(gdre).docx  · web viewਓਅੰਕਾਰੁ. oankaar . all text arrangement, conversion to...

57
ਓਓਓਓਓਓਓ Oankaar All text arrangement, conversion to Unicode Gurmukhi/Devanagari fonts, Phonetic transliteration and formatting etc by: Kulbir Singh Thind, MD. English translation by: Sant Singh Khalsa, MD. Any use of text for commercial or internet projects requires express written approval from: Kulbir S T h ind, MD and Sant Singh Khalsa, MD . (From SGGS page 929 line 17 to page 938 line 4) ਓਓਓਓਓ ਓਓਓਓ ਓਓਓਓਓਓਓ ररररर रररर ररररररर raamkalee mehlaa 1 dakh-nee o-ankaar Raamkalee, First Mehl, Dakhanee, Ongkaar: ਓ ਓਓਓਓਓਓ ਓਓਓਓਓਓਓ र रररररर ररररररर ik-oNkaar satgur parsaad. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਓਓਓਓਓਓਓ ਓਓਓਓਓਓ ਓਓਓਓਓ ररररररर रररररर ररररर o-ankaar barahmaa utpat. From Ongkaar, the One Universal Creator God, Brahma was created. ਓਓਓਓਓਓਓ ਓਓਓ ਓਓਓਓ ਓਓਓਓ ररररररर ररर रररर रररर o-ankaar kee-aa jin chit. He kept Ongkaar in his consciousness. ਓਓਓਓਓਓਓ ਓਓਓ ਓਓਓ ਓਓ ररररररर ररर ररर रर o-ankaar sail jug bha-ay. From Ongkaar, the mountains and the ages were created. ਓਓਓਓਓਓਓ ਓਓਓ ਓਓਓਓਓ ररररररर ररर ररररर o-ankaar bayd nirma-ay. Ongkaar created the Vedas.

Upload: vanduong

Post on 01-Apr-2018

247 views

Category:

Documents


16 download

TRANSCRIPT

Page 1: (GDRE).docx  · Web viewਓਅੰਕਾਰੁ. Oankaar . All text arrangement, conversion to Unicode Gurmukhi/Devanagari fonts, Phonetic transliteration and formatting etc by: Kulbir

ਓਅਕਾਰOankaar

All text arrangement conversion to Unicode GurmukhiDevanagari fonts Phonetic transliteration and formatting etc by Kulbir Singh Thind MD English translation by Sant Singh Khalsa MD Any use of text for commercial or internet projects requires express written approval from Kulbir S T h ind MD and Sant Singh Khalsa MD

(From SGGS page 929 line 17 to page 938 line 4)

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੧ ਦਖਣੀ ਓਅਕਾਰरामकली महला १ दखणी ओअकारraamkalee mehlaa 1 dakh-nee o-ankaarRaamkalee First Mehl Dakhanee Ongkaar

ੴ ਸਤਿਗਰ ਪਰਸਾਤਿਦ ੴ सतिगर परसादिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਓਅਕਾਤਿਰ ਬਰਹਮਾ ਉਪਤਿ ओअकारिर बरहमा उपति o-ankaar barahmaa utpatFrom Ongkaar the One Universal Creator God Brahma was created

ਓਅਕਾਰ ਕੀਆ ਤਿਤਿ ਤਿਤਿ ओअकार कीआ जि ति चिति o-ankaar kee-aa jin chitHe kept Ongkaar in his consciousness

ਓਅਕਾਤਿਰ ਸਲ ਗ ਭਏ ओअकारिर सल ग भए o-ankaar sail jug bha-ayFrom Ongkaar the mountains and the ages were created

ਓਅਕਾਤਿਰ ਬਦ ਤਿਰਮਏ ओअकारिर बद तिरमए o-ankaar bayd nirma-ayOngkaar created the Vedas

ਓਅਕਾਤਿਰ ਸਬਤਿਦ ਉਧਰ ओअकारिर सबदिद उधर o-ankaar sabad uDhrayOngkaar saves the world through the Shabad

ਓਅਕਾਤਿਰ ਗਰਮਤਿਖ ਰ ओअकारिर गरमखिख र o-ankaar gurmukh tarayOngkaar saves the Gurmukhs

ਓਮ ਅਖਰ ਸਣਹ ਬੀਾਰ ओम अखर सणह बीार onam akhar sunhu beechaarListen to the Message of the Universal Imperishable Creator Lord

ਓਮ ਅਖਰ ਤਿ$ਭਵਣ ਸਾਰ ੧ओम अखर तिभवण सार १onam akhar taribhavan saar ||1||The Universal Imperishable Creator Lord is the essence of the three worlds ||1||

ਸਤਿਣ ਪਾਡ ਤਿਕਆ ਤਿਲਖਹ ਾਲਾ सणिण पाड तिकआ चिलखह ाला sun paaday ki-aa likhahu janjaalaaListen O Pandit O religious scholar why are you writing about worldly debates

ਤਿਲਖ ਰਾਮ ਾਮ ਗਰਮਤਿਖ ਗਪਾਲਾ ੧ ਰਹਾਉ चिलख राम ाम गरमखिख गोपाला १ रहाउ likh raam naam gurmukh gopaalaa ||1|| rahaa-oAs Gurmukh write only the Name of the Lord the Lord of the World ||1||Pause||

ਸਸ ਸਭ ਗ ਸਹਤਿ ਉਪਾਇਆ ੀਤਿ ਭਵ ਇਕ ੀ सस सभ ग सहजि उपाइआ ीति भव इक ोी sasai sabh jag sahj upaa-i-aa teen bhavan ik joteeSassa He created the entire universe with ease His One Light pervades the three worlds

ਗਰਮਤਿਖ ਵਸ ਪਰਾਪਤਿ ਹਵ ਤਿਣ ਲ ਮਾਣਕ ਮੀ गरमखिख वस परापति होव णिण ल माणक मोी gurmukh vasat paraapat hovai chun lai maanak moteeBecome Gurmukh and obtain the real thing gather the gems and pearls

ਸਮਝ ਸਝ ਪਤਿ+ ਪਤਿ+ ਬਝ ਅਤਿ ਤਿਰਤਿਰ ਸਾਾ समझ सझ पति4 पति4 बझ अति तिररिर साा samjhai soojhai parh parh boojhai ant nirantar saachaaIf one understands realizes and comprehends what he reads and studies in the end he shall realize that the True Lord dwells deep within his nucleus

ਗਰਮਤਿਖ ਦਖ ਸਾ ਸਮਾਲ ਤਿਬ ਸਾ ਗ ਕਾਾ ੨गरमखिख दख सा समाल तिब सा ग काा २gurmukh daykhai saach samaalay bin saachay jag kaachaa ||2||The Gurmukh sees and contemplates the True Lord without the True Lord the world is false ||2||

ਧਧ ਧਰਮ ਧਰ ਧਰਮਾ ਪਤਿਰ ਗਣਕਾਰੀ ਮ ਧੀਰਾ धध धरम धर धरमा परिर गणकारी म धीरा DhaDhai Dharam Dharay Dharmaa pur gunkaaree man DheeraaDhadha Those who enshrine Dharmic faith and dwell in the City of Dharma are worthy their minds are steadfast and stable

ਧਧ ਧਤਿਲ ਪ+ ਮਤਿਖ ਮਸਤਿਕ ਕ ਭਏ ਮਰਾ धध धचिल प4 मखिख मसतिक क भए मरा DhaDhai Dhool parhai mukh mastak kanchan bha-ay manooraaDhadha If the dust of their feet touches ones face and forehead he is transformed from iron into gold

ਧ ਧਰਣੀਧਰ ਆਤਿਪ ਅੀ ਤਿਲ ਬਤਿਲ ਸ ਪਰਾ ध धरणीधर आतिप अ ोी ोचिल बोचिल स परा Dhan DharneeDhar aap ajonee tol bol sach pooraaBlessed is the Support of the Earth He Himself is not born His measure and speech are perfect and True

ਕਰ ਕੀ ਤਿਮਤਿ ਕਰਾ ਾਣ ਕ ਾਣ ਗਰ ਸਰਾ ੩कर की मिमति करा ाण क ाण गर सरा ३kartay kee mit kartaa jaanai kai jaanai gur sooraa ||3||Only the Creator Himself knows His own extent He alone knows the Brave Guru ||3||

ਤਿਆ ਗਵਾਇਆ ਦਾ ਭਾਇਆ ਗਰਤਿਬ ਗਲ ਤਿਬਖ ਖਾਇਆ ति8आ गवाइआ द ा भाइआ गरतिब गल तिबख खाइआ nyi-aan gavaa-i-aa doojaa bhaa-i-aa garab galay bikh khaa-i-aaIn love with duality spiritual wisdom is lost the mortal rots away in pride and eats poison

ਗਰ ਰਸ ਗੀ ਬਾਦ ਹੀ ਭਾਵ ਸਣੀਐ ਗਤਿਹਰ ਗਭੀਰ ਗਵਾਇਆ गर रस गी बाद ही भाव सणीऐ गतिहर गमभीर गवाइआ gur ras geet baad nahee bhaavai sunee-ai gahir gambheer gavaa-i-aaHe thinks that the sublime essence of the Gurus song is useless and he does not like to hear it He loses the profound unfathomable Lord

ਗਤਿਰ ਸ ਕਤਿਹਆ ਅਤਿਮਰ ਲਤਿਹਆ ਮਤਿ ਤਿ ਸਾ ਸਖਾਇਆ गरिर स कतिहआ अमिlt लतिहआ मति ति सा सखाइआ gur sach kahi-aa amrit lahi-aa man tan saach sukhaa-i-aaThrough the Gurus Words of Truth the Ambrosial Nectar is obtained and the mind and body find joy in the True Lord

ਆਪ ਗਰਮਤਿਖ ਆਪ ਦਵ ਆਪ ਅਤਿਮਰ ਪੀਆਇਆ ੪आप गरमखिख आप दव आप अमिlt पीआइआ ४aapay gurmukh aapay dayvai aapay amrit pee-aa-i-aa ||4||He Himself is the Gurmukh and He Himself bestows the Ambrosial Nectar He Himself leads us to drink it in ||4||

ਏਕ ਏਕ ਕਹ ਸਭ ਕਈ ਹਉਮ ਗਰਬ ਤਿਵਆਪ एको एक कह सभ कोई हउम गरब तिवआप ayko ayk kahai sabh ko-ee ha-umai garab vi-aapaiEveryone says that God is the One and only but they are engrossed in egotism and pride

ਅਤਿਰ ਬਾਹਤਿਰ ਏਕ ਪਛਾਣ ਇਉ ਘਰ ਮਹਲ ਤਿਸਞਾਪ अरिर बाहरिर एक पछाण इउ घर महल चिसञाप antar baahar ayk pachhaanai i-o ghar mahal sinjaapaiRealize that the One God is inside and outside understand this that the Mansion of His Presence is within the home of your heart

ਪਰਭ + ਹਤਿਰ ਦਤਿਰ ਾਣਹ ਏਕ ਤਿਸਰਸਤਿ5 ਸਬਾਈ परभ 4 हरिर दरिर ाणह एको णिBसदिC सबाई parabh nayrhai har door na jaanhu ayko sarisat sabaa-eeGod is near at hand do not think that God is far away The One Lord permeates the entire universe

ਏਕਕਾਰ ਅਵਰ ਹੀ ਦਾ ਾਕ ਏਕ ਸਮਾਈ ੫एककार अवर ही द ा ाक एक समाई ५aikankaar avar nahee doojaa naanak ayk samaa-ee ||5||There in One Universal Creator Lord there is no other at all O Nanak merge into the One Lord ||5||

ਇਸ ਕਰ ਕਉ ਤਿਕਉ ਗਤਿਹ ਰਾਖਉ ਅਫਤਿਰਓ ਤਿਲਓ ਾਈ इस कर कउ तिकउ गतिह राखउ अफरिरओ चिलओ ाई is kartay ka-o ki-o geh raakha-o afri-o tuli-o na jaa-eeHow can you keep the Creator under your control He cannot be seized or measured

ਮਾਇਆ ਕ ਦਵਾ ਪਰਾਣੀ ਝਤਿ8 8ਗਉਰੀ ਪਾਈ माइआ क दवा पराणी झदिF Fगउरी पाई maa-i-aa kay dayvaanay paraanee jhooth thag-uree paa-eeMaya has made the mortal insane she has administered the poisonous drug of falsehood

ਲਤਿਬ ਲਤਿਭ ਮਹਾਤਿ ਤਿਵਗ ਇਬ ਬ ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਈ लतिब लोणिभ महाजि तिवग इब ब तिफरिर पछाई lab lobh muhtaaj vigootay ib tab fir pachhutaa-eeAddicted to greed and avarice the mortal is ruined and then later he regrets and repents

ਏਕ ਸਰਵ ਾ ਗਤਿ ਤਿਮਤਿ ਪਾਵ ਆਵਣ ਾਣ ਰਹਾਈ ੬एक सरव ा गति मिमति पाव आवण ाण रहाई ६ayk sarayvai taa gat mit paavai aavan jaan rahaa-ee ||6||So serve the One Lord and attain the state of Salvation your comings and goings shall cease ||6||

ਏਕ ਅਾਰ ਰਗ ਇਕ ਰਪ एक अार रग इक रप ayk achaar rang ik roopThe One Lord is in all actions colors and forms

ਪਉਣ ਪਾਣੀ ਅਗੀ ਅਸਰਪ पउण पाणी अगी असरप pa-un paanee agnee asroopHe manifests in many shapes through wind water and fire

ਏਕ ਭਵਰ ਭਵ ਤਿਹ ਲਇ एको भवर भव तिह लोइ ayko bhavar bhavai tihu lo-ayThe One Soul wanders through the three worlds

ਏਕ ਬਝ ਸਝ ਪਤਿ ਹਇ एको बझ सझ पति होइ ayko boojhai soojhai pat ho-ayOne who understands and comprehends the One Lord is honored

ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ਲ ਸਮਸਤਿਰ ਰਹ तिगआ मिधआ ल समसरिर रह gi-aan Dhi-aan lay samsar rahaiOne who gathers in spiritual wisdom and meditation dwells in the state of balance

ਗਰਮਤਿਖ ਏਕ ਤਿਵਰਲਾ ਕ ਲਹ गरमखिख एक तिवरला को लह gurmukh ayk virlaa ko lahaiHow rare are those who as Gurmukh attain the One Lord

ਤਿਸ ਦਇ ਤਿਕਰਪਾ ਸਖ ਪਾਏ जि स ो दइ तिकरपा सख पाए jis no day-ay kirpaa tay sukh paa-ayThey alone find peace whom the Lord blesses with His Grace

ਗਰ ਦਆਰ ਆਤਿਖ ਸਣਾਏ ੭गर दआर आखिख सणाए ७guroo du-aarai aakh sunaa-ay ||7||In the Gurdwara the Gurus Door they speak and hear of the Lord ||7||

ਊਰਮ ਧਰਮ ਤਿ ਉਾਲਾ ऊरम धरम ोति उ ाला ooram Dhooram jot ujaalaaHis Light illuminates the ocean and the earth

ੀਤਿ ਭਵਣ ਮਤਿਹ ਗਰ ਗਪਾਲਾ ीति भवण मतिह गर गोपाला teen bhavan meh gur gopaalaaThroughout the three worlds is the Guru the Lord of the World

ਊਗਤਿਵਆ ਅਸਰਪ ਤਿਦਖਾਵ ऊगतिवआ असरप दिदखाव oogvi-aa asroop dikhaavaiThe Lord reveals His various forms

ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਅਪ ਘਤਿਰ ਆਵ करिर तिकरपा अप घरिर आव kar kirpaa apunai ghar aavaigranting His Grace He enters the home of the heart

ਊਤਿਵ ਬਰਸ ੀਝਰ ਧਾਰਾ ऊतिव बरस ीझर धारा oonav barsai neejhar DhaaraaThe clouds hang low and the rain is pouring down

ਊਮ ਸਬਤਿਦ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ऊम सबदिद सवारणहारा ootam sabad savaaranhaaraaThe Lord embellishes and exalts with the Sublime Word of the Shabad

ਇਸ ਏਕ ਕਾ ਾਣ ਭਉ इस एक का ाण भउ is aykay kaa jaanai bhay-oOne who knows the mystery of the One God

ਆਪ ਕਰਾ ਆਪ ਦਉ ੮आप करा आप दउ ८aapay kartaa aapay day-o ||8||is Himself the Creator Himself the Divine Lord ||8||

ਉਗਵ ਸਰ ਅਸਰ ਸਘਾਰ उगव सर असर सघार ugvai soor asur sanghaaraiWhen the sun rises the demons are slain

ਊਉ ਦਤਿਖ ਸਬਤਿਦ ਬੀਾਰ ऊउ दखिख सबदिद बीार oocha-o daykh sabad beechaaraithe mortal looks upwards and contemplates the Shabad

ਊਪਤਿਰ ਆਤਿਦ ਅਤਿ ਤਿਹ ਲਇ ऊपरिर आदिद अति तिह लोइ oopar aad ant tihu lo-ayThe Lord is beyond the beginning and the end beyond the three worlds

ਆਪ ਕਰ ਕਥ ਸਣ ਸਇ आप कर कथ सण सोइ aapay karai kathai sunai so-ayHe Himself acts speaks and listens

ਓਹ ਤਿਬਧਾਾ ਮ ਦਇ ओह तिबधाा म दइ oh biDhaataa man tan day-ayHe is the Architect of Destiny He blesses us with mind and body

ਓਹ ਤਿਬਧਾਾ ਮਤਿ ਮਤਿਖ ਸਇ ओह तिबधाा मति मखिख सोइ oh biDhaataa man mukh so-ayThat Architect of Destiny is in my mind and mouth

ਪਰਭ ਗੀਵ ਅਵਰ ਕਇ परभ ग ीव अवर कोइ parabh jagjeevan avar na ko-ayGod is the Life of the world there is no other at all

ਾਕ ਾਤਿਮ ਰ ਪਤਿ ਹਇ ੯ाक ामिम र पति होइ ९naanak naam ratay pat ho-ay ||9||O Nanak imbued with the Naam the Name of the Lord one is honored ||9||

ਰਾ ਰਾਮ ਰਵ ਤਿਹਕਾਤਿਰ रा राम रव तिहकारिर raajan raam ravai hitkaarOne who lovingly chants the Name of the Sovereign Lord King

ਰਣ ਮਤਿਹ ਲਝ ਮਆ ਮਾਤਿਰ रण मतिह लझ मआ मारिर ran meh loojhai manoo-aa maarfights the battle and conquers his own mind

ਰਾਤਿ ਤਿਦਤਿ ਰਹ ਰਤਿਗ ਰਾਾ राति दिदति रह रतिग राा raat dinant rahai rang raataaday and night he remains imbued with the Lords Love

ੀਤਿ ਭਵ ਗ ਾਰ ਾਾ ीति भव ग ार ाा teen bhavan jug chaaray jaataaHe is famous throughout the three worlds and the four ages

ਤਿਤਿ ਾਾ ਸ ਤਿਸ ਹੀ ਹਾ जि ति ाा सो तिस ही हा jin jaataa so tis hee jayhaaOne who knows the Lord becomes like Him

ਅਤਿ ਤਿਰਮਾਇਲ ਸੀਝਤਿਸ ਦਹਾ अति तिरमाइल सीझचिस दहा at nirmaa-il seejhas dayhaaHe becomes absolutely immaculate and his body is sanctified

ਰਹਸੀ ਰਾਮ ਤਿਰਦ ਇਕ ਭਾਇ रहसी राम रिरद इक भाइ rahsee raam ridai ik bhaa-ayHis heart is happy in love with the One Lord

ਅਤਿਰ ਸਬਦ ਸਾਤਿ ਤਿਲਵ ਲਾਇ ੧੦अरिर सबद साचि चिलव लाइ १०antar sabad saach liv laa-ay ||10||He lovingly centers his attention deep within upon the True Word of the Shabad ||10||

ਰਸ ਕੀ ਅਤਿਮਰ ਪੀ ਰਹਣ ਹੀ ਸਸਾਰ रोस की अमिlt पी रहण ही ससार ros na keejai amrit peejai rahan nahee sansaarayDont be angry - drink in the Ambrosial Nectar you shall not remain in this world forever

ਰਾ ਰਾਇ ਰਕ ਹੀ ਰਹਣਾ ਆਇ ਾਇ ਗ ਾਰ रा राइ रक ही रहणा आइ ाइ ग ार raajay raa-ay rank nahee rahnaa aa-ay jaa-ay jug chaarayThe ruling kings and the paupers shall not remain they come and go throughout the four ages

ਰਹਣ ਕਹਣ ਰਹ ਕਈ ਤਿਕਸ ਪਤਿਹ ਕਰਉ ਤਿਬੀ रहण कहण रह कोई तिकस पतिह करउ तिबी rahan kahan tay rahai na ko-ee kis peh kara-o binanteeEveryone says that they will remain but none of them remain unto whom should I offer my prayer

ਏਕ ਸਬਦ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਰਧਰ ਗਰ ਦਵ ਪਤਿ ਮੀ ੧੧एक सबद राम ाम तिरोधर गर दव पति मी ११ayk sabad raam naam niroDhar gur dayvai pat matee ||11||The One Shabad the Name of the Lord will never fail you the Guru grants honor and understanding ||11||

ਲਾ ਮਰੀ ਮਤਿਰ ਗਈ ਘਘ5 ਖਤਿਲ ਲੀ ला मरी मरिर गई घघC खोचिल ली laaj marantee mar ga-ee ghooghat khol chaleeMy shyness and hesitation have died and gone and I walk with my face unveiled

ਸਾਸ ਤਿਦਵਾੀ ਬਾਵਰੀ ਤਿਸਰ ਸਕ 5ਲੀ सास दिदवाी बावरी चिसर सक Cली saas divaanee baavree sir tay sank taleeThe confusion and doubt from my crazy insane mother-in-law has been removed from over my head

ਪਰਤਿਮ ਬਲਾਈ ਰਲੀ ਤਿਸਉ ਮ ਮਤਿਹ ਸਬਦ ਅਦ परमिम बलाई रली चिसउ म मतिह सबद अद paraym bulaa-ee ralee si-o man meh sabad anandMy Beloved has summoned me with joyful caresses my mind is filled with the bliss of the Shabad

ਲਾਤਿਲ ਰੀ ਲਾਲੀ ਭਈ ਗਰਮਤਿਖ ਭਈ ਤਿਤਿਦ ੧੨लाचिल री लाली भई गरमखिख भई तिचिद १२laal ratee laalee bha-ee gurmukh bha-ee nichind ||12||Imbued with the Love of my Beloved I have become Gurmukh and carefree ||12||

ਲਾਹਾ ਾਮ ਰ ਤਿਪ ਸਾਰ लाहा ाम र तिप सार laahaa naam ratan jap saarChant the jewel of the Naam and earn the profit of the Lord

ਲਬ ਲਭ ਬਰਾ ਅਹਕਾਰ लब लोभ बरा अहकार lab lobh buraa ahaNkaarGreed avarice evil and egotism

ਲਾ+ੀ ਾ+ੀ ਲਾਇਬਾਰ ला4ी ा4ी लाइबार laarhee chaarhee laa-itbaarslander inuendo and gossip

ਮਮਖ ਅਧਾ ਮਗਧ ਗਵਾਰ ममख अधा मगध गवार manmukh anDhaa mugaDh gavaarthe self-willed manmukh is blind foolish and ignorant

ਲਾਹ ਕਾਰਤਿਣ ਆਇਆ ਤਿਗ लाह कारणिण आइआ तिग laahay kaaran aa-i-aa jagFor the sake of earning the profit of the Lord the mortal comes into the world

ਹਇ ਮਰ ਗਇਆ 8ਗਾਇ 8ਤਿਗ होइ म र गइआ Fगाइ Fतिग ho-ay majoor ga-i-aa thagaa-ay thagBut he becomes a mere slave laborer and is mugged by the mugger Maya

ਲਾਹਾ ਾਮ ਪੀ ਵਸਾਹ लाहा ाम प ी वसाह laahaa naam poonjee vaysaahuOne who earns the profit of the Naam with the capital of faith

ਾਕ ਸੀ ਪਤਿ ਸਾ ਪਾਤਿਸਾਹ ੧੩ाक सी पति सा पातिसाह १३naanak sachee pat sachaa paatisaahu ||13||O Nanak is truly honored by the True Supreme King ||13||

ਆਇ ਤਿਵਗਾ ਗ ਮ ਪਥ आइ तिवगा ग म पथ aa-ay vigootaa jag jam panthThe world is ruined on the path of Death

ਆਈ ਮ5ਣ ਕ ਸਮਰਥ आई मCण को समरथ aa-ee na maytan ko samrathNo one has the power to erase Mayas influence

ਆਤਿਥ ਸਲ ੀ ਘਤਿਰ ਹਇ आचिथ सल ी घरिर होइ aath sail neech ghar ho-ayIf wealth visits the home of the lowliest clown

ਆਤਿਥ ਦਤਿਖ ਤਿਵ ਤਿਸ ਦਇ आचिथ दखिख तिव जि स दोइ aath daykh nivai jis do-ayseeing that wealth all pay their respects to him

ਆਤਿਥ ਹਇ ਾ ਮਗਧ ਤਿਸਆਾ आचिथ होइ ा मगध चिसआा aath ho-ay taa mugaDh si-aanaaEven an idiot is thought of as clever if he is rich

ਭਗਤਿ ਤਿਬਹਾ ਗ ਬਉਰਾਾ भगति तिबहा ग बउराा bhagat bihoonaa jag ba-uraanaaWithout devotional worship the world is insane

ਸਭ ਮਤਿਹ ਵਰ ਏਕ ਸਇ सभ मतिह वर एको सोइ sabh meh vartai ayko so-ayThe One Lord is contained among all

ਤਿਸ ਤਿਕਰਪਾ ਕਰ ਤਿਸ ਪਰਗ5 ਹਇ ੧੪जि स ो तिकरपा कर तिस परगC होइ १४jis no kirpaa karay tis pargat ho-ay ||14||He reveals Himself unto those whom He blesses with His Grace ||14||

ਤਿਗ ਤਿਗ ਥਾਤਿਪ ਸਦਾ ਤਿਰਵਰ तिग तिग थातिप सदा तिरवर jug jug thaap sadaa nirvairThroughout the ages the Lord is eternally established He has no vengeance

ਤਿਮ ਮਰਤਿਣ ਹੀ ਧਧਾ ਧਰ मिम मरणिण ही धधा धर janam maran nahee DhanDhaa DhairHe is not subject to birth and death He is not entangled in worldly affairs

ਦੀਸ ਸ ਆਪ ਆਤਿਪ ो दीस सो आप आतिप jo deesai so aapay aapWhatever is seen is the Lord Himself

ਆਤਿਪ ਉਪਾਇ ਆਪ ਘ5 ਥਾਤਿਪ आतिप उपाइ आप घC थातिप aap upaa-ay aapay ghat thaapCreating Himself He establishes Himself in the heart

ਆਤਿਪ ਅਗਰ ਧਧ ਲਈ आतिप अगोर धध लोई aap agochar DhanDhai lo-eeHe Himself is unfathomable He links people to their affairs

ਗ ਗਤਿ ਗੀਵ ਸਈ ोग गति ग ीव सोई jog jugat jagjeevan so-eeHe is the Way of Yoga the Life of the World

ਕਤਿਰ ਆਾਰ ਸ ਸਖ ਹਈ करिर आार स सख होई kar aachaar sach sukh ho-eeLiving a righteous lifestyle true peace is found

ਾਮ ਤਿਵਹਣਾ ਮਕਤਿ ਤਿਕਵ ਹਈ ੧੫ाम तिवहणा मकति तिकव होई १५naam vihoonaa mukat kiv ho-ee ||15||Without the Naam the Name of the Lord how can anyone find liberation ||15||

ਤਿਵਣ ਾਵ ਵਰਧ ਸਰੀਰ तिवण ाव वरोध सरीर vin naavai vayroDh sareerWithout the Name even ones own body is an enemy

ਤਿਕਉ ਤਿਮਲਤਿਹ ਕਾ5ਤਿਹ ਮ ਪੀਰ तिकउ मिमलतिह काCतिह म पीर ki-o na mileh kaateh man peerWhy not meet the Lord and take away the pain of your mind

ਵਾ5 ਵ5ਾਊ ਆਵ ਾਇ वाC वCाऊ आव ाइ vaat vataa-oo aavai jaa-ayThe traveller comes and goes along the highway

ਤਿਕਆ ਲ ਆਇਆ ਤਿਕਆ ਪਲ ਪਾਇ तिकआ ल आइआ तिकआ पल पाइ ki-aa lay aa-i-aa ki-aa palai paa-ayWhat did he bring when he came and what will he take away when he goes

ਤਿਵਣ ਾਵ 5ਾ ਸਭ ਥਾਇ तिवण ाव ोCा सभ थाइ vin naavai totaa sabh thaa-ayWithout the Name one loses everywhere

ਲਾਹਾ ਤਿਮਲ ਾ ਦਇ ਬਝਾਇ लाहा मिमल ा दइ बझाइ laahaa milai jaa day-ay bujhaa-ayThe profit is earned when the Lord grants understanding

ਵਣ ਵਾਪਾਰ ਵਣ ਵਾਪਾਰੀ वण वापार वण वापारी vanaj vaapaar vanjai vaapaareeIn merchandise and trade the merchant is trading

ਤਿਵਣ ਾਵ ਕਸੀ ਪਤਿ ਸਾਰੀ ੧੬तिवण ाव कसी पति सारी १६vin naavai kaisee pat saaree ||16||Without the Name how can one find honor and nobility ||16||

ਗਣ ਵੀਾਰ ਤਿਗਆੀ ਸਇ गण वीार तिगआी सोइ gun veechaaray gi-aanee so-ayOne who contemplates the Lords Virtues is spiritually wise

ਗਣ ਮਤਿਹ ਤਿਗਆ ਪਰਾਪਤਿ ਹਇ गण मतिह तिगआ परापति होइ gun meh gi-aan paraapat ho-ayThrough His Virtues one receives spiritual wisdom

ਗਣਦਾਾ ਤਿਵਰਲਾ ਸਸਾਤਿਰ गणदाा तिवरला ससारिर gundaataa virlaa sansaarHow rare in this world is the Giver of virtue

ਸਾੀ ਕਰਣੀ ਗਰ ਵੀਾਤਿਰ साी करणी गर वीारिर saachee karnee gur veechaarThe True way of life comes through contemplation of the Guru

ਅਗਮ ਅਗਰ ਕੀਮਤਿ ਹੀ ਪਾਇ अगम अगोर कीमति ही पाइ agam agochar keemat nahee paa-ayThe Lord is inaccessible and unfathomable His worth cannot be estimated

ਾ ਤਿਮਲੀਐ ਾ ਲਏ ਤਿਮਲਾਇ ा मिमलीऐ ा लए मिमलाइ taa milee-ai jaa la-ay milaa-ayThey alone meet Him whom the Lord causes to meet

ਗਣਵੀ ਗਣ ਸਾਰ ੀ गणवी गण सार ी gunvantee gun saaray neetThe virtuous soul bride continually contemplates His Virtues

ਾਕ ਗਰਮਤਿ ਤਿਮਲੀਐ ਮੀ ੧੭ाक गरमति मिमलीऐ मी १७naanak gurmat milee-ai meet ||17||O Nanak following the Gurus Teachings one meets the Lord the true friend ||17||

ਕਾਮ ਕਰਧ ਕਾਇਆ ਕਉ ਗਾਲ काम करोध काइआ कउ गाल kaam kroDh kaa-i-aa ka-o gaalaiUnfulfilled sexual desire and unresolved anger waste the body away

ਤਿਉ ਕ ਸਹਾਗਾ ਢਾਲ जि उ क सोहागा ढाल ji-o kanchan sohaagaa dhaalaias gold is dissolved by borax

ਕਤਿਸ ਕਸਵ5ੀ ਸਹ ਸ ਾਉ कचिस कसवCी सह स ाउ kas kasvatee sahai so taa-oThe gold is touched to the touchstone and tested by fire

ਦਤਿਰ ਸਰਾਫ ਵੀ ਸ+ਾਉ दरिर सराफ वी स4ाउ nadar saraaf vannee sachrhaa-owhen its pure color shows through it is pleasing to the eye of the assayer

ਗ ਪਸ ਅਹ ਕਾਲ ਕਸਾਈ ग पस अह काल कसाई jagat pasoo ahaN kaal kasaa-eeThe world is a beast and arrogent Death is the butcher

ਕਤਿਰ ਕਰ ਕਰਣੀ ਕਤਿਰ ਪਾਈ करिर कर करणी करिर पाई kar kartai karnee kar paa-eeThe created beings of the Creator receive the karma of their actions

ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਤਿਤਿ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ जि ति कीी तिति कीमति पाई jin keetee tin keemat paa-eeHe who created the world knows its worth

ਹਰ ਤਿਕਆ ਕਹੀਐ ਤਿਕਛ ਕਹਣ ਾਈ ੧੮होर तिकआ कहीऐ तिकछ कहण ाई १८hor ki-aa kahee-ai kichh kahan na jaa-ee ||18||What else can be said There is nothing at all to say ||18||

ਖ ਖ ਅਤਿਮਰ ਪੀਆ खो खो अमिlt पीआ khojat khojat amrit pee-aaSearching searching I drink in the Ambrosial Nectar

ਤਿਖਮਾ ਗਹੀ ਮ ਸਗਤਿਰ ਦੀਆ खिखमा गही म सगरिर दीआ khimaa gahee man satgur dee-aaI have adopted the way of tolerance and given my mind to the True Guru

ਖਰਾ ਖਰਾ ਆਖ ਸਭ ਕਇ खरा खरा आख सभ कोइ kharaa kharaa aakhai sabh ko-ayEveryone calls himself true and genuine

ਖਰਾ ਰ ਗ ਾਰ ਹਇ खरा र ग ार होइ kharaa ratan jug chaaray ho-ayHe alone is true who obtains the jewel throughout the four ages

ਖਾ ਪੀਅ ਮਏ ਹੀ ਾਤਿਆ खा पीअ मए ही ातिआ khaat pee-ant moo-ay nahee jaani-aaEating and drinking one dies but still does not know

ਤਿਖ ਮਤਿਹ ਮਏ ਾ ਸਬਦ ਪਛਾਤਿਆ खिख मतिह मए ा सबद पछातिआ khin meh moo-ay jaa sabad pachhaani-aaHe dies in an instant when he realizes the Word of the Shabad

ਅਸਤਿਥਰ ੀ ਮਰਤਿ ਮ ਮਾਤਿਆ असचिथर ी मरति म मातिआ asthir cheet maran man maani-aaHis consciousness becomes permanently stable and his mind accepts death

ਗਰ ਤਿਕਰਪਾ ਾਮ ਪਛਾਤਿਆ ੧੯गर तिकरपा ाम पछातिआ १९gur kirpaa tay naam pachhaani-aa ||19||By Gurus Grace he realizes the Naam the Name of the Lord ||19||

ਗਗ ਗਭੀਰ ਗਗਤਿਰ ਵਾਸ गग गमभीर गगरिर वास gagan gambheer gagnantar vaasThe Profound Lord dwells in the sky of the mind the Tenth Gate

ਗਣ ਗਾਵ ਸਖ ਸਹਤਿ ਤਿਵਾਸ गण गाव सख सहजि तिवास gun gaavai sukh sahj nivaassinging His Glorious Praises one dwells in intuitive poise and peace

ਗਇਆ ਆਵ ਆਇ ਾਇ गइआ आव आइ ाइ ga-i-aa na aavai aa-ay na jaa-ayHe does not go to come or come to go

ਗਰ ਪਰਸਾਤਿਦ ਰਹ ਤਿਲਵ ਲਾਇ गर परसादिद रह चिलव लाइ gur parsaad rahai liv laa-ayBy Gurus Grace he remains lovingly focused on the Lord

ਗਗ ਅਗਮ ਅਾਥ ਅੀ गग अगम अाथ अ ोी gagan agamm anaath ajoneeThe Lord of the mind-sky is inaccessible independent and beyond birth

ਅਸਤਿਥਰ ੀ ਸਮਾਤਿਧ ਸਗੀ असचिथर ी समामिध सगोी asthir cheet samaaDh sagoneeThe most worthy Samaadhi is to keep the consciousness stable focused on Him

ਹਤਿਰ ਾਮ ਤਿ ਤਿਫਤਿਰ ਪਵਤਿਹ ੀ हरिर ाम ति तिफरिर पवतिह ी har naam chayt fir paveh na jooneeRemembering the Lords Name one is not subject to reincarnation

ਗਰਮਤਿ ਸਾਰ ਹਰ ਾਮ ਤਿਬਹੀ ੨੦गरमति सार होर ाम तिबही २०gurmat saar hor naam bihoonee ||20||The Gurus Teachings are the most Excellent all other ways lack the Naam the Name of the Lord ||20||

ਘਰ ਦਰ ਤਿਫਤਿਰ ਥਾਕੀ ਬਹਰ घर दर तिफरिर थाकी बहर ghar dar fir thaakee bahutayrayWandering to countless doorsteps and homes I have grown weary

ਾਤਿ ਅਸਖ ਅ ਹੀ ਮਰ ाति असख अ ही मर jaat asaNkh ant nahee mayrayMy incarnations are countless without limit

ਕ ਮਾ ਤਿਪਾ ਸ ਧੀਆ क मा तिपा स धीआ kaytay maat pitaa sut Dhee-aaI have had so many mothers and fathers sons and daughters

ਕ ਗਰ ਲ ਫਤਿ ਹਆ क गर ल फति हआ kaytay gur chaylay fun hoo-aaI have had so many gurus and disciples

ਕਾ ਗਰ ਮਕਤਿ ਹਆ का गर मकति हआ kaachay gur tay mukat na hoo-aaThrough a false guru liberation is not found

ਕੀ ਾਤਿਰ ਵਰ ਏਕ ਸਮਾਤਿਲ की ारिर वर एक समाचिल kaytee naar var ayk samaalThere are so many brides of the One Husband Lord - consider this

ਗਰਮਤਿਖ ਮਰਣ ੀਵਣ ਪਰਭ ਾਤਿਲ गरमखिख मरण ीवण परभ ाचिल gurmukh maran jeevan parabh naalThe Gurmukh dies and lives with God

ਦਹ ਤਿਦਸ ਢਤਿਢ ਘਰ ਮਤਿਹ ਪਾਇਆ दह दिदस ढदिढ घर मतिह पाइआ dah dis dhoodh gharai meh paa-i-aaSearching in the ten directions I found Him within my own home

ਮਲ ਭਇਆ ਸਤਿਗਰ ਤਿਮਲਾਇਆ ੨੧मल भइआ सतिगर मिमलाइआ २१mayl bha-i-aa satguroo milaa-i-aa ||21||I have met Him the True Guru has led me to meet Him ||21||

ਗਰਮਤਿਖ ਗਾਵ ਗਰਮਤਿਖ ਬਲ गरमखिख गाव गरमखिख बोल gurmukh gaavai gurmukh bolaiThe Gurmukh sings and the Gurmukh speaks

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਲ ਲਾਵ ਲ गरमखिख ोचिल ोलाव ोल gurmukh tol tolaavai tolaiThe Gurmukh evaluates the value of the Lord and inspires others to evaluate Him as well

ਗਰਮਤਿਖ ਆਵ ਾਇ ਤਿਸਗ गरमखिख आव ाइ तिसग gurmukh aavai jaa-ay nisangThe Gurmukh comes and goes without fear

ਪਰਹਤਿਰ ਮਲ ਲਾਇ ਕਲਕ परहरिर मल लाइ कलक parhar mail jalaa-ay kalankHis filth is taken away and his stains are burnt off

ਗਰਮਤਿਖ ਾਦ ਬਦ ਬੀਾਰ गरमखिख ाद बद बीार gurmukh naad bayd beechaarThe Gurmukh contemplates the sound current of the Naad for his Vedas

ਗਰਮਤਿਖ ਮ ਅਾਰ गरमखिख म अार gurmukh majan chaj achaarThe Gurmukhs cleansing bath is the performance of good deeds

ਗਰਮਤਿਖ ਸਬਦ ਅਤਿਮਰ ਹ ਸਾਰ गरमखिख सबद अमिlt ह सार gurmukh sabad amrit hai saarFor the Gurmukh the Shabad is the most excellent Ambrosial Nectar

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਵ ਪਾਰ ੨੨ाक गरमखिख पाव पार २२naanak gurmukh paavai paar ||22||O Nanak the Gurmukh crosses over ||22||

ਲ ੀ ਰਹਈ 8ਾਇ ल ी रहई Fाइ chanchal cheet na rah-ee thaa-ayThe fickle consciousness does not remain stable

ਰੀ ਤਿਮਰਗ ਅਗਰੀ ਖਾਇ ोरी मिमरग अगरी खाइ choree mirag angooree khaa-ayThe deer secretly nibbles at the green sprouts

ਰ ਕਮਲ ਉਰ ਧਾਰ ੀ र कमल उर धार ी charan kamal ur Dhaaray cheetOne who enshrines the Lords lotus feet in his heart and consciousness

ਤਿਰ ੀਵ ਤਿ ੀ चिर ीव ति ी chir jeevan chaytan nit neetlives long always remembering the Lord

ਤਿ ਹੀ ਦੀਸ ਸਭ ਕਇ चि ही दीस सभ कोइ chintat hee deesai sabh ko-ayEveryone has worries and cares

ਤਿਹ ਏਕ ਹੀ ਸਖ ਹਇ तिह एक ही सख होइ cheeteh ayk tahee sukh ho-ayHe alone finds peace who thinks of the One Lord

ਤਿਤਿ ਵਸ ਰਾ ਹਤਿਰ ਾਇ चिति वस रा हरिर ाइ chit vasai raachai har naa-ayWhen the Lord dwells in the consciousness and one is absorbed in the Lords Name

ਮਕਤਿ ਭਇਆ ਪਤਿ ਤਿਸਉ ਘਤਿਰ ਾਇ ੨੩मकति भइआ पति चिसउ घरिर ाइ २३mukat bha-i-aa pat si-o ghar jaa-ay ||23||one is liberated and returns home with honor ||23||

ਛੀ ਦਹ ਖਲ ਇਕ ਗਤਿਢ छी दह खल इक गदिढ chheejai dayh khulai ik gandhThe body falls apart when one knot is untied

ਛਆ ਤਿ ਦਖਹ ਤਿਗ ਹਤਿਢ छआ ति दखह तिग हदिढ chhay-aa nit daykhhu jag handhBehold the world is on the decline it will be totally destroyed

ਧਪ ਛਾਵ ਸਮ ਕਤਿਰ ਾਣ धप छाव सम करिर ाण Dhoop chhaav jay sam kar jaanaiOnly one who looks alike upon sunshine and shade

ਬਧ ਕਾਤਿ5 ਮਕਤਿ ਘਤਿਰ ਆਣ बध कादिC मकति घरिर आण banDhan kaat mukat ghar aanaihas his bonds shattered he is liberated and returns home

ਛਾਇਆ ਛਛੀ ਗ ਭਲਾਾ छाइआ छछी ग भलाा chhaa-i-aa chhoochhee jagat bhulaanaaMaya is empty and petty she has defrauded the world

ਤਿਲਤਿਖਆ ਤਿਕਰ ਧਰ ਪਰਵਾਾ चिलखिखआ तिकर धर परवाा likhi-aa kirat Dhuray parvaanaaSuch destiny is pre-ordained by past actions

ਛੀ ਬ ਰਆ ਤਿਸਤਿਰ ਕਾਲ छी ोब रआ चिसरिर काल chheejai joban jaroo-aa sir kaalYouth is wasting away old age and death hover above the head

ਕਾਇਆ ਛੀ ਭਈ ਤਿਸਬਾਲ ੨੪काइआ छी भई चिसबाल २४kaa-i-aa chheejai bha-ee sibaal ||24||The body falls apart like algae upon the water ||24||

ਾਪ ਆਤਿਪ ਪਰਭ ਤਿਹ ਲਇ ाप आतिप परभ तिह लोइ jaapai aap parabhoo tihu lo-ayGod Himself appears throughout the three worlds

ਤਿਗ ਤਿਗ ਦਾਾ ਅਵਰ ਕਇ तिग तिग दाा अवर कोइ jug jug daataa avar na ko-ayThroughout the ages He is the Great Giver there is no other at all

ਤਿਉ ਭਾਵ ਤਿਉ ਰਾਖਤਿਹ ਰਾਖ जि उ भाव तिउ राखतिह राख ji-o bhaavai ti-o raakhahi raakhAs it pleases You You protect and preserve us

ਸ ਾਉ ਦਵ ਪਤਿ ਸਾਖ स ाउ दव पति साख jas jaacha-o dayvai pat saakhI ask for the Lords Praises which bless me with honor and credit

ਾਗ ਾਤਿਗ ਰਹਾ ਧ ਭਾਵਾ ाग ातिग रहा ध भावा jaagat jaag rahaa tuDh bhaavaaRemaining awake and aware I am pleasing to You O Lord

ਾ ਮਲਤਿਹ ਾ ਝ ਸਮਾਵਾ ा मलतिह ा झ समावा jaa too mayleh taa tujhai samaavaaWhen You unite me with Yourself then I am merged in You

ਕਾਰ ਪਉ ਗਦੀਸ कार पउ गदीस jai jai kaar japa-o jagdeesI chant Your Victorious Praises O Life of the World

ਗਰਮਤਿ ਤਿਮਲੀਐ ਬੀਸ ਇਕੀਸ ੨੫गरमति मिमलीऐ बीस इकीस २५gurmat milee-ai bees ikees ||25||Accepting the Gurus Teachings one is sure to merge in the One Lord ||25||

ਝਤਿਖ ਬਲਣ ਤਿਕਆ ਗ ਤਿਸਉ ਵਾਦ झखिख बोलण तिकआ ग चिसउ वाद jhakh bolan ki-aa jag si-o vaadWhy do you speak such nonsense and argue with the world

ਝਤਿਰ ਮਰ ਦਖ ਪਰਮਾਦ झरिर मर दख परमाद jhoor marai daykhai parmaadYou shall die repenting when you see your own insanity

ਤਿਮ ਮਏ ਹੀ ੀਵਣ ਆਸਾ मिम मए ही ीवण आसा janam moo-ay nahee jeevan aasaaHe is born only to die but he does not wish to live

ਆਇ ਲ ਭਏ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ आइ ल भए आस तिरासा aa-ay chalay bha-ay aas niraasaaHe comes hopeful and then goes without hope

ਝਤਿਰ ਝਤਿਰ ਝਤਿਖ ਮਾ5ੀ ਰਤਿਲ ਾਇ झरिर झरिर झखिख माCी रचिल ाइ jhur jhur jhakh maatee ral jaa-ayRegretting repenting and grieving he is dust mixing with dust

ਕਾਲ ਾਪ ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ काल ाप हरिर गण गाइ kaal na chaaNpai har gun gaa-ayDeath does not chew up one who sings the Glorious Praises of the Lord

ਪਾਈ ਵ ਤਿਤਿਧ ਹਤਿਰ ਕ ਾਇ पाई व तिमिध हरिर क ाइ paa-ee nav niDh har kai naa-ayThe nine treasures are obtained through the Name of the Lord

ਆਪ ਦਵ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ ੨੬आप दव सहजि सभाइ २६aapay dayvai sahj subhaa-ay ||26||the Lord bestows intuitive peace and poise ||26||

ਤਿਞਆ ਬਲ ਆਪ ਬਝ जिञआो बोल आप बझ nji-aano bolai aapay boojhaiHe speaks spiritual wisdom and He Himself understands it

ਆਪ ਸਮਝ ਆਪ ਸਝ आप समझ आप सझ aapay samjhai aapay soojhaiHe Himself knows it and He Himself comprehends it

ਗਰ ਕਾ ਕਤਿਹਆ ਅਤਿਕ ਸਮਾਵ गर का कतिहआ अतिक समाव gur kaa kahi-aa ank samaavaiOne who takes the Words of the Guru into his very fiber

ਤਿਰਮਲ ਸ ਸਾ ਭਾਵ तिरमल स साो भाव nirmal soochay saacho bhaavaiis immaculate and holy and is pleasing to the True Lord

ਗਰ ਸਾਗਰ ਰੀ ਹੀ 5 गर सागर री ही ोC gur saagar ratnee nahee totIn the ocean of the Guru there is no shortage of pearls

ਲਾਲ ਪਦਾਰਥ ਸਾ ਅਖ5 लाल पदारथ सा अखोC laal padaarath saach akhotThe treasure of jewels is truly inexhaustible

ਗਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਸਾ ਕਾਰ ਕਮਾਵਹ गरिर कतिहआ सा कार कमावह gur kahi-aa saa kaar kamaavahuDo those deeds which the Guru has ordained

ਗਰ ਕੀ ਕਰਣੀ ਕਾਹ ਧਾਵਹ गर की करणी काह धावह gur kee karnee kaahay DhaavahuWhy are you chasing after the Gurus actions

ਾਕ ਗਰਮਤਿ ਸਾਤਿ ਸਮਾਵਹ ੨੭ाक गरमति साचि समावह २७naanak gurmat saach samaavahu ||27||O Nanak through the Gurus Teachings merge in the True Lord ||27||

55 ਹ ਤਿਕ ਬਲਤਿਹ ਸਹੀ CC ह तिक बोलतिह सही tootai nayhu ke boleh saheeLove is broken when one speaks in defiance

55 ਬਾਹ ਦਹ ਤਿਦਸ ਗਹੀ CC बाह दह दिदस गही tootai baah duhoo dis gaheeThe arm is broken when it is pulled from both sides

5ਤਿ5 ਪਰੀਤਿ ਗਈ ਬਰ ਬਤਿਲ CदिC परीति गई बर बोचिल toot pareet ga-ee bur bolLove breaks when the speech goes sour

ਦਰਮਤਿ ਪਰਹਤਿਰ ਛਾਡੀ ਢਤਿਲ दरमति परहरिर छाडी ढोचिल durmat parhar chhaadee dholThe Husband Lord abandons and leaves behind the evil-minded bride

55 ਗਤਿ8 ਪ+ ਵੀਾਤਿਰ CC गदिF प4 वीारिर tootai ganth parhai veechaarThe broken knot is tied again through contemplation and meditation

ਗਰ ਸਬਦੀ ਘਤਿਰ ਕਾਰ ਸਾਤਿਰ गर सबदी घरिर कार सारिर gur sabdee ghar kaaraj saarThrough the Word of the Gurus Shabad ones affairs are resolved in ones own home

ਲਾਹਾ ਸਾ ਆਵ 5ਾ लाहा सा आव ोCा laahaa saach na aavai totaaOne who earns the profit of the True Name will not lose it again

ਤਿ$ਭਵਣ 8ਾਕਰ ਪਰੀਮ ਮ5ਾ ੨੮तिभवण Fाकर परीम मोCा २८taribhavan thaakur pareetam motaa ||28||the Lord and Master of the three worlds is your best friend ||28||

8ਾਕਹ ਮਆ ਰਾਖਹ 8ਾਇ Fाकह मआ राखह Fाइ thaakahu manoo-aa raakho thaa-ayControl your mind and keep it in its place

8ਹਤਿਕ ਮਈ ਅਵਗਤਿਣ ਪਛਾਇ Fहतिक मई अवगणिण पछाइ thahak mu-ee avgun pachhutaa-ayThe world is destroyed by conflict regretting its sinful mistakes

8ਾਕਰ ਏਕ ਸਬਾਈ ਾਤਿਰ Fाकर एक सबाई ारिर thaakur ayk sabaa-ee naarThere is one Husband Lord and all are His brides

ਬਹ ਵਸ ਕਰ ਕਤਿ+ਆਤਿਰ बह वस कर कति4आरिर bahutay vays karay koorhi-aarThe false bride wears many costumes

ਪਰ ਘਤਿਰ ਾੀ 8ਾਤਿਕ ਰਹਾਈ पर घरिर ाी Fातिक रहाई par ghar jaatee thaak rahaa-eeHe stops her from going into the homes of others

ਮਹਤਿਲ ਬਲਾਈ 8ਾਕ ਪਾਈ महचिल बलाई Fाक पाई mahal bulaa-ee thaak na paa-eeHe summons her to the Mansion of His Presence and no obstacles block her path

ਸਬਤਿਦ ਸਵਾਰੀ ਸਾਤਿ ਤਿਪਆਰੀ सबदिद सवारी साचि तिपआरी sabad savaaree saach pi-aareeShe is embellished with the Word of the Shabad and is loved by the True Lord

ਸਾਈ ਸਹਾਗਤਿਣ 8ਾਕਤਿਰ ਧਾਰੀ ੨੯साई सोहागणिण Fाकरिर धारी २९saa-ee sohagan thaakur Dhaaree ||29||She is the happy soul bride who takes the Support of her Lord and Master ||29||

ਡਲ ਡਲ ਹ ਸਖੀ ਫਾ5 ੀਰ ਸੀਗਾਰ डोल डोल ह सखी फाC ीर सीगार dolat dolat hay sakhee faatay cheer seegaarWandering and roaming around O my companion your beautiful robes are torn

ਡਾਹਪਤਿਣ ਤਿ ਸਖ ਹੀ ਤਿਬ ਡਰ ਤਿਬਣ8ੀ ਡਾਰ डाहपणिण ति सख ही तिब डर तिबणFी डार daahpan tan sukh nahee bin dar binathee daarIn jealousy the body is not at peace without the Fear of God multitudes are ruined

ਡਰਤਿਪ ਮਈ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਡੀ8ੀ ਕਤਿ ਸਾਤਿਣ डरतिप मई घरिर आपण डीFी कति स ाणिण darap mu-ee ghar aapnai deethee kant sujaanOne who remains dead within her own home through the Fear of God is looked upon with favor by her all-knowing Husband Lord

ਡਰ ਰਾਤਿਖਆ ਗਤਿਰ ਆਪਣ ਤਿਰਭਉ ਾਮ ਵਖਾਤਿਣ डर राखिखआ गरिर आपण तिरभउ ाम वखाणिण dar raakhi-aa gur aapnai nirbha-o naam vakhaanShe maintains fear of her Guru and chants the Name of the Fearless Lord

ਡਗਤਿਰ ਵਾਸ ਤਿਖਾ ਘਣੀ ਬ ਦਖਾ ਹੀ ਦਤਿਰ डगरिर वास तिखा घणी ब दखा ही दरिर doogar vaas tikhaa ghanee jab daykhaa nahee doorLiving on the mountain I suffer such great thirst when I see Him I know that He is not far away

ਤਿਖਾ ਤਿਵਾਰੀ ਸਬਦ ਮਤਿ ਅਤਿਮਰ ਪੀਆ ਭਰਪਤਿਰ तिखा तिवारी सबद मति अमिlt पीआ भरपरिर tikhaa nivaaree sabad man amrit pee-aa bharpoorMy thirst is quenched and I have accepted the Word of the Shabad I drink my fill of the Ambrosial Nectar

ਦਤਿਹ ਦਤਿਹ ਆਖ ਸਭ ਕਈ ਭਾਵ ਦਇ दतिह दतिह आख सभ कोई भाव दइ deh deh aakhai sabh ko-ee jai bhaavai tai day-ayEveryone says Give Give As He pleases He gives

ਗਰ ਦਆਰ ਦਵਸੀ ਤਿਖਾ ਤਿਵਾਰ ਸਇ ੩੦गर दआर दवसी तिखा तिवार सोइ ३०guroo du-aarai dayvsee tikhaa nivaarai so-ay ||30||Through the Gurdwara the Gurus Door He gives and quenches the thirst ||30||

ਢਢਲ ਢਢ ਹਉ ਤਿਫਰੀ ਢਤਿਹ ਢਤਿਹ ਪਵਤਿ ਕਰਾਤਿਰ ढढोल ढढ हउ तिफरी ढतिह ढतिह पवति करारिर dhandholat dhoodhat ha-o firee dheh dheh pavan karaarSearching and seeking I fell down and collapsed upon the bank of the river of life

ਭਾਰ ਢਹ ਢਤਿਹ ਪਏ ਹਉਲ ਤਿਕਸ ਪਾਤਿਰ भार ढह ढतिह पए हउल तिकस पारिर bhaaray dhahtay dheh pa-ay ha-ulay niksay paarThose who are heavy with sin sink down but those who are light swim across

ਅਮਰ ਅਾੀ ਹਤਿਰ ਤਿਮਲ ਤਿ ਕ ਹਉ ਬਤਿਲ ਾਉ अमर अ ाी हरिर मिमल ति क हउ बचिल ाउ amar ajaachee har milay tin kai ha-o bal jaa-oI am a sacrifice to those who meet the immortal and immeasurable Lord

ਤਿ ਕੀ ਧਤਿ+ ਅਘਲੀਐ ਸਗਤਿ ਮਤਿਲ ਤਿਮਲਾਉ ति की धति4 अघलीऐ सगति मचिल मिमलाउ tin kee Dhoorh aghulee-ai sangat mayl milaa-oThe dust of their feet brings emancipation in their company we are united in the Lords Union

ਮ ਦੀਆ ਗਤਿਰ ਆਪਣ ਪਾਇਆ ਤਿਰਮਲ ਾਉ म दीआ गरिर आपण पाइआ तिरमल ाउ man dee-aa gur aapnai paa-i-aa nirmal naa-oI gave my mind to my Guru and received the Immaculate Name

ਤਿਤਿ ਾਮ ਦੀਆ ਤਿਸ ਸਵਸਾ ਤਿਸ ਬਤਿਲਹਾਰ ਾਉ जि ति ाम दीआ तिस सवसा तिस बचिलहार ाउ jin naam dee-aa tis sayvsaa tis balihaarai jaa-oI serve the One who gave me the Naam I am a sacrifice to Him

ਉਸਾਰ ਸ ਢਾਹਸੀ ਤਿਸ ਤਿਬ ਅਵਰ ਕਇ ो उसार सो ढाहसी तिस तिब अवर कोइ jo usaaray so dhaahsee tis bin avar na ko-ayHe who builds also demolishes there is no other than Him

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਤਿਸ ਸਮਹਹਹਲਾ ਾ ਤਿ ਦਖ ਹਇ ੩੧गर परसादी तिस समहला ा ति दख होइ ३१gur parsaadee tis sammHlaa taa tan dookh na ho-ay ||31||By Gurus Grace I contemplate Him and then my body does not suffer in pain ||31||

ਣਾ ਕ ਮਰਾ ਤਿਕਸ ਗਹੀ ਣਾ ਕ ਹਆ ਹਗ णा को मरा तिकस गही णा को होआ होग naa ko mayraa kis gahee naa ko ho-aa na hogNo one is mine - whose gown should I grasp and hold No one ever was and no one shall ever be mine

ਆਵਤਿਣ ਾਤਿਣ ਤਿਵਗੀਐ ਦਤਿਬਧਾ ਤਿਵਆਪ ਰਗ आवणिण ाणिण तिवगीऐ दतिबधा तिवआप रोग aavan jaan viguchee-ai dubiDhaa vi-aapai rogComing and going one is ruined afflicted with the disease of dual-mindedness

ਣਾਮ ਤਿਵਹਣ ਆਦਮੀ ਕਲਰ ਕਧ ਤਿਗਰਤਿ णाम तिवहण आदमी कलर कध तिगरति naam vihoonay aadmee kalar kanDh girantThose beings who lack the Naam the Name of the Lord collapse like pillars of salt

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਾਇ ਰਸਾਤਿਲ ਅਤਿ तिवण ाव तिकउ छCीऐ ाइ रसाचिल अति vin naavai ki-o chhootee-ai jaa-ay rasaatal antWithout the Name how can they find release They fall into hell in the end

ਗਣ ਗਣਾਵ ਅਖਰੀ ਅਗਣ ਸਾਾ ਸਇ गण गणाव अखरी अगण साा सोइ ganat ganaavai akhree agnat saachaa so-ayUsing a limited number of words we describe the unlimited True Lord

ਅਤਿਗਆੀ ਮਤਿਹੀਣ ਹ ਗਰ ਤਿਬ ਤਿਗਆ ਹਇ अतिगआी मतिहीण ह गर तिब तिगआ होइ agi-aanee matiheen hai gur bin gi-aan na ho-ayThe ignorant lack understanding Without the Guru there is no spiritual wisdom

5ੀ ਰਬਾਬ ਕੀ ਵਾ ਹੀ ਤਿਵਤਿਗ Cी रबाब की वा ही तिव ोतिग tootee tant rabaab kee vaajai nahee vijogThe separated soul is like the broken string of a guitar which does not vibrate its sound

ਤਿਵਛਤਿ+ਆ ਮਲ ਪਰਭ ਾਕ ਕਤਿਰ ਸਗ ੩੨तिवछति4आ मल परभ ाक करिर स ोग ३२vichhurhi-aa maylai parabhoo naanak kar sanjog ||32||God unites the separated souls with Himself awakening their destiny ||32||

ਰਵਰ ਕਾਇਆ ਪਤਿਖ ਮ ਰਵਤਿਰ ਪਖੀ ਪ रवर काइआ पखिख म रवरिर पखी प tarvar kaa-i-aa pankh man tarvar pankhee panchThe body is the tree and the mind is the bird the birds in the tree are the five senses

ਗਤਿਹ ਤਿਮਤਿਲ ਏਕਸ ਤਿ ਕਉ ਫਾਸ ਰ गतिह मिमचिल एकस ति कउ फास र tat chugeh mil ayksay tin ka-o faas na ranchThey peck at the essence of reality and merge with the One Lord They are never trapped at all

ਉਡਤਿਹ ਬਗਲ ਬਗਲ ਾਕਤਿਹ ਗ ਘਣੀ उडतिह बगल बगल ाकतिह ोग घणी udeh ta baygul baygulay takeh chog ghaneeBut the others fly away in a hurry when they see the food

ਪਖ 5 ਫਾਹੀ ਪ+ੀ ਅਵਗਤਿਣ ਭੀ+ ਬਣੀ पख C फाही प4ी अवगणिण भी4 बणी pankh tutay faahee parhee avgun bheerh baneeTheir feathers are clipped and they are caught in the noose through their mistakes they are caught in disaster

ਤਿਬ ਸਾ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਹਤਿਰ ਗਣ ਕਰਤਿਮ ਮਣੀ तिब सा तिकउ छCीऐ हरिर गण करमिम मणी bin saachay ki-o chhootee-ai har gun karam maneeWithout the True Lord how can anyone find release The jewel of the Lords Glorious Praises comes by the karma of good actions

ਆਤਿਪ ਛਡਾਏ ਛ5ੀਐ ਵਡਾ ਆਤਿਪ ਧਣੀ आतिप छडाए छCीऐ वडा आतिप धणी aap chhadaa-ay chhootee-ai vadaa aap DhaneeWhen He Himself releases them only then are they released He Himself is the Great Master

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਛ5ੀਐ ਤਿਕਰਪਾ ਆਤਿਪ ਕਰਇ गर परसादी छCीऐ तिकरपा आतिप करइ gur parsaadee chhootee-ai kirpaa aap karay-iBy Gurus Grace they are released when He Himself grants His Grace

ਅਪਣ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ ੩੩अपण हाचिथ वडाईआ भाव दइ ३३apnai haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ay ||33||Glorious greatness rests in His Hands He blesses those with whom He is pleased ||33||

ਥਰ ਥਰ ਕਪ ੀਅ+ਾ ਥਾ ਤਿਵਹਣਾ ਹਇ थर थर कमप ीअ4ा था तिवहणा होइ thar thar kampai jee-arhaa thaan vihoonaa ho-ayThe soul trembles and shakes when it loses its mooring and support

ਥਾਤਿ ਮਾਤਿ ਸ ਏਕ ਹ ਕਾ ਫੀ5 ਕਇ थाति माति स एक ह का फीC कोइ thaan maan sach ayk hai kaaj na feetai ko-ayOnly the support of the True Lord brings honor and glory Through it ones works are never in vain

ਤਿਥਰ ਾਰਾਇਣ ਤਿਥਰ ਗਰ ਤਿਥਰ ਸਾਾ ਬੀਾਰ चिथर ाराइण चिथर गर चिथर साा बीार thir naaraa-in thir guroo thir saachaa beechaarThe Lord is eternal and forever stable the Guru is stable and contemplation upon the True Lord is stable

ਸਤਿਰ ਰ ਾਥਹ ਾਥ ਤਿਧਾਰਾ ਆਧਾਰ सरिर र ाथह ाथ तिधारा आधार sur nar naathah naath too niDhaaraa aaDhaarO Lord and Master of angels men and Yogic masters You are the support of the unsupported

ਸਰਬ ਥਾ ਥਰੀ ਦਾਾ ਦਾਾਰ सरब था थरी दाा दाार sarbay thaan thanantaree too daataa daataarIn all places and interspaces You are the Giver the Great Giver

ਹ ਦਖਾ ਹ ਏਕ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ह दखा ह एक अ पारावार jah daykhaa tah ayk too ant na paaraavaarWherever I look there I see You Lord You have no end or limitation

ਥਾ ਥਤਿਰ ਰਤਿਵ ਰਤਿਹਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਵੀਾਤਿਰ था थरिर रतिव रतिहआ गर सबदी वीारिर thaan thanantar rav rahi-aa gur sabdee veechaarYou are pervading and permeating the places and interspaces reflecting upon the Word of the Gurus Shabad You are found

ਅਣਮਤਿਗਆ ਦਾ ਦਵਸੀ ਵਡਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ੩੪अणमतिगआ दा दवसी वडा अगम अपार ३४anmangi-aa daan dayvsee vadaa agam apaar ||34||You give gifts even when they are not asked for You are great inaccessible and infinite ||34||

ਦਇਆ ਦਾ ਦਇਆਲ ਕਤਿਰ ਕਤਿਰ ਦਖਣਹਾਰ दइआ दा दइआल करिर करिर दखणहार da-i-aa daan da-i-aal too kar kar daykhanhaarO Merciful Lord You are the embodiment of mercy creating the Creation You behold it

ਦਇਆ ਕਰਤਿਹ ਪਰਭ ਮਤਿਲ ਲਤਿਹ ਤਿਖ ਮਤਿਹ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਤਿਰ दइआ करतिह परभ मचिल लतिह खिख मतिह ढातिह उसारिर da-i-aa karahi parabh mayl laihi khin meh dhaahi usaarPlease shower Your Mercy upon me O God and unite me with Yourself In an instant You destroy and rebuild

ਦਾਾ ਬੀਾ ਹੀ ਦਾਾ ਕ ਤਿਸਤਿਰ ਦਾ दाा बीा ही दाा क चिसरिर दा daanaa too beenaa tuhee daanaa kai sir daanYou are all-wise and all-seeing You are the Greatest Giver of all givers

ਦਾਲਦ ਭ ਦਖ ਦਲਣ ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ੩੫दालद भ दख दलण गरमखिख तिगआ मिधआ ३५daalad bhanjan dukh dalan gurmukh gi-aan Dhi-aan ||35||He is the Eradicator of poverty and the Destroyer of pain the Gurmukh realizes spiritual wisdom and meditation ||35||

ਧਤਿ ਗਇਐ ਬਤਿਹ ਝਰੀਐ ਧ ਮਤਿਹ ੀ ਗਵਾਰ धति गइऐ बतिह झरीऐ ध मतिह ी गवार Dhan ga-i-ai bahi jhooree-ai Dhan meh cheet gavaarLosing his wealth he cries out in anguish the fools consciousness is engrossed in wealth

ਧ ਤਿਵਰਲੀ ਸ ਸਤਿਆ ਤਿਰਮਲ ਾਮ ਤਿਪਆਤਿਰ ध तिवरली स सचिआ तिरमल ाम तिपआरिर Dhan virlee sach sanchi-aa nirmal naam pi-aarHow rare are those who gather the wealth of Truth and love the Immaculate Naam the Name of the Lord

ਧ ਗਇਆ ਾ ਾਣ ਦਤਿਹ ਰਾਤਿਹ ਰਤਿਗ ਏਕ ध गइआ ा ाण दतिह रातिह रतिग एक Dhan ga-i-aa taa jaan deh jay raacheh rang aykIf by losing your wealth you may become absorbed in the Love of the One Lord then just let it go

ਮ ਦੀ ਤਿਸਰ ਸਉਪੀਐ ਭੀ ਕਰ ਕੀ 5ਕ म दी चिसर सउपीऐ भी कर की Cक man deejai sir sa-upee-ai bhee kartay kee taykDedicate your mind and surrender your head seek only the Support of the Creator Lord

ਧਧਾ ਧਾਵ ਰਤਿਹ ਗਏ ਮ ਮਤਿਹ ਸਬਦ ਅਦ धधा धाव रतिह गए म मतिह सबद अद DhanDhaa Dhaavat reh ga-ay man meh sabad anandWorldly affairs and wanderings cease when the mind is filled with the bliss of the Shabad

ਦਰ ਸਾ ਭਏ ਭ5 ਗਰ ਗਤਿਵਦ दर सा भए भC गर गोविवद durjan tay saajan bha-ay bhaytay gur govindEven ones enemies become friends meeting with the Guru the Lord of the Universe

ਬ ਬ ਤਿਫਰੀ ਢਢੀ ਬਸ ਰਹੀ ਘਤਿਰ ਬਾਤਿਰ ब ब तिफरी ढढी बस रही घरिर बारिर ban ban firtee dhoodh-tee basat rahee ghar baarWandering from forest to forest searching you will find that those things are within the home of your own heart

ਸਤਿਗਤਿਰ ਮਲੀ ਤਿਮਤਿਲ ਰਹੀ ਮ ਮਰਣ ਦਖ ਤਿਵਾਤਿਰ ੩੬सतिगरिर मली मिमचिल रही म मरण दख तिवारिर ३६satgur maylee mil rahee janam maran dukh nivaar ||36||United by the True Guru you shall remain united and the pains of birth and death will be ended ||36||

ਾਾ ਕਰ ਛ5ੀਐ ਤਿਵਣ ਗਣ ਮ ਪਤਿਰ ਾਤਿਹ ाा कर छCीऐ तिवण गण म परिर ातिह naanaa karat na chhootee-ai vin gun jam pur jaahiThrough various rituals one does not find release Without virtue one is sent to the City of Death

ਾ ਤਿਸ ਏਹ ਓਹ ਹ ਅਵਗਤਿਣ ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਤਿਹ ा तिस एह ओह ह अवगणिण तिफरिर पछातिह naa tis ayhu na oh hai avgun fir pachhutaahiOne will not have this world or the next committing sinful mistakes one comes to regret and repent in the end

ਾ ਤਿਸ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ਹ ਾ ਤਿਸ ਧਰਮ ਤਿਧਆ ा तिस तिगआ मिधआ ह ा तिस धरम मिधआ naa tis gi-aan na Dhi-aan hai naa tis Dharam Dhi-aanHe has neither spiritual wisdom or meditation neither Dharmic faith mor meditation

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਰਭਉ ਕਹਾ ਤਿਕਆ ਾਣਾ ਅਤਿਭਮਾ तिवण ाव तिरभउ कहा तिकआ ाणा अणिभमा vin naavai nirbha-o kahaa ki-aa jaanaa abhimaanWithout the Name how can one be fearless How can he understand egotistical pride

ਥਾਤਿਕ ਰਹੀ ਤਿਕਵ ਅਪ+ਾ ਹਾਥ ਹੀ ਾ ਪਾਰ थातिक रही तिकव अप4ा हाथ ही ा पार thaak rahee kiv aprhaa haath nahee naa paarI am so tired - how can I get there This ocean has no bottom or end

ਾ ਸਾ ਸ ਰਗਲ ਤਿਕਸ ਪਤਿਹ ਕਰੀ ਪਕਾਰ ा सा स रगल तिकस पतिह करी पकार naa saajan say rangulay kis peh karee pukaarI have no loving companions whom I can ask for help

ਾਕ ਤਿਪਰਉ ਤਿਪਰਉ ਕਰੀ ਮਲ ਮਲਣਹਾਰ ाक तिपरउ तिपरउ करी मल मलणहार naanak pari-o pari-o jay karee maylay maylanhaarO Nanak crying out Beloved Beloved we are united with the Uniter

ਤਿਤਿ ਤਿਵਛ+ੀ ਸ ਮਲਸੀ ਗਰ ਕ ਹਤਿ ਅਪਾਤਿਰ ੩੭जि ति तिवछो4ी सो मलसी गर क हति अपारिर ३७jin vichhorhee so maylsee gur kai hayt apaar ||37||He who separated me unites me again my love for the Guru is infinite ||37||

ਪਾਪ ਬਰਾ ਪਾਪੀ ਕਉ ਤਿਪਆਰਾ पाप बरा पापी कउ तिपआरा paap buraa paapee ka-o pi-aaraaSin is bad but it is dear to the sinner

ਪਾਤਿਪ ਲਦ ਪਾਪ ਪਾਸਾਰਾ पातिप लद पाप पासारा paap laday paapay paasaaraaHe loads himself with sin and expands his world through sin

ਪਰਹਤਿਰ ਪਾਪ ਪਛਾਣ ਆਪ परहरिर पाप पछाण आप parhar paap pachhaanai aapSin is far away from one who understands himself

ਾ ਤਿਸ ਸਗ ਤਿਵਗ ਸਾਪ ा तिस सोग तिव ोग साप naa tis sog vijog santaapHe is not afflicted by sorrow or separation

ਰਤਿਕ ਪ+ਉ ਤਿਕਉ ਰਹ ਤਿਕਉ ਬ ਮਕਾਲ रतिक प4उ तिकउ रह तिकउ ब मकाल narak parhaNta-o ki-o rahai ki-o banchai jamkaalHow can one avoid falling into hell How can he cheat the Messenger of Death

ਤਿਕਉ ਆਵਣ ਾਣਾ ਵੀਸਰ ਝ8 ਬਰਾ ਖ ਕਾਲ तिकउ आवण ाणा वीसर झF बरा ख काल ki-o aavan jaanaa veesrai jhooth buraa khai kaalHow can coming and going be forgotten Falsehood is bad and death is cruel

ਮ ਾਲੀ ਵਤਿ+ਆ ਭੀ ਾਲਾ ਮਾਤਿਹ म ाली वति4आ भी ाला मातिह man janjaalee vayrhi-aa bhee janjaalaa maahiThe mind is enveloped by entanglements and into entanglements it falls

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਪਾਪ ਪਤਿਹ ਪਾਤਿਹ ੩੮तिवण ाव तिकउ छCीऐ पाप पतिह पातिह ३८vin naavai ki-o chhootee-ai paapay pacheh pachaahi ||38||Without the Name how can anyone be saved They rot away in sin ||38||

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਹੀ ਫਾਸ ਕਊਆ तिफरिर तिफरिर फाही फास कऊआ fir fir faahee faasai ka-oo-aaAgain and again the crow falls into the trap

ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਾ ਅਬ ਤਿਕਆ ਹਆ तिफरिर पछाा अब तिकआ हआ fir pachhutaanaa ab ki-aa hoo-aaThen he regrets it but what can he do now

ਫਾਥਾ ਗ ਗ ਹੀ ਬਝ फाथा ोग ग ही बझ faathaa chog chugai nahee boojhaiEven though he is trapped he pecks at the food he does not understand

ਸਗਰ ਤਿਮਲ ਆਖੀ ਸਝ सगर मिमल आखी सझ satgur milai ta aakhee soojhaiIf he meets the True Guru then he sees with his eyes

ਤਿਉ ਮਛਲੀ ਫਾਥੀ ਮ ਾਤਿਲ जि उ मछली फाथी म ाचिल ji-o machhulee faathee jam jaalLike a fish he is caught in the noose of death

ਤਿਵਣ ਗਰ ਦਾ ਮਕਤਿ ਭਾਤਿਲ तिवण गर दा मकति भाचिल vin gur daatay mukat na bhaalDo not seek liberation from anyone else except the Guru the Great Giver

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਆਵ ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਾਇ तिफरिर तिफरिर आव तिफरिर तिफरिर ाइ fir fir aavai fir fir jaa-ayOver and over again he comes over and over again he goes

ਇਕ ਰਤਿਗ ਰ ਰਹ ਤਿਲਵ ਲਾਇ इक रतिग र रह चिलव लाइ ik rang rachai rahai liv laa-ayBe absorbed in love for the One Lord and remain lovingly focused on Him

ਇਵ ਛ5 ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਸ ਪਾਇ ੩੯इव छC तिफरिर फास पाइ ३९iv chhootai fir faas na paa-ay ||39||In this way you shall be saved and you shall not fall into the trap again ||39||

ਬੀਰਾ ਬੀਰਾ ਕਤਿਰ ਰਹੀ ਬੀਰ ਭਏ ਬਰਾਇ बीरा बीरा करिर रही बीर भए बराइ beeraa beeraa kar rahee beer bha-ay bairaa-ayShe calls out Brother O brother - stay O brother But he becomes a stranger

ਬੀਰ ਲ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਬਤਿਹਣ ਤਿਬਰਤਿਹ ਤਿਲ ਾਇ बीर ल घरिर आपण बतिहण तिबरतिह चिल ाइ beer chalay ghar aapnai bahin bireh jal jaa-ayHer brother departs for his own home and his sister burns with the pain of separation

ਬਾਬਲ ਕ ਘਤਿਰ ਬ5+ੀ ਬਾਲੀ ਬਾਲ ਤਿਹ बाबल क घरिर बC4ी बाली बाल तिह baabul kai ghar baytrhee baalee baalai nayhiIn this world her fathers home the daughter the innocent soul bride loves her Young Husband Lord

ਲ+ਤਿਹ ਵਰ ਕਾਮਣੀ ਸਤਿਗਰ ਸਵਤਿਹ ਤਿਹ लो4तिह वर कामणी सतिगर सवतिह तिह jay lorheh var kaamnee satgur sayveh tayhiIf you long for your Husband Lord O soul bride then serve the True Guru with love

ਤਿਬਰਲ ਤਿਗਆੀ ਬਝਣਉ ਸਤਿਗਰ ਸਾਤਿ ਤਿਮਲਇ तिबरलो तिगआी बझणउ सतिगर साचि मिमलइ birlo gi-aanee boojh-na-o satgur saach milay-ayHow rare are the spiritually wise who meet the True Guru and truly understand

8ਾਕਰ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ Fाकर हाचिथ वडाईआ भाव दइ thaakur haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayAll glorious greatness rests in the Lord and Masters Hands He grants them when He is pleased

ਬਾਣੀ ਤਿਬਰਲਉ ਬੀਾਰਸੀ ਕ ਗਰਮਤਿਖ ਹਇ बाणी तिबरलउ बीारसी को गरमखिख होइ banee birla-o beechaarsee jay ko gurmukh ho-ayHow rare are those who contemplate the Word of the Gurus Bani they become Gurmukh

ਇਹ ਬਾਣੀ ਮਹਾ ਪਰਖ ਕੀ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਹਇ ੪੦इह बाणी महा परख की ति घरिर वासा होइ ४०ih banee mahaa purakh kee nij ghar vaasaa ho-ay ||40||This is the Bani of the Supreme Being through it one dwells within the home of his inner being ||40||

ਭਤਿ ਭਤਿ ਘ+ੀਐ ਘਤਿ+ ਘਤਿ+ ਭ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਰ ਉਸਰ ਢਾਹ भति भति घ4ीऐ घति4 घति4 भ ढातिह उसार उसर ढाह bhan bhan gharhee-ai gharh gharh bhajai dhaahi usaarai usray dhaahaiShattering and breaking apart He creates and re-creates creating He shatters again He builds up what He has demolished and demolishes what He has built

ਸਰ ਭਤਿਰ ਸਖ ਭੀ ਭਤਿਰ ਪਖ ਸਮਰਥ ਵਪਰਵਾਹ सर भरिर सोख भी भरिर पोख समरथ वपरवाह sar bhar sokhai bhee bhar pokhai samrath vayparvaahaiHe dries up the pools which are full and fills the dried tanks again He is all-powerful and independent

ਭਰਤਿਮ ਭਲਾ ਭਏ ਤਿਦਵਾ ਤਿਵਣ ਭਾਗਾ ਤਿਕਆ ਪਾਈਐ भरमिम भला भए दिदवा तिवण भागा तिकआ पाईऐ bharam bhulaanay bha-ay divaanay vin bhaagaa ki-aa paa-ee-aiDeluded by doubt they have gone insane without destiny what do they obtain

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਡਰੀ ਪਰਤਿਭ ਪਕ+ੀ ਤਿ ਤਿਖ ਤਿ ਾਈਐ गरमखिख तिगआ डोरी परणिभ पक4ी जि खिख ति ाईऐ gurmukh gi-aan doree parabh pakrhee jin khinchai tin jaa-ee-aiThe Gurmukhs know that God holds the string wherever He pulls it they must go

ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ ਸਦਾ ਰਤਿਗ ਰਾ ਬਹਤਿ+ ਪਛਾਈਐ हरिर गण गाइ सदा रतिग रा बहति4 पछोाईऐ har gun gaa-ay sadaa rang raatay bahurh na pachhotaa-ee-aiThose who sing the Glorious Praises of the Lord are forever imbued with His Love they never again feel regret

ਭਭ ਭਾਲਤਿਹ ਗਰਮਤਿਖ ਬਝਤਿਹ ਾ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਪਾਈਐ भभ भालतिह गरमखिख बझतिह ा ति घरिर वासा पाईऐ bhabhai bhaaleh gurmukh boojheh taa nij ghar vaasaa paa-ee-aiBhabha If someone seeks and then becomes Gurmukh then he comes to dwell in the home of his own heart

ਭਭ ਭਉਲ ਮਾਰਗ ਤਿਵਖ+ਾ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ ਰੀਐ भभ भउ ल मारग तिवख4ा आस तिरासा रीऐ bhabhai bha-ojal maarag vikh-rhaa aas niraasaa taree-aiBhabha The way of the terrifying world-ocean is treacherous Remain free of hope in the midst of hope and you shall cross over

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਆਪ ੀਨਹਹਹ ੀਵਤਿਆ ਇਵ ਮਰੀਐ ੪੧गर परसादी आपो ीनह ीवतिआ इव मरीऐ ४१gur parsaadee aapo cheenHai jeevti-aa iv maree-ai ||41||By Gurus Grace one comes to understand himself in this way he remains dead while yet alive ||41||

ਮਾਇਆ ਮਾਇਆ ਕਤਿਰ ਮਏ ਮਾਇਆ ਤਿਕਸ ਸਾਤਿਥ माइआ माइआ करिर मए माइआ तिकस साचिथ maa-i-aa maa-i-aa kar mu-ay maa-i-aa kisai na saathCrying out for the wealth and riches of Maya they die but Maya does not go along with them

ਹਸ ਲ ਉਤਿ8 ਡਮਣ ਮਾਇਆ ਭਲੀ ਆਤਿਥ हस ल उदिF डमणो माइआ भली आचिथ hans chalai uth dumno maa-i-aa bhoolee aathThe soul-swan arises and departs sad and depressed leaving its wealth behind

ਮ ਝ8ਾ ਤਿਮ ਤਿਹਆ ਅਵਗਣ ਲਤਿਹ ਾਤਿਲ म झFा मिम ोतिहआ अवगण लतिह ाचिल man jhoothaa jam johi-aa avgun chaleh naalThe false mind is hunted by the Messenger of Death it carries its faults along when it goes

ਮ ਮਤਿਹ ਮ ਉਲ5 ਮਰ ਗਣ ਹਵਤਿਹ ਾਤਿਲ म मतिह म उलCो मर गण होवतिह ाचिल man meh man ulto marai jay gun hoveh naalThe mind turns inward and merges with mind when it is with virtue

ਮਰੀ ਮਰੀ ਕਤਿਰ ਮਏ ਤਿਵਣ ਾਵ ਦਖ ਭਾਤਿਲ मरी मरी करिर मए तिवण ाव दख भाचिल mayree mayree kar mu-ay vin naavai dukh bhaalCrying out Mine mine they have died but without the Name they find only pain

ਗ+ ਮਦਰ ਮਹਲਾ ਕਹਾ ਤਿਉ ਬਾੀ ਦੀਬਾਣ ग4 मदर महला कहा जि उ बा ी दीबाण garh mandar mehlaa kahaa ji-o baajee deebaanSo where are their forts mansions palaces and courts They are like a short story

ਾਕ ਸ ਾਮ ਤਿਵਣ ਝ8ਾ ਆਵਣ ਾਣ ाक स ाम तिवण झFा आवण ाण naanak sachay naam vin jhoothaa aavan jaanO Nanak without the True Name the false just come and go

ਆਪ ਰ ਸਰਪ ਹ ਆਪ ਾਣ ਸਾਣ ੪੨आप र सरप ह आप ाण स ाण ४२aapay chatur saroop hai aapay jaan sujaan ||42||He Himself is clever and so very beautiful He Himself is wise and all-knowing ||42||

ਆਵਤਿਹ ਸ ਾਤਿਹ ਫਤਿ ਆਇ ਗਏ ਪਛਾਤਿਹ ो आवतिह स ातिह फति आइ गए पछातिह jo aavahi say jaahi fun aa-ay ga-ay pachhutaahiThose who come must go in the end they come and go regretting and repenting

ਲਖ ਉਰਾਸੀਹ ਮਦੀ ਘ5 ਵਧ ਉਾਤਿਹ लख उरासीह मदी घC वध उातिह lakh cha-oraaseeh maydnee ghatai na vaDhai utaahiThey will pass through 84 millions species this number does not decrease or rise

ਸ ਉਬਰ ਤਿ ਹਤਿਰ ਭਾਇਆ स उबर जि हरिर भाइआ say jan ubray jin har bhaa-i-aaThey alone are saved who love the Lord

ਧਧਾ ਮਆ ਤਿਵਗੀ ਮਾਇਆ धधा मआ तिवगी माइआ DhanDhaa mu-aa vigootee maa-i-aaTheir worldly entanglements are ended and Maya is conquered

ਦੀਸ ਸ ਾਲਸੀ ਤਿਕਸ ਕਉ ਮੀ ਕਰਉ ो दीस सो ालसी तिकस कउ मी करउ jo deesai so chaalsee kis ka-o meet karay-oWhoever is seen shall depart who should I make my friend

ੀਉ ਸਮਪਉ ਆਪਣਾ ਮ ਆਗ ਦਉ ीउ समपउ आपणा म आग दउ jee-o sampa-o aapnaa tan man aagai day-oI dedicate my soul and place my body and mind in offering before Him

ਅਸਤਿਥਰ ਕਰਾ ਧਣੀ ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਮ ਓ5 असचिथर करा धणी तिस ही की म ओC asthir kartaa too Dhanee tis hee kee mai otYou are eternally stable O Creator Lord and Master I lean on Your Support

ਗਣ ਕੀ ਮਾਰੀ ਹਉ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰੀ ਮਤਿ 5 ੪੩गण की मारी हउ मई सबदिद री मति ोC ४३gun kee maaree ha-o mu-ee sabad ratee man chot ||43||Conquered by virtue egotism is killed imbued with the Word of the Shabad the mind rejects the world ||43||

ਰਾਣਾ ਰਾਉ ਕ ਰਹ ਰਗ ਗ ਫਕੀਰ राणा राउ को रह रग ग फकीर raanaa raa-o na ko rahai rang na tung fakeerNeither the kings nor the nobles will remain neither the rich nor the poor will remain

ਵਾਰੀ ਆਪ ਆਪਣੀ ਕਇ ਬਧ ਧੀਰ वारी आपो आपणी कोइ बध धीर vaaree aapo aapnee ko-ay na banDhai DheerWhen ones turn comes no one can stay here

ਰਾਹ ਬਰਾ ਭੀਹਾਵਲਾ ਸਰ ਡਗਰ ਅਸਗਾਹ राह बरा भीहावला सर डगर असगाह raahu buraa bheehaavalaa sar doogar asgaahThe path is difficult and treacherous the pools and mountains are impassable

ਮ ਤਿ ਅਵਗਣ ਝਤਿਰ ਮਈ ਤਿਵਣ ਗਣ ਤਿਕਉ ਘਤਿਰ ਾਹ म ति अवगण झरिर मई तिवण गण तिकउ घरिर ाह mai tan avgan jhur mu-ee vin gun ki-o ghar jaahMy body is filled with faults I am dying of grief Without virtue how can I enter my home

ਗਣੀਆ ਗਣ ਲ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਤਿਕਉ ਤਿ ਤਿਮਲਉ ਤਿਪਆਤਿਰ गणीआ गण ल परभ मिमल तिकउ ति मिमलउ तिपआरिर gunee-aa gun lay parabh milay ki-o tin mila-o pi-aarThe virtuous take virtue and meet God how can I meet them with love

ਤਿ ਹੀ ਸੀ ਥੀ ਰਹਾ ਤਿਪ ਤਿਪ ਤਿਰਦ ਮਰਾਤਿਰ ति ही सी थी रहा तिप तिप रिरद मरारिर tin hee jaisee thee rahaaN jap jap ridai muraarIf ony I could be like them chanting and meditating within my heart on the Lord

ਅਵਗਣੀ ਭਰਪਰ ਹ ਗਣ ਭੀ ਵਸਤਿਹ ਾਤਿਲ अवगणी भरपर ह गण भी वसतिह ाचिल avgunee bharpoor hai gun bhee vaseh naalHe is overflowing with faults and demerits but virtue dwells within him as well

ਤਿਵਣ ਸਗਰ ਗਣ ਾਪੀ ਤਿਰ ਸਬਤਿਦ ਕਰ ਬੀਾਰ ੪੪तिवण सगर गण ापी जि र सबदिद कर बीार ४४vin satgur gun na jaapnee jichar sabad na karay beechaar ||44||Without the True Guru he does not see Gods Virtues he does not chant the Glorious Virtues of God ||44||

ਲਸਕਰੀਆ ਘਰ ਸਮਲ ਆਏ ਵਹ ਤਿਲਖਾਇ लसकरीआ घर समल आए व ह चिलखाइ laskaree-aa ghar sammlay aa-ay vajahu likhaa-ayGods soldiers take care of their homes their pay is pre-ordained before they come into the world

ਕਾਰ ਕਮਾਵਤਿਹ ਤਿਸਤਿਰ ਧਣੀ ਲਾਹਾ ਪਲ ਪਾਇ कार कमावतिह चिसरिर धणी लाहा पल पाइ kaar kamaaveh sir Dhanee laahaa palai paa-ayThey serve their Supreme Lord and Master and obtain the profit

ਲਬ ਲਭ ਬਤਿਰਆਈਆ ਛਡ ਮਹ ਤਿਵਸਾਤਿਰ लब लोभ बरिरआईआ छोड मह तिवसारिर lab lobh buri-aa-ee-aa chhoday manhu visaarThey renounce greed avarice and evil and forget them from their minds

ਗਤਿ+ ਦਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹ ਕੀ ਕਦ ਆਵ ਹਾਤਿਰ गति4 दोही पातिसाह की कद आव हारिर garh dohee paatisaah kee kaday na aavai haarIn the fortress of the body they announce the victory of their Supreme King they are never ever vanquished

ਾਕਰ ਕਹੀਐ ਖਸਮ ਕਾ ਸਉਹ ਉਰ ਦਇ ाकर कहीऐ खसम का सउह उर दइ chaakar kahee-ai khasam kaa sa-uhay utar day-ayOne who calls himself a servant of his Lord and Master and yet speaks defiantly to Him

ਵਹ ਗਵਾਏ ਆਪਣਾ ਖਤਿ ਬਸਤਿਹ ਸਇ व ह गवाए आपणा खति बसतिह सइ vajahu gavaa-ay aapnaa takhat na baiseh say-ayshall forfeit his pay and not be seated upon the throne

ਪਰੀਮ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਭਾਵ ਦਇ परीम हचिथ वतिडआईआ भाव दइ pareetam hath vadi-aa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayGlorious greatness rests in the hands of my Beloved He gives according to the Pleasure of His Will

ਆਤਿਪ ਕਰ ਤਿਕਸ ਆਖੀਐ ਅਵਰ ਕਇ ਕਰਇ ੪੫आतिप कर तिकस आखीऐ अवर कोइ करइ ४५aap karay kis aakhee-ai avar na ko-ay karay-i ||45||He Himself does everything who else should we address No one else does anything ||45||

ਬੀਉ ਸਝ ਕ ਹੀ ਬਹ ਦਲੀਾ ਪਾਇ बी उ सझ को ही बह दलीा पाइ beeja-o soojhai ko nahee bahai duleechaa paa-ayI cannot conceive of any other who could be seated upon the royal cushions

ਰਕ ਤਿਵਾਰਣ ਰਹ ਰ ਸਾਉ ਸਾ ਾਇ रक तिवारण रह र साउ सा ाइ narak nivaaran narah nar saacha-o saachai naa-ayThe Supreme Man of men eradicates hell He is True and True is His Name

ਵਣ ਤਿ$ਣ ਢਢ ਤਿਫਤਿਰ ਰਹੀ ਮ ਮਤਿਹ ਕਰਉ ਬੀਾਰ वण तिण ढढ तिफरिर रही म मतिह करउ बीार van tarin dhoodhat fir rahee man meh kara-o beechaarI wandered around searching for Him in the forests and meadows I contemplate Him within my mind

ਲਾਲ ਰ ਬਹ ਮਾਣਕੀ ਸਤਿਗਰ ਹਾਤਿਥ ਭਡਾਰ लाल र बह माणकी सतिगर हाचिथ भडार laal ratan baho maankee satgur haath bhandaarThe treasures of myriads of pearls jewels and emeralds are in the hands of the True Guru

ਊਮ ਹਵਾ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਇਕ ਮਤਿ ਏਕ ਭਾਇ ऊम होवा परभ मिमल इक मति एक भाइ ootam hovaa parabh milai ik man aikai bhaa-ayMeeting with God I am exalted and elevated I love the One Lord single-mindedly

ਾਕ ਪਰੀਮ ਰਤਿਸ ਤਿਮਲ ਲਾਹਾ ਲ ਪਰਥਾਇ ाक परीम रचिस मिमल लाहा ल परथाइ naanak pareetam ras milay laahaa lai parthaa-ayO Nanak one who lovingly meets with his Beloved earns profit in the world hereafter

ਰਾ ਰਾਤਿ ਤਿਤਿ ਰੀ ਤਿਤਿ ਤਿਸਤਿਰਆ ਆਕਾਰ रा राचि जि ति री जि ति चिसरिरआ आकार rachnaa raach jin rachee jin siri-aa aakaarHe who created and formed the creation made your form as well

ਗਰਮਤਿਖ ਬਅ ਤਿਧਆਈਐ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ੪੬गरमखिख बअ मिधआईऐ अ पारावार ४६gurmukh bay-ant Dhi-aa-ee-ai ant na paaraavaar ||46||As Gurmukh meditate on the Infinite Lord who has no end or limitation ||46||

+ਾ+ ਰ+ਾ ਹਤਿਰ ੀਉ ਸਈ 4ा4 र4ा हरिर ीउ सोई rhaarhai roorhaa har jee-o so-eeRharha The Dear Lord is beautiful

ਤਿਸ ਤਿਬ ਰਾਾ ਅਵਰ ਕਈ तिस तिब रा ा अवर कोई tis bin raajaa avar na ko-eeThere is no other king except Him

+ਾ+ ਗਾਰ+ ਮ ਸਣਹ ਹਤਿਰ ਵਸ ਮ ਮਾਤਿਹ 4ा4 गारड़ म सणह हरिर वस म मातिह rhaarhai gaarurh tum sunhu har vasai man maahiRharha Listen to the spell and the Lord will come to dwell in your mind

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਤਿਰ ਪਾਈਐ ਮ ਕ ਭਰਤਿਮ ਭਲਾਤਿਹ गर परसादी हरिर पाईऐ म को भरमिम भलातिह gur parsaadee har paa-ee-ai mat ko bharam bhulaahiBy Gurus Grace one finds the Lord do not be deluded by doubt

ਸ ਸਾਹ ਸਾਾ ਤਿਸ ਹਤਿਰ ਧ ਰਾਤਿਸ सो साह साा जि स हरिर ध राचिस so saahu saachaa jis har Dhan raasHe alone is the true banker who has the capital of the wealth of the Lord

ਗਰਮਤਿਖ ਪਰਾ ਤਿਸ ਸਾਬਾਤਿਸ गरमखिख परा तिस साबाचिस gurmukh pooraa tis saabaasThe Gurmukh is perfect - applaud him

ਰ+ੀ ਬਾਣੀ ਹਤਿਰ ਪਾਇਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਬੀਾਤਿਰ र4ी बाणी हरिर पाइआ गर सबदी बीारिर roorhee banee har paa-i-aa gur sabdee beechaarThrough the beautiful Word of the Gurus Bani the Lord is obtained contemplate the Word of the Gurus Shabad

ਆਪ ਗਇਆ ਦਖ ਕਤਿ5ਆ ਹਤਿਰ ਵਰ ਪਾਇਆ ਾਤਿਰ ੪੭आप गइआ दख कदिCआ हरिर वर पाइआ ारिर ४७aap ga-i-aa dukh kati-aa har var paa-i-aa naar ||47||Self-conceit is eliminated and pain is eradicated the soul bride obtains her Husband Lord ||47||

ਸਇਾ ਰਪਾ ਸੀਐ ਧ ਕਾਾ ਤਿਬਖ ਛਾਰ सइा रपा सीऐ ध काा तिबख छार su-inaa rupaa sanchee-ai Dhan kaachaa bikh chhaarHe hoards gold and silver but this wealth is false and poisonous nothing more than ashes

ਸਾਹ ਸਦਾਏ ਸਤਿ ਧ ਦਤਿਬਧਾ ਹਇ ਖਆਰ साह सदाए सचि ध दतिबधा होइ खआर saahu sadaa-ay sanch Dhan dubiDhaa ho-ay khu-aarHe calls himself a banker gathering wealth but he is ruined by his dual-mindedness

ਸਤਿਆਰੀ ਸ ਸਤਿਆ ਸਾਉ ਾਮ ਅਮਲ सचिआरी स सचिआ साउ ाम अमोल sachi-aaree sach sanchi-aa saacha-o naam amolThe truthful ones gather Truth the True Name is priceless

ਹਤਿਰ ਤਿਰਮਾਇਲ ਊਲ ਪਤਿ ਸਾੀ ਸ ਬਲ हरिर तिरमाइल ऊ लो पति साी स बोल har nirmaa-il oojlo pat saachee sach bolThe Lord is immaculate and pure through Him their honor is true and their speech is true

ਸਾ ਮੀ ਸਾਣ ਸਰਵਰ ਹਸ सा मी स ाण सरवर हस saajan meet sujaan too too sarvar too hansYou are my friend and companion all-knowing Lord You are the lake and You are the swan

ਸਾਉ 8ਾਕਰ ਮਤਿ ਵਸ ਹਉ ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਤਿਸ साउ Fाकर मति वस हउ बचिलहारी तिस saacha-o thaakur man vasai ha-o balihaaree tisI am a sacrifice to that being whose mind is filled with the True Lord and Master

ਮਾਇਆ ਮਮਾ ਮਹਣੀ ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਸ ਾਣ माइआ ममा मोहणी जि ति कीी सो ाण maa-i-aa mamtaa mohnee jin keetee so jaanKnow the One who created love and attachment to Maya the Enticer

ਤਿਬਤਿਖਆ ਅਤਿਮਰ ਏਕ ਹ ਬਝ ਪਰਖ ਸਾਣ ੪੮तिबखिखआ अमिlt एक ह बझ परख स ाण ४८bikhi-aa amrit ayk hai boojhai purakh sujaan ||48||One who realizes the all-knowing Primal Lord looks alike upon poison and nectar ||48||

ਤਿਖਮਾ ਤਿਵਹਣ ਖਤਿਪ ਗਏ ਖਹਤਿਣ ਲਖ ਅਸਖ खिखमा तिवहण खतिप गए खहणिण लख असख khimaa vihoonay khap ga-ay khoohan lakh asaNkhWithout patience and forgiveness countless hundreds of thousands have perished

ਗਣ ਆਵ ਤਿਕਉ ਗਣੀ ਖਤਿਪ ਖਤਿਪ ਮਏ ਤਿਬਸਖ गण आव तिकउ गणी खतिप खतिप मए तिबसख ganat na aavai ki-o ganee khap khap mu-ay bisankhTheir numbers cannot be counted how could I count them Bothered and bewildered uncounted numbers have died

ਖਸਮ ਪਛਾਣ ਆਪਣਾ ਖਲ ਬਧ ਪਾਇ खसम पछाण आपणा खल बध पाइ khasam pachhaanai aapnaa khoolai banDh na paa-ayOne who realizes his Lord and Master is set free and not bound by chains

ਸਬਤਿਦ ਮਹਲੀ ਖਰਾ ਤਿਖਮਾ ਸ ਸਖ ਭਾਇ सबदिद महली खरा खिखमा स सख भाइ sabad mahlee kharaa too khimaa sach sukh bhaa-ayThrough the Word of the Shabad enter the Mansion of the Lords Presence you shall be blessed with patience forgiveness truth and peace

ਖਰ ਖਰਾ ਧ ਤਿਧਆ ਆਪ ਵਸਤਿਹ ਸਰੀਤਿਰ खर खरा ध मिधआ आप वसतिह सरीरिर kharach kharaa Dhan Dhi-aan too aapay vaseh sareerPartake of the true wealth of meditation and the Lord Himself shall abide within your body

ਮਤਿ ਤਿ ਮਤਿਖ ਾਪ ਸਦਾ ਗਣ ਅਤਿਰ ਮਤਿ ਧੀਰ मति ति मखिख ाप सदा गण अरिर मति धीर man tan mukh jaapai sadaa gun antar man DheerWith mind body and mouth chant His Glorious Virtues forever courage and composure shall enter deep within your mind

ਹਉਮ ਖਪ ਖਪਾਇਸੀ ਬੀਉ ਵਥ ਤਿਵਕਾਰ हउम खप खपाइसी बी उ वथ तिवकार ha-umai khapai khapaa-isee beeja-o vath vikaarThrough egotism one is distracted and ruined other than the Lord all things are corrupt

ਉਪਾਇ ਤਿਵਤਿ ਪਾਇਅ ਕਰਾ ਅਲਗ ਅਪਾਰ ੪੯ उपाइ तिवचि पाइअ करा अलग अपार ४९jant upaa-ay vich paa-i-an kartaa alag apaar ||49||Forming His creatures He placed Himself within them the Creator is unattached and infinite ||49||

ਤਿਸਰਸ5 ਭਉ ਾਣ ਕਇ णिBसC भउ ाण कोइ saristay bhay-o na jaanai ko-ayNo one knows the mystery of the Creator of the World

ਤਿਸਰਸ5ਾ ਕਰ ਸ ਤਿਹਉ ਹਇ णिBसCा कर स तिहउ होइ saristaa karai so nihcha-o ho-ayWhatever the Creator of the World does is certain to occur

ਸਪ ਕਉ ਈਸਰ ਤਿਧਆਈਐ समप कउ ईसर मिधआईऐ sampai ka-o eesar Dhi-aa-ee-aiFor wealth some meditate on the Lord

ਸਪ ਪਰਤਿਬ ਤਿਲਖ ਕੀ ਪਾਈਐ समप परतिब चिलख की पाईऐ sampai purab likhay kee paa-ee-aiBy pre-ordained destiny wealth is obtained

ਸਪ ਕਾਰਤਿਣ ਾਕਰ ਰ समप कारणिण ाकर ोर sampai kaaran chaakar chorFor the sake of wealth some become servants or thieves

ਸਪ ਸਾਤਿਥ ਾਲ ਹਰ समप साचिथ ाल होर sampai saath na chaalai horWealth does not go along with them when they die it passes into the hands of others

ਤਿਬ ਸਾ ਹੀ ਦਰਗਹ ਮਾ तिब सा ही दरगह मा bin saachay nahee dargeh maanWithout Truth honor is not obtained in the Court of the Lord

ਹਤਿਰ ਰਸ ਪੀਵ ਛ5 ਤਿਦਾਤਿ ੫੦हरिर रस पीव छC तिदाति ५०har ras peevai chhutai nidaan ||50||Drinking in the subtle essence of the Lord one is emancipated in the end ||50||

ਹਰ ਹਰ ਹ ਸਖੀ ਹਇ ਰਹੀ ਹਰਾ हर हर ह सखी होइ रही हरा hayrat hayrat hay sakhee ho-ay rahee hairaanSeeing and perceiving O my companions I am wonder-struck and amazed

ਹਉ ਹਉ ਕਰੀ ਮ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰਵ ਮਤਿ ਤਿਗਆ हउ हउ करी म मई सबदिद रव मति तिगआ ha-o ha-o kartee mai mu-ee sabad ravai man gi-aanMy egotism which proclaimed itself in possessiveness and self-conceit is dead My mind chants the Word of the Shabad and attains spiritual wisdom

ਹਾਰ ਡਰ ਕਕ ਘਣ ਕਤਿਰ ਥਾਕੀ ਸੀਗਾਰ हार डोर कक घण करिर थाकी सीगार haar dor kankan ghanay kar thaakee seegaarI am so tired of wearing all these necklaces hair-ties and bracelets and decorating myself

ਤਿਮਤਿਲ ਪਰੀਮ ਸਖ ਪਾਇਆ ਸਗਲ ਗਣਾ ਗਤਿਲ ਹਾਰ मिमचिल परीम सख पाइआ सगल गणा गचिल हार mil pareetam sukh paa-i-aa sagal gunaa gal haarMeeting with my Beloved I have found peace now I wear the necklace of total virtue

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਈਐ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਪਰੀਤਿ ਤਿਪਆਰ ाक गरमखिख पाईऐ हरिर चिसउ परीति तिपआर naanak gurmukh paa-ee-ai har si-o pareet pi-aarO Nanak the Gurmukh attains the Lord with love and affection

ਹਤਿਰ ਤਿਬ ਤਿਕਤਿ ਸਖ ਪਾਇਆ ਦਖਹ ਮਤਿ ਬੀਾਤਿਰ हरिर तिब तिकति सख पाइआ दखह मति बीारिर har bin kin sukh paa-i-aa daykhhu man beechaarWithout the Lord who has found peace Reflect upon this in your mind and see

ਹਤਿਰ ਪ+ਣਾ ਹਤਿਰ ਬਝਣਾ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਰਖਹ ਤਿਪਆਰ हरिर प4णा हरिर बझणा हरिर चिसउ रखह तिपआर har parh-naa har bujh-naa har si-o rakhahu pi-aarRead about the Lord understand the Lord and enshrine love for the Lord

ਹਤਿਰ ਪੀਐ ਹਤਿਰ ਤਿਧਆਈਐ ਹਤਿਰ ਕਾ ਾਮ ਅਧਾਰ ੫੧हरिर पीऐ हरिर मिधआईऐ हरिर का ाम अधार ५१har japee-ai har Dhi-aa-ee-ai har kaa naam aDhaar ||51||Chant the Lords Name and meditate on the Lord hold tight to the Support of the Name of the Lord ||51||

ਲਖ ਤਿਮ5ਈ ਹ ਸਖੀ ਤਿਲਤਿਖਆ ਕਰਾਤਿਰ लख मिमCई ह सखी ो चिलखिखआ करारिर laykh na mit-ee hay sakhee jo likhi-aa kartaarThe inscription inscribed by the Creator Lord cannot be erased O my companions

ਆਪ ਕਾਰਣ ਤਿਤਿ ਕੀਆ ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਪਗ ਧਾਤਿਰ आप कारण जि ति कीआ करिर तिकरपा पग धारिर aapay kaaran jin kee-aa kar kirpaa pag DhaarHe who created the universe in His Mercy installs His Feet within us

ਕਰ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਬਝਹ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ कर हचिथ वतिडआईआ बझह गर बीारिर kartay hath vadi-aa-ee-aa boojhhu gur beechaarGlorious greatness rests in the Hands of the Creator reflect upon the Guru and understand this

ਤਿਲਤਿਖਆ ਫਤਿਰ ਸਕੀਐ ਤਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਸਾਤਿਰ चिलखिखआ फरिर सकीऐ जि उ भावी तिउ सारिर likhi-aa fayr na sakee-ai ji-o bhaavee ti-o saarThis inscription cannot be challenged As it pleases You You care for me

ਦਤਿਰ ਰੀ ਸਖ ਪਾਇਆ ਾਕ ਸਬਦ ਵੀਾਤਿਰ दरिर री सख पाइआ ाक सबद वीारिर nadar tayree sukh paa-i-aa naanak sabad veechaarBy Your Glance of Grace I have found peace O Nanak reflect upon the Shabad

ਮਮਖ ਭਲ ਪਤਿ ਮਏ ਉਬਰ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ ममख भल पचि मए उबर गर बीारिर manmukh bhoolay pach mu-ay ubray gur beechaarThe self-willed manmukhs are confused they rot away and die Only by reflecting upon the Guru can they be saved

ਤਿ ਪਰਖ ਦਤਿਰ ਆਵਈ ਤਿਸ ਕਾ ਤਿਕਆ ਕਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਾਇ जि परख दरिर आवई तिस का तिकआ करिर कतिहआ ाइ je purakh nadar na aavee tis kaa ki-aa kar kahi-aa jaa-ayWhat can anyone say about that Primal Lord who cannot be seen

ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਗਰ ਆਪਣ ਤਿਤਿ ਤਿਹਰਦ ਤਿਦਾ ਤਿਦਖਾਇ ੫੨बचिलहारी गर आपण जि ति तिहरद दिदा दिदखाइ ५२balihaaree gur aapnay jin hirdai ditaa dikhaa-ay ||52||I am a sacrifice to my Guru who has revealed Him to me within my own heart ||52||

ਪਾਧਾ ਪਤਿ+ਆ ਆਖੀਐ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਰ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ पाधा पति4आ आखीऐ तिबदिदआ तिबर सहजि सभाइ paaDhaa parhi-aa aakhee-ai bidi-aa bichrai sahj subhaa-ayThat Pandit that religious scholar is said to be well-educated if he contemplates knowledge with intuitive ease

ਤਿਬਤਿਦਆ ਸਧ ਲਹ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਲਵ ਲਾਇ तिबदिदआ सोध लह राम ाम चिलव लाइ bidi-aa soDhai tat lahai raam naam liv laa-ayConsidering his knowledge he finds the essence of reality and lovingly focuses his attention on the Name of the Lord

ਮਮਖ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਕਰਦਾ ਤਿਬਖ ਖ5 ਤਿਬਖ ਖਾਇ ममख तिबदिदआ तिबकरदा तिबख खC तिबख खाइ manmukh bidi-aa bikardaa bikh khatay bikh khaa-ayThe self-willed manmukh sells his knowledge he earns poison and eats poison

ਮਰਖ ਸਬਦ ੀਈ ਸਝ ਬਝ ਹ ਕਾਇ ੫੩मरख सबद ीई सझ बझ ह काइ ५३moorakh sabad na cheen-ee soojh boojh nah kaa-ay ||53||The fool does not think of the Word of the Shabad He has no understanding no comprehension ||53||

ਪਾਧਾ ਗਰਮਤਿਖ ਆਖੀਐ ਾ5ਤਿ+ਆ ਮਤਿ ਦਇ पाधा गरमखिख आखीऐ ाCति4आ मति दइ paaDhaa gurmukh aakhee-ai chaatrhi-aa mat day-ayThat Pandit is called Gurmukh who imparts understanding to his students

ਾਮ ਸਮਾਲਹ ਾਮ ਸਗਰਹ ਲਾਹਾ ਗ ਮਤਿਹ ਲਇ ाम समालह ाम सगरह लाहा ग मतिह लइ naam samaalahu naam sangrahu laahaa jag meh lay-ayContemplate the Naam the Name of the Lord gather in the Naam and earn the true profit in this world

ਸੀ ਪ5ੀ ਸ ਮਤਿ ਪ+ੀਐ ਸਬਦ ਸ ਸਾਰ सी पCी स मति प4ीऐ सबद स सार sachee patee sach man parhee-ai sabad so saarWith the true notebook of the true mind study the most sublime Word of the Shabad

ਾਕ ਸ ਪਤਿ+ਆ ਸ ਪਤਿਡ ਬੀਾ ਤਿਸ ਰਾਮ ਾਮ ਗਤਿਲ ਹਾਰ ੫੪੧ाक सो पति4आ सो पतिड बीा जि स राम ाम गचिल हार ५४१naanak so parhi-aa so pandit beenaa jis raam naam gal haar ||54||1||O Nanak he alone is learned and he alone is a wise Pandit who wears the necklace of the Lords Name ||54||1||

Page 2: (GDRE).docx  · Web viewਓਅੰਕਾਰੁ. Oankaar . All text arrangement, conversion to Unicode Gurmukhi/Devanagari fonts, Phonetic transliteration and formatting etc by: Kulbir

ਓਅਕਾਤਿਰ ਗਰਮਤਿਖ ਰ ओअकारिर गरमखिख र o-ankaar gurmukh tarayOngkaar saves the Gurmukhs

ਓਮ ਅਖਰ ਸਣਹ ਬੀਾਰ ओम अखर सणह बीार onam akhar sunhu beechaarListen to the Message of the Universal Imperishable Creator Lord

ਓਮ ਅਖਰ ਤਿ$ਭਵਣ ਸਾਰ ੧ओम अखर तिभवण सार १onam akhar taribhavan saar ||1||The Universal Imperishable Creator Lord is the essence of the three worlds ||1||

ਸਤਿਣ ਪਾਡ ਤਿਕਆ ਤਿਲਖਹ ਾਲਾ सणिण पाड तिकआ चिलखह ाला sun paaday ki-aa likhahu janjaalaaListen O Pandit O religious scholar why are you writing about worldly debates

ਤਿਲਖ ਰਾਮ ਾਮ ਗਰਮਤਿਖ ਗਪਾਲਾ ੧ ਰਹਾਉ चिलख राम ाम गरमखिख गोपाला १ रहाउ likh raam naam gurmukh gopaalaa ||1|| rahaa-oAs Gurmukh write only the Name of the Lord the Lord of the World ||1||Pause||

ਸਸ ਸਭ ਗ ਸਹਤਿ ਉਪਾਇਆ ੀਤਿ ਭਵ ਇਕ ੀ सस सभ ग सहजि उपाइआ ीति भव इक ोी sasai sabh jag sahj upaa-i-aa teen bhavan ik joteeSassa He created the entire universe with ease His One Light pervades the three worlds

ਗਰਮਤਿਖ ਵਸ ਪਰਾਪਤਿ ਹਵ ਤਿਣ ਲ ਮਾਣਕ ਮੀ गरमखिख वस परापति होव णिण ल माणक मोी gurmukh vasat paraapat hovai chun lai maanak moteeBecome Gurmukh and obtain the real thing gather the gems and pearls

ਸਮਝ ਸਝ ਪਤਿ+ ਪਤਿ+ ਬਝ ਅਤਿ ਤਿਰਤਿਰ ਸਾਾ समझ सझ पति4 पति4 बझ अति तिररिर साा samjhai soojhai parh parh boojhai ant nirantar saachaaIf one understands realizes and comprehends what he reads and studies in the end he shall realize that the True Lord dwells deep within his nucleus

ਗਰਮਤਿਖ ਦਖ ਸਾ ਸਮਾਲ ਤਿਬ ਸਾ ਗ ਕਾਾ ੨गरमखिख दख सा समाल तिब सा ग काा २gurmukh daykhai saach samaalay bin saachay jag kaachaa ||2||The Gurmukh sees and contemplates the True Lord without the True Lord the world is false ||2||

ਧਧ ਧਰਮ ਧਰ ਧਰਮਾ ਪਤਿਰ ਗਣਕਾਰੀ ਮ ਧੀਰਾ धध धरम धर धरमा परिर गणकारी म धीरा DhaDhai Dharam Dharay Dharmaa pur gunkaaree man DheeraaDhadha Those who enshrine Dharmic faith and dwell in the City of Dharma are worthy their minds are steadfast and stable

ਧਧ ਧਤਿਲ ਪ+ ਮਤਿਖ ਮਸਤਿਕ ਕ ਭਏ ਮਰਾ धध धचिल प4 मखिख मसतिक क भए मरा DhaDhai Dhool parhai mukh mastak kanchan bha-ay manooraaDhadha If the dust of their feet touches ones face and forehead he is transformed from iron into gold

ਧ ਧਰਣੀਧਰ ਆਤਿਪ ਅੀ ਤਿਲ ਬਤਿਲ ਸ ਪਰਾ ध धरणीधर आतिप अ ोी ोचिल बोचिल स परा Dhan DharneeDhar aap ajonee tol bol sach pooraaBlessed is the Support of the Earth He Himself is not born His measure and speech are perfect and True

ਕਰ ਕੀ ਤਿਮਤਿ ਕਰਾ ਾਣ ਕ ਾਣ ਗਰ ਸਰਾ ੩कर की मिमति करा ाण क ाण गर सरा ३kartay kee mit kartaa jaanai kai jaanai gur sooraa ||3||Only the Creator Himself knows His own extent He alone knows the Brave Guru ||3||

ਤਿਆ ਗਵਾਇਆ ਦਾ ਭਾਇਆ ਗਰਤਿਬ ਗਲ ਤਿਬਖ ਖਾਇਆ ति8आ गवाइआ द ा भाइआ गरतिब गल तिबख खाइआ nyi-aan gavaa-i-aa doojaa bhaa-i-aa garab galay bikh khaa-i-aaIn love with duality spiritual wisdom is lost the mortal rots away in pride and eats poison

ਗਰ ਰਸ ਗੀ ਬਾਦ ਹੀ ਭਾਵ ਸਣੀਐ ਗਤਿਹਰ ਗਭੀਰ ਗਵਾਇਆ गर रस गी बाद ही भाव सणीऐ गतिहर गमभीर गवाइआ gur ras geet baad nahee bhaavai sunee-ai gahir gambheer gavaa-i-aaHe thinks that the sublime essence of the Gurus song is useless and he does not like to hear it He loses the profound unfathomable Lord

ਗਤਿਰ ਸ ਕਤਿਹਆ ਅਤਿਮਰ ਲਤਿਹਆ ਮਤਿ ਤਿ ਸਾ ਸਖਾਇਆ गरिर स कतिहआ अमिlt लतिहआ मति ति सा सखाइआ gur sach kahi-aa amrit lahi-aa man tan saach sukhaa-i-aaThrough the Gurus Words of Truth the Ambrosial Nectar is obtained and the mind and body find joy in the True Lord

ਆਪ ਗਰਮਤਿਖ ਆਪ ਦਵ ਆਪ ਅਤਿਮਰ ਪੀਆਇਆ ੪आप गरमखिख आप दव आप अमिlt पीआइआ ४aapay gurmukh aapay dayvai aapay amrit pee-aa-i-aa ||4||He Himself is the Gurmukh and He Himself bestows the Ambrosial Nectar He Himself leads us to drink it in ||4||

ਏਕ ਏਕ ਕਹ ਸਭ ਕਈ ਹਉਮ ਗਰਬ ਤਿਵਆਪ एको एक कह सभ कोई हउम गरब तिवआप ayko ayk kahai sabh ko-ee ha-umai garab vi-aapaiEveryone says that God is the One and only but they are engrossed in egotism and pride

ਅਤਿਰ ਬਾਹਤਿਰ ਏਕ ਪਛਾਣ ਇਉ ਘਰ ਮਹਲ ਤਿਸਞਾਪ अरिर बाहरिर एक पछाण इउ घर महल चिसञाप antar baahar ayk pachhaanai i-o ghar mahal sinjaapaiRealize that the One God is inside and outside understand this that the Mansion of His Presence is within the home of your heart

ਪਰਭ + ਹਤਿਰ ਦਤਿਰ ਾਣਹ ਏਕ ਤਿਸਰਸਤਿ5 ਸਬਾਈ परभ 4 हरिर दरिर ाणह एको णिBसदिC सबाई parabh nayrhai har door na jaanhu ayko sarisat sabaa-eeGod is near at hand do not think that God is far away The One Lord permeates the entire universe

ਏਕਕਾਰ ਅਵਰ ਹੀ ਦਾ ਾਕ ਏਕ ਸਮਾਈ ੫एककार अवर ही द ा ाक एक समाई ५aikankaar avar nahee doojaa naanak ayk samaa-ee ||5||There in One Universal Creator Lord there is no other at all O Nanak merge into the One Lord ||5||

ਇਸ ਕਰ ਕਉ ਤਿਕਉ ਗਤਿਹ ਰਾਖਉ ਅਫਤਿਰਓ ਤਿਲਓ ਾਈ इस कर कउ तिकउ गतिह राखउ अफरिरओ चिलओ ाई is kartay ka-o ki-o geh raakha-o afri-o tuli-o na jaa-eeHow can you keep the Creator under your control He cannot be seized or measured

ਮਾਇਆ ਕ ਦਵਾ ਪਰਾਣੀ ਝਤਿ8 8ਗਉਰੀ ਪਾਈ माइआ क दवा पराणी झदिF Fगउरी पाई maa-i-aa kay dayvaanay paraanee jhooth thag-uree paa-eeMaya has made the mortal insane she has administered the poisonous drug of falsehood

ਲਤਿਬ ਲਤਿਭ ਮਹਾਤਿ ਤਿਵਗ ਇਬ ਬ ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਈ लतिब लोणिभ महाजि तिवग इब ब तिफरिर पछाई lab lobh muhtaaj vigootay ib tab fir pachhutaa-eeAddicted to greed and avarice the mortal is ruined and then later he regrets and repents

ਏਕ ਸਰਵ ਾ ਗਤਿ ਤਿਮਤਿ ਪਾਵ ਆਵਣ ਾਣ ਰਹਾਈ ੬एक सरव ा गति मिमति पाव आवण ाण रहाई ६ayk sarayvai taa gat mit paavai aavan jaan rahaa-ee ||6||So serve the One Lord and attain the state of Salvation your comings and goings shall cease ||6||

ਏਕ ਅਾਰ ਰਗ ਇਕ ਰਪ एक अार रग इक रप ayk achaar rang ik roopThe One Lord is in all actions colors and forms

ਪਉਣ ਪਾਣੀ ਅਗੀ ਅਸਰਪ पउण पाणी अगी असरप pa-un paanee agnee asroopHe manifests in many shapes through wind water and fire

ਏਕ ਭਵਰ ਭਵ ਤਿਹ ਲਇ एको भवर भव तिह लोइ ayko bhavar bhavai tihu lo-ayThe One Soul wanders through the three worlds

ਏਕ ਬਝ ਸਝ ਪਤਿ ਹਇ एको बझ सझ पति होइ ayko boojhai soojhai pat ho-ayOne who understands and comprehends the One Lord is honored

ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ਲ ਸਮਸਤਿਰ ਰਹ तिगआ मिधआ ल समसरिर रह gi-aan Dhi-aan lay samsar rahaiOne who gathers in spiritual wisdom and meditation dwells in the state of balance

ਗਰਮਤਿਖ ਏਕ ਤਿਵਰਲਾ ਕ ਲਹ गरमखिख एक तिवरला को लह gurmukh ayk virlaa ko lahaiHow rare are those who as Gurmukh attain the One Lord

ਤਿਸ ਦਇ ਤਿਕਰਪਾ ਸਖ ਪਾਏ जि स ो दइ तिकरपा सख पाए jis no day-ay kirpaa tay sukh paa-ayThey alone find peace whom the Lord blesses with His Grace

ਗਰ ਦਆਰ ਆਤਿਖ ਸਣਾਏ ੭गर दआर आखिख सणाए ७guroo du-aarai aakh sunaa-ay ||7||In the Gurdwara the Gurus Door they speak and hear of the Lord ||7||

ਊਰਮ ਧਰਮ ਤਿ ਉਾਲਾ ऊरम धरम ोति उ ाला ooram Dhooram jot ujaalaaHis Light illuminates the ocean and the earth

ੀਤਿ ਭਵਣ ਮਤਿਹ ਗਰ ਗਪਾਲਾ ीति भवण मतिह गर गोपाला teen bhavan meh gur gopaalaaThroughout the three worlds is the Guru the Lord of the World

ਊਗਤਿਵਆ ਅਸਰਪ ਤਿਦਖਾਵ ऊगतिवआ असरप दिदखाव oogvi-aa asroop dikhaavaiThe Lord reveals His various forms

ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਅਪ ਘਤਿਰ ਆਵ करिर तिकरपा अप घरिर आव kar kirpaa apunai ghar aavaigranting His Grace He enters the home of the heart

ਊਤਿਵ ਬਰਸ ੀਝਰ ਧਾਰਾ ऊतिव बरस ीझर धारा oonav barsai neejhar DhaaraaThe clouds hang low and the rain is pouring down

ਊਮ ਸਬਤਿਦ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ऊम सबदिद सवारणहारा ootam sabad savaaranhaaraaThe Lord embellishes and exalts with the Sublime Word of the Shabad

ਇਸ ਏਕ ਕਾ ਾਣ ਭਉ इस एक का ाण भउ is aykay kaa jaanai bhay-oOne who knows the mystery of the One God

ਆਪ ਕਰਾ ਆਪ ਦਉ ੮आप करा आप दउ ८aapay kartaa aapay day-o ||8||is Himself the Creator Himself the Divine Lord ||8||

ਉਗਵ ਸਰ ਅਸਰ ਸਘਾਰ उगव सर असर सघार ugvai soor asur sanghaaraiWhen the sun rises the demons are slain

ਊਉ ਦਤਿਖ ਸਬਤਿਦ ਬੀਾਰ ऊउ दखिख सबदिद बीार oocha-o daykh sabad beechaaraithe mortal looks upwards and contemplates the Shabad

ਊਪਤਿਰ ਆਤਿਦ ਅਤਿ ਤਿਹ ਲਇ ऊपरिर आदिद अति तिह लोइ oopar aad ant tihu lo-ayThe Lord is beyond the beginning and the end beyond the three worlds

ਆਪ ਕਰ ਕਥ ਸਣ ਸਇ आप कर कथ सण सोइ aapay karai kathai sunai so-ayHe Himself acts speaks and listens

ਓਹ ਤਿਬਧਾਾ ਮ ਦਇ ओह तिबधाा म दइ oh biDhaataa man tan day-ayHe is the Architect of Destiny He blesses us with mind and body

ਓਹ ਤਿਬਧਾਾ ਮਤਿ ਮਤਿਖ ਸਇ ओह तिबधाा मति मखिख सोइ oh biDhaataa man mukh so-ayThat Architect of Destiny is in my mind and mouth

ਪਰਭ ਗੀਵ ਅਵਰ ਕਇ परभ ग ीव अवर कोइ parabh jagjeevan avar na ko-ayGod is the Life of the world there is no other at all

ਾਕ ਾਤਿਮ ਰ ਪਤਿ ਹਇ ੯ाक ामिम र पति होइ ९naanak naam ratay pat ho-ay ||9||O Nanak imbued with the Naam the Name of the Lord one is honored ||9||

ਰਾ ਰਾਮ ਰਵ ਤਿਹਕਾਤਿਰ रा राम रव तिहकारिर raajan raam ravai hitkaarOne who lovingly chants the Name of the Sovereign Lord King

ਰਣ ਮਤਿਹ ਲਝ ਮਆ ਮਾਤਿਰ रण मतिह लझ मआ मारिर ran meh loojhai manoo-aa maarfights the battle and conquers his own mind

ਰਾਤਿ ਤਿਦਤਿ ਰਹ ਰਤਿਗ ਰਾਾ राति दिदति रह रतिग राा raat dinant rahai rang raataaday and night he remains imbued with the Lords Love

ੀਤਿ ਭਵ ਗ ਾਰ ਾਾ ीति भव ग ार ाा teen bhavan jug chaaray jaataaHe is famous throughout the three worlds and the four ages

ਤਿਤਿ ਾਾ ਸ ਤਿਸ ਹੀ ਹਾ जि ति ाा सो तिस ही हा jin jaataa so tis hee jayhaaOne who knows the Lord becomes like Him

ਅਤਿ ਤਿਰਮਾਇਲ ਸੀਝਤਿਸ ਦਹਾ अति तिरमाइल सीझचिस दहा at nirmaa-il seejhas dayhaaHe becomes absolutely immaculate and his body is sanctified

ਰਹਸੀ ਰਾਮ ਤਿਰਦ ਇਕ ਭਾਇ रहसी राम रिरद इक भाइ rahsee raam ridai ik bhaa-ayHis heart is happy in love with the One Lord

ਅਤਿਰ ਸਬਦ ਸਾਤਿ ਤਿਲਵ ਲਾਇ ੧੦अरिर सबद साचि चिलव लाइ १०antar sabad saach liv laa-ay ||10||He lovingly centers his attention deep within upon the True Word of the Shabad ||10||

ਰਸ ਕੀ ਅਤਿਮਰ ਪੀ ਰਹਣ ਹੀ ਸਸਾਰ रोस की अमिlt पी रहण ही ससार ros na keejai amrit peejai rahan nahee sansaarayDont be angry - drink in the Ambrosial Nectar you shall not remain in this world forever

ਰਾ ਰਾਇ ਰਕ ਹੀ ਰਹਣਾ ਆਇ ਾਇ ਗ ਾਰ रा राइ रक ही रहणा आइ ाइ ग ार raajay raa-ay rank nahee rahnaa aa-ay jaa-ay jug chaarayThe ruling kings and the paupers shall not remain they come and go throughout the four ages

ਰਹਣ ਕਹਣ ਰਹ ਕਈ ਤਿਕਸ ਪਤਿਹ ਕਰਉ ਤਿਬੀ रहण कहण रह कोई तिकस पतिह करउ तिबी rahan kahan tay rahai na ko-ee kis peh kara-o binanteeEveryone says that they will remain but none of them remain unto whom should I offer my prayer

ਏਕ ਸਬਦ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਰਧਰ ਗਰ ਦਵ ਪਤਿ ਮੀ ੧੧एक सबद राम ाम तिरोधर गर दव पति मी ११ayk sabad raam naam niroDhar gur dayvai pat matee ||11||The One Shabad the Name of the Lord will never fail you the Guru grants honor and understanding ||11||

ਲਾ ਮਰੀ ਮਤਿਰ ਗਈ ਘਘ5 ਖਤਿਲ ਲੀ ला मरी मरिर गई घघC खोचिल ली laaj marantee mar ga-ee ghooghat khol chaleeMy shyness and hesitation have died and gone and I walk with my face unveiled

ਸਾਸ ਤਿਦਵਾੀ ਬਾਵਰੀ ਤਿਸਰ ਸਕ 5ਲੀ सास दिदवाी बावरी चिसर सक Cली saas divaanee baavree sir tay sank taleeThe confusion and doubt from my crazy insane mother-in-law has been removed from over my head

ਪਰਤਿਮ ਬਲਾਈ ਰਲੀ ਤਿਸਉ ਮ ਮਤਿਹ ਸਬਦ ਅਦ परमिम बलाई रली चिसउ म मतिह सबद अद paraym bulaa-ee ralee si-o man meh sabad anandMy Beloved has summoned me with joyful caresses my mind is filled with the bliss of the Shabad

ਲਾਤਿਲ ਰੀ ਲਾਲੀ ਭਈ ਗਰਮਤਿਖ ਭਈ ਤਿਤਿਦ ੧੨लाचिल री लाली भई गरमखिख भई तिचिद १२laal ratee laalee bha-ee gurmukh bha-ee nichind ||12||Imbued with the Love of my Beloved I have become Gurmukh and carefree ||12||

ਲਾਹਾ ਾਮ ਰ ਤਿਪ ਸਾਰ लाहा ाम र तिप सार laahaa naam ratan jap saarChant the jewel of the Naam and earn the profit of the Lord

ਲਬ ਲਭ ਬਰਾ ਅਹਕਾਰ लब लोभ बरा अहकार lab lobh buraa ahaNkaarGreed avarice evil and egotism

ਲਾ+ੀ ਾ+ੀ ਲਾਇਬਾਰ ला4ी ा4ी लाइबार laarhee chaarhee laa-itbaarslander inuendo and gossip

ਮਮਖ ਅਧਾ ਮਗਧ ਗਵਾਰ ममख अधा मगध गवार manmukh anDhaa mugaDh gavaarthe self-willed manmukh is blind foolish and ignorant

ਲਾਹ ਕਾਰਤਿਣ ਆਇਆ ਤਿਗ लाह कारणिण आइआ तिग laahay kaaran aa-i-aa jagFor the sake of earning the profit of the Lord the mortal comes into the world

ਹਇ ਮਰ ਗਇਆ 8ਗਾਇ 8ਤਿਗ होइ म र गइआ Fगाइ Fतिग ho-ay majoor ga-i-aa thagaa-ay thagBut he becomes a mere slave laborer and is mugged by the mugger Maya

ਲਾਹਾ ਾਮ ਪੀ ਵਸਾਹ लाहा ाम प ी वसाह laahaa naam poonjee vaysaahuOne who earns the profit of the Naam with the capital of faith

ਾਕ ਸੀ ਪਤਿ ਸਾ ਪਾਤਿਸਾਹ ੧੩ाक सी पति सा पातिसाह १३naanak sachee pat sachaa paatisaahu ||13||O Nanak is truly honored by the True Supreme King ||13||

ਆਇ ਤਿਵਗਾ ਗ ਮ ਪਥ आइ तिवगा ग म पथ aa-ay vigootaa jag jam panthThe world is ruined on the path of Death

ਆਈ ਮ5ਣ ਕ ਸਮਰਥ आई मCण को समरथ aa-ee na maytan ko samrathNo one has the power to erase Mayas influence

ਆਤਿਥ ਸਲ ੀ ਘਤਿਰ ਹਇ आचिथ सल ी घरिर होइ aath sail neech ghar ho-ayIf wealth visits the home of the lowliest clown

ਆਤਿਥ ਦਤਿਖ ਤਿਵ ਤਿਸ ਦਇ आचिथ दखिख तिव जि स दोइ aath daykh nivai jis do-ayseeing that wealth all pay their respects to him

ਆਤਿਥ ਹਇ ਾ ਮਗਧ ਤਿਸਆਾ आचिथ होइ ा मगध चिसआा aath ho-ay taa mugaDh si-aanaaEven an idiot is thought of as clever if he is rich

ਭਗਤਿ ਤਿਬਹਾ ਗ ਬਉਰਾਾ भगति तिबहा ग बउराा bhagat bihoonaa jag ba-uraanaaWithout devotional worship the world is insane

ਸਭ ਮਤਿਹ ਵਰ ਏਕ ਸਇ सभ मतिह वर एको सोइ sabh meh vartai ayko so-ayThe One Lord is contained among all

ਤਿਸ ਤਿਕਰਪਾ ਕਰ ਤਿਸ ਪਰਗ5 ਹਇ ੧੪जि स ो तिकरपा कर तिस परगC होइ १४jis no kirpaa karay tis pargat ho-ay ||14||He reveals Himself unto those whom He blesses with His Grace ||14||

ਤਿਗ ਤਿਗ ਥਾਤਿਪ ਸਦਾ ਤਿਰਵਰ तिग तिग थातिप सदा तिरवर jug jug thaap sadaa nirvairThroughout the ages the Lord is eternally established He has no vengeance

ਤਿਮ ਮਰਤਿਣ ਹੀ ਧਧਾ ਧਰ मिम मरणिण ही धधा धर janam maran nahee DhanDhaa DhairHe is not subject to birth and death He is not entangled in worldly affairs

ਦੀਸ ਸ ਆਪ ਆਤਿਪ ो दीस सो आप आतिप jo deesai so aapay aapWhatever is seen is the Lord Himself

ਆਤਿਪ ਉਪਾਇ ਆਪ ਘ5 ਥਾਤਿਪ आतिप उपाइ आप घC थातिप aap upaa-ay aapay ghat thaapCreating Himself He establishes Himself in the heart

ਆਤਿਪ ਅਗਰ ਧਧ ਲਈ आतिप अगोर धध लोई aap agochar DhanDhai lo-eeHe Himself is unfathomable He links people to their affairs

ਗ ਗਤਿ ਗੀਵ ਸਈ ोग गति ग ीव सोई jog jugat jagjeevan so-eeHe is the Way of Yoga the Life of the World

ਕਤਿਰ ਆਾਰ ਸ ਸਖ ਹਈ करिर आार स सख होई kar aachaar sach sukh ho-eeLiving a righteous lifestyle true peace is found

ਾਮ ਤਿਵਹਣਾ ਮਕਤਿ ਤਿਕਵ ਹਈ ੧੫ाम तिवहणा मकति तिकव होई १५naam vihoonaa mukat kiv ho-ee ||15||Without the Naam the Name of the Lord how can anyone find liberation ||15||

ਤਿਵਣ ਾਵ ਵਰਧ ਸਰੀਰ तिवण ाव वरोध सरीर vin naavai vayroDh sareerWithout the Name even ones own body is an enemy

ਤਿਕਉ ਤਿਮਲਤਿਹ ਕਾ5ਤਿਹ ਮ ਪੀਰ तिकउ मिमलतिह काCतिह म पीर ki-o na mileh kaateh man peerWhy not meet the Lord and take away the pain of your mind

ਵਾ5 ਵ5ਾਊ ਆਵ ਾਇ वाC वCाऊ आव ाइ vaat vataa-oo aavai jaa-ayThe traveller comes and goes along the highway

ਤਿਕਆ ਲ ਆਇਆ ਤਿਕਆ ਪਲ ਪਾਇ तिकआ ल आइआ तिकआ पल पाइ ki-aa lay aa-i-aa ki-aa palai paa-ayWhat did he bring when he came and what will he take away when he goes

ਤਿਵਣ ਾਵ 5ਾ ਸਭ ਥਾਇ तिवण ाव ोCा सभ थाइ vin naavai totaa sabh thaa-ayWithout the Name one loses everywhere

ਲਾਹਾ ਤਿਮਲ ਾ ਦਇ ਬਝਾਇ लाहा मिमल ा दइ बझाइ laahaa milai jaa day-ay bujhaa-ayThe profit is earned when the Lord grants understanding

ਵਣ ਵਾਪਾਰ ਵਣ ਵਾਪਾਰੀ वण वापार वण वापारी vanaj vaapaar vanjai vaapaareeIn merchandise and trade the merchant is trading

ਤਿਵਣ ਾਵ ਕਸੀ ਪਤਿ ਸਾਰੀ ੧੬तिवण ाव कसी पति सारी १६vin naavai kaisee pat saaree ||16||Without the Name how can one find honor and nobility ||16||

ਗਣ ਵੀਾਰ ਤਿਗਆੀ ਸਇ गण वीार तिगआी सोइ gun veechaaray gi-aanee so-ayOne who contemplates the Lords Virtues is spiritually wise

ਗਣ ਮਤਿਹ ਤਿਗਆ ਪਰਾਪਤਿ ਹਇ गण मतिह तिगआ परापति होइ gun meh gi-aan paraapat ho-ayThrough His Virtues one receives spiritual wisdom

ਗਣਦਾਾ ਤਿਵਰਲਾ ਸਸਾਤਿਰ गणदाा तिवरला ससारिर gundaataa virlaa sansaarHow rare in this world is the Giver of virtue

ਸਾੀ ਕਰਣੀ ਗਰ ਵੀਾਤਿਰ साी करणी गर वीारिर saachee karnee gur veechaarThe True way of life comes through contemplation of the Guru

ਅਗਮ ਅਗਰ ਕੀਮਤਿ ਹੀ ਪਾਇ अगम अगोर कीमति ही पाइ agam agochar keemat nahee paa-ayThe Lord is inaccessible and unfathomable His worth cannot be estimated

ਾ ਤਿਮਲੀਐ ਾ ਲਏ ਤਿਮਲਾਇ ा मिमलीऐ ा लए मिमलाइ taa milee-ai jaa la-ay milaa-ayThey alone meet Him whom the Lord causes to meet

ਗਣਵੀ ਗਣ ਸਾਰ ੀ गणवी गण सार ी gunvantee gun saaray neetThe virtuous soul bride continually contemplates His Virtues

ਾਕ ਗਰਮਤਿ ਤਿਮਲੀਐ ਮੀ ੧੭ाक गरमति मिमलीऐ मी १७naanak gurmat milee-ai meet ||17||O Nanak following the Gurus Teachings one meets the Lord the true friend ||17||

ਕਾਮ ਕਰਧ ਕਾਇਆ ਕਉ ਗਾਲ काम करोध काइआ कउ गाल kaam kroDh kaa-i-aa ka-o gaalaiUnfulfilled sexual desire and unresolved anger waste the body away

ਤਿਉ ਕ ਸਹਾਗਾ ਢਾਲ जि उ क सोहागा ढाल ji-o kanchan sohaagaa dhaalaias gold is dissolved by borax

ਕਤਿਸ ਕਸਵ5ੀ ਸਹ ਸ ਾਉ कचिस कसवCी सह स ाउ kas kasvatee sahai so taa-oThe gold is touched to the touchstone and tested by fire

ਦਤਿਰ ਸਰਾਫ ਵੀ ਸ+ਾਉ दरिर सराफ वी स4ाउ nadar saraaf vannee sachrhaa-owhen its pure color shows through it is pleasing to the eye of the assayer

ਗ ਪਸ ਅਹ ਕਾਲ ਕਸਾਈ ग पस अह काल कसाई jagat pasoo ahaN kaal kasaa-eeThe world is a beast and arrogent Death is the butcher

ਕਤਿਰ ਕਰ ਕਰਣੀ ਕਤਿਰ ਪਾਈ करिर कर करणी करिर पाई kar kartai karnee kar paa-eeThe created beings of the Creator receive the karma of their actions

ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਤਿਤਿ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ जि ति कीी तिति कीमति पाई jin keetee tin keemat paa-eeHe who created the world knows its worth

ਹਰ ਤਿਕਆ ਕਹੀਐ ਤਿਕਛ ਕਹਣ ਾਈ ੧੮होर तिकआ कहीऐ तिकछ कहण ाई १८hor ki-aa kahee-ai kichh kahan na jaa-ee ||18||What else can be said There is nothing at all to say ||18||

ਖ ਖ ਅਤਿਮਰ ਪੀਆ खो खो अमिlt पीआ khojat khojat amrit pee-aaSearching searching I drink in the Ambrosial Nectar

ਤਿਖਮਾ ਗਹੀ ਮ ਸਗਤਿਰ ਦੀਆ खिखमा गही म सगरिर दीआ khimaa gahee man satgur dee-aaI have adopted the way of tolerance and given my mind to the True Guru

ਖਰਾ ਖਰਾ ਆਖ ਸਭ ਕਇ खरा खरा आख सभ कोइ kharaa kharaa aakhai sabh ko-ayEveryone calls himself true and genuine

ਖਰਾ ਰ ਗ ਾਰ ਹਇ खरा र ग ार होइ kharaa ratan jug chaaray ho-ayHe alone is true who obtains the jewel throughout the four ages

ਖਾ ਪੀਅ ਮਏ ਹੀ ਾਤਿਆ खा पीअ मए ही ातिआ khaat pee-ant moo-ay nahee jaani-aaEating and drinking one dies but still does not know

ਤਿਖ ਮਤਿਹ ਮਏ ਾ ਸਬਦ ਪਛਾਤਿਆ खिख मतिह मए ा सबद पछातिआ khin meh moo-ay jaa sabad pachhaani-aaHe dies in an instant when he realizes the Word of the Shabad

ਅਸਤਿਥਰ ੀ ਮਰਤਿ ਮ ਮਾਤਿਆ असचिथर ी मरति म मातिआ asthir cheet maran man maani-aaHis consciousness becomes permanently stable and his mind accepts death

ਗਰ ਤਿਕਰਪਾ ਾਮ ਪਛਾਤਿਆ ੧੯गर तिकरपा ाम पछातिआ १९gur kirpaa tay naam pachhaani-aa ||19||By Gurus Grace he realizes the Naam the Name of the Lord ||19||

ਗਗ ਗਭੀਰ ਗਗਤਿਰ ਵਾਸ गग गमभीर गगरिर वास gagan gambheer gagnantar vaasThe Profound Lord dwells in the sky of the mind the Tenth Gate

ਗਣ ਗਾਵ ਸਖ ਸਹਤਿ ਤਿਵਾਸ गण गाव सख सहजि तिवास gun gaavai sukh sahj nivaassinging His Glorious Praises one dwells in intuitive poise and peace

ਗਇਆ ਆਵ ਆਇ ਾਇ गइआ आव आइ ाइ ga-i-aa na aavai aa-ay na jaa-ayHe does not go to come or come to go

ਗਰ ਪਰਸਾਤਿਦ ਰਹ ਤਿਲਵ ਲਾਇ गर परसादिद रह चिलव लाइ gur parsaad rahai liv laa-ayBy Gurus Grace he remains lovingly focused on the Lord

ਗਗ ਅਗਮ ਅਾਥ ਅੀ गग अगम अाथ अ ोी gagan agamm anaath ajoneeThe Lord of the mind-sky is inaccessible independent and beyond birth

ਅਸਤਿਥਰ ੀ ਸਮਾਤਿਧ ਸਗੀ असचिथर ी समामिध सगोी asthir cheet samaaDh sagoneeThe most worthy Samaadhi is to keep the consciousness stable focused on Him

ਹਤਿਰ ਾਮ ਤਿ ਤਿਫਤਿਰ ਪਵਤਿਹ ੀ हरिर ाम ति तिफरिर पवतिह ी har naam chayt fir paveh na jooneeRemembering the Lords Name one is not subject to reincarnation

ਗਰਮਤਿ ਸਾਰ ਹਰ ਾਮ ਤਿਬਹੀ ੨੦गरमति सार होर ाम तिबही २०gurmat saar hor naam bihoonee ||20||The Gurus Teachings are the most Excellent all other ways lack the Naam the Name of the Lord ||20||

ਘਰ ਦਰ ਤਿਫਤਿਰ ਥਾਕੀ ਬਹਰ घर दर तिफरिर थाकी बहर ghar dar fir thaakee bahutayrayWandering to countless doorsteps and homes I have grown weary

ਾਤਿ ਅਸਖ ਅ ਹੀ ਮਰ ाति असख अ ही मर jaat asaNkh ant nahee mayrayMy incarnations are countless without limit

ਕ ਮਾ ਤਿਪਾ ਸ ਧੀਆ क मा तिपा स धीआ kaytay maat pitaa sut Dhee-aaI have had so many mothers and fathers sons and daughters

ਕ ਗਰ ਲ ਫਤਿ ਹਆ क गर ल फति हआ kaytay gur chaylay fun hoo-aaI have had so many gurus and disciples

ਕਾ ਗਰ ਮਕਤਿ ਹਆ का गर मकति हआ kaachay gur tay mukat na hoo-aaThrough a false guru liberation is not found

ਕੀ ਾਤਿਰ ਵਰ ਏਕ ਸਮਾਤਿਲ की ारिर वर एक समाचिल kaytee naar var ayk samaalThere are so many brides of the One Husband Lord - consider this

ਗਰਮਤਿਖ ਮਰਣ ੀਵਣ ਪਰਭ ਾਤਿਲ गरमखिख मरण ीवण परभ ाचिल gurmukh maran jeevan parabh naalThe Gurmukh dies and lives with God

ਦਹ ਤਿਦਸ ਢਤਿਢ ਘਰ ਮਤਿਹ ਪਾਇਆ दह दिदस ढदिढ घर मतिह पाइआ dah dis dhoodh gharai meh paa-i-aaSearching in the ten directions I found Him within my own home

ਮਲ ਭਇਆ ਸਤਿਗਰ ਤਿਮਲਾਇਆ ੨੧मल भइआ सतिगर मिमलाइआ २१mayl bha-i-aa satguroo milaa-i-aa ||21||I have met Him the True Guru has led me to meet Him ||21||

ਗਰਮਤਿਖ ਗਾਵ ਗਰਮਤਿਖ ਬਲ गरमखिख गाव गरमखिख बोल gurmukh gaavai gurmukh bolaiThe Gurmukh sings and the Gurmukh speaks

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਲ ਲਾਵ ਲ गरमखिख ोचिल ोलाव ोल gurmukh tol tolaavai tolaiThe Gurmukh evaluates the value of the Lord and inspires others to evaluate Him as well

ਗਰਮਤਿਖ ਆਵ ਾਇ ਤਿਸਗ गरमखिख आव ाइ तिसग gurmukh aavai jaa-ay nisangThe Gurmukh comes and goes without fear

ਪਰਹਤਿਰ ਮਲ ਲਾਇ ਕਲਕ परहरिर मल लाइ कलक parhar mail jalaa-ay kalankHis filth is taken away and his stains are burnt off

ਗਰਮਤਿਖ ਾਦ ਬਦ ਬੀਾਰ गरमखिख ाद बद बीार gurmukh naad bayd beechaarThe Gurmukh contemplates the sound current of the Naad for his Vedas

ਗਰਮਤਿਖ ਮ ਅਾਰ गरमखिख म अार gurmukh majan chaj achaarThe Gurmukhs cleansing bath is the performance of good deeds

ਗਰਮਤਿਖ ਸਬਦ ਅਤਿਮਰ ਹ ਸਾਰ गरमखिख सबद अमिlt ह सार gurmukh sabad amrit hai saarFor the Gurmukh the Shabad is the most excellent Ambrosial Nectar

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਵ ਪਾਰ ੨੨ाक गरमखिख पाव पार २२naanak gurmukh paavai paar ||22||O Nanak the Gurmukh crosses over ||22||

ਲ ੀ ਰਹਈ 8ਾਇ ल ी रहई Fाइ chanchal cheet na rah-ee thaa-ayThe fickle consciousness does not remain stable

ਰੀ ਤਿਮਰਗ ਅਗਰੀ ਖਾਇ ोरी मिमरग अगरी खाइ choree mirag angooree khaa-ayThe deer secretly nibbles at the green sprouts

ਰ ਕਮਲ ਉਰ ਧਾਰ ੀ र कमल उर धार ी charan kamal ur Dhaaray cheetOne who enshrines the Lords lotus feet in his heart and consciousness

ਤਿਰ ੀਵ ਤਿ ੀ चिर ीव ति ी chir jeevan chaytan nit neetlives long always remembering the Lord

ਤਿ ਹੀ ਦੀਸ ਸਭ ਕਇ चि ही दीस सभ कोइ chintat hee deesai sabh ko-ayEveryone has worries and cares

ਤਿਹ ਏਕ ਹੀ ਸਖ ਹਇ तिह एक ही सख होइ cheeteh ayk tahee sukh ho-ayHe alone finds peace who thinks of the One Lord

ਤਿਤਿ ਵਸ ਰਾ ਹਤਿਰ ਾਇ चिति वस रा हरिर ाइ chit vasai raachai har naa-ayWhen the Lord dwells in the consciousness and one is absorbed in the Lords Name

ਮਕਤਿ ਭਇਆ ਪਤਿ ਤਿਸਉ ਘਤਿਰ ਾਇ ੨੩मकति भइआ पति चिसउ घरिर ाइ २३mukat bha-i-aa pat si-o ghar jaa-ay ||23||one is liberated and returns home with honor ||23||

ਛੀ ਦਹ ਖਲ ਇਕ ਗਤਿਢ छी दह खल इक गदिढ chheejai dayh khulai ik gandhThe body falls apart when one knot is untied

ਛਆ ਤਿ ਦਖਹ ਤਿਗ ਹਤਿਢ छआ ति दखह तिग हदिढ chhay-aa nit daykhhu jag handhBehold the world is on the decline it will be totally destroyed

ਧਪ ਛਾਵ ਸਮ ਕਤਿਰ ਾਣ धप छाव सम करिर ाण Dhoop chhaav jay sam kar jaanaiOnly one who looks alike upon sunshine and shade

ਬਧ ਕਾਤਿ5 ਮਕਤਿ ਘਤਿਰ ਆਣ बध कादिC मकति घरिर आण banDhan kaat mukat ghar aanaihas his bonds shattered he is liberated and returns home

ਛਾਇਆ ਛਛੀ ਗ ਭਲਾਾ छाइआ छछी ग भलाा chhaa-i-aa chhoochhee jagat bhulaanaaMaya is empty and petty she has defrauded the world

ਤਿਲਤਿਖਆ ਤਿਕਰ ਧਰ ਪਰਵਾਾ चिलखिखआ तिकर धर परवाा likhi-aa kirat Dhuray parvaanaaSuch destiny is pre-ordained by past actions

ਛੀ ਬ ਰਆ ਤਿਸਤਿਰ ਕਾਲ छी ोब रआ चिसरिर काल chheejai joban jaroo-aa sir kaalYouth is wasting away old age and death hover above the head

ਕਾਇਆ ਛੀ ਭਈ ਤਿਸਬਾਲ ੨੪काइआ छी भई चिसबाल २४kaa-i-aa chheejai bha-ee sibaal ||24||The body falls apart like algae upon the water ||24||

ਾਪ ਆਤਿਪ ਪਰਭ ਤਿਹ ਲਇ ाप आतिप परभ तिह लोइ jaapai aap parabhoo tihu lo-ayGod Himself appears throughout the three worlds

ਤਿਗ ਤਿਗ ਦਾਾ ਅਵਰ ਕਇ तिग तिग दाा अवर कोइ jug jug daataa avar na ko-ayThroughout the ages He is the Great Giver there is no other at all

ਤਿਉ ਭਾਵ ਤਿਉ ਰਾਖਤਿਹ ਰਾਖ जि उ भाव तिउ राखतिह राख ji-o bhaavai ti-o raakhahi raakhAs it pleases You You protect and preserve us

ਸ ਾਉ ਦਵ ਪਤਿ ਸਾਖ स ाउ दव पति साख jas jaacha-o dayvai pat saakhI ask for the Lords Praises which bless me with honor and credit

ਾਗ ਾਤਿਗ ਰਹਾ ਧ ਭਾਵਾ ाग ातिग रहा ध भावा jaagat jaag rahaa tuDh bhaavaaRemaining awake and aware I am pleasing to You O Lord

ਾ ਮਲਤਿਹ ਾ ਝ ਸਮਾਵਾ ा मलतिह ा झ समावा jaa too mayleh taa tujhai samaavaaWhen You unite me with Yourself then I am merged in You

ਕਾਰ ਪਉ ਗਦੀਸ कार पउ गदीस jai jai kaar japa-o jagdeesI chant Your Victorious Praises O Life of the World

ਗਰਮਤਿ ਤਿਮਲੀਐ ਬੀਸ ਇਕੀਸ ੨੫गरमति मिमलीऐ बीस इकीस २५gurmat milee-ai bees ikees ||25||Accepting the Gurus Teachings one is sure to merge in the One Lord ||25||

ਝਤਿਖ ਬਲਣ ਤਿਕਆ ਗ ਤਿਸਉ ਵਾਦ झखिख बोलण तिकआ ग चिसउ वाद jhakh bolan ki-aa jag si-o vaadWhy do you speak such nonsense and argue with the world

ਝਤਿਰ ਮਰ ਦਖ ਪਰਮਾਦ झरिर मर दख परमाद jhoor marai daykhai parmaadYou shall die repenting when you see your own insanity

ਤਿਮ ਮਏ ਹੀ ੀਵਣ ਆਸਾ मिम मए ही ीवण आसा janam moo-ay nahee jeevan aasaaHe is born only to die but he does not wish to live

ਆਇ ਲ ਭਏ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ आइ ल भए आस तिरासा aa-ay chalay bha-ay aas niraasaaHe comes hopeful and then goes without hope

ਝਤਿਰ ਝਤਿਰ ਝਤਿਖ ਮਾ5ੀ ਰਤਿਲ ਾਇ झरिर झरिर झखिख माCी रचिल ाइ jhur jhur jhakh maatee ral jaa-ayRegretting repenting and grieving he is dust mixing with dust

ਕਾਲ ਾਪ ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ काल ाप हरिर गण गाइ kaal na chaaNpai har gun gaa-ayDeath does not chew up one who sings the Glorious Praises of the Lord

ਪਾਈ ਵ ਤਿਤਿਧ ਹਤਿਰ ਕ ਾਇ पाई व तिमिध हरिर क ाइ paa-ee nav niDh har kai naa-ayThe nine treasures are obtained through the Name of the Lord

ਆਪ ਦਵ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ ੨੬आप दव सहजि सभाइ २६aapay dayvai sahj subhaa-ay ||26||the Lord bestows intuitive peace and poise ||26||

ਤਿਞਆ ਬਲ ਆਪ ਬਝ जिञआो बोल आप बझ nji-aano bolai aapay boojhaiHe speaks spiritual wisdom and He Himself understands it

ਆਪ ਸਮਝ ਆਪ ਸਝ आप समझ आप सझ aapay samjhai aapay soojhaiHe Himself knows it and He Himself comprehends it

ਗਰ ਕਾ ਕਤਿਹਆ ਅਤਿਕ ਸਮਾਵ गर का कतिहआ अतिक समाव gur kaa kahi-aa ank samaavaiOne who takes the Words of the Guru into his very fiber

ਤਿਰਮਲ ਸ ਸਾ ਭਾਵ तिरमल स साो भाव nirmal soochay saacho bhaavaiis immaculate and holy and is pleasing to the True Lord

ਗਰ ਸਾਗਰ ਰੀ ਹੀ 5 गर सागर री ही ोC gur saagar ratnee nahee totIn the ocean of the Guru there is no shortage of pearls

ਲਾਲ ਪਦਾਰਥ ਸਾ ਅਖ5 लाल पदारथ सा अखोC laal padaarath saach akhotThe treasure of jewels is truly inexhaustible

ਗਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਸਾ ਕਾਰ ਕਮਾਵਹ गरिर कतिहआ सा कार कमावह gur kahi-aa saa kaar kamaavahuDo those deeds which the Guru has ordained

ਗਰ ਕੀ ਕਰਣੀ ਕਾਹ ਧਾਵਹ गर की करणी काह धावह gur kee karnee kaahay DhaavahuWhy are you chasing after the Gurus actions

ਾਕ ਗਰਮਤਿ ਸਾਤਿ ਸਮਾਵਹ ੨੭ाक गरमति साचि समावह २७naanak gurmat saach samaavahu ||27||O Nanak through the Gurus Teachings merge in the True Lord ||27||

55 ਹ ਤਿਕ ਬਲਤਿਹ ਸਹੀ CC ह तिक बोलतिह सही tootai nayhu ke boleh saheeLove is broken when one speaks in defiance

55 ਬਾਹ ਦਹ ਤਿਦਸ ਗਹੀ CC बाह दह दिदस गही tootai baah duhoo dis gaheeThe arm is broken when it is pulled from both sides

5ਤਿ5 ਪਰੀਤਿ ਗਈ ਬਰ ਬਤਿਲ CदिC परीति गई बर बोचिल toot pareet ga-ee bur bolLove breaks when the speech goes sour

ਦਰਮਤਿ ਪਰਹਤਿਰ ਛਾਡੀ ਢਤਿਲ दरमति परहरिर छाडी ढोचिल durmat parhar chhaadee dholThe Husband Lord abandons and leaves behind the evil-minded bride

55 ਗਤਿ8 ਪ+ ਵੀਾਤਿਰ CC गदिF प4 वीारिर tootai ganth parhai veechaarThe broken knot is tied again through contemplation and meditation

ਗਰ ਸਬਦੀ ਘਤਿਰ ਕਾਰ ਸਾਤਿਰ गर सबदी घरिर कार सारिर gur sabdee ghar kaaraj saarThrough the Word of the Gurus Shabad ones affairs are resolved in ones own home

ਲਾਹਾ ਸਾ ਆਵ 5ਾ लाहा सा आव ोCा laahaa saach na aavai totaaOne who earns the profit of the True Name will not lose it again

ਤਿ$ਭਵਣ 8ਾਕਰ ਪਰੀਮ ਮ5ਾ ੨੮तिभवण Fाकर परीम मोCा २८taribhavan thaakur pareetam motaa ||28||the Lord and Master of the three worlds is your best friend ||28||

8ਾਕਹ ਮਆ ਰਾਖਹ 8ਾਇ Fाकह मआ राखह Fाइ thaakahu manoo-aa raakho thaa-ayControl your mind and keep it in its place

8ਹਤਿਕ ਮਈ ਅਵਗਤਿਣ ਪਛਾਇ Fहतिक मई अवगणिण पछाइ thahak mu-ee avgun pachhutaa-ayThe world is destroyed by conflict regretting its sinful mistakes

8ਾਕਰ ਏਕ ਸਬਾਈ ਾਤਿਰ Fाकर एक सबाई ारिर thaakur ayk sabaa-ee naarThere is one Husband Lord and all are His brides

ਬਹ ਵਸ ਕਰ ਕਤਿ+ਆਤਿਰ बह वस कर कति4आरिर bahutay vays karay koorhi-aarThe false bride wears many costumes

ਪਰ ਘਤਿਰ ਾੀ 8ਾਤਿਕ ਰਹਾਈ पर घरिर ाी Fातिक रहाई par ghar jaatee thaak rahaa-eeHe stops her from going into the homes of others

ਮਹਤਿਲ ਬਲਾਈ 8ਾਕ ਪਾਈ महचिल बलाई Fाक पाई mahal bulaa-ee thaak na paa-eeHe summons her to the Mansion of His Presence and no obstacles block her path

ਸਬਤਿਦ ਸਵਾਰੀ ਸਾਤਿ ਤਿਪਆਰੀ सबदिद सवारी साचि तिपआरी sabad savaaree saach pi-aareeShe is embellished with the Word of the Shabad and is loved by the True Lord

ਸਾਈ ਸਹਾਗਤਿਣ 8ਾਕਤਿਰ ਧਾਰੀ ੨੯साई सोहागणिण Fाकरिर धारी २९saa-ee sohagan thaakur Dhaaree ||29||She is the happy soul bride who takes the Support of her Lord and Master ||29||

ਡਲ ਡਲ ਹ ਸਖੀ ਫਾ5 ੀਰ ਸੀਗਾਰ डोल डोल ह सखी फाC ीर सीगार dolat dolat hay sakhee faatay cheer seegaarWandering and roaming around O my companion your beautiful robes are torn

ਡਾਹਪਤਿਣ ਤਿ ਸਖ ਹੀ ਤਿਬ ਡਰ ਤਿਬਣ8ੀ ਡਾਰ डाहपणिण ति सख ही तिब डर तिबणFी डार daahpan tan sukh nahee bin dar binathee daarIn jealousy the body is not at peace without the Fear of God multitudes are ruined

ਡਰਤਿਪ ਮਈ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਡੀ8ੀ ਕਤਿ ਸਾਤਿਣ डरतिप मई घरिर आपण डीFी कति स ाणिण darap mu-ee ghar aapnai deethee kant sujaanOne who remains dead within her own home through the Fear of God is looked upon with favor by her all-knowing Husband Lord

ਡਰ ਰਾਤਿਖਆ ਗਤਿਰ ਆਪਣ ਤਿਰਭਉ ਾਮ ਵਖਾਤਿਣ डर राखिखआ गरिर आपण तिरभउ ाम वखाणिण dar raakhi-aa gur aapnai nirbha-o naam vakhaanShe maintains fear of her Guru and chants the Name of the Fearless Lord

ਡਗਤਿਰ ਵਾਸ ਤਿਖਾ ਘਣੀ ਬ ਦਖਾ ਹੀ ਦਤਿਰ डगरिर वास तिखा घणी ब दखा ही दरिर doogar vaas tikhaa ghanee jab daykhaa nahee doorLiving on the mountain I suffer such great thirst when I see Him I know that He is not far away

ਤਿਖਾ ਤਿਵਾਰੀ ਸਬਦ ਮਤਿ ਅਤਿਮਰ ਪੀਆ ਭਰਪਤਿਰ तिखा तिवारी सबद मति अमिlt पीआ भरपरिर tikhaa nivaaree sabad man amrit pee-aa bharpoorMy thirst is quenched and I have accepted the Word of the Shabad I drink my fill of the Ambrosial Nectar

ਦਤਿਹ ਦਤਿਹ ਆਖ ਸਭ ਕਈ ਭਾਵ ਦਇ दतिह दतिह आख सभ कोई भाव दइ deh deh aakhai sabh ko-ee jai bhaavai tai day-ayEveryone says Give Give As He pleases He gives

ਗਰ ਦਆਰ ਦਵਸੀ ਤਿਖਾ ਤਿਵਾਰ ਸਇ ੩੦गर दआर दवसी तिखा तिवार सोइ ३०guroo du-aarai dayvsee tikhaa nivaarai so-ay ||30||Through the Gurdwara the Gurus Door He gives and quenches the thirst ||30||

ਢਢਲ ਢਢ ਹਉ ਤਿਫਰੀ ਢਤਿਹ ਢਤਿਹ ਪਵਤਿ ਕਰਾਤਿਰ ढढोल ढढ हउ तिफरी ढतिह ढतिह पवति करारिर dhandholat dhoodhat ha-o firee dheh dheh pavan karaarSearching and seeking I fell down and collapsed upon the bank of the river of life

ਭਾਰ ਢਹ ਢਤਿਹ ਪਏ ਹਉਲ ਤਿਕਸ ਪਾਤਿਰ भार ढह ढतिह पए हउल तिकस पारिर bhaaray dhahtay dheh pa-ay ha-ulay niksay paarThose who are heavy with sin sink down but those who are light swim across

ਅਮਰ ਅਾੀ ਹਤਿਰ ਤਿਮਲ ਤਿ ਕ ਹਉ ਬਤਿਲ ਾਉ अमर अ ाी हरिर मिमल ति क हउ बचिल ाउ amar ajaachee har milay tin kai ha-o bal jaa-oI am a sacrifice to those who meet the immortal and immeasurable Lord

ਤਿ ਕੀ ਧਤਿ+ ਅਘਲੀਐ ਸਗਤਿ ਮਤਿਲ ਤਿਮਲਾਉ ति की धति4 अघलीऐ सगति मचिल मिमलाउ tin kee Dhoorh aghulee-ai sangat mayl milaa-oThe dust of their feet brings emancipation in their company we are united in the Lords Union

ਮ ਦੀਆ ਗਤਿਰ ਆਪਣ ਪਾਇਆ ਤਿਰਮਲ ਾਉ म दीआ गरिर आपण पाइआ तिरमल ाउ man dee-aa gur aapnai paa-i-aa nirmal naa-oI gave my mind to my Guru and received the Immaculate Name

ਤਿਤਿ ਾਮ ਦੀਆ ਤਿਸ ਸਵਸਾ ਤਿਸ ਬਤਿਲਹਾਰ ਾਉ जि ति ाम दीआ तिस सवसा तिस बचिलहार ाउ jin naam dee-aa tis sayvsaa tis balihaarai jaa-oI serve the One who gave me the Naam I am a sacrifice to Him

ਉਸਾਰ ਸ ਢਾਹਸੀ ਤਿਸ ਤਿਬ ਅਵਰ ਕਇ ो उसार सो ढाहसी तिस तिब अवर कोइ jo usaaray so dhaahsee tis bin avar na ko-ayHe who builds also demolishes there is no other than Him

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਤਿਸ ਸਮਹਹਹਲਾ ਾ ਤਿ ਦਖ ਹਇ ੩੧गर परसादी तिस समहला ा ति दख होइ ३१gur parsaadee tis sammHlaa taa tan dookh na ho-ay ||31||By Gurus Grace I contemplate Him and then my body does not suffer in pain ||31||

ਣਾ ਕ ਮਰਾ ਤਿਕਸ ਗਹੀ ਣਾ ਕ ਹਆ ਹਗ णा को मरा तिकस गही णा को होआ होग naa ko mayraa kis gahee naa ko ho-aa na hogNo one is mine - whose gown should I grasp and hold No one ever was and no one shall ever be mine

ਆਵਤਿਣ ਾਤਿਣ ਤਿਵਗੀਐ ਦਤਿਬਧਾ ਤਿਵਆਪ ਰਗ आवणिण ाणिण तिवगीऐ दतिबधा तिवआप रोग aavan jaan viguchee-ai dubiDhaa vi-aapai rogComing and going one is ruined afflicted with the disease of dual-mindedness

ਣਾਮ ਤਿਵਹਣ ਆਦਮੀ ਕਲਰ ਕਧ ਤਿਗਰਤਿ णाम तिवहण आदमी कलर कध तिगरति naam vihoonay aadmee kalar kanDh girantThose beings who lack the Naam the Name of the Lord collapse like pillars of salt

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਾਇ ਰਸਾਤਿਲ ਅਤਿ तिवण ाव तिकउ छCीऐ ाइ रसाचिल अति vin naavai ki-o chhootee-ai jaa-ay rasaatal antWithout the Name how can they find release They fall into hell in the end

ਗਣ ਗਣਾਵ ਅਖਰੀ ਅਗਣ ਸਾਾ ਸਇ गण गणाव अखरी अगण साा सोइ ganat ganaavai akhree agnat saachaa so-ayUsing a limited number of words we describe the unlimited True Lord

ਅਤਿਗਆੀ ਮਤਿਹੀਣ ਹ ਗਰ ਤਿਬ ਤਿਗਆ ਹਇ अतिगआी मतिहीण ह गर तिब तिगआ होइ agi-aanee matiheen hai gur bin gi-aan na ho-ayThe ignorant lack understanding Without the Guru there is no spiritual wisdom

5ੀ ਰਬਾਬ ਕੀ ਵਾ ਹੀ ਤਿਵਤਿਗ Cी रबाब की वा ही तिव ोतिग tootee tant rabaab kee vaajai nahee vijogThe separated soul is like the broken string of a guitar which does not vibrate its sound

ਤਿਵਛਤਿ+ਆ ਮਲ ਪਰਭ ਾਕ ਕਤਿਰ ਸਗ ੩੨तिवछति4आ मल परभ ाक करिर स ोग ३२vichhurhi-aa maylai parabhoo naanak kar sanjog ||32||God unites the separated souls with Himself awakening their destiny ||32||

ਰਵਰ ਕਾਇਆ ਪਤਿਖ ਮ ਰਵਤਿਰ ਪਖੀ ਪ रवर काइआ पखिख म रवरिर पखी प tarvar kaa-i-aa pankh man tarvar pankhee panchThe body is the tree and the mind is the bird the birds in the tree are the five senses

ਗਤਿਹ ਤਿਮਤਿਲ ਏਕਸ ਤਿ ਕਉ ਫਾਸ ਰ गतिह मिमचिल एकस ति कउ फास र tat chugeh mil ayksay tin ka-o faas na ranchThey peck at the essence of reality and merge with the One Lord They are never trapped at all

ਉਡਤਿਹ ਬਗਲ ਬਗਲ ਾਕਤਿਹ ਗ ਘਣੀ उडतिह बगल बगल ाकतिह ोग घणी udeh ta baygul baygulay takeh chog ghaneeBut the others fly away in a hurry when they see the food

ਪਖ 5 ਫਾਹੀ ਪ+ੀ ਅਵਗਤਿਣ ਭੀ+ ਬਣੀ पख C फाही प4ी अवगणिण भी4 बणी pankh tutay faahee parhee avgun bheerh baneeTheir feathers are clipped and they are caught in the noose through their mistakes they are caught in disaster

ਤਿਬ ਸਾ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਹਤਿਰ ਗਣ ਕਰਤਿਮ ਮਣੀ तिब सा तिकउ छCीऐ हरिर गण करमिम मणी bin saachay ki-o chhootee-ai har gun karam maneeWithout the True Lord how can anyone find release The jewel of the Lords Glorious Praises comes by the karma of good actions

ਆਤਿਪ ਛਡਾਏ ਛ5ੀਐ ਵਡਾ ਆਤਿਪ ਧਣੀ आतिप छडाए छCीऐ वडा आतिप धणी aap chhadaa-ay chhootee-ai vadaa aap DhaneeWhen He Himself releases them only then are they released He Himself is the Great Master

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਛ5ੀਐ ਤਿਕਰਪਾ ਆਤਿਪ ਕਰਇ गर परसादी छCीऐ तिकरपा आतिप करइ gur parsaadee chhootee-ai kirpaa aap karay-iBy Gurus Grace they are released when He Himself grants His Grace

ਅਪਣ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ ੩੩अपण हाचिथ वडाईआ भाव दइ ३३apnai haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ay ||33||Glorious greatness rests in His Hands He blesses those with whom He is pleased ||33||

ਥਰ ਥਰ ਕਪ ੀਅ+ਾ ਥਾ ਤਿਵਹਣਾ ਹਇ थर थर कमप ीअ4ा था तिवहणा होइ thar thar kampai jee-arhaa thaan vihoonaa ho-ayThe soul trembles and shakes when it loses its mooring and support

ਥਾਤਿ ਮਾਤਿ ਸ ਏਕ ਹ ਕਾ ਫੀ5 ਕਇ थाति माति स एक ह का फीC कोइ thaan maan sach ayk hai kaaj na feetai ko-ayOnly the support of the True Lord brings honor and glory Through it ones works are never in vain

ਤਿਥਰ ਾਰਾਇਣ ਤਿਥਰ ਗਰ ਤਿਥਰ ਸਾਾ ਬੀਾਰ चिथर ाराइण चिथर गर चिथर साा बीार thir naaraa-in thir guroo thir saachaa beechaarThe Lord is eternal and forever stable the Guru is stable and contemplation upon the True Lord is stable

ਸਤਿਰ ਰ ਾਥਹ ਾਥ ਤਿਧਾਰਾ ਆਧਾਰ सरिर र ाथह ाथ तिधारा आधार sur nar naathah naath too niDhaaraa aaDhaarO Lord and Master of angels men and Yogic masters You are the support of the unsupported

ਸਰਬ ਥਾ ਥਰੀ ਦਾਾ ਦਾਾਰ सरब था थरी दाा दाार sarbay thaan thanantaree too daataa daataarIn all places and interspaces You are the Giver the Great Giver

ਹ ਦਖਾ ਹ ਏਕ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ह दखा ह एक अ पारावार jah daykhaa tah ayk too ant na paaraavaarWherever I look there I see You Lord You have no end or limitation

ਥਾ ਥਤਿਰ ਰਤਿਵ ਰਤਿਹਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਵੀਾਤਿਰ था थरिर रतिव रतिहआ गर सबदी वीारिर thaan thanantar rav rahi-aa gur sabdee veechaarYou are pervading and permeating the places and interspaces reflecting upon the Word of the Gurus Shabad You are found

ਅਣਮਤਿਗਆ ਦਾ ਦਵਸੀ ਵਡਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ੩੪अणमतिगआ दा दवसी वडा अगम अपार ३४anmangi-aa daan dayvsee vadaa agam apaar ||34||You give gifts even when they are not asked for You are great inaccessible and infinite ||34||

ਦਇਆ ਦਾ ਦਇਆਲ ਕਤਿਰ ਕਤਿਰ ਦਖਣਹਾਰ दइआ दा दइआल करिर करिर दखणहार da-i-aa daan da-i-aal too kar kar daykhanhaarO Merciful Lord You are the embodiment of mercy creating the Creation You behold it

ਦਇਆ ਕਰਤਿਹ ਪਰਭ ਮਤਿਲ ਲਤਿਹ ਤਿਖ ਮਤਿਹ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਤਿਰ दइआ करतिह परभ मचिल लतिह खिख मतिह ढातिह उसारिर da-i-aa karahi parabh mayl laihi khin meh dhaahi usaarPlease shower Your Mercy upon me O God and unite me with Yourself In an instant You destroy and rebuild

ਦਾਾ ਬੀਾ ਹੀ ਦਾਾ ਕ ਤਿਸਤਿਰ ਦਾ दाा बीा ही दाा क चिसरिर दा daanaa too beenaa tuhee daanaa kai sir daanYou are all-wise and all-seeing You are the Greatest Giver of all givers

ਦਾਲਦ ਭ ਦਖ ਦਲਣ ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ੩੫दालद भ दख दलण गरमखिख तिगआ मिधआ ३५daalad bhanjan dukh dalan gurmukh gi-aan Dhi-aan ||35||He is the Eradicator of poverty and the Destroyer of pain the Gurmukh realizes spiritual wisdom and meditation ||35||

ਧਤਿ ਗਇਐ ਬਤਿਹ ਝਰੀਐ ਧ ਮਤਿਹ ੀ ਗਵਾਰ धति गइऐ बतिह झरीऐ ध मतिह ी गवार Dhan ga-i-ai bahi jhooree-ai Dhan meh cheet gavaarLosing his wealth he cries out in anguish the fools consciousness is engrossed in wealth

ਧ ਤਿਵਰਲੀ ਸ ਸਤਿਆ ਤਿਰਮਲ ਾਮ ਤਿਪਆਤਿਰ ध तिवरली स सचिआ तिरमल ाम तिपआरिर Dhan virlee sach sanchi-aa nirmal naam pi-aarHow rare are those who gather the wealth of Truth and love the Immaculate Naam the Name of the Lord

ਧ ਗਇਆ ਾ ਾਣ ਦਤਿਹ ਰਾਤਿਹ ਰਤਿਗ ਏਕ ध गइआ ा ाण दतिह रातिह रतिग एक Dhan ga-i-aa taa jaan deh jay raacheh rang aykIf by losing your wealth you may become absorbed in the Love of the One Lord then just let it go

ਮ ਦੀ ਤਿਸਰ ਸਉਪੀਐ ਭੀ ਕਰ ਕੀ 5ਕ म दी चिसर सउपीऐ भी कर की Cक man deejai sir sa-upee-ai bhee kartay kee taykDedicate your mind and surrender your head seek only the Support of the Creator Lord

ਧਧਾ ਧਾਵ ਰਤਿਹ ਗਏ ਮ ਮਤਿਹ ਸਬਦ ਅਦ धधा धाव रतिह गए म मतिह सबद अद DhanDhaa Dhaavat reh ga-ay man meh sabad anandWorldly affairs and wanderings cease when the mind is filled with the bliss of the Shabad

ਦਰ ਸਾ ਭਏ ਭ5 ਗਰ ਗਤਿਵਦ दर सा भए भC गर गोविवद durjan tay saajan bha-ay bhaytay gur govindEven ones enemies become friends meeting with the Guru the Lord of the Universe

ਬ ਬ ਤਿਫਰੀ ਢਢੀ ਬਸ ਰਹੀ ਘਤਿਰ ਬਾਤਿਰ ब ब तिफरी ढढी बस रही घरिर बारिर ban ban firtee dhoodh-tee basat rahee ghar baarWandering from forest to forest searching you will find that those things are within the home of your own heart

ਸਤਿਗਤਿਰ ਮਲੀ ਤਿਮਤਿਲ ਰਹੀ ਮ ਮਰਣ ਦਖ ਤਿਵਾਤਿਰ ੩੬सतिगरिर मली मिमचिल रही म मरण दख तिवारिर ३६satgur maylee mil rahee janam maran dukh nivaar ||36||United by the True Guru you shall remain united and the pains of birth and death will be ended ||36||

ਾਾ ਕਰ ਛ5ੀਐ ਤਿਵਣ ਗਣ ਮ ਪਤਿਰ ਾਤਿਹ ाा कर छCीऐ तिवण गण म परिर ातिह naanaa karat na chhootee-ai vin gun jam pur jaahiThrough various rituals one does not find release Without virtue one is sent to the City of Death

ਾ ਤਿਸ ਏਹ ਓਹ ਹ ਅਵਗਤਿਣ ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਤਿਹ ा तिस एह ओह ह अवगणिण तिफरिर पछातिह naa tis ayhu na oh hai avgun fir pachhutaahiOne will not have this world or the next committing sinful mistakes one comes to regret and repent in the end

ਾ ਤਿਸ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ਹ ਾ ਤਿਸ ਧਰਮ ਤਿਧਆ ा तिस तिगआ मिधआ ह ा तिस धरम मिधआ naa tis gi-aan na Dhi-aan hai naa tis Dharam Dhi-aanHe has neither spiritual wisdom or meditation neither Dharmic faith mor meditation

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਰਭਉ ਕਹਾ ਤਿਕਆ ਾਣਾ ਅਤਿਭਮਾ तिवण ाव तिरभउ कहा तिकआ ाणा अणिभमा vin naavai nirbha-o kahaa ki-aa jaanaa abhimaanWithout the Name how can one be fearless How can he understand egotistical pride

ਥਾਤਿਕ ਰਹੀ ਤਿਕਵ ਅਪ+ਾ ਹਾਥ ਹੀ ਾ ਪਾਰ थातिक रही तिकव अप4ा हाथ ही ा पार thaak rahee kiv aprhaa haath nahee naa paarI am so tired - how can I get there This ocean has no bottom or end

ਾ ਸਾ ਸ ਰਗਲ ਤਿਕਸ ਪਤਿਹ ਕਰੀ ਪਕਾਰ ा सा स रगल तिकस पतिह करी पकार naa saajan say rangulay kis peh karee pukaarI have no loving companions whom I can ask for help

ਾਕ ਤਿਪਰਉ ਤਿਪਰਉ ਕਰੀ ਮਲ ਮਲਣਹਾਰ ाक तिपरउ तिपरउ करी मल मलणहार naanak pari-o pari-o jay karee maylay maylanhaarO Nanak crying out Beloved Beloved we are united with the Uniter

ਤਿਤਿ ਤਿਵਛ+ੀ ਸ ਮਲਸੀ ਗਰ ਕ ਹਤਿ ਅਪਾਤਿਰ ੩੭जि ति तिवछो4ी सो मलसी गर क हति अपारिर ३७jin vichhorhee so maylsee gur kai hayt apaar ||37||He who separated me unites me again my love for the Guru is infinite ||37||

ਪਾਪ ਬਰਾ ਪਾਪੀ ਕਉ ਤਿਪਆਰਾ पाप बरा पापी कउ तिपआरा paap buraa paapee ka-o pi-aaraaSin is bad but it is dear to the sinner

ਪਾਤਿਪ ਲਦ ਪਾਪ ਪਾਸਾਰਾ पातिप लद पाप पासारा paap laday paapay paasaaraaHe loads himself with sin and expands his world through sin

ਪਰਹਤਿਰ ਪਾਪ ਪਛਾਣ ਆਪ परहरिर पाप पछाण आप parhar paap pachhaanai aapSin is far away from one who understands himself

ਾ ਤਿਸ ਸਗ ਤਿਵਗ ਸਾਪ ा तिस सोग तिव ोग साप naa tis sog vijog santaapHe is not afflicted by sorrow or separation

ਰਤਿਕ ਪ+ਉ ਤਿਕਉ ਰਹ ਤਿਕਉ ਬ ਮਕਾਲ रतिक प4उ तिकउ रह तिकउ ब मकाल narak parhaNta-o ki-o rahai ki-o banchai jamkaalHow can one avoid falling into hell How can he cheat the Messenger of Death

ਤਿਕਉ ਆਵਣ ਾਣਾ ਵੀਸਰ ਝ8 ਬਰਾ ਖ ਕਾਲ तिकउ आवण ाणा वीसर झF बरा ख काल ki-o aavan jaanaa veesrai jhooth buraa khai kaalHow can coming and going be forgotten Falsehood is bad and death is cruel

ਮ ਾਲੀ ਵਤਿ+ਆ ਭੀ ਾਲਾ ਮਾਤਿਹ म ाली वति4आ भी ाला मातिह man janjaalee vayrhi-aa bhee janjaalaa maahiThe mind is enveloped by entanglements and into entanglements it falls

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਪਾਪ ਪਤਿਹ ਪਾਤਿਹ ੩੮तिवण ाव तिकउ छCीऐ पाप पतिह पातिह ३८vin naavai ki-o chhootee-ai paapay pacheh pachaahi ||38||Without the Name how can anyone be saved They rot away in sin ||38||

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਹੀ ਫਾਸ ਕਊਆ तिफरिर तिफरिर फाही फास कऊआ fir fir faahee faasai ka-oo-aaAgain and again the crow falls into the trap

ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਾ ਅਬ ਤਿਕਆ ਹਆ तिफरिर पछाा अब तिकआ हआ fir pachhutaanaa ab ki-aa hoo-aaThen he regrets it but what can he do now

ਫਾਥਾ ਗ ਗ ਹੀ ਬਝ फाथा ोग ग ही बझ faathaa chog chugai nahee boojhaiEven though he is trapped he pecks at the food he does not understand

ਸਗਰ ਤਿਮਲ ਆਖੀ ਸਝ सगर मिमल आखी सझ satgur milai ta aakhee soojhaiIf he meets the True Guru then he sees with his eyes

ਤਿਉ ਮਛਲੀ ਫਾਥੀ ਮ ਾਤਿਲ जि उ मछली फाथी म ाचिल ji-o machhulee faathee jam jaalLike a fish he is caught in the noose of death

ਤਿਵਣ ਗਰ ਦਾ ਮਕਤਿ ਭਾਤਿਲ तिवण गर दा मकति भाचिल vin gur daatay mukat na bhaalDo not seek liberation from anyone else except the Guru the Great Giver

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਆਵ ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਾਇ तिफरिर तिफरिर आव तिफरिर तिफरिर ाइ fir fir aavai fir fir jaa-ayOver and over again he comes over and over again he goes

ਇਕ ਰਤਿਗ ਰ ਰਹ ਤਿਲਵ ਲਾਇ इक रतिग र रह चिलव लाइ ik rang rachai rahai liv laa-ayBe absorbed in love for the One Lord and remain lovingly focused on Him

ਇਵ ਛ5 ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਸ ਪਾਇ ੩੯इव छC तिफरिर फास पाइ ३९iv chhootai fir faas na paa-ay ||39||In this way you shall be saved and you shall not fall into the trap again ||39||

ਬੀਰਾ ਬੀਰਾ ਕਤਿਰ ਰਹੀ ਬੀਰ ਭਏ ਬਰਾਇ बीरा बीरा करिर रही बीर भए बराइ beeraa beeraa kar rahee beer bha-ay bairaa-ayShe calls out Brother O brother - stay O brother But he becomes a stranger

ਬੀਰ ਲ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਬਤਿਹਣ ਤਿਬਰਤਿਹ ਤਿਲ ਾਇ बीर ल घरिर आपण बतिहण तिबरतिह चिल ाइ beer chalay ghar aapnai bahin bireh jal jaa-ayHer brother departs for his own home and his sister burns with the pain of separation

ਬਾਬਲ ਕ ਘਤਿਰ ਬ5+ੀ ਬਾਲੀ ਬਾਲ ਤਿਹ बाबल क घरिर बC4ी बाली बाल तिह baabul kai ghar baytrhee baalee baalai nayhiIn this world her fathers home the daughter the innocent soul bride loves her Young Husband Lord

ਲ+ਤਿਹ ਵਰ ਕਾਮਣੀ ਸਤਿਗਰ ਸਵਤਿਹ ਤਿਹ लो4तिह वर कामणी सतिगर सवतिह तिह jay lorheh var kaamnee satgur sayveh tayhiIf you long for your Husband Lord O soul bride then serve the True Guru with love

ਤਿਬਰਲ ਤਿਗਆੀ ਬਝਣਉ ਸਤਿਗਰ ਸਾਤਿ ਤਿਮਲਇ तिबरलो तिगआी बझणउ सतिगर साचि मिमलइ birlo gi-aanee boojh-na-o satgur saach milay-ayHow rare are the spiritually wise who meet the True Guru and truly understand

8ਾਕਰ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ Fाकर हाचिथ वडाईआ भाव दइ thaakur haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayAll glorious greatness rests in the Lord and Masters Hands He grants them when He is pleased

ਬਾਣੀ ਤਿਬਰਲਉ ਬੀਾਰਸੀ ਕ ਗਰਮਤਿਖ ਹਇ बाणी तिबरलउ बीारसी को गरमखिख होइ banee birla-o beechaarsee jay ko gurmukh ho-ayHow rare are those who contemplate the Word of the Gurus Bani they become Gurmukh

ਇਹ ਬਾਣੀ ਮਹਾ ਪਰਖ ਕੀ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਹਇ ੪੦इह बाणी महा परख की ति घरिर वासा होइ ४०ih banee mahaa purakh kee nij ghar vaasaa ho-ay ||40||This is the Bani of the Supreme Being through it one dwells within the home of his inner being ||40||

ਭਤਿ ਭਤਿ ਘ+ੀਐ ਘਤਿ+ ਘਤਿ+ ਭ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਰ ਉਸਰ ਢਾਹ भति भति घ4ीऐ घति4 घति4 भ ढातिह उसार उसर ढाह bhan bhan gharhee-ai gharh gharh bhajai dhaahi usaarai usray dhaahaiShattering and breaking apart He creates and re-creates creating He shatters again He builds up what He has demolished and demolishes what He has built

ਸਰ ਭਤਿਰ ਸਖ ਭੀ ਭਤਿਰ ਪਖ ਸਮਰਥ ਵਪਰਵਾਹ सर भरिर सोख भी भरिर पोख समरथ वपरवाह sar bhar sokhai bhee bhar pokhai samrath vayparvaahaiHe dries up the pools which are full and fills the dried tanks again He is all-powerful and independent

ਭਰਤਿਮ ਭਲਾ ਭਏ ਤਿਦਵਾ ਤਿਵਣ ਭਾਗਾ ਤਿਕਆ ਪਾਈਐ भरमिम भला भए दिदवा तिवण भागा तिकआ पाईऐ bharam bhulaanay bha-ay divaanay vin bhaagaa ki-aa paa-ee-aiDeluded by doubt they have gone insane without destiny what do they obtain

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਡਰੀ ਪਰਤਿਭ ਪਕ+ੀ ਤਿ ਤਿਖ ਤਿ ਾਈਐ गरमखिख तिगआ डोरी परणिभ पक4ी जि खिख ति ाईऐ gurmukh gi-aan doree parabh pakrhee jin khinchai tin jaa-ee-aiThe Gurmukhs know that God holds the string wherever He pulls it they must go

ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ ਸਦਾ ਰਤਿਗ ਰਾ ਬਹਤਿ+ ਪਛਾਈਐ हरिर गण गाइ सदा रतिग रा बहति4 पछोाईऐ har gun gaa-ay sadaa rang raatay bahurh na pachhotaa-ee-aiThose who sing the Glorious Praises of the Lord are forever imbued with His Love they never again feel regret

ਭਭ ਭਾਲਤਿਹ ਗਰਮਤਿਖ ਬਝਤਿਹ ਾ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਪਾਈਐ भभ भालतिह गरमखिख बझतिह ा ति घरिर वासा पाईऐ bhabhai bhaaleh gurmukh boojheh taa nij ghar vaasaa paa-ee-aiBhabha If someone seeks and then becomes Gurmukh then he comes to dwell in the home of his own heart

ਭਭ ਭਉਲ ਮਾਰਗ ਤਿਵਖ+ਾ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ ਰੀਐ भभ भउ ल मारग तिवख4ा आस तिरासा रीऐ bhabhai bha-ojal maarag vikh-rhaa aas niraasaa taree-aiBhabha The way of the terrifying world-ocean is treacherous Remain free of hope in the midst of hope and you shall cross over

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਆਪ ੀਨਹਹਹ ੀਵਤਿਆ ਇਵ ਮਰੀਐ ੪੧गर परसादी आपो ीनह ीवतिआ इव मरीऐ ४१gur parsaadee aapo cheenHai jeevti-aa iv maree-ai ||41||By Gurus Grace one comes to understand himself in this way he remains dead while yet alive ||41||

ਮਾਇਆ ਮਾਇਆ ਕਤਿਰ ਮਏ ਮਾਇਆ ਤਿਕਸ ਸਾਤਿਥ माइआ माइआ करिर मए माइआ तिकस साचिथ maa-i-aa maa-i-aa kar mu-ay maa-i-aa kisai na saathCrying out for the wealth and riches of Maya they die but Maya does not go along with them

ਹਸ ਲ ਉਤਿ8 ਡਮਣ ਮਾਇਆ ਭਲੀ ਆਤਿਥ हस ल उदिF डमणो माइआ भली आचिथ hans chalai uth dumno maa-i-aa bhoolee aathThe soul-swan arises and departs sad and depressed leaving its wealth behind

ਮ ਝ8ਾ ਤਿਮ ਤਿਹਆ ਅਵਗਣ ਲਤਿਹ ਾਤਿਲ म झFा मिम ोतिहआ अवगण लतिह ाचिल man jhoothaa jam johi-aa avgun chaleh naalThe false mind is hunted by the Messenger of Death it carries its faults along when it goes

ਮ ਮਤਿਹ ਮ ਉਲ5 ਮਰ ਗਣ ਹਵਤਿਹ ਾਤਿਲ म मतिह म उलCो मर गण होवतिह ाचिल man meh man ulto marai jay gun hoveh naalThe mind turns inward and merges with mind when it is with virtue

ਮਰੀ ਮਰੀ ਕਤਿਰ ਮਏ ਤਿਵਣ ਾਵ ਦਖ ਭਾਤਿਲ मरी मरी करिर मए तिवण ाव दख भाचिल mayree mayree kar mu-ay vin naavai dukh bhaalCrying out Mine mine they have died but without the Name they find only pain

ਗ+ ਮਦਰ ਮਹਲਾ ਕਹਾ ਤਿਉ ਬਾੀ ਦੀਬਾਣ ग4 मदर महला कहा जि उ बा ी दीबाण garh mandar mehlaa kahaa ji-o baajee deebaanSo where are their forts mansions palaces and courts They are like a short story

ਾਕ ਸ ਾਮ ਤਿਵਣ ਝ8ਾ ਆਵਣ ਾਣ ाक स ाम तिवण झFा आवण ाण naanak sachay naam vin jhoothaa aavan jaanO Nanak without the True Name the false just come and go

ਆਪ ਰ ਸਰਪ ਹ ਆਪ ਾਣ ਸਾਣ ੪੨आप र सरप ह आप ाण स ाण ४२aapay chatur saroop hai aapay jaan sujaan ||42||He Himself is clever and so very beautiful He Himself is wise and all-knowing ||42||

ਆਵਤਿਹ ਸ ਾਤਿਹ ਫਤਿ ਆਇ ਗਏ ਪਛਾਤਿਹ ो आवतिह स ातिह फति आइ गए पछातिह jo aavahi say jaahi fun aa-ay ga-ay pachhutaahiThose who come must go in the end they come and go regretting and repenting

ਲਖ ਉਰਾਸੀਹ ਮਦੀ ਘ5 ਵਧ ਉਾਤਿਹ लख उरासीह मदी घC वध उातिह lakh cha-oraaseeh maydnee ghatai na vaDhai utaahiThey will pass through 84 millions species this number does not decrease or rise

ਸ ਉਬਰ ਤਿ ਹਤਿਰ ਭਾਇਆ स उबर जि हरिर भाइआ say jan ubray jin har bhaa-i-aaThey alone are saved who love the Lord

ਧਧਾ ਮਆ ਤਿਵਗੀ ਮਾਇਆ धधा मआ तिवगी माइआ DhanDhaa mu-aa vigootee maa-i-aaTheir worldly entanglements are ended and Maya is conquered

ਦੀਸ ਸ ਾਲਸੀ ਤਿਕਸ ਕਉ ਮੀ ਕਰਉ ो दीस सो ालसी तिकस कउ मी करउ jo deesai so chaalsee kis ka-o meet karay-oWhoever is seen shall depart who should I make my friend

ੀਉ ਸਮਪਉ ਆਪਣਾ ਮ ਆਗ ਦਉ ीउ समपउ आपणा म आग दउ jee-o sampa-o aapnaa tan man aagai day-oI dedicate my soul and place my body and mind in offering before Him

ਅਸਤਿਥਰ ਕਰਾ ਧਣੀ ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਮ ਓ5 असचिथर करा धणी तिस ही की म ओC asthir kartaa too Dhanee tis hee kee mai otYou are eternally stable O Creator Lord and Master I lean on Your Support

ਗਣ ਕੀ ਮਾਰੀ ਹਉ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰੀ ਮਤਿ 5 ੪੩गण की मारी हउ मई सबदिद री मति ोC ४३gun kee maaree ha-o mu-ee sabad ratee man chot ||43||Conquered by virtue egotism is killed imbued with the Word of the Shabad the mind rejects the world ||43||

ਰਾਣਾ ਰਾਉ ਕ ਰਹ ਰਗ ਗ ਫਕੀਰ राणा राउ को रह रग ग फकीर raanaa raa-o na ko rahai rang na tung fakeerNeither the kings nor the nobles will remain neither the rich nor the poor will remain

ਵਾਰੀ ਆਪ ਆਪਣੀ ਕਇ ਬਧ ਧੀਰ वारी आपो आपणी कोइ बध धीर vaaree aapo aapnee ko-ay na banDhai DheerWhen ones turn comes no one can stay here

ਰਾਹ ਬਰਾ ਭੀਹਾਵਲਾ ਸਰ ਡਗਰ ਅਸਗਾਹ राह बरा भीहावला सर डगर असगाह raahu buraa bheehaavalaa sar doogar asgaahThe path is difficult and treacherous the pools and mountains are impassable

ਮ ਤਿ ਅਵਗਣ ਝਤਿਰ ਮਈ ਤਿਵਣ ਗਣ ਤਿਕਉ ਘਤਿਰ ਾਹ म ति अवगण झरिर मई तिवण गण तिकउ घरिर ाह mai tan avgan jhur mu-ee vin gun ki-o ghar jaahMy body is filled with faults I am dying of grief Without virtue how can I enter my home

ਗਣੀਆ ਗਣ ਲ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਤਿਕਉ ਤਿ ਤਿਮਲਉ ਤਿਪਆਤਿਰ गणीआ गण ल परभ मिमल तिकउ ति मिमलउ तिपआरिर gunee-aa gun lay parabh milay ki-o tin mila-o pi-aarThe virtuous take virtue and meet God how can I meet them with love

ਤਿ ਹੀ ਸੀ ਥੀ ਰਹਾ ਤਿਪ ਤਿਪ ਤਿਰਦ ਮਰਾਤਿਰ ति ही सी थी रहा तिप तिप रिरद मरारिर tin hee jaisee thee rahaaN jap jap ridai muraarIf ony I could be like them chanting and meditating within my heart on the Lord

ਅਵਗਣੀ ਭਰਪਰ ਹ ਗਣ ਭੀ ਵਸਤਿਹ ਾਤਿਲ अवगणी भरपर ह गण भी वसतिह ाचिल avgunee bharpoor hai gun bhee vaseh naalHe is overflowing with faults and demerits but virtue dwells within him as well

ਤਿਵਣ ਸਗਰ ਗਣ ਾਪੀ ਤਿਰ ਸਬਤਿਦ ਕਰ ਬੀਾਰ ੪੪तिवण सगर गण ापी जि र सबदिद कर बीार ४४vin satgur gun na jaapnee jichar sabad na karay beechaar ||44||Without the True Guru he does not see Gods Virtues he does not chant the Glorious Virtues of God ||44||

ਲਸਕਰੀਆ ਘਰ ਸਮਲ ਆਏ ਵਹ ਤਿਲਖਾਇ लसकरीआ घर समल आए व ह चिलखाइ laskaree-aa ghar sammlay aa-ay vajahu likhaa-ayGods soldiers take care of their homes their pay is pre-ordained before they come into the world

ਕਾਰ ਕਮਾਵਤਿਹ ਤਿਸਤਿਰ ਧਣੀ ਲਾਹਾ ਪਲ ਪਾਇ कार कमावतिह चिसरिर धणी लाहा पल पाइ kaar kamaaveh sir Dhanee laahaa palai paa-ayThey serve their Supreme Lord and Master and obtain the profit

ਲਬ ਲਭ ਬਤਿਰਆਈਆ ਛਡ ਮਹ ਤਿਵਸਾਤਿਰ लब लोभ बरिरआईआ छोड मह तिवसारिर lab lobh buri-aa-ee-aa chhoday manhu visaarThey renounce greed avarice and evil and forget them from their minds

ਗਤਿ+ ਦਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹ ਕੀ ਕਦ ਆਵ ਹਾਤਿਰ गति4 दोही पातिसाह की कद आव हारिर garh dohee paatisaah kee kaday na aavai haarIn the fortress of the body they announce the victory of their Supreme King they are never ever vanquished

ਾਕਰ ਕਹੀਐ ਖਸਮ ਕਾ ਸਉਹ ਉਰ ਦਇ ाकर कहीऐ खसम का सउह उर दइ chaakar kahee-ai khasam kaa sa-uhay utar day-ayOne who calls himself a servant of his Lord and Master and yet speaks defiantly to Him

ਵਹ ਗਵਾਏ ਆਪਣਾ ਖਤਿ ਬਸਤਿਹ ਸਇ व ह गवाए आपणा खति बसतिह सइ vajahu gavaa-ay aapnaa takhat na baiseh say-ayshall forfeit his pay and not be seated upon the throne

ਪਰੀਮ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਭਾਵ ਦਇ परीम हचिथ वतिडआईआ भाव दइ pareetam hath vadi-aa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayGlorious greatness rests in the hands of my Beloved He gives according to the Pleasure of His Will

ਆਤਿਪ ਕਰ ਤਿਕਸ ਆਖੀਐ ਅਵਰ ਕਇ ਕਰਇ ੪੫आतिप कर तिकस आखीऐ अवर कोइ करइ ४५aap karay kis aakhee-ai avar na ko-ay karay-i ||45||He Himself does everything who else should we address No one else does anything ||45||

ਬੀਉ ਸਝ ਕ ਹੀ ਬਹ ਦਲੀਾ ਪਾਇ बी उ सझ को ही बह दलीा पाइ beeja-o soojhai ko nahee bahai duleechaa paa-ayI cannot conceive of any other who could be seated upon the royal cushions

ਰਕ ਤਿਵਾਰਣ ਰਹ ਰ ਸਾਉ ਸਾ ਾਇ रक तिवारण रह र साउ सा ाइ narak nivaaran narah nar saacha-o saachai naa-ayThe Supreme Man of men eradicates hell He is True and True is His Name

ਵਣ ਤਿ$ਣ ਢਢ ਤਿਫਤਿਰ ਰਹੀ ਮ ਮਤਿਹ ਕਰਉ ਬੀਾਰ वण तिण ढढ तिफरिर रही म मतिह करउ बीार van tarin dhoodhat fir rahee man meh kara-o beechaarI wandered around searching for Him in the forests and meadows I contemplate Him within my mind

ਲਾਲ ਰ ਬਹ ਮਾਣਕੀ ਸਤਿਗਰ ਹਾਤਿਥ ਭਡਾਰ लाल र बह माणकी सतिगर हाचिथ भडार laal ratan baho maankee satgur haath bhandaarThe treasures of myriads of pearls jewels and emeralds are in the hands of the True Guru

ਊਮ ਹਵਾ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਇਕ ਮਤਿ ਏਕ ਭਾਇ ऊम होवा परभ मिमल इक मति एक भाइ ootam hovaa parabh milai ik man aikai bhaa-ayMeeting with God I am exalted and elevated I love the One Lord single-mindedly

ਾਕ ਪਰੀਮ ਰਤਿਸ ਤਿਮਲ ਲਾਹਾ ਲ ਪਰਥਾਇ ाक परीम रचिस मिमल लाहा ल परथाइ naanak pareetam ras milay laahaa lai parthaa-ayO Nanak one who lovingly meets with his Beloved earns profit in the world hereafter

ਰਾ ਰਾਤਿ ਤਿਤਿ ਰੀ ਤਿਤਿ ਤਿਸਤਿਰਆ ਆਕਾਰ रा राचि जि ति री जि ति चिसरिरआ आकार rachnaa raach jin rachee jin siri-aa aakaarHe who created and formed the creation made your form as well

ਗਰਮਤਿਖ ਬਅ ਤਿਧਆਈਐ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ੪੬गरमखिख बअ मिधआईऐ अ पारावार ४६gurmukh bay-ant Dhi-aa-ee-ai ant na paaraavaar ||46||As Gurmukh meditate on the Infinite Lord who has no end or limitation ||46||

+ਾ+ ਰ+ਾ ਹਤਿਰ ੀਉ ਸਈ 4ा4 र4ा हरिर ीउ सोई rhaarhai roorhaa har jee-o so-eeRharha The Dear Lord is beautiful

ਤਿਸ ਤਿਬ ਰਾਾ ਅਵਰ ਕਈ तिस तिब रा ा अवर कोई tis bin raajaa avar na ko-eeThere is no other king except Him

+ਾ+ ਗਾਰ+ ਮ ਸਣਹ ਹਤਿਰ ਵਸ ਮ ਮਾਤਿਹ 4ा4 गारड़ म सणह हरिर वस म मातिह rhaarhai gaarurh tum sunhu har vasai man maahiRharha Listen to the spell and the Lord will come to dwell in your mind

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਤਿਰ ਪਾਈਐ ਮ ਕ ਭਰਤਿਮ ਭਲਾਤਿਹ गर परसादी हरिर पाईऐ म को भरमिम भलातिह gur parsaadee har paa-ee-ai mat ko bharam bhulaahiBy Gurus Grace one finds the Lord do not be deluded by doubt

ਸ ਸਾਹ ਸਾਾ ਤਿਸ ਹਤਿਰ ਧ ਰਾਤਿਸ सो साह साा जि स हरिर ध राचिस so saahu saachaa jis har Dhan raasHe alone is the true banker who has the capital of the wealth of the Lord

ਗਰਮਤਿਖ ਪਰਾ ਤਿਸ ਸਾਬਾਤਿਸ गरमखिख परा तिस साबाचिस gurmukh pooraa tis saabaasThe Gurmukh is perfect - applaud him

ਰ+ੀ ਬਾਣੀ ਹਤਿਰ ਪਾਇਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਬੀਾਤਿਰ र4ी बाणी हरिर पाइआ गर सबदी बीारिर roorhee banee har paa-i-aa gur sabdee beechaarThrough the beautiful Word of the Gurus Bani the Lord is obtained contemplate the Word of the Gurus Shabad

ਆਪ ਗਇਆ ਦਖ ਕਤਿ5ਆ ਹਤਿਰ ਵਰ ਪਾਇਆ ਾਤਿਰ ੪੭आप गइआ दख कदिCआ हरिर वर पाइआ ारिर ४७aap ga-i-aa dukh kati-aa har var paa-i-aa naar ||47||Self-conceit is eliminated and pain is eradicated the soul bride obtains her Husband Lord ||47||

ਸਇਾ ਰਪਾ ਸੀਐ ਧ ਕਾਾ ਤਿਬਖ ਛਾਰ सइा रपा सीऐ ध काा तिबख छार su-inaa rupaa sanchee-ai Dhan kaachaa bikh chhaarHe hoards gold and silver but this wealth is false and poisonous nothing more than ashes

ਸਾਹ ਸਦਾਏ ਸਤਿ ਧ ਦਤਿਬਧਾ ਹਇ ਖਆਰ साह सदाए सचि ध दतिबधा होइ खआर saahu sadaa-ay sanch Dhan dubiDhaa ho-ay khu-aarHe calls himself a banker gathering wealth but he is ruined by his dual-mindedness

ਸਤਿਆਰੀ ਸ ਸਤਿਆ ਸਾਉ ਾਮ ਅਮਲ सचिआरी स सचिआ साउ ाम अमोल sachi-aaree sach sanchi-aa saacha-o naam amolThe truthful ones gather Truth the True Name is priceless

ਹਤਿਰ ਤਿਰਮਾਇਲ ਊਲ ਪਤਿ ਸਾੀ ਸ ਬਲ हरिर तिरमाइल ऊ लो पति साी स बोल har nirmaa-il oojlo pat saachee sach bolThe Lord is immaculate and pure through Him their honor is true and their speech is true

ਸਾ ਮੀ ਸਾਣ ਸਰਵਰ ਹਸ सा मी स ाण सरवर हस saajan meet sujaan too too sarvar too hansYou are my friend and companion all-knowing Lord You are the lake and You are the swan

ਸਾਉ 8ਾਕਰ ਮਤਿ ਵਸ ਹਉ ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਤਿਸ साउ Fाकर मति वस हउ बचिलहारी तिस saacha-o thaakur man vasai ha-o balihaaree tisI am a sacrifice to that being whose mind is filled with the True Lord and Master

ਮਾਇਆ ਮਮਾ ਮਹਣੀ ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਸ ਾਣ माइआ ममा मोहणी जि ति कीी सो ाण maa-i-aa mamtaa mohnee jin keetee so jaanKnow the One who created love and attachment to Maya the Enticer

ਤਿਬਤਿਖਆ ਅਤਿਮਰ ਏਕ ਹ ਬਝ ਪਰਖ ਸਾਣ ੪੮तिबखिखआ अमिlt एक ह बझ परख स ाण ४८bikhi-aa amrit ayk hai boojhai purakh sujaan ||48||One who realizes the all-knowing Primal Lord looks alike upon poison and nectar ||48||

ਤਿਖਮਾ ਤਿਵਹਣ ਖਤਿਪ ਗਏ ਖਹਤਿਣ ਲਖ ਅਸਖ खिखमा तिवहण खतिप गए खहणिण लख असख khimaa vihoonay khap ga-ay khoohan lakh asaNkhWithout patience and forgiveness countless hundreds of thousands have perished

ਗਣ ਆਵ ਤਿਕਉ ਗਣੀ ਖਤਿਪ ਖਤਿਪ ਮਏ ਤਿਬਸਖ गण आव तिकउ गणी खतिप खतिप मए तिबसख ganat na aavai ki-o ganee khap khap mu-ay bisankhTheir numbers cannot be counted how could I count them Bothered and bewildered uncounted numbers have died

ਖਸਮ ਪਛਾਣ ਆਪਣਾ ਖਲ ਬਧ ਪਾਇ खसम पछाण आपणा खल बध पाइ khasam pachhaanai aapnaa khoolai banDh na paa-ayOne who realizes his Lord and Master is set free and not bound by chains

ਸਬਤਿਦ ਮਹਲੀ ਖਰਾ ਤਿਖਮਾ ਸ ਸਖ ਭਾਇ सबदिद महली खरा खिखमा स सख भाइ sabad mahlee kharaa too khimaa sach sukh bhaa-ayThrough the Word of the Shabad enter the Mansion of the Lords Presence you shall be blessed with patience forgiveness truth and peace

ਖਰ ਖਰਾ ਧ ਤਿਧਆ ਆਪ ਵਸਤਿਹ ਸਰੀਤਿਰ खर खरा ध मिधआ आप वसतिह सरीरिर kharach kharaa Dhan Dhi-aan too aapay vaseh sareerPartake of the true wealth of meditation and the Lord Himself shall abide within your body

ਮਤਿ ਤਿ ਮਤਿਖ ਾਪ ਸਦਾ ਗਣ ਅਤਿਰ ਮਤਿ ਧੀਰ मति ति मखिख ाप सदा गण अरिर मति धीर man tan mukh jaapai sadaa gun antar man DheerWith mind body and mouth chant His Glorious Virtues forever courage and composure shall enter deep within your mind

ਹਉਮ ਖਪ ਖਪਾਇਸੀ ਬੀਉ ਵਥ ਤਿਵਕਾਰ हउम खप खपाइसी बी उ वथ तिवकार ha-umai khapai khapaa-isee beeja-o vath vikaarThrough egotism one is distracted and ruined other than the Lord all things are corrupt

ਉਪਾਇ ਤਿਵਤਿ ਪਾਇਅ ਕਰਾ ਅਲਗ ਅਪਾਰ ੪੯ उपाइ तिवचि पाइअ करा अलग अपार ४९jant upaa-ay vich paa-i-an kartaa alag apaar ||49||Forming His creatures He placed Himself within them the Creator is unattached and infinite ||49||

ਤਿਸਰਸ5 ਭਉ ਾਣ ਕਇ णिBसC भउ ाण कोइ saristay bhay-o na jaanai ko-ayNo one knows the mystery of the Creator of the World

ਤਿਸਰਸ5ਾ ਕਰ ਸ ਤਿਹਉ ਹਇ णिBसCा कर स तिहउ होइ saristaa karai so nihcha-o ho-ayWhatever the Creator of the World does is certain to occur

ਸਪ ਕਉ ਈਸਰ ਤਿਧਆਈਐ समप कउ ईसर मिधआईऐ sampai ka-o eesar Dhi-aa-ee-aiFor wealth some meditate on the Lord

ਸਪ ਪਰਤਿਬ ਤਿਲਖ ਕੀ ਪਾਈਐ समप परतिब चिलख की पाईऐ sampai purab likhay kee paa-ee-aiBy pre-ordained destiny wealth is obtained

ਸਪ ਕਾਰਤਿਣ ਾਕਰ ਰ समप कारणिण ाकर ोर sampai kaaran chaakar chorFor the sake of wealth some become servants or thieves

ਸਪ ਸਾਤਿਥ ਾਲ ਹਰ समप साचिथ ाल होर sampai saath na chaalai horWealth does not go along with them when they die it passes into the hands of others

ਤਿਬ ਸਾ ਹੀ ਦਰਗਹ ਮਾ तिब सा ही दरगह मा bin saachay nahee dargeh maanWithout Truth honor is not obtained in the Court of the Lord

ਹਤਿਰ ਰਸ ਪੀਵ ਛ5 ਤਿਦਾਤਿ ੫੦हरिर रस पीव छC तिदाति ५०har ras peevai chhutai nidaan ||50||Drinking in the subtle essence of the Lord one is emancipated in the end ||50||

ਹਰ ਹਰ ਹ ਸਖੀ ਹਇ ਰਹੀ ਹਰਾ हर हर ह सखी होइ रही हरा hayrat hayrat hay sakhee ho-ay rahee hairaanSeeing and perceiving O my companions I am wonder-struck and amazed

ਹਉ ਹਉ ਕਰੀ ਮ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰਵ ਮਤਿ ਤਿਗਆ हउ हउ करी म मई सबदिद रव मति तिगआ ha-o ha-o kartee mai mu-ee sabad ravai man gi-aanMy egotism which proclaimed itself in possessiveness and self-conceit is dead My mind chants the Word of the Shabad and attains spiritual wisdom

ਹਾਰ ਡਰ ਕਕ ਘਣ ਕਤਿਰ ਥਾਕੀ ਸੀਗਾਰ हार डोर कक घण करिर थाकी सीगार haar dor kankan ghanay kar thaakee seegaarI am so tired of wearing all these necklaces hair-ties and bracelets and decorating myself

ਤਿਮਤਿਲ ਪਰੀਮ ਸਖ ਪਾਇਆ ਸਗਲ ਗਣਾ ਗਤਿਲ ਹਾਰ मिमचिल परीम सख पाइआ सगल गणा गचिल हार mil pareetam sukh paa-i-aa sagal gunaa gal haarMeeting with my Beloved I have found peace now I wear the necklace of total virtue

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਈਐ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਪਰੀਤਿ ਤਿਪਆਰ ाक गरमखिख पाईऐ हरिर चिसउ परीति तिपआर naanak gurmukh paa-ee-ai har si-o pareet pi-aarO Nanak the Gurmukh attains the Lord with love and affection

ਹਤਿਰ ਤਿਬ ਤਿਕਤਿ ਸਖ ਪਾਇਆ ਦਖਹ ਮਤਿ ਬੀਾਤਿਰ हरिर तिब तिकति सख पाइआ दखह मति बीारिर har bin kin sukh paa-i-aa daykhhu man beechaarWithout the Lord who has found peace Reflect upon this in your mind and see

ਹਤਿਰ ਪ+ਣਾ ਹਤਿਰ ਬਝਣਾ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਰਖਹ ਤਿਪਆਰ हरिर प4णा हरिर बझणा हरिर चिसउ रखह तिपआर har parh-naa har bujh-naa har si-o rakhahu pi-aarRead about the Lord understand the Lord and enshrine love for the Lord

ਹਤਿਰ ਪੀਐ ਹਤਿਰ ਤਿਧਆਈਐ ਹਤਿਰ ਕਾ ਾਮ ਅਧਾਰ ੫੧हरिर पीऐ हरिर मिधआईऐ हरिर का ाम अधार ५१har japee-ai har Dhi-aa-ee-ai har kaa naam aDhaar ||51||Chant the Lords Name and meditate on the Lord hold tight to the Support of the Name of the Lord ||51||

ਲਖ ਤਿਮ5ਈ ਹ ਸਖੀ ਤਿਲਤਿਖਆ ਕਰਾਤਿਰ लख मिमCई ह सखी ो चिलखिखआ करारिर laykh na mit-ee hay sakhee jo likhi-aa kartaarThe inscription inscribed by the Creator Lord cannot be erased O my companions

ਆਪ ਕਾਰਣ ਤਿਤਿ ਕੀਆ ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਪਗ ਧਾਤਿਰ आप कारण जि ति कीआ करिर तिकरपा पग धारिर aapay kaaran jin kee-aa kar kirpaa pag DhaarHe who created the universe in His Mercy installs His Feet within us

ਕਰ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਬਝਹ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ कर हचिथ वतिडआईआ बझह गर बीारिर kartay hath vadi-aa-ee-aa boojhhu gur beechaarGlorious greatness rests in the Hands of the Creator reflect upon the Guru and understand this

ਤਿਲਤਿਖਆ ਫਤਿਰ ਸਕੀਐ ਤਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਸਾਤਿਰ चिलखिखआ फरिर सकीऐ जि उ भावी तिउ सारिर likhi-aa fayr na sakee-ai ji-o bhaavee ti-o saarThis inscription cannot be challenged As it pleases You You care for me

ਦਤਿਰ ਰੀ ਸਖ ਪਾਇਆ ਾਕ ਸਬਦ ਵੀਾਤਿਰ दरिर री सख पाइआ ाक सबद वीारिर nadar tayree sukh paa-i-aa naanak sabad veechaarBy Your Glance of Grace I have found peace O Nanak reflect upon the Shabad

ਮਮਖ ਭਲ ਪਤਿ ਮਏ ਉਬਰ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ ममख भल पचि मए उबर गर बीारिर manmukh bhoolay pach mu-ay ubray gur beechaarThe self-willed manmukhs are confused they rot away and die Only by reflecting upon the Guru can they be saved

ਤਿ ਪਰਖ ਦਤਿਰ ਆਵਈ ਤਿਸ ਕਾ ਤਿਕਆ ਕਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਾਇ जि परख दरिर आवई तिस का तिकआ करिर कतिहआ ाइ je purakh nadar na aavee tis kaa ki-aa kar kahi-aa jaa-ayWhat can anyone say about that Primal Lord who cannot be seen

ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਗਰ ਆਪਣ ਤਿਤਿ ਤਿਹਰਦ ਤਿਦਾ ਤਿਦਖਾਇ ੫੨बचिलहारी गर आपण जि ति तिहरद दिदा दिदखाइ ५२balihaaree gur aapnay jin hirdai ditaa dikhaa-ay ||52||I am a sacrifice to my Guru who has revealed Him to me within my own heart ||52||

ਪਾਧਾ ਪਤਿ+ਆ ਆਖੀਐ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਰ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ पाधा पति4आ आखीऐ तिबदिदआ तिबर सहजि सभाइ paaDhaa parhi-aa aakhee-ai bidi-aa bichrai sahj subhaa-ayThat Pandit that religious scholar is said to be well-educated if he contemplates knowledge with intuitive ease

ਤਿਬਤਿਦਆ ਸਧ ਲਹ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਲਵ ਲਾਇ तिबदिदआ सोध लह राम ाम चिलव लाइ bidi-aa soDhai tat lahai raam naam liv laa-ayConsidering his knowledge he finds the essence of reality and lovingly focuses his attention on the Name of the Lord

ਮਮਖ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਕਰਦਾ ਤਿਬਖ ਖ5 ਤਿਬਖ ਖਾਇ ममख तिबदिदआ तिबकरदा तिबख खC तिबख खाइ manmukh bidi-aa bikardaa bikh khatay bikh khaa-ayThe self-willed manmukh sells his knowledge he earns poison and eats poison

ਮਰਖ ਸਬਦ ੀਈ ਸਝ ਬਝ ਹ ਕਾਇ ੫੩मरख सबद ीई सझ बझ ह काइ ५३moorakh sabad na cheen-ee soojh boojh nah kaa-ay ||53||The fool does not think of the Word of the Shabad He has no understanding no comprehension ||53||

ਪਾਧਾ ਗਰਮਤਿਖ ਆਖੀਐ ਾ5ਤਿ+ਆ ਮਤਿ ਦਇ पाधा गरमखिख आखीऐ ाCति4आ मति दइ paaDhaa gurmukh aakhee-ai chaatrhi-aa mat day-ayThat Pandit is called Gurmukh who imparts understanding to his students

ਾਮ ਸਮਾਲਹ ਾਮ ਸਗਰਹ ਲਾਹਾ ਗ ਮਤਿਹ ਲਇ ाम समालह ाम सगरह लाहा ग मतिह लइ naam samaalahu naam sangrahu laahaa jag meh lay-ayContemplate the Naam the Name of the Lord gather in the Naam and earn the true profit in this world

ਸੀ ਪ5ੀ ਸ ਮਤਿ ਪ+ੀਐ ਸਬਦ ਸ ਸਾਰ सी पCी स मति प4ीऐ सबद स सार sachee patee sach man parhee-ai sabad so saarWith the true notebook of the true mind study the most sublime Word of the Shabad

ਾਕ ਸ ਪਤਿ+ਆ ਸ ਪਤਿਡ ਬੀਾ ਤਿਸ ਰਾਮ ਾਮ ਗਤਿਲ ਹਾਰ ੫੪੧ाक सो पति4आ सो पतिड बीा जि स राम ाम गचिल हार ५४१naanak so parhi-aa so pandit beenaa jis raam naam gal haar ||54||1||O Nanak he alone is learned and he alone is a wise Pandit who wears the necklace of the Lords Name ||54||1||

Page 3: (GDRE).docx  · Web viewਓਅੰਕਾਰੁ. Oankaar . All text arrangement, conversion to Unicode Gurmukhi/Devanagari fonts, Phonetic transliteration and formatting etc by: Kulbir

ਗਰਮਤਿਖ ਦਖ ਸਾ ਸਮਾਲ ਤਿਬ ਸਾ ਗ ਕਾਾ ੨गरमखिख दख सा समाल तिब सा ग काा २gurmukh daykhai saach samaalay bin saachay jag kaachaa ||2||The Gurmukh sees and contemplates the True Lord without the True Lord the world is false ||2||

ਧਧ ਧਰਮ ਧਰ ਧਰਮਾ ਪਤਿਰ ਗਣਕਾਰੀ ਮ ਧੀਰਾ धध धरम धर धरमा परिर गणकारी म धीरा DhaDhai Dharam Dharay Dharmaa pur gunkaaree man DheeraaDhadha Those who enshrine Dharmic faith and dwell in the City of Dharma are worthy their minds are steadfast and stable

ਧਧ ਧਤਿਲ ਪ+ ਮਤਿਖ ਮਸਤਿਕ ਕ ਭਏ ਮਰਾ धध धचिल प4 मखिख मसतिक क भए मरा DhaDhai Dhool parhai mukh mastak kanchan bha-ay manooraaDhadha If the dust of their feet touches ones face and forehead he is transformed from iron into gold

ਧ ਧਰਣੀਧਰ ਆਤਿਪ ਅੀ ਤਿਲ ਬਤਿਲ ਸ ਪਰਾ ध धरणीधर आतिप अ ोी ोचिल बोचिल स परा Dhan DharneeDhar aap ajonee tol bol sach pooraaBlessed is the Support of the Earth He Himself is not born His measure and speech are perfect and True

ਕਰ ਕੀ ਤਿਮਤਿ ਕਰਾ ਾਣ ਕ ਾਣ ਗਰ ਸਰਾ ੩कर की मिमति करा ाण क ाण गर सरा ३kartay kee mit kartaa jaanai kai jaanai gur sooraa ||3||Only the Creator Himself knows His own extent He alone knows the Brave Guru ||3||

ਤਿਆ ਗਵਾਇਆ ਦਾ ਭਾਇਆ ਗਰਤਿਬ ਗਲ ਤਿਬਖ ਖਾਇਆ ति8आ गवाइआ द ा भाइआ गरतिब गल तिबख खाइआ nyi-aan gavaa-i-aa doojaa bhaa-i-aa garab galay bikh khaa-i-aaIn love with duality spiritual wisdom is lost the mortal rots away in pride and eats poison

ਗਰ ਰਸ ਗੀ ਬਾਦ ਹੀ ਭਾਵ ਸਣੀਐ ਗਤਿਹਰ ਗਭੀਰ ਗਵਾਇਆ गर रस गी बाद ही भाव सणीऐ गतिहर गमभीर गवाइआ gur ras geet baad nahee bhaavai sunee-ai gahir gambheer gavaa-i-aaHe thinks that the sublime essence of the Gurus song is useless and he does not like to hear it He loses the profound unfathomable Lord

ਗਤਿਰ ਸ ਕਤਿਹਆ ਅਤਿਮਰ ਲਤਿਹਆ ਮਤਿ ਤਿ ਸਾ ਸਖਾਇਆ गरिर स कतिहआ अमिlt लतिहआ मति ति सा सखाइआ gur sach kahi-aa amrit lahi-aa man tan saach sukhaa-i-aaThrough the Gurus Words of Truth the Ambrosial Nectar is obtained and the mind and body find joy in the True Lord

ਆਪ ਗਰਮਤਿਖ ਆਪ ਦਵ ਆਪ ਅਤਿਮਰ ਪੀਆਇਆ ੪आप गरमखिख आप दव आप अमिlt पीआइआ ४aapay gurmukh aapay dayvai aapay amrit pee-aa-i-aa ||4||He Himself is the Gurmukh and He Himself bestows the Ambrosial Nectar He Himself leads us to drink it in ||4||

ਏਕ ਏਕ ਕਹ ਸਭ ਕਈ ਹਉਮ ਗਰਬ ਤਿਵਆਪ एको एक कह सभ कोई हउम गरब तिवआप ayko ayk kahai sabh ko-ee ha-umai garab vi-aapaiEveryone says that God is the One and only but they are engrossed in egotism and pride

ਅਤਿਰ ਬਾਹਤਿਰ ਏਕ ਪਛਾਣ ਇਉ ਘਰ ਮਹਲ ਤਿਸਞਾਪ अरिर बाहरिर एक पछाण इउ घर महल चिसञाप antar baahar ayk pachhaanai i-o ghar mahal sinjaapaiRealize that the One God is inside and outside understand this that the Mansion of His Presence is within the home of your heart

ਪਰਭ + ਹਤਿਰ ਦਤਿਰ ਾਣਹ ਏਕ ਤਿਸਰਸਤਿ5 ਸਬਾਈ परभ 4 हरिर दरिर ाणह एको णिBसदिC सबाई parabh nayrhai har door na jaanhu ayko sarisat sabaa-eeGod is near at hand do not think that God is far away The One Lord permeates the entire universe

ਏਕਕਾਰ ਅਵਰ ਹੀ ਦਾ ਾਕ ਏਕ ਸਮਾਈ ੫एककार अवर ही द ा ाक एक समाई ५aikankaar avar nahee doojaa naanak ayk samaa-ee ||5||There in One Universal Creator Lord there is no other at all O Nanak merge into the One Lord ||5||

ਇਸ ਕਰ ਕਉ ਤਿਕਉ ਗਤਿਹ ਰਾਖਉ ਅਫਤਿਰਓ ਤਿਲਓ ਾਈ इस कर कउ तिकउ गतिह राखउ अफरिरओ चिलओ ाई is kartay ka-o ki-o geh raakha-o afri-o tuli-o na jaa-eeHow can you keep the Creator under your control He cannot be seized or measured

ਮਾਇਆ ਕ ਦਵਾ ਪਰਾਣੀ ਝਤਿ8 8ਗਉਰੀ ਪਾਈ माइआ क दवा पराणी झदिF Fगउरी पाई maa-i-aa kay dayvaanay paraanee jhooth thag-uree paa-eeMaya has made the mortal insane she has administered the poisonous drug of falsehood

ਲਤਿਬ ਲਤਿਭ ਮਹਾਤਿ ਤਿਵਗ ਇਬ ਬ ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਈ लतिब लोणिभ महाजि तिवग इब ब तिफरिर पछाई lab lobh muhtaaj vigootay ib tab fir pachhutaa-eeAddicted to greed and avarice the mortal is ruined and then later he regrets and repents

ਏਕ ਸਰਵ ਾ ਗਤਿ ਤਿਮਤਿ ਪਾਵ ਆਵਣ ਾਣ ਰਹਾਈ ੬एक सरव ा गति मिमति पाव आवण ाण रहाई ६ayk sarayvai taa gat mit paavai aavan jaan rahaa-ee ||6||So serve the One Lord and attain the state of Salvation your comings and goings shall cease ||6||

ਏਕ ਅਾਰ ਰਗ ਇਕ ਰਪ एक अार रग इक रप ayk achaar rang ik roopThe One Lord is in all actions colors and forms

ਪਉਣ ਪਾਣੀ ਅਗੀ ਅਸਰਪ पउण पाणी अगी असरप pa-un paanee agnee asroopHe manifests in many shapes through wind water and fire

ਏਕ ਭਵਰ ਭਵ ਤਿਹ ਲਇ एको भवर भव तिह लोइ ayko bhavar bhavai tihu lo-ayThe One Soul wanders through the three worlds

ਏਕ ਬਝ ਸਝ ਪਤਿ ਹਇ एको बझ सझ पति होइ ayko boojhai soojhai pat ho-ayOne who understands and comprehends the One Lord is honored

ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ਲ ਸਮਸਤਿਰ ਰਹ तिगआ मिधआ ल समसरिर रह gi-aan Dhi-aan lay samsar rahaiOne who gathers in spiritual wisdom and meditation dwells in the state of balance

ਗਰਮਤਿਖ ਏਕ ਤਿਵਰਲਾ ਕ ਲਹ गरमखिख एक तिवरला को लह gurmukh ayk virlaa ko lahaiHow rare are those who as Gurmukh attain the One Lord

ਤਿਸ ਦਇ ਤਿਕਰਪਾ ਸਖ ਪਾਏ जि स ो दइ तिकरपा सख पाए jis no day-ay kirpaa tay sukh paa-ayThey alone find peace whom the Lord blesses with His Grace

ਗਰ ਦਆਰ ਆਤਿਖ ਸਣਾਏ ੭गर दआर आखिख सणाए ७guroo du-aarai aakh sunaa-ay ||7||In the Gurdwara the Gurus Door they speak and hear of the Lord ||7||

ਊਰਮ ਧਰਮ ਤਿ ਉਾਲਾ ऊरम धरम ोति उ ाला ooram Dhooram jot ujaalaaHis Light illuminates the ocean and the earth

ੀਤਿ ਭਵਣ ਮਤਿਹ ਗਰ ਗਪਾਲਾ ीति भवण मतिह गर गोपाला teen bhavan meh gur gopaalaaThroughout the three worlds is the Guru the Lord of the World

ਊਗਤਿਵਆ ਅਸਰਪ ਤਿਦਖਾਵ ऊगतिवआ असरप दिदखाव oogvi-aa asroop dikhaavaiThe Lord reveals His various forms

ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਅਪ ਘਤਿਰ ਆਵ करिर तिकरपा अप घरिर आव kar kirpaa apunai ghar aavaigranting His Grace He enters the home of the heart

ਊਤਿਵ ਬਰਸ ੀਝਰ ਧਾਰਾ ऊतिव बरस ीझर धारा oonav barsai neejhar DhaaraaThe clouds hang low and the rain is pouring down

ਊਮ ਸਬਤਿਦ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ऊम सबदिद सवारणहारा ootam sabad savaaranhaaraaThe Lord embellishes and exalts with the Sublime Word of the Shabad

ਇਸ ਏਕ ਕਾ ਾਣ ਭਉ इस एक का ाण भउ is aykay kaa jaanai bhay-oOne who knows the mystery of the One God

ਆਪ ਕਰਾ ਆਪ ਦਉ ੮आप करा आप दउ ८aapay kartaa aapay day-o ||8||is Himself the Creator Himself the Divine Lord ||8||

ਉਗਵ ਸਰ ਅਸਰ ਸਘਾਰ उगव सर असर सघार ugvai soor asur sanghaaraiWhen the sun rises the demons are slain

ਊਉ ਦਤਿਖ ਸਬਤਿਦ ਬੀਾਰ ऊउ दखिख सबदिद बीार oocha-o daykh sabad beechaaraithe mortal looks upwards and contemplates the Shabad

ਊਪਤਿਰ ਆਤਿਦ ਅਤਿ ਤਿਹ ਲਇ ऊपरिर आदिद अति तिह लोइ oopar aad ant tihu lo-ayThe Lord is beyond the beginning and the end beyond the three worlds

ਆਪ ਕਰ ਕਥ ਸਣ ਸਇ आप कर कथ सण सोइ aapay karai kathai sunai so-ayHe Himself acts speaks and listens

ਓਹ ਤਿਬਧਾਾ ਮ ਦਇ ओह तिबधाा म दइ oh biDhaataa man tan day-ayHe is the Architect of Destiny He blesses us with mind and body

ਓਹ ਤਿਬਧਾਾ ਮਤਿ ਮਤਿਖ ਸਇ ओह तिबधाा मति मखिख सोइ oh biDhaataa man mukh so-ayThat Architect of Destiny is in my mind and mouth

ਪਰਭ ਗੀਵ ਅਵਰ ਕਇ परभ ग ीव अवर कोइ parabh jagjeevan avar na ko-ayGod is the Life of the world there is no other at all

ਾਕ ਾਤਿਮ ਰ ਪਤਿ ਹਇ ੯ाक ामिम र पति होइ ९naanak naam ratay pat ho-ay ||9||O Nanak imbued with the Naam the Name of the Lord one is honored ||9||

ਰਾ ਰਾਮ ਰਵ ਤਿਹਕਾਤਿਰ रा राम रव तिहकारिर raajan raam ravai hitkaarOne who lovingly chants the Name of the Sovereign Lord King

ਰਣ ਮਤਿਹ ਲਝ ਮਆ ਮਾਤਿਰ रण मतिह लझ मआ मारिर ran meh loojhai manoo-aa maarfights the battle and conquers his own mind

ਰਾਤਿ ਤਿਦਤਿ ਰਹ ਰਤਿਗ ਰਾਾ राति दिदति रह रतिग राा raat dinant rahai rang raataaday and night he remains imbued with the Lords Love

ੀਤਿ ਭਵ ਗ ਾਰ ਾਾ ीति भव ग ार ाा teen bhavan jug chaaray jaataaHe is famous throughout the three worlds and the four ages

ਤਿਤਿ ਾਾ ਸ ਤਿਸ ਹੀ ਹਾ जि ति ाा सो तिस ही हा jin jaataa so tis hee jayhaaOne who knows the Lord becomes like Him

ਅਤਿ ਤਿਰਮਾਇਲ ਸੀਝਤਿਸ ਦਹਾ अति तिरमाइल सीझचिस दहा at nirmaa-il seejhas dayhaaHe becomes absolutely immaculate and his body is sanctified

ਰਹਸੀ ਰਾਮ ਤਿਰਦ ਇਕ ਭਾਇ रहसी राम रिरद इक भाइ rahsee raam ridai ik bhaa-ayHis heart is happy in love with the One Lord

ਅਤਿਰ ਸਬਦ ਸਾਤਿ ਤਿਲਵ ਲਾਇ ੧੦अरिर सबद साचि चिलव लाइ १०antar sabad saach liv laa-ay ||10||He lovingly centers his attention deep within upon the True Word of the Shabad ||10||

ਰਸ ਕੀ ਅਤਿਮਰ ਪੀ ਰਹਣ ਹੀ ਸਸਾਰ रोस की अमिlt पी रहण ही ससार ros na keejai amrit peejai rahan nahee sansaarayDont be angry - drink in the Ambrosial Nectar you shall not remain in this world forever

ਰਾ ਰਾਇ ਰਕ ਹੀ ਰਹਣਾ ਆਇ ਾਇ ਗ ਾਰ रा राइ रक ही रहणा आइ ाइ ग ार raajay raa-ay rank nahee rahnaa aa-ay jaa-ay jug chaarayThe ruling kings and the paupers shall not remain they come and go throughout the four ages

ਰਹਣ ਕਹਣ ਰਹ ਕਈ ਤਿਕਸ ਪਤਿਹ ਕਰਉ ਤਿਬੀ रहण कहण रह कोई तिकस पतिह करउ तिबी rahan kahan tay rahai na ko-ee kis peh kara-o binanteeEveryone says that they will remain but none of them remain unto whom should I offer my prayer

ਏਕ ਸਬਦ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਰਧਰ ਗਰ ਦਵ ਪਤਿ ਮੀ ੧੧एक सबद राम ाम तिरोधर गर दव पति मी ११ayk sabad raam naam niroDhar gur dayvai pat matee ||11||The One Shabad the Name of the Lord will never fail you the Guru grants honor and understanding ||11||

ਲਾ ਮਰੀ ਮਤਿਰ ਗਈ ਘਘ5 ਖਤਿਲ ਲੀ ला मरी मरिर गई घघC खोचिल ली laaj marantee mar ga-ee ghooghat khol chaleeMy shyness and hesitation have died and gone and I walk with my face unveiled

ਸਾਸ ਤਿਦਵਾੀ ਬਾਵਰੀ ਤਿਸਰ ਸਕ 5ਲੀ सास दिदवाी बावरी चिसर सक Cली saas divaanee baavree sir tay sank taleeThe confusion and doubt from my crazy insane mother-in-law has been removed from over my head

ਪਰਤਿਮ ਬਲਾਈ ਰਲੀ ਤਿਸਉ ਮ ਮਤਿਹ ਸਬਦ ਅਦ परमिम बलाई रली चिसउ म मतिह सबद अद paraym bulaa-ee ralee si-o man meh sabad anandMy Beloved has summoned me with joyful caresses my mind is filled with the bliss of the Shabad

ਲਾਤਿਲ ਰੀ ਲਾਲੀ ਭਈ ਗਰਮਤਿਖ ਭਈ ਤਿਤਿਦ ੧੨लाचिल री लाली भई गरमखिख भई तिचिद १२laal ratee laalee bha-ee gurmukh bha-ee nichind ||12||Imbued with the Love of my Beloved I have become Gurmukh and carefree ||12||

ਲਾਹਾ ਾਮ ਰ ਤਿਪ ਸਾਰ लाहा ाम र तिप सार laahaa naam ratan jap saarChant the jewel of the Naam and earn the profit of the Lord

ਲਬ ਲਭ ਬਰਾ ਅਹਕਾਰ लब लोभ बरा अहकार lab lobh buraa ahaNkaarGreed avarice evil and egotism

ਲਾ+ੀ ਾ+ੀ ਲਾਇਬਾਰ ला4ी ा4ी लाइबार laarhee chaarhee laa-itbaarslander inuendo and gossip

ਮਮਖ ਅਧਾ ਮਗਧ ਗਵਾਰ ममख अधा मगध गवार manmukh anDhaa mugaDh gavaarthe self-willed manmukh is blind foolish and ignorant

ਲਾਹ ਕਾਰਤਿਣ ਆਇਆ ਤਿਗ लाह कारणिण आइआ तिग laahay kaaran aa-i-aa jagFor the sake of earning the profit of the Lord the mortal comes into the world

ਹਇ ਮਰ ਗਇਆ 8ਗਾਇ 8ਤਿਗ होइ म र गइआ Fगाइ Fतिग ho-ay majoor ga-i-aa thagaa-ay thagBut he becomes a mere slave laborer and is mugged by the mugger Maya

ਲਾਹਾ ਾਮ ਪੀ ਵਸਾਹ लाहा ाम प ी वसाह laahaa naam poonjee vaysaahuOne who earns the profit of the Naam with the capital of faith

ਾਕ ਸੀ ਪਤਿ ਸਾ ਪਾਤਿਸਾਹ ੧੩ाक सी पति सा पातिसाह १३naanak sachee pat sachaa paatisaahu ||13||O Nanak is truly honored by the True Supreme King ||13||

ਆਇ ਤਿਵਗਾ ਗ ਮ ਪਥ आइ तिवगा ग म पथ aa-ay vigootaa jag jam panthThe world is ruined on the path of Death

ਆਈ ਮ5ਣ ਕ ਸਮਰਥ आई मCण को समरथ aa-ee na maytan ko samrathNo one has the power to erase Mayas influence

ਆਤਿਥ ਸਲ ੀ ਘਤਿਰ ਹਇ आचिथ सल ी घरिर होइ aath sail neech ghar ho-ayIf wealth visits the home of the lowliest clown

ਆਤਿਥ ਦਤਿਖ ਤਿਵ ਤਿਸ ਦਇ आचिथ दखिख तिव जि स दोइ aath daykh nivai jis do-ayseeing that wealth all pay their respects to him

ਆਤਿਥ ਹਇ ਾ ਮਗਧ ਤਿਸਆਾ आचिथ होइ ा मगध चिसआा aath ho-ay taa mugaDh si-aanaaEven an idiot is thought of as clever if he is rich

ਭਗਤਿ ਤਿਬਹਾ ਗ ਬਉਰਾਾ भगति तिबहा ग बउराा bhagat bihoonaa jag ba-uraanaaWithout devotional worship the world is insane

ਸਭ ਮਤਿਹ ਵਰ ਏਕ ਸਇ सभ मतिह वर एको सोइ sabh meh vartai ayko so-ayThe One Lord is contained among all

ਤਿਸ ਤਿਕਰਪਾ ਕਰ ਤਿਸ ਪਰਗ5 ਹਇ ੧੪जि स ो तिकरपा कर तिस परगC होइ १४jis no kirpaa karay tis pargat ho-ay ||14||He reveals Himself unto those whom He blesses with His Grace ||14||

ਤਿਗ ਤਿਗ ਥਾਤਿਪ ਸਦਾ ਤਿਰਵਰ तिग तिग थातिप सदा तिरवर jug jug thaap sadaa nirvairThroughout the ages the Lord is eternally established He has no vengeance

ਤਿਮ ਮਰਤਿਣ ਹੀ ਧਧਾ ਧਰ मिम मरणिण ही धधा धर janam maran nahee DhanDhaa DhairHe is not subject to birth and death He is not entangled in worldly affairs

ਦੀਸ ਸ ਆਪ ਆਤਿਪ ो दीस सो आप आतिप jo deesai so aapay aapWhatever is seen is the Lord Himself

ਆਤਿਪ ਉਪਾਇ ਆਪ ਘ5 ਥਾਤਿਪ आतिप उपाइ आप घC थातिप aap upaa-ay aapay ghat thaapCreating Himself He establishes Himself in the heart

ਆਤਿਪ ਅਗਰ ਧਧ ਲਈ आतिप अगोर धध लोई aap agochar DhanDhai lo-eeHe Himself is unfathomable He links people to their affairs

ਗ ਗਤਿ ਗੀਵ ਸਈ ोग गति ग ीव सोई jog jugat jagjeevan so-eeHe is the Way of Yoga the Life of the World

ਕਤਿਰ ਆਾਰ ਸ ਸਖ ਹਈ करिर आार स सख होई kar aachaar sach sukh ho-eeLiving a righteous lifestyle true peace is found

ਾਮ ਤਿਵਹਣਾ ਮਕਤਿ ਤਿਕਵ ਹਈ ੧੫ाम तिवहणा मकति तिकव होई १५naam vihoonaa mukat kiv ho-ee ||15||Without the Naam the Name of the Lord how can anyone find liberation ||15||

ਤਿਵਣ ਾਵ ਵਰਧ ਸਰੀਰ तिवण ाव वरोध सरीर vin naavai vayroDh sareerWithout the Name even ones own body is an enemy

ਤਿਕਉ ਤਿਮਲਤਿਹ ਕਾ5ਤਿਹ ਮ ਪੀਰ तिकउ मिमलतिह काCतिह म पीर ki-o na mileh kaateh man peerWhy not meet the Lord and take away the pain of your mind

ਵਾ5 ਵ5ਾਊ ਆਵ ਾਇ वाC वCाऊ आव ाइ vaat vataa-oo aavai jaa-ayThe traveller comes and goes along the highway

ਤਿਕਆ ਲ ਆਇਆ ਤਿਕਆ ਪਲ ਪਾਇ तिकआ ल आइआ तिकआ पल पाइ ki-aa lay aa-i-aa ki-aa palai paa-ayWhat did he bring when he came and what will he take away when he goes

ਤਿਵਣ ਾਵ 5ਾ ਸਭ ਥਾਇ तिवण ाव ोCा सभ थाइ vin naavai totaa sabh thaa-ayWithout the Name one loses everywhere

ਲਾਹਾ ਤਿਮਲ ਾ ਦਇ ਬਝਾਇ लाहा मिमल ा दइ बझाइ laahaa milai jaa day-ay bujhaa-ayThe profit is earned when the Lord grants understanding

ਵਣ ਵਾਪਾਰ ਵਣ ਵਾਪਾਰੀ वण वापार वण वापारी vanaj vaapaar vanjai vaapaareeIn merchandise and trade the merchant is trading

ਤਿਵਣ ਾਵ ਕਸੀ ਪਤਿ ਸਾਰੀ ੧੬तिवण ाव कसी पति सारी १६vin naavai kaisee pat saaree ||16||Without the Name how can one find honor and nobility ||16||

ਗਣ ਵੀਾਰ ਤਿਗਆੀ ਸਇ गण वीार तिगआी सोइ gun veechaaray gi-aanee so-ayOne who contemplates the Lords Virtues is spiritually wise

ਗਣ ਮਤਿਹ ਤਿਗਆ ਪਰਾਪਤਿ ਹਇ गण मतिह तिगआ परापति होइ gun meh gi-aan paraapat ho-ayThrough His Virtues one receives spiritual wisdom

ਗਣਦਾਾ ਤਿਵਰਲਾ ਸਸਾਤਿਰ गणदाा तिवरला ससारिर gundaataa virlaa sansaarHow rare in this world is the Giver of virtue

ਸਾੀ ਕਰਣੀ ਗਰ ਵੀਾਤਿਰ साी करणी गर वीारिर saachee karnee gur veechaarThe True way of life comes through contemplation of the Guru

ਅਗਮ ਅਗਰ ਕੀਮਤਿ ਹੀ ਪਾਇ अगम अगोर कीमति ही पाइ agam agochar keemat nahee paa-ayThe Lord is inaccessible and unfathomable His worth cannot be estimated

ਾ ਤਿਮਲੀਐ ਾ ਲਏ ਤਿਮਲਾਇ ा मिमलीऐ ा लए मिमलाइ taa milee-ai jaa la-ay milaa-ayThey alone meet Him whom the Lord causes to meet

ਗਣਵੀ ਗਣ ਸਾਰ ੀ गणवी गण सार ी gunvantee gun saaray neetThe virtuous soul bride continually contemplates His Virtues

ਾਕ ਗਰਮਤਿ ਤਿਮਲੀਐ ਮੀ ੧੭ाक गरमति मिमलीऐ मी १७naanak gurmat milee-ai meet ||17||O Nanak following the Gurus Teachings one meets the Lord the true friend ||17||

ਕਾਮ ਕਰਧ ਕਾਇਆ ਕਉ ਗਾਲ काम करोध काइआ कउ गाल kaam kroDh kaa-i-aa ka-o gaalaiUnfulfilled sexual desire and unresolved anger waste the body away

ਤਿਉ ਕ ਸਹਾਗਾ ਢਾਲ जि उ क सोहागा ढाल ji-o kanchan sohaagaa dhaalaias gold is dissolved by borax

ਕਤਿਸ ਕਸਵ5ੀ ਸਹ ਸ ਾਉ कचिस कसवCी सह स ाउ kas kasvatee sahai so taa-oThe gold is touched to the touchstone and tested by fire

ਦਤਿਰ ਸਰਾਫ ਵੀ ਸ+ਾਉ दरिर सराफ वी स4ाउ nadar saraaf vannee sachrhaa-owhen its pure color shows through it is pleasing to the eye of the assayer

ਗ ਪਸ ਅਹ ਕਾਲ ਕਸਾਈ ग पस अह काल कसाई jagat pasoo ahaN kaal kasaa-eeThe world is a beast and arrogent Death is the butcher

ਕਤਿਰ ਕਰ ਕਰਣੀ ਕਤਿਰ ਪਾਈ करिर कर करणी करिर पाई kar kartai karnee kar paa-eeThe created beings of the Creator receive the karma of their actions

ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਤਿਤਿ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ जि ति कीी तिति कीमति पाई jin keetee tin keemat paa-eeHe who created the world knows its worth

ਹਰ ਤਿਕਆ ਕਹੀਐ ਤਿਕਛ ਕਹਣ ਾਈ ੧੮होर तिकआ कहीऐ तिकछ कहण ाई १८hor ki-aa kahee-ai kichh kahan na jaa-ee ||18||What else can be said There is nothing at all to say ||18||

ਖ ਖ ਅਤਿਮਰ ਪੀਆ खो खो अमिlt पीआ khojat khojat amrit pee-aaSearching searching I drink in the Ambrosial Nectar

ਤਿਖਮਾ ਗਹੀ ਮ ਸਗਤਿਰ ਦੀਆ खिखमा गही म सगरिर दीआ khimaa gahee man satgur dee-aaI have adopted the way of tolerance and given my mind to the True Guru

ਖਰਾ ਖਰਾ ਆਖ ਸਭ ਕਇ खरा खरा आख सभ कोइ kharaa kharaa aakhai sabh ko-ayEveryone calls himself true and genuine

ਖਰਾ ਰ ਗ ਾਰ ਹਇ खरा र ग ार होइ kharaa ratan jug chaaray ho-ayHe alone is true who obtains the jewel throughout the four ages

ਖਾ ਪੀਅ ਮਏ ਹੀ ਾਤਿਆ खा पीअ मए ही ातिआ khaat pee-ant moo-ay nahee jaani-aaEating and drinking one dies but still does not know

ਤਿਖ ਮਤਿਹ ਮਏ ਾ ਸਬਦ ਪਛਾਤਿਆ खिख मतिह मए ा सबद पछातिआ khin meh moo-ay jaa sabad pachhaani-aaHe dies in an instant when he realizes the Word of the Shabad

ਅਸਤਿਥਰ ੀ ਮਰਤਿ ਮ ਮਾਤਿਆ असचिथर ी मरति म मातिआ asthir cheet maran man maani-aaHis consciousness becomes permanently stable and his mind accepts death

ਗਰ ਤਿਕਰਪਾ ਾਮ ਪਛਾਤਿਆ ੧੯गर तिकरपा ाम पछातिआ १९gur kirpaa tay naam pachhaani-aa ||19||By Gurus Grace he realizes the Naam the Name of the Lord ||19||

ਗਗ ਗਭੀਰ ਗਗਤਿਰ ਵਾਸ गग गमभीर गगरिर वास gagan gambheer gagnantar vaasThe Profound Lord dwells in the sky of the mind the Tenth Gate

ਗਣ ਗਾਵ ਸਖ ਸਹਤਿ ਤਿਵਾਸ गण गाव सख सहजि तिवास gun gaavai sukh sahj nivaassinging His Glorious Praises one dwells in intuitive poise and peace

ਗਇਆ ਆਵ ਆਇ ਾਇ गइआ आव आइ ाइ ga-i-aa na aavai aa-ay na jaa-ayHe does not go to come or come to go

ਗਰ ਪਰਸਾਤਿਦ ਰਹ ਤਿਲਵ ਲਾਇ गर परसादिद रह चिलव लाइ gur parsaad rahai liv laa-ayBy Gurus Grace he remains lovingly focused on the Lord

ਗਗ ਅਗਮ ਅਾਥ ਅੀ गग अगम अाथ अ ोी gagan agamm anaath ajoneeThe Lord of the mind-sky is inaccessible independent and beyond birth

ਅਸਤਿਥਰ ੀ ਸਮਾਤਿਧ ਸਗੀ असचिथर ी समामिध सगोी asthir cheet samaaDh sagoneeThe most worthy Samaadhi is to keep the consciousness stable focused on Him

ਹਤਿਰ ਾਮ ਤਿ ਤਿਫਤਿਰ ਪਵਤਿਹ ੀ हरिर ाम ति तिफरिर पवतिह ी har naam chayt fir paveh na jooneeRemembering the Lords Name one is not subject to reincarnation

ਗਰਮਤਿ ਸਾਰ ਹਰ ਾਮ ਤਿਬਹੀ ੨੦गरमति सार होर ाम तिबही २०gurmat saar hor naam bihoonee ||20||The Gurus Teachings are the most Excellent all other ways lack the Naam the Name of the Lord ||20||

ਘਰ ਦਰ ਤਿਫਤਿਰ ਥਾਕੀ ਬਹਰ घर दर तिफरिर थाकी बहर ghar dar fir thaakee bahutayrayWandering to countless doorsteps and homes I have grown weary

ਾਤਿ ਅਸਖ ਅ ਹੀ ਮਰ ाति असख अ ही मर jaat asaNkh ant nahee mayrayMy incarnations are countless without limit

ਕ ਮਾ ਤਿਪਾ ਸ ਧੀਆ क मा तिपा स धीआ kaytay maat pitaa sut Dhee-aaI have had so many mothers and fathers sons and daughters

ਕ ਗਰ ਲ ਫਤਿ ਹਆ क गर ल फति हआ kaytay gur chaylay fun hoo-aaI have had so many gurus and disciples

ਕਾ ਗਰ ਮਕਤਿ ਹਆ का गर मकति हआ kaachay gur tay mukat na hoo-aaThrough a false guru liberation is not found

ਕੀ ਾਤਿਰ ਵਰ ਏਕ ਸਮਾਤਿਲ की ारिर वर एक समाचिल kaytee naar var ayk samaalThere are so many brides of the One Husband Lord - consider this

ਗਰਮਤਿਖ ਮਰਣ ੀਵਣ ਪਰਭ ਾਤਿਲ गरमखिख मरण ीवण परभ ाचिल gurmukh maran jeevan parabh naalThe Gurmukh dies and lives with God

ਦਹ ਤਿਦਸ ਢਤਿਢ ਘਰ ਮਤਿਹ ਪਾਇਆ दह दिदस ढदिढ घर मतिह पाइआ dah dis dhoodh gharai meh paa-i-aaSearching in the ten directions I found Him within my own home

ਮਲ ਭਇਆ ਸਤਿਗਰ ਤਿਮਲਾਇਆ ੨੧मल भइआ सतिगर मिमलाइआ २१mayl bha-i-aa satguroo milaa-i-aa ||21||I have met Him the True Guru has led me to meet Him ||21||

ਗਰਮਤਿਖ ਗਾਵ ਗਰਮਤਿਖ ਬਲ गरमखिख गाव गरमखिख बोल gurmukh gaavai gurmukh bolaiThe Gurmukh sings and the Gurmukh speaks

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਲ ਲਾਵ ਲ गरमखिख ोचिल ोलाव ोल gurmukh tol tolaavai tolaiThe Gurmukh evaluates the value of the Lord and inspires others to evaluate Him as well

ਗਰਮਤਿਖ ਆਵ ਾਇ ਤਿਸਗ गरमखिख आव ाइ तिसग gurmukh aavai jaa-ay nisangThe Gurmukh comes and goes without fear

ਪਰਹਤਿਰ ਮਲ ਲਾਇ ਕਲਕ परहरिर मल लाइ कलक parhar mail jalaa-ay kalankHis filth is taken away and his stains are burnt off

ਗਰਮਤਿਖ ਾਦ ਬਦ ਬੀਾਰ गरमखिख ाद बद बीार gurmukh naad bayd beechaarThe Gurmukh contemplates the sound current of the Naad for his Vedas

ਗਰਮਤਿਖ ਮ ਅਾਰ गरमखिख म अार gurmukh majan chaj achaarThe Gurmukhs cleansing bath is the performance of good deeds

ਗਰਮਤਿਖ ਸਬਦ ਅਤਿਮਰ ਹ ਸਾਰ गरमखिख सबद अमिlt ह सार gurmukh sabad amrit hai saarFor the Gurmukh the Shabad is the most excellent Ambrosial Nectar

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਵ ਪਾਰ ੨੨ाक गरमखिख पाव पार २२naanak gurmukh paavai paar ||22||O Nanak the Gurmukh crosses over ||22||

ਲ ੀ ਰਹਈ 8ਾਇ ल ी रहई Fाइ chanchal cheet na rah-ee thaa-ayThe fickle consciousness does not remain stable

ਰੀ ਤਿਮਰਗ ਅਗਰੀ ਖਾਇ ोरी मिमरग अगरी खाइ choree mirag angooree khaa-ayThe deer secretly nibbles at the green sprouts

ਰ ਕਮਲ ਉਰ ਧਾਰ ੀ र कमल उर धार ी charan kamal ur Dhaaray cheetOne who enshrines the Lords lotus feet in his heart and consciousness

ਤਿਰ ੀਵ ਤਿ ੀ चिर ीव ति ी chir jeevan chaytan nit neetlives long always remembering the Lord

ਤਿ ਹੀ ਦੀਸ ਸਭ ਕਇ चि ही दीस सभ कोइ chintat hee deesai sabh ko-ayEveryone has worries and cares

ਤਿਹ ਏਕ ਹੀ ਸਖ ਹਇ तिह एक ही सख होइ cheeteh ayk tahee sukh ho-ayHe alone finds peace who thinks of the One Lord

ਤਿਤਿ ਵਸ ਰਾ ਹਤਿਰ ਾਇ चिति वस रा हरिर ाइ chit vasai raachai har naa-ayWhen the Lord dwells in the consciousness and one is absorbed in the Lords Name

ਮਕਤਿ ਭਇਆ ਪਤਿ ਤਿਸਉ ਘਤਿਰ ਾਇ ੨੩मकति भइआ पति चिसउ घरिर ाइ २३mukat bha-i-aa pat si-o ghar jaa-ay ||23||one is liberated and returns home with honor ||23||

ਛੀ ਦਹ ਖਲ ਇਕ ਗਤਿਢ छी दह खल इक गदिढ chheejai dayh khulai ik gandhThe body falls apart when one knot is untied

ਛਆ ਤਿ ਦਖਹ ਤਿਗ ਹਤਿਢ छआ ति दखह तिग हदिढ chhay-aa nit daykhhu jag handhBehold the world is on the decline it will be totally destroyed

ਧਪ ਛਾਵ ਸਮ ਕਤਿਰ ਾਣ धप छाव सम करिर ाण Dhoop chhaav jay sam kar jaanaiOnly one who looks alike upon sunshine and shade

ਬਧ ਕਾਤਿ5 ਮਕਤਿ ਘਤਿਰ ਆਣ बध कादिC मकति घरिर आण banDhan kaat mukat ghar aanaihas his bonds shattered he is liberated and returns home

ਛਾਇਆ ਛਛੀ ਗ ਭਲਾਾ छाइआ छछी ग भलाा chhaa-i-aa chhoochhee jagat bhulaanaaMaya is empty and petty she has defrauded the world

ਤਿਲਤਿਖਆ ਤਿਕਰ ਧਰ ਪਰਵਾਾ चिलखिखआ तिकर धर परवाा likhi-aa kirat Dhuray parvaanaaSuch destiny is pre-ordained by past actions

ਛੀ ਬ ਰਆ ਤਿਸਤਿਰ ਕਾਲ छी ोब रआ चिसरिर काल chheejai joban jaroo-aa sir kaalYouth is wasting away old age and death hover above the head

ਕਾਇਆ ਛੀ ਭਈ ਤਿਸਬਾਲ ੨੪काइआ छी भई चिसबाल २४kaa-i-aa chheejai bha-ee sibaal ||24||The body falls apart like algae upon the water ||24||

ਾਪ ਆਤਿਪ ਪਰਭ ਤਿਹ ਲਇ ाप आतिप परभ तिह लोइ jaapai aap parabhoo tihu lo-ayGod Himself appears throughout the three worlds

ਤਿਗ ਤਿਗ ਦਾਾ ਅਵਰ ਕਇ तिग तिग दाा अवर कोइ jug jug daataa avar na ko-ayThroughout the ages He is the Great Giver there is no other at all

ਤਿਉ ਭਾਵ ਤਿਉ ਰਾਖਤਿਹ ਰਾਖ जि उ भाव तिउ राखतिह राख ji-o bhaavai ti-o raakhahi raakhAs it pleases You You protect and preserve us

ਸ ਾਉ ਦਵ ਪਤਿ ਸਾਖ स ाउ दव पति साख jas jaacha-o dayvai pat saakhI ask for the Lords Praises which bless me with honor and credit

ਾਗ ਾਤਿਗ ਰਹਾ ਧ ਭਾਵਾ ाग ातिग रहा ध भावा jaagat jaag rahaa tuDh bhaavaaRemaining awake and aware I am pleasing to You O Lord

ਾ ਮਲਤਿਹ ਾ ਝ ਸਮਾਵਾ ा मलतिह ा झ समावा jaa too mayleh taa tujhai samaavaaWhen You unite me with Yourself then I am merged in You

ਕਾਰ ਪਉ ਗਦੀਸ कार पउ गदीस jai jai kaar japa-o jagdeesI chant Your Victorious Praises O Life of the World

ਗਰਮਤਿ ਤਿਮਲੀਐ ਬੀਸ ਇਕੀਸ ੨੫गरमति मिमलीऐ बीस इकीस २५gurmat milee-ai bees ikees ||25||Accepting the Gurus Teachings one is sure to merge in the One Lord ||25||

ਝਤਿਖ ਬਲਣ ਤਿਕਆ ਗ ਤਿਸਉ ਵਾਦ झखिख बोलण तिकआ ग चिसउ वाद jhakh bolan ki-aa jag si-o vaadWhy do you speak such nonsense and argue with the world

ਝਤਿਰ ਮਰ ਦਖ ਪਰਮਾਦ झरिर मर दख परमाद jhoor marai daykhai parmaadYou shall die repenting when you see your own insanity

ਤਿਮ ਮਏ ਹੀ ੀਵਣ ਆਸਾ मिम मए ही ीवण आसा janam moo-ay nahee jeevan aasaaHe is born only to die but he does not wish to live

ਆਇ ਲ ਭਏ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ आइ ल भए आस तिरासा aa-ay chalay bha-ay aas niraasaaHe comes hopeful and then goes without hope

ਝਤਿਰ ਝਤਿਰ ਝਤਿਖ ਮਾ5ੀ ਰਤਿਲ ਾਇ झरिर झरिर झखिख माCी रचिल ाइ jhur jhur jhakh maatee ral jaa-ayRegretting repenting and grieving he is dust mixing with dust

ਕਾਲ ਾਪ ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ काल ाप हरिर गण गाइ kaal na chaaNpai har gun gaa-ayDeath does not chew up one who sings the Glorious Praises of the Lord

ਪਾਈ ਵ ਤਿਤਿਧ ਹਤਿਰ ਕ ਾਇ पाई व तिमिध हरिर क ाइ paa-ee nav niDh har kai naa-ayThe nine treasures are obtained through the Name of the Lord

ਆਪ ਦਵ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ ੨੬आप दव सहजि सभाइ २६aapay dayvai sahj subhaa-ay ||26||the Lord bestows intuitive peace and poise ||26||

ਤਿਞਆ ਬਲ ਆਪ ਬਝ जिञआो बोल आप बझ nji-aano bolai aapay boojhaiHe speaks spiritual wisdom and He Himself understands it

ਆਪ ਸਮਝ ਆਪ ਸਝ आप समझ आप सझ aapay samjhai aapay soojhaiHe Himself knows it and He Himself comprehends it

ਗਰ ਕਾ ਕਤਿਹਆ ਅਤਿਕ ਸਮਾਵ गर का कतिहआ अतिक समाव gur kaa kahi-aa ank samaavaiOne who takes the Words of the Guru into his very fiber

ਤਿਰਮਲ ਸ ਸਾ ਭਾਵ तिरमल स साो भाव nirmal soochay saacho bhaavaiis immaculate and holy and is pleasing to the True Lord

ਗਰ ਸਾਗਰ ਰੀ ਹੀ 5 गर सागर री ही ोC gur saagar ratnee nahee totIn the ocean of the Guru there is no shortage of pearls

ਲਾਲ ਪਦਾਰਥ ਸਾ ਅਖ5 लाल पदारथ सा अखोC laal padaarath saach akhotThe treasure of jewels is truly inexhaustible

ਗਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਸਾ ਕਾਰ ਕਮਾਵਹ गरिर कतिहआ सा कार कमावह gur kahi-aa saa kaar kamaavahuDo those deeds which the Guru has ordained

ਗਰ ਕੀ ਕਰਣੀ ਕਾਹ ਧਾਵਹ गर की करणी काह धावह gur kee karnee kaahay DhaavahuWhy are you chasing after the Gurus actions

ਾਕ ਗਰਮਤਿ ਸਾਤਿ ਸਮਾਵਹ ੨੭ाक गरमति साचि समावह २७naanak gurmat saach samaavahu ||27||O Nanak through the Gurus Teachings merge in the True Lord ||27||

55 ਹ ਤਿਕ ਬਲਤਿਹ ਸਹੀ CC ह तिक बोलतिह सही tootai nayhu ke boleh saheeLove is broken when one speaks in defiance

55 ਬਾਹ ਦਹ ਤਿਦਸ ਗਹੀ CC बाह दह दिदस गही tootai baah duhoo dis gaheeThe arm is broken when it is pulled from both sides

5ਤਿ5 ਪਰੀਤਿ ਗਈ ਬਰ ਬਤਿਲ CदिC परीति गई बर बोचिल toot pareet ga-ee bur bolLove breaks when the speech goes sour

ਦਰਮਤਿ ਪਰਹਤਿਰ ਛਾਡੀ ਢਤਿਲ दरमति परहरिर छाडी ढोचिल durmat parhar chhaadee dholThe Husband Lord abandons and leaves behind the evil-minded bride

55 ਗਤਿ8 ਪ+ ਵੀਾਤਿਰ CC गदिF प4 वीारिर tootai ganth parhai veechaarThe broken knot is tied again through contemplation and meditation

ਗਰ ਸਬਦੀ ਘਤਿਰ ਕਾਰ ਸਾਤਿਰ गर सबदी घरिर कार सारिर gur sabdee ghar kaaraj saarThrough the Word of the Gurus Shabad ones affairs are resolved in ones own home

ਲਾਹਾ ਸਾ ਆਵ 5ਾ लाहा सा आव ोCा laahaa saach na aavai totaaOne who earns the profit of the True Name will not lose it again

ਤਿ$ਭਵਣ 8ਾਕਰ ਪਰੀਮ ਮ5ਾ ੨੮तिभवण Fाकर परीम मोCा २८taribhavan thaakur pareetam motaa ||28||the Lord and Master of the three worlds is your best friend ||28||

8ਾਕਹ ਮਆ ਰਾਖਹ 8ਾਇ Fाकह मआ राखह Fाइ thaakahu manoo-aa raakho thaa-ayControl your mind and keep it in its place

8ਹਤਿਕ ਮਈ ਅਵਗਤਿਣ ਪਛਾਇ Fहतिक मई अवगणिण पछाइ thahak mu-ee avgun pachhutaa-ayThe world is destroyed by conflict regretting its sinful mistakes

8ਾਕਰ ਏਕ ਸਬਾਈ ਾਤਿਰ Fाकर एक सबाई ारिर thaakur ayk sabaa-ee naarThere is one Husband Lord and all are His brides

ਬਹ ਵਸ ਕਰ ਕਤਿ+ਆਤਿਰ बह वस कर कति4आरिर bahutay vays karay koorhi-aarThe false bride wears many costumes

ਪਰ ਘਤਿਰ ਾੀ 8ਾਤਿਕ ਰਹਾਈ पर घरिर ाी Fातिक रहाई par ghar jaatee thaak rahaa-eeHe stops her from going into the homes of others

ਮਹਤਿਲ ਬਲਾਈ 8ਾਕ ਪਾਈ महचिल बलाई Fाक पाई mahal bulaa-ee thaak na paa-eeHe summons her to the Mansion of His Presence and no obstacles block her path

ਸਬਤਿਦ ਸਵਾਰੀ ਸਾਤਿ ਤਿਪਆਰੀ सबदिद सवारी साचि तिपआरी sabad savaaree saach pi-aareeShe is embellished with the Word of the Shabad and is loved by the True Lord

ਸਾਈ ਸਹਾਗਤਿਣ 8ਾਕਤਿਰ ਧਾਰੀ ੨੯साई सोहागणिण Fाकरिर धारी २९saa-ee sohagan thaakur Dhaaree ||29||She is the happy soul bride who takes the Support of her Lord and Master ||29||

ਡਲ ਡਲ ਹ ਸਖੀ ਫਾ5 ੀਰ ਸੀਗਾਰ डोल डोल ह सखी फाC ीर सीगार dolat dolat hay sakhee faatay cheer seegaarWandering and roaming around O my companion your beautiful robes are torn

ਡਾਹਪਤਿਣ ਤਿ ਸਖ ਹੀ ਤਿਬ ਡਰ ਤਿਬਣ8ੀ ਡਾਰ डाहपणिण ति सख ही तिब डर तिबणFी डार daahpan tan sukh nahee bin dar binathee daarIn jealousy the body is not at peace without the Fear of God multitudes are ruined

ਡਰਤਿਪ ਮਈ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਡੀ8ੀ ਕਤਿ ਸਾਤਿਣ डरतिप मई घरिर आपण डीFी कति स ाणिण darap mu-ee ghar aapnai deethee kant sujaanOne who remains dead within her own home through the Fear of God is looked upon with favor by her all-knowing Husband Lord

ਡਰ ਰਾਤਿਖਆ ਗਤਿਰ ਆਪਣ ਤਿਰਭਉ ਾਮ ਵਖਾਤਿਣ डर राखिखआ गरिर आपण तिरभउ ाम वखाणिण dar raakhi-aa gur aapnai nirbha-o naam vakhaanShe maintains fear of her Guru and chants the Name of the Fearless Lord

ਡਗਤਿਰ ਵਾਸ ਤਿਖਾ ਘਣੀ ਬ ਦਖਾ ਹੀ ਦਤਿਰ डगरिर वास तिखा घणी ब दखा ही दरिर doogar vaas tikhaa ghanee jab daykhaa nahee doorLiving on the mountain I suffer such great thirst when I see Him I know that He is not far away

ਤਿਖਾ ਤਿਵਾਰੀ ਸਬਦ ਮਤਿ ਅਤਿਮਰ ਪੀਆ ਭਰਪਤਿਰ तिखा तिवारी सबद मति अमिlt पीआ भरपरिर tikhaa nivaaree sabad man amrit pee-aa bharpoorMy thirst is quenched and I have accepted the Word of the Shabad I drink my fill of the Ambrosial Nectar

ਦਤਿਹ ਦਤਿਹ ਆਖ ਸਭ ਕਈ ਭਾਵ ਦਇ दतिह दतिह आख सभ कोई भाव दइ deh deh aakhai sabh ko-ee jai bhaavai tai day-ayEveryone says Give Give As He pleases He gives

ਗਰ ਦਆਰ ਦਵਸੀ ਤਿਖਾ ਤਿਵਾਰ ਸਇ ੩੦गर दआर दवसी तिखा तिवार सोइ ३०guroo du-aarai dayvsee tikhaa nivaarai so-ay ||30||Through the Gurdwara the Gurus Door He gives and quenches the thirst ||30||

ਢਢਲ ਢਢ ਹਉ ਤਿਫਰੀ ਢਤਿਹ ਢਤਿਹ ਪਵਤਿ ਕਰਾਤਿਰ ढढोल ढढ हउ तिफरी ढतिह ढतिह पवति करारिर dhandholat dhoodhat ha-o firee dheh dheh pavan karaarSearching and seeking I fell down and collapsed upon the bank of the river of life

ਭਾਰ ਢਹ ਢਤਿਹ ਪਏ ਹਉਲ ਤਿਕਸ ਪਾਤਿਰ भार ढह ढतिह पए हउल तिकस पारिर bhaaray dhahtay dheh pa-ay ha-ulay niksay paarThose who are heavy with sin sink down but those who are light swim across

ਅਮਰ ਅਾੀ ਹਤਿਰ ਤਿਮਲ ਤਿ ਕ ਹਉ ਬਤਿਲ ਾਉ अमर अ ाी हरिर मिमल ति क हउ बचिल ाउ amar ajaachee har milay tin kai ha-o bal jaa-oI am a sacrifice to those who meet the immortal and immeasurable Lord

ਤਿ ਕੀ ਧਤਿ+ ਅਘਲੀਐ ਸਗਤਿ ਮਤਿਲ ਤਿਮਲਾਉ ति की धति4 अघलीऐ सगति मचिल मिमलाउ tin kee Dhoorh aghulee-ai sangat mayl milaa-oThe dust of their feet brings emancipation in their company we are united in the Lords Union

ਮ ਦੀਆ ਗਤਿਰ ਆਪਣ ਪਾਇਆ ਤਿਰਮਲ ਾਉ म दीआ गरिर आपण पाइआ तिरमल ाउ man dee-aa gur aapnai paa-i-aa nirmal naa-oI gave my mind to my Guru and received the Immaculate Name

ਤਿਤਿ ਾਮ ਦੀਆ ਤਿਸ ਸਵਸਾ ਤਿਸ ਬਤਿਲਹਾਰ ਾਉ जि ति ाम दीआ तिस सवसा तिस बचिलहार ाउ jin naam dee-aa tis sayvsaa tis balihaarai jaa-oI serve the One who gave me the Naam I am a sacrifice to Him

ਉਸਾਰ ਸ ਢਾਹਸੀ ਤਿਸ ਤਿਬ ਅਵਰ ਕਇ ो उसार सो ढाहसी तिस तिब अवर कोइ jo usaaray so dhaahsee tis bin avar na ko-ayHe who builds also demolishes there is no other than Him

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਤਿਸ ਸਮਹਹਹਲਾ ਾ ਤਿ ਦਖ ਹਇ ੩੧गर परसादी तिस समहला ा ति दख होइ ३१gur parsaadee tis sammHlaa taa tan dookh na ho-ay ||31||By Gurus Grace I contemplate Him and then my body does not suffer in pain ||31||

ਣਾ ਕ ਮਰਾ ਤਿਕਸ ਗਹੀ ਣਾ ਕ ਹਆ ਹਗ णा को मरा तिकस गही णा को होआ होग naa ko mayraa kis gahee naa ko ho-aa na hogNo one is mine - whose gown should I grasp and hold No one ever was and no one shall ever be mine

ਆਵਤਿਣ ਾਤਿਣ ਤਿਵਗੀਐ ਦਤਿਬਧਾ ਤਿਵਆਪ ਰਗ आवणिण ाणिण तिवगीऐ दतिबधा तिवआप रोग aavan jaan viguchee-ai dubiDhaa vi-aapai rogComing and going one is ruined afflicted with the disease of dual-mindedness

ਣਾਮ ਤਿਵਹਣ ਆਦਮੀ ਕਲਰ ਕਧ ਤਿਗਰਤਿ णाम तिवहण आदमी कलर कध तिगरति naam vihoonay aadmee kalar kanDh girantThose beings who lack the Naam the Name of the Lord collapse like pillars of salt

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਾਇ ਰਸਾਤਿਲ ਅਤਿ तिवण ाव तिकउ छCीऐ ाइ रसाचिल अति vin naavai ki-o chhootee-ai jaa-ay rasaatal antWithout the Name how can they find release They fall into hell in the end

ਗਣ ਗਣਾਵ ਅਖਰੀ ਅਗਣ ਸਾਾ ਸਇ गण गणाव अखरी अगण साा सोइ ganat ganaavai akhree agnat saachaa so-ayUsing a limited number of words we describe the unlimited True Lord

ਅਤਿਗਆੀ ਮਤਿਹੀਣ ਹ ਗਰ ਤਿਬ ਤਿਗਆ ਹਇ अतिगआी मतिहीण ह गर तिब तिगआ होइ agi-aanee matiheen hai gur bin gi-aan na ho-ayThe ignorant lack understanding Without the Guru there is no spiritual wisdom

5ੀ ਰਬਾਬ ਕੀ ਵਾ ਹੀ ਤਿਵਤਿਗ Cी रबाब की वा ही तिव ोतिग tootee tant rabaab kee vaajai nahee vijogThe separated soul is like the broken string of a guitar which does not vibrate its sound

ਤਿਵਛਤਿ+ਆ ਮਲ ਪਰਭ ਾਕ ਕਤਿਰ ਸਗ ੩੨तिवछति4आ मल परभ ाक करिर स ोग ३२vichhurhi-aa maylai parabhoo naanak kar sanjog ||32||God unites the separated souls with Himself awakening their destiny ||32||

ਰਵਰ ਕਾਇਆ ਪਤਿਖ ਮ ਰਵਤਿਰ ਪਖੀ ਪ रवर काइआ पखिख म रवरिर पखी प tarvar kaa-i-aa pankh man tarvar pankhee panchThe body is the tree and the mind is the bird the birds in the tree are the five senses

ਗਤਿਹ ਤਿਮਤਿਲ ਏਕਸ ਤਿ ਕਉ ਫਾਸ ਰ गतिह मिमचिल एकस ति कउ फास र tat chugeh mil ayksay tin ka-o faas na ranchThey peck at the essence of reality and merge with the One Lord They are never trapped at all

ਉਡਤਿਹ ਬਗਲ ਬਗਲ ਾਕਤਿਹ ਗ ਘਣੀ उडतिह बगल बगल ाकतिह ोग घणी udeh ta baygul baygulay takeh chog ghaneeBut the others fly away in a hurry when they see the food

ਪਖ 5 ਫਾਹੀ ਪ+ੀ ਅਵਗਤਿਣ ਭੀ+ ਬਣੀ पख C फाही प4ी अवगणिण भी4 बणी pankh tutay faahee parhee avgun bheerh baneeTheir feathers are clipped and they are caught in the noose through their mistakes they are caught in disaster

ਤਿਬ ਸਾ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਹਤਿਰ ਗਣ ਕਰਤਿਮ ਮਣੀ तिब सा तिकउ छCीऐ हरिर गण करमिम मणी bin saachay ki-o chhootee-ai har gun karam maneeWithout the True Lord how can anyone find release The jewel of the Lords Glorious Praises comes by the karma of good actions

ਆਤਿਪ ਛਡਾਏ ਛ5ੀਐ ਵਡਾ ਆਤਿਪ ਧਣੀ आतिप छडाए छCीऐ वडा आतिप धणी aap chhadaa-ay chhootee-ai vadaa aap DhaneeWhen He Himself releases them only then are they released He Himself is the Great Master

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਛ5ੀਐ ਤਿਕਰਪਾ ਆਤਿਪ ਕਰਇ गर परसादी छCीऐ तिकरपा आतिप करइ gur parsaadee chhootee-ai kirpaa aap karay-iBy Gurus Grace they are released when He Himself grants His Grace

ਅਪਣ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ ੩੩अपण हाचिथ वडाईआ भाव दइ ३३apnai haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ay ||33||Glorious greatness rests in His Hands He blesses those with whom He is pleased ||33||

ਥਰ ਥਰ ਕਪ ੀਅ+ਾ ਥਾ ਤਿਵਹਣਾ ਹਇ थर थर कमप ीअ4ा था तिवहणा होइ thar thar kampai jee-arhaa thaan vihoonaa ho-ayThe soul trembles and shakes when it loses its mooring and support

ਥਾਤਿ ਮਾਤਿ ਸ ਏਕ ਹ ਕਾ ਫੀ5 ਕਇ थाति माति स एक ह का फीC कोइ thaan maan sach ayk hai kaaj na feetai ko-ayOnly the support of the True Lord brings honor and glory Through it ones works are never in vain

ਤਿਥਰ ਾਰਾਇਣ ਤਿਥਰ ਗਰ ਤਿਥਰ ਸਾਾ ਬੀਾਰ चिथर ाराइण चिथर गर चिथर साा बीार thir naaraa-in thir guroo thir saachaa beechaarThe Lord is eternal and forever stable the Guru is stable and contemplation upon the True Lord is stable

ਸਤਿਰ ਰ ਾਥਹ ਾਥ ਤਿਧਾਰਾ ਆਧਾਰ सरिर र ाथह ाथ तिधारा आधार sur nar naathah naath too niDhaaraa aaDhaarO Lord and Master of angels men and Yogic masters You are the support of the unsupported

ਸਰਬ ਥਾ ਥਰੀ ਦਾਾ ਦਾਾਰ सरब था थरी दाा दाार sarbay thaan thanantaree too daataa daataarIn all places and interspaces You are the Giver the Great Giver

ਹ ਦਖਾ ਹ ਏਕ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ह दखा ह एक अ पारावार jah daykhaa tah ayk too ant na paaraavaarWherever I look there I see You Lord You have no end or limitation

ਥਾ ਥਤਿਰ ਰਤਿਵ ਰਤਿਹਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਵੀਾਤਿਰ था थरिर रतिव रतिहआ गर सबदी वीारिर thaan thanantar rav rahi-aa gur sabdee veechaarYou are pervading and permeating the places and interspaces reflecting upon the Word of the Gurus Shabad You are found

ਅਣਮਤਿਗਆ ਦਾ ਦਵਸੀ ਵਡਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ੩੪अणमतिगआ दा दवसी वडा अगम अपार ३४anmangi-aa daan dayvsee vadaa agam apaar ||34||You give gifts even when they are not asked for You are great inaccessible and infinite ||34||

ਦਇਆ ਦਾ ਦਇਆਲ ਕਤਿਰ ਕਤਿਰ ਦਖਣਹਾਰ दइआ दा दइआल करिर करिर दखणहार da-i-aa daan da-i-aal too kar kar daykhanhaarO Merciful Lord You are the embodiment of mercy creating the Creation You behold it

ਦਇਆ ਕਰਤਿਹ ਪਰਭ ਮਤਿਲ ਲਤਿਹ ਤਿਖ ਮਤਿਹ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਤਿਰ दइआ करतिह परभ मचिल लतिह खिख मतिह ढातिह उसारिर da-i-aa karahi parabh mayl laihi khin meh dhaahi usaarPlease shower Your Mercy upon me O God and unite me with Yourself In an instant You destroy and rebuild

ਦਾਾ ਬੀਾ ਹੀ ਦਾਾ ਕ ਤਿਸਤਿਰ ਦਾ दाा बीा ही दाा क चिसरिर दा daanaa too beenaa tuhee daanaa kai sir daanYou are all-wise and all-seeing You are the Greatest Giver of all givers

ਦਾਲਦ ਭ ਦਖ ਦਲਣ ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ੩੫दालद भ दख दलण गरमखिख तिगआ मिधआ ३५daalad bhanjan dukh dalan gurmukh gi-aan Dhi-aan ||35||He is the Eradicator of poverty and the Destroyer of pain the Gurmukh realizes spiritual wisdom and meditation ||35||

ਧਤਿ ਗਇਐ ਬਤਿਹ ਝਰੀਐ ਧ ਮਤਿਹ ੀ ਗਵਾਰ धति गइऐ बतिह झरीऐ ध मतिह ी गवार Dhan ga-i-ai bahi jhooree-ai Dhan meh cheet gavaarLosing his wealth he cries out in anguish the fools consciousness is engrossed in wealth

ਧ ਤਿਵਰਲੀ ਸ ਸਤਿਆ ਤਿਰਮਲ ਾਮ ਤਿਪਆਤਿਰ ध तिवरली स सचिआ तिरमल ाम तिपआरिर Dhan virlee sach sanchi-aa nirmal naam pi-aarHow rare are those who gather the wealth of Truth and love the Immaculate Naam the Name of the Lord

ਧ ਗਇਆ ਾ ਾਣ ਦਤਿਹ ਰਾਤਿਹ ਰਤਿਗ ਏਕ ध गइआ ा ाण दतिह रातिह रतिग एक Dhan ga-i-aa taa jaan deh jay raacheh rang aykIf by losing your wealth you may become absorbed in the Love of the One Lord then just let it go

ਮ ਦੀ ਤਿਸਰ ਸਉਪੀਐ ਭੀ ਕਰ ਕੀ 5ਕ म दी चिसर सउपीऐ भी कर की Cक man deejai sir sa-upee-ai bhee kartay kee taykDedicate your mind and surrender your head seek only the Support of the Creator Lord

ਧਧਾ ਧਾਵ ਰਤਿਹ ਗਏ ਮ ਮਤਿਹ ਸਬਦ ਅਦ धधा धाव रतिह गए म मतिह सबद अद DhanDhaa Dhaavat reh ga-ay man meh sabad anandWorldly affairs and wanderings cease when the mind is filled with the bliss of the Shabad

ਦਰ ਸਾ ਭਏ ਭ5 ਗਰ ਗਤਿਵਦ दर सा भए भC गर गोविवद durjan tay saajan bha-ay bhaytay gur govindEven ones enemies become friends meeting with the Guru the Lord of the Universe

ਬ ਬ ਤਿਫਰੀ ਢਢੀ ਬਸ ਰਹੀ ਘਤਿਰ ਬਾਤਿਰ ब ब तिफरी ढढी बस रही घरिर बारिर ban ban firtee dhoodh-tee basat rahee ghar baarWandering from forest to forest searching you will find that those things are within the home of your own heart

ਸਤਿਗਤਿਰ ਮਲੀ ਤਿਮਤਿਲ ਰਹੀ ਮ ਮਰਣ ਦਖ ਤਿਵਾਤਿਰ ੩੬सतिगरिर मली मिमचिल रही म मरण दख तिवारिर ३६satgur maylee mil rahee janam maran dukh nivaar ||36||United by the True Guru you shall remain united and the pains of birth and death will be ended ||36||

ਾਾ ਕਰ ਛ5ੀਐ ਤਿਵਣ ਗਣ ਮ ਪਤਿਰ ਾਤਿਹ ाा कर छCीऐ तिवण गण म परिर ातिह naanaa karat na chhootee-ai vin gun jam pur jaahiThrough various rituals one does not find release Without virtue one is sent to the City of Death

ਾ ਤਿਸ ਏਹ ਓਹ ਹ ਅਵਗਤਿਣ ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਤਿਹ ा तिस एह ओह ह अवगणिण तिफरिर पछातिह naa tis ayhu na oh hai avgun fir pachhutaahiOne will not have this world or the next committing sinful mistakes one comes to regret and repent in the end

ਾ ਤਿਸ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ਹ ਾ ਤਿਸ ਧਰਮ ਤਿਧਆ ा तिस तिगआ मिधआ ह ा तिस धरम मिधआ naa tis gi-aan na Dhi-aan hai naa tis Dharam Dhi-aanHe has neither spiritual wisdom or meditation neither Dharmic faith mor meditation

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਰਭਉ ਕਹਾ ਤਿਕਆ ਾਣਾ ਅਤਿਭਮਾ तिवण ाव तिरभउ कहा तिकआ ाणा अणिभमा vin naavai nirbha-o kahaa ki-aa jaanaa abhimaanWithout the Name how can one be fearless How can he understand egotistical pride

ਥਾਤਿਕ ਰਹੀ ਤਿਕਵ ਅਪ+ਾ ਹਾਥ ਹੀ ਾ ਪਾਰ थातिक रही तिकव अप4ा हाथ ही ा पार thaak rahee kiv aprhaa haath nahee naa paarI am so tired - how can I get there This ocean has no bottom or end

ਾ ਸਾ ਸ ਰਗਲ ਤਿਕਸ ਪਤਿਹ ਕਰੀ ਪਕਾਰ ा सा स रगल तिकस पतिह करी पकार naa saajan say rangulay kis peh karee pukaarI have no loving companions whom I can ask for help

ਾਕ ਤਿਪਰਉ ਤਿਪਰਉ ਕਰੀ ਮਲ ਮਲਣਹਾਰ ाक तिपरउ तिपरउ करी मल मलणहार naanak pari-o pari-o jay karee maylay maylanhaarO Nanak crying out Beloved Beloved we are united with the Uniter

ਤਿਤਿ ਤਿਵਛ+ੀ ਸ ਮਲਸੀ ਗਰ ਕ ਹਤਿ ਅਪਾਤਿਰ ੩੭जि ति तिवछो4ी सो मलसी गर क हति अपारिर ३७jin vichhorhee so maylsee gur kai hayt apaar ||37||He who separated me unites me again my love for the Guru is infinite ||37||

ਪਾਪ ਬਰਾ ਪਾਪੀ ਕਉ ਤਿਪਆਰਾ पाप बरा पापी कउ तिपआरा paap buraa paapee ka-o pi-aaraaSin is bad but it is dear to the sinner

ਪਾਤਿਪ ਲਦ ਪਾਪ ਪਾਸਾਰਾ पातिप लद पाप पासारा paap laday paapay paasaaraaHe loads himself with sin and expands his world through sin

ਪਰਹਤਿਰ ਪਾਪ ਪਛਾਣ ਆਪ परहरिर पाप पछाण आप parhar paap pachhaanai aapSin is far away from one who understands himself

ਾ ਤਿਸ ਸਗ ਤਿਵਗ ਸਾਪ ा तिस सोग तिव ोग साप naa tis sog vijog santaapHe is not afflicted by sorrow or separation

ਰਤਿਕ ਪ+ਉ ਤਿਕਉ ਰਹ ਤਿਕਉ ਬ ਮਕਾਲ रतिक प4उ तिकउ रह तिकउ ब मकाल narak parhaNta-o ki-o rahai ki-o banchai jamkaalHow can one avoid falling into hell How can he cheat the Messenger of Death

ਤਿਕਉ ਆਵਣ ਾਣਾ ਵੀਸਰ ਝ8 ਬਰਾ ਖ ਕਾਲ तिकउ आवण ाणा वीसर झF बरा ख काल ki-o aavan jaanaa veesrai jhooth buraa khai kaalHow can coming and going be forgotten Falsehood is bad and death is cruel

ਮ ਾਲੀ ਵਤਿ+ਆ ਭੀ ਾਲਾ ਮਾਤਿਹ म ाली वति4आ भी ाला मातिह man janjaalee vayrhi-aa bhee janjaalaa maahiThe mind is enveloped by entanglements and into entanglements it falls

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਪਾਪ ਪਤਿਹ ਪਾਤਿਹ ੩੮तिवण ाव तिकउ छCीऐ पाप पतिह पातिह ३८vin naavai ki-o chhootee-ai paapay pacheh pachaahi ||38||Without the Name how can anyone be saved They rot away in sin ||38||

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਹੀ ਫਾਸ ਕਊਆ तिफरिर तिफरिर फाही फास कऊआ fir fir faahee faasai ka-oo-aaAgain and again the crow falls into the trap

ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਾ ਅਬ ਤਿਕਆ ਹਆ तिफरिर पछाा अब तिकआ हआ fir pachhutaanaa ab ki-aa hoo-aaThen he regrets it but what can he do now

ਫਾਥਾ ਗ ਗ ਹੀ ਬਝ फाथा ोग ग ही बझ faathaa chog chugai nahee boojhaiEven though he is trapped he pecks at the food he does not understand

ਸਗਰ ਤਿਮਲ ਆਖੀ ਸਝ सगर मिमल आखी सझ satgur milai ta aakhee soojhaiIf he meets the True Guru then he sees with his eyes

ਤਿਉ ਮਛਲੀ ਫਾਥੀ ਮ ਾਤਿਲ जि उ मछली फाथी म ाचिल ji-o machhulee faathee jam jaalLike a fish he is caught in the noose of death

ਤਿਵਣ ਗਰ ਦਾ ਮਕਤਿ ਭਾਤਿਲ तिवण गर दा मकति भाचिल vin gur daatay mukat na bhaalDo not seek liberation from anyone else except the Guru the Great Giver

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਆਵ ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਾਇ तिफरिर तिफरिर आव तिफरिर तिफरिर ाइ fir fir aavai fir fir jaa-ayOver and over again he comes over and over again he goes

ਇਕ ਰਤਿਗ ਰ ਰਹ ਤਿਲਵ ਲਾਇ इक रतिग र रह चिलव लाइ ik rang rachai rahai liv laa-ayBe absorbed in love for the One Lord and remain lovingly focused on Him

ਇਵ ਛ5 ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਸ ਪਾਇ ੩੯इव छC तिफरिर फास पाइ ३९iv chhootai fir faas na paa-ay ||39||In this way you shall be saved and you shall not fall into the trap again ||39||

ਬੀਰਾ ਬੀਰਾ ਕਤਿਰ ਰਹੀ ਬੀਰ ਭਏ ਬਰਾਇ बीरा बीरा करिर रही बीर भए बराइ beeraa beeraa kar rahee beer bha-ay bairaa-ayShe calls out Brother O brother - stay O brother But he becomes a stranger

ਬੀਰ ਲ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਬਤਿਹਣ ਤਿਬਰਤਿਹ ਤਿਲ ਾਇ बीर ल घरिर आपण बतिहण तिबरतिह चिल ाइ beer chalay ghar aapnai bahin bireh jal jaa-ayHer brother departs for his own home and his sister burns with the pain of separation

ਬਾਬਲ ਕ ਘਤਿਰ ਬ5+ੀ ਬਾਲੀ ਬਾਲ ਤਿਹ बाबल क घरिर बC4ी बाली बाल तिह baabul kai ghar baytrhee baalee baalai nayhiIn this world her fathers home the daughter the innocent soul bride loves her Young Husband Lord

ਲ+ਤਿਹ ਵਰ ਕਾਮਣੀ ਸਤਿਗਰ ਸਵਤਿਹ ਤਿਹ लो4तिह वर कामणी सतिगर सवतिह तिह jay lorheh var kaamnee satgur sayveh tayhiIf you long for your Husband Lord O soul bride then serve the True Guru with love

ਤਿਬਰਲ ਤਿਗਆੀ ਬਝਣਉ ਸਤਿਗਰ ਸਾਤਿ ਤਿਮਲਇ तिबरलो तिगआी बझणउ सतिगर साचि मिमलइ birlo gi-aanee boojh-na-o satgur saach milay-ayHow rare are the spiritually wise who meet the True Guru and truly understand

8ਾਕਰ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ Fाकर हाचिथ वडाईआ भाव दइ thaakur haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayAll glorious greatness rests in the Lord and Masters Hands He grants them when He is pleased

ਬਾਣੀ ਤਿਬਰਲਉ ਬੀਾਰਸੀ ਕ ਗਰਮਤਿਖ ਹਇ बाणी तिबरलउ बीारसी को गरमखिख होइ banee birla-o beechaarsee jay ko gurmukh ho-ayHow rare are those who contemplate the Word of the Gurus Bani they become Gurmukh

ਇਹ ਬਾਣੀ ਮਹਾ ਪਰਖ ਕੀ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਹਇ ੪੦इह बाणी महा परख की ति घरिर वासा होइ ४०ih banee mahaa purakh kee nij ghar vaasaa ho-ay ||40||This is the Bani of the Supreme Being through it one dwells within the home of his inner being ||40||

ਭਤਿ ਭਤਿ ਘ+ੀਐ ਘਤਿ+ ਘਤਿ+ ਭ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਰ ਉਸਰ ਢਾਹ भति भति घ4ीऐ घति4 घति4 भ ढातिह उसार उसर ढाह bhan bhan gharhee-ai gharh gharh bhajai dhaahi usaarai usray dhaahaiShattering and breaking apart He creates and re-creates creating He shatters again He builds up what He has demolished and demolishes what He has built

ਸਰ ਭਤਿਰ ਸਖ ਭੀ ਭਤਿਰ ਪਖ ਸਮਰਥ ਵਪਰਵਾਹ सर भरिर सोख भी भरिर पोख समरथ वपरवाह sar bhar sokhai bhee bhar pokhai samrath vayparvaahaiHe dries up the pools which are full and fills the dried tanks again He is all-powerful and independent

ਭਰਤਿਮ ਭਲਾ ਭਏ ਤਿਦਵਾ ਤਿਵਣ ਭਾਗਾ ਤਿਕਆ ਪਾਈਐ भरमिम भला भए दिदवा तिवण भागा तिकआ पाईऐ bharam bhulaanay bha-ay divaanay vin bhaagaa ki-aa paa-ee-aiDeluded by doubt they have gone insane without destiny what do they obtain

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਡਰੀ ਪਰਤਿਭ ਪਕ+ੀ ਤਿ ਤਿਖ ਤਿ ਾਈਐ गरमखिख तिगआ डोरी परणिभ पक4ी जि खिख ति ाईऐ gurmukh gi-aan doree parabh pakrhee jin khinchai tin jaa-ee-aiThe Gurmukhs know that God holds the string wherever He pulls it they must go

ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ ਸਦਾ ਰਤਿਗ ਰਾ ਬਹਤਿ+ ਪਛਾਈਐ हरिर गण गाइ सदा रतिग रा बहति4 पछोाईऐ har gun gaa-ay sadaa rang raatay bahurh na pachhotaa-ee-aiThose who sing the Glorious Praises of the Lord are forever imbued with His Love they never again feel regret

ਭਭ ਭਾਲਤਿਹ ਗਰਮਤਿਖ ਬਝਤਿਹ ਾ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਪਾਈਐ भभ भालतिह गरमखिख बझतिह ा ति घरिर वासा पाईऐ bhabhai bhaaleh gurmukh boojheh taa nij ghar vaasaa paa-ee-aiBhabha If someone seeks and then becomes Gurmukh then he comes to dwell in the home of his own heart

ਭਭ ਭਉਲ ਮਾਰਗ ਤਿਵਖ+ਾ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ ਰੀਐ भभ भउ ल मारग तिवख4ा आस तिरासा रीऐ bhabhai bha-ojal maarag vikh-rhaa aas niraasaa taree-aiBhabha The way of the terrifying world-ocean is treacherous Remain free of hope in the midst of hope and you shall cross over

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਆਪ ੀਨਹਹਹ ੀਵਤਿਆ ਇਵ ਮਰੀਐ ੪੧गर परसादी आपो ीनह ीवतिआ इव मरीऐ ४१gur parsaadee aapo cheenHai jeevti-aa iv maree-ai ||41||By Gurus Grace one comes to understand himself in this way he remains dead while yet alive ||41||

ਮਾਇਆ ਮਾਇਆ ਕਤਿਰ ਮਏ ਮਾਇਆ ਤਿਕਸ ਸਾਤਿਥ माइआ माइआ करिर मए माइआ तिकस साचिथ maa-i-aa maa-i-aa kar mu-ay maa-i-aa kisai na saathCrying out for the wealth and riches of Maya they die but Maya does not go along with them

ਹਸ ਲ ਉਤਿ8 ਡਮਣ ਮਾਇਆ ਭਲੀ ਆਤਿਥ हस ल उदिF डमणो माइआ भली आचिथ hans chalai uth dumno maa-i-aa bhoolee aathThe soul-swan arises and departs sad and depressed leaving its wealth behind

ਮ ਝ8ਾ ਤਿਮ ਤਿਹਆ ਅਵਗਣ ਲਤਿਹ ਾਤਿਲ म झFा मिम ोतिहआ अवगण लतिह ाचिल man jhoothaa jam johi-aa avgun chaleh naalThe false mind is hunted by the Messenger of Death it carries its faults along when it goes

ਮ ਮਤਿਹ ਮ ਉਲ5 ਮਰ ਗਣ ਹਵਤਿਹ ਾਤਿਲ म मतिह म उलCो मर गण होवतिह ाचिल man meh man ulto marai jay gun hoveh naalThe mind turns inward and merges with mind when it is with virtue

ਮਰੀ ਮਰੀ ਕਤਿਰ ਮਏ ਤਿਵਣ ਾਵ ਦਖ ਭਾਤਿਲ मरी मरी करिर मए तिवण ाव दख भाचिल mayree mayree kar mu-ay vin naavai dukh bhaalCrying out Mine mine they have died but without the Name they find only pain

ਗ+ ਮਦਰ ਮਹਲਾ ਕਹਾ ਤਿਉ ਬਾੀ ਦੀਬਾਣ ग4 मदर महला कहा जि उ बा ी दीबाण garh mandar mehlaa kahaa ji-o baajee deebaanSo where are their forts mansions palaces and courts They are like a short story

ਾਕ ਸ ਾਮ ਤਿਵਣ ਝ8ਾ ਆਵਣ ਾਣ ाक स ाम तिवण झFा आवण ाण naanak sachay naam vin jhoothaa aavan jaanO Nanak without the True Name the false just come and go

ਆਪ ਰ ਸਰਪ ਹ ਆਪ ਾਣ ਸਾਣ ੪੨आप र सरप ह आप ाण स ाण ४२aapay chatur saroop hai aapay jaan sujaan ||42||He Himself is clever and so very beautiful He Himself is wise and all-knowing ||42||

ਆਵਤਿਹ ਸ ਾਤਿਹ ਫਤਿ ਆਇ ਗਏ ਪਛਾਤਿਹ ो आवतिह स ातिह फति आइ गए पछातिह jo aavahi say jaahi fun aa-ay ga-ay pachhutaahiThose who come must go in the end they come and go regretting and repenting

ਲਖ ਉਰਾਸੀਹ ਮਦੀ ਘ5 ਵਧ ਉਾਤਿਹ लख उरासीह मदी घC वध उातिह lakh cha-oraaseeh maydnee ghatai na vaDhai utaahiThey will pass through 84 millions species this number does not decrease or rise

ਸ ਉਬਰ ਤਿ ਹਤਿਰ ਭਾਇਆ स उबर जि हरिर भाइआ say jan ubray jin har bhaa-i-aaThey alone are saved who love the Lord

ਧਧਾ ਮਆ ਤਿਵਗੀ ਮਾਇਆ धधा मआ तिवगी माइआ DhanDhaa mu-aa vigootee maa-i-aaTheir worldly entanglements are ended and Maya is conquered

ਦੀਸ ਸ ਾਲਸੀ ਤਿਕਸ ਕਉ ਮੀ ਕਰਉ ो दीस सो ालसी तिकस कउ मी करउ jo deesai so chaalsee kis ka-o meet karay-oWhoever is seen shall depart who should I make my friend

ੀਉ ਸਮਪਉ ਆਪਣਾ ਮ ਆਗ ਦਉ ीउ समपउ आपणा म आग दउ jee-o sampa-o aapnaa tan man aagai day-oI dedicate my soul and place my body and mind in offering before Him

ਅਸਤਿਥਰ ਕਰਾ ਧਣੀ ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਮ ਓ5 असचिथर करा धणी तिस ही की म ओC asthir kartaa too Dhanee tis hee kee mai otYou are eternally stable O Creator Lord and Master I lean on Your Support

ਗਣ ਕੀ ਮਾਰੀ ਹਉ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰੀ ਮਤਿ 5 ੪੩गण की मारी हउ मई सबदिद री मति ोC ४३gun kee maaree ha-o mu-ee sabad ratee man chot ||43||Conquered by virtue egotism is killed imbued with the Word of the Shabad the mind rejects the world ||43||

ਰਾਣਾ ਰਾਉ ਕ ਰਹ ਰਗ ਗ ਫਕੀਰ राणा राउ को रह रग ग फकीर raanaa raa-o na ko rahai rang na tung fakeerNeither the kings nor the nobles will remain neither the rich nor the poor will remain

ਵਾਰੀ ਆਪ ਆਪਣੀ ਕਇ ਬਧ ਧੀਰ वारी आपो आपणी कोइ बध धीर vaaree aapo aapnee ko-ay na banDhai DheerWhen ones turn comes no one can stay here

ਰਾਹ ਬਰਾ ਭੀਹਾਵਲਾ ਸਰ ਡਗਰ ਅਸਗਾਹ राह बरा भीहावला सर डगर असगाह raahu buraa bheehaavalaa sar doogar asgaahThe path is difficult and treacherous the pools and mountains are impassable

ਮ ਤਿ ਅਵਗਣ ਝਤਿਰ ਮਈ ਤਿਵਣ ਗਣ ਤਿਕਉ ਘਤਿਰ ਾਹ म ति अवगण झरिर मई तिवण गण तिकउ घरिर ाह mai tan avgan jhur mu-ee vin gun ki-o ghar jaahMy body is filled with faults I am dying of grief Without virtue how can I enter my home

ਗਣੀਆ ਗਣ ਲ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਤਿਕਉ ਤਿ ਤਿਮਲਉ ਤਿਪਆਤਿਰ गणीआ गण ल परभ मिमल तिकउ ति मिमलउ तिपआरिर gunee-aa gun lay parabh milay ki-o tin mila-o pi-aarThe virtuous take virtue and meet God how can I meet them with love

ਤਿ ਹੀ ਸੀ ਥੀ ਰਹਾ ਤਿਪ ਤਿਪ ਤਿਰਦ ਮਰਾਤਿਰ ति ही सी थी रहा तिप तिप रिरद मरारिर tin hee jaisee thee rahaaN jap jap ridai muraarIf ony I could be like them chanting and meditating within my heart on the Lord

ਅਵਗਣੀ ਭਰਪਰ ਹ ਗਣ ਭੀ ਵਸਤਿਹ ਾਤਿਲ अवगणी भरपर ह गण भी वसतिह ाचिल avgunee bharpoor hai gun bhee vaseh naalHe is overflowing with faults and demerits but virtue dwells within him as well

ਤਿਵਣ ਸਗਰ ਗਣ ਾਪੀ ਤਿਰ ਸਬਤਿਦ ਕਰ ਬੀਾਰ ੪੪तिवण सगर गण ापी जि र सबदिद कर बीार ४४vin satgur gun na jaapnee jichar sabad na karay beechaar ||44||Without the True Guru he does not see Gods Virtues he does not chant the Glorious Virtues of God ||44||

ਲਸਕਰੀਆ ਘਰ ਸਮਲ ਆਏ ਵਹ ਤਿਲਖਾਇ लसकरीआ घर समल आए व ह चिलखाइ laskaree-aa ghar sammlay aa-ay vajahu likhaa-ayGods soldiers take care of their homes their pay is pre-ordained before they come into the world

ਕਾਰ ਕਮਾਵਤਿਹ ਤਿਸਤਿਰ ਧਣੀ ਲਾਹਾ ਪਲ ਪਾਇ कार कमावतिह चिसरिर धणी लाहा पल पाइ kaar kamaaveh sir Dhanee laahaa palai paa-ayThey serve their Supreme Lord and Master and obtain the profit

ਲਬ ਲਭ ਬਤਿਰਆਈਆ ਛਡ ਮਹ ਤਿਵਸਾਤਿਰ लब लोभ बरिरआईआ छोड मह तिवसारिर lab lobh buri-aa-ee-aa chhoday manhu visaarThey renounce greed avarice and evil and forget them from their minds

ਗਤਿ+ ਦਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹ ਕੀ ਕਦ ਆਵ ਹਾਤਿਰ गति4 दोही पातिसाह की कद आव हारिर garh dohee paatisaah kee kaday na aavai haarIn the fortress of the body they announce the victory of their Supreme King they are never ever vanquished

ਾਕਰ ਕਹੀਐ ਖਸਮ ਕਾ ਸਉਹ ਉਰ ਦਇ ाकर कहीऐ खसम का सउह उर दइ chaakar kahee-ai khasam kaa sa-uhay utar day-ayOne who calls himself a servant of his Lord and Master and yet speaks defiantly to Him

ਵਹ ਗਵਾਏ ਆਪਣਾ ਖਤਿ ਬਸਤਿਹ ਸਇ व ह गवाए आपणा खति बसतिह सइ vajahu gavaa-ay aapnaa takhat na baiseh say-ayshall forfeit his pay and not be seated upon the throne

ਪਰੀਮ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਭਾਵ ਦਇ परीम हचिथ वतिडआईआ भाव दइ pareetam hath vadi-aa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayGlorious greatness rests in the hands of my Beloved He gives according to the Pleasure of His Will

ਆਤਿਪ ਕਰ ਤਿਕਸ ਆਖੀਐ ਅਵਰ ਕਇ ਕਰਇ ੪੫आतिप कर तिकस आखीऐ अवर कोइ करइ ४५aap karay kis aakhee-ai avar na ko-ay karay-i ||45||He Himself does everything who else should we address No one else does anything ||45||

ਬੀਉ ਸਝ ਕ ਹੀ ਬਹ ਦਲੀਾ ਪਾਇ बी उ सझ को ही बह दलीा पाइ beeja-o soojhai ko nahee bahai duleechaa paa-ayI cannot conceive of any other who could be seated upon the royal cushions

ਰਕ ਤਿਵਾਰਣ ਰਹ ਰ ਸਾਉ ਸਾ ਾਇ रक तिवारण रह र साउ सा ाइ narak nivaaran narah nar saacha-o saachai naa-ayThe Supreme Man of men eradicates hell He is True and True is His Name

ਵਣ ਤਿ$ਣ ਢਢ ਤਿਫਤਿਰ ਰਹੀ ਮ ਮਤਿਹ ਕਰਉ ਬੀਾਰ वण तिण ढढ तिफरिर रही म मतिह करउ बीार van tarin dhoodhat fir rahee man meh kara-o beechaarI wandered around searching for Him in the forests and meadows I contemplate Him within my mind

ਲਾਲ ਰ ਬਹ ਮਾਣਕੀ ਸਤਿਗਰ ਹਾਤਿਥ ਭਡਾਰ लाल र बह माणकी सतिगर हाचिथ भडार laal ratan baho maankee satgur haath bhandaarThe treasures of myriads of pearls jewels and emeralds are in the hands of the True Guru

ਊਮ ਹਵਾ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਇਕ ਮਤਿ ਏਕ ਭਾਇ ऊम होवा परभ मिमल इक मति एक भाइ ootam hovaa parabh milai ik man aikai bhaa-ayMeeting with God I am exalted and elevated I love the One Lord single-mindedly

ਾਕ ਪਰੀਮ ਰਤਿਸ ਤਿਮਲ ਲਾਹਾ ਲ ਪਰਥਾਇ ाक परीम रचिस मिमल लाहा ल परथाइ naanak pareetam ras milay laahaa lai parthaa-ayO Nanak one who lovingly meets with his Beloved earns profit in the world hereafter

ਰਾ ਰਾਤਿ ਤਿਤਿ ਰੀ ਤਿਤਿ ਤਿਸਤਿਰਆ ਆਕਾਰ रा राचि जि ति री जि ति चिसरिरआ आकार rachnaa raach jin rachee jin siri-aa aakaarHe who created and formed the creation made your form as well

ਗਰਮਤਿਖ ਬਅ ਤਿਧਆਈਐ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ੪੬गरमखिख बअ मिधआईऐ अ पारावार ४६gurmukh bay-ant Dhi-aa-ee-ai ant na paaraavaar ||46||As Gurmukh meditate on the Infinite Lord who has no end or limitation ||46||

+ਾ+ ਰ+ਾ ਹਤਿਰ ੀਉ ਸਈ 4ा4 र4ा हरिर ीउ सोई rhaarhai roorhaa har jee-o so-eeRharha The Dear Lord is beautiful

ਤਿਸ ਤਿਬ ਰਾਾ ਅਵਰ ਕਈ तिस तिब रा ा अवर कोई tis bin raajaa avar na ko-eeThere is no other king except Him

+ਾ+ ਗਾਰ+ ਮ ਸਣਹ ਹਤਿਰ ਵਸ ਮ ਮਾਤਿਹ 4ा4 गारड़ म सणह हरिर वस म मातिह rhaarhai gaarurh tum sunhu har vasai man maahiRharha Listen to the spell and the Lord will come to dwell in your mind

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਤਿਰ ਪਾਈਐ ਮ ਕ ਭਰਤਿਮ ਭਲਾਤਿਹ गर परसादी हरिर पाईऐ म को भरमिम भलातिह gur parsaadee har paa-ee-ai mat ko bharam bhulaahiBy Gurus Grace one finds the Lord do not be deluded by doubt

ਸ ਸਾਹ ਸਾਾ ਤਿਸ ਹਤਿਰ ਧ ਰਾਤਿਸ सो साह साा जि स हरिर ध राचिस so saahu saachaa jis har Dhan raasHe alone is the true banker who has the capital of the wealth of the Lord

ਗਰਮਤਿਖ ਪਰਾ ਤਿਸ ਸਾਬਾਤਿਸ गरमखिख परा तिस साबाचिस gurmukh pooraa tis saabaasThe Gurmukh is perfect - applaud him

ਰ+ੀ ਬਾਣੀ ਹਤਿਰ ਪਾਇਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਬੀਾਤਿਰ र4ी बाणी हरिर पाइआ गर सबदी बीारिर roorhee banee har paa-i-aa gur sabdee beechaarThrough the beautiful Word of the Gurus Bani the Lord is obtained contemplate the Word of the Gurus Shabad

ਆਪ ਗਇਆ ਦਖ ਕਤਿ5ਆ ਹਤਿਰ ਵਰ ਪਾਇਆ ਾਤਿਰ ੪੭आप गइआ दख कदिCआ हरिर वर पाइआ ारिर ४७aap ga-i-aa dukh kati-aa har var paa-i-aa naar ||47||Self-conceit is eliminated and pain is eradicated the soul bride obtains her Husband Lord ||47||

ਸਇਾ ਰਪਾ ਸੀਐ ਧ ਕਾਾ ਤਿਬਖ ਛਾਰ सइा रपा सीऐ ध काा तिबख छार su-inaa rupaa sanchee-ai Dhan kaachaa bikh chhaarHe hoards gold and silver but this wealth is false and poisonous nothing more than ashes

ਸਾਹ ਸਦਾਏ ਸਤਿ ਧ ਦਤਿਬਧਾ ਹਇ ਖਆਰ साह सदाए सचि ध दतिबधा होइ खआर saahu sadaa-ay sanch Dhan dubiDhaa ho-ay khu-aarHe calls himself a banker gathering wealth but he is ruined by his dual-mindedness

ਸਤਿਆਰੀ ਸ ਸਤਿਆ ਸਾਉ ਾਮ ਅਮਲ सचिआरी स सचिआ साउ ाम अमोल sachi-aaree sach sanchi-aa saacha-o naam amolThe truthful ones gather Truth the True Name is priceless

ਹਤਿਰ ਤਿਰਮਾਇਲ ਊਲ ਪਤਿ ਸਾੀ ਸ ਬਲ हरिर तिरमाइल ऊ लो पति साी स बोल har nirmaa-il oojlo pat saachee sach bolThe Lord is immaculate and pure through Him their honor is true and their speech is true

ਸਾ ਮੀ ਸਾਣ ਸਰਵਰ ਹਸ सा मी स ाण सरवर हस saajan meet sujaan too too sarvar too hansYou are my friend and companion all-knowing Lord You are the lake and You are the swan

ਸਾਉ 8ਾਕਰ ਮਤਿ ਵਸ ਹਉ ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਤਿਸ साउ Fाकर मति वस हउ बचिलहारी तिस saacha-o thaakur man vasai ha-o balihaaree tisI am a sacrifice to that being whose mind is filled with the True Lord and Master

ਮਾਇਆ ਮਮਾ ਮਹਣੀ ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਸ ਾਣ माइआ ममा मोहणी जि ति कीी सो ाण maa-i-aa mamtaa mohnee jin keetee so jaanKnow the One who created love and attachment to Maya the Enticer

ਤਿਬਤਿਖਆ ਅਤਿਮਰ ਏਕ ਹ ਬਝ ਪਰਖ ਸਾਣ ੪੮तिबखिखआ अमिlt एक ह बझ परख स ाण ४८bikhi-aa amrit ayk hai boojhai purakh sujaan ||48||One who realizes the all-knowing Primal Lord looks alike upon poison and nectar ||48||

ਤਿਖਮਾ ਤਿਵਹਣ ਖਤਿਪ ਗਏ ਖਹਤਿਣ ਲਖ ਅਸਖ खिखमा तिवहण खतिप गए खहणिण लख असख khimaa vihoonay khap ga-ay khoohan lakh asaNkhWithout patience and forgiveness countless hundreds of thousands have perished

ਗਣ ਆਵ ਤਿਕਉ ਗਣੀ ਖਤਿਪ ਖਤਿਪ ਮਏ ਤਿਬਸਖ गण आव तिकउ गणी खतिप खतिप मए तिबसख ganat na aavai ki-o ganee khap khap mu-ay bisankhTheir numbers cannot be counted how could I count them Bothered and bewildered uncounted numbers have died

ਖਸਮ ਪਛਾਣ ਆਪਣਾ ਖਲ ਬਧ ਪਾਇ खसम पछाण आपणा खल बध पाइ khasam pachhaanai aapnaa khoolai banDh na paa-ayOne who realizes his Lord and Master is set free and not bound by chains

ਸਬਤਿਦ ਮਹਲੀ ਖਰਾ ਤਿਖਮਾ ਸ ਸਖ ਭਾਇ सबदिद महली खरा खिखमा स सख भाइ sabad mahlee kharaa too khimaa sach sukh bhaa-ayThrough the Word of the Shabad enter the Mansion of the Lords Presence you shall be blessed with patience forgiveness truth and peace

ਖਰ ਖਰਾ ਧ ਤਿਧਆ ਆਪ ਵਸਤਿਹ ਸਰੀਤਿਰ खर खरा ध मिधआ आप वसतिह सरीरिर kharach kharaa Dhan Dhi-aan too aapay vaseh sareerPartake of the true wealth of meditation and the Lord Himself shall abide within your body

ਮਤਿ ਤਿ ਮਤਿਖ ਾਪ ਸਦਾ ਗਣ ਅਤਿਰ ਮਤਿ ਧੀਰ मति ति मखिख ाप सदा गण अरिर मति धीर man tan mukh jaapai sadaa gun antar man DheerWith mind body and mouth chant His Glorious Virtues forever courage and composure shall enter deep within your mind

ਹਉਮ ਖਪ ਖਪਾਇਸੀ ਬੀਉ ਵਥ ਤਿਵਕਾਰ हउम खप खपाइसी बी उ वथ तिवकार ha-umai khapai khapaa-isee beeja-o vath vikaarThrough egotism one is distracted and ruined other than the Lord all things are corrupt

ਉਪਾਇ ਤਿਵਤਿ ਪਾਇਅ ਕਰਾ ਅਲਗ ਅਪਾਰ ੪੯ उपाइ तिवचि पाइअ करा अलग अपार ४९jant upaa-ay vich paa-i-an kartaa alag apaar ||49||Forming His creatures He placed Himself within them the Creator is unattached and infinite ||49||

ਤਿਸਰਸ5 ਭਉ ਾਣ ਕਇ णिBसC भउ ाण कोइ saristay bhay-o na jaanai ko-ayNo one knows the mystery of the Creator of the World

ਤਿਸਰਸ5ਾ ਕਰ ਸ ਤਿਹਉ ਹਇ णिBसCा कर स तिहउ होइ saristaa karai so nihcha-o ho-ayWhatever the Creator of the World does is certain to occur

ਸਪ ਕਉ ਈਸਰ ਤਿਧਆਈਐ समप कउ ईसर मिधआईऐ sampai ka-o eesar Dhi-aa-ee-aiFor wealth some meditate on the Lord

ਸਪ ਪਰਤਿਬ ਤਿਲਖ ਕੀ ਪਾਈਐ समप परतिब चिलख की पाईऐ sampai purab likhay kee paa-ee-aiBy pre-ordained destiny wealth is obtained

ਸਪ ਕਾਰਤਿਣ ਾਕਰ ਰ समप कारणिण ाकर ोर sampai kaaran chaakar chorFor the sake of wealth some become servants or thieves

ਸਪ ਸਾਤਿਥ ਾਲ ਹਰ समप साचिथ ाल होर sampai saath na chaalai horWealth does not go along with them when they die it passes into the hands of others

ਤਿਬ ਸਾ ਹੀ ਦਰਗਹ ਮਾ तिब सा ही दरगह मा bin saachay nahee dargeh maanWithout Truth honor is not obtained in the Court of the Lord

ਹਤਿਰ ਰਸ ਪੀਵ ਛ5 ਤਿਦਾਤਿ ੫੦हरिर रस पीव छC तिदाति ५०har ras peevai chhutai nidaan ||50||Drinking in the subtle essence of the Lord one is emancipated in the end ||50||

ਹਰ ਹਰ ਹ ਸਖੀ ਹਇ ਰਹੀ ਹਰਾ हर हर ह सखी होइ रही हरा hayrat hayrat hay sakhee ho-ay rahee hairaanSeeing and perceiving O my companions I am wonder-struck and amazed

ਹਉ ਹਉ ਕਰੀ ਮ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰਵ ਮਤਿ ਤਿਗਆ हउ हउ करी म मई सबदिद रव मति तिगआ ha-o ha-o kartee mai mu-ee sabad ravai man gi-aanMy egotism which proclaimed itself in possessiveness and self-conceit is dead My mind chants the Word of the Shabad and attains spiritual wisdom

ਹਾਰ ਡਰ ਕਕ ਘਣ ਕਤਿਰ ਥਾਕੀ ਸੀਗਾਰ हार डोर कक घण करिर थाकी सीगार haar dor kankan ghanay kar thaakee seegaarI am so tired of wearing all these necklaces hair-ties and bracelets and decorating myself

ਤਿਮਤਿਲ ਪਰੀਮ ਸਖ ਪਾਇਆ ਸਗਲ ਗਣਾ ਗਤਿਲ ਹਾਰ मिमचिल परीम सख पाइआ सगल गणा गचिल हार mil pareetam sukh paa-i-aa sagal gunaa gal haarMeeting with my Beloved I have found peace now I wear the necklace of total virtue

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਈਐ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਪਰੀਤਿ ਤਿਪਆਰ ाक गरमखिख पाईऐ हरिर चिसउ परीति तिपआर naanak gurmukh paa-ee-ai har si-o pareet pi-aarO Nanak the Gurmukh attains the Lord with love and affection

ਹਤਿਰ ਤਿਬ ਤਿਕਤਿ ਸਖ ਪਾਇਆ ਦਖਹ ਮਤਿ ਬੀਾਤਿਰ हरिर तिब तिकति सख पाइआ दखह मति बीारिर har bin kin sukh paa-i-aa daykhhu man beechaarWithout the Lord who has found peace Reflect upon this in your mind and see

ਹਤਿਰ ਪ+ਣਾ ਹਤਿਰ ਬਝਣਾ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਰਖਹ ਤਿਪਆਰ हरिर प4णा हरिर बझणा हरिर चिसउ रखह तिपआर har parh-naa har bujh-naa har si-o rakhahu pi-aarRead about the Lord understand the Lord and enshrine love for the Lord

ਹਤਿਰ ਪੀਐ ਹਤਿਰ ਤਿਧਆਈਐ ਹਤਿਰ ਕਾ ਾਮ ਅਧਾਰ ੫੧हरिर पीऐ हरिर मिधआईऐ हरिर का ाम अधार ५१har japee-ai har Dhi-aa-ee-ai har kaa naam aDhaar ||51||Chant the Lords Name and meditate on the Lord hold tight to the Support of the Name of the Lord ||51||

ਲਖ ਤਿਮ5ਈ ਹ ਸਖੀ ਤਿਲਤਿਖਆ ਕਰਾਤਿਰ लख मिमCई ह सखी ो चिलखिखआ करारिर laykh na mit-ee hay sakhee jo likhi-aa kartaarThe inscription inscribed by the Creator Lord cannot be erased O my companions

ਆਪ ਕਾਰਣ ਤਿਤਿ ਕੀਆ ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਪਗ ਧਾਤਿਰ आप कारण जि ति कीआ करिर तिकरपा पग धारिर aapay kaaran jin kee-aa kar kirpaa pag DhaarHe who created the universe in His Mercy installs His Feet within us

