garden center navarro magazine #2
DESCRIPTION
Garden Center Navarro Magazine #2 Febrero/FebruaryTRANSCRIPT
todo sobre el romeroall about rosemary
san valentínValentine’s special
sabias quÉ...?DiD you know...?
magazine#02 • Febrero 2013
Garden Center Navarro
Especial
rosmariNus oFFiCiNalis
rEGalos / presents
El mayor CENtro dE jardiNEria dE la Costa blaNCathe largest garden center at the costa blanca
tallerworkshopEquipo dE CortE
CuttiNG EquipmENt
saN valENtiN
aCido CitriCo
ArtÍculosarticles
04 Huerto ecológico urbano Ecological Urban Garden 08 romero Rosemary
10 taller, equipo de corte Workshop, cutting equipment
productos/plAntAsproducts/plants
06 Gasolina aspen, pasta cicatrizante, bioterpen aspen Gasoline, healing paste, bioterpen
12 Cristalinas Cristalinas 14 Kalanchoe calandiva kalanchoe calandiva
16 Césped artificial artificial turf
18 san valentín Valentine
consejos tips
20 sabias qué... Did you know...
Visite nuestra web y descubra nuestros cursos: Plantas medicinales, culinarias, huerto urbano ...
www.gardencenternavarro.es
2 • Garden Center Navarro Magazine • www.gardencenternavarro.es
La empresa no se hace responsble de cualquier error tipográfico.
Los productos y promociones de esta publicación, son válidos hasta
fin de existencias. Todos los precios de este magazine tienen IVA
incluido. Recuerde que con su tarjeta de cliente se beneficiará de
su descuento en todos los productos excepto aquellos artículos
marcados con el punto amarillo (precio neto).
Not responsible for typographical errors. The products and promotions
of this publication, are valid while stocks last. All prices in thismaga-
zine have IVA included. Remember that with your client card you will
benefit from your discount on all products except those items marked
with a yellow dot (net price).
Garden Center navarroC/ Villajoyosa s/n03530 La Nucia (ALICANTE)
tlf: 902 25 20 22
Fax: 96 689 53 82
email: [email protected]
san ValentínEn primer lugar, agradecer la aceptación que ha tenido nuestro magazine y que así nos han transmitido nuestros clientes. Esos comentarios nos animan a seguir desarrollando ideas respecto a este proyecto que está dando sus primeros pasos.En este segundo número y dadas las fechas que se aproximan, hemos querido dedicarle a nuestros clientes un “especial” San Valentín, donde, además de las secciones habituales, demos un color especial a este magazine. Y desde Garden Center Navarro, también queremos que el día de los enamorados esté presente en nuestra relación con nuestros clientes, por ello tendremos un detalle especial, tendrá más información en el interior de este número, para todas aquellas personas que nos visiten en esos días señalados.Esperemos que disfruten de la lectura y… Feliz San Valentín!!
El equipo de Garden Center Navarro
Valentine’s DayFirst of all we would like to thank our clients for all their postitive response and great acceptance of the first edition of our Magazine. All your comments encourage us to continue developing ideas for this project that is still in its early stages.In this second issue and given the dates approaching, we wanted to highlight the Valentine’s Day theme. Apart from the usual sections, we have given this issue a colorfull touch. Garden Center Navarro also wants the essence of this day to be present in the relationship with their customers, so we will have a little present for all those who visit us on the idicated days. More information inside this issue.We hope you enjoy reading and ... Happy Valentine’s Day!
The team from Garden Center Navarro
TODO SOBRE ROMEROALL ABOUT ROSEMARY
SAN VALENTÍNVALENTINE’S SPECIAL
SABIAS QUÉ...?DID YOU KNOW...?
magazine#02 • Febrero 2013
Garden Center Navarro
Especial
ROSMARINUS OFFICINALIS
REGALOS / PRESENTS
EL MAYOR CENTRO DE JARDINERIA DE LA COSTA BLANCATHE LARGEST GARDEN CENTER AT THE COSTA BLANCA
TALLERWORKSHOPEQUIPO DE CORTE
CUTTING EQUIPMENT
SAN VALENTIN
ACIDO CITRICO
Garden Center Navarro Magazine • www.gardencenternavarro.es • 3
n una terraza de 2m2, es posible establecer un huerto con más de 100 plantas hortícolas diferentes.
