke kommer i klemme, når du fastgør fødderne.• Sæt de to små fødder ind i rillerne i underdelen som vist.

TT Pienet jalatMM Føtter (små)ss Fötter (mindre)RR 2 ¶fi‰È· (ªÈÎÚfiÙÂÚ·)

Page 6: G Instructions F Mode d’emploi D Anleitung C6326 ... · P Teclado T Koskettimisto M Aktivitetsbrett s Klaviatur R ¶È·Ó¿ÎÈ G 2 Feet (Larger) F 2 grands pieds D 2 Füße (groß)

6

2

GG Base with MatFF Base avec tapis de jeuDD Basis mit MatteNN Onderstuk met matII Base con TappetinoEE Base con alfombrillaKK Underdel med mattePP Base com TapeteTT Alusta ja alusmattoMM Base og mattess Bas med mattaRR µ¿ÛË Ì ÷ϿÎÈ

G • Insert a screw into each of the four feet. Tighten the screws.F • Insérez une vis dans chaque pied. Serrez les vis.D • Eine Schraube in jeden Fuß stecken, und die Schrauben festziehen.N • Steek een schroef in de vier voeten. Draai de schroeven vast.I • Inserire una vite in ognuno dei quattro piedi. Stringere le viti.E • Introducir un tornillo en cada una de las cuatro patas y atornillarlos bien.K • Sæt en skrue i alle fire fødder. Spænd skruerne.P • Insira um parafuso em cada um dos quatro pés. Aperte os parafusos.T • Kiinnitä jokainen jalka ruuvilla. Kiristä ruuvit.M • Sett inn en skrue i hver av de fire føttene. Skru til.s • För in en skruv i vardera fot. Dra åt skruvarna.R • ¶ÂÚ¿ÛÙ ÌÈ· ‚›‰· ÛÙÔ Î·ı¤Ó· ·fi Ù· Ù¤ÛÛÂÚ· fi‰È·. ™Ê›ÍÙÂ

ÙȘ ‚›‰Â˜.

3

G • Fit the four grommets on the mat onto the pegs on the larger feet,as shown.

• Insert a screw through each of the four grommets and into the pegs.Tighten the screws.

F • Passez les quatre oeillets du tapis sur les tiges des grands pieds,comme illustré.

• Insérez une vis dans chaque œillet, jusque dans les tiges. Serrez les vis.D • Die vier auf der Matte befindlichen Ösen wie dargestellt über die Stifte der

großen Füße legen.• Eine Schraube durch jede Öse und in den jeweiligen Stift stecken. Die

Schrauben festziehen.N • Druk de vier oogjes van de mat over de pennetjes op de grote voeten

zoals afgebeeld.• Steek een schroef door de vier oogjes in de pennetjes. Draai de

schroeven vast.I • Posizionare i quattro occhielli del tappetino sui perni dei piedi più grandi,

come illustrato.• Inserire una vite in ognuno dei quattro occhielli e nei perni. Stringere le viti.

E • Encajar los cuatro orificios de la alfombrilla en las clavijas de las patasgrandes, tal como muestra el dibujo.

• Introducir un tornillo por cada uno de los cuatro orificios y por la clavijacorrespondiente, y atornillarlo.

K • Sæt de fire øjer i måtten ned over tappene på de store fødder som vist.• Før en skrue gennem de fire øjer og ind i tappene. Spænd skruerne.

P • Encaixe as quatro alças do tapete nos pinos dos pés maiores, comomostra a imagem.

• Insira um parafuso através de cada um dos quatro alças, até aos pinos.Aperte os parafusos.

T • Sovita maton neljä reikää isojen jalkojen tappeihin kuvan mukaisesti.• Kiinnitä matto jokaisesta reiästä ruuvilla tappiin. Kiristä ruuvit.

M • Fest de fire hullene på matten på tappene på de store føttene, som vistpå tegningen.

• Sett inn en skrue gjennom hvert av de fire hullene og inn i tappene. Skru til.s • Placera de fyra skyddshylsorna på mattan på tapparna på de större

fötterna, som bilden visar.• För en skruv genom var och en av de fyra skyddshylsorna och genom

tapparna. Dra åt skruvarna.R • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ Ù¤ÛÛÂÚȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ ¯·Ï¿ÎÈ ¿Óˆ

ÛÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ÙˆÓ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚˆÓ Ô‰ÈÒÓ, fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.• ¶ÂÚ¿ÛÙ ÌÈ· ‚›‰· ̤۷ ·fi ÙȘ Ù¤ÛÛÂÚȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜ Î·È Ì¤Û· ÛÙȘ

ÚÔÂÍÔ¯¤˜. ™Ê›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜.

P • Colocar a base de forma que o fundo fique virado para a pessoa queestiver montando.

• Fazer deslizar os dois pés grandes nas ranhuras da base, como mostraa imagem. Certificar-se de que não perfura o tapete ao encaixar os pés.

• Fazer deslizar os dois pés menores nas ranhuras da base, como mostraa imagem.

T • Käännä alustan pohja itseesi päin.• Työnnä isot jalat kuvan mukaisesti alustan uriin. Jalkoja kiinnittäessäsi

varo, ettei matto jää väliin.• Työnnä pienet jalat kuvan mukaisesti alustan uriin.

M • Plasser basen slik at bunnen vender mot deg.• Sett de to store føttene på plass i sporene i basen, som vist på

tegningen. Pass på at du ikke klemmer fast matten når du fester føttene.• Sett de to små føttene på plass i sporene i basen, som vist på tegningen.

s • Placera basen så att undersidan är vänd mot dig.• För in de två större fötterna i spåren i basen, som på bilden. Kontrollera

att du inte klämmer mattan när du monterar fötterna.• För in de två mindre fötterna i spåren i basen, som på bilden.

R • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ‚¿ÛË ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ‚ϤÂÙ ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘.• ™‡ÚÂÙ ٷ ‰‡Ô ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚ· fi‰È· ̤۷ ÛÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ Ù˘ ‚¿Û˘, fiˆ˜

·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È. µÂ‚·Èˆı›Ù ӷ ÌËÓ È·ÛÙ› ÙÔ ¯·Ï¿ÎÈ Î·ıÒ˜ Û˘Ó‰¤ÂÙÂÙ· fi‰È·.

• ™‡ÚÂÙ ٷ ‰‡Ô ÌÈÎÚfiÙÂÚ· fi‰È· ̤۷ ÛÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ Ù˘ ‚¿Û˘,fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.

Page 7: G Instructions F Mode d’emploi D Anleitung C6326 ... · P Teclado T Koskettimisto M Aktivitetsbrett s Klaviatur R ¶È·Ó¿ÎÈ G 2 Feet (Larger) F 2 grands pieds D 2 Füße (groß)

7

4 5GG KeyboardFF ClavierDD KeyboardNN ToetsenbordII TastieraEE TecladoKK KlaviaturPP TecladoTT KoskettimistoMM Aktivitetsbrettss KlaviaturRR ¶È·Ó¿ÎÈ

G • “Snap” the keyboard on the base.• Pull up on the keyboard to be sure it is secure.

F • Emboîtez le clavier sur la base.• Tirez sur le clavier pour vous assurer qu’il est bien fixé.

D • Das Keyboard auf die Basis stecken und einrasten lassen.• Das Keyboard hochziehen, um sicherzustellen, dass es sicher und fest an

der Basis befestigt ist.

N • Klik het toetsenbord vast op het onderstuk.• Trek aan het toetsenbord omhoog om te controleren of alles goed vastzit.

I • “Agganciare” la tastiera alla base.• Tirare la tastiera per controllare che sia adeguatamente agganciata.

E • Encajar el teclado en la base.• Tirar de él hacia arriba para comprobar que ha quedado bien fijado.

K • "Klik" klaviaturet fast på underdelen.• Træk op i klaviaturet for at kontrollere, at det sidder godt fast.

P • Encaixe o teclado na base.• Puxe o teclado para se certificar de que ficou bem encaixado.

T • Napsauta koskettimisto kiinni alustaan.• Varmista nostamalla, että se on kunnolla paikallaan.

M • Knepp aktivitetsbrettet fast til basen.• Dra i aktivitetsbrettet for å kontrollere at det godt festet.

s • Snäpp fast klaviaturen i basen.• Dra klaviaturen uppåt för att kontrollera att det sitter säkert.

R • ""∞∞ÛÛÊÊ··ÏÏ››ÛÛÙÙÂÂ"" ÙÔ È·Ó¿ÎÈ ÛÙË ‚¿ÛË.• ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ ÁÈ· Ó· ÛÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÈ ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ.