ਕਰ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਬਝਹ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ कर हचिथ वतिडआईआ बझह गर बीारिर kartay hath vadi-aa-ee-aa boojhhu gur beechaarGlorious greatness rests in the Hands of the Creator reflect upon the Guru and understand this

ਤਿਲਤਿਖਆ ਫਤਿਰ ਸਕੀਐ ਤਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਸਾਤਿਰ चिलखिखआ फरिर सकीऐ जि उ भावी तिउ सारिर likhi-aa fayr na sakee-ai ji-o bhaavee ti-o saarThis inscription cannot be challenged As it pleases You You care for me

ਦਤਿਰ ਰੀ ਸਖ ਪਾਇਆ ਾਕ ਸਬਦ ਵੀਾਤਿਰ दरिर री सख पाइआ ाक सबद वीारिर nadar tayree sukh paa-i-aa naanak sabad veechaarBy Your Glance of Grace I have found peace O Nanak reflect upon the Shabad

ਮਮਖ ਭਲ ਪਤਿ ਮਏ ਉਬਰ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ ममख भल पचि मए उबर गर बीारिर manmukh bhoolay pach mu-ay ubray gur beechaarThe self-willed manmukhs are confused they rot away and die Only by reflecting upon the Guru can they be saved

ਤਿ ਪਰਖ ਦਤਿਰ ਆਵਈ ਤਿਸ ਕਾ ਤਿਕਆ ਕਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਾਇ जि परख दरिर आवई तिस का तिकआ करिर कतिहआ ाइ je purakh nadar na aavee tis kaa ki-aa kar kahi-aa jaa-ayWhat can anyone say about that Primal Lord who cannot be seen

ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਗਰ ਆਪਣ ਤਿਤਿ ਤਿਹਰਦ ਤਿਦਾ ਤਿਦਖਾਇ ੫੨बचिलहारी गर आपण जि ति तिहरद दिदा दिदखाइ ५२balihaaree gur aapnay jin hirdai ditaa dikhaa-ay ||52||I am a sacrifice to my Guru who has revealed Him to me within my own heart ||52||

ਪਾਧਾ ਪਤਿ+ਆ ਆਖੀਐ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਰ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ पाधा पति4आ आखीऐ तिबदिदआ तिबर सहजि सभाइ paaDhaa parhi-aa aakhee-ai bidi-aa bichrai sahj subhaa-ayThat Pandit that religious scholar is said to be well-educated if he contemplates knowledge with intuitive ease

ਤਿਬਤਿਦਆ ਸਧ ਲਹ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਲਵ ਲਾਇ तिबदिदआ सोध लह राम ाम चिलव लाइ bidi-aa soDhai tat lahai raam naam liv laa-ayConsidering his knowledge he finds the essence of reality and lovingly focuses his attention on the Name of the Lord

ਮਮਖ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਕਰਦਾ ਤਿਬਖ ਖ5 ਤਿਬਖ ਖਾਇ ममख तिबदिदआ तिबकरदा तिबख खC तिबख खाइ manmukh bidi-aa bikardaa bikh khatay bikh khaa-ayThe self-willed manmukh sells his knowledge he earns poison and eats poison

ਮਰਖ ਸਬਦ ੀਈ ਸਝ ਬਝ ਹ ਕਾਇ ੫੩मरख सबद ीई सझ बझ ह काइ ५३moorakh sabad na cheen-ee soojh boojh nah kaa-ay ||53||The fool does not think of the Word of the Shabad He has no understanding no comprehension ||53||

ਪਾਧਾ ਗਰਮਤਿਖ ਆਖੀਐ ਾ5ਤਿ+ਆ ਮਤਿ ਦਇ पाधा गरमखिख आखीऐ ाCति4आ मति दइ paaDhaa gurmukh aakhee-ai chaatrhi-aa mat day-ayThat Pandit is called Gurmukh who imparts understanding to his students

ਾਮ ਸਮਾਲਹ ਾਮ ਸਗਰਹ ਲਾਹਾ ਗ ਮਤਿਹ ਲਇ ाम समालह ाम सगरह लाहा ग मतिह लइ naam samaalahu naam sangrahu laahaa jag meh lay-ayContemplate the Naam the Name of the Lord gather in the Naam and earn the true profit in this world

ਸੀ ਪ5ੀ ਸ ਮਤਿ ਪ+ੀਐ ਸਬਦ ਸ ਸਾਰ सी पCी स मति प4ीऐ सबद स सार sachee patee sach man parhee-ai sabad so saarWith the true notebook of the true mind study the most sublime Word of the Shabad

ਾਕ ਸ ਪਤਿ+ਆ ਸ ਪਤਿਡ ਬੀਾ ਤਿਸ ਰਾਮ ਾਮ ਗਤਿਲ ਹਾਰ ੫੪੧ाक सो पति4आ सो पतिड बीा जि स राम ाम गचिल हार ५४१naanak so parhi-aa so pandit beenaa jis raam naam gal haar ||54||1||O Nanak he alone is learned and he alone is a wise Pandit who wears the necklace of the Lords Name ||54||1||

Page 4: (GDRE).docx  · Web viewਓਅੰਕਾਰੁ. Oankaar . All text arrangement, conversion to Unicode Gurmukhi/Devanagari fonts, Phonetic transliteration and formatting etc by: Kulbir

ਆਪ ਗਰਮਤਿਖ ਆਪ ਦਵ ਆਪ ਅਤਿਮਰ ਪੀਆਇਆ ੪आप गरमखिख आप दव आप अमिlt पीआइआ ४aapay gurmukh aapay dayvai aapay amrit pee-aa-i-aa ||4||He Himself is the Gurmukh and He Himself bestows the Ambrosial Nectar He Himself leads us to drink it in ||4||

ਏਕ ਏਕ ਕਹ ਸਭ ਕਈ ਹਉਮ ਗਰਬ ਤਿਵਆਪ एको एक कह सभ कोई हउम गरब तिवआप ayko ayk kahai sabh ko-ee ha-umai garab vi-aapaiEveryone says that God is the One and only but they are engrossed in egotism and pride

ਅਤਿਰ ਬਾਹਤਿਰ ਏਕ ਪਛਾਣ ਇਉ ਘਰ ਮਹਲ ਤਿਸਞਾਪ अरिर बाहरिर एक पछाण इउ घर महल चिसञाप antar baahar ayk pachhaanai i-o ghar mahal sinjaapaiRealize that the One God is inside and outside understand this that the Mansion of His Presence is within the home of your heart

ਪਰਭ + ਹਤਿਰ ਦਤਿਰ ਾਣਹ ਏਕ ਤਿਸਰਸਤਿ5 ਸਬਾਈ परभ 4 हरिर दरिर ाणह एको णिBसदिC सबाई parabh nayrhai har door na jaanhu ayko sarisat sabaa-eeGod is near at hand do not think that God is far away The One Lord permeates the entire universe

ਏਕਕਾਰ ਅਵਰ ਹੀ ਦਾ ਾਕ ਏਕ ਸਮਾਈ ੫एककार अवर ही द ा ाक एक समाई ५aikankaar avar nahee doojaa naanak ayk samaa-ee ||5||There in One Universal Creator Lord there is no other at all O Nanak merge into the One Lord ||5||

ਇਸ ਕਰ ਕਉ ਤਿਕਉ ਗਤਿਹ ਰਾਖਉ ਅਫਤਿਰਓ ਤਿਲਓ ਾਈ इस कर कउ तिकउ गतिह राखउ अफरिरओ चिलओ ाई is kartay ka-o ki-o geh raakha-o afri-o tuli-o na jaa-eeHow can you keep the Creator under your control He cannot be seized or measured

ਮਾਇਆ ਕ ਦਵਾ ਪਰਾਣੀ ਝਤਿ8 8ਗਉਰੀ ਪਾਈ माइआ क दवा पराणी झदिF Fगउरी पाई maa-i-aa kay dayvaanay paraanee jhooth thag-uree paa-eeMaya has made the mortal insane she has administered the poisonous drug of falsehood

ਲਤਿਬ ਲਤਿਭ ਮਹਾਤਿ ਤਿਵਗ ਇਬ ਬ ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਈ लतिब लोणिभ महाजि तिवग इब ब तिफरिर पछाई lab lobh muhtaaj vigootay ib tab fir pachhutaa-eeAddicted to greed and avarice the mortal is ruined and then later he regrets and repents

ਏਕ ਸਰਵ ਾ ਗਤਿ ਤਿਮਤਿ ਪਾਵ ਆਵਣ ਾਣ ਰਹਾਈ ੬एक सरव ा गति मिमति पाव आवण ाण रहाई ६ayk sarayvai taa gat mit paavai aavan jaan rahaa-ee ||6||So serve the One Lord and attain the state of Salvation your comings and goings shall cease ||6||

ਏਕ ਅਾਰ ਰਗ ਇਕ ਰਪ एक अार रग इक रप ayk achaar rang ik roopThe One Lord is in all actions colors and forms

ਪਉਣ ਪਾਣੀ ਅਗੀ ਅਸਰਪ पउण पाणी अगी असरप pa-un paanee agnee asroopHe manifests in many shapes through wind water and fire

ਏਕ ਭਵਰ ਭਵ ਤਿਹ ਲਇ एको भवर भव तिह लोइ ayko bhavar bhavai tihu lo-ayThe One Soul wanders through the three worlds

ਏਕ ਬਝ ਸਝ ਪਤਿ ਹਇ एको बझ सझ पति होइ ayko boojhai soojhai pat ho-ayOne who understands and comprehends the One Lord is honored

ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ਲ ਸਮਸਤਿਰ ਰਹ तिगआ मिधआ ल समसरिर रह gi-aan Dhi-aan lay samsar rahaiOne who gathers in spiritual wisdom and meditation dwells in the state of balance

ਗਰਮਤਿਖ ਏਕ ਤਿਵਰਲਾ ਕ ਲਹ गरमखिख एक तिवरला को लह gurmukh ayk virlaa ko lahaiHow rare are those who as Gurmukh attain the One Lord

ਤਿਸ ਦਇ ਤਿਕਰਪਾ ਸਖ ਪਾਏ जि स ो दइ तिकरपा सख पाए jis no day-ay kirpaa tay sukh paa-ayThey alone find peace whom the Lord blesses with His Grace

ਗਰ ਦਆਰ ਆਤਿਖ ਸਣਾਏ ੭गर दआर आखिख सणाए ७guroo du-aarai aakh sunaa-ay ||7||In the Gurdwara the Gurus Door they speak and hear of the Lord ||7||

ਊਰਮ ਧਰਮ ਤਿ ਉਾਲਾ ऊरम धरम ोति उ ाला ooram Dhooram jot ujaalaaHis Light illuminates the ocean and the earth

ੀਤਿ ਭਵਣ ਮਤਿਹ ਗਰ ਗਪਾਲਾ ीति भवण मतिह गर गोपाला teen bhavan meh gur gopaalaaThroughout the three worlds is the Guru the Lord of the World

ਊਗਤਿਵਆ ਅਸਰਪ ਤਿਦਖਾਵ ऊगतिवआ असरप दिदखाव oogvi-aa asroop dikhaavaiThe Lord reveals His various forms

ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਅਪ ਘਤਿਰ ਆਵ करिर तिकरपा अप घरिर आव kar kirpaa apunai ghar aavaigranting His Grace He enters the home of the heart

ਊਤਿਵ ਬਰਸ ੀਝਰ ਧਾਰਾ ऊतिव बरस ीझर धारा oonav barsai neejhar DhaaraaThe clouds hang low and the rain is pouring down

ਊਮ ਸਬਤਿਦ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ऊम सबदिद सवारणहारा ootam sabad savaaranhaaraaThe Lord embellishes and exalts with the Sublime Word of the Shabad

ਇਸ ਏਕ ਕਾ ਾਣ ਭਉ इस एक का ाण भउ is aykay kaa jaanai bhay-oOne who knows the mystery of the One God

ਆਪ ਕਰਾ ਆਪ ਦਉ ੮आप करा आप दउ ८aapay kartaa aapay day-o ||8||is Himself the Creator Himself the Divine Lord ||8||

ਉਗਵ ਸਰ ਅਸਰ ਸਘਾਰ उगव सर असर सघार ugvai soor asur sanghaaraiWhen the sun rises the demons are slain

ਊਉ ਦਤਿਖ ਸਬਤਿਦ ਬੀਾਰ ऊउ दखिख सबदिद बीार oocha-o daykh sabad beechaaraithe mortal looks upwards and contemplates the Shabad

ਊਪਤਿਰ ਆਤਿਦ ਅਤਿ ਤਿਹ ਲਇ ऊपरिर आदिद अति तिह लोइ oopar aad ant tihu lo-ayThe Lord is beyond the beginning and the end beyond the three worlds

ਆਪ ਕਰ ਕਥ ਸਣ ਸਇ आप कर कथ सण सोइ aapay karai kathai sunai so-ayHe Himself acts speaks and listens

ਓਹ ਤਿਬਧਾਾ ਮ ਦਇ ओह तिबधाा म दइ oh biDhaataa man tan day-ayHe is the Architect of Destiny He blesses us with mind and body

ਓਹ ਤਿਬਧਾਾ ਮਤਿ ਮਤਿਖ ਸਇ ओह तिबधाा मति मखिख सोइ oh biDhaataa man mukh so-ayThat Architect of Destiny is in my mind and mouth

ਪਰਭ ਗੀਵ ਅਵਰ ਕਇ परभ ग ीव अवर कोइ parabh jagjeevan avar na ko-ayGod is the Life of the world there is no other at all

ਾਕ ਾਤਿਮ ਰ ਪਤਿ ਹਇ ੯ाक ामिम र पति होइ ९naanak naam ratay pat ho-ay ||9||O Nanak imbued with the Naam the Name of the Lord one is honored ||9||

ਰਾ ਰਾਮ ਰਵ ਤਿਹਕਾਤਿਰ रा राम रव तिहकारिर raajan raam ravai hitkaarOne who lovingly chants the Name of the Sovereign Lord King

ਰਣ ਮਤਿਹ ਲਝ ਮਆ ਮਾਤਿਰ रण मतिह लझ मआ मारिर ran meh loojhai manoo-aa maarfights the battle and conquers his own mind

ਰਾਤਿ ਤਿਦਤਿ ਰਹ ਰਤਿਗ ਰਾਾ राति दिदति रह रतिग राा raat dinant rahai rang raataaday and night he remains imbued with the Lords Love

ੀਤਿ ਭਵ ਗ ਾਰ ਾਾ ीति भव ग ार ाा teen bhavan jug chaaray jaataaHe is famous throughout the three worlds and the four ages

ਤਿਤਿ ਾਾ ਸ ਤਿਸ ਹੀ ਹਾ जि ति ाा सो तिस ही हा jin jaataa so tis hee jayhaaOne who knows the Lord becomes like Him

ਅਤਿ ਤਿਰਮਾਇਲ ਸੀਝਤਿਸ ਦਹਾ अति तिरमाइल सीझचिस दहा at nirmaa-il seejhas dayhaaHe becomes absolutely immaculate and his body is sanctified

ਰਹਸੀ ਰਾਮ ਤਿਰਦ ਇਕ ਭਾਇ रहसी राम रिरद इक भाइ rahsee raam ridai ik bhaa-ayHis heart is happy in love with the One Lord

ਅਤਿਰ ਸਬਦ ਸਾਤਿ ਤਿਲਵ ਲਾਇ ੧੦अरिर सबद साचि चिलव लाइ १०antar sabad saach liv laa-ay ||10||He lovingly centers his attention deep within upon the True Word of the Shabad ||10||

ਰਸ ਕੀ ਅਤਿਮਰ ਪੀ ਰਹਣ ਹੀ ਸਸਾਰ रोस की अमिlt पी रहण ही ससार ros na keejai amrit peejai rahan nahee sansaarayDont be angry - drink in the Ambrosial Nectar you shall not remain in this world forever

ਰਾ ਰਾਇ ਰਕ ਹੀ ਰਹਣਾ ਆਇ ਾਇ ਗ ਾਰ रा राइ रक ही रहणा आइ ाइ ग ार raajay raa-ay rank nahee rahnaa aa-ay jaa-ay jug chaarayThe ruling kings and the paupers shall not remain they come and go throughout the four ages

ਰਹਣ ਕਹਣ ਰਹ ਕਈ ਤਿਕਸ ਪਤਿਹ ਕਰਉ ਤਿਬੀ रहण कहण रह कोई तिकस पतिह करउ तिबी rahan kahan tay rahai na ko-ee kis peh kara-o binanteeEveryone says that they will remain but none of them remain unto whom should I offer my prayer

ਏਕ ਸਬਦ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਰਧਰ ਗਰ ਦਵ ਪਤਿ ਮੀ ੧੧एक सबद राम ाम तिरोधर गर दव पति मी ११ayk sabad raam naam niroDhar gur dayvai pat matee ||11||The One Shabad the Name of the Lord will never fail you the Guru grants honor and understanding ||11||

ਲਾ ਮਰੀ ਮਤਿਰ ਗਈ ਘਘ5 ਖਤਿਲ ਲੀ ला मरी मरिर गई घघC खोचिल ली laaj marantee mar ga-ee ghooghat khol chaleeMy shyness and hesitation have died and gone and I walk with my face unveiled

ਸਾਸ ਤਿਦਵਾੀ ਬਾਵਰੀ ਤਿਸਰ ਸਕ 5ਲੀ सास दिदवाी बावरी चिसर सक Cली saas divaanee baavree sir tay sank taleeThe confusion and doubt from my crazy insane mother-in-law has been removed from over my head

ਪਰਤਿਮ ਬਲਾਈ ਰਲੀ ਤਿਸਉ ਮ ਮਤਿਹ ਸਬਦ ਅਦ परमिम बलाई रली चिसउ म मतिह सबद अद paraym bulaa-ee ralee si-o man meh sabad anandMy Beloved has summoned me with joyful caresses my mind is filled with the bliss of the Shabad

ਲਾਤਿਲ ਰੀ ਲਾਲੀ ਭਈ ਗਰਮਤਿਖ ਭਈ ਤਿਤਿਦ ੧੨लाचिल री लाली भई गरमखिख भई तिचिद १२laal ratee laalee bha-ee gurmukh bha-ee nichind ||12||Imbued with the Love of my Beloved I have become Gurmukh and carefree ||12||

ਲਾਹਾ ਾਮ ਰ ਤਿਪ ਸਾਰ लाहा ाम र तिप सार laahaa naam ratan jap saarChant the jewel of the Naam and earn the profit of the Lord

ਲਬ ਲਭ ਬਰਾ ਅਹਕਾਰ लब लोभ बरा अहकार lab lobh buraa ahaNkaarGreed avarice evil and egotism

ਲਾ+ੀ ਾ+ੀ ਲਾਇਬਾਰ ला4ी ा4ी लाइबार laarhee chaarhee laa-itbaarslander inuendo and gossip

ਮਮਖ ਅਧਾ ਮਗਧ ਗਵਾਰ ममख अधा मगध गवार manmukh anDhaa mugaDh gavaarthe self-willed manmukh is blind foolish and ignorant

ਲਾਹ ਕਾਰਤਿਣ ਆਇਆ ਤਿਗ लाह कारणिण आइआ तिग laahay kaaran aa-i-aa jagFor the sake of earning the profit of the Lord the mortal comes into the world

ਹਇ ਮਰ ਗਇਆ 8ਗਾਇ 8ਤਿਗ होइ म र गइआ Fगाइ Fतिग ho-ay majoor ga-i-aa thagaa-ay thagBut he becomes a mere slave laborer and is mugged by the mugger Maya

ਲਾਹਾ ਾਮ ਪੀ ਵਸਾਹ लाहा ाम प ी वसाह laahaa naam poonjee vaysaahuOne who earns the profit of the Naam with the capital of faith

ਾਕ ਸੀ ਪਤਿ ਸਾ ਪਾਤਿਸਾਹ ੧੩ाक सी पति सा पातिसाह १३naanak sachee pat sachaa paatisaahu ||13||O Nanak is truly honored by the True Supreme King ||13||

ਆਇ ਤਿਵਗਾ ਗ ਮ ਪਥ आइ तिवगा ग म पथ aa-ay vigootaa jag jam panthThe world is ruined on the path of Death

ਆਈ ਮ5ਣ ਕ ਸਮਰਥ आई मCण को समरथ aa-ee na maytan ko samrathNo one has the power to erase Mayas influence

ਆਤਿਥ ਸਲ ੀ ਘਤਿਰ ਹਇ आचिथ सल ी घरिर होइ aath sail neech ghar ho-ayIf wealth visits the home of the lowliest clown

ਆਤਿਥ ਦਤਿਖ ਤਿਵ ਤਿਸ ਦਇ आचिथ दखिख तिव जि स दोइ aath daykh nivai jis do-ayseeing that wealth all pay their respects to him

ਆਤਿਥ ਹਇ ਾ ਮਗਧ ਤਿਸਆਾ आचिथ होइ ा मगध चिसआा aath ho-ay taa mugaDh si-aanaaEven an idiot is thought of as clever if he is rich

ਭਗਤਿ ਤਿਬਹਾ ਗ ਬਉਰਾਾ भगति तिबहा ग बउराा bhagat bihoonaa jag ba-uraanaaWithout devotional worship the world is insane

ਸਭ ਮਤਿਹ ਵਰ ਏਕ ਸਇ सभ मतिह वर एको सोइ sabh meh vartai ayko so-ayThe One Lord is contained among all

ਤਿਸ ਤਿਕਰਪਾ ਕਰ ਤਿਸ ਪਰਗ5 ਹਇ ੧੪जि स ो तिकरपा कर तिस परगC होइ १४jis no kirpaa karay tis pargat ho-ay ||14||He reveals Himself unto those whom He blesses with His Grace ||14||

ਤਿਗ ਤਿਗ ਥਾਤਿਪ ਸਦਾ ਤਿਰਵਰ तिग तिग थातिप सदा तिरवर jug jug thaap sadaa nirvairThroughout the ages the Lord is eternally established He has no vengeance

ਤਿਮ ਮਰਤਿਣ ਹੀ ਧਧਾ ਧਰ मिम मरणिण ही धधा धर janam maran nahee DhanDhaa DhairHe is not subject to birth and death He is not entangled in worldly affairs

ਦੀਸ ਸ ਆਪ ਆਤਿਪ ो दीस सो आप आतिप jo deesai so aapay aapWhatever is seen is the Lord Himself

ਆਤਿਪ ਉਪਾਇ ਆਪ ਘ5 ਥਾਤਿਪ आतिप उपाइ आप घC थातिप aap upaa-ay aapay ghat thaapCreating Himself He establishes Himself in the heart

ਆਤਿਪ ਅਗਰ ਧਧ ਲਈ आतिप अगोर धध लोई aap agochar DhanDhai lo-eeHe Himself is unfathomable He links people to their affairs

ਗ ਗਤਿ ਗੀਵ ਸਈ ोग गति ग ीव सोई jog jugat jagjeevan so-eeHe is the Way of Yoga the Life of the World

ਕਤਿਰ ਆਾਰ ਸ ਸਖ ਹਈ करिर आार स सख होई kar aachaar sach sukh ho-eeLiving a righteous lifestyle true peace is found

ਾਮ ਤਿਵਹਣਾ ਮਕਤਿ ਤਿਕਵ ਹਈ ੧੫ाम तिवहणा मकति तिकव होई १५naam vihoonaa mukat kiv ho-ee ||15||Without the Naam the Name of the Lord how can anyone find liberation ||15||

ਤਿਵਣ ਾਵ ਵਰਧ ਸਰੀਰ तिवण ाव वरोध सरीर vin naavai vayroDh sareerWithout the Name even ones own body is an enemy

ਤਿਕਉ ਤਿਮਲਤਿਹ ਕਾ5ਤਿਹ ਮ ਪੀਰ तिकउ मिमलतिह काCतिह म पीर ki-o na mileh kaateh man peerWhy not meet the Lord and take away the pain of your mind

ਵਾ5 ਵ5ਾਊ ਆਵ ਾਇ वाC वCाऊ आव ाइ vaat vataa-oo aavai jaa-ayThe traveller comes and goes along the highway

ਤਿਕਆ ਲ ਆਇਆ ਤਿਕਆ ਪਲ ਪਾਇ तिकआ ल आइआ तिकआ पल पाइ ki-aa lay aa-i-aa ki-aa palai paa-ayWhat did he bring when he came and what will he take away when he goes

ਤਿਵਣ ਾਵ 5ਾ ਸਭ ਥਾਇ तिवण ाव ोCा सभ थाइ vin naavai totaa sabh thaa-ayWithout the Name one loses everywhere

ਲਾਹਾ ਤਿਮਲ ਾ ਦਇ ਬਝਾਇ लाहा मिमल ा दइ बझाइ laahaa milai jaa day-ay bujhaa-ayThe profit is earned when the Lord grants understanding

ਵਣ ਵਾਪਾਰ ਵਣ ਵਾਪਾਰੀ वण वापार वण वापारी vanaj vaapaar vanjai vaapaareeIn merchandise and trade the merchant is trading

ਤਿਵਣ ਾਵ ਕਸੀ ਪਤਿ ਸਾਰੀ ੧੬तिवण ाव कसी पति सारी १६vin naavai kaisee pat saaree ||16||Without the Name how can one find honor and nobility ||16||

ਗਣ ਵੀਾਰ ਤਿਗਆੀ ਸਇ गण वीार तिगआी सोइ gun veechaaray gi-aanee so-ayOne who contemplates the Lords Virtues is spiritually wise

ਗਣ ਮਤਿਹ ਤਿਗਆ ਪਰਾਪਤਿ ਹਇ गण मतिह तिगआ परापति होइ gun meh gi-aan paraapat ho-ayThrough His Virtues one receives spiritual wisdom

ਗਣਦਾਾ ਤਿਵਰਲਾ ਸਸਾਤਿਰ गणदाा तिवरला ससारिर gundaataa virlaa sansaarHow rare in this world is the Giver of virtue

ਸਾੀ ਕਰਣੀ ਗਰ ਵੀਾਤਿਰ साी करणी गर वीारिर saachee karnee gur veechaarThe True way of life comes through contemplation of the Guru

ਅਗਮ ਅਗਰ ਕੀਮਤਿ ਹੀ ਪਾਇ अगम अगोर कीमति ही पाइ agam agochar keemat nahee paa-ayThe Lord is inaccessible and unfathomable His worth cannot be estimated

ਾ ਤਿਮਲੀਐ ਾ ਲਏ ਤਿਮਲਾਇ ा मिमलीऐ ा लए मिमलाइ taa milee-ai jaa la-ay milaa-ayThey alone meet Him whom the Lord causes to meet

ਗਣਵੀ ਗਣ ਸਾਰ ੀ गणवी गण सार ी gunvantee gun saaray neetThe virtuous soul bride continually contemplates His Virtues

ਾਕ ਗਰਮਤਿ ਤਿਮਲੀਐ ਮੀ ੧੭ाक गरमति मिमलीऐ मी १७naanak gurmat milee-ai meet ||17||O Nanak following the Gurus Teachings one meets the Lord the true friend ||17||

ਕਾਮ ਕਰਧ ਕਾਇਆ ਕਉ ਗਾਲ काम करोध काइआ कउ गाल kaam kroDh kaa-i-aa ka-o gaalaiUnfulfilled sexual desire and unresolved anger waste the body away

ਤਿਉ ਕ ਸਹਾਗਾ ਢਾਲ जि उ क सोहागा ढाल ji-o kanchan sohaagaa dhaalaias gold is dissolved by borax

ਕਤਿਸ ਕਸਵ5ੀ ਸਹ ਸ ਾਉ कचिस कसवCी सह स ाउ kas kasvatee sahai so taa-oThe gold is touched to the touchstone and tested by fire

ਦਤਿਰ ਸਰਾਫ ਵੀ ਸ+ਾਉ दरिर सराफ वी स4ाउ nadar saraaf vannee sachrhaa-owhen its pure color shows through it is pleasing to the eye of the assayer

ਗ ਪਸ ਅਹ ਕਾਲ ਕਸਾਈ ग पस अह काल कसाई jagat pasoo ahaN kaal kasaa-eeThe world is a beast and arrogent Death is the butcher

ਕਤਿਰ ਕਰ ਕਰਣੀ ਕਤਿਰ ਪਾਈ करिर कर करणी करिर पाई kar kartai karnee kar paa-eeThe created beings of the Creator receive the karma of their actions

ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਤਿਤਿ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ जि ति कीी तिति कीमति पाई jin keetee tin keemat paa-eeHe who created the world knows its worth

ਹਰ ਤਿਕਆ ਕਹੀਐ ਤਿਕਛ ਕਹਣ ਾਈ ੧੮होर तिकआ कहीऐ तिकछ कहण ाई १८hor ki-aa kahee-ai kichh kahan na jaa-ee ||18||What else can be said There is nothing at all to say ||18||

ਖ ਖ ਅਤਿਮਰ ਪੀਆ खो खो अमिlt पीआ khojat khojat amrit pee-aaSearching searching I drink in the Ambrosial Nectar

ਤਿਖਮਾ ਗਹੀ ਮ ਸਗਤਿਰ ਦੀਆ खिखमा गही म सगरिर दीआ khimaa gahee man satgur dee-aaI have adopted the way of tolerance and given my mind to the True Guru

ਖਰਾ ਖਰਾ ਆਖ ਸਭ ਕਇ खरा खरा आख सभ कोइ kharaa kharaa aakhai sabh ko-ayEveryone calls himself true and genuine

ਖਰਾ ਰ ਗ ਾਰ ਹਇ खरा र ग ार होइ kharaa ratan jug chaaray ho-ayHe alone is true who obtains the jewel throughout the four ages

ਖਾ ਪੀਅ ਮਏ ਹੀ ਾਤਿਆ खा पीअ मए ही ातिआ khaat pee-ant moo-ay nahee jaani-aaEating and drinking one dies but still does not know

ਤਿਖ ਮਤਿਹ ਮਏ ਾ ਸਬਦ ਪਛਾਤਿਆ खिख मतिह मए ा सबद पछातिआ khin meh moo-ay jaa sabad pachhaani-aaHe dies in an instant when he realizes the Word of the Shabad

ਅਸਤਿਥਰ ੀ ਮਰਤਿ ਮ ਮਾਤਿਆ असचिथर ी मरति म मातिआ asthir cheet maran man maani-aaHis consciousness becomes permanently stable and his mind accepts death

ਗਰ ਤਿਕਰਪਾ ਾਮ ਪਛਾਤਿਆ ੧੯गर तिकरपा ाम पछातिआ १९gur kirpaa tay naam pachhaani-aa ||19||By Gurus Grace he realizes the Naam the Name of the Lord ||19||

ਗਗ ਗਭੀਰ ਗਗਤਿਰ ਵਾਸ गग गमभीर गगरिर वास gagan gambheer gagnantar vaasThe Profound Lord dwells in the sky of the mind the Tenth Gate

ਗਣ ਗਾਵ ਸਖ ਸਹਤਿ ਤਿਵਾਸ गण गाव सख सहजि तिवास gun gaavai sukh sahj nivaassinging His Glorious Praises one dwells in intuitive poise and peace

ਗਇਆ ਆਵ ਆਇ ਾਇ गइआ आव आइ ाइ ga-i-aa na aavai aa-ay na jaa-ayHe does not go to come or come to go

ਗਰ ਪਰਸਾਤਿਦ ਰਹ ਤਿਲਵ ਲਾਇ गर परसादिद रह चिलव लाइ gur parsaad rahai liv laa-ayBy Gurus Grace he remains lovingly focused on the Lord

ਗਗ ਅਗਮ ਅਾਥ ਅੀ गग अगम अाथ अ ोी gagan agamm anaath ajoneeThe Lord of the mind-sky is inaccessible independent and beyond birth

ਅਸਤਿਥਰ ੀ ਸਮਾਤਿਧ ਸਗੀ असचिथर ी समामिध सगोी asthir cheet samaaDh sagoneeThe most worthy Samaadhi is to keep the consciousness stable focused on Him

ਹਤਿਰ ਾਮ ਤਿ ਤਿਫਤਿਰ ਪਵਤਿਹ ੀ हरिर ाम ति तिफरिर पवतिह ी har naam chayt fir paveh na jooneeRemembering the Lords Name one is not subject to reincarnation

ਗਰਮਤਿ ਸਾਰ ਹਰ ਾਮ ਤਿਬਹੀ ੨੦गरमति सार होर ाम तिबही २०gurmat saar hor naam bihoonee ||20||The Gurus Teachings are the most Excellent all other ways lack the Naam the Name of the Lord ||20||

ਘਰ ਦਰ ਤਿਫਤਿਰ ਥਾਕੀ ਬਹਰ घर दर तिफरिर थाकी बहर ghar dar fir thaakee bahutayrayWandering to countless doorsteps and homes I have grown weary

ਾਤਿ ਅਸਖ ਅ ਹੀ ਮਰ ाति असख अ ही मर jaat asaNkh ant nahee mayrayMy incarnations are countless without limit

ਕ ਮਾ ਤਿਪਾ ਸ ਧੀਆ क मा तिपा स धीआ kaytay maat pitaa sut Dhee-aaI have had so many mothers and fathers sons and daughters

ਕ ਗਰ ਲ ਫਤਿ ਹਆ क गर ल फति हआ kaytay gur chaylay fun hoo-aaI have had so many gurus and disciples

ਕਾ ਗਰ ਮਕਤਿ ਹਆ का गर मकति हआ kaachay gur tay mukat na hoo-aaThrough a false guru liberation is not found

ਕੀ ਾਤਿਰ ਵਰ ਏਕ ਸਮਾਤਿਲ की ारिर वर एक समाचिल kaytee naar var ayk samaalThere are so many brides of the One Husband Lord - consider this

ਗਰਮਤਿਖ ਮਰਣ ੀਵਣ ਪਰਭ ਾਤਿਲ गरमखिख मरण ीवण परभ ाचिल gurmukh maran jeevan parabh naalThe Gurmukh dies and lives with God

ਦਹ ਤਿਦਸ ਢਤਿਢ ਘਰ ਮਤਿਹ ਪਾਇਆ दह दिदस ढदिढ घर मतिह पाइआ dah dis dhoodh gharai meh paa-i-aaSearching in the ten directions I found Him within my own home

ਮਲ ਭਇਆ ਸਤਿਗਰ ਤਿਮਲਾਇਆ ੨੧मल भइआ सतिगर मिमलाइआ २१mayl bha-i-aa satguroo milaa-i-aa ||21||I have met Him the True Guru has led me to meet Him ||21||

ਗਰਮਤਿਖ ਗਾਵ ਗਰਮਤਿਖ ਬਲ गरमखिख गाव गरमखिख बोल gurmukh gaavai gurmukh bolaiThe Gurmukh sings and the Gurmukh speaks

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਲ ਲਾਵ ਲ गरमखिख ोचिल ोलाव ोल gurmukh tol tolaavai tolaiThe Gurmukh evaluates the value of the Lord and inspires others to evaluate Him as well

ਗਰਮਤਿਖ ਆਵ ਾਇ ਤਿਸਗ गरमखिख आव ाइ तिसग gurmukh aavai jaa-ay nisangThe Gurmukh comes and goes without fear

ਪਰਹਤਿਰ ਮਲ ਲਾਇ ਕਲਕ परहरिर मल लाइ कलक parhar mail jalaa-ay kalankHis filth is taken away and his stains are burnt off

ਗਰਮਤਿਖ ਾਦ ਬਦ ਬੀਾਰ गरमखिख ाद बद बीार gurmukh naad bayd beechaarThe Gurmukh contemplates the sound current of the Naad for his Vedas

ਗਰਮਤਿਖ ਮ ਅਾਰ गरमखिख म अार gurmukh majan chaj achaarThe Gurmukhs cleansing bath is the performance of good deeds

ਗਰਮਤਿਖ ਸਬਦ ਅਤਿਮਰ ਹ ਸਾਰ गरमखिख सबद अमिlt ह सार gurmukh sabad amrit hai saarFor the Gurmukh the Shabad is the most excellent Ambrosial Nectar

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਵ ਪਾਰ ੨੨ाक गरमखिख पाव पार २२naanak gurmukh paavai paar ||22||O Nanak the Gurmukh crosses over ||22||

ਲ ੀ ਰਹਈ 8ਾਇ ल ी रहई Fाइ chanchal cheet na rah-ee thaa-ayThe fickle consciousness does not remain stable

ਰੀ ਤਿਮਰਗ ਅਗਰੀ ਖਾਇ ोरी मिमरग अगरी खाइ choree mirag angooree khaa-ayThe deer secretly nibbles at the green sprouts

ਰ ਕਮਲ ਉਰ ਧਾਰ ੀ र कमल उर धार ी charan kamal ur Dhaaray cheetOne who enshrines the Lords lotus feet in his heart and consciousness

ਤਿਰ ੀਵ ਤਿ ੀ चिर ीव ति ी chir jeevan chaytan nit neetlives long always remembering the Lord

ਤਿ ਹੀ ਦੀਸ ਸਭ ਕਇ चि ही दीस सभ कोइ chintat hee deesai sabh ko-ayEveryone has worries and cares

ਤਿਹ ਏਕ ਹੀ ਸਖ ਹਇ तिह एक ही सख होइ cheeteh ayk tahee sukh ho-ayHe alone finds peace who thinks of the One Lord

ਤਿਤਿ ਵਸ ਰਾ ਹਤਿਰ ਾਇ चिति वस रा हरिर ाइ chit vasai raachai har naa-ayWhen the Lord dwells in the consciousness and one is absorbed in the Lords Name

ਮਕਤਿ ਭਇਆ ਪਤਿ ਤਿਸਉ ਘਤਿਰ ਾਇ ੨੩मकति भइआ पति चिसउ घरिर ाइ २३mukat bha-i-aa pat si-o ghar jaa-ay ||23||one is liberated and returns home with honor ||23||

ਛੀ ਦਹ ਖਲ ਇਕ ਗਤਿਢ छी दह खल इक गदिढ chheejai dayh khulai ik gandhThe body falls apart when one knot is untied

ਛਆ ਤਿ ਦਖਹ ਤਿਗ ਹਤਿਢ छआ ति दखह तिग हदिढ chhay-aa nit daykhhu jag handhBehold the world is on the decline it will be totally destroyed

ਧਪ ਛਾਵ ਸਮ ਕਤਿਰ ਾਣ धप छाव सम करिर ाण Dhoop chhaav jay sam kar jaanaiOnly one who looks alike upon sunshine and shade

ਬਧ ਕਾਤਿ5 ਮਕਤਿ ਘਤਿਰ ਆਣ बध कादिC मकति घरिर आण banDhan kaat mukat ghar aanaihas his bonds shattered he is liberated and returns home

ਛਾਇਆ ਛਛੀ ਗ ਭਲਾਾ छाइआ छछी ग भलाा chhaa-i-aa chhoochhee jagat bhulaanaaMaya is empty and petty she has defrauded the world

ਤਿਲਤਿਖਆ ਤਿਕਰ ਧਰ ਪਰਵਾਾ चिलखिखआ तिकर धर परवाा likhi-aa kirat Dhuray parvaanaaSuch destiny is pre-ordained by past actions

ਛੀ ਬ ਰਆ ਤਿਸਤਿਰ ਕਾਲ छी ोब रआ चिसरिर काल chheejai joban jaroo-aa sir kaalYouth is wasting away old age and death hover above the head

ਕਾਇਆ ਛੀ ਭਈ ਤਿਸਬਾਲ ੨੪काइआ छी भई चिसबाल २४kaa-i-aa chheejai bha-ee sibaal ||24||The body falls apart like algae upon the water ||24||

ਾਪ ਆਤਿਪ ਪਰਭ ਤਿਹ ਲਇ ाप आतिप परभ तिह लोइ jaapai aap parabhoo tihu lo-ayGod Himself appears throughout the three worlds

ਤਿਗ ਤਿਗ ਦਾਾ ਅਵਰ ਕਇ तिग तिग दाा अवर कोइ jug jug daataa avar na ko-ayThroughout the ages He is the Great Giver there is no other at all

ਤਿਉ ਭਾਵ ਤਿਉ ਰਾਖਤਿਹ ਰਾਖ जि उ भाव तिउ राखतिह राख ji-o bhaavai ti-o raakhahi raakhAs it pleases You You protect and preserve us

ਸ ਾਉ ਦਵ ਪਤਿ ਸਾਖ स ाउ दव पति साख jas jaacha-o dayvai pat saakhI ask for the Lords Praises which bless me with honor and credit

ਾਗ ਾਤਿਗ ਰਹਾ ਧ ਭਾਵਾ ाग ातिग रहा ध भावा jaagat jaag rahaa tuDh bhaavaaRemaining awake and aware I am pleasing to You O Lord

ਾ ਮਲਤਿਹ ਾ ਝ ਸਮਾਵਾ ा मलतिह ा झ समावा jaa too mayleh taa tujhai samaavaaWhen You unite me with Yourself then I am merged in You

ਕਾਰ ਪਉ ਗਦੀਸ कार पउ गदीस jai jai kaar japa-o jagdeesI chant Your Victorious Praises O Life of the World

ਗਰਮਤਿ ਤਿਮਲੀਐ ਬੀਸ ਇਕੀਸ ੨੫गरमति मिमलीऐ बीस इकीस २५gurmat milee-ai bees ikees ||25||Accepting the Gurus Teachings one is sure to merge in the One Lord ||25||

ਝਤਿਖ ਬਲਣ ਤਿਕਆ ਗ ਤਿਸਉ ਵਾਦ झखिख बोलण तिकआ ग चिसउ वाद jhakh bolan ki-aa jag si-o vaadWhy do you speak such nonsense and argue with the world

ਝਤਿਰ ਮਰ ਦਖ ਪਰਮਾਦ झरिर मर दख परमाद jhoor marai daykhai parmaadYou shall die repenting when you see your own insanity

ਤਿਮ ਮਏ ਹੀ ੀਵਣ ਆਸਾ मिम मए ही ीवण आसा janam moo-ay nahee jeevan aasaaHe is born only to die but he does not wish to live

ਆਇ ਲ ਭਏ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ आइ ल भए आस तिरासा aa-ay chalay bha-ay aas niraasaaHe comes hopeful and then goes without hope

ਝਤਿਰ ਝਤਿਰ ਝਤਿਖ ਮਾ5ੀ ਰਤਿਲ ਾਇ झरिर झरिर झखिख माCी रचिल ाइ jhur jhur jhakh maatee ral jaa-ayRegretting repenting and grieving he is dust mixing with dust

ਕਾਲ ਾਪ ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ काल ाप हरिर गण गाइ kaal na chaaNpai har gun gaa-ayDeath does not chew up one who sings the Glorious Praises of the Lord

ਪਾਈ ਵ ਤਿਤਿਧ ਹਤਿਰ ਕ ਾਇ पाई व तिमिध हरिर क ाइ paa-ee nav niDh har kai naa-ayThe nine treasures are obtained through the Name of the Lord

ਆਪ ਦਵ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ ੨੬आप दव सहजि सभाइ २६aapay dayvai sahj subhaa-ay ||26||the Lord bestows intuitive peace and poise ||26||

ਤਿਞਆ ਬਲ ਆਪ ਬਝ जिञआो बोल आप बझ nji-aano bolai aapay boojhaiHe speaks spiritual wisdom and He Himself understands it

ਆਪ ਸਮਝ ਆਪ ਸਝ आप समझ आप सझ aapay samjhai aapay soojhaiHe Himself knows it and He Himself comprehends it

ਗਰ ਕਾ ਕਤਿਹਆ ਅਤਿਕ ਸਮਾਵ गर का कतिहआ अतिक समाव gur kaa kahi-aa ank samaavaiOne who takes the Words of the Guru into his very fiber

ਤਿਰਮਲ ਸ ਸਾ ਭਾਵ तिरमल स साो भाव nirmal soochay saacho bhaavaiis immaculate and holy and is pleasing to the True Lord

ਗਰ ਸਾਗਰ ਰੀ ਹੀ 5 गर सागर री ही ोC gur saagar ratnee nahee totIn the ocean of the Guru there is no shortage of pearls

ਲਾਲ ਪਦਾਰਥ ਸਾ ਅਖ5 लाल पदारथ सा अखोC laal padaarath saach akhotThe treasure of jewels is truly inexhaustible

ਗਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਸਾ ਕਾਰ ਕਮਾਵਹ गरिर कतिहआ सा कार कमावह gur kahi-aa saa kaar kamaavahuDo those deeds which the Guru has ordained

ਗਰ ਕੀ ਕਰਣੀ ਕਾਹ ਧਾਵਹ गर की करणी काह धावह gur kee karnee kaahay DhaavahuWhy are you chasing after the Gurus actions

ਾਕ ਗਰਮਤਿ ਸਾਤਿ ਸਮਾਵਹ ੨੭ाक गरमति साचि समावह २७naanak gurmat saach samaavahu ||27||O Nanak through the Gurus Teachings merge in the True Lord ||27||

55 ਹ ਤਿਕ ਬਲਤਿਹ ਸਹੀ CC ह तिक बोलतिह सही tootai nayhu ke boleh saheeLove is broken when one speaks in defiance

55 ਬਾਹ ਦਹ ਤਿਦਸ ਗਹੀ CC बाह दह दिदस गही tootai baah duhoo dis gaheeThe arm is broken when it is pulled from both sides

5ਤਿ5 ਪਰੀਤਿ ਗਈ ਬਰ ਬਤਿਲ CदिC परीति गई बर बोचिल toot pareet ga-ee bur bolLove breaks when the speech goes sour

ਦਰਮਤਿ ਪਰਹਤਿਰ ਛਾਡੀ ਢਤਿਲ दरमति परहरिर छाडी ढोचिल durmat parhar chhaadee dholThe Husband Lord abandons and leaves behind the evil-minded bride

55 ਗਤਿ8 ਪ+ ਵੀਾਤਿਰ CC गदिF प4 वीारिर tootai ganth parhai veechaarThe broken knot is tied again through contemplation and meditation

ਗਰ ਸਬਦੀ ਘਤਿਰ ਕਾਰ ਸਾਤਿਰ गर सबदी घरिर कार सारिर gur sabdee ghar kaaraj saarThrough the Word of the Gurus Shabad ones affairs are resolved in ones own home

ਲਾਹਾ ਸਾ ਆਵ 5ਾ लाहा सा आव ोCा laahaa saach na aavai totaaOne who earns the profit of the True Name will not lose it again

ਤਿ$ਭਵਣ 8ਾਕਰ ਪਰੀਮ ਮ5ਾ ੨੮तिभवण Fाकर परीम मोCा २८taribhavan thaakur pareetam motaa ||28||the Lord and Master of the three worlds is your best friend ||28||

8ਾਕਹ ਮਆ ਰਾਖਹ 8ਾਇ Fाकह मआ राखह Fाइ thaakahu manoo-aa raakho thaa-ayControl your mind and keep it in its place

8ਹਤਿਕ ਮਈ ਅਵਗਤਿਣ ਪਛਾਇ Fहतिक मई अवगणिण पछाइ thahak mu-ee avgun pachhutaa-ayThe world is destroyed by conflict regretting its sinful mistakes

8ਾਕਰ ਏਕ ਸਬਾਈ ਾਤਿਰ Fाकर एक सबाई ारिर thaakur ayk sabaa-ee naarThere is one Husband Lord and all are His brides

ਬਹ ਵਸ ਕਰ ਕਤਿ+ਆਤਿਰ बह वस कर कति4आरिर bahutay vays karay koorhi-aarThe false bride wears many costumes

ਪਰ ਘਤਿਰ ਾੀ 8ਾਤਿਕ ਰਹਾਈ पर घरिर ाी Fातिक रहाई par ghar jaatee thaak rahaa-eeHe stops her from going into the homes of others

ਮਹਤਿਲ ਬਲਾਈ 8ਾਕ ਪਾਈ महचिल बलाई Fाक पाई mahal bulaa-ee thaak na paa-eeHe summons her to the Mansion of His Presence and no obstacles block her path

ਸਬਤਿਦ ਸਵਾਰੀ ਸਾਤਿ ਤਿਪਆਰੀ सबदिद सवारी साचि तिपआरी sabad savaaree saach pi-aareeShe is embellished with the Word of the Shabad and is loved by the True Lord

ਸਾਈ ਸਹਾਗਤਿਣ 8ਾਕਤਿਰ ਧਾਰੀ ੨੯साई सोहागणिण Fाकरिर धारी २९saa-ee sohagan thaakur Dhaaree ||29||She is the happy soul bride who takes the Support of her Lord and Master ||29||

ਡਲ ਡਲ ਹ ਸਖੀ ਫਾ5 ੀਰ ਸੀਗਾਰ डोल डोल ह सखी फाC ीर सीगार dolat dolat hay sakhee faatay cheer seegaarWandering and roaming around O my companion your beautiful robes are torn

ਡਾਹਪਤਿਣ ਤਿ ਸਖ ਹੀ ਤਿਬ ਡਰ ਤਿਬਣ8ੀ ਡਾਰ डाहपणिण ति सख ही तिब डर तिबणFी डार daahpan tan sukh nahee bin dar binathee daarIn jealousy the body is not at peace without the Fear of God multitudes are ruined

ਡਰਤਿਪ ਮਈ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਡੀ8ੀ ਕਤਿ ਸਾਤਿਣ डरतिप मई घरिर आपण डीFी कति स ाणिण darap mu-ee ghar aapnai deethee kant sujaanOne who remains dead within her own home through the Fear of God is looked upon with favor by her all-knowing Husband Lord

ਡਰ ਰਾਤਿਖਆ ਗਤਿਰ ਆਪਣ ਤਿਰਭਉ ਾਮ ਵਖਾਤਿਣ डर राखिखआ गरिर आपण तिरभउ ाम वखाणिण dar raakhi-aa gur aapnai nirbha-o naam vakhaanShe maintains fear of her Guru and chants the Name of the Fearless Lord

ਡਗਤਿਰ ਵਾਸ ਤਿਖਾ ਘਣੀ ਬ ਦਖਾ ਹੀ ਦਤਿਰ डगरिर वास तिखा घणी ब दखा ही दरिर doogar vaas tikhaa ghanee jab daykhaa nahee doorLiving on the mountain I suffer such great thirst when I see Him I know that He is not far away

ਤਿਖਾ ਤਿਵਾਰੀ ਸਬਦ ਮਤਿ ਅਤਿਮਰ ਪੀਆ ਭਰਪਤਿਰ तिखा तिवारी सबद मति अमिlt पीआ भरपरिर tikhaa nivaaree sabad man amrit pee-aa bharpoorMy thirst is quenched and I have accepted the Word of the Shabad I drink my fill of the Ambrosial Nectar

ਦਤਿਹ ਦਤਿਹ ਆਖ ਸਭ ਕਈ ਭਾਵ ਦਇ दतिह दतिह आख सभ कोई भाव दइ deh deh aakhai sabh ko-ee jai bhaavai tai day-ayEveryone says Give Give As He pleases He gives

ਗਰ ਦਆਰ ਦਵਸੀ ਤਿਖਾ ਤਿਵਾਰ ਸਇ ੩੦गर दआर दवसी तिखा तिवार सोइ ३०guroo du-aarai dayvsee tikhaa nivaarai so-ay ||30||Through the Gurdwara the Gurus Door He gives and quenches the thirst ||30||

ਢਢਲ ਢਢ ਹਉ ਤਿਫਰੀ ਢਤਿਹ ਢਤਿਹ ਪਵਤਿ ਕਰਾਤਿਰ ढढोल ढढ हउ तिफरी ढतिह ढतिह पवति करारिर dhandholat dhoodhat ha-o firee dheh dheh pavan karaarSearching and seeking I fell down and collapsed upon the bank of the river of life

ਭਾਰ ਢਹ ਢਤਿਹ ਪਏ ਹਉਲ ਤਿਕਸ ਪਾਤਿਰ भार ढह ढतिह पए हउल तिकस पारिर bhaaray dhahtay dheh pa-ay ha-ulay niksay paarThose who are heavy with sin sink down but those who are light swim across

ਅਮਰ ਅਾੀ ਹਤਿਰ ਤਿਮਲ ਤਿ ਕ ਹਉ ਬਤਿਲ ਾਉ अमर अ ाी हरिर मिमल ति क हउ बचिल ाउ amar ajaachee har milay tin kai ha-o bal jaa-oI am a sacrifice to those who meet the immortal and immeasurable Lord

ਤਿ ਕੀ ਧਤਿ+ ਅਘਲੀਐ ਸਗਤਿ ਮਤਿਲ ਤਿਮਲਾਉ ति की धति4 अघलीऐ सगति मचिल मिमलाउ tin kee Dhoorh aghulee-ai sangat mayl milaa-oThe dust of their feet brings emancipation in their company we are united in the Lords Union

ਮ ਦੀਆ ਗਤਿਰ ਆਪਣ ਪਾਇਆ ਤਿਰਮਲ ਾਉ म दीआ गरिर आपण पाइआ तिरमल ाउ man dee-aa gur aapnai paa-i-aa nirmal naa-oI gave my mind to my Guru and received the Immaculate Name

ਤਿਤਿ ਾਮ ਦੀਆ ਤਿਸ ਸਵਸਾ ਤਿਸ ਬਤਿਲਹਾਰ ਾਉ जि ति ाम दीआ तिस सवसा तिस बचिलहार ाउ jin naam dee-aa tis sayvsaa tis balihaarai jaa-oI serve the One who gave me the Naam I am a sacrifice to Him

ਉਸਾਰ ਸ ਢਾਹਸੀ ਤਿਸ ਤਿਬ ਅਵਰ ਕਇ ो उसार सो ढाहसी तिस तिब अवर कोइ jo usaaray so dhaahsee tis bin avar na ko-ayHe who builds also demolishes there is no other than Him

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਤਿਸ ਸਮਹਹਹਲਾ ਾ ਤਿ ਦਖ ਹਇ ੩੧गर परसादी तिस समहला ा ति दख होइ ३१gur parsaadee tis sammHlaa taa tan dookh na ho-ay ||31||By Gurus Grace I contemplate Him and then my body does not suffer in pain ||31||

ਣਾ ਕ ਮਰਾ ਤਿਕਸ ਗਹੀ ਣਾ ਕ ਹਆ ਹਗ णा को मरा तिकस गही णा को होआ होग naa ko mayraa kis gahee naa ko ho-aa na hogNo one is mine - whose gown should I grasp and hold No one ever was and no one shall ever be mine

ਆਵਤਿਣ ਾਤਿਣ ਤਿਵਗੀਐ ਦਤਿਬਧਾ ਤਿਵਆਪ ਰਗ आवणिण ाणिण तिवगीऐ दतिबधा तिवआप रोग aavan jaan viguchee-ai dubiDhaa vi-aapai rogComing and going one is ruined afflicted with the disease of dual-mindedness

ਣਾਮ ਤਿਵਹਣ ਆਦਮੀ ਕਲਰ ਕਧ ਤਿਗਰਤਿ णाम तिवहण आदमी कलर कध तिगरति naam vihoonay aadmee kalar kanDh girantThose beings who lack the Naam the Name of the Lord collapse like pillars of salt

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਾਇ ਰਸਾਤਿਲ ਅਤਿ तिवण ाव तिकउ छCीऐ ाइ रसाचिल अति vin naavai ki-o chhootee-ai jaa-ay rasaatal antWithout the Name how can they find release They fall into hell in the end

ਗਣ ਗਣਾਵ ਅਖਰੀ ਅਗਣ ਸਾਾ ਸਇ गण गणाव अखरी अगण साा सोइ ganat ganaavai akhree agnat saachaa so-ayUsing a limited number of words we describe the unlimited True Lord

ਅਤਿਗਆੀ ਮਤਿਹੀਣ ਹ ਗਰ ਤਿਬ ਤਿਗਆ ਹਇ अतिगआी मतिहीण ह गर तिब तिगआ होइ agi-aanee matiheen hai gur bin gi-aan na ho-ayThe ignorant lack understanding Without the Guru there is no spiritual wisdom

5ੀ ਰਬਾਬ ਕੀ ਵਾ ਹੀ ਤਿਵਤਿਗ Cी रबाब की वा ही तिव ोतिग tootee tant rabaab kee vaajai nahee vijogThe separated soul is like the broken string of a guitar which does not vibrate its sound

ਤਿਵਛਤਿ+ਆ ਮਲ ਪਰਭ ਾਕ ਕਤਿਰ ਸਗ ੩੨तिवछति4आ मल परभ ाक करिर स ोग ३२vichhurhi-aa maylai parabhoo naanak kar sanjog ||32||God unites the separated souls with Himself awakening their destiny ||32||

ਰਵਰ ਕਾਇਆ ਪਤਿਖ ਮ ਰਵਤਿਰ ਪਖੀ ਪ रवर काइआ पखिख म रवरिर पखी प tarvar kaa-i-aa pankh man tarvar pankhee panchThe body is the tree and the mind is the bird the birds in the tree are the five senses

ਗਤਿਹ ਤਿਮਤਿਲ ਏਕਸ ਤਿ ਕਉ ਫਾਸ ਰ गतिह मिमचिल एकस ति कउ फास र tat chugeh mil ayksay tin ka-o faas na ranchThey peck at the essence of reality and merge with the One Lord They are never trapped at all

ਉਡਤਿਹ ਬਗਲ ਬਗਲ ਾਕਤਿਹ ਗ ਘਣੀ उडतिह बगल बगल ाकतिह ोग घणी udeh ta baygul baygulay takeh chog ghaneeBut the others fly away in a hurry when they see the food

ਪਖ 5 ਫਾਹੀ ਪ+ੀ ਅਵਗਤਿਣ ਭੀ+ ਬਣੀ पख C फाही प4ी अवगणिण भी4 बणी pankh tutay faahee parhee avgun bheerh baneeTheir feathers are clipped and they are caught in the noose through their mistakes they are caught in disaster

ਤਿਬ ਸਾ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਹਤਿਰ ਗਣ ਕਰਤਿਮ ਮਣੀ तिब सा तिकउ छCीऐ हरिर गण करमिम मणी bin saachay ki-o chhootee-ai har gun karam maneeWithout the True Lord how can anyone find release The jewel of the Lords Glorious Praises comes by the karma of good actions

ਆਤਿਪ ਛਡਾਏ ਛ5ੀਐ ਵਡਾ ਆਤਿਪ ਧਣੀ आतिप छडाए छCीऐ वडा आतिप धणी aap chhadaa-ay chhootee-ai vadaa aap DhaneeWhen He Himself releases them only then are they released He Himself is the Great Master

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਛ5ੀਐ ਤਿਕਰਪਾ ਆਤਿਪ ਕਰਇ गर परसादी छCीऐ तिकरपा आतिप करइ gur parsaadee chhootee-ai kirpaa aap karay-iBy Gurus Grace they are released when He Himself grants His Grace

ਅਪਣ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ ੩੩अपण हाचिथ वडाईआ भाव दइ ३३apnai haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ay ||33||Glorious greatness rests in His Hands He blesses those with whom He is pleased ||33||

ਥਰ ਥਰ ਕਪ ੀਅ+ਾ ਥਾ ਤਿਵਹਣਾ ਹਇ थर थर कमप ीअ4ा था तिवहणा होइ thar thar kampai jee-arhaa thaan vihoonaa ho-ayThe soul trembles and shakes when it loses its mooring and support

ਥਾਤਿ ਮਾਤਿ ਸ ਏਕ ਹ ਕਾ ਫੀ5 ਕਇ थाति माति स एक ह का फीC कोइ thaan maan sach ayk hai kaaj na feetai ko-ayOnly the support of the True Lord brings honor and glory Through it ones works are never in vain

ਤਿਥਰ ਾਰਾਇਣ ਤਿਥਰ ਗਰ ਤਿਥਰ ਸਾਾ ਬੀਾਰ चिथर ाराइण चिथर गर चिथर साा बीार thir naaraa-in thir guroo thir saachaa beechaarThe Lord is eternal and forever stable the Guru is stable and contemplation upon the True Lord is stable

ਸਤਿਰ ਰ ਾਥਹ ਾਥ ਤਿਧਾਰਾ ਆਧਾਰ सरिर र ाथह ाथ तिधारा आधार sur nar naathah naath too niDhaaraa aaDhaarO Lord and Master of angels men and Yogic masters You are the support of the unsupported

ਸਰਬ ਥਾ ਥਰੀ ਦਾਾ ਦਾਾਰ सरब था थरी दाा दाार sarbay thaan thanantaree too daataa daataarIn all places and interspaces You are the Giver the Great Giver

ਹ ਦਖਾ ਹ ਏਕ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ह दखा ह एक अ पारावार jah daykhaa tah ayk too ant na paaraavaarWherever I look there I see You Lord You have no end or limitation

ਥਾ ਥਤਿਰ ਰਤਿਵ ਰਤਿਹਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਵੀਾਤਿਰ था थरिर रतिव रतिहआ गर सबदी वीारिर thaan thanantar rav rahi-aa gur sabdee veechaarYou are pervading and permeating the places and interspaces reflecting upon the Word of the Gurus Shabad You are found

ਅਣਮਤਿਗਆ ਦਾ ਦਵਸੀ ਵਡਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ੩੪अणमतिगआ दा दवसी वडा अगम अपार ३४anmangi-aa daan dayvsee vadaa agam apaar ||34||You give gifts even when they are not asked for You are great inaccessible and infinite ||34||

ਦਇਆ ਦਾ ਦਇਆਲ ਕਤਿਰ ਕਤਿਰ ਦਖਣਹਾਰ दइआ दा दइआल करिर करिर दखणहार da-i-aa daan da-i-aal too kar kar daykhanhaarO Merciful Lord You are the embodiment of mercy creating the Creation You behold it

ਦਇਆ ਕਰਤਿਹ ਪਰਭ ਮਤਿਲ ਲਤਿਹ ਤਿਖ ਮਤਿਹ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਤਿਰ दइआ करतिह परभ मचिल लतिह खिख मतिह ढातिह उसारिर da-i-aa karahi parabh mayl laihi khin meh dhaahi usaarPlease shower Your Mercy upon me O God and unite me with Yourself In an instant You destroy and rebuild

ਦਾਾ ਬੀਾ ਹੀ ਦਾਾ ਕ ਤਿਸਤਿਰ ਦਾ दाा बीा ही दाा क चिसरिर दा daanaa too beenaa tuhee daanaa kai sir daanYou are all-wise and all-seeing You are the Greatest Giver of all givers

ਦਾਲਦ ਭ ਦਖ ਦਲਣ ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ੩੫दालद भ दख दलण गरमखिख तिगआ मिधआ ३५daalad bhanjan dukh dalan gurmukh gi-aan Dhi-aan ||35||He is the Eradicator of poverty and the Destroyer of pain the Gurmukh realizes spiritual wisdom and meditation ||35||

ਧਤਿ ਗਇਐ ਬਤਿਹ ਝਰੀਐ ਧ ਮਤਿਹ ੀ ਗਵਾਰ धति गइऐ बतिह झरीऐ ध मतिह ी गवार Dhan ga-i-ai bahi jhooree-ai Dhan meh cheet gavaarLosing his wealth he cries out in anguish the fools consciousness is engrossed in wealth

ਧ ਤਿਵਰਲੀ ਸ ਸਤਿਆ ਤਿਰਮਲ ਾਮ ਤਿਪਆਤਿਰ ध तिवरली स सचिआ तिरमल ाम तिपआरिर Dhan virlee sach sanchi-aa nirmal naam pi-aarHow rare are those who gather the wealth of Truth and love the Immaculate Naam the Name of the Lord

ਧ ਗਇਆ ਾ ਾਣ ਦਤਿਹ ਰਾਤਿਹ ਰਤਿਗ ਏਕ ध गइआ ा ाण दतिह रातिह रतिग एक Dhan ga-i-aa taa jaan deh jay raacheh rang aykIf by losing your wealth you may become absorbed in the Love of the One Lord then just let it go

ਮ ਦੀ ਤਿਸਰ ਸਉਪੀਐ ਭੀ ਕਰ ਕੀ 5ਕ म दी चिसर सउपीऐ भी कर की Cक man deejai sir sa-upee-ai bhee kartay kee taykDedicate your mind and surrender your head seek only the Support of the Creator Lord

ਧਧਾ ਧਾਵ ਰਤਿਹ ਗਏ ਮ ਮਤਿਹ ਸਬਦ ਅਦ धधा धाव रतिह गए म मतिह सबद अद DhanDhaa Dhaavat reh ga-ay man meh sabad anandWorldly affairs and wanderings cease when the mind is filled with the bliss of the Shabad

ਦਰ ਸਾ ਭਏ ਭ5 ਗਰ ਗਤਿਵਦ दर सा भए भC गर गोविवद durjan tay saajan bha-ay bhaytay gur govindEven ones enemies become friends meeting with the Guru the Lord of the Universe

ਬ ਬ ਤਿਫਰੀ ਢਢੀ ਬਸ ਰਹੀ ਘਤਿਰ ਬਾਤਿਰ ब ब तिफरी ढढी बस रही घरिर बारिर ban ban firtee dhoodh-tee basat rahee ghar baarWandering from forest to forest searching you will find that those things are within the home of your own heart

ਸਤਿਗਤਿਰ ਮਲੀ ਤਿਮਤਿਲ ਰਹੀ ਮ ਮਰਣ ਦਖ ਤਿਵਾਤਿਰ ੩੬सतिगरिर मली मिमचिल रही म मरण दख तिवारिर ३६satgur maylee mil rahee janam maran dukh nivaar ||36||United by the True Guru you shall remain united and the pains of birth and death will be ended ||36||

ਾਾ ਕਰ ਛ5ੀਐ ਤਿਵਣ ਗਣ ਮ ਪਤਿਰ ਾਤਿਹ ाा कर छCीऐ तिवण गण म परिर ातिह naanaa karat na chhootee-ai vin gun jam pur jaahiThrough various rituals one does not find release Without virtue one is sent to the City of Death

ਾ ਤਿਸ ਏਹ ਓਹ ਹ ਅਵਗਤਿਣ ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਤਿਹ ा तिस एह ओह ह अवगणिण तिफरिर पछातिह naa tis ayhu na oh hai avgun fir pachhutaahiOne will not have this world or the next committing sinful mistakes one comes to regret and repent in the end

ਾ ਤਿਸ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ਹ ਾ ਤਿਸ ਧਰਮ ਤਿਧਆ ा तिस तिगआ मिधआ ह ा तिस धरम मिधआ naa tis gi-aan na Dhi-aan hai naa tis Dharam Dhi-aanHe has neither spiritual wisdom or meditation neither Dharmic faith mor meditation

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਰਭਉ ਕਹਾ ਤਿਕਆ ਾਣਾ ਅਤਿਭਮਾ तिवण ाव तिरभउ कहा तिकआ ाणा अणिभमा vin naavai nirbha-o kahaa ki-aa jaanaa abhimaanWithout the Name how can one be fearless How can he understand egotistical pride

ਥਾਤਿਕ ਰਹੀ ਤਿਕਵ ਅਪ+ਾ ਹਾਥ ਹੀ ਾ ਪਾਰ थातिक रही तिकव अप4ा हाथ ही ा पार thaak rahee kiv aprhaa haath nahee naa paarI am so tired - how can I get there This ocean has no bottom or end

ਾ ਸਾ ਸ ਰਗਲ ਤਿਕਸ ਪਤਿਹ ਕਰੀ ਪਕਾਰ ा सा स रगल तिकस पतिह करी पकार naa saajan say rangulay kis peh karee pukaarI have no loving companions whom I can ask for help

ਾਕ ਤਿਪਰਉ ਤਿਪਰਉ ਕਰੀ ਮਲ ਮਲਣਹਾਰ ाक तिपरउ तिपरउ करी मल मलणहार naanak pari-o pari-o jay karee maylay maylanhaarO Nanak crying out Beloved Beloved we are united with the Uniter

ਤਿਤਿ ਤਿਵਛ+ੀ ਸ ਮਲਸੀ ਗਰ ਕ ਹਤਿ ਅਪਾਤਿਰ ੩੭जि ति तिवछो4ी सो मलसी गर क हति अपारिर ३७jin vichhorhee so maylsee gur kai hayt apaar ||37||He who separated me unites me again my love for the Guru is infinite ||37||

ਪਾਪ ਬਰਾ ਪਾਪੀ ਕਉ ਤਿਪਆਰਾ पाप बरा पापी कउ तिपआरा paap buraa paapee ka-o pi-aaraaSin is bad but it is dear to the sinner

ਪਾਤਿਪ ਲਦ ਪਾਪ ਪਾਸਾਰਾ पातिप लद पाप पासारा paap laday paapay paasaaraaHe loads himself with sin and expands his world through sin

ਪਰਹਤਿਰ ਪਾਪ ਪਛਾਣ ਆਪ परहरिर पाप पछाण आप parhar paap pachhaanai aapSin is far away from one who understands himself

ਾ ਤਿਸ ਸਗ ਤਿਵਗ ਸਾਪ ा तिस सोग तिव ोग साप naa tis sog vijog santaapHe is not afflicted by sorrow or separation

ਰਤਿਕ ਪ+ਉ ਤਿਕਉ ਰਹ ਤਿਕਉ ਬ ਮਕਾਲ रतिक प4उ तिकउ रह तिकउ ब मकाल narak parhaNta-o ki-o rahai ki-o banchai jamkaalHow can one avoid falling into hell How can he cheat the Messenger of Death

ਤਿਕਉ ਆਵਣ ਾਣਾ ਵੀਸਰ ਝ8 ਬਰਾ ਖ ਕਾਲ तिकउ आवण ाणा वीसर झF बरा ख काल ki-o aavan jaanaa veesrai jhooth buraa khai kaalHow can coming and going be forgotten Falsehood is bad and death is cruel

ਮ ਾਲੀ ਵਤਿ+ਆ ਭੀ ਾਲਾ ਮਾਤਿਹ म ाली वति4आ भी ाला मातिह man janjaalee vayrhi-aa bhee janjaalaa maahiThe mind is enveloped by entanglements and into entanglements it falls

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਪਾਪ ਪਤਿਹ ਪਾਤਿਹ ੩੮तिवण ाव तिकउ छCीऐ पाप पतिह पातिह ३८vin naavai ki-o chhootee-ai paapay pacheh pachaahi ||38||Without the Name how can anyone be saved They rot away in sin ||38||

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਹੀ ਫਾਸ ਕਊਆ तिफरिर तिफरिर फाही फास कऊआ fir fir faahee faasai ka-oo-aaAgain and again the crow falls into the trap

ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਾ ਅਬ ਤਿਕਆ ਹਆ तिफरिर पछाा अब तिकआ हआ fir pachhutaanaa ab ki-aa hoo-aaThen he regrets it but what can he do now

ਫਾਥਾ ਗ ਗ ਹੀ ਬਝ फाथा ोग ग ही बझ faathaa chog chugai nahee boojhaiEven though he is trapped he pecks at the food he does not understand

ਸਗਰ ਤਿਮਲ ਆਖੀ ਸਝ सगर मिमल आखी सझ satgur milai ta aakhee soojhaiIf he meets the True Guru then he sees with his eyes

ਤਿਉ ਮਛਲੀ ਫਾਥੀ ਮ ਾਤਿਲ जि उ मछली फाथी म ाचिल ji-o machhulee faathee jam jaalLike a fish he is caught in the noose of death

ਤਿਵਣ ਗਰ ਦਾ ਮਕਤਿ ਭਾਤਿਲ तिवण गर दा मकति भाचिल vin gur daatay mukat na bhaalDo not seek liberation from anyone else except the Guru the Great Giver

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਆਵ ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਾਇ तिफरिर तिफरिर आव तिफरिर तिफरिर ाइ fir fir aavai fir fir jaa-ayOver and over again he comes over and over again he goes

ਇਕ ਰਤਿਗ ਰ ਰਹ ਤਿਲਵ ਲਾਇ इक रतिग र रह चिलव लाइ ik rang rachai rahai liv laa-ayBe absorbed in love for the One Lord and remain lovingly focused on Him

ਇਵ ਛ5 ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਸ ਪਾਇ ੩੯इव छC तिफरिर फास पाइ ३९iv chhootai fir faas na paa-ay ||39||In this way you shall be saved and you shall not fall into the trap again ||39||

ਬੀਰਾ ਬੀਰਾ ਕਤਿਰ ਰਹੀ ਬੀਰ ਭਏ ਬਰਾਇ बीरा बीरा करिर रही बीर भए बराइ beeraa beeraa kar rahee beer bha-ay bairaa-ayShe calls out Brother O brother - stay O brother But he becomes a stranger

ਬੀਰ ਲ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਬਤਿਹਣ ਤਿਬਰਤਿਹ ਤਿਲ ਾਇ बीर ल घरिर आपण बतिहण तिबरतिह चिल ाइ beer chalay ghar aapnai bahin bireh jal jaa-ayHer brother departs for his own home and his sister burns with the pain of separation

ਬਾਬਲ ਕ ਘਤਿਰ ਬ5+ੀ ਬਾਲੀ ਬਾਲ ਤਿਹ बाबल क घरिर बC4ी बाली बाल तिह baabul kai ghar baytrhee baalee baalai nayhiIn this world her fathers home the daughter the innocent soul bride loves her Young Husband Lord

ਲ+ਤਿਹ ਵਰ ਕਾਮਣੀ ਸਤਿਗਰ ਸਵਤਿਹ ਤਿਹ लो4तिह वर कामणी सतिगर सवतिह तिह jay lorheh var kaamnee satgur sayveh tayhiIf you long for your Husband Lord O soul bride then serve the True Guru with love

ਤਿਬਰਲ ਤਿਗਆੀ ਬਝਣਉ ਸਤਿਗਰ ਸਾਤਿ ਤਿਮਲਇ तिबरलो तिगआी बझणउ सतिगर साचि मिमलइ birlo gi-aanee boojh-na-o satgur saach milay-ayHow rare are the spiritually wise who meet the True Guru and truly understand

8ਾਕਰ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ Fाकर हाचिथ वडाईआ भाव दइ thaakur haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayAll glorious greatness rests in the Lord and Masters Hands He grants them when He is pleased

ਬਾਣੀ ਤਿਬਰਲਉ ਬੀਾਰਸੀ ਕ ਗਰਮਤਿਖ ਹਇ बाणी तिबरलउ बीारसी को गरमखिख होइ banee birla-o beechaarsee jay ko gurmukh ho-ayHow rare are those who contemplate the Word of the Gurus Bani they become Gurmukh

ਇਹ ਬਾਣੀ ਮਹਾ ਪਰਖ ਕੀ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਹਇ ੪੦इह बाणी महा परख की ति घरिर वासा होइ ४०ih banee mahaa purakh kee nij ghar vaasaa ho-ay ||40||This is the Bani of the Supreme Being through it one dwells within the home of his inner being ||40||

ਭਤਿ ਭਤਿ ਘ+ੀਐ ਘਤਿ+ ਘਤਿ+ ਭ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਰ ਉਸਰ ਢਾਹ भति भति घ4ीऐ घति4 घति4 भ ढातिह उसार उसर ढाह bhan bhan gharhee-ai gharh gharh bhajai dhaahi usaarai usray dhaahaiShattering and breaking apart He creates and re-creates creating He shatters again He builds up what He has demolished and demolishes what He has built

ਸਰ ਭਤਿਰ ਸਖ ਭੀ ਭਤਿਰ ਪਖ ਸਮਰਥ ਵਪਰਵਾਹ सर भरिर सोख भी भरिर पोख समरथ वपरवाह sar bhar sokhai bhee bhar pokhai samrath vayparvaahaiHe dries up the pools which are full and fills the dried tanks again He is all-powerful and independent

ਭਰਤਿਮ ਭਲਾ ਭਏ ਤਿਦਵਾ ਤਿਵਣ ਭਾਗਾ ਤਿਕਆ ਪਾਈਐ भरमिम भला भए दिदवा तिवण भागा तिकआ पाईऐ bharam bhulaanay bha-ay divaanay vin bhaagaa ki-aa paa-ee-aiDeluded by doubt they have gone insane without destiny what do they obtain

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਡਰੀ ਪਰਤਿਭ ਪਕ+ੀ ਤਿ ਤਿਖ ਤਿ ਾਈਐ गरमखिख तिगआ डोरी परणिभ पक4ी जि खिख ति ाईऐ gurmukh gi-aan doree parabh pakrhee jin khinchai tin jaa-ee-aiThe Gurmukhs know that God holds the string wherever He pulls it they must go

ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ ਸਦਾ ਰਤਿਗ ਰਾ ਬਹਤਿ+ ਪਛਾਈਐ हरिर गण गाइ सदा रतिग रा बहति4 पछोाईऐ har gun gaa-ay sadaa rang raatay bahurh na pachhotaa-ee-aiThose who sing the Glorious Praises of the Lord are forever imbued with His Love they never again feel regret

ਭਭ ਭਾਲਤਿਹ ਗਰਮਤਿਖ ਬਝਤਿਹ ਾ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਪਾਈਐ भभ भालतिह गरमखिख बझतिह ा ति घरिर वासा पाईऐ bhabhai bhaaleh gurmukh boojheh taa nij ghar vaasaa paa-ee-aiBhabha If someone seeks and then becomes Gurmukh then he comes to dwell in the home of his own heart

ਭਭ ਭਉਲ ਮਾਰਗ ਤਿਵਖ+ਾ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ ਰੀਐ भभ भउ ल मारग तिवख4ा आस तिरासा रीऐ bhabhai bha-ojal maarag vikh-rhaa aas niraasaa taree-aiBhabha The way of the terrifying world-ocean is treacherous Remain free of hope in the midst of hope and you shall cross over

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਆਪ ੀਨਹਹਹ ੀਵਤਿਆ ਇਵ ਮਰੀਐ ੪੧गर परसादी आपो ीनह ीवतिआ इव मरीऐ ४१gur parsaadee aapo cheenHai jeevti-aa iv maree-ai ||41||By Gurus Grace one comes to understand himself in this way he remains dead while yet alive ||41||

ਮਾਇਆ ਮਾਇਆ ਕਤਿਰ ਮਏ ਮਾਇਆ ਤਿਕਸ ਸਾਤਿਥ माइआ माइआ करिर मए माइआ तिकस साचिथ maa-i-aa maa-i-aa kar mu-ay maa-i-aa kisai na saathCrying out for the wealth and riches of Maya they die but Maya does not go along with them

ਹਸ ਲ ਉਤਿ8 ਡਮਣ ਮਾਇਆ ਭਲੀ ਆਤਿਥ हस ल उदिF डमणो माइआ भली आचिथ hans chalai uth dumno maa-i-aa bhoolee aathThe soul-swan arises and departs sad and depressed leaving its wealth behind

ਮ ਝ8ਾ ਤਿਮ ਤਿਹਆ ਅਵਗਣ ਲਤਿਹ ਾਤਿਲ म झFा मिम ोतिहआ अवगण लतिह ाचिल man jhoothaa jam johi-aa avgun chaleh naalThe false mind is hunted by the Messenger of Death it carries its faults along when it goes

ਮ ਮਤਿਹ ਮ ਉਲ5 ਮਰ ਗਣ ਹਵਤਿਹ ਾਤਿਲ म मतिह म उलCो मर गण होवतिह ाचिल man meh man ulto marai jay gun hoveh naalThe mind turns inward and merges with mind when it is with virtue

ਮਰੀ ਮਰੀ ਕਤਿਰ ਮਏ ਤਿਵਣ ਾਵ ਦਖ ਭਾਤਿਲ मरी मरी करिर मए तिवण ाव दख भाचिल mayree mayree kar mu-ay vin naavai dukh bhaalCrying out Mine mine they have died but without the Name they find only pain

ਗ+ ਮਦਰ ਮਹਲਾ ਕਹਾ ਤਿਉ ਬਾੀ ਦੀਬਾਣ ग4 मदर महला कहा जि उ बा ी दीबाण garh mandar mehlaa kahaa ji-o baajee deebaanSo where are their forts mansions palaces and courts They are like a short story

ਾਕ ਸ ਾਮ ਤਿਵਣ ਝ8ਾ ਆਵਣ ਾਣ ाक स ाम तिवण झFा आवण ाण naanak sachay naam vin jhoothaa aavan jaanO Nanak without the True Name the false just come and go

ਆਪ ਰ ਸਰਪ ਹ ਆਪ ਾਣ ਸਾਣ ੪੨आप र सरप ह आप ाण स ाण ४२aapay chatur saroop hai aapay jaan sujaan ||42||He Himself is clever and so very beautiful He Himself is wise and all-knowing ||42||

ਆਵਤਿਹ ਸ ਾਤਿਹ ਫਤਿ ਆਇ ਗਏ ਪਛਾਤਿਹ ो आवतिह स ातिह फति आइ गए पछातिह jo aavahi say jaahi fun aa-ay ga-ay pachhutaahiThose who come must go in the end they come and go regretting and repenting

ਲਖ ਉਰਾਸੀਹ ਮਦੀ ਘ5 ਵਧ ਉਾਤਿਹ लख उरासीह मदी घC वध उातिह lakh cha-oraaseeh maydnee ghatai na vaDhai utaahiThey will pass through 84 millions species this number does not decrease or rise

ਸ ਉਬਰ ਤਿ ਹਤਿਰ ਭਾਇਆ स उबर जि हरिर भाइआ say jan ubray jin har bhaa-i-aaThey alone are saved who love the Lord

ਧਧਾ ਮਆ ਤਿਵਗੀ ਮਾਇਆ धधा मआ तिवगी माइआ DhanDhaa mu-aa vigootee maa-i-aaTheir worldly entanglements are ended and Maya is conquered

ਦੀਸ ਸ ਾਲਸੀ ਤਿਕਸ ਕਉ ਮੀ ਕਰਉ ो दीस सो ालसी तिकस कउ मी करउ jo deesai so chaalsee kis ka-o meet karay-oWhoever is seen shall depart who should I make my friend

ੀਉ ਸਮਪਉ ਆਪਣਾ ਮ ਆਗ ਦਉ ीउ समपउ आपणा म आग दउ jee-o sampa-o aapnaa tan man aagai day-oI dedicate my soul and place my body and mind in offering before Him

ਅਸਤਿਥਰ ਕਰਾ ਧਣੀ ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਮ ਓ5 असचिथर करा धणी तिस ही की म ओC asthir kartaa too Dhanee tis hee kee mai otYou are eternally stable O Creator Lord and Master I lean on Your Support

ਗਣ ਕੀ ਮਾਰੀ ਹਉ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰੀ ਮਤਿ 5 ੪੩गण की मारी हउ मई सबदिद री मति ोC ४३gun kee maaree ha-o mu-ee sabad ratee man chot ||43||Conquered by virtue egotism is killed imbued with the Word of the Shabad the mind rejects the world ||43||

ਰਾਣਾ ਰਾਉ ਕ ਰਹ ਰਗ ਗ ਫਕੀਰ राणा राउ को रह रग ग फकीर raanaa raa-o na ko rahai rang na tung fakeerNeither the kings nor the nobles will remain neither the rich nor the poor will remain

ਵਾਰੀ ਆਪ ਆਪਣੀ ਕਇ ਬਧ ਧੀਰ वारी आपो आपणी कोइ बध धीर vaaree aapo aapnee ko-ay na banDhai DheerWhen ones turn comes no one can stay here

ਰਾਹ ਬਰਾ ਭੀਹਾਵਲਾ ਸਰ ਡਗਰ ਅਸਗਾਹ राह बरा भीहावला सर डगर असगाह raahu buraa bheehaavalaa sar doogar asgaahThe path is difficult and treacherous the pools and mountains are impassable

ਮ ਤਿ ਅਵਗਣ ਝਤਿਰ ਮਈ ਤਿਵਣ ਗਣ ਤਿਕਉ ਘਤਿਰ ਾਹ म ति अवगण झरिर मई तिवण गण तिकउ घरिर ाह mai tan avgan jhur mu-ee vin gun ki-o ghar jaahMy body is filled with faults I am dying of grief Without virtue how can I enter my home

ਗਣੀਆ ਗਣ ਲ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਤਿਕਉ ਤਿ ਤਿਮਲਉ ਤਿਪਆਤਿਰ गणीआ गण ल परभ मिमल तिकउ ति मिमलउ तिपआरिर gunee-aa gun lay parabh milay ki-o tin mila-o pi-aarThe virtuous take virtue and meet God how can I meet them with love

ਤਿ ਹੀ ਸੀ ਥੀ ਰਹਾ ਤਿਪ ਤਿਪ ਤਿਰਦ ਮਰਾਤਿਰ ति ही सी थी रहा तिप तिप रिरद मरारिर tin hee jaisee thee rahaaN jap jap ridai muraarIf ony I could be like them chanting and meditating within my heart on the Lord

ਅਵਗਣੀ ਭਰਪਰ ਹ ਗਣ ਭੀ ਵਸਤਿਹ ਾਤਿਲ अवगणी भरपर ह गण भी वसतिह ाचिल avgunee bharpoor hai gun bhee vaseh naalHe is overflowing with faults and demerits but virtue dwells within him as well

ਤਿਵਣ ਸਗਰ ਗਣ ਾਪੀ ਤਿਰ ਸਬਤਿਦ ਕਰ ਬੀਾਰ ੪੪तिवण सगर गण ापी जि र सबदिद कर बीार ४४vin satgur gun na jaapnee jichar sabad na karay beechaar ||44||Without the True Guru he does not see Gods Virtues he does not chant the Glorious Virtues of God ||44||

ਲਸਕਰੀਆ ਘਰ ਸਮਲ ਆਏ ਵਹ ਤਿਲਖਾਇ लसकरीआ घर समल आए व ह चिलखाइ laskaree-aa ghar sammlay aa-ay vajahu likhaa-ayGods soldiers take care of their homes their pay is pre-ordained before they come into the world

ਕਾਰ ਕਮਾਵਤਿਹ ਤਿਸਤਿਰ ਧਣੀ ਲਾਹਾ ਪਲ ਪਾਇ कार कमावतिह चिसरिर धणी लाहा पल पाइ kaar kamaaveh sir Dhanee laahaa palai paa-ayThey serve their Supreme Lord and Master and obtain the profit

ਲਬ ਲਭ ਬਤਿਰਆਈਆ ਛਡ ਮਹ ਤਿਵਸਾਤਿਰ लब लोभ बरिरआईआ छोड मह तिवसारिर lab lobh buri-aa-ee-aa chhoday manhu visaarThey renounce greed avarice and evil and forget them from their minds

ਗਤਿ+ ਦਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹ ਕੀ ਕਦ ਆਵ ਹਾਤਿਰ गति4 दोही पातिसाह की कद आव हारिर garh dohee paatisaah kee kaday na aavai haarIn the fortress of the body they announce the victory of their Supreme King they are never ever vanquished

ਾਕਰ ਕਹੀਐ ਖਸਮ ਕਾ ਸਉਹ ਉਰ ਦਇ ाकर कहीऐ खसम का सउह उर दइ chaakar kahee-ai khasam kaa sa-uhay utar day-ayOne who calls himself a servant of his Lord and Master and yet speaks defiantly to Him

ਵਹ ਗਵਾਏ ਆਪਣਾ ਖਤਿ ਬਸਤਿਹ ਸਇ व ह गवाए आपणा खति बसतिह सइ vajahu gavaa-ay aapnaa takhat na baiseh say-ayshall forfeit his pay and not be seated upon the throne

ਪਰੀਮ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਭਾਵ ਦਇ परीम हचिथ वतिडआईआ भाव दइ pareetam hath vadi-aa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayGlorious greatness rests in the hands of my Beloved He gives according to the Pleasure of His Will

ਆਤਿਪ ਕਰ ਤਿਕਸ ਆਖੀਐ ਅਵਰ ਕਇ ਕਰਇ ੪੫आतिप कर तिकस आखीऐ अवर कोइ करइ ४५aap karay kis aakhee-ai avar na ko-ay karay-i ||45||He Himself does everything who else should we address No one else does anything ||45||

ਬੀਉ ਸਝ ਕ ਹੀ ਬਹ ਦਲੀਾ ਪਾਇ बी उ सझ को ही बह दलीा पाइ beeja-o soojhai ko nahee bahai duleechaa paa-ayI cannot conceive of any other who could be seated upon the royal cushions

ਰਕ ਤਿਵਾਰਣ ਰਹ ਰ ਸਾਉ ਸਾ ਾਇ रक तिवारण रह र साउ सा ाइ narak nivaaran narah nar saacha-o saachai naa-ayThe Supreme Man of men eradicates hell He is True and True is His Name

ਵਣ ਤਿ$ਣ ਢਢ ਤਿਫਤਿਰ ਰਹੀ ਮ ਮਤਿਹ ਕਰਉ ਬੀਾਰ वण तिण ढढ तिफरिर रही म मतिह करउ बीार van tarin dhoodhat fir rahee man meh kara-o beechaarI wandered around searching for Him in the forests and meadows I contemplate Him within my mind

ਲਾਲ ਰ ਬਹ ਮਾਣਕੀ ਸਤਿਗਰ ਹਾਤਿਥ ਭਡਾਰ लाल र बह माणकी सतिगर हाचिथ भडार laal ratan baho maankee satgur haath bhandaarThe treasures of myriads of pearls jewels and emeralds are in the hands of the True Guru

ਊਮ ਹਵਾ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਇਕ ਮਤਿ ਏਕ ਭਾਇ ऊम होवा परभ मिमल इक मति एक भाइ ootam hovaa parabh milai ik man aikai bhaa-ayMeeting with God I am exalted and elevated I love the One Lord single-mindedly

ਾਕ ਪਰੀਮ ਰਤਿਸ ਤਿਮਲ ਲਾਹਾ ਲ ਪਰਥਾਇ ाक परीम रचिस मिमल लाहा ल परथाइ naanak pareetam ras milay laahaa lai parthaa-ayO Nanak one who lovingly meets with his Beloved earns profit in the world hereafter

ਰਾ ਰਾਤਿ ਤਿਤਿ ਰੀ ਤਿਤਿ ਤਿਸਤਿਰਆ ਆਕਾਰ रा राचि जि ति री जि ति चिसरिरआ आकार rachnaa raach jin rachee jin siri-aa aakaarHe who created and formed the creation made your form as well

ਗਰਮਤਿਖ ਬਅ ਤਿਧਆਈਐ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ੪੬गरमखिख बअ मिधआईऐ अ पारावार ४६gurmukh bay-ant Dhi-aa-ee-ai ant na paaraavaar ||46||As Gurmukh meditate on the Infinite Lord who has no end or limitation ||46||

+ਾ+ ਰ+ਾ ਹਤਿਰ ੀਉ ਸਈ 4ा4 र4ा हरिर ीउ सोई rhaarhai roorhaa har jee-o so-eeRharha The Dear Lord is beautiful

ਤਿਸ ਤਿਬ ਰਾਾ ਅਵਰ ਕਈ तिस तिब रा ा अवर कोई tis bin raajaa avar na ko-eeThere is no other king except Him

+ਾ+ ਗਾਰ+ ਮ ਸਣਹ ਹਤਿਰ ਵਸ ਮ ਮਾਤਿਹ 4ा4 गारड़ म सणह हरिर वस म मातिह rhaarhai gaarurh tum sunhu har vasai man maahiRharha Listen to the spell and the Lord will come to dwell in your mind

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਤਿਰ ਪਾਈਐ ਮ ਕ ਭਰਤਿਮ ਭਲਾਤਿਹ गर परसादी हरिर पाईऐ म को भरमिम भलातिह gur parsaadee har paa-ee-ai mat ko bharam bhulaahiBy Gurus Grace one finds the Lord do not be deluded by doubt

ਸ ਸਾਹ ਸਾਾ ਤਿਸ ਹਤਿਰ ਧ ਰਾਤਿਸ सो साह साा जि स हरिर ध राचिस so saahu saachaa jis har Dhan raasHe alone is the true banker who has the capital of the wealth of the Lord

ਗਰਮਤਿਖ ਪਰਾ ਤਿਸ ਸਾਬਾਤਿਸ गरमखिख परा तिस साबाचिस gurmukh pooraa tis saabaasThe Gurmukh is perfect - applaud him

ਰ+ੀ ਬਾਣੀ ਹਤਿਰ ਪਾਇਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਬੀਾਤਿਰ र4ी बाणी हरिर पाइआ गर सबदी बीारिर roorhee banee har paa-i-aa gur sabdee beechaarThrough the beautiful Word of the Gurus Bani the Lord is obtained contemplate the Word of the Gurus Shabad

ਆਪ ਗਇਆ ਦਖ ਕਤਿ5ਆ ਹਤਿਰ ਵਰ ਪਾਇਆ ਾਤਿਰ ੪੭आप गइआ दख कदिCआ हरिर वर पाइआ ारिर ४७aap ga-i-aa dukh kati-aa har var paa-i-aa naar ||47||Self-conceit is eliminated and pain is eradicated the soul bride obtains her Husband Lord ||47||

ਸਇਾ ਰਪਾ ਸੀਐ ਧ ਕਾਾ ਤਿਬਖ ਛਾਰ सइा रपा सीऐ ध काा तिबख छार su-inaa rupaa sanchee-ai Dhan kaachaa bikh chhaarHe hoards gold and silver but this wealth is false and poisonous nothing more than ashes

ਸਾਹ ਸਦਾਏ ਸਤਿ ਧ ਦਤਿਬਧਾ ਹਇ ਖਆਰ साह सदाए सचि ध दतिबधा होइ खआर saahu sadaa-ay sanch Dhan dubiDhaa ho-ay khu-aarHe calls himself a banker gathering wealth but he is ruined by his dual-mindedness

ਸਤਿਆਰੀ ਸ ਸਤਿਆ ਸਾਉ ਾਮ ਅਮਲ सचिआरी स सचिआ साउ ाम अमोल sachi-aaree sach sanchi-aa saacha-o naam amolThe truthful ones gather Truth the True Name is priceless

ਹਤਿਰ ਤਿਰਮਾਇਲ ਊਲ ਪਤਿ ਸਾੀ ਸ ਬਲ हरिर तिरमाइल ऊ लो पति साी स बोल har nirmaa-il oojlo pat saachee sach bolThe Lord is immaculate and pure through Him their honor is true and their speech is true

ਸਾ ਮੀ ਸਾਣ ਸਰਵਰ ਹਸ सा मी स ाण सरवर हस saajan meet sujaan too too sarvar too hansYou are my friend and companion all-knowing Lord You are the lake and You are the swan

ਸਾਉ 8ਾਕਰ ਮਤਿ ਵਸ ਹਉ ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਤਿਸ साउ Fाकर मति वस हउ बचिलहारी तिस saacha-o thaakur man vasai ha-o balihaaree tisI am a sacrifice to that being whose mind is filled with the True Lord and Master

ਮਾਇਆ ਮਮਾ ਮਹਣੀ ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਸ ਾਣ माइआ ममा मोहणी जि ति कीी सो ाण maa-i-aa mamtaa mohnee jin keetee so jaanKnow the One who created love and attachment to Maya the Enticer

ਤਿਬਤਿਖਆ ਅਤਿਮਰ ਏਕ ਹ ਬਝ ਪਰਖ ਸਾਣ ੪੮तिबखिखआ अमिlt एक ह बझ परख स ाण ४८bikhi-aa amrit ayk hai boojhai purakh sujaan ||48||One who realizes the all-knowing Primal Lord looks alike upon poison and nectar ||48||

ਤਿਖਮਾ ਤਿਵਹਣ ਖਤਿਪ ਗਏ ਖਹਤਿਣ ਲਖ ਅਸਖ खिखमा तिवहण खतिप गए खहणिण लख असख khimaa vihoonay khap ga-ay khoohan lakh asaNkhWithout patience and forgiveness countless hundreds of thousands have perished

ਗਣ ਆਵ ਤਿਕਉ ਗਣੀ ਖਤਿਪ ਖਤਿਪ ਮਏ ਤਿਬਸਖ गण आव तिकउ गणी खतिप खतिप मए तिबसख ganat na aavai ki-o ganee khap khap mu-ay bisankhTheir numbers cannot be counted how could I count them Bothered and bewildered uncounted numbers have died

ਖਸਮ ਪਛਾਣ ਆਪਣਾ ਖਲ ਬਧ ਪਾਇ खसम पछाण आपणा खल बध पाइ khasam pachhaanai aapnaa khoolai banDh na paa-ayOne who realizes his Lord and Master is set free and not bound by chains

ਸਬਤਿਦ ਮਹਲੀ ਖਰਾ ਤਿਖਮਾ ਸ ਸਖ ਭਾਇ सबदिद महली खरा खिखमा स सख भाइ sabad mahlee kharaa too khimaa sach sukh bhaa-ayThrough the Word of the Shabad enter the Mansion of the Lords Presence you shall be blessed with patience forgiveness truth and peace

ਖਰ ਖਰਾ ਧ ਤਿਧਆ ਆਪ ਵਸਤਿਹ ਸਰੀਤਿਰ खर खरा ध मिधआ आप वसतिह सरीरिर kharach kharaa Dhan Dhi-aan too aapay vaseh sareerPartake of the true wealth of meditation and the Lord Himself shall abide within your body

ਮਤਿ ਤਿ ਮਤਿਖ ਾਪ ਸਦਾ ਗਣ ਅਤਿਰ ਮਤਿ ਧੀਰ मति ति मखिख ाप सदा गण अरिर मति धीर man tan mukh jaapai sadaa gun antar man DheerWith mind body and mouth chant His Glorious Virtues forever courage and composure shall enter deep within your mind

ਹਉਮ ਖਪ ਖਪਾਇਸੀ ਬੀਉ ਵਥ ਤਿਵਕਾਰ हउम खप खपाइसी बी उ वथ तिवकार ha-umai khapai khapaa-isee beeja-o vath vikaarThrough egotism one is distracted and ruined other than the Lord all things are corrupt

ਉਪਾਇ ਤਿਵਤਿ ਪਾਇਅ ਕਰਾ ਅਲਗ ਅਪਾਰ ੪੯ उपाइ तिवचि पाइअ करा अलग अपार ४९jant upaa-ay vich paa-i-an kartaa alag apaar ||49||Forming His creatures He placed Himself within them the Creator is unattached and infinite ||49||

ਤਿਸਰਸ5 ਭਉ ਾਣ ਕਇ णिBसC भउ ाण कोइ saristay bhay-o na jaanai ko-ayNo one knows the mystery of the Creator of the World

ਤਿਸਰਸ5ਾ ਕਰ ਸ ਤਿਹਉ ਹਇ णिBसCा कर स तिहउ होइ saristaa karai so nihcha-o ho-ayWhatever the Creator of the World does is certain to occur

ਸਪ ਕਉ ਈਸਰ ਤਿਧਆਈਐ समप कउ ईसर मिधआईऐ sampai ka-o eesar Dhi-aa-ee-aiFor wealth some meditate on the Lord

ਸਪ ਪਰਤਿਬ ਤਿਲਖ ਕੀ ਪਾਈਐ समप परतिब चिलख की पाईऐ sampai purab likhay kee paa-ee-aiBy pre-ordained destiny wealth is obtained

ਸਪ ਕਾਰਤਿਣ ਾਕਰ ਰ समप कारणिण ाकर ोर sampai kaaran chaakar chorFor the sake of wealth some become servants or thieves

ਸਪ ਸਾਤਿਥ ਾਲ ਹਰ समप साचिथ ाल होर sampai saath na chaalai horWealth does not go along with them when they die it passes into the hands of others

ਤਿਬ ਸਾ ਹੀ ਦਰਗਹ ਮਾ तिब सा ही दरगह मा bin saachay nahee dargeh maanWithout Truth honor is not obtained in the Court of the Lord

ਹਤਿਰ ਰਸ ਪੀਵ ਛ5 ਤਿਦਾਤਿ ੫੦हरिर रस पीव छC तिदाति ५०har ras peevai chhutai nidaan ||50||Drinking in the subtle essence of the Lord one is emancipated in the end ||50||

ਹਰ ਹਰ ਹ ਸਖੀ ਹਇ ਰਹੀ ਹਰਾ हर हर ह सखी होइ रही हरा hayrat hayrat hay sakhee ho-ay rahee hairaanSeeing and perceiving O my companions I am wonder-struck and amazed

ਹਉ ਹਉ ਕਰੀ ਮ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰਵ ਮਤਿ ਤਿਗਆ हउ हउ करी म मई सबदिद रव मति तिगआ ha-o ha-o kartee mai mu-ee sabad ravai man gi-aanMy egotism which proclaimed itself in possessiveness and self-conceit is dead My mind chants the Word of the Shabad and attains spiritual wisdom

ਹਾਰ ਡਰ ਕਕ ਘਣ ਕਤਿਰ ਥਾਕੀ ਸੀਗਾਰ हार डोर कक घण करिर थाकी सीगार haar dor kankan ghanay kar thaakee seegaarI am so tired of wearing all these necklaces hair-ties and bracelets and decorating myself

ਤਿਮਤਿਲ ਪਰੀਮ ਸਖ ਪਾਇਆ ਸਗਲ ਗਣਾ ਗਤਿਲ ਹਾਰ मिमचिल परीम सख पाइआ सगल गणा गचिल हार mil pareetam sukh paa-i-aa sagal gunaa gal haarMeeting with my Beloved I have found peace now I wear the necklace of total virtue

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਈਐ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਪਰੀਤਿ ਤਿਪਆਰ ाक गरमखिख पाईऐ हरिर चिसउ परीति तिपआर naanak gurmukh paa-ee-ai har si-o pareet pi-aarO Nanak the Gurmukh attains the Lord with love and affection

ਹਤਿਰ ਤਿਬ ਤਿਕਤਿ ਸਖ ਪਾਇਆ ਦਖਹ ਮਤਿ ਬੀਾਤਿਰ हरिर तिब तिकति सख पाइआ दखह मति बीारिर har bin kin sukh paa-i-aa daykhhu man beechaarWithout the Lord who has found peace Reflect upon this in your mind and see

ਹਤਿਰ ਪ+ਣਾ ਹਤਿਰ ਬਝਣਾ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਰਖਹ ਤਿਪਆਰ हरिर प4णा हरिर बझणा हरिर चिसउ रखह तिपआर har parh-naa har bujh-naa har si-o rakhahu pi-aarRead about the Lord understand the Lord and enshrine love for the Lord

ਹਤਿਰ ਪੀਐ ਹਤਿਰ ਤਿਧਆਈਐ ਹਤਿਰ ਕਾ ਾਮ ਅਧਾਰ ੫੧हरिर पीऐ हरिर मिधआईऐ हरिर का ाम अधार ५१har japee-ai har Dhi-aa-ee-ai har kaa naam aDhaar ||51||Chant the Lords Name and meditate on the Lord hold tight to the Support of the Name of the Lord ||51||

ਲਖ ਤਿਮ5ਈ ਹ ਸਖੀ ਤਿਲਤਿਖਆ ਕਰਾਤਿਰ लख मिमCई ह सखी ो चिलखिखआ करारिर laykh na mit-ee hay sakhee jo likhi-aa kartaarThe inscription inscribed by the Creator Lord cannot be erased O my companions

ਆਪ ਕਾਰਣ ਤਿਤਿ ਕੀਆ ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਪਗ ਧਾਤਿਰ आप कारण जि ति कीआ करिर तिकरपा पग धारिर aapay kaaran jin kee-aa kar kirpaa pag DhaarHe who created the universe in His Mercy installs His Feet within us

ਕਰ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਬਝਹ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ कर हचिथ वतिडआईआ बझह गर बीारिर kartay hath vadi-aa-ee-aa boojhhu gur beechaarGlorious greatness rests in the Hands of the Creator reflect upon the Guru and understand this

ਤਿਲਤਿਖਆ ਫਤਿਰ ਸਕੀਐ ਤਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਸਾਤਿਰ चिलखिखआ फरिर सकीऐ जि उ भावी तिउ सारिर likhi-aa fayr na sakee-ai ji-o bhaavee ti-o saarThis inscription cannot be challenged As it pleases You You care for me

ਦਤਿਰ ਰੀ ਸਖ ਪਾਇਆ ਾਕ ਸਬਦ ਵੀਾਤਿਰ दरिर री सख पाइआ ाक सबद वीारिर nadar tayree sukh paa-i-aa naanak sabad veechaarBy Your Glance of Grace I have found peace O Nanak reflect upon the Shabad

ਮਮਖ ਭਲ ਪਤਿ ਮਏ ਉਬਰ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ ममख भल पचि मए उबर गर बीारिर manmukh bhoolay pach mu-ay ubray gur beechaarThe self-willed manmukhs are confused they rot away and die Only by reflecting upon the Guru can they be saved

ਤਿ ਪਰਖ ਦਤਿਰ ਆਵਈ ਤਿਸ ਕਾ ਤਿਕਆ ਕਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਾਇ जि परख दरिर आवई तिस का तिकआ करिर कतिहआ ाइ je purakh nadar na aavee tis kaa ki-aa kar kahi-aa jaa-ayWhat can anyone say about that Primal Lord who cannot be seen

ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਗਰ ਆਪਣ ਤਿਤਿ ਤਿਹਰਦ ਤਿਦਾ ਤਿਦਖਾਇ ੫੨बचिलहारी गर आपण जि ति तिहरद दिदा दिदखाइ ५२balihaaree gur aapnay jin hirdai ditaa dikhaa-ay ||52||I am a sacrifice to my Guru who has revealed Him to me within my own heart ||52||

ਪਾਧਾ ਪਤਿ+ਆ ਆਖੀਐ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਰ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ पाधा पति4आ आखीऐ तिबदिदआ तिबर सहजि सभाइ paaDhaa parhi-aa aakhee-ai bidi-aa bichrai sahj subhaa-ayThat Pandit that religious scholar is said to be well-educated if he contemplates knowledge with intuitive ease

ਤਿਬਤਿਦਆ ਸਧ ਲਹ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਲਵ ਲਾਇ तिबदिदआ सोध लह राम ाम चिलव लाइ bidi-aa soDhai tat lahai raam naam liv laa-ayConsidering his knowledge he finds the essence of reality and lovingly focuses his attention on the Name of the Lord

ਮਮਖ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਕਰਦਾ ਤਿਬਖ ਖ5 ਤਿਬਖ ਖਾਇ ममख तिबदिदआ तिबकरदा तिबख खC तिबख खाइ manmukh bidi-aa bikardaa bikh khatay bikh khaa-ayThe self-willed manmukh sells his knowledge he earns poison and eats poison

ਮਰਖ ਸਬਦ ੀਈ ਸਝ ਬਝ ਹ ਕਾਇ ੫੩मरख सबद ीई सझ बझ ह काइ ५३moorakh sabad na cheen-ee soojh boojh nah kaa-ay ||53||The fool does not think of the Word of the Shabad He has no understanding no comprehension ||53||

ਪਾਧਾ ਗਰਮਤਿਖ ਆਖੀਐ ਾ5ਤਿ+ਆ ਮਤਿ ਦਇ पाधा गरमखिख आखीऐ ाCति4आ मति दइ paaDhaa gurmukh aakhee-ai chaatrhi-aa mat day-ayThat Pandit is called Gurmukh who imparts understanding to his students

ਾਮ ਸਮਾਲਹ ਾਮ ਸਗਰਹ ਲਾਹਾ ਗ ਮਤਿਹ ਲਇ ाम समालह ाम सगरह लाहा ग मतिह लइ naam samaalahu naam sangrahu laahaa jag meh lay-ayContemplate the Naam the Name of the Lord gather in the Naam and earn the true profit in this world

ਸੀ ਪ5ੀ ਸ ਮਤਿ ਪ+ੀਐ ਸਬਦ ਸ ਸਾਰ सी पCी स मति प4ीऐ सबद स सार sachee patee sach man parhee-ai sabad so saarWith the true notebook of the true mind study the most sublime Word of the Shabad

ਾਕ ਸ ਪਤਿ+ਆ ਸ ਪਤਿਡ ਬੀਾ ਤਿਸ ਰਾਮ ਾਮ ਗਤਿਲ ਹਾਰ ੫੪੧ाक सो पति4आ सो पतिड बीा जि स राम ाम गचिल हार ५४१naanak so parhi-aa so pandit beenaa jis raam naam gal haar ||54||1||O Nanak he alone is learned and he alone is a wise Pandit who wears the necklace of the Lords Name ||54||1||

Page 5: (GDRE).docx  · Web viewਓਅੰਕਾਰੁ. Oankaar . All text arrangement, conversion to Unicode Gurmukhi/Devanagari fonts, Phonetic transliteration and formatting etc by: Kulbir

ਏਕ ਸਰਵ ਾ ਗਤਿ ਤਿਮਤਿ ਪਾਵ ਆਵਣ ਾਣ ਰਹਾਈ ੬एक सरव ा गति मिमति पाव आवण ाण रहाई ६ayk sarayvai taa gat mit paavai aavan jaan rahaa-ee ||6||So serve the One Lord and attain the state of Salvation your comings and goings shall cease ||6||

ਏਕ ਅਾਰ ਰਗ ਇਕ ਰਪ एक अार रग इक रप ayk achaar rang ik roopThe One Lord is in all actions colors and forms

ਪਉਣ ਪਾਣੀ ਅਗੀ ਅਸਰਪ पउण पाणी अगी असरप pa-un paanee agnee asroopHe manifests in many shapes through wind water and fire

ਏਕ ਭਵਰ ਭਵ ਤਿਹ ਲਇ एको भवर भव तिह लोइ ayko bhavar bhavai tihu lo-ayThe One Soul wanders through the three worlds

ਏਕ ਬਝ ਸਝ ਪਤਿ ਹਇ एको बझ सझ पति होइ ayko boojhai soojhai pat ho-ayOne who understands and comprehends the One Lord is honored

ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ਲ ਸਮਸਤਿਰ ਰਹ तिगआ मिधआ ल समसरिर रह gi-aan Dhi-aan lay samsar rahaiOne who gathers in spiritual wisdom and meditation dwells in the state of balance

ਗਰਮਤਿਖ ਏਕ ਤਿਵਰਲਾ ਕ ਲਹ गरमखिख एक तिवरला को लह gurmukh ayk virlaa ko lahaiHow rare are those who as Gurmukh attain the One Lord

ਤਿਸ ਦਇ ਤਿਕਰਪਾ ਸਖ ਪਾਏ जि स ो दइ तिकरपा सख पाए jis no day-ay kirpaa tay sukh paa-ayThey alone find peace whom the Lord blesses with His Grace

ਗਰ ਦਆਰ ਆਤਿਖ ਸਣਾਏ ੭गर दआर आखिख सणाए ७guroo du-aarai aakh sunaa-ay ||7||In the Gurdwara the Gurus Door they speak and hear of the Lord ||7||

ਊਰਮ ਧਰਮ ਤਿ ਉਾਲਾ ऊरम धरम ोति उ ाला ooram Dhooram jot ujaalaaHis Light illuminates the ocean and the earth

ੀਤਿ ਭਵਣ ਮਤਿਹ ਗਰ ਗਪਾਲਾ ीति भवण मतिह गर गोपाला teen bhavan meh gur gopaalaaThroughout the three worlds is the Guru the Lord of the World

ਊਗਤਿਵਆ ਅਸਰਪ ਤਿਦਖਾਵ ऊगतिवआ असरप दिदखाव oogvi-aa asroop dikhaavaiThe Lord reveals His various forms

ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਅਪ ਘਤਿਰ ਆਵ करिर तिकरपा अप घरिर आव kar kirpaa apunai ghar aavaigranting His Grace He enters the home of the heart

ਊਤਿਵ ਬਰਸ ੀਝਰ ਧਾਰਾ ऊतिव बरस ीझर धारा oonav barsai neejhar DhaaraaThe clouds hang low and the rain is pouring down

ਊਮ ਸਬਤਿਦ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ऊम सबदिद सवारणहारा ootam sabad savaaranhaaraaThe Lord embellishes and exalts with the Sublime Word of the Shabad

ਇਸ ਏਕ ਕਾ ਾਣ ਭਉ इस एक का ाण भउ is aykay kaa jaanai bhay-oOne who knows the mystery of the One God

ਆਪ ਕਰਾ ਆਪ ਦਉ ੮आप करा आप दउ ८aapay kartaa aapay day-o ||8||is Himself the Creator Himself the Divine Lord ||8||

ਉਗਵ ਸਰ ਅਸਰ ਸਘਾਰ उगव सर असर सघार ugvai soor asur sanghaaraiWhen the sun rises the demons are slain

ਊਉ ਦਤਿਖ ਸਬਤਿਦ ਬੀਾਰ ऊउ दखिख सबदिद बीार oocha-o daykh sabad beechaaraithe mortal looks upwards and contemplates the Shabad

ਊਪਤਿਰ ਆਤਿਦ ਅਤਿ ਤਿਹ ਲਇ ऊपरिर आदिद अति तिह लोइ oopar aad ant tihu lo-ayThe Lord is beyond the beginning and the end beyond the three worlds

ਆਪ ਕਰ ਕਥ ਸਣ ਸਇ आप कर कथ सण सोइ aapay karai kathai sunai so-ayHe Himself acts speaks and listens

ਓਹ ਤਿਬਧਾਾ ਮ ਦਇ ओह तिबधाा म दइ oh biDhaataa man tan day-ayHe is the Architect of Destiny He blesses us with mind and body

ਓਹ ਤਿਬਧਾਾ ਮਤਿ ਮਤਿਖ ਸਇ ओह तिबधाा मति मखिख सोइ oh biDhaataa man mukh so-ayThat Architect of Destiny is in my mind and mouth

ਪਰਭ ਗੀਵ ਅਵਰ ਕਇ परभ ग ीव अवर कोइ parabh jagjeevan avar na ko-ayGod is the Life of the world there is no other at all

ਾਕ ਾਤਿਮ ਰ ਪਤਿ ਹਇ ੯ाक ामिम र पति होइ ९naanak naam ratay pat ho-ay ||9||O Nanak imbued with the Naam the Name of the Lord one is honored ||9||

ਰਾ ਰਾਮ ਰਵ ਤਿਹਕਾਤਿਰ रा राम रव तिहकारिर raajan raam ravai hitkaarOne who lovingly chants the Name of the Sovereign Lord King

ਰਣ ਮਤਿਹ ਲਝ ਮਆ ਮਾਤਿਰ रण मतिह लझ मआ मारिर ran meh loojhai manoo-aa maarfights the battle and conquers his own mind

ਰਾਤਿ ਤਿਦਤਿ ਰਹ ਰਤਿਗ ਰਾਾ राति दिदति रह रतिग राा raat dinant rahai rang raataaday and night he remains imbued with the Lords Love

ੀਤਿ ਭਵ ਗ ਾਰ ਾਾ ीति भव ग ार ाा teen bhavan jug chaaray jaataaHe is famous throughout the three worlds and the four ages

ਤਿਤਿ ਾਾ ਸ ਤਿਸ ਹੀ ਹਾ जि ति ाा सो तिस ही हा jin jaataa so tis hee jayhaaOne who knows the Lord becomes like Him

ਅਤਿ ਤਿਰਮਾਇਲ ਸੀਝਤਿਸ ਦਹਾ अति तिरमाइल सीझचिस दहा at nirmaa-il seejhas dayhaaHe becomes absolutely immaculate and his body is sanctified

ਰਹਸੀ ਰਾਮ ਤਿਰਦ ਇਕ ਭਾਇ रहसी राम रिरद इक भाइ rahsee raam ridai ik bhaa-ayHis heart is happy in love with the One Lord

ਅਤਿਰ ਸਬਦ ਸਾਤਿ ਤਿਲਵ ਲਾਇ ੧੦अरिर सबद साचि चिलव लाइ १०antar sabad saach liv laa-ay ||10||He lovingly centers his attention deep within upon the True Word of the Shabad ||10||

ਰਸ ਕੀ ਅਤਿਮਰ ਪੀ ਰਹਣ ਹੀ ਸਸਾਰ रोस की अमिlt पी रहण ही ससार ros na keejai amrit peejai rahan nahee sansaarayDont be angry - drink in the Ambrosial Nectar you shall not remain in this world forever

ਰਾ ਰਾਇ ਰਕ ਹੀ ਰਹਣਾ ਆਇ ਾਇ ਗ ਾਰ रा राइ रक ही रहणा आइ ाइ ग ार raajay raa-ay rank nahee rahnaa aa-ay jaa-ay jug chaarayThe ruling kings and the paupers shall not remain they come and go throughout the four ages

ਰਹਣ ਕਹਣ ਰਹ ਕਈ ਤਿਕਸ ਪਤਿਹ ਕਰਉ ਤਿਬੀ रहण कहण रह कोई तिकस पतिह करउ तिबी rahan kahan tay rahai na ko-ee kis peh kara-o binanteeEveryone says that they will remain but none of them remain unto whom should I offer my prayer

ਏਕ ਸਬਦ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਰਧਰ ਗਰ ਦਵ ਪਤਿ ਮੀ ੧੧एक सबद राम ाम तिरोधर गर दव पति मी ११ayk sabad raam naam niroDhar gur dayvai pat matee ||11||The One Shabad the Name of the Lord will never fail you the Guru grants honor and understanding ||11||

ਲਾ ਮਰੀ ਮਤਿਰ ਗਈ ਘਘ5 ਖਤਿਲ ਲੀ ला मरी मरिर गई घघC खोचिल ली laaj marantee mar ga-ee ghooghat khol chaleeMy shyness and hesitation have died and gone and I walk with my face unveiled

ਸਾਸ ਤਿਦਵਾੀ ਬਾਵਰੀ ਤਿਸਰ ਸਕ 5ਲੀ सास दिदवाी बावरी चिसर सक Cली saas divaanee baavree sir tay sank taleeThe confusion and doubt from my crazy insane mother-in-law has been removed from over my head

ਪਰਤਿਮ ਬਲਾਈ ਰਲੀ ਤਿਸਉ ਮ ਮਤਿਹ ਸਬਦ ਅਦ परमिम बलाई रली चिसउ म मतिह सबद अद paraym bulaa-ee ralee si-o man meh sabad anandMy Beloved has summoned me with joyful caresses my mind is filled with the bliss of the Shabad

ਲਾਤਿਲ ਰੀ ਲਾਲੀ ਭਈ ਗਰਮਤਿਖ ਭਈ ਤਿਤਿਦ ੧੨लाचिल री लाली भई गरमखिख भई तिचिद १२laal ratee laalee bha-ee gurmukh bha-ee nichind ||12||Imbued with the Love of my Beloved I have become Gurmukh and carefree ||12||

ਲਾਹਾ ਾਮ ਰ ਤਿਪ ਸਾਰ लाहा ाम र तिप सार laahaa naam ratan jap saarChant the jewel of the Naam and earn the profit of the Lord

ਲਬ ਲਭ ਬਰਾ ਅਹਕਾਰ लब लोभ बरा अहकार lab lobh buraa ahaNkaarGreed avarice evil and egotism

ਲਾ+ੀ ਾ+ੀ ਲਾਇਬਾਰ ला4ी ा4ी लाइबार laarhee chaarhee laa-itbaarslander inuendo and gossip

ਮਮਖ ਅਧਾ ਮਗਧ ਗਵਾਰ ममख अधा मगध गवार manmukh anDhaa mugaDh gavaarthe self-willed manmukh is blind foolish and ignorant

ਲਾਹ ਕਾਰਤਿਣ ਆਇਆ ਤਿਗ लाह कारणिण आइआ तिग laahay kaaran aa-i-aa jagFor the sake of earning the profit of the Lord the mortal comes into the world

ਹਇ ਮਰ ਗਇਆ 8ਗਾਇ 8ਤਿਗ होइ म र गइआ Fगाइ Fतिग ho-ay majoor ga-i-aa thagaa-ay thagBut he becomes a mere slave laborer and is mugged by the mugger Maya

ਲਾਹਾ ਾਮ ਪੀ ਵਸਾਹ लाहा ाम प ी वसाह laahaa naam poonjee vaysaahuOne who earns the profit of the Naam with the capital of faith

ਾਕ ਸੀ ਪਤਿ ਸਾ ਪਾਤਿਸਾਹ ੧੩ाक सी पति सा पातिसाह १३naanak sachee pat sachaa paatisaahu ||13||O Nanak is truly honored by the True Supreme King ||13||

ਆਇ ਤਿਵਗਾ ਗ ਮ ਪਥ आइ तिवगा ग म पथ aa-ay vigootaa jag jam panthThe world is ruined on the path of Death

ਆਈ ਮ5ਣ ਕ ਸਮਰਥ आई मCण को समरथ aa-ee na maytan ko samrathNo one has the power to erase Mayas influence

ਆਤਿਥ ਸਲ ੀ ਘਤਿਰ ਹਇ आचिथ सल ी घरिर होइ aath sail neech ghar ho-ayIf wealth visits the home of the lowliest clown

ਆਤਿਥ ਦਤਿਖ ਤਿਵ ਤਿਸ ਦਇ आचिथ दखिख तिव जि स दोइ aath daykh nivai jis do-ayseeing that wealth all pay their respects to him

ਆਤਿਥ ਹਇ ਾ ਮਗਧ ਤਿਸਆਾ आचिथ होइ ा मगध चिसआा aath ho-ay taa mugaDh si-aanaaEven an idiot is thought of as clever if he is rich

ਭਗਤਿ ਤਿਬਹਾ ਗ ਬਉਰਾਾ भगति तिबहा ग बउराा bhagat bihoonaa jag ba-uraanaaWithout devotional worship the world is insane

ਸਭ ਮਤਿਹ ਵਰ ਏਕ ਸਇ सभ मतिह वर एको सोइ sabh meh vartai ayko so-ayThe One Lord is contained among all

ਤਿਸ ਤਿਕਰਪਾ ਕਰ ਤਿਸ ਪਰਗ5 ਹਇ ੧੪जि स ो तिकरपा कर तिस परगC होइ १४jis no kirpaa karay tis pargat ho-ay ||14||He reveals Himself unto those whom He blesses with His Grace ||14||

ਤਿਗ ਤਿਗ ਥਾਤਿਪ ਸਦਾ ਤਿਰਵਰ तिग तिग थातिप सदा तिरवर jug jug thaap sadaa nirvairThroughout the ages the Lord is eternally established He has no vengeance

ਤਿਮ ਮਰਤਿਣ ਹੀ ਧਧਾ ਧਰ मिम मरणिण ही धधा धर janam maran nahee DhanDhaa DhairHe is not subject to birth and death He is not entangled in worldly affairs

ਦੀਸ ਸ ਆਪ ਆਤਿਪ ो दीस सो आप आतिप jo deesai so aapay aapWhatever is seen is the Lord Himself

ਆਤਿਪ ਉਪਾਇ ਆਪ ਘ5 ਥਾਤਿਪ आतिप उपाइ आप घC थातिप aap upaa-ay aapay ghat thaapCreating Himself He establishes Himself in the heart

ਆਤਿਪ ਅਗਰ ਧਧ ਲਈ आतिप अगोर धध लोई aap agochar DhanDhai lo-eeHe Himself is unfathomable He links people to their affairs

ਗ ਗਤਿ ਗੀਵ ਸਈ ोग गति ग ीव सोई jog jugat jagjeevan so-eeHe is the Way of Yoga the Life of the World

ਕਤਿਰ ਆਾਰ ਸ ਸਖ ਹਈ करिर आार स सख होई kar aachaar sach sukh ho-eeLiving a righteous lifestyle true peace is found

ਾਮ ਤਿਵਹਣਾ ਮਕਤਿ ਤਿਕਵ ਹਈ ੧੫ाम तिवहणा मकति तिकव होई १५naam vihoonaa mukat kiv ho-ee ||15||Without the Naam the Name of the Lord how can anyone find liberation ||15||

ਤਿਵਣ ਾਵ ਵਰਧ ਸਰੀਰ तिवण ाव वरोध सरीर vin naavai vayroDh sareerWithout the Name even ones own body is an enemy

ਤਿਕਉ ਤਿਮਲਤਿਹ ਕਾ5ਤਿਹ ਮ ਪੀਰ तिकउ मिमलतिह काCतिह म पीर ki-o na mileh kaateh man peerWhy not meet the Lord and take away the pain of your mind

ਵਾ5 ਵ5ਾਊ ਆਵ ਾਇ वाC वCाऊ आव ाइ vaat vataa-oo aavai jaa-ayThe traveller comes and goes along the highway

ਤਿਕਆ ਲ ਆਇਆ ਤਿਕਆ ਪਲ ਪਾਇ तिकआ ल आइआ तिकआ पल पाइ ki-aa lay aa-i-aa ki-aa palai paa-ayWhat did he bring when he came and what will he take away when he goes

ਤਿਵਣ ਾਵ 5ਾ ਸਭ ਥਾਇ तिवण ाव ोCा सभ थाइ vin naavai totaa sabh thaa-ayWithout the Name one loses everywhere

ਲਾਹਾ ਤਿਮਲ ਾ ਦਇ ਬਝਾਇ लाहा मिमल ा दइ बझाइ laahaa milai jaa day-ay bujhaa-ayThe profit is earned when the Lord grants understanding

ਵਣ ਵਾਪਾਰ ਵਣ ਵਾਪਾਰੀ वण वापार वण वापारी vanaj vaapaar vanjai vaapaareeIn merchandise and trade the merchant is trading

ਤਿਵਣ ਾਵ ਕਸੀ ਪਤਿ ਸਾਰੀ ੧੬तिवण ाव कसी पति सारी १६vin naavai kaisee pat saaree ||16||Without the Name how can one find honor and nobility ||16||

ਗਣ ਵੀਾਰ ਤਿਗਆੀ ਸਇ गण वीार तिगआी सोइ gun veechaaray gi-aanee so-ayOne who contemplates the Lords Virtues is spiritually wise

ਗਣ ਮਤਿਹ ਤਿਗਆ ਪਰਾਪਤਿ ਹਇ गण मतिह तिगआ परापति होइ gun meh gi-aan paraapat ho-ayThrough His Virtues one receives spiritual wisdom

ਗਣਦਾਾ ਤਿਵਰਲਾ ਸਸਾਤਿਰ गणदाा तिवरला ससारिर gundaataa virlaa sansaarHow rare in this world is the Giver of virtue

ਸਾੀ ਕਰਣੀ ਗਰ ਵੀਾਤਿਰ साी करणी गर वीारिर saachee karnee gur veechaarThe True way of life comes through contemplation of the Guru

ਅਗਮ ਅਗਰ ਕੀਮਤਿ ਹੀ ਪਾਇ अगम अगोर कीमति ही पाइ agam agochar keemat nahee paa-ayThe Lord is inaccessible and unfathomable His worth cannot be estimated

ਾ ਤਿਮਲੀਐ ਾ ਲਏ ਤਿਮਲਾਇ ा मिमलीऐ ा लए मिमलाइ taa milee-ai jaa la-ay milaa-ayThey alone meet Him whom the Lord causes to meet

ਗਣਵੀ ਗਣ ਸਾਰ ੀ गणवी गण सार ी gunvantee gun saaray neetThe virtuous soul bride continually contemplates His Virtues

ਾਕ ਗਰਮਤਿ ਤਿਮਲੀਐ ਮੀ ੧੭ाक गरमति मिमलीऐ मी १७naanak gurmat milee-ai meet ||17||O Nanak following the Gurus Teachings one meets the Lord the true friend ||17||

ਕਾਮ ਕਰਧ ਕਾਇਆ ਕਉ ਗਾਲ काम करोध काइआ कउ गाल kaam kroDh kaa-i-aa ka-o gaalaiUnfulfilled sexual desire and unresolved anger waste the body away

ਤਿਉ ਕ ਸਹਾਗਾ ਢਾਲ जि उ क सोहागा ढाल ji-o kanchan sohaagaa dhaalaias gold is dissolved by borax

ਕਤਿਸ ਕਸਵ5ੀ ਸਹ ਸ ਾਉ कचिस कसवCी सह स ाउ kas kasvatee sahai so taa-oThe gold is touched to the touchstone and tested by fire

ਦਤਿਰ ਸਰਾਫ ਵੀ ਸ+ਾਉ दरिर सराफ वी स4ाउ nadar saraaf vannee sachrhaa-owhen its pure color shows through it is pleasing to the eye of the assayer

ਗ ਪਸ ਅਹ ਕਾਲ ਕਸਾਈ ग पस अह काल कसाई jagat pasoo ahaN kaal kasaa-eeThe world is a beast and arrogent Death is the butcher

ਕਤਿਰ ਕਰ ਕਰਣੀ ਕਤਿਰ ਪਾਈ करिर कर करणी करिर पाई kar kartai karnee kar paa-eeThe created beings of the Creator receive the karma of their actions

ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਤਿਤਿ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ जि ति कीी तिति कीमति पाई jin keetee tin keemat paa-eeHe who created the world knows its worth

ਹਰ ਤਿਕਆ ਕਹੀਐ ਤਿਕਛ ਕਹਣ ਾਈ ੧੮होर तिकआ कहीऐ तिकछ कहण ाई १८hor ki-aa kahee-ai kichh kahan na jaa-ee ||18||What else can be said There is nothing at all to say ||18||

ਖ ਖ ਅਤਿਮਰ ਪੀਆ खो खो अमिlt पीआ khojat khojat amrit pee-aaSearching searching I drink in the Ambrosial Nectar

ਤਿਖਮਾ ਗਹੀ ਮ ਸਗਤਿਰ ਦੀਆ खिखमा गही म सगरिर दीआ khimaa gahee man satgur dee-aaI have adopted the way of tolerance and given my mind to the True Guru

ਖਰਾ ਖਰਾ ਆਖ ਸਭ ਕਇ खरा खरा आख सभ कोइ kharaa kharaa aakhai sabh ko-ayEveryone calls himself true and genuine

ਖਰਾ ਰ ਗ ਾਰ ਹਇ खरा र ग ार होइ kharaa ratan jug chaaray ho-ayHe alone is true who obtains the jewel throughout the four ages

ਖਾ ਪੀਅ ਮਏ ਹੀ ਾਤਿਆ खा पीअ मए ही ातिआ khaat pee-ant moo-ay nahee jaani-aaEating and drinking one dies but still does not know

ਤਿਖ ਮਤਿਹ ਮਏ ਾ ਸਬਦ ਪਛਾਤਿਆ खिख मतिह मए ा सबद पछातिआ khin meh moo-ay jaa sabad pachhaani-aaHe dies in an instant when he realizes the Word of the Shabad

ਅਸਤਿਥਰ ੀ ਮਰਤਿ ਮ ਮਾਤਿਆ असचिथर ी मरति म मातिआ asthir cheet maran man maani-aaHis consciousness becomes permanently stable and his mind accepts death

ਗਰ ਤਿਕਰਪਾ ਾਮ ਪਛਾਤਿਆ ੧੯गर तिकरपा ाम पछातिआ १९gur kirpaa tay naam pachhaani-aa ||19||By Gurus Grace he realizes the Naam the Name of the Lord ||19||

ਗਗ ਗਭੀਰ ਗਗਤਿਰ ਵਾਸ गग गमभीर गगरिर वास gagan gambheer gagnantar vaasThe Profound Lord dwells in the sky of the mind the Tenth Gate

ਗਣ ਗਾਵ ਸਖ ਸਹਤਿ ਤਿਵਾਸ गण गाव सख सहजि तिवास gun gaavai sukh sahj nivaassinging His Glorious Praises one dwells in intuitive poise and peace

ਗਇਆ ਆਵ ਆਇ ਾਇ गइआ आव आइ ाइ ga-i-aa na aavai aa-ay na jaa-ayHe does not go to come or come to go

ਗਰ ਪਰਸਾਤਿਦ ਰਹ ਤਿਲਵ ਲਾਇ गर परसादिद रह चिलव लाइ gur parsaad rahai liv laa-ayBy Gurus Grace he remains lovingly focused on the Lord

ਗਗ ਅਗਮ ਅਾਥ ਅੀ गग अगम अाथ अ ोी gagan agamm anaath ajoneeThe Lord of the mind-sky is inaccessible independent and beyond birth

ਅਸਤਿਥਰ ੀ ਸਮਾਤਿਧ ਸਗੀ असचिथर ी समामिध सगोी asthir cheet samaaDh sagoneeThe most worthy Samaadhi is to keep the consciousness stable focused on Him

ਹਤਿਰ ਾਮ ਤਿ ਤਿਫਤਿਰ ਪਵਤਿਹ ੀ हरिर ाम ति तिफरिर पवतिह ी har naam chayt fir paveh na jooneeRemembering the Lords Name one is not subject to reincarnation

ਗਰਮਤਿ ਸਾਰ ਹਰ ਾਮ ਤਿਬਹੀ ੨੦गरमति सार होर ाम तिबही २०gurmat saar hor naam bihoonee ||20||The Gurus Teachings are the most Excellent all other ways lack the Naam the Name of the Lord ||20||

ਘਰ ਦਰ ਤਿਫਤਿਰ ਥਾਕੀ ਬਹਰ घर दर तिफरिर थाकी बहर ghar dar fir thaakee bahutayrayWandering to countless doorsteps and homes I have grown weary

ਾਤਿ ਅਸਖ ਅ ਹੀ ਮਰ ाति असख अ ही मर jaat asaNkh ant nahee mayrayMy incarnations are countless without limit

ਕ ਮਾ ਤਿਪਾ ਸ ਧੀਆ क मा तिपा स धीआ kaytay maat pitaa sut Dhee-aaI have had so many mothers and fathers sons and daughters

ਕ ਗਰ ਲ ਫਤਿ ਹਆ क गर ल फति हआ kaytay gur chaylay fun hoo-aaI have had so many gurus and disciples

ਕਾ ਗਰ ਮਕਤਿ ਹਆ का गर मकति हआ kaachay gur tay mukat na hoo-aaThrough a false guru liberation is not found

ਕੀ ਾਤਿਰ ਵਰ ਏਕ ਸਮਾਤਿਲ की ारिर वर एक समाचिल kaytee naar var ayk samaalThere are so many brides of the One Husband Lord - consider this

ਗਰਮਤਿਖ ਮਰਣ ੀਵਣ ਪਰਭ ਾਤਿਲ गरमखिख मरण ीवण परभ ाचिल gurmukh maran jeevan parabh naalThe Gurmukh dies and lives with God

ਦਹ ਤਿਦਸ ਢਤਿਢ ਘਰ ਮਤਿਹ ਪਾਇਆ दह दिदस ढदिढ घर मतिह पाइआ dah dis dhoodh gharai meh paa-i-aaSearching in the ten directions I found Him within my own home

ਮਲ ਭਇਆ ਸਤਿਗਰ ਤਿਮਲਾਇਆ ੨੧मल भइआ सतिगर मिमलाइआ २१mayl bha-i-aa satguroo milaa-i-aa ||21||I have met Him the True Guru has led me to meet Him ||21||

ਗਰਮਤਿਖ ਗਾਵ ਗਰਮਤਿਖ ਬਲ गरमखिख गाव गरमखिख बोल gurmukh gaavai gurmukh bolaiThe Gurmukh sings and the Gurmukh speaks

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਲ ਲਾਵ ਲ गरमखिख ोचिल ोलाव ोल gurmukh tol tolaavai tolaiThe Gurmukh evaluates the value of the Lord and inspires others to evaluate Him as well

ਗਰਮਤਿਖ ਆਵ ਾਇ ਤਿਸਗ गरमखिख आव ाइ तिसग gurmukh aavai jaa-ay nisangThe Gurmukh comes and goes without fear

ਪਰਹਤਿਰ ਮਲ ਲਾਇ ਕਲਕ परहरिर मल लाइ कलक parhar mail jalaa-ay kalankHis filth is taken away and his stains are burnt off

ਗਰਮਤਿਖ ਾਦ ਬਦ ਬੀਾਰ गरमखिख ाद बद बीार gurmukh naad bayd beechaarThe Gurmukh contemplates the sound current of the Naad for his Vedas

ਗਰਮਤਿਖ ਮ ਅਾਰ गरमखिख म अार gurmukh majan chaj achaarThe Gurmukhs cleansing bath is the performance of good deeds

ਗਰਮਤਿਖ ਸਬਦ ਅਤਿਮਰ ਹ ਸਾਰ गरमखिख सबद अमिlt ह सार gurmukh sabad amrit hai saarFor the Gurmukh the Shabad is the most excellent Ambrosial Nectar

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਵ ਪਾਰ ੨੨ाक गरमखिख पाव पार २२naanak gurmukh paavai paar ||22||O Nanak the Gurmukh crosses over ||22||

ਲ ੀ ਰਹਈ 8ਾਇ ल ी रहई Fाइ chanchal cheet na rah-ee thaa-ayThe fickle consciousness does not remain stable

ਰੀ ਤਿਮਰਗ ਅਗਰੀ ਖਾਇ ोरी मिमरग अगरी खाइ choree mirag angooree khaa-ayThe deer secretly nibbles at the green sprouts

ਰ ਕਮਲ ਉਰ ਧਾਰ ੀ र कमल उर धार ी charan kamal ur Dhaaray cheetOne who enshrines the Lords lotus feet in his heart and consciousness

ਤਿਰ ੀਵ ਤਿ ੀ चिर ीव ति ी chir jeevan chaytan nit neetlives long always remembering the Lord

ਤਿ ਹੀ ਦੀਸ ਸਭ ਕਇ चि ही दीस सभ कोइ chintat hee deesai sabh ko-ayEveryone has worries and cares

ਤਿਹ ਏਕ ਹੀ ਸਖ ਹਇ तिह एक ही सख होइ cheeteh ayk tahee sukh ho-ayHe alone finds peace who thinks of the One Lord

ਤਿਤਿ ਵਸ ਰਾ ਹਤਿਰ ਾਇ चिति वस रा हरिर ाइ chit vasai raachai har naa-ayWhen the Lord dwells in the consciousness and one is absorbed in the Lords Name

ਮਕਤਿ ਭਇਆ ਪਤਿ ਤਿਸਉ ਘਤਿਰ ਾਇ ੨੩मकति भइआ पति चिसउ घरिर ाइ २३mukat bha-i-aa pat si-o ghar jaa-ay ||23||one is liberated and returns home with honor ||23||

ਛੀ ਦਹ ਖਲ ਇਕ ਗਤਿਢ छी दह खल इक गदिढ chheejai dayh khulai ik gandhThe body falls apart when one knot is untied

ਛਆ ਤਿ ਦਖਹ ਤਿਗ ਹਤਿਢ छआ ति दखह तिग हदिढ chhay-aa nit daykhhu jag handhBehold the world is on the decline it will be totally destroyed

ਧਪ ਛਾਵ ਸਮ ਕਤਿਰ ਾਣ धप छाव सम करिर ाण Dhoop chhaav jay sam kar jaanaiOnly one who looks alike upon sunshine and shade

ਬਧ ਕਾਤਿ5 ਮਕਤਿ ਘਤਿਰ ਆਣ बध कादिC मकति घरिर आण banDhan kaat mukat ghar aanaihas his bonds shattered he is liberated and returns home

ਛਾਇਆ ਛਛੀ ਗ ਭਲਾਾ छाइआ छछी ग भलाा chhaa-i-aa chhoochhee jagat bhulaanaaMaya is empty and petty she has defrauded the world

ਤਿਲਤਿਖਆ ਤਿਕਰ ਧਰ ਪਰਵਾਾ चिलखिखआ तिकर धर परवाा likhi-aa kirat Dhuray parvaanaaSuch destiny is pre-ordained by past actions

ਛੀ ਬ ਰਆ ਤਿਸਤਿਰ ਕਾਲ छी ोब रआ चिसरिर काल chheejai joban jaroo-aa sir kaalYouth is wasting away old age and death hover above the head

ਕਾਇਆ ਛੀ ਭਈ ਤਿਸਬਾਲ ੨੪काइआ छी भई चिसबाल २४kaa-i-aa chheejai bha-ee sibaal ||24||The body falls apart like algae upon the water ||24||

ਾਪ ਆਤਿਪ ਪਰਭ ਤਿਹ ਲਇ ाप आतिप परभ तिह लोइ jaapai aap parabhoo tihu lo-ayGod Himself appears throughout the three worlds

ਤਿਗ ਤਿਗ ਦਾਾ ਅਵਰ ਕਇ तिग तिग दाा अवर कोइ jug jug daataa avar na ko-ayThroughout the ages He is the Great Giver there is no other at all

ਤਿਉ ਭਾਵ ਤਿਉ ਰਾਖਤਿਹ ਰਾਖ जि उ भाव तिउ राखतिह राख ji-o bhaavai ti-o raakhahi raakhAs it pleases You You protect and preserve us

ਸ ਾਉ ਦਵ ਪਤਿ ਸਾਖ स ाउ दव पति साख jas jaacha-o dayvai pat saakhI ask for the Lords Praises which bless me with honor and credit

ਾਗ ਾਤਿਗ ਰਹਾ ਧ ਭਾਵਾ ाग ातिग रहा ध भावा jaagat jaag rahaa tuDh bhaavaaRemaining awake and aware I am pleasing to You O Lord

ਾ ਮਲਤਿਹ ਾ ਝ ਸਮਾਵਾ ा मलतिह ा झ समावा jaa too mayleh taa tujhai samaavaaWhen You unite me with Yourself then I am merged in You

ਕਾਰ ਪਉ ਗਦੀਸ कार पउ गदीस jai jai kaar japa-o jagdeesI chant Your Victorious Praises O Life of the World

ਗਰਮਤਿ ਤਿਮਲੀਐ ਬੀਸ ਇਕੀਸ ੨੫गरमति मिमलीऐ बीस इकीस २५gurmat milee-ai bees ikees ||25||Accepting the Gurus Teachings one is sure to merge in the One Lord ||25||

ਝਤਿਖ ਬਲਣ ਤਿਕਆ ਗ ਤਿਸਉ ਵਾਦ झखिख बोलण तिकआ ग चिसउ वाद jhakh bolan ki-aa jag si-o vaadWhy do you speak such nonsense and argue with the world

ਝਤਿਰ ਮਰ ਦਖ ਪਰਮਾਦ झरिर मर दख परमाद jhoor marai daykhai parmaadYou shall die repenting when you see your own insanity

ਤਿਮ ਮਏ ਹੀ ੀਵਣ ਆਸਾ मिम मए ही ीवण आसा janam moo-ay nahee jeevan aasaaHe is born only to die but he does not wish to live

ਆਇ ਲ ਭਏ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ आइ ल भए आस तिरासा aa-ay chalay bha-ay aas niraasaaHe comes hopeful and then goes without hope

ਝਤਿਰ ਝਤਿਰ ਝਤਿਖ ਮਾ5ੀ ਰਤਿਲ ਾਇ झरिर झरिर झखिख माCी रचिल ाइ jhur jhur jhakh maatee ral jaa-ayRegretting repenting and grieving he is dust mixing with dust

ਕਾਲ ਾਪ ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ काल ाप हरिर गण गाइ kaal na chaaNpai har gun gaa-ayDeath does not chew up one who sings the Glorious Praises of the Lord

ਪਾਈ ਵ ਤਿਤਿਧ ਹਤਿਰ ਕ ਾਇ पाई व तिमिध हरिर क ाइ paa-ee nav niDh har kai naa-ayThe nine treasures are obtained through the Name of the Lord

ਆਪ ਦਵ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ ੨੬आप दव सहजि सभाइ २६aapay dayvai sahj subhaa-ay ||26||the Lord bestows intuitive peace and poise ||26||

ਤਿਞਆ ਬਲ ਆਪ ਬਝ जिञआो बोल आप बझ nji-aano bolai aapay boojhaiHe speaks spiritual wisdom and He Himself understands it

ਆਪ ਸਮਝ ਆਪ ਸਝ आप समझ आप सझ aapay samjhai aapay soojhaiHe Himself knows it and He Himself comprehends it

ਗਰ ਕਾ ਕਤਿਹਆ ਅਤਿਕ ਸਮਾਵ गर का कतिहआ अतिक समाव gur kaa kahi-aa ank samaavaiOne who takes the Words of the Guru into his very fiber

ਤਿਰਮਲ ਸ ਸਾ ਭਾਵ तिरमल स साो भाव nirmal soochay saacho bhaavaiis immaculate and holy and is pleasing to the True Lord

ਗਰ ਸਾਗਰ ਰੀ ਹੀ 5 गर सागर री ही ोC gur saagar ratnee nahee totIn the ocean of the Guru there is no shortage of pearls

ਲਾਲ ਪਦਾਰਥ ਸਾ ਅਖ5 लाल पदारथ सा अखोC laal padaarath saach akhotThe treasure of jewels is truly inexhaustible

ਗਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਸਾ ਕਾਰ ਕਮਾਵਹ गरिर कतिहआ सा कार कमावह gur kahi-aa saa kaar kamaavahuDo those deeds which the Guru has ordained

ਗਰ ਕੀ ਕਰਣੀ ਕਾਹ ਧਾਵਹ गर की करणी काह धावह gur kee karnee kaahay DhaavahuWhy are you chasing after the Gurus actions

ਾਕ ਗਰਮਤਿ ਸਾਤਿ ਸਮਾਵਹ ੨੭ाक गरमति साचि समावह २७naanak gurmat saach samaavahu ||27||O Nanak through the Gurus Teachings merge in the True Lord ||27||

55 ਹ ਤਿਕ ਬਲਤਿਹ ਸਹੀ CC ह तिक बोलतिह सही tootai nayhu ke boleh saheeLove is broken when one speaks in defiance

55 ਬਾਹ ਦਹ ਤਿਦਸ ਗਹੀ CC बाह दह दिदस गही tootai baah duhoo dis gaheeThe arm is broken when it is pulled from both sides

5ਤਿ5 ਪਰੀਤਿ ਗਈ ਬਰ ਬਤਿਲ CदिC परीति गई बर बोचिल toot pareet ga-ee bur bolLove breaks when the speech goes sour

ਦਰਮਤਿ ਪਰਹਤਿਰ ਛਾਡੀ ਢਤਿਲ दरमति परहरिर छाडी ढोचिल durmat parhar chhaadee dholThe Husband Lord abandons and leaves behind the evil-minded bride

55 ਗਤਿ8 ਪ+ ਵੀਾਤਿਰ CC गदिF प4 वीारिर tootai ganth parhai veechaarThe broken knot is tied again through contemplation and meditation

ਗਰ ਸਬਦੀ ਘਤਿਰ ਕਾਰ ਸਾਤਿਰ गर सबदी घरिर कार सारिर gur sabdee ghar kaaraj saarThrough the Word of the Gurus Shabad ones affairs are resolved in ones own home

ਲਾਹਾ ਸਾ ਆਵ 5ਾ लाहा सा आव ोCा laahaa saach na aavai totaaOne who earns the profit of the True Name will not lose it again

ਤਿ$ਭਵਣ 8ਾਕਰ ਪਰੀਮ ਮ5ਾ ੨੮तिभवण Fाकर परीम मोCा २८taribhavan thaakur pareetam motaa ||28||the Lord and Master of the three worlds is your best friend ||28||

8ਾਕਹ ਮਆ ਰਾਖਹ 8ਾਇ Fाकह मआ राखह Fाइ thaakahu manoo-aa raakho thaa-ayControl your mind and keep it in its place

8ਹਤਿਕ ਮਈ ਅਵਗਤਿਣ ਪਛਾਇ Fहतिक मई अवगणिण पछाइ thahak mu-ee avgun pachhutaa-ayThe world is destroyed by conflict regretting its sinful mistakes

8ਾਕਰ ਏਕ ਸਬਾਈ ਾਤਿਰ Fाकर एक सबाई ारिर thaakur ayk sabaa-ee naarThere is one Husband Lord and all are His brides

ਬਹ ਵਸ ਕਰ ਕਤਿ+ਆਤਿਰ बह वस कर कति4आरिर bahutay vays karay koorhi-aarThe false bride wears many costumes

ਪਰ ਘਤਿਰ ਾੀ 8ਾਤਿਕ ਰਹਾਈ पर घरिर ाी Fातिक रहाई par ghar jaatee thaak rahaa-eeHe stops her from going into the homes of others

ਮਹਤਿਲ ਬਲਾਈ 8ਾਕ ਪਾਈ महचिल बलाई Fाक पाई mahal bulaa-ee thaak na paa-eeHe summons her to the Mansion of His Presence and no obstacles block her path

ਸਬਤਿਦ ਸਵਾਰੀ ਸਾਤਿ ਤਿਪਆਰੀ सबदिद सवारी साचि तिपआरी sabad savaaree saach pi-aareeShe is embellished with the Word of the Shabad and is loved by the True Lord

ਸਾਈ ਸਹਾਗਤਿਣ 8ਾਕਤਿਰ ਧਾਰੀ ੨੯साई सोहागणिण Fाकरिर धारी २९saa-ee sohagan thaakur Dhaaree ||29||She is the happy soul bride who takes the Support of her Lord and Master ||29||

ਡਲ ਡਲ ਹ ਸਖੀ ਫਾ5 ੀਰ ਸੀਗਾਰ डोल डोल ह सखी फाC ीर सीगार dolat dolat hay sakhee faatay cheer seegaarWandering and roaming around O my companion your beautiful robes are torn

ਡਾਹਪਤਿਣ ਤਿ ਸਖ ਹੀ ਤਿਬ ਡਰ ਤਿਬਣ8ੀ ਡਾਰ डाहपणिण ति सख ही तिब डर तिबणFी डार daahpan tan sukh nahee bin dar binathee daarIn jealousy the body is not at peace without the Fear of God multitudes are ruined

ਡਰਤਿਪ ਮਈ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਡੀ8ੀ ਕਤਿ ਸਾਤਿਣ डरतिप मई घरिर आपण डीFी कति स ाणिण darap mu-ee ghar aapnai deethee kant sujaanOne who remains dead within her own home through the Fear of God is looked upon with favor by her all-knowing Husband Lord

ਡਰ ਰਾਤਿਖਆ ਗਤਿਰ ਆਪਣ ਤਿਰਭਉ ਾਮ ਵਖਾਤਿਣ डर राखिखआ गरिर आपण तिरभउ ाम वखाणिण dar raakhi-aa gur aapnai nirbha-o naam vakhaanShe maintains fear of her Guru and chants the Name of the Fearless Lord

ਡਗਤਿਰ ਵਾਸ ਤਿਖਾ ਘਣੀ ਬ ਦਖਾ ਹੀ ਦਤਿਰ डगरिर वास तिखा घणी ब दखा ही दरिर doogar vaas tikhaa ghanee jab daykhaa nahee doorLiving on the mountain I suffer such great thirst when I see Him I know that He is not far away

ਤਿਖਾ ਤਿਵਾਰੀ ਸਬਦ ਮਤਿ ਅਤਿਮਰ ਪੀਆ ਭਰਪਤਿਰ तिखा तिवारी सबद मति अमिlt पीआ भरपरिर tikhaa nivaaree sabad man amrit pee-aa bharpoorMy thirst is quenched and I have accepted the Word of the Shabad I drink my fill of the Ambrosial Nectar

ਦਤਿਹ ਦਤਿਹ ਆਖ ਸਭ ਕਈ ਭਾਵ ਦਇ दतिह दतिह आख सभ कोई भाव दइ deh deh aakhai sabh ko-ee jai bhaavai tai day-ayEveryone says Give Give As He pleases He gives

ਗਰ ਦਆਰ ਦਵਸੀ ਤਿਖਾ ਤਿਵਾਰ ਸਇ ੩੦गर दआर दवसी तिखा तिवार सोइ ३०guroo du-aarai dayvsee tikhaa nivaarai so-ay ||30||Through the Gurdwara the Gurus Door He gives and quenches the thirst ||30||

ਢਢਲ ਢਢ ਹਉ ਤਿਫਰੀ ਢਤਿਹ ਢਤਿਹ ਪਵਤਿ ਕਰਾਤਿਰ ढढोल ढढ हउ तिफरी ढतिह ढतिह पवति करारिर dhandholat dhoodhat ha-o firee dheh dheh pavan karaarSearching and seeking I fell down and collapsed upon the bank of the river of life

ਭਾਰ ਢਹ ਢਤਿਹ ਪਏ ਹਉਲ ਤਿਕਸ ਪਾਤਿਰ भार ढह ढतिह पए हउल तिकस पारिर bhaaray dhahtay dheh pa-ay ha-ulay niksay paarThose who are heavy with sin sink down but those who are light swim across

ਅਮਰ ਅਾੀ ਹਤਿਰ ਤਿਮਲ ਤਿ ਕ ਹਉ ਬਤਿਲ ਾਉ अमर अ ाी हरिर मिमल ति क हउ बचिल ाउ amar ajaachee har milay tin kai ha-o bal jaa-oI am a sacrifice to those who meet the immortal and immeasurable Lord

ਤਿ ਕੀ ਧਤਿ+ ਅਘਲੀਐ ਸਗਤਿ ਮਤਿਲ ਤਿਮਲਾਉ ति की धति4 अघलीऐ सगति मचिल मिमलाउ tin kee Dhoorh aghulee-ai sangat mayl milaa-oThe dust of their feet brings emancipation in their company we are united in the Lords Union

ਮ ਦੀਆ ਗਤਿਰ ਆਪਣ ਪਾਇਆ ਤਿਰਮਲ ਾਉ म दीआ गरिर आपण पाइआ तिरमल ाउ man dee-aa gur aapnai paa-i-aa nirmal naa-oI gave my mind to my Guru and received the Immaculate Name

ਤਿਤਿ ਾਮ ਦੀਆ ਤਿਸ ਸਵਸਾ ਤਿਸ ਬਤਿਲਹਾਰ ਾਉ जि ति ाम दीआ तिस सवसा तिस बचिलहार ाउ jin naam dee-aa tis sayvsaa tis balihaarai jaa-oI serve the One who gave me the Naam I am a sacrifice to Him

ਉਸਾਰ ਸ ਢਾਹਸੀ ਤਿਸ ਤਿਬ ਅਵਰ ਕਇ ो उसार सो ढाहसी तिस तिब अवर कोइ jo usaaray so dhaahsee tis bin avar na ko-ayHe who builds also demolishes there is no other than Him

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਤਿਸ ਸਮਹਹਹਲਾ ਾ ਤਿ ਦਖ ਹਇ ੩੧गर परसादी तिस समहला ा ति दख होइ ३१gur parsaadee tis sammHlaa taa tan dookh na ho-ay ||31||By Gurus Grace I contemplate Him and then my body does not suffer in pain ||31||

ਣਾ ਕ ਮਰਾ ਤਿਕਸ ਗਹੀ ਣਾ ਕ ਹਆ ਹਗ णा को मरा तिकस गही णा को होआ होग naa ko mayraa kis gahee naa ko ho-aa na hogNo one is mine - whose gown should I grasp and hold No one ever was and no one shall ever be mine

ਆਵਤਿਣ ਾਤਿਣ ਤਿਵਗੀਐ ਦਤਿਬਧਾ ਤਿਵਆਪ ਰਗ आवणिण ाणिण तिवगीऐ दतिबधा तिवआप रोग aavan jaan viguchee-ai dubiDhaa vi-aapai rogComing and going one is ruined afflicted with the disease of dual-mindedness

ਣਾਮ ਤਿਵਹਣ ਆਦਮੀ ਕਲਰ ਕਧ ਤਿਗਰਤਿ णाम तिवहण आदमी कलर कध तिगरति naam vihoonay aadmee kalar kanDh girantThose beings who lack the Naam the Name of the Lord collapse like pillars of salt

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਾਇ ਰਸਾਤਿਲ ਅਤਿ तिवण ाव तिकउ छCीऐ ाइ रसाचिल अति vin naavai ki-o chhootee-ai jaa-ay rasaatal antWithout the Name how can they find release They fall into hell in the end

ਗਣ ਗਣਾਵ ਅਖਰੀ ਅਗਣ ਸਾਾ ਸਇ गण गणाव अखरी अगण साा सोइ ganat ganaavai akhree agnat saachaa so-ayUsing a limited number of words we describe the unlimited True Lord

ਅਤਿਗਆੀ ਮਤਿਹੀਣ ਹ ਗਰ ਤਿਬ ਤਿਗਆ ਹਇ अतिगआी मतिहीण ह गर तिब तिगआ होइ agi-aanee matiheen hai gur bin gi-aan na ho-ayThe ignorant lack understanding Without the Guru there is no spiritual wisdom

5ੀ ਰਬਾਬ ਕੀ ਵਾ ਹੀ ਤਿਵਤਿਗ Cी रबाब की वा ही तिव ोतिग tootee tant rabaab kee vaajai nahee vijogThe separated soul is like the broken string of a guitar which does not vibrate its sound

ਤਿਵਛਤਿ+ਆ ਮਲ ਪਰਭ ਾਕ ਕਤਿਰ ਸਗ ੩੨तिवछति4आ मल परभ ाक करिर स ोग ३२vichhurhi-aa maylai parabhoo naanak kar sanjog ||32||God unites the separated souls with Himself awakening their destiny ||32||

ਰਵਰ ਕਾਇਆ ਪਤਿਖ ਮ ਰਵਤਿਰ ਪਖੀ ਪ रवर काइआ पखिख म रवरिर पखी प tarvar kaa-i-aa pankh man tarvar pankhee panchThe body is the tree and the mind is the bird the birds in the tree are the five senses

ਗਤਿਹ ਤਿਮਤਿਲ ਏਕਸ ਤਿ ਕਉ ਫਾਸ ਰ गतिह मिमचिल एकस ति कउ फास र tat chugeh mil ayksay tin ka-o faas na ranchThey peck at the essence of reality and merge with the One Lord They are never trapped at all

ਉਡਤਿਹ ਬਗਲ ਬਗਲ ਾਕਤਿਹ ਗ ਘਣੀ उडतिह बगल बगल ाकतिह ोग घणी udeh ta baygul baygulay takeh chog ghaneeBut the others fly away in a hurry when they see the food

ਪਖ 5 ਫਾਹੀ ਪ+ੀ ਅਵਗਤਿਣ ਭੀ+ ਬਣੀ पख C फाही प4ी अवगणिण भी4 बणी pankh tutay faahee parhee avgun bheerh baneeTheir feathers are clipped and they are caught in the noose through their mistakes they are caught in disaster

ਤਿਬ ਸਾ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਹਤਿਰ ਗਣ ਕਰਤਿਮ ਮਣੀ तिब सा तिकउ छCीऐ हरिर गण करमिम मणी bin saachay ki-o chhootee-ai har gun karam maneeWithout the True Lord how can anyone find release The jewel of the Lords Glorious Praises comes by the karma of good actions

ਆਤਿਪ ਛਡਾਏ ਛ5ੀਐ ਵਡਾ ਆਤਿਪ ਧਣੀ आतिप छडाए छCीऐ वडा आतिप धणी aap chhadaa-ay chhootee-ai vadaa aap DhaneeWhen He Himself releases them only then are they released He Himself is the Great Master

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਛ5ੀਐ ਤਿਕਰਪਾ ਆਤਿਪ ਕਰਇ गर परसादी छCीऐ तिकरपा आतिप करइ gur parsaadee chhootee-ai kirpaa aap karay-iBy Gurus Grace they are released when He Himself grants His Grace

ਅਪਣ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ ੩੩अपण हाचिथ वडाईआ भाव दइ ३३apnai haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ay ||33||Glorious greatness rests in His Hands He blesses those with whom He is pleased ||33||

ਥਰ ਥਰ ਕਪ ੀਅ+ਾ ਥਾ ਤਿਵਹਣਾ ਹਇ थर थर कमप ीअ4ा था तिवहणा होइ thar thar kampai jee-arhaa thaan vihoonaa ho-ayThe soul trembles and shakes when it loses its mooring and support

ਥਾਤਿ ਮਾਤਿ ਸ ਏਕ ਹ ਕਾ ਫੀ5 ਕਇ थाति माति स एक ह का फीC कोइ thaan maan sach ayk hai kaaj na feetai ko-ayOnly the support of the True Lord brings honor and glory Through it ones works are never in vain

ਤਿਥਰ ਾਰਾਇਣ ਤਿਥਰ ਗਰ ਤਿਥਰ ਸਾਾ ਬੀਾਰ चिथर ाराइण चिथर गर चिथर साा बीार thir naaraa-in thir guroo thir saachaa beechaarThe Lord is eternal and forever stable the Guru is stable and contemplation upon the True Lord is stable

ਸਤਿਰ ਰ ਾਥਹ ਾਥ ਤਿਧਾਰਾ ਆਧਾਰ सरिर र ाथह ाथ तिधारा आधार sur nar naathah naath too niDhaaraa aaDhaarO Lord and Master of angels men and Yogic masters You are the support of the unsupported

ਸਰਬ ਥਾ ਥਰੀ ਦਾਾ ਦਾਾਰ सरब था थरी दाा दाार sarbay thaan thanantaree too daataa daataarIn all places and interspaces You are the Giver the Great Giver

ਹ ਦਖਾ ਹ ਏਕ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ह दखा ह एक अ पारावार jah daykhaa tah ayk too ant na paaraavaarWherever I look there I see You Lord You have no end or limitation

ਥਾ ਥਤਿਰ ਰਤਿਵ ਰਤਿਹਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਵੀਾਤਿਰ था थरिर रतिव रतिहआ गर सबदी वीारिर thaan thanantar rav rahi-aa gur sabdee veechaarYou are pervading and permeating the places and interspaces reflecting upon the Word of the Gurus Shabad You are found

ਅਣਮਤਿਗਆ ਦਾ ਦਵਸੀ ਵਡਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ੩੪अणमतिगआ दा दवसी वडा अगम अपार ३४anmangi-aa daan dayvsee vadaa agam apaar ||34||You give gifts even when they are not asked for You are great inaccessible and infinite ||34||

ਦਇਆ ਦਾ ਦਇਆਲ ਕਤਿਰ ਕਤਿਰ ਦਖਣਹਾਰ दइआ दा दइआल करिर करिर दखणहार da-i-aa daan da-i-aal too kar kar daykhanhaarO Merciful Lord You are the embodiment of mercy creating the Creation You behold it

ਦਇਆ ਕਰਤਿਹ ਪਰਭ ਮਤਿਲ ਲਤਿਹ ਤਿਖ ਮਤਿਹ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਤਿਰ दइआ करतिह परभ मचिल लतिह खिख मतिह ढातिह उसारिर da-i-aa karahi parabh mayl laihi khin meh dhaahi usaarPlease shower Your Mercy upon me O God and unite me with Yourself In an instant You destroy and rebuild

ਦਾਾ ਬੀਾ ਹੀ ਦਾਾ ਕ ਤਿਸਤਿਰ ਦਾ दाा बीा ही दाा क चिसरिर दा daanaa too beenaa tuhee daanaa kai sir daanYou are all-wise and all-seeing You are the Greatest Giver of all givers

ਦਾਲਦ ਭ ਦਖ ਦਲਣ ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ੩੫दालद भ दख दलण गरमखिख तिगआ मिधआ ३५daalad bhanjan dukh dalan gurmukh gi-aan Dhi-aan ||35||He is the Eradicator of poverty and the Destroyer of pain the Gurmukh realizes spiritual wisdom and meditation ||35||

ਧਤਿ ਗਇਐ ਬਤਿਹ ਝਰੀਐ ਧ ਮਤਿਹ ੀ ਗਵਾਰ धति गइऐ बतिह झरीऐ ध मतिह ी गवार Dhan ga-i-ai bahi jhooree-ai Dhan meh cheet gavaarLosing his wealth he cries out in anguish the fools consciousness is engrossed in wealth

ਧ ਤਿਵਰਲੀ ਸ ਸਤਿਆ ਤਿਰਮਲ ਾਮ ਤਿਪਆਤਿਰ ध तिवरली स सचिआ तिरमल ाम तिपआरिर Dhan virlee sach sanchi-aa nirmal naam pi-aarHow rare are those who gather the wealth of Truth and love the Immaculate Naam the Name of the Lord

ਧ ਗਇਆ ਾ ਾਣ ਦਤਿਹ ਰਾਤਿਹ ਰਤਿਗ ਏਕ ध गइआ ा ाण दतिह रातिह रतिग एक Dhan ga-i-aa taa jaan deh jay raacheh rang aykIf by losing your wealth you may become absorbed in the Love of the One Lord then just let it go

ਮ ਦੀ ਤਿਸਰ ਸਉਪੀਐ ਭੀ ਕਰ ਕੀ 5ਕ म दी चिसर सउपीऐ भी कर की Cक man deejai sir sa-upee-ai bhee kartay kee taykDedicate your mind and surrender your head seek only the Support of the Creator Lord

ਧਧਾ ਧਾਵ ਰਤਿਹ ਗਏ ਮ ਮਤਿਹ ਸਬਦ ਅਦ धधा धाव रतिह गए म मतिह सबद अद DhanDhaa Dhaavat reh ga-ay man meh sabad anandWorldly affairs and wanderings cease when the mind is filled with the bliss of the Shabad

ਦਰ ਸਾ ਭਏ ਭ5 ਗਰ ਗਤਿਵਦ दर सा भए भC गर गोविवद durjan tay saajan bha-ay bhaytay gur govindEven ones enemies become friends meeting with the Guru the Lord of the Universe

ਬ ਬ ਤਿਫਰੀ ਢਢੀ ਬਸ ਰਹੀ ਘਤਿਰ ਬਾਤਿਰ ब ब तिफरी ढढी बस रही घरिर बारिर ban ban firtee dhoodh-tee basat rahee ghar baarWandering from forest to forest searching you will find that those things are within the home of your own heart

ਸਤਿਗਤਿਰ ਮਲੀ ਤਿਮਤਿਲ ਰਹੀ ਮ ਮਰਣ ਦਖ ਤਿਵਾਤਿਰ ੩੬सतिगरिर मली मिमचिल रही म मरण दख तिवारिर ३६satgur maylee mil rahee janam maran dukh nivaar ||36||United by the True Guru you shall remain united and the pains of birth and death will be ended ||36||

ਾਾ ਕਰ ਛ5ੀਐ ਤਿਵਣ ਗਣ ਮ ਪਤਿਰ ਾਤਿਹ ाा कर छCीऐ तिवण गण म परिर ातिह naanaa karat na chhootee-ai vin gun jam pur jaahiThrough various rituals one does not find release Without virtue one is sent to the City of Death

ਾ ਤਿਸ ਏਹ ਓਹ ਹ ਅਵਗਤਿਣ ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਤਿਹ ा तिस एह ओह ह अवगणिण तिफरिर पछातिह naa tis ayhu na oh hai avgun fir pachhutaahiOne will not have this world or the next committing sinful mistakes one comes to regret and repent in the end

ਾ ਤਿਸ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ਹ ਾ ਤਿਸ ਧਰਮ ਤਿਧਆ ा तिस तिगआ मिधआ ह ा तिस धरम मिधआ naa tis gi-aan na Dhi-aan hai naa tis Dharam Dhi-aanHe has neither spiritual wisdom or meditation neither Dharmic faith mor meditation

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਰਭਉ ਕਹਾ ਤਿਕਆ ਾਣਾ ਅਤਿਭਮਾ तिवण ाव तिरभउ कहा तिकआ ाणा अणिभमा vin naavai nirbha-o kahaa ki-aa jaanaa abhimaanWithout the Name how can one be fearless How can he understand egotistical pride

ਥਾਤਿਕ ਰਹੀ ਤਿਕਵ ਅਪ+ਾ ਹਾਥ ਹੀ ਾ ਪਾਰ थातिक रही तिकव अप4ा हाथ ही ा पार thaak rahee kiv aprhaa haath nahee naa paarI am so tired - how can I get there This ocean has no bottom or end

ਾ ਸਾ ਸ ਰਗਲ ਤਿਕਸ ਪਤਿਹ ਕਰੀ ਪਕਾਰ ा सा स रगल तिकस पतिह करी पकार naa saajan say rangulay kis peh karee pukaarI have no loving companions whom I can ask for help

ਾਕ ਤਿਪਰਉ ਤਿਪਰਉ ਕਰੀ ਮਲ ਮਲਣਹਾਰ ाक तिपरउ तिपरउ करी मल मलणहार naanak pari-o pari-o jay karee maylay maylanhaarO Nanak crying out Beloved Beloved we are united with the Uniter

ਤਿਤਿ ਤਿਵਛ+ੀ ਸ ਮਲਸੀ ਗਰ ਕ ਹਤਿ ਅਪਾਤਿਰ ੩੭जि ति तिवछो4ी सो मलसी गर क हति अपारिर ३७jin vichhorhee so maylsee gur kai hayt apaar ||37||He who separated me unites me again my love for the Guru is infinite ||37||

ਪਾਪ ਬਰਾ ਪਾਪੀ ਕਉ ਤਿਪਆਰਾ पाप बरा पापी कउ तिपआरा paap buraa paapee ka-o pi-aaraaSin is bad but it is dear to the sinner

ਪਾਤਿਪ ਲਦ ਪਾਪ ਪਾਸਾਰਾ पातिप लद पाप पासारा paap laday paapay paasaaraaHe loads himself with sin and expands his world through sin

ਪਰਹਤਿਰ ਪਾਪ ਪਛਾਣ ਆਪ परहरिर पाप पछाण आप parhar paap pachhaanai aapSin is far away from one who understands himself

ਾ ਤਿਸ ਸਗ ਤਿਵਗ ਸਾਪ ा तिस सोग तिव ोग साप naa tis sog vijog santaapHe is not afflicted by sorrow or separation

ਰਤਿਕ ਪ+ਉ ਤਿਕਉ ਰਹ ਤਿਕਉ ਬ ਮਕਾਲ रतिक प4उ तिकउ रह तिकउ ब मकाल narak parhaNta-o ki-o rahai ki-o banchai jamkaalHow can one avoid falling into hell How can he cheat the Messenger of Death

ਤਿਕਉ ਆਵਣ ਾਣਾ ਵੀਸਰ ਝ8 ਬਰਾ ਖ ਕਾਲ तिकउ आवण ाणा वीसर झF बरा ख काल ki-o aavan jaanaa veesrai jhooth buraa khai kaalHow can coming and going be forgotten Falsehood is bad and death is cruel

ਮ ਾਲੀ ਵਤਿ+ਆ ਭੀ ਾਲਾ ਮਾਤਿਹ म ाली वति4आ भी ाला मातिह man janjaalee vayrhi-aa bhee janjaalaa maahiThe mind is enveloped by entanglements and into entanglements it falls

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਪਾਪ ਪਤਿਹ ਪਾਤਿਹ ੩੮तिवण ाव तिकउ छCीऐ पाप पतिह पातिह ३८vin naavai ki-o chhootee-ai paapay pacheh pachaahi ||38||Without the Name how can anyone be saved They rot away in sin ||38||

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਹੀ ਫਾਸ ਕਊਆ तिफरिर तिफरिर फाही फास कऊआ fir fir faahee faasai ka-oo-aaAgain and again the crow falls into the trap

ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਾ ਅਬ ਤਿਕਆ ਹਆ तिफरिर पछाा अब तिकआ हआ fir pachhutaanaa ab ki-aa hoo-aaThen he regrets it but what can he do now

ਫਾਥਾ ਗ ਗ ਹੀ ਬਝ फाथा ोग ग ही बझ faathaa chog chugai nahee boojhaiEven though he is trapped he pecks at the food he does not understand

ਸਗਰ ਤਿਮਲ ਆਖੀ ਸਝ सगर मिमल आखी सझ satgur milai ta aakhee soojhaiIf he meets the True Guru then he sees with his eyes

ਤਿਉ ਮਛਲੀ ਫਾਥੀ ਮ ਾਤਿਲ जि उ मछली फाथी म ाचिल ji-o machhulee faathee jam jaalLike a fish he is caught in the noose of death

ਤਿਵਣ ਗਰ ਦਾ ਮਕਤਿ ਭਾਤਿਲ तिवण गर दा मकति भाचिल vin gur daatay mukat na bhaalDo not seek liberation from anyone else except the Guru the Great Giver

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਆਵ ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਾਇ तिफरिर तिफरिर आव तिफरिर तिफरिर ाइ fir fir aavai fir fir jaa-ayOver and over again he comes over and over again he goes

ਇਕ ਰਤਿਗ ਰ ਰਹ ਤਿਲਵ ਲਾਇ इक रतिग र रह चिलव लाइ ik rang rachai rahai liv laa-ayBe absorbed in love for the One Lord and remain lovingly focused on Him

ਇਵ ਛ5 ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਸ ਪਾਇ ੩੯इव छC तिफरिर फास पाइ ३९iv chhootai fir faas na paa-ay ||39||In this way you shall be saved and you shall not fall into the trap again ||39||

ਬੀਰਾ ਬੀਰਾ ਕਤਿਰ ਰਹੀ ਬੀਰ ਭਏ ਬਰਾਇ बीरा बीरा करिर रही बीर भए बराइ beeraa beeraa kar rahee beer bha-ay bairaa-ayShe calls out Brother O brother - stay O brother But he becomes a stranger

ਬੀਰ ਲ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਬਤਿਹਣ ਤਿਬਰਤਿਹ ਤਿਲ ਾਇ बीर ल घरिर आपण बतिहण तिबरतिह चिल ाइ beer chalay ghar aapnai bahin bireh jal jaa-ayHer brother departs for his own home and his sister burns with the pain of separation

ਬਾਬਲ ਕ ਘਤਿਰ ਬ5+ੀ ਬਾਲੀ ਬਾਲ ਤਿਹ बाबल क घरिर बC4ी बाली बाल तिह baabul kai ghar baytrhee baalee baalai nayhiIn this world her fathers home the daughter the innocent soul bride loves her Young Husband Lord

ਲ+ਤਿਹ ਵਰ ਕਾਮਣੀ ਸਤਿਗਰ ਸਵਤਿਹ ਤਿਹ लो4तिह वर कामणी सतिगर सवतिह तिह jay lorheh var kaamnee satgur sayveh tayhiIf you long for your Husband Lord O soul bride then serve the True Guru with love

ਤਿਬਰਲ ਤਿਗਆੀ ਬਝਣਉ ਸਤਿਗਰ ਸਾਤਿ ਤਿਮਲਇ तिबरलो तिगआी बझणउ सतिगर साचि मिमलइ birlo gi-aanee boojh-na-o satgur saach milay-ayHow rare are the spiritually wise who meet the True Guru and truly understand

8ਾਕਰ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ Fाकर हाचिथ वडाईआ भाव दइ thaakur haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayAll glorious greatness rests in the Lord and Masters Hands He grants them when He is pleased

ਬਾਣੀ ਤਿਬਰਲਉ ਬੀਾਰਸੀ ਕ ਗਰਮਤਿਖ ਹਇ बाणी तिबरलउ बीारसी को गरमखिख होइ banee birla-o beechaarsee jay ko gurmukh ho-ayHow rare are those who contemplate the Word of the Gurus Bani they become Gurmukh

ਇਹ ਬਾਣੀ ਮਹਾ ਪਰਖ ਕੀ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਹਇ ੪੦इह बाणी महा परख की ति घरिर वासा होइ ४०ih banee mahaa purakh kee nij ghar vaasaa ho-ay ||40||This is the Bani of the Supreme Being through it one dwells within the home of his inner being ||40||

ਭਤਿ ਭਤਿ ਘ+ੀਐ ਘਤਿ+ ਘਤਿ+ ਭ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਰ ਉਸਰ ਢਾਹ भति भति घ4ीऐ घति4 घति4 भ ढातिह उसार उसर ढाह bhan bhan gharhee-ai gharh gharh bhajai dhaahi usaarai usray dhaahaiShattering and breaking apart He creates and re-creates creating He shatters again He builds up what He has demolished and demolishes what He has built

ਸਰ ਭਤਿਰ ਸਖ ਭੀ ਭਤਿਰ ਪਖ ਸਮਰਥ ਵਪਰਵਾਹ सर भरिर सोख भी भरिर पोख समरथ वपरवाह sar bhar sokhai bhee bhar pokhai samrath vayparvaahaiHe dries up the pools which are full and fills the dried tanks again He is all-powerful and independent

ਭਰਤਿਮ ਭਲਾ ਭਏ ਤਿਦਵਾ ਤਿਵਣ ਭਾਗਾ ਤਿਕਆ ਪਾਈਐ भरमिम भला भए दिदवा तिवण भागा तिकआ पाईऐ bharam bhulaanay bha-ay divaanay vin bhaagaa ki-aa paa-ee-aiDeluded by doubt they have gone insane without destiny what do they obtain

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਡਰੀ ਪਰਤਿਭ ਪਕ+ੀ ਤਿ ਤਿਖ ਤਿ ਾਈਐ गरमखिख तिगआ डोरी परणिभ पक4ी जि खिख ति ाईऐ gurmukh gi-aan doree parabh pakrhee jin khinchai tin jaa-ee-aiThe Gurmukhs know that God holds the string wherever He pulls it they must go

ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ ਸਦਾ ਰਤਿਗ ਰਾ ਬਹਤਿ+ ਪਛਾਈਐ हरिर गण गाइ सदा रतिग रा बहति4 पछोाईऐ har gun gaa-ay sadaa rang raatay bahurh na pachhotaa-ee-aiThose who sing the Glorious Praises of the Lord are forever imbued with His Love they never again feel regret

ਭਭ ਭਾਲਤਿਹ ਗਰਮਤਿਖ ਬਝਤਿਹ ਾ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਪਾਈਐ भभ भालतिह गरमखिख बझतिह ा ति घरिर वासा पाईऐ bhabhai bhaaleh gurmukh boojheh taa nij ghar vaasaa paa-ee-aiBhabha If someone seeks and then becomes Gurmukh then he comes to dwell in the home of his own heart

ਭਭ ਭਉਲ ਮਾਰਗ ਤਿਵਖ+ਾ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ ਰੀਐ भभ भउ ल मारग तिवख4ा आस तिरासा रीऐ bhabhai bha-ojal maarag vikh-rhaa aas niraasaa taree-aiBhabha The way of the terrifying world-ocean is treacherous Remain free of hope in the midst of hope and you shall cross over

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਆਪ ੀਨਹਹਹ ੀਵਤਿਆ ਇਵ ਮਰੀਐ ੪੧गर परसादी आपो ीनह ीवतिआ इव मरीऐ ४१gur parsaadee aapo cheenHai jeevti-aa iv maree-ai ||41||By Gurus Grace one comes to understand himself in this way he remains dead while yet alive ||41||

ਮਾਇਆ ਮਾਇਆ ਕਤਿਰ ਮਏ ਮਾਇਆ ਤਿਕਸ ਸਾਤਿਥ माइआ माइआ करिर मए माइआ तिकस साचिथ maa-i-aa maa-i-aa kar mu-ay maa-i-aa kisai na saathCrying out for the wealth and riches of Maya they die but Maya does not go along with them

ਹਸ ਲ ਉਤਿ8 ਡਮਣ ਮਾਇਆ ਭਲੀ ਆਤਿਥ हस ल उदिF डमणो माइआ भली आचिथ hans chalai uth dumno maa-i-aa bhoolee aathThe soul-swan arises and departs sad and depressed leaving its wealth behind

ਮ ਝ8ਾ ਤਿਮ ਤਿਹਆ ਅਵਗਣ ਲਤਿਹ ਾਤਿਲ म झFा मिम ोतिहआ अवगण लतिह ाचिल man jhoothaa jam johi-aa avgun chaleh naalThe false mind is hunted by the Messenger of Death it carries its faults along when it goes

ਮ ਮਤਿਹ ਮ ਉਲ5 ਮਰ ਗਣ ਹਵਤਿਹ ਾਤਿਲ म मतिह म उलCो मर गण होवतिह ाचिल man meh man ulto marai jay gun hoveh naalThe mind turns inward and merges with mind when it is with virtue

ਮਰੀ ਮਰੀ ਕਤਿਰ ਮਏ ਤਿਵਣ ਾਵ ਦਖ ਭਾਤਿਲ मरी मरी करिर मए तिवण ाव दख भाचिल mayree mayree kar mu-ay vin naavai dukh bhaalCrying out Mine mine they have died but without the Name they find only pain

ਗ+ ਮਦਰ ਮਹਲਾ ਕਹਾ ਤਿਉ ਬਾੀ ਦੀਬਾਣ ग4 मदर महला कहा जि उ बा ी दीबाण garh mandar mehlaa kahaa ji-o baajee deebaanSo where are their forts mansions palaces and courts They are like a short story

ਾਕ ਸ ਾਮ ਤਿਵਣ ਝ8ਾ ਆਵਣ ਾਣ ाक स ाम तिवण झFा आवण ाण naanak sachay naam vin jhoothaa aavan jaanO Nanak without the True Name the false just come and go

ਆਪ ਰ ਸਰਪ ਹ ਆਪ ਾਣ ਸਾਣ ੪੨आप र सरप ह आप ाण स ाण ४२aapay chatur saroop hai aapay jaan sujaan ||42||He Himself is clever and so very beautiful He Himself is wise and all-knowing ||42||

ਆਵਤਿਹ ਸ ਾਤਿਹ ਫਤਿ ਆਇ ਗਏ ਪਛਾਤਿਹ ो आवतिह स ातिह फति आइ गए पछातिह jo aavahi say jaahi fun aa-ay ga-ay pachhutaahiThose who come must go in the end they come and go regretting and repenting

ਲਖ ਉਰਾਸੀਹ ਮਦੀ ਘ5 ਵਧ ਉਾਤਿਹ लख उरासीह मदी घC वध उातिह lakh cha-oraaseeh maydnee ghatai na vaDhai utaahiThey will pass through 84 millions species this number does not decrease or rise

ਸ ਉਬਰ ਤਿ ਹਤਿਰ ਭਾਇਆ स उबर जि हरिर भाइआ say jan ubray jin har bhaa-i-aaThey alone are saved who love the Lord

ਧਧਾ ਮਆ ਤਿਵਗੀ ਮਾਇਆ धधा मआ तिवगी माइआ DhanDhaa mu-aa vigootee maa-i-aaTheir worldly entanglements are ended and Maya is conquered

ਦੀਸ ਸ ਾਲਸੀ ਤਿਕਸ ਕਉ ਮੀ ਕਰਉ ो दीस सो ालसी तिकस कउ मी करउ jo deesai so chaalsee kis ka-o meet karay-oWhoever is seen shall depart who should I make my friend

ੀਉ ਸਮਪਉ ਆਪਣਾ ਮ ਆਗ ਦਉ ीउ समपउ आपणा म आग दउ jee-o sampa-o aapnaa tan man aagai day-oI dedicate my soul and place my body and mind in offering before Him

ਅਸਤਿਥਰ ਕਰਾ ਧਣੀ ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਮ ਓ5 असचिथर करा धणी तिस ही की म ओC asthir kartaa too Dhanee tis hee kee mai otYou are eternally stable O Creator Lord and Master I lean on Your Support

ਗਣ ਕੀ ਮਾਰੀ ਹਉ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰੀ ਮਤਿ 5 ੪੩गण की मारी हउ मई सबदिद री मति ोC ४३gun kee maaree ha-o mu-ee sabad ratee man chot ||43||Conquered by virtue egotism is killed imbued with the Word of the Shabad the mind rejects the world ||43||

ਰਾਣਾ ਰਾਉ ਕ ਰਹ ਰਗ ਗ ਫਕੀਰ राणा राउ को रह रग ग फकीर raanaa raa-o na ko rahai rang na tung fakeerNeither the kings nor the nobles will remain neither the rich nor the poor will remain

ਵਾਰੀ ਆਪ ਆਪਣੀ ਕਇ ਬਧ ਧੀਰ वारी आपो आपणी कोइ बध धीर vaaree aapo aapnee ko-ay na banDhai DheerWhen ones turn comes no one can stay here

ਰਾਹ ਬਰਾ ਭੀਹਾਵਲਾ ਸਰ ਡਗਰ ਅਸਗਾਹ राह बरा भीहावला सर डगर असगाह raahu buraa bheehaavalaa sar doogar asgaahThe path is difficult and treacherous the pools and mountains are impassable

ਮ ਤਿ ਅਵਗਣ ਝਤਿਰ ਮਈ ਤਿਵਣ ਗਣ ਤਿਕਉ ਘਤਿਰ ਾਹ म ति अवगण झरिर मई तिवण गण तिकउ घरिर ाह mai tan avgan jhur mu-ee vin gun ki-o ghar jaahMy body is filled with faults I am dying of grief Without virtue how can I enter my home

ਗਣੀਆ ਗਣ ਲ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਤਿਕਉ ਤਿ ਤਿਮਲਉ ਤਿਪਆਤਿਰ गणीआ गण ल परभ मिमल तिकउ ति मिमलउ तिपआरिर gunee-aa gun lay parabh milay ki-o tin mila-o pi-aarThe virtuous take virtue and meet God how can I meet them with love

ਤਿ ਹੀ ਸੀ ਥੀ ਰਹਾ ਤਿਪ ਤਿਪ ਤਿਰਦ ਮਰਾਤਿਰ ति ही सी थी रहा तिप तिप रिरद मरारिर tin hee jaisee thee rahaaN jap jap ridai muraarIf ony I could be like them chanting and meditating within my heart on the Lord

ਅਵਗਣੀ ਭਰਪਰ ਹ ਗਣ ਭੀ ਵਸਤਿਹ ਾਤਿਲ अवगणी भरपर ह गण भी वसतिह ाचिल avgunee bharpoor hai gun bhee vaseh naalHe is overflowing with faults and demerits but virtue dwells within him as well

ਤਿਵਣ ਸਗਰ ਗਣ ਾਪੀ ਤਿਰ ਸਬਤਿਦ ਕਰ ਬੀਾਰ ੪੪तिवण सगर गण ापी जि र सबदिद कर बीार ४४vin satgur gun na jaapnee jichar sabad na karay beechaar ||44||Without the True Guru he does not see Gods Virtues he does not chant the Glorious Virtues of God ||44||

ਲਸਕਰੀਆ ਘਰ ਸਮਲ ਆਏ ਵਹ ਤਿਲਖਾਇ लसकरीआ घर समल आए व ह चिलखाइ laskaree-aa ghar sammlay aa-ay vajahu likhaa-ayGods soldiers take care of their homes their pay is pre-ordained before they come into the world

ਕਾਰ ਕਮਾਵਤਿਹ ਤਿਸਤਿਰ ਧਣੀ ਲਾਹਾ ਪਲ ਪਾਇ कार कमावतिह चिसरिर धणी लाहा पल पाइ kaar kamaaveh sir Dhanee laahaa palai paa-ayThey serve their Supreme Lord and Master and obtain the profit

ਲਬ ਲਭ ਬਤਿਰਆਈਆ ਛਡ ਮਹ ਤਿਵਸਾਤਿਰ लब लोभ बरिरआईआ छोड मह तिवसारिर lab lobh buri-aa-ee-aa chhoday manhu visaarThey renounce greed avarice and evil and forget them from their minds

ਗਤਿ+ ਦਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹ ਕੀ ਕਦ ਆਵ ਹਾਤਿਰ गति4 दोही पातिसाह की कद आव हारिर garh dohee paatisaah kee kaday na aavai haarIn the fortress of the body they announce the victory of their Supreme King they are never ever vanquished

ਾਕਰ ਕਹੀਐ ਖਸਮ ਕਾ ਸਉਹ ਉਰ ਦਇ ाकर कहीऐ खसम का सउह उर दइ chaakar kahee-ai khasam kaa sa-uhay utar day-ayOne who calls himself a servant of his Lord and Master and yet speaks defiantly to Him

ਵਹ ਗਵਾਏ ਆਪਣਾ ਖਤਿ ਬਸਤਿਹ ਸਇ व ह गवाए आपणा खति बसतिह सइ vajahu gavaa-ay aapnaa takhat na baiseh say-ayshall forfeit his pay and not be seated upon the throne

ਪਰੀਮ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਭਾਵ ਦਇ परीम हचिथ वतिडआईआ भाव दइ pareetam hath vadi-aa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayGlorious greatness rests in the hands of my Beloved He gives according to the Pleasure of His Will

ਆਤਿਪ ਕਰ ਤਿਕਸ ਆਖੀਐ ਅਵਰ ਕਇ ਕਰਇ ੪੫आतिप कर तिकस आखीऐ अवर कोइ करइ ४५aap karay kis aakhee-ai avar na ko-ay karay-i ||45||He Himself does everything who else should we address No one else does anything ||45||

ਬੀਉ ਸਝ ਕ ਹੀ ਬਹ ਦਲੀਾ ਪਾਇ बी उ सझ को ही बह दलीा पाइ beeja-o soojhai ko nahee bahai duleechaa paa-ayI cannot conceive of any other who could be seated upon the royal cushions

ਰਕ ਤਿਵਾਰਣ ਰਹ ਰ ਸਾਉ ਸਾ ਾਇ रक तिवारण रह र साउ सा ाइ narak nivaaran narah nar saacha-o saachai naa-ayThe Supreme Man of men eradicates hell He is True and True is His Name

ਵਣ ਤਿ$ਣ ਢਢ ਤਿਫਤਿਰ ਰਹੀ ਮ ਮਤਿਹ ਕਰਉ ਬੀਾਰ वण तिण ढढ तिफरिर रही म मतिह करउ बीार van tarin dhoodhat fir rahee man meh kara-o beechaarI wandered around searching for Him in the forests and meadows I contemplate Him within my mind

ਲਾਲ ਰ ਬਹ ਮਾਣਕੀ ਸਤਿਗਰ ਹਾਤਿਥ ਭਡਾਰ लाल र बह माणकी सतिगर हाचिथ भडार laal ratan baho maankee satgur haath bhandaarThe treasures of myriads of pearls jewels and emeralds are in the hands of the True Guru

ਊਮ ਹਵਾ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਇਕ ਮਤਿ ਏਕ ਭਾਇ ऊम होवा परभ मिमल इक मति एक भाइ ootam hovaa parabh milai ik man aikai bhaa-ayMeeting with God I am exalted and elevated I love the One Lord single-mindedly

ਾਕ ਪਰੀਮ ਰਤਿਸ ਤਿਮਲ ਲਾਹਾ ਲ ਪਰਥਾਇ ाक परीम रचिस मिमल लाहा ल परथाइ naanak pareetam ras milay laahaa lai parthaa-ayO Nanak one who lovingly meets with his Beloved earns profit in the world hereafter

ਰਾ ਰਾਤਿ ਤਿਤਿ ਰੀ ਤਿਤਿ ਤਿਸਤਿਰਆ ਆਕਾਰ रा राचि जि ति री जि ति चिसरिरआ आकार rachnaa raach jin rachee jin siri-aa aakaarHe who created and formed the creation made your form as well

ਗਰਮਤਿਖ ਬਅ ਤਿਧਆਈਐ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ੪੬गरमखिख बअ मिधआईऐ अ पारावार ४६gurmukh bay-ant Dhi-aa-ee-ai ant na paaraavaar ||46||As Gurmukh meditate on the Infinite Lord who has no end or limitation ||46||

+ਾ+ ਰ+ਾ ਹਤਿਰ ੀਉ ਸਈ 4ा4 र4ा हरिर ीउ सोई rhaarhai roorhaa har jee-o so-eeRharha The Dear Lord is beautiful

ਤਿਸ ਤਿਬ ਰਾਾ ਅਵਰ ਕਈ तिस तिब रा ा अवर कोई tis bin raajaa avar na ko-eeThere is no other king except Him

+ਾ+ ਗਾਰ+ ਮ ਸਣਹ ਹਤਿਰ ਵਸ ਮ ਮਾਤਿਹ 4ा4 गारड़ म सणह हरिर वस म मातिह rhaarhai gaarurh tum sunhu har vasai man maahiRharha Listen to the spell and the Lord will come to dwell in your mind

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਤਿਰ ਪਾਈਐ ਮ ਕ ਭਰਤਿਮ ਭਲਾਤਿਹ गर परसादी हरिर पाईऐ म को भरमिम भलातिह gur parsaadee har paa-ee-ai mat ko bharam bhulaahiBy Gurus Grace one finds the Lord do not be deluded by doubt

ਸ ਸਾਹ ਸਾਾ ਤਿਸ ਹਤਿਰ ਧ ਰਾਤਿਸ सो साह साा जि स हरिर ध राचिस so saahu saachaa jis har Dhan raasHe alone is the true banker who has the capital of the wealth of the Lord

ਗਰਮਤਿਖ ਪਰਾ ਤਿਸ ਸਾਬਾਤਿਸ गरमखिख परा तिस साबाचिस gurmukh pooraa tis saabaasThe Gurmukh is perfect - applaud him

ਰ+ੀ ਬਾਣੀ ਹਤਿਰ ਪਾਇਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਬੀਾਤਿਰ र4ी बाणी हरिर पाइआ गर सबदी बीारिर roorhee banee har paa-i-aa gur sabdee beechaarThrough the beautiful Word of the Gurus Bani the Lord is obtained contemplate the Word of the Gurus Shabad

ਆਪ ਗਇਆ ਦਖ ਕਤਿ5ਆ ਹਤਿਰ ਵਰ ਪਾਇਆ ਾਤਿਰ ੪੭आप गइआ दख कदिCआ हरिर वर पाइआ ारिर ४७aap ga-i-aa dukh kati-aa har var paa-i-aa naar ||47||Self-conceit is eliminated and pain is eradicated the soul bride obtains her Husband Lord ||47||

ਸਇਾ ਰਪਾ ਸੀਐ ਧ ਕਾਾ ਤਿਬਖ ਛਾਰ सइा रपा सीऐ ध काा तिबख छार su-inaa rupaa sanchee-ai Dhan kaachaa bikh chhaarHe hoards gold and silver but this wealth is false and poisonous nothing more than ashes

ਸਾਹ ਸਦਾਏ ਸਤਿ ਧ ਦਤਿਬਧਾ ਹਇ ਖਆਰ साह सदाए सचि ध दतिबधा होइ खआर saahu sadaa-ay sanch Dhan dubiDhaa ho-ay khu-aarHe calls himself a banker gathering wealth but he is ruined by his dual-mindedness

ਸਤਿਆਰੀ ਸ ਸਤਿਆ ਸਾਉ ਾਮ ਅਮਲ सचिआरी स सचिआ साउ ाम अमोल sachi-aaree sach sanchi-aa saacha-o naam amolThe truthful ones gather Truth the True Name is priceless

ਹਤਿਰ ਤਿਰਮਾਇਲ ਊਲ ਪਤਿ ਸਾੀ ਸ ਬਲ हरिर तिरमाइल ऊ लो पति साी स बोल har nirmaa-il oojlo pat saachee sach bolThe Lord is immaculate and pure through Him their honor is true and their speech is true

ਸਾ ਮੀ ਸਾਣ ਸਰਵਰ ਹਸ सा मी स ाण सरवर हस saajan meet sujaan too too sarvar too hansYou are my friend and companion all-knowing Lord You are the lake and You are the swan

ਸਾਉ 8ਾਕਰ ਮਤਿ ਵਸ ਹਉ ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਤਿਸ साउ Fाकर मति वस हउ बचिलहारी तिस saacha-o thaakur man vasai ha-o balihaaree tisI am a sacrifice to that being whose mind is filled with the True Lord and Master

ਮਾਇਆ ਮਮਾ ਮਹਣੀ ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਸ ਾਣ माइआ ममा मोहणी जि ति कीी सो ाण maa-i-aa mamtaa mohnee jin keetee so jaanKnow the One who created love and attachment to Maya the Enticer

ਤਿਬਤਿਖਆ ਅਤਿਮਰ ਏਕ ਹ ਬਝ ਪਰਖ ਸਾਣ ੪੮तिबखिखआ अमिlt एक ह बझ परख स ाण ४८bikhi-aa amrit ayk hai boojhai purakh sujaan ||48||One who realizes the all-knowing Primal Lord looks alike upon poison and nectar ||48||

ਤਿਖਮਾ ਤਿਵਹਣ ਖਤਿਪ ਗਏ ਖਹਤਿਣ ਲਖ ਅਸਖ खिखमा तिवहण खतिप गए खहणिण लख असख khimaa vihoonay khap ga-ay khoohan lakh asaNkhWithout patience and forgiveness countless hundreds of thousands have perished

ਗਣ ਆਵ ਤਿਕਉ ਗਣੀ ਖਤਿਪ ਖਤਿਪ ਮਏ ਤਿਬਸਖ गण आव तिकउ गणी खतिप खतिप मए तिबसख ganat na aavai ki-o ganee khap khap mu-ay bisankhTheir numbers cannot be counted how could I count them Bothered and bewildered uncounted numbers have died

ਖਸਮ ਪਛਾਣ ਆਪਣਾ ਖਲ ਬਧ ਪਾਇ खसम पछाण आपणा खल बध पाइ khasam pachhaanai aapnaa khoolai banDh na paa-ayOne who realizes his Lord and Master is set free and not bound by chains

ਸਬਤਿਦ ਮਹਲੀ ਖਰਾ ਤਿਖਮਾ ਸ ਸਖ ਭਾਇ सबदिद महली खरा खिखमा स सख भाइ sabad mahlee kharaa too khimaa sach sukh bhaa-ayThrough the Word of the Shabad enter the Mansion of the Lords Presence you shall be blessed with patience forgiveness truth and peace

ਖਰ ਖਰਾ ਧ ਤਿਧਆ ਆਪ ਵਸਤਿਹ ਸਰੀਤਿਰ खर खरा ध मिधआ आप वसतिह सरीरिर kharach kharaa Dhan Dhi-aan too aapay vaseh sareerPartake of the true wealth of meditation and the Lord Himself shall abide within your body

ਮਤਿ ਤਿ ਮਤਿਖ ਾਪ ਸਦਾ ਗਣ ਅਤਿਰ ਮਤਿ ਧੀਰ मति ति मखिख ाप सदा गण अरिर मति धीर man tan mukh jaapai sadaa gun antar man DheerWith mind body and mouth chant His Glorious Virtues forever courage and composure shall enter deep within your mind

ਹਉਮ ਖਪ ਖਪਾਇਸੀ ਬੀਉ ਵਥ ਤਿਵਕਾਰ हउम खप खपाइसी बी उ वथ तिवकार ha-umai khapai khapaa-isee beeja-o vath vikaarThrough egotism one is distracted and ruined other than the Lord all things are corrupt

ਉਪਾਇ ਤਿਵਤਿ ਪਾਇਅ ਕਰਾ ਅਲਗ ਅਪਾਰ ੪੯ उपाइ तिवचि पाइअ करा अलग अपार ४९jant upaa-ay vich paa-i-an kartaa alag apaar ||49||Forming His creatures He placed Himself within them the Creator is unattached and infinite ||49||

ਤਿਸਰਸ5 ਭਉ ਾਣ ਕਇ णिBसC भउ ाण कोइ saristay bhay-o na jaanai ko-ayNo one knows the mystery of the Creator of the World

ਤਿਸਰਸ5ਾ ਕਰ ਸ ਤਿਹਉ ਹਇ णिBसCा कर स तिहउ होइ saristaa karai so nihcha-o ho-ayWhatever the Creator of the World does is certain to occur

ਸਪ ਕਉ ਈਸਰ ਤਿਧਆਈਐ समप कउ ईसर मिधआईऐ sampai ka-o eesar Dhi-aa-ee-aiFor wealth some meditate on the Lord

ਸਪ ਪਰਤਿਬ ਤਿਲਖ ਕੀ ਪਾਈਐ समप परतिब चिलख की पाईऐ sampai purab likhay kee paa-ee-aiBy pre-ordained destiny wealth is obtained

ਸਪ ਕਾਰਤਿਣ ਾਕਰ ਰ समप कारणिण ाकर ोर sampai kaaran chaakar chorFor the sake of wealth some become servants or thieves

ਸਪ ਸਾਤਿਥ ਾਲ ਹਰ समप साचिथ ाल होर sampai saath na chaalai horWealth does not go along with them when they die it passes into the hands of others

ਤਿਬ ਸਾ ਹੀ ਦਰਗਹ ਮਾ तिब सा ही दरगह मा bin saachay nahee dargeh maanWithout Truth honor is not obtained in the Court of the Lord

ਹਤਿਰ ਰਸ ਪੀਵ ਛ5 ਤਿਦਾਤਿ ੫੦हरिर रस पीव छC तिदाति ५०har ras peevai chhutai nidaan ||50||Drinking in the subtle essence of the Lord one is emancipated in the end ||50||

ਹਰ ਹਰ ਹ ਸਖੀ ਹਇ ਰਹੀ ਹਰਾ हर हर ह सखी होइ रही हरा hayrat hayrat hay sakhee ho-ay rahee hairaanSeeing and perceiving O my companions I am wonder-struck and amazed

ਹਉ ਹਉ ਕਰੀ ਮ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰਵ ਮਤਿ ਤਿਗਆ हउ हउ करी म मई सबदिद रव मति तिगआ ha-o ha-o kartee mai mu-ee sabad ravai man gi-aanMy egotism which proclaimed itself in possessiveness and self-conceit is dead My mind chants the Word of the Shabad and attains spiritual wisdom

ਹਾਰ ਡਰ ਕਕ ਘਣ ਕਤਿਰ ਥਾਕੀ ਸੀਗਾਰ हार डोर कक घण करिर थाकी सीगार haar dor kankan ghanay kar thaakee seegaarI am so tired of wearing all these necklaces hair-ties and bracelets and decorating myself

ਤਿਮਤਿਲ ਪਰੀਮ ਸਖ ਪਾਇਆ ਸਗਲ ਗਣਾ ਗਤਿਲ ਹਾਰ मिमचिल परीम सख पाइआ सगल गणा गचिल हार mil pareetam sukh paa-i-aa sagal gunaa gal haarMeeting with my Beloved I have found peace now I wear the necklace of total virtue

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਈਐ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਪਰੀਤਿ ਤਿਪਆਰ ाक गरमखिख पाईऐ हरिर चिसउ परीति तिपआर naanak gurmukh paa-ee-ai har si-o pareet pi-aarO Nanak the Gurmukh attains the Lord with love and affection

ਹਤਿਰ ਤਿਬ ਤਿਕਤਿ ਸਖ ਪਾਇਆ ਦਖਹ ਮਤਿ ਬੀਾਤਿਰ हरिर तिब तिकति सख पाइआ दखह मति बीारिर har bin kin sukh paa-i-aa daykhhu man beechaarWithout the Lord who has found peace Reflect upon this in your mind and see

ਹਤਿਰ ਪ+ਣਾ ਹਤਿਰ ਬਝਣਾ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਰਖਹ ਤਿਪਆਰ हरिर प4णा हरिर बझणा हरिर चिसउ रखह तिपआर har parh-naa har bujh-naa har si-o rakhahu pi-aarRead about the Lord understand the Lord and enshrine love for the Lord

ਹਤਿਰ ਪੀਐ ਹਤਿਰ ਤਿਧਆਈਐ ਹਤਿਰ ਕਾ ਾਮ ਅਧਾਰ ੫੧हरिर पीऐ हरिर मिधआईऐ हरिर का ाम अधार ५१har japee-ai har Dhi-aa-ee-ai har kaa naam aDhaar ||51||Chant the Lords Name and meditate on the Lord hold tight to the Support of the Name of the Lord ||51||

ਲਖ ਤਿਮ5ਈ ਹ ਸਖੀ ਤਿਲਤਿਖਆ ਕਰਾਤਿਰ लख मिमCई ह सखी ो चिलखिखआ करारिर laykh na mit-ee hay sakhee jo likhi-aa kartaarThe inscription inscribed by the Creator Lord cannot be erased O my companions

ਆਪ ਕਾਰਣ ਤਿਤਿ ਕੀਆ ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਪਗ ਧਾਤਿਰ आप कारण जि ति कीआ करिर तिकरपा पग धारिर aapay kaaran jin kee-aa kar kirpaa pag DhaarHe who created the universe in His Mercy installs His Feet within us

ਕਰ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਬਝਹ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ कर हचिथ वतिडआईआ बझह गर बीारिर kartay hath vadi-aa-ee-aa boojhhu gur beechaarGlorious greatness rests in the Hands of the Creator reflect upon the Guru and understand this

ਤਿਲਤਿਖਆ ਫਤਿਰ ਸਕੀਐ ਤਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਸਾਤਿਰ चिलखिखआ फरिर सकीऐ जि उ भावी तिउ सारिर likhi-aa fayr na sakee-ai ji-o bhaavee ti-o saarThis inscription cannot be challenged As it pleases You You care for me

ਦਤਿਰ ਰੀ ਸਖ ਪਾਇਆ ਾਕ ਸਬਦ ਵੀਾਤਿਰ दरिर री सख पाइआ ाक सबद वीारिर nadar tayree sukh paa-i-aa naanak sabad veechaarBy Your Glance of Grace I have found peace O Nanak reflect upon the Shabad

ਮਮਖ ਭਲ ਪਤਿ ਮਏ ਉਬਰ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ ममख भल पचि मए उबर गर बीारिर manmukh bhoolay pach mu-ay ubray gur beechaarThe self-willed manmukhs are confused they rot away and die Only by reflecting upon the Guru can they be saved

ਤਿ ਪਰਖ ਦਤਿਰ ਆਵਈ ਤਿਸ ਕਾ ਤਿਕਆ ਕਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਾਇ जि परख दरिर आवई तिस का तिकआ करिर कतिहआ ाइ je purakh nadar na aavee tis kaa ki-aa kar kahi-aa jaa-ayWhat can anyone say about that Primal Lord who cannot be seen

ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਗਰ ਆਪਣ ਤਿਤਿ ਤਿਹਰਦ ਤਿਦਾ ਤਿਦਖਾਇ ੫੨बचिलहारी गर आपण जि ति तिहरद दिदा दिदखाइ ५२balihaaree gur aapnay jin hirdai ditaa dikhaa-ay ||52||I am a sacrifice to my Guru who has revealed Him to me within my own heart ||52||

ਪਾਧਾ ਪਤਿ+ਆ ਆਖੀਐ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਰ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ पाधा पति4आ आखीऐ तिबदिदआ तिबर सहजि सभाइ paaDhaa parhi-aa aakhee-ai bidi-aa bichrai sahj subhaa-ayThat Pandit that religious scholar is said to be well-educated if he contemplates knowledge with intuitive ease

ਤਿਬਤਿਦਆ ਸਧ ਲਹ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਲਵ ਲਾਇ तिबदिदआ सोध लह राम ाम चिलव लाइ bidi-aa soDhai tat lahai raam naam liv laa-ayConsidering his knowledge he finds the essence of reality and lovingly focuses his attention on the Name of the Lord

ਮਮਖ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਕਰਦਾ ਤਿਬਖ ਖ5 ਤਿਬਖ ਖਾਇ ममख तिबदिदआ तिबकरदा तिबख खC तिबख खाइ manmukh bidi-aa bikardaa bikh khatay bikh khaa-ayThe self-willed manmukh sells his knowledge he earns poison and eats poison

ਮਰਖ ਸਬਦ ੀਈ ਸਝ ਬਝ ਹ ਕਾਇ ੫੩मरख सबद ीई सझ बझ ह काइ ५३moorakh sabad na cheen-ee soojh boojh nah kaa-ay ||53||The fool does not think of the Word of the Shabad He has no understanding no comprehension ||53||

ਪਾਧਾ ਗਰਮਤਿਖ ਆਖੀਐ ਾ5ਤਿ+ਆ ਮਤਿ ਦਇ पाधा गरमखिख आखीऐ ाCति4आ मति दइ paaDhaa gurmukh aakhee-ai chaatrhi-aa mat day-ayThat Pandit is called Gurmukh who imparts understanding to his students

ਾਮ ਸਮਾਲਹ ਾਮ ਸਗਰਹ ਲਾਹਾ ਗ ਮਤਿਹ ਲਇ ाम समालह ाम सगरह लाहा ग मतिह लइ naam samaalahu naam sangrahu laahaa jag meh lay-ayContemplate the Naam the Name of the Lord gather in the Naam and earn the true profit in this world

ਸੀ ਪ5ੀ ਸ ਮਤਿ ਪ+ੀਐ ਸਬਦ ਸ ਸਾਰ सी पCी स मति प4ीऐ सबद स सार sachee patee sach man parhee-ai sabad so saarWith the true notebook of the true mind study the most sublime Word of the Shabad

ਾਕ ਸ ਪਤਿ+ਆ ਸ ਪਤਿਡ ਬੀਾ ਤਿਸ ਰਾਮ ਾਮ ਗਤਿਲ ਹਾਰ ੫੪੧ाक सो पति4आ सो पतिड बीा जि स राम ाम गचिल हार ५४१naanak so parhi-aa so pandit beenaa jis raam naam gal haar ||54||1||O Nanak he alone is learned and he alone is a wise Pandit who wears the necklace of the Lords Name ||54||1||

Page 6: (GDRE).docx  · Web viewਓਅੰਕਾਰੁ. Oankaar . All text arrangement, conversion to Unicode Gurmukhi/Devanagari fonts, Phonetic transliteration and formatting etc by: Kulbir

ਊਰਮ ਧਰਮ ਤਿ ਉਾਲਾ ऊरम धरम ोति उ ाला ooram Dhooram jot ujaalaaHis Light illuminates the ocean and the earth

ੀਤਿ ਭਵਣ ਮਤਿਹ ਗਰ ਗਪਾਲਾ ीति भवण मतिह गर गोपाला teen bhavan meh gur gopaalaaThroughout the three worlds is the Guru the Lord of the World

ਊਗਤਿਵਆ ਅਸਰਪ ਤਿਦਖਾਵ ऊगतिवआ असरप दिदखाव oogvi-aa asroop dikhaavaiThe Lord reveals His various forms

ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਅਪ ਘਤਿਰ ਆਵ करिर तिकरपा अप घरिर आव kar kirpaa apunai ghar aavaigranting His Grace He enters the home of the heart

ਊਤਿਵ ਬਰਸ ੀਝਰ ਧਾਰਾ ऊतिव बरस ीझर धारा oonav barsai neejhar DhaaraaThe clouds hang low and the rain is pouring down

ਊਮ ਸਬਤਿਦ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ऊम सबदिद सवारणहारा ootam sabad savaaranhaaraaThe Lord embellishes and exalts with the Sublime Word of the Shabad

ਇਸ ਏਕ ਕਾ ਾਣ ਭਉ इस एक का ाण भउ is aykay kaa jaanai bhay-oOne who knows the mystery of the One God

ਆਪ ਕਰਾ ਆਪ ਦਉ ੮आप करा आप दउ ८aapay kartaa aapay day-o ||8||is Himself the Creator Himself the Divine Lord ||8||

ਉਗਵ ਸਰ ਅਸਰ ਸਘਾਰ उगव सर असर सघार ugvai soor asur sanghaaraiWhen the sun rises the demons are slain

ਊਉ ਦਤਿਖ ਸਬਤਿਦ ਬੀਾਰ ऊउ दखिख सबदिद बीार oocha-o daykh sabad beechaaraithe mortal looks upwards and contemplates the Shabad

ਊਪਤਿਰ ਆਤਿਦ ਅਤਿ ਤਿਹ ਲਇ ऊपरिर आदिद अति तिह लोइ oopar aad ant tihu lo-ayThe Lord is beyond the beginning and the end beyond the three worlds

ਆਪ ਕਰ ਕਥ ਸਣ ਸਇ आप कर कथ सण सोइ aapay karai kathai sunai so-ayHe Himself acts speaks and listens

ਓਹ ਤਿਬਧਾਾ ਮ ਦਇ ओह तिबधाा म दइ oh biDhaataa man tan day-ayHe is the Architect of Destiny He blesses us with mind and body

ਓਹ ਤਿਬਧਾਾ ਮਤਿ ਮਤਿਖ ਸਇ ओह तिबधाा मति मखिख सोइ oh biDhaataa man mukh so-ayThat Architect of Destiny is in my mind and mouth

ਪਰਭ ਗੀਵ ਅਵਰ ਕਇ परभ ग ीव अवर कोइ parabh jagjeevan avar na ko-ayGod is the Life of the world there is no other at all

ਾਕ ਾਤਿਮ ਰ ਪਤਿ ਹਇ ੯ाक ामिम र पति होइ ९naanak naam ratay pat ho-ay ||9||O Nanak imbued with the Naam the Name of the Lord one is honored ||9||

ਰਾ ਰਾਮ ਰਵ ਤਿਹਕਾਤਿਰ रा राम रव तिहकारिर raajan raam ravai hitkaarOne who lovingly chants the Name of the Sovereign Lord King

ਰਣ ਮਤਿਹ ਲਝ ਮਆ ਮਾਤਿਰ रण मतिह लझ मआ मारिर ran meh loojhai manoo-aa maarfights the battle and conquers his own mind

ਰਾਤਿ ਤਿਦਤਿ ਰਹ ਰਤਿਗ ਰਾਾ राति दिदति रह रतिग राा raat dinant rahai rang raataaday and night he remains imbued with the Lords Love

ੀਤਿ ਭਵ ਗ ਾਰ ਾਾ ीति भव ग ार ाा teen bhavan jug chaaray jaataaHe is famous throughout the three worlds and the four ages

ਤਿਤਿ ਾਾ ਸ ਤਿਸ ਹੀ ਹਾ जि ति ाा सो तिस ही हा jin jaataa so tis hee jayhaaOne who knows the Lord becomes like Him

ਅਤਿ ਤਿਰਮਾਇਲ ਸੀਝਤਿਸ ਦਹਾ अति तिरमाइल सीझचिस दहा at nirmaa-il seejhas dayhaaHe becomes absolutely immaculate and his body is sanctified

ਰਹਸੀ ਰਾਮ ਤਿਰਦ ਇਕ ਭਾਇ रहसी राम रिरद इक भाइ rahsee raam ridai ik bhaa-ayHis heart is happy in love with the One Lord

ਅਤਿਰ ਸਬਦ ਸਾਤਿ ਤਿਲਵ ਲਾਇ ੧੦अरिर सबद साचि चिलव लाइ १०antar sabad saach liv laa-ay ||10||He lovingly centers his attention deep within upon the True Word of the Shabad ||10||

ਰਸ ਕੀ ਅਤਿਮਰ ਪੀ ਰਹਣ ਹੀ ਸਸਾਰ रोस की अमिlt पी रहण ही ससार ros na keejai amrit peejai rahan nahee sansaarayDont be angry - drink in the Ambrosial Nectar you shall not remain in this world forever

ਰਾ ਰਾਇ ਰਕ ਹੀ ਰਹਣਾ ਆਇ ਾਇ ਗ ਾਰ रा राइ रक ही रहणा आइ ाइ ग ार raajay raa-ay rank nahee rahnaa aa-ay jaa-ay jug chaarayThe ruling kings and the paupers shall not remain they come and go throughout the four ages

ਰਹਣ ਕਹਣ ਰਹ ਕਈ ਤਿਕਸ ਪਤਿਹ ਕਰਉ ਤਿਬੀ रहण कहण रह कोई तिकस पतिह करउ तिबी rahan kahan tay rahai na ko-ee kis peh kara-o binanteeEveryone says that they will remain but none of them remain unto whom should I offer my prayer

ਏਕ ਸਬਦ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਰਧਰ ਗਰ ਦਵ ਪਤਿ ਮੀ ੧੧एक सबद राम ाम तिरोधर गर दव पति मी ११ayk sabad raam naam niroDhar gur dayvai pat matee ||11||The One Shabad the Name of the Lord will never fail you the Guru grants honor and understanding ||11||

ਲਾ ਮਰੀ ਮਤਿਰ ਗਈ ਘਘ5 ਖਤਿਲ ਲੀ ला मरी मरिर गई घघC खोचिल ली laaj marantee mar ga-ee ghooghat khol chaleeMy shyness and hesitation have died and gone and I walk with my face unveiled

ਸਾਸ ਤਿਦਵਾੀ ਬਾਵਰੀ ਤਿਸਰ ਸਕ 5ਲੀ सास दिदवाी बावरी चिसर सक Cली saas divaanee baavree sir tay sank taleeThe confusion and doubt from my crazy insane mother-in-law has been removed from over my head

ਪਰਤਿਮ ਬਲਾਈ ਰਲੀ ਤਿਸਉ ਮ ਮਤਿਹ ਸਬਦ ਅਦ परमिम बलाई रली चिसउ म मतिह सबद अद paraym bulaa-ee ralee si-o man meh sabad anandMy Beloved has summoned me with joyful caresses my mind is filled with the bliss of the Shabad

ਲਾਤਿਲ ਰੀ ਲਾਲੀ ਭਈ ਗਰਮਤਿਖ ਭਈ ਤਿਤਿਦ ੧੨लाचिल री लाली भई गरमखिख भई तिचिद १२laal ratee laalee bha-ee gurmukh bha-ee nichind ||12||Imbued with the Love of my Beloved I have become Gurmukh and carefree ||12||

ਲਾਹਾ ਾਮ ਰ ਤਿਪ ਸਾਰ लाहा ाम र तिप सार laahaa naam ratan jap saarChant the jewel of the Naam and earn the profit of the Lord

ਲਬ ਲਭ ਬਰਾ ਅਹਕਾਰ लब लोभ बरा अहकार lab lobh buraa ahaNkaarGreed avarice evil and egotism

ਲਾ+ੀ ਾ+ੀ ਲਾਇਬਾਰ ला4ी ा4ी लाइबार laarhee chaarhee laa-itbaarslander inuendo and gossip

ਮਮਖ ਅਧਾ ਮਗਧ ਗਵਾਰ ममख अधा मगध गवार manmukh anDhaa mugaDh gavaarthe self-willed manmukh is blind foolish and ignorant

ਲਾਹ ਕਾਰਤਿਣ ਆਇਆ ਤਿਗ लाह कारणिण आइआ तिग laahay kaaran aa-i-aa jagFor the sake of earning the profit of the Lord the mortal comes into the world

ਹਇ ਮਰ ਗਇਆ 8ਗਾਇ 8ਤਿਗ होइ म र गइआ Fगाइ Fतिग ho-ay majoor ga-i-aa thagaa-ay thagBut he becomes a mere slave laborer and is mugged by the mugger Maya

ਲਾਹਾ ਾਮ ਪੀ ਵਸਾਹ लाहा ाम प ी वसाह laahaa naam poonjee vaysaahuOne who earns the profit of the Naam with the capital of faith

ਾਕ ਸੀ ਪਤਿ ਸਾ ਪਾਤਿਸਾਹ ੧੩ाक सी पति सा पातिसाह १३naanak sachee pat sachaa paatisaahu ||13||O Nanak is truly honored by the True Supreme King ||13||

ਆਇ ਤਿਵਗਾ ਗ ਮ ਪਥ आइ तिवगा ग म पथ aa-ay vigootaa jag jam panthThe world is ruined on the path of Death

ਆਈ ਮ5ਣ ਕ ਸਮਰਥ आई मCण को समरथ aa-ee na maytan ko samrathNo one has the power to erase Mayas influence

ਆਤਿਥ ਸਲ ੀ ਘਤਿਰ ਹਇ आचिथ सल ी घरिर होइ aath sail neech ghar ho-ayIf wealth visits the home of the lowliest clown

ਆਤਿਥ ਦਤਿਖ ਤਿਵ ਤਿਸ ਦਇ आचिथ दखिख तिव जि स दोइ aath daykh nivai jis do-ayseeing that wealth all pay their respects to him

ਆਤਿਥ ਹਇ ਾ ਮਗਧ ਤਿਸਆਾ आचिथ होइ ा मगध चिसआा aath ho-ay taa mugaDh si-aanaaEven an idiot is thought of as clever if he is rich

ਭਗਤਿ ਤਿਬਹਾ ਗ ਬਉਰਾਾ भगति तिबहा ग बउराा bhagat bihoonaa jag ba-uraanaaWithout devotional worship the world is insane

ਸਭ ਮਤਿਹ ਵਰ ਏਕ ਸਇ सभ मतिह वर एको सोइ sabh meh vartai ayko so-ayThe One Lord is contained among all

ਤਿਸ ਤਿਕਰਪਾ ਕਰ ਤਿਸ ਪਰਗ5 ਹਇ ੧੪जि स ो तिकरपा कर तिस परगC होइ १४jis no kirpaa karay tis pargat ho-ay ||14||He reveals Himself unto those whom He blesses with His Grace ||14||

ਤਿਗ ਤਿਗ ਥਾਤਿਪ ਸਦਾ ਤਿਰਵਰ तिग तिग थातिप सदा तिरवर jug jug thaap sadaa nirvairThroughout the ages the Lord is eternally established He has no vengeance

ਤਿਮ ਮਰਤਿਣ ਹੀ ਧਧਾ ਧਰ मिम मरणिण ही धधा धर janam maran nahee DhanDhaa DhairHe is not subject to birth and death He is not entangled in worldly affairs

ਦੀਸ ਸ ਆਪ ਆਤਿਪ ो दीस सो आप आतिप jo deesai so aapay aapWhatever is seen is the Lord Himself

ਆਤਿਪ ਉਪਾਇ ਆਪ ਘ5 ਥਾਤਿਪ आतिप उपाइ आप घC थातिप aap upaa-ay aapay ghat thaapCreating Himself He establishes Himself in the heart

ਆਤਿਪ ਅਗਰ ਧਧ ਲਈ आतिप अगोर धध लोई aap agochar DhanDhai lo-eeHe Himself is unfathomable He links people to their affairs

ਗ ਗਤਿ ਗੀਵ ਸਈ ोग गति ग ीव सोई jog jugat jagjeevan so-eeHe is the Way of Yoga the Life of the World

ਕਤਿਰ ਆਾਰ ਸ ਸਖ ਹਈ करिर आार स सख होई kar aachaar sach sukh ho-eeLiving a righteous lifestyle true peace is found

ਾਮ ਤਿਵਹਣਾ ਮਕਤਿ ਤਿਕਵ ਹਈ ੧੫ाम तिवहणा मकति तिकव होई १५naam vihoonaa mukat kiv ho-ee ||15||Without the Naam the Name of the Lord how can anyone find liberation ||15||

ਤਿਵਣ ਾਵ ਵਰਧ ਸਰੀਰ तिवण ाव वरोध सरीर vin naavai vayroDh sareerWithout the Name even ones own body is an enemy

ਤਿਕਉ ਤਿਮਲਤਿਹ ਕਾ5ਤਿਹ ਮ ਪੀਰ तिकउ मिमलतिह काCतिह म पीर ki-o na mileh kaateh man peerWhy not meet the Lord and take away the pain of your mind

ਵਾ5 ਵ5ਾਊ ਆਵ ਾਇ वाC वCाऊ आव ाइ vaat vataa-oo aavai jaa-ayThe traveller comes and goes along the highway

ਤਿਕਆ ਲ ਆਇਆ ਤਿਕਆ ਪਲ ਪਾਇ तिकआ ल आइआ तिकआ पल पाइ ki-aa lay aa-i-aa ki-aa palai paa-ayWhat did he bring when he came and what will he take away when he goes

ਤਿਵਣ ਾਵ 5ਾ ਸਭ ਥਾਇ तिवण ाव ोCा सभ थाइ vin naavai totaa sabh thaa-ayWithout the Name one loses everywhere

ਲਾਹਾ ਤਿਮਲ ਾ ਦਇ ਬਝਾਇ लाहा मिमल ा दइ बझाइ laahaa milai jaa day-ay bujhaa-ayThe profit is earned when the Lord grants understanding

ਵਣ ਵਾਪਾਰ ਵਣ ਵਾਪਾਰੀ वण वापार वण वापारी vanaj vaapaar vanjai vaapaareeIn merchandise and trade the merchant is trading

ਤਿਵਣ ਾਵ ਕਸੀ ਪਤਿ ਸਾਰੀ ੧੬तिवण ाव कसी पति सारी १६vin naavai kaisee pat saaree ||16||Without the Name how can one find honor and nobility ||16||

ਗਣ ਵੀਾਰ ਤਿਗਆੀ ਸਇ गण वीार तिगआी सोइ gun veechaaray gi-aanee so-ayOne who contemplates the Lords Virtues is spiritually wise

ਗਣ ਮਤਿਹ ਤਿਗਆ ਪਰਾਪਤਿ ਹਇ गण मतिह तिगआ परापति होइ gun meh gi-aan paraapat ho-ayThrough His Virtues one receives spiritual wisdom

ਗਣਦਾਾ ਤਿਵਰਲਾ ਸਸਾਤਿਰ गणदाा तिवरला ससारिर gundaataa virlaa sansaarHow rare in this world is the Giver of virtue

ਸਾੀ ਕਰਣੀ ਗਰ ਵੀਾਤਿਰ साी करणी गर वीारिर saachee karnee gur veechaarThe True way of life comes through contemplation of the Guru

ਅਗਮ ਅਗਰ ਕੀਮਤਿ ਹੀ ਪਾਇ अगम अगोर कीमति ही पाइ agam agochar keemat nahee paa-ayThe Lord is inaccessible and unfathomable His worth cannot be estimated

ਾ ਤਿਮਲੀਐ ਾ ਲਏ ਤਿਮਲਾਇ ा मिमलीऐ ा लए मिमलाइ taa milee-ai jaa la-ay milaa-ayThey alone meet Him whom the Lord causes to meet

ਗਣਵੀ ਗਣ ਸਾਰ ੀ गणवी गण सार ी gunvantee gun saaray neetThe virtuous soul bride continually contemplates His Virtues

ਾਕ ਗਰਮਤਿ ਤਿਮਲੀਐ ਮੀ ੧੭ाक गरमति मिमलीऐ मी १७naanak gurmat milee-ai meet ||17||O Nanak following the Gurus Teachings one meets the Lord the true friend ||17||

ਕਾਮ ਕਰਧ ਕਾਇਆ ਕਉ ਗਾਲ काम करोध काइआ कउ गाल kaam kroDh kaa-i-aa ka-o gaalaiUnfulfilled sexual desire and unresolved anger waste the body away

ਤਿਉ ਕ ਸਹਾਗਾ ਢਾਲ जि उ क सोहागा ढाल ji-o kanchan sohaagaa dhaalaias gold is dissolved by borax

ਕਤਿਸ ਕਸਵ5ੀ ਸਹ ਸ ਾਉ कचिस कसवCी सह स ाउ kas kasvatee sahai so taa-oThe gold is touched to the touchstone and tested by fire

ਦਤਿਰ ਸਰਾਫ ਵੀ ਸ+ਾਉ दरिर सराफ वी स4ाउ nadar saraaf vannee sachrhaa-owhen its pure color shows through it is pleasing to the eye of the assayer

ਗ ਪਸ ਅਹ ਕਾਲ ਕਸਾਈ ग पस अह काल कसाई jagat pasoo ahaN kaal kasaa-eeThe world is a beast and arrogent Death is the butcher

ਕਤਿਰ ਕਰ ਕਰਣੀ ਕਤਿਰ ਪਾਈ करिर कर करणी करिर पाई kar kartai karnee kar paa-eeThe created beings of the Creator receive the karma of their actions

ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਤਿਤਿ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ जि ति कीी तिति कीमति पाई jin keetee tin keemat paa-eeHe who created the world knows its worth

ਹਰ ਤਿਕਆ ਕਹੀਐ ਤਿਕਛ ਕਹਣ ਾਈ ੧੮होर तिकआ कहीऐ तिकछ कहण ाई १८hor ki-aa kahee-ai kichh kahan na jaa-ee ||18||What else can be said There is nothing at all to say ||18||

ਖ ਖ ਅਤਿਮਰ ਪੀਆ खो खो अमिlt पीआ khojat khojat amrit pee-aaSearching searching I drink in the Ambrosial Nectar

ਤਿਖਮਾ ਗਹੀ ਮ ਸਗਤਿਰ ਦੀਆ खिखमा गही म सगरिर दीआ khimaa gahee man satgur dee-aaI have adopted the way of tolerance and given my mind to the True Guru

ਖਰਾ ਖਰਾ ਆਖ ਸਭ ਕਇ खरा खरा आख सभ कोइ kharaa kharaa aakhai sabh ko-ayEveryone calls himself true and genuine

ਖਰਾ ਰ ਗ ਾਰ ਹਇ खरा र ग ार होइ kharaa ratan jug chaaray ho-ayHe alone is true who obtains the jewel throughout the four ages

ਖਾ ਪੀਅ ਮਏ ਹੀ ਾਤਿਆ खा पीअ मए ही ातिआ khaat pee-ant moo-ay nahee jaani-aaEating and drinking one dies but still does not know

ਤਿਖ ਮਤਿਹ ਮਏ ਾ ਸਬਦ ਪਛਾਤਿਆ खिख मतिह मए ा सबद पछातिआ khin meh moo-ay jaa sabad pachhaani-aaHe dies in an instant when he realizes the Word of the Shabad

ਅਸਤਿਥਰ ੀ ਮਰਤਿ ਮ ਮਾਤਿਆ असचिथर ी मरति म मातिआ asthir cheet maran man maani-aaHis consciousness becomes permanently stable and his mind accepts death

ਗਰ ਤਿਕਰਪਾ ਾਮ ਪਛਾਤਿਆ ੧੯गर तिकरपा ाम पछातिआ १९gur kirpaa tay naam pachhaani-aa ||19||By Gurus Grace he realizes the Naam the Name of the Lord ||19||

ਗਗ ਗਭੀਰ ਗਗਤਿਰ ਵਾਸ गग गमभीर गगरिर वास gagan gambheer gagnantar vaasThe Profound Lord dwells in the sky of the mind the Tenth Gate

ਗਣ ਗਾਵ ਸਖ ਸਹਤਿ ਤਿਵਾਸ गण गाव सख सहजि तिवास gun gaavai sukh sahj nivaassinging His Glorious Praises one dwells in intuitive poise and peace

ਗਇਆ ਆਵ ਆਇ ਾਇ गइआ आव आइ ाइ ga-i-aa na aavai aa-ay na jaa-ayHe does not go to come or come to go

ਗਰ ਪਰਸਾਤਿਦ ਰਹ ਤਿਲਵ ਲਾਇ गर परसादिद रह चिलव लाइ gur parsaad rahai liv laa-ayBy Gurus Grace he remains lovingly focused on the Lord

ਗਗ ਅਗਮ ਅਾਥ ਅੀ गग अगम अाथ अ ोी gagan agamm anaath ajoneeThe Lord of the mind-sky is inaccessible independent and beyond birth

ਅਸਤਿਥਰ ੀ ਸਮਾਤਿਧ ਸਗੀ असचिथर ी समामिध सगोी asthir cheet samaaDh sagoneeThe most worthy Samaadhi is to keep the consciousness stable focused on Him

ਹਤਿਰ ਾਮ ਤਿ ਤਿਫਤਿਰ ਪਵਤਿਹ ੀ हरिर ाम ति तिफरिर पवतिह ी har naam chayt fir paveh na jooneeRemembering the Lords Name one is not subject to reincarnation

ਗਰਮਤਿ ਸਾਰ ਹਰ ਾਮ ਤਿਬਹੀ ੨੦गरमति सार होर ाम तिबही २०gurmat saar hor naam bihoonee ||20||The Gurus Teachings are the most Excellent all other ways lack the Naam the Name of the Lord ||20||

ਘਰ ਦਰ ਤਿਫਤਿਰ ਥਾਕੀ ਬਹਰ घर दर तिफरिर थाकी बहर ghar dar fir thaakee bahutayrayWandering to countless doorsteps and homes I have grown weary

ਾਤਿ ਅਸਖ ਅ ਹੀ ਮਰ ाति असख अ ही मर jaat asaNkh ant nahee mayrayMy incarnations are countless without limit

ਕ ਮਾ ਤਿਪਾ ਸ ਧੀਆ क मा तिपा स धीआ kaytay maat pitaa sut Dhee-aaI have had so many mothers and fathers sons and daughters

ਕ ਗਰ ਲ ਫਤਿ ਹਆ क गर ल फति हआ kaytay gur chaylay fun hoo-aaI have had so many gurus and disciples

ਕਾ ਗਰ ਮਕਤਿ ਹਆ का गर मकति हआ kaachay gur tay mukat na hoo-aaThrough a false guru liberation is not found

ਕੀ ਾਤਿਰ ਵਰ ਏਕ ਸਮਾਤਿਲ की ारिर वर एक समाचिल kaytee naar var ayk samaalThere are so many brides of the One Husband Lord - consider this

ਗਰਮਤਿਖ ਮਰਣ ੀਵਣ ਪਰਭ ਾਤਿਲ गरमखिख मरण ीवण परभ ाचिल gurmukh maran jeevan parabh naalThe Gurmukh dies and lives with God

ਦਹ ਤਿਦਸ ਢਤਿਢ ਘਰ ਮਤਿਹ ਪਾਇਆ दह दिदस ढदिढ घर मतिह पाइआ dah dis dhoodh gharai meh paa-i-aaSearching in the ten directions I found Him within my own home

ਮਲ ਭਇਆ ਸਤਿਗਰ ਤਿਮਲਾਇਆ ੨੧मल भइआ सतिगर मिमलाइआ २१mayl bha-i-aa satguroo milaa-i-aa ||21||I have met Him the True Guru has led me to meet Him ||21||

ਗਰਮਤਿਖ ਗਾਵ ਗਰਮਤਿਖ ਬਲ गरमखिख गाव गरमखिख बोल gurmukh gaavai gurmukh bolaiThe Gurmukh sings and the Gurmukh speaks

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਲ ਲਾਵ ਲ गरमखिख ोचिल ोलाव ोल gurmukh tol tolaavai tolaiThe Gurmukh evaluates the value of the Lord and inspires others to evaluate Him as well

ਗਰਮਤਿਖ ਆਵ ਾਇ ਤਿਸਗ गरमखिख आव ाइ तिसग gurmukh aavai jaa-ay nisangThe Gurmukh comes and goes without fear

ਪਰਹਤਿਰ ਮਲ ਲਾਇ ਕਲਕ परहरिर मल लाइ कलक parhar mail jalaa-ay kalankHis filth is taken away and his stains are burnt off

ਗਰਮਤਿਖ ਾਦ ਬਦ ਬੀਾਰ गरमखिख ाद बद बीार gurmukh naad bayd beechaarThe Gurmukh contemplates the sound current of the Naad for his Vedas

ਗਰਮਤਿਖ ਮ ਅਾਰ गरमखिख म अार gurmukh majan chaj achaarThe Gurmukhs cleansing bath is the performance of good deeds

ਗਰਮਤਿਖ ਸਬਦ ਅਤਿਮਰ ਹ ਸਾਰ गरमखिख सबद अमिlt ह सार gurmukh sabad amrit hai saarFor the Gurmukh the Shabad is the most excellent Ambrosial Nectar

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਵ ਪਾਰ ੨੨ाक गरमखिख पाव पार २२naanak gurmukh paavai paar ||22||O Nanak the Gurmukh crosses over ||22||

ਲ ੀ ਰਹਈ 8ਾਇ ल ी रहई Fाइ chanchal cheet na rah-ee thaa-ayThe fickle consciousness does not remain stable

ਰੀ ਤਿਮਰਗ ਅਗਰੀ ਖਾਇ ोरी मिमरग अगरी खाइ choree mirag angooree khaa-ayThe deer secretly nibbles at the green sprouts

ਰ ਕਮਲ ਉਰ ਧਾਰ ੀ र कमल उर धार ी charan kamal ur Dhaaray cheetOne who enshrines the Lords lotus feet in his heart and consciousness

ਤਿਰ ੀਵ ਤਿ ੀ चिर ीव ति ी chir jeevan chaytan nit neetlives long always remembering the Lord

ਤਿ ਹੀ ਦੀਸ ਸਭ ਕਇ चि ही दीस सभ कोइ chintat hee deesai sabh ko-ayEveryone has worries and cares

ਤਿਹ ਏਕ ਹੀ ਸਖ ਹਇ तिह एक ही सख होइ cheeteh ayk tahee sukh ho-ayHe alone finds peace who thinks of the One Lord

ਤਿਤਿ ਵਸ ਰਾ ਹਤਿਰ ਾਇ चिति वस रा हरिर ाइ chit vasai raachai har naa-ayWhen the Lord dwells in the consciousness and one is absorbed in the Lords Name

ਮਕਤਿ ਭਇਆ ਪਤਿ ਤਿਸਉ ਘਤਿਰ ਾਇ ੨੩मकति भइआ पति चिसउ घरिर ाइ २३mukat bha-i-aa pat si-o ghar jaa-ay ||23||one is liberated and returns home with honor ||23||

ਛੀ ਦਹ ਖਲ ਇਕ ਗਤਿਢ छी दह खल इक गदिढ chheejai dayh khulai ik gandhThe body falls apart when one knot is untied

ਛਆ ਤਿ ਦਖਹ ਤਿਗ ਹਤਿਢ छआ ति दखह तिग हदिढ chhay-aa nit daykhhu jag handhBehold the world is on the decline it will be totally destroyed

ਧਪ ਛਾਵ ਸਮ ਕਤਿਰ ਾਣ धप छाव सम करिर ाण Dhoop chhaav jay sam kar jaanaiOnly one who looks alike upon sunshine and shade

ਬਧ ਕਾਤਿ5 ਮਕਤਿ ਘਤਿਰ ਆਣ बध कादिC मकति घरिर आण banDhan kaat mukat ghar aanaihas his bonds shattered he is liberated and returns home

ਛਾਇਆ ਛਛੀ ਗ ਭਲਾਾ छाइआ छछी ग भलाा chhaa-i-aa chhoochhee jagat bhulaanaaMaya is empty and petty she has defrauded the world

ਤਿਲਤਿਖਆ ਤਿਕਰ ਧਰ ਪਰਵਾਾ चिलखिखआ तिकर धर परवाा likhi-aa kirat Dhuray parvaanaaSuch destiny is pre-ordained by past actions

ਛੀ ਬ ਰਆ ਤਿਸਤਿਰ ਕਾਲ छी ोब रआ चिसरिर काल chheejai joban jaroo-aa sir kaalYouth is wasting away old age and death hover above the head

ਕਾਇਆ ਛੀ ਭਈ ਤਿਸਬਾਲ ੨੪काइआ छी भई चिसबाल २४kaa-i-aa chheejai bha-ee sibaal ||24||The body falls apart like algae upon the water ||24||

ਾਪ ਆਤਿਪ ਪਰਭ ਤਿਹ ਲਇ ाप आतिप परभ तिह लोइ jaapai aap parabhoo tihu lo-ayGod Himself appears throughout the three worlds

ਤਿਗ ਤਿਗ ਦਾਾ ਅਵਰ ਕਇ तिग तिग दाा अवर कोइ jug jug daataa avar na ko-ayThroughout the ages He is the Great Giver there is no other at all

ਤਿਉ ਭਾਵ ਤਿਉ ਰਾਖਤਿਹ ਰਾਖ जि उ भाव तिउ राखतिह राख ji-o bhaavai ti-o raakhahi raakhAs it pleases You You protect and preserve us

ਸ ਾਉ ਦਵ ਪਤਿ ਸਾਖ स ाउ दव पति साख jas jaacha-o dayvai pat saakhI ask for the Lords Praises which bless me with honor and credit

ਾਗ ਾਤਿਗ ਰਹਾ ਧ ਭਾਵਾ ाग ातिग रहा ध भावा jaagat jaag rahaa tuDh bhaavaaRemaining awake and aware I am pleasing to You O Lord

ਾ ਮਲਤਿਹ ਾ ਝ ਸਮਾਵਾ ा मलतिह ा झ समावा jaa too mayleh taa tujhai samaavaaWhen You unite me with Yourself then I am merged in You

ਕਾਰ ਪਉ ਗਦੀਸ कार पउ गदीस jai jai kaar japa-o jagdeesI chant Your Victorious Praises O Life of the World

ਗਰਮਤਿ ਤਿਮਲੀਐ ਬੀਸ ਇਕੀਸ ੨੫गरमति मिमलीऐ बीस इकीस २५gurmat milee-ai bees ikees ||25||Accepting the Gurus Teachings one is sure to merge in the One Lord ||25||

ਝਤਿਖ ਬਲਣ ਤਿਕਆ ਗ ਤਿਸਉ ਵਾਦ झखिख बोलण तिकआ ग चिसउ वाद jhakh bolan ki-aa jag si-o vaadWhy do you speak such nonsense and argue with the world

ਝਤਿਰ ਮਰ ਦਖ ਪਰਮਾਦ झरिर मर दख परमाद jhoor marai daykhai parmaadYou shall die repenting when you see your own insanity

ਤਿਮ ਮਏ ਹੀ ੀਵਣ ਆਸਾ मिम मए ही ीवण आसा janam moo-ay nahee jeevan aasaaHe is born only to die but he does not wish to live

ਆਇ ਲ ਭਏ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ आइ ल भए आस तिरासा aa-ay chalay bha-ay aas niraasaaHe comes hopeful and then goes without hope

ਝਤਿਰ ਝਤਿਰ ਝਤਿਖ ਮਾ5ੀ ਰਤਿਲ ਾਇ झरिर झरिर झखिख माCी रचिल ाइ jhur jhur jhakh maatee ral jaa-ayRegretting repenting and grieving he is dust mixing with dust

ਕਾਲ ਾਪ ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ काल ाप हरिर गण गाइ kaal na chaaNpai har gun gaa-ayDeath does not chew up one who sings the Glorious Praises of the Lord

ਪਾਈ ਵ ਤਿਤਿਧ ਹਤਿਰ ਕ ਾਇ पाई व तिमिध हरिर क ाइ paa-ee nav niDh har kai naa-ayThe nine treasures are obtained through the Name of the Lord

ਆਪ ਦਵ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ ੨੬आप दव सहजि सभाइ २६aapay dayvai sahj subhaa-ay ||26||the Lord bestows intuitive peace and poise ||26||

ਤਿਞਆ ਬਲ ਆਪ ਬਝ जिञआो बोल आप बझ nji-aano bolai aapay boojhaiHe speaks spiritual wisdom and He Himself understands it

ਆਪ ਸਮਝ ਆਪ ਸਝ आप समझ आप सझ aapay samjhai aapay soojhaiHe Himself knows it and He Himself comprehends it

ਗਰ ਕਾ ਕਤਿਹਆ ਅਤਿਕ ਸਮਾਵ गर का कतिहआ अतिक समाव gur kaa kahi-aa ank samaavaiOne who takes the Words of the Guru into his very fiber

ਤਿਰਮਲ ਸ ਸਾ ਭਾਵ तिरमल स साो भाव nirmal soochay saacho bhaavaiis immaculate and holy and is pleasing to the True Lord

ਗਰ ਸਾਗਰ ਰੀ ਹੀ 5 गर सागर री ही ोC gur saagar ratnee nahee totIn the ocean of the Guru there is no shortage of pearls

ਲਾਲ ਪਦਾਰਥ ਸਾ ਅਖ5 लाल पदारथ सा अखोC laal padaarath saach akhotThe treasure of jewels is truly inexhaustible

ਗਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਸਾ ਕਾਰ ਕਮਾਵਹ गरिर कतिहआ सा कार कमावह gur kahi-aa saa kaar kamaavahuDo those deeds which the Guru has ordained

ਗਰ ਕੀ ਕਰਣੀ ਕਾਹ ਧਾਵਹ गर की करणी काह धावह gur kee karnee kaahay DhaavahuWhy are you chasing after the Gurus actions

ਾਕ ਗਰਮਤਿ ਸਾਤਿ ਸਮਾਵਹ ੨੭ाक गरमति साचि समावह २७naanak gurmat saach samaavahu ||27||O Nanak through the Gurus Teachings merge in the True Lord ||27||

55 ਹ ਤਿਕ ਬਲਤਿਹ ਸਹੀ CC ह तिक बोलतिह सही tootai nayhu ke boleh saheeLove is broken when one speaks in defiance

55 ਬਾਹ ਦਹ ਤਿਦਸ ਗਹੀ CC बाह दह दिदस गही tootai baah duhoo dis gaheeThe arm is broken when it is pulled from both sides

5ਤਿ5 ਪਰੀਤਿ ਗਈ ਬਰ ਬਤਿਲ CदिC परीति गई बर बोचिल toot pareet ga-ee bur bolLove breaks when the speech goes sour

ਦਰਮਤਿ ਪਰਹਤਿਰ ਛਾਡੀ ਢਤਿਲ दरमति परहरिर छाडी ढोचिल durmat parhar chhaadee dholThe Husband Lord abandons and leaves behind the evil-minded bride

55 ਗਤਿ8 ਪ+ ਵੀਾਤਿਰ CC गदिF प4 वीारिर tootai ganth parhai veechaarThe broken knot is tied again through contemplation and meditation

ਗਰ ਸਬਦੀ ਘਤਿਰ ਕਾਰ ਸਾਤਿਰ गर सबदी घरिर कार सारिर gur sabdee ghar kaaraj saarThrough the Word of the Gurus Shabad ones affairs are resolved in ones own home

ਲਾਹਾ ਸਾ ਆਵ 5ਾ लाहा सा आव ोCा laahaa saach na aavai totaaOne who earns the profit of the True Name will not lose it again

ਤਿ$ਭਵਣ 8ਾਕਰ ਪਰੀਮ ਮ5ਾ ੨੮तिभवण Fाकर परीम मोCा २८taribhavan thaakur pareetam motaa ||28||the Lord and Master of the three worlds is your best friend ||28||

8ਾਕਹ ਮਆ ਰਾਖਹ 8ਾਇ Fाकह मआ राखह Fाइ thaakahu manoo-aa raakho thaa-ayControl your mind and keep it in its place

8ਹਤਿਕ ਮਈ ਅਵਗਤਿਣ ਪਛਾਇ Fहतिक मई अवगणिण पछाइ thahak mu-ee avgun pachhutaa-ayThe world is destroyed by conflict regretting its sinful mistakes

8ਾਕਰ ਏਕ ਸਬਾਈ ਾਤਿਰ Fाकर एक सबाई ारिर thaakur ayk sabaa-ee naarThere is one Husband Lord and all are His brides

ਬਹ ਵਸ ਕਰ ਕਤਿ+ਆਤਿਰ बह वस कर कति4आरिर bahutay vays karay koorhi-aarThe false bride wears many costumes

ਪਰ ਘਤਿਰ ਾੀ 8ਾਤਿਕ ਰਹਾਈ पर घरिर ाी Fातिक रहाई par ghar jaatee thaak rahaa-eeHe stops her from going into the homes of others

ਮਹਤਿਲ ਬਲਾਈ 8ਾਕ ਪਾਈ महचिल बलाई Fाक पाई mahal bulaa-ee thaak na paa-eeHe summons her to the Mansion of His Presence and no obstacles block her path

ਸਬਤਿਦ ਸਵਾਰੀ ਸਾਤਿ ਤਿਪਆਰੀ सबदिद सवारी साचि तिपआरी sabad savaaree saach pi-aareeShe is embellished with the Word of the Shabad and is loved by the True Lord

ਸਾਈ ਸਹਾਗਤਿਣ 8ਾਕਤਿਰ ਧਾਰੀ ੨੯साई सोहागणिण Fाकरिर धारी २९saa-ee sohagan thaakur Dhaaree ||29||She is the happy soul bride who takes the Support of her Lord and Master ||29||

ਡਲ ਡਲ ਹ ਸਖੀ ਫਾ5 ੀਰ ਸੀਗਾਰ डोल डोल ह सखी फाC ीर सीगार dolat dolat hay sakhee faatay cheer seegaarWandering and roaming around O my companion your beautiful robes are torn

ਡਾਹਪਤਿਣ ਤਿ ਸਖ ਹੀ ਤਿਬ ਡਰ ਤਿਬਣ8ੀ ਡਾਰ डाहपणिण ति सख ही तिब डर तिबणFी डार daahpan tan sukh nahee bin dar binathee daarIn jealousy the body is not at peace without the Fear of God multitudes are ruined

ਡਰਤਿਪ ਮਈ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਡੀ8ੀ ਕਤਿ ਸਾਤਿਣ डरतिप मई घरिर आपण डीFी कति स ाणिण darap mu-ee ghar aapnai deethee kant sujaanOne who remains dead within her own home through the Fear of God is looked upon with favor by her all-knowing Husband Lord

ਡਰ ਰਾਤਿਖਆ ਗਤਿਰ ਆਪਣ ਤਿਰਭਉ ਾਮ ਵਖਾਤਿਣ डर राखिखआ गरिर आपण तिरभउ ाम वखाणिण dar raakhi-aa gur aapnai nirbha-o naam vakhaanShe maintains fear of her Guru and chants the Name of the Fearless Lord

ਡਗਤਿਰ ਵਾਸ ਤਿਖਾ ਘਣੀ ਬ ਦਖਾ ਹੀ ਦਤਿਰ डगरिर वास तिखा घणी ब दखा ही दरिर doogar vaas tikhaa ghanee jab daykhaa nahee doorLiving on the mountain I suffer such great thirst when I see Him I know that He is not far away

ਤਿਖਾ ਤਿਵਾਰੀ ਸਬਦ ਮਤਿ ਅਤਿਮਰ ਪੀਆ ਭਰਪਤਿਰ तिखा तिवारी सबद मति अमिlt पीआ भरपरिर tikhaa nivaaree sabad man amrit pee-aa bharpoorMy thirst is quenched and I have accepted the Word of the Shabad I drink my fill of the Ambrosial Nectar

ਦਤਿਹ ਦਤਿਹ ਆਖ ਸਭ ਕਈ ਭਾਵ ਦਇ दतिह दतिह आख सभ कोई भाव दइ deh deh aakhai sabh ko-ee jai bhaavai tai day-ayEveryone says Give Give As He pleases He gives

ਗਰ ਦਆਰ ਦਵਸੀ ਤਿਖਾ ਤਿਵਾਰ ਸਇ ੩੦गर दआर दवसी तिखा तिवार सोइ ३०guroo du-aarai dayvsee tikhaa nivaarai so-ay ||30||Through the Gurdwara the Gurus Door He gives and quenches the thirst ||30||

ਢਢਲ ਢਢ ਹਉ ਤਿਫਰੀ ਢਤਿਹ ਢਤਿਹ ਪਵਤਿ ਕਰਾਤਿਰ ढढोल ढढ हउ तिफरी ढतिह ढतिह पवति करारिर dhandholat dhoodhat ha-o firee dheh dheh pavan karaarSearching and seeking I fell down and collapsed upon the bank of the river of life

ਭਾਰ ਢਹ ਢਤਿਹ ਪਏ ਹਉਲ ਤਿਕਸ ਪਾਤਿਰ भार ढह ढतिह पए हउल तिकस पारिर bhaaray dhahtay dheh pa-ay ha-ulay niksay paarThose who are heavy with sin sink down but those who are light swim across

ਅਮਰ ਅਾੀ ਹਤਿਰ ਤਿਮਲ ਤਿ ਕ ਹਉ ਬਤਿਲ ਾਉ अमर अ ाी हरिर मिमल ति क हउ बचिल ाउ amar ajaachee har milay tin kai ha-o bal jaa-oI am a sacrifice to those who meet the immortal and immeasurable Lord

ਤਿ ਕੀ ਧਤਿ+ ਅਘਲੀਐ ਸਗਤਿ ਮਤਿਲ ਤਿਮਲਾਉ ति की धति4 अघलीऐ सगति मचिल मिमलाउ tin kee Dhoorh aghulee-ai sangat mayl milaa-oThe dust of their feet brings emancipation in their company we are united in the Lords Union

ਮ ਦੀਆ ਗਤਿਰ ਆਪਣ ਪਾਇਆ ਤਿਰਮਲ ਾਉ म दीआ गरिर आपण पाइआ तिरमल ाउ man dee-aa gur aapnai paa-i-aa nirmal naa-oI gave my mind to my Guru and received the Immaculate Name

ਤਿਤਿ ਾਮ ਦੀਆ ਤਿਸ ਸਵਸਾ ਤਿਸ ਬਤਿਲਹਾਰ ਾਉ जि ति ाम दीआ तिस सवसा तिस बचिलहार ाउ jin naam dee-aa tis sayvsaa tis balihaarai jaa-oI serve the One who gave me the Naam I am a sacrifice to Him

ਉਸਾਰ ਸ ਢਾਹਸੀ ਤਿਸ ਤਿਬ ਅਵਰ ਕਇ ो उसार सो ढाहसी तिस तिब अवर कोइ jo usaaray so dhaahsee tis bin avar na ko-ayHe who builds also demolishes there is no other than Him

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਤਿਸ ਸਮਹਹਹਲਾ ਾ ਤਿ ਦਖ ਹਇ ੩੧गर परसादी तिस समहला ा ति दख होइ ३१gur parsaadee tis sammHlaa taa tan dookh na ho-ay ||31||By Gurus Grace I contemplate Him and then my body does not suffer in pain ||31||

ਣਾ ਕ ਮਰਾ ਤਿਕਸ ਗਹੀ ਣਾ ਕ ਹਆ ਹਗ णा को मरा तिकस गही णा को होआ होग naa ko mayraa kis gahee naa ko ho-aa na hogNo one is mine - whose gown should I grasp and hold No one ever was and no one shall ever be mine

ਆਵਤਿਣ ਾਤਿਣ ਤਿਵਗੀਐ ਦਤਿਬਧਾ ਤਿਵਆਪ ਰਗ आवणिण ाणिण तिवगीऐ दतिबधा तिवआप रोग aavan jaan viguchee-ai dubiDhaa vi-aapai rogComing and going one is ruined afflicted with the disease of dual-mindedness

ਣਾਮ ਤਿਵਹਣ ਆਦਮੀ ਕਲਰ ਕਧ ਤਿਗਰਤਿ णाम तिवहण आदमी कलर कध तिगरति naam vihoonay aadmee kalar kanDh girantThose beings who lack the Naam the Name of the Lord collapse like pillars of salt

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਾਇ ਰਸਾਤਿਲ ਅਤਿ तिवण ाव तिकउ छCीऐ ाइ रसाचिल अति vin naavai ki-o chhootee-ai jaa-ay rasaatal antWithout the Name how can they find release They fall into hell in the end

ਗਣ ਗਣਾਵ ਅਖਰੀ ਅਗਣ ਸਾਾ ਸਇ गण गणाव अखरी अगण साा सोइ ganat ganaavai akhree agnat saachaa so-ayUsing a limited number of words we describe the unlimited True Lord

ਅਤਿਗਆੀ ਮਤਿਹੀਣ ਹ ਗਰ ਤਿਬ ਤਿਗਆ ਹਇ अतिगआी मतिहीण ह गर तिब तिगआ होइ agi-aanee matiheen hai gur bin gi-aan na ho-ayThe ignorant lack understanding Without the Guru there is no spiritual wisdom

5ੀ ਰਬਾਬ ਕੀ ਵਾ ਹੀ ਤਿਵਤਿਗ Cी रबाब की वा ही तिव ोतिग tootee tant rabaab kee vaajai nahee vijogThe separated soul is like the broken string of a guitar which does not vibrate its sound

ਤਿਵਛਤਿ+ਆ ਮਲ ਪਰਭ ਾਕ ਕਤਿਰ ਸਗ ੩੨तिवछति4आ मल परभ ाक करिर स ोग ३२vichhurhi-aa maylai parabhoo naanak kar sanjog ||32||God unites the separated souls with Himself awakening their destiny ||32||

ਰਵਰ ਕਾਇਆ ਪਤਿਖ ਮ ਰਵਤਿਰ ਪਖੀ ਪ रवर काइआ पखिख म रवरिर पखी प tarvar kaa-i-aa pankh man tarvar pankhee panchThe body is the tree and the mind is the bird the birds in the tree are the five senses

ਗਤਿਹ ਤਿਮਤਿਲ ਏਕਸ ਤਿ ਕਉ ਫਾਸ ਰ गतिह मिमचिल एकस ति कउ फास र tat chugeh mil ayksay tin ka-o faas na ranchThey peck at the essence of reality and merge with the One Lord They are never trapped at all

ਉਡਤਿਹ ਬਗਲ ਬਗਲ ਾਕਤਿਹ ਗ ਘਣੀ उडतिह बगल बगल ाकतिह ोग घणी udeh ta baygul baygulay takeh chog ghaneeBut the others fly away in a hurry when they see the food

ਪਖ 5 ਫਾਹੀ ਪ+ੀ ਅਵਗਤਿਣ ਭੀ+ ਬਣੀ पख C फाही प4ी अवगणिण भी4 बणी pankh tutay faahee parhee avgun bheerh baneeTheir feathers are clipped and they are caught in the noose through their mistakes they are caught in disaster

ਤਿਬ ਸਾ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਹਤਿਰ ਗਣ ਕਰਤਿਮ ਮਣੀ तिब सा तिकउ छCीऐ हरिर गण करमिम मणी bin saachay ki-o chhootee-ai har gun karam maneeWithout the True Lord how can anyone find release The jewel of the Lords Glorious Praises comes by the karma of good actions

ਆਤਿਪ ਛਡਾਏ ਛ5ੀਐ ਵਡਾ ਆਤਿਪ ਧਣੀ आतिप छडाए छCीऐ वडा आतिप धणी aap chhadaa-ay chhootee-ai vadaa aap DhaneeWhen He Himself releases them only then are they released He Himself is the Great Master

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਛ5ੀਐ ਤਿਕਰਪਾ ਆਤਿਪ ਕਰਇ गर परसादी छCीऐ तिकरपा आतिप करइ gur parsaadee chhootee-ai kirpaa aap karay-iBy Gurus Grace they are released when He Himself grants His Grace

ਅਪਣ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ ੩੩अपण हाचिथ वडाईआ भाव दइ ३३apnai haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ay ||33||Glorious greatness rests in His Hands He blesses those with whom He is pleased ||33||

ਥਰ ਥਰ ਕਪ ੀਅ+ਾ ਥਾ ਤਿਵਹਣਾ ਹਇ थर थर कमप ीअ4ा था तिवहणा होइ thar thar kampai jee-arhaa thaan vihoonaa ho-ayThe soul trembles and shakes when it loses its mooring and support

ਥਾਤਿ ਮਾਤਿ ਸ ਏਕ ਹ ਕਾ ਫੀ5 ਕਇ थाति माति स एक ह का फीC कोइ thaan maan sach ayk hai kaaj na feetai ko-ayOnly the support of the True Lord brings honor and glory Through it ones works are never in vain

ਤਿਥਰ ਾਰਾਇਣ ਤਿਥਰ ਗਰ ਤਿਥਰ ਸਾਾ ਬੀਾਰ चिथर ाराइण चिथर गर चिथर साा बीार thir naaraa-in thir guroo thir saachaa beechaarThe Lord is eternal and forever stable the Guru is stable and contemplation upon the True Lord is stable

ਸਤਿਰ ਰ ਾਥਹ ਾਥ ਤਿਧਾਰਾ ਆਧਾਰ सरिर र ाथह ाथ तिधारा आधार sur nar naathah naath too niDhaaraa aaDhaarO Lord and Master of angels men and Yogic masters You are the support of the unsupported

ਸਰਬ ਥਾ ਥਰੀ ਦਾਾ ਦਾਾਰ सरब था थरी दाा दाार sarbay thaan thanantaree too daataa daataarIn all places and interspaces You are the Giver the Great Giver

ਹ ਦਖਾ ਹ ਏਕ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ह दखा ह एक अ पारावार jah daykhaa tah ayk too ant na paaraavaarWherever I look there I see You Lord You have no end or limitation

ਥਾ ਥਤਿਰ ਰਤਿਵ ਰਤਿਹਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਵੀਾਤਿਰ था थरिर रतिव रतिहआ गर सबदी वीारिर thaan thanantar rav rahi-aa gur sabdee veechaarYou are pervading and permeating the places and interspaces reflecting upon the Word of the Gurus Shabad You are found

ਅਣਮਤਿਗਆ ਦਾ ਦਵਸੀ ਵਡਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ੩੪अणमतिगआ दा दवसी वडा अगम अपार ३४anmangi-aa daan dayvsee vadaa agam apaar ||34||You give gifts even when they are not asked for You are great inaccessible and infinite ||34||

ਦਇਆ ਦਾ ਦਇਆਲ ਕਤਿਰ ਕਤਿਰ ਦਖਣਹਾਰ दइआ दा दइआल करिर करिर दखणहार da-i-aa daan da-i-aal too kar kar daykhanhaarO Merciful Lord You are the embodiment of mercy creating the Creation You behold it

ਦਇਆ ਕਰਤਿਹ ਪਰਭ ਮਤਿਲ ਲਤਿਹ ਤਿਖ ਮਤਿਹ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਤਿਰ दइआ करतिह परभ मचिल लतिह खिख मतिह ढातिह उसारिर da-i-aa karahi parabh mayl laihi khin meh dhaahi usaarPlease shower Your Mercy upon me O God and unite me with Yourself In an instant You destroy and rebuild

ਦਾਾ ਬੀਾ ਹੀ ਦਾਾ ਕ ਤਿਸਤਿਰ ਦਾ दाा बीा ही दाा क चिसरिर दा daanaa too beenaa tuhee daanaa kai sir daanYou are all-wise and all-seeing You are the Greatest Giver of all givers

ਦਾਲਦ ਭ ਦਖ ਦਲਣ ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ੩੫दालद भ दख दलण गरमखिख तिगआ मिधआ ३५daalad bhanjan dukh dalan gurmukh gi-aan Dhi-aan ||35||He is the Eradicator of poverty and the Destroyer of pain the Gurmukh realizes spiritual wisdom and meditation ||35||

ਧਤਿ ਗਇਐ ਬਤਿਹ ਝਰੀਐ ਧ ਮਤਿਹ ੀ ਗਵਾਰ धति गइऐ बतिह झरीऐ ध मतिह ी गवार Dhan ga-i-ai bahi jhooree-ai Dhan meh cheet gavaarLosing his wealth he cries out in anguish the fools consciousness is engrossed in wealth

ਧ ਤਿਵਰਲੀ ਸ ਸਤਿਆ ਤਿਰਮਲ ਾਮ ਤਿਪਆਤਿਰ ध तिवरली स सचिआ तिरमल ाम तिपआरिर Dhan virlee sach sanchi-aa nirmal naam pi-aarHow rare are those who gather the wealth of Truth and love the Immaculate Naam the Name of the Lord

ਧ ਗਇਆ ਾ ਾਣ ਦਤਿਹ ਰਾਤਿਹ ਰਤਿਗ ਏਕ ध गइआ ा ाण दतिह रातिह रतिग एक Dhan ga-i-aa taa jaan deh jay raacheh rang aykIf by losing your wealth you may become absorbed in the Love of the One Lord then just let it go

ਮ ਦੀ ਤਿਸਰ ਸਉਪੀਐ ਭੀ ਕਰ ਕੀ 5ਕ म दी चिसर सउपीऐ भी कर की Cक man deejai sir sa-upee-ai bhee kartay kee taykDedicate your mind and surrender your head seek only the Support of the Creator Lord

ਧਧਾ ਧਾਵ ਰਤਿਹ ਗਏ ਮ ਮਤਿਹ ਸਬਦ ਅਦ धधा धाव रतिह गए म मतिह सबद अद DhanDhaa Dhaavat reh ga-ay man meh sabad anandWorldly affairs and wanderings cease when the mind is filled with the bliss of the Shabad

ਦਰ ਸਾ ਭਏ ਭ5 ਗਰ ਗਤਿਵਦ दर सा भए भC गर गोविवद durjan tay saajan bha-ay bhaytay gur govindEven ones enemies become friends meeting with the Guru the Lord of the Universe

ਬ ਬ ਤਿਫਰੀ ਢਢੀ ਬਸ ਰਹੀ ਘਤਿਰ ਬਾਤਿਰ ब ब तिफरी ढढी बस रही घरिर बारिर ban ban firtee dhoodh-tee basat rahee ghar baarWandering from forest to forest searching you will find that those things are within the home of your own heart

ਸਤਿਗਤਿਰ ਮਲੀ ਤਿਮਤਿਲ ਰਹੀ ਮ ਮਰਣ ਦਖ ਤਿਵਾਤਿਰ ੩੬सतिगरिर मली मिमचिल रही म मरण दख तिवारिर ३६satgur maylee mil rahee janam maran dukh nivaar ||36||United by the True Guru you shall remain united and the pains of birth and death will be ended ||36||

ਾਾ ਕਰ ਛ5ੀਐ ਤਿਵਣ ਗਣ ਮ ਪਤਿਰ ਾਤਿਹ ाा कर छCीऐ तिवण गण म परिर ातिह naanaa karat na chhootee-ai vin gun jam pur jaahiThrough various rituals one does not find release Without virtue one is sent to the City of Death

ਾ ਤਿਸ ਏਹ ਓਹ ਹ ਅਵਗਤਿਣ ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਤਿਹ ा तिस एह ओह ह अवगणिण तिफरिर पछातिह naa tis ayhu na oh hai avgun fir pachhutaahiOne will not have this world or the next committing sinful mistakes one comes to regret and repent in the end

ਾ ਤਿਸ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ਹ ਾ ਤਿਸ ਧਰਮ ਤਿਧਆ ा तिस तिगआ मिधआ ह ा तिस धरम मिधआ naa tis gi-aan na Dhi-aan hai naa tis Dharam Dhi-aanHe has neither spiritual wisdom or meditation neither Dharmic faith mor meditation

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਰਭਉ ਕਹਾ ਤਿਕਆ ਾਣਾ ਅਤਿਭਮਾ तिवण ाव तिरभउ कहा तिकआ ाणा अणिभमा vin naavai nirbha-o kahaa ki-aa jaanaa abhimaanWithout the Name how can one be fearless How can he understand egotistical pride

ਥਾਤਿਕ ਰਹੀ ਤਿਕਵ ਅਪ+ਾ ਹਾਥ ਹੀ ਾ ਪਾਰ थातिक रही तिकव अप4ा हाथ ही ा पार thaak rahee kiv aprhaa haath nahee naa paarI am so tired - how can I get there This ocean has no bottom or end

ਾ ਸਾ ਸ ਰਗਲ ਤਿਕਸ ਪਤਿਹ ਕਰੀ ਪਕਾਰ ा सा स रगल तिकस पतिह करी पकार naa saajan say rangulay kis peh karee pukaarI have no loving companions whom I can ask for help

ਾਕ ਤਿਪਰਉ ਤਿਪਰਉ ਕਰੀ ਮਲ ਮਲਣਹਾਰ ाक तिपरउ तिपरउ करी मल मलणहार naanak pari-o pari-o jay karee maylay maylanhaarO Nanak crying out Beloved Beloved we are united with the Uniter

ਤਿਤਿ ਤਿਵਛ+ੀ ਸ ਮਲਸੀ ਗਰ ਕ ਹਤਿ ਅਪਾਤਿਰ ੩੭जि ति तिवछो4ी सो मलसी गर क हति अपारिर ३७jin vichhorhee so maylsee gur kai hayt apaar ||37||He who separated me unites me again my love for the Guru is infinite ||37||

ਪਾਪ ਬਰਾ ਪਾਪੀ ਕਉ ਤਿਪਆਰਾ पाप बरा पापी कउ तिपआरा paap buraa paapee ka-o pi-aaraaSin is bad but it is dear to the sinner

ਪਾਤਿਪ ਲਦ ਪਾਪ ਪਾਸਾਰਾ पातिप लद पाप पासारा paap laday paapay paasaaraaHe loads himself with sin and expands his world through sin

ਪਰਹਤਿਰ ਪਾਪ ਪਛਾਣ ਆਪ परहरिर पाप पछाण आप parhar paap pachhaanai aapSin is far away from one who understands himself

ਾ ਤਿਸ ਸਗ ਤਿਵਗ ਸਾਪ ा तिस सोग तिव ोग साप naa tis sog vijog santaapHe is not afflicted by sorrow or separation

ਰਤਿਕ ਪ+ਉ ਤਿਕਉ ਰਹ ਤਿਕਉ ਬ ਮਕਾਲ रतिक प4उ तिकउ रह तिकउ ब मकाल narak parhaNta-o ki-o rahai ki-o banchai jamkaalHow can one avoid falling into hell How can he cheat the Messenger of Death

ਤਿਕਉ ਆਵਣ ਾਣਾ ਵੀਸਰ ਝ8 ਬਰਾ ਖ ਕਾਲ तिकउ आवण ाणा वीसर झF बरा ख काल ki-o aavan jaanaa veesrai jhooth buraa khai kaalHow can coming and going be forgotten Falsehood is bad and death is cruel

ਮ ਾਲੀ ਵਤਿ+ਆ ਭੀ ਾਲਾ ਮਾਤਿਹ म ाली वति4आ भी ाला मातिह man janjaalee vayrhi-aa bhee janjaalaa maahiThe mind is enveloped by entanglements and into entanglements it falls

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਪਾਪ ਪਤਿਹ ਪਾਤਿਹ ੩੮तिवण ाव तिकउ छCीऐ पाप पतिह पातिह ३८vin naavai ki-o chhootee-ai paapay pacheh pachaahi ||38||Without the Name how can anyone be saved They rot away in sin ||38||

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਹੀ ਫਾਸ ਕਊਆ तिफरिर तिफरिर फाही फास कऊआ fir fir faahee faasai ka-oo-aaAgain and again the crow falls into the trap

ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਾ ਅਬ ਤਿਕਆ ਹਆ तिफरिर पछाा अब तिकआ हआ fir pachhutaanaa ab ki-aa hoo-aaThen he regrets it but what can he do now

ਫਾਥਾ ਗ ਗ ਹੀ ਬਝ फाथा ोग ग ही बझ faathaa chog chugai nahee boojhaiEven though he is trapped he pecks at the food he does not understand

ਸਗਰ ਤਿਮਲ ਆਖੀ ਸਝ सगर मिमल आखी सझ satgur milai ta aakhee soojhaiIf he meets the True Guru then he sees with his eyes

ਤਿਉ ਮਛਲੀ ਫਾਥੀ ਮ ਾਤਿਲ जि उ मछली फाथी म ाचिल ji-o machhulee faathee jam jaalLike a fish he is caught in the noose of death

ਤਿਵਣ ਗਰ ਦਾ ਮਕਤਿ ਭਾਤਿਲ तिवण गर दा मकति भाचिल vin gur daatay mukat na bhaalDo not seek liberation from anyone else except the Guru the Great Giver

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਆਵ ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਾਇ तिफरिर तिफरिर आव तिफरिर तिफरिर ाइ fir fir aavai fir fir jaa-ayOver and over again he comes over and over again he goes

ਇਕ ਰਤਿਗ ਰ ਰਹ ਤਿਲਵ ਲਾਇ इक रतिग र रह चिलव लाइ ik rang rachai rahai liv laa-ayBe absorbed in love for the One Lord and remain lovingly focused on Him

ਇਵ ਛ5 ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਸ ਪਾਇ ੩੯इव छC तिफरिर फास पाइ ३९iv chhootai fir faas na paa-ay ||39||In this way you shall be saved and you shall not fall into the trap again ||39||

ਬੀਰਾ ਬੀਰਾ ਕਤਿਰ ਰਹੀ ਬੀਰ ਭਏ ਬਰਾਇ बीरा बीरा करिर रही बीर भए बराइ beeraa beeraa kar rahee beer bha-ay bairaa-ayShe calls out Brother O brother - stay O brother But he becomes a stranger

ਬੀਰ ਲ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਬਤਿਹਣ ਤਿਬਰਤਿਹ ਤਿਲ ਾਇ बीर ल घरिर आपण बतिहण तिबरतिह चिल ाइ beer chalay ghar aapnai bahin bireh jal jaa-ayHer brother departs for his own home and his sister burns with the pain of separation

ਬਾਬਲ ਕ ਘਤਿਰ ਬ5+ੀ ਬਾਲੀ ਬਾਲ ਤਿਹ बाबल क घरिर बC4ी बाली बाल तिह baabul kai ghar baytrhee baalee baalai nayhiIn this world her fathers home the daughter the innocent soul bride loves her Young Husband Lord

ਲ+ਤਿਹ ਵਰ ਕਾਮਣੀ ਸਤਿਗਰ ਸਵਤਿਹ ਤਿਹ लो4तिह वर कामणी सतिगर सवतिह तिह jay lorheh var kaamnee satgur sayveh tayhiIf you long for your Husband Lord O soul bride then serve the True Guru with love

ਤਿਬਰਲ ਤਿਗਆੀ ਬਝਣਉ ਸਤਿਗਰ ਸਾਤਿ ਤਿਮਲਇ तिबरलो तिगआी बझणउ सतिगर साचि मिमलइ birlo gi-aanee boojh-na-o satgur saach milay-ayHow rare are the spiritually wise who meet the True Guru and truly understand

8ਾਕਰ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ Fाकर हाचिथ वडाईआ भाव दइ thaakur haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayAll glorious greatness rests in the Lord and Masters Hands He grants them when He is pleased

ਬਾਣੀ ਤਿਬਰਲਉ ਬੀਾਰਸੀ ਕ ਗਰਮਤਿਖ ਹਇ बाणी तिबरलउ बीारसी को गरमखिख होइ banee birla-o beechaarsee jay ko gurmukh ho-ayHow rare are those who contemplate the Word of the Gurus Bani they become Gurmukh

ਇਹ ਬਾਣੀ ਮਹਾ ਪਰਖ ਕੀ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਹਇ ੪੦इह बाणी महा परख की ति घरिर वासा होइ ४०ih banee mahaa purakh kee nij ghar vaasaa ho-ay ||40||This is the Bani of the Supreme Being through it one dwells within the home of his inner being ||40||

ਭਤਿ ਭਤਿ ਘ+ੀਐ ਘਤਿ+ ਘਤਿ+ ਭ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਰ ਉਸਰ ਢਾਹ भति भति घ4ीऐ घति4 घति4 भ ढातिह उसार उसर ढाह bhan bhan gharhee-ai gharh gharh bhajai dhaahi usaarai usray dhaahaiShattering and breaking apart He creates and re-creates creating He shatters again He builds up what He has demolished and demolishes what He has built

ਸਰ ਭਤਿਰ ਸਖ ਭੀ ਭਤਿਰ ਪਖ ਸਮਰਥ ਵਪਰਵਾਹ सर भरिर सोख भी भरिर पोख समरथ वपरवाह sar bhar sokhai bhee bhar pokhai samrath vayparvaahaiHe dries up the pools which are full and fills the dried tanks again He is all-powerful and independent

ਭਰਤਿਮ ਭਲਾ ਭਏ ਤਿਦਵਾ ਤਿਵਣ ਭਾਗਾ ਤਿਕਆ ਪਾਈਐ भरमिम भला भए दिदवा तिवण भागा तिकआ पाईऐ bharam bhulaanay bha-ay divaanay vin bhaagaa ki-aa paa-ee-aiDeluded by doubt they have gone insane without destiny what do they obtain

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਡਰੀ ਪਰਤਿਭ ਪਕ+ੀ ਤਿ ਤਿਖ ਤਿ ਾਈਐ गरमखिख तिगआ डोरी परणिभ पक4ी जि खिख ति ाईऐ gurmukh gi-aan doree parabh pakrhee jin khinchai tin jaa-ee-aiThe Gurmukhs know that God holds the string wherever He pulls it they must go

ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ ਸਦਾ ਰਤਿਗ ਰਾ ਬਹਤਿ+ ਪਛਾਈਐ हरिर गण गाइ सदा रतिग रा बहति4 पछोाईऐ har gun gaa-ay sadaa rang raatay bahurh na pachhotaa-ee-aiThose who sing the Glorious Praises of the Lord are forever imbued with His Love they never again feel regret

ਭਭ ਭਾਲਤਿਹ ਗਰਮਤਿਖ ਬਝਤਿਹ ਾ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਪਾਈਐ भभ भालतिह गरमखिख बझतिह ा ति घरिर वासा पाईऐ bhabhai bhaaleh gurmukh boojheh taa nij ghar vaasaa paa-ee-aiBhabha If someone seeks and then becomes Gurmukh then he comes to dwell in the home of his own heart

ਭਭ ਭਉਲ ਮਾਰਗ ਤਿਵਖ+ਾ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ ਰੀਐ भभ भउ ल मारग तिवख4ा आस तिरासा रीऐ bhabhai bha-ojal maarag vikh-rhaa aas niraasaa taree-aiBhabha The way of the terrifying world-ocean is treacherous Remain free of hope in the midst of hope and you shall cross over

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਆਪ ੀਨਹਹਹ ੀਵਤਿਆ ਇਵ ਮਰੀਐ ੪੧गर परसादी आपो ीनह ीवतिआ इव मरीऐ ४१gur parsaadee aapo cheenHai jeevti-aa iv maree-ai ||41||By Gurus Grace one comes to understand himself in this way he remains dead while yet alive ||41||

ਮਾਇਆ ਮਾਇਆ ਕਤਿਰ ਮਏ ਮਾਇਆ ਤਿਕਸ ਸਾਤਿਥ माइआ माइआ करिर मए माइआ तिकस साचिथ maa-i-aa maa-i-aa kar mu-ay maa-i-aa kisai na saathCrying out for the wealth and riches of Maya they die but Maya does not go along with them

ਹਸ ਲ ਉਤਿ8 ਡਮਣ ਮਾਇਆ ਭਲੀ ਆਤਿਥ हस ल उदिF डमणो माइआ भली आचिथ hans chalai uth dumno maa-i-aa bhoolee aathThe soul-swan arises and departs sad and depressed leaving its wealth behind

ਮ ਝ8ਾ ਤਿਮ ਤਿਹਆ ਅਵਗਣ ਲਤਿਹ ਾਤਿਲ म झFा मिम ोतिहआ अवगण लतिह ाचिल man jhoothaa jam johi-aa avgun chaleh naalThe false mind is hunted by the Messenger of Death it carries its faults along when it goes

ਮ ਮਤਿਹ ਮ ਉਲ5 ਮਰ ਗਣ ਹਵਤਿਹ ਾਤਿਲ म मतिह म उलCो मर गण होवतिह ाचिल man meh man ulto marai jay gun hoveh naalThe mind turns inward and merges with mind when it is with virtue

ਮਰੀ ਮਰੀ ਕਤਿਰ ਮਏ ਤਿਵਣ ਾਵ ਦਖ ਭਾਤਿਲ मरी मरी करिर मए तिवण ाव दख भाचिल mayree mayree kar mu-ay vin naavai dukh bhaalCrying out Mine mine they have died but without the Name they find only pain

ਗ+ ਮਦਰ ਮਹਲਾ ਕਹਾ ਤਿਉ ਬਾੀ ਦੀਬਾਣ ग4 मदर महला कहा जि उ बा ी दीबाण garh mandar mehlaa kahaa ji-o baajee deebaanSo where are their forts mansions palaces and courts They are like a short story

ਾਕ ਸ ਾਮ ਤਿਵਣ ਝ8ਾ ਆਵਣ ਾਣ ाक स ाम तिवण झFा आवण ाण naanak sachay naam vin jhoothaa aavan jaanO Nanak without the True Name the false just come and go

ਆਪ ਰ ਸਰਪ ਹ ਆਪ ਾਣ ਸਾਣ ੪੨आप र सरप ह आप ाण स ाण ४२aapay chatur saroop hai aapay jaan sujaan ||42||He Himself is clever and so very beautiful He Himself is wise and all-knowing ||42||

ਆਵਤਿਹ ਸ ਾਤਿਹ ਫਤਿ ਆਇ ਗਏ ਪਛਾਤਿਹ ो आवतिह स ातिह फति आइ गए पछातिह jo aavahi say jaahi fun aa-ay ga-ay pachhutaahiThose who come must go in the end they come and go regretting and repenting

ਲਖ ਉਰਾਸੀਹ ਮਦੀ ਘ5 ਵਧ ਉਾਤਿਹ लख उरासीह मदी घC वध उातिह lakh cha-oraaseeh maydnee ghatai na vaDhai utaahiThey will pass through 84 millions species this number does not decrease or rise

ਸ ਉਬਰ ਤਿ ਹਤਿਰ ਭਾਇਆ स उबर जि हरिर भाइआ say jan ubray jin har bhaa-i-aaThey alone are saved who love the Lord

ਧਧਾ ਮਆ ਤਿਵਗੀ ਮਾਇਆ धधा मआ तिवगी माइआ DhanDhaa mu-aa vigootee maa-i-aaTheir worldly entanglements are ended and Maya is conquered

ਦੀਸ ਸ ਾਲਸੀ ਤਿਕਸ ਕਉ ਮੀ ਕਰਉ ो दीस सो ालसी तिकस कउ मी करउ jo deesai so chaalsee kis ka-o meet karay-oWhoever is seen shall depart who should I make my friend

ੀਉ ਸਮਪਉ ਆਪਣਾ ਮ ਆਗ ਦਉ ीउ समपउ आपणा म आग दउ jee-o sampa-o aapnaa tan man aagai day-oI dedicate my soul and place my body and mind in offering before Him

ਅਸਤਿਥਰ ਕਰਾ ਧਣੀ ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਮ ਓ5 असचिथर करा धणी तिस ही की म ओC asthir kartaa too Dhanee tis hee kee mai otYou are eternally stable O Creator Lord and Master I lean on Your Support

ਗਣ ਕੀ ਮਾਰੀ ਹਉ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰੀ ਮਤਿ 5 ੪੩गण की मारी हउ मई सबदिद री मति ोC ४३gun kee maaree ha-o mu-ee sabad ratee man chot ||43||Conquered by virtue egotism is killed imbued with the Word of the Shabad the mind rejects the world ||43||

ਰਾਣਾ ਰਾਉ ਕ ਰਹ ਰਗ ਗ ਫਕੀਰ राणा राउ को रह रग ग फकीर raanaa raa-o na ko rahai rang na tung fakeerNeither the kings nor the nobles will remain neither the rich nor the poor will remain

ਵਾਰੀ ਆਪ ਆਪਣੀ ਕਇ ਬਧ ਧੀਰ वारी आपो आपणी कोइ बध धीर vaaree aapo aapnee ko-ay na banDhai DheerWhen ones turn comes no one can stay here

ਰਾਹ ਬਰਾ ਭੀਹਾਵਲਾ ਸਰ ਡਗਰ ਅਸਗਾਹ राह बरा भीहावला सर डगर असगाह raahu buraa bheehaavalaa sar doogar asgaahThe path is difficult and treacherous the pools and mountains are impassable

ਮ ਤਿ ਅਵਗਣ ਝਤਿਰ ਮਈ ਤਿਵਣ ਗਣ ਤਿਕਉ ਘਤਿਰ ਾਹ म ति अवगण झरिर मई तिवण गण तिकउ घरिर ाह mai tan avgan jhur mu-ee vin gun ki-o ghar jaahMy body is filled with faults I am dying of grief Without virtue how can I enter my home

ਗਣੀਆ ਗਣ ਲ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਤਿਕਉ ਤਿ ਤਿਮਲਉ ਤਿਪਆਤਿਰ गणीआ गण ल परभ मिमल तिकउ ति मिमलउ तिपआरिर gunee-aa gun lay parabh milay ki-o tin mila-o pi-aarThe virtuous take virtue and meet God how can I meet them with love

ਤਿ ਹੀ ਸੀ ਥੀ ਰਹਾ ਤਿਪ ਤਿਪ ਤਿਰਦ ਮਰਾਤਿਰ ति ही सी थी रहा तिप तिप रिरद मरारिर tin hee jaisee thee rahaaN jap jap ridai muraarIf ony I could be like them chanting and meditating within my heart on the Lord

ਅਵਗਣੀ ਭਰਪਰ ਹ ਗਣ ਭੀ ਵਸਤਿਹ ਾਤਿਲ अवगणी भरपर ह गण भी वसतिह ाचिल avgunee bharpoor hai gun bhee vaseh naalHe is overflowing with faults and demerits but virtue dwells within him as well

ਤਿਵਣ ਸਗਰ ਗਣ ਾਪੀ ਤਿਰ ਸਬਤਿਦ ਕਰ ਬੀਾਰ ੪੪तिवण सगर गण ापी जि र सबदिद कर बीार ४४vin satgur gun na jaapnee jichar sabad na karay beechaar ||44||Without the True Guru he does not see Gods Virtues he does not chant the Glorious Virtues of God ||44||

ਲਸਕਰੀਆ ਘਰ ਸਮਲ ਆਏ ਵਹ ਤਿਲਖਾਇ लसकरीआ घर समल आए व ह चिलखाइ laskaree-aa ghar sammlay aa-ay vajahu likhaa-ayGods soldiers take care of their homes their pay is pre-ordained before they come into the world

ਕਾਰ ਕਮਾਵਤਿਹ ਤਿਸਤਿਰ ਧਣੀ ਲਾਹਾ ਪਲ ਪਾਇ कार कमावतिह चिसरिर धणी लाहा पल पाइ kaar kamaaveh sir Dhanee laahaa palai paa-ayThey serve their Supreme Lord and Master and obtain the profit

ਲਬ ਲਭ ਬਤਿਰਆਈਆ ਛਡ ਮਹ ਤਿਵਸਾਤਿਰ लब लोभ बरिरआईआ छोड मह तिवसारिर lab lobh buri-aa-ee-aa chhoday manhu visaarThey renounce greed avarice and evil and forget them from their minds

ਗਤਿ+ ਦਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹ ਕੀ ਕਦ ਆਵ ਹਾਤਿਰ गति4 दोही पातिसाह की कद आव हारिर garh dohee paatisaah kee kaday na aavai haarIn the fortress of the body they announce the victory of their Supreme King they are never ever vanquished

ਾਕਰ ਕਹੀਐ ਖਸਮ ਕਾ ਸਉਹ ਉਰ ਦਇ ाकर कहीऐ खसम का सउह उर दइ chaakar kahee-ai khasam kaa sa-uhay utar day-ayOne who calls himself a servant of his Lord and Master and yet speaks defiantly to Him

ਵਹ ਗਵਾਏ ਆਪਣਾ ਖਤਿ ਬਸਤਿਹ ਸਇ व ह गवाए आपणा खति बसतिह सइ vajahu gavaa-ay aapnaa takhat na baiseh say-ayshall forfeit his pay and not be seated upon the throne

ਪਰੀਮ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਭਾਵ ਦਇ परीम हचिथ वतिडआईआ भाव दइ pareetam hath vadi-aa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayGlorious greatness rests in the hands of my Beloved He gives according to the Pleasure of His Will

ਆਤਿਪ ਕਰ ਤਿਕਸ ਆਖੀਐ ਅਵਰ ਕਇ ਕਰਇ ੪੫आतिप कर तिकस आखीऐ अवर कोइ करइ ४५aap karay kis aakhee-ai avar na ko-ay karay-i ||45||He Himself does everything who else should we address No one else does anything ||45||

ਬੀਉ ਸਝ ਕ ਹੀ ਬਹ ਦਲੀਾ ਪਾਇ बी उ सझ को ही बह दलीा पाइ beeja-o soojhai ko nahee bahai duleechaa paa-ayI cannot conceive of any other who could be seated upon the royal cushions

ਰਕ ਤਿਵਾਰਣ ਰਹ ਰ ਸਾਉ ਸਾ ਾਇ रक तिवारण रह र साउ सा ाइ narak nivaaran narah nar saacha-o saachai naa-ayThe Supreme Man of men eradicates hell He is True and True is His Name

ਵਣ ਤਿ$ਣ ਢਢ ਤਿਫਤਿਰ ਰਹੀ ਮ ਮਤਿਹ ਕਰਉ ਬੀਾਰ वण तिण ढढ तिफरिर रही म मतिह करउ बीार van tarin dhoodhat fir rahee man meh kara-o beechaarI wandered around searching for Him in the forests and meadows I contemplate Him within my mind

ਲਾਲ ਰ ਬਹ ਮਾਣਕੀ ਸਤਿਗਰ ਹਾਤਿਥ ਭਡਾਰ लाल र बह माणकी सतिगर हाचिथ भडार laal ratan baho maankee satgur haath bhandaarThe treasures of myriads of pearls jewels and emeralds are in the hands of the True Guru

ਊਮ ਹਵਾ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਇਕ ਮਤਿ ਏਕ ਭਾਇ ऊम होवा परभ मिमल इक मति एक भाइ ootam hovaa parabh milai ik man aikai bhaa-ayMeeting with God I am exalted and elevated I love the One Lord single-mindedly

ਾਕ ਪਰੀਮ ਰਤਿਸ ਤਿਮਲ ਲਾਹਾ ਲ ਪਰਥਾਇ ाक परीम रचिस मिमल लाहा ल परथाइ naanak pareetam ras milay laahaa lai parthaa-ayO Nanak one who lovingly meets with his Beloved earns profit in the world hereafter

ਰਾ ਰਾਤਿ ਤਿਤਿ ਰੀ ਤਿਤਿ ਤਿਸਤਿਰਆ ਆਕਾਰ रा राचि जि ति री जि ति चिसरिरआ आकार rachnaa raach jin rachee jin siri-aa aakaarHe who created and formed the creation made your form as well

ਗਰਮਤਿਖ ਬਅ ਤਿਧਆਈਐ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ੪੬गरमखिख बअ मिधआईऐ अ पारावार ४६gurmukh bay-ant Dhi-aa-ee-ai ant na paaraavaar ||46||As Gurmukh meditate on the Infinite Lord who has no end or limitation ||46||

+ਾ+ ਰ+ਾ ਹਤਿਰ ੀਉ ਸਈ 4ा4 र4ा हरिर ीउ सोई rhaarhai roorhaa har jee-o so-eeRharha The Dear Lord is beautiful

ਤਿਸ ਤਿਬ ਰਾਾ ਅਵਰ ਕਈ तिस तिब रा ा अवर कोई tis bin raajaa avar na ko-eeThere is no other king except Him

+ਾ+ ਗਾਰ+ ਮ ਸਣਹ ਹਤਿਰ ਵਸ ਮ ਮਾਤਿਹ 4ा4 गारड़ म सणह हरिर वस म मातिह rhaarhai gaarurh tum sunhu har vasai man maahiRharha Listen to the spell and the Lord will come to dwell in your mind

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਤਿਰ ਪਾਈਐ ਮ ਕ ਭਰਤਿਮ ਭਲਾਤਿਹ गर परसादी हरिर पाईऐ म को भरमिम भलातिह gur parsaadee har paa-ee-ai mat ko bharam bhulaahiBy Gurus Grace one finds the Lord do not be deluded by doubt

ਸ ਸਾਹ ਸਾਾ ਤਿਸ ਹਤਿਰ ਧ ਰਾਤਿਸ सो साह साा जि स हरिर ध राचिस so saahu saachaa jis har Dhan raasHe alone is the true banker who has the capital of the wealth of the Lord

ਗਰਮਤਿਖ ਪਰਾ ਤਿਸ ਸਾਬਾਤਿਸ गरमखिख परा तिस साबाचिस gurmukh pooraa tis saabaasThe Gurmukh is perfect - applaud him

ਰ+ੀ ਬਾਣੀ ਹਤਿਰ ਪਾਇਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਬੀਾਤਿਰ र4ी बाणी हरिर पाइआ गर सबदी बीारिर roorhee banee har paa-i-aa gur sabdee beechaarThrough the beautiful Word of the Gurus Bani the Lord is obtained contemplate the Word of the Gurus Shabad

ਆਪ ਗਇਆ ਦਖ ਕਤਿ5ਆ ਹਤਿਰ ਵਰ ਪਾਇਆ ਾਤਿਰ ੪੭आप गइआ दख कदिCआ हरिर वर पाइआ ारिर ४७aap ga-i-aa dukh kati-aa har var paa-i-aa naar ||47||Self-conceit is eliminated and pain is eradicated the soul bride obtains her Husband Lord ||47||

ਸਇਾ ਰਪਾ ਸੀਐ ਧ ਕਾਾ ਤਿਬਖ ਛਾਰ सइा रपा सीऐ ध काा तिबख छार su-inaa rupaa sanchee-ai Dhan kaachaa bikh chhaarHe hoards gold and silver but this wealth is false and poisonous nothing more than ashes

ਸਾਹ ਸਦਾਏ ਸਤਿ ਧ ਦਤਿਬਧਾ ਹਇ ਖਆਰ साह सदाए सचि ध दतिबधा होइ खआर saahu sadaa-ay sanch Dhan dubiDhaa ho-ay khu-aarHe calls himself a banker gathering wealth but he is ruined by his dual-mindedness

ਸਤਿਆਰੀ ਸ ਸਤਿਆ ਸਾਉ ਾਮ ਅਮਲ सचिआरी स सचिआ साउ ाम अमोल sachi-aaree sach sanchi-aa saacha-o naam amolThe truthful ones gather Truth the True Name is priceless

ਹਤਿਰ ਤਿਰਮਾਇਲ ਊਲ ਪਤਿ ਸਾੀ ਸ ਬਲ हरिर तिरमाइल ऊ लो पति साी स बोल har nirmaa-il oojlo pat saachee sach bolThe Lord is immaculate and pure through Him their honor is true and their speech is true

ਸਾ ਮੀ ਸਾਣ ਸਰਵਰ ਹਸ सा मी स ाण सरवर हस saajan meet sujaan too too sarvar too hansYou are my friend and companion all-knowing Lord You are the lake and You are the swan

ਸਾਉ 8ਾਕਰ ਮਤਿ ਵਸ ਹਉ ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਤਿਸ साउ Fाकर मति वस हउ बचिलहारी तिस saacha-o thaakur man vasai ha-o balihaaree tisI am a sacrifice to that being whose mind is filled with the True Lord and Master

ਮਾਇਆ ਮਮਾ ਮਹਣੀ ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਸ ਾਣ माइआ ममा मोहणी जि ति कीी सो ाण maa-i-aa mamtaa mohnee jin keetee so jaanKnow the One who created love and attachment to Maya the Enticer

ਤਿਬਤਿਖਆ ਅਤਿਮਰ ਏਕ ਹ ਬਝ ਪਰਖ ਸਾਣ ੪੮तिबखिखआ अमिlt एक ह बझ परख स ाण ४८bikhi-aa amrit ayk hai boojhai purakh sujaan ||48||One who realizes the all-knowing Primal Lord looks alike upon poison and nectar ||48||

ਤਿਖਮਾ ਤਿਵਹਣ ਖਤਿਪ ਗਏ ਖਹਤਿਣ ਲਖ ਅਸਖ खिखमा तिवहण खतिप गए खहणिण लख असख khimaa vihoonay khap ga-ay khoohan lakh asaNkhWithout patience and forgiveness countless hundreds of thousands have perished

ਗਣ ਆਵ ਤਿਕਉ ਗਣੀ ਖਤਿਪ ਖਤਿਪ ਮਏ ਤਿਬਸਖ गण आव तिकउ गणी खतिप खतिप मए तिबसख ganat na aavai ki-o ganee khap khap mu-ay bisankhTheir numbers cannot be counted how could I count them Bothered and bewildered uncounted numbers have died

ਖਸਮ ਪਛਾਣ ਆਪਣਾ ਖਲ ਬਧ ਪਾਇ खसम पछाण आपणा खल बध पाइ khasam pachhaanai aapnaa khoolai banDh na paa-ayOne who realizes his Lord and Master is set free and not bound by chains

ਸਬਤਿਦ ਮਹਲੀ ਖਰਾ ਤਿਖਮਾ ਸ ਸਖ ਭਾਇ सबदिद महली खरा खिखमा स सख भाइ sabad mahlee kharaa too khimaa sach sukh bhaa-ayThrough the Word of the Shabad enter the Mansion of the Lords Presence you shall be blessed with patience forgiveness truth and peace

ਖਰ ਖਰਾ ਧ ਤਿਧਆ ਆਪ ਵਸਤਿਹ ਸਰੀਤਿਰ खर खरा ध मिधआ आप वसतिह सरीरिर kharach kharaa Dhan Dhi-aan too aapay vaseh sareerPartake of the true wealth of meditation and the Lord Himself shall abide within your body

ਮਤਿ ਤਿ ਮਤਿਖ ਾਪ ਸਦਾ ਗਣ ਅਤਿਰ ਮਤਿ ਧੀਰ मति ति मखिख ाप सदा गण अरिर मति धीर man tan mukh jaapai sadaa gun antar man DheerWith mind body and mouth chant His Glorious Virtues forever courage and composure shall enter deep within your mind

ਹਉਮ ਖਪ ਖਪਾਇਸੀ ਬੀਉ ਵਥ ਤਿਵਕਾਰ हउम खप खपाइसी बी उ वथ तिवकार ha-umai khapai khapaa-isee beeja-o vath vikaarThrough egotism one is distracted and ruined other than the Lord all things are corrupt

ਉਪਾਇ ਤਿਵਤਿ ਪਾਇਅ ਕਰਾ ਅਲਗ ਅਪਾਰ ੪੯ उपाइ तिवचि पाइअ करा अलग अपार ४९jant upaa-ay vich paa-i-an kartaa alag apaar ||49||Forming His creatures He placed Himself within them the Creator is unattached and infinite ||49||

ਤਿਸਰਸ5 ਭਉ ਾਣ ਕਇ णिBसC भउ ाण कोइ saristay bhay-o na jaanai ko-ayNo one knows the mystery of the Creator of the World

ਤਿਸਰਸ5ਾ ਕਰ ਸ ਤਿਹਉ ਹਇ णिBसCा कर स तिहउ होइ saristaa karai so nihcha-o ho-ayWhatever the Creator of the World does is certain to occur

ਸਪ ਕਉ ਈਸਰ ਤਿਧਆਈਐ समप कउ ईसर मिधआईऐ sampai ka-o eesar Dhi-aa-ee-aiFor wealth some meditate on the Lord

ਸਪ ਪਰਤਿਬ ਤਿਲਖ ਕੀ ਪਾਈਐ समप परतिब चिलख की पाईऐ sampai purab likhay kee paa-ee-aiBy pre-ordained destiny wealth is obtained

ਸਪ ਕਾਰਤਿਣ ਾਕਰ ਰ समप कारणिण ाकर ोर sampai kaaran chaakar chorFor the sake of wealth some become servants or thieves

ਸਪ ਸਾਤਿਥ ਾਲ ਹਰ समप साचिथ ाल होर sampai saath na chaalai horWealth does not go along with them when they die it passes into the hands of others

ਤਿਬ ਸਾ ਹੀ ਦਰਗਹ ਮਾ तिब सा ही दरगह मा bin saachay nahee dargeh maanWithout Truth honor is not obtained in the Court of the Lord

ਹਤਿਰ ਰਸ ਪੀਵ ਛ5 ਤਿਦਾਤਿ ੫੦हरिर रस पीव छC तिदाति ५०har ras peevai chhutai nidaan ||50||Drinking in the subtle essence of the Lord one is emancipated in the end ||50||

ਹਰ ਹਰ ਹ ਸਖੀ ਹਇ ਰਹੀ ਹਰਾ हर हर ह सखी होइ रही हरा hayrat hayrat hay sakhee ho-ay rahee hairaanSeeing and perceiving O my companions I am wonder-struck and amazed

ਹਉ ਹਉ ਕਰੀ ਮ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰਵ ਮਤਿ ਤਿਗਆ हउ हउ करी म मई सबदिद रव मति तिगआ ha-o ha-o kartee mai mu-ee sabad ravai man gi-aanMy egotism which proclaimed itself in possessiveness and self-conceit is dead My mind chants the Word of the Shabad and attains spiritual wisdom

ਹਾਰ ਡਰ ਕਕ ਘਣ ਕਤਿਰ ਥਾਕੀ ਸੀਗਾਰ हार डोर कक घण करिर थाकी सीगार haar dor kankan ghanay kar thaakee seegaarI am so tired of wearing all these necklaces hair-ties and bracelets and decorating myself

ਤਿਮਤਿਲ ਪਰੀਮ ਸਖ ਪਾਇਆ ਸਗਲ ਗਣਾ ਗਤਿਲ ਹਾਰ मिमचिल परीम सख पाइआ सगल गणा गचिल हार mil pareetam sukh paa-i-aa sagal gunaa gal haarMeeting with my Beloved I have found peace now I wear the necklace of total virtue

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਈਐ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਪਰੀਤਿ ਤਿਪਆਰ ाक गरमखिख पाईऐ हरिर चिसउ परीति तिपआर naanak gurmukh paa-ee-ai har si-o pareet pi-aarO Nanak the Gurmukh attains the Lord with love and affection

ਹਤਿਰ ਤਿਬ ਤਿਕਤਿ ਸਖ ਪਾਇਆ ਦਖਹ ਮਤਿ ਬੀਾਤਿਰ हरिर तिब तिकति सख पाइआ दखह मति बीारिर har bin kin sukh paa-i-aa daykhhu man beechaarWithout the Lord who has found peace Reflect upon this in your mind and see

ਹਤਿਰ ਪ+ਣਾ ਹਤਿਰ ਬਝਣਾ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਰਖਹ ਤਿਪਆਰ हरिर प4णा हरिर बझणा हरिर चिसउ रखह तिपआर har parh-naa har bujh-naa har si-o rakhahu pi-aarRead about the Lord understand the Lord and enshrine love for the Lord

ਹਤਿਰ ਪੀਐ ਹਤਿਰ ਤਿਧਆਈਐ ਹਤਿਰ ਕਾ ਾਮ ਅਧਾਰ ੫੧हरिर पीऐ हरिर मिधआईऐ हरिर का ाम अधार ५१har japee-ai har Dhi-aa-ee-ai har kaa naam aDhaar ||51||Chant the Lords Name and meditate on the Lord hold tight to the Support of the Name of the Lord ||51||

ਲਖ ਤਿਮ5ਈ ਹ ਸਖੀ ਤਿਲਤਿਖਆ ਕਰਾਤਿਰ लख मिमCई ह सखी ो चिलखिखआ करारिर laykh na mit-ee hay sakhee jo likhi-aa kartaarThe inscription inscribed by the Creator Lord cannot be erased O my companions

ਆਪ ਕਾਰਣ ਤਿਤਿ ਕੀਆ ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਪਗ ਧਾਤਿਰ आप कारण जि ति कीआ करिर तिकरपा पग धारिर aapay kaaran jin kee-aa kar kirpaa pag DhaarHe who created the universe in His Mercy installs His Feet within us

ਕਰ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਬਝਹ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ कर हचिथ वतिडआईआ बझह गर बीारिर kartay hath vadi-aa-ee-aa boojhhu gur beechaarGlorious greatness rests in the Hands of the Creator reflect upon the Guru and understand this

ਤਿਲਤਿਖਆ ਫਤਿਰ ਸਕੀਐ ਤਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਸਾਤਿਰ चिलखिखआ फरिर सकीऐ जि उ भावी तिउ सारिर likhi-aa fayr na sakee-ai ji-o bhaavee ti-o saarThis inscription cannot be challenged As it pleases You You care for me

ਦਤਿਰ ਰੀ ਸਖ ਪਾਇਆ ਾਕ ਸਬਦ ਵੀਾਤਿਰ दरिर री सख पाइआ ाक सबद वीारिर nadar tayree sukh paa-i-aa naanak sabad veechaarBy Your Glance of Grace I have found peace O Nanak reflect upon the Shabad

ਮਮਖ ਭਲ ਪਤਿ ਮਏ ਉਬਰ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ ममख भल पचि मए उबर गर बीारिर manmukh bhoolay pach mu-ay ubray gur beechaarThe self-willed manmukhs are confused they rot away and die Only by reflecting upon the Guru can they be saved

ਤਿ ਪਰਖ ਦਤਿਰ ਆਵਈ ਤਿਸ ਕਾ ਤਿਕਆ ਕਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਾਇ जि परख दरिर आवई तिस का तिकआ करिर कतिहआ ाइ je purakh nadar na aavee tis kaa ki-aa kar kahi-aa jaa-ayWhat can anyone say about that Primal Lord who cannot be seen

ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਗਰ ਆਪਣ ਤਿਤਿ ਤਿਹਰਦ ਤਿਦਾ ਤਿਦਖਾਇ ੫੨बचिलहारी गर आपण जि ति तिहरद दिदा दिदखाइ ५२balihaaree gur aapnay jin hirdai ditaa dikhaa-ay ||52||I am a sacrifice to my Guru who has revealed Him to me within my own heart ||52||

ਪਾਧਾ ਪਤਿ+ਆ ਆਖੀਐ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਰ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ पाधा पति4आ आखीऐ तिबदिदआ तिबर सहजि सभाइ paaDhaa parhi-aa aakhee-ai bidi-aa bichrai sahj subhaa-ayThat Pandit that religious scholar is said to be well-educated if he contemplates knowledge with intuitive ease

ਤਿਬਤਿਦਆ ਸਧ ਲਹ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਲਵ ਲਾਇ तिबदिदआ सोध लह राम ाम चिलव लाइ bidi-aa soDhai tat lahai raam naam liv laa-ayConsidering his knowledge he finds the essence of reality and lovingly focuses his attention on the Name of the Lord

ਮਮਖ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਕਰਦਾ ਤਿਬਖ ਖ5 ਤਿਬਖ ਖਾਇ ममख तिबदिदआ तिबकरदा तिबख खC तिबख खाइ manmukh bidi-aa bikardaa bikh khatay bikh khaa-ayThe self-willed manmukh sells his knowledge he earns poison and eats poison

ਮਰਖ ਸਬਦ ੀਈ ਸਝ ਬਝ ਹ ਕਾਇ ੫੩मरख सबद ीई सझ बझ ह काइ ५३moorakh sabad na cheen-ee soojh boojh nah kaa-ay ||53||The fool does not think of the Word of the Shabad He has no understanding no comprehension ||53||

ਪਾਧਾ ਗਰਮਤਿਖ ਆਖੀਐ ਾ5ਤਿ+ਆ ਮਤਿ ਦਇ पाधा गरमखिख आखीऐ ाCति4आ मति दइ paaDhaa gurmukh aakhee-ai chaatrhi-aa mat day-ayThat Pandit is called Gurmukh who imparts understanding to his students

ਾਮ ਸਮਾਲਹ ਾਮ ਸਗਰਹ ਲਾਹਾ ਗ ਮਤਿਹ ਲਇ ाम समालह ाम सगरह लाहा ग मतिह लइ naam samaalahu naam sangrahu laahaa jag meh lay-ayContemplate the Naam the Name of the Lord gather in the Naam and earn the true profit in this world

ਸੀ ਪ5ੀ ਸ ਮਤਿ ਪ+ੀਐ ਸਬਦ ਸ ਸਾਰ सी पCी स मति प4ीऐ सबद स सार sachee patee sach man parhee-ai sabad so saarWith the true notebook of the true mind study the most sublime Word of the Shabad

ਾਕ ਸ ਪਤਿ+ਆ ਸ ਪਤਿਡ ਬੀਾ ਤਿਸ ਰਾਮ ਾਮ ਗਤਿਲ ਹਾਰ ੫੪੧ाक सो पति4आ सो पतिड बीा जि स राम ाम गचिल हार ५४१naanak so parhi-aa so pandit beenaa jis raam naam gal haar ||54||1||O Nanak he alone is learned and he alone is a wise Pandit who wears the necklace of the Lords Name ||54||1||

Page 7: (GDRE).docx  · Web viewਓਅੰਕਾਰੁ. Oankaar . All text arrangement, conversion to Unicode Gurmukhi/Devanagari fonts, Phonetic transliteration and formatting etc by: Kulbir

ਊਉ ਦਤਿਖ ਸਬਤਿਦ ਬੀਾਰ ऊउ दखिख सबदिद बीार oocha-o daykh sabad beechaaraithe mortal looks upwards and contemplates the Shabad

ਊਪਤਿਰ ਆਤਿਦ ਅਤਿ ਤਿਹ ਲਇ ऊपरिर आदिद अति तिह लोइ oopar aad ant tihu lo-ayThe Lord is beyond the beginning and the end beyond the three worlds

ਆਪ ਕਰ ਕਥ ਸਣ ਸਇ आप कर कथ सण सोइ aapay karai kathai sunai so-ayHe Himself acts speaks and listens

ਓਹ ਤਿਬਧਾਾ ਮ ਦਇ ओह तिबधाा म दइ oh biDhaataa man tan day-ayHe is the Architect of Destiny He blesses us with mind and body

ਓਹ ਤਿਬਧਾਾ ਮਤਿ ਮਤਿਖ ਸਇ ओह तिबधाा मति मखिख सोइ oh biDhaataa man mukh so-ayThat Architect of Destiny is in my mind and mouth

ਪਰਭ ਗੀਵ ਅਵਰ ਕਇ परभ ग ीव अवर कोइ parabh jagjeevan avar na ko-ayGod is the Life of the world there is no other at all

ਾਕ ਾਤਿਮ ਰ ਪਤਿ ਹਇ ੯ाक ामिम र पति होइ ९naanak naam ratay pat ho-ay ||9||O Nanak imbued with the Naam the Name of the Lord one is honored ||9||

ਰਾ ਰਾਮ ਰਵ ਤਿਹਕਾਤਿਰ रा राम रव तिहकारिर raajan raam ravai hitkaarOne who lovingly chants the Name of the Sovereign Lord King

ਰਣ ਮਤਿਹ ਲਝ ਮਆ ਮਾਤਿਰ रण मतिह लझ मआ मारिर ran meh loojhai manoo-aa maarfights the battle and conquers his own mind

ਰਾਤਿ ਤਿਦਤਿ ਰਹ ਰਤਿਗ ਰਾਾ राति दिदति रह रतिग राा raat dinant rahai rang raataaday and night he remains imbued with the Lords Love

ੀਤਿ ਭਵ ਗ ਾਰ ਾਾ ीति भव ग ार ाा teen bhavan jug chaaray jaataaHe is famous throughout the three worlds and the four ages

ਤਿਤਿ ਾਾ ਸ ਤਿਸ ਹੀ ਹਾ जि ति ाा सो तिस ही हा jin jaataa so tis hee jayhaaOne who knows the Lord becomes like Him

ਅਤਿ ਤਿਰਮਾਇਲ ਸੀਝਤਿਸ ਦਹਾ अति तिरमाइल सीझचिस दहा at nirmaa-il seejhas dayhaaHe becomes absolutely immaculate and his body is sanctified

ਰਹਸੀ ਰਾਮ ਤਿਰਦ ਇਕ ਭਾਇ रहसी राम रिरद इक भाइ rahsee raam ridai ik bhaa-ayHis heart is happy in love with the One Lord

ਅਤਿਰ ਸਬਦ ਸਾਤਿ ਤਿਲਵ ਲਾਇ ੧੦अरिर सबद साचि चिलव लाइ १०antar sabad saach liv laa-ay ||10||He lovingly centers his attention deep within upon the True Word of the Shabad ||10||

ਰਸ ਕੀ ਅਤਿਮਰ ਪੀ ਰਹਣ ਹੀ ਸਸਾਰ रोस की अमिlt पी रहण ही ससार ros na keejai amrit peejai rahan nahee sansaarayDont be angry - drink in the Ambrosial Nectar you shall not remain in this world forever

ਰਾ ਰਾਇ ਰਕ ਹੀ ਰਹਣਾ ਆਇ ਾਇ ਗ ਾਰ रा राइ रक ही रहणा आइ ाइ ग ार raajay raa-ay rank nahee rahnaa aa-ay jaa-ay jug chaarayThe ruling kings and the paupers shall not remain they come and go throughout the four ages

ਰਹਣ ਕਹਣ ਰਹ ਕਈ ਤਿਕਸ ਪਤਿਹ ਕਰਉ ਤਿਬੀ रहण कहण रह कोई तिकस पतिह करउ तिबी rahan kahan tay rahai na ko-ee kis peh kara-o binanteeEveryone says that they will remain but none of them remain unto whom should I offer my prayer

ਏਕ ਸਬਦ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਰਧਰ ਗਰ ਦਵ ਪਤਿ ਮੀ ੧੧एक सबद राम ाम तिरोधर गर दव पति मी ११ayk sabad raam naam niroDhar gur dayvai pat matee ||11||The One Shabad the Name of the Lord will never fail you the Guru grants honor and understanding ||11||

ਲਾ ਮਰੀ ਮਤਿਰ ਗਈ ਘਘ5 ਖਤਿਲ ਲੀ ला मरी मरिर गई घघC खोचिल ली laaj marantee mar ga-ee ghooghat khol chaleeMy shyness and hesitation have died and gone and I walk with my face unveiled

ਸਾਸ ਤਿਦਵਾੀ ਬਾਵਰੀ ਤਿਸਰ ਸਕ 5ਲੀ सास दिदवाी बावरी चिसर सक Cली saas divaanee baavree sir tay sank taleeThe confusion and doubt from my crazy insane mother-in-law has been removed from over my head

ਪਰਤਿਮ ਬਲਾਈ ਰਲੀ ਤਿਸਉ ਮ ਮਤਿਹ ਸਬਦ ਅਦ परमिम बलाई रली चिसउ म मतिह सबद अद paraym bulaa-ee ralee si-o man meh sabad anandMy Beloved has summoned me with joyful caresses my mind is filled with the bliss of the Shabad

ਲਾਤਿਲ ਰੀ ਲਾਲੀ ਭਈ ਗਰਮਤਿਖ ਭਈ ਤਿਤਿਦ ੧੨लाचिल री लाली भई गरमखिख भई तिचिद १२laal ratee laalee bha-ee gurmukh bha-ee nichind ||12||Imbued with the Love of my Beloved I have become Gurmukh and carefree ||12||

ਲਾਹਾ ਾਮ ਰ ਤਿਪ ਸਾਰ लाहा ाम र तिप सार laahaa naam ratan jap saarChant the jewel of the Naam and earn the profit of the Lord

ਲਬ ਲਭ ਬਰਾ ਅਹਕਾਰ लब लोभ बरा अहकार lab lobh buraa ahaNkaarGreed avarice evil and egotism

ਲਾ+ੀ ਾ+ੀ ਲਾਇਬਾਰ ला4ी ा4ी लाइबार laarhee chaarhee laa-itbaarslander inuendo and gossip

ਮਮਖ ਅਧਾ ਮਗਧ ਗਵਾਰ ममख अधा मगध गवार manmukh anDhaa mugaDh gavaarthe self-willed manmukh is blind foolish and ignorant

ਲਾਹ ਕਾਰਤਿਣ ਆਇਆ ਤਿਗ लाह कारणिण आइआ तिग laahay kaaran aa-i-aa jagFor the sake of earning the profit of the Lord the mortal comes into the world

ਹਇ ਮਰ ਗਇਆ 8ਗਾਇ 8ਤਿਗ होइ म र गइआ Fगाइ Fतिग ho-ay majoor ga-i-aa thagaa-ay thagBut he becomes a mere slave laborer and is mugged by the mugger Maya

ਲਾਹਾ ਾਮ ਪੀ ਵਸਾਹ लाहा ाम प ी वसाह laahaa naam poonjee vaysaahuOne who earns the profit of the Naam with the capital of faith

ਾਕ ਸੀ ਪਤਿ ਸਾ ਪਾਤਿਸਾਹ ੧੩ाक सी पति सा पातिसाह १३naanak sachee pat sachaa paatisaahu ||13||O Nanak is truly honored by the True Supreme King ||13||

ਆਇ ਤਿਵਗਾ ਗ ਮ ਪਥ आइ तिवगा ग म पथ aa-ay vigootaa jag jam panthThe world is ruined on the path of Death

ਆਈ ਮ5ਣ ਕ ਸਮਰਥ आई मCण को समरथ aa-ee na maytan ko samrathNo one has the power to erase Mayas influence

ਆਤਿਥ ਸਲ ੀ ਘਤਿਰ ਹਇ आचिथ सल ी घरिर होइ aath sail neech ghar ho-ayIf wealth visits the home of the lowliest clown

ਆਤਿਥ ਦਤਿਖ ਤਿਵ ਤਿਸ ਦਇ आचिथ दखिख तिव जि स दोइ aath daykh nivai jis do-ayseeing that wealth all pay their respects to him

ਆਤਿਥ ਹਇ ਾ ਮਗਧ ਤਿਸਆਾ आचिथ होइ ा मगध चिसआा aath ho-ay taa mugaDh si-aanaaEven an idiot is thought of as clever if he is rich

ਭਗਤਿ ਤਿਬਹਾ ਗ ਬਉਰਾਾ भगति तिबहा ग बउराा bhagat bihoonaa jag ba-uraanaaWithout devotional worship the world is insane

ਸਭ ਮਤਿਹ ਵਰ ਏਕ ਸਇ सभ मतिह वर एको सोइ sabh meh vartai ayko so-ayThe One Lord is contained among all

ਤਿਸ ਤਿਕਰਪਾ ਕਰ ਤਿਸ ਪਰਗ5 ਹਇ ੧੪जि स ो तिकरपा कर तिस परगC होइ १४jis no kirpaa karay tis pargat ho-ay ||14||He reveals Himself unto those whom He blesses with His Grace ||14||

ਤਿਗ ਤਿਗ ਥਾਤਿਪ ਸਦਾ ਤਿਰਵਰ तिग तिग थातिप सदा तिरवर jug jug thaap sadaa nirvairThroughout the ages the Lord is eternally established He has no vengeance

ਤਿਮ ਮਰਤਿਣ ਹੀ ਧਧਾ ਧਰ मिम मरणिण ही धधा धर janam maran nahee DhanDhaa DhairHe is not subject to birth and death He is not entangled in worldly affairs

ਦੀਸ ਸ ਆਪ ਆਤਿਪ ो दीस सो आप आतिप jo deesai so aapay aapWhatever is seen is the Lord Himself

ਆਤਿਪ ਉਪਾਇ ਆਪ ਘ5 ਥਾਤਿਪ आतिप उपाइ आप घC थातिप aap upaa-ay aapay ghat thaapCreating Himself He establishes Himself in the heart

ਆਤਿਪ ਅਗਰ ਧਧ ਲਈ आतिप अगोर धध लोई aap agochar DhanDhai lo-eeHe Himself is unfathomable He links people to their affairs

ਗ ਗਤਿ ਗੀਵ ਸਈ ोग गति ग ीव सोई jog jugat jagjeevan so-eeHe is the Way of Yoga the Life of the World

ਕਤਿਰ ਆਾਰ ਸ ਸਖ ਹਈ करिर आार स सख होई kar aachaar sach sukh ho-eeLiving a righteous lifestyle true peace is found

ਾਮ ਤਿਵਹਣਾ ਮਕਤਿ ਤਿਕਵ ਹਈ ੧੫ाम तिवहणा मकति तिकव होई १५naam vihoonaa mukat kiv ho-ee ||15||Without the Naam the Name of the Lord how can anyone find liberation ||15||

ਤਿਵਣ ਾਵ ਵਰਧ ਸਰੀਰ तिवण ाव वरोध सरीर vin naavai vayroDh sareerWithout the Name even ones own body is an enemy

ਤਿਕਉ ਤਿਮਲਤਿਹ ਕਾ5ਤਿਹ ਮ ਪੀਰ तिकउ मिमलतिह काCतिह म पीर ki-o na mileh kaateh man peerWhy not meet the Lord and take away the pain of your mind

ਵਾ5 ਵ5ਾਊ ਆਵ ਾਇ वाC वCाऊ आव ाइ vaat vataa-oo aavai jaa-ayThe traveller comes and goes along the highway

ਤਿਕਆ ਲ ਆਇਆ ਤਿਕਆ ਪਲ ਪਾਇ तिकआ ल आइआ तिकआ पल पाइ ki-aa lay aa-i-aa ki-aa palai paa-ayWhat did he bring when he came and what will he take away when he goes

ਤਿਵਣ ਾਵ 5ਾ ਸਭ ਥਾਇ तिवण ाव ोCा सभ थाइ vin naavai totaa sabh thaa-ayWithout the Name one loses everywhere

ਲਾਹਾ ਤਿਮਲ ਾ ਦਇ ਬਝਾਇ लाहा मिमल ा दइ बझाइ laahaa milai jaa day-ay bujhaa-ayThe profit is earned when the Lord grants understanding

ਵਣ ਵਾਪਾਰ ਵਣ ਵਾਪਾਰੀ वण वापार वण वापारी vanaj vaapaar vanjai vaapaareeIn merchandise and trade the merchant is trading

ਤਿਵਣ ਾਵ ਕਸੀ ਪਤਿ ਸਾਰੀ ੧੬तिवण ाव कसी पति सारी १६vin naavai kaisee pat saaree ||16||Without the Name how can one find honor and nobility ||16||

ਗਣ ਵੀਾਰ ਤਿਗਆੀ ਸਇ गण वीार तिगआी सोइ gun veechaaray gi-aanee so-ayOne who contemplates the Lords Virtues is spiritually wise

ਗਣ ਮਤਿਹ ਤਿਗਆ ਪਰਾਪਤਿ ਹਇ गण मतिह तिगआ परापति होइ gun meh gi-aan paraapat ho-ayThrough His Virtues one receives spiritual wisdom

ਗਣਦਾਾ ਤਿਵਰਲਾ ਸਸਾਤਿਰ गणदाा तिवरला ससारिर gundaataa virlaa sansaarHow rare in this world is the Giver of virtue

ਸਾੀ ਕਰਣੀ ਗਰ ਵੀਾਤਿਰ साी करणी गर वीारिर saachee karnee gur veechaarThe True way of life comes through contemplation of the Guru

ਅਗਮ ਅਗਰ ਕੀਮਤਿ ਹੀ ਪਾਇ अगम अगोर कीमति ही पाइ agam agochar keemat nahee paa-ayThe Lord is inaccessible and unfathomable His worth cannot be estimated

ਾ ਤਿਮਲੀਐ ਾ ਲਏ ਤਿਮਲਾਇ ा मिमलीऐ ा लए मिमलाइ taa milee-ai jaa la-ay milaa-ayThey alone meet Him whom the Lord causes to meet

ਗਣਵੀ ਗਣ ਸਾਰ ੀ गणवी गण सार ी gunvantee gun saaray neetThe virtuous soul bride continually contemplates His Virtues

ਾਕ ਗਰਮਤਿ ਤਿਮਲੀਐ ਮੀ ੧੭ाक गरमति मिमलीऐ मी १७naanak gurmat milee-ai meet ||17||O Nanak following the Gurus Teachings one meets the Lord the true friend ||17||

ਕਾਮ ਕਰਧ ਕਾਇਆ ਕਉ ਗਾਲ काम करोध काइआ कउ गाल kaam kroDh kaa-i-aa ka-o gaalaiUnfulfilled sexual desire and unresolved anger waste the body away

ਤਿਉ ਕ ਸਹਾਗਾ ਢਾਲ जि उ क सोहागा ढाल ji-o kanchan sohaagaa dhaalaias gold is dissolved by borax

ਕਤਿਸ ਕਸਵ5ੀ ਸਹ ਸ ਾਉ कचिस कसवCी सह स ाउ kas kasvatee sahai so taa-oThe gold is touched to the touchstone and tested by fire

ਦਤਿਰ ਸਰਾਫ ਵੀ ਸ+ਾਉ दरिर सराफ वी स4ाउ nadar saraaf vannee sachrhaa-owhen its pure color shows through it is pleasing to the eye of the assayer

ਗ ਪਸ ਅਹ ਕਾਲ ਕਸਾਈ ग पस अह काल कसाई jagat pasoo ahaN kaal kasaa-eeThe world is a beast and arrogent Death is the butcher

ਕਤਿਰ ਕਰ ਕਰਣੀ ਕਤਿਰ ਪਾਈ करिर कर करणी करिर पाई kar kartai karnee kar paa-eeThe created beings of the Creator receive the karma of their actions

ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਤਿਤਿ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ जि ति कीी तिति कीमति पाई jin keetee tin keemat paa-eeHe who created the world knows its worth

ਹਰ ਤਿਕਆ ਕਹੀਐ ਤਿਕਛ ਕਹਣ ਾਈ ੧੮होर तिकआ कहीऐ तिकछ कहण ाई १८hor ki-aa kahee-ai kichh kahan na jaa-ee ||18||What else can be said There is nothing at all to say ||18||