Condiciones que debe reunir el lugar:
LuzCualquier lugar es bueno para instalar nuestro huerto siempre que la luz del sol llegue de manera directa y al menos durante 6 horas al día, indudablemente las orientaciones Sur son las más adecuadas. Nuestra cosecha de hortalizas dependerá de la cantidad de horas de sol que reciban ya que nuestro astro rey es imprescindible para el proceso de la fotosíntesis por el cual las plantas obtienen la energía necesaria para lograr un crecimiento sano, producir un mayor volumen en las hortalizas de hojas y lograr una mayor formación de frutos y raíces.
AguaPara el crecimiento de nuestras hortalizas es necesario un suministro de agua regular y adecuado. Normalmente en nuestras terrazas y balcones disponemos de un grifo que suministra agua potable. Podemos colocar un bidón un poco elevado conectado a nuestra toma y al que le
podemos colocar una boya como la de las cisternas para tenerlo siempre lleno. Este procedimiento no sólo nos asegura disponibilidad constante de agua sino que permite por su exposición al sol y el aire que algunos de los compuestos que lleva el agua de la red como puede ser el cloro se volaticen y disminuyan considerablemente.Si tenemos la posibilidad deberíamos tener en cuenta el aprovechar el agua de lluvia, bien sea del canalón de aguas pluviales o con algún sistema de captación casero.
Estabilidad estructuralDeberíamos tener en cuenta que según la normativa de construcción nuestras terrazas y balcones están diseñados para soportar un peso máximo de 250 kilos por metro cuadrado. Los sustratos que utilizamos en este tipo de cultivo son de escaso peso, por lo que son los más indicados para la instalación de este tipo de huertos. Advertir que la tierra normal no es apropiada, por su gran peso en seco y porque tras un riego abundante o lluvias, es capaz de multiplicar por tres su peso.
Huerto urBAno EColoGiCo
E
¿Como iNstalar? 2ª partE
how to install? part 2 Ecological urban garDEn
4 • Garden Center Navarro Magazine • www.gardencenternavarro.es
n a 2m2 terrace, you can have an orchard with over 100 different vegetables.
Requirements:
LightAny place is good for installing our garden provided that it has direct sunlight at least 6 hours a day. Undoubtedly South orientations are most appropriate. Our harvest of vegetables depend on the amount of sunlight they receive as it is essential for the process of photosynthesis by which plants get the energy to achieve healthy growth (produce a greater volume of vegetable leaves, fruits and roots).
WaterTo grow our vegetables we need a regular and adequate water supply. Normally on terraces and balconies there is a water tap available. We may place a slightly elevated drum connected to our tap. If we install a cistern like buoy the drum/tank will be always full. This procedure not only assures a constant availability of water but also allows for exposure to sun and air. This helps reducing (volatilize) some of the compounds of the tap water such as chlorine significantly.If possible, we should consider the collection of
rainwater.
Structural stabilityWe should bear in mind that according to the building regulations, our terraces and balconies are designed to withstand a maximum weight of 250 kilos per square meter.The substrates used in this type of culture are of little weight, thus perfect for the use in this type of gardening. Normal soil is not appropriate because of its great weight which is able to trible after heavy rainfall or irrigation.
I
10,35 € saco humus de lombriz
50l. 30Kg.
5,06 € saco humus de lombriz
17l. 10Kg.
Garden Center Navarro Magazine • www.gardencenternavarro.es • 5
Aspen es un combustible excepcional para usuarios que desean el producto óptimo para su salud, el medio ambiente y su máquina.- mejora el arranque y el funcionamiento del motor- reduce las necesidades de servicio- alarga la vida útil de la maquina- No contiene azufre ni disolventes- un 99% menos de hidrocarburos dañinos
aspen 2 ya viene mezclada con un 2%de aceite totalmente sintético y es adecuada para motores de dos tiempos de motosierras, recortadoras, cortasetos, ciclomotores, etc.
aspen is a unique fuel for users who want the best product for their health, the environment and their machine.- improves starting and operation of the engine- reduces service needs- extends machine life- contains no sulfur or solvents- 99% less harmful hydrocarbons
aspen 2 is already mixed with 2% of fully synthetic oil and is suitable for two-stroke engines of chainsaws, trimmers, hedge trimmers, motorcycles, etc..