GG HornsFF TrompettesEE TrompetenNN ToetersII TrombeEE BocinasKK HornPP BuzinasTT TorvetMM Hornss TutorRR ∆ÚÔ̤Ù˜

GG GuitarFF GuitareDD GitarreNN GitaarII ChitarraEE GuitarraKK GuitarPP GuitarraTT KitaraMM Gitarss GitarrRR ∫Èı¿Ú·

GG MonkeyFF SingeDD AffeNN AapjeII ScimmiettaEE Monito

KK AbePP MacacoTT ApinaMM Apekattss ApaRR ª·˚ÌÔ˘‰¿ÎÈ

G • “Snap” the horns, monkey and guitar to the base, as shown.Assembly is now complete.

F • Emboîtez les trompettes, le singe et la guitare dans la base, comme illustré.L’assemblage est maintenant terminé.

D • Die Trompeten, den Affen und die Gitarre wie dargestellt auf die Basisstecken und einrasten lassen.

Der Zusammenbau ist nun abgeschlossen.

N • Klik de toeters, het aapje en de gitaar in het onderstuk vast zoals afgebeeld.De montage is nu gereed.

I • “Agganciare” le trombe, la scimmietta e la chitarra alla base, come illustrato.Il montaggio è ora completo.

E • Encajar las bocinas, el monito y la guitarra en la base, tal como muestrael dibujo.

El montaje del juguete ha finalizado.

K • "Klik" hornene, aben og guitaren fast på legetøjet som vist.Legetøjet er nu samlet.

P • Encaixe as buzinas, o macaco e a guitarra à base, como mostraa imagem.

A montagem está completa.

T • Napsauta torvet, apina ja kitara kuvan mukaisesti kiinni alustaan.Nyt lelu on valmis.

M • Knepp hornene, apekatten og gitaren fast til basen, som vist på tegningen.Monteringen er ferdig.

s • Snäpp fast tutorna, apan och gitarren i basen, som bilden visar.Monteringen är nu klar.

R ""∞∞ÛÛÊÊ··ÏÏ››ÛÛÙÙÂÂ"" ÙȘ ÙÚÔ̤Ù˜, ÙÔ Ì·˚ÌÔ˘‰¿ÎÈ Î·È ÙËÓ ÎÈı¿Ú· ÛÙË ‚¿ÛË,fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.∏∏ ÛÛ˘̆ÓÓ··ÚÚÌÌÔÔÏÏfifiÁÁËËÛÛËË ¤¤¯̄ÂÂÈÈ ÏϤ¤ÔÔÓÓ ÔÔÏÏÔÔÎÎÏÏËËÚÚˆ̂ıı››..

Page 8: G Instructions F Mode d’emploi D Anleitung C6326 ... · P Teclado T Koskettimisto M Aktivitetsbrett s Klaviatur R ¶È·Ó¿ÎÈ G 2 Feet (Larger) F 2 grands pieds D 2 Füße (groß)

8

G Battery Replacement F Remplacement des piles D Ersetzen der BatterienN Het vervangen van de batterijen I Sostituzione delle Pile

E Sustitución de las pilas K Udskiftning af batterierP Substituição das Pilhas T Paristojen vaihto M Skifting av batterier

s Batteribyte R ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ

GG Battery Compartment DoorFF Couvercle du compartiment des pilesDD BatteriefachabdeckungNN BatterijklepjeII Sportello Scomparto PileEE Tapa del compartimento de las pilasKK Dæksel til batterirumPP Tampa do Compartimento de PilhasTT Paristokotelon kansiMM Batteriromdekselss Lucka till batterifackRR ¶ÔÚÙ¿ÎÈ £‹Î˘ ª·Ù·ÚÈÒÓ

G For best performance, we recommend that you replace the batteriesthat came with this toy, with three, new “C” (LR14) alkaline batteries.• Locate the battery compartment on the underside of the keyboard.• Loosen the screws in the battery compartment door. Remove the battery

compartment door.• Insert three “C” (LR14) alkaline batteries.Hint: We recommend using alkaline batteries for longer life.• Replace the battery compartment door and tighten the screws. • When lights, sounds or motions from this toy become faint or stop, it’s time

for an adult to change the batteries!F Pour de meilleurs résultats, il est recommandé de remplacer les piles

fournies par trois piles alcalines C neuves (LR14).• Repérez le compartiment des piles sous le clavier.• Desserrez les vis du couvercle et retirez le couvercle.• Insérez trois piles alcalines C (LR14). Conseil : il est recommandé d’utiliser des piles alcalines car elles durentplus longtemps.• Replacez le couvercle et revissez-le.• Lorsque les lumières, les sons ou les mouvements du jouet faiblissent ou

s’arrêtent, il est temps pour un adulte de changer les piles.D Für optimale Leistung empfehlen wir, die Batterien, die diesem Produkt

beigefügt sind, nach dem Kauf durch drei neue Alkali-Batterien C (LR14)zu ersetzen.• Die Batteriefachabdeckung befindet sich auf der Unterseite des Keyboards.• Die in der Abdeckung befindlichen Schrauben lösen. Die Batteriefach-

abdeckung abnehmen und beiseite legen.• Drei neue Alkali-Batterien C (LR14) wie im Batteriefach dargestellt einlegen.Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir denGebrauch von Alkali-Batterien.• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schrauben

festziehen.• Werden die Lichter, Geräusche oder Bewegungen schwächer oder

funktionieren nicht mehr, müssen die Batterien von einem Erwachsenenausgetauscht werden.

N Voor de beste prestaties adviseren wij de batterijen die bij ditspeelgoed zijn geleverd, te vervangen door drie nieuwe “C” (LR14)alkalinebatterijen.• Het batterijklepje zit aan de onderkant van het toetsenbord.• Draai de schroeven in het batterijklepje los met een kruiskopschroeven-

draaier. Verwijder het batterijklepje.• Plaats drie “C” (LR14) alkalinebatterijen.Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroeven vast.• Wanneer de lichtjes, geluiden en de bewegingen van dit speelgoed

zwakker worden of het helemaal niet meer doen, moet een volwassene debatterijen vervangen!

I Per un funzionamento ottimale, è consigliabile sostituire le pile fornitecon il giocattolo con tre pile alcaline nuove formato mezza torcia (LR14).• Individuare lo scomparto pile sulla parte inferiore della tastiera.• Allentare le viti dello sportello con un cacciavite a stella. Rimuovere

lo sportello.• Inserire tre pile alcaline formato mezza torcia (LR14).Suggerimento: Per una maggiore durata è consigliabile usare pile alcaline.• Rimettere lo sportello e stringere le viti con un cacciavite a stella.

Non forzare.• Se le luci o i suoni del giocattolo dovessero affievolirsi o interrompersi, far

sostituire le pile da un adulto!

1.5V x 3"C" (LR14)

GG SHOWN ACTUAL SIZEFF TAILLE RÉELLEDD IN ORIGINALGRÖSSE ABGEBILDETNN OP WARE GROOTTEII DIMENSIONE REALEEE MOSTRADA A TAMAÑO REALKK VIST I NATURLIG STØRRELSEPP MOSTRADO EM TAMANHO REALTT OIKEASSA KOOSSAMM VIST I NATURLIG STØRRELSEss VERKLIG STORLEKRR ºÀ™π∫√ ª∂°∂£√™

Page 9: G Instructions F Mode d’emploi D Anleitung C6326 ... · P Teclado T Koskettimisto M Aktivitetsbrett s Klaviatur R ¶È·Ó¿ÎÈ G 2 Feet (Larger) F 2 grands pieds D 2 Füße (groß)

9

M For best ytelse anbefaler vi at du erstatter de medfølgende batterienemed tre nye alkaliske C-batterier (LR14).• Batterirommet er på undersiden av aktivitetsbrettet. • Løsne skruene i batteriromdekselet. Ta av dekselet.• Sett inn tre alkaliske C-batterier (LR14).Tips! Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.• Sett batteriromdekselet på plass igjen og stram skruene. • Når lys, lyder eller bevegelser fra leken blir svake eller slutter å virke, er det

på tide at en voksen skifter batteriene.s För att leksaken ska fungera optimalt rekommenderar vi att du byter

ut de batterier som medföljde leksaken mot tre nya alkaliskaC-batterier (LR14).• Batterifacket sitter på klaviaturens undersida.• Lossa skruvarna i batteriluckan. Avlägsna luckan till batterifacket.• Sätt i tre alkaliska C-batterier (LR14).Tips: Alkaliska batterier håller längre.• Sätt tillbaka locket till batterifacket och skruva fast det. • När ljud, ljus och rörelser i leksaken börjar bli svaga eller helt försvinner, är

det dags att låta en vuxen byta batterierna!R °°ÈÈ·· ÙÙËË Îη·Ïχ‡ÙÙÂÂÚÚËË ÏÏÂÂÈÈÙÙÔÔ˘̆ÚÚÁÁ››·· ÙÙÔÔ˘̆ ÚÚÔÔ˚̊fifiÓÓÙÙÔÔ˜̃,, ··ÓÓÙÙÈÈÎη·ÙÙ··ÛÛÙÙ‹‹ÛÛÙÙ ÙÙÈȘ̃ ÌÌ··ÙÙ··ÚÚ››Â˜̃