ਖ ਖ ਅਤਿਮਰ ਪੀਆ खो खो अमिlt पीआ khojat khojat amrit pee-aaSearching searching I drink in the Ambrosial Nectar

ਤਿਖਮਾ ਗਹੀ ਮ ਸਗਤਿਰ ਦੀਆ खिखमा गही म सगरिर दीआ khimaa gahee man satgur dee-aaI have adopted the way of tolerance and given my mind to the True Guru

ਖਰਾ ਖਰਾ ਆਖ ਸਭ ਕਇ खरा खरा आख सभ कोइ kharaa kharaa aakhai sabh ko-ayEveryone calls himself true and genuine

ਖਰਾ ਰ ਗ ਾਰ ਹਇ खरा र ग ार होइ kharaa ratan jug chaaray ho-ayHe alone is true who obtains the jewel throughout the four ages

ਖਾ ਪੀਅ ਮਏ ਹੀ ਾਤਿਆ खा पीअ मए ही ातिआ khaat pee-ant moo-ay nahee jaani-aaEating and drinking one dies but still does not know

ਤਿਖ ਮਤਿਹ ਮਏ ਾ ਸਬਦ ਪਛਾਤਿਆ खिख मतिह मए ा सबद पछातिआ khin meh moo-ay jaa sabad pachhaani-aaHe dies in an instant when he realizes the Word of the Shabad

ਅਸਤਿਥਰ ੀ ਮਰਤਿ ਮ ਮਾਤਿਆ असचिथर ी मरति म मातिआ asthir cheet maran man maani-aaHis consciousness becomes permanently stable and his mind accepts death

ਗਰ ਤਿਕਰਪਾ ਾਮ ਪਛਾਤਿਆ ੧੯गर तिकरपा ाम पछातिआ १९gur kirpaa tay naam pachhaani-aa ||19||By Gurus Grace he realizes the Naam the Name of the Lord ||19||

ਗਗ ਗਭੀਰ ਗਗਤਿਰ ਵਾਸ गग गमभीर गगरिर वास gagan gambheer gagnantar vaasThe Profound Lord dwells in the sky of the mind the Tenth Gate

ਗਣ ਗਾਵ ਸਖ ਸਹਤਿ ਤਿਵਾਸ गण गाव सख सहजि तिवास gun gaavai sukh sahj nivaassinging His Glorious Praises one dwells in intuitive poise and peace

ਗਇਆ ਆਵ ਆਇ ਾਇ गइआ आव आइ ाइ ga-i-aa na aavai aa-ay na jaa-ayHe does not go to come or come to go

ਗਰ ਪਰਸਾਤਿਦ ਰਹ ਤਿਲਵ ਲਾਇ गर परसादिद रह चिलव लाइ gur parsaad rahai liv laa-ayBy Gurus Grace he remains lovingly focused on the Lord

ਗਗ ਅਗਮ ਅਾਥ ਅੀ गग अगम अाथ अ ोी gagan agamm anaath ajoneeThe Lord of the mind-sky is inaccessible independent and beyond birth

ਅਸਤਿਥਰ ੀ ਸਮਾਤਿਧ ਸਗੀ असचिथर ी समामिध सगोी asthir cheet samaaDh sagoneeThe most worthy Samaadhi is to keep the consciousness stable focused on Him

ਹਤਿਰ ਾਮ ਤਿ ਤਿਫਤਿਰ ਪਵਤਿਹ ੀ हरिर ाम ति तिफरिर पवतिह ी har naam chayt fir paveh na jooneeRemembering the Lords Name one is not subject to reincarnation

ਗਰਮਤਿ ਸਾਰ ਹਰ ਾਮ ਤਿਬਹੀ ੨੦गरमति सार होर ाम तिबही २०gurmat saar hor naam bihoonee ||20||The Gurus Teachings are the most Excellent all other ways lack the Naam the Name of the Lord ||20||

ਘਰ ਦਰ ਤਿਫਤਿਰ ਥਾਕੀ ਬਹਰ घर दर तिफरिर थाकी बहर ghar dar fir thaakee bahutayrayWandering to countless doorsteps and homes I have grown weary

ਾਤਿ ਅਸਖ ਅ ਹੀ ਮਰ ाति असख अ ही मर jaat asaNkh ant nahee mayrayMy incarnations are countless without limit

ਕ ਮਾ ਤਿਪਾ ਸ ਧੀਆ क मा तिपा स धीआ kaytay maat pitaa sut Dhee-aaI have had so many mothers and fathers sons and daughters

ਕ ਗਰ ਲ ਫਤਿ ਹਆ क गर ल फति हआ kaytay gur chaylay fun hoo-aaI have had so many gurus and disciples

ਕਾ ਗਰ ਮਕਤਿ ਹਆ का गर मकति हआ kaachay gur tay mukat na hoo-aaThrough a false guru liberation is not found

ਕੀ ਾਤਿਰ ਵਰ ਏਕ ਸਮਾਤਿਲ की ारिर वर एक समाचिल kaytee naar var ayk samaalThere are so many brides of the One Husband Lord - consider this

ਗਰਮਤਿਖ ਮਰਣ ੀਵਣ ਪਰਭ ਾਤਿਲ गरमखिख मरण ीवण परभ ाचिल gurmukh maran jeevan parabh naalThe Gurmukh dies and lives with God

ਦਹ ਤਿਦਸ ਢਤਿਢ ਘਰ ਮਤਿਹ ਪਾਇਆ दह दिदस ढदिढ घर मतिह पाइआ dah dis dhoodh gharai meh paa-i-aaSearching in the ten directions I found Him within my own home

ਮਲ ਭਇਆ ਸਤਿਗਰ ਤਿਮਲਾਇਆ ੨੧मल भइआ सतिगर मिमलाइआ २१mayl bha-i-aa satguroo milaa-i-aa ||21||I have met Him the True Guru has led me to meet Him ||21||

ਗਰਮਤਿਖ ਗਾਵ ਗਰਮਤਿਖ ਬਲ गरमखिख गाव गरमखिख बोल gurmukh gaavai gurmukh bolaiThe Gurmukh sings and the Gurmukh speaks

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਲ ਲਾਵ ਲ गरमखिख ोचिल ोलाव ोल gurmukh tol tolaavai tolaiThe Gurmukh evaluates the value of the Lord and inspires others to evaluate Him as well

ਗਰਮਤਿਖ ਆਵ ਾਇ ਤਿਸਗ गरमखिख आव ाइ तिसग gurmukh aavai jaa-ay nisangThe Gurmukh comes and goes without fear

ਪਰਹਤਿਰ ਮਲ ਲਾਇ ਕਲਕ परहरिर मल लाइ कलक parhar mail jalaa-ay kalankHis filth is taken away and his stains are burnt off

ਗਰਮਤਿਖ ਾਦ ਬਦ ਬੀਾਰ गरमखिख ाद बद बीार gurmukh naad bayd beechaarThe Gurmukh contemplates the sound current of the Naad for his Vedas

ਗਰਮਤਿਖ ਮ ਅਾਰ गरमखिख म अार gurmukh majan chaj achaarThe Gurmukhs cleansing bath is the performance of good deeds

ਗਰਮਤਿਖ ਸਬਦ ਅਤਿਮਰ ਹ ਸਾਰ गरमखिख सबद अमिlt ह सार gurmukh sabad amrit hai saarFor the Gurmukh the Shabad is the most excellent Ambrosial Nectar

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਵ ਪਾਰ ੨੨ाक गरमखिख पाव पार २२naanak gurmukh paavai paar ||22||O Nanak the Gurmukh crosses over ||22||

ਲ ੀ ਰਹਈ 8ਾਇ ल ी रहई Fाइ chanchal cheet na rah-ee thaa-ayThe fickle consciousness does not remain stable

ਰੀ ਤਿਮਰਗ ਅਗਰੀ ਖਾਇ ोरी मिमरग अगरी खाइ choree mirag angooree khaa-ayThe deer secretly nibbles at the green sprouts

ਰ ਕਮਲ ਉਰ ਧਾਰ ੀ र कमल उर धार ी charan kamal ur Dhaaray cheetOne who enshrines the Lords lotus feet in his heart and consciousness

ਤਿਰ ੀਵ ਤਿ ੀ चिर ीव ति ी chir jeevan chaytan nit neetlives long always remembering the Lord

ਤਿ ਹੀ ਦੀਸ ਸਭ ਕਇ चि ही दीस सभ कोइ chintat hee deesai sabh ko-ayEveryone has worries and cares

ਤਿਹ ਏਕ ਹੀ ਸਖ ਹਇ तिह एक ही सख होइ cheeteh ayk tahee sukh ho-ayHe alone finds peace who thinks of the One Lord

ਤਿਤਿ ਵਸ ਰਾ ਹਤਿਰ ਾਇ चिति वस रा हरिर ाइ chit vasai raachai har naa-ayWhen the Lord dwells in the consciousness and one is absorbed in the Lords Name

ਮਕਤਿ ਭਇਆ ਪਤਿ ਤਿਸਉ ਘਤਿਰ ਾਇ ੨੩मकति भइआ पति चिसउ घरिर ाइ २३mukat bha-i-aa pat si-o ghar jaa-ay ||23||one is liberated and returns home with honor ||23||

ਛੀ ਦਹ ਖਲ ਇਕ ਗਤਿਢ छी दह खल इक गदिढ chheejai dayh khulai ik gandhThe body falls apart when one knot is untied

ਛਆ ਤਿ ਦਖਹ ਤਿਗ ਹਤਿਢ छआ ति दखह तिग हदिढ chhay-aa nit daykhhu jag handhBehold the world is on the decline it will be totally destroyed

ਧਪ ਛਾਵ ਸਮ ਕਤਿਰ ਾਣ धप छाव सम करिर ाण Dhoop chhaav jay sam kar jaanaiOnly one who looks alike upon sunshine and shade

ਬਧ ਕਾਤਿ5 ਮਕਤਿ ਘਤਿਰ ਆਣ बध कादिC मकति घरिर आण banDhan kaat mukat ghar aanaihas his bonds shattered he is liberated and returns home

ਛਾਇਆ ਛਛੀ ਗ ਭਲਾਾ छाइआ छछी ग भलाा chhaa-i-aa chhoochhee jagat bhulaanaaMaya is empty and petty she has defrauded the world

ਤਿਲਤਿਖਆ ਤਿਕਰ ਧਰ ਪਰਵਾਾ चिलखिखआ तिकर धर परवाा likhi-aa kirat Dhuray parvaanaaSuch destiny is pre-ordained by past actions

ਛੀ ਬ ਰਆ ਤਿਸਤਿਰ ਕਾਲ छी ोब रआ चिसरिर काल chheejai joban jaroo-aa sir kaalYouth is wasting away old age and death hover above the head

ਕਾਇਆ ਛੀ ਭਈ ਤਿਸਬਾਲ ੨੪काइआ छी भई चिसबाल २४kaa-i-aa chheejai bha-ee sibaal ||24||The body falls apart like algae upon the water ||24||

ਾਪ ਆਤਿਪ ਪਰਭ ਤਿਹ ਲਇ ाप आतिप परभ तिह लोइ jaapai aap parabhoo tihu lo-ayGod Himself appears throughout the three worlds

ਤਿਗ ਤਿਗ ਦਾਾ ਅਵਰ ਕਇ तिग तिग दाा अवर कोइ jug jug daataa avar na ko-ayThroughout the ages He is the Great Giver there is no other at all

ਤਿਉ ਭਾਵ ਤਿਉ ਰਾਖਤਿਹ ਰਾਖ जि उ भाव तिउ राखतिह राख ji-o bhaavai ti-o raakhahi raakhAs it pleases You You protect and preserve us

ਸ ਾਉ ਦਵ ਪਤਿ ਸਾਖ स ाउ दव पति साख jas jaacha-o dayvai pat saakhI ask for the Lords Praises which bless me with honor and credit

ਾਗ ਾਤਿਗ ਰਹਾ ਧ ਭਾਵਾ ाग ातिग रहा ध भावा jaagat jaag rahaa tuDh bhaavaaRemaining awake and aware I am pleasing to You O Lord

ਾ ਮਲਤਿਹ ਾ ਝ ਸਮਾਵਾ ा मलतिह ा झ समावा jaa too mayleh taa tujhai samaavaaWhen You unite me with Yourself then I am merged in You

ਕਾਰ ਪਉ ਗਦੀਸ कार पउ गदीस jai jai kaar japa-o jagdeesI chant Your Victorious Praises O Life of the World

ਗਰਮਤਿ ਤਿਮਲੀਐ ਬੀਸ ਇਕੀਸ ੨੫गरमति मिमलीऐ बीस इकीस २५gurmat milee-ai bees ikees ||25||Accepting the Gurus Teachings one is sure to merge in the One Lord ||25||

ਝਤਿਖ ਬਲਣ ਤਿਕਆ ਗ ਤਿਸਉ ਵਾਦ झखिख बोलण तिकआ ग चिसउ वाद jhakh bolan ki-aa jag si-o vaadWhy do you speak such nonsense and argue with the world

ਝਤਿਰ ਮਰ ਦਖ ਪਰਮਾਦ झरिर मर दख परमाद jhoor marai daykhai parmaadYou shall die repenting when you see your own insanity

ਤਿਮ ਮਏ ਹੀ ੀਵਣ ਆਸਾ मिम मए ही ीवण आसा janam moo-ay nahee jeevan aasaaHe is born only to die but he does not wish to live

ਆਇ ਲ ਭਏ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ आइ ल भए आस तिरासा aa-ay chalay bha-ay aas niraasaaHe comes hopeful and then goes without hope

ਝਤਿਰ ਝਤਿਰ ਝਤਿਖ ਮਾ5ੀ ਰਤਿਲ ਾਇ झरिर झरिर झखिख माCी रचिल ाइ jhur jhur jhakh maatee ral jaa-ayRegretting repenting and grieving he is dust mixing with dust

ਕਾਲ ਾਪ ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ काल ाप हरिर गण गाइ kaal na chaaNpai har gun gaa-ayDeath does not chew up one who sings the Glorious Praises of the Lord

ਪਾਈ ਵ ਤਿਤਿਧ ਹਤਿਰ ਕ ਾਇ पाई व तिमिध हरिर क ाइ paa-ee nav niDh har kai naa-ayThe nine treasures are obtained through the Name of the Lord

ਆਪ ਦਵ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ ੨੬आप दव सहजि सभाइ २६aapay dayvai sahj subhaa-ay ||26||the Lord bestows intuitive peace and poise ||26||

ਤਿਞਆ ਬਲ ਆਪ ਬਝ जिञआो बोल आप बझ nji-aano bolai aapay boojhaiHe speaks spiritual wisdom and He Himself understands it

ਆਪ ਸਮਝ ਆਪ ਸਝ आप समझ आप सझ aapay samjhai aapay soojhaiHe Himself knows it and He Himself comprehends it

ਗਰ ਕਾ ਕਤਿਹਆ ਅਤਿਕ ਸਮਾਵ गर का कतिहआ अतिक समाव gur kaa kahi-aa ank samaavaiOne who takes the Words of the Guru into his very fiber

ਤਿਰਮਲ ਸ ਸਾ ਭਾਵ तिरमल स साो भाव nirmal soochay saacho bhaavaiis immaculate and holy and is pleasing to the True Lord

ਗਰ ਸਾਗਰ ਰੀ ਹੀ 5 गर सागर री ही ोC gur saagar ratnee nahee totIn the ocean of the Guru there is no shortage of pearls

ਲਾਲ ਪਦਾਰਥ ਸਾ ਅਖ5 लाल पदारथ सा अखोC laal padaarath saach akhotThe treasure of jewels is truly inexhaustible

ਗਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਸਾ ਕਾਰ ਕਮਾਵਹ गरिर कतिहआ सा कार कमावह gur kahi-aa saa kaar kamaavahuDo those deeds which the Guru has ordained

ਗਰ ਕੀ ਕਰਣੀ ਕਾਹ ਧਾਵਹ गर की करणी काह धावह gur kee karnee kaahay DhaavahuWhy are you chasing after the Gurus actions

ਾਕ ਗਰਮਤਿ ਸਾਤਿ ਸਮਾਵਹ ੨੭ाक गरमति साचि समावह २७naanak gurmat saach samaavahu ||27||O Nanak through the Gurus Teachings merge in the True Lord ||27||

55 ਹ ਤਿਕ ਬਲਤਿਹ ਸਹੀ CC ह तिक बोलतिह सही tootai nayhu ke boleh saheeLove is broken when one speaks in defiance

55 ਬਾਹ ਦਹ ਤਿਦਸ ਗਹੀ CC बाह दह दिदस गही tootai baah duhoo dis gaheeThe arm is broken when it is pulled from both sides

5ਤਿ5 ਪਰੀਤਿ ਗਈ ਬਰ ਬਤਿਲ CदिC परीति गई बर बोचिल toot pareet ga-ee bur bolLove breaks when the speech goes sour

ਦਰਮਤਿ ਪਰਹਤਿਰ ਛਾਡੀ ਢਤਿਲ दरमति परहरिर छाडी ढोचिल durmat parhar chhaadee dholThe Husband Lord abandons and leaves behind the evil-minded bride

55 ਗਤਿ8 ਪ+ ਵੀਾਤਿਰ CC गदिF प4 वीारिर tootai ganth parhai veechaarThe broken knot is tied again through contemplation and meditation

ਗਰ ਸਬਦੀ ਘਤਿਰ ਕਾਰ ਸਾਤਿਰ गर सबदी घरिर कार सारिर gur sabdee ghar kaaraj saarThrough the Word of the Gurus Shabad ones affairs are resolved in ones own home

ਲਾਹਾ ਸਾ ਆਵ 5ਾ लाहा सा आव ोCा laahaa saach na aavai totaaOne who earns the profit of the True Name will not lose it again

ਤਿ$ਭਵਣ 8ਾਕਰ ਪਰੀਮ ਮ5ਾ ੨੮तिभवण Fाकर परीम मोCा २८taribhavan thaakur pareetam motaa ||28||the Lord and Master of the three worlds is your best friend ||28||

8ਾਕਹ ਮਆ ਰਾਖਹ 8ਾਇ Fाकह मआ राखह Fाइ thaakahu manoo-aa raakho thaa-ayControl your mind and keep it in its place

8ਹਤਿਕ ਮਈ ਅਵਗਤਿਣ ਪਛਾਇ Fहतिक मई अवगणिण पछाइ thahak mu-ee avgun pachhutaa-ayThe world is destroyed by conflict regretting its sinful mistakes

8ਾਕਰ ਏਕ ਸਬਾਈ ਾਤਿਰ Fाकर एक सबाई ारिर thaakur ayk sabaa-ee naarThere is one Husband Lord and all are His brides

ਬਹ ਵਸ ਕਰ ਕਤਿ+ਆਤਿਰ बह वस कर कति4आरिर bahutay vays karay koorhi-aarThe false bride wears many costumes

ਪਰ ਘਤਿਰ ਾੀ 8ਾਤਿਕ ਰਹਾਈ पर घरिर ाी Fातिक रहाई par ghar jaatee thaak rahaa-eeHe stops her from going into the homes of others

ਮਹਤਿਲ ਬਲਾਈ 8ਾਕ ਪਾਈ महचिल बलाई Fाक पाई mahal bulaa-ee thaak na paa-eeHe summons her to the Mansion of His Presence and no obstacles block her path

ਸਬਤਿਦ ਸਵਾਰੀ ਸਾਤਿ ਤਿਪਆਰੀ सबदिद सवारी साचि तिपआरी sabad savaaree saach pi-aareeShe is embellished with the Word of the Shabad and is loved by the True Lord

ਸਾਈ ਸਹਾਗਤਿਣ 8ਾਕਤਿਰ ਧਾਰੀ ੨੯साई सोहागणिण Fाकरिर धारी २९saa-ee sohagan thaakur Dhaaree ||29||She is the happy soul bride who takes the Support of her Lord and Master ||29||

ਡਲ ਡਲ ਹ ਸਖੀ ਫਾ5 ੀਰ ਸੀਗਾਰ डोल डोल ह सखी फाC ीर सीगार dolat dolat hay sakhee faatay cheer seegaarWandering and roaming around O my companion your beautiful robes are torn

ਡਾਹਪਤਿਣ ਤਿ ਸਖ ਹੀ ਤਿਬ ਡਰ ਤਿਬਣ8ੀ ਡਾਰ डाहपणिण ति सख ही तिब डर तिबणFी डार daahpan tan sukh nahee bin dar binathee daarIn jealousy the body is not at peace without the Fear of God multitudes are ruined

ਡਰਤਿਪ ਮਈ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਡੀ8ੀ ਕਤਿ ਸਾਤਿਣ डरतिप मई घरिर आपण डीFी कति स ाणिण darap mu-ee ghar aapnai deethee kant sujaanOne who remains dead within her own home through the Fear of God is looked upon with favor by her all-knowing Husband Lord

ਡਰ ਰਾਤਿਖਆ ਗਤਿਰ ਆਪਣ ਤਿਰਭਉ ਾਮ ਵਖਾਤਿਣ डर राखिखआ गरिर आपण तिरभउ ाम वखाणिण dar raakhi-aa gur aapnai nirbha-o naam vakhaanShe maintains fear of her Guru and chants the Name of the Fearless Lord

ਡਗਤਿਰ ਵਾਸ ਤਿਖਾ ਘਣੀ ਬ ਦਖਾ ਹੀ ਦਤਿਰ डगरिर वास तिखा घणी ब दखा ही दरिर doogar vaas tikhaa ghanee jab daykhaa nahee doorLiving on the mountain I suffer such great thirst when I see Him I know that He is not far away

ਤਿਖਾ ਤਿਵਾਰੀ ਸਬਦ ਮਤਿ ਅਤਿਮਰ ਪੀਆ ਭਰਪਤਿਰ तिखा तिवारी सबद मति अमिlt पीआ भरपरिर tikhaa nivaaree sabad man amrit pee-aa bharpoorMy thirst is quenched and I have accepted the Word of the Shabad I drink my fill of the Ambrosial Nectar

ਦਤਿਹ ਦਤਿਹ ਆਖ ਸਭ ਕਈ ਭਾਵ ਦਇ दतिह दतिह आख सभ कोई भाव दइ deh deh aakhai sabh ko-ee jai bhaavai tai day-ayEveryone says Give Give As He pleases He gives

ਗਰ ਦਆਰ ਦਵਸੀ ਤਿਖਾ ਤਿਵਾਰ ਸਇ ੩੦गर दआर दवसी तिखा तिवार सोइ ३०guroo du-aarai dayvsee tikhaa nivaarai so-ay ||30||Through the Gurdwara the Gurus Door He gives and quenches the thirst ||30||

ਢਢਲ ਢਢ ਹਉ ਤਿਫਰੀ ਢਤਿਹ ਢਤਿਹ ਪਵਤਿ ਕਰਾਤਿਰ ढढोल ढढ हउ तिफरी ढतिह ढतिह पवति करारिर dhandholat dhoodhat ha-o firee dheh dheh pavan karaarSearching and seeking I fell down and collapsed upon the bank of the river of life

ਭਾਰ ਢਹ ਢਤਿਹ ਪਏ ਹਉਲ ਤਿਕਸ ਪਾਤਿਰ भार ढह ढतिह पए हउल तिकस पारिर bhaaray dhahtay dheh pa-ay ha-ulay niksay paarThose who are heavy with sin sink down but those who are light swim across

ਅਮਰ ਅਾੀ ਹਤਿਰ ਤਿਮਲ ਤਿ ਕ ਹਉ ਬਤਿਲ ਾਉ अमर अ ाी हरिर मिमल ति क हउ बचिल ाउ amar ajaachee har milay tin kai ha-o bal jaa-oI am a sacrifice to those who meet the immortal and immeasurable Lord

ਤਿ ਕੀ ਧਤਿ+ ਅਘਲੀਐ ਸਗਤਿ ਮਤਿਲ ਤਿਮਲਾਉ ति की धति4 अघलीऐ सगति मचिल मिमलाउ tin kee Dhoorh aghulee-ai sangat mayl milaa-oThe dust of their feet brings emancipation in their company we are united in the Lords Union

ਮ ਦੀਆ ਗਤਿਰ ਆਪਣ ਪਾਇਆ ਤਿਰਮਲ ਾਉ म दीआ गरिर आपण पाइआ तिरमल ाउ man dee-aa gur aapnai paa-i-aa nirmal naa-oI gave my mind to my Guru and received the Immaculate Name

ਤਿਤਿ ਾਮ ਦੀਆ ਤਿਸ ਸਵਸਾ ਤਿਸ ਬਤਿਲਹਾਰ ਾਉ जि ति ाम दीआ तिस सवसा तिस बचिलहार ाउ jin naam dee-aa tis sayvsaa tis balihaarai jaa-oI serve the One who gave me the Naam I am a sacrifice to Him

ਉਸਾਰ ਸ ਢਾਹਸੀ ਤਿਸ ਤਿਬ ਅਵਰ ਕਇ ो उसार सो ढाहसी तिस तिब अवर कोइ jo usaaray so dhaahsee tis bin avar na ko-ayHe who builds also demolishes there is no other than Him

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਤਿਸ ਸਮਹਹਹਲਾ ਾ ਤਿ ਦਖ ਹਇ ੩੧गर परसादी तिस समहला ा ति दख होइ ३१gur parsaadee tis sammHlaa taa tan dookh na ho-ay ||31||By Gurus Grace I contemplate Him and then my body does not suffer in pain ||31||

ਣਾ ਕ ਮਰਾ ਤਿਕਸ ਗਹੀ ਣਾ ਕ ਹਆ ਹਗ णा को मरा तिकस गही णा को होआ होग naa ko mayraa kis gahee naa ko ho-aa na hogNo one is mine - whose gown should I grasp and hold No one ever was and no one shall ever be mine

ਆਵਤਿਣ ਾਤਿਣ ਤਿਵਗੀਐ ਦਤਿਬਧਾ ਤਿਵਆਪ ਰਗ आवणिण ाणिण तिवगीऐ दतिबधा तिवआप रोग aavan jaan viguchee-ai dubiDhaa vi-aapai rogComing and going one is ruined afflicted with the disease of dual-mindedness

ਣਾਮ ਤਿਵਹਣ ਆਦਮੀ ਕਲਰ ਕਧ ਤਿਗਰਤਿ णाम तिवहण आदमी कलर कध तिगरति naam vihoonay aadmee kalar kanDh girantThose beings who lack the Naam the Name of the Lord collapse like pillars of salt

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਾਇ ਰਸਾਤਿਲ ਅਤਿ तिवण ाव तिकउ छCीऐ ाइ रसाचिल अति vin naavai ki-o chhootee-ai jaa-ay rasaatal antWithout the Name how can they find release They fall into hell in the end

ਗਣ ਗਣਾਵ ਅਖਰੀ ਅਗਣ ਸਾਾ ਸਇ गण गणाव अखरी अगण साा सोइ ganat ganaavai akhree agnat saachaa so-ayUsing a limited number of words we describe the unlimited True Lord

ਅਤਿਗਆੀ ਮਤਿਹੀਣ ਹ ਗਰ ਤਿਬ ਤਿਗਆ ਹਇ अतिगआी मतिहीण ह गर तिब तिगआ होइ agi-aanee matiheen hai gur bin gi-aan na ho-ayThe ignorant lack understanding Without the Guru there is no spiritual wisdom

5ੀ ਰਬਾਬ ਕੀ ਵਾ ਹੀ ਤਿਵਤਿਗ Cी रबाब की वा ही तिव ोतिग tootee tant rabaab kee vaajai nahee vijogThe separated soul is like the broken string of a guitar which does not vibrate its sound

ਤਿਵਛਤਿ+ਆ ਮਲ ਪਰਭ ਾਕ ਕਤਿਰ ਸਗ ੩੨तिवछति4आ मल परभ ाक करिर स ोग ३२vichhurhi-aa maylai parabhoo naanak kar sanjog ||32||God unites the separated souls with Himself awakening their destiny ||32||

ਰਵਰ ਕਾਇਆ ਪਤਿਖ ਮ ਰਵਤਿਰ ਪਖੀ ਪ रवर काइआ पखिख म रवरिर पखी प tarvar kaa-i-aa pankh man tarvar pankhee panchThe body is the tree and the mind is the bird the birds in the tree are the five senses

ਗਤਿਹ ਤਿਮਤਿਲ ਏਕਸ ਤਿ ਕਉ ਫਾਸ ਰ गतिह मिमचिल एकस ति कउ फास र tat chugeh mil ayksay tin ka-o faas na ranchThey peck at the essence of reality and merge with the One Lord They are never trapped at all

ਉਡਤਿਹ ਬਗਲ ਬਗਲ ਾਕਤਿਹ ਗ ਘਣੀ उडतिह बगल बगल ाकतिह ोग घणी udeh ta baygul baygulay takeh chog ghaneeBut the others fly away in a hurry when they see the food

ਪਖ 5 ਫਾਹੀ ਪ+ੀ ਅਵਗਤਿਣ ਭੀ+ ਬਣੀ पख C फाही प4ी अवगणिण भी4 बणी pankh tutay faahee parhee avgun bheerh baneeTheir feathers are clipped and they are caught in the noose through their mistakes they are caught in disaster

ਤਿਬ ਸਾ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਹਤਿਰ ਗਣ ਕਰਤਿਮ ਮਣੀ तिब सा तिकउ छCीऐ हरिर गण करमिम मणी bin saachay ki-o chhootee-ai har gun karam maneeWithout the True Lord how can anyone find release The jewel of the Lords Glorious Praises comes by the karma of good actions

ਆਤਿਪ ਛਡਾਏ ਛ5ੀਐ ਵਡਾ ਆਤਿਪ ਧਣੀ आतिप छडाए छCीऐ वडा आतिप धणी aap chhadaa-ay chhootee-ai vadaa aap DhaneeWhen He Himself releases them only then are they released He Himself is the Great Master

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਛ5ੀਐ ਤਿਕਰਪਾ ਆਤਿਪ ਕਰਇ गर परसादी छCीऐ तिकरपा आतिप करइ gur parsaadee chhootee-ai kirpaa aap karay-iBy Gurus Grace they are released when He Himself grants His Grace

ਅਪਣ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ ੩੩अपण हाचिथ वडाईआ भाव दइ ३३apnai haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ay ||33||Glorious greatness rests in His Hands He blesses those with whom He is pleased ||33||

ਥਰ ਥਰ ਕਪ ੀਅ+ਾ ਥਾ ਤਿਵਹਣਾ ਹਇ थर थर कमप ीअ4ा था तिवहणा होइ thar thar kampai jee-arhaa thaan vihoonaa ho-ayThe soul trembles and shakes when it loses its mooring and support

ਥਾਤਿ ਮਾਤਿ ਸ ਏਕ ਹ ਕਾ ਫੀ5 ਕਇ थाति माति स एक ह का फीC कोइ thaan maan sach ayk hai kaaj na feetai ko-ayOnly the support of the True Lord brings honor and glory Through it ones works are never in vain

ਤਿਥਰ ਾਰਾਇਣ ਤਿਥਰ ਗਰ ਤਿਥਰ ਸਾਾ ਬੀਾਰ चिथर ाराइण चिथर गर चिथर साा बीार thir naaraa-in thir guroo thir saachaa beechaarThe Lord is eternal and forever stable the Guru is stable and contemplation upon the True Lord is stable

ਸਤਿਰ ਰ ਾਥਹ ਾਥ ਤਿਧਾਰਾ ਆਧਾਰ सरिर र ाथह ाथ तिधारा आधार sur nar naathah naath too niDhaaraa aaDhaarO Lord and Master of angels men and Yogic masters You are the support of the unsupported

ਸਰਬ ਥਾ ਥਰੀ ਦਾਾ ਦਾਾਰ सरब था थरी दाा दाार sarbay thaan thanantaree too daataa daataarIn all places and interspaces You are the Giver the Great Giver

ਹ ਦਖਾ ਹ ਏਕ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ह दखा ह एक अ पारावार jah daykhaa tah ayk too ant na paaraavaarWherever I look there I see You Lord You have no end or limitation

ਥਾ ਥਤਿਰ ਰਤਿਵ ਰਤਿਹਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਵੀਾਤਿਰ था थरिर रतिव रतिहआ गर सबदी वीारिर thaan thanantar rav rahi-aa gur sabdee veechaarYou are pervading and permeating the places and interspaces reflecting upon the Word of the Gurus Shabad You are found

ਅਣਮਤਿਗਆ ਦਾ ਦਵਸੀ ਵਡਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ੩੪अणमतिगआ दा दवसी वडा अगम अपार ३४anmangi-aa daan dayvsee vadaa agam apaar ||34||You give gifts even when they are not asked for You are great inaccessible and infinite ||34||

ਦਇਆ ਦਾ ਦਇਆਲ ਕਤਿਰ ਕਤਿਰ ਦਖਣਹਾਰ दइआ दा दइआल करिर करिर दखणहार da-i-aa daan da-i-aal too kar kar daykhanhaarO Merciful Lord You are the embodiment of mercy creating the Creation You behold it

ਦਇਆ ਕਰਤਿਹ ਪਰਭ ਮਤਿਲ ਲਤਿਹ ਤਿਖ ਮਤਿਹ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਤਿਰ दइआ करतिह परभ मचिल लतिह खिख मतिह ढातिह उसारिर da-i-aa karahi parabh mayl laihi khin meh dhaahi usaarPlease shower Your Mercy upon me O God and unite me with Yourself In an instant You destroy and rebuild

ਦਾਾ ਬੀਾ ਹੀ ਦਾਾ ਕ ਤਿਸਤਿਰ ਦਾ दाा बीा ही दाा क चिसरिर दा daanaa too beenaa tuhee daanaa kai sir daanYou are all-wise and all-seeing You are the Greatest Giver of all givers

ਦਾਲਦ ਭ ਦਖ ਦਲਣ ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ੩੫दालद भ दख दलण गरमखिख तिगआ मिधआ ३५daalad bhanjan dukh dalan gurmukh gi-aan Dhi-aan ||35||He is the Eradicator of poverty and the Destroyer of pain the Gurmukh realizes spiritual wisdom and meditation ||35||

ਧਤਿ ਗਇਐ ਬਤਿਹ ਝਰੀਐ ਧ ਮਤਿਹ ੀ ਗਵਾਰ धति गइऐ बतिह झरीऐ ध मतिह ी गवार Dhan ga-i-ai bahi jhooree-ai Dhan meh cheet gavaarLosing his wealth he cries out in anguish the fools consciousness is engrossed in wealth

ਧ ਤਿਵਰਲੀ ਸ ਸਤਿਆ ਤਿਰਮਲ ਾਮ ਤਿਪਆਤਿਰ ध तिवरली स सचिआ तिरमल ाम तिपआरिर Dhan virlee sach sanchi-aa nirmal naam pi-aarHow rare are those who gather the wealth of Truth and love the Immaculate Naam the Name of the Lord

ਧ ਗਇਆ ਾ ਾਣ ਦਤਿਹ ਰਾਤਿਹ ਰਤਿਗ ਏਕ ध गइआ ा ाण दतिह रातिह रतिग एक Dhan ga-i-aa taa jaan deh jay raacheh rang aykIf by losing your wealth you may become absorbed in the Love of the One Lord then just let it go

ਮ ਦੀ ਤਿਸਰ ਸਉਪੀਐ ਭੀ ਕਰ ਕੀ 5ਕ म दी चिसर सउपीऐ भी कर की Cक man deejai sir sa-upee-ai bhee kartay kee taykDedicate your mind and surrender your head seek only the Support of the Creator Lord

ਧਧਾ ਧਾਵ ਰਤਿਹ ਗਏ ਮ ਮਤਿਹ ਸਬਦ ਅਦ धधा धाव रतिह गए म मतिह सबद अद DhanDhaa Dhaavat reh ga-ay man meh sabad anandWorldly affairs and wanderings cease when the mind is filled with the bliss of the Shabad

ਦਰ ਸਾ ਭਏ ਭ5 ਗਰ ਗਤਿਵਦ दर सा भए भC गर गोविवद durjan tay saajan bha-ay bhaytay gur govindEven ones enemies become friends meeting with the Guru the Lord of the Universe

ਬ ਬ ਤਿਫਰੀ ਢਢੀ ਬਸ ਰਹੀ ਘਤਿਰ ਬਾਤਿਰ ब ब तिफरी ढढी बस रही घरिर बारिर ban ban firtee dhoodh-tee basat rahee ghar baarWandering from forest to forest searching you will find that those things are within the home of your own heart

ਸਤਿਗਤਿਰ ਮਲੀ ਤਿਮਤਿਲ ਰਹੀ ਮ ਮਰਣ ਦਖ ਤਿਵਾਤਿਰ ੩੬सतिगरिर मली मिमचिल रही म मरण दख तिवारिर ३६satgur maylee mil rahee janam maran dukh nivaar ||36||United by the True Guru you shall remain united and the pains of birth and death will be ended ||36||

ਾਾ ਕਰ ਛ5ੀਐ ਤਿਵਣ ਗਣ ਮ ਪਤਿਰ ਾਤਿਹ ाा कर छCीऐ तिवण गण म परिर ातिह naanaa karat na chhootee-ai vin gun jam pur jaahiThrough various rituals one does not find release Without virtue one is sent to the City of Death

ਾ ਤਿਸ ਏਹ ਓਹ ਹ ਅਵਗਤਿਣ ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਤਿਹ ा तिस एह ओह ह अवगणिण तिफरिर पछातिह naa tis ayhu na oh hai avgun fir pachhutaahiOne will not have this world or the next committing sinful mistakes one comes to regret and repent in the end

ਾ ਤਿਸ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ਹ ਾ ਤਿਸ ਧਰਮ ਤਿਧਆ ा तिस तिगआ मिधआ ह ा तिस धरम मिधआ naa tis gi-aan na Dhi-aan hai naa tis Dharam Dhi-aanHe has neither spiritual wisdom or meditation neither Dharmic faith mor meditation

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਰਭਉ ਕਹਾ ਤਿਕਆ ਾਣਾ ਅਤਿਭਮਾ तिवण ाव तिरभउ कहा तिकआ ाणा अणिभमा vin naavai nirbha-o kahaa ki-aa jaanaa abhimaanWithout the Name how can one be fearless How can he understand egotistical pride

ਥਾਤਿਕ ਰਹੀ ਤਿਕਵ ਅਪ+ਾ ਹਾਥ ਹੀ ਾ ਪਾਰ थातिक रही तिकव अप4ा हाथ ही ा पार thaak rahee kiv aprhaa haath nahee naa paarI am so tired - how can I get there This ocean has no bottom or end

ਾ ਸਾ ਸ ਰਗਲ ਤਿਕਸ ਪਤਿਹ ਕਰੀ ਪਕਾਰ ा सा स रगल तिकस पतिह करी पकार naa saajan say rangulay kis peh karee pukaarI have no loving companions whom I can ask for help

ਾਕ ਤਿਪਰਉ ਤਿਪਰਉ ਕਰੀ ਮਲ ਮਲਣਹਾਰ ाक तिपरउ तिपरउ करी मल मलणहार naanak pari-o pari-o jay karee maylay maylanhaarO Nanak crying out Beloved Beloved we are united with the Uniter

ਤਿਤਿ ਤਿਵਛ+ੀ ਸ ਮਲਸੀ ਗਰ ਕ ਹਤਿ ਅਪਾਤਿਰ ੩੭जि ति तिवछो4ी सो मलसी गर क हति अपारिर ३७jin vichhorhee so maylsee gur kai hayt apaar ||37||He who separated me unites me again my love for the Guru is infinite ||37||

ਪਾਪ ਬਰਾ ਪਾਪੀ ਕਉ ਤਿਪਆਰਾ पाप बरा पापी कउ तिपआरा paap buraa paapee ka-o pi-aaraaSin is bad but it is dear to the sinner

ਪਾਤਿਪ ਲਦ ਪਾਪ ਪਾਸਾਰਾ पातिप लद पाप पासारा paap laday paapay paasaaraaHe loads himself with sin and expands his world through sin

ਪਰਹਤਿਰ ਪਾਪ ਪਛਾਣ ਆਪ परहरिर पाप पछाण आप parhar paap pachhaanai aapSin is far away from one who understands himself

ਾ ਤਿਸ ਸਗ ਤਿਵਗ ਸਾਪ ा तिस सोग तिव ोग साप naa tis sog vijog santaapHe is not afflicted by sorrow or separation

ਰਤਿਕ ਪ+ਉ ਤਿਕਉ ਰਹ ਤਿਕਉ ਬ ਮਕਾਲ रतिक प4उ तिकउ रह तिकउ ब मकाल narak parhaNta-o ki-o rahai ki-o banchai jamkaalHow can one avoid falling into hell How can he cheat the Messenger of Death

ਤਿਕਉ ਆਵਣ ਾਣਾ ਵੀਸਰ ਝ8 ਬਰਾ ਖ ਕਾਲ तिकउ आवण ाणा वीसर झF बरा ख काल ki-o aavan jaanaa veesrai jhooth buraa khai kaalHow can coming and going be forgotten Falsehood is bad and death is cruel

ਮ ਾਲੀ ਵਤਿ+ਆ ਭੀ ਾਲਾ ਮਾਤਿਹ म ाली वति4आ भी ाला मातिह man janjaalee vayrhi-aa bhee janjaalaa maahiThe mind is enveloped by entanglements and into entanglements it falls

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਪਾਪ ਪਤਿਹ ਪਾਤਿਹ ੩੮तिवण ाव तिकउ छCीऐ पाप पतिह पातिह ३८vin naavai ki-o chhootee-ai paapay pacheh pachaahi ||38||Without the Name how can anyone be saved They rot away in sin ||38||

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਹੀ ਫਾਸ ਕਊਆ तिफरिर तिफरिर फाही फास कऊआ fir fir faahee faasai ka-oo-aaAgain and again the crow falls into the trap

ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਾ ਅਬ ਤਿਕਆ ਹਆ तिफरिर पछाा अब तिकआ हआ fir pachhutaanaa ab ki-aa hoo-aaThen he regrets it but what can he do now

ਫਾਥਾ ਗ ਗ ਹੀ ਬਝ फाथा ोग ग ही बझ faathaa chog chugai nahee boojhaiEven though he is trapped he pecks at the food he does not understand

ਸਗਰ ਤਿਮਲ ਆਖੀ ਸਝ सगर मिमल आखी सझ satgur milai ta aakhee soojhaiIf he meets the True Guru then he sees with his eyes

ਤਿਉ ਮਛਲੀ ਫਾਥੀ ਮ ਾਤਿਲ जि उ मछली फाथी म ाचिल ji-o machhulee faathee jam jaalLike a fish he is caught in the noose of death

ਤਿਵਣ ਗਰ ਦਾ ਮਕਤਿ ਭਾਤਿਲ तिवण गर दा मकति भाचिल vin gur daatay mukat na bhaalDo not seek liberation from anyone else except the Guru the Great Giver

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਆਵ ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਾਇ तिफरिर तिफरिर आव तिफरिर तिफरिर ाइ fir fir aavai fir fir jaa-ayOver and over again he comes over and over again he goes

ਇਕ ਰਤਿਗ ਰ ਰਹ ਤਿਲਵ ਲਾਇ इक रतिग र रह चिलव लाइ ik rang rachai rahai liv laa-ayBe absorbed in love for the One Lord and remain lovingly focused on Him

ਇਵ ਛ5 ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਸ ਪਾਇ ੩੯इव छC तिफरिर फास पाइ ३९iv chhootai fir faas na paa-ay ||39||In this way you shall be saved and you shall not fall into the trap again ||39||

ਬੀਰਾ ਬੀਰਾ ਕਤਿਰ ਰਹੀ ਬੀਰ ਭਏ ਬਰਾਇ बीरा बीरा करिर रही बीर भए बराइ beeraa beeraa kar rahee beer bha-ay bairaa-ayShe calls out Brother O brother - stay O brother But he becomes a stranger

ਬੀਰ ਲ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਬਤਿਹਣ ਤਿਬਰਤਿਹ ਤਿਲ ਾਇ बीर ल घरिर आपण बतिहण तिबरतिह चिल ाइ beer chalay ghar aapnai bahin bireh jal jaa-ayHer brother departs for his own home and his sister burns with the pain of separation

ਬਾਬਲ ਕ ਘਤਿਰ ਬ5+ੀ ਬਾਲੀ ਬਾਲ ਤਿਹ बाबल क घरिर बC4ी बाली बाल तिह baabul kai ghar baytrhee baalee baalai nayhiIn this world her fathers home the daughter the innocent soul bride loves her Young Husband Lord

ਲ+ਤਿਹ ਵਰ ਕਾਮਣੀ ਸਤਿਗਰ ਸਵਤਿਹ ਤਿਹ लो4तिह वर कामणी सतिगर सवतिह तिह jay lorheh var kaamnee satgur sayveh tayhiIf you long for your Husband Lord O soul bride then serve the True Guru with love

ਤਿਬਰਲ ਤਿਗਆੀ ਬਝਣਉ ਸਤਿਗਰ ਸਾਤਿ ਤਿਮਲਇ तिबरलो तिगआी बझणउ सतिगर साचि मिमलइ birlo gi-aanee boojh-na-o satgur saach milay-ayHow rare are the spiritually wise who meet the True Guru and truly understand

8ਾਕਰ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ Fाकर हाचिथ वडाईआ भाव दइ thaakur haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayAll glorious greatness rests in the Lord and Masters Hands He grants them when He is pleased

ਬਾਣੀ ਤਿਬਰਲਉ ਬੀਾਰਸੀ ਕ ਗਰਮਤਿਖ ਹਇ बाणी तिबरलउ बीारसी को गरमखिख होइ banee birla-o beechaarsee jay ko gurmukh ho-ayHow rare are those who contemplate the Word of the Gurus Bani they become Gurmukh

ਇਹ ਬਾਣੀ ਮਹਾ ਪਰਖ ਕੀ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਹਇ ੪੦इह बाणी महा परख की ति घरिर वासा होइ ४०ih banee mahaa purakh kee nij ghar vaasaa ho-ay ||40||This is the Bani of the Supreme Being through it one dwells within the home of his inner being ||40||

ਭਤਿ ਭਤਿ ਘ+ੀਐ ਘਤਿ+ ਘਤਿ+ ਭ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਰ ਉਸਰ ਢਾਹ भति भति घ4ीऐ घति4 घति4 भ ढातिह उसार उसर ढाह bhan bhan gharhee-ai gharh gharh bhajai dhaahi usaarai usray dhaahaiShattering and breaking apart He creates and re-creates creating He shatters again He builds up what He has demolished and demolishes what He has built

ਸਰ ਭਤਿਰ ਸਖ ਭੀ ਭਤਿਰ ਪਖ ਸਮਰਥ ਵਪਰਵਾਹ सर भरिर सोख भी भरिर पोख समरथ वपरवाह sar bhar sokhai bhee bhar pokhai samrath vayparvaahaiHe dries up the pools which are full and fills the dried tanks again He is all-powerful and independent

ਭਰਤਿਮ ਭਲਾ ਭਏ ਤਿਦਵਾ ਤਿਵਣ ਭਾਗਾ ਤਿਕਆ ਪਾਈਐ भरमिम भला भए दिदवा तिवण भागा तिकआ पाईऐ bharam bhulaanay bha-ay divaanay vin bhaagaa ki-aa paa-ee-aiDeluded by doubt they have gone insane without destiny what do they obtain

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਡਰੀ ਪਰਤਿਭ ਪਕ+ੀ ਤਿ ਤਿਖ ਤਿ ਾਈਐ गरमखिख तिगआ डोरी परणिभ पक4ी जि खिख ति ाईऐ gurmukh gi-aan doree parabh pakrhee jin khinchai tin jaa-ee-aiThe Gurmukhs know that God holds the string wherever He pulls it they must go

ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ ਸਦਾ ਰਤਿਗ ਰਾ ਬਹਤਿ+ ਪਛਾਈਐ हरिर गण गाइ सदा रतिग रा बहति4 पछोाईऐ har gun gaa-ay sadaa rang raatay bahurh na pachhotaa-ee-aiThose who sing the Glorious Praises of the Lord are forever imbued with His Love they never again feel regret

ਭਭ ਭਾਲਤਿਹ ਗਰਮਤਿਖ ਬਝਤਿਹ ਾ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਪਾਈਐ भभ भालतिह गरमखिख बझतिह ा ति घरिर वासा पाईऐ bhabhai bhaaleh gurmukh boojheh taa nij ghar vaasaa paa-ee-aiBhabha If someone seeks and then becomes Gurmukh then he comes to dwell in the home of his own heart

ਭਭ ਭਉਲ ਮਾਰਗ ਤਿਵਖ+ਾ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ ਰੀਐ भभ भउ ल मारग तिवख4ा आस तिरासा रीऐ bhabhai bha-ojal maarag vikh-rhaa aas niraasaa taree-aiBhabha The way of the terrifying world-ocean is treacherous Remain free of hope in the midst of hope and you shall cross over

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਆਪ ੀਨਹਹਹ ੀਵਤਿਆ ਇਵ ਮਰੀਐ ੪੧गर परसादी आपो ीनह ीवतिआ इव मरीऐ ४१gur parsaadee aapo cheenHai jeevti-aa iv maree-ai ||41||By Gurus Grace one comes to understand himself in this way he remains dead while yet alive ||41||

ਮਾਇਆ ਮਾਇਆ ਕਤਿਰ ਮਏ ਮਾਇਆ ਤਿਕਸ ਸਾਤਿਥ माइआ माइआ करिर मए माइआ तिकस साचिथ maa-i-aa maa-i-aa kar mu-ay maa-i-aa kisai na saathCrying out for the wealth and riches of Maya they die but Maya does not go along with them

ਹਸ ਲ ਉਤਿ8 ਡਮਣ ਮਾਇਆ ਭਲੀ ਆਤਿਥ हस ल उदिF डमणो माइआ भली आचिथ hans chalai uth dumno maa-i-aa bhoolee aathThe soul-swan arises and departs sad and depressed leaving its wealth behind

ਮ ਝ8ਾ ਤਿਮ ਤਿਹਆ ਅਵਗਣ ਲਤਿਹ ਾਤਿਲ म झFा मिम ोतिहआ अवगण लतिह ाचिल man jhoothaa jam johi-aa avgun chaleh naalThe false mind is hunted by the Messenger of Death it carries its faults along when it goes

ਮ ਮਤਿਹ ਮ ਉਲ5 ਮਰ ਗਣ ਹਵਤਿਹ ਾਤਿਲ म मतिह म उलCो मर गण होवतिह ाचिल man meh man ulto marai jay gun hoveh naalThe mind turns inward and merges with mind when it is with virtue

ਮਰੀ ਮਰੀ ਕਤਿਰ ਮਏ ਤਿਵਣ ਾਵ ਦਖ ਭਾਤਿਲ मरी मरी करिर मए तिवण ाव दख भाचिल mayree mayree kar mu-ay vin naavai dukh bhaalCrying out Mine mine they have died but without the Name they find only pain

ਗ+ ਮਦਰ ਮਹਲਾ ਕਹਾ ਤਿਉ ਬਾੀ ਦੀਬਾਣ ग4 मदर महला कहा जि उ बा ी दीबाण garh mandar mehlaa kahaa ji-o baajee deebaanSo where are their forts mansions palaces and courts They are like a short story

ਾਕ ਸ ਾਮ ਤਿਵਣ ਝ8ਾ ਆਵਣ ਾਣ ाक स ाम तिवण झFा आवण ाण naanak sachay naam vin jhoothaa aavan jaanO Nanak without the True Name the false just come and go

ਆਪ ਰ ਸਰਪ ਹ ਆਪ ਾਣ ਸਾਣ ੪੨आप र सरप ह आप ाण स ाण ४२aapay chatur saroop hai aapay jaan sujaan ||42||He Himself is clever and so very beautiful He Himself is wise and all-knowing ||42||

ਆਵਤਿਹ ਸ ਾਤਿਹ ਫਤਿ ਆਇ ਗਏ ਪਛਾਤਿਹ ो आवतिह स ातिह फति आइ गए पछातिह jo aavahi say jaahi fun aa-ay ga-ay pachhutaahiThose who come must go in the end they come and go regretting and repenting

ਲਖ ਉਰਾਸੀਹ ਮਦੀ ਘ5 ਵਧ ਉਾਤਿਹ लख उरासीह मदी घC वध उातिह lakh cha-oraaseeh maydnee ghatai na vaDhai utaahiThey will pass through 84 millions species this number does not decrease or rise

ਸ ਉਬਰ ਤਿ ਹਤਿਰ ਭਾਇਆ स उबर जि हरिर भाइआ say jan ubray jin har bhaa-i-aaThey alone are saved who love the Lord

ਧਧਾ ਮਆ ਤਿਵਗੀ ਮਾਇਆ धधा मआ तिवगी माइआ DhanDhaa mu-aa vigootee maa-i-aaTheir worldly entanglements are ended and Maya is conquered

ਦੀਸ ਸ ਾਲਸੀ ਤਿਕਸ ਕਉ ਮੀ ਕਰਉ ो दीस सो ालसी तिकस कउ मी करउ jo deesai so chaalsee kis ka-o meet karay-oWhoever is seen shall depart who should I make my friend

ੀਉ ਸਮਪਉ ਆਪਣਾ ਮ ਆਗ ਦਉ ीउ समपउ आपणा म आग दउ jee-o sampa-o aapnaa tan man aagai day-oI dedicate my soul and place my body and mind in offering before Him

ਅਸਤਿਥਰ ਕਰਾ ਧਣੀ ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਮ ਓ5 असचिथर करा धणी तिस ही की म ओC asthir kartaa too Dhanee tis hee kee mai otYou are eternally stable O Creator Lord and Master I lean on Your Support

ਗਣ ਕੀ ਮਾਰੀ ਹਉ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰੀ ਮਤਿ 5 ੪੩गण की मारी हउ मई सबदिद री मति ोC ४३gun kee maaree ha-o mu-ee sabad ratee man chot ||43||Conquered by virtue egotism is killed imbued with the Word of the Shabad the mind rejects the world ||43||

ਰਾਣਾ ਰਾਉ ਕ ਰਹ ਰਗ ਗ ਫਕੀਰ राणा राउ को रह रग ग फकीर raanaa raa-o na ko rahai rang na tung fakeerNeither the kings nor the nobles will remain neither the rich nor the poor will remain

ਵਾਰੀ ਆਪ ਆਪਣੀ ਕਇ ਬਧ ਧੀਰ वारी आपो आपणी कोइ बध धीर vaaree aapo aapnee ko-ay na banDhai DheerWhen ones turn comes no one can stay here

ਰਾਹ ਬਰਾ ਭੀਹਾਵਲਾ ਸਰ ਡਗਰ ਅਸਗਾਹ राह बरा भीहावला सर डगर असगाह raahu buraa bheehaavalaa sar doogar asgaahThe path is difficult and treacherous the pools and mountains are impassable

ਮ ਤਿ ਅਵਗਣ ਝਤਿਰ ਮਈ ਤਿਵਣ ਗਣ ਤਿਕਉ ਘਤਿਰ ਾਹ म ति अवगण झरिर मई तिवण गण तिकउ घरिर ाह mai tan avgan jhur mu-ee vin gun ki-o ghar jaahMy body is filled with faults I am dying of grief Without virtue how can I enter my home

ਗਣੀਆ ਗਣ ਲ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਤਿਕਉ ਤਿ ਤਿਮਲਉ ਤਿਪਆਤਿਰ गणीआ गण ल परभ मिमल तिकउ ति मिमलउ तिपआरिर gunee-aa gun lay parabh milay ki-o tin mila-o pi-aarThe virtuous take virtue and meet God how can I meet them with love

ਤਿ ਹੀ ਸੀ ਥੀ ਰਹਾ ਤਿਪ ਤਿਪ ਤਿਰਦ ਮਰਾਤਿਰ ति ही सी थी रहा तिप तिप रिरद मरारिर tin hee jaisee thee rahaaN jap jap ridai muraarIf ony I could be like them chanting and meditating within my heart on the Lord

ਅਵਗਣੀ ਭਰਪਰ ਹ ਗਣ ਭੀ ਵਸਤਿਹ ਾਤਿਲ अवगणी भरपर ह गण भी वसतिह ाचिल avgunee bharpoor hai gun bhee vaseh naalHe is overflowing with faults and demerits but virtue dwells within him as well

ਤਿਵਣ ਸਗਰ ਗਣ ਾਪੀ ਤਿਰ ਸਬਤਿਦ ਕਰ ਬੀਾਰ ੪੪तिवण सगर गण ापी जि र सबदिद कर बीार ४४vin satgur gun na jaapnee jichar sabad na karay beechaar ||44||Without the True Guru he does not see Gods Virtues he does not chant the Glorious Virtues of God ||44||

ਲਸਕਰੀਆ ਘਰ ਸਮਲ ਆਏ ਵਹ ਤਿਲਖਾਇ लसकरीआ घर समल आए व ह चिलखाइ laskaree-aa ghar sammlay aa-ay vajahu likhaa-ayGods soldiers take care of their homes their pay is pre-ordained before they come into the world

ਕਾਰ ਕਮਾਵਤਿਹ ਤਿਸਤਿਰ ਧਣੀ ਲਾਹਾ ਪਲ ਪਾਇ कार कमावतिह चिसरिर धणी लाहा पल पाइ kaar kamaaveh sir Dhanee laahaa palai paa-ayThey serve their Supreme Lord and Master and obtain the profit

ਲਬ ਲਭ ਬਤਿਰਆਈਆ ਛਡ ਮਹ ਤਿਵਸਾਤਿਰ लब लोभ बरिरआईआ छोड मह तिवसारिर lab lobh buri-aa-ee-aa chhoday manhu visaarThey renounce greed avarice and evil and forget them from their minds

ਗਤਿ+ ਦਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹ ਕੀ ਕਦ ਆਵ ਹਾਤਿਰ गति4 दोही पातिसाह की कद आव हारिर garh dohee paatisaah kee kaday na aavai haarIn the fortress of the body they announce the victory of their Supreme King they are never ever vanquished

ਾਕਰ ਕਹੀਐ ਖਸਮ ਕਾ ਸਉਹ ਉਰ ਦਇ ाकर कहीऐ खसम का सउह उर दइ chaakar kahee-ai khasam kaa sa-uhay utar day-ayOne who calls himself a servant of his Lord and Master and yet speaks defiantly to Him

ਵਹ ਗਵਾਏ ਆਪਣਾ ਖਤਿ ਬਸਤਿਹ ਸਇ व ह गवाए आपणा खति बसतिह सइ vajahu gavaa-ay aapnaa takhat na baiseh say-ayshall forfeit his pay and not be seated upon the throne

ਪਰੀਮ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਭਾਵ ਦਇ परीम हचिथ वतिडआईआ भाव दइ pareetam hath vadi-aa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayGlorious greatness rests in the hands of my Beloved He gives according to the Pleasure of His Will

ਆਤਿਪ ਕਰ ਤਿਕਸ ਆਖੀਐ ਅਵਰ ਕਇ ਕਰਇ ੪੫आतिप कर तिकस आखीऐ अवर कोइ करइ ४५aap karay kis aakhee-ai avar na ko-ay karay-i ||45||He Himself does everything who else should we address No one else does anything ||45||

ਬੀਉ ਸਝ ਕ ਹੀ ਬਹ ਦਲੀਾ ਪਾਇ बी उ सझ को ही बह दलीा पाइ beeja-o soojhai ko nahee bahai duleechaa paa-ayI cannot conceive of any other who could be seated upon the royal cushions

ਰਕ ਤਿਵਾਰਣ ਰਹ ਰ ਸਾਉ ਸਾ ਾਇ रक तिवारण रह र साउ सा ाइ narak nivaaran narah nar saacha-o saachai naa-ayThe Supreme Man of men eradicates hell He is True and True is His Name

ਵਣ ਤਿ$ਣ ਢਢ ਤਿਫਤਿਰ ਰਹੀ ਮ ਮਤਿਹ ਕਰਉ ਬੀਾਰ वण तिण ढढ तिफरिर रही म मतिह करउ बीार van tarin dhoodhat fir rahee man meh kara-o beechaarI wandered around searching for Him in the forests and meadows I contemplate Him within my mind

ਲਾਲ ਰ ਬਹ ਮਾਣਕੀ ਸਤਿਗਰ ਹਾਤਿਥ ਭਡਾਰ लाल र बह माणकी सतिगर हाचिथ भडार laal ratan baho maankee satgur haath bhandaarThe treasures of myriads of pearls jewels and emeralds are in the hands of the True Guru

ਊਮ ਹਵਾ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਇਕ ਮਤਿ ਏਕ ਭਾਇ ऊम होवा परभ मिमल इक मति एक भाइ ootam hovaa parabh milai ik man aikai bhaa-ayMeeting with God I am exalted and elevated I love the One Lord single-mindedly

ਾਕ ਪਰੀਮ ਰਤਿਸ ਤਿਮਲ ਲਾਹਾ ਲ ਪਰਥਾਇ ाक परीम रचिस मिमल लाहा ल परथाइ naanak pareetam ras milay laahaa lai parthaa-ayO Nanak one who lovingly meets with his Beloved earns profit in the world hereafter

ਰਾ ਰਾਤਿ ਤਿਤਿ ਰੀ ਤਿਤਿ ਤਿਸਤਿਰਆ ਆਕਾਰ रा राचि जि ति री जि ति चिसरिरआ आकार rachnaa raach jin rachee jin siri-aa aakaarHe who created and formed the creation made your form as well

ਗਰਮਤਿਖ ਬਅ ਤਿਧਆਈਐ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ੪੬गरमखिख बअ मिधआईऐ अ पारावार ४६gurmukh bay-ant Dhi-aa-ee-ai ant na paaraavaar ||46||As Gurmukh meditate on the Infinite Lord who has no end or limitation ||46||

+ਾ+ ਰ+ਾ ਹਤਿਰ ੀਉ ਸਈ 4ा4 र4ा हरिर ीउ सोई rhaarhai roorhaa har jee-o so-eeRharha The Dear Lord is beautiful

ਤਿਸ ਤਿਬ ਰਾਾ ਅਵਰ ਕਈ तिस तिब रा ा अवर कोई tis bin raajaa avar na ko-eeThere is no other king except Him

+ਾ+ ਗਾਰ+ ਮ ਸਣਹ ਹਤਿਰ ਵਸ ਮ ਮਾਤਿਹ 4ा4 गारड़ म सणह हरिर वस म मातिह rhaarhai gaarurh tum sunhu har vasai man maahiRharha Listen to the spell and the Lord will come to dwell in your mind

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਤਿਰ ਪਾਈਐ ਮ ਕ ਭਰਤਿਮ ਭਲਾਤਿਹ गर परसादी हरिर पाईऐ म को भरमिम भलातिह gur parsaadee har paa-ee-ai mat ko bharam bhulaahiBy Gurus Grace one finds the Lord do not be deluded by doubt

ਸ ਸਾਹ ਸਾਾ ਤਿਸ ਹਤਿਰ ਧ ਰਾਤਿਸ सो साह साा जि स हरिर ध राचिस so saahu saachaa jis har Dhan raasHe alone is the true banker who has the capital of the wealth of the Lord

ਗਰਮਤਿਖ ਪਰਾ ਤਿਸ ਸਾਬਾਤਿਸ गरमखिख परा तिस साबाचिस gurmukh pooraa tis saabaasThe Gurmukh is perfect - applaud him

ਰ+ੀ ਬਾਣੀ ਹਤਿਰ ਪਾਇਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਬੀਾਤਿਰ र4ी बाणी हरिर पाइआ गर सबदी बीारिर roorhee banee har paa-i-aa gur sabdee beechaarThrough the beautiful Word of the Gurus Bani the Lord is obtained contemplate the Word of the Gurus Shabad

ਆਪ ਗਇਆ ਦਖ ਕਤਿ5ਆ ਹਤਿਰ ਵਰ ਪਾਇਆ ਾਤਿਰ ੪੭आप गइआ दख कदिCआ हरिर वर पाइआ ारिर ४७aap ga-i-aa dukh kati-aa har var paa-i-aa naar ||47||Self-conceit is eliminated and pain is eradicated the soul bride obtains her Husband Lord ||47||

ਸਇਾ ਰਪਾ ਸੀਐ ਧ ਕਾਾ ਤਿਬਖ ਛਾਰ सइा रपा सीऐ ध काा तिबख छार su-inaa rupaa sanchee-ai Dhan kaachaa bikh chhaarHe hoards gold and silver but this wealth is false and poisonous nothing more than ashes

ਸਾਹ ਸਦਾਏ ਸਤਿ ਧ ਦਤਿਬਧਾ ਹਇ ਖਆਰ साह सदाए सचि ध दतिबधा होइ खआर saahu sadaa-ay sanch Dhan dubiDhaa ho-ay khu-aarHe calls himself a banker gathering wealth but he is ruined by his dual-mindedness

ਸਤਿਆਰੀ ਸ ਸਤਿਆ ਸਾਉ ਾਮ ਅਮਲ सचिआरी स सचिआ साउ ाम अमोल sachi-aaree sach sanchi-aa saacha-o naam amolThe truthful ones gather Truth the True Name is priceless

ਹਤਿਰ ਤਿਰਮਾਇਲ ਊਲ ਪਤਿ ਸਾੀ ਸ ਬਲ हरिर तिरमाइल ऊ लो पति साी स बोल har nirmaa-il oojlo pat saachee sach bolThe Lord is immaculate and pure through Him their honor is true and their speech is true

ਸਾ ਮੀ ਸਾਣ ਸਰਵਰ ਹਸ सा मी स ाण सरवर हस saajan meet sujaan too too sarvar too hansYou are my friend and companion all-knowing Lord You are the lake and You are the swan

ਸਾਉ 8ਾਕਰ ਮਤਿ ਵਸ ਹਉ ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਤਿਸ साउ Fाकर मति वस हउ बचिलहारी तिस saacha-o thaakur man vasai ha-o balihaaree tisI am a sacrifice to that being whose mind is filled with the True Lord and Master

ਮਾਇਆ ਮਮਾ ਮਹਣੀ ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਸ ਾਣ माइआ ममा मोहणी जि ति कीी सो ाण maa-i-aa mamtaa mohnee jin keetee so jaanKnow the One who created love and attachment to Maya the Enticer

ਤਿਬਤਿਖਆ ਅਤਿਮਰ ਏਕ ਹ ਬਝ ਪਰਖ ਸਾਣ ੪੮तिबखिखआ अमिlt एक ह बझ परख स ाण ४८bikhi-aa amrit ayk hai boojhai purakh sujaan ||48||One who realizes the all-knowing Primal Lord looks alike upon poison and nectar ||48||

ਤਿਖਮਾ ਤਿਵਹਣ ਖਤਿਪ ਗਏ ਖਹਤਿਣ ਲਖ ਅਸਖ खिखमा तिवहण खतिप गए खहणिण लख असख khimaa vihoonay khap ga-ay khoohan lakh asaNkhWithout patience and forgiveness countless hundreds of thousands have perished

ਗਣ ਆਵ ਤਿਕਉ ਗਣੀ ਖਤਿਪ ਖਤਿਪ ਮਏ ਤਿਬਸਖ गण आव तिकउ गणी खतिप खतिप मए तिबसख ganat na aavai ki-o ganee khap khap mu-ay bisankhTheir numbers cannot be counted how could I count them Bothered and bewildered uncounted numbers have died

ਖਸਮ ਪਛਾਣ ਆਪਣਾ ਖਲ ਬਧ ਪਾਇ खसम पछाण आपणा खल बध पाइ khasam pachhaanai aapnaa khoolai banDh na paa-ayOne who realizes his Lord and Master is set free and not bound by chains

ਸਬਤਿਦ ਮਹਲੀ ਖਰਾ ਤਿਖਮਾ ਸ ਸਖ ਭਾਇ सबदिद महली खरा खिखमा स सख भाइ sabad mahlee kharaa too khimaa sach sukh bhaa-ayThrough the Word of the Shabad enter the Mansion of the Lords Presence you shall be blessed with patience forgiveness truth and peace

ਖਰ ਖਰਾ ਧ ਤਿਧਆ ਆਪ ਵਸਤਿਹ ਸਰੀਤਿਰ खर खरा ध मिधआ आप वसतिह सरीरिर kharach kharaa Dhan Dhi-aan too aapay vaseh sareerPartake of the true wealth of meditation and the Lord Himself shall abide within your body

ਮਤਿ ਤਿ ਮਤਿਖ ਾਪ ਸਦਾ ਗਣ ਅਤਿਰ ਮਤਿ ਧੀਰ मति ति मखिख ाप सदा गण अरिर मति धीर man tan mukh jaapai sadaa gun antar man DheerWith mind body and mouth chant His Glorious Virtues forever courage and composure shall enter deep within your mind

ਹਉਮ ਖਪ ਖਪਾਇਸੀ ਬੀਉ ਵਥ ਤਿਵਕਾਰ हउम खप खपाइसी बी उ वथ तिवकार ha-umai khapai khapaa-isee beeja-o vath vikaarThrough egotism one is distracted and ruined other than the Lord all things are corrupt

ਉਪਾਇ ਤਿਵਤਿ ਪਾਇਅ ਕਰਾ ਅਲਗ ਅਪਾਰ ੪੯ उपाइ तिवचि पाइअ करा अलग अपार ४९jant upaa-ay vich paa-i-an kartaa alag apaar ||49||Forming His creatures He placed Himself within them the Creator is unattached and infinite ||49||

ਤਿਸਰਸ5 ਭਉ ਾਣ ਕਇ णिBसC भउ ाण कोइ saristay bhay-o na jaanai ko-ayNo one knows the mystery of the Creator of the World

ਤਿਸਰਸ5ਾ ਕਰ ਸ ਤਿਹਉ ਹਇ णिBसCा कर स तिहउ होइ saristaa karai so nihcha-o ho-ayWhatever the Creator of the World does is certain to occur

ਸਪ ਕਉ ਈਸਰ ਤਿਧਆਈਐ समप कउ ईसर मिधआईऐ sampai ka-o eesar Dhi-aa-ee-aiFor wealth some meditate on the Lord

ਸਪ ਪਰਤਿਬ ਤਿਲਖ ਕੀ ਪਾਈਐ समप परतिब चिलख की पाईऐ sampai purab likhay kee paa-ee-aiBy pre-ordained destiny wealth is obtained

ਸਪ ਕਾਰਤਿਣ ਾਕਰ ਰ समप कारणिण ाकर ोर sampai kaaran chaakar chorFor the sake of wealth some become servants or thieves

ਸਪ ਸਾਤਿਥ ਾਲ ਹਰ समप साचिथ ाल होर sampai saath na chaalai horWealth does not go along with them when they die it passes into the hands of others

ਤਿਬ ਸਾ ਹੀ ਦਰਗਹ ਮਾ तिब सा ही दरगह मा bin saachay nahee dargeh maanWithout Truth honor is not obtained in the Court of the Lord

ਹਤਿਰ ਰਸ ਪੀਵ ਛ5 ਤਿਦਾਤਿ ੫੦हरिर रस पीव छC तिदाति ५०har ras peevai chhutai nidaan ||50||Drinking in the subtle essence of the Lord one is emancipated in the end ||50||

ਹਰ ਹਰ ਹ ਸਖੀ ਹਇ ਰਹੀ ਹਰਾ हर हर ह सखी होइ रही हरा hayrat hayrat hay sakhee ho-ay rahee hairaanSeeing and perceiving O my companions I am wonder-struck and amazed

ਹਉ ਹਉ ਕਰੀ ਮ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰਵ ਮਤਿ ਤਿਗਆ हउ हउ करी म मई सबदिद रव मति तिगआ ha-o ha-o kartee mai mu-ee sabad ravai man gi-aanMy egotism which proclaimed itself in possessiveness and self-conceit is dead My mind chants the Word of the Shabad and attains spiritual wisdom

ਹਾਰ ਡਰ ਕਕ ਘਣ ਕਤਿਰ ਥਾਕੀ ਸੀਗਾਰ हार डोर कक घण करिर थाकी सीगार haar dor kankan ghanay kar thaakee seegaarI am so tired of wearing all these necklaces hair-ties and bracelets and decorating myself

ਤਿਮਤਿਲ ਪਰੀਮ ਸਖ ਪਾਇਆ ਸਗਲ ਗਣਾ ਗਤਿਲ ਹਾਰ मिमचिल परीम सख पाइआ सगल गणा गचिल हार mil pareetam sukh paa-i-aa sagal gunaa gal haarMeeting with my Beloved I have found peace now I wear the necklace of total virtue

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਈਐ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਪਰੀਤਿ ਤਿਪਆਰ ाक गरमखिख पाईऐ हरिर चिसउ परीति तिपआर naanak gurmukh paa-ee-ai har si-o pareet pi-aarO Nanak the Gurmukh attains the Lord with love and affection

ਹਤਿਰ ਤਿਬ ਤਿਕਤਿ ਸਖ ਪਾਇਆ ਦਖਹ ਮਤਿ ਬੀਾਤਿਰ हरिर तिब तिकति सख पाइआ दखह मति बीारिर har bin kin sukh paa-i-aa daykhhu man beechaarWithout the Lord who has found peace Reflect upon this in your mind and see

ਹਤਿਰ ਪ+ਣਾ ਹਤਿਰ ਬਝਣਾ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਰਖਹ ਤਿਪਆਰ हरिर प4णा हरिर बझणा हरिर चिसउ रखह तिपआर har parh-naa har bujh-naa har si-o rakhahu pi-aarRead about the Lord understand the Lord and enshrine love for the Lord

ਹਤਿਰ ਪੀਐ ਹਤਿਰ ਤਿਧਆਈਐ ਹਤਿਰ ਕਾ ਾਮ ਅਧਾਰ ੫੧हरिर पीऐ हरिर मिधआईऐ हरिर का ाम अधार ५१har japee-ai har Dhi-aa-ee-ai har kaa naam aDhaar ||51||Chant the Lords Name and meditate on the Lord hold tight to the Support of the Name of the Lord ||51||

ਲਖ ਤਿਮ5ਈ ਹ ਸਖੀ ਤਿਲਤਿਖਆ ਕਰਾਤਿਰ लख मिमCई ह सखी ो चिलखिखआ करारिर laykh na mit-ee hay sakhee jo likhi-aa kartaarThe inscription inscribed by the Creator Lord cannot be erased O my companions

ਆਪ ਕਾਰਣ ਤਿਤਿ ਕੀਆ ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਪਗ ਧਾਤਿਰ आप कारण जि ति कीआ करिर तिकरपा पग धारिर aapay kaaran jin kee-aa kar kirpaa pag DhaarHe who created the universe in His Mercy installs His Feet within us

ਕਰ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਬਝਹ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ कर हचिथ वतिडआईआ बझह गर बीारिर kartay hath vadi-aa-ee-aa boojhhu gur beechaarGlorious greatness rests in the Hands of the Creator reflect upon the Guru and understand this

ਤਿਲਤਿਖਆ ਫਤਿਰ ਸਕੀਐ ਤਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਸਾਤਿਰ चिलखिखआ फरिर सकीऐ जि उ भावी तिउ सारिर likhi-aa fayr na sakee-ai ji-o bhaavee ti-o saarThis inscription cannot be challenged As it pleases You You care for me

ਦਤਿਰ ਰੀ ਸਖ ਪਾਇਆ ਾਕ ਸਬਦ ਵੀਾਤਿਰ दरिर री सख पाइआ ाक सबद वीारिर nadar tayree sukh paa-i-aa naanak sabad veechaarBy Your Glance of Grace I have found peace O Nanak reflect upon the Shabad

ਮਮਖ ਭਲ ਪਤਿ ਮਏ ਉਬਰ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ ममख भल पचि मए उबर गर बीारिर manmukh bhoolay pach mu-ay ubray gur beechaarThe self-willed manmukhs are confused they rot away and die Only by reflecting upon the Guru can they be saved

ਤਿ ਪਰਖ ਦਤਿਰ ਆਵਈ ਤਿਸ ਕਾ ਤਿਕਆ ਕਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਾਇ जि परख दरिर आवई तिस का तिकआ करिर कतिहआ ाइ je purakh nadar na aavee tis kaa ki-aa kar kahi-aa jaa-ayWhat can anyone say about that Primal Lord who cannot be seen

ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਗਰ ਆਪਣ ਤਿਤਿ ਤਿਹਰਦ ਤਿਦਾ ਤਿਦਖਾਇ ੫੨बचिलहारी गर आपण जि ति तिहरद दिदा दिदखाइ ५२balihaaree gur aapnay jin hirdai ditaa dikhaa-ay ||52||I am a sacrifice to my Guru who has revealed Him to me within my own heart ||52||

ਪਾਧਾ ਪਤਿ+ਆ ਆਖੀਐ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਰ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ पाधा पति4आ आखीऐ तिबदिदआ तिबर सहजि सभाइ paaDhaa parhi-aa aakhee-ai bidi-aa bichrai sahj subhaa-ayThat Pandit that religious scholar is said to be well-educated if he contemplates knowledge with intuitive ease

ਤਿਬਤਿਦਆ ਸਧ ਲਹ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਲਵ ਲਾਇ तिबदिदआ सोध लह राम ाम चिलव लाइ bidi-aa soDhai tat lahai raam naam liv laa-ayConsidering his knowledge he finds the essence of reality and lovingly focuses his attention on the Name of the Lord

ਮਮਖ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਕਰਦਾ ਤਿਬਖ ਖ5 ਤਿਬਖ ਖਾਇ ममख तिबदिदआ तिबकरदा तिबख खC तिबख खाइ manmukh bidi-aa bikardaa bikh khatay bikh khaa-ayThe self-willed manmukh sells his knowledge he earns poison and eats poison

ਮਰਖ ਸਬਦ ੀਈ ਸਝ ਬਝ ਹ ਕਾਇ ੫੩मरख सबद ीई सझ बझ ह काइ ५३moorakh sabad na cheen-ee soojh boojh nah kaa-ay ||53||The fool does not think of the Word of the Shabad He has no understanding no comprehension ||53||

ਪਾਧਾ ਗਰਮਤਿਖ ਆਖੀਐ ਾ5ਤਿ+ਆ ਮਤਿ ਦਇ पाधा गरमखिख आखीऐ ाCति4आ मति दइ paaDhaa gurmukh aakhee-ai chaatrhi-aa mat day-ayThat Pandit is called Gurmukh who imparts understanding to his students

ਾਮ ਸਮਾਲਹ ਾਮ ਸਗਰਹ ਲਾਹਾ ਗ ਮਤਿਹ ਲਇ ाम समालह ाम सगरह लाहा ग मतिह लइ naam samaalahu naam sangrahu laahaa jag meh lay-ayContemplate the Naam the Name of the Lord gather in the Naam and earn the true profit in this world

ਸੀ ਪ5ੀ ਸ ਮਤਿ ਪ+ੀਐ ਸਬਦ ਸ ਸਾਰ सी पCी स मति प4ीऐ सबद स सार sachee patee sach man parhee-ai sabad so saarWith the true notebook of the true mind study the most sublime Word of the Shabad

ਾਕ ਸ ਪਤਿ+ਆ ਸ ਪਤਿਡ ਬੀਾ ਤਿਸ ਰਾਮ ਾਮ ਗਤਿਲ ਹਾਰ ੫੪੧ाक सो पति4आ सो पतिड बीा जि स राम ाम गचिल हार ५४१naanak so parhi-aa so pandit beenaa jis raam naam gal haar ||54||1||O Nanak he alone is learned and he alone is a wise Pandit who wears the necklace of the Lords Name ||54||1||

Page 8: (GDRE).docx  · Web viewਓਅੰਕਾਰੁ. Oankaar . All text arrangement, conversion to Unicode Gurmukhi/Devanagari fonts, Phonetic transliteration and formatting etc by: Kulbir

ਰਾਤਿ ਤਿਦਤਿ ਰਹ ਰਤਿਗ ਰਾਾ राति दिदति रह रतिग राा raat dinant rahai rang raataaday and night he remains imbued with the Lords Love

ੀਤਿ ਭਵ ਗ ਾਰ ਾਾ ीति भव ग ार ाा teen bhavan jug chaaray jaataaHe is famous throughout the three worlds and the four ages

ਤਿਤਿ ਾਾ ਸ ਤਿਸ ਹੀ ਹਾ जि ति ाा सो तिस ही हा jin jaataa so tis hee jayhaaOne who knows the Lord becomes like Him

ਅਤਿ ਤਿਰਮਾਇਲ ਸੀਝਤਿਸ ਦਹਾ अति तिरमाइल सीझचिस दहा at nirmaa-il seejhas dayhaaHe becomes absolutely immaculate and his body is sanctified

ਰਹਸੀ ਰਾਮ ਤਿਰਦ ਇਕ ਭਾਇ रहसी राम रिरद इक भाइ rahsee raam ridai ik bhaa-ayHis heart is happy in love with the One Lord

ਅਤਿਰ ਸਬਦ ਸਾਤਿ ਤਿਲਵ ਲਾਇ ੧੦अरिर सबद साचि चिलव लाइ १०antar sabad saach liv laa-ay ||10||He lovingly centers his attention deep within upon the True Word of the Shabad ||10||

ਰਸ ਕੀ ਅਤਿਮਰ ਪੀ ਰਹਣ ਹੀ ਸਸਾਰ रोस की अमिlt पी रहण ही ससार ros na keejai amrit peejai rahan nahee sansaarayDont be angry - drink in the Ambrosial Nectar you shall not remain in this world forever

ਰਾ ਰਾਇ ਰਕ ਹੀ ਰਹਣਾ ਆਇ ਾਇ ਗ ਾਰ रा राइ रक ही रहणा आइ ाइ ग ार raajay raa-ay rank nahee rahnaa aa-ay jaa-ay jug chaarayThe ruling kings and the paupers shall not remain they come and go throughout the four ages

ਰਹਣ ਕਹਣ ਰਹ ਕਈ ਤਿਕਸ ਪਤਿਹ ਕਰਉ ਤਿਬੀ रहण कहण रह कोई तिकस पतिह करउ तिबी rahan kahan tay rahai na ko-ee kis peh kara-o binanteeEveryone says that they will remain but none of them remain unto whom should I offer my prayer

ਏਕ ਸਬਦ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਰਧਰ ਗਰ ਦਵ ਪਤਿ ਮੀ ੧੧एक सबद राम ाम तिरोधर गर दव पति मी ११ayk sabad raam naam niroDhar gur dayvai pat matee ||11||The One Shabad the Name of the Lord will never fail you the Guru grants honor and understanding ||11||

ਲਾ ਮਰੀ ਮਤਿਰ ਗਈ ਘਘ5 ਖਤਿਲ ਲੀ ला मरी मरिर गई घघC खोचिल ली laaj marantee mar ga-ee ghooghat khol chaleeMy shyness and hesitation have died and gone and I walk with my face unveiled

ਸਾਸ ਤਿਦਵਾੀ ਬਾਵਰੀ ਤਿਸਰ ਸਕ 5ਲੀ सास दिदवाी बावरी चिसर सक Cली saas divaanee baavree sir tay sank taleeThe confusion and doubt from my crazy insane mother-in-law has been removed from over my head

ਪਰਤਿਮ ਬਲਾਈ ਰਲੀ ਤਿਸਉ ਮ ਮਤਿਹ ਸਬਦ ਅਦ परमिम बलाई रली चिसउ म मतिह सबद अद paraym bulaa-ee ralee si-o man meh sabad anandMy Beloved has summoned me with joyful caresses my mind is filled with the bliss of the Shabad

ਲਾਤਿਲ ਰੀ ਲਾਲੀ ਭਈ ਗਰਮਤਿਖ ਭਈ ਤਿਤਿਦ ੧੨लाचिल री लाली भई गरमखिख भई तिचिद १२laal ratee laalee bha-ee gurmukh bha-ee nichind ||12||Imbued with the Love of my Beloved I have become Gurmukh and carefree ||12||

ਲਾਹਾ ਾਮ ਰ ਤਿਪ ਸਾਰ लाहा ाम र तिप सार laahaa naam ratan jap saarChant the jewel of the Naam and earn the profit of the Lord

ਲਬ ਲਭ ਬਰਾ ਅਹਕਾਰ लब लोभ बरा अहकार lab lobh buraa ahaNkaarGreed avarice evil and egotism

ਲਾ+ੀ ਾ+ੀ ਲਾਇਬਾਰ ला4ी ा4ी लाइबार laarhee chaarhee laa-itbaarslander inuendo and gossip

ਮਮਖ ਅਧਾ ਮਗਧ ਗਵਾਰ ममख अधा मगध गवार manmukh anDhaa mugaDh gavaarthe self-willed manmukh is blind foolish and ignorant

ਲਾਹ ਕਾਰਤਿਣ ਆਇਆ ਤਿਗ लाह कारणिण आइआ तिग laahay kaaran aa-i-aa jagFor the sake of earning the profit of the Lord the mortal comes into the world

ਹਇ ਮਰ ਗਇਆ 8ਗਾਇ 8ਤਿਗ होइ म र गइआ Fगाइ Fतिग ho-ay majoor ga-i-aa thagaa-ay thagBut he becomes a mere slave laborer and is mugged by the mugger Maya

ਲਾਹਾ ਾਮ ਪੀ ਵਸਾਹ लाहा ाम प ी वसाह laahaa naam poonjee vaysaahuOne who earns the profit of the Naam with the capital of faith

ਾਕ ਸੀ ਪਤਿ ਸਾ ਪਾਤਿਸਾਹ ੧੩ाक सी पति सा पातिसाह १३naanak sachee pat sachaa paatisaahu ||13||O Nanak is truly honored by the True Supreme King ||13||

ਆਇ ਤਿਵਗਾ ਗ ਮ ਪਥ आइ तिवगा ग म पथ aa-ay vigootaa jag jam panthThe world is ruined on the path of Death

ਆਈ ਮ5ਣ ਕ ਸਮਰਥ आई मCण को समरथ aa-ee na maytan ko samrathNo one has the power to erase Mayas influence

ਆਤਿਥ ਸਲ ੀ ਘਤਿਰ ਹਇ आचिथ सल ी घरिर होइ aath sail neech ghar ho-ayIf wealth visits the home of the lowliest clown

ਆਤਿਥ ਦਤਿਖ ਤਿਵ ਤਿਸ ਦਇ आचिथ दखिख तिव जि स दोइ aath daykh nivai jis do-ayseeing that wealth all pay their respects to him

ਆਤਿਥ ਹਇ ਾ ਮਗਧ ਤਿਸਆਾ आचिथ होइ ा मगध चिसआा aath ho-ay taa mugaDh si-aanaaEven an idiot is thought of as clever if he is rich

ਭਗਤਿ ਤਿਬਹਾ ਗ ਬਉਰਾਾ भगति तिबहा ग बउराा bhagat bihoonaa jag ba-uraanaaWithout devotional worship the world is insane

ਸਭ ਮਤਿਹ ਵਰ ਏਕ ਸਇ सभ मतिह वर एको सोइ sabh meh vartai ayko so-ayThe One Lord is contained among all

ਤਿਸ ਤਿਕਰਪਾ ਕਰ ਤਿਸ ਪਰਗ5 ਹਇ ੧੪जि स ो तिकरपा कर तिस परगC होइ १४jis no kirpaa karay tis pargat ho-ay ||14||He reveals Himself unto those whom He blesses with His Grace ||14||

ਤਿਗ ਤਿਗ ਥਾਤਿਪ ਸਦਾ ਤਿਰਵਰ तिग तिग थातिप सदा तिरवर jug jug thaap sadaa nirvairThroughout the ages the Lord is eternally established He has no vengeance

ਤਿਮ ਮਰਤਿਣ ਹੀ ਧਧਾ ਧਰ मिम मरणिण ही धधा धर janam maran nahee DhanDhaa DhairHe is not subject to birth and death He is not entangled in worldly affairs

ਦੀਸ ਸ ਆਪ ਆਤਿਪ ो दीस सो आप आतिप jo deesai so aapay aapWhatever is seen is the Lord Himself

ਆਤਿਪ ਉਪਾਇ ਆਪ ਘ5 ਥਾਤਿਪ आतिप उपाइ आप घC थातिप aap upaa-ay aapay ghat thaapCreating Himself He establishes Himself in the heart

ਆਤਿਪ ਅਗਰ ਧਧ ਲਈ आतिप अगोर धध लोई aap agochar DhanDhai lo-eeHe Himself is unfathomable He links people to their affairs

ਗ ਗਤਿ ਗੀਵ ਸਈ ोग गति ग ीव सोई jog jugat jagjeevan so-eeHe is the Way of Yoga the Life of the World

ਕਤਿਰ ਆਾਰ ਸ ਸਖ ਹਈ करिर आार स सख होई kar aachaar sach sukh ho-eeLiving a righteous lifestyle true peace is found

ਾਮ ਤਿਵਹਣਾ ਮਕਤਿ ਤਿਕਵ ਹਈ ੧੫ाम तिवहणा मकति तिकव होई १५naam vihoonaa mukat kiv ho-ee ||15||Without the Naam the Name of the Lord how can anyone find liberation ||15||

ਤਿਵਣ ਾਵ ਵਰਧ ਸਰੀਰ तिवण ाव वरोध सरीर vin naavai vayroDh sareerWithout the Name even ones own body is an enemy

ਤਿਕਉ ਤਿਮਲਤਿਹ ਕਾ5ਤਿਹ ਮ ਪੀਰ तिकउ मिमलतिह काCतिह म पीर ki-o na mileh kaateh man peerWhy not meet the Lord and take away the pain of your mind

ਵਾ5 ਵ5ਾਊ ਆਵ ਾਇ वाC वCाऊ आव ाइ vaat vataa-oo aavai jaa-ayThe traveller comes and goes along the highway

ਤਿਕਆ ਲ ਆਇਆ ਤਿਕਆ ਪਲ ਪਾਇ तिकआ ल आइआ तिकआ पल पाइ ki-aa lay aa-i-aa ki-aa palai paa-ayWhat did he bring when he came and what will he take away when he goes

ਤਿਵਣ ਾਵ 5ਾ ਸਭ ਥਾਇ तिवण ाव ोCा सभ थाइ vin naavai totaa sabh thaa-ayWithout the Name one loses everywhere

ਲਾਹਾ ਤਿਮਲ ਾ ਦਇ ਬਝਾਇ लाहा मिमल ा दइ बझाइ laahaa milai jaa day-ay bujhaa-ayThe profit is earned when the Lord grants understanding

ਵਣ ਵਾਪਾਰ ਵਣ ਵਾਪਾਰੀ वण वापार वण वापारी vanaj vaapaar vanjai vaapaareeIn merchandise and trade the merchant is trading

ਤਿਵਣ ਾਵ ਕਸੀ ਪਤਿ ਸਾਰੀ ੧੬तिवण ाव कसी पति सारी १६vin naavai kaisee pat saaree ||16||Without the Name how can one find honor and nobility ||16||

ਗਣ ਵੀਾਰ ਤਿਗਆੀ ਸਇ गण वीार तिगआी सोइ gun veechaaray gi-aanee so-ayOne who contemplates the Lords Virtues is spiritually wise

ਗਣ ਮਤਿਹ ਤਿਗਆ ਪਰਾਪਤਿ ਹਇ गण मतिह तिगआ परापति होइ gun meh gi-aan paraapat ho-ayThrough His Virtues one receives spiritual wisdom

ਗਣਦਾਾ ਤਿਵਰਲਾ ਸਸਾਤਿਰ गणदाा तिवरला ससारिर gundaataa virlaa sansaarHow rare in this world is the Giver of virtue

ਸਾੀ ਕਰਣੀ ਗਰ ਵੀਾਤਿਰ साी करणी गर वीारिर saachee karnee gur veechaarThe True way of life comes through contemplation of the Guru

ਅਗਮ ਅਗਰ ਕੀਮਤਿ ਹੀ ਪਾਇ अगम अगोर कीमति ही पाइ agam agochar keemat nahee paa-ayThe Lord is inaccessible and unfathomable His worth cannot be estimated

ਾ ਤਿਮਲੀਐ ਾ ਲਏ ਤਿਮਲਾਇ ा मिमलीऐ ा लए मिमलाइ taa milee-ai jaa la-ay milaa-ayThey alone meet Him whom the Lord causes to meet

ਗਣਵੀ ਗਣ ਸਾਰ ੀ गणवी गण सार ी gunvantee gun saaray neetThe virtuous soul bride continually contemplates His Virtues

ਾਕ ਗਰਮਤਿ ਤਿਮਲੀਐ ਮੀ ੧੭ाक गरमति मिमलीऐ मी १७naanak gurmat milee-ai meet ||17||O Nanak following the Gurus Teachings one meets the Lord the true friend ||17||

ਕਾਮ ਕਰਧ ਕਾਇਆ ਕਉ ਗਾਲ काम करोध काइआ कउ गाल kaam kroDh kaa-i-aa ka-o gaalaiUnfulfilled sexual desire and unresolved anger waste the body away

ਤਿਉ ਕ ਸਹਾਗਾ ਢਾਲ जि उ क सोहागा ढाल ji-o kanchan sohaagaa dhaalaias gold is dissolved by borax

ਕਤਿਸ ਕਸਵ5ੀ ਸਹ ਸ ਾਉ कचिस कसवCी सह स ाउ kas kasvatee sahai so taa-oThe gold is touched to the touchstone and tested by fire

ਦਤਿਰ ਸਰਾਫ ਵੀ ਸ+ਾਉ दरिर सराफ वी स4ाउ nadar saraaf vannee sachrhaa-owhen its pure color shows through it is pleasing to the eye of the assayer

ਗ ਪਸ ਅਹ ਕਾਲ ਕਸਾਈ ग पस अह काल कसाई jagat pasoo ahaN kaal kasaa-eeThe world is a beast and arrogent Death is the butcher

ਕਤਿਰ ਕਰ ਕਰਣੀ ਕਤਿਰ ਪਾਈ करिर कर करणी करिर पाई kar kartai karnee kar paa-eeThe created beings of the Creator receive the karma of their actions

ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਤਿਤਿ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ जि ति कीी तिति कीमति पाई jin keetee tin keemat paa-eeHe who created the world knows its worth

ਹਰ ਤਿਕਆ ਕਹੀਐ ਤਿਕਛ ਕਹਣ ਾਈ ੧੮होर तिकआ कहीऐ तिकछ कहण ाई १८hor ki-aa kahee-ai kichh kahan na jaa-ee ||18||What else can be said There is nothing at all to say ||18||

ਖ ਖ ਅਤਿਮਰ ਪੀਆ खो खो अमिlt पीआ khojat khojat amrit pee-aaSearching searching I drink in the Ambrosial Nectar

ਤਿਖਮਾ ਗਹੀ ਮ ਸਗਤਿਰ ਦੀਆ खिखमा गही म सगरिर दीआ khimaa gahee man satgur dee-aaI have adopted the way of tolerance and given my mind to the True Guru

ਖਰਾ ਖਰਾ ਆਖ ਸਭ ਕਇ खरा खरा आख सभ कोइ kharaa kharaa aakhai sabh ko-ayEveryone calls himself true and genuine

ਖਰਾ ਰ ਗ ਾਰ ਹਇ खरा र ग ार होइ kharaa ratan jug chaaray ho-ayHe alone is true who obtains the jewel throughout the four ages

ਖਾ ਪੀਅ ਮਏ ਹੀ ਾਤਿਆ खा पीअ मए ही ातिआ khaat pee-ant moo-ay nahee jaani-aaEating and drinking one dies but still does not know

ਤਿਖ ਮਤਿਹ ਮਏ ਾ ਸਬਦ ਪਛਾਤਿਆ खिख मतिह मए ा सबद पछातिआ khin meh moo-ay jaa sabad pachhaani-aaHe dies in an instant when he realizes the Word of the Shabad

ਅਸਤਿਥਰ ੀ ਮਰਤਿ ਮ ਮਾਤਿਆ असचिथर ी मरति म मातिआ asthir cheet maran man maani-aaHis consciousness becomes permanently stable and his mind accepts death

ਗਰ ਤਿਕਰਪਾ ਾਮ ਪਛਾਤਿਆ ੧੯गर तिकरपा ाम पछातिआ १९gur kirpaa tay naam pachhaani-aa ||19||By Gurus Grace he realizes the Naam the Name of the Lord ||19||

ਗਗ ਗਭੀਰ ਗਗਤਿਰ ਵਾਸ गग गमभीर गगरिर वास gagan gambheer gagnantar vaasThe Profound Lord dwells in the sky of the mind the Tenth Gate

ਗਣ ਗਾਵ ਸਖ ਸਹਤਿ ਤਿਵਾਸ गण गाव सख सहजि तिवास gun gaavai sukh sahj nivaassinging His Glorious Praises one dwells in intuitive poise and peace

ਗਇਆ ਆਵ ਆਇ ਾਇ गइआ आव आइ ाइ ga-i-aa na aavai aa-ay na jaa-ayHe does not go to come or come to go

ਗਰ ਪਰਸਾਤਿਦ ਰਹ ਤਿਲਵ ਲਾਇ गर परसादिद रह चिलव लाइ gur parsaad rahai liv laa-ayBy Gurus Grace he remains lovingly focused on the Lord

ਗਗ ਅਗਮ ਅਾਥ ਅੀ गग अगम अाथ अ ोी gagan agamm anaath ajoneeThe Lord of the mind-sky is inaccessible independent and beyond birth

ਅਸਤਿਥਰ ੀ ਸਮਾਤਿਧ ਸਗੀ असचिथर ी समामिध सगोी asthir cheet samaaDh sagoneeThe most worthy Samaadhi is to keep the consciousness stable focused on Him

ਹਤਿਰ ਾਮ ਤਿ ਤਿਫਤਿਰ ਪਵਤਿਹ ੀ हरिर ाम ति तिफरिर पवतिह ी har naam chayt fir paveh na jooneeRemembering the Lords Name one is not subject to reincarnation

ਗਰਮਤਿ ਸਾਰ ਹਰ ਾਮ ਤਿਬਹੀ ੨੦गरमति सार होर ाम तिबही २०gurmat saar hor naam bihoonee ||20||The Gurus Teachings are the most Excellent all other ways lack the Naam the Name of the Lord ||20||

ਘਰ ਦਰ ਤਿਫਤਿਰ ਥਾਕੀ ਬਹਰ घर दर तिफरिर थाकी बहर ghar dar fir thaakee bahutayrayWandering to countless doorsteps and homes I have grown weary

ਾਤਿ ਅਸਖ ਅ ਹੀ ਮਰ ाति असख अ ही मर jaat asaNkh ant nahee mayrayMy incarnations are countless without limit

ਕ ਮਾ ਤਿਪਾ ਸ ਧੀਆ क मा तिपा स धीआ kaytay maat pitaa sut Dhee-aaI have had so many mothers and fathers sons and daughters

ਕ ਗਰ ਲ ਫਤਿ ਹਆ क गर ल फति हआ kaytay gur chaylay fun hoo-aaI have had so many gurus and disciples

ਕਾ ਗਰ ਮਕਤਿ ਹਆ का गर मकति हआ kaachay gur tay mukat na hoo-aaThrough a false guru liberation is not found

ਕੀ ਾਤਿਰ ਵਰ ਏਕ ਸਮਾਤਿਲ की ारिर वर एक समाचिल kaytee naar var ayk samaalThere are so many brides of the One Husband Lord - consider this

ਗਰਮਤਿਖ ਮਰਣ ੀਵਣ ਪਰਭ ਾਤਿਲ गरमखिख मरण ीवण परभ ाचिल gurmukh maran jeevan parabh naalThe Gurmukh dies and lives with God

ਦਹ ਤਿਦਸ ਢਤਿਢ ਘਰ ਮਤਿਹ ਪਾਇਆ दह दिदस ढदिढ घर मतिह पाइआ dah dis dhoodh gharai meh paa-i-aaSearching in the ten directions I found Him within my own home

ਮਲ ਭਇਆ ਸਤਿਗਰ ਤਿਮਲਾਇਆ ੨੧मल भइआ सतिगर मिमलाइआ २१mayl bha-i-aa satguroo milaa-i-aa ||21||I have met Him the True Guru has led me to meet Him ||21||

ਗਰਮਤਿਖ ਗਾਵ ਗਰਮਤਿਖ ਬਲ गरमखिख गाव गरमखिख बोल gurmukh gaavai gurmukh bolaiThe Gurmukh sings and the Gurmukh speaks

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਲ ਲਾਵ ਲ गरमखिख ोचिल ोलाव ोल gurmukh tol tolaavai tolaiThe Gurmukh evaluates the value of the Lord and inspires others to evaluate Him as well

ਗਰਮਤਿਖ ਆਵ ਾਇ ਤਿਸਗ गरमखिख आव ाइ तिसग gurmukh aavai jaa-ay nisangThe Gurmukh comes and goes without fear

ਪਰਹਤਿਰ ਮਲ ਲਾਇ ਕਲਕ परहरिर मल लाइ कलक parhar mail jalaa-ay kalankHis filth is taken away and his stains are burnt off

ਗਰਮਤਿਖ ਾਦ ਬਦ ਬੀਾਰ गरमखिख ाद बद बीार gurmukh naad bayd beechaarThe Gurmukh contemplates the sound current of the Naad for his Vedas

ਗਰਮਤਿਖ ਮ ਅਾਰ गरमखिख म अार gurmukh majan chaj achaarThe Gurmukhs cleansing bath is the performance of good deeds

ਗਰਮਤਿਖ ਸਬਦ ਅਤਿਮਰ ਹ ਸਾਰ गरमखिख सबद अमिlt ह सार gurmukh sabad amrit hai saarFor the Gurmukh the Shabad is the most excellent Ambrosial Nectar

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਵ ਪਾਰ ੨੨ाक गरमखिख पाव पार २२naanak gurmukh paavai paar ||22||O Nanak the Gurmukh crosses over ||22||

ਲ ੀ ਰਹਈ 8ਾਇ ल ी रहई Fाइ chanchal cheet na rah-ee thaa-ayThe fickle consciousness does not remain stable

ਰੀ ਤਿਮਰਗ ਅਗਰੀ ਖਾਇ ोरी मिमरग अगरी खाइ choree mirag angooree khaa-ayThe deer secretly nibbles at the green sprouts

ਰ ਕਮਲ ਉਰ ਧਾਰ ੀ र कमल उर धार ी charan kamal ur Dhaaray cheetOne who enshrines the Lords lotus feet in his heart and consciousness

ਤਿਰ ੀਵ ਤਿ ੀ चिर ीव ति ी chir jeevan chaytan nit neetlives long always remembering the Lord

ਤਿ ਹੀ ਦੀਸ ਸਭ ਕਇ चि ही दीस सभ कोइ chintat hee deesai sabh ko-ayEveryone has worries and cares

ਤਿਹ ਏਕ ਹੀ ਸਖ ਹਇ तिह एक ही सख होइ cheeteh ayk tahee sukh ho-ayHe alone finds peace who thinks of the One Lord

ਤਿਤਿ ਵਸ ਰਾ ਹਤਿਰ ਾਇ चिति वस रा हरिर ाइ chit vasai raachai har naa-ayWhen the Lord dwells in the consciousness and one is absorbed in the Lords Name

ਮਕਤਿ ਭਇਆ ਪਤਿ ਤਿਸਉ ਘਤਿਰ ਾਇ ੨੩मकति भइआ पति चिसउ घरिर ाइ २३mukat bha-i-aa pat si-o ghar jaa-ay ||23||one is liberated and returns home with honor ||23||

ਛੀ ਦਹ ਖਲ ਇਕ ਗਤਿਢ छी दह खल इक गदिढ chheejai dayh khulai ik gandhThe body falls apart when one knot is untied

ਛਆ ਤਿ ਦਖਹ ਤਿਗ ਹਤਿਢ छआ ति दखह तिग हदिढ chhay-aa nit daykhhu jag handhBehold the world is on the decline it will be totally destroyed

ਧਪ ਛਾਵ ਸਮ ਕਤਿਰ ਾਣ धप छाव सम करिर ाण Dhoop chhaav jay sam kar jaanaiOnly one who looks alike upon sunshine and shade

ਬਧ ਕਾਤਿ5 ਮਕਤਿ ਘਤਿਰ ਆਣ बध कादिC मकति घरिर आण banDhan kaat mukat ghar aanaihas his bonds shattered he is liberated and returns home

ਛਾਇਆ ਛਛੀ ਗ ਭਲਾਾ छाइआ छछी ग भलाा chhaa-i-aa chhoochhee jagat bhulaanaaMaya is empty and petty she has defrauded the world

ਤਿਲਤਿਖਆ ਤਿਕਰ ਧਰ ਪਰਵਾਾ चिलखिखआ तिकर धर परवाा likhi-aa kirat Dhuray parvaanaaSuch destiny is pre-ordained by past actions

ਛੀ ਬ ਰਆ ਤਿਸਤਿਰ ਕਾਲ छी ोब रआ चिसरिर काल chheejai joban jaroo-aa sir kaalYouth is wasting away old age and death hover above the head

ਕਾਇਆ ਛੀ ਭਈ ਤਿਸਬਾਲ ੨੪काइआ छी भई चिसबाल २४kaa-i-aa chheejai bha-ee sibaal ||24||The body falls apart like algae upon the water ||24||

ਾਪ ਆਤਿਪ ਪਰਭ ਤਿਹ ਲਇ ाप आतिप परभ तिह लोइ jaapai aap parabhoo tihu lo-ayGod Himself appears throughout the three worlds

ਤਿਗ ਤਿਗ ਦਾਾ ਅਵਰ ਕਇ तिग तिग दाा अवर कोइ jug jug daataa avar na ko-ayThroughout the ages He is the Great Giver there is no other at all

ਤਿਉ ਭਾਵ ਤਿਉ ਰਾਖਤਿਹ ਰਾਖ जि उ भाव तिउ राखतिह राख ji-o bhaavai ti-o raakhahi raakhAs it pleases You You protect and preserve us

ਸ ਾਉ ਦਵ ਪਤਿ ਸਾਖ स ाउ दव पति साख jas jaacha-o dayvai pat saakhI ask for the Lords Praises which bless me with honor and credit

ਾਗ ਾਤਿਗ ਰਹਾ ਧ ਭਾਵਾ ाग ातिग रहा ध भावा jaagat jaag rahaa tuDh bhaavaaRemaining awake and aware I am pleasing to You O Lord

ਾ ਮਲਤਿਹ ਾ ਝ ਸਮਾਵਾ ा मलतिह ा झ समावा jaa too mayleh taa tujhai samaavaaWhen You unite me with Yourself then I am merged in You

ਕਾਰ ਪਉ ਗਦੀਸ कार पउ गदीस jai jai kaar japa-o jagdeesI chant Your Victorious Praises O Life of the World

ਗਰਮਤਿ ਤਿਮਲੀਐ ਬੀਸ ਇਕੀਸ ੨੫गरमति मिमलीऐ बीस इकीस २५gurmat milee-ai bees ikees ||25||Accepting the Gurus Teachings one is sure to merge in the One Lord ||25||

ਝਤਿਖ ਬਲਣ ਤਿਕਆ ਗ ਤਿਸਉ ਵਾਦ झखिख बोलण तिकआ ग चिसउ वाद jhakh bolan ki-aa jag si-o vaadWhy do you speak such nonsense and argue with the world

ਝਤਿਰ ਮਰ ਦਖ ਪਰਮਾਦ झरिर मर दख परमाद jhoor marai daykhai parmaadYou shall die repenting when you see your own insanity

ਤਿਮ ਮਏ ਹੀ ੀਵਣ ਆਸਾ मिम मए ही ीवण आसा janam moo-ay nahee jeevan aasaaHe is born only to die but he does not wish to live

ਆਇ ਲ ਭਏ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ आइ ल भए आस तिरासा aa-ay chalay bha-ay aas niraasaaHe comes hopeful and then goes without hope

ਝਤਿਰ ਝਤਿਰ ਝਤਿਖ ਮਾ5ੀ ਰਤਿਲ ਾਇ झरिर झरिर झखिख माCी रचिल ाइ jhur jhur jhakh maatee ral jaa-ayRegretting repenting and grieving he is dust mixing with dust

ਕਾਲ ਾਪ ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ काल ाप हरिर गण गाइ kaal na chaaNpai har gun gaa-ayDeath does not chew up one who sings the Glorious Praises of the Lord

ਪਾਈ ਵ ਤਿਤਿਧ ਹਤਿਰ ਕ ਾਇ पाई व तिमिध हरिर क ाइ paa-ee nav niDh har kai naa-ayThe nine treasures are obtained through the Name of the Lord

ਆਪ ਦਵ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ ੨੬आप दव सहजि सभाइ २६aapay dayvai sahj subhaa-ay ||26||the Lord bestows intuitive peace and poise ||26||

ਤਿਞਆ ਬਲ ਆਪ ਬਝ जिञआो बोल आप बझ nji-aano bolai aapay boojhaiHe speaks spiritual wisdom and He Himself understands it

ਆਪ ਸਮਝ ਆਪ ਸਝ आप समझ आप सझ aapay samjhai aapay soojhaiHe Himself knows it and He Himself comprehends it

ਗਰ ਕਾ ਕਤਿਹਆ ਅਤਿਕ ਸਮਾਵ गर का कतिहआ अतिक समाव gur kaa kahi-aa ank samaavaiOne who takes the Words of the Guru into his very fiber

ਤਿਰਮਲ ਸ ਸਾ ਭਾਵ तिरमल स साो भाव nirmal soochay saacho bhaavaiis immaculate and holy and is pleasing to the True Lord

ਗਰ ਸਾਗਰ ਰੀ ਹੀ 5 गर सागर री ही ोC gur saagar ratnee nahee totIn the ocean of the Guru there is no shortage of pearls

ਲਾਲ ਪਦਾਰਥ ਸਾ ਅਖ5 लाल पदारथ सा अखोC laal padaarath saach akhotThe treasure of jewels is truly inexhaustible

ਗਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਸਾ ਕਾਰ ਕਮਾਵਹ गरिर कतिहआ सा कार कमावह gur kahi-aa saa kaar kamaavahuDo those deeds which the Guru has ordained

ਗਰ ਕੀ ਕਰਣੀ ਕਾਹ ਧਾਵਹ गर की करणी काह धावह gur kee karnee kaahay DhaavahuWhy are you chasing after the Gurus actions

ਾਕ ਗਰਮਤਿ ਸਾਤਿ ਸਮਾਵਹ ੨੭ाक गरमति साचि समावह २७naanak gurmat saach samaavahu ||27||O Nanak through the Gurus Teachings merge in the True Lord ||27||

55 ਹ ਤਿਕ ਬਲਤਿਹ ਸਹੀ CC ह तिक बोलतिह सही tootai nayhu ke boleh saheeLove is broken when one speaks in defiance

55 ਬਾਹ ਦਹ ਤਿਦਸ ਗਹੀ CC बाह दह दिदस गही tootai baah duhoo dis gaheeThe arm is broken when it is pulled from both sides

5ਤਿ5 ਪਰੀਤਿ ਗਈ ਬਰ ਬਤਿਲ CदिC परीति गई बर बोचिल toot pareet ga-ee bur bolLove breaks when the speech goes sour

ਦਰਮਤਿ ਪਰਹਤਿਰ ਛਾਡੀ ਢਤਿਲ दरमति परहरिर छाडी ढोचिल durmat parhar chhaadee dholThe Husband Lord abandons and leaves behind the evil-minded bride

55 ਗਤਿ8 ਪ+ ਵੀਾਤਿਰ CC गदिF प4 वीारिर tootai ganth parhai veechaarThe broken knot is tied again through contemplation and meditation

ਗਰ ਸਬਦੀ ਘਤਿਰ ਕਾਰ ਸਾਤਿਰ गर सबदी घरिर कार सारिर gur sabdee ghar kaaraj saarThrough the Word of the Gurus Shabad ones affairs are resolved in ones own home

ਲਾਹਾ ਸਾ ਆਵ 5ਾ लाहा सा आव ोCा laahaa saach na aavai totaaOne who earns the profit of the True Name will not lose it again

ਤਿ$ਭਵਣ 8ਾਕਰ ਪਰੀਮ ਮ5ਾ ੨੮तिभवण Fाकर परीम मोCा २८taribhavan thaakur pareetam motaa ||28||the Lord and Master of the three worlds is your best friend ||28||

8ਾਕਹ ਮਆ ਰਾਖਹ 8ਾਇ Fाकह मआ राखह Fाइ thaakahu manoo-aa raakho thaa-ayControl your mind and keep it in its place

8ਹਤਿਕ ਮਈ ਅਵਗਤਿਣ ਪਛਾਇ Fहतिक मई अवगणिण पछाइ thahak mu-ee avgun pachhutaa-ayThe world is destroyed by conflict regretting its sinful mistakes

8ਾਕਰ ਏਕ ਸਬਾਈ ਾਤਿਰ Fाकर एक सबाई ारिर thaakur ayk sabaa-ee naarThere is one Husband Lord and all are His brides

ਬਹ ਵਸ ਕਰ ਕਤਿ+ਆਤਿਰ बह वस कर कति4आरिर bahutay vays karay koorhi-aarThe false bride wears many costumes

ਪਰ ਘਤਿਰ ਾੀ 8ਾਤਿਕ ਰਹਾਈ पर घरिर ाी Fातिक रहाई par ghar jaatee thaak rahaa-eeHe stops her from going into the homes of others

ਮਹਤਿਲ ਬਲਾਈ 8ਾਕ ਪਾਈ महचिल बलाई Fाक पाई mahal bulaa-ee thaak na paa-eeHe summons her to the Mansion of His Presence and no obstacles block her path

ਸਬਤਿਦ ਸਵਾਰੀ ਸਾਤਿ ਤਿਪਆਰੀ सबदिद सवारी साचि तिपआरी sabad savaaree saach pi-aareeShe is embellished with the Word of the Shabad and is loved by the True Lord

ਸਾਈ ਸਹਾਗਤਿਣ 8ਾਕਤਿਰ ਧਾਰੀ ੨੯साई सोहागणिण Fाकरिर धारी २९saa-ee sohagan thaakur Dhaaree ||29||She is the happy soul bride who takes the Support of her Lord and Master ||29||

ਡਲ ਡਲ ਹ ਸਖੀ ਫਾ5 ੀਰ ਸੀਗਾਰ डोल डोल ह सखी फाC ीर सीगार dolat dolat hay sakhee faatay cheer seegaarWandering and roaming around O my companion your beautiful robes are torn

ਡਾਹਪਤਿਣ ਤਿ ਸਖ ਹੀ ਤਿਬ ਡਰ ਤਿਬਣ8ੀ ਡਾਰ डाहपणिण ति सख ही तिब डर तिबणFी डार daahpan tan sukh nahee bin dar binathee daarIn jealousy the body is not at peace without the Fear of God multitudes are ruined

ਡਰਤਿਪ ਮਈ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਡੀ8ੀ ਕਤਿ ਸਾਤਿਣ डरतिप मई घरिर आपण डीFी कति स ाणिण darap mu-ee ghar aapnai deethee kant sujaanOne who remains dead within her own home through the Fear of God is looked upon with favor by her all-knowing Husband Lord

ਡਰ ਰਾਤਿਖਆ ਗਤਿਰ ਆਪਣ ਤਿਰਭਉ ਾਮ ਵਖਾਤਿਣ डर राखिखआ गरिर आपण तिरभउ ाम वखाणिण dar raakhi-aa gur aapnai nirbha-o naam vakhaanShe maintains fear of her Guru and chants the Name of the Fearless Lord

ਡਗਤਿਰ ਵਾਸ ਤਿਖਾ ਘਣੀ ਬ ਦਖਾ ਹੀ ਦਤਿਰ डगरिर वास तिखा घणी ब दखा ही दरिर doogar vaas tikhaa ghanee jab daykhaa nahee doorLiving on the mountain I suffer such great thirst when I see Him I know that He is not far away

ਤਿਖਾ ਤਿਵਾਰੀ ਸਬਦ ਮਤਿ ਅਤਿਮਰ ਪੀਆ ਭਰਪਤਿਰ तिखा तिवारी सबद मति अमिlt पीआ भरपरिर tikhaa nivaaree sabad man amrit pee-aa bharpoorMy thirst is quenched and I have accepted the Word of the Shabad I drink my fill of the Ambrosial Nectar

ਦਤਿਹ ਦਤਿਹ ਆਖ ਸਭ ਕਈ ਭਾਵ ਦਇ दतिह दतिह आख सभ कोई भाव दइ deh deh aakhai sabh ko-ee jai bhaavai tai day-ayEveryone says Give Give As He pleases He gives

ਗਰ ਦਆਰ ਦਵਸੀ ਤਿਖਾ ਤਿਵਾਰ ਸਇ ੩੦गर दआर दवसी तिखा तिवार सोइ ३०guroo du-aarai dayvsee tikhaa nivaarai so-ay ||30||Through the Gurdwara the Gurus Door He gives and quenches the thirst ||30||

ਢਢਲ ਢਢ ਹਉ ਤਿਫਰੀ ਢਤਿਹ ਢਤਿਹ ਪਵਤਿ ਕਰਾਤਿਰ ढढोल ढढ हउ तिफरी ढतिह ढतिह पवति करारिर dhandholat dhoodhat ha-o firee dheh dheh pavan karaarSearching and seeking I fell down and collapsed upon the bank of the river of life

ਭਾਰ ਢਹ ਢਤਿਹ ਪਏ ਹਉਲ ਤਿਕਸ ਪਾਤਿਰ भार ढह ढतिह पए हउल तिकस पारिर bhaaray dhahtay dheh pa-ay ha-ulay niksay paarThose who are heavy with sin sink down but those who are light swim across

ਅਮਰ ਅਾੀ ਹਤਿਰ ਤਿਮਲ ਤਿ ਕ ਹਉ ਬਤਿਲ ਾਉ अमर अ ाी हरिर मिमल ति क हउ बचिल ाउ amar ajaachee har milay tin kai ha-o bal jaa-oI am a sacrifice to those who meet the immortal and immeasurable Lord

ਤਿ ਕੀ ਧਤਿ+ ਅਘਲੀਐ ਸਗਤਿ ਮਤਿਲ ਤਿਮਲਾਉ ति की धति4 अघलीऐ सगति मचिल मिमलाउ tin kee Dhoorh aghulee-ai sangat mayl milaa-oThe dust of their feet brings emancipation in their company we are united in the Lords Union

ਮ ਦੀਆ ਗਤਿਰ ਆਪਣ ਪਾਇਆ ਤਿਰਮਲ ਾਉ म दीआ गरिर आपण पाइआ तिरमल ाउ man dee-aa gur aapnai paa-i-aa nirmal naa-oI gave my mind to my Guru and received the Immaculate Name

ਤਿਤਿ ਾਮ ਦੀਆ ਤਿਸ ਸਵਸਾ ਤਿਸ ਬਤਿਲਹਾਰ ਾਉ जि ति ाम दीआ तिस सवसा तिस बचिलहार ाउ jin naam dee-aa tis sayvsaa tis balihaarai jaa-oI serve the One who gave me the Naam I am a sacrifice to Him

ਉਸਾਰ ਸ ਢਾਹਸੀ ਤਿਸ ਤਿਬ ਅਵਰ ਕਇ ो उसार सो ढाहसी तिस तिब अवर कोइ jo usaaray so dhaahsee tis bin avar na ko-ayHe who builds also demolishes there is no other than Him

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਤਿਸ ਸਮਹਹਹਲਾ ਾ ਤਿ ਦਖ ਹਇ ੩੧गर परसादी तिस समहला ा ति दख होइ ३१gur parsaadee tis sammHlaa taa tan dookh na ho-ay ||31||By Gurus Grace I contemplate Him and then my body does not suffer in pain ||31||

ਣਾ ਕ ਮਰਾ ਤਿਕਸ ਗਹੀ ਣਾ ਕ ਹਆ ਹਗ णा को मरा तिकस गही णा को होआ होग naa ko mayraa kis gahee naa ko ho-aa na hogNo one is mine - whose gown should I grasp and hold No one ever was and no one shall ever be mine

ਆਵਤਿਣ ਾਤਿਣ ਤਿਵਗੀਐ ਦਤਿਬਧਾ ਤਿਵਆਪ ਰਗ आवणिण ाणिण तिवगीऐ दतिबधा तिवआप रोग aavan jaan viguchee-ai dubiDhaa vi-aapai rogComing and going one is ruined afflicted with the disease of dual-mindedness

ਣਾਮ ਤਿਵਹਣ ਆਦਮੀ ਕਲਰ ਕਧ ਤਿਗਰਤਿ णाम तिवहण आदमी कलर कध तिगरति naam vihoonay aadmee kalar kanDh girantThose beings who lack the Naam the Name of the Lord collapse like pillars of salt

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਾਇ ਰਸਾਤਿਲ ਅਤਿ तिवण ाव तिकउ छCीऐ ाइ रसाचिल अति vin naavai ki-o chhootee-ai jaa-ay rasaatal antWithout the Name how can they find release They fall into hell in the end

ਗਣ ਗਣਾਵ ਅਖਰੀ ਅਗਣ ਸਾਾ ਸਇ गण गणाव अखरी अगण साा सोइ ganat ganaavai akhree agnat saachaa so-ayUsing a limited number of words we describe the unlimited True Lord

ਅਤਿਗਆੀ ਮਤਿਹੀਣ ਹ ਗਰ ਤਿਬ ਤਿਗਆ ਹਇ अतिगआी मतिहीण ह गर तिब तिगआ होइ agi-aanee matiheen hai gur bin gi-aan na ho-ayThe ignorant lack understanding Without the Guru there is no spiritual wisdom

5ੀ ਰਬਾਬ ਕੀ ਵਾ ਹੀ ਤਿਵਤਿਗ Cी रबाब की वा ही तिव ोतिग tootee tant rabaab kee vaajai nahee vijogThe separated soul is like the broken string of a guitar which does not vibrate its sound

ਤਿਵਛਤਿ+ਆ ਮਲ ਪਰਭ ਾਕ ਕਤਿਰ ਸਗ ੩੨तिवछति4आ मल परभ ाक करिर स ोग ३२vichhurhi-aa maylai parabhoo naanak kar sanjog ||32||God unites the separated souls with Himself awakening their destiny ||32||

ਰਵਰ ਕਾਇਆ ਪਤਿਖ ਮ ਰਵਤਿਰ ਪਖੀ ਪ रवर काइआ पखिख म रवरिर पखी प tarvar kaa-i-aa pankh man tarvar pankhee panchThe body is the tree and the mind is the bird the birds in the tree are the five senses

ਗਤਿਹ ਤਿਮਤਿਲ ਏਕਸ ਤਿ ਕਉ ਫਾਸ ਰ गतिह मिमचिल एकस ति कउ फास र tat chugeh mil ayksay tin ka-o faas na ranchThey peck at the essence of reality and merge with the One Lord They are never trapped at all

ਉਡਤਿਹ ਬਗਲ ਬਗਲ ਾਕਤਿਹ ਗ ਘਣੀ उडतिह बगल बगल ाकतिह ोग घणी udeh ta baygul baygulay takeh chog ghaneeBut the others fly away in a hurry when they see the food

ਪਖ 5 ਫਾਹੀ ਪ+ੀ ਅਵਗਤਿਣ ਭੀ+ ਬਣੀ पख C फाही प4ी अवगणिण भी4 बणी pankh tutay faahee parhee avgun bheerh baneeTheir feathers are clipped and they are caught in the noose through their mistakes they are caught in disaster

ਤਿਬ ਸਾ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਹਤਿਰ ਗਣ ਕਰਤਿਮ ਮਣੀ तिब सा तिकउ छCीऐ हरिर गण करमिम मणी bin saachay ki-o chhootee-ai har gun karam maneeWithout the True Lord how can anyone find release The jewel of the Lords Glorious Praises comes by the karma of good actions

ਆਤਿਪ ਛਡਾਏ ਛ5ੀਐ ਵਡਾ ਆਤਿਪ ਧਣੀ आतिप छडाए छCीऐ वडा आतिप धणी aap chhadaa-ay chhootee-ai vadaa aap DhaneeWhen He Himself releases them only then are they released He Himself is the Great Master

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਛ5ੀਐ ਤਿਕਰਪਾ ਆਤਿਪ ਕਰਇ गर परसादी छCीऐ तिकरपा आतिप करइ gur parsaadee chhootee-ai kirpaa aap karay-iBy Gurus Grace they are released when He Himself grants His Grace

ਅਪਣ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ ੩੩अपण हाचिथ वडाईआ भाव दइ ३३apnai haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ay ||33||Glorious greatness rests in His Hands He blesses those with whom He is pleased ||33||

ਥਰ ਥਰ ਕਪ ੀਅ+ਾ ਥਾ ਤਿਵਹਣਾ ਹਇ थर थर कमप ीअ4ा था तिवहणा होइ thar thar kampai jee-arhaa thaan vihoonaa ho-ayThe soul trembles and shakes when it loses its mooring and support

ਥਾਤਿ ਮਾਤਿ ਸ ਏਕ ਹ ਕਾ ਫੀ5 ਕਇ थाति माति स एक ह का फीC कोइ thaan maan sach ayk hai kaaj na feetai ko-ayOnly the support of the True Lord brings honor and glory Through it ones works are never in vain

ਤਿਥਰ ਾਰਾਇਣ ਤਿਥਰ ਗਰ ਤਿਥਰ ਸਾਾ ਬੀਾਰ चिथर ाराइण चिथर गर चिथर साा बीार thir naaraa-in thir guroo thir saachaa beechaarThe Lord is eternal and forever stable the Guru is stable and contemplation upon the True Lord is stable

ਸਤਿਰ ਰ ਾਥਹ ਾਥ ਤਿਧਾਰਾ ਆਧਾਰ सरिर र ाथह ाथ तिधारा आधार sur nar naathah naath too niDhaaraa aaDhaarO Lord and Master of angels men and Yogic masters You are the support of the unsupported

ਸਰਬ ਥਾ ਥਰੀ ਦਾਾ ਦਾਾਰ सरब था थरी दाा दाार sarbay thaan thanantaree too daataa daataarIn all places and interspaces You are the Giver the Great Giver

ਹ ਦਖਾ ਹ ਏਕ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ह दखा ह एक अ पारावार jah daykhaa tah ayk too ant na paaraavaarWherever I look there I see You Lord You have no end or limitation

ਥਾ ਥਤਿਰ ਰਤਿਵ ਰਤਿਹਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਵੀਾਤਿਰ था थरिर रतिव रतिहआ गर सबदी वीारिर thaan thanantar rav rahi-aa gur sabdee veechaarYou are pervading and permeating the places and interspaces reflecting upon the Word of the Gurus Shabad You are found

ਅਣਮਤਿਗਆ ਦਾ ਦਵਸੀ ਵਡਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ੩੪अणमतिगआ दा दवसी वडा अगम अपार ३४anmangi-aa daan dayvsee vadaa agam apaar ||34||You give gifts even when they are not asked for You are great inaccessible and infinite ||34||

ਦਇਆ ਦਾ ਦਇਆਲ ਕਤਿਰ ਕਤਿਰ ਦਖਣਹਾਰ दइआ दा दइआल करिर करिर दखणहार da-i-aa daan da-i-aal too kar kar daykhanhaarO Merciful Lord You are the embodiment of mercy creating the Creation You behold it

ਦਇਆ ਕਰਤਿਹ ਪਰਭ ਮਤਿਲ ਲਤਿਹ ਤਿਖ ਮਤਿਹ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਤਿਰ दइआ करतिह परभ मचिल लतिह खिख मतिह ढातिह उसारिर da-i-aa karahi parabh mayl laihi khin meh dhaahi usaarPlease shower Your Mercy upon me O God and unite me with Yourself In an instant You destroy and rebuild

ਦਾਾ ਬੀਾ ਹੀ ਦਾਾ ਕ ਤਿਸਤਿਰ ਦਾ दाा बीा ही दाा क चिसरिर दा daanaa too beenaa tuhee daanaa kai sir daanYou are all-wise and all-seeing You are the Greatest Giver of all givers

ਦਾਲਦ ਭ ਦਖ ਦਲਣ ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ੩੫दालद भ दख दलण गरमखिख तिगआ मिधआ ३५daalad bhanjan dukh dalan gurmukh gi-aan Dhi-aan ||35||He is the Eradicator of poverty and the Destroyer of pain the Gurmukh realizes spiritual wisdom and meditation ||35||

ਧਤਿ ਗਇਐ ਬਤਿਹ ਝਰੀਐ ਧ ਮਤਿਹ ੀ ਗਵਾਰ धति गइऐ बतिह झरीऐ ध मतिह ी गवार Dhan ga-i-ai bahi jhooree-ai Dhan meh cheet gavaarLosing his wealth he cries out in anguish the fools consciousness is engrossed in wealth

ਧ ਤਿਵਰਲੀ ਸ ਸਤਿਆ ਤਿਰਮਲ ਾਮ ਤਿਪਆਤਿਰ ध तिवरली स सचिआ तिरमल ाम तिपआरिर Dhan virlee sach sanchi-aa nirmal naam pi-aarHow rare are those who gather the wealth of Truth and love the Immaculate Naam the Name of the Lord

ਧ ਗਇਆ ਾ ਾਣ ਦਤਿਹ ਰਾਤਿਹ ਰਤਿਗ ਏਕ ध गइआ ा ाण दतिह रातिह रतिग एक Dhan ga-i-aa taa jaan deh jay raacheh rang aykIf by losing your wealth you may become absorbed in the Love of the One Lord then just let it go

ਮ ਦੀ ਤਿਸਰ ਸਉਪੀਐ ਭੀ ਕਰ ਕੀ 5ਕ म दी चिसर सउपीऐ भी कर की Cक man deejai sir sa-upee-ai bhee kartay kee taykDedicate your mind and surrender your head seek only the Support of the Creator Lord

ਧਧਾ ਧਾਵ ਰਤਿਹ ਗਏ ਮ ਮਤਿਹ ਸਬਦ ਅਦ धधा धाव रतिह गए म मतिह सबद अद DhanDhaa Dhaavat reh ga-ay man meh sabad anandWorldly affairs and wanderings cease when the mind is filled with the bliss of the Shabad

ਦਰ ਸਾ ਭਏ ਭ5 ਗਰ ਗਤਿਵਦ दर सा भए भC गर गोविवद durjan tay saajan bha-ay bhaytay gur govindEven ones enemies become friends meeting with the Guru the Lord of the Universe

ਬ ਬ ਤਿਫਰੀ ਢਢੀ ਬਸ ਰਹੀ ਘਤਿਰ ਬਾਤਿਰ ब ब तिफरी ढढी बस रही घरिर बारिर ban ban firtee dhoodh-tee basat rahee ghar baarWandering from forest to forest searching you will find that those things are within the home of your own heart

ਸਤਿਗਤਿਰ ਮਲੀ ਤਿਮਤਿਲ ਰਹੀ ਮ ਮਰਣ ਦਖ ਤਿਵਾਤਿਰ ੩੬सतिगरिर मली मिमचिल रही म मरण दख तिवारिर ३६satgur maylee mil rahee janam maran dukh nivaar ||36||United by the True Guru you shall remain united and the pains of birth and death will be ended ||36||

ਾਾ ਕਰ ਛ5ੀਐ ਤਿਵਣ ਗਣ ਮ ਪਤਿਰ ਾਤਿਹ ाा कर छCीऐ तिवण गण म परिर ातिह naanaa karat na chhootee-ai vin gun jam pur jaahiThrough various rituals one does not find release Without virtue one is sent to the City of Death

ਾ ਤਿਸ ਏਹ ਓਹ ਹ ਅਵਗਤਿਣ ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਤਿਹ ा तिस एह ओह ह अवगणिण तिफरिर पछातिह naa tis ayhu na oh hai avgun fir pachhutaahiOne will not have this world or the next committing sinful mistakes one comes to regret and repent in the end

ਾ ਤਿਸ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ਹ ਾ ਤਿਸ ਧਰਮ ਤਿਧਆ ा तिस तिगआ मिधआ ह ा तिस धरम मिधआ naa tis gi-aan na Dhi-aan hai naa tis Dharam Dhi-aanHe has neither spiritual wisdom or meditation neither Dharmic faith mor meditation

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਰਭਉ ਕਹਾ ਤਿਕਆ ਾਣਾ ਅਤਿਭਮਾ तिवण ाव तिरभउ कहा तिकआ ाणा अणिभमा vin naavai nirbha-o kahaa ki-aa jaanaa abhimaanWithout the Name how can one be fearless How can he understand egotistical pride

ਥਾਤਿਕ ਰਹੀ ਤਿਕਵ ਅਪ+ਾ ਹਾਥ ਹੀ ਾ ਪਾਰ थातिक रही तिकव अप4ा हाथ ही ा पार thaak rahee kiv aprhaa haath nahee naa paarI am so tired - how can I get there This ocean has no bottom or end

ਾ ਸਾ ਸ ਰਗਲ ਤਿਕਸ ਪਤਿਹ ਕਰੀ ਪਕਾਰ ा सा स रगल तिकस पतिह करी पकार naa saajan say rangulay kis peh karee pukaarI have no loving companions whom I can ask for help

ਾਕ ਤਿਪਰਉ ਤਿਪਰਉ ਕਰੀ ਮਲ ਮਲਣਹਾਰ ाक तिपरउ तिपरउ करी मल मलणहार naanak pari-o pari-o jay karee maylay maylanhaarO Nanak crying out Beloved Beloved we are united with the Uniter

ਤਿਤਿ ਤਿਵਛ+ੀ ਸ ਮਲਸੀ ਗਰ ਕ ਹਤਿ ਅਪਾਤਿਰ ੩੭जि ति तिवछो4ी सो मलसी गर क हति अपारिर ३७jin vichhorhee so maylsee gur kai hayt apaar ||37||He who separated me unites me again my love for the Guru is infinite ||37||

ਪਾਪ ਬਰਾ ਪਾਪੀ ਕਉ ਤਿਪਆਰਾ पाप बरा पापी कउ तिपआरा paap buraa paapee ka-o pi-aaraaSin is bad but it is dear to the sinner

ਪਾਤਿਪ ਲਦ ਪਾਪ ਪਾਸਾਰਾ पातिप लद पाप पासारा paap laday paapay paasaaraaHe loads himself with sin and expands his world through sin

ਪਰਹਤਿਰ ਪਾਪ ਪਛਾਣ ਆਪ परहरिर पाप पछाण आप parhar paap pachhaanai aapSin is far away from one who understands himself

ਾ ਤਿਸ ਸਗ ਤਿਵਗ ਸਾਪ ा तिस सोग तिव ोग साप naa tis sog vijog santaapHe is not afflicted by sorrow or separation

ਰਤਿਕ ਪ+ਉ ਤਿਕਉ ਰਹ ਤਿਕਉ ਬ ਮਕਾਲ रतिक प4उ तिकउ रह तिकउ ब मकाल narak parhaNta-o ki-o rahai ki-o banchai jamkaalHow can one avoid falling into hell How can he cheat the Messenger of Death

ਤਿਕਉ ਆਵਣ ਾਣਾ ਵੀਸਰ ਝ8 ਬਰਾ ਖ ਕਾਲ तिकउ आवण ाणा वीसर झF बरा ख काल ki-o aavan jaanaa veesrai jhooth buraa khai kaalHow can coming and going be forgotten Falsehood is bad and death is cruel

ਮ ਾਲੀ ਵਤਿ+ਆ ਭੀ ਾਲਾ ਮਾਤਿਹ म ाली वति4आ भी ाला मातिह man janjaalee vayrhi-aa bhee janjaalaa maahiThe mind is enveloped by entanglements and into entanglements it falls

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਪਾਪ ਪਤਿਹ ਪਾਤਿਹ ੩੮तिवण ाव तिकउ छCीऐ पाप पतिह पातिह ३८vin naavai ki-o chhootee-ai paapay pacheh pachaahi ||38||Without the Name how can anyone be saved They rot away in sin ||38||

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਹੀ ਫਾਸ ਕਊਆ तिफरिर तिफरिर फाही फास कऊआ fir fir faahee faasai ka-oo-aaAgain and again the crow falls into the trap

ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਾ ਅਬ ਤਿਕਆ ਹਆ तिफरिर पछाा अब तिकआ हआ fir pachhutaanaa ab ki-aa hoo-aaThen he regrets it but what can he do now

ਫਾਥਾ ਗ ਗ ਹੀ ਬਝ फाथा ोग ग ही बझ faathaa chog chugai nahee boojhaiEven though he is trapped he pecks at the food he does not understand

ਸਗਰ ਤਿਮਲ ਆਖੀ ਸਝ सगर मिमल आखी सझ satgur milai ta aakhee soojhaiIf he meets the True Guru then he sees with his eyes

ਤਿਉ ਮਛਲੀ ਫਾਥੀ ਮ ਾਤਿਲ जि उ मछली फाथी म ाचिल ji-o machhulee faathee jam jaalLike a fish he is caught in the noose of death

ਤਿਵਣ ਗਰ ਦਾ ਮਕਤਿ ਭਾਤਿਲ तिवण गर दा मकति भाचिल vin gur daatay mukat na bhaalDo not seek liberation from anyone else except the Guru the Great Giver

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਆਵ ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਾਇ तिफरिर तिफरिर आव तिफरिर तिफरिर ाइ fir fir aavai fir fir jaa-ayOver and over again he comes over and over again he goes

ਇਕ ਰਤਿਗ ਰ ਰਹ ਤਿਲਵ ਲਾਇ इक रतिग र रह चिलव लाइ ik rang rachai rahai liv laa-ayBe absorbed in love for the One Lord and remain lovingly focused on Him

ਇਵ ਛ5 ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਸ ਪਾਇ ੩੯इव छC तिफरिर फास पाइ ३९iv chhootai fir faas na paa-ay ||39||In this way you shall be saved and you shall not fall into the trap again ||39||

ਬੀਰਾ ਬੀਰਾ ਕਤਿਰ ਰਹੀ ਬੀਰ ਭਏ ਬਰਾਇ बीरा बीरा करिर रही बीर भए बराइ beeraa beeraa kar rahee beer bha-ay bairaa-ayShe calls out Brother O brother - stay O brother But he becomes a stranger

ਬੀਰ ਲ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਬਤਿਹਣ ਤਿਬਰਤਿਹ ਤਿਲ ਾਇ बीर ल घरिर आपण बतिहण तिबरतिह चिल ाइ beer chalay ghar aapnai bahin bireh jal jaa-ayHer brother departs for his own home and his sister burns with the pain of separation

ਬਾਬਲ ਕ ਘਤਿਰ ਬ5+ੀ ਬਾਲੀ ਬਾਲ ਤਿਹ बाबल क घरिर बC4ी बाली बाल तिह baabul kai ghar baytrhee baalee baalai nayhiIn this world her fathers home the daughter the innocent soul bride loves her Young Husband Lord

ਲ+ਤਿਹ ਵਰ ਕਾਮਣੀ ਸਤਿਗਰ ਸਵਤਿਹ ਤਿਹ लो4तिह वर कामणी सतिगर सवतिह तिह jay lorheh var kaamnee satgur sayveh tayhiIf you long for your Husband Lord O soul bride then serve the True Guru with love

ਤਿਬਰਲ ਤਿਗਆੀ ਬਝਣਉ ਸਤਿਗਰ ਸਾਤਿ ਤਿਮਲਇ तिबरलो तिगआी बझणउ सतिगर साचि मिमलइ birlo gi-aanee boojh-na-o satgur saach milay-ayHow rare are the spiritually wise who meet the True Guru and truly understand

8ਾਕਰ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ Fाकर हाचिथ वडाईआ भाव दइ thaakur haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayAll glorious greatness rests in the Lord and Masters Hands He grants them when He is pleased

ਬਾਣੀ ਤਿਬਰਲਉ ਬੀਾਰਸੀ ਕ ਗਰਮਤਿਖ ਹਇ बाणी तिबरलउ बीारसी को गरमखिख होइ banee birla-o beechaarsee jay ko gurmukh ho-ayHow rare are those who contemplate the Word of the Gurus Bani they become Gurmukh

ਇਹ ਬਾਣੀ ਮਹਾ ਪਰਖ ਕੀ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਹਇ ੪੦इह बाणी महा परख की ति घरिर वासा होइ ४०ih banee mahaa purakh kee nij ghar vaasaa ho-ay ||40||This is the Bani of the Supreme Being through it one dwells within the home of his inner being ||40||

ਭਤਿ ਭਤਿ ਘ+ੀਐ ਘਤਿ+ ਘਤਿ+ ਭ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਰ ਉਸਰ ਢਾਹ भति भति घ4ीऐ घति4 घति4 भ ढातिह उसार उसर ढाह bhan bhan gharhee-ai gharh gharh bhajai dhaahi usaarai usray dhaahaiShattering and breaking apart He creates and re-creates creating He shatters again He builds up what He has demolished and demolishes what He has built

ਸਰ ਭਤਿਰ ਸਖ ਭੀ ਭਤਿਰ ਪਖ ਸਮਰਥ ਵਪਰਵਾਹ सर भरिर सोख भी भरिर पोख समरथ वपरवाह sar bhar sokhai bhee bhar pokhai samrath vayparvaahaiHe dries up the pools which are full and fills the dried tanks again He is all-powerful and independent

ਭਰਤਿਮ ਭਲਾ ਭਏ ਤਿਦਵਾ ਤਿਵਣ ਭਾਗਾ ਤਿਕਆ ਪਾਈਐ भरमिम भला भए दिदवा तिवण भागा तिकआ पाईऐ bharam bhulaanay bha-ay divaanay vin bhaagaa ki-aa paa-ee-aiDeluded by doubt they have gone insane without destiny what do they obtain

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਡਰੀ ਪਰਤਿਭ ਪਕ+ੀ ਤਿ ਤਿਖ ਤਿ ਾਈਐ गरमखिख तिगआ डोरी परणिभ पक4ी जि खिख ति ाईऐ gurmukh gi-aan doree parabh pakrhee jin khinchai tin jaa-ee-aiThe Gurmukhs know that God holds the string wherever He pulls it they must go

ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ ਸਦਾ ਰਤਿਗ ਰਾ ਬਹਤਿ+ ਪਛਾਈਐ हरिर गण गाइ सदा रतिग रा बहति4 पछोाईऐ har gun gaa-ay sadaa rang raatay bahurh na pachhotaa-ee-aiThose who sing the Glorious Praises of the Lord are forever imbued with His Love they never again feel regret

ਭਭ ਭਾਲਤਿਹ ਗਰਮਤਿਖ ਬਝਤਿਹ ਾ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਪਾਈਐ भभ भालतिह गरमखिख बझतिह ा ति घरिर वासा पाईऐ bhabhai bhaaleh gurmukh boojheh taa nij ghar vaasaa paa-ee-aiBhabha If someone seeks and then becomes Gurmukh then he comes to dwell in the home of his own heart

ਭਭ ਭਉਲ ਮਾਰਗ ਤਿਵਖ+ਾ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ ਰੀਐ भभ भउ ल मारग तिवख4ा आस तिरासा रीऐ bhabhai bha-ojal maarag vikh-rhaa aas niraasaa taree-aiBhabha The way of the terrifying world-ocean is treacherous Remain free of hope in the midst of hope and you shall cross over

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਆਪ ੀਨਹਹਹ ੀਵਤਿਆ ਇਵ ਮਰੀਐ ੪੧गर परसादी आपो ीनह ीवतिआ इव मरीऐ ४१gur parsaadee aapo cheenHai jeevti-aa iv maree-ai ||41||By Gurus Grace one comes to understand himself in this way he remains dead while yet alive ||41||

ਮਾਇਆ ਮਾਇਆ ਕਤਿਰ ਮਏ ਮਾਇਆ ਤਿਕਸ ਸਾਤਿਥ माइआ माइआ करिर मए माइआ तिकस साचिथ maa-i-aa maa-i-aa kar mu-ay maa-i-aa kisai na saathCrying out for the wealth and riches of Maya they die but Maya does not go along with them

ਹਸ ਲ ਉਤਿ8 ਡਮਣ ਮਾਇਆ ਭਲੀ ਆਤਿਥ हस ल उदिF डमणो माइआ भली आचिथ hans chalai uth dumno maa-i-aa bhoolee aathThe soul-swan arises and departs sad and depressed leaving its wealth behind

ਮ ਝ8ਾ ਤਿਮ ਤਿਹਆ ਅਵਗਣ ਲਤਿਹ ਾਤਿਲ म झFा मिम ोतिहआ अवगण लतिह ाचिल man jhoothaa jam johi-aa avgun chaleh naalThe false mind is hunted by the Messenger of Death it carries its faults along when it goes

ਮ ਮਤਿਹ ਮ ਉਲ5 ਮਰ ਗਣ ਹਵਤਿਹ ਾਤਿਲ म मतिह म उलCो मर गण होवतिह ाचिल man meh man ulto marai jay gun hoveh naalThe mind turns inward and merges with mind when it is with virtue

ਮਰੀ ਮਰੀ ਕਤਿਰ ਮਏ ਤਿਵਣ ਾਵ ਦਖ ਭਾਤਿਲ मरी मरी करिर मए तिवण ाव दख भाचिल mayree mayree kar mu-ay vin naavai dukh bhaalCrying out Mine mine they have died but without the Name they find only pain

ਗ+ ਮਦਰ ਮਹਲਾ ਕਹਾ ਤਿਉ ਬਾੀ ਦੀਬਾਣ ग4 मदर महला कहा जि उ बा ी दीबाण garh mandar mehlaa kahaa ji-o baajee deebaanSo where are their forts mansions palaces and courts They are like a short story

ਾਕ ਸ ਾਮ ਤਿਵਣ ਝ8ਾ ਆਵਣ ਾਣ ाक स ाम तिवण झFा आवण ाण naanak sachay naam vin jhoothaa aavan jaanO Nanak without the True Name the false just come and go

ਆਪ ਰ ਸਰਪ ਹ ਆਪ ਾਣ ਸਾਣ ੪੨आप र सरप ह आप ाण स ाण ४२aapay chatur saroop hai aapay jaan sujaan ||42||He Himself is clever and so very beautiful He Himself is wise and all-knowing ||42||

ਆਵਤਿਹ ਸ ਾਤਿਹ ਫਤਿ ਆਇ ਗਏ ਪਛਾਤਿਹ ो आवतिह स ातिह फति आइ गए पछातिह jo aavahi say jaahi fun aa-ay ga-ay pachhutaahiThose who come must go in the end they come and go regretting and repenting

ਲਖ ਉਰਾਸੀਹ ਮਦੀ ਘ5 ਵਧ ਉਾਤਿਹ लख उरासीह मदी घC वध उातिह lakh cha-oraaseeh maydnee ghatai na vaDhai utaahiThey will pass through 84 millions species this number does not decrease or rise

ਸ ਉਬਰ ਤਿ ਹਤਿਰ ਭਾਇਆ स उबर जि हरिर भाइआ say jan ubray jin har bhaa-i-aaThey alone are saved who love the Lord

ਧਧਾ ਮਆ ਤਿਵਗੀ ਮਾਇਆ धधा मआ तिवगी माइआ DhanDhaa mu-aa vigootee maa-i-aaTheir worldly entanglements are ended and Maya is conquered

ਦੀਸ ਸ ਾਲਸੀ ਤਿਕਸ ਕਉ ਮੀ ਕਰਉ ो दीस सो ालसी तिकस कउ मी करउ jo deesai so chaalsee kis ka-o meet karay-oWhoever is seen shall depart who should I make my friend

ੀਉ ਸਮਪਉ ਆਪਣਾ ਮ ਆਗ ਦਉ ीउ समपउ आपणा म आग दउ jee-o sampa-o aapnaa tan man aagai day-oI dedicate my soul and place my body and mind in offering before Him

ਅਸਤਿਥਰ ਕਰਾ ਧਣੀ ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਮ ਓ5 असचिथर करा धणी तिस ही की म ओC asthir kartaa too Dhanee tis hee kee mai otYou are eternally stable O Creator Lord and Master I lean on Your Support

ਗਣ ਕੀ ਮਾਰੀ ਹਉ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰੀ ਮਤਿ 5 ੪੩गण की मारी हउ मई सबदिद री मति ोC ४३gun kee maaree ha-o mu-ee sabad ratee man chot ||43||Conquered by virtue egotism is killed imbued with the Word of the Shabad the mind rejects the world ||43||

ਰਾਣਾ ਰਾਉ ਕ ਰਹ ਰਗ ਗ ਫਕੀਰ राणा राउ को रह रग ग फकीर raanaa raa-o na ko rahai rang na tung fakeerNeither the kings nor the nobles will remain neither the rich nor the poor will remain

ਵਾਰੀ ਆਪ ਆਪਣੀ ਕਇ ਬਧ ਧੀਰ वारी आपो आपणी कोइ बध धीर vaaree aapo aapnee ko-ay na banDhai DheerWhen ones turn comes no one can stay here

ਰਾਹ ਬਰਾ ਭੀਹਾਵਲਾ ਸਰ ਡਗਰ ਅਸਗਾਹ राह बरा भीहावला सर डगर असगाह raahu buraa bheehaavalaa sar doogar asgaahThe path is difficult and treacherous the pools and mountains are impassable

ਮ ਤਿ ਅਵਗਣ ਝਤਿਰ ਮਈ ਤਿਵਣ ਗਣ ਤਿਕਉ ਘਤਿਰ ਾਹ म ति अवगण झरिर मई तिवण गण तिकउ घरिर ाह mai tan avgan jhur mu-ee vin gun ki-o ghar jaahMy body is filled with faults I am dying of grief Without virtue how can I enter my home

ਗਣੀਆ ਗਣ ਲ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਤਿਕਉ ਤਿ ਤਿਮਲਉ ਤਿਪਆਤਿਰ गणीआ गण ल परभ मिमल तिकउ ति मिमलउ तिपआरिर gunee-aa gun lay parabh milay ki-o tin mila-o pi-aarThe virtuous take virtue and meet God how can I meet them with love

ਤਿ ਹੀ ਸੀ ਥੀ ਰਹਾ ਤਿਪ ਤਿਪ ਤਿਰਦ ਮਰਾਤਿਰ ति ही सी थी रहा तिप तिप रिरद मरारिर tin hee jaisee thee rahaaN jap jap ridai muraarIf ony I could be like them chanting and meditating within my heart on the Lord

ਅਵਗਣੀ ਭਰਪਰ ਹ ਗਣ ਭੀ ਵਸਤਿਹ ਾਤਿਲ अवगणी भरपर ह गण भी वसतिह ाचिल avgunee bharpoor hai gun bhee vaseh naalHe is overflowing with faults and demerits but virtue dwells within him as well

ਤਿਵਣ ਸਗਰ ਗਣ ਾਪੀ ਤਿਰ ਸਬਤਿਦ ਕਰ ਬੀਾਰ ੪੪तिवण सगर गण ापी जि र सबदिद कर बीार ४४vin satgur gun na jaapnee jichar sabad na karay beechaar ||44||Without the True Guru he does not see Gods Virtues he does not chant the Glorious Virtues of God ||44||

ਲਸਕਰੀਆ ਘਰ ਸਮਲ ਆਏ ਵਹ ਤਿਲਖਾਇ लसकरीआ घर समल आए व ह चिलखाइ laskaree-aa ghar sammlay aa-ay vajahu likhaa-ayGods soldiers take care of their homes their pay is pre-ordained before they come into the world

ਕਾਰ ਕਮਾਵਤਿਹ ਤਿਸਤਿਰ ਧਣੀ ਲਾਹਾ ਪਲ ਪਾਇ कार कमावतिह चिसरिर धणी लाहा पल पाइ kaar kamaaveh sir Dhanee laahaa palai paa-ayThey serve their Supreme Lord and Master and obtain the profit

ਲਬ ਲਭ ਬਤਿਰਆਈਆ ਛਡ ਮਹ ਤਿਵਸਾਤਿਰ लब लोभ बरिरआईआ छोड मह तिवसारिर lab lobh buri-aa-ee-aa chhoday manhu visaarThey renounce greed avarice and evil and forget them from their minds

ਗਤਿ+ ਦਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹ ਕੀ ਕਦ ਆਵ ਹਾਤਿਰ गति4 दोही पातिसाह की कद आव हारिर garh dohee paatisaah kee kaday na aavai haarIn the fortress of the body they announce the victory of their Supreme King they are never ever vanquished

ਾਕਰ ਕਹੀਐ ਖਸਮ ਕਾ ਸਉਹ ਉਰ ਦਇ ाकर कहीऐ खसम का सउह उर दइ chaakar kahee-ai khasam kaa sa-uhay utar day-ayOne who calls himself a servant of his Lord and Master and yet speaks defiantly to Him

ਵਹ ਗਵਾਏ ਆਪਣਾ ਖਤਿ ਬਸਤਿਹ ਸਇ व ह गवाए आपणा खति बसतिह सइ vajahu gavaa-ay aapnaa takhat na baiseh say-ayshall forfeit his pay and not be seated upon the throne

ਪਰੀਮ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਭਾਵ ਦਇ परीम हचिथ वतिडआईआ भाव दइ pareetam hath vadi-aa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayGlorious greatness rests in the hands of my Beloved He gives according to the Pleasure of His Will

ਆਤਿਪ ਕਰ ਤਿਕਸ ਆਖੀਐ ਅਵਰ ਕਇ ਕਰਇ ੪੫आतिप कर तिकस आखीऐ अवर कोइ करइ ४५aap karay kis aakhee-ai avar na ko-ay karay-i ||45||He Himself does everything who else should we address No one else does anything ||45||

ਬੀਉ ਸਝ ਕ ਹੀ ਬਹ ਦਲੀਾ ਪਾਇ बी उ सझ को ही बह दलीा पाइ beeja-o soojhai ko nahee bahai duleechaa paa-ayI cannot conceive of any other who could be seated upon the royal cushions

ਰਕ ਤਿਵਾਰਣ ਰਹ ਰ ਸਾਉ ਸਾ ਾਇ रक तिवारण रह र साउ सा ाइ narak nivaaran narah nar saacha-o saachai naa-ayThe Supreme Man of men eradicates hell He is True and True is His Name

ਵਣ ਤਿ$ਣ ਢਢ ਤਿਫਤਿਰ ਰਹੀ ਮ ਮਤਿਹ ਕਰਉ ਬੀਾਰ वण तिण ढढ तिफरिर रही म मतिह करउ बीार van tarin dhoodhat fir rahee man meh kara-o beechaarI wandered around searching for Him in the forests and meadows I contemplate Him within my mind

ਲਾਲ ਰ ਬਹ ਮਾਣਕੀ ਸਤਿਗਰ ਹਾਤਿਥ ਭਡਾਰ लाल र बह माणकी सतिगर हाचिथ भडार laal ratan baho maankee satgur haath bhandaarThe treasures of myriads of pearls jewels and emeralds are in the hands of the True Guru

ਊਮ ਹਵਾ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਇਕ ਮਤਿ ਏਕ ਭਾਇ ऊम होवा परभ मिमल इक मति एक भाइ ootam hovaa parabh milai ik man aikai bhaa-ayMeeting with God I am exalted and elevated I love the One Lord single-mindedly

ਾਕ ਪਰੀਮ ਰਤਿਸ ਤਿਮਲ ਲਾਹਾ ਲ ਪਰਥਾਇ ाक परीम रचिस मिमल लाहा ल परथाइ naanak pareetam ras milay laahaa lai parthaa-ayO Nanak one who lovingly meets with his Beloved earns profit in the world hereafter

ਰਾ ਰਾਤਿ ਤਿਤਿ ਰੀ ਤਿਤਿ ਤਿਸਤਿਰਆ ਆਕਾਰ रा राचि जि ति री जि ति चिसरिरआ आकार rachnaa raach jin rachee jin siri-aa aakaarHe who created and formed the creation made your form as well

ਗਰਮਤਿਖ ਬਅ ਤਿਧਆਈਐ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ੪੬गरमखिख बअ मिधआईऐ अ पारावार ४६gurmukh bay-ant Dhi-aa-ee-ai ant na paaraavaar ||46||As Gurmukh meditate on the Infinite Lord who has no end or limitation ||46||

+ਾ+ ਰ+ਾ ਹਤਿਰ ੀਉ ਸਈ 4ा4 र4ा हरिर ीउ सोई rhaarhai roorhaa har jee-o so-eeRharha The Dear Lord is beautiful

ਤਿਸ ਤਿਬ ਰਾਾ ਅਵਰ ਕਈ तिस तिब रा ा अवर कोई tis bin raajaa avar na ko-eeThere is no other king except Him

+ਾ+ ਗਾਰ+ ਮ ਸਣਹ ਹਤਿਰ ਵਸ ਮ ਮਾਤਿਹ 4ा4 गारड़ म सणह हरिर वस म मातिह rhaarhai gaarurh tum sunhu har vasai man maahiRharha Listen to the spell and the Lord will come to dwell in your mind

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਤਿਰ ਪਾਈਐ ਮ ਕ ਭਰਤਿਮ ਭਲਾਤਿਹ गर परसादी हरिर पाईऐ म को भरमिम भलातिह gur parsaadee har paa-ee-ai mat ko bharam bhulaahiBy Gurus Grace one finds the Lord do not be deluded by doubt

ਸ ਸਾਹ ਸਾਾ ਤਿਸ ਹਤਿਰ ਧ ਰਾਤਿਸ सो साह साा जि स हरिर ध राचिस so saahu saachaa jis har Dhan raasHe alone is the true banker who has the capital of the wealth of the Lord

ਗਰਮਤਿਖ ਪਰਾ ਤਿਸ ਸਾਬਾਤਿਸ गरमखिख परा तिस साबाचिस gurmukh pooraa tis saabaasThe Gurmukh is perfect - applaud him

ਰ+ੀ ਬਾਣੀ ਹਤਿਰ ਪਾਇਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਬੀਾਤਿਰ र4ी बाणी हरिर पाइआ गर सबदी बीारिर roorhee banee har paa-i-aa gur sabdee beechaarThrough the beautiful Word of the Gurus Bani the Lord is obtained contemplate the Word of the Gurus Shabad

ਆਪ ਗਇਆ ਦਖ ਕਤਿ5ਆ ਹਤਿਰ ਵਰ ਪਾਇਆ ਾਤਿਰ ੪੭आप गइआ दख कदिCआ हरिर वर पाइआ ारिर ४७aap ga-i-aa dukh kati-aa har var paa-i-aa naar ||47||Self-conceit is eliminated and pain is eradicated the soul bride obtains her Husband Lord ||47||

ਸਇਾ ਰਪਾ ਸੀਐ ਧ ਕਾਾ ਤਿਬਖ ਛਾਰ सइा रपा सीऐ ध काा तिबख छार su-inaa rupaa sanchee-ai Dhan kaachaa bikh chhaarHe hoards gold and silver but this wealth is false and poisonous nothing more than ashes

ਸਾਹ ਸਦਾਏ ਸਤਿ ਧ ਦਤਿਬਧਾ ਹਇ ਖਆਰ साह सदाए सचि ध दतिबधा होइ खआर saahu sadaa-ay sanch Dhan dubiDhaa ho-ay khu-aarHe calls himself a banker gathering wealth but he is ruined by his dual-mindedness

ਸਤਿਆਰੀ ਸ ਸਤਿਆ ਸਾਉ ਾਮ ਅਮਲ सचिआरी स सचिआ साउ ाम अमोल sachi-aaree sach sanchi-aa saacha-o naam amolThe truthful ones gather Truth the True Name is priceless

ਹਤਿਰ ਤਿਰਮਾਇਲ ਊਲ ਪਤਿ ਸਾੀ ਸ ਬਲ हरिर तिरमाइल ऊ लो पति साी स बोल har nirmaa-il oojlo pat saachee sach bolThe Lord is immaculate and pure through Him their honor is true and their speech is true

ਸਾ ਮੀ ਸਾਣ ਸਰਵਰ ਹਸ सा मी स ाण सरवर हस saajan meet sujaan too too sarvar too hansYou are my friend and companion all-knowing Lord You are the lake and You are the swan

ਸਾਉ 8ਾਕਰ ਮਤਿ ਵਸ ਹਉ ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਤਿਸ साउ Fाकर मति वस हउ बचिलहारी तिस saacha-o thaakur man vasai ha-o balihaaree tisI am a sacrifice to that being whose mind is filled with the True Lord and Master

ਮਾਇਆ ਮਮਾ ਮਹਣੀ ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਸ ਾਣ माइआ ममा मोहणी जि ति कीी सो ाण maa-i-aa mamtaa mohnee jin keetee so jaanKnow the One who created love and attachment to Maya the Enticer

ਤਿਬਤਿਖਆ ਅਤਿਮਰ ਏਕ ਹ ਬਝ ਪਰਖ ਸਾਣ ੪੮तिबखिखआ अमिlt एक ह बझ परख स ाण ४८bikhi-aa amrit ayk hai boojhai purakh sujaan ||48||One who realizes the all-knowing Primal Lord looks alike upon poison and nectar ||48||

ਤਿਖਮਾ ਤਿਵਹਣ ਖਤਿਪ ਗਏ ਖਹਤਿਣ ਲਖ ਅਸਖ खिखमा तिवहण खतिप गए खहणिण लख असख khimaa vihoonay khap ga-ay khoohan lakh asaNkhWithout patience and forgiveness countless hundreds of thousands have perished

ਗਣ ਆਵ ਤਿਕਉ ਗਣੀ ਖਤਿਪ ਖਤਿਪ ਮਏ ਤਿਬਸਖ गण आव तिकउ गणी खतिप खतिप मए तिबसख ganat na aavai ki-o ganee khap khap mu-ay bisankhTheir numbers cannot be counted how could I count them Bothered and bewildered uncounted numbers have died

ਖਸਮ ਪਛਾਣ ਆਪਣਾ ਖਲ ਬਧ ਪਾਇ खसम पछाण आपणा खल बध पाइ khasam pachhaanai aapnaa khoolai banDh na paa-ayOne who realizes his Lord and Master is set free and not bound by chains

ਸਬਤਿਦ ਮਹਲੀ ਖਰਾ ਤਿਖਮਾ ਸ ਸਖ ਭਾਇ सबदिद महली खरा खिखमा स सख भाइ sabad mahlee kharaa too khimaa sach sukh bhaa-ayThrough the Word of the Shabad enter the Mansion of the Lords Presence you shall be blessed with patience forgiveness truth and peace

ਖਰ ਖਰਾ ਧ ਤਿਧਆ ਆਪ ਵਸਤਿਹ ਸਰੀਤਿਰ खर खरा ध मिधआ आप वसतिह सरीरिर kharach kharaa Dhan Dhi-aan too aapay vaseh sareerPartake of the true wealth of meditation and the Lord Himself shall abide within your body

ਮਤਿ ਤਿ ਮਤਿਖ ਾਪ ਸਦਾ ਗਣ ਅਤਿਰ ਮਤਿ ਧੀਰ मति ति मखिख ाप सदा गण अरिर मति धीर man tan mukh jaapai sadaa gun antar man DheerWith mind body and mouth chant His Glorious Virtues forever courage and composure shall enter deep within your mind

ਹਉਮ ਖਪ ਖਪਾਇਸੀ ਬੀਉ ਵਥ ਤਿਵਕਾਰ हउम खप खपाइसी बी उ वथ तिवकार ha-umai khapai khapaa-isee beeja-o vath vikaarThrough egotism one is distracted and ruined other than the Lord all things are corrupt

ਉਪਾਇ ਤਿਵਤਿ ਪਾਇਅ ਕਰਾ ਅਲਗ ਅਪਾਰ ੪੯ उपाइ तिवचि पाइअ करा अलग अपार ४९jant upaa-ay vich paa-i-an kartaa alag apaar ||49||Forming His creatures He placed Himself within them the Creator is unattached and infinite ||49||

ਤਿਸਰਸ5 ਭਉ ਾਣ ਕਇ णिBसC भउ ाण कोइ saristay bhay-o na jaanai ko-ayNo one knows the mystery of the Creator of the World

ਤਿਸਰਸ5ਾ ਕਰ ਸ ਤਿਹਉ ਹਇ णिBसCा कर स तिहउ होइ saristaa karai so nihcha-o ho-ayWhatever the Creator of the World does is certain to occur

ਸਪ ਕਉ ਈਸਰ ਤਿਧਆਈਐ समप कउ ईसर मिधआईऐ sampai ka-o eesar Dhi-aa-ee-aiFor wealth some meditate on the Lord

ਸਪ ਪਰਤਿਬ ਤਿਲਖ ਕੀ ਪਾਈਐ समप परतिब चिलख की पाईऐ sampai purab likhay kee paa-ee-aiBy pre-ordained destiny wealth is obtained

ਸਪ ਕਾਰਤਿਣ ਾਕਰ ਰ समप कारणिण ाकर ोर sampai kaaran chaakar chorFor the sake of wealth some become servants or thieves

ਸਪ ਸਾਤਿਥ ਾਲ ਹਰ समप साचिथ ाल होर sampai saath na chaalai horWealth does not go along with them when they die it passes into the hands of others

ਤਿਬ ਸਾ ਹੀ ਦਰਗਹ ਮਾ तिब सा ही दरगह मा bin saachay nahee dargeh maanWithout Truth honor is not obtained in the Court of the Lord

ਹਤਿਰ ਰਸ ਪੀਵ ਛ5 ਤਿਦਾਤਿ ੫੦हरिर रस पीव छC तिदाति ५०har ras peevai chhutai nidaan ||50||Drinking in the subtle essence of the Lord one is emancipated in the end ||50||

ਹਰ ਹਰ ਹ ਸਖੀ ਹਇ ਰਹੀ ਹਰਾ हर हर ह सखी होइ रही हरा hayrat hayrat hay sakhee ho-ay rahee hairaanSeeing and perceiving O my companions I am wonder-struck and amazed

ਹਉ ਹਉ ਕਰੀ ਮ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰਵ ਮਤਿ ਤਿਗਆ हउ हउ करी म मई सबदिद रव मति तिगआ ha-o ha-o kartee mai mu-ee sabad ravai man gi-aanMy egotism which proclaimed itself in possessiveness and self-conceit is dead My mind chants the Word of the Shabad and attains spiritual wisdom

ਹਾਰ ਡਰ ਕਕ ਘਣ ਕਤਿਰ ਥਾਕੀ ਸੀਗਾਰ हार डोर कक घण करिर थाकी सीगार haar dor kankan ghanay kar thaakee seegaarI am so tired of wearing all these necklaces hair-ties and bracelets and decorating myself

ਤਿਮਤਿਲ ਪਰੀਮ ਸਖ ਪਾਇਆ ਸਗਲ ਗਣਾ ਗਤਿਲ ਹਾਰ मिमचिल परीम सख पाइआ सगल गणा गचिल हार mil pareetam sukh paa-i-aa sagal gunaa gal haarMeeting with my Beloved I have found peace now I wear the necklace of total virtue

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਈਐ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਪਰੀਤਿ ਤਿਪਆਰ ाक गरमखिख पाईऐ हरिर चिसउ परीति तिपआर naanak gurmukh paa-ee-ai har si-o pareet pi-aarO Nanak the Gurmukh attains the Lord with love and affection

ਹਤਿਰ ਤਿਬ ਤਿਕਤਿ ਸਖ ਪਾਇਆ ਦਖਹ ਮਤਿ ਬੀਾਤਿਰ हरिर तिब तिकति सख पाइआ दखह मति बीारिर har bin kin sukh paa-i-aa daykhhu man beechaarWithout the Lord who has found peace Reflect upon this in your mind and see

ਹਤਿਰ ਪ+ਣਾ ਹਤਿਰ ਬਝਣਾ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਰਖਹ ਤਿਪਆਰ हरिर प4णा हरिर बझणा हरिर चिसउ रखह तिपआर har parh-naa har bujh-naa har si-o rakhahu pi-aarRead about the Lord understand the Lord and enshrine love for the Lord

ਹਤਿਰ ਪੀਐ ਹਤਿਰ ਤਿਧਆਈਐ ਹਤਿਰ ਕਾ ਾਮ ਅਧਾਰ ੫੧हरिर पीऐ हरिर मिधआईऐ हरिर का ाम अधार ५१har japee-ai har Dhi-aa-ee-ai har kaa naam aDhaar ||51||Chant the Lords Name and meditate on the Lord hold tight to the Support of the Name of the Lord ||51||

ਲਖ ਤਿਮ5ਈ ਹ ਸਖੀ ਤਿਲਤਿਖਆ ਕਰਾਤਿਰ लख मिमCई ह सखी ो चिलखिखआ करारिर laykh na mit-ee hay sakhee jo likhi-aa kartaarThe inscription inscribed by the Creator Lord cannot be erased O my companions

ਆਪ ਕਾਰਣ ਤਿਤਿ ਕੀਆ ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਪਗ ਧਾਤਿਰ आप कारण जि ति कीआ करिर तिकरपा पग धारिर aapay kaaran jin kee-aa kar kirpaa pag DhaarHe who created the universe in His Mercy installs His Feet within us

ਕਰ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਬਝਹ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ कर हचिथ वतिडआईआ बझह गर बीारिर kartay hath vadi-aa-ee-aa boojhhu gur beechaarGlorious greatness rests in the Hands of the Creator reflect upon the Guru and understand this

ਤਿਲਤਿਖਆ ਫਤਿਰ ਸਕੀਐ ਤਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਸਾਤਿਰ चिलखिखआ फरिर सकीऐ जि उ भावी तिउ सारिर likhi-aa fayr na sakee-ai ji-o bhaavee ti-o saarThis inscription cannot be challenged As it pleases You You care for me

ਦਤਿਰ ਰੀ ਸਖ ਪਾਇਆ ਾਕ ਸਬਦ ਵੀਾਤਿਰ दरिर री सख पाइआ ाक सबद वीारिर nadar tayree sukh paa-i-aa naanak sabad veechaarBy Your Glance of Grace I have found peace O Nanak reflect upon the Shabad

ਮਮਖ ਭਲ ਪਤਿ ਮਏ ਉਬਰ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ ममख भल पचि मए उबर गर बीारिर manmukh bhoolay pach mu-ay ubray gur beechaarThe self-willed manmukhs are confused they rot away and die Only by reflecting upon the Guru can they be saved

ਤਿ ਪਰਖ ਦਤਿਰ ਆਵਈ ਤਿਸ ਕਾ ਤਿਕਆ ਕਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਾਇ जि परख दरिर आवई तिस का तिकआ करिर कतिहआ ाइ je purakh nadar na aavee tis kaa ki-aa kar kahi-aa jaa-ayWhat can anyone say about that Primal Lord who cannot be seen

ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਗਰ ਆਪਣ ਤਿਤਿ ਤਿਹਰਦ ਤਿਦਾ ਤਿਦਖਾਇ ੫੨बचिलहारी गर आपण जि ति तिहरद दिदा दिदखाइ ५२balihaaree gur aapnay jin hirdai ditaa dikhaa-ay ||52||I am a sacrifice to my Guru who has revealed Him to me within my own heart ||52||

ਪਾਧਾ ਪਤਿ+ਆ ਆਖੀਐ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਰ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ पाधा पति4आ आखीऐ तिबदिदआ तिबर सहजि सभाइ paaDhaa parhi-aa aakhee-ai bidi-aa bichrai sahj subhaa-ayThat Pandit that religious scholar is said to be well-educated if he contemplates knowledge with intuitive ease

ਤਿਬਤਿਦਆ ਸਧ ਲਹ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਲਵ ਲਾਇ तिबदिदआ सोध लह राम ाम चिलव लाइ bidi-aa soDhai tat lahai raam naam liv laa-ayConsidering his knowledge he finds the essence of reality and lovingly focuses his attention on the Name of the Lord

ਮਮਖ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਕਰਦਾ ਤਿਬਖ ਖ5 ਤਿਬਖ ਖਾਇ ममख तिबदिदआ तिबकरदा तिबख खC तिबख खाइ manmukh bidi-aa bikardaa bikh khatay bikh khaa-ayThe self-willed manmukh sells his knowledge he earns poison and eats poison

ਮਰਖ ਸਬਦ ੀਈ ਸਝ ਬਝ ਹ ਕਾਇ ੫੩मरख सबद ीई सझ बझ ह काइ ५३moorakh sabad na cheen-ee soojh boojh nah kaa-ay ||53||The fool does not think of the Word of the Shabad He has no understanding no comprehension ||53||

ਪਾਧਾ ਗਰਮਤਿਖ ਆਖੀਐ ਾ5ਤਿ+ਆ ਮਤਿ ਦਇ पाधा गरमखिख आखीऐ ाCति4आ मति दइ paaDhaa gurmukh aakhee-ai chaatrhi-aa mat day-ayThat Pandit is called Gurmukh who imparts understanding to his students

ਾਮ ਸਮਾਲਹ ਾਮ ਸਗਰਹ ਲਾਹਾ ਗ ਮਤਿਹ ਲਇ ाम समालह ाम सगरह लाहा ग मतिह लइ naam samaalahu naam sangrahu laahaa jag meh lay-ayContemplate the Naam the Name of the Lord gather in the Naam and earn the true profit in this world

ਸੀ ਪ5ੀ ਸ ਮਤਿ ਪ+ੀਐ ਸਬਦ ਸ ਸਾਰ सी पCी स मति प4ीऐ सबद स सार sachee patee sach man parhee-ai sabad so saarWith the true notebook of the true mind study the most sublime Word of the Shabad

ਾਕ ਸ ਪਤਿ+ਆ ਸ ਪਤਿਡ ਬੀਾ ਤਿਸ ਰਾਮ ਾਮ ਗਤਿਲ ਹਾਰ ੫੪੧ाक सो पति4आ सो पतिड बीा जि स राम ाम गचिल हार ५४१naanak so parhi-aa so pandit beenaa jis raam naam gal haar ||54||1||O Nanak he alone is learned and he alone is a wise Pandit who wears the necklace of the Lords Name ||54||1||

Page 9: (GDRE).docx  · Web viewਓਅੰਕਾਰੁ. Oankaar . All text arrangement, conversion to Unicode Gurmukhi/Devanagari fonts, Phonetic transliteration and formatting etc by: Kulbir

ਰਹਣ ਕਹਣ ਰਹ ਕਈ ਤਿਕਸ ਪਤਿਹ ਕਰਉ ਤਿਬੀ रहण कहण रह कोई तिकस पतिह करउ तिबी rahan kahan tay rahai na ko-ee kis peh kara-o binanteeEveryone says that they will remain but none of them remain unto whom should I offer my prayer

ਏਕ ਸਬਦ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਰਧਰ ਗਰ ਦਵ ਪਤਿ ਮੀ ੧੧एक सबद राम ाम तिरोधर गर दव पति मी ११ayk sabad raam naam niroDhar gur dayvai pat matee ||11||The One Shabad the Name of the Lord will never fail you the Guru grants honor and understanding ||11||

ਲਾ ਮਰੀ ਮਤਿਰ ਗਈ ਘਘ5 ਖਤਿਲ ਲੀ ला मरी मरिर गई घघC खोचिल ली laaj marantee mar ga-ee ghooghat khol chaleeMy shyness and hesitation have died and gone and I walk with my face unveiled

ਸਾਸ ਤਿਦਵਾੀ ਬਾਵਰੀ ਤਿਸਰ ਸਕ 5ਲੀ सास दिदवाी बावरी चिसर सक Cली saas divaanee baavree sir tay sank taleeThe confusion and doubt from my crazy insane mother-in-law has been removed from over my head

ਪਰਤਿਮ ਬਲਾਈ ਰਲੀ ਤਿਸਉ ਮ ਮਤਿਹ ਸਬਦ ਅਦ परमिम बलाई रली चिसउ म मतिह सबद अद paraym bulaa-ee ralee si-o man meh sabad anandMy Beloved has summoned me with joyful caresses my mind is filled with the bliss of the Shabad

ਲਾਤਿਲ ਰੀ ਲਾਲੀ ਭਈ ਗਰਮਤਿਖ ਭਈ ਤਿਤਿਦ ੧੨लाचिल री लाली भई गरमखिख भई तिचिद १२laal ratee laalee bha-ee gurmukh bha-ee nichind ||12||Imbued with the Love of my Beloved I have become Gurmukh and carefree ||12||

ਲਾਹਾ ਾਮ ਰ ਤਿਪ ਸਾਰ लाहा ाम र तिप सार laahaa naam ratan jap saarChant the jewel of the Naam and earn the profit of the Lord

ਲਬ ਲਭ ਬਰਾ ਅਹਕਾਰ लब लोभ बरा अहकार lab lobh buraa ahaNkaarGreed avarice evil and egotism

ਲਾ+ੀ ਾ+ੀ ਲਾਇਬਾਰ ला4ी ा4ी लाइबार laarhee chaarhee laa-itbaarslander inuendo and gossip

ਮਮਖ ਅਧਾ ਮਗਧ ਗਵਾਰ ममख अधा मगध गवार manmukh anDhaa mugaDh gavaarthe self-willed manmukh is blind foolish and ignorant

ਲਾਹ ਕਾਰਤਿਣ ਆਇਆ ਤਿਗ लाह कारणिण आइआ तिग laahay kaaran aa-i-aa jagFor the sake of earning the profit of the Lord the mortal comes into the world

ਹਇ ਮਰ ਗਇਆ 8ਗਾਇ 8ਤਿਗ होइ म र गइआ Fगाइ Fतिग ho-ay majoor ga-i-aa thagaa-ay thagBut he becomes a mere slave laborer and is mugged by the mugger Maya

ਲਾਹਾ ਾਮ ਪੀ ਵਸਾਹ लाहा ाम प ी वसाह laahaa naam poonjee vaysaahuOne who earns the profit of the Naam with the capital of faith

ਾਕ ਸੀ ਪਤਿ ਸਾ ਪਾਤਿਸਾਹ ੧੩ाक सी पति सा पातिसाह १३naanak sachee pat sachaa paatisaahu ||13||O Nanak is truly honored by the True Supreme King ||13||

ਆਇ ਤਿਵਗਾ ਗ ਮ ਪਥ आइ तिवगा ग म पथ aa-ay vigootaa jag jam panthThe world is ruined on the path of Death

ਆਈ ਮ5ਣ ਕ ਸਮਰਥ आई मCण को समरथ aa-ee na maytan ko samrathNo one has the power to erase Mayas influence

ਆਤਿਥ ਸਲ ੀ ਘਤਿਰ ਹਇ आचिथ सल ी घरिर होइ aath sail neech ghar ho-ayIf wealth visits the home of the lowliest clown

ਆਤਿਥ ਦਤਿਖ ਤਿਵ ਤਿਸ ਦਇ आचिथ दखिख तिव जि स दोइ aath daykh nivai jis do-ayseeing that wealth all pay their respects to him

ਆਤਿਥ ਹਇ ਾ ਮਗਧ ਤਿਸਆਾ आचिथ होइ ा मगध चिसआा aath ho-ay taa mugaDh si-aanaaEven an idiot is thought of as clever if he is rich

ਭਗਤਿ ਤਿਬਹਾ ਗ ਬਉਰਾਾ भगति तिबहा ग बउराा bhagat bihoonaa jag ba-uraanaaWithout devotional worship the world is insane

ਸਭ ਮਤਿਹ ਵਰ ਏਕ ਸਇ सभ मतिह वर एको सोइ sabh meh vartai ayko so-ayThe One Lord is contained among all

ਤਿਸ ਤਿਕਰਪਾ ਕਰ ਤਿਸ ਪਰਗ5 ਹਇ ੧੪जि स ो तिकरपा कर तिस परगC होइ १४jis no kirpaa karay tis pargat ho-ay ||14||He reveals Himself unto those whom He blesses with His Grace ||14||

ਤਿਗ ਤਿਗ ਥਾਤਿਪ ਸਦਾ ਤਿਰਵਰ तिग तिग थातिप सदा तिरवर jug jug thaap sadaa nirvairThroughout the ages the Lord is eternally established He has no vengeance

ਤਿਮ ਮਰਤਿਣ ਹੀ ਧਧਾ ਧਰ मिम मरणिण ही धधा धर janam maran nahee DhanDhaa DhairHe is not subject to birth and death He is not entangled in worldly affairs

ਦੀਸ ਸ ਆਪ ਆਤਿਪ ो दीस सो आप आतिप jo deesai so aapay aapWhatever is seen is the Lord Himself

ਆਤਿਪ ਉਪਾਇ ਆਪ ਘ5 ਥਾਤਿਪ आतिप उपाइ आप घC थातिप aap upaa-ay aapay ghat thaapCreating Himself He establishes Himself in the heart

ਆਤਿਪ ਅਗਰ ਧਧ ਲਈ आतिप अगोर धध लोई aap agochar DhanDhai lo-eeHe Himself is unfathomable He links people to their affairs

ਗ ਗਤਿ ਗੀਵ ਸਈ ोग गति ग ीव सोई jog jugat jagjeevan so-eeHe is the Way of Yoga the Life of the World

ਕਤਿਰ ਆਾਰ ਸ ਸਖ ਹਈ करिर आार स सख होई kar aachaar sach sukh ho-eeLiving a righteous lifestyle true peace is found

ਾਮ ਤਿਵਹਣਾ ਮਕਤਿ ਤਿਕਵ ਹਈ ੧੫ाम तिवहणा मकति तिकव होई १५naam vihoonaa mukat kiv ho-ee ||15||Without the Naam the Name of the Lord how can anyone find liberation ||15||

ਤਿਵਣ ਾਵ ਵਰਧ ਸਰੀਰ तिवण ाव वरोध सरीर vin naavai vayroDh sareerWithout the Name even ones own body is an enemy

ਤਿਕਉ ਤਿਮਲਤਿਹ ਕਾ5ਤਿਹ ਮ ਪੀਰ तिकउ मिमलतिह काCतिह म पीर ki-o na mileh kaateh man peerWhy not meet the Lord and take away the pain of your mind

ਵਾ5 ਵ5ਾਊ ਆਵ ਾਇ वाC वCाऊ आव ाइ vaat vataa-oo aavai jaa-ayThe traveller comes and goes along the highway

ਤਿਕਆ ਲ ਆਇਆ ਤਿਕਆ ਪਲ ਪਾਇ तिकआ ल आइआ तिकआ पल पाइ ki-aa lay aa-i-aa ki-aa palai paa-ayWhat did he bring when he came and what will he take away when he goes

ਤਿਵਣ ਾਵ 5ਾ ਸਭ ਥਾਇ तिवण ाव ोCा सभ थाइ vin naavai totaa sabh thaa-ayWithout the Name one loses everywhere

ਲਾਹਾ ਤਿਮਲ ਾ ਦਇ ਬਝਾਇ लाहा मिमल ा दइ बझाइ laahaa milai jaa day-ay bujhaa-ayThe profit is earned when the Lord grants understanding

ਵਣ ਵਾਪਾਰ ਵਣ ਵਾਪਾਰੀ वण वापार वण वापारी vanaj vaapaar vanjai vaapaareeIn merchandise and trade the merchant is trading

ਤਿਵਣ ਾਵ ਕਸੀ ਪਤਿ ਸਾਰੀ ੧੬तिवण ाव कसी पति सारी १६vin naavai kaisee pat saaree ||16||Without the Name how can one find honor and nobility ||16||

ਗਣ ਵੀਾਰ ਤਿਗਆੀ ਸਇ गण वीार तिगआी सोइ gun veechaaray gi-aanee so-ayOne who contemplates the Lords Virtues is spiritually wise

ਗਣ ਮਤਿਹ ਤਿਗਆ ਪਰਾਪਤਿ ਹਇ गण मतिह तिगआ परापति होइ gun meh gi-aan paraapat ho-ayThrough His Virtues one receives spiritual wisdom

ਗਣਦਾਾ ਤਿਵਰਲਾ ਸਸਾਤਿਰ गणदाा तिवरला ससारिर gundaataa virlaa sansaarHow rare in this world is the Giver of virtue

ਸਾੀ ਕਰਣੀ ਗਰ ਵੀਾਤਿਰ साी करणी गर वीारिर saachee karnee gur veechaarThe True way of life comes through contemplation of the Guru

ਅਗਮ ਅਗਰ ਕੀਮਤਿ ਹੀ ਪਾਇ अगम अगोर कीमति ही पाइ agam agochar keemat nahee paa-ayThe Lord is inaccessible and unfathomable His worth cannot be estimated

ਾ ਤਿਮਲੀਐ ਾ ਲਏ ਤਿਮਲਾਇ ा मिमलीऐ ा लए मिमलाइ taa milee-ai jaa la-ay milaa-ayThey alone meet Him whom the Lord causes to meet

ਗਣਵੀ ਗਣ ਸਾਰ ੀ गणवी गण सार ी gunvantee gun saaray neetThe virtuous soul bride continually contemplates His Virtues

ਾਕ ਗਰਮਤਿ ਤਿਮਲੀਐ ਮੀ ੧੭ाक गरमति मिमलीऐ मी १७naanak gurmat milee-ai meet ||17||O Nanak following the Gurus Teachings one meets the Lord the true friend ||17||

ਕਾਮ ਕਰਧ ਕਾਇਆ ਕਉ ਗਾਲ काम करोध काइआ कउ गाल kaam kroDh kaa-i-aa ka-o gaalaiUnfulfilled sexual desire and unresolved anger waste the body away

ਤਿਉ ਕ ਸਹਾਗਾ ਢਾਲ जि उ क सोहागा ढाल ji-o kanchan sohaagaa dhaalaias gold is dissolved by borax

ਕਤਿਸ ਕਸਵ5ੀ ਸਹ ਸ ਾਉ कचिस कसवCी सह स ाउ kas kasvatee sahai so taa-oThe gold is touched to the touchstone and tested by fire

ਦਤਿਰ ਸਰਾਫ ਵੀ ਸ+ਾਉ दरिर सराफ वी स4ाउ nadar saraaf vannee sachrhaa-owhen its pure color shows through it is pleasing to the eye of the assayer

ਗ ਪਸ ਅਹ ਕਾਲ ਕਸਾਈ ग पस अह काल कसाई jagat pasoo ahaN kaal kasaa-eeThe world is a beast and arrogent Death is the butcher

ਕਤਿਰ ਕਰ ਕਰਣੀ ਕਤਿਰ ਪਾਈ करिर कर करणी करिर पाई kar kartai karnee kar paa-eeThe created beings of the Creator receive the karma of their actions

ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਤਿਤਿ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ जि ति कीी तिति कीमति पाई jin keetee tin keemat paa-eeHe who created the world knows its worth

ਹਰ ਤਿਕਆ ਕਹੀਐ ਤਿਕਛ ਕਹਣ ਾਈ ੧੮होर तिकआ कहीऐ तिकछ कहण ाई १८hor ki-aa kahee-ai kichh kahan na jaa-ee ||18||What else can be said There is nothing at all to say ||18||

ਖ ਖ ਅਤਿਮਰ ਪੀਆ खो खो अमिlt पीआ khojat khojat amrit pee-aaSearching searching I drink in the Ambrosial Nectar

ਤਿਖਮਾ ਗਹੀ ਮ ਸਗਤਿਰ ਦੀਆ खिखमा गही म सगरिर दीआ khimaa gahee man satgur dee-aaI have adopted the way of tolerance and given my mind to the True Guru

ਖਰਾ ਖਰਾ ਆਖ ਸਭ ਕਇ खरा खरा आख सभ कोइ kharaa kharaa aakhai sabh ko-ayEveryone calls himself true and genuine

ਖਰਾ ਰ ਗ ਾਰ ਹਇ खरा र ग ार होइ kharaa ratan jug chaaray ho-ayHe alone is true who obtains the jewel throughout the four ages

ਖਾ ਪੀਅ ਮਏ ਹੀ ਾਤਿਆ खा पीअ मए ही ातिआ khaat pee-ant moo-ay nahee jaani-aaEating and drinking one dies but still does not know

ਤਿਖ ਮਤਿਹ ਮਏ ਾ ਸਬਦ ਪਛਾਤਿਆ खिख मतिह मए ा सबद पछातिआ khin meh moo-ay jaa sabad pachhaani-aaHe dies in an instant when he realizes the Word of the Shabad

ਅਸਤਿਥਰ ੀ ਮਰਤਿ ਮ ਮਾਤਿਆ असचिथर ी मरति म मातिआ asthir cheet maran man maani-aaHis consciousness becomes permanently stable and his mind accepts death

ਗਰ ਤਿਕਰਪਾ ਾਮ ਪਛਾਤਿਆ ੧੯गर तिकरपा ाम पछातिआ १९gur kirpaa tay naam pachhaani-aa ||19||By Gurus Grace he realizes the Naam the Name of the Lord ||19||

ਗਗ ਗਭੀਰ ਗਗਤਿਰ ਵਾਸ गग गमभीर गगरिर वास gagan gambheer gagnantar vaasThe Profound Lord dwells in the sky of the mind the Tenth Gate

ਗਣ ਗਾਵ ਸਖ ਸਹਤਿ ਤਿਵਾਸ गण गाव सख सहजि तिवास gun gaavai sukh sahj nivaassinging His Glorious Praises one dwells in intuitive poise and peace

ਗਇਆ ਆਵ ਆਇ ਾਇ गइआ आव आइ ाइ ga-i-aa na aavai aa-ay na jaa-ayHe does not go to come or come to go

ਗਰ ਪਰਸਾਤਿਦ ਰਹ ਤਿਲਵ ਲਾਇ गर परसादिद रह चिलव लाइ gur parsaad rahai liv laa-ayBy Gurus Grace he remains lovingly focused on the Lord

ਗਗ ਅਗਮ ਅਾਥ ਅੀ गग अगम अाथ अ ोी gagan agamm anaath ajoneeThe Lord of the mind-sky is inaccessible independent and beyond birth

ਅਸਤਿਥਰ ੀ ਸਮਾਤਿਧ ਸਗੀ असचिथर ी समामिध सगोी asthir cheet samaaDh sagoneeThe most worthy Samaadhi is to keep the consciousness stable focused on Him

ਹਤਿਰ ਾਮ ਤਿ ਤਿਫਤਿਰ ਪਵਤਿਹ ੀ हरिर ाम ति तिफरिर पवतिह ी har naam chayt fir paveh na jooneeRemembering the Lords Name one is not subject to reincarnation

ਗਰਮਤਿ ਸਾਰ ਹਰ ਾਮ ਤਿਬਹੀ ੨੦गरमति सार होर ाम तिबही २०gurmat saar hor naam bihoonee ||20||The Gurus Teachings are the most Excellent all other ways lack the Naam the Name of the Lord ||20||

ਘਰ ਦਰ ਤਿਫਤਿਰ ਥਾਕੀ ਬਹਰ घर दर तिफरिर थाकी बहर ghar dar fir thaakee bahutayrayWandering to countless doorsteps and homes I have grown weary

ਾਤਿ ਅਸਖ ਅ ਹੀ ਮਰ ाति असख अ ही मर jaat asaNkh ant nahee mayrayMy incarnations are countless without limit

ਕ ਮਾ ਤਿਪਾ ਸ ਧੀਆ क मा तिपा स धीआ kaytay maat pitaa sut Dhee-aaI have had so many mothers and fathers sons and daughters

ਕ ਗਰ ਲ ਫਤਿ ਹਆ क गर ल फति हआ kaytay gur chaylay fun hoo-aaI have had so many gurus and disciples

ਕਾ ਗਰ ਮਕਤਿ ਹਆ का गर मकति हआ kaachay gur tay mukat na hoo-aaThrough a false guru liberation is not found

ਕੀ ਾਤਿਰ ਵਰ ਏਕ ਸਮਾਤਿਲ की ारिर वर एक समाचिल kaytee naar var ayk samaalThere are so many brides of the One Husband Lord - consider this

ਗਰਮਤਿਖ ਮਰਣ ੀਵਣ ਪਰਭ ਾਤਿਲ गरमखिख मरण ीवण परभ ाचिल gurmukh maran jeevan parabh naalThe Gurmukh dies and lives with God

ਦਹ ਤਿਦਸ ਢਤਿਢ ਘਰ ਮਤਿਹ ਪਾਇਆ दह दिदस ढदिढ घर मतिह पाइआ dah dis dhoodh gharai meh paa-i-aaSearching in the ten directions I found Him within my own home

ਮਲ ਭਇਆ ਸਤਿਗਰ ਤਿਮਲਾਇਆ ੨੧मल भइआ सतिगर मिमलाइआ २१mayl bha-i-aa satguroo milaa-i-aa ||21||I have met Him the True Guru has led me to meet Him ||21||

ਗਰਮਤਿਖ ਗਾਵ ਗਰਮਤਿਖ ਬਲ गरमखिख गाव गरमखिख बोल gurmukh gaavai gurmukh bolaiThe Gurmukh sings and the Gurmukh speaks

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਲ ਲਾਵ ਲ गरमखिख ोचिल ोलाव ोल gurmukh tol tolaavai tolaiThe Gurmukh evaluates the value of the Lord and inspires others to evaluate Him as well

ਗਰਮਤਿਖ ਆਵ ਾਇ ਤਿਸਗ गरमखिख आव ाइ तिसग gurmukh aavai jaa-ay nisangThe Gurmukh comes and goes without fear

ਪਰਹਤਿਰ ਮਲ ਲਾਇ ਕਲਕ परहरिर मल लाइ कलक parhar mail jalaa-ay kalankHis filth is taken away and his stains are burnt off

ਗਰਮਤਿਖ ਾਦ ਬਦ ਬੀਾਰ गरमखिख ाद बद बीार gurmukh naad bayd beechaarThe Gurmukh contemplates the sound current of the Naad for his Vedas

ਗਰਮਤਿਖ ਮ ਅਾਰ गरमखिख म अार gurmukh majan chaj achaarThe Gurmukhs cleansing bath is the performance of good deeds

ਗਰਮਤਿਖ ਸਬਦ ਅਤਿਮਰ ਹ ਸਾਰ गरमखिख सबद अमिlt ह सार gurmukh sabad amrit hai saarFor the Gurmukh the Shabad is the most excellent Ambrosial Nectar

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਵ ਪਾਰ ੨੨ाक गरमखिख पाव पार २२naanak gurmukh paavai paar ||22||O Nanak the Gurmukh crosses over ||22||

ਲ ੀ ਰਹਈ 8ਾਇ ल ी रहई Fाइ chanchal cheet na rah-ee thaa-ayThe fickle consciousness does not remain stable

ਰੀ ਤਿਮਰਗ ਅਗਰੀ ਖਾਇ ोरी मिमरग अगरी खाइ choree mirag angooree khaa-ayThe deer secretly nibbles at the green sprouts

ਰ ਕਮਲ ਉਰ ਧਾਰ ੀ र कमल उर धार ी charan kamal ur Dhaaray cheetOne who enshrines the Lords lotus feet in his heart and consciousness

ਤਿਰ ੀਵ ਤਿ ੀ चिर ीव ति ी chir jeevan chaytan nit neetlives long always remembering the Lord

ਤਿ ਹੀ ਦੀਸ ਸਭ ਕਇ चि ही दीस सभ कोइ chintat hee deesai sabh ko-ayEveryone has worries and cares

ਤਿਹ ਏਕ ਹੀ ਸਖ ਹਇ तिह एक ही सख होइ cheeteh ayk tahee sukh ho-ayHe alone finds peace who thinks of the One Lord

ਤਿਤਿ ਵਸ ਰਾ ਹਤਿਰ ਾਇ चिति वस रा हरिर ाइ chit vasai raachai har naa-ayWhen the Lord dwells in the consciousness and one is absorbed in the Lords Name

ਮਕਤਿ ਭਇਆ ਪਤਿ ਤਿਸਉ ਘਤਿਰ ਾਇ ੨੩मकति भइआ पति चिसउ घरिर ाइ २३mukat bha-i-aa pat si-o ghar jaa-ay ||23||one is liberated and returns home with honor ||23||

ਛੀ ਦਹ ਖਲ ਇਕ ਗਤਿਢ छी दह खल इक गदिढ chheejai dayh khulai ik gandhThe body falls apart when one knot is untied

ਛਆ ਤਿ ਦਖਹ ਤਿਗ ਹਤਿਢ छआ ति दखह तिग हदिढ chhay-aa nit daykhhu jag handhBehold the world is on the decline it will be totally destroyed

ਧਪ ਛਾਵ ਸਮ ਕਤਿਰ ਾਣ धप छाव सम करिर ाण Dhoop chhaav jay sam kar jaanaiOnly one who looks alike upon sunshine and shade

ਬਧ ਕਾਤਿ5 ਮਕਤਿ ਘਤਿਰ ਆਣ बध कादिC मकति घरिर आण banDhan kaat mukat ghar aanaihas his bonds shattered he is liberated and returns home

ਛਾਇਆ ਛਛੀ ਗ ਭਲਾਾ छाइआ छछी ग भलाा chhaa-i-aa chhoochhee jagat bhulaanaaMaya is empty and petty she has defrauded the world

ਤਿਲਤਿਖਆ ਤਿਕਰ ਧਰ ਪਰਵਾਾ चिलखिखआ तिकर धर परवाा likhi-aa kirat Dhuray parvaanaaSuch destiny is pre-ordained by past actions

ਛੀ ਬ ਰਆ ਤਿਸਤਿਰ ਕਾਲ छी ोब रआ चिसरिर काल chheejai joban jaroo-aa sir kaalYouth is wasting away old age and death hover above the head

ਕਾਇਆ ਛੀ ਭਈ ਤਿਸਬਾਲ ੨੪काइआ छी भई चिसबाल २४kaa-i-aa chheejai bha-ee sibaal ||24||The body falls apart like algae upon the water ||24||

ਾਪ ਆਤਿਪ ਪਰਭ ਤਿਹ ਲਇ ाप आतिप परभ तिह लोइ jaapai aap parabhoo tihu lo-ayGod Himself appears throughout the three worlds

ਤਿਗ ਤਿਗ ਦਾਾ ਅਵਰ ਕਇ तिग तिग दाा अवर कोइ jug jug daataa avar na ko-ayThroughout the ages He is the Great Giver there is no other at all

ਤਿਉ ਭਾਵ ਤਿਉ ਰਾਖਤਿਹ ਰਾਖ जि उ भाव तिउ राखतिह राख ji-o bhaavai ti-o raakhahi raakhAs it pleases You You protect and preserve us

ਸ ਾਉ ਦਵ ਪਤਿ ਸਾਖ स ाउ दव पति साख jas jaacha-o dayvai pat saakhI ask for the Lords Praises which bless me with honor and credit

ਾਗ ਾਤਿਗ ਰਹਾ ਧ ਭਾਵਾ ाग ातिग रहा ध भावा jaagat jaag rahaa tuDh bhaavaaRemaining awake and aware I am pleasing to You O Lord

ਾ ਮਲਤਿਹ ਾ ਝ ਸਮਾਵਾ ा मलतिह ा झ समावा jaa too mayleh taa tujhai samaavaaWhen You unite me with Yourself then I am merged in You

ਕਾਰ ਪਉ ਗਦੀਸ कार पउ गदीस jai jai kaar japa-o jagdeesI chant Your Victorious Praises O Life of the World

ਗਰਮਤਿ ਤਿਮਲੀਐ ਬੀਸ ਇਕੀਸ ੨੫गरमति मिमलीऐ बीस इकीस २५gurmat milee-ai bees ikees ||25||Accepting the Gurus Teachings one is sure to merge in the One Lord ||25||

ਝਤਿਖ ਬਲਣ ਤਿਕਆ ਗ ਤਿਸਉ ਵਾਦ झखिख बोलण तिकआ ग चिसउ वाद jhakh bolan ki-aa jag si-o vaadWhy do you speak such nonsense and argue with the world

ਝਤਿਰ ਮਰ ਦਖ ਪਰਮਾਦ झरिर मर दख परमाद jhoor marai daykhai parmaadYou shall die repenting when you see your own insanity

ਤਿਮ ਮਏ ਹੀ ੀਵਣ ਆਸਾ मिम मए ही ीवण आसा janam moo-ay nahee jeevan aasaaHe is born only to die but he does not wish to live

ਆਇ ਲ ਭਏ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ आइ ल भए आस तिरासा aa-ay chalay bha-ay aas niraasaaHe comes hopeful and then goes without hope

ਝਤਿਰ ਝਤਿਰ ਝਤਿਖ ਮਾ5ੀ ਰਤਿਲ ਾਇ झरिर झरिर झखिख माCी रचिल ाइ jhur jhur jhakh maatee ral jaa-ayRegretting repenting and grieving he is dust mixing with dust

ਕਾਲ ਾਪ ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ काल ाप हरिर गण गाइ kaal na chaaNpai har gun gaa-ayDeath does not chew up one who sings the Glorious Praises of the Lord

ਪਾਈ ਵ ਤਿਤਿਧ ਹਤਿਰ ਕ ਾਇ पाई व तिमिध हरिर क ाइ paa-ee nav niDh har kai naa-ayThe nine treasures are obtained through the Name of the Lord

ਆਪ ਦਵ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ ੨੬आप दव सहजि सभाइ २६aapay dayvai sahj subhaa-ay ||26||the Lord bestows intuitive peace and poise ||26||

ਤਿਞਆ ਬਲ ਆਪ ਬਝ जिञआो बोल आप बझ nji-aano bolai aapay boojhaiHe speaks spiritual wisdom and He Himself understands it

ਆਪ ਸਮਝ ਆਪ ਸਝ आप समझ आप सझ aapay samjhai aapay soojhaiHe Himself knows it and He Himself comprehends it

ਗਰ ਕਾ ਕਤਿਹਆ ਅਤਿਕ ਸਮਾਵ गर का कतिहआ अतिक समाव gur kaa kahi-aa ank samaavaiOne who takes the Words of the Guru into his very fiber

ਤਿਰਮਲ ਸ ਸਾ ਭਾਵ तिरमल स साो भाव nirmal soochay saacho bhaavaiis immaculate and holy and is pleasing to the True Lord

ਗਰ ਸਾਗਰ ਰੀ ਹੀ 5 गर सागर री ही ोC gur saagar ratnee nahee totIn the ocean of the Guru there is no shortage of pearls

ਲਾਲ ਪਦਾਰਥ ਸਾ ਅਖ5 लाल पदारथ सा अखोC laal padaarath saach akhotThe treasure of jewels is truly inexhaustible

ਗਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਸਾ ਕਾਰ ਕਮਾਵਹ गरिर कतिहआ सा कार कमावह gur kahi-aa saa kaar kamaavahuDo those deeds which the Guru has ordained

ਗਰ ਕੀ ਕਰਣੀ ਕਾਹ ਧਾਵਹ गर की करणी काह धावह gur kee karnee kaahay DhaavahuWhy are you chasing after the Gurus actions

ਾਕ ਗਰਮਤਿ ਸਾਤਿ ਸਮਾਵਹ ੨੭ाक गरमति साचि समावह २७naanak gurmat saach samaavahu ||27||O Nanak through the Gurus Teachings merge in the True Lord ||27||

55 ਹ ਤਿਕ ਬਲਤਿਹ ਸਹੀ CC ह तिक बोलतिह सही tootai nayhu ke boleh saheeLove is broken when one speaks in defiance

55 ਬਾਹ ਦਹ ਤਿਦਸ ਗਹੀ CC बाह दह दिदस गही tootai baah duhoo dis gaheeThe arm is broken when it is pulled from both sides

5ਤਿ5 ਪਰੀਤਿ ਗਈ ਬਰ ਬਤਿਲ CदिC परीति गई बर बोचिल toot pareet ga-ee bur bolLove breaks when the speech goes sour

ਦਰਮਤਿ ਪਰਹਤਿਰ ਛਾਡੀ ਢਤਿਲ दरमति परहरिर छाडी ढोचिल durmat parhar chhaadee dholThe Husband Lord abandons and leaves behind the evil-minded bride

55 ਗਤਿ8 ਪ+ ਵੀਾਤਿਰ CC गदिF प4 वीारिर tootai ganth parhai veechaarThe broken knot is tied again through contemplation and meditation

ਗਰ ਸਬਦੀ ਘਤਿਰ ਕਾਰ ਸਾਤਿਰ गर सबदी घरिर कार सारिर gur sabdee ghar kaaraj saarThrough the Word of the Gurus Shabad ones affairs are resolved in ones own home

ਲਾਹਾ ਸਾ ਆਵ 5ਾ लाहा सा आव ोCा laahaa saach na aavai totaaOne who earns the profit of the True Name will not lose it again

ਤਿ$ਭਵਣ 8ਾਕਰ ਪਰੀਮ ਮ5ਾ ੨੮तिभवण Fाकर परीम मोCा २८taribhavan thaakur pareetam motaa ||28||the Lord and Master of the three worlds is your best friend ||28||

8ਾਕਹ ਮਆ ਰਾਖਹ 8ਾਇ Fाकह मआ राखह Fाइ thaakahu manoo-aa raakho thaa-ayControl your mind and keep it in its place

8ਹਤਿਕ ਮਈ ਅਵਗਤਿਣ ਪਛਾਇ Fहतिक मई अवगणिण पछाइ thahak mu-ee avgun pachhutaa-ayThe world is destroyed by conflict regretting its sinful mistakes

8ਾਕਰ ਏਕ ਸਬਾਈ ਾਤਿਰ Fाकर एक सबाई ारिर thaakur ayk sabaa-ee naarThere is one Husband Lord and all are His brides

ਬਹ ਵਸ ਕਰ ਕਤਿ+ਆਤਿਰ बह वस कर कति4आरिर bahutay vays karay koorhi-aarThe false bride wears many costumes

ਪਰ ਘਤਿਰ ਾੀ 8ਾਤਿਕ ਰਹਾਈ पर घरिर ाी Fातिक रहाई par ghar jaatee thaak rahaa-eeHe stops her from going into the homes of others

ਮਹਤਿਲ ਬਲਾਈ 8ਾਕ ਪਾਈ महचिल बलाई Fाक पाई mahal bulaa-ee thaak na paa-eeHe summons her to the Mansion of His Presence and no obstacles block her path

ਸਬਤਿਦ ਸਵਾਰੀ ਸਾਤਿ ਤਿਪਆਰੀ सबदिद सवारी साचि तिपआरी sabad savaaree saach pi-aareeShe is embellished with the Word of the Shabad and is loved by the True Lord

ਸਾਈ ਸਹਾਗਤਿਣ 8ਾਕਤਿਰ ਧਾਰੀ ੨੯साई सोहागणिण Fाकरिर धारी २९saa-ee sohagan thaakur Dhaaree ||29||She is the happy soul bride who takes the Support of her Lord and Master ||29||

ਡਲ ਡਲ ਹ ਸਖੀ ਫਾ5 ੀਰ ਸੀਗਾਰ डोल डोल ह सखी फाC ीर सीगार dolat dolat hay sakhee faatay cheer seegaarWandering and roaming around O my companion your beautiful robes are torn

ਡਾਹਪਤਿਣ ਤਿ ਸਖ ਹੀ ਤਿਬ ਡਰ ਤਿਬਣ8ੀ ਡਾਰ डाहपणिण ति सख ही तिब डर तिबणFी डार daahpan tan sukh nahee bin dar binathee daarIn jealousy the body is not at peace without the Fear of God multitudes are ruined

ਡਰਤਿਪ ਮਈ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਡੀ8ੀ ਕਤਿ ਸਾਤਿਣ डरतिप मई घरिर आपण डीFी कति स ाणिण darap mu-ee ghar aapnai deethee kant sujaanOne who remains dead within her own home through the Fear of God is looked upon with favor by her all-knowing Husband Lord

ਡਰ ਰਾਤਿਖਆ ਗਤਿਰ ਆਪਣ ਤਿਰਭਉ ਾਮ ਵਖਾਤਿਣ डर राखिखआ गरिर आपण तिरभउ ाम वखाणिण dar raakhi-aa gur aapnai nirbha-o naam vakhaanShe maintains fear of her Guru and chants the Name of the Fearless Lord

ਡਗਤਿਰ ਵਾਸ ਤਿਖਾ ਘਣੀ ਬ ਦਖਾ ਹੀ ਦਤਿਰ डगरिर वास तिखा घणी ब दखा ही दरिर doogar vaas tikhaa ghanee jab daykhaa nahee doorLiving on the mountain I suffer such great thirst when I see Him I know that He is not far away

ਤਿਖਾ ਤਿਵਾਰੀ ਸਬਦ ਮਤਿ ਅਤਿਮਰ ਪੀਆ ਭਰਪਤਿਰ तिखा तिवारी सबद मति अमिlt पीआ भरपरिर tikhaa nivaaree sabad man amrit pee-aa bharpoorMy thirst is quenched and I have accepted the Word of the Shabad I drink my fill of the Ambrosial Nectar

ਦਤਿਹ ਦਤਿਹ ਆਖ ਸਭ ਕਈ ਭਾਵ ਦਇ दतिह दतिह आख सभ कोई भाव दइ deh deh aakhai sabh ko-ee jai bhaavai tai day-ayEveryone says Give Give As He pleases He gives

ਗਰ ਦਆਰ ਦਵਸੀ ਤਿਖਾ ਤਿਵਾਰ ਸਇ ੩੦गर दआर दवसी तिखा तिवार सोइ ३०guroo du-aarai dayvsee tikhaa nivaarai so-ay ||30||Through the Gurdwara the Gurus Door He gives and quenches the thirst ||30||

ਢਢਲ ਢਢ ਹਉ ਤਿਫਰੀ ਢਤਿਹ ਢਤਿਹ ਪਵਤਿ ਕਰਾਤਿਰ ढढोल ढढ हउ तिफरी ढतिह ढतिह पवति करारिर dhandholat dhoodhat ha-o firee dheh dheh pavan karaarSearching and seeking I fell down and collapsed upon the bank of the river of life

ਭਾਰ ਢਹ ਢਤਿਹ ਪਏ ਹਉਲ ਤਿਕਸ ਪਾਤਿਰ भार ढह ढतिह पए हउल तिकस पारिर bhaaray dhahtay dheh pa-ay ha-ulay niksay paarThose who are heavy with sin sink down but those who are light swim across

ਅਮਰ ਅਾੀ ਹਤਿਰ ਤਿਮਲ ਤਿ ਕ ਹਉ ਬਤਿਲ ਾਉ अमर अ ाी हरिर मिमल ति क हउ बचिल ाउ amar ajaachee har milay tin kai ha-o bal jaa-oI am a sacrifice to those who meet the immortal and immeasurable Lord

ਤਿ ਕੀ ਧਤਿ+ ਅਘਲੀਐ ਸਗਤਿ ਮਤਿਲ ਤਿਮਲਾਉ ति की धति4 अघलीऐ सगति मचिल मिमलाउ tin kee Dhoorh aghulee-ai sangat mayl milaa-oThe dust of their feet brings emancipation in their company we are united in the Lords Union

ਮ ਦੀਆ ਗਤਿਰ ਆਪਣ ਪਾਇਆ ਤਿਰਮਲ ਾਉ म दीआ गरिर आपण पाइआ तिरमल ाउ man dee-aa gur aapnai paa-i-aa nirmal naa-oI gave my mind to my Guru and received the Immaculate Name

ਤਿਤਿ ਾਮ ਦੀਆ ਤਿਸ ਸਵਸਾ ਤਿਸ ਬਤਿਲਹਾਰ ਾਉ जि ति ाम दीआ तिस सवसा तिस बचिलहार ाउ jin naam dee-aa tis sayvsaa tis balihaarai jaa-oI serve the One who gave me the Naam I am a sacrifice to Him

ਉਸਾਰ ਸ ਢਾਹਸੀ ਤਿਸ ਤਿਬ ਅਵਰ ਕਇ ो उसार सो ढाहसी तिस तिब अवर कोइ jo usaaray so dhaahsee tis bin avar na ko-ayHe who builds also demolishes there is no other than Him

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਤਿਸ ਸਮਹਹਹਲਾ ਾ ਤਿ ਦਖ ਹਇ ੩੧गर परसादी तिस समहला ा ति दख होइ ३१gur parsaadee tis sammHlaa taa tan dookh na ho-ay ||31||By Gurus Grace I contemplate Him and then my body does not suffer in pain ||31||

ਣਾ ਕ ਮਰਾ ਤਿਕਸ ਗਹੀ ਣਾ ਕ ਹਆ ਹਗ णा को मरा तिकस गही णा को होआ होग naa ko mayraa kis gahee naa ko ho-aa na hogNo one is mine - whose gown should I grasp and hold No one ever was and no one shall ever be mine

ਆਵਤਿਣ ਾਤਿਣ ਤਿਵਗੀਐ ਦਤਿਬਧਾ ਤਿਵਆਪ ਰਗ आवणिण ाणिण तिवगीऐ दतिबधा तिवआप रोग aavan jaan viguchee-ai dubiDhaa vi-aapai rogComing and going one is ruined afflicted with the disease of dual-mindedness

ਣਾਮ ਤਿਵਹਣ ਆਦਮੀ ਕਲਰ ਕਧ ਤਿਗਰਤਿ णाम तिवहण आदमी कलर कध तिगरति naam vihoonay aadmee kalar kanDh girantThose beings who lack the Naam the Name of the Lord collapse like pillars of salt

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਾਇ ਰਸਾਤਿਲ ਅਤਿ तिवण ाव तिकउ छCीऐ ाइ रसाचिल अति vin naavai ki-o chhootee-ai jaa-ay rasaatal antWithout the Name how can they find release They fall into hell in the end

ਗਣ ਗਣਾਵ ਅਖਰੀ ਅਗਣ ਸਾਾ ਸਇ गण गणाव अखरी अगण साा सोइ ganat ganaavai akhree agnat saachaa so-ayUsing a limited number of words we describe the unlimited True Lord

ਅਤਿਗਆੀ ਮਤਿਹੀਣ ਹ ਗਰ ਤਿਬ ਤਿਗਆ ਹਇ अतिगआी मतिहीण ह गर तिब तिगआ होइ agi-aanee matiheen hai gur bin gi-aan na ho-ayThe ignorant lack understanding Without the Guru there is no spiritual wisdom

5ੀ ਰਬਾਬ ਕੀ ਵਾ ਹੀ ਤਿਵਤਿਗ Cी रबाब की वा ही तिव ोतिग tootee tant rabaab kee vaajai nahee vijogThe separated soul is like the broken string of a guitar which does not vibrate its sound

ਤਿਵਛਤਿ+ਆ ਮਲ ਪਰਭ ਾਕ ਕਤਿਰ ਸਗ ੩੨तिवछति4आ मल परभ ाक करिर स ोग ३२vichhurhi-aa maylai parabhoo naanak kar sanjog ||32||God unites the separated souls with Himself awakening their destiny ||32||

ਰਵਰ ਕਾਇਆ ਪਤਿਖ ਮ ਰਵਤਿਰ ਪਖੀ ਪ रवर काइआ पखिख म रवरिर पखी प tarvar kaa-i-aa pankh man tarvar pankhee panchThe body is the tree and the mind is the bird the birds in the tree are the five senses

ਗਤਿਹ ਤਿਮਤਿਲ ਏਕਸ ਤਿ ਕਉ ਫਾਸ ਰ गतिह मिमचिल एकस ति कउ फास र tat chugeh mil ayksay tin ka-o faas na ranchThey peck at the essence of reality and merge with the One Lord They are never trapped at all

ਉਡਤਿਹ ਬਗਲ ਬਗਲ ਾਕਤਿਹ ਗ ਘਣੀ उडतिह बगल बगल ाकतिह ोग घणी udeh ta baygul baygulay takeh chog ghaneeBut the others fly away in a hurry when they see the food

ਪਖ 5 ਫਾਹੀ ਪ+ੀ ਅਵਗਤਿਣ ਭੀ+ ਬਣੀ पख C फाही प4ी अवगणिण भी4 बणी pankh tutay faahee parhee avgun bheerh baneeTheir feathers are clipped and they are caught in the noose through their mistakes they are caught in disaster

ਤਿਬ ਸਾ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਹਤਿਰ ਗਣ ਕਰਤਿਮ ਮਣੀ तिब सा तिकउ छCीऐ हरिर गण करमिम मणी bin saachay ki-o chhootee-ai har gun karam maneeWithout the True Lord how can anyone find release The jewel of the Lords Glorious Praises comes by the karma of good actions

ਆਤਿਪ ਛਡਾਏ ਛ5ੀਐ ਵਡਾ ਆਤਿਪ ਧਣੀ आतिप छडाए छCीऐ वडा आतिप धणी aap chhadaa-ay chhootee-ai vadaa aap DhaneeWhen He Himself releases them only then are they released He Himself is the Great Master

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਛ5ੀਐ ਤਿਕਰਪਾ ਆਤਿਪ ਕਰਇ गर परसादी छCीऐ तिकरपा आतिप करइ gur parsaadee chhootee-ai kirpaa aap karay-iBy Gurus Grace they are released when He Himself grants His Grace

ਅਪਣ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ ੩੩अपण हाचिथ वडाईआ भाव दइ ३३apnai haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ay ||33||Glorious greatness rests in His Hands He blesses those with whom He is pleased ||33||

ਥਰ ਥਰ ਕਪ ੀਅ+ਾ ਥਾ ਤਿਵਹਣਾ ਹਇ थर थर कमप ीअ4ा था तिवहणा होइ thar thar kampai jee-arhaa thaan vihoonaa ho-ayThe soul trembles and shakes when it loses its mooring and support

ਥਾਤਿ ਮਾਤਿ ਸ ਏਕ ਹ ਕਾ ਫੀ5 ਕਇ थाति माति स एक ह का फीC कोइ thaan maan sach ayk hai kaaj na feetai ko-ayOnly the support of the True Lord brings honor and glory Through it ones works are never in vain

ਤਿਥਰ ਾਰਾਇਣ ਤਿਥਰ ਗਰ ਤਿਥਰ ਸਾਾ ਬੀਾਰ चिथर ाराइण चिथर गर चिथर साा बीार thir naaraa-in thir guroo thir saachaa beechaarThe Lord is eternal and forever stable the Guru is stable and contemplation upon the True Lord is stable

ਸਤਿਰ ਰ ਾਥਹ ਾਥ ਤਿਧਾਰਾ ਆਧਾਰ सरिर र ाथह ाथ तिधारा आधार sur nar naathah naath too niDhaaraa aaDhaarO Lord and Master of angels men and Yogic masters You are the support of the unsupported

ਸਰਬ ਥਾ ਥਰੀ ਦਾਾ ਦਾਾਰ सरब था थरी दाा दाार sarbay thaan thanantaree too daataa daataarIn all places and interspaces You are the Giver the Great Giver

ਹ ਦਖਾ ਹ ਏਕ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ह दखा ह एक अ पारावार jah daykhaa tah ayk too ant na paaraavaarWherever I look there I see You Lord You have no end or limitation

ਥਾ ਥਤਿਰ ਰਤਿਵ ਰਤਿਹਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਵੀਾਤਿਰ था थरिर रतिव रतिहआ गर सबदी वीारिर thaan thanantar rav rahi-aa gur sabdee veechaarYou are pervading and permeating the places and interspaces reflecting upon the Word of the Gurus Shabad You are found

ਅਣਮਤਿਗਆ ਦਾ ਦਵਸੀ ਵਡਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ੩੪अणमतिगआ दा दवसी वडा अगम अपार ३४anmangi-aa daan dayvsee vadaa agam apaar ||34||You give gifts even when they are not asked for You are great inaccessible and infinite ||34||

ਦਇਆ ਦਾ ਦਇਆਲ ਕਤਿਰ ਕਤਿਰ ਦਖਣਹਾਰ दइआ दा दइआल करिर करिर दखणहार da-i-aa daan da-i-aal too kar kar daykhanhaarO Merciful Lord You are the embodiment of mercy creating the Creation You behold it

ਦਇਆ ਕਰਤਿਹ ਪਰਭ ਮਤਿਲ ਲਤਿਹ ਤਿਖ ਮਤਿਹ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਤਿਰ दइआ करतिह परभ मचिल लतिह खिख मतिह ढातिह उसारिर da-i-aa karahi parabh mayl laihi khin meh dhaahi usaarPlease shower Your Mercy upon me O God and unite me with Yourself In an instant You destroy and rebuild

ਦਾਾ ਬੀਾ ਹੀ ਦਾਾ ਕ ਤਿਸਤਿਰ ਦਾ दाा बीा ही दाा क चिसरिर दा daanaa too beenaa tuhee daanaa kai sir daanYou are all-wise and all-seeing You are the Greatest Giver of all givers

ਦਾਲਦ ਭ ਦਖ ਦਲਣ ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ੩੫दालद भ दख दलण गरमखिख तिगआ मिधआ ३५daalad bhanjan dukh dalan gurmukh gi-aan Dhi-aan ||35||He is the Eradicator of poverty and the Destroyer of pain the Gurmukh realizes spiritual wisdom and meditation ||35||

ਧਤਿ ਗਇਐ ਬਤਿਹ ਝਰੀਐ ਧ ਮਤਿਹ ੀ ਗਵਾਰ धति गइऐ बतिह झरीऐ ध मतिह ी गवार Dhan ga-i-ai bahi jhooree-ai Dhan meh cheet gavaarLosing his wealth he cries out in anguish the fools consciousness is engrossed in wealth

ਧ ਤਿਵਰਲੀ ਸ ਸਤਿਆ ਤਿਰਮਲ ਾਮ ਤਿਪਆਤਿਰ ध तिवरली स सचिआ तिरमल ाम तिपआरिर Dhan virlee sach sanchi-aa nirmal naam pi-aarHow rare are those who gather the wealth of Truth and love the Immaculate Naam the Name of the Lord

ਧ ਗਇਆ ਾ ਾਣ ਦਤਿਹ ਰਾਤਿਹ ਰਤਿਗ ਏਕ ध गइआ ा ाण दतिह रातिह रतिग एक Dhan ga-i-aa taa jaan deh jay raacheh rang aykIf by losing your wealth you may become absorbed in the Love of the One Lord then just let it go

ਮ ਦੀ ਤਿਸਰ ਸਉਪੀਐ ਭੀ ਕਰ ਕੀ 5ਕ म दी चिसर सउपीऐ भी कर की Cक man deejai sir sa-upee-ai bhee kartay kee taykDedicate your mind and surrender your head seek only the Support of the Creator Lord

ਧਧਾ ਧਾਵ ਰਤਿਹ ਗਏ ਮ ਮਤਿਹ ਸਬਦ ਅਦ धधा धाव रतिह गए म मतिह सबद अद DhanDhaa Dhaavat reh ga-ay man meh sabad anandWorldly affairs and wanderings cease when the mind is filled with the bliss of the Shabad

ਦਰ ਸਾ ਭਏ ਭ5 ਗਰ ਗਤਿਵਦ दर सा भए भC गर गोविवद durjan tay saajan bha-ay bhaytay gur govindEven ones enemies become friends meeting with the Guru the Lord of the Universe

ਬ ਬ ਤਿਫਰੀ ਢਢੀ ਬਸ ਰਹੀ ਘਤਿਰ ਬਾਤਿਰ ब ब तिफरी ढढी बस रही घरिर बारिर ban ban firtee dhoodh-tee basat rahee ghar baarWandering from forest to forest searching you will find that those things are within the home of your own heart

ਸਤਿਗਤਿਰ ਮਲੀ ਤਿਮਤਿਲ ਰਹੀ ਮ ਮਰਣ ਦਖ ਤਿਵਾਤਿਰ ੩੬सतिगरिर मली मिमचिल रही म मरण दख तिवारिर ३६satgur maylee mil rahee janam maran dukh nivaar ||36||United by the True Guru you shall remain united and the pains of birth and death will be ended ||36||

ਾਾ ਕਰ ਛ5ੀਐ ਤਿਵਣ ਗਣ ਮ ਪਤਿਰ ਾਤਿਹ ाा कर छCीऐ तिवण गण म परिर ातिह naanaa karat na chhootee-ai vin gun jam pur jaahiThrough various rituals one does not find release Without virtue one is sent to the City of Death

ਾ ਤਿਸ ਏਹ ਓਹ ਹ ਅਵਗਤਿਣ ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਤਿਹ ा तिस एह ओह ह अवगणिण तिफरिर पछातिह naa tis ayhu na oh hai avgun fir pachhutaahiOne will not have this world or the next committing sinful mistakes one comes to regret and repent in the end

ਾ ਤਿਸ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ਹ ਾ ਤਿਸ ਧਰਮ ਤਿਧਆ ा तिस तिगआ मिधआ ह ा तिस धरम मिधआ naa tis gi-aan na Dhi-aan hai naa tis Dharam Dhi-aanHe has neither spiritual wisdom or meditation neither Dharmic faith mor meditation

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਰਭਉ ਕਹਾ ਤਿਕਆ ਾਣਾ ਅਤਿਭਮਾ तिवण ाव तिरभउ कहा तिकआ ाणा अणिभमा vin naavai nirbha-o kahaa ki-aa jaanaa abhimaanWithout the Name how can one be fearless How can he understand egotistical pride

ਥਾਤਿਕ ਰਹੀ ਤਿਕਵ ਅਪ+ਾ ਹਾਥ ਹੀ ਾ ਪਾਰ थातिक रही तिकव अप4ा हाथ ही ा पार thaak rahee kiv aprhaa haath nahee naa paarI am so tired - how can I get there This ocean has no bottom or end

ਾ ਸਾ ਸ ਰਗਲ ਤਿਕਸ ਪਤਿਹ ਕਰੀ ਪਕਾਰ ा सा स रगल तिकस पतिह करी पकार naa saajan say rangulay kis peh karee pukaarI have no loving companions whom I can ask for help

ਾਕ ਤਿਪਰਉ ਤਿਪਰਉ ਕਰੀ ਮਲ ਮਲਣਹਾਰ ाक तिपरउ तिपरउ करी मल मलणहार naanak pari-o pari-o jay karee maylay maylanhaarO Nanak crying out Beloved Beloved we are united with the Uniter

ਤਿਤਿ ਤਿਵਛ+ੀ ਸ ਮਲਸੀ ਗਰ ਕ ਹਤਿ ਅਪਾਤਿਰ ੩੭जि ति तिवछो4ी सो मलसी गर क हति अपारिर ३७jin vichhorhee so maylsee gur kai hayt apaar ||37||He who separated me unites me again my love for the Guru is infinite ||37||

ਪਾਪ ਬਰਾ ਪਾਪੀ ਕਉ ਤਿਪਆਰਾ पाप बरा पापी कउ तिपआरा paap buraa paapee ka-o pi-aaraaSin is bad but it is dear to the sinner

ਪਾਤਿਪ ਲਦ ਪਾਪ ਪਾਸਾਰਾ पातिप लद पाप पासारा paap laday paapay paasaaraaHe loads himself with sin and expands his world through sin

ਪਰਹਤਿਰ ਪਾਪ ਪਛਾਣ ਆਪ परहरिर पाप पछाण आप parhar paap pachhaanai aapSin is far away from one who understands himself

ਾ ਤਿਸ ਸਗ ਤਿਵਗ ਸਾਪ ा तिस सोग तिव ोग साप naa tis sog vijog santaapHe is not afflicted by sorrow or separation

ਰਤਿਕ ਪ+ਉ ਤਿਕਉ ਰਹ ਤਿਕਉ ਬ ਮਕਾਲ रतिक प4उ तिकउ रह तिकउ ब मकाल narak parhaNta-o ki-o rahai ki-o banchai jamkaalHow can one avoid falling into hell How can he cheat the Messenger of Death

ਤਿਕਉ ਆਵਣ ਾਣਾ ਵੀਸਰ ਝ8 ਬਰਾ ਖ ਕਾਲ तिकउ आवण ाणा वीसर झF बरा ख काल ki-o aavan jaanaa veesrai jhooth buraa khai kaalHow can coming and going be forgotten Falsehood is bad and death is cruel

ਮ ਾਲੀ ਵਤਿ+ਆ ਭੀ ਾਲਾ ਮਾਤਿਹ म ाली वति4आ भी ाला मातिह man janjaalee vayrhi-aa bhee janjaalaa maahiThe mind is enveloped by entanglements and into entanglements it falls

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਪਾਪ ਪਤਿਹ ਪਾਤਿਹ ੩੮तिवण ाव तिकउ छCीऐ पाप पतिह पातिह ३८vin naavai ki-o chhootee-ai paapay pacheh pachaahi ||38||Without the Name how can anyone be saved They rot away in sin ||38||

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਹੀ ਫਾਸ ਕਊਆ तिफरिर तिफरिर फाही फास कऊआ fir fir faahee faasai ka-oo-aaAgain and again the crow falls into the trap

ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਾ ਅਬ ਤਿਕਆ ਹਆ तिफरिर पछाा अब तिकआ हआ fir pachhutaanaa ab ki-aa hoo-aaThen he regrets it but what can he do now

ਫਾਥਾ ਗ ਗ ਹੀ ਬਝ फाथा ोग ग ही बझ faathaa chog chugai nahee boojhaiEven though he is trapped he pecks at the food he does not understand

ਸਗਰ ਤਿਮਲ ਆਖੀ ਸਝ सगर मिमल आखी सझ satgur milai ta aakhee soojhaiIf he meets the True Guru then he sees with his eyes

ਤਿਉ ਮਛਲੀ ਫਾਥੀ ਮ ਾਤਿਲ जि उ मछली फाथी म ाचिल ji-o machhulee faathee jam jaalLike a fish he is caught in the noose of death

ਤਿਵਣ ਗਰ ਦਾ ਮਕਤਿ ਭਾਤਿਲ तिवण गर दा मकति भाचिल vin gur daatay mukat na bhaalDo not seek liberation from anyone else except the Guru the Great Giver

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਆਵ ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਾਇ तिफरिर तिफरिर आव तिफरिर तिफरिर ाइ fir fir aavai fir fir jaa-ayOver and over again he comes over and over again he goes

ਇਕ ਰਤਿਗ ਰ ਰਹ ਤਿਲਵ ਲਾਇ इक रतिग र रह चिलव लाइ ik rang rachai rahai liv laa-ayBe absorbed in love for the One Lord and remain lovingly focused on Him

ਇਵ ਛ5 ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਸ ਪਾਇ ੩੯इव छC तिफरिर फास पाइ ३९iv chhootai fir faas na paa-ay ||39||In this way you shall be saved and you shall not fall into the trap again ||39||

ਬੀਰਾ ਬੀਰਾ ਕਤਿਰ ਰਹੀ ਬੀਰ ਭਏ ਬਰਾਇ बीरा बीरा करिर रही बीर भए बराइ beeraa beeraa kar rahee beer bha-ay bairaa-ayShe calls out Brother O brother - stay O brother But he becomes a stranger

ਬੀਰ ਲ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਬਤਿਹਣ ਤਿਬਰਤਿਹ ਤਿਲ ਾਇ बीर ल घरिर आपण बतिहण तिबरतिह चिल ाइ beer chalay ghar aapnai bahin bireh jal jaa-ayHer brother departs for his own home and his sister burns with the pain of separation

ਬਾਬਲ ਕ ਘਤਿਰ ਬ5+ੀ ਬਾਲੀ ਬਾਲ ਤਿਹ बाबल क घरिर बC4ी बाली बाल तिह baabul kai ghar baytrhee baalee baalai nayhiIn this world her fathers home the daughter the innocent soul bride loves her Young Husband Lord

ਲ+ਤਿਹ ਵਰ ਕਾਮਣੀ ਸਤਿਗਰ ਸਵਤਿਹ ਤਿਹ लो4तिह वर कामणी सतिगर सवतिह तिह jay lorheh var kaamnee satgur sayveh tayhiIf you long for your Husband Lord O soul bride then serve the True Guru with love

ਤਿਬਰਲ ਤਿਗਆੀ ਬਝਣਉ ਸਤਿਗਰ ਸਾਤਿ ਤਿਮਲਇ तिबरलो तिगआी बझणउ सतिगर साचि मिमलइ birlo gi-aanee boojh-na-o satgur saach milay-ayHow rare are the spiritually wise who meet the True Guru and truly understand

8ਾਕਰ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ Fाकर हाचिथ वडाईआ भाव दइ thaakur haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayAll glorious greatness rests in the Lord and Masters Hands He grants them when He is pleased

ਬਾਣੀ ਤਿਬਰਲਉ ਬੀਾਰਸੀ ਕ ਗਰਮਤਿਖ ਹਇ बाणी तिबरलउ बीारसी को गरमखिख होइ banee birla-o beechaarsee jay ko gurmukh ho-ayHow rare are those who contemplate the Word of the Gurus Bani they become Gurmukh

ਇਹ ਬਾਣੀ ਮਹਾ ਪਰਖ ਕੀ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਹਇ ੪੦इह बाणी महा परख की ति घरिर वासा होइ ४०ih banee mahaa purakh kee nij ghar vaasaa ho-ay ||40||This is the Bani of the Supreme Being through it one dwells within the home of his inner being ||40||

ਭਤਿ ਭਤਿ ਘ+ੀਐ ਘਤਿ+ ਘਤਿ+ ਭ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਰ ਉਸਰ ਢਾਹ भति भति घ4ीऐ घति4 घति4 भ ढातिह उसार उसर ढाह bhan bhan gharhee-ai gharh gharh bhajai dhaahi usaarai usray dhaahaiShattering and breaking apart He creates and re-creates creating He shatters again He builds up what He has demolished and demolishes what He has built

ਸਰ ਭਤਿਰ ਸਖ ਭੀ ਭਤਿਰ ਪਖ ਸਮਰਥ ਵਪਰਵਾਹ सर भरिर सोख भी भरिर पोख समरथ वपरवाह sar bhar sokhai bhee bhar pokhai samrath vayparvaahaiHe dries up the pools which are full and fills the dried tanks again He is all-powerful and independent

ਭਰਤਿਮ ਭਲਾ ਭਏ ਤਿਦਵਾ ਤਿਵਣ ਭਾਗਾ ਤਿਕਆ ਪਾਈਐ भरमिम भला भए दिदवा तिवण भागा तिकआ पाईऐ bharam bhulaanay bha-ay divaanay vin bhaagaa ki-aa paa-ee-aiDeluded by doubt they have gone insane without destiny what do they obtain

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਡਰੀ ਪਰਤਿਭ ਪਕ+ੀ ਤਿ ਤਿਖ ਤਿ ਾਈਐ गरमखिख तिगआ डोरी परणिभ पक4ी जि खिख ति ाईऐ gurmukh gi-aan doree parabh pakrhee jin khinchai tin jaa-ee-aiThe Gurmukhs know that God holds the string wherever He pulls it they must go

ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ ਸਦਾ ਰਤਿਗ ਰਾ ਬਹਤਿ+ ਪਛਾਈਐ हरिर गण गाइ सदा रतिग रा बहति4 पछोाईऐ har gun gaa-ay sadaa rang raatay bahurh na pachhotaa-ee-aiThose who sing the Glorious Praises of the Lord are forever imbued with His Love they never again feel regret

ਭਭ ਭਾਲਤਿਹ ਗਰਮਤਿਖ ਬਝਤਿਹ ਾ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਪਾਈਐ भभ भालतिह गरमखिख बझतिह ा ति घरिर वासा पाईऐ bhabhai bhaaleh gurmukh boojheh taa nij ghar vaasaa paa-ee-aiBhabha If someone seeks and then becomes Gurmukh then he comes to dwell in the home of his own heart

ਭਭ ਭਉਲ ਮਾਰਗ ਤਿਵਖ+ਾ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ ਰੀਐ भभ भउ ल मारग तिवख4ा आस तिरासा रीऐ bhabhai bha-ojal maarag vikh-rhaa aas niraasaa taree-aiBhabha The way of the terrifying world-ocean is treacherous Remain free of hope in the midst of hope and you shall cross over

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਆਪ ੀਨਹਹਹ ੀਵਤਿਆ ਇਵ ਮਰੀਐ ੪੧गर परसादी आपो ीनह ीवतिआ इव मरीऐ ४१gur parsaadee aapo cheenHai jeevti-aa iv maree-ai ||41||By Gurus Grace one comes to understand himself in this way he remains dead while yet alive ||41||

ਮਾਇਆ ਮਾਇਆ ਕਤਿਰ ਮਏ ਮਾਇਆ ਤਿਕਸ ਸਾਤਿਥ माइआ माइआ करिर मए माइआ तिकस साचिथ maa-i-aa maa-i-aa kar mu-ay maa-i-aa kisai na saathCrying out for the wealth and riches of Maya they die but Maya does not go along with them

ਹਸ ਲ ਉਤਿ8 ਡਮਣ ਮਾਇਆ ਭਲੀ ਆਤਿਥ हस ल उदिF डमणो माइआ भली आचिथ hans chalai uth dumno maa-i-aa bhoolee aathThe soul-swan arises and departs sad and depressed leaving its wealth behind

ਮ ਝ8ਾ ਤਿਮ ਤਿਹਆ ਅਵਗਣ ਲਤਿਹ ਾਤਿਲ म झFा मिम ोतिहआ अवगण लतिह ाचिल man jhoothaa jam johi-aa avgun chaleh naalThe false mind is hunted by the Messenger of Death it carries its faults along when it goes

ਮ ਮਤਿਹ ਮ ਉਲ5 ਮਰ ਗਣ ਹਵਤਿਹ ਾਤਿਲ म मतिह म उलCो मर गण होवतिह ाचिल man meh man ulto marai jay gun hoveh naalThe mind turns inward and merges with mind when it is with virtue

ਮਰੀ ਮਰੀ ਕਤਿਰ ਮਏ ਤਿਵਣ ਾਵ ਦਖ ਭਾਤਿਲ मरी मरी करिर मए तिवण ाव दख भाचिल mayree mayree kar mu-ay vin naavai dukh bhaalCrying out Mine mine they have died but without the Name they find only pain

ਗ+ ਮਦਰ ਮਹਲਾ ਕਹਾ ਤਿਉ ਬਾੀ ਦੀਬਾਣ ग4 मदर महला कहा जि उ बा ी दीबाण garh mandar mehlaa kahaa ji-o baajee deebaanSo where are their forts mansions palaces and courts They are like a short story

ਾਕ ਸ ਾਮ ਤਿਵਣ ਝ8ਾ ਆਵਣ ਾਣ ाक स ाम तिवण झFा आवण ाण naanak sachay naam vin jhoothaa aavan jaanO Nanak without the True Name the false just come and go

ਆਪ ਰ ਸਰਪ ਹ ਆਪ ਾਣ ਸਾਣ ੪੨आप र सरप ह आप ाण स ाण ४२aapay chatur saroop hai aapay jaan sujaan ||42||He Himself is clever and so very beautiful He Himself is wise and all-knowing ||42||

ਆਵਤਿਹ ਸ ਾਤਿਹ ਫਤਿ ਆਇ ਗਏ ਪਛਾਤਿਹ ो आवतिह स ातिह फति आइ गए पछातिह jo aavahi say jaahi fun aa-ay ga-ay pachhutaahiThose who come must go in the end they come and go regretting and repenting

ਲਖ ਉਰਾਸੀਹ ਮਦੀ ਘ5 ਵਧ ਉਾਤਿਹ लख उरासीह मदी घC वध उातिह lakh cha-oraaseeh maydnee ghatai na vaDhai utaahiThey will pass through 84 millions species this number does not decrease or rise

ਸ ਉਬਰ ਤਿ ਹਤਿਰ ਭਾਇਆ स उबर जि हरिर भाइआ say jan ubray jin har bhaa-i-aaThey alone are saved who love the Lord

ਧਧਾ ਮਆ ਤਿਵਗੀ ਮਾਇਆ धधा मआ तिवगी माइआ DhanDhaa mu-aa vigootee maa-i-aaTheir worldly entanglements are ended and Maya is conquered

ਦੀਸ ਸ ਾਲਸੀ ਤਿਕਸ ਕਉ ਮੀ ਕਰਉ ो दीस सो ालसी तिकस कउ मी करउ jo deesai so chaalsee kis ka-o meet karay-oWhoever is seen shall depart who should I make my friend

ੀਉ ਸਮਪਉ ਆਪਣਾ ਮ ਆਗ ਦਉ ीउ समपउ आपणा म आग दउ jee-o sampa-o aapnaa tan man aagai day-oI dedicate my soul and place my body and mind in offering before Him

ਅਸਤਿਥਰ ਕਰਾ ਧਣੀ ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਮ ਓ5 असचिथर करा धणी तिस ही की म ओC asthir kartaa too Dhanee tis hee kee mai otYou are eternally stable O Creator Lord and Master I lean on Your Support

ਗਣ ਕੀ ਮਾਰੀ ਹਉ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰੀ ਮਤਿ 5 ੪੩गण की मारी हउ मई सबदिद री मति ोC ४३gun kee maaree ha-o mu-ee sabad ratee man chot ||43||Conquered by virtue egotism is killed imbued with the Word of the Shabad the mind rejects the world ||43||

ਰਾਣਾ ਰਾਉ ਕ ਰਹ ਰਗ ਗ ਫਕੀਰ राणा राउ को रह रग ग फकीर raanaa raa-o na ko rahai rang na tung fakeerNeither the kings nor the nobles will remain neither the rich nor the poor will remain

ਵਾਰੀ ਆਪ ਆਪਣੀ ਕਇ ਬਧ ਧੀਰ वारी आपो आपणी कोइ बध धीर vaaree aapo aapnee ko-ay na banDhai DheerWhen ones turn comes no one can stay here

ਰਾਹ ਬਰਾ ਭੀਹਾਵਲਾ ਸਰ ਡਗਰ ਅਸਗਾਹ राह बरा भीहावला सर डगर असगाह raahu buraa bheehaavalaa sar doogar asgaahThe path is difficult and treacherous the pools and mountains are impassable

ਮ ਤਿ ਅਵਗਣ ਝਤਿਰ ਮਈ ਤਿਵਣ ਗਣ ਤਿਕਉ ਘਤਿਰ ਾਹ म ति अवगण झरिर मई तिवण गण तिकउ घरिर ाह mai tan avgan jhur mu-ee vin gun ki-o ghar jaahMy body is filled with faults I am dying of grief Without virtue how can I enter my home

ਗਣੀਆ ਗਣ ਲ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਤਿਕਉ ਤਿ ਤਿਮਲਉ ਤਿਪਆਤਿਰ गणीआ गण ल परभ मिमल तिकउ ति मिमलउ तिपआरिर gunee-aa gun lay parabh milay ki-o tin mila-o pi-aarThe virtuous take virtue and meet God how can I meet them with love

ਤਿ ਹੀ ਸੀ ਥੀ ਰਹਾ ਤਿਪ ਤਿਪ ਤਿਰਦ ਮਰਾਤਿਰ ति ही सी थी रहा तिप तिप रिरद मरारिर tin hee jaisee thee rahaaN jap jap ridai muraarIf ony I could be like them chanting and meditating within my heart on the Lord

ਅਵਗਣੀ ਭਰਪਰ ਹ ਗਣ ਭੀ ਵਸਤਿਹ ਾਤਿਲ अवगणी भरपर ह गण भी वसतिह ाचिल avgunee bharpoor hai gun bhee vaseh naalHe is overflowing with faults and demerits but virtue dwells within him as well

ਤਿਵਣ ਸਗਰ ਗਣ ਾਪੀ ਤਿਰ ਸਬਤਿਦ ਕਰ ਬੀਾਰ ੪੪तिवण सगर गण ापी जि र सबदिद कर बीार ४४vin satgur gun na jaapnee jichar sabad na karay beechaar ||44||Without the True Guru he does not see Gods Virtues he does not chant the Glorious Virtues of God ||44||

ਲਸਕਰੀਆ ਘਰ ਸਮਲ ਆਏ ਵਹ ਤਿਲਖਾਇ लसकरीआ घर समल आए व ह चिलखाइ laskaree-aa ghar sammlay aa-ay vajahu likhaa-ayGods soldiers take care of their homes their pay is pre-ordained before they come into the world

ਕਾਰ ਕਮਾਵਤਿਹ ਤਿਸਤਿਰ ਧਣੀ ਲਾਹਾ ਪਲ ਪਾਇ कार कमावतिह चिसरिर धणी लाहा पल पाइ kaar kamaaveh sir Dhanee laahaa palai paa-ayThey serve their Supreme Lord and Master and obtain the profit

ਲਬ ਲਭ ਬਤਿਰਆਈਆ ਛਡ ਮਹ ਤਿਵਸਾਤਿਰ लब लोभ बरिरआईआ छोड मह तिवसारिर lab lobh buri-aa-ee-aa chhoday manhu visaarThey renounce greed avarice and evil and forget them from their minds

ਗਤਿ+ ਦਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹ ਕੀ ਕਦ ਆਵ ਹਾਤਿਰ गति4 दोही पातिसाह की कद आव हारिर garh dohee paatisaah kee kaday na aavai haarIn the fortress of the body they announce the victory of their Supreme King they are never ever vanquished

ਾਕਰ ਕਹੀਐ ਖਸਮ ਕਾ ਸਉਹ ਉਰ ਦਇ ाकर कहीऐ खसम का सउह उर दइ chaakar kahee-ai khasam kaa sa-uhay utar day-ayOne who calls himself a servant of his Lord and Master and yet speaks defiantly to Him

ਵਹ ਗਵਾਏ ਆਪਣਾ ਖਤਿ ਬਸਤਿਹ ਸਇ व ह गवाए आपणा खति बसतिह सइ vajahu gavaa-ay aapnaa takhat na baiseh say-ayshall forfeit his pay and not be seated upon the throne

ਪਰੀਮ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਭਾਵ ਦਇ परीम हचिथ वतिडआईआ भाव दइ pareetam hath vadi-aa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayGlorious greatness rests in the hands of my Beloved He gives according to the Pleasure of His Will

ਆਤਿਪ ਕਰ ਤਿਕਸ ਆਖੀਐ ਅਵਰ ਕਇ ਕਰਇ ੪੫आतिप कर तिकस आखीऐ अवर कोइ करइ ४५aap karay kis aakhee-ai avar na ko-ay karay-i ||45||He Himself does everything who else should we address No one else does anything ||45||

ਬੀਉ ਸਝ ਕ ਹੀ ਬਹ ਦਲੀਾ ਪਾਇ बी उ सझ को ही बह दलीा पाइ beeja-o soojhai ko nahee bahai duleechaa paa-ayI cannot conceive of any other who could be seated upon the royal cushions

ਰਕ ਤਿਵਾਰਣ ਰਹ ਰ ਸਾਉ ਸਾ ਾਇ रक तिवारण रह र साउ सा ाइ narak nivaaran narah nar saacha-o saachai naa-ayThe Supreme Man of men eradicates hell He is True and True is His Name

ਵਣ ਤਿ$ਣ ਢਢ ਤਿਫਤਿਰ ਰਹੀ ਮ ਮਤਿਹ ਕਰਉ ਬੀਾਰ वण तिण ढढ तिफरिर रही म मतिह करउ बीार van tarin dhoodhat fir rahee man meh kara-o beechaarI wandered around searching for Him in the forests and meadows I contemplate Him within my mind

ਲਾਲ ਰ ਬਹ ਮਾਣਕੀ ਸਤਿਗਰ ਹਾਤਿਥ ਭਡਾਰ लाल र बह माणकी सतिगर हाचिथ भडार laal ratan baho maankee satgur haath bhandaarThe treasures of myriads of pearls jewels and emeralds are in the hands of the True Guru

ਊਮ ਹਵਾ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਇਕ ਮਤਿ ਏਕ ਭਾਇ ऊम होवा परभ मिमल इक मति एक भाइ ootam hovaa parabh milai ik man aikai bhaa-ayMeeting with God I am exalted and elevated I love the One Lord single-mindedly

ਾਕ ਪਰੀਮ ਰਤਿਸ ਤਿਮਲ ਲਾਹਾ ਲ ਪਰਥਾਇ ाक परीम रचिस मिमल लाहा ल परथाइ naanak pareetam ras milay laahaa lai parthaa-ayO Nanak one who lovingly meets with his Beloved earns profit in the world hereafter

ਰਾ ਰਾਤਿ ਤਿਤਿ ਰੀ ਤਿਤਿ ਤਿਸਤਿਰਆ ਆਕਾਰ रा राचि जि ति री जि ति चिसरिरआ आकार rachnaa raach jin rachee jin siri-aa aakaarHe who created and formed the creation made your form as well

ਗਰਮਤਿਖ ਬਅ ਤਿਧਆਈਐ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ੪੬गरमखिख बअ मिधआईऐ अ पारावार ४६gurmukh bay-ant Dhi-aa-ee-ai ant na paaraavaar ||46||As Gurmukh meditate on the Infinite Lord who has no end or limitation ||46||

+ਾ+ ਰ+ਾ ਹਤਿਰ ੀਉ ਸਈ 4ा4 र4ा हरिर ीउ सोई rhaarhai roorhaa har jee-o so-eeRharha The Dear Lord is beautiful

ਤਿਸ ਤਿਬ ਰਾਾ ਅਵਰ ਕਈ तिस तिब रा ा अवर कोई tis bin raajaa avar na ko-eeThere is no other king except Him

+ਾ+ ਗਾਰ+ ਮ ਸਣਹ ਹਤਿਰ ਵਸ ਮ ਮਾਤਿਹ 4ा4 गारड़ म सणह हरिर वस म मातिह rhaarhai gaarurh tum sunhu har vasai man maahiRharha Listen to the spell and the Lord will come to dwell in your mind

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਤਿਰ ਪਾਈਐ ਮ ਕ ਭਰਤਿਮ ਭਲਾਤਿਹ गर परसादी हरिर पाईऐ म को भरमिम भलातिह gur parsaadee har paa-ee-ai mat ko bharam bhulaahiBy Gurus Grace one finds the Lord do not be deluded by doubt

ਸ ਸਾਹ ਸਾਾ ਤਿਸ ਹਤਿਰ ਧ ਰਾਤਿਸ सो साह साा जि स हरिर ध राचिस so saahu saachaa jis har Dhan raasHe alone is the true banker who has the capital of the wealth of the Lord

ਗਰਮਤਿਖ ਪਰਾ ਤਿਸ ਸਾਬਾਤਿਸ गरमखिख परा तिस साबाचिस gurmukh pooraa tis saabaasThe Gurmukh is perfect - applaud him

ਰ+ੀ ਬਾਣੀ ਹਤਿਰ ਪਾਇਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਬੀਾਤਿਰ र4ी बाणी हरिर पाइआ गर सबदी बीारिर roorhee banee har paa-i-aa gur sabdee beechaarThrough the beautiful Word of the Gurus Bani the Lord is obtained contemplate the Word of the Gurus Shabad

ਆਪ ਗਇਆ ਦਖ ਕਤਿ5ਆ ਹਤਿਰ ਵਰ ਪਾਇਆ ਾਤਿਰ ੪੭आप गइआ दख कदिCआ हरिर वर पाइआ ारिर ४७aap ga-i-aa dukh kati-aa har var paa-i-aa naar ||47||Self-conceit is eliminated and pain is eradicated the soul bride obtains her Husband Lord ||47||

ਸਇਾ ਰਪਾ ਸੀਐ ਧ ਕਾਾ ਤਿਬਖ ਛਾਰ सइा रपा सीऐ ध काा तिबख छार su-inaa rupaa sanchee-ai Dhan kaachaa bikh chhaarHe hoards gold and silver but this wealth is false and poisonous nothing more than ashes

ਸਾਹ ਸਦਾਏ ਸਤਿ ਧ ਦਤਿਬਧਾ ਹਇ ਖਆਰ साह सदाए सचि ध दतिबधा होइ खआर saahu sadaa-ay sanch Dhan dubiDhaa ho-ay khu-aarHe calls himself a banker gathering wealth but he is ruined by his dual-mindedness

ਸਤਿਆਰੀ ਸ ਸਤਿਆ ਸਾਉ ਾਮ ਅਮਲ सचिआरी स सचिआ साउ ाम अमोल sachi-aaree sach sanchi-aa saacha-o naam amolThe truthful ones gather Truth the True Name is priceless

ਹਤਿਰ ਤਿਰਮਾਇਲ ਊਲ ਪਤਿ ਸਾੀ ਸ ਬਲ हरिर तिरमाइल ऊ लो पति साी स बोल har nirmaa-il oojlo pat saachee sach bolThe Lord is immaculate and pure through Him their honor is true and their speech is true

ਸਾ ਮੀ ਸਾਣ ਸਰਵਰ ਹਸ सा मी स ाण सरवर हस saajan meet sujaan too too sarvar too hansYou are my friend and companion all-knowing Lord You are the lake and You are the swan

ਸਾਉ 8ਾਕਰ ਮਤਿ ਵਸ ਹਉ ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਤਿਸ साउ Fाकर मति वस हउ बचिलहारी तिस saacha-o thaakur man vasai ha-o balihaaree tisI am a sacrifice to that being whose mind is filled with the True Lord and Master

ਮਾਇਆ ਮਮਾ ਮਹਣੀ ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਸ ਾਣ माइआ ममा मोहणी जि ति कीी सो ाण maa-i-aa mamtaa mohnee jin keetee so jaanKnow the One who created love and attachment to Maya the Enticer

ਤਿਬਤਿਖਆ ਅਤਿਮਰ ਏਕ ਹ ਬਝ ਪਰਖ ਸਾਣ ੪੮तिबखिखआ अमिlt एक ह बझ परख स ाण ४८bikhi-aa amrit ayk hai boojhai purakh sujaan ||48||One who realizes the all-knowing Primal Lord looks alike upon poison and nectar ||48||

ਤਿਖਮਾ ਤਿਵਹਣ ਖਤਿਪ ਗਏ ਖਹਤਿਣ ਲਖ ਅਸਖ खिखमा तिवहण खतिप गए खहणिण लख असख khimaa vihoonay khap ga-ay khoohan lakh asaNkhWithout patience and forgiveness countless hundreds of thousands have perished

ਗਣ ਆਵ ਤਿਕਉ ਗਣੀ ਖਤਿਪ ਖਤਿਪ ਮਏ ਤਿਬਸਖ गण आव तिकउ गणी खतिप खतिप मए तिबसख ganat na aavai ki-o ganee khap khap mu-ay bisankhTheir numbers cannot be counted how could I count them Bothered and bewildered uncounted numbers have died

ਖਸਮ ਪਛਾਣ ਆਪਣਾ ਖਲ ਬਧ ਪਾਇ खसम पछाण आपणा खल बध पाइ khasam pachhaanai aapnaa khoolai banDh na paa-ayOne who realizes his Lord and Master is set free and not bound by chains

ਸਬਤਿਦ ਮਹਲੀ ਖਰਾ ਤਿਖਮਾ ਸ ਸਖ ਭਾਇ सबदिद महली खरा खिखमा स सख भाइ sabad mahlee kharaa too khimaa sach sukh bhaa-ayThrough the Word of the Shabad enter the Mansion of the Lords Presence you shall be blessed with patience forgiveness truth and peace

ਖਰ ਖਰਾ ਧ ਤਿਧਆ ਆਪ ਵਸਤਿਹ ਸਰੀਤਿਰ खर खरा ध मिधआ आप वसतिह सरीरिर kharach kharaa Dhan Dhi-aan too aapay vaseh sareerPartake of the true wealth of meditation and the Lord Himself shall abide within your body

ਮਤਿ ਤਿ ਮਤਿਖ ਾਪ ਸਦਾ ਗਣ ਅਤਿਰ ਮਤਿ ਧੀਰ मति ति मखिख ाप सदा गण अरिर मति धीर man tan mukh jaapai sadaa gun antar man DheerWith mind body and mouth chant His Glorious Virtues forever courage and composure shall enter deep within your mind

ਹਉਮ ਖਪ ਖਪਾਇਸੀ ਬੀਉ ਵਥ ਤਿਵਕਾਰ हउम खप खपाइसी बी उ वथ तिवकार ha-umai khapai khapaa-isee beeja-o vath vikaarThrough egotism one is distracted and ruined other than the Lord all things are corrupt

ਉਪਾਇ ਤਿਵਤਿ ਪਾਇਅ ਕਰਾ ਅਲਗ ਅਪਾਰ ੪੯ उपाइ तिवचि पाइअ करा अलग अपार ४९jant upaa-ay vich paa-i-an kartaa alag apaar ||49||Forming His creatures He placed Himself within them the Creator is unattached and infinite ||49||

ਤਿਸਰਸ5 ਭਉ ਾਣ ਕਇ णिBसC भउ ाण कोइ saristay bhay-o na jaanai ko-ayNo one knows the mystery of the Creator of the World

ਤਿਸਰਸ5ਾ ਕਰ ਸ ਤਿਹਉ ਹਇ णिBसCा कर स तिहउ होइ saristaa karai so nihcha-o ho-ayWhatever the Creator of the World does is certain to occur

ਸਪ ਕਉ ਈਸਰ ਤਿਧਆਈਐ समप कउ ईसर मिधआईऐ sampai ka-o eesar Dhi-aa-ee-aiFor wealth some meditate on the Lord

ਸਪ ਪਰਤਿਬ ਤਿਲਖ ਕੀ ਪਾਈਐ समप परतिब चिलख की पाईऐ sampai purab likhay kee paa-ee-aiBy pre-ordained destiny wealth is obtained

ਸਪ ਕਾਰਤਿਣ ਾਕਰ ਰ समप कारणिण ाकर ोर sampai kaaran chaakar chorFor the sake of wealth some become servants or thieves

ਸਪ ਸਾਤਿਥ ਾਲ ਹਰ समप साचिथ ाल होर sampai saath na chaalai horWealth does not go along with them when they die it passes into the hands of others

ਤਿਬ ਸਾ ਹੀ ਦਰਗਹ ਮਾ तिब सा ही दरगह मा bin saachay nahee dargeh maanWithout Truth honor is not obtained in the Court of the Lord

ਹਤਿਰ ਰਸ ਪੀਵ ਛ5 ਤਿਦਾਤਿ ੫੦हरिर रस पीव छC तिदाति ५०har ras peevai chhutai nidaan ||50||Drinking in the subtle essence of the Lord one is emancipated in the end ||50||

ਹਰ ਹਰ ਹ ਸਖੀ ਹਇ ਰਹੀ ਹਰਾ हर हर ह सखी होइ रही हरा hayrat hayrat hay sakhee ho-ay rahee hairaanSeeing and perceiving O my companions I am wonder-struck and amazed

ਹਉ ਹਉ ਕਰੀ ਮ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰਵ ਮਤਿ ਤਿਗਆ हउ हउ करी म मई सबदिद रव मति तिगआ ha-o ha-o kartee mai mu-ee sabad ravai man gi-aanMy egotism which proclaimed itself in possessiveness and self-conceit is dead My mind chants the Word of the Shabad and attains spiritual wisdom

ਹਾਰ ਡਰ ਕਕ ਘਣ ਕਤਿਰ ਥਾਕੀ ਸੀਗਾਰ हार डोर कक घण करिर थाकी सीगार haar dor kankan ghanay kar thaakee seegaarI am so tired of wearing all these necklaces hair-ties and bracelets and decorating myself

ਤਿਮਤਿਲ ਪਰੀਮ ਸਖ ਪਾਇਆ ਸਗਲ ਗਣਾ ਗਤਿਲ ਹਾਰ मिमचिल परीम सख पाइआ सगल गणा गचिल हार mil pareetam sukh paa-i-aa sagal gunaa gal haarMeeting with my Beloved I have found peace now I wear the necklace of total virtue

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਈਐ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਪਰੀਤਿ ਤਿਪਆਰ ाक गरमखिख पाईऐ हरिर चिसउ परीति तिपआर naanak gurmukh paa-ee-ai har si-o pareet pi-aarO Nanak the Gurmukh attains the Lord with love and affection

ਹਤਿਰ ਤਿਬ ਤਿਕਤਿ ਸਖ ਪਾਇਆ ਦਖਹ ਮਤਿ ਬੀਾਤਿਰ हरिर तिब तिकति सख पाइआ दखह मति बीारिर har bin kin sukh paa-i-aa daykhhu man beechaarWithout the Lord who has found peace Reflect upon this in your mind and see

ਹਤਿਰ ਪ+ਣਾ ਹਤਿਰ ਬਝਣਾ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਰਖਹ ਤਿਪਆਰ हरिर प4णा हरिर बझणा हरिर चिसउ रखह तिपआर har parh-naa har bujh-naa har si-o rakhahu pi-aarRead about the Lord understand the Lord and enshrine love for the Lord

ਹਤਿਰ ਪੀਐ ਹਤਿਰ ਤਿਧਆਈਐ ਹਤਿਰ ਕਾ ਾਮ ਅਧਾਰ ੫੧हरिर पीऐ हरिर मिधआईऐ हरिर का ाम अधार ५१har japee-ai har Dhi-aa-ee-ai har kaa naam aDhaar ||51||Chant the Lords Name and meditate on the Lord hold tight to the Support of the Name of the Lord ||51||

ਲਖ ਤਿਮ5ਈ ਹ ਸਖੀ ਤਿਲਤਿਖਆ ਕਰਾਤਿਰ लख मिमCई ह सखी ो चिलखिखआ करारिर laykh na mit-ee hay sakhee jo likhi-aa kartaarThe inscription inscribed by the Creator Lord cannot be erased O my companions

ਆਪ ਕਾਰਣ ਤਿਤਿ ਕੀਆ ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਪਗ ਧਾਤਿਰ आप कारण जि ति कीआ करिर तिकरपा पग धारिर aapay kaaran jin kee-aa kar kirpaa pag DhaarHe who created the universe in His Mercy installs His Feet within us

ਕਰ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਬਝਹ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ कर हचिथ वतिडआईआ बझह गर बीारिर kartay hath vadi-aa-ee-aa boojhhu gur beechaarGlorious greatness rests in the Hands of the Creator reflect upon the Guru and understand this

ਤਿਲਤਿਖਆ ਫਤਿਰ ਸਕੀਐ ਤਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਸਾਤਿਰ चिलखिखआ फरिर सकीऐ जि उ भावी तिउ सारिर likhi-aa fayr na sakee-ai ji-o bhaavee ti-o saarThis inscription cannot be challenged As it pleases You You care for me

ਦਤਿਰ ਰੀ ਸਖ ਪਾਇਆ ਾਕ ਸਬਦ ਵੀਾਤਿਰ दरिर री सख पाइआ ाक सबद वीारिर nadar tayree sukh paa-i-aa naanak sabad veechaarBy Your Glance of Grace I have found peace O Nanak reflect upon the Shabad

ਮਮਖ ਭਲ ਪਤਿ ਮਏ ਉਬਰ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ ममख भल पचि मए उबर गर बीारिर manmukh bhoolay pach mu-ay ubray gur beechaarThe self-willed manmukhs are confused they rot away and die Only by reflecting upon the Guru can they be saved

ਤਿ ਪਰਖ ਦਤਿਰ ਆਵਈ ਤਿਸ ਕਾ ਤਿਕਆ ਕਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਾਇ जि परख दरिर आवई तिस का तिकआ करिर कतिहआ ाइ je purakh nadar na aavee tis kaa ki-aa kar kahi-aa jaa-ayWhat can anyone say about that Primal Lord who cannot be seen

ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਗਰ ਆਪਣ ਤਿਤਿ ਤਿਹਰਦ ਤਿਦਾ ਤਿਦਖਾਇ ੫੨बचिलहारी गर आपण जि ति तिहरद दिदा दिदखाइ ५२balihaaree gur aapnay jin hirdai ditaa dikhaa-ay ||52||I am a sacrifice to my Guru who has revealed Him to me within my own heart ||52||

ਪਾਧਾ ਪਤਿ+ਆ ਆਖੀਐ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਰ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ पाधा पति4आ आखीऐ तिबदिदआ तिबर सहजि सभाइ paaDhaa parhi-aa aakhee-ai bidi-aa bichrai sahj subhaa-ayThat Pandit that religious scholar is said to be well-educated if he contemplates knowledge with intuitive ease

ਤਿਬਤਿਦਆ ਸਧ ਲਹ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਲਵ ਲਾਇ तिबदिदआ सोध लह राम ाम चिलव लाइ bidi-aa soDhai tat lahai raam naam liv laa-ayConsidering his knowledge he finds the essence of reality and lovingly focuses his attention on the Name of the Lord

ਮਮਖ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਕਰਦਾ ਤਿਬਖ ਖ5 ਤਿਬਖ ਖਾਇ ममख तिबदिदआ तिबकरदा तिबख खC तिबख खाइ manmukh bidi-aa bikardaa bikh khatay bikh khaa-ayThe self-willed manmukh sells his knowledge he earns poison and eats poison

ਮਰਖ ਸਬਦ ੀਈ ਸਝ ਬਝ ਹ ਕਾਇ ੫੩मरख सबद ीई सझ बझ ह काइ ५३moorakh sabad na cheen-ee soojh boojh nah kaa-ay ||53||The fool does not think of the Word of the Shabad He has no understanding no comprehension ||53||

ਪਾਧਾ ਗਰਮਤਿਖ ਆਖੀਐ ਾ5ਤਿ+ਆ ਮਤਿ ਦਇ पाधा गरमखिख आखीऐ ाCति4आ मति दइ paaDhaa gurmukh aakhee-ai chaatrhi-aa mat day-ayThat Pandit is called Gurmukh who imparts understanding to his students

ਾਮ ਸਮਾਲਹ ਾਮ ਸਗਰਹ ਲਾਹਾ ਗ ਮਤਿਹ ਲਇ ाम समालह ाम सगरह लाहा ग मतिह लइ naam samaalahu naam sangrahu laahaa jag meh lay-ayContemplate the Naam the Name of the Lord gather in the Naam and earn the true profit in this world

ਸੀ ਪ5ੀ ਸ ਮਤਿ ਪ+ੀਐ ਸਬਦ ਸ ਸਾਰ सी पCी स मति प4ीऐ सबद स सार sachee patee sach man parhee-ai sabad so saarWith the true notebook of the true mind study the most sublime Word of the Shabad

ਾਕ ਸ ਪਤਿ+ਆ ਸ ਪਤਿਡ ਬੀਾ ਤਿਸ ਰਾਮ ਾਮ ਗਤਿਲ ਹਾਰ ੫੪੧ाक सो पति4आ सो पतिड बीा जि स राम ाम गचिल हार ५४१naanak so parhi-aa so pandit beenaa jis raam naam gal haar ||54||1||O Nanak he alone is learned and he alone is a wise Pandit who wears the necklace of the Lords Name ||54||1||

Page 10: (GDRE).docx  · Web viewਓਅੰਕਾਰੁ. Oankaar . All text arrangement, conversion to Unicode Gurmukhi/Devanagari fonts, Phonetic transliteration and formatting etc by: Kulbir

ਲਾ+ੀ ਾ+ੀ ਲਾਇਬਾਰ ला4ी ा4ी लाइबार laarhee chaarhee laa-itbaarslander inuendo and gossip

ਮਮਖ ਅਧਾ ਮਗਧ ਗਵਾਰ ममख अधा मगध गवार manmukh anDhaa mugaDh gavaarthe self-willed manmukh is blind foolish and ignorant

ਲਾਹ ਕਾਰਤਿਣ ਆਇਆ ਤਿਗ लाह कारणिण आइआ तिग laahay kaaran aa-i-aa jagFor the sake of earning the profit of the Lord the mortal comes into the world

ਹਇ ਮਰ ਗਇਆ 8ਗਾਇ 8ਤਿਗ होइ म र गइआ Fगाइ Fतिग ho-ay majoor ga-i-aa thagaa-ay thagBut he becomes a mere slave laborer and is mugged by the mugger Maya

ਲਾਹਾ ਾਮ ਪੀ ਵਸਾਹ लाहा ाम प ी वसाह laahaa naam poonjee vaysaahuOne who earns the profit of the Naam with the capital of faith

ਾਕ ਸੀ ਪਤਿ ਸਾ ਪਾਤਿਸਾਹ ੧੩ाक सी पति सा पातिसाह १३naanak sachee pat sachaa paatisaahu ||13||O Nanak is truly honored by the True Supreme King ||13||

ਆਇ ਤਿਵਗਾ ਗ ਮ ਪਥ आइ तिवगा ग म पथ aa-ay vigootaa jag jam panthThe world is ruined on the path of Death

ਆਈ ਮ5ਣ ਕ ਸਮਰਥ आई मCण को समरथ aa-ee na maytan ko samrathNo one has the power to erase Mayas influence

ਆਤਿਥ ਸਲ ੀ ਘਤਿਰ ਹਇ आचिथ सल ी घरिर होइ aath sail neech ghar ho-ayIf wealth visits the home of the lowliest clown

ਆਤਿਥ ਦਤਿਖ ਤਿਵ ਤਿਸ ਦਇ आचिथ दखिख तिव जि स दोइ aath daykh nivai jis do-ayseeing that wealth all pay their respects to him

ਆਤਿਥ ਹਇ ਾ ਮਗਧ ਤਿਸਆਾ आचिथ होइ ा मगध चिसआा aath ho-ay taa mugaDh si-aanaaEven an idiot is thought of as clever if he is rich

ਭਗਤਿ ਤਿਬਹਾ ਗ ਬਉਰਾਾ भगति तिबहा ग बउराा bhagat bihoonaa jag ba-uraanaaWithout devotional worship the world is insane

ਸਭ ਮਤਿਹ ਵਰ ਏਕ ਸਇ सभ मतिह वर एको सोइ sabh meh vartai ayko so-ayThe One Lord is contained among all

ਤਿਸ ਤਿਕਰਪਾ ਕਰ ਤਿਸ ਪਰਗ5 ਹਇ ੧੪जि स ो तिकरपा कर तिस परगC होइ १४jis no kirpaa karay tis pargat ho-ay ||14||He reveals Himself unto those whom He blesses with His Grace ||14||

ਤਿਗ ਤਿਗ ਥਾਤਿਪ ਸਦਾ ਤਿਰਵਰ तिग तिग थातिप सदा तिरवर jug jug thaap sadaa nirvairThroughout the ages the Lord is eternally established He has no vengeance

ਤਿਮ ਮਰਤਿਣ ਹੀ ਧਧਾ ਧਰ मिम मरणिण ही धधा धर janam maran nahee DhanDhaa DhairHe is not subject to birth and death He is not entangled in worldly affairs

ਦੀਸ ਸ ਆਪ ਆਤਿਪ ो दीस सो आप आतिप jo deesai so aapay aapWhatever is seen is the Lord Himself

ਆਤਿਪ ਉਪਾਇ ਆਪ ਘ5 ਥਾਤਿਪ आतिप उपाइ आप घC थातिप aap upaa-ay aapay ghat thaapCreating Himself He establishes Himself in the heart

ਆਤਿਪ ਅਗਰ ਧਧ ਲਈ आतिप अगोर धध लोई aap agochar DhanDhai lo-eeHe Himself is unfathomable He links people to their affairs

ਗ ਗਤਿ ਗੀਵ ਸਈ ोग गति ग ीव सोई jog jugat jagjeevan so-eeHe is the Way of Yoga the Life of the World

ਕਤਿਰ ਆਾਰ ਸ ਸਖ ਹਈ करिर आार स सख होई kar aachaar sach sukh ho-eeLiving a righteous lifestyle true peace is found

ਾਮ ਤਿਵਹਣਾ ਮਕਤਿ ਤਿਕਵ ਹਈ ੧੫ाम तिवहणा मकति तिकव होई १५naam vihoonaa mukat kiv ho-ee ||15||Without the Naam the Name of the Lord how can anyone find liberation ||15||

ਤਿਵਣ ਾਵ ਵਰਧ ਸਰੀਰ तिवण ाव वरोध सरीर vin naavai vayroDh sareerWithout the Name even ones own body is an enemy

ਤਿਕਉ ਤਿਮਲਤਿਹ ਕਾ5ਤਿਹ ਮ ਪੀਰ तिकउ मिमलतिह काCतिह म पीर ki-o na mileh kaateh man peerWhy not meet the Lord and take away the pain of your mind

ਵਾ5 ਵ5ਾਊ ਆਵ ਾਇ वाC वCाऊ आव ाइ vaat vataa-oo aavai jaa-ayThe traveller comes and goes along the highway

ਤਿਕਆ ਲ ਆਇਆ ਤਿਕਆ ਪਲ ਪਾਇ तिकआ ल आइआ तिकआ पल पाइ ki-aa lay aa-i-aa ki-aa palai paa-ayWhat did he bring when he came and what will he take away when he goes

ਤਿਵਣ ਾਵ 5ਾ ਸਭ ਥਾਇ तिवण ाव ोCा सभ थाइ vin naavai totaa sabh thaa-ayWithout the Name one loses everywhere

ਲਾਹਾ ਤਿਮਲ ਾ ਦਇ ਬਝਾਇ लाहा मिमल ा दइ बझाइ laahaa milai jaa day-ay bujhaa-ayThe profit is earned when the Lord grants understanding

ਵਣ ਵਾਪਾਰ ਵਣ ਵਾਪਾਰੀ वण वापार वण वापारी vanaj vaapaar vanjai vaapaareeIn merchandise and trade the merchant is trading

ਤਿਵਣ ਾਵ ਕਸੀ ਪਤਿ ਸਾਰੀ ੧੬तिवण ाव कसी पति सारी १६vin naavai kaisee pat saaree ||16||Without the Name how can one find honor and nobility ||16||

ਗਣ ਵੀਾਰ ਤਿਗਆੀ ਸਇ गण वीार तिगआी सोइ gun veechaaray gi-aanee so-ayOne who contemplates the Lords Virtues is spiritually wise

ਗਣ ਮਤਿਹ ਤਿਗਆ ਪਰਾਪਤਿ ਹਇ गण मतिह तिगआ परापति होइ gun meh gi-aan paraapat ho-ayThrough His Virtues one receives spiritual wisdom

ਗਣਦਾਾ ਤਿਵਰਲਾ ਸਸਾਤਿਰ गणदाा तिवरला ससारिर gundaataa virlaa sansaarHow rare in this world is the Giver of virtue

ਸਾੀ ਕਰਣੀ ਗਰ ਵੀਾਤਿਰ साी करणी गर वीारिर saachee karnee gur veechaarThe True way of life comes through contemplation of the Guru

ਅਗਮ ਅਗਰ ਕੀਮਤਿ ਹੀ ਪਾਇ अगम अगोर कीमति ही पाइ agam agochar keemat nahee paa-ayThe Lord is inaccessible and unfathomable His worth cannot be estimated

ਾ ਤਿਮਲੀਐ ਾ ਲਏ ਤਿਮਲਾਇ ा मिमलीऐ ा लए मिमलाइ taa milee-ai jaa la-ay milaa-ayThey alone meet Him whom the Lord causes to meet

ਗਣਵੀ ਗਣ ਸਾਰ ੀ गणवी गण सार ी gunvantee gun saaray neetThe virtuous soul bride continually contemplates His Virtues

ਾਕ ਗਰਮਤਿ ਤਿਮਲੀਐ ਮੀ ੧੭ाक गरमति मिमलीऐ मी १७naanak gurmat milee-ai meet ||17||O Nanak following the Gurus Teachings one meets the Lord the true friend ||17||

ਕਾਮ ਕਰਧ ਕਾਇਆ ਕਉ ਗਾਲ काम करोध काइआ कउ गाल kaam kroDh kaa-i-aa ka-o gaalaiUnfulfilled sexual desire and unresolved anger waste the body away

ਤਿਉ ਕ ਸਹਾਗਾ ਢਾਲ जि उ क सोहागा ढाल ji-o kanchan sohaagaa dhaalaias gold is dissolved by borax

ਕਤਿਸ ਕਸਵ5ੀ ਸਹ ਸ ਾਉ कचिस कसवCी सह स ाउ kas kasvatee sahai so taa-oThe gold is touched to the touchstone and tested by fire

ਦਤਿਰ ਸਰਾਫ ਵੀ ਸ+ਾਉ दरिर सराफ वी स4ाउ nadar saraaf vannee sachrhaa-owhen its pure color shows through it is pleasing to the eye of the assayer

ਗ ਪਸ ਅਹ ਕਾਲ ਕਸਾਈ ग पस अह काल कसाई jagat pasoo ahaN kaal kasaa-eeThe world is a beast and arrogent Death is the butcher

ਕਤਿਰ ਕਰ ਕਰਣੀ ਕਤਿਰ ਪਾਈ करिर कर करणी करिर पाई kar kartai karnee kar paa-eeThe created beings of the Creator receive the karma of their actions

ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਤਿਤਿ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ जि ति कीी तिति कीमति पाई jin keetee tin keemat paa-eeHe who created the world knows its worth

ਹਰ ਤਿਕਆ ਕਹੀਐ ਤਿਕਛ ਕਹਣ ਾਈ ੧੮होर तिकआ कहीऐ तिकछ कहण ाई १८hor ki-aa kahee-ai kichh kahan na jaa-ee ||18||What else can be said There is nothing at all to say ||18||

ਖ ਖ ਅਤਿਮਰ ਪੀਆ खो खो अमिlt पीआ khojat khojat amrit pee-aaSearching searching I drink in the Ambrosial Nectar

ਤਿਖਮਾ ਗਹੀ ਮ ਸਗਤਿਰ ਦੀਆ खिखमा गही म सगरिर दीआ khimaa gahee man satgur dee-aaI have adopted the way of tolerance and given my mind to the True Guru

ਖਰਾ ਖਰਾ ਆਖ ਸਭ ਕਇ खरा खरा आख सभ कोइ kharaa kharaa aakhai sabh ko-ayEveryone calls himself true and genuine

ਖਰਾ ਰ ਗ ਾਰ ਹਇ खरा र ग ार होइ kharaa ratan jug chaaray ho-ayHe alone is true who obtains the jewel throughout the four ages

ਖਾ ਪੀਅ ਮਏ ਹੀ ਾਤਿਆ खा पीअ मए ही ातिआ khaat pee-ant moo-ay nahee jaani-aaEating and drinking one dies but still does not know

ਤਿਖ ਮਤਿਹ ਮਏ ਾ ਸਬਦ ਪਛਾਤਿਆ खिख मतिह मए ा सबद पछातिआ khin meh moo-ay jaa sabad pachhaani-aaHe dies in an instant when he realizes the Word of the Shabad

ਅਸਤਿਥਰ ੀ ਮਰਤਿ ਮ ਮਾਤਿਆ असचिथर ी मरति म मातिआ asthir cheet maran man maani-aaHis consciousness becomes permanently stable and his mind accepts death

ਗਰ ਤਿਕਰਪਾ ਾਮ ਪਛਾਤਿਆ ੧੯गर तिकरपा ाम पछातिआ १९gur kirpaa tay naam pachhaani-aa ||19||By Gurus Grace he realizes the Naam the Name of the Lord ||19||

ਗਗ ਗਭੀਰ ਗਗਤਿਰ ਵਾਸ गग गमभीर गगरिर वास gagan gambheer gagnantar vaasThe Profound Lord dwells in the sky of the mind the Tenth Gate

ਗਣ ਗਾਵ ਸਖ ਸਹਤਿ ਤਿਵਾਸ गण गाव सख सहजि तिवास gun gaavai sukh sahj nivaassinging His Glorious Praises one dwells in intuitive poise and peace

ਗਇਆ ਆਵ ਆਇ ਾਇ गइआ आव आइ ाइ ga-i-aa na aavai aa-ay na jaa-ayHe does not go to come or come to go

ਗਰ ਪਰਸਾਤਿਦ ਰਹ ਤਿਲਵ ਲਾਇ गर परसादिद रह चिलव लाइ gur parsaad rahai liv laa-ayBy Gurus Grace he remains lovingly focused on the Lord

ਗਗ ਅਗਮ ਅਾਥ ਅੀ गग अगम अाथ अ ोी gagan agamm anaath ajoneeThe Lord of the mind-sky is inaccessible independent and beyond birth

ਅਸਤਿਥਰ ੀ ਸਮਾਤਿਧ ਸਗੀ असचिथर ी समामिध सगोी asthir cheet samaaDh sagoneeThe most worthy Samaadhi is to keep the consciousness stable focused on Him

ਹਤਿਰ ਾਮ ਤਿ ਤਿਫਤਿਰ ਪਵਤਿਹ ੀ हरिर ाम ति तिफरिर पवतिह ी har naam chayt fir paveh na jooneeRemembering the Lords Name one is not subject to reincarnation

ਗਰਮਤਿ ਸਾਰ ਹਰ ਾਮ ਤਿਬਹੀ ੨੦गरमति सार होर ाम तिबही २०gurmat saar hor naam bihoonee ||20||The Gurus Teachings are the most Excellent all other ways lack the Naam the Name of the Lord ||20||

ਘਰ ਦਰ ਤਿਫਤਿਰ ਥਾਕੀ ਬਹਰ घर दर तिफरिर थाकी बहर ghar dar fir thaakee bahutayrayWandering to countless doorsteps and homes I have grown weary

ਾਤਿ ਅਸਖ ਅ ਹੀ ਮਰ ाति असख अ ही मर jaat asaNkh ant nahee mayrayMy incarnations are countless without limit

ਕ ਮਾ ਤਿਪਾ ਸ ਧੀਆ क मा तिपा स धीआ kaytay maat pitaa sut Dhee-aaI have had so many mothers and fathers sons and daughters

ਕ ਗਰ ਲ ਫਤਿ ਹਆ क गर ल फति हआ kaytay gur chaylay fun hoo-aaI have had so many gurus and disciples

ਕਾ ਗਰ ਮਕਤਿ ਹਆ का गर मकति हआ kaachay gur tay mukat na hoo-aaThrough a false guru liberation is not found

ਕੀ ਾਤਿਰ ਵਰ ਏਕ ਸਮਾਤਿਲ की ारिर वर एक समाचिल kaytee naar var ayk samaalThere are so many brides of the One Husband Lord - consider this

ਗਰਮਤਿਖ ਮਰਣ ੀਵਣ ਪਰਭ ਾਤਿਲ गरमखिख मरण ीवण परभ ाचिल gurmukh maran jeevan parabh naalThe Gurmukh dies and lives with God

ਦਹ ਤਿਦਸ ਢਤਿਢ ਘਰ ਮਤਿਹ ਪਾਇਆ दह दिदस ढदिढ घर मतिह पाइआ dah dis dhoodh gharai meh paa-i-aaSearching in the ten directions I found Him within my own home

ਮਲ ਭਇਆ ਸਤਿਗਰ ਤਿਮਲਾਇਆ ੨੧मल भइआ सतिगर मिमलाइआ २१mayl bha-i-aa satguroo milaa-i-aa ||21||I have met Him the True Guru has led me to meet Him ||21||

ਗਰਮਤਿਖ ਗਾਵ ਗਰਮਤਿਖ ਬਲ गरमखिख गाव गरमखिख बोल gurmukh gaavai gurmukh bolaiThe Gurmukh sings and the Gurmukh speaks

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਲ ਲਾਵ ਲ गरमखिख ोचिल ोलाव ोल gurmukh tol tolaavai tolaiThe Gurmukh evaluates the value of the Lord and inspires others to evaluate Him as well

ਗਰਮਤਿਖ ਆਵ ਾਇ ਤਿਸਗ गरमखिख आव ाइ तिसग gurmukh aavai jaa-ay nisangThe Gurmukh comes and goes without fear

ਪਰਹਤਿਰ ਮਲ ਲਾਇ ਕਲਕ परहरिर मल लाइ कलक parhar mail jalaa-ay kalankHis filth is taken away and his stains are burnt off

ਗਰਮਤਿਖ ਾਦ ਬਦ ਬੀਾਰ गरमखिख ाद बद बीार gurmukh naad bayd beechaarThe Gurmukh contemplates the sound current of the Naad for his Vedas

ਗਰਮਤਿਖ ਮ ਅਾਰ गरमखिख म अार gurmukh majan chaj achaarThe Gurmukhs cleansing bath is the performance of good deeds

ਗਰਮਤਿਖ ਸਬਦ ਅਤਿਮਰ ਹ ਸਾਰ गरमखिख सबद अमिlt ह सार gurmukh sabad amrit hai saarFor the Gurmukh the Shabad is the most excellent Ambrosial Nectar

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਵ ਪਾਰ ੨੨ाक गरमखिख पाव पार २२naanak gurmukh paavai paar ||22||O Nanak the Gurmukh crosses over ||22||

ਲ ੀ ਰਹਈ 8ਾਇ ल ी रहई Fाइ chanchal cheet na rah-ee thaa-ayThe fickle consciousness does not remain stable

ਰੀ ਤਿਮਰਗ ਅਗਰੀ ਖਾਇ ोरी मिमरग अगरी खाइ choree mirag angooree khaa-ayThe deer secretly nibbles at the green sprouts

ਰ ਕਮਲ ਉਰ ਧਾਰ ੀ र कमल उर धार ी charan kamal ur Dhaaray cheetOne who enshrines the Lords lotus feet in his heart and consciousness

ਤਿਰ ੀਵ ਤਿ ੀ चिर ीव ति ी chir jeevan chaytan nit neetlives long always remembering the Lord

ਤਿ ਹੀ ਦੀਸ ਸਭ ਕਇ चि ही दीस सभ कोइ chintat hee deesai sabh ko-ayEveryone has worries and cares

ਤਿਹ ਏਕ ਹੀ ਸਖ ਹਇ तिह एक ही सख होइ cheeteh ayk tahee sukh ho-ayHe alone finds peace who thinks of the One Lord

ਤਿਤਿ ਵਸ ਰਾ ਹਤਿਰ ਾਇ चिति वस रा हरिर ाइ chit vasai raachai har naa-ayWhen the Lord dwells in the consciousness and one is absorbed in the Lords Name

ਮਕਤਿ ਭਇਆ ਪਤਿ ਤਿਸਉ ਘਤਿਰ ਾਇ ੨੩मकति भइआ पति चिसउ घरिर ाइ २३mukat bha-i-aa pat si-o ghar jaa-ay ||23||one is liberated and returns home with honor ||23||

ਛੀ ਦਹ ਖਲ ਇਕ ਗਤਿਢ छी दह खल इक गदिढ chheejai dayh khulai ik gandhThe body falls apart when one knot is untied

ਛਆ ਤਿ ਦਖਹ ਤਿਗ ਹਤਿਢ छआ ति दखह तिग हदिढ chhay-aa nit daykhhu jag handhBehold the world is on the decline it will be totally destroyed

ਧਪ ਛਾਵ ਸਮ ਕਤਿਰ ਾਣ धप छाव सम करिर ाण Dhoop chhaav jay sam kar jaanaiOnly one who looks alike upon sunshine and shade

ਬਧ ਕਾਤਿ5 ਮਕਤਿ ਘਤਿਰ ਆਣ बध कादिC मकति घरिर आण banDhan kaat mukat ghar aanaihas his bonds shattered he is liberated and returns home

ਛਾਇਆ ਛਛੀ ਗ ਭਲਾਾ छाइआ छछी ग भलाा chhaa-i-aa chhoochhee jagat bhulaanaaMaya is empty and petty she has defrauded the world

ਤਿਲਤਿਖਆ ਤਿਕਰ ਧਰ ਪਰਵਾਾ चिलखिखआ तिकर धर परवाा likhi-aa kirat Dhuray parvaanaaSuch destiny is pre-ordained by past actions

ਛੀ ਬ ਰਆ ਤਿਸਤਿਰ ਕਾਲ छी ोब रआ चिसरिर काल chheejai joban jaroo-aa sir kaalYouth is wasting away old age and death hover above the head

ਕਾਇਆ ਛੀ ਭਈ ਤਿਸਬਾਲ ੨੪काइआ छी भई चिसबाल २४kaa-i-aa chheejai bha-ee sibaal ||24||The body falls apart like algae upon the water ||24||

ਾਪ ਆਤਿਪ ਪਰਭ ਤਿਹ ਲਇ ाप आतिप परभ तिह लोइ jaapai aap parabhoo tihu lo-ayGod Himself appears throughout the three worlds

ਤਿਗ ਤਿਗ ਦਾਾ ਅਵਰ ਕਇ तिग तिग दाा अवर कोइ jug jug daataa avar na ko-ayThroughout the ages He is the Great Giver there is no other at all

ਤਿਉ ਭਾਵ ਤਿਉ ਰਾਖਤਿਹ ਰਾਖ जि उ भाव तिउ राखतिह राख ji-o bhaavai ti-o raakhahi raakhAs it pleases You You protect and preserve us

ਸ ਾਉ ਦਵ ਪਤਿ ਸਾਖ स ाउ दव पति साख jas jaacha-o dayvai pat saakhI ask for the Lords Praises which bless me with honor and credit

ਾਗ ਾਤਿਗ ਰਹਾ ਧ ਭਾਵਾ ाग ातिग रहा ध भावा jaagat jaag rahaa tuDh bhaavaaRemaining awake and aware I am pleasing to You O Lord

ਾ ਮਲਤਿਹ ਾ ਝ ਸਮਾਵਾ ा मलतिह ा झ समावा jaa too mayleh taa tujhai samaavaaWhen You unite me with Yourself then I am merged in You

ਕਾਰ ਪਉ ਗਦੀਸ कार पउ गदीस jai jai kaar japa-o jagdeesI chant Your Victorious Praises O Life of the World

ਗਰਮਤਿ ਤਿਮਲੀਐ ਬੀਸ ਇਕੀਸ ੨੫गरमति मिमलीऐ बीस इकीस २५gurmat milee-ai bees ikees ||25||Accepting the Gurus Teachings one is sure to merge in the One Lord ||25||

ਝਤਿਖ ਬਲਣ ਤਿਕਆ ਗ ਤਿਸਉ ਵਾਦ झखिख बोलण तिकआ ग चिसउ वाद jhakh bolan ki-aa jag si-o vaadWhy do you speak such nonsense and argue with the world

ਝਤਿਰ ਮਰ ਦਖ ਪਰਮਾਦ झरिर मर दख परमाद jhoor marai daykhai parmaadYou shall die repenting when you see your own insanity

ਤਿਮ ਮਏ ਹੀ ੀਵਣ ਆਸਾ मिम मए ही ीवण आसा janam moo-ay nahee jeevan aasaaHe is born only to die but he does not wish to live

ਆਇ ਲ ਭਏ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ आइ ल भए आस तिरासा aa-ay chalay bha-ay aas niraasaaHe comes hopeful and then goes without hope

ਝਤਿਰ ਝਤਿਰ ਝਤਿਖ ਮਾ5ੀ ਰਤਿਲ ਾਇ झरिर झरिर झखिख माCी रचिल ाइ jhur jhur jhakh maatee ral jaa-ayRegretting repenting and grieving he is dust mixing with dust

ਕਾਲ ਾਪ ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ काल ाप हरिर गण गाइ kaal na chaaNpai har gun gaa-ayDeath does not chew up one who sings the Glorious Praises of the Lord

ਪਾਈ ਵ ਤਿਤਿਧ ਹਤਿਰ ਕ ਾਇ पाई व तिमिध हरिर क ाइ paa-ee nav niDh har kai naa-ayThe nine treasures are obtained through the Name of the Lord

ਆਪ ਦਵ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ ੨੬आप दव सहजि सभाइ २६aapay dayvai sahj subhaa-ay ||26||the Lord bestows intuitive peace and poise ||26||

ਤਿਞਆ ਬਲ ਆਪ ਬਝ जिञआो बोल आप बझ nji-aano bolai aapay boojhaiHe speaks spiritual wisdom and He Himself understands it

ਆਪ ਸਮਝ ਆਪ ਸਝ आप समझ आप सझ aapay samjhai aapay soojhaiHe Himself knows it and He Himself comprehends it

ਗਰ ਕਾ ਕਤਿਹਆ ਅਤਿਕ ਸਮਾਵ गर का कतिहआ अतिक समाव gur kaa kahi-aa ank samaavaiOne who takes the Words of the Guru into his very fiber

ਤਿਰਮਲ ਸ ਸਾ ਭਾਵ तिरमल स साो भाव nirmal soochay saacho bhaavaiis immaculate and holy and is pleasing to the True Lord

ਗਰ ਸਾਗਰ ਰੀ ਹੀ 5 गर सागर री ही ोC gur saagar ratnee nahee totIn the ocean of the Guru there is no shortage of pearls

ਲਾਲ ਪਦਾਰਥ ਸਾ ਅਖ5 लाल पदारथ सा अखोC laal padaarath saach akhotThe treasure of jewels is truly inexhaustible

ਗਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਸਾ ਕਾਰ ਕਮਾਵਹ गरिर कतिहआ सा कार कमावह gur kahi-aa saa kaar kamaavahuDo those deeds which the Guru has ordained

ਗਰ ਕੀ ਕਰਣੀ ਕਾਹ ਧਾਵਹ गर की करणी काह धावह gur kee karnee kaahay DhaavahuWhy are you chasing after the Gurus actions

ਾਕ ਗਰਮਤਿ ਸਾਤਿ ਸਮਾਵਹ ੨੭ाक गरमति साचि समावह २७naanak gurmat saach samaavahu ||27||O Nanak through the Gurus Teachings merge in the True Lord ||27||

55 ਹ ਤਿਕ ਬਲਤਿਹ ਸਹੀ CC ह तिक बोलतिह सही tootai nayhu ke boleh saheeLove is broken when one speaks in defiance

55 ਬਾਹ ਦਹ ਤਿਦਸ ਗਹੀ CC बाह दह दिदस गही tootai baah duhoo dis gaheeThe arm is broken when it is pulled from both sides

5ਤਿ5 ਪਰੀਤਿ ਗਈ ਬਰ ਬਤਿਲ CदिC परीति गई बर बोचिल toot pareet ga-ee bur bolLove breaks when the speech goes sour

ਦਰਮਤਿ ਪਰਹਤਿਰ ਛਾਡੀ ਢਤਿਲ दरमति परहरिर छाडी ढोचिल durmat parhar chhaadee dholThe Husband Lord abandons and leaves behind the evil-minded bride

55 ਗਤਿ8 ਪ+ ਵੀਾਤਿਰ CC गदिF प4 वीारिर tootai ganth parhai veechaarThe broken knot is tied again through contemplation and meditation

ਗਰ ਸਬਦੀ ਘਤਿਰ ਕਾਰ ਸਾਤਿਰ गर सबदी घरिर कार सारिर gur sabdee ghar kaaraj saarThrough the Word of the Gurus Shabad ones affairs are resolved in ones own home

ਲਾਹਾ ਸਾ ਆਵ 5ਾ लाहा सा आव ोCा laahaa saach na aavai totaaOne who earns the profit of the True Name will not lose it again

ਤਿ$ਭਵਣ 8ਾਕਰ ਪਰੀਮ ਮ5ਾ ੨੮तिभवण Fाकर परीम मोCा २८taribhavan thaakur pareetam motaa ||28||the Lord and Master of the three worlds is your best friend ||28||

8ਾਕਹ ਮਆ ਰਾਖਹ 8ਾਇ Fाकह मआ राखह Fाइ thaakahu manoo-aa raakho thaa-ayControl your mind and keep it in its place

8ਹਤਿਕ ਮਈ ਅਵਗਤਿਣ ਪਛਾਇ Fहतिक मई अवगणिण पछाइ thahak mu-ee avgun pachhutaa-ayThe world is destroyed by conflict regretting its sinful mistakes

8ਾਕਰ ਏਕ ਸਬਾਈ ਾਤਿਰ Fाकर एक सबाई ारिर thaakur ayk sabaa-ee naarThere is one Husband Lord and all are His brides

ਬਹ ਵਸ ਕਰ ਕਤਿ+ਆਤਿਰ बह वस कर कति4आरिर bahutay vays karay koorhi-aarThe false bride wears many costumes

ਪਰ ਘਤਿਰ ਾੀ 8ਾਤਿਕ ਰਹਾਈ पर घरिर ाी Fातिक रहाई par ghar jaatee thaak rahaa-eeHe stops her from going into the homes of others

ਮਹਤਿਲ ਬਲਾਈ 8ਾਕ ਪਾਈ महचिल बलाई Fाक पाई mahal bulaa-ee thaak na paa-eeHe summons her to the Mansion of His Presence and no obstacles block her path

ਸਬਤਿਦ ਸਵਾਰੀ ਸਾਤਿ ਤਿਪਆਰੀ सबदिद सवारी साचि तिपआरी sabad savaaree saach pi-aareeShe is embellished with the Word of the Shabad and is loved by the True Lord

ਸਾਈ ਸਹਾਗਤਿਣ 8ਾਕਤਿਰ ਧਾਰੀ ੨੯साई सोहागणिण Fाकरिर धारी २९saa-ee sohagan thaakur Dhaaree ||29||She is the happy soul bride who takes the Support of her Lord and Master ||29||

ਡਲ ਡਲ ਹ ਸਖੀ ਫਾ5 ੀਰ ਸੀਗਾਰ डोल डोल ह सखी फाC ीर सीगार dolat dolat hay sakhee faatay cheer seegaarWandering and roaming around O my companion your beautiful robes are torn

ਡਾਹਪਤਿਣ ਤਿ ਸਖ ਹੀ ਤਿਬ ਡਰ ਤਿਬਣ8ੀ ਡਾਰ डाहपणिण ति सख ही तिब डर तिबणFी डार daahpan tan sukh nahee bin dar binathee daarIn jealousy the body is not at peace without the Fear of God multitudes are ruined

ਡਰਤਿਪ ਮਈ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਡੀ8ੀ ਕਤਿ ਸਾਤਿਣ डरतिप मई घरिर आपण डीFी कति स ाणिण darap mu-ee ghar aapnai deethee kant sujaanOne who remains dead within her own home through the Fear of God is looked upon with favor by her all-knowing Husband Lord

ਡਰ ਰਾਤਿਖਆ ਗਤਿਰ ਆਪਣ ਤਿਰਭਉ ਾਮ ਵਖਾਤਿਣ डर राखिखआ गरिर आपण तिरभउ ाम वखाणिण dar raakhi-aa gur aapnai nirbha-o naam vakhaanShe maintains fear of her Guru and chants the Name of the Fearless Lord

ਡਗਤਿਰ ਵਾਸ ਤਿਖਾ ਘਣੀ ਬ ਦਖਾ ਹੀ ਦਤਿਰ डगरिर वास तिखा घणी ब दखा ही दरिर doogar vaas tikhaa ghanee jab daykhaa nahee doorLiving on the mountain I suffer such great thirst when I see Him I know that He is not far away

ਤਿਖਾ ਤਿਵਾਰੀ ਸਬਦ ਮਤਿ ਅਤਿਮਰ ਪੀਆ ਭਰਪਤਿਰ तिखा तिवारी सबद मति अमिlt पीआ भरपरिर tikhaa nivaaree sabad man amrit pee-aa bharpoorMy thirst is quenched and I have accepted the Word of the Shabad I drink my fill of the Ambrosial Nectar

ਦਤਿਹ ਦਤਿਹ ਆਖ ਸਭ ਕਈ ਭਾਵ ਦਇ दतिह दतिह आख सभ कोई भाव दइ deh deh aakhai sabh ko-ee jai bhaavai tai day-ayEveryone says Give Give As He pleases He gives

ਗਰ ਦਆਰ ਦਵਸੀ ਤਿਖਾ ਤਿਵਾਰ ਸਇ ੩੦गर दआर दवसी तिखा तिवार सोइ ३०guroo du-aarai dayvsee tikhaa nivaarai so-ay ||30||Through the Gurdwara the Gurus Door He gives and quenches the thirst ||30||

ਢਢਲ ਢਢ ਹਉ ਤਿਫਰੀ ਢਤਿਹ ਢਤਿਹ ਪਵਤਿ ਕਰਾਤਿਰ ढढोल ढढ हउ तिफरी ढतिह ढतिह पवति करारिर dhandholat dhoodhat ha-o firee dheh dheh pavan karaarSearching and seeking I fell down and collapsed upon the bank of the river of life

ਭਾਰ ਢਹ ਢਤਿਹ ਪਏ ਹਉਲ ਤਿਕਸ ਪਾਤਿਰ भार ढह ढतिह पए हउल तिकस पारिर bhaaray dhahtay dheh pa-ay ha-ulay niksay paarThose who are heavy with sin sink down but those who are light swim across

ਅਮਰ ਅਾੀ ਹਤਿਰ ਤਿਮਲ ਤਿ ਕ ਹਉ ਬਤਿਲ ਾਉ अमर अ ाी हरिर मिमल ति क हउ बचिल ाउ amar ajaachee har milay tin kai ha-o bal jaa-oI am a sacrifice to those who meet the immortal and immeasurable Lord

ਤਿ ਕੀ ਧਤਿ+ ਅਘਲੀਐ ਸਗਤਿ ਮਤਿਲ ਤਿਮਲਾਉ ति की धति4 अघलीऐ सगति मचिल मिमलाउ tin kee Dhoorh aghulee-ai sangat mayl milaa-oThe dust of their feet brings emancipation in their company we are united in the Lords Union

ਮ ਦੀਆ ਗਤਿਰ ਆਪਣ ਪਾਇਆ ਤਿਰਮਲ ਾਉ म दीआ गरिर आपण पाइआ तिरमल ाउ man dee-aa gur aapnai paa-i-aa nirmal naa-oI gave my mind to my Guru and received the Immaculate Name

ਤਿਤਿ ਾਮ ਦੀਆ ਤਿਸ ਸਵਸਾ ਤਿਸ ਬਤਿਲਹਾਰ ਾਉ जि ति ाम दीआ तिस सवसा तिस बचिलहार ाउ jin naam dee-aa tis sayvsaa tis balihaarai jaa-oI serve the One who gave me the Naam I am a sacrifice to Him

ਉਸਾਰ ਸ ਢਾਹਸੀ ਤਿਸ ਤਿਬ ਅਵਰ ਕਇ ो उसार सो ढाहसी तिस तिब अवर कोइ jo usaaray so dhaahsee tis bin avar na ko-ayHe who builds also demolishes there is no other than Him

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਤਿਸ ਸਮਹਹਹਲਾ ਾ ਤਿ ਦਖ ਹਇ ੩੧गर परसादी तिस समहला ा ति दख होइ ३१gur parsaadee tis sammHlaa taa tan dookh na ho-ay ||31||By Gurus Grace I contemplate Him and then my body does not suffer in pain ||31||

ਣਾ ਕ ਮਰਾ ਤਿਕਸ ਗਹੀ ਣਾ ਕ ਹਆ ਹਗ णा को मरा तिकस गही णा को होआ होग naa ko mayraa kis gahee naa ko ho-aa na hogNo one is mine - whose gown should I grasp and hold No one ever was and no one shall ever be mine

ਆਵਤਿਣ ਾਤਿਣ ਤਿਵਗੀਐ ਦਤਿਬਧਾ ਤਿਵਆਪ ਰਗ आवणिण ाणिण तिवगीऐ दतिबधा तिवआप रोग aavan jaan viguchee-ai dubiDhaa vi-aapai rogComing and going one is ruined afflicted with the disease of dual-mindedness

ਣਾਮ ਤਿਵਹਣ ਆਦਮੀ ਕਲਰ ਕਧ ਤਿਗਰਤਿ णाम तिवहण आदमी कलर कध तिगरति naam vihoonay aadmee kalar kanDh girantThose beings who lack the Naam the Name of the Lord collapse like pillars of salt

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਾਇ ਰਸਾਤਿਲ ਅਤਿ तिवण ाव तिकउ छCीऐ ाइ रसाचिल अति vin naavai ki-o chhootee-ai jaa-ay rasaatal antWithout the Name how can they find release They fall into hell in the end

ਗਣ ਗਣਾਵ ਅਖਰੀ ਅਗਣ ਸਾਾ ਸਇ गण गणाव अखरी अगण साा सोइ ganat ganaavai akhree agnat saachaa so-ayUsing a limited number of words we describe the unlimited True Lord

ਅਤਿਗਆੀ ਮਤਿਹੀਣ ਹ ਗਰ ਤਿਬ ਤਿਗਆ ਹਇ अतिगआी मतिहीण ह गर तिब तिगआ होइ agi-aanee matiheen hai gur bin gi-aan na ho-ayThe ignorant lack understanding Without the Guru there is no spiritual wisdom

5ੀ ਰਬਾਬ ਕੀ ਵਾ ਹੀ ਤਿਵਤਿਗ Cी रबाब की वा ही तिव ोतिग tootee tant rabaab kee vaajai nahee vijogThe separated soul is like the broken string of a guitar which does not vibrate its sound

ਤਿਵਛਤਿ+ਆ ਮਲ ਪਰਭ ਾਕ ਕਤਿਰ ਸਗ ੩੨तिवछति4आ मल परभ ाक करिर स ोग ३२vichhurhi-aa maylai parabhoo naanak kar sanjog ||32||God unites the separated souls with Himself awakening their destiny ||32||

ਰਵਰ ਕਾਇਆ ਪਤਿਖ ਮ ਰਵਤਿਰ ਪਖੀ ਪ रवर काइआ पखिख म रवरिर पखी प tarvar kaa-i-aa pankh man tarvar pankhee panchThe body is the tree and the mind is the bird the birds in the tree are the five senses

ਗਤਿਹ ਤਿਮਤਿਲ ਏਕਸ ਤਿ ਕਉ ਫਾਸ ਰ गतिह मिमचिल एकस ति कउ फास र tat chugeh mil ayksay tin ka-o faas na ranchThey peck at the essence of reality and merge with the One Lord They are never trapped at all

ਉਡਤਿਹ ਬਗਲ ਬਗਲ ਾਕਤਿਹ ਗ ਘਣੀ उडतिह बगल बगल ाकतिह ोग घणी udeh ta baygul baygulay takeh chog ghaneeBut the others fly away in a hurry when they see the food

ਪਖ 5 ਫਾਹੀ ਪ+ੀ ਅਵਗਤਿਣ ਭੀ+ ਬਣੀ पख C फाही प4ी अवगणिण भी4 बणी pankh tutay faahee parhee avgun bheerh baneeTheir feathers are clipped and they are caught in the noose through their mistakes they are caught in disaster

ਤਿਬ ਸਾ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਹਤਿਰ ਗਣ ਕਰਤਿਮ ਮਣੀ तिब सा तिकउ छCीऐ हरिर गण करमिम मणी bin saachay ki-o chhootee-ai har gun karam maneeWithout the True Lord how can anyone find release The jewel of the Lords Glorious Praises comes by the karma of good actions

ਆਤਿਪ ਛਡਾਏ ਛ5ੀਐ ਵਡਾ ਆਤਿਪ ਧਣੀ आतिप छडाए छCीऐ वडा आतिप धणी aap chhadaa-ay chhootee-ai vadaa aap DhaneeWhen He Himself releases them only then are they released He Himself is the Great Master

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਛ5ੀਐ ਤਿਕਰਪਾ ਆਤਿਪ ਕਰਇ गर परसादी छCीऐ तिकरपा आतिप करइ gur parsaadee chhootee-ai kirpaa aap karay-iBy Gurus Grace they are released when He Himself grants His Grace

ਅਪਣ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ ੩੩अपण हाचिथ वडाईआ भाव दइ ३३apnai haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ay ||33||Glorious greatness rests in His Hands He blesses those with whom He is pleased ||33||

ਥਰ ਥਰ ਕਪ ੀਅ+ਾ ਥਾ ਤਿਵਹਣਾ ਹਇ थर थर कमप ीअ4ा था तिवहणा होइ thar thar kampai jee-arhaa thaan vihoonaa ho-ayThe soul trembles and shakes when it loses its mooring and support

ਥਾਤਿ ਮਾਤਿ ਸ ਏਕ ਹ ਕਾ ਫੀ5 ਕਇ थाति माति स एक ह का फीC कोइ thaan maan sach ayk hai kaaj na feetai ko-ayOnly the support of the True Lord brings honor and glory Through it ones works are never in vain

ਤਿਥਰ ਾਰਾਇਣ ਤਿਥਰ ਗਰ ਤਿਥਰ ਸਾਾ ਬੀਾਰ चिथर ाराइण चिथर गर चिथर साा बीार thir naaraa-in thir guroo thir saachaa beechaarThe Lord is eternal and forever stable the Guru is stable and contemplation upon the True Lord is stable

ਸਤਿਰ ਰ ਾਥਹ ਾਥ ਤਿਧਾਰਾ ਆਧਾਰ सरिर र ाथह ाथ तिधारा आधार sur nar naathah naath too niDhaaraa aaDhaarO Lord and Master of angels men and Yogic masters You are the support of the unsupported

ਸਰਬ ਥਾ ਥਰੀ ਦਾਾ ਦਾਾਰ सरब था थरी दाा दाार sarbay thaan thanantaree too daataa daataarIn all places and interspaces You are the Giver the Great Giver

ਹ ਦਖਾ ਹ ਏਕ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ह दखा ह एक अ पारावार jah daykhaa tah ayk too ant na paaraavaarWherever I look there I see You Lord You have no end or limitation

ਥਾ ਥਤਿਰ ਰਤਿਵ ਰਤਿਹਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਵੀਾਤਿਰ था थरिर रतिव रतिहआ गर सबदी वीारिर thaan thanantar rav rahi-aa gur sabdee veechaarYou are pervading and permeating the places and interspaces reflecting upon the Word of the Gurus Shabad You are found

ਅਣਮਤਿਗਆ ਦਾ ਦਵਸੀ ਵਡਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ੩੪अणमतिगआ दा दवसी वडा अगम अपार ३४anmangi-aa daan dayvsee vadaa agam apaar ||34||You give gifts even when they are not asked for You are great inaccessible and infinite ||34||

ਦਇਆ ਦਾ ਦਇਆਲ ਕਤਿਰ ਕਤਿਰ ਦਖਣਹਾਰ दइआ दा दइआल करिर करिर दखणहार da-i-aa daan da-i-aal too kar kar daykhanhaarO Merciful Lord You are the embodiment of mercy creating the Creation You behold it

ਦਇਆ ਕਰਤਿਹ ਪਰਭ ਮਤਿਲ ਲਤਿਹ ਤਿਖ ਮਤਿਹ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਤਿਰ दइआ करतिह परभ मचिल लतिह खिख मतिह ढातिह उसारिर da-i-aa karahi parabh mayl laihi khin meh dhaahi usaarPlease shower Your Mercy upon me O God and unite me with Yourself In an instant You destroy and rebuild

ਦਾਾ ਬੀਾ ਹੀ ਦਾਾ ਕ ਤਿਸਤਿਰ ਦਾ दाा बीा ही दाा क चिसरिर दा daanaa too beenaa tuhee daanaa kai sir daanYou are all-wise and all-seeing You are the Greatest Giver of all givers

ਦਾਲਦ ਭ ਦਖ ਦਲਣ ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ੩੫दालद भ दख दलण गरमखिख तिगआ मिधआ ३५daalad bhanjan dukh dalan gurmukh gi-aan Dhi-aan ||35||He is the Eradicator of poverty and the Destroyer of pain the Gurmukh realizes spiritual wisdom and meditation ||35||

ਧਤਿ ਗਇਐ ਬਤਿਹ ਝਰੀਐ ਧ ਮਤਿਹ ੀ ਗਵਾਰ धति गइऐ बतिह झरीऐ ध मतिह ी गवार Dhan ga-i-ai bahi jhooree-ai Dhan meh cheet gavaarLosing his wealth he cries out in anguish the fools consciousness is engrossed in wealth

ਧ ਤਿਵਰਲੀ ਸ ਸਤਿਆ ਤਿਰਮਲ ਾਮ ਤਿਪਆਤਿਰ ध तिवरली स सचिआ तिरमल ाम तिपआरिर Dhan virlee sach sanchi-aa nirmal naam pi-aarHow rare are those who gather the wealth of Truth and love the Immaculate Naam the Name of the Lord

ਧ ਗਇਆ ਾ ਾਣ ਦਤਿਹ ਰਾਤਿਹ ਰਤਿਗ ਏਕ ध गइआ ा ाण दतिह रातिह रतिग एक Dhan ga-i-aa taa jaan deh jay raacheh rang aykIf by losing your wealth you may become absorbed in the Love of the One Lord then just let it go

ਮ ਦੀ ਤਿਸਰ ਸਉਪੀਐ ਭੀ ਕਰ ਕੀ 5ਕ म दी चिसर सउपीऐ भी कर की Cक man deejai sir sa-upee-ai bhee kartay kee taykDedicate your mind and surrender your head seek only the Support of the Creator Lord

ਧਧਾ ਧਾਵ ਰਤਿਹ ਗਏ ਮ ਮਤਿਹ ਸਬਦ ਅਦ धधा धाव रतिह गए म मतिह सबद अद DhanDhaa Dhaavat reh ga-ay man meh sabad anandWorldly affairs and wanderings cease when the mind is filled with the bliss of the Shabad

ਦਰ ਸਾ ਭਏ ਭ5 ਗਰ ਗਤਿਵਦ दर सा भए भC गर गोविवद durjan tay saajan bha-ay bhaytay gur govindEven ones enemies become friends meeting with the Guru the Lord of the Universe

ਬ ਬ ਤਿਫਰੀ ਢਢੀ ਬਸ ਰਹੀ ਘਤਿਰ ਬਾਤਿਰ ब ब तिफरी ढढी बस रही घरिर बारिर ban ban firtee dhoodh-tee basat rahee ghar baarWandering from forest to forest searching you will find that those things are within the home of your own heart

ਸਤਿਗਤਿਰ ਮਲੀ ਤਿਮਤਿਲ ਰਹੀ ਮ ਮਰਣ ਦਖ ਤਿਵਾਤਿਰ ੩੬सतिगरिर मली मिमचिल रही म मरण दख तिवारिर ३६satgur maylee mil rahee janam maran dukh nivaar ||36||United by the True Guru you shall remain united and the pains of birth and death will be ended ||36||

ਾਾ ਕਰ ਛ5ੀਐ ਤਿਵਣ ਗਣ ਮ ਪਤਿਰ ਾਤਿਹ ाा कर छCीऐ तिवण गण म परिर ातिह naanaa karat na chhootee-ai vin gun jam pur jaahiThrough various rituals one does not find release Without virtue one is sent to the City of Death

ਾ ਤਿਸ ਏਹ ਓਹ ਹ ਅਵਗਤਿਣ ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਤਿਹ ा तिस एह ओह ह अवगणिण तिफरिर पछातिह naa tis ayhu na oh hai avgun fir pachhutaahiOne will not have this world or the next committing sinful mistakes one comes to regret and repent in the end

ਾ ਤਿਸ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ਹ ਾ ਤਿਸ ਧਰਮ ਤਿਧਆ ा तिस तिगआ मिधआ ह ा तिस धरम मिधआ naa tis gi-aan na Dhi-aan hai naa tis Dharam Dhi-aanHe has neither spiritual wisdom or meditation neither Dharmic faith mor meditation

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਰਭਉ ਕਹਾ ਤਿਕਆ ਾਣਾ ਅਤਿਭਮਾ तिवण ाव तिरभउ कहा तिकआ ाणा अणिभमा vin naavai nirbha-o kahaa ki-aa jaanaa abhimaanWithout the Name how can one be fearless How can he understand egotistical pride

ਥਾਤਿਕ ਰਹੀ ਤਿਕਵ ਅਪ+ਾ ਹਾਥ ਹੀ ਾ ਪਾਰ थातिक रही तिकव अप4ा हाथ ही ा पार thaak rahee kiv aprhaa haath nahee naa paarI am so tired - how can I get there This ocean has no bottom or end

ਾ ਸਾ ਸ ਰਗਲ ਤਿਕਸ ਪਤਿਹ ਕਰੀ ਪਕਾਰ ा सा स रगल तिकस पतिह करी पकार naa saajan say rangulay kis peh karee pukaarI have no loving companions whom I can ask for help

ਾਕ ਤਿਪਰਉ ਤਿਪਰਉ ਕਰੀ ਮਲ ਮਲਣਹਾਰ ाक तिपरउ तिपरउ करी मल मलणहार naanak pari-o pari-o jay karee maylay maylanhaarO Nanak crying out Beloved Beloved we are united with the Uniter

ਤਿਤਿ ਤਿਵਛ+ੀ ਸ ਮਲਸੀ ਗਰ ਕ ਹਤਿ ਅਪਾਤਿਰ ੩੭जि ति तिवछो4ी सो मलसी गर क हति अपारिर ३७jin vichhorhee so maylsee gur kai hayt apaar ||37||He who separated me unites me again my love for the Guru is infinite ||37||

ਪਾਪ ਬਰਾ ਪਾਪੀ ਕਉ ਤਿਪਆਰਾ पाप बरा पापी कउ तिपआरा paap buraa paapee ka-o pi-aaraaSin is bad but it is dear to the sinner

ਪਾਤਿਪ ਲਦ ਪਾਪ ਪਾਸਾਰਾ पातिप लद पाप पासारा paap laday paapay paasaaraaHe loads himself with sin and expands his world through sin

ਪਰਹਤਿਰ ਪਾਪ ਪਛਾਣ ਆਪ परहरिर पाप पछाण आप parhar paap pachhaanai aapSin is far away from one who understands himself

ਾ ਤਿਸ ਸਗ ਤਿਵਗ ਸਾਪ ा तिस सोग तिव ोग साप naa tis sog vijog santaapHe is not afflicted by sorrow or separation

ਰਤਿਕ ਪ+ਉ ਤਿਕਉ ਰਹ ਤਿਕਉ ਬ ਮਕਾਲ रतिक प4उ तिकउ रह तिकउ ब मकाल narak parhaNta-o ki-o rahai ki-o banchai jamkaalHow can one avoid falling into hell How can he cheat the Messenger of Death

ਤਿਕਉ ਆਵਣ ਾਣਾ ਵੀਸਰ ਝ8 ਬਰਾ ਖ ਕਾਲ तिकउ आवण ाणा वीसर झF बरा ख काल ki-o aavan jaanaa veesrai jhooth buraa khai kaalHow can coming and going be forgotten Falsehood is bad and death is cruel

ਮ ਾਲੀ ਵਤਿ+ਆ ਭੀ ਾਲਾ ਮਾਤਿਹ म ाली वति4आ भी ाला मातिह man janjaalee vayrhi-aa bhee janjaalaa maahiThe mind is enveloped by entanglements and into entanglements it falls

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਪਾਪ ਪਤਿਹ ਪਾਤਿਹ ੩੮तिवण ाव तिकउ छCीऐ पाप पतिह पातिह ३८vin naavai ki-o chhootee-ai paapay pacheh pachaahi ||38||Without the Name how can anyone be saved They rot away in sin ||38||

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਹੀ ਫਾਸ ਕਊਆ तिफरिर तिफरिर फाही फास कऊआ fir fir faahee faasai ka-oo-aaAgain and again the crow falls into the trap

ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਾ ਅਬ ਤਿਕਆ ਹਆ तिफरिर पछाा अब तिकआ हआ fir pachhutaanaa ab ki-aa hoo-aaThen he regrets it but what can he do now

ਫਾਥਾ ਗ ਗ ਹੀ ਬਝ फाथा ोग ग ही बझ faathaa chog chugai nahee boojhaiEven though he is trapped he pecks at the food he does not understand

ਸਗਰ ਤਿਮਲ ਆਖੀ ਸਝ सगर मिमल आखी सझ satgur milai ta aakhee soojhaiIf he meets the True Guru then he sees with his eyes

ਤਿਉ ਮਛਲੀ ਫਾਥੀ ਮ ਾਤਿਲ जि उ मछली फाथी म ाचिल ji-o machhulee faathee jam jaalLike a fish he is caught in the noose of death

ਤਿਵਣ ਗਰ ਦਾ ਮਕਤਿ ਭਾਤਿਲ तिवण गर दा मकति भाचिल vin gur daatay mukat na bhaalDo not seek liberation from anyone else except the Guru the Great Giver

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਆਵ ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਾਇ तिफरिर तिफरिर आव तिफरिर तिफरिर ाइ fir fir aavai fir fir jaa-ayOver and over again he comes over and over again he goes

ਇਕ ਰਤਿਗ ਰ ਰਹ ਤਿਲਵ ਲਾਇ इक रतिग र रह चिलव लाइ ik rang rachai rahai liv laa-ayBe absorbed in love for the One Lord and remain lovingly focused on Him

ਇਵ ਛ5 ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਸ ਪਾਇ ੩੯इव छC तिफरिर फास पाइ ३९iv chhootai fir faas na paa-ay ||39||In this way you shall be saved and you shall not fall into the trap again ||39||

ਬੀਰਾ ਬੀਰਾ ਕਤਿਰ ਰਹੀ ਬੀਰ ਭਏ ਬਰਾਇ बीरा बीरा करिर रही बीर भए बराइ beeraa beeraa kar rahee beer bha-ay bairaa-ayShe calls out Brother O brother - stay O brother But he becomes a stranger

ਬੀਰ ਲ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਬਤਿਹਣ ਤਿਬਰਤਿਹ ਤਿਲ ਾਇ बीर ल घरिर आपण बतिहण तिबरतिह चिल ाइ beer chalay ghar aapnai bahin bireh jal jaa-ayHer brother departs for his own home and his sister burns with the pain of separation

ਬਾਬਲ ਕ ਘਤਿਰ ਬ5+ੀ ਬਾਲੀ ਬਾਲ ਤਿਹ बाबल क घरिर बC4ी बाली बाल तिह baabul kai ghar baytrhee baalee baalai nayhiIn this world her fathers home the daughter the innocent soul bride loves her Young Husband Lord

ਲ+ਤਿਹ ਵਰ ਕਾਮਣੀ ਸਤਿਗਰ ਸਵਤਿਹ ਤਿਹ लो4तिह वर कामणी सतिगर सवतिह तिह jay lorheh var kaamnee satgur sayveh tayhiIf you long for your Husband Lord O soul bride then serve the True Guru with love

ਤਿਬਰਲ ਤਿਗਆੀ ਬਝਣਉ ਸਤਿਗਰ ਸਾਤਿ ਤਿਮਲਇ तिबरलो तिगआी बझणउ सतिगर साचि मिमलइ birlo gi-aanee boojh-na-o satgur saach milay-ayHow rare are the spiritually wise who meet the True Guru and truly understand

8ਾਕਰ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ Fाकर हाचिथ वडाईआ भाव दइ thaakur haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayAll glorious greatness rests in the Lord and Masters Hands He grants them when He is pleased

ਬਾਣੀ ਤਿਬਰਲਉ ਬੀਾਰਸੀ ਕ ਗਰਮਤਿਖ ਹਇ बाणी तिबरलउ बीारसी को गरमखिख होइ banee birla-o beechaarsee jay ko gurmukh ho-ayHow rare are those who contemplate the Word of the Gurus Bani they become Gurmukh

ਇਹ ਬਾਣੀ ਮਹਾ ਪਰਖ ਕੀ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਹਇ ੪੦इह बाणी महा परख की ति घरिर वासा होइ ४०ih banee mahaa purakh kee nij ghar vaasaa ho-ay ||40||This is the Bani of the Supreme Being through it one dwells within the home of his inner being ||40||

ਭਤਿ ਭਤਿ ਘ+ੀਐ ਘਤਿ+ ਘਤਿ+ ਭ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਰ ਉਸਰ ਢਾਹ भति भति घ4ीऐ घति4 घति4 भ ढातिह उसार उसर ढाह bhan bhan gharhee-ai gharh gharh bhajai dhaahi usaarai usray dhaahaiShattering and breaking apart He creates and re-creates creating He shatters again He builds up what He has demolished and demolishes what He has built