gAsolinA AspenMejorA el ArrAnQue Y AlArgA lA VidA de su MÁQuinA
improVEs starting anD ExtEnDs machinE lifE
6 • Garden Center Navarro Magazine • www.gardencenternavarro.es
modelo bio400
motor subaru EX 27potencia del motor 9 Hp / 265 ccmax. ramas ø 60mmNivel sonoro 104dbapeso 155,5kgdim. (lxalxan) 1230 x 790 x 1090
pAstA cicAtrizAnte ecológicAEcological hEaling pastE
Esta pasta está indicada para proteger los daños producidos por las heridas de la poda o heridas producidas por rotura de ramas y demás.Evita la entrada de microorganismos perjudiciales para nuestras plantas, así
como pudriciones.De aplicación fácil, se puede utilizar en todas las especies leñosas.
This paste is indicated to protect the damage from pruning wounds or injuries from broken branches.Keeps out harmful microor-ganisms of our plants and prevents decay.Simple to apply, can be used
on all wood species.
11,00 €
Bioterpen
Producto ecológico que mejora los resultados de nuestras fumigaciones.Bioterpen, combinado con insecticidas, fungicidas, nutrientes o herbicidas, ayuda a que las partículas de los productos se disuelvan mejor y aumenta el rendimiento de nuestros tratamientos foliares, haciendo que los tratamientos sean más efectivos y por lo tanto reduciendo el número de aplicaciones.
Environmentally friendly product that improves the results of our spraying.Bioterpen combined with insecticides, fungicides, herbicides or nutrients, helps product particles dissolve better and increases the effect of our foliar treatments. This makes the treatment more effective and therefore reducing the number of applications needed.
1l: 24,33 €
250ml: 7,33 €
en nuestro gArden center, FinAnciAMos su coMprA de MAQuinAriA!
at our garDEn cEntEr wE financE your purchasE of machinEry!
Ultima unidadLast unit
pvpr: 2738,41 €
nuestro precio:
1999,- €
Garden Center Navarro Magazine • www.gardencenternavarro.es • 7
ste arbusto aromático mantiene su color verde durante todo el año, las flores, de color azulado, parten de las axilas de las hojas.
Las flores se muestran durante casi todo el año y el extremo florido se recolecta en abril y julio; el secado se efectúa a la sombra y en lugar bien ventilado, guardándose posteriormente en cajas de cartón o bolsas de papel, pero evitando los tarros de cristal, plásticos...; puede conservarse máximo un año.El sabor de las hojas es un poco picante.Su uso está contraindicado en casos de dermatosis, embarazo, prostatitis y gastroenteritis.
- Decocción. Se prepara empleando un litro de agua al que se añaden 35 gramos de extremos floridos, dejándola hervir durante diez minutos; el líquido que se obtiene se aplica en masajes sobre zonas afectadas por dolores reumáticos.Aplicado también sobre el cuero cabelludo, con un ligero masaje, mejora el riego sanguíneo de la zona y favorece el crecimiento del cabello.Se emplea asimismo en el lavado de heridas e irrigaciones vaginales.
- Alcohol de romero. Se disuelven 30 gramos de esencia en un litro de alcohol de 96º, para aplicar en friegas con el fin de paliar dolores de tipo reumático, neuralgias...
-Aceite de romero. De uso externo, se prepara disolviendo veinte gramos de esencia en un litro de aceite de oliva o de almendras dulces; sus aplicaciones son análogas a las del alcohol de romero.
his aromatic shrub remains green all year round,. Its bluish flowers grow from the leaf axils.The flowers bloom most of the year and
the ends are collected in April and July. The drying is done in the shade and in a well ventilated place, keeping them in cardboard boxes or paper bags (avoid glass and plastic containers). They can be stored conserved for up to a year.The flavor of the leaves is a bit spicy.Its use is contraindicated in cases of dermatitis, pregnancy, prostatitis and gastroenteritis.
- Decoction. It is prepared using a liter of water to which is added 35 grams of flowering tops. Boil for ten minutes. The liquid obtained is applied massaging on areas affected by rheumatic pains.
roMerorosemary
E
rosmariNus oFFiCiNalis
t
8 • Garden Center Navarro Magazine • www.gardencenternavarro.es
Also applied to the scalp with a light massage, improving blood flow and stimulating hair growth.Also used as a wound and vaginal wash.