ÔÔ˘̆ ÂÂÚÚÈÈÏÏ··ÌÌ‚‚¿¿ÓÓÔÔÓÓÙÙ··ÈÈ ÛÛÙÙÔÔ ··ÈȱÓÓ››‰‰ÈÈ ÌÌ ÙÙÚÚÂÂÈȘ̃ Îη·ÈÈÓÓÔÔ‡‡ÚÚÁÁÈȘ̃ ··ÏÏÎη·ÏÏÈÈÎΤ¤˜̃ÌÌ··ÙÙ··ÚÚ››Â˜̃ ""CC"" ((LLRR1144))..• µÚ›Ù ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜

ÙÔ˘ È¿ÓÔ˘.• ÷ϷÚÒÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÛÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì ¤Ó·

ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ. • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÚÂȘ ··ÏÏÎη·ÏÏÈÈÎΤ¤˜̃ ̷ٷڛ˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ "C" (LR14).™™˘̆ÌÌ‚‚ÔÔ˘̆ÏÏ‹‹:: °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔțٷ·ÏÏÎη·ÏÏÈÈÎΤ¤˜̃ ̷ٷڛ˜.• ∫Ï›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜.• ŸÙ·Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ Î·È Ë Î›ÓËÛË ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡ ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÔ˘Ó ‹ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÔ˘Ó

Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó, ·ÏÏ¿ÍÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜. ∏ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓÌ·Ù·ÚÈÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.

E ATENCIÓN: las pilas que incorpora el juguete son sólo a efectos dedemostración. Recomendamos sustituirlas al adquirirlo por tresnuevas pilas alcalinas “C” (LR14).• Localizar la tapa del compartimento de las pilas en la parte inferior

del teclado.• Con un destornillador de estrella, desenroscar los tornillos de la tapa

y retirarla. • Introducir 3 pilas alcalinas "C" (LR14) siguiendo las indicaciones del

interior del compartimento.Atención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilano alcalinas pueden afectar al funcionamiento de este juguete.• Volver a tapar el compartimento y fijar los tornillos de la tapa con un

destornillador de estrella. No apretar en exceso.• Sustituir las pilas del juguete cuando los sonidos, luces y movimientos del

mismo funcionen débilmente o dejen de funcionar por completo.K Vi anbefaler, at de batterier, der følger med legetøjet, udskiftes med tre

nye alkaliske "C"-batterier (LR14), så legetøjet fungerer bedst muligt.• Find batterirummet under klaviaturet.• Løsn skruerne i dækslet. Tag dækslet af.• Sæt tre alkaliske "C"-batterier (LR14) i batterirummet.Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier, der har længere levetid.• Sæt dækslet på igen, og spænd skruerne. • Hvis legetøjets lys, lyde eller bevægelser bliver svage eller ikke fungerer,

bør batterierne udskiftes af en voksen!P Para um melhor funcionamento, recomendamos que as pilhas sejam

substituídas, quando gastas, por três pilhas novas “C” (LR14) alcalinas.• Localize o compartimento de pilhas na base do teclado.• Solte os parafusos da tampa do compartimento de pilhas. Retire a tampa

do compartimento.• Insira três pilhas alcalinas “C” (LR14).Atenção: Para um funcionamento mais duradouro, recomendamos a utilizção de pilhas alcalinas.• Volte a colocar a tampa no compartimento e aperte o parafuso.• Se as luzes, os sons ou os movimentos do brinquedo enfraquecerem ou

pararem, está na hora de mudar as pilhas!T Jotta lelu toimisi mahdollisimman hyvin, vaihda siinä alun perin olevien

paristojen tilalle kolme uutta C (LR14)-alkaliparistoa.• Paristokotelo on koskettimiston alla.• Avaa kannen ruuvit ja irrota kansi.• Aseta koteloon kolme C (LR14)-alkaliparistoa.Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.• Aseta kansi paikalleen, ja kiristä ruuvit. • Kun lelun valot himmenevät tai sammuvat tai äänet tai liikkeet vaimenevat

tai lakkaavat kokonaan, on aika vaihtaa paristot.

Page 10: G Instructions F Mode d’emploi D Anleitung C6326 ... · P Teclado T Koskettimisto M Aktivitetsbrett s Klaviatur R ¶È·Ó¿ÎÈ G 2 Feet (Larger) F 2 grands pieds D 2 Füße (groß)

10

G Battery Safety Information F Mises en garde concernant les pilesD Batteriesicherheitshinweise N Batterij-informatie I Norme di Sicurezza per le PileE Información de seguridad acerca de las pilas K Information om sikker brug af batterierP Informação sobre Pilhas T Yleisiä ohjeita paristojen ja akkujen turvallisesta käytöstä

M Sikkerhetsinformasjon om batterienes Batteriinformation R ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜

G Batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin yourtoy. To avoid battery leakage:• Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline,

standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted

batteries from the toy. Dispose of batteries safely. Do not dispose ofbatteries in a fire. The batteries may explode or leak.

• Never short-circuit the battery terminals.• Use only batteries of the same or equivalent type, as recommended.• Do not charge non-rechargeable batteries.• Remove rechargeable batteries from the toy before charging.• If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged

under adult supervision.F Des substances liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer des

brûlures chimiques ou endommager le jouet. Pour éviter tout écoulementdes piles :• Ne mélangez pas des piles usées avec des piles neuves ou différents types

de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables(nickel-cadmium).

• Insérez les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles.• Enlevez les piles lorsque le jouet n'est pas utilisé pendant une longue

période. Ne laissez jamais des piles usées dans le jouet. Jetez les pilesusées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne jetez pas les piles au feu.Les piles pourraient exploser ou couler.

• Ne court-circuitez jamais les bornes des piles.• Utilisez uniquement des piles de même type ou de type équivalent,

comme conseillé.• Ne rechargez pas des piles non rechargeables.• Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet avant la charge.• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être

chargées que par un adulte.D Batterien können auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen

verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien zuvermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wiederauflad-

bare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren. Niemals alte undneue Batterien zusammen einlegen. (Immer alle Batterien zur gleichenZeit auswechseln.)

• Darauf achten, dass die Batterien in der im Batteriefach angegebenenPolrichtung (+/-) eingelegt sind.

• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt längere Zeit nichtbenutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produktentfernen. Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterienexplodieren oder auslaufen können.

• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie

empfohlen verwenden.• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.• Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem

Produkt herausnehmen.• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines

Erwachsenen durchgeführt werden. Batterien sicher undvorschriftsgemäß entsorgen.

N Uit batterijen kan vloeistof lekken die brandwonden kan veroorzaken of hetproduct kapot kan maken. Om batterijlekkage te voorkomen:• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type bij

elkaar gebruiken: alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare(nikkel-cadmium) batterijen.

• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.• Wanneer het speelgoed voor langere tijd niet wordt gebruikt, de batterijen

verwijderen. Lege batterijen altijd uit het product verwijderen. Batterijeninleveren als KCA. Batterijen niet in het vuur gooien; de batterijen kunnendan ontploffen of gaan lekken.

• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat.• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als

wordt aanbevolen.• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.• Verwijder de oplaadbare batterijen uit het product, voordat u ze oplaadt.• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die lleen

onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.I Le pile potrebbero presentare perdite di liquido che potrebbero causare

ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo. Per prevenire leperdite di liquido:• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso: alcaline, standard

(carbon-zinco) o ricaricabili (nickel-cadmio).• Inserire le pile come indicato all’interno dell’apposito scomparto.• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato per periodi di tempo

prolungati. Estrarre sempre le pile scariche dal giocattolo. Eliminare le pilecon la dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco. Potrebbero esplodere opresentare perdite di liquido.

• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti, come raccomandato.• Non ricaricare pile non ricaricabili.• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima della ricarica.• Dopo averle rimosse, ricaricare le pile ricaricabili solo sotto la supervisione

di un adulto.E Las pilas pueden desprender líquido corrosivo que puede provocar que-

maduras o dañar el juguete. Para evitar el derrame de líquido corrosivo:• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de diferentes tipos: alcalinas,

estándar (carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio).• Colocar las pilas según las indicaciones del interior del compartimento.• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo período de

tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el juguete. Un escape de líquidocorrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas gastadas en un contenedorespecial para pilas.

• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.• Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente.• No intentar cargar pilas no-recargables.• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.

Page 11: G Instructions F Mode d’emploi D Anleitung C6326 ... · P Teclado T Koskettimisto M Aktivitetsbrett s Klaviatur R ¶È·Ó¿ÎÈ G 2 Feet (Larger) F 2 grands pieds D 2 Füße (groß)

11

K Batterier kan lække væske, som kan ætse huden eller ødelægge legetøjet.Sådan undgår du batterilækage:• Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige batterityper: alkaliske

batterier, almindelige batterier (kul-zink) og genopladelige batterier(nikkel-cadmium).

• Læg batterierne i, som vist i batterirummet.• Tag batterierne ud, hvis legetøjet ikke skal bruges i længere tid. Fjern altid

flade batterier fra legetøjet. Benyt en batteriindsamlingsordning, nårbatterierne skal kasseres. Batterier må ikke brændes, da de kan eksplodereeller lække.

• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem, der anbefales.• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.• Genopladelige batterier skal tages ud af legetøjet, før de oplades.• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier, må de kun oplades

under opsyn af en voksen.P As pilhas podem derramar fluidos que podem provocar queimaduras ou

danificar o brinquedo (produto). Para evitar o derrame de fluido:• Não misturar pilhas gastas e pilhas novas, nem pilhas de tipos diferentes:

alcalinas, standard (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).• Instalar as pilhas respeitando a posição das polaridades mostradas no

interior do compartimento.• Retirar as pilhas durante longos períodos de não utilização. Retirar sempre

as pilhas gastas do brinquedo (produto). Dispensar as pilhas gastas emlocal apropriado. Não eliminar as pilhas no fogo, pois podem explodir ouderramar fluido.

• Não ligar os terminais em curto-circuito.• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo equivalente,

conforme recomendado.• Não carregar pilhas não recarregáveis.• Retirar as pilhas recarregáveis do brinquedo (produto) antes de proceder

ao seu carregamento.• Se forem usadas pilhas recarregáveis, devem ser carregadas apenas sob

a supervisão de um adulto.T Paristoista ja akuista voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen

palovamman tai pilata tuotteen. Jotta ne eivät vuotaisi• Älä käytä sekaisin eri-ikäisiä äläkä erilaisia paristoja ja akkuja: tavallisia ja

alkaliparistoja ja ladattavia akkuja.• Aseta paristot paristokotelon ja akut akkutilan merkkien mukaisesti.• Irrota paristot ja akut, jos tuote on pitkään käyttämättä. Irrota loppuun

kuluneet paristot ja akut. Hävitä ne asianmukaisesti. Älä polta niitä. Nesaattavat räjähtää tai vuotaa.

• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun napojen välille.• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja ja akkuja.• Älä lataa paristoja uudestaan.• Irrota ladattavat akut lelusta ennen lataamista.• Jos käytät ladattavia akkuja, muista että ne saa ladata vain

aikuisen valvonnassa.

M Batteriene kan lekke væsker som kan føre til kjemiske brannsår ellerødelegge leken. Slik unngår du batterilekkasje:• Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer batterier samtidig: alkaliske,

standard (karbon/sink) eller oppladbare (nikkel/kadmium).• Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet.• Ta ut batteriene hvis produktet blir stående lenge ubrukt. Ta alltid ut

flate batterier. Kast batteriene på en forsvarlig måte. Batterier må ikkebrennes. Da kan de eksplodere eller lekke.

• Batteripolene må aldri kortsluttes.• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt.• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.• Ta ut oppladbare batterier fra leken før du lader dem.• Dersom det brukes oppladbare batterier, må en voksen være med når

batteriene skal lades.s Batterierna kan läcka vätska som kan orsaka kemiska brännskador eller

förstöra leksaken. Undvik batteriläckage:• Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier: alkaliska med

vanliga eller uppladdningsbara.• Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.• Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten under en längre tid.

Ta alltid ut uttjänta batterier ur leksaken. Avfallshantera batterierna på ettmiljövänligt sätt. Kasta inte batterierna i eld. Batterierna kan exploderaeller läcka.

• Batteripolerna får inte kortslutas.• Använd bara batterier av den rekommenderade typen (eller motsvarande).• Försök aldrig ladda icke uppladdningsbara batterier.• Ta ut uppladdningsbara batterier ur leksaken före laddning.• Om uttagbara uppladdningsbara batterier används ska de endast laddas

under överinseende av en vuxen.R ∆· ˘ÁÚ¿ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ, Û ÂÚ›ÙˆÛË ‰È·ÚÚÔ‹˜, ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó

ο„ÈÌÔ ‹ Ó· ηٷÛÙÚ¤„Ô˘Ó ÙÔ ·È¯Ó›‰È (ÚÔ˚fiÓ). ∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ‰È·ÚÚÔ‹ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ:• ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏȤ˜ Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ ̷ٷڛ˜. ªËÓ

¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏηÏÈΤ˜, Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜ ‹ ·ӷÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜(ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘) ̷ٷڛ˜.

• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ fiˆ˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ı‹ÎËÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.

• µÁ¿ÏÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰ÈÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ¡· ·Ê·ÈÚ›Ù ¿ÓÙ· ÙȘ ·ÏȤ˜ ̷ٷڛ˜·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ ·ÏȤ˜ ̷ٷڛ˜ Ì ÚÔÛÔ¯‹. ªËÓ ÂÙ¿ÙÂÙȘ ̷ٷڛ˜ Û ʈÙÈ¿, ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ¤ÎÚËÍË ‹ ‰È·ÚÚÔ‹.

• ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.• ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ̷ٷڛ˜ ›‰ÈÔ˘ ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ

Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.• OÈ ÌË-·ӷÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ̷ٷڛ˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.• OÈ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ̷ٷڛ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÔ˘Ó ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÚÈÓ

ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË.• OÈ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ̷ٷڛ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ

·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.

Page 12: G Instructions F Mode d’emploi D Anleitung C6326 ... · P Teclado T Koskettimisto M Aktivitetsbrett s Klaviatur R ¶È·Ó¿ÎÈ G 2 Feet (Larger) F 2 grands pieds D 2 Füße (groß)

12

G Dance Along with the Monkey! F Danse avec le singe !D Mit dem Affen zur Musik tanzen! N Dans mee met het Aapje!

I Balla Insieme alla Scimmietta! E ¡A bailar con el monito!K Dans sammen med aben! P Vamos dançar com o Macaquinho!

T Tanssi apinan kanssa! M Dans med apekattens Dansa tillsammans med apan! R ÃÔÚ¤„Ù ª·˙› Ì ÙÔ ª·˚ÌÔ˘‰¿ÎÈ!

G • Locate the power/volume switch on the underside of the keyboard.• Slide the switch to the desired position: off O; on with low volume ;

or on with high volume .• Turn the mode select knob to music mode ; build a song mode ;

or freeplay .• If your child is finished playing with this toy, slide the power/volume switch to

the off O position.Music

• When your child sits, stands or dances on the mat, one of three songs playsas the monkey dances along with flashing lights.

• Press the keyboard or drum, bat the horns or slide the guitar to hear asolo from each instrument.

Build a Song• When your child sits, stands or dances on the mat, part of a song plays

as the monkey dances along with flashing lights. Press the mat again tohear more.

• Press the keyboard or drum, bat the horns or slide the guitar to add thatinstrument to the song. Hit that instrument again to take it out of the mix.

Freeplay• When your child sits, stands or dances on the mat, a lively beat starts.

The monkey dances along with flashing lights.• Press the keys to hear individual notes.• Slide the guitar, bat the horns or tap the drum to hear a short riff from

each instrument.F • Repérez le bouton d’alimentation/volume sous le clavier.

• Glissez le bouton à la position désirée : arrêt O, marche à volume faibleou marche à volume fort .

• Tournez le bouton de sélection des modes au mode «musique» , aumode «créer une chanson » ou au mode « jeu libre » .