ਸਰ ਭਤਿਰ ਸਖ ਭੀ ਭਤਿਰ ਪਖ ਸਮਰਥ ਵਪਰਵਾਹ सर भरिर सोख भी भरिर पोख समरथ वपरवाह sar bhar sokhai bhee bhar pokhai samrath vayparvaahaiHe dries up the pools which are full and fills the dried tanks again He is all-powerful and independent

ਭਰਤਿਮ ਭਲਾ ਭਏ ਤਿਦਵਾ ਤਿਵਣ ਭਾਗਾ ਤਿਕਆ ਪਾਈਐ भरमिम भला भए दिदवा तिवण भागा तिकआ पाईऐ bharam bhulaanay bha-ay divaanay vin bhaagaa ki-aa paa-ee-aiDeluded by doubt they have gone insane without destiny what do they obtain

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਡਰੀ ਪਰਤਿਭ ਪਕ+ੀ ਤਿ ਤਿਖ ਤਿ ਾਈਐ गरमखिख तिगआ डोरी परणिभ पक4ी जि खिख ति ाईऐ gurmukh gi-aan doree parabh pakrhee jin khinchai tin jaa-ee-aiThe Gurmukhs know that God holds the string wherever He pulls it they must go

ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ ਸਦਾ ਰਤਿਗ ਰਾ ਬਹਤਿ+ ਪਛਾਈਐ हरिर गण गाइ सदा रतिग रा बहति4 पछोाईऐ har gun gaa-ay sadaa rang raatay bahurh na pachhotaa-ee-aiThose who sing the Glorious Praises of the Lord are forever imbued with His Love they never again feel regret

ਭਭ ਭਾਲਤਿਹ ਗਰਮਤਿਖ ਬਝਤਿਹ ਾ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਪਾਈਐ भभ भालतिह गरमखिख बझतिह ा ति घरिर वासा पाईऐ bhabhai bhaaleh gurmukh boojheh taa nij ghar vaasaa paa-ee-aiBhabha If someone seeks and then becomes Gurmukh then he comes to dwell in the home of his own heart

ਭਭ ਭਉਲ ਮਾਰਗ ਤਿਵਖ+ਾ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ ਰੀਐ भभ भउ ल मारग तिवख4ा आस तिरासा रीऐ bhabhai bha-ojal maarag vikh-rhaa aas niraasaa taree-aiBhabha The way of the terrifying world-ocean is treacherous Remain free of hope in the midst of hope and you shall cross over

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਆਪ ੀਨਹਹਹ ੀਵਤਿਆ ਇਵ ਮਰੀਐ ੪੧गर परसादी आपो ीनह ीवतिआ इव मरीऐ ४१gur parsaadee aapo cheenHai jeevti-aa iv maree-ai ||41||By Gurus Grace one comes to understand himself in this way he remains dead while yet alive ||41||

ਮਾਇਆ ਮਾਇਆ ਕਤਿਰ ਮਏ ਮਾਇਆ ਤਿਕਸ ਸਾਤਿਥ माइआ माइआ करिर मए माइआ तिकस साचिथ maa-i-aa maa-i-aa kar mu-ay maa-i-aa kisai na saathCrying out for the wealth and riches of Maya they die but Maya does not go along with them

ਹਸ ਲ ਉਤਿ8 ਡਮਣ ਮਾਇਆ ਭਲੀ ਆਤਿਥ हस ल उदिF डमणो माइआ भली आचिथ hans chalai uth dumno maa-i-aa bhoolee aathThe soul-swan arises and departs sad and depressed leaving its wealth behind

ਮ ਝ8ਾ ਤਿਮ ਤਿਹਆ ਅਵਗਣ ਲਤਿਹ ਾਤਿਲ म झFा मिम ोतिहआ अवगण लतिह ाचिल man jhoothaa jam johi-aa avgun chaleh naalThe false mind is hunted by the Messenger of Death it carries its faults along when it goes

ਮ ਮਤਿਹ ਮ ਉਲ5 ਮਰ ਗਣ ਹਵਤਿਹ ਾਤਿਲ म मतिह म उलCो मर गण होवतिह ाचिल man meh man ulto marai jay gun hoveh naalThe mind turns inward and merges with mind when it is with virtue

ਮਰੀ ਮਰੀ ਕਤਿਰ ਮਏ ਤਿਵਣ ਾਵ ਦਖ ਭਾਤਿਲ मरी मरी करिर मए तिवण ाव दख भाचिल mayree mayree kar mu-ay vin naavai dukh bhaalCrying out Mine mine they have died but without the Name they find only pain

ਗ+ ਮਦਰ ਮਹਲਾ ਕਹਾ ਤਿਉ ਬਾੀ ਦੀਬਾਣ ग4 मदर महला कहा जि उ बा ी दीबाण garh mandar mehlaa kahaa ji-o baajee deebaanSo where are their forts mansions palaces and courts They are like a short story

ਾਕ ਸ ਾਮ ਤਿਵਣ ਝ8ਾ ਆਵਣ ਾਣ ाक स ाम तिवण झFा आवण ाण naanak sachay naam vin jhoothaa aavan jaanO Nanak without the True Name the false just come and go

ਆਪ ਰ ਸਰਪ ਹ ਆਪ ਾਣ ਸਾਣ ੪੨आप र सरप ह आप ाण स ाण ४२aapay chatur saroop hai aapay jaan sujaan ||42||He Himself is clever and so very beautiful He Himself is wise and all-knowing ||42||

ਆਵਤਿਹ ਸ ਾਤਿਹ ਫਤਿ ਆਇ ਗਏ ਪਛਾਤਿਹ ो आवतिह स ातिह फति आइ गए पछातिह jo aavahi say jaahi fun aa-ay ga-ay pachhutaahiThose who come must go in the end they come and go regretting and repenting

ਲਖ ਉਰਾਸੀਹ ਮਦੀ ਘ5 ਵਧ ਉਾਤਿਹ लख उरासीह मदी घC वध उातिह lakh cha-oraaseeh maydnee ghatai na vaDhai utaahiThey will pass through 84 millions species this number does not decrease or rise

ਸ ਉਬਰ ਤਿ ਹਤਿਰ ਭਾਇਆ स उबर जि हरिर भाइआ say jan ubray jin har bhaa-i-aaThey alone are saved who love the Lord

ਧਧਾ ਮਆ ਤਿਵਗੀ ਮਾਇਆ धधा मआ तिवगी माइआ DhanDhaa mu-aa vigootee maa-i-aaTheir worldly entanglements are ended and Maya is conquered

ਦੀਸ ਸ ਾਲਸੀ ਤਿਕਸ ਕਉ ਮੀ ਕਰਉ ो दीस सो ालसी तिकस कउ मी करउ jo deesai so chaalsee kis ka-o meet karay-oWhoever is seen shall depart who should I make my friend

ੀਉ ਸਮਪਉ ਆਪਣਾ ਮ ਆਗ ਦਉ ीउ समपउ आपणा म आग दउ jee-o sampa-o aapnaa tan man aagai day-oI dedicate my soul and place my body and mind in offering before Him

ਅਸਤਿਥਰ ਕਰਾ ਧਣੀ ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਮ ਓ5 असचिथर करा धणी तिस ही की म ओC asthir kartaa too Dhanee tis hee kee mai otYou are eternally stable O Creator Lord and Master I lean on Your Support

ਗਣ ਕੀ ਮਾਰੀ ਹਉ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰੀ ਮਤਿ 5 ੪੩गण की मारी हउ मई सबदिद री मति ोC ४३gun kee maaree ha-o mu-ee sabad ratee man chot ||43||Conquered by virtue egotism is killed imbued with the Word of the Shabad the mind rejects the world ||43||

ਰਾਣਾ ਰਾਉ ਕ ਰਹ ਰਗ ਗ ਫਕੀਰ राणा राउ को रह रग ग फकीर raanaa raa-o na ko rahai rang na tung fakeerNeither the kings nor the nobles will remain neither the rich nor the poor will remain

ਵਾਰੀ ਆਪ ਆਪਣੀ ਕਇ ਬਧ ਧੀਰ वारी आपो आपणी कोइ बध धीर vaaree aapo aapnee ko-ay na banDhai DheerWhen ones turn comes no one can stay here

ਰਾਹ ਬਰਾ ਭੀਹਾਵਲਾ ਸਰ ਡਗਰ ਅਸਗਾਹ राह बरा भीहावला सर डगर असगाह raahu buraa bheehaavalaa sar doogar asgaahThe path is difficult and treacherous the pools and mountains are impassable

ਮ ਤਿ ਅਵਗਣ ਝਤਿਰ ਮਈ ਤਿਵਣ ਗਣ ਤਿਕਉ ਘਤਿਰ ਾਹ म ति अवगण झरिर मई तिवण गण तिकउ घरिर ाह mai tan avgan jhur mu-ee vin gun ki-o ghar jaahMy body is filled with faults I am dying of grief Without virtue how can I enter my home

ਗਣੀਆ ਗਣ ਲ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਤਿਕਉ ਤਿ ਤਿਮਲਉ ਤਿਪਆਤਿਰ गणीआ गण ल परभ मिमल तिकउ ति मिमलउ तिपआरिर gunee-aa gun lay parabh milay ki-o tin mila-o pi-aarThe virtuous take virtue and meet God how can I meet them with love

ਤਿ ਹੀ ਸੀ ਥੀ ਰਹਾ ਤਿਪ ਤਿਪ ਤਿਰਦ ਮਰਾਤਿਰ ति ही सी थी रहा तिप तिप रिरद मरारिर tin hee jaisee thee rahaaN jap jap ridai muraarIf ony I could be like them chanting and meditating within my heart on the Lord

ਅਵਗਣੀ ਭਰਪਰ ਹ ਗਣ ਭੀ ਵਸਤਿਹ ਾਤਿਲ अवगणी भरपर ह गण भी वसतिह ाचिल avgunee bharpoor hai gun bhee vaseh naalHe is overflowing with faults and demerits but virtue dwells within him as well

ਤਿਵਣ ਸਗਰ ਗਣ ਾਪੀ ਤਿਰ ਸਬਤਿਦ ਕਰ ਬੀਾਰ ੪੪तिवण सगर गण ापी जि र सबदिद कर बीार ४४vin satgur gun na jaapnee jichar sabad na karay beechaar ||44||Without the True Guru he does not see Gods Virtues he does not chant the Glorious Virtues of God ||44||

ਲਸਕਰੀਆ ਘਰ ਸਮਲ ਆਏ ਵਹ ਤਿਲਖਾਇ लसकरीआ घर समल आए व ह चिलखाइ laskaree-aa ghar sammlay aa-ay vajahu likhaa-ayGods soldiers take care of their homes their pay is pre-ordained before they come into the world

ਕਾਰ ਕਮਾਵਤਿਹ ਤਿਸਤਿਰ ਧਣੀ ਲਾਹਾ ਪਲ ਪਾਇ कार कमावतिह चिसरिर धणी लाहा पल पाइ kaar kamaaveh sir Dhanee laahaa palai paa-ayThey serve their Supreme Lord and Master and obtain the profit

ਲਬ ਲਭ ਬਤਿਰਆਈਆ ਛਡ ਮਹ ਤਿਵਸਾਤਿਰ लब लोभ बरिरआईआ छोड मह तिवसारिर lab lobh buri-aa-ee-aa chhoday manhu visaarThey renounce greed avarice and evil and forget them from their minds

ਗਤਿ+ ਦਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹ ਕੀ ਕਦ ਆਵ ਹਾਤਿਰ गति4 दोही पातिसाह की कद आव हारिर garh dohee paatisaah kee kaday na aavai haarIn the fortress of the body they announce the victory of their Supreme King they are never ever vanquished

ਾਕਰ ਕਹੀਐ ਖਸਮ ਕਾ ਸਉਹ ਉਰ ਦਇ ाकर कहीऐ खसम का सउह उर दइ chaakar kahee-ai khasam kaa sa-uhay utar day-ayOne who calls himself a servant of his Lord and Master and yet speaks defiantly to Him

ਵਹ ਗਵਾਏ ਆਪਣਾ ਖਤਿ ਬਸਤਿਹ ਸਇ व ह गवाए आपणा खति बसतिह सइ vajahu gavaa-ay aapnaa takhat na baiseh say-ayshall forfeit his pay and not be seated upon the throne

ਪਰੀਮ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਭਾਵ ਦਇ परीम हचिथ वतिडआईआ भाव दइ pareetam hath vadi-aa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayGlorious greatness rests in the hands of my Beloved He gives according to the Pleasure of His Will

ਆਤਿਪ ਕਰ ਤਿਕਸ ਆਖੀਐ ਅਵਰ ਕਇ ਕਰਇ ੪੫आतिप कर तिकस आखीऐ अवर कोइ करइ ४५aap karay kis aakhee-ai avar na ko-ay karay-i ||45||He Himself does everything who else should we address No one else does anything ||45||

ਬੀਉ ਸਝ ਕ ਹੀ ਬਹ ਦਲੀਾ ਪਾਇ बी उ सझ को ही बह दलीा पाइ beeja-o soojhai ko nahee bahai duleechaa paa-ayI cannot conceive of any other who could be seated upon the royal cushions

ਰਕ ਤਿਵਾਰਣ ਰਹ ਰ ਸਾਉ ਸਾ ਾਇ रक तिवारण रह र साउ सा ाइ narak nivaaran narah nar saacha-o saachai naa-ayThe Supreme Man of men eradicates hell He is True and True is His Name

ਵਣ ਤਿ$ਣ ਢਢ ਤਿਫਤਿਰ ਰਹੀ ਮ ਮਤਿਹ ਕਰਉ ਬੀਾਰ वण तिण ढढ तिफरिर रही म मतिह करउ बीार van tarin dhoodhat fir rahee man meh kara-o beechaarI wandered around searching for Him in the forests and meadows I contemplate Him within my mind

ਲਾਲ ਰ ਬਹ ਮਾਣਕੀ ਸਤਿਗਰ ਹਾਤਿਥ ਭਡਾਰ लाल र बह माणकी सतिगर हाचिथ भडार laal ratan baho maankee satgur haath bhandaarThe treasures of myriads of pearls jewels and emeralds are in the hands of the True Guru

ਊਮ ਹਵਾ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਇਕ ਮਤਿ ਏਕ ਭਾਇ ऊम होवा परभ मिमल इक मति एक भाइ ootam hovaa parabh milai ik man aikai bhaa-ayMeeting with God I am exalted and elevated I love the One Lord single-mindedly

ਾਕ ਪਰੀਮ ਰਤਿਸ ਤਿਮਲ ਲਾਹਾ ਲ ਪਰਥਾਇ ाक परीम रचिस मिमल लाहा ल परथाइ naanak pareetam ras milay laahaa lai parthaa-ayO Nanak one who lovingly meets with his Beloved earns profit in the world hereafter

ਰਾ ਰਾਤਿ ਤਿਤਿ ਰੀ ਤਿਤਿ ਤਿਸਤਿਰਆ ਆਕਾਰ रा राचि जि ति री जि ति चिसरिरआ आकार rachnaa raach jin rachee jin siri-aa aakaarHe who created and formed the creation made your form as well

ਗਰਮਤਿਖ ਬਅ ਤਿਧਆਈਐ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ੪੬गरमखिख बअ मिधआईऐ अ पारावार ४६gurmukh bay-ant Dhi-aa-ee-ai ant na paaraavaar ||46||As Gurmukh meditate on the Infinite Lord who has no end or limitation ||46||

+ਾ+ ਰ+ਾ ਹਤਿਰ ੀਉ ਸਈ 4ा4 र4ा हरिर ीउ सोई rhaarhai roorhaa har jee-o so-eeRharha The Dear Lord is beautiful

ਤਿਸ ਤਿਬ ਰਾਾ ਅਵਰ ਕਈ तिस तिब रा ा अवर कोई tis bin raajaa avar na ko-eeThere is no other king except Him

+ਾ+ ਗਾਰ+ ਮ ਸਣਹ ਹਤਿਰ ਵਸ ਮ ਮਾਤਿਹ 4ा4 गारड़ म सणह हरिर वस म मातिह rhaarhai gaarurh tum sunhu har vasai man maahiRharha Listen to the spell and the Lord will come to dwell in your mind

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਤਿਰ ਪਾਈਐ ਮ ਕ ਭਰਤਿਮ ਭਲਾਤਿਹ गर परसादी हरिर पाईऐ म को भरमिम भलातिह gur parsaadee har paa-ee-ai mat ko bharam bhulaahiBy Gurus Grace one finds the Lord do not be deluded by doubt

ਸ ਸਾਹ ਸਾਾ ਤਿਸ ਹਤਿਰ ਧ ਰਾਤਿਸ सो साह साा जि स हरिर ध राचिस so saahu saachaa jis har Dhan raasHe alone is the true banker who has the capital of the wealth of the Lord

ਗਰਮਤਿਖ ਪਰਾ ਤਿਸ ਸਾਬਾਤਿਸ गरमखिख परा तिस साबाचिस gurmukh pooraa tis saabaasThe Gurmukh is perfect - applaud him

ਰ+ੀ ਬਾਣੀ ਹਤਿਰ ਪਾਇਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਬੀਾਤਿਰ र4ी बाणी हरिर पाइआ गर सबदी बीारिर roorhee banee har paa-i-aa gur sabdee beechaarThrough the beautiful Word of the Gurus Bani the Lord is obtained contemplate the Word of the Gurus Shabad

ਆਪ ਗਇਆ ਦਖ ਕਤਿ5ਆ ਹਤਿਰ ਵਰ ਪਾਇਆ ਾਤਿਰ ੪੭आप गइआ दख कदिCआ हरिर वर पाइआ ारिर ४७aap ga-i-aa dukh kati-aa har var paa-i-aa naar ||47||Self-conceit is eliminated and pain is eradicated the soul bride obtains her Husband Lord ||47||

ਸਇਾ ਰਪਾ ਸੀਐ ਧ ਕਾਾ ਤਿਬਖ ਛਾਰ सइा रपा सीऐ ध काा तिबख छार su-inaa rupaa sanchee-ai Dhan kaachaa bikh chhaarHe hoards gold and silver but this wealth is false and poisonous nothing more than ashes

ਸਾਹ ਸਦਾਏ ਸਤਿ ਧ ਦਤਿਬਧਾ ਹਇ ਖਆਰ साह सदाए सचि ध दतिबधा होइ खआर saahu sadaa-ay sanch Dhan dubiDhaa ho-ay khu-aarHe calls himself a banker gathering wealth but he is ruined by his dual-mindedness

ਸਤਿਆਰੀ ਸ ਸਤਿਆ ਸਾਉ ਾਮ ਅਮਲ सचिआरी स सचिआ साउ ाम अमोल sachi-aaree sach sanchi-aa saacha-o naam amolThe truthful ones gather Truth the True Name is priceless

ਹਤਿਰ ਤਿਰਮਾਇਲ ਊਲ ਪਤਿ ਸਾੀ ਸ ਬਲ हरिर तिरमाइल ऊ लो पति साी स बोल har nirmaa-il oojlo pat saachee sach bolThe Lord is immaculate and pure through Him their honor is true and their speech is true

ਸਾ ਮੀ ਸਾਣ ਸਰਵਰ ਹਸ सा मी स ाण सरवर हस saajan meet sujaan too too sarvar too hansYou are my friend and companion all-knowing Lord You are the lake and You are the swan

ਸਾਉ 8ਾਕਰ ਮਤਿ ਵਸ ਹਉ ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਤਿਸ साउ Fाकर मति वस हउ बचिलहारी तिस saacha-o thaakur man vasai ha-o balihaaree tisI am a sacrifice to that being whose mind is filled with the True Lord and Master

ਮਾਇਆ ਮਮਾ ਮਹਣੀ ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਸ ਾਣ माइआ ममा मोहणी जि ति कीी सो ाण maa-i-aa mamtaa mohnee jin keetee so jaanKnow the One who created love and attachment to Maya the Enticer

ਤਿਬਤਿਖਆ ਅਤਿਮਰ ਏਕ ਹ ਬਝ ਪਰਖ ਸਾਣ ੪੮तिबखिखआ अमिlt एक ह बझ परख स ाण ४८bikhi-aa amrit ayk hai boojhai purakh sujaan ||48||One who realizes the all-knowing Primal Lord looks alike upon poison and nectar ||48||

ਤਿਖਮਾ ਤਿਵਹਣ ਖਤਿਪ ਗਏ ਖਹਤਿਣ ਲਖ ਅਸਖ खिखमा तिवहण खतिप गए खहणिण लख असख khimaa vihoonay khap ga-ay khoohan lakh asaNkhWithout patience and forgiveness countless hundreds of thousands have perished

ਗਣ ਆਵ ਤਿਕਉ ਗਣੀ ਖਤਿਪ ਖਤਿਪ ਮਏ ਤਿਬਸਖ गण आव तिकउ गणी खतिप खतिप मए तिबसख ganat na aavai ki-o ganee khap khap mu-ay bisankhTheir numbers cannot be counted how could I count them Bothered and bewildered uncounted numbers have died

ਖਸਮ ਪਛਾਣ ਆਪਣਾ ਖਲ ਬਧ ਪਾਇ खसम पछाण आपणा खल बध पाइ khasam pachhaanai aapnaa khoolai banDh na paa-ayOne who realizes his Lord and Master is set free and not bound by chains

ਸਬਤਿਦ ਮਹਲੀ ਖਰਾ ਤਿਖਮਾ ਸ ਸਖ ਭਾਇ सबदिद महली खरा खिखमा स सख भाइ sabad mahlee kharaa too khimaa sach sukh bhaa-ayThrough the Word of the Shabad enter the Mansion of the Lords Presence you shall be blessed with patience forgiveness truth and peace

ਖਰ ਖਰਾ ਧ ਤਿਧਆ ਆਪ ਵਸਤਿਹ ਸਰੀਤਿਰ खर खरा ध मिधआ आप वसतिह सरीरिर kharach kharaa Dhan Dhi-aan too aapay vaseh sareerPartake of the true wealth of meditation and the Lord Himself shall abide within your body

ਮਤਿ ਤਿ ਮਤਿਖ ਾਪ ਸਦਾ ਗਣ ਅਤਿਰ ਮਤਿ ਧੀਰ मति ति मखिख ाप सदा गण अरिर मति धीर man tan mukh jaapai sadaa gun antar man DheerWith mind body and mouth chant His Glorious Virtues forever courage and composure shall enter deep within your mind

ਹਉਮ ਖਪ ਖਪਾਇਸੀ ਬੀਉ ਵਥ ਤਿਵਕਾਰ हउम खप खपाइसी बी उ वथ तिवकार ha-umai khapai khapaa-isee beeja-o vath vikaarThrough egotism one is distracted and ruined other than the Lord all things are corrupt

ਉਪਾਇ ਤਿਵਤਿ ਪਾਇਅ ਕਰਾ ਅਲਗ ਅਪਾਰ ੪੯ उपाइ तिवचि पाइअ करा अलग अपार ४९jant upaa-ay vich paa-i-an kartaa alag apaar ||49||Forming His creatures He placed Himself within them the Creator is unattached and infinite ||49||

ਤਿਸਰਸ5 ਭਉ ਾਣ ਕਇ णिBसC भउ ाण कोइ saristay bhay-o na jaanai ko-ayNo one knows the mystery of the Creator of the World

ਤਿਸਰਸ5ਾ ਕਰ ਸ ਤਿਹਉ ਹਇ णिBसCा कर स तिहउ होइ saristaa karai so nihcha-o ho-ayWhatever the Creator of the World does is certain to occur

ਸਪ ਕਉ ਈਸਰ ਤਿਧਆਈਐ समप कउ ईसर मिधआईऐ sampai ka-o eesar Dhi-aa-ee-aiFor wealth some meditate on the Lord

ਸਪ ਪਰਤਿਬ ਤਿਲਖ ਕੀ ਪਾਈਐ समप परतिब चिलख की पाईऐ sampai purab likhay kee paa-ee-aiBy pre-ordained destiny wealth is obtained

ਸਪ ਕਾਰਤਿਣ ਾਕਰ ਰ समप कारणिण ाकर ोर sampai kaaran chaakar chorFor the sake of wealth some become servants or thieves

ਸਪ ਸਾਤਿਥ ਾਲ ਹਰ समप साचिथ ाल होर sampai saath na chaalai horWealth does not go along with them when they die it passes into the hands of others

ਤਿਬ ਸਾ ਹੀ ਦਰਗਹ ਮਾ तिब सा ही दरगह मा bin saachay nahee dargeh maanWithout Truth honor is not obtained in the Court of the Lord

ਹਤਿਰ ਰਸ ਪੀਵ ਛ5 ਤਿਦਾਤਿ ੫੦हरिर रस पीव छC तिदाति ५०har ras peevai chhutai nidaan ||50||Drinking in the subtle essence of the Lord one is emancipated in the end ||50||

ਹਰ ਹਰ ਹ ਸਖੀ ਹਇ ਰਹੀ ਹਰਾ हर हर ह सखी होइ रही हरा hayrat hayrat hay sakhee ho-ay rahee hairaanSeeing and perceiving O my companions I am wonder-struck and amazed

ਹਉ ਹਉ ਕਰੀ ਮ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰਵ ਮਤਿ ਤਿਗਆ हउ हउ करी म मई सबदिद रव मति तिगआ ha-o ha-o kartee mai mu-ee sabad ravai man gi-aanMy egotism which proclaimed itself in possessiveness and self-conceit is dead My mind chants the Word of the Shabad and attains spiritual wisdom

ਹਾਰ ਡਰ ਕਕ ਘਣ ਕਤਿਰ ਥਾਕੀ ਸੀਗਾਰ हार डोर कक घण करिर थाकी सीगार haar dor kankan ghanay kar thaakee seegaarI am so tired of wearing all these necklaces hair-ties and bracelets and decorating myself

ਤਿਮਤਿਲ ਪਰੀਮ ਸਖ ਪਾਇਆ ਸਗਲ ਗਣਾ ਗਤਿਲ ਹਾਰ मिमचिल परीम सख पाइआ सगल गणा गचिल हार mil pareetam sukh paa-i-aa sagal gunaa gal haarMeeting with my Beloved I have found peace now I wear the necklace of total virtue

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਈਐ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਪਰੀਤਿ ਤਿਪਆਰ ाक गरमखिख पाईऐ हरिर चिसउ परीति तिपआर naanak gurmukh paa-ee-ai har si-o pareet pi-aarO Nanak the Gurmukh attains the Lord with love and affection

ਹਤਿਰ ਤਿਬ ਤਿਕਤਿ ਸਖ ਪਾਇਆ ਦਖਹ ਮਤਿ ਬੀਾਤਿਰ हरिर तिब तिकति सख पाइआ दखह मति बीारिर har bin kin sukh paa-i-aa daykhhu man beechaarWithout the Lord who has found peace Reflect upon this in your mind and see

ਹਤਿਰ ਪ+ਣਾ ਹਤਿਰ ਬਝਣਾ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਰਖਹ ਤਿਪਆਰ हरिर प4णा हरिर बझणा हरिर चिसउ रखह तिपआर har parh-naa har bujh-naa har si-o rakhahu pi-aarRead about the Lord understand the Lord and enshrine love for the Lord

ਹਤਿਰ ਪੀਐ ਹਤਿਰ ਤਿਧਆਈਐ ਹਤਿਰ ਕਾ ਾਮ ਅਧਾਰ ੫੧हरिर पीऐ हरिर मिधआईऐ हरिर का ाम अधार ५१har japee-ai har Dhi-aa-ee-ai har kaa naam aDhaar ||51||Chant the Lords Name and meditate on the Lord hold tight to the Support of the Name of the Lord ||51||

ਲਖ ਤਿਮ5ਈ ਹ ਸਖੀ ਤਿਲਤਿਖਆ ਕਰਾਤਿਰ लख मिमCई ह सखी ो चिलखिखआ करारिर laykh na mit-ee hay sakhee jo likhi-aa kartaarThe inscription inscribed by the Creator Lord cannot be erased O my companions

ਆਪ ਕਾਰਣ ਤਿਤਿ ਕੀਆ ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਪਗ ਧਾਤਿਰ आप कारण जि ति कीआ करिर तिकरपा पग धारिर aapay kaaran jin kee-aa kar kirpaa pag DhaarHe who created the universe in His Mercy installs His Feet within us

ਕਰ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਬਝਹ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ कर हचिथ वतिडआईआ बझह गर बीारिर kartay hath vadi-aa-ee-aa boojhhu gur beechaarGlorious greatness rests in the Hands of the Creator reflect upon the Guru and understand this

ਤਿਲਤਿਖਆ ਫਤਿਰ ਸਕੀਐ ਤਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਸਾਤਿਰ चिलखिखआ फरिर सकीऐ जि उ भावी तिउ सारिर likhi-aa fayr na sakee-ai ji-o bhaavee ti-o saarThis inscription cannot be challenged As it pleases You You care for me

ਦਤਿਰ ਰੀ ਸਖ ਪਾਇਆ ਾਕ ਸਬਦ ਵੀਾਤਿਰ दरिर री सख पाइआ ाक सबद वीारिर nadar tayree sukh paa-i-aa naanak sabad veechaarBy Your Glance of Grace I have found peace O Nanak reflect upon the Shabad

ਮਮਖ ਭਲ ਪਤਿ ਮਏ ਉਬਰ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ ममख भल पचि मए उबर गर बीारिर manmukh bhoolay pach mu-ay ubray gur beechaarThe self-willed manmukhs are confused they rot away and die Only by reflecting upon the Guru can they be saved

ਤਿ ਪਰਖ ਦਤਿਰ ਆਵਈ ਤਿਸ ਕਾ ਤਿਕਆ ਕਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਾਇ जि परख दरिर आवई तिस का तिकआ करिर कतिहआ ाइ je purakh nadar na aavee tis kaa ki-aa kar kahi-aa jaa-ayWhat can anyone say about that Primal Lord who cannot be seen

ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਗਰ ਆਪਣ ਤਿਤਿ ਤਿਹਰਦ ਤਿਦਾ ਤਿਦਖਾਇ ੫੨बचिलहारी गर आपण जि ति तिहरद दिदा दिदखाइ ५२balihaaree gur aapnay jin hirdai ditaa dikhaa-ay ||52||I am a sacrifice to my Guru who has revealed Him to me within my own heart ||52||

ਪਾਧਾ ਪਤਿ+ਆ ਆਖੀਐ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਰ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ पाधा पति4आ आखीऐ तिबदिदआ तिबर सहजि सभाइ paaDhaa parhi-aa aakhee-ai bidi-aa bichrai sahj subhaa-ayThat Pandit that religious scholar is said to be well-educated if he contemplates knowledge with intuitive ease

ਤਿਬਤਿਦਆ ਸਧ ਲਹ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਲਵ ਲਾਇ तिबदिदआ सोध लह राम ाम चिलव लाइ bidi-aa soDhai tat lahai raam naam liv laa-ayConsidering his knowledge he finds the essence of reality and lovingly focuses his attention on the Name of the Lord

ਮਮਖ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਕਰਦਾ ਤਿਬਖ ਖ5 ਤਿਬਖ ਖਾਇ ममख तिबदिदआ तिबकरदा तिबख खC तिबख खाइ manmukh bidi-aa bikardaa bikh khatay bikh khaa-ayThe self-willed manmukh sells his knowledge he earns poison and eats poison

ਮਰਖ ਸਬਦ ੀਈ ਸਝ ਬਝ ਹ ਕਾਇ ੫੩मरख सबद ीई सझ बझ ह काइ ५३moorakh sabad na cheen-ee soojh boojh nah kaa-ay ||53||The fool does not think of the Word of the Shabad He has no understanding no comprehension ||53||

ਪਾਧਾ ਗਰਮਤਿਖ ਆਖੀਐ ਾ5ਤਿ+ਆ ਮਤਿ ਦਇ पाधा गरमखिख आखीऐ ाCति4आ मति दइ paaDhaa gurmukh aakhee-ai chaatrhi-aa mat day-ayThat Pandit is called Gurmukh who imparts understanding to his students

ਾਮ ਸਮਾਲਹ ਾਮ ਸਗਰਹ ਲਾਹਾ ਗ ਮਤਿਹ ਲਇ ाम समालह ाम सगरह लाहा ग मतिह लइ naam samaalahu naam sangrahu laahaa jag meh lay-ayContemplate the Naam the Name of the Lord gather in the Naam and earn the true profit in this world

ਸੀ ਪ5ੀ ਸ ਮਤਿ ਪ+ੀਐ ਸਬਦ ਸ ਸਾਰ सी पCी स मति प4ीऐ सबद स सार sachee patee sach man parhee-ai sabad so saarWith the true notebook of the true mind study the most sublime Word of the Shabad

ਾਕ ਸ ਪਤਿ+ਆ ਸ ਪਤਿਡ ਬੀਾ ਤਿਸ ਰਾਮ ਾਮ ਗਤਿਲ ਹਾਰ ੫੪੧ाक सो पति4आ सो पतिड बीा जि स राम ाम गचिल हार ५४१naanak so parhi-aa so pandit beenaa jis raam naam gal haar ||54||1||O Nanak he alone is learned and he alone is a wise Pandit who wears the necklace of the Lords Name ||54||1||

Page 11: (GDRE).docx  · Web viewਓਅੰਕਾਰੁ. Oankaar . All text arrangement, conversion to Unicode Gurmukhi/Devanagari fonts, Phonetic transliteration and formatting etc by: Kulbir

ਆਤਿਥ ਦਤਿਖ ਤਿਵ ਤਿਸ ਦਇ आचिथ दखिख तिव जि स दोइ aath daykh nivai jis do-ayseeing that wealth all pay their respects to him

ਆਤਿਥ ਹਇ ਾ ਮਗਧ ਤਿਸਆਾ आचिथ होइ ा मगध चिसआा aath ho-ay taa mugaDh si-aanaaEven an idiot is thought of as clever if he is rich

ਭਗਤਿ ਤਿਬਹਾ ਗ ਬਉਰਾਾ भगति तिबहा ग बउराा bhagat bihoonaa jag ba-uraanaaWithout devotional worship the world is insane

ਸਭ ਮਤਿਹ ਵਰ ਏਕ ਸਇ सभ मतिह वर एको सोइ sabh meh vartai ayko so-ayThe One Lord is contained among all

ਤਿਸ ਤਿਕਰਪਾ ਕਰ ਤਿਸ ਪਰਗ5 ਹਇ ੧੪जि स ो तिकरपा कर तिस परगC होइ १४jis no kirpaa karay tis pargat ho-ay ||14||He reveals Himself unto those whom He blesses with His Grace ||14||

ਤਿਗ ਤਿਗ ਥਾਤਿਪ ਸਦਾ ਤਿਰਵਰ तिग तिग थातिप सदा तिरवर jug jug thaap sadaa nirvairThroughout the ages the Lord is eternally established He has no vengeance

ਤਿਮ ਮਰਤਿਣ ਹੀ ਧਧਾ ਧਰ मिम मरणिण ही धधा धर janam maran nahee DhanDhaa DhairHe is not subject to birth and death He is not entangled in worldly affairs

ਦੀਸ ਸ ਆਪ ਆਤਿਪ ो दीस सो आप आतिप jo deesai so aapay aapWhatever is seen is the Lord Himself

ਆਤਿਪ ਉਪਾਇ ਆਪ ਘ5 ਥਾਤਿਪ आतिप उपाइ आप घC थातिप aap upaa-ay aapay ghat thaapCreating Himself He establishes Himself in the heart

ਆਤਿਪ ਅਗਰ ਧਧ ਲਈ आतिप अगोर धध लोई aap agochar DhanDhai lo-eeHe Himself is unfathomable He links people to their affairs

ਗ ਗਤਿ ਗੀਵ ਸਈ ोग गति ग ीव सोई jog jugat jagjeevan so-eeHe is the Way of Yoga the Life of the World

ਕਤਿਰ ਆਾਰ ਸ ਸਖ ਹਈ करिर आार स सख होई kar aachaar sach sukh ho-eeLiving a righteous lifestyle true peace is found

ਾਮ ਤਿਵਹਣਾ ਮਕਤਿ ਤਿਕਵ ਹਈ ੧੫ाम तिवहणा मकति तिकव होई १५naam vihoonaa mukat kiv ho-ee ||15||Without the Naam the Name of the Lord how can anyone find liberation ||15||

ਤਿਵਣ ਾਵ ਵਰਧ ਸਰੀਰ तिवण ाव वरोध सरीर vin naavai vayroDh sareerWithout the Name even ones own body is an enemy

ਤਿਕਉ ਤਿਮਲਤਿਹ ਕਾ5ਤਿਹ ਮ ਪੀਰ तिकउ मिमलतिह काCतिह म पीर ki-o na mileh kaateh man peerWhy not meet the Lord and take away the pain of your mind

ਵਾ5 ਵ5ਾਊ ਆਵ ਾਇ वाC वCाऊ आव ाइ vaat vataa-oo aavai jaa-ayThe traveller comes and goes along the highway

ਤਿਕਆ ਲ ਆਇਆ ਤਿਕਆ ਪਲ ਪਾਇ तिकआ ल आइआ तिकआ पल पाइ ki-aa lay aa-i-aa ki-aa palai paa-ayWhat did he bring when he came and what will he take away when he goes

ਤਿਵਣ ਾਵ 5ਾ ਸਭ ਥਾਇ तिवण ाव ोCा सभ थाइ vin naavai totaa sabh thaa-ayWithout the Name one loses everywhere

ਲਾਹਾ ਤਿਮਲ ਾ ਦਇ ਬਝਾਇ लाहा मिमल ा दइ बझाइ laahaa milai jaa day-ay bujhaa-ayThe profit is earned when the Lord grants understanding

ਵਣ ਵਾਪਾਰ ਵਣ ਵਾਪਾਰੀ वण वापार वण वापारी vanaj vaapaar vanjai vaapaareeIn merchandise and trade the merchant is trading

ਤਿਵਣ ਾਵ ਕਸੀ ਪਤਿ ਸਾਰੀ ੧੬तिवण ाव कसी पति सारी १६vin naavai kaisee pat saaree ||16||Without the Name how can one find honor and nobility ||16||

ਗਣ ਵੀਾਰ ਤਿਗਆੀ ਸਇ गण वीार तिगआी सोइ gun veechaaray gi-aanee so-ayOne who contemplates the Lords Virtues is spiritually wise

ਗਣ ਮਤਿਹ ਤਿਗਆ ਪਰਾਪਤਿ ਹਇ गण मतिह तिगआ परापति होइ gun meh gi-aan paraapat ho-ayThrough His Virtues one receives spiritual wisdom

ਗਣਦਾਾ ਤਿਵਰਲਾ ਸਸਾਤਿਰ गणदाा तिवरला ससारिर gundaataa virlaa sansaarHow rare in this world is the Giver of virtue

ਸਾੀ ਕਰਣੀ ਗਰ ਵੀਾਤਿਰ साी करणी गर वीारिर saachee karnee gur veechaarThe True way of life comes through contemplation of the Guru

ਅਗਮ ਅਗਰ ਕੀਮਤਿ ਹੀ ਪਾਇ अगम अगोर कीमति ही पाइ agam agochar keemat nahee paa-ayThe Lord is inaccessible and unfathomable His worth cannot be estimated

ਾ ਤਿਮਲੀਐ ਾ ਲਏ ਤਿਮਲਾਇ ा मिमलीऐ ा लए मिमलाइ taa milee-ai jaa la-ay milaa-ayThey alone meet Him whom the Lord causes to meet

ਗਣਵੀ ਗਣ ਸਾਰ ੀ गणवी गण सार ी gunvantee gun saaray neetThe virtuous soul bride continually contemplates His Virtues

ਾਕ ਗਰਮਤਿ ਤਿਮਲੀਐ ਮੀ ੧੭ाक गरमति मिमलीऐ मी १७naanak gurmat milee-ai meet ||17||O Nanak following the Gurus Teachings one meets the Lord the true friend ||17||

ਕਾਮ ਕਰਧ ਕਾਇਆ ਕਉ ਗਾਲ काम करोध काइआ कउ गाल kaam kroDh kaa-i-aa ka-o gaalaiUnfulfilled sexual desire and unresolved anger waste the body away

ਤਿਉ ਕ ਸਹਾਗਾ ਢਾਲ जि उ क सोहागा ढाल ji-o kanchan sohaagaa dhaalaias gold is dissolved by borax

ਕਤਿਸ ਕਸਵ5ੀ ਸਹ ਸ ਾਉ कचिस कसवCी सह स ाउ kas kasvatee sahai so taa-oThe gold is touched to the touchstone and tested by fire

ਦਤਿਰ ਸਰਾਫ ਵੀ ਸ+ਾਉ दरिर सराफ वी स4ाउ nadar saraaf vannee sachrhaa-owhen its pure color shows through it is pleasing to the eye of the assayer

ਗ ਪਸ ਅਹ ਕਾਲ ਕਸਾਈ ग पस अह काल कसाई jagat pasoo ahaN kaal kasaa-eeThe world is a beast and arrogent Death is the butcher

ਕਤਿਰ ਕਰ ਕਰਣੀ ਕਤਿਰ ਪਾਈ करिर कर करणी करिर पाई kar kartai karnee kar paa-eeThe created beings of the Creator receive the karma of their actions

ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਤਿਤਿ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ जि ति कीी तिति कीमति पाई jin keetee tin keemat paa-eeHe who created the world knows its worth

ਹਰ ਤਿਕਆ ਕਹੀਐ ਤਿਕਛ ਕਹਣ ਾਈ ੧੮होर तिकआ कहीऐ तिकछ कहण ाई १८hor ki-aa kahee-ai kichh kahan na jaa-ee ||18||What else can be said There is nothing at all to say ||18||

ਖ ਖ ਅਤਿਮਰ ਪੀਆ खो खो अमिlt पीआ khojat khojat amrit pee-aaSearching searching I drink in the Ambrosial Nectar

ਤਿਖਮਾ ਗਹੀ ਮ ਸਗਤਿਰ ਦੀਆ खिखमा गही म सगरिर दीआ khimaa gahee man satgur dee-aaI have adopted the way of tolerance and given my mind to the True Guru

ਖਰਾ ਖਰਾ ਆਖ ਸਭ ਕਇ खरा खरा आख सभ कोइ kharaa kharaa aakhai sabh ko-ayEveryone calls himself true and genuine

ਖਰਾ ਰ ਗ ਾਰ ਹਇ खरा र ग ार होइ kharaa ratan jug chaaray ho-ayHe alone is true who obtains the jewel throughout the four ages

ਖਾ ਪੀਅ ਮਏ ਹੀ ਾਤਿਆ खा पीअ मए ही ातिआ khaat pee-ant moo-ay nahee jaani-aaEating and drinking one dies but still does not know

ਤਿਖ ਮਤਿਹ ਮਏ ਾ ਸਬਦ ਪਛਾਤਿਆ खिख मतिह मए ा सबद पछातिआ khin meh moo-ay jaa sabad pachhaani-aaHe dies in an instant when he realizes the Word of the Shabad

ਅਸਤਿਥਰ ੀ ਮਰਤਿ ਮ ਮਾਤਿਆ असचिथर ी मरति म मातिआ asthir cheet maran man maani-aaHis consciousness becomes permanently stable and his mind accepts death

ਗਰ ਤਿਕਰਪਾ ਾਮ ਪਛਾਤਿਆ ੧੯गर तिकरपा ाम पछातिआ १९gur kirpaa tay naam pachhaani-aa ||19||By Gurus Grace he realizes the Naam the Name of the Lord ||19||

ਗਗ ਗਭੀਰ ਗਗਤਿਰ ਵਾਸ गग गमभीर गगरिर वास gagan gambheer gagnantar vaasThe Profound Lord dwells in the sky of the mind the Tenth Gate

ਗਣ ਗਾਵ ਸਖ ਸਹਤਿ ਤਿਵਾਸ गण गाव सख सहजि तिवास gun gaavai sukh sahj nivaassinging His Glorious Praises one dwells in intuitive poise and peace

ਗਇਆ ਆਵ ਆਇ ਾਇ गइआ आव आइ ाइ ga-i-aa na aavai aa-ay na jaa-ayHe does not go to come or come to go

ਗਰ ਪਰਸਾਤਿਦ ਰਹ ਤਿਲਵ ਲਾਇ गर परसादिद रह चिलव लाइ gur parsaad rahai liv laa-ayBy Gurus Grace he remains lovingly focused on the Lord

ਗਗ ਅਗਮ ਅਾਥ ਅੀ गग अगम अाथ अ ोी gagan agamm anaath ajoneeThe Lord of the mind-sky is inaccessible independent and beyond birth

ਅਸਤਿਥਰ ੀ ਸਮਾਤਿਧ ਸਗੀ असचिथर ी समामिध सगोी asthir cheet samaaDh sagoneeThe most worthy Samaadhi is to keep the consciousness stable focused on Him

ਹਤਿਰ ਾਮ ਤਿ ਤਿਫਤਿਰ ਪਵਤਿਹ ੀ हरिर ाम ति तिफरिर पवतिह ी har naam chayt fir paveh na jooneeRemembering the Lords Name one is not subject to reincarnation

ਗਰਮਤਿ ਸਾਰ ਹਰ ਾਮ ਤਿਬਹੀ ੨੦गरमति सार होर ाम तिबही २०gurmat saar hor naam bihoonee ||20||The Gurus Teachings are the most Excellent all other ways lack the Naam the Name of the Lord ||20||

ਘਰ ਦਰ ਤਿਫਤਿਰ ਥਾਕੀ ਬਹਰ घर दर तिफरिर थाकी बहर ghar dar fir thaakee bahutayrayWandering to countless doorsteps and homes I have grown weary

ਾਤਿ ਅਸਖ ਅ ਹੀ ਮਰ ाति असख अ ही मर jaat asaNkh ant nahee mayrayMy incarnations are countless without limit

ਕ ਮਾ ਤਿਪਾ ਸ ਧੀਆ क मा तिपा स धीआ kaytay maat pitaa sut Dhee-aaI have had so many mothers and fathers sons and daughters

ਕ ਗਰ ਲ ਫਤਿ ਹਆ क गर ल फति हआ kaytay gur chaylay fun hoo-aaI have had so many gurus and disciples

ਕਾ ਗਰ ਮਕਤਿ ਹਆ का गर मकति हआ kaachay gur tay mukat na hoo-aaThrough a false guru liberation is not found

ਕੀ ਾਤਿਰ ਵਰ ਏਕ ਸਮਾਤਿਲ की ारिर वर एक समाचिल kaytee naar var ayk samaalThere are so many brides of the One Husband Lord - consider this

ਗਰਮਤਿਖ ਮਰਣ ੀਵਣ ਪਰਭ ਾਤਿਲ गरमखिख मरण ीवण परभ ाचिल gurmukh maran jeevan parabh naalThe Gurmukh dies and lives with God

ਦਹ ਤਿਦਸ ਢਤਿਢ ਘਰ ਮਤਿਹ ਪਾਇਆ दह दिदस ढदिढ घर मतिह पाइआ dah dis dhoodh gharai meh paa-i-aaSearching in the ten directions I found Him within my own home

ਮਲ ਭਇਆ ਸਤਿਗਰ ਤਿਮਲਾਇਆ ੨੧मल भइआ सतिगर मिमलाइआ २१mayl bha-i-aa satguroo milaa-i-aa ||21||I have met Him the True Guru has led me to meet Him ||21||

ਗਰਮਤਿਖ ਗਾਵ ਗਰਮਤਿਖ ਬਲ गरमखिख गाव गरमखिख बोल gurmukh gaavai gurmukh bolaiThe Gurmukh sings and the Gurmukh speaks

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਲ ਲਾਵ ਲ गरमखिख ोचिल ोलाव ोल gurmukh tol tolaavai tolaiThe Gurmukh evaluates the value of the Lord and inspires others to evaluate Him as well

ਗਰਮਤਿਖ ਆਵ ਾਇ ਤਿਸਗ गरमखिख आव ाइ तिसग gurmukh aavai jaa-ay nisangThe Gurmukh comes and goes without fear

ਪਰਹਤਿਰ ਮਲ ਲਾਇ ਕਲਕ परहरिर मल लाइ कलक parhar mail jalaa-ay kalankHis filth is taken away and his stains are burnt off

ਗਰਮਤਿਖ ਾਦ ਬਦ ਬੀਾਰ गरमखिख ाद बद बीार gurmukh naad bayd beechaarThe Gurmukh contemplates the sound current of the Naad for his Vedas

ਗਰਮਤਿਖ ਮ ਅਾਰ गरमखिख म अार gurmukh majan chaj achaarThe Gurmukhs cleansing bath is the performance of good deeds

ਗਰਮਤਿਖ ਸਬਦ ਅਤਿਮਰ ਹ ਸਾਰ गरमखिख सबद अमिlt ह सार gurmukh sabad amrit hai saarFor the Gurmukh the Shabad is the most excellent Ambrosial Nectar

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਵ ਪਾਰ ੨੨ाक गरमखिख पाव पार २२naanak gurmukh paavai paar ||22||O Nanak the Gurmukh crosses over ||22||

ਲ ੀ ਰਹਈ 8ਾਇ ल ी रहई Fाइ chanchal cheet na rah-ee thaa-ayThe fickle consciousness does not remain stable

ਰੀ ਤਿਮਰਗ ਅਗਰੀ ਖਾਇ ोरी मिमरग अगरी खाइ choree mirag angooree khaa-ayThe deer secretly nibbles at the green sprouts

ਰ ਕਮਲ ਉਰ ਧਾਰ ੀ र कमल उर धार ी charan kamal ur Dhaaray cheetOne who enshrines the Lords lotus feet in his heart and consciousness

ਤਿਰ ੀਵ ਤਿ ੀ चिर ीव ति ी chir jeevan chaytan nit neetlives long always remembering the Lord

ਤਿ ਹੀ ਦੀਸ ਸਭ ਕਇ चि ही दीस सभ कोइ chintat hee deesai sabh ko-ayEveryone has worries and cares

ਤਿਹ ਏਕ ਹੀ ਸਖ ਹਇ तिह एक ही सख होइ cheeteh ayk tahee sukh ho-ayHe alone finds peace who thinks of the One Lord

ਤਿਤਿ ਵਸ ਰਾ ਹਤਿਰ ਾਇ चिति वस रा हरिर ाइ chit vasai raachai har naa-ayWhen the Lord dwells in the consciousness and one is absorbed in the Lords Name

ਮਕਤਿ ਭਇਆ ਪਤਿ ਤਿਸਉ ਘਤਿਰ ਾਇ ੨੩मकति भइआ पति चिसउ घरिर ाइ २३mukat bha-i-aa pat si-o ghar jaa-ay ||23||one is liberated and returns home with honor ||23||

ਛੀ ਦਹ ਖਲ ਇਕ ਗਤਿਢ छी दह खल इक गदिढ chheejai dayh khulai ik gandhThe body falls apart when one knot is untied

ਛਆ ਤਿ ਦਖਹ ਤਿਗ ਹਤਿਢ छआ ति दखह तिग हदिढ chhay-aa nit daykhhu jag handhBehold the world is on the decline it will be totally destroyed

ਧਪ ਛਾਵ ਸਮ ਕਤਿਰ ਾਣ धप छाव सम करिर ाण Dhoop chhaav jay sam kar jaanaiOnly one who looks alike upon sunshine and shade

ਬਧ ਕਾਤਿ5 ਮਕਤਿ ਘਤਿਰ ਆਣ बध कादिC मकति घरिर आण banDhan kaat mukat ghar aanaihas his bonds shattered he is liberated and returns home

ਛਾਇਆ ਛਛੀ ਗ ਭਲਾਾ छाइआ छछी ग भलाा chhaa-i-aa chhoochhee jagat bhulaanaaMaya is empty and petty she has defrauded the world

ਤਿਲਤਿਖਆ ਤਿਕਰ ਧਰ ਪਰਵਾਾ चिलखिखआ तिकर धर परवाा likhi-aa kirat Dhuray parvaanaaSuch destiny is pre-ordained by past actions

ਛੀ ਬ ਰਆ ਤਿਸਤਿਰ ਕਾਲ छी ोब रआ चिसरिर काल chheejai joban jaroo-aa sir kaalYouth is wasting away old age and death hover above the head

ਕਾਇਆ ਛੀ ਭਈ ਤਿਸਬਾਲ ੨੪काइआ छी भई चिसबाल २४kaa-i-aa chheejai bha-ee sibaal ||24||The body falls apart like algae upon the water ||24||

ਾਪ ਆਤਿਪ ਪਰਭ ਤਿਹ ਲਇ ाप आतिप परभ तिह लोइ jaapai aap parabhoo tihu lo-ayGod Himself appears throughout the three worlds

ਤਿਗ ਤਿਗ ਦਾਾ ਅਵਰ ਕਇ तिग तिग दाा अवर कोइ jug jug daataa avar na ko-ayThroughout the ages He is the Great Giver there is no other at all

ਤਿਉ ਭਾਵ ਤਿਉ ਰਾਖਤਿਹ ਰਾਖ जि उ भाव तिउ राखतिह राख ji-o bhaavai ti-o raakhahi raakhAs it pleases You You protect and preserve us

ਸ ਾਉ ਦਵ ਪਤਿ ਸਾਖ स ाउ दव पति साख jas jaacha-o dayvai pat saakhI ask for the Lords Praises which bless me with honor and credit

ਾਗ ਾਤਿਗ ਰਹਾ ਧ ਭਾਵਾ ाग ातिग रहा ध भावा jaagat jaag rahaa tuDh bhaavaaRemaining awake and aware I am pleasing to You O Lord

ਾ ਮਲਤਿਹ ਾ ਝ ਸਮਾਵਾ ा मलतिह ा झ समावा jaa too mayleh taa tujhai samaavaaWhen You unite me with Yourself then I am merged in You

ਕਾਰ ਪਉ ਗਦੀਸ कार पउ गदीस jai jai kaar japa-o jagdeesI chant Your Victorious Praises O Life of the World

ਗਰਮਤਿ ਤਿਮਲੀਐ ਬੀਸ ਇਕੀਸ ੨੫गरमति मिमलीऐ बीस इकीस २५gurmat milee-ai bees ikees ||25||Accepting the Gurus Teachings one is sure to merge in the One Lord ||25||

ਝਤਿਖ ਬਲਣ ਤਿਕਆ ਗ ਤਿਸਉ ਵਾਦ झखिख बोलण तिकआ ग चिसउ वाद jhakh bolan ki-aa jag si-o vaadWhy do you speak such nonsense and argue with the world

ਝਤਿਰ ਮਰ ਦਖ ਪਰਮਾਦ झरिर मर दख परमाद jhoor marai daykhai parmaadYou shall die repenting when you see your own insanity

ਤਿਮ ਮਏ ਹੀ ੀਵਣ ਆਸਾ मिम मए ही ीवण आसा janam moo-ay nahee jeevan aasaaHe is born only to die but he does not wish to live

ਆਇ ਲ ਭਏ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ आइ ल भए आस तिरासा aa-ay chalay bha-ay aas niraasaaHe comes hopeful and then goes without hope

ਝਤਿਰ ਝਤਿਰ ਝਤਿਖ ਮਾ5ੀ ਰਤਿਲ ਾਇ झरिर झरिर झखिख माCी रचिल ाइ jhur jhur jhakh maatee ral jaa-ayRegretting repenting and grieving he is dust mixing with dust

ਕਾਲ ਾਪ ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ काल ाप हरिर गण गाइ kaal na chaaNpai har gun gaa-ayDeath does not chew up one who sings the Glorious Praises of the Lord

ਪਾਈ ਵ ਤਿਤਿਧ ਹਤਿਰ ਕ ਾਇ पाई व तिमिध हरिर क ाइ paa-ee nav niDh har kai naa-ayThe nine treasures are obtained through the Name of the Lord

ਆਪ ਦਵ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ ੨੬आप दव सहजि सभाइ २६aapay dayvai sahj subhaa-ay ||26||the Lord bestows intuitive peace and poise ||26||

ਤਿਞਆ ਬਲ ਆਪ ਬਝ जिञआो बोल आप बझ nji-aano bolai aapay boojhaiHe speaks spiritual wisdom and He Himself understands it

ਆਪ ਸਮਝ ਆਪ ਸਝ आप समझ आप सझ aapay samjhai aapay soojhaiHe Himself knows it and He Himself comprehends it

ਗਰ ਕਾ ਕਤਿਹਆ ਅਤਿਕ ਸਮਾਵ गर का कतिहआ अतिक समाव gur kaa kahi-aa ank samaavaiOne who takes the Words of the Guru into his very fiber

ਤਿਰਮਲ ਸ ਸਾ ਭਾਵ तिरमल स साो भाव nirmal soochay saacho bhaavaiis immaculate and holy and is pleasing to the True Lord

ਗਰ ਸਾਗਰ ਰੀ ਹੀ 5 गर सागर री ही ोC gur saagar ratnee nahee totIn the ocean of the Guru there is no shortage of pearls

ਲਾਲ ਪਦਾਰਥ ਸਾ ਅਖ5 लाल पदारथ सा अखोC laal padaarath saach akhotThe treasure of jewels is truly inexhaustible

ਗਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਸਾ ਕਾਰ ਕਮਾਵਹ गरिर कतिहआ सा कार कमावह gur kahi-aa saa kaar kamaavahuDo those deeds which the Guru has ordained

ਗਰ ਕੀ ਕਰਣੀ ਕਾਹ ਧਾਵਹ गर की करणी काह धावह gur kee karnee kaahay DhaavahuWhy are you chasing after the Gurus actions

ਾਕ ਗਰਮਤਿ ਸਾਤਿ ਸਮਾਵਹ ੨੭ाक गरमति साचि समावह २७naanak gurmat saach samaavahu ||27||O Nanak through the Gurus Teachings merge in the True Lord ||27||

55 ਹ ਤਿਕ ਬਲਤਿਹ ਸਹੀ CC ह तिक बोलतिह सही tootai nayhu ke boleh saheeLove is broken when one speaks in defiance

55 ਬਾਹ ਦਹ ਤਿਦਸ ਗਹੀ CC बाह दह दिदस गही tootai baah duhoo dis gaheeThe arm is broken when it is pulled from both sides

5ਤਿ5 ਪਰੀਤਿ ਗਈ ਬਰ ਬਤਿਲ CदिC परीति गई बर बोचिल toot pareet ga-ee bur bolLove breaks when the speech goes sour

ਦਰਮਤਿ ਪਰਹਤਿਰ ਛਾਡੀ ਢਤਿਲ दरमति परहरिर छाडी ढोचिल durmat parhar chhaadee dholThe Husband Lord abandons and leaves behind the evil-minded bride

55 ਗਤਿ8 ਪ+ ਵੀਾਤਿਰ CC गदिF प4 वीारिर tootai ganth parhai veechaarThe broken knot is tied again through contemplation and meditation

ਗਰ ਸਬਦੀ ਘਤਿਰ ਕਾਰ ਸਾਤਿਰ गर सबदी घरिर कार सारिर gur sabdee ghar kaaraj saarThrough the Word of the Gurus Shabad ones affairs are resolved in ones own home

ਲਾਹਾ ਸਾ ਆਵ 5ਾ लाहा सा आव ोCा laahaa saach na aavai totaaOne who earns the profit of the True Name will not lose it again

ਤਿ$ਭਵਣ 8ਾਕਰ ਪਰੀਮ ਮ5ਾ ੨੮तिभवण Fाकर परीम मोCा २८taribhavan thaakur pareetam motaa ||28||the Lord and Master of the three worlds is your best friend ||28||

8ਾਕਹ ਮਆ ਰਾਖਹ 8ਾਇ Fाकह मआ राखह Fाइ thaakahu manoo-aa raakho thaa-ayControl your mind and keep it in its place

8ਹਤਿਕ ਮਈ ਅਵਗਤਿਣ ਪਛਾਇ Fहतिक मई अवगणिण पछाइ thahak mu-ee avgun pachhutaa-ayThe world is destroyed by conflict regretting its sinful mistakes

8ਾਕਰ ਏਕ ਸਬਾਈ ਾਤਿਰ Fाकर एक सबाई ारिर thaakur ayk sabaa-ee naarThere is one Husband Lord and all are His brides

ਬਹ ਵਸ ਕਰ ਕਤਿ+ਆਤਿਰ बह वस कर कति4आरिर bahutay vays karay koorhi-aarThe false bride wears many costumes

ਪਰ ਘਤਿਰ ਾੀ 8ਾਤਿਕ ਰਹਾਈ पर घरिर ाी Fातिक रहाई par ghar jaatee thaak rahaa-eeHe stops her from going into the homes of others

ਮਹਤਿਲ ਬਲਾਈ 8ਾਕ ਪਾਈ महचिल बलाई Fाक पाई mahal bulaa-ee thaak na paa-eeHe summons her to the Mansion of His Presence and no obstacles block her path

ਸਬਤਿਦ ਸਵਾਰੀ ਸਾਤਿ ਤਿਪਆਰੀ सबदिद सवारी साचि तिपआरी sabad savaaree saach pi-aareeShe is embellished with the Word of the Shabad and is loved by the True Lord

ਸਾਈ ਸਹਾਗਤਿਣ 8ਾਕਤਿਰ ਧਾਰੀ ੨੯साई सोहागणिण Fाकरिर धारी २९saa-ee sohagan thaakur Dhaaree ||29||She is the happy soul bride who takes the Support of her Lord and Master ||29||

ਡਲ ਡਲ ਹ ਸਖੀ ਫਾ5 ੀਰ ਸੀਗਾਰ डोल डोल ह सखी फाC ीर सीगार dolat dolat hay sakhee faatay cheer seegaarWandering and roaming around O my companion your beautiful robes are torn

ਡਾਹਪਤਿਣ ਤਿ ਸਖ ਹੀ ਤਿਬ ਡਰ ਤਿਬਣ8ੀ ਡਾਰ डाहपणिण ति सख ही तिब डर तिबणFी डार daahpan tan sukh nahee bin dar binathee daarIn jealousy the body is not at peace without the Fear of God multitudes are ruined

ਡਰਤਿਪ ਮਈ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਡੀ8ੀ ਕਤਿ ਸਾਤਿਣ डरतिप मई घरिर आपण डीFी कति स ाणिण darap mu-ee ghar aapnai deethee kant sujaanOne who remains dead within her own home through the Fear of God is looked upon with favor by her all-knowing Husband Lord

ਡਰ ਰਾਤਿਖਆ ਗਤਿਰ ਆਪਣ ਤਿਰਭਉ ਾਮ ਵਖਾਤਿਣ डर राखिखआ गरिर आपण तिरभउ ाम वखाणिण dar raakhi-aa gur aapnai nirbha-o naam vakhaanShe maintains fear of her Guru and chants the Name of the Fearless Lord

ਡਗਤਿਰ ਵਾਸ ਤਿਖਾ ਘਣੀ ਬ ਦਖਾ ਹੀ ਦਤਿਰ डगरिर वास तिखा घणी ब दखा ही दरिर doogar vaas tikhaa ghanee jab daykhaa nahee doorLiving on the mountain I suffer such great thirst when I see Him I know that He is not far away

ਤਿਖਾ ਤਿਵਾਰੀ ਸਬਦ ਮਤਿ ਅਤਿਮਰ ਪੀਆ ਭਰਪਤਿਰ तिखा तिवारी सबद मति अमिlt पीआ भरपरिर tikhaa nivaaree sabad man amrit pee-aa bharpoorMy thirst is quenched and I have accepted the Word of the Shabad I drink my fill of the Ambrosial Nectar

ਦਤਿਹ ਦਤਿਹ ਆਖ ਸਭ ਕਈ ਭਾਵ ਦਇ दतिह दतिह आख सभ कोई भाव दइ deh deh aakhai sabh ko-ee jai bhaavai tai day-ayEveryone says Give Give As He pleases He gives

ਗਰ ਦਆਰ ਦਵਸੀ ਤਿਖਾ ਤਿਵਾਰ ਸਇ ੩੦गर दआर दवसी तिखा तिवार सोइ ३०guroo du-aarai dayvsee tikhaa nivaarai so-ay ||30||Through the Gurdwara the Gurus Door He gives and quenches the thirst ||30||

ਢਢਲ ਢਢ ਹਉ ਤਿਫਰੀ ਢਤਿਹ ਢਤਿਹ ਪਵਤਿ ਕਰਾਤਿਰ ढढोल ढढ हउ तिफरी ढतिह ढतिह पवति करारिर dhandholat dhoodhat ha-o firee dheh dheh pavan karaarSearching and seeking I fell down and collapsed upon the bank of the river of life

ਭਾਰ ਢਹ ਢਤਿਹ ਪਏ ਹਉਲ ਤਿਕਸ ਪਾਤਿਰ भार ढह ढतिह पए हउल तिकस पारिर bhaaray dhahtay dheh pa-ay ha-ulay niksay paarThose who are heavy with sin sink down but those who are light swim across

ਅਮਰ ਅਾੀ ਹਤਿਰ ਤਿਮਲ ਤਿ ਕ ਹਉ ਬਤਿਲ ਾਉ अमर अ ाी हरिर मिमल ति क हउ बचिल ाउ amar ajaachee har milay tin kai ha-o bal jaa-oI am a sacrifice to those who meet the immortal and immeasurable Lord

ਤਿ ਕੀ ਧਤਿ+ ਅਘਲੀਐ ਸਗਤਿ ਮਤਿਲ ਤਿਮਲਾਉ ति की धति4 अघलीऐ सगति मचिल मिमलाउ tin kee Dhoorh aghulee-ai sangat mayl milaa-oThe dust of their feet brings emancipation in their company we are united in the Lords Union

ਮ ਦੀਆ ਗਤਿਰ ਆਪਣ ਪਾਇਆ ਤਿਰਮਲ ਾਉ म दीआ गरिर आपण पाइआ तिरमल ाउ man dee-aa gur aapnai paa-i-aa nirmal naa-oI gave my mind to my Guru and received the Immaculate Name

ਤਿਤਿ ਾਮ ਦੀਆ ਤਿਸ ਸਵਸਾ ਤਿਸ ਬਤਿਲਹਾਰ ਾਉ जि ति ाम दीआ तिस सवसा तिस बचिलहार ाउ jin naam dee-aa tis sayvsaa tis balihaarai jaa-oI serve the One who gave me the Naam I am a sacrifice to Him

ਉਸਾਰ ਸ ਢਾਹਸੀ ਤਿਸ ਤਿਬ ਅਵਰ ਕਇ ो उसार सो ढाहसी तिस तिब अवर कोइ jo usaaray so dhaahsee tis bin avar na ko-ayHe who builds also demolishes there is no other than Him

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਤਿਸ ਸਮਹਹਹਲਾ ਾ ਤਿ ਦਖ ਹਇ ੩੧गर परसादी तिस समहला ा ति दख होइ ३१gur parsaadee tis sammHlaa taa tan dookh na ho-ay ||31||By Gurus Grace I contemplate Him and then my body does not suffer in pain ||31||

ਣਾ ਕ ਮਰਾ ਤਿਕਸ ਗਹੀ ਣਾ ਕ ਹਆ ਹਗ णा को मरा तिकस गही णा को होआ होग naa ko mayraa kis gahee naa ko ho-aa na hogNo one is mine - whose gown should I grasp and hold No one ever was and no one shall ever be mine

ਆਵਤਿਣ ਾਤਿਣ ਤਿਵਗੀਐ ਦਤਿਬਧਾ ਤਿਵਆਪ ਰਗ आवणिण ाणिण तिवगीऐ दतिबधा तिवआप रोग aavan jaan viguchee-ai dubiDhaa vi-aapai rogComing and going one is ruined afflicted with the disease of dual-mindedness

ਣਾਮ ਤਿਵਹਣ ਆਦਮੀ ਕਲਰ ਕਧ ਤਿਗਰਤਿ णाम तिवहण आदमी कलर कध तिगरति naam vihoonay aadmee kalar kanDh girantThose beings who lack the Naam the Name of the Lord collapse like pillars of salt

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਾਇ ਰਸਾਤਿਲ ਅਤਿ तिवण ाव तिकउ छCीऐ ाइ रसाचिल अति vin naavai ki-o chhootee-ai jaa-ay rasaatal antWithout the Name how can they find release They fall into hell in the end

ਗਣ ਗਣਾਵ ਅਖਰੀ ਅਗਣ ਸਾਾ ਸਇ गण गणाव अखरी अगण साा सोइ ganat ganaavai akhree agnat saachaa so-ayUsing a limited number of words we describe the unlimited True Lord

ਅਤਿਗਆੀ ਮਤਿਹੀਣ ਹ ਗਰ ਤਿਬ ਤਿਗਆ ਹਇ अतिगआी मतिहीण ह गर तिब तिगआ होइ agi-aanee matiheen hai gur bin gi-aan na ho-ayThe ignorant lack understanding Without the Guru there is no spiritual wisdom

5ੀ ਰਬਾਬ ਕੀ ਵਾ ਹੀ ਤਿਵਤਿਗ Cी रबाब की वा ही तिव ोतिग tootee tant rabaab kee vaajai nahee vijogThe separated soul is like the broken string of a guitar which does not vibrate its sound

ਤਿਵਛਤਿ+ਆ ਮਲ ਪਰਭ ਾਕ ਕਤਿਰ ਸਗ ੩੨तिवछति4आ मल परभ ाक करिर स ोग ३२vichhurhi-aa maylai parabhoo naanak kar sanjog ||32||God unites the separated souls with Himself awakening their destiny ||32||

ਰਵਰ ਕਾਇਆ ਪਤਿਖ ਮ ਰਵਤਿਰ ਪਖੀ ਪ रवर काइआ पखिख म रवरिर पखी प tarvar kaa-i-aa pankh man tarvar pankhee panchThe body is the tree and the mind is the bird the birds in the tree are the five senses

ਗਤਿਹ ਤਿਮਤਿਲ ਏਕਸ ਤਿ ਕਉ ਫਾਸ ਰ गतिह मिमचिल एकस ति कउ फास र tat chugeh mil ayksay tin ka-o faas na ranchThey peck at the essence of reality and merge with the One Lord They are never trapped at all

ਉਡਤਿਹ ਬਗਲ ਬਗਲ ਾਕਤਿਹ ਗ ਘਣੀ उडतिह बगल बगल ाकतिह ोग घणी udeh ta baygul baygulay takeh chog ghaneeBut the others fly away in a hurry when they see the food

ਪਖ 5 ਫਾਹੀ ਪ+ੀ ਅਵਗਤਿਣ ਭੀ+ ਬਣੀ पख C फाही प4ी अवगणिण भी4 बणी pankh tutay faahee parhee avgun bheerh baneeTheir feathers are clipped and they are caught in the noose through their mistakes they are caught in disaster

ਤਿਬ ਸਾ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਹਤਿਰ ਗਣ ਕਰਤਿਮ ਮਣੀ तिब सा तिकउ छCीऐ हरिर गण करमिम मणी bin saachay ki-o chhootee-ai har gun karam maneeWithout the True Lord how can anyone find release The jewel of the Lords Glorious Praises comes by the karma of good actions

ਆਤਿਪ ਛਡਾਏ ਛ5ੀਐ ਵਡਾ ਆਤਿਪ ਧਣੀ आतिप छडाए छCीऐ वडा आतिप धणी aap chhadaa-ay chhootee-ai vadaa aap DhaneeWhen He Himself releases them only then are they released He Himself is the Great Master

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਛ5ੀਐ ਤਿਕਰਪਾ ਆਤਿਪ ਕਰਇ गर परसादी छCीऐ तिकरपा आतिप करइ gur parsaadee chhootee-ai kirpaa aap karay-iBy Gurus Grace they are released when He Himself grants His Grace

ਅਪਣ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ ੩੩अपण हाचिथ वडाईआ भाव दइ ३३apnai haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ay ||33||Glorious greatness rests in His Hands He blesses those with whom He is pleased ||33||

ਥਰ ਥਰ ਕਪ ੀਅ+ਾ ਥਾ ਤਿਵਹਣਾ ਹਇ थर थर कमप ीअ4ा था तिवहणा होइ thar thar kampai jee-arhaa thaan vihoonaa ho-ayThe soul trembles and shakes when it loses its mooring and support

ਥਾਤਿ ਮਾਤਿ ਸ ਏਕ ਹ ਕਾ ਫੀ5 ਕਇ थाति माति स एक ह का फीC कोइ thaan maan sach ayk hai kaaj na feetai ko-ayOnly the support of the True Lord brings honor and glory Through it ones works are never in vain

ਤਿਥਰ ਾਰਾਇਣ ਤਿਥਰ ਗਰ ਤਿਥਰ ਸਾਾ ਬੀਾਰ चिथर ाराइण चिथर गर चिथर साा बीार thir naaraa-in thir guroo thir saachaa beechaarThe Lord is eternal and forever stable the Guru is stable and contemplation upon the True Lord is stable

ਸਤਿਰ ਰ ਾਥਹ ਾਥ ਤਿਧਾਰਾ ਆਧਾਰ सरिर र ाथह ाथ तिधारा आधार sur nar naathah naath too niDhaaraa aaDhaarO Lord and Master of angels men and Yogic masters You are the support of the unsupported

ਸਰਬ ਥਾ ਥਰੀ ਦਾਾ ਦਾਾਰ सरब था थरी दाा दाार sarbay thaan thanantaree too daataa daataarIn all places and interspaces You are the Giver the Great Giver

ਹ ਦਖਾ ਹ ਏਕ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ह दखा ह एक अ पारावार jah daykhaa tah ayk too ant na paaraavaarWherever I look there I see You Lord You have no end or limitation

ਥਾ ਥਤਿਰ ਰਤਿਵ ਰਤਿਹਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਵੀਾਤਿਰ था थरिर रतिव रतिहआ गर सबदी वीारिर thaan thanantar rav rahi-aa gur sabdee veechaarYou are pervading and permeating the places and interspaces reflecting upon the Word of the Gurus Shabad You are found

ਅਣਮਤਿਗਆ ਦਾ ਦਵਸੀ ਵਡਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ੩੪अणमतिगआ दा दवसी वडा अगम अपार ३४anmangi-aa daan dayvsee vadaa agam apaar ||34||You give gifts even when they are not asked for You are great inaccessible and infinite ||34||

ਦਇਆ ਦਾ ਦਇਆਲ ਕਤਿਰ ਕਤਿਰ ਦਖਣਹਾਰ दइआ दा दइआल करिर करिर दखणहार da-i-aa daan da-i-aal too kar kar daykhanhaarO Merciful Lord You are the embodiment of mercy creating the Creation You behold it

ਦਇਆ ਕਰਤਿਹ ਪਰਭ ਮਤਿਲ ਲਤਿਹ ਤਿਖ ਮਤਿਹ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਤਿਰ दइआ करतिह परभ मचिल लतिह खिख मतिह ढातिह उसारिर da-i-aa karahi parabh mayl laihi khin meh dhaahi usaarPlease shower Your Mercy upon me O God and unite me with Yourself In an instant You destroy and rebuild

ਦਾਾ ਬੀਾ ਹੀ ਦਾਾ ਕ ਤਿਸਤਿਰ ਦਾ दाा बीा ही दाा क चिसरिर दा daanaa too beenaa tuhee daanaa kai sir daanYou are all-wise and all-seeing You are the Greatest Giver of all givers

ਦਾਲਦ ਭ ਦਖ ਦਲਣ ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ੩੫दालद भ दख दलण गरमखिख तिगआ मिधआ ३५daalad bhanjan dukh dalan gurmukh gi-aan Dhi-aan ||35||He is the Eradicator of poverty and the Destroyer of pain the Gurmukh realizes spiritual wisdom and meditation ||35||

ਧਤਿ ਗਇਐ ਬਤਿਹ ਝਰੀਐ ਧ ਮਤਿਹ ੀ ਗਵਾਰ धति गइऐ बतिह झरीऐ ध मतिह ी गवार Dhan ga-i-ai bahi jhooree-ai Dhan meh cheet gavaarLosing his wealth he cries out in anguish the fools consciousness is engrossed in wealth

ਧ ਤਿਵਰਲੀ ਸ ਸਤਿਆ ਤਿਰਮਲ ਾਮ ਤਿਪਆਤਿਰ ध तिवरली स सचिआ तिरमल ाम तिपआरिर Dhan virlee sach sanchi-aa nirmal naam pi-aarHow rare are those who gather the wealth of Truth and love the Immaculate Naam the Name of the Lord

ਧ ਗਇਆ ਾ ਾਣ ਦਤਿਹ ਰਾਤਿਹ ਰਤਿਗ ਏਕ ध गइआ ा ाण दतिह रातिह रतिग एक Dhan ga-i-aa taa jaan deh jay raacheh rang aykIf by losing your wealth you may become absorbed in the Love of the One Lord then just let it go

ਮ ਦੀ ਤਿਸਰ ਸਉਪੀਐ ਭੀ ਕਰ ਕੀ 5ਕ म दी चिसर सउपीऐ भी कर की Cक man deejai sir sa-upee-ai bhee kartay kee taykDedicate your mind and surrender your head seek only the Support of the Creator Lord

ਧਧਾ ਧਾਵ ਰਤਿਹ ਗਏ ਮ ਮਤਿਹ ਸਬਦ ਅਦ धधा धाव रतिह गए म मतिह सबद अद DhanDhaa Dhaavat reh ga-ay man meh sabad anandWorldly affairs and wanderings cease when the mind is filled with the bliss of the Shabad

ਦਰ ਸਾ ਭਏ ਭ5 ਗਰ ਗਤਿਵਦ दर सा भए भC गर गोविवद durjan tay saajan bha-ay bhaytay gur govindEven ones enemies become friends meeting with the Guru the Lord of the Universe

ਬ ਬ ਤਿਫਰੀ ਢਢੀ ਬਸ ਰਹੀ ਘਤਿਰ ਬਾਤਿਰ ब ब तिफरी ढढी बस रही घरिर बारिर ban ban firtee dhoodh-tee basat rahee ghar baarWandering from forest to forest searching you will find that those things are within the home of your own heart

ਸਤਿਗਤਿਰ ਮਲੀ ਤਿਮਤਿਲ ਰਹੀ ਮ ਮਰਣ ਦਖ ਤਿਵਾਤਿਰ ੩੬सतिगरिर मली मिमचिल रही म मरण दख तिवारिर ३६satgur maylee mil rahee janam maran dukh nivaar ||36||United by the True Guru you shall remain united and the pains of birth and death will be ended ||36||

ਾਾ ਕਰ ਛ5ੀਐ ਤਿਵਣ ਗਣ ਮ ਪਤਿਰ ਾਤਿਹ ाा कर छCीऐ तिवण गण म परिर ातिह naanaa karat na chhootee-ai vin gun jam pur jaahiThrough various rituals one does not find release Without virtue one is sent to the City of Death

ਾ ਤਿਸ ਏਹ ਓਹ ਹ ਅਵਗਤਿਣ ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਤਿਹ ा तिस एह ओह ह अवगणिण तिफरिर पछातिह naa tis ayhu na oh hai avgun fir pachhutaahiOne will not have this world or the next committing sinful mistakes one comes to regret and repent in the end

ਾ ਤਿਸ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ਹ ਾ ਤਿਸ ਧਰਮ ਤਿਧਆ ा तिस तिगआ मिधआ ह ा तिस धरम मिधआ naa tis gi-aan na Dhi-aan hai naa tis Dharam Dhi-aanHe has neither spiritual wisdom or meditation neither Dharmic faith mor meditation

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਰਭਉ ਕਹਾ ਤਿਕਆ ਾਣਾ ਅਤਿਭਮਾ तिवण ाव तिरभउ कहा तिकआ ाणा अणिभमा vin naavai nirbha-o kahaa ki-aa jaanaa abhimaanWithout the Name how can one be fearless How can he understand egotistical pride

ਥਾਤਿਕ ਰਹੀ ਤਿਕਵ ਅਪ+ਾ ਹਾਥ ਹੀ ਾ ਪਾਰ थातिक रही तिकव अप4ा हाथ ही ा पार thaak rahee kiv aprhaa haath nahee naa paarI am so tired - how can I get there This ocean has no bottom or end

ਾ ਸਾ ਸ ਰਗਲ ਤਿਕਸ ਪਤਿਹ ਕਰੀ ਪਕਾਰ ा सा स रगल तिकस पतिह करी पकार naa saajan say rangulay kis peh karee pukaarI have no loving companions whom I can ask for help

ਾਕ ਤਿਪਰਉ ਤਿਪਰਉ ਕਰੀ ਮਲ ਮਲਣਹਾਰ ाक तिपरउ तिपरउ करी मल मलणहार naanak pari-o pari-o jay karee maylay maylanhaarO Nanak crying out Beloved Beloved we are united with the Uniter

ਤਿਤਿ ਤਿਵਛ+ੀ ਸ ਮਲਸੀ ਗਰ ਕ ਹਤਿ ਅਪਾਤਿਰ ੩੭जि ति तिवछो4ी सो मलसी गर क हति अपारिर ३७jin vichhorhee so maylsee gur kai hayt apaar ||37||He who separated me unites me again my love for the Guru is infinite ||37||

ਪਾਪ ਬਰਾ ਪਾਪੀ ਕਉ ਤਿਪਆਰਾ पाप बरा पापी कउ तिपआरा paap buraa paapee ka-o pi-aaraaSin is bad but it is dear to the sinner

ਪਾਤਿਪ ਲਦ ਪਾਪ ਪਾਸਾਰਾ पातिप लद पाप पासारा paap laday paapay paasaaraaHe loads himself with sin and expands his world through sin

ਪਰਹਤਿਰ ਪਾਪ ਪਛਾਣ ਆਪ परहरिर पाप पछाण आप parhar paap pachhaanai aapSin is far away from one who understands himself

ਾ ਤਿਸ ਸਗ ਤਿਵਗ ਸਾਪ ा तिस सोग तिव ोग साप naa tis sog vijog santaapHe is not afflicted by sorrow or separation

ਰਤਿਕ ਪ+ਉ ਤਿਕਉ ਰਹ ਤਿਕਉ ਬ ਮਕਾਲ रतिक प4उ तिकउ रह तिकउ ब मकाल narak parhaNta-o ki-o rahai ki-o banchai jamkaalHow can one avoid falling into hell How can he cheat the Messenger of Death

ਤਿਕਉ ਆਵਣ ਾਣਾ ਵੀਸਰ ਝ8 ਬਰਾ ਖ ਕਾਲ तिकउ आवण ाणा वीसर झF बरा ख काल ki-o aavan jaanaa veesrai jhooth buraa khai kaalHow can coming and going be forgotten Falsehood is bad and death is cruel

ਮ ਾਲੀ ਵਤਿ+ਆ ਭੀ ਾਲਾ ਮਾਤਿਹ म ाली वति4आ भी ाला मातिह man janjaalee vayrhi-aa bhee janjaalaa maahiThe mind is enveloped by entanglements and into entanglements it falls

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਪਾਪ ਪਤਿਹ ਪਾਤਿਹ ੩੮तिवण ाव तिकउ छCीऐ पाप पतिह पातिह ३८vin naavai ki-o chhootee-ai paapay pacheh pachaahi ||38||Without the Name how can anyone be saved They rot away in sin ||38||

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਹੀ ਫਾਸ ਕਊਆ तिफरिर तिफरिर फाही फास कऊआ fir fir faahee faasai ka-oo-aaAgain and again the crow falls into the trap

ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਾ ਅਬ ਤਿਕਆ ਹਆ तिफरिर पछाा अब तिकआ हआ fir pachhutaanaa ab ki-aa hoo-aaThen he regrets it but what can he do now

ਫਾਥਾ ਗ ਗ ਹੀ ਬਝ फाथा ोग ग ही बझ faathaa chog chugai nahee boojhaiEven though he is trapped he pecks at the food he does not understand

ਸਗਰ ਤਿਮਲ ਆਖੀ ਸਝ सगर मिमल आखी सझ satgur milai ta aakhee soojhaiIf he meets the True Guru then he sees with his eyes

ਤਿਉ ਮਛਲੀ ਫਾਥੀ ਮ ਾਤਿਲ जि उ मछली फाथी म ाचिल ji-o machhulee faathee jam jaalLike a fish he is caught in the noose of death

ਤਿਵਣ ਗਰ ਦਾ ਮਕਤਿ ਭਾਤਿਲ तिवण गर दा मकति भाचिल vin gur daatay mukat na bhaalDo not seek liberation from anyone else except the Guru the Great Giver

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਆਵ ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਾਇ तिफरिर तिफरिर आव तिफरिर तिफरिर ाइ fir fir aavai fir fir jaa-ayOver and over again he comes over and over again he goes

ਇਕ ਰਤਿਗ ਰ ਰਹ ਤਿਲਵ ਲਾਇ इक रतिग र रह चिलव लाइ ik rang rachai rahai liv laa-ayBe absorbed in love for the One Lord and remain lovingly focused on Him

ਇਵ ਛ5 ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਸ ਪਾਇ ੩੯इव छC तिफरिर फास पाइ ३९iv chhootai fir faas na paa-ay ||39||In this way you shall be saved and you shall not fall into the trap again ||39||

ਬੀਰਾ ਬੀਰਾ ਕਤਿਰ ਰਹੀ ਬੀਰ ਭਏ ਬਰਾਇ बीरा बीरा करिर रही बीर भए बराइ beeraa beeraa kar rahee beer bha-ay bairaa-ayShe calls out Brother O brother - stay O brother But he becomes a stranger

ਬੀਰ ਲ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਬਤਿਹਣ ਤਿਬਰਤਿਹ ਤਿਲ ਾਇ बीर ल घरिर आपण बतिहण तिबरतिह चिल ाइ beer chalay ghar aapnai bahin bireh jal jaa-ayHer brother departs for his own home and his sister burns with the pain of separation

ਬਾਬਲ ਕ ਘਤਿਰ ਬ5+ੀ ਬਾਲੀ ਬਾਲ ਤਿਹ बाबल क घरिर बC4ी बाली बाल तिह baabul kai ghar baytrhee baalee baalai nayhiIn this world her fathers home the daughter the innocent soul bride loves her Young Husband Lord

ਲ+ਤਿਹ ਵਰ ਕਾਮਣੀ ਸਤਿਗਰ ਸਵਤਿਹ ਤਿਹ लो4तिह वर कामणी सतिगर सवतिह तिह jay lorheh var kaamnee satgur sayveh tayhiIf you long for your Husband Lord O soul bride then serve the True Guru with love

ਤਿਬਰਲ ਤਿਗਆੀ ਬਝਣਉ ਸਤਿਗਰ ਸਾਤਿ ਤਿਮਲਇ तिबरलो तिगआी बझणउ सतिगर साचि मिमलइ birlo gi-aanee boojh-na-o satgur saach milay-ayHow rare are the spiritually wise who meet the True Guru and truly understand

8ਾਕਰ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ Fाकर हाचिथ वडाईआ भाव दइ thaakur haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayAll glorious greatness rests in the Lord and Masters Hands He grants them when He is pleased

ਬਾਣੀ ਤਿਬਰਲਉ ਬੀਾਰਸੀ ਕ ਗਰਮਤਿਖ ਹਇ बाणी तिबरलउ बीारसी को गरमखिख होइ banee birla-o beechaarsee jay ko gurmukh ho-ayHow rare are those who contemplate the Word of the Gurus Bani they become Gurmukh

ਇਹ ਬਾਣੀ ਮਹਾ ਪਰਖ ਕੀ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਹਇ ੪੦इह बाणी महा परख की ति घरिर वासा होइ ४०ih banee mahaa purakh kee nij ghar vaasaa ho-ay ||40||This is the Bani of the Supreme Being through it one dwells within the home of his inner being ||40||

ਭਤਿ ਭਤਿ ਘ+ੀਐ ਘਤਿ+ ਘਤਿ+ ਭ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਰ ਉਸਰ ਢਾਹ भति भति घ4ीऐ घति4 घति4 भ ढातिह उसार उसर ढाह bhan bhan gharhee-ai gharh gharh bhajai dhaahi usaarai usray dhaahaiShattering and breaking apart He creates and re-creates creating He shatters again He builds up what He has demolished and demolishes what He has built

ਸਰ ਭਤਿਰ ਸਖ ਭੀ ਭਤਿਰ ਪਖ ਸਮਰਥ ਵਪਰਵਾਹ सर भरिर सोख भी भरिर पोख समरथ वपरवाह sar bhar sokhai bhee bhar pokhai samrath vayparvaahaiHe dries up the pools which are full and fills the dried tanks again He is all-powerful and independent

ਭਰਤਿਮ ਭਲਾ ਭਏ ਤਿਦਵਾ ਤਿਵਣ ਭਾਗਾ ਤਿਕਆ ਪਾਈਐ भरमिम भला भए दिदवा तिवण भागा तिकआ पाईऐ bharam bhulaanay bha-ay divaanay vin bhaagaa ki-aa paa-ee-aiDeluded by doubt they have gone insane without destiny what do they obtain

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਡਰੀ ਪਰਤਿਭ ਪਕ+ੀ ਤਿ ਤਿਖ ਤਿ ਾਈਐ गरमखिख तिगआ डोरी परणिभ पक4ी जि खिख ति ाईऐ gurmukh gi-aan doree parabh pakrhee jin khinchai tin jaa-ee-aiThe Gurmukhs know that God holds the string wherever He pulls it they must go

ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ ਸਦਾ ਰਤਿਗ ਰਾ ਬਹਤਿ+ ਪਛਾਈਐ हरिर गण गाइ सदा रतिग रा बहति4 पछोाईऐ har gun gaa-ay sadaa rang raatay bahurh na pachhotaa-ee-aiThose who sing the Glorious Praises of the Lord are forever imbued with His Love they never again feel regret

ਭਭ ਭਾਲਤਿਹ ਗਰਮਤਿਖ ਬਝਤਿਹ ਾ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਪਾਈਐ भभ भालतिह गरमखिख बझतिह ा ति घरिर वासा पाईऐ bhabhai bhaaleh gurmukh boojheh taa nij ghar vaasaa paa-ee-aiBhabha If someone seeks and then becomes Gurmukh then he comes to dwell in the home of his own heart

ਭਭ ਭਉਲ ਮਾਰਗ ਤਿਵਖ+ਾ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ ਰੀਐ भभ भउ ल मारग तिवख4ा आस तिरासा रीऐ bhabhai bha-ojal maarag vikh-rhaa aas niraasaa taree-aiBhabha The way of the terrifying world-ocean is treacherous Remain free of hope in the midst of hope and you shall cross over

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਆਪ ੀਨਹਹਹ ੀਵਤਿਆ ਇਵ ਮਰੀਐ ੪੧गर परसादी आपो ीनह ीवतिआ इव मरीऐ ४१gur parsaadee aapo cheenHai jeevti-aa iv maree-ai ||41||By Gurus Grace one comes to understand himself in this way he remains dead while yet alive ||41||

ਮਾਇਆ ਮਾਇਆ ਕਤਿਰ ਮਏ ਮਾਇਆ ਤਿਕਸ ਸਾਤਿਥ माइआ माइआ करिर मए माइआ तिकस साचिथ maa-i-aa maa-i-aa kar mu-ay maa-i-aa kisai na saathCrying out for the wealth and riches of Maya they die but Maya does not go along with them

ਹਸ ਲ ਉਤਿ8 ਡਮਣ ਮਾਇਆ ਭਲੀ ਆਤਿਥ हस ल उदिF डमणो माइआ भली आचिथ hans chalai uth dumno maa-i-aa bhoolee aathThe soul-swan arises and departs sad and depressed leaving its wealth behind

ਮ ਝ8ਾ ਤਿਮ ਤਿਹਆ ਅਵਗਣ ਲਤਿਹ ਾਤਿਲ म झFा मिम ोतिहआ अवगण लतिह ाचिल man jhoothaa jam johi-aa avgun chaleh naalThe false mind is hunted by the Messenger of Death it carries its faults along when it goes

ਮ ਮਤਿਹ ਮ ਉਲ5 ਮਰ ਗਣ ਹਵਤਿਹ ਾਤਿਲ म मतिह म उलCो मर गण होवतिह ाचिल man meh man ulto marai jay gun hoveh naalThe mind turns inward and merges with mind when it is with virtue

ਮਰੀ ਮਰੀ ਕਤਿਰ ਮਏ ਤਿਵਣ ਾਵ ਦਖ ਭਾਤਿਲ मरी मरी करिर मए तिवण ाव दख भाचिल mayree mayree kar mu-ay vin naavai dukh bhaalCrying out Mine mine they have died but without the Name they find only pain

ਗ+ ਮਦਰ ਮਹਲਾ ਕਹਾ ਤਿਉ ਬਾੀ ਦੀਬਾਣ ग4 मदर महला कहा जि उ बा ी दीबाण garh mandar mehlaa kahaa ji-o baajee deebaanSo where are their forts mansions palaces and courts They are like a short story

ਾਕ ਸ ਾਮ ਤਿਵਣ ਝ8ਾ ਆਵਣ ਾਣ ाक स ाम तिवण झFा आवण ाण naanak sachay naam vin jhoothaa aavan jaanO Nanak without the True Name the false just come and go

ਆਪ ਰ ਸਰਪ ਹ ਆਪ ਾਣ ਸਾਣ ੪੨आप र सरप ह आप ाण स ाण ४२aapay chatur saroop hai aapay jaan sujaan ||42||He Himself is clever and so very beautiful He Himself is wise and all-knowing ||42||

ਆਵਤਿਹ ਸ ਾਤਿਹ ਫਤਿ ਆਇ ਗਏ ਪਛਾਤਿਹ ो आवतिह स ातिह फति आइ गए पछातिह jo aavahi say jaahi fun aa-ay ga-ay pachhutaahiThose who come must go in the end they come and go regretting and repenting

ਲਖ ਉਰਾਸੀਹ ਮਦੀ ਘ5 ਵਧ ਉਾਤਿਹ लख उरासीह मदी घC वध उातिह lakh cha-oraaseeh maydnee ghatai na vaDhai utaahiThey will pass through 84 millions species this number does not decrease or rise

ਸ ਉਬਰ ਤਿ ਹਤਿਰ ਭਾਇਆ स उबर जि हरिर भाइआ say jan ubray jin har bhaa-i-aaThey alone are saved who love the Lord

ਧਧਾ ਮਆ ਤਿਵਗੀ ਮਾਇਆ धधा मआ तिवगी माइआ DhanDhaa mu-aa vigootee maa-i-aaTheir worldly entanglements are ended and Maya is conquered

ਦੀਸ ਸ ਾਲਸੀ ਤਿਕਸ ਕਉ ਮੀ ਕਰਉ ो दीस सो ालसी तिकस कउ मी करउ jo deesai so chaalsee kis ka-o meet karay-oWhoever is seen shall depart who should I make my friend

ੀਉ ਸਮਪਉ ਆਪਣਾ ਮ ਆਗ ਦਉ ीउ समपउ आपणा म आग दउ jee-o sampa-o aapnaa tan man aagai day-oI dedicate my soul and place my body and mind in offering before Him

ਅਸਤਿਥਰ ਕਰਾ ਧਣੀ ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਮ ਓ5 असचिथर करा धणी तिस ही की म ओC asthir kartaa too Dhanee tis hee kee mai otYou are eternally stable O Creator Lord and Master I lean on Your Support

ਗਣ ਕੀ ਮਾਰੀ ਹਉ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰੀ ਮਤਿ 5 ੪੩गण की मारी हउ मई सबदिद री मति ोC ४३gun kee maaree ha-o mu-ee sabad ratee man chot ||43||Conquered by virtue egotism is killed imbued with the Word of the Shabad the mind rejects the world ||43||

ਰਾਣਾ ਰਾਉ ਕ ਰਹ ਰਗ ਗ ਫਕੀਰ राणा राउ को रह रग ग फकीर raanaa raa-o na ko rahai rang na tung fakeerNeither the kings nor the nobles will remain neither the rich nor the poor will remain

ਵਾਰੀ ਆਪ ਆਪਣੀ ਕਇ ਬਧ ਧੀਰ वारी आपो आपणी कोइ बध धीर vaaree aapo aapnee ko-ay na banDhai DheerWhen ones turn comes no one can stay here

ਰਾਹ ਬਰਾ ਭੀਹਾਵਲਾ ਸਰ ਡਗਰ ਅਸਗਾਹ राह बरा भीहावला सर डगर असगाह raahu buraa bheehaavalaa sar doogar asgaahThe path is difficult and treacherous the pools and mountains are impassable

ਮ ਤਿ ਅਵਗਣ ਝਤਿਰ ਮਈ ਤਿਵਣ ਗਣ ਤਿਕਉ ਘਤਿਰ ਾਹ म ति अवगण झरिर मई तिवण गण तिकउ घरिर ाह mai tan avgan jhur mu-ee vin gun ki-o ghar jaahMy body is filled with faults I am dying of grief Without virtue how can I enter my home

ਗਣੀਆ ਗਣ ਲ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਤਿਕਉ ਤਿ ਤਿਮਲਉ ਤਿਪਆਤਿਰ गणीआ गण ल परभ मिमल तिकउ ति मिमलउ तिपआरिर gunee-aa gun lay parabh milay ki-o tin mila-o pi-aarThe virtuous take virtue and meet God how can I meet them with love

ਤਿ ਹੀ ਸੀ ਥੀ ਰਹਾ ਤਿਪ ਤਿਪ ਤਿਰਦ ਮਰਾਤਿਰ ति ही सी थी रहा तिप तिप रिरद मरारिर tin hee jaisee thee rahaaN jap jap ridai muraarIf ony I could be like them chanting and meditating within my heart on the Lord

ਅਵਗਣੀ ਭਰਪਰ ਹ ਗਣ ਭੀ ਵਸਤਿਹ ਾਤਿਲ अवगणी भरपर ह गण भी वसतिह ाचिल avgunee bharpoor hai gun bhee vaseh naalHe is overflowing with faults and demerits but virtue dwells within him as well

ਤਿਵਣ ਸਗਰ ਗਣ ਾਪੀ ਤਿਰ ਸਬਤਿਦ ਕਰ ਬੀਾਰ ੪੪तिवण सगर गण ापी जि र सबदिद कर बीार ४४vin satgur gun na jaapnee jichar sabad na karay beechaar ||44||Without the True Guru he does not see Gods Virtues he does not chant the Glorious Virtues of God ||44||

ਲਸਕਰੀਆ ਘਰ ਸਮਲ ਆਏ ਵਹ ਤਿਲਖਾਇ लसकरीआ घर समल आए व ह चिलखाइ laskaree-aa ghar sammlay aa-ay vajahu likhaa-ayGods soldiers take care of their homes their pay is pre-ordained before they come into the world

ਕਾਰ ਕਮਾਵਤਿਹ ਤਿਸਤਿਰ ਧਣੀ ਲਾਹਾ ਪਲ ਪਾਇ कार कमावतिह चिसरिर धणी लाहा पल पाइ kaar kamaaveh sir Dhanee laahaa palai paa-ayThey serve their Supreme Lord and Master and obtain the profit

ਲਬ ਲਭ ਬਤਿਰਆਈਆ ਛਡ ਮਹ ਤਿਵਸਾਤਿਰ लब लोभ बरिरआईआ छोड मह तिवसारिर lab lobh buri-aa-ee-aa chhoday manhu visaarThey renounce greed avarice and evil and forget them from their minds

ਗਤਿ+ ਦਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹ ਕੀ ਕਦ ਆਵ ਹਾਤਿਰ गति4 दोही पातिसाह की कद आव हारिर garh dohee paatisaah kee kaday na aavai haarIn the fortress of the body they announce the victory of their Supreme King they are never ever vanquished

ਾਕਰ ਕਹੀਐ ਖਸਮ ਕਾ ਸਉਹ ਉਰ ਦਇ ाकर कहीऐ खसम का सउह उर दइ chaakar kahee-ai khasam kaa sa-uhay utar day-ayOne who calls himself a servant of his Lord and Master and yet speaks defiantly to Him

ਵਹ ਗਵਾਏ ਆਪਣਾ ਖਤਿ ਬਸਤਿਹ ਸਇ व ह गवाए आपणा खति बसतिह सइ vajahu gavaa-ay aapnaa takhat na baiseh say-ayshall forfeit his pay and not be seated upon the throne

ਪਰੀਮ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਭਾਵ ਦਇ परीम हचिथ वतिडआईआ भाव दइ pareetam hath vadi-aa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayGlorious greatness rests in the hands of my Beloved He gives according to the Pleasure of His Will

ਆਤਿਪ ਕਰ ਤਿਕਸ ਆਖੀਐ ਅਵਰ ਕਇ ਕਰਇ ੪੫आतिप कर तिकस आखीऐ अवर कोइ करइ ४५aap karay kis aakhee-ai avar na ko-ay karay-i ||45||He Himself does everything who else should we address No one else does anything ||45||

ਬੀਉ ਸਝ ਕ ਹੀ ਬਹ ਦਲੀਾ ਪਾਇ बी उ सझ को ही बह दलीा पाइ beeja-o soojhai ko nahee bahai duleechaa paa-ayI cannot conceive of any other who could be seated upon the royal cushions

ਰਕ ਤਿਵਾਰਣ ਰਹ ਰ ਸਾਉ ਸਾ ਾਇ रक तिवारण रह र साउ सा ाइ narak nivaaran narah nar saacha-o saachai naa-ayThe Supreme Man of men eradicates hell He is True and True is His Name

ਵਣ ਤਿ$ਣ ਢਢ ਤਿਫਤਿਰ ਰਹੀ ਮ ਮਤਿਹ ਕਰਉ ਬੀਾਰ वण तिण ढढ तिफरिर रही म मतिह करउ बीार van tarin dhoodhat fir rahee man meh kara-o beechaarI wandered around searching for Him in the forests and meadows I contemplate Him within my mind

ਲਾਲ ਰ ਬਹ ਮਾਣਕੀ ਸਤਿਗਰ ਹਾਤਿਥ ਭਡਾਰ लाल र बह माणकी सतिगर हाचिथ भडार laal ratan baho maankee satgur haath bhandaarThe treasures of myriads of pearls jewels and emeralds are in the hands of the True Guru

ਊਮ ਹਵਾ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਇਕ ਮਤਿ ਏਕ ਭਾਇ ऊम होवा परभ मिमल इक मति एक भाइ ootam hovaa parabh milai ik man aikai bhaa-ayMeeting with God I am exalted and elevated I love the One Lord single-mindedly

ਾਕ ਪਰੀਮ ਰਤਿਸ ਤਿਮਲ ਲਾਹਾ ਲ ਪਰਥਾਇ ाक परीम रचिस मिमल लाहा ल परथाइ naanak pareetam ras milay laahaa lai parthaa-ayO Nanak one who lovingly meets with his Beloved earns profit in the world hereafter

ਰਾ ਰਾਤਿ ਤਿਤਿ ਰੀ ਤਿਤਿ ਤਿਸਤਿਰਆ ਆਕਾਰ रा राचि जि ति री जि ति चिसरिरआ आकार rachnaa raach jin rachee jin siri-aa aakaarHe who created and formed the creation made your form as well

ਗਰਮਤਿਖ ਬਅ ਤਿਧਆਈਐ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ੪੬गरमखिख बअ मिधआईऐ अ पारावार ४६gurmukh bay-ant Dhi-aa-ee-ai ant na paaraavaar ||46||As Gurmukh meditate on the Infinite Lord who has no end or limitation ||46||

+ਾ+ ਰ+ਾ ਹਤਿਰ ੀਉ ਸਈ 4ा4 र4ा हरिर ीउ सोई rhaarhai roorhaa har jee-o so-eeRharha The Dear Lord is beautiful

ਤਿਸ ਤਿਬ ਰਾਾ ਅਵਰ ਕਈ तिस तिब रा ा अवर कोई tis bin raajaa avar na ko-eeThere is no other king except Him

+ਾ+ ਗਾਰ+ ਮ ਸਣਹ ਹਤਿਰ ਵਸ ਮ ਮਾਤਿਹ 4ा4 गारड़ म सणह हरिर वस म मातिह rhaarhai gaarurh tum sunhu har vasai man maahiRharha Listen to the spell and the Lord will come to dwell in your mind

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਤਿਰ ਪਾਈਐ ਮ ਕ ਭਰਤਿਮ ਭਲਾਤਿਹ गर परसादी हरिर पाईऐ म को भरमिम भलातिह gur parsaadee har paa-ee-ai mat ko bharam bhulaahiBy Gurus Grace one finds the Lord do not be deluded by doubt

ਸ ਸਾਹ ਸਾਾ ਤਿਸ ਹਤਿਰ ਧ ਰਾਤਿਸ सो साह साा जि स हरिर ध राचिस so saahu saachaa jis har Dhan raasHe alone is the true banker who has the capital of the wealth of the Lord

ਗਰਮਤਿਖ ਪਰਾ ਤਿਸ ਸਾਬਾਤਿਸ गरमखिख परा तिस साबाचिस gurmukh pooraa tis saabaasThe Gurmukh is perfect - applaud him

ਰ+ੀ ਬਾਣੀ ਹਤਿਰ ਪਾਇਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਬੀਾਤਿਰ र4ी बाणी हरिर पाइआ गर सबदी बीारिर roorhee banee har paa-i-aa gur sabdee beechaarThrough the beautiful Word of the Gurus Bani the Lord is obtained contemplate the Word of the Gurus Shabad

ਆਪ ਗਇਆ ਦਖ ਕਤਿ5ਆ ਹਤਿਰ ਵਰ ਪਾਇਆ ਾਤਿਰ ੪੭आप गइआ दख कदिCआ हरिर वर पाइआ ारिर ४७aap ga-i-aa dukh kati-aa har var paa-i-aa naar ||47||Self-conceit is eliminated and pain is eradicated the soul bride obtains her Husband Lord ||47||

ਸਇਾ ਰਪਾ ਸੀਐ ਧ ਕਾਾ ਤਿਬਖ ਛਾਰ सइा रपा सीऐ ध काा तिबख छार su-inaa rupaa sanchee-ai Dhan kaachaa bikh chhaarHe hoards gold and silver but this wealth is false and poisonous nothing more than ashes

ਸਾਹ ਸਦਾਏ ਸਤਿ ਧ ਦਤਿਬਧਾ ਹਇ ਖਆਰ साह सदाए सचि ध दतिबधा होइ खआर saahu sadaa-ay sanch Dhan dubiDhaa ho-ay khu-aarHe calls himself a banker gathering wealth but he is ruined by his dual-mindedness

ਸਤਿਆਰੀ ਸ ਸਤਿਆ ਸਾਉ ਾਮ ਅਮਲ सचिआरी स सचिआ साउ ाम अमोल sachi-aaree sach sanchi-aa saacha-o naam amolThe truthful ones gather Truth the True Name is priceless

ਹਤਿਰ ਤਿਰਮਾਇਲ ਊਲ ਪਤਿ ਸਾੀ ਸ ਬਲ हरिर तिरमाइल ऊ लो पति साी स बोल har nirmaa-il oojlo pat saachee sach bolThe Lord is immaculate and pure through Him their honor is true and their speech is true

ਸਾ ਮੀ ਸਾਣ ਸਰਵਰ ਹਸ सा मी स ाण सरवर हस saajan meet sujaan too too sarvar too hansYou are my friend and companion all-knowing Lord You are the lake and You are the swan

ਸਾਉ 8ਾਕਰ ਮਤਿ ਵਸ ਹਉ ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਤਿਸ साउ Fाकर मति वस हउ बचिलहारी तिस saacha-o thaakur man vasai ha-o balihaaree tisI am a sacrifice to that being whose mind is filled with the True Lord and Master

ਮਾਇਆ ਮਮਾ ਮਹਣੀ ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਸ ਾਣ माइआ ममा मोहणी जि ति कीी सो ाण maa-i-aa mamtaa mohnee jin keetee so jaanKnow the One who created love and attachment to Maya the Enticer

ਤਿਬਤਿਖਆ ਅਤਿਮਰ ਏਕ ਹ ਬਝ ਪਰਖ ਸਾਣ ੪੮तिबखिखआ अमिlt एक ह बझ परख स ाण ४८bikhi-aa amrit ayk hai boojhai purakh sujaan ||48||One who realizes the all-knowing Primal Lord looks alike upon poison and nectar ||48||

ਤਿਖਮਾ ਤਿਵਹਣ ਖਤਿਪ ਗਏ ਖਹਤਿਣ ਲਖ ਅਸਖ खिखमा तिवहण खतिप गए खहणिण लख असख khimaa vihoonay khap ga-ay khoohan lakh asaNkhWithout patience and forgiveness countless hundreds of thousands have perished

ਗਣ ਆਵ ਤਿਕਉ ਗਣੀ ਖਤਿਪ ਖਤਿਪ ਮਏ ਤਿਬਸਖ गण आव तिकउ गणी खतिप खतिप मए तिबसख ganat na aavai ki-o ganee khap khap mu-ay bisankhTheir numbers cannot be counted how could I count them Bothered and bewildered uncounted numbers have died

ਖਸਮ ਪਛਾਣ ਆਪਣਾ ਖਲ ਬਧ ਪਾਇ खसम पछाण आपणा खल बध पाइ khasam pachhaanai aapnaa khoolai banDh na paa-ayOne who realizes his Lord and Master is set free and not bound by chains

ਸਬਤਿਦ ਮਹਲੀ ਖਰਾ ਤਿਖਮਾ ਸ ਸਖ ਭਾਇ सबदिद महली खरा खिखमा स सख भाइ sabad mahlee kharaa too khimaa sach sukh bhaa-ayThrough the Word of the Shabad enter the Mansion of the Lords Presence you shall be blessed with patience forgiveness truth and peace

ਖਰ ਖਰਾ ਧ ਤਿਧਆ ਆਪ ਵਸਤਿਹ ਸਰੀਤਿਰ खर खरा ध मिधआ आप वसतिह सरीरिर kharach kharaa Dhan Dhi-aan too aapay vaseh sareerPartake of the true wealth of meditation and the Lord Himself shall abide within your body

ਮਤਿ ਤਿ ਮਤਿਖ ਾਪ ਸਦਾ ਗਣ ਅਤਿਰ ਮਤਿ ਧੀਰ मति ति मखिख ाप सदा गण अरिर मति धीर man tan mukh jaapai sadaa gun antar man DheerWith mind body and mouth chant His Glorious Virtues forever courage and composure shall enter deep within your mind

ਹਉਮ ਖਪ ਖਪਾਇਸੀ ਬੀਉ ਵਥ ਤਿਵਕਾਰ हउम खप खपाइसी बी उ वथ तिवकार ha-umai khapai khapaa-isee beeja-o vath vikaarThrough egotism one is distracted and ruined other than the Lord all things are corrupt

ਉਪਾਇ ਤਿਵਤਿ ਪਾਇਅ ਕਰਾ ਅਲਗ ਅਪਾਰ ੪੯ उपाइ तिवचि पाइअ करा अलग अपार ४९jant upaa-ay vich paa-i-an kartaa alag apaar ||49||Forming His creatures He placed Himself within them the Creator is unattached and infinite ||49||

ਤਿਸਰਸ5 ਭਉ ਾਣ ਕਇ णिBसC भउ ाण कोइ saristay bhay-o na jaanai ko-ayNo one knows the mystery of the Creator of the World

ਤਿਸਰਸ5ਾ ਕਰ ਸ ਤਿਹਉ ਹਇ णिBसCा कर स तिहउ होइ saristaa karai so nihcha-o ho-ayWhatever the Creator of the World does is certain to occur

ਸਪ ਕਉ ਈਸਰ ਤਿਧਆਈਐ समप कउ ईसर मिधआईऐ sampai ka-o eesar Dhi-aa-ee-aiFor wealth some meditate on the Lord

ਸਪ ਪਰਤਿਬ ਤਿਲਖ ਕੀ ਪਾਈਐ समप परतिब चिलख की पाईऐ sampai purab likhay kee paa-ee-aiBy pre-ordained destiny wealth is obtained

ਸਪ ਕਾਰਤਿਣ ਾਕਰ ਰ समप कारणिण ाकर ोर sampai kaaran chaakar chorFor the sake of wealth some become servants or thieves

ਸਪ ਸਾਤਿਥ ਾਲ ਹਰ समप साचिथ ाल होर sampai saath na chaalai horWealth does not go along with them when they die it passes into the hands of others

ਤਿਬ ਸਾ ਹੀ ਦਰਗਹ ਮਾ तिब सा ही दरगह मा bin saachay nahee dargeh maanWithout Truth honor is not obtained in the Court of the Lord

ਹਤਿਰ ਰਸ ਪੀਵ ਛ5 ਤਿਦਾਤਿ ੫੦हरिर रस पीव छC तिदाति ५०har ras peevai chhutai nidaan ||50||Drinking in the subtle essence of the Lord one is emancipated in the end ||50||

ਹਰ ਹਰ ਹ ਸਖੀ ਹਇ ਰਹੀ ਹਰਾ हर हर ह सखी होइ रही हरा hayrat hayrat hay sakhee ho-ay rahee hairaanSeeing and perceiving O my companions I am wonder-struck and amazed

ਹਉ ਹਉ ਕਰੀ ਮ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰਵ ਮਤਿ ਤਿਗਆ हउ हउ करी म मई सबदिद रव मति तिगआ ha-o ha-o kartee mai mu-ee sabad ravai man gi-aanMy egotism which proclaimed itself in possessiveness and self-conceit is dead My mind chants the Word of the Shabad and attains spiritual wisdom

ਹਾਰ ਡਰ ਕਕ ਘਣ ਕਤਿਰ ਥਾਕੀ ਸੀਗਾਰ हार डोर कक घण करिर थाकी सीगार haar dor kankan ghanay kar thaakee seegaarI am so tired of wearing all these necklaces hair-ties and bracelets and decorating myself

ਤਿਮਤਿਲ ਪਰੀਮ ਸਖ ਪਾਇਆ ਸਗਲ ਗਣਾ ਗਤਿਲ ਹਾਰ मिमचिल परीम सख पाइआ सगल गणा गचिल हार mil pareetam sukh paa-i-aa sagal gunaa gal haarMeeting with my Beloved I have found peace now I wear the necklace of total virtue

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਈਐ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਪਰੀਤਿ ਤਿਪਆਰ ाक गरमखिख पाईऐ हरिर चिसउ परीति तिपआर naanak gurmukh paa-ee-ai har si-o pareet pi-aarO Nanak the Gurmukh attains the Lord with love and affection

ਹਤਿਰ ਤਿਬ ਤਿਕਤਿ ਸਖ ਪਾਇਆ ਦਖਹ ਮਤਿ ਬੀਾਤਿਰ हरिर तिब तिकति सख पाइआ दखह मति बीारिर har bin kin sukh paa-i-aa daykhhu man beechaarWithout the Lord who has found peace Reflect upon this in your mind and see

ਹਤਿਰ ਪ+ਣਾ ਹਤਿਰ ਬਝਣਾ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਰਖਹ ਤਿਪਆਰ हरिर प4णा हरिर बझणा हरिर चिसउ रखह तिपआर har parh-naa har bujh-naa har si-o rakhahu pi-aarRead about the Lord understand the Lord and enshrine love for the Lord

ਹਤਿਰ ਪੀਐ ਹਤਿਰ ਤਿਧਆਈਐ ਹਤਿਰ ਕਾ ਾਮ ਅਧਾਰ ੫੧हरिर पीऐ हरिर मिधआईऐ हरिर का ाम अधार ५१har japee-ai har Dhi-aa-ee-ai har kaa naam aDhaar ||51||Chant the Lords Name and meditate on the Lord hold tight to the Support of the Name of the Lord ||51||

ਲਖ ਤਿਮ5ਈ ਹ ਸਖੀ ਤਿਲਤਿਖਆ ਕਰਾਤਿਰ लख मिमCई ह सखी ो चिलखिखआ करारिर laykh na mit-ee hay sakhee jo likhi-aa kartaarThe inscription inscribed by the Creator Lord cannot be erased O my companions

ਆਪ ਕਾਰਣ ਤਿਤਿ ਕੀਆ ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਪਗ ਧਾਤਿਰ आप कारण जि ति कीआ करिर तिकरपा पग धारिर aapay kaaran jin kee-aa kar kirpaa pag DhaarHe who created the universe in His Mercy installs His Feet within us

ਕਰ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਬਝਹ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ कर हचिथ वतिडआईआ बझह गर बीारिर kartay hath vadi-aa-ee-aa boojhhu gur beechaarGlorious greatness rests in the Hands of the Creator reflect upon the Guru and understand this

ਤਿਲਤਿਖਆ ਫਤਿਰ ਸਕੀਐ ਤਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਸਾਤਿਰ चिलखिखआ फरिर सकीऐ जि उ भावी तिउ सारिर likhi-aa fayr na sakee-ai ji-o bhaavee ti-o saarThis inscription cannot be challenged As it pleases You You care for me

ਦਤਿਰ ਰੀ ਸਖ ਪਾਇਆ ਾਕ ਸਬਦ ਵੀਾਤਿਰ दरिर री सख पाइआ ाक सबद वीारिर nadar tayree sukh paa-i-aa naanak sabad veechaarBy Your Glance of Grace I have found peace O Nanak reflect upon the Shabad

ਮਮਖ ਭਲ ਪਤਿ ਮਏ ਉਬਰ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ ममख भल पचि मए उबर गर बीारिर manmukh bhoolay pach mu-ay ubray gur beechaarThe self-willed manmukhs are confused they rot away and die Only by reflecting upon the Guru can they be saved

ਤਿ ਪਰਖ ਦਤਿਰ ਆਵਈ ਤਿਸ ਕਾ ਤਿਕਆ ਕਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਾਇ जि परख दरिर आवई तिस का तिकआ करिर कतिहआ ाइ je purakh nadar na aavee tis kaa ki-aa kar kahi-aa jaa-ayWhat can anyone say about that Primal Lord who cannot be seen

ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਗਰ ਆਪਣ ਤਿਤਿ ਤਿਹਰਦ ਤਿਦਾ ਤਿਦਖਾਇ ੫੨बचिलहारी गर आपण जि ति तिहरद दिदा दिदखाइ ५२balihaaree gur aapnay jin hirdai ditaa dikhaa-ay ||52||I am a sacrifice to my Guru who has revealed Him to me within my own heart ||52||

ਪਾਧਾ ਪਤਿ+ਆ ਆਖੀਐ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਰ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ पाधा पति4आ आखीऐ तिबदिदआ तिबर सहजि सभाइ paaDhaa parhi-aa aakhee-ai bidi-aa bichrai sahj subhaa-ayThat Pandit that religious scholar is said to be well-educated if he contemplates knowledge with intuitive ease

ਤਿਬਤਿਦਆ ਸਧ ਲਹ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਲਵ ਲਾਇ तिबदिदआ सोध लह राम ाम चिलव लाइ bidi-aa soDhai tat lahai raam naam liv laa-ayConsidering his knowledge he finds the essence of reality and lovingly focuses his attention on the Name of the Lord

ਮਮਖ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਕਰਦਾ ਤਿਬਖ ਖ5 ਤਿਬਖ ਖਾਇ ममख तिबदिदआ तिबकरदा तिबख खC तिबख खाइ manmukh bidi-aa bikardaa bikh khatay bikh khaa-ayThe self-willed manmukh sells his knowledge he earns poison and eats poison

ਮਰਖ ਸਬਦ ੀਈ ਸਝ ਬਝ ਹ ਕਾਇ ੫੩मरख सबद ीई सझ बझ ह काइ ५३moorakh sabad na cheen-ee soojh boojh nah kaa-ay ||53||The fool does not think of the Word of the Shabad He has no understanding no comprehension ||53||

ਪਾਧਾ ਗਰਮਤਿਖ ਆਖੀਐ ਾ5ਤਿ+ਆ ਮਤਿ ਦਇ पाधा गरमखिख आखीऐ ाCति4आ मति दइ paaDhaa gurmukh aakhee-ai chaatrhi-aa mat day-ayThat Pandit is called Gurmukh who imparts understanding to his students

ਾਮ ਸਮਾਲਹ ਾਮ ਸਗਰਹ ਲਾਹਾ ਗ ਮਤਿਹ ਲਇ ाम समालह ाम सगरह लाहा ग मतिह लइ naam samaalahu naam sangrahu laahaa jag meh lay-ayContemplate the Naam the Name of the Lord gather in the Naam and earn the true profit in this world

ਸੀ ਪ5ੀ ਸ ਮਤਿ ਪ+ੀਐ ਸਬਦ ਸ ਸਾਰ सी पCी स मति प4ीऐ सबद स सार sachee patee sach man parhee-ai sabad so saarWith the true notebook of the true mind study the most sublime Word of the Shabad

ਾਕ ਸ ਪਤਿ+ਆ ਸ ਪਤਿਡ ਬੀਾ ਤਿਸ ਰਾਮ ਾਮ ਗਤਿਲ ਹਾਰ ੫੪੧ाक सो पति4आ सो पतिड बीा जि स राम ाम गचिल हार ५४१naanak so parhi-aa so pandit beenaa jis raam naam gal haar ||54||1||O Nanak he alone is learned and he alone is a wise Pandit who wears the necklace of the Lords Name ||54||1||

Page 12: (GDRE).docx  · Web viewਓਅੰਕਾਰੁ. Oankaar . All text arrangement, conversion to Unicode Gurmukhi/Devanagari fonts, Phonetic transliteration and formatting etc by: Kulbir

ਆਤਿਪ ਅਗਰ ਧਧ ਲਈ आतिप अगोर धध लोई aap agochar DhanDhai lo-eeHe Himself is unfathomable He links people to their affairs

ਗ ਗਤਿ ਗੀਵ ਸਈ ोग गति ग ीव सोई jog jugat jagjeevan so-eeHe is the Way of Yoga the Life of the World

ਕਤਿਰ ਆਾਰ ਸ ਸਖ ਹਈ करिर आार स सख होई kar aachaar sach sukh ho-eeLiving a righteous lifestyle true peace is found

ਾਮ ਤਿਵਹਣਾ ਮਕਤਿ ਤਿਕਵ ਹਈ ੧੫ाम तिवहणा मकति तिकव होई १५naam vihoonaa mukat kiv ho-ee ||15||Without the Naam the Name of the Lord how can anyone find liberation ||15||

ਤਿਵਣ ਾਵ ਵਰਧ ਸਰੀਰ तिवण ाव वरोध सरीर vin naavai vayroDh sareerWithout the Name even ones own body is an enemy

ਤਿਕਉ ਤਿਮਲਤਿਹ ਕਾ5ਤਿਹ ਮ ਪੀਰ तिकउ मिमलतिह काCतिह म पीर ki-o na mileh kaateh man peerWhy not meet the Lord and take away the pain of your mind

ਵਾ5 ਵ5ਾਊ ਆਵ ਾਇ वाC वCाऊ आव ाइ vaat vataa-oo aavai jaa-ayThe traveller comes and goes along the highway

ਤਿਕਆ ਲ ਆਇਆ ਤਿਕਆ ਪਲ ਪਾਇ तिकआ ल आइआ तिकआ पल पाइ ki-aa lay aa-i-aa ki-aa palai paa-ayWhat did he bring when he came and what will he take away when he goes

ਤਿਵਣ ਾਵ 5ਾ ਸਭ ਥਾਇ तिवण ाव ोCा सभ थाइ vin naavai totaa sabh thaa-ayWithout the Name one loses everywhere

ਲਾਹਾ ਤਿਮਲ ਾ ਦਇ ਬਝਾਇ लाहा मिमल ा दइ बझाइ laahaa milai jaa day-ay bujhaa-ayThe profit is earned when the Lord grants understanding

ਵਣ ਵਾਪਾਰ ਵਣ ਵਾਪਾਰੀ वण वापार वण वापारी vanaj vaapaar vanjai vaapaareeIn merchandise and trade the merchant is trading

ਤਿਵਣ ਾਵ ਕਸੀ ਪਤਿ ਸਾਰੀ ੧੬तिवण ाव कसी पति सारी १६vin naavai kaisee pat saaree ||16||Without the Name how can one find honor and nobility ||16||

ਗਣ ਵੀਾਰ ਤਿਗਆੀ ਸਇ गण वीार तिगआी सोइ gun veechaaray gi-aanee so-ayOne who contemplates the Lords Virtues is spiritually wise

ਗਣ ਮਤਿਹ ਤਿਗਆ ਪਰਾਪਤਿ ਹਇ गण मतिह तिगआ परापति होइ gun meh gi-aan paraapat ho-ayThrough His Virtues one receives spiritual wisdom

ਗਣਦਾਾ ਤਿਵਰਲਾ ਸਸਾਤਿਰ गणदाा तिवरला ससारिर gundaataa virlaa sansaarHow rare in this world is the Giver of virtue

ਸਾੀ ਕਰਣੀ ਗਰ ਵੀਾਤਿਰ साी करणी गर वीारिर saachee karnee gur veechaarThe True way of life comes through contemplation of the Guru

ਅਗਮ ਅਗਰ ਕੀਮਤਿ ਹੀ ਪਾਇ अगम अगोर कीमति ही पाइ agam agochar keemat nahee paa-ayThe Lord is inaccessible and unfathomable His worth cannot be estimated

ਾ ਤਿਮਲੀਐ ਾ ਲਏ ਤਿਮਲਾਇ ा मिमलीऐ ा लए मिमलाइ taa milee-ai jaa la-ay milaa-ayThey alone meet Him whom the Lord causes to meet

ਗਣਵੀ ਗਣ ਸਾਰ ੀ गणवी गण सार ी gunvantee gun saaray neetThe virtuous soul bride continually contemplates His Virtues

ਾਕ ਗਰਮਤਿ ਤਿਮਲੀਐ ਮੀ ੧੭ाक गरमति मिमलीऐ मी १७naanak gurmat milee-ai meet ||17||O Nanak following the Gurus Teachings one meets the Lord the true friend ||17||

ਕਾਮ ਕਰਧ ਕਾਇਆ ਕਉ ਗਾਲ काम करोध काइआ कउ गाल kaam kroDh kaa-i-aa ka-o gaalaiUnfulfilled sexual desire and unresolved anger waste the body away

ਤਿਉ ਕ ਸਹਾਗਾ ਢਾਲ जि उ क सोहागा ढाल ji-o kanchan sohaagaa dhaalaias gold is dissolved by borax

ਕਤਿਸ ਕਸਵ5ੀ ਸਹ ਸ ਾਉ कचिस कसवCी सह स ाउ kas kasvatee sahai so taa-oThe gold is touched to the touchstone and tested by fire

ਦਤਿਰ ਸਰਾਫ ਵੀ ਸ+ਾਉ दरिर सराफ वी स4ाउ nadar saraaf vannee sachrhaa-owhen its pure color shows through it is pleasing to the eye of the assayer

ਗ ਪਸ ਅਹ ਕਾਲ ਕਸਾਈ ग पस अह काल कसाई jagat pasoo ahaN kaal kasaa-eeThe world is a beast and arrogent Death is the butcher

ਕਤਿਰ ਕਰ ਕਰਣੀ ਕਤਿਰ ਪਾਈ करिर कर करणी करिर पाई kar kartai karnee kar paa-eeThe created beings of the Creator receive the karma of their actions

ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਤਿਤਿ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ जि ति कीी तिति कीमति पाई jin keetee tin keemat paa-eeHe who created the world knows its worth

ਹਰ ਤਿਕਆ ਕਹੀਐ ਤਿਕਛ ਕਹਣ ਾਈ ੧੮होर तिकआ कहीऐ तिकछ कहण ाई १८hor ki-aa kahee-ai kichh kahan na jaa-ee ||18||What else can be said There is nothing at all to say ||18||

ਖ ਖ ਅਤਿਮਰ ਪੀਆ खो खो अमिlt पीआ khojat khojat amrit pee-aaSearching searching I drink in the Ambrosial Nectar

ਤਿਖਮਾ ਗਹੀ ਮ ਸਗਤਿਰ ਦੀਆ खिखमा गही म सगरिर दीआ khimaa gahee man satgur dee-aaI have adopted the way of tolerance and given my mind to the True Guru

ਖਰਾ ਖਰਾ ਆਖ ਸਭ ਕਇ खरा खरा आख सभ कोइ kharaa kharaa aakhai sabh ko-ayEveryone calls himself true and genuine

ਖਰਾ ਰ ਗ ਾਰ ਹਇ खरा र ग ार होइ kharaa ratan jug chaaray ho-ayHe alone is true who obtains the jewel throughout the four ages

ਖਾ ਪੀਅ ਮਏ ਹੀ ਾਤਿਆ खा पीअ मए ही ातिआ khaat pee-ant moo-ay nahee jaani-aaEating and drinking one dies but still does not know

ਤਿਖ ਮਤਿਹ ਮਏ ਾ ਸਬਦ ਪਛਾਤਿਆ खिख मतिह मए ा सबद पछातिआ khin meh moo-ay jaa sabad pachhaani-aaHe dies in an instant when he realizes the Word of the Shabad

ਅਸਤਿਥਰ ੀ ਮਰਤਿ ਮ ਮਾਤਿਆ असचिथर ी मरति म मातिआ asthir cheet maran man maani-aaHis consciousness becomes permanently stable and his mind accepts death

ਗਰ ਤਿਕਰਪਾ ਾਮ ਪਛਾਤਿਆ ੧੯गर तिकरपा ाम पछातिआ १९gur kirpaa tay naam pachhaani-aa ||19||By Gurus Grace he realizes the Naam the Name of the Lord ||19||

ਗਗ ਗਭੀਰ ਗਗਤਿਰ ਵਾਸ गग गमभीर गगरिर वास gagan gambheer gagnantar vaasThe Profound Lord dwells in the sky of the mind the Tenth Gate

ਗਣ ਗਾਵ ਸਖ ਸਹਤਿ ਤਿਵਾਸ गण गाव सख सहजि तिवास gun gaavai sukh sahj nivaassinging His Glorious Praises one dwells in intuitive poise and peace

ਗਇਆ ਆਵ ਆਇ ਾਇ गइआ आव आइ ाइ ga-i-aa na aavai aa-ay na jaa-ayHe does not go to come or come to go

ਗਰ ਪਰਸਾਤਿਦ ਰਹ ਤਿਲਵ ਲਾਇ गर परसादिद रह चिलव लाइ gur parsaad rahai liv laa-ayBy Gurus Grace he remains lovingly focused on the Lord

ਗਗ ਅਗਮ ਅਾਥ ਅੀ गग अगम अाथ अ ोी gagan agamm anaath ajoneeThe Lord of the mind-sky is inaccessible independent and beyond birth

ਅਸਤਿਥਰ ੀ ਸਮਾਤਿਧ ਸਗੀ असचिथर ी समामिध सगोी asthir cheet samaaDh sagoneeThe most worthy Samaadhi is to keep the consciousness stable focused on Him

ਹਤਿਰ ਾਮ ਤਿ ਤਿਫਤਿਰ ਪਵਤਿਹ ੀ हरिर ाम ति तिफरिर पवतिह ी har naam chayt fir paveh na jooneeRemembering the Lords Name one is not subject to reincarnation

ਗਰਮਤਿ ਸਾਰ ਹਰ ਾਮ ਤਿਬਹੀ ੨੦गरमति सार होर ाम तिबही २०gurmat saar hor naam bihoonee ||20||The Gurus Teachings are the most Excellent all other ways lack the Naam the Name of the Lord ||20||

ਘਰ ਦਰ ਤਿਫਤਿਰ ਥਾਕੀ ਬਹਰ घर दर तिफरिर थाकी बहर ghar dar fir thaakee bahutayrayWandering to countless doorsteps and homes I have grown weary

ਾਤਿ ਅਸਖ ਅ ਹੀ ਮਰ ाति असख अ ही मर jaat asaNkh ant nahee mayrayMy incarnations are countless without limit

ਕ ਮਾ ਤਿਪਾ ਸ ਧੀਆ क मा तिपा स धीआ kaytay maat pitaa sut Dhee-aaI have had so many mothers and fathers sons and daughters

ਕ ਗਰ ਲ ਫਤਿ ਹਆ क गर ल फति हआ kaytay gur chaylay fun hoo-aaI have had so many gurus and disciples

ਕਾ ਗਰ ਮਕਤਿ ਹਆ का गर मकति हआ kaachay gur tay mukat na hoo-aaThrough a false guru liberation is not found

ਕੀ ਾਤਿਰ ਵਰ ਏਕ ਸਮਾਤਿਲ की ारिर वर एक समाचिल kaytee naar var ayk samaalThere are so many brides of the One Husband Lord - consider this

ਗਰਮਤਿਖ ਮਰਣ ੀਵਣ ਪਰਭ ਾਤਿਲ गरमखिख मरण ीवण परभ ाचिल gurmukh maran jeevan parabh naalThe Gurmukh dies and lives with God

ਦਹ ਤਿਦਸ ਢਤਿਢ ਘਰ ਮਤਿਹ ਪਾਇਆ दह दिदस ढदिढ घर मतिह पाइआ dah dis dhoodh gharai meh paa-i-aaSearching in the ten directions I found Him within my own home

ਮਲ ਭਇਆ ਸਤਿਗਰ ਤਿਮਲਾਇਆ ੨੧मल भइआ सतिगर मिमलाइआ २१mayl bha-i-aa satguroo milaa-i-aa ||21||I have met Him the True Guru has led me to meet Him ||21||

ਗਰਮਤਿਖ ਗਾਵ ਗਰਮਤਿਖ ਬਲ गरमखिख गाव गरमखिख बोल gurmukh gaavai gurmukh bolaiThe Gurmukh sings and the Gurmukh speaks

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਲ ਲਾਵ ਲ गरमखिख ोचिल ोलाव ोल gurmukh tol tolaavai tolaiThe Gurmukh evaluates the value of the Lord and inspires others to evaluate Him as well

ਗਰਮਤਿਖ ਆਵ ਾਇ ਤਿਸਗ गरमखिख आव ाइ तिसग gurmukh aavai jaa-ay nisangThe Gurmukh comes and goes without fear

ਪਰਹਤਿਰ ਮਲ ਲਾਇ ਕਲਕ परहरिर मल लाइ कलक parhar mail jalaa-ay kalankHis filth is taken away and his stains are burnt off

ਗਰਮਤਿਖ ਾਦ ਬਦ ਬੀਾਰ गरमखिख ाद बद बीार gurmukh naad bayd beechaarThe Gurmukh contemplates the sound current of the Naad for his Vedas

ਗਰਮਤਿਖ ਮ ਅਾਰ गरमखिख म अार gurmukh majan chaj achaarThe Gurmukhs cleansing bath is the performance of good deeds

ਗਰਮਤਿਖ ਸਬਦ ਅਤਿਮਰ ਹ ਸਾਰ गरमखिख सबद अमिlt ह सार gurmukh sabad amrit hai saarFor the Gurmukh the Shabad is the most excellent Ambrosial Nectar

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਵ ਪਾਰ ੨੨ाक गरमखिख पाव पार २२naanak gurmukh paavai paar ||22||O Nanak the Gurmukh crosses over ||22||

ਲ ੀ ਰਹਈ 8ਾਇ ल ी रहई Fाइ chanchal cheet na rah-ee thaa-ayThe fickle consciousness does not remain stable

ਰੀ ਤਿਮਰਗ ਅਗਰੀ ਖਾਇ ोरी मिमरग अगरी खाइ choree mirag angooree khaa-ayThe deer secretly nibbles at the green sprouts

ਰ ਕਮਲ ਉਰ ਧਾਰ ੀ र कमल उर धार ी charan kamal ur Dhaaray cheetOne who enshrines the Lords lotus feet in his heart and consciousness

ਤਿਰ ੀਵ ਤਿ ੀ चिर ीव ति ी chir jeevan chaytan nit neetlives long always remembering the Lord

ਤਿ ਹੀ ਦੀਸ ਸਭ ਕਇ चि ही दीस सभ कोइ chintat hee deesai sabh ko-ayEveryone has worries and cares

ਤਿਹ ਏਕ ਹੀ ਸਖ ਹਇ तिह एक ही सख होइ cheeteh ayk tahee sukh ho-ayHe alone finds peace who thinks of the One Lord

ਤਿਤਿ ਵਸ ਰਾ ਹਤਿਰ ਾਇ चिति वस रा हरिर ाइ chit vasai raachai har naa-ayWhen the Lord dwells in the consciousness and one is absorbed in the Lords Name

ਮਕਤਿ ਭਇਆ ਪਤਿ ਤਿਸਉ ਘਤਿਰ ਾਇ ੨੩मकति भइआ पति चिसउ घरिर ाइ २३mukat bha-i-aa pat si-o ghar jaa-ay ||23||one is liberated and returns home with honor ||23||

ਛੀ ਦਹ ਖਲ ਇਕ ਗਤਿਢ छी दह खल इक गदिढ chheejai dayh khulai ik gandhThe body falls apart when one knot is untied

ਛਆ ਤਿ ਦਖਹ ਤਿਗ ਹਤਿਢ छआ ति दखह तिग हदिढ chhay-aa nit daykhhu jag handhBehold the world is on the decline it will be totally destroyed

ਧਪ ਛਾਵ ਸਮ ਕਤਿਰ ਾਣ धप छाव सम करिर ाण Dhoop chhaav jay sam kar jaanaiOnly one who looks alike upon sunshine and shade

ਬਧ ਕਾਤਿ5 ਮਕਤਿ ਘਤਿਰ ਆਣ बध कादिC मकति घरिर आण banDhan kaat mukat ghar aanaihas his bonds shattered he is liberated and returns home

ਛਾਇਆ ਛਛੀ ਗ ਭਲਾਾ छाइआ छछी ग भलाा chhaa-i-aa chhoochhee jagat bhulaanaaMaya is empty and petty she has defrauded the world

ਤਿਲਤਿਖਆ ਤਿਕਰ ਧਰ ਪਰਵਾਾ चिलखिखआ तिकर धर परवाा likhi-aa kirat Dhuray parvaanaaSuch destiny is pre-ordained by past actions

ਛੀ ਬ ਰਆ ਤਿਸਤਿਰ ਕਾਲ छी ोब रआ चिसरिर काल chheejai joban jaroo-aa sir kaalYouth is wasting away old age and death hover above the head

ਕਾਇਆ ਛੀ ਭਈ ਤਿਸਬਾਲ ੨੪काइआ छी भई चिसबाल २४kaa-i-aa chheejai bha-ee sibaal ||24||The body falls apart like algae upon the water ||24||

ਾਪ ਆਤਿਪ ਪਰਭ ਤਿਹ ਲਇ ाप आतिप परभ तिह लोइ jaapai aap parabhoo tihu lo-ayGod Himself appears throughout the three worlds

ਤਿਗ ਤਿਗ ਦਾਾ ਅਵਰ ਕਇ तिग तिग दाा अवर कोइ jug jug daataa avar na ko-ayThroughout the ages He is the Great Giver there is no other at all

ਤਿਉ ਭਾਵ ਤਿਉ ਰਾਖਤਿਹ ਰਾਖ जि उ भाव तिउ राखतिह राख ji-o bhaavai ti-o raakhahi raakhAs it pleases You You protect and preserve us

ਸ ਾਉ ਦਵ ਪਤਿ ਸਾਖ स ाउ दव पति साख jas jaacha-o dayvai pat saakhI ask for the Lords Praises which bless me with honor and credit

ਾਗ ਾਤਿਗ ਰਹਾ ਧ ਭਾਵਾ ाग ातिग रहा ध भावा jaagat jaag rahaa tuDh bhaavaaRemaining awake and aware I am pleasing to You O Lord

ਾ ਮਲਤਿਹ ਾ ਝ ਸਮਾਵਾ ा मलतिह ा झ समावा jaa too mayleh taa tujhai samaavaaWhen You unite me with Yourself then I am merged in You

ਕਾਰ ਪਉ ਗਦੀਸ कार पउ गदीस jai jai kaar japa-o jagdeesI chant Your Victorious Praises O Life of the World

ਗਰਮਤਿ ਤਿਮਲੀਐ ਬੀਸ ਇਕੀਸ ੨੫गरमति मिमलीऐ बीस इकीस २५gurmat milee-ai bees ikees ||25||Accepting the Gurus Teachings one is sure to merge in the One Lord ||25||

ਝਤਿਖ ਬਲਣ ਤਿਕਆ ਗ ਤਿਸਉ ਵਾਦ झखिख बोलण तिकआ ग चिसउ वाद jhakh bolan ki-aa jag si-o vaadWhy do you speak such nonsense and argue with the world

ਝਤਿਰ ਮਰ ਦਖ ਪਰਮਾਦ झरिर मर दख परमाद jhoor marai daykhai parmaadYou shall die repenting when you see your own insanity

ਤਿਮ ਮਏ ਹੀ ੀਵਣ ਆਸਾ मिम मए ही ीवण आसा janam moo-ay nahee jeevan aasaaHe is born only to die but he does not wish to live

ਆਇ ਲ ਭਏ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ आइ ल भए आस तिरासा aa-ay chalay bha-ay aas niraasaaHe comes hopeful and then goes without hope

ਝਤਿਰ ਝਤਿਰ ਝਤਿਖ ਮਾ5ੀ ਰਤਿਲ ਾਇ झरिर झरिर झखिख माCी रचिल ाइ jhur jhur jhakh maatee ral jaa-ayRegretting repenting and grieving he is dust mixing with dust

ਕਾਲ ਾਪ ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ काल ाप हरिर गण गाइ kaal na chaaNpai har gun gaa-ayDeath does not chew up one who sings the Glorious Praises of the Lord

ਪਾਈ ਵ ਤਿਤਿਧ ਹਤਿਰ ਕ ਾਇ पाई व तिमिध हरिर क ाइ paa-ee nav niDh har kai naa-ayThe nine treasures are obtained through the Name of the Lord

ਆਪ ਦਵ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ ੨੬आप दव सहजि सभाइ २६aapay dayvai sahj subhaa-ay ||26||the Lord bestows intuitive peace and poise ||26||

ਤਿਞਆ ਬਲ ਆਪ ਬਝ जिञआो बोल आप बझ nji-aano bolai aapay boojhaiHe speaks spiritual wisdom and He Himself understands it

ਆਪ ਸਮਝ ਆਪ ਸਝ आप समझ आप सझ aapay samjhai aapay soojhaiHe Himself knows it and He Himself comprehends it

ਗਰ ਕਾ ਕਤਿਹਆ ਅਤਿਕ ਸਮਾਵ गर का कतिहआ अतिक समाव gur kaa kahi-aa ank samaavaiOne who takes the Words of the Guru into his very fiber

ਤਿਰਮਲ ਸ ਸਾ ਭਾਵ तिरमल स साो भाव nirmal soochay saacho bhaavaiis immaculate and holy and is pleasing to the True Lord

ਗਰ ਸਾਗਰ ਰੀ ਹੀ 5 गर सागर री ही ोC gur saagar ratnee nahee totIn the ocean of the Guru there is no shortage of pearls

ਲਾਲ ਪਦਾਰਥ ਸਾ ਅਖ5 लाल पदारथ सा अखोC laal padaarath saach akhotThe treasure of jewels is truly inexhaustible

ਗਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਸਾ ਕਾਰ ਕਮਾਵਹ गरिर कतिहआ सा कार कमावह gur kahi-aa saa kaar kamaavahuDo those deeds which the Guru has ordained

ਗਰ ਕੀ ਕਰਣੀ ਕਾਹ ਧਾਵਹ गर की करणी काह धावह gur kee karnee kaahay DhaavahuWhy are you chasing after the Gurus actions

ਾਕ ਗਰਮਤਿ ਸਾਤਿ ਸਮਾਵਹ ੨੭ाक गरमति साचि समावह २७naanak gurmat saach samaavahu ||27||O Nanak through the Gurus Teachings merge in the True Lord ||27||

55 ਹ ਤਿਕ ਬਲਤਿਹ ਸਹੀ CC ह तिक बोलतिह सही tootai nayhu ke boleh saheeLove is broken when one speaks in defiance

55 ਬਾਹ ਦਹ ਤਿਦਸ ਗਹੀ CC बाह दह दिदस गही tootai baah duhoo dis gaheeThe arm is broken when it is pulled from both sides

5ਤਿ5 ਪਰੀਤਿ ਗਈ ਬਰ ਬਤਿਲ CदिC परीति गई बर बोचिल toot pareet ga-ee bur bolLove breaks when the speech goes sour

ਦਰਮਤਿ ਪਰਹਤਿਰ ਛਾਡੀ ਢਤਿਲ दरमति परहरिर छाडी ढोचिल durmat parhar chhaadee dholThe Husband Lord abandons and leaves behind the evil-minded bride

55 ਗਤਿ8 ਪ+ ਵੀਾਤਿਰ CC गदिF प4 वीारिर tootai ganth parhai veechaarThe broken knot is tied again through contemplation and meditation

ਗਰ ਸਬਦੀ ਘਤਿਰ ਕਾਰ ਸਾਤਿਰ गर सबदी घरिर कार सारिर gur sabdee ghar kaaraj saarThrough the Word of the Gurus Shabad ones affairs are resolved in ones own home

ਲਾਹਾ ਸਾ ਆਵ 5ਾ लाहा सा आव ोCा laahaa saach na aavai totaaOne who earns the profit of the True Name will not lose it again

ਤਿ$ਭਵਣ 8ਾਕਰ ਪਰੀਮ ਮ5ਾ ੨੮तिभवण Fाकर परीम मोCा २८taribhavan thaakur pareetam motaa ||28||the Lord and Master of the three worlds is your best friend ||28||

8ਾਕਹ ਮਆ ਰਾਖਹ 8ਾਇ Fाकह मआ राखह Fाइ thaakahu manoo-aa raakho thaa-ayControl your mind and keep it in its place

8ਹਤਿਕ ਮਈ ਅਵਗਤਿਣ ਪਛਾਇ Fहतिक मई अवगणिण पछाइ thahak mu-ee avgun pachhutaa-ayThe world is destroyed by conflict regretting its sinful mistakes

8ਾਕਰ ਏਕ ਸਬਾਈ ਾਤਿਰ Fाकर एक सबाई ारिर thaakur ayk sabaa-ee naarThere is one Husband Lord and all are His brides

ਬਹ ਵਸ ਕਰ ਕਤਿ+ਆਤਿਰ बह वस कर कति4आरिर bahutay vays karay koorhi-aarThe false bride wears many costumes

ਪਰ ਘਤਿਰ ਾੀ 8ਾਤਿਕ ਰਹਾਈ पर घरिर ाी Fातिक रहाई par ghar jaatee thaak rahaa-eeHe stops her from going into the homes of others

ਮਹਤਿਲ ਬਲਾਈ 8ਾਕ ਪਾਈ महचिल बलाई Fाक पाई mahal bulaa-ee thaak na paa-eeHe summons her to the Mansion of His Presence and no obstacles block her path

ਸਬਤਿਦ ਸਵਾਰੀ ਸਾਤਿ ਤਿਪਆਰੀ सबदिद सवारी साचि तिपआरी sabad savaaree saach pi-aareeShe is embellished with the Word of the Shabad and is loved by the True Lord

ਸਾਈ ਸਹਾਗਤਿਣ 8ਾਕਤਿਰ ਧਾਰੀ ੨੯साई सोहागणिण Fाकरिर धारी २९saa-ee sohagan thaakur Dhaaree ||29||She is the happy soul bride who takes the Support of her Lord and Master ||29||

ਡਲ ਡਲ ਹ ਸਖੀ ਫਾ5 ੀਰ ਸੀਗਾਰ डोल डोल ह सखी फाC ीर सीगार dolat dolat hay sakhee faatay cheer seegaarWandering and roaming around O my companion your beautiful robes are torn

ਡਾਹਪਤਿਣ ਤਿ ਸਖ ਹੀ ਤਿਬ ਡਰ ਤਿਬਣ8ੀ ਡਾਰ डाहपणिण ति सख ही तिब डर तिबणFी डार daahpan tan sukh nahee bin dar binathee daarIn jealousy the body is not at peace without the Fear of God multitudes are ruined

ਡਰਤਿਪ ਮਈ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਡੀ8ੀ ਕਤਿ ਸਾਤਿਣ डरतिप मई घरिर आपण डीFी कति स ाणिण darap mu-ee ghar aapnai deethee kant sujaanOne who remains dead within her own home through the Fear of God is looked upon with favor by her all-knowing Husband Lord

ਡਰ ਰਾਤਿਖਆ ਗਤਿਰ ਆਪਣ ਤਿਰਭਉ ਾਮ ਵਖਾਤਿਣ डर राखिखआ गरिर आपण तिरभउ ाम वखाणिण dar raakhi-aa gur aapnai nirbha-o naam vakhaanShe maintains fear of her Guru and chants the Name of the Fearless Lord

ਡਗਤਿਰ ਵਾਸ ਤਿਖਾ ਘਣੀ ਬ ਦਖਾ ਹੀ ਦਤਿਰ डगरिर वास तिखा घणी ब दखा ही दरिर doogar vaas tikhaa ghanee jab daykhaa nahee doorLiving on the mountain I suffer such great thirst when I see Him I know that He is not far away

ਤਿਖਾ ਤਿਵਾਰੀ ਸਬਦ ਮਤਿ ਅਤਿਮਰ ਪੀਆ ਭਰਪਤਿਰ तिखा तिवारी सबद मति अमिlt पीआ भरपरिर tikhaa nivaaree sabad man amrit pee-aa bharpoorMy thirst is quenched and I have accepted the Word of the Shabad I drink my fill of the Ambrosial Nectar

ਦਤਿਹ ਦਤਿਹ ਆਖ ਸਭ ਕਈ ਭਾਵ ਦਇ दतिह दतिह आख सभ कोई भाव दइ deh deh aakhai sabh ko-ee jai bhaavai tai day-ayEveryone says Give Give As He pleases He gives

ਗਰ ਦਆਰ ਦਵਸੀ ਤਿਖਾ ਤਿਵਾਰ ਸਇ ੩੦गर दआर दवसी तिखा तिवार सोइ ३०guroo du-aarai dayvsee tikhaa nivaarai so-ay ||30||Through the Gurdwara the Gurus Door He gives and quenches the thirst ||30||

ਢਢਲ ਢਢ ਹਉ ਤਿਫਰੀ ਢਤਿਹ ਢਤਿਹ ਪਵਤਿ ਕਰਾਤਿਰ ढढोल ढढ हउ तिफरी ढतिह ढतिह पवति करारिर dhandholat dhoodhat ha-o firee dheh dheh pavan karaarSearching and seeking I fell down and collapsed upon the bank of the river of life

ਭਾਰ ਢਹ ਢਤਿਹ ਪਏ ਹਉਲ ਤਿਕਸ ਪਾਤਿਰ भार ढह ढतिह पए हउल तिकस पारिर bhaaray dhahtay dheh pa-ay ha-ulay niksay paarThose who are heavy with sin sink down but those who are light swim across

ਅਮਰ ਅਾੀ ਹਤਿਰ ਤਿਮਲ ਤਿ ਕ ਹਉ ਬਤਿਲ ਾਉ अमर अ ाी हरिर मिमल ति क हउ बचिल ाउ amar ajaachee har milay tin kai ha-o bal jaa-oI am a sacrifice to those who meet the immortal and immeasurable Lord

ਤਿ ਕੀ ਧਤਿ+ ਅਘਲੀਐ ਸਗਤਿ ਮਤਿਲ ਤਿਮਲਾਉ ति की धति4 अघलीऐ सगति मचिल मिमलाउ tin kee Dhoorh aghulee-ai sangat mayl milaa-oThe dust of their feet brings emancipation in their company we are united in the Lords Union

ਮ ਦੀਆ ਗਤਿਰ ਆਪਣ ਪਾਇਆ ਤਿਰਮਲ ਾਉ म दीआ गरिर आपण पाइआ तिरमल ाउ man dee-aa gur aapnai paa-i-aa nirmal naa-oI gave my mind to my Guru and received the Immaculate Name

ਤਿਤਿ ਾਮ ਦੀਆ ਤਿਸ ਸਵਸਾ ਤਿਸ ਬਤਿਲਹਾਰ ਾਉ जि ति ाम दीआ तिस सवसा तिस बचिलहार ाउ jin naam dee-aa tis sayvsaa tis balihaarai jaa-oI serve the One who gave me the Naam I am a sacrifice to Him

ਉਸਾਰ ਸ ਢਾਹਸੀ ਤਿਸ ਤਿਬ ਅਵਰ ਕਇ ो उसार सो ढाहसी तिस तिब अवर कोइ jo usaaray so dhaahsee tis bin avar na ko-ayHe who builds also demolishes there is no other than Him

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਤਿਸ ਸਮਹਹਹਲਾ ਾ ਤਿ ਦਖ ਹਇ ੩੧गर परसादी तिस समहला ा ति दख होइ ३१gur parsaadee tis sammHlaa taa tan dookh na ho-ay ||31||By Gurus Grace I contemplate Him and then my body does not suffer in pain ||31||

ਣਾ ਕ ਮਰਾ ਤਿਕਸ ਗਹੀ ਣਾ ਕ ਹਆ ਹਗ णा को मरा तिकस गही णा को होआ होग naa ko mayraa kis gahee naa ko ho-aa na hogNo one is mine - whose gown should I grasp and hold No one ever was and no one shall ever be mine

ਆਵਤਿਣ ਾਤਿਣ ਤਿਵਗੀਐ ਦਤਿਬਧਾ ਤਿਵਆਪ ਰਗ आवणिण ाणिण तिवगीऐ दतिबधा तिवआप रोग aavan jaan viguchee-ai dubiDhaa vi-aapai rogComing and going one is ruined afflicted with the disease of dual-mindedness

ਣਾਮ ਤਿਵਹਣ ਆਦਮੀ ਕਲਰ ਕਧ ਤਿਗਰਤਿ णाम तिवहण आदमी कलर कध तिगरति naam vihoonay aadmee kalar kanDh girantThose beings who lack the Naam the Name of the Lord collapse like pillars of salt

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਾਇ ਰਸਾਤਿਲ ਅਤਿ तिवण ाव तिकउ छCीऐ ाइ रसाचिल अति vin naavai ki-o chhootee-ai jaa-ay rasaatal antWithout the Name how can they find release They fall into hell in the end

ਗਣ ਗਣਾਵ ਅਖਰੀ ਅਗਣ ਸਾਾ ਸਇ गण गणाव अखरी अगण साा सोइ ganat ganaavai akhree agnat saachaa so-ayUsing a limited number of words we describe the unlimited True Lord

ਅਤਿਗਆੀ ਮਤਿਹੀਣ ਹ ਗਰ ਤਿਬ ਤਿਗਆ ਹਇ अतिगआी मतिहीण ह गर तिब तिगआ होइ agi-aanee matiheen hai gur bin gi-aan na ho-ayThe ignorant lack understanding Without the Guru there is no spiritual wisdom

5ੀ ਰਬਾਬ ਕੀ ਵਾ ਹੀ ਤਿਵਤਿਗ Cी रबाब की वा ही तिव ोतिग tootee tant rabaab kee vaajai nahee vijogThe separated soul is like the broken string of a guitar which does not vibrate its sound

ਤਿਵਛਤਿ+ਆ ਮਲ ਪਰਭ ਾਕ ਕਤਿਰ ਸਗ ੩੨तिवछति4आ मल परभ ाक करिर स ोग ३२vichhurhi-aa maylai parabhoo naanak kar sanjog ||32||God unites the separated souls with Himself awakening their destiny ||32||

ਰਵਰ ਕਾਇਆ ਪਤਿਖ ਮ ਰਵਤਿਰ ਪਖੀ ਪ रवर काइआ पखिख म रवरिर पखी प tarvar kaa-i-aa pankh man tarvar pankhee panchThe body is the tree and the mind is the bird the birds in the tree are the five senses

ਗਤਿਹ ਤਿਮਤਿਲ ਏਕਸ ਤਿ ਕਉ ਫਾਸ ਰ गतिह मिमचिल एकस ति कउ फास र tat chugeh mil ayksay tin ka-o faas na ranchThey peck at the essence of reality and merge with the One Lord They are never trapped at all

ਉਡਤਿਹ ਬਗਲ ਬਗਲ ਾਕਤਿਹ ਗ ਘਣੀ उडतिह बगल बगल ाकतिह ोग घणी udeh ta baygul baygulay takeh chog ghaneeBut the others fly away in a hurry when they see the food

ਪਖ 5 ਫਾਹੀ ਪ+ੀ ਅਵਗਤਿਣ ਭੀ+ ਬਣੀ पख C फाही प4ी अवगणिण भी4 बणी pankh tutay faahee parhee avgun bheerh baneeTheir feathers are clipped and they are caught in the noose through their mistakes they are caught in disaster

ਤਿਬ ਸਾ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਹਤਿਰ ਗਣ ਕਰਤਿਮ ਮਣੀ तिब सा तिकउ छCीऐ हरिर गण करमिम मणी bin saachay ki-o chhootee-ai har gun karam maneeWithout the True Lord how can anyone find release The jewel of the Lords Glorious Praises comes by the karma of good actions

ਆਤਿਪ ਛਡਾਏ ਛ5ੀਐ ਵਡਾ ਆਤਿਪ ਧਣੀ आतिप छडाए छCीऐ वडा आतिप धणी aap chhadaa-ay chhootee-ai vadaa aap DhaneeWhen He Himself releases them only then are they released He Himself is the Great Master

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਛ5ੀਐ ਤਿਕਰਪਾ ਆਤਿਪ ਕਰਇ गर परसादी छCीऐ तिकरपा आतिप करइ gur parsaadee chhootee-ai kirpaa aap karay-iBy Gurus Grace they are released when He Himself grants His Grace

ਅਪਣ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ ੩੩अपण हाचिथ वडाईआ भाव दइ ३३apnai haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ay ||33||Glorious greatness rests in His Hands He blesses those with whom He is pleased ||33||

ਥਰ ਥਰ ਕਪ ੀਅ+ਾ ਥਾ ਤਿਵਹਣਾ ਹਇ थर थर कमप ीअ4ा था तिवहणा होइ thar thar kampai jee-arhaa thaan vihoonaa ho-ayThe soul trembles and shakes when it loses its mooring and support

ਥਾਤਿ ਮਾਤਿ ਸ ਏਕ ਹ ਕਾ ਫੀ5 ਕਇ थाति माति स एक ह का फीC कोइ thaan maan sach ayk hai kaaj na feetai ko-ayOnly the support of the True Lord brings honor and glory Through it ones works are never in vain

ਤਿਥਰ ਾਰਾਇਣ ਤਿਥਰ ਗਰ ਤਿਥਰ ਸਾਾ ਬੀਾਰ चिथर ाराइण चिथर गर चिथर साा बीार thir naaraa-in thir guroo thir saachaa beechaarThe Lord is eternal and forever stable the Guru is stable and contemplation upon the True Lord is stable

ਸਤਿਰ ਰ ਾਥਹ ਾਥ ਤਿਧਾਰਾ ਆਧਾਰ सरिर र ाथह ाथ तिधारा आधार sur nar naathah naath too niDhaaraa aaDhaarO Lord and Master of angels men and Yogic masters You are the support of the unsupported

ਸਰਬ ਥਾ ਥਰੀ ਦਾਾ ਦਾਾਰ सरब था थरी दाा दाार sarbay thaan thanantaree too daataa daataarIn all places and interspaces You are the Giver the Great Giver

ਹ ਦਖਾ ਹ ਏਕ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ह दखा ह एक अ पारावार jah daykhaa tah ayk too ant na paaraavaarWherever I look there I see You Lord You have no end or limitation

ਥਾ ਥਤਿਰ ਰਤਿਵ ਰਤਿਹਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਵੀਾਤਿਰ था थरिर रतिव रतिहआ गर सबदी वीारिर thaan thanantar rav rahi-aa gur sabdee veechaarYou are pervading and permeating the places and interspaces reflecting upon the Word of the Gurus Shabad You are found

ਅਣਮਤਿਗਆ ਦਾ ਦਵਸੀ ਵਡਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ੩੪अणमतिगआ दा दवसी वडा अगम अपार ३४anmangi-aa daan dayvsee vadaa agam apaar ||34||You give gifts even when they are not asked for You are great inaccessible and infinite ||34||

ਦਇਆ ਦਾ ਦਇਆਲ ਕਤਿਰ ਕਤਿਰ ਦਖਣਹਾਰ दइआ दा दइआल करिर करिर दखणहार da-i-aa daan da-i-aal too kar kar daykhanhaarO Merciful Lord You are the embodiment of mercy creating the Creation You behold it

ਦਇਆ ਕਰਤਿਹ ਪਰਭ ਮਤਿਲ ਲਤਿਹ ਤਿਖ ਮਤਿਹ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਤਿਰ दइआ करतिह परभ मचिल लतिह खिख मतिह ढातिह उसारिर da-i-aa karahi parabh mayl laihi khin meh dhaahi usaarPlease shower Your Mercy upon me O God and unite me with Yourself In an instant You destroy and rebuild

ਦਾਾ ਬੀਾ ਹੀ ਦਾਾ ਕ ਤਿਸਤਿਰ ਦਾ दाा बीा ही दाा क चिसरिर दा daanaa too beenaa tuhee daanaa kai sir daanYou are all-wise and all-seeing You are the Greatest Giver of all givers

ਦਾਲਦ ਭ ਦਖ ਦਲਣ ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ੩੫दालद भ दख दलण गरमखिख तिगआ मिधआ ३५daalad bhanjan dukh dalan gurmukh gi-aan Dhi-aan ||35||He is the Eradicator of poverty and the Destroyer of pain the Gurmukh realizes spiritual wisdom and meditation ||35||

ਧਤਿ ਗਇਐ ਬਤਿਹ ਝਰੀਐ ਧ ਮਤਿਹ ੀ ਗਵਾਰ धति गइऐ बतिह झरीऐ ध मतिह ी गवार Dhan ga-i-ai bahi jhooree-ai Dhan meh cheet gavaarLosing his wealth he cries out in anguish the fools consciousness is engrossed in wealth

ਧ ਤਿਵਰਲੀ ਸ ਸਤਿਆ ਤਿਰਮਲ ਾਮ ਤਿਪਆਤਿਰ ध तिवरली स सचिआ तिरमल ाम तिपआरिर Dhan virlee sach sanchi-aa nirmal naam pi-aarHow rare are those who gather the wealth of Truth and love the Immaculate Naam the Name of the Lord

ਧ ਗਇਆ ਾ ਾਣ ਦਤਿਹ ਰਾਤਿਹ ਰਤਿਗ ਏਕ ध गइआ ा ाण दतिह रातिह रतिग एक Dhan ga-i-aa taa jaan deh jay raacheh rang aykIf by losing your wealth you may become absorbed in the Love of the One Lord then just let it go

ਮ ਦੀ ਤਿਸਰ ਸਉਪੀਐ ਭੀ ਕਰ ਕੀ 5ਕ म दी चिसर सउपीऐ भी कर की Cक man deejai sir sa-upee-ai bhee kartay kee taykDedicate your mind and surrender your head seek only the Support of the Creator Lord

ਧਧਾ ਧਾਵ ਰਤਿਹ ਗਏ ਮ ਮਤਿਹ ਸਬਦ ਅਦ धधा धाव रतिह गए म मतिह सबद अद DhanDhaa Dhaavat reh ga-ay man meh sabad anandWorldly affairs and wanderings cease when the mind is filled with the bliss of the Shabad

ਦਰ ਸਾ ਭਏ ਭ5 ਗਰ ਗਤਿਵਦ दर सा भए भC गर गोविवद durjan tay saajan bha-ay bhaytay gur govindEven ones enemies become friends meeting with the Guru the Lord of the Universe

ਬ ਬ ਤਿਫਰੀ ਢਢੀ ਬਸ ਰਹੀ ਘਤਿਰ ਬਾਤਿਰ ब ब तिफरी ढढी बस रही घरिर बारिर ban ban firtee dhoodh-tee basat rahee ghar baarWandering from forest to forest searching you will find that those things are within the home of your own heart

ਸਤਿਗਤਿਰ ਮਲੀ ਤਿਮਤਿਲ ਰਹੀ ਮ ਮਰਣ ਦਖ ਤਿਵਾਤਿਰ ੩੬सतिगरिर मली मिमचिल रही म मरण दख तिवारिर ३६satgur maylee mil rahee janam maran dukh nivaar ||36||United by the True Guru you shall remain united and the pains of birth and death will be ended ||36||

ਾਾ ਕਰ ਛ5ੀਐ ਤਿਵਣ ਗਣ ਮ ਪਤਿਰ ਾਤਿਹ ाा कर छCीऐ तिवण गण म परिर ातिह naanaa karat na chhootee-ai vin gun jam pur jaahiThrough various rituals one does not find release Without virtue one is sent to the City of Death

ਾ ਤਿਸ ਏਹ ਓਹ ਹ ਅਵਗਤਿਣ ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਤਿਹ ा तिस एह ओह ह अवगणिण तिफरिर पछातिह naa tis ayhu na oh hai avgun fir pachhutaahiOne will not have this world or the next committing sinful mistakes one comes to regret and repent in the end

ਾ ਤਿਸ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ਹ ਾ ਤਿਸ ਧਰਮ ਤਿਧਆ ा तिस तिगआ मिधआ ह ा तिस धरम मिधआ naa tis gi-aan na Dhi-aan hai naa tis Dharam Dhi-aanHe has neither spiritual wisdom or meditation neither Dharmic faith mor meditation

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਰਭਉ ਕਹਾ ਤਿਕਆ ਾਣਾ ਅਤਿਭਮਾ तिवण ाव तिरभउ कहा तिकआ ाणा अणिभमा vin naavai nirbha-o kahaa ki-aa jaanaa abhimaanWithout the Name how can one be fearless How can he understand egotistical pride

ਥਾਤਿਕ ਰਹੀ ਤਿਕਵ ਅਪ+ਾ ਹਾਥ ਹੀ ਾ ਪਾਰ थातिक रही तिकव अप4ा हाथ ही ा पार thaak rahee kiv aprhaa haath nahee naa paarI am so tired - how can I get there This ocean has no bottom or end

ਾ ਸਾ ਸ ਰਗਲ ਤਿਕਸ ਪਤਿਹ ਕਰੀ ਪਕਾਰ ा सा स रगल तिकस पतिह करी पकार naa saajan say rangulay kis peh karee pukaarI have no loving companions whom I can ask for help

ਾਕ ਤਿਪਰਉ ਤਿਪਰਉ ਕਰੀ ਮਲ ਮਲਣਹਾਰ ाक तिपरउ तिपरउ करी मल मलणहार naanak pari-o pari-o jay karee maylay maylanhaarO Nanak crying out Beloved Beloved we are united with the Uniter

ਤਿਤਿ ਤਿਵਛ+ੀ ਸ ਮਲਸੀ ਗਰ ਕ ਹਤਿ ਅਪਾਤਿਰ ੩੭जि ति तिवछो4ी सो मलसी गर क हति अपारिर ३७jin vichhorhee so maylsee gur kai hayt apaar ||37||He who separated me unites me again my love for the Guru is infinite ||37||

ਪਾਪ ਬਰਾ ਪਾਪੀ ਕਉ ਤਿਪਆਰਾ पाप बरा पापी कउ तिपआरा paap buraa paapee ka-o pi-aaraaSin is bad but it is dear to the sinner

ਪਾਤਿਪ ਲਦ ਪਾਪ ਪਾਸਾਰਾ पातिप लद पाप पासारा paap laday paapay paasaaraaHe loads himself with sin and expands his world through sin

ਪਰਹਤਿਰ ਪਾਪ ਪਛਾਣ ਆਪ परहरिर पाप पछाण आप parhar paap pachhaanai aapSin is far away from one who understands himself

ਾ ਤਿਸ ਸਗ ਤਿਵਗ ਸਾਪ ा तिस सोग तिव ोग साप naa tis sog vijog santaapHe is not afflicted by sorrow or separation

ਰਤਿਕ ਪ+ਉ ਤਿਕਉ ਰਹ ਤਿਕਉ ਬ ਮਕਾਲ रतिक प4उ तिकउ रह तिकउ ब मकाल narak parhaNta-o ki-o rahai ki-o banchai jamkaalHow can one avoid falling into hell How can he cheat the Messenger of Death

ਤਿਕਉ ਆਵਣ ਾਣਾ ਵੀਸਰ ਝ8 ਬਰਾ ਖ ਕਾਲ तिकउ आवण ाणा वीसर झF बरा ख काल ki-o aavan jaanaa veesrai jhooth buraa khai kaalHow can coming and going be forgotten Falsehood is bad and death is cruel

ਮ ਾਲੀ ਵਤਿ+ਆ ਭੀ ਾਲਾ ਮਾਤਿਹ म ाली वति4आ भी ाला मातिह man janjaalee vayrhi-aa bhee janjaalaa maahiThe mind is enveloped by entanglements and into entanglements it falls

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਪਾਪ ਪਤਿਹ ਪਾਤਿਹ ੩੮तिवण ाव तिकउ छCीऐ पाप पतिह पातिह ३८vin naavai ki-o chhootee-ai paapay pacheh pachaahi ||38||Without the Name how can anyone be saved They rot away in sin ||38||

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਹੀ ਫਾਸ ਕਊਆ तिफरिर तिफरिर फाही फास कऊआ fir fir faahee faasai ka-oo-aaAgain and again the crow falls into the trap

ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਾ ਅਬ ਤਿਕਆ ਹਆ तिफरिर पछाा अब तिकआ हआ fir pachhutaanaa ab ki-aa hoo-aaThen he regrets it but what can he do now

ਫਾਥਾ ਗ ਗ ਹੀ ਬਝ फाथा ोग ग ही बझ faathaa chog chugai nahee boojhaiEven though he is trapped he pecks at the food he does not understand

ਸਗਰ ਤਿਮਲ ਆਖੀ ਸਝ सगर मिमल आखी सझ satgur milai ta aakhee soojhaiIf he meets the True Guru then he sees with his eyes

ਤਿਉ ਮਛਲੀ ਫਾਥੀ ਮ ਾਤਿਲ जि उ मछली फाथी म ाचिल ji-o machhulee faathee jam jaalLike a fish he is caught in the noose of death

ਤਿਵਣ ਗਰ ਦਾ ਮਕਤਿ ਭਾਤਿਲ तिवण गर दा मकति भाचिल vin gur daatay mukat na bhaalDo not seek liberation from anyone else except the Guru the Great Giver

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਆਵ ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਾਇ तिफरिर तिफरिर आव तिफरिर तिफरिर ाइ fir fir aavai fir fir jaa-ayOver and over again he comes over and over again he goes

ਇਕ ਰਤਿਗ ਰ ਰਹ ਤਿਲਵ ਲਾਇ इक रतिग र रह चिलव लाइ ik rang rachai rahai liv laa-ayBe absorbed in love for the One Lord and remain lovingly focused on Him

ਇਵ ਛ5 ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਸ ਪਾਇ ੩੯इव छC तिफरिर फास पाइ ३९iv chhootai fir faas na paa-ay ||39||In this way you shall be saved and you shall not fall into the trap again ||39||

ਬੀਰਾ ਬੀਰਾ ਕਤਿਰ ਰਹੀ ਬੀਰ ਭਏ ਬਰਾਇ बीरा बीरा करिर रही बीर भए बराइ beeraa beeraa kar rahee beer bha-ay bairaa-ayShe calls out Brother O brother - stay O brother But he becomes a stranger

ਬੀਰ ਲ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਬਤਿਹਣ ਤਿਬਰਤਿਹ ਤਿਲ ਾਇ बीर ल घरिर आपण बतिहण तिबरतिह चिल ाइ beer chalay ghar aapnai bahin bireh jal jaa-ayHer brother departs for his own home and his sister burns with the pain of separation

ਬਾਬਲ ਕ ਘਤਿਰ ਬ5+ੀ ਬਾਲੀ ਬਾਲ ਤਿਹ बाबल क घरिर बC4ी बाली बाल तिह baabul kai ghar baytrhee baalee baalai nayhiIn this world her fathers home the daughter the innocent soul bride loves her Young Husband Lord

ਲ+ਤਿਹ ਵਰ ਕਾਮਣੀ ਸਤਿਗਰ ਸਵਤਿਹ ਤਿਹ लो4तिह वर कामणी सतिगर सवतिह तिह jay lorheh var kaamnee satgur sayveh tayhiIf you long for your Husband Lord O soul bride then serve the True Guru with love

ਤਿਬਰਲ ਤਿਗਆੀ ਬਝਣਉ ਸਤਿਗਰ ਸਾਤਿ ਤਿਮਲਇ तिबरलो तिगआी बझणउ सतिगर साचि मिमलइ birlo gi-aanee boojh-na-o satgur saach milay-ayHow rare are the spiritually wise who meet the True Guru and truly understand

8ਾਕਰ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ Fाकर हाचिथ वडाईआ भाव दइ thaakur haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayAll glorious greatness rests in the Lord and Masters Hands He grants them when He is pleased

ਬਾਣੀ ਤਿਬਰਲਉ ਬੀਾਰਸੀ ਕ ਗਰਮਤਿਖ ਹਇ बाणी तिबरलउ बीारसी को गरमखिख होइ banee birla-o beechaarsee jay ko gurmukh ho-ayHow rare are those who contemplate the Word of the Gurus Bani they become Gurmukh

ਇਹ ਬਾਣੀ ਮਹਾ ਪਰਖ ਕੀ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਹਇ ੪੦इह बाणी महा परख की ति घरिर वासा होइ ४०ih banee mahaa purakh kee nij ghar vaasaa ho-ay ||40||This is the Bani of the Supreme Being through it one dwells within the home of his inner being ||40||

ਭਤਿ ਭਤਿ ਘ+ੀਐ ਘਤਿ+ ਘਤਿ+ ਭ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਰ ਉਸਰ ਢਾਹ भति भति घ4ीऐ घति4 घति4 भ ढातिह उसार उसर ढाह bhan bhan gharhee-ai gharh gharh bhajai dhaahi usaarai usray dhaahaiShattering and breaking apart He creates and re-creates creating He shatters again He builds up what He has demolished and demolishes what He has built

ਸਰ ਭਤਿਰ ਸਖ ਭੀ ਭਤਿਰ ਪਖ ਸਮਰਥ ਵਪਰਵਾਹ सर भरिर सोख भी भरिर पोख समरथ वपरवाह sar bhar sokhai bhee bhar pokhai samrath vayparvaahaiHe dries up the pools which are full and fills the dried tanks again He is all-powerful and independent

ਭਰਤਿਮ ਭਲਾ ਭਏ ਤਿਦਵਾ ਤਿਵਣ ਭਾਗਾ ਤਿਕਆ ਪਾਈਐ भरमिम भला भए दिदवा तिवण भागा तिकआ पाईऐ bharam bhulaanay bha-ay divaanay vin bhaagaa ki-aa paa-ee-aiDeluded by doubt they have gone insane without destiny what do they obtain

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਡਰੀ ਪਰਤਿਭ ਪਕ+ੀ ਤਿ ਤਿਖ ਤਿ ਾਈਐ गरमखिख तिगआ डोरी परणिभ पक4ी जि खिख ति ाईऐ gurmukh gi-aan doree parabh pakrhee jin khinchai tin jaa-ee-aiThe Gurmukhs know that God holds the string wherever He pulls it they must go

ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ ਸਦਾ ਰਤਿਗ ਰਾ ਬਹਤਿ+ ਪਛਾਈਐ हरिर गण गाइ सदा रतिग रा बहति4 पछोाईऐ har gun gaa-ay sadaa rang raatay bahurh na pachhotaa-ee-aiThose who sing the Glorious Praises of the Lord are forever imbued with His Love they never again feel regret

ਭਭ ਭਾਲਤਿਹ ਗਰਮਤਿਖ ਬਝਤਿਹ ਾ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਪਾਈਐ भभ भालतिह गरमखिख बझतिह ा ति घरिर वासा पाईऐ bhabhai bhaaleh gurmukh boojheh taa nij ghar vaasaa paa-ee-aiBhabha If someone seeks and then becomes Gurmukh then he comes to dwell in the home of his own heart

ਭਭ ਭਉਲ ਮਾਰਗ ਤਿਵਖ+ਾ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ ਰੀਐ भभ भउ ल मारग तिवख4ा आस तिरासा रीऐ bhabhai bha-ojal maarag vikh-rhaa aas niraasaa taree-aiBhabha The way of the terrifying world-ocean is treacherous Remain free of hope in the midst of hope and you shall cross over

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਆਪ ੀਨਹਹਹ ੀਵਤਿਆ ਇਵ ਮਰੀਐ ੪੧गर परसादी आपो ीनह ीवतिआ इव मरीऐ ४१gur parsaadee aapo cheenHai jeevti-aa iv maree-ai ||41||By Gurus Grace one comes to understand himself in this way he remains dead while yet alive ||41||

ਮਾਇਆ ਮਾਇਆ ਕਤਿਰ ਮਏ ਮਾਇਆ ਤਿਕਸ ਸਾਤਿਥ माइआ माइआ करिर मए माइआ तिकस साचिथ maa-i-aa maa-i-aa kar mu-ay maa-i-aa kisai na saathCrying out for the wealth and riches of Maya they die but Maya does not go along with them

ਹਸ ਲ ਉਤਿ8 ਡਮਣ ਮਾਇਆ ਭਲੀ ਆਤਿਥ हस ल उदिF डमणो माइआ भली आचिथ hans chalai uth dumno maa-i-aa bhoolee aathThe soul-swan arises and departs sad and depressed leaving its wealth behind

ਮ ਝ8ਾ ਤਿਮ ਤਿਹਆ ਅਵਗਣ ਲਤਿਹ ਾਤਿਲ म झFा मिम ोतिहआ अवगण लतिह ाचिल man jhoothaa jam johi-aa avgun chaleh naalThe false mind is hunted by the Messenger of Death it carries its faults along when it goes

ਮ ਮਤਿਹ ਮ ਉਲ5 ਮਰ ਗਣ ਹਵਤਿਹ ਾਤਿਲ म मतिह म उलCो मर गण होवतिह ाचिल man meh man ulto marai jay gun hoveh naalThe mind turns inward and merges with mind when it is with virtue

ਮਰੀ ਮਰੀ ਕਤਿਰ ਮਏ ਤਿਵਣ ਾਵ ਦਖ ਭਾਤਿਲ मरी मरी करिर मए तिवण ाव दख भाचिल mayree mayree kar mu-ay vin naavai dukh bhaalCrying out Mine mine they have died but without the Name they find only pain

ਗ+ ਮਦਰ ਮਹਲਾ ਕਹਾ ਤਿਉ ਬਾੀ ਦੀਬਾਣ ग4 मदर महला कहा जि उ बा ी दीबाण garh mandar mehlaa kahaa ji-o baajee deebaanSo where are their forts mansions palaces and courts They are like a short story

ਾਕ ਸ ਾਮ ਤਿਵਣ ਝ8ਾ ਆਵਣ ਾਣ ाक स ाम तिवण झFा आवण ाण naanak sachay naam vin jhoothaa aavan jaanO Nanak without the True Name the false just come and go

ਆਪ ਰ ਸਰਪ ਹ ਆਪ ਾਣ ਸਾਣ ੪੨आप र सरप ह आप ाण स ाण ४२aapay chatur saroop hai aapay jaan sujaan ||42||He Himself is clever and so very beautiful He Himself is wise and all-knowing ||42||

ਆਵਤਿਹ ਸ ਾਤਿਹ ਫਤਿ ਆਇ ਗਏ ਪਛਾਤਿਹ ो आवतिह स ातिह फति आइ गए पछातिह jo aavahi say jaahi fun aa-ay ga-ay pachhutaahiThose who come must go in the end they come and go regretting and repenting

ਲਖ ਉਰਾਸੀਹ ਮਦੀ ਘ5 ਵਧ ਉਾਤਿਹ लख उरासीह मदी घC वध उातिह lakh cha-oraaseeh maydnee ghatai na vaDhai utaahiThey will pass through 84 millions species this number does not decrease or rise

ਸ ਉਬਰ ਤਿ ਹਤਿਰ ਭਾਇਆ स उबर जि हरिर भाइआ say jan ubray jin har bhaa-i-aaThey alone are saved who love the Lord

ਧਧਾ ਮਆ ਤਿਵਗੀ ਮਾਇਆ धधा मआ तिवगी माइआ DhanDhaa mu-aa vigootee maa-i-aaTheir worldly entanglements are ended and Maya is conquered

ਦੀਸ ਸ ਾਲਸੀ ਤਿਕਸ ਕਉ ਮੀ ਕਰਉ ो दीस सो ालसी तिकस कउ मी करउ jo deesai so chaalsee kis ka-o meet karay-oWhoever is seen shall depart who should I make my friend

ੀਉ ਸਮਪਉ ਆਪਣਾ ਮ ਆਗ ਦਉ ीउ समपउ आपणा म आग दउ jee-o sampa-o aapnaa tan man aagai day-oI dedicate my soul and place my body and mind in offering before Him

ਅਸਤਿਥਰ ਕਰਾ ਧਣੀ ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਮ ਓ5 असचिथर करा धणी तिस ही की म ओC asthir kartaa too Dhanee tis hee kee mai otYou are eternally stable O Creator Lord and Master I lean on Your Support

ਗਣ ਕੀ ਮਾਰੀ ਹਉ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰੀ ਮਤਿ 5 ੪੩गण की मारी हउ मई सबदिद री मति ोC ४३gun kee maaree ha-o mu-ee sabad ratee man chot ||43||Conquered by virtue egotism is killed imbued with the Word of the Shabad the mind rejects the world ||43||

ਰਾਣਾ ਰਾਉ ਕ ਰਹ ਰਗ ਗ ਫਕੀਰ राणा राउ को रह रग ग फकीर raanaa raa-o na ko rahai rang na tung fakeerNeither the kings nor the nobles will remain neither the rich nor the poor will remain

ਵਾਰੀ ਆਪ ਆਪਣੀ ਕਇ ਬਧ ਧੀਰ वारी आपो आपणी कोइ बध धीर vaaree aapo aapnee ko-ay na banDhai DheerWhen ones turn comes no one can stay here

ਰਾਹ ਬਰਾ ਭੀਹਾਵਲਾ ਸਰ ਡਗਰ ਅਸਗਾਹ राह बरा भीहावला सर डगर असगाह raahu buraa bheehaavalaa sar doogar asgaahThe path is difficult and treacherous the pools and mountains are impassable

ਮ ਤਿ ਅਵਗਣ ਝਤਿਰ ਮਈ ਤਿਵਣ ਗਣ ਤਿਕਉ ਘਤਿਰ ਾਹ म ति अवगण झरिर मई तिवण गण तिकउ घरिर ाह mai tan avgan jhur mu-ee vin gun ki-o ghar jaahMy body is filled with faults I am dying of grief Without virtue how can I enter my home

ਗਣੀਆ ਗਣ ਲ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਤਿਕਉ ਤਿ ਤਿਮਲਉ ਤਿਪਆਤਿਰ गणीआ गण ल परभ मिमल तिकउ ति मिमलउ तिपआरिर gunee-aa gun lay parabh milay ki-o tin mila-o pi-aarThe virtuous take virtue and meet God how can I meet them with love

ਤਿ ਹੀ ਸੀ ਥੀ ਰਹਾ ਤਿਪ ਤਿਪ ਤਿਰਦ ਮਰਾਤਿਰ ति ही सी थी रहा तिप तिप रिरद मरारिर tin hee jaisee thee rahaaN jap jap ridai muraarIf ony I could be like them chanting and meditating within my heart on the Lord

ਅਵਗਣੀ ਭਰਪਰ ਹ ਗਣ ਭੀ ਵਸਤਿਹ ਾਤਿਲ अवगणी भरपर ह गण भी वसतिह ाचिल avgunee bharpoor hai gun bhee vaseh naalHe is overflowing with faults and demerits but virtue dwells within him as well

ਤਿਵਣ ਸਗਰ ਗਣ ਾਪੀ ਤਿਰ ਸਬਤਿਦ ਕਰ ਬੀਾਰ ੪੪तिवण सगर गण ापी जि र सबदिद कर बीार ४४vin satgur gun na jaapnee jichar sabad na karay beechaar ||44||Without the True Guru he does not see Gods Virtues he does not chant the Glorious Virtues of God ||44||

ਲਸਕਰੀਆ ਘਰ ਸਮਲ ਆਏ ਵਹ ਤਿਲਖਾਇ लसकरीआ घर समल आए व ह चिलखाइ laskaree-aa ghar sammlay aa-ay vajahu likhaa-ayGods soldiers take care of their homes their pay is pre-ordained before they come into the world

ਕਾਰ ਕਮਾਵਤਿਹ ਤਿਸਤਿਰ ਧਣੀ ਲਾਹਾ ਪਲ ਪਾਇ कार कमावतिह चिसरिर धणी लाहा पल पाइ kaar kamaaveh sir Dhanee laahaa palai paa-ayThey serve their Supreme Lord and Master and obtain the profit

ਲਬ ਲਭ ਬਤਿਰਆਈਆ ਛਡ ਮਹ ਤਿਵਸਾਤਿਰ लब लोभ बरिरआईआ छोड मह तिवसारिर lab lobh buri-aa-ee-aa chhoday manhu visaarThey renounce greed avarice and evil and forget them from their minds

ਗਤਿ+ ਦਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹ ਕੀ ਕਦ ਆਵ ਹਾਤਿਰ गति4 दोही पातिसाह की कद आव हारिर garh dohee paatisaah kee kaday na aavai haarIn the fortress of the body they announce the victory of their Supreme King they are never ever vanquished

ਾਕਰ ਕਹੀਐ ਖਸਮ ਕਾ ਸਉਹ ਉਰ ਦਇ ाकर कहीऐ खसम का सउह उर दइ chaakar kahee-ai khasam kaa sa-uhay utar day-ayOne who calls himself a servant of his Lord and Master and yet speaks defiantly to Him

ਵਹ ਗਵਾਏ ਆਪਣਾ ਖਤਿ ਬਸਤਿਹ ਸਇ व ह गवाए आपणा खति बसतिह सइ vajahu gavaa-ay aapnaa takhat na baiseh say-ayshall forfeit his pay and not be seated upon the throne

ਪਰੀਮ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਭਾਵ ਦਇ परीम हचिथ वतिडआईआ भाव दइ pareetam hath vadi-aa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayGlorious greatness rests in the hands of my Beloved He gives according to the Pleasure of His Will

ਆਤਿਪ ਕਰ ਤਿਕਸ ਆਖੀਐ ਅਵਰ ਕਇ ਕਰਇ ੪੫आतिप कर तिकस आखीऐ अवर कोइ करइ ४५aap karay kis aakhee-ai avar na ko-ay karay-i ||45||He Himself does everything who else should we address No one else does anything ||45||

ਬੀਉ ਸਝ ਕ ਹੀ ਬਹ ਦਲੀਾ ਪਾਇ बी उ सझ को ही बह दलीा पाइ beeja-o soojhai ko nahee bahai duleechaa paa-ayI cannot conceive of any other who could be seated upon the royal cushions

ਰਕ ਤਿਵਾਰਣ ਰਹ ਰ ਸਾਉ ਸਾ ਾਇ रक तिवारण रह र साउ सा ाइ narak nivaaran narah nar saacha-o saachai naa-ayThe Supreme Man of men eradicates hell He is True and True is His Name

ਵਣ ਤਿ$ਣ ਢਢ ਤਿਫਤਿਰ ਰਹੀ ਮ ਮਤਿਹ ਕਰਉ ਬੀਾਰ वण तिण ढढ तिफरिर रही म मतिह करउ बीार van tarin dhoodhat fir rahee man meh kara-o beechaarI wandered around searching for Him in the forests and meadows I contemplate Him within my mind

ਲਾਲ ਰ ਬਹ ਮਾਣਕੀ ਸਤਿਗਰ ਹਾਤਿਥ ਭਡਾਰ लाल र बह माणकी सतिगर हाचिथ भडार laal ratan baho maankee satgur haath bhandaarThe treasures of myriads of pearls jewels and emeralds are in the hands of the True Guru

ਊਮ ਹਵਾ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਇਕ ਮਤਿ ਏਕ ਭਾਇ ऊम होवा परभ मिमल इक मति एक भाइ ootam hovaa parabh milai ik man aikai bhaa-ayMeeting with God I am exalted and elevated I love the One Lord single-mindedly

ਾਕ ਪਰੀਮ ਰਤਿਸ ਤਿਮਲ ਲਾਹਾ ਲ ਪਰਥਾਇ ाक परीम रचिस मिमल लाहा ल परथाइ naanak pareetam ras milay laahaa lai parthaa-ayO Nanak one who lovingly meets with his Beloved earns profit in the world hereafter

ਰਾ ਰਾਤਿ ਤਿਤਿ ਰੀ ਤਿਤਿ ਤਿਸਤਿਰਆ ਆਕਾਰ रा राचि जि ति री जि ति चिसरिरआ आकार rachnaa raach jin rachee jin siri-aa aakaarHe who created and formed the creation made your form as well

ਗਰਮਤਿਖ ਬਅ ਤਿਧਆਈਐ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ੪੬गरमखिख बअ मिधआईऐ अ पारावार ४६gurmukh bay-ant Dhi-aa-ee-ai ant na paaraavaar ||46||As Gurmukh meditate on the Infinite Lord who has no end or limitation ||46||

+ਾ+ ਰ+ਾ ਹਤਿਰ ੀਉ ਸਈ 4ा4 र4ा हरिर ीउ सोई rhaarhai roorhaa har jee-o so-eeRharha The Dear Lord is beautiful

ਤਿਸ ਤਿਬ ਰਾਾ ਅਵਰ ਕਈ तिस तिब रा ा अवर कोई tis bin raajaa avar na ko-eeThere is no other king except Him

+ਾ+ ਗਾਰ+ ਮ ਸਣਹ ਹਤਿਰ ਵਸ ਮ ਮਾਤਿਹ 4ा4 गारड़ म सणह हरिर वस म मातिह rhaarhai gaarurh tum sunhu har vasai man maahiRharha Listen to the spell and the Lord will come to dwell in your mind

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਤਿਰ ਪਾਈਐ ਮ ਕ ਭਰਤਿਮ ਭਲਾਤਿਹ गर परसादी हरिर पाईऐ म को भरमिम भलातिह gur parsaadee har paa-ee-ai mat ko bharam bhulaahiBy Gurus Grace one finds the Lord do not be deluded by doubt

ਸ ਸਾਹ ਸਾਾ ਤਿਸ ਹਤਿਰ ਧ ਰਾਤਿਸ सो साह साा जि स हरिर ध राचिस so saahu saachaa jis har Dhan raasHe alone is the true banker who has the capital of the wealth of the Lord

ਗਰਮਤਿਖ ਪਰਾ ਤਿਸ ਸਾਬਾਤਿਸ गरमखिख परा तिस साबाचिस gurmukh pooraa tis saabaasThe Gurmukh is perfect - applaud him

ਰ+ੀ ਬਾਣੀ ਹਤਿਰ ਪਾਇਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਬੀਾਤਿਰ र4ी बाणी हरिर पाइआ गर सबदी बीारिर roorhee banee har paa-i-aa gur sabdee beechaarThrough the beautiful Word of the Gurus Bani the Lord is obtained contemplate the Word of the Gurus Shabad

ਆਪ ਗਇਆ ਦਖ ਕਤਿ5ਆ ਹਤਿਰ ਵਰ ਪਾਇਆ ਾਤਿਰ ੪੭आप गइआ दख कदिCआ हरिर वर पाइआ ारिर ४७aap ga-i-aa dukh kati-aa har var paa-i-aa naar ||47||Self-conceit is eliminated and pain is eradicated the soul bride obtains her Husband Lord ||47||

ਸਇਾ ਰਪਾ ਸੀਐ ਧ ਕਾਾ ਤਿਬਖ ਛਾਰ सइा रपा सीऐ ध काा तिबख छार su-inaa rupaa sanchee-ai Dhan kaachaa bikh chhaarHe hoards gold and silver but this wealth is false and poisonous nothing more than ashes

ਸਾਹ ਸਦਾਏ ਸਤਿ ਧ ਦਤਿਬਧਾ ਹਇ ਖਆਰ साह सदाए सचि ध दतिबधा होइ खआर saahu sadaa-ay sanch Dhan dubiDhaa ho-ay khu-aarHe calls himself a banker gathering wealth but he is ruined by his dual-mindedness

ਸਤਿਆਰੀ ਸ ਸਤਿਆ ਸਾਉ ਾਮ ਅਮਲ सचिआरी स सचिआ साउ ाम अमोल sachi-aaree sach sanchi-aa saacha-o naam amolThe truthful ones gather Truth the True Name is priceless

ਹਤਿਰ ਤਿਰਮਾਇਲ ਊਲ ਪਤਿ ਸਾੀ ਸ ਬਲ हरिर तिरमाइल ऊ लो पति साी स बोल har nirmaa-il oojlo pat saachee sach bolThe Lord is immaculate and pure through Him their honor is true and their speech is true

ਸਾ ਮੀ ਸਾਣ ਸਰਵਰ ਹਸ सा मी स ाण सरवर हस saajan meet sujaan too too sarvar too hansYou are my friend and companion all-knowing Lord You are the lake and You are the swan

ਸਾਉ 8ਾਕਰ ਮਤਿ ਵਸ ਹਉ ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਤਿਸ साउ Fाकर मति वस हउ बचिलहारी तिस saacha-o thaakur man vasai ha-o balihaaree tisI am a sacrifice to that being whose mind is filled with the True Lord and Master

ਮਾਇਆ ਮਮਾ ਮਹਣੀ ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਸ ਾਣ माइआ ममा मोहणी जि ति कीी सो ाण maa-i-aa mamtaa mohnee jin keetee so jaanKnow the One who created love and attachment to Maya the Enticer

ਤਿਬਤਿਖਆ ਅਤਿਮਰ ਏਕ ਹ ਬਝ ਪਰਖ ਸਾਣ ੪੮तिबखिखआ अमिlt एक ह बझ परख स ाण ४८bikhi-aa amrit ayk hai boojhai purakh sujaan ||48||One who realizes the all-knowing Primal Lord looks alike upon poison and nectar ||48||

ਤਿਖਮਾ ਤਿਵਹਣ ਖਤਿਪ ਗਏ ਖਹਤਿਣ ਲਖ ਅਸਖ खिखमा तिवहण खतिप गए खहणिण लख असख khimaa vihoonay khap ga-ay khoohan lakh asaNkhWithout patience and forgiveness countless hundreds of thousands have perished

ਗਣ ਆਵ ਤਿਕਉ ਗਣੀ ਖਤਿਪ ਖਤਿਪ ਮਏ ਤਿਬਸਖ गण आव तिकउ गणी खतिप खतिप मए तिबसख ganat na aavai ki-o ganee khap khap mu-ay bisankhTheir numbers cannot be counted how could I count them Bothered and bewildered uncounted numbers have died

ਖਸਮ ਪਛਾਣ ਆਪਣਾ ਖਲ ਬਧ ਪਾਇ खसम पछाण आपणा खल बध पाइ khasam pachhaanai aapnaa khoolai banDh na paa-ayOne who realizes his Lord and Master is set free and not bound by chains

ਸਬਤਿਦ ਮਹਲੀ ਖਰਾ ਤਿਖਮਾ ਸ ਸਖ ਭਾਇ सबदिद महली खरा खिखमा स सख भाइ sabad mahlee kharaa too khimaa sach sukh bhaa-ayThrough the Word of the Shabad enter the Mansion of the Lords Presence you shall be blessed with patience forgiveness truth and peace

ਖਰ ਖਰਾ ਧ ਤਿਧਆ ਆਪ ਵਸਤਿਹ ਸਰੀਤਿਰ खर खरा ध मिधआ आप वसतिह सरीरिर kharach kharaa Dhan Dhi-aan too aapay vaseh sareerPartake of the true wealth of meditation and the Lord Himself shall abide within your body

ਮਤਿ ਤਿ ਮਤਿਖ ਾਪ ਸਦਾ ਗਣ ਅਤਿਰ ਮਤਿ ਧੀਰ मति ति मखिख ाप सदा गण अरिर मति धीर man tan mukh jaapai sadaa gun antar man DheerWith mind body and mouth chant His Glorious Virtues forever courage and composure shall enter deep within your mind

ਹਉਮ ਖਪ ਖਪਾਇਸੀ ਬੀਉ ਵਥ ਤਿਵਕਾਰ हउम खप खपाइसी बी उ वथ तिवकार ha-umai khapai khapaa-isee beeja-o vath vikaarThrough egotism one is distracted and ruined other than the Lord all things are corrupt

ਉਪਾਇ ਤਿਵਤਿ ਪਾਇਅ ਕਰਾ ਅਲਗ ਅਪਾਰ ੪੯ उपाइ तिवचि पाइअ करा अलग अपार ४९jant upaa-ay vich paa-i-an kartaa alag apaar ||49||Forming His creatures He placed Himself within them the Creator is unattached and infinite ||49||

ਤਿਸਰਸ5 ਭਉ ਾਣ ਕਇ णिBसC भउ ाण कोइ saristay bhay-o na jaanai ko-ayNo one knows the mystery of the Creator of the World

ਤਿਸਰਸ5ਾ ਕਰ ਸ ਤਿਹਉ ਹਇ णिBसCा कर स तिहउ होइ saristaa karai so nihcha-o ho-ayWhatever the Creator of the World does is certain to occur

ਸਪ ਕਉ ਈਸਰ ਤਿਧਆਈਐ समप कउ ईसर मिधआईऐ sampai ka-o eesar Dhi-aa-ee-aiFor wealth some meditate on the Lord

ਸਪ ਪਰਤਿਬ ਤਿਲਖ ਕੀ ਪਾਈਐ समप परतिब चिलख की पाईऐ sampai purab likhay kee paa-ee-aiBy pre-ordained destiny wealth is obtained

ਸਪ ਕਾਰਤਿਣ ਾਕਰ ਰ समप कारणिण ाकर ोर sampai kaaran chaakar chorFor the sake of wealth some become servants or thieves

ਸਪ ਸਾਤਿਥ ਾਲ ਹਰ समप साचिथ ाल होर sampai saath na chaalai horWealth does not go along with them when they die it passes into the hands of others

ਤਿਬ ਸਾ ਹੀ ਦਰਗਹ ਮਾ तिब सा ही दरगह मा bin saachay nahee dargeh maanWithout Truth honor is not obtained in the Court of the Lord

ਹਤਿਰ ਰਸ ਪੀਵ ਛ5 ਤਿਦਾਤਿ ੫੦हरिर रस पीव छC तिदाति ५०har ras peevai chhutai nidaan ||50||Drinking in the subtle essence of the Lord one is emancipated in the end ||50||

ਹਰ ਹਰ ਹ ਸਖੀ ਹਇ ਰਹੀ ਹਰਾ हर हर ह सखी होइ रही हरा hayrat hayrat hay sakhee ho-ay rahee hairaanSeeing and perceiving O my companions I am wonder-struck and amazed

ਹਉ ਹਉ ਕਰੀ ਮ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰਵ ਮਤਿ ਤਿਗਆ हउ हउ करी म मई सबदिद रव मति तिगआ ha-o ha-o kartee mai mu-ee sabad ravai man gi-aanMy egotism which proclaimed itself in possessiveness and self-conceit is dead My mind chants the Word of the Shabad and attains spiritual wisdom

ਹਾਰ ਡਰ ਕਕ ਘਣ ਕਤਿਰ ਥਾਕੀ ਸੀਗਾਰ हार डोर कक घण करिर थाकी सीगार haar dor kankan ghanay kar thaakee seegaarI am so tired of wearing all these necklaces hair-ties and bracelets and decorating myself

ਤਿਮਤਿਲ ਪਰੀਮ ਸਖ ਪਾਇਆ ਸਗਲ ਗਣਾ ਗਤਿਲ ਹਾਰ मिमचिल परीम सख पाइआ सगल गणा गचिल हार mil pareetam sukh paa-i-aa sagal gunaa gal haarMeeting with my Beloved I have found peace now I wear the necklace of total virtue

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਈਐ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਪਰੀਤਿ ਤਿਪਆਰ ाक गरमखिख पाईऐ हरिर चिसउ परीति तिपआर naanak gurmukh paa-ee-ai har si-o pareet pi-aarO Nanak the Gurmukh attains the Lord with love and affection

ਹਤਿਰ ਤਿਬ ਤਿਕਤਿ ਸਖ ਪਾਇਆ ਦਖਹ ਮਤਿ ਬੀਾਤਿਰ हरिर तिब तिकति सख पाइआ दखह मति बीारिर har bin kin sukh paa-i-aa daykhhu man beechaarWithout the Lord who has found peace Reflect upon this in your mind and see

ਹਤਿਰ ਪ+ਣਾ ਹਤਿਰ ਬਝਣਾ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਰਖਹ ਤਿਪਆਰ हरिर प4णा हरिर बझणा हरिर चिसउ रखह तिपआर har parh-naa har bujh-naa har si-o rakhahu pi-aarRead about the Lord understand the Lord and enshrine love for the Lord

ਹਤਿਰ ਪੀਐ ਹਤਿਰ ਤਿਧਆਈਐ ਹਤਿਰ ਕਾ ਾਮ ਅਧਾਰ ੫੧हरिर पीऐ हरिर मिधआईऐ हरिर का ाम अधार ५१har japee-ai har Dhi-aa-ee-ai har kaa naam aDhaar ||51||Chant the Lords Name and meditate on the Lord hold tight to the Support of the Name of the Lord ||51||

ਲਖ ਤਿਮ5ਈ ਹ ਸਖੀ ਤਿਲਤਿਖਆ ਕਰਾਤਿਰ लख मिमCई ह सखी ो चिलखिखआ करारिर laykh na mit-ee hay sakhee jo likhi-aa kartaarThe inscription inscribed by the Creator Lord cannot be erased O my companions

ਆਪ ਕਾਰਣ ਤਿਤਿ ਕੀਆ ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਪਗ ਧਾਤਿਰ आप कारण जि ति कीआ करिर तिकरपा पग धारिर aapay kaaran jin kee-aa kar kirpaa pag DhaarHe who created the universe in His Mercy installs His Feet within us

ਕਰ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਬਝਹ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ कर हचिथ वतिडआईआ बझह गर बीारिर kartay hath vadi-aa-ee-aa boojhhu gur beechaarGlorious greatness rests in the Hands of the Creator reflect upon the Guru and understand this

ਤਿਲਤਿਖਆ ਫਤਿਰ ਸਕੀਐ ਤਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਸਾਤਿਰ चिलखिखआ फरिर सकीऐ जि उ भावी तिउ सारिर likhi-aa fayr na sakee-ai ji-o bhaavee ti-o saarThis inscription cannot be challenged As it pleases You You care for me

ਦਤਿਰ ਰੀ ਸਖ ਪਾਇਆ ਾਕ ਸਬਦ ਵੀਾਤਿਰ दरिर री सख पाइआ ाक सबद वीारिर nadar tayree sukh paa-i-aa naanak sabad veechaarBy Your Glance of Grace I have found peace O Nanak reflect upon the Shabad

ਮਮਖ ਭਲ ਪਤਿ ਮਏ ਉਬਰ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ ममख भल पचि मए उबर गर बीारिर manmukh bhoolay pach mu-ay ubray gur beechaarThe self-willed manmukhs are confused they rot away and die Only by reflecting upon the Guru can they be saved

ਤਿ ਪਰਖ ਦਤਿਰ ਆਵਈ ਤਿਸ ਕਾ ਤਿਕਆ ਕਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਾਇ जि परख दरिर आवई तिस का तिकआ करिर कतिहआ ाइ je purakh nadar na aavee tis kaa ki-aa kar kahi-aa jaa-ayWhat can anyone say about that Primal Lord who cannot be seen

ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਗਰ ਆਪਣ ਤਿਤਿ ਤਿਹਰਦ ਤਿਦਾ ਤਿਦਖਾਇ ੫੨बचिलहारी गर आपण जि ति तिहरद दिदा दिदखाइ ५२balihaaree gur aapnay jin hirdai ditaa dikhaa-ay ||52||I am a sacrifice to my Guru who has revealed Him to me within my own heart ||52||

ਪਾਧਾ ਪਤਿ+ਆ ਆਖੀਐ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਰ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ पाधा पति4आ आखीऐ तिबदिदआ तिबर सहजि सभाइ paaDhaa parhi-aa aakhee-ai bidi-aa bichrai sahj subhaa-ayThat Pandit that religious scholar is said to be well-educated if he contemplates knowledge with intuitive ease

ਤਿਬਤਿਦਆ ਸਧ ਲਹ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਲਵ ਲਾਇ तिबदिदआ सोध लह राम ाम चिलव लाइ bidi-aa soDhai tat lahai raam naam liv laa-ayConsidering his knowledge he finds the essence of reality and lovingly focuses his attention on the Name of the Lord

ਮਮਖ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਕਰਦਾ ਤਿਬਖ ਖ5 ਤਿਬਖ ਖਾਇ ममख तिबदिदआ तिबकरदा तिबख खC तिबख खाइ manmukh bidi-aa bikardaa bikh khatay bikh khaa-ayThe self-willed manmukh sells his knowledge he earns poison and eats poison

ਮਰਖ ਸਬਦ ੀਈ ਸਝ ਬਝ ਹ ਕਾਇ ੫੩मरख सबद ीई सझ बझ ह काइ ५३moorakh sabad na cheen-ee soojh boojh nah kaa-ay ||53||The fool does not think of the Word of the Shabad He has no understanding no comprehension ||53||

ਪਾਧਾ ਗਰਮਤਿਖ ਆਖੀਐ ਾ5ਤਿ+ਆ ਮਤਿ ਦਇ पाधा गरमखिख आखीऐ ाCति4आ मति दइ paaDhaa gurmukh aakhee-ai chaatrhi-aa mat day-ayThat Pandit is called Gurmukh who imparts understanding to his students

ਾਮ ਸਮਾਲਹ ਾਮ ਸਗਰਹ ਲਾਹਾ ਗ ਮਤਿਹ ਲਇ ाम समालह ाम सगरह लाहा ग मतिह लइ naam samaalahu naam sangrahu laahaa jag meh lay-ayContemplate the Naam the Name of the Lord gather in the Naam and earn the true profit in this world

ਸੀ ਪ5ੀ ਸ ਮਤਿ ਪ+ੀਐ ਸਬਦ ਸ ਸਾਰ सी पCी स मति प4ीऐ सबद स सार sachee patee sach man parhee-ai sabad so saarWith the true notebook of the true mind study the most sublime Word of the Shabad

ਾਕ ਸ ਪਤਿ+ਆ ਸ ਪਤਿਡ ਬੀਾ ਤਿਸ ਰਾਮ ਾਮ ਗਤਿਲ ਹਾਰ ੫੪੧ाक सो पति4आ सो पतिड बीा जि स राम ाम गचिल हार ५४१naanak so parhi-aa so pandit beenaa jis raam naam gal haar ||54||1||O Nanak he alone is learned and he alone is a wise Pandit who wears the necklace of the Lords Name ||54||1||

Page 13: (GDRE).docx  · Web viewਓਅੰਕਾਰੁ. Oankaar . All text arrangement, conversion to Unicode Gurmukhi/Devanagari fonts, Phonetic transliteration and formatting etc by: Kulbir

ਲਾਹਾ ਤਿਮਲ ਾ ਦਇ ਬਝਾਇ लाहा मिमल ा दइ बझाइ laahaa milai jaa day-ay bujhaa-ayThe profit is earned when the Lord grants understanding

ਵਣ ਵਾਪਾਰ ਵਣ ਵਾਪਾਰੀ वण वापार वण वापारी vanaj vaapaar vanjai vaapaareeIn merchandise and trade the merchant is trading

ਤਿਵਣ ਾਵ ਕਸੀ ਪਤਿ ਸਾਰੀ ੧੬तिवण ाव कसी पति सारी १६vin naavai kaisee pat saaree ||16||Without the Name how can one find honor and nobility ||16||

ਗਣ ਵੀਾਰ ਤਿਗਆੀ ਸਇ गण वीार तिगआी सोइ gun veechaaray gi-aanee so-ayOne who contemplates the Lords Virtues is spiritually wise

ਗਣ ਮਤਿਹ ਤਿਗਆ ਪਰਾਪਤਿ ਹਇ गण मतिह तिगआ परापति होइ gun meh gi-aan paraapat ho-ayThrough His Virtues one receives spiritual wisdom

ਗਣਦਾਾ ਤਿਵਰਲਾ ਸਸਾਤਿਰ गणदाा तिवरला ससारिर gundaataa virlaa sansaarHow rare in this world is the Giver of virtue

ਸਾੀ ਕਰਣੀ ਗਰ ਵੀਾਤਿਰ साी करणी गर वीारिर saachee karnee gur veechaarThe True way of life comes through contemplation of the Guru

ਅਗਮ ਅਗਰ ਕੀਮਤਿ ਹੀ ਪਾਇ अगम अगोर कीमति ही पाइ agam agochar keemat nahee paa-ayThe Lord is inaccessible and unfathomable His worth cannot be estimated

ਾ ਤਿਮਲੀਐ ਾ ਲਏ ਤਿਮਲਾਇ ा मिमलीऐ ा लए मिमलाइ taa milee-ai jaa la-ay milaa-ayThey alone meet Him whom the Lord causes to meet

ਗਣਵੀ ਗਣ ਸਾਰ ੀ गणवी गण सार ी gunvantee gun saaray neetThe virtuous soul bride continually contemplates His Virtues

ਾਕ ਗਰਮਤਿ ਤਿਮਲੀਐ ਮੀ ੧੭ाक गरमति मिमलीऐ मी १७naanak gurmat milee-ai meet ||17||O Nanak following the Gurus Teachings one meets the Lord the true friend ||17||

ਕਾਮ ਕਰਧ ਕਾਇਆ ਕਉ ਗਾਲ काम करोध काइआ कउ गाल kaam kroDh kaa-i-aa ka-o gaalaiUnfulfilled sexual desire and unresolved anger waste the body away

ਤਿਉ ਕ ਸਹਾਗਾ ਢਾਲ जि उ क सोहागा ढाल ji-o kanchan sohaagaa dhaalaias gold is dissolved by borax

ਕਤਿਸ ਕਸਵ5ੀ ਸਹ ਸ ਾਉ कचिस कसवCी सह स ाउ kas kasvatee sahai so taa-oThe gold is touched to the touchstone and tested by fire

ਦਤਿਰ ਸਰਾਫ ਵੀ ਸ+ਾਉ दरिर सराफ वी स4ाउ nadar saraaf vannee sachrhaa-owhen its pure color shows through it is pleasing to the eye of the assayer

ਗ ਪਸ ਅਹ ਕਾਲ ਕਸਾਈ ग पस अह काल कसाई jagat pasoo ahaN kaal kasaa-eeThe world is a beast and arrogent Death is the butcher

ਕਤਿਰ ਕਰ ਕਰਣੀ ਕਤਿਰ ਪਾਈ करिर कर करणी करिर पाई kar kartai karnee kar paa-eeThe created beings of the Creator receive the karma of their actions

ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਤਿਤਿ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ जि ति कीी तिति कीमति पाई jin keetee tin keemat paa-eeHe who created the world knows its worth

ਹਰ ਤਿਕਆ ਕਹੀਐ ਤਿਕਛ ਕਹਣ ਾਈ ੧੮होर तिकआ कहीऐ तिकछ कहण ाई १८hor ki-aa kahee-ai kichh kahan na jaa-ee ||18||What else can be said There is nothing at all to say ||18||

ਖ ਖ ਅਤਿਮਰ ਪੀਆ खो खो अमिlt पीआ khojat khojat amrit pee-aaSearching searching I drink in the Ambrosial Nectar

ਤਿਖਮਾ ਗਹੀ ਮ ਸਗਤਿਰ ਦੀਆ खिखमा गही म सगरिर दीआ khimaa gahee man satgur dee-aaI have adopted the way of tolerance and given my mind to the True Guru

ਖਰਾ ਖਰਾ ਆਖ ਸਭ ਕਇ खरा खरा आख सभ कोइ kharaa kharaa aakhai sabh ko-ayEveryone calls himself true and genuine

ਖਰਾ ਰ ਗ ਾਰ ਹਇ खरा र ग ार होइ kharaa ratan jug chaaray ho-ayHe alone is true who obtains the jewel throughout the four ages

ਖਾ ਪੀਅ ਮਏ ਹੀ ਾਤਿਆ खा पीअ मए ही ातिआ khaat pee-ant moo-ay nahee jaani-aaEating and drinking one dies but still does not know

ਤਿਖ ਮਤਿਹ ਮਏ ਾ ਸਬਦ ਪਛਾਤਿਆ खिख मतिह मए ा सबद पछातिआ khin meh moo-ay jaa sabad pachhaani-aaHe dies in an instant when he realizes the Word of the Shabad

ਅਸਤਿਥਰ ੀ ਮਰਤਿ ਮ ਮਾਤਿਆ असचिथर ी मरति म मातिआ asthir cheet maran man maani-aaHis consciousness becomes permanently stable and his mind accepts death

ਗਰ ਤਿਕਰਪਾ ਾਮ ਪਛਾਤਿਆ ੧੯गर तिकरपा ाम पछातिआ १९gur kirpaa tay naam pachhaani-aa ||19||By Gurus Grace he realizes the Naam the Name of the Lord ||19||

ਗਗ ਗਭੀਰ ਗਗਤਿਰ ਵਾਸ गग गमभीर गगरिर वास gagan gambheer gagnantar vaasThe Profound Lord dwells in the sky of the mind the Tenth Gate

ਗਣ ਗਾਵ ਸਖ ਸਹਤਿ ਤਿਵਾਸ गण गाव सख सहजि तिवास gun gaavai sukh sahj nivaassinging His Glorious Praises one dwells in intuitive poise and peace

ਗਇਆ ਆਵ ਆਇ ਾਇ गइआ आव आइ ाइ ga-i-aa na aavai aa-ay na jaa-ayHe does not go to come or come to go

ਗਰ ਪਰਸਾਤਿਦ ਰਹ ਤਿਲਵ ਲਾਇ गर परसादिद रह चिलव लाइ gur parsaad rahai liv laa-ayBy Gurus Grace he remains lovingly focused on the Lord

ਗਗ ਅਗਮ ਅਾਥ ਅੀ गग अगम अाथ अ ोी gagan agamm anaath ajoneeThe Lord of the mind-sky is inaccessible independent and beyond birth

ਅਸਤਿਥਰ ੀ ਸਮਾਤਿਧ ਸਗੀ असचिथर ी समामिध सगोी asthir cheet samaaDh sagoneeThe most worthy Samaadhi is to keep the consciousness stable focused on Him

ਹਤਿਰ ਾਮ ਤਿ ਤਿਫਤਿਰ ਪਵਤਿਹ ੀ हरिर ाम ति तिफरिर पवतिह ी har naam chayt fir paveh na jooneeRemembering the Lords Name one is not subject to reincarnation

ਗਰਮਤਿ ਸਾਰ ਹਰ ਾਮ ਤਿਬਹੀ ੨੦गरमति सार होर ाम तिबही २०gurmat saar hor naam bihoonee ||20||The Gurus Teachings are the most Excellent all other ways lack the Naam the Name of the Lord ||20||

ਘਰ ਦਰ ਤਿਫਤਿਰ ਥਾਕੀ ਬਹਰ घर दर तिफरिर थाकी बहर ghar dar fir thaakee bahutayrayWandering to countless doorsteps and homes I have grown weary

ਾਤਿ ਅਸਖ ਅ ਹੀ ਮਰ ाति असख अ ही मर jaat asaNkh ant nahee mayrayMy incarnations are countless without limit

ਕ ਮਾ ਤਿਪਾ ਸ ਧੀਆ क मा तिपा स धीआ kaytay maat pitaa sut Dhee-aaI have had so many mothers and fathers sons and daughters

ਕ ਗਰ ਲ ਫਤਿ ਹਆ क गर ल फति हआ kaytay gur chaylay fun hoo-aaI have had so many gurus and disciples

ਕਾ ਗਰ ਮਕਤਿ ਹਆ का गर मकति हआ kaachay gur tay mukat na hoo-aaThrough a false guru liberation is not found

ਕੀ ਾਤਿਰ ਵਰ ਏਕ ਸਮਾਤਿਲ की ारिर वर एक समाचिल kaytee naar var ayk samaalThere are so many brides of the One Husband Lord - consider this

ਗਰਮਤਿਖ ਮਰਣ ੀਵਣ ਪਰਭ ਾਤਿਲ गरमखिख मरण ीवण परभ ाचिल gurmukh maran jeevan parabh naalThe Gurmukh dies and lives with God

ਦਹ ਤਿਦਸ ਢਤਿਢ ਘਰ ਮਤਿਹ ਪਾਇਆ दह दिदस ढदिढ घर मतिह पाइआ dah dis dhoodh gharai meh paa-i-aaSearching in the ten directions I found Him within my own home

ਮਲ ਭਇਆ ਸਤਿਗਰ ਤਿਮਲਾਇਆ ੨੧मल भइआ सतिगर मिमलाइआ २१mayl bha-i-aa satguroo milaa-i-aa ||21||I have met Him the True Guru has led me to meet Him ||21||

ਗਰਮਤਿਖ ਗਾਵ ਗਰਮਤਿਖ ਬਲ गरमखिख गाव गरमखिख बोल gurmukh gaavai gurmukh bolaiThe Gurmukh sings and the Gurmukh speaks

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਲ ਲਾਵ ਲ गरमखिख ोचिल ोलाव ोल gurmukh tol tolaavai tolaiThe Gurmukh evaluates the value of the Lord and inspires others to evaluate Him as well

ਗਰਮਤਿਖ ਆਵ ਾਇ ਤਿਸਗ गरमखिख आव ाइ तिसग gurmukh aavai jaa-ay nisangThe Gurmukh comes and goes without fear

ਪਰਹਤਿਰ ਮਲ ਲਾਇ ਕਲਕ परहरिर मल लाइ कलक parhar mail jalaa-ay kalankHis filth is taken away and his stains are burnt off

ਗਰਮਤਿਖ ਾਦ ਬਦ ਬੀਾਰ गरमखिख ाद बद बीार gurmukh naad bayd beechaarThe Gurmukh contemplates the sound current of the Naad for his Vedas

ਗਰਮਤਿਖ ਮ ਅਾਰ गरमखिख म अार gurmukh majan chaj achaarThe Gurmukhs cleansing bath is the performance of good deeds

ਗਰਮਤਿਖ ਸਬਦ ਅਤਿਮਰ ਹ ਸਾਰ गरमखिख सबद अमिlt ह सार gurmukh sabad amrit hai saarFor the Gurmukh the Shabad is the most excellent Ambrosial Nectar

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਵ ਪਾਰ ੨੨ाक गरमखिख पाव पार २२naanak gurmukh paavai paar ||22||O Nanak the Gurmukh crosses over ||22||

ਲ ੀ ਰਹਈ 8ਾਇ ल ी रहई Fाइ chanchal cheet na rah-ee thaa-ayThe fickle consciousness does not remain stable

ਰੀ ਤਿਮਰਗ ਅਗਰੀ ਖਾਇ ोरी मिमरग अगरी खाइ choree mirag angooree khaa-ayThe deer secretly nibbles at the green sprouts

ਰ ਕਮਲ ਉਰ ਧਾਰ ੀ र कमल उर धार ी charan kamal ur Dhaaray cheetOne who enshrines the Lords lotus feet in his heart and consciousness

ਤਿਰ ੀਵ ਤਿ ੀ चिर ीव ति ी chir jeevan chaytan nit neetlives long always remembering the Lord

ਤਿ ਹੀ ਦੀਸ ਸਭ ਕਇ चि ही दीस सभ कोइ chintat hee deesai sabh ko-ayEveryone has worries and cares

ਤਿਹ ਏਕ ਹੀ ਸਖ ਹਇ तिह एक ही सख होइ cheeteh ayk tahee sukh ho-ayHe alone finds peace who thinks of the One Lord

ਤਿਤਿ ਵਸ ਰਾ ਹਤਿਰ ਾਇ चिति वस रा हरिर ाइ chit vasai raachai har naa-ayWhen the Lord dwells in the consciousness and one is absorbed in the Lords Name

ਮਕਤਿ ਭਇਆ ਪਤਿ ਤਿਸਉ ਘਤਿਰ ਾਇ ੨੩मकति भइआ पति चिसउ घरिर ाइ २३mukat bha-i-aa pat si-o ghar jaa-ay ||23||one is liberated and returns home with honor ||23||

ਛੀ ਦਹ ਖਲ ਇਕ ਗਤਿਢ छी दह खल इक गदिढ chheejai dayh khulai ik gandhThe body falls apart when one knot is untied

ਛਆ ਤਿ ਦਖਹ ਤਿਗ ਹਤਿਢ छआ ति दखह तिग हदिढ chhay-aa nit daykhhu jag handhBehold the world is on the decline it will be totally destroyed

ਧਪ ਛਾਵ ਸਮ ਕਤਿਰ ਾਣ धप छाव सम करिर ाण Dhoop chhaav jay sam kar jaanaiOnly one who looks alike upon sunshine and shade

ਬਧ ਕਾਤਿ5 ਮਕਤਿ ਘਤਿਰ ਆਣ बध कादिC मकति घरिर आण banDhan kaat mukat ghar aanaihas his bonds shattered he is liberated and returns home

ਛਾਇਆ ਛਛੀ ਗ ਭਲਾਾ छाइआ छछी ग भलाा chhaa-i-aa chhoochhee jagat bhulaanaaMaya is empty and petty she has defrauded the world

ਤਿਲਤਿਖਆ ਤਿਕਰ ਧਰ ਪਰਵਾਾ चिलखिखआ तिकर धर परवाा likhi-aa kirat Dhuray parvaanaaSuch destiny is pre-ordained by past actions

ਛੀ ਬ ਰਆ ਤਿਸਤਿਰ ਕਾਲ छी ोब रआ चिसरिर काल chheejai joban jaroo-aa sir kaalYouth is wasting away old age and death hover above the head

ਕਾਇਆ ਛੀ ਭਈ ਤਿਸਬਾਲ ੨੪काइआ छी भई चिसबाल २४kaa-i-aa chheejai bha-ee sibaal ||24||The body falls apart like algae upon the water ||24||

ਾਪ ਆਤਿਪ ਪਰਭ ਤਿਹ ਲਇ ाप आतिप परभ तिह लोइ jaapai aap parabhoo tihu lo-ayGod Himself appears throughout the three worlds

ਤਿਗ ਤਿਗ ਦਾਾ ਅਵਰ ਕਇ तिग तिग दाा अवर कोइ jug jug daataa avar na ko-ayThroughout the ages He is the Great Giver there is no other at all

ਤਿਉ ਭਾਵ ਤਿਉ ਰਾਖਤਿਹ ਰਾਖ जि उ भाव तिउ राखतिह राख ji-o bhaavai ti-o raakhahi raakhAs it pleases You You protect and preserve us

ਸ ਾਉ ਦਵ ਪਤਿ ਸਾਖ स ाउ दव पति साख jas jaacha-o dayvai pat saakhI ask for the Lords Praises which bless me with honor and credit

ਾਗ ਾਤਿਗ ਰਹਾ ਧ ਭਾਵਾ ाग ातिग रहा ध भावा jaagat jaag rahaa tuDh bhaavaaRemaining awake and aware I am pleasing to You O Lord

ਾ ਮਲਤਿਹ ਾ ਝ ਸਮਾਵਾ ा मलतिह ा झ समावा jaa too mayleh taa tujhai samaavaaWhen You unite me with Yourself then I am merged in You

ਕਾਰ ਪਉ ਗਦੀਸ कार पउ गदीस jai jai kaar japa-o jagdeesI chant Your Victorious Praises O Life of the World

ਗਰਮਤਿ ਤਿਮਲੀਐ ਬੀਸ ਇਕੀਸ ੨੫गरमति मिमलीऐ बीस इकीस २५gurmat milee-ai bees ikees ||25||Accepting the Gurus Teachings one is sure to merge in the One Lord ||25||

ਝਤਿਖ ਬਲਣ ਤਿਕਆ ਗ ਤਿਸਉ ਵਾਦ झखिख बोलण तिकआ ग चिसउ वाद jhakh bolan ki-aa jag si-o vaadWhy do you speak such nonsense and argue with the world

ਝਤਿਰ ਮਰ ਦਖ ਪਰਮਾਦ झरिर मर दख परमाद jhoor marai daykhai parmaadYou shall die repenting when you see your own insanity

ਤਿਮ ਮਏ ਹੀ ੀਵਣ ਆਸਾ मिम मए ही ीवण आसा janam moo-ay nahee jeevan aasaaHe is born only to die but he does not wish to live

ਆਇ ਲ ਭਏ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ आइ ल भए आस तिरासा aa-ay chalay bha-ay aas niraasaaHe comes hopeful and then goes without hope

ਝਤਿਰ ਝਤਿਰ ਝਤਿਖ ਮਾ5ੀ ਰਤਿਲ ਾਇ झरिर झरिर झखिख माCी रचिल ाइ jhur jhur jhakh maatee ral jaa-ayRegretting repenting and grieving he is dust mixing with dust

ਕਾਲ ਾਪ ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ काल ाप हरिर गण गाइ kaal na chaaNpai har gun gaa-ayDeath does not chew up one who sings the Glorious Praises of the Lord

ਪਾਈ ਵ ਤਿਤਿਧ ਹਤਿਰ ਕ ਾਇ पाई व तिमिध हरिर क ाइ paa-ee nav niDh har kai naa-ayThe nine treasures are obtained through the Name of the Lord

ਆਪ ਦਵ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ ੨੬आप दव सहजि सभाइ २६aapay dayvai sahj subhaa-ay ||26||the Lord bestows intuitive peace and poise ||26||

ਤਿਞਆ ਬਲ ਆਪ ਬਝ जिञआो बोल आप बझ nji-aano bolai aapay boojhaiHe speaks spiritual wisdom and He Himself understands it

ਆਪ ਸਮਝ ਆਪ ਸਝ आप समझ आप सझ aapay samjhai aapay soojhaiHe Himself knows it and He Himself comprehends it

ਗਰ ਕਾ ਕਤਿਹਆ ਅਤਿਕ ਸਮਾਵ गर का कतिहआ अतिक समाव gur kaa kahi-aa ank samaavaiOne who takes the Words of the Guru into his very fiber

ਤਿਰਮਲ ਸ ਸਾ ਭਾਵ तिरमल स साो भाव nirmal soochay saacho bhaavaiis immaculate and holy and is pleasing to the True Lord

ਗਰ ਸਾਗਰ ਰੀ ਹੀ 5 गर सागर री ही ोC gur saagar ratnee nahee totIn the ocean of the Guru there is no shortage of pearls

ਲਾਲ ਪਦਾਰਥ ਸਾ ਅਖ5 लाल पदारथ सा अखोC laal padaarath saach akhotThe treasure of jewels is truly inexhaustible

ਗਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਸਾ ਕਾਰ ਕਮਾਵਹ गरिर कतिहआ सा कार कमावह gur kahi-aa saa kaar kamaavahuDo those deeds which the Guru has ordained

ਗਰ ਕੀ ਕਰਣੀ ਕਾਹ ਧਾਵਹ गर की करणी काह धावह gur kee karnee kaahay DhaavahuWhy are you chasing after the Gurus actions

ਾਕ ਗਰਮਤਿ ਸਾਤਿ ਸਮਾਵਹ ੨੭ाक गरमति साचि समावह २७naanak gurmat saach samaavahu ||27||O Nanak through the Gurus Teachings merge in the True Lord ||27||

55 ਹ ਤਿਕ ਬਲਤਿਹ ਸਹੀ CC ह तिक बोलतिह सही tootai nayhu ke boleh saheeLove is broken when one speaks in defiance

55 ਬਾਹ ਦਹ ਤਿਦਸ ਗਹੀ CC बाह दह दिदस गही tootai baah duhoo dis gaheeThe arm is broken when it is pulled from both sides

5ਤਿ5 ਪਰੀਤਿ ਗਈ ਬਰ ਬਤਿਲ CदिC परीति गई बर बोचिल toot pareet ga-ee bur bolLove breaks when the speech goes sour

ਦਰਮਤਿ ਪਰਹਤਿਰ ਛਾਡੀ ਢਤਿਲ दरमति परहरिर छाडी ढोचिल durmat parhar chhaadee dholThe Husband Lord abandons and leaves behind the evil-minded bride

55 ਗਤਿ8 ਪ+ ਵੀਾਤਿਰ CC गदिF प4 वीारिर tootai ganth parhai veechaarThe broken knot is tied again through contemplation and meditation

ਗਰ ਸਬਦੀ ਘਤਿਰ ਕਾਰ ਸਾਤਿਰ गर सबदी घरिर कार सारिर gur sabdee ghar kaaraj saarThrough the Word of the Gurus Shabad ones affairs are resolved in ones own home

ਲਾਹਾ ਸਾ ਆਵ 5ਾ लाहा सा आव ोCा laahaa saach na aavai totaaOne who earns the profit of the True Name will not lose it again

ਤਿ$ਭਵਣ 8ਾਕਰ ਪਰੀਮ ਮ5ਾ ੨੮तिभवण Fाकर परीम मोCा २८taribhavan thaakur pareetam motaa ||28||the Lord and Master of the three worlds is your best friend ||28||

8ਾਕਹ ਮਆ ਰਾਖਹ 8ਾਇ Fाकह मआ राखह Fाइ thaakahu manoo-aa raakho thaa-ayControl your mind and keep it in its place

8ਹਤਿਕ ਮਈ ਅਵਗਤਿਣ ਪਛਾਇ Fहतिक मई अवगणिण पछाइ thahak mu-ee avgun pachhutaa-ayThe world is destroyed by conflict regretting its sinful mistakes

8ਾਕਰ ਏਕ ਸਬਾਈ ਾਤਿਰ Fाकर एक सबाई ारिर thaakur ayk sabaa-ee naarThere is one Husband Lord and all are His brides

ਬਹ ਵਸ ਕਰ ਕਤਿ+ਆਤਿਰ बह वस कर कति4आरिर bahutay vays karay koorhi-aarThe false bride wears many costumes

ਪਰ ਘਤਿਰ ਾੀ 8ਾਤਿਕ ਰਹਾਈ पर घरिर ाी Fातिक रहाई par ghar jaatee thaak rahaa-eeHe stops her from going into the homes of others

ਮਹਤਿਲ ਬਲਾਈ 8ਾਕ ਪਾਈ महचिल बलाई Fाक पाई mahal bulaa-ee thaak na paa-eeHe summons her to the Mansion of His Presence and no obstacles block her path

ਸਬਤਿਦ ਸਵਾਰੀ ਸਾਤਿ ਤਿਪਆਰੀ सबदिद सवारी साचि तिपआरी sabad savaaree saach pi-aareeShe is embellished with the Word of the Shabad and is loved by the True Lord

ਸਾਈ ਸਹਾਗਤਿਣ 8ਾਕਤਿਰ ਧਾਰੀ ੨੯साई सोहागणिण Fाकरिर धारी २९saa-ee sohagan thaakur Dhaaree ||29||She is the happy soul bride who takes the Support of her Lord and Master ||29||

ਡਲ ਡਲ ਹ ਸਖੀ ਫਾ5 ੀਰ ਸੀਗਾਰ डोल डोल ह सखी फाC ीर सीगार dolat dolat hay sakhee faatay cheer seegaarWandering and roaming around O my companion your beautiful robes are torn

ਡਾਹਪਤਿਣ ਤਿ ਸਖ ਹੀ ਤਿਬ ਡਰ ਤਿਬਣ8ੀ ਡਾਰ डाहपणिण ति सख ही तिब डर तिबणFी डार daahpan tan sukh nahee bin dar binathee daarIn jealousy the body is not at peace without the Fear of God multitudes are ruined

ਡਰਤਿਪ ਮਈ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਡੀ8ੀ ਕਤਿ ਸਾਤਿਣ डरतिप मई घरिर आपण डीFी कति स ाणिण darap mu-ee ghar aapnai deethee kant sujaanOne who remains dead within her own home through the Fear of God is looked upon with favor by her all-knowing Husband Lord

ਡਰ ਰਾਤਿਖਆ ਗਤਿਰ ਆਪਣ ਤਿਰਭਉ ਾਮ ਵਖਾਤਿਣ डर राखिखआ गरिर आपण तिरभउ ाम वखाणिण dar raakhi-aa gur aapnai nirbha-o naam vakhaanShe maintains fear of her Guru and chants the Name of the Fearless Lord

ਡਗਤਿਰ ਵਾਸ ਤਿਖਾ ਘਣੀ ਬ ਦਖਾ ਹੀ ਦਤਿਰ डगरिर वास तिखा घणी ब दखा ही दरिर doogar vaas tikhaa ghanee jab daykhaa nahee doorLiving on the mountain I suffer such great thirst when I see Him I know that He is not far away

ਤਿਖਾ ਤਿਵਾਰੀ ਸਬਦ ਮਤਿ ਅਤਿਮਰ ਪੀਆ ਭਰਪਤਿਰ तिखा तिवारी सबद मति अमिlt पीआ भरपरिर tikhaa nivaaree sabad man amrit pee-aa bharpoorMy thirst is quenched and I have accepted the Word of the Shabad I drink my fill of the Ambrosial Nectar

ਦਤਿਹ ਦਤਿਹ ਆਖ ਸਭ ਕਈ ਭਾਵ ਦਇ दतिह दतिह आख सभ कोई भाव दइ deh deh aakhai sabh ko-ee jai bhaavai tai day-ayEveryone says Give Give As He pleases He gives

ਗਰ ਦਆਰ ਦਵਸੀ ਤਿਖਾ ਤਿਵਾਰ ਸਇ ੩੦गर दआर दवसी तिखा तिवार सोइ ३०guroo du-aarai dayvsee tikhaa nivaarai so-ay ||30||Through the Gurdwara the Gurus Door He gives and quenches the thirst ||30||

ਢਢਲ ਢਢ ਹਉ ਤਿਫਰੀ ਢਤਿਹ ਢਤਿਹ ਪਵਤਿ ਕਰਾਤਿਰ ढढोल ढढ हउ तिफरी ढतिह ढतिह पवति करारिर dhandholat dhoodhat ha-o firee dheh dheh pavan karaarSearching and seeking I fell down and collapsed upon the bank of the river of life

ਭਾਰ ਢਹ ਢਤਿਹ ਪਏ ਹਉਲ ਤਿਕਸ ਪਾਤਿਰ भार ढह ढतिह पए हउल तिकस पारिर bhaaray dhahtay dheh pa-ay ha-ulay niksay paarThose who are heavy with sin sink down but those who are light swim across

ਅਮਰ ਅਾੀ ਹਤਿਰ ਤਿਮਲ ਤਿ ਕ ਹਉ ਬਤਿਲ ਾਉ अमर अ ाी हरिर मिमल ति क हउ बचिल ाउ amar ajaachee har milay tin kai ha-o bal jaa-oI am a sacrifice to those who meet the immortal and immeasurable Lord

ਤਿ ਕੀ ਧਤਿ+ ਅਘਲੀਐ ਸਗਤਿ ਮਤਿਲ ਤਿਮਲਾਉ ति की धति4 अघलीऐ सगति मचिल मिमलाउ tin kee Dhoorh aghulee-ai sangat mayl milaa-oThe dust of their feet brings emancipation in their company we are united in the Lords Union

ਮ ਦੀਆ ਗਤਿਰ ਆਪਣ ਪਾਇਆ ਤਿਰਮਲ ਾਉ म दीआ गरिर आपण पाइआ तिरमल ाउ man dee-aa gur aapnai paa-i-aa nirmal naa-oI gave my mind to my Guru and received the Immaculate Name

ਤਿਤਿ ਾਮ ਦੀਆ ਤਿਸ ਸਵਸਾ ਤਿਸ ਬਤਿਲਹਾਰ ਾਉ जि ति ाम दीआ तिस सवसा तिस बचिलहार ाउ jin naam dee-aa tis sayvsaa tis balihaarai jaa-oI serve the One who gave me the Naam I am a sacrifice to Him

ਉਸਾਰ ਸ ਢਾਹਸੀ ਤਿਸ ਤਿਬ ਅਵਰ ਕਇ ो उसार सो ढाहसी तिस तिब अवर कोइ jo usaaray so dhaahsee tis bin avar na ko-ayHe who builds also demolishes there is no other than Him

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਤਿਸ ਸਮਹਹਹਲਾ ਾ ਤਿ ਦਖ ਹਇ ੩੧गर परसादी तिस समहला ा ति दख होइ ३१gur parsaadee tis sammHlaa taa tan dookh na ho-ay ||31||By Gurus Grace I contemplate Him and then my body does not suffer in pain ||31||

ਣਾ ਕ ਮਰਾ ਤਿਕਸ ਗਹੀ ਣਾ ਕ ਹਆ ਹਗ णा को मरा तिकस गही णा को होआ होग naa ko mayraa kis gahee naa ko ho-aa na hogNo one is mine - whose gown should I grasp and hold No one ever was and no one shall ever be mine

ਆਵਤਿਣ ਾਤਿਣ ਤਿਵਗੀਐ ਦਤਿਬਧਾ ਤਿਵਆਪ ਰਗ आवणिण ाणिण तिवगीऐ दतिबधा तिवआप रोग aavan jaan viguchee-ai dubiDhaa vi-aapai rogComing and going one is ruined afflicted with the disease of dual-mindedness

ਣਾਮ ਤਿਵਹਣ ਆਦਮੀ ਕਲਰ ਕਧ ਤਿਗਰਤਿ णाम तिवहण आदमी कलर कध तिगरति naam vihoonay aadmee kalar kanDh girantThose beings who lack the Naam the Name of the Lord collapse like pillars of salt

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਾਇ ਰਸਾਤਿਲ ਅਤਿ तिवण ाव तिकउ छCीऐ ाइ रसाचिल अति vin naavai ki-o chhootee-ai jaa-ay rasaatal antWithout the Name how can they find release They fall into hell in the end

ਗਣ ਗਣਾਵ ਅਖਰੀ ਅਗਣ ਸਾਾ ਸਇ गण गणाव अखरी अगण साा सोइ ganat ganaavai akhree agnat saachaa so-ayUsing a limited number of words we describe the unlimited True Lord

ਅਤਿਗਆੀ ਮਤਿਹੀਣ ਹ ਗਰ ਤਿਬ ਤਿਗਆ ਹਇ अतिगआी मतिहीण ह गर तिब तिगआ होइ agi-aanee matiheen hai gur bin gi-aan na ho-ayThe ignorant lack understanding Without the Guru there is no spiritual wisdom

5ੀ ਰਬਾਬ ਕੀ ਵਾ ਹੀ ਤਿਵਤਿਗ Cी रबाब की वा ही तिव ोतिग tootee tant rabaab kee vaajai nahee vijogThe separated soul is like the broken string of a guitar which does not vibrate its sound

ਤਿਵਛਤਿ+ਆ ਮਲ ਪਰਭ ਾਕ ਕਤਿਰ ਸਗ ੩੨तिवछति4आ मल परभ ाक करिर स ोग ३२vichhurhi-aa maylai parabhoo naanak kar sanjog ||32||God unites the separated souls with Himself awakening their destiny ||32||

ਰਵਰ ਕਾਇਆ ਪਤਿਖ ਮ ਰਵਤਿਰ ਪਖੀ ਪ रवर काइआ पखिख म रवरिर पखी प tarvar kaa-i-aa pankh man tarvar pankhee panchThe body is the tree and the mind is the bird the birds in the tree are the five senses

ਗਤਿਹ ਤਿਮਤਿਲ ਏਕਸ ਤਿ ਕਉ ਫਾਸ ਰ गतिह मिमचिल एकस ति कउ फास र tat chugeh mil ayksay tin ka-o faas na ranchThey peck at the essence of reality and merge with the One Lord They are never trapped at all

ਉਡਤਿਹ ਬਗਲ ਬਗਲ ਾਕਤਿਹ ਗ ਘਣੀ उडतिह बगल बगल ाकतिह ोग घणी udeh ta baygul baygulay takeh chog ghaneeBut the others fly away in a hurry when they see the food

ਪਖ 5 ਫਾਹੀ ਪ+ੀ ਅਵਗਤਿਣ ਭੀ+ ਬਣੀ पख C फाही प4ी अवगणिण भी4 बणी pankh tutay faahee parhee avgun bheerh baneeTheir feathers are clipped and they are caught in the noose through their mistakes they are caught in disaster

ਤਿਬ ਸਾ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਹਤਿਰ ਗਣ ਕਰਤਿਮ ਮਣੀ तिब सा तिकउ छCीऐ हरिर गण करमिम मणी bin saachay ki-o chhootee-ai har gun karam maneeWithout the True Lord how can anyone find release The jewel of the Lords Glorious Praises comes by the karma of good actions

ਆਤਿਪ ਛਡਾਏ ਛ5ੀਐ ਵਡਾ ਆਤਿਪ ਧਣੀ आतिप छडाए छCीऐ वडा आतिप धणी aap chhadaa-ay chhootee-ai vadaa aap DhaneeWhen He Himself releases them only then are they released He Himself is the Great Master

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਛ5ੀਐ ਤਿਕਰਪਾ ਆਤਿਪ ਕਰਇ गर परसादी छCीऐ तिकरपा आतिप करइ gur parsaadee chhootee-ai kirpaa aap karay-iBy Gurus Grace they are released when He Himself grants His Grace

ਅਪਣ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ ੩੩अपण हाचिथ वडाईआ भाव दइ ३३apnai haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ay ||33||Glorious greatness rests in His Hands He blesses those with whom He is pleased ||33||

ਥਰ ਥਰ ਕਪ ੀਅ+ਾ ਥਾ ਤਿਵਹਣਾ ਹਇ थर थर कमप ीअ4ा था तिवहणा होइ thar thar kampai jee-arhaa thaan vihoonaa ho-ayThe soul trembles and shakes when it loses its mooring and support

ਥਾਤਿ ਮਾਤਿ ਸ ਏਕ ਹ ਕਾ ਫੀ5 ਕਇ थाति माति स एक ह का फीC कोइ thaan maan sach ayk hai kaaj na feetai ko-ayOnly the support of the True Lord brings honor and glory Through it ones works are never in vain

ਤਿਥਰ ਾਰਾਇਣ ਤਿਥਰ ਗਰ ਤਿਥਰ ਸਾਾ ਬੀਾਰ चिथर ाराइण चिथर गर चिथर साा बीार thir naaraa-in thir guroo thir saachaa beechaarThe Lord is eternal and forever stable the Guru is stable and contemplation upon the True Lord is stable

ਸਤਿਰ ਰ ਾਥਹ ਾਥ ਤਿਧਾਰਾ ਆਧਾਰ सरिर र ाथह ाथ तिधारा आधार sur nar naathah naath too niDhaaraa aaDhaarO Lord and Master of angels men and Yogic masters You are the support of the unsupported

ਸਰਬ ਥਾ ਥਰੀ ਦਾਾ ਦਾਾਰ सरब था थरी दाा दाार sarbay thaan thanantaree too daataa daataarIn all places and interspaces You are the Giver the Great Giver

ਹ ਦਖਾ ਹ ਏਕ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ह दखा ह एक अ पारावार jah daykhaa tah ayk too ant na paaraavaarWherever I look there I see You Lord You have no end or limitation

ਥਾ ਥਤਿਰ ਰਤਿਵ ਰਤਿਹਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਵੀਾਤਿਰ था थरिर रतिव रतिहआ गर सबदी वीारिर thaan thanantar rav rahi-aa gur sabdee veechaarYou are pervading and permeating the places and interspaces reflecting upon the Word of the Gurus Shabad You are found

ਅਣਮਤਿਗਆ ਦਾ ਦਵਸੀ ਵਡਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ੩੪अणमतिगआ दा दवसी वडा अगम अपार ३४anmangi-aa daan dayvsee vadaa agam apaar ||34||You give gifts even when they are not asked for You are great inaccessible and infinite ||34||

ਦਇਆ ਦਾ ਦਇਆਲ ਕਤਿਰ ਕਤਿਰ ਦਖਣਹਾਰ दइआ दा दइआल करिर करिर दखणहार da-i-aa daan da-i-aal too kar kar daykhanhaarO Merciful Lord You are the embodiment of mercy creating the Creation You behold it

ਦਇਆ ਕਰਤਿਹ ਪਰਭ ਮਤਿਲ ਲਤਿਹ ਤਿਖ ਮਤਿਹ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਤਿਰ दइआ करतिह परभ मचिल लतिह खिख मतिह ढातिह उसारिर da-i-aa karahi parabh mayl laihi khin meh dhaahi usaarPlease shower Your Mercy upon me O God and unite me with Yourself In an instant You destroy and rebuild

ਦਾਾ ਬੀਾ ਹੀ ਦਾਾ ਕ ਤਿਸਤਿਰ ਦਾ दाा बीा ही दाा क चिसरिर दा daanaa too beenaa tuhee daanaa kai sir daanYou are all-wise and all-seeing You are the Greatest Giver of all givers

ਦਾਲਦ ਭ ਦਖ ਦਲਣ ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ੩੫दालद भ दख दलण गरमखिख तिगआ मिधआ ३५daalad bhanjan dukh dalan gurmukh gi-aan Dhi-aan ||35||He is the Eradicator of poverty and the Destroyer of pain the Gurmukh realizes spiritual wisdom and meditation ||35||

ਧਤਿ ਗਇਐ ਬਤਿਹ ਝਰੀਐ ਧ ਮਤਿਹ ੀ ਗਵਾਰ धति गइऐ बतिह झरीऐ ध मतिह ी गवार Dhan ga-i-ai bahi jhooree-ai Dhan meh cheet gavaarLosing his wealth he cries out in anguish the fools consciousness is engrossed in wealth

ਧ ਤਿਵਰਲੀ ਸ ਸਤਿਆ ਤਿਰਮਲ ਾਮ ਤਿਪਆਤਿਰ ध तिवरली स सचिआ तिरमल ाम तिपआरिर Dhan virlee sach sanchi-aa nirmal naam pi-aarHow rare are those who gather the wealth of Truth and love the Immaculate Naam the Name of the Lord

ਧ ਗਇਆ ਾ ਾਣ ਦਤਿਹ ਰਾਤਿਹ ਰਤਿਗ ਏਕ ध गइआ ा ाण दतिह रातिह रतिग एक Dhan ga-i-aa taa jaan deh jay raacheh rang aykIf by losing your wealth you may become absorbed in the Love of the One Lord then just let it go

ਮ ਦੀ ਤਿਸਰ ਸਉਪੀਐ ਭੀ ਕਰ ਕੀ 5ਕ म दी चिसर सउपीऐ भी कर की Cक man deejai sir sa-upee-ai bhee kartay kee taykDedicate your mind and surrender your head seek only the Support of the Creator Lord

ਧਧਾ ਧਾਵ ਰਤਿਹ ਗਏ ਮ ਮਤਿਹ ਸਬਦ ਅਦ धधा धाव रतिह गए म मतिह सबद अद DhanDhaa Dhaavat reh ga-ay man meh sabad anandWorldly affairs and wanderings cease when the mind is filled with the bliss of the Shabad

ਦਰ ਸਾ ਭਏ ਭ5 ਗਰ ਗਤਿਵਦ दर सा भए भC गर गोविवद durjan tay saajan bha-ay bhaytay gur govindEven ones enemies become friends meeting with the Guru the Lord of the Universe

ਬ ਬ ਤਿਫਰੀ ਢਢੀ ਬਸ ਰਹੀ ਘਤਿਰ ਬਾਤਿਰ ब ब तिफरी ढढी बस रही घरिर बारिर ban ban firtee dhoodh-tee basat rahee ghar baarWandering from forest to forest searching you will find that those things are within the home of your own heart

ਸਤਿਗਤਿਰ ਮਲੀ ਤਿਮਤਿਲ ਰਹੀ ਮ ਮਰਣ ਦਖ ਤਿਵਾਤਿਰ ੩੬सतिगरिर मली मिमचिल रही म मरण दख तिवारिर ३६satgur maylee mil rahee janam maran dukh nivaar ||36||United by the True Guru you shall remain united and the pains of birth and death will be ended ||36||

ਾਾ ਕਰ ਛ5ੀਐ ਤਿਵਣ ਗਣ ਮ ਪਤਿਰ ਾਤਿਹ ाा कर छCीऐ तिवण गण म परिर ातिह naanaa karat na chhootee-ai vin gun jam pur jaahiThrough various rituals one does not find release Without virtue one is sent to the City of Death

ਾ ਤਿਸ ਏਹ ਓਹ ਹ ਅਵਗਤਿਣ ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਤਿਹ ा तिस एह ओह ह अवगणिण तिफरिर पछातिह naa tis ayhu na oh hai avgun fir pachhutaahiOne will not have this world or the next committing sinful mistakes one comes to regret and repent in the end

ਾ ਤਿਸ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ਹ ਾ ਤਿਸ ਧਰਮ ਤਿਧਆ ा तिस तिगआ मिधआ ह ा तिस धरम मिधआ naa tis gi-aan na Dhi-aan hai naa tis Dharam Dhi-aanHe has neither spiritual wisdom or meditation neither Dharmic faith mor meditation

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਰਭਉ ਕਹਾ ਤਿਕਆ ਾਣਾ ਅਤਿਭਮਾ तिवण ाव तिरभउ कहा तिकआ ाणा अणिभमा vin naavai nirbha-o kahaa ki-aa jaanaa abhimaanWithout the Name how can one be fearless How can he understand egotistical pride

ਥਾਤਿਕ ਰਹੀ ਤਿਕਵ ਅਪ+ਾ ਹਾਥ ਹੀ ਾ ਪਾਰ थातिक रही तिकव अप4ा हाथ ही ा पार thaak rahee kiv aprhaa haath nahee naa paarI am so tired - how can I get there This ocean has no bottom or end

ਾ ਸਾ ਸ ਰਗਲ ਤਿਕਸ ਪਤਿਹ ਕਰੀ ਪਕਾਰ ा सा स रगल तिकस पतिह करी पकार naa saajan say rangulay kis peh karee pukaarI have no loving companions whom I can ask for help

ਾਕ ਤਿਪਰਉ ਤਿਪਰਉ ਕਰੀ ਮਲ ਮਲਣਹਾਰ ाक तिपरउ तिपरउ करी मल मलणहार naanak pari-o pari-o jay karee maylay maylanhaarO Nanak crying out Beloved Beloved we are united with the Uniter

ਤਿਤਿ ਤਿਵਛ+ੀ ਸ ਮਲਸੀ ਗਰ ਕ ਹਤਿ ਅਪਾਤਿਰ ੩੭जि ति तिवछो4ी सो मलसी गर क हति अपारिर ३७jin vichhorhee so maylsee gur kai hayt apaar ||37||He who separated me unites me again my love for the Guru is infinite ||37||

ਪਾਪ ਬਰਾ ਪਾਪੀ ਕਉ ਤਿਪਆਰਾ पाप बरा पापी कउ तिपआरा paap buraa paapee ka-o pi-aaraaSin is bad but it is dear to the sinner

ਪਾਤਿਪ ਲਦ ਪਾਪ ਪਾਸਾਰਾ पातिप लद पाप पासारा paap laday paapay paasaaraaHe loads himself with sin and expands his world through sin

ਪਰਹਤਿਰ ਪਾਪ ਪਛਾਣ ਆਪ परहरिर पाप पछाण आप parhar paap pachhaanai aapSin is far away from one who understands himself

ਾ ਤਿਸ ਸਗ ਤਿਵਗ ਸਾਪ ा तिस सोग तिव ोग साप naa tis sog vijog santaapHe is not afflicted by sorrow or separation

ਰਤਿਕ ਪ+ਉ ਤਿਕਉ ਰਹ ਤਿਕਉ ਬ ਮਕਾਲ रतिक प4उ तिकउ रह तिकउ ब मकाल narak parhaNta-o ki-o rahai ki-o banchai jamkaalHow can one avoid falling into hell How can he cheat the Messenger of Death

ਤਿਕਉ ਆਵਣ ਾਣਾ ਵੀਸਰ ਝ8 ਬਰਾ ਖ ਕਾਲ तिकउ आवण ाणा वीसर झF बरा ख काल ki-o aavan jaanaa veesrai jhooth buraa khai kaalHow can coming and going be forgotten Falsehood is bad and death is cruel

ਮ ਾਲੀ ਵਤਿ+ਆ ਭੀ ਾਲਾ ਮਾਤਿਹ म ाली वति4आ भी ाला मातिह man janjaalee vayrhi-aa bhee janjaalaa maahiThe mind is enveloped by entanglements and into entanglements it falls

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਪਾਪ ਪਤਿਹ ਪਾਤਿਹ ੩੮तिवण ाव तिकउ छCीऐ पाप पतिह पातिह ३८vin naavai ki-o chhootee-ai paapay pacheh pachaahi ||38||Without the Name how can anyone be saved They rot away in sin ||38||

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਹੀ ਫਾਸ ਕਊਆ तिफरिर तिफरिर फाही फास कऊआ fir fir faahee faasai ka-oo-aaAgain and again the crow falls into the trap

ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਾ ਅਬ ਤਿਕਆ ਹਆ तिफरिर पछाा अब तिकआ हआ fir pachhutaanaa ab ki-aa hoo-aaThen he regrets it but what can he do now

ਫਾਥਾ ਗ ਗ ਹੀ ਬਝ फाथा ोग ग ही बझ faathaa chog chugai nahee boojhaiEven though he is trapped he pecks at the food he does not understand

ਸਗਰ ਤਿਮਲ ਆਖੀ ਸਝ सगर मिमल आखी सझ satgur milai ta aakhee soojhaiIf he meets the True Guru then he sees with his eyes

ਤਿਉ ਮਛਲੀ ਫਾਥੀ ਮ ਾਤਿਲ जि उ मछली फाथी म ाचिल ji-o machhulee faathee jam jaalLike a fish he is caught in the noose of death

ਤਿਵਣ ਗਰ ਦਾ ਮਕਤਿ ਭਾਤਿਲ तिवण गर दा मकति भाचिल vin gur daatay mukat na bhaalDo not seek liberation from anyone else except the Guru the Great Giver

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਆਵ ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਾਇ तिफरिर तिफरिर आव तिफरिर तिफरिर ाइ fir fir aavai fir fir jaa-ayOver and over again he comes over and over again he goes

ਇਕ ਰਤਿਗ ਰ ਰਹ ਤਿਲਵ ਲਾਇ इक रतिग र रह चिलव लाइ ik rang rachai rahai liv laa-ayBe absorbed in love for the One Lord and remain lovingly focused on Him

ਇਵ ਛ5 ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਸ ਪਾਇ ੩੯इव छC तिफरिर फास पाइ ३९iv chhootai fir faas na paa-ay ||39||In this way you shall be saved and you shall not fall into the trap again ||39||

ਬੀਰਾ ਬੀਰਾ ਕਤਿਰ ਰਹੀ ਬੀਰ ਭਏ ਬਰਾਇ बीरा बीरा करिर रही बीर भए बराइ beeraa beeraa kar rahee beer bha-ay bairaa-ayShe calls out Brother O brother - stay O brother But he becomes a stranger

ਬੀਰ ਲ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਬਤਿਹਣ ਤਿਬਰਤਿਹ ਤਿਲ ਾਇ बीर ल घरिर आपण बतिहण तिबरतिह चिल ाइ beer chalay ghar aapnai bahin bireh jal jaa-ayHer brother departs for his own home and his sister burns with the pain of separation

ਬਾਬਲ ਕ ਘਤਿਰ ਬ5+ੀ ਬਾਲੀ ਬਾਲ ਤਿਹ बाबल क घरिर बC4ी बाली बाल तिह baabul kai ghar baytrhee baalee baalai nayhiIn this world her fathers home the daughter the innocent soul bride loves her Young Husband Lord

ਲ+ਤਿਹ ਵਰ ਕਾਮਣੀ ਸਤਿਗਰ ਸਵਤਿਹ ਤਿਹ लो4तिह वर कामणी सतिगर सवतिह तिह jay lorheh var kaamnee satgur sayveh tayhiIf you long for your Husband Lord O soul bride then serve the True Guru with love

ਤਿਬਰਲ ਤਿਗਆੀ ਬਝਣਉ ਸਤਿਗਰ ਸਾਤਿ ਤਿਮਲਇ तिबरलो तिगआी बझणउ सतिगर साचि मिमलइ birlo gi-aanee boojh-na-o satgur saach milay-ayHow rare are the spiritually wise who meet the True Guru and truly understand

8ਾਕਰ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ Fाकर हाचिथ वडाईआ भाव दइ thaakur haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayAll glorious greatness rests in the Lord and Masters Hands He grants them when He is pleased

ਬਾਣੀ ਤਿਬਰਲਉ ਬੀਾਰਸੀ ਕ ਗਰਮਤਿਖ ਹਇ बाणी तिबरलउ बीारसी को गरमखिख होइ banee birla-o beechaarsee jay ko gurmukh ho-ayHow rare are those who contemplate the Word of the Gurus Bani they become Gurmukh

ਇਹ ਬਾਣੀ ਮਹਾ ਪਰਖ ਕੀ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਹਇ ੪੦इह बाणी महा परख की ति घरिर वासा होइ ४०ih banee mahaa purakh kee nij ghar vaasaa ho-ay ||40||This is the Bani of the Supreme Being through it one dwells within the home of his inner being ||40||

ਭਤਿ ਭਤਿ ਘ+ੀਐ ਘਤਿ+ ਘਤਿ+ ਭ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਰ ਉਸਰ ਢਾਹ भति भति घ4ीऐ घति4 घति4 भ ढातिह उसार उसर ढाह bhan bhan gharhee-ai gharh gharh bhajai dhaahi usaarai usray dhaahaiShattering and breaking apart He creates and re-creates creating He shatters again He builds up what He has demolished and demolishes what He has built

ਸਰ ਭਤਿਰ ਸਖ ਭੀ ਭਤਿਰ ਪਖ ਸਮਰਥ ਵਪਰਵਾਹ सर भरिर सोख भी भरिर पोख समरथ वपरवाह sar bhar sokhai bhee bhar pokhai samrath vayparvaahaiHe dries up the pools which are full and fills the dried tanks again He is all-powerful and independent

ਭਰਤਿਮ ਭਲਾ ਭਏ ਤਿਦਵਾ ਤਿਵਣ ਭਾਗਾ ਤਿਕਆ ਪਾਈਐ भरमिम भला भए दिदवा तिवण भागा तिकआ पाईऐ bharam bhulaanay bha-ay divaanay vin bhaagaa ki-aa paa-ee-aiDeluded by doubt they have gone insane without destiny what do they obtain

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਡਰੀ ਪਰਤਿਭ ਪਕ+ੀ ਤਿ ਤਿਖ ਤਿ ਾਈਐ गरमखिख तिगआ डोरी परणिभ पक4ी जि खिख ति ाईऐ gurmukh gi-aan doree parabh pakrhee jin khinchai tin jaa-ee-aiThe Gurmukhs know that God holds the string wherever He pulls it they must go

ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ ਸਦਾ ਰਤਿਗ ਰਾ ਬਹਤਿ+ ਪਛਾਈਐ हरिर गण गाइ सदा रतिग रा बहति4 पछोाईऐ har gun gaa-ay sadaa rang raatay bahurh na pachhotaa-ee-aiThose who sing the Glorious Praises of the Lord are forever imbued with His Love they never again feel regret

ਭਭ ਭਾਲਤਿਹ ਗਰਮਤਿਖ ਬਝਤਿਹ ਾ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਪਾਈਐ भभ भालतिह गरमखिख बझतिह ा ति घरिर वासा पाईऐ bhabhai bhaaleh gurmukh boojheh taa nij ghar vaasaa paa-ee-aiBhabha If someone seeks and then becomes Gurmukh then he comes to dwell in the home of his own heart

ਭਭ ਭਉਲ ਮਾਰਗ ਤਿਵਖ+ਾ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ ਰੀਐ भभ भउ ल मारग तिवख4ा आस तिरासा रीऐ bhabhai bha-ojal maarag vikh-rhaa aas niraasaa taree-aiBhabha The way of the terrifying world-ocean is treacherous Remain free of hope in the midst of hope and you shall cross over

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਆਪ ੀਨਹਹਹ ੀਵਤਿਆ ਇਵ ਮਰੀਐ ੪੧गर परसादी आपो ीनह ीवतिआ इव मरीऐ ४१gur parsaadee aapo cheenHai jeevti-aa iv maree-ai ||41||By Gurus Grace one comes to understand himself in this way he remains dead while yet alive ||41||

ਮਾਇਆ ਮਾਇਆ ਕਤਿਰ ਮਏ ਮਾਇਆ ਤਿਕਸ ਸਾਤਿਥ माइआ माइआ करिर मए माइआ तिकस साचिथ maa-i-aa maa-i-aa kar mu-ay maa-i-aa kisai na saathCrying out for the wealth and riches of Maya they die but Maya does not go along with them

ਹਸ ਲ ਉਤਿ8 ਡਮਣ ਮਾਇਆ ਭਲੀ ਆਤਿਥ हस ल उदिF डमणो माइआ भली आचिथ hans chalai uth dumno maa-i-aa bhoolee aathThe soul-swan arises and departs sad and depressed leaving its wealth behind

ਮ ਝ8ਾ ਤਿਮ ਤਿਹਆ ਅਵਗਣ ਲਤਿਹ ਾਤਿਲ म झFा मिम ोतिहआ अवगण लतिह ाचिल man jhoothaa jam johi-aa avgun chaleh naalThe false mind is hunted by the Messenger of Death it carries its faults along when it goes

ਮ ਮਤਿਹ ਮ ਉਲ5 ਮਰ ਗਣ ਹਵਤਿਹ ਾਤਿਲ म मतिह म उलCो मर गण होवतिह ाचिल man meh man ulto marai jay gun hoveh naalThe mind turns inward and merges with mind when it is with virtue

ਮਰੀ ਮਰੀ ਕਤਿਰ ਮਏ ਤਿਵਣ ਾਵ ਦਖ ਭਾਤਿਲ मरी मरी करिर मए तिवण ाव दख भाचिल mayree mayree kar mu-ay vin naavai dukh bhaalCrying out Mine mine they have died but without the Name they find only pain

ਗ+ ਮਦਰ ਮਹਲਾ ਕਹਾ ਤਿਉ ਬਾੀ ਦੀਬਾਣ ग4 मदर महला कहा जि उ बा ी दीबाण garh mandar mehlaa kahaa ji-o baajee deebaanSo where are their forts mansions palaces and courts They are like a short story

ਾਕ ਸ ਾਮ ਤਿਵਣ ਝ8ਾ ਆਵਣ ਾਣ ाक स ाम तिवण झFा आवण ाण naanak sachay naam vin jhoothaa aavan jaanO Nanak without the True Name the false just come and go

ਆਪ ਰ ਸਰਪ ਹ ਆਪ ਾਣ ਸਾਣ ੪੨आप र सरप ह आप ाण स ाण ४२aapay chatur saroop hai aapay jaan sujaan ||42||He Himself is clever and so very beautiful He Himself is wise and all-knowing ||42||

ਆਵਤਿਹ ਸ ਾਤਿਹ ਫਤਿ ਆਇ ਗਏ ਪਛਾਤਿਹ ो आवतिह स ातिह फति आइ गए पछातिह jo aavahi say jaahi fun aa-ay ga-ay pachhutaahiThose who come must go in the end they come and go regretting and repenting

ਲਖ ਉਰਾਸੀਹ ਮਦੀ ਘ5 ਵਧ ਉਾਤਿਹ लख उरासीह मदी घC वध उातिह lakh cha-oraaseeh maydnee ghatai na vaDhai utaahiThey will pass through 84 millions species this number does not decrease or rise

ਸ ਉਬਰ ਤਿ ਹਤਿਰ ਭਾਇਆ स उबर जि हरिर भाइआ say jan ubray jin har bhaa-i-aaThey alone are saved who love the Lord

ਧਧਾ ਮਆ ਤਿਵਗੀ ਮਾਇਆ धधा मआ तिवगी माइआ DhanDhaa mu-aa vigootee maa-i-aaTheir worldly entanglements are ended and Maya is conquered

ਦੀਸ ਸ ਾਲਸੀ ਤਿਕਸ ਕਉ ਮੀ ਕਰਉ ो दीस सो ालसी तिकस कउ मी करउ jo deesai so chaalsee kis ka-o meet karay-oWhoever is seen shall depart who should I make my friend

ੀਉ ਸਮਪਉ ਆਪਣਾ ਮ ਆਗ ਦਉ ीउ समपउ आपणा म आग दउ jee-o sampa-o aapnaa tan man aagai day-oI dedicate my soul and place my body and mind in offering before Him

ਅਸਤਿਥਰ ਕਰਾ ਧਣੀ ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਮ ਓ5 असचिथर करा धणी तिस ही की म ओC asthir kartaa too Dhanee tis hee kee mai otYou are eternally stable O Creator Lord and Master I lean on Your Support

ਗਣ ਕੀ ਮਾਰੀ ਹਉ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰੀ ਮਤਿ 5 ੪੩गण की मारी हउ मई सबदिद री मति ोC ४३gun kee maaree ha-o mu-ee sabad ratee man chot ||43||Conquered by virtue egotism is killed imbued with the Word of the Shabad the mind rejects the world ||43||

ਰਾਣਾ ਰਾਉ ਕ ਰਹ ਰਗ ਗ ਫਕੀਰ राणा राउ को रह रग ग फकीर raanaa raa-o na ko rahai rang na tung fakeerNeither the kings nor the nobles will remain neither the rich nor the poor will remain

ਵਾਰੀ ਆਪ ਆਪਣੀ ਕਇ ਬਧ ਧੀਰ वारी आपो आपणी कोइ बध धीर vaaree aapo aapnee ko-ay na banDhai DheerWhen ones turn comes no one can stay here

ਰਾਹ ਬਰਾ ਭੀਹਾਵਲਾ ਸਰ ਡਗਰ ਅਸਗਾਹ राह बरा भीहावला सर डगर असगाह raahu buraa bheehaavalaa sar doogar asgaahThe path is difficult and treacherous the pools and mountains are impassable

ਮ ਤਿ ਅਵਗਣ ਝਤਿਰ ਮਈ ਤਿਵਣ ਗਣ ਤਿਕਉ ਘਤਿਰ ਾਹ म ति अवगण झरिर मई तिवण गण तिकउ घरिर ाह mai tan avgan jhur mu-ee vin gun ki-o ghar jaahMy body is filled with faults I am dying of grief Without virtue how can I enter my home

ਗਣੀਆ ਗਣ ਲ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਤਿਕਉ ਤਿ ਤਿਮਲਉ ਤਿਪਆਤਿਰ गणीआ गण ल परभ मिमल तिकउ ति मिमलउ तिपआरिर gunee-aa gun lay parabh milay ki-o tin mila-o pi-aarThe virtuous take virtue and meet God how can I meet them with love

ਤਿ ਹੀ ਸੀ ਥੀ ਰਹਾ ਤਿਪ ਤਿਪ ਤਿਰਦ ਮਰਾਤਿਰ ति ही सी थी रहा तिप तिप रिरद मरारिर tin hee jaisee thee rahaaN jap jap ridai muraarIf ony I could be like them chanting and meditating within my heart on the Lord

ਅਵਗਣੀ ਭਰਪਰ ਹ ਗਣ ਭੀ ਵਸਤਿਹ ਾਤਿਲ अवगणी भरपर ह गण भी वसतिह ाचिल avgunee bharpoor hai gun bhee vaseh naalHe is overflowing with faults and demerits but virtue dwells within him as well

ਤਿਵਣ ਸਗਰ ਗਣ ਾਪੀ ਤਿਰ ਸਬਤਿਦ ਕਰ ਬੀਾਰ ੪੪तिवण सगर गण ापी जि र सबदिद कर बीार ४४vin satgur gun na jaapnee jichar sabad na karay beechaar ||44||Without the True Guru he does not see Gods Virtues he does not chant the Glorious Virtues of God ||44||

ਲਸਕਰੀਆ ਘਰ ਸਮਲ ਆਏ ਵਹ ਤਿਲਖਾਇ लसकरीआ घर समल आए व ह चिलखाइ laskaree-aa ghar sammlay aa-ay vajahu likhaa-ayGods soldiers take care of their homes their pay is pre-ordained before they come into the world

ਕਾਰ ਕਮਾਵਤਿਹ ਤਿਸਤਿਰ ਧਣੀ ਲਾਹਾ ਪਲ ਪਾਇ कार कमावतिह चिसरिर धणी लाहा पल पाइ kaar kamaaveh sir Dhanee laahaa palai paa-ayThey serve their Supreme Lord and Master and obtain the profit

ਲਬ ਲਭ ਬਤਿਰਆਈਆ ਛਡ ਮਹ ਤਿਵਸਾਤਿਰ लब लोभ बरिरआईआ छोड मह तिवसारिर lab lobh buri-aa-ee-aa chhoday manhu visaarThey renounce greed avarice and evil and forget them from their minds

ਗਤਿ+ ਦਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹ ਕੀ ਕਦ ਆਵ ਹਾਤਿਰ गति4 दोही पातिसाह की कद आव हारिर garh dohee paatisaah kee kaday na aavai haarIn the fortress of the body they announce the victory of their Supreme King they are never ever vanquished

ਾਕਰ ਕਹੀਐ ਖਸਮ ਕਾ ਸਉਹ ਉਰ ਦਇ ाकर कहीऐ खसम का सउह उर दइ chaakar kahee-ai khasam kaa sa-uhay utar day-ayOne who calls himself a servant of his Lord and Master and yet speaks defiantly to Him

ਵਹ ਗਵਾਏ ਆਪਣਾ ਖਤਿ ਬਸਤਿਹ ਸਇ व ह गवाए आपणा खति बसतिह सइ vajahu gavaa-ay aapnaa takhat na baiseh say-ayshall forfeit his pay and not be seated upon the throne

ਪਰੀਮ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਭਾਵ ਦਇ परीम हचिथ वतिडआईआ भाव दइ pareetam hath vadi-aa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayGlorious greatness rests in the hands of my Beloved He gives according to the Pleasure of His Will

ਆਤਿਪ ਕਰ ਤਿਕਸ ਆਖੀਐ ਅਵਰ ਕਇ ਕਰਇ ੪੫आतिप कर तिकस आखीऐ अवर कोइ करइ ४५aap karay kis aakhee-ai avar na ko-ay karay-i ||45||He Himself does everything who else should we address No one else does anything ||45||

ਬੀਉ ਸਝ ਕ ਹੀ ਬਹ ਦਲੀਾ ਪਾਇ बी उ सझ को ही बह दलीा पाइ beeja-o soojhai ko nahee bahai duleechaa paa-ayI cannot conceive of any other who could be seated upon the royal cushions

ਰਕ ਤਿਵਾਰਣ ਰਹ ਰ ਸਾਉ ਸਾ ਾਇ रक तिवारण रह र साउ सा ाइ narak nivaaran narah nar saacha-o saachai naa-ayThe Supreme Man of men eradicates hell He is True and True is His Name

ਵਣ ਤਿ$ਣ ਢਢ ਤਿਫਤਿਰ ਰਹੀ ਮ ਮਤਿਹ ਕਰਉ ਬੀਾਰ वण तिण ढढ तिफरिर रही म मतिह करउ बीार van tarin dhoodhat fir rahee man meh kara-o beechaarI wandered around searching for Him in the forests and meadows I contemplate Him within my mind

ਲਾਲ ਰ ਬਹ ਮਾਣਕੀ ਸਤਿਗਰ ਹਾਤਿਥ ਭਡਾਰ लाल र बह माणकी सतिगर हाचिथ भडार laal ratan baho maankee satgur haath bhandaarThe treasures of myriads of pearls jewels and emeralds are in the hands of the True Guru

ਊਮ ਹਵਾ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਇਕ ਮਤਿ ਏਕ ਭਾਇ ऊम होवा परभ मिमल इक मति एक भाइ ootam hovaa parabh milai ik man aikai bhaa-ayMeeting with God I am exalted and elevated I love the One Lord single-mindedly

ਾਕ ਪਰੀਮ ਰਤਿਸ ਤਿਮਲ ਲਾਹਾ ਲ ਪਰਥਾਇ ाक परीम रचिस मिमल लाहा ल परथाइ naanak pareetam ras milay laahaa lai parthaa-ayO Nanak one who lovingly meets with his Beloved earns profit in the world hereafter

ਰਾ ਰਾਤਿ ਤਿਤਿ ਰੀ ਤਿਤਿ ਤਿਸਤਿਰਆ ਆਕਾਰ रा राचि जि ति री जि ति चिसरिरआ आकार rachnaa raach jin rachee jin siri-aa aakaarHe who created and formed the creation made your form as well

ਗਰਮਤਿਖ ਬਅ ਤਿਧਆਈਐ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ੪੬गरमखिख बअ मिधआईऐ अ पारावार ४६gurmukh bay-ant Dhi-aa-ee-ai ant na paaraavaar ||46||As Gurmukh meditate on the Infinite Lord who has no end or limitation ||46||

+ਾ+ ਰ+ਾ ਹਤਿਰ ੀਉ ਸਈ 4ा4 र4ा हरिर ीउ सोई rhaarhai roorhaa har jee-o so-eeRharha The Dear Lord is beautiful

ਤਿਸ ਤਿਬ ਰਾਾ ਅਵਰ ਕਈ तिस तिब रा ा अवर कोई tis bin raajaa avar na ko-eeThere is no other king except Him

+ਾ+ ਗਾਰ+ ਮ ਸਣਹ ਹਤਿਰ ਵਸ ਮ ਮਾਤਿਹ 4ा4 गारड़ म सणह हरिर वस म मातिह rhaarhai gaarurh tum sunhu har vasai man maahiRharha Listen to the spell and the Lord will come to dwell in your mind

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਤਿਰ ਪਾਈਐ ਮ ਕ ਭਰਤਿਮ ਭਲਾਤਿਹ गर परसादी हरिर पाईऐ म को भरमिम भलातिह gur parsaadee har paa-ee-ai mat ko bharam bhulaahiBy Gurus Grace one finds the Lord do not be deluded by doubt

ਸ ਸਾਹ ਸਾਾ ਤਿਸ ਹਤਿਰ ਧ ਰਾਤਿਸ सो साह साा जि स हरिर ध राचिस so saahu saachaa jis har Dhan raasHe alone is the true banker who has the capital of the wealth of the Lord

ਗਰਮਤਿਖ ਪਰਾ ਤਿਸ ਸਾਬਾਤਿਸ गरमखिख परा तिस साबाचिस gurmukh pooraa tis saabaasThe Gurmukh is perfect - applaud him

ਰ+ੀ ਬਾਣੀ ਹਤਿਰ ਪਾਇਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਬੀਾਤਿਰ र4ी बाणी हरिर पाइआ गर सबदी बीारिर roorhee banee har paa-i-aa gur sabdee beechaarThrough the beautiful Word of the Gurus Bani the Lord is obtained contemplate the Word of the Gurus Shabad

ਆਪ ਗਇਆ ਦਖ ਕਤਿ5ਆ ਹਤਿਰ ਵਰ ਪਾਇਆ ਾਤਿਰ ੪੭आप गइआ दख कदिCआ हरिर वर पाइआ ारिर ४७aap ga-i-aa dukh kati-aa har var paa-i-aa naar ||47||Self-conceit is eliminated and pain is eradicated the soul bride obtains her Husband Lord ||47||

ਸਇਾ ਰਪਾ ਸੀਐ ਧ ਕਾਾ ਤਿਬਖ ਛਾਰ सइा रपा सीऐ ध काा तिबख छार su-inaa rupaa sanchee-ai Dhan kaachaa bikh chhaarHe hoards gold and silver but this wealth is false and poisonous nothing more than ashes

ਸਾਹ ਸਦਾਏ ਸਤਿ ਧ ਦਤਿਬਧਾ ਹਇ ਖਆਰ साह सदाए सचि ध दतिबधा होइ खआर saahu sadaa-ay sanch Dhan dubiDhaa ho-ay khu-aarHe calls himself a banker gathering wealth but he is ruined by his dual-mindedness

ਸਤਿਆਰੀ ਸ ਸਤਿਆ ਸਾਉ ਾਮ ਅਮਲ सचिआरी स सचिआ साउ ाम अमोल sachi-aaree sach sanchi-aa saacha-o naam amolThe truthful ones gather Truth the True Name is priceless

ਹਤਿਰ ਤਿਰਮਾਇਲ ਊਲ ਪਤਿ ਸਾੀ ਸ ਬਲ हरिर तिरमाइल ऊ लो पति साी स बोल har nirmaa-il oojlo pat saachee sach bolThe Lord is immaculate and pure through Him their honor is true and their speech is true

ਸਾ ਮੀ ਸਾਣ ਸਰਵਰ ਹਸ सा मी स ाण सरवर हस saajan meet sujaan too too sarvar too hansYou are my friend and companion all-knowing Lord You are the lake and You are the swan

ਸਾਉ 8ਾਕਰ ਮਤਿ ਵਸ ਹਉ ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਤਿਸ साउ Fाकर मति वस हउ बचिलहारी तिस saacha-o thaakur man vasai ha-o balihaaree tisI am a sacrifice to that being whose mind is filled with the True Lord and Master

ਮਾਇਆ ਮਮਾ ਮਹਣੀ ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਸ ਾਣ माइआ ममा मोहणी जि ति कीी सो ाण maa-i-aa mamtaa mohnee jin keetee so jaanKnow the One who created love and attachment to Maya the Enticer

ਤਿਬਤਿਖਆ ਅਤਿਮਰ ਏਕ ਹ ਬਝ ਪਰਖ ਸਾਣ ੪੮तिबखिखआ अमिlt एक ह बझ परख स ाण ४८bikhi-aa amrit ayk hai boojhai purakh sujaan ||48||One who realizes the all-knowing Primal Lord looks alike upon poison and nectar ||48||

ਤਿਖਮਾ ਤਿਵਹਣ ਖਤਿਪ ਗਏ ਖਹਤਿਣ ਲਖ ਅਸਖ खिखमा तिवहण खतिप गए खहणिण लख असख khimaa vihoonay khap ga-ay khoohan lakh asaNkhWithout patience and forgiveness countless hundreds of thousands have perished

ਗਣ ਆਵ ਤਿਕਉ ਗਣੀ ਖਤਿਪ ਖਤਿਪ ਮਏ ਤਿਬਸਖ गण आव तिकउ गणी खतिप खतिप मए तिबसख ganat na aavai ki-o ganee khap khap mu-ay bisankhTheir numbers cannot be counted how could I count them Bothered and bewildered uncounted numbers have died

ਖਸਮ ਪਛਾਣ ਆਪਣਾ ਖਲ ਬਧ ਪਾਇ खसम पछाण आपणा खल बध पाइ khasam pachhaanai aapnaa khoolai banDh na paa-ayOne who realizes his Lord and Master is set free and not bound by chains

ਸਬਤਿਦ ਮਹਲੀ ਖਰਾ ਤਿਖਮਾ ਸ ਸਖ ਭਾਇ सबदिद महली खरा खिखमा स सख भाइ sabad mahlee kharaa too khimaa sach sukh bhaa-ayThrough the Word of the Shabad enter the Mansion of the Lords Presence you shall be blessed with patience forgiveness truth and peace

ਖਰ ਖਰਾ ਧ ਤਿਧਆ ਆਪ ਵਸਤਿਹ ਸਰੀਤਿਰ खर खरा ध मिधआ आप वसतिह सरीरिर kharach kharaa Dhan Dhi-aan too aapay vaseh sareerPartake of the true wealth of meditation and the Lord Himself shall abide within your body

ਮਤਿ ਤਿ ਮਤਿਖ ਾਪ ਸਦਾ ਗਣ ਅਤਿਰ ਮਤਿ ਧੀਰ मति ति मखिख ाप सदा गण अरिर मति धीर man tan mukh jaapai sadaa gun antar man DheerWith mind body and mouth chant His Glorious Virtues forever courage and composure shall enter deep within your mind

ਹਉਮ ਖਪ ਖਪਾਇਸੀ ਬੀਉ ਵਥ ਤਿਵਕਾਰ हउम खप खपाइसी बी उ वथ तिवकार ha-umai khapai khapaa-isee beeja-o vath vikaarThrough egotism one is distracted and ruined other than the Lord all things are corrupt

ਉਪਾਇ ਤਿਵਤਿ ਪਾਇਅ ਕਰਾ ਅਲਗ ਅਪਾਰ ੪੯ उपाइ तिवचि पाइअ करा अलग अपार ४९jant upaa-ay vich paa-i-an kartaa alag apaar ||49||Forming His creatures He placed Himself within them the Creator is unattached and infinite ||49||

ਤਿਸਰਸ5 ਭਉ ਾਣ ਕਇ णिBसC भउ ाण कोइ saristay bhay-o na jaanai ko-ayNo one knows the mystery of the Creator of the World

ਤਿਸਰਸ5ਾ ਕਰ ਸ ਤਿਹਉ ਹਇ णिBसCा कर स तिहउ होइ saristaa karai so nihcha-o ho-ayWhatever the Creator of the World does is certain to occur

ਸਪ ਕਉ ਈਸਰ ਤਿਧਆਈਐ समप कउ ईसर मिधआईऐ sampai ka-o eesar Dhi-aa-ee-aiFor wealth some meditate on the Lord

ਸਪ ਪਰਤਿਬ ਤਿਲਖ ਕੀ ਪਾਈਐ समप परतिब चिलख की पाईऐ sampai purab likhay kee paa-ee-aiBy pre-ordained destiny wealth is obtained

ਸਪ ਕਾਰਤਿਣ ਾਕਰ ਰ समप कारणिण ाकर ोर sampai kaaran chaakar chorFor the sake of wealth some become servants or thieves

ਸਪ ਸਾਤਿਥ ਾਲ ਹਰ समप साचिथ ाल होर sampai saath na chaalai horWealth does not go along with them when they die it passes into the hands of others

ਤਿਬ ਸਾ ਹੀ ਦਰਗਹ ਮਾ तिब सा ही दरगह मा bin saachay nahee dargeh maanWithout Truth honor is not obtained in the Court of the Lord

ਹਤਿਰ ਰਸ ਪੀਵ ਛ5 ਤਿਦਾਤਿ ੫੦हरिर रस पीव छC तिदाति ५०har ras peevai chhutai nidaan ||50||Drinking in the subtle essence of the Lord one is emancipated in the end ||50||

ਹਰ ਹਰ ਹ ਸਖੀ ਹਇ ਰਹੀ ਹਰਾ हर हर ह सखी होइ रही हरा hayrat hayrat hay sakhee ho-ay rahee hairaanSeeing and perceiving O my companions I am wonder-struck and amazed

ਹਉ ਹਉ ਕਰੀ ਮ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰਵ ਮਤਿ ਤਿਗਆ हउ हउ करी म मई सबदिद रव मति तिगआ ha-o ha-o kartee mai mu-ee sabad ravai man gi-aanMy egotism which proclaimed itself in possessiveness and self-conceit is dead My mind chants the Word of the Shabad and attains spiritual wisdom

ਹਾਰ ਡਰ ਕਕ ਘਣ ਕਤਿਰ ਥਾਕੀ ਸੀਗਾਰ हार डोर कक घण करिर थाकी सीगार haar dor kankan ghanay kar thaakee seegaarI am so tired of wearing all these necklaces hair-ties and bracelets and decorating myself

ਤਿਮਤਿਲ ਪਰੀਮ ਸਖ ਪਾਇਆ ਸਗਲ ਗਣਾ ਗਤਿਲ ਹਾਰ मिमचिल परीम सख पाइआ सगल गणा गचिल हार mil pareetam sukh paa-i-aa sagal gunaa gal haarMeeting with my Beloved I have found peace now I wear the necklace of total virtue

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਈਐ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਪਰੀਤਿ ਤਿਪਆਰ ाक गरमखिख पाईऐ हरिर चिसउ परीति तिपआर naanak gurmukh paa-ee-ai har si-o pareet pi-aarO Nanak the Gurmukh attains the Lord with love and affection

ਹਤਿਰ ਤਿਬ ਤਿਕਤਿ ਸਖ ਪਾਇਆ ਦਖਹ ਮਤਿ ਬੀਾਤਿਰ हरिर तिब तिकति सख पाइआ दखह मति बीारिर har bin kin sukh paa-i-aa daykhhu man beechaarWithout the Lord who has found peace Reflect upon this in your mind and see

ਹਤਿਰ ਪ+ਣਾ ਹਤਿਰ ਬਝਣਾ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਰਖਹ ਤਿਪਆਰ हरिर प4णा हरिर बझणा हरिर चिसउ रखह तिपआर har parh-naa har bujh-naa har si-o rakhahu pi-aarRead about the Lord understand the Lord and enshrine love for the Lord

ਹਤਿਰ ਪੀਐ ਹਤਿਰ ਤਿਧਆਈਐ ਹਤਿਰ ਕਾ ਾਮ ਅਧਾਰ ੫੧हरिर पीऐ हरिर मिधआईऐ हरिर का ाम अधार ५१har japee-ai har Dhi-aa-ee-ai har kaa naam aDhaar ||51||Chant the Lords Name and meditate on the Lord hold tight to the Support of the Name of the Lord ||51||

ਲਖ ਤਿਮ5ਈ ਹ ਸਖੀ ਤਿਲਤਿਖਆ ਕਰਾਤਿਰ लख मिमCई ह सखी ो चिलखिखआ करारिर laykh na mit-ee hay sakhee jo likhi-aa kartaarThe inscription inscribed by the Creator Lord cannot be erased O my companions

ਆਪ ਕਾਰਣ ਤਿਤਿ ਕੀਆ ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਪਗ ਧਾਤਿਰ आप कारण जि ति कीआ करिर तिकरपा पग धारिर aapay kaaran jin kee-aa kar kirpaa pag DhaarHe who created the universe in His Mercy installs His Feet within us

ਕਰ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਬਝਹ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ कर हचिथ वतिडआईआ बझह गर बीारिर kartay hath vadi-aa-ee-aa boojhhu gur beechaarGlorious greatness rests in the Hands of the Creator reflect upon the Guru and understand this

ਤਿਲਤਿਖਆ ਫਤਿਰ ਸਕੀਐ ਤਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਸਾਤਿਰ चिलखिखआ फरिर सकीऐ जि उ भावी तिउ सारिर likhi-aa fayr na sakee-ai ji-o bhaavee ti-o saarThis inscription cannot be challenged As it pleases You You care for me

ਦਤਿਰ ਰੀ ਸਖ ਪਾਇਆ ਾਕ ਸਬਦ ਵੀਾਤਿਰ दरिर री सख पाइआ ाक सबद वीारिर nadar tayree sukh paa-i-aa naanak sabad veechaarBy Your Glance of Grace I have found peace O Nanak reflect upon the Shabad

ਮਮਖ ਭਲ ਪਤਿ ਮਏ ਉਬਰ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ ममख भल पचि मए उबर गर बीारिर manmukh bhoolay pach mu-ay ubray gur beechaarThe self-willed manmukhs are confused they rot away and die Only by reflecting upon the Guru can they be saved

ਤਿ ਪਰਖ ਦਤਿਰ ਆਵਈ ਤਿਸ ਕਾ ਤਿਕਆ ਕਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਾਇ जि परख दरिर आवई तिस का तिकआ करिर कतिहआ ाइ je purakh nadar na aavee tis kaa ki-aa kar kahi-aa jaa-ayWhat can anyone say about that Primal Lord who cannot be seen

ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਗਰ ਆਪਣ ਤਿਤਿ ਤਿਹਰਦ ਤਿਦਾ ਤਿਦਖਾਇ ੫੨बचिलहारी गर आपण जि ति तिहरद दिदा दिदखाइ ५२balihaaree gur aapnay jin hirdai ditaa dikhaa-ay ||52||I am a sacrifice to my Guru who has revealed Him to me within my own heart ||52||

ਪਾਧਾ ਪਤਿ+ਆ ਆਖੀਐ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਰ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ पाधा पति4आ आखीऐ तिबदिदआ तिबर सहजि सभाइ paaDhaa parhi-aa aakhee-ai bidi-aa bichrai sahj subhaa-ayThat Pandit that religious scholar is said to be well-educated if he contemplates knowledge with intuitive ease

ਤਿਬਤਿਦਆ ਸਧ ਲਹ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਲਵ ਲਾਇ तिबदिदआ सोध लह राम ाम चिलव लाइ bidi-aa soDhai tat lahai raam naam liv laa-ayConsidering his knowledge he finds the essence of reality and lovingly focuses his attention on the Name of the Lord

ਮਮਖ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਕਰਦਾ ਤਿਬਖ ਖ5 ਤਿਬਖ ਖਾਇ ममख तिबदिदआ तिबकरदा तिबख खC तिबख खाइ manmukh bidi-aa bikardaa bikh khatay bikh khaa-ayThe self-willed manmukh sells his knowledge he earns poison and eats poison

ਮਰਖ ਸਬਦ ੀਈ ਸਝ ਬਝ ਹ ਕਾਇ ੫੩मरख सबद ीई सझ बझ ह काइ ५३moorakh sabad na cheen-ee soojh boojh nah kaa-ay ||53||The fool does not think of the Word of the Shabad He has no understanding no comprehension ||53||

ਪਾਧਾ ਗਰਮਤਿਖ ਆਖੀਐ ਾ5ਤਿ+ਆ ਮਤਿ ਦਇ पाधा गरमखिख आखीऐ ाCति4आ मति दइ paaDhaa gurmukh aakhee-ai chaatrhi-aa mat day-ayThat Pandit is called Gurmukh who imparts understanding to his students

ਾਮ ਸਮਾਲਹ ਾਮ ਸਗਰਹ ਲਾਹਾ ਗ ਮਤਿਹ ਲਇ ाम समालह ाम सगरह लाहा ग मतिह लइ naam samaalahu naam sangrahu laahaa jag meh lay-ayContemplate the Naam the Name of the Lord gather in the Naam and earn the true profit in this world

ਸੀ ਪ5ੀ ਸ ਮਤਿ ਪ+ੀਐ ਸਬਦ ਸ ਸਾਰ सी पCी स मति प4ीऐ सबद स सार sachee patee sach man parhee-ai sabad so saarWith the true notebook of the true mind study the most sublime Word of the Shabad

ਾਕ ਸ ਪਤਿ+ਆ ਸ ਪਤਿਡ ਬੀਾ ਤਿਸ ਰਾਮ ਾਮ ਗਤਿਲ ਹਾਰ ੫੪੧ाक सो पति4आ सो पतिड बीा जि स राम ाम गचिल हार ५४१naanak so parhi-aa so pandit beenaa jis raam naam gal haar ||54||1||O Nanak he alone is learned and he alone is a wise Pandit who wears the necklace of the Lords Name ||54||1||

Page 14: (GDRE).docx  · Web viewਓਅੰਕਾਰੁ. Oankaar . All text arrangement, conversion to Unicode Gurmukhi/Devanagari fonts, Phonetic transliteration and formatting etc by: Kulbir

ਗਣਵੀ ਗਣ ਸਾਰ ੀ गणवी गण सार ी gunvantee gun saaray neetThe virtuous soul bride continually contemplates His Virtues

ਾਕ ਗਰਮਤਿ ਤਿਮਲੀਐ ਮੀ ੧੭ाक गरमति मिमलीऐ मी १७naanak gurmat milee-ai meet ||17||O Nanak following the Gurus Teachings one meets the Lord the true friend ||17||

ਕਾਮ ਕਰਧ ਕਾਇਆ ਕਉ ਗਾਲ काम करोध काइआ कउ गाल kaam kroDh kaa-i-aa ka-o gaalaiUnfulfilled sexual desire and unresolved anger waste the body away

ਤਿਉ ਕ ਸਹਾਗਾ ਢਾਲ जि उ क सोहागा ढाल ji-o kanchan sohaagaa dhaalaias gold is dissolved by borax

ਕਤਿਸ ਕਸਵ5ੀ ਸਹ ਸ ਾਉ कचिस कसवCी सह स ाउ kas kasvatee sahai so taa-oThe gold is touched to the touchstone and tested by fire

ਦਤਿਰ ਸਰਾਫ ਵੀ ਸ+ਾਉ दरिर सराफ वी स4ाउ nadar saraaf vannee sachrhaa-owhen its pure color shows through it is pleasing to the eye of the assayer

ਗ ਪਸ ਅਹ ਕਾਲ ਕਸਾਈ ग पस अह काल कसाई jagat pasoo ahaN kaal kasaa-eeThe world is a beast and arrogent Death is the butcher

ਕਤਿਰ ਕਰ ਕਰਣੀ ਕਤਿਰ ਪਾਈ करिर कर करणी करिर पाई kar kartai karnee kar paa-eeThe created beings of the Creator receive the karma of their actions

ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਤਿਤਿ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ जि ति कीी तिति कीमति पाई jin keetee tin keemat paa-eeHe who created the world knows its worth

ਹਰ ਤਿਕਆ ਕਹੀਐ ਤਿਕਛ ਕਹਣ ਾਈ ੧੮होर तिकआ कहीऐ तिकछ कहण ाई १८hor ki-aa kahee-ai kichh kahan na jaa-ee ||18||What else can be said There is nothing at all to say ||18||

ਖ ਖ ਅਤਿਮਰ ਪੀਆ खो खो अमिlt पीआ khojat khojat amrit pee-aaSearching searching I drink in the Ambrosial Nectar

ਤਿਖਮਾ ਗਹੀ ਮ ਸਗਤਿਰ ਦੀਆ खिखमा गही म सगरिर दीआ khimaa gahee man satgur dee-aaI have adopted the way of tolerance and given my mind to the True Guru

ਖਰਾ ਖਰਾ ਆਖ ਸਭ ਕਇ खरा खरा आख सभ कोइ kharaa kharaa aakhai sabh ko-ayEveryone calls himself true and genuine

ਖਰਾ ਰ ਗ ਾਰ ਹਇ खरा र ग ार होइ kharaa ratan jug chaaray ho-ayHe alone is true who obtains the jewel throughout the four ages

ਖਾ ਪੀਅ ਮਏ ਹੀ ਾਤਿਆ खा पीअ मए ही ातिआ khaat pee-ant moo-ay nahee jaani-aaEating and drinking one dies but still does not know

ਤਿਖ ਮਤਿਹ ਮਏ ਾ ਸਬਦ ਪਛਾਤਿਆ खिख मतिह मए ा सबद पछातिआ khin meh moo-ay jaa sabad pachhaani-aaHe dies in an instant when he realizes the Word of the Shabad

ਅਸਤਿਥਰ ੀ ਮਰਤਿ ਮ ਮਾਤਿਆ असचिथर ी मरति म मातिआ asthir cheet maran man maani-aaHis consciousness becomes permanently stable and his mind accepts death

ਗਰ ਤਿਕਰਪਾ ਾਮ ਪਛਾਤਿਆ ੧੯गर तिकरपा ाम पछातिआ १९gur kirpaa tay naam pachhaani-aa ||19||By Gurus Grace he realizes the Naam the Name of the Lord ||19||

ਗਗ ਗਭੀਰ ਗਗਤਿਰ ਵਾਸ गग गमभीर गगरिर वास gagan gambheer gagnantar vaasThe Profound Lord dwells in the sky of the mind the Tenth Gate

ਗਣ ਗਾਵ ਸਖ ਸਹਤਿ ਤਿਵਾਸ गण गाव सख सहजि तिवास gun gaavai sukh sahj nivaassinging His Glorious Praises one dwells in intuitive poise and peace

ਗਇਆ ਆਵ ਆਇ ਾਇ गइआ आव आइ ाइ ga-i-aa na aavai aa-ay na jaa-ayHe does not go to come or come to go

ਗਰ ਪਰਸਾਤਿਦ ਰਹ ਤਿਲਵ ਲਾਇ गर परसादिद रह चिलव लाइ gur parsaad rahai liv laa-ayBy Gurus Grace he remains lovingly focused on the Lord

ਗਗ ਅਗਮ ਅਾਥ ਅੀ गग अगम अाथ अ ोी gagan agamm anaath ajoneeThe Lord of the mind-sky is inaccessible independent and beyond birth

ਅਸਤਿਥਰ ੀ ਸਮਾਤਿਧ ਸਗੀ असचिथर ी समामिध सगोी asthir cheet samaaDh sagoneeThe most worthy Samaadhi is to keep the consciousness stable focused on Him

ਹਤਿਰ ਾਮ ਤਿ ਤਿਫਤਿਰ ਪਵਤਿਹ ੀ हरिर ाम ति तिफरिर पवतिह ी har naam chayt fir paveh na jooneeRemembering the Lords Name one is not subject to reincarnation

ਗਰਮਤਿ ਸਾਰ ਹਰ ਾਮ ਤਿਬਹੀ ੨੦गरमति सार होर ाम तिबही २०gurmat saar hor naam bihoonee ||20||The Gurus Teachings are the most Excellent all other ways lack the Naam the Name of the Lord ||20||

ਘਰ ਦਰ ਤਿਫਤਿਰ ਥਾਕੀ ਬਹਰ घर दर तिफरिर थाकी बहर ghar dar fir thaakee bahutayrayWandering to countless doorsteps and homes I have grown weary

ਾਤਿ ਅਸਖ ਅ ਹੀ ਮਰ ाति असख अ ही मर jaat asaNkh ant nahee mayrayMy incarnations are countless without limit

ਕ ਮਾ ਤਿਪਾ ਸ ਧੀਆ क मा तिपा स धीआ kaytay maat pitaa sut Dhee-aaI have had so many mothers and fathers sons and daughters

ਕ ਗਰ ਲ ਫਤਿ ਹਆ क गर ल फति हआ kaytay gur chaylay fun hoo-aaI have had so many gurus and disciples

ਕਾ ਗਰ ਮਕਤਿ ਹਆ का गर मकति हआ kaachay gur tay mukat na hoo-aaThrough a false guru liberation is not found

ਕੀ ਾਤਿਰ ਵਰ ਏਕ ਸਮਾਤਿਲ की ारिर वर एक समाचिल kaytee naar var ayk samaalThere are so many brides of the One Husband Lord - consider this

ਗਰਮਤਿਖ ਮਰਣ ੀਵਣ ਪਰਭ ਾਤਿਲ गरमखिख मरण ीवण परभ ाचिल gurmukh maran jeevan parabh naalThe Gurmukh dies and lives with God

ਦਹ ਤਿਦਸ ਢਤਿਢ ਘਰ ਮਤਿਹ ਪਾਇਆ दह दिदस ढदिढ घर मतिह पाइआ dah dis dhoodh gharai meh paa-i-aaSearching in the ten directions I found Him within my own home

ਮਲ ਭਇਆ ਸਤਿਗਰ ਤਿਮਲਾਇਆ ੨੧मल भइआ सतिगर मिमलाइआ २१mayl bha-i-aa satguroo milaa-i-aa ||21||I have met Him the True Guru has led me to meet Him ||21||

ਗਰਮਤਿਖ ਗਾਵ ਗਰਮਤਿਖ ਬਲ गरमखिख गाव गरमखिख बोल gurmukh gaavai gurmukh bolaiThe Gurmukh sings and the Gurmukh speaks

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਲ ਲਾਵ ਲ गरमखिख ोचिल ोलाव ोल gurmukh tol tolaavai tolaiThe Gurmukh evaluates the value of the Lord and inspires others to evaluate Him as well

ਗਰਮਤਿਖ ਆਵ ਾਇ ਤਿਸਗ गरमखिख आव ाइ तिसग gurmukh aavai jaa-ay nisangThe Gurmukh comes and goes without fear

ਪਰਹਤਿਰ ਮਲ ਲਾਇ ਕਲਕ परहरिर मल लाइ कलक parhar mail jalaa-ay kalankHis filth is taken away and his stains are burnt off

ਗਰਮਤਿਖ ਾਦ ਬਦ ਬੀਾਰ गरमखिख ाद बद बीार gurmukh naad bayd beechaarThe Gurmukh contemplates the sound current of the Naad for his Vedas

ਗਰਮਤਿਖ ਮ ਅਾਰ गरमखिख म अार gurmukh majan chaj achaarThe Gurmukhs cleansing bath is the performance of good deeds

ਗਰਮਤਿਖ ਸਬਦ ਅਤਿਮਰ ਹ ਸਾਰ गरमखिख सबद अमिlt ह सार gurmukh sabad amrit hai saarFor the Gurmukh the Shabad is the most excellent Ambrosial Nectar

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਵ ਪਾਰ ੨੨ाक गरमखिख पाव पार २२naanak gurmukh paavai paar ||22||O Nanak the Gurmukh crosses over ||22||

ਲ ੀ ਰਹਈ 8ਾਇ ल ी रहई Fाइ chanchal cheet na rah-ee thaa-ayThe fickle consciousness does not remain stable

ਰੀ ਤਿਮਰਗ ਅਗਰੀ ਖਾਇ ोरी मिमरग अगरी खाइ choree mirag angooree khaa-ayThe deer secretly nibbles at the green sprouts

ਰ ਕਮਲ ਉਰ ਧਾਰ ੀ र कमल उर धार ी charan kamal ur Dhaaray cheetOne who enshrines the Lords lotus feet in his heart and consciousness

ਤਿਰ ੀਵ ਤਿ ੀ चिर ीव ति ी chir jeevan chaytan nit neetlives long always remembering the Lord

ਤਿ ਹੀ ਦੀਸ ਸਭ ਕਇ चि ही दीस सभ कोइ chintat hee deesai sabh ko-ayEveryone has worries and cares

ਤਿਹ ਏਕ ਹੀ ਸਖ ਹਇ तिह एक ही सख होइ cheeteh ayk tahee sukh ho-ayHe alone finds peace who thinks of the One Lord

ਤਿਤਿ ਵਸ ਰਾ ਹਤਿਰ ਾਇ चिति वस रा हरिर ाइ chit vasai raachai har naa-ayWhen the Lord dwells in the consciousness and one is absorbed in the Lords Name

ਮਕਤਿ ਭਇਆ ਪਤਿ ਤਿਸਉ ਘਤਿਰ ਾਇ ੨੩मकति भइआ पति चिसउ घरिर ाइ २३mukat bha-i-aa pat si-o ghar jaa-ay ||23||one is liberated and returns home with honor ||23||

ਛੀ ਦਹ ਖਲ ਇਕ ਗਤਿਢ छी दह खल इक गदिढ chheejai dayh khulai ik gandhThe body falls apart when one knot is untied

ਛਆ ਤਿ ਦਖਹ ਤਿਗ ਹਤਿਢ छआ ति दखह तिग हदिढ chhay-aa nit daykhhu jag handhBehold the world is on the decline it will be totally destroyed

ਧਪ ਛਾਵ ਸਮ ਕਤਿਰ ਾਣ धप छाव सम करिर ाण Dhoop chhaav jay sam kar jaanaiOnly one who looks alike upon sunshine and shade

ਬਧ ਕਾਤਿ5 ਮਕਤਿ ਘਤਿਰ ਆਣ बध कादिC मकति घरिर आण banDhan kaat mukat ghar aanaihas his bonds shattered he is liberated and returns home

ਛਾਇਆ ਛਛੀ ਗ ਭਲਾਾ छाइआ छछी ग भलाा chhaa-i-aa chhoochhee jagat bhulaanaaMaya is empty and petty she has defrauded the world

ਤਿਲਤਿਖਆ ਤਿਕਰ ਧਰ ਪਰਵਾਾ चिलखिखआ तिकर धर परवाा likhi-aa kirat Dhuray parvaanaaSuch destiny is pre-ordained by past actions

ਛੀ ਬ ਰਆ ਤਿਸਤਿਰ ਕਾਲ छी ोब रआ चिसरिर काल chheejai joban jaroo-aa sir kaalYouth is wasting away old age and death hover above the head

ਕਾਇਆ ਛੀ ਭਈ ਤਿਸਬਾਲ ੨੪काइआ छी भई चिसबाल २४kaa-i-aa chheejai bha-ee sibaal ||24||The body falls apart like algae upon the water ||24||

ਾਪ ਆਤਿਪ ਪਰਭ ਤਿਹ ਲਇ ाप आतिप परभ तिह लोइ jaapai aap parabhoo tihu lo-ayGod Himself appears throughout the three worlds

ਤਿਗ ਤਿਗ ਦਾਾ ਅਵਰ ਕਇ तिग तिग दाा अवर कोइ jug jug daataa avar na ko-ayThroughout the ages He is the Great Giver there is no other at all

ਤਿਉ ਭਾਵ ਤਿਉ ਰਾਖਤਿਹ ਰਾਖ जि उ भाव तिउ राखतिह राख ji-o bhaavai ti-o raakhahi raakhAs it pleases You You protect and preserve us

ਸ ਾਉ ਦਵ ਪਤਿ ਸਾਖ स ाउ दव पति साख jas jaacha-o dayvai pat saakhI ask for the Lords Praises which bless me with honor and credit

ਾਗ ਾਤਿਗ ਰਹਾ ਧ ਭਾਵਾ ाग ातिग रहा ध भावा jaagat jaag rahaa tuDh bhaavaaRemaining awake and aware I am pleasing to You O Lord

ਾ ਮਲਤਿਹ ਾ ਝ ਸਮਾਵਾ ा मलतिह ा झ समावा jaa too mayleh taa tujhai samaavaaWhen You unite me with Yourself then I am merged in You

ਕਾਰ ਪਉ ਗਦੀਸ कार पउ गदीस jai jai kaar japa-o jagdeesI chant Your Victorious Praises O Life of the World

ਗਰਮਤਿ ਤਿਮਲੀਐ ਬੀਸ ਇਕੀਸ ੨੫गरमति मिमलीऐ बीस इकीस २५gurmat milee-ai bees ikees ||25||Accepting the Gurus Teachings one is sure to merge in the One Lord ||25||

ਝਤਿਖ ਬਲਣ ਤਿਕਆ ਗ ਤਿਸਉ ਵਾਦ झखिख बोलण तिकआ ग चिसउ वाद jhakh bolan ki-aa jag si-o vaadWhy do you speak such nonsense and argue with the world

ਝਤਿਰ ਮਰ ਦਖ ਪਰਮਾਦ झरिर मर दख परमाद jhoor marai daykhai parmaadYou shall die repenting when you see your own insanity

ਤਿਮ ਮਏ ਹੀ ੀਵਣ ਆਸਾ मिम मए ही ीवण आसा janam moo-ay nahee jeevan aasaaHe is born only to die but he does not wish to live

ਆਇ ਲ ਭਏ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ आइ ल भए आस तिरासा aa-ay chalay bha-ay aas niraasaaHe comes hopeful and then goes without hope

ਝਤਿਰ ਝਤਿਰ ਝਤਿਖ ਮਾ5ੀ ਰਤਿਲ ਾਇ झरिर झरिर झखिख माCी रचिल ाइ jhur jhur jhakh maatee ral jaa-ayRegretting repenting and grieving he is dust mixing with dust

ਕਾਲ ਾਪ ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ काल ाप हरिर गण गाइ kaal na chaaNpai har gun gaa-ayDeath does not chew up one who sings the Glorious Praises of the Lord

ਪਾਈ ਵ ਤਿਤਿਧ ਹਤਿਰ ਕ ਾਇ पाई व तिमिध हरिर क ाइ paa-ee nav niDh har kai naa-ayThe nine treasures are obtained through the Name of the Lord

ਆਪ ਦਵ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ ੨੬आप दव सहजि सभाइ २६aapay dayvai sahj subhaa-ay ||26||the Lord bestows intuitive peace and poise ||26||

ਤਿਞਆ ਬਲ ਆਪ ਬਝ जिञआो बोल आप बझ nji-aano bolai aapay boojhaiHe speaks spiritual wisdom and He Himself understands it

ਆਪ ਸਮਝ ਆਪ ਸਝ आप समझ आप सझ aapay samjhai aapay soojhaiHe Himself knows it and He Himself comprehends it

ਗਰ ਕਾ ਕਤਿਹਆ ਅਤਿਕ ਸਮਾਵ गर का कतिहआ अतिक समाव gur kaa kahi-aa ank samaavaiOne who takes the Words of the Guru into his very fiber

ਤਿਰਮਲ ਸ ਸਾ ਭਾਵ तिरमल स साो भाव nirmal soochay saacho bhaavaiis immaculate and holy and is pleasing to the True Lord

ਗਰ ਸਾਗਰ ਰੀ ਹੀ 5 गर सागर री ही ोC gur saagar ratnee nahee totIn the ocean of the Guru there is no shortage of pearls

ਲਾਲ ਪਦਾਰਥ ਸਾ ਅਖ5 लाल पदारथ सा अखोC laal padaarath saach akhotThe treasure of jewels is truly inexhaustible

ਗਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਸਾ ਕਾਰ ਕਮਾਵਹ गरिर कतिहआ सा कार कमावह gur kahi-aa saa kaar kamaavahuDo those deeds which the Guru has ordained

ਗਰ ਕੀ ਕਰਣੀ ਕਾਹ ਧਾਵਹ गर की करणी काह धावह gur kee karnee kaahay DhaavahuWhy are you chasing after the Gurus actions

ਾਕ ਗਰਮਤਿ ਸਾਤਿ ਸਮਾਵਹ ੨੭ाक गरमति साचि समावह २७naanak gurmat saach samaavahu ||27||O Nanak through the Gurus Teachings merge in the True Lord ||27||

55 ਹ ਤਿਕ ਬਲਤਿਹ ਸਹੀ CC ह तिक बोलतिह सही tootai nayhu ke boleh saheeLove is broken when one speaks in defiance

55 ਬਾਹ ਦਹ ਤਿਦਸ ਗਹੀ CC बाह दह दिदस गही tootai baah duhoo dis gaheeThe arm is broken when it is pulled from both sides

5ਤਿ5 ਪਰੀਤਿ ਗਈ ਬਰ ਬਤਿਲ CदिC परीति गई बर बोचिल toot pareet ga-ee bur bolLove breaks when the speech goes sour

ਦਰਮਤਿ ਪਰਹਤਿਰ ਛਾਡੀ ਢਤਿਲ दरमति परहरिर छाडी ढोचिल durmat parhar chhaadee dholThe Husband Lord abandons and leaves behind the evil-minded bride

55 ਗਤਿ8 ਪ+ ਵੀਾਤਿਰ CC गदिF प4 वीारिर tootai ganth parhai veechaarThe broken knot is tied again through contemplation and meditation

ਗਰ ਸਬਦੀ ਘਤਿਰ ਕਾਰ ਸਾਤਿਰ गर सबदी घरिर कार सारिर gur sabdee ghar kaaraj saarThrough the Word of the Gurus Shabad ones affairs are resolved in ones own home

ਲਾਹਾ ਸਾ ਆਵ 5ਾ लाहा सा आव ोCा laahaa saach na aavai totaaOne who earns the profit of the True Name will not lose it again

ਤਿ$ਭਵਣ 8ਾਕਰ ਪਰੀਮ ਮ5ਾ ੨੮तिभवण Fाकर परीम मोCा २८taribhavan thaakur pareetam motaa ||28||the Lord and Master of the three worlds is your best friend ||28||

8ਾਕਹ ਮਆ ਰਾਖਹ 8ਾਇ Fाकह मआ राखह Fाइ thaakahu manoo-aa raakho thaa-ayControl your mind and keep it in its place

8ਹਤਿਕ ਮਈ ਅਵਗਤਿਣ ਪਛਾਇ Fहतिक मई अवगणिण पछाइ thahak mu-ee avgun pachhutaa-ayThe world is destroyed by conflict regretting its sinful mistakes

8ਾਕਰ ਏਕ ਸਬਾਈ ਾਤਿਰ Fाकर एक सबाई ारिर thaakur ayk sabaa-ee naarThere is one Husband Lord and all are His brides

ਬਹ ਵਸ ਕਰ ਕਤਿ+ਆਤਿਰ बह वस कर कति4आरिर bahutay vays karay koorhi-aarThe false bride wears many costumes

ਪਰ ਘਤਿਰ ਾੀ 8ਾਤਿਕ ਰਹਾਈ पर घरिर ाी Fातिक रहाई par ghar jaatee thaak rahaa-eeHe stops her from going into the homes of others

ਮਹਤਿਲ ਬਲਾਈ 8ਾਕ ਪਾਈ महचिल बलाई Fाक पाई mahal bulaa-ee thaak na paa-eeHe summons her to the Mansion of His Presence and no obstacles block her path

ਸਬਤਿਦ ਸਵਾਰੀ ਸਾਤਿ ਤਿਪਆਰੀ सबदिद सवारी साचि तिपआरी sabad savaaree saach pi-aareeShe is embellished with the Word of the Shabad and is loved by the True Lord

ਸਾਈ ਸਹਾਗਤਿਣ 8ਾਕਤਿਰ ਧਾਰੀ ੨੯साई सोहागणिण Fाकरिर धारी २९saa-ee sohagan thaakur Dhaaree ||29||She is the happy soul bride who takes the Support of her Lord and Master ||29||

ਡਲ ਡਲ ਹ ਸਖੀ ਫਾ5 ੀਰ ਸੀਗਾਰ डोल डोल ह सखी फाC ीर सीगार dolat dolat hay sakhee faatay cheer seegaarWandering and roaming around O my companion your beautiful robes are torn

ਡਾਹਪਤਿਣ ਤਿ ਸਖ ਹੀ ਤਿਬ ਡਰ ਤਿਬਣ8ੀ ਡਾਰ डाहपणिण ति सख ही तिब डर तिबणFी डार daahpan tan sukh nahee bin dar binathee daarIn jealousy the body is not at peace without the Fear of God multitudes are ruined

ਡਰਤਿਪ ਮਈ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਡੀ8ੀ ਕਤਿ ਸਾਤਿਣ डरतिप मई घरिर आपण डीFी कति स ाणिण darap mu-ee ghar aapnai deethee kant sujaanOne who remains dead within her own home through the Fear of God is looked upon with favor by her all-knowing Husband Lord

ਡਰ ਰਾਤਿਖਆ ਗਤਿਰ ਆਪਣ ਤਿਰਭਉ ਾਮ ਵਖਾਤਿਣ डर राखिखआ गरिर आपण तिरभउ ाम वखाणिण dar raakhi-aa gur aapnai nirbha-o naam vakhaanShe maintains fear of her Guru and chants the Name of the Fearless Lord

ਡਗਤਿਰ ਵਾਸ ਤਿਖਾ ਘਣੀ ਬ ਦਖਾ ਹੀ ਦਤਿਰ डगरिर वास तिखा घणी ब दखा ही दरिर doogar vaas tikhaa ghanee jab daykhaa nahee doorLiving on the mountain I suffer such great thirst when I see Him I know that He is not far away

ਤਿਖਾ ਤਿਵਾਰੀ ਸਬਦ ਮਤਿ ਅਤਿਮਰ ਪੀਆ ਭਰਪਤਿਰ तिखा तिवारी सबद मति अमिlt पीआ भरपरिर tikhaa nivaaree sabad man amrit pee-aa bharpoorMy thirst is quenched and I have accepted the Word of the Shabad I drink my fill of the Ambrosial Nectar

ਦਤਿਹ ਦਤਿਹ ਆਖ ਸਭ ਕਈ ਭਾਵ ਦਇ दतिह दतिह आख सभ कोई भाव दइ deh deh aakhai sabh ko-ee jai bhaavai tai day-ayEveryone says Give Give As He pleases He gives

ਗਰ ਦਆਰ ਦਵਸੀ ਤਿਖਾ ਤਿਵਾਰ ਸਇ ੩੦गर दआर दवसी तिखा तिवार सोइ ३०guroo du-aarai dayvsee tikhaa nivaarai so-ay ||30||Through the Gurdwara the Gurus Door He gives and quenches the thirst ||30||

ਢਢਲ ਢਢ ਹਉ ਤਿਫਰੀ ਢਤਿਹ ਢਤਿਹ ਪਵਤਿ ਕਰਾਤਿਰ ढढोल ढढ हउ तिफरी ढतिह ढतिह पवति करारिर dhandholat dhoodhat ha-o firee dheh dheh pavan karaarSearching and seeking I fell down and collapsed upon the bank of the river of life

ਭਾਰ ਢਹ ਢਤਿਹ ਪਏ ਹਉਲ ਤਿਕਸ ਪਾਤਿਰ भार ढह ढतिह पए हउल तिकस पारिर bhaaray dhahtay dheh pa-ay ha-ulay niksay paarThose who are heavy with sin sink down but those who are light swim across

ਅਮਰ ਅਾੀ ਹਤਿਰ ਤਿਮਲ ਤਿ ਕ ਹਉ ਬਤਿਲ ਾਉ अमर अ ाी हरिर मिमल ति क हउ बचिल ाउ amar ajaachee har milay tin kai ha-o bal jaa-oI am a sacrifice to those who meet the immortal and immeasurable Lord

ਤਿ ਕੀ ਧਤਿ+ ਅਘਲੀਐ ਸਗਤਿ ਮਤਿਲ ਤਿਮਲਾਉ ति की धति4 अघलीऐ सगति मचिल मिमलाउ tin kee Dhoorh aghulee-ai sangat mayl milaa-oThe dust of their feet brings emancipation in their company we are united in the Lords Union

ਮ ਦੀਆ ਗਤਿਰ ਆਪਣ ਪਾਇਆ ਤਿਰਮਲ ਾਉ म दीआ गरिर आपण पाइआ तिरमल ाउ man dee-aa gur aapnai paa-i-aa nirmal naa-oI gave my mind to my Guru and received the Immaculate Name

ਤਿਤਿ ਾਮ ਦੀਆ ਤਿਸ ਸਵਸਾ ਤਿਸ ਬਤਿਲਹਾਰ ਾਉ जि ति ाम दीआ तिस सवसा तिस बचिलहार ाउ jin naam dee-aa tis sayvsaa tis balihaarai jaa-oI serve the One who gave me the Naam I am a sacrifice to Him

ਉਸਾਰ ਸ ਢਾਹਸੀ ਤਿਸ ਤਿਬ ਅਵਰ ਕਇ ो उसार सो ढाहसी तिस तिब अवर कोइ jo usaaray so dhaahsee tis bin avar na ko-ayHe who builds also demolishes there is no other than Him

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਤਿਸ ਸਮਹਹਹਲਾ ਾ ਤਿ ਦਖ ਹਇ ੩੧गर परसादी तिस समहला ा ति दख होइ ३१gur parsaadee tis sammHlaa taa tan dookh na ho-ay ||31||By Gurus Grace I contemplate Him and then my body does not suffer in pain ||31||

ਣਾ ਕ ਮਰਾ ਤਿਕਸ ਗਹੀ ਣਾ ਕ ਹਆ ਹਗ णा को मरा तिकस गही णा को होआ होग naa ko mayraa kis gahee naa ko ho-aa na hogNo one is mine - whose gown should I grasp and hold No one ever was and no one shall ever be mine

ਆਵਤਿਣ ਾਤਿਣ ਤਿਵਗੀਐ ਦਤਿਬਧਾ ਤਿਵਆਪ ਰਗ आवणिण ाणिण तिवगीऐ दतिबधा तिवआप रोग aavan jaan viguchee-ai dubiDhaa vi-aapai rogComing and going one is ruined afflicted with the disease of dual-mindedness

ਣਾਮ ਤਿਵਹਣ ਆਦਮੀ ਕਲਰ ਕਧ ਤਿਗਰਤਿ णाम तिवहण आदमी कलर कध तिगरति naam vihoonay aadmee kalar kanDh girantThose beings who lack the Naam the Name of the Lord collapse like pillars of salt

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਾਇ ਰਸਾਤਿਲ ਅਤਿ तिवण ाव तिकउ छCीऐ ाइ रसाचिल अति vin naavai ki-o chhootee-ai jaa-ay rasaatal antWithout the Name how can they find release They fall into hell in the end

ਗਣ ਗਣਾਵ ਅਖਰੀ ਅਗਣ ਸਾਾ ਸਇ गण गणाव अखरी अगण साा सोइ ganat ganaavai akhree agnat saachaa so-ayUsing a limited number of words we describe the unlimited True Lord

ਅਤਿਗਆੀ ਮਤਿਹੀਣ ਹ ਗਰ ਤਿਬ ਤਿਗਆ ਹਇ अतिगआी मतिहीण ह गर तिब तिगआ होइ agi-aanee matiheen hai gur bin gi-aan na ho-ayThe ignorant lack understanding Without the Guru there is no spiritual wisdom

5ੀ ਰਬਾਬ ਕੀ ਵਾ ਹੀ ਤਿਵਤਿਗ Cी रबाब की वा ही तिव ोतिग tootee tant rabaab kee vaajai nahee vijogThe separated soul is like the broken string of a guitar which does not vibrate its sound

ਤਿਵਛਤਿ+ਆ ਮਲ ਪਰਭ ਾਕ ਕਤਿਰ ਸਗ ੩੨तिवछति4आ मल परभ ाक करिर स ोग ३२vichhurhi-aa maylai parabhoo naanak kar sanjog ||32||God unites the separated souls with Himself awakening their destiny ||32||

ਰਵਰ ਕਾਇਆ ਪਤਿਖ ਮ ਰਵਤਿਰ ਪਖੀ ਪ रवर काइआ पखिख म रवरिर पखी प tarvar kaa-i-aa pankh man tarvar pankhee panchThe body is the tree and the mind is the bird the birds in the tree are the five senses

ਗਤਿਹ ਤਿਮਤਿਲ ਏਕਸ ਤਿ ਕਉ ਫਾਸ ਰ गतिह मिमचिल एकस ति कउ फास र tat chugeh mil ayksay tin ka-o faas na ranchThey peck at the essence of reality and merge with the One Lord They are never trapped at all

ਉਡਤਿਹ ਬਗਲ ਬਗਲ ਾਕਤਿਹ ਗ ਘਣੀ उडतिह बगल बगल ाकतिह ोग घणी udeh ta baygul baygulay takeh chog ghaneeBut the others fly away in a hurry when they see the food

ਪਖ 5 ਫਾਹੀ ਪ+ੀ ਅਵਗਤਿਣ ਭੀ+ ਬਣੀ पख C फाही प4ी अवगणिण भी4 बणी pankh tutay faahee parhee avgun bheerh baneeTheir feathers are clipped and they are caught in the noose through their mistakes they are caught in disaster

ਤਿਬ ਸਾ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਹਤਿਰ ਗਣ ਕਰਤਿਮ ਮਣੀ तिब सा तिकउ छCीऐ हरिर गण करमिम मणी bin saachay ki-o chhootee-ai har gun karam maneeWithout the True Lord how can anyone find release The jewel of the Lords Glorious Praises comes by the karma of good actions

ਆਤਿਪ ਛਡਾਏ ਛ5ੀਐ ਵਡਾ ਆਤਿਪ ਧਣੀ आतिप छडाए छCीऐ वडा आतिप धणी aap chhadaa-ay chhootee-ai vadaa aap DhaneeWhen He Himself releases them only then are they released He Himself is the Great Master

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਛ5ੀਐ ਤਿਕਰਪਾ ਆਤਿਪ ਕਰਇ गर परसादी छCीऐ तिकरपा आतिप करइ gur parsaadee chhootee-ai kirpaa aap karay-iBy Gurus Grace they are released when He Himself grants His Grace