- Rosemary Alcohol. Dissolve 30 grams of essence in one liter of alcohol at 96°. Apply rubbing to alleviate rheumatic pains, neuralgia …
- Rosemary oil. For external use. It is prepared by dissolving twenty grams of essence in a liter of olive or sweet almond oil. Its applications are similar to those of Rosemary Alcohol.
el sabor de las hojas es un poco picante.”
desde:
1,70 €
Garden Center Navarro Magazine • www.gardencenternavarro.es • 9
ensión de la cadenaAsegúrese de que la cadena esté correctamente tensada. Una cadena destensada puede llegar a salirse de la espada y provocarle lesiones o dañar la motosierra. Una cadena excesivamente tensa terminará causando el desgaste prematuro de la espada. Cuando
está correctamente tensada, la cadena no deberá colgar por la parte inferior de la espada. La tensión será la correcta cuando la cadena haga contacto con la parte inferior de la espada y siga siendo posible tirar de ella fácilmente con la mano para hacer que se deslice por la ranura de la espada.
Mantenga la cadena bien afiladaLa cadena deberá estar siempre bien afilada para así poder efectuar cortes de manera precisa, eficaz y segura.
¿Con qué frecuencia debe afilarse la cadena?La cadena de la motosierra perderá su filo al cabo del tiempo incluso si ha tenido suficiente cuidado para no hacer contacto con objetos que pudieran estropearla (rocas, el suelo, etc.) y dejará de cortar
tAllerworkshop
t
maNtENimiENto
dEl Equipo dE CortE
maintenance
of cutting equipment
Mantenimiento del equipo de corteMaintenance of cutting equipment
10 • Garden Center Navarro Magazine • www.gardencenternavarro.es
como antes debido a que sus dientes estarán romos. Si la cadena ha llegado a golpear alguna piedra, sin duda estará dañada y no cortará como es debido. Por lo tanto, deberá proceder inmediatamente a afilarla.
Si utiliza una motosierra durante la mayor parte del día, será conveniente afilar la cadena con un lima cada vez que vaya a repostar el depósito de combustible. Resulta más fácil afilar ligeramente la cadena a intervalos frecuentes que esperar demasiado tiempo para proceder a afilarla a fondo. Asimismo, podrá trabajar con mayor precisión y eficacia durante más tiempo.
hain tensionMake sure the chain is correctly tensioned. A slack chain may jump off the guide bar, injure you and damage the chainsaw. An overly tight chain tension can cause
premature wear of the guide bar. A properly tensioned chain should not hang under the guide bar. The chain tension is correct when the chain is in contact with the underside of the guide bar, and you still can pull it around easily by hand.
A sharp chainThe chain must always be sharp to ensure cutting that is safe, effective and has good precision.
How often should the chain be sharpened?A saw chain’s sharpness is impaired after time even if you have been avoiding cutting into objects that reduce its sharpness (rock, soil etc.). The chain becomes blunt. If the chain has sawn through stone it is useless and must be sharpened immediately. If you use a chainsaw for much of the day, it is appropriate to sharpen the chain with a file each time you refuel. It is easier to sharpen a little but often than waiting a long time to file. You also get better precision and work more efficiently.
a saw chain’s sharpness is impaired after time.”
c
199,90 € antes: 265,58 €
Solo 5 unidades. Garden Center Navarro amplia la promoción de Husqvarna hasta agotar existencias. Aún está a tiempo de adquirir su motosierra 236 por sólo 199,90 €.
PUnto amariLLo - yE
LLow
dot
-
Garden Center Navarro Magazine • www.gardencenternavarro.es • 11
nuevas
Fragancias
Frescura sensaciones y eleganciaPerfuma tu coche y elimina los malos olores con cualquiera de las cinco fragancias que te ofrecemos.
Freshness, sensations and eleganceFreshen your car and take out bad smells with each of the five fragrances we offer.
4,38 €
Fragancia Cristalinas 100ml.: 14,12 € 12 • Garden Center Navarro Magazine • www.gardencenternavarro.es
Cera vegetalSustituimos la parafina por cera natural de origen vegetal más limpia y beneficiosa de respirar, llegando a durar hasta 2 veces más.
Vegetable waxWe substitute paraffine for natural wax from vegetable origin. Cleaner and lasting up to 2 times longer.
Perfume concentradoMayor intensidad y disfrute, generando ambientes más agradables donde sentirnos bien.