• Lorsque l’enfant a fini de jouer, glissez le bouton d’alimentation/volumesur arrêt O.

Musique• Lorsque l’enfant est assis, se tient debout ou danse sur le tapis de jeu,

une des trois chansons joue, le singe danse et les lumières clignotent.• Appuyez sur le clavier ou sur le tambour, donnez un petit coup sur les

trompettes ou faites glisser la guitare pour entendre un solo dechaque instrument.

GG SLIDEFF FAITES GLISSERDD SCHIEBENNN SCHUIFII TOCCAREEE DESLIZARKK SKUBPP FAZER DESLIZARTT TYÖNNÄMM SKYVss DRARR ™™ÀÀƒƒ∂∂∆∆∂∂

GG PRESSFF APPUYEZDD DRÜCKENNN DRUKII PREMEREEE APRETAR

KK TRYKPP PRESSIONARTT PAINAMM TRYKKss TRYCKRR ¶¶ππ∂∂™™∆∆∂∂

GG BATFF TAPEZDD BERÜHRENNN SLAII PICCHIETTAREEE GOLPEAR

KK SLÅPP TOCARTT TAPUTAMM SLÅss SLÅRR ∫∫∆∆ÀÀ¶¶∏∏™™∆∆∂∂

GG Mode Select KnobFF Bouton de sélection des modesDD EinstellungsschalterNN KeuzeknopII Manopola di Selezione della ModalitàEE Selector de opciónKK FunktionsknapPP Botão de Seleção de OpçõesTT ValintanuppiNN Modusbryterss LägesknappRR ∫Ô˘Ì› ∂ÈÏÔÁ‹˜ ¶·È¯ÓȉÈÔ‡

GG Power/Volume Switch FF Interrupteur alimentation/volumeDD Ein-/Ausschalter / LautstärkereglerNN Aan/uit- en volumeknopII Leva di Attivazione/VolumeEE Interruptor de conexión/volumen.KK Afbryder/lydstyrkeknapPP Interruptor para Ligar / Regular o VolumeTT Virtakytkin ja äänenvoimakkuuden säädinMM Av/på- og volumbryterss Strömbrytare/volymkontrollRR ¢È·ÎfiÙ˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/ŒÓÙ·Û˘ ◊¯Ô˘

Page 13: G Instructions F Mode d’emploi D Anleitung C6326 ... · P Teclado T Koskettimisto M Aktivitetsbrett s Klaviatur R ¶È·Ó¿ÎÈ G 2 Feet (Larger) F 2 grands pieds D 2 Füße (groß)

13

Créer une chanson• Lorsque l’enfant est assis, se tient debout ou danse sur le tapis de jeu,

un extrait d’une chanson joue, le singe danse et les lumières clignotent.Appuyez de nouveau sur le tapis pour entendre un autre extrait.

• Appuyez sur le clavier ou le tambour, donnez un petit coup sur lestrompettes ou faites glisser la guitare pour ajouter l’ instrument à lachanson. Tapez de nouveau sur l’instrument pour l’enlever.

Jeu libre• Lorsque l’enfant est assis, se tient debout ou danse sur le tapis de jeu, une

mélodie rythmée joue, le singe danse et les lumières clignotent. • Appuyez sur le clavier pour entendre des notes l’une après l’autre.• Faites glisser la guitare, donnez un petit coup sur les trompettes ou tapez

sur le tambour pour entendre quelques notes de chaque instrument. D • Der Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler befindet sich auf der Unterseite

des Keyboards.• Den Schalter auf die gewünschte Position stellen: Aus O; Ein-leise ;

Ein-laut .• Den Einstellungsschalter auf Musik , Eine Melodie “komponieren”

oder Freies Spiel stellen.• Den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler nach dem Spielen immer auf

AUS O stellen.Musik

• Sitzt, steht oder tanzt Ihr Kind auf der Matte, spielt eine von drei Melodien,und der Affe “tanzt” zu blinkenden Lichtern.

• Drückt Ihr Kind die Keyboardtasten oder auf die Trommel, oder berührt esdie Trompeten oder schiebt die Gitarre, dann erklingt von jedem Instrumentein Solo.

Eine Melodie “komponieren”• Sitzt, steht oder tanzt Ihr Kind auf der Matte, wird ein Teil einer Melodien

gespielt, und der Affe “tanzt” zu blinkenden Lichtern. Drückt Ihr Kind nocheinmal auf die Matte, wird mehr gespielt.

• Drückt Ihr Kind die Keyboardtasten oder auf die Trommel, oder berührt esdie Trompeten oder schiebt die Gitarre, wird das jeweilige Instrument in dieMelodie eingebaut. Berührt Ihr Kind das jeweilige Instrument noch einmal,wird es aus der “Komposition” wieder herausgenommen.

Freies Spiel • Sitzt, steht oder tanzt Ihr Kind auf der Matte, wird ein fröhlicher Rhythmus

gespielt, und der Affe “tanzt” zu blinkenden Lichtern.• Ihr Kind kann die Tasten drücken, um einzelne Noten zu hören.• Berührt Ihr Kind die Trommel, die Trompeten, oder schiebt es die Gitarre,

erklingt eine kurze Tonfolge des jeweiligen Instruments. N • De aan/uit- en volumeknop zit aan de onderkant van het toetsenbord.

• Zet de knop op de gewenste stand: uit O; aan en zacht of aan en hard .• Zet de keuzeknop op muziekstand ; een liedje maken ; of vrij

spel .• Als uw kind niet meer speelt, de aan/uit- en volumeknop op uit O zetten.

Muziek• Wanneer uw kind op de mat zit, staat of danst, wordt een van drie liedjes afge-

speeld terwijl het aapje meedanst op de maat van de knipperende lichtjes.• Druk op het toetsenbord, sla op de trommel of op de toeters, of schuif met

de gitaar om een solo van de instrumenten te horen.Een liedje maken

• Wanneer uw kind op de mat zit, staat of danst, wordt een gedeelte van eenliedje gespeeld terwijl het aapje op de maat van de knipperende lichtjesmeedanst. Druk nogmaals op de mat om meer te horen.

• Druk op het toetsenbord, sla op de trommel of op de toeters, of schuif metde gitaar om dat instrument aan het liedje toe te voegen. Tik nogmaalstegen het instrument om het uit het liedje te verwijderen.

Vrij spel• Wanneer uw kind op de mat zit, staat of danst, wordt begonnen met een

levendig ritme. Het aapje danst op de maat van de knipperende lichtjes.• Druk op de toetsen om de noten één voor één te horen.• Schuif met de gitaar, sla op de toeters of sla op de trom om een kort stukje

van elk instrument te horen.

I • Localizzare la leva di attivazione/volume sulla parte inferiore della tastiera.• Spostare la leva sulla posizione desiderata: off O; on con volume basso ;

oppure on con volume alto .• Ruotare la manopola di selezione sulla modalità musica ; sulla modalità

crea una canzone ; o musica libera .• Quando il bambino ha finito di giocare, spostare la leva di attivazione/volume

sulla posizione off O.Musica

• Quando il bambino è seduto, sta in piedi o balla sul tappetino, viene attivatauna delle tre canzoni mentre la scimmietta balla al ritmo delleluci lampeggianti.

• Premere la tastiera o il tamburo, picchiettare le trombe o la chitarra perascoltare il loro suono.

Crea una Canzone• Quando il bambino è seduto, sta in piedi o balla sul tappetino, viene attivata

una parte della canzone mentre la scimmietta balla al ritmo delle lucilampeggianti. Premere di nuovo il tappetino per ascoltare un’altra partedella canzone.

• Premere la tastiera o il tamburo, picchiettare le trombe o la chitarra peraggiungere il suono dello strumento alla canzone. Colpire lo strumentoancora una volta per togliere il suo suono dalla composizione.

Musica Libera• Quando il bambino è seduto, sta in piedi o balla sul tappetino, viene attivata

una melodia vivace. La scimmietta balla al ritmo delle luci lampeggianti.• Premere i tasti per ascoltare le note singole.• Toccare la chitarra, le trombe o picchiettare il tamburo per ascoltare un

breve motivo da ogni strumento.E • Localizar el interruptor de conexión/volumen en la parte inferior del teclado.

• Poner el interruptor en una de las 3 posiciones: apagado O, encendido convolumen bajo , o encendido con volumen alto .

• Poner el selector de opción en las posiciones de: música ; componercanción ; u opción libre .

• Apagar el juguete cuando el niño termine de jugar con él (poner el interrup-tor de conexión/volumen en la posición de apagado).