ਅਪਣ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ ੩੩अपण हाचिथ वडाईआ भाव दइ ३३apnai haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ay ||33||Glorious greatness rests in His Hands He blesses those with whom He is pleased ||33||

ਥਰ ਥਰ ਕਪ ੀਅ+ਾ ਥਾ ਤਿਵਹਣਾ ਹਇ थर थर कमप ीअ4ा था तिवहणा होइ thar thar kampai jee-arhaa thaan vihoonaa ho-ayThe soul trembles and shakes when it loses its mooring and support

ਥਾਤਿ ਮਾਤਿ ਸ ਏਕ ਹ ਕਾ ਫੀ5 ਕਇ थाति माति स एक ह का फीC कोइ thaan maan sach ayk hai kaaj na feetai ko-ayOnly the support of the True Lord brings honor and glory Through it ones works are never in vain

ਤਿਥਰ ਾਰਾਇਣ ਤਿਥਰ ਗਰ ਤਿਥਰ ਸਾਾ ਬੀਾਰ चिथर ाराइण चिथर गर चिथर साा बीार thir naaraa-in thir guroo thir saachaa beechaarThe Lord is eternal and forever stable the Guru is stable and contemplation upon the True Lord is stable

ਸਤਿਰ ਰ ਾਥਹ ਾਥ ਤਿਧਾਰਾ ਆਧਾਰ सरिर र ाथह ाथ तिधारा आधार sur nar naathah naath too niDhaaraa aaDhaarO Lord and Master of angels men and Yogic masters You are the support of the unsupported

ਸਰਬ ਥਾ ਥਰੀ ਦਾਾ ਦਾਾਰ सरब था थरी दाा दाार sarbay thaan thanantaree too daataa daataarIn all places and interspaces You are the Giver the Great Giver

ਹ ਦਖਾ ਹ ਏਕ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ह दखा ह एक अ पारावार jah daykhaa tah ayk too ant na paaraavaarWherever I look there I see You Lord You have no end or limitation

ਥਾ ਥਤਿਰ ਰਤਿਵ ਰਤਿਹਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਵੀਾਤਿਰ था थरिर रतिव रतिहआ गर सबदी वीारिर thaan thanantar rav rahi-aa gur sabdee veechaarYou are pervading and permeating the places and interspaces reflecting upon the Word of the Gurus Shabad You are found

ਅਣਮਤਿਗਆ ਦਾ ਦਵਸੀ ਵਡਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ੩੪अणमतिगआ दा दवसी वडा अगम अपार ३४anmangi-aa daan dayvsee vadaa agam apaar ||34||You give gifts even when they are not asked for You are great inaccessible and infinite ||34||

ਦਇਆ ਦਾ ਦਇਆਲ ਕਤਿਰ ਕਤਿਰ ਦਖਣਹਾਰ दइआ दा दइआल करिर करिर दखणहार da-i-aa daan da-i-aal too kar kar daykhanhaarO Merciful Lord You are the embodiment of mercy creating the Creation You behold it

ਦਇਆ ਕਰਤਿਹ ਪਰਭ ਮਤਿਲ ਲਤਿਹ ਤਿਖ ਮਤਿਹ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਤਿਰ दइआ करतिह परभ मचिल लतिह खिख मतिह ढातिह उसारिर da-i-aa karahi parabh mayl laihi khin meh dhaahi usaarPlease shower Your Mercy upon me O God and unite me with Yourself In an instant You destroy and rebuild

ਦਾਾ ਬੀਾ ਹੀ ਦਾਾ ਕ ਤਿਸਤਿਰ ਦਾ दाा बीा ही दाा क चिसरिर दा daanaa too beenaa tuhee daanaa kai sir daanYou are all-wise and all-seeing You are the Greatest Giver of all givers

ਦਾਲਦ ਭ ਦਖ ਦਲਣ ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ੩੫दालद भ दख दलण गरमखिख तिगआ मिधआ ३५daalad bhanjan dukh dalan gurmukh gi-aan Dhi-aan ||35||He is the Eradicator of poverty and the Destroyer of pain the Gurmukh realizes spiritual wisdom and meditation ||35||

ਧਤਿ ਗਇਐ ਬਤਿਹ ਝਰੀਐ ਧ ਮਤਿਹ ੀ ਗਵਾਰ धति गइऐ बतिह झरीऐ ध मतिह ी गवार Dhan ga-i-ai bahi jhooree-ai Dhan meh cheet gavaarLosing his wealth he cries out in anguish the fools consciousness is engrossed in wealth

ਧ ਤਿਵਰਲੀ ਸ ਸਤਿਆ ਤਿਰਮਲ ਾਮ ਤਿਪਆਤਿਰ ध तिवरली स सचिआ तिरमल ाम तिपआरिर Dhan virlee sach sanchi-aa nirmal naam pi-aarHow rare are those who gather the wealth of Truth and love the Immaculate Naam the Name of the Lord

ਧ ਗਇਆ ਾ ਾਣ ਦਤਿਹ ਰਾਤਿਹ ਰਤਿਗ ਏਕ ध गइआ ा ाण दतिह रातिह रतिग एक Dhan ga-i-aa taa jaan deh jay raacheh rang aykIf by losing your wealth you may become absorbed in the Love of the One Lord then just let it go

ਮ ਦੀ ਤਿਸਰ ਸਉਪੀਐ ਭੀ ਕਰ ਕੀ 5ਕ म दी चिसर सउपीऐ भी कर की Cक man deejai sir sa-upee-ai bhee kartay kee taykDedicate your mind and surrender your head seek only the Support of the Creator Lord

ਧਧਾ ਧਾਵ ਰਤਿਹ ਗਏ ਮ ਮਤਿਹ ਸਬਦ ਅਦ धधा धाव रतिह गए म मतिह सबद अद DhanDhaa Dhaavat reh ga-ay man meh sabad anandWorldly affairs and wanderings cease when the mind is filled with the bliss of the Shabad

ਦਰ ਸਾ ਭਏ ਭ5 ਗਰ ਗਤਿਵਦ दर सा भए भC गर गोविवद durjan tay saajan bha-ay bhaytay gur govindEven ones enemies become friends meeting with the Guru the Lord of the Universe

ਬ ਬ ਤਿਫਰੀ ਢਢੀ ਬਸ ਰਹੀ ਘਤਿਰ ਬਾਤਿਰ ब ब तिफरी ढढी बस रही घरिर बारिर ban ban firtee dhoodh-tee basat rahee ghar baarWandering from forest to forest searching you will find that those things are within the home of your own heart

ਸਤਿਗਤਿਰ ਮਲੀ ਤਿਮਤਿਲ ਰਹੀ ਮ ਮਰਣ ਦਖ ਤਿਵਾਤਿਰ ੩੬सतिगरिर मली मिमचिल रही म मरण दख तिवारिर ३६satgur maylee mil rahee janam maran dukh nivaar ||36||United by the True Guru you shall remain united and the pains of birth and death will be ended ||36||

ਾਾ ਕਰ ਛ5ੀਐ ਤਿਵਣ ਗਣ ਮ ਪਤਿਰ ਾਤਿਹ ाा कर छCीऐ तिवण गण म परिर ातिह naanaa karat na chhootee-ai vin gun jam pur jaahiThrough various rituals one does not find release Without virtue one is sent to the City of Death

ਾ ਤਿਸ ਏਹ ਓਹ ਹ ਅਵਗਤਿਣ ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਤਿਹ ा तिस एह ओह ह अवगणिण तिफरिर पछातिह naa tis ayhu na oh hai avgun fir pachhutaahiOne will not have this world or the next committing sinful mistakes one comes to regret and repent in the end

ਾ ਤਿਸ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ਹ ਾ ਤਿਸ ਧਰਮ ਤਿਧਆ ा तिस तिगआ मिधआ ह ा तिस धरम मिधआ naa tis gi-aan na Dhi-aan hai naa tis Dharam Dhi-aanHe has neither spiritual wisdom or meditation neither Dharmic faith mor meditation

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਰਭਉ ਕਹਾ ਤਿਕਆ ਾਣਾ ਅਤਿਭਮਾ तिवण ाव तिरभउ कहा तिकआ ाणा अणिभमा vin naavai nirbha-o kahaa ki-aa jaanaa abhimaanWithout the Name how can one be fearless How can he understand egotistical pride

ਥਾਤਿਕ ਰਹੀ ਤਿਕਵ ਅਪ+ਾ ਹਾਥ ਹੀ ਾ ਪਾਰ थातिक रही तिकव अप4ा हाथ ही ा पार thaak rahee kiv aprhaa haath nahee naa paarI am so tired - how can I get there This ocean has no bottom or end

ਾ ਸਾ ਸ ਰਗਲ ਤਿਕਸ ਪਤਿਹ ਕਰੀ ਪਕਾਰ ा सा स रगल तिकस पतिह करी पकार naa saajan say rangulay kis peh karee pukaarI have no loving companions whom I can ask for help

ਾਕ ਤਿਪਰਉ ਤਿਪਰਉ ਕਰੀ ਮਲ ਮਲਣਹਾਰ ाक तिपरउ तिपरउ करी मल मलणहार naanak pari-o pari-o jay karee maylay maylanhaarO Nanak crying out Beloved Beloved we are united with the Uniter

ਤਿਤਿ ਤਿਵਛ+ੀ ਸ ਮਲਸੀ ਗਰ ਕ ਹਤਿ ਅਪਾਤਿਰ ੩੭जि ति तिवछो4ी सो मलसी गर क हति अपारिर ३७jin vichhorhee so maylsee gur kai hayt apaar ||37||He who separated me unites me again my love for the Guru is infinite ||37||

ਪਾਪ ਬਰਾ ਪਾਪੀ ਕਉ ਤਿਪਆਰਾ पाप बरा पापी कउ तिपआरा paap buraa paapee ka-o pi-aaraaSin is bad but it is dear to the sinner

ਪਾਤਿਪ ਲਦ ਪਾਪ ਪਾਸਾਰਾ पातिप लद पाप पासारा paap laday paapay paasaaraaHe loads himself with sin and expands his world through sin

ਪਰਹਤਿਰ ਪਾਪ ਪਛਾਣ ਆਪ परहरिर पाप पछाण आप parhar paap pachhaanai aapSin is far away from one who understands himself

ਾ ਤਿਸ ਸਗ ਤਿਵਗ ਸਾਪ ा तिस सोग तिव ोग साप naa tis sog vijog santaapHe is not afflicted by sorrow or separation

ਰਤਿਕ ਪ+ਉ ਤਿਕਉ ਰਹ ਤਿਕਉ ਬ ਮਕਾਲ रतिक प4उ तिकउ रह तिकउ ब मकाल narak parhaNta-o ki-o rahai ki-o banchai jamkaalHow can one avoid falling into hell How can he cheat the Messenger of Death

ਤਿਕਉ ਆਵਣ ਾਣਾ ਵੀਸਰ ਝ8 ਬਰਾ ਖ ਕਾਲ तिकउ आवण ाणा वीसर झF बरा ख काल ki-o aavan jaanaa veesrai jhooth buraa khai kaalHow can coming and going be forgotten Falsehood is bad and death is cruel

ਮ ਾਲੀ ਵਤਿ+ਆ ਭੀ ਾਲਾ ਮਾਤਿਹ म ाली वति4आ भी ाला मातिह man janjaalee vayrhi-aa bhee janjaalaa maahiThe mind is enveloped by entanglements and into entanglements it falls

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਪਾਪ ਪਤਿਹ ਪਾਤਿਹ ੩੮तिवण ाव तिकउ छCीऐ पाप पतिह पातिह ३८vin naavai ki-o chhootee-ai paapay pacheh pachaahi ||38||Without the Name how can anyone be saved They rot away in sin ||38||

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਹੀ ਫਾਸ ਕਊਆ तिफरिर तिफरिर फाही फास कऊआ fir fir faahee faasai ka-oo-aaAgain and again the crow falls into the trap

ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਾ ਅਬ ਤਿਕਆ ਹਆ तिफरिर पछाा अब तिकआ हआ fir pachhutaanaa ab ki-aa hoo-aaThen he regrets it but what can he do now

ਫਾਥਾ ਗ ਗ ਹੀ ਬਝ फाथा ोग ग ही बझ faathaa chog chugai nahee boojhaiEven though he is trapped he pecks at the food he does not understand

ਸਗਰ ਤਿਮਲ ਆਖੀ ਸਝ सगर मिमल आखी सझ satgur milai ta aakhee soojhaiIf he meets the True Guru then he sees with his eyes

ਤਿਉ ਮਛਲੀ ਫਾਥੀ ਮ ਾਤਿਲ जि उ मछली फाथी म ाचिल ji-o machhulee faathee jam jaalLike a fish he is caught in the noose of death

ਤਿਵਣ ਗਰ ਦਾ ਮਕਤਿ ਭਾਤਿਲ तिवण गर दा मकति भाचिल vin gur daatay mukat na bhaalDo not seek liberation from anyone else except the Guru the Great Giver

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਆਵ ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਾਇ तिफरिर तिफरिर आव तिफरिर तिफरिर ाइ fir fir aavai fir fir jaa-ayOver and over again he comes over and over again he goes

ਇਕ ਰਤਿਗ ਰ ਰਹ ਤਿਲਵ ਲਾਇ इक रतिग र रह चिलव लाइ ik rang rachai rahai liv laa-ayBe absorbed in love for the One Lord and remain lovingly focused on Him

ਇਵ ਛ5 ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਸ ਪਾਇ ੩੯इव छC तिफरिर फास पाइ ३९iv chhootai fir faas na paa-ay ||39||In this way you shall be saved and you shall not fall into the trap again ||39||

ਬੀਰਾ ਬੀਰਾ ਕਤਿਰ ਰਹੀ ਬੀਰ ਭਏ ਬਰਾਇ बीरा बीरा करिर रही बीर भए बराइ beeraa beeraa kar rahee beer bha-ay bairaa-ayShe calls out Brother O brother - stay O brother But he becomes a stranger

ਬੀਰ ਲ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਬਤਿਹਣ ਤਿਬਰਤਿਹ ਤਿਲ ਾਇ बीर ल घरिर आपण बतिहण तिबरतिह चिल ाइ beer chalay ghar aapnai bahin bireh jal jaa-ayHer brother departs for his own home and his sister burns with the pain of separation

ਬਾਬਲ ਕ ਘਤਿਰ ਬ5+ੀ ਬਾਲੀ ਬਾਲ ਤਿਹ बाबल क घरिर बC4ी बाली बाल तिह baabul kai ghar baytrhee baalee baalai nayhiIn this world her fathers home the daughter the innocent soul bride loves her Young Husband Lord

ਲ+ਤਿਹ ਵਰ ਕਾਮਣੀ ਸਤਿਗਰ ਸਵਤਿਹ ਤਿਹ लो4तिह वर कामणी सतिगर सवतिह तिह jay lorheh var kaamnee satgur sayveh tayhiIf you long for your Husband Lord O soul bride then serve the True Guru with love

ਤਿਬਰਲ ਤਿਗਆੀ ਬਝਣਉ ਸਤਿਗਰ ਸਾਤਿ ਤਿਮਲਇ तिबरलो तिगआी बझणउ सतिगर साचि मिमलइ birlo gi-aanee boojh-na-o satgur saach milay-ayHow rare are the spiritually wise who meet the True Guru and truly understand

8ਾਕਰ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ Fाकर हाचिथ वडाईआ भाव दइ thaakur haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayAll glorious greatness rests in the Lord and Masters Hands He grants them when He is pleased

ਬਾਣੀ ਤਿਬਰਲਉ ਬੀਾਰਸੀ ਕ ਗਰਮਤਿਖ ਹਇ बाणी तिबरलउ बीारसी को गरमखिख होइ banee birla-o beechaarsee jay ko gurmukh ho-ayHow rare are those who contemplate the Word of the Gurus Bani they become Gurmukh

ਇਹ ਬਾਣੀ ਮਹਾ ਪਰਖ ਕੀ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਹਇ ੪੦इह बाणी महा परख की ति घरिर वासा होइ ४०ih banee mahaa purakh kee nij ghar vaasaa ho-ay ||40||This is the Bani of the Supreme Being through it one dwells within the home of his inner being ||40||

ਭਤਿ ਭਤਿ ਘ+ੀਐ ਘਤਿ+ ਘਤਿ+ ਭ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਰ ਉਸਰ ਢਾਹ भति भति घ4ीऐ घति4 घति4 भ ढातिह उसार उसर ढाह bhan bhan gharhee-ai gharh gharh bhajai dhaahi usaarai usray dhaahaiShattering and breaking apart He creates and re-creates creating He shatters again He builds up what He has demolished and demolishes what He has built

ਸਰ ਭਤਿਰ ਸਖ ਭੀ ਭਤਿਰ ਪਖ ਸਮਰਥ ਵਪਰਵਾਹ सर भरिर सोख भी भरिर पोख समरथ वपरवाह sar bhar sokhai bhee bhar pokhai samrath vayparvaahaiHe dries up the pools which are full and fills the dried tanks again He is all-powerful and independent

ਭਰਤਿਮ ਭਲਾ ਭਏ ਤਿਦਵਾ ਤਿਵਣ ਭਾਗਾ ਤਿਕਆ ਪਾਈਐ भरमिम भला भए दिदवा तिवण भागा तिकआ पाईऐ bharam bhulaanay bha-ay divaanay vin bhaagaa ki-aa paa-ee-aiDeluded by doubt they have gone insane without destiny what do they obtain

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਡਰੀ ਪਰਤਿਭ ਪਕ+ੀ ਤਿ ਤਿਖ ਤਿ ਾਈਐ गरमखिख तिगआ डोरी परणिभ पक4ी जि खिख ति ाईऐ gurmukh gi-aan doree parabh pakrhee jin khinchai tin jaa-ee-aiThe Gurmukhs know that God holds the string wherever He pulls it they must go

ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ ਸਦਾ ਰਤਿਗ ਰਾ ਬਹਤਿ+ ਪਛਾਈਐ हरिर गण गाइ सदा रतिग रा बहति4 पछोाईऐ har gun gaa-ay sadaa rang raatay bahurh na pachhotaa-ee-aiThose who sing the Glorious Praises of the Lord are forever imbued with His Love they never again feel regret

ਭਭ ਭਾਲਤਿਹ ਗਰਮਤਿਖ ਬਝਤਿਹ ਾ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਪਾਈਐ भभ भालतिह गरमखिख बझतिह ा ति घरिर वासा पाईऐ bhabhai bhaaleh gurmukh boojheh taa nij ghar vaasaa paa-ee-aiBhabha If someone seeks and then becomes Gurmukh then he comes to dwell in the home of his own heart

ਭਭ ਭਉਲ ਮਾਰਗ ਤਿਵਖ+ਾ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ ਰੀਐ भभ भउ ल मारग तिवख4ा आस तिरासा रीऐ bhabhai bha-ojal maarag vikh-rhaa aas niraasaa taree-aiBhabha The way of the terrifying world-ocean is treacherous Remain free of hope in the midst of hope and you shall cross over

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਆਪ ੀਨਹਹਹ ੀਵਤਿਆ ਇਵ ਮਰੀਐ ੪੧गर परसादी आपो ीनह ीवतिआ इव मरीऐ ४१gur parsaadee aapo cheenHai jeevti-aa iv maree-ai ||41||By Gurus Grace one comes to understand himself in this way he remains dead while yet alive ||41||

ਮਾਇਆ ਮਾਇਆ ਕਤਿਰ ਮਏ ਮਾਇਆ ਤਿਕਸ ਸਾਤਿਥ माइआ माइआ करिर मए माइआ तिकस साचिथ maa-i-aa maa-i-aa kar mu-ay maa-i-aa kisai na saathCrying out for the wealth and riches of Maya they die but Maya does not go along with them

ਹਸ ਲ ਉਤਿ8 ਡਮਣ ਮਾਇਆ ਭਲੀ ਆਤਿਥ हस ल उदिF डमणो माइआ भली आचिथ hans chalai uth dumno maa-i-aa bhoolee aathThe soul-swan arises and departs sad and depressed leaving its wealth behind

ਮ ਝ8ਾ ਤਿਮ ਤਿਹਆ ਅਵਗਣ ਲਤਿਹ ਾਤਿਲ म झFा मिम ोतिहआ अवगण लतिह ाचिल man jhoothaa jam johi-aa avgun chaleh naalThe false mind is hunted by the Messenger of Death it carries its faults along when it goes

ਮ ਮਤਿਹ ਮ ਉਲ5 ਮਰ ਗਣ ਹਵਤਿਹ ਾਤਿਲ म मतिह म उलCो मर गण होवतिह ाचिल man meh man ulto marai jay gun hoveh naalThe mind turns inward and merges with mind when it is with virtue

ਮਰੀ ਮਰੀ ਕਤਿਰ ਮਏ ਤਿਵਣ ਾਵ ਦਖ ਭਾਤਿਲ मरी मरी करिर मए तिवण ाव दख भाचिल mayree mayree kar mu-ay vin naavai dukh bhaalCrying out Mine mine they have died but without the Name they find only pain

ਗ+ ਮਦਰ ਮਹਲਾ ਕਹਾ ਤਿਉ ਬਾੀ ਦੀਬਾਣ ग4 मदर महला कहा जि उ बा ी दीबाण garh mandar mehlaa kahaa ji-o baajee deebaanSo where are their forts mansions palaces and courts They are like a short story

ਾਕ ਸ ਾਮ ਤਿਵਣ ਝ8ਾ ਆਵਣ ਾਣ ाक स ाम तिवण झFा आवण ाण naanak sachay naam vin jhoothaa aavan jaanO Nanak without the True Name the false just come and go

ਆਪ ਰ ਸਰਪ ਹ ਆਪ ਾਣ ਸਾਣ ੪੨आप र सरप ह आप ाण स ाण ४२aapay chatur saroop hai aapay jaan sujaan ||42||He Himself is clever and so very beautiful He Himself is wise and all-knowing ||42||

ਆਵਤਿਹ ਸ ਾਤਿਹ ਫਤਿ ਆਇ ਗਏ ਪਛਾਤਿਹ ो आवतिह स ातिह फति आइ गए पछातिह jo aavahi say jaahi fun aa-ay ga-ay pachhutaahiThose who come must go in the end they come and go regretting and repenting

ਲਖ ਉਰਾਸੀਹ ਮਦੀ ਘ5 ਵਧ ਉਾਤਿਹ लख उरासीह मदी घC वध उातिह lakh cha-oraaseeh maydnee ghatai na vaDhai utaahiThey will pass through 84 millions species this number does not decrease or rise

ਸ ਉਬਰ ਤਿ ਹਤਿਰ ਭਾਇਆ स उबर जि हरिर भाइआ say jan ubray jin har bhaa-i-aaThey alone are saved who love the Lord

ਧਧਾ ਮਆ ਤਿਵਗੀ ਮਾਇਆ धधा मआ तिवगी माइआ DhanDhaa mu-aa vigootee maa-i-aaTheir worldly entanglements are ended and Maya is conquered

ਦੀਸ ਸ ਾਲਸੀ ਤਿਕਸ ਕਉ ਮੀ ਕਰਉ ो दीस सो ालसी तिकस कउ मी करउ jo deesai so chaalsee kis ka-o meet karay-oWhoever is seen shall depart who should I make my friend

ੀਉ ਸਮਪਉ ਆਪਣਾ ਮ ਆਗ ਦਉ ीउ समपउ आपणा म आग दउ jee-o sampa-o aapnaa tan man aagai day-oI dedicate my soul and place my body and mind in offering before Him

ਅਸਤਿਥਰ ਕਰਾ ਧਣੀ ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਮ ਓ5 असचिथर करा धणी तिस ही की म ओC asthir kartaa too Dhanee tis hee kee mai otYou are eternally stable O Creator Lord and Master I lean on Your Support

ਗਣ ਕੀ ਮਾਰੀ ਹਉ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰੀ ਮਤਿ 5 ੪੩गण की मारी हउ मई सबदिद री मति ोC ४३gun kee maaree ha-o mu-ee sabad ratee man chot ||43||Conquered by virtue egotism is killed imbued with the Word of the Shabad the mind rejects the world ||43||

ਰਾਣਾ ਰਾਉ ਕ ਰਹ ਰਗ ਗ ਫਕੀਰ राणा राउ को रह रग ग फकीर raanaa raa-o na ko rahai rang na tung fakeerNeither the kings nor the nobles will remain neither the rich nor the poor will remain

ਵਾਰੀ ਆਪ ਆਪਣੀ ਕਇ ਬਧ ਧੀਰ वारी आपो आपणी कोइ बध धीर vaaree aapo aapnee ko-ay na banDhai DheerWhen ones turn comes no one can stay here

ਰਾਹ ਬਰਾ ਭੀਹਾਵਲਾ ਸਰ ਡਗਰ ਅਸਗਾਹ राह बरा भीहावला सर डगर असगाह raahu buraa bheehaavalaa sar doogar asgaahThe path is difficult and treacherous the pools and mountains are impassable

ਮ ਤਿ ਅਵਗਣ ਝਤਿਰ ਮਈ ਤਿਵਣ ਗਣ ਤਿਕਉ ਘਤਿਰ ਾਹ म ति अवगण झरिर मई तिवण गण तिकउ घरिर ाह mai tan avgan jhur mu-ee vin gun ki-o ghar jaahMy body is filled with faults I am dying of grief Without virtue how can I enter my home

ਗਣੀਆ ਗਣ ਲ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਤਿਕਉ ਤਿ ਤਿਮਲਉ ਤਿਪਆਤਿਰ गणीआ गण ल परभ मिमल तिकउ ति मिमलउ तिपआरिर gunee-aa gun lay parabh milay ki-o tin mila-o pi-aarThe virtuous take virtue and meet God how can I meet them with love

ਤਿ ਹੀ ਸੀ ਥੀ ਰਹਾ ਤਿਪ ਤਿਪ ਤਿਰਦ ਮਰਾਤਿਰ ति ही सी थी रहा तिप तिप रिरद मरारिर tin hee jaisee thee rahaaN jap jap ridai muraarIf ony I could be like them chanting and meditating within my heart on the Lord

ਅਵਗਣੀ ਭਰਪਰ ਹ ਗਣ ਭੀ ਵਸਤਿਹ ਾਤਿਲ अवगणी भरपर ह गण भी वसतिह ाचिल avgunee bharpoor hai gun bhee vaseh naalHe is overflowing with faults and demerits but virtue dwells within him as well

ਤਿਵਣ ਸਗਰ ਗਣ ਾਪੀ ਤਿਰ ਸਬਤਿਦ ਕਰ ਬੀਾਰ ੪੪तिवण सगर गण ापी जि र सबदिद कर बीार ४४vin satgur gun na jaapnee jichar sabad na karay beechaar ||44||Without the True Guru he does not see Gods Virtues he does not chant the Glorious Virtues of God ||44||

ਲਸਕਰੀਆ ਘਰ ਸਮਲ ਆਏ ਵਹ ਤਿਲਖਾਇ लसकरीआ घर समल आए व ह चिलखाइ laskaree-aa ghar sammlay aa-ay vajahu likhaa-ayGods soldiers take care of their homes their pay is pre-ordained before they come into the world

ਕਾਰ ਕਮਾਵਤਿਹ ਤਿਸਤਿਰ ਧਣੀ ਲਾਹਾ ਪਲ ਪਾਇ कार कमावतिह चिसरिर धणी लाहा पल पाइ kaar kamaaveh sir Dhanee laahaa palai paa-ayThey serve their Supreme Lord and Master and obtain the profit

ਲਬ ਲਭ ਬਤਿਰਆਈਆ ਛਡ ਮਹ ਤਿਵਸਾਤਿਰ लब लोभ बरिरआईआ छोड मह तिवसारिर lab lobh buri-aa-ee-aa chhoday manhu visaarThey renounce greed avarice and evil and forget them from their minds

ਗਤਿ+ ਦਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹ ਕੀ ਕਦ ਆਵ ਹਾਤਿਰ गति4 दोही पातिसाह की कद आव हारिर garh dohee paatisaah kee kaday na aavai haarIn the fortress of the body they announce the victory of their Supreme King they are never ever vanquished

ਾਕਰ ਕਹੀਐ ਖਸਮ ਕਾ ਸਉਹ ਉਰ ਦਇ ाकर कहीऐ खसम का सउह उर दइ chaakar kahee-ai khasam kaa sa-uhay utar day-ayOne who calls himself a servant of his Lord and Master and yet speaks defiantly to Him

ਵਹ ਗਵਾਏ ਆਪਣਾ ਖਤਿ ਬਸਤਿਹ ਸਇ व ह गवाए आपणा खति बसतिह सइ vajahu gavaa-ay aapnaa takhat na baiseh say-ayshall forfeit his pay and not be seated upon the throne

ਪਰੀਮ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਭਾਵ ਦਇ परीम हचिथ वतिडआईआ भाव दइ pareetam hath vadi-aa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayGlorious greatness rests in the hands of my Beloved He gives according to the Pleasure of His Will

ਆਤਿਪ ਕਰ ਤਿਕਸ ਆਖੀਐ ਅਵਰ ਕਇ ਕਰਇ ੪੫आतिप कर तिकस आखीऐ अवर कोइ करइ ४५aap karay kis aakhee-ai avar na ko-ay karay-i ||45||He Himself does everything who else should we address No one else does anything ||45||

ਬੀਉ ਸਝ ਕ ਹੀ ਬਹ ਦਲੀਾ ਪਾਇ बी उ सझ को ही बह दलीा पाइ beeja-o soojhai ko nahee bahai duleechaa paa-ayI cannot conceive of any other who could be seated upon the royal cushions

ਰਕ ਤਿਵਾਰਣ ਰਹ ਰ ਸਾਉ ਸਾ ਾਇ रक तिवारण रह र साउ सा ाइ narak nivaaran narah nar saacha-o saachai naa-ayThe Supreme Man of men eradicates hell He is True and True is His Name

ਵਣ ਤਿ$ਣ ਢਢ ਤਿਫਤਿਰ ਰਹੀ ਮ ਮਤਿਹ ਕਰਉ ਬੀਾਰ वण तिण ढढ तिफरिर रही म मतिह करउ बीार van tarin dhoodhat fir rahee man meh kara-o beechaarI wandered around searching for Him in the forests and meadows I contemplate Him within my mind

ਲਾਲ ਰ ਬਹ ਮਾਣਕੀ ਸਤਿਗਰ ਹਾਤਿਥ ਭਡਾਰ लाल र बह माणकी सतिगर हाचिथ भडार laal ratan baho maankee satgur haath bhandaarThe treasures of myriads of pearls jewels and emeralds are in the hands of the True Guru

ਊਮ ਹਵਾ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਇਕ ਮਤਿ ਏਕ ਭਾਇ ऊम होवा परभ मिमल इक मति एक भाइ ootam hovaa parabh milai ik man aikai bhaa-ayMeeting with God I am exalted and elevated I love the One Lord single-mindedly

ਾਕ ਪਰੀਮ ਰਤਿਸ ਤਿਮਲ ਲਾਹਾ ਲ ਪਰਥਾਇ ाक परीम रचिस मिमल लाहा ल परथाइ naanak pareetam ras milay laahaa lai parthaa-ayO Nanak one who lovingly meets with his Beloved earns profit in the world hereafter

ਰਾ ਰਾਤਿ ਤਿਤਿ ਰੀ ਤਿਤਿ ਤਿਸਤਿਰਆ ਆਕਾਰ रा राचि जि ति री जि ति चिसरिरआ आकार rachnaa raach jin rachee jin siri-aa aakaarHe who created and formed the creation made your form as well

ਗਰਮਤਿਖ ਬਅ ਤਿਧਆਈਐ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ੪੬गरमखिख बअ मिधआईऐ अ पारावार ४६gurmukh bay-ant Dhi-aa-ee-ai ant na paaraavaar ||46||As Gurmukh meditate on the Infinite Lord who has no end or limitation ||46||

+ਾ+ ਰ+ਾ ਹਤਿਰ ੀਉ ਸਈ 4ा4 र4ा हरिर ीउ सोई rhaarhai roorhaa har jee-o so-eeRharha The Dear Lord is beautiful

ਤਿਸ ਤਿਬ ਰਾਾ ਅਵਰ ਕਈ तिस तिब रा ा अवर कोई tis bin raajaa avar na ko-eeThere is no other king except Him

+ਾ+ ਗਾਰ+ ਮ ਸਣਹ ਹਤਿਰ ਵਸ ਮ ਮਾਤਿਹ 4ा4 गारड़ म सणह हरिर वस म मातिह rhaarhai gaarurh tum sunhu har vasai man maahiRharha Listen to the spell and the Lord will come to dwell in your mind

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਤਿਰ ਪਾਈਐ ਮ ਕ ਭਰਤਿਮ ਭਲਾਤਿਹ गर परसादी हरिर पाईऐ म को भरमिम भलातिह gur parsaadee har paa-ee-ai mat ko bharam bhulaahiBy Gurus Grace one finds the Lord do not be deluded by doubt

ਸ ਸਾਹ ਸਾਾ ਤਿਸ ਹਤਿਰ ਧ ਰਾਤਿਸ सो साह साा जि स हरिर ध राचिस so saahu saachaa jis har Dhan raasHe alone is the true banker who has the capital of the wealth of the Lord

ਗਰਮਤਿਖ ਪਰਾ ਤਿਸ ਸਾਬਾਤਿਸ गरमखिख परा तिस साबाचिस gurmukh pooraa tis saabaasThe Gurmukh is perfect - applaud him

ਰ+ੀ ਬਾਣੀ ਹਤਿਰ ਪਾਇਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਬੀਾਤਿਰ र4ी बाणी हरिर पाइआ गर सबदी बीारिर roorhee banee har paa-i-aa gur sabdee beechaarThrough the beautiful Word of the Gurus Bani the Lord is obtained contemplate the Word of the Gurus Shabad

ਆਪ ਗਇਆ ਦਖ ਕਤਿ5ਆ ਹਤਿਰ ਵਰ ਪਾਇਆ ਾਤਿਰ ੪੭आप गइआ दख कदिCआ हरिर वर पाइआ ारिर ४७aap ga-i-aa dukh kati-aa har var paa-i-aa naar ||47||Self-conceit is eliminated and pain is eradicated the soul bride obtains her Husband Lord ||47||

ਸਇਾ ਰਪਾ ਸੀਐ ਧ ਕਾਾ ਤਿਬਖ ਛਾਰ सइा रपा सीऐ ध काा तिबख छार su-inaa rupaa sanchee-ai Dhan kaachaa bikh chhaarHe hoards gold and silver but this wealth is false and poisonous nothing more than ashes

ਸਾਹ ਸਦਾਏ ਸਤਿ ਧ ਦਤਿਬਧਾ ਹਇ ਖਆਰ साह सदाए सचि ध दतिबधा होइ खआर saahu sadaa-ay sanch Dhan dubiDhaa ho-ay khu-aarHe calls himself a banker gathering wealth but he is ruined by his dual-mindedness

ਸਤਿਆਰੀ ਸ ਸਤਿਆ ਸਾਉ ਾਮ ਅਮਲ सचिआरी स सचिआ साउ ाम अमोल sachi-aaree sach sanchi-aa saacha-o naam amolThe truthful ones gather Truth the True Name is priceless

ਹਤਿਰ ਤਿਰਮਾਇਲ ਊਲ ਪਤਿ ਸਾੀ ਸ ਬਲ हरिर तिरमाइल ऊ लो पति साी स बोल har nirmaa-il oojlo pat saachee sach bolThe Lord is immaculate and pure through Him their honor is true and their speech is true

ਸਾ ਮੀ ਸਾਣ ਸਰਵਰ ਹਸ सा मी स ाण सरवर हस saajan meet sujaan too too sarvar too hansYou are my friend and companion all-knowing Lord You are the lake and You are the swan

ਸਾਉ 8ਾਕਰ ਮਤਿ ਵਸ ਹਉ ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਤਿਸ साउ Fाकर मति वस हउ बचिलहारी तिस saacha-o thaakur man vasai ha-o balihaaree tisI am a sacrifice to that being whose mind is filled with the True Lord and Master

ਮਾਇਆ ਮਮਾ ਮਹਣੀ ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਸ ਾਣ माइआ ममा मोहणी जि ति कीी सो ाण maa-i-aa mamtaa mohnee jin keetee so jaanKnow the One who created love and attachment to Maya the Enticer

ਤਿਬਤਿਖਆ ਅਤਿਮਰ ਏਕ ਹ ਬਝ ਪਰਖ ਸਾਣ ੪੮तिबखिखआ अमिlt एक ह बझ परख स ाण ४८bikhi-aa amrit ayk hai boojhai purakh sujaan ||48||One who realizes the all-knowing Primal Lord looks alike upon poison and nectar ||48||

ਤਿਖਮਾ ਤਿਵਹਣ ਖਤਿਪ ਗਏ ਖਹਤਿਣ ਲਖ ਅਸਖ खिखमा तिवहण खतिप गए खहणिण लख असख khimaa vihoonay khap ga-ay khoohan lakh asaNkhWithout patience and forgiveness countless hundreds of thousands have perished

ਗਣ ਆਵ ਤਿਕਉ ਗਣੀ ਖਤਿਪ ਖਤਿਪ ਮਏ ਤਿਬਸਖ गण आव तिकउ गणी खतिप खतिप मए तिबसख ganat na aavai ki-o ganee khap khap mu-ay bisankhTheir numbers cannot be counted how could I count them Bothered and bewildered uncounted numbers have died

ਖਸਮ ਪਛਾਣ ਆਪਣਾ ਖਲ ਬਧ ਪਾਇ खसम पछाण आपणा खल बध पाइ khasam pachhaanai aapnaa khoolai banDh na paa-ayOne who realizes his Lord and Master is set free and not bound by chains

ਸਬਤਿਦ ਮਹਲੀ ਖਰਾ ਤਿਖਮਾ ਸ ਸਖ ਭਾਇ सबदिद महली खरा खिखमा स सख भाइ sabad mahlee kharaa too khimaa sach sukh bhaa-ayThrough the Word of the Shabad enter the Mansion of the Lords Presence you shall be blessed with patience forgiveness truth and peace

ਖਰ ਖਰਾ ਧ ਤਿਧਆ ਆਪ ਵਸਤਿਹ ਸਰੀਤਿਰ खर खरा ध मिधआ आप वसतिह सरीरिर kharach kharaa Dhan Dhi-aan too aapay vaseh sareerPartake of the true wealth of meditation and the Lord Himself shall abide within your body

ਮਤਿ ਤਿ ਮਤਿਖ ਾਪ ਸਦਾ ਗਣ ਅਤਿਰ ਮਤਿ ਧੀਰ मति ति मखिख ाप सदा गण अरिर मति धीर man tan mukh jaapai sadaa gun antar man DheerWith mind body and mouth chant His Glorious Virtues forever courage and composure shall enter deep within your mind

ਹਉਮ ਖਪ ਖਪਾਇਸੀ ਬੀਉ ਵਥ ਤਿਵਕਾਰ हउम खप खपाइसी बी उ वथ तिवकार ha-umai khapai khapaa-isee beeja-o vath vikaarThrough egotism one is distracted and ruined other than the Lord all things are corrupt

ਉਪਾਇ ਤਿਵਤਿ ਪਾਇਅ ਕਰਾ ਅਲਗ ਅਪਾਰ ੪੯ उपाइ तिवचि पाइअ करा अलग अपार ४९jant upaa-ay vich paa-i-an kartaa alag apaar ||49||Forming His creatures He placed Himself within them the Creator is unattached and infinite ||49||

ਤਿਸਰਸ5 ਭਉ ਾਣ ਕਇ णिBसC भउ ाण कोइ saristay bhay-o na jaanai ko-ayNo one knows the mystery of the Creator of the World

ਤਿਸਰਸ5ਾ ਕਰ ਸ ਤਿਹਉ ਹਇ णिBसCा कर स तिहउ होइ saristaa karai so nihcha-o ho-ayWhatever the Creator of the World does is certain to occur

ਸਪ ਕਉ ਈਸਰ ਤਿਧਆਈਐ समप कउ ईसर मिधआईऐ sampai ka-o eesar Dhi-aa-ee-aiFor wealth some meditate on the Lord

ਸਪ ਪਰਤਿਬ ਤਿਲਖ ਕੀ ਪਾਈਐ समप परतिब चिलख की पाईऐ sampai purab likhay kee paa-ee-aiBy pre-ordained destiny wealth is obtained

ਸਪ ਕਾਰਤਿਣ ਾਕਰ ਰ समप कारणिण ाकर ोर sampai kaaran chaakar chorFor the sake of wealth some become servants or thieves

ਸਪ ਸਾਤਿਥ ਾਲ ਹਰ समप साचिथ ाल होर sampai saath na chaalai horWealth does not go along with them when they die it passes into the hands of others

ਤਿਬ ਸਾ ਹੀ ਦਰਗਹ ਮਾ तिब सा ही दरगह मा bin saachay nahee dargeh maanWithout Truth honor is not obtained in the Court of the Lord

ਹਤਿਰ ਰਸ ਪੀਵ ਛ5 ਤਿਦਾਤਿ ੫੦हरिर रस पीव छC तिदाति ५०har ras peevai chhutai nidaan ||50||Drinking in the subtle essence of the Lord one is emancipated in the end ||50||

ਹਰ ਹਰ ਹ ਸਖੀ ਹਇ ਰਹੀ ਹਰਾ हर हर ह सखी होइ रही हरा hayrat hayrat hay sakhee ho-ay rahee hairaanSeeing and perceiving O my companions I am wonder-struck and amazed

ਹਉ ਹਉ ਕਰੀ ਮ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰਵ ਮਤਿ ਤਿਗਆ हउ हउ करी म मई सबदिद रव मति तिगआ ha-o ha-o kartee mai mu-ee sabad ravai man gi-aanMy egotism which proclaimed itself in possessiveness and self-conceit is dead My mind chants the Word of the Shabad and attains spiritual wisdom

ਹਾਰ ਡਰ ਕਕ ਘਣ ਕਤਿਰ ਥਾਕੀ ਸੀਗਾਰ हार डोर कक घण करिर थाकी सीगार haar dor kankan ghanay kar thaakee seegaarI am so tired of wearing all these necklaces hair-ties and bracelets and decorating myself

ਤਿਮਤਿਲ ਪਰੀਮ ਸਖ ਪਾਇਆ ਸਗਲ ਗਣਾ ਗਤਿਲ ਹਾਰ मिमचिल परीम सख पाइआ सगल गणा गचिल हार mil pareetam sukh paa-i-aa sagal gunaa gal haarMeeting with my Beloved I have found peace now I wear the necklace of total virtue

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਈਐ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਪਰੀਤਿ ਤਿਪਆਰ ाक गरमखिख पाईऐ हरिर चिसउ परीति तिपआर naanak gurmukh paa-ee-ai har si-o pareet pi-aarO Nanak the Gurmukh attains the Lord with love and affection

ਹਤਿਰ ਤਿਬ ਤਿਕਤਿ ਸਖ ਪਾਇਆ ਦਖਹ ਮਤਿ ਬੀਾਤਿਰ हरिर तिब तिकति सख पाइआ दखह मति बीारिर har bin kin sukh paa-i-aa daykhhu man beechaarWithout the Lord who has found peace Reflect upon this in your mind and see

ਹਤਿਰ ਪ+ਣਾ ਹਤਿਰ ਬਝਣਾ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਰਖਹ ਤਿਪਆਰ हरिर प4णा हरिर बझणा हरिर चिसउ रखह तिपआर har parh-naa har bujh-naa har si-o rakhahu pi-aarRead about the Lord understand the Lord and enshrine love for the Lord

ਹਤਿਰ ਪੀਐ ਹਤਿਰ ਤਿਧਆਈਐ ਹਤਿਰ ਕਾ ਾਮ ਅਧਾਰ ੫੧हरिर पीऐ हरिर मिधआईऐ हरिर का ाम अधार ५१har japee-ai har Dhi-aa-ee-ai har kaa naam aDhaar ||51||Chant the Lords Name and meditate on the Lord hold tight to the Support of the Name of the Lord ||51||

ਲਖ ਤਿਮ5ਈ ਹ ਸਖੀ ਤਿਲਤਿਖਆ ਕਰਾਤਿਰ लख मिमCई ह सखी ो चिलखिखआ करारिर laykh na mit-ee hay sakhee jo likhi-aa kartaarThe inscription inscribed by the Creator Lord cannot be erased O my companions

ਆਪ ਕਾਰਣ ਤਿਤਿ ਕੀਆ ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਪਗ ਧਾਤਿਰ आप कारण जि ति कीआ करिर तिकरपा पग धारिर aapay kaaran jin kee-aa kar kirpaa pag DhaarHe who created the universe in His Mercy installs His Feet within us

ਕਰ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਬਝਹ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ कर हचिथ वतिडआईआ बझह गर बीारिर kartay hath vadi-aa-ee-aa boojhhu gur beechaarGlorious greatness rests in the Hands of the Creator reflect upon the Guru and understand this

ਤਿਲਤਿਖਆ ਫਤਿਰ ਸਕੀਐ ਤਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਸਾਤਿਰ चिलखिखआ फरिर सकीऐ जि उ भावी तिउ सारिर likhi-aa fayr na sakee-ai ji-o bhaavee ti-o saarThis inscription cannot be challenged As it pleases You You care for me

ਦਤਿਰ ਰੀ ਸਖ ਪਾਇਆ ਾਕ ਸਬਦ ਵੀਾਤਿਰ दरिर री सख पाइआ ाक सबद वीारिर nadar tayree sukh paa-i-aa naanak sabad veechaarBy Your Glance of Grace I have found peace O Nanak reflect upon the Shabad

ਮਮਖ ਭਲ ਪਤਿ ਮਏ ਉਬਰ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ ममख भल पचि मए उबर गर बीारिर manmukh bhoolay pach mu-ay ubray gur beechaarThe self-willed manmukhs are confused they rot away and die Only by reflecting upon the Guru can they be saved

ਤਿ ਪਰਖ ਦਤਿਰ ਆਵਈ ਤਿਸ ਕਾ ਤਿਕਆ ਕਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਾਇ जि परख दरिर आवई तिस का तिकआ करिर कतिहआ ाइ je purakh nadar na aavee tis kaa ki-aa kar kahi-aa jaa-ayWhat can anyone say about that Primal Lord who cannot be seen

ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਗਰ ਆਪਣ ਤਿਤਿ ਤਿਹਰਦ ਤਿਦਾ ਤਿਦਖਾਇ ੫੨बचिलहारी गर आपण जि ति तिहरद दिदा दिदखाइ ५२balihaaree gur aapnay jin hirdai ditaa dikhaa-ay ||52||I am a sacrifice to my Guru who has revealed Him to me within my own heart ||52||

ਪਾਧਾ ਪਤਿ+ਆ ਆਖੀਐ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਰ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ पाधा पति4आ आखीऐ तिबदिदआ तिबर सहजि सभाइ paaDhaa parhi-aa aakhee-ai bidi-aa bichrai sahj subhaa-ayThat Pandit that religious scholar is said to be well-educated if he contemplates knowledge with intuitive ease

ਤਿਬਤਿਦਆ ਸਧ ਲਹ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਲਵ ਲਾਇ तिबदिदआ सोध लह राम ाम चिलव लाइ bidi-aa soDhai tat lahai raam naam liv laa-ayConsidering his knowledge he finds the essence of reality and lovingly focuses his attention on the Name of the Lord

ਮਮਖ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਕਰਦਾ ਤਿਬਖ ਖ5 ਤਿਬਖ ਖਾਇ ममख तिबदिदआ तिबकरदा तिबख खC तिबख खाइ manmukh bidi-aa bikardaa bikh khatay bikh khaa-ayThe self-willed manmukh sells his knowledge he earns poison and eats poison

ਮਰਖ ਸਬਦ ੀਈ ਸਝ ਬਝ ਹ ਕਾਇ ੫੩मरख सबद ीई सझ बझ ह काइ ५३moorakh sabad na cheen-ee soojh boojh nah kaa-ay ||53||The fool does not think of the Word of the Shabad He has no understanding no comprehension ||53||

ਪਾਧਾ ਗਰਮਤਿਖ ਆਖੀਐ ਾ5ਤਿ+ਆ ਮਤਿ ਦਇ पाधा गरमखिख आखीऐ ाCति4आ मति दइ paaDhaa gurmukh aakhee-ai chaatrhi-aa mat day-ayThat Pandit is called Gurmukh who imparts understanding to his students

ਾਮ ਸਮਾਲਹ ਾਮ ਸਗਰਹ ਲਾਹਾ ਗ ਮਤਿਹ ਲਇ ाम समालह ाम सगरह लाहा ग मतिह लइ naam samaalahu naam sangrahu laahaa jag meh lay-ayContemplate the Naam the Name of the Lord gather in the Naam and earn the true profit in this world

ਸੀ ਪ5ੀ ਸ ਮਤਿ ਪ+ੀਐ ਸਬਦ ਸ ਸਾਰ सी पCी स मति प4ीऐ सबद स सार sachee patee sach man parhee-ai sabad so saarWith the true notebook of the true mind study the most sublime Word of the Shabad

ਾਕ ਸ ਪਤਿ+ਆ ਸ ਪਤਿਡ ਬੀਾ ਤਿਸ ਰਾਮ ਾਮ ਗਤਿਲ ਹਾਰ ੫੪੧ाक सो पति4आ सो पतिड बीा जि स राम ाम गचिल हार ५४१naanak so parhi-aa so pandit beenaa jis raam naam gal haar ||54||1||O Nanak he alone is learned and he alone is a wise Pandit who wears the necklace of the Lords Name ||54||1||

Page 15: (GDRE).docx  · Web viewਓਅੰਕਾਰੁ. Oankaar . All text arrangement, conversion to Unicode Gurmukhi/Devanagari fonts, Phonetic transliteration and formatting etc by: Kulbir

ਹਰ ਤਿਕਆ ਕਹੀਐ ਤਿਕਛ ਕਹਣ ਾਈ ੧੮होर तिकआ कहीऐ तिकछ कहण ाई १८hor ki-aa kahee-ai kichh kahan na jaa-ee ||18||What else can be said There is nothing at all to say ||18||

ਖ ਖ ਅਤਿਮਰ ਪੀਆ खो खो अमिlt पीआ khojat khojat amrit pee-aaSearching searching I drink in the Ambrosial Nectar

ਤਿਖਮਾ ਗਹੀ ਮ ਸਗਤਿਰ ਦੀਆ खिखमा गही म सगरिर दीआ khimaa gahee man satgur dee-aaI have adopted the way of tolerance and given my mind to the True Guru

ਖਰਾ ਖਰਾ ਆਖ ਸਭ ਕਇ खरा खरा आख सभ कोइ kharaa kharaa aakhai sabh ko-ayEveryone calls himself true and genuine

ਖਰਾ ਰ ਗ ਾਰ ਹਇ खरा र ग ार होइ kharaa ratan jug chaaray ho-ayHe alone is true who obtains the jewel throughout the four ages

ਖਾ ਪੀਅ ਮਏ ਹੀ ਾਤਿਆ खा पीअ मए ही ातिआ khaat pee-ant moo-ay nahee jaani-aaEating and drinking one dies but still does not know

ਤਿਖ ਮਤਿਹ ਮਏ ਾ ਸਬਦ ਪਛਾਤਿਆ खिख मतिह मए ा सबद पछातिआ khin meh moo-ay jaa sabad pachhaani-aaHe dies in an instant when he realizes the Word of the Shabad

ਅਸਤਿਥਰ ੀ ਮਰਤਿ ਮ ਮਾਤਿਆ असचिथर ी मरति म मातिआ asthir cheet maran man maani-aaHis consciousness becomes permanently stable and his mind accepts death

ਗਰ ਤਿਕਰਪਾ ਾਮ ਪਛਾਤਿਆ ੧੯गर तिकरपा ाम पछातिआ १९gur kirpaa tay naam pachhaani-aa ||19||By Gurus Grace he realizes the Naam the Name of the Lord ||19||

ਗਗ ਗਭੀਰ ਗਗਤਿਰ ਵਾਸ गग गमभीर गगरिर वास gagan gambheer gagnantar vaasThe Profound Lord dwells in the sky of the mind the Tenth Gate

ਗਣ ਗਾਵ ਸਖ ਸਹਤਿ ਤਿਵਾਸ गण गाव सख सहजि तिवास gun gaavai sukh sahj nivaassinging His Glorious Praises one dwells in intuitive poise and peace

ਗਇਆ ਆਵ ਆਇ ਾਇ गइआ आव आइ ाइ ga-i-aa na aavai aa-ay na jaa-ayHe does not go to come or come to go

ਗਰ ਪਰਸਾਤਿਦ ਰਹ ਤਿਲਵ ਲਾਇ गर परसादिद रह चिलव लाइ gur parsaad rahai liv laa-ayBy Gurus Grace he remains lovingly focused on the Lord

ਗਗ ਅਗਮ ਅਾਥ ਅੀ गग अगम अाथ अ ोी gagan agamm anaath ajoneeThe Lord of the mind-sky is inaccessible independent and beyond birth

ਅਸਤਿਥਰ ੀ ਸਮਾਤਿਧ ਸਗੀ असचिथर ी समामिध सगोी asthir cheet samaaDh sagoneeThe most worthy Samaadhi is to keep the consciousness stable focused on Him

ਹਤਿਰ ਾਮ ਤਿ ਤਿਫਤਿਰ ਪਵਤਿਹ ੀ हरिर ाम ति तिफरिर पवतिह ी har naam chayt fir paveh na jooneeRemembering the Lords Name one is not subject to reincarnation

ਗਰਮਤਿ ਸਾਰ ਹਰ ਾਮ ਤਿਬਹੀ ੨੦गरमति सार होर ाम तिबही २०gurmat saar hor naam bihoonee ||20||The Gurus Teachings are the most Excellent all other ways lack the Naam the Name of the Lord ||20||

ਘਰ ਦਰ ਤਿਫਤਿਰ ਥਾਕੀ ਬਹਰ घर दर तिफरिर थाकी बहर ghar dar fir thaakee bahutayrayWandering to countless doorsteps and homes I have grown weary

ਾਤਿ ਅਸਖ ਅ ਹੀ ਮਰ ाति असख अ ही मर jaat asaNkh ant nahee mayrayMy incarnations are countless without limit

ਕ ਮਾ ਤਿਪਾ ਸ ਧੀਆ क मा तिपा स धीआ kaytay maat pitaa sut Dhee-aaI have had so many mothers and fathers sons and daughters

ਕ ਗਰ ਲ ਫਤਿ ਹਆ क गर ल फति हआ kaytay gur chaylay fun hoo-aaI have had so many gurus and disciples

ਕਾ ਗਰ ਮਕਤਿ ਹਆ का गर मकति हआ kaachay gur tay mukat na hoo-aaThrough a false guru liberation is not found

ਕੀ ਾਤਿਰ ਵਰ ਏਕ ਸਮਾਤਿਲ की ारिर वर एक समाचिल kaytee naar var ayk samaalThere are so many brides of the One Husband Lord - consider this

ਗਰਮਤਿਖ ਮਰਣ ੀਵਣ ਪਰਭ ਾਤਿਲ गरमखिख मरण ीवण परभ ाचिल gurmukh maran jeevan parabh naalThe Gurmukh dies and lives with God

ਦਹ ਤਿਦਸ ਢਤਿਢ ਘਰ ਮਤਿਹ ਪਾਇਆ दह दिदस ढदिढ घर मतिह पाइआ dah dis dhoodh gharai meh paa-i-aaSearching in the ten directions I found Him within my own home

ਮਲ ਭਇਆ ਸਤਿਗਰ ਤਿਮਲਾਇਆ ੨੧मल भइआ सतिगर मिमलाइआ २१mayl bha-i-aa satguroo milaa-i-aa ||21||I have met Him the True Guru has led me to meet Him ||21||

ਗਰਮਤਿਖ ਗਾਵ ਗਰਮਤਿਖ ਬਲ गरमखिख गाव गरमखिख बोल gurmukh gaavai gurmukh bolaiThe Gurmukh sings and the Gurmukh speaks

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਲ ਲਾਵ ਲ गरमखिख ोचिल ोलाव ोल gurmukh tol tolaavai tolaiThe Gurmukh evaluates the value of the Lord and inspires others to evaluate Him as well

ਗਰਮਤਿਖ ਆਵ ਾਇ ਤਿਸਗ गरमखिख आव ाइ तिसग gurmukh aavai jaa-ay nisangThe Gurmukh comes and goes without fear

ਪਰਹਤਿਰ ਮਲ ਲਾਇ ਕਲਕ परहरिर मल लाइ कलक parhar mail jalaa-ay kalankHis filth is taken away and his stains are burnt off

ਗਰਮਤਿਖ ਾਦ ਬਦ ਬੀਾਰ गरमखिख ाद बद बीार gurmukh naad bayd beechaarThe Gurmukh contemplates the sound current of the Naad for his Vedas

ਗਰਮਤਿਖ ਮ ਅਾਰ गरमखिख म अार gurmukh majan chaj achaarThe Gurmukhs cleansing bath is the performance of good deeds

ਗਰਮਤਿਖ ਸਬਦ ਅਤਿਮਰ ਹ ਸਾਰ गरमखिख सबद अमिlt ह सार gurmukh sabad amrit hai saarFor the Gurmukh the Shabad is the most excellent Ambrosial Nectar

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਵ ਪਾਰ ੨੨ाक गरमखिख पाव पार २२naanak gurmukh paavai paar ||22||O Nanak the Gurmukh crosses over ||22||

ਲ ੀ ਰਹਈ 8ਾਇ ल ी रहई Fाइ chanchal cheet na rah-ee thaa-ayThe fickle consciousness does not remain stable

ਰੀ ਤਿਮਰਗ ਅਗਰੀ ਖਾਇ ोरी मिमरग अगरी खाइ choree mirag angooree khaa-ayThe deer secretly nibbles at the green sprouts

ਰ ਕਮਲ ਉਰ ਧਾਰ ੀ र कमल उर धार ी charan kamal ur Dhaaray cheetOne who enshrines the Lords lotus feet in his heart and consciousness

ਤਿਰ ੀਵ ਤਿ ੀ चिर ीव ति ी chir jeevan chaytan nit neetlives long always remembering the Lord

ਤਿ ਹੀ ਦੀਸ ਸਭ ਕਇ चि ही दीस सभ कोइ chintat hee deesai sabh ko-ayEveryone has worries and cares

ਤਿਹ ਏਕ ਹੀ ਸਖ ਹਇ तिह एक ही सख होइ cheeteh ayk tahee sukh ho-ayHe alone finds peace who thinks of the One Lord

ਤਿਤਿ ਵਸ ਰਾ ਹਤਿਰ ਾਇ चिति वस रा हरिर ाइ chit vasai raachai har naa-ayWhen the Lord dwells in the consciousness and one is absorbed in the Lords Name

ਮਕਤਿ ਭਇਆ ਪਤਿ ਤਿਸਉ ਘਤਿਰ ਾਇ ੨੩मकति भइआ पति चिसउ घरिर ाइ २३mukat bha-i-aa pat si-o ghar jaa-ay ||23||one is liberated and returns home with honor ||23||

ਛੀ ਦਹ ਖਲ ਇਕ ਗਤਿਢ छी दह खल इक गदिढ chheejai dayh khulai ik gandhThe body falls apart when one knot is untied

ਛਆ ਤਿ ਦਖਹ ਤਿਗ ਹਤਿਢ छआ ति दखह तिग हदिढ chhay-aa nit daykhhu jag handhBehold the world is on the decline it will be totally destroyed

ਧਪ ਛਾਵ ਸਮ ਕਤਿਰ ਾਣ धप छाव सम करिर ाण Dhoop chhaav jay sam kar jaanaiOnly one who looks alike upon sunshine and shade

ਬਧ ਕਾਤਿ5 ਮਕਤਿ ਘਤਿਰ ਆਣ बध कादिC मकति घरिर आण banDhan kaat mukat ghar aanaihas his bonds shattered he is liberated and returns home

ਛਾਇਆ ਛਛੀ ਗ ਭਲਾਾ छाइआ छछी ग भलाा chhaa-i-aa chhoochhee jagat bhulaanaaMaya is empty and petty she has defrauded the world

ਤਿਲਤਿਖਆ ਤਿਕਰ ਧਰ ਪਰਵਾਾ चिलखिखआ तिकर धर परवाा likhi-aa kirat Dhuray parvaanaaSuch destiny is pre-ordained by past actions

ਛੀ ਬ ਰਆ ਤਿਸਤਿਰ ਕਾਲ छी ोब रआ चिसरिर काल chheejai joban jaroo-aa sir kaalYouth is wasting away old age and death hover above the head

ਕਾਇਆ ਛੀ ਭਈ ਤਿਸਬਾਲ ੨੪काइआ छी भई चिसबाल २४kaa-i-aa chheejai bha-ee sibaal ||24||The body falls apart like algae upon the water ||24||

ਾਪ ਆਤਿਪ ਪਰਭ ਤਿਹ ਲਇ ाप आतिप परभ तिह लोइ jaapai aap parabhoo tihu lo-ayGod Himself appears throughout the three worlds

ਤਿਗ ਤਿਗ ਦਾਾ ਅਵਰ ਕਇ तिग तिग दाा अवर कोइ jug jug daataa avar na ko-ayThroughout the ages He is the Great Giver there is no other at all

ਤਿਉ ਭਾਵ ਤਿਉ ਰਾਖਤਿਹ ਰਾਖ जि उ भाव तिउ राखतिह राख ji-o bhaavai ti-o raakhahi raakhAs it pleases You You protect and preserve us

ਸ ਾਉ ਦਵ ਪਤਿ ਸਾਖ स ाउ दव पति साख jas jaacha-o dayvai pat saakhI ask for the Lords Praises which bless me with honor and credit

ਾਗ ਾਤਿਗ ਰਹਾ ਧ ਭਾਵਾ ाग ातिग रहा ध भावा jaagat jaag rahaa tuDh bhaavaaRemaining awake and aware I am pleasing to You O Lord

ਾ ਮਲਤਿਹ ਾ ਝ ਸਮਾਵਾ ा मलतिह ा झ समावा jaa too mayleh taa tujhai samaavaaWhen You unite me with Yourself then I am merged in You

ਕਾਰ ਪਉ ਗਦੀਸ कार पउ गदीस jai jai kaar japa-o jagdeesI chant Your Victorious Praises O Life of the World

ਗਰਮਤਿ ਤਿਮਲੀਐ ਬੀਸ ਇਕੀਸ ੨੫गरमति मिमलीऐ बीस इकीस २५gurmat milee-ai bees ikees ||25||Accepting the Gurus Teachings one is sure to merge in the One Lord ||25||

ਝਤਿਖ ਬਲਣ ਤਿਕਆ ਗ ਤਿਸਉ ਵਾਦ झखिख बोलण तिकआ ग चिसउ वाद jhakh bolan ki-aa jag si-o vaadWhy do you speak such nonsense and argue with the world

ਝਤਿਰ ਮਰ ਦਖ ਪਰਮਾਦ झरिर मर दख परमाद jhoor marai daykhai parmaadYou shall die repenting when you see your own insanity

ਤਿਮ ਮਏ ਹੀ ੀਵਣ ਆਸਾ मिम मए ही ीवण आसा janam moo-ay nahee jeevan aasaaHe is born only to die but he does not wish to live

ਆਇ ਲ ਭਏ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ आइ ल भए आस तिरासा aa-ay chalay bha-ay aas niraasaaHe comes hopeful and then goes without hope

ਝਤਿਰ ਝਤਿਰ ਝਤਿਖ ਮਾ5ੀ ਰਤਿਲ ਾਇ झरिर झरिर झखिख माCी रचिल ाइ jhur jhur jhakh maatee ral jaa-ayRegretting repenting and grieving he is dust mixing with dust

ਕਾਲ ਾਪ ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ काल ाप हरिर गण गाइ kaal na chaaNpai har gun gaa-ayDeath does not chew up one who sings the Glorious Praises of the Lord

ਪਾਈ ਵ ਤਿਤਿਧ ਹਤਿਰ ਕ ਾਇ पाई व तिमिध हरिर क ाइ paa-ee nav niDh har kai naa-ayThe nine treasures are obtained through the Name of the Lord

ਆਪ ਦਵ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ ੨੬आप दव सहजि सभाइ २६aapay dayvai sahj subhaa-ay ||26||the Lord bestows intuitive peace and poise ||26||

ਤਿਞਆ ਬਲ ਆਪ ਬਝ जिञआो बोल आप बझ nji-aano bolai aapay boojhaiHe speaks spiritual wisdom and He Himself understands it

ਆਪ ਸਮਝ ਆਪ ਸਝ आप समझ आप सझ aapay samjhai aapay soojhaiHe Himself knows it and He Himself comprehends it

ਗਰ ਕਾ ਕਤਿਹਆ ਅਤਿਕ ਸਮਾਵ गर का कतिहआ अतिक समाव gur kaa kahi-aa ank samaavaiOne who takes the Words of the Guru into his very fiber

ਤਿਰਮਲ ਸ ਸਾ ਭਾਵ तिरमल स साो भाव nirmal soochay saacho bhaavaiis immaculate and holy and is pleasing to the True Lord

ਗਰ ਸਾਗਰ ਰੀ ਹੀ 5 गर सागर री ही ोC gur saagar ratnee nahee totIn the ocean of the Guru there is no shortage of pearls

ਲਾਲ ਪਦਾਰਥ ਸਾ ਅਖ5 लाल पदारथ सा अखोC laal padaarath saach akhotThe treasure of jewels is truly inexhaustible

ਗਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਸਾ ਕਾਰ ਕਮਾਵਹ गरिर कतिहआ सा कार कमावह gur kahi-aa saa kaar kamaavahuDo those deeds which the Guru has ordained

ਗਰ ਕੀ ਕਰਣੀ ਕਾਹ ਧਾਵਹ गर की करणी काह धावह gur kee karnee kaahay DhaavahuWhy are you chasing after the Gurus actions

ਾਕ ਗਰਮਤਿ ਸਾਤਿ ਸਮਾਵਹ ੨੭ाक गरमति साचि समावह २७naanak gurmat saach samaavahu ||27||O Nanak through the Gurus Teachings merge in the True Lord ||27||

55 ਹ ਤਿਕ ਬਲਤਿਹ ਸਹੀ CC ह तिक बोलतिह सही tootai nayhu ke boleh saheeLove is broken when one speaks in defiance

55 ਬਾਹ ਦਹ ਤਿਦਸ ਗਹੀ CC बाह दह दिदस गही tootai baah duhoo dis gaheeThe arm is broken when it is pulled from both sides

5ਤਿ5 ਪਰੀਤਿ ਗਈ ਬਰ ਬਤਿਲ CदिC परीति गई बर बोचिल toot pareet ga-ee bur bolLove breaks when the speech goes sour

ਦਰਮਤਿ ਪਰਹਤਿਰ ਛਾਡੀ ਢਤਿਲ दरमति परहरिर छाडी ढोचिल durmat parhar chhaadee dholThe Husband Lord abandons and leaves behind the evil-minded bride

55 ਗਤਿ8 ਪ+ ਵੀਾਤਿਰ CC गदिF प4 वीारिर tootai ganth parhai veechaarThe broken knot is tied again through contemplation and meditation

ਗਰ ਸਬਦੀ ਘਤਿਰ ਕਾਰ ਸਾਤਿਰ गर सबदी घरिर कार सारिर gur sabdee ghar kaaraj saarThrough the Word of the Gurus Shabad ones affairs are resolved in ones own home

ਲਾਹਾ ਸਾ ਆਵ 5ਾ लाहा सा आव ोCा laahaa saach na aavai totaaOne who earns the profit of the True Name will not lose it again

ਤਿ$ਭਵਣ 8ਾਕਰ ਪਰੀਮ ਮ5ਾ ੨੮तिभवण Fाकर परीम मोCा २८taribhavan thaakur pareetam motaa ||28||the Lord and Master of the three worlds is your best friend ||28||

8ਾਕਹ ਮਆ ਰਾਖਹ 8ਾਇ Fाकह मआ राखह Fाइ thaakahu manoo-aa raakho thaa-ayControl your mind and keep it in its place

8ਹਤਿਕ ਮਈ ਅਵਗਤਿਣ ਪਛਾਇ Fहतिक मई अवगणिण पछाइ thahak mu-ee avgun pachhutaa-ayThe world is destroyed by conflict regretting its sinful mistakes

8ਾਕਰ ਏਕ ਸਬਾਈ ਾਤਿਰ Fाकर एक सबाई ारिर thaakur ayk sabaa-ee naarThere is one Husband Lord and all are His brides

ਬਹ ਵਸ ਕਰ ਕਤਿ+ਆਤਿਰ बह वस कर कति4आरिर bahutay vays karay koorhi-aarThe false bride wears many costumes

ਪਰ ਘਤਿਰ ਾੀ 8ਾਤਿਕ ਰਹਾਈ पर घरिर ाी Fातिक रहाई par ghar jaatee thaak rahaa-eeHe stops her from going into the homes of others

ਮਹਤਿਲ ਬਲਾਈ 8ਾਕ ਪਾਈ महचिल बलाई Fाक पाई mahal bulaa-ee thaak na paa-eeHe summons her to the Mansion of His Presence and no obstacles block her path

ਸਬਤਿਦ ਸਵਾਰੀ ਸਾਤਿ ਤਿਪਆਰੀ सबदिद सवारी साचि तिपआरी sabad savaaree saach pi-aareeShe is embellished with the Word of the Shabad and is loved by the True Lord

ਸਾਈ ਸਹਾਗਤਿਣ 8ਾਕਤਿਰ ਧਾਰੀ ੨੯साई सोहागणिण Fाकरिर धारी २९saa-ee sohagan thaakur Dhaaree ||29||She is the happy soul bride who takes the Support of her Lord and Master ||29||

ਡਲ ਡਲ ਹ ਸਖੀ ਫਾ5 ੀਰ ਸੀਗਾਰ डोल डोल ह सखी फाC ीर सीगार dolat dolat hay sakhee faatay cheer seegaarWandering and roaming around O my companion your beautiful robes are torn

ਡਾਹਪਤਿਣ ਤਿ ਸਖ ਹੀ ਤਿਬ ਡਰ ਤਿਬਣ8ੀ ਡਾਰ डाहपणिण ति सख ही तिब डर तिबणFी डार daahpan tan sukh nahee bin dar binathee daarIn jealousy the body is not at peace without the Fear of God multitudes are ruined

ਡਰਤਿਪ ਮਈ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਡੀ8ੀ ਕਤਿ ਸਾਤਿਣ डरतिप मई घरिर आपण डीFी कति स ाणिण darap mu-ee ghar aapnai deethee kant sujaanOne who remains dead within her own home through the Fear of God is looked upon with favor by her all-knowing Husband Lord

ਡਰ ਰਾਤਿਖਆ ਗਤਿਰ ਆਪਣ ਤਿਰਭਉ ਾਮ ਵਖਾਤਿਣ डर राखिखआ गरिर आपण तिरभउ ाम वखाणिण dar raakhi-aa gur aapnai nirbha-o naam vakhaanShe maintains fear of her Guru and chants the Name of the Fearless Lord

ਡਗਤਿਰ ਵਾਸ ਤਿਖਾ ਘਣੀ ਬ ਦਖਾ ਹੀ ਦਤਿਰ डगरिर वास तिखा घणी ब दखा ही दरिर doogar vaas tikhaa ghanee jab daykhaa nahee doorLiving on the mountain I suffer such great thirst when I see Him I know that He is not far away

ਤਿਖਾ ਤਿਵਾਰੀ ਸਬਦ ਮਤਿ ਅਤਿਮਰ ਪੀਆ ਭਰਪਤਿਰ तिखा तिवारी सबद मति अमिlt पीआ भरपरिर tikhaa nivaaree sabad man amrit pee-aa bharpoorMy thirst is quenched and I have accepted the Word of the Shabad I drink my fill of the Ambrosial Nectar

ਦਤਿਹ ਦਤਿਹ ਆਖ ਸਭ ਕਈ ਭਾਵ ਦਇ दतिह दतिह आख सभ कोई भाव दइ deh deh aakhai sabh ko-ee jai bhaavai tai day-ayEveryone says Give Give As He pleases He gives

ਗਰ ਦਆਰ ਦਵਸੀ ਤਿਖਾ ਤਿਵਾਰ ਸਇ ੩੦गर दआर दवसी तिखा तिवार सोइ ३०guroo du-aarai dayvsee tikhaa nivaarai so-ay ||30||Through the Gurdwara the Gurus Door He gives and quenches the thirst ||30||

ਢਢਲ ਢਢ ਹਉ ਤਿਫਰੀ ਢਤਿਹ ਢਤਿਹ ਪਵਤਿ ਕਰਾਤਿਰ ढढोल ढढ हउ तिफरी ढतिह ढतिह पवति करारिर dhandholat dhoodhat ha-o firee dheh dheh pavan karaarSearching and seeking I fell down and collapsed upon the bank of the river of life

ਭਾਰ ਢਹ ਢਤਿਹ ਪਏ ਹਉਲ ਤਿਕਸ ਪਾਤਿਰ भार ढह ढतिह पए हउल तिकस पारिर bhaaray dhahtay dheh pa-ay ha-ulay niksay paarThose who are heavy with sin sink down but those who are light swim across

ਅਮਰ ਅਾੀ ਹਤਿਰ ਤਿਮਲ ਤਿ ਕ ਹਉ ਬਤਿਲ ਾਉ अमर अ ाी हरिर मिमल ति क हउ बचिल ाउ amar ajaachee har milay tin kai ha-o bal jaa-oI am a sacrifice to those who meet the immortal and immeasurable Lord

ਤਿ ਕੀ ਧਤਿ+ ਅਘਲੀਐ ਸਗਤਿ ਮਤਿਲ ਤਿਮਲਾਉ ति की धति4 अघलीऐ सगति मचिल मिमलाउ tin kee Dhoorh aghulee-ai sangat mayl milaa-oThe dust of their feet brings emancipation in their company we are united in the Lords Union

ਮ ਦੀਆ ਗਤਿਰ ਆਪਣ ਪਾਇਆ ਤਿਰਮਲ ਾਉ म दीआ गरिर आपण पाइआ तिरमल ाउ man dee-aa gur aapnai paa-i-aa nirmal naa-oI gave my mind to my Guru and received the Immaculate Name

ਤਿਤਿ ਾਮ ਦੀਆ ਤਿਸ ਸਵਸਾ ਤਿਸ ਬਤਿਲਹਾਰ ਾਉ जि ति ाम दीआ तिस सवसा तिस बचिलहार ाउ jin naam dee-aa tis sayvsaa tis balihaarai jaa-oI serve the One who gave me the Naam I am a sacrifice to Him

ਉਸਾਰ ਸ ਢਾਹਸੀ ਤਿਸ ਤਿਬ ਅਵਰ ਕਇ ो उसार सो ढाहसी तिस तिब अवर कोइ jo usaaray so dhaahsee tis bin avar na ko-ayHe who builds also demolishes there is no other than Him

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਤਿਸ ਸਮਹਹਹਲਾ ਾ ਤਿ ਦਖ ਹਇ ੩੧गर परसादी तिस समहला ा ति दख होइ ३१gur parsaadee tis sammHlaa taa tan dookh na ho-ay ||31||By Gurus Grace I contemplate Him and then my body does not suffer in pain ||31||

ਣਾ ਕ ਮਰਾ ਤਿਕਸ ਗਹੀ ਣਾ ਕ ਹਆ ਹਗ णा को मरा तिकस गही णा को होआ होग naa ko mayraa kis gahee naa ko ho-aa na hogNo one is mine - whose gown should I grasp and hold No one ever was and no one shall ever be mine

ਆਵਤਿਣ ਾਤਿਣ ਤਿਵਗੀਐ ਦਤਿਬਧਾ ਤਿਵਆਪ ਰਗ आवणिण ाणिण तिवगीऐ दतिबधा तिवआप रोग aavan jaan viguchee-ai dubiDhaa vi-aapai rogComing and going one is ruined afflicted with the disease of dual-mindedness

ਣਾਮ ਤਿਵਹਣ ਆਦਮੀ ਕਲਰ ਕਧ ਤਿਗਰਤਿ णाम तिवहण आदमी कलर कध तिगरति naam vihoonay aadmee kalar kanDh girantThose beings who lack the Naam the Name of the Lord collapse like pillars of salt

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਾਇ ਰਸਾਤਿਲ ਅਤਿ तिवण ाव तिकउ छCीऐ ाइ रसाचिल अति vin naavai ki-o chhootee-ai jaa-ay rasaatal antWithout the Name how can they find release They fall into hell in the end

ਗਣ ਗਣਾਵ ਅਖਰੀ ਅਗਣ ਸਾਾ ਸਇ गण गणाव अखरी अगण साा सोइ ganat ganaavai akhree agnat saachaa so-ayUsing a limited number of words we describe the unlimited True Lord

ਅਤਿਗਆੀ ਮਤਿਹੀਣ ਹ ਗਰ ਤਿਬ ਤਿਗਆ ਹਇ अतिगआी मतिहीण ह गर तिब तिगआ होइ agi-aanee matiheen hai gur bin gi-aan na ho-ayThe ignorant lack understanding Without the Guru there is no spiritual wisdom

5ੀ ਰਬਾਬ ਕੀ ਵਾ ਹੀ ਤਿਵਤਿਗ Cी रबाब की वा ही तिव ोतिग tootee tant rabaab kee vaajai nahee vijogThe separated soul is like the broken string of a guitar which does not vibrate its sound

ਤਿਵਛਤਿ+ਆ ਮਲ ਪਰਭ ਾਕ ਕਤਿਰ ਸਗ ੩੨तिवछति4आ मल परभ ाक करिर स ोग ३२vichhurhi-aa maylai parabhoo naanak kar sanjog ||32||God unites the separated souls with Himself awakening their destiny ||32||

ਰਵਰ ਕਾਇਆ ਪਤਿਖ ਮ ਰਵਤਿਰ ਪਖੀ ਪ रवर काइआ पखिख म रवरिर पखी प tarvar kaa-i-aa pankh man tarvar pankhee panchThe body is the tree and the mind is the bird the birds in the tree are the five senses

ਗਤਿਹ ਤਿਮਤਿਲ ਏਕਸ ਤਿ ਕਉ ਫਾਸ ਰ गतिह मिमचिल एकस ति कउ फास र tat chugeh mil ayksay tin ka-o faas na ranchThey peck at the essence of reality and merge with the One Lord They are never trapped at all

ਉਡਤਿਹ ਬਗਲ ਬਗਲ ਾਕਤਿਹ ਗ ਘਣੀ उडतिह बगल बगल ाकतिह ोग घणी udeh ta baygul baygulay takeh chog ghaneeBut the others fly away in a hurry when they see the food

ਪਖ 5 ਫਾਹੀ ਪ+ੀ ਅਵਗਤਿਣ ਭੀ+ ਬਣੀ पख C फाही प4ी अवगणिण भी4 बणी pankh tutay faahee parhee avgun bheerh baneeTheir feathers are clipped and they are caught in the noose through their mistakes they are caught in disaster

ਤਿਬ ਸਾ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਹਤਿਰ ਗਣ ਕਰਤਿਮ ਮਣੀ तिब सा तिकउ छCीऐ हरिर गण करमिम मणी bin saachay ki-o chhootee-ai har gun karam maneeWithout the True Lord how can anyone find release The jewel of the Lords Glorious Praises comes by the karma of good actions

ਆਤਿਪ ਛਡਾਏ ਛ5ੀਐ ਵਡਾ ਆਤਿਪ ਧਣੀ आतिप छडाए छCीऐ वडा आतिप धणी aap chhadaa-ay chhootee-ai vadaa aap DhaneeWhen He Himself releases them only then are they released He Himself is the Great Master

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਛ5ੀਐ ਤਿਕਰਪਾ ਆਤਿਪ ਕਰਇ गर परसादी छCीऐ तिकरपा आतिप करइ gur parsaadee chhootee-ai kirpaa aap karay-iBy Gurus Grace they are released when He Himself grants His Grace

ਅਪਣ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ ੩੩अपण हाचिथ वडाईआ भाव दइ ३३apnai haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ay ||33||Glorious greatness rests in His Hands He blesses those with whom He is pleased ||33||

ਥਰ ਥਰ ਕਪ ੀਅ+ਾ ਥਾ ਤਿਵਹਣਾ ਹਇ थर थर कमप ीअ4ा था तिवहणा होइ thar thar kampai jee-arhaa thaan vihoonaa ho-ayThe soul trembles and shakes when it loses its mooring and support

ਥਾਤਿ ਮਾਤਿ ਸ ਏਕ ਹ ਕਾ ਫੀ5 ਕਇ थाति माति स एक ह का फीC कोइ thaan maan sach ayk hai kaaj na feetai ko-ayOnly the support of the True Lord brings honor and glory Through it ones works are never in vain

ਤਿਥਰ ਾਰਾਇਣ ਤਿਥਰ ਗਰ ਤਿਥਰ ਸਾਾ ਬੀਾਰ चिथर ाराइण चिथर गर चिथर साा बीार thir naaraa-in thir guroo thir saachaa beechaarThe Lord is eternal and forever stable the Guru is stable and contemplation upon the True Lord is stable

ਸਤਿਰ ਰ ਾਥਹ ਾਥ ਤਿਧਾਰਾ ਆਧਾਰ सरिर र ाथह ाथ तिधारा आधार sur nar naathah naath too niDhaaraa aaDhaarO Lord and Master of angels men and Yogic masters You are the support of the unsupported

ਸਰਬ ਥਾ ਥਰੀ ਦਾਾ ਦਾਾਰ सरब था थरी दाा दाार sarbay thaan thanantaree too daataa daataarIn all places and interspaces You are the Giver the Great Giver

ਹ ਦਖਾ ਹ ਏਕ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ह दखा ह एक अ पारावार jah daykhaa tah ayk too ant na paaraavaarWherever I look there I see You Lord You have no end or limitation

ਥਾ ਥਤਿਰ ਰਤਿਵ ਰਤਿਹਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਵੀਾਤਿਰ था थरिर रतिव रतिहआ गर सबदी वीारिर thaan thanantar rav rahi-aa gur sabdee veechaarYou are pervading and permeating the places and interspaces reflecting upon the Word of the Gurus Shabad You are found

ਅਣਮਤਿਗਆ ਦਾ ਦਵਸੀ ਵਡਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ੩੪अणमतिगआ दा दवसी वडा अगम अपार ३४anmangi-aa daan dayvsee vadaa agam apaar ||34||You give gifts even when they are not asked for You are great inaccessible and infinite ||34||

ਦਇਆ ਦਾ ਦਇਆਲ ਕਤਿਰ ਕਤਿਰ ਦਖਣਹਾਰ दइआ दा दइआल करिर करिर दखणहार da-i-aa daan da-i-aal too kar kar daykhanhaarO Merciful Lord You are the embodiment of mercy creating the Creation You behold it

ਦਇਆ ਕਰਤਿਹ ਪਰਭ ਮਤਿਲ ਲਤਿਹ ਤਿਖ ਮਤਿਹ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਤਿਰ दइआ करतिह परभ मचिल लतिह खिख मतिह ढातिह उसारिर da-i-aa karahi parabh mayl laihi khin meh dhaahi usaarPlease shower Your Mercy upon me O God and unite me with Yourself In an instant You destroy and rebuild

ਦਾਾ ਬੀਾ ਹੀ ਦਾਾ ਕ ਤਿਸਤਿਰ ਦਾ दाा बीा ही दाा क चिसरिर दा daanaa too beenaa tuhee daanaa kai sir daanYou are all-wise and all-seeing You are the Greatest Giver of all givers

ਦਾਲਦ ਭ ਦਖ ਦਲਣ ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ੩੫दालद भ दख दलण गरमखिख तिगआ मिधआ ३५daalad bhanjan dukh dalan gurmukh gi-aan Dhi-aan ||35||He is the Eradicator of poverty and the Destroyer of pain the Gurmukh realizes spiritual wisdom and meditation ||35||

ਧਤਿ ਗਇਐ ਬਤਿਹ ਝਰੀਐ ਧ ਮਤਿਹ ੀ ਗਵਾਰ धति गइऐ बतिह झरीऐ ध मतिह ी गवार Dhan ga-i-ai bahi jhooree-ai Dhan meh cheet gavaarLosing his wealth he cries out in anguish the fools consciousness is engrossed in wealth

ਧ ਤਿਵਰਲੀ ਸ ਸਤਿਆ ਤਿਰਮਲ ਾਮ ਤਿਪਆਤਿਰ ध तिवरली स सचिआ तिरमल ाम तिपआरिर Dhan virlee sach sanchi-aa nirmal naam pi-aarHow rare are those who gather the wealth of Truth and love the Immaculate Naam the Name of the Lord

ਧ ਗਇਆ ਾ ਾਣ ਦਤਿਹ ਰਾਤਿਹ ਰਤਿਗ ਏਕ ध गइआ ा ाण दतिह रातिह रतिग एक Dhan ga-i-aa taa jaan deh jay raacheh rang aykIf by losing your wealth you may become absorbed in the Love of the One Lord then just let it go

ਮ ਦੀ ਤਿਸਰ ਸਉਪੀਐ ਭੀ ਕਰ ਕੀ 5ਕ म दी चिसर सउपीऐ भी कर की Cक man deejai sir sa-upee-ai bhee kartay kee taykDedicate your mind and surrender your head seek only the Support of the Creator Lord

ਧਧਾ ਧਾਵ ਰਤਿਹ ਗਏ ਮ ਮਤਿਹ ਸਬਦ ਅਦ धधा धाव रतिह गए म मतिह सबद अद DhanDhaa Dhaavat reh ga-ay man meh sabad anandWorldly affairs and wanderings cease when the mind is filled with the bliss of the Shabad

ਦਰ ਸਾ ਭਏ ਭ5 ਗਰ ਗਤਿਵਦ दर सा भए भC गर गोविवद durjan tay saajan bha-ay bhaytay gur govindEven ones enemies become friends meeting with the Guru the Lord of the Universe

ਬ ਬ ਤਿਫਰੀ ਢਢੀ ਬਸ ਰਹੀ ਘਤਿਰ ਬਾਤਿਰ ब ब तिफरी ढढी बस रही घरिर बारिर ban ban firtee dhoodh-tee basat rahee ghar baarWandering from forest to forest searching you will find that those things are within the home of your own heart

ਸਤਿਗਤਿਰ ਮਲੀ ਤਿਮਤਿਲ ਰਹੀ ਮ ਮਰਣ ਦਖ ਤਿਵਾਤਿਰ ੩੬सतिगरिर मली मिमचिल रही म मरण दख तिवारिर ३६satgur maylee mil rahee janam maran dukh nivaar ||36||United by the True Guru you shall remain united and the pains of birth and death will be ended ||36||

ਾਾ ਕਰ ਛ5ੀਐ ਤਿਵਣ ਗਣ ਮ ਪਤਿਰ ਾਤਿਹ ाा कर छCीऐ तिवण गण म परिर ातिह naanaa karat na chhootee-ai vin gun jam pur jaahiThrough various rituals one does not find release Without virtue one is sent to the City of Death

ਾ ਤਿਸ ਏਹ ਓਹ ਹ ਅਵਗਤਿਣ ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਤਿਹ ा तिस एह ओह ह अवगणिण तिफरिर पछातिह naa tis ayhu na oh hai avgun fir pachhutaahiOne will not have this world or the next committing sinful mistakes one comes to regret and repent in the end

ਾ ਤਿਸ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ਹ ਾ ਤਿਸ ਧਰਮ ਤਿਧਆ ा तिस तिगआ मिधआ ह ा तिस धरम मिधआ naa tis gi-aan na Dhi-aan hai naa tis Dharam Dhi-aanHe has neither spiritual wisdom or meditation neither Dharmic faith mor meditation

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਰਭਉ ਕਹਾ ਤਿਕਆ ਾਣਾ ਅਤਿਭਮਾ तिवण ाव तिरभउ कहा तिकआ ाणा अणिभमा vin naavai nirbha-o kahaa ki-aa jaanaa abhimaanWithout the Name how can one be fearless How can he understand egotistical pride

ਥਾਤਿਕ ਰਹੀ ਤਿਕਵ ਅਪ+ਾ ਹਾਥ ਹੀ ਾ ਪਾਰ थातिक रही तिकव अप4ा हाथ ही ा पार thaak rahee kiv aprhaa haath nahee naa paarI am so tired - how can I get there This ocean has no bottom or end

ਾ ਸਾ ਸ ਰਗਲ ਤਿਕਸ ਪਤਿਹ ਕਰੀ ਪਕਾਰ ा सा स रगल तिकस पतिह करी पकार naa saajan say rangulay kis peh karee pukaarI have no loving companions whom I can ask for help

ਾਕ ਤਿਪਰਉ ਤਿਪਰਉ ਕਰੀ ਮਲ ਮਲਣਹਾਰ ाक तिपरउ तिपरउ करी मल मलणहार naanak pari-o pari-o jay karee maylay maylanhaarO Nanak crying out Beloved Beloved we are united with the Uniter

ਤਿਤਿ ਤਿਵਛ+ੀ ਸ ਮਲਸੀ ਗਰ ਕ ਹਤਿ ਅਪਾਤਿਰ ੩੭जि ति तिवछो4ी सो मलसी गर क हति अपारिर ३७jin vichhorhee so maylsee gur kai hayt apaar ||37||He who separated me unites me again my love for the Guru is infinite ||37||

ਪਾਪ ਬਰਾ ਪਾਪੀ ਕਉ ਤਿਪਆਰਾ पाप बरा पापी कउ तिपआरा paap buraa paapee ka-o pi-aaraaSin is bad but it is dear to the sinner

ਪਾਤਿਪ ਲਦ ਪਾਪ ਪਾਸਾਰਾ पातिप लद पाप पासारा paap laday paapay paasaaraaHe loads himself with sin and expands his world through sin

ਪਰਹਤਿਰ ਪਾਪ ਪਛਾਣ ਆਪ परहरिर पाप पछाण आप parhar paap pachhaanai aapSin is far away from one who understands himself

ਾ ਤਿਸ ਸਗ ਤਿਵਗ ਸਾਪ ा तिस सोग तिव ोग साप naa tis sog vijog santaapHe is not afflicted by sorrow or separation

ਰਤਿਕ ਪ+ਉ ਤਿਕਉ ਰਹ ਤਿਕਉ ਬ ਮਕਾਲ रतिक प4उ तिकउ रह तिकउ ब मकाल narak parhaNta-o ki-o rahai ki-o banchai jamkaalHow can one avoid falling into hell How can he cheat the Messenger of Death

ਤਿਕਉ ਆਵਣ ਾਣਾ ਵੀਸਰ ਝ8 ਬਰਾ ਖ ਕਾਲ तिकउ आवण ाणा वीसर झF बरा ख काल ki-o aavan jaanaa veesrai jhooth buraa khai kaalHow can coming and going be forgotten Falsehood is bad and death is cruel

ਮ ਾਲੀ ਵਤਿ+ਆ ਭੀ ਾਲਾ ਮਾਤਿਹ म ाली वति4आ भी ाला मातिह man janjaalee vayrhi-aa bhee janjaalaa maahiThe mind is enveloped by entanglements and into entanglements it falls

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਪਾਪ ਪਤਿਹ ਪਾਤਿਹ ੩੮तिवण ाव तिकउ छCीऐ पाप पतिह पातिह ३८vin naavai ki-o chhootee-ai paapay pacheh pachaahi ||38||Without the Name how can anyone be saved They rot away in sin ||38||

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਹੀ ਫਾਸ ਕਊਆ तिफरिर तिफरिर फाही फास कऊआ fir fir faahee faasai ka-oo-aaAgain and again the crow falls into the trap

ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਾ ਅਬ ਤਿਕਆ ਹਆ तिफरिर पछाा अब तिकआ हआ fir pachhutaanaa ab ki-aa hoo-aaThen he regrets it but what can he do now

ਫਾਥਾ ਗ ਗ ਹੀ ਬਝ फाथा ोग ग ही बझ faathaa chog chugai nahee boojhaiEven though he is trapped he pecks at the food he does not understand

ਸਗਰ ਤਿਮਲ ਆਖੀ ਸਝ सगर मिमल आखी सझ satgur milai ta aakhee soojhaiIf he meets the True Guru then he sees with his eyes

ਤਿਉ ਮਛਲੀ ਫਾਥੀ ਮ ਾਤਿਲ जि उ मछली फाथी म ाचिल ji-o machhulee faathee jam jaalLike a fish he is caught in the noose of death

ਤਿਵਣ ਗਰ ਦਾ ਮਕਤਿ ਭਾਤਿਲ तिवण गर दा मकति भाचिल vin gur daatay mukat na bhaalDo not seek liberation from anyone else except the Guru the Great Giver

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਆਵ ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਾਇ तिफरिर तिफरिर आव तिफरिर तिफरिर ाइ fir fir aavai fir fir jaa-ayOver and over again he comes over and over again he goes

ਇਕ ਰਤਿਗ ਰ ਰਹ ਤਿਲਵ ਲਾਇ इक रतिग र रह चिलव लाइ ik rang rachai rahai liv laa-ayBe absorbed in love for the One Lord and remain lovingly focused on Him

ਇਵ ਛ5 ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਸ ਪਾਇ ੩੯इव छC तिफरिर फास पाइ ३९iv chhootai fir faas na paa-ay ||39||In this way you shall be saved and you shall not fall into the trap again ||39||

ਬੀਰਾ ਬੀਰਾ ਕਤਿਰ ਰਹੀ ਬੀਰ ਭਏ ਬਰਾਇ बीरा बीरा करिर रही बीर भए बराइ beeraa beeraa kar rahee beer bha-ay bairaa-ayShe calls out Brother O brother - stay O brother But he becomes a stranger

ਬੀਰ ਲ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਬਤਿਹਣ ਤਿਬਰਤਿਹ ਤਿਲ ਾਇ बीर ल घरिर आपण बतिहण तिबरतिह चिल ाइ beer chalay ghar aapnai bahin bireh jal jaa-ayHer brother departs for his own home and his sister burns with the pain of separation

ਬਾਬਲ ਕ ਘਤਿਰ ਬ5+ੀ ਬਾਲੀ ਬਾਲ ਤਿਹ बाबल क घरिर बC4ी बाली बाल तिह baabul kai ghar baytrhee baalee baalai nayhiIn this world her fathers home the daughter the innocent soul bride loves her Young Husband Lord

ਲ+ਤਿਹ ਵਰ ਕਾਮਣੀ ਸਤਿਗਰ ਸਵਤਿਹ ਤਿਹ लो4तिह वर कामणी सतिगर सवतिह तिह jay lorheh var kaamnee satgur sayveh tayhiIf you long for your Husband Lord O soul bride then serve the True Guru with love

ਤਿਬਰਲ ਤਿਗਆੀ ਬਝਣਉ ਸਤਿਗਰ ਸਾਤਿ ਤਿਮਲਇ तिबरलो तिगआी बझणउ सतिगर साचि मिमलइ birlo gi-aanee boojh-na-o satgur saach milay-ayHow rare are the spiritually wise who meet the True Guru and truly understand

8ਾਕਰ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ Fाकर हाचिथ वडाईआ भाव दइ thaakur haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayAll glorious greatness rests in the Lord and Masters Hands He grants them when He is pleased

ਬਾਣੀ ਤਿਬਰਲਉ ਬੀਾਰਸੀ ਕ ਗਰਮਤਿਖ ਹਇ बाणी तिबरलउ बीारसी को गरमखिख होइ banee birla-o beechaarsee jay ko gurmukh ho-ayHow rare are those who contemplate the Word of the Gurus Bani they become Gurmukh

ਇਹ ਬਾਣੀ ਮਹਾ ਪਰਖ ਕੀ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਹਇ ੪੦इह बाणी महा परख की ति घरिर वासा होइ ४०ih banee mahaa purakh kee nij ghar vaasaa ho-ay ||40||This is the Bani of the Supreme Being through it one dwells within the home of his inner being ||40||

ਭਤਿ ਭਤਿ ਘ+ੀਐ ਘਤਿ+ ਘਤਿ+ ਭ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਰ ਉਸਰ ਢਾਹ भति भति घ4ीऐ घति4 घति4 भ ढातिह उसार उसर ढाह bhan bhan gharhee-ai gharh gharh bhajai dhaahi usaarai usray dhaahaiShattering and breaking apart He creates and re-creates creating He shatters again He builds up what He has demolished and demolishes what He has built

ਸਰ ਭਤਿਰ ਸਖ ਭੀ ਭਤਿਰ ਪਖ ਸਮਰਥ ਵਪਰਵਾਹ सर भरिर सोख भी भरिर पोख समरथ वपरवाह sar bhar sokhai bhee bhar pokhai samrath vayparvaahaiHe dries up the pools which are full and fills the dried tanks again He is all-powerful and independent

ਭਰਤਿਮ ਭਲਾ ਭਏ ਤਿਦਵਾ ਤਿਵਣ ਭਾਗਾ ਤਿਕਆ ਪਾਈਐ भरमिम भला भए दिदवा तिवण भागा तिकआ पाईऐ bharam bhulaanay bha-ay divaanay vin bhaagaa ki-aa paa-ee-aiDeluded by doubt they have gone insane without destiny what do they obtain

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਡਰੀ ਪਰਤਿਭ ਪਕ+ੀ ਤਿ ਤਿਖ ਤਿ ਾਈਐ गरमखिख तिगआ डोरी परणिभ पक4ी जि खिख ति ाईऐ gurmukh gi-aan doree parabh pakrhee jin khinchai tin jaa-ee-aiThe Gurmukhs know that God holds the string wherever He pulls it they must go

ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ ਸਦਾ ਰਤਿਗ ਰਾ ਬਹਤਿ+ ਪਛਾਈਐ हरिर गण गाइ सदा रतिग रा बहति4 पछोाईऐ har gun gaa-ay sadaa rang raatay bahurh na pachhotaa-ee-aiThose who sing the Glorious Praises of the Lord are forever imbued with His Love they never again feel regret

ਭਭ ਭਾਲਤਿਹ ਗਰਮਤਿਖ ਬਝਤਿਹ ਾ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਪਾਈਐ भभ भालतिह गरमखिख बझतिह ा ति घरिर वासा पाईऐ bhabhai bhaaleh gurmukh boojheh taa nij ghar vaasaa paa-ee-aiBhabha If someone seeks and then becomes Gurmukh then he comes to dwell in the home of his own heart

ਭਭ ਭਉਲ ਮਾਰਗ ਤਿਵਖ+ਾ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ ਰੀਐ भभ भउ ल मारग तिवख4ा आस तिरासा रीऐ bhabhai bha-ojal maarag vikh-rhaa aas niraasaa taree-aiBhabha The way of the terrifying world-ocean is treacherous Remain free of hope in the midst of hope and you shall cross over

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਆਪ ੀਨਹਹਹ ੀਵਤਿਆ ਇਵ ਮਰੀਐ ੪੧गर परसादी आपो ीनह ीवतिआ इव मरीऐ ४१gur parsaadee aapo cheenHai jeevti-aa iv maree-ai ||41||By Gurus Grace one comes to understand himself in this way he remains dead while yet alive ||41||

ਮਾਇਆ ਮਾਇਆ ਕਤਿਰ ਮਏ ਮਾਇਆ ਤਿਕਸ ਸਾਤਿਥ माइआ माइआ करिर मए माइआ तिकस साचिथ maa-i-aa maa-i-aa kar mu-ay maa-i-aa kisai na saathCrying out for the wealth and riches of Maya they die but Maya does not go along with them

ਹਸ ਲ ਉਤਿ8 ਡਮਣ ਮਾਇਆ ਭਲੀ ਆਤਿਥ हस ल उदिF डमणो माइआ भली आचिथ hans chalai uth dumno maa-i-aa bhoolee aathThe soul-swan arises and departs sad and depressed leaving its wealth behind

ਮ ਝ8ਾ ਤਿਮ ਤਿਹਆ ਅਵਗਣ ਲਤਿਹ ਾਤਿਲ म झFा मिम ोतिहआ अवगण लतिह ाचिल man jhoothaa jam johi-aa avgun chaleh naalThe false mind is hunted by the Messenger of Death it carries its faults along when it goes

ਮ ਮਤਿਹ ਮ ਉਲ5 ਮਰ ਗਣ ਹਵਤਿਹ ਾਤਿਲ म मतिह म उलCो मर गण होवतिह ाचिल man meh man ulto marai jay gun hoveh naalThe mind turns inward and merges with mind when it is with virtue

ਮਰੀ ਮਰੀ ਕਤਿਰ ਮਏ ਤਿਵਣ ਾਵ ਦਖ ਭਾਤਿਲ मरी मरी करिर मए तिवण ाव दख भाचिल mayree mayree kar mu-ay vin naavai dukh bhaalCrying out Mine mine they have died but without the Name they find only pain

ਗ+ ਮਦਰ ਮਹਲਾ ਕਹਾ ਤਿਉ ਬਾੀ ਦੀਬਾਣ ग4 मदर महला कहा जि उ बा ी दीबाण garh mandar mehlaa kahaa ji-o baajee deebaanSo where are their forts mansions palaces and courts They are like a short story

ਾਕ ਸ ਾਮ ਤਿਵਣ ਝ8ਾ ਆਵਣ ਾਣ ाक स ाम तिवण झFा आवण ाण naanak sachay naam vin jhoothaa aavan jaanO Nanak without the True Name the false just come and go

ਆਪ ਰ ਸਰਪ ਹ ਆਪ ਾਣ ਸਾਣ ੪੨आप र सरप ह आप ाण स ाण ४२aapay chatur saroop hai aapay jaan sujaan ||42||He Himself is clever and so very beautiful He Himself is wise and all-knowing ||42||

ਆਵਤਿਹ ਸ ਾਤਿਹ ਫਤਿ ਆਇ ਗਏ ਪਛਾਤਿਹ ो आवतिह स ातिह फति आइ गए पछातिह jo aavahi say jaahi fun aa-ay ga-ay pachhutaahiThose who come must go in the end they come and go regretting and repenting

ਲਖ ਉਰਾਸੀਹ ਮਦੀ ਘ5 ਵਧ ਉਾਤਿਹ लख उरासीह मदी घC वध उातिह lakh cha-oraaseeh maydnee ghatai na vaDhai utaahiThey will pass through 84 millions species this number does not decrease or rise

ਸ ਉਬਰ ਤਿ ਹਤਿਰ ਭਾਇਆ स उबर जि हरिर भाइआ say jan ubray jin har bhaa-i-aaThey alone are saved who love the Lord

ਧਧਾ ਮਆ ਤਿਵਗੀ ਮਾਇਆ धधा मआ तिवगी माइआ DhanDhaa mu-aa vigootee maa-i-aaTheir worldly entanglements are ended and Maya is conquered

ਦੀਸ ਸ ਾਲਸੀ ਤਿਕਸ ਕਉ ਮੀ ਕਰਉ ो दीस सो ालसी तिकस कउ मी करउ jo deesai so chaalsee kis ka-o meet karay-oWhoever is seen shall depart who should I make my friend

ੀਉ ਸਮਪਉ ਆਪਣਾ ਮ ਆਗ ਦਉ ीउ समपउ आपणा म आग दउ jee-o sampa-o aapnaa tan man aagai day-oI dedicate my soul and place my body and mind in offering before Him

ਅਸਤਿਥਰ ਕਰਾ ਧਣੀ ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਮ ਓ5 असचिथर करा धणी तिस ही की म ओC asthir kartaa too Dhanee tis hee kee mai otYou are eternally stable O Creator Lord and Master I lean on Your Support

ਗਣ ਕੀ ਮਾਰੀ ਹਉ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰੀ ਮਤਿ 5 ੪੩गण की मारी हउ मई सबदिद री मति ोC ४३gun kee maaree ha-o mu-ee sabad ratee man chot ||43||Conquered by virtue egotism is killed imbued with the Word of the Shabad the mind rejects the world ||43||

ਰਾਣਾ ਰਾਉ ਕ ਰਹ ਰਗ ਗ ਫਕੀਰ राणा राउ को रह रग ग फकीर raanaa raa-o na ko rahai rang na tung fakeerNeither the kings nor the nobles will remain neither the rich nor the poor will remain

ਵਾਰੀ ਆਪ ਆਪਣੀ ਕਇ ਬਧ ਧੀਰ वारी आपो आपणी कोइ बध धीर vaaree aapo aapnee ko-ay na banDhai DheerWhen ones turn comes no one can stay here

ਰਾਹ ਬਰਾ ਭੀਹਾਵਲਾ ਸਰ ਡਗਰ ਅਸਗਾਹ राह बरा भीहावला सर डगर असगाह raahu buraa bheehaavalaa sar doogar asgaahThe path is difficult and treacherous the pools and mountains are impassable

ਮ ਤਿ ਅਵਗਣ ਝਤਿਰ ਮਈ ਤਿਵਣ ਗਣ ਤਿਕਉ ਘਤਿਰ ਾਹ म ति अवगण झरिर मई तिवण गण तिकउ घरिर ाह mai tan avgan jhur mu-ee vin gun ki-o ghar jaahMy body is filled with faults I am dying of grief Without virtue how can I enter my home

ਗਣੀਆ ਗਣ ਲ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਤਿਕਉ ਤਿ ਤਿਮਲਉ ਤਿਪਆਤਿਰ गणीआ गण ल परभ मिमल तिकउ ति मिमलउ तिपआरिर gunee-aa gun lay parabh milay ki-o tin mila-o pi-aarThe virtuous take virtue and meet God how can I meet them with love

ਤਿ ਹੀ ਸੀ ਥੀ ਰਹਾ ਤਿਪ ਤਿਪ ਤਿਰਦ ਮਰਾਤਿਰ ति ही सी थी रहा तिप तिप रिरद मरारिर tin hee jaisee thee rahaaN jap jap ridai muraarIf ony I could be like them chanting and meditating within my heart on the Lord

ਅਵਗਣੀ ਭਰਪਰ ਹ ਗਣ ਭੀ ਵਸਤਿਹ ਾਤਿਲ अवगणी भरपर ह गण भी वसतिह ाचिल avgunee bharpoor hai gun bhee vaseh naalHe is overflowing with faults and demerits but virtue dwells within him as well

ਤਿਵਣ ਸਗਰ ਗਣ ਾਪੀ ਤਿਰ ਸਬਤਿਦ ਕਰ ਬੀਾਰ ੪੪तिवण सगर गण ापी जि र सबदिद कर बीार ४४vin satgur gun na jaapnee jichar sabad na karay beechaar ||44||Without the True Guru he does not see Gods Virtues he does not chant the Glorious Virtues of God ||44||

ਲਸਕਰੀਆ ਘਰ ਸਮਲ ਆਏ ਵਹ ਤਿਲਖਾਇ लसकरीआ घर समल आए व ह चिलखाइ laskaree-aa ghar sammlay aa-ay vajahu likhaa-ayGods soldiers take care of their homes their pay is pre-ordained before they come into the world

ਕਾਰ ਕਮਾਵਤਿਹ ਤਿਸਤਿਰ ਧਣੀ ਲਾਹਾ ਪਲ ਪਾਇ कार कमावतिह चिसरिर धणी लाहा पल पाइ kaar kamaaveh sir Dhanee laahaa palai paa-ayThey serve their Supreme Lord and Master and obtain the profit

ਲਬ ਲਭ ਬਤਿਰਆਈਆ ਛਡ ਮਹ ਤਿਵਸਾਤਿਰ लब लोभ बरिरआईआ छोड मह तिवसारिर lab lobh buri-aa-ee-aa chhoday manhu visaarThey renounce greed avarice and evil and forget them from their minds

ਗਤਿ+ ਦਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹ ਕੀ ਕਦ ਆਵ ਹਾਤਿਰ गति4 दोही पातिसाह की कद आव हारिर garh dohee paatisaah kee kaday na aavai haarIn the fortress of the body they announce the victory of their Supreme King they are never ever vanquished

ਾਕਰ ਕਹੀਐ ਖਸਮ ਕਾ ਸਉਹ ਉਰ ਦਇ ाकर कहीऐ खसम का सउह उर दइ chaakar kahee-ai khasam kaa sa-uhay utar day-ayOne who calls himself a servant of his Lord and Master and yet speaks defiantly to Him

ਵਹ ਗਵਾਏ ਆਪਣਾ ਖਤਿ ਬਸਤਿਹ ਸਇ व ह गवाए आपणा खति बसतिह सइ vajahu gavaa-ay aapnaa takhat na baiseh say-ayshall forfeit his pay and not be seated upon the throne

ਪਰੀਮ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਭਾਵ ਦਇ परीम हचिथ वतिडआईआ भाव दइ pareetam hath vadi-aa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayGlorious greatness rests in the hands of my Beloved He gives according to the Pleasure of His Will

ਆਤਿਪ ਕਰ ਤਿਕਸ ਆਖੀਐ ਅਵਰ ਕਇ ਕਰਇ ੪੫आतिप कर तिकस आखीऐ अवर कोइ करइ ४५aap karay kis aakhee-ai avar na ko-ay karay-i ||45||He Himself does everything who else should we address No one else does anything ||45||

ਬੀਉ ਸਝ ਕ ਹੀ ਬਹ ਦਲੀਾ ਪਾਇ बी उ सझ को ही बह दलीा पाइ beeja-o soojhai ko nahee bahai duleechaa paa-ayI cannot conceive of any other who could be seated upon the royal cushions

ਰਕ ਤਿਵਾਰਣ ਰਹ ਰ ਸਾਉ ਸਾ ਾਇ रक तिवारण रह र साउ सा ाइ narak nivaaran narah nar saacha-o saachai naa-ayThe Supreme Man of men eradicates hell He is True and True is His Name

ਵਣ ਤਿ$ਣ ਢਢ ਤਿਫਤਿਰ ਰਹੀ ਮ ਮਤਿਹ ਕਰਉ ਬੀਾਰ वण तिण ढढ तिफरिर रही म मतिह करउ बीार van tarin dhoodhat fir rahee man meh kara-o beechaarI wandered around searching for Him in the forests and meadows I contemplate Him within my mind

ਲਾਲ ਰ ਬਹ ਮਾਣਕੀ ਸਤਿਗਰ ਹਾਤਿਥ ਭਡਾਰ लाल र बह माणकी सतिगर हाचिथ भडार laal ratan baho maankee satgur haath bhandaarThe treasures of myriads of pearls jewels and emeralds are in the hands of the True Guru

ਊਮ ਹਵਾ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਇਕ ਮਤਿ ਏਕ ਭਾਇ ऊम होवा परभ मिमल इक मति एक भाइ ootam hovaa parabh milai ik man aikai bhaa-ayMeeting with God I am exalted and elevated I love the One Lord single-mindedly

ਾਕ ਪਰੀਮ ਰਤਿਸ ਤਿਮਲ ਲਾਹਾ ਲ ਪਰਥਾਇ ाक परीम रचिस मिमल लाहा ल परथाइ naanak pareetam ras milay laahaa lai parthaa-ayO Nanak one who lovingly meets with his Beloved earns profit in the world hereafter

ਰਾ ਰਾਤਿ ਤਿਤਿ ਰੀ ਤਿਤਿ ਤਿਸਤਿਰਆ ਆਕਾਰ रा राचि जि ति री जि ति चिसरिरआ आकार rachnaa raach jin rachee jin siri-aa aakaarHe who created and formed the creation made your form as well

ਗਰਮਤਿਖ ਬਅ ਤਿਧਆਈਐ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ੪੬गरमखिख बअ मिधआईऐ अ पारावार ४६gurmukh bay-ant Dhi-aa-ee-ai ant na paaraavaar ||46||As Gurmukh meditate on the Infinite Lord who has no end or limitation ||46||

+ਾ+ ਰ+ਾ ਹਤਿਰ ੀਉ ਸਈ 4ा4 र4ा हरिर ीउ सोई rhaarhai roorhaa har jee-o so-eeRharha The Dear Lord is beautiful

ਤਿਸ ਤਿਬ ਰਾਾ ਅਵਰ ਕਈ तिस तिब रा ा अवर कोई tis bin raajaa avar na ko-eeThere is no other king except Him

+ਾ+ ਗਾਰ+ ਮ ਸਣਹ ਹਤਿਰ ਵਸ ਮ ਮਾਤਿਹ 4ा4 गारड़ म सणह हरिर वस म मातिह rhaarhai gaarurh tum sunhu har vasai man maahiRharha Listen to the spell and the Lord will come to dwell in your mind

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਤਿਰ ਪਾਈਐ ਮ ਕ ਭਰਤਿਮ ਭਲਾਤਿਹ गर परसादी हरिर पाईऐ म को भरमिम भलातिह gur parsaadee har paa-ee-ai mat ko bharam bhulaahiBy Gurus Grace one finds the Lord do not be deluded by doubt

ਸ ਸਾਹ ਸਾਾ ਤਿਸ ਹਤਿਰ ਧ ਰਾਤਿਸ सो साह साा जि स हरिर ध राचिस so saahu saachaa jis har Dhan raasHe alone is the true banker who has the capital of the wealth of the Lord

ਗਰਮਤਿਖ ਪਰਾ ਤਿਸ ਸਾਬਾਤਿਸ गरमखिख परा तिस साबाचिस gurmukh pooraa tis saabaasThe Gurmukh is perfect - applaud him

ਰ+ੀ ਬਾਣੀ ਹਤਿਰ ਪਾਇਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਬੀਾਤਿਰ र4ी बाणी हरिर पाइआ गर सबदी बीारिर roorhee banee har paa-i-aa gur sabdee beechaarThrough the beautiful Word of the Gurus Bani the Lord is obtained contemplate the Word of the Gurus Shabad

ਆਪ ਗਇਆ ਦਖ ਕਤਿ5ਆ ਹਤਿਰ ਵਰ ਪਾਇਆ ਾਤਿਰ ੪੭आप गइआ दख कदिCआ हरिर वर पाइआ ारिर ४७aap ga-i-aa dukh kati-aa har var paa-i-aa naar ||47||Self-conceit is eliminated and pain is eradicated the soul bride obtains her Husband Lord ||47||

ਸਇਾ ਰਪਾ ਸੀਐ ਧ ਕਾਾ ਤਿਬਖ ਛਾਰ सइा रपा सीऐ ध काा तिबख छार su-inaa rupaa sanchee-ai Dhan kaachaa bikh chhaarHe hoards gold and silver but this wealth is false and poisonous nothing more than ashes

ਸਾਹ ਸਦਾਏ ਸਤਿ ਧ ਦਤਿਬਧਾ ਹਇ ਖਆਰ साह सदाए सचि ध दतिबधा होइ खआर saahu sadaa-ay sanch Dhan dubiDhaa ho-ay khu-aarHe calls himself a banker gathering wealth but he is ruined by his dual-mindedness

ਸਤਿਆਰੀ ਸ ਸਤਿਆ ਸਾਉ ਾਮ ਅਮਲ सचिआरी स सचिआ साउ ाम अमोल sachi-aaree sach sanchi-aa saacha-o naam amolThe truthful ones gather Truth the True Name is priceless

ਹਤਿਰ ਤਿਰਮਾਇਲ ਊਲ ਪਤਿ ਸਾੀ ਸ ਬਲ हरिर तिरमाइल ऊ लो पति साी स बोल har nirmaa-il oojlo pat saachee sach bolThe Lord is immaculate and pure through Him their honor is true and their speech is true

ਸਾ ਮੀ ਸਾਣ ਸਰਵਰ ਹਸ सा मी स ाण सरवर हस saajan meet sujaan too too sarvar too hansYou are my friend and companion all-knowing Lord You are the lake and You are the swan

ਸਾਉ 8ਾਕਰ ਮਤਿ ਵਸ ਹਉ ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਤਿਸ साउ Fाकर मति वस हउ बचिलहारी तिस saacha-o thaakur man vasai ha-o balihaaree tisI am a sacrifice to that being whose mind is filled with the True Lord and Master

ਮਾਇਆ ਮਮਾ ਮਹਣੀ ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਸ ਾਣ माइआ ममा मोहणी जि ति कीी सो ाण maa-i-aa mamtaa mohnee jin keetee so jaanKnow the One who created love and attachment to Maya the Enticer

ਤਿਬਤਿਖਆ ਅਤਿਮਰ ਏਕ ਹ ਬਝ ਪਰਖ ਸਾਣ ੪੮तिबखिखआ अमिlt एक ह बझ परख स ाण ४८bikhi-aa amrit ayk hai boojhai purakh sujaan ||48||One who realizes the all-knowing Primal Lord looks alike upon poison and nectar ||48||

ਤਿਖਮਾ ਤਿਵਹਣ ਖਤਿਪ ਗਏ ਖਹਤਿਣ ਲਖ ਅਸਖ खिखमा तिवहण खतिप गए खहणिण लख असख khimaa vihoonay khap ga-ay khoohan lakh asaNkhWithout patience and forgiveness countless hundreds of thousands have perished

ਗਣ ਆਵ ਤਿਕਉ ਗਣੀ ਖਤਿਪ ਖਤਿਪ ਮਏ ਤਿਬਸਖ गण आव तिकउ गणी खतिप खतिप मए तिबसख ganat na aavai ki-o ganee khap khap mu-ay bisankhTheir numbers cannot be counted how could I count them Bothered and bewildered uncounted numbers have died

ਖਸਮ ਪਛਾਣ ਆਪਣਾ ਖਲ ਬਧ ਪਾਇ खसम पछाण आपणा खल बध पाइ khasam pachhaanai aapnaa khoolai banDh na paa-ayOne who realizes his Lord and Master is set free and not bound by chains

ਸਬਤਿਦ ਮਹਲੀ ਖਰਾ ਤਿਖਮਾ ਸ ਸਖ ਭਾਇ सबदिद महली खरा खिखमा स सख भाइ sabad mahlee kharaa too khimaa sach sukh bhaa-ayThrough the Word of the Shabad enter the Mansion of the Lords Presence you shall be blessed with patience forgiveness truth and peace

ਖਰ ਖਰਾ ਧ ਤਿਧਆ ਆਪ ਵਸਤਿਹ ਸਰੀਤਿਰ खर खरा ध मिधआ आप वसतिह सरीरिर kharach kharaa Dhan Dhi-aan too aapay vaseh sareerPartake of the true wealth of meditation and the Lord Himself shall abide within your body

ਮਤਿ ਤਿ ਮਤਿਖ ਾਪ ਸਦਾ ਗਣ ਅਤਿਰ ਮਤਿ ਧੀਰ मति ति मखिख ाप सदा गण अरिर मति धीर man tan mukh jaapai sadaa gun antar man DheerWith mind body and mouth chant His Glorious Virtues forever courage and composure shall enter deep within your mind

ਹਉਮ ਖਪ ਖਪਾਇਸੀ ਬੀਉ ਵਥ ਤਿਵਕਾਰ हउम खप खपाइसी बी उ वथ तिवकार ha-umai khapai khapaa-isee beeja-o vath vikaarThrough egotism one is distracted and ruined other than the Lord all things are corrupt

ਉਪਾਇ ਤਿਵਤਿ ਪਾਇਅ ਕਰਾ ਅਲਗ ਅਪਾਰ ੪੯ उपाइ तिवचि पाइअ करा अलग अपार ४९jant upaa-ay vich paa-i-an kartaa alag apaar ||49||Forming His creatures He placed Himself within them the Creator is unattached and infinite ||49||

ਤਿਸਰਸ5 ਭਉ ਾਣ ਕਇ णिBसC भउ ाण कोइ saristay bhay-o na jaanai ko-ayNo one knows the mystery of the Creator of the World

ਤਿਸਰਸ5ਾ ਕਰ ਸ ਤਿਹਉ ਹਇ णिBसCा कर स तिहउ होइ saristaa karai so nihcha-o ho-ayWhatever the Creator of the World does is certain to occur

ਸਪ ਕਉ ਈਸਰ ਤਿਧਆਈਐ समप कउ ईसर मिधआईऐ sampai ka-o eesar Dhi-aa-ee-aiFor wealth some meditate on the Lord

ਸਪ ਪਰਤਿਬ ਤਿਲਖ ਕੀ ਪਾਈਐ समप परतिब चिलख की पाईऐ sampai purab likhay kee paa-ee-aiBy pre-ordained destiny wealth is obtained

ਸਪ ਕਾਰਤਿਣ ਾਕਰ ਰ समप कारणिण ाकर ोर sampai kaaran chaakar chorFor the sake of wealth some become servants or thieves

ਸਪ ਸਾਤਿਥ ਾਲ ਹਰ समप साचिथ ाल होर sampai saath na chaalai horWealth does not go along with them when they die it passes into the hands of others

ਤਿਬ ਸਾ ਹੀ ਦਰਗਹ ਮਾ तिब सा ही दरगह मा bin saachay nahee dargeh maanWithout Truth honor is not obtained in the Court of the Lord

ਹਤਿਰ ਰਸ ਪੀਵ ਛ5 ਤਿਦਾਤਿ ੫੦हरिर रस पीव छC तिदाति ५०har ras peevai chhutai nidaan ||50||Drinking in the subtle essence of the Lord one is emancipated in the end ||50||

ਹਰ ਹਰ ਹ ਸਖੀ ਹਇ ਰਹੀ ਹਰਾ हर हर ह सखी होइ रही हरा hayrat hayrat hay sakhee ho-ay rahee hairaanSeeing and perceiving O my companions I am wonder-struck and amazed

ਹਉ ਹਉ ਕਰੀ ਮ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰਵ ਮਤਿ ਤਿਗਆ हउ हउ करी म मई सबदिद रव मति तिगआ ha-o ha-o kartee mai mu-ee sabad ravai man gi-aanMy egotism which proclaimed itself in possessiveness and self-conceit is dead My mind chants the Word of the Shabad and attains spiritual wisdom

ਹਾਰ ਡਰ ਕਕ ਘਣ ਕਤਿਰ ਥਾਕੀ ਸੀਗਾਰ हार डोर कक घण करिर थाकी सीगार haar dor kankan ghanay kar thaakee seegaarI am so tired of wearing all these necklaces hair-ties and bracelets and decorating myself

ਤਿਮਤਿਲ ਪਰੀਮ ਸਖ ਪਾਇਆ ਸਗਲ ਗਣਾ ਗਤਿਲ ਹਾਰ मिमचिल परीम सख पाइआ सगल गणा गचिल हार mil pareetam sukh paa-i-aa sagal gunaa gal haarMeeting with my Beloved I have found peace now I wear the necklace of total virtue

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਈਐ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਪਰੀਤਿ ਤਿਪਆਰ ाक गरमखिख पाईऐ हरिर चिसउ परीति तिपआर naanak gurmukh paa-ee-ai har si-o pareet pi-aarO Nanak the Gurmukh attains the Lord with love and affection

ਹਤਿਰ ਤਿਬ ਤਿਕਤਿ ਸਖ ਪਾਇਆ ਦਖਹ ਮਤਿ ਬੀਾਤਿਰ हरिर तिब तिकति सख पाइआ दखह मति बीारिर har bin kin sukh paa-i-aa daykhhu man beechaarWithout the Lord who has found peace Reflect upon this in your mind and see

ਹਤਿਰ ਪ+ਣਾ ਹਤਿਰ ਬਝਣਾ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਰਖਹ ਤਿਪਆਰ हरिर प4णा हरिर बझणा हरिर चिसउ रखह तिपआर har parh-naa har bujh-naa har si-o rakhahu pi-aarRead about the Lord understand the Lord and enshrine love for the Lord

ਹਤਿਰ ਪੀਐ ਹਤਿਰ ਤਿਧਆਈਐ ਹਤਿਰ ਕਾ ਾਮ ਅਧਾਰ ੫੧हरिर पीऐ हरिर मिधआईऐ हरिर का ाम अधार ५१har japee-ai har Dhi-aa-ee-ai har kaa naam aDhaar ||51||Chant the Lords Name and meditate on the Lord hold tight to the Support of the Name of the Lord ||51||

ਲਖ ਤਿਮ5ਈ ਹ ਸਖੀ ਤਿਲਤਿਖਆ ਕਰਾਤਿਰ लख मिमCई ह सखी ो चिलखिखआ करारिर laykh na mit-ee hay sakhee jo likhi-aa kartaarThe inscription inscribed by the Creator Lord cannot be erased O my companions

ਆਪ ਕਾਰਣ ਤਿਤਿ ਕੀਆ ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਪਗ ਧਾਤਿਰ आप कारण जि ति कीआ करिर तिकरपा पग धारिर aapay kaaran jin kee-aa kar kirpaa pag DhaarHe who created the universe in His Mercy installs His Feet within us

ਕਰ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਬਝਹ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ कर हचिथ वतिडआईआ बझह गर बीारिर kartay hath vadi-aa-ee-aa boojhhu gur beechaarGlorious greatness rests in the Hands of the Creator reflect upon the Guru and understand this

ਤਿਲਤਿਖਆ ਫਤਿਰ ਸਕੀਐ ਤਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਸਾਤਿਰ चिलखिखआ फरिर सकीऐ जि उ भावी तिउ सारिर likhi-aa fayr na sakee-ai ji-o bhaavee ti-o saarThis inscription cannot be challenged As it pleases You You care for me

ਦਤਿਰ ਰੀ ਸਖ ਪਾਇਆ ਾਕ ਸਬਦ ਵੀਾਤਿਰ दरिर री सख पाइआ ाक सबद वीारिर nadar tayree sukh paa-i-aa naanak sabad veechaarBy Your Glance of Grace I have found peace O Nanak reflect upon the Shabad

ਮਮਖ ਭਲ ਪਤਿ ਮਏ ਉਬਰ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ ममख भल पचि मए उबर गर बीारिर manmukh bhoolay pach mu-ay ubray gur beechaarThe self-willed manmukhs are confused they rot away and die Only by reflecting upon the Guru can they be saved

ਤਿ ਪਰਖ ਦਤਿਰ ਆਵਈ ਤਿਸ ਕਾ ਤਿਕਆ ਕਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਾਇ जि परख दरिर आवई तिस का तिकआ करिर कतिहआ ाइ je purakh nadar na aavee tis kaa ki-aa kar kahi-aa jaa-ayWhat can anyone say about that Primal Lord who cannot be seen

ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਗਰ ਆਪਣ ਤਿਤਿ ਤਿਹਰਦ ਤਿਦਾ ਤਿਦਖਾਇ ੫੨बचिलहारी गर आपण जि ति तिहरद दिदा दिदखाइ ५२balihaaree gur aapnay jin hirdai ditaa dikhaa-ay ||52||I am a sacrifice to my Guru who has revealed Him to me within my own heart ||52||

ਪਾਧਾ ਪਤਿ+ਆ ਆਖੀਐ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਰ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ पाधा पति4आ आखीऐ तिबदिदआ तिबर सहजि सभाइ paaDhaa parhi-aa aakhee-ai bidi-aa bichrai sahj subhaa-ayThat Pandit that religious scholar is said to be well-educated if he contemplates knowledge with intuitive ease

ਤਿਬਤਿਦਆ ਸਧ ਲਹ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਲਵ ਲਾਇ तिबदिदआ सोध लह राम ाम चिलव लाइ bidi-aa soDhai tat lahai raam naam liv laa-ayConsidering his knowledge he finds the essence of reality and lovingly focuses his attention on the Name of the Lord

ਮਮਖ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਕਰਦਾ ਤਿਬਖ ਖ5 ਤਿਬਖ ਖਾਇ ममख तिबदिदआ तिबकरदा तिबख खC तिबख खाइ manmukh bidi-aa bikardaa bikh khatay bikh khaa-ayThe self-willed manmukh sells his knowledge he earns poison and eats poison

ਮਰਖ ਸਬਦ ੀਈ ਸਝ ਬਝ ਹ ਕਾਇ ੫੩मरख सबद ीई सझ बझ ह काइ ५३moorakh sabad na cheen-ee soojh boojh nah kaa-ay ||53||The fool does not think of the Word of the Shabad He has no understanding no comprehension ||53||

ਪਾਧਾ ਗਰਮਤਿਖ ਆਖੀਐ ਾ5ਤਿ+ਆ ਮਤਿ ਦਇ पाधा गरमखिख आखीऐ ाCति4आ मति दइ paaDhaa gurmukh aakhee-ai chaatrhi-aa mat day-ayThat Pandit is called Gurmukh who imparts understanding to his students

ਾਮ ਸਮਾਲਹ ਾਮ ਸਗਰਹ ਲਾਹਾ ਗ ਮਤਿਹ ਲਇ ाम समालह ाम सगरह लाहा ग मतिह लइ naam samaalahu naam sangrahu laahaa jag meh lay-ayContemplate the Naam the Name of the Lord gather in the Naam and earn the true profit in this world

ਸੀ ਪ5ੀ ਸ ਮਤਿ ਪ+ੀਐ ਸਬਦ ਸ ਸਾਰ सी पCी स मति प4ीऐ सबद स सार sachee patee sach man parhee-ai sabad so saarWith the true notebook of the true mind study the most sublime Word of the Shabad

ਾਕ ਸ ਪਤਿ+ਆ ਸ ਪਤਿਡ ਬੀਾ ਤਿਸ ਰਾਮ ਾਮ ਗਤਿਲ ਹਾਰ ੫੪੧ाक सो पति4आ सो पतिड बीा जि स राम ाम गचिल हार ५४१naanak so parhi-aa so pandit beenaa jis raam naam gal haar ||54||1||O Nanak he alone is learned and he alone is a wise Pandit who wears the necklace of the Lords Name ||54||1||

Page 16: (GDRE).docx  · Web viewਓਅੰਕਾਰੁ. Oankaar . All text arrangement, conversion to Unicode Gurmukhi/Devanagari fonts, Phonetic transliteration and formatting etc by: Kulbir

ਗਗ ਗਭੀਰ ਗਗਤਿਰ ਵਾਸ गग गमभीर गगरिर वास gagan gambheer gagnantar vaasThe Profound Lord dwells in the sky of the mind the Tenth Gate

ਗਣ ਗਾਵ ਸਖ ਸਹਤਿ ਤਿਵਾਸ गण गाव सख सहजि तिवास gun gaavai sukh sahj nivaassinging His Glorious Praises one dwells in intuitive poise and peace

ਗਇਆ ਆਵ ਆਇ ਾਇ गइआ आव आइ ाइ ga-i-aa na aavai aa-ay na jaa-ayHe does not go to come or come to go

ਗਰ ਪਰਸਾਤਿਦ ਰਹ ਤਿਲਵ ਲਾਇ गर परसादिद रह चिलव लाइ gur parsaad rahai liv laa-ayBy Gurus Grace he remains lovingly focused on the Lord

ਗਗ ਅਗਮ ਅਾਥ ਅੀ गग अगम अाथ अ ोी gagan agamm anaath ajoneeThe Lord of the mind-sky is inaccessible independent and beyond birth

ਅਸਤਿਥਰ ੀ ਸਮਾਤਿਧ ਸਗੀ असचिथर ी समामिध सगोी asthir cheet samaaDh sagoneeThe most worthy Samaadhi is to keep the consciousness stable focused on Him

ਹਤਿਰ ਾਮ ਤਿ ਤਿਫਤਿਰ ਪਵਤਿਹ ੀ हरिर ाम ति तिफरिर पवतिह ी har naam chayt fir paveh na jooneeRemembering the Lords Name one is not subject to reincarnation

ਗਰਮਤਿ ਸਾਰ ਹਰ ਾਮ ਤਿਬਹੀ ੨੦गरमति सार होर ाम तिबही २०gurmat saar hor naam bihoonee ||20||The Gurus Teachings are the most Excellent all other ways lack the Naam the Name of the Lord ||20||

ਘਰ ਦਰ ਤਿਫਤਿਰ ਥਾਕੀ ਬਹਰ घर दर तिफरिर थाकी बहर ghar dar fir thaakee bahutayrayWandering to countless doorsteps and homes I have grown weary

ਾਤਿ ਅਸਖ ਅ ਹੀ ਮਰ ाति असख अ ही मर jaat asaNkh ant nahee mayrayMy incarnations are countless without limit

ਕ ਮਾ ਤਿਪਾ ਸ ਧੀਆ क मा तिपा स धीआ kaytay maat pitaa sut Dhee-aaI have had so many mothers and fathers sons and daughters

ਕ ਗਰ ਲ ਫਤਿ ਹਆ क गर ल फति हआ kaytay gur chaylay fun hoo-aaI have had so many gurus and disciples

ਕਾ ਗਰ ਮਕਤਿ ਹਆ का गर मकति हआ kaachay gur tay mukat na hoo-aaThrough a false guru liberation is not found

ਕੀ ਾਤਿਰ ਵਰ ਏਕ ਸਮਾਤਿਲ की ारिर वर एक समाचिल kaytee naar var ayk samaalThere are so many brides of the One Husband Lord - consider this

ਗਰਮਤਿਖ ਮਰਣ ੀਵਣ ਪਰਭ ਾਤਿਲ गरमखिख मरण ीवण परभ ाचिल gurmukh maran jeevan parabh naalThe Gurmukh dies and lives with God

ਦਹ ਤਿਦਸ ਢਤਿਢ ਘਰ ਮਤਿਹ ਪਾਇਆ दह दिदस ढदिढ घर मतिह पाइआ dah dis dhoodh gharai meh paa-i-aaSearching in the ten directions I found Him within my own home

ਮਲ ਭਇਆ ਸਤਿਗਰ ਤਿਮਲਾਇਆ ੨੧मल भइआ सतिगर मिमलाइआ २१mayl bha-i-aa satguroo milaa-i-aa ||21||I have met Him the True Guru has led me to meet Him ||21||

ਗਰਮਤਿਖ ਗਾਵ ਗਰਮਤਿਖ ਬਲ गरमखिख गाव गरमखिख बोल gurmukh gaavai gurmukh bolaiThe Gurmukh sings and the Gurmukh speaks

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਲ ਲਾਵ ਲ गरमखिख ोचिल ोलाव ोल gurmukh tol tolaavai tolaiThe Gurmukh evaluates the value of the Lord and inspires others to evaluate Him as well

ਗਰਮਤਿਖ ਆਵ ਾਇ ਤਿਸਗ गरमखिख आव ाइ तिसग gurmukh aavai jaa-ay nisangThe Gurmukh comes and goes without fear

ਪਰਹਤਿਰ ਮਲ ਲਾਇ ਕਲਕ परहरिर मल लाइ कलक parhar mail jalaa-ay kalankHis filth is taken away and his stains are burnt off

ਗਰਮਤਿਖ ਾਦ ਬਦ ਬੀਾਰ गरमखिख ाद बद बीार gurmukh naad bayd beechaarThe Gurmukh contemplates the sound current of the Naad for his Vedas

ਗਰਮਤਿਖ ਮ ਅਾਰ गरमखिख म अार gurmukh majan chaj achaarThe Gurmukhs cleansing bath is the performance of good deeds

ਗਰਮਤਿਖ ਸਬਦ ਅਤਿਮਰ ਹ ਸਾਰ गरमखिख सबद अमिlt ह सार gurmukh sabad amrit hai saarFor the Gurmukh the Shabad is the most excellent Ambrosial Nectar

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਵ ਪਾਰ ੨੨ाक गरमखिख पाव पार २२naanak gurmukh paavai paar ||22||O Nanak the Gurmukh crosses over ||22||

ਲ ੀ ਰਹਈ 8ਾਇ ल ी रहई Fाइ chanchal cheet na rah-ee thaa-ayThe fickle consciousness does not remain stable

ਰੀ ਤਿਮਰਗ ਅਗਰੀ ਖਾਇ ोरी मिमरग अगरी खाइ choree mirag angooree khaa-ayThe deer secretly nibbles at the green sprouts

ਰ ਕਮਲ ਉਰ ਧਾਰ ੀ र कमल उर धार ी charan kamal ur Dhaaray cheetOne who enshrines the Lords lotus feet in his heart and consciousness

ਤਿਰ ੀਵ ਤਿ ੀ चिर ीव ति ी chir jeevan chaytan nit neetlives long always remembering the Lord

ਤਿ ਹੀ ਦੀਸ ਸਭ ਕਇ चि ही दीस सभ कोइ chintat hee deesai sabh ko-ayEveryone has worries and cares

ਤਿਹ ਏਕ ਹੀ ਸਖ ਹਇ तिह एक ही सख होइ cheeteh ayk tahee sukh ho-ayHe alone finds peace who thinks of the One Lord

ਤਿਤਿ ਵਸ ਰਾ ਹਤਿਰ ਾਇ चिति वस रा हरिर ाइ chit vasai raachai har naa-ayWhen the Lord dwells in the consciousness and one is absorbed in the Lords Name

ਮਕਤਿ ਭਇਆ ਪਤਿ ਤਿਸਉ ਘਤਿਰ ਾਇ ੨੩मकति भइआ पति चिसउ घरिर ाइ २३mukat bha-i-aa pat si-o ghar jaa-ay ||23||one is liberated and returns home with honor ||23||

ਛੀ ਦਹ ਖਲ ਇਕ ਗਤਿਢ छी दह खल इक गदिढ chheejai dayh khulai ik gandhThe body falls apart when one knot is untied

ਛਆ ਤਿ ਦਖਹ ਤਿਗ ਹਤਿਢ छआ ति दखह तिग हदिढ chhay-aa nit daykhhu jag handhBehold the world is on the decline it will be totally destroyed

ਧਪ ਛਾਵ ਸਮ ਕਤਿਰ ਾਣ धप छाव सम करिर ाण Dhoop chhaav jay sam kar jaanaiOnly one who looks alike upon sunshine and shade

ਬਧ ਕਾਤਿ5 ਮਕਤਿ ਘਤਿਰ ਆਣ बध कादिC मकति घरिर आण banDhan kaat mukat ghar aanaihas his bonds shattered he is liberated and returns home

ਛਾਇਆ ਛਛੀ ਗ ਭਲਾਾ छाइआ छछी ग भलाा chhaa-i-aa chhoochhee jagat bhulaanaaMaya is empty and petty she has defrauded the world

ਤਿਲਤਿਖਆ ਤਿਕਰ ਧਰ ਪਰਵਾਾ चिलखिखआ तिकर धर परवाा likhi-aa kirat Dhuray parvaanaaSuch destiny is pre-ordained by past actions

ਛੀ ਬ ਰਆ ਤਿਸਤਿਰ ਕਾਲ छी ोब रआ चिसरिर काल chheejai joban jaroo-aa sir kaalYouth is wasting away old age and death hover above the head

ਕਾਇਆ ਛੀ ਭਈ ਤਿਸਬਾਲ ੨੪काइआ छी भई चिसबाल २४kaa-i-aa chheejai bha-ee sibaal ||24||The body falls apart like algae upon the water ||24||

ਾਪ ਆਤਿਪ ਪਰਭ ਤਿਹ ਲਇ ाप आतिप परभ तिह लोइ jaapai aap parabhoo tihu lo-ayGod Himself appears throughout the three worlds

ਤਿਗ ਤਿਗ ਦਾਾ ਅਵਰ ਕਇ तिग तिग दाा अवर कोइ jug jug daataa avar na ko-ayThroughout the ages He is the Great Giver there is no other at all

ਤਿਉ ਭਾਵ ਤਿਉ ਰਾਖਤਿਹ ਰਾਖ जि उ भाव तिउ राखतिह राख ji-o bhaavai ti-o raakhahi raakhAs it pleases You You protect and preserve us

ਸ ਾਉ ਦਵ ਪਤਿ ਸਾਖ स ाउ दव पति साख jas jaacha-o dayvai pat saakhI ask for the Lords Praises which bless me with honor and credit

ਾਗ ਾਤਿਗ ਰਹਾ ਧ ਭਾਵਾ ाग ातिग रहा ध भावा jaagat jaag rahaa tuDh bhaavaaRemaining awake and aware I am pleasing to You O Lord

ਾ ਮਲਤਿਹ ਾ ਝ ਸਮਾਵਾ ा मलतिह ा झ समावा jaa too mayleh taa tujhai samaavaaWhen You unite me with Yourself then I am merged in You

ਕਾਰ ਪਉ ਗਦੀਸ कार पउ गदीस jai jai kaar japa-o jagdeesI chant Your Victorious Praises O Life of the World

ਗਰਮਤਿ ਤਿਮਲੀਐ ਬੀਸ ਇਕੀਸ ੨੫गरमति मिमलीऐ बीस इकीस २५gurmat milee-ai bees ikees ||25||Accepting the Gurus Teachings one is sure to merge in the One Lord ||25||

ਝਤਿਖ ਬਲਣ ਤਿਕਆ ਗ ਤਿਸਉ ਵਾਦ झखिख बोलण तिकआ ग चिसउ वाद jhakh bolan ki-aa jag si-o vaadWhy do you speak such nonsense and argue with the world

ਝਤਿਰ ਮਰ ਦਖ ਪਰਮਾਦ झरिर मर दख परमाद jhoor marai daykhai parmaadYou shall die repenting when you see your own insanity

ਤਿਮ ਮਏ ਹੀ ੀਵਣ ਆਸਾ मिम मए ही ीवण आसा janam moo-ay nahee jeevan aasaaHe is born only to die but he does not wish to live

ਆਇ ਲ ਭਏ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ आइ ल भए आस तिरासा aa-ay chalay bha-ay aas niraasaaHe comes hopeful and then goes without hope

ਝਤਿਰ ਝਤਿਰ ਝਤਿਖ ਮਾ5ੀ ਰਤਿਲ ਾਇ झरिर झरिर झखिख माCी रचिल ाइ jhur jhur jhakh maatee ral jaa-ayRegretting repenting and grieving he is dust mixing with dust

ਕਾਲ ਾਪ ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ काल ाप हरिर गण गाइ kaal na chaaNpai har gun gaa-ayDeath does not chew up one who sings the Glorious Praises of the Lord

ਪਾਈ ਵ ਤਿਤਿਧ ਹਤਿਰ ਕ ਾਇ पाई व तिमिध हरिर क ाइ paa-ee nav niDh har kai naa-ayThe nine treasures are obtained through the Name of the Lord

ਆਪ ਦਵ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ ੨੬आप दव सहजि सभाइ २६aapay dayvai sahj subhaa-ay ||26||the Lord bestows intuitive peace and poise ||26||

ਤਿਞਆ ਬਲ ਆਪ ਬਝ जिञआो बोल आप बझ nji-aano bolai aapay boojhaiHe speaks spiritual wisdom and He Himself understands it

ਆਪ ਸਮਝ ਆਪ ਸਝ आप समझ आप सझ aapay samjhai aapay soojhaiHe Himself knows it and He Himself comprehends it

ਗਰ ਕਾ ਕਤਿਹਆ ਅਤਿਕ ਸਮਾਵ गर का कतिहआ अतिक समाव gur kaa kahi-aa ank samaavaiOne who takes the Words of the Guru into his very fiber

ਤਿਰਮਲ ਸ ਸਾ ਭਾਵ तिरमल स साो भाव nirmal soochay saacho bhaavaiis immaculate and holy and is pleasing to the True Lord

ਗਰ ਸਾਗਰ ਰੀ ਹੀ 5 गर सागर री ही ोC gur saagar ratnee nahee totIn the ocean of the Guru there is no shortage of pearls

ਲਾਲ ਪਦਾਰਥ ਸਾ ਅਖ5 लाल पदारथ सा अखोC laal padaarath saach akhotThe treasure of jewels is truly inexhaustible

ਗਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਸਾ ਕਾਰ ਕਮਾਵਹ गरिर कतिहआ सा कार कमावह gur kahi-aa saa kaar kamaavahuDo those deeds which the Guru has ordained

ਗਰ ਕੀ ਕਰਣੀ ਕਾਹ ਧਾਵਹ गर की करणी काह धावह gur kee karnee kaahay DhaavahuWhy are you chasing after the Gurus actions

ਾਕ ਗਰਮਤਿ ਸਾਤਿ ਸਮਾਵਹ ੨੭ाक गरमति साचि समावह २७naanak gurmat saach samaavahu ||27||O Nanak through the Gurus Teachings merge in the True Lord ||27||

55 ਹ ਤਿਕ ਬਲਤਿਹ ਸਹੀ CC ह तिक बोलतिह सही tootai nayhu ke boleh saheeLove is broken when one speaks in defiance

55 ਬਾਹ ਦਹ ਤਿਦਸ ਗਹੀ CC बाह दह दिदस गही tootai baah duhoo dis gaheeThe arm is broken when it is pulled from both sides

5ਤਿ5 ਪਰੀਤਿ ਗਈ ਬਰ ਬਤਿਲ CदिC परीति गई बर बोचिल toot pareet ga-ee bur bolLove breaks when the speech goes sour

ਦਰਮਤਿ ਪਰਹਤਿਰ ਛਾਡੀ ਢਤਿਲ दरमति परहरिर छाडी ढोचिल durmat parhar chhaadee dholThe Husband Lord abandons and leaves behind the evil-minded bride

55 ਗਤਿ8 ਪ+ ਵੀਾਤਿਰ CC गदिF प4 वीारिर tootai ganth parhai veechaarThe broken knot is tied again through contemplation and meditation

ਗਰ ਸਬਦੀ ਘਤਿਰ ਕਾਰ ਸਾਤਿਰ गर सबदी घरिर कार सारिर gur sabdee ghar kaaraj saarThrough the Word of the Gurus Shabad ones affairs are resolved in ones own home

ਲਾਹਾ ਸਾ ਆਵ 5ਾ लाहा सा आव ोCा laahaa saach na aavai totaaOne who earns the profit of the True Name will not lose it again

ਤਿ$ਭਵਣ 8ਾਕਰ ਪਰੀਮ ਮ5ਾ ੨੮तिभवण Fाकर परीम मोCा २८taribhavan thaakur pareetam motaa ||28||the Lord and Master of the three worlds is your best friend ||28||

8ਾਕਹ ਮਆ ਰਾਖਹ 8ਾਇ Fाकह मआ राखह Fाइ thaakahu manoo-aa raakho thaa-ayControl your mind and keep it in its place

8ਹਤਿਕ ਮਈ ਅਵਗਤਿਣ ਪਛਾਇ Fहतिक मई अवगणिण पछाइ thahak mu-ee avgun pachhutaa-ayThe world is destroyed by conflict regretting its sinful mistakes

8ਾਕਰ ਏਕ ਸਬਾਈ ਾਤਿਰ Fाकर एक सबाई ारिर thaakur ayk sabaa-ee naarThere is one Husband Lord and all are His brides

ਬਹ ਵਸ ਕਰ ਕਤਿ+ਆਤਿਰ बह वस कर कति4आरिर bahutay vays karay koorhi-aarThe false bride wears many costumes

ਪਰ ਘਤਿਰ ਾੀ 8ਾਤਿਕ ਰਹਾਈ पर घरिर ाी Fातिक रहाई par ghar jaatee thaak rahaa-eeHe stops her from going into the homes of others

ਮਹਤਿਲ ਬਲਾਈ 8ਾਕ ਪਾਈ महचिल बलाई Fाक पाई mahal bulaa-ee thaak na paa-eeHe summons her to the Mansion of His Presence and no obstacles block her path

ਸਬਤਿਦ ਸਵਾਰੀ ਸਾਤਿ ਤਿਪਆਰੀ सबदिद सवारी साचि तिपआरी sabad savaaree saach pi-aareeShe is embellished with the Word of the Shabad and is loved by the True Lord

ਸਾਈ ਸਹਾਗਤਿਣ 8ਾਕਤਿਰ ਧਾਰੀ ੨੯साई सोहागणिण Fाकरिर धारी २९saa-ee sohagan thaakur Dhaaree ||29||She is the happy soul bride who takes the Support of her Lord and Master ||29||

ਡਲ ਡਲ ਹ ਸਖੀ ਫਾ5 ੀਰ ਸੀਗਾਰ डोल डोल ह सखी फाC ीर सीगार dolat dolat hay sakhee faatay cheer seegaarWandering and roaming around O my companion your beautiful robes are torn

ਡਾਹਪਤਿਣ ਤਿ ਸਖ ਹੀ ਤਿਬ ਡਰ ਤਿਬਣ8ੀ ਡਾਰ डाहपणिण ति सख ही तिब डर तिबणFी डार daahpan tan sukh nahee bin dar binathee daarIn jealousy the body is not at peace without the Fear of God multitudes are ruined

ਡਰਤਿਪ ਮਈ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਡੀ8ੀ ਕਤਿ ਸਾਤਿਣ डरतिप मई घरिर आपण डीFी कति स ाणिण darap mu-ee ghar aapnai deethee kant sujaanOne who remains dead within her own home through the Fear of God is looked upon with favor by her all-knowing Husband Lord

ਡਰ ਰਾਤਿਖਆ ਗਤਿਰ ਆਪਣ ਤਿਰਭਉ ਾਮ ਵਖਾਤਿਣ डर राखिखआ गरिर आपण तिरभउ ाम वखाणिण dar raakhi-aa gur aapnai nirbha-o naam vakhaanShe maintains fear of her Guru and chants the Name of the Fearless Lord

ਡਗਤਿਰ ਵਾਸ ਤਿਖਾ ਘਣੀ ਬ ਦਖਾ ਹੀ ਦਤਿਰ डगरिर वास तिखा घणी ब दखा ही दरिर doogar vaas tikhaa ghanee jab daykhaa nahee doorLiving on the mountain I suffer such great thirst when I see Him I know that He is not far away

ਤਿਖਾ ਤਿਵਾਰੀ ਸਬਦ ਮਤਿ ਅਤਿਮਰ ਪੀਆ ਭਰਪਤਿਰ तिखा तिवारी सबद मति अमिlt पीआ भरपरिर tikhaa nivaaree sabad man amrit pee-aa bharpoorMy thirst is quenched and I have accepted the Word of the Shabad I drink my fill of the Ambrosial Nectar

ਦਤਿਹ ਦਤਿਹ ਆਖ ਸਭ ਕਈ ਭਾਵ ਦਇ दतिह दतिह आख सभ कोई भाव दइ deh deh aakhai sabh ko-ee jai bhaavai tai day-ayEveryone says Give Give As He pleases He gives

ਗਰ ਦਆਰ ਦਵਸੀ ਤਿਖਾ ਤਿਵਾਰ ਸਇ ੩੦गर दआर दवसी तिखा तिवार सोइ ३०guroo du-aarai dayvsee tikhaa nivaarai so-ay ||30||Through the Gurdwara the Gurus Door He gives and quenches the thirst ||30||

ਢਢਲ ਢਢ ਹਉ ਤਿਫਰੀ ਢਤਿਹ ਢਤਿਹ ਪਵਤਿ ਕਰਾਤਿਰ ढढोल ढढ हउ तिफरी ढतिह ढतिह पवति करारिर dhandholat dhoodhat ha-o firee dheh dheh pavan karaarSearching and seeking I fell down and collapsed upon the bank of the river of life

ਭਾਰ ਢਹ ਢਤਿਹ ਪਏ ਹਉਲ ਤਿਕਸ ਪਾਤਿਰ भार ढह ढतिह पए हउल तिकस पारिर bhaaray dhahtay dheh pa-ay ha-ulay niksay paarThose who are heavy with sin sink down but those who are light swim across

ਅਮਰ ਅਾੀ ਹਤਿਰ ਤਿਮਲ ਤਿ ਕ ਹਉ ਬਤਿਲ ਾਉ अमर अ ाी हरिर मिमल ति क हउ बचिल ाउ amar ajaachee har milay tin kai ha-o bal jaa-oI am a sacrifice to those who meet the immortal and immeasurable Lord

ਤਿ ਕੀ ਧਤਿ+ ਅਘਲੀਐ ਸਗਤਿ ਮਤਿਲ ਤਿਮਲਾਉ ति की धति4 अघलीऐ सगति मचिल मिमलाउ tin kee Dhoorh aghulee-ai sangat mayl milaa-oThe dust of their feet brings emancipation in their company we are united in the Lords Union

ਮ ਦੀਆ ਗਤਿਰ ਆਪਣ ਪਾਇਆ ਤਿਰਮਲ ਾਉ म दीआ गरिर आपण पाइआ तिरमल ाउ man dee-aa gur aapnai paa-i-aa nirmal naa-oI gave my mind to my Guru and received the Immaculate Name

ਤਿਤਿ ਾਮ ਦੀਆ ਤਿਸ ਸਵਸਾ ਤਿਸ ਬਤਿਲਹਾਰ ਾਉ जि ति ाम दीआ तिस सवसा तिस बचिलहार ाउ jin naam dee-aa tis sayvsaa tis balihaarai jaa-oI serve the One who gave me the Naam I am a sacrifice to Him

ਉਸਾਰ ਸ ਢਾਹਸੀ ਤਿਸ ਤਿਬ ਅਵਰ ਕਇ ो उसार सो ढाहसी तिस तिब अवर कोइ jo usaaray so dhaahsee tis bin avar na ko-ayHe who builds also demolishes there is no other than Him

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਤਿਸ ਸਮਹਹਹਲਾ ਾ ਤਿ ਦਖ ਹਇ ੩੧गर परसादी तिस समहला ा ति दख होइ ३१gur parsaadee tis sammHlaa taa tan dookh na ho-ay ||31||By Gurus Grace I contemplate Him and then my body does not suffer in pain ||31||

ਣਾ ਕ ਮਰਾ ਤਿਕਸ ਗਹੀ ਣਾ ਕ ਹਆ ਹਗ णा को मरा तिकस गही णा को होआ होग naa ko mayraa kis gahee naa ko ho-aa na hogNo one is mine - whose gown should I grasp and hold No one ever was and no one shall ever be mine

ਆਵਤਿਣ ਾਤਿਣ ਤਿਵਗੀਐ ਦਤਿਬਧਾ ਤਿਵਆਪ ਰਗ आवणिण ाणिण तिवगीऐ दतिबधा तिवआप रोग aavan jaan viguchee-ai dubiDhaa vi-aapai rogComing and going one is ruined afflicted with the disease of dual-mindedness

ਣਾਮ ਤਿਵਹਣ ਆਦਮੀ ਕਲਰ ਕਧ ਤਿਗਰਤਿ णाम तिवहण आदमी कलर कध तिगरति naam vihoonay aadmee kalar kanDh girantThose beings who lack the Naam the Name of the Lord collapse like pillars of salt

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਾਇ ਰਸਾਤਿਲ ਅਤਿ तिवण ाव तिकउ छCीऐ ाइ रसाचिल अति vin naavai ki-o chhootee-ai jaa-ay rasaatal antWithout the Name how can they find release They fall into hell in the end

ਗਣ ਗਣਾਵ ਅਖਰੀ ਅਗਣ ਸਾਾ ਸਇ गण गणाव अखरी अगण साा सोइ ganat ganaavai akhree agnat saachaa so-ayUsing a limited number of words we describe the unlimited True Lord

ਅਤਿਗਆੀ ਮਤਿਹੀਣ ਹ ਗਰ ਤਿਬ ਤਿਗਆ ਹਇ अतिगआी मतिहीण ह गर तिब तिगआ होइ agi-aanee matiheen hai gur bin gi-aan na ho-ayThe ignorant lack understanding Without the Guru there is no spiritual wisdom

5ੀ ਰਬਾਬ ਕੀ ਵਾ ਹੀ ਤਿਵਤਿਗ Cी रबाब की वा ही तिव ोतिग tootee tant rabaab kee vaajai nahee vijogThe separated soul is like the broken string of a guitar which does not vibrate its sound

ਤਿਵਛਤਿ+ਆ ਮਲ ਪਰਭ ਾਕ ਕਤਿਰ ਸਗ ੩੨तिवछति4आ मल परभ ाक करिर स ोग ३२vichhurhi-aa maylai parabhoo naanak kar sanjog ||32||God unites the separated souls with Himself awakening their destiny ||32||

ਰਵਰ ਕਾਇਆ ਪਤਿਖ ਮ ਰਵਤਿਰ ਪਖੀ ਪ रवर काइआ पखिख म रवरिर पखी प tarvar kaa-i-aa pankh man tarvar pankhee panchThe body is the tree and the mind is the bird the birds in the tree are the five senses

ਗਤਿਹ ਤਿਮਤਿਲ ਏਕਸ ਤਿ ਕਉ ਫਾਸ ਰ गतिह मिमचिल एकस ति कउ फास र tat chugeh mil ayksay tin ka-o faas na ranchThey peck at the essence of reality and merge with the One Lord They are never trapped at all

ਉਡਤਿਹ ਬਗਲ ਬਗਲ ਾਕਤਿਹ ਗ ਘਣੀ उडतिह बगल बगल ाकतिह ोग घणी udeh ta baygul baygulay takeh chog ghaneeBut the others fly away in a hurry when they see the food

ਪਖ 5 ਫਾਹੀ ਪ+ੀ ਅਵਗਤਿਣ ਭੀ+ ਬਣੀ पख C फाही प4ी अवगणिण भी4 बणी pankh tutay faahee parhee avgun bheerh baneeTheir feathers are clipped and they are caught in the noose through their mistakes they are caught in disaster

ਤਿਬ ਸਾ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਹਤਿਰ ਗਣ ਕਰਤਿਮ ਮਣੀ तिब सा तिकउ छCीऐ हरिर गण करमिम मणी bin saachay ki-o chhootee-ai har gun karam maneeWithout the True Lord how can anyone find release The jewel of the Lords Glorious Praises comes by the karma of good actions

ਆਤਿਪ ਛਡਾਏ ਛ5ੀਐ ਵਡਾ ਆਤਿਪ ਧਣੀ आतिप छडाए छCीऐ वडा आतिप धणी aap chhadaa-ay chhootee-ai vadaa aap DhaneeWhen He Himself releases them only then are they released He Himself is the Great Master

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਛ5ੀਐ ਤਿਕਰਪਾ ਆਤਿਪ ਕਰਇ गर परसादी छCीऐ तिकरपा आतिप करइ gur parsaadee chhootee-ai kirpaa aap karay-iBy Gurus Grace they are released when He Himself grants His Grace

ਅਪਣ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ ੩੩अपण हाचिथ वडाईआ भाव दइ ३३apnai haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ay ||33||Glorious greatness rests in His Hands He blesses those with whom He is pleased ||33||

ਥਰ ਥਰ ਕਪ ੀਅ+ਾ ਥਾ ਤਿਵਹਣਾ ਹਇ थर थर कमप ीअ4ा था तिवहणा होइ thar thar kampai jee-arhaa thaan vihoonaa ho-ayThe soul trembles and shakes when it loses its mooring and support

ਥਾਤਿ ਮਾਤਿ ਸ ਏਕ ਹ ਕਾ ਫੀ5 ਕਇ थाति माति स एक ह का फीC कोइ thaan maan sach ayk hai kaaj na feetai ko-ayOnly the support of the True Lord brings honor and glory Through it ones works are never in vain

ਤਿਥਰ ਾਰਾਇਣ ਤਿਥਰ ਗਰ ਤਿਥਰ ਸਾਾ ਬੀਾਰ चिथर ाराइण चिथर गर चिथर साा बीार thir naaraa-in thir guroo thir saachaa beechaarThe Lord is eternal and forever stable the Guru is stable and contemplation upon the True Lord is stable

ਸਤਿਰ ਰ ਾਥਹ ਾਥ ਤਿਧਾਰਾ ਆਧਾਰ सरिर र ाथह ाथ तिधारा आधार sur nar naathah naath too niDhaaraa aaDhaarO Lord and Master of angels men and Yogic masters You are the support of the unsupported

ਸਰਬ ਥਾ ਥਰੀ ਦਾਾ ਦਾਾਰ सरब था थरी दाा दाार sarbay thaan thanantaree too daataa daataarIn all places and interspaces You are the Giver the Great Giver

ਹ ਦਖਾ ਹ ਏਕ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ह दखा ह एक अ पारावार jah daykhaa tah ayk too ant na paaraavaarWherever I look there I see You Lord You have no end or limitation

ਥਾ ਥਤਿਰ ਰਤਿਵ ਰਤਿਹਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਵੀਾਤਿਰ था थरिर रतिव रतिहआ गर सबदी वीारिर thaan thanantar rav rahi-aa gur sabdee veechaarYou are pervading and permeating the places and interspaces reflecting upon the Word of the Gurus Shabad You are found

ਅਣਮਤਿਗਆ ਦਾ ਦਵਸੀ ਵਡਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ੩੪अणमतिगआ दा दवसी वडा अगम अपार ३४anmangi-aa daan dayvsee vadaa agam apaar ||34||You give gifts even when they are not asked for You are great inaccessible and infinite ||34||

ਦਇਆ ਦਾ ਦਇਆਲ ਕਤਿਰ ਕਤਿਰ ਦਖਣਹਾਰ दइआ दा दइआल करिर करिर दखणहार da-i-aa daan da-i-aal too kar kar daykhanhaarO Merciful Lord You are the embodiment of mercy creating the Creation You behold it

ਦਇਆ ਕਰਤਿਹ ਪਰਭ ਮਤਿਲ ਲਤਿਹ ਤਿਖ ਮਤਿਹ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਤਿਰ दइआ करतिह परभ मचिल लतिह खिख मतिह ढातिह उसारिर da-i-aa karahi parabh mayl laihi khin meh dhaahi usaarPlease shower Your Mercy upon me O God and unite me with Yourself In an instant You destroy and rebuild

ਦਾਾ ਬੀਾ ਹੀ ਦਾਾ ਕ ਤਿਸਤਿਰ ਦਾ दाा बीा ही दाा क चिसरिर दा daanaa too beenaa tuhee daanaa kai sir daanYou are all-wise and all-seeing You are the Greatest Giver of all givers

ਦਾਲਦ ਭ ਦਖ ਦਲਣ ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ੩੫दालद भ दख दलण गरमखिख तिगआ मिधआ ३५daalad bhanjan dukh dalan gurmukh gi-aan Dhi-aan ||35||He is the Eradicator of poverty and the Destroyer of pain the Gurmukh realizes spiritual wisdom and meditation ||35||

ਧਤਿ ਗਇਐ ਬਤਿਹ ਝਰੀਐ ਧ ਮਤਿਹ ੀ ਗਵਾਰ धति गइऐ बतिह झरीऐ ध मतिह ी गवार Dhan ga-i-ai bahi jhooree-ai Dhan meh cheet gavaarLosing his wealth he cries out in anguish the fools consciousness is engrossed in wealth

ਧ ਤਿਵਰਲੀ ਸ ਸਤਿਆ ਤਿਰਮਲ ਾਮ ਤਿਪਆਤਿਰ ध तिवरली स सचिआ तिरमल ाम तिपआरिर Dhan virlee sach sanchi-aa nirmal naam pi-aarHow rare are those who gather the wealth of Truth and love the Immaculate Naam the Name of the Lord

ਧ ਗਇਆ ਾ ਾਣ ਦਤਿਹ ਰਾਤਿਹ ਰਤਿਗ ਏਕ ध गइआ ा ाण दतिह रातिह रतिग एक Dhan ga-i-aa taa jaan deh jay raacheh rang aykIf by losing your wealth you may become absorbed in the Love of the One Lord then just let it go

ਮ ਦੀ ਤਿਸਰ ਸਉਪੀਐ ਭੀ ਕਰ ਕੀ 5ਕ म दी चिसर सउपीऐ भी कर की Cक man deejai sir sa-upee-ai bhee kartay kee taykDedicate your mind and surrender your head seek only the Support of the Creator Lord

ਧਧਾ ਧਾਵ ਰਤਿਹ ਗਏ ਮ ਮਤਿਹ ਸਬਦ ਅਦ धधा धाव रतिह गए म मतिह सबद अद DhanDhaa Dhaavat reh ga-ay man meh sabad anandWorldly affairs and wanderings cease when the mind is filled with the bliss of the Shabad

ਦਰ ਸਾ ਭਏ ਭ5 ਗਰ ਗਤਿਵਦ दर सा भए भC गर गोविवद durjan tay saajan bha-ay bhaytay gur govindEven ones enemies become friends meeting with the Guru the Lord of the Universe

ਬ ਬ ਤਿਫਰੀ ਢਢੀ ਬਸ ਰਹੀ ਘਤਿਰ ਬਾਤਿਰ ब ब तिफरी ढढी बस रही घरिर बारिर ban ban firtee dhoodh-tee basat rahee ghar baarWandering from forest to forest searching you will find that those things are within the home of your own heart

ਸਤਿਗਤਿਰ ਮਲੀ ਤਿਮਤਿਲ ਰਹੀ ਮ ਮਰਣ ਦਖ ਤਿਵਾਤਿਰ ੩੬सतिगरिर मली मिमचिल रही म मरण दख तिवारिर ३६satgur maylee mil rahee janam maran dukh nivaar ||36||United by the True Guru you shall remain united and the pains of birth and death will be ended ||36||

ਾਾ ਕਰ ਛ5ੀਐ ਤਿਵਣ ਗਣ ਮ ਪਤਿਰ ਾਤਿਹ ाा कर छCीऐ तिवण गण म परिर ातिह naanaa karat na chhootee-ai vin gun jam pur jaahiThrough various rituals one does not find release Without virtue one is sent to the City of Death

ਾ ਤਿਸ ਏਹ ਓਹ ਹ ਅਵਗਤਿਣ ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਤਿਹ ा तिस एह ओह ह अवगणिण तिफरिर पछातिह naa tis ayhu na oh hai avgun fir pachhutaahiOne will not have this world or the next committing sinful mistakes one comes to regret and repent in the end

ਾ ਤਿਸ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ਹ ਾ ਤਿਸ ਧਰਮ ਤਿਧਆ ा तिस तिगआ मिधआ ह ा तिस धरम मिधआ naa tis gi-aan na Dhi-aan hai naa tis Dharam Dhi-aanHe has neither spiritual wisdom or meditation neither Dharmic faith mor meditation

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਰਭਉ ਕਹਾ ਤਿਕਆ ਾਣਾ ਅਤਿਭਮਾ तिवण ाव तिरभउ कहा तिकआ ाणा अणिभमा vin naavai nirbha-o kahaa ki-aa jaanaa abhimaanWithout the Name how can one be fearless How can he understand egotistical pride

ਥਾਤਿਕ ਰਹੀ ਤਿਕਵ ਅਪ+ਾ ਹਾਥ ਹੀ ਾ ਪਾਰ थातिक रही तिकव अप4ा हाथ ही ा पार thaak rahee kiv aprhaa haath nahee naa paarI am so tired - how can I get there This ocean has no bottom or end

ਾ ਸਾ ਸ ਰਗਲ ਤਿਕਸ ਪਤਿਹ ਕਰੀ ਪਕਾਰ ा सा स रगल तिकस पतिह करी पकार naa saajan say rangulay kis peh karee pukaarI have no loving companions whom I can ask for help

ਾਕ ਤਿਪਰਉ ਤਿਪਰਉ ਕਰੀ ਮਲ ਮਲਣਹਾਰ ाक तिपरउ तिपरउ करी मल मलणहार naanak pari-o pari-o jay karee maylay maylanhaarO Nanak crying out Beloved Beloved we are united with the Uniter

ਤਿਤਿ ਤਿਵਛ+ੀ ਸ ਮਲਸੀ ਗਰ ਕ ਹਤਿ ਅਪਾਤਿਰ ੩੭जि ति तिवछो4ी सो मलसी गर क हति अपारिर ३७jin vichhorhee so maylsee gur kai hayt apaar ||37||He who separated me unites me again my love for the Guru is infinite ||37||

ਪਾਪ ਬਰਾ ਪਾਪੀ ਕਉ ਤਿਪਆਰਾ पाप बरा पापी कउ तिपआरा paap buraa paapee ka-o pi-aaraaSin is bad but it is dear to the sinner

ਪਾਤਿਪ ਲਦ ਪਾਪ ਪਾਸਾਰਾ पातिप लद पाप पासारा paap laday paapay paasaaraaHe loads himself with sin and expands his world through sin

ਪਰਹਤਿਰ ਪਾਪ ਪਛਾਣ ਆਪ परहरिर पाप पछाण आप parhar paap pachhaanai aapSin is far away from one who understands himself

ਾ ਤਿਸ ਸਗ ਤਿਵਗ ਸਾਪ ा तिस सोग तिव ोग साप naa tis sog vijog santaapHe is not afflicted by sorrow or separation

ਰਤਿਕ ਪ+ਉ ਤਿਕਉ ਰਹ ਤਿਕਉ ਬ ਮਕਾਲ रतिक प4उ तिकउ रह तिकउ ब मकाल narak parhaNta-o ki-o rahai ki-o banchai jamkaalHow can one avoid falling into hell How can he cheat the Messenger of Death

ਤਿਕਉ ਆਵਣ ਾਣਾ ਵੀਸਰ ਝ8 ਬਰਾ ਖ ਕਾਲ तिकउ आवण ाणा वीसर झF बरा ख काल ki-o aavan jaanaa veesrai jhooth buraa khai kaalHow can coming and going be forgotten Falsehood is bad and death is cruel

ਮ ਾਲੀ ਵਤਿ+ਆ ਭੀ ਾਲਾ ਮਾਤਿਹ म ाली वति4आ भी ाला मातिह man janjaalee vayrhi-aa bhee janjaalaa maahiThe mind is enveloped by entanglements and into entanglements it falls

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਪਾਪ ਪਤਿਹ ਪਾਤਿਹ ੩੮तिवण ाव तिकउ छCीऐ पाप पतिह पातिह ३८vin naavai ki-o chhootee-ai paapay pacheh pachaahi ||38||Without the Name how can anyone be saved They rot away in sin ||38||

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਹੀ ਫਾਸ ਕਊਆ तिफरिर तिफरिर फाही फास कऊआ fir fir faahee faasai ka-oo-aaAgain and again the crow falls into the trap

ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਾ ਅਬ ਤਿਕਆ ਹਆ तिफरिर पछाा अब तिकआ हआ fir pachhutaanaa ab ki-aa hoo-aaThen he regrets it but what can he do now

ਫਾਥਾ ਗ ਗ ਹੀ ਬਝ फाथा ोग ग ही बझ faathaa chog chugai nahee boojhaiEven though he is trapped he pecks at the food he does not understand

ਸਗਰ ਤਿਮਲ ਆਖੀ ਸਝ सगर मिमल आखी सझ satgur milai ta aakhee soojhaiIf he meets the True Guru then he sees with his eyes

ਤਿਉ ਮਛਲੀ ਫਾਥੀ ਮ ਾਤਿਲ जि उ मछली फाथी म ाचिल ji-o machhulee faathee jam jaalLike a fish he is caught in the noose of death

ਤਿਵਣ ਗਰ ਦਾ ਮਕਤਿ ਭਾਤਿਲ तिवण गर दा मकति भाचिल vin gur daatay mukat na bhaalDo not seek liberation from anyone else except the Guru the Great Giver

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਆਵ ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਾਇ तिफरिर तिफरिर आव तिफरिर तिफरिर ाइ fir fir aavai fir fir jaa-ayOver and over again he comes over and over again he goes

ਇਕ ਰਤਿਗ ਰ ਰਹ ਤਿਲਵ ਲਾਇ इक रतिग र रह चिलव लाइ ik rang rachai rahai liv laa-ayBe absorbed in love for the One Lord and remain lovingly focused on Him

ਇਵ ਛ5 ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਸ ਪਾਇ ੩੯इव छC तिफरिर फास पाइ ३९iv chhootai fir faas na paa-ay ||39||In this way you shall be saved and you shall not fall into the trap again ||39||

ਬੀਰਾ ਬੀਰਾ ਕਤਿਰ ਰਹੀ ਬੀਰ ਭਏ ਬਰਾਇ बीरा बीरा करिर रही बीर भए बराइ beeraa beeraa kar rahee beer bha-ay bairaa-ayShe calls out Brother O brother - stay O brother But he becomes a stranger

ਬੀਰ ਲ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਬਤਿਹਣ ਤਿਬਰਤਿਹ ਤਿਲ ਾਇ बीर ल घरिर आपण बतिहण तिबरतिह चिल ाइ beer chalay ghar aapnai bahin bireh jal jaa-ayHer brother departs for his own home and his sister burns with the pain of separation

ਬਾਬਲ ਕ ਘਤਿਰ ਬ5+ੀ ਬਾਲੀ ਬਾਲ ਤਿਹ बाबल क घरिर बC4ी बाली बाल तिह baabul kai ghar baytrhee baalee baalai nayhiIn this world her fathers home the daughter the innocent soul bride loves her Young Husband Lord

ਲ+ਤਿਹ ਵਰ ਕਾਮਣੀ ਸਤਿਗਰ ਸਵਤਿਹ ਤਿਹ लो4तिह वर कामणी सतिगर सवतिह तिह jay lorheh var kaamnee satgur sayveh tayhiIf you long for your Husband Lord O soul bride then serve the True Guru with love

ਤਿਬਰਲ ਤਿਗਆੀ ਬਝਣਉ ਸਤਿਗਰ ਸਾਤਿ ਤਿਮਲਇ तिबरलो तिगआी बझणउ सतिगर साचि मिमलइ birlo gi-aanee boojh-na-o satgur saach milay-ayHow rare are the spiritually wise who meet the True Guru and truly understand

8ਾਕਰ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ Fाकर हाचिथ वडाईआ भाव दइ thaakur haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayAll glorious greatness rests in the Lord and Masters Hands He grants them when He is pleased

ਬਾਣੀ ਤਿਬਰਲਉ ਬੀਾਰਸੀ ਕ ਗਰਮਤਿਖ ਹਇ बाणी तिबरलउ बीारसी को गरमखिख होइ banee birla-o beechaarsee jay ko gurmukh ho-ayHow rare are those who contemplate the Word of the Gurus Bani they become Gurmukh

ਇਹ ਬਾਣੀ ਮਹਾ ਪਰਖ ਕੀ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਹਇ ੪੦इह बाणी महा परख की ति घरिर वासा होइ ४०ih banee mahaa purakh kee nij ghar vaasaa ho-ay ||40||This is the Bani of the Supreme Being through it one dwells within the home of his inner being ||40||

ਭਤਿ ਭਤਿ ਘ+ੀਐ ਘਤਿ+ ਘਤਿ+ ਭ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਰ ਉਸਰ ਢਾਹ भति भति घ4ीऐ घति4 घति4 भ ढातिह उसार उसर ढाह bhan bhan gharhee-ai gharh gharh bhajai dhaahi usaarai usray dhaahaiShattering and breaking apart He creates and re-creates creating He shatters again He builds up what He has demolished and demolishes what He has built

ਸਰ ਭਤਿਰ ਸਖ ਭੀ ਭਤਿਰ ਪਖ ਸਮਰਥ ਵਪਰਵਾਹ सर भरिर सोख भी भरिर पोख समरथ वपरवाह sar bhar sokhai bhee bhar pokhai samrath vayparvaahaiHe dries up the pools which are full and fills the dried tanks again He is all-powerful and independent

ਭਰਤਿਮ ਭਲਾ ਭਏ ਤਿਦਵਾ ਤਿਵਣ ਭਾਗਾ ਤਿਕਆ ਪਾਈਐ भरमिम भला भए दिदवा तिवण भागा तिकआ पाईऐ bharam bhulaanay bha-ay divaanay vin bhaagaa ki-aa paa-ee-aiDeluded by doubt they have gone insane without destiny what do they obtain

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਡਰੀ ਪਰਤਿਭ ਪਕ+ੀ ਤਿ ਤਿਖ ਤਿ ਾਈਐ गरमखिख तिगआ डोरी परणिभ पक4ी जि खिख ति ाईऐ gurmukh gi-aan doree parabh pakrhee jin khinchai tin jaa-ee-aiThe Gurmukhs know that God holds the string wherever He pulls it they must go

ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ ਸਦਾ ਰਤਿਗ ਰਾ ਬਹਤਿ+ ਪਛਾਈਐ हरिर गण गाइ सदा रतिग रा बहति4 पछोाईऐ har gun gaa-ay sadaa rang raatay bahurh na pachhotaa-ee-aiThose who sing the Glorious Praises of the Lord are forever imbued with His Love they never again feel regret

ਭਭ ਭਾਲਤਿਹ ਗਰਮਤਿਖ ਬਝਤਿਹ ਾ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਪਾਈਐ भभ भालतिह गरमखिख बझतिह ा ति घरिर वासा पाईऐ bhabhai bhaaleh gurmukh boojheh taa nij ghar vaasaa paa-ee-aiBhabha If someone seeks and then becomes Gurmukh then he comes to dwell in the home of his own heart

ਭਭ ਭਉਲ ਮਾਰਗ ਤਿਵਖ+ਾ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ ਰੀਐ भभ भउ ल मारग तिवख4ा आस तिरासा रीऐ bhabhai bha-ojal maarag vikh-rhaa aas niraasaa taree-aiBhabha The way of the terrifying world-ocean is treacherous Remain free of hope in the midst of hope and you shall cross over

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਆਪ ੀਨਹਹਹ ੀਵਤਿਆ ਇਵ ਮਰੀਐ ੪੧गर परसादी आपो ीनह ीवतिआ इव मरीऐ ४१gur parsaadee aapo cheenHai jeevti-aa iv maree-ai ||41||By Gurus Grace one comes to understand himself in this way he remains dead while yet alive ||41||

ਮਾਇਆ ਮਾਇਆ ਕਤਿਰ ਮਏ ਮਾਇਆ ਤਿਕਸ ਸਾਤਿਥ माइआ माइआ करिर मए माइआ तिकस साचिथ maa-i-aa maa-i-aa kar mu-ay maa-i-aa kisai na saathCrying out for the wealth and riches of Maya they die but Maya does not go along with them

ਹਸ ਲ ਉਤਿ8 ਡਮਣ ਮਾਇਆ ਭਲੀ ਆਤਿਥ हस ल उदिF डमणो माइआ भली आचिथ hans chalai uth dumno maa-i-aa bhoolee aathThe soul-swan arises and departs sad and depressed leaving its wealth behind

ਮ ਝ8ਾ ਤਿਮ ਤਿਹਆ ਅਵਗਣ ਲਤਿਹ ਾਤਿਲ म झFा मिम ोतिहआ अवगण लतिह ाचिल man jhoothaa jam johi-aa avgun chaleh naalThe false mind is hunted by the Messenger of Death it carries its faults along when it goes

ਮ ਮਤਿਹ ਮ ਉਲ5 ਮਰ ਗਣ ਹਵਤਿਹ ਾਤਿਲ म मतिह म उलCो मर गण होवतिह ाचिल man meh man ulto marai jay gun hoveh naalThe mind turns inward and merges with mind when it is with virtue

ਮਰੀ ਮਰੀ ਕਤਿਰ ਮਏ ਤਿਵਣ ਾਵ ਦਖ ਭਾਤਿਲ मरी मरी करिर मए तिवण ाव दख भाचिल mayree mayree kar mu-ay vin naavai dukh bhaalCrying out Mine mine they have died but without the Name they find only pain

ਗ+ ਮਦਰ ਮਹਲਾ ਕਹਾ ਤਿਉ ਬਾੀ ਦੀਬਾਣ ग4 मदर महला कहा जि उ बा ी दीबाण garh mandar mehlaa kahaa ji-o baajee deebaanSo where are their forts mansions palaces and courts They are like a short story

ਾਕ ਸ ਾਮ ਤਿਵਣ ਝ8ਾ ਆਵਣ ਾਣ ाक स ाम तिवण झFा आवण ाण naanak sachay naam vin jhoothaa aavan jaanO Nanak without the True Name the false just come and go

ਆਪ ਰ ਸਰਪ ਹ ਆਪ ਾਣ ਸਾਣ ੪੨आप र सरप ह आप ाण स ाण ४२aapay chatur saroop hai aapay jaan sujaan ||42||He Himself is clever and so very beautiful He Himself is wise and all-knowing ||42||

ਆਵਤਿਹ ਸ ਾਤਿਹ ਫਤਿ ਆਇ ਗਏ ਪਛਾਤਿਹ ो आवतिह स ातिह फति आइ गए पछातिह jo aavahi say jaahi fun aa-ay ga-ay pachhutaahiThose who come must go in the end they come and go regretting and repenting

ਲਖ ਉਰਾਸੀਹ ਮਦੀ ਘ5 ਵਧ ਉਾਤਿਹ लख उरासीह मदी घC वध उातिह lakh cha-oraaseeh maydnee ghatai na vaDhai utaahiThey will pass through 84 millions species this number does not decrease or rise

ਸ ਉਬਰ ਤਿ ਹਤਿਰ ਭਾਇਆ स उबर जि हरिर भाइआ say jan ubray jin har bhaa-i-aaThey alone are saved who love the Lord

ਧਧਾ ਮਆ ਤਿਵਗੀ ਮਾਇਆ धधा मआ तिवगी माइआ DhanDhaa mu-aa vigootee maa-i-aaTheir worldly entanglements are ended and Maya is conquered

ਦੀਸ ਸ ਾਲਸੀ ਤਿਕਸ ਕਉ ਮੀ ਕਰਉ ो दीस सो ालसी तिकस कउ मी करउ jo deesai so chaalsee kis ka-o meet karay-oWhoever is seen shall depart who should I make my friend

ੀਉ ਸਮਪਉ ਆਪਣਾ ਮ ਆਗ ਦਉ ीउ समपउ आपणा म आग दउ jee-o sampa-o aapnaa tan man aagai day-oI dedicate my soul and place my body and mind in offering before Him

ਅਸਤਿਥਰ ਕਰਾ ਧਣੀ ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਮ ਓ5 असचिथर करा धणी तिस ही की म ओC asthir kartaa too Dhanee tis hee kee mai otYou are eternally stable O Creator Lord and Master I lean on Your Support

ਗਣ ਕੀ ਮਾਰੀ ਹਉ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰੀ ਮਤਿ 5 ੪੩गण की मारी हउ मई सबदिद री मति ोC ४३gun kee maaree ha-o mu-ee sabad ratee man chot ||43||Conquered by virtue egotism is killed imbued with the Word of the Shabad the mind rejects the world ||43||

ਰਾਣਾ ਰਾਉ ਕ ਰਹ ਰਗ ਗ ਫਕੀਰ राणा राउ को रह रग ग फकीर raanaa raa-o na ko rahai rang na tung fakeerNeither the kings nor the nobles will remain neither the rich nor the poor will remain

ਵਾਰੀ ਆਪ ਆਪਣੀ ਕਇ ਬਧ ਧੀਰ वारी आपो आपणी कोइ बध धीर vaaree aapo aapnee ko-ay na banDhai DheerWhen ones turn comes no one can stay here

ਰਾਹ ਬਰਾ ਭੀਹਾਵਲਾ ਸਰ ਡਗਰ ਅਸਗਾਹ राह बरा भीहावला सर डगर असगाह raahu buraa bheehaavalaa sar doogar asgaahThe path is difficult and treacherous the pools and mountains are impassable

ਮ ਤਿ ਅਵਗਣ ਝਤਿਰ ਮਈ ਤਿਵਣ ਗਣ ਤਿਕਉ ਘਤਿਰ ਾਹ म ति अवगण झरिर मई तिवण गण तिकउ घरिर ाह mai tan avgan jhur mu-ee vin gun ki-o ghar jaahMy body is filled with faults I am dying of grief Without virtue how can I enter my home

ਗਣੀਆ ਗਣ ਲ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਤਿਕਉ ਤਿ ਤਿਮਲਉ ਤਿਪਆਤਿਰ गणीआ गण ल परभ मिमल तिकउ ति मिमलउ तिपआरिर gunee-aa gun lay parabh milay ki-o tin mila-o pi-aarThe virtuous take virtue and meet God how can I meet them with love

ਤਿ ਹੀ ਸੀ ਥੀ ਰਹਾ ਤਿਪ ਤਿਪ ਤਿਰਦ ਮਰਾਤਿਰ ति ही सी थी रहा तिप तिप रिरद मरारिर tin hee jaisee thee rahaaN jap jap ridai muraarIf ony I could be like them chanting and meditating within my heart on the Lord

ਅਵਗਣੀ ਭਰਪਰ ਹ ਗਣ ਭੀ ਵਸਤਿਹ ਾਤਿਲ अवगणी भरपर ह गण भी वसतिह ाचिल avgunee bharpoor hai gun bhee vaseh naalHe is overflowing with faults and demerits but virtue dwells within him as well

ਤਿਵਣ ਸਗਰ ਗਣ ਾਪੀ ਤਿਰ ਸਬਤਿਦ ਕਰ ਬੀਾਰ ੪੪तिवण सगर गण ापी जि र सबदिद कर बीार ४४vin satgur gun na jaapnee jichar sabad na karay beechaar ||44||Without the True Guru he does not see Gods Virtues he does not chant the Glorious Virtues of God ||44||

ਲਸਕਰੀਆ ਘਰ ਸਮਲ ਆਏ ਵਹ ਤਿਲਖਾਇ लसकरीआ घर समल आए व ह चिलखाइ laskaree-aa ghar sammlay aa-ay vajahu likhaa-ayGods soldiers take care of their homes their pay is pre-ordained before they come into the world

ਕਾਰ ਕਮਾਵਤਿਹ ਤਿਸਤਿਰ ਧਣੀ ਲਾਹਾ ਪਲ ਪਾਇ कार कमावतिह चिसरिर धणी लाहा पल पाइ kaar kamaaveh sir Dhanee laahaa palai paa-ayThey serve their Supreme Lord and Master and obtain the profit

ਲਬ ਲਭ ਬਤਿਰਆਈਆ ਛਡ ਮਹ ਤਿਵਸਾਤਿਰ लब लोभ बरिरआईआ छोड मह तिवसारिर lab lobh buri-aa-ee-aa chhoday manhu visaarThey renounce greed avarice and evil and forget them from their minds

ਗਤਿ+ ਦਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹ ਕੀ ਕਦ ਆਵ ਹਾਤਿਰ गति4 दोही पातिसाह की कद आव हारिर garh dohee paatisaah kee kaday na aavai haarIn the fortress of the body they announce the victory of their Supreme King they are never ever vanquished

ਾਕਰ ਕਹੀਐ ਖਸਮ ਕਾ ਸਉਹ ਉਰ ਦਇ ाकर कहीऐ खसम का सउह उर दइ chaakar kahee-ai khasam kaa sa-uhay utar day-ayOne who calls himself a servant of his Lord and Master and yet speaks defiantly to Him

ਵਹ ਗਵਾਏ ਆਪਣਾ ਖਤਿ ਬਸਤਿਹ ਸਇ व ह गवाए आपणा खति बसतिह सइ vajahu gavaa-ay aapnaa takhat na baiseh say-ayshall forfeit his pay and not be seated upon the throne

ਪਰੀਮ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਭਾਵ ਦਇ परीम हचिथ वतिडआईआ भाव दइ pareetam hath vadi-aa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayGlorious greatness rests in the hands of my Beloved He gives according to the Pleasure of His Will

ਆਤਿਪ ਕਰ ਤਿਕਸ ਆਖੀਐ ਅਵਰ ਕਇ ਕਰਇ ੪੫आतिप कर तिकस आखीऐ अवर कोइ करइ ४५aap karay kis aakhee-ai avar na ko-ay karay-i ||45||He Himself does everything who else should we address No one else does anything ||45||

ਬੀਉ ਸਝ ਕ ਹੀ ਬਹ ਦਲੀਾ ਪਾਇ बी उ सझ को ही बह दलीा पाइ beeja-o soojhai ko nahee bahai duleechaa paa-ayI cannot conceive of any other who could be seated upon the royal cushions

ਰਕ ਤਿਵਾਰਣ ਰਹ ਰ ਸਾਉ ਸਾ ਾਇ रक तिवारण रह र साउ सा ाइ narak nivaaran narah nar saacha-o saachai naa-ayThe Supreme Man of men eradicates hell He is True and True is His Name

ਵਣ ਤਿ$ਣ ਢਢ ਤਿਫਤਿਰ ਰਹੀ ਮ ਮਤਿਹ ਕਰਉ ਬੀਾਰ वण तिण ढढ तिफरिर रही म मतिह करउ बीार van tarin dhoodhat fir rahee man meh kara-o beechaarI wandered around searching for Him in the forests and meadows I contemplate Him within my mind

ਲਾਲ ਰ ਬਹ ਮਾਣਕੀ ਸਤਿਗਰ ਹਾਤਿਥ ਭਡਾਰ लाल र बह माणकी सतिगर हाचिथ भडार laal ratan baho maankee satgur haath bhandaarThe treasures of myriads of pearls jewels and emeralds are in the hands of the True Guru

ਊਮ ਹਵਾ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਇਕ ਮਤਿ ਏਕ ਭਾਇ ऊम होवा परभ मिमल इक मति एक भाइ ootam hovaa parabh milai ik man aikai bhaa-ayMeeting with God I am exalted and elevated I love the One Lord single-mindedly

ਾਕ ਪਰੀਮ ਰਤਿਸ ਤਿਮਲ ਲਾਹਾ ਲ ਪਰਥਾਇ ाक परीम रचिस मिमल लाहा ल परथाइ naanak pareetam ras milay laahaa lai parthaa-ayO Nanak one who lovingly meets with his Beloved earns profit in the world hereafter

ਰਾ ਰਾਤਿ ਤਿਤਿ ਰੀ ਤਿਤਿ ਤਿਸਤਿਰਆ ਆਕਾਰ रा राचि जि ति री जि ति चिसरिरआ आकार rachnaa raach jin rachee jin siri-aa aakaarHe who created and formed the creation made your form as well

ਗਰਮਤਿਖ ਬਅ ਤਿਧਆਈਐ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ੪੬गरमखिख बअ मिधआईऐ अ पारावार ४६gurmukh bay-ant Dhi-aa-ee-ai ant na paaraavaar ||46||As Gurmukh meditate on the Infinite Lord who has no end or limitation ||46||

+ਾ+ ਰ+ਾ ਹਤਿਰ ੀਉ ਸਈ 4ा4 र4ा हरिर ीउ सोई rhaarhai roorhaa har jee-o so-eeRharha The Dear Lord is beautiful

ਤਿਸ ਤਿਬ ਰਾਾ ਅਵਰ ਕਈ तिस तिब रा ा अवर कोई tis bin raajaa avar na ko-eeThere is no other king except Him

+ਾ+ ਗਾਰ+ ਮ ਸਣਹ ਹਤਿਰ ਵਸ ਮ ਮਾਤਿਹ 4ा4 गारड़ म सणह हरिर वस म मातिह rhaarhai gaarurh tum sunhu har vasai man maahiRharha Listen to the spell and the Lord will come to dwell in your mind

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਤਿਰ ਪਾਈਐ ਮ ਕ ਭਰਤਿਮ ਭਲਾਤਿਹ गर परसादी हरिर पाईऐ म को भरमिम भलातिह gur parsaadee har paa-ee-ai mat ko bharam bhulaahiBy Gurus Grace one finds the Lord do not be deluded by doubt

ਸ ਸਾਹ ਸਾਾ ਤਿਸ ਹਤਿਰ ਧ ਰਾਤਿਸ सो साह साा जि स हरिर ध राचिस so saahu saachaa jis har Dhan raasHe alone is the true banker who has the capital of the wealth of the Lord

ਗਰਮਤਿਖ ਪਰਾ ਤਿਸ ਸਾਬਾਤਿਸ गरमखिख परा तिस साबाचिस gurmukh pooraa tis saabaasThe Gurmukh is perfect - applaud him

ਰ+ੀ ਬਾਣੀ ਹਤਿਰ ਪਾਇਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਬੀਾਤਿਰ र4ी बाणी हरिर पाइआ गर सबदी बीारिर roorhee banee har paa-i-aa gur sabdee beechaarThrough the beautiful Word of the Gurus Bani the Lord is obtained contemplate the Word of the Gurus Shabad

ਆਪ ਗਇਆ ਦਖ ਕਤਿ5ਆ ਹਤਿਰ ਵਰ ਪਾਇਆ ਾਤਿਰ ੪੭आप गइआ दख कदिCआ हरिर वर पाइआ ारिर ४७aap ga-i-aa dukh kati-aa har var paa-i-aa naar ||47||Self-conceit is eliminated and pain is eradicated the soul bride obtains her Husband Lord ||47||

ਸਇਾ ਰਪਾ ਸੀਐ ਧ ਕਾਾ ਤਿਬਖ ਛਾਰ सइा रपा सीऐ ध काा तिबख छार su-inaa rupaa sanchee-ai Dhan kaachaa bikh chhaarHe hoards gold and silver but this wealth is false and poisonous nothing more than ashes

ਸਾਹ ਸਦਾਏ ਸਤਿ ਧ ਦਤਿਬਧਾ ਹਇ ਖਆਰ साह सदाए सचि ध दतिबधा होइ खआर saahu sadaa-ay sanch Dhan dubiDhaa ho-ay khu-aarHe calls himself a banker gathering wealth but he is ruined by his dual-mindedness

ਸਤਿਆਰੀ ਸ ਸਤਿਆ ਸਾਉ ਾਮ ਅਮਲ सचिआरी स सचिआ साउ ाम अमोल sachi-aaree sach sanchi-aa saacha-o naam amolThe truthful ones gather Truth the True Name is priceless

ਹਤਿਰ ਤਿਰਮਾਇਲ ਊਲ ਪਤਿ ਸਾੀ ਸ ਬਲ हरिर तिरमाइल ऊ लो पति साी स बोल har nirmaa-il oojlo pat saachee sach bolThe Lord is immaculate and pure through Him their honor is true and their speech is true

ਸਾ ਮੀ ਸਾਣ ਸਰਵਰ ਹਸ सा मी स ाण सरवर हस saajan meet sujaan too too sarvar too hansYou are my friend and companion all-knowing Lord You are the lake and You are the swan

ਸਾਉ 8ਾਕਰ ਮਤਿ ਵਸ ਹਉ ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਤਿਸ साउ Fाकर मति वस हउ बचिलहारी तिस saacha-o thaakur man vasai ha-o balihaaree tisI am a sacrifice to that being whose mind is filled with the True Lord and Master

ਮਾਇਆ ਮਮਾ ਮਹਣੀ ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਸ ਾਣ माइआ ममा मोहणी जि ति कीी सो ाण maa-i-aa mamtaa mohnee jin keetee so jaanKnow the One who created love and attachment to Maya the Enticer

ਤਿਬਤਿਖਆ ਅਤਿਮਰ ਏਕ ਹ ਬਝ ਪਰਖ ਸਾਣ ੪੮तिबखिखआ अमिlt एक ह बझ परख स ाण ४८bikhi-aa amrit ayk hai boojhai purakh sujaan ||48||One who realizes the all-knowing Primal Lord looks alike upon poison and nectar ||48||

ਤਿਖਮਾ ਤਿਵਹਣ ਖਤਿਪ ਗਏ ਖਹਤਿਣ ਲਖ ਅਸਖ खिखमा तिवहण खतिप गए खहणिण लख असख khimaa vihoonay khap ga-ay khoohan lakh asaNkhWithout patience and forgiveness countless hundreds of thousands have perished

ਗਣ ਆਵ ਤਿਕਉ ਗਣੀ ਖਤਿਪ ਖਤਿਪ ਮਏ ਤਿਬਸਖ गण आव तिकउ गणी खतिप खतिप मए तिबसख ganat na aavai ki-o ganee khap khap mu-ay bisankhTheir numbers cannot be counted how could I count them Bothered and bewildered uncounted numbers have died

ਖਸਮ ਪਛਾਣ ਆਪਣਾ ਖਲ ਬਧ ਪਾਇ खसम पछाण आपणा खल बध पाइ khasam pachhaanai aapnaa khoolai banDh na paa-ayOne who realizes his Lord and Master is set free and not bound by chains

ਸਬਤਿਦ ਮਹਲੀ ਖਰਾ ਤਿਖਮਾ ਸ ਸਖ ਭਾਇ सबदिद महली खरा खिखमा स सख भाइ sabad mahlee kharaa too khimaa sach sukh bhaa-ayThrough the Word of the Shabad enter the Mansion of the Lords Presence you shall be blessed with patience forgiveness truth and peace

ਖਰ ਖਰਾ ਧ ਤਿਧਆ ਆਪ ਵਸਤਿਹ ਸਰੀਤਿਰ खर खरा ध मिधआ आप वसतिह सरीरिर kharach kharaa Dhan Dhi-aan too aapay vaseh sareerPartake of the true wealth of meditation and the Lord Himself shall abide within your body

ਮਤਿ ਤਿ ਮਤਿਖ ਾਪ ਸਦਾ ਗਣ ਅਤਿਰ ਮਤਿ ਧੀਰ मति ति मखिख ाप सदा गण अरिर मति धीर man tan mukh jaapai sadaa gun antar man DheerWith mind body and mouth chant His Glorious Virtues forever courage and composure shall enter deep within your mind

ਹਉਮ ਖਪ ਖਪਾਇਸੀ ਬੀਉ ਵਥ ਤਿਵਕਾਰ हउम खप खपाइसी बी उ वथ तिवकार ha-umai khapai khapaa-isee beeja-o vath vikaarThrough egotism one is distracted and ruined other than the Lord all things are corrupt

ਉਪਾਇ ਤਿਵਤਿ ਪਾਇਅ ਕਰਾ ਅਲਗ ਅਪਾਰ ੪੯ उपाइ तिवचि पाइअ करा अलग अपार ४९jant upaa-ay vich paa-i-an kartaa alag apaar ||49||Forming His creatures He placed Himself within them the Creator is unattached and infinite ||49||

ਤਿਸਰਸ5 ਭਉ ਾਣ ਕਇ णिBसC भउ ाण कोइ saristay bhay-o na jaanai ko-ayNo one knows the mystery of the Creator of the World

ਤਿਸਰਸ5ਾ ਕਰ ਸ ਤਿਹਉ ਹਇ णिBसCा कर स तिहउ होइ saristaa karai so nihcha-o ho-ayWhatever the Creator of the World does is certain to occur

ਸਪ ਕਉ ਈਸਰ ਤਿਧਆਈਐ समप कउ ईसर मिधआईऐ sampai ka-o eesar Dhi-aa-ee-aiFor wealth some meditate on the Lord

ਸਪ ਪਰਤਿਬ ਤਿਲਖ ਕੀ ਪਾਈਐ समप परतिब चिलख की पाईऐ sampai purab likhay kee paa-ee-aiBy pre-ordained destiny wealth is obtained

ਸਪ ਕਾਰਤਿਣ ਾਕਰ ਰ समप कारणिण ाकर ोर sampai kaaran chaakar chorFor the sake of wealth some become servants or thieves

ਸਪ ਸਾਤਿਥ ਾਲ ਹਰ समप साचिथ ाल होर sampai saath na chaalai horWealth does not go along with them when they die it passes into the hands of others

ਤਿਬ ਸਾ ਹੀ ਦਰਗਹ ਮਾ तिब सा ही दरगह मा bin saachay nahee dargeh maanWithout Truth honor is not obtained in the Court of the Lord

ਹਤਿਰ ਰਸ ਪੀਵ ਛ5 ਤਿਦਾਤਿ ੫੦हरिर रस पीव छC तिदाति ५०har ras peevai chhutai nidaan ||50||Drinking in the subtle essence of the Lord one is emancipated in the end ||50||

ਹਰ ਹਰ ਹ ਸਖੀ ਹਇ ਰਹੀ ਹਰਾ हर हर ह सखी होइ रही हरा hayrat hayrat hay sakhee ho-ay rahee hairaanSeeing and perceiving O my companions I am wonder-struck and amazed

ਹਉ ਹਉ ਕਰੀ ਮ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰਵ ਮਤਿ ਤਿਗਆ हउ हउ करी म मई सबदिद रव मति तिगआ ha-o ha-o kartee mai mu-ee sabad ravai man gi-aanMy egotism which proclaimed itself in possessiveness and self-conceit is dead My mind chants the Word of the Shabad and attains spiritual wisdom

ਹਾਰ ਡਰ ਕਕ ਘਣ ਕਤਿਰ ਥਾਕੀ ਸੀਗਾਰ हार डोर कक घण करिर थाकी सीगार haar dor kankan ghanay kar thaakee seegaarI am so tired of wearing all these necklaces hair-ties and bracelets and decorating myself

ਤਿਮਤਿਲ ਪਰੀਮ ਸਖ ਪਾਇਆ ਸਗਲ ਗਣਾ ਗਤਿਲ ਹਾਰ मिमचिल परीम सख पाइआ सगल गणा गचिल हार mil pareetam sukh paa-i-aa sagal gunaa gal haarMeeting with my Beloved I have found peace now I wear the necklace of total virtue

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਈਐ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਪਰੀਤਿ ਤਿਪਆਰ ाक गरमखिख पाईऐ हरिर चिसउ परीति तिपआर naanak gurmukh paa-ee-ai har si-o pareet pi-aarO Nanak the Gurmukh attains the Lord with love and affection

ਹਤਿਰ ਤਿਬ ਤਿਕਤਿ ਸਖ ਪਾਇਆ ਦਖਹ ਮਤਿ ਬੀਾਤਿਰ हरिर तिब तिकति सख पाइआ दखह मति बीारिर har bin kin sukh paa-i-aa daykhhu man beechaarWithout the Lord who has found peace Reflect upon this in your mind and see

ਹਤਿਰ ਪ+ਣਾ ਹਤਿਰ ਬਝਣਾ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਰਖਹ ਤਿਪਆਰ हरिर प4णा हरिर बझणा हरिर चिसउ रखह तिपआर har parh-naa har bujh-naa har si-o rakhahu pi-aarRead about the Lord understand the Lord and enshrine love for the Lord

ਹਤਿਰ ਪੀਐ ਹਤਿਰ ਤਿਧਆਈਐ ਹਤਿਰ ਕਾ ਾਮ ਅਧਾਰ ੫੧हरिर पीऐ हरिर मिधआईऐ हरिर का ाम अधार ५१har japee-ai har Dhi-aa-ee-ai har kaa naam aDhaar ||51||Chant the Lords Name and meditate on the Lord hold tight to the Support of the Name of the Lord ||51||

ਲਖ ਤਿਮ5ਈ ਹ ਸਖੀ ਤਿਲਤਿਖਆ ਕਰਾਤਿਰ लख मिमCई ह सखी ो चिलखिखआ करारिर laykh na mit-ee hay sakhee jo likhi-aa kartaarThe inscription inscribed by the Creator Lord cannot be erased O my companions

ਆਪ ਕਾਰਣ ਤਿਤਿ ਕੀਆ ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਪਗ ਧਾਤਿਰ आप कारण जि ति कीआ करिर तिकरपा पग धारिर aapay kaaran jin kee-aa kar kirpaa pag DhaarHe who created the universe in His Mercy installs His Feet within us

ਕਰ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਬਝਹ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ कर हचिथ वतिडआईआ बझह गर बीारिर kartay hath vadi-aa-ee-aa boojhhu gur beechaarGlorious greatness rests in the Hands of the Creator reflect upon the Guru and understand this

ਤਿਲਤਿਖਆ ਫਤਿਰ ਸਕੀਐ ਤਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਸਾਤਿਰ चिलखिखआ फरिर सकीऐ जि उ भावी तिउ सारिर likhi-aa fayr na sakee-ai ji-o bhaavee ti-o saarThis inscription cannot be challenged As it pleases You You care for me

ਦਤਿਰ ਰੀ ਸਖ ਪਾਇਆ ਾਕ ਸਬਦ ਵੀਾਤਿਰ दरिर री सख पाइआ ाक सबद वीारिर nadar tayree sukh paa-i-aa naanak sabad veechaarBy Your Glance of Grace I have found peace O Nanak reflect upon the Shabad

ਮਮਖ ਭਲ ਪਤਿ ਮਏ ਉਬਰ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ ममख भल पचि मए उबर गर बीारिर manmukh bhoolay pach mu-ay ubray gur beechaarThe self-willed manmukhs are confused they rot away and die Only by reflecting upon the Guru can they be saved

ਤਿ ਪਰਖ ਦਤਿਰ ਆਵਈ ਤਿਸ ਕਾ ਤਿਕਆ ਕਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਾਇ जि परख दरिर आवई तिस का तिकआ करिर कतिहआ ाइ je purakh nadar na aavee tis kaa ki-aa kar kahi-aa jaa-ayWhat can anyone say about that Primal Lord who cannot be seen

ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਗਰ ਆਪਣ ਤਿਤਿ ਤਿਹਰਦ ਤਿਦਾ ਤਿਦਖਾਇ ੫੨बचिलहारी गर आपण जि ति तिहरद दिदा दिदखाइ ५२balihaaree gur aapnay jin hirdai ditaa dikhaa-ay ||52||I am a sacrifice to my Guru who has revealed Him to me within my own heart ||52||

ਪਾਧਾ ਪਤਿ+ਆ ਆਖੀਐ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਰ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ पाधा पति4आ आखीऐ तिबदिदआ तिबर सहजि सभाइ paaDhaa parhi-aa aakhee-ai bidi-aa bichrai sahj subhaa-ayThat Pandit that religious scholar is said to be well-educated if he contemplates knowledge with intuitive ease

ਤਿਬਤਿਦਆ ਸਧ ਲਹ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਲਵ ਲਾਇ तिबदिदआ सोध लह राम ाम चिलव लाइ bidi-aa soDhai tat lahai raam naam liv laa-ayConsidering his knowledge he finds the essence of reality and lovingly focuses his attention on the Name of the Lord

ਮਮਖ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਕਰਦਾ ਤਿਬਖ ਖ5 ਤਿਬਖ ਖਾਇ ममख तिबदिदआ तिबकरदा तिबख खC तिबख खाइ manmukh bidi-aa bikardaa bikh khatay bikh khaa-ayThe self-willed manmukh sells his knowledge he earns poison and eats poison

ਮਰਖ ਸਬਦ ੀਈ ਸਝ ਬਝ ਹ ਕਾਇ ੫੩मरख सबद ीई सझ बझ ह काइ ५३moorakh sabad na cheen-ee soojh boojh nah kaa-ay ||53||The fool does not think of the Word of the Shabad He has no understanding no comprehension ||53||

ਪਾਧਾ ਗਰਮਤਿਖ ਆਖੀਐ ਾ5ਤਿ+ਆ ਮਤਿ ਦਇ पाधा गरमखिख आखीऐ ाCति4आ मति दइ paaDhaa gurmukh aakhee-ai chaatrhi-aa mat day-ayThat Pandit is called Gurmukh who imparts understanding to his students

ਾਮ ਸਮਾਲਹ ਾਮ ਸਗਰਹ ਲਾਹਾ ਗ ਮਤਿਹ ਲਇ ाम समालह ाम सगरह लाहा ग मतिह लइ naam samaalahu naam sangrahu laahaa jag meh lay-ayContemplate the Naam the Name of the Lord gather in the Naam and earn the true profit in this world

ਸੀ ਪ5ੀ ਸ ਮਤਿ ਪ+ੀਐ ਸਬਦ ਸ ਸਾਰ सी पCी स मति प4ीऐ सबद स सार sachee patee sach man parhee-ai sabad so saarWith the true notebook of the true mind study the most sublime Word of the Shabad

ਾਕ ਸ ਪਤਿ+ਆ ਸ ਪਤਿਡ ਬੀਾ ਤਿਸ ਰਾਮ ਾਮ ਗਤਿਲ ਹਾਰ ੫੪੧ाक सो पति4आ सो पतिड बीा जि स राम ाम गचिल हार ५४१naanak so parhi-aa so pandit beenaa jis raam naam gal haar ||54||1||O Nanak he alone is learned and he alone is a wise Pandit who wears the necklace of the Lords Name ||54||1||

Page 17: (GDRE).docx  · Web viewਓਅੰਕਾਰੁ. Oankaar . All text arrangement, conversion to Unicode Gurmukhi/Devanagari fonts, Phonetic transliteration and formatting etc by: Kulbir

ਾਤਿ ਅਸਖ ਅ ਹੀ ਮਰ ाति असख अ ही मर jaat asaNkh ant nahee mayrayMy incarnations are countless without limit

ਕ ਮਾ ਤਿਪਾ ਸ ਧੀਆ क मा तिपा स धीआ kaytay maat pitaa sut Dhee-aaI have had so many mothers and fathers sons and daughters

ਕ ਗਰ ਲ ਫਤਿ ਹਆ क गर ल फति हआ kaytay gur chaylay fun hoo-aaI have had so many gurus and disciples

ਕਾ ਗਰ ਮਕਤਿ ਹਆ का गर मकति हआ kaachay gur tay mukat na hoo-aaThrough a false guru liberation is not found

ਕੀ ਾਤਿਰ ਵਰ ਏਕ ਸਮਾਤਿਲ की ारिर वर एक समाचिल kaytee naar var ayk samaalThere are so many brides of the One Husband Lord - consider this

ਗਰਮਤਿਖ ਮਰਣ ੀਵਣ ਪਰਭ ਾਤਿਲ गरमखिख मरण ीवण परभ ाचिल gurmukh maran jeevan parabh naalThe Gurmukh dies and lives with God

ਦਹ ਤਿਦਸ ਢਤਿਢ ਘਰ ਮਤਿਹ ਪਾਇਆ दह दिदस ढदिढ घर मतिह पाइआ dah dis dhoodh gharai meh paa-i-aaSearching in the ten directions I found Him within my own home

ਮਲ ਭਇਆ ਸਤਿਗਰ ਤਿਮਲਾਇਆ ੨੧मल भइआ सतिगर मिमलाइआ २१mayl bha-i-aa satguroo milaa-i-aa ||21||I have met Him the True Guru has led me to meet Him ||21||

ਗਰਮਤਿਖ ਗਾਵ ਗਰਮਤਿਖ ਬਲ गरमखिख गाव गरमखिख बोल gurmukh gaavai gurmukh bolaiThe Gurmukh sings and the Gurmukh speaks

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਲ ਲਾਵ ਲ गरमखिख ोचिल ोलाव ोल gurmukh tol tolaavai tolaiThe Gurmukh evaluates the value of the Lord and inspires others to evaluate Him as well

ਗਰਮਤਿਖ ਆਵ ਾਇ ਤਿਸਗ गरमखिख आव ाइ तिसग gurmukh aavai jaa-ay nisangThe Gurmukh comes and goes without fear

ਪਰਹਤਿਰ ਮਲ ਲਾਇ ਕਲਕ परहरिर मल लाइ कलक parhar mail jalaa-ay kalankHis filth is taken away and his stains are burnt off

ਗਰਮਤਿਖ ਾਦ ਬਦ ਬੀਾਰ गरमखिख ाद बद बीार gurmukh naad bayd beechaarThe Gurmukh contemplates the sound current of the Naad for his Vedas

ਗਰਮਤਿਖ ਮ ਅਾਰ गरमखिख म अार gurmukh majan chaj achaarThe Gurmukhs cleansing bath is the performance of good deeds

ਗਰਮਤਿਖ ਸਬਦ ਅਤਿਮਰ ਹ ਸਾਰ गरमखिख सबद अमिlt ह सार gurmukh sabad amrit hai saarFor the Gurmukh the Shabad is the most excellent Ambrosial Nectar

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਵ ਪਾਰ ੨੨ाक गरमखिख पाव पार २२naanak gurmukh paavai paar ||22||O Nanak the Gurmukh crosses over ||22||

ਲ ੀ ਰਹਈ 8ਾਇ ल ी रहई Fाइ chanchal cheet na rah-ee thaa-ayThe fickle consciousness does not remain stable

ਰੀ ਤਿਮਰਗ ਅਗਰੀ ਖਾਇ ोरी मिमरग अगरी खाइ choree mirag angooree khaa-ayThe deer secretly nibbles at the green sprouts

ਰ ਕਮਲ ਉਰ ਧਾਰ ੀ र कमल उर धार ी charan kamal ur Dhaaray cheetOne who enshrines the Lords lotus feet in his heart and consciousness

ਤਿਰ ੀਵ ਤਿ ੀ चिर ीव ति ी chir jeevan chaytan nit neetlives long always remembering the Lord

ਤਿ ਹੀ ਦੀਸ ਸਭ ਕਇ चि ही दीस सभ कोइ chintat hee deesai sabh ko-ayEveryone has worries and cares

ਤਿਹ ਏਕ ਹੀ ਸਖ ਹਇ तिह एक ही सख होइ cheeteh ayk tahee sukh ho-ayHe alone finds peace who thinks of the One Lord

ਤਿਤਿ ਵਸ ਰਾ ਹਤਿਰ ਾਇ चिति वस रा हरिर ाइ chit vasai raachai har naa-ayWhen the Lord dwells in the consciousness and one is absorbed in the Lords Name

ਮਕਤਿ ਭਇਆ ਪਤਿ ਤਿਸਉ ਘਤਿਰ ਾਇ ੨੩मकति भइआ पति चिसउ घरिर ाइ २३mukat bha-i-aa pat si-o ghar jaa-ay ||23||one is liberated and returns home with honor ||23||

ਛੀ ਦਹ ਖਲ ਇਕ ਗਤਿਢ छी दह खल इक गदिढ chheejai dayh khulai ik gandhThe body falls apart when one knot is untied

ਛਆ ਤਿ ਦਖਹ ਤਿਗ ਹਤਿਢ छआ ति दखह तिग हदिढ chhay-aa nit daykhhu jag handhBehold the world is on the decline it will be totally destroyed

ਧਪ ਛਾਵ ਸਮ ਕਤਿਰ ਾਣ धप छाव सम करिर ाण Dhoop chhaav jay sam kar jaanaiOnly one who looks alike upon sunshine and shade

ਬਧ ਕਾਤਿ5 ਮਕਤਿ ਘਤਿਰ ਆਣ बध कादिC मकति घरिर आण banDhan kaat mukat ghar aanaihas his bonds shattered he is liberated and returns home

ਛਾਇਆ ਛਛੀ ਗ ਭਲਾਾ छाइआ छछी ग भलाा chhaa-i-aa chhoochhee jagat bhulaanaaMaya is empty and petty she has defrauded the world

ਤਿਲਤਿਖਆ ਤਿਕਰ ਧਰ ਪਰਵਾਾ चिलखिखआ तिकर धर परवाा likhi-aa kirat Dhuray parvaanaaSuch destiny is pre-ordained by past actions

ਛੀ ਬ ਰਆ ਤਿਸਤਿਰ ਕਾਲ छी ोब रआ चिसरिर काल chheejai joban jaroo-aa sir kaalYouth is wasting away old age and death hover above the head

ਕਾਇਆ ਛੀ ਭਈ ਤਿਸਬਾਲ ੨੪काइआ छी भई चिसबाल २४kaa-i-aa chheejai bha-ee sibaal ||24||The body falls apart like algae upon the water ||24||

ਾਪ ਆਤਿਪ ਪਰਭ ਤਿਹ ਲਇ ाप आतिप परभ तिह लोइ jaapai aap parabhoo tihu lo-ayGod Himself appears throughout the three worlds

ਤਿਗ ਤਿਗ ਦਾਾ ਅਵਰ ਕਇ तिग तिग दाा अवर कोइ jug jug daataa avar na ko-ayThroughout the ages He is the Great Giver there is no other at all

ਤਿਉ ਭਾਵ ਤਿਉ ਰਾਖਤਿਹ ਰਾਖ जि उ भाव तिउ राखतिह राख ji-o bhaavai ti-o raakhahi raakhAs it pleases You You protect and preserve us

ਸ ਾਉ ਦਵ ਪਤਿ ਸਾਖ स ाउ दव पति साख jas jaacha-o dayvai pat saakhI ask for the Lords Praises which bless me with honor and credit

ਾਗ ਾਤਿਗ ਰਹਾ ਧ ਭਾਵਾ ाग ातिग रहा ध भावा jaagat jaag rahaa tuDh bhaavaaRemaining awake and aware I am pleasing to You O Lord

ਾ ਮਲਤਿਹ ਾ ਝ ਸਮਾਵਾ ा मलतिह ा झ समावा jaa too mayleh taa tujhai samaavaaWhen You unite me with Yourself then I am merged in You

ਕਾਰ ਪਉ ਗਦੀਸ कार पउ गदीस jai jai kaar japa-o jagdeesI chant Your Victorious Praises O Life of the World

ਗਰਮਤਿ ਤਿਮਲੀਐ ਬੀਸ ਇਕੀਸ ੨੫गरमति मिमलीऐ बीस इकीस २५gurmat milee-ai bees ikees ||25||Accepting the Gurus Teachings one is sure to merge in the One Lord ||25||

ਝਤਿਖ ਬਲਣ ਤਿਕਆ ਗ ਤਿਸਉ ਵਾਦ झखिख बोलण तिकआ ग चिसउ वाद jhakh bolan ki-aa jag si-o vaadWhy do you speak such nonsense and argue with the world

ਝਤਿਰ ਮਰ ਦਖ ਪਰਮਾਦ झरिर मर दख परमाद jhoor marai daykhai parmaadYou shall die repenting when you see your own insanity

ਤਿਮ ਮਏ ਹੀ ੀਵਣ ਆਸਾ मिम मए ही ीवण आसा janam moo-ay nahee jeevan aasaaHe is born only to die but he does not wish to live

ਆਇ ਲ ਭਏ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ आइ ल भए आस तिरासा aa-ay chalay bha-ay aas niraasaaHe comes hopeful and then goes without hope

ਝਤਿਰ ਝਤਿਰ ਝਤਿਖ ਮਾ5ੀ ਰਤਿਲ ਾਇ झरिर झरिर झखिख माCी रचिल ाइ jhur jhur jhakh maatee ral jaa-ayRegretting repenting and grieving he is dust mixing with dust

ਕਾਲ ਾਪ ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ काल ाप हरिर गण गाइ kaal na chaaNpai har gun gaa-ayDeath does not chew up one who sings the Glorious Praises of the Lord

ਪਾਈ ਵ ਤਿਤਿਧ ਹਤਿਰ ਕ ਾਇ पाई व तिमिध हरिर क ाइ paa-ee nav niDh har kai naa-ayThe nine treasures are obtained through the Name of the Lord

ਆਪ ਦਵ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ ੨੬आप दव सहजि सभाइ २६aapay dayvai sahj subhaa-ay ||26||the Lord bestows intuitive peace and poise ||26||

ਤਿਞਆ ਬਲ ਆਪ ਬਝ जिञआो बोल आप बझ nji-aano bolai aapay boojhaiHe speaks spiritual wisdom and He Himself understands it

ਆਪ ਸਮਝ ਆਪ ਸਝ आप समझ आप सझ aapay samjhai aapay soojhaiHe Himself knows it and He Himself comprehends it

ਗਰ ਕਾ ਕਤਿਹਆ ਅਤਿਕ ਸਮਾਵ गर का कतिहआ अतिक समाव gur kaa kahi-aa ank samaavaiOne who takes the Words of the Guru into his very fiber

ਤਿਰਮਲ ਸ ਸਾ ਭਾਵ तिरमल स साो भाव nirmal soochay saacho bhaavaiis immaculate and holy and is pleasing to the True Lord

ਗਰ ਸਾਗਰ ਰੀ ਹੀ 5 गर सागर री ही ोC gur saagar ratnee nahee totIn the ocean of the Guru there is no shortage of pearls

ਲਾਲ ਪਦਾਰਥ ਸਾ ਅਖ5 लाल पदारथ सा अखोC laal padaarath saach akhotThe treasure of jewels is truly inexhaustible

ਗਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਸਾ ਕਾਰ ਕਮਾਵਹ गरिर कतिहआ सा कार कमावह gur kahi-aa saa kaar kamaavahuDo those deeds which the Guru has ordained

ਗਰ ਕੀ ਕਰਣੀ ਕਾਹ ਧਾਵਹ गर की करणी काह धावह gur kee karnee kaahay DhaavahuWhy are you chasing after the Gurus actions

ਾਕ ਗਰਮਤਿ ਸਾਤਿ ਸਮਾਵਹ ੨੭ाक गरमति साचि समावह २७naanak gurmat saach samaavahu ||27||O Nanak through the Gurus Teachings merge in the True Lord ||27||

55 ਹ ਤਿਕ ਬਲਤਿਹ ਸਹੀ CC ह तिक बोलतिह सही tootai nayhu ke boleh saheeLove is broken when one speaks in defiance

55 ਬਾਹ ਦਹ ਤਿਦਸ ਗਹੀ CC बाह दह दिदस गही tootai baah duhoo dis gaheeThe arm is broken when it is pulled from both sides

5ਤਿ5 ਪਰੀਤਿ ਗਈ ਬਰ ਬਤਿਲ CदिC परीति गई बर बोचिल toot pareet ga-ee bur bolLove breaks when the speech goes sour

ਦਰਮਤਿ ਪਰਹਤਿਰ ਛਾਡੀ ਢਤਿਲ दरमति परहरिर छाडी ढोचिल durmat parhar chhaadee dholThe Husband Lord abandons and leaves behind the evil-minded bride

55 ਗਤਿ8 ਪ+ ਵੀਾਤਿਰ CC गदिF प4 वीारिर tootai ganth parhai veechaarThe broken knot is tied again through contemplation and meditation

ਗਰ ਸਬਦੀ ਘਤਿਰ ਕਾਰ ਸਾਤਿਰ गर सबदी घरिर कार सारिर gur sabdee ghar kaaraj saarThrough the Word of the Gurus Shabad ones affairs are resolved in ones own home

ਲਾਹਾ ਸਾ ਆਵ 5ਾ लाहा सा आव ोCा laahaa saach na aavai totaaOne who earns the profit of the True Name will not lose it again

ਤਿ$ਭਵਣ 8ਾਕਰ ਪਰੀਮ ਮ5ਾ ੨੮तिभवण Fाकर परीम मोCा २८taribhavan thaakur pareetam motaa ||28||the Lord and Master of the three worlds is your best friend ||28||

8ਾਕਹ ਮਆ ਰਾਖਹ 8ਾਇ Fाकह मआ राखह Fाइ thaakahu manoo-aa raakho thaa-ayControl your mind and keep it in its place

8ਹਤਿਕ ਮਈ ਅਵਗਤਿਣ ਪਛਾਇ Fहतिक मई अवगणिण पछाइ thahak mu-ee avgun pachhutaa-ayThe world is destroyed by conflict regretting its sinful mistakes

8ਾਕਰ ਏਕ ਸਬਾਈ ਾਤਿਰ Fाकर एक सबाई ारिर thaakur ayk sabaa-ee naarThere is one Husband Lord and all are His brides

ਬਹ ਵਸ ਕਰ ਕਤਿ+ਆਤਿਰ बह वस कर कति4आरिर bahutay vays karay koorhi-aarThe false bride wears many costumes

ਪਰ ਘਤਿਰ ਾੀ 8ਾਤਿਕ ਰਹਾਈ पर घरिर ाी Fातिक रहाई par ghar jaatee thaak rahaa-eeHe stops her from going into the homes of others

ਮਹਤਿਲ ਬਲਾਈ 8ਾਕ ਪਾਈ महचिल बलाई Fाक पाई mahal bulaa-ee thaak na paa-eeHe summons her to the Mansion of His Presence and no obstacles block her path

ਸਬਤਿਦ ਸਵਾਰੀ ਸਾਤਿ ਤਿਪਆਰੀ सबदिद सवारी साचि तिपआरी sabad savaaree saach pi-aareeShe is embellished with the Word of the Shabad and is loved by the True Lord

ਸਾਈ ਸਹਾਗਤਿਣ 8ਾਕਤਿਰ ਧਾਰੀ ੨੯साई सोहागणिण Fाकरिर धारी २९saa-ee sohagan thaakur Dhaaree ||29||She is the happy soul bride who takes the Support of her Lord and Master ||29||

ਡਲ ਡਲ ਹ ਸਖੀ ਫਾ5 ੀਰ ਸੀਗਾਰ डोल डोल ह सखी फाC ीर सीगार dolat dolat hay sakhee faatay cheer seegaarWandering and roaming around O my companion your beautiful robes are torn

ਡਾਹਪਤਿਣ ਤਿ ਸਖ ਹੀ ਤਿਬ ਡਰ ਤਿਬਣ8ੀ ਡਾਰ डाहपणिण ति सख ही तिब डर तिबणFी डार daahpan tan sukh nahee bin dar binathee daarIn jealousy the body is not at peace without the Fear of God multitudes are ruined

ਡਰਤਿਪ ਮਈ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਡੀ8ੀ ਕਤਿ ਸਾਤਿਣ डरतिप मई घरिर आपण डीFी कति स ाणिण darap mu-ee ghar aapnai deethee kant sujaanOne who remains dead within her own home through the Fear of God is looked upon with favor by her all-knowing Husband Lord

ਡਰ ਰਾਤਿਖਆ ਗਤਿਰ ਆਪਣ ਤਿਰਭਉ ਾਮ ਵਖਾਤਿਣ डर राखिखआ गरिर आपण तिरभउ ाम वखाणिण dar raakhi-aa gur aapnai nirbha-o naam vakhaanShe maintains fear of her Guru and chants the Name of the Fearless Lord

ਡਗਤਿਰ ਵਾਸ ਤਿਖਾ ਘਣੀ ਬ ਦਖਾ ਹੀ ਦਤਿਰ डगरिर वास तिखा घणी ब दखा ही दरिर doogar vaas tikhaa ghanee jab daykhaa nahee doorLiving on the mountain I suffer such great thirst when I see Him I know that He is not far away

ਤਿਖਾ ਤਿਵਾਰੀ ਸਬਦ ਮਤਿ ਅਤਿਮਰ ਪੀਆ ਭਰਪਤਿਰ तिखा तिवारी सबद मति अमिlt पीआ भरपरिर tikhaa nivaaree sabad man amrit pee-aa bharpoorMy thirst is quenched and I have accepted the Word of the Shabad I drink my fill of the Ambrosial Nectar

ਦਤਿਹ ਦਤਿਹ ਆਖ ਸਭ ਕਈ ਭਾਵ ਦਇ दतिह दतिह आख सभ कोई भाव दइ deh deh aakhai sabh ko-ee jai bhaavai tai day-ayEveryone says Give Give As He pleases He gives

ਗਰ ਦਆਰ ਦਵਸੀ ਤਿਖਾ ਤਿਵਾਰ ਸਇ ੩੦गर दआर दवसी तिखा तिवार सोइ ३०guroo du-aarai dayvsee tikhaa nivaarai so-ay ||30||Through the Gurdwara the Gurus Door He gives and quenches the thirst ||30||

ਢਢਲ ਢਢ ਹਉ ਤਿਫਰੀ ਢਤਿਹ ਢਤਿਹ ਪਵਤਿ ਕਰਾਤਿਰ ढढोल ढढ हउ तिफरी ढतिह ढतिह पवति करारिर dhandholat dhoodhat ha-o firee dheh dheh pavan karaarSearching and seeking I fell down and collapsed upon the bank of the river of life

ਭਾਰ ਢਹ ਢਤਿਹ ਪਏ ਹਉਲ ਤਿਕਸ ਪਾਤਿਰ भार ढह ढतिह पए हउल तिकस पारिर bhaaray dhahtay dheh pa-ay ha-ulay niksay paarThose who are heavy with sin sink down but those who are light swim across

ਅਮਰ ਅਾੀ ਹਤਿਰ ਤਿਮਲ ਤਿ ਕ ਹਉ ਬਤਿਲ ਾਉ अमर अ ाी हरिर मिमल ति क हउ बचिल ाउ amar ajaachee har milay tin kai ha-o bal jaa-oI am a sacrifice to those who meet the immortal and immeasurable Lord

ਤਿ ਕੀ ਧਤਿ+ ਅਘਲੀਐ ਸਗਤਿ ਮਤਿਲ ਤਿਮਲਾਉ ति की धति4 अघलीऐ सगति मचिल मिमलाउ tin kee Dhoorh aghulee-ai sangat mayl milaa-oThe dust of their feet brings emancipation in their company we are united in the Lords Union

ਮ ਦੀਆ ਗਤਿਰ ਆਪਣ ਪਾਇਆ ਤਿਰਮਲ ਾਉ म दीआ गरिर आपण पाइआ तिरमल ाउ man dee-aa gur aapnai paa-i-aa nirmal naa-oI gave my mind to my Guru and received the Immaculate Name

ਤਿਤਿ ਾਮ ਦੀਆ ਤਿਸ ਸਵਸਾ ਤਿਸ ਬਤਿਲਹਾਰ ਾਉ जि ति ाम दीआ तिस सवसा तिस बचिलहार ाउ jin naam dee-aa tis sayvsaa tis balihaarai jaa-oI serve the One who gave me the Naam I am a sacrifice to Him

ਉਸਾਰ ਸ ਢਾਹਸੀ ਤਿਸ ਤਿਬ ਅਵਰ ਕਇ ो उसार सो ढाहसी तिस तिब अवर कोइ jo usaaray so dhaahsee tis bin avar na ko-ayHe who builds also demolishes there is no other than Him

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਤਿਸ ਸਮਹਹਹਲਾ ਾ ਤਿ ਦਖ ਹਇ ੩੧गर परसादी तिस समहला ा ति दख होइ ३१gur parsaadee tis sammHlaa taa tan dookh na ho-ay ||31||By Gurus Grace I contemplate Him and then my body does not suffer in pain ||31||

ਣਾ ਕ ਮਰਾ ਤਿਕਸ ਗਹੀ ਣਾ ਕ ਹਆ ਹਗ णा को मरा तिकस गही णा को होआ होग naa ko mayraa kis gahee naa ko ho-aa na hogNo one is mine - whose gown should I grasp and hold No one ever was and no one shall ever be mine

ਆਵਤਿਣ ਾਤਿਣ ਤਿਵਗੀਐ ਦਤਿਬਧਾ ਤਿਵਆਪ ਰਗ आवणिण ाणिण तिवगीऐ दतिबधा तिवआप रोग aavan jaan viguchee-ai dubiDhaa vi-aapai rogComing and going one is ruined afflicted with the disease of dual-mindedness

ਣਾਮ ਤਿਵਹਣ ਆਦਮੀ ਕਲਰ ਕਧ ਤਿਗਰਤਿ णाम तिवहण आदमी कलर कध तिगरति naam vihoonay aadmee kalar kanDh girantThose beings who lack the Naam the Name of the Lord collapse like pillars of salt

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਾਇ ਰਸਾਤਿਲ ਅਤਿ तिवण ाव तिकउ छCीऐ ाइ रसाचिल अति vin naavai ki-o chhootee-ai jaa-ay rasaatal antWithout the Name how can they find release They fall into hell in the end

ਗਣ ਗਣਾਵ ਅਖਰੀ ਅਗਣ ਸਾਾ ਸਇ गण गणाव अखरी अगण साा सोइ ganat ganaavai akhree agnat saachaa so-ayUsing a limited number of words we describe the unlimited True Lord

ਅਤਿਗਆੀ ਮਤਿਹੀਣ ਹ ਗਰ ਤਿਬ ਤਿਗਆ ਹਇ अतिगआी मतिहीण ह गर तिब तिगआ होइ agi-aanee matiheen hai gur bin gi-aan na ho-ayThe ignorant lack understanding Without the Guru there is no spiritual wisdom

5ੀ ਰਬਾਬ ਕੀ ਵਾ ਹੀ ਤਿਵਤਿਗ Cी रबाब की वा ही तिव ोतिग tootee tant rabaab kee vaajai nahee vijogThe separated soul is like the broken string of a guitar which does not vibrate its sound

ਤਿਵਛਤਿ+ਆ ਮਲ ਪਰਭ ਾਕ ਕਤਿਰ ਸਗ ੩੨तिवछति4आ मल परभ ाक करिर स ोग ३२vichhurhi-aa maylai parabhoo naanak kar sanjog ||32||God unites the separated souls with Himself awakening their destiny ||32||

ਰਵਰ ਕਾਇਆ ਪਤਿਖ ਮ ਰਵਤਿਰ ਪਖੀ ਪ रवर काइआ पखिख म रवरिर पखी प tarvar kaa-i-aa pankh man tarvar pankhee panchThe body is the tree and the mind is the bird the birds in the tree are the five senses

ਗਤਿਹ ਤਿਮਤਿਲ ਏਕਸ ਤਿ ਕਉ ਫਾਸ ਰ गतिह मिमचिल एकस ति कउ फास र tat chugeh mil ayksay tin ka-o faas na ranchThey peck at the essence of reality and merge with the One Lord They are never trapped at all

ਉਡਤਿਹ ਬਗਲ ਬਗਲ ਾਕਤਿਹ ਗ ਘਣੀ उडतिह बगल बगल ाकतिह ोग घणी udeh ta baygul baygulay takeh chog ghaneeBut the others fly away in a hurry when they see the food

ਪਖ 5 ਫਾਹੀ ਪ+ੀ ਅਵਗਤਿਣ ਭੀ+ ਬਣੀ पख C फाही प4ी अवगणिण भी4 बणी pankh tutay faahee parhee avgun bheerh baneeTheir feathers are clipped and they are caught in the noose through their mistakes they are caught in disaster

ਤਿਬ ਸਾ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਹਤਿਰ ਗਣ ਕਰਤਿਮ ਮਣੀ तिब सा तिकउ छCीऐ हरिर गण करमिम मणी bin saachay ki-o chhootee-ai har gun karam maneeWithout the True Lord how can anyone find release The jewel of the Lords Glorious Praises comes by the karma of good actions

ਆਤਿਪ ਛਡਾਏ ਛ5ੀਐ ਵਡਾ ਆਤਿਪ ਧਣੀ आतिप छडाए छCीऐ वडा आतिप धणी aap chhadaa-ay chhootee-ai vadaa aap DhaneeWhen He Himself releases them only then are they released He Himself is the Great Master

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਛ5ੀਐ ਤਿਕਰਪਾ ਆਤਿਪ ਕਰਇ गर परसादी छCीऐ तिकरपा आतिप करइ gur parsaadee chhootee-ai kirpaa aap karay-iBy Gurus Grace they are released when He Himself grants His Grace

ਅਪਣ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ ੩੩अपण हाचिथ वडाईआ भाव दइ ३३apnai haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ay ||33||Glorious greatness rests in His Hands He blesses those with whom He is pleased ||33||

ਥਰ ਥਰ ਕਪ ੀਅ+ਾ ਥਾ ਤਿਵਹਣਾ ਹਇ थर थर कमप ीअ4ा था तिवहणा होइ thar thar kampai jee-arhaa thaan vihoonaa ho-ayThe soul trembles and shakes when it loses its mooring and support

ਥਾਤਿ ਮਾਤਿ ਸ ਏਕ ਹ ਕਾ ਫੀ5 ਕਇ थाति माति स एक ह का फीC कोइ thaan maan sach ayk hai kaaj na feetai ko-ayOnly the support of the True Lord brings honor and glory Through it ones works are never in vain

ਤਿਥਰ ਾਰਾਇਣ ਤਿਥਰ ਗਰ ਤਿਥਰ ਸਾਾ ਬੀਾਰ चिथर ाराइण चिथर गर चिथर साा बीार thir naaraa-in thir guroo thir saachaa beechaarThe Lord is eternal and forever stable the Guru is stable and contemplation upon the True Lord is stable

ਸਤਿਰ ਰ ਾਥਹ ਾਥ ਤਿਧਾਰਾ ਆਧਾਰ सरिर र ाथह ाथ तिधारा आधार sur nar naathah naath too niDhaaraa aaDhaarO Lord and Master of angels men and Yogic masters You are the support of the unsupported

ਸਰਬ ਥਾ ਥਰੀ ਦਾਾ ਦਾਾਰ सरब था थरी दाा दाार sarbay thaan thanantaree too daataa daataarIn all places and interspaces You are the Giver the Great Giver

ਹ ਦਖਾ ਹ ਏਕ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ह दखा ह एक अ पारावार jah daykhaa tah ayk too ant na paaraavaarWherever I look there I see You Lord You have no end or limitation

ਥਾ ਥਤਿਰ ਰਤਿਵ ਰਤਿਹਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਵੀਾਤਿਰ था थरिर रतिव रतिहआ गर सबदी वीारिर thaan thanantar rav rahi-aa gur sabdee veechaarYou are pervading and permeating the places and interspaces reflecting upon the Word of the Gurus Shabad You are found

ਅਣਮਤਿਗਆ ਦਾ ਦਵਸੀ ਵਡਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ੩੪अणमतिगआ दा दवसी वडा अगम अपार ३४anmangi-aa daan dayvsee vadaa agam apaar ||34||You give gifts even when they are not asked for You are great inaccessible and infinite ||34||

ਦਇਆ ਦਾ ਦਇਆਲ ਕਤਿਰ ਕਤਿਰ ਦਖਣਹਾਰ दइआ दा दइआल करिर करिर दखणहार da-i-aa daan da-i-aal too kar kar daykhanhaarO Merciful Lord You are the embodiment of mercy creating the Creation You behold it

ਦਇਆ ਕਰਤਿਹ ਪਰਭ ਮਤਿਲ ਲਤਿਹ ਤਿਖ ਮਤਿਹ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਤਿਰ दइआ करतिह परभ मचिल लतिह खिख मतिह ढातिह उसारिर da-i-aa karahi parabh mayl laihi khin meh dhaahi usaarPlease shower Your Mercy upon me O God and unite me with Yourself In an instant You destroy and rebuild

ਦਾਾ ਬੀਾ ਹੀ ਦਾਾ ਕ ਤਿਸਤਿਰ ਦਾ दाा बीा ही दाा क चिसरिर दा daanaa too beenaa tuhee daanaa kai sir daanYou are all-wise and all-seeing You are the Greatest Giver of all givers

ਦਾਲਦ ਭ ਦਖ ਦਲਣ ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ੩੫दालद भ दख दलण गरमखिख तिगआ मिधआ ३५daalad bhanjan dukh dalan gurmukh gi-aan Dhi-aan ||35||He is the Eradicator of poverty and the Destroyer of pain the Gurmukh realizes spiritual wisdom and meditation ||35||

ਧਤਿ ਗਇਐ ਬਤਿਹ ਝਰੀਐ ਧ ਮਤਿਹ ੀ ਗਵਾਰ धति गइऐ बतिह झरीऐ ध मतिह ी गवार Dhan ga-i-ai bahi jhooree-ai Dhan meh cheet gavaarLosing his wealth he cries out in anguish the fools consciousness is engrossed in wealth

ਧ ਤਿਵਰਲੀ ਸ ਸਤਿਆ ਤਿਰਮਲ ਾਮ ਤਿਪਆਤਿਰ ध तिवरली स सचिआ तिरमल ाम तिपआरिर Dhan virlee sach sanchi-aa nirmal naam pi-aarHow rare are those who gather the wealth of Truth and love the Immaculate Naam the Name of the Lord

ਧ ਗਇਆ ਾ ਾਣ ਦਤਿਹ ਰਾਤਿਹ ਰਤਿਗ ਏਕ ध गइआ ा ाण दतिह रातिह रतिग एक Dhan ga-i-aa taa jaan deh jay raacheh rang aykIf by losing your wealth you may become absorbed in the Love of the One Lord then just let it go

ਮ ਦੀ ਤਿਸਰ ਸਉਪੀਐ ਭੀ ਕਰ ਕੀ 5ਕ म दी चिसर सउपीऐ भी कर की Cक man deejai sir sa-upee-ai bhee kartay kee taykDedicate your mind and surrender your head seek only the Support of the Creator Lord

ਧਧਾ ਧਾਵ ਰਤਿਹ ਗਏ ਮ ਮਤਿਹ ਸਬਦ ਅਦ धधा धाव रतिह गए म मतिह सबद अद DhanDhaa Dhaavat reh ga-ay man meh sabad anandWorldly affairs and wanderings cease when the mind is filled with the bliss of the Shabad

ਦਰ ਸਾ ਭਏ ਭ5 ਗਰ ਗਤਿਵਦ दर सा भए भC गर गोविवद durjan tay saajan bha-ay bhaytay gur govindEven ones enemies become friends meeting with the Guru the Lord of the Universe

ਬ ਬ ਤਿਫਰੀ ਢਢੀ ਬਸ ਰਹੀ ਘਤਿਰ ਬਾਤਿਰ ब ब तिफरी ढढी बस रही घरिर बारिर ban ban firtee dhoodh-tee basat rahee ghar baarWandering from forest to forest searching you will find that those things are within the home of your own heart

ਸਤਿਗਤਿਰ ਮਲੀ ਤਿਮਤਿਲ ਰਹੀ ਮ ਮਰਣ ਦਖ ਤਿਵਾਤਿਰ ੩੬सतिगरिर मली मिमचिल रही म मरण दख तिवारिर ३६satgur maylee mil rahee janam maran dukh nivaar ||36||United by the True Guru you shall remain united and the pains of birth and death will be ended ||36||

ਾਾ ਕਰ ਛ5ੀਐ ਤਿਵਣ ਗਣ ਮ ਪਤਿਰ ਾਤਿਹ ाा कर छCीऐ तिवण गण म परिर ातिह naanaa karat na chhootee-ai vin gun jam pur jaahiThrough various rituals one does not find release Without virtue one is sent to the City of Death

ਾ ਤਿਸ ਏਹ ਓਹ ਹ ਅਵਗਤਿਣ ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਤਿਹ ा तिस एह ओह ह अवगणिण तिफरिर पछातिह naa tis ayhu na oh hai avgun fir pachhutaahiOne will not have this world or the next committing sinful mistakes one comes to regret and repent in the end

ਾ ਤਿਸ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ਹ ਾ ਤਿਸ ਧਰਮ ਤਿਧਆ ा तिस तिगआ मिधआ ह ा तिस धरम मिधआ naa tis gi-aan na Dhi-aan hai naa tis Dharam Dhi-aanHe has neither spiritual wisdom or meditation neither Dharmic faith mor meditation

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਰਭਉ ਕਹਾ ਤਿਕਆ ਾਣਾ ਅਤਿਭਮਾ तिवण ाव तिरभउ कहा तिकआ ाणा अणिभमा vin naavai nirbha-o kahaa ki-aa jaanaa abhimaanWithout the Name how can one be fearless How can he understand egotistical pride

ਥਾਤਿਕ ਰਹੀ ਤਿਕਵ ਅਪ+ਾ ਹਾਥ ਹੀ ਾ ਪਾਰ थातिक रही तिकव अप4ा हाथ ही ा पार thaak rahee kiv aprhaa haath nahee naa paarI am so tired - how can I get there This ocean has no bottom or end

ਾ ਸਾ ਸ ਰਗਲ ਤਿਕਸ ਪਤਿਹ ਕਰੀ ਪਕਾਰ ा सा स रगल तिकस पतिह करी पकार naa saajan say rangulay kis peh karee pukaarI have no loving companions whom I can ask for help

ਾਕ ਤਿਪਰਉ ਤਿਪਰਉ ਕਰੀ ਮਲ ਮਲਣਹਾਰ ाक तिपरउ तिपरउ करी मल मलणहार naanak pari-o pari-o jay karee maylay maylanhaarO Nanak crying out Beloved Beloved we are united with the Uniter

ਤਿਤਿ ਤਿਵਛ+ੀ ਸ ਮਲਸੀ ਗਰ ਕ ਹਤਿ ਅਪਾਤਿਰ ੩੭जि ति तिवछो4ी सो मलसी गर क हति अपारिर ३७jin vichhorhee so maylsee gur kai hayt apaar ||37||He who separated me unites me again my love for the Guru is infinite ||37||

ਪਾਪ ਬਰਾ ਪਾਪੀ ਕਉ ਤਿਪਆਰਾ पाप बरा पापी कउ तिपआरा paap buraa paapee ka-o pi-aaraaSin is bad but it is dear to the sinner

ਪਾਤਿਪ ਲਦ ਪਾਪ ਪਾਸਾਰਾ पातिप लद पाप पासारा paap laday paapay paasaaraaHe loads himself with sin and expands his world through sin

ਪਰਹਤਿਰ ਪਾਪ ਪਛਾਣ ਆਪ परहरिर पाप पछाण आप parhar paap pachhaanai aapSin is far away from one who understands himself

ਾ ਤਿਸ ਸਗ ਤਿਵਗ ਸਾਪ ा तिस सोग तिव ोग साप naa tis sog vijog santaapHe is not afflicted by sorrow or separation

ਰਤਿਕ ਪ+ਉ ਤਿਕਉ ਰਹ ਤਿਕਉ ਬ ਮਕਾਲ रतिक प4उ तिकउ रह तिकउ ब मकाल narak parhaNta-o ki-o rahai ki-o banchai jamkaalHow can one avoid falling into hell How can he cheat the Messenger of Death

ਤਿਕਉ ਆਵਣ ਾਣਾ ਵੀਸਰ ਝ8 ਬਰਾ ਖ ਕਾਲ तिकउ आवण ाणा वीसर झF बरा ख काल ki-o aavan jaanaa veesrai jhooth buraa khai kaalHow can coming and going be forgotten Falsehood is bad and death is cruel

ਮ ਾਲੀ ਵਤਿ+ਆ ਭੀ ਾਲਾ ਮਾਤਿਹ म ाली वति4आ भी ाला मातिह man janjaalee vayrhi-aa bhee janjaalaa maahiThe mind is enveloped by entanglements and into entanglements it falls

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਪਾਪ ਪਤਿਹ ਪਾਤਿਹ ੩੮तिवण ाव तिकउ छCीऐ पाप पतिह पातिह ३८vin naavai ki-o chhootee-ai paapay pacheh pachaahi ||38||Without the Name how can anyone be saved They rot away in sin ||38||

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਹੀ ਫਾਸ ਕਊਆ तिफरिर तिफरिर फाही फास कऊआ fir fir faahee faasai ka-oo-aaAgain and again the crow falls into the trap

ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਾ ਅਬ ਤਿਕਆ ਹਆ तिफरिर पछाा अब तिकआ हआ fir pachhutaanaa ab ki-aa hoo-aaThen he regrets it but what can he do now

ਫਾਥਾ ਗ ਗ ਹੀ ਬਝ फाथा ोग ग ही बझ faathaa chog chugai nahee boojhaiEven though he is trapped he pecks at the food he does not understand

ਸਗਰ ਤਿਮਲ ਆਖੀ ਸਝ सगर मिमल आखी सझ satgur milai ta aakhee soojhaiIf he meets the True Guru then he sees with his eyes

ਤਿਉ ਮਛਲੀ ਫਾਥੀ ਮ ਾਤਿਲ जि उ मछली फाथी म ाचिल ji-o machhulee faathee jam jaalLike a fish he is caught in the noose of death

ਤਿਵਣ ਗਰ ਦਾ ਮਕਤਿ ਭਾਤਿਲ तिवण गर दा मकति भाचिल vin gur daatay mukat na bhaalDo not seek liberation from anyone else except the Guru the Great Giver

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਆਵ ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਾਇ तिफरिर तिफरिर आव तिफरिर तिफरिर ाइ fir fir aavai fir fir jaa-ayOver and over again he comes over and over again he goes

ਇਕ ਰਤਿਗ ਰ ਰਹ ਤਿਲਵ ਲਾਇ इक रतिग र रह चिलव लाइ ik rang rachai rahai liv laa-ayBe absorbed in love for the One Lord and remain lovingly focused on Him

ਇਵ ਛ5 ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਸ ਪਾਇ ੩੯इव छC तिफरिर फास पाइ ३९iv chhootai fir faas na paa-ay ||39||In this way you shall be saved and you shall not fall into the trap again ||39||

ਬੀਰਾ ਬੀਰਾ ਕਤਿਰ ਰਹੀ ਬੀਰ ਭਏ ਬਰਾਇ बीरा बीरा करिर रही बीर भए बराइ beeraa beeraa kar rahee beer bha-ay bairaa-ayShe calls out Brother O brother - stay O brother But he becomes a stranger

ਬੀਰ ਲ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਬਤਿਹਣ ਤਿਬਰਤਿਹ ਤਿਲ ਾਇ बीर ल घरिर आपण बतिहण तिबरतिह चिल ाइ beer chalay ghar aapnai bahin bireh jal jaa-ayHer brother departs for his own home and his sister burns with the pain of separation

ਬਾਬਲ ਕ ਘਤਿਰ ਬ5+ੀ ਬਾਲੀ ਬਾਲ ਤਿਹ बाबल क घरिर बC4ी बाली बाल तिह baabul kai ghar baytrhee baalee baalai nayhiIn this world her fathers home the daughter the innocent soul bride loves her Young Husband Lord

ਲ+ਤਿਹ ਵਰ ਕਾਮਣੀ ਸਤਿਗਰ ਸਵਤਿਹ ਤਿਹ लो4तिह वर कामणी सतिगर सवतिह तिह jay lorheh var kaamnee satgur sayveh tayhiIf you long for your Husband Lord O soul bride then serve the True Guru with love

ਤਿਬਰਲ ਤਿਗਆੀ ਬਝਣਉ ਸਤਿਗਰ ਸਾਤਿ ਤਿਮਲਇ तिबरलो तिगआी बझणउ सतिगर साचि मिमलइ birlo gi-aanee boojh-na-o satgur saach milay-ayHow rare are the spiritually wise who meet the True Guru and truly understand

8ਾਕਰ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ Fाकर हाचिथ वडाईआ भाव दइ thaakur haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayAll glorious greatness rests in the Lord and Masters Hands He grants them when He is pleased

ਬਾਣੀ ਤਿਬਰਲਉ ਬੀਾਰਸੀ ਕ ਗਰਮਤਿਖ ਹਇ बाणी तिबरलउ बीारसी को गरमखिख होइ banee birla-o beechaarsee jay ko gurmukh ho-ayHow rare are those who contemplate the Word of the Gurus Bani they become Gurmukh

ਇਹ ਬਾਣੀ ਮਹਾ ਪਰਖ ਕੀ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਹਇ ੪੦इह बाणी महा परख की ति घरिर वासा होइ ४०ih banee mahaa purakh kee nij ghar vaasaa ho-ay ||40||This is the Bani of the Supreme Being through it one dwells within the home of his inner being ||40||

ਭਤਿ ਭਤਿ ਘ+ੀਐ ਘਤਿ+ ਘਤਿ+ ਭ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਰ ਉਸਰ ਢਾਹ भति भति घ4ीऐ घति4 घति4 भ ढातिह उसार उसर ढाह bhan bhan gharhee-ai gharh gharh bhajai dhaahi usaarai usray dhaahaiShattering and breaking apart He creates and re-creates creating He shatters again He builds up what He has demolished and demolishes what He has built

ਸਰ ਭਤਿਰ ਸਖ ਭੀ ਭਤਿਰ ਪਖ ਸਮਰਥ ਵਪਰਵਾਹ सर भरिर सोख भी भरिर पोख समरथ वपरवाह sar bhar sokhai bhee bhar pokhai samrath vayparvaahaiHe dries up the pools which are full and fills the dried tanks again He is all-powerful and independent

ਭਰਤਿਮ ਭਲਾ ਭਏ ਤਿਦਵਾ ਤਿਵਣ ਭਾਗਾ ਤਿਕਆ ਪਾਈਐ भरमिम भला भए दिदवा तिवण भागा तिकआ पाईऐ bharam bhulaanay bha-ay divaanay vin bhaagaa ki-aa paa-ee-aiDeluded by doubt they have gone insane without destiny what do they obtain

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਡਰੀ ਪਰਤਿਭ ਪਕ+ੀ ਤਿ ਤਿਖ ਤਿ ਾਈਐ गरमखिख तिगआ डोरी परणिभ पक4ी जि खिख ति ाईऐ gurmukh gi-aan doree parabh pakrhee jin khinchai tin jaa-ee-aiThe Gurmukhs know that God holds the string wherever He pulls it they must go

ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ ਸਦਾ ਰਤਿਗ ਰਾ ਬਹਤਿ+ ਪਛਾਈਐ हरिर गण गाइ सदा रतिग रा बहति4 पछोाईऐ har gun gaa-ay sadaa rang raatay bahurh na pachhotaa-ee-aiThose who sing the Glorious Praises of the Lord are forever imbued with His Love they never again feel regret

ਭਭ ਭਾਲਤਿਹ ਗਰਮਤਿਖ ਬਝਤਿਹ ਾ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਪਾਈਐ भभ भालतिह गरमखिख बझतिह ा ति घरिर वासा पाईऐ bhabhai bhaaleh gurmukh boojheh taa nij ghar vaasaa paa-ee-aiBhabha If someone seeks and then becomes Gurmukh then he comes to dwell in the home of his own heart

ਭਭ ਭਉਲ ਮਾਰਗ ਤਿਵਖ+ਾ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ ਰੀਐ भभ भउ ल मारग तिवख4ा आस तिरासा रीऐ bhabhai bha-ojal maarag vikh-rhaa aas niraasaa taree-aiBhabha The way of the terrifying world-ocean is treacherous Remain free of hope in the midst of hope and you shall cross over

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਆਪ ੀਨਹਹਹ ੀਵਤਿਆ ਇਵ ਮਰੀਐ ੪੧गर परसादी आपो ीनह ीवतिआ इव मरीऐ ४१gur parsaadee aapo cheenHai jeevti-aa iv maree-ai ||41||By Gurus Grace one comes to understand himself in this way he remains dead while yet alive ||41||

ਮਾਇਆ ਮਾਇਆ ਕਤਿਰ ਮਏ ਮਾਇਆ ਤਿਕਸ ਸਾਤਿਥ माइआ माइआ करिर मए माइआ तिकस साचिथ maa-i-aa maa-i-aa kar mu-ay maa-i-aa kisai na saathCrying out for the wealth and riches of Maya they die but Maya does not go along with them

ਹਸ ਲ ਉਤਿ8 ਡਮਣ ਮਾਇਆ ਭਲੀ ਆਤਿਥ हस ल उदिF डमणो माइआ भली आचिथ hans chalai uth dumno maa-i-aa bhoolee aathThe soul-swan arises and departs sad and depressed leaving its wealth behind

ਮ ਝ8ਾ ਤਿਮ ਤਿਹਆ ਅਵਗਣ ਲਤਿਹ ਾਤਿਲ म झFा मिम ोतिहआ अवगण लतिह ाचिल man jhoothaa jam johi-aa avgun chaleh naalThe false mind is hunted by the Messenger of Death it carries its faults along when it goes

ਮ ਮਤਿਹ ਮ ਉਲ5 ਮਰ ਗਣ ਹਵਤਿਹ ਾਤਿਲ म मतिह म उलCो मर गण होवतिह ाचिल man meh man ulto marai jay gun hoveh naalThe mind turns inward and merges with mind when it is with virtue

ਮਰੀ ਮਰੀ ਕਤਿਰ ਮਏ ਤਿਵਣ ਾਵ ਦਖ ਭਾਤਿਲ मरी मरी करिर मए तिवण ाव दख भाचिल mayree mayree kar mu-ay vin naavai dukh bhaalCrying out Mine mine they have died but without the Name they find only pain

ਗ+ ਮਦਰ ਮਹਲਾ ਕਹਾ ਤਿਉ ਬਾੀ ਦੀਬਾਣ ग4 मदर महला कहा जि उ बा ी दीबाण garh mandar mehlaa kahaa ji-o baajee deebaanSo where are their forts mansions palaces and courts They are like a short story

ਾਕ ਸ ਾਮ ਤਿਵਣ ਝ8ਾ ਆਵਣ ਾਣ ाक स ाम तिवण झFा आवण ाण naanak sachay naam vin jhoothaa aavan jaanO Nanak without the True Name the false just come and go

ਆਪ ਰ ਸਰਪ ਹ ਆਪ ਾਣ ਸਾਣ ੪੨आप र सरप ह आप ाण स ाण ४२aapay chatur saroop hai aapay jaan sujaan ||42||He Himself is clever and so very beautiful He Himself is wise and all-knowing ||42||

ਆਵਤਿਹ ਸ ਾਤਿਹ ਫਤਿ ਆਇ ਗਏ ਪਛਾਤਿਹ ो आवतिह स ातिह फति आइ गए पछातिह jo aavahi say jaahi fun aa-ay ga-ay pachhutaahiThose who come must go in the end they come and go regretting and repenting

ਲਖ ਉਰਾਸੀਹ ਮਦੀ ਘ5 ਵਧ ਉਾਤਿਹ लख उरासीह मदी घC वध उातिह lakh cha-oraaseeh maydnee ghatai na vaDhai utaahiThey will pass through 84 millions species this number does not decrease or rise

ਸ ਉਬਰ ਤਿ ਹਤਿਰ ਭਾਇਆ स उबर जि हरिर भाइआ say jan ubray jin har bhaa-i-aaThey alone are saved who love the Lord

ਧਧਾ ਮਆ ਤਿਵਗੀ ਮਾਇਆ धधा मआ तिवगी माइआ DhanDhaa mu-aa vigootee maa-i-aaTheir worldly entanglements are ended and Maya is conquered

ਦੀਸ ਸ ਾਲਸੀ ਤਿਕਸ ਕਉ ਮੀ ਕਰਉ ो दीस सो ालसी तिकस कउ मी करउ jo deesai so chaalsee kis ka-o meet karay-oWhoever is seen shall depart who should I make my friend

ੀਉ ਸਮਪਉ ਆਪਣਾ ਮ ਆਗ ਦਉ ीउ समपउ आपणा म आग दउ jee-o sampa-o aapnaa tan man aagai day-oI dedicate my soul and place my body and mind in offering before Him

ਅਸਤਿਥਰ ਕਰਾ ਧਣੀ ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਮ ਓ5 असचिथर करा धणी तिस ही की म ओC asthir kartaa too Dhanee tis hee kee mai otYou are eternally stable O Creator Lord and Master I lean on Your Support

ਗਣ ਕੀ ਮਾਰੀ ਹਉ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰੀ ਮਤਿ 5 ੪੩गण की मारी हउ मई सबदिद री मति ोC ४३gun kee maaree ha-o mu-ee sabad ratee man chot ||43||Conquered by virtue egotism is killed imbued with the Word of the Shabad the mind rejects the world ||43||

ਰਾਣਾ ਰਾਉ ਕ ਰਹ ਰਗ ਗ ਫਕੀਰ राणा राउ को रह रग ग फकीर raanaa raa-o na ko rahai rang na tung fakeerNeither the kings nor the nobles will remain neither the rich nor the poor will remain

ਵਾਰੀ ਆਪ ਆਪਣੀ ਕਇ ਬਧ ਧੀਰ वारी आपो आपणी कोइ बध धीर vaaree aapo aapnee ko-ay na banDhai DheerWhen ones turn comes no one can stay here

ਰਾਹ ਬਰਾ ਭੀਹਾਵਲਾ ਸਰ ਡਗਰ ਅਸਗਾਹ राह बरा भीहावला सर डगर असगाह raahu buraa bheehaavalaa sar doogar asgaahThe path is difficult and treacherous the pools and mountains are impassable

ਮ ਤਿ ਅਵਗਣ ਝਤਿਰ ਮਈ ਤਿਵਣ ਗਣ ਤਿਕਉ ਘਤਿਰ ਾਹ म ति अवगण झरिर मई तिवण गण तिकउ घरिर ाह mai tan avgan jhur mu-ee vin gun ki-o ghar jaahMy body is filled with faults I am dying of grief Without virtue how can I enter my home

ਗਣੀਆ ਗਣ ਲ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਤਿਕਉ ਤਿ ਤਿਮਲਉ ਤਿਪਆਤਿਰ गणीआ गण ल परभ मिमल तिकउ ति मिमलउ तिपआरिर gunee-aa gun lay parabh milay ki-o tin mila-o pi-aarThe virtuous take virtue and meet God how can I meet them with love

ਤਿ ਹੀ ਸੀ ਥੀ ਰਹਾ ਤਿਪ ਤਿਪ ਤਿਰਦ ਮਰਾਤਿਰ ति ही सी थी रहा तिप तिप रिरद मरारिर tin hee jaisee thee rahaaN jap jap ridai muraarIf ony I could be like them chanting and meditating within my heart on the Lord

ਅਵਗਣੀ ਭਰਪਰ ਹ ਗਣ ਭੀ ਵਸਤਿਹ ਾਤਿਲ अवगणी भरपर ह गण भी वसतिह ाचिल avgunee bharpoor hai gun bhee vaseh naalHe is overflowing with faults and demerits but virtue dwells within him as well

ਤਿਵਣ ਸਗਰ ਗਣ ਾਪੀ ਤਿਰ ਸਬਤਿਦ ਕਰ ਬੀਾਰ ੪੪तिवण सगर गण ापी जि र सबदिद कर बीार ४४vin satgur gun na jaapnee jichar sabad na karay beechaar ||44||Without the True Guru he does not see Gods Virtues he does not chant the Glorious Virtues of God ||44||

ਲਸਕਰੀਆ ਘਰ ਸਮਲ ਆਏ ਵਹ ਤਿਲਖਾਇ लसकरीआ घर समल आए व ह चिलखाइ laskaree-aa ghar sammlay aa-ay vajahu likhaa-ayGods soldiers take care of their homes their pay is pre-ordained before they come into the world

ਕਾਰ ਕਮਾਵਤਿਹ ਤਿਸਤਿਰ ਧਣੀ ਲਾਹਾ ਪਲ ਪਾਇ कार कमावतिह चिसरिर धणी लाहा पल पाइ kaar kamaaveh sir Dhanee laahaa palai paa-ayThey serve their Supreme Lord and Master and obtain the profit

ਲਬ ਲਭ ਬਤਿਰਆਈਆ ਛਡ ਮਹ ਤਿਵਸਾਤਿਰ लब लोभ बरिरआईआ छोड मह तिवसारिर lab lobh buri-aa-ee-aa chhoday manhu visaarThey renounce greed avarice and evil and forget them from their minds

ਗਤਿ+ ਦਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹ ਕੀ ਕਦ ਆਵ ਹਾਤਿਰ गति4 दोही पातिसाह की कद आव हारिर garh dohee paatisaah kee kaday na aavai haarIn the fortress of the body they announce the victory of their Supreme King they are never ever vanquished

ਾਕਰ ਕਹੀਐ ਖਸਮ ਕਾ ਸਉਹ ਉਰ ਦਇ ाकर कहीऐ खसम का सउह उर दइ chaakar kahee-ai khasam kaa sa-uhay utar day-ayOne who calls himself a servant of his Lord and Master and yet speaks defiantly to Him

ਵਹ ਗਵਾਏ ਆਪਣਾ ਖਤਿ ਬਸਤਿਹ ਸਇ व ह गवाए आपणा खति बसतिह सइ vajahu gavaa-ay aapnaa takhat na baiseh say-ayshall forfeit his pay and not be seated upon the throne

ਪਰੀਮ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਭਾਵ ਦਇ परीम हचिथ वतिडआईआ भाव दइ pareetam hath vadi-aa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayGlorious greatness rests in the hands of my Beloved He gives according to the Pleasure of His Will

ਆਤਿਪ ਕਰ ਤਿਕਸ ਆਖੀਐ ਅਵਰ ਕਇ ਕਰਇ ੪੫आतिप कर तिकस आखीऐ अवर कोइ करइ ४५aap karay kis aakhee-ai avar na ko-ay karay-i ||45||He Himself does everything who else should we address No one else does anything ||45||

ਬੀਉ ਸਝ ਕ ਹੀ ਬਹ ਦਲੀਾ ਪਾਇ बी उ सझ को ही बह दलीा पाइ beeja-o soojhai ko nahee bahai duleechaa paa-ayI cannot conceive of any other who could be seated upon the royal cushions

ਰਕ ਤਿਵਾਰਣ ਰਹ ਰ ਸਾਉ ਸਾ ਾਇ रक तिवारण रह र साउ सा ाइ narak nivaaran narah nar saacha-o saachai naa-ayThe Supreme Man of men eradicates hell He is True and True is His Name

ਵਣ ਤਿ$ਣ ਢਢ ਤਿਫਤਿਰ ਰਹੀ ਮ ਮਤਿਹ ਕਰਉ ਬੀਾਰ वण तिण ढढ तिफरिर रही म मतिह करउ बीार van tarin dhoodhat fir rahee man meh kara-o beechaarI wandered around searching for Him in the forests and meadows I contemplate Him within my mind

ਲਾਲ ਰ ਬਹ ਮਾਣਕੀ ਸਤਿਗਰ ਹਾਤਿਥ ਭਡਾਰ लाल र बह माणकी सतिगर हाचिथ भडार laal ratan baho maankee satgur haath bhandaarThe treasures of myriads of pearls jewels and emeralds are in the hands of the True Guru

ਊਮ ਹਵਾ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਇਕ ਮਤਿ ਏਕ ਭਾਇ ऊम होवा परभ मिमल इक मति एक भाइ ootam hovaa parabh milai ik man aikai bhaa-ayMeeting with God I am exalted and elevated I love the One Lord single-mindedly

ਾਕ ਪਰੀਮ ਰਤਿਸ ਤਿਮਲ ਲਾਹਾ ਲ ਪਰਥਾਇ ाक परीम रचिस मिमल लाहा ल परथाइ naanak pareetam ras milay laahaa lai parthaa-ayO Nanak one who lovingly meets with his Beloved earns profit in the world hereafter

ਰਾ ਰਾਤਿ ਤਿਤਿ ਰੀ ਤਿਤਿ ਤਿਸਤਿਰਆ ਆਕਾਰ रा राचि जि ति री जि ति चिसरिरआ आकार rachnaa raach jin rachee jin siri-aa aakaarHe who created and formed the creation made your form as well

ਗਰਮਤਿਖ ਬਅ ਤਿਧਆਈਐ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ੪੬गरमखिख बअ मिधआईऐ अ पारावार ४६gurmukh bay-ant Dhi-aa-ee-ai ant na paaraavaar ||46||As Gurmukh meditate on the Infinite Lord who has no end or limitation ||46||

+ਾ+ ਰ+ਾ ਹਤਿਰ ੀਉ ਸਈ 4ा4 र4ा हरिर ीउ सोई rhaarhai roorhaa har jee-o so-eeRharha The Dear Lord is beautiful

ਤਿਸ ਤਿਬ ਰਾਾ ਅਵਰ ਕਈ तिस तिब रा ा अवर कोई tis bin raajaa avar na ko-eeThere is no other king except Him

+ਾ+ ਗਾਰ+ ਮ ਸਣਹ ਹਤਿਰ ਵਸ ਮ ਮਾਤਿਹ 4ा4 गारड़ म सणह हरिर वस म मातिह rhaarhai gaarurh tum sunhu har vasai man maahiRharha Listen to the spell and the Lord will come to dwell in your mind

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਤਿਰ ਪਾਈਐ ਮ ਕ ਭਰਤਿਮ ਭਲਾਤਿਹ गर परसादी हरिर पाईऐ म को भरमिम भलातिह gur parsaadee har paa-ee-ai mat ko bharam bhulaahiBy Gurus Grace one finds the Lord do not be deluded by doubt

ਸ ਸਾਹ ਸਾਾ ਤਿਸ ਹਤਿਰ ਧ ਰਾਤਿਸ सो साह साा जि स हरिर ध राचिस so saahu saachaa jis har Dhan raasHe alone is the true banker who has the capital of the wealth of the Lord

ਗਰਮਤਿਖ ਪਰਾ ਤਿਸ ਸਾਬਾਤਿਸ गरमखिख परा तिस साबाचिस gurmukh pooraa tis saabaasThe Gurmukh is perfect - applaud him

ਰ+ੀ ਬਾਣੀ ਹਤਿਰ ਪਾਇਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਬੀਾਤਿਰ र4ी बाणी हरिर पाइआ गर सबदी बीारिर roorhee banee har paa-i-aa gur sabdee beechaarThrough the beautiful Word of the Gurus Bani the Lord is obtained contemplate the Word of the Gurus Shabad

ਆਪ ਗਇਆ ਦਖ ਕਤਿ5ਆ ਹਤਿਰ ਵਰ ਪਾਇਆ ਾਤਿਰ ੪੭आप गइआ दख कदिCआ हरिर वर पाइआ ारिर ४७aap ga-i-aa dukh kati-aa har var paa-i-aa naar ||47||Self-conceit is eliminated and pain is eradicated the soul bride obtains her Husband Lord ||47||

ਸਇਾ ਰਪਾ ਸੀਐ ਧ ਕਾਾ ਤਿਬਖ ਛਾਰ सइा रपा सीऐ ध काा तिबख छार su-inaa rupaa sanchee-ai Dhan kaachaa bikh chhaarHe hoards gold and silver but this wealth is false and poisonous nothing more than ashes

ਸਾਹ ਸਦਾਏ ਸਤਿ ਧ ਦਤਿਬਧਾ ਹਇ ਖਆਰ साह सदाए सचि ध दतिबधा होइ खआर saahu sadaa-ay sanch Dhan dubiDhaa ho-ay khu-aarHe calls himself a banker gathering wealth but he is ruined by his dual-mindedness

ਸਤਿਆਰੀ ਸ ਸਤਿਆ ਸਾਉ ਾਮ ਅਮਲ सचिआरी स सचिआ साउ ाम अमोल sachi-aaree sach sanchi-aa saacha-o naam amolThe truthful ones gather Truth the True Name is priceless

ਹਤਿਰ ਤਿਰਮਾਇਲ ਊਲ ਪਤਿ ਸਾੀ ਸ ਬਲ हरिर तिरमाइल ऊ लो पति साी स बोल har nirmaa-il oojlo pat saachee sach bolThe Lord is immaculate and pure through Him their honor is true and their speech is true

ਸਾ ਮੀ ਸਾਣ ਸਰਵਰ ਹਸ सा मी स ाण सरवर हस saajan meet sujaan too too sarvar too hansYou are my friend and companion all-knowing Lord You are the lake and You are the swan

ਸਾਉ 8ਾਕਰ ਮਤਿ ਵਸ ਹਉ ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਤਿਸ साउ Fाकर मति वस हउ बचिलहारी तिस saacha-o thaakur man vasai ha-o balihaaree tisI am a sacrifice to that being whose mind is filled with the True Lord and Master

ਮਾਇਆ ਮਮਾ ਮਹਣੀ ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਸ ਾਣ माइआ ममा मोहणी जि ति कीी सो ाण maa-i-aa mamtaa mohnee jin keetee so jaanKnow the One who created love and attachment to Maya the Enticer

ਤਿਬਤਿਖਆ ਅਤਿਮਰ ਏਕ ਹ ਬਝ ਪਰਖ ਸਾਣ ੪੮तिबखिखआ अमिlt एक ह बझ परख स ाण ४८bikhi-aa amrit ayk hai boojhai purakh sujaan ||48||One who realizes the all-knowing Primal Lord looks alike upon poison and nectar ||48||

ਤਿਖਮਾ ਤਿਵਹਣ ਖਤਿਪ ਗਏ ਖਹਤਿਣ ਲਖ ਅਸਖ खिखमा तिवहण खतिप गए खहणिण लख असख khimaa vihoonay khap ga-ay khoohan lakh asaNkhWithout patience and forgiveness countless hundreds of thousands have perished

ਗਣ ਆਵ ਤਿਕਉ ਗਣੀ ਖਤਿਪ ਖਤਿਪ ਮਏ ਤਿਬਸਖ गण आव तिकउ गणी खतिप खतिप मए तिबसख ganat na aavai ki-o ganee khap khap mu-ay bisankhTheir numbers cannot be counted how could I count them Bothered and bewildered uncounted numbers have died

ਖਸਮ ਪਛਾਣ ਆਪਣਾ ਖਲ ਬਧ ਪਾਇ खसम पछाण आपणा खल बध पाइ khasam pachhaanai aapnaa khoolai banDh na paa-ayOne who realizes his Lord and Master is set free and not bound by chains

ਸਬਤਿਦ ਮਹਲੀ ਖਰਾ ਤਿਖਮਾ ਸ ਸਖ ਭਾਇ सबदिद महली खरा खिखमा स सख भाइ sabad mahlee kharaa too khimaa sach sukh bhaa-ayThrough the Word of the Shabad enter the Mansion of the Lords Presence you shall be blessed with patience forgiveness truth and peace

ਖਰ ਖਰਾ ਧ ਤਿਧਆ ਆਪ ਵਸਤਿਹ ਸਰੀਤਿਰ खर खरा ध मिधआ आप वसतिह सरीरिर kharach kharaa Dhan Dhi-aan too aapay vaseh sareerPartake of the true wealth of meditation and the Lord Himself shall abide within your body

ਮਤਿ ਤਿ ਮਤਿਖ ਾਪ ਸਦਾ ਗਣ ਅਤਿਰ ਮਤਿ ਧੀਰ मति ति मखिख ाप सदा गण अरिर मति धीर man tan mukh jaapai sadaa gun antar man DheerWith mind body and mouth chant His Glorious Virtues forever courage and composure shall enter deep within your mind

ਹਉਮ ਖਪ ਖਪਾਇਸੀ ਬੀਉ ਵਥ ਤਿਵਕਾਰ हउम खप खपाइसी बी उ वथ तिवकार ha-umai khapai khapaa-isee beeja-o vath vikaarThrough egotism one is distracted and ruined other than the Lord all things are corrupt

ਉਪਾਇ ਤਿਵਤਿ ਪਾਇਅ ਕਰਾ ਅਲਗ ਅਪਾਰ ੪੯ उपाइ तिवचि पाइअ करा अलग अपार ४९jant upaa-ay vich paa-i-an kartaa alag apaar ||49||Forming His creatures He placed Himself within them the Creator is unattached and infinite ||49||

ਤਿਸਰਸ5 ਭਉ ਾਣ ਕਇ णिBसC भउ ाण कोइ saristay bhay-o na jaanai ko-ayNo one knows the mystery of the Creator of the World

ਤਿਸਰਸ5ਾ ਕਰ ਸ ਤਿਹਉ ਹਇ णिBसCा कर स तिहउ होइ saristaa karai so nihcha-o ho-ayWhatever the Creator of the World does is certain to occur

ਸਪ ਕਉ ਈਸਰ ਤਿਧਆਈਐ समप कउ ईसर मिधआईऐ sampai ka-o eesar Dhi-aa-ee-aiFor wealth some meditate on the Lord

ਸਪ ਪਰਤਿਬ ਤਿਲਖ ਕੀ ਪਾਈਐ समप परतिब चिलख की पाईऐ sampai purab likhay kee paa-ee-aiBy pre-ordained destiny wealth is obtained

ਸਪ ਕਾਰਤਿਣ ਾਕਰ ਰ समप कारणिण ाकर ोर sampai kaaran chaakar chorFor the sake of wealth some become servants or thieves

ਸਪ ਸਾਤਿਥ ਾਲ ਹਰ समप साचिथ ाल होर sampai saath na chaalai horWealth does not go along with them when they die it passes into the hands of others

ਤਿਬ ਸਾ ਹੀ ਦਰਗਹ ਮਾ तिब सा ही दरगह मा bin saachay nahee dargeh maanWithout Truth honor is not obtained in the Court of the Lord

ਹਤਿਰ ਰਸ ਪੀਵ ਛ5 ਤਿਦਾਤਿ ੫੦हरिर रस पीव छC तिदाति ५०har ras peevai chhutai nidaan ||50||Drinking in the subtle essence of the Lord one is emancipated in the end ||50||

ਹਰ ਹਰ ਹ ਸਖੀ ਹਇ ਰਹੀ ਹਰਾ हर हर ह सखी होइ रही हरा hayrat hayrat hay sakhee ho-ay rahee hairaanSeeing and perceiving O my companions I am wonder-struck and amazed

ਹਉ ਹਉ ਕਰੀ ਮ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰਵ ਮਤਿ ਤਿਗਆ हउ हउ करी म मई सबदिद रव मति तिगआ ha-o ha-o kartee mai mu-ee sabad ravai man gi-aanMy egotism which proclaimed itself in possessiveness and self-conceit is dead My mind chants the Word of the Shabad and attains spiritual wisdom

ਹਾਰ ਡਰ ਕਕ ਘਣ ਕਤਿਰ ਥਾਕੀ ਸੀਗਾਰ हार डोर कक घण करिर थाकी सीगार haar dor kankan ghanay kar thaakee seegaarI am so tired of wearing all these necklaces hair-ties and bracelets and decorating myself

ਤਿਮਤਿਲ ਪਰੀਮ ਸਖ ਪਾਇਆ ਸਗਲ ਗਣਾ ਗਤਿਲ ਹਾਰ मिमचिल परीम सख पाइआ सगल गणा गचिल हार mil pareetam sukh paa-i-aa sagal gunaa gal haarMeeting with my Beloved I have found peace now I wear the necklace of total virtue

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਈਐ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਪਰੀਤਿ ਤਿਪਆਰ ाक गरमखिख पाईऐ हरिर चिसउ परीति तिपआर naanak gurmukh paa-ee-ai har si-o pareet pi-aarO Nanak the Gurmukh attains the Lord with love and affection

ਹਤਿਰ ਤਿਬ ਤਿਕਤਿ ਸਖ ਪਾਇਆ ਦਖਹ ਮਤਿ ਬੀਾਤਿਰ हरिर तिब तिकति सख पाइआ दखह मति बीारिर har bin kin sukh paa-i-aa daykhhu man beechaarWithout the Lord who has found peace Reflect upon this in your mind and see

ਹਤਿਰ ਪ+ਣਾ ਹਤਿਰ ਬਝਣਾ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਰਖਹ ਤਿਪਆਰ हरिर प4णा हरिर बझणा हरिर चिसउ रखह तिपआर har parh-naa har bujh-naa har si-o rakhahu pi-aarRead about the Lord understand the Lord and enshrine love for the Lord

ਹਤਿਰ ਪੀਐ ਹਤਿਰ ਤਿਧਆਈਐ ਹਤਿਰ ਕਾ ਾਮ ਅਧਾਰ ੫੧हरिर पीऐ हरिर मिधआईऐ हरिर का ाम अधार ५१har japee-ai har Dhi-aa-ee-ai har kaa naam aDhaar ||51||Chant the Lords Name and meditate on the Lord hold tight to the Support of the Name of the Lord ||51||

ਲਖ ਤਿਮ5ਈ ਹ ਸਖੀ ਤਿਲਤਿਖਆ ਕਰਾਤਿਰ लख मिमCई ह सखी ो चिलखिखआ करारिर laykh na mit-ee hay sakhee jo likhi-aa kartaarThe inscription inscribed by the Creator Lord cannot be erased O my companions

ਆਪ ਕਾਰਣ ਤਿਤਿ ਕੀਆ ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਪਗ ਧਾਤਿਰ आप कारण जि ति कीआ करिर तिकरपा पग धारिर aapay kaaran jin kee-aa kar kirpaa pag DhaarHe who created the universe in His Mercy installs His Feet within us

ਕਰ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਬਝਹ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ कर हचिथ वतिडआईआ बझह गर बीारिर kartay hath vadi-aa-ee-aa boojhhu gur beechaarGlorious greatness rests in the Hands of the Creator reflect upon the Guru and understand this

ਤਿਲਤਿਖਆ ਫਤਿਰ ਸਕੀਐ ਤਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਸਾਤਿਰ चिलखिखआ फरिर सकीऐ जि उ भावी तिउ सारिर likhi-aa fayr na sakee-ai ji-o bhaavee ti-o saarThis inscription cannot be challenged As it pleases You You care for me

ਦਤਿਰ ਰੀ ਸਖ ਪਾਇਆ ਾਕ ਸਬਦ ਵੀਾਤਿਰ दरिर री सख पाइआ ाक सबद वीारिर nadar tayree sukh paa-i-aa naanak sabad veechaarBy Your Glance of Grace I have found peace O Nanak reflect upon the Shabad

ਮਮਖ ਭਲ ਪਤਿ ਮਏ ਉਬਰ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ ममख भल पचि मए उबर गर बीारिर manmukh bhoolay pach mu-ay ubray gur beechaarThe self-willed manmukhs are confused they rot away and die Only by reflecting upon the Guru can they be saved

ਤਿ ਪਰਖ ਦਤਿਰ ਆਵਈ ਤਿਸ ਕਾ ਤਿਕਆ ਕਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਾਇ जि परख दरिर आवई तिस का तिकआ करिर कतिहआ ाइ je purakh nadar na aavee tis kaa ki-aa kar kahi-aa jaa-ayWhat can anyone say about that Primal Lord who cannot be seen

ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਗਰ ਆਪਣ ਤਿਤਿ ਤਿਹਰਦ ਤਿਦਾ ਤਿਦਖਾਇ ੫੨बचिलहारी गर आपण जि ति तिहरद दिदा दिदखाइ ५२balihaaree gur aapnay jin hirdai ditaa dikhaa-ay ||52||I am a sacrifice to my Guru who has revealed Him to me within my own heart ||52||

ਪਾਧਾ ਪਤਿ+ਆ ਆਖੀਐ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਰ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ पाधा पति4आ आखीऐ तिबदिदआ तिबर सहजि सभाइ paaDhaa parhi-aa aakhee-ai bidi-aa bichrai sahj subhaa-ayThat Pandit that religious scholar is said to be well-educated if he contemplates knowledge with intuitive ease

ਤਿਬਤਿਦਆ ਸਧ ਲਹ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਲਵ ਲਾਇ तिबदिदआ सोध लह राम ाम चिलव लाइ bidi-aa soDhai tat lahai raam naam liv laa-ayConsidering his knowledge he finds the essence of reality and lovingly focuses his attention on the Name of the Lord

ਮਮਖ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਕਰਦਾ ਤਿਬਖ ਖ5 ਤਿਬਖ ਖਾਇ ममख तिबदिदआ तिबकरदा तिबख खC तिबख खाइ manmukh bidi-aa bikardaa bikh khatay bikh khaa-ayThe self-willed manmukh sells his knowledge he earns poison and eats poison

ਮਰਖ ਸਬਦ ੀਈ ਸਝ ਬਝ ਹ ਕਾਇ ੫੩मरख सबद ीई सझ बझ ह काइ ५३moorakh sabad na cheen-ee soojh boojh nah kaa-ay ||53||The fool does not think of the Word of the Shabad He has no understanding no comprehension ||53||

ਪਾਧਾ ਗਰਮਤਿਖ ਆਖੀਐ ਾ5ਤਿ+ਆ ਮਤਿ ਦਇ पाधा गरमखिख आखीऐ ाCति4आ मति दइ paaDhaa gurmukh aakhee-ai chaatrhi-aa mat day-ayThat Pandit is called Gurmukh who imparts understanding to his students

ਾਮ ਸਮਾਲਹ ਾਮ ਸਗਰਹ ਲਾਹਾ ਗ ਮਤਿਹ ਲਇ ाम समालह ाम सगरह लाहा ग मतिह लइ naam samaalahu naam sangrahu laahaa jag meh lay-ayContemplate the Naam the Name of the Lord gather in the Naam and earn the true profit in this world

ਸੀ ਪ5ੀ ਸ ਮਤਿ ਪ+ੀਐ ਸਬਦ ਸ ਸਾਰ सी पCी स मति प4ीऐ सबद स सार sachee patee sach man parhee-ai sabad so saarWith the true notebook of the true mind study the most sublime Word of the Shabad

ਾਕ ਸ ਪਤਿ+ਆ ਸ ਪਤਿਡ ਬੀਾ ਤਿਸ ਰਾਮ ਾਮ ਗਤਿਲ ਹਾਰ ੫੪੧ाक सो पति4आ सो पतिड बीा जि स राम ाम गचिल हार ५४१naanak so parhi-aa so pandit beenaa jis raam naam gal haar ||54||1||O Nanak he alone is learned and he alone is a wise Pandit who wears the necklace of the Lords Name ||54||1||

Page 18: (GDRE).docx  · Web viewਓਅੰਕਾਰੁ. Oankaar . All text arrangement, conversion to Unicode Gurmukhi/Devanagari fonts, Phonetic transliteration and formatting etc by: Kulbir

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਲ ਲਾਵ ਲ गरमखिख ोचिल ोलाव ोल gurmukh tol tolaavai tolaiThe Gurmukh evaluates the value of the Lord and inspires others to evaluate Him as well

ਗਰਮਤਿਖ ਆਵ ਾਇ ਤਿਸਗ गरमखिख आव ाइ तिसग gurmukh aavai jaa-ay nisangThe Gurmukh comes and goes without fear

ਪਰਹਤਿਰ ਮਲ ਲਾਇ ਕਲਕ परहरिर मल लाइ कलक parhar mail jalaa-ay kalankHis filth is taken away and his stains are burnt off

ਗਰਮਤਿਖ ਾਦ ਬਦ ਬੀਾਰ गरमखिख ाद बद बीार gurmukh naad bayd beechaarThe Gurmukh contemplates the sound current of the Naad for his Vedas

ਗਰਮਤਿਖ ਮ ਅਾਰ गरमखिख म अार gurmukh majan chaj achaarThe Gurmukhs cleansing bath is the performance of good deeds

ਗਰਮਤਿਖ ਸਬਦ ਅਤਿਮਰ ਹ ਸਾਰ गरमखिख सबद अमिlt ह सार gurmukh sabad amrit hai saarFor the Gurmukh the Shabad is the most excellent Ambrosial Nectar

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਵ ਪਾਰ ੨੨ाक गरमखिख पाव पार २२naanak gurmukh paavai paar ||22||O Nanak the Gurmukh crosses over ||22||

ਲ ੀ ਰਹਈ 8ਾਇ ल ी रहई Fाइ chanchal cheet na rah-ee thaa-ayThe fickle consciousness does not remain stable

ਰੀ ਤਿਮਰਗ ਅਗਰੀ ਖਾਇ ोरी मिमरग अगरी खाइ choree mirag angooree khaa-ayThe deer secretly nibbles at the green sprouts

ਰ ਕਮਲ ਉਰ ਧਾਰ ੀ र कमल उर धार ी charan kamal ur Dhaaray cheetOne who enshrines the Lords lotus feet in his heart and consciousness

ਤਿਰ ੀਵ ਤਿ ੀ चिर ीव ति ी chir jeevan chaytan nit neetlives long always remembering the Lord

ਤਿ ਹੀ ਦੀਸ ਸਭ ਕਇ चि ही दीस सभ कोइ chintat hee deesai sabh ko-ayEveryone has worries and cares

ਤਿਹ ਏਕ ਹੀ ਸਖ ਹਇ तिह एक ही सख होइ cheeteh ayk tahee sukh ho-ayHe alone finds peace who thinks of the One Lord

ਤਿਤਿ ਵਸ ਰਾ ਹਤਿਰ ਾਇ चिति वस रा हरिर ाइ chit vasai raachai har naa-ayWhen the Lord dwells in the consciousness and one is absorbed in the Lords Name

ਮਕਤਿ ਭਇਆ ਪਤਿ ਤਿਸਉ ਘਤਿਰ ਾਇ ੨੩मकति भइआ पति चिसउ घरिर ाइ २३mukat bha-i-aa pat si-o ghar jaa-ay ||23||one is liberated and returns home with honor ||23||

ਛੀ ਦਹ ਖਲ ਇਕ ਗਤਿਢ छी दह खल इक गदिढ chheejai dayh khulai ik gandhThe body falls apart when one knot is untied

ਛਆ ਤਿ ਦਖਹ ਤਿਗ ਹਤਿਢ छआ ति दखह तिग हदिढ chhay-aa nit daykhhu jag handhBehold the world is on the decline it will be totally destroyed

ਧਪ ਛਾਵ ਸਮ ਕਤਿਰ ਾਣ धप छाव सम करिर ाण Dhoop chhaav jay sam kar jaanaiOnly one who looks alike upon sunshine and shade

ਬਧ ਕਾਤਿ5 ਮਕਤਿ ਘਤਿਰ ਆਣ बध कादिC मकति घरिर आण banDhan kaat mukat ghar aanaihas his bonds shattered he is liberated and returns home

ਛਾਇਆ ਛਛੀ ਗ ਭਲਾਾ छाइआ छछी ग भलाा chhaa-i-aa chhoochhee jagat bhulaanaaMaya is empty and petty she has defrauded the world

ਤਿਲਤਿਖਆ ਤਿਕਰ ਧਰ ਪਰਵਾਾ चिलखिखआ तिकर धर परवाा likhi-aa kirat Dhuray parvaanaaSuch destiny is pre-ordained by past actions

ਛੀ ਬ ਰਆ ਤਿਸਤਿਰ ਕਾਲ छी ोब रआ चिसरिर काल chheejai joban jaroo-aa sir kaalYouth is wasting away old age and death hover above the head

ਕਾਇਆ ਛੀ ਭਈ ਤਿਸਬਾਲ ੨੪काइआ छी भई चिसबाल २४kaa-i-aa chheejai bha-ee sibaal ||24||The body falls apart like algae upon the water ||24||

ਾਪ ਆਤਿਪ ਪਰਭ ਤਿਹ ਲਇ ाप आतिप परभ तिह लोइ jaapai aap parabhoo tihu lo-ayGod Himself appears throughout the three worlds

ਤਿਗ ਤਿਗ ਦਾਾ ਅਵਰ ਕਇ तिग तिग दाा अवर कोइ jug jug daataa avar na ko-ayThroughout the ages He is the Great Giver there is no other at all

ਤਿਉ ਭਾਵ ਤਿਉ ਰਾਖਤਿਹ ਰਾਖ जि उ भाव तिउ राखतिह राख ji-o bhaavai ti-o raakhahi raakhAs it pleases You You protect and preserve us

ਸ ਾਉ ਦਵ ਪਤਿ ਸਾਖ स ाउ दव पति साख jas jaacha-o dayvai pat saakhI ask for the Lords Praises which bless me with honor and credit

ਾਗ ਾਤਿਗ ਰਹਾ ਧ ਭਾਵਾ ाग ातिग रहा ध भावा jaagat jaag rahaa tuDh bhaavaaRemaining awake and aware I am pleasing to You O Lord

ਾ ਮਲਤਿਹ ਾ ਝ ਸਮਾਵਾ ा मलतिह ा झ समावा jaa too mayleh taa tujhai samaavaaWhen You unite me with Yourself then I am merged in You

ਕਾਰ ਪਉ ਗਦੀਸ कार पउ गदीस jai jai kaar japa-o jagdeesI chant Your Victorious Praises O Life of the World

ਗਰਮਤਿ ਤਿਮਲੀਐ ਬੀਸ ਇਕੀਸ ੨੫गरमति मिमलीऐ बीस इकीस २५gurmat milee-ai bees ikees ||25||Accepting the Gurus Teachings one is sure to merge in the One Lord ||25||

ਝਤਿਖ ਬਲਣ ਤਿਕਆ ਗ ਤਿਸਉ ਵਾਦ झखिख बोलण तिकआ ग चिसउ वाद jhakh bolan ki-aa jag si-o vaadWhy do you speak such nonsense and argue with the world

ਝਤਿਰ ਮਰ ਦਖ ਪਰਮਾਦ झरिर मर दख परमाद jhoor marai daykhai parmaadYou shall die repenting when you see your own insanity

ਤਿਮ ਮਏ ਹੀ ੀਵਣ ਆਸਾ मिम मए ही ीवण आसा janam moo-ay nahee jeevan aasaaHe is born only to die but he does not wish to live

ਆਇ ਲ ਭਏ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ आइ ल भए आस तिरासा aa-ay chalay bha-ay aas niraasaaHe comes hopeful and then goes without hope

ਝਤਿਰ ਝਤਿਰ ਝਤਿਖ ਮਾ5ੀ ਰਤਿਲ ਾਇ झरिर झरिर झखिख माCी रचिल ाइ jhur jhur jhakh maatee ral jaa-ayRegretting repenting and grieving he is dust mixing with dust

ਕਾਲ ਾਪ ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ काल ाप हरिर गण गाइ kaal na chaaNpai har gun gaa-ayDeath does not chew up one who sings the Glorious Praises of the Lord

ਪਾਈ ਵ ਤਿਤਿਧ ਹਤਿਰ ਕ ਾਇ पाई व तिमिध हरिर क ाइ paa-ee nav niDh har kai naa-ayThe nine treasures are obtained through the Name of the Lord

ਆਪ ਦਵ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ ੨੬आप दव सहजि सभाइ २६aapay dayvai sahj subhaa-ay ||26||the Lord bestows intuitive peace and poise ||26||

ਤਿਞਆ ਬਲ ਆਪ ਬਝ जिञआो बोल आप बझ nji-aano bolai aapay boojhaiHe speaks spiritual wisdom and He Himself understands it

ਆਪ ਸਮਝ ਆਪ ਸਝ आप समझ आप सझ aapay samjhai aapay soojhaiHe Himself knows it and He Himself comprehends it

ਗਰ ਕਾ ਕਤਿਹਆ ਅਤਿਕ ਸਮਾਵ गर का कतिहआ अतिक समाव gur kaa kahi-aa ank samaavaiOne who takes the Words of the Guru into his very fiber

ਤਿਰਮਲ ਸ ਸਾ ਭਾਵ तिरमल स साो भाव nirmal soochay saacho bhaavaiis immaculate and holy and is pleasing to the True Lord

ਗਰ ਸਾਗਰ ਰੀ ਹੀ 5 गर सागर री ही ोC gur saagar ratnee nahee totIn the ocean of the Guru there is no shortage of pearls

ਲਾਲ ਪਦਾਰਥ ਸਾ ਅਖ5 लाल पदारथ सा अखोC laal padaarath saach akhotThe treasure of jewels is truly inexhaustible

ਗਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਸਾ ਕਾਰ ਕਮਾਵਹ गरिर कतिहआ सा कार कमावह gur kahi-aa saa kaar kamaavahuDo those deeds which the Guru has ordained

ਗਰ ਕੀ ਕਰਣੀ ਕਾਹ ਧਾਵਹ गर की करणी काह धावह gur kee karnee kaahay DhaavahuWhy are you chasing after the Gurus actions

ਾਕ ਗਰਮਤਿ ਸਾਤਿ ਸਮਾਵਹ ੨੭ाक गरमति साचि समावह २७naanak gurmat saach samaavahu ||27||O Nanak through the Gurus Teachings merge in the True Lord ||27||

55 ਹ ਤਿਕ ਬਲਤਿਹ ਸਹੀ CC ह तिक बोलतिह सही tootai nayhu ke boleh saheeLove is broken when one speaks in defiance

55 ਬਾਹ ਦਹ ਤਿਦਸ ਗਹੀ CC बाह दह दिदस गही tootai baah duhoo dis gaheeThe arm is broken when it is pulled from both sides

5ਤਿ5 ਪਰੀਤਿ ਗਈ ਬਰ ਬਤਿਲ CदिC परीति गई बर बोचिल toot pareet ga-ee bur bolLove breaks when the speech goes sour

ਦਰਮਤਿ ਪਰਹਤਿਰ ਛਾਡੀ ਢਤਿਲ दरमति परहरिर छाडी ढोचिल durmat parhar chhaadee dholThe Husband Lord abandons and leaves behind the evil-minded bride

55 ਗਤਿ8 ਪ+ ਵੀਾਤਿਰ CC गदिF प4 वीारिर tootai ganth parhai veechaarThe broken knot is tied again through contemplation and meditation

ਗਰ ਸਬਦੀ ਘਤਿਰ ਕਾਰ ਸਾਤਿਰ गर सबदी घरिर कार सारिर gur sabdee ghar kaaraj saarThrough the Word of the Gurus Shabad ones affairs are resolved in ones own home

ਲਾਹਾ ਸਾ ਆਵ 5ਾ लाहा सा आव ोCा laahaa saach na aavai totaaOne who earns the profit of the True Name will not lose it again

ਤਿ$ਭਵਣ 8ਾਕਰ ਪਰੀਮ ਮ5ਾ ੨੮तिभवण Fाकर परीम मोCा २८taribhavan thaakur pareetam motaa ||28||the Lord and Master of the three worlds is your best friend ||28||

8ਾਕਹ ਮਆ ਰਾਖਹ 8ਾਇ Fाकह मआ राखह Fाइ thaakahu manoo-aa raakho thaa-ayControl your mind and keep it in its place

8ਹਤਿਕ ਮਈ ਅਵਗਤਿਣ ਪਛਾਇ Fहतिक मई अवगणिण पछाइ thahak mu-ee avgun pachhutaa-ayThe world is destroyed by conflict regretting its sinful mistakes

8ਾਕਰ ਏਕ ਸਬਾਈ ਾਤਿਰ Fाकर एक सबाई ारिर thaakur ayk sabaa-ee naarThere is one Husband Lord and all are His brides

ਬਹ ਵਸ ਕਰ ਕਤਿ+ਆਤਿਰ बह वस कर कति4आरिर bahutay vays karay koorhi-aarThe false bride wears many costumes

ਪਰ ਘਤਿਰ ਾੀ 8ਾਤਿਕ ਰਹਾਈ पर घरिर ाी Fातिक रहाई par ghar jaatee thaak rahaa-eeHe stops her from going into the homes of others

ਮਹਤਿਲ ਬਲਾਈ 8ਾਕ ਪਾਈ महचिल बलाई Fाक पाई mahal bulaa-ee thaak na paa-eeHe summons her to the Mansion of His Presence and no obstacles block her path

ਸਬਤਿਦ ਸਵਾਰੀ ਸਾਤਿ ਤਿਪਆਰੀ सबदिद सवारी साचि तिपआरी sabad savaaree saach pi-aareeShe is embellished with the Word of the Shabad and is loved by the True Lord

ਸਾਈ ਸਹਾਗਤਿਣ 8ਾਕਤਿਰ ਧਾਰੀ ੨੯साई सोहागणिण Fाकरिर धारी २९saa-ee sohagan thaakur Dhaaree ||29||She is the happy soul bride who takes the Support of her Lord and Master ||29||

ਡਲ ਡਲ ਹ ਸਖੀ ਫਾ5 ੀਰ ਸੀਗਾਰ डोल डोल ह सखी फाC ीर सीगार dolat dolat hay sakhee faatay cheer seegaarWandering and roaming around O my companion your beautiful robes are torn

ਡਾਹਪਤਿਣ ਤਿ ਸਖ ਹੀ ਤਿਬ ਡਰ ਤਿਬਣ8ੀ ਡਾਰ डाहपणिण ति सख ही तिब डर तिबणFी डार daahpan tan sukh nahee bin dar binathee daarIn jealousy the body is not at peace without the Fear of God multitudes are ruined

ਡਰਤਿਪ ਮਈ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਡੀ8ੀ ਕਤਿ ਸਾਤਿਣ डरतिप मई घरिर आपण डीFी कति स ाणिण darap mu-ee ghar aapnai deethee kant sujaanOne who remains dead within her own home through the Fear of God is looked upon with favor by her all-knowing Husband Lord

ਡਰ ਰਾਤਿਖਆ ਗਤਿਰ ਆਪਣ ਤਿਰਭਉ ਾਮ ਵਖਾਤਿਣ डर राखिखआ गरिर आपण तिरभउ ाम वखाणिण dar raakhi-aa gur aapnai nirbha-o naam vakhaanShe maintains fear of her Guru and chants the Name of the Fearless Lord

ਡਗਤਿਰ ਵਾਸ ਤਿਖਾ ਘਣੀ ਬ ਦਖਾ ਹੀ ਦਤਿਰ डगरिर वास तिखा घणी ब दखा ही दरिर doogar vaas tikhaa ghanee jab daykhaa nahee doorLiving on the mountain I suffer such great thirst when I see Him I know that He is not far away

ਤਿਖਾ ਤਿਵਾਰੀ ਸਬਦ ਮਤਿ ਅਤਿਮਰ ਪੀਆ ਭਰਪਤਿਰ तिखा तिवारी सबद मति अमिlt पीआ भरपरिर tikhaa nivaaree sabad man amrit pee-aa bharpoorMy thirst is quenched and I have accepted the Word of the Shabad I drink my fill of the Ambrosial Nectar

ਦਤਿਹ ਦਤਿਹ ਆਖ ਸਭ ਕਈ ਭਾਵ ਦਇ दतिह दतिह आख सभ कोई भाव दइ deh deh aakhai sabh ko-ee jai bhaavai tai day-ayEveryone says Give Give As He pleases He gives

ਗਰ ਦਆਰ ਦਵਸੀ ਤਿਖਾ ਤਿਵਾਰ ਸਇ ੩੦गर दआर दवसी तिखा तिवार सोइ ३०guroo du-aarai dayvsee tikhaa nivaarai so-ay ||30||Through the Gurdwara the Gurus Door He gives and quenches the thirst ||30||

ਢਢਲ ਢਢ ਹਉ ਤਿਫਰੀ ਢਤਿਹ ਢਤਿਹ ਪਵਤਿ ਕਰਾਤਿਰ ढढोल ढढ हउ तिफरी ढतिह ढतिह पवति करारिर dhandholat dhoodhat ha-o firee dheh dheh pavan karaarSearching and seeking I fell down and collapsed upon the bank of the river of life

ਭਾਰ ਢਹ ਢਤਿਹ ਪਏ ਹਉਲ ਤਿਕਸ ਪਾਤਿਰ भार ढह ढतिह पए हउल तिकस पारिर bhaaray dhahtay dheh pa-ay ha-ulay niksay paarThose who are heavy with sin sink down but those who are light swim across

ਅਮਰ ਅਾੀ ਹਤਿਰ ਤਿਮਲ ਤਿ ਕ ਹਉ ਬਤਿਲ ਾਉ अमर अ ाी हरिर मिमल ति क हउ बचिल ाउ amar ajaachee har milay tin kai ha-o bal jaa-oI am a sacrifice to those who meet the immortal and immeasurable Lord

ਤਿ ਕੀ ਧਤਿ+ ਅਘਲੀਐ ਸਗਤਿ ਮਤਿਲ ਤਿਮਲਾਉ ति की धति4 अघलीऐ सगति मचिल मिमलाउ tin kee Dhoorh aghulee-ai sangat mayl milaa-oThe dust of their feet brings emancipation in their company we are united in the Lords Union

ਮ ਦੀਆ ਗਤਿਰ ਆਪਣ ਪਾਇਆ ਤਿਰਮਲ ਾਉ म दीआ गरिर आपण पाइआ तिरमल ाउ man dee-aa gur aapnai paa-i-aa nirmal naa-oI gave my mind to my Guru and received the Immaculate Name

ਤਿਤਿ ਾਮ ਦੀਆ ਤਿਸ ਸਵਸਾ ਤਿਸ ਬਤਿਲਹਾਰ ਾਉ जि ति ाम दीआ तिस सवसा तिस बचिलहार ाउ jin naam dee-aa tis sayvsaa tis balihaarai jaa-oI serve the One who gave me the Naam I am a sacrifice to Him

ਉਸਾਰ ਸ ਢਾਹਸੀ ਤਿਸ ਤਿਬ ਅਵਰ ਕਇ ो उसार सो ढाहसी तिस तिब अवर कोइ jo usaaray so dhaahsee tis bin avar na ko-ayHe who builds also demolishes there is no other than Him

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਤਿਸ ਸਮਹਹਹਲਾ ਾ ਤਿ ਦਖ ਹਇ ੩੧गर परसादी तिस समहला ा ति दख होइ ३१gur parsaadee tis sammHlaa taa tan dookh na ho-ay ||31||By Gurus Grace I contemplate Him and then my body does not suffer in pain ||31||

ਣਾ ਕ ਮਰਾ ਤਿਕਸ ਗਹੀ ਣਾ ਕ ਹਆ ਹਗ णा को मरा तिकस गही णा को होआ होग naa ko mayraa kis gahee naa ko ho-aa na hogNo one is mine - whose gown should I grasp and hold No one ever was and no one shall ever be mine

ਆਵਤਿਣ ਾਤਿਣ ਤਿਵਗੀਐ ਦਤਿਬਧਾ ਤਿਵਆਪ ਰਗ आवणिण ाणिण तिवगीऐ दतिबधा तिवआप रोग aavan jaan viguchee-ai dubiDhaa vi-aapai rogComing and going one is ruined afflicted with the disease of dual-mindedness

ਣਾਮ ਤਿਵਹਣ ਆਦਮੀ ਕਲਰ ਕਧ ਤਿਗਰਤਿ णाम तिवहण आदमी कलर कध तिगरति naam vihoonay aadmee kalar kanDh girantThose beings who lack the Naam the Name of the Lord collapse like pillars of salt

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਾਇ ਰਸਾਤਿਲ ਅਤਿ तिवण ाव तिकउ छCीऐ ाइ रसाचिल अति vin naavai ki-o chhootee-ai jaa-ay rasaatal antWithout the Name how can they find release They fall into hell in the end

ਗਣ ਗਣਾਵ ਅਖਰੀ ਅਗਣ ਸਾਾ ਸਇ गण गणाव अखरी अगण साा सोइ ganat ganaavai akhree agnat saachaa so-ayUsing a limited number of words we describe the unlimited True Lord

ਅਤਿਗਆੀ ਮਤਿਹੀਣ ਹ ਗਰ ਤਿਬ ਤਿਗਆ ਹਇ अतिगआी मतिहीण ह गर तिब तिगआ होइ agi-aanee matiheen hai gur bin gi-aan na ho-ayThe ignorant lack understanding Without the Guru there is no spiritual wisdom

5ੀ ਰਬਾਬ ਕੀ ਵਾ ਹੀ ਤਿਵਤਿਗ Cी रबाब की वा ही तिव ोतिग tootee tant rabaab kee vaajai nahee vijogThe separated soul is like the broken string of a guitar which does not vibrate its sound

ਤਿਵਛਤਿ+ਆ ਮਲ ਪਰਭ ਾਕ ਕਤਿਰ ਸਗ ੩੨तिवछति4आ मल परभ ाक करिर स ोग ३२vichhurhi-aa maylai parabhoo naanak kar sanjog ||32||God unites the separated souls with Himself awakening their destiny ||32||

ਰਵਰ ਕਾਇਆ ਪਤਿਖ ਮ ਰਵਤਿਰ ਪਖੀ ਪ रवर काइआ पखिख म रवरिर पखी प tarvar kaa-i-aa pankh man tarvar pankhee panchThe body is the tree and the mind is the bird the birds in the tree are the five senses

ਗਤਿਹ ਤਿਮਤਿਲ ਏਕਸ ਤਿ ਕਉ ਫਾਸ ਰ गतिह मिमचिल एकस ति कउ फास र tat chugeh mil ayksay tin ka-o faas na ranchThey peck at the essence of reality and merge with the One Lord They are never trapped at all

ਉਡਤਿਹ ਬਗਲ ਬਗਲ ਾਕਤਿਹ ਗ ਘਣੀ उडतिह बगल बगल ाकतिह ोग घणी udeh ta baygul baygulay takeh chog ghaneeBut the others fly away in a hurry when they see the food

ਪਖ 5 ਫਾਹੀ ਪ+ੀ ਅਵਗਤਿਣ ਭੀ+ ਬਣੀ पख C फाही प4ी अवगणिण भी4 बणी pankh tutay faahee parhee avgun bheerh baneeTheir feathers are clipped and they are caught in the noose through their mistakes they are caught in disaster

ਤਿਬ ਸਾ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਹਤਿਰ ਗਣ ਕਰਤਿਮ ਮਣੀ तिब सा तिकउ छCीऐ हरिर गण करमिम मणी bin saachay ki-o chhootee-ai har gun karam maneeWithout the True Lord how can anyone find release The jewel of the Lords Glorious Praises comes by the karma of good actions

ਆਤਿਪ ਛਡਾਏ ਛ5ੀਐ ਵਡਾ ਆਤਿਪ ਧਣੀ आतिप छडाए छCीऐ वडा आतिप धणी aap chhadaa-ay chhootee-ai vadaa aap DhaneeWhen He Himself releases them only then are they released He Himself is the Great Master

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਛ5ੀਐ ਤਿਕਰਪਾ ਆਤਿਪ ਕਰਇ गर परसादी छCीऐ तिकरपा आतिप करइ gur parsaadee chhootee-ai kirpaa aap karay-iBy Gurus Grace they are released when He Himself grants His Grace

ਅਪਣ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ ੩੩अपण हाचिथ वडाईआ भाव दइ ३३apnai haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ay ||33||Glorious greatness rests in His Hands He blesses those with whom He is pleased ||33||

ਥਰ ਥਰ ਕਪ ੀਅ+ਾ ਥਾ ਤਿਵਹਣਾ ਹਇ थर थर कमप ीअ4ा था तिवहणा होइ thar thar kampai jee-arhaa thaan vihoonaa ho-ayThe soul trembles and shakes when it loses its mooring and support

ਥਾਤਿ ਮਾਤਿ ਸ ਏਕ ਹ ਕਾ ਫੀ5 ਕਇ थाति माति स एक ह का फीC कोइ thaan maan sach ayk hai kaaj na feetai ko-ayOnly the support of the True Lord brings honor and glory Through it ones works are never in vain

ਤਿਥਰ ਾਰਾਇਣ ਤਿਥਰ ਗਰ ਤਿਥਰ ਸਾਾ ਬੀਾਰ चिथर ाराइण चिथर गर चिथर साा बीार thir naaraa-in thir guroo thir saachaa beechaarThe Lord is eternal and forever stable the Guru is stable and contemplation upon the True Lord is stable

ਸਤਿਰ ਰ ਾਥਹ ਾਥ ਤਿਧਾਰਾ ਆਧਾਰ सरिर र ाथह ाथ तिधारा आधार sur nar naathah naath too niDhaaraa aaDhaarO Lord and Master of angels men and Yogic masters You are the support of the unsupported

ਸਰਬ ਥਾ ਥਰੀ ਦਾਾ ਦਾਾਰ सरब था थरी दाा दाार sarbay thaan thanantaree too daataa daataarIn all places and interspaces You are the Giver the Great Giver

ਹ ਦਖਾ ਹ ਏਕ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ह दखा ह एक अ पारावार jah daykhaa tah ayk too ant na paaraavaarWherever I look there I see You Lord You have no end or limitation

ਥਾ ਥਤਿਰ ਰਤਿਵ ਰਤਿਹਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਵੀਾਤਿਰ था थरिर रतिव रतिहआ गर सबदी वीारिर thaan thanantar rav rahi-aa gur sabdee veechaarYou are pervading and permeating the places and interspaces reflecting upon the Word of the Gurus Shabad You are found

ਅਣਮਤਿਗਆ ਦਾ ਦਵਸੀ ਵਡਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ੩੪अणमतिगआ दा दवसी वडा अगम अपार ३४anmangi-aa daan dayvsee vadaa agam apaar ||34||You give gifts even when they are not asked for You are great inaccessible and infinite ||34||

ਦਇਆ ਦਾ ਦਇਆਲ ਕਤਿਰ ਕਤਿਰ ਦਖਣਹਾਰ दइआ दा दइआल करिर करिर दखणहार da-i-aa daan da-i-aal too kar kar daykhanhaarO Merciful Lord You are the embodiment of mercy creating the Creation You behold it

ਦਇਆ ਕਰਤਿਹ ਪਰਭ ਮਤਿਲ ਲਤਿਹ ਤਿਖ ਮਤਿਹ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਤਿਰ दइआ करतिह परभ मचिल लतिह खिख मतिह ढातिह उसारिर da-i-aa karahi parabh mayl laihi khin meh dhaahi usaarPlease shower Your Mercy upon me O God and unite me with Yourself In an instant You destroy and rebuild

ਦਾਾ ਬੀਾ ਹੀ ਦਾਾ ਕ ਤਿਸਤਿਰ ਦਾ दाा बीा ही दाा क चिसरिर दा daanaa too beenaa tuhee daanaa kai sir daanYou are all-wise and all-seeing You are the Greatest Giver of all givers

ਦਾਲਦ ਭ ਦਖ ਦਲਣ ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ੩੫दालद भ दख दलण गरमखिख तिगआ मिधआ ३५daalad bhanjan dukh dalan gurmukh gi-aan Dhi-aan ||35||He is the Eradicator of poverty and the Destroyer of pain the Gurmukh realizes spiritual wisdom and meditation ||35||

ਧਤਿ ਗਇਐ ਬਤਿਹ ਝਰੀਐ ਧ ਮਤਿਹ ੀ ਗਵਾਰ धति गइऐ बतिह झरीऐ ध मतिह ी गवार Dhan ga-i-ai bahi jhooree-ai Dhan meh cheet gavaarLosing his wealth he cries out in anguish the fools consciousness is engrossed in wealth

ਧ ਤਿਵਰਲੀ ਸ ਸਤਿਆ ਤਿਰਮਲ ਾਮ ਤਿਪਆਤਿਰ ध तिवरली स सचिआ तिरमल ाम तिपआरिर Dhan virlee sach sanchi-aa nirmal naam pi-aarHow rare are those who gather the wealth of Truth and love the Immaculate Naam the Name of the Lord

ਧ ਗਇਆ ਾ ਾਣ ਦਤਿਹ ਰਾਤਿਹ ਰਤਿਗ ਏਕ ध गइआ ा ाण दतिह रातिह रतिग एक Dhan ga-i-aa taa jaan deh jay raacheh rang aykIf by losing your wealth you may become absorbed in the Love of the One Lord then just let it go

ਮ ਦੀ ਤਿਸਰ ਸਉਪੀਐ ਭੀ ਕਰ ਕੀ 5ਕ म दी चिसर सउपीऐ भी कर की Cक man deejai sir sa-upee-ai bhee kartay kee taykDedicate your mind and surrender your head seek only the Support of the Creator Lord

ਧਧਾ ਧਾਵ ਰਤਿਹ ਗਏ ਮ ਮਤਿਹ ਸਬਦ ਅਦ धधा धाव रतिह गए म मतिह सबद अद DhanDhaa Dhaavat reh ga-ay man meh sabad anandWorldly affairs and wanderings cease when the mind is filled with the bliss of the Shabad

ਦਰ ਸਾ ਭਏ ਭ5 ਗਰ ਗਤਿਵਦ दर सा भए भC गर गोविवद durjan tay saajan bha-ay bhaytay gur govindEven ones enemies become friends meeting with the Guru the Lord of the Universe

ਬ ਬ ਤਿਫਰੀ ਢਢੀ ਬਸ ਰਹੀ ਘਤਿਰ ਬਾਤਿਰ ब ब तिफरी ढढी बस रही घरिर बारिर ban ban firtee dhoodh-tee basat rahee ghar baarWandering from forest to forest searching you will find that those things are within the home of your own heart

ਸਤਿਗਤਿਰ ਮਲੀ ਤਿਮਤਿਲ ਰਹੀ ਮ ਮਰਣ ਦਖ ਤਿਵਾਤਿਰ ੩੬सतिगरिर मली मिमचिल रही म मरण दख तिवारिर ३६satgur maylee mil rahee janam maran dukh nivaar ||36||United by the True Guru you shall remain united and the pains of birth and death will be ended ||36||

ਾਾ ਕਰ ਛ5ੀਐ ਤਿਵਣ ਗਣ ਮ ਪਤਿਰ ਾਤਿਹ ाा कर छCीऐ तिवण गण म परिर ातिह naanaa karat na chhootee-ai vin gun jam pur jaahiThrough various rituals one does not find release Without virtue one is sent to the City of Death

ਾ ਤਿਸ ਏਹ ਓਹ ਹ ਅਵਗਤਿਣ ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਤਿਹ ा तिस एह ओह ह अवगणिण तिफरिर पछातिह naa tis ayhu na oh hai avgun fir pachhutaahiOne will not have this world or the next committing sinful mistakes one comes to regret and repent in the end

ਾ ਤਿਸ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ਹ ਾ ਤਿਸ ਧਰਮ ਤਿਧਆ ा तिस तिगआ मिधआ ह ा तिस धरम मिधआ naa tis gi-aan na Dhi-aan hai naa tis Dharam Dhi-aanHe has neither spiritual wisdom or meditation neither Dharmic faith mor meditation

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਰਭਉ ਕਹਾ ਤਿਕਆ ਾਣਾ ਅਤਿਭਮਾ तिवण ाव तिरभउ कहा तिकआ ाणा अणिभमा vin naavai nirbha-o kahaa ki-aa jaanaa abhimaanWithout the Name how can one be fearless How can he understand egotistical pride

ਥਾਤਿਕ ਰਹੀ ਤਿਕਵ ਅਪ+ਾ ਹਾਥ ਹੀ ਾ ਪਾਰ थातिक रही तिकव अप4ा हाथ ही ा पार thaak rahee kiv aprhaa haath nahee naa paarI am so tired - how can I get there This ocean has no bottom or end

ਾ ਸਾ ਸ ਰਗਲ ਤਿਕਸ ਪਤਿਹ ਕਰੀ ਪਕਾਰ ा सा स रगल तिकस पतिह करी पकार naa saajan say rangulay kis peh karee pukaarI have no loving companions whom I can ask for help

ਾਕ ਤਿਪਰਉ ਤਿਪਰਉ ਕਰੀ ਮਲ ਮਲਣਹਾਰ ाक तिपरउ तिपरउ करी मल मलणहार naanak pari-o pari-o jay karee maylay maylanhaarO Nanak crying out Beloved Beloved we are united with the Uniter

ਤਿਤਿ ਤਿਵਛ+ੀ ਸ ਮਲਸੀ ਗਰ ਕ ਹਤਿ ਅਪਾਤਿਰ ੩੭जि ति तिवछो4ी सो मलसी गर क हति अपारिर ३७jin vichhorhee so maylsee gur kai hayt apaar ||37||He who separated me unites me again my love for the Guru is infinite ||37||

ਪਾਪ ਬਰਾ ਪਾਪੀ ਕਉ ਤਿਪਆਰਾ पाप बरा पापी कउ तिपआरा paap buraa paapee ka-o pi-aaraaSin is bad but it is dear to the sinner

ਪਾਤਿਪ ਲਦ ਪਾਪ ਪਾਸਾਰਾ पातिप लद पाप पासारा paap laday paapay paasaaraaHe loads himself with sin and expands his world through sin

ਪਰਹਤਿਰ ਪਾਪ ਪਛਾਣ ਆਪ परहरिर पाप पछाण आप parhar paap pachhaanai aapSin is far away from one who understands himself

ਾ ਤਿਸ ਸਗ ਤਿਵਗ ਸਾਪ ा तिस सोग तिव ोग साप naa tis sog vijog santaapHe is not afflicted by sorrow or separation

ਰਤਿਕ ਪ+ਉ ਤਿਕਉ ਰਹ ਤਿਕਉ ਬ ਮਕਾਲ रतिक प4उ तिकउ रह तिकउ ब मकाल narak parhaNta-o ki-o rahai ki-o banchai jamkaalHow can one avoid falling into hell How can he cheat the Messenger of Death

ਤਿਕਉ ਆਵਣ ਾਣਾ ਵੀਸਰ ਝ8 ਬਰਾ ਖ ਕਾਲ तिकउ आवण ाणा वीसर झF बरा ख काल ki-o aavan jaanaa veesrai jhooth buraa khai kaalHow can coming and going be forgotten Falsehood is bad and death is cruel

ਮ ਾਲੀ ਵਤਿ+ਆ ਭੀ ਾਲਾ ਮਾਤਿਹ म ाली वति4आ भी ाला मातिह man janjaalee vayrhi-aa bhee janjaalaa maahiThe mind is enveloped by entanglements and into entanglements it falls

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਪਾਪ ਪਤਿਹ ਪਾਤਿਹ ੩੮तिवण ाव तिकउ छCीऐ पाप पतिह पातिह ३८vin naavai ki-o chhootee-ai paapay pacheh pachaahi ||38||Without the Name how can anyone be saved They rot away in sin ||38||

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਹੀ ਫਾਸ ਕਊਆ तिफरिर तिफरिर फाही फास कऊआ fir fir faahee faasai ka-oo-aaAgain and again the crow falls into the trap

ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਾ ਅਬ ਤਿਕਆ ਹਆ तिफरिर पछाा अब तिकआ हआ fir pachhutaanaa ab ki-aa hoo-aaThen he regrets it but what can he do now

ਫਾਥਾ ਗ ਗ ਹੀ ਬਝ फाथा ोग ग ही बझ faathaa chog chugai nahee boojhaiEven though he is trapped he pecks at the food he does not understand

ਸਗਰ ਤਿਮਲ ਆਖੀ ਸਝ सगर मिमल आखी सझ satgur milai ta aakhee soojhaiIf he meets the True Guru then he sees with his eyes

ਤਿਉ ਮਛਲੀ ਫਾਥੀ ਮ ਾਤਿਲ जि उ मछली फाथी म ाचिल ji-o machhulee faathee jam jaalLike a fish he is caught in the noose of death

ਤਿਵਣ ਗਰ ਦਾ ਮਕਤਿ ਭਾਤਿਲ तिवण गर दा मकति भाचिल vin gur daatay mukat na bhaalDo not seek liberation from anyone else except the Guru the Great Giver

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਆਵ ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਾਇ तिफरिर तिफरिर आव तिफरिर तिफरिर ाइ fir fir aavai fir fir jaa-ayOver and over again he comes over and over again he goes

ਇਕ ਰਤਿਗ ਰ ਰਹ ਤਿਲਵ ਲਾਇ इक रतिग र रह चिलव लाइ ik rang rachai rahai liv laa-ayBe absorbed in love for the One Lord and remain lovingly focused on Him

ਇਵ ਛ5 ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਸ ਪਾਇ ੩੯इव छC तिफरिर फास पाइ ३९iv chhootai fir faas na paa-ay ||39||In this way you shall be saved and you shall not fall into the trap again ||39||

ਬੀਰਾ ਬੀਰਾ ਕਤਿਰ ਰਹੀ ਬੀਰ ਭਏ ਬਰਾਇ बीरा बीरा करिर रही बीर भए बराइ beeraa beeraa kar rahee beer bha-ay bairaa-ayShe calls out Brother O brother - stay O brother But he becomes a stranger

ਬੀਰ ਲ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਬਤਿਹਣ ਤਿਬਰਤਿਹ ਤਿਲ ਾਇ बीर ल घरिर आपण बतिहण तिबरतिह चिल ाइ beer chalay ghar aapnai bahin bireh jal jaa-ayHer brother departs for his own home and his sister burns with the pain of separation

ਬਾਬਲ ਕ ਘਤਿਰ ਬ5+ੀ ਬਾਲੀ ਬਾਲ ਤਿਹ बाबल क घरिर बC4ी बाली बाल तिह baabul kai ghar baytrhee baalee baalai nayhiIn this world her fathers home the daughter the innocent soul bride loves her Young Husband Lord

ਲ+ਤਿਹ ਵਰ ਕਾਮਣੀ ਸਤਿਗਰ ਸਵਤਿਹ ਤਿਹ लो4तिह वर कामणी सतिगर सवतिह तिह jay lorheh var kaamnee satgur sayveh tayhiIf you long for your Husband Lord O soul bride then serve the True Guru with love

ਤਿਬਰਲ ਤਿਗਆੀ ਬਝਣਉ ਸਤਿਗਰ ਸਾਤਿ ਤਿਮਲਇ तिबरलो तिगआी बझणउ सतिगर साचि मिमलइ birlo gi-aanee boojh-na-o satgur saach milay-ayHow rare are the spiritually wise who meet the True Guru and truly understand

8ਾਕਰ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ Fाकर हाचिथ वडाईआ भाव दइ thaakur haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayAll glorious greatness rests in the Lord and Masters Hands He grants them when He is pleased

ਬਾਣੀ ਤਿਬਰਲਉ ਬੀਾਰਸੀ ਕ ਗਰਮਤਿਖ ਹਇ बाणी तिबरलउ बीारसी को गरमखिख होइ banee birla-o beechaarsee jay ko gurmukh ho-ayHow rare are those who contemplate the Word of the Gurus Bani they become Gurmukh

