ga dispensette hf brandtech 0108 schwarz · pdf file brandtech scientific, inc. · 11...

Click here to load reader

Post on 21-Jul-2020

1 views

Category:

Documents

0 download

Embed Size (px)

TRANSCRIPT

  • Dispensette® HF

    Operating Manual Please read carefully before use, and follow all operating and safety instructions!

    Gebrauchsanleitung Bitte vor Gebrauch sorgfältig lesen und alle Bedienungs- und Sicherheits- hinweise befolgen!

    Instrucciones de manejo Por favor leer cuidadosamente antes de la utilización y seguir todas las normas de manejo y de seguridad.

    Mode d’emploi Veuillez lire attentivement avant utilisation, et suivre toutes les instructions d´emploi et de sécurité.

    BrandTech Scientific, Inc. · 11 Bokum Road · Essex, CT 06426-1506 · USA Phone: (860) 767-2562 · Fax: (860) 767-2563 · Internet: www.brandtech.com

  • Inhalt Seite

    Sicherheitsbestimmungen 4

    Funktion 6

    Materialien 6

    Einsatzausschlüsse 6

    Ein satz be schrän kun gen 7

    Einzelteile 8

    Gerät zum Einsatz vorbereiten 10 Gerät entlüften 11 Kanüle ausrichten 12 Volumen einstellen 12

    Dosieren 12

    Trockenrohr montieren 14

    Anschluss für Mikrofi lter montieren 15

    Reinigung 16 Ventile reinigen/austauschen 18

    Autoklavieren 19

    Volumen kontrollieren/ Kalibrieren 21

    Justieren 23

    Störung – was tun? 24

    Technische Daten/ Bestelldaten 28

    Zubehör und Ersatzteile 29

    Zur Reparatur einsenden 31

    Mängelhaftung 31

    - 3 -

    Contents Page

    Safety Instructions 4

    Application and design 6

    Materials 6

    Operating Exclusions 6

    Operating Limitations 7

    Components 8

    Preparing instrument for use 10 Priming the instrument 11 Adjusting the tube 12 Setting the volume 12

    Dispensing 12

    Connecting drying tube 14

    Connecting micro fi lter connector 15

    Cleaning 16

    Cleaning/replacing valves 18

    Autoclaving 19

    Checking the volume/ Calibration 21

    Justage 23

    Troubleshooting 25

    Technical Data/ Ordering Data 28

    Accessories and spare parts 29

    Return for Repair 31

    Warranty 31

    Sommaire Page

    Règles de sécurité 4

    Fonction 6

    Matériaux 6

    Interdictions d'emploi 6

    Restrictions d'emploi 7

    Pièces détachées 8

    Préparation de l'appareil pour l'emploi 10 Désaérage 11 Orientation de la canule 12 Réglage du volume 12

    Dosage 12

    Montage du tube de séchage 14

    Montage du raccord pour fi ltre microporeux 15

    Nettoyage 16 Nettoyage/

    remplacement des soupapes 18

    Autoclavage 19

    Contrôle des volumes/ Calibrage 21

    Ajustage 23

    Dérangement – que faire? 26

    Données techniques/ Données de commande 28

    Accessoires et pièces de rechange 29

    Retour pour réparation 31

    Garantie 31

    Contenido Página

    Normas de seguridad 4

    Función 6

    Materiales 6

    Excepciones de uso 6

    Limitaciones de uso 7

    Componentes 8

    Preparación del aparato para su uso 10 Purga el aire 11 Ajustar la cánula 12 Ajustar el volumen 12

    Dosifi cación 12

    Montaje del tubo de secado 14

    Montaje del conector para microfi ltro 15

    Limpieza 16 Limpieza/

    cambio de las válvulas 18

    Autoclavage 19

    Control del volumen/ Calibración 21

    Ajuste 23

    ¿Qué hacer en caso de avería? 27

    Datos técnicos/ Referencias 28

    Accesorios y piezas de recambio 29

    Envíos para reparación 31

    Garantía 31

  • - 4 -

    Este aparato puede entrar en con- tacto con instalaciones, aplicacio- nes o materiales peligrosos. Estas instrucciones de manejo no tienen por objeto enumerar todas las limita- ciones de seguridad que pueden pre- sentarse durante el uso. El usuario del aparato tiene la responsabilidad de tomar las medidas sufi cientes para su seguridad y su salud, así como determinar las limitaciones de uso correspondientes antes de su utilización.

    Vor Benutzung sorgfältig lesen! Read carefully before use!

    Normas de seguridad

    ¡Leer cuidadosamente antes de la utilización!

    Lire attentivement avant l’emploi!

    Règles de sécurité Sicherheits- bestimmungen

    Dieses Gerät kann in Kombination mit gefährlichen Materialien, Ar- beitsvorgängen und Ap pa ra tu ren verwendet werden. Die Gebrauchsanleitung kann je- doch nicht alle Si cher heits pro ble me aufzeigen, die hierbei eventuell auf- treten. Es liegt in der Ver ant wor tung des Anwenders, die Einhaltung der Sicherheits- und Gesundheitsvor- schriften sicherzu stel len und die entsprechenden Einschränkungen vor Gebrauch festzulegen.