Música• Cuando el niño se sienta, se tiene de pie o baila en la alfombra, suena una

melodía (tres melodías disponibles) y el monito baila mientras se iluminanluces de colores.

• Al apretar el teclado o el tambor, golpear las bocinas o deslizar la guitarra,suena un solo musical del instrumento correspondiente.

Componer canción• Cuando el niño se sienta, se tiene de pie o baila en la alfombra, suena un

trozo de una melodía y el monito baila mientras se iluminan luces decolores. Volver a apretar la alfombra para seguir oyendo la melodía.

• Al apretar el teclado o el tambor, golpear las bocinas o deslizar la guitarra,ese instrumento se une a la melodía. Volver a apretar el instrumentocorrespondiente para eliminarlo de la melodía.

Opción libre• Cuando el niño se sienta, se tiene de pie o baila en la alfombra, suena un

alegre compás y el monito baila mientras se iluminan luces de colores.• Apretar las teclas para oir la nota correspondiente.• Deslizar la guitarra o golpear las bocinas o el tambor para oír unos pocos

acordes de cada instrumento.K • Afbryder/lydstyrkeknappen findes på undersiden af klaviaturet.

• Stil knappen på en af de tre positioner: slukket O, lav styrke eller højstyrke .

• Stil funktionsknappen på musik , lav en melodi eller komponér .• Når barnet er færdig med at lege med legetøjet, slukkes det ved at stille

afbryder/lydstyrkeknappen på slukket O.Musik

• Når barnet sidder, står eller danser på måtten, spilles en af tre melodier,mens aben danser til blinkende lys.

• Tryk på klaviaturet eller trommen, slå på hornene, eller skub til knappen påguitaren for at høre instrumentet spille et solonummer.

Lav en melodi• Når barnet sidder, står eller danser på måtten, spilles dele af en melodi,

mens aben danser til blinkende lys. Tryk på måtten igen for at høre mere.• Tryk på klaviaturet eller trommen, slå på hornene, eller skub til knappen på

guitaren for at få instrumentet til at spille med. På samme måde kan du fåinstrumentet til at holde op med at spille.

Page 14: G Instructions F Mode d’emploi D Anleitung C6326 ... · P Teclado T Koskettimisto M Aktivitetsbrett s Klaviatur R ¶È·Ó¿ÎÈ G 2 Feet (Larger) F 2 grands pieds D 2 Füße (groß)

1414

Komponér • Når barnet sidder, står eller danser på måtten, spilles en glad rytme. Aben

danser til blinkende lys.• Tryk på tangenterne for at høre enkelte toner.• Skub til knappen på guitaren, eller slå på hornene eller trommen for at høre

instrumentet spille en kort melodistump.P • O interruptor de volume encontra-se na base do teclado.

• Mova o interruptor para a posição desejada: desligado O; ligado comvolume baixo ; ou ligado com volume elevado .

• Mova o botão de seleção de música para a opção “música” ; opção“construir uma canção” ; ou opção “música livre” .

• Quando a criança terminar de brincar, deslize o interruptor deligação/volume para a posição “desligar” O.

Música• Quando a criança se senta, fica de pé ou dança sobre o tapete, uma de três

músicas é emitida, e o macaquinho dança ao ritmo da música e das luzes.• Ao pressionar o teclado ou o tambor, a criança pode tocar nas buzinas ou

fazer deslizar a guitarra, para ouvir cada instrumento tocar um “solo”.Construir uma Canção

• Quando a criança se senta, fica de pé ou dança sobre o tapete, é emitidaparte de uma canção, e o macaquinho dança ao ritmo da música e deluzes. Ao pressionar o tapete de novo, são emitidas partes deoutras músicas.

• Ao pressionar o teclado ou o tambor, a criança pode bater nas buzinas oufazer deslizar a guitarra para adicionar o som desse instrumento à música.Ao tocar nesse instrumento novamente, o som deixa de ser emitido.

Música Livre• Quando a criança se senta, fica de pé ou dança sobre o tapete, é emitido

um ritmo alegre. O macaquinho dança ao ritmo da música e de luzes.• Pressionar as teclas para ouvir notas musicais individuais.• A criança pode mover a guitarra, tocar nas buzinas ou tocar no tambor

para ouvir um pequeno trecho de cada instrumento.T • Yhdistetty virtakytkin ja äänenvoimakkuuden säädin on koskettimiston alla.

• Siinä on kolme asentoa: virta pois O, hiljaiset äänet javoimakkaat äänet .

• Käännä valintanuppi johonkin kolmesta asennosta: kuuntele musiikkia ,tee oma sävelmä tai soita vapaasti .

• Kun lapsi lakkaa leikkimästä, katkaise virta O.Kuuntele musiikkia

• Kun lapsi istuu, seisoo tai tanssii matolla, kuuluu joku kolmesta sävelmästä,apina tanssii mukana ja valot välkkyvät.

• Kun hän painaa koskettimistoa tai rumpua, taputtaa torvia tai työntääkitarassa olevaa nuppia, tuo soitin soittaa soolon.

Tee oma sävelmä • Kun lapsi istuu, seisoo tai tanssii matolla, kuuluu lyhyt säe, apina tanssii

mukana ja valot välkkyvät. Kun mattoa painaa uudelleen, sävelmä jatkuu.• Kun lapsi painaa koskettimistoa tai rumpua, taputtaa torvia tai työntää

kitaran nuppia, tuo soitin tulee mukaan soittamaan. Kun soitinta koskettaauudestaan, se lakkaa soittamasta.

Soita vapaasti• Kun lapsi istuu, seisoo tai tanssii matolla, alkaa soida iloinen rytmi. Apina

tanssii, ja valot välkkyvät.• Kun koskettimia painaa, niistä kuuluu yksittäisiä säveliä.• Kun lapsi työntää kitaran nuppia, taputtaa torvia tai rumpua, tuo soitin

soittaa lyhyen säkeen.M • Av/på- og volumbryteren er på undersiden av aktivitetsbrettet.

• Sett bryteren i ønsket posisjon: av O, på med lavt volum eller på medhøyt volum .

• Vri modusbryteren til musikkmodus , sangmodus eller frispilling .• Når barnet er ferdig med å leke med denne leken, skyver du av/på-bryteren

til av O.Musikk

• Når barnet sitter, står eller danser på matten, spilles en av de tre sangenemens apekatten danser og lysene blinker.

• Trykk på tangentene eller trommen, slå på hornene eller skyv på gitaren forå høre en solo fra hvert instrument.

Lag en sang• Når barnet sitter, står eller danser på matten, spilles deler av en sang mens

apekatten danser og lysene blinker. Trykk på matten igjen for å høre mer.• Trykk på tangentene eller trommen, slå på hornene eller skyv på gitaren for

å legge til instrumentet i sangen. Slå på instrumentet én gang til for å slådet av.

Frispilling • Når barnet sitter, står eller danser på matten, høres en kvikk rytme.

Apekatten danser og lysene blinker.• Trykk på tangentene for å høre enkelttoner.• Skyv på gitaren, slå på hornene eller på trommen for å høre et kort riff fra

hvert instrument.s • Volymkontrollen/strömbrytaren sitter på klaviaturens undersida.

• För reglaget till önskat läge: Av O, På med låg volym eller På medhög volym .

• Vrid på knappen till musikläget , läget för att skapa en sång ellerspela fritt .

• Stäng av leksaken med volymkontrollen/strömbrytaren O när barnet harslutat leka med leksaken.

Musik • När barnet sitter, står eller dansar på mattan spelas en av tre sånger sam-

tidigt som apan dansar och ljusen blinkar.• Tryck på klaviaturen eller trumman, slå på tutan eller dra på gitarren för att

höra ett solo från instrumenten.Skapa en sång

• När barnet sitter, står eller dansar på mattan spelas en del av en sångsamtidigt som apan dansar och ljusen blinkar. Tryck på mattan igen för atthöra mer.

• Tryck på klaviaturen eller trumman, slå på tutan eller dra på gitarren för attlägga till instrumentet i sången. Tryck på instrumentet igen för att ta bort detfrån sången.