ਇਹ ਬਾਣੀ ਮਹਾ ਪਰਖ ਕੀ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਹਇ ੪੦इह बाणी महा परख की ति घरिर वासा होइ ४०ih banee mahaa purakh kee nij ghar vaasaa ho-ay ||40||This is the Bani of the Supreme Being through it one dwells within the home of his inner being ||40||

ਭਤਿ ਭਤਿ ਘ+ੀਐ ਘਤਿ+ ਘਤਿ+ ਭ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਰ ਉਸਰ ਢਾਹ भति भति घ4ीऐ घति4 घति4 भ ढातिह उसार उसर ढाह bhan bhan gharhee-ai gharh gharh bhajai dhaahi usaarai usray dhaahaiShattering and breaking apart He creates and re-creates creating He shatters again He builds up what He has demolished and demolishes what He has built

ਸਰ ਭਤਿਰ ਸਖ ਭੀ ਭਤਿਰ ਪਖ ਸਮਰਥ ਵਪਰਵਾਹ सर भरिर सोख भी भरिर पोख समरथ वपरवाह sar bhar sokhai bhee bhar pokhai samrath vayparvaahaiHe dries up the pools which are full and fills the dried tanks again He is all-powerful and independent

ਭਰਤਿਮ ਭਲਾ ਭਏ ਤਿਦਵਾ ਤਿਵਣ ਭਾਗਾ ਤਿਕਆ ਪਾਈਐ भरमिम भला भए दिदवा तिवण भागा तिकआ पाईऐ bharam bhulaanay bha-ay divaanay vin bhaagaa ki-aa paa-ee-aiDeluded by doubt they have gone insane without destiny what do they obtain

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਡਰੀ ਪਰਤਿਭ ਪਕ+ੀ ਤਿ ਤਿਖ ਤਿ ਾਈਐ गरमखिख तिगआ डोरी परणिभ पक4ी जि खिख ति ाईऐ gurmukh gi-aan doree parabh pakrhee jin khinchai tin jaa-ee-aiThe Gurmukhs know that God holds the string wherever He pulls it they must go

ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ ਸਦਾ ਰਤਿਗ ਰਾ ਬਹਤਿ+ ਪਛਾਈਐ हरिर गण गाइ सदा रतिग रा बहति4 पछोाईऐ har gun gaa-ay sadaa rang raatay bahurh na pachhotaa-ee-aiThose who sing the Glorious Praises of the Lord are forever imbued with His Love they never again feel regret

ਭਭ ਭਾਲਤਿਹ ਗਰਮਤਿਖ ਬਝਤਿਹ ਾ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਪਾਈਐ भभ भालतिह गरमखिख बझतिह ा ति घरिर वासा पाईऐ bhabhai bhaaleh gurmukh boojheh taa nij ghar vaasaa paa-ee-aiBhabha If someone seeks and then becomes Gurmukh then he comes to dwell in the home of his own heart

ਭਭ ਭਉਲ ਮਾਰਗ ਤਿਵਖ+ਾ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ ਰੀਐ भभ भउ ल मारग तिवख4ा आस तिरासा रीऐ bhabhai bha-ojal maarag vikh-rhaa aas niraasaa taree-aiBhabha The way of the terrifying world-ocean is treacherous Remain free of hope in the midst of hope and you shall cross over

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਆਪ ੀਨਹਹਹ ੀਵਤਿਆ ਇਵ ਮਰੀਐ ੪੧गर परसादी आपो ीनह ीवतिआ इव मरीऐ ४१gur parsaadee aapo cheenHai jeevti-aa iv maree-ai ||41||By Gurus Grace one comes to understand himself in this way he remains dead while yet alive ||41||

ਮਾਇਆ ਮਾਇਆ ਕਤਿਰ ਮਏ ਮਾਇਆ ਤਿਕਸ ਸਾਤਿਥ माइआ माइआ करिर मए माइआ तिकस साचिथ maa-i-aa maa-i-aa kar mu-ay maa-i-aa kisai na saathCrying out for the wealth and riches of Maya they die but Maya does not go along with them

ਹਸ ਲ ਉਤਿ8 ਡਮਣ ਮਾਇਆ ਭਲੀ ਆਤਿਥ हस ल उदिF डमणो माइआ भली आचिथ hans chalai uth dumno maa-i-aa bhoolee aathThe soul-swan arises and departs sad and depressed leaving its wealth behind

ਮ ਝ8ਾ ਤਿਮ ਤਿਹਆ ਅਵਗਣ ਲਤਿਹ ਾਤਿਲ म झFा मिम ोतिहआ अवगण लतिह ाचिल man jhoothaa jam johi-aa avgun chaleh naalThe false mind is hunted by the Messenger of Death it carries its faults along when it goes

ਮ ਮਤਿਹ ਮ ਉਲ5 ਮਰ ਗਣ ਹਵਤਿਹ ਾਤਿਲ म मतिह म उलCो मर गण होवतिह ाचिल man meh man ulto marai jay gun hoveh naalThe mind turns inward and merges with mind when it is with virtue

ਮਰੀ ਮਰੀ ਕਤਿਰ ਮਏ ਤਿਵਣ ਾਵ ਦਖ ਭਾਤਿਲ मरी मरी करिर मए तिवण ाव दख भाचिल mayree mayree kar mu-ay vin naavai dukh bhaalCrying out Mine mine they have died but without the Name they find only pain

ਗ+ ਮਦਰ ਮਹਲਾ ਕਹਾ ਤਿਉ ਬਾੀ ਦੀਬਾਣ ग4 मदर महला कहा जि उ बा ी दीबाण garh mandar mehlaa kahaa ji-o baajee deebaanSo where are their forts mansions palaces and courts They are like a short story

ਾਕ ਸ ਾਮ ਤਿਵਣ ਝ8ਾ ਆਵਣ ਾਣ ाक स ाम तिवण झFा आवण ाण naanak sachay naam vin jhoothaa aavan jaanO Nanak without the True Name the false just come and go

ਆਪ ਰ ਸਰਪ ਹ ਆਪ ਾਣ ਸਾਣ ੪੨आप र सरप ह आप ाण स ाण ४२aapay chatur saroop hai aapay jaan sujaan ||42||He Himself is clever and so very beautiful He Himself is wise and all-knowing ||42||

ਆਵਤਿਹ ਸ ਾਤਿਹ ਫਤਿ ਆਇ ਗਏ ਪਛਾਤਿਹ ो आवतिह स ातिह फति आइ गए पछातिह jo aavahi say jaahi fun aa-ay ga-ay pachhutaahiThose who come must go in the end they come and go regretting and repenting

ਲਖ ਉਰਾਸੀਹ ਮਦੀ ਘ5 ਵਧ ਉਾਤਿਹ लख उरासीह मदी घC वध उातिह lakh cha-oraaseeh maydnee ghatai na vaDhai utaahiThey will pass through 84 millions species this number does not decrease or rise

ਸ ਉਬਰ ਤਿ ਹਤਿਰ ਭਾਇਆ स उबर जि हरिर भाइआ say jan ubray jin har bhaa-i-aaThey alone are saved who love the Lord

ਧਧਾ ਮਆ ਤਿਵਗੀ ਮਾਇਆ धधा मआ तिवगी माइआ DhanDhaa mu-aa vigootee maa-i-aaTheir worldly entanglements are ended and Maya is conquered

ਦੀਸ ਸ ਾਲਸੀ ਤਿਕਸ ਕਉ ਮੀ ਕਰਉ ो दीस सो ालसी तिकस कउ मी करउ jo deesai so chaalsee kis ka-o meet karay-oWhoever is seen shall depart who should I make my friend

ੀਉ ਸਮਪਉ ਆਪਣਾ ਮ ਆਗ ਦਉ ीउ समपउ आपणा म आग दउ jee-o sampa-o aapnaa tan man aagai day-oI dedicate my soul and place my body and mind in offering before Him

ਅਸਤਿਥਰ ਕਰਾ ਧਣੀ ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਮ ਓ5 असचिथर करा धणी तिस ही की म ओC asthir kartaa too Dhanee tis hee kee mai otYou are eternally stable O Creator Lord and Master I lean on Your Support

ਗਣ ਕੀ ਮਾਰੀ ਹਉ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰੀ ਮਤਿ 5 ੪੩गण की मारी हउ मई सबदिद री मति ोC ४३gun kee maaree ha-o mu-ee sabad ratee man chot ||43||Conquered by virtue egotism is killed imbued with the Word of the Shabad the mind rejects the world ||43||

ਰਾਣਾ ਰਾਉ ਕ ਰਹ ਰਗ ਗ ਫਕੀਰ राणा राउ को रह रग ग फकीर raanaa raa-o na ko rahai rang na tung fakeerNeither the kings nor the nobles will remain neither the rich nor the poor will remain

ਵਾਰੀ ਆਪ ਆਪਣੀ ਕਇ ਬਧ ਧੀਰ वारी आपो आपणी कोइ बध धीर vaaree aapo aapnee ko-ay na banDhai DheerWhen ones turn comes no one can stay here

ਰਾਹ ਬਰਾ ਭੀਹਾਵਲਾ ਸਰ ਡਗਰ ਅਸਗਾਹ राह बरा भीहावला सर डगर असगाह raahu buraa bheehaavalaa sar doogar asgaahThe path is difficult and treacherous the pools and mountains are impassable

ਮ ਤਿ ਅਵਗਣ ਝਤਿਰ ਮਈ ਤਿਵਣ ਗਣ ਤਿਕਉ ਘਤਿਰ ਾਹ म ति अवगण झरिर मई तिवण गण तिकउ घरिर ाह mai tan avgan jhur mu-ee vin gun ki-o ghar jaahMy body is filled with faults I am dying of grief Without virtue how can I enter my home

ਗਣੀਆ ਗਣ ਲ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਤਿਕਉ ਤਿ ਤਿਮਲਉ ਤਿਪਆਤਿਰ गणीआ गण ल परभ मिमल तिकउ ति मिमलउ तिपआरिर gunee-aa gun lay parabh milay ki-o tin mila-o pi-aarThe virtuous take virtue and meet God how can I meet them with love

ਤਿ ਹੀ ਸੀ ਥੀ ਰਹਾ ਤਿਪ ਤਿਪ ਤਿਰਦ ਮਰਾਤਿਰ ति ही सी थी रहा तिप तिप रिरद मरारिर tin hee jaisee thee rahaaN jap jap ridai muraarIf ony I could be like them chanting and meditating within my heart on the Lord

ਅਵਗਣੀ ਭਰਪਰ ਹ ਗਣ ਭੀ ਵਸਤਿਹ ਾਤਿਲ अवगणी भरपर ह गण भी वसतिह ाचिल avgunee bharpoor hai gun bhee vaseh naalHe is overflowing with faults and demerits but virtue dwells within him as well

ਤਿਵਣ ਸਗਰ ਗਣ ਾਪੀ ਤਿਰ ਸਬਤਿਦ ਕਰ ਬੀਾਰ ੪੪तिवण सगर गण ापी जि र सबदिद कर बीार ४४vin satgur gun na jaapnee jichar sabad na karay beechaar ||44||Without the True Guru he does not see Gods Virtues he does not chant the Glorious Virtues of God ||44||

ਲਸਕਰੀਆ ਘਰ ਸਮਲ ਆਏ ਵਹ ਤਿਲਖਾਇ लसकरीआ घर समल आए व ह चिलखाइ laskaree-aa ghar sammlay aa-ay vajahu likhaa-ayGods soldiers take care of their homes their pay is pre-ordained before they come into the world

ਕਾਰ ਕਮਾਵਤਿਹ ਤਿਸਤਿਰ ਧਣੀ ਲਾਹਾ ਪਲ ਪਾਇ कार कमावतिह चिसरिर धणी लाहा पल पाइ kaar kamaaveh sir Dhanee laahaa palai paa-ayThey serve their Supreme Lord and Master and obtain the profit

ਲਬ ਲਭ ਬਤਿਰਆਈਆ ਛਡ ਮਹ ਤਿਵਸਾਤਿਰ लब लोभ बरिरआईआ छोड मह तिवसारिर lab lobh buri-aa-ee-aa chhoday manhu visaarThey renounce greed avarice and evil and forget them from their minds

ਗਤਿ+ ਦਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹ ਕੀ ਕਦ ਆਵ ਹਾਤਿਰ गति4 दोही पातिसाह की कद आव हारिर garh dohee paatisaah kee kaday na aavai haarIn the fortress of the body they announce the victory of their Supreme King they are never ever vanquished

ਾਕਰ ਕਹੀਐ ਖਸਮ ਕਾ ਸਉਹ ਉਰ ਦਇ ाकर कहीऐ खसम का सउह उर दइ chaakar kahee-ai khasam kaa sa-uhay utar day-ayOne who calls himself a servant of his Lord and Master and yet speaks defiantly to Him

ਵਹ ਗਵਾਏ ਆਪਣਾ ਖਤਿ ਬਸਤਿਹ ਸਇ व ह गवाए आपणा खति बसतिह सइ vajahu gavaa-ay aapnaa takhat na baiseh say-ayshall forfeit his pay and not be seated upon the throne

ਪਰੀਮ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਭਾਵ ਦਇ परीम हचिथ वतिडआईआ भाव दइ pareetam hath vadi-aa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayGlorious greatness rests in the hands of my Beloved He gives according to the Pleasure of His Will

ਆਤਿਪ ਕਰ ਤਿਕਸ ਆਖੀਐ ਅਵਰ ਕਇ ਕਰਇ ੪੫आतिप कर तिकस आखीऐ अवर कोइ करइ ४५aap karay kis aakhee-ai avar na ko-ay karay-i ||45||He Himself does everything who else should we address No one else does anything ||45||

ਬੀਉ ਸਝ ਕ ਹੀ ਬਹ ਦਲੀਾ ਪਾਇ बी उ सझ को ही बह दलीा पाइ beeja-o soojhai ko nahee bahai duleechaa paa-ayI cannot conceive of any other who could be seated upon the royal cushions

ਰਕ ਤਿਵਾਰਣ ਰਹ ਰ ਸਾਉ ਸਾ ਾਇ रक तिवारण रह र साउ सा ाइ narak nivaaran narah nar saacha-o saachai naa-ayThe Supreme Man of men eradicates hell He is True and True is His Name

ਵਣ ਤਿ$ਣ ਢਢ ਤਿਫਤਿਰ ਰਹੀ ਮ ਮਤਿਹ ਕਰਉ ਬੀਾਰ वण तिण ढढ तिफरिर रही म मतिह करउ बीार van tarin dhoodhat fir rahee man meh kara-o beechaarI wandered around searching for Him in the forests and meadows I contemplate Him within my mind

ਲਾਲ ਰ ਬਹ ਮਾਣਕੀ ਸਤਿਗਰ ਹਾਤਿਥ ਭਡਾਰ लाल र बह माणकी सतिगर हाचिथ भडार laal ratan baho maankee satgur haath bhandaarThe treasures of myriads of pearls jewels and emeralds are in the hands of the True Guru

ਊਮ ਹਵਾ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਇਕ ਮਤਿ ਏਕ ਭਾਇ ऊम होवा परभ मिमल इक मति एक भाइ ootam hovaa parabh milai ik man aikai bhaa-ayMeeting with God I am exalted and elevated I love the One Lord single-mindedly

ਾਕ ਪਰੀਮ ਰਤਿਸ ਤਿਮਲ ਲਾਹਾ ਲ ਪਰਥਾਇ ाक परीम रचिस मिमल लाहा ल परथाइ naanak pareetam ras milay laahaa lai parthaa-ayO Nanak one who lovingly meets with his Beloved earns profit in the world hereafter

ਰਾ ਰਾਤਿ ਤਿਤਿ ਰੀ ਤਿਤਿ ਤਿਸਤਿਰਆ ਆਕਾਰ रा राचि जि ति री जि ति चिसरिरआ आकार rachnaa raach jin rachee jin siri-aa aakaarHe who created and formed the creation made your form as well

ਗਰਮਤਿਖ ਬਅ ਤਿਧਆਈਐ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ੪੬गरमखिख बअ मिधआईऐ अ पारावार ४६gurmukh bay-ant Dhi-aa-ee-ai ant na paaraavaar ||46||As Gurmukh meditate on the Infinite Lord who has no end or limitation ||46||

+ਾ+ ਰ+ਾ ਹਤਿਰ ੀਉ ਸਈ 4ा4 र4ा हरिर ीउ सोई rhaarhai roorhaa har jee-o so-eeRharha The Dear Lord is beautiful

ਤਿਸ ਤਿਬ ਰਾਾ ਅਵਰ ਕਈ तिस तिब रा ा अवर कोई tis bin raajaa avar na ko-eeThere is no other king except Him

+ਾ+ ਗਾਰ+ ਮ ਸਣਹ ਹਤਿਰ ਵਸ ਮ ਮਾਤਿਹ 4ा4 गारड़ म सणह हरिर वस म मातिह rhaarhai gaarurh tum sunhu har vasai man maahiRharha Listen to the spell and the Lord will come to dwell in your mind

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਤਿਰ ਪਾਈਐ ਮ ਕ ਭਰਤਿਮ ਭਲਾਤਿਹ गर परसादी हरिर पाईऐ म को भरमिम भलातिह gur parsaadee har paa-ee-ai mat ko bharam bhulaahiBy Gurus Grace one finds the Lord do not be deluded by doubt

ਸ ਸਾਹ ਸਾਾ ਤਿਸ ਹਤਿਰ ਧ ਰਾਤਿਸ सो साह साा जि स हरिर ध राचिस so saahu saachaa jis har Dhan raasHe alone is the true banker who has the capital of the wealth of the Lord

ਗਰਮਤਿਖ ਪਰਾ ਤਿਸ ਸਾਬਾਤਿਸ गरमखिख परा तिस साबाचिस gurmukh pooraa tis saabaasThe Gurmukh is perfect - applaud him

ਰ+ੀ ਬਾਣੀ ਹਤਿਰ ਪਾਇਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਬੀਾਤਿਰ र4ी बाणी हरिर पाइआ गर सबदी बीारिर roorhee banee har paa-i-aa gur sabdee beechaarThrough the beautiful Word of the Gurus Bani the Lord is obtained contemplate the Word of the Gurus Shabad

ਆਪ ਗਇਆ ਦਖ ਕਤਿ5ਆ ਹਤਿਰ ਵਰ ਪਾਇਆ ਾਤਿਰ ੪੭आप गइआ दख कदिCआ हरिर वर पाइआ ारिर ४७aap ga-i-aa dukh kati-aa har var paa-i-aa naar ||47||Self-conceit is eliminated and pain is eradicated the soul bride obtains her Husband Lord ||47||

ਸਇਾ ਰਪਾ ਸੀਐ ਧ ਕਾਾ ਤਿਬਖ ਛਾਰ सइा रपा सीऐ ध काा तिबख छार su-inaa rupaa sanchee-ai Dhan kaachaa bikh chhaarHe hoards gold and silver but this wealth is false and poisonous nothing more than ashes

ਸਾਹ ਸਦਾਏ ਸਤਿ ਧ ਦਤਿਬਧਾ ਹਇ ਖਆਰ साह सदाए सचि ध दतिबधा होइ खआर saahu sadaa-ay sanch Dhan dubiDhaa ho-ay khu-aarHe calls himself a banker gathering wealth but he is ruined by his dual-mindedness

ਸਤਿਆਰੀ ਸ ਸਤਿਆ ਸਾਉ ਾਮ ਅਮਲ सचिआरी स सचिआ साउ ाम अमोल sachi-aaree sach sanchi-aa saacha-o naam amolThe truthful ones gather Truth the True Name is priceless

ਹਤਿਰ ਤਿਰਮਾਇਲ ਊਲ ਪਤਿ ਸਾੀ ਸ ਬਲ हरिर तिरमाइल ऊ लो पति साी स बोल har nirmaa-il oojlo pat saachee sach bolThe Lord is immaculate and pure through Him their honor is true and their speech is true

ਸਾ ਮੀ ਸਾਣ ਸਰਵਰ ਹਸ सा मी स ाण सरवर हस saajan meet sujaan too too sarvar too hansYou are my friend and companion all-knowing Lord You are the lake and You are the swan

ਸਾਉ 8ਾਕਰ ਮਤਿ ਵਸ ਹਉ ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਤਿਸ साउ Fाकर मति वस हउ बचिलहारी तिस saacha-o thaakur man vasai ha-o balihaaree tisI am a sacrifice to that being whose mind is filled with the True Lord and Master

ਮਾਇਆ ਮਮਾ ਮਹਣੀ ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਸ ਾਣ माइआ ममा मोहणी जि ति कीी सो ाण maa-i-aa mamtaa mohnee jin keetee so jaanKnow the One who created love and attachment to Maya the Enticer

ਤਿਬਤਿਖਆ ਅਤਿਮਰ ਏਕ ਹ ਬਝ ਪਰਖ ਸਾਣ ੪੮तिबखिखआ अमिlt एक ह बझ परख स ाण ४८bikhi-aa amrit ayk hai boojhai purakh sujaan ||48||One who realizes the all-knowing Primal Lord looks alike upon poison and nectar ||48||

ਤਿਖਮਾ ਤਿਵਹਣ ਖਤਿਪ ਗਏ ਖਹਤਿਣ ਲਖ ਅਸਖ खिखमा तिवहण खतिप गए खहणिण लख असख khimaa vihoonay khap ga-ay khoohan lakh asaNkhWithout patience and forgiveness countless hundreds of thousands have perished

ਗਣ ਆਵ ਤਿਕਉ ਗਣੀ ਖਤਿਪ ਖਤਿਪ ਮਏ ਤਿਬਸਖ गण आव तिकउ गणी खतिप खतिप मए तिबसख ganat na aavai ki-o ganee khap khap mu-ay bisankhTheir numbers cannot be counted how could I count them Bothered and bewildered uncounted numbers have died

ਖਸਮ ਪਛਾਣ ਆਪਣਾ ਖਲ ਬਧ ਪਾਇ खसम पछाण आपणा खल बध पाइ khasam pachhaanai aapnaa khoolai banDh na paa-ayOne who realizes his Lord and Master is set free and not bound by chains

ਸਬਤਿਦ ਮਹਲੀ ਖਰਾ ਤਿਖਮਾ ਸ ਸਖ ਭਾਇ सबदिद महली खरा खिखमा स सख भाइ sabad mahlee kharaa too khimaa sach sukh bhaa-ayThrough the Word of the Shabad enter the Mansion of the Lords Presence you shall be blessed with patience forgiveness truth and peace

ਖਰ ਖਰਾ ਧ ਤਿਧਆ ਆਪ ਵਸਤਿਹ ਸਰੀਤਿਰ खर खरा ध मिधआ आप वसतिह सरीरिर kharach kharaa Dhan Dhi-aan too aapay vaseh sareerPartake of the true wealth of meditation and the Lord Himself shall abide within your body

ਮਤਿ ਤਿ ਮਤਿਖ ਾਪ ਸਦਾ ਗਣ ਅਤਿਰ ਮਤਿ ਧੀਰ मति ति मखिख ाप सदा गण अरिर मति धीर man tan mukh jaapai sadaa gun antar man DheerWith mind body and mouth chant His Glorious Virtues forever courage and composure shall enter deep within your mind

ਹਉਮ ਖਪ ਖਪਾਇਸੀ ਬੀਉ ਵਥ ਤਿਵਕਾਰ हउम खप खपाइसी बी उ वथ तिवकार ha-umai khapai khapaa-isee beeja-o vath vikaarThrough egotism one is distracted and ruined other than the Lord all things are corrupt

ਉਪਾਇ ਤਿਵਤਿ ਪਾਇਅ ਕਰਾ ਅਲਗ ਅਪਾਰ ੪੯ उपाइ तिवचि पाइअ करा अलग अपार ४९jant upaa-ay vich paa-i-an kartaa alag apaar ||49||Forming His creatures He placed Himself within them the Creator is unattached and infinite ||49||

ਤਿਸਰਸ5 ਭਉ ਾਣ ਕਇ णिBसC भउ ाण कोइ saristay bhay-o na jaanai ko-ayNo one knows the mystery of the Creator of the World

ਤਿਸਰਸ5ਾ ਕਰ ਸ ਤਿਹਉ ਹਇ णिBसCा कर स तिहउ होइ saristaa karai so nihcha-o ho-ayWhatever the Creator of the World does is certain to occur

ਸਪ ਕਉ ਈਸਰ ਤਿਧਆਈਐ समप कउ ईसर मिधआईऐ sampai ka-o eesar Dhi-aa-ee-aiFor wealth some meditate on the Lord

ਸਪ ਪਰਤਿਬ ਤਿਲਖ ਕੀ ਪਾਈਐ समप परतिब चिलख की पाईऐ sampai purab likhay kee paa-ee-aiBy pre-ordained destiny wealth is obtained

ਸਪ ਕਾਰਤਿਣ ਾਕਰ ਰ समप कारणिण ाकर ोर sampai kaaran chaakar chorFor the sake of wealth some become servants or thieves

ਸਪ ਸਾਤਿਥ ਾਲ ਹਰ समप साचिथ ाल होर sampai saath na chaalai horWealth does not go along with them when they die it passes into the hands of others

ਤਿਬ ਸਾ ਹੀ ਦਰਗਹ ਮਾ तिब सा ही दरगह मा bin saachay nahee dargeh maanWithout Truth honor is not obtained in the Court of the Lord

ਹਤਿਰ ਰਸ ਪੀਵ ਛ5 ਤਿਦਾਤਿ ੫੦हरिर रस पीव छC तिदाति ५०har ras peevai chhutai nidaan ||50||Drinking in the subtle essence of the Lord one is emancipated in the end ||50||

ਹਰ ਹਰ ਹ ਸਖੀ ਹਇ ਰਹੀ ਹਰਾ हर हर ह सखी होइ रही हरा hayrat hayrat hay sakhee ho-ay rahee hairaanSeeing and perceiving O my companions I am wonder-struck and amazed

ਹਉ ਹਉ ਕਰੀ ਮ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰਵ ਮਤਿ ਤਿਗਆ हउ हउ करी म मई सबदिद रव मति तिगआ ha-o ha-o kartee mai mu-ee sabad ravai man gi-aanMy egotism which proclaimed itself in possessiveness and self-conceit is dead My mind chants the Word of the Shabad and attains spiritual wisdom

ਹਾਰ ਡਰ ਕਕ ਘਣ ਕਤਿਰ ਥਾਕੀ ਸੀਗਾਰ हार डोर कक घण करिर थाकी सीगार haar dor kankan ghanay kar thaakee seegaarI am so tired of wearing all these necklaces hair-ties and bracelets and decorating myself

ਤਿਮਤਿਲ ਪਰੀਮ ਸਖ ਪਾਇਆ ਸਗਲ ਗਣਾ ਗਤਿਲ ਹਾਰ मिमचिल परीम सख पाइआ सगल गणा गचिल हार mil pareetam sukh paa-i-aa sagal gunaa gal haarMeeting with my Beloved I have found peace now I wear the necklace of total virtue

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਈਐ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਪਰੀਤਿ ਤਿਪਆਰ ाक गरमखिख पाईऐ हरिर चिसउ परीति तिपआर naanak gurmukh paa-ee-ai har si-o pareet pi-aarO Nanak the Gurmukh attains the Lord with love and affection

ਹਤਿਰ ਤਿਬ ਤਿਕਤਿ ਸਖ ਪਾਇਆ ਦਖਹ ਮਤਿ ਬੀਾਤਿਰ हरिर तिब तिकति सख पाइआ दखह मति बीारिर har bin kin sukh paa-i-aa daykhhu man beechaarWithout the Lord who has found peace Reflect upon this in your mind and see

ਹਤਿਰ ਪ+ਣਾ ਹਤਿਰ ਬਝਣਾ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਰਖਹ ਤਿਪਆਰ हरिर प4णा हरिर बझणा हरिर चिसउ रखह तिपआर har parh-naa har bujh-naa har si-o rakhahu pi-aarRead about the Lord understand the Lord and enshrine love for the Lord

ਹਤਿਰ ਪੀਐ ਹਤਿਰ ਤਿਧਆਈਐ ਹਤਿਰ ਕਾ ਾਮ ਅਧਾਰ ੫੧हरिर पीऐ हरिर मिधआईऐ हरिर का ाम अधार ५१har japee-ai har Dhi-aa-ee-ai har kaa naam aDhaar ||51||Chant the Lords Name and meditate on the Lord hold tight to the Support of the Name of the Lord ||51||

ਲਖ ਤਿਮ5ਈ ਹ ਸਖੀ ਤਿਲਤਿਖਆ ਕਰਾਤਿਰ लख मिमCई ह सखी ो चिलखिखआ करारिर laykh na mit-ee hay sakhee jo likhi-aa kartaarThe inscription inscribed by the Creator Lord cannot be erased O my companions

ਆਪ ਕਾਰਣ ਤਿਤਿ ਕੀਆ ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਪਗ ਧਾਤਿਰ आप कारण जि ति कीआ करिर तिकरपा पग धारिर aapay kaaran jin kee-aa kar kirpaa pag DhaarHe who created the universe in His Mercy installs His Feet within us

ਕਰ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਬਝਹ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ कर हचिथ वतिडआईआ बझह गर बीारिर kartay hath vadi-aa-ee-aa boojhhu gur beechaarGlorious greatness rests in the Hands of the Creator reflect upon the Guru and understand this

ਤਿਲਤਿਖਆ ਫਤਿਰ ਸਕੀਐ ਤਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਸਾਤਿਰ चिलखिखआ फरिर सकीऐ जि उ भावी तिउ सारिर likhi-aa fayr na sakee-ai ji-o bhaavee ti-o saarThis inscription cannot be challenged As it pleases You You care for me

ਦਤਿਰ ਰੀ ਸਖ ਪਾਇਆ ਾਕ ਸਬਦ ਵੀਾਤਿਰ दरिर री सख पाइआ ाक सबद वीारिर nadar tayree sukh paa-i-aa naanak sabad veechaarBy Your Glance of Grace I have found peace O Nanak reflect upon the Shabad

ਮਮਖ ਭਲ ਪਤਿ ਮਏ ਉਬਰ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ ममख भल पचि मए उबर गर बीारिर manmukh bhoolay pach mu-ay ubray gur beechaarThe self-willed manmukhs are confused they rot away and die Only by reflecting upon the Guru can they be saved

ਤਿ ਪਰਖ ਦਤਿਰ ਆਵਈ ਤਿਸ ਕਾ ਤਿਕਆ ਕਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਾਇ जि परख दरिर आवई तिस का तिकआ करिर कतिहआ ाइ je purakh nadar na aavee tis kaa ki-aa kar kahi-aa jaa-ayWhat can anyone say about that Primal Lord who cannot be seen

ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਗਰ ਆਪਣ ਤਿਤਿ ਤਿਹਰਦ ਤਿਦਾ ਤਿਦਖਾਇ ੫੨बचिलहारी गर आपण जि ति तिहरद दिदा दिदखाइ ५२balihaaree gur aapnay jin hirdai ditaa dikhaa-ay ||52||I am a sacrifice to my Guru who has revealed Him to me within my own heart ||52||

ਪਾਧਾ ਪਤਿ+ਆ ਆਖੀਐ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਰ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ पाधा पति4आ आखीऐ तिबदिदआ तिबर सहजि सभाइ paaDhaa parhi-aa aakhee-ai bidi-aa bichrai sahj subhaa-ayThat Pandit that religious scholar is said to be well-educated if he contemplates knowledge with intuitive ease

ਤਿਬਤਿਦਆ ਸਧ ਲਹ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਲਵ ਲਾਇ तिबदिदआ सोध लह राम ाम चिलव लाइ bidi-aa soDhai tat lahai raam naam liv laa-ayConsidering his knowledge he finds the essence of reality and lovingly focuses his attention on the Name of the Lord

ਮਮਖ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਕਰਦਾ ਤਿਬਖ ਖ5 ਤਿਬਖ ਖਾਇ ममख तिबदिदआ तिबकरदा तिबख खC तिबख खाइ manmukh bidi-aa bikardaa bikh khatay bikh khaa-ayThe self-willed manmukh sells his knowledge he earns poison and eats poison

ਮਰਖ ਸਬਦ ੀਈ ਸਝ ਬਝ ਹ ਕਾਇ ੫੩मरख सबद ीई सझ बझ ह काइ ५३moorakh sabad na cheen-ee soojh boojh nah kaa-ay ||53||The fool does not think of the Word of the Shabad He has no understanding no comprehension ||53||

ਪਾਧਾ ਗਰਮਤਿਖ ਆਖੀਐ ਾ5ਤਿ+ਆ ਮਤਿ ਦਇ पाधा गरमखिख आखीऐ ाCति4आ मति दइ paaDhaa gurmukh aakhee-ai chaatrhi-aa mat day-ayThat Pandit is called Gurmukh who imparts understanding to his students

ਾਮ ਸਮਾਲਹ ਾਮ ਸਗਰਹ ਲਾਹਾ ਗ ਮਤਿਹ ਲਇ ाम समालह ाम सगरह लाहा ग मतिह लइ naam samaalahu naam sangrahu laahaa jag meh lay-ayContemplate the Naam the Name of the Lord gather in the Naam and earn the true profit in this world

ਸੀ ਪ5ੀ ਸ ਮਤਿ ਪ+ੀਐ ਸਬਦ ਸ ਸਾਰ सी पCी स मति प4ीऐ सबद स सार sachee patee sach man parhee-ai sabad so saarWith the true notebook of the true mind study the most sublime Word of the Shabad

ਾਕ ਸ ਪਤਿ+ਆ ਸ ਪਤਿਡ ਬੀਾ ਤਿਸ ਰਾਮ ਾਮ ਗਤਿਲ ਹਾਰ ੫੪੧ाक सो पति4आ सो पतिड बीा जि स राम ाम गचिल हार ५४१naanak so parhi-aa so pandit beenaa jis raam naam gal haar ||54||1||O Nanak he alone is learned and he alone is a wise Pandit who wears the necklace of the Lords Name ||54||1||

Page 19: (GDRE).docx  · Web viewਓਅੰਕਾਰੁ. Oankaar . All text arrangement, conversion to Unicode Gurmukhi/Devanagari fonts, Phonetic transliteration and formatting etc by: Kulbir

ਰ ਕਮਲ ਉਰ ਧਾਰ ੀ र कमल उर धार ी charan kamal ur Dhaaray cheetOne who enshrines the Lords lotus feet in his heart and consciousness

ਤਿਰ ੀਵ ਤਿ ੀ चिर ीव ति ी chir jeevan chaytan nit neetlives long always remembering the Lord

ਤਿ ਹੀ ਦੀਸ ਸਭ ਕਇ चि ही दीस सभ कोइ chintat hee deesai sabh ko-ayEveryone has worries and cares

ਤਿਹ ਏਕ ਹੀ ਸਖ ਹਇ तिह एक ही सख होइ cheeteh ayk tahee sukh ho-ayHe alone finds peace who thinks of the One Lord

ਤਿਤਿ ਵਸ ਰਾ ਹਤਿਰ ਾਇ चिति वस रा हरिर ाइ chit vasai raachai har naa-ayWhen the Lord dwells in the consciousness and one is absorbed in the Lords Name

ਮਕਤਿ ਭਇਆ ਪਤਿ ਤਿਸਉ ਘਤਿਰ ਾਇ ੨੩मकति भइआ पति चिसउ घरिर ाइ २३mukat bha-i-aa pat si-o ghar jaa-ay ||23||one is liberated and returns home with honor ||23||

ਛੀ ਦਹ ਖਲ ਇਕ ਗਤਿਢ छी दह खल इक गदिढ chheejai dayh khulai ik gandhThe body falls apart when one knot is untied

ਛਆ ਤਿ ਦਖਹ ਤਿਗ ਹਤਿਢ छआ ति दखह तिग हदिढ chhay-aa nit daykhhu jag handhBehold the world is on the decline it will be totally destroyed

ਧਪ ਛਾਵ ਸਮ ਕਤਿਰ ਾਣ धप छाव सम करिर ाण Dhoop chhaav jay sam kar jaanaiOnly one who looks alike upon sunshine and shade

ਬਧ ਕਾਤਿ5 ਮਕਤਿ ਘਤਿਰ ਆਣ बध कादिC मकति घरिर आण banDhan kaat mukat ghar aanaihas his bonds shattered he is liberated and returns home

ਛਾਇਆ ਛਛੀ ਗ ਭਲਾਾ छाइआ छछी ग भलाा chhaa-i-aa chhoochhee jagat bhulaanaaMaya is empty and petty she has defrauded the world

ਤਿਲਤਿਖਆ ਤਿਕਰ ਧਰ ਪਰਵਾਾ चिलखिखआ तिकर धर परवाा likhi-aa kirat Dhuray parvaanaaSuch destiny is pre-ordained by past actions

ਛੀ ਬ ਰਆ ਤਿਸਤਿਰ ਕਾਲ छी ोब रआ चिसरिर काल chheejai joban jaroo-aa sir kaalYouth is wasting away old age and death hover above the head

ਕਾਇਆ ਛੀ ਭਈ ਤਿਸਬਾਲ ੨੪काइआ छी भई चिसबाल २४kaa-i-aa chheejai bha-ee sibaal ||24||The body falls apart like algae upon the water ||24||

ਾਪ ਆਤਿਪ ਪਰਭ ਤਿਹ ਲਇ ाप आतिप परभ तिह लोइ jaapai aap parabhoo tihu lo-ayGod Himself appears throughout the three worlds

ਤਿਗ ਤਿਗ ਦਾਾ ਅਵਰ ਕਇ तिग तिग दाा अवर कोइ jug jug daataa avar na ko-ayThroughout the ages He is the Great Giver there is no other at all

ਤਿਉ ਭਾਵ ਤਿਉ ਰਾਖਤਿਹ ਰਾਖ जि उ भाव तिउ राखतिह राख ji-o bhaavai ti-o raakhahi raakhAs it pleases You You protect and preserve us

ਸ ਾਉ ਦਵ ਪਤਿ ਸਾਖ स ाउ दव पति साख jas jaacha-o dayvai pat saakhI ask for the Lords Praises which bless me with honor and credit

ਾਗ ਾਤਿਗ ਰਹਾ ਧ ਭਾਵਾ ाग ातिग रहा ध भावा jaagat jaag rahaa tuDh bhaavaaRemaining awake and aware I am pleasing to You O Lord

ਾ ਮਲਤਿਹ ਾ ਝ ਸਮਾਵਾ ा मलतिह ा झ समावा jaa too mayleh taa tujhai samaavaaWhen You unite me with Yourself then I am merged in You

ਕਾਰ ਪਉ ਗਦੀਸ कार पउ गदीस jai jai kaar japa-o jagdeesI chant Your Victorious Praises O Life of the World

ਗਰਮਤਿ ਤਿਮਲੀਐ ਬੀਸ ਇਕੀਸ ੨੫गरमति मिमलीऐ बीस इकीस २५gurmat milee-ai bees ikees ||25||Accepting the Gurus Teachings one is sure to merge in the One Lord ||25||

ਝਤਿਖ ਬਲਣ ਤਿਕਆ ਗ ਤਿਸਉ ਵਾਦ झखिख बोलण तिकआ ग चिसउ वाद jhakh bolan ki-aa jag si-o vaadWhy do you speak such nonsense and argue with the world

ਝਤਿਰ ਮਰ ਦਖ ਪਰਮਾਦ झरिर मर दख परमाद jhoor marai daykhai parmaadYou shall die repenting when you see your own insanity

ਤਿਮ ਮਏ ਹੀ ੀਵਣ ਆਸਾ मिम मए ही ीवण आसा janam moo-ay nahee jeevan aasaaHe is born only to die but he does not wish to live

ਆਇ ਲ ਭਏ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ आइ ल भए आस तिरासा aa-ay chalay bha-ay aas niraasaaHe comes hopeful and then goes without hope

ਝਤਿਰ ਝਤਿਰ ਝਤਿਖ ਮਾ5ੀ ਰਤਿਲ ਾਇ झरिर झरिर झखिख माCी रचिल ाइ jhur jhur jhakh maatee ral jaa-ayRegretting repenting and grieving he is dust mixing with dust

ਕਾਲ ਾਪ ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ काल ाप हरिर गण गाइ kaal na chaaNpai har gun gaa-ayDeath does not chew up one who sings the Glorious Praises of the Lord

ਪਾਈ ਵ ਤਿਤਿਧ ਹਤਿਰ ਕ ਾਇ पाई व तिमिध हरिर क ाइ paa-ee nav niDh har kai naa-ayThe nine treasures are obtained through the Name of the Lord

ਆਪ ਦਵ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ ੨੬आप दव सहजि सभाइ २६aapay dayvai sahj subhaa-ay ||26||the Lord bestows intuitive peace and poise ||26||

ਤਿਞਆ ਬਲ ਆਪ ਬਝ जिञआो बोल आप बझ nji-aano bolai aapay boojhaiHe speaks spiritual wisdom and He Himself understands it

ਆਪ ਸਮਝ ਆਪ ਸਝ आप समझ आप सझ aapay samjhai aapay soojhaiHe Himself knows it and He Himself comprehends it

ਗਰ ਕਾ ਕਤਿਹਆ ਅਤਿਕ ਸਮਾਵ गर का कतिहआ अतिक समाव gur kaa kahi-aa ank samaavaiOne who takes the Words of the Guru into his very fiber

ਤਿਰਮਲ ਸ ਸਾ ਭਾਵ तिरमल स साो भाव nirmal soochay saacho bhaavaiis immaculate and holy and is pleasing to the True Lord

ਗਰ ਸਾਗਰ ਰੀ ਹੀ 5 गर सागर री ही ोC gur saagar ratnee nahee totIn the ocean of the Guru there is no shortage of pearls

ਲਾਲ ਪਦਾਰਥ ਸਾ ਅਖ5 लाल पदारथ सा अखोC laal padaarath saach akhotThe treasure of jewels is truly inexhaustible

ਗਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਸਾ ਕਾਰ ਕਮਾਵਹ गरिर कतिहआ सा कार कमावह gur kahi-aa saa kaar kamaavahuDo those deeds which the Guru has ordained

ਗਰ ਕੀ ਕਰਣੀ ਕਾਹ ਧਾਵਹ गर की करणी काह धावह gur kee karnee kaahay DhaavahuWhy are you chasing after the Gurus actions

ਾਕ ਗਰਮਤਿ ਸਾਤਿ ਸਮਾਵਹ ੨੭ाक गरमति साचि समावह २७naanak gurmat saach samaavahu ||27||O Nanak through the Gurus Teachings merge in the True Lord ||27||

55 ਹ ਤਿਕ ਬਲਤਿਹ ਸਹੀ CC ह तिक बोलतिह सही tootai nayhu ke boleh saheeLove is broken when one speaks in defiance

55 ਬਾਹ ਦਹ ਤਿਦਸ ਗਹੀ CC बाह दह दिदस गही tootai baah duhoo dis gaheeThe arm is broken when it is pulled from both sides

5ਤਿ5 ਪਰੀਤਿ ਗਈ ਬਰ ਬਤਿਲ CदिC परीति गई बर बोचिल toot pareet ga-ee bur bolLove breaks when the speech goes sour

ਦਰਮਤਿ ਪਰਹਤਿਰ ਛਾਡੀ ਢਤਿਲ दरमति परहरिर छाडी ढोचिल durmat parhar chhaadee dholThe Husband Lord abandons and leaves behind the evil-minded bride

55 ਗਤਿ8 ਪ+ ਵੀਾਤਿਰ CC गदिF प4 वीारिर tootai ganth parhai veechaarThe broken knot is tied again through contemplation and meditation

ਗਰ ਸਬਦੀ ਘਤਿਰ ਕਾਰ ਸਾਤਿਰ गर सबदी घरिर कार सारिर gur sabdee ghar kaaraj saarThrough the Word of the Gurus Shabad ones affairs are resolved in ones own home

ਲਾਹਾ ਸਾ ਆਵ 5ਾ लाहा सा आव ोCा laahaa saach na aavai totaaOne who earns the profit of the True Name will not lose it again

ਤਿ$ਭਵਣ 8ਾਕਰ ਪਰੀਮ ਮ5ਾ ੨੮तिभवण Fाकर परीम मोCा २८taribhavan thaakur pareetam motaa ||28||the Lord and Master of the three worlds is your best friend ||28||

8ਾਕਹ ਮਆ ਰਾਖਹ 8ਾਇ Fाकह मआ राखह Fाइ thaakahu manoo-aa raakho thaa-ayControl your mind and keep it in its place

8ਹਤਿਕ ਮਈ ਅਵਗਤਿਣ ਪਛਾਇ Fहतिक मई अवगणिण पछाइ thahak mu-ee avgun pachhutaa-ayThe world is destroyed by conflict regretting its sinful mistakes

8ਾਕਰ ਏਕ ਸਬਾਈ ਾਤਿਰ Fाकर एक सबाई ारिर thaakur ayk sabaa-ee naarThere is one Husband Lord and all are His brides

ਬਹ ਵਸ ਕਰ ਕਤਿ+ਆਤਿਰ बह वस कर कति4आरिर bahutay vays karay koorhi-aarThe false bride wears many costumes

ਪਰ ਘਤਿਰ ਾੀ 8ਾਤਿਕ ਰਹਾਈ पर घरिर ाी Fातिक रहाई par ghar jaatee thaak rahaa-eeHe stops her from going into the homes of others

ਮਹਤਿਲ ਬਲਾਈ 8ਾਕ ਪਾਈ महचिल बलाई Fाक पाई mahal bulaa-ee thaak na paa-eeHe summons her to the Mansion of His Presence and no obstacles block her path

ਸਬਤਿਦ ਸਵਾਰੀ ਸਾਤਿ ਤਿਪਆਰੀ सबदिद सवारी साचि तिपआरी sabad savaaree saach pi-aareeShe is embellished with the Word of the Shabad and is loved by the True Lord

ਸਾਈ ਸਹਾਗਤਿਣ 8ਾਕਤਿਰ ਧਾਰੀ ੨੯साई सोहागणिण Fाकरिर धारी २९saa-ee sohagan thaakur Dhaaree ||29||She is the happy soul bride who takes the Support of her Lord and Master ||29||

ਡਲ ਡਲ ਹ ਸਖੀ ਫਾ5 ੀਰ ਸੀਗਾਰ डोल डोल ह सखी फाC ीर सीगार dolat dolat hay sakhee faatay cheer seegaarWandering and roaming around O my companion your beautiful robes are torn

ਡਾਹਪਤਿਣ ਤਿ ਸਖ ਹੀ ਤਿਬ ਡਰ ਤਿਬਣ8ੀ ਡਾਰ डाहपणिण ति सख ही तिब डर तिबणFी डार daahpan tan sukh nahee bin dar binathee daarIn jealousy the body is not at peace without the Fear of God multitudes are ruined

ਡਰਤਿਪ ਮਈ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਡੀ8ੀ ਕਤਿ ਸਾਤਿਣ डरतिप मई घरिर आपण डीFी कति स ाणिण darap mu-ee ghar aapnai deethee kant sujaanOne who remains dead within her own home through the Fear of God is looked upon with favor by her all-knowing Husband Lord

ਡਰ ਰਾਤਿਖਆ ਗਤਿਰ ਆਪਣ ਤਿਰਭਉ ਾਮ ਵਖਾਤਿਣ डर राखिखआ गरिर आपण तिरभउ ाम वखाणिण dar raakhi-aa gur aapnai nirbha-o naam vakhaanShe maintains fear of her Guru and chants the Name of the Fearless Lord

ਡਗਤਿਰ ਵਾਸ ਤਿਖਾ ਘਣੀ ਬ ਦਖਾ ਹੀ ਦਤਿਰ डगरिर वास तिखा घणी ब दखा ही दरिर doogar vaas tikhaa ghanee jab daykhaa nahee doorLiving on the mountain I suffer such great thirst when I see Him I know that He is not far away

ਤਿਖਾ ਤਿਵਾਰੀ ਸਬਦ ਮਤਿ ਅਤਿਮਰ ਪੀਆ ਭਰਪਤਿਰ तिखा तिवारी सबद मति अमिlt पीआ भरपरिर tikhaa nivaaree sabad man amrit pee-aa bharpoorMy thirst is quenched and I have accepted the Word of the Shabad I drink my fill of the Ambrosial Nectar

ਦਤਿਹ ਦਤਿਹ ਆਖ ਸਭ ਕਈ ਭਾਵ ਦਇ दतिह दतिह आख सभ कोई भाव दइ deh deh aakhai sabh ko-ee jai bhaavai tai day-ayEveryone says Give Give As He pleases He gives

ਗਰ ਦਆਰ ਦਵਸੀ ਤਿਖਾ ਤਿਵਾਰ ਸਇ ੩੦गर दआर दवसी तिखा तिवार सोइ ३०guroo du-aarai dayvsee tikhaa nivaarai so-ay ||30||Through the Gurdwara the Gurus Door He gives and quenches the thirst ||30||

ਢਢਲ ਢਢ ਹਉ ਤਿਫਰੀ ਢਤਿਹ ਢਤਿਹ ਪਵਤਿ ਕਰਾਤਿਰ ढढोल ढढ हउ तिफरी ढतिह ढतिह पवति करारिर dhandholat dhoodhat ha-o firee dheh dheh pavan karaarSearching and seeking I fell down and collapsed upon the bank of the river of life

ਭਾਰ ਢਹ ਢਤਿਹ ਪਏ ਹਉਲ ਤਿਕਸ ਪਾਤਿਰ भार ढह ढतिह पए हउल तिकस पारिर bhaaray dhahtay dheh pa-ay ha-ulay niksay paarThose who are heavy with sin sink down but those who are light swim across

ਅਮਰ ਅਾੀ ਹਤਿਰ ਤਿਮਲ ਤਿ ਕ ਹਉ ਬਤਿਲ ਾਉ अमर अ ाी हरिर मिमल ति क हउ बचिल ाउ amar ajaachee har milay tin kai ha-o bal jaa-oI am a sacrifice to those who meet the immortal and immeasurable Lord

ਤਿ ਕੀ ਧਤਿ+ ਅਘਲੀਐ ਸਗਤਿ ਮਤਿਲ ਤਿਮਲਾਉ ति की धति4 अघलीऐ सगति मचिल मिमलाउ tin kee Dhoorh aghulee-ai sangat mayl milaa-oThe dust of their feet brings emancipation in their company we are united in the Lords Union

ਮ ਦੀਆ ਗਤਿਰ ਆਪਣ ਪਾਇਆ ਤਿਰਮਲ ਾਉ म दीआ गरिर आपण पाइआ तिरमल ाउ man dee-aa gur aapnai paa-i-aa nirmal naa-oI gave my mind to my Guru and received the Immaculate Name

ਤਿਤਿ ਾਮ ਦੀਆ ਤਿਸ ਸਵਸਾ ਤਿਸ ਬਤਿਲਹਾਰ ਾਉ जि ति ाम दीआ तिस सवसा तिस बचिलहार ाउ jin naam dee-aa tis sayvsaa tis balihaarai jaa-oI serve the One who gave me the Naam I am a sacrifice to Him

ਉਸਾਰ ਸ ਢਾਹਸੀ ਤਿਸ ਤਿਬ ਅਵਰ ਕਇ ो उसार सो ढाहसी तिस तिब अवर कोइ jo usaaray so dhaahsee tis bin avar na ko-ayHe who builds also demolishes there is no other than Him

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਤਿਸ ਸਮਹਹਹਲਾ ਾ ਤਿ ਦਖ ਹਇ ੩੧गर परसादी तिस समहला ा ति दख होइ ३१gur parsaadee tis sammHlaa taa tan dookh na ho-ay ||31||By Gurus Grace I contemplate Him and then my body does not suffer in pain ||31||

ਣਾ ਕ ਮਰਾ ਤਿਕਸ ਗਹੀ ਣਾ ਕ ਹਆ ਹਗ णा को मरा तिकस गही णा को होआ होग naa ko mayraa kis gahee naa ko ho-aa na hogNo one is mine - whose gown should I grasp and hold No one ever was and no one shall ever be mine

ਆਵਤਿਣ ਾਤਿਣ ਤਿਵਗੀਐ ਦਤਿਬਧਾ ਤਿਵਆਪ ਰਗ आवणिण ाणिण तिवगीऐ दतिबधा तिवआप रोग aavan jaan viguchee-ai dubiDhaa vi-aapai rogComing and going one is ruined afflicted with the disease of dual-mindedness

ਣਾਮ ਤਿਵਹਣ ਆਦਮੀ ਕਲਰ ਕਧ ਤਿਗਰਤਿ णाम तिवहण आदमी कलर कध तिगरति naam vihoonay aadmee kalar kanDh girantThose beings who lack the Naam the Name of the Lord collapse like pillars of salt

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਾਇ ਰਸਾਤਿਲ ਅਤਿ तिवण ाव तिकउ छCीऐ ाइ रसाचिल अति vin naavai ki-o chhootee-ai jaa-ay rasaatal antWithout the Name how can they find release They fall into hell in the end

ਗਣ ਗਣਾਵ ਅਖਰੀ ਅਗਣ ਸਾਾ ਸਇ गण गणाव अखरी अगण साा सोइ ganat ganaavai akhree agnat saachaa so-ayUsing a limited number of words we describe the unlimited True Lord

ਅਤਿਗਆੀ ਮਤਿਹੀਣ ਹ ਗਰ ਤਿਬ ਤਿਗਆ ਹਇ अतिगआी मतिहीण ह गर तिब तिगआ होइ agi-aanee matiheen hai gur bin gi-aan na ho-ayThe ignorant lack understanding Without the Guru there is no spiritual wisdom

5ੀ ਰਬਾਬ ਕੀ ਵਾ ਹੀ ਤਿਵਤਿਗ Cी रबाब की वा ही तिव ोतिग tootee tant rabaab kee vaajai nahee vijogThe separated soul is like the broken string of a guitar which does not vibrate its sound

ਤਿਵਛਤਿ+ਆ ਮਲ ਪਰਭ ਾਕ ਕਤਿਰ ਸਗ ੩੨तिवछति4आ मल परभ ाक करिर स ोग ३२vichhurhi-aa maylai parabhoo naanak kar sanjog ||32||God unites the separated souls with Himself awakening their destiny ||32||

ਰਵਰ ਕਾਇਆ ਪਤਿਖ ਮ ਰਵਤਿਰ ਪਖੀ ਪ रवर काइआ पखिख म रवरिर पखी प tarvar kaa-i-aa pankh man tarvar pankhee panchThe body is the tree and the mind is the bird the birds in the tree are the five senses

ਗਤਿਹ ਤਿਮਤਿਲ ਏਕਸ ਤਿ ਕਉ ਫਾਸ ਰ गतिह मिमचिल एकस ति कउ फास र tat chugeh mil ayksay tin ka-o faas na ranchThey peck at the essence of reality and merge with the One Lord They are never trapped at all

ਉਡਤਿਹ ਬਗਲ ਬਗਲ ਾਕਤਿਹ ਗ ਘਣੀ उडतिह बगल बगल ाकतिह ोग घणी udeh ta baygul baygulay takeh chog ghaneeBut the others fly away in a hurry when they see the food

ਪਖ 5 ਫਾਹੀ ਪ+ੀ ਅਵਗਤਿਣ ਭੀ+ ਬਣੀ पख C फाही प4ी अवगणिण भी4 बणी pankh tutay faahee parhee avgun bheerh baneeTheir feathers are clipped and they are caught in the noose through their mistakes they are caught in disaster

ਤਿਬ ਸਾ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਹਤਿਰ ਗਣ ਕਰਤਿਮ ਮਣੀ तिब सा तिकउ छCीऐ हरिर गण करमिम मणी bin saachay ki-o chhootee-ai har gun karam maneeWithout the True Lord how can anyone find release The jewel of the Lords Glorious Praises comes by the karma of good actions

ਆਤਿਪ ਛਡਾਏ ਛ5ੀਐ ਵਡਾ ਆਤਿਪ ਧਣੀ आतिप छडाए छCीऐ वडा आतिप धणी aap chhadaa-ay chhootee-ai vadaa aap DhaneeWhen He Himself releases them only then are they released He Himself is the Great Master

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਛ5ੀਐ ਤਿਕਰਪਾ ਆਤਿਪ ਕਰਇ गर परसादी छCीऐ तिकरपा आतिप करइ gur parsaadee chhootee-ai kirpaa aap karay-iBy Gurus Grace they are released when He Himself grants His Grace

ਅਪਣ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ ੩੩अपण हाचिथ वडाईआ भाव दइ ३३apnai haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ay ||33||Glorious greatness rests in His Hands He blesses those with whom He is pleased ||33||

ਥਰ ਥਰ ਕਪ ੀਅ+ਾ ਥਾ ਤਿਵਹਣਾ ਹਇ थर थर कमप ीअ4ा था तिवहणा होइ thar thar kampai jee-arhaa thaan vihoonaa ho-ayThe soul trembles and shakes when it loses its mooring and support

ਥਾਤਿ ਮਾਤਿ ਸ ਏਕ ਹ ਕਾ ਫੀ5 ਕਇ थाति माति स एक ह का फीC कोइ thaan maan sach ayk hai kaaj na feetai ko-ayOnly the support of the True Lord brings honor and glory Through it ones works are never in vain

ਤਿਥਰ ਾਰਾਇਣ ਤਿਥਰ ਗਰ ਤਿਥਰ ਸਾਾ ਬੀਾਰ चिथर ाराइण चिथर गर चिथर साा बीार thir naaraa-in thir guroo thir saachaa beechaarThe Lord is eternal and forever stable the Guru is stable and contemplation upon the True Lord is stable

ਸਤਿਰ ਰ ਾਥਹ ਾਥ ਤਿਧਾਰਾ ਆਧਾਰ सरिर र ाथह ाथ तिधारा आधार sur nar naathah naath too niDhaaraa aaDhaarO Lord and Master of angels men and Yogic masters You are the support of the unsupported

ਸਰਬ ਥਾ ਥਰੀ ਦਾਾ ਦਾਾਰ सरब था थरी दाा दाार sarbay thaan thanantaree too daataa daataarIn all places and interspaces You are the Giver the Great Giver

ਹ ਦਖਾ ਹ ਏਕ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ह दखा ह एक अ पारावार jah daykhaa tah ayk too ant na paaraavaarWherever I look there I see You Lord You have no end or limitation

ਥਾ ਥਤਿਰ ਰਤਿਵ ਰਤਿਹਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਵੀਾਤਿਰ था थरिर रतिव रतिहआ गर सबदी वीारिर thaan thanantar rav rahi-aa gur sabdee veechaarYou are pervading and permeating the places and interspaces reflecting upon the Word of the Gurus Shabad You are found

ਅਣਮਤਿਗਆ ਦਾ ਦਵਸੀ ਵਡਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ੩੪अणमतिगआ दा दवसी वडा अगम अपार ३४anmangi-aa daan dayvsee vadaa agam apaar ||34||You give gifts even when they are not asked for You are great inaccessible and infinite ||34||

ਦਇਆ ਦਾ ਦਇਆਲ ਕਤਿਰ ਕਤਿਰ ਦਖਣਹਾਰ दइआ दा दइआल करिर करिर दखणहार da-i-aa daan da-i-aal too kar kar daykhanhaarO Merciful Lord You are the embodiment of mercy creating the Creation You behold it

ਦਇਆ ਕਰਤਿਹ ਪਰਭ ਮਤਿਲ ਲਤਿਹ ਤਿਖ ਮਤਿਹ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਤਿਰ दइआ करतिह परभ मचिल लतिह खिख मतिह ढातिह उसारिर da-i-aa karahi parabh mayl laihi khin meh dhaahi usaarPlease shower Your Mercy upon me O God and unite me with Yourself In an instant You destroy and rebuild

ਦਾਾ ਬੀਾ ਹੀ ਦਾਾ ਕ ਤਿਸਤਿਰ ਦਾ दाा बीा ही दाा क चिसरिर दा daanaa too beenaa tuhee daanaa kai sir daanYou are all-wise and all-seeing You are the Greatest Giver of all givers

ਦਾਲਦ ਭ ਦਖ ਦਲਣ ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ੩੫दालद भ दख दलण गरमखिख तिगआ मिधआ ३५daalad bhanjan dukh dalan gurmukh gi-aan Dhi-aan ||35||He is the Eradicator of poverty and the Destroyer of pain the Gurmukh realizes spiritual wisdom and meditation ||35||

ਧਤਿ ਗਇਐ ਬਤਿਹ ਝਰੀਐ ਧ ਮਤਿਹ ੀ ਗਵਾਰ धति गइऐ बतिह झरीऐ ध मतिह ी गवार Dhan ga-i-ai bahi jhooree-ai Dhan meh cheet gavaarLosing his wealth he cries out in anguish the fools consciousness is engrossed in wealth

ਧ ਤਿਵਰਲੀ ਸ ਸਤਿਆ ਤਿਰਮਲ ਾਮ ਤਿਪਆਤਿਰ ध तिवरली स सचिआ तिरमल ाम तिपआरिर Dhan virlee sach sanchi-aa nirmal naam pi-aarHow rare are those who gather the wealth of Truth and love the Immaculate Naam the Name of the Lord

ਧ ਗਇਆ ਾ ਾਣ ਦਤਿਹ ਰਾਤਿਹ ਰਤਿਗ ਏਕ ध गइआ ा ाण दतिह रातिह रतिग एक Dhan ga-i-aa taa jaan deh jay raacheh rang aykIf by losing your wealth you may become absorbed in the Love of the One Lord then just let it go

ਮ ਦੀ ਤਿਸਰ ਸਉਪੀਐ ਭੀ ਕਰ ਕੀ 5ਕ म दी चिसर सउपीऐ भी कर की Cक man deejai sir sa-upee-ai bhee kartay kee taykDedicate your mind and surrender your head seek only the Support of the Creator Lord

ਧਧਾ ਧਾਵ ਰਤਿਹ ਗਏ ਮ ਮਤਿਹ ਸਬਦ ਅਦ धधा धाव रतिह गए म मतिह सबद अद DhanDhaa Dhaavat reh ga-ay man meh sabad anandWorldly affairs and wanderings cease when the mind is filled with the bliss of the Shabad

ਦਰ ਸਾ ਭਏ ਭ5 ਗਰ ਗਤਿਵਦ दर सा भए भC गर गोविवद durjan tay saajan bha-ay bhaytay gur govindEven ones enemies become friends meeting with the Guru the Lord of the Universe

ਬ ਬ ਤਿਫਰੀ ਢਢੀ ਬਸ ਰਹੀ ਘਤਿਰ ਬਾਤਿਰ ब ब तिफरी ढढी बस रही घरिर बारिर ban ban firtee dhoodh-tee basat rahee ghar baarWandering from forest to forest searching you will find that those things are within the home of your own heart

ਸਤਿਗਤਿਰ ਮਲੀ ਤਿਮਤਿਲ ਰਹੀ ਮ ਮਰਣ ਦਖ ਤਿਵਾਤਿਰ ੩੬सतिगरिर मली मिमचिल रही म मरण दख तिवारिर ३६satgur maylee mil rahee janam maran dukh nivaar ||36||United by the True Guru you shall remain united and the pains of birth and death will be ended ||36||

ਾਾ ਕਰ ਛ5ੀਐ ਤਿਵਣ ਗਣ ਮ ਪਤਿਰ ਾਤਿਹ ाा कर छCीऐ तिवण गण म परिर ातिह naanaa karat na chhootee-ai vin gun jam pur jaahiThrough various rituals one does not find release Without virtue one is sent to the City of Death

ਾ ਤਿਸ ਏਹ ਓਹ ਹ ਅਵਗਤਿਣ ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਤਿਹ ा तिस एह ओह ह अवगणिण तिफरिर पछातिह naa tis ayhu na oh hai avgun fir pachhutaahiOne will not have this world or the next committing sinful mistakes one comes to regret and repent in the end

ਾ ਤਿਸ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ਹ ਾ ਤਿਸ ਧਰਮ ਤਿਧਆ ा तिस तिगआ मिधआ ह ा तिस धरम मिधआ naa tis gi-aan na Dhi-aan hai naa tis Dharam Dhi-aanHe has neither spiritual wisdom or meditation neither Dharmic faith mor meditation

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਰਭਉ ਕਹਾ ਤਿਕਆ ਾਣਾ ਅਤਿਭਮਾ तिवण ाव तिरभउ कहा तिकआ ाणा अणिभमा vin naavai nirbha-o kahaa ki-aa jaanaa abhimaanWithout the Name how can one be fearless How can he understand egotistical pride

ਥਾਤਿਕ ਰਹੀ ਤਿਕਵ ਅਪ+ਾ ਹਾਥ ਹੀ ਾ ਪਾਰ थातिक रही तिकव अप4ा हाथ ही ा पार thaak rahee kiv aprhaa haath nahee naa paarI am so tired - how can I get there This ocean has no bottom or end

ਾ ਸਾ ਸ ਰਗਲ ਤਿਕਸ ਪਤਿਹ ਕਰੀ ਪਕਾਰ ा सा स रगल तिकस पतिह करी पकार naa saajan say rangulay kis peh karee pukaarI have no loving companions whom I can ask for help

ਾਕ ਤਿਪਰਉ ਤਿਪਰਉ ਕਰੀ ਮਲ ਮਲਣਹਾਰ ाक तिपरउ तिपरउ करी मल मलणहार naanak pari-o pari-o jay karee maylay maylanhaarO Nanak crying out Beloved Beloved we are united with the Uniter

ਤਿਤਿ ਤਿਵਛ+ੀ ਸ ਮਲਸੀ ਗਰ ਕ ਹਤਿ ਅਪਾਤਿਰ ੩੭जि ति तिवछो4ी सो मलसी गर क हति अपारिर ३७jin vichhorhee so maylsee gur kai hayt apaar ||37||He who separated me unites me again my love for the Guru is infinite ||37||

ਪਾਪ ਬਰਾ ਪਾਪੀ ਕਉ ਤਿਪਆਰਾ पाप बरा पापी कउ तिपआरा paap buraa paapee ka-o pi-aaraaSin is bad but it is dear to the sinner

ਪਾਤਿਪ ਲਦ ਪਾਪ ਪਾਸਾਰਾ पातिप लद पाप पासारा paap laday paapay paasaaraaHe loads himself with sin and expands his world through sin

ਪਰਹਤਿਰ ਪਾਪ ਪਛਾਣ ਆਪ परहरिर पाप पछाण आप parhar paap pachhaanai aapSin is far away from one who understands himself

ਾ ਤਿਸ ਸਗ ਤਿਵਗ ਸਾਪ ा तिस सोग तिव ोग साप naa tis sog vijog santaapHe is not afflicted by sorrow or separation

ਰਤਿਕ ਪ+ਉ ਤਿਕਉ ਰਹ ਤਿਕਉ ਬ ਮਕਾਲ रतिक प4उ तिकउ रह तिकउ ब मकाल narak parhaNta-o ki-o rahai ki-o banchai jamkaalHow can one avoid falling into hell How can he cheat the Messenger of Death

ਤਿਕਉ ਆਵਣ ਾਣਾ ਵੀਸਰ ਝ8 ਬਰਾ ਖ ਕਾਲ तिकउ आवण ाणा वीसर झF बरा ख काल ki-o aavan jaanaa veesrai jhooth buraa khai kaalHow can coming and going be forgotten Falsehood is bad and death is cruel

ਮ ਾਲੀ ਵਤਿ+ਆ ਭੀ ਾਲਾ ਮਾਤਿਹ म ाली वति4आ भी ाला मातिह man janjaalee vayrhi-aa bhee janjaalaa maahiThe mind is enveloped by entanglements and into entanglements it falls

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਪਾਪ ਪਤਿਹ ਪਾਤਿਹ ੩੮तिवण ाव तिकउ छCीऐ पाप पतिह पातिह ३८vin naavai ki-o chhootee-ai paapay pacheh pachaahi ||38||Without the Name how can anyone be saved They rot away in sin ||38||

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਹੀ ਫਾਸ ਕਊਆ तिफरिर तिफरिर फाही फास कऊआ fir fir faahee faasai ka-oo-aaAgain and again the crow falls into the trap

ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਾ ਅਬ ਤਿਕਆ ਹਆ तिफरिर पछाा अब तिकआ हआ fir pachhutaanaa ab ki-aa hoo-aaThen he regrets it but what can he do now

ਫਾਥਾ ਗ ਗ ਹੀ ਬਝ फाथा ोग ग ही बझ faathaa chog chugai nahee boojhaiEven though he is trapped he pecks at the food he does not understand

ਸਗਰ ਤਿਮਲ ਆਖੀ ਸਝ सगर मिमल आखी सझ satgur milai ta aakhee soojhaiIf he meets the True Guru then he sees with his eyes

ਤਿਉ ਮਛਲੀ ਫਾਥੀ ਮ ਾਤਿਲ जि उ मछली फाथी म ाचिल ji-o machhulee faathee jam jaalLike a fish he is caught in the noose of death

ਤਿਵਣ ਗਰ ਦਾ ਮਕਤਿ ਭਾਤਿਲ तिवण गर दा मकति भाचिल vin gur daatay mukat na bhaalDo not seek liberation from anyone else except the Guru the Great Giver

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਆਵ ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਾਇ तिफरिर तिफरिर आव तिफरिर तिफरिर ाइ fir fir aavai fir fir jaa-ayOver and over again he comes over and over again he goes

ਇਕ ਰਤਿਗ ਰ ਰਹ ਤਿਲਵ ਲਾਇ इक रतिग र रह चिलव लाइ ik rang rachai rahai liv laa-ayBe absorbed in love for the One Lord and remain lovingly focused on Him

ਇਵ ਛ5 ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਸ ਪਾਇ ੩੯इव छC तिफरिर फास पाइ ३९iv chhootai fir faas na paa-ay ||39||In this way you shall be saved and you shall not fall into the trap again ||39||

ਬੀਰਾ ਬੀਰਾ ਕਤਿਰ ਰਹੀ ਬੀਰ ਭਏ ਬਰਾਇ बीरा बीरा करिर रही बीर भए बराइ beeraa beeraa kar rahee beer bha-ay bairaa-ayShe calls out Brother O brother - stay O brother But he becomes a stranger

ਬੀਰ ਲ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਬਤਿਹਣ ਤਿਬਰਤਿਹ ਤਿਲ ਾਇ बीर ल घरिर आपण बतिहण तिबरतिह चिल ाइ beer chalay ghar aapnai bahin bireh jal jaa-ayHer brother departs for his own home and his sister burns with the pain of separation

ਬਾਬਲ ਕ ਘਤਿਰ ਬ5+ੀ ਬਾਲੀ ਬਾਲ ਤਿਹ बाबल क घरिर बC4ी बाली बाल तिह baabul kai ghar baytrhee baalee baalai nayhiIn this world her fathers home the daughter the innocent soul bride loves her Young Husband Lord

ਲ+ਤਿਹ ਵਰ ਕਾਮਣੀ ਸਤਿਗਰ ਸਵਤਿਹ ਤਿਹ लो4तिह वर कामणी सतिगर सवतिह तिह jay lorheh var kaamnee satgur sayveh tayhiIf you long for your Husband Lord O soul bride then serve the True Guru with love

ਤਿਬਰਲ ਤਿਗਆੀ ਬਝਣਉ ਸਤਿਗਰ ਸਾਤਿ ਤਿਮਲਇ तिबरलो तिगआी बझणउ सतिगर साचि मिमलइ birlo gi-aanee boojh-na-o satgur saach milay-ayHow rare are the spiritually wise who meet the True Guru and truly understand

8ਾਕਰ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ Fाकर हाचिथ वडाईआ भाव दइ thaakur haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayAll glorious greatness rests in the Lord and Masters Hands He grants them when He is pleased

ਬਾਣੀ ਤਿਬਰਲਉ ਬੀਾਰਸੀ ਕ ਗਰਮਤਿਖ ਹਇ बाणी तिबरलउ बीारसी को गरमखिख होइ banee birla-o beechaarsee jay ko gurmukh ho-ayHow rare are those who contemplate the Word of the Gurus Bani they become Gurmukh

ਇਹ ਬਾਣੀ ਮਹਾ ਪਰਖ ਕੀ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਹਇ ੪੦इह बाणी महा परख की ति घरिर वासा होइ ४०ih banee mahaa purakh kee nij ghar vaasaa ho-ay ||40||This is the Bani of the Supreme Being through it one dwells within the home of his inner being ||40||

ਭਤਿ ਭਤਿ ਘ+ੀਐ ਘਤਿ+ ਘਤਿ+ ਭ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਰ ਉਸਰ ਢਾਹ भति भति घ4ीऐ घति4 घति4 भ ढातिह उसार उसर ढाह bhan bhan gharhee-ai gharh gharh bhajai dhaahi usaarai usray dhaahaiShattering and breaking apart He creates and re-creates creating He shatters again He builds up what He has demolished and demolishes what He has built

ਸਰ ਭਤਿਰ ਸਖ ਭੀ ਭਤਿਰ ਪਖ ਸਮਰਥ ਵਪਰਵਾਹ सर भरिर सोख भी भरिर पोख समरथ वपरवाह sar bhar sokhai bhee bhar pokhai samrath vayparvaahaiHe dries up the pools which are full and fills the dried tanks again He is all-powerful and independent

ਭਰਤਿਮ ਭਲਾ ਭਏ ਤਿਦਵਾ ਤਿਵਣ ਭਾਗਾ ਤਿਕਆ ਪਾਈਐ भरमिम भला भए दिदवा तिवण भागा तिकआ पाईऐ bharam bhulaanay bha-ay divaanay vin bhaagaa ki-aa paa-ee-aiDeluded by doubt they have gone insane without destiny what do they obtain

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਡਰੀ ਪਰਤਿਭ ਪਕ+ੀ ਤਿ ਤਿਖ ਤਿ ਾਈਐ गरमखिख तिगआ डोरी परणिभ पक4ी जि खिख ति ाईऐ gurmukh gi-aan doree parabh pakrhee jin khinchai tin jaa-ee-aiThe Gurmukhs know that God holds the string wherever He pulls it they must go

ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ ਸਦਾ ਰਤਿਗ ਰਾ ਬਹਤਿ+ ਪਛਾਈਐ हरिर गण गाइ सदा रतिग रा बहति4 पछोाईऐ har gun gaa-ay sadaa rang raatay bahurh na pachhotaa-ee-aiThose who sing the Glorious Praises of the Lord are forever imbued with His Love they never again feel regret

ਭਭ ਭਾਲਤਿਹ ਗਰਮਤਿਖ ਬਝਤਿਹ ਾ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਪਾਈਐ भभ भालतिह गरमखिख बझतिह ा ति घरिर वासा पाईऐ bhabhai bhaaleh gurmukh boojheh taa nij ghar vaasaa paa-ee-aiBhabha If someone seeks and then becomes Gurmukh then he comes to dwell in the home of his own heart

ਭਭ ਭਉਲ ਮਾਰਗ ਤਿਵਖ+ਾ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ ਰੀਐ भभ भउ ल मारग तिवख4ा आस तिरासा रीऐ bhabhai bha-ojal maarag vikh-rhaa aas niraasaa taree-aiBhabha The way of the terrifying world-ocean is treacherous Remain free of hope in the midst of hope and you shall cross over

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਆਪ ੀਨਹਹਹ ੀਵਤਿਆ ਇਵ ਮਰੀਐ ੪੧गर परसादी आपो ीनह ीवतिआ इव मरीऐ ४१gur parsaadee aapo cheenHai jeevti-aa iv maree-ai ||41||By Gurus Grace one comes to understand himself in this way he remains dead while yet alive ||41||

ਮਾਇਆ ਮਾਇਆ ਕਤਿਰ ਮਏ ਮਾਇਆ ਤਿਕਸ ਸਾਤਿਥ माइआ माइआ करिर मए माइआ तिकस साचिथ maa-i-aa maa-i-aa kar mu-ay maa-i-aa kisai na saathCrying out for the wealth and riches of Maya they die but Maya does not go along with them

ਹਸ ਲ ਉਤਿ8 ਡਮਣ ਮਾਇਆ ਭਲੀ ਆਤਿਥ हस ल उदिF डमणो माइआ भली आचिथ hans chalai uth dumno maa-i-aa bhoolee aathThe soul-swan arises and departs sad and depressed leaving its wealth behind

ਮ ਝ8ਾ ਤਿਮ ਤਿਹਆ ਅਵਗਣ ਲਤਿਹ ਾਤਿਲ म झFा मिम ोतिहआ अवगण लतिह ाचिल man jhoothaa jam johi-aa avgun chaleh naalThe false mind is hunted by the Messenger of Death it carries its faults along when it goes

ਮ ਮਤਿਹ ਮ ਉਲ5 ਮਰ ਗਣ ਹਵਤਿਹ ਾਤਿਲ म मतिह म उलCो मर गण होवतिह ाचिल man meh man ulto marai jay gun hoveh naalThe mind turns inward and merges with mind when it is with virtue

ਮਰੀ ਮਰੀ ਕਤਿਰ ਮਏ ਤਿਵਣ ਾਵ ਦਖ ਭਾਤਿਲ मरी मरी करिर मए तिवण ाव दख भाचिल mayree mayree kar mu-ay vin naavai dukh bhaalCrying out Mine mine they have died but without the Name they find only pain

ਗ+ ਮਦਰ ਮਹਲਾ ਕਹਾ ਤਿਉ ਬਾੀ ਦੀਬਾਣ ग4 मदर महला कहा जि उ बा ी दीबाण garh mandar mehlaa kahaa ji-o baajee deebaanSo where are their forts mansions palaces and courts They are like a short story

ਾਕ ਸ ਾਮ ਤਿਵਣ ਝ8ਾ ਆਵਣ ਾਣ ाक स ाम तिवण झFा आवण ाण naanak sachay naam vin jhoothaa aavan jaanO Nanak without the True Name the false just come and go

ਆਪ ਰ ਸਰਪ ਹ ਆਪ ਾਣ ਸਾਣ ੪੨आप र सरप ह आप ाण स ाण ४२aapay chatur saroop hai aapay jaan sujaan ||42||He Himself is clever and so very beautiful He Himself is wise and all-knowing ||42||

ਆਵਤਿਹ ਸ ਾਤਿਹ ਫਤਿ ਆਇ ਗਏ ਪਛਾਤਿਹ ो आवतिह स ातिह फति आइ गए पछातिह jo aavahi say jaahi fun aa-ay ga-ay pachhutaahiThose who come must go in the end they come and go regretting and repenting

ਲਖ ਉਰਾਸੀਹ ਮਦੀ ਘ5 ਵਧ ਉਾਤਿਹ लख उरासीह मदी घC वध उातिह lakh cha-oraaseeh maydnee ghatai na vaDhai utaahiThey will pass through 84 millions species this number does not decrease or rise

ਸ ਉਬਰ ਤਿ ਹਤਿਰ ਭਾਇਆ स उबर जि हरिर भाइआ say jan ubray jin har bhaa-i-aaThey alone are saved who love the Lord

ਧਧਾ ਮਆ ਤਿਵਗੀ ਮਾਇਆ धधा मआ तिवगी माइआ DhanDhaa mu-aa vigootee maa-i-aaTheir worldly entanglements are ended and Maya is conquered

ਦੀਸ ਸ ਾਲਸੀ ਤਿਕਸ ਕਉ ਮੀ ਕਰਉ ो दीस सो ालसी तिकस कउ मी करउ jo deesai so chaalsee kis ka-o meet karay-oWhoever is seen shall depart who should I make my friend

ੀਉ ਸਮਪਉ ਆਪਣਾ ਮ ਆਗ ਦਉ ीउ समपउ आपणा म आग दउ jee-o sampa-o aapnaa tan man aagai day-oI dedicate my soul and place my body and mind in offering before Him

ਅਸਤਿਥਰ ਕਰਾ ਧਣੀ ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਮ ਓ5 असचिथर करा धणी तिस ही की म ओC asthir kartaa too Dhanee tis hee kee mai otYou are eternally stable O Creator Lord and Master I lean on Your Support

ਗਣ ਕੀ ਮਾਰੀ ਹਉ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰੀ ਮਤਿ 5 ੪੩गण की मारी हउ मई सबदिद री मति ोC ४३gun kee maaree ha-o mu-ee sabad ratee man chot ||43||Conquered by virtue egotism is killed imbued with the Word of the Shabad the mind rejects the world ||43||

ਰਾਣਾ ਰਾਉ ਕ ਰਹ ਰਗ ਗ ਫਕੀਰ राणा राउ को रह रग ग फकीर raanaa raa-o na ko rahai rang na tung fakeerNeither the kings nor the nobles will remain neither the rich nor the poor will remain

ਵਾਰੀ ਆਪ ਆਪਣੀ ਕਇ ਬਧ ਧੀਰ वारी आपो आपणी कोइ बध धीर vaaree aapo aapnee ko-ay na banDhai DheerWhen ones turn comes no one can stay here

ਰਾਹ ਬਰਾ ਭੀਹਾਵਲਾ ਸਰ ਡਗਰ ਅਸਗਾਹ राह बरा भीहावला सर डगर असगाह raahu buraa bheehaavalaa sar doogar asgaahThe path is difficult and treacherous the pools and mountains are impassable

ਮ ਤਿ ਅਵਗਣ ਝਤਿਰ ਮਈ ਤਿਵਣ ਗਣ ਤਿਕਉ ਘਤਿਰ ਾਹ म ति अवगण झरिर मई तिवण गण तिकउ घरिर ाह mai tan avgan jhur mu-ee vin gun ki-o ghar jaahMy body is filled with faults I am dying of grief Without virtue how can I enter my home

ਗਣੀਆ ਗਣ ਲ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਤਿਕਉ ਤਿ ਤਿਮਲਉ ਤਿਪਆਤਿਰ गणीआ गण ल परभ मिमल तिकउ ति मिमलउ तिपआरिर gunee-aa gun lay parabh milay ki-o tin mila-o pi-aarThe virtuous take virtue and meet God how can I meet them with love

ਤਿ ਹੀ ਸੀ ਥੀ ਰਹਾ ਤਿਪ ਤਿਪ ਤਿਰਦ ਮਰਾਤਿਰ ति ही सी थी रहा तिप तिप रिरद मरारिर tin hee jaisee thee rahaaN jap jap ridai muraarIf ony I could be like them chanting and meditating within my heart on the Lord

ਅਵਗਣੀ ਭਰਪਰ ਹ ਗਣ ਭੀ ਵਸਤਿਹ ਾਤਿਲ अवगणी भरपर ह गण भी वसतिह ाचिल avgunee bharpoor hai gun bhee vaseh naalHe is overflowing with faults and demerits but virtue dwells within him as well

ਤਿਵਣ ਸਗਰ ਗਣ ਾਪੀ ਤਿਰ ਸਬਤਿਦ ਕਰ ਬੀਾਰ ੪੪तिवण सगर गण ापी जि र सबदिद कर बीार ४४vin satgur gun na jaapnee jichar sabad na karay beechaar ||44||Without the True Guru he does not see Gods Virtues he does not chant the Glorious Virtues of God ||44||

ਲਸਕਰੀਆ ਘਰ ਸਮਲ ਆਏ ਵਹ ਤਿਲਖਾਇ लसकरीआ घर समल आए व ह चिलखाइ laskaree-aa ghar sammlay aa-ay vajahu likhaa-ayGods soldiers take care of their homes their pay is pre-ordained before they come into the world

ਕਾਰ ਕਮਾਵਤਿਹ ਤਿਸਤਿਰ ਧਣੀ ਲਾਹਾ ਪਲ ਪਾਇ कार कमावतिह चिसरिर धणी लाहा पल पाइ kaar kamaaveh sir Dhanee laahaa palai paa-ayThey serve their Supreme Lord and Master and obtain the profit

ਲਬ ਲਭ ਬਤਿਰਆਈਆ ਛਡ ਮਹ ਤਿਵਸਾਤਿਰ लब लोभ बरिरआईआ छोड मह तिवसारिर lab lobh buri-aa-ee-aa chhoday manhu visaarThey renounce greed avarice and evil and forget them from their minds

ਗਤਿ+ ਦਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹ ਕੀ ਕਦ ਆਵ ਹਾਤਿਰ गति4 दोही पातिसाह की कद आव हारिर garh dohee paatisaah kee kaday na aavai haarIn the fortress of the body they announce the victory of their Supreme King they are never ever vanquished

ਾਕਰ ਕਹੀਐ ਖਸਮ ਕਾ ਸਉਹ ਉਰ ਦਇ ाकर कहीऐ खसम का सउह उर दइ chaakar kahee-ai khasam kaa sa-uhay utar day-ayOne who calls himself a servant of his Lord and Master and yet speaks defiantly to Him

ਵਹ ਗਵਾਏ ਆਪਣਾ ਖਤਿ ਬਸਤਿਹ ਸਇ व ह गवाए आपणा खति बसतिह सइ vajahu gavaa-ay aapnaa takhat na baiseh say-ayshall forfeit his pay and not be seated upon the throne

ਪਰੀਮ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਭਾਵ ਦਇ परीम हचिथ वतिडआईआ भाव दइ pareetam hath vadi-aa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayGlorious greatness rests in the hands of my Beloved He gives according to the Pleasure of His Will

ਆਤਿਪ ਕਰ ਤਿਕਸ ਆਖੀਐ ਅਵਰ ਕਇ ਕਰਇ ੪੫आतिप कर तिकस आखीऐ अवर कोइ करइ ४५aap karay kis aakhee-ai avar na ko-ay karay-i ||45||He Himself does everything who else should we address No one else does anything ||45||

ਬੀਉ ਸਝ ਕ ਹੀ ਬਹ ਦਲੀਾ ਪਾਇ बी उ सझ को ही बह दलीा पाइ beeja-o soojhai ko nahee bahai duleechaa paa-ayI cannot conceive of any other who could be seated upon the royal cushions

ਰਕ ਤਿਵਾਰਣ ਰਹ ਰ ਸਾਉ ਸਾ ਾਇ रक तिवारण रह र साउ सा ाइ narak nivaaran narah nar saacha-o saachai naa-ayThe Supreme Man of men eradicates hell He is True and True is His Name

ਵਣ ਤਿ$ਣ ਢਢ ਤਿਫਤਿਰ ਰਹੀ ਮ ਮਤਿਹ ਕਰਉ ਬੀਾਰ वण तिण ढढ तिफरिर रही म मतिह करउ बीार van tarin dhoodhat fir rahee man meh kara-o beechaarI wandered around searching for Him in the forests and meadows I contemplate Him within my mind

ਲਾਲ ਰ ਬਹ ਮਾਣਕੀ ਸਤਿਗਰ ਹਾਤਿਥ ਭਡਾਰ लाल र बह माणकी सतिगर हाचिथ भडार laal ratan baho maankee satgur haath bhandaarThe treasures of myriads of pearls jewels and emeralds are in the hands of the True Guru

ਊਮ ਹਵਾ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਇਕ ਮਤਿ ਏਕ ਭਾਇ ऊम होवा परभ मिमल इक मति एक भाइ ootam hovaa parabh milai ik man aikai bhaa-ayMeeting with God I am exalted and elevated I love the One Lord single-mindedly

ਾਕ ਪਰੀਮ ਰਤਿਸ ਤਿਮਲ ਲਾਹਾ ਲ ਪਰਥਾਇ ाक परीम रचिस मिमल लाहा ल परथाइ naanak pareetam ras milay laahaa lai parthaa-ayO Nanak one who lovingly meets with his Beloved earns profit in the world hereafter

ਰਾ ਰਾਤਿ ਤਿਤਿ ਰੀ ਤਿਤਿ ਤਿਸਤਿਰਆ ਆਕਾਰ रा राचि जि ति री जि ति चिसरिरआ आकार rachnaa raach jin rachee jin siri-aa aakaarHe who created and formed the creation made your form as well

ਗਰਮਤਿਖ ਬਅ ਤਿਧਆਈਐ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ੪੬गरमखिख बअ मिधआईऐ अ पारावार ४६gurmukh bay-ant Dhi-aa-ee-ai ant na paaraavaar ||46||As Gurmukh meditate on the Infinite Lord who has no end or limitation ||46||

+ਾ+ ਰ+ਾ ਹਤਿਰ ੀਉ ਸਈ 4ा4 र4ा हरिर ीउ सोई rhaarhai roorhaa har jee-o so-eeRharha The Dear Lord is beautiful

ਤਿਸ ਤਿਬ ਰਾਾ ਅਵਰ ਕਈ तिस तिब रा ा अवर कोई tis bin raajaa avar na ko-eeThere is no other king except Him

+ਾ+ ਗਾਰ+ ਮ ਸਣਹ ਹਤਿਰ ਵਸ ਮ ਮਾਤਿਹ 4ा4 गारड़ म सणह हरिर वस म मातिह rhaarhai gaarurh tum sunhu har vasai man maahiRharha Listen to the spell and the Lord will come to dwell in your mind

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਤਿਰ ਪਾਈਐ ਮ ਕ ਭਰਤਿਮ ਭਲਾਤਿਹ गर परसादी हरिर पाईऐ म को भरमिम भलातिह gur parsaadee har paa-ee-ai mat ko bharam bhulaahiBy Gurus Grace one finds the Lord do not be deluded by doubt

ਸ ਸਾਹ ਸਾਾ ਤਿਸ ਹਤਿਰ ਧ ਰਾਤਿਸ सो साह साा जि स हरिर ध राचिस so saahu saachaa jis har Dhan raasHe alone is the true banker who has the capital of the wealth of the Lord

ਗਰਮਤਿਖ ਪਰਾ ਤਿਸ ਸਾਬਾਤਿਸ गरमखिख परा तिस साबाचिस gurmukh pooraa tis saabaasThe Gurmukh is perfect - applaud him

ਰ+ੀ ਬਾਣੀ ਹਤਿਰ ਪਾਇਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਬੀਾਤਿਰ र4ी बाणी हरिर पाइआ गर सबदी बीारिर roorhee banee har paa-i-aa gur sabdee beechaarThrough the beautiful Word of the Gurus Bani the Lord is obtained contemplate the Word of the Gurus Shabad

ਆਪ ਗਇਆ ਦਖ ਕਤਿ5ਆ ਹਤਿਰ ਵਰ ਪਾਇਆ ਾਤਿਰ ੪੭आप गइआ दख कदिCआ हरिर वर पाइआ ारिर ४७aap ga-i-aa dukh kati-aa har var paa-i-aa naar ||47||Self-conceit is eliminated and pain is eradicated the soul bride obtains her Husband Lord ||47||

ਸਇਾ ਰਪਾ ਸੀਐ ਧ ਕਾਾ ਤਿਬਖ ਛਾਰ सइा रपा सीऐ ध काा तिबख छार su-inaa rupaa sanchee-ai Dhan kaachaa bikh chhaarHe hoards gold and silver but this wealth is false and poisonous nothing more than ashes

ਸਾਹ ਸਦਾਏ ਸਤਿ ਧ ਦਤਿਬਧਾ ਹਇ ਖਆਰ साह सदाए सचि ध दतिबधा होइ खआर saahu sadaa-ay sanch Dhan dubiDhaa ho-ay khu-aarHe calls himself a banker gathering wealth but he is ruined by his dual-mindedness

ਸਤਿਆਰੀ ਸ ਸਤਿਆ ਸਾਉ ਾਮ ਅਮਲ सचिआरी स सचिआ साउ ाम अमोल sachi-aaree sach sanchi-aa saacha-o naam amolThe truthful ones gather Truth the True Name is priceless

ਹਤਿਰ ਤਿਰਮਾਇਲ ਊਲ ਪਤਿ ਸਾੀ ਸ ਬਲ हरिर तिरमाइल ऊ लो पति साी स बोल har nirmaa-il oojlo pat saachee sach bolThe Lord is immaculate and pure through Him their honor is true and their speech is true

ਸਾ ਮੀ ਸਾਣ ਸਰਵਰ ਹਸ सा मी स ाण सरवर हस saajan meet sujaan too too sarvar too hansYou are my friend and companion all-knowing Lord You are the lake and You are the swan

ਸਾਉ 8ਾਕਰ ਮਤਿ ਵਸ ਹਉ ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਤਿਸ साउ Fाकर मति वस हउ बचिलहारी तिस saacha-o thaakur man vasai ha-o balihaaree tisI am a sacrifice to that being whose mind is filled with the True Lord and Master

ਮਾਇਆ ਮਮਾ ਮਹਣੀ ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਸ ਾਣ माइआ ममा मोहणी जि ति कीी सो ाण maa-i-aa mamtaa mohnee jin keetee so jaanKnow the One who created love and attachment to Maya the Enticer

ਤਿਬਤਿਖਆ ਅਤਿਮਰ ਏਕ ਹ ਬਝ ਪਰਖ ਸਾਣ ੪੮तिबखिखआ अमिlt एक ह बझ परख स ाण ४८bikhi-aa amrit ayk hai boojhai purakh sujaan ||48||One who realizes the all-knowing Primal Lord looks alike upon poison and nectar ||48||

ਤਿਖਮਾ ਤਿਵਹਣ ਖਤਿਪ ਗਏ ਖਹਤਿਣ ਲਖ ਅਸਖ खिखमा तिवहण खतिप गए खहणिण लख असख khimaa vihoonay khap ga-ay khoohan lakh asaNkhWithout patience and forgiveness countless hundreds of thousands have perished

ਗਣ ਆਵ ਤਿਕਉ ਗਣੀ ਖਤਿਪ ਖਤਿਪ ਮਏ ਤਿਬਸਖ गण आव तिकउ गणी खतिप खतिप मए तिबसख ganat na aavai ki-o ganee khap khap mu-ay bisankhTheir numbers cannot be counted how could I count them Bothered and bewildered uncounted numbers have died

ਖਸਮ ਪਛਾਣ ਆਪਣਾ ਖਲ ਬਧ ਪਾਇ खसम पछाण आपणा खल बध पाइ khasam pachhaanai aapnaa khoolai banDh na paa-ayOne who realizes his Lord and Master is set free and not bound by chains

ਸਬਤਿਦ ਮਹਲੀ ਖਰਾ ਤਿਖਮਾ ਸ ਸਖ ਭਾਇ सबदिद महली खरा खिखमा स सख भाइ sabad mahlee kharaa too khimaa sach sukh bhaa-ayThrough the Word of the Shabad enter the Mansion of the Lords Presence you shall be blessed with patience forgiveness truth and peace

ਖਰ ਖਰਾ ਧ ਤਿਧਆ ਆਪ ਵਸਤਿਹ ਸਰੀਤਿਰ खर खरा ध मिधआ आप वसतिह सरीरिर kharach kharaa Dhan Dhi-aan too aapay vaseh sareerPartake of the true wealth of meditation and the Lord Himself shall abide within your body

ਮਤਿ ਤਿ ਮਤਿਖ ਾਪ ਸਦਾ ਗਣ ਅਤਿਰ ਮਤਿ ਧੀਰ मति ति मखिख ाप सदा गण अरिर मति धीर man tan mukh jaapai sadaa gun antar man DheerWith mind body and mouth chant His Glorious Virtues forever courage and composure shall enter deep within your mind

ਹਉਮ ਖਪ ਖਪਾਇਸੀ ਬੀਉ ਵਥ ਤਿਵਕਾਰ हउम खप खपाइसी बी उ वथ तिवकार ha-umai khapai khapaa-isee beeja-o vath vikaarThrough egotism one is distracted and ruined other than the Lord all things are corrupt

ਉਪਾਇ ਤਿਵਤਿ ਪਾਇਅ ਕਰਾ ਅਲਗ ਅਪਾਰ ੪੯ उपाइ तिवचि पाइअ करा अलग अपार ४९jant upaa-ay vich paa-i-an kartaa alag apaar ||49||Forming His creatures He placed Himself within them the Creator is unattached and infinite ||49||

ਤਿਸਰਸ5 ਭਉ ਾਣ ਕਇ णिBसC भउ ाण कोइ saristay bhay-o na jaanai ko-ayNo one knows the mystery of the Creator of the World

ਤਿਸਰਸ5ਾ ਕਰ ਸ ਤਿਹਉ ਹਇ णिBसCा कर स तिहउ होइ saristaa karai so nihcha-o ho-ayWhatever the Creator of the World does is certain to occur

ਸਪ ਕਉ ਈਸਰ ਤਿਧਆਈਐ समप कउ ईसर मिधआईऐ sampai ka-o eesar Dhi-aa-ee-aiFor wealth some meditate on the Lord

ਸਪ ਪਰਤਿਬ ਤਿਲਖ ਕੀ ਪਾਈਐ समप परतिब चिलख की पाईऐ sampai purab likhay kee paa-ee-aiBy pre-ordained destiny wealth is obtained

ਸਪ ਕਾਰਤਿਣ ਾਕਰ ਰ समप कारणिण ाकर ोर sampai kaaran chaakar chorFor the sake of wealth some become servants or thieves

ਸਪ ਸਾਤਿਥ ਾਲ ਹਰ समप साचिथ ाल होर sampai saath na chaalai horWealth does not go along with them when they die it passes into the hands of others

ਤਿਬ ਸਾ ਹੀ ਦਰਗਹ ਮਾ तिब सा ही दरगह मा bin saachay nahee dargeh maanWithout Truth honor is not obtained in the Court of the Lord

ਹਤਿਰ ਰਸ ਪੀਵ ਛ5 ਤਿਦਾਤਿ ੫੦हरिर रस पीव छC तिदाति ५०har ras peevai chhutai nidaan ||50||Drinking in the subtle essence of the Lord one is emancipated in the end ||50||

ਹਰ ਹਰ ਹ ਸਖੀ ਹਇ ਰਹੀ ਹਰਾ हर हर ह सखी होइ रही हरा hayrat hayrat hay sakhee ho-ay rahee hairaanSeeing and perceiving O my companions I am wonder-struck and amazed

ਹਉ ਹਉ ਕਰੀ ਮ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰਵ ਮਤਿ ਤਿਗਆ हउ हउ करी म मई सबदिद रव मति तिगआ ha-o ha-o kartee mai mu-ee sabad ravai man gi-aanMy egotism which proclaimed itself in possessiveness and self-conceit is dead My mind chants the Word of the Shabad and attains spiritual wisdom

ਹਾਰ ਡਰ ਕਕ ਘਣ ਕਤਿਰ ਥਾਕੀ ਸੀਗਾਰ हार डोर कक घण करिर थाकी सीगार haar dor kankan ghanay kar thaakee seegaarI am so tired of wearing all these necklaces hair-ties and bracelets and decorating myself

ਤਿਮਤਿਲ ਪਰੀਮ ਸਖ ਪਾਇਆ ਸਗਲ ਗਣਾ ਗਤਿਲ ਹਾਰ मिमचिल परीम सख पाइआ सगल गणा गचिल हार mil pareetam sukh paa-i-aa sagal gunaa gal haarMeeting with my Beloved I have found peace now I wear the necklace of total virtue

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਈਐ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਪਰੀਤਿ ਤਿਪਆਰ ाक गरमखिख पाईऐ हरिर चिसउ परीति तिपआर naanak gurmukh paa-ee-ai har si-o pareet pi-aarO Nanak the Gurmukh attains the Lord with love and affection

ਹਤਿਰ ਤਿਬ ਤਿਕਤਿ ਸਖ ਪਾਇਆ ਦਖਹ ਮਤਿ ਬੀਾਤਿਰ हरिर तिब तिकति सख पाइआ दखह मति बीारिर har bin kin sukh paa-i-aa daykhhu man beechaarWithout the Lord who has found peace Reflect upon this in your mind and see

ਹਤਿਰ ਪ+ਣਾ ਹਤਿਰ ਬਝਣਾ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਰਖਹ ਤਿਪਆਰ हरिर प4णा हरिर बझणा हरिर चिसउ रखह तिपआर har parh-naa har bujh-naa har si-o rakhahu pi-aarRead about the Lord understand the Lord and enshrine love for the Lord

ਹਤਿਰ ਪੀਐ ਹਤਿਰ ਤਿਧਆਈਐ ਹਤਿਰ ਕਾ ਾਮ ਅਧਾਰ ੫੧हरिर पीऐ हरिर मिधआईऐ हरिर का ाम अधार ५१har japee-ai har Dhi-aa-ee-ai har kaa naam aDhaar ||51||Chant the Lords Name and meditate on the Lord hold tight to the Support of the Name of the Lord ||51||

ਲਖ ਤਿਮ5ਈ ਹ ਸਖੀ ਤਿਲਤਿਖਆ ਕਰਾਤਿਰ लख मिमCई ह सखी ो चिलखिखआ करारिर laykh na mit-ee hay sakhee jo likhi-aa kartaarThe inscription inscribed by the Creator Lord cannot be erased O my companions

ਆਪ ਕਾਰਣ ਤਿਤਿ ਕੀਆ ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਪਗ ਧਾਤਿਰ आप कारण जि ति कीआ करिर तिकरपा पग धारिर aapay kaaran jin kee-aa kar kirpaa pag DhaarHe who created the universe in His Mercy installs His Feet within us

ਕਰ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਬਝਹ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ कर हचिथ वतिडआईआ बझह गर बीारिर kartay hath vadi-aa-ee-aa boojhhu gur beechaarGlorious greatness rests in the Hands of the Creator reflect upon the Guru and understand this

ਤਿਲਤਿਖਆ ਫਤਿਰ ਸਕੀਐ ਤਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਸਾਤਿਰ चिलखिखआ फरिर सकीऐ जि उ भावी तिउ सारिर likhi-aa fayr na sakee-ai ji-o bhaavee ti-o saarThis inscription cannot be challenged As it pleases You You care for me

ਦਤਿਰ ਰੀ ਸਖ ਪਾਇਆ ਾਕ ਸਬਦ ਵੀਾਤਿਰ दरिर री सख पाइआ ाक सबद वीारिर nadar tayree sukh paa-i-aa naanak sabad veechaarBy Your Glance of Grace I have found peace O Nanak reflect upon the Shabad

ਮਮਖ ਭਲ ਪਤਿ ਮਏ ਉਬਰ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ ममख भल पचि मए उबर गर बीारिर manmukh bhoolay pach mu-ay ubray gur beechaarThe self-willed manmukhs are confused they rot away and die Only by reflecting upon the Guru can they be saved

ਤਿ ਪਰਖ ਦਤਿਰ ਆਵਈ ਤਿਸ ਕਾ ਤਿਕਆ ਕਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਾਇ जि परख दरिर आवई तिस का तिकआ करिर कतिहआ ाइ je purakh nadar na aavee tis kaa ki-aa kar kahi-aa jaa-ayWhat can anyone say about that Primal Lord who cannot be seen

ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਗਰ ਆਪਣ ਤਿਤਿ ਤਿਹਰਦ ਤਿਦਾ ਤਿਦਖਾਇ ੫੨बचिलहारी गर आपण जि ति तिहरद दिदा दिदखाइ ५२balihaaree gur aapnay jin hirdai ditaa dikhaa-ay ||52||I am a sacrifice to my Guru who has revealed Him to me within my own heart ||52||

ਪਾਧਾ ਪਤਿ+ਆ ਆਖੀਐ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਰ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ पाधा पति4आ आखीऐ तिबदिदआ तिबर सहजि सभाइ paaDhaa parhi-aa aakhee-ai bidi-aa bichrai sahj subhaa-ayThat Pandit that religious scholar is said to be well-educated if he contemplates knowledge with intuitive ease

ਤਿਬਤਿਦਆ ਸਧ ਲਹ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਲਵ ਲਾਇ तिबदिदआ सोध लह राम ाम चिलव लाइ bidi-aa soDhai tat lahai raam naam liv laa-ayConsidering his knowledge he finds the essence of reality and lovingly focuses his attention on the Name of the Lord

ਮਮਖ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਕਰਦਾ ਤਿਬਖ ਖ5 ਤਿਬਖ ਖਾਇ ममख तिबदिदआ तिबकरदा तिबख खC तिबख खाइ manmukh bidi-aa bikardaa bikh khatay bikh khaa-ayThe self-willed manmukh sells his knowledge he earns poison and eats poison

ਮਰਖ ਸਬਦ ੀਈ ਸਝ ਬਝ ਹ ਕਾਇ ੫੩मरख सबद ीई सझ बझ ह काइ ५३moorakh sabad na cheen-ee soojh boojh nah kaa-ay ||53||The fool does not think of the Word of the Shabad He has no understanding no comprehension ||53||

ਪਾਧਾ ਗਰਮਤਿਖ ਆਖੀਐ ਾ5ਤਿ+ਆ ਮਤਿ ਦਇ पाधा गरमखिख आखीऐ ाCति4आ मति दइ paaDhaa gurmukh aakhee-ai chaatrhi-aa mat day-ayThat Pandit is called Gurmukh who imparts understanding to his students

ਾਮ ਸਮਾਲਹ ਾਮ ਸਗਰਹ ਲਾਹਾ ਗ ਮਤਿਹ ਲਇ ाम समालह ाम सगरह लाहा ग मतिह लइ naam samaalahu naam sangrahu laahaa jag meh lay-ayContemplate the Naam the Name of the Lord gather in the Naam and earn the true profit in this world

ਸੀ ਪ5ੀ ਸ ਮਤਿ ਪ+ੀਐ ਸਬਦ ਸ ਸਾਰ सी पCी स मति प4ीऐ सबद स सार sachee patee sach man parhee-ai sabad so saarWith the true notebook of the true mind study the most sublime Word of the Shabad

ਾਕ ਸ ਪਤਿ+ਆ ਸ ਪਤਿਡ ਬੀਾ ਤਿਸ ਰਾਮ ਾਮ ਗਤਿਲ ਹਾਰ ੫੪੧ाक सो पति4आ सो पतिड बीा जि स राम ाम गचिल हार ५४१naanak so parhi-aa so pandit beenaa jis raam naam gal haar ||54||1||O Nanak he alone is learned and he alone is a wise Pandit who wears the necklace of the Lords Name ||54||1||

Page 20: (GDRE).docx  · Web viewਓਅੰਕਾਰੁ. Oankaar . All text arrangement, conversion to Unicode Gurmukhi/Devanagari fonts, Phonetic transliteration and formatting etc by: Kulbir

ਬਧ ਕਾਤਿ5 ਮਕਤਿ ਘਤਿਰ ਆਣ बध कादिC मकति घरिर आण banDhan kaat mukat ghar aanaihas his bonds shattered he is liberated and returns home

ਛਾਇਆ ਛਛੀ ਗ ਭਲਾਾ छाइआ छछी ग भलाा chhaa-i-aa chhoochhee jagat bhulaanaaMaya is empty and petty she has defrauded the world

ਤਿਲਤਿਖਆ ਤਿਕਰ ਧਰ ਪਰਵਾਾ चिलखिखआ तिकर धर परवाा likhi-aa kirat Dhuray parvaanaaSuch destiny is pre-ordained by past actions

ਛੀ ਬ ਰਆ ਤਿਸਤਿਰ ਕਾਲ छी ोब रआ चिसरिर काल chheejai joban jaroo-aa sir kaalYouth is wasting away old age and death hover above the head

ਕਾਇਆ ਛੀ ਭਈ ਤਿਸਬਾਲ ੨੪काइआ छी भई चिसबाल २४kaa-i-aa chheejai bha-ee sibaal ||24||The body falls apart like algae upon the water ||24||

ਾਪ ਆਤਿਪ ਪਰਭ ਤਿਹ ਲਇ ाप आतिप परभ तिह लोइ jaapai aap parabhoo tihu lo-ayGod Himself appears throughout the three worlds

ਤਿਗ ਤਿਗ ਦਾਾ ਅਵਰ ਕਇ तिग तिग दाा अवर कोइ jug jug daataa avar na ko-ayThroughout the ages He is the Great Giver there is no other at all

ਤਿਉ ਭਾਵ ਤਿਉ ਰਾਖਤਿਹ ਰਾਖ जि उ भाव तिउ राखतिह राख ji-o bhaavai ti-o raakhahi raakhAs it pleases You You protect and preserve us

ਸ ਾਉ ਦਵ ਪਤਿ ਸਾਖ स ाउ दव पति साख jas jaacha-o dayvai pat saakhI ask for the Lords Praises which bless me with honor and credit

ਾਗ ਾਤਿਗ ਰਹਾ ਧ ਭਾਵਾ ाग ातिग रहा ध भावा jaagat jaag rahaa tuDh bhaavaaRemaining awake and aware I am pleasing to You O Lord

ਾ ਮਲਤਿਹ ਾ ਝ ਸਮਾਵਾ ा मलतिह ा झ समावा jaa too mayleh taa tujhai samaavaaWhen You unite me with Yourself then I am merged in You

ਕਾਰ ਪਉ ਗਦੀਸ कार पउ गदीस jai jai kaar japa-o jagdeesI chant Your Victorious Praises O Life of the World

ਗਰਮਤਿ ਤਿਮਲੀਐ ਬੀਸ ਇਕੀਸ ੨੫गरमति मिमलीऐ बीस इकीस २५gurmat milee-ai bees ikees ||25||Accepting the Gurus Teachings one is sure to merge in the One Lord ||25||

ਝਤਿਖ ਬਲਣ ਤਿਕਆ ਗ ਤਿਸਉ ਵਾਦ झखिख बोलण तिकआ ग चिसउ वाद jhakh bolan ki-aa jag si-o vaadWhy do you speak such nonsense and argue with the world

ਝਤਿਰ ਮਰ ਦਖ ਪਰਮਾਦ झरिर मर दख परमाद jhoor marai daykhai parmaadYou shall die repenting when you see your own insanity

ਤਿਮ ਮਏ ਹੀ ੀਵਣ ਆਸਾ मिम मए ही ीवण आसा janam moo-ay nahee jeevan aasaaHe is born only to die but he does not wish to live

ਆਇ ਲ ਭਏ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ आइ ल भए आस तिरासा aa-ay chalay bha-ay aas niraasaaHe comes hopeful and then goes without hope

ਝਤਿਰ ਝਤਿਰ ਝਤਿਖ ਮਾ5ੀ ਰਤਿਲ ਾਇ झरिर झरिर झखिख माCी रचिल ाइ jhur jhur jhakh maatee ral jaa-ayRegretting repenting and grieving he is dust mixing with dust

ਕਾਲ ਾਪ ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ काल ाप हरिर गण गाइ kaal na chaaNpai har gun gaa-ayDeath does not chew up one who sings the Glorious Praises of the Lord

ਪਾਈ ਵ ਤਿਤਿਧ ਹਤਿਰ ਕ ਾਇ पाई व तिमिध हरिर क ाइ paa-ee nav niDh har kai naa-ayThe nine treasures are obtained through the Name of the Lord

ਆਪ ਦਵ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ ੨੬आप दव सहजि सभाइ २६aapay dayvai sahj subhaa-ay ||26||the Lord bestows intuitive peace and poise ||26||

ਤਿਞਆ ਬਲ ਆਪ ਬਝ जिञआो बोल आप बझ nji-aano bolai aapay boojhaiHe speaks spiritual wisdom and He Himself understands it

ਆਪ ਸਮਝ ਆਪ ਸਝ आप समझ आप सझ aapay samjhai aapay soojhaiHe Himself knows it and He Himself comprehends it

ਗਰ ਕਾ ਕਤਿਹਆ ਅਤਿਕ ਸਮਾਵ गर का कतिहआ अतिक समाव gur kaa kahi-aa ank samaavaiOne who takes the Words of the Guru into his very fiber

ਤਿਰਮਲ ਸ ਸਾ ਭਾਵ तिरमल स साो भाव nirmal soochay saacho bhaavaiis immaculate and holy and is pleasing to the True Lord

ਗਰ ਸਾਗਰ ਰੀ ਹੀ 5 गर सागर री ही ोC gur saagar ratnee nahee totIn the ocean of the Guru there is no shortage of pearls

ਲਾਲ ਪਦਾਰਥ ਸਾ ਅਖ5 लाल पदारथ सा अखोC laal padaarath saach akhotThe treasure of jewels is truly inexhaustible

ਗਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਸਾ ਕਾਰ ਕਮਾਵਹ गरिर कतिहआ सा कार कमावह gur kahi-aa saa kaar kamaavahuDo those deeds which the Guru has ordained

ਗਰ ਕੀ ਕਰਣੀ ਕਾਹ ਧਾਵਹ गर की करणी काह धावह gur kee karnee kaahay DhaavahuWhy are you chasing after the Gurus actions

ਾਕ ਗਰਮਤਿ ਸਾਤਿ ਸਮਾਵਹ ੨੭ाक गरमति साचि समावह २७naanak gurmat saach samaavahu ||27||O Nanak through the Gurus Teachings merge in the True Lord ||27||

55 ਹ ਤਿਕ ਬਲਤਿਹ ਸਹੀ CC ह तिक बोलतिह सही tootai nayhu ke boleh saheeLove is broken when one speaks in defiance

55 ਬਾਹ ਦਹ ਤਿਦਸ ਗਹੀ CC बाह दह दिदस गही tootai baah duhoo dis gaheeThe arm is broken when it is pulled from both sides

5ਤਿ5 ਪਰੀਤਿ ਗਈ ਬਰ ਬਤਿਲ CदिC परीति गई बर बोचिल toot pareet ga-ee bur bolLove breaks when the speech goes sour

ਦਰਮਤਿ ਪਰਹਤਿਰ ਛਾਡੀ ਢਤਿਲ दरमति परहरिर छाडी ढोचिल durmat parhar chhaadee dholThe Husband Lord abandons and leaves behind the evil-minded bride

55 ਗਤਿ8 ਪ+ ਵੀਾਤਿਰ CC गदिF प4 वीारिर tootai ganth parhai veechaarThe broken knot is tied again through contemplation and meditation

ਗਰ ਸਬਦੀ ਘਤਿਰ ਕਾਰ ਸਾਤਿਰ गर सबदी घरिर कार सारिर gur sabdee ghar kaaraj saarThrough the Word of the Gurus Shabad ones affairs are resolved in ones own home

ਲਾਹਾ ਸਾ ਆਵ 5ਾ लाहा सा आव ोCा laahaa saach na aavai totaaOne who earns the profit of the True Name will not lose it again

ਤਿ$ਭਵਣ 8ਾਕਰ ਪਰੀਮ ਮ5ਾ ੨੮तिभवण Fाकर परीम मोCा २८taribhavan thaakur pareetam motaa ||28||the Lord and Master of the three worlds is your best friend ||28||

8ਾਕਹ ਮਆ ਰਾਖਹ 8ਾਇ Fाकह मआ राखह Fाइ thaakahu manoo-aa raakho thaa-ayControl your mind and keep it in its place

8ਹਤਿਕ ਮਈ ਅਵਗਤਿਣ ਪਛਾਇ Fहतिक मई अवगणिण पछाइ thahak mu-ee avgun pachhutaa-ayThe world is destroyed by conflict regretting its sinful mistakes

8ਾਕਰ ਏਕ ਸਬਾਈ ਾਤਿਰ Fाकर एक सबाई ारिर thaakur ayk sabaa-ee naarThere is one Husband Lord and all are His brides

ਬਹ ਵਸ ਕਰ ਕਤਿ+ਆਤਿਰ बह वस कर कति4आरिर bahutay vays karay koorhi-aarThe false bride wears many costumes

ਪਰ ਘਤਿਰ ਾੀ 8ਾਤਿਕ ਰਹਾਈ पर घरिर ाी Fातिक रहाई par ghar jaatee thaak rahaa-eeHe stops her from going into the homes of others

ਮਹਤਿਲ ਬਲਾਈ 8ਾਕ ਪਾਈ महचिल बलाई Fाक पाई mahal bulaa-ee thaak na paa-eeHe summons her to the Mansion of His Presence and no obstacles block her path

ਸਬਤਿਦ ਸਵਾਰੀ ਸਾਤਿ ਤਿਪਆਰੀ सबदिद सवारी साचि तिपआरी sabad savaaree saach pi-aareeShe is embellished with the Word of the Shabad and is loved by the True Lord

ਸਾਈ ਸਹਾਗਤਿਣ 8ਾਕਤਿਰ ਧਾਰੀ ੨੯साई सोहागणिण Fाकरिर धारी २९saa-ee sohagan thaakur Dhaaree ||29||She is the happy soul bride who takes the Support of her Lord and Master ||29||

ਡਲ ਡਲ ਹ ਸਖੀ ਫਾ5 ੀਰ ਸੀਗਾਰ डोल डोल ह सखी फाC ीर सीगार dolat dolat hay sakhee faatay cheer seegaarWandering and roaming around O my companion your beautiful robes are torn

ਡਾਹਪਤਿਣ ਤਿ ਸਖ ਹੀ ਤਿਬ ਡਰ ਤਿਬਣ8ੀ ਡਾਰ डाहपणिण ति सख ही तिब डर तिबणFी डार daahpan tan sukh nahee bin dar binathee daarIn jealousy the body is not at peace without the Fear of God multitudes are ruined

ਡਰਤਿਪ ਮਈ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਡੀ8ੀ ਕਤਿ ਸਾਤਿਣ डरतिप मई घरिर आपण डीFी कति स ाणिण darap mu-ee ghar aapnai deethee kant sujaanOne who remains dead within her own home through the Fear of God is looked upon with favor by her all-knowing Husband Lord

ਡਰ ਰਾਤਿਖਆ ਗਤਿਰ ਆਪਣ ਤਿਰਭਉ ਾਮ ਵਖਾਤਿਣ डर राखिखआ गरिर आपण तिरभउ ाम वखाणिण dar raakhi-aa gur aapnai nirbha-o naam vakhaanShe maintains fear of her Guru and chants the Name of the Fearless Lord

ਡਗਤਿਰ ਵਾਸ ਤਿਖਾ ਘਣੀ ਬ ਦਖਾ ਹੀ ਦਤਿਰ डगरिर वास तिखा घणी ब दखा ही दरिर doogar vaas tikhaa ghanee jab daykhaa nahee doorLiving on the mountain I suffer such great thirst when I see Him I know that He is not far away

ਤਿਖਾ ਤਿਵਾਰੀ ਸਬਦ ਮਤਿ ਅਤਿਮਰ ਪੀਆ ਭਰਪਤਿਰ तिखा तिवारी सबद मति अमिlt पीआ भरपरिर tikhaa nivaaree sabad man amrit pee-aa bharpoorMy thirst is quenched and I have accepted the Word of the Shabad I drink my fill of the Ambrosial Nectar

ਦਤਿਹ ਦਤਿਹ ਆਖ ਸਭ ਕਈ ਭਾਵ ਦਇ दतिह दतिह आख सभ कोई भाव दइ deh deh aakhai sabh ko-ee jai bhaavai tai day-ayEveryone says Give Give As He pleases He gives

ਗਰ ਦਆਰ ਦਵਸੀ ਤਿਖਾ ਤਿਵਾਰ ਸਇ ੩੦गर दआर दवसी तिखा तिवार सोइ ३०guroo du-aarai dayvsee tikhaa nivaarai so-ay ||30||Through the Gurdwara the Gurus Door He gives and quenches the thirst ||30||

ਢਢਲ ਢਢ ਹਉ ਤਿਫਰੀ ਢਤਿਹ ਢਤਿਹ ਪਵਤਿ ਕਰਾਤਿਰ ढढोल ढढ हउ तिफरी ढतिह ढतिह पवति करारिर dhandholat dhoodhat ha-o firee dheh dheh pavan karaarSearching and seeking I fell down and collapsed upon the bank of the river of life

ਭਾਰ ਢਹ ਢਤਿਹ ਪਏ ਹਉਲ ਤਿਕਸ ਪਾਤਿਰ भार ढह ढतिह पए हउल तिकस पारिर bhaaray dhahtay dheh pa-ay ha-ulay niksay paarThose who are heavy with sin sink down but those who are light swim across

ਅਮਰ ਅਾੀ ਹਤਿਰ ਤਿਮਲ ਤਿ ਕ ਹਉ ਬਤਿਲ ਾਉ अमर अ ाी हरिर मिमल ति क हउ बचिल ाउ amar ajaachee har milay tin kai ha-o bal jaa-oI am a sacrifice to those who meet the immortal and immeasurable Lord

ਤਿ ਕੀ ਧਤਿ+ ਅਘਲੀਐ ਸਗਤਿ ਮਤਿਲ ਤਿਮਲਾਉ ति की धति4 अघलीऐ सगति मचिल मिमलाउ tin kee Dhoorh aghulee-ai sangat mayl milaa-oThe dust of their feet brings emancipation in their company we are united in the Lords Union

ਮ ਦੀਆ ਗਤਿਰ ਆਪਣ ਪਾਇਆ ਤਿਰਮਲ ਾਉ म दीआ गरिर आपण पाइआ तिरमल ाउ man dee-aa gur aapnai paa-i-aa nirmal naa-oI gave my mind to my Guru and received the Immaculate Name

ਤਿਤਿ ਾਮ ਦੀਆ ਤਿਸ ਸਵਸਾ ਤਿਸ ਬਤਿਲਹਾਰ ਾਉ जि ति ाम दीआ तिस सवसा तिस बचिलहार ाउ jin naam dee-aa tis sayvsaa tis balihaarai jaa-oI serve the One who gave me the Naam I am a sacrifice to Him

ਉਸਾਰ ਸ ਢਾਹਸੀ ਤਿਸ ਤਿਬ ਅਵਰ ਕਇ ो उसार सो ढाहसी तिस तिब अवर कोइ jo usaaray so dhaahsee tis bin avar na ko-ayHe who builds also demolishes there is no other than Him

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਤਿਸ ਸਮਹਹਹਲਾ ਾ ਤਿ ਦਖ ਹਇ ੩੧गर परसादी तिस समहला ा ति दख होइ ३१gur parsaadee tis sammHlaa taa tan dookh na ho-ay ||31||By Gurus Grace I contemplate Him and then my body does not suffer in pain ||31||

ਣਾ ਕ ਮਰਾ ਤਿਕਸ ਗਹੀ ਣਾ ਕ ਹਆ ਹਗ णा को मरा तिकस गही णा को होआ होग naa ko mayraa kis gahee naa ko ho-aa na hogNo one is mine - whose gown should I grasp and hold No one ever was and no one shall ever be mine

ਆਵਤਿਣ ਾਤਿਣ ਤਿਵਗੀਐ ਦਤਿਬਧਾ ਤਿਵਆਪ ਰਗ आवणिण ाणिण तिवगीऐ दतिबधा तिवआप रोग aavan jaan viguchee-ai dubiDhaa vi-aapai rogComing and going one is ruined afflicted with the disease of dual-mindedness

ਣਾਮ ਤਿਵਹਣ ਆਦਮੀ ਕਲਰ ਕਧ ਤਿਗਰਤਿ णाम तिवहण आदमी कलर कध तिगरति naam vihoonay aadmee kalar kanDh girantThose beings who lack the Naam the Name of the Lord collapse like pillars of salt

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਾਇ ਰਸਾਤਿਲ ਅਤਿ तिवण ाव तिकउ छCीऐ ाइ रसाचिल अति vin naavai ki-o chhootee-ai jaa-ay rasaatal antWithout the Name how can they find release They fall into hell in the end

ਗਣ ਗਣਾਵ ਅਖਰੀ ਅਗਣ ਸਾਾ ਸਇ गण गणाव अखरी अगण साा सोइ ganat ganaavai akhree agnat saachaa so-ayUsing a limited number of words we describe the unlimited True Lord

ਅਤਿਗਆੀ ਮਤਿਹੀਣ ਹ ਗਰ ਤਿਬ ਤਿਗਆ ਹਇ अतिगआी मतिहीण ह गर तिब तिगआ होइ agi-aanee matiheen hai gur bin gi-aan na ho-ayThe ignorant lack understanding Without the Guru there is no spiritual wisdom

5ੀ ਰਬਾਬ ਕੀ ਵਾ ਹੀ ਤਿਵਤਿਗ Cी रबाब की वा ही तिव ोतिग tootee tant rabaab kee vaajai nahee vijogThe separated soul is like the broken string of a guitar which does not vibrate its sound

ਤਿਵਛਤਿ+ਆ ਮਲ ਪਰਭ ਾਕ ਕਤਿਰ ਸਗ ੩੨तिवछति4आ मल परभ ाक करिर स ोग ३२vichhurhi-aa maylai parabhoo naanak kar sanjog ||32||God unites the separated souls with Himself awakening their destiny ||32||

ਰਵਰ ਕਾਇਆ ਪਤਿਖ ਮ ਰਵਤਿਰ ਪਖੀ ਪ रवर काइआ पखिख म रवरिर पखी प tarvar kaa-i-aa pankh man tarvar pankhee panchThe body is the tree and the mind is the bird the birds in the tree are the five senses

ਗਤਿਹ ਤਿਮਤਿਲ ਏਕਸ ਤਿ ਕਉ ਫਾਸ ਰ गतिह मिमचिल एकस ति कउ फास र tat chugeh mil ayksay tin ka-o faas na ranchThey peck at the essence of reality and merge with the One Lord They are never trapped at all

ਉਡਤਿਹ ਬਗਲ ਬਗਲ ਾਕਤਿਹ ਗ ਘਣੀ उडतिह बगल बगल ाकतिह ोग घणी udeh ta baygul baygulay takeh chog ghaneeBut the others fly away in a hurry when they see the food

ਪਖ 5 ਫਾਹੀ ਪ+ੀ ਅਵਗਤਿਣ ਭੀ+ ਬਣੀ पख C फाही प4ी अवगणिण भी4 बणी pankh tutay faahee parhee avgun bheerh baneeTheir feathers are clipped and they are caught in the noose through their mistakes they are caught in disaster

ਤਿਬ ਸਾ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਹਤਿਰ ਗਣ ਕਰਤਿਮ ਮਣੀ तिब सा तिकउ छCीऐ हरिर गण करमिम मणी bin saachay ki-o chhootee-ai har gun karam maneeWithout the True Lord how can anyone find release The jewel of the Lords Glorious Praises comes by the karma of good actions

ਆਤਿਪ ਛਡਾਏ ਛ5ੀਐ ਵਡਾ ਆਤਿਪ ਧਣੀ आतिप छडाए छCीऐ वडा आतिप धणी aap chhadaa-ay chhootee-ai vadaa aap DhaneeWhen He Himself releases them only then are they released He Himself is the Great Master

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਛ5ੀਐ ਤਿਕਰਪਾ ਆਤਿਪ ਕਰਇ गर परसादी छCीऐ तिकरपा आतिप करइ gur parsaadee chhootee-ai kirpaa aap karay-iBy Gurus Grace they are released when He Himself grants His Grace

ਅਪਣ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ ੩੩अपण हाचिथ वडाईआ भाव दइ ३३apnai haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ay ||33||Glorious greatness rests in His Hands He blesses those with whom He is pleased ||33||

ਥਰ ਥਰ ਕਪ ੀਅ+ਾ ਥਾ ਤਿਵਹਣਾ ਹਇ थर थर कमप ीअ4ा था तिवहणा होइ thar thar kampai jee-arhaa thaan vihoonaa ho-ayThe soul trembles and shakes when it loses its mooring and support

ਥਾਤਿ ਮਾਤਿ ਸ ਏਕ ਹ ਕਾ ਫੀ5 ਕਇ थाति माति स एक ह का फीC कोइ thaan maan sach ayk hai kaaj na feetai ko-ayOnly the support of the True Lord brings honor and glory Through it ones works are never in vain

ਤਿਥਰ ਾਰਾਇਣ ਤਿਥਰ ਗਰ ਤਿਥਰ ਸਾਾ ਬੀਾਰ चिथर ाराइण चिथर गर चिथर साा बीार thir naaraa-in thir guroo thir saachaa beechaarThe Lord is eternal and forever stable the Guru is stable and contemplation upon the True Lord is stable

ਸਤਿਰ ਰ ਾਥਹ ਾਥ ਤਿਧਾਰਾ ਆਧਾਰ सरिर र ाथह ाथ तिधारा आधार sur nar naathah naath too niDhaaraa aaDhaarO Lord and Master of angels men and Yogic masters You are the support of the unsupported

ਸਰਬ ਥਾ ਥਰੀ ਦਾਾ ਦਾਾਰ सरब था थरी दाा दाार sarbay thaan thanantaree too daataa daataarIn all places and interspaces You are the Giver the Great Giver

ਹ ਦਖਾ ਹ ਏਕ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ह दखा ह एक अ पारावार jah daykhaa tah ayk too ant na paaraavaarWherever I look there I see You Lord You have no end or limitation

ਥਾ ਥਤਿਰ ਰਤਿਵ ਰਤਿਹਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਵੀਾਤਿਰ था थरिर रतिव रतिहआ गर सबदी वीारिर thaan thanantar rav rahi-aa gur sabdee veechaarYou are pervading and permeating the places and interspaces reflecting upon the Word of the Gurus Shabad You are found

ਅਣਮਤਿਗਆ ਦਾ ਦਵਸੀ ਵਡਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ੩੪अणमतिगआ दा दवसी वडा अगम अपार ३४anmangi-aa daan dayvsee vadaa agam apaar ||34||You give gifts even when they are not asked for You are great inaccessible and infinite ||34||

ਦਇਆ ਦਾ ਦਇਆਲ ਕਤਿਰ ਕਤਿਰ ਦਖਣਹਾਰ दइआ दा दइआल करिर करिर दखणहार da-i-aa daan da-i-aal too kar kar daykhanhaarO Merciful Lord You are the embodiment of mercy creating the Creation You behold it

ਦਇਆ ਕਰਤਿਹ ਪਰਭ ਮਤਿਲ ਲਤਿਹ ਤਿਖ ਮਤਿਹ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਤਿਰ दइआ करतिह परभ मचिल लतिह खिख मतिह ढातिह उसारिर da-i-aa karahi parabh mayl laihi khin meh dhaahi usaarPlease shower Your Mercy upon me O God and unite me with Yourself In an instant You destroy and rebuild

ਦਾਾ ਬੀਾ ਹੀ ਦਾਾ ਕ ਤਿਸਤਿਰ ਦਾ दाा बीा ही दाा क चिसरिर दा daanaa too beenaa tuhee daanaa kai sir daanYou are all-wise and all-seeing You are the Greatest Giver of all givers

ਦਾਲਦ ਭ ਦਖ ਦਲਣ ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ੩੫दालद भ दख दलण गरमखिख तिगआ मिधआ ३५daalad bhanjan dukh dalan gurmukh gi-aan Dhi-aan ||35||He is the Eradicator of poverty and the Destroyer of pain the Gurmukh realizes spiritual wisdom and meditation ||35||

ਧਤਿ ਗਇਐ ਬਤਿਹ ਝਰੀਐ ਧ ਮਤਿਹ ੀ ਗਵਾਰ धति गइऐ बतिह झरीऐ ध मतिह ी गवार Dhan ga-i-ai bahi jhooree-ai Dhan meh cheet gavaarLosing his wealth he cries out in anguish the fools consciousness is engrossed in wealth

ਧ ਤਿਵਰਲੀ ਸ ਸਤਿਆ ਤਿਰਮਲ ਾਮ ਤਿਪਆਤਿਰ ध तिवरली स सचिआ तिरमल ाम तिपआरिर Dhan virlee sach sanchi-aa nirmal naam pi-aarHow rare are those who gather the wealth of Truth and love the Immaculate Naam the Name of the Lord

ਧ ਗਇਆ ਾ ਾਣ ਦਤਿਹ ਰਾਤਿਹ ਰਤਿਗ ਏਕ ध गइआ ा ाण दतिह रातिह रतिग एक Dhan ga-i-aa taa jaan deh jay raacheh rang aykIf by losing your wealth you may become absorbed in the Love of the One Lord then just let it go

ਮ ਦੀ ਤਿਸਰ ਸਉਪੀਐ ਭੀ ਕਰ ਕੀ 5ਕ म दी चिसर सउपीऐ भी कर की Cक man deejai sir sa-upee-ai bhee kartay kee taykDedicate your mind and surrender your head seek only the Support of the Creator Lord

ਧਧਾ ਧਾਵ ਰਤਿਹ ਗਏ ਮ ਮਤਿਹ ਸਬਦ ਅਦ धधा धाव रतिह गए म मतिह सबद अद DhanDhaa Dhaavat reh ga-ay man meh sabad anandWorldly affairs and wanderings cease when the mind is filled with the bliss of the Shabad

ਦਰ ਸਾ ਭਏ ਭ5 ਗਰ ਗਤਿਵਦ दर सा भए भC गर गोविवद durjan tay saajan bha-ay bhaytay gur govindEven ones enemies become friends meeting with the Guru the Lord of the Universe

ਬ ਬ ਤਿਫਰੀ ਢਢੀ ਬਸ ਰਹੀ ਘਤਿਰ ਬਾਤਿਰ ब ब तिफरी ढढी बस रही घरिर बारिर ban ban firtee dhoodh-tee basat rahee ghar baarWandering from forest to forest searching you will find that those things are within the home of your own heart

ਸਤਿਗਤਿਰ ਮਲੀ ਤਿਮਤਿਲ ਰਹੀ ਮ ਮਰਣ ਦਖ ਤਿਵਾਤਿਰ ੩੬सतिगरिर मली मिमचिल रही म मरण दख तिवारिर ३६satgur maylee mil rahee janam maran dukh nivaar ||36||United by the True Guru you shall remain united and the pains of birth and death will be ended ||36||

ਾਾ ਕਰ ਛ5ੀਐ ਤਿਵਣ ਗਣ ਮ ਪਤਿਰ ਾਤਿਹ ाा कर छCीऐ तिवण गण म परिर ातिह naanaa karat na chhootee-ai vin gun jam pur jaahiThrough various rituals one does not find release Without virtue one is sent to the City of Death

ਾ ਤਿਸ ਏਹ ਓਹ ਹ ਅਵਗਤਿਣ ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਤਿਹ ा तिस एह ओह ह अवगणिण तिफरिर पछातिह naa tis ayhu na oh hai avgun fir pachhutaahiOne will not have this world or the next committing sinful mistakes one comes to regret and repent in the end

ਾ ਤਿਸ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ਹ ਾ ਤਿਸ ਧਰਮ ਤਿਧਆ ा तिस तिगआ मिधआ ह ा तिस धरम मिधआ naa tis gi-aan na Dhi-aan hai naa tis Dharam Dhi-aanHe has neither spiritual wisdom or meditation neither Dharmic faith mor meditation

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਰਭਉ ਕਹਾ ਤਿਕਆ ਾਣਾ ਅਤਿਭਮਾ तिवण ाव तिरभउ कहा तिकआ ाणा अणिभमा vin naavai nirbha-o kahaa ki-aa jaanaa abhimaanWithout the Name how can one be fearless How can he understand egotistical pride

ਥਾਤਿਕ ਰਹੀ ਤਿਕਵ ਅਪ+ਾ ਹਾਥ ਹੀ ਾ ਪਾਰ थातिक रही तिकव अप4ा हाथ ही ा पार thaak rahee kiv aprhaa haath nahee naa paarI am so tired - how can I get there This ocean has no bottom or end

ਾ ਸਾ ਸ ਰਗਲ ਤਿਕਸ ਪਤਿਹ ਕਰੀ ਪਕਾਰ ा सा स रगल तिकस पतिह करी पकार naa saajan say rangulay kis peh karee pukaarI have no loving companions whom I can ask for help

ਾਕ ਤਿਪਰਉ ਤਿਪਰਉ ਕਰੀ ਮਲ ਮਲਣਹਾਰ ाक तिपरउ तिपरउ करी मल मलणहार naanak pari-o pari-o jay karee maylay maylanhaarO Nanak crying out Beloved Beloved we are united with the Uniter

ਤਿਤਿ ਤਿਵਛ+ੀ ਸ ਮਲਸੀ ਗਰ ਕ ਹਤਿ ਅਪਾਤਿਰ ੩੭जि ति तिवछो4ी सो मलसी गर क हति अपारिर ३७jin vichhorhee so maylsee gur kai hayt apaar ||37||He who separated me unites me again my love for the Guru is infinite ||37||

ਪਾਪ ਬਰਾ ਪਾਪੀ ਕਉ ਤਿਪਆਰਾ पाप बरा पापी कउ तिपआरा paap buraa paapee ka-o pi-aaraaSin is bad but it is dear to the sinner

ਪਾਤਿਪ ਲਦ ਪਾਪ ਪਾਸਾਰਾ पातिप लद पाप पासारा paap laday paapay paasaaraaHe loads himself with sin and expands his world through sin

ਪਰਹਤਿਰ ਪਾਪ ਪਛਾਣ ਆਪ परहरिर पाप पछाण आप parhar paap pachhaanai aapSin is far away from one who understands himself

ਾ ਤਿਸ ਸਗ ਤਿਵਗ ਸਾਪ ा तिस सोग तिव ोग साप naa tis sog vijog santaapHe is not afflicted by sorrow or separation

ਰਤਿਕ ਪ+ਉ ਤਿਕਉ ਰਹ ਤਿਕਉ ਬ ਮਕਾਲ रतिक प4उ तिकउ रह तिकउ ब मकाल narak parhaNta-o ki-o rahai ki-o banchai jamkaalHow can one avoid falling into hell How can he cheat the Messenger of Death

ਤਿਕਉ ਆਵਣ ਾਣਾ ਵੀਸਰ ਝ8 ਬਰਾ ਖ ਕਾਲ तिकउ आवण ाणा वीसर झF बरा ख काल ki-o aavan jaanaa veesrai jhooth buraa khai kaalHow can coming and going be forgotten Falsehood is bad and death is cruel

ਮ ਾਲੀ ਵਤਿ+ਆ ਭੀ ਾਲਾ ਮਾਤਿਹ म ाली वति4आ भी ाला मातिह man janjaalee vayrhi-aa bhee janjaalaa maahiThe mind is enveloped by entanglements and into entanglements it falls

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਪਾਪ ਪਤਿਹ ਪਾਤਿਹ ੩੮तिवण ाव तिकउ छCीऐ पाप पतिह पातिह ३८vin naavai ki-o chhootee-ai paapay pacheh pachaahi ||38||Without the Name how can anyone be saved They rot away in sin ||38||

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਹੀ ਫਾਸ ਕਊਆ तिफरिर तिफरिर फाही फास कऊआ fir fir faahee faasai ka-oo-aaAgain and again the crow falls into the trap

ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਾ ਅਬ ਤਿਕਆ ਹਆ तिफरिर पछाा अब तिकआ हआ fir pachhutaanaa ab ki-aa hoo-aaThen he regrets it but what can he do now

ਫਾਥਾ ਗ ਗ ਹੀ ਬਝ फाथा ोग ग ही बझ faathaa chog chugai nahee boojhaiEven though he is trapped he pecks at the food he does not understand

ਸਗਰ ਤਿਮਲ ਆਖੀ ਸਝ सगर मिमल आखी सझ satgur milai ta aakhee soojhaiIf he meets the True Guru then he sees with his eyes

ਤਿਉ ਮਛਲੀ ਫਾਥੀ ਮ ਾਤਿਲ जि उ मछली फाथी म ाचिल ji-o machhulee faathee jam jaalLike a fish he is caught in the noose of death

ਤਿਵਣ ਗਰ ਦਾ ਮਕਤਿ ਭਾਤਿਲ तिवण गर दा मकति भाचिल vin gur daatay mukat na bhaalDo not seek liberation from anyone else except the Guru the Great Giver

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਆਵ ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਾਇ तिफरिर तिफरिर आव तिफरिर तिफरिर ाइ fir fir aavai fir fir jaa-ayOver and over again he comes over and over again he goes

ਇਕ ਰਤਿਗ ਰ ਰਹ ਤਿਲਵ ਲਾਇ इक रतिग र रह चिलव लाइ ik rang rachai rahai liv laa-ayBe absorbed in love for the One Lord and remain lovingly focused on Him

ਇਵ ਛ5 ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਸ ਪਾਇ ੩੯इव छC तिफरिर फास पाइ ३९iv chhootai fir faas na paa-ay ||39||In this way you shall be saved and you shall not fall into the trap again ||39||

ਬੀਰਾ ਬੀਰਾ ਕਤਿਰ ਰਹੀ ਬੀਰ ਭਏ ਬਰਾਇ बीरा बीरा करिर रही बीर भए बराइ beeraa beeraa kar rahee beer bha-ay bairaa-ayShe calls out Brother O brother - stay O brother But he becomes a stranger

ਬੀਰ ਲ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਬਤਿਹਣ ਤਿਬਰਤਿਹ ਤਿਲ ਾਇ बीर ल घरिर आपण बतिहण तिबरतिह चिल ाइ beer chalay ghar aapnai bahin bireh jal jaa-ayHer brother departs for his own home and his sister burns with the pain of separation

ਬਾਬਲ ਕ ਘਤਿਰ ਬ5+ੀ ਬਾਲੀ ਬਾਲ ਤਿਹ बाबल क घरिर बC4ी बाली बाल तिह baabul kai ghar baytrhee baalee baalai nayhiIn this world her fathers home the daughter the innocent soul bride loves her Young Husband Lord

ਲ+ਤਿਹ ਵਰ ਕਾਮਣੀ ਸਤਿਗਰ ਸਵਤਿਹ ਤਿਹ लो4तिह वर कामणी सतिगर सवतिह तिह jay lorheh var kaamnee satgur sayveh tayhiIf you long for your Husband Lord O soul bride then serve the True Guru with love

ਤਿਬਰਲ ਤਿਗਆੀ ਬਝਣਉ ਸਤਿਗਰ ਸਾਤਿ ਤਿਮਲਇ तिबरलो तिगआी बझणउ सतिगर साचि मिमलइ birlo gi-aanee boojh-na-o satgur saach milay-ayHow rare are the spiritually wise who meet the True Guru and truly understand

8ਾਕਰ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ Fाकर हाचिथ वडाईआ भाव दइ thaakur haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayAll glorious greatness rests in the Lord and Masters Hands He grants them when He is pleased

ਬਾਣੀ ਤਿਬਰਲਉ ਬੀਾਰਸੀ ਕ ਗਰਮਤਿਖ ਹਇ बाणी तिबरलउ बीारसी को गरमखिख होइ banee birla-o beechaarsee jay ko gurmukh ho-ayHow rare are those who contemplate the Word of the Gurus Bani they become Gurmukh

ਇਹ ਬਾਣੀ ਮਹਾ ਪਰਖ ਕੀ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਹਇ ੪੦इह बाणी महा परख की ति घरिर वासा होइ ४०ih banee mahaa purakh kee nij ghar vaasaa ho-ay ||40||This is the Bani of the Supreme Being through it one dwells within the home of his inner being ||40||

ਭਤਿ ਭਤਿ ਘ+ੀਐ ਘਤਿ+ ਘਤਿ+ ਭ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਰ ਉਸਰ ਢਾਹ भति भति घ4ीऐ घति4 घति4 भ ढातिह उसार उसर ढाह bhan bhan gharhee-ai gharh gharh bhajai dhaahi usaarai usray dhaahaiShattering and breaking apart He creates and re-creates creating He shatters again He builds up what He has demolished and demolishes what He has built

ਸਰ ਭਤਿਰ ਸਖ ਭੀ ਭਤਿਰ ਪਖ ਸਮਰਥ ਵਪਰਵਾਹ सर भरिर सोख भी भरिर पोख समरथ वपरवाह sar bhar sokhai bhee bhar pokhai samrath vayparvaahaiHe dries up the pools which are full and fills the dried tanks again He is all-powerful and independent

ਭਰਤਿਮ ਭਲਾ ਭਏ ਤਿਦਵਾ ਤਿਵਣ ਭਾਗਾ ਤਿਕਆ ਪਾਈਐ भरमिम भला भए दिदवा तिवण भागा तिकआ पाईऐ bharam bhulaanay bha-ay divaanay vin bhaagaa ki-aa paa-ee-aiDeluded by doubt they have gone insane without destiny what do they obtain

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਡਰੀ ਪਰਤਿਭ ਪਕ+ੀ ਤਿ ਤਿਖ ਤਿ ਾਈਐ गरमखिख तिगआ डोरी परणिभ पक4ी जि खिख ति ाईऐ gurmukh gi-aan doree parabh pakrhee jin khinchai tin jaa-ee-aiThe Gurmukhs know that God holds the string wherever He pulls it they must go

ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ ਸਦਾ ਰਤਿਗ ਰਾ ਬਹਤਿ+ ਪਛਾਈਐ हरिर गण गाइ सदा रतिग रा बहति4 पछोाईऐ har gun gaa-ay sadaa rang raatay bahurh na pachhotaa-ee-aiThose who sing the Glorious Praises of the Lord are forever imbued with His Love they never again feel regret

ਭਭ ਭਾਲਤਿਹ ਗਰਮਤਿਖ ਬਝਤਿਹ ਾ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਪਾਈਐ भभ भालतिह गरमखिख बझतिह ा ति घरिर वासा पाईऐ bhabhai bhaaleh gurmukh boojheh taa nij ghar vaasaa paa-ee-aiBhabha If someone seeks and then becomes Gurmukh then he comes to dwell in the home of his own heart

ਭਭ ਭਉਲ ਮਾਰਗ ਤਿਵਖ+ਾ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ ਰੀਐ भभ भउ ल मारग तिवख4ा आस तिरासा रीऐ bhabhai bha-ojal maarag vikh-rhaa aas niraasaa taree-aiBhabha The way of the terrifying world-ocean is treacherous Remain free of hope in the midst of hope and you shall cross over

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਆਪ ੀਨਹਹਹ ੀਵਤਿਆ ਇਵ ਮਰੀਐ ੪੧गर परसादी आपो ीनह ीवतिआ इव मरीऐ ४१gur parsaadee aapo cheenHai jeevti-aa iv maree-ai ||41||By Gurus Grace one comes to understand himself in this way he remains dead while yet alive ||41||

ਮਾਇਆ ਮਾਇਆ ਕਤਿਰ ਮਏ ਮਾਇਆ ਤਿਕਸ ਸਾਤਿਥ माइआ माइआ करिर मए माइआ तिकस साचिथ maa-i-aa maa-i-aa kar mu-ay maa-i-aa kisai na saathCrying out for the wealth and riches of Maya they die but Maya does not go along with them

ਹਸ ਲ ਉਤਿ8 ਡਮਣ ਮਾਇਆ ਭਲੀ ਆਤਿਥ हस ल उदिF डमणो माइआ भली आचिथ hans chalai uth dumno maa-i-aa bhoolee aathThe soul-swan arises and departs sad and depressed leaving its wealth behind

ਮ ਝ8ਾ ਤਿਮ ਤਿਹਆ ਅਵਗਣ ਲਤਿਹ ਾਤਿਲ म झFा मिम ोतिहआ अवगण लतिह ाचिल man jhoothaa jam johi-aa avgun chaleh naalThe false mind is hunted by the Messenger of Death it carries its faults along when it goes

ਮ ਮਤਿਹ ਮ ਉਲ5 ਮਰ ਗਣ ਹਵਤਿਹ ਾਤਿਲ म मतिह म उलCो मर गण होवतिह ाचिल man meh man ulto marai jay gun hoveh naalThe mind turns inward and merges with mind when it is with virtue

ਮਰੀ ਮਰੀ ਕਤਿਰ ਮਏ ਤਿਵਣ ਾਵ ਦਖ ਭਾਤਿਲ मरी मरी करिर मए तिवण ाव दख भाचिल mayree mayree kar mu-ay vin naavai dukh bhaalCrying out Mine mine they have died but without the Name they find only pain

ਗ+ ਮਦਰ ਮਹਲਾ ਕਹਾ ਤਿਉ ਬਾੀ ਦੀਬਾਣ ग4 मदर महला कहा जि उ बा ी दीबाण garh mandar mehlaa kahaa ji-o baajee deebaanSo where are their forts mansions palaces and courts They are like a short story

ਾਕ ਸ ਾਮ ਤਿਵਣ ਝ8ਾ ਆਵਣ ਾਣ ाक स ाम तिवण झFा आवण ाण naanak sachay naam vin jhoothaa aavan jaanO Nanak without the True Name the false just come and go

ਆਪ ਰ ਸਰਪ ਹ ਆਪ ਾਣ ਸਾਣ ੪੨आप र सरप ह आप ाण स ाण ४२aapay chatur saroop hai aapay jaan sujaan ||42||He Himself is clever and so very beautiful He Himself is wise and all-knowing ||42||

ਆਵਤਿਹ ਸ ਾਤਿਹ ਫਤਿ ਆਇ ਗਏ ਪਛਾਤਿਹ ो आवतिह स ातिह फति आइ गए पछातिह jo aavahi say jaahi fun aa-ay ga-ay pachhutaahiThose who come must go in the end they come and go regretting and repenting

ਲਖ ਉਰਾਸੀਹ ਮਦੀ ਘ5 ਵਧ ਉਾਤਿਹ लख उरासीह मदी घC वध उातिह lakh cha-oraaseeh maydnee ghatai na vaDhai utaahiThey will pass through 84 millions species this number does not decrease or rise

ਸ ਉਬਰ ਤਿ ਹਤਿਰ ਭਾਇਆ स उबर जि हरिर भाइआ say jan ubray jin har bhaa-i-aaThey alone are saved who love the Lord

ਧਧਾ ਮਆ ਤਿਵਗੀ ਮਾਇਆ धधा मआ तिवगी माइआ DhanDhaa mu-aa vigootee maa-i-aaTheir worldly entanglements are ended and Maya is conquered

ਦੀਸ ਸ ਾਲਸੀ ਤਿਕਸ ਕਉ ਮੀ ਕਰਉ ो दीस सो ालसी तिकस कउ मी करउ jo deesai so chaalsee kis ka-o meet karay-oWhoever is seen shall depart who should I make my friend

ੀਉ ਸਮਪਉ ਆਪਣਾ ਮ ਆਗ ਦਉ ीउ समपउ आपणा म आग दउ jee-o sampa-o aapnaa tan man aagai day-oI dedicate my soul and place my body and mind in offering before Him

ਅਸਤਿਥਰ ਕਰਾ ਧਣੀ ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਮ ਓ5 असचिथर करा धणी तिस ही की म ओC asthir kartaa too Dhanee tis hee kee mai otYou are eternally stable O Creator Lord and Master I lean on Your Support

ਗਣ ਕੀ ਮਾਰੀ ਹਉ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰੀ ਮਤਿ 5 ੪੩गण की मारी हउ मई सबदिद री मति ोC ४३gun kee maaree ha-o mu-ee sabad ratee man chot ||43||Conquered by virtue egotism is killed imbued with the Word of the Shabad the mind rejects the world ||43||

ਰਾਣਾ ਰਾਉ ਕ ਰਹ ਰਗ ਗ ਫਕੀਰ राणा राउ को रह रग ग फकीर raanaa raa-o na ko rahai rang na tung fakeerNeither the kings nor the nobles will remain neither the rich nor the poor will remain

ਵਾਰੀ ਆਪ ਆਪਣੀ ਕਇ ਬਧ ਧੀਰ वारी आपो आपणी कोइ बध धीर vaaree aapo aapnee ko-ay na banDhai DheerWhen ones turn comes no one can stay here

ਰਾਹ ਬਰਾ ਭੀਹਾਵਲਾ ਸਰ ਡਗਰ ਅਸਗਾਹ राह बरा भीहावला सर डगर असगाह raahu buraa bheehaavalaa sar doogar asgaahThe path is difficult and treacherous the pools and mountains are impassable

ਮ ਤਿ ਅਵਗਣ ਝਤਿਰ ਮਈ ਤਿਵਣ ਗਣ ਤਿਕਉ ਘਤਿਰ ਾਹ म ति अवगण झरिर मई तिवण गण तिकउ घरिर ाह mai tan avgan jhur mu-ee vin gun ki-o ghar jaahMy body is filled with faults I am dying of grief Without virtue how can I enter my home

ਗਣੀਆ ਗਣ ਲ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਤਿਕਉ ਤਿ ਤਿਮਲਉ ਤਿਪਆਤਿਰ गणीआ गण ल परभ मिमल तिकउ ति मिमलउ तिपआरिर gunee-aa gun lay parabh milay ki-o tin mila-o pi-aarThe virtuous take virtue and meet God how can I meet them with love

ਤਿ ਹੀ ਸੀ ਥੀ ਰਹਾ ਤਿਪ ਤਿਪ ਤਿਰਦ ਮਰਾਤਿਰ ति ही सी थी रहा तिप तिप रिरद मरारिर tin hee jaisee thee rahaaN jap jap ridai muraarIf ony I could be like them chanting and meditating within my heart on the Lord

ਅਵਗਣੀ ਭਰਪਰ ਹ ਗਣ ਭੀ ਵਸਤਿਹ ਾਤਿਲ अवगणी भरपर ह गण भी वसतिह ाचिल avgunee bharpoor hai gun bhee vaseh naalHe is overflowing with faults and demerits but virtue dwells within him as well

ਤਿਵਣ ਸਗਰ ਗਣ ਾਪੀ ਤਿਰ ਸਬਤਿਦ ਕਰ ਬੀਾਰ ੪੪तिवण सगर गण ापी जि र सबदिद कर बीार ४४vin satgur gun na jaapnee jichar sabad na karay beechaar ||44||Without the True Guru he does not see Gods Virtues he does not chant the Glorious Virtues of God ||44||

ਲਸਕਰੀਆ ਘਰ ਸਮਲ ਆਏ ਵਹ ਤਿਲਖਾਇ लसकरीआ घर समल आए व ह चिलखाइ laskaree-aa ghar sammlay aa-ay vajahu likhaa-ayGods soldiers take care of their homes their pay is pre-ordained before they come into the world

ਕਾਰ ਕਮਾਵਤਿਹ ਤਿਸਤਿਰ ਧਣੀ ਲਾਹਾ ਪਲ ਪਾਇ कार कमावतिह चिसरिर धणी लाहा पल पाइ kaar kamaaveh sir Dhanee laahaa palai paa-ayThey serve their Supreme Lord and Master and obtain the profit

ਲਬ ਲਭ ਬਤਿਰਆਈਆ ਛਡ ਮਹ ਤਿਵਸਾਤਿਰ लब लोभ बरिरआईआ छोड मह तिवसारिर lab lobh buri-aa-ee-aa chhoday manhu visaarThey renounce greed avarice and evil and forget them from their minds

ਗਤਿ+ ਦਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹ ਕੀ ਕਦ ਆਵ ਹਾਤਿਰ गति4 दोही पातिसाह की कद आव हारिर garh dohee paatisaah kee kaday na aavai haarIn the fortress of the body they announce the victory of their Supreme King they are never ever vanquished

ਾਕਰ ਕਹੀਐ ਖਸਮ ਕਾ ਸਉਹ ਉਰ ਦਇ ाकर कहीऐ खसम का सउह उर दइ chaakar kahee-ai khasam kaa sa-uhay utar day-ayOne who calls himself a servant of his Lord and Master and yet speaks defiantly to Him

ਵਹ ਗਵਾਏ ਆਪਣਾ ਖਤਿ ਬਸਤਿਹ ਸਇ व ह गवाए आपणा खति बसतिह सइ vajahu gavaa-ay aapnaa takhat na baiseh say-ayshall forfeit his pay and not be seated upon the throne

ਪਰੀਮ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਭਾਵ ਦਇ परीम हचिथ वतिडआईआ भाव दइ pareetam hath vadi-aa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayGlorious greatness rests in the hands of my Beloved He gives according to the Pleasure of His Will

ਆਤਿਪ ਕਰ ਤਿਕਸ ਆਖੀਐ ਅਵਰ ਕਇ ਕਰਇ ੪੫आतिप कर तिकस आखीऐ अवर कोइ करइ ४५aap karay kis aakhee-ai avar na ko-ay karay-i ||45||He Himself does everything who else should we address No one else does anything ||45||

ਬੀਉ ਸਝ ਕ ਹੀ ਬਹ ਦਲੀਾ ਪਾਇ बी उ सझ को ही बह दलीा पाइ beeja-o soojhai ko nahee bahai duleechaa paa-ayI cannot conceive of any other who could be seated upon the royal cushions

ਰਕ ਤਿਵਾਰਣ ਰਹ ਰ ਸਾਉ ਸਾ ਾਇ रक तिवारण रह र साउ सा ाइ narak nivaaran narah nar saacha-o saachai naa-ayThe Supreme Man of men eradicates hell He is True and True is His Name

ਵਣ ਤਿ$ਣ ਢਢ ਤਿਫਤਿਰ ਰਹੀ ਮ ਮਤਿਹ ਕਰਉ ਬੀਾਰ वण तिण ढढ तिफरिर रही म मतिह करउ बीार van tarin dhoodhat fir rahee man meh kara-o beechaarI wandered around searching for Him in the forests and meadows I contemplate Him within my mind

ਲਾਲ ਰ ਬਹ ਮਾਣਕੀ ਸਤਿਗਰ ਹਾਤਿਥ ਭਡਾਰ लाल र बह माणकी सतिगर हाचिथ भडार laal ratan baho maankee satgur haath bhandaarThe treasures of myriads of pearls jewels and emeralds are in the hands of the True Guru

ਊਮ ਹਵਾ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਇਕ ਮਤਿ ਏਕ ਭਾਇ ऊम होवा परभ मिमल इक मति एक भाइ ootam hovaa parabh milai ik man aikai bhaa-ayMeeting with God I am exalted and elevated I love the One Lord single-mindedly

ਾਕ ਪਰੀਮ ਰਤਿਸ ਤਿਮਲ ਲਾਹਾ ਲ ਪਰਥਾਇ ाक परीम रचिस मिमल लाहा ल परथाइ naanak pareetam ras milay laahaa lai parthaa-ayO Nanak one who lovingly meets with his Beloved earns profit in the world hereafter

ਰਾ ਰਾਤਿ ਤਿਤਿ ਰੀ ਤਿਤਿ ਤਿਸਤਿਰਆ ਆਕਾਰ रा राचि जि ति री जि ति चिसरिरआ आकार rachnaa raach jin rachee jin siri-aa aakaarHe who created and formed the creation made your form as well

ਗਰਮਤਿਖ ਬਅ ਤਿਧਆਈਐ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ੪੬गरमखिख बअ मिधआईऐ अ पारावार ४६gurmukh bay-ant Dhi-aa-ee-ai ant na paaraavaar ||46||As Gurmukh meditate on the Infinite Lord who has no end or limitation ||46||

+ਾ+ ਰ+ਾ ਹਤਿਰ ੀਉ ਸਈ 4ा4 र4ा हरिर ीउ सोई rhaarhai roorhaa har jee-o so-eeRharha The Dear Lord is beautiful

ਤਿਸ ਤਿਬ ਰਾਾ ਅਵਰ ਕਈ तिस तिब रा ा अवर कोई tis bin raajaa avar na ko-eeThere is no other king except Him

+ਾ+ ਗਾਰ+ ਮ ਸਣਹ ਹਤਿਰ ਵਸ ਮ ਮਾਤਿਹ 4ा4 गारड़ म सणह हरिर वस म मातिह rhaarhai gaarurh tum sunhu har vasai man maahiRharha Listen to the spell and the Lord will come to dwell in your mind

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਤਿਰ ਪਾਈਐ ਮ ਕ ਭਰਤਿਮ ਭਲਾਤਿਹ गर परसादी हरिर पाईऐ म को भरमिम भलातिह gur parsaadee har paa-ee-ai mat ko bharam bhulaahiBy Gurus Grace one finds the Lord do not be deluded by doubt

ਸ ਸਾਹ ਸਾਾ ਤਿਸ ਹਤਿਰ ਧ ਰਾਤਿਸ सो साह साा जि स हरिर ध राचिस so saahu saachaa jis har Dhan raasHe alone is the true banker who has the capital of the wealth of the Lord

ਗਰਮਤਿਖ ਪਰਾ ਤਿਸ ਸਾਬਾਤਿਸ गरमखिख परा तिस साबाचिस gurmukh pooraa tis saabaasThe Gurmukh is perfect - applaud him

ਰ+ੀ ਬਾਣੀ ਹਤਿਰ ਪਾਇਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਬੀਾਤਿਰ र4ी बाणी हरिर पाइआ गर सबदी बीारिर roorhee banee har paa-i-aa gur sabdee beechaarThrough the beautiful Word of the Gurus Bani the Lord is obtained contemplate the Word of the Gurus Shabad

ਆਪ ਗਇਆ ਦਖ ਕਤਿ5ਆ ਹਤਿਰ ਵਰ ਪਾਇਆ ਾਤਿਰ ੪੭आप गइआ दख कदिCआ हरिर वर पाइआ ारिर ४७aap ga-i-aa dukh kati-aa har var paa-i-aa naar ||47||Self-conceit is eliminated and pain is eradicated the soul bride obtains her Husband Lord ||47||

ਸਇਾ ਰਪਾ ਸੀਐ ਧ ਕਾਾ ਤਿਬਖ ਛਾਰ सइा रपा सीऐ ध काा तिबख छार su-inaa rupaa sanchee-ai Dhan kaachaa bikh chhaarHe hoards gold and silver but this wealth is false and poisonous nothing more than ashes

ਸਾਹ ਸਦਾਏ ਸਤਿ ਧ ਦਤਿਬਧਾ ਹਇ ਖਆਰ साह सदाए सचि ध दतिबधा होइ खआर saahu sadaa-ay sanch Dhan dubiDhaa ho-ay khu-aarHe calls himself a banker gathering wealth but he is ruined by his dual-mindedness

ਸਤਿਆਰੀ ਸ ਸਤਿਆ ਸਾਉ ਾਮ ਅਮਲ सचिआरी स सचिआ साउ ाम अमोल sachi-aaree sach sanchi-aa saacha-o naam amolThe truthful ones gather Truth the True Name is priceless

ਹਤਿਰ ਤਿਰਮਾਇਲ ਊਲ ਪਤਿ ਸਾੀ ਸ ਬਲ हरिर तिरमाइल ऊ लो पति साी स बोल har nirmaa-il oojlo pat saachee sach bolThe Lord is immaculate and pure through Him their honor is true and their speech is true

ਸਾ ਮੀ ਸਾਣ ਸਰਵਰ ਹਸ सा मी स ाण सरवर हस saajan meet sujaan too too sarvar too hansYou are my friend and companion all-knowing Lord You are the lake and You are the swan

ਸਾਉ 8ਾਕਰ ਮਤਿ ਵਸ ਹਉ ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਤਿਸ साउ Fाकर मति वस हउ बचिलहारी तिस saacha-o thaakur man vasai ha-o balihaaree tisI am a sacrifice to that being whose mind is filled with the True Lord and Master

ਮਾਇਆ ਮਮਾ ਮਹਣੀ ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਸ ਾਣ माइआ ममा मोहणी जि ति कीी सो ाण maa-i-aa mamtaa mohnee jin keetee so jaanKnow the One who created love and attachment to Maya the Enticer

ਤਿਬਤਿਖਆ ਅਤਿਮਰ ਏਕ ਹ ਬਝ ਪਰਖ ਸਾਣ ੪੮तिबखिखआ अमिlt एक ह बझ परख स ाण ४८bikhi-aa amrit ayk hai boojhai purakh sujaan ||48||One who realizes the all-knowing Primal Lord looks alike upon poison and nectar ||48||

ਤਿਖਮਾ ਤਿਵਹਣ ਖਤਿਪ ਗਏ ਖਹਤਿਣ ਲਖ ਅਸਖ खिखमा तिवहण खतिप गए खहणिण लख असख khimaa vihoonay khap ga-ay khoohan lakh asaNkhWithout patience and forgiveness countless hundreds of thousands have perished

ਗਣ ਆਵ ਤਿਕਉ ਗਣੀ ਖਤਿਪ ਖਤਿਪ ਮਏ ਤਿਬਸਖ गण आव तिकउ गणी खतिप खतिप मए तिबसख ganat na aavai ki-o ganee khap khap mu-ay bisankhTheir numbers cannot be counted how could I count them Bothered and bewildered uncounted numbers have died

ਖਸਮ ਪਛਾਣ ਆਪਣਾ ਖਲ ਬਧ ਪਾਇ खसम पछाण आपणा खल बध पाइ khasam pachhaanai aapnaa khoolai banDh na paa-ayOne who realizes his Lord and Master is set free and not bound by chains

ਸਬਤਿਦ ਮਹਲੀ ਖਰਾ ਤਿਖਮਾ ਸ ਸਖ ਭਾਇ सबदिद महली खरा खिखमा स सख भाइ sabad mahlee kharaa too khimaa sach sukh bhaa-ayThrough the Word of the Shabad enter the Mansion of the Lords Presence you shall be blessed with patience forgiveness truth and peace

ਖਰ ਖਰਾ ਧ ਤਿਧਆ ਆਪ ਵਸਤਿਹ ਸਰੀਤਿਰ खर खरा ध मिधआ आप वसतिह सरीरिर kharach kharaa Dhan Dhi-aan too aapay vaseh sareerPartake of the true wealth of meditation and the Lord Himself shall abide within your body

ਮਤਿ ਤਿ ਮਤਿਖ ਾਪ ਸਦਾ ਗਣ ਅਤਿਰ ਮਤਿ ਧੀਰ मति ति मखिख ाप सदा गण अरिर मति धीर man tan mukh jaapai sadaa gun antar man DheerWith mind body and mouth chant His Glorious Virtues forever courage and composure shall enter deep within your mind

ਹਉਮ ਖਪ ਖਪਾਇਸੀ ਬੀਉ ਵਥ ਤਿਵਕਾਰ हउम खप खपाइसी बी उ वथ तिवकार ha-umai khapai khapaa-isee beeja-o vath vikaarThrough egotism one is distracted and ruined other than the Lord all things are corrupt

ਉਪਾਇ ਤਿਵਤਿ ਪਾਇਅ ਕਰਾ ਅਲਗ ਅਪਾਰ ੪੯ उपाइ तिवचि पाइअ करा अलग अपार ४९jant upaa-ay vich paa-i-an kartaa alag apaar ||49||Forming His creatures He placed Himself within them the Creator is unattached and infinite ||49||

ਤਿਸਰਸ5 ਭਉ ਾਣ ਕਇ णिBसC भउ ाण कोइ saristay bhay-o na jaanai ko-ayNo one knows the mystery of the Creator of the World

ਤਿਸਰਸ5ਾ ਕਰ ਸ ਤਿਹਉ ਹਇ णिBसCा कर स तिहउ होइ saristaa karai so nihcha-o ho-ayWhatever the Creator of the World does is certain to occur

ਸਪ ਕਉ ਈਸਰ ਤਿਧਆਈਐ समप कउ ईसर मिधआईऐ sampai ka-o eesar Dhi-aa-ee-aiFor wealth some meditate on the Lord

ਸਪ ਪਰਤਿਬ ਤਿਲਖ ਕੀ ਪਾਈਐ समप परतिब चिलख की पाईऐ sampai purab likhay kee paa-ee-aiBy pre-ordained destiny wealth is obtained

ਸਪ ਕਾਰਤਿਣ ਾਕਰ ਰ समप कारणिण ाकर ोर sampai kaaran chaakar chorFor the sake of wealth some become servants or thieves

ਸਪ ਸਾਤਿਥ ਾਲ ਹਰ समप साचिथ ाल होर sampai saath na chaalai horWealth does not go along with them when they die it passes into the hands of others

ਤਿਬ ਸਾ ਹੀ ਦਰਗਹ ਮਾ तिब सा ही दरगह मा bin saachay nahee dargeh maanWithout Truth honor is not obtained in the Court of the Lord

ਹਤਿਰ ਰਸ ਪੀਵ ਛ5 ਤਿਦਾਤਿ ੫੦हरिर रस पीव छC तिदाति ५०har ras peevai chhutai nidaan ||50||Drinking in the subtle essence of the Lord one is emancipated in the end ||50||

ਹਰ ਹਰ ਹ ਸਖੀ ਹਇ ਰਹੀ ਹਰਾ हर हर ह सखी होइ रही हरा hayrat hayrat hay sakhee ho-ay rahee hairaanSeeing and perceiving O my companions I am wonder-struck and amazed

ਹਉ ਹਉ ਕਰੀ ਮ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰਵ ਮਤਿ ਤਿਗਆ हउ हउ करी म मई सबदिद रव मति तिगआ ha-o ha-o kartee mai mu-ee sabad ravai man gi-aanMy egotism which proclaimed itself in possessiveness and self-conceit is dead My mind chants the Word of the Shabad and attains spiritual wisdom

ਹਾਰ ਡਰ ਕਕ ਘਣ ਕਤਿਰ ਥਾਕੀ ਸੀਗਾਰ हार डोर कक घण करिर थाकी सीगार haar dor kankan ghanay kar thaakee seegaarI am so tired of wearing all these necklaces hair-ties and bracelets and decorating myself

ਤਿਮਤਿਲ ਪਰੀਮ ਸਖ ਪਾਇਆ ਸਗਲ ਗਣਾ ਗਤਿਲ ਹਾਰ मिमचिल परीम सख पाइआ सगल गणा गचिल हार mil pareetam sukh paa-i-aa sagal gunaa gal haarMeeting with my Beloved I have found peace now I wear the necklace of total virtue

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਈਐ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਪਰੀਤਿ ਤਿਪਆਰ ाक गरमखिख पाईऐ हरिर चिसउ परीति तिपआर naanak gurmukh paa-ee-ai har si-o pareet pi-aarO Nanak the Gurmukh attains the Lord with love and affection

ਹਤਿਰ ਤਿਬ ਤਿਕਤਿ ਸਖ ਪਾਇਆ ਦਖਹ ਮਤਿ ਬੀਾਤਿਰ हरिर तिब तिकति सख पाइआ दखह मति बीारिर har bin kin sukh paa-i-aa daykhhu man beechaarWithout the Lord who has found peace Reflect upon this in your mind and see

ਹਤਿਰ ਪ+ਣਾ ਹਤਿਰ ਬਝਣਾ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਰਖਹ ਤਿਪਆਰ हरिर प4णा हरिर बझणा हरिर चिसउ रखह तिपआर har parh-naa har bujh-naa har si-o rakhahu pi-aarRead about the Lord understand the Lord and enshrine love for the Lord

ਹਤਿਰ ਪੀਐ ਹਤਿਰ ਤਿਧਆਈਐ ਹਤਿਰ ਕਾ ਾਮ ਅਧਾਰ ੫੧हरिर पीऐ हरिर मिधआईऐ हरिर का ाम अधार ५१har japee-ai har Dhi-aa-ee-ai har kaa naam aDhaar ||51||Chant the Lords Name and meditate on the Lord hold tight to the Support of the Name of the Lord ||51||

ਲਖ ਤਿਮ5ਈ ਹ ਸਖੀ ਤਿਲਤਿਖਆ ਕਰਾਤਿਰ लख मिमCई ह सखी ो चिलखिखआ करारिर laykh na mit-ee hay sakhee jo likhi-aa kartaarThe inscription inscribed by the Creator Lord cannot be erased O my companions

ਆਪ ਕਾਰਣ ਤਿਤਿ ਕੀਆ ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਪਗ ਧਾਤਿਰ आप कारण जि ति कीआ करिर तिकरपा पग धारिर aapay kaaran jin kee-aa kar kirpaa pag DhaarHe who created the universe in His Mercy installs His Feet within us

ਕਰ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਬਝਹ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ कर हचिथ वतिडआईआ बझह गर बीारिर kartay hath vadi-aa-ee-aa boojhhu gur beechaarGlorious greatness rests in the Hands of the Creator reflect upon the Guru and understand this

ਤਿਲਤਿਖਆ ਫਤਿਰ ਸਕੀਐ ਤਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਸਾਤਿਰ चिलखिखआ फरिर सकीऐ जि उ भावी तिउ सारिर likhi-aa fayr na sakee-ai ji-o bhaavee ti-o saarThis inscription cannot be challenged As it pleases You You care for me

ਦਤਿਰ ਰੀ ਸਖ ਪਾਇਆ ਾਕ ਸਬਦ ਵੀਾਤਿਰ दरिर री सख पाइआ ाक सबद वीारिर nadar tayree sukh paa-i-aa naanak sabad veechaarBy Your Glance of Grace I have found peace O Nanak reflect upon the Shabad

ਮਮਖ ਭਲ ਪਤਿ ਮਏ ਉਬਰ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ ममख भल पचि मए उबर गर बीारिर manmukh bhoolay pach mu-ay ubray gur beechaarThe self-willed manmukhs are confused they rot away and die Only by reflecting upon the Guru can they be saved

ਤਿ ਪਰਖ ਦਤਿਰ ਆਵਈ ਤਿਸ ਕਾ ਤਿਕਆ ਕਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਾਇ जि परख दरिर आवई तिस का तिकआ करिर कतिहआ ाइ je purakh nadar na aavee tis kaa ki-aa kar kahi-aa jaa-ayWhat can anyone say about that Primal Lord who cannot be seen

ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਗਰ ਆਪਣ ਤਿਤਿ ਤਿਹਰਦ ਤਿਦਾ ਤਿਦਖਾਇ ੫੨बचिलहारी गर आपण जि ति तिहरद दिदा दिदखाइ ५२balihaaree gur aapnay jin hirdai ditaa dikhaa-ay ||52||I am a sacrifice to my Guru who has revealed Him to me within my own heart ||52||

ਪਾਧਾ ਪਤਿ+ਆ ਆਖੀਐ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਰ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ पाधा पति4आ आखीऐ तिबदिदआ तिबर सहजि सभाइ paaDhaa parhi-aa aakhee-ai bidi-aa bichrai sahj subhaa-ayThat Pandit that religious scholar is said to be well-educated if he contemplates knowledge with intuitive ease

ਤਿਬਤਿਦਆ ਸਧ ਲਹ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਲਵ ਲਾਇ तिबदिदआ सोध लह राम ाम चिलव लाइ bidi-aa soDhai tat lahai raam naam liv laa-ayConsidering his knowledge he finds the essence of reality and lovingly focuses his attention on the Name of the Lord

ਮਮਖ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਕਰਦਾ ਤਿਬਖ ਖ5 ਤਿਬਖ ਖਾਇ ममख तिबदिदआ तिबकरदा तिबख खC तिबख खाइ manmukh bidi-aa bikardaa bikh khatay bikh khaa-ayThe self-willed manmukh sells his knowledge he earns poison and eats poison

ਮਰਖ ਸਬਦ ੀਈ ਸਝ ਬਝ ਹ ਕਾਇ ੫੩मरख सबद ीई सझ बझ ह काइ ५३moorakh sabad na cheen-ee soojh boojh nah kaa-ay ||53||The fool does not think of the Word of the Shabad He has no understanding no comprehension ||53||

ਪਾਧਾ ਗਰਮਤਿਖ ਆਖੀਐ ਾ5ਤਿ+ਆ ਮਤਿ ਦਇ पाधा गरमखिख आखीऐ ाCति4आ मति दइ paaDhaa gurmukh aakhee-ai chaatrhi-aa mat day-ayThat Pandit is called Gurmukh who imparts understanding to his students

ਾਮ ਸਮਾਲਹ ਾਮ ਸਗਰਹ ਲਾਹਾ ਗ ਮਤਿਹ ਲਇ ाम समालह ाम सगरह लाहा ग मतिह लइ naam samaalahu naam sangrahu laahaa jag meh lay-ayContemplate the Naam the Name of the Lord gather in the Naam and earn the true profit in this world

ਸੀ ਪ5ੀ ਸ ਮਤਿ ਪ+ੀਐ ਸਬਦ ਸ ਸਾਰ सी पCी स मति प4ीऐ सबद स सार sachee patee sach man parhee-ai sabad so saarWith the true notebook of the true mind study the most sublime Word of the Shabad

ਾਕ ਸ ਪਤਿ+ਆ ਸ ਪਤਿਡ ਬੀਾ ਤਿਸ ਰਾਮ ਾਮ ਗਤਿਲ ਹਾਰ ੫੪੧ाक सो पति4आ सो पतिड बीा जि स राम ाम गचिल हार ५४१naanak so parhi-aa so pandit beenaa jis raam naam gal haar ||54||1||O Nanak he alone is learned and he alone is a wise Pandit who wears the necklace of the Lords Name ||54||1||

Page 21: (GDRE).docx  · Web viewਓਅੰਕਾਰੁ. Oankaar . All text arrangement, conversion to Unicode Gurmukhi/Devanagari fonts, Phonetic transliteration and formatting etc by: Kulbir

ਾਗ ਾਤਿਗ ਰਹਾ ਧ ਭਾਵਾ ाग ातिग रहा ध भावा jaagat jaag rahaa tuDh bhaavaaRemaining awake and aware I am pleasing to You O Lord

ਾ ਮਲਤਿਹ ਾ ਝ ਸਮਾਵਾ ा मलतिह ा झ समावा jaa too mayleh taa tujhai samaavaaWhen You unite me with Yourself then I am merged in You

ਕਾਰ ਪਉ ਗਦੀਸ कार पउ गदीस jai jai kaar japa-o jagdeesI chant Your Victorious Praises O Life of the World

ਗਰਮਤਿ ਤਿਮਲੀਐ ਬੀਸ ਇਕੀਸ ੨੫गरमति मिमलीऐ बीस इकीस २५gurmat milee-ai bees ikees ||25||Accepting the Gurus Teachings one is sure to merge in the One Lord ||25||

ਝਤਿਖ ਬਲਣ ਤਿਕਆ ਗ ਤਿਸਉ ਵਾਦ झखिख बोलण तिकआ ग चिसउ वाद jhakh bolan ki-aa jag si-o vaadWhy do you speak such nonsense and argue with the world

ਝਤਿਰ ਮਰ ਦਖ ਪਰਮਾਦ झरिर मर दख परमाद jhoor marai daykhai parmaadYou shall die repenting when you see your own insanity

ਤਿਮ ਮਏ ਹੀ ੀਵਣ ਆਸਾ मिम मए ही ीवण आसा janam moo-ay nahee jeevan aasaaHe is born only to die but he does not wish to live

ਆਇ ਲ ਭਏ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ आइ ल भए आस तिरासा aa-ay chalay bha-ay aas niraasaaHe comes hopeful and then goes without hope

ਝਤਿਰ ਝਤਿਰ ਝਤਿਖ ਮਾ5ੀ ਰਤਿਲ ਾਇ झरिर झरिर झखिख माCी रचिल ाइ jhur jhur jhakh maatee ral jaa-ayRegretting repenting and grieving he is dust mixing with dust

ਕਾਲ ਾਪ ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ काल ाप हरिर गण गाइ kaal na chaaNpai har gun gaa-ayDeath does not chew up one who sings the Glorious Praises of the Lord

ਪਾਈ ਵ ਤਿਤਿਧ ਹਤਿਰ ਕ ਾਇ पाई व तिमिध हरिर क ाइ paa-ee nav niDh har kai naa-ayThe nine treasures are obtained through the Name of the Lord

ਆਪ ਦਵ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ ੨੬आप दव सहजि सभाइ २६aapay dayvai sahj subhaa-ay ||26||the Lord bestows intuitive peace and poise ||26||

ਤਿਞਆ ਬਲ ਆਪ ਬਝ जिञआो बोल आप बझ nji-aano bolai aapay boojhaiHe speaks spiritual wisdom and He Himself understands it

ਆਪ ਸਮਝ ਆਪ ਸਝ आप समझ आप सझ aapay samjhai aapay soojhaiHe Himself knows it and He Himself comprehends it

ਗਰ ਕਾ ਕਤਿਹਆ ਅਤਿਕ ਸਮਾਵ गर का कतिहआ अतिक समाव gur kaa kahi-aa ank samaavaiOne who takes the Words of the Guru into his very fiber

ਤਿਰਮਲ ਸ ਸਾ ਭਾਵ तिरमल स साो भाव nirmal soochay saacho bhaavaiis immaculate and holy and is pleasing to the True Lord

ਗਰ ਸਾਗਰ ਰੀ ਹੀ 5 गर सागर री ही ोC gur saagar ratnee nahee totIn the ocean of the Guru there is no shortage of pearls

ਲਾਲ ਪਦਾਰਥ ਸਾ ਅਖ5 लाल पदारथ सा अखोC laal padaarath saach akhotThe treasure of jewels is truly inexhaustible

ਗਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਸਾ ਕਾਰ ਕਮਾਵਹ गरिर कतिहआ सा कार कमावह gur kahi-aa saa kaar kamaavahuDo those deeds which the Guru has ordained

ਗਰ ਕੀ ਕਰਣੀ ਕਾਹ ਧਾਵਹ गर की करणी काह धावह gur kee karnee kaahay DhaavahuWhy are you chasing after the Gurus actions

ਾਕ ਗਰਮਤਿ ਸਾਤਿ ਸਮਾਵਹ ੨੭ाक गरमति साचि समावह २७naanak gurmat saach samaavahu ||27||O Nanak through the Gurus Teachings merge in the True Lord ||27||

55 ਹ ਤਿਕ ਬਲਤਿਹ ਸਹੀ CC ह तिक बोलतिह सही tootai nayhu ke boleh saheeLove is broken when one speaks in defiance

55 ਬਾਹ ਦਹ ਤਿਦਸ ਗਹੀ CC बाह दह दिदस गही tootai baah duhoo dis gaheeThe arm is broken when it is pulled from both sides

5ਤਿ5 ਪਰੀਤਿ ਗਈ ਬਰ ਬਤਿਲ CदिC परीति गई बर बोचिल toot pareet ga-ee bur bolLove breaks when the speech goes sour

ਦਰਮਤਿ ਪਰਹਤਿਰ ਛਾਡੀ ਢਤਿਲ दरमति परहरिर छाडी ढोचिल durmat parhar chhaadee dholThe Husband Lord abandons and leaves behind the evil-minded bride

55 ਗਤਿ8 ਪ+ ਵੀਾਤਿਰ CC गदिF प4 वीारिर tootai ganth parhai veechaarThe broken knot is tied again through contemplation and meditation

ਗਰ ਸਬਦੀ ਘਤਿਰ ਕਾਰ ਸਾਤਿਰ गर सबदी घरिर कार सारिर gur sabdee ghar kaaraj saarThrough the Word of the Gurus Shabad ones affairs are resolved in ones own home

ਲਾਹਾ ਸਾ ਆਵ 5ਾ लाहा सा आव ोCा laahaa saach na aavai totaaOne who earns the profit of the True Name will not lose it again

ਤਿ$ਭਵਣ 8ਾਕਰ ਪਰੀਮ ਮ5ਾ ੨੮तिभवण Fाकर परीम मोCा २८taribhavan thaakur pareetam motaa ||28||the Lord and Master of the three worlds is your best friend ||28||

8ਾਕਹ ਮਆ ਰਾਖਹ 8ਾਇ Fाकह मआ राखह Fाइ thaakahu manoo-aa raakho thaa-ayControl your mind and keep it in its place

8ਹਤਿਕ ਮਈ ਅਵਗਤਿਣ ਪਛਾਇ Fहतिक मई अवगणिण पछाइ thahak mu-ee avgun pachhutaa-ayThe world is destroyed by conflict regretting its sinful mistakes

8ਾਕਰ ਏਕ ਸਬਾਈ ਾਤਿਰ Fाकर एक सबाई ारिर thaakur ayk sabaa-ee naarThere is one Husband Lord and all are His brides

ਬਹ ਵਸ ਕਰ ਕਤਿ+ਆਤਿਰ बह वस कर कति4आरिर bahutay vays karay koorhi-aarThe false bride wears many costumes

ਪਰ ਘਤਿਰ ਾੀ 8ਾਤਿਕ ਰਹਾਈ पर घरिर ाी Fातिक रहाई par ghar jaatee thaak rahaa-eeHe stops her from going into the homes of others

ਮਹਤਿਲ ਬਲਾਈ 8ਾਕ ਪਾਈ महचिल बलाई Fाक पाई mahal bulaa-ee thaak na paa-eeHe summons her to the Mansion of His Presence and no obstacles block her path

ਸਬਤਿਦ ਸਵਾਰੀ ਸਾਤਿ ਤਿਪਆਰੀ सबदिद सवारी साचि तिपआरी sabad savaaree saach pi-aareeShe is embellished with the Word of the Shabad and is loved by the True Lord

ਸਾਈ ਸਹਾਗਤਿਣ 8ਾਕਤਿਰ ਧਾਰੀ ੨੯साई सोहागणिण Fाकरिर धारी २९saa-ee sohagan thaakur Dhaaree ||29||She is the happy soul bride who takes the Support of her Lord and Master ||29||

ਡਲ ਡਲ ਹ ਸਖੀ ਫਾ5 ੀਰ ਸੀਗਾਰ डोल डोल ह सखी फाC ीर सीगार dolat dolat hay sakhee faatay cheer seegaarWandering and roaming around O my companion your beautiful robes are torn

ਡਾਹਪਤਿਣ ਤਿ ਸਖ ਹੀ ਤਿਬ ਡਰ ਤਿਬਣ8ੀ ਡਾਰ डाहपणिण ति सख ही तिब डर तिबणFी डार daahpan tan sukh nahee bin dar binathee daarIn jealousy the body is not at peace without the Fear of God multitudes are ruined

ਡਰਤਿਪ ਮਈ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਡੀ8ੀ ਕਤਿ ਸਾਤਿਣ डरतिप मई घरिर आपण डीFी कति स ाणिण darap mu-ee ghar aapnai deethee kant sujaanOne who remains dead within her own home through the Fear of God is looked upon with favor by her all-knowing Husband Lord

ਡਰ ਰਾਤਿਖਆ ਗਤਿਰ ਆਪਣ ਤਿਰਭਉ ਾਮ ਵਖਾਤਿਣ डर राखिखआ गरिर आपण तिरभउ ाम वखाणिण dar raakhi-aa gur aapnai nirbha-o naam vakhaanShe maintains fear of her Guru and chants the Name of the Fearless Lord

ਡਗਤਿਰ ਵਾਸ ਤਿਖਾ ਘਣੀ ਬ ਦਖਾ ਹੀ ਦਤਿਰ डगरिर वास तिखा घणी ब दखा ही दरिर doogar vaas tikhaa ghanee jab daykhaa nahee doorLiving on the mountain I suffer such great thirst when I see Him I know that He is not far away

ਤਿਖਾ ਤਿਵਾਰੀ ਸਬਦ ਮਤਿ ਅਤਿਮਰ ਪੀਆ ਭਰਪਤਿਰ तिखा तिवारी सबद मति अमिlt पीआ भरपरिर tikhaa nivaaree sabad man amrit pee-aa bharpoorMy thirst is quenched and I have accepted the Word of the Shabad I drink my fill of the Ambrosial Nectar

ਦਤਿਹ ਦਤਿਹ ਆਖ ਸਭ ਕਈ ਭਾਵ ਦਇ दतिह दतिह आख सभ कोई भाव दइ deh deh aakhai sabh ko-ee jai bhaavai tai day-ayEveryone says Give Give As He pleases He gives

ਗਰ ਦਆਰ ਦਵਸੀ ਤਿਖਾ ਤਿਵਾਰ ਸਇ ੩੦गर दआर दवसी तिखा तिवार सोइ ३०guroo du-aarai dayvsee tikhaa nivaarai so-ay ||30||Through the Gurdwara the Gurus Door He gives and quenches the thirst ||30||

ਢਢਲ ਢਢ ਹਉ ਤਿਫਰੀ ਢਤਿਹ ਢਤਿਹ ਪਵਤਿ ਕਰਾਤਿਰ ढढोल ढढ हउ तिफरी ढतिह ढतिह पवति करारिर dhandholat dhoodhat ha-o firee dheh dheh pavan karaarSearching and seeking I fell down and collapsed upon the bank of the river of life

ਭਾਰ ਢਹ ਢਤਿਹ ਪਏ ਹਉਲ ਤਿਕਸ ਪਾਤਿਰ भार ढह ढतिह पए हउल तिकस पारिर bhaaray dhahtay dheh pa-ay ha-ulay niksay paarThose who are heavy with sin sink down but those who are light swim across

ਅਮਰ ਅਾੀ ਹਤਿਰ ਤਿਮਲ ਤਿ ਕ ਹਉ ਬਤਿਲ ਾਉ अमर अ ाी हरिर मिमल ति क हउ बचिल ाउ amar ajaachee har milay tin kai ha-o bal jaa-oI am a sacrifice to those who meet the immortal and immeasurable Lord

ਤਿ ਕੀ ਧਤਿ+ ਅਘਲੀਐ ਸਗਤਿ ਮਤਿਲ ਤਿਮਲਾਉ ति की धति4 अघलीऐ सगति मचिल मिमलाउ tin kee Dhoorh aghulee-ai sangat mayl milaa-oThe dust of their feet brings emancipation in their company we are united in the Lords Union

ਮ ਦੀਆ ਗਤਿਰ ਆਪਣ ਪਾਇਆ ਤਿਰਮਲ ਾਉ म दीआ गरिर आपण पाइआ तिरमल ाउ man dee-aa gur aapnai paa-i-aa nirmal naa-oI gave my mind to my Guru and received the Immaculate Name

ਤਿਤਿ ਾਮ ਦੀਆ ਤਿਸ ਸਵਸਾ ਤਿਸ ਬਤਿਲਹਾਰ ਾਉ जि ति ाम दीआ तिस सवसा तिस बचिलहार ाउ jin naam dee-aa tis sayvsaa tis balihaarai jaa-oI serve the One who gave me the Naam I am a sacrifice to Him

ਉਸਾਰ ਸ ਢਾਹਸੀ ਤਿਸ ਤਿਬ ਅਵਰ ਕਇ ो उसार सो ढाहसी तिस तिब अवर कोइ jo usaaray so dhaahsee tis bin avar na ko-ayHe who builds also demolishes there is no other than Him

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਤਿਸ ਸਮਹਹਹਲਾ ਾ ਤਿ ਦਖ ਹਇ ੩੧गर परसादी तिस समहला ा ति दख होइ ३१gur parsaadee tis sammHlaa taa tan dookh na ho-ay ||31||By Gurus Grace I contemplate Him and then my body does not suffer in pain ||31||

ਣਾ ਕ ਮਰਾ ਤਿਕਸ ਗਹੀ ਣਾ ਕ ਹਆ ਹਗ णा को मरा तिकस गही णा को होआ होग naa ko mayraa kis gahee naa ko ho-aa na hogNo one is mine - whose gown should I grasp and hold No one ever was and no one shall ever be mine

ਆਵਤਿਣ ਾਤਿਣ ਤਿਵਗੀਐ ਦਤਿਬਧਾ ਤਿਵਆਪ ਰਗ आवणिण ाणिण तिवगीऐ दतिबधा तिवआप रोग aavan jaan viguchee-ai dubiDhaa vi-aapai rogComing and going one is ruined afflicted with the disease of dual-mindedness

ਣਾਮ ਤਿਵਹਣ ਆਦਮੀ ਕਲਰ ਕਧ ਤਿਗਰਤਿ णाम तिवहण आदमी कलर कध तिगरति naam vihoonay aadmee kalar kanDh girantThose beings who lack the Naam the Name of the Lord collapse like pillars of salt

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਾਇ ਰਸਾਤਿਲ ਅਤਿ तिवण ाव तिकउ छCीऐ ाइ रसाचिल अति vin naavai ki-o chhootee-ai jaa-ay rasaatal antWithout the Name how can they find release They fall into hell in the end

ਗਣ ਗਣਾਵ ਅਖਰੀ ਅਗਣ ਸਾਾ ਸਇ गण गणाव अखरी अगण साा सोइ ganat ganaavai akhree agnat saachaa so-ayUsing a limited number of words we describe the unlimited True Lord

ਅਤਿਗਆੀ ਮਤਿਹੀਣ ਹ ਗਰ ਤਿਬ ਤਿਗਆ ਹਇ अतिगआी मतिहीण ह गर तिब तिगआ होइ agi-aanee matiheen hai gur bin gi-aan na ho-ayThe ignorant lack understanding Without the Guru there is no spiritual wisdom

5ੀ ਰਬਾਬ ਕੀ ਵਾ ਹੀ ਤਿਵਤਿਗ Cी रबाब की वा ही तिव ोतिग tootee tant rabaab kee vaajai nahee vijogThe separated soul is like the broken string of a guitar which does not vibrate its sound

ਤਿਵਛਤਿ+ਆ ਮਲ ਪਰਭ ਾਕ ਕਤਿਰ ਸਗ ੩੨तिवछति4आ मल परभ ाक करिर स ोग ३२vichhurhi-aa maylai parabhoo naanak kar sanjog ||32||God unites the separated souls with Himself awakening their destiny ||32||

ਰਵਰ ਕਾਇਆ ਪਤਿਖ ਮ ਰਵਤਿਰ ਪਖੀ ਪ रवर काइआ पखिख म रवरिर पखी प tarvar kaa-i-aa pankh man tarvar pankhee panchThe body is the tree and the mind is the bird the birds in the tree are the five senses

ਗਤਿਹ ਤਿਮਤਿਲ ਏਕਸ ਤਿ ਕਉ ਫਾਸ ਰ गतिह मिमचिल एकस ति कउ फास र tat chugeh mil ayksay tin ka-o faas na ranchThey peck at the essence of reality and merge with the One Lord They are never trapped at all

ਉਡਤਿਹ ਬਗਲ ਬਗਲ ਾਕਤਿਹ ਗ ਘਣੀ उडतिह बगल बगल ाकतिह ोग घणी udeh ta baygul baygulay takeh chog ghaneeBut the others fly away in a hurry when they see the food

ਪਖ 5 ਫਾਹੀ ਪ+ੀ ਅਵਗਤਿਣ ਭੀ+ ਬਣੀ पख C फाही प4ी अवगणिण भी4 बणी pankh tutay faahee parhee avgun bheerh baneeTheir feathers are clipped and they are caught in the noose through their mistakes they are caught in disaster

ਤਿਬ ਸਾ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਹਤਿਰ ਗਣ ਕਰਤਿਮ ਮਣੀ तिब सा तिकउ छCीऐ हरिर गण करमिम मणी bin saachay ki-o chhootee-ai har gun karam maneeWithout the True Lord how can anyone find release The jewel of the Lords Glorious Praises comes by the karma of good actions

ਆਤਿਪ ਛਡਾਏ ਛ5ੀਐ ਵਡਾ ਆਤਿਪ ਧਣੀ आतिप छडाए छCीऐ वडा आतिप धणी aap chhadaa-ay chhootee-ai vadaa aap DhaneeWhen He Himself releases them only then are they released He Himself is the Great Master

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਛ5ੀਐ ਤਿਕਰਪਾ ਆਤਿਪ ਕਰਇ गर परसादी छCीऐ तिकरपा आतिप करइ gur parsaadee chhootee-ai kirpaa aap karay-iBy Gurus Grace they are released when He Himself grants His Grace

ਅਪਣ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ ੩੩अपण हाचिथ वडाईआ भाव दइ ३३apnai haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ay ||33||Glorious greatness rests in His Hands He blesses those with whom He is pleased ||33||

ਥਰ ਥਰ ਕਪ ੀਅ+ਾ ਥਾ ਤਿਵਹਣਾ ਹਇ थर थर कमप ीअ4ा था तिवहणा होइ thar thar kampai jee-arhaa thaan vihoonaa ho-ayThe soul trembles and shakes when it loses its mooring and support

ਥਾਤਿ ਮਾਤਿ ਸ ਏਕ ਹ ਕਾ ਫੀ5 ਕਇ थाति माति स एक ह का फीC कोइ thaan maan sach ayk hai kaaj na feetai ko-ayOnly the support of the True Lord brings honor and glory Through it ones works are never in vain

ਤਿਥਰ ਾਰਾਇਣ ਤਿਥਰ ਗਰ ਤਿਥਰ ਸਾਾ ਬੀਾਰ चिथर ाराइण चिथर गर चिथर साा बीार thir naaraa-in thir guroo thir saachaa beechaarThe Lord is eternal and forever stable the Guru is stable and contemplation upon the True Lord is stable

ਸਤਿਰ ਰ ਾਥਹ ਾਥ ਤਿਧਾਰਾ ਆਧਾਰ सरिर र ाथह ाथ तिधारा आधार sur nar naathah naath too niDhaaraa aaDhaarO Lord and Master of angels men and Yogic masters You are the support of the unsupported

ਸਰਬ ਥਾ ਥਰੀ ਦਾਾ ਦਾਾਰ सरब था थरी दाा दाार sarbay thaan thanantaree too daataa daataarIn all places and interspaces You are the Giver the Great Giver

ਹ ਦਖਾ ਹ ਏਕ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ह दखा ह एक अ पारावार jah daykhaa tah ayk too ant na paaraavaarWherever I look there I see You Lord You have no end or limitation

ਥਾ ਥਤਿਰ ਰਤਿਵ ਰਤਿਹਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਵੀਾਤਿਰ था थरिर रतिव रतिहआ गर सबदी वीारिर thaan thanantar rav rahi-aa gur sabdee veechaarYou are pervading and permeating the places and interspaces reflecting upon the Word of the Gurus Shabad You are found

ਅਣਮਤਿਗਆ ਦਾ ਦਵਸੀ ਵਡਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ੩੪अणमतिगआ दा दवसी वडा अगम अपार ३४anmangi-aa daan dayvsee vadaa agam apaar ||34||You give gifts even when they are not asked for You are great inaccessible and infinite ||34||

ਦਇਆ ਦਾ ਦਇਆਲ ਕਤਿਰ ਕਤਿਰ ਦਖਣਹਾਰ दइआ दा दइआल करिर करिर दखणहार da-i-aa daan da-i-aal too kar kar daykhanhaarO Merciful Lord You are the embodiment of mercy creating the Creation You behold it

ਦਇਆ ਕਰਤਿਹ ਪਰਭ ਮਤਿਲ ਲਤਿਹ ਤਿਖ ਮਤਿਹ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਤਿਰ दइआ करतिह परभ मचिल लतिह खिख मतिह ढातिह उसारिर da-i-aa karahi parabh mayl laihi khin meh dhaahi usaarPlease shower Your Mercy upon me O God and unite me with Yourself In an instant You destroy and rebuild

ਦਾਾ ਬੀਾ ਹੀ ਦਾਾ ਕ ਤਿਸਤਿਰ ਦਾ दाा बीा ही दाा क चिसरिर दा daanaa too beenaa tuhee daanaa kai sir daanYou are all-wise and all-seeing You are the Greatest Giver of all givers

ਦਾਲਦ ਭ ਦਖ ਦਲਣ ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ੩੫दालद भ दख दलण गरमखिख तिगआ मिधआ ३५daalad bhanjan dukh dalan gurmukh gi-aan Dhi-aan ||35||He is the Eradicator of poverty and the Destroyer of pain the Gurmukh realizes spiritual wisdom and meditation ||35||

ਧਤਿ ਗਇਐ ਬਤਿਹ ਝਰੀਐ ਧ ਮਤਿਹ ੀ ਗਵਾਰ धति गइऐ बतिह झरीऐ ध मतिह ी गवार Dhan ga-i-ai bahi jhooree-ai Dhan meh cheet gavaarLosing his wealth he cries out in anguish the fools consciousness is engrossed in wealth

ਧ ਤਿਵਰਲੀ ਸ ਸਤਿਆ ਤਿਰਮਲ ਾਮ ਤਿਪਆਤਿਰ ध तिवरली स सचिआ तिरमल ाम तिपआरिर Dhan virlee sach sanchi-aa nirmal naam pi-aarHow rare are those who gather the wealth of Truth and love the Immaculate Naam the Name of the Lord

ਧ ਗਇਆ ਾ ਾਣ ਦਤਿਹ ਰਾਤਿਹ ਰਤਿਗ ਏਕ ध गइआ ा ाण दतिह रातिह रतिग एक Dhan ga-i-aa taa jaan deh jay raacheh rang aykIf by losing your wealth you may become absorbed in the Love of the One Lord then just let it go

ਮ ਦੀ ਤਿਸਰ ਸਉਪੀਐ ਭੀ ਕਰ ਕੀ 5ਕ म दी चिसर सउपीऐ भी कर की Cक man deejai sir sa-upee-ai bhee kartay kee taykDedicate your mind and surrender your head seek only the Support of the Creator Lord

ਧਧਾ ਧਾਵ ਰਤਿਹ ਗਏ ਮ ਮਤਿਹ ਸਬਦ ਅਦ धधा धाव रतिह गए म मतिह सबद अद DhanDhaa Dhaavat reh ga-ay man meh sabad anandWorldly affairs and wanderings cease when the mind is filled with the bliss of the Shabad

ਦਰ ਸਾ ਭਏ ਭ5 ਗਰ ਗਤਿਵਦ दर सा भए भC गर गोविवद durjan tay saajan bha-ay bhaytay gur govindEven ones enemies become friends meeting with the Guru the Lord of the Universe

ਬ ਬ ਤਿਫਰੀ ਢਢੀ ਬਸ ਰਹੀ ਘਤਿਰ ਬਾਤਿਰ ब ब तिफरी ढढी बस रही घरिर बारिर ban ban firtee dhoodh-tee basat rahee ghar baarWandering from forest to forest searching you will find that those things are within the home of your own heart

ਸਤਿਗਤਿਰ ਮਲੀ ਤਿਮਤਿਲ ਰਹੀ ਮ ਮਰਣ ਦਖ ਤਿਵਾਤਿਰ ੩੬सतिगरिर मली मिमचिल रही म मरण दख तिवारिर ३६satgur maylee mil rahee janam maran dukh nivaar ||36||United by the True Guru you shall remain united and the pains of birth and death will be ended ||36||

ਾਾ ਕਰ ਛ5ੀਐ ਤਿਵਣ ਗਣ ਮ ਪਤਿਰ ਾਤਿਹ ाा कर छCीऐ तिवण गण म परिर ातिह naanaa karat na chhootee-ai vin gun jam pur jaahiThrough various rituals one does not find release Without virtue one is sent to the City of Death

ਾ ਤਿਸ ਏਹ ਓਹ ਹ ਅਵਗਤਿਣ ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਤਿਹ ा तिस एह ओह ह अवगणिण तिफरिर पछातिह naa tis ayhu na oh hai avgun fir pachhutaahiOne will not have this world or the next committing sinful mistakes one comes to regret and repent in the end

ਾ ਤਿਸ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ਹ ਾ ਤਿਸ ਧਰਮ ਤਿਧਆ ा तिस तिगआ मिधआ ह ा तिस धरम मिधआ naa tis gi-aan na Dhi-aan hai naa tis Dharam Dhi-aanHe has neither spiritual wisdom or meditation neither Dharmic faith mor meditation

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਰਭਉ ਕਹਾ ਤਿਕਆ ਾਣਾ ਅਤਿਭਮਾ तिवण ाव तिरभउ कहा तिकआ ाणा अणिभमा vin naavai nirbha-o kahaa ki-aa jaanaa abhimaanWithout the Name how can one be fearless How can he understand egotistical pride

ਥਾਤਿਕ ਰਹੀ ਤਿਕਵ ਅਪ+ਾ ਹਾਥ ਹੀ ਾ ਪਾਰ थातिक रही तिकव अप4ा हाथ ही ा पार thaak rahee kiv aprhaa haath nahee naa paarI am so tired - how can I get there This ocean has no bottom or end

ਾ ਸਾ ਸ ਰਗਲ ਤਿਕਸ ਪਤਿਹ ਕਰੀ ਪਕਾਰ ा सा स रगल तिकस पतिह करी पकार naa saajan say rangulay kis peh karee pukaarI have no loving companions whom I can ask for help

ਾਕ ਤਿਪਰਉ ਤਿਪਰਉ ਕਰੀ ਮਲ ਮਲਣਹਾਰ ाक तिपरउ तिपरउ करी मल मलणहार naanak pari-o pari-o jay karee maylay maylanhaarO Nanak crying out Beloved Beloved we are united with the Uniter

ਤਿਤਿ ਤਿਵਛ+ੀ ਸ ਮਲਸੀ ਗਰ ਕ ਹਤਿ ਅਪਾਤਿਰ ੩੭जि ति तिवछो4ी सो मलसी गर क हति अपारिर ३७jin vichhorhee so maylsee gur kai hayt apaar ||37||He who separated me unites me again my love for the Guru is infinite ||37||

ਪਾਪ ਬਰਾ ਪਾਪੀ ਕਉ ਤਿਪਆਰਾ पाप बरा पापी कउ तिपआरा paap buraa paapee ka-o pi-aaraaSin is bad but it is dear to the sinner

ਪਾਤਿਪ ਲਦ ਪਾਪ ਪਾਸਾਰਾ पातिप लद पाप पासारा paap laday paapay paasaaraaHe loads himself with sin and expands his world through sin

ਪਰਹਤਿਰ ਪਾਪ ਪਛਾਣ ਆਪ परहरिर पाप पछाण आप parhar paap pachhaanai aapSin is far away from one who understands himself

ਾ ਤਿਸ ਸਗ ਤਿਵਗ ਸਾਪ ा तिस सोग तिव ोग साप naa tis sog vijog santaapHe is not afflicted by sorrow or separation

ਰਤਿਕ ਪ+ਉ ਤਿਕਉ ਰਹ ਤਿਕਉ ਬ ਮਕਾਲ रतिक प4उ तिकउ रह तिकउ ब मकाल narak parhaNta-o ki-o rahai ki-o banchai jamkaalHow can one avoid falling into hell How can he cheat the Messenger of Death

ਤਿਕਉ ਆਵਣ ਾਣਾ ਵੀਸਰ ਝ8 ਬਰਾ ਖ ਕਾਲ तिकउ आवण ाणा वीसर झF बरा ख काल ki-o aavan jaanaa veesrai jhooth buraa khai kaalHow can coming and going be forgotten Falsehood is bad and death is cruel

ਮ ਾਲੀ ਵਤਿ+ਆ ਭੀ ਾਲਾ ਮਾਤਿਹ म ाली वति4आ भी ाला मातिह man janjaalee vayrhi-aa bhee janjaalaa maahiThe mind is enveloped by entanglements and into entanglements it falls

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਪਾਪ ਪਤਿਹ ਪਾਤਿਹ ੩੮तिवण ाव तिकउ छCीऐ पाप पतिह पातिह ३८vin naavai ki-o chhootee-ai paapay pacheh pachaahi ||38||Without the Name how can anyone be saved They rot away in sin ||38||

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਹੀ ਫਾਸ ਕਊਆ तिफरिर तिफरिर फाही फास कऊआ fir fir faahee faasai ka-oo-aaAgain and again the crow falls into the trap

ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਾ ਅਬ ਤਿਕਆ ਹਆ तिफरिर पछाा अब तिकआ हआ fir pachhutaanaa ab ki-aa hoo-aaThen he regrets it but what can he do now

ਫਾਥਾ ਗ ਗ ਹੀ ਬਝ फाथा ोग ग ही बझ faathaa chog chugai nahee boojhaiEven though he is trapped he pecks at the food he does not understand

ਸਗਰ ਤਿਮਲ ਆਖੀ ਸਝ सगर मिमल आखी सझ satgur milai ta aakhee soojhaiIf he meets the True Guru then he sees with his eyes

ਤਿਉ ਮਛਲੀ ਫਾਥੀ ਮ ਾਤਿਲ जि उ मछली फाथी म ाचिल ji-o machhulee faathee jam jaalLike a fish he is caught in the noose of death

ਤਿਵਣ ਗਰ ਦਾ ਮਕਤਿ ਭਾਤਿਲ तिवण गर दा मकति भाचिल vin gur daatay mukat na bhaalDo not seek liberation from anyone else except the Guru the Great Giver

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਆਵ ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਾਇ तिफरिर तिफरिर आव तिफरिर तिफरिर ाइ fir fir aavai fir fir jaa-ayOver and over again he comes over and over again he goes

ਇਕ ਰਤਿਗ ਰ ਰਹ ਤਿਲਵ ਲਾਇ इक रतिग र रह चिलव लाइ ik rang rachai rahai liv laa-ayBe absorbed in love for the One Lord and remain lovingly focused on Him

ਇਵ ਛ5 ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਸ ਪਾਇ ੩੯इव छC तिफरिर फास पाइ ३९iv chhootai fir faas na paa-ay ||39||In this way you shall be saved and you shall not fall into the trap again ||39||

ਬੀਰਾ ਬੀਰਾ ਕਤਿਰ ਰਹੀ ਬੀਰ ਭਏ ਬਰਾਇ बीरा बीरा करिर रही बीर भए बराइ beeraa beeraa kar rahee beer bha-ay bairaa-ayShe calls out Brother O brother - stay O brother But he becomes a stranger

ਬੀਰ ਲ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਬਤਿਹਣ ਤਿਬਰਤਿਹ ਤਿਲ ਾਇ बीर ल घरिर आपण बतिहण तिबरतिह चिल ाइ beer chalay ghar aapnai bahin bireh jal jaa-ayHer brother departs for his own home and his sister burns with the pain of separation

ਬਾਬਲ ਕ ਘਤਿਰ ਬ5+ੀ ਬਾਲੀ ਬਾਲ ਤਿਹ बाबल क घरिर बC4ी बाली बाल तिह baabul kai ghar baytrhee baalee baalai nayhiIn this world her fathers home the daughter the innocent soul bride loves her Young Husband Lord

ਲ+ਤਿਹ ਵਰ ਕਾਮਣੀ ਸਤਿਗਰ ਸਵਤਿਹ ਤਿਹ लो4तिह वर कामणी सतिगर सवतिह तिह jay lorheh var kaamnee satgur sayveh tayhiIf you long for your Husband Lord O soul bride then serve the True Guru with love

ਤਿਬਰਲ ਤਿਗਆੀ ਬਝਣਉ ਸਤਿਗਰ ਸਾਤਿ ਤਿਮਲਇ तिबरलो तिगआी बझणउ सतिगर साचि मिमलइ birlo gi-aanee boojh-na-o satgur saach milay-ayHow rare are the spiritually wise who meet the True Guru and truly understand

8ਾਕਰ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ Fाकर हाचिथ वडाईआ भाव दइ thaakur haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayAll glorious greatness rests in the Lord and Masters Hands He grants them when He is pleased

ਬਾਣੀ ਤਿਬਰਲਉ ਬੀਾਰਸੀ ਕ ਗਰਮਤਿਖ ਹਇ बाणी तिबरलउ बीारसी को गरमखिख होइ banee birla-o beechaarsee jay ko gurmukh ho-ayHow rare are those who contemplate the Word of the Gurus Bani they become Gurmukh

ਇਹ ਬਾਣੀ ਮਹਾ ਪਰਖ ਕੀ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਹਇ ੪੦इह बाणी महा परख की ति घरिर वासा होइ ४०ih banee mahaa purakh kee nij ghar vaasaa ho-ay ||40||This is the Bani of the Supreme Being through it one dwells within the home of his inner being ||40||

ਭਤਿ ਭਤਿ ਘ+ੀਐ ਘਤਿ+ ਘਤਿ+ ਭ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਰ ਉਸਰ ਢਾਹ भति भति घ4ीऐ घति4 घति4 भ ढातिह उसार उसर ढाह bhan bhan gharhee-ai gharh gharh bhajai dhaahi usaarai usray dhaahaiShattering and breaking apart He creates and re-creates creating He shatters again He builds up what He has demolished and demolishes what He has built

ਸਰ ਭਤਿਰ ਸਖ ਭੀ ਭਤਿਰ ਪਖ ਸਮਰਥ ਵਪਰਵਾਹ सर भरिर सोख भी भरिर पोख समरथ वपरवाह sar bhar sokhai bhee bhar pokhai samrath vayparvaahaiHe dries up the pools which are full and fills the dried tanks again He is all-powerful and independent

ਭਰਤਿਮ ਭਲਾ ਭਏ ਤਿਦਵਾ ਤਿਵਣ ਭਾਗਾ ਤਿਕਆ ਪਾਈਐ भरमिम भला भए दिदवा तिवण भागा तिकआ पाईऐ bharam bhulaanay bha-ay divaanay vin bhaagaa ki-aa paa-ee-aiDeluded by doubt they have gone insane without destiny what do they obtain

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਡਰੀ ਪਰਤਿਭ ਪਕ+ੀ ਤਿ ਤਿਖ ਤਿ ਾਈਐ गरमखिख तिगआ डोरी परणिभ पक4ी जि खिख ति ाईऐ gurmukh gi-aan doree parabh pakrhee jin khinchai tin jaa-ee-aiThe Gurmukhs know that God holds the string wherever He pulls it they must go

ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ ਸਦਾ ਰਤਿਗ ਰਾ ਬਹਤਿ+ ਪਛਾਈਐ हरिर गण गाइ सदा रतिग रा बहति4 पछोाईऐ har gun gaa-ay sadaa rang raatay bahurh na pachhotaa-ee-aiThose who sing the Glorious Praises of the Lord are forever imbued with His Love they never again feel regret

ਭਭ ਭਾਲਤਿਹ ਗਰਮਤਿਖ ਬਝਤਿਹ ਾ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਪਾਈਐ भभ भालतिह गरमखिख बझतिह ा ति घरिर वासा पाईऐ bhabhai bhaaleh gurmukh boojheh taa nij ghar vaasaa paa-ee-aiBhabha If someone seeks and then becomes Gurmukh then he comes to dwell in the home of his own heart

ਭਭ ਭਉਲ ਮਾਰਗ ਤਿਵਖ+ਾ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ ਰੀਐ भभ भउ ल मारग तिवख4ा आस तिरासा रीऐ bhabhai bha-ojal maarag vikh-rhaa aas niraasaa taree-aiBhabha The way of the terrifying world-ocean is treacherous Remain free of hope in the midst of hope and you shall cross over

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਆਪ ੀਨਹਹਹ ੀਵਤਿਆ ਇਵ ਮਰੀਐ ੪੧गर परसादी आपो ीनह ीवतिआ इव मरीऐ ४१gur parsaadee aapo cheenHai jeevti-aa iv maree-ai ||41||By Gurus Grace one comes to understand himself in this way he remains dead while yet alive ||41||

ਮਾਇਆ ਮਾਇਆ ਕਤਿਰ ਮਏ ਮਾਇਆ ਤਿਕਸ ਸਾਤਿਥ माइआ माइआ करिर मए माइआ तिकस साचिथ maa-i-aa maa-i-aa kar mu-ay maa-i-aa kisai na saathCrying out for the wealth and riches of Maya they die but Maya does not go along with them

ਹਸ ਲ ਉਤਿ8 ਡਮਣ ਮਾਇਆ ਭਲੀ ਆਤਿਥ हस ल उदिF डमणो माइआ भली आचिथ hans chalai uth dumno maa-i-aa bhoolee aathThe soul-swan arises and departs sad and depressed leaving its wealth behind

ਮ ਝ8ਾ ਤਿਮ ਤਿਹਆ ਅਵਗਣ ਲਤਿਹ ਾਤਿਲ म झFा मिम ोतिहआ अवगण लतिह ाचिल man jhoothaa jam johi-aa avgun chaleh naalThe false mind is hunted by the Messenger of Death it carries its faults along when it goes

ਮ ਮਤਿਹ ਮ ਉਲ5 ਮਰ ਗਣ ਹਵਤਿਹ ਾਤਿਲ म मतिह म उलCो मर गण होवतिह ाचिल man meh man ulto marai jay gun hoveh naalThe mind turns inward and merges with mind when it is with virtue

ਮਰੀ ਮਰੀ ਕਤਿਰ ਮਏ ਤਿਵਣ ਾਵ ਦਖ ਭਾਤਿਲ मरी मरी करिर मए तिवण ाव दख भाचिल mayree mayree kar mu-ay vin naavai dukh bhaalCrying out Mine mine they have died but without the Name they find only pain

ਗ+ ਮਦਰ ਮਹਲਾ ਕਹਾ ਤਿਉ ਬਾੀ ਦੀਬਾਣ ग4 मदर महला कहा जि उ बा ी दीबाण garh mandar mehlaa kahaa ji-o baajee deebaanSo where are their forts mansions palaces and courts They are like a short story

ਾਕ ਸ ਾਮ ਤਿਵਣ ਝ8ਾ ਆਵਣ ਾਣ ाक स ाम तिवण झFा आवण ाण naanak sachay naam vin jhoothaa aavan jaanO Nanak without the True Name the false just come and go

ਆਪ ਰ ਸਰਪ ਹ ਆਪ ਾਣ ਸਾਣ ੪੨आप र सरप ह आप ाण स ाण ४२aapay chatur saroop hai aapay jaan sujaan ||42||He Himself is clever and so very beautiful He Himself is wise and all-knowing ||42||

ਆਵਤਿਹ ਸ ਾਤਿਹ ਫਤਿ ਆਇ ਗਏ ਪਛਾਤਿਹ ो आवतिह स ातिह फति आइ गए पछातिह jo aavahi say jaahi fun aa-ay ga-ay pachhutaahiThose who come must go in the end they come and go regretting and repenting

ਲਖ ਉਰਾਸੀਹ ਮਦੀ ਘ5 ਵਧ ਉਾਤਿਹ लख उरासीह मदी घC वध उातिह lakh cha-oraaseeh maydnee ghatai na vaDhai utaahiThey will pass through 84 millions species this number does not decrease or rise

ਸ ਉਬਰ ਤਿ ਹਤਿਰ ਭਾਇਆ स उबर जि हरिर भाइआ say jan ubray jin har bhaa-i-aaThey alone are saved who love the Lord

ਧਧਾ ਮਆ ਤਿਵਗੀ ਮਾਇਆ धधा मआ तिवगी माइआ DhanDhaa mu-aa vigootee maa-i-aaTheir worldly entanglements are ended and Maya is conquered

ਦੀਸ ਸ ਾਲਸੀ ਤਿਕਸ ਕਉ ਮੀ ਕਰਉ ो दीस सो ालसी तिकस कउ मी करउ jo deesai so chaalsee kis ka-o meet karay-oWhoever is seen shall depart who should I make my friend

ੀਉ ਸਮਪਉ ਆਪਣਾ ਮ ਆਗ ਦਉ ीउ समपउ आपणा म आग दउ jee-o sampa-o aapnaa tan man aagai day-oI dedicate my soul and place my body and mind in offering before Him

ਅਸਤਿਥਰ ਕਰਾ ਧਣੀ ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਮ ਓ5 असचिथर करा धणी तिस ही की म ओC asthir kartaa too Dhanee tis hee kee mai otYou are eternally stable O Creator Lord and Master I lean on Your Support

ਗਣ ਕੀ ਮਾਰੀ ਹਉ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰੀ ਮਤਿ 5 ੪੩गण की मारी हउ मई सबदिद री मति ोC ४३gun kee maaree ha-o mu-ee sabad ratee man chot ||43||Conquered by virtue egotism is killed imbued with the Word of the Shabad the mind rejects the world ||43||

ਰਾਣਾ ਰਾਉ ਕ ਰਹ ਰਗ ਗ ਫਕੀਰ राणा राउ को रह रग ग फकीर raanaa raa-o na ko rahai rang na tung fakeerNeither the kings nor the nobles will remain neither the rich nor the poor will remain

ਵਾਰੀ ਆਪ ਆਪਣੀ ਕਇ ਬਧ ਧੀਰ वारी आपो आपणी कोइ बध धीर vaaree aapo aapnee ko-ay na banDhai DheerWhen ones turn comes no one can stay here

ਰਾਹ ਬਰਾ ਭੀਹਾਵਲਾ ਸਰ ਡਗਰ ਅਸਗਾਹ राह बरा भीहावला सर डगर असगाह raahu buraa bheehaavalaa sar doogar asgaahThe path is difficult and treacherous the pools and mountains are impassable

ਮ ਤਿ ਅਵਗਣ ਝਤਿਰ ਮਈ ਤਿਵਣ ਗਣ ਤਿਕਉ ਘਤਿਰ ਾਹ म ति अवगण झरिर मई तिवण गण तिकउ घरिर ाह mai tan avgan jhur mu-ee vin gun ki-o ghar jaahMy body is filled with faults I am dying of grief Without virtue how can I enter my home

ਗਣੀਆ ਗਣ ਲ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਤਿਕਉ ਤਿ ਤਿਮਲਉ ਤਿਪਆਤਿਰ गणीआ गण ल परभ मिमल तिकउ ति मिमलउ तिपआरिर gunee-aa gun lay parabh milay ki-o tin mila-o pi-aarThe virtuous take virtue and meet God how can I meet them with love

ਤਿ ਹੀ ਸੀ ਥੀ ਰਹਾ ਤਿਪ ਤਿਪ ਤਿਰਦ ਮਰਾਤਿਰ ति ही सी थी रहा तिप तिप रिरद मरारिर tin hee jaisee thee rahaaN jap jap ridai muraarIf ony I could be like them chanting and meditating within my heart on the Lord

ਅਵਗਣੀ ਭਰਪਰ ਹ ਗਣ ਭੀ ਵਸਤਿਹ ਾਤਿਲ अवगणी भरपर ह गण भी वसतिह ाचिल avgunee bharpoor hai gun bhee vaseh naalHe is overflowing with faults and demerits but virtue dwells within him as well

ਤਿਵਣ ਸਗਰ ਗਣ ਾਪੀ ਤਿਰ ਸਬਤਿਦ ਕਰ ਬੀਾਰ ੪੪तिवण सगर गण ापी जि र सबदिद कर बीार ४४vin satgur gun na jaapnee jichar sabad na karay beechaar ||44||Without the True Guru he does not see Gods Virtues he does not chant the Glorious Virtues of God ||44||

ਲਸਕਰੀਆ ਘਰ ਸਮਲ ਆਏ ਵਹ ਤਿਲਖਾਇ लसकरीआ घर समल आए व ह चिलखाइ laskaree-aa ghar sammlay aa-ay vajahu likhaa-ayGods soldiers take care of their homes their pay is pre-ordained before they come into the world

ਕਾਰ ਕਮਾਵਤਿਹ ਤਿਸਤਿਰ ਧਣੀ ਲਾਹਾ ਪਲ ਪਾਇ कार कमावतिह चिसरिर धणी लाहा पल पाइ kaar kamaaveh sir Dhanee laahaa palai paa-ayThey serve their Supreme Lord and Master and obtain the profit

ਲਬ ਲਭ ਬਤਿਰਆਈਆ ਛਡ ਮਹ ਤਿਵਸਾਤਿਰ लब लोभ बरिरआईआ छोड मह तिवसारिर lab lobh buri-aa-ee-aa chhoday manhu visaarThey renounce greed avarice and evil and forget them from their minds

ਗਤਿ+ ਦਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹ ਕੀ ਕਦ ਆਵ ਹਾਤਿਰ गति4 दोही पातिसाह की कद आव हारिर garh dohee paatisaah kee kaday na aavai haarIn the fortress of the body they announce the victory of their Supreme King they are never ever vanquished

ਾਕਰ ਕਹੀਐ ਖਸਮ ਕਾ ਸਉਹ ਉਰ ਦਇ ाकर कहीऐ खसम का सउह उर दइ chaakar kahee-ai khasam kaa sa-uhay utar day-ayOne who calls himself a servant of his Lord and Master and yet speaks defiantly to Him

ਵਹ ਗਵਾਏ ਆਪਣਾ ਖਤਿ ਬਸਤਿਹ ਸਇ व ह गवाए आपणा खति बसतिह सइ vajahu gavaa-ay aapnaa takhat na baiseh say-ayshall forfeit his pay and not be seated upon the throne

ਪਰੀਮ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਭਾਵ ਦਇ परीम हचिथ वतिडआईआ भाव दइ pareetam hath vadi-aa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayGlorious greatness rests in the hands of my Beloved He gives according to the Pleasure of His Will

ਆਤਿਪ ਕਰ ਤਿਕਸ ਆਖੀਐ ਅਵਰ ਕਇ ਕਰਇ ੪੫आतिप कर तिकस आखीऐ अवर कोइ करइ ४५aap karay kis aakhee-ai avar na ko-ay karay-i ||45||He Himself does everything who else should we address No one else does anything ||45||

ਬੀਉ ਸਝ ਕ ਹੀ ਬਹ ਦਲੀਾ ਪਾਇ बी उ सझ को ही बह दलीा पाइ beeja-o soojhai ko nahee bahai duleechaa paa-ayI cannot conceive of any other who could be seated upon the royal cushions

ਰਕ ਤਿਵਾਰਣ ਰਹ ਰ ਸਾਉ ਸਾ ਾਇ रक तिवारण रह र साउ सा ाइ narak nivaaran narah nar saacha-o saachai naa-ayThe Supreme Man of men eradicates hell He is True and True is His Name

ਵਣ ਤਿ$ਣ ਢਢ ਤਿਫਤਿਰ ਰਹੀ ਮ ਮਤਿਹ ਕਰਉ ਬੀਾਰ वण तिण ढढ तिफरिर रही म मतिह करउ बीार van tarin dhoodhat fir rahee man meh kara-o beechaarI wandered around searching for Him in the forests and meadows I contemplate Him within my mind

ਲਾਲ ਰ ਬਹ ਮਾਣਕੀ ਸਤਿਗਰ ਹਾਤਿਥ ਭਡਾਰ लाल र बह माणकी सतिगर हाचिथ भडार laal ratan baho maankee satgur haath bhandaarThe treasures of myriads of pearls jewels and emeralds are in the hands of the True Guru

ਊਮ ਹਵਾ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਇਕ ਮਤਿ ਏਕ ਭਾਇ ऊम होवा परभ मिमल इक मति एक भाइ ootam hovaa parabh milai ik man aikai bhaa-ayMeeting with God I am exalted and elevated I love the One Lord single-mindedly

ਾਕ ਪਰੀਮ ਰਤਿਸ ਤਿਮਲ ਲਾਹਾ ਲ ਪਰਥਾਇ ाक परीम रचिस मिमल लाहा ल परथाइ naanak pareetam ras milay laahaa lai parthaa-ayO Nanak one who lovingly meets with his Beloved earns profit in the world hereafter

ਰਾ ਰਾਤਿ ਤਿਤਿ ਰੀ ਤਿਤਿ ਤਿਸਤਿਰਆ ਆਕਾਰ रा राचि जि ति री जि ति चिसरिरआ आकार rachnaa raach jin rachee jin siri-aa aakaarHe who created and formed the creation made your form as well

ਗਰਮਤਿਖ ਬਅ ਤਿਧਆਈਐ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ੪੬गरमखिख बअ मिधआईऐ अ पारावार ४६gurmukh bay-ant Dhi-aa-ee-ai ant na paaraavaar ||46||As Gurmukh meditate on the Infinite Lord who has no end or limitation ||46||

+ਾ+ ਰ+ਾ ਹਤਿਰ ੀਉ ਸਈ 4ा4 र4ा हरिर ीउ सोई rhaarhai roorhaa har jee-o so-eeRharha The Dear Lord is beautiful

ਤਿਸ ਤਿਬ ਰਾਾ ਅਵਰ ਕਈ तिस तिब रा ा अवर कोई tis bin raajaa avar na ko-eeThere is no other king except Him

+ਾ+ ਗਾਰ+ ਮ ਸਣਹ ਹਤਿਰ ਵਸ ਮ ਮਾਤਿਹ 4ा4 गारड़ म सणह हरिर वस म मातिह rhaarhai gaarurh tum sunhu har vasai man maahiRharha Listen to the spell and the Lord will come to dwell in your mind

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਤਿਰ ਪਾਈਐ ਮ ਕ ਭਰਤਿਮ ਭਲਾਤਿਹ गर परसादी हरिर पाईऐ म को भरमिम भलातिह gur parsaadee har paa-ee-ai mat ko bharam bhulaahiBy Gurus Grace one finds the Lord do not be deluded by doubt

ਸ ਸਾਹ ਸਾਾ ਤਿਸ ਹਤਿਰ ਧ ਰਾਤਿਸ सो साह साा जि स हरिर ध राचिस so saahu saachaa jis har Dhan raasHe alone is the true banker who has the capital of the wealth of the Lord

ਗਰਮਤਿਖ ਪਰਾ ਤਿਸ ਸਾਬਾਤਿਸ गरमखिख परा तिस साबाचिस gurmukh pooraa tis saabaasThe Gurmukh is perfect - applaud him

ਰ+ੀ ਬਾਣੀ ਹਤਿਰ ਪਾਇਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਬੀਾਤਿਰ र4ी बाणी हरिर पाइआ गर सबदी बीारिर roorhee banee har paa-i-aa gur sabdee beechaarThrough the beautiful Word of the Gurus Bani the Lord is obtained contemplate the Word of the Gurus Shabad

ਆਪ ਗਇਆ ਦਖ ਕਤਿ5ਆ ਹਤਿਰ ਵਰ ਪਾਇਆ ਾਤਿਰ ੪੭आप गइआ दख कदिCआ हरिर वर पाइआ ारिर ४७aap ga-i-aa dukh kati-aa har var paa-i-aa naar ||47||Self-conceit is eliminated and pain is eradicated the soul bride obtains her Husband Lord ||47||

ਸਇਾ ਰਪਾ ਸੀਐ ਧ ਕਾਾ ਤਿਬਖ ਛਾਰ सइा रपा सीऐ ध काा तिबख छार su-inaa rupaa sanchee-ai Dhan kaachaa bikh chhaarHe hoards gold and silver but this wealth is false and poisonous nothing more than ashes

ਸਾਹ ਸਦਾਏ ਸਤਿ ਧ ਦਤਿਬਧਾ ਹਇ ਖਆਰ साह सदाए सचि ध दतिबधा होइ खआर saahu sadaa-ay sanch Dhan dubiDhaa ho-ay khu-aarHe calls himself a banker gathering wealth but he is ruined by his dual-mindedness

ਸਤਿਆਰੀ ਸ ਸਤਿਆ ਸਾਉ ਾਮ ਅਮਲ सचिआरी स सचिआ साउ ाम अमोल sachi-aaree sach sanchi-aa saacha-o naam amolThe truthful ones gather Truth the True Name is priceless

ਹਤਿਰ ਤਿਰਮਾਇਲ ਊਲ ਪਤਿ ਸਾੀ ਸ ਬਲ हरिर तिरमाइल ऊ लो पति साी स बोल har nirmaa-il oojlo pat saachee sach bolThe Lord is immaculate and pure through Him their honor is true and their speech is true

ਸਾ ਮੀ ਸਾਣ ਸਰਵਰ ਹਸ सा मी स ाण सरवर हस saajan meet sujaan too too sarvar too hansYou are my friend and companion all-knowing Lord You are the lake and You are the swan

ਸਾਉ 8ਾਕਰ ਮਤਿ ਵਸ ਹਉ ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਤਿਸ साउ Fाकर मति वस हउ बचिलहारी तिस saacha-o thaakur man vasai ha-o balihaaree tisI am a sacrifice to that being whose mind is filled with the True Lord and Master

ਮਾਇਆ ਮਮਾ ਮਹਣੀ ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਸ ਾਣ माइआ ममा मोहणी जि ति कीी सो ाण maa-i-aa mamtaa mohnee jin keetee so jaanKnow the One who created love and attachment to Maya the Enticer

ਤਿਬਤਿਖਆ ਅਤਿਮਰ ਏਕ ਹ ਬਝ ਪਰਖ ਸਾਣ ੪੮तिबखिखआ अमिlt एक ह बझ परख स ाण ४८bikhi-aa amrit ayk hai boojhai purakh sujaan ||48||One who realizes the all-knowing Primal Lord looks alike upon poison and nectar ||48||

ਤਿਖਮਾ ਤਿਵਹਣ ਖਤਿਪ ਗਏ ਖਹਤਿਣ ਲਖ ਅਸਖ खिखमा तिवहण खतिप गए खहणिण लख असख khimaa vihoonay khap ga-ay khoohan lakh asaNkhWithout patience and forgiveness countless hundreds of thousands have perished

ਗਣ ਆਵ ਤਿਕਉ ਗਣੀ ਖਤਿਪ ਖਤਿਪ ਮਏ ਤਿਬਸਖ गण आव तिकउ गणी खतिप खतिप मए तिबसख ganat na aavai ki-o ganee khap khap mu-ay bisankhTheir numbers cannot be counted how could I count them Bothered and bewildered uncounted numbers have died

ਖਸਮ ਪਛਾਣ ਆਪਣਾ ਖਲ ਬਧ ਪਾਇ खसम पछाण आपणा खल बध पाइ khasam pachhaanai aapnaa khoolai banDh na paa-ayOne who realizes his Lord and Master is set free and not bound by chains

ਸਬਤਿਦ ਮਹਲੀ ਖਰਾ ਤਿਖਮਾ ਸ ਸਖ ਭਾਇ सबदिद महली खरा खिखमा स सख भाइ sabad mahlee kharaa too khimaa sach sukh bhaa-ayThrough the Word of the Shabad enter the Mansion of the Lords Presence you shall be blessed with patience forgiveness truth and peace

ਖਰ ਖਰਾ ਧ ਤਿਧਆ ਆਪ ਵਸਤਿਹ ਸਰੀਤਿਰ खर खरा ध मिधआ आप वसतिह सरीरिर kharach kharaa Dhan Dhi-aan too aapay vaseh sareerPartake of the true wealth of meditation and the Lord Himself shall abide within your body

ਮਤਿ ਤਿ ਮਤਿਖ ਾਪ ਸਦਾ ਗਣ ਅਤਿਰ ਮਤਿ ਧੀਰ मति ति मखिख ाप सदा गण अरिर मति धीर man tan mukh jaapai sadaa gun antar man DheerWith mind body and mouth chant His Glorious Virtues forever courage and composure shall enter deep within your mind

ਹਉਮ ਖਪ ਖਪਾਇਸੀ ਬੀਉ ਵਥ ਤਿਵਕਾਰ हउम खप खपाइसी बी उ वथ तिवकार ha-umai khapai khapaa-isee beeja-o vath vikaarThrough egotism one is distracted and ruined other than the Lord all things are corrupt

ਉਪਾਇ ਤਿਵਤਿ ਪਾਇਅ ਕਰਾ ਅਲਗ ਅਪਾਰ ੪੯ उपाइ तिवचि पाइअ करा अलग अपार ४९jant upaa-ay vich paa-i-an kartaa alag apaar ||49||Forming His creatures He placed Himself within them the Creator is unattached and infinite ||49||

ਤਿਸਰਸ5 ਭਉ ਾਣ ਕਇ णिBसC भउ ाण कोइ saristay bhay-o na jaanai ko-ayNo one knows the mystery of the Creator of the World

ਤਿਸਰਸ5ਾ ਕਰ ਸ ਤਿਹਉ ਹਇ णिBसCा कर स तिहउ होइ saristaa karai so nihcha-o ho-ayWhatever the Creator of the World does is certain to occur

ਸਪ ਕਉ ਈਸਰ ਤਿਧਆਈਐ समप कउ ईसर मिधआईऐ sampai ka-o eesar Dhi-aa-ee-aiFor wealth some meditate on the Lord

ਸਪ ਪਰਤਿਬ ਤਿਲਖ ਕੀ ਪਾਈਐ समप परतिब चिलख की पाईऐ sampai purab likhay kee paa-ee-aiBy pre-ordained destiny wealth is obtained

ਸਪ ਕਾਰਤਿਣ ਾਕਰ ਰ समप कारणिण ाकर ोर sampai kaaran chaakar chorFor the sake of wealth some become servants or thieves

ਸਪ ਸਾਤਿਥ ਾਲ ਹਰ समप साचिथ ाल होर sampai saath na chaalai horWealth does not go along with them when they die it passes into the hands of others

ਤਿਬ ਸਾ ਹੀ ਦਰਗਹ ਮਾ तिब सा ही दरगह मा bin saachay nahee dargeh maanWithout Truth honor is not obtained in the Court of the Lord

ਹਤਿਰ ਰਸ ਪੀਵ ਛ5 ਤਿਦਾਤਿ ੫੦हरिर रस पीव छC तिदाति ५०har ras peevai chhutai nidaan ||50||Drinking in the subtle essence of the Lord one is emancipated in the end ||50||

ਹਰ ਹਰ ਹ ਸਖੀ ਹਇ ਰਹੀ ਹਰਾ हर हर ह सखी होइ रही हरा hayrat hayrat hay sakhee ho-ay rahee hairaanSeeing and perceiving O my companions I am wonder-struck and amazed

ਹਉ ਹਉ ਕਰੀ ਮ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰਵ ਮਤਿ ਤਿਗਆ हउ हउ करी म मई सबदिद रव मति तिगआ ha-o ha-o kartee mai mu-ee sabad ravai man gi-aanMy egotism which proclaimed itself in possessiveness and self-conceit is dead My mind chants the Word of the Shabad and attains spiritual wisdom

ਹਾਰ ਡਰ ਕਕ ਘਣ ਕਤਿਰ ਥਾਕੀ ਸੀਗਾਰ हार डोर कक घण करिर थाकी सीगार haar dor kankan ghanay kar thaakee seegaarI am so tired of wearing all these necklaces hair-ties and bracelets and decorating myself

ਤਿਮਤਿਲ ਪਰੀਮ ਸਖ ਪਾਇਆ ਸਗਲ ਗਣਾ ਗਤਿਲ ਹਾਰ मिमचिल परीम सख पाइआ सगल गणा गचिल हार mil pareetam sukh paa-i-aa sagal gunaa gal haarMeeting with my Beloved I have found peace now I wear the necklace of total virtue

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਈਐ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਪਰੀਤਿ ਤਿਪਆਰ ाक गरमखिख पाईऐ हरिर चिसउ परीति तिपआर naanak gurmukh paa-ee-ai har si-o pareet pi-aarO Nanak the Gurmukh attains the Lord with love and affection

ਹਤਿਰ ਤਿਬ ਤਿਕਤਿ ਸਖ ਪਾਇਆ ਦਖਹ ਮਤਿ ਬੀਾਤਿਰ हरिर तिब तिकति सख पाइआ दखह मति बीारिर har bin kin sukh paa-i-aa daykhhu man beechaarWithout the Lord who has found peace Reflect upon this in your mind and see

ਹਤਿਰ ਪ+ਣਾ ਹਤਿਰ ਬਝਣਾ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਰਖਹ ਤਿਪਆਰ हरिर प4णा हरिर बझणा हरिर चिसउ रखह तिपआर har parh-naa har bujh-naa har si-o rakhahu pi-aarRead about the Lord understand the Lord and enshrine love for the Lord

ਹਤਿਰ ਪੀਐ ਹਤਿਰ ਤਿਧਆਈਐ ਹਤਿਰ ਕਾ ਾਮ ਅਧਾਰ ੫੧हरिर पीऐ हरिर मिधआईऐ हरिर का ाम अधार ५१har japee-ai har Dhi-aa-ee-ai har kaa naam aDhaar ||51||Chant the Lords Name and meditate on the Lord hold tight to the Support of the Name of the Lord ||51||

ਲਖ ਤਿਮ5ਈ ਹ ਸਖੀ ਤਿਲਤਿਖਆ ਕਰਾਤਿਰ लख मिमCई ह सखी ो चिलखिखआ करारिर laykh na mit-ee hay sakhee jo likhi-aa kartaarThe inscription inscribed by the Creator Lord cannot be erased O my companions

ਆਪ ਕਾਰਣ ਤਿਤਿ ਕੀਆ ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਪਗ ਧਾਤਿਰ आप कारण जि ति कीआ करिर तिकरपा पग धारिर aapay kaaran jin kee-aa kar kirpaa pag DhaarHe who created the universe in His Mercy installs His Feet within us

ਕਰ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਬਝਹ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ कर हचिथ वतिडआईआ बझह गर बीारिर kartay hath vadi-aa-ee-aa boojhhu gur beechaarGlorious greatness rests in the Hands of the Creator reflect upon the Guru and understand this

ਤਿਲਤਿਖਆ ਫਤਿਰ ਸਕੀਐ ਤਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਸਾਤਿਰ चिलखिखआ फरिर सकीऐ जि उ भावी तिउ सारिर likhi-aa fayr na sakee-ai ji-o bhaavee ti-o saarThis inscription cannot be challenged As it pleases You You care for me

ਦਤਿਰ ਰੀ ਸਖ ਪਾਇਆ ਾਕ ਸਬਦ ਵੀਾਤਿਰ दरिर री सख पाइआ ाक सबद वीारिर nadar tayree sukh paa-i-aa naanak sabad veechaarBy Your Glance of Grace I have found peace O Nanak reflect upon the Shabad

ਮਮਖ ਭਲ ਪਤਿ ਮਏ ਉਬਰ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ ममख भल पचि मए उबर गर बीारिर manmukh bhoolay pach mu-ay ubray gur beechaarThe self-willed manmukhs are confused they rot away and die Only by reflecting upon the Guru can they be saved

ਤਿ ਪਰਖ ਦਤਿਰ ਆਵਈ ਤਿਸ ਕਾ ਤਿਕਆ ਕਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਾਇ जि परख दरिर आवई तिस का तिकआ करिर कतिहआ ाइ je purakh nadar na aavee tis kaa ki-aa kar kahi-aa jaa-ayWhat can anyone say about that Primal Lord who cannot be seen

ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਗਰ ਆਪਣ ਤਿਤਿ ਤਿਹਰਦ ਤਿਦਾ ਤਿਦਖਾਇ ੫੨बचिलहारी गर आपण जि ति तिहरद दिदा दिदखाइ ५२balihaaree gur aapnay jin hirdai ditaa dikhaa-ay ||52||I am a sacrifice to my Guru who has revealed Him to me within my own heart ||52||

ਪਾਧਾ ਪਤਿ+ਆ ਆਖੀਐ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਰ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ पाधा पति4आ आखीऐ तिबदिदआ तिबर सहजि सभाइ paaDhaa parhi-aa aakhee-ai bidi-aa bichrai sahj subhaa-ayThat Pandit that religious scholar is said to be well-educated if he contemplates knowledge with intuitive ease

ਤਿਬਤਿਦਆ ਸਧ ਲਹ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਲਵ ਲਾਇ तिबदिदआ सोध लह राम ाम चिलव लाइ bidi-aa soDhai tat lahai raam naam liv laa-ayConsidering his knowledge he finds the essence of reality and lovingly focuses his attention on the Name of the Lord

ਮਮਖ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਕਰਦਾ ਤਿਬਖ ਖ5 ਤਿਬਖ ਖਾਇ ममख तिबदिदआ तिबकरदा तिबख खC तिबख खाइ manmukh bidi-aa bikardaa bikh khatay bikh khaa-ayThe self-willed manmukh sells his knowledge he earns poison and eats poison

ਮਰਖ ਸਬਦ ੀਈ ਸਝ ਬਝ ਹ ਕਾਇ ੫੩मरख सबद ीई सझ बझ ह काइ ५३moorakh sabad na cheen-ee soojh boojh nah kaa-ay ||53||The fool does not think of the Word of the Shabad He has no understanding no comprehension ||53||

ਪਾਧਾ ਗਰਮਤਿਖ ਆਖੀਐ ਾ5ਤਿ+ਆ ਮਤਿ ਦਇ पाधा गरमखिख आखीऐ ाCति4आ मति दइ paaDhaa gurmukh aakhee-ai chaatrhi-aa mat day-ayThat Pandit is called Gurmukh who imparts understanding to his students

ਾਮ ਸਮਾਲਹ ਾਮ ਸਗਰਹ ਲਾਹਾ ਗ ਮਤਿਹ ਲਇ ाम समालह ाम सगरह लाहा ग मतिह लइ naam samaalahu naam sangrahu laahaa jag meh lay-ayContemplate the Naam the Name of the Lord gather in the Naam and earn the true profit in this world

ਸੀ ਪ5ੀ ਸ ਮਤਿ ਪ+ੀਐ ਸਬਦ ਸ ਸਾਰ सी पCी स मति प4ीऐ सबद स सार sachee patee sach man parhee-ai sabad so saarWith the true notebook of the true mind study the most sublime Word of the Shabad

ਾਕ ਸ ਪਤਿ+ਆ ਸ ਪਤਿਡ ਬੀਾ ਤਿਸ ਰਾਮ ਾਮ ਗਤਿਲ ਹਾਰ ੫੪੧ाक सो पति4आ सो पतिड बीा जि स राम ाम गचिल हार ५४१naanak so parhi-aa so pandit beenaa jis raam naam gal haar ||54||1||O Nanak he alone is learned and he alone is a wise Pandit who wears the necklace of the Lords Name ||54||1||

Page 22: (GDRE).docx  · Web viewਓਅੰਕਾਰੁ. Oankaar . All text arrangement, conversion to Unicode Gurmukhi/Devanagari fonts, Phonetic transliteration and formatting etc by: Kulbir

ਕਾਲ ਾਪ ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ काल ाप हरिर गण गाइ kaal na chaaNpai har gun gaa-ayDeath does not chew up one who sings the Glorious Praises of the Lord

ਪਾਈ ਵ ਤਿਤਿਧ ਹਤਿਰ ਕ ਾਇ पाई व तिमिध हरिर क ाइ paa-ee nav niDh har kai naa-ayThe nine treasures are obtained through the Name of the Lord

ਆਪ ਦਵ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ ੨੬आप दव सहजि सभाइ २६aapay dayvai sahj subhaa-ay ||26||the Lord bestows intuitive peace and poise ||26||

ਤਿਞਆ ਬਲ ਆਪ ਬਝ जिञआो बोल आप बझ nji-aano bolai aapay boojhaiHe speaks spiritual wisdom and He Himself understands it

ਆਪ ਸਮਝ ਆਪ ਸਝ आप समझ आप सझ aapay samjhai aapay soojhaiHe Himself knows it and He Himself comprehends it

ਗਰ ਕਾ ਕਤਿਹਆ ਅਤਿਕ ਸਮਾਵ गर का कतिहआ अतिक समाव gur kaa kahi-aa ank samaavaiOne who takes the Words of the Guru into his very fiber

ਤਿਰਮਲ ਸ ਸਾ ਭਾਵ तिरमल स साो भाव nirmal soochay saacho bhaavaiis immaculate and holy and is pleasing to the True Lord

ਗਰ ਸਾਗਰ ਰੀ ਹੀ 5 गर सागर री ही ोC gur saagar ratnee nahee totIn the ocean of the Guru there is no shortage of pearls

ਲਾਲ ਪਦਾਰਥ ਸਾ ਅਖ5 लाल पदारथ सा अखोC laal padaarath saach akhotThe treasure of jewels is truly inexhaustible

ਗਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਸਾ ਕਾਰ ਕਮਾਵਹ गरिर कतिहआ सा कार कमावह gur kahi-aa saa kaar kamaavahuDo those deeds which the Guru has ordained

ਗਰ ਕੀ ਕਰਣੀ ਕਾਹ ਧਾਵਹ गर की करणी काह धावह gur kee karnee kaahay DhaavahuWhy are you chasing after the Gurus actions

ਾਕ ਗਰਮਤਿ ਸਾਤਿ ਸਮਾਵਹ ੨੭ाक गरमति साचि समावह २७naanak gurmat saach samaavahu ||27||O Nanak through the Gurus Teachings merge in the True Lord ||27||

55 ਹ ਤਿਕ ਬਲਤਿਹ ਸਹੀ CC ह तिक बोलतिह सही tootai nayhu ke boleh saheeLove is broken when one speaks in defiance

55 ਬਾਹ ਦਹ ਤਿਦਸ ਗਹੀ CC बाह दह दिदस गही tootai baah duhoo dis gaheeThe arm is broken when it is pulled from both sides

5ਤਿ5 ਪਰੀਤਿ ਗਈ ਬਰ ਬਤਿਲ CदिC परीति गई बर बोचिल toot pareet ga-ee bur bolLove breaks when the speech goes sour

ਦਰਮਤਿ ਪਰਹਤਿਰ ਛਾਡੀ ਢਤਿਲ दरमति परहरिर छाडी ढोचिल durmat parhar chhaadee dholThe Husband Lord abandons and leaves behind the evil-minded bride

55 ਗਤਿ8 ਪ+ ਵੀਾਤਿਰ CC गदिF प4 वीारिर tootai ganth parhai veechaarThe broken knot is tied again through contemplation and meditation

ਗਰ ਸਬਦੀ ਘਤਿਰ ਕਾਰ ਸਾਤਿਰ गर सबदी घरिर कार सारिर gur sabdee ghar kaaraj saarThrough the Word of the Gurus Shabad ones affairs are resolved in ones own home

ਲਾਹਾ ਸਾ ਆਵ 5ਾ लाहा सा आव ोCा laahaa saach na aavai totaaOne who earns the profit of the True Name will not lose it again

ਤਿ$ਭਵਣ 8ਾਕਰ ਪਰੀਮ ਮ5ਾ ੨੮तिभवण Fाकर परीम मोCा २८taribhavan thaakur pareetam motaa ||28||the Lord and Master of the three worlds is your best friend ||28||

8ਾਕਹ ਮਆ ਰਾਖਹ 8ਾਇ Fाकह मआ राखह Fाइ thaakahu manoo-aa raakho thaa-ayControl your mind and keep it in its place

8ਹਤਿਕ ਮਈ ਅਵਗਤਿਣ ਪਛਾਇ Fहतिक मई अवगणिण पछाइ thahak mu-ee avgun pachhutaa-ayThe world is destroyed by conflict regretting its sinful mistakes

8ਾਕਰ ਏਕ ਸਬਾਈ ਾਤਿਰ Fाकर एक सबाई ारिर thaakur ayk sabaa-ee naarThere is one Husband Lord and all are His brides

ਬਹ ਵਸ ਕਰ ਕਤਿ+ਆਤਿਰ बह वस कर कति4आरिर bahutay vays karay koorhi-aarThe false bride wears many costumes

ਪਰ ਘਤਿਰ ਾੀ 8ਾਤਿਕ ਰਹਾਈ पर घरिर ाी Fातिक रहाई par ghar jaatee thaak rahaa-eeHe stops her from going into the homes of others

ਮਹਤਿਲ ਬਲਾਈ 8ਾਕ ਪਾਈ महचिल बलाई Fाक पाई mahal bulaa-ee thaak na paa-eeHe summons her to the Mansion of His Presence and no obstacles block her path

ਸਬਤਿਦ ਸਵਾਰੀ ਸਾਤਿ ਤਿਪਆਰੀ सबदिद सवारी साचि तिपआरी sabad savaaree saach pi-aareeShe is embellished with the Word of the Shabad and is loved by the True Lord

ਸਾਈ ਸਹਾਗਤਿਣ 8ਾਕਤਿਰ ਧਾਰੀ ੨੯साई सोहागणिण Fाकरिर धारी २९saa-ee sohagan thaakur Dhaaree ||29||She is the happy soul bride who takes the Support of her Lord and Master ||29||

ਡਲ ਡਲ ਹ ਸਖੀ ਫਾ5 ੀਰ ਸੀਗਾਰ डोल डोल ह सखी फाC ीर सीगार dolat dolat hay sakhee faatay cheer seegaarWandering and roaming around O my companion your beautiful robes are torn

ਡਾਹਪਤਿਣ ਤਿ ਸਖ ਹੀ ਤਿਬ ਡਰ ਤਿਬਣ8ੀ ਡਾਰ डाहपणिण ति सख ही तिब डर तिबणFी डार daahpan tan sukh nahee bin dar binathee daarIn jealousy the body is not at peace without the Fear of God multitudes are ruined

ਡਰਤਿਪ ਮਈ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਡੀ8ੀ ਕਤਿ ਸਾਤਿਣ डरतिप मई घरिर आपण डीFी कति स ाणिण darap mu-ee ghar aapnai deethee kant sujaanOne who remains dead within her own home through the Fear of God is looked upon with favor by her all-knowing Husband Lord

ਡਰ ਰਾਤਿਖਆ ਗਤਿਰ ਆਪਣ ਤਿਰਭਉ ਾਮ ਵਖਾਤਿਣ डर राखिखआ गरिर आपण तिरभउ ाम वखाणिण dar raakhi-aa gur aapnai nirbha-o naam vakhaanShe maintains fear of her Guru and chants the Name of the Fearless Lord

ਡਗਤਿਰ ਵਾਸ ਤਿਖਾ ਘਣੀ ਬ ਦਖਾ ਹੀ ਦਤਿਰ डगरिर वास तिखा घणी ब दखा ही दरिर doogar vaas tikhaa ghanee jab daykhaa nahee doorLiving on the mountain I suffer such great thirst when I see Him I know that He is not far away

ਤਿਖਾ ਤਿਵਾਰੀ ਸਬਦ ਮਤਿ ਅਤਿਮਰ ਪੀਆ ਭਰਪਤਿਰ तिखा तिवारी सबद मति अमिlt पीआ भरपरिर tikhaa nivaaree sabad man amrit pee-aa bharpoorMy thirst is quenched and I have accepted the Word of the Shabad I drink my fill of the Ambrosial Nectar

ਦਤਿਹ ਦਤਿਹ ਆਖ ਸਭ ਕਈ ਭਾਵ ਦਇ दतिह दतिह आख सभ कोई भाव दइ deh deh aakhai sabh ko-ee jai bhaavai tai day-ayEveryone says Give Give As He pleases He gives

ਗਰ ਦਆਰ ਦਵਸੀ ਤਿਖਾ ਤਿਵਾਰ ਸਇ ੩੦गर दआर दवसी तिखा तिवार सोइ ३०guroo du-aarai dayvsee tikhaa nivaarai so-ay ||30||Through the Gurdwara the Gurus Door He gives and quenches the thirst ||30||

ਢਢਲ ਢਢ ਹਉ ਤਿਫਰੀ ਢਤਿਹ ਢਤਿਹ ਪਵਤਿ ਕਰਾਤਿਰ ढढोल ढढ हउ तिफरी ढतिह ढतिह पवति करारिर dhandholat dhoodhat ha-o firee dheh dheh pavan karaarSearching and seeking I fell down and collapsed upon the bank of the river of life

ਭਾਰ ਢਹ ਢਤਿਹ ਪਏ ਹਉਲ ਤਿਕਸ ਪਾਤਿਰ भार ढह ढतिह पए हउल तिकस पारिर bhaaray dhahtay dheh pa-ay ha-ulay niksay paarThose who are heavy with sin sink down but those who are light swim across

ਅਮਰ ਅਾੀ ਹਤਿਰ ਤਿਮਲ ਤਿ ਕ ਹਉ ਬਤਿਲ ਾਉ अमर अ ाी हरिर मिमल ति क हउ बचिल ाउ amar ajaachee har milay tin kai ha-o bal jaa-oI am a sacrifice to those who meet the immortal and immeasurable Lord

ਤਿ ਕੀ ਧਤਿ+ ਅਘਲੀਐ ਸਗਤਿ ਮਤਿਲ ਤਿਮਲਾਉ ति की धति4 अघलीऐ सगति मचिल मिमलाउ tin kee Dhoorh aghulee-ai sangat mayl milaa-oThe dust of their feet brings emancipation in their company we are united in the Lords Union

ਮ ਦੀਆ ਗਤਿਰ ਆਪਣ ਪਾਇਆ ਤਿਰਮਲ ਾਉ म दीआ गरिर आपण पाइआ तिरमल ाउ man dee-aa gur aapnai paa-i-aa nirmal naa-oI gave my mind to my Guru and received the Immaculate Name

ਤਿਤਿ ਾਮ ਦੀਆ ਤਿਸ ਸਵਸਾ ਤਿਸ ਬਤਿਲਹਾਰ ਾਉ जि ति ाम दीआ तिस सवसा तिस बचिलहार ाउ jin naam dee-aa tis sayvsaa tis balihaarai jaa-oI serve the One who gave me the Naam I am a sacrifice to Him

ਉਸਾਰ ਸ ਢਾਹਸੀ ਤਿਸ ਤਿਬ ਅਵਰ ਕਇ ो उसार सो ढाहसी तिस तिब अवर कोइ jo usaaray so dhaahsee tis bin avar na ko-ayHe who builds also demolishes there is no other than Him

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਤਿਸ ਸਮਹਹਹਲਾ ਾ ਤਿ ਦਖ ਹਇ ੩੧गर परसादी तिस समहला ा ति दख होइ ३१gur parsaadee tis sammHlaa taa tan dookh na ho-ay ||31||By Gurus Grace I contemplate Him and then my body does not suffer in pain ||31||

ਣਾ ਕ ਮਰਾ ਤਿਕਸ ਗਹੀ ਣਾ ਕ ਹਆ ਹਗ णा को मरा तिकस गही णा को होआ होग naa ko mayraa kis gahee naa ko ho-aa na hogNo one is mine - whose gown should I grasp and hold No one ever was and no one shall ever be mine

ਆਵਤਿਣ ਾਤਿਣ ਤਿਵਗੀਐ ਦਤਿਬਧਾ ਤਿਵਆਪ ਰਗ आवणिण ाणिण तिवगीऐ दतिबधा तिवआप रोग aavan jaan viguchee-ai dubiDhaa vi-aapai rogComing and going one is ruined afflicted with the disease of dual-mindedness

ਣਾਮ ਤਿਵਹਣ ਆਦਮੀ ਕਲਰ ਕਧ ਤਿਗਰਤਿ णाम तिवहण आदमी कलर कध तिगरति naam vihoonay aadmee kalar kanDh girantThose beings who lack the Naam the Name of the Lord collapse like pillars of salt

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਾਇ ਰਸਾਤਿਲ ਅਤਿ तिवण ाव तिकउ छCीऐ ाइ रसाचिल अति vin naavai ki-o chhootee-ai jaa-ay rasaatal antWithout the Name how can they find release They fall into hell in the end

ਗਣ ਗਣਾਵ ਅਖਰੀ ਅਗਣ ਸਾਾ ਸਇ गण गणाव अखरी अगण साा सोइ ganat ganaavai akhree agnat saachaa so-ayUsing a limited number of words we describe the unlimited True Lord

ਅਤਿਗਆੀ ਮਤਿਹੀਣ ਹ ਗਰ ਤਿਬ ਤਿਗਆ ਹਇ अतिगआी मतिहीण ह गर तिब तिगआ होइ agi-aanee matiheen hai gur bin gi-aan na ho-ayThe ignorant lack understanding Without the Guru there is no spiritual wisdom

5ੀ ਰਬਾਬ ਕੀ ਵਾ ਹੀ ਤਿਵਤਿਗ Cी रबाब की वा ही तिव ोतिग tootee tant rabaab kee vaajai nahee vijogThe separated soul is like the broken string of a guitar which does not vibrate its sound

ਤਿਵਛਤਿ+ਆ ਮਲ ਪਰਭ ਾਕ ਕਤਿਰ ਸਗ ੩੨तिवछति4आ मल परभ ाक करिर स ोग ३२vichhurhi-aa maylai parabhoo naanak kar sanjog ||32||God unites the separated souls with Himself awakening their destiny ||32||

ਰਵਰ ਕਾਇਆ ਪਤਿਖ ਮ ਰਵਤਿਰ ਪਖੀ ਪ रवर काइआ पखिख म रवरिर पखी प tarvar kaa-i-aa pankh man tarvar pankhee panchThe body is the tree and the mind is the bird the birds in the tree are the five senses

ਗਤਿਹ ਤਿਮਤਿਲ ਏਕਸ ਤਿ ਕਉ ਫਾਸ ਰ गतिह मिमचिल एकस ति कउ फास र tat chugeh mil ayksay tin ka-o faas na ranchThey peck at the essence of reality and merge with the One Lord They are never trapped at all

ਉਡਤਿਹ ਬਗਲ ਬਗਲ ਾਕਤਿਹ ਗ ਘਣੀ उडतिह बगल बगल ाकतिह ोग घणी udeh ta baygul baygulay takeh chog ghaneeBut the others fly away in a hurry when they see the food

ਪਖ 5 ਫਾਹੀ ਪ+ੀ ਅਵਗਤਿਣ ਭੀ+ ਬਣੀ पख C फाही प4ी अवगणिण भी4 बणी pankh tutay faahee parhee avgun bheerh baneeTheir feathers are clipped and they are caught in the noose through their mistakes they are caught in disaster

ਤਿਬ ਸਾ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਹਤਿਰ ਗਣ ਕਰਤਿਮ ਮਣੀ तिब सा तिकउ छCीऐ हरिर गण करमिम मणी bin saachay ki-o chhootee-ai har gun karam maneeWithout the True Lord how can anyone find release The jewel of the Lords Glorious Praises comes by the karma of good actions

ਆਤਿਪ ਛਡਾਏ ਛ5ੀਐ ਵਡਾ ਆਤਿਪ ਧਣੀ आतिप छडाए छCीऐ वडा आतिप धणी aap chhadaa-ay chhootee-ai vadaa aap DhaneeWhen He Himself releases them only then are they released He Himself is the Great Master

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਛ5ੀਐ ਤਿਕਰਪਾ ਆਤਿਪ ਕਰਇ गर परसादी छCीऐ तिकरपा आतिप करइ gur parsaadee chhootee-ai kirpaa aap karay-iBy Gurus Grace they are released when He Himself grants His Grace

ਅਪਣ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ ੩੩अपण हाचिथ वडाईआ भाव दइ ३३apnai haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ay ||33||Glorious greatness rests in His Hands He blesses those with whom He is pleased ||33||

ਥਰ ਥਰ ਕਪ ੀਅ+ਾ ਥਾ ਤਿਵਹਣਾ ਹਇ थर थर कमप ीअ4ा था तिवहणा होइ thar thar kampai jee-arhaa thaan vihoonaa ho-ayThe soul trembles and shakes when it loses its mooring and support

ਥਾਤਿ ਮਾਤਿ ਸ ਏਕ ਹ ਕਾ ਫੀ5 ਕਇ थाति माति स एक ह का फीC कोइ thaan maan sach ayk hai kaaj na feetai ko-ayOnly the support of the True Lord brings honor and glory Through it ones works are never in vain

ਤਿਥਰ ਾਰਾਇਣ ਤਿਥਰ ਗਰ ਤਿਥਰ ਸਾਾ ਬੀਾਰ चिथर ाराइण चिथर गर चिथर साा बीार thir naaraa-in thir guroo thir saachaa beechaarThe Lord is eternal and forever stable the Guru is stable and contemplation upon the True Lord is stable

ਸਤਿਰ ਰ ਾਥਹ ਾਥ ਤਿਧਾਰਾ ਆਧਾਰ सरिर र ाथह ाथ तिधारा आधार sur nar naathah naath too niDhaaraa aaDhaarO Lord and Master of angels men and Yogic masters You are the support of the unsupported

ਸਰਬ ਥਾ ਥਰੀ ਦਾਾ ਦਾਾਰ सरब था थरी दाा दाार sarbay thaan thanantaree too daataa daataarIn all places and interspaces You are the Giver the Great Giver

ਹ ਦਖਾ ਹ ਏਕ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ह दखा ह एक अ पारावार jah daykhaa tah ayk too ant na paaraavaarWherever I look there I see You Lord You have no end or limitation

ਥਾ ਥਤਿਰ ਰਤਿਵ ਰਤਿਹਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਵੀਾਤਿਰ था थरिर रतिव रतिहआ गर सबदी वीारिर thaan thanantar rav rahi-aa gur sabdee veechaarYou are pervading and permeating the places and interspaces reflecting upon the Word of the Gurus Shabad You are found

ਅਣਮਤਿਗਆ ਦਾ ਦਵਸੀ ਵਡਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ੩੪अणमतिगआ दा दवसी वडा अगम अपार ३४anmangi-aa daan dayvsee vadaa agam apaar ||34||You give gifts even when they are not asked for You are great inaccessible and infinite ||34||

ਦਇਆ ਦਾ ਦਇਆਲ ਕਤਿਰ ਕਤਿਰ ਦਖਣਹਾਰ दइआ दा दइआल करिर करिर दखणहार da-i-aa daan da-i-aal too kar kar daykhanhaarO Merciful Lord You are the embodiment of mercy creating the Creation You behold it

ਦਇਆ ਕਰਤਿਹ ਪਰਭ ਮਤਿਲ ਲਤਿਹ ਤਿਖ ਮਤਿਹ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਤਿਰ दइआ करतिह परभ मचिल लतिह खिख मतिह ढातिह उसारिर da-i-aa karahi parabh mayl laihi khin meh dhaahi usaarPlease shower Your Mercy upon me O God and unite me with Yourself In an instant You destroy and rebuild

ਦਾਾ ਬੀਾ ਹੀ ਦਾਾ ਕ ਤਿਸਤਿਰ ਦਾ दाा बीा ही दाा क चिसरिर दा daanaa too beenaa tuhee daanaa kai sir daanYou are all-wise and all-seeing You are the Greatest Giver of all givers

ਦਾਲਦ ਭ ਦਖ ਦਲਣ ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ੩੫दालद भ दख दलण गरमखिख तिगआ मिधआ ३५daalad bhanjan dukh dalan gurmukh gi-aan Dhi-aan ||35||He is the Eradicator of poverty and the Destroyer of pain the Gurmukh realizes spiritual wisdom and meditation ||35||

ਧਤਿ ਗਇਐ ਬਤਿਹ ਝਰੀਐ ਧ ਮਤਿਹ ੀ ਗਵਾਰ धति गइऐ बतिह झरीऐ ध मतिह ी गवार Dhan ga-i-ai bahi jhooree-ai Dhan meh cheet gavaarLosing his wealth he cries out in anguish the fools consciousness is engrossed in wealth

ਧ ਤਿਵਰਲੀ ਸ ਸਤਿਆ ਤਿਰਮਲ ਾਮ ਤਿਪਆਤਿਰ ध तिवरली स सचिआ तिरमल ाम तिपआरिर Dhan virlee sach sanchi-aa nirmal naam pi-aarHow rare are those who gather the wealth of Truth and love the Immaculate Naam the Name of the Lord

ਧ ਗਇਆ ਾ ਾਣ ਦਤਿਹ ਰਾਤਿਹ ਰਤਿਗ ਏਕ ध गइआ ा ाण दतिह रातिह रतिग एक Dhan ga-i-aa taa jaan deh jay raacheh rang aykIf by losing your wealth you may become absorbed in the Love of the One Lord then just let it go

ਮ ਦੀ ਤਿਸਰ ਸਉਪੀਐ ਭੀ ਕਰ ਕੀ 5ਕ म दी चिसर सउपीऐ भी कर की Cक man deejai sir sa-upee-ai bhee kartay kee taykDedicate your mind and surrender your head seek only the Support of the Creator Lord

ਧਧਾ ਧਾਵ ਰਤਿਹ ਗਏ ਮ ਮਤਿਹ ਸਬਦ ਅਦ धधा धाव रतिह गए म मतिह सबद अद DhanDhaa Dhaavat reh ga-ay man meh sabad anandWorldly affairs and wanderings cease when the mind is filled with the bliss of the Shabad

ਦਰ ਸਾ ਭਏ ਭ5 ਗਰ ਗਤਿਵਦ दर सा भए भC गर गोविवद durjan tay saajan bha-ay bhaytay gur govindEven ones enemies become friends meeting with the Guru the Lord of the Universe

ਬ ਬ ਤਿਫਰੀ ਢਢੀ ਬਸ ਰਹੀ ਘਤਿਰ ਬਾਤਿਰ ब ब तिफरी ढढी बस रही घरिर बारिर ban ban firtee dhoodh-tee basat rahee ghar baarWandering from forest to forest searching you will find that those things are within the home of your own heart

ਸਤਿਗਤਿਰ ਮਲੀ ਤਿਮਤਿਲ ਰਹੀ ਮ ਮਰਣ ਦਖ ਤਿਵਾਤਿਰ ੩੬सतिगरिर मली मिमचिल रही म मरण दख तिवारिर ३६satgur maylee mil rahee janam maran dukh nivaar ||36||United by the True Guru you shall remain united and the pains of birth and death will be ended ||36||

ਾਾ ਕਰ ਛ5ੀਐ ਤਿਵਣ ਗਣ ਮ ਪਤਿਰ ਾਤਿਹ ाा कर छCीऐ तिवण गण म परिर ातिह naanaa karat na chhootee-ai vin gun jam pur jaahiThrough various rituals one does not find release Without virtue one is sent to the City of Death

ਾ ਤਿਸ ਏਹ ਓਹ ਹ ਅਵਗਤਿਣ ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਤਿਹ ा तिस एह ओह ह अवगणिण तिफरिर पछातिह naa tis ayhu na oh hai avgun fir pachhutaahiOne will not have this world or the next committing sinful mistakes one comes to regret and repent in the end

ਾ ਤਿਸ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ਹ ਾ ਤਿਸ ਧਰਮ ਤਿਧਆ ा तिस तिगआ मिधआ ह ा तिस धरम मिधआ naa tis gi-aan na Dhi-aan hai naa tis Dharam Dhi-aanHe has neither spiritual wisdom or meditation neither Dharmic faith mor meditation

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਰਭਉ ਕਹਾ ਤਿਕਆ ਾਣਾ ਅਤਿਭਮਾ तिवण ाव तिरभउ कहा तिकआ ाणा अणिभमा vin naavai nirbha-o kahaa ki-aa jaanaa abhimaanWithout the Name how can one be fearless How can he understand egotistical pride

ਥਾਤਿਕ ਰਹੀ ਤਿਕਵ ਅਪ+ਾ ਹਾਥ ਹੀ ਾ ਪਾਰ थातिक रही तिकव अप4ा हाथ ही ा पार thaak rahee kiv aprhaa haath nahee naa paarI am so tired - how can I get there This ocean has no bottom or end

ਾ ਸਾ ਸ ਰਗਲ ਤਿਕਸ ਪਤਿਹ ਕਰੀ ਪਕਾਰ ा सा स रगल तिकस पतिह करी पकार naa saajan say rangulay kis peh karee pukaarI have no loving companions whom I can ask for help

ਾਕ ਤਿਪਰਉ ਤਿਪਰਉ ਕਰੀ ਮਲ ਮਲਣਹਾਰ ाक तिपरउ तिपरउ करी मल मलणहार naanak pari-o pari-o jay karee maylay maylanhaarO Nanak crying out Beloved Beloved we are united with the Uniter

ਤਿਤਿ ਤਿਵਛ+ੀ ਸ ਮਲਸੀ ਗਰ ਕ ਹਤਿ ਅਪਾਤਿਰ ੩੭जि ति तिवछो4ी सो मलसी गर क हति अपारिर ३७jin vichhorhee so maylsee gur kai hayt apaar ||37||He who separated me unites me again my love for the Guru is infinite ||37||

ਪਾਪ ਬਰਾ ਪਾਪੀ ਕਉ ਤਿਪਆਰਾ पाप बरा पापी कउ तिपआरा paap buraa paapee ka-o pi-aaraaSin is bad but it is dear to the sinner

ਪਾਤਿਪ ਲਦ ਪਾਪ ਪਾਸਾਰਾ पातिप लद पाप पासारा paap laday paapay paasaaraaHe loads himself with sin and expands his world through sin

ਪਰਹਤਿਰ ਪਾਪ ਪਛਾਣ ਆਪ परहरिर पाप पछाण आप parhar paap pachhaanai aapSin is far away from one who understands himself

ਾ ਤਿਸ ਸਗ ਤਿਵਗ ਸਾਪ ा तिस सोग तिव ोग साप naa tis sog vijog santaapHe is not afflicted by sorrow or separation

ਰਤਿਕ ਪ+ਉ ਤਿਕਉ ਰਹ ਤਿਕਉ ਬ ਮਕਾਲ रतिक प4उ तिकउ रह तिकउ ब मकाल narak parhaNta-o ki-o rahai ki-o banchai jamkaalHow can one avoid falling into hell How can he cheat the Messenger of Death

ਤਿਕਉ ਆਵਣ ਾਣਾ ਵੀਸਰ ਝ8 ਬਰਾ ਖ ਕਾਲ तिकउ आवण ाणा वीसर झF बरा ख काल ki-o aavan jaanaa veesrai jhooth buraa khai kaalHow can coming and going be forgotten Falsehood is bad and death is cruel

ਮ ਾਲੀ ਵਤਿ+ਆ ਭੀ ਾਲਾ ਮਾਤਿਹ म ाली वति4आ भी ाला मातिह man janjaalee vayrhi-aa bhee janjaalaa maahiThe mind is enveloped by entanglements and into entanglements it falls

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਪਾਪ ਪਤਿਹ ਪਾਤਿਹ ੩੮तिवण ाव तिकउ छCीऐ पाप पतिह पातिह ३८vin naavai ki-o chhootee-ai paapay pacheh pachaahi ||38||Without the Name how can anyone be saved They rot away in sin ||38||

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਹੀ ਫਾਸ ਕਊਆ तिफरिर तिफरिर फाही फास कऊआ fir fir faahee faasai ka-oo-aaAgain and again the crow falls into the trap

ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਾ ਅਬ ਤਿਕਆ ਹਆ तिफरिर पछाा अब तिकआ हआ fir pachhutaanaa ab ki-aa hoo-aaThen he regrets it but what can he do now

ਫਾਥਾ ਗ ਗ ਹੀ ਬਝ फाथा ोग ग ही बझ faathaa chog chugai nahee boojhaiEven though he is trapped he pecks at the food he does not understand

ਸਗਰ ਤਿਮਲ ਆਖੀ ਸਝ सगर मिमल आखी सझ satgur milai ta aakhee soojhaiIf he meets the True Guru then he sees with his eyes

ਤਿਉ ਮਛਲੀ ਫਾਥੀ ਮ ਾਤਿਲ जि उ मछली फाथी म ाचिल ji-o machhulee faathee jam jaalLike a fish he is caught in the noose of death

ਤਿਵਣ ਗਰ ਦਾ ਮਕਤਿ ਭਾਤਿਲ तिवण गर दा मकति भाचिल vin gur daatay mukat na bhaalDo not seek liberation from anyone else except the Guru the Great Giver

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਆਵ ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਾਇ तिफरिर तिफरिर आव तिफरिर तिफरिर ाइ fir fir aavai fir fir jaa-ayOver and over again he comes over and over again he goes

ਇਕ ਰਤਿਗ ਰ ਰਹ ਤਿਲਵ ਲਾਇ इक रतिग र रह चिलव लाइ ik rang rachai rahai liv laa-ayBe absorbed in love for the One Lord and remain lovingly focused on Him

ਇਵ ਛ5 ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਸ ਪਾਇ ੩੯इव छC तिफरिर फास पाइ ३९iv chhootai fir faas na paa-ay ||39||In this way you shall be saved and you shall not fall into the trap again ||39||

ਬੀਰਾ ਬੀਰਾ ਕਤਿਰ ਰਹੀ ਬੀਰ ਭਏ ਬਰਾਇ बीरा बीरा करिर रही बीर भए बराइ beeraa beeraa kar rahee beer bha-ay bairaa-ayShe calls out Brother O brother - stay O brother But he becomes a stranger

ਬੀਰ ਲ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਬਤਿਹਣ ਤਿਬਰਤਿਹ ਤਿਲ ਾਇ बीर ल घरिर आपण बतिहण तिबरतिह चिल ाइ beer chalay ghar aapnai bahin bireh jal jaa-ayHer brother departs for his own home and his sister burns with the pain of separation

ਬਾਬਲ ਕ ਘਤਿਰ ਬ5+ੀ ਬਾਲੀ ਬਾਲ ਤਿਹ बाबल क घरिर बC4ी बाली बाल तिह baabul kai ghar baytrhee baalee baalai nayhiIn this world her fathers home the daughter the innocent soul bride loves her Young Husband Lord

ਲ+ਤਿਹ ਵਰ ਕਾਮਣੀ ਸਤਿਗਰ ਸਵਤਿਹ ਤਿਹ लो4तिह वर कामणी सतिगर सवतिह तिह jay lorheh var kaamnee satgur sayveh tayhiIf you long for your Husband Lord O soul bride then serve the True Guru with love

ਤਿਬਰਲ ਤਿਗਆੀ ਬਝਣਉ ਸਤਿਗਰ ਸਾਤਿ ਤਿਮਲਇ तिबरलो तिगआी बझणउ सतिगर साचि मिमलइ birlo gi-aanee boojh-na-o satgur saach milay-ayHow rare are the spiritually wise who meet the True Guru and truly understand

8ਾਕਰ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ Fाकर हाचिथ वडाईआ भाव दइ thaakur haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayAll glorious greatness rests in the Lord and Masters Hands He grants them when He is pleased

ਬਾਣੀ ਤਿਬਰਲਉ ਬੀਾਰਸੀ ਕ ਗਰਮਤਿਖ ਹਇ बाणी तिबरलउ बीारसी को गरमखिख होइ banee birla-o beechaarsee jay ko gurmukh ho-ayHow rare are those who contemplate the Word of the Gurus Bani they become Gurmukh

ਇਹ ਬਾਣੀ ਮਹਾ ਪਰਖ ਕੀ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਹਇ ੪੦इह बाणी महा परख की ति घरिर वासा होइ ४०ih banee mahaa purakh kee nij ghar vaasaa ho-ay ||40||This is the Bani of the Supreme Being through it one dwells within the home of his inner being ||40||

ਭਤਿ ਭਤਿ ਘ+ੀਐ ਘਤਿ+ ਘਤਿ+ ਭ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਰ ਉਸਰ ਢਾਹ भति भति घ4ीऐ घति4 घति4 भ ढातिह उसार उसर ढाह bhan bhan gharhee-ai gharh gharh bhajai dhaahi usaarai usray dhaahaiShattering and breaking apart He creates and re-creates creating He shatters again He builds up what He has demolished and demolishes what He has built

ਸਰ ਭਤਿਰ ਸਖ ਭੀ ਭਤਿਰ ਪਖ ਸਮਰਥ ਵਪਰਵਾਹ सर भरिर सोख भी भरिर पोख समरथ वपरवाह sar bhar sokhai bhee bhar pokhai samrath vayparvaahaiHe dries up the pools which are full and fills the dried tanks again He is all-powerful and independent

ਭਰਤਿਮ ਭਲਾ ਭਏ ਤਿਦਵਾ ਤਿਵਣ ਭਾਗਾ ਤਿਕਆ ਪਾਈਐ भरमिम भला भए दिदवा तिवण भागा तिकआ पाईऐ bharam bhulaanay bha-ay divaanay vin bhaagaa ki-aa paa-ee-aiDeluded by doubt they have gone insane without destiny what do they obtain

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਡਰੀ ਪਰਤਿਭ ਪਕ+ੀ ਤਿ ਤਿਖ ਤਿ ਾਈਐ गरमखिख तिगआ डोरी परणिभ पक4ी जि खिख ति ाईऐ gurmukh gi-aan doree parabh pakrhee jin khinchai tin jaa-ee-aiThe Gurmukhs know that God holds the string wherever He pulls it they must go

ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ ਸਦਾ ਰਤਿਗ ਰਾ ਬਹਤਿ+ ਪਛਾਈਐ हरिर गण गाइ सदा रतिग रा बहति4 पछोाईऐ har gun gaa-ay sadaa rang raatay bahurh na pachhotaa-ee-aiThose who sing the Glorious Praises of the Lord are forever imbued with His Love they never again feel regret

ਭਭ ਭਾਲਤਿਹ ਗਰਮਤਿਖ ਬਝਤਿਹ ਾ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਪਾਈਐ भभ भालतिह गरमखिख बझतिह ा ति घरिर वासा पाईऐ bhabhai bhaaleh gurmukh boojheh taa nij ghar vaasaa paa-ee-aiBhabha If someone seeks and then becomes Gurmukh then he comes to dwell in the home of his own heart

ਭਭ ਭਉਲ ਮਾਰਗ ਤਿਵਖ+ਾ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ ਰੀਐ भभ भउ ल मारग तिवख4ा आस तिरासा रीऐ bhabhai bha-ojal maarag vikh-rhaa aas niraasaa taree-aiBhabha The way of the terrifying world-ocean is treacherous Remain free of hope in the midst of hope and you shall cross over

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਆਪ ੀਨਹਹਹ ੀਵਤਿਆ ਇਵ ਮਰੀਐ ੪੧गर परसादी आपो ीनह ीवतिआ इव मरीऐ ४१gur parsaadee aapo cheenHai jeevti-aa iv maree-ai ||41||By Gurus Grace one comes to understand himself in this way he remains dead while yet alive ||41||

ਮਾਇਆ ਮਾਇਆ ਕਤਿਰ ਮਏ ਮਾਇਆ ਤਿਕਸ ਸਾਤਿਥ माइआ माइआ करिर मए माइआ तिकस साचिथ maa-i-aa maa-i-aa kar mu-ay maa-i-aa kisai na saathCrying out for the wealth and riches of Maya they die but Maya does not go along with them

ਹਸ ਲ ਉਤਿ8 ਡਮਣ ਮਾਇਆ ਭਲੀ ਆਤਿਥ हस ल उदिF डमणो माइआ भली आचिथ hans chalai uth dumno maa-i-aa bhoolee aathThe soul-swan arises and departs sad and depressed leaving its wealth behind

ਮ ਝ8ਾ ਤਿਮ ਤਿਹਆ ਅਵਗਣ ਲਤਿਹ ਾਤਿਲ म झFा मिम ोतिहआ अवगण लतिह ाचिल man jhoothaa jam johi-aa avgun chaleh naalThe false mind is hunted by the Messenger of Death it carries its faults along when it goes

ਮ ਮਤਿਹ ਮ ਉਲ5 ਮਰ ਗਣ ਹਵਤਿਹ ਾਤਿਲ म मतिह म उलCो मर गण होवतिह ाचिल man meh man ulto marai jay gun hoveh naalThe mind turns inward and merges with mind when it is with virtue

ਮਰੀ ਮਰੀ ਕਤਿਰ ਮਏ ਤਿਵਣ ਾਵ ਦਖ ਭਾਤਿਲ मरी मरी करिर मए तिवण ाव दख भाचिल mayree mayree kar mu-ay vin naavai dukh bhaalCrying out Mine mine they have died but without the Name they find only pain

ਗ+ ਮਦਰ ਮਹਲਾ ਕਹਾ ਤਿਉ ਬਾੀ ਦੀਬਾਣ ग4 मदर महला कहा जि उ बा ी दीबाण garh mandar mehlaa kahaa ji-o baajee deebaanSo where are their forts mansions palaces and courts They are like a short story

ਾਕ ਸ ਾਮ ਤਿਵਣ ਝ8ਾ ਆਵਣ ਾਣ ाक स ाम तिवण झFा आवण ाण naanak sachay naam vin jhoothaa aavan jaanO Nanak without the True Name the false just come and go

ਆਪ ਰ ਸਰਪ ਹ ਆਪ ਾਣ ਸਾਣ ੪੨आप र सरप ह आप ाण स ाण ४२aapay chatur saroop hai aapay jaan sujaan ||42||He Himself is clever and so very beautiful He Himself is wise and all-knowing ||42||

ਆਵਤਿਹ ਸ ਾਤਿਹ ਫਤਿ ਆਇ ਗਏ ਪਛਾਤਿਹ ो आवतिह स ातिह फति आइ गए पछातिह jo aavahi say jaahi fun aa-ay ga-ay pachhutaahiThose who come must go in the end they come and go regretting and repenting

ਲਖ ਉਰਾਸੀਹ ਮਦੀ ਘ5 ਵਧ ਉਾਤਿਹ लख उरासीह मदी घC वध उातिह lakh cha-oraaseeh maydnee ghatai na vaDhai utaahiThey will pass through 84 millions species this number does not decrease or rise

ਸ ਉਬਰ ਤਿ ਹਤਿਰ ਭਾਇਆ स उबर जि हरिर भाइआ say jan ubray jin har bhaa-i-aaThey alone are saved who love the Lord

ਧਧਾ ਮਆ ਤਿਵਗੀ ਮਾਇਆ धधा मआ तिवगी माइआ DhanDhaa mu-aa vigootee maa-i-aaTheir worldly entanglements are ended and Maya is conquered

ਦੀਸ ਸ ਾਲਸੀ ਤਿਕਸ ਕਉ ਮੀ ਕਰਉ ो दीस सो ालसी तिकस कउ मी करउ jo deesai so chaalsee kis ka-o meet karay-oWhoever is seen shall depart who should I make my friend

ੀਉ ਸਮਪਉ ਆਪਣਾ ਮ ਆਗ ਦਉ ीउ समपउ आपणा म आग दउ jee-o sampa-o aapnaa tan man aagai day-oI dedicate my soul and place my body and mind in offering before Him

ਅਸਤਿਥਰ ਕਰਾ ਧਣੀ ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਮ ਓ5 असचिथर करा धणी तिस ही की म ओC asthir kartaa too Dhanee tis hee kee mai otYou are eternally stable O Creator Lord and Master I lean on Your Support

ਗਣ ਕੀ ਮਾਰੀ ਹਉ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰੀ ਮਤਿ 5 ੪੩गण की मारी हउ मई सबदिद री मति ोC ४३gun kee maaree ha-o mu-ee sabad ratee man chot ||43||Conquered by virtue egotism is killed imbued with the Word of the Shabad the mind rejects the world ||43||

ਰਾਣਾ ਰਾਉ ਕ ਰਹ ਰਗ ਗ ਫਕੀਰ राणा राउ को रह रग ग फकीर raanaa raa-o na ko rahai rang na tung fakeerNeither the kings nor the nobles will remain neither the rich nor the poor will remain

ਵਾਰੀ ਆਪ ਆਪਣੀ ਕਇ ਬਧ ਧੀਰ वारी आपो आपणी कोइ बध धीर vaaree aapo aapnee ko-ay na banDhai DheerWhen ones turn comes no one can stay here

ਰਾਹ ਬਰਾ ਭੀਹਾਵਲਾ ਸਰ ਡਗਰ ਅਸਗਾਹ राह बरा भीहावला सर डगर असगाह raahu buraa bheehaavalaa sar doogar asgaahThe path is difficult and treacherous the pools and mountains are impassable

ਮ ਤਿ ਅਵਗਣ ਝਤਿਰ ਮਈ ਤਿਵਣ ਗਣ ਤਿਕਉ ਘਤਿਰ ਾਹ म ति अवगण झरिर मई तिवण गण तिकउ घरिर ाह mai tan avgan jhur mu-ee vin gun ki-o ghar jaahMy body is filled with faults I am dying of grief Without virtue how can I enter my home

ਗਣੀਆ ਗਣ ਲ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਤਿਕਉ ਤਿ ਤਿਮਲਉ ਤਿਪਆਤਿਰ गणीआ गण ल परभ मिमल तिकउ ति मिमलउ तिपआरिर gunee-aa gun lay parabh milay ki-o tin mila-o pi-aarThe virtuous take virtue and meet God how can I meet them with love

ਤਿ ਹੀ ਸੀ ਥੀ ਰਹਾ ਤਿਪ ਤਿਪ ਤਿਰਦ ਮਰਾਤਿਰ ति ही सी थी रहा तिप तिप रिरद मरारिर tin hee jaisee thee rahaaN jap jap ridai muraarIf ony I could be like them chanting and meditating within my heart on the Lord

ਅਵਗਣੀ ਭਰਪਰ ਹ ਗਣ ਭੀ ਵਸਤਿਹ ਾਤਿਲ अवगणी भरपर ह गण भी वसतिह ाचिल avgunee bharpoor hai gun bhee vaseh naalHe is overflowing with faults and demerits but virtue dwells within him as well

ਤਿਵਣ ਸਗਰ ਗਣ ਾਪੀ ਤਿਰ ਸਬਤਿਦ ਕਰ ਬੀਾਰ ੪੪तिवण सगर गण ापी जि र सबदिद कर बीार ४४vin satgur gun na jaapnee jichar sabad na karay beechaar ||44||Without the True Guru he does not see Gods Virtues he does not chant the Glorious Virtues of God ||44||

ਲਸਕਰੀਆ ਘਰ ਸਮਲ ਆਏ ਵਹ ਤਿਲਖਾਇ लसकरीआ घर समल आए व ह चिलखाइ laskaree-aa ghar sammlay aa-ay vajahu likhaa-ayGods soldiers take care of their homes their pay is pre-ordained before they come into the world

ਕਾਰ ਕਮਾਵਤਿਹ ਤਿਸਤਿਰ ਧਣੀ ਲਾਹਾ ਪਲ ਪਾਇ कार कमावतिह चिसरिर धणी लाहा पल पाइ kaar kamaaveh sir Dhanee laahaa palai paa-ayThey serve their Supreme Lord and Master and obtain the profit

ਲਬ ਲਭ ਬਤਿਰਆਈਆ ਛਡ ਮਹ ਤਿਵਸਾਤਿਰ लब लोभ बरिरआईआ छोड मह तिवसारिर lab lobh buri-aa-ee-aa chhoday manhu visaarThey renounce greed avarice and evil and forget them from their minds

ਗਤਿ+ ਦਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹ ਕੀ ਕਦ ਆਵ ਹਾਤਿਰ गति4 दोही पातिसाह की कद आव हारिर garh dohee paatisaah kee kaday na aavai haarIn the fortress of the body they announce the victory of their Supreme King they are never ever vanquished

ਾਕਰ ਕਹੀਐ ਖਸਮ ਕਾ ਸਉਹ ਉਰ ਦਇ ाकर कहीऐ खसम का सउह उर दइ chaakar kahee-ai khasam kaa sa-uhay utar day-ayOne who calls himself a servant of his Lord and Master and yet speaks defiantly to Him

ਵਹ ਗਵਾਏ ਆਪਣਾ ਖਤਿ ਬਸਤਿਹ ਸਇ व ह गवाए आपणा खति बसतिह सइ vajahu gavaa-ay aapnaa takhat na baiseh say-ayshall forfeit his pay and not be seated upon the throne

ਪਰੀਮ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਭਾਵ ਦਇ परीम हचिथ वतिडआईआ भाव दइ pareetam hath vadi-aa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayGlorious greatness rests in the hands of my Beloved He gives according to the Pleasure of His Will

ਆਤਿਪ ਕਰ ਤਿਕਸ ਆਖੀਐ ਅਵਰ ਕਇ ਕਰਇ ੪੫आतिप कर तिकस आखीऐ अवर कोइ करइ ४५aap karay kis aakhee-ai avar na ko-ay karay-i ||45||He Himself does everything who else should we address No one else does anything ||45||

ਬੀਉ ਸਝ ਕ ਹੀ ਬਹ ਦਲੀਾ ਪਾਇ बी उ सझ को ही बह दलीा पाइ beeja-o soojhai ko nahee bahai duleechaa paa-ayI cannot conceive of any other who could be seated upon the royal cushions

ਰਕ ਤਿਵਾਰਣ ਰਹ ਰ ਸਾਉ ਸਾ ਾਇ रक तिवारण रह र साउ सा ाइ narak nivaaran narah nar saacha-o saachai naa-ayThe Supreme Man of men eradicates hell He is True and True is His Name

ਵਣ ਤਿ$ਣ ਢਢ ਤਿਫਤਿਰ ਰਹੀ ਮ ਮਤਿਹ ਕਰਉ ਬੀਾਰ वण तिण ढढ तिफरिर रही म मतिह करउ बीार van tarin dhoodhat fir rahee man meh kara-o beechaarI wandered around searching for Him in the forests and meadows I contemplate Him within my mind

ਲਾਲ ਰ ਬਹ ਮਾਣਕੀ ਸਤਿਗਰ ਹਾਤਿਥ ਭਡਾਰ लाल र बह माणकी सतिगर हाचिथ भडार laal ratan baho maankee satgur haath bhandaarThe treasures of myriads of pearls jewels and emeralds are in the hands of the True Guru

ਊਮ ਹਵਾ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਇਕ ਮਤਿ ਏਕ ਭਾਇ ऊम होवा परभ मिमल इक मति एक भाइ ootam hovaa parabh milai ik man aikai bhaa-ayMeeting with God I am exalted and elevated I love the One Lord single-mindedly

ਾਕ ਪਰੀਮ ਰਤਿਸ ਤਿਮਲ ਲਾਹਾ ਲ ਪਰਥਾਇ ाक परीम रचिस मिमल लाहा ल परथाइ naanak pareetam ras milay laahaa lai parthaa-ayO Nanak one who lovingly meets with his Beloved earns profit in the world hereafter

ਰਾ ਰਾਤਿ ਤਿਤਿ ਰੀ ਤਿਤਿ ਤਿਸਤਿਰਆ ਆਕਾਰ रा राचि जि ति री जि ति चिसरिरआ आकार rachnaa raach jin rachee jin siri-aa aakaarHe who created and formed the creation made your form as well

ਗਰਮਤਿਖ ਬਅ ਤਿਧਆਈਐ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ੪੬गरमखिख बअ मिधआईऐ अ पारावार ४६gurmukh bay-ant Dhi-aa-ee-ai ant na paaraavaar ||46||As Gurmukh meditate on the Infinite Lord who has no end or limitation ||46||

+ਾ+ ਰ+ਾ ਹਤਿਰ ੀਉ ਸਈ 4ा4 र4ा हरिर ीउ सोई rhaarhai roorhaa har jee-o so-eeRharha The Dear Lord is beautiful

ਤਿਸ ਤਿਬ ਰਾਾ ਅਵਰ ਕਈ तिस तिब रा ा अवर कोई tis bin raajaa avar na ko-eeThere is no other king except Him

+ਾ+ ਗਾਰ+ ਮ ਸਣਹ ਹਤਿਰ ਵਸ ਮ ਮਾਤਿਹ 4ा4 गारड़ म सणह हरिर वस म मातिह rhaarhai gaarurh tum sunhu har vasai man maahiRharha Listen to the spell and the Lord will come to dwell in your mind

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਤਿਰ ਪਾਈਐ ਮ ਕ ਭਰਤਿਮ ਭਲਾਤਿਹ गर परसादी हरिर पाईऐ म को भरमिम भलातिह gur parsaadee har paa-ee-ai mat ko bharam bhulaahiBy Gurus Grace one finds the Lord do not be deluded by doubt

ਸ ਸਾਹ ਸਾਾ ਤਿਸ ਹਤਿਰ ਧ ਰਾਤਿਸ सो साह साा जि स हरिर ध राचिस so saahu saachaa jis har Dhan raasHe alone is the true banker who has the capital of the wealth of the Lord

ਗਰਮਤਿਖ ਪਰਾ ਤਿਸ ਸਾਬਾਤਿਸ गरमखिख परा तिस साबाचिस gurmukh pooraa tis saabaasThe Gurmukh is perfect - applaud him

ਰ+ੀ ਬਾਣੀ ਹਤਿਰ ਪਾਇਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਬੀਾਤਿਰ र4ी बाणी हरिर पाइआ गर सबदी बीारिर roorhee banee har paa-i-aa gur sabdee beechaarThrough the beautiful Word of the Gurus Bani the Lord is obtained contemplate the Word of the Gurus Shabad

ਆਪ ਗਇਆ ਦਖ ਕਤਿ5ਆ ਹਤਿਰ ਵਰ ਪਾਇਆ ਾਤਿਰ ੪੭आप गइआ दख कदिCआ हरिर वर पाइआ ारिर ४७aap ga-i-aa dukh kati-aa har var paa-i-aa naar ||47||Self-conceit is eliminated and pain is eradicated the soul bride obtains her Husband Lord ||47||

ਸਇਾ ਰਪਾ ਸੀਐ ਧ ਕਾਾ ਤਿਬਖ ਛਾਰ सइा रपा सीऐ ध काा तिबख छार su-inaa rupaa sanchee-ai Dhan kaachaa bikh chhaarHe hoards gold and silver but this wealth is false and poisonous nothing more than ashes

ਸਾਹ ਸਦਾਏ ਸਤਿ ਧ ਦਤਿਬਧਾ ਹਇ ਖਆਰ साह सदाए सचि ध दतिबधा होइ खआर saahu sadaa-ay sanch Dhan dubiDhaa ho-ay khu-aarHe calls himself a banker gathering wealth but he is ruined by his dual-mindedness

ਸਤਿਆਰੀ ਸ ਸਤਿਆ ਸਾਉ ਾਮ ਅਮਲ सचिआरी स सचिआ साउ ाम अमोल sachi-aaree sach sanchi-aa saacha-o naam amolThe truthful ones gather Truth the True Name is priceless

ਹਤਿਰ ਤਿਰਮਾਇਲ ਊਲ ਪਤਿ ਸਾੀ ਸ ਬਲ हरिर तिरमाइल ऊ लो पति साी स बोल har nirmaa-il oojlo pat saachee sach bolThe Lord is immaculate and pure through Him their honor is true and their speech is true

ਸਾ ਮੀ ਸਾਣ ਸਰਵਰ ਹਸ सा मी स ाण सरवर हस saajan meet sujaan too too sarvar too hansYou are my friend and companion all-knowing Lord You are the lake and You are the swan

ਸਾਉ 8ਾਕਰ ਮਤਿ ਵਸ ਹਉ ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਤਿਸ साउ Fाकर मति वस हउ बचिलहारी तिस saacha-o thaakur man vasai ha-o balihaaree tisI am a sacrifice to that being whose mind is filled with the True Lord and Master

ਮਾਇਆ ਮਮਾ ਮਹਣੀ ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਸ ਾਣ माइआ ममा मोहणी जि ति कीी सो ाण maa-i-aa mamtaa mohnee jin keetee so jaanKnow the One who created love and attachment to Maya the Enticer

ਤਿਬਤਿਖਆ ਅਤਿਮਰ ਏਕ ਹ ਬਝ ਪਰਖ ਸਾਣ ੪੮तिबखिखआ अमिlt एक ह बझ परख स ाण ४८bikhi-aa amrit ayk hai boojhai purakh sujaan ||48||One who realizes the all-knowing Primal Lord looks alike upon poison and nectar ||48||

ਤਿਖਮਾ ਤਿਵਹਣ ਖਤਿਪ ਗਏ ਖਹਤਿਣ ਲਖ ਅਸਖ खिखमा तिवहण खतिप गए खहणिण लख असख khimaa vihoonay khap ga-ay khoohan lakh asaNkhWithout patience and forgiveness countless hundreds of thousands have perished

ਗਣ ਆਵ ਤਿਕਉ ਗਣੀ ਖਤਿਪ ਖਤਿਪ ਮਏ ਤਿਬਸਖ गण आव तिकउ गणी खतिप खतिप मए तिबसख ganat na aavai ki-o ganee khap khap mu-ay bisankhTheir numbers cannot be counted how could I count them Bothered and bewildered uncounted numbers have died

ਖਸਮ ਪਛਾਣ ਆਪਣਾ ਖਲ ਬਧ ਪਾਇ खसम पछाण आपणा खल बध पाइ khasam pachhaanai aapnaa khoolai banDh na paa-ayOne who realizes his Lord and Master is set free and not bound by chains

ਸਬਤਿਦ ਮਹਲੀ ਖਰਾ ਤਿਖਮਾ ਸ ਸਖ ਭਾਇ सबदिद महली खरा खिखमा स सख भाइ sabad mahlee kharaa too khimaa sach sukh bhaa-ayThrough the Word of the Shabad enter the Mansion of the Lords Presence you shall be blessed with patience forgiveness truth and peace

ਖਰ ਖਰਾ ਧ ਤਿਧਆ ਆਪ ਵਸਤਿਹ ਸਰੀਤਿਰ खर खरा ध मिधआ आप वसतिह सरीरिर kharach kharaa Dhan Dhi-aan too aapay vaseh sareerPartake of the true wealth of meditation and the Lord Himself shall abide within your body

ਮਤਿ ਤਿ ਮਤਿਖ ਾਪ ਸਦਾ ਗਣ ਅਤਿਰ ਮਤਿ ਧੀਰ मति ति मखिख ाप सदा गण अरिर मति धीर man tan mukh jaapai sadaa gun antar man DheerWith mind body and mouth chant His Glorious Virtues forever courage and composure shall enter deep within your mind

ਹਉਮ ਖਪ ਖਪਾਇਸੀ ਬੀਉ ਵਥ ਤਿਵਕਾਰ हउम खप खपाइसी बी उ वथ तिवकार ha-umai khapai khapaa-isee beeja-o vath vikaarThrough egotism one is distracted and ruined other than the Lord all things are corrupt

ਉਪਾਇ ਤਿਵਤਿ ਪਾਇਅ ਕਰਾ ਅਲਗ ਅਪਾਰ ੪੯ उपाइ तिवचि पाइअ करा अलग अपार ४९jant upaa-ay vich paa-i-an kartaa alag apaar ||49||Forming His creatures He placed Himself within them the Creator is unattached and infinite ||49||

ਤਿਸਰਸ5 ਭਉ ਾਣ ਕਇ णिBसC भउ ाण कोइ saristay bhay-o na jaanai ko-ayNo one knows the mystery of the Creator of the World

ਤਿਸਰਸ5ਾ ਕਰ ਸ ਤਿਹਉ ਹਇ णिBसCा कर स तिहउ होइ saristaa karai so nihcha-o ho-ayWhatever the Creator of the World does is certain to occur

ਸਪ ਕਉ ਈਸਰ ਤਿਧਆਈਐ समप कउ ईसर मिधआईऐ sampai ka-o eesar Dhi-aa-ee-aiFor wealth some meditate on the Lord

ਸਪ ਪਰਤਿਬ ਤਿਲਖ ਕੀ ਪਾਈਐ समप परतिब चिलख की पाईऐ sampai purab likhay kee paa-ee-aiBy pre-ordained destiny wealth is obtained

ਸਪ ਕਾਰਤਿਣ ਾਕਰ ਰ समप कारणिण ाकर ोर sampai kaaran chaakar chorFor the sake of wealth some become servants or thieves

ਸਪ ਸਾਤਿਥ ਾਲ ਹਰ समप साचिथ ाल होर sampai saath na chaalai horWealth does not go along with them when they die it passes into the hands of others

ਤਿਬ ਸਾ ਹੀ ਦਰਗਹ ਮਾ तिब सा ही दरगह मा bin saachay nahee dargeh maanWithout Truth honor is not obtained in the Court of the Lord

ਹਤਿਰ ਰਸ ਪੀਵ ਛ5 ਤਿਦਾਤਿ ੫੦हरिर रस पीव छC तिदाति ५०har ras peevai chhutai nidaan ||50||Drinking in the subtle essence of the Lord one is emancipated in the end ||50||

ਹਰ ਹਰ ਹ ਸਖੀ ਹਇ ਰਹੀ ਹਰਾ हर हर ह सखी होइ रही हरा hayrat hayrat hay sakhee ho-ay rahee hairaanSeeing and perceiving O my companions I am wonder-struck and amazed

ਹਉ ਹਉ ਕਰੀ ਮ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰਵ ਮਤਿ ਤਿਗਆ हउ हउ करी म मई सबदिद रव मति तिगआ ha-o ha-o kartee mai mu-ee sabad ravai man gi-aanMy egotism which proclaimed itself in possessiveness and self-conceit is dead My mind chants the Word of the Shabad and attains spiritual wisdom

ਹਾਰ ਡਰ ਕਕ ਘਣ ਕਤਿਰ ਥਾਕੀ ਸੀਗਾਰ हार डोर कक घण करिर थाकी सीगार haar dor kankan ghanay kar thaakee seegaarI am so tired of wearing all these necklaces hair-ties and bracelets and decorating myself

ਤਿਮਤਿਲ ਪਰੀਮ ਸਖ ਪਾਇਆ ਸਗਲ ਗਣਾ ਗਤਿਲ ਹਾਰ मिमचिल परीम सख पाइआ सगल गणा गचिल हार mil pareetam sukh paa-i-aa sagal gunaa gal haarMeeting with my Beloved I have found peace now I wear the necklace of total virtue

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਈਐ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਪਰੀਤਿ ਤਿਪਆਰ ाक गरमखिख पाईऐ हरिर चिसउ परीति तिपआर naanak gurmukh paa-ee-ai har si-o pareet pi-aarO Nanak the Gurmukh attains the Lord with love and affection

ਹਤਿਰ ਤਿਬ ਤਿਕਤਿ ਸਖ ਪਾਇਆ ਦਖਹ ਮਤਿ ਬੀਾਤਿਰ हरिर तिब तिकति सख पाइआ दखह मति बीारिर har bin kin sukh paa-i-aa daykhhu man beechaarWithout the Lord who has found peace Reflect upon this in your mind and see

ਹਤਿਰ ਪ+ਣਾ ਹਤਿਰ ਬਝਣਾ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਰਖਹ ਤਿਪਆਰ हरिर प4णा हरिर बझणा हरिर चिसउ रखह तिपआर har parh-naa har bujh-naa har si-o rakhahu pi-aarRead about the Lord understand the Lord and enshrine love for the Lord

ਹਤਿਰ ਪੀਐ ਹਤਿਰ ਤਿਧਆਈਐ ਹਤਿਰ ਕਾ ਾਮ ਅਧਾਰ ੫੧हरिर पीऐ हरिर मिधआईऐ हरिर का ाम अधार ५१har japee-ai har Dhi-aa-ee-ai har kaa naam aDhaar ||51||Chant the Lords Name and meditate on the Lord hold tight to the Support of the Name of the Lord ||51||

ਲਖ ਤਿਮ5ਈ ਹ ਸਖੀ ਤਿਲਤਿਖਆ ਕਰਾਤਿਰ लख मिमCई ह सखी ो चिलखिखआ करारिर laykh na mit-ee hay sakhee jo likhi-aa kartaarThe inscription inscribed by the Creator Lord cannot be erased O my companions

ਆਪ ਕਾਰਣ ਤਿਤਿ ਕੀਆ ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਪਗ ਧਾਤਿਰ आप कारण जि ति कीआ करिर तिकरपा पग धारिर aapay kaaran jin kee-aa kar kirpaa pag DhaarHe who created the universe in His Mercy installs His Feet within us

ਕਰ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਬਝਹ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ कर हचिथ वतिडआईआ बझह गर बीारिर kartay hath vadi-aa-ee-aa boojhhu gur beechaarGlorious greatness rests in the Hands of the Creator reflect upon the Guru and understand this

ਤਿਲਤਿਖਆ ਫਤਿਰ ਸਕੀਐ ਤਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਸਾਤਿਰ चिलखिखआ फरिर सकीऐ जि उ भावी तिउ सारिर likhi-aa fayr na sakee-ai ji-o bhaavee ti-o saarThis inscription cannot be challenged As it pleases You You care for me

ਦਤਿਰ ਰੀ ਸਖ ਪਾਇਆ ਾਕ ਸਬਦ ਵੀਾਤਿਰ दरिर री सख पाइआ ाक सबद वीारिर nadar tayree sukh paa-i-aa naanak sabad veechaarBy Your Glance of Grace I have found peace O Nanak reflect upon the Shabad

ਮਮਖ ਭਲ ਪਤਿ ਮਏ ਉਬਰ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ ममख भल पचि मए उबर गर बीारिर manmukh bhoolay pach mu-ay ubray gur beechaarThe self-willed manmukhs are confused they rot away and die Only by reflecting upon the Guru can they be saved

ਤਿ ਪਰਖ ਦਤਿਰ ਆਵਈ ਤਿਸ ਕਾ ਤਿਕਆ ਕਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਾਇ जि परख दरिर आवई तिस का तिकआ करिर कतिहआ ाइ je purakh nadar na aavee tis kaa ki-aa kar kahi-aa jaa-ayWhat can anyone say about that Primal Lord who cannot be seen

ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਗਰ ਆਪਣ ਤਿਤਿ ਤਿਹਰਦ ਤਿਦਾ ਤਿਦਖਾਇ ੫੨बचिलहारी गर आपण जि ति तिहरद दिदा दिदखाइ ५२balihaaree gur aapnay jin hirdai ditaa dikhaa-ay ||52||I am a sacrifice to my Guru who has revealed Him to me within my own heart ||52||

ਪਾਧਾ ਪਤਿ+ਆ ਆਖੀਐ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਰ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ पाधा पति4आ आखीऐ तिबदिदआ तिबर सहजि सभाइ paaDhaa parhi-aa aakhee-ai bidi-aa bichrai sahj subhaa-ayThat Pandit that religious scholar is said to be well-educated if he contemplates knowledge with intuitive ease

ਤਿਬਤਿਦਆ ਸਧ ਲਹ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਲਵ ਲਾਇ तिबदिदआ सोध लह राम ाम चिलव लाइ bidi-aa soDhai tat lahai raam naam liv laa-ayConsidering his knowledge he finds the essence of reality and lovingly focuses his attention on the Name of the Lord

ਮਮਖ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਕਰਦਾ ਤਿਬਖ ਖ5 ਤਿਬਖ ਖਾਇ ममख तिबदिदआ तिबकरदा तिबख खC तिबख खाइ manmukh bidi-aa bikardaa bikh khatay bikh khaa-ayThe self-willed manmukh sells his knowledge he earns poison and eats poison

ਮਰਖ ਸਬਦ ੀਈ ਸਝ ਬਝ ਹ ਕਾਇ ੫੩मरख सबद ीई सझ बझ ह काइ ५३moorakh sabad na cheen-ee soojh boojh nah kaa-ay ||53||The fool does not think of the Word of the Shabad He has no understanding no comprehension ||53||

ਪਾਧਾ ਗਰਮਤਿਖ ਆਖੀਐ ਾ5ਤਿ+ਆ ਮਤਿ ਦਇ पाधा गरमखिख आखीऐ ाCति4आ मति दइ paaDhaa gurmukh aakhee-ai chaatrhi-aa mat day-ayThat Pandit is called Gurmukh who imparts understanding to his students

ਾਮ ਸਮਾਲਹ ਾਮ ਸਗਰਹ ਲਾਹਾ ਗ ਮਤਿਹ ਲਇ ाम समालह ाम सगरह लाहा ग मतिह लइ naam samaalahu naam sangrahu laahaa jag meh lay-ayContemplate the Naam the Name of the Lord gather in the Naam and earn the true profit in this world

ਸੀ ਪ5ੀ ਸ ਮਤਿ ਪ+ੀਐ ਸਬਦ ਸ ਸਾਰ सी पCी स मति प4ीऐ सबद स सार sachee patee sach man parhee-ai sabad so saarWith the true notebook of the true mind study the most sublime Word of the Shabad

ਾਕ ਸ ਪਤਿ+ਆ ਸ ਪਤਿਡ ਬੀਾ ਤਿਸ ਰਾਮ ਾਮ ਗਤਿਲ ਹਾਰ ੫੪੧ाक सो पति4आ सो पतिड बीा जि स राम ाम गचिल हार ५४१naanak so parhi-aa so pandit beenaa jis raam naam gal haar ||54||1||O Nanak he alone is learned and he alone is a wise Pandit who wears the necklace of the Lords Name ||54||1||

Page 23: (GDRE).docx  · Web viewਓਅੰਕਾਰੁ. Oankaar . All text arrangement, conversion to Unicode Gurmukhi/Devanagari fonts, Phonetic transliteration and formatting etc by: Kulbir

ਗਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਸਾ ਕਾਰ ਕਮਾਵਹ गरिर कतिहआ सा कार कमावह gur kahi-aa saa kaar kamaavahuDo those deeds which the Guru has ordained

ਗਰ ਕੀ ਕਰਣੀ ਕਾਹ ਧਾਵਹ गर की करणी काह धावह gur kee karnee kaahay DhaavahuWhy are you chasing after the Gurus actions

ਾਕ ਗਰਮਤਿ ਸਾਤਿ ਸਮਾਵਹ ੨੭ाक गरमति साचि समावह २७naanak gurmat saach samaavahu ||27||O Nanak through the Gurus Teachings merge in the True Lord ||27||

55 ਹ ਤਿਕ ਬਲਤਿਹ ਸਹੀ CC ह तिक बोलतिह सही tootai nayhu ke boleh saheeLove is broken when one speaks in defiance

55 ਬਾਹ ਦਹ ਤਿਦਸ ਗਹੀ CC बाह दह दिदस गही tootai baah duhoo dis gaheeThe arm is broken when it is pulled from both sides

5ਤਿ5 ਪਰੀਤਿ ਗਈ ਬਰ ਬਤਿਲ CदिC परीति गई बर बोचिल toot pareet ga-ee bur bolLove breaks when the speech goes sour

ਦਰਮਤਿ ਪਰਹਤਿਰ ਛਾਡੀ ਢਤਿਲ दरमति परहरिर छाडी ढोचिल durmat parhar chhaadee dholThe Husband Lord abandons and leaves behind the evil-minded bride

55 ਗਤਿ8 ਪ+ ਵੀਾਤਿਰ CC गदिF प4 वीारिर tootai ganth parhai veechaarThe broken knot is tied again through contemplation and meditation

ਗਰ ਸਬਦੀ ਘਤਿਰ ਕਾਰ ਸਾਤਿਰ गर सबदी घरिर कार सारिर gur sabdee ghar kaaraj saarThrough the Word of the Gurus Shabad ones affairs are resolved in ones own home

ਲਾਹਾ ਸਾ ਆਵ 5ਾ लाहा सा आव ोCा laahaa saach na aavai totaaOne who earns the profit of the True Name will not lose it again

ਤਿ$ਭਵਣ 8ਾਕਰ ਪਰੀਮ ਮ5ਾ ੨੮तिभवण Fाकर परीम मोCा २८taribhavan thaakur pareetam motaa ||28||the Lord and Master of the three worlds is your best friend ||28||

8ਾਕਹ ਮਆ ਰਾਖਹ 8ਾਇ Fाकह मआ राखह Fाइ thaakahu manoo-aa raakho thaa-ayControl your mind and keep it in its place

8ਹਤਿਕ ਮਈ ਅਵਗਤਿਣ ਪਛਾਇ Fहतिक मई अवगणिण पछाइ thahak mu-ee avgun pachhutaa-ayThe world is destroyed by conflict regretting its sinful mistakes

8ਾਕਰ ਏਕ ਸਬਾਈ ਾਤਿਰ Fाकर एक सबाई ारिर thaakur ayk sabaa-ee naarThere is one Husband Lord and all are His brides

ਬਹ ਵਸ ਕਰ ਕਤਿ+ਆਤਿਰ बह वस कर कति4आरिर bahutay vays karay koorhi-aarThe false bride wears many costumes

ਪਰ ਘਤਿਰ ਾੀ 8ਾਤਿਕ ਰਹਾਈ पर घरिर ाी Fातिक रहाई par ghar jaatee thaak rahaa-eeHe stops her from going into the homes of others

ਮਹਤਿਲ ਬਲਾਈ 8ਾਕ ਪਾਈ महचिल बलाई Fाक पाई mahal bulaa-ee thaak na paa-eeHe summons her to the Mansion of His Presence and no obstacles block her path

ਸਬਤਿਦ ਸਵਾਰੀ ਸਾਤਿ ਤਿਪਆਰੀ सबदिद सवारी साचि तिपआरी sabad savaaree saach pi-aareeShe is embellished with the Word of the Shabad and is loved by the True Lord

ਸਾਈ ਸਹਾਗਤਿਣ 8ਾਕਤਿਰ ਧਾਰੀ ੨੯साई सोहागणिण Fाकरिर धारी २९saa-ee sohagan thaakur Dhaaree ||29||She is the happy soul bride who takes the Support of her Lord and Master ||29||

ਡਲ ਡਲ ਹ ਸਖੀ ਫਾ5 ੀਰ ਸੀਗਾਰ डोल डोल ह सखी फाC ीर सीगार dolat dolat hay sakhee faatay cheer seegaarWandering and roaming around O my companion your beautiful robes are torn

ਡਾਹਪਤਿਣ ਤਿ ਸਖ ਹੀ ਤਿਬ ਡਰ ਤਿਬਣ8ੀ ਡਾਰ डाहपणिण ति सख ही तिब डर तिबणFी डार daahpan tan sukh nahee bin dar binathee daarIn jealousy the body is not at peace without the Fear of God multitudes are ruined

ਡਰਤਿਪ ਮਈ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਡੀ8ੀ ਕਤਿ ਸਾਤਿਣ डरतिप मई घरिर आपण डीFी कति स ाणिण darap mu-ee ghar aapnai deethee kant sujaanOne who remains dead within her own home through the Fear of God is looked upon with favor by her all-knowing Husband Lord

ਡਰ ਰਾਤਿਖਆ ਗਤਿਰ ਆਪਣ ਤਿਰਭਉ ਾਮ ਵਖਾਤਿਣ डर राखिखआ गरिर आपण तिरभउ ाम वखाणिण dar raakhi-aa gur aapnai nirbha-o naam vakhaanShe maintains fear of her Guru and chants the Name of the Fearless Lord

ਡਗਤਿਰ ਵਾਸ ਤਿਖਾ ਘਣੀ ਬ ਦਖਾ ਹੀ ਦਤਿਰ डगरिर वास तिखा घणी ब दखा ही दरिर doogar vaas tikhaa ghanee jab daykhaa nahee doorLiving on the mountain I suffer such great thirst when I see Him I know that He is not far away

ਤਿਖਾ ਤਿਵਾਰੀ ਸਬਦ ਮਤਿ ਅਤਿਮਰ ਪੀਆ ਭਰਪਤਿਰ तिखा तिवारी सबद मति अमिlt पीआ भरपरिर tikhaa nivaaree sabad man amrit pee-aa bharpoorMy thirst is quenched and I have accepted the Word of the Shabad I drink my fill of the Ambrosial Nectar

ਦਤਿਹ ਦਤਿਹ ਆਖ ਸਭ ਕਈ ਭਾਵ ਦਇ दतिह दतिह आख सभ कोई भाव दइ deh deh aakhai sabh ko-ee jai bhaavai tai day-ayEveryone says Give Give As He pleases He gives

ਗਰ ਦਆਰ ਦਵਸੀ ਤਿਖਾ ਤਿਵਾਰ ਸਇ ੩੦गर दआर दवसी तिखा तिवार सोइ ३०guroo du-aarai dayvsee tikhaa nivaarai so-ay ||30||Through the Gurdwara the Gurus Door He gives and quenches the thirst ||30||

ਢਢਲ ਢਢ ਹਉ ਤਿਫਰੀ ਢਤਿਹ ਢਤਿਹ ਪਵਤਿ ਕਰਾਤਿਰ ढढोल ढढ हउ तिफरी ढतिह ढतिह पवति करारिर dhandholat dhoodhat ha-o firee dheh dheh pavan karaarSearching and seeking I fell down and collapsed upon the bank of the river of life

ਭਾਰ ਢਹ ਢਤਿਹ ਪਏ ਹਉਲ ਤਿਕਸ ਪਾਤਿਰ भार ढह ढतिह पए हउल तिकस पारिर bhaaray dhahtay dheh pa-ay ha-ulay niksay paarThose who are heavy with sin sink down but those who are light swim across

ਅਮਰ ਅਾੀ ਹਤਿਰ ਤਿਮਲ ਤਿ ਕ ਹਉ ਬਤਿਲ ਾਉ अमर अ ाी हरिर मिमल ति क हउ बचिल ाउ amar ajaachee har milay tin kai ha-o bal jaa-oI am a sacrifice to those who meet the immortal and immeasurable Lord

ਤਿ ਕੀ ਧਤਿ+ ਅਘਲੀਐ ਸਗਤਿ ਮਤਿਲ ਤਿਮਲਾਉ ति की धति4 अघलीऐ सगति मचिल मिमलाउ tin kee Dhoorh aghulee-ai sangat mayl milaa-oThe dust of their feet brings emancipation in their company we are united in the Lords Union

ਮ ਦੀਆ ਗਤਿਰ ਆਪਣ ਪਾਇਆ ਤਿਰਮਲ ਾਉ म दीआ गरिर आपण पाइआ तिरमल ाउ man dee-aa gur aapnai paa-i-aa nirmal naa-oI gave my mind to my Guru and received the Immaculate Name

ਤਿਤਿ ਾਮ ਦੀਆ ਤਿਸ ਸਵਸਾ ਤਿਸ ਬਤਿਲਹਾਰ ਾਉ जि ति ाम दीआ तिस सवसा तिस बचिलहार ाउ jin naam dee-aa tis sayvsaa tis balihaarai jaa-oI serve the One who gave me the Naam I am a sacrifice to Him

ਉਸਾਰ ਸ ਢਾਹਸੀ ਤਿਸ ਤਿਬ ਅਵਰ ਕਇ ो उसार सो ढाहसी तिस तिब अवर कोइ jo usaaray so dhaahsee tis bin avar na ko-ayHe who builds also demolishes there is no other than Him

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਤਿਸ ਸਮਹਹਹਲਾ ਾ ਤਿ ਦਖ ਹਇ ੩੧गर परसादी तिस समहला ा ति दख होइ ३१gur parsaadee tis sammHlaa taa tan dookh na ho-ay ||31||By Gurus Grace I contemplate Him and then my body does not suffer in pain ||31||

ਣਾ ਕ ਮਰਾ ਤਿਕਸ ਗਹੀ ਣਾ ਕ ਹਆ ਹਗ णा को मरा तिकस गही णा को होआ होग naa ko mayraa kis gahee naa ko ho-aa na hogNo one is mine - whose gown should I grasp and hold No one ever was and no one shall ever be mine

ਆਵਤਿਣ ਾਤਿਣ ਤਿਵਗੀਐ ਦਤਿਬਧਾ ਤਿਵਆਪ ਰਗ आवणिण ाणिण तिवगीऐ दतिबधा तिवआप रोग aavan jaan viguchee-ai dubiDhaa vi-aapai rogComing and going one is ruined afflicted with the disease of dual-mindedness

ਣਾਮ ਤਿਵਹਣ ਆਦਮੀ ਕਲਰ ਕਧ ਤਿਗਰਤਿ णाम तिवहण आदमी कलर कध तिगरति naam vihoonay aadmee kalar kanDh girantThose beings who lack the Naam the Name of the Lord collapse like pillars of salt

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਾਇ ਰਸਾਤਿਲ ਅਤਿ तिवण ाव तिकउ छCीऐ ाइ रसाचिल अति vin naavai ki-o chhootee-ai jaa-ay rasaatal antWithout the Name how can they find release They fall into hell in the end

ਗਣ ਗਣਾਵ ਅਖਰੀ ਅਗਣ ਸਾਾ ਸਇ गण गणाव अखरी अगण साा सोइ ganat ganaavai akhree agnat saachaa so-ayUsing a limited number of words we describe the unlimited True Lord

ਅਤਿਗਆੀ ਮਤਿਹੀਣ ਹ ਗਰ ਤਿਬ ਤਿਗਆ ਹਇ अतिगआी मतिहीण ह गर तिब तिगआ होइ agi-aanee matiheen hai gur bin gi-aan na ho-ayThe ignorant lack understanding Without the Guru there is no spiritual wisdom

5ੀ ਰਬਾਬ ਕੀ ਵਾ ਹੀ ਤਿਵਤਿਗ Cी रबाब की वा ही तिव ोतिग tootee tant rabaab kee vaajai nahee vijogThe separated soul is like the broken string of a guitar which does not vibrate its sound

ਤਿਵਛਤਿ+ਆ ਮਲ ਪਰਭ ਾਕ ਕਤਿਰ ਸਗ ੩੨तिवछति4आ मल परभ ाक करिर स ोग ३२vichhurhi-aa maylai parabhoo naanak kar sanjog ||32||God unites the separated souls with Himself awakening their destiny ||32||

ਰਵਰ ਕਾਇਆ ਪਤਿਖ ਮ ਰਵਤਿਰ ਪਖੀ ਪ रवर काइआ पखिख म रवरिर पखी प tarvar kaa-i-aa pankh man tarvar pankhee panchThe body is the tree and the mind is the bird the birds in the tree are the five senses

ਗਤਿਹ ਤਿਮਤਿਲ ਏਕਸ ਤਿ ਕਉ ਫਾਸ ਰ गतिह मिमचिल एकस ति कउ फास र tat chugeh mil ayksay tin ka-o faas na ranchThey peck at the essence of reality and merge with the One Lord They are never trapped at all