Concentrated perfumeIncreased intensity and enjoyment, creating pleasant environments in which to feel good newFragrances
6,67 €
Siente el romántico sonido de la mecha de madera al arder
Feel the romantic soundwhen the candle burns
Garden Center Navarro Magazine • www.gardencenternavarro.es • 13
resiste más el sol y florece varias veces al año.
tolerates more the sun and blooms several times a year”
14 • Garden Center Navarro Magazine • www.gardencenternavarro.es
El Kalanchoe tiene su origen en la isla de
Madagascar.
Existen más de 250 especies distintas,
aunque una de las más duras y fáciles de
cultivar es la Calandiva, una especie que
resiste más el sol y florece varias veces
al año, formando ramilletes de múltiples
flores.
Muy recomendada para interiores muy
iluminados y exteriores.
The Kalanchoe originates from the island
of Madagascar.
There are over 250 different species. One
of the most resistant and easy to grow is
the Calandiva. A species that tolerates more
the sun and blooms several times a year,
forming multiple bouquets of flowers.
Highly recommended for bright rooms and
outdoors.
KalaNCHoECalaNdiva
Kalanchoe colores variados. Maceta 10,5. Hasta fin de existencias
1,25 €
Garden Center Navarro Magazine • www.gardencenternavarro.es • 15
cesped ArtiFiciAlartificial turf Césped artificial, lo NATURAL es disfrutarlo!Piensa en un césped con un aspecto y tacto muy agradables, verde durante todo el año y sin un gran gasto de mantenimiento.
Desde el 7 de febrero y hasta fin de stock, aprovecha la promoción que te ofrece Garden Center Navarro.
Artificial turf, the natural thing is to enjoy it!Think of a lawn that looks and feels so real, green throughout the whole year and without a big maintenance costs.
From February 7th until end of stock, take advantage of Garden Center Navarro’s special offers!
Modelos/models: antes (m2) ahora (m2)
Excell 19,97 € 14,52 €Rayturf 21,78 € 17,88 €Garden Memory 25,41 € 20,87 €
PUnto amariLLo - yE
LLow
dot
-
Promocion
Special of
fer
5,69 € antes: 7,37 €
m2 césped art. Standard16 • Garden Center Navarro Magazine • www.gardencenternavarro.es
EXCEllEFECto mEmoria siN NECEsidad dE rEllENomemory effect without filling
Excell mezcla fibras monofilamento y texturizadas con efecto raíz. Los rellenos habituales son sustituidos por una alta densidad de bras que permite que esta nunca se tumbe.
Excell mixes monofilament and textured fibers with root effect. Normal fillers are replaced by a high density of fibers which makes it never to fall flat.
rayturFsuavidad EXtrEma / eXtreme softness
El césped artificial más suave que mezcla fibras monofilamento y texturizadas con efecto raíz.Los rellenos habituales son sustituidos por alta densidad de fibras, que le proporciona una textura frondosa y suave.
The softest Artificial turf mixes monofilament fibers textured fibers with root effect.Normal fillers are replaced by a high density of fibers which provides a lush and soft texture.
GardEN mEmoryidEal para jardÍN / ideal for garden
Garden Memory con sus tres tonalidades de verde, proporciona a su terraza una sensación de naturaleza sin necesidad de riego.
Garden Memory with its three shades of green, provides your terrace a feeling of nature without the need for watering.
PUnto amariLLo - yE
LLow
dot
-
Garden Center Navarro Magazine • www.gardencenternavarro.es • 17
Gran cantidad de telas y artículos para decoración de escaparates e interiores.
large collection of fabrics and decorative items for window dressing and interior display.
11,00 €
Gasa italiana (dif. colores)
Fibra de sisal
Tela plástico rejilla
34,47 €Joyero Yumbo blanco/marrón
4,66 €Porta collares 40cm
18 • Garden Center Navarro Magazine • www.gardencenternavarro.es
Visite nuestrA tiendA de enAMorAdosvisit our valentine’s shop
Garden Center Navarro está enamorado de sus clientes, y para demostrarlo se les va a entregar un pequeño obsequio a todos aquellos que nos visiten los días 12, 13 y 14 de febrero.
Garden Center Navarro is in love with their customers, and to prove that we are going to give a small gift to all those who visit us on 12, 13 and 14 February.
con grAn VAriedAd de ArtÍculos pArA esA personA especiAl….
with a large variety of items for that special person ....