Spela fritt• När barnet sitter, står eller dansar på mattan hörs en härlig rytm. Apan

dansar och ljusen blinkar.• Tryck på tangenterna för att höra tonerna.• Dra på gitarren, slå på tutan eller slå på trumman för att höra ett kort solo

från respektive instrument.R • µÚ›Ù ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/¤ÓÙ·Û˘ ‹¯Ô˘ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ·fi

ÙÔ È·Ó¿ÎÈ.• ™‡ÚÂÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ı¤ÛË: ÎÏÂÈÛÙfi O, ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓÔ ÌÂ

¯·ÌËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘ ‹ ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓÔ Ì ˘„ËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘ .• °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÂÈÏÔÁ‹˜ ·È¯ÓȉÈÔ‡: ·È¯Ó›‰È Ì ÌÔ˘ÛÈ΋ ,

‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›· ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡ ‹ ÂχıÂÚÔ ·È¯Ó›‰È . • ŸÙ·Ó ÙÔ ·È‰› Û·˜ ‰ÂÓ ı¤ÏÂÈ Ó· ·›ÍÂÈ ¿ÏÏÔ, Û‡ÚÂÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË

ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/¤ÓÙ·Û˘ ‹¯Ô˘ ÛÙËÓ ÎÏÂÈÛÙ‹ ı¤ÛË O.¶¶··ÈȱÓÓ››‰‰ÈÈ ÌÌ ªªÔÔ˘̆ÛÛÈÈÎ΋‹

• ŸÙ·Ó ÙÔ ·È‰› Û·˜ οıÂÙ·È, ÛÙ¤ÎÂÙ·È ‹ ¯ÔÚ‡ÂÈ ¿Óˆ ÛÙÔ ¯·Ï¿ÎÈ,·ÎÔ‡ÁÂÙ·È ¤Ó· ÙÚ·ÁÔ˘‰¿ÎÈ, ÙÔ Ì·˚ÌÔ˘‰¿ÎÈ ¯ÔÚ‡ÂÈ Î·È Ù·ÊˆÙ¿ÎÈ· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó.

• ¶·Ù‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· ‹ ÙÔ Ù·ÌÔ‡ÚÏÔ, ÎÙ˘‹ÛÙ ÙȘ ÙÚÔ̤Ù˜ ‹ Û‡ÚÂÙÂÙËÓ ÎÈı¿Ú· ÁÈ· Ó· ·ÎÔ‡ÛÂÙ ÌÈ· ÌÂψ‰›· ·fi ÙÔ Î¿ı fiÚÁ·ÓÔ.

¢¢ËËÌÌÈÈÔÔ˘̆ÚÚÁÁ››·· ∆∆ÚÚ··ÁÁÔÔ˘̆‰‰ÈÈÔÔ‡‡• ŸÙ·Ó ÙÔ ·È‰› Û·˜ οıÂÙ·È, ÛÙ¤ÎÂÙ·È ‹ ¯ÔÚ‡ÂÈ ¿Óˆ ÛÙÔ ¯·Ï¿ÎÈ,

·ÎÔ‡ÁÂÙ·È ÙÔ ¤Ó· ̤ÚÔ˜ ÂÓfi˜ ÙÚ·ÁÔ˘‰ÈÔ‡, ÙÔ Ì·˚ÌÔ˘‰¿ÎÈ ¯ÔÚ‡ÂÈ Î·ÈÙ· ʈٿÎÈ· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó. ¶È¤ÛÙ ͷӿ ÙÔ ¯·Ï¿ÎÈ ÁÈ· Ó··ÎÔ‡ÛÂÙ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ.

• ¶·Ù‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· ‹ ÙÔ Ù·ÌÔ‡ÚÏÔ, ÎÙ˘‹ÛÙ ÙȘ ÙÚÔ̤Ù˜ ‹ Û‡ÚÂÙÂÙËÓ ÎÈı¿Ú· ÁÈ· ÚÔÛı¤ÛÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ fiÚÁ·ÓÔ ÛÙÔ ÙÚ·ÁÔ‡‰È. ∫Ù˘‹ÛÙ·˘Ùfi ÙÔ fiÚÁ·ÓÔ Í·Ó¿ ÁÈ· Ó· ÌËÓ ·ÎÔ‡ÁÂÙ·È ÛÙÔ ÙÚ·ÁÔ‡‰È.

∂∂Ïχ‡ııÂÂÚÚÔÔ ¶¶··ÈȱÓÓ››‰‰ÈÈ • ŸÙ·Ó ÙÔ ·È‰› Û·˜ οıÂÙ·È, ÛÙ¤ÎÂÙ·È ‹ ¯ÔÚ‡ÂÈ ¿Óˆ ÛÙÔ ¯·Ï¿ÎÈ,

·ÎÔ‡ÁÂÙ·È ÌÈ· ¯·ÚÔ‡ÌÂÓË ÌÂψ‰›·. ∆Ô Ì·˚ÌÔ˘‰¿ÎÈ ¯ÔÚ‡ÂÈ Î·È Ù· ʈٿÎÈ··Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó.

• ¶È¤ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· ÁÈ· Ó· ·ÎÔ‡ÛÂÙ ÙËÓ Î¿ı ÓfiÙ· ͯˆÚÈÛÙ¿.• ™‡ÚÂÙ ÙËÓ ÎÈı¿Ú·, ÎÙ˘‹ÛÙ ÙȘ ÙÚÔ̤Ù˜ ‹ ÙÔ Ù·ÌÔ‡ÚÏÔ ÁÈ· Ó·

·ÎÔ‡ÛÂÙ ¤Ó· ÌÈÎÚfi ÙÚ·ÁÔ˘‰¿ÎÈ ·fi ÙÔ Î¿ı fiÚÁ·ÓÔ.

Page 15: G Instructions F Mode d’emploi D Anleitung C6326 ... · P Teclado T Koskettimisto M Aktivitetsbrett s Klaviatur R ¶È·Ó¿ÎÈ G 2 Feet (Larger) F 2 grands pieds D 2 Füße (groß)

15

G Adjusting Keyboard Height F Réglage de la hauteur du clavierD Die Höhe des Keyboards einstellen N De hoogte van het toetsenbord instellenI Regolazione dell’Altezza della Tastiera E Cómo regular la altura del teclado

K Indstilling af klaviaturets højde P Para ajustar a altura do tecladoT Koskettimiston korkeuden säätö M Justere høyden på aktivitetsbrettet

s Justera höjden på klaviaturen R ƒ˘ıÌ›˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ ⁄„Ô˜ ·fi ÙÔ ¶È·Ó¿ÎÈ

G You can adjust the height of the keyboard for sitting babies orstanding toddlers.• Locate both latches on the base. Rotate the latches back (toward the

monkey), and hold them as you raise or lower the keyboard. When thekeyboard "snaps" in place, release the latches.

F Vous pouvez régler la hauteur du clavier selon que l’enfant est assisou debout.• Repérez les deux verrous sous la base. Faites-les pivoter vers l’arrière

(vers le singe) et maintenez-les en place en levant ou en abaissant leclavier. Lorsque le clavier s’enclenche dans la position désirée, relâchezles verrous.

D Die Höhe des Keyboards kann für sitzende Babys oder stehendeKleinkinder eingestellt werden.• An der Basis befinden sich zwei Verriegelungen. Die Verriegelungen nach

hinten drehen (in Richtung Affe) und halten, während das Keyboard ange-hoben oder nach unten geschoben wird. Die Verriegelungen loslassen,wenn das Keyboard eingerastet ist.

N U kunt de hoogte van het toetsenbord instellen voor zittende baby’s ofstaande peuters.• Er zitten twee vergrendelingen op het onderstuk. Draai de vergrendelingen

(in de richting van het aapje) en houd ze vast terwijl u het toetsenbordomhoog of omlaag brengt. Wanneer het toetsenbord vastklikt, kunt u devergrendelingen loslaten.

I E’ possibile regolare l’altezza della tastiera per far sedere i più piccini ofar stare in piedi i più grandicelli.• Individuare entrambe le chiusure sulla base. Ruotare le chiusure all’indietro

(verso la scimmietta), e tenerle bloccate alzando o abbassando la tastiera.Rilasciare le chiusure quando la tastiera si "aggancia" in posizione.

E La altura del teclado puede regularse para que se adapte a bebés quejuegan sentados o niños más mayores, que juegan de pie.• Localizar los dos pasadores de la base y girarlos hacia atrás (en dirección al

monito). Sujetarlos mientras se sube o baja el teclado y soltarlos cuando elteclado quede encajado en su sitio.

K Du kan indstille klaviaturets højde, så det passer til siddende spædbørneller stående småbørn.• Find begge låse på underdelen. Drej låsene bagud (mod aben), og hold dem

der, mens du løfter eller sænker klaviaturet. Slip låsene, når klaviaturet"klikker" på plads.