    Safety Instructions

    This instrument may be involved with hazardous materials, operations, and equipment. This ma nu al does not purport to ad- dress all of the safety risks associ- ated with its use. It is the responsibil- ity of whomever uses this instrument to consult and establish appropriate safety and health practices and de- termine the applicability of regulatory limitations prior to use.

    Cet appareil peut être utilisé avec des matériaux dangereux ou en relation avec des appareillages ou procé- dés dangereux. Le livret de mode d’emploi cependant n’a pas pour but d’exposer tous les problèmes de sécurité pouvant en résulter. Ce sera donc de la responsabilité de l’utilisateur d’être sûr que les consi- gnes de sécurité et de santé seront respectées. C’est à lui de détermi- ner les restrictions correspondantes avant l’emploi de l’appareil.

    1. Tenir compte des avertissements de danger et suivre les règles de sé- curité générales, comme par ex. en portant des vêtements de protection, protection des yeux et des gants protecteurs.

    2. Observer les données des fabricants de réactifs.

    3. Chaque utilisateur doit avoir lu ce livret de mode d’emploi avant l’em- ploi de l’appareil et en observer les instructions.

    4. N’utiliser l’appareil que pour doser des liquides en respectant stricte- ment les interdictions et restrictions d’emploi défi nies (➤ pages 6-7). En cas de doute, absolument se renseigner auprès du fabricant ou du fournisseur.

    5. Pour le dosage de liquides infl amma- bles prendre les mesures pour éviter

    1. Observar las advertencias de peligro y las reglas de seguridad generales. Utilizar protección de los ojos, vesti- menta y guantes de protección.

    2. Observar las indicaciones del fabri- cante de los reactivos.

    3. Todo usuario debe haber leído estas instrucciones de manejo antes de utilizar el aparato y debe seguirlas.

    4. Utilizar el aparato únicamente para dosifi car líquidos observando estricta- mente las excepciones y limitaciones prescritas para el uso (➤ pp. 6-7). En caso de duda, dirigirse sin falta al fabricante o al distribuidor.

    5. Para la dosifi cación de medios in- fl amables, tomar las medidas ade- cuadas para evitar cargas electro- státicas, por ej. no dosifi car en recipientes de plástico, no frotar los aparatos con un pano seco.

    1. Allgemeine Gefahrenhinweise und Sicherheitsvorschriften befolgen, z. B. Schutz klei dung, Augenschutz und Schutzhandschuhe tragen.

    2. Angaben der Reagenzienhersteller beachten.

    3. Jeder Benutzer muss diese Ge- brauchsanleitung vor Be nut zung des Geräts gelesen haben und beachten.

    4. Gerät nur zum Dosieren von Flüssig- keiten und nur unter Beachtung der defi nierten Ein satz aus schlüs se und -beschränkungen einsetzen (➤ Seite 6-7). Bei Zweifel un be dingt an den Hersteller oder Händler wenden.

    5. Beim Dosieren brennbarer Medien Vorkehrungen zur Vermeidung elek- trostatischer Aufl adung treffen, z. B. nicht in Kunststoffgefäße dosieren und Geräte nicht mit einem trocke- nen Tuch abreiben.

    1. Follow the general instructions for hazard prevention and safety regula- tions, e.g., wear protective clothing, eye protection and gloves.

    2. Observe the reagent manufacturer’s information.

    3. Every user must be acquainted with this Operating Manual before opera- tion.

    4. Use the instrument only for dispens- ing liquids, with strict regard to the defi ned Operating Exclusions and Limitations (➤ pages 6-7). If in doubt, contact the manufacturer or supplier.

    5. When dispensing fl ammable media, make provisions to avoid electrostatic charging, e.g., do not dispense into plastic vessels; do not wipe instru- ments with a dry cloth.

  • - 5 -

    6. Beim Dosieren Dosierkanüle nie auf den Anwender oder andere Per so nen richten. Spritzer vermeiden. Nur in geeignete Gefäße dosieren.

    7. Aufgesetztes Gerät nie an Zylinder- hülse oder Ventilblock tragen. Bruch oder Ablösen des Zylinders kann zu Verletzungen durch Chemikalien führen.

    8. Kolben nie niederdrücken, solange die Dosierkanüle mit der Schraubkappe verschlossen ist.

    9. Dosierkanüle oder SafetyPrime™ Ventil nie bei gefülltem Zylinder abschrauben.

    10. Nie Gewalt an wen den. 11. Kolben beim Dosieren stets sanft

    hochziehen und sanft niederdrücken. 12. Nur Original-Zubehör und Original-

    Ersatzteile verwenden. Keine tech- nischen Ver än de run gen vornehmen.

    13. Vor Verwendung stets den ord- nungsgemäßen Zustand des Gerätes prüfen. Bei Stö run gen (z. B. schwer gän gi gem Kolben, verklebten Ventilen oder undichten Stellen) sofort aufhören zu dosieren und vor jeder weiteren Benutzung des Geräts Rei nigungshin wei se befolgen (➤ Seite 16-18). Ggf. an den Hersteller wenden.