Garden Center Navarro Magazine • www.gardencenternavarro.es • 19
sABiAs QuÉ...?did you know...?
saN valENtiN
Sabias qué… Existen varias teorías sobre el origen de San Valentín?
Did you know ... There are several theories about the origin of Valentine’s Day?
Entre otras muchas, estas son las más arraigadas:
- Según algunos relatos históricos, San Valentín habría servido como sacerdote en el templo durante el reino de Claudio III cuando el Emperador decidió que los hombres solteros eran mejores soldados, prohibió el matrimonio entre jóvenes. Valentín se daría cuenta de esa injusticia y seguiría dirigiendo el rito de matrimonio para parejas jóvenes en secreto hasta que sería descubierto por Claudio.
Esta historia a su vez, tiene dos finales:• En uno de ellos, San Valentín fue encarcelado por su desafío y dejó un escrito
de despedida a la hija del carcelero, de quien se había enamorado durante su encarcelamiento, y este escrito sería la primera carta de amor de San Valentín. Esto se convertiría en la tradición popular de enviar cartas de amor, que conocemos a día de hoy.
• En otro, se cuenta que cuando San Valentín fue descubierto, fue sometido a martirio y finalmente decapitado.
- En el año 496 A.D., el Papa Gelasio decidió que el día 14 de febrero sería el día en el que se honraría a San Valentín.
Did you know...that there are several theories about the origin of Valentine’s Day?
Among many others, these are the most ingrained.
- According to some historical accounts, Valentine would have served as a priest at a temple during the reign of Emperor Claudius III. When the emperor decided that single men made for better soldiers,he forbade marriages between youn couples. Valentine would realize this injustice and continue leading the rite of marriage for young couples in secret until discovered by Claudio.
This story in turn, has two endings:• In one of them, Valentine was imprisoned for his defiance and left a farewell letter to the
jailer’s daughter, with whom he had fallen in love during his imprisonment. This would be the first written Valentine love letter. This would become the popular tradition of sending love letters as we know today.
20 • Garden Center Navarro Magazine • www.gardencenternavarro.es
áCido CÍtriCo / citric acid
Sabias qué…. Existen productos para limpiar nuestro sistema de goteo que no son agresivos con nuestras plantas?
El ácido cítrico (extraído del zumo de limón, totalmente ecológico), es un producto natural, no perjudica a nuestras plantas y además de limpiar nuestros goteros, es un corrector de pH del sustrato o el agua de riego, mejora la asimilación de tratamientos y es ideal para plantas ácidas.
Did you know...That there are products to clean drip systems that are not harmful to our plants?
Citric acid (organicextracted lemon juice) is a natural product, not harmful to our plants. Apart from cleaning the drippers, it is a pH corrector for substrates and irrigation water, improves treatment assimilation and is ideal for acid plants.
• In another, it is said that when Valentine was discovered he underwent martyrdom and was finally beheaded.
In 496 AD, Pope Gelasius decided that February 14 was the day on which to honor St. Valentine.
1l.: 10,12 € 5l.: 37,71 €
Garden Center Navarro Magazine • www.gardencenternavarro.es • 21
¿No te decides? ¿aun no sabes que regalar?
Garden Center Navarro te lo pone fácil, con nuestro “Bono regalo” podrás dejar que esa persona especial elija lo que quiere o necesita.Regala a tus seres queridos… por el importe que tú decidas.Miles de artículos diferentes… herramientas, bonsáis, macetas, centros, bulbos, decoración, huerto urbano…
Hasta El dÍa 14 dE FEbrEro tu diNEro valE más. rEGala por valor dE 50€ y paGa solo 48€.(Se emitirán bonos de cualquier importe, aplicando hasta el 14 de febrero un 4% de descuento. Además la persona que gaste el bono, se beneficiará, en su compra, del descuento de su tarjeta de cliente.)
can’t decide? still don’t know what to give?
Navarro Garden Center makes it easy, with our “gift voucher” you can let that special someone choose what they want or need.Give your loved ones... for the amount you choose. Thousands of different items ... tools, bonsai, pots, arrangements, bulbs, decoration, urban garden ...
until february 14th your money is worth more. give for value of 50€ and pay only 48€.
(Vouchers can be issued for any amount. A discount of 4% is applied until february 14th. Also, the person who spends the voucher, will benefit from their client card discount.)
magazineGarden Center Navarro