P A altura do teclado pode ser ajustada para as crianças se sentarem ouficarem de pé.• Localize ambos os fechos na base. Rode as linguetas para trás (em direção

ao macaco), e segure-as enquanto levanta ou baixa o teclado. Quando oteclado encaixar, solte os fechos.

T Koskettimiston korkeuden voi säätää istuvalle vauvalle tai seisovallelapselle sopivaksi.• Alustassa on kaksi salpaa. Käännä niitä taaksepäin (apinaa kohti), ja niistä

kiinni pitäen nosta tai laske koskettimistoa. Kun koskettimisto napsahtaapaikalleen, voit päästää irti salvoista.

M Du kan justere høyden på aktivitetsbrettet til et stående ellersittende barn.• Det er to sperrer på basen. Vri sperrene bakover (mot apekatten) og hold

dem mens du løfter eller senker aktivitetsbrettet. Når aktivitetsbrettet knep-per på plass, kan du slippe sperrene.

s Du kan justera klaviaturens höjd så att den passar sittande ellerstående barn.• Leta upp de båda spärrarna på basen. Vrid spärrarna bakåt (mot apan) och

håll fast dem när du sänker eller höjer klaviaturen. Släpp spärrarna närklaviaturen knäpper på plats.

R ªªÔÔÚÚ››ÙÙ ÓÓ·· ÚÚ˘̆ııÌÌ››ÛÛÂÂÙÙ ÙÙÔÔ ‡‡„„ÔÔ˜̃ ··fifi ÙÙÔÔ ÈÈ··ÓÓ¿¿ÎÎÈÈ ÁÁÈÈ·· Ì̈̂ÚÚ¿¿ÎÎÈÈ·· ÔÔ˘̆ Îο¿ııÔÔÓÓÙÙ··ÈÈ‹‹ ÁÁÈÈ·· ··Èȉ‰¿¿ÎÎÈÈ·· ÔÔ˘̆ ÛÛÙÙ¤¤ÎÎÔÔÓÓÙÙ··ÈÈ..• µÚ›ÙÂ Î·È ÙÔ˘˜ ‰˘Ô Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡˜ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ ÛÙË ‚¿ÛË. °˘Ú›ÛÙ ÙÔ˘˜

Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡˜ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ (ÚÔ˜ ÙÔ Ì·˚ÌÔ˘‰¿ÎÈ), ηÈÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔ˘˜ ηıÒ˜ ˘„ÒÓÂÙ ‹ ¯·ÌËÏÒÓÂÙ ÙÔ È·Ó¿ÎÈ. ŸÙ·Ó ÙÔ È·Ó¿ÎÈ""ÎÎÏÏÂÂÈȉ‰ÒÒÛÛÂÂÈÈ"" ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘, ·Ê‹ÛÙ ÙÔ˘˜ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡˜ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘.

GG LatchFF Verrou

DD VerriegelungNN Vergrendeling

II ChiusuraEE Pasador

KK LåsPP FechoTT Salpa

MM Sperress Spärr

RR ªË¯·ÓÈÛÌfi˜ ∞ÛÊ¿ÏÈÛ˘

GG LatchFF VerrouDD VerriegelungNN VergrendelingII ChiusuraEE PasadorKK LåsPP FechoTT SalpaMM Sperress SpärrRR ªË¯·ÓÈÛÌfi˜ ∞ÛÊ¿ÏÈÛ˘

Page 16: G Instructions F Mode d’emploi D Anleitung C6326 ... · P Teclado T Koskettimisto M Aktivitetsbrett s Klaviatur R ¶È·Ó¿ÎÈ G 2 Feet (Larger) F 2 grands pieds D 2 Füße (groß)

G Consumer Information F Informations consommateurs D VerbraucherinformationN Consumenteninformatie I Informazioni per l’Acquirente

E Servicio de atención al consumidor K ForbrugeroplysningerP Informação ao Consumidor T Yhteystiedot M Forbrukerinformasjon

s Konsumentinformation R ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔÓ ∫·Ù·Ó·ÏˆÙ‹

CANADAQuestions? 1-800-567-7724. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga,Ontario L5R 3W2.

GREAT BRITAINMattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500302.

FRANCEMattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25(0,15 € TTC/mn) ou www.allomattel.com.

DEUTSCHLANDMattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.

ÖSTERREICHMattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener Neudorf.

SCHWEIZMattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.

NEDERLANDMattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland, telefoon (020) 5030555.

BELGIË/BELGIQUEMattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275,1020 Brussels, telefoon (02) 4785941.

ITALIAMattel Srl., Via Vittorio Veneto 119, 28040 Oleggio Castello, Italy.

ESPAÑAMattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. [email protected]

SKANDINAVIENMattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605 Brøndby.Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3, 02630 ESPOO, Puh. 03039060.

PORTUGALMattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa.

SVERIGEMattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.

∂§§∞¢∞Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777, ∂§§∞¢∞.AUSTRALIAMattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121Australia. Consumer Advisory Service 1300 135 312.

NEW ZEALAND16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.

ASIAMattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City,Tsimshatsui, HK, China.

MALAYSIADiimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. (993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, MenaraLien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ.Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.

MÉXICOIMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur# 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan,C.P. 14020 México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. TEL. 54-49-41-00.

CHILEMattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.

VENEZUELAMattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8,Colinas de la California, Caracas 1071.

ARGENTINAMattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.

COLOMBIAMattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.

BRASILMattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré, 1400/1440 Quadra A de02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP. Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.

G • Wipe this toy with a clean cloth dampened with a mild soap and watersolution. Do not immerse this toy.

• This toy has no consumer serviceable parts. Do not take this toy apart.F • Nettoyez ce jouet avec un chiffon propre légèrement imbibé d’eau

savonneuse. Ne pas le plonger dans l’eau.• Il n’existe pas de pièces détachées de rechange pour ce jouet. Ne pas le démonter.

D • Das Produkt zum Reinigen mit einem sauberen, mit milder Seifenlösungangefeuchteten Tuch abwischen. Das Produkt nicht in Wasser tauchen.

• Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile. Das Produkt nichtauseinander nehmen.

N • Maak dit speelgoed schoon met een doekje dat een beetje vochtig isgemaakt met een sopje. Dit speelgoed niet in water onderdompelen.

• Dit speelgoed heeft geen onderdelen die onderhoud vergen. Dit speelgoedniet uit elkaar halen.

I • Pulire il giocattolo con un panno umido e sapone neutro. Non immergereil giocattolo.

• Il giocattolo non è dotato di parti di ricambio. Non smontare.E • Limpiar el juguete pasándole un paño mojado con agua y jabón neutro.

No sumergir el juguete en agua.• Este juguete no posee piezas recambiables, por lo que no debe

desmontarse bajo ningún concepto, ya que podría estropearse.

K • Legetøjet kan gøres rent med en ren klud, der er fugtet i mildt sæbevand.Legetøjet må ikke nedsænkes i vand.

• Legetøjet har ingen udskiftelige dele. Undlad at skille legetøjet ad.P • Limpe este brinquedo comum pano limpo e uma solução de limpeza suave.

Não mergulhe o brinquedo. • Este brinquedo não tem peças de substituição – não o desmonte.

T • Pyyhi lelu kankaalla, joka on kostutettu miedolla pesuainevedellä. Älä upotalelua veteen.

• Lelussa ei ole sellaisia osia, jotka voisi itse kunnostaa. Älä hajota sitä osiin.M • Tørk av leken med en ren klut oppvridd i mildt såpevann. Dypp aldri leken

ned i vann.• Denne leken har ingen deler som forbrukeren kan reparere selv. Leken må

ikke demonteres.s • Torka av leksaken med en fuktig trasa och mild tvållösning. Doppa inte

leksaken i vatten.• Inga av leksakens delar kan repareras av kunden. Ta inte isär leksaken.

R • ™ÎÔ˘‹ÛÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì ¤Ó· ηı·Úfi ·Ó› ‚ÚÂÁ̤ÓÔ Ì ϛÁÔ ÓÂÚfi ηÈÛ·Ô‡ÓÈ. ªËÓ ‚˘ı›˙ÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÛÙÔ ÓÂÚfi.

• ∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο. ªËÓ ÙÔ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›ÙÂ.

Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.©2004 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and TM designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.

Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É.-U.©2004 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et TM désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.

PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE C6326pr-0728

G Care F Entretien D Pflege N Onderhoud I ManutenzioneE Limpieza y mantenimiento K Vedligeholdelse P Manutenção

THoito M Vedlikehold s Skötsel R ºÚÔÓÙ›‰·