ਉਡਤਿਹ ਬਗਲ ਬਗਲ ਾਕਤਿਹ ਗ ਘਣੀ उडतिह बगल बगल ाकतिह ोग घणी udeh ta baygul baygulay takeh chog ghaneeBut the others fly away in a hurry when they see the food

ਪਖ 5 ਫਾਹੀ ਪ+ੀ ਅਵਗਤਿਣ ਭੀ+ ਬਣੀ पख C फाही प4ी अवगणिण भी4 बणी pankh tutay faahee parhee avgun bheerh baneeTheir feathers are clipped and they are caught in the noose through their mistakes they are caught in disaster

ਤਿਬ ਸਾ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਹਤਿਰ ਗਣ ਕਰਤਿਮ ਮਣੀ तिब सा तिकउ छCीऐ हरिर गण करमिम मणी bin saachay ki-o chhootee-ai har gun karam maneeWithout the True Lord how can anyone find release The jewel of the Lords Glorious Praises comes by the karma of good actions

ਆਤਿਪ ਛਡਾਏ ਛ5ੀਐ ਵਡਾ ਆਤਿਪ ਧਣੀ आतिप छडाए छCीऐ वडा आतिप धणी aap chhadaa-ay chhootee-ai vadaa aap DhaneeWhen He Himself releases them only then are they released He Himself is the Great Master

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਛ5ੀਐ ਤਿਕਰਪਾ ਆਤਿਪ ਕਰਇ गर परसादी छCीऐ तिकरपा आतिप करइ gur parsaadee chhootee-ai kirpaa aap karay-iBy Gurus Grace they are released when He Himself grants His Grace

ਅਪਣ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ ੩੩अपण हाचिथ वडाईआ भाव दइ ३३apnai haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ay ||33||Glorious greatness rests in His Hands He blesses those with whom He is pleased ||33||

ਥਰ ਥਰ ਕਪ ੀਅ+ਾ ਥਾ ਤਿਵਹਣਾ ਹਇ थर थर कमप ीअ4ा था तिवहणा होइ thar thar kampai jee-arhaa thaan vihoonaa ho-ayThe soul trembles and shakes when it loses its mooring and support

ਥਾਤਿ ਮਾਤਿ ਸ ਏਕ ਹ ਕਾ ਫੀ5 ਕਇ थाति माति स एक ह का फीC कोइ thaan maan sach ayk hai kaaj na feetai ko-ayOnly the support of the True Lord brings honor and glory Through it ones works are never in vain

ਤਿਥਰ ਾਰਾਇਣ ਤਿਥਰ ਗਰ ਤਿਥਰ ਸਾਾ ਬੀਾਰ चिथर ाराइण चिथर गर चिथर साा बीार thir naaraa-in thir guroo thir saachaa beechaarThe Lord is eternal and forever stable the Guru is stable and contemplation upon the True Lord is stable

ਸਤਿਰ ਰ ਾਥਹ ਾਥ ਤਿਧਾਰਾ ਆਧਾਰ सरिर र ाथह ाथ तिधारा आधार sur nar naathah naath too niDhaaraa aaDhaarO Lord and Master of angels men and Yogic masters You are the support of the unsupported

ਸਰਬ ਥਾ ਥਰੀ ਦਾਾ ਦਾਾਰ सरब था थरी दाा दाार sarbay thaan thanantaree too daataa daataarIn all places and interspaces You are the Giver the Great Giver

ਹ ਦਖਾ ਹ ਏਕ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ह दखा ह एक अ पारावार jah daykhaa tah ayk too ant na paaraavaarWherever I look there I see You Lord You have no end or limitation

ਥਾ ਥਤਿਰ ਰਤਿਵ ਰਤਿਹਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਵੀਾਤਿਰ था थरिर रतिव रतिहआ गर सबदी वीारिर thaan thanantar rav rahi-aa gur sabdee veechaarYou are pervading and permeating the places and interspaces reflecting upon the Word of the Gurus Shabad You are found

ਅਣਮਤਿਗਆ ਦਾ ਦਵਸੀ ਵਡਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ੩੪अणमतिगआ दा दवसी वडा अगम अपार ३४anmangi-aa daan dayvsee vadaa agam apaar ||34||You give gifts even when they are not asked for You are great inaccessible and infinite ||34||

ਦਇਆ ਦਾ ਦਇਆਲ ਕਤਿਰ ਕਤਿਰ ਦਖਣਹਾਰ दइआ दा दइआल करिर करिर दखणहार da-i-aa daan da-i-aal too kar kar daykhanhaarO Merciful Lord You are the embodiment of mercy creating the Creation You behold it

ਦਇਆ ਕਰਤਿਹ ਪਰਭ ਮਤਿਲ ਲਤਿਹ ਤਿਖ ਮਤਿਹ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਤਿਰ दइआ करतिह परभ मचिल लतिह खिख मतिह ढातिह उसारिर da-i-aa karahi parabh mayl laihi khin meh dhaahi usaarPlease shower Your Mercy upon me O God and unite me with Yourself In an instant You destroy and rebuild

ਦਾਾ ਬੀਾ ਹੀ ਦਾਾ ਕ ਤਿਸਤਿਰ ਦਾ दाा बीा ही दाा क चिसरिर दा daanaa too beenaa tuhee daanaa kai sir daanYou are all-wise and all-seeing You are the Greatest Giver of all givers

ਦਾਲਦ ਭ ਦਖ ਦਲਣ ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ੩੫दालद भ दख दलण गरमखिख तिगआ मिधआ ३५daalad bhanjan dukh dalan gurmukh gi-aan Dhi-aan ||35||He is the Eradicator of poverty and the Destroyer of pain the Gurmukh realizes spiritual wisdom and meditation ||35||

ਧਤਿ ਗਇਐ ਬਤਿਹ ਝਰੀਐ ਧ ਮਤਿਹ ੀ ਗਵਾਰ धति गइऐ बतिह झरीऐ ध मतिह ी गवार Dhan ga-i-ai bahi jhooree-ai Dhan meh cheet gavaarLosing his wealth he cries out in anguish the fools consciousness is engrossed in wealth

ਧ ਤਿਵਰਲੀ ਸ ਸਤਿਆ ਤਿਰਮਲ ਾਮ ਤਿਪਆਤਿਰ ध तिवरली स सचिआ तिरमल ाम तिपआरिर Dhan virlee sach sanchi-aa nirmal naam pi-aarHow rare are those who gather the wealth of Truth and love the Immaculate Naam the Name of the Lord

ਧ ਗਇਆ ਾ ਾਣ ਦਤਿਹ ਰਾਤਿਹ ਰਤਿਗ ਏਕ ध गइआ ा ाण दतिह रातिह रतिग एक Dhan ga-i-aa taa jaan deh jay raacheh rang aykIf by losing your wealth you may become absorbed in the Love of the One Lord then just let it go

ਮ ਦੀ ਤਿਸਰ ਸਉਪੀਐ ਭੀ ਕਰ ਕੀ 5ਕ म दी चिसर सउपीऐ भी कर की Cक man deejai sir sa-upee-ai bhee kartay kee taykDedicate your mind and surrender your head seek only the Support of the Creator Lord

ਧਧਾ ਧਾਵ ਰਤਿਹ ਗਏ ਮ ਮਤਿਹ ਸਬਦ ਅਦ धधा धाव रतिह गए म मतिह सबद अद DhanDhaa Dhaavat reh ga-ay man meh sabad anandWorldly affairs and wanderings cease when the mind is filled with the bliss of the Shabad

ਦਰ ਸਾ ਭਏ ਭ5 ਗਰ ਗਤਿਵਦ दर सा भए भC गर गोविवद durjan tay saajan bha-ay bhaytay gur govindEven ones enemies become friends meeting with the Guru the Lord of the Universe

ਬ ਬ ਤਿਫਰੀ ਢਢੀ ਬਸ ਰਹੀ ਘਤਿਰ ਬਾਤਿਰ ब ब तिफरी ढढी बस रही घरिर बारिर ban ban firtee dhoodh-tee basat rahee ghar baarWandering from forest to forest searching you will find that those things are within the home of your own heart

ਸਤਿਗਤਿਰ ਮਲੀ ਤਿਮਤਿਲ ਰਹੀ ਮ ਮਰਣ ਦਖ ਤਿਵਾਤਿਰ ੩੬सतिगरिर मली मिमचिल रही म मरण दख तिवारिर ३६satgur maylee mil rahee janam maran dukh nivaar ||36||United by the True Guru you shall remain united and the pains of birth and death will be ended ||36||

ਾਾ ਕਰ ਛ5ੀਐ ਤਿਵਣ ਗਣ ਮ ਪਤਿਰ ਾਤਿਹ ाा कर छCीऐ तिवण गण म परिर ातिह naanaa karat na chhootee-ai vin gun jam pur jaahiThrough various rituals one does not find release Without virtue one is sent to the City of Death

ਾ ਤਿਸ ਏਹ ਓਹ ਹ ਅਵਗਤਿਣ ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਤਿਹ ा तिस एह ओह ह अवगणिण तिफरिर पछातिह naa tis ayhu na oh hai avgun fir pachhutaahiOne will not have this world or the next committing sinful mistakes one comes to regret and repent in the end

ਾ ਤਿਸ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ਹ ਾ ਤਿਸ ਧਰਮ ਤਿਧਆ ा तिस तिगआ मिधआ ह ा तिस धरम मिधआ naa tis gi-aan na Dhi-aan hai naa tis Dharam Dhi-aanHe has neither spiritual wisdom or meditation neither Dharmic faith mor meditation

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਰਭਉ ਕਹਾ ਤਿਕਆ ਾਣਾ ਅਤਿਭਮਾ तिवण ाव तिरभउ कहा तिकआ ाणा अणिभमा vin naavai nirbha-o kahaa ki-aa jaanaa abhimaanWithout the Name how can one be fearless How can he understand egotistical pride

ਥਾਤਿਕ ਰਹੀ ਤਿਕਵ ਅਪ+ਾ ਹਾਥ ਹੀ ਾ ਪਾਰ थातिक रही तिकव अप4ा हाथ ही ा पार thaak rahee kiv aprhaa haath nahee naa paarI am so tired - how can I get there This ocean has no bottom or end

ਾ ਸਾ ਸ ਰਗਲ ਤਿਕਸ ਪਤਿਹ ਕਰੀ ਪਕਾਰ ा सा स रगल तिकस पतिह करी पकार naa saajan say rangulay kis peh karee pukaarI have no loving companions whom I can ask for help

ਾਕ ਤਿਪਰਉ ਤਿਪਰਉ ਕਰੀ ਮਲ ਮਲਣਹਾਰ ाक तिपरउ तिपरउ करी मल मलणहार naanak pari-o pari-o jay karee maylay maylanhaarO Nanak crying out Beloved Beloved we are united with the Uniter

ਤਿਤਿ ਤਿਵਛ+ੀ ਸ ਮਲਸੀ ਗਰ ਕ ਹਤਿ ਅਪਾਤਿਰ ੩੭जि ति तिवछो4ी सो मलसी गर क हति अपारिर ३७jin vichhorhee so maylsee gur kai hayt apaar ||37||He who separated me unites me again my love for the Guru is infinite ||37||

ਪਾਪ ਬਰਾ ਪਾਪੀ ਕਉ ਤਿਪਆਰਾ पाप बरा पापी कउ तिपआरा paap buraa paapee ka-o pi-aaraaSin is bad but it is dear to the sinner

ਪਾਤਿਪ ਲਦ ਪਾਪ ਪਾਸਾਰਾ पातिप लद पाप पासारा paap laday paapay paasaaraaHe loads himself with sin and expands his world through sin

ਪਰਹਤਿਰ ਪਾਪ ਪਛਾਣ ਆਪ परहरिर पाप पछाण आप parhar paap pachhaanai aapSin is far away from one who understands himself

ਾ ਤਿਸ ਸਗ ਤਿਵਗ ਸਾਪ ा तिस सोग तिव ोग साप naa tis sog vijog santaapHe is not afflicted by sorrow or separation

ਰਤਿਕ ਪ+ਉ ਤਿਕਉ ਰਹ ਤਿਕਉ ਬ ਮਕਾਲ रतिक प4उ तिकउ रह तिकउ ब मकाल narak parhaNta-o ki-o rahai ki-o banchai jamkaalHow can one avoid falling into hell How can he cheat the Messenger of Death

ਤਿਕਉ ਆਵਣ ਾਣਾ ਵੀਸਰ ਝ8 ਬਰਾ ਖ ਕਾਲ तिकउ आवण ाणा वीसर झF बरा ख काल ki-o aavan jaanaa veesrai jhooth buraa khai kaalHow can coming and going be forgotten Falsehood is bad and death is cruel

ਮ ਾਲੀ ਵਤਿ+ਆ ਭੀ ਾਲਾ ਮਾਤਿਹ म ाली वति4आ भी ाला मातिह man janjaalee vayrhi-aa bhee janjaalaa maahiThe mind is enveloped by entanglements and into entanglements it falls

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਪਾਪ ਪਤਿਹ ਪਾਤਿਹ ੩੮तिवण ाव तिकउ छCीऐ पाप पतिह पातिह ३८vin naavai ki-o chhootee-ai paapay pacheh pachaahi ||38||Without the Name how can anyone be saved They rot away in sin ||38||

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਹੀ ਫਾਸ ਕਊਆ तिफरिर तिफरिर फाही फास कऊआ fir fir faahee faasai ka-oo-aaAgain and again the crow falls into the trap

ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਾ ਅਬ ਤਿਕਆ ਹਆ तिफरिर पछाा अब तिकआ हआ fir pachhutaanaa ab ki-aa hoo-aaThen he regrets it but what can he do now

ਫਾਥਾ ਗ ਗ ਹੀ ਬਝ फाथा ोग ग ही बझ faathaa chog chugai nahee boojhaiEven though he is trapped he pecks at the food he does not understand

ਸਗਰ ਤਿਮਲ ਆਖੀ ਸਝ सगर मिमल आखी सझ satgur milai ta aakhee soojhaiIf he meets the True Guru then he sees with his eyes

ਤਿਉ ਮਛਲੀ ਫਾਥੀ ਮ ਾਤਿਲ जि उ मछली फाथी म ाचिल ji-o machhulee faathee jam jaalLike a fish he is caught in the noose of death

ਤਿਵਣ ਗਰ ਦਾ ਮਕਤਿ ਭਾਤਿਲ तिवण गर दा मकति भाचिल vin gur daatay mukat na bhaalDo not seek liberation from anyone else except the Guru the Great Giver

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਆਵ ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਾਇ तिफरिर तिफरिर आव तिफरिर तिफरिर ाइ fir fir aavai fir fir jaa-ayOver and over again he comes over and over again he goes

ਇਕ ਰਤਿਗ ਰ ਰਹ ਤਿਲਵ ਲਾਇ इक रतिग र रह चिलव लाइ ik rang rachai rahai liv laa-ayBe absorbed in love for the One Lord and remain lovingly focused on Him

ਇਵ ਛ5 ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਸ ਪਾਇ ੩੯इव छC तिफरिर फास पाइ ३९iv chhootai fir faas na paa-ay ||39||In this way you shall be saved and you shall not fall into the trap again ||39||

ਬੀਰਾ ਬੀਰਾ ਕਤਿਰ ਰਹੀ ਬੀਰ ਭਏ ਬਰਾਇ बीरा बीरा करिर रही बीर भए बराइ beeraa beeraa kar rahee beer bha-ay bairaa-ayShe calls out Brother O brother - stay O brother But he becomes a stranger

ਬੀਰ ਲ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਬਤਿਹਣ ਤਿਬਰਤਿਹ ਤਿਲ ਾਇ बीर ल घरिर आपण बतिहण तिबरतिह चिल ाइ beer chalay ghar aapnai bahin bireh jal jaa-ayHer brother departs for his own home and his sister burns with the pain of separation

ਬਾਬਲ ਕ ਘਤਿਰ ਬ5+ੀ ਬਾਲੀ ਬਾਲ ਤਿਹ बाबल क घरिर बC4ी बाली बाल तिह baabul kai ghar baytrhee baalee baalai nayhiIn this world her fathers home the daughter the innocent soul bride loves her Young Husband Lord

ਲ+ਤਿਹ ਵਰ ਕਾਮਣੀ ਸਤਿਗਰ ਸਵਤਿਹ ਤਿਹ लो4तिह वर कामणी सतिगर सवतिह तिह jay lorheh var kaamnee satgur sayveh tayhiIf you long for your Husband Lord O soul bride then serve the True Guru with love

ਤਿਬਰਲ ਤਿਗਆੀ ਬਝਣਉ ਸਤਿਗਰ ਸਾਤਿ ਤਿਮਲਇ तिबरलो तिगआी बझणउ सतिगर साचि मिमलइ birlo gi-aanee boojh-na-o satgur saach milay-ayHow rare are the spiritually wise who meet the True Guru and truly understand

8ਾਕਰ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ Fाकर हाचिथ वडाईआ भाव दइ thaakur haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayAll glorious greatness rests in the Lord and Masters Hands He grants them when He is pleased

ਬਾਣੀ ਤਿਬਰਲਉ ਬੀਾਰਸੀ ਕ ਗਰਮਤਿਖ ਹਇ बाणी तिबरलउ बीारसी को गरमखिख होइ banee birla-o beechaarsee jay ko gurmukh ho-ayHow rare are those who contemplate the Word of the Gurus Bani they become Gurmukh

ਇਹ ਬਾਣੀ ਮਹਾ ਪਰਖ ਕੀ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਹਇ ੪੦इह बाणी महा परख की ति घरिर वासा होइ ४०ih banee mahaa purakh kee nij ghar vaasaa ho-ay ||40||This is the Bani of the Supreme Being through it one dwells within the home of his inner being ||40||

ਭਤਿ ਭਤਿ ਘ+ੀਐ ਘਤਿ+ ਘਤਿ+ ਭ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਰ ਉਸਰ ਢਾਹ भति भति घ4ीऐ घति4 घति4 भ ढातिह उसार उसर ढाह bhan bhan gharhee-ai gharh gharh bhajai dhaahi usaarai usray dhaahaiShattering and breaking apart He creates and re-creates creating He shatters again He builds up what He has demolished and demolishes what He has built

ਸਰ ਭਤਿਰ ਸਖ ਭੀ ਭਤਿਰ ਪਖ ਸਮਰਥ ਵਪਰਵਾਹ सर भरिर सोख भी भरिर पोख समरथ वपरवाह sar bhar sokhai bhee bhar pokhai samrath vayparvaahaiHe dries up the pools which are full and fills the dried tanks again He is all-powerful and independent

ਭਰਤਿਮ ਭਲਾ ਭਏ ਤਿਦਵਾ ਤਿਵਣ ਭਾਗਾ ਤਿਕਆ ਪਾਈਐ भरमिम भला भए दिदवा तिवण भागा तिकआ पाईऐ bharam bhulaanay bha-ay divaanay vin bhaagaa ki-aa paa-ee-aiDeluded by doubt they have gone insane without destiny what do they obtain

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਡਰੀ ਪਰਤਿਭ ਪਕ+ੀ ਤਿ ਤਿਖ ਤਿ ਾਈਐ गरमखिख तिगआ डोरी परणिभ पक4ी जि खिख ति ाईऐ gurmukh gi-aan doree parabh pakrhee jin khinchai tin jaa-ee-aiThe Gurmukhs know that God holds the string wherever He pulls it they must go

ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ ਸਦਾ ਰਤਿਗ ਰਾ ਬਹਤਿ+ ਪਛਾਈਐ हरिर गण गाइ सदा रतिग रा बहति4 पछोाईऐ har gun gaa-ay sadaa rang raatay bahurh na pachhotaa-ee-aiThose who sing the Glorious Praises of the Lord are forever imbued with His Love they never again feel regret

ਭਭ ਭਾਲਤਿਹ ਗਰਮਤਿਖ ਬਝਤਿਹ ਾ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਪਾਈਐ भभ भालतिह गरमखिख बझतिह ा ति घरिर वासा पाईऐ bhabhai bhaaleh gurmukh boojheh taa nij ghar vaasaa paa-ee-aiBhabha If someone seeks and then becomes Gurmukh then he comes to dwell in the home of his own heart

ਭਭ ਭਉਲ ਮਾਰਗ ਤਿਵਖ+ਾ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ ਰੀਐ भभ भउ ल मारग तिवख4ा आस तिरासा रीऐ bhabhai bha-ojal maarag vikh-rhaa aas niraasaa taree-aiBhabha The way of the terrifying world-ocean is treacherous Remain free of hope in the midst of hope and you shall cross over

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਆਪ ੀਨਹਹਹ ੀਵਤਿਆ ਇਵ ਮਰੀਐ ੪੧गर परसादी आपो ीनह ीवतिआ इव मरीऐ ४१gur parsaadee aapo cheenHai jeevti-aa iv maree-ai ||41||By Gurus Grace one comes to understand himself in this way he remains dead while yet alive ||41||

ਮਾਇਆ ਮਾਇਆ ਕਤਿਰ ਮਏ ਮਾਇਆ ਤਿਕਸ ਸਾਤਿਥ माइआ माइआ करिर मए माइआ तिकस साचिथ maa-i-aa maa-i-aa kar mu-ay maa-i-aa kisai na saathCrying out for the wealth and riches of Maya they die but Maya does not go along with them

ਹਸ ਲ ਉਤਿ8 ਡਮਣ ਮਾਇਆ ਭਲੀ ਆਤਿਥ हस ल उदिF डमणो माइआ भली आचिथ hans chalai uth dumno maa-i-aa bhoolee aathThe soul-swan arises and departs sad and depressed leaving its wealth behind

ਮ ਝ8ਾ ਤਿਮ ਤਿਹਆ ਅਵਗਣ ਲਤਿਹ ਾਤਿਲ म झFा मिम ोतिहआ अवगण लतिह ाचिल man jhoothaa jam johi-aa avgun chaleh naalThe false mind is hunted by the Messenger of Death it carries its faults along when it goes

ਮ ਮਤਿਹ ਮ ਉਲ5 ਮਰ ਗਣ ਹਵਤਿਹ ਾਤਿਲ म मतिह म उलCो मर गण होवतिह ाचिल man meh man ulto marai jay gun hoveh naalThe mind turns inward and merges with mind when it is with virtue

ਮਰੀ ਮਰੀ ਕਤਿਰ ਮਏ ਤਿਵਣ ਾਵ ਦਖ ਭਾਤਿਲ मरी मरी करिर मए तिवण ाव दख भाचिल mayree mayree kar mu-ay vin naavai dukh bhaalCrying out Mine mine they have died but without the Name they find only pain

ਗ+ ਮਦਰ ਮਹਲਾ ਕਹਾ ਤਿਉ ਬਾੀ ਦੀਬਾਣ ग4 मदर महला कहा जि उ बा ी दीबाण garh mandar mehlaa kahaa ji-o baajee deebaanSo where are their forts mansions palaces and courts They are like a short story

ਾਕ ਸ ਾਮ ਤਿਵਣ ਝ8ਾ ਆਵਣ ਾਣ ाक स ाम तिवण झFा आवण ाण naanak sachay naam vin jhoothaa aavan jaanO Nanak without the True Name the false just come and go

ਆਪ ਰ ਸਰਪ ਹ ਆਪ ਾਣ ਸਾਣ ੪੨आप र सरप ह आप ाण स ाण ४२aapay chatur saroop hai aapay jaan sujaan ||42||He Himself is clever and so very beautiful He Himself is wise and all-knowing ||42||

ਆਵਤਿਹ ਸ ਾਤਿਹ ਫਤਿ ਆਇ ਗਏ ਪਛਾਤਿਹ ो आवतिह स ातिह फति आइ गए पछातिह jo aavahi say jaahi fun aa-ay ga-ay pachhutaahiThose who come must go in the end they come and go regretting and repenting

ਲਖ ਉਰਾਸੀਹ ਮਦੀ ਘ5 ਵਧ ਉਾਤਿਹ लख उरासीह मदी घC वध उातिह lakh cha-oraaseeh maydnee ghatai na vaDhai utaahiThey will pass through 84 millions species this number does not decrease or rise

ਸ ਉਬਰ ਤਿ ਹਤਿਰ ਭਾਇਆ स उबर जि हरिर भाइआ say jan ubray jin har bhaa-i-aaThey alone are saved who love the Lord

ਧਧਾ ਮਆ ਤਿਵਗੀ ਮਾਇਆ धधा मआ तिवगी माइआ DhanDhaa mu-aa vigootee maa-i-aaTheir worldly entanglements are ended and Maya is conquered

ਦੀਸ ਸ ਾਲਸੀ ਤਿਕਸ ਕਉ ਮੀ ਕਰਉ ो दीस सो ालसी तिकस कउ मी करउ jo deesai so chaalsee kis ka-o meet karay-oWhoever is seen shall depart who should I make my friend

ੀਉ ਸਮਪਉ ਆਪਣਾ ਮ ਆਗ ਦਉ ीउ समपउ आपणा म आग दउ jee-o sampa-o aapnaa tan man aagai day-oI dedicate my soul and place my body and mind in offering before Him

ਅਸਤਿਥਰ ਕਰਾ ਧਣੀ ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਮ ਓ5 असचिथर करा धणी तिस ही की म ओC asthir kartaa too Dhanee tis hee kee mai otYou are eternally stable O Creator Lord and Master I lean on Your Support

ਗਣ ਕੀ ਮਾਰੀ ਹਉ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰੀ ਮਤਿ 5 ੪੩गण की मारी हउ मई सबदिद री मति ोC ४३gun kee maaree ha-o mu-ee sabad ratee man chot ||43||Conquered by virtue egotism is killed imbued with the Word of the Shabad the mind rejects the world ||43||

ਰਾਣਾ ਰਾਉ ਕ ਰਹ ਰਗ ਗ ਫਕੀਰ राणा राउ को रह रग ग फकीर raanaa raa-o na ko rahai rang na tung fakeerNeither the kings nor the nobles will remain neither the rich nor the poor will remain

ਵਾਰੀ ਆਪ ਆਪਣੀ ਕਇ ਬਧ ਧੀਰ वारी आपो आपणी कोइ बध धीर vaaree aapo aapnee ko-ay na banDhai DheerWhen ones turn comes no one can stay here

ਰਾਹ ਬਰਾ ਭੀਹਾਵਲਾ ਸਰ ਡਗਰ ਅਸਗਾਹ राह बरा भीहावला सर डगर असगाह raahu buraa bheehaavalaa sar doogar asgaahThe path is difficult and treacherous the pools and mountains are impassable

ਮ ਤਿ ਅਵਗਣ ਝਤਿਰ ਮਈ ਤਿਵਣ ਗਣ ਤਿਕਉ ਘਤਿਰ ਾਹ म ति अवगण झरिर मई तिवण गण तिकउ घरिर ाह mai tan avgan jhur mu-ee vin gun ki-o ghar jaahMy body is filled with faults I am dying of grief Without virtue how can I enter my home

ਗਣੀਆ ਗਣ ਲ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਤਿਕਉ ਤਿ ਤਿਮਲਉ ਤਿਪਆਤਿਰ गणीआ गण ल परभ मिमल तिकउ ति मिमलउ तिपआरिर gunee-aa gun lay parabh milay ki-o tin mila-o pi-aarThe virtuous take virtue and meet God how can I meet them with love

ਤਿ ਹੀ ਸੀ ਥੀ ਰਹਾ ਤਿਪ ਤਿਪ ਤਿਰਦ ਮਰਾਤਿਰ ति ही सी थी रहा तिप तिप रिरद मरारिर tin hee jaisee thee rahaaN jap jap ridai muraarIf ony I could be like them chanting and meditating within my heart on the Lord

ਅਵਗਣੀ ਭਰਪਰ ਹ ਗਣ ਭੀ ਵਸਤਿਹ ਾਤਿਲ अवगणी भरपर ह गण भी वसतिह ाचिल avgunee bharpoor hai gun bhee vaseh naalHe is overflowing with faults and demerits but virtue dwells within him as well

ਤਿਵਣ ਸਗਰ ਗਣ ਾਪੀ ਤਿਰ ਸਬਤਿਦ ਕਰ ਬੀਾਰ ੪੪तिवण सगर गण ापी जि र सबदिद कर बीार ४४vin satgur gun na jaapnee jichar sabad na karay beechaar ||44||Without the True Guru he does not see Gods Virtues he does not chant the Glorious Virtues of God ||44||

ਲਸਕਰੀਆ ਘਰ ਸਮਲ ਆਏ ਵਹ ਤਿਲਖਾਇ लसकरीआ घर समल आए व ह चिलखाइ laskaree-aa ghar sammlay aa-ay vajahu likhaa-ayGods soldiers take care of their homes their pay is pre-ordained before they come into the world

ਕਾਰ ਕਮਾਵਤਿਹ ਤਿਸਤਿਰ ਧਣੀ ਲਾਹਾ ਪਲ ਪਾਇ कार कमावतिह चिसरिर धणी लाहा पल पाइ kaar kamaaveh sir Dhanee laahaa palai paa-ayThey serve their Supreme Lord and Master and obtain the profit

ਲਬ ਲਭ ਬਤਿਰਆਈਆ ਛਡ ਮਹ ਤਿਵਸਾਤਿਰ लब लोभ बरिरआईआ छोड मह तिवसारिर lab lobh buri-aa-ee-aa chhoday manhu visaarThey renounce greed avarice and evil and forget them from their minds

ਗਤਿ+ ਦਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹ ਕੀ ਕਦ ਆਵ ਹਾਤਿਰ गति4 दोही पातिसाह की कद आव हारिर garh dohee paatisaah kee kaday na aavai haarIn the fortress of the body they announce the victory of their Supreme King they are never ever vanquished

ਾਕਰ ਕਹੀਐ ਖਸਮ ਕਾ ਸਉਹ ਉਰ ਦਇ ाकर कहीऐ खसम का सउह उर दइ chaakar kahee-ai khasam kaa sa-uhay utar day-ayOne who calls himself a servant of his Lord and Master and yet speaks defiantly to Him

ਵਹ ਗਵਾਏ ਆਪਣਾ ਖਤਿ ਬਸਤਿਹ ਸਇ व ह गवाए आपणा खति बसतिह सइ vajahu gavaa-ay aapnaa takhat na baiseh say-ayshall forfeit his pay and not be seated upon the throne

ਪਰੀਮ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਭਾਵ ਦਇ परीम हचिथ वतिडआईआ भाव दइ pareetam hath vadi-aa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayGlorious greatness rests in the hands of my Beloved He gives according to the Pleasure of His Will

ਆਤਿਪ ਕਰ ਤਿਕਸ ਆਖੀਐ ਅਵਰ ਕਇ ਕਰਇ ੪੫आतिप कर तिकस आखीऐ अवर कोइ करइ ४५aap karay kis aakhee-ai avar na ko-ay karay-i ||45||He Himself does everything who else should we address No one else does anything ||45||

ਬੀਉ ਸਝ ਕ ਹੀ ਬਹ ਦਲੀਾ ਪਾਇ बी उ सझ को ही बह दलीा पाइ beeja-o soojhai ko nahee bahai duleechaa paa-ayI cannot conceive of any other who could be seated upon the royal cushions

ਰਕ ਤਿਵਾਰਣ ਰਹ ਰ ਸਾਉ ਸਾ ਾਇ रक तिवारण रह र साउ सा ाइ narak nivaaran narah nar saacha-o saachai naa-ayThe Supreme Man of men eradicates hell He is True and True is His Name

ਵਣ ਤਿ$ਣ ਢਢ ਤਿਫਤਿਰ ਰਹੀ ਮ ਮਤਿਹ ਕਰਉ ਬੀਾਰ वण तिण ढढ तिफरिर रही म मतिह करउ बीार van tarin dhoodhat fir rahee man meh kara-o beechaarI wandered around searching for Him in the forests and meadows I contemplate Him within my mind

ਲਾਲ ਰ ਬਹ ਮਾਣਕੀ ਸਤਿਗਰ ਹਾਤਿਥ ਭਡਾਰ लाल र बह माणकी सतिगर हाचिथ भडार laal ratan baho maankee satgur haath bhandaarThe treasures of myriads of pearls jewels and emeralds are in the hands of the True Guru

ਊਮ ਹਵਾ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਇਕ ਮਤਿ ਏਕ ਭਾਇ ऊम होवा परभ मिमल इक मति एक भाइ ootam hovaa parabh milai ik man aikai bhaa-ayMeeting with God I am exalted and elevated I love the One Lord single-mindedly

ਾਕ ਪਰੀਮ ਰਤਿਸ ਤਿਮਲ ਲਾਹਾ ਲ ਪਰਥਾਇ ाक परीम रचिस मिमल लाहा ल परथाइ naanak pareetam ras milay laahaa lai parthaa-ayO Nanak one who lovingly meets with his Beloved earns profit in the world hereafter

ਰਾ ਰਾਤਿ ਤਿਤਿ ਰੀ ਤਿਤਿ ਤਿਸਤਿਰਆ ਆਕਾਰ रा राचि जि ति री जि ति चिसरिरआ आकार rachnaa raach jin rachee jin siri-aa aakaarHe who created and formed the creation made your form as well

ਗਰਮਤਿਖ ਬਅ ਤਿਧਆਈਐ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ੪੬गरमखिख बअ मिधआईऐ अ पारावार ४६gurmukh bay-ant Dhi-aa-ee-ai ant na paaraavaar ||46||As Gurmukh meditate on the Infinite Lord who has no end or limitation ||46||

+ਾ+ ਰ+ਾ ਹਤਿਰ ੀਉ ਸਈ 4ा4 र4ा हरिर ीउ सोई rhaarhai roorhaa har jee-o so-eeRharha The Dear Lord is beautiful

ਤਿਸ ਤਿਬ ਰਾਾ ਅਵਰ ਕਈ तिस तिब रा ा अवर कोई tis bin raajaa avar na ko-eeThere is no other king except Him

+ਾ+ ਗਾਰ+ ਮ ਸਣਹ ਹਤਿਰ ਵਸ ਮ ਮਾਤਿਹ 4ा4 गारड़ म सणह हरिर वस म मातिह rhaarhai gaarurh tum sunhu har vasai man maahiRharha Listen to the spell and the Lord will come to dwell in your mind

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਤਿਰ ਪਾਈਐ ਮ ਕ ਭਰਤਿਮ ਭਲਾਤਿਹ गर परसादी हरिर पाईऐ म को भरमिम भलातिह gur parsaadee har paa-ee-ai mat ko bharam bhulaahiBy Gurus Grace one finds the Lord do not be deluded by doubt

ਸ ਸਾਹ ਸਾਾ ਤਿਸ ਹਤਿਰ ਧ ਰਾਤਿਸ सो साह साा जि स हरिर ध राचिस so saahu saachaa jis har Dhan raasHe alone is the true banker who has the capital of the wealth of the Lord

ਗਰਮਤਿਖ ਪਰਾ ਤਿਸ ਸਾਬਾਤਿਸ गरमखिख परा तिस साबाचिस gurmukh pooraa tis saabaasThe Gurmukh is perfect - applaud him

ਰ+ੀ ਬਾਣੀ ਹਤਿਰ ਪਾਇਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਬੀਾਤਿਰ र4ी बाणी हरिर पाइआ गर सबदी बीारिर roorhee banee har paa-i-aa gur sabdee beechaarThrough the beautiful Word of the Gurus Bani the Lord is obtained contemplate the Word of the Gurus Shabad

ਆਪ ਗਇਆ ਦਖ ਕਤਿ5ਆ ਹਤਿਰ ਵਰ ਪਾਇਆ ਾਤਿਰ ੪੭आप गइआ दख कदिCआ हरिर वर पाइआ ारिर ४७aap ga-i-aa dukh kati-aa har var paa-i-aa naar ||47||Self-conceit is eliminated and pain is eradicated the soul bride obtains her Husband Lord ||47||

ਸਇਾ ਰਪਾ ਸੀਐ ਧ ਕਾਾ ਤਿਬਖ ਛਾਰ सइा रपा सीऐ ध काा तिबख छार su-inaa rupaa sanchee-ai Dhan kaachaa bikh chhaarHe hoards gold and silver but this wealth is false and poisonous nothing more than ashes

ਸਾਹ ਸਦਾਏ ਸਤਿ ਧ ਦਤਿਬਧਾ ਹਇ ਖਆਰ साह सदाए सचि ध दतिबधा होइ खआर saahu sadaa-ay sanch Dhan dubiDhaa ho-ay khu-aarHe calls himself a banker gathering wealth but he is ruined by his dual-mindedness

ਸਤਿਆਰੀ ਸ ਸਤਿਆ ਸਾਉ ਾਮ ਅਮਲ सचिआरी स सचिआ साउ ाम अमोल sachi-aaree sach sanchi-aa saacha-o naam amolThe truthful ones gather Truth the True Name is priceless

ਹਤਿਰ ਤਿਰਮਾਇਲ ਊਲ ਪਤਿ ਸਾੀ ਸ ਬਲ हरिर तिरमाइल ऊ लो पति साी स बोल har nirmaa-il oojlo pat saachee sach bolThe Lord is immaculate and pure through Him their honor is true and their speech is true

ਸਾ ਮੀ ਸਾਣ ਸਰਵਰ ਹਸ सा मी स ाण सरवर हस saajan meet sujaan too too sarvar too hansYou are my friend and companion all-knowing Lord You are the lake and You are the swan

ਸਾਉ 8ਾਕਰ ਮਤਿ ਵਸ ਹਉ ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਤਿਸ साउ Fाकर मति वस हउ बचिलहारी तिस saacha-o thaakur man vasai ha-o balihaaree tisI am a sacrifice to that being whose mind is filled with the True Lord and Master

ਮਾਇਆ ਮਮਾ ਮਹਣੀ ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਸ ਾਣ माइआ ममा मोहणी जि ति कीी सो ाण maa-i-aa mamtaa mohnee jin keetee so jaanKnow the One who created love and attachment to Maya the Enticer

ਤਿਬਤਿਖਆ ਅਤਿਮਰ ਏਕ ਹ ਬਝ ਪਰਖ ਸਾਣ ੪੮तिबखिखआ अमिlt एक ह बझ परख स ाण ४८bikhi-aa amrit ayk hai boojhai purakh sujaan ||48||One who realizes the all-knowing Primal Lord looks alike upon poison and nectar ||48||

ਤਿਖਮਾ ਤਿਵਹਣ ਖਤਿਪ ਗਏ ਖਹਤਿਣ ਲਖ ਅਸਖ खिखमा तिवहण खतिप गए खहणिण लख असख khimaa vihoonay khap ga-ay khoohan lakh asaNkhWithout patience and forgiveness countless hundreds of thousands have perished

ਗਣ ਆਵ ਤਿਕਉ ਗਣੀ ਖਤਿਪ ਖਤਿਪ ਮਏ ਤਿਬਸਖ गण आव तिकउ गणी खतिप खतिप मए तिबसख ganat na aavai ki-o ganee khap khap mu-ay bisankhTheir numbers cannot be counted how could I count them Bothered and bewildered uncounted numbers have died

ਖਸਮ ਪਛਾਣ ਆਪਣਾ ਖਲ ਬਧ ਪਾਇ खसम पछाण आपणा खल बध पाइ khasam pachhaanai aapnaa khoolai banDh na paa-ayOne who realizes his Lord and Master is set free and not bound by chains

ਸਬਤਿਦ ਮਹਲੀ ਖਰਾ ਤਿਖਮਾ ਸ ਸਖ ਭਾਇ सबदिद महली खरा खिखमा स सख भाइ sabad mahlee kharaa too khimaa sach sukh bhaa-ayThrough the Word of the Shabad enter the Mansion of the Lords Presence you shall be blessed with patience forgiveness truth and peace

ਖਰ ਖਰਾ ਧ ਤਿਧਆ ਆਪ ਵਸਤਿਹ ਸਰੀਤਿਰ खर खरा ध मिधआ आप वसतिह सरीरिर kharach kharaa Dhan Dhi-aan too aapay vaseh sareerPartake of the true wealth of meditation and the Lord Himself shall abide within your body

ਮਤਿ ਤਿ ਮਤਿਖ ਾਪ ਸਦਾ ਗਣ ਅਤਿਰ ਮਤਿ ਧੀਰ मति ति मखिख ाप सदा गण अरिर मति धीर man tan mukh jaapai sadaa gun antar man DheerWith mind body and mouth chant His Glorious Virtues forever courage and composure shall enter deep within your mind

ਹਉਮ ਖਪ ਖਪਾਇਸੀ ਬੀਉ ਵਥ ਤਿਵਕਾਰ हउम खप खपाइसी बी उ वथ तिवकार ha-umai khapai khapaa-isee beeja-o vath vikaarThrough egotism one is distracted and ruined other than the Lord all things are corrupt

ਉਪਾਇ ਤਿਵਤਿ ਪਾਇਅ ਕਰਾ ਅਲਗ ਅਪਾਰ ੪੯ उपाइ तिवचि पाइअ करा अलग अपार ४९jant upaa-ay vich paa-i-an kartaa alag apaar ||49||Forming His creatures He placed Himself within them the Creator is unattached and infinite ||49||

ਤਿਸਰਸ5 ਭਉ ਾਣ ਕਇ णिBसC भउ ाण कोइ saristay bhay-o na jaanai ko-ayNo one knows the mystery of the Creator of the World

ਤਿਸਰਸ5ਾ ਕਰ ਸ ਤਿਹਉ ਹਇ णिBसCा कर स तिहउ होइ saristaa karai so nihcha-o ho-ayWhatever the Creator of the World does is certain to occur

ਸਪ ਕਉ ਈਸਰ ਤਿਧਆਈਐ समप कउ ईसर मिधआईऐ sampai ka-o eesar Dhi-aa-ee-aiFor wealth some meditate on the Lord

ਸਪ ਪਰਤਿਬ ਤਿਲਖ ਕੀ ਪਾਈਐ समप परतिब चिलख की पाईऐ sampai purab likhay kee paa-ee-aiBy pre-ordained destiny wealth is obtained

ਸਪ ਕਾਰਤਿਣ ਾਕਰ ਰ समप कारणिण ाकर ोर sampai kaaran chaakar chorFor the sake of wealth some become servants or thieves

ਸਪ ਸਾਤਿਥ ਾਲ ਹਰ समप साचिथ ाल होर sampai saath na chaalai horWealth does not go along with them when they die it passes into the hands of others

ਤਿਬ ਸਾ ਹੀ ਦਰਗਹ ਮਾ तिब सा ही दरगह मा bin saachay nahee dargeh maanWithout Truth honor is not obtained in the Court of the Lord

ਹਤਿਰ ਰਸ ਪੀਵ ਛ5 ਤਿਦਾਤਿ ੫੦हरिर रस पीव छC तिदाति ५०har ras peevai chhutai nidaan ||50||Drinking in the subtle essence of the Lord one is emancipated in the end ||50||

ਹਰ ਹਰ ਹ ਸਖੀ ਹਇ ਰਹੀ ਹਰਾ हर हर ह सखी होइ रही हरा hayrat hayrat hay sakhee ho-ay rahee hairaanSeeing and perceiving O my companions I am wonder-struck and amazed

ਹਉ ਹਉ ਕਰੀ ਮ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰਵ ਮਤਿ ਤਿਗਆ हउ हउ करी म मई सबदिद रव मति तिगआ ha-o ha-o kartee mai mu-ee sabad ravai man gi-aanMy egotism which proclaimed itself in possessiveness and self-conceit is dead My mind chants the Word of the Shabad and attains spiritual wisdom

ਹਾਰ ਡਰ ਕਕ ਘਣ ਕਤਿਰ ਥਾਕੀ ਸੀਗਾਰ हार डोर कक घण करिर थाकी सीगार haar dor kankan ghanay kar thaakee seegaarI am so tired of wearing all these necklaces hair-ties and bracelets and decorating myself

ਤਿਮਤਿਲ ਪਰੀਮ ਸਖ ਪਾਇਆ ਸਗਲ ਗਣਾ ਗਤਿਲ ਹਾਰ मिमचिल परीम सख पाइआ सगल गणा गचिल हार mil pareetam sukh paa-i-aa sagal gunaa gal haarMeeting with my Beloved I have found peace now I wear the necklace of total virtue

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਈਐ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਪਰੀਤਿ ਤਿਪਆਰ ाक गरमखिख पाईऐ हरिर चिसउ परीति तिपआर naanak gurmukh paa-ee-ai har si-o pareet pi-aarO Nanak the Gurmukh attains the Lord with love and affection

ਹਤਿਰ ਤਿਬ ਤਿਕਤਿ ਸਖ ਪਾਇਆ ਦਖਹ ਮਤਿ ਬੀਾਤਿਰ हरिर तिब तिकति सख पाइआ दखह मति बीारिर har bin kin sukh paa-i-aa daykhhu man beechaarWithout the Lord who has found peace Reflect upon this in your mind and see

ਹਤਿਰ ਪ+ਣਾ ਹਤਿਰ ਬਝਣਾ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਰਖਹ ਤਿਪਆਰ हरिर प4णा हरिर बझणा हरिर चिसउ रखह तिपआर har parh-naa har bujh-naa har si-o rakhahu pi-aarRead about the Lord understand the Lord and enshrine love for the Lord

ਹਤਿਰ ਪੀਐ ਹਤਿਰ ਤਿਧਆਈਐ ਹਤਿਰ ਕਾ ਾਮ ਅਧਾਰ ੫੧हरिर पीऐ हरिर मिधआईऐ हरिर का ाम अधार ५१har japee-ai har Dhi-aa-ee-ai har kaa naam aDhaar ||51||Chant the Lords Name and meditate on the Lord hold tight to the Support of the Name of the Lord ||51||

ਲਖ ਤਿਮ5ਈ ਹ ਸਖੀ ਤਿਲਤਿਖਆ ਕਰਾਤਿਰ लख मिमCई ह सखी ो चिलखिखआ करारिर laykh na mit-ee hay sakhee jo likhi-aa kartaarThe inscription inscribed by the Creator Lord cannot be erased O my companions

ਆਪ ਕਾਰਣ ਤਿਤਿ ਕੀਆ ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਪਗ ਧਾਤਿਰ आप कारण जि ति कीआ करिर तिकरपा पग धारिर aapay kaaran jin kee-aa kar kirpaa pag DhaarHe who created the universe in His Mercy installs His Feet within us

ਕਰ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਬਝਹ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ कर हचिथ वतिडआईआ बझह गर बीारिर kartay hath vadi-aa-ee-aa boojhhu gur beechaarGlorious greatness rests in the Hands of the Creator reflect upon the Guru and understand this

ਤਿਲਤਿਖਆ ਫਤਿਰ ਸਕੀਐ ਤਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਸਾਤਿਰ चिलखिखआ फरिर सकीऐ जि उ भावी तिउ सारिर likhi-aa fayr na sakee-ai ji-o bhaavee ti-o saarThis inscription cannot be challenged As it pleases You You care for me

ਦਤਿਰ ਰੀ ਸਖ ਪਾਇਆ ਾਕ ਸਬਦ ਵੀਾਤਿਰ दरिर री सख पाइआ ाक सबद वीारिर nadar tayree sukh paa-i-aa naanak sabad veechaarBy Your Glance of Grace I have found peace O Nanak reflect upon the Shabad

ਮਮਖ ਭਲ ਪਤਿ ਮਏ ਉਬਰ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ ममख भल पचि मए उबर गर बीारिर manmukh bhoolay pach mu-ay ubray gur beechaarThe self-willed manmukhs are confused they rot away and die Only by reflecting upon the Guru can they be saved

ਤਿ ਪਰਖ ਦਤਿਰ ਆਵਈ ਤਿਸ ਕਾ ਤਿਕਆ ਕਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਾਇ जि परख दरिर आवई तिस का तिकआ करिर कतिहआ ाइ je purakh nadar na aavee tis kaa ki-aa kar kahi-aa jaa-ayWhat can anyone say about that Primal Lord who cannot be seen

ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਗਰ ਆਪਣ ਤਿਤਿ ਤਿਹਰਦ ਤਿਦਾ ਤਿਦਖਾਇ ੫੨बचिलहारी गर आपण जि ति तिहरद दिदा दिदखाइ ५२balihaaree gur aapnay jin hirdai ditaa dikhaa-ay ||52||I am a sacrifice to my Guru who has revealed Him to me within my own heart ||52||

ਪਾਧਾ ਪਤਿ+ਆ ਆਖੀਐ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਰ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ पाधा पति4आ आखीऐ तिबदिदआ तिबर सहजि सभाइ paaDhaa parhi-aa aakhee-ai bidi-aa bichrai sahj subhaa-ayThat Pandit that religious scholar is said to be well-educated if he contemplates knowledge with intuitive ease

ਤਿਬਤਿਦਆ ਸਧ ਲਹ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਲਵ ਲਾਇ तिबदिदआ सोध लह राम ाम चिलव लाइ bidi-aa soDhai tat lahai raam naam liv laa-ayConsidering his knowledge he finds the essence of reality and lovingly focuses his attention on the Name of the Lord

ਮਮਖ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਕਰਦਾ ਤਿਬਖ ਖ5 ਤਿਬਖ ਖਾਇ ममख तिबदिदआ तिबकरदा तिबख खC तिबख खाइ manmukh bidi-aa bikardaa bikh khatay bikh khaa-ayThe self-willed manmukh sells his knowledge he earns poison and eats poison

ਮਰਖ ਸਬਦ ੀਈ ਸਝ ਬਝ ਹ ਕਾਇ ੫੩मरख सबद ीई सझ बझ ह काइ ५३moorakh sabad na cheen-ee soojh boojh nah kaa-ay ||53||The fool does not think of the Word of the Shabad He has no understanding no comprehension ||53||

ਪਾਧਾ ਗਰਮਤਿਖ ਆਖੀਐ ਾ5ਤਿ+ਆ ਮਤਿ ਦਇ पाधा गरमखिख आखीऐ ाCति4आ मति दइ paaDhaa gurmukh aakhee-ai chaatrhi-aa mat day-ayThat Pandit is called Gurmukh who imparts understanding to his students

ਾਮ ਸਮਾਲਹ ਾਮ ਸਗਰਹ ਲਾਹਾ ਗ ਮਤਿਹ ਲਇ ाम समालह ाम सगरह लाहा ग मतिह लइ naam samaalahu naam sangrahu laahaa jag meh lay-ayContemplate the Naam the Name of the Lord gather in the Naam and earn the true profit in this world

ਸੀ ਪ5ੀ ਸ ਮਤਿ ਪ+ੀਐ ਸਬਦ ਸ ਸਾਰ सी पCी स मति प4ीऐ सबद स सार sachee patee sach man parhee-ai sabad so saarWith the true notebook of the true mind study the most sublime Word of the Shabad

ਾਕ ਸ ਪਤਿ+ਆ ਸ ਪਤਿਡ ਬੀਾ ਤਿਸ ਰਾਮ ਾਮ ਗਤਿਲ ਹਾਰ ੫੪੧ाक सो पति4आ सो पतिड बीा जि स राम ाम गचिल हार ५४१naanak so parhi-aa so pandit beenaa jis raam naam gal haar ||54||1||O Nanak he alone is learned and he alone is a wise Pandit who wears the necklace of the Lords Name ||54||1||

Page 24: (GDRE).docx  · Web viewਓਅੰਕਾਰੁ. Oankaar . All text arrangement, conversion to Unicode Gurmukhi/Devanagari fonts, Phonetic transliteration and formatting etc by: Kulbir

ਲਾਹਾ ਸਾ ਆਵ 5ਾ लाहा सा आव ोCा laahaa saach na aavai totaaOne who earns the profit of the True Name will not lose it again

ਤਿ$ਭਵਣ 8ਾਕਰ ਪਰੀਮ ਮ5ਾ ੨੮तिभवण Fाकर परीम मोCा २८taribhavan thaakur pareetam motaa ||28||the Lord and Master of the three worlds is your best friend ||28||

8ਾਕਹ ਮਆ ਰਾਖਹ 8ਾਇ Fाकह मआ राखह Fाइ thaakahu manoo-aa raakho thaa-ayControl your mind and keep it in its place

8ਹਤਿਕ ਮਈ ਅਵਗਤਿਣ ਪਛਾਇ Fहतिक मई अवगणिण पछाइ thahak mu-ee avgun pachhutaa-ayThe world is destroyed by conflict regretting its sinful mistakes

8ਾਕਰ ਏਕ ਸਬਾਈ ਾਤਿਰ Fाकर एक सबाई ारिर thaakur ayk sabaa-ee naarThere is one Husband Lord and all are His brides

ਬਹ ਵਸ ਕਰ ਕਤਿ+ਆਤਿਰ बह वस कर कति4आरिर bahutay vays karay koorhi-aarThe false bride wears many costumes

ਪਰ ਘਤਿਰ ਾੀ 8ਾਤਿਕ ਰਹਾਈ पर घरिर ाी Fातिक रहाई par ghar jaatee thaak rahaa-eeHe stops her from going into the homes of others

ਮਹਤਿਲ ਬਲਾਈ 8ਾਕ ਪਾਈ महचिल बलाई Fाक पाई mahal bulaa-ee thaak na paa-eeHe summons her to the Mansion of His Presence and no obstacles block her path

ਸਬਤਿਦ ਸਵਾਰੀ ਸਾਤਿ ਤਿਪਆਰੀ सबदिद सवारी साचि तिपआरी sabad savaaree saach pi-aareeShe is embellished with the Word of the Shabad and is loved by the True Lord

ਸਾਈ ਸਹਾਗਤਿਣ 8ਾਕਤਿਰ ਧਾਰੀ ੨੯साई सोहागणिण Fाकरिर धारी २९saa-ee sohagan thaakur Dhaaree ||29||She is the happy soul bride who takes the Support of her Lord and Master ||29||

ਡਲ ਡਲ ਹ ਸਖੀ ਫਾ5 ੀਰ ਸੀਗਾਰ डोल डोल ह सखी फाC ीर सीगार dolat dolat hay sakhee faatay cheer seegaarWandering and roaming around O my companion your beautiful robes are torn

ਡਾਹਪਤਿਣ ਤਿ ਸਖ ਹੀ ਤਿਬ ਡਰ ਤਿਬਣ8ੀ ਡਾਰ डाहपणिण ति सख ही तिब डर तिबणFी डार daahpan tan sukh nahee bin dar binathee daarIn jealousy the body is not at peace without the Fear of God multitudes are ruined

ਡਰਤਿਪ ਮਈ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਡੀ8ੀ ਕਤਿ ਸਾਤਿਣ डरतिप मई घरिर आपण डीFी कति स ाणिण darap mu-ee ghar aapnai deethee kant sujaanOne who remains dead within her own home through the Fear of God is looked upon with favor by her all-knowing Husband Lord

ਡਰ ਰਾਤਿਖਆ ਗਤਿਰ ਆਪਣ ਤਿਰਭਉ ਾਮ ਵਖਾਤਿਣ डर राखिखआ गरिर आपण तिरभउ ाम वखाणिण dar raakhi-aa gur aapnai nirbha-o naam vakhaanShe maintains fear of her Guru and chants the Name of the Fearless Lord

ਡਗਤਿਰ ਵਾਸ ਤਿਖਾ ਘਣੀ ਬ ਦਖਾ ਹੀ ਦਤਿਰ डगरिर वास तिखा घणी ब दखा ही दरिर doogar vaas tikhaa ghanee jab daykhaa nahee doorLiving on the mountain I suffer such great thirst when I see Him I know that He is not far away

ਤਿਖਾ ਤਿਵਾਰੀ ਸਬਦ ਮਤਿ ਅਤਿਮਰ ਪੀਆ ਭਰਪਤਿਰ तिखा तिवारी सबद मति अमिlt पीआ भरपरिर tikhaa nivaaree sabad man amrit pee-aa bharpoorMy thirst is quenched and I have accepted the Word of the Shabad I drink my fill of the Ambrosial Nectar

ਦਤਿਹ ਦਤਿਹ ਆਖ ਸਭ ਕਈ ਭਾਵ ਦਇ दतिह दतिह आख सभ कोई भाव दइ deh deh aakhai sabh ko-ee jai bhaavai tai day-ayEveryone says Give Give As He pleases He gives

ਗਰ ਦਆਰ ਦਵਸੀ ਤਿਖਾ ਤਿਵਾਰ ਸਇ ੩੦गर दआर दवसी तिखा तिवार सोइ ३०guroo du-aarai dayvsee tikhaa nivaarai so-ay ||30||Through the Gurdwara the Gurus Door He gives and quenches the thirst ||30||

ਢਢਲ ਢਢ ਹਉ ਤਿਫਰੀ ਢਤਿਹ ਢਤਿਹ ਪਵਤਿ ਕਰਾਤਿਰ ढढोल ढढ हउ तिफरी ढतिह ढतिह पवति करारिर dhandholat dhoodhat ha-o firee dheh dheh pavan karaarSearching and seeking I fell down and collapsed upon the bank of the river of life

ਭਾਰ ਢਹ ਢਤਿਹ ਪਏ ਹਉਲ ਤਿਕਸ ਪਾਤਿਰ भार ढह ढतिह पए हउल तिकस पारिर bhaaray dhahtay dheh pa-ay ha-ulay niksay paarThose who are heavy with sin sink down but those who are light swim across

ਅਮਰ ਅਾੀ ਹਤਿਰ ਤਿਮਲ ਤਿ ਕ ਹਉ ਬਤਿਲ ਾਉ अमर अ ाी हरिर मिमल ति क हउ बचिल ाउ amar ajaachee har milay tin kai ha-o bal jaa-oI am a sacrifice to those who meet the immortal and immeasurable Lord

ਤਿ ਕੀ ਧਤਿ+ ਅਘਲੀਐ ਸਗਤਿ ਮਤਿਲ ਤਿਮਲਾਉ ति की धति4 अघलीऐ सगति मचिल मिमलाउ tin kee Dhoorh aghulee-ai sangat mayl milaa-oThe dust of their feet brings emancipation in their company we are united in the Lords Union

ਮ ਦੀਆ ਗਤਿਰ ਆਪਣ ਪਾਇਆ ਤਿਰਮਲ ਾਉ म दीआ गरिर आपण पाइआ तिरमल ाउ man dee-aa gur aapnai paa-i-aa nirmal naa-oI gave my mind to my Guru and received the Immaculate Name

ਤਿਤਿ ਾਮ ਦੀਆ ਤਿਸ ਸਵਸਾ ਤਿਸ ਬਤਿਲਹਾਰ ਾਉ जि ति ाम दीआ तिस सवसा तिस बचिलहार ाउ jin naam dee-aa tis sayvsaa tis balihaarai jaa-oI serve the One who gave me the Naam I am a sacrifice to Him

ਉਸਾਰ ਸ ਢਾਹਸੀ ਤਿਸ ਤਿਬ ਅਵਰ ਕਇ ो उसार सो ढाहसी तिस तिब अवर कोइ jo usaaray so dhaahsee tis bin avar na ko-ayHe who builds also demolishes there is no other than Him

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਤਿਸ ਸਮਹਹਹਲਾ ਾ ਤਿ ਦਖ ਹਇ ੩੧गर परसादी तिस समहला ा ति दख होइ ३१gur parsaadee tis sammHlaa taa tan dookh na ho-ay ||31||By Gurus Grace I contemplate Him and then my body does not suffer in pain ||31||

ਣਾ ਕ ਮਰਾ ਤਿਕਸ ਗਹੀ ਣਾ ਕ ਹਆ ਹਗ णा को मरा तिकस गही णा को होआ होग naa ko mayraa kis gahee naa ko ho-aa na hogNo one is mine - whose gown should I grasp and hold No one ever was and no one shall ever be mine

ਆਵਤਿਣ ਾਤਿਣ ਤਿਵਗੀਐ ਦਤਿਬਧਾ ਤਿਵਆਪ ਰਗ आवणिण ाणिण तिवगीऐ दतिबधा तिवआप रोग aavan jaan viguchee-ai dubiDhaa vi-aapai rogComing and going one is ruined afflicted with the disease of dual-mindedness

ਣਾਮ ਤਿਵਹਣ ਆਦਮੀ ਕਲਰ ਕਧ ਤਿਗਰਤਿ णाम तिवहण आदमी कलर कध तिगरति naam vihoonay aadmee kalar kanDh girantThose beings who lack the Naam the Name of the Lord collapse like pillars of salt

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਾਇ ਰਸਾਤਿਲ ਅਤਿ तिवण ाव तिकउ छCीऐ ाइ रसाचिल अति vin naavai ki-o chhootee-ai jaa-ay rasaatal antWithout the Name how can they find release They fall into hell in the end

ਗਣ ਗਣਾਵ ਅਖਰੀ ਅਗਣ ਸਾਾ ਸਇ गण गणाव अखरी अगण साा सोइ ganat ganaavai akhree agnat saachaa so-ayUsing a limited number of words we describe the unlimited True Lord

ਅਤਿਗਆੀ ਮਤਿਹੀਣ ਹ ਗਰ ਤਿਬ ਤਿਗਆ ਹਇ अतिगआी मतिहीण ह गर तिब तिगआ होइ agi-aanee matiheen hai gur bin gi-aan na ho-ayThe ignorant lack understanding Without the Guru there is no spiritual wisdom

5ੀ ਰਬਾਬ ਕੀ ਵਾ ਹੀ ਤਿਵਤਿਗ Cी रबाब की वा ही तिव ोतिग tootee tant rabaab kee vaajai nahee vijogThe separated soul is like the broken string of a guitar which does not vibrate its sound

ਤਿਵਛਤਿ+ਆ ਮਲ ਪਰਭ ਾਕ ਕਤਿਰ ਸਗ ੩੨तिवछति4आ मल परभ ाक करिर स ोग ३२vichhurhi-aa maylai parabhoo naanak kar sanjog ||32||God unites the separated souls with Himself awakening their destiny ||32||

ਰਵਰ ਕਾਇਆ ਪਤਿਖ ਮ ਰਵਤਿਰ ਪਖੀ ਪ रवर काइआ पखिख म रवरिर पखी प tarvar kaa-i-aa pankh man tarvar pankhee panchThe body is the tree and the mind is the bird the birds in the tree are the five senses

ਗਤਿਹ ਤਿਮਤਿਲ ਏਕਸ ਤਿ ਕਉ ਫਾਸ ਰ गतिह मिमचिल एकस ति कउ फास र tat chugeh mil ayksay tin ka-o faas na ranchThey peck at the essence of reality and merge with the One Lord They are never trapped at all

ਉਡਤਿਹ ਬਗਲ ਬਗਲ ਾਕਤਿਹ ਗ ਘਣੀ उडतिह बगल बगल ाकतिह ोग घणी udeh ta baygul baygulay takeh chog ghaneeBut the others fly away in a hurry when they see the food

ਪਖ 5 ਫਾਹੀ ਪ+ੀ ਅਵਗਤਿਣ ਭੀ+ ਬਣੀ पख C फाही प4ी अवगणिण भी4 बणी pankh tutay faahee parhee avgun bheerh baneeTheir feathers are clipped and they are caught in the noose through their mistakes they are caught in disaster

ਤਿਬ ਸਾ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਹਤਿਰ ਗਣ ਕਰਤਿਮ ਮਣੀ तिब सा तिकउ छCीऐ हरिर गण करमिम मणी bin saachay ki-o chhootee-ai har gun karam maneeWithout the True Lord how can anyone find release The jewel of the Lords Glorious Praises comes by the karma of good actions

ਆਤਿਪ ਛਡਾਏ ਛ5ੀਐ ਵਡਾ ਆਤਿਪ ਧਣੀ आतिप छडाए छCीऐ वडा आतिप धणी aap chhadaa-ay chhootee-ai vadaa aap DhaneeWhen He Himself releases them only then are they released He Himself is the Great Master

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਛ5ੀਐ ਤਿਕਰਪਾ ਆਤਿਪ ਕਰਇ गर परसादी छCीऐ तिकरपा आतिप करइ gur parsaadee chhootee-ai kirpaa aap karay-iBy Gurus Grace they are released when He Himself grants His Grace

ਅਪਣ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ ੩੩अपण हाचिथ वडाईआ भाव दइ ३३apnai haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ay ||33||Glorious greatness rests in His Hands He blesses those with whom He is pleased ||33||

ਥਰ ਥਰ ਕਪ ੀਅ+ਾ ਥਾ ਤਿਵਹਣਾ ਹਇ थर थर कमप ीअ4ा था तिवहणा होइ thar thar kampai jee-arhaa thaan vihoonaa ho-ayThe soul trembles and shakes when it loses its mooring and support

ਥਾਤਿ ਮਾਤਿ ਸ ਏਕ ਹ ਕਾ ਫੀ5 ਕਇ थाति माति स एक ह का फीC कोइ thaan maan sach ayk hai kaaj na feetai ko-ayOnly the support of the True Lord brings honor and glory Through it ones works are never in vain

ਤਿਥਰ ਾਰਾਇਣ ਤਿਥਰ ਗਰ ਤਿਥਰ ਸਾਾ ਬੀਾਰ चिथर ाराइण चिथर गर चिथर साा बीार thir naaraa-in thir guroo thir saachaa beechaarThe Lord is eternal and forever stable the Guru is stable and contemplation upon the True Lord is stable

ਸਤਿਰ ਰ ਾਥਹ ਾਥ ਤਿਧਾਰਾ ਆਧਾਰ सरिर र ाथह ाथ तिधारा आधार sur nar naathah naath too niDhaaraa aaDhaarO Lord and Master of angels men and Yogic masters You are the support of the unsupported

ਸਰਬ ਥਾ ਥਰੀ ਦਾਾ ਦਾਾਰ सरब था थरी दाा दाार sarbay thaan thanantaree too daataa daataarIn all places and interspaces You are the Giver the Great Giver

ਹ ਦਖਾ ਹ ਏਕ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ह दखा ह एक अ पारावार jah daykhaa tah ayk too ant na paaraavaarWherever I look there I see You Lord You have no end or limitation

ਥਾ ਥਤਿਰ ਰਤਿਵ ਰਤਿਹਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਵੀਾਤਿਰ था थरिर रतिव रतिहआ गर सबदी वीारिर thaan thanantar rav rahi-aa gur sabdee veechaarYou are pervading and permeating the places and interspaces reflecting upon the Word of the Gurus Shabad You are found

ਅਣਮਤਿਗਆ ਦਾ ਦਵਸੀ ਵਡਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ੩੪अणमतिगआ दा दवसी वडा अगम अपार ३४anmangi-aa daan dayvsee vadaa agam apaar ||34||You give gifts even when they are not asked for You are great inaccessible and infinite ||34||

ਦਇਆ ਦਾ ਦਇਆਲ ਕਤਿਰ ਕਤਿਰ ਦਖਣਹਾਰ दइआ दा दइआल करिर करिर दखणहार da-i-aa daan da-i-aal too kar kar daykhanhaarO Merciful Lord You are the embodiment of mercy creating the Creation You behold it

ਦਇਆ ਕਰਤਿਹ ਪਰਭ ਮਤਿਲ ਲਤਿਹ ਤਿਖ ਮਤਿਹ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਤਿਰ दइआ करतिह परभ मचिल लतिह खिख मतिह ढातिह उसारिर da-i-aa karahi parabh mayl laihi khin meh dhaahi usaarPlease shower Your Mercy upon me O God and unite me with Yourself In an instant You destroy and rebuild

ਦਾਾ ਬੀਾ ਹੀ ਦਾਾ ਕ ਤਿਸਤਿਰ ਦਾ दाा बीा ही दाा क चिसरिर दा daanaa too beenaa tuhee daanaa kai sir daanYou are all-wise and all-seeing You are the Greatest Giver of all givers

ਦਾਲਦ ਭ ਦਖ ਦਲਣ ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ੩੫दालद भ दख दलण गरमखिख तिगआ मिधआ ३५daalad bhanjan dukh dalan gurmukh gi-aan Dhi-aan ||35||He is the Eradicator of poverty and the Destroyer of pain the Gurmukh realizes spiritual wisdom and meditation ||35||

ਧਤਿ ਗਇਐ ਬਤਿਹ ਝਰੀਐ ਧ ਮਤਿਹ ੀ ਗਵਾਰ धति गइऐ बतिह झरीऐ ध मतिह ी गवार Dhan ga-i-ai bahi jhooree-ai Dhan meh cheet gavaarLosing his wealth he cries out in anguish the fools consciousness is engrossed in wealth

ਧ ਤਿਵਰਲੀ ਸ ਸਤਿਆ ਤਿਰਮਲ ਾਮ ਤਿਪਆਤਿਰ ध तिवरली स सचिआ तिरमल ाम तिपआरिर Dhan virlee sach sanchi-aa nirmal naam pi-aarHow rare are those who gather the wealth of Truth and love the Immaculate Naam the Name of the Lord

ਧ ਗਇਆ ਾ ਾਣ ਦਤਿਹ ਰਾਤਿਹ ਰਤਿਗ ਏਕ ध गइआ ा ाण दतिह रातिह रतिग एक Dhan ga-i-aa taa jaan deh jay raacheh rang aykIf by losing your wealth you may become absorbed in the Love of the One Lord then just let it go

ਮ ਦੀ ਤਿਸਰ ਸਉਪੀਐ ਭੀ ਕਰ ਕੀ 5ਕ म दी चिसर सउपीऐ भी कर की Cक man deejai sir sa-upee-ai bhee kartay kee taykDedicate your mind and surrender your head seek only the Support of the Creator Lord

ਧਧਾ ਧਾਵ ਰਤਿਹ ਗਏ ਮ ਮਤਿਹ ਸਬਦ ਅਦ धधा धाव रतिह गए म मतिह सबद अद DhanDhaa Dhaavat reh ga-ay man meh sabad anandWorldly affairs and wanderings cease when the mind is filled with the bliss of the Shabad

ਦਰ ਸਾ ਭਏ ਭ5 ਗਰ ਗਤਿਵਦ दर सा भए भC गर गोविवद durjan tay saajan bha-ay bhaytay gur govindEven ones enemies become friends meeting with the Guru the Lord of the Universe

ਬ ਬ ਤਿਫਰੀ ਢਢੀ ਬਸ ਰਹੀ ਘਤਿਰ ਬਾਤਿਰ ब ब तिफरी ढढी बस रही घरिर बारिर ban ban firtee dhoodh-tee basat rahee ghar baarWandering from forest to forest searching you will find that those things are within the home of your own heart

ਸਤਿਗਤਿਰ ਮਲੀ ਤਿਮਤਿਲ ਰਹੀ ਮ ਮਰਣ ਦਖ ਤਿਵਾਤਿਰ ੩੬सतिगरिर मली मिमचिल रही म मरण दख तिवारिर ३६satgur maylee mil rahee janam maran dukh nivaar ||36||United by the True Guru you shall remain united and the pains of birth and death will be ended ||36||

ਾਾ ਕਰ ਛ5ੀਐ ਤਿਵਣ ਗਣ ਮ ਪਤਿਰ ਾਤਿਹ ाा कर छCीऐ तिवण गण म परिर ातिह naanaa karat na chhootee-ai vin gun jam pur jaahiThrough various rituals one does not find release Without virtue one is sent to the City of Death

ਾ ਤਿਸ ਏਹ ਓਹ ਹ ਅਵਗਤਿਣ ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਤਿਹ ा तिस एह ओह ह अवगणिण तिफरिर पछातिह naa tis ayhu na oh hai avgun fir pachhutaahiOne will not have this world or the next committing sinful mistakes one comes to regret and repent in the end

ਾ ਤਿਸ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ਹ ਾ ਤਿਸ ਧਰਮ ਤਿਧਆ ा तिस तिगआ मिधआ ह ा तिस धरम मिधआ naa tis gi-aan na Dhi-aan hai naa tis Dharam Dhi-aanHe has neither spiritual wisdom or meditation neither Dharmic faith mor meditation

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਰਭਉ ਕਹਾ ਤਿਕਆ ਾਣਾ ਅਤਿਭਮਾ तिवण ाव तिरभउ कहा तिकआ ाणा अणिभमा vin naavai nirbha-o kahaa ki-aa jaanaa abhimaanWithout the Name how can one be fearless How can he understand egotistical pride

ਥਾਤਿਕ ਰਹੀ ਤਿਕਵ ਅਪ+ਾ ਹਾਥ ਹੀ ਾ ਪਾਰ थातिक रही तिकव अप4ा हाथ ही ा पार thaak rahee kiv aprhaa haath nahee naa paarI am so tired - how can I get there This ocean has no bottom or end

ਾ ਸਾ ਸ ਰਗਲ ਤਿਕਸ ਪਤਿਹ ਕਰੀ ਪਕਾਰ ा सा स रगल तिकस पतिह करी पकार naa saajan say rangulay kis peh karee pukaarI have no loving companions whom I can ask for help

ਾਕ ਤਿਪਰਉ ਤਿਪਰਉ ਕਰੀ ਮਲ ਮਲਣਹਾਰ ाक तिपरउ तिपरउ करी मल मलणहार naanak pari-o pari-o jay karee maylay maylanhaarO Nanak crying out Beloved Beloved we are united with the Uniter

ਤਿਤਿ ਤਿਵਛ+ੀ ਸ ਮਲਸੀ ਗਰ ਕ ਹਤਿ ਅਪਾਤਿਰ ੩੭जि ति तिवछो4ी सो मलसी गर क हति अपारिर ३७jin vichhorhee so maylsee gur kai hayt apaar ||37||He who separated me unites me again my love for the Guru is infinite ||37||

ਪਾਪ ਬਰਾ ਪਾਪੀ ਕਉ ਤਿਪਆਰਾ पाप बरा पापी कउ तिपआरा paap buraa paapee ka-o pi-aaraaSin is bad but it is dear to the sinner

ਪਾਤਿਪ ਲਦ ਪਾਪ ਪਾਸਾਰਾ पातिप लद पाप पासारा paap laday paapay paasaaraaHe loads himself with sin and expands his world through sin

ਪਰਹਤਿਰ ਪਾਪ ਪਛਾਣ ਆਪ परहरिर पाप पछाण आप parhar paap pachhaanai aapSin is far away from one who understands himself

ਾ ਤਿਸ ਸਗ ਤਿਵਗ ਸਾਪ ा तिस सोग तिव ोग साप naa tis sog vijog santaapHe is not afflicted by sorrow or separation

ਰਤਿਕ ਪ+ਉ ਤਿਕਉ ਰਹ ਤਿਕਉ ਬ ਮਕਾਲ रतिक प4उ तिकउ रह तिकउ ब मकाल narak parhaNta-o ki-o rahai ki-o banchai jamkaalHow can one avoid falling into hell How can he cheat the Messenger of Death

ਤਿਕਉ ਆਵਣ ਾਣਾ ਵੀਸਰ ਝ8 ਬਰਾ ਖ ਕਾਲ तिकउ आवण ाणा वीसर झF बरा ख काल ki-o aavan jaanaa veesrai jhooth buraa khai kaalHow can coming and going be forgotten Falsehood is bad and death is cruel

ਮ ਾਲੀ ਵਤਿ+ਆ ਭੀ ਾਲਾ ਮਾਤਿਹ म ाली वति4आ भी ाला मातिह man janjaalee vayrhi-aa bhee janjaalaa maahiThe mind is enveloped by entanglements and into entanglements it falls

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਪਾਪ ਪਤਿਹ ਪਾਤਿਹ ੩੮तिवण ाव तिकउ छCीऐ पाप पतिह पातिह ३८vin naavai ki-o chhootee-ai paapay pacheh pachaahi ||38||Without the Name how can anyone be saved They rot away in sin ||38||

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਹੀ ਫਾਸ ਕਊਆ तिफरिर तिफरिर फाही फास कऊआ fir fir faahee faasai ka-oo-aaAgain and again the crow falls into the trap

ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਾ ਅਬ ਤਿਕਆ ਹਆ तिफरिर पछाा अब तिकआ हआ fir pachhutaanaa ab ki-aa hoo-aaThen he regrets it but what can he do now

ਫਾਥਾ ਗ ਗ ਹੀ ਬਝ फाथा ोग ग ही बझ faathaa chog chugai nahee boojhaiEven though he is trapped he pecks at the food he does not understand

ਸਗਰ ਤਿਮਲ ਆਖੀ ਸਝ सगर मिमल आखी सझ satgur milai ta aakhee soojhaiIf he meets the True Guru then he sees with his eyes

ਤਿਉ ਮਛਲੀ ਫਾਥੀ ਮ ਾਤਿਲ जि उ मछली फाथी म ाचिल ji-o machhulee faathee jam jaalLike a fish he is caught in the noose of death

ਤਿਵਣ ਗਰ ਦਾ ਮਕਤਿ ਭਾਤਿਲ तिवण गर दा मकति भाचिल vin gur daatay mukat na bhaalDo not seek liberation from anyone else except the Guru the Great Giver

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਆਵ ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਾਇ तिफरिर तिफरिर आव तिफरिर तिफरिर ाइ fir fir aavai fir fir jaa-ayOver and over again he comes over and over again he goes

ਇਕ ਰਤਿਗ ਰ ਰਹ ਤਿਲਵ ਲਾਇ इक रतिग र रह चिलव लाइ ik rang rachai rahai liv laa-ayBe absorbed in love for the One Lord and remain lovingly focused on Him

ਇਵ ਛ5 ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਸ ਪਾਇ ੩੯इव छC तिफरिर फास पाइ ३९iv chhootai fir faas na paa-ay ||39||In this way you shall be saved and you shall not fall into the trap again ||39||

ਬੀਰਾ ਬੀਰਾ ਕਤਿਰ ਰਹੀ ਬੀਰ ਭਏ ਬਰਾਇ बीरा बीरा करिर रही बीर भए बराइ beeraa beeraa kar rahee beer bha-ay bairaa-ayShe calls out Brother O brother - stay O brother But he becomes a stranger

ਬੀਰ ਲ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਬਤਿਹਣ ਤਿਬਰਤਿਹ ਤਿਲ ਾਇ बीर ल घरिर आपण बतिहण तिबरतिह चिल ाइ beer chalay ghar aapnai bahin bireh jal jaa-ayHer brother departs for his own home and his sister burns with the pain of separation

ਬਾਬਲ ਕ ਘਤਿਰ ਬ5+ੀ ਬਾਲੀ ਬਾਲ ਤਿਹ बाबल क घरिर बC4ी बाली बाल तिह baabul kai ghar baytrhee baalee baalai nayhiIn this world her fathers home the daughter the innocent soul bride loves her Young Husband Lord

ਲ+ਤਿਹ ਵਰ ਕਾਮਣੀ ਸਤਿਗਰ ਸਵਤਿਹ ਤਿਹ लो4तिह वर कामणी सतिगर सवतिह तिह jay lorheh var kaamnee satgur sayveh tayhiIf you long for your Husband Lord O soul bride then serve the True Guru with love

ਤਿਬਰਲ ਤਿਗਆੀ ਬਝਣਉ ਸਤਿਗਰ ਸਾਤਿ ਤਿਮਲਇ तिबरलो तिगआी बझणउ सतिगर साचि मिमलइ birlo gi-aanee boojh-na-o satgur saach milay-ayHow rare are the spiritually wise who meet the True Guru and truly understand

8ਾਕਰ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ Fाकर हाचिथ वडाईआ भाव दइ thaakur haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayAll glorious greatness rests in the Lord and Masters Hands He grants them when He is pleased

ਬਾਣੀ ਤਿਬਰਲਉ ਬੀਾਰਸੀ ਕ ਗਰਮਤਿਖ ਹਇ बाणी तिबरलउ बीारसी को गरमखिख होइ banee birla-o beechaarsee jay ko gurmukh ho-ayHow rare are those who contemplate the Word of the Gurus Bani they become Gurmukh

ਇਹ ਬਾਣੀ ਮਹਾ ਪਰਖ ਕੀ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਹਇ ੪੦इह बाणी महा परख की ति घरिर वासा होइ ४०ih banee mahaa purakh kee nij ghar vaasaa ho-ay ||40||This is the Bani of the Supreme Being through it one dwells within the home of his inner being ||40||

ਭਤਿ ਭਤਿ ਘ+ੀਐ ਘਤਿ+ ਘਤਿ+ ਭ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਰ ਉਸਰ ਢਾਹ भति भति घ4ीऐ घति4 घति4 भ ढातिह उसार उसर ढाह bhan bhan gharhee-ai gharh gharh bhajai dhaahi usaarai usray dhaahaiShattering and breaking apart He creates and re-creates creating He shatters again He builds up what He has demolished and demolishes what He has built

ਸਰ ਭਤਿਰ ਸਖ ਭੀ ਭਤਿਰ ਪਖ ਸਮਰਥ ਵਪਰਵਾਹ सर भरिर सोख भी भरिर पोख समरथ वपरवाह sar bhar sokhai bhee bhar pokhai samrath vayparvaahaiHe dries up the pools which are full and fills the dried tanks again He is all-powerful and independent

ਭਰਤਿਮ ਭਲਾ ਭਏ ਤਿਦਵਾ ਤਿਵਣ ਭਾਗਾ ਤਿਕਆ ਪਾਈਐ भरमिम भला भए दिदवा तिवण भागा तिकआ पाईऐ bharam bhulaanay bha-ay divaanay vin bhaagaa ki-aa paa-ee-aiDeluded by doubt they have gone insane without destiny what do they obtain

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਡਰੀ ਪਰਤਿਭ ਪਕ+ੀ ਤਿ ਤਿਖ ਤਿ ਾਈਐ गरमखिख तिगआ डोरी परणिभ पक4ी जि खिख ति ाईऐ gurmukh gi-aan doree parabh pakrhee jin khinchai tin jaa-ee-aiThe Gurmukhs know that God holds the string wherever He pulls it they must go

ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ ਸਦਾ ਰਤਿਗ ਰਾ ਬਹਤਿ+ ਪਛਾਈਐ हरिर गण गाइ सदा रतिग रा बहति4 पछोाईऐ har gun gaa-ay sadaa rang raatay bahurh na pachhotaa-ee-aiThose who sing the Glorious Praises of the Lord are forever imbued with His Love they never again feel regret

ਭਭ ਭਾਲਤਿਹ ਗਰਮਤਿਖ ਬਝਤਿਹ ਾ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਪਾਈਐ भभ भालतिह गरमखिख बझतिह ा ति घरिर वासा पाईऐ bhabhai bhaaleh gurmukh boojheh taa nij ghar vaasaa paa-ee-aiBhabha If someone seeks and then becomes Gurmukh then he comes to dwell in the home of his own heart

ਭਭ ਭਉਲ ਮਾਰਗ ਤਿਵਖ+ਾ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ ਰੀਐ भभ भउ ल मारग तिवख4ा आस तिरासा रीऐ bhabhai bha-ojal maarag vikh-rhaa aas niraasaa taree-aiBhabha The way of the terrifying world-ocean is treacherous Remain free of hope in the midst of hope and you shall cross over

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਆਪ ੀਨਹਹਹ ੀਵਤਿਆ ਇਵ ਮਰੀਐ ੪੧गर परसादी आपो ीनह ीवतिआ इव मरीऐ ४१gur parsaadee aapo cheenHai jeevti-aa iv maree-ai ||41||By Gurus Grace one comes to understand himself in this way he remains dead while yet alive ||41||

ਮਾਇਆ ਮਾਇਆ ਕਤਿਰ ਮਏ ਮਾਇਆ ਤਿਕਸ ਸਾਤਿਥ माइआ माइआ करिर मए माइआ तिकस साचिथ maa-i-aa maa-i-aa kar mu-ay maa-i-aa kisai na saathCrying out for the wealth and riches of Maya they die but Maya does not go along with them

ਹਸ ਲ ਉਤਿ8 ਡਮਣ ਮਾਇਆ ਭਲੀ ਆਤਿਥ हस ल उदिF डमणो माइआ भली आचिथ hans chalai uth dumno maa-i-aa bhoolee aathThe soul-swan arises and departs sad and depressed leaving its wealth behind

ਮ ਝ8ਾ ਤਿਮ ਤਿਹਆ ਅਵਗਣ ਲਤਿਹ ਾਤਿਲ म झFा मिम ोतिहआ अवगण लतिह ाचिल man jhoothaa jam johi-aa avgun chaleh naalThe false mind is hunted by the Messenger of Death it carries its faults along when it goes

ਮ ਮਤਿਹ ਮ ਉਲ5 ਮਰ ਗਣ ਹਵਤਿਹ ਾਤਿਲ म मतिह म उलCो मर गण होवतिह ाचिल man meh man ulto marai jay gun hoveh naalThe mind turns inward and merges with mind when it is with virtue

ਮਰੀ ਮਰੀ ਕਤਿਰ ਮਏ ਤਿਵਣ ਾਵ ਦਖ ਭਾਤਿਲ मरी मरी करिर मए तिवण ाव दख भाचिल mayree mayree kar mu-ay vin naavai dukh bhaalCrying out Mine mine they have died but without the Name they find only pain

ਗ+ ਮਦਰ ਮਹਲਾ ਕਹਾ ਤਿਉ ਬਾੀ ਦੀਬਾਣ ग4 मदर महला कहा जि उ बा ी दीबाण garh mandar mehlaa kahaa ji-o baajee deebaanSo where are their forts mansions palaces and courts They are like a short story

ਾਕ ਸ ਾਮ ਤਿਵਣ ਝ8ਾ ਆਵਣ ਾਣ ाक स ाम तिवण झFा आवण ाण naanak sachay naam vin jhoothaa aavan jaanO Nanak without the True Name the false just come and go

ਆਪ ਰ ਸਰਪ ਹ ਆਪ ਾਣ ਸਾਣ ੪੨आप र सरप ह आप ाण स ाण ४२aapay chatur saroop hai aapay jaan sujaan ||42||He Himself is clever and so very beautiful He Himself is wise and all-knowing ||42||

ਆਵਤਿਹ ਸ ਾਤਿਹ ਫਤਿ ਆਇ ਗਏ ਪਛਾਤਿਹ ो आवतिह स ातिह फति आइ गए पछातिह jo aavahi say jaahi fun aa-ay ga-ay pachhutaahiThose who come must go in the end they come and go regretting and repenting

ਲਖ ਉਰਾਸੀਹ ਮਦੀ ਘ5 ਵਧ ਉਾਤਿਹ लख उरासीह मदी घC वध उातिह lakh cha-oraaseeh maydnee ghatai na vaDhai utaahiThey will pass through 84 millions species this number does not decrease or rise

ਸ ਉਬਰ ਤਿ ਹਤਿਰ ਭਾਇਆ स उबर जि हरिर भाइआ say jan ubray jin har bhaa-i-aaThey alone are saved who love the Lord

ਧਧਾ ਮਆ ਤਿਵਗੀ ਮਾਇਆ धधा मआ तिवगी माइआ DhanDhaa mu-aa vigootee maa-i-aaTheir worldly entanglements are ended and Maya is conquered

ਦੀਸ ਸ ਾਲਸੀ ਤਿਕਸ ਕਉ ਮੀ ਕਰਉ ो दीस सो ालसी तिकस कउ मी करउ jo deesai so chaalsee kis ka-o meet karay-oWhoever is seen shall depart who should I make my friend

ੀਉ ਸਮਪਉ ਆਪਣਾ ਮ ਆਗ ਦਉ ीउ समपउ आपणा म आग दउ jee-o sampa-o aapnaa tan man aagai day-oI dedicate my soul and place my body and mind in offering before Him

ਅਸਤਿਥਰ ਕਰਾ ਧਣੀ ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਮ ਓ5 असचिथर करा धणी तिस ही की म ओC asthir kartaa too Dhanee tis hee kee mai otYou are eternally stable O Creator Lord and Master I lean on Your Support

ਗਣ ਕੀ ਮਾਰੀ ਹਉ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰੀ ਮਤਿ 5 ੪੩गण की मारी हउ मई सबदिद री मति ोC ४३gun kee maaree ha-o mu-ee sabad ratee man chot ||43||Conquered by virtue egotism is killed imbued with the Word of the Shabad the mind rejects the world ||43||

ਰਾਣਾ ਰਾਉ ਕ ਰਹ ਰਗ ਗ ਫਕੀਰ राणा राउ को रह रग ग फकीर raanaa raa-o na ko rahai rang na tung fakeerNeither the kings nor the nobles will remain neither the rich nor the poor will remain

ਵਾਰੀ ਆਪ ਆਪਣੀ ਕਇ ਬਧ ਧੀਰ वारी आपो आपणी कोइ बध धीर vaaree aapo aapnee ko-ay na banDhai DheerWhen ones turn comes no one can stay here

ਰਾਹ ਬਰਾ ਭੀਹਾਵਲਾ ਸਰ ਡਗਰ ਅਸਗਾਹ राह बरा भीहावला सर डगर असगाह raahu buraa bheehaavalaa sar doogar asgaahThe path is difficult and treacherous the pools and mountains are impassable

ਮ ਤਿ ਅਵਗਣ ਝਤਿਰ ਮਈ ਤਿਵਣ ਗਣ ਤਿਕਉ ਘਤਿਰ ਾਹ म ति अवगण झरिर मई तिवण गण तिकउ घरिर ाह mai tan avgan jhur mu-ee vin gun ki-o ghar jaahMy body is filled with faults I am dying of grief Without virtue how can I enter my home

ਗਣੀਆ ਗਣ ਲ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਤਿਕਉ ਤਿ ਤਿਮਲਉ ਤਿਪਆਤਿਰ गणीआ गण ल परभ मिमल तिकउ ति मिमलउ तिपआरिर gunee-aa gun lay parabh milay ki-o tin mila-o pi-aarThe virtuous take virtue and meet God how can I meet them with love

ਤਿ ਹੀ ਸੀ ਥੀ ਰਹਾ ਤਿਪ ਤਿਪ ਤਿਰਦ ਮਰਾਤਿਰ ति ही सी थी रहा तिप तिप रिरद मरारिर tin hee jaisee thee rahaaN jap jap ridai muraarIf ony I could be like them chanting and meditating within my heart on the Lord

ਅਵਗਣੀ ਭਰਪਰ ਹ ਗਣ ਭੀ ਵਸਤਿਹ ਾਤਿਲ अवगणी भरपर ह गण भी वसतिह ाचिल avgunee bharpoor hai gun bhee vaseh naalHe is overflowing with faults and demerits but virtue dwells within him as well

ਤਿਵਣ ਸਗਰ ਗਣ ਾਪੀ ਤਿਰ ਸਬਤਿਦ ਕਰ ਬੀਾਰ ੪੪तिवण सगर गण ापी जि र सबदिद कर बीार ४४vin satgur gun na jaapnee jichar sabad na karay beechaar ||44||Without the True Guru he does not see Gods Virtues he does not chant the Glorious Virtues of God ||44||

ਲਸਕਰੀਆ ਘਰ ਸਮਲ ਆਏ ਵਹ ਤਿਲਖਾਇ लसकरीआ घर समल आए व ह चिलखाइ laskaree-aa ghar sammlay aa-ay vajahu likhaa-ayGods soldiers take care of their homes their pay is pre-ordained before they come into the world

ਕਾਰ ਕਮਾਵਤਿਹ ਤਿਸਤਿਰ ਧਣੀ ਲਾਹਾ ਪਲ ਪਾਇ कार कमावतिह चिसरिर धणी लाहा पल पाइ kaar kamaaveh sir Dhanee laahaa palai paa-ayThey serve their Supreme Lord and Master and obtain the profit

ਲਬ ਲਭ ਬਤਿਰਆਈਆ ਛਡ ਮਹ ਤਿਵਸਾਤਿਰ लब लोभ बरिरआईआ छोड मह तिवसारिर lab lobh buri-aa-ee-aa chhoday manhu visaarThey renounce greed avarice and evil and forget them from their minds

ਗਤਿ+ ਦਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹ ਕੀ ਕਦ ਆਵ ਹਾਤਿਰ गति4 दोही पातिसाह की कद आव हारिर garh dohee paatisaah kee kaday na aavai haarIn the fortress of the body they announce the victory of their Supreme King they are never ever vanquished

ਾਕਰ ਕਹੀਐ ਖਸਮ ਕਾ ਸਉਹ ਉਰ ਦਇ ाकर कहीऐ खसम का सउह उर दइ chaakar kahee-ai khasam kaa sa-uhay utar day-ayOne who calls himself a servant of his Lord and Master and yet speaks defiantly to Him

ਵਹ ਗਵਾਏ ਆਪਣਾ ਖਤਿ ਬਸਤਿਹ ਸਇ व ह गवाए आपणा खति बसतिह सइ vajahu gavaa-ay aapnaa takhat na baiseh say-ayshall forfeit his pay and not be seated upon the throne

ਪਰੀਮ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਭਾਵ ਦਇ परीम हचिथ वतिडआईआ भाव दइ pareetam hath vadi-aa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayGlorious greatness rests in the hands of my Beloved He gives according to the Pleasure of His Will

ਆਤਿਪ ਕਰ ਤਿਕਸ ਆਖੀਐ ਅਵਰ ਕਇ ਕਰਇ ੪੫आतिप कर तिकस आखीऐ अवर कोइ करइ ४५aap karay kis aakhee-ai avar na ko-ay karay-i ||45||He Himself does everything who else should we address No one else does anything ||45||

ਬੀਉ ਸਝ ਕ ਹੀ ਬਹ ਦਲੀਾ ਪਾਇ बी उ सझ को ही बह दलीा पाइ beeja-o soojhai ko nahee bahai duleechaa paa-ayI cannot conceive of any other who could be seated upon the royal cushions

ਰਕ ਤਿਵਾਰਣ ਰਹ ਰ ਸਾਉ ਸਾ ਾਇ रक तिवारण रह र साउ सा ाइ narak nivaaran narah nar saacha-o saachai naa-ayThe Supreme Man of men eradicates hell He is True and True is His Name

ਵਣ ਤਿ$ਣ ਢਢ ਤਿਫਤਿਰ ਰਹੀ ਮ ਮਤਿਹ ਕਰਉ ਬੀਾਰ वण तिण ढढ तिफरिर रही म मतिह करउ बीार van tarin dhoodhat fir rahee man meh kara-o beechaarI wandered around searching for Him in the forests and meadows I contemplate Him within my mind

ਲਾਲ ਰ ਬਹ ਮਾਣਕੀ ਸਤਿਗਰ ਹਾਤਿਥ ਭਡਾਰ लाल र बह माणकी सतिगर हाचिथ भडार laal ratan baho maankee satgur haath bhandaarThe treasures of myriads of pearls jewels and emeralds are in the hands of the True Guru

ਊਮ ਹਵਾ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਇਕ ਮਤਿ ਏਕ ਭਾਇ ऊम होवा परभ मिमल इक मति एक भाइ ootam hovaa parabh milai ik man aikai bhaa-ayMeeting with God I am exalted and elevated I love the One Lord single-mindedly

ਾਕ ਪਰੀਮ ਰਤਿਸ ਤਿਮਲ ਲਾਹਾ ਲ ਪਰਥਾਇ ाक परीम रचिस मिमल लाहा ल परथाइ naanak pareetam ras milay laahaa lai parthaa-ayO Nanak one who lovingly meets with his Beloved earns profit in the world hereafter

ਰਾ ਰਾਤਿ ਤਿਤਿ ਰੀ ਤਿਤਿ ਤਿਸਤਿਰਆ ਆਕਾਰ रा राचि जि ति री जि ति चिसरिरआ आकार rachnaa raach jin rachee jin siri-aa aakaarHe who created and formed the creation made your form as well

ਗਰਮਤਿਖ ਬਅ ਤਿਧਆਈਐ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ੪੬गरमखिख बअ मिधआईऐ अ पारावार ४६gurmukh bay-ant Dhi-aa-ee-ai ant na paaraavaar ||46||As Gurmukh meditate on the Infinite Lord who has no end or limitation ||46||

+ਾ+ ਰ+ਾ ਹਤਿਰ ੀਉ ਸਈ 4ा4 र4ा हरिर ीउ सोई rhaarhai roorhaa har jee-o so-eeRharha The Dear Lord is beautiful

ਤਿਸ ਤਿਬ ਰਾਾ ਅਵਰ ਕਈ तिस तिब रा ा अवर कोई tis bin raajaa avar na ko-eeThere is no other king except Him

+ਾ+ ਗਾਰ+ ਮ ਸਣਹ ਹਤਿਰ ਵਸ ਮ ਮਾਤਿਹ 4ा4 गारड़ म सणह हरिर वस म मातिह rhaarhai gaarurh tum sunhu har vasai man maahiRharha Listen to the spell and the Lord will come to dwell in your mind

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਤਿਰ ਪਾਈਐ ਮ ਕ ਭਰਤਿਮ ਭਲਾਤਿਹ गर परसादी हरिर पाईऐ म को भरमिम भलातिह gur parsaadee har paa-ee-ai mat ko bharam bhulaahiBy Gurus Grace one finds the Lord do not be deluded by doubt

ਸ ਸਾਹ ਸਾਾ ਤਿਸ ਹਤਿਰ ਧ ਰਾਤਿਸ सो साह साा जि स हरिर ध राचिस so saahu saachaa jis har Dhan raasHe alone is the true banker who has the capital of the wealth of the Lord

ਗਰਮਤਿਖ ਪਰਾ ਤਿਸ ਸਾਬਾਤਿਸ गरमखिख परा तिस साबाचिस gurmukh pooraa tis saabaasThe Gurmukh is perfect - applaud him

ਰ+ੀ ਬਾਣੀ ਹਤਿਰ ਪਾਇਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਬੀਾਤਿਰ र4ी बाणी हरिर पाइआ गर सबदी बीारिर roorhee banee har paa-i-aa gur sabdee beechaarThrough the beautiful Word of the Gurus Bani the Lord is obtained contemplate the Word of the Gurus Shabad

ਆਪ ਗਇਆ ਦਖ ਕਤਿ5ਆ ਹਤਿਰ ਵਰ ਪਾਇਆ ਾਤਿਰ ੪੭आप गइआ दख कदिCआ हरिर वर पाइआ ारिर ४७aap ga-i-aa dukh kati-aa har var paa-i-aa naar ||47||Self-conceit is eliminated and pain is eradicated the soul bride obtains her Husband Lord ||47||

ਸਇਾ ਰਪਾ ਸੀਐ ਧ ਕਾਾ ਤਿਬਖ ਛਾਰ सइा रपा सीऐ ध काा तिबख छार su-inaa rupaa sanchee-ai Dhan kaachaa bikh chhaarHe hoards gold and silver but this wealth is false and poisonous nothing more than ashes

ਸਾਹ ਸਦਾਏ ਸਤਿ ਧ ਦਤਿਬਧਾ ਹਇ ਖਆਰ साह सदाए सचि ध दतिबधा होइ खआर saahu sadaa-ay sanch Dhan dubiDhaa ho-ay khu-aarHe calls himself a banker gathering wealth but he is ruined by his dual-mindedness

ਸਤਿਆਰੀ ਸ ਸਤਿਆ ਸਾਉ ਾਮ ਅਮਲ सचिआरी स सचिआ साउ ाम अमोल sachi-aaree sach sanchi-aa saacha-o naam amolThe truthful ones gather Truth the True Name is priceless

ਹਤਿਰ ਤਿਰਮਾਇਲ ਊਲ ਪਤਿ ਸਾੀ ਸ ਬਲ हरिर तिरमाइल ऊ लो पति साी स बोल har nirmaa-il oojlo pat saachee sach bolThe Lord is immaculate and pure through Him their honor is true and their speech is true

ਸਾ ਮੀ ਸਾਣ ਸਰਵਰ ਹਸ सा मी स ाण सरवर हस saajan meet sujaan too too sarvar too hansYou are my friend and companion all-knowing Lord You are the lake and You are the swan

ਸਾਉ 8ਾਕਰ ਮਤਿ ਵਸ ਹਉ ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਤਿਸ साउ Fाकर मति वस हउ बचिलहारी तिस saacha-o thaakur man vasai ha-o balihaaree tisI am a sacrifice to that being whose mind is filled with the True Lord and Master

ਮਾਇਆ ਮਮਾ ਮਹਣੀ ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਸ ਾਣ माइआ ममा मोहणी जि ति कीी सो ाण maa-i-aa mamtaa mohnee jin keetee so jaanKnow the One who created love and attachment to Maya the Enticer

ਤਿਬਤਿਖਆ ਅਤਿਮਰ ਏਕ ਹ ਬਝ ਪਰਖ ਸਾਣ ੪੮तिबखिखआ अमिlt एक ह बझ परख स ाण ४८bikhi-aa amrit ayk hai boojhai purakh sujaan ||48||One who realizes the all-knowing Primal Lord looks alike upon poison and nectar ||48||

ਤਿਖਮਾ ਤਿਵਹਣ ਖਤਿਪ ਗਏ ਖਹਤਿਣ ਲਖ ਅਸਖ खिखमा तिवहण खतिप गए खहणिण लख असख khimaa vihoonay khap ga-ay khoohan lakh asaNkhWithout patience and forgiveness countless hundreds of thousands have perished

ਗਣ ਆਵ ਤਿਕਉ ਗਣੀ ਖਤਿਪ ਖਤਿਪ ਮਏ ਤਿਬਸਖ गण आव तिकउ गणी खतिप खतिप मए तिबसख ganat na aavai ki-o ganee khap khap mu-ay bisankhTheir numbers cannot be counted how could I count them Bothered and bewildered uncounted numbers have died

ਖਸਮ ਪਛਾਣ ਆਪਣਾ ਖਲ ਬਧ ਪਾਇ खसम पछाण आपणा खल बध पाइ khasam pachhaanai aapnaa khoolai banDh na paa-ayOne who realizes his Lord and Master is set free and not bound by chains

ਸਬਤਿਦ ਮਹਲੀ ਖਰਾ ਤਿਖਮਾ ਸ ਸਖ ਭਾਇ सबदिद महली खरा खिखमा स सख भाइ sabad mahlee kharaa too khimaa sach sukh bhaa-ayThrough the Word of the Shabad enter the Mansion of the Lords Presence you shall be blessed with patience forgiveness truth and peace

ਖਰ ਖਰਾ ਧ ਤਿਧਆ ਆਪ ਵਸਤਿਹ ਸਰੀਤਿਰ खर खरा ध मिधआ आप वसतिह सरीरिर kharach kharaa Dhan Dhi-aan too aapay vaseh sareerPartake of the true wealth of meditation and the Lord Himself shall abide within your body

ਮਤਿ ਤਿ ਮਤਿਖ ਾਪ ਸਦਾ ਗਣ ਅਤਿਰ ਮਤਿ ਧੀਰ मति ति मखिख ाप सदा गण अरिर मति धीर man tan mukh jaapai sadaa gun antar man DheerWith mind body and mouth chant His Glorious Virtues forever courage and composure shall enter deep within your mind

ਹਉਮ ਖਪ ਖਪਾਇਸੀ ਬੀਉ ਵਥ ਤਿਵਕਾਰ हउम खप खपाइसी बी उ वथ तिवकार ha-umai khapai khapaa-isee beeja-o vath vikaarThrough egotism one is distracted and ruined other than the Lord all things are corrupt

ਉਪਾਇ ਤਿਵਤਿ ਪਾਇਅ ਕਰਾ ਅਲਗ ਅਪਾਰ ੪੯ उपाइ तिवचि पाइअ करा अलग अपार ४९jant upaa-ay vich paa-i-an kartaa alag apaar ||49||Forming His creatures He placed Himself within them the Creator is unattached and infinite ||49||

ਤਿਸਰਸ5 ਭਉ ਾਣ ਕਇ णिBसC भउ ाण कोइ saristay bhay-o na jaanai ko-ayNo one knows the mystery of the Creator of the World

ਤਿਸਰਸ5ਾ ਕਰ ਸ ਤਿਹਉ ਹਇ णिBसCा कर स तिहउ होइ saristaa karai so nihcha-o ho-ayWhatever the Creator of the World does is certain to occur

ਸਪ ਕਉ ਈਸਰ ਤਿਧਆਈਐ समप कउ ईसर मिधआईऐ sampai ka-o eesar Dhi-aa-ee-aiFor wealth some meditate on the Lord

ਸਪ ਪਰਤਿਬ ਤਿਲਖ ਕੀ ਪਾਈਐ समप परतिब चिलख की पाईऐ sampai purab likhay kee paa-ee-aiBy pre-ordained destiny wealth is obtained

ਸਪ ਕਾਰਤਿਣ ਾਕਰ ਰ समप कारणिण ाकर ोर sampai kaaran chaakar chorFor the sake of wealth some become servants or thieves

ਸਪ ਸਾਤਿਥ ਾਲ ਹਰ समप साचिथ ाल होर sampai saath na chaalai horWealth does not go along with them when they die it passes into the hands of others

ਤਿਬ ਸਾ ਹੀ ਦਰਗਹ ਮਾ तिब सा ही दरगह मा bin saachay nahee dargeh maanWithout Truth honor is not obtained in the Court of the Lord

ਹਤਿਰ ਰਸ ਪੀਵ ਛ5 ਤਿਦਾਤਿ ੫੦हरिर रस पीव छC तिदाति ५०har ras peevai chhutai nidaan ||50||Drinking in the subtle essence of the Lord one is emancipated in the end ||50||

ਹਰ ਹਰ ਹ ਸਖੀ ਹਇ ਰਹੀ ਹਰਾ हर हर ह सखी होइ रही हरा hayrat hayrat hay sakhee ho-ay rahee hairaanSeeing and perceiving O my companions I am wonder-struck and amazed

ਹਉ ਹਉ ਕਰੀ ਮ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰਵ ਮਤਿ ਤਿਗਆ हउ हउ करी म मई सबदिद रव मति तिगआ ha-o ha-o kartee mai mu-ee sabad ravai man gi-aanMy egotism which proclaimed itself in possessiveness and self-conceit is dead My mind chants the Word of the Shabad and attains spiritual wisdom

ਹਾਰ ਡਰ ਕਕ ਘਣ ਕਤਿਰ ਥਾਕੀ ਸੀਗਾਰ हार डोर कक घण करिर थाकी सीगार haar dor kankan ghanay kar thaakee seegaarI am so tired of wearing all these necklaces hair-ties and bracelets and decorating myself

ਤਿਮਤਿਲ ਪਰੀਮ ਸਖ ਪਾਇਆ ਸਗਲ ਗਣਾ ਗਤਿਲ ਹਾਰ मिमचिल परीम सख पाइआ सगल गणा गचिल हार mil pareetam sukh paa-i-aa sagal gunaa gal haarMeeting with my Beloved I have found peace now I wear the necklace of total virtue

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਈਐ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਪਰੀਤਿ ਤਿਪਆਰ ाक गरमखिख पाईऐ हरिर चिसउ परीति तिपआर naanak gurmukh paa-ee-ai har si-o pareet pi-aarO Nanak the Gurmukh attains the Lord with love and affection

ਹਤਿਰ ਤਿਬ ਤਿਕਤਿ ਸਖ ਪਾਇਆ ਦਖਹ ਮਤਿ ਬੀਾਤਿਰ हरिर तिब तिकति सख पाइआ दखह मति बीारिर har bin kin sukh paa-i-aa daykhhu man beechaarWithout the Lord who has found peace Reflect upon this in your mind and see

ਹਤਿਰ ਪ+ਣਾ ਹਤਿਰ ਬਝਣਾ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਰਖਹ ਤਿਪਆਰ हरिर प4णा हरिर बझणा हरिर चिसउ रखह तिपआर har parh-naa har bujh-naa har si-o rakhahu pi-aarRead about the Lord understand the Lord and enshrine love for the Lord

ਹਤਿਰ ਪੀਐ ਹਤਿਰ ਤਿਧਆਈਐ ਹਤਿਰ ਕਾ ਾਮ ਅਧਾਰ ੫੧हरिर पीऐ हरिर मिधआईऐ हरिर का ाम अधार ५१har japee-ai har Dhi-aa-ee-ai har kaa naam aDhaar ||51||Chant the Lords Name and meditate on the Lord hold tight to the Support of the Name of the Lord ||51||

ਲਖ ਤਿਮ5ਈ ਹ ਸਖੀ ਤਿਲਤਿਖਆ ਕਰਾਤਿਰ लख मिमCई ह सखी ो चिलखिखआ करारिर laykh na mit-ee hay sakhee jo likhi-aa kartaarThe inscription inscribed by the Creator Lord cannot be erased O my companions

ਆਪ ਕਾਰਣ ਤਿਤਿ ਕੀਆ ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਪਗ ਧਾਤਿਰ आप कारण जि ति कीआ करिर तिकरपा पग धारिर aapay kaaran jin kee-aa kar kirpaa pag DhaarHe who created the universe in His Mercy installs His Feet within us

ਕਰ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਬਝਹ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ कर हचिथ वतिडआईआ बझह गर बीारिर kartay hath vadi-aa-ee-aa boojhhu gur beechaarGlorious greatness rests in the Hands of the Creator reflect upon the Guru and understand this

ਤਿਲਤਿਖਆ ਫਤਿਰ ਸਕੀਐ ਤਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਸਾਤਿਰ चिलखिखआ फरिर सकीऐ जि उ भावी तिउ सारिर likhi-aa fayr na sakee-ai ji-o bhaavee ti-o saarThis inscription cannot be challenged As it pleases You You care for me

ਦਤਿਰ ਰੀ ਸਖ ਪਾਇਆ ਾਕ ਸਬਦ ਵੀਾਤਿਰ दरिर री सख पाइआ ाक सबद वीारिर nadar tayree sukh paa-i-aa naanak sabad veechaarBy Your Glance of Grace I have found peace O Nanak reflect upon the Shabad

ਮਮਖ ਭਲ ਪਤਿ ਮਏ ਉਬਰ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ ममख भल पचि मए उबर गर बीारिर manmukh bhoolay pach mu-ay ubray gur beechaarThe self-willed manmukhs are confused they rot away and die Only by reflecting upon the Guru can they be saved

ਤਿ ਪਰਖ ਦਤਿਰ ਆਵਈ ਤਿਸ ਕਾ ਤਿਕਆ ਕਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਾਇ जि परख दरिर आवई तिस का तिकआ करिर कतिहआ ाइ je purakh nadar na aavee tis kaa ki-aa kar kahi-aa jaa-ayWhat can anyone say about that Primal Lord who cannot be seen

ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਗਰ ਆਪਣ ਤਿਤਿ ਤਿਹਰਦ ਤਿਦਾ ਤਿਦਖਾਇ ੫੨बचिलहारी गर आपण जि ति तिहरद दिदा दिदखाइ ५२balihaaree gur aapnay jin hirdai ditaa dikhaa-ay ||52||I am a sacrifice to my Guru who has revealed Him to me within my own heart ||52||

ਪਾਧਾ ਪਤਿ+ਆ ਆਖੀਐ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਰ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ पाधा पति4आ आखीऐ तिबदिदआ तिबर सहजि सभाइ paaDhaa parhi-aa aakhee-ai bidi-aa bichrai sahj subhaa-ayThat Pandit that religious scholar is said to be well-educated if he contemplates knowledge with intuitive ease

ਤਿਬਤਿਦਆ ਸਧ ਲਹ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਲਵ ਲਾਇ तिबदिदआ सोध लह राम ाम चिलव लाइ bidi-aa soDhai tat lahai raam naam liv laa-ayConsidering his knowledge he finds the essence of reality and lovingly focuses his attention on the Name of the Lord

ਮਮਖ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਕਰਦਾ ਤਿਬਖ ਖ5 ਤਿਬਖ ਖਾਇ ममख तिबदिदआ तिबकरदा तिबख खC तिबख खाइ manmukh bidi-aa bikardaa bikh khatay bikh khaa-ayThe self-willed manmukh sells his knowledge he earns poison and eats poison

ਮਰਖ ਸਬਦ ੀਈ ਸਝ ਬਝ ਹ ਕਾਇ ੫੩मरख सबद ीई सझ बझ ह काइ ५३moorakh sabad na cheen-ee soojh boojh nah kaa-ay ||53||The fool does not think of the Word of the Shabad He has no understanding no comprehension ||53||

ਪਾਧਾ ਗਰਮਤਿਖ ਆਖੀਐ ਾ5ਤਿ+ਆ ਮਤਿ ਦਇ पाधा गरमखिख आखीऐ ाCति4आ मति दइ paaDhaa gurmukh aakhee-ai chaatrhi-aa mat day-ayThat Pandit is called Gurmukh who imparts understanding to his students

ਾਮ ਸਮਾਲਹ ਾਮ ਸਗਰਹ ਲਾਹਾ ਗ ਮਤਿਹ ਲਇ ाम समालह ाम सगरह लाहा ग मतिह लइ naam samaalahu naam sangrahu laahaa jag meh lay-ayContemplate the Naam the Name of the Lord gather in the Naam and earn the true profit in this world

ਸੀ ਪ5ੀ ਸ ਮਤਿ ਪ+ੀਐ ਸਬਦ ਸ ਸਾਰ सी पCी स मति प4ीऐ सबद स सार sachee patee sach man parhee-ai sabad so saarWith the true notebook of the true mind study the most sublime Word of the Shabad

ਾਕ ਸ ਪਤਿ+ਆ ਸ ਪਤਿਡ ਬੀਾ ਤਿਸ ਰਾਮ ਾਮ ਗਤਿਲ ਹਾਰ ੫੪੧ाक सो पति4आ सो पतिड बीा जि स राम ाम गचिल हार ५४१naanak so parhi-aa so pandit beenaa jis raam naam gal haar ||54||1||O Nanak he alone is learned and he alone is a wise Pandit who wears the necklace of the Lords Name ||54||1||

Page 25: (GDRE).docx  · Web viewਓਅੰਕਾਰੁ. Oankaar . All text arrangement, conversion to Unicode Gurmukhi/Devanagari fonts, Phonetic transliteration and formatting etc by: Kulbir

ਸਾਈ ਸਹਾਗਤਿਣ 8ਾਕਤਿਰ ਧਾਰੀ ੨੯साई सोहागणिण Fाकरिर धारी २९saa-ee sohagan thaakur Dhaaree ||29||She is the happy soul bride who takes the Support of her Lord and Master ||29||

ਡਲ ਡਲ ਹ ਸਖੀ ਫਾ5 ੀਰ ਸੀਗਾਰ डोल डोल ह सखी फाC ीर सीगार dolat dolat hay sakhee faatay cheer seegaarWandering and roaming around O my companion your beautiful robes are torn

ਡਾਹਪਤਿਣ ਤਿ ਸਖ ਹੀ ਤਿਬ ਡਰ ਤਿਬਣ8ੀ ਡਾਰ डाहपणिण ति सख ही तिब डर तिबणFी डार daahpan tan sukh nahee bin dar binathee daarIn jealousy the body is not at peace without the Fear of God multitudes are ruined

ਡਰਤਿਪ ਮਈ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਡੀ8ੀ ਕਤਿ ਸਾਤਿਣ डरतिप मई घरिर आपण डीFी कति स ाणिण darap mu-ee ghar aapnai deethee kant sujaanOne who remains dead within her own home through the Fear of God is looked upon with favor by her all-knowing Husband Lord

ਡਰ ਰਾਤਿਖਆ ਗਤਿਰ ਆਪਣ ਤਿਰਭਉ ਾਮ ਵਖਾਤਿਣ डर राखिखआ गरिर आपण तिरभउ ाम वखाणिण dar raakhi-aa gur aapnai nirbha-o naam vakhaanShe maintains fear of her Guru and chants the Name of the Fearless Lord

ਡਗਤਿਰ ਵਾਸ ਤਿਖਾ ਘਣੀ ਬ ਦਖਾ ਹੀ ਦਤਿਰ डगरिर वास तिखा घणी ब दखा ही दरिर doogar vaas tikhaa ghanee jab daykhaa nahee doorLiving on the mountain I suffer such great thirst when I see Him I know that He is not far away

ਤਿਖਾ ਤਿਵਾਰੀ ਸਬਦ ਮਤਿ ਅਤਿਮਰ ਪੀਆ ਭਰਪਤਿਰ तिखा तिवारी सबद मति अमिlt पीआ भरपरिर tikhaa nivaaree sabad man amrit pee-aa bharpoorMy thirst is quenched and I have accepted the Word of the Shabad I drink my fill of the Ambrosial Nectar

ਦਤਿਹ ਦਤਿਹ ਆਖ ਸਭ ਕਈ ਭਾਵ ਦਇ दतिह दतिह आख सभ कोई भाव दइ deh deh aakhai sabh ko-ee jai bhaavai tai day-ayEveryone says Give Give As He pleases He gives

ਗਰ ਦਆਰ ਦਵਸੀ ਤਿਖਾ ਤਿਵਾਰ ਸਇ ੩੦गर दआर दवसी तिखा तिवार सोइ ३०guroo du-aarai dayvsee tikhaa nivaarai so-ay ||30||Through the Gurdwara the Gurus Door He gives and quenches the thirst ||30||

ਢਢਲ ਢਢ ਹਉ ਤਿਫਰੀ ਢਤਿਹ ਢਤਿਹ ਪਵਤਿ ਕਰਾਤਿਰ ढढोल ढढ हउ तिफरी ढतिह ढतिह पवति करारिर dhandholat dhoodhat ha-o firee dheh dheh pavan karaarSearching and seeking I fell down and collapsed upon the bank of the river of life

ਭਾਰ ਢਹ ਢਤਿਹ ਪਏ ਹਉਲ ਤਿਕਸ ਪਾਤਿਰ भार ढह ढतिह पए हउल तिकस पारिर bhaaray dhahtay dheh pa-ay ha-ulay niksay paarThose who are heavy with sin sink down but those who are light swim across

ਅਮਰ ਅਾੀ ਹਤਿਰ ਤਿਮਲ ਤਿ ਕ ਹਉ ਬਤਿਲ ਾਉ अमर अ ाी हरिर मिमल ति क हउ बचिल ाउ amar ajaachee har milay tin kai ha-o bal jaa-oI am a sacrifice to those who meet the immortal and immeasurable Lord

ਤਿ ਕੀ ਧਤਿ+ ਅਘਲੀਐ ਸਗਤਿ ਮਤਿਲ ਤਿਮਲਾਉ ति की धति4 अघलीऐ सगति मचिल मिमलाउ tin kee Dhoorh aghulee-ai sangat mayl milaa-oThe dust of their feet brings emancipation in their company we are united in the Lords Union

ਮ ਦੀਆ ਗਤਿਰ ਆਪਣ ਪਾਇਆ ਤਿਰਮਲ ਾਉ म दीआ गरिर आपण पाइआ तिरमल ाउ man dee-aa gur aapnai paa-i-aa nirmal naa-oI gave my mind to my Guru and received the Immaculate Name

ਤਿਤਿ ਾਮ ਦੀਆ ਤਿਸ ਸਵਸਾ ਤਿਸ ਬਤਿਲਹਾਰ ਾਉ जि ति ाम दीआ तिस सवसा तिस बचिलहार ाउ jin naam dee-aa tis sayvsaa tis balihaarai jaa-oI serve the One who gave me the Naam I am a sacrifice to Him

ਉਸਾਰ ਸ ਢਾਹਸੀ ਤਿਸ ਤਿਬ ਅਵਰ ਕਇ ो उसार सो ढाहसी तिस तिब अवर कोइ jo usaaray so dhaahsee tis bin avar na ko-ayHe who builds also demolishes there is no other than Him

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਤਿਸ ਸਮਹਹਹਲਾ ਾ ਤਿ ਦਖ ਹਇ ੩੧गर परसादी तिस समहला ा ति दख होइ ३१gur parsaadee tis sammHlaa taa tan dookh na ho-ay ||31||By Gurus Grace I contemplate Him and then my body does not suffer in pain ||31||

ਣਾ ਕ ਮਰਾ ਤਿਕਸ ਗਹੀ ਣਾ ਕ ਹਆ ਹਗ णा को मरा तिकस गही णा को होआ होग naa ko mayraa kis gahee naa ko ho-aa na hogNo one is mine - whose gown should I grasp and hold No one ever was and no one shall ever be mine

ਆਵਤਿਣ ਾਤਿਣ ਤਿਵਗੀਐ ਦਤਿਬਧਾ ਤਿਵਆਪ ਰਗ आवणिण ाणिण तिवगीऐ दतिबधा तिवआप रोग aavan jaan viguchee-ai dubiDhaa vi-aapai rogComing and going one is ruined afflicted with the disease of dual-mindedness

ਣਾਮ ਤਿਵਹਣ ਆਦਮੀ ਕਲਰ ਕਧ ਤਿਗਰਤਿ णाम तिवहण आदमी कलर कध तिगरति naam vihoonay aadmee kalar kanDh girantThose beings who lack the Naam the Name of the Lord collapse like pillars of salt

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਾਇ ਰਸਾਤਿਲ ਅਤਿ तिवण ाव तिकउ छCीऐ ाइ रसाचिल अति vin naavai ki-o chhootee-ai jaa-ay rasaatal antWithout the Name how can they find release They fall into hell in the end

ਗਣ ਗਣਾਵ ਅਖਰੀ ਅਗਣ ਸਾਾ ਸਇ गण गणाव अखरी अगण साा सोइ ganat ganaavai akhree agnat saachaa so-ayUsing a limited number of words we describe the unlimited True Lord

ਅਤਿਗਆੀ ਮਤਿਹੀਣ ਹ ਗਰ ਤਿਬ ਤਿਗਆ ਹਇ अतिगआी मतिहीण ह गर तिब तिगआ होइ agi-aanee matiheen hai gur bin gi-aan na ho-ayThe ignorant lack understanding Without the Guru there is no spiritual wisdom

5ੀ ਰਬਾਬ ਕੀ ਵਾ ਹੀ ਤਿਵਤਿਗ Cी रबाब की वा ही तिव ोतिग tootee tant rabaab kee vaajai nahee vijogThe separated soul is like the broken string of a guitar which does not vibrate its sound

ਤਿਵਛਤਿ+ਆ ਮਲ ਪਰਭ ਾਕ ਕਤਿਰ ਸਗ ੩੨तिवछति4आ मल परभ ाक करिर स ोग ३२vichhurhi-aa maylai parabhoo naanak kar sanjog ||32||God unites the separated souls with Himself awakening their destiny ||32||

ਰਵਰ ਕਾਇਆ ਪਤਿਖ ਮ ਰਵਤਿਰ ਪਖੀ ਪ रवर काइआ पखिख म रवरिर पखी प tarvar kaa-i-aa pankh man tarvar pankhee panchThe body is the tree and the mind is the bird the birds in the tree are the five senses

ਗਤਿਹ ਤਿਮਤਿਲ ਏਕਸ ਤਿ ਕਉ ਫਾਸ ਰ गतिह मिमचिल एकस ति कउ फास र tat chugeh mil ayksay tin ka-o faas na ranchThey peck at the essence of reality and merge with the One Lord They are never trapped at all

ਉਡਤਿਹ ਬਗਲ ਬਗਲ ਾਕਤਿਹ ਗ ਘਣੀ उडतिह बगल बगल ाकतिह ोग घणी udeh ta baygul baygulay takeh chog ghaneeBut the others fly away in a hurry when they see the food

ਪਖ 5 ਫਾਹੀ ਪ+ੀ ਅਵਗਤਿਣ ਭੀ+ ਬਣੀ पख C फाही प4ी अवगणिण भी4 बणी pankh tutay faahee parhee avgun bheerh baneeTheir feathers are clipped and they are caught in the noose through their mistakes they are caught in disaster

ਤਿਬ ਸਾ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਹਤਿਰ ਗਣ ਕਰਤਿਮ ਮਣੀ तिब सा तिकउ छCीऐ हरिर गण करमिम मणी bin saachay ki-o chhootee-ai har gun karam maneeWithout the True Lord how can anyone find release The jewel of the Lords Glorious Praises comes by the karma of good actions

ਆਤਿਪ ਛਡਾਏ ਛ5ੀਐ ਵਡਾ ਆਤਿਪ ਧਣੀ आतिप छडाए छCीऐ वडा आतिप धणी aap chhadaa-ay chhootee-ai vadaa aap DhaneeWhen He Himself releases them only then are they released He Himself is the Great Master

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਛ5ੀਐ ਤਿਕਰਪਾ ਆਤਿਪ ਕਰਇ गर परसादी छCीऐ तिकरपा आतिप करइ gur parsaadee chhootee-ai kirpaa aap karay-iBy Gurus Grace they are released when He Himself grants His Grace

ਅਪਣ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ ੩੩अपण हाचिथ वडाईआ भाव दइ ३३apnai haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ay ||33||Glorious greatness rests in His Hands He blesses those with whom He is pleased ||33||

ਥਰ ਥਰ ਕਪ ੀਅ+ਾ ਥਾ ਤਿਵਹਣਾ ਹਇ थर थर कमप ीअ4ा था तिवहणा होइ thar thar kampai jee-arhaa thaan vihoonaa ho-ayThe soul trembles and shakes when it loses its mooring and support

ਥਾਤਿ ਮਾਤਿ ਸ ਏਕ ਹ ਕਾ ਫੀ5 ਕਇ थाति माति स एक ह का फीC कोइ thaan maan sach ayk hai kaaj na feetai ko-ayOnly the support of the True Lord brings honor and glory Through it ones works are never in vain

ਤਿਥਰ ਾਰਾਇਣ ਤਿਥਰ ਗਰ ਤਿਥਰ ਸਾਾ ਬੀਾਰ चिथर ाराइण चिथर गर चिथर साा बीार thir naaraa-in thir guroo thir saachaa beechaarThe Lord is eternal and forever stable the Guru is stable and contemplation upon the True Lord is stable

ਸਤਿਰ ਰ ਾਥਹ ਾਥ ਤਿਧਾਰਾ ਆਧਾਰ सरिर र ाथह ाथ तिधारा आधार sur nar naathah naath too niDhaaraa aaDhaarO Lord and Master of angels men and Yogic masters You are the support of the unsupported

ਸਰਬ ਥਾ ਥਰੀ ਦਾਾ ਦਾਾਰ सरब था थरी दाा दाार sarbay thaan thanantaree too daataa daataarIn all places and interspaces You are the Giver the Great Giver

ਹ ਦਖਾ ਹ ਏਕ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ह दखा ह एक अ पारावार jah daykhaa tah ayk too ant na paaraavaarWherever I look there I see You Lord You have no end or limitation

ਥਾ ਥਤਿਰ ਰਤਿਵ ਰਤਿਹਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਵੀਾਤਿਰ था थरिर रतिव रतिहआ गर सबदी वीारिर thaan thanantar rav rahi-aa gur sabdee veechaarYou are pervading and permeating the places and interspaces reflecting upon the Word of the Gurus Shabad You are found

ਅਣਮਤਿਗਆ ਦਾ ਦਵਸੀ ਵਡਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ੩੪अणमतिगआ दा दवसी वडा अगम अपार ३४anmangi-aa daan dayvsee vadaa agam apaar ||34||You give gifts even when they are not asked for You are great inaccessible and infinite ||34||

ਦਇਆ ਦਾ ਦਇਆਲ ਕਤਿਰ ਕਤਿਰ ਦਖਣਹਾਰ दइआ दा दइआल करिर करिर दखणहार da-i-aa daan da-i-aal too kar kar daykhanhaarO Merciful Lord You are the embodiment of mercy creating the Creation You behold it

ਦਇਆ ਕਰਤਿਹ ਪਰਭ ਮਤਿਲ ਲਤਿਹ ਤਿਖ ਮਤਿਹ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਤਿਰ दइआ करतिह परभ मचिल लतिह खिख मतिह ढातिह उसारिर da-i-aa karahi parabh mayl laihi khin meh dhaahi usaarPlease shower Your Mercy upon me O God and unite me with Yourself In an instant You destroy and rebuild

ਦਾਾ ਬੀਾ ਹੀ ਦਾਾ ਕ ਤਿਸਤਿਰ ਦਾ दाा बीा ही दाा क चिसरिर दा daanaa too beenaa tuhee daanaa kai sir daanYou are all-wise and all-seeing You are the Greatest Giver of all givers

ਦਾਲਦ ਭ ਦਖ ਦਲਣ ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ੩੫दालद भ दख दलण गरमखिख तिगआ मिधआ ३५daalad bhanjan dukh dalan gurmukh gi-aan Dhi-aan ||35||He is the Eradicator of poverty and the Destroyer of pain the Gurmukh realizes spiritual wisdom and meditation ||35||

ਧਤਿ ਗਇਐ ਬਤਿਹ ਝਰੀਐ ਧ ਮਤਿਹ ੀ ਗਵਾਰ धति गइऐ बतिह झरीऐ ध मतिह ी गवार Dhan ga-i-ai bahi jhooree-ai Dhan meh cheet gavaarLosing his wealth he cries out in anguish the fools consciousness is engrossed in wealth

ਧ ਤਿਵਰਲੀ ਸ ਸਤਿਆ ਤਿਰਮਲ ਾਮ ਤਿਪਆਤਿਰ ध तिवरली स सचिआ तिरमल ाम तिपआरिर Dhan virlee sach sanchi-aa nirmal naam pi-aarHow rare are those who gather the wealth of Truth and love the Immaculate Naam the Name of the Lord

ਧ ਗਇਆ ਾ ਾਣ ਦਤਿਹ ਰਾਤਿਹ ਰਤਿਗ ਏਕ ध गइआ ा ाण दतिह रातिह रतिग एक Dhan ga-i-aa taa jaan deh jay raacheh rang aykIf by losing your wealth you may become absorbed in the Love of the One Lord then just let it go

ਮ ਦੀ ਤਿਸਰ ਸਉਪੀਐ ਭੀ ਕਰ ਕੀ 5ਕ म दी चिसर सउपीऐ भी कर की Cक man deejai sir sa-upee-ai bhee kartay kee taykDedicate your mind and surrender your head seek only the Support of the Creator Lord

ਧਧਾ ਧਾਵ ਰਤਿਹ ਗਏ ਮ ਮਤਿਹ ਸਬਦ ਅਦ धधा धाव रतिह गए म मतिह सबद अद DhanDhaa Dhaavat reh ga-ay man meh sabad anandWorldly affairs and wanderings cease when the mind is filled with the bliss of the Shabad

ਦਰ ਸਾ ਭਏ ਭ5 ਗਰ ਗਤਿਵਦ दर सा भए भC गर गोविवद durjan tay saajan bha-ay bhaytay gur govindEven ones enemies become friends meeting with the Guru the Lord of the Universe

ਬ ਬ ਤਿਫਰੀ ਢਢੀ ਬਸ ਰਹੀ ਘਤਿਰ ਬਾਤਿਰ ब ब तिफरी ढढी बस रही घरिर बारिर ban ban firtee dhoodh-tee basat rahee ghar baarWandering from forest to forest searching you will find that those things are within the home of your own heart

ਸਤਿਗਤਿਰ ਮਲੀ ਤਿਮਤਿਲ ਰਹੀ ਮ ਮਰਣ ਦਖ ਤਿਵਾਤਿਰ ੩੬सतिगरिर मली मिमचिल रही म मरण दख तिवारिर ३६satgur maylee mil rahee janam maran dukh nivaar ||36||United by the True Guru you shall remain united and the pains of birth and death will be ended ||36||

ਾਾ ਕਰ ਛ5ੀਐ ਤਿਵਣ ਗਣ ਮ ਪਤਿਰ ਾਤਿਹ ाा कर छCीऐ तिवण गण म परिर ातिह naanaa karat na chhootee-ai vin gun jam pur jaahiThrough various rituals one does not find release Without virtue one is sent to the City of Death

ਾ ਤਿਸ ਏਹ ਓਹ ਹ ਅਵਗਤਿਣ ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਤਿਹ ा तिस एह ओह ह अवगणिण तिफरिर पछातिह naa tis ayhu na oh hai avgun fir pachhutaahiOne will not have this world or the next committing sinful mistakes one comes to regret and repent in the end

ਾ ਤਿਸ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ਹ ਾ ਤਿਸ ਧਰਮ ਤਿਧਆ ा तिस तिगआ मिधआ ह ा तिस धरम मिधआ naa tis gi-aan na Dhi-aan hai naa tis Dharam Dhi-aanHe has neither spiritual wisdom or meditation neither Dharmic faith mor meditation

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਰਭਉ ਕਹਾ ਤਿਕਆ ਾਣਾ ਅਤਿਭਮਾ तिवण ाव तिरभउ कहा तिकआ ाणा अणिभमा vin naavai nirbha-o kahaa ki-aa jaanaa abhimaanWithout the Name how can one be fearless How can he understand egotistical pride

ਥਾਤਿਕ ਰਹੀ ਤਿਕਵ ਅਪ+ਾ ਹਾਥ ਹੀ ਾ ਪਾਰ थातिक रही तिकव अप4ा हाथ ही ा पार thaak rahee kiv aprhaa haath nahee naa paarI am so tired - how can I get there This ocean has no bottom or end

ਾ ਸਾ ਸ ਰਗਲ ਤਿਕਸ ਪਤਿਹ ਕਰੀ ਪਕਾਰ ा सा स रगल तिकस पतिह करी पकार naa saajan say rangulay kis peh karee pukaarI have no loving companions whom I can ask for help

ਾਕ ਤਿਪਰਉ ਤਿਪਰਉ ਕਰੀ ਮਲ ਮਲਣਹਾਰ ाक तिपरउ तिपरउ करी मल मलणहार naanak pari-o pari-o jay karee maylay maylanhaarO Nanak crying out Beloved Beloved we are united with the Uniter

ਤਿਤਿ ਤਿਵਛ+ੀ ਸ ਮਲਸੀ ਗਰ ਕ ਹਤਿ ਅਪਾਤਿਰ ੩੭जि ति तिवछो4ी सो मलसी गर क हति अपारिर ३७jin vichhorhee so maylsee gur kai hayt apaar ||37||He who separated me unites me again my love for the Guru is infinite ||37||

ਪਾਪ ਬਰਾ ਪਾਪੀ ਕਉ ਤਿਪਆਰਾ पाप बरा पापी कउ तिपआरा paap buraa paapee ka-o pi-aaraaSin is bad but it is dear to the sinner

ਪਾਤਿਪ ਲਦ ਪਾਪ ਪਾਸਾਰਾ पातिप लद पाप पासारा paap laday paapay paasaaraaHe loads himself with sin and expands his world through sin

ਪਰਹਤਿਰ ਪਾਪ ਪਛਾਣ ਆਪ परहरिर पाप पछाण आप parhar paap pachhaanai aapSin is far away from one who understands himself

ਾ ਤਿਸ ਸਗ ਤਿਵਗ ਸਾਪ ा तिस सोग तिव ोग साप naa tis sog vijog santaapHe is not afflicted by sorrow or separation

ਰਤਿਕ ਪ+ਉ ਤਿਕਉ ਰਹ ਤਿਕਉ ਬ ਮਕਾਲ रतिक प4उ तिकउ रह तिकउ ब मकाल narak parhaNta-o ki-o rahai ki-o banchai jamkaalHow can one avoid falling into hell How can he cheat the Messenger of Death

ਤਿਕਉ ਆਵਣ ਾਣਾ ਵੀਸਰ ਝ8 ਬਰਾ ਖ ਕਾਲ तिकउ आवण ाणा वीसर झF बरा ख काल ki-o aavan jaanaa veesrai jhooth buraa khai kaalHow can coming and going be forgotten Falsehood is bad and death is cruel

ਮ ਾਲੀ ਵਤਿ+ਆ ਭੀ ਾਲਾ ਮਾਤਿਹ म ाली वति4आ भी ाला मातिह man janjaalee vayrhi-aa bhee janjaalaa maahiThe mind is enveloped by entanglements and into entanglements it falls

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਪਾਪ ਪਤਿਹ ਪਾਤਿਹ ੩੮तिवण ाव तिकउ छCीऐ पाप पतिह पातिह ३८vin naavai ki-o chhootee-ai paapay pacheh pachaahi ||38||Without the Name how can anyone be saved They rot away in sin ||38||

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਹੀ ਫਾਸ ਕਊਆ तिफरिर तिफरिर फाही फास कऊआ fir fir faahee faasai ka-oo-aaAgain and again the crow falls into the trap

ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਾ ਅਬ ਤਿਕਆ ਹਆ तिफरिर पछाा अब तिकआ हआ fir pachhutaanaa ab ki-aa hoo-aaThen he regrets it but what can he do now

ਫਾਥਾ ਗ ਗ ਹੀ ਬਝ फाथा ोग ग ही बझ faathaa chog chugai nahee boojhaiEven though he is trapped he pecks at the food he does not understand

ਸਗਰ ਤਿਮਲ ਆਖੀ ਸਝ सगर मिमल आखी सझ satgur milai ta aakhee soojhaiIf he meets the True Guru then he sees with his eyes

ਤਿਉ ਮਛਲੀ ਫਾਥੀ ਮ ਾਤਿਲ जि उ मछली फाथी म ाचिल ji-o machhulee faathee jam jaalLike a fish he is caught in the noose of death

ਤਿਵਣ ਗਰ ਦਾ ਮਕਤਿ ਭਾਤਿਲ तिवण गर दा मकति भाचिल vin gur daatay mukat na bhaalDo not seek liberation from anyone else except the Guru the Great Giver

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਆਵ ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਾਇ तिफरिर तिफरिर आव तिफरिर तिफरिर ाइ fir fir aavai fir fir jaa-ayOver and over again he comes over and over again he goes

ਇਕ ਰਤਿਗ ਰ ਰਹ ਤਿਲਵ ਲਾਇ इक रतिग र रह चिलव लाइ ik rang rachai rahai liv laa-ayBe absorbed in love for the One Lord and remain lovingly focused on Him

ਇਵ ਛ5 ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਸ ਪਾਇ ੩੯इव छC तिफरिर फास पाइ ३९iv chhootai fir faas na paa-ay ||39||In this way you shall be saved and you shall not fall into the trap again ||39||

ਬੀਰਾ ਬੀਰਾ ਕਤਿਰ ਰਹੀ ਬੀਰ ਭਏ ਬਰਾਇ बीरा बीरा करिर रही बीर भए बराइ beeraa beeraa kar rahee beer bha-ay bairaa-ayShe calls out Brother O brother - stay O brother But he becomes a stranger

ਬੀਰ ਲ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਬਤਿਹਣ ਤਿਬਰਤਿਹ ਤਿਲ ਾਇ बीर ल घरिर आपण बतिहण तिबरतिह चिल ाइ beer chalay ghar aapnai bahin bireh jal jaa-ayHer brother departs for his own home and his sister burns with the pain of separation

ਬਾਬਲ ਕ ਘਤਿਰ ਬ5+ੀ ਬਾਲੀ ਬਾਲ ਤਿਹ बाबल क घरिर बC4ी बाली बाल तिह baabul kai ghar baytrhee baalee baalai nayhiIn this world her fathers home the daughter the innocent soul bride loves her Young Husband Lord

ਲ+ਤਿਹ ਵਰ ਕਾਮਣੀ ਸਤਿਗਰ ਸਵਤਿਹ ਤਿਹ लो4तिह वर कामणी सतिगर सवतिह तिह jay lorheh var kaamnee satgur sayveh tayhiIf you long for your Husband Lord O soul bride then serve the True Guru with love

ਤਿਬਰਲ ਤਿਗਆੀ ਬਝਣਉ ਸਤਿਗਰ ਸਾਤਿ ਤਿਮਲਇ तिबरलो तिगआी बझणउ सतिगर साचि मिमलइ birlo gi-aanee boojh-na-o satgur saach milay-ayHow rare are the spiritually wise who meet the True Guru and truly understand

8ਾਕਰ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ Fाकर हाचिथ वडाईआ भाव दइ thaakur haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayAll glorious greatness rests in the Lord and Masters Hands He grants them when He is pleased

ਬਾਣੀ ਤਿਬਰਲਉ ਬੀਾਰਸੀ ਕ ਗਰਮਤਿਖ ਹਇ बाणी तिबरलउ बीारसी को गरमखिख होइ banee birla-o beechaarsee jay ko gurmukh ho-ayHow rare are those who contemplate the Word of the Gurus Bani they become Gurmukh

ਇਹ ਬਾਣੀ ਮਹਾ ਪਰਖ ਕੀ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਹਇ ੪੦इह बाणी महा परख की ति घरिर वासा होइ ४०ih banee mahaa purakh kee nij ghar vaasaa ho-ay ||40||This is the Bani of the Supreme Being through it one dwells within the home of his inner being ||40||

ਭਤਿ ਭਤਿ ਘ+ੀਐ ਘਤਿ+ ਘਤਿ+ ਭ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਰ ਉਸਰ ਢਾਹ भति भति घ4ीऐ घति4 घति4 भ ढातिह उसार उसर ढाह bhan bhan gharhee-ai gharh gharh bhajai dhaahi usaarai usray dhaahaiShattering and breaking apart He creates and re-creates creating He shatters again He builds up what He has demolished and demolishes what He has built

ਸਰ ਭਤਿਰ ਸਖ ਭੀ ਭਤਿਰ ਪਖ ਸਮਰਥ ਵਪਰਵਾਹ सर भरिर सोख भी भरिर पोख समरथ वपरवाह sar bhar sokhai bhee bhar pokhai samrath vayparvaahaiHe dries up the pools which are full and fills the dried tanks again He is all-powerful and independent

ਭਰਤਿਮ ਭਲਾ ਭਏ ਤਿਦਵਾ ਤਿਵਣ ਭਾਗਾ ਤਿਕਆ ਪਾਈਐ भरमिम भला भए दिदवा तिवण भागा तिकआ पाईऐ bharam bhulaanay bha-ay divaanay vin bhaagaa ki-aa paa-ee-aiDeluded by doubt they have gone insane without destiny what do they obtain

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਡਰੀ ਪਰਤਿਭ ਪਕ+ੀ ਤਿ ਤਿਖ ਤਿ ਾਈਐ गरमखिख तिगआ डोरी परणिभ पक4ी जि खिख ति ाईऐ gurmukh gi-aan doree parabh pakrhee jin khinchai tin jaa-ee-aiThe Gurmukhs know that God holds the string wherever He pulls it they must go

ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ ਸਦਾ ਰਤਿਗ ਰਾ ਬਹਤਿ+ ਪਛਾਈਐ हरिर गण गाइ सदा रतिग रा बहति4 पछोाईऐ har gun gaa-ay sadaa rang raatay bahurh na pachhotaa-ee-aiThose who sing the Glorious Praises of the Lord are forever imbued with His Love they never again feel regret

ਭਭ ਭਾਲਤਿਹ ਗਰਮਤਿਖ ਬਝਤਿਹ ਾ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਪਾਈਐ भभ भालतिह गरमखिख बझतिह ा ति घरिर वासा पाईऐ bhabhai bhaaleh gurmukh boojheh taa nij ghar vaasaa paa-ee-aiBhabha If someone seeks and then becomes Gurmukh then he comes to dwell in the home of his own heart

ਭਭ ਭਉਲ ਮਾਰਗ ਤਿਵਖ+ਾ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ ਰੀਐ भभ भउ ल मारग तिवख4ा आस तिरासा रीऐ bhabhai bha-ojal maarag vikh-rhaa aas niraasaa taree-aiBhabha The way of the terrifying world-ocean is treacherous Remain free of hope in the midst of hope and you shall cross over

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਆਪ ੀਨਹਹਹ ੀਵਤਿਆ ਇਵ ਮਰੀਐ ੪੧गर परसादी आपो ीनह ीवतिआ इव मरीऐ ४१gur parsaadee aapo cheenHai jeevti-aa iv maree-ai ||41||By Gurus Grace one comes to understand himself in this way he remains dead while yet alive ||41||

ਮਾਇਆ ਮਾਇਆ ਕਤਿਰ ਮਏ ਮਾਇਆ ਤਿਕਸ ਸਾਤਿਥ माइआ माइआ करिर मए माइआ तिकस साचिथ maa-i-aa maa-i-aa kar mu-ay maa-i-aa kisai na saathCrying out for the wealth and riches of Maya they die but Maya does not go along with them

ਹਸ ਲ ਉਤਿ8 ਡਮਣ ਮਾਇਆ ਭਲੀ ਆਤਿਥ हस ल उदिF डमणो माइआ भली आचिथ hans chalai uth dumno maa-i-aa bhoolee aathThe soul-swan arises and departs sad and depressed leaving its wealth behind

ਮ ਝ8ਾ ਤਿਮ ਤਿਹਆ ਅਵਗਣ ਲਤਿਹ ਾਤਿਲ म झFा मिम ोतिहआ अवगण लतिह ाचिल man jhoothaa jam johi-aa avgun chaleh naalThe false mind is hunted by the Messenger of Death it carries its faults along when it goes

ਮ ਮਤਿਹ ਮ ਉਲ5 ਮਰ ਗਣ ਹਵਤਿਹ ਾਤਿਲ म मतिह म उलCो मर गण होवतिह ाचिल man meh man ulto marai jay gun hoveh naalThe mind turns inward and merges with mind when it is with virtue

ਮਰੀ ਮਰੀ ਕਤਿਰ ਮਏ ਤਿਵਣ ਾਵ ਦਖ ਭਾਤਿਲ मरी मरी करिर मए तिवण ाव दख भाचिल mayree mayree kar mu-ay vin naavai dukh bhaalCrying out Mine mine they have died but without the Name they find only pain

ਗ+ ਮਦਰ ਮਹਲਾ ਕਹਾ ਤਿਉ ਬਾੀ ਦੀਬਾਣ ग4 मदर महला कहा जि उ बा ी दीबाण garh mandar mehlaa kahaa ji-o baajee deebaanSo where are their forts mansions palaces and courts They are like a short story

ਾਕ ਸ ਾਮ ਤਿਵਣ ਝ8ਾ ਆਵਣ ਾਣ ाक स ाम तिवण झFा आवण ाण naanak sachay naam vin jhoothaa aavan jaanO Nanak without the True Name the false just come and go

ਆਪ ਰ ਸਰਪ ਹ ਆਪ ਾਣ ਸਾਣ ੪੨आप र सरप ह आप ाण स ाण ४२aapay chatur saroop hai aapay jaan sujaan ||42||He Himself is clever and so very beautiful He Himself is wise and all-knowing ||42||

ਆਵਤਿਹ ਸ ਾਤਿਹ ਫਤਿ ਆਇ ਗਏ ਪਛਾਤਿਹ ो आवतिह स ातिह फति आइ गए पछातिह jo aavahi say jaahi fun aa-ay ga-ay pachhutaahiThose who come must go in the end they come and go regretting and repenting

ਲਖ ਉਰਾਸੀਹ ਮਦੀ ਘ5 ਵਧ ਉਾਤਿਹ लख उरासीह मदी घC वध उातिह lakh cha-oraaseeh maydnee ghatai na vaDhai utaahiThey will pass through 84 millions species this number does not decrease or rise

ਸ ਉਬਰ ਤਿ ਹਤਿਰ ਭਾਇਆ स उबर जि हरिर भाइआ say jan ubray jin har bhaa-i-aaThey alone are saved who love the Lord

ਧਧਾ ਮਆ ਤਿਵਗੀ ਮਾਇਆ धधा मआ तिवगी माइआ DhanDhaa mu-aa vigootee maa-i-aaTheir worldly entanglements are ended and Maya is conquered

ਦੀਸ ਸ ਾਲਸੀ ਤਿਕਸ ਕਉ ਮੀ ਕਰਉ ो दीस सो ालसी तिकस कउ मी करउ jo deesai so chaalsee kis ka-o meet karay-oWhoever is seen shall depart who should I make my friend

ੀਉ ਸਮਪਉ ਆਪਣਾ ਮ ਆਗ ਦਉ ीउ समपउ आपणा म आग दउ jee-o sampa-o aapnaa tan man aagai day-oI dedicate my soul and place my body and mind in offering before Him

ਅਸਤਿਥਰ ਕਰਾ ਧਣੀ ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਮ ਓ5 असचिथर करा धणी तिस ही की म ओC asthir kartaa too Dhanee tis hee kee mai otYou are eternally stable O Creator Lord and Master I lean on Your Support

ਗਣ ਕੀ ਮਾਰੀ ਹਉ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰੀ ਮਤਿ 5 ੪੩गण की मारी हउ मई सबदिद री मति ोC ४३gun kee maaree ha-o mu-ee sabad ratee man chot ||43||Conquered by virtue egotism is killed imbued with the Word of the Shabad the mind rejects the world ||43||

ਰਾਣਾ ਰਾਉ ਕ ਰਹ ਰਗ ਗ ਫਕੀਰ राणा राउ को रह रग ग फकीर raanaa raa-o na ko rahai rang na tung fakeerNeither the kings nor the nobles will remain neither the rich nor the poor will remain

ਵਾਰੀ ਆਪ ਆਪਣੀ ਕਇ ਬਧ ਧੀਰ वारी आपो आपणी कोइ बध धीर vaaree aapo aapnee ko-ay na banDhai DheerWhen ones turn comes no one can stay here

ਰਾਹ ਬਰਾ ਭੀਹਾਵਲਾ ਸਰ ਡਗਰ ਅਸਗਾਹ राह बरा भीहावला सर डगर असगाह raahu buraa bheehaavalaa sar doogar asgaahThe path is difficult and treacherous the pools and mountains are impassable

ਮ ਤਿ ਅਵਗਣ ਝਤਿਰ ਮਈ ਤਿਵਣ ਗਣ ਤਿਕਉ ਘਤਿਰ ਾਹ म ति अवगण झरिर मई तिवण गण तिकउ घरिर ाह mai tan avgan jhur mu-ee vin gun ki-o ghar jaahMy body is filled with faults I am dying of grief Without virtue how can I enter my home

ਗਣੀਆ ਗਣ ਲ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਤਿਕਉ ਤਿ ਤਿਮਲਉ ਤਿਪਆਤਿਰ गणीआ गण ल परभ मिमल तिकउ ति मिमलउ तिपआरिर gunee-aa gun lay parabh milay ki-o tin mila-o pi-aarThe virtuous take virtue and meet God how can I meet them with love

ਤਿ ਹੀ ਸੀ ਥੀ ਰਹਾ ਤਿਪ ਤਿਪ ਤਿਰਦ ਮਰਾਤਿਰ ति ही सी थी रहा तिप तिप रिरद मरारिर tin hee jaisee thee rahaaN jap jap ridai muraarIf ony I could be like them chanting and meditating within my heart on the Lord

ਅਵਗਣੀ ਭਰਪਰ ਹ ਗਣ ਭੀ ਵਸਤਿਹ ਾਤਿਲ अवगणी भरपर ह गण भी वसतिह ाचिल avgunee bharpoor hai gun bhee vaseh naalHe is overflowing with faults and demerits but virtue dwells within him as well

ਤਿਵਣ ਸਗਰ ਗਣ ਾਪੀ ਤਿਰ ਸਬਤਿਦ ਕਰ ਬੀਾਰ ੪੪तिवण सगर गण ापी जि र सबदिद कर बीार ४४vin satgur gun na jaapnee jichar sabad na karay beechaar ||44||Without the True Guru he does not see Gods Virtues he does not chant the Glorious Virtues of God ||44||

ਲਸਕਰੀਆ ਘਰ ਸਮਲ ਆਏ ਵਹ ਤਿਲਖਾਇ लसकरीआ घर समल आए व ह चिलखाइ laskaree-aa ghar sammlay aa-ay vajahu likhaa-ayGods soldiers take care of their homes their pay is pre-ordained before they come into the world

ਕਾਰ ਕਮਾਵਤਿਹ ਤਿਸਤਿਰ ਧਣੀ ਲਾਹਾ ਪਲ ਪਾਇ कार कमावतिह चिसरिर धणी लाहा पल पाइ kaar kamaaveh sir Dhanee laahaa palai paa-ayThey serve their Supreme Lord and Master and obtain the profit

ਲਬ ਲਭ ਬਤਿਰਆਈਆ ਛਡ ਮਹ ਤਿਵਸਾਤਿਰ लब लोभ बरिरआईआ छोड मह तिवसारिर lab lobh buri-aa-ee-aa chhoday manhu visaarThey renounce greed avarice and evil and forget them from their minds

ਗਤਿ+ ਦਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹ ਕੀ ਕਦ ਆਵ ਹਾਤਿਰ गति4 दोही पातिसाह की कद आव हारिर garh dohee paatisaah kee kaday na aavai haarIn the fortress of the body they announce the victory of their Supreme King they are never ever vanquished

ਾਕਰ ਕਹੀਐ ਖਸਮ ਕਾ ਸਉਹ ਉਰ ਦਇ ाकर कहीऐ खसम का सउह उर दइ chaakar kahee-ai khasam kaa sa-uhay utar day-ayOne who calls himself a servant of his Lord and Master and yet speaks defiantly to Him

ਵਹ ਗਵਾਏ ਆਪਣਾ ਖਤਿ ਬਸਤਿਹ ਸਇ व ह गवाए आपणा खति बसतिह सइ vajahu gavaa-ay aapnaa takhat na baiseh say-ayshall forfeit his pay and not be seated upon the throne

ਪਰੀਮ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਭਾਵ ਦਇ परीम हचिथ वतिडआईआ भाव दइ pareetam hath vadi-aa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayGlorious greatness rests in the hands of my Beloved He gives according to the Pleasure of His Will

ਆਤਿਪ ਕਰ ਤਿਕਸ ਆਖੀਐ ਅਵਰ ਕਇ ਕਰਇ ੪੫आतिप कर तिकस आखीऐ अवर कोइ करइ ४५aap karay kis aakhee-ai avar na ko-ay karay-i ||45||He Himself does everything who else should we address No one else does anything ||45||

ਬੀਉ ਸਝ ਕ ਹੀ ਬਹ ਦਲੀਾ ਪਾਇ बी उ सझ को ही बह दलीा पाइ beeja-o soojhai ko nahee bahai duleechaa paa-ayI cannot conceive of any other who could be seated upon the royal cushions

ਰਕ ਤਿਵਾਰਣ ਰਹ ਰ ਸਾਉ ਸਾ ਾਇ रक तिवारण रह र साउ सा ाइ narak nivaaran narah nar saacha-o saachai naa-ayThe Supreme Man of men eradicates hell He is True and True is His Name

ਵਣ ਤਿ$ਣ ਢਢ ਤਿਫਤਿਰ ਰਹੀ ਮ ਮਤਿਹ ਕਰਉ ਬੀਾਰ वण तिण ढढ तिफरिर रही म मतिह करउ बीार van tarin dhoodhat fir rahee man meh kara-o beechaarI wandered around searching for Him in the forests and meadows I contemplate Him within my mind

ਲਾਲ ਰ ਬਹ ਮਾਣਕੀ ਸਤਿਗਰ ਹਾਤਿਥ ਭਡਾਰ लाल र बह माणकी सतिगर हाचिथ भडार laal ratan baho maankee satgur haath bhandaarThe treasures of myriads of pearls jewels and emeralds are in the hands of the True Guru

ਊਮ ਹਵਾ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਇਕ ਮਤਿ ਏਕ ਭਾਇ ऊम होवा परभ मिमल इक मति एक भाइ ootam hovaa parabh milai ik man aikai bhaa-ayMeeting with God I am exalted and elevated I love the One Lord single-mindedly

ਾਕ ਪਰੀਮ ਰਤਿਸ ਤਿਮਲ ਲਾਹਾ ਲ ਪਰਥਾਇ ाक परीम रचिस मिमल लाहा ल परथाइ naanak pareetam ras milay laahaa lai parthaa-ayO Nanak one who lovingly meets with his Beloved earns profit in the world hereafter

ਰਾ ਰਾਤਿ ਤਿਤਿ ਰੀ ਤਿਤਿ ਤਿਸਤਿਰਆ ਆਕਾਰ रा राचि जि ति री जि ति चिसरिरआ आकार rachnaa raach jin rachee jin siri-aa aakaarHe who created and formed the creation made your form as well

ਗਰਮਤਿਖ ਬਅ ਤਿਧਆਈਐ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ੪੬गरमखिख बअ मिधआईऐ अ पारावार ४६gurmukh bay-ant Dhi-aa-ee-ai ant na paaraavaar ||46||As Gurmukh meditate on the Infinite Lord who has no end or limitation ||46||

+ਾ+ ਰ+ਾ ਹਤਿਰ ੀਉ ਸਈ 4ा4 र4ा हरिर ीउ सोई rhaarhai roorhaa har jee-o so-eeRharha The Dear Lord is beautiful

ਤਿਸ ਤਿਬ ਰਾਾ ਅਵਰ ਕਈ तिस तिब रा ा अवर कोई tis bin raajaa avar na ko-eeThere is no other king except Him

+ਾ+ ਗਾਰ+ ਮ ਸਣਹ ਹਤਿਰ ਵਸ ਮ ਮਾਤਿਹ 4ा4 गारड़ म सणह हरिर वस म मातिह rhaarhai gaarurh tum sunhu har vasai man maahiRharha Listen to the spell and the Lord will come to dwell in your mind

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਤਿਰ ਪਾਈਐ ਮ ਕ ਭਰਤਿਮ ਭਲਾਤਿਹ गर परसादी हरिर पाईऐ म को भरमिम भलातिह gur parsaadee har paa-ee-ai mat ko bharam bhulaahiBy Gurus Grace one finds the Lord do not be deluded by doubt

ਸ ਸਾਹ ਸਾਾ ਤਿਸ ਹਤਿਰ ਧ ਰਾਤਿਸ सो साह साा जि स हरिर ध राचिस so saahu saachaa jis har Dhan raasHe alone is the true banker who has the capital of the wealth of the Lord

ਗਰਮਤਿਖ ਪਰਾ ਤਿਸ ਸਾਬਾਤਿਸ गरमखिख परा तिस साबाचिस gurmukh pooraa tis saabaasThe Gurmukh is perfect - applaud him

ਰ+ੀ ਬਾਣੀ ਹਤਿਰ ਪਾਇਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਬੀਾਤਿਰ र4ी बाणी हरिर पाइआ गर सबदी बीारिर roorhee banee har paa-i-aa gur sabdee beechaarThrough the beautiful Word of the Gurus Bani the Lord is obtained contemplate the Word of the Gurus Shabad

ਆਪ ਗਇਆ ਦਖ ਕਤਿ5ਆ ਹਤਿਰ ਵਰ ਪਾਇਆ ਾਤਿਰ ੪੭आप गइआ दख कदिCआ हरिर वर पाइआ ारिर ४७aap ga-i-aa dukh kati-aa har var paa-i-aa naar ||47||Self-conceit is eliminated and pain is eradicated the soul bride obtains her Husband Lord ||47||

ਸਇਾ ਰਪਾ ਸੀਐ ਧ ਕਾਾ ਤਿਬਖ ਛਾਰ सइा रपा सीऐ ध काा तिबख छार su-inaa rupaa sanchee-ai Dhan kaachaa bikh chhaarHe hoards gold and silver but this wealth is false and poisonous nothing more than ashes

ਸਾਹ ਸਦਾਏ ਸਤਿ ਧ ਦਤਿਬਧਾ ਹਇ ਖਆਰ साह सदाए सचि ध दतिबधा होइ खआर saahu sadaa-ay sanch Dhan dubiDhaa ho-ay khu-aarHe calls himself a banker gathering wealth but he is ruined by his dual-mindedness

ਸਤਿਆਰੀ ਸ ਸਤਿਆ ਸਾਉ ਾਮ ਅਮਲ सचिआरी स सचिआ साउ ाम अमोल sachi-aaree sach sanchi-aa saacha-o naam amolThe truthful ones gather Truth the True Name is priceless

ਹਤਿਰ ਤਿਰਮਾਇਲ ਊਲ ਪਤਿ ਸਾੀ ਸ ਬਲ हरिर तिरमाइल ऊ लो पति साी स बोल har nirmaa-il oojlo pat saachee sach bolThe Lord is immaculate and pure through Him their honor is true and their speech is true

ਸਾ ਮੀ ਸਾਣ ਸਰਵਰ ਹਸ सा मी स ाण सरवर हस saajan meet sujaan too too sarvar too hansYou are my friend and companion all-knowing Lord You are the lake and You are the swan

ਸਾਉ 8ਾਕਰ ਮਤਿ ਵਸ ਹਉ ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਤਿਸ साउ Fाकर मति वस हउ बचिलहारी तिस saacha-o thaakur man vasai ha-o balihaaree tisI am a sacrifice to that being whose mind is filled with the True Lord and Master

ਮਾਇਆ ਮਮਾ ਮਹਣੀ ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਸ ਾਣ माइआ ममा मोहणी जि ति कीी सो ाण maa-i-aa mamtaa mohnee jin keetee so jaanKnow the One who created love and attachment to Maya the Enticer

ਤਿਬਤਿਖਆ ਅਤਿਮਰ ਏਕ ਹ ਬਝ ਪਰਖ ਸਾਣ ੪੮तिबखिखआ अमिlt एक ह बझ परख स ाण ४८bikhi-aa amrit ayk hai boojhai purakh sujaan ||48||One who realizes the all-knowing Primal Lord looks alike upon poison and nectar ||48||

ਤਿਖਮਾ ਤਿਵਹਣ ਖਤਿਪ ਗਏ ਖਹਤਿਣ ਲਖ ਅਸਖ खिखमा तिवहण खतिप गए खहणिण लख असख khimaa vihoonay khap ga-ay khoohan lakh asaNkhWithout patience and forgiveness countless hundreds of thousands have perished

ਗਣ ਆਵ ਤਿਕਉ ਗਣੀ ਖਤਿਪ ਖਤਿਪ ਮਏ ਤਿਬਸਖ गण आव तिकउ गणी खतिप खतिप मए तिबसख ganat na aavai ki-o ganee khap khap mu-ay bisankhTheir numbers cannot be counted how could I count them Bothered and bewildered uncounted numbers have died

ਖਸਮ ਪਛਾਣ ਆਪਣਾ ਖਲ ਬਧ ਪਾਇ खसम पछाण आपणा खल बध पाइ khasam pachhaanai aapnaa khoolai banDh na paa-ayOne who realizes his Lord and Master is set free and not bound by chains

ਸਬਤਿਦ ਮਹਲੀ ਖਰਾ ਤਿਖਮਾ ਸ ਸਖ ਭਾਇ सबदिद महली खरा खिखमा स सख भाइ sabad mahlee kharaa too khimaa sach sukh bhaa-ayThrough the Word of the Shabad enter the Mansion of the Lords Presence you shall be blessed with patience forgiveness truth and peace

ਖਰ ਖਰਾ ਧ ਤਿਧਆ ਆਪ ਵਸਤਿਹ ਸਰੀਤਿਰ खर खरा ध मिधआ आप वसतिह सरीरिर kharach kharaa Dhan Dhi-aan too aapay vaseh sareerPartake of the true wealth of meditation and the Lord Himself shall abide within your body

ਮਤਿ ਤਿ ਮਤਿਖ ਾਪ ਸਦਾ ਗਣ ਅਤਿਰ ਮਤਿ ਧੀਰ मति ति मखिख ाप सदा गण अरिर मति धीर man tan mukh jaapai sadaa gun antar man DheerWith mind body and mouth chant His Glorious Virtues forever courage and composure shall enter deep within your mind

ਹਉਮ ਖਪ ਖਪਾਇਸੀ ਬੀਉ ਵਥ ਤਿਵਕਾਰ हउम खप खपाइसी बी उ वथ तिवकार ha-umai khapai khapaa-isee beeja-o vath vikaarThrough egotism one is distracted and ruined other than the Lord all things are corrupt

ਉਪਾਇ ਤਿਵਤਿ ਪਾਇਅ ਕਰਾ ਅਲਗ ਅਪਾਰ ੪੯ उपाइ तिवचि पाइअ करा अलग अपार ४९jant upaa-ay vich paa-i-an kartaa alag apaar ||49||Forming His creatures He placed Himself within them the Creator is unattached and infinite ||49||

ਤਿਸਰਸ5 ਭਉ ਾਣ ਕਇ णिBसC भउ ाण कोइ saristay bhay-o na jaanai ko-ayNo one knows the mystery of the Creator of the World

ਤਿਸਰਸ5ਾ ਕਰ ਸ ਤਿਹਉ ਹਇ णिBसCा कर स तिहउ होइ saristaa karai so nihcha-o ho-ayWhatever the Creator of the World does is certain to occur

ਸਪ ਕਉ ਈਸਰ ਤਿਧਆਈਐ समप कउ ईसर मिधआईऐ sampai ka-o eesar Dhi-aa-ee-aiFor wealth some meditate on the Lord

ਸਪ ਪਰਤਿਬ ਤਿਲਖ ਕੀ ਪਾਈਐ समप परतिब चिलख की पाईऐ sampai purab likhay kee paa-ee-aiBy pre-ordained destiny wealth is obtained

ਸਪ ਕਾਰਤਿਣ ਾਕਰ ਰ समप कारणिण ाकर ोर sampai kaaran chaakar chorFor the sake of wealth some become servants or thieves

ਸਪ ਸਾਤਿਥ ਾਲ ਹਰ समप साचिथ ाल होर sampai saath na chaalai horWealth does not go along with them when they die it passes into the hands of others

ਤਿਬ ਸਾ ਹੀ ਦਰਗਹ ਮਾ तिब सा ही दरगह मा bin saachay nahee dargeh maanWithout Truth honor is not obtained in the Court of the Lord

ਹਤਿਰ ਰਸ ਪੀਵ ਛ5 ਤਿਦਾਤਿ ੫੦हरिर रस पीव छC तिदाति ५०har ras peevai chhutai nidaan ||50||Drinking in the subtle essence of the Lord one is emancipated in the end ||50||

ਹਰ ਹਰ ਹ ਸਖੀ ਹਇ ਰਹੀ ਹਰਾ हर हर ह सखी होइ रही हरा hayrat hayrat hay sakhee ho-ay rahee hairaanSeeing and perceiving O my companions I am wonder-struck and amazed

ਹਉ ਹਉ ਕਰੀ ਮ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰਵ ਮਤਿ ਤਿਗਆ हउ हउ करी म मई सबदिद रव मति तिगआ ha-o ha-o kartee mai mu-ee sabad ravai man gi-aanMy egotism which proclaimed itself in possessiveness and self-conceit is dead My mind chants the Word of the Shabad and attains spiritual wisdom

ਹਾਰ ਡਰ ਕਕ ਘਣ ਕਤਿਰ ਥਾਕੀ ਸੀਗਾਰ हार डोर कक घण करिर थाकी सीगार haar dor kankan ghanay kar thaakee seegaarI am so tired of wearing all these necklaces hair-ties and bracelets and decorating myself

ਤਿਮਤਿਲ ਪਰੀਮ ਸਖ ਪਾਇਆ ਸਗਲ ਗਣਾ ਗਤਿਲ ਹਾਰ मिमचिल परीम सख पाइआ सगल गणा गचिल हार mil pareetam sukh paa-i-aa sagal gunaa gal haarMeeting with my Beloved I have found peace now I wear the necklace of total virtue

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਈਐ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਪਰੀਤਿ ਤਿਪਆਰ ाक गरमखिख पाईऐ हरिर चिसउ परीति तिपआर naanak gurmukh paa-ee-ai har si-o pareet pi-aarO Nanak the Gurmukh attains the Lord with love and affection

ਹਤਿਰ ਤਿਬ ਤਿਕਤਿ ਸਖ ਪਾਇਆ ਦਖਹ ਮਤਿ ਬੀਾਤਿਰ हरिर तिब तिकति सख पाइआ दखह मति बीारिर har bin kin sukh paa-i-aa daykhhu man beechaarWithout the Lord who has found peace Reflect upon this in your mind and see

ਹਤਿਰ ਪ+ਣਾ ਹਤਿਰ ਬਝਣਾ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਰਖਹ ਤਿਪਆਰ हरिर प4णा हरिर बझणा हरिर चिसउ रखह तिपआर har parh-naa har bujh-naa har si-o rakhahu pi-aarRead about the Lord understand the Lord and enshrine love for the Lord

ਹਤਿਰ ਪੀਐ ਹਤਿਰ ਤਿਧਆਈਐ ਹਤਿਰ ਕਾ ਾਮ ਅਧਾਰ ੫੧हरिर पीऐ हरिर मिधआईऐ हरिर का ाम अधार ५१har japee-ai har Dhi-aa-ee-ai har kaa naam aDhaar ||51||Chant the Lords Name and meditate on the Lord hold tight to the Support of the Name of the Lord ||51||

ਲਖ ਤਿਮ5ਈ ਹ ਸਖੀ ਤਿਲਤਿਖਆ ਕਰਾਤਿਰ लख मिमCई ह सखी ो चिलखिखआ करारिर laykh na mit-ee hay sakhee jo likhi-aa kartaarThe inscription inscribed by the Creator Lord cannot be erased O my companions

ਆਪ ਕਾਰਣ ਤਿਤਿ ਕੀਆ ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਪਗ ਧਾਤਿਰ आप कारण जि ति कीआ करिर तिकरपा पग धारिर aapay kaaran jin kee-aa kar kirpaa pag DhaarHe who created the universe in His Mercy installs His Feet within us

ਕਰ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਬਝਹ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ कर हचिथ वतिडआईआ बझह गर बीारिर kartay hath vadi-aa-ee-aa boojhhu gur beechaarGlorious greatness rests in the Hands of the Creator reflect upon the Guru and understand this

ਤਿਲਤਿਖਆ ਫਤਿਰ ਸਕੀਐ ਤਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਸਾਤਿਰ चिलखिखआ फरिर सकीऐ जि उ भावी तिउ सारिर likhi-aa fayr na sakee-ai ji-o bhaavee ti-o saarThis inscription cannot be challenged As it pleases You You care for me

ਦਤਿਰ ਰੀ ਸਖ ਪਾਇਆ ਾਕ ਸਬਦ ਵੀਾਤਿਰ दरिर री सख पाइआ ाक सबद वीारिर nadar tayree sukh paa-i-aa naanak sabad veechaarBy Your Glance of Grace I have found peace O Nanak reflect upon the Shabad

ਮਮਖ ਭਲ ਪਤਿ ਮਏ ਉਬਰ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ ममख भल पचि मए उबर गर बीारिर manmukh bhoolay pach mu-ay ubray gur beechaarThe self-willed manmukhs are confused they rot away and die Only by reflecting upon the Guru can they be saved

ਤਿ ਪਰਖ ਦਤਿਰ ਆਵਈ ਤਿਸ ਕਾ ਤਿਕਆ ਕਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਾਇ जि परख दरिर आवई तिस का तिकआ करिर कतिहआ ाइ je purakh nadar na aavee tis kaa ki-aa kar kahi-aa jaa-ayWhat can anyone say about that Primal Lord who cannot be seen

ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਗਰ ਆਪਣ ਤਿਤਿ ਤਿਹਰਦ ਤਿਦਾ ਤਿਦਖਾਇ ੫੨बचिलहारी गर आपण जि ति तिहरद दिदा दिदखाइ ५२balihaaree gur aapnay jin hirdai ditaa dikhaa-ay ||52||I am a sacrifice to my Guru who has revealed Him to me within my own heart ||52||

ਪਾਧਾ ਪਤਿ+ਆ ਆਖੀਐ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਰ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ पाधा पति4आ आखीऐ तिबदिदआ तिबर सहजि सभाइ paaDhaa parhi-aa aakhee-ai bidi-aa bichrai sahj subhaa-ayThat Pandit that religious scholar is said to be well-educated if he contemplates knowledge with intuitive ease

ਤਿਬਤਿਦਆ ਸਧ ਲਹ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਲਵ ਲਾਇ तिबदिदआ सोध लह राम ाम चिलव लाइ bidi-aa soDhai tat lahai raam naam liv laa-ayConsidering his knowledge he finds the essence of reality and lovingly focuses his attention on the Name of the Lord

ਮਮਖ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਕਰਦਾ ਤਿਬਖ ਖ5 ਤਿਬਖ ਖਾਇ ममख तिबदिदआ तिबकरदा तिबख खC तिबख खाइ manmukh bidi-aa bikardaa bikh khatay bikh khaa-ayThe self-willed manmukh sells his knowledge he earns poison and eats poison

ਮਰਖ ਸਬਦ ੀਈ ਸਝ ਬਝ ਹ ਕਾਇ ੫੩मरख सबद ीई सझ बझ ह काइ ५३moorakh sabad na cheen-ee soojh boojh nah kaa-ay ||53||The fool does not think of the Word of the Shabad He has no understanding no comprehension ||53||

ਪਾਧਾ ਗਰਮਤਿਖ ਆਖੀਐ ਾ5ਤਿ+ਆ ਮਤਿ ਦਇ पाधा गरमखिख आखीऐ ाCति4आ मति दइ paaDhaa gurmukh aakhee-ai chaatrhi-aa mat day-ayThat Pandit is called Gurmukh who imparts understanding to his students

ਾਮ ਸਮਾਲਹ ਾਮ ਸਗਰਹ ਲਾਹਾ ਗ ਮਤਿਹ ਲਇ ाम समालह ाम सगरह लाहा ग मतिह लइ naam samaalahu naam sangrahu laahaa jag meh lay-ayContemplate the Naam the Name of the Lord gather in the Naam and earn the true profit in this world

ਸੀ ਪ5ੀ ਸ ਮਤਿ ਪ+ੀਐ ਸਬਦ ਸ ਸਾਰ सी पCी स मति प4ीऐ सबद स सार sachee patee sach man parhee-ai sabad so saarWith the true notebook of the true mind study the most sublime Word of the Shabad

ਾਕ ਸ ਪਤਿ+ਆ ਸ ਪਤਿਡ ਬੀਾ ਤਿਸ ਰਾਮ ਾਮ ਗਤਿਲ ਹਾਰ ੫੪੧ाक सो पति4आ सो पतिड बीा जि स राम ाम गचिल हार ५४१naanak so parhi-aa so pandit beenaa jis raam naam gal haar ||54||1||O Nanak he alone is learned and he alone is a wise Pandit who wears the necklace of the Lords Name ||54||1||

Page 26: (GDRE).docx  · Web viewਓਅੰਕਾਰੁ. Oankaar . All text arrangement, conversion to Unicode Gurmukhi/Devanagari fonts, Phonetic transliteration and formatting etc by: Kulbir

ਗਰ ਦਆਰ ਦਵਸੀ ਤਿਖਾ ਤਿਵਾਰ ਸਇ ੩੦गर दआर दवसी तिखा तिवार सोइ ३०guroo du-aarai dayvsee tikhaa nivaarai so-ay ||30||Through the Gurdwara the Gurus Door He gives and quenches the thirst ||30||

ਢਢਲ ਢਢ ਹਉ ਤਿਫਰੀ ਢਤਿਹ ਢਤਿਹ ਪਵਤਿ ਕਰਾਤਿਰ ढढोल ढढ हउ तिफरी ढतिह ढतिह पवति करारिर dhandholat dhoodhat ha-o firee dheh dheh pavan karaarSearching and seeking I fell down and collapsed upon the bank of the river of life

ਭਾਰ ਢਹ ਢਤਿਹ ਪਏ ਹਉਲ ਤਿਕਸ ਪਾਤਿਰ भार ढह ढतिह पए हउल तिकस पारिर bhaaray dhahtay dheh pa-ay ha-ulay niksay paarThose who are heavy with sin sink down but those who are light swim across

ਅਮਰ ਅਾੀ ਹਤਿਰ ਤਿਮਲ ਤਿ ਕ ਹਉ ਬਤਿਲ ਾਉ अमर अ ाी हरिर मिमल ति क हउ बचिल ाउ amar ajaachee har milay tin kai ha-o bal jaa-oI am a sacrifice to those who meet the immortal and immeasurable Lord

ਤਿ ਕੀ ਧਤਿ+ ਅਘਲੀਐ ਸਗਤਿ ਮਤਿਲ ਤਿਮਲਾਉ ति की धति4 अघलीऐ सगति मचिल मिमलाउ tin kee Dhoorh aghulee-ai sangat mayl milaa-oThe dust of their feet brings emancipation in their company we are united in the Lords Union

ਮ ਦੀਆ ਗਤਿਰ ਆਪਣ ਪਾਇਆ ਤਿਰਮਲ ਾਉ म दीआ गरिर आपण पाइआ तिरमल ाउ man dee-aa gur aapnai paa-i-aa nirmal naa-oI gave my mind to my Guru and received the Immaculate Name

ਤਿਤਿ ਾਮ ਦੀਆ ਤਿਸ ਸਵਸਾ ਤਿਸ ਬਤਿਲਹਾਰ ਾਉ जि ति ाम दीआ तिस सवसा तिस बचिलहार ाउ jin naam dee-aa tis sayvsaa tis balihaarai jaa-oI serve the One who gave me the Naam I am a sacrifice to Him

ਉਸਾਰ ਸ ਢਾਹਸੀ ਤਿਸ ਤਿਬ ਅਵਰ ਕਇ ो उसार सो ढाहसी तिस तिब अवर कोइ jo usaaray so dhaahsee tis bin avar na ko-ayHe who builds also demolishes there is no other than Him

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਤਿਸ ਸਮਹਹਹਲਾ ਾ ਤਿ ਦਖ ਹਇ ੩੧गर परसादी तिस समहला ा ति दख होइ ३१gur parsaadee tis sammHlaa taa tan dookh na ho-ay ||31||By Gurus Grace I contemplate Him and then my body does not suffer in pain ||31||

ਣਾ ਕ ਮਰਾ ਤਿਕਸ ਗਹੀ ਣਾ ਕ ਹਆ ਹਗ णा को मरा तिकस गही णा को होआ होग naa ko mayraa kis gahee naa ko ho-aa na hogNo one is mine - whose gown should I grasp and hold No one ever was and no one shall ever be mine

ਆਵਤਿਣ ਾਤਿਣ ਤਿਵਗੀਐ ਦਤਿਬਧਾ ਤਿਵਆਪ ਰਗ आवणिण ाणिण तिवगीऐ दतिबधा तिवआप रोग aavan jaan viguchee-ai dubiDhaa vi-aapai rogComing and going one is ruined afflicted with the disease of dual-mindedness

ਣਾਮ ਤਿਵਹਣ ਆਦਮੀ ਕਲਰ ਕਧ ਤਿਗਰਤਿ णाम तिवहण आदमी कलर कध तिगरति naam vihoonay aadmee kalar kanDh girantThose beings who lack the Naam the Name of the Lord collapse like pillars of salt

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਾਇ ਰਸਾਤਿਲ ਅਤਿ तिवण ाव तिकउ छCीऐ ाइ रसाचिल अति vin naavai ki-o chhootee-ai jaa-ay rasaatal antWithout the Name how can they find release They fall into hell in the end

ਗਣ ਗਣਾਵ ਅਖਰੀ ਅਗਣ ਸਾਾ ਸਇ गण गणाव अखरी अगण साा सोइ ganat ganaavai akhree agnat saachaa so-ayUsing a limited number of words we describe the unlimited True Lord

ਅਤਿਗਆੀ ਮਤਿਹੀਣ ਹ ਗਰ ਤਿਬ ਤਿਗਆ ਹਇ अतिगआी मतिहीण ह गर तिब तिगआ होइ agi-aanee matiheen hai gur bin gi-aan na ho-ayThe ignorant lack understanding Without the Guru there is no spiritual wisdom

5ੀ ਰਬਾਬ ਕੀ ਵਾ ਹੀ ਤਿਵਤਿਗ Cी रबाब की वा ही तिव ोतिग tootee tant rabaab kee vaajai nahee vijogThe separated soul is like the broken string of a guitar which does not vibrate its sound

ਤਿਵਛਤਿ+ਆ ਮਲ ਪਰਭ ਾਕ ਕਤਿਰ ਸਗ ੩੨तिवछति4आ मल परभ ाक करिर स ोग ३२vichhurhi-aa maylai parabhoo naanak kar sanjog ||32||God unites the separated souls with Himself awakening their destiny ||32||

ਰਵਰ ਕਾਇਆ ਪਤਿਖ ਮ ਰਵਤਿਰ ਪਖੀ ਪ रवर काइआ पखिख म रवरिर पखी प tarvar kaa-i-aa pankh man tarvar pankhee panchThe body is the tree and the mind is the bird the birds in the tree are the five senses

ਗਤਿਹ ਤਿਮਤਿਲ ਏਕਸ ਤਿ ਕਉ ਫਾਸ ਰ गतिह मिमचिल एकस ति कउ फास र tat chugeh mil ayksay tin ka-o faas na ranchThey peck at the essence of reality and merge with the One Lord They are never trapped at all

ਉਡਤਿਹ ਬਗਲ ਬਗਲ ਾਕਤਿਹ ਗ ਘਣੀ उडतिह बगल बगल ाकतिह ोग घणी udeh ta baygul baygulay takeh chog ghaneeBut the others fly away in a hurry when they see the food

ਪਖ 5 ਫਾਹੀ ਪ+ੀ ਅਵਗਤਿਣ ਭੀ+ ਬਣੀ पख C फाही प4ी अवगणिण भी4 बणी pankh tutay faahee parhee avgun bheerh baneeTheir feathers are clipped and they are caught in the noose through their mistakes they are caught in disaster

ਤਿਬ ਸਾ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਹਤਿਰ ਗਣ ਕਰਤਿਮ ਮਣੀ तिब सा तिकउ छCीऐ हरिर गण करमिम मणी bin saachay ki-o chhootee-ai har gun karam maneeWithout the True Lord how can anyone find release The jewel of the Lords Glorious Praises comes by the karma of good actions

ਆਤਿਪ ਛਡਾਏ ਛ5ੀਐ ਵਡਾ ਆਤਿਪ ਧਣੀ आतिप छडाए छCीऐ वडा आतिप धणी aap chhadaa-ay chhootee-ai vadaa aap DhaneeWhen He Himself releases them only then are they released He Himself is the Great Master

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਛ5ੀਐ ਤਿਕਰਪਾ ਆਤਿਪ ਕਰਇ गर परसादी छCीऐ तिकरपा आतिप करइ gur parsaadee chhootee-ai kirpaa aap karay-iBy Gurus Grace they are released when He Himself grants His Grace

ਅਪਣ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ ੩੩अपण हाचिथ वडाईआ भाव दइ ३३apnai haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ay ||33||Glorious greatness rests in His Hands He blesses those with whom He is pleased ||33||

ਥਰ ਥਰ ਕਪ ੀਅ+ਾ ਥਾ ਤਿਵਹਣਾ ਹਇ थर थर कमप ीअ4ा था तिवहणा होइ thar thar kampai jee-arhaa thaan vihoonaa ho-ayThe soul trembles and shakes when it loses its mooring and support

ਥਾਤਿ ਮਾਤਿ ਸ ਏਕ ਹ ਕਾ ਫੀ5 ਕਇ थाति माति स एक ह का फीC कोइ thaan maan sach ayk hai kaaj na feetai ko-ayOnly the support of the True Lord brings honor and glory Through it ones works are never in vain

ਤਿਥਰ ਾਰਾਇਣ ਤਿਥਰ ਗਰ ਤਿਥਰ ਸਾਾ ਬੀਾਰ चिथर ाराइण चिथर गर चिथर साा बीार thir naaraa-in thir guroo thir saachaa beechaarThe Lord is eternal and forever stable the Guru is stable and contemplation upon the True Lord is stable

ਸਤਿਰ ਰ ਾਥਹ ਾਥ ਤਿਧਾਰਾ ਆਧਾਰ सरिर र ाथह ाथ तिधारा आधार sur nar naathah naath too niDhaaraa aaDhaarO Lord and Master of angels men and Yogic masters You are the support of the unsupported

ਸਰਬ ਥਾ ਥਰੀ ਦਾਾ ਦਾਾਰ सरब था थरी दाा दाार sarbay thaan thanantaree too daataa daataarIn all places and interspaces You are the Giver the Great Giver

ਹ ਦਖਾ ਹ ਏਕ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ह दखा ह एक अ पारावार jah daykhaa tah ayk too ant na paaraavaarWherever I look there I see You Lord You have no end or limitation

ਥਾ ਥਤਿਰ ਰਤਿਵ ਰਤਿਹਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਵੀਾਤਿਰ था थरिर रतिव रतिहआ गर सबदी वीारिर thaan thanantar rav rahi-aa gur sabdee veechaarYou are pervading and permeating the places and interspaces reflecting upon the Word of the Gurus Shabad You are found

ਅਣਮਤਿਗਆ ਦਾ ਦਵਸੀ ਵਡਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ੩੪अणमतिगआ दा दवसी वडा अगम अपार ३४anmangi-aa daan dayvsee vadaa agam apaar ||34||You give gifts even when they are not asked for You are great inaccessible and infinite ||34||

ਦਇਆ ਦਾ ਦਇਆਲ ਕਤਿਰ ਕਤਿਰ ਦਖਣਹਾਰ दइआ दा दइआल करिर करिर दखणहार da-i-aa daan da-i-aal too kar kar daykhanhaarO Merciful Lord You are the embodiment of mercy creating the Creation You behold it

ਦਇਆ ਕਰਤਿਹ ਪਰਭ ਮਤਿਲ ਲਤਿਹ ਤਿਖ ਮਤਿਹ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਤਿਰ दइआ करतिह परभ मचिल लतिह खिख मतिह ढातिह उसारिर da-i-aa karahi parabh mayl laihi khin meh dhaahi usaarPlease shower Your Mercy upon me O God and unite me with Yourself In an instant You destroy and rebuild

ਦਾਾ ਬੀਾ ਹੀ ਦਾਾ ਕ ਤਿਸਤਿਰ ਦਾ दाा बीा ही दाा क चिसरिर दा daanaa too beenaa tuhee daanaa kai sir daanYou are all-wise and all-seeing You are the Greatest Giver of all givers

ਦਾਲਦ ਭ ਦਖ ਦਲਣ ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ੩੫दालद भ दख दलण गरमखिख तिगआ मिधआ ३५daalad bhanjan dukh dalan gurmukh gi-aan Dhi-aan ||35||He is the Eradicator of poverty and the Destroyer of pain the Gurmukh realizes spiritual wisdom and meditation ||35||

ਧਤਿ ਗਇਐ ਬਤਿਹ ਝਰੀਐ ਧ ਮਤਿਹ ੀ ਗਵਾਰ धति गइऐ बतिह झरीऐ ध मतिह ी गवार Dhan ga-i-ai bahi jhooree-ai Dhan meh cheet gavaarLosing his wealth he cries out in anguish the fools consciousness is engrossed in wealth

ਧ ਤਿਵਰਲੀ ਸ ਸਤਿਆ ਤਿਰਮਲ ਾਮ ਤਿਪਆਤਿਰ ध तिवरली स सचिआ तिरमल ाम तिपआरिर Dhan virlee sach sanchi-aa nirmal naam pi-aarHow rare are those who gather the wealth of Truth and love the Immaculate Naam the Name of the Lord

ਧ ਗਇਆ ਾ ਾਣ ਦਤਿਹ ਰਾਤਿਹ ਰਤਿਗ ਏਕ ध गइआ ा ाण दतिह रातिह रतिग एक Dhan ga-i-aa taa jaan deh jay raacheh rang aykIf by losing your wealth you may become absorbed in the Love of the One Lord then just let it go

ਮ ਦੀ ਤਿਸਰ ਸਉਪੀਐ ਭੀ ਕਰ ਕੀ 5ਕ म दी चिसर सउपीऐ भी कर की Cक man deejai sir sa-upee-ai bhee kartay kee taykDedicate your mind and surrender your head seek only the Support of the Creator Lord

ਧਧਾ ਧਾਵ ਰਤਿਹ ਗਏ ਮ ਮਤਿਹ ਸਬਦ ਅਦ धधा धाव रतिह गए म मतिह सबद अद DhanDhaa Dhaavat reh ga-ay man meh sabad anandWorldly affairs and wanderings cease when the mind is filled with the bliss of the Shabad

ਦਰ ਸਾ ਭਏ ਭ5 ਗਰ ਗਤਿਵਦ दर सा भए भC गर गोविवद durjan tay saajan bha-ay bhaytay gur govindEven ones enemies become friends meeting with the Guru the Lord of the Universe

ਬ ਬ ਤਿਫਰੀ ਢਢੀ ਬਸ ਰਹੀ ਘਤਿਰ ਬਾਤਿਰ ब ब तिफरी ढढी बस रही घरिर बारिर ban ban firtee dhoodh-tee basat rahee ghar baarWandering from forest to forest searching you will find that those things are within the home of your own heart

ਸਤਿਗਤਿਰ ਮਲੀ ਤਿਮਤਿਲ ਰਹੀ ਮ ਮਰਣ ਦਖ ਤਿਵਾਤਿਰ ੩੬सतिगरिर मली मिमचिल रही म मरण दख तिवारिर ३६satgur maylee mil rahee janam maran dukh nivaar ||36||United by the True Guru you shall remain united and the pains of birth and death will be ended ||36||

ਾਾ ਕਰ ਛ5ੀਐ ਤਿਵਣ ਗਣ ਮ ਪਤਿਰ ਾਤਿਹ ाा कर छCीऐ तिवण गण म परिर ातिह naanaa karat na chhootee-ai vin gun jam pur jaahiThrough various rituals one does not find release Without virtue one is sent to the City of Death

ਾ ਤਿਸ ਏਹ ਓਹ ਹ ਅਵਗਤਿਣ ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਤਿਹ ा तिस एह ओह ह अवगणिण तिफरिर पछातिह naa tis ayhu na oh hai avgun fir pachhutaahiOne will not have this world or the next committing sinful mistakes one comes to regret and repent in the end

ਾ ਤਿਸ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ਹ ਾ ਤਿਸ ਧਰਮ ਤਿਧਆ ा तिस तिगआ मिधआ ह ा तिस धरम मिधआ naa tis gi-aan na Dhi-aan hai naa tis Dharam Dhi-aanHe has neither spiritual wisdom or meditation neither Dharmic faith mor meditation

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਰਭਉ ਕਹਾ ਤਿਕਆ ਾਣਾ ਅਤਿਭਮਾ तिवण ाव तिरभउ कहा तिकआ ाणा अणिभमा vin naavai nirbha-o kahaa ki-aa jaanaa abhimaanWithout the Name how can one be fearless How can he understand egotistical pride

ਥਾਤਿਕ ਰਹੀ ਤਿਕਵ ਅਪ+ਾ ਹਾਥ ਹੀ ਾ ਪਾਰ थातिक रही तिकव अप4ा हाथ ही ा पार thaak rahee kiv aprhaa haath nahee naa paarI am so tired - how can I get there This ocean has no bottom or end

ਾ ਸਾ ਸ ਰਗਲ ਤਿਕਸ ਪਤਿਹ ਕਰੀ ਪਕਾਰ ा सा स रगल तिकस पतिह करी पकार naa saajan say rangulay kis peh karee pukaarI have no loving companions whom I can ask for help

ਾਕ ਤਿਪਰਉ ਤਿਪਰਉ ਕਰੀ ਮਲ ਮਲਣਹਾਰ ाक तिपरउ तिपरउ करी मल मलणहार naanak pari-o pari-o jay karee maylay maylanhaarO Nanak crying out Beloved Beloved we are united with the Uniter

ਤਿਤਿ ਤਿਵਛ+ੀ ਸ ਮਲਸੀ ਗਰ ਕ ਹਤਿ ਅਪਾਤਿਰ ੩੭जि ति तिवछो4ी सो मलसी गर क हति अपारिर ३७jin vichhorhee so maylsee gur kai hayt apaar ||37||He who separated me unites me again my love for the Guru is infinite ||37||

ਪਾਪ ਬਰਾ ਪਾਪੀ ਕਉ ਤਿਪਆਰਾ पाप बरा पापी कउ तिपआरा paap buraa paapee ka-o pi-aaraaSin is bad but it is dear to the sinner

ਪਾਤਿਪ ਲਦ ਪਾਪ ਪਾਸਾਰਾ पातिप लद पाप पासारा paap laday paapay paasaaraaHe loads himself with sin and expands his world through sin

ਪਰਹਤਿਰ ਪਾਪ ਪਛਾਣ ਆਪ परहरिर पाप पछाण आप parhar paap pachhaanai aapSin is far away from one who understands himself

ਾ ਤਿਸ ਸਗ ਤਿਵਗ ਸਾਪ ा तिस सोग तिव ोग साप naa tis sog vijog santaapHe is not afflicted by sorrow or separation

ਰਤਿਕ ਪ+ਉ ਤਿਕਉ ਰਹ ਤਿਕਉ ਬ ਮਕਾਲ रतिक प4उ तिकउ रह तिकउ ब मकाल narak parhaNta-o ki-o rahai ki-o banchai jamkaalHow can one avoid falling into hell How can he cheat the Messenger of Death

ਤਿਕਉ ਆਵਣ ਾਣਾ ਵੀਸਰ ਝ8 ਬਰਾ ਖ ਕਾਲ तिकउ आवण ाणा वीसर झF बरा ख काल ki-o aavan jaanaa veesrai jhooth buraa khai kaalHow can coming and going be forgotten Falsehood is bad and death is cruel

ਮ ਾਲੀ ਵਤਿ+ਆ ਭੀ ਾਲਾ ਮਾਤਿਹ म ाली वति4आ भी ाला मातिह man janjaalee vayrhi-aa bhee janjaalaa maahiThe mind is enveloped by entanglements and into entanglements it falls

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਪਾਪ ਪਤਿਹ ਪਾਤਿਹ ੩੮तिवण ाव तिकउ छCीऐ पाप पतिह पातिह ३८vin naavai ki-o chhootee-ai paapay pacheh pachaahi ||38||Without the Name how can anyone be saved They rot away in sin ||38||

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਹੀ ਫਾਸ ਕਊਆ तिफरिर तिफरिर फाही फास कऊआ fir fir faahee faasai ka-oo-aaAgain and again the crow falls into the trap

ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਾ ਅਬ ਤਿਕਆ ਹਆ तिफरिर पछाा अब तिकआ हआ fir pachhutaanaa ab ki-aa hoo-aaThen he regrets it but what can he do now

ਫਾਥਾ ਗ ਗ ਹੀ ਬਝ फाथा ोग ग ही बझ faathaa chog chugai nahee boojhaiEven though he is trapped he pecks at the food he does not understand

ਸਗਰ ਤਿਮਲ ਆਖੀ ਸਝ सगर मिमल आखी सझ satgur milai ta aakhee soojhaiIf he meets the True Guru then he sees with his eyes

ਤਿਉ ਮਛਲੀ ਫਾਥੀ ਮ ਾਤਿਲ जि उ मछली फाथी म ाचिल ji-o machhulee faathee jam jaalLike a fish he is caught in the noose of death

ਤਿਵਣ ਗਰ ਦਾ ਮਕਤਿ ਭਾਤਿਲ तिवण गर दा मकति भाचिल vin gur daatay mukat na bhaalDo not seek liberation from anyone else except the Guru the Great Giver

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਆਵ ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਾਇ तिफरिर तिफरिर आव तिफरिर तिफरिर ाइ fir fir aavai fir fir jaa-ayOver and over again he comes over and over again he goes

ਇਕ ਰਤਿਗ ਰ ਰਹ ਤਿਲਵ ਲਾਇ इक रतिग र रह चिलव लाइ ik rang rachai rahai liv laa-ayBe absorbed in love for the One Lord and remain lovingly focused on Him

ਇਵ ਛ5 ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਸ ਪਾਇ ੩੯इव छC तिफरिर फास पाइ ३९iv chhootai fir faas na paa-ay ||39||In this way you shall be saved and you shall not fall into the trap again ||39||

ਬੀਰਾ ਬੀਰਾ ਕਤਿਰ ਰਹੀ ਬੀਰ ਭਏ ਬਰਾਇ बीरा बीरा करिर रही बीर भए बराइ beeraa beeraa kar rahee beer bha-ay bairaa-ayShe calls out Brother O brother - stay O brother But he becomes a stranger

ਬੀਰ ਲ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਬਤਿਹਣ ਤਿਬਰਤਿਹ ਤਿਲ ਾਇ बीर ल घरिर आपण बतिहण तिबरतिह चिल ाइ beer chalay ghar aapnai bahin bireh jal jaa-ayHer brother departs for his own home and his sister burns with the pain of separation

ਬਾਬਲ ਕ ਘਤਿਰ ਬ5+ੀ ਬਾਲੀ ਬਾਲ ਤਿਹ बाबल क घरिर बC4ी बाली बाल तिह baabul kai ghar baytrhee baalee baalai nayhiIn this world her fathers home the daughter the innocent soul bride loves her Young Husband Lord

ਲ+ਤਿਹ ਵਰ ਕਾਮਣੀ ਸਤਿਗਰ ਸਵਤਿਹ ਤਿਹ लो4तिह वर कामणी सतिगर सवतिह तिह jay lorheh var kaamnee satgur sayveh tayhiIf you long for your Husband Lord O soul bride then serve the True Guru with love

ਤਿਬਰਲ ਤਿਗਆੀ ਬਝਣਉ ਸਤਿਗਰ ਸਾਤਿ ਤਿਮਲਇ तिबरलो तिगआी बझणउ सतिगर साचि मिमलइ birlo gi-aanee boojh-na-o satgur saach milay-ayHow rare are the spiritually wise who meet the True Guru and truly understand

8ਾਕਰ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ Fाकर हाचिथ वडाईआ भाव दइ thaakur haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayAll glorious greatness rests in the Lord and Masters Hands He grants them when He is pleased

ਬਾਣੀ ਤਿਬਰਲਉ ਬੀਾਰਸੀ ਕ ਗਰਮਤਿਖ ਹਇ बाणी तिबरलउ बीारसी को गरमखिख होइ banee birla-o beechaarsee jay ko gurmukh ho-ayHow rare are those who contemplate the Word of the Gurus Bani they become Gurmukh

ਇਹ ਬਾਣੀ ਮਹਾ ਪਰਖ ਕੀ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਹਇ ੪੦इह बाणी महा परख की ति घरिर वासा होइ ४०ih banee mahaa purakh kee nij ghar vaasaa ho-ay ||40||This is the Bani of the Supreme Being through it one dwells within the home of his inner being ||40||

ਭਤਿ ਭਤਿ ਘ+ੀਐ ਘਤਿ+ ਘਤਿ+ ਭ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਰ ਉਸਰ ਢਾਹ भति भति घ4ीऐ घति4 घति4 भ ढातिह उसार उसर ढाह bhan bhan gharhee-ai gharh gharh bhajai dhaahi usaarai usray dhaahaiShattering and breaking apart He creates and re-creates creating He shatters again He builds up what He has demolished and demolishes what He has built

ਸਰ ਭਤਿਰ ਸਖ ਭੀ ਭਤਿਰ ਪਖ ਸਮਰਥ ਵਪਰਵਾਹ सर भरिर सोख भी भरिर पोख समरथ वपरवाह sar bhar sokhai bhee bhar pokhai samrath vayparvaahaiHe dries up the pools which are full and fills the dried tanks again He is all-powerful and independent

ਭਰਤਿਮ ਭਲਾ ਭਏ ਤਿਦਵਾ ਤਿਵਣ ਭਾਗਾ ਤਿਕਆ ਪਾਈਐ भरमिम भला भए दिदवा तिवण भागा तिकआ पाईऐ bharam bhulaanay bha-ay divaanay vin bhaagaa ki-aa paa-ee-aiDeluded by doubt they have gone insane without destiny what do they obtain

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਡਰੀ ਪਰਤਿਭ ਪਕ+ੀ ਤਿ ਤਿਖ ਤਿ ਾਈਐ गरमखिख तिगआ डोरी परणिभ पक4ी जि खिख ति ाईऐ gurmukh gi-aan doree parabh pakrhee jin khinchai tin jaa-ee-aiThe Gurmukhs know that God holds the string wherever He pulls it they must go

ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ ਸਦਾ ਰਤਿਗ ਰਾ ਬਹਤਿ+ ਪਛਾਈਐ हरिर गण गाइ सदा रतिग रा बहति4 पछोाईऐ har gun gaa-ay sadaa rang raatay bahurh na pachhotaa-ee-aiThose who sing the Glorious Praises of the Lord are forever imbued with His Love they never again feel regret

ਭਭ ਭਾਲਤਿਹ ਗਰਮਤਿਖ ਬਝਤਿਹ ਾ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਪਾਈਐ भभ भालतिह गरमखिख बझतिह ा ति घरिर वासा पाईऐ bhabhai bhaaleh gurmukh boojheh taa nij ghar vaasaa paa-ee-aiBhabha If someone seeks and then becomes Gurmukh then he comes to dwell in the home of his own heart

ਭਭ ਭਉਲ ਮਾਰਗ ਤਿਵਖ+ਾ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ ਰੀਐ भभ भउ ल मारग तिवख4ा आस तिरासा रीऐ bhabhai bha-ojal maarag vikh-rhaa aas niraasaa taree-aiBhabha The way of the terrifying world-ocean is treacherous Remain free of hope in the midst of hope and you shall cross over

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਆਪ ੀਨਹਹਹ ੀਵਤਿਆ ਇਵ ਮਰੀਐ ੪੧गर परसादी आपो ीनह ीवतिआ इव मरीऐ ४१gur parsaadee aapo cheenHai jeevti-aa iv maree-ai ||41||By Gurus Grace one comes to understand himself in this way he remains dead while yet alive ||41||

ਮਾਇਆ ਮਾਇਆ ਕਤਿਰ ਮਏ ਮਾਇਆ ਤਿਕਸ ਸਾਤਿਥ माइआ माइआ करिर मए माइआ तिकस साचिथ maa-i-aa maa-i-aa kar mu-ay maa-i-aa kisai na saathCrying out for the wealth and riches of Maya they die but Maya does not go along with them

ਹਸ ਲ ਉਤਿ8 ਡਮਣ ਮਾਇਆ ਭਲੀ ਆਤਿਥ हस ल उदिF डमणो माइआ भली आचिथ hans chalai uth dumno maa-i-aa bhoolee aathThe soul-swan arises and departs sad and depressed leaving its wealth behind

ਮ ਝ8ਾ ਤਿਮ ਤਿਹਆ ਅਵਗਣ ਲਤਿਹ ਾਤਿਲ म झFा मिम ोतिहआ अवगण लतिह ाचिल man jhoothaa jam johi-aa avgun chaleh naalThe false mind is hunted by the Messenger of Death it carries its faults along when it goes

ਮ ਮਤਿਹ ਮ ਉਲ5 ਮਰ ਗਣ ਹਵਤਿਹ ਾਤਿਲ म मतिह म उलCो मर गण होवतिह ाचिल man meh man ulto marai jay gun hoveh naalThe mind turns inward and merges with mind when it is with virtue

ਮਰੀ ਮਰੀ ਕਤਿਰ ਮਏ ਤਿਵਣ ਾਵ ਦਖ ਭਾਤਿਲ मरी मरी करिर मए तिवण ाव दख भाचिल mayree mayree kar mu-ay vin naavai dukh bhaalCrying out Mine mine they have died but without the Name they find only pain

ਗ+ ਮਦਰ ਮਹਲਾ ਕਹਾ ਤਿਉ ਬਾੀ ਦੀਬਾਣ ग4 मदर महला कहा जि उ बा ी दीबाण garh mandar mehlaa kahaa ji-o baajee deebaanSo where are their forts mansions palaces and courts They are like a short story

ਾਕ ਸ ਾਮ ਤਿਵਣ ਝ8ਾ ਆਵਣ ਾਣ ाक स ाम तिवण झFा आवण ाण naanak sachay naam vin jhoothaa aavan jaanO Nanak without the True Name the false just come and go

ਆਪ ਰ ਸਰਪ ਹ ਆਪ ਾਣ ਸਾਣ ੪੨आप र सरप ह आप ाण स ाण ४२aapay chatur saroop hai aapay jaan sujaan ||42||He Himself is clever and so very beautiful He Himself is wise and all-knowing ||42||

ਆਵਤਿਹ ਸ ਾਤਿਹ ਫਤਿ ਆਇ ਗਏ ਪਛਾਤਿਹ ो आवतिह स ातिह फति आइ गए पछातिह jo aavahi say jaahi fun aa-ay ga-ay pachhutaahiThose who come must go in the end they come and go regretting and repenting

ਲਖ ਉਰਾਸੀਹ ਮਦੀ ਘ5 ਵਧ ਉਾਤਿਹ लख उरासीह मदी घC वध उातिह lakh cha-oraaseeh maydnee ghatai na vaDhai utaahiThey will pass through 84 millions species this number does not decrease or rise

ਸ ਉਬਰ ਤਿ ਹਤਿਰ ਭਾਇਆ स उबर जि हरिर भाइआ say jan ubray jin har bhaa-i-aaThey alone are saved who love the Lord

ਧਧਾ ਮਆ ਤਿਵਗੀ ਮਾਇਆ धधा मआ तिवगी माइआ DhanDhaa mu-aa vigootee maa-i-aaTheir worldly entanglements are ended and Maya is conquered

ਦੀਸ ਸ ਾਲਸੀ ਤਿਕਸ ਕਉ ਮੀ ਕਰਉ ो दीस सो ालसी तिकस कउ मी करउ jo deesai so chaalsee kis ka-o meet karay-oWhoever is seen shall depart who should I make my friend

ੀਉ ਸਮਪਉ ਆਪਣਾ ਮ ਆਗ ਦਉ ीउ समपउ आपणा म आग दउ jee-o sampa-o aapnaa tan man aagai day-oI dedicate my soul and place my body and mind in offering before Him

ਅਸਤਿਥਰ ਕਰਾ ਧਣੀ ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਮ ਓ5 असचिथर करा धणी तिस ही की म ओC asthir kartaa too Dhanee tis hee kee mai otYou are eternally stable O Creator Lord and Master I lean on Your Support

ਗਣ ਕੀ ਮਾਰੀ ਹਉ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰੀ ਮਤਿ 5 ੪੩गण की मारी हउ मई सबदिद री मति ोC ४३gun kee maaree ha-o mu-ee sabad ratee man chot ||43||Conquered by virtue egotism is killed imbued with the Word of the Shabad the mind rejects the world ||43||

ਰਾਣਾ ਰਾਉ ਕ ਰਹ ਰਗ ਗ ਫਕੀਰ राणा राउ को रह रग ग फकीर raanaa raa-o na ko rahai rang na tung fakeerNeither the kings nor the nobles will remain neither the rich nor the poor will remain

ਵਾਰੀ ਆਪ ਆਪਣੀ ਕਇ ਬਧ ਧੀਰ वारी आपो आपणी कोइ बध धीर vaaree aapo aapnee ko-ay na banDhai DheerWhen ones turn comes no one can stay here

ਰਾਹ ਬਰਾ ਭੀਹਾਵਲਾ ਸਰ ਡਗਰ ਅਸਗਾਹ राह बरा भीहावला सर डगर असगाह raahu buraa bheehaavalaa sar doogar asgaahThe path is difficult and treacherous the pools and mountains are impassable

ਮ ਤਿ ਅਵਗਣ ਝਤਿਰ ਮਈ ਤਿਵਣ ਗਣ ਤਿਕਉ ਘਤਿਰ ਾਹ म ति अवगण झरिर मई तिवण गण तिकउ घरिर ाह mai tan avgan jhur mu-ee vin gun ki-o ghar jaahMy body is filled with faults I am dying of grief Without virtue how can I enter my home

ਗਣੀਆ ਗਣ ਲ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਤਿਕਉ ਤਿ ਤਿਮਲਉ ਤਿਪਆਤਿਰ गणीआ गण ल परभ मिमल तिकउ ति मिमलउ तिपआरिर gunee-aa gun lay parabh milay ki-o tin mila-o pi-aarThe virtuous take virtue and meet God how can I meet them with love

ਤਿ ਹੀ ਸੀ ਥੀ ਰਹਾ ਤਿਪ ਤਿਪ ਤਿਰਦ ਮਰਾਤਿਰ ति ही सी थी रहा तिप तिप रिरद मरारिर tin hee jaisee thee rahaaN jap jap ridai muraarIf ony I could be like them chanting and meditating within my heart on the Lord

ਅਵਗਣੀ ਭਰਪਰ ਹ ਗਣ ਭੀ ਵਸਤਿਹ ਾਤਿਲ अवगणी भरपर ह गण भी वसतिह ाचिल avgunee bharpoor hai gun bhee vaseh naalHe is overflowing with faults and demerits but virtue dwells within him as well

ਤਿਵਣ ਸਗਰ ਗਣ ਾਪੀ ਤਿਰ ਸਬਤਿਦ ਕਰ ਬੀਾਰ ੪੪तिवण सगर गण ापी जि र सबदिद कर बीार ४४vin satgur gun na jaapnee jichar sabad na karay beechaar ||44||Without the True Guru he does not see Gods Virtues he does not chant the Glorious Virtues of God ||44||

ਲਸਕਰੀਆ ਘਰ ਸਮਲ ਆਏ ਵਹ ਤਿਲਖਾਇ लसकरीआ घर समल आए व ह चिलखाइ laskaree-aa ghar sammlay aa-ay vajahu likhaa-ayGods soldiers take care of their homes their pay is pre-ordained before they come into the world

ਕਾਰ ਕਮਾਵਤਿਹ ਤਿਸਤਿਰ ਧਣੀ ਲਾਹਾ ਪਲ ਪਾਇ कार कमावतिह चिसरिर धणी लाहा पल पाइ kaar kamaaveh sir Dhanee laahaa palai paa-ayThey serve their Supreme Lord and Master and obtain the profit

ਲਬ ਲਭ ਬਤਿਰਆਈਆ ਛਡ ਮਹ ਤਿਵਸਾਤਿਰ लब लोभ बरिरआईआ छोड मह तिवसारिर lab lobh buri-aa-ee-aa chhoday manhu visaarThey renounce greed avarice and evil and forget them from their minds

ਗਤਿ+ ਦਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹ ਕੀ ਕਦ ਆਵ ਹਾਤਿਰ गति4 दोही पातिसाह की कद आव हारिर garh dohee paatisaah kee kaday na aavai haarIn the fortress of the body they announce the victory of their Supreme King they are never ever vanquished

ਾਕਰ ਕਹੀਐ ਖਸਮ ਕਾ ਸਉਹ ਉਰ ਦਇ ाकर कहीऐ खसम का सउह उर दइ chaakar kahee-ai khasam kaa sa-uhay utar day-ayOne who calls himself a servant of his Lord and Master and yet speaks defiantly to Him

ਵਹ ਗਵਾਏ ਆਪਣਾ ਖਤਿ ਬਸਤਿਹ ਸਇ व ह गवाए आपणा खति बसतिह सइ vajahu gavaa-ay aapnaa takhat na baiseh say-ayshall forfeit his pay and not be seated upon the throne

ਪਰੀਮ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਭਾਵ ਦਇ परीम हचिथ वतिडआईआ भाव दइ pareetam hath vadi-aa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayGlorious greatness rests in the hands of my Beloved He gives according to the Pleasure of His Will

ਆਤਿਪ ਕਰ ਤਿਕਸ ਆਖੀਐ ਅਵਰ ਕਇ ਕਰਇ ੪੫आतिप कर तिकस आखीऐ अवर कोइ करइ ४५aap karay kis aakhee-ai avar na ko-ay karay-i ||45||He Himself does everything who else should we address No one else does anything ||45||

ਬੀਉ ਸਝ ਕ ਹੀ ਬਹ ਦਲੀਾ ਪਾਇ बी उ सझ को ही बह दलीा पाइ beeja-o soojhai ko nahee bahai duleechaa paa-ayI cannot conceive of any other who could be seated upon the royal cushions

ਰਕ ਤਿਵਾਰਣ ਰਹ ਰ ਸਾਉ ਸਾ ਾਇ रक तिवारण रह र साउ सा ाइ narak nivaaran narah nar saacha-o saachai naa-ayThe Supreme Man of men eradicates hell He is True and True is His Name

ਵਣ ਤਿ$ਣ ਢਢ ਤਿਫਤਿਰ ਰਹੀ ਮ ਮਤਿਹ ਕਰਉ ਬੀਾਰ वण तिण ढढ तिफरिर रही म मतिह करउ बीार van tarin dhoodhat fir rahee man meh kara-o beechaarI wandered around searching for Him in the forests and meadows I contemplate Him within my mind

ਲਾਲ ਰ ਬਹ ਮਾਣਕੀ ਸਤਿਗਰ ਹਾਤਿਥ ਭਡਾਰ लाल र बह माणकी सतिगर हाचिथ भडार laal ratan baho maankee satgur haath bhandaarThe treasures of myriads of pearls jewels and emeralds are in the hands of the True Guru

ਊਮ ਹਵਾ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਇਕ ਮਤਿ ਏਕ ਭਾਇ ऊम होवा परभ मिमल इक मति एक भाइ ootam hovaa parabh milai ik man aikai bhaa-ayMeeting with God I am exalted and elevated I love the One Lord single-mindedly

ਾਕ ਪਰੀਮ ਰਤਿਸ ਤਿਮਲ ਲਾਹਾ ਲ ਪਰਥਾਇ ाक परीम रचिस मिमल लाहा ल परथाइ naanak pareetam ras milay laahaa lai parthaa-ayO Nanak one who lovingly meets with his Beloved earns profit in the world hereafter

ਰਾ ਰਾਤਿ ਤਿਤਿ ਰੀ ਤਿਤਿ ਤਿਸਤਿਰਆ ਆਕਾਰ रा राचि जि ति री जि ति चिसरिरआ आकार rachnaa raach jin rachee jin siri-aa aakaarHe who created and formed the creation made your form as well

ਗਰਮਤਿਖ ਬਅ ਤਿਧਆਈਐ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ੪੬गरमखिख बअ मिधआईऐ अ पारावार ४६gurmukh bay-ant Dhi-aa-ee-ai ant na paaraavaar ||46||As Gurmukh meditate on the Infinite Lord who has no end or limitation ||46||

+ਾ+ ਰ+ਾ ਹਤਿਰ ੀਉ ਸਈ 4ा4 र4ा हरिर ीउ सोई rhaarhai roorhaa har jee-o so-eeRharha The Dear Lord is beautiful

ਤਿਸ ਤਿਬ ਰਾਾ ਅਵਰ ਕਈ तिस तिब रा ा अवर कोई tis bin raajaa avar na ko-eeThere is no other king except Him

+ਾ+ ਗਾਰ+ ਮ ਸਣਹ ਹਤਿਰ ਵਸ ਮ ਮਾਤਿਹ 4ा4 गारड़ म सणह हरिर वस म मातिह rhaarhai gaarurh tum sunhu har vasai man maahiRharha Listen to the spell and the Lord will come to dwell in your mind

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਤਿਰ ਪਾਈਐ ਮ ਕ ਭਰਤਿਮ ਭਲਾਤਿਹ गर परसादी हरिर पाईऐ म को भरमिम भलातिह gur parsaadee har paa-ee-ai mat ko bharam bhulaahiBy Gurus Grace one finds the Lord do not be deluded by doubt

ਸ ਸਾਹ ਸਾਾ ਤਿਸ ਹਤਿਰ ਧ ਰਾਤਿਸ सो साह साा जि स हरिर ध राचिस so saahu saachaa jis har Dhan raasHe alone is the true banker who has the capital of the wealth of the Lord

ਗਰਮਤਿਖ ਪਰਾ ਤਿਸ ਸਾਬਾਤਿਸ गरमखिख परा तिस साबाचिस gurmukh pooraa tis saabaasThe Gurmukh is perfect - applaud him

ਰ+ੀ ਬਾਣੀ ਹਤਿਰ ਪਾਇਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਬੀਾਤਿਰ र4ी बाणी हरिर पाइआ गर सबदी बीारिर roorhee banee har paa-i-aa gur sabdee beechaarThrough the beautiful Word of the Gurus Bani the Lord is obtained contemplate the Word of the Gurus Shabad

ਆਪ ਗਇਆ ਦਖ ਕਤਿ5ਆ ਹਤਿਰ ਵਰ ਪਾਇਆ ਾਤਿਰ ੪੭आप गइआ दख कदिCआ हरिर वर पाइआ ारिर ४७aap ga-i-aa dukh kati-aa har var paa-i-aa naar ||47||Self-conceit is eliminated and pain is eradicated the soul bride obtains her Husband Lord ||47||

ਸਇਾ ਰਪਾ ਸੀਐ ਧ ਕਾਾ ਤਿਬਖ ਛਾਰ सइा रपा सीऐ ध काा तिबख छार su-inaa rupaa sanchee-ai Dhan kaachaa bikh chhaarHe hoards gold and silver but this wealth is false and poisonous nothing more than ashes

ਸਾਹ ਸਦਾਏ ਸਤਿ ਧ ਦਤਿਬਧਾ ਹਇ ਖਆਰ साह सदाए सचि ध दतिबधा होइ खआर saahu sadaa-ay sanch Dhan dubiDhaa ho-ay khu-aarHe calls himself a banker gathering wealth but he is ruined by his dual-mindedness

ਸਤਿਆਰੀ ਸ ਸਤਿਆ ਸਾਉ ਾਮ ਅਮਲ सचिआरी स सचिआ साउ ाम अमोल sachi-aaree sach sanchi-aa saacha-o naam amolThe truthful ones gather Truth the True Name is priceless

ਹਤਿਰ ਤਿਰਮਾਇਲ ਊਲ ਪਤਿ ਸਾੀ ਸ ਬਲ हरिर तिरमाइल ऊ लो पति साी स बोल har nirmaa-il oojlo pat saachee sach bolThe Lord is immaculate and pure through Him their honor is true and their speech is true

ਸਾ ਮੀ ਸਾਣ ਸਰਵਰ ਹਸ सा मी स ाण सरवर हस saajan meet sujaan too too sarvar too hansYou are my friend and companion all-knowing Lord You are the lake and You are the swan

ਸਾਉ 8ਾਕਰ ਮਤਿ ਵਸ ਹਉ ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਤਿਸ साउ Fाकर मति वस हउ बचिलहारी तिस saacha-o thaakur man vasai ha-o balihaaree tisI am a sacrifice to that being whose mind is filled with the True Lord and Master

ਮਾਇਆ ਮਮਾ ਮਹਣੀ ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਸ ਾਣ माइआ ममा मोहणी जि ति कीी सो ाण maa-i-aa mamtaa mohnee jin keetee so jaanKnow the One who created love and attachment to Maya the Enticer

ਤਿਬਤਿਖਆ ਅਤਿਮਰ ਏਕ ਹ ਬਝ ਪਰਖ ਸਾਣ ੪੮तिबखिखआ अमिlt एक ह बझ परख स ाण ४८bikhi-aa amrit ayk hai boojhai purakh sujaan ||48||One who realizes the all-knowing Primal Lord looks alike upon poison and nectar ||48||

ਤਿਖਮਾ ਤਿਵਹਣ ਖਤਿਪ ਗਏ ਖਹਤਿਣ ਲਖ ਅਸਖ खिखमा तिवहण खतिप गए खहणिण लख असख khimaa vihoonay khap ga-ay khoohan lakh asaNkhWithout patience and forgiveness countless hundreds of thousands have perished

ਗਣ ਆਵ ਤਿਕਉ ਗਣੀ ਖਤਿਪ ਖਤਿਪ ਮਏ ਤਿਬਸਖ गण आव तिकउ गणी खतिप खतिप मए तिबसख ganat na aavai ki-o ganee khap khap mu-ay bisankhTheir numbers cannot be counted how could I count them Bothered and bewildered uncounted numbers have died

ਖਸਮ ਪਛਾਣ ਆਪਣਾ ਖਲ ਬਧ ਪਾਇ खसम पछाण आपणा खल बध पाइ khasam pachhaanai aapnaa khoolai banDh na paa-ayOne who realizes his Lord and Master is set free and not bound by chains

ਸਬਤਿਦ ਮਹਲੀ ਖਰਾ ਤਿਖਮਾ ਸ ਸਖ ਭਾਇ सबदिद महली खरा खिखमा स सख भाइ sabad mahlee kharaa too khimaa sach sukh bhaa-ayThrough the Word of the Shabad enter the Mansion of the Lords Presence you shall be blessed with patience forgiveness truth and peace

ਖਰ ਖਰਾ ਧ ਤਿਧਆ ਆਪ ਵਸਤਿਹ ਸਰੀਤਿਰ खर खरा ध मिधआ आप वसतिह सरीरिर kharach kharaa Dhan Dhi-aan too aapay vaseh sareerPartake of the true wealth of meditation and the Lord Himself shall abide within your body

ਮਤਿ ਤਿ ਮਤਿਖ ਾਪ ਸਦਾ ਗਣ ਅਤਿਰ ਮਤਿ ਧੀਰ मति ति मखिख ाप सदा गण अरिर मति धीर man tan mukh jaapai sadaa gun antar man DheerWith mind body and mouth chant His Glorious Virtues forever courage and composure shall enter deep within your mind

ਹਉਮ ਖਪ ਖਪਾਇਸੀ ਬੀਉ ਵਥ ਤਿਵਕਾਰ हउम खप खपाइसी बी उ वथ तिवकार ha-umai khapai khapaa-isee beeja-o vath vikaarThrough egotism one is distracted and ruined other than the Lord all things are corrupt

ਉਪਾਇ ਤਿਵਤਿ ਪਾਇਅ ਕਰਾ ਅਲਗ ਅਪਾਰ ੪੯ उपाइ तिवचि पाइअ करा अलग अपार ४९jant upaa-ay vich paa-i-an kartaa alag apaar ||49||Forming His creatures He placed Himself within them the Creator is unattached and infinite ||49||

ਤਿਸਰਸ5 ਭਉ ਾਣ ਕਇ णिBसC भउ ाण कोइ saristay bhay-o na jaanai ko-ayNo one knows the mystery of the Creator of the World

ਤਿਸਰਸ5ਾ ਕਰ ਸ ਤਿਹਉ ਹਇ णिBसCा कर स तिहउ होइ saristaa karai so nihcha-o ho-ayWhatever the Creator of the World does is certain to occur

ਸਪ ਕਉ ਈਸਰ ਤਿਧਆਈਐ समप कउ ईसर मिधआईऐ sampai ka-o eesar Dhi-aa-ee-aiFor wealth some meditate on the Lord

ਸਪ ਪਰਤਿਬ ਤਿਲਖ ਕੀ ਪਾਈਐ समप परतिब चिलख की पाईऐ sampai purab likhay kee paa-ee-aiBy pre-ordained destiny wealth is obtained

ਸਪ ਕਾਰਤਿਣ ਾਕਰ ਰ समप कारणिण ाकर ोर sampai kaaran chaakar chorFor the sake of wealth some become servants or thieves

ਸਪ ਸਾਤਿਥ ਾਲ ਹਰ समप साचिथ ाल होर sampai saath na chaalai horWealth does not go along with them when they die it passes into the hands of others

ਤਿਬ ਸਾ ਹੀ ਦਰਗਹ ਮਾ तिब सा ही दरगह मा bin saachay nahee dargeh maanWithout Truth honor is not obtained in the Court of the Lord

ਹਤਿਰ ਰਸ ਪੀਵ ਛ5 ਤਿਦਾਤਿ ੫੦हरिर रस पीव छC तिदाति ५०har ras peevai chhutai nidaan ||50||Drinking in the subtle essence of the Lord one is emancipated in the end ||50||

ਹਰ ਹਰ ਹ ਸਖੀ ਹਇ ਰਹੀ ਹਰਾ हर हर ह सखी होइ रही हरा hayrat hayrat hay sakhee ho-ay rahee hairaanSeeing and perceiving O my companions I am wonder-struck and amazed

ਹਉ ਹਉ ਕਰੀ ਮ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰਵ ਮਤਿ ਤਿਗਆ हउ हउ करी म मई सबदिद रव मति तिगआ ha-o ha-o kartee mai mu-ee sabad ravai man gi-aanMy egotism which proclaimed itself in possessiveness and self-conceit is dead My mind chants the Word of the Shabad and attains spiritual wisdom

ਹਾਰ ਡਰ ਕਕ ਘਣ ਕਤਿਰ ਥਾਕੀ ਸੀਗਾਰ हार डोर कक घण करिर थाकी सीगार haar dor kankan ghanay kar thaakee seegaarI am so tired of wearing all these necklaces hair-ties and bracelets and decorating myself

ਤਿਮਤਿਲ ਪਰੀਮ ਸਖ ਪਾਇਆ ਸਗਲ ਗਣਾ ਗਤਿਲ ਹਾਰ मिमचिल परीम सख पाइआ सगल गणा गचिल हार mil pareetam sukh paa-i-aa sagal gunaa gal haarMeeting with my Beloved I have found peace now I wear the necklace of total virtue

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਈਐ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਪਰੀਤਿ ਤਿਪਆਰ ाक गरमखिख पाईऐ हरिर चिसउ परीति तिपआर naanak gurmukh paa-ee-ai har si-o pareet pi-aarO Nanak the Gurmukh attains the Lord with love and affection

ਹਤਿਰ ਤਿਬ ਤਿਕਤਿ ਸਖ ਪਾਇਆ ਦਖਹ ਮਤਿ ਬੀਾਤਿਰ हरिर तिब तिकति सख पाइआ दखह मति बीारिर har bin kin sukh paa-i-aa daykhhu man beechaarWithout the Lord who has found peace Reflect upon this in your mind and see

ਹਤਿਰ ਪ+ਣਾ ਹਤਿਰ ਬਝਣਾ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਰਖਹ ਤਿਪਆਰ हरिर प4णा हरिर बझणा हरिर चिसउ रखह तिपआर har parh-naa har bujh-naa har si-o rakhahu pi-aarRead about the Lord understand the Lord and enshrine love for the Lord

ਹਤਿਰ ਪੀਐ ਹਤਿਰ ਤਿਧਆਈਐ ਹਤਿਰ ਕਾ ਾਮ ਅਧਾਰ ੫੧हरिर पीऐ हरिर मिधआईऐ हरिर का ाम अधार ५१har japee-ai har Dhi-aa-ee-ai har kaa naam aDhaar ||51||Chant the Lords Name and meditate on the Lord hold tight to the Support of the Name of the Lord ||51||

ਲਖ ਤਿਮ5ਈ ਹ ਸਖੀ ਤਿਲਤਿਖਆ ਕਰਾਤਿਰ लख मिमCई ह सखी ो चिलखिखआ करारिर laykh na mit-ee hay sakhee jo likhi-aa kartaarThe inscription inscribed by the Creator Lord cannot be erased O my companions

ਆਪ ਕਾਰਣ ਤਿਤਿ ਕੀਆ ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਪਗ ਧਾਤਿਰ आप कारण जि ति कीआ करिर तिकरपा पग धारिर aapay kaaran jin kee-aa kar kirpaa pag DhaarHe who created the universe in His Mercy installs His Feet within us

ਕਰ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਬਝਹ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ कर हचिथ वतिडआईआ बझह गर बीारिर kartay hath vadi-aa-ee-aa boojhhu gur beechaarGlorious greatness rests in the Hands of the Creator reflect upon the Guru and understand this

ਤਿਲਤਿਖਆ ਫਤਿਰ ਸਕੀਐ ਤਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਸਾਤਿਰ चिलखिखआ फरिर सकीऐ जि उ भावी तिउ सारिर likhi-aa fayr na sakee-ai ji-o bhaavee ti-o saarThis inscription cannot be challenged As it pleases You You care for me

ਦਤਿਰ ਰੀ ਸਖ ਪਾਇਆ ਾਕ ਸਬਦ ਵੀਾਤਿਰ दरिर री सख पाइआ ाक सबद वीारिर nadar tayree sukh paa-i-aa naanak sabad veechaarBy Your Glance of Grace I have found peace O Nanak reflect upon the Shabad

ਮਮਖ ਭਲ ਪਤਿ ਮਏ ਉਬਰ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ ममख भल पचि मए उबर गर बीारिर manmukh bhoolay pach mu-ay ubray gur beechaarThe self-willed manmukhs are confused they rot away and die Only by reflecting upon the Guru can they be saved

ਤਿ ਪਰਖ ਦਤਿਰ ਆਵਈ ਤਿਸ ਕਾ ਤਿਕਆ ਕਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਾਇ जि परख दरिर आवई तिस का तिकआ करिर कतिहआ ाइ je purakh nadar na aavee tis kaa ki-aa kar kahi-aa jaa-ayWhat can anyone say about that Primal Lord who cannot be seen

ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਗਰ ਆਪਣ ਤਿਤਿ ਤਿਹਰਦ ਤਿਦਾ ਤਿਦਖਾਇ ੫੨बचिलहारी गर आपण जि ति तिहरद दिदा दिदखाइ ५२balihaaree gur aapnay jin hirdai ditaa dikhaa-ay ||52||I am a sacrifice to my Guru who has revealed Him to me within my own heart ||52||

ਪਾਧਾ ਪਤਿ+ਆ ਆਖੀਐ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਰ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ पाधा पति4आ आखीऐ तिबदिदआ तिबर सहजि सभाइ paaDhaa parhi-aa aakhee-ai bidi-aa bichrai sahj subhaa-ayThat Pandit that religious scholar is said to be well-educated if he contemplates knowledge with intuitive ease

ਤਿਬਤਿਦਆ ਸਧ ਲਹ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਲਵ ਲਾਇ तिबदिदआ सोध लह राम ाम चिलव लाइ bidi-aa soDhai tat lahai raam naam liv laa-ayConsidering his knowledge he finds the essence of reality and lovingly focuses his attention on the Name of the Lord

ਮਮਖ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਕਰਦਾ ਤਿਬਖ ਖ5 ਤਿਬਖ ਖਾਇ ममख तिबदिदआ तिबकरदा तिबख खC तिबख खाइ manmukh bidi-aa bikardaa bikh khatay bikh khaa-ayThe self-willed manmukh sells his knowledge he earns poison and eats poison

ਮਰਖ ਸਬਦ ੀਈ ਸਝ ਬਝ ਹ ਕਾਇ ੫੩मरख सबद ीई सझ बझ ह काइ ५३moorakh sabad na cheen-ee soojh boojh nah kaa-ay ||53||The fool does not think of the Word of the Shabad He has no understanding no comprehension ||53||

ਪਾਧਾ ਗਰਮਤਿਖ ਆਖੀਐ ਾ5ਤਿ+ਆ ਮਤਿ ਦਇ पाधा गरमखिख आखीऐ ाCति4आ मति दइ paaDhaa gurmukh aakhee-ai chaatrhi-aa mat day-ayThat Pandit is called Gurmukh who imparts understanding to his students

ਾਮ ਸਮਾਲਹ ਾਮ ਸਗਰਹ ਲਾਹਾ ਗ ਮਤਿਹ ਲਇ ाम समालह ाम सगरह लाहा ग मतिह लइ naam samaalahu naam sangrahu laahaa jag meh lay-ayContemplate the Naam the Name of the Lord gather in the Naam and earn the true profit in this world

ਸੀ ਪ5ੀ ਸ ਮਤਿ ਪ+ੀਐ ਸਬਦ ਸ ਸਾਰ सी पCी स मति प4ीऐ सबद स सार sachee patee sach man parhee-ai sabad so saarWith the true notebook of the true mind study the most sublime Word of the Shabad

ਾਕ ਸ ਪਤਿ+ਆ ਸ ਪਤਿਡ ਬੀਾ ਤਿਸ ਰਾਮ ਾਮ ਗਤਿਲ ਹਾਰ ੫੪੧ाक सो पति4आ सो पतिड बीा जि स राम ाम गचिल हार ५४१naanak so parhi-aa so pandit beenaa jis raam naam gal haar ||54||1||O Nanak he alone is learned and he alone is a wise Pandit who wears the necklace of the Lords Name ||54||1||

Page 27: (GDRE).docx  · Web viewਓਅੰਕਾਰੁ. Oankaar . All text arrangement, conversion to Unicode Gurmukhi/Devanagari fonts, Phonetic transliteration and formatting etc by: Kulbir

ਣਾ ਕ ਮਰਾ ਤਿਕਸ ਗਹੀ ਣਾ ਕ ਹਆ ਹਗ णा को मरा तिकस गही णा को होआ होग naa ko mayraa kis gahee naa ko ho-aa na hogNo one is mine - whose gown should I grasp and hold No one ever was and no one shall ever be mine

ਆਵਤਿਣ ਾਤਿਣ ਤਿਵਗੀਐ ਦਤਿਬਧਾ ਤਿਵਆਪ ਰਗ आवणिण ाणिण तिवगीऐ दतिबधा तिवआप रोग aavan jaan viguchee-ai dubiDhaa vi-aapai rogComing and going one is ruined afflicted with the disease of dual-mindedness

ਣਾਮ ਤਿਵਹਣ ਆਦਮੀ ਕਲਰ ਕਧ ਤਿਗਰਤਿ णाम तिवहण आदमी कलर कध तिगरति naam vihoonay aadmee kalar kanDh girantThose beings who lack the Naam the Name of the Lord collapse like pillars of salt

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਾਇ ਰਸਾਤਿਲ ਅਤਿ तिवण ाव तिकउ छCीऐ ाइ रसाचिल अति vin naavai ki-o chhootee-ai jaa-ay rasaatal antWithout the Name how can they find release They fall into hell in the end

ਗਣ ਗਣਾਵ ਅਖਰੀ ਅਗਣ ਸਾਾ ਸਇ गण गणाव अखरी अगण साा सोइ ganat ganaavai akhree agnat saachaa so-ayUsing a limited number of words we describe the unlimited True Lord

ਅਤਿਗਆੀ ਮਤਿਹੀਣ ਹ ਗਰ ਤਿਬ ਤਿਗਆ ਹਇ अतिगआी मतिहीण ह गर तिब तिगआ होइ agi-aanee matiheen hai gur bin gi-aan na ho-ayThe ignorant lack understanding Without the Guru there is no spiritual wisdom

5ੀ ਰਬਾਬ ਕੀ ਵਾ ਹੀ ਤਿਵਤਿਗ Cी रबाब की वा ही तिव ोतिग tootee tant rabaab kee vaajai nahee vijogThe separated soul is like the broken string of a guitar which does not vibrate its sound

ਤਿਵਛਤਿ+ਆ ਮਲ ਪਰਭ ਾਕ ਕਤਿਰ ਸਗ ੩੨तिवछति4आ मल परभ ाक करिर स ोग ३२vichhurhi-aa maylai parabhoo naanak kar sanjog ||32||God unites the separated souls with Himself awakening their destiny ||32||

ਰਵਰ ਕਾਇਆ ਪਤਿਖ ਮ ਰਵਤਿਰ ਪਖੀ ਪ रवर काइआ पखिख म रवरिर पखी प tarvar kaa-i-aa pankh man tarvar pankhee panchThe body is the tree and the mind is the bird the birds in the tree are the five senses

ਗਤਿਹ ਤਿਮਤਿਲ ਏਕਸ ਤਿ ਕਉ ਫਾਸ ਰ गतिह मिमचिल एकस ति कउ फास र tat chugeh mil ayksay tin ka-o faas na ranchThey peck at the essence of reality and merge with the One Lord They are never trapped at all

ਉਡਤਿਹ ਬਗਲ ਬਗਲ ਾਕਤਿਹ ਗ ਘਣੀ उडतिह बगल बगल ाकतिह ोग घणी udeh ta baygul baygulay takeh chog ghaneeBut the others fly away in a hurry when they see the food

ਪਖ 5 ਫਾਹੀ ਪ+ੀ ਅਵਗਤਿਣ ਭੀ+ ਬਣੀ पख C फाही प4ी अवगणिण भी4 बणी pankh tutay faahee parhee avgun bheerh baneeTheir feathers are clipped and they are caught in the noose through their mistakes they are caught in disaster

ਤਿਬ ਸਾ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਹਤਿਰ ਗਣ ਕਰਤਿਮ ਮਣੀ तिब सा तिकउ छCीऐ हरिर गण करमिम मणी bin saachay ki-o chhootee-ai har gun karam maneeWithout the True Lord how can anyone find release The jewel of the Lords Glorious Praises comes by the karma of good actions

ਆਤਿਪ ਛਡਾਏ ਛ5ੀਐ ਵਡਾ ਆਤਿਪ ਧਣੀ आतिप छडाए छCीऐ वडा आतिप धणी aap chhadaa-ay chhootee-ai vadaa aap DhaneeWhen He Himself releases them only then are they released He Himself is the Great Master

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਛ5ੀਐ ਤਿਕਰਪਾ ਆਤਿਪ ਕਰਇ गर परसादी छCीऐ तिकरपा आतिप करइ gur parsaadee chhootee-ai kirpaa aap karay-iBy Gurus Grace they are released when He Himself grants His Grace

ਅਪਣ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ ੩੩अपण हाचिथ वडाईआ भाव दइ ३३apnai haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ay ||33||Glorious greatness rests in His Hands He blesses those with whom He is pleased ||33||

ਥਰ ਥਰ ਕਪ ੀਅ+ਾ ਥਾ ਤਿਵਹਣਾ ਹਇ थर थर कमप ीअ4ा था तिवहणा होइ thar thar kampai jee-arhaa thaan vihoonaa ho-ayThe soul trembles and shakes when it loses its mooring and support

ਥਾਤਿ ਮਾਤਿ ਸ ਏਕ ਹ ਕਾ ਫੀ5 ਕਇ थाति माति स एक ह का फीC कोइ thaan maan sach ayk hai kaaj na feetai ko-ayOnly the support of the True Lord brings honor and glory Through it ones works are never in vain

ਤਿਥਰ ਾਰਾਇਣ ਤਿਥਰ ਗਰ ਤਿਥਰ ਸਾਾ ਬੀਾਰ चिथर ाराइण चिथर गर चिथर साा बीार thir naaraa-in thir guroo thir saachaa beechaarThe Lord is eternal and forever stable the Guru is stable and contemplation upon the True Lord is stable

ਸਤਿਰ ਰ ਾਥਹ ਾਥ ਤਿਧਾਰਾ ਆਧਾਰ सरिर र ाथह ाथ तिधारा आधार sur nar naathah naath too niDhaaraa aaDhaarO Lord and Master of angels men and Yogic masters You are the support of the unsupported

ਸਰਬ ਥਾ ਥਰੀ ਦਾਾ ਦਾਾਰ सरब था थरी दाा दाार sarbay thaan thanantaree too daataa daataarIn all places and interspaces You are the Giver the Great Giver

ਹ ਦਖਾ ਹ ਏਕ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ह दखा ह एक अ पारावार jah daykhaa tah ayk too ant na paaraavaarWherever I look there I see You Lord You have no end or limitation

ਥਾ ਥਤਿਰ ਰਤਿਵ ਰਤਿਹਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਵੀਾਤਿਰ था थरिर रतिव रतिहआ गर सबदी वीारिर thaan thanantar rav rahi-aa gur sabdee veechaarYou are pervading and permeating the places and interspaces reflecting upon the Word of the Gurus Shabad You are found

ਅਣਮਤਿਗਆ ਦਾ ਦਵਸੀ ਵਡਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ੩੪अणमतिगआ दा दवसी वडा अगम अपार ३४anmangi-aa daan dayvsee vadaa agam apaar ||34||You give gifts even when they are not asked for You are great inaccessible and infinite ||34||

ਦਇਆ ਦਾ ਦਇਆਲ ਕਤਿਰ ਕਤਿਰ ਦਖਣਹਾਰ दइआ दा दइआल करिर करिर दखणहार da-i-aa daan da-i-aal too kar kar daykhanhaarO Merciful Lord You are the embodiment of mercy creating the Creation You behold it

ਦਇਆ ਕਰਤਿਹ ਪਰਭ ਮਤਿਲ ਲਤਿਹ ਤਿਖ ਮਤਿਹ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਤਿਰ दइआ करतिह परभ मचिल लतिह खिख मतिह ढातिह उसारिर da-i-aa karahi parabh mayl laihi khin meh dhaahi usaarPlease shower Your Mercy upon me O God and unite me with Yourself In an instant You destroy and rebuild

ਦਾਾ ਬੀਾ ਹੀ ਦਾਾ ਕ ਤਿਸਤਿਰ ਦਾ दाा बीा ही दाा क चिसरिर दा daanaa too beenaa tuhee daanaa kai sir daanYou are all-wise and all-seeing You are the Greatest Giver of all givers

ਦਾਲਦ ਭ ਦਖ ਦਲਣ ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ੩੫दालद भ दख दलण गरमखिख तिगआ मिधआ ३५daalad bhanjan dukh dalan gurmukh gi-aan Dhi-aan ||35||He is the Eradicator of poverty and the Destroyer of pain the Gurmukh realizes spiritual wisdom and meditation ||35||

ਧਤਿ ਗਇਐ ਬਤਿਹ ਝਰੀਐ ਧ ਮਤਿਹ ੀ ਗਵਾਰ धति गइऐ बतिह झरीऐ ध मतिह ी गवार Dhan ga-i-ai bahi jhooree-ai Dhan meh cheet gavaarLosing his wealth he cries out in anguish the fools consciousness is engrossed in wealth

ਧ ਤਿਵਰਲੀ ਸ ਸਤਿਆ ਤਿਰਮਲ ਾਮ ਤਿਪਆਤਿਰ ध तिवरली स सचिआ तिरमल ाम तिपआरिर Dhan virlee sach sanchi-aa nirmal naam pi-aarHow rare are those who gather the wealth of Truth and love the Immaculate Naam the Name of the Lord

ਧ ਗਇਆ ਾ ਾਣ ਦਤਿਹ ਰਾਤਿਹ ਰਤਿਗ ਏਕ ध गइआ ा ाण दतिह रातिह रतिग एक Dhan ga-i-aa taa jaan deh jay raacheh rang aykIf by losing your wealth you may become absorbed in the Love of the One Lord then just let it go

ਮ ਦੀ ਤਿਸਰ ਸਉਪੀਐ ਭੀ ਕਰ ਕੀ 5ਕ म दी चिसर सउपीऐ भी कर की Cक man deejai sir sa-upee-ai bhee kartay kee taykDedicate your mind and surrender your head seek only the Support of the Creator Lord

ਧਧਾ ਧਾਵ ਰਤਿਹ ਗਏ ਮ ਮਤਿਹ ਸਬਦ ਅਦ धधा धाव रतिह गए म मतिह सबद अद DhanDhaa Dhaavat reh ga-ay man meh sabad anandWorldly affairs and wanderings cease when the mind is filled with the bliss of the Shabad

ਦਰ ਸਾ ਭਏ ਭ5 ਗਰ ਗਤਿਵਦ दर सा भए भC गर गोविवद durjan tay saajan bha-ay bhaytay gur govindEven ones enemies become friends meeting with the Guru the Lord of the Universe

ਬ ਬ ਤਿਫਰੀ ਢਢੀ ਬਸ ਰਹੀ ਘਤਿਰ ਬਾਤਿਰ ब ब तिफरी ढढी बस रही घरिर बारिर ban ban firtee dhoodh-tee basat rahee ghar baarWandering from forest to forest searching you will find that those things are within the home of your own heart

ਸਤਿਗਤਿਰ ਮਲੀ ਤਿਮਤਿਲ ਰਹੀ ਮ ਮਰਣ ਦਖ ਤਿਵਾਤਿਰ ੩੬सतिगरिर मली मिमचिल रही म मरण दख तिवारिर ३६satgur maylee mil rahee janam maran dukh nivaar ||36||United by the True Guru you shall remain united and the pains of birth and death will be ended ||36||

ਾਾ ਕਰ ਛ5ੀਐ ਤਿਵਣ ਗਣ ਮ ਪਤਿਰ ਾਤਿਹ ाा कर छCीऐ तिवण गण म परिर ातिह naanaa karat na chhootee-ai vin gun jam pur jaahiThrough various rituals one does not find release Without virtue one is sent to the City of Death

ਾ ਤਿਸ ਏਹ ਓਹ ਹ ਅਵਗਤਿਣ ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਤਿਹ ा तिस एह ओह ह अवगणिण तिफरिर पछातिह naa tis ayhu na oh hai avgun fir pachhutaahiOne will not have this world or the next committing sinful mistakes one comes to regret and repent in the end

ਾ ਤਿਸ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ਹ ਾ ਤਿਸ ਧਰਮ ਤਿਧਆ ा तिस तिगआ मिधआ ह ा तिस धरम मिधआ naa tis gi-aan na Dhi-aan hai naa tis Dharam Dhi-aanHe has neither spiritual wisdom or meditation neither Dharmic faith mor meditation

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਰਭਉ ਕਹਾ ਤਿਕਆ ਾਣਾ ਅਤਿਭਮਾ तिवण ाव तिरभउ कहा तिकआ ाणा अणिभमा vin naavai nirbha-o kahaa ki-aa jaanaa abhimaanWithout the Name how can one be fearless How can he understand egotistical pride

ਥਾਤਿਕ ਰਹੀ ਤਿਕਵ ਅਪ+ਾ ਹਾਥ ਹੀ ਾ ਪਾਰ थातिक रही तिकव अप4ा हाथ ही ा पार thaak rahee kiv aprhaa haath nahee naa paarI am so tired - how can I get there This ocean has no bottom or end

ਾ ਸਾ ਸ ਰਗਲ ਤਿਕਸ ਪਤਿਹ ਕਰੀ ਪਕਾਰ ा सा स रगल तिकस पतिह करी पकार naa saajan say rangulay kis peh karee pukaarI have no loving companions whom I can ask for help

ਾਕ ਤਿਪਰਉ ਤਿਪਰਉ ਕਰੀ ਮਲ ਮਲਣਹਾਰ ाक तिपरउ तिपरउ करी मल मलणहार naanak pari-o pari-o jay karee maylay maylanhaarO Nanak crying out Beloved Beloved we are united with the Uniter

ਤਿਤਿ ਤਿਵਛ+ੀ ਸ ਮਲਸੀ ਗਰ ਕ ਹਤਿ ਅਪਾਤਿਰ ੩੭जि ति तिवछो4ी सो मलसी गर क हति अपारिर ३७jin vichhorhee so maylsee gur kai hayt apaar ||37||He who separated me unites me again my love for the Guru is infinite ||37||

ਪਾਪ ਬਰਾ ਪਾਪੀ ਕਉ ਤਿਪਆਰਾ पाप बरा पापी कउ तिपआरा paap buraa paapee ka-o pi-aaraaSin is bad but it is dear to the sinner

ਪਾਤਿਪ ਲਦ ਪਾਪ ਪਾਸਾਰਾ पातिप लद पाप पासारा paap laday paapay paasaaraaHe loads himself with sin and expands his world through sin

ਪਰਹਤਿਰ ਪਾਪ ਪਛਾਣ ਆਪ परहरिर पाप पछाण आप parhar paap pachhaanai aapSin is far away from one who understands himself

ਾ ਤਿਸ ਸਗ ਤਿਵਗ ਸਾਪ ा तिस सोग तिव ोग साप naa tis sog vijog santaapHe is not afflicted by sorrow or separation

ਰਤਿਕ ਪ+ਉ ਤਿਕਉ ਰਹ ਤਿਕਉ ਬ ਮਕਾਲ रतिक प4उ तिकउ रह तिकउ ब मकाल narak parhaNta-o ki-o rahai ki-o banchai jamkaalHow can one avoid falling into hell How can he cheat the Messenger of Death

ਤਿਕਉ ਆਵਣ ਾਣਾ ਵੀਸਰ ਝ8 ਬਰਾ ਖ ਕਾਲ तिकउ आवण ाणा वीसर झF बरा ख काल ki-o aavan jaanaa veesrai jhooth buraa khai kaalHow can coming and going be forgotten Falsehood is bad and death is cruel

ਮ ਾਲੀ ਵਤਿ+ਆ ਭੀ ਾਲਾ ਮਾਤਿਹ म ाली वति4आ भी ाला मातिह man janjaalee vayrhi-aa bhee janjaalaa maahiThe mind is enveloped by entanglements and into entanglements it falls

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਪਾਪ ਪਤਿਹ ਪਾਤਿਹ ੩੮तिवण ाव तिकउ छCीऐ पाप पतिह पातिह ३८vin naavai ki-o chhootee-ai paapay pacheh pachaahi ||38||Without the Name how can anyone be saved They rot away in sin ||38||

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਹੀ ਫਾਸ ਕਊਆ तिफरिर तिफरिर फाही फास कऊआ fir fir faahee faasai ka-oo-aaAgain and again the crow falls into the trap

ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਾ ਅਬ ਤਿਕਆ ਹਆ तिफरिर पछाा अब तिकआ हआ fir pachhutaanaa ab ki-aa hoo-aaThen he regrets it but what can he do now

ਫਾਥਾ ਗ ਗ ਹੀ ਬਝ फाथा ोग ग ही बझ faathaa chog chugai nahee boojhaiEven though he is trapped he pecks at the food he does not understand

ਸਗਰ ਤਿਮਲ ਆਖੀ ਸਝ सगर मिमल आखी सझ satgur milai ta aakhee soojhaiIf he meets the True Guru then he sees with his eyes

ਤਿਉ ਮਛਲੀ ਫਾਥੀ ਮ ਾਤਿਲ जि उ मछली फाथी म ाचिल ji-o machhulee faathee jam jaalLike a fish he is caught in the noose of death

ਤਿਵਣ ਗਰ ਦਾ ਮਕਤਿ ਭਾਤਿਲ तिवण गर दा मकति भाचिल vin gur daatay mukat na bhaalDo not seek liberation from anyone else except the Guru the Great Giver

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਆਵ ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਾਇ तिफरिर तिफरिर आव तिफरिर तिफरिर ाइ fir fir aavai fir fir jaa-ayOver and over again he comes over and over again he goes

ਇਕ ਰਤਿਗ ਰ ਰਹ ਤਿਲਵ ਲਾਇ इक रतिग र रह चिलव लाइ ik rang rachai rahai liv laa-ayBe absorbed in love for the One Lord and remain lovingly focused on Him

ਇਵ ਛ5 ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਸ ਪਾਇ ੩੯इव छC तिफरिर फास पाइ ३९iv chhootai fir faas na paa-ay ||39||In this way you shall be saved and you shall not fall into the trap again ||39||

ਬੀਰਾ ਬੀਰਾ ਕਤਿਰ ਰਹੀ ਬੀਰ ਭਏ ਬਰਾਇ बीरा बीरा करिर रही बीर भए बराइ beeraa beeraa kar rahee beer bha-ay bairaa-ayShe calls out Brother O brother - stay O brother But he becomes a stranger

ਬੀਰ ਲ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਬਤਿਹਣ ਤਿਬਰਤਿਹ ਤਿਲ ਾਇ बीर ल घरिर आपण बतिहण तिबरतिह चिल ाइ beer chalay ghar aapnai bahin bireh jal jaa-ayHer brother departs for his own home and his sister burns with the pain of separation

ਬਾਬਲ ਕ ਘਤਿਰ ਬ5+ੀ ਬਾਲੀ ਬਾਲ ਤਿਹ बाबल क घरिर बC4ी बाली बाल तिह baabul kai ghar baytrhee baalee baalai nayhiIn this world her fathers home the daughter the innocent soul bride loves her Young Husband Lord

ਲ+ਤਿਹ ਵਰ ਕਾਮਣੀ ਸਤਿਗਰ ਸਵਤਿਹ ਤਿਹ लो4तिह वर कामणी सतिगर सवतिह तिह jay lorheh var kaamnee satgur sayveh tayhiIf you long for your Husband Lord O soul bride then serve the True Guru with love

ਤਿਬਰਲ ਤਿਗਆੀ ਬਝਣਉ ਸਤਿਗਰ ਸਾਤਿ ਤਿਮਲਇ तिबरलो तिगआी बझणउ सतिगर साचि मिमलइ birlo gi-aanee boojh-na-o satgur saach milay-ayHow rare are the spiritually wise who meet the True Guru and truly understand

8ਾਕਰ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ Fाकर हाचिथ वडाईआ भाव दइ thaakur haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayAll glorious greatness rests in the Lord and Masters Hands He grants them when He is pleased

ਬਾਣੀ ਤਿਬਰਲਉ ਬੀਾਰਸੀ ਕ ਗਰਮਤਿਖ ਹਇ बाणी तिबरलउ बीारसी को गरमखिख होइ banee birla-o beechaarsee jay ko gurmukh ho-ayHow rare are those who contemplate the Word of the Gurus Bani they become Gurmukh

ਇਹ ਬਾਣੀ ਮਹਾ ਪਰਖ ਕੀ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਹਇ ੪੦इह बाणी महा परख की ति घरिर वासा होइ ४०ih banee mahaa purakh kee nij ghar vaasaa ho-ay ||40||This is the Bani of the Supreme Being through it one dwells within the home of his inner being ||40||

ਭਤਿ ਭਤਿ ਘ+ੀਐ ਘਤਿ+ ਘਤਿ+ ਭ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਰ ਉਸਰ ਢਾਹ भति भति घ4ीऐ घति4 घति4 भ ढातिह उसार उसर ढाह bhan bhan gharhee-ai gharh gharh bhajai dhaahi usaarai usray dhaahaiShattering and breaking apart He creates and re-creates creating He shatters again He builds up what He has demolished and demolishes what He has built

ਸਰ ਭਤਿਰ ਸਖ ਭੀ ਭਤਿਰ ਪਖ ਸਮਰਥ ਵਪਰਵਾਹ सर भरिर सोख भी भरिर पोख समरथ वपरवाह sar bhar sokhai bhee bhar pokhai samrath vayparvaahaiHe dries up the pools which are full and fills the dried tanks again He is all-powerful and independent

ਭਰਤਿਮ ਭਲਾ ਭਏ ਤਿਦਵਾ ਤਿਵਣ ਭਾਗਾ ਤਿਕਆ ਪਾਈਐ भरमिम भला भए दिदवा तिवण भागा तिकआ पाईऐ bharam bhulaanay bha-ay divaanay vin bhaagaa ki-aa paa-ee-aiDeluded by doubt they have gone insane without destiny what do they obtain

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਡਰੀ ਪਰਤਿਭ ਪਕ+ੀ ਤਿ ਤਿਖ ਤਿ ਾਈਐ गरमखिख तिगआ डोरी परणिभ पक4ी जि खिख ति ाईऐ gurmukh gi-aan doree parabh pakrhee jin khinchai tin jaa-ee-aiThe Gurmukhs know that God holds the string wherever He pulls it they must go

ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ ਸਦਾ ਰਤਿਗ ਰਾ ਬਹਤਿ+ ਪਛਾਈਐ हरिर गण गाइ सदा रतिग रा बहति4 पछोाईऐ har gun gaa-ay sadaa rang raatay bahurh na pachhotaa-ee-aiThose who sing the Glorious Praises of the Lord are forever imbued with His Love they never again feel regret

ਭਭ ਭਾਲਤਿਹ ਗਰਮਤਿਖ ਬਝਤਿਹ ਾ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਪਾਈਐ भभ भालतिह गरमखिख बझतिह ा ति घरिर वासा पाईऐ bhabhai bhaaleh gurmukh boojheh taa nij ghar vaasaa paa-ee-aiBhabha If someone seeks and then becomes Gurmukh then he comes to dwell in the home of his own heart

ਭਭ ਭਉਲ ਮਾਰਗ ਤਿਵਖ+ਾ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ ਰੀਐ भभ भउ ल मारग तिवख4ा आस तिरासा रीऐ bhabhai bha-ojal maarag vikh-rhaa aas niraasaa taree-aiBhabha The way of the terrifying world-ocean is treacherous Remain free of hope in the midst of hope and you shall cross over

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਆਪ ੀਨਹਹਹ ੀਵਤਿਆ ਇਵ ਮਰੀਐ ੪੧गर परसादी आपो ीनह ीवतिआ इव मरीऐ ४१gur parsaadee aapo cheenHai jeevti-aa iv maree-ai ||41||By Gurus Grace one comes to understand himself in this way he remains dead while yet alive ||41||

ਮਾਇਆ ਮਾਇਆ ਕਤਿਰ ਮਏ ਮਾਇਆ ਤਿਕਸ ਸਾਤਿਥ माइआ माइआ करिर मए माइआ तिकस साचिथ maa-i-aa maa-i-aa kar mu-ay maa-i-aa kisai na saathCrying out for the wealth and riches of Maya they die but Maya does not go along with them

ਹਸ ਲ ਉਤਿ8 ਡਮਣ ਮਾਇਆ ਭਲੀ ਆਤਿਥ हस ल उदिF डमणो माइआ भली आचिथ hans chalai uth dumno maa-i-aa bhoolee aathThe soul-swan arises and departs sad and depressed leaving its wealth behind

ਮ ਝ8ਾ ਤਿਮ ਤਿਹਆ ਅਵਗਣ ਲਤਿਹ ਾਤਿਲ म झFा मिम ोतिहआ अवगण लतिह ाचिल man jhoothaa jam johi-aa avgun chaleh naalThe false mind is hunted by the Messenger of Death it carries its faults along when it goes

ਮ ਮਤਿਹ ਮ ਉਲ5 ਮਰ ਗਣ ਹਵਤਿਹ ਾਤਿਲ म मतिह म उलCो मर गण होवतिह ाचिल man meh man ulto marai jay gun hoveh naalThe mind turns inward and merges with mind when it is with virtue

ਮਰੀ ਮਰੀ ਕਤਿਰ ਮਏ ਤਿਵਣ ਾਵ ਦਖ ਭਾਤਿਲ मरी मरी करिर मए तिवण ाव दख भाचिल mayree mayree kar mu-ay vin naavai dukh bhaalCrying out Mine mine they have died but without the Name they find only pain

ਗ+ ਮਦਰ ਮਹਲਾ ਕਹਾ ਤਿਉ ਬਾੀ ਦੀਬਾਣ ग4 मदर महला कहा जि उ बा ी दीबाण garh mandar mehlaa kahaa ji-o baajee deebaanSo where are their forts mansions palaces and courts They are like a short story

ਾਕ ਸ ਾਮ ਤਿਵਣ ਝ8ਾ ਆਵਣ ਾਣ ाक स ाम तिवण झFा आवण ाण naanak sachay naam vin jhoothaa aavan jaanO Nanak without the True Name the false just come and go

ਆਪ ਰ ਸਰਪ ਹ ਆਪ ਾਣ ਸਾਣ ੪੨आप र सरप ह आप ाण स ाण ४२aapay chatur saroop hai aapay jaan sujaan ||42||He Himself is clever and so very beautiful He Himself is wise and all-knowing ||42||

ਆਵਤਿਹ ਸ ਾਤਿਹ ਫਤਿ ਆਇ ਗਏ ਪਛਾਤਿਹ ो आवतिह स ातिह फति आइ गए पछातिह jo aavahi say jaahi fun aa-ay ga-ay pachhutaahiThose who come must go in the end they come and go regretting and repenting

ਲਖ ਉਰਾਸੀਹ ਮਦੀ ਘ5 ਵਧ ਉਾਤਿਹ लख उरासीह मदी घC वध उातिह lakh cha-oraaseeh maydnee ghatai na vaDhai utaahiThey will pass through 84 millions species this number does not decrease or rise

ਸ ਉਬਰ ਤਿ ਹਤਿਰ ਭਾਇਆ स उबर जि हरिर भाइआ say jan ubray jin har bhaa-i-aaThey alone are saved who love the Lord

ਧਧਾ ਮਆ ਤਿਵਗੀ ਮਾਇਆ धधा मआ तिवगी माइआ DhanDhaa mu-aa vigootee maa-i-aaTheir worldly entanglements are ended and Maya is conquered

ਦੀਸ ਸ ਾਲਸੀ ਤਿਕਸ ਕਉ ਮੀ ਕਰਉ ो दीस सो ालसी तिकस कउ मी करउ jo deesai so chaalsee kis ka-o meet karay-oWhoever is seen shall depart who should I make my friend

ੀਉ ਸਮਪਉ ਆਪਣਾ ਮ ਆਗ ਦਉ ीउ समपउ आपणा म आग दउ jee-o sampa-o aapnaa tan man aagai day-oI dedicate my soul and place my body and mind in offering before Him

ਅਸਤਿਥਰ ਕਰਾ ਧਣੀ ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਮ ਓ5 असचिथर करा धणी तिस ही की म ओC asthir kartaa too Dhanee tis hee kee mai otYou are eternally stable O Creator Lord and Master I lean on Your Support

ਗਣ ਕੀ ਮਾਰੀ ਹਉ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰੀ ਮਤਿ 5 ੪੩गण की मारी हउ मई सबदिद री मति ोC ४३gun kee maaree ha-o mu-ee sabad ratee man chot ||43||Conquered by virtue egotism is killed imbued with the Word of the Shabad the mind rejects the world ||43||

ਰਾਣਾ ਰਾਉ ਕ ਰਹ ਰਗ ਗ ਫਕੀਰ राणा राउ को रह रग ग फकीर raanaa raa-o na ko rahai rang na tung fakeerNeither the kings nor the nobles will remain neither the rich nor the poor will remain

ਵਾਰੀ ਆਪ ਆਪਣੀ ਕਇ ਬਧ ਧੀਰ वारी आपो आपणी कोइ बध धीर vaaree aapo aapnee ko-ay na banDhai DheerWhen ones turn comes no one can stay here

ਰਾਹ ਬਰਾ ਭੀਹਾਵਲਾ ਸਰ ਡਗਰ ਅਸਗਾਹ राह बरा भीहावला सर डगर असगाह raahu buraa bheehaavalaa sar doogar asgaahThe path is difficult and treacherous the pools and mountains are impassable

ਮ ਤਿ ਅਵਗਣ ਝਤਿਰ ਮਈ ਤਿਵਣ ਗਣ ਤਿਕਉ ਘਤਿਰ ਾਹ म ति अवगण झरिर मई तिवण गण तिकउ घरिर ाह mai tan avgan jhur mu-ee vin gun ki-o ghar jaahMy body is filled with faults I am dying of grief Without virtue how can I enter my home

ਗਣੀਆ ਗਣ ਲ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਤਿਕਉ ਤਿ ਤਿਮਲਉ ਤਿਪਆਤਿਰ गणीआ गण ल परभ मिमल तिकउ ति मिमलउ तिपआरिर gunee-aa gun lay parabh milay ki-o tin mila-o pi-aarThe virtuous take virtue and meet God how can I meet them with love

ਤਿ ਹੀ ਸੀ ਥੀ ਰਹਾ ਤਿਪ ਤਿਪ ਤਿਰਦ ਮਰਾਤਿਰ ति ही सी थी रहा तिप तिप रिरद मरारिर tin hee jaisee thee rahaaN jap jap ridai muraarIf ony I could be like them chanting and meditating within my heart on the Lord

ਅਵਗਣੀ ਭਰਪਰ ਹ ਗਣ ਭੀ ਵਸਤਿਹ ਾਤਿਲ अवगणी भरपर ह गण भी वसतिह ाचिल avgunee bharpoor hai gun bhee vaseh naalHe is overflowing with faults and demerits but virtue dwells within him as well

ਤਿਵਣ ਸਗਰ ਗਣ ਾਪੀ ਤਿਰ ਸਬਤਿਦ ਕਰ ਬੀਾਰ ੪੪तिवण सगर गण ापी जि र सबदिद कर बीार ४४vin satgur gun na jaapnee jichar sabad na karay beechaar ||44||Without the True Guru he does not see Gods Virtues he does not chant the Glorious Virtues of God ||44||

ਲਸਕਰੀਆ ਘਰ ਸਮਲ ਆਏ ਵਹ ਤਿਲਖਾਇ लसकरीआ घर समल आए व ह चिलखाइ laskaree-aa ghar sammlay aa-ay vajahu likhaa-ayGods soldiers take care of their homes their pay is pre-ordained before they come into the world

ਕਾਰ ਕਮਾਵਤਿਹ ਤਿਸਤਿਰ ਧਣੀ ਲਾਹਾ ਪਲ ਪਾਇ कार कमावतिह चिसरिर धणी लाहा पल पाइ kaar kamaaveh sir Dhanee laahaa palai paa-ayThey serve their Supreme Lord and Master and obtain the profit

ਲਬ ਲਭ ਬਤਿਰਆਈਆ ਛਡ ਮਹ ਤਿਵਸਾਤਿਰ लब लोभ बरिरआईआ छोड मह तिवसारिर lab lobh buri-aa-ee-aa chhoday manhu visaarThey renounce greed avarice and evil and forget them from their minds

ਗਤਿ+ ਦਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹ ਕੀ ਕਦ ਆਵ ਹਾਤਿਰ गति4 दोही पातिसाह की कद आव हारिर garh dohee paatisaah kee kaday na aavai haarIn the fortress of the body they announce the victory of their Supreme King they are never ever vanquished

ਾਕਰ ਕਹੀਐ ਖਸਮ ਕਾ ਸਉਹ ਉਰ ਦਇ ाकर कहीऐ खसम का सउह उर दइ chaakar kahee-ai khasam kaa sa-uhay utar day-ayOne who calls himself a servant of his Lord and Master and yet speaks defiantly to Him

ਵਹ ਗਵਾਏ ਆਪਣਾ ਖਤਿ ਬਸਤਿਹ ਸਇ व ह गवाए आपणा खति बसतिह सइ vajahu gavaa-ay aapnaa takhat na baiseh say-ayshall forfeit his pay and not be seated upon the throne

ਪਰੀਮ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਭਾਵ ਦਇ परीम हचिथ वतिडआईआ भाव दइ pareetam hath vadi-aa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayGlorious greatness rests in the hands of my Beloved He gives according to the Pleasure of His Will

ਆਤਿਪ ਕਰ ਤਿਕਸ ਆਖੀਐ ਅਵਰ ਕਇ ਕਰਇ ੪੫आतिप कर तिकस आखीऐ अवर कोइ करइ ४५aap karay kis aakhee-ai avar na ko-ay karay-i ||45||He Himself does everything who else should we address No one else does anything ||45||

ਬੀਉ ਸਝ ਕ ਹੀ ਬਹ ਦਲੀਾ ਪਾਇ बी उ सझ को ही बह दलीा पाइ beeja-o soojhai ko nahee bahai duleechaa paa-ayI cannot conceive of any other who could be seated upon the royal cushions

ਰਕ ਤਿਵਾਰਣ ਰਹ ਰ ਸਾਉ ਸਾ ਾਇ रक तिवारण रह र साउ सा ाइ narak nivaaran narah nar saacha-o saachai naa-ayThe Supreme Man of men eradicates hell He is True and True is His Name

ਵਣ ਤਿ$ਣ ਢਢ ਤਿਫਤਿਰ ਰਹੀ ਮ ਮਤਿਹ ਕਰਉ ਬੀਾਰ वण तिण ढढ तिफरिर रही म मतिह करउ बीार van tarin dhoodhat fir rahee man meh kara-o beechaarI wandered around searching for Him in the forests and meadows I contemplate Him within my mind

ਲਾਲ ਰ ਬਹ ਮਾਣਕੀ ਸਤਿਗਰ ਹਾਤਿਥ ਭਡਾਰ लाल र बह माणकी सतिगर हाचिथ भडार laal ratan baho maankee satgur haath bhandaarThe treasures of myriads of pearls jewels and emeralds are in the hands of the True Guru

ਊਮ ਹਵਾ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਇਕ ਮਤਿ ਏਕ ਭਾਇ ऊम होवा परभ मिमल इक मति एक भाइ ootam hovaa parabh milai ik man aikai bhaa-ayMeeting with God I am exalted and elevated I love the One Lord single-mindedly

ਾਕ ਪਰੀਮ ਰਤਿਸ ਤਿਮਲ ਲਾਹਾ ਲ ਪਰਥਾਇ ाक परीम रचिस मिमल लाहा ल परथाइ naanak pareetam ras milay laahaa lai parthaa-ayO Nanak one who lovingly meets with his Beloved earns profit in the world hereafter

ਰਾ ਰਾਤਿ ਤਿਤਿ ਰੀ ਤਿਤਿ ਤਿਸਤਿਰਆ ਆਕਾਰ रा राचि जि ति री जि ति चिसरिरआ आकार rachnaa raach jin rachee jin siri-aa aakaarHe who created and formed the creation made your form as well

ਗਰਮਤਿਖ ਬਅ ਤਿਧਆਈਐ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ੪੬गरमखिख बअ मिधआईऐ अ पारावार ४६gurmukh bay-ant Dhi-aa-ee-ai ant na paaraavaar ||46||As Gurmukh meditate on the Infinite Lord who has no end or limitation ||46||

+ਾ+ ਰ+ਾ ਹਤਿਰ ੀਉ ਸਈ 4ा4 र4ा हरिर ीउ सोई rhaarhai roorhaa har jee-o so-eeRharha The Dear Lord is beautiful

ਤਿਸ ਤਿਬ ਰਾਾ ਅਵਰ ਕਈ तिस तिब रा ा अवर कोई tis bin raajaa avar na ko-eeThere is no other king except Him

+ਾ+ ਗਾਰ+ ਮ ਸਣਹ ਹਤਿਰ ਵਸ ਮ ਮਾਤਿਹ 4ा4 गारड़ म सणह हरिर वस म मातिह rhaarhai gaarurh tum sunhu har vasai man maahiRharha Listen to the spell and the Lord will come to dwell in your mind

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਤਿਰ ਪਾਈਐ ਮ ਕ ਭਰਤਿਮ ਭਲਾਤਿਹ गर परसादी हरिर पाईऐ म को भरमिम भलातिह gur parsaadee har paa-ee-ai mat ko bharam bhulaahiBy Gurus Grace one finds the Lord do not be deluded by doubt

ਸ ਸਾਹ ਸਾਾ ਤਿਸ ਹਤਿਰ ਧ ਰਾਤਿਸ सो साह साा जि स हरिर ध राचिस so saahu saachaa jis har Dhan raasHe alone is the true banker who has the capital of the wealth of the Lord

ਗਰਮਤਿਖ ਪਰਾ ਤਿਸ ਸਾਬਾਤਿਸ गरमखिख परा तिस साबाचिस gurmukh pooraa tis saabaasThe Gurmukh is perfect - applaud him

ਰ+ੀ ਬਾਣੀ ਹਤਿਰ ਪਾਇਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਬੀਾਤਿਰ र4ी बाणी हरिर पाइआ गर सबदी बीारिर roorhee banee har paa-i-aa gur sabdee beechaarThrough the beautiful Word of the Gurus Bani the Lord is obtained contemplate the Word of the Gurus Shabad

ਆਪ ਗਇਆ ਦਖ ਕਤਿ5ਆ ਹਤਿਰ ਵਰ ਪਾਇਆ ਾਤਿਰ ੪੭आप गइआ दख कदिCआ हरिर वर पाइआ ारिर ४७aap ga-i-aa dukh kati-aa har var paa-i-aa naar ||47||Self-conceit is eliminated and pain is eradicated the soul bride obtains her Husband Lord ||47||

ਸਇਾ ਰਪਾ ਸੀਐ ਧ ਕਾਾ ਤਿਬਖ ਛਾਰ सइा रपा सीऐ ध काा तिबख छार su-inaa rupaa sanchee-ai Dhan kaachaa bikh chhaarHe hoards gold and silver but this wealth is false and poisonous nothing more than ashes

ਸਾਹ ਸਦਾਏ ਸਤਿ ਧ ਦਤਿਬਧਾ ਹਇ ਖਆਰ साह सदाए सचि ध दतिबधा होइ खआर saahu sadaa-ay sanch Dhan dubiDhaa ho-ay khu-aarHe calls himself a banker gathering wealth but he is ruined by his dual-mindedness

ਸਤਿਆਰੀ ਸ ਸਤਿਆ ਸਾਉ ਾਮ ਅਮਲ सचिआरी स सचिआ साउ ाम अमोल sachi-aaree sach sanchi-aa saacha-o naam amolThe truthful ones gather Truth the True Name is priceless

ਹਤਿਰ ਤਿਰਮਾਇਲ ਊਲ ਪਤਿ ਸਾੀ ਸ ਬਲ हरिर तिरमाइल ऊ लो पति साी स बोल har nirmaa-il oojlo pat saachee sach bolThe Lord is immaculate and pure through Him their honor is true and their speech is true

ਸਾ ਮੀ ਸਾਣ ਸਰਵਰ ਹਸ सा मी स ाण सरवर हस saajan meet sujaan too too sarvar too hansYou are my friend and companion all-knowing Lord You are the lake and You are the swan

ਸਾਉ 8ਾਕਰ ਮਤਿ ਵਸ ਹਉ ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਤਿਸ साउ Fाकर मति वस हउ बचिलहारी तिस saacha-o thaakur man vasai ha-o balihaaree tisI am a sacrifice to that being whose mind is filled with the True Lord and Master

ਮਾਇਆ ਮਮਾ ਮਹਣੀ ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਸ ਾਣ माइआ ममा मोहणी जि ति कीी सो ाण maa-i-aa mamtaa mohnee jin keetee so jaanKnow the One who created love and attachment to Maya the Enticer

ਤਿਬਤਿਖਆ ਅਤਿਮਰ ਏਕ ਹ ਬਝ ਪਰਖ ਸਾਣ ੪੮तिबखिखआ अमिlt एक ह बझ परख स ाण ४८bikhi-aa amrit ayk hai boojhai purakh sujaan ||48||One who realizes the all-knowing Primal Lord looks alike upon poison and nectar ||48||

ਤਿਖਮਾ ਤਿਵਹਣ ਖਤਿਪ ਗਏ ਖਹਤਿਣ ਲਖ ਅਸਖ खिखमा तिवहण खतिप गए खहणिण लख असख khimaa vihoonay khap ga-ay khoohan lakh asaNkhWithout patience and forgiveness countless hundreds of thousands have perished

ਗਣ ਆਵ ਤਿਕਉ ਗਣੀ ਖਤਿਪ ਖਤਿਪ ਮਏ ਤਿਬਸਖ गण आव तिकउ गणी खतिप खतिप मए तिबसख ganat na aavai ki-o ganee khap khap mu-ay bisankhTheir numbers cannot be counted how could I count them Bothered and bewildered uncounted numbers have died

ਖਸਮ ਪਛਾਣ ਆਪਣਾ ਖਲ ਬਧ ਪਾਇ खसम पछाण आपणा खल बध पाइ khasam pachhaanai aapnaa khoolai banDh na paa-ayOne who realizes his Lord and Master is set free and not bound by chains

ਸਬਤਿਦ ਮਹਲੀ ਖਰਾ ਤਿਖਮਾ ਸ ਸਖ ਭਾਇ सबदिद महली खरा खिखमा स सख भाइ sabad mahlee kharaa too khimaa sach sukh bhaa-ayThrough the Word of the Shabad enter the Mansion of the Lords Presence you shall be blessed with patience forgiveness truth and peace

ਖਰ ਖਰਾ ਧ ਤਿਧਆ ਆਪ ਵਸਤਿਹ ਸਰੀਤਿਰ खर खरा ध मिधआ आप वसतिह सरीरिर kharach kharaa Dhan Dhi-aan too aapay vaseh sareerPartake of the true wealth of meditation and the Lord Himself shall abide within your body

ਮਤਿ ਤਿ ਮਤਿਖ ਾਪ ਸਦਾ ਗਣ ਅਤਿਰ ਮਤਿ ਧੀਰ मति ति मखिख ाप सदा गण अरिर मति धीर man tan mukh jaapai sadaa gun antar man DheerWith mind body and mouth chant His Glorious Virtues forever courage and composure shall enter deep within your mind

ਹਉਮ ਖਪ ਖਪਾਇਸੀ ਬੀਉ ਵਥ ਤਿਵਕਾਰ हउम खप खपाइसी बी उ वथ तिवकार ha-umai khapai khapaa-isee beeja-o vath vikaarThrough egotism one is distracted and ruined other than the Lord all things are corrupt

ਉਪਾਇ ਤਿਵਤਿ ਪਾਇਅ ਕਰਾ ਅਲਗ ਅਪਾਰ ੪੯ उपाइ तिवचि पाइअ करा अलग अपार ४९jant upaa-ay vich paa-i-an kartaa alag apaar ||49||Forming His creatures He placed Himself within them the Creator is unattached and infinite ||49||

ਤਿਸਰਸ5 ਭਉ ਾਣ ਕਇ णिBसC भउ ाण कोइ saristay bhay-o na jaanai ko-ayNo one knows the mystery of the Creator of the World

ਤਿਸਰਸ5ਾ ਕਰ ਸ ਤਿਹਉ ਹਇ णिBसCा कर स तिहउ होइ saristaa karai so nihcha-o ho-ayWhatever the Creator of the World does is certain to occur

ਸਪ ਕਉ ਈਸਰ ਤਿਧਆਈਐ समप कउ ईसर मिधआईऐ sampai ka-o eesar Dhi-aa-ee-aiFor wealth some meditate on the Lord

ਸਪ ਪਰਤਿਬ ਤਿਲਖ ਕੀ ਪਾਈਐ समप परतिब चिलख की पाईऐ sampai purab likhay kee paa-ee-aiBy pre-ordained destiny wealth is obtained

ਸਪ ਕਾਰਤਿਣ ਾਕਰ ਰ समप कारणिण ाकर ोर sampai kaaran chaakar chorFor the sake of wealth some become servants or thieves

ਸਪ ਸਾਤਿਥ ਾਲ ਹਰ समप साचिथ ाल होर sampai saath na chaalai horWealth does not go along with them when they die it passes into the hands of others

ਤਿਬ ਸਾ ਹੀ ਦਰਗਹ ਮਾ तिब सा ही दरगह मा bin saachay nahee dargeh maanWithout Truth honor is not obtained in the Court of the Lord

ਹਤਿਰ ਰਸ ਪੀਵ ਛ5 ਤਿਦਾਤਿ ੫੦हरिर रस पीव छC तिदाति ५०har ras peevai chhutai nidaan ||50||Drinking in the subtle essence of the Lord one is emancipated in the end ||50||

ਹਰ ਹਰ ਹ ਸਖੀ ਹਇ ਰਹੀ ਹਰਾ हर हर ह सखी होइ रही हरा hayrat hayrat hay sakhee ho-ay rahee hairaanSeeing and perceiving O my companions I am wonder-struck and amazed

ਹਉ ਹਉ ਕਰੀ ਮ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰਵ ਮਤਿ ਤਿਗਆ हउ हउ करी म मई सबदिद रव मति तिगआ ha-o ha-o kartee mai mu-ee sabad ravai man gi-aanMy egotism which proclaimed itself in possessiveness and self-conceit is dead My mind chants the Word of the Shabad and attains spiritual wisdom

ਹਾਰ ਡਰ ਕਕ ਘਣ ਕਤਿਰ ਥਾਕੀ ਸੀਗਾਰ हार डोर कक घण करिर थाकी सीगार haar dor kankan ghanay kar thaakee seegaarI am so tired of wearing all these necklaces hair-ties and bracelets and decorating myself

ਤਿਮਤਿਲ ਪਰੀਮ ਸਖ ਪਾਇਆ ਸਗਲ ਗਣਾ ਗਤਿਲ ਹਾਰ मिमचिल परीम सख पाइआ सगल गणा गचिल हार mil pareetam sukh paa-i-aa sagal gunaa gal haarMeeting with my Beloved I have found peace now I wear the necklace of total virtue

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਈਐ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਪਰੀਤਿ ਤਿਪਆਰ ाक गरमखिख पाईऐ हरिर चिसउ परीति तिपआर naanak gurmukh paa-ee-ai har si-o pareet pi-aarO Nanak the Gurmukh attains the Lord with love and affection

ਹਤਿਰ ਤਿਬ ਤਿਕਤਿ ਸਖ ਪਾਇਆ ਦਖਹ ਮਤਿ ਬੀਾਤਿਰ हरिर तिब तिकति सख पाइआ दखह मति बीारिर har bin kin sukh paa-i-aa daykhhu man beechaarWithout the Lord who has found peace Reflect upon this in your mind and see

ਹਤਿਰ ਪ+ਣਾ ਹਤਿਰ ਬਝਣਾ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਰਖਹ ਤਿਪਆਰ हरिर प4णा हरिर बझणा हरिर चिसउ रखह तिपआर har parh-naa har bujh-naa har si-o rakhahu pi-aarRead about the Lord understand the Lord and enshrine love for the Lord

ਹਤਿਰ ਪੀਐ ਹਤਿਰ ਤਿਧਆਈਐ ਹਤਿਰ ਕਾ ਾਮ ਅਧਾਰ ੫੧हरिर पीऐ हरिर मिधआईऐ हरिर का ाम अधार ५१har japee-ai har Dhi-aa-ee-ai har kaa naam aDhaar ||51||Chant the Lords Name and meditate on the Lord hold tight to the Support of the Name of the Lord ||51||

ਲਖ ਤਿਮ5ਈ ਹ ਸਖੀ ਤਿਲਤਿਖਆ ਕਰਾਤਿਰ लख मिमCई ह सखी ो चिलखिखआ करारिर laykh na mit-ee hay sakhee jo likhi-aa kartaarThe inscription inscribed by the Creator Lord cannot be erased O my companions

ਆਪ ਕਾਰਣ ਤਿਤਿ ਕੀਆ ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਪਗ ਧਾਤਿਰ आप कारण जि ति कीआ करिर तिकरपा पग धारिर aapay kaaran jin kee-aa kar kirpaa pag DhaarHe who created the universe in His Mercy installs His Feet within us

ਕਰ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਬਝਹ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ कर हचिथ वतिडआईआ बझह गर बीारिर kartay hath vadi-aa-ee-aa boojhhu gur beechaarGlorious greatness rests in the Hands of the Creator reflect upon the Guru and understand this

ਤਿਲਤਿਖਆ ਫਤਿਰ ਸਕੀਐ ਤਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਸਾਤਿਰ चिलखिखआ फरिर सकीऐ जि उ भावी तिउ सारिर likhi-aa fayr na sakee-ai ji-o bhaavee ti-o saarThis inscription cannot be challenged As it pleases You You care for me

ਦਤਿਰ ਰੀ ਸਖ ਪਾਇਆ ਾਕ ਸਬਦ ਵੀਾਤਿਰ दरिर री सख पाइआ ाक सबद वीारिर nadar tayree sukh paa-i-aa naanak sabad veechaarBy Your Glance of Grace I have found peace O Nanak reflect upon the Shabad

ਮਮਖ ਭਲ ਪਤਿ ਮਏ ਉਬਰ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ ममख भल पचि मए उबर गर बीारिर manmukh bhoolay pach mu-ay ubray gur beechaarThe self-willed manmukhs are confused they rot away and die Only by reflecting upon the Guru can they be saved

ਤਿ ਪਰਖ ਦਤਿਰ ਆਵਈ ਤਿਸ ਕਾ ਤਿਕਆ ਕਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਾਇ जि परख दरिर आवई तिस का तिकआ करिर कतिहआ ाइ je purakh nadar na aavee tis kaa ki-aa kar kahi-aa jaa-ayWhat can anyone say about that Primal Lord who cannot be seen

ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਗਰ ਆਪਣ ਤਿਤਿ ਤਿਹਰਦ ਤਿਦਾ ਤਿਦਖਾਇ ੫੨बचिलहारी गर आपण जि ति तिहरद दिदा दिदखाइ ५२balihaaree gur aapnay jin hirdai ditaa dikhaa-ay ||52||I am a sacrifice to my Guru who has revealed Him to me within my own heart ||52||

ਪਾਧਾ ਪਤਿ+ਆ ਆਖੀਐ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਰ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ पाधा पति4आ आखीऐ तिबदिदआ तिबर सहजि सभाइ paaDhaa parhi-aa aakhee-ai bidi-aa bichrai sahj subhaa-ayThat Pandit that religious scholar is said to be well-educated if he contemplates knowledge with intuitive ease

ਤਿਬਤਿਦਆ ਸਧ ਲਹ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਲਵ ਲਾਇ तिबदिदआ सोध लह राम ाम चिलव लाइ bidi-aa soDhai tat lahai raam naam liv laa-ayConsidering his knowledge he finds the essence of reality and lovingly focuses his attention on the Name of the Lord

ਮਮਖ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਕਰਦਾ ਤਿਬਖ ਖ5 ਤਿਬਖ ਖਾਇ ममख तिबदिदआ तिबकरदा तिबख खC तिबख खाइ manmukh bidi-aa bikardaa bikh khatay bikh khaa-ayThe self-willed manmukh sells his knowledge he earns poison and eats poison

ਮਰਖ ਸਬਦ ੀਈ ਸਝ ਬਝ ਹ ਕਾਇ ੫੩मरख सबद ीई सझ बझ ह काइ ५३moorakh sabad na cheen-ee soojh boojh nah kaa-ay ||53||The fool does not think of the Word of the Shabad He has no understanding no comprehension ||53||

ਪਾਧਾ ਗਰਮਤਿਖ ਆਖੀਐ ਾ5ਤਿ+ਆ ਮਤਿ ਦਇ पाधा गरमखिख आखीऐ ाCति4आ मति दइ paaDhaa gurmukh aakhee-ai chaatrhi-aa mat day-ayThat Pandit is called Gurmukh who imparts understanding to his students

ਾਮ ਸਮਾਲਹ ਾਮ ਸਗਰਹ ਲਾਹਾ ਗ ਮਤਿਹ ਲਇ ाम समालह ाम सगरह लाहा ग मतिह लइ naam samaalahu naam sangrahu laahaa jag meh lay-ayContemplate the Naam the Name of the Lord gather in the Naam and earn the true profit in this world

ਸੀ ਪ5ੀ ਸ ਮਤਿ ਪ+ੀਐ ਸਬਦ ਸ ਸਾਰ सी पCी स मति प4ीऐ सबद स सार sachee patee sach man parhee-ai sabad so saarWith the true notebook of the true mind study the most sublime Word of the Shabad

ਾਕ ਸ ਪਤਿ+ਆ ਸ ਪਤਿਡ ਬੀਾ ਤਿਸ ਰਾਮ ਾਮ ਗਤਿਲ ਹਾਰ ੫੪੧ाक सो पति4आ सो पतिड बीा जि स राम ाम गचिल हार ५४१naanak so parhi-aa so pandit beenaa jis raam naam gal haar ||54||1||O Nanak he alone is learned and he alone is a wise Pandit who wears the necklace of the Lords Name ||54||1||

Page 28: (GDRE).docx  · Web viewਓਅੰਕਾਰੁ. Oankaar . All text arrangement, conversion to Unicode Gurmukhi/Devanagari fonts, Phonetic transliteration and formatting etc by: Kulbir

ਗਤਿਹ ਤਿਮਤਿਲ ਏਕਸ ਤਿ ਕਉ ਫਾਸ ਰ गतिह मिमचिल एकस ति कउ फास र tat chugeh mil ayksay tin ka-o faas na ranchThey peck at the essence of reality and merge with the One Lord They are never trapped at all

ਉਡਤਿਹ ਬਗਲ ਬਗਲ ਾਕਤਿਹ ਗ ਘਣੀ उडतिह बगल बगल ाकतिह ोग घणी udeh ta baygul baygulay takeh chog ghaneeBut the others fly away in a hurry when they see the food

ਪਖ 5 ਫਾਹੀ ਪ+ੀ ਅਵਗਤਿਣ ਭੀ+ ਬਣੀ पख C फाही प4ी अवगणिण भी4 बणी pankh tutay faahee parhee avgun bheerh baneeTheir feathers are clipped and they are caught in the noose through their mistakes they are caught in disaster

ਤਿਬ ਸਾ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਹਤਿਰ ਗਣ ਕਰਤਿਮ ਮਣੀ तिब सा तिकउ छCीऐ हरिर गण करमिम मणी bin saachay ki-o chhootee-ai har gun karam maneeWithout the True Lord how can anyone find release The jewel of the Lords Glorious Praises comes by the karma of good actions

ਆਤਿਪ ਛਡਾਏ ਛ5ੀਐ ਵਡਾ ਆਤਿਪ ਧਣੀ आतिप छडाए छCीऐ वडा आतिप धणी aap chhadaa-ay chhootee-ai vadaa aap DhaneeWhen He Himself releases them only then are they released He Himself is the Great Master

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਛ5ੀਐ ਤਿਕਰਪਾ ਆਤਿਪ ਕਰਇ गर परसादी छCीऐ तिकरपा आतिप करइ gur parsaadee chhootee-ai kirpaa aap karay-iBy Gurus Grace they are released when He Himself grants His Grace

ਅਪਣ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ ੩੩अपण हाचिथ वडाईआ भाव दइ ३३apnai haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ay ||33||Glorious greatness rests in His Hands He blesses those with whom He is pleased ||33||

ਥਰ ਥਰ ਕਪ ੀਅ+ਾ ਥਾ ਤਿਵਹਣਾ ਹਇ थर थर कमप ीअ4ा था तिवहणा होइ thar thar kampai jee-arhaa thaan vihoonaa ho-ayThe soul trembles and shakes when it loses its mooring and support

ਥਾਤਿ ਮਾਤਿ ਸ ਏਕ ਹ ਕਾ ਫੀ5 ਕਇ थाति माति स एक ह का फीC कोइ thaan maan sach ayk hai kaaj na feetai ko-ayOnly the support of the True Lord brings honor and glory Through it ones works are never in vain

ਤਿਥਰ ਾਰਾਇਣ ਤਿਥਰ ਗਰ ਤਿਥਰ ਸਾਾ ਬੀਾਰ चिथर ाराइण चिथर गर चिथर साा बीार thir naaraa-in thir guroo thir saachaa beechaarThe Lord is eternal and forever stable the Guru is stable and contemplation upon the True Lord is stable

ਸਤਿਰ ਰ ਾਥਹ ਾਥ ਤਿਧਾਰਾ ਆਧਾਰ सरिर र ाथह ाथ तिधारा आधार sur nar naathah naath too niDhaaraa aaDhaarO Lord and Master of angels men and Yogic masters You are the support of the unsupported

ਸਰਬ ਥਾ ਥਰੀ ਦਾਾ ਦਾਾਰ सरब था थरी दाा दाार sarbay thaan thanantaree too daataa daataarIn all places and interspaces You are the Giver the Great Giver

ਹ ਦਖਾ ਹ ਏਕ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ह दखा ह एक अ पारावार jah daykhaa tah ayk too ant na paaraavaarWherever I look there I see You Lord You have no end or limitation

ਥਾ ਥਤਿਰ ਰਤਿਵ ਰਤਿਹਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਵੀਾਤਿਰ था थरिर रतिव रतिहआ गर सबदी वीारिर thaan thanantar rav rahi-aa gur sabdee veechaarYou are pervading and permeating the places and interspaces reflecting upon the Word of the Gurus Shabad You are found

ਅਣਮਤਿਗਆ ਦਾ ਦਵਸੀ ਵਡਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ੩੪अणमतिगआ दा दवसी वडा अगम अपार ३४anmangi-aa daan dayvsee vadaa agam apaar ||34||You give gifts even when they are not asked for You are great inaccessible and infinite ||34||

ਦਇਆ ਦਾ ਦਇਆਲ ਕਤਿਰ ਕਤਿਰ ਦਖਣਹਾਰ दइआ दा दइआल करिर करिर दखणहार da-i-aa daan da-i-aal too kar kar daykhanhaarO Merciful Lord You are the embodiment of mercy creating the Creation You behold it

ਦਇਆ ਕਰਤਿਹ ਪਰਭ ਮਤਿਲ ਲਤਿਹ ਤਿਖ ਮਤਿਹ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਤਿਰ दइआ करतिह परभ मचिल लतिह खिख मतिह ढातिह उसारिर da-i-aa karahi parabh mayl laihi khin meh dhaahi usaarPlease shower Your Mercy upon me O God and unite me with Yourself In an instant You destroy and rebuild

ਦਾਾ ਬੀਾ ਹੀ ਦਾਾ ਕ ਤਿਸਤਿਰ ਦਾ दाा बीा ही दाा क चिसरिर दा daanaa too beenaa tuhee daanaa kai sir daanYou are all-wise and all-seeing You are the Greatest Giver of all givers

ਦਾਲਦ ਭ ਦਖ ਦਲਣ ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ੩੫दालद भ दख दलण गरमखिख तिगआ मिधआ ३५daalad bhanjan dukh dalan gurmukh gi-aan Dhi-aan ||35||He is the Eradicator of poverty and the Destroyer of pain the Gurmukh realizes spiritual wisdom and meditation ||35||

ਧਤਿ ਗਇਐ ਬਤਿਹ ਝਰੀਐ ਧ ਮਤਿਹ ੀ ਗਵਾਰ धति गइऐ बतिह झरीऐ ध मतिह ी गवार Dhan ga-i-ai bahi jhooree-ai Dhan meh cheet gavaarLosing his wealth he cries out in anguish the fools consciousness is engrossed in wealth

ਧ ਤਿਵਰਲੀ ਸ ਸਤਿਆ ਤਿਰਮਲ ਾਮ ਤਿਪਆਤਿਰ ध तिवरली स सचिआ तिरमल ाम तिपआरिर Dhan virlee sach sanchi-aa nirmal naam pi-aarHow rare are those who gather the wealth of Truth and love the Immaculate Naam the Name of the Lord

ਧ ਗਇਆ ਾ ਾਣ ਦਤਿਹ ਰਾਤਿਹ ਰਤਿਗ ਏਕ ध गइआ ा ाण दतिह रातिह रतिग एक Dhan ga-i-aa taa jaan deh jay raacheh rang aykIf by losing your wealth you may become absorbed in the Love of the One Lord then just let it go

ਮ ਦੀ ਤਿਸਰ ਸਉਪੀਐ ਭੀ ਕਰ ਕੀ 5ਕ म दी चिसर सउपीऐ भी कर की Cक man deejai sir sa-upee-ai bhee kartay kee taykDedicate your mind and surrender your head seek only the Support of the Creator Lord

ਧਧਾ ਧਾਵ ਰਤਿਹ ਗਏ ਮ ਮਤਿਹ ਸਬਦ ਅਦ धधा धाव रतिह गए म मतिह सबद अद DhanDhaa Dhaavat reh ga-ay man meh sabad anandWorldly affairs and wanderings cease when the mind is filled with the bliss of the Shabad

ਦਰ ਸਾ ਭਏ ਭ5 ਗਰ ਗਤਿਵਦ दर सा भए भC गर गोविवद durjan tay saajan bha-ay bhaytay gur govindEven ones enemies become friends meeting with the Guru the Lord of the Universe

ਬ ਬ ਤਿਫਰੀ ਢਢੀ ਬਸ ਰਹੀ ਘਤਿਰ ਬਾਤਿਰ ब ब तिफरी ढढी बस रही घरिर बारिर ban ban firtee dhoodh-tee basat rahee ghar baarWandering from forest to forest searching you will find that those things are within the home of your own heart

ਸਤਿਗਤਿਰ ਮਲੀ ਤਿਮਤਿਲ ਰਹੀ ਮ ਮਰਣ ਦਖ ਤਿਵਾਤਿਰ ੩੬सतिगरिर मली मिमचिल रही म मरण दख तिवारिर ३६satgur maylee mil rahee janam maran dukh nivaar ||36||United by the True Guru you shall remain united and the pains of birth and death will be ended ||36||

ਾਾ ਕਰ ਛ5ੀਐ ਤਿਵਣ ਗਣ ਮ ਪਤਿਰ ਾਤਿਹ ाा कर छCीऐ तिवण गण म परिर ातिह naanaa karat na chhootee-ai vin gun jam pur jaahiThrough various rituals one does not find release Without virtue one is sent to the City of Death

ਾ ਤਿਸ ਏਹ ਓਹ ਹ ਅਵਗਤਿਣ ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਤਿਹ ा तिस एह ओह ह अवगणिण तिफरिर पछातिह naa tis ayhu na oh hai avgun fir pachhutaahiOne will not have this world or the next committing sinful mistakes one comes to regret and repent in the end

ਾ ਤਿਸ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ਹ ਾ ਤਿਸ ਧਰਮ ਤਿਧਆ ा तिस तिगआ मिधआ ह ा तिस धरम मिधआ naa tis gi-aan na Dhi-aan hai naa tis Dharam Dhi-aanHe has neither spiritual wisdom or meditation neither Dharmic faith mor meditation

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਰਭਉ ਕਹਾ ਤਿਕਆ ਾਣਾ ਅਤਿਭਮਾ तिवण ाव तिरभउ कहा तिकआ ाणा अणिभमा vin naavai nirbha-o kahaa ki-aa jaanaa abhimaanWithout the Name how can one be fearless How can he understand egotistical pride

ਥਾਤਿਕ ਰਹੀ ਤਿਕਵ ਅਪ+ਾ ਹਾਥ ਹੀ ਾ ਪਾਰ थातिक रही तिकव अप4ा हाथ ही ा पार thaak rahee kiv aprhaa haath nahee naa paarI am so tired - how can I get there This ocean has no bottom or end

ਾ ਸਾ ਸ ਰਗਲ ਤਿਕਸ ਪਤਿਹ ਕਰੀ ਪਕਾਰ ा सा स रगल तिकस पतिह करी पकार naa saajan say rangulay kis peh karee pukaarI have no loving companions whom I can ask for help

ਾਕ ਤਿਪਰਉ ਤਿਪਰਉ ਕਰੀ ਮਲ ਮਲਣਹਾਰ ाक तिपरउ तिपरउ करी मल मलणहार naanak pari-o pari-o jay karee maylay maylanhaarO Nanak crying out Beloved Beloved we are united with the Uniter

ਤਿਤਿ ਤਿਵਛ+ੀ ਸ ਮਲਸੀ ਗਰ ਕ ਹਤਿ ਅਪਾਤਿਰ ੩੭जि ति तिवछो4ी सो मलसी गर क हति अपारिर ३७jin vichhorhee so maylsee gur kai hayt apaar ||37||He who separated me unites me again my love for the Guru is infinite ||37||

ਪਾਪ ਬਰਾ ਪਾਪੀ ਕਉ ਤਿਪਆਰਾ पाप बरा पापी कउ तिपआरा paap buraa paapee ka-o pi-aaraaSin is bad but it is dear to the sinner

ਪਾਤਿਪ ਲਦ ਪਾਪ ਪਾਸਾਰਾ पातिप लद पाप पासारा paap laday paapay paasaaraaHe loads himself with sin and expands his world through sin

ਪਰਹਤਿਰ ਪਾਪ ਪਛਾਣ ਆਪ परहरिर पाप पछाण आप parhar paap pachhaanai aapSin is far away from one who understands himself

ਾ ਤਿਸ ਸਗ ਤਿਵਗ ਸਾਪ ा तिस सोग तिव ोग साप naa tis sog vijog santaapHe is not afflicted by sorrow or separation

ਰਤਿਕ ਪ+ਉ ਤਿਕਉ ਰਹ ਤਿਕਉ ਬ ਮਕਾਲ रतिक प4उ तिकउ रह तिकउ ब मकाल narak parhaNta-o ki-o rahai ki-o banchai jamkaalHow can one avoid falling into hell How can he cheat the Messenger of Death

ਤਿਕਉ ਆਵਣ ਾਣਾ ਵੀਸਰ ਝ8 ਬਰਾ ਖ ਕਾਲ तिकउ आवण ाणा वीसर झF बरा ख काल ki-o aavan jaanaa veesrai jhooth buraa khai kaalHow can coming and going be forgotten Falsehood is bad and death is cruel

ਮ ਾਲੀ ਵਤਿ+ਆ ਭੀ ਾਲਾ ਮਾਤਿਹ म ाली वति4आ भी ाला मातिह man janjaalee vayrhi-aa bhee janjaalaa maahiThe mind is enveloped by entanglements and into entanglements it falls

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਪਾਪ ਪਤਿਹ ਪਾਤਿਹ ੩੮तिवण ाव तिकउ छCीऐ पाप पतिह पातिह ३८vin naavai ki-o chhootee-ai paapay pacheh pachaahi ||38||Without the Name how can anyone be saved They rot away in sin ||38||

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਹੀ ਫਾਸ ਕਊਆ तिफरिर तिफरिर फाही फास कऊआ fir fir faahee faasai ka-oo-aaAgain and again the crow falls into the trap

ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਾ ਅਬ ਤਿਕਆ ਹਆ तिफरिर पछाा अब तिकआ हआ fir pachhutaanaa ab ki-aa hoo-aaThen he regrets it but what can he do now

ਫਾਥਾ ਗ ਗ ਹੀ ਬਝ फाथा ोग ग ही बझ faathaa chog chugai nahee boojhaiEven though he is trapped he pecks at the food he does not understand

ਸਗਰ ਤਿਮਲ ਆਖੀ ਸਝ सगर मिमल आखी सझ satgur milai ta aakhee soojhaiIf he meets the True Guru then he sees with his eyes

ਤਿਉ ਮਛਲੀ ਫਾਥੀ ਮ ਾਤਿਲ जि उ मछली फाथी म ाचिल ji-o machhulee faathee jam jaalLike a fish he is caught in the noose of death

ਤਿਵਣ ਗਰ ਦਾ ਮਕਤਿ ਭਾਤਿਲ तिवण गर दा मकति भाचिल vin gur daatay mukat na bhaalDo not seek liberation from anyone else except the Guru the Great Giver

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਆਵ ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਾਇ तिफरिर तिफरिर आव तिफरिर तिफरिर ाइ fir fir aavai fir fir jaa-ayOver and over again he comes over and over again he goes

ਇਕ ਰਤਿਗ ਰ ਰਹ ਤਿਲਵ ਲਾਇ इक रतिग र रह चिलव लाइ ik rang rachai rahai liv laa-ayBe absorbed in love for the One Lord and remain lovingly focused on Him

ਇਵ ਛ5 ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਸ ਪਾਇ ੩੯इव छC तिफरिर फास पाइ ३९iv chhootai fir faas na paa-ay ||39||In this way you shall be saved and you shall not fall into the trap again ||39||

ਬੀਰਾ ਬੀਰਾ ਕਤਿਰ ਰਹੀ ਬੀਰ ਭਏ ਬਰਾਇ बीरा बीरा करिर रही बीर भए बराइ beeraa beeraa kar rahee beer bha-ay bairaa-ayShe calls out Brother O brother - stay O brother But he becomes a stranger

ਬੀਰ ਲ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਬਤਿਹਣ ਤਿਬਰਤਿਹ ਤਿਲ ਾਇ बीर ल घरिर आपण बतिहण तिबरतिह चिल ाइ beer chalay ghar aapnai bahin bireh jal jaa-ayHer brother departs for his own home and his sister burns with the pain of separation

ਬਾਬਲ ਕ ਘਤਿਰ ਬ5+ੀ ਬਾਲੀ ਬਾਲ ਤਿਹ बाबल क घरिर बC4ी बाली बाल तिह baabul kai ghar baytrhee baalee baalai nayhiIn this world her fathers home the daughter the innocent soul bride loves her Young Husband Lord

ਲ+ਤਿਹ ਵਰ ਕਾਮਣੀ ਸਤਿਗਰ ਸਵਤਿਹ ਤਿਹ लो4तिह वर कामणी सतिगर सवतिह तिह jay lorheh var kaamnee satgur sayveh tayhiIf you long for your Husband Lord O soul bride then serve the True Guru with love

ਤਿਬਰਲ ਤਿਗਆੀ ਬਝਣਉ ਸਤਿਗਰ ਸਾਤਿ ਤਿਮਲਇ तिबरलो तिगआी बझणउ सतिगर साचि मिमलइ birlo gi-aanee boojh-na-o satgur saach milay-ayHow rare are the spiritually wise who meet the True Guru and truly understand

8ਾਕਰ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ Fाकर हाचिथ वडाईआ भाव दइ thaakur haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayAll glorious greatness rests in the Lord and Masters Hands He grants them when He is pleased

ਬਾਣੀ ਤਿਬਰਲਉ ਬੀਾਰਸੀ ਕ ਗਰਮਤਿਖ ਹਇ बाणी तिबरलउ बीारसी को गरमखिख होइ banee birla-o beechaarsee jay ko gurmukh ho-ayHow rare are those who contemplate the Word of the Gurus Bani they become Gurmukh

ਇਹ ਬਾਣੀ ਮਹਾ ਪਰਖ ਕੀ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਹਇ ੪੦इह बाणी महा परख की ति घरिर वासा होइ ४०ih banee mahaa purakh kee nij ghar vaasaa ho-ay ||40||This is the Bani of the Supreme Being through it one dwells within the home of his inner being ||40||

ਭਤਿ ਭਤਿ ਘ+ੀਐ ਘਤਿ+ ਘਤਿ+ ਭ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਰ ਉਸਰ ਢਾਹ भति भति घ4ीऐ घति4 घति4 भ ढातिह उसार उसर ढाह bhan bhan gharhee-ai gharh gharh bhajai dhaahi usaarai usray dhaahaiShattering and breaking apart He creates and re-creates creating He shatters again He builds up what He has demolished and demolishes what He has built

ਸਰ ਭਤਿਰ ਸਖ ਭੀ ਭਤਿਰ ਪਖ ਸਮਰਥ ਵਪਰਵਾਹ सर भरिर सोख भी भरिर पोख समरथ वपरवाह sar bhar sokhai bhee bhar pokhai samrath vayparvaahaiHe dries up the pools which are full and fills the dried tanks again He is all-powerful and independent

ਭਰਤਿਮ ਭਲਾ ਭਏ ਤਿਦਵਾ ਤਿਵਣ ਭਾਗਾ ਤਿਕਆ ਪਾਈਐ भरमिम भला भए दिदवा तिवण भागा तिकआ पाईऐ bharam bhulaanay bha-ay divaanay vin bhaagaa ki-aa paa-ee-aiDeluded by doubt they have gone insane without destiny what do they obtain

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਡਰੀ ਪਰਤਿਭ ਪਕ+ੀ ਤਿ ਤਿਖ ਤਿ ਾਈਐ गरमखिख तिगआ डोरी परणिभ पक4ी जि खिख ति ाईऐ gurmukh gi-aan doree parabh pakrhee jin khinchai tin jaa-ee-aiThe Gurmukhs know that God holds the string wherever He pulls it they must go

ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ ਸਦਾ ਰਤਿਗ ਰਾ ਬਹਤਿ+ ਪਛਾਈਐ हरिर गण गाइ सदा रतिग रा बहति4 पछोाईऐ har gun gaa-ay sadaa rang raatay bahurh na pachhotaa-ee-aiThose who sing the Glorious Praises of the Lord are forever imbued with His Love they never again feel regret

ਭਭ ਭਾਲਤਿਹ ਗਰਮਤਿਖ ਬਝਤਿਹ ਾ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਪਾਈਐ भभ भालतिह गरमखिख बझतिह ा ति घरिर वासा पाईऐ bhabhai bhaaleh gurmukh boojheh taa nij ghar vaasaa paa-ee-aiBhabha If someone seeks and then becomes Gurmukh then he comes to dwell in the home of his own heart

ਭਭ ਭਉਲ ਮਾਰਗ ਤਿਵਖ+ਾ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ ਰੀਐ भभ भउ ल मारग तिवख4ा आस तिरासा रीऐ bhabhai bha-ojal maarag vikh-rhaa aas niraasaa taree-aiBhabha The way of the terrifying world-ocean is treacherous Remain free of hope in the midst of hope and you shall cross over

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਆਪ ੀਨਹਹਹ ੀਵਤਿਆ ਇਵ ਮਰੀਐ ੪੧गर परसादी आपो ीनह ीवतिआ इव मरीऐ ४१gur parsaadee aapo cheenHai jeevti-aa iv maree-ai ||41||By Gurus Grace one comes to understand himself in this way he remains dead while yet alive ||41||

ਮਾਇਆ ਮਾਇਆ ਕਤਿਰ ਮਏ ਮਾਇਆ ਤਿਕਸ ਸਾਤਿਥ माइआ माइआ करिर मए माइआ तिकस साचिथ maa-i-aa maa-i-aa kar mu-ay maa-i-aa kisai na saathCrying out for the wealth and riches of Maya they die but Maya does not go along with them

ਹਸ ਲ ਉਤਿ8 ਡਮਣ ਮਾਇਆ ਭਲੀ ਆਤਿਥ हस ल उदिF डमणो माइआ भली आचिथ hans chalai uth dumno maa-i-aa bhoolee aathThe soul-swan arises and departs sad and depressed leaving its wealth behind

ਮ ਝ8ਾ ਤਿਮ ਤਿਹਆ ਅਵਗਣ ਲਤਿਹ ਾਤਿਲ म झFा मिम ोतिहआ अवगण लतिह ाचिल man jhoothaa jam johi-aa avgun chaleh naalThe false mind is hunted by the Messenger of Death it carries its faults along when it goes

ਮ ਮਤਿਹ ਮ ਉਲ5 ਮਰ ਗਣ ਹਵਤਿਹ ਾਤਿਲ म मतिह म उलCो मर गण होवतिह ाचिल man meh man ulto marai jay gun hoveh naalThe mind turns inward and merges with mind when it is with virtue

ਮਰੀ ਮਰੀ ਕਤਿਰ ਮਏ ਤਿਵਣ ਾਵ ਦਖ ਭਾਤਿਲ मरी मरी करिर मए तिवण ाव दख भाचिल mayree mayree kar mu-ay vin naavai dukh bhaalCrying out Mine mine they have died but without the Name they find only pain

ਗ+ ਮਦਰ ਮਹਲਾ ਕਹਾ ਤਿਉ ਬਾੀ ਦੀਬਾਣ ग4 मदर महला कहा जि उ बा ी दीबाण garh mandar mehlaa kahaa ji-o baajee deebaanSo where are their forts mansions palaces and courts They are like a short story

ਾਕ ਸ ਾਮ ਤਿਵਣ ਝ8ਾ ਆਵਣ ਾਣ ाक स ाम तिवण झFा आवण ाण naanak sachay naam vin jhoothaa aavan jaanO Nanak without the True Name the false just come and go

ਆਪ ਰ ਸਰਪ ਹ ਆਪ ਾਣ ਸਾਣ ੪੨आप र सरप ह आप ाण स ाण ४२aapay chatur saroop hai aapay jaan sujaan ||42||He Himself is clever and so very beautiful He Himself is wise and all-knowing ||42||

ਆਵਤਿਹ ਸ ਾਤਿਹ ਫਤਿ ਆਇ ਗਏ ਪਛਾਤਿਹ ो आवतिह स ातिह फति आइ गए पछातिह jo aavahi say jaahi fun aa-ay ga-ay pachhutaahiThose who come must go in the end they come and go regretting and repenting

ਲਖ ਉਰਾਸੀਹ ਮਦੀ ਘ5 ਵਧ ਉਾਤਿਹ लख उरासीह मदी घC वध उातिह lakh cha-oraaseeh maydnee ghatai na vaDhai utaahiThey will pass through 84 millions species this number does not decrease or rise

ਸ ਉਬਰ ਤਿ ਹਤਿਰ ਭਾਇਆ स उबर जि हरिर भाइआ say jan ubray jin har bhaa-i-aaThey alone are saved who love the Lord

ਧਧਾ ਮਆ ਤਿਵਗੀ ਮਾਇਆ धधा मआ तिवगी माइआ DhanDhaa mu-aa vigootee maa-i-aaTheir worldly entanglements are ended and Maya is conquered

ਦੀਸ ਸ ਾਲਸੀ ਤਿਕਸ ਕਉ ਮੀ ਕਰਉ ो दीस सो ालसी तिकस कउ मी करउ jo deesai so chaalsee kis ka-o meet karay-oWhoever is seen shall depart who should I make my friend

ੀਉ ਸਮਪਉ ਆਪਣਾ ਮ ਆਗ ਦਉ ीउ समपउ आपणा म आग दउ jee-o sampa-o aapnaa tan man aagai day-oI dedicate my soul and place my body and mind in offering before Him

ਅਸਤਿਥਰ ਕਰਾ ਧਣੀ ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਮ ਓ5 असचिथर करा धणी तिस ही की म ओC asthir kartaa too Dhanee tis hee kee mai otYou are eternally stable O Creator Lord and Master I lean on Your Support

ਗਣ ਕੀ ਮਾਰੀ ਹਉ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰੀ ਮਤਿ 5 ੪੩गण की मारी हउ मई सबदिद री मति ोC ४३gun kee maaree ha-o mu-ee sabad ratee man chot ||43||Conquered by virtue egotism is killed imbued with the Word of the Shabad the mind rejects the world ||43||

ਰਾਣਾ ਰਾਉ ਕ ਰਹ ਰਗ ਗ ਫਕੀਰ राणा राउ को रह रग ग फकीर raanaa raa-o na ko rahai rang na tung fakeerNeither the kings nor the nobles will remain neither the rich nor the poor will remain

ਵਾਰੀ ਆਪ ਆਪਣੀ ਕਇ ਬਧ ਧੀਰ वारी आपो आपणी कोइ बध धीर vaaree aapo aapnee ko-ay na banDhai DheerWhen ones turn comes no one can stay here

ਰਾਹ ਬਰਾ ਭੀਹਾਵਲਾ ਸਰ ਡਗਰ ਅਸਗਾਹ राह बरा भीहावला सर डगर असगाह raahu buraa bheehaavalaa sar doogar asgaahThe path is difficult and treacherous the pools and mountains are impassable

ਮ ਤਿ ਅਵਗਣ ਝਤਿਰ ਮਈ ਤਿਵਣ ਗਣ ਤਿਕਉ ਘਤਿਰ ਾਹ म ति अवगण झरिर मई तिवण गण तिकउ घरिर ाह mai tan avgan jhur mu-ee vin gun ki-o ghar jaahMy body is filled with faults I am dying of grief Without virtue how can I enter my home

ਗਣੀਆ ਗਣ ਲ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਤਿਕਉ ਤਿ ਤਿਮਲਉ ਤਿਪਆਤਿਰ गणीआ गण ल परभ मिमल तिकउ ति मिमलउ तिपआरिर gunee-aa gun lay parabh milay ki-o tin mila-o pi-aarThe virtuous take virtue and meet God how can I meet them with love

ਤਿ ਹੀ ਸੀ ਥੀ ਰਹਾ ਤਿਪ ਤਿਪ ਤਿਰਦ ਮਰਾਤਿਰ ति ही सी थी रहा तिप तिप रिरद मरारिर tin hee jaisee thee rahaaN jap jap ridai muraarIf ony I could be like them chanting and meditating within my heart on the Lord

ਅਵਗਣੀ ਭਰਪਰ ਹ ਗਣ ਭੀ ਵਸਤਿਹ ਾਤਿਲ अवगणी भरपर ह गण भी वसतिह ाचिल avgunee bharpoor hai gun bhee vaseh naalHe is overflowing with faults and demerits but virtue dwells within him as well

ਤਿਵਣ ਸਗਰ ਗਣ ਾਪੀ ਤਿਰ ਸਬਤਿਦ ਕਰ ਬੀਾਰ ੪੪तिवण सगर गण ापी जि र सबदिद कर बीार ४४vin satgur gun na jaapnee jichar sabad na karay beechaar ||44||Without the True Guru he does not see Gods Virtues he does not chant the Glorious Virtues of God ||44||

ਲਸਕਰੀਆ ਘਰ ਸਮਲ ਆਏ ਵਹ ਤਿਲਖਾਇ लसकरीआ घर समल आए व ह चिलखाइ laskaree-aa ghar sammlay aa-ay vajahu likhaa-ayGods soldiers take care of their homes their pay is pre-ordained before they come into the world

ਕਾਰ ਕਮਾਵਤਿਹ ਤਿਸਤਿਰ ਧਣੀ ਲਾਹਾ ਪਲ ਪਾਇ कार कमावतिह चिसरिर धणी लाहा पल पाइ kaar kamaaveh sir Dhanee laahaa palai paa-ayThey serve their Supreme Lord and Master and obtain the profit

ਲਬ ਲਭ ਬਤਿਰਆਈਆ ਛਡ ਮਹ ਤਿਵਸਾਤਿਰ लब लोभ बरिरआईआ छोड मह तिवसारिर lab lobh buri-aa-ee-aa chhoday manhu visaarThey renounce greed avarice and evil and forget them from their minds

ਗਤਿ+ ਦਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹ ਕੀ ਕਦ ਆਵ ਹਾਤਿਰ गति4 दोही पातिसाह की कद आव हारिर garh dohee paatisaah kee kaday na aavai haarIn the fortress of the body they announce the victory of their Supreme King they are never ever vanquished

ਾਕਰ ਕਹੀਐ ਖਸਮ ਕਾ ਸਉਹ ਉਰ ਦਇ ाकर कहीऐ खसम का सउह उर दइ chaakar kahee-ai khasam kaa sa-uhay utar day-ayOne who calls himself a servant of his Lord and Master and yet speaks defiantly to Him

ਵਹ ਗਵਾਏ ਆਪਣਾ ਖਤਿ ਬਸਤਿਹ ਸਇ व ह गवाए आपणा खति बसतिह सइ vajahu gavaa-ay aapnaa takhat na baiseh say-ayshall forfeit his pay and not be seated upon the throne

ਪਰੀਮ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਭਾਵ ਦਇ परीम हचिथ वतिडआईआ भाव दइ pareetam hath vadi-aa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayGlorious greatness rests in the hands of my Beloved He gives according to the Pleasure of His Will

ਆਤਿਪ ਕਰ ਤਿਕਸ ਆਖੀਐ ਅਵਰ ਕਇ ਕਰਇ ੪੫आतिप कर तिकस आखीऐ अवर कोइ करइ ४५aap karay kis aakhee-ai avar na ko-ay karay-i ||45||He Himself does everything who else should we address No one else does anything ||45||

ਬੀਉ ਸਝ ਕ ਹੀ ਬਹ ਦਲੀਾ ਪਾਇ बी उ सझ को ही बह दलीा पाइ beeja-o soojhai ko nahee bahai duleechaa paa-ayI cannot conceive of any other who could be seated upon the royal cushions

ਰਕ ਤਿਵਾਰਣ ਰਹ ਰ ਸਾਉ ਸਾ ਾਇ रक तिवारण रह र साउ सा ाइ narak nivaaran narah nar saacha-o saachai naa-ayThe Supreme Man of men eradicates hell He is True and True is His Name

ਵਣ ਤਿ$ਣ ਢਢ ਤਿਫਤਿਰ ਰਹੀ ਮ ਮਤਿਹ ਕਰਉ ਬੀਾਰ वण तिण ढढ तिफरिर रही म मतिह करउ बीार van tarin dhoodhat fir rahee man meh kara-o beechaarI wandered around searching for Him in the forests and meadows I contemplate Him within my mind

ਲਾਲ ਰ ਬਹ ਮਾਣਕੀ ਸਤਿਗਰ ਹਾਤਿਥ ਭਡਾਰ लाल र बह माणकी सतिगर हाचिथ भडार laal ratan baho maankee satgur haath bhandaarThe treasures of myriads of pearls jewels and emeralds are in the hands of the True Guru

ਊਮ ਹਵਾ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਇਕ ਮਤਿ ਏਕ ਭਾਇ ऊम होवा परभ मिमल इक मति एक भाइ ootam hovaa parabh milai ik man aikai bhaa-ayMeeting with God I am exalted and elevated I love the One Lord single-mindedly

ਾਕ ਪਰੀਮ ਰਤਿਸ ਤਿਮਲ ਲਾਹਾ ਲ ਪਰਥਾਇ ाक परीम रचिस मिमल लाहा ल परथाइ naanak pareetam ras milay laahaa lai parthaa-ayO Nanak one who lovingly meets with his Beloved earns profit in the world hereafter

ਰਾ ਰਾਤਿ ਤਿਤਿ ਰੀ ਤਿਤਿ ਤਿਸਤਿਰਆ ਆਕਾਰ रा राचि जि ति री जि ति चिसरिरआ आकार rachnaa raach jin rachee jin siri-aa aakaarHe who created and formed the creation made your form as well

ਗਰਮਤਿਖ ਬਅ ਤਿਧਆਈਐ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ੪੬गरमखिख बअ मिधआईऐ अ पारावार ४६gurmukh bay-ant Dhi-aa-ee-ai ant na paaraavaar ||46||As Gurmukh meditate on the Infinite Lord who has no end or limitation ||46||

+ਾ+ ਰ+ਾ ਹਤਿਰ ੀਉ ਸਈ 4ा4 र4ा हरिर ीउ सोई rhaarhai roorhaa har jee-o so-eeRharha The Dear Lord is beautiful

ਤਿਸ ਤਿਬ ਰਾਾ ਅਵਰ ਕਈ तिस तिब रा ा अवर कोई tis bin raajaa avar na ko-eeThere is no other king except Him

+ਾ+ ਗਾਰ+ ਮ ਸਣਹ ਹਤਿਰ ਵਸ ਮ ਮਾਤਿਹ 4ा4 गारड़ म सणह हरिर वस म मातिह rhaarhai gaarurh tum sunhu har vasai man maahiRharha Listen to the spell and the Lord will come to dwell in your mind

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਤਿਰ ਪਾਈਐ ਮ ਕ ਭਰਤਿਮ ਭਲਾਤਿਹ गर परसादी हरिर पाईऐ म को भरमिम भलातिह gur parsaadee har paa-ee-ai mat ko bharam bhulaahiBy Gurus Grace one finds the Lord do not be deluded by doubt

ਸ ਸਾਹ ਸਾਾ ਤਿਸ ਹਤਿਰ ਧ ਰਾਤਿਸ सो साह साा जि स हरिर ध राचिस so saahu saachaa jis har Dhan raasHe alone is the true banker who has the capital of the wealth of the Lord

ਗਰਮਤਿਖ ਪਰਾ ਤਿਸ ਸਾਬਾਤਿਸ गरमखिख परा तिस साबाचिस gurmukh pooraa tis saabaasThe Gurmukh is perfect - applaud him

ਰ+ੀ ਬਾਣੀ ਹਤਿਰ ਪਾਇਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਬੀਾਤਿਰ र4ी बाणी हरिर पाइआ गर सबदी बीारिर roorhee banee har paa-i-aa gur sabdee beechaarThrough the beautiful Word of the Gurus Bani the Lord is obtained contemplate the Word of the Gurus Shabad

ਆਪ ਗਇਆ ਦਖ ਕਤਿ5ਆ ਹਤਿਰ ਵਰ ਪਾਇਆ ਾਤਿਰ ੪੭आप गइआ दख कदिCआ हरिर वर पाइआ ारिर ४७aap ga-i-aa dukh kati-aa har var paa-i-aa naar ||47||Self-conceit is eliminated and pain is eradicated the soul bride obtains her Husband Lord ||47||

ਸਇਾ ਰਪਾ ਸੀਐ ਧ ਕਾਾ ਤਿਬਖ ਛਾਰ सइा रपा सीऐ ध काा तिबख छार su-inaa rupaa sanchee-ai Dhan kaachaa bikh chhaarHe hoards gold and silver but this wealth is false and poisonous nothing more than ashes

ਸਾਹ ਸਦਾਏ ਸਤਿ ਧ ਦਤਿਬਧਾ ਹਇ ਖਆਰ साह सदाए सचि ध दतिबधा होइ खआर saahu sadaa-ay sanch Dhan dubiDhaa ho-ay khu-aarHe calls himself a banker gathering wealth but he is ruined by his dual-mindedness

ਸਤਿਆਰੀ ਸ ਸਤਿਆ ਸਾਉ ਾਮ ਅਮਲ सचिआरी स सचिआ साउ ाम अमोल sachi-aaree sach sanchi-aa saacha-o naam amolThe truthful ones gather Truth the True Name is priceless

ਹਤਿਰ ਤਿਰਮਾਇਲ ਊਲ ਪਤਿ ਸਾੀ ਸ ਬਲ हरिर तिरमाइल ऊ लो पति साी स बोल har nirmaa-il oojlo pat saachee sach bolThe Lord is immaculate and pure through Him their honor is true and their speech is true

ਸਾ ਮੀ ਸਾਣ ਸਰਵਰ ਹਸ सा मी स ाण सरवर हस saajan meet sujaan too too sarvar too hansYou are my friend and companion all-knowing Lord You are the lake and You are the swan

ਸਾਉ 8ਾਕਰ ਮਤਿ ਵਸ ਹਉ ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਤਿਸ साउ Fाकर मति वस हउ बचिलहारी तिस saacha-o thaakur man vasai ha-o balihaaree tisI am a sacrifice to that being whose mind is filled with the True Lord and Master

ਮਾਇਆ ਮਮਾ ਮਹਣੀ ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਸ ਾਣ माइआ ममा मोहणी जि ति कीी सो ाण maa-i-aa mamtaa mohnee jin keetee so jaanKnow the One who created love and attachment to Maya the Enticer

ਤਿਬਤਿਖਆ ਅਤਿਮਰ ਏਕ ਹ ਬਝ ਪਰਖ ਸਾਣ ੪੮तिबखिखआ अमिlt एक ह बझ परख स ाण ४८bikhi-aa amrit ayk hai boojhai purakh sujaan ||48||One who realizes the all-knowing Primal Lord looks alike upon poison and nectar ||48||

ਤਿਖਮਾ ਤਿਵਹਣ ਖਤਿਪ ਗਏ ਖਹਤਿਣ ਲਖ ਅਸਖ खिखमा तिवहण खतिप गए खहणिण लख असख khimaa vihoonay khap ga-ay khoohan lakh asaNkhWithout patience and forgiveness countless hundreds of thousands have perished

ਗਣ ਆਵ ਤਿਕਉ ਗਣੀ ਖਤਿਪ ਖਤਿਪ ਮਏ ਤਿਬਸਖ गण आव तिकउ गणी खतिप खतिप मए तिबसख ganat na aavai ki-o ganee khap khap mu-ay bisankhTheir numbers cannot be counted how could I count them Bothered and bewildered uncounted numbers have died

ਖਸਮ ਪਛਾਣ ਆਪਣਾ ਖਲ ਬਧ ਪਾਇ खसम पछाण आपणा खल बध पाइ khasam pachhaanai aapnaa khoolai banDh na paa-ayOne who realizes his Lord and Master is set free and not bound by chains

ਸਬਤਿਦ ਮਹਲੀ ਖਰਾ ਤਿਖਮਾ ਸ ਸਖ ਭਾਇ सबदिद महली खरा खिखमा स सख भाइ sabad mahlee kharaa too khimaa sach sukh bhaa-ayThrough the Word of the Shabad enter the Mansion of the Lords Presence you shall be blessed with patience forgiveness truth and peace

ਖਰ ਖਰਾ ਧ ਤਿਧਆ ਆਪ ਵਸਤਿਹ ਸਰੀਤਿਰ खर खरा ध मिधआ आप वसतिह सरीरिर kharach kharaa Dhan Dhi-aan too aapay vaseh sareerPartake of the true wealth of meditation and the Lord Himself shall abide within your body

ਮਤਿ ਤਿ ਮਤਿਖ ਾਪ ਸਦਾ ਗਣ ਅਤਿਰ ਮਤਿ ਧੀਰ मति ति मखिख ाप सदा गण अरिर मति धीर man tan mukh jaapai sadaa gun antar man DheerWith mind body and mouth chant His Glorious Virtues forever courage and composure shall enter deep within your mind

ਹਉਮ ਖਪ ਖਪਾਇਸੀ ਬੀਉ ਵਥ ਤਿਵਕਾਰ हउम खप खपाइसी बी उ वथ तिवकार ha-umai khapai khapaa-isee beeja-o vath vikaarThrough egotism one is distracted and ruined other than the Lord all things are corrupt

ਉਪਾਇ ਤਿਵਤਿ ਪਾਇਅ ਕਰਾ ਅਲਗ ਅਪਾਰ ੪੯ उपाइ तिवचि पाइअ करा अलग अपार ४९jant upaa-ay vich paa-i-an kartaa alag apaar ||49||Forming His creatures He placed Himself within them the Creator is unattached and infinite ||49||

ਤਿਸਰਸ5 ਭਉ ਾਣ ਕਇ णिBसC भउ ाण कोइ saristay bhay-o na jaanai ko-ayNo one knows the mystery of the Creator of the World

ਤਿਸਰਸ5ਾ ਕਰ ਸ ਤਿਹਉ ਹਇ णिBसCा कर स तिहउ होइ saristaa karai so nihcha-o ho-ayWhatever the Creator of the World does is certain to occur

ਸਪ ਕਉ ਈਸਰ ਤਿਧਆਈਐ समप कउ ईसर मिधआईऐ sampai ka-o eesar Dhi-aa-ee-aiFor wealth some meditate on the Lord

ਸਪ ਪਰਤਿਬ ਤਿਲਖ ਕੀ ਪਾਈਐ समप परतिब चिलख की पाईऐ sampai purab likhay kee paa-ee-aiBy pre-ordained destiny wealth is obtained

ਸਪ ਕਾਰਤਿਣ ਾਕਰ ਰ समप कारणिण ाकर ोर sampai kaaran chaakar chorFor the sake of wealth some become servants or thieves

ਸਪ ਸਾਤਿਥ ਾਲ ਹਰ समप साचिथ ाल होर sampai saath na chaalai horWealth does not go along with them when they die it passes into the hands of others

ਤਿਬ ਸਾ ਹੀ ਦਰਗਹ ਮਾ तिब सा ही दरगह मा bin saachay nahee dargeh maanWithout Truth honor is not obtained in the Court of the Lord

ਹਤਿਰ ਰਸ ਪੀਵ ਛ5 ਤਿਦਾਤਿ ੫੦हरिर रस पीव छC तिदाति ५०har ras peevai chhutai nidaan ||50||Drinking in the subtle essence of the Lord one is emancipated in the end ||50||

ਹਰ ਹਰ ਹ ਸਖੀ ਹਇ ਰਹੀ ਹਰਾ हर हर ह सखी होइ रही हरा hayrat hayrat hay sakhee ho-ay rahee hairaanSeeing and perceiving O my companions I am wonder-struck and amazed

ਹਉ ਹਉ ਕਰੀ ਮ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰਵ ਮਤਿ ਤਿਗਆ हउ हउ करी म मई सबदिद रव मति तिगआ ha-o ha-o kartee mai mu-ee sabad ravai man gi-aanMy egotism which proclaimed itself in possessiveness and self-conceit is dead My mind chants the Word of the Shabad and attains spiritual wisdom

ਹਾਰ ਡਰ ਕਕ ਘਣ ਕਤਿਰ ਥਾਕੀ ਸੀਗਾਰ हार डोर कक घण करिर थाकी सीगार haar dor kankan ghanay kar thaakee seegaarI am so tired of wearing all these necklaces hair-ties and bracelets and decorating myself

ਤਿਮਤਿਲ ਪਰੀਮ ਸਖ ਪਾਇਆ ਸਗਲ ਗਣਾ ਗਤਿਲ ਹਾਰ मिमचिल परीम सख पाइआ सगल गणा गचिल हार mil pareetam sukh paa-i-aa sagal gunaa gal haarMeeting with my Beloved I have found peace now I wear the necklace of total virtue

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਈਐ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਪਰੀਤਿ ਤਿਪਆਰ ाक गरमखिख पाईऐ हरिर चिसउ परीति तिपआर naanak gurmukh paa-ee-ai har si-o pareet pi-aarO Nanak the Gurmukh attains the Lord with love and affection

ਹਤਿਰ ਤਿਬ ਤਿਕਤਿ ਸਖ ਪਾਇਆ ਦਖਹ ਮਤਿ ਬੀਾਤਿਰ हरिर तिब तिकति सख पाइआ दखह मति बीारिर har bin kin sukh paa-i-aa daykhhu man beechaarWithout the Lord who has found peace Reflect upon this in your mind and see

ਹਤਿਰ ਪ+ਣਾ ਹਤਿਰ ਬਝਣਾ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਰਖਹ ਤਿਪਆਰ हरिर प4णा हरिर बझणा हरिर चिसउ रखह तिपआर har parh-naa har bujh-naa har si-o rakhahu pi-aarRead about the Lord understand the Lord and enshrine love for the Lord

ਹਤਿਰ ਪੀਐ ਹਤਿਰ ਤਿਧਆਈਐ ਹਤਿਰ ਕਾ ਾਮ ਅਧਾਰ ੫੧हरिर पीऐ हरिर मिधआईऐ हरिर का ाम अधार ५१har japee-ai har Dhi-aa-ee-ai har kaa naam aDhaar ||51||Chant the Lords Name and meditate on the Lord hold tight to the Support of the Name of the Lord ||51||

ਲਖ ਤਿਮ5ਈ ਹ ਸਖੀ ਤਿਲਤਿਖਆ ਕਰਾਤਿਰ लख मिमCई ह सखी ो चिलखिखआ करारिर laykh na mit-ee hay sakhee jo likhi-aa kartaarThe inscription inscribed by the Creator Lord cannot be erased O my companions

ਆਪ ਕਾਰਣ ਤਿਤਿ ਕੀਆ ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਪਗ ਧਾਤਿਰ आप कारण जि ति कीआ करिर तिकरपा पग धारिर aapay kaaran jin kee-aa kar kirpaa pag DhaarHe who created the universe in His Mercy installs His Feet within us

ਕਰ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਬਝਹ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ कर हचिथ वतिडआईआ बझह गर बीारिर kartay hath vadi-aa-ee-aa boojhhu gur beechaarGlorious greatness rests in the Hands of the Creator reflect upon the Guru and understand this

ਤਿਲਤਿਖਆ ਫਤਿਰ ਸਕੀਐ ਤਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਸਾਤਿਰ चिलखिखआ फरिर सकीऐ जि उ भावी तिउ सारिर likhi-aa fayr na sakee-ai ji-o bhaavee ti-o saarThis inscription cannot be challenged As it pleases You You care for me

ਦਤਿਰ ਰੀ ਸਖ ਪਾਇਆ ਾਕ ਸਬਦ ਵੀਾਤਿਰ दरिर री सख पाइआ ाक सबद वीारिर nadar tayree sukh paa-i-aa naanak sabad veechaarBy Your Glance of Grace I have found peace O Nanak reflect upon the Shabad

ਮਮਖ ਭਲ ਪਤਿ ਮਏ ਉਬਰ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ ममख भल पचि मए उबर गर बीारिर manmukh bhoolay pach mu-ay ubray gur beechaarThe self-willed manmukhs are confused they rot away and die Only by reflecting upon the Guru can they be saved

ਤਿ ਪਰਖ ਦਤਿਰ ਆਵਈ ਤਿਸ ਕਾ ਤਿਕਆ ਕਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਾਇ जि परख दरिर आवई तिस का तिकआ करिर कतिहआ ाइ je purakh nadar na aavee tis kaa ki-aa kar kahi-aa jaa-ayWhat can anyone say about that Primal Lord who cannot be seen

ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਗਰ ਆਪਣ ਤਿਤਿ ਤਿਹਰਦ ਤਿਦਾ ਤਿਦਖਾਇ ੫੨बचिलहारी गर आपण जि ति तिहरद दिदा दिदखाइ ५२balihaaree gur aapnay jin hirdai ditaa dikhaa-ay ||52||I am a sacrifice to my Guru who has revealed Him to me within my own heart ||52||

ਪਾਧਾ ਪਤਿ+ਆ ਆਖੀਐ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਰ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ पाधा पति4आ आखीऐ तिबदिदआ तिबर सहजि सभाइ paaDhaa parhi-aa aakhee-ai bidi-aa bichrai sahj subhaa-ayThat Pandit that religious scholar is said to be well-educated if he contemplates knowledge with intuitive ease

ਤਿਬਤਿਦਆ ਸਧ ਲਹ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਲਵ ਲਾਇ तिबदिदआ सोध लह राम ाम चिलव लाइ bidi-aa soDhai tat lahai raam naam liv laa-ayConsidering his knowledge he finds the essence of reality and lovingly focuses his attention on the Name of the Lord

ਮਮਖ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਕਰਦਾ ਤਿਬਖ ਖ5 ਤਿਬਖ ਖਾਇ ममख तिबदिदआ तिबकरदा तिबख खC तिबख खाइ manmukh bidi-aa bikardaa bikh khatay bikh khaa-ayThe self-willed manmukh sells his knowledge he earns poison and eats poison

ਮਰਖ ਸਬਦ ੀਈ ਸਝ ਬਝ ਹ ਕਾਇ ੫੩मरख सबद ीई सझ बझ ह काइ ५३moorakh sabad na cheen-ee soojh boojh nah kaa-ay ||53||The fool does not think of the Word of the Shabad He has no understanding no comprehension ||53||

ਪਾਧਾ ਗਰਮਤਿਖ ਆਖੀਐ ਾ5ਤਿ+ਆ ਮਤਿ ਦਇ पाधा गरमखिख आखीऐ ाCति4आ मति दइ paaDhaa gurmukh aakhee-ai chaatrhi-aa mat day-ayThat Pandit is called Gurmukh who imparts understanding to his students

ਾਮ ਸਮਾਲਹ ਾਮ ਸਗਰਹ ਲਾਹਾ ਗ ਮਤਿਹ ਲਇ ाम समालह ाम सगरह लाहा ग मतिह लइ naam samaalahu naam sangrahu laahaa jag meh lay-ayContemplate the Naam the Name of the Lord gather in the Naam and earn the true profit in this world

ਸੀ ਪ5ੀ ਸ ਮਤਿ ਪ+ੀਐ ਸਬਦ ਸ ਸਾਰ सी पCी स मति प4ीऐ सबद स सार sachee patee sach man parhee-ai sabad so saarWith the true notebook of the true mind study the most sublime Word of the Shabad

ਾਕ ਸ ਪਤਿ+ਆ ਸ ਪਤਿਡ ਬੀਾ ਤਿਸ ਰਾਮ ਾਮ ਗਤਿਲ ਹਾਰ ੫੪੧ाक सो पति4आ सो पतिड बीा जि स राम ाम गचिल हार ५४१naanak so parhi-aa so pandit beenaa jis raam naam gal haar ||54||1||O Nanak he alone is learned and he alone is a wise Pandit who wears the necklace of the Lords Name ||54||1||

Page 29: (GDRE).docx  · Web viewਓਅੰਕਾਰੁ. Oankaar . All text arrangement, conversion to Unicode Gurmukhi/Devanagari fonts, Phonetic transliteration and formatting etc by: Kulbir

ਥਾਤਿ ਮਾਤਿ ਸ ਏਕ ਹ ਕਾ ਫੀ5 ਕਇ थाति माति स एक ह का फीC कोइ thaan maan sach ayk hai kaaj na feetai ko-ayOnly the support of the True Lord brings honor and glory Through it ones works are never in vain

ਤਿਥਰ ਾਰਾਇਣ ਤਿਥਰ ਗਰ ਤਿਥਰ ਸਾਾ ਬੀਾਰ चिथर ाराइण चिथर गर चिथर साा बीार thir naaraa-in thir guroo thir saachaa beechaarThe Lord is eternal and forever stable the Guru is stable and contemplation upon the True Lord is stable

ਸਤਿਰ ਰ ਾਥਹ ਾਥ ਤਿਧਾਰਾ ਆਧਾਰ सरिर र ाथह ाथ तिधारा आधार sur nar naathah naath too niDhaaraa aaDhaarO Lord and Master of angels men and Yogic masters You are the support of the unsupported

ਸਰਬ ਥਾ ਥਰੀ ਦਾਾ ਦਾਾਰ सरब था थरी दाा दाार sarbay thaan thanantaree too daataa daataarIn all places and interspaces You are the Giver the Great Giver

ਹ ਦਖਾ ਹ ਏਕ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ह दखा ह एक अ पारावार jah daykhaa tah ayk too ant na paaraavaarWherever I look there I see You Lord You have no end or limitation

ਥਾ ਥਤਿਰ ਰਤਿਵ ਰਤਿਹਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਵੀਾਤਿਰ था थरिर रतिव रतिहआ गर सबदी वीारिर thaan thanantar rav rahi-aa gur sabdee veechaarYou are pervading and permeating the places and interspaces reflecting upon the Word of the Gurus Shabad You are found

ਅਣਮਤਿਗਆ ਦਾ ਦਵਸੀ ਵਡਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ੩੪अणमतिगआ दा दवसी वडा अगम अपार ३४anmangi-aa daan dayvsee vadaa agam apaar ||34||You give gifts even when they are not asked for You are great inaccessible and infinite ||34||

ਦਇਆ ਦਾ ਦਇਆਲ ਕਤਿਰ ਕਤਿਰ ਦਖਣਹਾਰ दइआ दा दइआल करिर करिर दखणहार da-i-aa daan da-i-aal too kar kar daykhanhaarO Merciful Lord You are the embodiment of mercy creating the Creation You behold it

ਦਇਆ ਕਰਤਿਹ ਪਰਭ ਮਤਿਲ ਲਤਿਹ ਤਿਖ ਮਤਿਹ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਤਿਰ दइआ करतिह परभ मचिल लतिह खिख मतिह ढातिह उसारिर da-i-aa karahi parabh mayl laihi khin meh dhaahi usaarPlease shower Your Mercy upon me O God and unite me with Yourself In an instant You destroy and rebuild

ਦਾਾ ਬੀਾ ਹੀ ਦਾਾ ਕ ਤਿਸਤਿਰ ਦਾ दाा बीा ही दाा क चिसरिर दा daanaa too beenaa tuhee daanaa kai sir daanYou are all-wise and all-seeing You are the Greatest Giver of all givers

ਦਾਲਦ ਭ ਦਖ ਦਲਣ ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ੩੫दालद भ दख दलण गरमखिख तिगआ मिधआ ३५daalad bhanjan dukh dalan gurmukh gi-aan Dhi-aan ||35||He is the Eradicator of poverty and the Destroyer of pain the Gurmukh realizes spiritual wisdom and meditation ||35||

ਧਤਿ ਗਇਐ ਬਤਿਹ ਝਰੀਐ ਧ ਮਤਿਹ ੀ ਗਵਾਰ धति गइऐ बतिह झरीऐ ध मतिह ी गवार Dhan ga-i-ai bahi jhooree-ai Dhan meh cheet gavaarLosing his wealth he cries out in anguish the fools consciousness is engrossed in wealth

ਧ ਤਿਵਰਲੀ ਸ ਸਤਿਆ ਤਿਰਮਲ ਾਮ ਤਿਪਆਤਿਰ ध तिवरली स सचिआ तिरमल ाम तिपआरिर Dhan virlee sach sanchi-aa nirmal naam pi-aarHow rare are those who gather the wealth of Truth and love the Immaculate Naam the Name of the Lord

ਧ ਗਇਆ ਾ ਾਣ ਦਤਿਹ ਰਾਤਿਹ ਰਤਿਗ ਏਕ ध गइआ ा ाण दतिह रातिह रतिग एक Dhan ga-i-aa taa jaan deh jay raacheh rang aykIf by losing your wealth you may become absorbed in the Love of the One Lord then just let it go

ਮ ਦੀ ਤਿਸਰ ਸਉਪੀਐ ਭੀ ਕਰ ਕੀ 5ਕ म दी चिसर सउपीऐ भी कर की Cक man deejai sir sa-upee-ai bhee kartay kee taykDedicate your mind and surrender your head seek only the Support of the Creator Lord

ਧਧਾ ਧਾਵ ਰਤਿਹ ਗਏ ਮ ਮਤਿਹ ਸਬਦ ਅਦ धधा धाव रतिह गए म मतिह सबद अद DhanDhaa Dhaavat reh ga-ay man meh sabad anandWorldly affairs and wanderings cease when the mind is filled with the bliss of the Shabad

ਦਰ ਸਾ ਭਏ ਭ5 ਗਰ ਗਤਿਵਦ दर सा भए भC गर गोविवद durjan tay saajan bha-ay bhaytay gur govindEven ones enemies become friends meeting with the Guru the Lord of the Universe

ਬ ਬ ਤਿਫਰੀ ਢਢੀ ਬਸ ਰਹੀ ਘਤਿਰ ਬਾਤਿਰ ब ब तिफरी ढढी बस रही घरिर बारिर ban ban firtee dhoodh-tee basat rahee ghar baarWandering from forest to forest searching you will find that those things are within the home of your own heart

ਸਤਿਗਤਿਰ ਮਲੀ ਤਿਮਤਿਲ ਰਹੀ ਮ ਮਰਣ ਦਖ ਤਿਵਾਤਿਰ ੩੬सतिगरिर मली मिमचिल रही म मरण दख तिवारिर ३६satgur maylee mil rahee janam maran dukh nivaar ||36||United by the True Guru you shall remain united and the pains of birth and death will be ended ||36||

ਾਾ ਕਰ ਛ5ੀਐ ਤਿਵਣ ਗਣ ਮ ਪਤਿਰ ਾਤਿਹ ाा कर छCीऐ तिवण गण म परिर ातिह naanaa karat na chhootee-ai vin gun jam pur jaahiThrough various rituals one does not find release Without virtue one is sent to the City of Death

ਾ ਤਿਸ ਏਹ ਓਹ ਹ ਅਵਗਤਿਣ ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਤਿਹ ा तिस एह ओह ह अवगणिण तिफरिर पछातिह naa tis ayhu na oh hai avgun fir pachhutaahiOne will not have this world or the next committing sinful mistakes one comes to regret and repent in the end

ਾ ਤਿਸ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ਹ ਾ ਤਿਸ ਧਰਮ ਤਿਧਆ ा तिस तिगआ मिधआ ह ा तिस धरम मिधआ naa tis gi-aan na Dhi-aan hai naa tis Dharam Dhi-aanHe has neither spiritual wisdom or meditation neither Dharmic faith mor meditation

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਰਭਉ ਕਹਾ ਤਿਕਆ ਾਣਾ ਅਤਿਭਮਾ तिवण ाव तिरभउ कहा तिकआ ाणा अणिभमा vin naavai nirbha-o kahaa ki-aa jaanaa abhimaanWithout the Name how can one be fearless How can he understand egotistical pride

ਥਾਤਿਕ ਰਹੀ ਤਿਕਵ ਅਪ+ਾ ਹਾਥ ਹੀ ਾ ਪਾਰ थातिक रही तिकव अप4ा हाथ ही ा पार thaak rahee kiv aprhaa haath nahee naa paarI am so tired - how can I get there This ocean has no bottom or end

ਾ ਸਾ ਸ ਰਗਲ ਤਿਕਸ ਪਤਿਹ ਕਰੀ ਪਕਾਰ ा सा स रगल तिकस पतिह करी पकार naa saajan say rangulay kis peh karee pukaarI have no loving companions whom I can ask for help

ਾਕ ਤਿਪਰਉ ਤਿਪਰਉ ਕਰੀ ਮਲ ਮਲਣਹਾਰ ाक तिपरउ तिपरउ करी मल मलणहार naanak pari-o pari-o jay karee maylay maylanhaarO Nanak crying out Beloved Beloved we are united with the Uniter

ਤਿਤਿ ਤਿਵਛ+ੀ ਸ ਮਲਸੀ ਗਰ ਕ ਹਤਿ ਅਪਾਤਿਰ ੩੭जि ति तिवछो4ी सो मलसी गर क हति अपारिर ३७jin vichhorhee so maylsee gur kai hayt apaar ||37||He who separated me unites me again my love for the Guru is infinite ||37||

ਪਾਪ ਬਰਾ ਪਾਪੀ ਕਉ ਤਿਪਆਰਾ पाप बरा पापी कउ तिपआरा paap buraa paapee ka-o pi-aaraaSin is bad but it is dear to the sinner

ਪਾਤਿਪ ਲਦ ਪਾਪ ਪਾਸਾਰਾ पातिप लद पाप पासारा paap laday paapay paasaaraaHe loads himself with sin and expands his world through sin

ਪਰਹਤਿਰ ਪਾਪ ਪਛਾਣ ਆਪ परहरिर पाप पछाण आप parhar paap pachhaanai aapSin is far away from one who understands himself

ਾ ਤਿਸ ਸਗ ਤਿਵਗ ਸਾਪ ा तिस सोग तिव ोग साप naa tis sog vijog santaapHe is not afflicted by sorrow or separation

ਰਤਿਕ ਪ+ਉ ਤਿਕਉ ਰਹ ਤਿਕਉ ਬ ਮਕਾਲ रतिक प4उ तिकउ रह तिकउ ब मकाल narak parhaNta-o ki-o rahai ki-o banchai jamkaalHow can one avoid falling into hell How can he cheat the Messenger of Death

ਤਿਕਉ ਆਵਣ ਾਣਾ ਵੀਸਰ ਝ8 ਬਰਾ ਖ ਕਾਲ तिकउ आवण ाणा वीसर झF बरा ख काल ki-o aavan jaanaa veesrai jhooth buraa khai kaalHow can coming and going be forgotten Falsehood is bad and death is cruel

ਮ ਾਲੀ ਵਤਿ+ਆ ਭੀ ਾਲਾ ਮਾਤਿਹ म ाली वति4आ भी ाला मातिह man janjaalee vayrhi-aa bhee janjaalaa maahiThe mind is enveloped by entanglements and into entanglements it falls

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਪਾਪ ਪਤਿਹ ਪਾਤਿਹ ੩੮तिवण ाव तिकउ छCीऐ पाप पतिह पातिह ३८vin naavai ki-o chhootee-ai paapay pacheh pachaahi ||38||Without the Name how can anyone be saved They rot away in sin ||38||

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਹੀ ਫਾਸ ਕਊਆ तिफरिर तिफरिर फाही फास कऊआ fir fir faahee faasai ka-oo-aaAgain and again the crow falls into the trap

ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਾ ਅਬ ਤਿਕਆ ਹਆ तिफरिर पछाा अब तिकआ हआ fir pachhutaanaa ab ki-aa hoo-aaThen he regrets it but what can he do now

ਫਾਥਾ ਗ ਗ ਹੀ ਬਝ फाथा ोग ग ही बझ faathaa chog chugai nahee boojhaiEven though he is trapped he pecks at the food he does not understand

ਸਗਰ ਤਿਮਲ ਆਖੀ ਸਝ सगर मिमल आखी सझ satgur milai ta aakhee soojhaiIf he meets the True Guru then he sees with his eyes

ਤਿਉ ਮਛਲੀ ਫਾਥੀ ਮ ਾਤਿਲ जि उ मछली फाथी म ाचिल ji-o machhulee faathee jam jaalLike a fish he is caught in the noose of death

ਤਿਵਣ ਗਰ ਦਾ ਮਕਤਿ ਭਾਤਿਲ तिवण गर दा मकति भाचिल vin gur daatay mukat na bhaalDo not seek liberation from anyone else except the Guru the Great Giver

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਆਵ ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਾਇ तिफरिर तिफरिर आव तिफरिर तिफरिर ाइ fir fir aavai fir fir jaa-ayOver and over again he comes over and over again he goes

ਇਕ ਰਤਿਗ ਰ ਰਹ ਤਿਲਵ ਲਾਇ इक रतिग र रह चिलव लाइ ik rang rachai rahai liv laa-ayBe absorbed in love for the One Lord and remain lovingly focused on Him

ਇਵ ਛ5 ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਸ ਪਾਇ ੩੯इव छC तिफरिर फास पाइ ३९iv chhootai fir faas na paa-ay ||39||In this way you shall be saved and you shall not fall into the trap again ||39||

ਬੀਰਾ ਬੀਰਾ ਕਤਿਰ ਰਹੀ ਬੀਰ ਭਏ ਬਰਾਇ बीरा बीरा करिर रही बीर भए बराइ beeraa beeraa kar rahee beer bha-ay bairaa-ayShe calls out Brother O brother - stay O brother But he becomes a stranger

ਬੀਰ ਲ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਬਤਿਹਣ ਤਿਬਰਤਿਹ ਤਿਲ ਾਇ बीर ल घरिर आपण बतिहण तिबरतिह चिल ाइ beer chalay ghar aapnai bahin bireh jal jaa-ayHer brother departs for his own home and his sister burns with the pain of separation

ਬਾਬਲ ਕ ਘਤਿਰ ਬ5+ੀ ਬਾਲੀ ਬਾਲ ਤਿਹ बाबल क घरिर बC4ी बाली बाल तिह baabul kai ghar baytrhee baalee baalai nayhiIn this world her fathers home the daughter the innocent soul bride loves her Young Husband Lord

ਲ+ਤਿਹ ਵਰ ਕਾਮਣੀ ਸਤਿਗਰ ਸਵਤਿਹ ਤਿਹ लो4तिह वर कामणी सतिगर सवतिह तिह jay lorheh var kaamnee satgur sayveh tayhiIf you long for your Husband Lord O soul bride then serve the True Guru with love

ਤਿਬਰਲ ਤਿਗਆੀ ਬਝਣਉ ਸਤਿਗਰ ਸਾਤਿ ਤਿਮਲਇ तिबरलो तिगआी बझणउ सतिगर साचि मिमलइ birlo gi-aanee boojh-na-o satgur saach milay-ayHow rare are the spiritually wise who meet the True Guru and truly understand

8ਾਕਰ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ Fाकर हाचिथ वडाईआ भाव दइ thaakur haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayAll glorious greatness rests in the Lord and Masters Hands He grants them when He is pleased

ਬਾਣੀ ਤਿਬਰਲਉ ਬੀਾਰਸੀ ਕ ਗਰਮਤਿਖ ਹਇ बाणी तिबरलउ बीारसी को गरमखिख होइ banee birla-o beechaarsee jay ko gurmukh ho-ayHow rare are those who contemplate the Word of the Gurus Bani they become Gurmukh

ਇਹ ਬਾਣੀ ਮਹਾ ਪਰਖ ਕੀ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਹਇ ੪੦इह बाणी महा परख की ति घरिर वासा होइ ४०ih banee mahaa purakh kee nij ghar vaasaa ho-ay ||40||This is the Bani of the Supreme Being through it one dwells within the home of his inner being ||40||

ਭਤਿ ਭਤਿ ਘ+ੀਐ ਘਤਿ+ ਘਤਿ+ ਭ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਰ ਉਸਰ ਢਾਹ भति भति घ4ीऐ घति4 घति4 भ ढातिह उसार उसर ढाह bhan bhan gharhee-ai gharh gharh bhajai dhaahi usaarai usray dhaahaiShattering and breaking apart He creates and re-creates creating He shatters again He builds up what He has demolished and demolishes what He has built

ਸਰ ਭਤਿਰ ਸਖ ਭੀ ਭਤਿਰ ਪਖ ਸਮਰਥ ਵਪਰਵਾਹ सर भरिर सोख भी भरिर पोख समरथ वपरवाह sar bhar sokhai bhee bhar pokhai samrath vayparvaahaiHe dries up the pools which are full and fills the dried tanks again He is all-powerful and independent

ਭਰਤਿਮ ਭਲਾ ਭਏ ਤਿਦਵਾ ਤਿਵਣ ਭਾਗਾ ਤਿਕਆ ਪਾਈਐ भरमिम भला भए दिदवा तिवण भागा तिकआ पाईऐ bharam bhulaanay bha-ay divaanay vin bhaagaa ki-aa paa-ee-aiDeluded by doubt they have gone insane without destiny what do they obtain

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਡਰੀ ਪਰਤਿਭ ਪਕ+ੀ ਤਿ ਤਿਖ ਤਿ ਾਈਐ गरमखिख तिगआ डोरी परणिभ पक4ी जि खिख ति ाईऐ gurmukh gi-aan doree parabh pakrhee jin khinchai tin jaa-ee-aiThe Gurmukhs know that God holds the string wherever He pulls it they must go

ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ ਸਦਾ ਰਤਿਗ ਰਾ ਬਹਤਿ+ ਪਛਾਈਐ हरिर गण गाइ सदा रतिग रा बहति4 पछोाईऐ har gun gaa-ay sadaa rang raatay bahurh na pachhotaa-ee-aiThose who sing the Glorious Praises of the Lord are forever imbued with His Love they never again feel regret

ਭਭ ਭਾਲਤਿਹ ਗਰਮਤਿਖ ਬਝਤਿਹ ਾ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਪਾਈਐ भभ भालतिह गरमखिख बझतिह ा ति घरिर वासा पाईऐ bhabhai bhaaleh gurmukh boojheh taa nij ghar vaasaa paa-ee-aiBhabha If someone seeks and then becomes Gurmukh then he comes to dwell in the home of his own heart

ਭਭ ਭਉਲ ਮਾਰਗ ਤਿਵਖ+ਾ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ ਰੀਐ भभ भउ ल मारग तिवख4ा आस तिरासा रीऐ bhabhai bha-ojal maarag vikh-rhaa aas niraasaa taree-aiBhabha The way of the terrifying world-ocean is treacherous Remain free of hope in the midst of hope and you shall cross over

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਆਪ ੀਨਹਹਹ ੀਵਤਿਆ ਇਵ ਮਰੀਐ ੪੧गर परसादी आपो ीनह ीवतिआ इव मरीऐ ४१gur parsaadee aapo cheenHai jeevti-aa iv maree-ai ||41||By Gurus Grace one comes to understand himself in this way he remains dead while yet alive ||41||

ਮਾਇਆ ਮਾਇਆ ਕਤਿਰ ਮਏ ਮਾਇਆ ਤਿਕਸ ਸਾਤਿਥ माइआ माइआ करिर मए माइआ तिकस साचिथ maa-i-aa maa-i-aa kar mu-ay maa-i-aa kisai na saathCrying out for the wealth and riches of Maya they die but Maya does not go along with them

ਹਸ ਲ ਉਤਿ8 ਡਮਣ ਮਾਇਆ ਭਲੀ ਆਤਿਥ हस ल उदिF डमणो माइआ भली आचिथ hans chalai uth dumno maa-i-aa bhoolee aathThe soul-swan arises and departs sad and depressed leaving its wealth behind

ਮ ਝ8ਾ ਤਿਮ ਤਿਹਆ ਅਵਗਣ ਲਤਿਹ ਾਤਿਲ म झFा मिम ोतिहआ अवगण लतिह ाचिल man jhoothaa jam johi-aa avgun chaleh naalThe false mind is hunted by the Messenger of Death it carries its faults along when it goes

ਮ ਮਤਿਹ ਮ ਉਲ5 ਮਰ ਗਣ ਹਵਤਿਹ ਾਤਿਲ म मतिह म उलCो मर गण होवतिह ाचिल man meh man ulto marai jay gun hoveh naalThe mind turns inward and merges with mind when it is with virtue

ਮਰੀ ਮਰੀ ਕਤਿਰ ਮਏ ਤਿਵਣ ਾਵ ਦਖ ਭਾਤਿਲ मरी मरी करिर मए तिवण ाव दख भाचिल mayree mayree kar mu-ay vin naavai dukh bhaalCrying out Mine mine they have died but without the Name they find only pain

ਗ+ ਮਦਰ ਮਹਲਾ ਕਹਾ ਤਿਉ ਬਾੀ ਦੀਬਾਣ ग4 मदर महला कहा जि उ बा ी दीबाण garh mandar mehlaa kahaa ji-o baajee deebaanSo where are their forts mansions palaces and courts They are like a short story

ਾਕ ਸ ਾਮ ਤਿਵਣ ਝ8ਾ ਆਵਣ ਾਣ ाक स ाम तिवण झFा आवण ाण naanak sachay naam vin jhoothaa aavan jaanO Nanak without the True Name the false just come and go

ਆਪ ਰ ਸਰਪ ਹ ਆਪ ਾਣ ਸਾਣ ੪੨आप र सरप ह आप ाण स ाण ४२aapay chatur saroop hai aapay jaan sujaan ||42||He Himself is clever and so very beautiful He Himself is wise and all-knowing ||42||

ਆਵਤਿਹ ਸ ਾਤਿਹ ਫਤਿ ਆਇ ਗਏ ਪਛਾਤਿਹ ो आवतिह स ातिह फति आइ गए पछातिह jo aavahi say jaahi fun aa-ay ga-ay pachhutaahiThose who come must go in the end they come and go regretting and repenting

ਲਖ ਉਰਾਸੀਹ ਮਦੀ ਘ5 ਵਧ ਉਾਤਿਹ लख उरासीह मदी घC वध उातिह lakh cha-oraaseeh maydnee ghatai na vaDhai utaahiThey will pass through 84 millions species this number does not decrease or rise

ਸ ਉਬਰ ਤਿ ਹਤਿਰ ਭਾਇਆ स उबर जि हरिर भाइआ say jan ubray jin har bhaa-i-aaThey alone are saved who love the Lord

ਧਧਾ ਮਆ ਤਿਵਗੀ ਮਾਇਆ धधा मआ तिवगी माइआ DhanDhaa mu-aa vigootee maa-i-aaTheir worldly entanglements are ended and Maya is conquered

ਦੀਸ ਸ ਾਲਸੀ ਤਿਕਸ ਕਉ ਮੀ ਕਰਉ ो दीस सो ालसी तिकस कउ मी करउ jo deesai so chaalsee kis ka-o meet karay-oWhoever is seen shall depart who should I make my friend

ੀਉ ਸਮਪਉ ਆਪਣਾ ਮ ਆਗ ਦਉ ीउ समपउ आपणा म आग दउ jee-o sampa-o aapnaa tan man aagai day-oI dedicate my soul and place my body and mind in offering before Him

ਅਸਤਿਥਰ ਕਰਾ ਧਣੀ ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਮ ਓ5 असचिथर करा धणी तिस ही की म ओC asthir kartaa too Dhanee tis hee kee mai otYou are eternally stable O Creator Lord and Master I lean on Your Support

ਗਣ ਕੀ ਮਾਰੀ ਹਉ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰੀ ਮਤਿ 5 ੪੩गण की मारी हउ मई सबदिद री मति ोC ४३gun kee maaree ha-o mu-ee sabad ratee man chot ||43||Conquered by virtue egotism is killed imbued with the Word of the Shabad the mind rejects the world ||43||

ਰਾਣਾ ਰਾਉ ਕ ਰਹ ਰਗ ਗ ਫਕੀਰ राणा राउ को रह रग ग फकीर raanaa raa-o na ko rahai rang na tung fakeerNeither the kings nor the nobles will remain neither the rich nor the poor will remain

ਵਾਰੀ ਆਪ ਆਪਣੀ ਕਇ ਬਧ ਧੀਰ वारी आपो आपणी कोइ बध धीर vaaree aapo aapnee ko-ay na banDhai DheerWhen ones turn comes no one can stay here

ਰਾਹ ਬਰਾ ਭੀਹਾਵਲਾ ਸਰ ਡਗਰ ਅਸਗਾਹ राह बरा भीहावला सर डगर असगाह raahu buraa bheehaavalaa sar doogar asgaahThe path is difficult and treacherous the pools and mountains are impassable

ਮ ਤਿ ਅਵਗਣ ਝਤਿਰ ਮਈ ਤਿਵਣ ਗਣ ਤਿਕਉ ਘਤਿਰ ਾਹ म ति अवगण झरिर मई तिवण गण तिकउ घरिर ाह mai tan avgan jhur mu-ee vin gun ki-o ghar jaahMy body is filled with faults I am dying of grief Without virtue how can I enter my home

ਗਣੀਆ ਗਣ ਲ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਤਿਕਉ ਤਿ ਤਿਮਲਉ ਤਿਪਆਤਿਰ गणीआ गण ल परभ मिमल तिकउ ति मिमलउ तिपआरिर gunee-aa gun lay parabh milay ki-o tin mila-o pi-aarThe virtuous take virtue and meet God how can I meet them with love

ਤਿ ਹੀ ਸੀ ਥੀ ਰਹਾ ਤਿਪ ਤਿਪ ਤਿਰਦ ਮਰਾਤਿਰ ति ही सी थी रहा तिप तिप रिरद मरारिर tin hee jaisee thee rahaaN jap jap ridai muraarIf ony I could be like them chanting and meditating within my heart on the Lord

ਅਵਗਣੀ ਭਰਪਰ ਹ ਗਣ ਭੀ ਵਸਤਿਹ ਾਤਿਲ अवगणी भरपर ह गण भी वसतिह ाचिल avgunee bharpoor hai gun bhee vaseh naalHe is overflowing with faults and demerits but virtue dwells within him as well

ਤਿਵਣ ਸਗਰ ਗਣ ਾਪੀ ਤਿਰ ਸਬਤਿਦ ਕਰ ਬੀਾਰ ੪੪तिवण सगर गण ापी जि र सबदिद कर बीार ४४vin satgur gun na jaapnee jichar sabad na karay beechaar ||44||Without the True Guru he does not see Gods Virtues he does not chant the Glorious Virtues of God ||44||

ਲਸਕਰੀਆ ਘਰ ਸਮਲ ਆਏ ਵਹ ਤਿਲਖਾਇ लसकरीआ घर समल आए व ह चिलखाइ laskaree-aa ghar sammlay aa-ay vajahu likhaa-ayGods soldiers take care of their homes their pay is pre-ordained before they come into the world

ਕਾਰ ਕਮਾਵਤਿਹ ਤਿਸਤਿਰ ਧਣੀ ਲਾਹਾ ਪਲ ਪਾਇ कार कमावतिह चिसरिर धणी लाहा पल पाइ kaar kamaaveh sir Dhanee laahaa palai paa-ayThey serve their Supreme Lord and Master and obtain the profit

ਲਬ ਲਭ ਬਤਿਰਆਈਆ ਛਡ ਮਹ ਤਿਵਸਾਤਿਰ लब लोभ बरिरआईआ छोड मह तिवसारिर lab lobh buri-aa-ee-aa chhoday manhu visaarThey renounce greed avarice and evil and forget them from their minds

ਗਤਿ+ ਦਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹ ਕੀ ਕਦ ਆਵ ਹਾਤਿਰ गति4 दोही पातिसाह की कद आव हारिर garh dohee paatisaah kee kaday na aavai haarIn the fortress of the body they announce the victory of their Supreme King they are never ever vanquished

ਾਕਰ ਕਹੀਐ ਖਸਮ ਕਾ ਸਉਹ ਉਰ ਦਇ ाकर कहीऐ खसम का सउह उर दइ chaakar kahee-ai khasam kaa sa-uhay utar day-ayOne who calls himself a servant of his Lord and Master and yet speaks defiantly to Him

ਵਹ ਗਵਾਏ ਆਪਣਾ ਖਤਿ ਬਸਤਿਹ ਸਇ व ह गवाए आपणा खति बसतिह सइ vajahu gavaa-ay aapnaa takhat na baiseh say-ayshall forfeit his pay and not be seated upon the throne

ਪਰੀਮ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਭਾਵ ਦਇ परीम हचिथ वतिडआईआ भाव दइ pareetam hath vadi-aa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayGlorious greatness rests in the hands of my Beloved He gives according to the Pleasure of His Will

ਆਤਿਪ ਕਰ ਤਿਕਸ ਆਖੀਐ ਅਵਰ ਕਇ ਕਰਇ ੪੫आतिप कर तिकस आखीऐ अवर कोइ करइ ४५aap karay kis aakhee-ai avar na ko-ay karay-i ||45||He Himself does everything who else should we address No one else does anything ||45||

ਬੀਉ ਸਝ ਕ ਹੀ ਬਹ ਦਲੀਾ ਪਾਇ बी उ सझ को ही बह दलीा पाइ beeja-o soojhai ko nahee bahai duleechaa paa-ayI cannot conceive of any other who could be seated upon the royal cushions

ਰਕ ਤਿਵਾਰਣ ਰਹ ਰ ਸਾਉ ਸਾ ਾਇ रक तिवारण रह र साउ सा ाइ narak nivaaran narah nar saacha-o saachai naa-ayThe Supreme Man of men eradicates hell He is True and True is His Name

ਵਣ ਤਿ$ਣ ਢਢ ਤਿਫਤਿਰ ਰਹੀ ਮ ਮਤਿਹ ਕਰਉ ਬੀਾਰ वण तिण ढढ तिफरिर रही म मतिह करउ बीार van tarin dhoodhat fir rahee man meh kara-o beechaarI wandered around searching for Him in the forests and meadows I contemplate Him within my mind

ਲਾਲ ਰ ਬਹ ਮਾਣਕੀ ਸਤਿਗਰ ਹਾਤਿਥ ਭਡਾਰ लाल र बह माणकी सतिगर हाचिथ भडार laal ratan baho maankee satgur haath bhandaarThe treasures of myriads of pearls jewels and emeralds are in the hands of the True Guru

ਊਮ ਹਵਾ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਇਕ ਮਤਿ ਏਕ ਭਾਇ ऊम होवा परभ मिमल इक मति एक भाइ ootam hovaa parabh milai ik man aikai bhaa-ayMeeting with God I am exalted and elevated I love the One Lord single-mindedly

ਾਕ ਪਰੀਮ ਰਤਿਸ ਤਿਮਲ ਲਾਹਾ ਲ ਪਰਥਾਇ ाक परीम रचिस मिमल लाहा ल परथाइ naanak pareetam ras milay laahaa lai parthaa-ayO Nanak one who lovingly meets with his Beloved earns profit in the world hereafter

ਰਾ ਰਾਤਿ ਤਿਤਿ ਰੀ ਤਿਤਿ ਤਿਸਤਿਰਆ ਆਕਾਰ रा राचि जि ति री जि ति चिसरिरआ आकार rachnaa raach jin rachee jin siri-aa aakaarHe who created and formed the creation made your form as well

ਗਰਮਤਿਖ ਬਅ ਤਿਧਆਈਐ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ੪੬गरमखिख बअ मिधआईऐ अ पारावार ४६gurmukh bay-ant Dhi-aa-ee-ai ant na paaraavaar ||46||As Gurmukh meditate on the Infinite Lord who has no end or limitation ||46||

+ਾ+ ਰ+ਾ ਹਤਿਰ ੀਉ ਸਈ 4ा4 र4ा हरिर ीउ सोई rhaarhai roorhaa har jee-o so-eeRharha The Dear Lord is beautiful

ਤਿਸ ਤਿਬ ਰਾਾ ਅਵਰ ਕਈ तिस तिब रा ा अवर कोई tis bin raajaa avar na ko-eeThere is no other king except Him

+ਾ+ ਗਾਰ+ ਮ ਸਣਹ ਹਤਿਰ ਵਸ ਮ ਮਾਤਿਹ 4ा4 गारड़ म सणह हरिर वस म मातिह rhaarhai gaarurh tum sunhu har vasai man maahiRharha Listen to the spell and the Lord will come to dwell in your mind

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਤਿਰ ਪਾਈਐ ਮ ਕ ਭਰਤਿਮ ਭਲਾਤਿਹ गर परसादी हरिर पाईऐ म को भरमिम भलातिह gur parsaadee har paa-ee-ai mat ko bharam bhulaahiBy Gurus Grace one finds the Lord do not be deluded by doubt

ਸ ਸਾਹ ਸਾਾ ਤਿਸ ਹਤਿਰ ਧ ਰਾਤਿਸ सो साह साा जि स हरिर ध राचिस so saahu saachaa jis har Dhan raasHe alone is the true banker who has the capital of the wealth of the Lord

ਗਰਮਤਿਖ ਪਰਾ ਤਿਸ ਸਾਬਾਤਿਸ गरमखिख परा तिस साबाचिस gurmukh pooraa tis saabaasThe Gurmukh is perfect - applaud him

ਰ+ੀ ਬਾਣੀ ਹਤਿਰ ਪਾਇਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਬੀਾਤਿਰ र4ी बाणी हरिर पाइआ गर सबदी बीारिर roorhee banee har paa-i-aa gur sabdee beechaarThrough the beautiful Word of the Gurus Bani the Lord is obtained contemplate the Word of the Gurus Shabad

ਆਪ ਗਇਆ ਦਖ ਕਤਿ5ਆ ਹਤਿਰ ਵਰ ਪਾਇਆ ਾਤਿਰ ੪੭आप गइआ दख कदिCआ हरिर वर पाइआ ारिर ४७aap ga-i-aa dukh kati-aa har var paa-i-aa naar ||47||Self-conceit is eliminated and pain is eradicated the soul bride obtains her Husband Lord ||47||

ਸਇਾ ਰਪਾ ਸੀਐ ਧ ਕਾਾ ਤਿਬਖ ਛਾਰ सइा रपा सीऐ ध काा तिबख छार su-inaa rupaa sanchee-ai Dhan kaachaa bikh chhaarHe hoards gold and silver but this wealth is false and poisonous nothing more than ashes

ਸਾਹ ਸਦਾਏ ਸਤਿ ਧ ਦਤਿਬਧਾ ਹਇ ਖਆਰ साह सदाए सचि ध दतिबधा होइ खआर saahu sadaa-ay sanch Dhan dubiDhaa ho-ay khu-aarHe calls himself a banker gathering wealth but he is ruined by his dual-mindedness

ਸਤਿਆਰੀ ਸ ਸਤਿਆ ਸਾਉ ਾਮ ਅਮਲ सचिआरी स सचिआ साउ ाम अमोल sachi-aaree sach sanchi-aa saacha-o naam amolThe truthful ones gather Truth the True Name is priceless

ਹਤਿਰ ਤਿਰਮਾਇਲ ਊਲ ਪਤਿ ਸਾੀ ਸ ਬਲ हरिर तिरमाइल ऊ लो पति साी स बोल har nirmaa-il oojlo pat saachee sach bolThe Lord is immaculate and pure through Him their honor is true and their speech is true

ਸਾ ਮੀ ਸਾਣ ਸਰਵਰ ਹਸ सा मी स ाण सरवर हस saajan meet sujaan too too sarvar too hansYou are my friend and companion all-knowing Lord You are the lake and You are the swan

ਸਾਉ 8ਾਕਰ ਮਤਿ ਵਸ ਹਉ ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਤਿਸ साउ Fाकर मति वस हउ बचिलहारी तिस saacha-o thaakur man vasai ha-o balihaaree tisI am a sacrifice to that being whose mind is filled with the True Lord and Master

ਮਾਇਆ ਮਮਾ ਮਹਣੀ ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਸ ਾਣ माइआ ममा मोहणी जि ति कीी सो ाण maa-i-aa mamtaa mohnee jin keetee so jaanKnow the One who created love and attachment to Maya the Enticer

ਤਿਬਤਿਖਆ ਅਤਿਮਰ ਏਕ ਹ ਬਝ ਪਰਖ ਸਾਣ ੪੮तिबखिखआ अमिlt एक ह बझ परख स ाण ४८bikhi-aa amrit ayk hai boojhai purakh sujaan ||48||One who realizes the all-knowing Primal Lord looks alike upon poison and nectar ||48||

ਤਿਖਮਾ ਤਿਵਹਣ ਖਤਿਪ ਗਏ ਖਹਤਿਣ ਲਖ ਅਸਖ खिखमा तिवहण खतिप गए खहणिण लख असख khimaa vihoonay khap ga-ay khoohan lakh asaNkhWithout patience and forgiveness countless hundreds of thousands have perished

ਗਣ ਆਵ ਤਿਕਉ ਗਣੀ ਖਤਿਪ ਖਤਿਪ ਮਏ ਤਿਬਸਖ गण आव तिकउ गणी खतिप खतिप मए तिबसख ganat na aavai ki-o ganee khap khap mu-ay bisankhTheir numbers cannot be counted how could I count them Bothered and bewildered uncounted numbers have died

ਖਸਮ ਪਛਾਣ ਆਪਣਾ ਖਲ ਬਧ ਪਾਇ खसम पछाण आपणा खल बध पाइ khasam pachhaanai aapnaa khoolai banDh na paa-ayOne who realizes his Lord and Master is set free and not bound by chains

ਸਬਤਿਦ ਮਹਲੀ ਖਰਾ ਤਿਖਮਾ ਸ ਸਖ ਭਾਇ सबदिद महली खरा खिखमा स सख भाइ sabad mahlee kharaa too khimaa sach sukh bhaa-ayThrough the Word of the Shabad enter the Mansion of the Lords Presence you shall be blessed with patience forgiveness truth and peace

ਖਰ ਖਰਾ ਧ ਤਿਧਆ ਆਪ ਵਸਤਿਹ ਸਰੀਤਿਰ खर खरा ध मिधआ आप वसतिह सरीरिर kharach kharaa Dhan Dhi-aan too aapay vaseh sareerPartake of the true wealth of meditation and the Lord Himself shall abide within your body

ਮਤਿ ਤਿ ਮਤਿਖ ਾਪ ਸਦਾ ਗਣ ਅਤਿਰ ਮਤਿ ਧੀਰ मति ति मखिख ाप सदा गण अरिर मति धीर man tan mukh jaapai sadaa gun antar man DheerWith mind body and mouth chant His Glorious Virtues forever courage and composure shall enter deep within your mind

ਹਉਮ ਖਪ ਖਪਾਇਸੀ ਬੀਉ ਵਥ ਤਿਵਕਾਰ हउम खप खपाइसी बी उ वथ तिवकार ha-umai khapai khapaa-isee beeja-o vath vikaarThrough egotism one is distracted and ruined other than the Lord all things are corrupt

ਉਪਾਇ ਤਿਵਤਿ ਪਾਇਅ ਕਰਾ ਅਲਗ ਅਪਾਰ ੪੯ उपाइ तिवचि पाइअ करा अलग अपार ४९jant upaa-ay vich paa-i-an kartaa alag apaar ||49||Forming His creatures He placed Himself within them the Creator is unattached and infinite ||49||

ਤਿਸਰਸ5 ਭਉ ਾਣ ਕਇ णिBसC भउ ाण कोइ saristay bhay-o na jaanai ko-ayNo one knows the mystery of the Creator of the World

ਤਿਸਰਸ5ਾ ਕਰ ਸ ਤਿਹਉ ਹਇ णिBसCा कर स तिहउ होइ saristaa karai so nihcha-o ho-ayWhatever the Creator of the World does is certain to occur

ਸਪ ਕਉ ਈਸਰ ਤਿਧਆਈਐ समप कउ ईसर मिधआईऐ sampai ka-o eesar Dhi-aa-ee-aiFor wealth some meditate on the Lord

ਸਪ ਪਰਤਿਬ ਤਿਲਖ ਕੀ ਪਾਈਐ समप परतिब चिलख की पाईऐ sampai purab likhay kee paa-ee-aiBy pre-ordained destiny wealth is obtained

ਸਪ ਕਾਰਤਿਣ ਾਕਰ ਰ समप कारणिण ाकर ोर sampai kaaran chaakar chorFor the sake of wealth some become servants or thieves

ਸਪ ਸਾਤਿਥ ਾਲ ਹਰ समप साचिथ ाल होर sampai saath na chaalai horWealth does not go along with them when they die it passes into the hands of others

ਤਿਬ ਸਾ ਹੀ ਦਰਗਹ ਮਾ तिब सा ही दरगह मा bin saachay nahee dargeh maanWithout Truth honor is not obtained in the Court of the Lord

ਹਤਿਰ ਰਸ ਪੀਵ ਛ5 ਤਿਦਾਤਿ ੫੦हरिर रस पीव छC तिदाति ५०har ras peevai chhutai nidaan ||50||Drinking in the subtle essence of the Lord one is emancipated in the end ||50||

ਹਰ ਹਰ ਹ ਸਖੀ ਹਇ ਰਹੀ ਹਰਾ हर हर ह सखी होइ रही हरा hayrat hayrat hay sakhee ho-ay rahee hairaanSeeing and perceiving O my companions I am wonder-struck and amazed

ਹਉ ਹਉ ਕਰੀ ਮ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰਵ ਮਤਿ ਤਿਗਆ हउ हउ करी म मई सबदिद रव मति तिगआ ha-o ha-o kartee mai mu-ee sabad ravai man gi-aanMy egotism which proclaimed itself in possessiveness and self-conceit is dead My mind chants the Word of the Shabad and attains spiritual wisdom

ਹਾਰ ਡਰ ਕਕ ਘਣ ਕਤਿਰ ਥਾਕੀ ਸੀਗਾਰ हार डोर कक घण करिर थाकी सीगार haar dor kankan ghanay kar thaakee seegaarI am so tired of wearing all these necklaces hair-ties and bracelets and decorating myself

ਤਿਮਤਿਲ ਪਰੀਮ ਸਖ ਪਾਇਆ ਸਗਲ ਗਣਾ ਗਤਿਲ ਹਾਰ मिमचिल परीम सख पाइआ सगल गणा गचिल हार mil pareetam sukh paa-i-aa sagal gunaa gal haarMeeting with my Beloved I have found peace now I wear the necklace of total virtue

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਈਐ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਪਰੀਤਿ ਤਿਪਆਰ ाक गरमखिख पाईऐ हरिर चिसउ परीति तिपआर naanak gurmukh paa-ee-ai har si-o pareet pi-aarO Nanak the Gurmukh attains the Lord with love and affection

ਹਤਿਰ ਤਿਬ ਤਿਕਤਿ ਸਖ ਪਾਇਆ ਦਖਹ ਮਤਿ ਬੀਾਤਿਰ हरिर तिब तिकति सख पाइआ दखह मति बीारिर har bin kin sukh paa-i-aa daykhhu man beechaarWithout the Lord who has found peace Reflect upon this in your mind and see

ਹਤਿਰ ਪ+ਣਾ ਹਤਿਰ ਬਝਣਾ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਰਖਹ ਤਿਪਆਰ हरिर प4णा हरिर बझणा हरिर चिसउ रखह तिपआर har parh-naa har bujh-naa har si-o rakhahu pi-aarRead about the Lord understand the Lord and enshrine love for the Lord

ਹਤਿਰ ਪੀਐ ਹਤਿਰ ਤਿਧਆਈਐ ਹਤਿਰ ਕਾ ਾਮ ਅਧਾਰ ੫੧हरिर पीऐ हरिर मिधआईऐ हरिर का ाम अधार ५१har japee-ai har Dhi-aa-ee-ai har kaa naam aDhaar ||51||Chant the Lords Name and meditate on the Lord hold tight to the Support of the Name of the Lord ||51||

ਲਖ ਤਿਮ5ਈ ਹ ਸਖੀ ਤਿਲਤਿਖਆ ਕਰਾਤਿਰ लख मिमCई ह सखी ो चिलखिखआ करारिर laykh na mit-ee hay sakhee jo likhi-aa kartaarThe inscription inscribed by the Creator Lord cannot be erased O my companions

ਆਪ ਕਾਰਣ ਤਿਤਿ ਕੀਆ ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਪਗ ਧਾਤਿਰ आप कारण जि ति कीआ करिर तिकरपा पग धारिर aapay kaaran jin kee-aa kar kirpaa pag DhaarHe who created the universe in His Mercy installs His Feet within us

ਕਰ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਬਝਹ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ कर हचिथ वतिडआईआ बझह गर बीारिर kartay hath vadi-aa-ee-aa boojhhu gur beechaarGlorious greatness rests in the Hands of the Creator reflect upon the Guru and understand this

ਤਿਲਤਿਖਆ ਫਤਿਰ ਸਕੀਐ ਤਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਸਾਤਿਰ चिलखिखआ फरिर सकीऐ जि उ भावी तिउ सारिर likhi-aa fayr na sakee-ai ji-o bhaavee ti-o saarThis inscription cannot be challenged As it pleases You You care for me

ਦਤਿਰ ਰੀ ਸਖ ਪਾਇਆ ਾਕ ਸਬਦ ਵੀਾਤਿਰ दरिर री सख पाइआ ाक सबद वीारिर nadar tayree sukh paa-i-aa naanak sabad veechaarBy Your Glance of Grace I have found peace O Nanak reflect upon the Shabad

ਮਮਖ ਭਲ ਪਤਿ ਮਏ ਉਬਰ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ ममख भल पचि मए उबर गर बीारिर manmukh bhoolay pach mu-ay ubray gur beechaarThe self-willed manmukhs are confused they rot away and die Only by reflecting upon the Guru can they be saved

ਤਿ ਪਰਖ ਦਤਿਰ ਆਵਈ ਤਿਸ ਕਾ ਤਿਕਆ ਕਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਾਇ जि परख दरिर आवई तिस का तिकआ करिर कतिहआ ाइ je purakh nadar na aavee tis kaa ki-aa kar kahi-aa jaa-ayWhat can anyone say about that Primal Lord who cannot be seen

ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਗਰ ਆਪਣ ਤਿਤਿ ਤਿਹਰਦ ਤਿਦਾ ਤਿਦਖਾਇ ੫੨बचिलहारी गर आपण जि ति तिहरद दिदा दिदखाइ ५२balihaaree gur aapnay jin hirdai ditaa dikhaa-ay ||52||I am a sacrifice to my Guru who has revealed Him to me within my own heart ||52||

ਪਾਧਾ ਪਤਿ+ਆ ਆਖੀਐ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਰ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ पाधा पति4आ आखीऐ तिबदिदआ तिबर सहजि सभाइ paaDhaa parhi-aa aakhee-ai bidi-aa bichrai sahj subhaa-ayThat Pandit that religious scholar is said to be well-educated if he contemplates knowledge with intuitive ease

ਤਿਬਤਿਦਆ ਸਧ ਲਹ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਲਵ ਲਾਇ तिबदिदआ सोध लह राम ाम चिलव लाइ bidi-aa soDhai tat lahai raam naam liv laa-ayConsidering his knowledge he finds the essence of reality and lovingly focuses his attention on the Name of the Lord

ਮਮਖ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਕਰਦਾ ਤਿਬਖ ਖ5 ਤਿਬਖ ਖਾਇ ममख तिबदिदआ तिबकरदा तिबख खC तिबख खाइ manmukh bidi-aa bikardaa bikh khatay bikh khaa-ayThe self-willed manmukh sells his knowledge he earns poison and eats poison

ਮਰਖ ਸਬਦ ੀਈ ਸਝ ਬਝ ਹ ਕਾਇ ੫੩मरख सबद ीई सझ बझ ह काइ ५३moorakh sabad na cheen-ee soojh boojh nah kaa-ay ||53||The fool does not think of the Word of the Shabad He has no understanding no comprehension ||53||

ਪਾਧਾ ਗਰਮਤਿਖ ਆਖੀਐ ਾ5ਤਿ+ਆ ਮਤਿ ਦਇ पाधा गरमखिख आखीऐ ाCति4आ मति दइ paaDhaa gurmukh aakhee-ai chaatrhi-aa mat day-ayThat Pandit is called Gurmukh who imparts understanding to his students

ਾਮ ਸਮਾਲਹ ਾਮ ਸਗਰਹ ਲਾਹਾ ਗ ਮਤਿਹ ਲਇ ाम समालह ाम सगरह लाहा ग मतिह लइ naam samaalahu naam sangrahu laahaa jag meh lay-ayContemplate the Naam the Name of the Lord gather in the Naam and earn the true profit in this world

ਸੀ ਪ5ੀ ਸ ਮਤਿ ਪ+ੀਐ ਸਬਦ ਸ ਸਾਰ सी पCी स मति प4ीऐ सबद स सार sachee patee sach man parhee-ai sabad so saarWith the true notebook of the true mind study the most sublime Word of the Shabad

ਾਕ ਸ ਪਤਿ+ਆ ਸ ਪਤਿਡ ਬੀਾ ਤਿਸ ਰਾਮ ਾਮ ਗਤਿਲ ਹਾਰ ੫੪੧ाक सो पति4आ सो पतिड बीा जि स राम ाम गचिल हार ५४१naanak so parhi-aa so pandit beenaa jis raam naam gal haar ||54||1||O Nanak he alone is learned and he alone is a wise Pandit who wears the necklace of the Lords Name ||54||1||

Page 30: (GDRE).docx  · Web viewਓਅੰਕਾਰੁ. Oankaar . All text arrangement, conversion to Unicode Gurmukhi/Devanagari fonts, Phonetic transliteration and formatting etc by: Kulbir

ਦਇਆ ਕਰਤਿਹ ਪਰਭ ਮਤਿਲ ਲਤਿਹ ਤਿਖ ਮਤਿਹ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਤਿਰ दइआ करतिह परभ मचिल लतिह खिख मतिह ढातिह उसारिर da-i-aa karahi parabh mayl laihi khin meh dhaahi usaarPlease shower Your Mercy upon me O God and unite me with Yourself In an instant You destroy and rebuild

ਦਾਾ ਬੀਾ ਹੀ ਦਾਾ ਕ ਤਿਸਤਿਰ ਦਾ दाा बीा ही दाा क चिसरिर दा daanaa too beenaa tuhee daanaa kai sir daanYou are all-wise and all-seeing You are the Greatest Giver of all givers

ਦਾਲਦ ਭ ਦਖ ਦਲਣ ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ੩੫दालद भ दख दलण गरमखिख तिगआ मिधआ ३५daalad bhanjan dukh dalan gurmukh gi-aan Dhi-aan ||35||He is the Eradicator of poverty and the Destroyer of pain the Gurmukh realizes spiritual wisdom and meditation ||35||

ਧਤਿ ਗਇਐ ਬਤਿਹ ਝਰੀਐ ਧ ਮਤਿਹ ੀ ਗਵਾਰ धति गइऐ बतिह झरीऐ ध मतिह ी गवार Dhan ga-i-ai bahi jhooree-ai Dhan meh cheet gavaarLosing his wealth he cries out in anguish the fools consciousness is engrossed in wealth

ਧ ਤਿਵਰਲੀ ਸ ਸਤਿਆ ਤਿਰਮਲ ਾਮ ਤਿਪਆਤਿਰ ध तिवरली स सचिआ तिरमल ाम तिपआरिर Dhan virlee sach sanchi-aa nirmal naam pi-aarHow rare are those who gather the wealth of Truth and love the Immaculate Naam the Name of the Lord

ਧ ਗਇਆ ਾ ਾਣ ਦਤਿਹ ਰਾਤਿਹ ਰਤਿਗ ਏਕ ध गइआ ा ाण दतिह रातिह रतिग एक Dhan ga-i-aa taa jaan deh jay raacheh rang aykIf by losing your wealth you may become absorbed in the Love of the One Lord then just let it go

ਮ ਦੀ ਤਿਸਰ ਸਉਪੀਐ ਭੀ ਕਰ ਕੀ 5ਕ म दी चिसर सउपीऐ भी कर की Cक man deejai sir sa-upee-ai bhee kartay kee taykDedicate your mind and surrender your head seek only the Support of the Creator Lord

ਧਧਾ ਧਾਵ ਰਤਿਹ ਗਏ ਮ ਮਤਿਹ ਸਬਦ ਅਦ धधा धाव रतिह गए म मतिह सबद अद DhanDhaa Dhaavat reh ga-ay man meh sabad anandWorldly affairs and wanderings cease when the mind is filled with the bliss of the Shabad

ਦਰ ਸਾ ਭਏ ਭ5 ਗਰ ਗਤਿਵਦ दर सा भए भC गर गोविवद durjan tay saajan bha-ay bhaytay gur govindEven ones enemies become friends meeting with the Guru the Lord of the Universe

ਬ ਬ ਤਿਫਰੀ ਢਢੀ ਬਸ ਰਹੀ ਘਤਿਰ ਬਾਤਿਰ ब ब तिफरी ढढी बस रही घरिर बारिर ban ban firtee dhoodh-tee basat rahee ghar baarWandering from forest to forest searching you will find that those things are within the home of your own heart

ਸਤਿਗਤਿਰ ਮਲੀ ਤਿਮਤਿਲ ਰਹੀ ਮ ਮਰਣ ਦਖ ਤਿਵਾਤਿਰ ੩੬सतिगरिर मली मिमचिल रही म मरण दख तिवारिर ३६satgur maylee mil rahee janam maran dukh nivaar ||36||United by the True Guru you shall remain united and the pains of birth and death will be ended ||36||

ਾਾ ਕਰ ਛ5ੀਐ ਤਿਵਣ ਗਣ ਮ ਪਤਿਰ ਾਤਿਹ ाा कर छCीऐ तिवण गण म परिर ातिह naanaa karat na chhootee-ai vin gun jam pur jaahiThrough various rituals one does not find release Without virtue one is sent to the City of Death

ਾ ਤਿਸ ਏਹ ਓਹ ਹ ਅਵਗਤਿਣ ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਤਿਹ ा तिस एह ओह ह अवगणिण तिफरिर पछातिह naa tis ayhu na oh hai avgun fir pachhutaahiOne will not have this world or the next committing sinful mistakes one comes to regret and repent in the end

ਾ ਤਿਸ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ਹ ਾ ਤਿਸ ਧਰਮ ਤਿਧਆ ा तिस तिगआ मिधआ ह ा तिस धरम मिधआ naa tis gi-aan na Dhi-aan hai naa tis Dharam Dhi-aanHe has neither spiritual wisdom or meditation neither Dharmic faith mor meditation

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਰਭਉ ਕਹਾ ਤਿਕਆ ਾਣਾ ਅਤਿਭਮਾ तिवण ाव तिरभउ कहा तिकआ ाणा अणिभमा vin naavai nirbha-o kahaa ki-aa jaanaa abhimaanWithout the Name how can one be fearless How can he understand egotistical pride

ਥਾਤਿਕ ਰਹੀ ਤਿਕਵ ਅਪ+ਾ ਹਾਥ ਹੀ ਾ ਪਾਰ थातिक रही तिकव अप4ा हाथ ही ा पार thaak rahee kiv aprhaa haath nahee naa paarI am so tired - how can I get there This ocean has no bottom or end

ਾ ਸਾ ਸ ਰਗਲ ਤਿਕਸ ਪਤਿਹ ਕਰੀ ਪਕਾਰ ा सा स रगल तिकस पतिह करी पकार naa saajan say rangulay kis peh karee pukaarI have no loving companions whom I can ask for help

ਾਕ ਤਿਪਰਉ ਤਿਪਰਉ ਕਰੀ ਮਲ ਮਲਣਹਾਰ ाक तिपरउ तिपरउ करी मल मलणहार naanak pari-o pari-o jay karee maylay maylanhaarO Nanak crying out Beloved Beloved we are united with the Uniter

ਤਿਤਿ ਤਿਵਛ+ੀ ਸ ਮਲਸੀ ਗਰ ਕ ਹਤਿ ਅਪਾਤਿਰ ੩੭जि ति तिवछो4ी सो मलसी गर क हति अपारिर ३७jin vichhorhee so maylsee gur kai hayt apaar ||37||He who separated me unites me again my love for the Guru is infinite ||37||

ਪਾਪ ਬਰਾ ਪਾਪੀ ਕਉ ਤਿਪਆਰਾ पाप बरा पापी कउ तिपआरा paap buraa paapee ka-o pi-aaraaSin is bad but it is dear to the sinner

ਪਾਤਿਪ ਲਦ ਪਾਪ ਪਾਸਾਰਾ पातिप लद पाप पासारा paap laday paapay paasaaraaHe loads himself with sin and expands his world through sin

ਪਰਹਤਿਰ ਪਾਪ ਪਛਾਣ ਆਪ परहरिर पाप पछाण आप parhar paap pachhaanai aapSin is far away from one who understands himself

ਾ ਤਿਸ ਸਗ ਤਿਵਗ ਸਾਪ ा तिस सोग तिव ोग साप naa tis sog vijog santaapHe is not afflicted by sorrow or separation

ਰਤਿਕ ਪ+ਉ ਤਿਕਉ ਰਹ ਤਿਕਉ ਬ ਮਕਾਲ रतिक प4उ तिकउ रह तिकउ ब मकाल narak parhaNta-o ki-o rahai ki-o banchai jamkaalHow can one avoid falling into hell How can he cheat the Messenger of Death

ਤਿਕਉ ਆਵਣ ਾਣਾ ਵੀਸਰ ਝ8 ਬਰਾ ਖ ਕਾਲ तिकउ आवण ाणा वीसर झF बरा ख काल ki-o aavan jaanaa veesrai jhooth buraa khai kaalHow can coming and going be forgotten Falsehood is bad and death is cruel

ਮ ਾਲੀ ਵਤਿ+ਆ ਭੀ ਾਲਾ ਮਾਤਿਹ म ाली वति4आ भी ाला मातिह man janjaalee vayrhi-aa bhee janjaalaa maahiThe mind is enveloped by entanglements and into entanglements it falls

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਪਾਪ ਪਤਿਹ ਪਾਤਿਹ ੩੮तिवण ाव तिकउ छCीऐ पाप पतिह पातिह ३८vin naavai ki-o chhootee-ai paapay pacheh pachaahi ||38||Without the Name how can anyone be saved They rot away in sin ||38||

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਹੀ ਫਾਸ ਕਊਆ तिफरिर तिफरिर फाही फास कऊआ fir fir faahee faasai ka-oo-aaAgain and again the crow falls into the trap

ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਾ ਅਬ ਤਿਕਆ ਹਆ तिफरिर पछाा अब तिकआ हआ fir pachhutaanaa ab ki-aa hoo-aaThen he regrets it but what can he do now

ਫਾਥਾ ਗ ਗ ਹੀ ਬਝ फाथा ोग ग ही बझ faathaa chog chugai nahee boojhaiEven though he is trapped he pecks at the food he does not understand

ਸਗਰ ਤਿਮਲ ਆਖੀ ਸਝ सगर मिमल आखी सझ satgur milai ta aakhee soojhaiIf he meets the True Guru then he sees with his eyes

ਤਿਉ ਮਛਲੀ ਫਾਥੀ ਮ ਾਤਿਲ जि उ मछली फाथी म ाचिल ji-o machhulee faathee jam jaalLike a fish he is caught in the noose of death

ਤਿਵਣ ਗਰ ਦਾ ਮਕਤਿ ਭਾਤਿਲ तिवण गर दा मकति भाचिल vin gur daatay mukat na bhaalDo not seek liberation from anyone else except the Guru the Great Giver

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਆਵ ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਾਇ तिफरिर तिफरिर आव तिफरिर तिफरिर ाइ fir fir aavai fir fir jaa-ayOver and over again he comes over and over again he goes

ਇਕ ਰਤਿਗ ਰ ਰਹ ਤਿਲਵ ਲਾਇ इक रतिग र रह चिलव लाइ ik rang rachai rahai liv laa-ayBe absorbed in love for the One Lord and remain lovingly focused on Him

ਇਵ ਛ5 ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਸ ਪਾਇ ੩੯इव छC तिफरिर फास पाइ ३९iv chhootai fir faas na paa-ay ||39||In this way you shall be saved and you shall not fall into the trap again ||39||

ਬੀਰਾ ਬੀਰਾ ਕਤਿਰ ਰਹੀ ਬੀਰ ਭਏ ਬਰਾਇ बीरा बीरा करिर रही बीर भए बराइ beeraa beeraa kar rahee beer bha-ay bairaa-ayShe calls out Brother O brother - stay O brother But he becomes a stranger

ਬੀਰ ਲ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਬਤਿਹਣ ਤਿਬਰਤਿਹ ਤਿਲ ਾਇ बीर ल घरिर आपण बतिहण तिबरतिह चिल ाइ beer chalay ghar aapnai bahin bireh jal jaa-ayHer brother departs for his own home and his sister burns with the pain of separation

ਬਾਬਲ ਕ ਘਤਿਰ ਬ5+ੀ ਬਾਲੀ ਬਾਲ ਤਿਹ बाबल क घरिर बC4ी बाली बाल तिह baabul kai ghar baytrhee baalee baalai nayhiIn this world her fathers home the daughter the innocent soul bride loves her Young Husband Lord

ਲ+ਤਿਹ ਵਰ ਕਾਮਣੀ ਸਤਿਗਰ ਸਵਤਿਹ ਤਿਹ लो4तिह वर कामणी सतिगर सवतिह तिह jay lorheh var kaamnee satgur sayveh tayhiIf you long for your Husband Lord O soul bride then serve the True Guru with love

ਤਿਬਰਲ ਤਿਗਆੀ ਬਝਣਉ ਸਤਿਗਰ ਸਾਤਿ ਤਿਮਲਇ तिबरलो तिगआी बझणउ सतिगर साचि मिमलइ birlo gi-aanee boojh-na-o satgur saach milay-ayHow rare are the spiritually wise who meet the True Guru and truly understand

8ਾਕਰ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ Fाकर हाचिथ वडाईआ भाव दइ thaakur haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayAll glorious greatness rests in the Lord and Masters Hands He grants them when He is pleased

ਬਾਣੀ ਤਿਬਰਲਉ ਬੀਾਰਸੀ ਕ ਗਰਮਤਿਖ ਹਇ बाणी तिबरलउ बीारसी को गरमखिख होइ banee birla-o beechaarsee jay ko gurmukh ho-ayHow rare are those who contemplate the Word of the Gurus Bani they become Gurmukh

ਇਹ ਬਾਣੀ ਮਹਾ ਪਰਖ ਕੀ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਹਇ ੪੦इह बाणी महा परख की ति घरिर वासा होइ ४०ih banee mahaa purakh kee nij ghar vaasaa ho-ay ||40||This is the Bani of the Supreme Being through it one dwells within the home of his inner being ||40||

ਭਤਿ ਭਤਿ ਘ+ੀਐ ਘਤਿ+ ਘਤਿ+ ਭ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਰ ਉਸਰ ਢਾਹ भति भति घ4ीऐ घति4 घति4 भ ढातिह उसार उसर ढाह bhan bhan gharhee-ai gharh gharh bhajai dhaahi usaarai usray dhaahaiShattering and breaking apart He creates and re-creates creating He shatters again He builds up what He has demolished and demolishes what He has built

ਸਰ ਭਤਿਰ ਸਖ ਭੀ ਭਤਿਰ ਪਖ ਸਮਰਥ ਵਪਰਵਾਹ सर भरिर सोख भी भरिर पोख समरथ वपरवाह sar bhar sokhai bhee bhar pokhai samrath vayparvaahaiHe dries up the pools which are full and fills the dried tanks again He is all-powerful and independent

ਭਰਤਿਮ ਭਲਾ ਭਏ ਤਿਦਵਾ ਤਿਵਣ ਭਾਗਾ ਤਿਕਆ ਪਾਈਐ भरमिम भला भए दिदवा तिवण भागा तिकआ पाईऐ bharam bhulaanay bha-ay divaanay vin bhaagaa ki-aa paa-ee-aiDeluded by doubt they have gone insane without destiny what do they obtain

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਡਰੀ ਪਰਤਿਭ ਪਕ+ੀ ਤਿ ਤਿਖ ਤਿ ਾਈਐ गरमखिख तिगआ डोरी परणिभ पक4ी जि खिख ति ाईऐ gurmukh gi-aan doree parabh pakrhee jin khinchai tin jaa-ee-aiThe Gurmukhs know that God holds the string wherever He pulls it they must go

ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ ਸਦਾ ਰਤਿਗ ਰਾ ਬਹਤਿ+ ਪਛਾਈਐ हरिर गण गाइ सदा रतिग रा बहति4 पछोाईऐ har gun gaa-ay sadaa rang raatay bahurh na pachhotaa-ee-aiThose who sing the Glorious Praises of the Lord are forever imbued with His Love they never again feel regret

ਭਭ ਭਾਲਤਿਹ ਗਰਮਤਿਖ ਬਝਤਿਹ ਾ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਪਾਈਐ भभ भालतिह गरमखिख बझतिह ा ति घरिर वासा पाईऐ bhabhai bhaaleh gurmukh boojheh taa nij ghar vaasaa paa-ee-aiBhabha If someone seeks and then becomes Gurmukh then he comes to dwell in the home of his own heart

ਭਭ ਭਉਲ ਮਾਰਗ ਤਿਵਖ+ਾ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ ਰੀਐ भभ भउ ल मारग तिवख4ा आस तिरासा रीऐ bhabhai bha-ojal maarag vikh-rhaa aas niraasaa taree-aiBhabha The way of the terrifying world-ocean is treacherous Remain free of hope in the midst of hope and you shall cross over

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਆਪ ੀਨਹਹਹ ੀਵਤਿਆ ਇਵ ਮਰੀਐ ੪੧गर परसादी आपो ीनह ीवतिआ इव मरीऐ ४१gur parsaadee aapo cheenHai jeevti-aa iv maree-ai ||41||By Gurus Grace one comes to understand himself in this way he remains dead while yet alive ||41||

ਮਾਇਆ ਮਾਇਆ ਕਤਿਰ ਮਏ ਮਾਇਆ ਤਿਕਸ ਸਾਤਿਥ माइआ माइआ करिर मए माइआ तिकस साचिथ maa-i-aa maa-i-aa kar mu-ay maa-i-aa kisai na saathCrying out for the wealth and riches of Maya they die but Maya does not go along with them

ਹਸ ਲ ਉਤਿ8 ਡਮਣ ਮਾਇਆ ਭਲੀ ਆਤਿਥ हस ल उदिF डमणो माइआ भली आचिथ hans chalai uth dumno maa-i-aa bhoolee aathThe soul-swan arises and departs sad and depressed leaving its wealth behind

ਮ ਝ8ਾ ਤਿਮ ਤਿਹਆ ਅਵਗਣ ਲਤਿਹ ਾਤਿਲ म झFा मिम ोतिहआ अवगण लतिह ाचिल man jhoothaa jam johi-aa avgun chaleh naalThe false mind is hunted by the Messenger of Death it carries its faults along when it goes

ਮ ਮਤਿਹ ਮ ਉਲ5 ਮਰ ਗਣ ਹਵਤਿਹ ਾਤਿਲ म मतिह म उलCो मर गण होवतिह ाचिल man meh man ulto marai jay gun hoveh naalThe mind turns inward and merges with mind when it is with virtue

ਮਰੀ ਮਰੀ ਕਤਿਰ ਮਏ ਤਿਵਣ ਾਵ ਦਖ ਭਾਤਿਲ मरी मरी करिर मए तिवण ाव दख भाचिल mayree mayree kar mu-ay vin naavai dukh bhaalCrying out Mine mine they have died but without the Name they find only pain

ਗ+ ਮਦਰ ਮਹਲਾ ਕਹਾ ਤਿਉ ਬਾੀ ਦੀਬਾਣ ग4 मदर महला कहा जि उ बा ी दीबाण garh mandar mehlaa kahaa ji-o baajee deebaanSo where are their forts mansions palaces and courts They are like a short story

ਾਕ ਸ ਾਮ ਤਿਵਣ ਝ8ਾ ਆਵਣ ਾਣ ाक स ाम तिवण झFा आवण ाण naanak sachay naam vin jhoothaa aavan jaanO Nanak without the True Name the false just come and go

ਆਪ ਰ ਸਰਪ ਹ ਆਪ ਾਣ ਸਾਣ ੪੨आप र सरप ह आप ाण स ाण ४२aapay chatur saroop hai aapay jaan sujaan ||42||He Himself is clever and so very beautiful He Himself is wise and all-knowing ||42||

ਆਵਤਿਹ ਸ ਾਤਿਹ ਫਤਿ ਆਇ ਗਏ ਪਛਾਤਿਹ ो आवतिह स ातिह फति आइ गए पछातिह jo aavahi say jaahi fun aa-ay ga-ay pachhutaahiThose who come must go in the end they come and go regretting and repenting

ਲਖ ਉਰਾਸੀਹ ਮਦੀ ਘ5 ਵਧ ਉਾਤਿਹ लख उरासीह मदी घC वध उातिह lakh cha-oraaseeh maydnee ghatai na vaDhai utaahiThey will pass through 84 millions species this number does not decrease or rise

ਸ ਉਬਰ ਤਿ ਹਤਿਰ ਭਾਇਆ स उबर जि हरिर भाइआ say jan ubray jin har bhaa-i-aaThey alone are saved who love the Lord

ਧਧਾ ਮਆ ਤਿਵਗੀ ਮਾਇਆ धधा मआ तिवगी माइआ DhanDhaa mu-aa vigootee maa-i-aaTheir worldly entanglements are ended and Maya is conquered

ਦੀਸ ਸ ਾਲਸੀ ਤਿਕਸ ਕਉ ਮੀ ਕਰਉ ो दीस सो ालसी तिकस कउ मी करउ jo deesai so chaalsee kis ka-o meet karay-oWhoever is seen shall depart who should I make my friend

ੀਉ ਸਮਪਉ ਆਪਣਾ ਮ ਆਗ ਦਉ ीउ समपउ आपणा म आग दउ jee-o sampa-o aapnaa tan man aagai day-oI dedicate my soul and place my body and mind in offering before Him

ਅਸਤਿਥਰ ਕਰਾ ਧਣੀ ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਮ ਓ5 असचिथर करा धणी तिस ही की म ओC asthir kartaa too Dhanee tis hee kee mai otYou are eternally stable O Creator Lord and Master I lean on Your Support

ਗਣ ਕੀ ਮਾਰੀ ਹਉ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰੀ ਮਤਿ 5 ੪੩गण की मारी हउ मई सबदिद री मति ोC ४३gun kee maaree ha-o mu-ee sabad ratee man chot ||43||Conquered by virtue egotism is killed imbued with the Word of the Shabad the mind rejects the world ||43||

ਰਾਣਾ ਰਾਉ ਕ ਰਹ ਰਗ ਗ ਫਕੀਰ राणा राउ को रह रग ग फकीर raanaa raa-o na ko rahai rang na tung fakeerNeither the kings nor the nobles will remain neither the rich nor the poor will remain

ਵਾਰੀ ਆਪ ਆਪਣੀ ਕਇ ਬਧ ਧੀਰ वारी आपो आपणी कोइ बध धीर vaaree aapo aapnee ko-ay na banDhai DheerWhen ones turn comes no one can stay here

ਰਾਹ ਬਰਾ ਭੀਹਾਵਲਾ ਸਰ ਡਗਰ ਅਸਗਾਹ राह बरा भीहावला सर डगर असगाह raahu buraa bheehaavalaa sar doogar asgaahThe path is difficult and treacherous the pools and mountains are impassable

ਮ ਤਿ ਅਵਗਣ ਝਤਿਰ ਮਈ ਤਿਵਣ ਗਣ ਤਿਕਉ ਘਤਿਰ ਾਹ म ति अवगण झरिर मई तिवण गण तिकउ घरिर ाह mai tan avgan jhur mu-ee vin gun ki-o ghar jaahMy body is filled with faults I am dying of grief Without virtue how can I enter my home

ਗਣੀਆ ਗਣ ਲ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਤਿਕਉ ਤਿ ਤਿਮਲਉ ਤਿਪਆਤਿਰ गणीआ गण ल परभ मिमल तिकउ ति मिमलउ तिपआरिर gunee-aa gun lay parabh milay ki-o tin mila-o pi-aarThe virtuous take virtue and meet God how can I meet them with love

ਤਿ ਹੀ ਸੀ ਥੀ ਰਹਾ ਤਿਪ ਤਿਪ ਤਿਰਦ ਮਰਾਤਿਰ ति ही सी थी रहा तिप तिप रिरद मरारिर tin hee jaisee thee rahaaN jap jap ridai muraarIf ony I could be like them chanting and meditating within my heart on the Lord

ਅਵਗਣੀ ਭਰਪਰ ਹ ਗਣ ਭੀ ਵਸਤਿਹ ਾਤਿਲ अवगणी भरपर ह गण भी वसतिह ाचिल avgunee bharpoor hai gun bhee vaseh naalHe is overflowing with faults and demerits but virtue dwells within him as well

ਤਿਵਣ ਸਗਰ ਗਣ ਾਪੀ ਤਿਰ ਸਬਤਿਦ ਕਰ ਬੀਾਰ ੪੪तिवण सगर गण ापी जि र सबदिद कर बीार ४४vin satgur gun na jaapnee jichar sabad na karay beechaar ||44||Without the True Guru he does not see Gods Virtues he does not chant the Glorious Virtues of God ||44||

ਲਸਕਰੀਆ ਘਰ ਸਮਲ ਆਏ ਵਹ ਤਿਲਖਾਇ लसकरीआ घर समल आए व ह चिलखाइ laskaree-aa ghar sammlay aa-ay vajahu likhaa-ayGods soldiers take care of their homes their pay is pre-ordained before they come into the world

ਕਾਰ ਕਮਾਵਤਿਹ ਤਿਸਤਿਰ ਧਣੀ ਲਾਹਾ ਪਲ ਪਾਇ कार कमावतिह चिसरिर धणी लाहा पल पाइ kaar kamaaveh sir Dhanee laahaa palai paa-ayThey serve their Supreme Lord and Master and obtain the profit

ਲਬ ਲਭ ਬਤਿਰਆਈਆ ਛਡ ਮਹ ਤਿਵਸਾਤਿਰ लब लोभ बरिरआईआ छोड मह तिवसारिर lab lobh buri-aa-ee-aa chhoday manhu visaarThey renounce greed avarice and evil and forget them from their minds

ਗਤਿ+ ਦਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹ ਕੀ ਕਦ ਆਵ ਹਾਤਿਰ गति4 दोही पातिसाह की कद आव हारिर garh dohee paatisaah kee kaday na aavai haarIn the fortress of the body they announce the victory of their Supreme King they are never ever vanquished

ਾਕਰ ਕਹੀਐ ਖਸਮ ਕਾ ਸਉਹ ਉਰ ਦਇ ाकर कहीऐ खसम का सउह उर दइ chaakar kahee-ai khasam kaa sa-uhay utar day-ayOne who calls himself a servant of his Lord and Master and yet speaks defiantly to Him

ਵਹ ਗਵਾਏ ਆਪਣਾ ਖਤਿ ਬਸਤਿਹ ਸਇ व ह गवाए आपणा खति बसतिह सइ vajahu gavaa-ay aapnaa takhat na baiseh say-ayshall forfeit his pay and not be seated upon the throne

ਪਰੀਮ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਭਾਵ ਦਇ परीम हचिथ वतिडआईआ भाव दइ pareetam hath vadi-aa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayGlorious greatness rests in the hands of my Beloved He gives according to the Pleasure of His Will

ਆਤਿਪ ਕਰ ਤਿਕਸ ਆਖੀਐ ਅਵਰ ਕਇ ਕਰਇ ੪੫आतिप कर तिकस आखीऐ अवर कोइ करइ ४५aap karay kis aakhee-ai avar na ko-ay karay-i ||45||He Himself does everything who else should we address No one else does anything ||45||

ਬੀਉ ਸਝ ਕ ਹੀ ਬਹ ਦਲੀਾ ਪਾਇ बी उ सझ को ही बह दलीा पाइ beeja-o soojhai ko nahee bahai duleechaa paa-ayI cannot conceive of any other who could be seated upon the royal cushions

ਰਕ ਤਿਵਾਰਣ ਰਹ ਰ ਸਾਉ ਸਾ ਾਇ रक तिवारण रह र साउ सा ाइ narak nivaaran narah nar saacha-o saachai naa-ayThe Supreme Man of men eradicates hell He is True and True is His Name

ਵਣ ਤਿ$ਣ ਢਢ ਤਿਫਤਿਰ ਰਹੀ ਮ ਮਤਿਹ ਕਰਉ ਬੀਾਰ वण तिण ढढ तिफरिर रही म मतिह करउ बीार van tarin dhoodhat fir rahee man meh kara-o beechaarI wandered around searching for Him in the forests and meadows I contemplate Him within my mind

ਲਾਲ ਰ ਬਹ ਮਾਣਕੀ ਸਤਿਗਰ ਹਾਤਿਥ ਭਡਾਰ लाल र बह माणकी सतिगर हाचिथ भडार laal ratan baho maankee satgur haath bhandaarThe treasures of myriads of pearls jewels and emeralds are in the hands of the True Guru

ਊਮ ਹਵਾ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਇਕ ਮਤਿ ਏਕ ਭਾਇ ऊम होवा परभ मिमल इक मति एक भाइ ootam hovaa parabh milai ik man aikai bhaa-ayMeeting with God I am exalted and elevated I love the One Lord single-mindedly

ਾਕ ਪਰੀਮ ਰਤਿਸ ਤਿਮਲ ਲਾਹਾ ਲ ਪਰਥਾਇ ाक परीम रचिस मिमल लाहा ल परथाइ naanak pareetam ras milay laahaa lai parthaa-ayO Nanak one who lovingly meets with his Beloved earns profit in the world hereafter

ਰਾ ਰਾਤਿ ਤਿਤਿ ਰੀ ਤਿਤਿ ਤਿਸਤਿਰਆ ਆਕਾਰ रा राचि जि ति री जि ति चिसरिरआ आकार rachnaa raach jin rachee jin siri-aa aakaarHe who created and formed the creation made your form as well

ਗਰਮਤਿਖ ਬਅ ਤਿਧਆਈਐ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ੪੬गरमखिख बअ मिधआईऐ अ पारावार ४६gurmukh bay-ant Dhi-aa-ee-ai ant na paaraavaar ||46||As Gurmukh meditate on the Infinite Lord who has no end or limitation ||46||

+ਾ+ ਰ+ਾ ਹਤਿਰ ੀਉ ਸਈ 4ा4 र4ा हरिर ीउ सोई rhaarhai roorhaa har jee-o so-eeRharha The Dear Lord is beautiful

ਤਿਸ ਤਿਬ ਰਾਾ ਅਵਰ ਕਈ तिस तिब रा ा अवर कोई tis bin raajaa avar na ko-eeThere is no other king except Him

+ਾ+ ਗਾਰ+ ਮ ਸਣਹ ਹਤਿਰ ਵਸ ਮ ਮਾਤਿਹ 4ा4 गारड़ म सणह हरिर वस म मातिह rhaarhai gaarurh tum sunhu har vasai man maahiRharha Listen to the spell and the Lord will come to dwell in your mind

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਤਿਰ ਪਾਈਐ ਮ ਕ ਭਰਤਿਮ ਭਲਾਤਿਹ गर परसादी हरिर पाईऐ म को भरमिम भलातिह gur parsaadee har paa-ee-ai mat ko bharam bhulaahiBy Gurus Grace one finds the Lord do not be deluded by doubt

ਸ ਸਾਹ ਸਾਾ ਤਿਸ ਹਤਿਰ ਧ ਰਾਤਿਸ सो साह साा जि स हरिर ध राचिस so saahu saachaa jis har Dhan raasHe alone is the true banker who has the capital of the wealth of the Lord

ਗਰਮਤਿਖ ਪਰਾ ਤਿਸ ਸਾਬਾਤਿਸ गरमखिख परा तिस साबाचिस gurmukh pooraa tis saabaasThe Gurmukh is perfect - applaud him

ਰ+ੀ ਬਾਣੀ ਹਤਿਰ ਪਾਇਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਬੀਾਤਿਰ र4ी बाणी हरिर पाइआ गर सबदी बीारिर roorhee banee har paa-i-aa gur sabdee beechaarThrough the beautiful Word of the Gurus Bani the Lord is obtained contemplate the Word of the Gurus Shabad

ਆਪ ਗਇਆ ਦਖ ਕਤਿ5ਆ ਹਤਿਰ ਵਰ ਪਾਇਆ ਾਤਿਰ ੪੭आप गइआ दख कदिCआ हरिर वर पाइआ ारिर ४७aap ga-i-aa dukh kati-aa har var paa-i-aa naar ||47||Self-conceit is eliminated and pain is eradicated the soul bride obtains her Husband Lord ||47||

ਸਇਾ ਰਪਾ ਸੀਐ ਧ ਕਾਾ ਤਿਬਖ ਛਾਰ सइा रपा सीऐ ध काा तिबख छार su-inaa rupaa sanchee-ai Dhan kaachaa bikh chhaarHe hoards gold and silver but this wealth is false and poisonous nothing more than ashes

ਸਾਹ ਸਦਾਏ ਸਤਿ ਧ ਦਤਿਬਧਾ ਹਇ ਖਆਰ साह सदाए सचि ध दतिबधा होइ खआर saahu sadaa-ay sanch Dhan dubiDhaa ho-ay khu-aarHe calls himself a banker gathering wealth but he is ruined by his dual-mindedness

ਸਤਿਆਰੀ ਸ ਸਤਿਆ ਸਾਉ ਾਮ ਅਮਲ सचिआरी स सचिआ साउ ाम अमोल sachi-aaree sach sanchi-aa saacha-o naam amolThe truthful ones gather Truth the True Name is priceless

ਹਤਿਰ ਤਿਰਮਾਇਲ ਊਲ ਪਤਿ ਸਾੀ ਸ ਬਲ हरिर तिरमाइल ऊ लो पति साी स बोल har nirmaa-il oojlo pat saachee sach bolThe Lord is immaculate and pure through Him their honor is true and their speech is true

ਸਾ ਮੀ ਸਾਣ ਸਰਵਰ ਹਸ सा मी स ाण सरवर हस saajan meet sujaan too too sarvar too hansYou are my friend and companion all-knowing Lord You are the lake and You are the swan

ਸਾਉ 8ਾਕਰ ਮਤਿ ਵਸ ਹਉ ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਤਿਸ साउ Fाकर मति वस हउ बचिलहारी तिस saacha-o thaakur man vasai ha-o balihaaree tisI am a sacrifice to that being whose mind is filled with the True Lord and Master

ਮਾਇਆ ਮਮਾ ਮਹਣੀ ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਸ ਾਣ माइआ ममा मोहणी जि ति कीी सो ाण maa-i-aa mamtaa mohnee jin keetee so jaanKnow the One who created love and attachment to Maya the Enticer

ਤਿਬਤਿਖਆ ਅਤਿਮਰ ਏਕ ਹ ਬਝ ਪਰਖ ਸਾਣ ੪੮तिबखिखआ अमिlt एक ह बझ परख स ाण ४८bikhi-aa amrit ayk hai boojhai purakh sujaan ||48||One who realizes the all-knowing Primal Lord looks alike upon poison and nectar ||48||

ਤਿਖਮਾ ਤਿਵਹਣ ਖਤਿਪ ਗਏ ਖਹਤਿਣ ਲਖ ਅਸਖ खिखमा तिवहण खतिप गए खहणिण लख असख khimaa vihoonay khap ga-ay khoohan lakh asaNkhWithout patience and forgiveness countless hundreds of thousands have perished

ਗਣ ਆਵ ਤਿਕਉ ਗਣੀ ਖਤਿਪ ਖਤਿਪ ਮਏ ਤਿਬਸਖ गण आव तिकउ गणी खतिप खतिप मए तिबसख ganat na aavai ki-o ganee khap khap mu-ay bisankhTheir numbers cannot be counted how could I count them Bothered and bewildered uncounted numbers have died

ਖਸਮ ਪਛਾਣ ਆਪਣਾ ਖਲ ਬਧ ਪਾਇ खसम पछाण आपणा खल बध पाइ khasam pachhaanai aapnaa khoolai banDh na paa-ayOne who realizes his Lord and Master is set free and not bound by chains

ਸਬਤਿਦ ਮਹਲੀ ਖਰਾ ਤਿਖਮਾ ਸ ਸਖ ਭਾਇ सबदिद महली खरा खिखमा स सख भाइ sabad mahlee kharaa too khimaa sach sukh bhaa-ayThrough the Word of the Shabad enter the Mansion of the Lords Presence you shall be blessed with patience forgiveness truth and peace

ਖਰ ਖਰਾ ਧ ਤਿਧਆ ਆਪ ਵਸਤਿਹ ਸਰੀਤਿਰ खर खरा ध मिधआ आप वसतिह सरीरिर kharach kharaa Dhan Dhi-aan too aapay vaseh sareerPartake of the true wealth of meditation and the Lord Himself shall abide within your body

ਮਤਿ ਤਿ ਮਤਿਖ ਾਪ ਸਦਾ ਗਣ ਅਤਿਰ ਮਤਿ ਧੀਰ मति ति मखिख ाप सदा गण अरिर मति धीर man tan mukh jaapai sadaa gun antar man DheerWith mind body and mouth chant His Glorious Virtues forever courage and composure shall enter deep within your mind

ਹਉਮ ਖਪ ਖਪਾਇਸੀ ਬੀਉ ਵਥ ਤਿਵਕਾਰ हउम खप खपाइसी बी उ वथ तिवकार ha-umai khapai khapaa-isee beeja-o vath vikaarThrough egotism one is distracted and ruined other than the Lord all things are corrupt

ਉਪਾਇ ਤਿਵਤਿ ਪਾਇਅ ਕਰਾ ਅਲਗ ਅਪਾਰ ੪੯ उपाइ तिवचि पाइअ करा अलग अपार ४९jant upaa-ay vich paa-i-an kartaa alag apaar ||49||Forming His creatures He placed Himself within them the Creator is unattached and infinite ||49||

ਤਿਸਰਸ5 ਭਉ ਾਣ ਕਇ णिBसC भउ ाण कोइ saristay bhay-o na jaanai ko-ayNo one knows the mystery of the Creator of the World

ਤਿਸਰਸ5ਾ ਕਰ ਸ ਤਿਹਉ ਹਇ णिBसCा कर स तिहउ होइ saristaa karai so nihcha-o ho-ayWhatever the Creator of the World does is certain to occur

ਸਪ ਕਉ ਈਸਰ ਤਿਧਆਈਐ समप कउ ईसर मिधआईऐ sampai ka-o eesar Dhi-aa-ee-aiFor wealth some meditate on the Lord

ਸਪ ਪਰਤਿਬ ਤਿਲਖ ਕੀ ਪਾਈਐ समप परतिब चिलख की पाईऐ sampai purab likhay kee paa-ee-aiBy pre-ordained destiny wealth is obtained

ਸਪ ਕਾਰਤਿਣ ਾਕਰ ਰ समप कारणिण ाकर ोर sampai kaaran chaakar chorFor the sake of wealth some become servants or thieves

ਸਪ ਸਾਤਿਥ ਾਲ ਹਰ समप साचिथ ाल होर sampai saath na chaalai horWealth does not go along with them when they die it passes into the hands of others

ਤਿਬ ਸਾ ਹੀ ਦਰਗਹ ਮਾ तिब सा ही दरगह मा bin saachay nahee dargeh maanWithout Truth honor is not obtained in the Court of the Lord

ਹਤਿਰ ਰਸ ਪੀਵ ਛ5 ਤਿਦਾਤਿ ੫੦हरिर रस पीव छC तिदाति ५०har ras peevai chhutai nidaan ||50||Drinking in the subtle essence of the Lord one is emancipated in the end ||50||

ਹਰ ਹਰ ਹ ਸਖੀ ਹਇ ਰਹੀ ਹਰਾ हर हर ह सखी होइ रही हरा hayrat hayrat hay sakhee ho-ay rahee hairaanSeeing and perceiving O my companions I am wonder-struck and amazed

ਹਉ ਹਉ ਕਰੀ ਮ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰਵ ਮਤਿ ਤਿਗਆ हउ हउ करी म मई सबदिद रव मति तिगआ ha-o ha-o kartee mai mu-ee sabad ravai man gi-aanMy egotism which proclaimed itself in possessiveness and self-conceit is dead My mind chants the Word of the Shabad and attains spiritual wisdom

ਹਾਰ ਡਰ ਕਕ ਘਣ ਕਤਿਰ ਥਾਕੀ ਸੀਗਾਰ हार डोर कक घण करिर थाकी सीगार haar dor kankan ghanay kar thaakee seegaarI am so tired of wearing all these necklaces hair-ties and bracelets and decorating myself

ਤਿਮਤਿਲ ਪਰੀਮ ਸਖ ਪਾਇਆ ਸਗਲ ਗਣਾ ਗਤਿਲ ਹਾਰ मिमचिल परीम सख पाइआ सगल गणा गचिल हार mil pareetam sukh paa-i-aa sagal gunaa gal haarMeeting with my Beloved I have found peace now I wear the necklace of total virtue

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਈਐ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਪਰੀਤਿ ਤਿਪਆਰ ाक गरमखिख पाईऐ हरिर चिसउ परीति तिपआर naanak gurmukh paa-ee-ai har si-o pareet pi-aarO Nanak the Gurmukh attains the Lord with love and affection

ਹਤਿਰ ਤਿਬ ਤਿਕਤਿ ਸਖ ਪਾਇਆ ਦਖਹ ਮਤਿ ਬੀਾਤਿਰ हरिर तिब तिकति सख पाइआ दखह मति बीारिर har bin kin sukh paa-i-aa daykhhu man beechaarWithout the Lord who has found peace Reflect upon this in your mind and see

ਹਤਿਰ ਪ+ਣਾ ਹਤਿਰ ਬਝਣਾ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਰਖਹ ਤਿਪਆਰ हरिर प4णा हरिर बझणा हरिर चिसउ रखह तिपआर har parh-naa har bujh-naa har si-o rakhahu pi-aarRead about the Lord understand the Lord and enshrine love for the Lord

ਹਤਿਰ ਪੀਐ ਹਤਿਰ ਤਿਧਆਈਐ ਹਤਿਰ ਕਾ ਾਮ ਅਧਾਰ ੫੧हरिर पीऐ हरिर मिधआईऐ हरिर का ाम अधार ५१har japee-ai har Dhi-aa-ee-ai har kaa naam aDhaar ||51||Chant the Lords Name and meditate on the Lord hold tight to the Support of the Name of the Lord ||51||

ਲਖ ਤਿਮ5ਈ ਹ ਸਖੀ ਤਿਲਤਿਖਆ ਕਰਾਤਿਰ लख मिमCई ह सखी ो चिलखिखआ करारिर laykh na mit-ee hay sakhee jo likhi-aa kartaarThe inscription inscribed by the Creator Lord cannot be erased O my companions

ਆਪ ਕਾਰਣ ਤਿਤਿ ਕੀਆ ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਪਗ ਧਾਤਿਰ आप कारण जि ति कीआ करिर तिकरपा पग धारिर aapay kaaran jin kee-aa kar kirpaa pag DhaarHe who created the universe in His Mercy installs His Feet within us

ਕਰ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਬਝਹ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ कर हचिथ वतिडआईआ बझह गर बीारिर kartay hath vadi-aa-ee-aa boojhhu gur beechaarGlorious greatness rests in the Hands of the Creator reflect upon the Guru and understand this

ਤਿਲਤਿਖਆ ਫਤਿਰ ਸਕੀਐ ਤਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਸਾਤਿਰ चिलखिखआ फरिर सकीऐ जि उ भावी तिउ सारिर likhi-aa fayr na sakee-ai ji-o bhaavee ti-o saarThis inscription cannot be challenged As it pleases You You care for me

ਦਤਿਰ ਰੀ ਸਖ ਪਾਇਆ ਾਕ ਸਬਦ ਵੀਾਤਿਰ दरिर री सख पाइआ ाक सबद वीारिर nadar tayree sukh paa-i-aa naanak sabad veechaarBy Your Glance of Grace I have found peace O Nanak reflect upon the Shabad

ਮਮਖ ਭਲ ਪਤਿ ਮਏ ਉਬਰ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ ममख भल पचि मए उबर गर बीारिर manmukh bhoolay pach mu-ay ubray gur beechaarThe self-willed manmukhs are confused they rot away and die Only by reflecting upon the Guru can they be saved

ਤਿ ਪਰਖ ਦਤਿਰ ਆਵਈ ਤਿਸ ਕਾ ਤਿਕਆ ਕਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਾਇ जि परख दरिर आवई तिस का तिकआ करिर कतिहआ ाइ je purakh nadar na aavee tis kaa ki-aa kar kahi-aa jaa-ayWhat can anyone say about that Primal Lord who cannot be seen

ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਗਰ ਆਪਣ ਤਿਤਿ ਤਿਹਰਦ ਤਿਦਾ ਤਿਦਖਾਇ ੫੨बचिलहारी गर आपण जि ति तिहरद दिदा दिदखाइ ५२balihaaree gur aapnay jin hirdai ditaa dikhaa-ay ||52||I am a sacrifice to my Guru who has revealed Him to me within my own heart ||52||

ਪਾਧਾ ਪਤਿ+ਆ ਆਖੀਐ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਰ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ पाधा पति4आ आखीऐ तिबदिदआ तिबर सहजि सभाइ paaDhaa parhi-aa aakhee-ai bidi-aa bichrai sahj subhaa-ayThat Pandit that religious scholar is said to be well-educated if he contemplates knowledge with intuitive ease

ਤਿਬਤਿਦਆ ਸਧ ਲਹ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਲਵ ਲਾਇ तिबदिदआ सोध लह राम ाम चिलव लाइ bidi-aa soDhai tat lahai raam naam liv laa-ayConsidering his knowledge he finds the essence of reality and lovingly focuses his attention on the Name of the Lord

ਮਮਖ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਕਰਦਾ ਤਿਬਖ ਖ5 ਤਿਬਖ ਖਾਇ ममख तिबदिदआ तिबकरदा तिबख खC तिबख खाइ manmukh bidi-aa bikardaa bikh khatay bikh khaa-ayThe self-willed manmukh sells his knowledge he earns poison and eats poison

ਮਰਖ ਸਬਦ ੀਈ ਸਝ ਬਝ ਹ ਕਾਇ ੫੩मरख सबद ीई सझ बझ ह काइ ५३moorakh sabad na cheen-ee soojh boojh nah kaa-ay ||53||The fool does not think of the Word of the Shabad He has no understanding no comprehension ||53||

ਪਾਧਾ ਗਰਮਤਿਖ ਆਖੀਐ ਾ5ਤਿ+ਆ ਮਤਿ ਦਇ पाधा गरमखिख आखीऐ ाCति4आ मति दइ paaDhaa gurmukh aakhee-ai chaatrhi-aa mat day-ayThat Pandit is called Gurmukh who imparts understanding to his students

ਾਮ ਸਮਾਲਹ ਾਮ ਸਗਰਹ ਲਾਹਾ ਗ ਮਤਿਹ ਲਇ ाम समालह ाम सगरह लाहा ग मतिह लइ naam samaalahu naam sangrahu laahaa jag meh lay-ayContemplate the Naam the Name of the Lord gather in the Naam and earn the true profit in this world

ਸੀ ਪ5ੀ ਸ ਮਤਿ ਪ+ੀਐ ਸਬਦ ਸ ਸਾਰ सी पCी स मति प4ीऐ सबद स सार sachee patee sach man parhee-ai sabad so saarWith the true notebook of the true mind study the most sublime Word of the Shabad

ਾਕ ਸ ਪਤਿ+ਆ ਸ ਪਤਿਡ ਬੀਾ ਤਿਸ ਰਾਮ ਾਮ ਗਤਿਲ ਹਾਰ ੫੪੧ाक सो पति4आ सो पतिड बीा जि स राम ाम गचिल हार ५४१naanak so parhi-aa so pandit beenaa jis raam naam gal haar ||54||1||O Nanak he alone is learned and he alone is a wise Pandit who wears the necklace of the Lords Name ||54||1||

Page 31: (GDRE).docx  · Web viewਓਅੰਕਾਰੁ. Oankaar . All text arrangement, conversion to Unicode Gurmukhi/Devanagari fonts, Phonetic transliteration and formatting etc by: Kulbir

ਦਰ ਸਾ ਭਏ ਭ5 ਗਰ ਗਤਿਵਦ दर सा भए भC गर गोविवद durjan tay saajan bha-ay bhaytay gur govindEven ones enemies become friends meeting with the Guru the Lord of the Universe

ਬ ਬ ਤਿਫਰੀ ਢਢੀ ਬਸ ਰਹੀ ਘਤਿਰ ਬਾਤਿਰ ब ब तिफरी ढढी बस रही घरिर बारिर ban ban firtee dhoodh-tee basat rahee ghar baarWandering from forest to forest searching you will find that those things are within the home of your own heart

ਸਤਿਗਤਿਰ ਮਲੀ ਤਿਮਤਿਲ ਰਹੀ ਮ ਮਰਣ ਦਖ ਤਿਵਾਤਿਰ ੩੬सतिगरिर मली मिमचिल रही म मरण दख तिवारिर ३६satgur maylee mil rahee janam maran dukh nivaar ||36||United by the True Guru you shall remain united and the pains of birth and death will be ended ||36||

ਾਾ ਕਰ ਛ5ੀਐ ਤਿਵਣ ਗਣ ਮ ਪਤਿਰ ਾਤਿਹ ाा कर छCीऐ तिवण गण म परिर ातिह naanaa karat na chhootee-ai vin gun jam pur jaahiThrough various rituals one does not find release Without virtue one is sent to the City of Death

ਾ ਤਿਸ ਏਹ ਓਹ ਹ ਅਵਗਤਿਣ ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਤਿਹ ा तिस एह ओह ह अवगणिण तिफरिर पछातिह naa tis ayhu na oh hai avgun fir pachhutaahiOne will not have this world or the next committing sinful mistakes one comes to regret and repent in the end

ਾ ਤਿਸ ਤਿਗਆ ਤਿਧਆ ਹ ਾ ਤਿਸ ਧਰਮ ਤਿਧਆ ा तिस तिगआ मिधआ ह ा तिस धरम मिधआ naa tis gi-aan na Dhi-aan hai naa tis Dharam Dhi-aanHe has neither spiritual wisdom or meditation neither Dharmic faith mor meditation

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਰਭਉ ਕਹਾ ਤਿਕਆ ਾਣਾ ਅਤਿਭਮਾ तिवण ाव तिरभउ कहा तिकआ ाणा अणिभमा vin naavai nirbha-o kahaa ki-aa jaanaa abhimaanWithout the Name how can one be fearless How can he understand egotistical pride

ਥਾਤਿਕ ਰਹੀ ਤਿਕਵ ਅਪ+ਾ ਹਾਥ ਹੀ ਾ ਪਾਰ थातिक रही तिकव अप4ा हाथ ही ा पार thaak rahee kiv aprhaa haath nahee naa paarI am so tired - how can I get there This ocean has no bottom or end

ਾ ਸਾ ਸ ਰਗਲ ਤਿਕਸ ਪਤਿਹ ਕਰੀ ਪਕਾਰ ा सा स रगल तिकस पतिह करी पकार naa saajan say rangulay kis peh karee pukaarI have no loving companions whom I can ask for help

ਾਕ ਤਿਪਰਉ ਤਿਪਰਉ ਕਰੀ ਮਲ ਮਲਣਹਾਰ ाक तिपरउ तिपरउ करी मल मलणहार naanak pari-o pari-o jay karee maylay maylanhaarO Nanak crying out Beloved Beloved we are united with the Uniter

ਤਿਤਿ ਤਿਵਛ+ੀ ਸ ਮਲਸੀ ਗਰ ਕ ਹਤਿ ਅਪਾਤਿਰ ੩੭जि ति तिवछो4ी सो मलसी गर क हति अपारिर ३७jin vichhorhee so maylsee gur kai hayt apaar ||37||He who separated me unites me again my love for the Guru is infinite ||37||

ਪਾਪ ਬਰਾ ਪਾਪੀ ਕਉ ਤਿਪਆਰਾ पाप बरा पापी कउ तिपआरा paap buraa paapee ka-o pi-aaraaSin is bad but it is dear to the sinner

ਪਾਤਿਪ ਲਦ ਪਾਪ ਪਾਸਾਰਾ पातिप लद पाप पासारा paap laday paapay paasaaraaHe loads himself with sin and expands his world through sin

ਪਰਹਤਿਰ ਪਾਪ ਪਛਾਣ ਆਪ परहरिर पाप पछाण आप parhar paap pachhaanai aapSin is far away from one who understands himself

ਾ ਤਿਸ ਸਗ ਤਿਵਗ ਸਾਪ ा तिस सोग तिव ोग साप naa tis sog vijog santaapHe is not afflicted by sorrow or separation

ਰਤਿਕ ਪ+ਉ ਤਿਕਉ ਰਹ ਤਿਕਉ ਬ ਮਕਾਲ रतिक प4उ तिकउ रह तिकउ ब मकाल narak parhaNta-o ki-o rahai ki-o banchai jamkaalHow can one avoid falling into hell How can he cheat the Messenger of Death

ਤਿਕਉ ਆਵਣ ਾਣਾ ਵੀਸਰ ਝ8 ਬਰਾ ਖ ਕਾਲ तिकउ आवण ाणा वीसर झF बरा ख काल ki-o aavan jaanaa veesrai jhooth buraa khai kaalHow can coming and going be forgotten Falsehood is bad and death is cruel

ਮ ਾਲੀ ਵਤਿ+ਆ ਭੀ ਾਲਾ ਮਾਤਿਹ म ाली वति4आ भी ाला मातिह man janjaalee vayrhi-aa bhee janjaalaa maahiThe mind is enveloped by entanglements and into entanglements it falls

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਪਾਪ ਪਤਿਹ ਪਾਤਿਹ ੩੮तिवण ाव तिकउ छCीऐ पाप पतिह पातिह ३८vin naavai ki-o chhootee-ai paapay pacheh pachaahi ||38||Without the Name how can anyone be saved They rot away in sin ||38||

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਹੀ ਫਾਸ ਕਊਆ तिफरिर तिफरिर फाही फास कऊआ fir fir faahee faasai ka-oo-aaAgain and again the crow falls into the trap

ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਾ ਅਬ ਤਿਕਆ ਹਆ तिफरिर पछाा अब तिकआ हआ fir pachhutaanaa ab ki-aa hoo-aaThen he regrets it but what can he do now

ਫਾਥਾ ਗ ਗ ਹੀ ਬਝ फाथा ोग ग ही बझ faathaa chog chugai nahee boojhaiEven though he is trapped he pecks at the food he does not understand

ਸਗਰ ਤਿਮਲ ਆਖੀ ਸਝ सगर मिमल आखी सझ satgur milai ta aakhee soojhaiIf he meets the True Guru then he sees with his eyes

ਤਿਉ ਮਛਲੀ ਫਾਥੀ ਮ ਾਤਿਲ जि उ मछली फाथी म ाचिल ji-o machhulee faathee jam jaalLike a fish he is caught in the noose of death

ਤਿਵਣ ਗਰ ਦਾ ਮਕਤਿ ਭਾਤਿਲ तिवण गर दा मकति भाचिल vin gur daatay mukat na bhaalDo not seek liberation from anyone else except the Guru the Great Giver

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਆਵ ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਾਇ तिफरिर तिफरिर आव तिफरिर तिफरिर ाइ fir fir aavai fir fir jaa-ayOver and over again he comes over and over again he goes

ਇਕ ਰਤਿਗ ਰ ਰਹ ਤਿਲਵ ਲਾਇ इक रतिग र रह चिलव लाइ ik rang rachai rahai liv laa-ayBe absorbed in love for the One Lord and remain lovingly focused on Him

ਇਵ ਛ5 ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਸ ਪਾਇ ੩੯इव छC तिफरिर फास पाइ ३९iv chhootai fir faas na paa-ay ||39||In this way you shall be saved and you shall not fall into the trap again ||39||

ਬੀਰਾ ਬੀਰਾ ਕਤਿਰ ਰਹੀ ਬੀਰ ਭਏ ਬਰਾਇ बीरा बीरा करिर रही बीर भए बराइ beeraa beeraa kar rahee beer bha-ay bairaa-ayShe calls out Brother O brother - stay O brother But he becomes a stranger

ਬੀਰ ਲ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਬਤਿਹਣ ਤਿਬਰਤਿਹ ਤਿਲ ਾਇ बीर ल घरिर आपण बतिहण तिबरतिह चिल ाइ beer chalay ghar aapnai bahin bireh jal jaa-ayHer brother departs for his own home and his sister burns with the pain of separation

ਬਾਬਲ ਕ ਘਤਿਰ ਬ5+ੀ ਬਾਲੀ ਬਾਲ ਤਿਹ बाबल क घरिर बC4ी बाली बाल तिह baabul kai ghar baytrhee baalee baalai nayhiIn this world her fathers home the daughter the innocent soul bride loves her Young Husband Lord

ਲ+ਤਿਹ ਵਰ ਕਾਮਣੀ ਸਤਿਗਰ ਸਵਤਿਹ ਤਿਹ लो4तिह वर कामणी सतिगर सवतिह तिह jay lorheh var kaamnee satgur sayveh tayhiIf you long for your Husband Lord O soul bride then serve the True Guru with love

ਤਿਬਰਲ ਤਿਗਆੀ ਬਝਣਉ ਸਤਿਗਰ ਸਾਤਿ ਤਿਮਲਇ तिबरलो तिगआी बझणउ सतिगर साचि मिमलइ birlo gi-aanee boojh-na-o satgur saach milay-ayHow rare are the spiritually wise who meet the True Guru and truly understand

8ਾਕਰ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ Fाकर हाचिथ वडाईआ भाव दइ thaakur haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayAll glorious greatness rests in the Lord and Masters Hands He grants them when He is pleased

ਬਾਣੀ ਤਿਬਰਲਉ ਬੀਾਰਸੀ ਕ ਗਰਮਤਿਖ ਹਇ बाणी तिबरलउ बीारसी को गरमखिख होइ banee birla-o beechaarsee jay ko gurmukh ho-ayHow rare are those who contemplate the Word of the Gurus Bani they become Gurmukh

ਇਹ ਬਾਣੀ ਮਹਾ ਪਰਖ ਕੀ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਹਇ ੪੦इह बाणी महा परख की ति घरिर वासा होइ ४०ih banee mahaa purakh kee nij ghar vaasaa ho-ay ||40||This is the Bani of the Supreme Being through it one dwells within the home of his inner being ||40||

ਭਤਿ ਭਤਿ ਘ+ੀਐ ਘਤਿ+ ਘਤਿ+ ਭ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਰ ਉਸਰ ਢਾਹ भति भति घ4ीऐ घति4 घति4 भ ढातिह उसार उसर ढाह bhan bhan gharhee-ai gharh gharh bhajai dhaahi usaarai usray dhaahaiShattering and breaking apart He creates and re-creates creating He shatters again He builds up what He has demolished and demolishes what He has built

ਸਰ ਭਤਿਰ ਸਖ ਭੀ ਭਤਿਰ ਪਖ ਸਮਰਥ ਵਪਰਵਾਹ सर भरिर सोख भी भरिर पोख समरथ वपरवाह sar bhar sokhai bhee bhar pokhai samrath vayparvaahaiHe dries up the pools which are full and fills the dried tanks again He is all-powerful and independent

ਭਰਤਿਮ ਭਲਾ ਭਏ ਤਿਦਵਾ ਤਿਵਣ ਭਾਗਾ ਤਿਕਆ ਪਾਈਐ भरमिम भला भए दिदवा तिवण भागा तिकआ पाईऐ bharam bhulaanay bha-ay divaanay vin bhaagaa ki-aa paa-ee-aiDeluded by doubt they have gone insane without destiny what do they obtain

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਡਰੀ ਪਰਤਿਭ ਪਕ+ੀ ਤਿ ਤਿਖ ਤਿ ਾਈਐ गरमखिख तिगआ डोरी परणिभ पक4ी जि खिख ति ाईऐ gurmukh gi-aan doree parabh pakrhee jin khinchai tin jaa-ee-aiThe Gurmukhs know that God holds the string wherever He pulls it they must go

ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ ਸਦਾ ਰਤਿਗ ਰਾ ਬਹਤਿ+ ਪਛਾਈਐ हरिर गण गाइ सदा रतिग रा बहति4 पछोाईऐ har gun gaa-ay sadaa rang raatay bahurh na pachhotaa-ee-aiThose who sing the Glorious Praises of the Lord are forever imbued with His Love they never again feel regret

ਭਭ ਭਾਲਤਿਹ ਗਰਮਤਿਖ ਬਝਤਿਹ ਾ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਪਾਈਐ भभ भालतिह गरमखिख बझतिह ा ति घरिर वासा पाईऐ bhabhai bhaaleh gurmukh boojheh taa nij ghar vaasaa paa-ee-aiBhabha If someone seeks and then becomes Gurmukh then he comes to dwell in the home of his own heart

ਭਭ ਭਉਲ ਮਾਰਗ ਤਿਵਖ+ਾ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ ਰੀਐ भभ भउ ल मारग तिवख4ा आस तिरासा रीऐ bhabhai bha-ojal maarag vikh-rhaa aas niraasaa taree-aiBhabha The way of the terrifying world-ocean is treacherous Remain free of hope in the midst of hope and you shall cross over

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਆਪ ੀਨਹਹਹ ੀਵਤਿਆ ਇਵ ਮਰੀਐ ੪੧गर परसादी आपो ीनह ीवतिआ इव मरीऐ ४१gur parsaadee aapo cheenHai jeevti-aa iv maree-ai ||41||By Gurus Grace one comes to understand himself in this way he remains dead while yet alive ||41||

ਮਾਇਆ ਮਾਇਆ ਕਤਿਰ ਮਏ ਮਾਇਆ ਤਿਕਸ ਸਾਤਿਥ माइआ माइआ करिर मए माइआ तिकस साचिथ maa-i-aa maa-i-aa kar mu-ay maa-i-aa kisai na saathCrying out for the wealth and riches of Maya they die but Maya does not go along with them

ਹਸ ਲ ਉਤਿ8 ਡਮਣ ਮਾਇਆ ਭਲੀ ਆਤਿਥ हस ल उदिF डमणो माइआ भली आचिथ hans chalai uth dumno maa-i-aa bhoolee aathThe soul-swan arises and departs sad and depressed leaving its wealth behind

ਮ ਝ8ਾ ਤਿਮ ਤਿਹਆ ਅਵਗਣ ਲਤਿਹ ਾਤਿਲ म झFा मिम ोतिहआ अवगण लतिह ाचिल man jhoothaa jam johi-aa avgun chaleh naalThe false mind is hunted by the Messenger of Death it carries its faults along when it goes

ਮ ਮਤਿਹ ਮ ਉਲ5 ਮਰ ਗਣ ਹਵਤਿਹ ਾਤਿਲ म मतिह म उलCो मर गण होवतिह ाचिल man meh man ulto marai jay gun hoveh naalThe mind turns inward and merges with mind when it is with virtue

ਮਰੀ ਮਰੀ ਕਤਿਰ ਮਏ ਤਿਵਣ ਾਵ ਦਖ ਭਾਤਿਲ मरी मरी करिर मए तिवण ाव दख भाचिल mayree mayree kar mu-ay vin naavai dukh bhaalCrying out Mine mine they have died but without the Name they find only pain

ਗ+ ਮਦਰ ਮਹਲਾ ਕਹਾ ਤਿਉ ਬਾੀ ਦੀਬਾਣ ग4 मदर महला कहा जि उ बा ी दीबाण garh mandar mehlaa kahaa ji-o baajee deebaanSo where are their forts mansions palaces and courts They are like a short story

ਾਕ ਸ ਾਮ ਤਿਵਣ ਝ8ਾ ਆਵਣ ਾਣ ाक स ाम तिवण झFा आवण ाण naanak sachay naam vin jhoothaa aavan jaanO Nanak without the True Name the false just come and go

ਆਪ ਰ ਸਰਪ ਹ ਆਪ ਾਣ ਸਾਣ ੪੨आप र सरप ह आप ाण स ाण ४२aapay chatur saroop hai aapay jaan sujaan ||42||He Himself is clever and so very beautiful He Himself is wise and all-knowing ||42||

ਆਵਤਿਹ ਸ ਾਤਿਹ ਫਤਿ ਆਇ ਗਏ ਪਛਾਤਿਹ ो आवतिह स ातिह फति आइ गए पछातिह jo aavahi say jaahi fun aa-ay ga-ay pachhutaahiThose who come must go in the end they come and go regretting and repenting

ਲਖ ਉਰਾਸੀਹ ਮਦੀ ਘ5 ਵਧ ਉਾਤਿਹ लख उरासीह मदी घC वध उातिह lakh cha-oraaseeh maydnee ghatai na vaDhai utaahiThey will pass through 84 millions species this number does not decrease or rise

ਸ ਉਬਰ ਤਿ ਹਤਿਰ ਭਾਇਆ स उबर जि हरिर भाइआ say jan ubray jin har bhaa-i-aaThey alone are saved who love the Lord

ਧਧਾ ਮਆ ਤਿਵਗੀ ਮਾਇਆ धधा मआ तिवगी माइआ DhanDhaa mu-aa vigootee maa-i-aaTheir worldly entanglements are ended and Maya is conquered

ਦੀਸ ਸ ਾਲਸੀ ਤਿਕਸ ਕਉ ਮੀ ਕਰਉ ो दीस सो ालसी तिकस कउ मी करउ jo deesai so chaalsee kis ka-o meet karay-oWhoever is seen shall depart who should I make my friend

ੀਉ ਸਮਪਉ ਆਪਣਾ ਮ ਆਗ ਦਉ ीउ समपउ आपणा म आग दउ jee-o sampa-o aapnaa tan man aagai day-oI dedicate my soul and place my body and mind in offering before Him

ਅਸਤਿਥਰ ਕਰਾ ਧਣੀ ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਮ ਓ5 असचिथर करा धणी तिस ही की म ओC asthir kartaa too Dhanee tis hee kee mai otYou are eternally stable O Creator Lord and Master I lean on Your Support

ਗਣ ਕੀ ਮਾਰੀ ਹਉ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰੀ ਮਤਿ 5 ੪੩गण की मारी हउ मई सबदिद री मति ोC ४३gun kee maaree ha-o mu-ee sabad ratee man chot ||43||Conquered by virtue egotism is killed imbued with the Word of the Shabad the mind rejects the world ||43||

ਰਾਣਾ ਰਾਉ ਕ ਰਹ ਰਗ ਗ ਫਕੀਰ राणा राउ को रह रग ग फकीर raanaa raa-o na ko rahai rang na tung fakeerNeither the kings nor the nobles will remain neither the rich nor the poor will remain

ਵਾਰੀ ਆਪ ਆਪਣੀ ਕਇ ਬਧ ਧੀਰ वारी आपो आपणी कोइ बध धीर vaaree aapo aapnee ko-ay na banDhai DheerWhen ones turn comes no one can stay here

ਰਾਹ ਬਰਾ ਭੀਹਾਵਲਾ ਸਰ ਡਗਰ ਅਸਗਾਹ राह बरा भीहावला सर डगर असगाह raahu buraa bheehaavalaa sar doogar asgaahThe path is difficult and treacherous the pools and mountains are impassable

ਮ ਤਿ ਅਵਗਣ ਝਤਿਰ ਮਈ ਤਿਵਣ ਗਣ ਤਿਕਉ ਘਤਿਰ ਾਹ म ति अवगण झरिर मई तिवण गण तिकउ घरिर ाह mai tan avgan jhur mu-ee vin gun ki-o ghar jaahMy body is filled with faults I am dying of grief Without virtue how can I enter my home

ਗਣੀਆ ਗਣ ਲ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਤਿਕਉ ਤਿ ਤਿਮਲਉ ਤਿਪਆਤਿਰ गणीआ गण ल परभ मिमल तिकउ ति मिमलउ तिपआरिर gunee-aa gun lay parabh milay ki-o tin mila-o pi-aarThe virtuous take virtue and meet God how can I meet them with love

ਤਿ ਹੀ ਸੀ ਥੀ ਰਹਾ ਤਿਪ ਤਿਪ ਤਿਰਦ ਮਰਾਤਿਰ ति ही सी थी रहा तिप तिप रिरद मरारिर tin hee jaisee thee rahaaN jap jap ridai muraarIf ony I could be like them chanting and meditating within my heart on the Lord

ਅਵਗਣੀ ਭਰਪਰ ਹ ਗਣ ਭੀ ਵਸਤਿਹ ਾਤਿਲ अवगणी भरपर ह गण भी वसतिह ाचिल avgunee bharpoor hai gun bhee vaseh naalHe is overflowing with faults and demerits but virtue dwells within him as well

ਤਿਵਣ ਸਗਰ ਗਣ ਾਪੀ ਤਿਰ ਸਬਤਿਦ ਕਰ ਬੀਾਰ ੪੪तिवण सगर गण ापी जि र सबदिद कर बीार ४४vin satgur gun na jaapnee jichar sabad na karay beechaar ||44||Without the True Guru he does not see Gods Virtues he does not chant the Glorious Virtues of God ||44||

ਲਸਕਰੀਆ ਘਰ ਸਮਲ ਆਏ ਵਹ ਤਿਲਖਾਇ लसकरीआ घर समल आए व ह चिलखाइ laskaree-aa ghar sammlay aa-ay vajahu likhaa-ayGods soldiers take care of their homes their pay is pre-ordained before they come into the world

ਕਾਰ ਕਮਾਵਤਿਹ ਤਿਸਤਿਰ ਧਣੀ ਲਾਹਾ ਪਲ ਪਾਇ कार कमावतिह चिसरिर धणी लाहा पल पाइ kaar kamaaveh sir Dhanee laahaa palai paa-ayThey serve their Supreme Lord and Master and obtain the profit

ਲਬ ਲਭ ਬਤਿਰਆਈਆ ਛਡ ਮਹ ਤਿਵਸਾਤਿਰ लब लोभ बरिरआईआ छोड मह तिवसारिर lab lobh buri-aa-ee-aa chhoday manhu visaarThey renounce greed avarice and evil and forget them from their minds

ਗਤਿ+ ਦਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹ ਕੀ ਕਦ ਆਵ ਹਾਤਿਰ गति4 दोही पातिसाह की कद आव हारिर garh dohee paatisaah kee kaday na aavai haarIn the fortress of the body they announce the victory of their Supreme King they are never ever vanquished

ਾਕਰ ਕਹੀਐ ਖਸਮ ਕਾ ਸਉਹ ਉਰ ਦਇ ाकर कहीऐ खसम का सउह उर दइ chaakar kahee-ai khasam kaa sa-uhay utar day-ayOne who calls himself a servant of his Lord and Master and yet speaks defiantly to Him

ਵਹ ਗਵਾਏ ਆਪਣਾ ਖਤਿ ਬਸਤਿਹ ਸਇ व ह गवाए आपणा खति बसतिह सइ vajahu gavaa-ay aapnaa takhat na baiseh say-ayshall forfeit his pay and not be seated upon the throne

ਪਰੀਮ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਭਾਵ ਦਇ परीम हचिथ वतिडआईआ भाव दइ pareetam hath vadi-aa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayGlorious greatness rests in the hands of my Beloved He gives according to the Pleasure of His Will

ਆਤਿਪ ਕਰ ਤਿਕਸ ਆਖੀਐ ਅਵਰ ਕਇ ਕਰਇ ੪੫आतिप कर तिकस आखीऐ अवर कोइ करइ ४५aap karay kis aakhee-ai avar na ko-ay karay-i ||45||He Himself does everything who else should we address No one else does anything ||45||

ਬੀਉ ਸਝ ਕ ਹੀ ਬਹ ਦਲੀਾ ਪਾਇ बी उ सझ को ही बह दलीा पाइ beeja-o soojhai ko nahee bahai duleechaa paa-ayI cannot conceive of any other who could be seated upon the royal cushions

ਰਕ ਤਿਵਾਰਣ ਰਹ ਰ ਸਾਉ ਸਾ ਾਇ रक तिवारण रह र साउ सा ाइ narak nivaaran narah nar saacha-o saachai naa-ayThe Supreme Man of men eradicates hell He is True and True is His Name

ਵਣ ਤਿ$ਣ ਢਢ ਤਿਫਤਿਰ ਰਹੀ ਮ ਮਤਿਹ ਕਰਉ ਬੀਾਰ वण तिण ढढ तिफरिर रही म मतिह करउ बीार van tarin dhoodhat fir rahee man meh kara-o beechaarI wandered around searching for Him in the forests and meadows I contemplate Him within my mind

ਲਾਲ ਰ ਬਹ ਮਾਣਕੀ ਸਤਿਗਰ ਹਾਤਿਥ ਭਡਾਰ लाल र बह माणकी सतिगर हाचिथ भडार laal ratan baho maankee satgur haath bhandaarThe treasures of myriads of pearls jewels and emeralds are in the hands of the True Guru

ਊਮ ਹਵਾ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਇਕ ਮਤਿ ਏਕ ਭਾਇ ऊम होवा परभ मिमल इक मति एक भाइ ootam hovaa parabh milai ik man aikai bhaa-ayMeeting with God I am exalted and elevated I love the One Lord single-mindedly

ਾਕ ਪਰੀਮ ਰਤਿਸ ਤਿਮਲ ਲਾਹਾ ਲ ਪਰਥਾਇ ाक परीम रचिस मिमल लाहा ल परथाइ naanak pareetam ras milay laahaa lai parthaa-ayO Nanak one who lovingly meets with his Beloved earns profit in the world hereafter

ਰਾ ਰਾਤਿ ਤਿਤਿ ਰੀ ਤਿਤਿ ਤਿਸਤਿਰਆ ਆਕਾਰ रा राचि जि ति री जि ति चिसरिरआ आकार rachnaa raach jin rachee jin siri-aa aakaarHe who created and formed the creation made your form as well

ਗਰਮਤਿਖ ਬਅ ਤਿਧਆਈਐ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ੪੬गरमखिख बअ मिधआईऐ अ पारावार ४६gurmukh bay-ant Dhi-aa-ee-ai ant na paaraavaar ||46||As Gurmukh meditate on the Infinite Lord who has no end or limitation ||46||

+ਾ+ ਰ+ਾ ਹਤਿਰ ੀਉ ਸਈ 4ा4 र4ा हरिर ीउ सोई rhaarhai roorhaa har jee-o so-eeRharha The Dear Lord is beautiful

ਤਿਸ ਤਿਬ ਰਾਾ ਅਵਰ ਕਈ तिस तिब रा ा अवर कोई tis bin raajaa avar na ko-eeThere is no other king except Him

+ਾ+ ਗਾਰ+ ਮ ਸਣਹ ਹਤਿਰ ਵਸ ਮ ਮਾਤਿਹ 4ा4 गारड़ म सणह हरिर वस म मातिह rhaarhai gaarurh tum sunhu har vasai man maahiRharha Listen to the spell and the Lord will come to dwell in your mind

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਤਿਰ ਪਾਈਐ ਮ ਕ ਭਰਤਿਮ ਭਲਾਤਿਹ गर परसादी हरिर पाईऐ म को भरमिम भलातिह gur parsaadee har paa-ee-ai mat ko bharam bhulaahiBy Gurus Grace one finds the Lord do not be deluded by doubt

ਸ ਸਾਹ ਸਾਾ ਤਿਸ ਹਤਿਰ ਧ ਰਾਤਿਸ सो साह साा जि स हरिर ध राचिस so saahu saachaa jis har Dhan raasHe alone is the true banker who has the capital of the wealth of the Lord

ਗਰਮਤਿਖ ਪਰਾ ਤਿਸ ਸਾਬਾਤਿਸ गरमखिख परा तिस साबाचिस gurmukh pooraa tis saabaasThe Gurmukh is perfect - applaud him

ਰ+ੀ ਬਾਣੀ ਹਤਿਰ ਪਾਇਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਬੀਾਤਿਰ र4ी बाणी हरिर पाइआ गर सबदी बीारिर roorhee banee har paa-i-aa gur sabdee beechaarThrough the beautiful Word of the Gurus Bani the Lord is obtained contemplate the Word of the Gurus Shabad

ਆਪ ਗਇਆ ਦਖ ਕਤਿ5ਆ ਹਤਿਰ ਵਰ ਪਾਇਆ ਾਤਿਰ ੪੭आप गइआ दख कदिCआ हरिर वर पाइआ ारिर ४७aap ga-i-aa dukh kati-aa har var paa-i-aa naar ||47||Self-conceit is eliminated and pain is eradicated the soul bride obtains her Husband Lord ||47||

ਸਇਾ ਰਪਾ ਸੀਐ ਧ ਕਾਾ ਤਿਬਖ ਛਾਰ सइा रपा सीऐ ध काा तिबख छार su-inaa rupaa sanchee-ai Dhan kaachaa bikh chhaarHe hoards gold and silver but this wealth is false and poisonous nothing more than ashes

ਸਾਹ ਸਦਾਏ ਸਤਿ ਧ ਦਤਿਬਧਾ ਹਇ ਖਆਰ साह सदाए सचि ध दतिबधा होइ खआर saahu sadaa-ay sanch Dhan dubiDhaa ho-ay khu-aarHe calls himself a banker gathering wealth but he is ruined by his dual-mindedness

ਸਤਿਆਰੀ ਸ ਸਤਿਆ ਸਾਉ ਾਮ ਅਮਲ सचिआरी स सचिआ साउ ाम अमोल sachi-aaree sach sanchi-aa saacha-o naam amolThe truthful ones gather Truth the True Name is priceless

ਹਤਿਰ ਤਿਰਮਾਇਲ ਊਲ ਪਤਿ ਸਾੀ ਸ ਬਲ हरिर तिरमाइल ऊ लो पति साी स बोल har nirmaa-il oojlo pat saachee sach bolThe Lord is immaculate and pure through Him their honor is true and their speech is true

ਸਾ ਮੀ ਸਾਣ ਸਰਵਰ ਹਸ सा मी स ाण सरवर हस saajan meet sujaan too too sarvar too hansYou are my friend and companion all-knowing Lord You are the lake and You are the swan

ਸਾਉ 8ਾਕਰ ਮਤਿ ਵਸ ਹਉ ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਤਿਸ साउ Fाकर मति वस हउ बचिलहारी तिस saacha-o thaakur man vasai ha-o balihaaree tisI am a sacrifice to that being whose mind is filled with the True Lord and Master

ਮਾਇਆ ਮਮਾ ਮਹਣੀ ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਸ ਾਣ माइआ ममा मोहणी जि ति कीी सो ाण maa-i-aa mamtaa mohnee jin keetee so jaanKnow the One who created love and attachment to Maya the Enticer

ਤਿਬਤਿਖਆ ਅਤਿਮਰ ਏਕ ਹ ਬਝ ਪਰਖ ਸਾਣ ੪੮तिबखिखआ अमिlt एक ह बझ परख स ाण ४८bikhi-aa amrit ayk hai boojhai purakh sujaan ||48||One who realizes the all-knowing Primal Lord looks alike upon poison and nectar ||48||

ਤਿਖਮਾ ਤਿਵਹਣ ਖਤਿਪ ਗਏ ਖਹਤਿਣ ਲਖ ਅਸਖ खिखमा तिवहण खतिप गए खहणिण लख असख khimaa vihoonay khap ga-ay khoohan lakh asaNkhWithout patience and forgiveness countless hundreds of thousands have perished

ਗਣ ਆਵ ਤਿਕਉ ਗਣੀ ਖਤਿਪ ਖਤਿਪ ਮਏ ਤਿਬਸਖ गण आव तिकउ गणी खतिप खतिप मए तिबसख ganat na aavai ki-o ganee khap khap mu-ay bisankhTheir numbers cannot be counted how could I count them Bothered and bewildered uncounted numbers have died

ਖਸਮ ਪਛਾਣ ਆਪਣਾ ਖਲ ਬਧ ਪਾਇ खसम पछाण आपणा खल बध पाइ khasam pachhaanai aapnaa khoolai banDh na paa-ayOne who realizes his Lord and Master is set free and not bound by chains

ਸਬਤਿਦ ਮਹਲੀ ਖਰਾ ਤਿਖਮਾ ਸ ਸਖ ਭਾਇ सबदिद महली खरा खिखमा स सख भाइ sabad mahlee kharaa too khimaa sach sukh bhaa-ayThrough the Word of the Shabad enter the Mansion of the Lords Presence you shall be blessed with patience forgiveness truth and peace

ਖਰ ਖਰਾ ਧ ਤਿਧਆ ਆਪ ਵਸਤਿਹ ਸਰੀਤਿਰ खर खरा ध मिधआ आप वसतिह सरीरिर kharach kharaa Dhan Dhi-aan too aapay vaseh sareerPartake of the true wealth of meditation and the Lord Himself shall abide within your body

ਮਤਿ ਤਿ ਮਤਿਖ ਾਪ ਸਦਾ ਗਣ ਅਤਿਰ ਮਤਿ ਧੀਰ मति ति मखिख ाप सदा गण अरिर मति धीर man tan mukh jaapai sadaa gun antar man DheerWith mind body and mouth chant His Glorious Virtues forever courage and composure shall enter deep within your mind

ਹਉਮ ਖਪ ਖਪਾਇਸੀ ਬੀਉ ਵਥ ਤਿਵਕਾਰ हउम खप खपाइसी बी उ वथ तिवकार ha-umai khapai khapaa-isee beeja-o vath vikaarThrough egotism one is distracted and ruined other than the Lord all things are corrupt

ਉਪਾਇ ਤਿਵਤਿ ਪਾਇਅ ਕਰਾ ਅਲਗ ਅਪਾਰ ੪੯ उपाइ तिवचि पाइअ करा अलग अपार ४९jant upaa-ay vich paa-i-an kartaa alag apaar ||49||Forming His creatures He placed Himself within them the Creator is unattached and infinite ||49||

ਤਿਸਰਸ5 ਭਉ ਾਣ ਕਇ णिBसC भउ ाण कोइ saristay bhay-o na jaanai ko-ayNo one knows the mystery of the Creator of the World

ਤਿਸਰਸ5ਾ ਕਰ ਸ ਤਿਹਉ ਹਇ णिBसCा कर स तिहउ होइ saristaa karai so nihcha-o ho-ayWhatever the Creator of the World does is certain to occur

ਸਪ ਕਉ ਈਸਰ ਤਿਧਆਈਐ समप कउ ईसर मिधआईऐ sampai ka-o eesar Dhi-aa-ee-aiFor wealth some meditate on the Lord

ਸਪ ਪਰਤਿਬ ਤਿਲਖ ਕੀ ਪਾਈਐ समप परतिब चिलख की पाईऐ sampai purab likhay kee paa-ee-aiBy pre-ordained destiny wealth is obtained

ਸਪ ਕਾਰਤਿਣ ਾਕਰ ਰ समप कारणिण ाकर ोर sampai kaaran chaakar chorFor the sake of wealth some become servants or thieves

ਸਪ ਸਾਤਿਥ ਾਲ ਹਰ समप साचिथ ाल होर sampai saath na chaalai horWealth does not go along with them when they die it passes into the hands of others

ਤਿਬ ਸਾ ਹੀ ਦਰਗਹ ਮਾ तिब सा ही दरगह मा bin saachay nahee dargeh maanWithout Truth honor is not obtained in the Court of the Lord

ਹਤਿਰ ਰਸ ਪੀਵ ਛ5 ਤਿਦਾਤਿ ੫੦हरिर रस पीव छC तिदाति ५०har ras peevai chhutai nidaan ||50||Drinking in the subtle essence of the Lord one is emancipated in the end ||50||

ਹਰ ਹਰ ਹ ਸਖੀ ਹਇ ਰਹੀ ਹਰਾ हर हर ह सखी होइ रही हरा hayrat hayrat hay sakhee ho-ay rahee hairaanSeeing and perceiving O my companions I am wonder-struck and amazed

ਹਉ ਹਉ ਕਰੀ ਮ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰਵ ਮਤਿ ਤਿਗਆ हउ हउ करी म मई सबदिद रव मति तिगआ ha-o ha-o kartee mai mu-ee sabad ravai man gi-aanMy egotism which proclaimed itself in possessiveness and self-conceit is dead My mind chants the Word of the Shabad and attains spiritual wisdom

ਹਾਰ ਡਰ ਕਕ ਘਣ ਕਤਿਰ ਥਾਕੀ ਸੀਗਾਰ हार डोर कक घण करिर थाकी सीगार haar dor kankan ghanay kar thaakee seegaarI am so tired of wearing all these necklaces hair-ties and bracelets and decorating myself

ਤਿਮਤਿਲ ਪਰੀਮ ਸਖ ਪਾਇਆ ਸਗਲ ਗਣਾ ਗਤਿਲ ਹਾਰ मिमचिल परीम सख पाइआ सगल गणा गचिल हार mil pareetam sukh paa-i-aa sagal gunaa gal haarMeeting with my Beloved I have found peace now I wear the necklace of total virtue

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਈਐ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਪਰੀਤਿ ਤਿਪਆਰ ाक गरमखिख पाईऐ हरिर चिसउ परीति तिपआर naanak gurmukh paa-ee-ai har si-o pareet pi-aarO Nanak the Gurmukh attains the Lord with love and affection

ਹਤਿਰ ਤਿਬ ਤਿਕਤਿ ਸਖ ਪਾਇਆ ਦਖਹ ਮਤਿ ਬੀਾਤਿਰ हरिर तिब तिकति सख पाइआ दखह मति बीारिर har bin kin sukh paa-i-aa daykhhu man beechaarWithout the Lord who has found peace Reflect upon this in your mind and see

ਹਤਿਰ ਪ+ਣਾ ਹਤਿਰ ਬਝਣਾ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਰਖਹ ਤਿਪਆਰ हरिर प4णा हरिर बझणा हरिर चिसउ रखह तिपआर har parh-naa har bujh-naa har si-o rakhahu pi-aarRead about the Lord understand the Lord and enshrine love for the Lord

ਹਤਿਰ ਪੀਐ ਹਤਿਰ ਤਿਧਆਈਐ ਹਤਿਰ ਕਾ ਾਮ ਅਧਾਰ ੫੧हरिर पीऐ हरिर मिधआईऐ हरिर का ाम अधार ५१har japee-ai har Dhi-aa-ee-ai har kaa naam aDhaar ||51||Chant the Lords Name and meditate on the Lord hold tight to the Support of the Name of the Lord ||51||

ਲਖ ਤਿਮ5ਈ ਹ ਸਖੀ ਤਿਲਤਿਖਆ ਕਰਾਤਿਰ लख मिमCई ह सखी ो चिलखिखआ करारिर laykh na mit-ee hay sakhee jo likhi-aa kartaarThe inscription inscribed by the Creator Lord cannot be erased O my companions

ਆਪ ਕਾਰਣ ਤਿਤਿ ਕੀਆ ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਪਗ ਧਾਤਿਰ आप कारण जि ति कीआ करिर तिकरपा पग धारिर aapay kaaran jin kee-aa kar kirpaa pag DhaarHe who created the universe in His Mercy installs His Feet within us

ਕਰ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਬਝਹ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ कर हचिथ वतिडआईआ बझह गर बीारिर kartay hath vadi-aa-ee-aa boojhhu gur beechaarGlorious greatness rests in the Hands of the Creator reflect upon the Guru and understand this

ਤਿਲਤਿਖਆ ਫਤਿਰ ਸਕੀਐ ਤਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਸਾਤਿਰ चिलखिखआ फरिर सकीऐ जि उ भावी तिउ सारिर likhi-aa fayr na sakee-ai ji-o bhaavee ti-o saarThis inscription cannot be challenged As it pleases You You care for me

ਦਤਿਰ ਰੀ ਸਖ ਪਾਇਆ ਾਕ ਸਬਦ ਵੀਾਤਿਰ दरिर री सख पाइआ ाक सबद वीारिर nadar tayree sukh paa-i-aa naanak sabad veechaarBy Your Glance of Grace I have found peace O Nanak reflect upon the Shabad

ਮਮਖ ਭਲ ਪਤਿ ਮਏ ਉਬਰ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ ममख भल पचि मए उबर गर बीारिर manmukh bhoolay pach mu-ay ubray gur beechaarThe self-willed manmukhs are confused they rot away and die Only by reflecting upon the Guru can they be saved

ਤਿ ਪਰਖ ਦਤਿਰ ਆਵਈ ਤਿਸ ਕਾ ਤਿਕਆ ਕਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਾਇ जि परख दरिर आवई तिस का तिकआ करिर कतिहआ ाइ je purakh nadar na aavee tis kaa ki-aa kar kahi-aa jaa-ayWhat can anyone say about that Primal Lord who cannot be seen

ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਗਰ ਆਪਣ ਤਿਤਿ ਤਿਹਰਦ ਤਿਦਾ ਤਿਦਖਾਇ ੫੨बचिलहारी गर आपण जि ति तिहरद दिदा दिदखाइ ५२balihaaree gur aapnay jin hirdai ditaa dikhaa-ay ||52||I am a sacrifice to my Guru who has revealed Him to me within my own heart ||52||

ਪਾਧਾ ਪਤਿ+ਆ ਆਖੀਐ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਰ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ पाधा पति4आ आखीऐ तिबदिदआ तिबर सहजि सभाइ paaDhaa parhi-aa aakhee-ai bidi-aa bichrai sahj subhaa-ayThat Pandit that religious scholar is said to be well-educated if he contemplates knowledge with intuitive ease

ਤਿਬਤਿਦਆ ਸਧ ਲਹ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਲਵ ਲਾਇ तिबदिदआ सोध लह राम ाम चिलव लाइ bidi-aa soDhai tat lahai raam naam liv laa-ayConsidering his knowledge he finds the essence of reality and lovingly focuses his attention on the Name of the Lord

ਮਮਖ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਕਰਦਾ ਤਿਬਖ ਖ5 ਤਿਬਖ ਖਾਇ ममख तिबदिदआ तिबकरदा तिबख खC तिबख खाइ manmukh bidi-aa bikardaa bikh khatay bikh khaa-ayThe self-willed manmukh sells his knowledge he earns poison and eats poison

ਮਰਖ ਸਬਦ ੀਈ ਸਝ ਬਝ ਹ ਕਾਇ ੫੩मरख सबद ीई सझ बझ ह काइ ५३moorakh sabad na cheen-ee soojh boojh nah kaa-ay ||53||The fool does not think of the Word of the Shabad He has no understanding no comprehension ||53||

ਪਾਧਾ ਗਰਮਤਿਖ ਆਖੀਐ ਾ5ਤਿ+ਆ ਮਤਿ ਦਇ पाधा गरमखिख आखीऐ ाCति4आ मति दइ paaDhaa gurmukh aakhee-ai chaatrhi-aa mat day-ayThat Pandit is called Gurmukh who imparts understanding to his students

ਾਮ ਸਮਾਲਹ ਾਮ ਸਗਰਹ ਲਾਹਾ ਗ ਮਤਿਹ ਲਇ ाम समालह ाम सगरह लाहा ग मतिह लइ naam samaalahu naam sangrahu laahaa jag meh lay-ayContemplate the Naam the Name of the Lord gather in the Naam and earn the true profit in this world

ਸੀ ਪ5ੀ ਸ ਮਤਿ ਪ+ੀਐ ਸਬਦ ਸ ਸਾਰ सी पCी स मति प4ीऐ सबद स सार sachee patee sach man parhee-ai sabad so saarWith the true notebook of the true mind study the most sublime Word of the Shabad

ਾਕ ਸ ਪਤਿ+ਆ ਸ ਪਤਿਡ ਬੀਾ ਤਿਸ ਰਾਮ ਾਮ ਗਤਿਲ ਹਾਰ ੫੪੧ाक सो पति4आ सो पतिड बीा जि स राम ाम गचिल हार ५४१naanak so parhi-aa so pandit beenaa jis raam naam gal haar ||54||1||O Nanak he alone is learned and he alone is a wise Pandit who wears the necklace of the Lords Name ||54||1||

Page 32: (GDRE).docx  · Web viewਓਅੰਕਾਰੁ. Oankaar . All text arrangement, conversion to Unicode Gurmukhi/Devanagari fonts, Phonetic transliteration and formatting etc by: Kulbir

ਾ ਸਾ ਸ ਰਗਲ ਤਿਕਸ ਪਤਿਹ ਕਰੀ ਪਕਾਰ ा सा स रगल तिकस पतिह करी पकार naa saajan say rangulay kis peh karee pukaarI have no loving companions whom I can ask for help

ਾਕ ਤਿਪਰਉ ਤਿਪਰਉ ਕਰੀ ਮਲ ਮਲਣਹਾਰ ाक तिपरउ तिपरउ करी मल मलणहार naanak pari-o pari-o jay karee maylay maylanhaarO Nanak crying out Beloved Beloved we are united with the Uniter

ਤਿਤਿ ਤਿਵਛ+ੀ ਸ ਮਲਸੀ ਗਰ ਕ ਹਤਿ ਅਪਾਤਿਰ ੩੭जि ति तिवछो4ी सो मलसी गर क हति अपारिर ३७jin vichhorhee so maylsee gur kai hayt apaar ||37||He who separated me unites me again my love for the Guru is infinite ||37||

ਪਾਪ ਬਰਾ ਪਾਪੀ ਕਉ ਤਿਪਆਰਾ पाप बरा पापी कउ तिपआरा paap buraa paapee ka-o pi-aaraaSin is bad but it is dear to the sinner

ਪਾਤਿਪ ਲਦ ਪਾਪ ਪਾਸਾਰਾ पातिप लद पाप पासारा paap laday paapay paasaaraaHe loads himself with sin and expands his world through sin

ਪਰਹਤਿਰ ਪਾਪ ਪਛਾਣ ਆਪ परहरिर पाप पछाण आप parhar paap pachhaanai aapSin is far away from one who understands himself

ਾ ਤਿਸ ਸਗ ਤਿਵਗ ਸਾਪ ा तिस सोग तिव ोग साप naa tis sog vijog santaapHe is not afflicted by sorrow or separation

ਰਤਿਕ ਪ+ਉ ਤਿਕਉ ਰਹ ਤਿਕਉ ਬ ਮਕਾਲ रतिक प4उ तिकउ रह तिकउ ब मकाल narak parhaNta-o ki-o rahai ki-o banchai jamkaalHow can one avoid falling into hell How can he cheat the Messenger of Death

ਤਿਕਉ ਆਵਣ ਾਣਾ ਵੀਸਰ ਝ8 ਬਰਾ ਖ ਕਾਲ तिकउ आवण ाणा वीसर झF बरा ख काल ki-o aavan jaanaa veesrai jhooth buraa khai kaalHow can coming and going be forgotten Falsehood is bad and death is cruel

ਮ ਾਲੀ ਵਤਿ+ਆ ਭੀ ਾਲਾ ਮਾਤਿਹ म ाली वति4आ भी ाला मातिह man janjaalee vayrhi-aa bhee janjaalaa maahiThe mind is enveloped by entanglements and into entanglements it falls

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਪਾਪ ਪਤਿਹ ਪਾਤਿਹ ੩੮तिवण ाव तिकउ छCीऐ पाप पतिह पातिह ३८vin naavai ki-o chhootee-ai paapay pacheh pachaahi ||38||Without the Name how can anyone be saved They rot away in sin ||38||

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਹੀ ਫਾਸ ਕਊਆ तिफरिर तिफरिर फाही फास कऊआ fir fir faahee faasai ka-oo-aaAgain and again the crow falls into the trap

ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਾ ਅਬ ਤਿਕਆ ਹਆ तिफरिर पछाा अब तिकआ हआ fir pachhutaanaa ab ki-aa hoo-aaThen he regrets it but what can he do now

ਫਾਥਾ ਗ ਗ ਹੀ ਬਝ फाथा ोग ग ही बझ faathaa chog chugai nahee boojhaiEven though he is trapped he pecks at the food he does not understand

ਸਗਰ ਤਿਮਲ ਆਖੀ ਸਝ सगर मिमल आखी सझ satgur milai ta aakhee soojhaiIf he meets the True Guru then he sees with his eyes

ਤਿਉ ਮਛਲੀ ਫਾਥੀ ਮ ਾਤਿਲ जि उ मछली फाथी म ाचिल ji-o machhulee faathee jam jaalLike a fish he is caught in the noose of death

ਤਿਵਣ ਗਰ ਦਾ ਮਕਤਿ ਭਾਤਿਲ तिवण गर दा मकति भाचिल vin gur daatay mukat na bhaalDo not seek liberation from anyone else except the Guru the Great Giver

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਆਵ ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਾਇ तिफरिर तिफरिर आव तिफरिर तिफरिर ाइ fir fir aavai fir fir jaa-ayOver and over again he comes over and over again he goes

ਇਕ ਰਤਿਗ ਰ ਰਹ ਤਿਲਵ ਲਾਇ इक रतिग र रह चिलव लाइ ik rang rachai rahai liv laa-ayBe absorbed in love for the One Lord and remain lovingly focused on Him

ਇਵ ਛ5 ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਸ ਪਾਇ ੩੯इव छC तिफरिर फास पाइ ३९iv chhootai fir faas na paa-ay ||39||In this way you shall be saved and you shall not fall into the trap again ||39||

ਬੀਰਾ ਬੀਰਾ ਕਤਿਰ ਰਹੀ ਬੀਰ ਭਏ ਬਰਾਇ बीरा बीरा करिर रही बीर भए बराइ beeraa beeraa kar rahee beer bha-ay bairaa-ayShe calls out Brother O brother - stay O brother But he becomes a stranger

ਬੀਰ ਲ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਬਤਿਹਣ ਤਿਬਰਤਿਹ ਤਿਲ ਾਇ बीर ल घरिर आपण बतिहण तिबरतिह चिल ाइ beer chalay ghar aapnai bahin bireh jal jaa-ayHer brother departs for his own home and his sister burns with the pain of separation

ਬਾਬਲ ਕ ਘਤਿਰ ਬ5+ੀ ਬਾਲੀ ਬਾਲ ਤਿਹ बाबल क घरिर बC4ी बाली बाल तिह baabul kai ghar baytrhee baalee baalai nayhiIn this world her fathers home the daughter the innocent soul bride loves her Young Husband Lord

ਲ+ਤਿਹ ਵਰ ਕਾਮਣੀ ਸਤਿਗਰ ਸਵਤਿਹ ਤਿਹ लो4तिह वर कामणी सतिगर सवतिह तिह jay lorheh var kaamnee satgur sayveh tayhiIf you long for your Husband Lord O soul bride then serve the True Guru with love

ਤਿਬਰਲ ਤਿਗਆੀ ਬਝਣਉ ਸਤਿਗਰ ਸਾਤਿ ਤਿਮਲਇ तिबरलो तिगआी बझणउ सतिगर साचि मिमलइ birlo gi-aanee boojh-na-o satgur saach milay-ayHow rare are the spiritually wise who meet the True Guru and truly understand

8ਾਕਰ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ Fाकर हाचिथ वडाईआ भाव दइ thaakur haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayAll glorious greatness rests in the Lord and Masters Hands He grants them when He is pleased

ਬਾਣੀ ਤਿਬਰਲਉ ਬੀਾਰਸੀ ਕ ਗਰਮਤਿਖ ਹਇ बाणी तिबरलउ बीारसी को गरमखिख होइ banee birla-o beechaarsee jay ko gurmukh ho-ayHow rare are those who contemplate the Word of the Gurus Bani they become Gurmukh

ਇਹ ਬਾਣੀ ਮਹਾ ਪਰਖ ਕੀ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਹਇ ੪੦इह बाणी महा परख की ति घरिर वासा होइ ४०ih banee mahaa purakh kee nij ghar vaasaa ho-ay ||40||This is the Bani of the Supreme Being through it one dwells within the home of his inner being ||40||

ਭਤਿ ਭਤਿ ਘ+ੀਐ ਘਤਿ+ ਘਤਿ+ ਭ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਰ ਉਸਰ ਢਾਹ भति भति घ4ीऐ घति4 घति4 भ ढातिह उसार उसर ढाह bhan bhan gharhee-ai gharh gharh bhajai dhaahi usaarai usray dhaahaiShattering and breaking apart He creates and re-creates creating He shatters again He builds up what He has demolished and demolishes what He has built

ਸਰ ਭਤਿਰ ਸਖ ਭੀ ਭਤਿਰ ਪਖ ਸਮਰਥ ਵਪਰਵਾਹ सर भरिर सोख भी भरिर पोख समरथ वपरवाह sar bhar sokhai bhee bhar pokhai samrath vayparvaahaiHe dries up the pools which are full and fills the dried tanks again He is all-powerful and independent

ਭਰਤਿਮ ਭਲਾ ਭਏ ਤਿਦਵਾ ਤਿਵਣ ਭਾਗਾ ਤਿਕਆ ਪਾਈਐ भरमिम भला भए दिदवा तिवण भागा तिकआ पाईऐ bharam bhulaanay bha-ay divaanay vin bhaagaa ki-aa paa-ee-aiDeluded by doubt they have gone insane without destiny what do they obtain

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਡਰੀ ਪਰਤਿਭ ਪਕ+ੀ ਤਿ ਤਿਖ ਤਿ ਾਈਐ गरमखिख तिगआ डोरी परणिभ पक4ी जि खिख ति ाईऐ gurmukh gi-aan doree parabh pakrhee jin khinchai tin jaa-ee-aiThe Gurmukhs know that God holds the string wherever He pulls it they must go

ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ ਸਦਾ ਰਤਿਗ ਰਾ ਬਹਤਿ+ ਪਛਾਈਐ हरिर गण गाइ सदा रतिग रा बहति4 पछोाईऐ har gun gaa-ay sadaa rang raatay bahurh na pachhotaa-ee-aiThose who sing the Glorious Praises of the Lord are forever imbued with His Love they never again feel regret

ਭਭ ਭਾਲਤਿਹ ਗਰਮਤਿਖ ਬਝਤਿਹ ਾ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਪਾਈਐ भभ भालतिह गरमखिख बझतिह ा ति घरिर वासा पाईऐ bhabhai bhaaleh gurmukh boojheh taa nij ghar vaasaa paa-ee-aiBhabha If someone seeks and then becomes Gurmukh then he comes to dwell in the home of his own heart

ਭਭ ਭਉਲ ਮਾਰਗ ਤਿਵਖ+ਾ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ ਰੀਐ भभ भउ ल मारग तिवख4ा आस तिरासा रीऐ bhabhai bha-ojal maarag vikh-rhaa aas niraasaa taree-aiBhabha The way of the terrifying world-ocean is treacherous Remain free of hope in the midst of hope and you shall cross over

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਆਪ ੀਨਹਹਹ ੀਵਤਿਆ ਇਵ ਮਰੀਐ ੪੧गर परसादी आपो ीनह ीवतिआ इव मरीऐ ४१gur parsaadee aapo cheenHai jeevti-aa iv maree-ai ||41||By Gurus Grace one comes to understand himself in this way he remains dead while yet alive ||41||

ਮਾਇਆ ਮਾਇਆ ਕਤਿਰ ਮਏ ਮਾਇਆ ਤਿਕਸ ਸਾਤਿਥ माइआ माइआ करिर मए माइआ तिकस साचिथ maa-i-aa maa-i-aa kar mu-ay maa-i-aa kisai na saathCrying out for the wealth and riches of Maya they die but Maya does not go along with them

ਹਸ ਲ ਉਤਿ8 ਡਮਣ ਮਾਇਆ ਭਲੀ ਆਤਿਥ हस ल उदिF डमणो माइआ भली आचिथ hans chalai uth dumno maa-i-aa bhoolee aathThe soul-swan arises and departs sad and depressed leaving its wealth behind

ਮ ਝ8ਾ ਤਿਮ ਤਿਹਆ ਅਵਗਣ ਲਤਿਹ ਾਤਿਲ म झFा मिम ोतिहआ अवगण लतिह ाचिल man jhoothaa jam johi-aa avgun chaleh naalThe false mind is hunted by the Messenger of Death it carries its faults along when it goes

ਮ ਮਤਿਹ ਮ ਉਲ5 ਮਰ ਗਣ ਹਵਤਿਹ ਾਤਿਲ म मतिह म उलCो मर गण होवतिह ाचिल man meh man ulto marai jay gun hoveh naalThe mind turns inward and merges with mind when it is with virtue

ਮਰੀ ਮਰੀ ਕਤਿਰ ਮਏ ਤਿਵਣ ਾਵ ਦਖ ਭਾਤਿਲ मरी मरी करिर मए तिवण ाव दख भाचिल mayree mayree kar mu-ay vin naavai dukh bhaalCrying out Mine mine they have died but without the Name they find only pain

ਗ+ ਮਦਰ ਮਹਲਾ ਕਹਾ ਤਿਉ ਬਾੀ ਦੀਬਾਣ ग4 मदर महला कहा जि उ बा ी दीबाण garh mandar mehlaa kahaa ji-o baajee deebaanSo where are their forts mansions palaces and courts They are like a short story

ਾਕ ਸ ਾਮ ਤਿਵਣ ਝ8ਾ ਆਵਣ ਾਣ ाक स ाम तिवण झFा आवण ाण naanak sachay naam vin jhoothaa aavan jaanO Nanak without the True Name the false just come and go

ਆਪ ਰ ਸਰਪ ਹ ਆਪ ਾਣ ਸਾਣ ੪੨आप र सरप ह आप ाण स ाण ४२aapay chatur saroop hai aapay jaan sujaan ||42||He Himself is clever and so very beautiful He Himself is wise and all-knowing ||42||

ਆਵਤਿਹ ਸ ਾਤਿਹ ਫਤਿ ਆਇ ਗਏ ਪਛਾਤਿਹ ो आवतिह स ातिह फति आइ गए पछातिह jo aavahi say jaahi fun aa-ay ga-ay pachhutaahiThose who come must go in the end they come and go regretting and repenting

ਲਖ ਉਰਾਸੀਹ ਮਦੀ ਘ5 ਵਧ ਉਾਤਿਹ लख उरासीह मदी घC वध उातिह lakh cha-oraaseeh maydnee ghatai na vaDhai utaahiThey will pass through 84 millions species this number does not decrease or rise

ਸ ਉਬਰ ਤਿ ਹਤਿਰ ਭਾਇਆ स उबर जि हरिर भाइआ say jan ubray jin har bhaa-i-aaThey alone are saved who love the Lord

ਧਧਾ ਮਆ ਤਿਵਗੀ ਮਾਇਆ धधा मआ तिवगी माइआ DhanDhaa mu-aa vigootee maa-i-aaTheir worldly entanglements are ended and Maya is conquered

ਦੀਸ ਸ ਾਲਸੀ ਤਿਕਸ ਕਉ ਮੀ ਕਰਉ ो दीस सो ालसी तिकस कउ मी करउ jo deesai so chaalsee kis ka-o meet karay-oWhoever is seen shall depart who should I make my friend

ੀਉ ਸਮਪਉ ਆਪਣਾ ਮ ਆਗ ਦਉ ीउ समपउ आपणा म आग दउ jee-o sampa-o aapnaa tan man aagai day-oI dedicate my soul and place my body and mind in offering before Him

ਅਸਤਿਥਰ ਕਰਾ ਧਣੀ ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਮ ਓ5 असचिथर करा धणी तिस ही की म ओC asthir kartaa too Dhanee tis hee kee mai otYou are eternally stable O Creator Lord and Master I lean on Your Support

ਗਣ ਕੀ ਮਾਰੀ ਹਉ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰੀ ਮਤਿ 5 ੪੩गण की मारी हउ मई सबदिद री मति ोC ४३gun kee maaree ha-o mu-ee sabad ratee man chot ||43||Conquered by virtue egotism is killed imbued with the Word of the Shabad the mind rejects the world ||43||

ਰਾਣਾ ਰਾਉ ਕ ਰਹ ਰਗ ਗ ਫਕੀਰ राणा राउ को रह रग ग फकीर raanaa raa-o na ko rahai rang na tung fakeerNeither the kings nor the nobles will remain neither the rich nor the poor will remain

ਵਾਰੀ ਆਪ ਆਪਣੀ ਕਇ ਬਧ ਧੀਰ वारी आपो आपणी कोइ बध धीर vaaree aapo aapnee ko-ay na banDhai DheerWhen ones turn comes no one can stay here

ਰਾਹ ਬਰਾ ਭੀਹਾਵਲਾ ਸਰ ਡਗਰ ਅਸਗਾਹ राह बरा भीहावला सर डगर असगाह raahu buraa bheehaavalaa sar doogar asgaahThe path is difficult and treacherous the pools and mountains are impassable

ਮ ਤਿ ਅਵਗਣ ਝਤਿਰ ਮਈ ਤਿਵਣ ਗਣ ਤਿਕਉ ਘਤਿਰ ਾਹ म ति अवगण झरिर मई तिवण गण तिकउ घरिर ाह mai tan avgan jhur mu-ee vin gun ki-o ghar jaahMy body is filled with faults I am dying of grief Without virtue how can I enter my home

ਗਣੀਆ ਗਣ ਲ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਤਿਕਉ ਤਿ ਤਿਮਲਉ ਤਿਪਆਤਿਰ गणीआ गण ल परभ मिमल तिकउ ति मिमलउ तिपआरिर gunee-aa gun lay parabh milay ki-o tin mila-o pi-aarThe virtuous take virtue and meet God how can I meet them with love

ਤਿ ਹੀ ਸੀ ਥੀ ਰਹਾ ਤਿਪ ਤਿਪ ਤਿਰਦ ਮਰਾਤਿਰ ति ही सी थी रहा तिप तिप रिरद मरारिर tin hee jaisee thee rahaaN jap jap ridai muraarIf ony I could be like them chanting and meditating within my heart on the Lord

ਅਵਗਣੀ ਭਰਪਰ ਹ ਗਣ ਭੀ ਵਸਤਿਹ ਾਤਿਲ अवगणी भरपर ह गण भी वसतिह ाचिल avgunee bharpoor hai gun bhee vaseh naalHe is overflowing with faults and demerits but virtue dwells within him as well

ਤਿਵਣ ਸਗਰ ਗਣ ਾਪੀ ਤਿਰ ਸਬਤਿਦ ਕਰ ਬੀਾਰ ੪੪तिवण सगर गण ापी जि र सबदिद कर बीार ४४vin satgur gun na jaapnee jichar sabad na karay beechaar ||44||Without the True Guru he does not see Gods Virtues he does not chant the Glorious Virtues of God ||44||

ਲਸਕਰੀਆ ਘਰ ਸਮਲ ਆਏ ਵਹ ਤਿਲਖਾਇ लसकरीआ घर समल आए व ह चिलखाइ laskaree-aa ghar sammlay aa-ay vajahu likhaa-ayGods soldiers take care of their homes their pay is pre-ordained before they come into the world

ਕਾਰ ਕਮਾਵਤਿਹ ਤਿਸਤਿਰ ਧਣੀ ਲਾਹਾ ਪਲ ਪਾਇ कार कमावतिह चिसरिर धणी लाहा पल पाइ kaar kamaaveh sir Dhanee laahaa palai paa-ayThey serve their Supreme Lord and Master and obtain the profit

ਲਬ ਲਭ ਬਤਿਰਆਈਆ ਛਡ ਮਹ ਤਿਵਸਾਤਿਰ लब लोभ बरिरआईआ छोड मह तिवसारिर lab lobh buri-aa-ee-aa chhoday manhu visaarThey renounce greed avarice and evil and forget them from their minds

ਗਤਿ+ ਦਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹ ਕੀ ਕਦ ਆਵ ਹਾਤਿਰ गति4 दोही पातिसाह की कद आव हारिर garh dohee paatisaah kee kaday na aavai haarIn the fortress of the body they announce the victory of their Supreme King they are never ever vanquished

ਾਕਰ ਕਹੀਐ ਖਸਮ ਕਾ ਸਉਹ ਉਰ ਦਇ ाकर कहीऐ खसम का सउह उर दइ chaakar kahee-ai khasam kaa sa-uhay utar day-ayOne who calls himself a servant of his Lord and Master and yet speaks defiantly to Him

ਵਹ ਗਵਾਏ ਆਪਣਾ ਖਤਿ ਬਸਤਿਹ ਸਇ व ह गवाए आपणा खति बसतिह सइ vajahu gavaa-ay aapnaa takhat na baiseh say-ayshall forfeit his pay and not be seated upon the throne

ਪਰੀਮ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਭਾਵ ਦਇ परीम हचिथ वतिडआईआ भाव दइ pareetam hath vadi-aa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayGlorious greatness rests in the hands of my Beloved He gives according to the Pleasure of His Will

ਆਤਿਪ ਕਰ ਤਿਕਸ ਆਖੀਐ ਅਵਰ ਕਇ ਕਰਇ ੪੫आतिप कर तिकस आखीऐ अवर कोइ करइ ४५aap karay kis aakhee-ai avar na ko-ay karay-i ||45||He Himself does everything who else should we address No one else does anything ||45||

ਬੀਉ ਸਝ ਕ ਹੀ ਬਹ ਦਲੀਾ ਪਾਇ बी उ सझ को ही बह दलीा पाइ beeja-o soojhai ko nahee bahai duleechaa paa-ayI cannot conceive of any other who could be seated upon the royal cushions

ਰਕ ਤਿਵਾਰਣ ਰਹ ਰ ਸਾਉ ਸਾ ਾਇ रक तिवारण रह र साउ सा ाइ narak nivaaran narah nar saacha-o saachai naa-ayThe Supreme Man of men eradicates hell He is True and True is His Name

ਵਣ ਤਿ$ਣ ਢਢ ਤਿਫਤਿਰ ਰਹੀ ਮ ਮਤਿਹ ਕਰਉ ਬੀਾਰ वण तिण ढढ तिफरिर रही म मतिह करउ बीार van tarin dhoodhat fir rahee man meh kara-o beechaarI wandered around searching for Him in the forests and meadows I contemplate Him within my mind

ਲਾਲ ਰ ਬਹ ਮਾਣਕੀ ਸਤਿਗਰ ਹਾਤਿਥ ਭਡਾਰ लाल र बह माणकी सतिगर हाचिथ भडार laal ratan baho maankee satgur haath bhandaarThe treasures of myriads of pearls jewels and emeralds are in the hands of the True Guru

ਊਮ ਹਵਾ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਇਕ ਮਤਿ ਏਕ ਭਾਇ ऊम होवा परभ मिमल इक मति एक भाइ ootam hovaa parabh milai ik man aikai bhaa-ayMeeting with God I am exalted and elevated I love the One Lord single-mindedly

ਾਕ ਪਰੀਮ ਰਤਿਸ ਤਿਮਲ ਲਾਹਾ ਲ ਪਰਥਾਇ ाक परीम रचिस मिमल लाहा ल परथाइ naanak pareetam ras milay laahaa lai parthaa-ayO Nanak one who lovingly meets with his Beloved earns profit in the world hereafter

ਰਾ ਰਾਤਿ ਤਿਤਿ ਰੀ ਤਿਤਿ ਤਿਸਤਿਰਆ ਆਕਾਰ रा राचि जि ति री जि ति चिसरिरआ आकार rachnaa raach jin rachee jin siri-aa aakaarHe who created and formed the creation made your form as well

ਗਰਮਤਿਖ ਬਅ ਤਿਧਆਈਐ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ੪੬गरमखिख बअ मिधआईऐ अ पारावार ४६gurmukh bay-ant Dhi-aa-ee-ai ant na paaraavaar ||46||As Gurmukh meditate on the Infinite Lord who has no end or limitation ||46||

+ਾ+ ਰ+ਾ ਹਤਿਰ ੀਉ ਸਈ 4ा4 र4ा हरिर ीउ सोई rhaarhai roorhaa har jee-o so-eeRharha The Dear Lord is beautiful

ਤਿਸ ਤਿਬ ਰਾਾ ਅਵਰ ਕਈ तिस तिब रा ा अवर कोई tis bin raajaa avar na ko-eeThere is no other king except Him

+ਾ+ ਗਾਰ+ ਮ ਸਣਹ ਹਤਿਰ ਵਸ ਮ ਮਾਤਿਹ 4ा4 गारड़ म सणह हरिर वस म मातिह rhaarhai gaarurh tum sunhu har vasai man maahiRharha Listen to the spell and the Lord will come to dwell in your mind

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਤਿਰ ਪਾਈਐ ਮ ਕ ਭਰਤਿਮ ਭਲਾਤਿਹ गर परसादी हरिर पाईऐ म को भरमिम भलातिह gur parsaadee har paa-ee-ai mat ko bharam bhulaahiBy Gurus Grace one finds the Lord do not be deluded by doubt

ਸ ਸਾਹ ਸਾਾ ਤਿਸ ਹਤਿਰ ਧ ਰਾਤਿਸ सो साह साा जि स हरिर ध राचिस so saahu saachaa jis har Dhan raasHe alone is the true banker who has the capital of the wealth of the Lord

ਗਰਮਤਿਖ ਪਰਾ ਤਿਸ ਸਾਬਾਤਿਸ गरमखिख परा तिस साबाचिस gurmukh pooraa tis saabaasThe Gurmukh is perfect - applaud him

ਰ+ੀ ਬਾਣੀ ਹਤਿਰ ਪਾਇਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਬੀਾਤਿਰ र4ी बाणी हरिर पाइआ गर सबदी बीारिर roorhee banee har paa-i-aa gur sabdee beechaarThrough the beautiful Word of the Gurus Bani the Lord is obtained contemplate the Word of the Gurus Shabad

ਆਪ ਗਇਆ ਦਖ ਕਤਿ5ਆ ਹਤਿਰ ਵਰ ਪਾਇਆ ਾਤਿਰ ੪੭आप गइआ दख कदिCआ हरिर वर पाइआ ारिर ४७aap ga-i-aa dukh kati-aa har var paa-i-aa naar ||47||Self-conceit is eliminated and pain is eradicated the soul bride obtains her Husband Lord ||47||

ਸਇਾ ਰਪਾ ਸੀਐ ਧ ਕਾਾ ਤਿਬਖ ਛਾਰ सइा रपा सीऐ ध काा तिबख छार su-inaa rupaa sanchee-ai Dhan kaachaa bikh chhaarHe hoards gold and silver but this wealth is false and poisonous nothing more than ashes

ਸਾਹ ਸਦਾਏ ਸਤਿ ਧ ਦਤਿਬਧਾ ਹਇ ਖਆਰ साह सदाए सचि ध दतिबधा होइ खआर saahu sadaa-ay sanch Dhan dubiDhaa ho-ay khu-aarHe calls himself a banker gathering wealth but he is ruined by his dual-mindedness

ਸਤਿਆਰੀ ਸ ਸਤਿਆ ਸਾਉ ਾਮ ਅਮਲ सचिआरी स सचिआ साउ ाम अमोल sachi-aaree sach sanchi-aa saacha-o naam amolThe truthful ones gather Truth the True Name is priceless

ਹਤਿਰ ਤਿਰਮਾਇਲ ਊਲ ਪਤਿ ਸਾੀ ਸ ਬਲ हरिर तिरमाइल ऊ लो पति साी स बोल har nirmaa-il oojlo pat saachee sach bolThe Lord is immaculate and pure through Him their honor is true and their speech is true

ਸਾ ਮੀ ਸਾਣ ਸਰਵਰ ਹਸ सा मी स ाण सरवर हस saajan meet sujaan too too sarvar too hansYou are my friend and companion all-knowing Lord You are the lake and You are the swan

ਸਾਉ 8ਾਕਰ ਮਤਿ ਵਸ ਹਉ ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਤਿਸ साउ Fाकर मति वस हउ बचिलहारी तिस saacha-o thaakur man vasai ha-o balihaaree tisI am a sacrifice to that being whose mind is filled with the True Lord and Master

ਮਾਇਆ ਮਮਾ ਮਹਣੀ ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਸ ਾਣ माइआ ममा मोहणी जि ति कीी सो ाण maa-i-aa mamtaa mohnee jin keetee so jaanKnow the One who created love and attachment to Maya the Enticer

ਤਿਬਤਿਖਆ ਅਤਿਮਰ ਏਕ ਹ ਬਝ ਪਰਖ ਸਾਣ ੪੮तिबखिखआ अमिlt एक ह बझ परख स ाण ४८bikhi-aa amrit ayk hai boojhai purakh sujaan ||48||One who realizes the all-knowing Primal Lord looks alike upon poison and nectar ||48||

ਤਿਖਮਾ ਤਿਵਹਣ ਖਤਿਪ ਗਏ ਖਹਤਿਣ ਲਖ ਅਸਖ खिखमा तिवहण खतिप गए खहणिण लख असख khimaa vihoonay khap ga-ay khoohan lakh asaNkhWithout patience and forgiveness countless hundreds of thousands have perished

ਗਣ ਆਵ ਤਿਕਉ ਗਣੀ ਖਤਿਪ ਖਤਿਪ ਮਏ ਤਿਬਸਖ गण आव तिकउ गणी खतिप खतिप मए तिबसख ganat na aavai ki-o ganee khap khap mu-ay bisankhTheir numbers cannot be counted how could I count them Bothered and bewildered uncounted numbers have died

ਖਸਮ ਪਛਾਣ ਆਪਣਾ ਖਲ ਬਧ ਪਾਇ खसम पछाण आपणा खल बध पाइ khasam pachhaanai aapnaa khoolai banDh na paa-ayOne who realizes his Lord and Master is set free and not bound by chains

ਸਬਤਿਦ ਮਹਲੀ ਖਰਾ ਤਿਖਮਾ ਸ ਸਖ ਭਾਇ सबदिद महली खरा खिखमा स सख भाइ sabad mahlee kharaa too khimaa sach sukh bhaa-ayThrough the Word of the Shabad enter the Mansion of the Lords Presence you shall be blessed with patience forgiveness truth and peace

ਖਰ ਖਰਾ ਧ ਤਿਧਆ ਆਪ ਵਸਤਿਹ ਸਰੀਤਿਰ खर खरा ध मिधआ आप वसतिह सरीरिर kharach kharaa Dhan Dhi-aan too aapay vaseh sareerPartake of the true wealth of meditation and the Lord Himself shall abide within your body

ਮਤਿ ਤਿ ਮਤਿਖ ਾਪ ਸਦਾ ਗਣ ਅਤਿਰ ਮਤਿ ਧੀਰ मति ति मखिख ाप सदा गण अरिर मति धीर man tan mukh jaapai sadaa gun antar man DheerWith mind body and mouth chant His Glorious Virtues forever courage and composure shall enter deep within your mind

ਹਉਮ ਖਪ ਖਪਾਇਸੀ ਬੀਉ ਵਥ ਤਿਵਕਾਰ हउम खप खपाइसी बी उ वथ तिवकार ha-umai khapai khapaa-isee beeja-o vath vikaarThrough egotism one is distracted and ruined other than the Lord all things are corrupt

ਉਪਾਇ ਤਿਵਤਿ ਪਾਇਅ ਕਰਾ ਅਲਗ ਅਪਾਰ ੪੯ उपाइ तिवचि पाइअ करा अलग अपार ४९jant upaa-ay vich paa-i-an kartaa alag apaar ||49||Forming His creatures He placed Himself within them the Creator is unattached and infinite ||49||

ਤਿਸਰਸ5 ਭਉ ਾਣ ਕਇ णिBसC भउ ाण कोइ saristay bhay-o na jaanai ko-ayNo one knows the mystery of the Creator of the World

ਤਿਸਰਸ5ਾ ਕਰ ਸ ਤਿਹਉ ਹਇ णिBसCा कर स तिहउ होइ saristaa karai so nihcha-o ho-ayWhatever the Creator of the World does is certain to occur

ਸਪ ਕਉ ਈਸਰ ਤਿਧਆਈਐ समप कउ ईसर मिधआईऐ sampai ka-o eesar Dhi-aa-ee-aiFor wealth some meditate on the Lord

ਸਪ ਪਰਤਿਬ ਤਿਲਖ ਕੀ ਪਾਈਐ समप परतिब चिलख की पाईऐ sampai purab likhay kee paa-ee-aiBy pre-ordained destiny wealth is obtained

ਸਪ ਕਾਰਤਿਣ ਾਕਰ ਰ समप कारणिण ाकर ोर sampai kaaran chaakar chorFor the sake of wealth some become servants or thieves

ਸਪ ਸਾਤਿਥ ਾਲ ਹਰ समप साचिथ ाल होर sampai saath na chaalai horWealth does not go along with them when they die it passes into the hands of others

ਤਿਬ ਸਾ ਹੀ ਦਰਗਹ ਮਾ तिब सा ही दरगह मा bin saachay nahee dargeh maanWithout Truth honor is not obtained in the Court of the Lord

ਹਤਿਰ ਰਸ ਪੀਵ ਛ5 ਤਿਦਾਤਿ ੫੦हरिर रस पीव छC तिदाति ५०har ras peevai chhutai nidaan ||50||Drinking in the subtle essence of the Lord one is emancipated in the end ||50||

ਹਰ ਹਰ ਹ ਸਖੀ ਹਇ ਰਹੀ ਹਰਾ हर हर ह सखी होइ रही हरा hayrat hayrat hay sakhee ho-ay rahee hairaanSeeing and perceiving O my companions I am wonder-struck and amazed

ਹਉ ਹਉ ਕਰੀ ਮ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰਵ ਮਤਿ ਤਿਗਆ हउ हउ करी म मई सबदिद रव मति तिगआ ha-o ha-o kartee mai mu-ee sabad ravai man gi-aanMy egotism which proclaimed itself in possessiveness and self-conceit is dead My mind chants the Word of the Shabad and attains spiritual wisdom

ਹਾਰ ਡਰ ਕਕ ਘਣ ਕਤਿਰ ਥਾਕੀ ਸੀਗਾਰ हार डोर कक घण करिर थाकी सीगार haar dor kankan ghanay kar thaakee seegaarI am so tired of wearing all these necklaces hair-ties and bracelets and decorating myself

ਤਿਮਤਿਲ ਪਰੀਮ ਸਖ ਪਾਇਆ ਸਗਲ ਗਣਾ ਗਤਿਲ ਹਾਰ मिमचिल परीम सख पाइआ सगल गणा गचिल हार mil pareetam sukh paa-i-aa sagal gunaa gal haarMeeting with my Beloved I have found peace now I wear the necklace of total virtue

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਈਐ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਪਰੀਤਿ ਤਿਪਆਰ ाक गरमखिख पाईऐ हरिर चिसउ परीति तिपआर naanak gurmukh paa-ee-ai har si-o pareet pi-aarO Nanak the Gurmukh attains the Lord with love and affection

ਹਤਿਰ ਤਿਬ ਤਿਕਤਿ ਸਖ ਪਾਇਆ ਦਖਹ ਮਤਿ ਬੀਾਤਿਰ हरिर तिब तिकति सख पाइआ दखह मति बीारिर har bin kin sukh paa-i-aa daykhhu man beechaarWithout the Lord who has found peace Reflect upon this in your mind and see

ਹਤਿਰ ਪ+ਣਾ ਹਤਿਰ ਬਝਣਾ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਰਖਹ ਤਿਪਆਰ हरिर प4णा हरिर बझणा हरिर चिसउ रखह तिपआर har parh-naa har bujh-naa har si-o rakhahu pi-aarRead about the Lord understand the Lord and enshrine love for the Lord

ਹਤਿਰ ਪੀਐ ਹਤਿਰ ਤਿਧਆਈਐ ਹਤਿਰ ਕਾ ਾਮ ਅਧਾਰ ੫੧हरिर पीऐ हरिर मिधआईऐ हरिर का ाम अधार ५१har japee-ai har Dhi-aa-ee-ai har kaa naam aDhaar ||51||Chant the Lords Name and meditate on the Lord hold tight to the Support of the Name of the Lord ||51||

ਲਖ ਤਿਮ5ਈ ਹ ਸਖੀ ਤਿਲਤਿਖਆ ਕਰਾਤਿਰ लख मिमCई ह सखी ो चिलखिखआ करारिर laykh na mit-ee hay sakhee jo likhi-aa kartaarThe inscription inscribed by the Creator Lord cannot be erased O my companions

ਆਪ ਕਾਰਣ ਤਿਤਿ ਕੀਆ ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਪਗ ਧਾਤਿਰ आप कारण जि ति कीआ करिर तिकरपा पग धारिर aapay kaaran jin kee-aa kar kirpaa pag DhaarHe who created the universe in His Mercy installs His Feet within us

ਕਰ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਬਝਹ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ कर हचिथ वतिडआईआ बझह गर बीारिर kartay hath vadi-aa-ee-aa boojhhu gur beechaarGlorious greatness rests in the Hands of the Creator reflect upon the Guru and understand this

ਤਿਲਤਿਖਆ ਫਤਿਰ ਸਕੀਐ ਤਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਸਾਤਿਰ चिलखिखआ फरिर सकीऐ जि उ भावी तिउ सारिर likhi-aa fayr na sakee-ai ji-o bhaavee ti-o saarThis inscription cannot be challenged As it pleases You You care for me

ਦਤਿਰ ਰੀ ਸਖ ਪਾਇਆ ਾਕ ਸਬਦ ਵੀਾਤਿਰ दरिर री सख पाइआ ाक सबद वीारिर nadar tayree sukh paa-i-aa naanak sabad veechaarBy Your Glance of Grace I have found peace O Nanak reflect upon the Shabad

ਮਮਖ ਭਲ ਪਤਿ ਮਏ ਉਬਰ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ ममख भल पचि मए उबर गर बीारिर manmukh bhoolay pach mu-ay ubray gur beechaarThe self-willed manmukhs are confused they rot away and die Only by reflecting upon the Guru can they be saved

ਤਿ ਪਰਖ ਦਤਿਰ ਆਵਈ ਤਿਸ ਕਾ ਤਿਕਆ ਕਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਾਇ जि परख दरिर आवई तिस का तिकआ करिर कतिहआ ाइ je purakh nadar na aavee tis kaa ki-aa kar kahi-aa jaa-ayWhat can anyone say about that Primal Lord who cannot be seen

ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਗਰ ਆਪਣ ਤਿਤਿ ਤਿਹਰਦ ਤਿਦਾ ਤਿਦਖਾਇ ੫੨बचिलहारी गर आपण जि ति तिहरद दिदा दिदखाइ ५२balihaaree gur aapnay jin hirdai ditaa dikhaa-ay ||52||I am a sacrifice to my Guru who has revealed Him to me within my own heart ||52||

ਪਾਧਾ ਪਤਿ+ਆ ਆਖੀਐ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਰ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ पाधा पति4आ आखीऐ तिबदिदआ तिबर सहजि सभाइ paaDhaa parhi-aa aakhee-ai bidi-aa bichrai sahj subhaa-ayThat Pandit that religious scholar is said to be well-educated if he contemplates knowledge with intuitive ease

ਤਿਬਤਿਦਆ ਸਧ ਲਹ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਲਵ ਲਾਇ तिबदिदआ सोध लह राम ाम चिलव लाइ bidi-aa soDhai tat lahai raam naam liv laa-ayConsidering his knowledge he finds the essence of reality and lovingly focuses his attention on the Name of the Lord

ਮਮਖ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਕਰਦਾ ਤਿਬਖ ਖ5 ਤਿਬਖ ਖਾਇ ममख तिबदिदआ तिबकरदा तिबख खC तिबख खाइ manmukh bidi-aa bikardaa bikh khatay bikh khaa-ayThe self-willed manmukh sells his knowledge he earns poison and eats poison

ਮਰਖ ਸਬਦ ੀਈ ਸਝ ਬਝ ਹ ਕਾਇ ੫੩मरख सबद ीई सझ बझ ह काइ ५३moorakh sabad na cheen-ee soojh boojh nah kaa-ay ||53||The fool does not think of the Word of the Shabad He has no understanding no comprehension ||53||

ਪਾਧਾ ਗਰਮਤਿਖ ਆਖੀਐ ਾ5ਤਿ+ਆ ਮਤਿ ਦਇ पाधा गरमखिख आखीऐ ाCति4आ मति दइ paaDhaa gurmukh aakhee-ai chaatrhi-aa mat day-ayThat Pandit is called Gurmukh who imparts understanding to his students

ਾਮ ਸਮਾਲਹ ਾਮ ਸਗਰਹ ਲਾਹਾ ਗ ਮਤਿਹ ਲਇ ाम समालह ाम सगरह लाहा ग मतिह लइ naam samaalahu naam sangrahu laahaa jag meh lay-ayContemplate the Naam the Name of the Lord gather in the Naam and earn the true profit in this world

ਸੀ ਪ5ੀ ਸ ਮਤਿ ਪ+ੀਐ ਸਬਦ ਸ ਸਾਰ सी पCी स मति प4ीऐ सबद स सार sachee patee sach man parhee-ai sabad so saarWith the true notebook of the true mind study the most sublime Word of the Shabad

ਾਕ ਸ ਪਤਿ+ਆ ਸ ਪਤਿਡ ਬੀਾ ਤਿਸ ਰਾਮ ਾਮ ਗਤਿਲ ਹਾਰ ੫੪੧ाक सो पति4आ सो पतिड बीा जि स राम ाम गचिल हार ५४१naanak so parhi-aa so pandit beenaa jis raam naam gal haar ||54||1||O Nanak he alone is learned and he alone is a wise Pandit who wears the necklace of the Lords Name ||54||1||

Page 33: (GDRE).docx  · Web viewਓਅੰਕਾਰੁ. Oankaar . All text arrangement, conversion to Unicode Gurmukhi/Devanagari fonts, Phonetic transliteration and formatting etc by: Kulbir

ਮ ਾਲੀ ਵਤਿ+ਆ ਭੀ ਾਲਾ ਮਾਤਿਹ म ाली वति4आ भी ाला मातिह man janjaalee vayrhi-aa bhee janjaalaa maahiThe mind is enveloped by entanglements and into entanglements it falls

ਤਿਵਣ ਾਵ ਤਿਕਉ ਛ5ੀਐ ਪਾਪ ਪਤਿਹ ਪਾਤਿਹ ੩੮तिवण ाव तिकउ छCीऐ पाप पतिह पातिह ३८vin naavai ki-o chhootee-ai paapay pacheh pachaahi ||38||Without the Name how can anyone be saved They rot away in sin ||38||

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਹੀ ਫਾਸ ਕਊਆ तिफरिर तिफरिर फाही फास कऊआ fir fir faahee faasai ka-oo-aaAgain and again the crow falls into the trap

ਤਿਫਤਿਰ ਪਛਾਾ ਅਬ ਤਿਕਆ ਹਆ तिफरिर पछाा अब तिकआ हआ fir pachhutaanaa ab ki-aa hoo-aaThen he regrets it but what can he do now

ਫਾਥਾ ਗ ਗ ਹੀ ਬਝ फाथा ोग ग ही बझ faathaa chog chugai nahee boojhaiEven though he is trapped he pecks at the food he does not understand

ਸਗਰ ਤਿਮਲ ਆਖੀ ਸਝ सगर मिमल आखी सझ satgur milai ta aakhee soojhaiIf he meets the True Guru then he sees with his eyes

ਤਿਉ ਮਛਲੀ ਫਾਥੀ ਮ ਾਤਿਲ जि उ मछली फाथी म ाचिल ji-o machhulee faathee jam jaalLike a fish he is caught in the noose of death

ਤਿਵਣ ਗਰ ਦਾ ਮਕਤਿ ਭਾਤਿਲ तिवण गर दा मकति भाचिल vin gur daatay mukat na bhaalDo not seek liberation from anyone else except the Guru the Great Giver

ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਆਵ ਤਿਫਤਿਰ ਤਿਫਤਿਰ ਾਇ तिफरिर तिफरिर आव तिफरिर तिफरिर ाइ fir fir aavai fir fir jaa-ayOver and over again he comes over and over again he goes

ਇਕ ਰਤਿਗ ਰ ਰਹ ਤਿਲਵ ਲਾਇ इक रतिग र रह चिलव लाइ ik rang rachai rahai liv laa-ayBe absorbed in love for the One Lord and remain lovingly focused on Him

ਇਵ ਛ5 ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਸ ਪਾਇ ੩੯इव छC तिफरिर फास पाइ ३९iv chhootai fir faas na paa-ay ||39||In this way you shall be saved and you shall not fall into the trap again ||39||

ਬੀਰਾ ਬੀਰਾ ਕਤਿਰ ਰਹੀ ਬੀਰ ਭਏ ਬਰਾਇ बीरा बीरा करिर रही बीर भए बराइ beeraa beeraa kar rahee beer bha-ay bairaa-ayShe calls out Brother O brother - stay O brother But he becomes a stranger

ਬੀਰ ਲ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਬਤਿਹਣ ਤਿਬਰਤਿਹ ਤਿਲ ਾਇ बीर ल घरिर आपण बतिहण तिबरतिह चिल ाइ beer chalay ghar aapnai bahin bireh jal jaa-ayHer brother departs for his own home and his sister burns with the pain of separation

ਬਾਬਲ ਕ ਘਤਿਰ ਬ5+ੀ ਬਾਲੀ ਬਾਲ ਤਿਹ बाबल क घरिर बC4ी बाली बाल तिह baabul kai ghar baytrhee baalee baalai nayhiIn this world her fathers home the daughter the innocent soul bride loves her Young Husband Lord

ਲ+ਤਿਹ ਵਰ ਕਾਮਣੀ ਸਤਿਗਰ ਸਵਤਿਹ ਤਿਹ लो4तिह वर कामणी सतिगर सवतिह तिह jay lorheh var kaamnee satgur sayveh tayhiIf you long for your Husband Lord O soul bride then serve the True Guru with love

ਤਿਬਰਲ ਤਿਗਆੀ ਬਝਣਉ ਸਤਿਗਰ ਸਾਤਿ ਤਿਮਲਇ तिबरलो तिगआी बझणउ सतिगर साचि मिमलइ birlo gi-aanee boojh-na-o satgur saach milay-ayHow rare are the spiritually wise who meet the True Guru and truly understand

8ਾਕਰ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ Fाकर हाचिथ वडाईआ भाव दइ thaakur haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayAll glorious greatness rests in the Lord and Masters Hands He grants them when He is pleased

ਬਾਣੀ ਤਿਬਰਲਉ ਬੀਾਰਸੀ ਕ ਗਰਮਤਿਖ ਹਇ बाणी तिबरलउ बीारसी को गरमखिख होइ banee birla-o beechaarsee jay ko gurmukh ho-ayHow rare are those who contemplate the Word of the Gurus Bani they become Gurmukh

ਇਹ ਬਾਣੀ ਮਹਾ ਪਰਖ ਕੀ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਹਇ ੪੦इह बाणी महा परख की ति घरिर वासा होइ ४०ih banee mahaa purakh kee nij ghar vaasaa ho-ay ||40||This is the Bani of the Supreme Being through it one dwells within the home of his inner being ||40||

ਭਤਿ ਭਤਿ ਘ+ੀਐ ਘਤਿ+ ਘਤਿ+ ਭ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਰ ਉਸਰ ਢਾਹ भति भति घ4ीऐ घति4 घति4 भ ढातिह उसार उसर ढाह bhan bhan gharhee-ai gharh gharh bhajai dhaahi usaarai usray dhaahaiShattering and breaking apart He creates and re-creates creating He shatters again He builds up what He has demolished and demolishes what He has built

ਸਰ ਭਤਿਰ ਸਖ ਭੀ ਭਤਿਰ ਪਖ ਸਮਰਥ ਵਪਰਵਾਹ सर भरिर सोख भी भरिर पोख समरथ वपरवाह sar bhar sokhai bhee bhar pokhai samrath vayparvaahaiHe dries up the pools which are full and fills the dried tanks again He is all-powerful and independent

ਭਰਤਿਮ ਭਲਾ ਭਏ ਤਿਦਵਾ ਤਿਵਣ ਭਾਗਾ ਤਿਕਆ ਪਾਈਐ भरमिम भला भए दिदवा तिवण भागा तिकआ पाईऐ bharam bhulaanay bha-ay divaanay vin bhaagaa ki-aa paa-ee-aiDeluded by doubt they have gone insane without destiny what do they obtain

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਡਰੀ ਪਰਤਿਭ ਪਕ+ੀ ਤਿ ਤਿਖ ਤਿ ਾਈਐ गरमखिख तिगआ डोरी परणिभ पक4ी जि खिख ति ाईऐ gurmukh gi-aan doree parabh pakrhee jin khinchai tin jaa-ee-aiThe Gurmukhs know that God holds the string wherever He pulls it they must go

ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ ਸਦਾ ਰਤਿਗ ਰਾ ਬਹਤਿ+ ਪਛਾਈਐ हरिर गण गाइ सदा रतिग रा बहति4 पछोाईऐ har gun gaa-ay sadaa rang raatay bahurh na pachhotaa-ee-aiThose who sing the Glorious Praises of the Lord are forever imbued with His Love they never again feel regret

ਭਭ ਭਾਲਤਿਹ ਗਰਮਤਿਖ ਬਝਤਿਹ ਾ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਪਾਈਐ भभ भालतिह गरमखिख बझतिह ा ति घरिर वासा पाईऐ bhabhai bhaaleh gurmukh boojheh taa nij ghar vaasaa paa-ee-aiBhabha If someone seeks and then becomes Gurmukh then he comes to dwell in the home of his own heart

ਭਭ ਭਉਲ ਮਾਰਗ ਤਿਵਖ+ਾ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ ਰੀਐ भभ भउ ल मारग तिवख4ा आस तिरासा रीऐ bhabhai bha-ojal maarag vikh-rhaa aas niraasaa taree-aiBhabha The way of the terrifying world-ocean is treacherous Remain free of hope in the midst of hope and you shall cross over

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਆਪ ੀਨਹਹਹ ੀਵਤਿਆ ਇਵ ਮਰੀਐ ੪੧गर परसादी आपो ीनह ीवतिआ इव मरीऐ ४१gur parsaadee aapo cheenHai jeevti-aa iv maree-ai ||41||By Gurus Grace one comes to understand himself in this way he remains dead while yet alive ||41||

ਮਾਇਆ ਮਾਇਆ ਕਤਿਰ ਮਏ ਮਾਇਆ ਤਿਕਸ ਸਾਤਿਥ माइआ माइआ करिर मए माइआ तिकस साचिथ maa-i-aa maa-i-aa kar mu-ay maa-i-aa kisai na saathCrying out for the wealth and riches of Maya they die but Maya does not go along with them

ਹਸ ਲ ਉਤਿ8 ਡਮਣ ਮਾਇਆ ਭਲੀ ਆਤਿਥ हस ल उदिF डमणो माइआ भली आचिथ hans chalai uth dumno maa-i-aa bhoolee aathThe soul-swan arises and departs sad and depressed leaving its wealth behind

ਮ ਝ8ਾ ਤਿਮ ਤਿਹਆ ਅਵਗਣ ਲਤਿਹ ਾਤਿਲ म झFा मिम ोतिहआ अवगण लतिह ाचिल man jhoothaa jam johi-aa avgun chaleh naalThe false mind is hunted by the Messenger of Death it carries its faults along when it goes

ਮ ਮਤਿਹ ਮ ਉਲ5 ਮਰ ਗਣ ਹਵਤਿਹ ਾਤਿਲ म मतिह म उलCो मर गण होवतिह ाचिल man meh man ulto marai jay gun hoveh naalThe mind turns inward and merges with mind when it is with virtue

ਮਰੀ ਮਰੀ ਕਤਿਰ ਮਏ ਤਿਵਣ ਾਵ ਦਖ ਭਾਤਿਲ मरी मरी करिर मए तिवण ाव दख भाचिल mayree mayree kar mu-ay vin naavai dukh bhaalCrying out Mine mine they have died but without the Name they find only pain

ਗ+ ਮਦਰ ਮਹਲਾ ਕਹਾ ਤਿਉ ਬਾੀ ਦੀਬਾਣ ग4 मदर महला कहा जि उ बा ी दीबाण garh mandar mehlaa kahaa ji-o baajee deebaanSo where are their forts mansions palaces and courts They are like a short story

ਾਕ ਸ ਾਮ ਤਿਵਣ ਝ8ਾ ਆਵਣ ਾਣ ाक स ाम तिवण झFा आवण ाण naanak sachay naam vin jhoothaa aavan jaanO Nanak without the True Name the false just come and go

ਆਪ ਰ ਸਰਪ ਹ ਆਪ ਾਣ ਸਾਣ ੪੨आप र सरप ह आप ाण स ाण ४२aapay chatur saroop hai aapay jaan sujaan ||42||He Himself is clever and so very beautiful He Himself is wise and all-knowing ||42||

ਆਵਤਿਹ ਸ ਾਤਿਹ ਫਤਿ ਆਇ ਗਏ ਪਛਾਤਿਹ ो आवतिह स ातिह फति आइ गए पछातिह jo aavahi say jaahi fun aa-ay ga-ay pachhutaahiThose who come must go in the end they come and go regretting and repenting

ਲਖ ਉਰਾਸੀਹ ਮਦੀ ਘ5 ਵਧ ਉਾਤਿਹ लख उरासीह मदी घC वध उातिह lakh cha-oraaseeh maydnee ghatai na vaDhai utaahiThey will pass through 84 millions species this number does not decrease or rise

ਸ ਉਬਰ ਤਿ ਹਤਿਰ ਭਾਇਆ स उबर जि हरिर भाइआ say jan ubray jin har bhaa-i-aaThey alone are saved who love the Lord

ਧਧਾ ਮਆ ਤਿਵਗੀ ਮਾਇਆ धधा मआ तिवगी माइआ DhanDhaa mu-aa vigootee maa-i-aaTheir worldly entanglements are ended and Maya is conquered

ਦੀਸ ਸ ਾਲਸੀ ਤਿਕਸ ਕਉ ਮੀ ਕਰਉ ो दीस सो ालसी तिकस कउ मी करउ jo deesai so chaalsee kis ka-o meet karay-oWhoever is seen shall depart who should I make my friend

ੀਉ ਸਮਪਉ ਆਪਣਾ ਮ ਆਗ ਦਉ ीउ समपउ आपणा म आग दउ jee-o sampa-o aapnaa tan man aagai day-oI dedicate my soul and place my body and mind in offering before Him

ਅਸਤਿਥਰ ਕਰਾ ਧਣੀ ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਮ ਓ5 असचिथर करा धणी तिस ही की म ओC asthir kartaa too Dhanee tis hee kee mai otYou are eternally stable O Creator Lord and Master I lean on Your Support

ਗਣ ਕੀ ਮਾਰੀ ਹਉ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰੀ ਮਤਿ 5 ੪੩गण की मारी हउ मई सबदिद री मति ोC ४३gun kee maaree ha-o mu-ee sabad ratee man chot ||43||Conquered by virtue egotism is killed imbued with the Word of the Shabad the mind rejects the world ||43||

ਰਾਣਾ ਰਾਉ ਕ ਰਹ ਰਗ ਗ ਫਕੀਰ राणा राउ को रह रग ग फकीर raanaa raa-o na ko rahai rang na tung fakeerNeither the kings nor the nobles will remain neither the rich nor the poor will remain

ਵਾਰੀ ਆਪ ਆਪਣੀ ਕਇ ਬਧ ਧੀਰ वारी आपो आपणी कोइ बध धीर vaaree aapo aapnee ko-ay na banDhai DheerWhen ones turn comes no one can stay here

ਰਾਹ ਬਰਾ ਭੀਹਾਵਲਾ ਸਰ ਡਗਰ ਅਸਗਾਹ राह बरा भीहावला सर डगर असगाह raahu buraa bheehaavalaa sar doogar asgaahThe path is difficult and treacherous the pools and mountains are impassable

ਮ ਤਿ ਅਵਗਣ ਝਤਿਰ ਮਈ ਤਿਵਣ ਗਣ ਤਿਕਉ ਘਤਿਰ ਾਹ म ति अवगण झरिर मई तिवण गण तिकउ घरिर ाह mai tan avgan jhur mu-ee vin gun ki-o ghar jaahMy body is filled with faults I am dying of grief Without virtue how can I enter my home

ਗਣੀਆ ਗਣ ਲ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਤਿਕਉ ਤਿ ਤਿਮਲਉ ਤਿਪਆਤਿਰ गणीआ गण ल परभ मिमल तिकउ ति मिमलउ तिपआरिर gunee-aa gun lay parabh milay ki-o tin mila-o pi-aarThe virtuous take virtue and meet God how can I meet them with love

ਤਿ ਹੀ ਸੀ ਥੀ ਰਹਾ ਤਿਪ ਤਿਪ ਤਿਰਦ ਮਰਾਤਿਰ ति ही सी थी रहा तिप तिप रिरद मरारिर tin hee jaisee thee rahaaN jap jap ridai muraarIf ony I could be like them chanting and meditating within my heart on the Lord

ਅਵਗਣੀ ਭਰਪਰ ਹ ਗਣ ਭੀ ਵਸਤਿਹ ਾਤਿਲ अवगणी भरपर ह गण भी वसतिह ाचिल avgunee bharpoor hai gun bhee vaseh naalHe is overflowing with faults and demerits but virtue dwells within him as well

ਤਿਵਣ ਸਗਰ ਗਣ ਾਪੀ ਤਿਰ ਸਬਤਿਦ ਕਰ ਬੀਾਰ ੪੪तिवण सगर गण ापी जि र सबदिद कर बीार ४४vin satgur gun na jaapnee jichar sabad na karay beechaar ||44||Without the True Guru he does not see Gods Virtues he does not chant the Glorious Virtues of God ||44||

ਲਸਕਰੀਆ ਘਰ ਸਮਲ ਆਏ ਵਹ ਤਿਲਖਾਇ लसकरीआ घर समल आए व ह चिलखाइ laskaree-aa ghar sammlay aa-ay vajahu likhaa-ayGods soldiers take care of their homes their pay is pre-ordained before they come into the world

ਕਾਰ ਕਮਾਵਤਿਹ ਤਿਸਤਿਰ ਧਣੀ ਲਾਹਾ ਪਲ ਪਾਇ कार कमावतिह चिसरिर धणी लाहा पल पाइ kaar kamaaveh sir Dhanee laahaa palai paa-ayThey serve their Supreme Lord and Master and obtain the profit

ਲਬ ਲਭ ਬਤਿਰਆਈਆ ਛਡ ਮਹ ਤਿਵਸਾਤਿਰ लब लोभ बरिरआईआ छोड मह तिवसारिर lab lobh buri-aa-ee-aa chhoday manhu visaarThey renounce greed avarice and evil and forget them from their minds

ਗਤਿ+ ਦਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹ ਕੀ ਕਦ ਆਵ ਹਾਤਿਰ गति4 दोही पातिसाह की कद आव हारिर garh dohee paatisaah kee kaday na aavai haarIn the fortress of the body they announce the victory of their Supreme King they are never ever vanquished

ਾਕਰ ਕਹੀਐ ਖਸਮ ਕਾ ਸਉਹ ਉਰ ਦਇ ाकर कहीऐ खसम का सउह उर दइ chaakar kahee-ai khasam kaa sa-uhay utar day-ayOne who calls himself a servant of his Lord and Master and yet speaks defiantly to Him

ਵਹ ਗਵਾਏ ਆਪਣਾ ਖਤਿ ਬਸਤਿਹ ਸਇ व ह गवाए आपणा खति बसतिह सइ vajahu gavaa-ay aapnaa takhat na baiseh say-ayshall forfeit his pay and not be seated upon the throne

ਪਰੀਮ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਭਾਵ ਦਇ परीम हचिथ वतिडआईआ भाव दइ pareetam hath vadi-aa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayGlorious greatness rests in the hands of my Beloved He gives according to the Pleasure of His Will

ਆਤਿਪ ਕਰ ਤਿਕਸ ਆਖੀਐ ਅਵਰ ਕਇ ਕਰਇ ੪੫आतिप कर तिकस आखीऐ अवर कोइ करइ ४५aap karay kis aakhee-ai avar na ko-ay karay-i ||45||He Himself does everything who else should we address No one else does anything ||45||

ਬੀਉ ਸਝ ਕ ਹੀ ਬਹ ਦਲੀਾ ਪਾਇ बी उ सझ को ही बह दलीा पाइ beeja-o soojhai ko nahee bahai duleechaa paa-ayI cannot conceive of any other who could be seated upon the royal cushions

ਰਕ ਤਿਵਾਰਣ ਰਹ ਰ ਸਾਉ ਸਾ ਾਇ रक तिवारण रह र साउ सा ाइ narak nivaaran narah nar saacha-o saachai naa-ayThe Supreme Man of men eradicates hell He is True and True is His Name

ਵਣ ਤਿ$ਣ ਢਢ ਤਿਫਤਿਰ ਰਹੀ ਮ ਮਤਿਹ ਕਰਉ ਬੀਾਰ वण तिण ढढ तिफरिर रही म मतिह करउ बीार van tarin dhoodhat fir rahee man meh kara-o beechaarI wandered around searching for Him in the forests and meadows I contemplate Him within my mind

ਲਾਲ ਰ ਬਹ ਮਾਣਕੀ ਸਤਿਗਰ ਹਾਤਿਥ ਭਡਾਰ लाल र बह माणकी सतिगर हाचिथ भडार laal ratan baho maankee satgur haath bhandaarThe treasures of myriads of pearls jewels and emeralds are in the hands of the True Guru

ਊਮ ਹਵਾ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਇਕ ਮਤਿ ਏਕ ਭਾਇ ऊम होवा परभ मिमल इक मति एक भाइ ootam hovaa parabh milai ik man aikai bhaa-ayMeeting with God I am exalted and elevated I love the One Lord single-mindedly

ਾਕ ਪਰੀਮ ਰਤਿਸ ਤਿਮਲ ਲਾਹਾ ਲ ਪਰਥਾਇ ाक परीम रचिस मिमल लाहा ल परथाइ naanak pareetam ras milay laahaa lai parthaa-ayO Nanak one who lovingly meets with his Beloved earns profit in the world hereafter

ਰਾ ਰਾਤਿ ਤਿਤਿ ਰੀ ਤਿਤਿ ਤਿਸਤਿਰਆ ਆਕਾਰ रा राचि जि ति री जि ति चिसरिरआ आकार rachnaa raach jin rachee jin siri-aa aakaarHe who created and formed the creation made your form as well

ਗਰਮਤਿਖ ਬਅ ਤਿਧਆਈਐ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ੪੬गरमखिख बअ मिधआईऐ अ पारावार ४६gurmukh bay-ant Dhi-aa-ee-ai ant na paaraavaar ||46||As Gurmukh meditate on the Infinite Lord who has no end or limitation ||46||

+ਾ+ ਰ+ਾ ਹਤਿਰ ੀਉ ਸਈ 4ा4 र4ा हरिर ीउ सोई rhaarhai roorhaa har jee-o so-eeRharha The Dear Lord is beautiful

ਤਿਸ ਤਿਬ ਰਾਾ ਅਵਰ ਕਈ तिस तिब रा ा अवर कोई tis bin raajaa avar na ko-eeThere is no other king except Him

+ਾ+ ਗਾਰ+ ਮ ਸਣਹ ਹਤਿਰ ਵਸ ਮ ਮਾਤਿਹ 4ा4 गारड़ म सणह हरिर वस म मातिह rhaarhai gaarurh tum sunhu har vasai man maahiRharha Listen to the spell and the Lord will come to dwell in your mind

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਤਿਰ ਪਾਈਐ ਮ ਕ ਭਰਤਿਮ ਭਲਾਤਿਹ गर परसादी हरिर पाईऐ म को भरमिम भलातिह gur parsaadee har paa-ee-ai mat ko bharam bhulaahiBy Gurus Grace one finds the Lord do not be deluded by doubt

ਸ ਸਾਹ ਸਾਾ ਤਿਸ ਹਤਿਰ ਧ ਰਾਤਿਸ सो साह साा जि स हरिर ध राचिस so saahu saachaa jis har Dhan raasHe alone is the true banker who has the capital of the wealth of the Lord

ਗਰਮਤਿਖ ਪਰਾ ਤਿਸ ਸਾਬਾਤਿਸ गरमखिख परा तिस साबाचिस gurmukh pooraa tis saabaasThe Gurmukh is perfect - applaud him

ਰ+ੀ ਬਾਣੀ ਹਤਿਰ ਪਾਇਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਬੀਾਤਿਰ र4ी बाणी हरिर पाइआ गर सबदी बीारिर roorhee banee har paa-i-aa gur sabdee beechaarThrough the beautiful Word of the Gurus Bani the Lord is obtained contemplate the Word of the Gurus Shabad

ਆਪ ਗਇਆ ਦਖ ਕਤਿ5ਆ ਹਤਿਰ ਵਰ ਪਾਇਆ ਾਤਿਰ ੪੭आप गइआ दख कदिCआ हरिर वर पाइआ ारिर ४७aap ga-i-aa dukh kati-aa har var paa-i-aa naar ||47||Self-conceit is eliminated and pain is eradicated the soul bride obtains her Husband Lord ||47||

ਸਇਾ ਰਪਾ ਸੀਐ ਧ ਕਾਾ ਤਿਬਖ ਛਾਰ सइा रपा सीऐ ध काा तिबख छार su-inaa rupaa sanchee-ai Dhan kaachaa bikh chhaarHe hoards gold and silver but this wealth is false and poisonous nothing more than ashes

ਸਾਹ ਸਦਾਏ ਸਤਿ ਧ ਦਤਿਬਧਾ ਹਇ ਖਆਰ साह सदाए सचि ध दतिबधा होइ खआर saahu sadaa-ay sanch Dhan dubiDhaa ho-ay khu-aarHe calls himself a banker gathering wealth but he is ruined by his dual-mindedness

ਸਤਿਆਰੀ ਸ ਸਤਿਆ ਸਾਉ ਾਮ ਅਮਲ सचिआरी स सचिआ साउ ाम अमोल sachi-aaree sach sanchi-aa saacha-o naam amolThe truthful ones gather Truth the True Name is priceless

ਹਤਿਰ ਤਿਰਮਾਇਲ ਊਲ ਪਤਿ ਸਾੀ ਸ ਬਲ हरिर तिरमाइल ऊ लो पति साी स बोल har nirmaa-il oojlo pat saachee sach bolThe Lord is immaculate and pure through Him their honor is true and their speech is true

ਸਾ ਮੀ ਸਾਣ ਸਰਵਰ ਹਸ सा मी स ाण सरवर हस saajan meet sujaan too too sarvar too hansYou are my friend and companion all-knowing Lord You are the lake and You are the swan

ਸਾਉ 8ਾਕਰ ਮਤਿ ਵਸ ਹਉ ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਤਿਸ साउ Fाकर मति वस हउ बचिलहारी तिस saacha-o thaakur man vasai ha-o balihaaree tisI am a sacrifice to that being whose mind is filled with the True Lord and Master

ਮਾਇਆ ਮਮਾ ਮਹਣੀ ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਸ ਾਣ माइआ ममा मोहणी जि ति कीी सो ाण maa-i-aa mamtaa mohnee jin keetee so jaanKnow the One who created love and attachment to Maya the Enticer

ਤਿਬਤਿਖਆ ਅਤਿਮਰ ਏਕ ਹ ਬਝ ਪਰਖ ਸਾਣ ੪੮तिबखिखआ अमिlt एक ह बझ परख स ाण ४८bikhi-aa amrit ayk hai boojhai purakh sujaan ||48||One who realizes the all-knowing Primal Lord looks alike upon poison and nectar ||48||

ਤਿਖਮਾ ਤਿਵਹਣ ਖਤਿਪ ਗਏ ਖਹਤਿਣ ਲਖ ਅਸਖ खिखमा तिवहण खतिप गए खहणिण लख असख khimaa vihoonay khap ga-ay khoohan lakh asaNkhWithout patience and forgiveness countless hundreds of thousands have perished

ਗਣ ਆਵ ਤਿਕਉ ਗਣੀ ਖਤਿਪ ਖਤਿਪ ਮਏ ਤਿਬਸਖ गण आव तिकउ गणी खतिप खतिप मए तिबसख ganat na aavai ki-o ganee khap khap mu-ay bisankhTheir numbers cannot be counted how could I count them Bothered and bewildered uncounted numbers have died

ਖਸਮ ਪਛਾਣ ਆਪਣਾ ਖਲ ਬਧ ਪਾਇ खसम पछाण आपणा खल बध पाइ khasam pachhaanai aapnaa khoolai banDh na paa-ayOne who realizes his Lord and Master is set free and not bound by chains

ਸਬਤਿਦ ਮਹਲੀ ਖਰਾ ਤਿਖਮਾ ਸ ਸਖ ਭਾਇ सबदिद महली खरा खिखमा स सख भाइ sabad mahlee kharaa too khimaa sach sukh bhaa-ayThrough the Word of the Shabad enter the Mansion of the Lords Presence you shall be blessed with patience forgiveness truth and peace

ਖਰ ਖਰਾ ਧ ਤਿਧਆ ਆਪ ਵਸਤਿਹ ਸਰੀਤਿਰ खर खरा ध मिधआ आप वसतिह सरीरिर kharach kharaa Dhan Dhi-aan too aapay vaseh sareerPartake of the true wealth of meditation and the Lord Himself shall abide within your body

ਮਤਿ ਤਿ ਮਤਿਖ ਾਪ ਸਦਾ ਗਣ ਅਤਿਰ ਮਤਿ ਧੀਰ मति ति मखिख ाप सदा गण अरिर मति धीर man tan mukh jaapai sadaa gun antar man DheerWith mind body and mouth chant His Glorious Virtues forever courage and composure shall enter deep within your mind

ਹਉਮ ਖਪ ਖਪਾਇਸੀ ਬੀਉ ਵਥ ਤਿਵਕਾਰ हउम खप खपाइसी बी उ वथ तिवकार ha-umai khapai khapaa-isee beeja-o vath vikaarThrough egotism one is distracted and ruined other than the Lord all things are corrupt

ਉਪਾਇ ਤਿਵਤਿ ਪਾਇਅ ਕਰਾ ਅਲਗ ਅਪਾਰ ੪੯ उपाइ तिवचि पाइअ करा अलग अपार ४९jant upaa-ay vich paa-i-an kartaa alag apaar ||49||Forming His creatures He placed Himself within them the Creator is unattached and infinite ||49||

ਤਿਸਰਸ5 ਭਉ ਾਣ ਕਇ णिBसC भउ ाण कोइ saristay bhay-o na jaanai ko-ayNo one knows the mystery of the Creator of the World

ਤਿਸਰਸ5ਾ ਕਰ ਸ ਤਿਹਉ ਹਇ णिBसCा कर स तिहउ होइ saristaa karai so nihcha-o ho-ayWhatever the Creator of the World does is certain to occur

ਸਪ ਕਉ ਈਸਰ ਤਿਧਆਈਐ समप कउ ईसर मिधआईऐ sampai ka-o eesar Dhi-aa-ee-aiFor wealth some meditate on the Lord

ਸਪ ਪਰਤਿਬ ਤਿਲਖ ਕੀ ਪਾਈਐ समप परतिब चिलख की पाईऐ sampai purab likhay kee paa-ee-aiBy pre-ordained destiny wealth is obtained

ਸਪ ਕਾਰਤਿਣ ਾਕਰ ਰ समप कारणिण ाकर ोर sampai kaaran chaakar chorFor the sake of wealth some become servants or thieves

ਸਪ ਸਾਤਿਥ ਾਲ ਹਰ समप साचिथ ाल होर sampai saath na chaalai horWealth does not go along with them when they die it passes into the hands of others

ਤਿਬ ਸਾ ਹੀ ਦਰਗਹ ਮਾ तिब सा ही दरगह मा bin saachay nahee dargeh maanWithout Truth honor is not obtained in the Court of the Lord

ਹਤਿਰ ਰਸ ਪੀਵ ਛ5 ਤਿਦਾਤਿ ੫੦हरिर रस पीव छC तिदाति ५०har ras peevai chhutai nidaan ||50||Drinking in the subtle essence of the Lord one is emancipated in the end ||50||

ਹਰ ਹਰ ਹ ਸਖੀ ਹਇ ਰਹੀ ਹਰਾ हर हर ह सखी होइ रही हरा hayrat hayrat hay sakhee ho-ay rahee hairaanSeeing and perceiving O my companions I am wonder-struck and amazed

ਹਉ ਹਉ ਕਰੀ ਮ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰਵ ਮਤਿ ਤਿਗਆ हउ हउ करी म मई सबदिद रव मति तिगआ ha-o ha-o kartee mai mu-ee sabad ravai man gi-aanMy egotism which proclaimed itself in possessiveness and self-conceit is dead My mind chants the Word of the Shabad and attains spiritual wisdom

ਹਾਰ ਡਰ ਕਕ ਘਣ ਕਤਿਰ ਥਾਕੀ ਸੀਗਾਰ हार डोर कक घण करिर थाकी सीगार haar dor kankan ghanay kar thaakee seegaarI am so tired of wearing all these necklaces hair-ties and bracelets and decorating myself

ਤਿਮਤਿਲ ਪਰੀਮ ਸਖ ਪਾਇਆ ਸਗਲ ਗਣਾ ਗਤਿਲ ਹਾਰ मिमचिल परीम सख पाइआ सगल गणा गचिल हार mil pareetam sukh paa-i-aa sagal gunaa gal haarMeeting with my Beloved I have found peace now I wear the necklace of total virtue

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਈਐ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਪਰੀਤਿ ਤਿਪਆਰ ाक गरमखिख पाईऐ हरिर चिसउ परीति तिपआर naanak gurmukh paa-ee-ai har si-o pareet pi-aarO Nanak the Gurmukh attains the Lord with love and affection

ਹਤਿਰ ਤਿਬ ਤਿਕਤਿ ਸਖ ਪਾਇਆ ਦਖਹ ਮਤਿ ਬੀਾਤਿਰ हरिर तिब तिकति सख पाइआ दखह मति बीारिर har bin kin sukh paa-i-aa daykhhu man beechaarWithout the Lord who has found peace Reflect upon this in your mind and see

ਹਤਿਰ ਪ+ਣਾ ਹਤਿਰ ਬਝਣਾ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਰਖਹ ਤਿਪਆਰ हरिर प4णा हरिर बझणा हरिर चिसउ रखह तिपआर har parh-naa har bujh-naa har si-o rakhahu pi-aarRead about the Lord understand the Lord and enshrine love for the Lord

ਹਤਿਰ ਪੀਐ ਹਤਿਰ ਤਿਧਆਈਐ ਹਤਿਰ ਕਾ ਾਮ ਅਧਾਰ ੫੧हरिर पीऐ हरिर मिधआईऐ हरिर का ाम अधार ५१har japee-ai har Dhi-aa-ee-ai har kaa naam aDhaar ||51||Chant the Lords Name and meditate on the Lord hold tight to the Support of the Name of the Lord ||51||

ਲਖ ਤਿਮ5ਈ ਹ ਸਖੀ ਤਿਲਤਿਖਆ ਕਰਾਤਿਰ लख मिमCई ह सखी ो चिलखिखआ करारिर laykh na mit-ee hay sakhee jo likhi-aa kartaarThe inscription inscribed by the Creator Lord cannot be erased O my companions

ਆਪ ਕਾਰਣ ਤਿਤਿ ਕੀਆ ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਪਗ ਧਾਤਿਰ आप कारण जि ति कीआ करिर तिकरपा पग धारिर aapay kaaran jin kee-aa kar kirpaa pag DhaarHe who created the universe in His Mercy installs His Feet within us

ਕਰ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਬਝਹ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ कर हचिथ वतिडआईआ बझह गर बीारिर kartay hath vadi-aa-ee-aa boojhhu gur beechaarGlorious greatness rests in the Hands of the Creator reflect upon the Guru and understand this

ਤਿਲਤਿਖਆ ਫਤਿਰ ਸਕੀਐ ਤਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਸਾਤਿਰ चिलखिखआ फरिर सकीऐ जि उ भावी तिउ सारिर likhi-aa fayr na sakee-ai ji-o bhaavee ti-o saarThis inscription cannot be challenged As it pleases You You care for me

ਦਤਿਰ ਰੀ ਸਖ ਪਾਇਆ ਾਕ ਸਬਦ ਵੀਾਤਿਰ दरिर री सख पाइआ ाक सबद वीारिर nadar tayree sukh paa-i-aa naanak sabad veechaarBy Your Glance of Grace I have found peace O Nanak reflect upon the Shabad

ਮਮਖ ਭਲ ਪਤਿ ਮਏ ਉਬਰ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ ममख भल पचि मए उबर गर बीारिर manmukh bhoolay pach mu-ay ubray gur beechaarThe self-willed manmukhs are confused they rot away and die Only by reflecting upon the Guru can they be saved

ਤਿ ਪਰਖ ਦਤਿਰ ਆਵਈ ਤਿਸ ਕਾ ਤਿਕਆ ਕਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਾਇ जि परख दरिर आवई तिस का तिकआ करिर कतिहआ ाइ je purakh nadar na aavee tis kaa ki-aa kar kahi-aa jaa-ayWhat can anyone say about that Primal Lord who cannot be seen

ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਗਰ ਆਪਣ ਤਿਤਿ ਤਿਹਰਦ ਤਿਦਾ ਤਿਦਖਾਇ ੫੨बचिलहारी गर आपण जि ति तिहरद दिदा दिदखाइ ५२balihaaree gur aapnay jin hirdai ditaa dikhaa-ay ||52||I am a sacrifice to my Guru who has revealed Him to me within my own heart ||52||

ਪਾਧਾ ਪਤਿ+ਆ ਆਖੀਐ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਰ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ पाधा पति4आ आखीऐ तिबदिदआ तिबर सहजि सभाइ paaDhaa parhi-aa aakhee-ai bidi-aa bichrai sahj subhaa-ayThat Pandit that religious scholar is said to be well-educated if he contemplates knowledge with intuitive ease

ਤਿਬਤਿਦਆ ਸਧ ਲਹ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਲਵ ਲਾਇ तिबदिदआ सोध लह राम ाम चिलव लाइ bidi-aa soDhai tat lahai raam naam liv laa-ayConsidering his knowledge he finds the essence of reality and lovingly focuses his attention on the Name of the Lord

ਮਮਖ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਕਰਦਾ ਤਿਬਖ ਖ5 ਤਿਬਖ ਖਾਇ ममख तिबदिदआ तिबकरदा तिबख खC तिबख खाइ manmukh bidi-aa bikardaa bikh khatay bikh khaa-ayThe self-willed manmukh sells his knowledge he earns poison and eats poison

ਮਰਖ ਸਬਦ ੀਈ ਸਝ ਬਝ ਹ ਕਾਇ ੫੩मरख सबद ीई सझ बझ ह काइ ५३moorakh sabad na cheen-ee soojh boojh nah kaa-ay ||53||The fool does not think of the Word of the Shabad He has no understanding no comprehension ||53||

ਪਾਧਾ ਗਰਮਤਿਖ ਆਖੀਐ ਾ5ਤਿ+ਆ ਮਤਿ ਦਇ पाधा गरमखिख आखीऐ ाCति4आ मति दइ paaDhaa gurmukh aakhee-ai chaatrhi-aa mat day-ayThat Pandit is called Gurmukh who imparts understanding to his students

ਾਮ ਸਮਾਲਹ ਾਮ ਸਗਰਹ ਲਾਹਾ ਗ ਮਤਿਹ ਲਇ ाम समालह ाम सगरह लाहा ग मतिह लइ naam samaalahu naam sangrahu laahaa jag meh lay-ayContemplate the Naam the Name of the Lord gather in the Naam and earn the true profit in this world

ਸੀ ਪ5ੀ ਸ ਮਤਿ ਪ+ੀਐ ਸਬਦ ਸ ਸਾਰ सी पCी स मति प4ीऐ सबद स सार sachee patee sach man parhee-ai sabad so saarWith the true notebook of the true mind study the most sublime Word of the Shabad

ਾਕ ਸ ਪਤਿ+ਆ ਸ ਪਤਿਡ ਬੀਾ ਤਿਸ ਰਾਮ ਾਮ ਗਤਿਲ ਹਾਰ ੫੪੧ाक सो पति4आ सो पतिड बीा जि स राम ाम गचिल हार ५४१naanak so parhi-aa so pandit beenaa jis raam naam gal haar ||54||1||O Nanak he alone is learned and he alone is a wise Pandit who wears the necklace of the Lords Name ||54||1||

Page 34: (GDRE).docx  · Web viewਓਅੰਕਾਰੁ. Oankaar . All text arrangement, conversion to Unicode Gurmukhi/Devanagari fonts, Phonetic transliteration and formatting etc by: Kulbir

ਇਕ ਰਤਿਗ ਰ ਰਹ ਤਿਲਵ ਲਾਇ इक रतिग र रह चिलव लाइ ik rang rachai rahai liv laa-ayBe absorbed in love for the One Lord and remain lovingly focused on Him

ਇਵ ਛ5 ਤਿਫਤਿਰ ਫਾਸ ਪਾਇ ੩੯इव छC तिफरिर फास पाइ ३९iv chhootai fir faas na paa-ay ||39||In this way you shall be saved and you shall not fall into the trap again ||39||

ਬੀਰਾ ਬੀਰਾ ਕਤਿਰ ਰਹੀ ਬੀਰ ਭਏ ਬਰਾਇ बीरा बीरा करिर रही बीर भए बराइ beeraa beeraa kar rahee beer bha-ay bairaa-ayShe calls out Brother O brother - stay O brother But he becomes a stranger

ਬੀਰ ਲ ਘਤਿਰ ਆਪਣ ਬਤਿਹਣ ਤਿਬਰਤਿਹ ਤਿਲ ਾਇ बीर ल घरिर आपण बतिहण तिबरतिह चिल ाइ beer chalay ghar aapnai bahin bireh jal jaa-ayHer brother departs for his own home and his sister burns with the pain of separation

ਬਾਬਲ ਕ ਘਤਿਰ ਬ5+ੀ ਬਾਲੀ ਬਾਲ ਤਿਹ बाबल क घरिर बC4ी बाली बाल तिह baabul kai ghar baytrhee baalee baalai nayhiIn this world her fathers home the daughter the innocent soul bride loves her Young Husband Lord

ਲ+ਤਿਹ ਵਰ ਕਾਮਣੀ ਸਤਿਗਰ ਸਵਤਿਹ ਤਿਹ लो4तिह वर कामणी सतिगर सवतिह तिह jay lorheh var kaamnee satgur sayveh tayhiIf you long for your Husband Lord O soul bride then serve the True Guru with love

ਤਿਬਰਲ ਤਿਗਆੀ ਬਝਣਉ ਸਤਿਗਰ ਸਾਤਿ ਤਿਮਲਇ तिबरलो तिगआी बझणउ सतिगर साचि मिमलइ birlo gi-aanee boojh-na-o satgur saach milay-ayHow rare are the spiritually wise who meet the True Guru and truly understand

8ਾਕਰ ਹਾਤਿਥ ਵਡਾਈਆ ਭਾਵ ਦਇ Fाकर हाचिथ वडाईआ भाव दइ thaakur haath vadaa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayAll glorious greatness rests in the Lord and Masters Hands He grants them when He is pleased

ਬਾਣੀ ਤਿਬਰਲਉ ਬੀਾਰਸੀ ਕ ਗਰਮਤਿਖ ਹਇ बाणी तिबरलउ बीारसी को गरमखिख होइ banee birla-o beechaarsee jay ko gurmukh ho-ayHow rare are those who contemplate the Word of the Gurus Bani they become Gurmukh

ਇਹ ਬਾਣੀ ਮਹਾ ਪਰਖ ਕੀ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਹਇ ੪੦इह बाणी महा परख की ति घरिर वासा होइ ४०ih banee mahaa purakh kee nij ghar vaasaa ho-ay ||40||This is the Bani of the Supreme Being through it one dwells within the home of his inner being ||40||

ਭਤਿ ਭਤਿ ਘ+ੀਐ ਘਤਿ+ ਘਤਿ+ ਭ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਰ ਉਸਰ ਢਾਹ भति भति घ4ीऐ घति4 घति4 भ ढातिह उसार उसर ढाह bhan bhan gharhee-ai gharh gharh bhajai dhaahi usaarai usray dhaahaiShattering and breaking apart He creates and re-creates creating He shatters again He builds up what He has demolished and demolishes what He has built

ਸਰ ਭਤਿਰ ਸਖ ਭੀ ਭਤਿਰ ਪਖ ਸਮਰਥ ਵਪਰਵਾਹ सर भरिर सोख भी भरिर पोख समरथ वपरवाह sar bhar sokhai bhee bhar pokhai samrath vayparvaahaiHe dries up the pools which are full and fills the dried tanks again He is all-powerful and independent

ਭਰਤਿਮ ਭਲਾ ਭਏ ਤਿਦਵਾ ਤਿਵਣ ਭਾਗਾ ਤਿਕਆ ਪਾਈਐ भरमिम भला भए दिदवा तिवण भागा तिकआ पाईऐ bharam bhulaanay bha-ay divaanay vin bhaagaa ki-aa paa-ee-aiDeluded by doubt they have gone insane without destiny what do they obtain

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਡਰੀ ਪਰਤਿਭ ਪਕ+ੀ ਤਿ ਤਿਖ ਤਿ ਾਈਐ गरमखिख तिगआ डोरी परणिभ पक4ी जि खिख ति ाईऐ gurmukh gi-aan doree parabh pakrhee jin khinchai tin jaa-ee-aiThe Gurmukhs know that God holds the string wherever He pulls it they must go

ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ ਸਦਾ ਰਤਿਗ ਰਾ ਬਹਤਿ+ ਪਛਾਈਐ हरिर गण गाइ सदा रतिग रा बहति4 पछोाईऐ har gun gaa-ay sadaa rang raatay bahurh na pachhotaa-ee-aiThose who sing the Glorious Praises of the Lord are forever imbued with His Love they never again feel regret

ਭਭ ਭਾਲਤਿਹ ਗਰਮਤਿਖ ਬਝਤਿਹ ਾ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਪਾਈਐ भभ भालतिह गरमखिख बझतिह ा ति घरिर वासा पाईऐ bhabhai bhaaleh gurmukh boojheh taa nij ghar vaasaa paa-ee-aiBhabha If someone seeks and then becomes Gurmukh then he comes to dwell in the home of his own heart

ਭਭ ਭਉਲ ਮਾਰਗ ਤਿਵਖ+ਾ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ ਰੀਐ भभ भउ ल मारग तिवख4ा आस तिरासा रीऐ bhabhai bha-ojal maarag vikh-rhaa aas niraasaa taree-aiBhabha The way of the terrifying world-ocean is treacherous Remain free of hope in the midst of hope and you shall cross over

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਆਪ ੀਨਹਹਹ ੀਵਤਿਆ ਇਵ ਮਰੀਐ ੪੧गर परसादी आपो ीनह ीवतिआ इव मरीऐ ४१gur parsaadee aapo cheenHai jeevti-aa iv maree-ai ||41||By Gurus Grace one comes to understand himself in this way he remains dead while yet alive ||41||

ਮਾਇਆ ਮਾਇਆ ਕਤਿਰ ਮਏ ਮਾਇਆ ਤਿਕਸ ਸਾਤਿਥ माइआ माइआ करिर मए माइआ तिकस साचिथ maa-i-aa maa-i-aa kar mu-ay maa-i-aa kisai na saathCrying out for the wealth and riches of Maya they die but Maya does not go along with them

ਹਸ ਲ ਉਤਿ8 ਡਮਣ ਮਾਇਆ ਭਲੀ ਆਤਿਥ हस ल उदिF डमणो माइआ भली आचिथ hans chalai uth dumno maa-i-aa bhoolee aathThe soul-swan arises and departs sad and depressed leaving its wealth behind

ਮ ਝ8ਾ ਤਿਮ ਤਿਹਆ ਅਵਗਣ ਲਤਿਹ ਾਤਿਲ म झFा मिम ोतिहआ अवगण लतिह ाचिल man jhoothaa jam johi-aa avgun chaleh naalThe false mind is hunted by the Messenger of Death it carries its faults along when it goes

ਮ ਮਤਿਹ ਮ ਉਲ5 ਮਰ ਗਣ ਹਵਤਿਹ ਾਤਿਲ म मतिह म उलCो मर गण होवतिह ाचिल man meh man ulto marai jay gun hoveh naalThe mind turns inward and merges with mind when it is with virtue

ਮਰੀ ਮਰੀ ਕਤਿਰ ਮਏ ਤਿਵਣ ਾਵ ਦਖ ਭਾਤਿਲ मरी मरी करिर मए तिवण ाव दख भाचिल mayree mayree kar mu-ay vin naavai dukh bhaalCrying out Mine mine they have died but without the Name they find only pain

ਗ+ ਮਦਰ ਮਹਲਾ ਕਹਾ ਤਿਉ ਬਾੀ ਦੀਬਾਣ ग4 मदर महला कहा जि उ बा ी दीबाण garh mandar mehlaa kahaa ji-o baajee deebaanSo where are their forts mansions palaces and courts They are like a short story

ਾਕ ਸ ਾਮ ਤਿਵਣ ਝ8ਾ ਆਵਣ ਾਣ ाक स ाम तिवण झFा आवण ाण naanak sachay naam vin jhoothaa aavan jaanO Nanak without the True Name the false just come and go

ਆਪ ਰ ਸਰਪ ਹ ਆਪ ਾਣ ਸਾਣ ੪੨आप र सरप ह आप ाण स ाण ४२aapay chatur saroop hai aapay jaan sujaan ||42||He Himself is clever and so very beautiful He Himself is wise and all-knowing ||42||

ਆਵਤਿਹ ਸ ਾਤਿਹ ਫਤਿ ਆਇ ਗਏ ਪਛਾਤਿਹ ो आवतिह स ातिह फति आइ गए पछातिह jo aavahi say jaahi fun aa-ay ga-ay pachhutaahiThose who come must go in the end they come and go regretting and repenting

ਲਖ ਉਰਾਸੀਹ ਮਦੀ ਘ5 ਵਧ ਉਾਤਿਹ लख उरासीह मदी घC वध उातिह lakh cha-oraaseeh maydnee ghatai na vaDhai utaahiThey will pass through 84 millions species this number does not decrease or rise

ਸ ਉਬਰ ਤਿ ਹਤਿਰ ਭਾਇਆ स उबर जि हरिर भाइआ say jan ubray jin har bhaa-i-aaThey alone are saved who love the Lord

ਧਧਾ ਮਆ ਤਿਵਗੀ ਮਾਇਆ धधा मआ तिवगी माइआ DhanDhaa mu-aa vigootee maa-i-aaTheir worldly entanglements are ended and Maya is conquered

ਦੀਸ ਸ ਾਲਸੀ ਤਿਕਸ ਕਉ ਮੀ ਕਰਉ ो दीस सो ालसी तिकस कउ मी करउ jo deesai so chaalsee kis ka-o meet karay-oWhoever is seen shall depart who should I make my friend

ੀਉ ਸਮਪਉ ਆਪਣਾ ਮ ਆਗ ਦਉ ीउ समपउ आपणा म आग दउ jee-o sampa-o aapnaa tan man aagai day-oI dedicate my soul and place my body and mind in offering before Him

ਅਸਤਿਥਰ ਕਰਾ ਧਣੀ ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਮ ਓ5 असचिथर करा धणी तिस ही की म ओC asthir kartaa too Dhanee tis hee kee mai otYou are eternally stable O Creator Lord and Master I lean on Your Support

ਗਣ ਕੀ ਮਾਰੀ ਹਉ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰੀ ਮਤਿ 5 ੪੩गण की मारी हउ मई सबदिद री मति ोC ४३gun kee maaree ha-o mu-ee sabad ratee man chot ||43||Conquered by virtue egotism is killed imbued with the Word of the Shabad the mind rejects the world ||43||

ਰਾਣਾ ਰਾਉ ਕ ਰਹ ਰਗ ਗ ਫਕੀਰ राणा राउ को रह रग ग फकीर raanaa raa-o na ko rahai rang na tung fakeerNeither the kings nor the nobles will remain neither the rich nor the poor will remain

ਵਾਰੀ ਆਪ ਆਪਣੀ ਕਇ ਬਧ ਧੀਰ वारी आपो आपणी कोइ बध धीर vaaree aapo aapnee ko-ay na banDhai DheerWhen ones turn comes no one can stay here

ਰਾਹ ਬਰਾ ਭੀਹਾਵਲਾ ਸਰ ਡਗਰ ਅਸਗਾਹ राह बरा भीहावला सर डगर असगाह raahu buraa bheehaavalaa sar doogar asgaahThe path is difficult and treacherous the pools and mountains are impassable

ਮ ਤਿ ਅਵਗਣ ਝਤਿਰ ਮਈ ਤਿਵਣ ਗਣ ਤਿਕਉ ਘਤਿਰ ਾਹ म ति अवगण झरिर मई तिवण गण तिकउ घरिर ाह mai tan avgan jhur mu-ee vin gun ki-o ghar jaahMy body is filled with faults I am dying of grief Without virtue how can I enter my home

ਗਣੀਆ ਗਣ ਲ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਤਿਕਉ ਤਿ ਤਿਮਲਉ ਤਿਪਆਤਿਰ गणीआ गण ल परभ मिमल तिकउ ति मिमलउ तिपआरिर gunee-aa gun lay parabh milay ki-o tin mila-o pi-aarThe virtuous take virtue and meet God how can I meet them with love

ਤਿ ਹੀ ਸੀ ਥੀ ਰਹਾ ਤਿਪ ਤਿਪ ਤਿਰਦ ਮਰਾਤਿਰ ति ही सी थी रहा तिप तिप रिरद मरारिर tin hee jaisee thee rahaaN jap jap ridai muraarIf ony I could be like them chanting and meditating within my heart on the Lord

ਅਵਗਣੀ ਭਰਪਰ ਹ ਗਣ ਭੀ ਵਸਤਿਹ ਾਤਿਲ अवगणी भरपर ह गण भी वसतिह ाचिल avgunee bharpoor hai gun bhee vaseh naalHe is overflowing with faults and demerits but virtue dwells within him as well

ਤਿਵਣ ਸਗਰ ਗਣ ਾਪੀ ਤਿਰ ਸਬਤਿਦ ਕਰ ਬੀਾਰ ੪੪तिवण सगर गण ापी जि र सबदिद कर बीार ४४vin satgur gun na jaapnee jichar sabad na karay beechaar ||44||Without the True Guru he does not see Gods Virtues he does not chant the Glorious Virtues of God ||44||

ਲਸਕਰੀਆ ਘਰ ਸਮਲ ਆਏ ਵਹ ਤਿਲਖਾਇ लसकरीआ घर समल आए व ह चिलखाइ laskaree-aa ghar sammlay aa-ay vajahu likhaa-ayGods soldiers take care of their homes their pay is pre-ordained before they come into the world

ਕਾਰ ਕਮਾਵਤਿਹ ਤਿਸਤਿਰ ਧਣੀ ਲਾਹਾ ਪਲ ਪਾਇ कार कमावतिह चिसरिर धणी लाहा पल पाइ kaar kamaaveh sir Dhanee laahaa palai paa-ayThey serve their Supreme Lord and Master and obtain the profit

ਲਬ ਲਭ ਬਤਿਰਆਈਆ ਛਡ ਮਹ ਤਿਵਸਾਤਿਰ लब लोभ बरिरआईआ छोड मह तिवसारिर lab lobh buri-aa-ee-aa chhoday manhu visaarThey renounce greed avarice and evil and forget them from their minds

ਗਤਿ+ ਦਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹ ਕੀ ਕਦ ਆਵ ਹਾਤਿਰ गति4 दोही पातिसाह की कद आव हारिर garh dohee paatisaah kee kaday na aavai haarIn the fortress of the body they announce the victory of their Supreme King they are never ever vanquished

ਾਕਰ ਕਹੀਐ ਖਸਮ ਕਾ ਸਉਹ ਉਰ ਦਇ ाकर कहीऐ खसम का सउह उर दइ chaakar kahee-ai khasam kaa sa-uhay utar day-ayOne who calls himself a servant of his Lord and Master and yet speaks defiantly to Him

ਵਹ ਗਵਾਏ ਆਪਣਾ ਖਤਿ ਬਸਤਿਹ ਸਇ व ह गवाए आपणा खति बसतिह सइ vajahu gavaa-ay aapnaa takhat na baiseh say-ayshall forfeit his pay and not be seated upon the throne

ਪਰੀਮ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਭਾਵ ਦਇ परीम हचिथ वतिडआईआ भाव दइ pareetam hath vadi-aa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayGlorious greatness rests in the hands of my Beloved He gives according to the Pleasure of His Will

ਆਤਿਪ ਕਰ ਤਿਕਸ ਆਖੀਐ ਅਵਰ ਕਇ ਕਰਇ ੪੫आतिप कर तिकस आखीऐ अवर कोइ करइ ४५aap karay kis aakhee-ai avar na ko-ay karay-i ||45||He Himself does everything who else should we address No one else does anything ||45||

ਬੀਉ ਸਝ ਕ ਹੀ ਬਹ ਦਲੀਾ ਪਾਇ बी उ सझ को ही बह दलीा पाइ beeja-o soojhai ko nahee bahai duleechaa paa-ayI cannot conceive of any other who could be seated upon the royal cushions

ਰਕ ਤਿਵਾਰਣ ਰਹ ਰ ਸਾਉ ਸਾ ਾਇ रक तिवारण रह र साउ सा ाइ narak nivaaran narah nar saacha-o saachai naa-ayThe Supreme Man of men eradicates hell He is True and True is His Name

ਵਣ ਤਿ$ਣ ਢਢ ਤਿਫਤਿਰ ਰਹੀ ਮ ਮਤਿਹ ਕਰਉ ਬੀਾਰ वण तिण ढढ तिफरिर रही म मतिह करउ बीार van tarin dhoodhat fir rahee man meh kara-o beechaarI wandered around searching for Him in the forests and meadows I contemplate Him within my mind

ਲਾਲ ਰ ਬਹ ਮਾਣਕੀ ਸਤਿਗਰ ਹਾਤਿਥ ਭਡਾਰ लाल र बह माणकी सतिगर हाचिथ भडार laal ratan baho maankee satgur haath bhandaarThe treasures of myriads of pearls jewels and emeralds are in the hands of the True Guru

ਊਮ ਹਵਾ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਇਕ ਮਤਿ ਏਕ ਭਾਇ ऊम होवा परभ मिमल इक मति एक भाइ ootam hovaa parabh milai ik man aikai bhaa-ayMeeting with God I am exalted and elevated I love the One Lord single-mindedly

ਾਕ ਪਰੀਮ ਰਤਿਸ ਤਿਮਲ ਲਾਹਾ ਲ ਪਰਥਾਇ ाक परीम रचिस मिमल लाहा ल परथाइ naanak pareetam ras milay laahaa lai parthaa-ayO Nanak one who lovingly meets with his Beloved earns profit in the world hereafter

ਰਾ ਰਾਤਿ ਤਿਤਿ ਰੀ ਤਿਤਿ ਤਿਸਤਿਰਆ ਆਕਾਰ रा राचि जि ति री जि ति चिसरिरआ आकार rachnaa raach jin rachee jin siri-aa aakaarHe who created and formed the creation made your form as well

ਗਰਮਤਿਖ ਬਅ ਤਿਧਆਈਐ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ੪੬गरमखिख बअ मिधआईऐ अ पारावार ४६gurmukh bay-ant Dhi-aa-ee-ai ant na paaraavaar ||46||As Gurmukh meditate on the Infinite Lord who has no end or limitation ||46||

+ਾ+ ਰ+ਾ ਹਤਿਰ ੀਉ ਸਈ 4ा4 र4ा हरिर ीउ सोई rhaarhai roorhaa har jee-o so-eeRharha The Dear Lord is beautiful

ਤਿਸ ਤਿਬ ਰਾਾ ਅਵਰ ਕਈ तिस तिब रा ा अवर कोई tis bin raajaa avar na ko-eeThere is no other king except Him

+ਾ+ ਗਾਰ+ ਮ ਸਣਹ ਹਤਿਰ ਵਸ ਮ ਮਾਤਿਹ 4ा4 गारड़ म सणह हरिर वस म मातिह rhaarhai gaarurh tum sunhu har vasai man maahiRharha Listen to the spell and the Lord will come to dwell in your mind

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਤਿਰ ਪਾਈਐ ਮ ਕ ਭਰਤਿਮ ਭਲਾਤਿਹ गर परसादी हरिर पाईऐ म को भरमिम भलातिह gur parsaadee har paa-ee-ai mat ko bharam bhulaahiBy Gurus Grace one finds the Lord do not be deluded by doubt

ਸ ਸਾਹ ਸਾਾ ਤਿਸ ਹਤਿਰ ਧ ਰਾਤਿਸ सो साह साा जि स हरिर ध राचिस so saahu saachaa jis har Dhan raasHe alone is the true banker who has the capital of the wealth of the Lord

ਗਰਮਤਿਖ ਪਰਾ ਤਿਸ ਸਾਬਾਤਿਸ गरमखिख परा तिस साबाचिस gurmukh pooraa tis saabaasThe Gurmukh is perfect - applaud him

ਰ+ੀ ਬਾਣੀ ਹਤਿਰ ਪਾਇਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਬੀਾਤਿਰ र4ी बाणी हरिर पाइआ गर सबदी बीारिर roorhee banee har paa-i-aa gur sabdee beechaarThrough the beautiful Word of the Gurus Bani the Lord is obtained contemplate the Word of the Gurus Shabad

ਆਪ ਗਇਆ ਦਖ ਕਤਿ5ਆ ਹਤਿਰ ਵਰ ਪਾਇਆ ਾਤਿਰ ੪੭आप गइआ दख कदिCआ हरिर वर पाइआ ारिर ४७aap ga-i-aa dukh kati-aa har var paa-i-aa naar ||47||Self-conceit is eliminated and pain is eradicated the soul bride obtains her Husband Lord ||47||

ਸਇਾ ਰਪਾ ਸੀਐ ਧ ਕਾਾ ਤਿਬਖ ਛਾਰ सइा रपा सीऐ ध काा तिबख छार su-inaa rupaa sanchee-ai Dhan kaachaa bikh chhaarHe hoards gold and silver but this wealth is false and poisonous nothing more than ashes

ਸਾਹ ਸਦਾਏ ਸਤਿ ਧ ਦਤਿਬਧਾ ਹਇ ਖਆਰ साह सदाए सचि ध दतिबधा होइ खआर saahu sadaa-ay sanch Dhan dubiDhaa ho-ay khu-aarHe calls himself a banker gathering wealth but he is ruined by his dual-mindedness

ਸਤਿਆਰੀ ਸ ਸਤਿਆ ਸਾਉ ਾਮ ਅਮਲ सचिआरी स सचिआ साउ ाम अमोल sachi-aaree sach sanchi-aa saacha-o naam amolThe truthful ones gather Truth the True Name is priceless

ਹਤਿਰ ਤਿਰਮਾਇਲ ਊਲ ਪਤਿ ਸਾੀ ਸ ਬਲ हरिर तिरमाइल ऊ लो पति साी स बोल har nirmaa-il oojlo pat saachee sach bolThe Lord is immaculate and pure through Him their honor is true and their speech is true

ਸਾ ਮੀ ਸਾਣ ਸਰਵਰ ਹਸ सा मी स ाण सरवर हस saajan meet sujaan too too sarvar too hansYou are my friend and companion all-knowing Lord You are the lake and You are the swan

ਸਾਉ 8ਾਕਰ ਮਤਿ ਵਸ ਹਉ ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਤਿਸ साउ Fाकर मति वस हउ बचिलहारी तिस saacha-o thaakur man vasai ha-o balihaaree tisI am a sacrifice to that being whose mind is filled with the True Lord and Master

ਮਾਇਆ ਮਮਾ ਮਹਣੀ ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਸ ਾਣ माइआ ममा मोहणी जि ति कीी सो ाण maa-i-aa mamtaa mohnee jin keetee so jaanKnow the One who created love and attachment to Maya the Enticer

ਤਿਬਤਿਖਆ ਅਤਿਮਰ ਏਕ ਹ ਬਝ ਪਰਖ ਸਾਣ ੪੮तिबखिखआ अमिlt एक ह बझ परख स ाण ४८bikhi-aa amrit ayk hai boojhai purakh sujaan ||48||One who realizes the all-knowing Primal Lord looks alike upon poison and nectar ||48||

ਤਿਖਮਾ ਤਿਵਹਣ ਖਤਿਪ ਗਏ ਖਹਤਿਣ ਲਖ ਅਸਖ खिखमा तिवहण खतिप गए खहणिण लख असख khimaa vihoonay khap ga-ay khoohan lakh asaNkhWithout patience and forgiveness countless hundreds of thousands have perished

ਗਣ ਆਵ ਤਿਕਉ ਗਣੀ ਖਤਿਪ ਖਤਿਪ ਮਏ ਤਿਬਸਖ गण आव तिकउ गणी खतिप खतिप मए तिबसख ganat na aavai ki-o ganee khap khap mu-ay bisankhTheir numbers cannot be counted how could I count them Bothered and bewildered uncounted numbers have died

ਖਸਮ ਪਛਾਣ ਆਪਣਾ ਖਲ ਬਧ ਪਾਇ खसम पछाण आपणा खल बध पाइ khasam pachhaanai aapnaa khoolai banDh na paa-ayOne who realizes his Lord and Master is set free and not bound by chains

ਸਬਤਿਦ ਮਹਲੀ ਖਰਾ ਤਿਖਮਾ ਸ ਸਖ ਭਾਇ सबदिद महली खरा खिखमा स सख भाइ sabad mahlee kharaa too khimaa sach sukh bhaa-ayThrough the Word of the Shabad enter the Mansion of the Lords Presence you shall be blessed with patience forgiveness truth and peace

ਖਰ ਖਰਾ ਧ ਤਿਧਆ ਆਪ ਵਸਤਿਹ ਸਰੀਤਿਰ खर खरा ध मिधआ आप वसतिह सरीरिर kharach kharaa Dhan Dhi-aan too aapay vaseh sareerPartake of the true wealth of meditation and the Lord Himself shall abide within your body

ਮਤਿ ਤਿ ਮਤਿਖ ਾਪ ਸਦਾ ਗਣ ਅਤਿਰ ਮਤਿ ਧੀਰ मति ति मखिख ाप सदा गण अरिर मति धीर man tan mukh jaapai sadaa gun antar man DheerWith mind body and mouth chant His Glorious Virtues forever courage and composure shall enter deep within your mind

ਹਉਮ ਖਪ ਖਪਾਇਸੀ ਬੀਉ ਵਥ ਤਿਵਕਾਰ हउम खप खपाइसी बी उ वथ तिवकार ha-umai khapai khapaa-isee beeja-o vath vikaarThrough egotism one is distracted and ruined other than the Lord all things are corrupt

ਉਪਾਇ ਤਿਵਤਿ ਪਾਇਅ ਕਰਾ ਅਲਗ ਅਪਾਰ ੪੯ उपाइ तिवचि पाइअ करा अलग अपार ४९jant upaa-ay vich paa-i-an kartaa alag apaar ||49||Forming His creatures He placed Himself within them the Creator is unattached and infinite ||49||

ਤਿਸਰਸ5 ਭਉ ਾਣ ਕਇ णिBसC भउ ाण कोइ saristay bhay-o na jaanai ko-ayNo one knows the mystery of the Creator of the World

ਤਿਸਰਸ5ਾ ਕਰ ਸ ਤਿਹਉ ਹਇ णिBसCा कर स तिहउ होइ saristaa karai so nihcha-o ho-ayWhatever the Creator of the World does is certain to occur

ਸਪ ਕਉ ਈਸਰ ਤਿਧਆਈਐ समप कउ ईसर मिधआईऐ sampai ka-o eesar Dhi-aa-ee-aiFor wealth some meditate on the Lord

ਸਪ ਪਰਤਿਬ ਤਿਲਖ ਕੀ ਪਾਈਐ समप परतिब चिलख की पाईऐ sampai purab likhay kee paa-ee-aiBy pre-ordained destiny wealth is obtained

ਸਪ ਕਾਰਤਿਣ ਾਕਰ ਰ समप कारणिण ाकर ोर sampai kaaran chaakar chorFor the sake of wealth some become servants or thieves

ਸਪ ਸਾਤਿਥ ਾਲ ਹਰ समप साचिथ ाल होर sampai saath na chaalai horWealth does not go along with them when they die it passes into the hands of others

ਤਿਬ ਸਾ ਹੀ ਦਰਗਹ ਮਾ तिब सा ही दरगह मा bin saachay nahee dargeh maanWithout Truth honor is not obtained in the Court of the Lord

ਹਤਿਰ ਰਸ ਪੀਵ ਛ5 ਤਿਦਾਤਿ ੫੦हरिर रस पीव छC तिदाति ५०har ras peevai chhutai nidaan ||50||Drinking in the subtle essence of the Lord one is emancipated in the end ||50||

ਹਰ ਹਰ ਹ ਸਖੀ ਹਇ ਰਹੀ ਹਰਾ हर हर ह सखी होइ रही हरा hayrat hayrat hay sakhee ho-ay rahee hairaanSeeing and perceiving O my companions I am wonder-struck and amazed

ਹਉ ਹਉ ਕਰੀ ਮ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰਵ ਮਤਿ ਤਿਗਆ हउ हउ करी म मई सबदिद रव मति तिगआ ha-o ha-o kartee mai mu-ee sabad ravai man gi-aanMy egotism which proclaimed itself in possessiveness and self-conceit is dead My mind chants the Word of the Shabad and attains spiritual wisdom

ਹਾਰ ਡਰ ਕਕ ਘਣ ਕਤਿਰ ਥਾਕੀ ਸੀਗਾਰ हार डोर कक घण करिर थाकी सीगार haar dor kankan ghanay kar thaakee seegaarI am so tired of wearing all these necklaces hair-ties and bracelets and decorating myself

ਤਿਮਤਿਲ ਪਰੀਮ ਸਖ ਪਾਇਆ ਸਗਲ ਗਣਾ ਗਤਿਲ ਹਾਰ मिमचिल परीम सख पाइआ सगल गणा गचिल हार mil pareetam sukh paa-i-aa sagal gunaa gal haarMeeting with my Beloved I have found peace now I wear the necklace of total virtue

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਈਐ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਪਰੀਤਿ ਤਿਪਆਰ ाक गरमखिख पाईऐ हरिर चिसउ परीति तिपआर naanak gurmukh paa-ee-ai har si-o pareet pi-aarO Nanak the Gurmukh attains the Lord with love and affection

ਹਤਿਰ ਤਿਬ ਤਿਕਤਿ ਸਖ ਪਾਇਆ ਦਖਹ ਮਤਿ ਬੀਾਤਿਰ हरिर तिब तिकति सख पाइआ दखह मति बीारिर har bin kin sukh paa-i-aa daykhhu man beechaarWithout the Lord who has found peace Reflect upon this in your mind and see

ਹਤਿਰ ਪ+ਣਾ ਹਤਿਰ ਬਝਣਾ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਰਖਹ ਤਿਪਆਰ हरिर प4णा हरिर बझणा हरिर चिसउ रखह तिपआर har parh-naa har bujh-naa har si-o rakhahu pi-aarRead about the Lord understand the Lord and enshrine love for the Lord

ਹਤਿਰ ਪੀਐ ਹਤਿਰ ਤਿਧਆਈਐ ਹਤਿਰ ਕਾ ਾਮ ਅਧਾਰ ੫੧हरिर पीऐ हरिर मिधआईऐ हरिर का ाम अधार ५१har japee-ai har Dhi-aa-ee-ai har kaa naam aDhaar ||51||Chant the Lords Name and meditate on the Lord hold tight to the Support of the Name of the Lord ||51||

ਲਖ ਤਿਮ5ਈ ਹ ਸਖੀ ਤਿਲਤਿਖਆ ਕਰਾਤਿਰ लख मिमCई ह सखी ो चिलखिखआ करारिर laykh na mit-ee hay sakhee jo likhi-aa kartaarThe inscription inscribed by the Creator Lord cannot be erased O my companions

ਆਪ ਕਾਰਣ ਤਿਤਿ ਕੀਆ ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਪਗ ਧਾਤਿਰ आप कारण जि ति कीआ करिर तिकरपा पग धारिर aapay kaaran jin kee-aa kar kirpaa pag DhaarHe who created the universe in His Mercy installs His Feet within us

ਕਰ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਬਝਹ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ कर हचिथ वतिडआईआ बझह गर बीारिर kartay hath vadi-aa-ee-aa boojhhu gur beechaarGlorious greatness rests in the Hands of the Creator reflect upon the Guru and understand this

ਤਿਲਤਿਖਆ ਫਤਿਰ ਸਕੀਐ ਤਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਸਾਤਿਰ चिलखिखआ फरिर सकीऐ जि उ भावी तिउ सारिर likhi-aa fayr na sakee-ai ji-o bhaavee ti-o saarThis inscription cannot be challenged As it pleases You You care for me

ਦਤਿਰ ਰੀ ਸਖ ਪਾਇਆ ਾਕ ਸਬਦ ਵੀਾਤਿਰ दरिर री सख पाइआ ाक सबद वीारिर nadar tayree sukh paa-i-aa naanak sabad veechaarBy Your Glance of Grace I have found peace O Nanak reflect upon the Shabad

ਮਮਖ ਭਲ ਪਤਿ ਮਏ ਉਬਰ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ ममख भल पचि मए उबर गर बीारिर manmukh bhoolay pach mu-ay ubray gur beechaarThe self-willed manmukhs are confused they rot away and die Only by reflecting upon the Guru can they be saved

ਤਿ ਪਰਖ ਦਤਿਰ ਆਵਈ ਤਿਸ ਕਾ ਤਿਕਆ ਕਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਾਇ जि परख दरिर आवई तिस का तिकआ करिर कतिहआ ाइ je purakh nadar na aavee tis kaa ki-aa kar kahi-aa jaa-ayWhat can anyone say about that Primal Lord who cannot be seen

ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਗਰ ਆਪਣ ਤਿਤਿ ਤਿਹਰਦ ਤਿਦਾ ਤਿਦਖਾਇ ੫੨बचिलहारी गर आपण जि ति तिहरद दिदा दिदखाइ ५२balihaaree gur aapnay jin hirdai ditaa dikhaa-ay ||52||I am a sacrifice to my Guru who has revealed Him to me within my own heart ||52||

ਪਾਧਾ ਪਤਿ+ਆ ਆਖੀਐ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਰ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ पाधा पति4आ आखीऐ तिबदिदआ तिबर सहजि सभाइ paaDhaa parhi-aa aakhee-ai bidi-aa bichrai sahj subhaa-ayThat Pandit that religious scholar is said to be well-educated if he contemplates knowledge with intuitive ease

ਤਿਬਤਿਦਆ ਸਧ ਲਹ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਲਵ ਲਾਇ तिबदिदआ सोध लह राम ाम चिलव लाइ bidi-aa soDhai tat lahai raam naam liv laa-ayConsidering his knowledge he finds the essence of reality and lovingly focuses his attention on the Name of the Lord

ਮਮਖ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਕਰਦਾ ਤਿਬਖ ਖ5 ਤਿਬਖ ਖਾਇ ममख तिबदिदआ तिबकरदा तिबख खC तिबख खाइ manmukh bidi-aa bikardaa bikh khatay bikh khaa-ayThe self-willed manmukh sells his knowledge he earns poison and eats poison

ਮਰਖ ਸਬਦ ੀਈ ਸਝ ਬਝ ਹ ਕਾਇ ੫੩मरख सबद ीई सझ बझ ह काइ ५३moorakh sabad na cheen-ee soojh boojh nah kaa-ay ||53||The fool does not think of the Word of the Shabad He has no understanding no comprehension ||53||

ਪਾਧਾ ਗਰਮਤਿਖ ਆਖੀਐ ਾ5ਤਿ+ਆ ਮਤਿ ਦਇ पाधा गरमखिख आखीऐ ाCति4आ मति दइ paaDhaa gurmukh aakhee-ai chaatrhi-aa mat day-ayThat Pandit is called Gurmukh who imparts understanding to his students

ਾਮ ਸਮਾਲਹ ਾਮ ਸਗਰਹ ਲਾਹਾ ਗ ਮਤਿਹ ਲਇ ाम समालह ाम सगरह लाहा ग मतिह लइ naam samaalahu naam sangrahu laahaa jag meh lay-ayContemplate the Naam the Name of the Lord gather in the Naam and earn the true profit in this world

ਸੀ ਪ5ੀ ਸ ਮਤਿ ਪ+ੀਐ ਸਬਦ ਸ ਸਾਰ सी पCी स मति प4ीऐ सबद स सार sachee patee sach man parhee-ai sabad so saarWith the true notebook of the true mind study the most sublime Word of the Shabad

ਾਕ ਸ ਪਤਿ+ਆ ਸ ਪਤਿਡ ਬੀਾ ਤਿਸ ਰਾਮ ਾਮ ਗਤਿਲ ਹਾਰ ੫੪੧ाक सो पति4आ सो पतिड बीा जि स राम ाम गचिल हार ५४१naanak so parhi-aa so pandit beenaa jis raam naam gal haar ||54||1||O Nanak he alone is learned and he alone is a wise Pandit who wears the necklace of the Lords Name ||54||1||

Page 35: (GDRE).docx  · Web viewਓਅੰਕਾਰੁ. Oankaar . All text arrangement, conversion to Unicode Gurmukhi/Devanagari fonts, Phonetic transliteration and formatting etc by: Kulbir

ਬਾਣੀ ਤਿਬਰਲਉ ਬੀਾਰਸੀ ਕ ਗਰਮਤਿਖ ਹਇ बाणी तिबरलउ बीारसी को गरमखिख होइ banee birla-o beechaarsee jay ko gurmukh ho-ayHow rare are those who contemplate the Word of the Gurus Bani they become Gurmukh

ਇਹ ਬਾਣੀ ਮਹਾ ਪਰਖ ਕੀ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਹਇ ੪੦इह बाणी महा परख की ति घरिर वासा होइ ४०ih banee mahaa purakh kee nij ghar vaasaa ho-ay ||40||This is the Bani of the Supreme Being through it one dwells within the home of his inner being ||40||

ਭਤਿ ਭਤਿ ਘ+ੀਐ ਘਤਿ+ ਘਤਿ+ ਭ ਢਾਤਿਹ ਉਸਾਰ ਉਸਰ ਢਾਹ भति भति घ4ीऐ घति4 घति4 भ ढातिह उसार उसर ढाह bhan bhan gharhee-ai gharh gharh bhajai dhaahi usaarai usray dhaahaiShattering and breaking apart He creates and re-creates creating He shatters again He builds up what He has demolished and demolishes what He has built

ਸਰ ਭਤਿਰ ਸਖ ਭੀ ਭਤਿਰ ਪਖ ਸਮਰਥ ਵਪਰਵਾਹ सर भरिर सोख भी भरिर पोख समरथ वपरवाह sar bhar sokhai bhee bhar pokhai samrath vayparvaahaiHe dries up the pools which are full and fills the dried tanks again He is all-powerful and independent

ਭਰਤਿਮ ਭਲਾ ਭਏ ਤਿਦਵਾ ਤਿਵਣ ਭਾਗਾ ਤਿਕਆ ਪਾਈਐ भरमिम भला भए दिदवा तिवण भागा तिकआ पाईऐ bharam bhulaanay bha-ay divaanay vin bhaagaa ki-aa paa-ee-aiDeluded by doubt they have gone insane without destiny what do they obtain

ਗਰਮਤਿਖ ਤਿਗਆ ਡਰੀ ਪਰਤਿਭ ਪਕ+ੀ ਤਿ ਤਿਖ ਤਿ ਾਈਐ गरमखिख तिगआ डोरी परणिभ पक4ी जि खिख ति ाईऐ gurmukh gi-aan doree parabh pakrhee jin khinchai tin jaa-ee-aiThe Gurmukhs know that God holds the string wherever He pulls it they must go

ਹਤਿਰ ਗਣ ਗਾਇ ਸਦਾ ਰਤਿਗ ਰਾ ਬਹਤਿ+ ਪਛਾਈਐ हरिर गण गाइ सदा रतिग रा बहति4 पछोाईऐ har gun gaa-ay sadaa rang raatay bahurh na pachhotaa-ee-aiThose who sing the Glorious Praises of the Lord are forever imbued with His Love they never again feel regret

ਭਭ ਭਾਲਤਿਹ ਗਰਮਤਿਖ ਬਝਤਿਹ ਾ ਤਿ ਘਤਿਰ ਵਾਸਾ ਪਾਈਐ भभ भालतिह गरमखिख बझतिह ा ति घरिर वासा पाईऐ bhabhai bhaaleh gurmukh boojheh taa nij ghar vaasaa paa-ee-aiBhabha If someone seeks and then becomes Gurmukh then he comes to dwell in the home of his own heart

ਭਭ ਭਉਲ ਮਾਰਗ ਤਿਵਖ+ਾ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ ਰੀਐ भभ भउ ल मारग तिवख4ा आस तिरासा रीऐ bhabhai bha-ojal maarag vikh-rhaa aas niraasaa taree-aiBhabha The way of the terrifying world-ocean is treacherous Remain free of hope in the midst of hope and you shall cross over

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਆਪ ੀਨਹਹਹ ੀਵਤਿਆ ਇਵ ਮਰੀਐ ੪੧गर परसादी आपो ीनह ीवतिआ इव मरीऐ ४१gur parsaadee aapo cheenHai jeevti-aa iv maree-ai ||41||By Gurus Grace one comes to understand himself in this way he remains dead while yet alive ||41||

ਮਾਇਆ ਮਾਇਆ ਕਤਿਰ ਮਏ ਮਾਇਆ ਤਿਕਸ ਸਾਤਿਥ माइआ माइआ करिर मए माइआ तिकस साचिथ maa-i-aa maa-i-aa kar mu-ay maa-i-aa kisai na saathCrying out for the wealth and riches of Maya they die but Maya does not go along with them

ਹਸ ਲ ਉਤਿ8 ਡਮਣ ਮਾਇਆ ਭਲੀ ਆਤਿਥ हस ल उदिF डमणो माइआ भली आचिथ hans chalai uth dumno maa-i-aa bhoolee aathThe soul-swan arises and departs sad and depressed leaving its wealth behind

ਮ ਝ8ਾ ਤਿਮ ਤਿਹਆ ਅਵਗਣ ਲਤਿਹ ਾਤਿਲ म झFा मिम ोतिहआ अवगण लतिह ाचिल man jhoothaa jam johi-aa avgun chaleh naalThe false mind is hunted by the Messenger of Death it carries its faults along when it goes

ਮ ਮਤਿਹ ਮ ਉਲ5 ਮਰ ਗਣ ਹਵਤਿਹ ਾਤਿਲ म मतिह म उलCो मर गण होवतिह ाचिल man meh man ulto marai jay gun hoveh naalThe mind turns inward and merges with mind when it is with virtue

ਮਰੀ ਮਰੀ ਕਤਿਰ ਮਏ ਤਿਵਣ ਾਵ ਦਖ ਭਾਤਿਲ मरी मरी करिर मए तिवण ाव दख भाचिल mayree mayree kar mu-ay vin naavai dukh bhaalCrying out Mine mine they have died but without the Name they find only pain

ਗ+ ਮਦਰ ਮਹਲਾ ਕਹਾ ਤਿਉ ਬਾੀ ਦੀਬਾਣ ग4 मदर महला कहा जि उ बा ी दीबाण garh mandar mehlaa kahaa ji-o baajee deebaanSo where are their forts mansions palaces and courts They are like a short story

ਾਕ ਸ ਾਮ ਤਿਵਣ ਝ8ਾ ਆਵਣ ਾਣ ाक स ाम तिवण झFा आवण ाण naanak sachay naam vin jhoothaa aavan jaanO Nanak without the True Name the false just come and go

ਆਪ ਰ ਸਰਪ ਹ ਆਪ ਾਣ ਸਾਣ ੪੨आप र सरप ह आप ाण स ाण ४२aapay chatur saroop hai aapay jaan sujaan ||42||He Himself is clever and so very beautiful He Himself is wise and all-knowing ||42||

ਆਵਤਿਹ ਸ ਾਤਿਹ ਫਤਿ ਆਇ ਗਏ ਪਛਾਤਿਹ ो आवतिह स ातिह फति आइ गए पछातिह jo aavahi say jaahi fun aa-ay ga-ay pachhutaahiThose who come must go in the end they come and go regretting and repenting

ਲਖ ਉਰਾਸੀਹ ਮਦੀ ਘ5 ਵਧ ਉਾਤਿਹ लख उरासीह मदी घC वध उातिह lakh cha-oraaseeh maydnee ghatai na vaDhai utaahiThey will pass through 84 millions species this number does not decrease or rise

ਸ ਉਬਰ ਤਿ ਹਤਿਰ ਭਾਇਆ स उबर जि हरिर भाइआ say jan ubray jin har bhaa-i-aaThey alone are saved who love the Lord

ਧਧਾ ਮਆ ਤਿਵਗੀ ਮਾਇਆ धधा मआ तिवगी माइआ DhanDhaa mu-aa vigootee maa-i-aaTheir worldly entanglements are ended and Maya is conquered

ਦੀਸ ਸ ਾਲਸੀ ਤਿਕਸ ਕਉ ਮੀ ਕਰਉ ो दीस सो ालसी तिकस कउ मी करउ jo deesai so chaalsee kis ka-o meet karay-oWhoever is seen shall depart who should I make my friend

ੀਉ ਸਮਪਉ ਆਪਣਾ ਮ ਆਗ ਦਉ ीउ समपउ आपणा म आग दउ jee-o sampa-o aapnaa tan man aagai day-oI dedicate my soul and place my body and mind in offering before Him

ਅਸਤਿਥਰ ਕਰਾ ਧਣੀ ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਮ ਓ5 असचिथर करा धणी तिस ही की म ओC asthir kartaa too Dhanee tis hee kee mai otYou are eternally stable O Creator Lord and Master I lean on Your Support

ਗਣ ਕੀ ਮਾਰੀ ਹਉ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰੀ ਮਤਿ 5 ੪੩गण की मारी हउ मई सबदिद री मति ोC ४३gun kee maaree ha-o mu-ee sabad ratee man chot ||43||Conquered by virtue egotism is killed imbued with the Word of the Shabad the mind rejects the world ||43||

ਰਾਣਾ ਰਾਉ ਕ ਰਹ ਰਗ ਗ ਫਕੀਰ राणा राउ को रह रग ग फकीर raanaa raa-o na ko rahai rang na tung fakeerNeither the kings nor the nobles will remain neither the rich nor the poor will remain

ਵਾਰੀ ਆਪ ਆਪਣੀ ਕਇ ਬਧ ਧੀਰ वारी आपो आपणी कोइ बध धीर vaaree aapo aapnee ko-ay na banDhai DheerWhen ones turn comes no one can stay here

ਰਾਹ ਬਰਾ ਭੀਹਾਵਲਾ ਸਰ ਡਗਰ ਅਸਗਾਹ राह बरा भीहावला सर डगर असगाह raahu buraa bheehaavalaa sar doogar asgaahThe path is difficult and treacherous the pools and mountains are impassable

ਮ ਤਿ ਅਵਗਣ ਝਤਿਰ ਮਈ ਤਿਵਣ ਗਣ ਤਿਕਉ ਘਤਿਰ ਾਹ म ति अवगण झरिर मई तिवण गण तिकउ घरिर ाह mai tan avgan jhur mu-ee vin gun ki-o ghar jaahMy body is filled with faults I am dying of grief Without virtue how can I enter my home

ਗਣੀਆ ਗਣ ਲ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਤਿਕਉ ਤਿ ਤਿਮਲਉ ਤਿਪਆਤਿਰ गणीआ गण ल परभ मिमल तिकउ ति मिमलउ तिपआरिर gunee-aa gun lay parabh milay ki-o tin mila-o pi-aarThe virtuous take virtue and meet God how can I meet them with love

ਤਿ ਹੀ ਸੀ ਥੀ ਰਹਾ ਤਿਪ ਤਿਪ ਤਿਰਦ ਮਰਾਤਿਰ ति ही सी थी रहा तिप तिप रिरद मरारिर tin hee jaisee thee rahaaN jap jap ridai muraarIf ony I could be like them chanting and meditating within my heart on the Lord

ਅਵਗਣੀ ਭਰਪਰ ਹ ਗਣ ਭੀ ਵਸਤਿਹ ਾਤਿਲ अवगणी भरपर ह गण भी वसतिह ाचिल avgunee bharpoor hai gun bhee vaseh naalHe is overflowing with faults and demerits but virtue dwells within him as well

ਤਿਵਣ ਸਗਰ ਗਣ ਾਪੀ ਤਿਰ ਸਬਤਿਦ ਕਰ ਬੀਾਰ ੪੪तिवण सगर गण ापी जि र सबदिद कर बीार ४४vin satgur gun na jaapnee jichar sabad na karay beechaar ||44||Without the True Guru he does not see Gods Virtues he does not chant the Glorious Virtues of God ||44||

ਲਸਕਰੀਆ ਘਰ ਸਮਲ ਆਏ ਵਹ ਤਿਲਖਾਇ लसकरीआ घर समल आए व ह चिलखाइ laskaree-aa ghar sammlay aa-ay vajahu likhaa-ayGods soldiers take care of their homes their pay is pre-ordained before they come into the world

ਕਾਰ ਕਮਾਵਤਿਹ ਤਿਸਤਿਰ ਧਣੀ ਲਾਹਾ ਪਲ ਪਾਇ कार कमावतिह चिसरिर धणी लाहा पल पाइ kaar kamaaveh sir Dhanee laahaa palai paa-ayThey serve their Supreme Lord and Master and obtain the profit

ਲਬ ਲਭ ਬਤਿਰਆਈਆ ਛਡ ਮਹ ਤਿਵਸਾਤਿਰ लब लोभ बरिरआईआ छोड मह तिवसारिर lab lobh buri-aa-ee-aa chhoday manhu visaarThey renounce greed avarice and evil and forget them from their minds

ਗਤਿ+ ਦਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹ ਕੀ ਕਦ ਆਵ ਹਾਤਿਰ गति4 दोही पातिसाह की कद आव हारिर garh dohee paatisaah kee kaday na aavai haarIn the fortress of the body they announce the victory of their Supreme King they are never ever vanquished

ਾਕਰ ਕਹੀਐ ਖਸਮ ਕਾ ਸਉਹ ਉਰ ਦਇ ाकर कहीऐ खसम का सउह उर दइ chaakar kahee-ai khasam kaa sa-uhay utar day-ayOne who calls himself a servant of his Lord and Master and yet speaks defiantly to Him

ਵਹ ਗਵਾਏ ਆਪਣਾ ਖਤਿ ਬਸਤਿਹ ਸਇ व ह गवाए आपणा खति बसतिह सइ vajahu gavaa-ay aapnaa takhat na baiseh say-ayshall forfeit his pay and not be seated upon the throne

ਪਰੀਮ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਭਾਵ ਦਇ परीम हचिथ वतिडआईआ भाव दइ pareetam hath vadi-aa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayGlorious greatness rests in the hands of my Beloved He gives according to the Pleasure of His Will

ਆਤਿਪ ਕਰ ਤਿਕਸ ਆਖੀਐ ਅਵਰ ਕਇ ਕਰਇ ੪੫आतिप कर तिकस आखीऐ अवर कोइ करइ ४५aap karay kis aakhee-ai avar na ko-ay karay-i ||45||He Himself does everything who else should we address No one else does anything ||45||

ਬੀਉ ਸਝ ਕ ਹੀ ਬਹ ਦਲੀਾ ਪਾਇ बी उ सझ को ही बह दलीा पाइ beeja-o soojhai ko nahee bahai duleechaa paa-ayI cannot conceive of any other who could be seated upon the royal cushions

ਰਕ ਤਿਵਾਰਣ ਰਹ ਰ ਸਾਉ ਸਾ ਾਇ रक तिवारण रह र साउ सा ाइ narak nivaaran narah nar saacha-o saachai naa-ayThe Supreme Man of men eradicates hell He is True and True is His Name

ਵਣ ਤਿ$ਣ ਢਢ ਤਿਫਤਿਰ ਰਹੀ ਮ ਮਤਿਹ ਕਰਉ ਬੀਾਰ वण तिण ढढ तिफरिर रही म मतिह करउ बीार van tarin dhoodhat fir rahee man meh kara-o beechaarI wandered around searching for Him in the forests and meadows I contemplate Him within my mind

ਲਾਲ ਰ ਬਹ ਮਾਣਕੀ ਸਤਿਗਰ ਹਾਤਿਥ ਭਡਾਰ लाल र बह माणकी सतिगर हाचिथ भडार laal ratan baho maankee satgur haath bhandaarThe treasures of myriads of pearls jewels and emeralds are in the hands of the True Guru

ਊਮ ਹਵਾ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਇਕ ਮਤਿ ਏਕ ਭਾਇ ऊम होवा परभ मिमल इक मति एक भाइ ootam hovaa parabh milai ik man aikai bhaa-ayMeeting with God I am exalted and elevated I love the One Lord single-mindedly

ਾਕ ਪਰੀਮ ਰਤਿਸ ਤਿਮਲ ਲਾਹਾ ਲ ਪਰਥਾਇ ाक परीम रचिस मिमल लाहा ल परथाइ naanak pareetam ras milay laahaa lai parthaa-ayO Nanak one who lovingly meets with his Beloved earns profit in the world hereafter

ਰਾ ਰਾਤਿ ਤਿਤਿ ਰੀ ਤਿਤਿ ਤਿਸਤਿਰਆ ਆਕਾਰ रा राचि जि ति री जि ति चिसरिरआ आकार rachnaa raach jin rachee jin siri-aa aakaarHe who created and formed the creation made your form as well

ਗਰਮਤਿਖ ਬਅ ਤਿਧਆਈਐ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ੪੬गरमखिख बअ मिधआईऐ अ पारावार ४६gurmukh bay-ant Dhi-aa-ee-ai ant na paaraavaar ||46||As Gurmukh meditate on the Infinite Lord who has no end or limitation ||46||

+ਾ+ ਰ+ਾ ਹਤਿਰ ੀਉ ਸਈ 4ा4 र4ा हरिर ीउ सोई rhaarhai roorhaa har jee-o so-eeRharha The Dear Lord is beautiful

ਤਿਸ ਤਿਬ ਰਾਾ ਅਵਰ ਕਈ तिस तिब रा ा अवर कोई tis bin raajaa avar na ko-eeThere is no other king except Him

+ਾ+ ਗਾਰ+ ਮ ਸਣਹ ਹਤਿਰ ਵਸ ਮ ਮਾਤਿਹ 4ा4 गारड़ म सणह हरिर वस म मातिह rhaarhai gaarurh tum sunhu har vasai man maahiRharha Listen to the spell and the Lord will come to dwell in your mind

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਤਿਰ ਪਾਈਐ ਮ ਕ ਭਰਤਿਮ ਭਲਾਤਿਹ गर परसादी हरिर पाईऐ म को भरमिम भलातिह gur parsaadee har paa-ee-ai mat ko bharam bhulaahiBy Gurus Grace one finds the Lord do not be deluded by doubt

ਸ ਸਾਹ ਸਾਾ ਤਿਸ ਹਤਿਰ ਧ ਰਾਤਿਸ सो साह साा जि स हरिर ध राचिस so saahu saachaa jis har Dhan raasHe alone is the true banker who has the capital of the wealth of the Lord

ਗਰਮਤਿਖ ਪਰਾ ਤਿਸ ਸਾਬਾਤਿਸ गरमखिख परा तिस साबाचिस gurmukh pooraa tis saabaasThe Gurmukh is perfect - applaud him

ਰ+ੀ ਬਾਣੀ ਹਤਿਰ ਪਾਇਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਬੀਾਤਿਰ र4ी बाणी हरिर पाइआ गर सबदी बीारिर roorhee banee har paa-i-aa gur sabdee beechaarThrough the beautiful Word of the Gurus Bani the Lord is obtained contemplate the Word of the Gurus Shabad

ਆਪ ਗਇਆ ਦਖ ਕਤਿ5ਆ ਹਤਿਰ ਵਰ ਪਾਇਆ ਾਤਿਰ ੪੭आप गइआ दख कदिCआ हरिर वर पाइआ ारिर ४७aap ga-i-aa dukh kati-aa har var paa-i-aa naar ||47||Self-conceit is eliminated and pain is eradicated the soul bride obtains her Husband Lord ||47||

ਸਇਾ ਰਪਾ ਸੀਐ ਧ ਕਾਾ ਤਿਬਖ ਛਾਰ सइा रपा सीऐ ध काा तिबख छार su-inaa rupaa sanchee-ai Dhan kaachaa bikh chhaarHe hoards gold and silver but this wealth is false and poisonous nothing more than ashes

ਸਾਹ ਸਦਾਏ ਸਤਿ ਧ ਦਤਿਬਧਾ ਹਇ ਖਆਰ साह सदाए सचि ध दतिबधा होइ खआर saahu sadaa-ay sanch Dhan dubiDhaa ho-ay khu-aarHe calls himself a banker gathering wealth but he is ruined by his dual-mindedness

ਸਤਿਆਰੀ ਸ ਸਤਿਆ ਸਾਉ ਾਮ ਅਮਲ सचिआरी स सचिआ साउ ाम अमोल sachi-aaree sach sanchi-aa saacha-o naam amolThe truthful ones gather Truth the True Name is priceless

ਹਤਿਰ ਤਿਰਮਾਇਲ ਊਲ ਪਤਿ ਸਾੀ ਸ ਬਲ हरिर तिरमाइल ऊ लो पति साी स बोल har nirmaa-il oojlo pat saachee sach bolThe Lord is immaculate and pure through Him their honor is true and their speech is true

ਸਾ ਮੀ ਸਾਣ ਸਰਵਰ ਹਸ सा मी स ाण सरवर हस saajan meet sujaan too too sarvar too hansYou are my friend and companion all-knowing Lord You are the lake and You are the swan

ਸਾਉ 8ਾਕਰ ਮਤਿ ਵਸ ਹਉ ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਤਿਸ साउ Fाकर मति वस हउ बचिलहारी तिस saacha-o thaakur man vasai ha-o balihaaree tisI am a sacrifice to that being whose mind is filled with the True Lord and Master

ਮਾਇਆ ਮਮਾ ਮਹਣੀ ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਸ ਾਣ माइआ ममा मोहणी जि ति कीी सो ाण maa-i-aa mamtaa mohnee jin keetee so jaanKnow the One who created love and attachment to Maya the Enticer

ਤਿਬਤਿਖਆ ਅਤਿਮਰ ਏਕ ਹ ਬਝ ਪਰਖ ਸਾਣ ੪੮तिबखिखआ अमिlt एक ह बझ परख स ाण ४८bikhi-aa amrit ayk hai boojhai purakh sujaan ||48||One who realizes the all-knowing Primal Lord looks alike upon poison and nectar ||48||

ਤਿਖਮਾ ਤਿਵਹਣ ਖਤਿਪ ਗਏ ਖਹਤਿਣ ਲਖ ਅਸਖ खिखमा तिवहण खतिप गए खहणिण लख असख khimaa vihoonay khap ga-ay khoohan lakh asaNkhWithout patience and forgiveness countless hundreds of thousands have perished

ਗਣ ਆਵ ਤਿਕਉ ਗਣੀ ਖਤਿਪ ਖਤਿਪ ਮਏ ਤਿਬਸਖ गण आव तिकउ गणी खतिप खतिप मए तिबसख ganat na aavai ki-o ganee khap khap mu-ay bisankhTheir numbers cannot be counted how could I count them Bothered and bewildered uncounted numbers have died

ਖਸਮ ਪਛਾਣ ਆਪਣਾ ਖਲ ਬਧ ਪਾਇ खसम पछाण आपणा खल बध पाइ khasam pachhaanai aapnaa khoolai banDh na paa-ayOne who realizes his Lord and Master is set free and not bound by chains

ਸਬਤਿਦ ਮਹਲੀ ਖਰਾ ਤਿਖਮਾ ਸ ਸਖ ਭਾਇ सबदिद महली खरा खिखमा स सख भाइ sabad mahlee kharaa too khimaa sach sukh bhaa-ayThrough the Word of the Shabad enter the Mansion of the Lords Presence you shall be blessed with patience forgiveness truth and peace

ਖਰ ਖਰਾ ਧ ਤਿਧਆ ਆਪ ਵਸਤਿਹ ਸਰੀਤਿਰ खर खरा ध मिधआ आप वसतिह सरीरिर kharach kharaa Dhan Dhi-aan too aapay vaseh sareerPartake of the true wealth of meditation and the Lord Himself shall abide within your body

ਮਤਿ ਤਿ ਮਤਿਖ ਾਪ ਸਦਾ ਗਣ ਅਤਿਰ ਮਤਿ ਧੀਰ मति ति मखिख ाप सदा गण अरिर मति धीर man tan mukh jaapai sadaa gun antar man DheerWith mind body and mouth chant His Glorious Virtues forever courage and composure shall enter deep within your mind

ਹਉਮ ਖਪ ਖਪਾਇਸੀ ਬੀਉ ਵਥ ਤਿਵਕਾਰ हउम खप खपाइसी बी उ वथ तिवकार ha-umai khapai khapaa-isee beeja-o vath vikaarThrough egotism one is distracted and ruined other than the Lord all things are corrupt

ਉਪਾਇ ਤਿਵਤਿ ਪਾਇਅ ਕਰਾ ਅਲਗ ਅਪਾਰ ੪੯ उपाइ तिवचि पाइअ करा अलग अपार ४९jant upaa-ay vich paa-i-an kartaa alag apaar ||49||Forming His creatures He placed Himself within them the Creator is unattached and infinite ||49||

ਤਿਸਰਸ5 ਭਉ ਾਣ ਕਇ णिBसC भउ ाण कोइ saristay bhay-o na jaanai ko-ayNo one knows the mystery of the Creator of the World

ਤਿਸਰਸ5ਾ ਕਰ ਸ ਤਿਹਉ ਹਇ णिBसCा कर स तिहउ होइ saristaa karai so nihcha-o ho-ayWhatever the Creator of the World does is certain to occur

ਸਪ ਕਉ ਈਸਰ ਤਿਧਆਈਐ समप कउ ईसर मिधआईऐ sampai ka-o eesar Dhi-aa-ee-aiFor wealth some meditate on the Lord

ਸਪ ਪਰਤਿਬ ਤਿਲਖ ਕੀ ਪਾਈਐ समप परतिब चिलख की पाईऐ sampai purab likhay kee paa-ee-aiBy pre-ordained destiny wealth is obtained

ਸਪ ਕਾਰਤਿਣ ਾਕਰ ਰ समप कारणिण ाकर ोर sampai kaaran chaakar chorFor the sake of wealth some become servants or thieves

ਸਪ ਸਾਤਿਥ ਾਲ ਹਰ समप साचिथ ाल होर sampai saath na chaalai horWealth does not go along with them when they die it passes into the hands of others

ਤਿਬ ਸਾ ਹੀ ਦਰਗਹ ਮਾ तिब सा ही दरगह मा bin saachay nahee dargeh maanWithout Truth honor is not obtained in the Court of the Lord

ਹਤਿਰ ਰਸ ਪੀਵ ਛ5 ਤਿਦਾਤਿ ੫੦हरिर रस पीव छC तिदाति ५०har ras peevai chhutai nidaan ||50||Drinking in the subtle essence of the Lord one is emancipated in the end ||50||

ਹਰ ਹਰ ਹ ਸਖੀ ਹਇ ਰਹੀ ਹਰਾ हर हर ह सखी होइ रही हरा hayrat hayrat hay sakhee ho-ay rahee hairaanSeeing and perceiving O my companions I am wonder-struck and amazed

ਹਉ ਹਉ ਕਰੀ ਮ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰਵ ਮਤਿ ਤਿਗਆ हउ हउ करी म मई सबदिद रव मति तिगआ ha-o ha-o kartee mai mu-ee sabad ravai man gi-aanMy egotism which proclaimed itself in possessiveness and self-conceit is dead My mind chants the Word of the Shabad and attains spiritual wisdom

ਹਾਰ ਡਰ ਕਕ ਘਣ ਕਤਿਰ ਥਾਕੀ ਸੀਗਾਰ हार डोर कक घण करिर थाकी सीगार haar dor kankan ghanay kar thaakee seegaarI am so tired of wearing all these necklaces hair-ties and bracelets and decorating myself

ਤਿਮਤਿਲ ਪਰੀਮ ਸਖ ਪਾਇਆ ਸਗਲ ਗਣਾ ਗਤਿਲ ਹਾਰ मिमचिल परीम सख पाइआ सगल गणा गचिल हार mil pareetam sukh paa-i-aa sagal gunaa gal haarMeeting with my Beloved I have found peace now I wear the necklace of total virtue

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਈਐ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਪਰੀਤਿ ਤਿਪਆਰ ाक गरमखिख पाईऐ हरिर चिसउ परीति तिपआर naanak gurmukh paa-ee-ai har si-o pareet pi-aarO Nanak the Gurmukh attains the Lord with love and affection

ਹਤਿਰ ਤਿਬ ਤਿਕਤਿ ਸਖ ਪਾਇਆ ਦਖਹ ਮਤਿ ਬੀਾਤਿਰ हरिर तिब तिकति सख पाइआ दखह मति बीारिर har bin kin sukh paa-i-aa daykhhu man beechaarWithout the Lord who has found peace Reflect upon this in your mind and see

ਹਤਿਰ ਪ+ਣਾ ਹਤਿਰ ਬਝਣਾ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਰਖਹ ਤਿਪਆਰ हरिर प4णा हरिर बझणा हरिर चिसउ रखह तिपआर har parh-naa har bujh-naa har si-o rakhahu pi-aarRead about the Lord understand the Lord and enshrine love for the Lord

ਹਤਿਰ ਪੀਐ ਹਤਿਰ ਤਿਧਆਈਐ ਹਤਿਰ ਕਾ ਾਮ ਅਧਾਰ ੫੧हरिर पीऐ हरिर मिधआईऐ हरिर का ाम अधार ५१har japee-ai har Dhi-aa-ee-ai har kaa naam aDhaar ||51||Chant the Lords Name and meditate on the Lord hold tight to the Support of the Name of the Lord ||51||

ਲਖ ਤਿਮ5ਈ ਹ ਸਖੀ ਤਿਲਤਿਖਆ ਕਰਾਤਿਰ लख मिमCई ह सखी ो चिलखिखआ करारिर laykh na mit-ee hay sakhee jo likhi-aa kartaarThe inscription inscribed by the Creator Lord cannot be erased O my companions

ਆਪ ਕਾਰਣ ਤਿਤਿ ਕੀਆ ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਪਗ ਧਾਤਿਰ आप कारण जि ति कीआ करिर तिकरपा पग धारिर aapay kaaran jin kee-aa kar kirpaa pag DhaarHe who created the universe in His Mercy installs His Feet within us

ਕਰ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਬਝਹ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ कर हचिथ वतिडआईआ बझह गर बीारिर kartay hath vadi-aa-ee-aa boojhhu gur beechaarGlorious greatness rests in the Hands of the Creator reflect upon the Guru and understand this

ਤਿਲਤਿਖਆ ਫਤਿਰ ਸਕੀਐ ਤਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਸਾਤਿਰ चिलखिखआ फरिर सकीऐ जि उ भावी तिउ सारिर likhi-aa fayr na sakee-ai ji-o bhaavee ti-o saarThis inscription cannot be challenged As it pleases You You care for me

ਦਤਿਰ ਰੀ ਸਖ ਪਾਇਆ ਾਕ ਸਬਦ ਵੀਾਤਿਰ दरिर री सख पाइआ ाक सबद वीारिर nadar tayree sukh paa-i-aa naanak sabad veechaarBy Your Glance of Grace I have found peace O Nanak reflect upon the Shabad

ਮਮਖ ਭਲ ਪਤਿ ਮਏ ਉਬਰ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ ममख भल पचि मए उबर गर बीारिर manmukh bhoolay pach mu-ay ubray gur beechaarThe self-willed manmukhs are confused they rot away and die Only by reflecting upon the Guru can they be saved

ਤਿ ਪਰਖ ਦਤਿਰ ਆਵਈ ਤਿਸ ਕਾ ਤਿਕਆ ਕਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਾਇ जि परख दरिर आवई तिस का तिकआ करिर कतिहआ ाइ je purakh nadar na aavee tis kaa ki-aa kar kahi-aa jaa-ayWhat can anyone say about that Primal Lord who cannot be seen

ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਗਰ ਆਪਣ ਤਿਤਿ ਤਿਹਰਦ ਤਿਦਾ ਤਿਦਖਾਇ ੫੨बचिलहारी गर आपण जि ति तिहरद दिदा दिदखाइ ५२balihaaree gur aapnay jin hirdai ditaa dikhaa-ay ||52||I am a sacrifice to my Guru who has revealed Him to me within my own heart ||52||

ਪਾਧਾ ਪਤਿ+ਆ ਆਖੀਐ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਰ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ पाधा पति4आ आखीऐ तिबदिदआ तिबर सहजि सभाइ paaDhaa parhi-aa aakhee-ai bidi-aa bichrai sahj subhaa-ayThat Pandit that religious scholar is said to be well-educated if he contemplates knowledge with intuitive ease

ਤਿਬਤਿਦਆ ਸਧ ਲਹ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਲਵ ਲਾਇ तिबदिदआ सोध लह राम ाम चिलव लाइ bidi-aa soDhai tat lahai raam naam liv laa-ayConsidering his knowledge he finds the essence of reality and lovingly focuses his attention on the Name of the Lord

ਮਮਖ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਕਰਦਾ ਤਿਬਖ ਖ5 ਤਿਬਖ ਖਾਇ ममख तिबदिदआ तिबकरदा तिबख खC तिबख खाइ manmukh bidi-aa bikardaa bikh khatay bikh khaa-ayThe self-willed manmukh sells his knowledge he earns poison and eats poison

ਮਰਖ ਸਬਦ ੀਈ ਸਝ ਬਝ ਹ ਕਾਇ ੫੩मरख सबद ीई सझ बझ ह काइ ५३moorakh sabad na cheen-ee soojh boojh nah kaa-ay ||53||The fool does not think of the Word of the Shabad He has no understanding no comprehension ||53||

ਪਾਧਾ ਗਰਮਤਿਖ ਆਖੀਐ ਾ5ਤਿ+ਆ ਮਤਿ ਦਇ पाधा गरमखिख आखीऐ ाCति4आ मति दइ paaDhaa gurmukh aakhee-ai chaatrhi-aa mat day-ayThat Pandit is called Gurmukh who imparts understanding to his students

ਾਮ ਸਮਾਲਹ ਾਮ ਸਗਰਹ ਲਾਹਾ ਗ ਮਤਿਹ ਲਇ ाम समालह ाम सगरह लाहा ग मतिह लइ naam samaalahu naam sangrahu laahaa jag meh lay-ayContemplate the Naam the Name of the Lord gather in the Naam and earn the true profit in this world

ਸੀ ਪ5ੀ ਸ ਮਤਿ ਪ+ੀਐ ਸਬਦ ਸ ਸਾਰ सी पCी स मति प4ीऐ सबद स सार sachee patee sach man parhee-ai sabad so saarWith the true notebook of the true mind study the most sublime Word of the Shabad

ਾਕ ਸ ਪਤਿ+ਆ ਸ ਪਤਿਡ ਬੀਾ ਤਿਸ ਰਾਮ ਾਮ ਗਤਿਲ ਹਾਰ ੫੪੧ाक सो पति4आ सो पतिड बीा जि स राम ाम गचिल हार ५४१naanak so parhi-aa so pandit beenaa jis raam naam gal haar ||54||1||O Nanak he alone is learned and he alone is a wise Pandit who wears the necklace of the Lords Name ||54||1||

Page 36: (GDRE).docx  · Web viewਓਅੰਕਾਰੁ. Oankaar . All text arrangement, conversion to Unicode Gurmukhi/Devanagari fonts, Phonetic transliteration and formatting etc by: Kulbir

ਭਭ ਭਉਲ ਮਾਰਗ ਤਿਵਖ+ਾ ਆਸ ਤਿਰਾਸਾ ਰੀਐ भभ भउ ल मारग तिवख4ा आस तिरासा रीऐ bhabhai bha-ojal maarag vikh-rhaa aas niraasaa taree-aiBhabha The way of the terrifying world-ocean is treacherous Remain free of hope in the midst of hope and you shall cross over

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਆਪ ੀਨਹਹਹ ੀਵਤਿਆ ਇਵ ਮਰੀਐ ੪੧गर परसादी आपो ीनह ीवतिआ इव मरीऐ ४१gur parsaadee aapo cheenHai jeevti-aa iv maree-ai ||41||By Gurus Grace one comes to understand himself in this way he remains dead while yet alive ||41||

ਮਾਇਆ ਮਾਇਆ ਕਤਿਰ ਮਏ ਮਾਇਆ ਤਿਕਸ ਸਾਤਿਥ माइआ माइआ करिर मए माइआ तिकस साचिथ maa-i-aa maa-i-aa kar mu-ay maa-i-aa kisai na saathCrying out for the wealth and riches of Maya they die but Maya does not go along with them

ਹਸ ਲ ਉਤਿ8 ਡਮਣ ਮਾਇਆ ਭਲੀ ਆਤਿਥ हस ल उदिF डमणो माइआ भली आचिथ hans chalai uth dumno maa-i-aa bhoolee aathThe soul-swan arises and departs sad and depressed leaving its wealth behind

ਮ ਝ8ਾ ਤਿਮ ਤਿਹਆ ਅਵਗਣ ਲਤਿਹ ਾਤਿਲ म झFा मिम ोतिहआ अवगण लतिह ाचिल man jhoothaa jam johi-aa avgun chaleh naalThe false mind is hunted by the Messenger of Death it carries its faults along when it goes

ਮ ਮਤਿਹ ਮ ਉਲ5 ਮਰ ਗਣ ਹਵਤਿਹ ਾਤਿਲ म मतिह म उलCो मर गण होवतिह ाचिल man meh man ulto marai jay gun hoveh naalThe mind turns inward and merges with mind when it is with virtue

ਮਰੀ ਮਰੀ ਕਤਿਰ ਮਏ ਤਿਵਣ ਾਵ ਦਖ ਭਾਤਿਲ मरी मरी करिर मए तिवण ाव दख भाचिल mayree mayree kar mu-ay vin naavai dukh bhaalCrying out Mine mine they have died but without the Name they find only pain

ਗ+ ਮਦਰ ਮਹਲਾ ਕਹਾ ਤਿਉ ਬਾੀ ਦੀਬਾਣ ग4 मदर महला कहा जि उ बा ी दीबाण garh mandar mehlaa kahaa ji-o baajee deebaanSo where are their forts mansions palaces and courts They are like a short story

ਾਕ ਸ ਾਮ ਤਿਵਣ ਝ8ਾ ਆਵਣ ਾਣ ाक स ाम तिवण झFा आवण ाण naanak sachay naam vin jhoothaa aavan jaanO Nanak without the True Name the false just come and go

ਆਪ ਰ ਸਰਪ ਹ ਆਪ ਾਣ ਸਾਣ ੪੨आप र सरप ह आप ाण स ाण ४२aapay chatur saroop hai aapay jaan sujaan ||42||He Himself is clever and so very beautiful He Himself is wise and all-knowing ||42||

ਆਵਤਿਹ ਸ ਾਤਿਹ ਫਤਿ ਆਇ ਗਏ ਪਛਾਤਿਹ ो आवतिह स ातिह फति आइ गए पछातिह jo aavahi say jaahi fun aa-ay ga-ay pachhutaahiThose who come must go in the end they come and go regretting and repenting

ਲਖ ਉਰਾਸੀਹ ਮਦੀ ਘ5 ਵਧ ਉਾਤਿਹ लख उरासीह मदी घC वध उातिह lakh cha-oraaseeh maydnee ghatai na vaDhai utaahiThey will pass through 84 millions species this number does not decrease or rise

ਸ ਉਬਰ ਤਿ ਹਤਿਰ ਭਾਇਆ स उबर जि हरिर भाइआ say jan ubray jin har bhaa-i-aaThey alone are saved who love the Lord

ਧਧਾ ਮਆ ਤਿਵਗੀ ਮਾਇਆ धधा मआ तिवगी माइआ DhanDhaa mu-aa vigootee maa-i-aaTheir worldly entanglements are ended and Maya is conquered

ਦੀਸ ਸ ਾਲਸੀ ਤਿਕਸ ਕਉ ਮੀ ਕਰਉ ो दीस सो ालसी तिकस कउ मी करउ jo deesai so chaalsee kis ka-o meet karay-oWhoever is seen shall depart who should I make my friend

ੀਉ ਸਮਪਉ ਆਪਣਾ ਮ ਆਗ ਦਉ ीउ समपउ आपणा म आग दउ jee-o sampa-o aapnaa tan man aagai day-oI dedicate my soul and place my body and mind in offering before Him

ਅਸਤਿਥਰ ਕਰਾ ਧਣੀ ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਮ ਓ5 असचिथर करा धणी तिस ही की म ओC asthir kartaa too Dhanee tis hee kee mai otYou are eternally stable O Creator Lord and Master I lean on Your Support

ਗਣ ਕੀ ਮਾਰੀ ਹਉ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰੀ ਮਤਿ 5 ੪੩गण की मारी हउ मई सबदिद री मति ोC ४३gun kee maaree ha-o mu-ee sabad ratee man chot ||43||Conquered by virtue egotism is killed imbued with the Word of the Shabad the mind rejects the world ||43||

ਰਾਣਾ ਰਾਉ ਕ ਰਹ ਰਗ ਗ ਫਕੀਰ राणा राउ को रह रग ग फकीर raanaa raa-o na ko rahai rang na tung fakeerNeither the kings nor the nobles will remain neither the rich nor the poor will remain

ਵਾਰੀ ਆਪ ਆਪਣੀ ਕਇ ਬਧ ਧੀਰ वारी आपो आपणी कोइ बध धीर vaaree aapo aapnee ko-ay na banDhai DheerWhen ones turn comes no one can stay here

ਰਾਹ ਬਰਾ ਭੀਹਾਵਲਾ ਸਰ ਡਗਰ ਅਸਗਾਹ राह बरा भीहावला सर डगर असगाह raahu buraa bheehaavalaa sar doogar asgaahThe path is difficult and treacherous the pools and mountains are impassable

ਮ ਤਿ ਅਵਗਣ ਝਤਿਰ ਮਈ ਤਿਵਣ ਗਣ ਤਿਕਉ ਘਤਿਰ ਾਹ म ति अवगण झरिर मई तिवण गण तिकउ घरिर ाह mai tan avgan jhur mu-ee vin gun ki-o ghar jaahMy body is filled with faults I am dying of grief Without virtue how can I enter my home

ਗਣੀਆ ਗਣ ਲ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਤਿਕਉ ਤਿ ਤਿਮਲਉ ਤਿਪਆਤਿਰ गणीआ गण ल परभ मिमल तिकउ ति मिमलउ तिपआरिर gunee-aa gun lay parabh milay ki-o tin mila-o pi-aarThe virtuous take virtue and meet God how can I meet them with love

ਤਿ ਹੀ ਸੀ ਥੀ ਰਹਾ ਤਿਪ ਤਿਪ ਤਿਰਦ ਮਰਾਤਿਰ ति ही सी थी रहा तिप तिप रिरद मरारिर tin hee jaisee thee rahaaN jap jap ridai muraarIf ony I could be like them chanting and meditating within my heart on the Lord

ਅਵਗਣੀ ਭਰਪਰ ਹ ਗਣ ਭੀ ਵਸਤਿਹ ਾਤਿਲ अवगणी भरपर ह गण भी वसतिह ाचिल avgunee bharpoor hai gun bhee vaseh naalHe is overflowing with faults and demerits but virtue dwells within him as well

ਤਿਵਣ ਸਗਰ ਗਣ ਾਪੀ ਤਿਰ ਸਬਤਿਦ ਕਰ ਬੀਾਰ ੪੪तिवण सगर गण ापी जि र सबदिद कर बीार ४४vin satgur gun na jaapnee jichar sabad na karay beechaar ||44||Without the True Guru he does not see Gods Virtues he does not chant the Glorious Virtues of God ||44||

ਲਸਕਰੀਆ ਘਰ ਸਮਲ ਆਏ ਵਹ ਤਿਲਖਾਇ लसकरीआ घर समल आए व ह चिलखाइ laskaree-aa ghar sammlay aa-ay vajahu likhaa-ayGods soldiers take care of their homes their pay is pre-ordained before they come into the world

ਕਾਰ ਕਮਾਵਤਿਹ ਤਿਸਤਿਰ ਧਣੀ ਲਾਹਾ ਪਲ ਪਾਇ कार कमावतिह चिसरिर धणी लाहा पल पाइ kaar kamaaveh sir Dhanee laahaa palai paa-ayThey serve their Supreme Lord and Master and obtain the profit

ਲਬ ਲਭ ਬਤਿਰਆਈਆ ਛਡ ਮਹ ਤਿਵਸਾਤਿਰ लब लोभ बरिरआईआ छोड मह तिवसारिर lab lobh buri-aa-ee-aa chhoday manhu visaarThey renounce greed avarice and evil and forget them from their minds

ਗਤਿ+ ਦਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹ ਕੀ ਕਦ ਆਵ ਹਾਤਿਰ गति4 दोही पातिसाह की कद आव हारिर garh dohee paatisaah kee kaday na aavai haarIn the fortress of the body they announce the victory of their Supreme King they are never ever vanquished

ਾਕਰ ਕਹੀਐ ਖਸਮ ਕਾ ਸਉਹ ਉਰ ਦਇ ाकर कहीऐ खसम का सउह उर दइ chaakar kahee-ai khasam kaa sa-uhay utar day-ayOne who calls himself a servant of his Lord and Master and yet speaks defiantly to Him

ਵਹ ਗਵਾਏ ਆਪਣਾ ਖਤਿ ਬਸਤਿਹ ਸਇ व ह गवाए आपणा खति बसतिह सइ vajahu gavaa-ay aapnaa takhat na baiseh say-ayshall forfeit his pay and not be seated upon the throne

ਪਰੀਮ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਭਾਵ ਦਇ परीम हचिथ वतिडआईआ भाव दइ pareetam hath vadi-aa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayGlorious greatness rests in the hands of my Beloved He gives according to the Pleasure of His Will

ਆਤਿਪ ਕਰ ਤਿਕਸ ਆਖੀਐ ਅਵਰ ਕਇ ਕਰਇ ੪੫आतिप कर तिकस आखीऐ अवर कोइ करइ ४५aap karay kis aakhee-ai avar na ko-ay karay-i ||45||He Himself does everything who else should we address No one else does anything ||45||

ਬੀਉ ਸਝ ਕ ਹੀ ਬਹ ਦਲੀਾ ਪਾਇ बी उ सझ को ही बह दलीा पाइ beeja-o soojhai ko nahee bahai duleechaa paa-ayI cannot conceive of any other who could be seated upon the royal cushions

ਰਕ ਤਿਵਾਰਣ ਰਹ ਰ ਸਾਉ ਸਾ ਾਇ रक तिवारण रह र साउ सा ाइ narak nivaaran narah nar saacha-o saachai naa-ayThe Supreme Man of men eradicates hell He is True and True is His Name

ਵਣ ਤਿ$ਣ ਢਢ ਤਿਫਤਿਰ ਰਹੀ ਮ ਮਤਿਹ ਕਰਉ ਬੀਾਰ वण तिण ढढ तिफरिर रही म मतिह करउ बीार van tarin dhoodhat fir rahee man meh kara-o beechaarI wandered around searching for Him in the forests and meadows I contemplate Him within my mind

ਲਾਲ ਰ ਬਹ ਮਾਣਕੀ ਸਤਿਗਰ ਹਾਤਿਥ ਭਡਾਰ लाल र बह माणकी सतिगर हाचिथ भडार laal ratan baho maankee satgur haath bhandaarThe treasures of myriads of pearls jewels and emeralds are in the hands of the True Guru

ਊਮ ਹਵਾ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਇਕ ਮਤਿ ਏਕ ਭਾਇ ऊम होवा परभ मिमल इक मति एक भाइ ootam hovaa parabh milai ik man aikai bhaa-ayMeeting with God I am exalted and elevated I love the One Lord single-mindedly

ਾਕ ਪਰੀਮ ਰਤਿਸ ਤਿਮਲ ਲਾਹਾ ਲ ਪਰਥਾਇ ाक परीम रचिस मिमल लाहा ल परथाइ naanak pareetam ras milay laahaa lai parthaa-ayO Nanak one who lovingly meets with his Beloved earns profit in the world hereafter

ਰਾ ਰਾਤਿ ਤਿਤਿ ਰੀ ਤਿਤਿ ਤਿਸਤਿਰਆ ਆਕਾਰ रा राचि जि ति री जि ति चिसरिरआ आकार rachnaa raach jin rachee jin siri-aa aakaarHe who created and formed the creation made your form as well

ਗਰਮਤਿਖ ਬਅ ਤਿਧਆਈਐ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ੪੬गरमखिख बअ मिधआईऐ अ पारावार ४६gurmukh bay-ant Dhi-aa-ee-ai ant na paaraavaar ||46||As Gurmukh meditate on the Infinite Lord who has no end or limitation ||46||

+ਾ+ ਰ+ਾ ਹਤਿਰ ੀਉ ਸਈ 4ा4 र4ा हरिर ीउ सोई rhaarhai roorhaa har jee-o so-eeRharha The Dear Lord is beautiful

ਤਿਸ ਤਿਬ ਰਾਾ ਅਵਰ ਕਈ तिस तिब रा ा अवर कोई tis bin raajaa avar na ko-eeThere is no other king except Him

+ਾ+ ਗਾਰ+ ਮ ਸਣਹ ਹਤਿਰ ਵਸ ਮ ਮਾਤਿਹ 4ा4 गारड़ म सणह हरिर वस म मातिह rhaarhai gaarurh tum sunhu har vasai man maahiRharha Listen to the spell and the Lord will come to dwell in your mind

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਤਿਰ ਪਾਈਐ ਮ ਕ ਭਰਤਿਮ ਭਲਾਤਿਹ गर परसादी हरिर पाईऐ म को भरमिम भलातिह gur parsaadee har paa-ee-ai mat ko bharam bhulaahiBy Gurus Grace one finds the Lord do not be deluded by doubt

ਸ ਸਾਹ ਸਾਾ ਤਿਸ ਹਤਿਰ ਧ ਰਾਤਿਸ सो साह साा जि स हरिर ध राचिस so saahu saachaa jis har Dhan raasHe alone is the true banker who has the capital of the wealth of the Lord

ਗਰਮਤਿਖ ਪਰਾ ਤਿਸ ਸਾਬਾਤਿਸ गरमखिख परा तिस साबाचिस gurmukh pooraa tis saabaasThe Gurmukh is perfect - applaud him

ਰ+ੀ ਬਾਣੀ ਹਤਿਰ ਪਾਇਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਬੀਾਤਿਰ र4ी बाणी हरिर पाइआ गर सबदी बीारिर roorhee banee har paa-i-aa gur sabdee beechaarThrough the beautiful Word of the Gurus Bani the Lord is obtained contemplate the Word of the Gurus Shabad

ਆਪ ਗਇਆ ਦਖ ਕਤਿ5ਆ ਹਤਿਰ ਵਰ ਪਾਇਆ ਾਤਿਰ ੪੭आप गइआ दख कदिCआ हरिर वर पाइआ ारिर ४७aap ga-i-aa dukh kati-aa har var paa-i-aa naar ||47||Self-conceit is eliminated and pain is eradicated the soul bride obtains her Husband Lord ||47||

ਸਇਾ ਰਪਾ ਸੀਐ ਧ ਕਾਾ ਤਿਬਖ ਛਾਰ सइा रपा सीऐ ध काा तिबख छार su-inaa rupaa sanchee-ai Dhan kaachaa bikh chhaarHe hoards gold and silver but this wealth is false and poisonous nothing more than ashes

ਸਾਹ ਸਦਾਏ ਸਤਿ ਧ ਦਤਿਬਧਾ ਹਇ ਖਆਰ साह सदाए सचि ध दतिबधा होइ खआर saahu sadaa-ay sanch Dhan dubiDhaa ho-ay khu-aarHe calls himself a banker gathering wealth but he is ruined by his dual-mindedness

ਸਤਿਆਰੀ ਸ ਸਤਿਆ ਸਾਉ ਾਮ ਅਮਲ सचिआरी स सचिआ साउ ाम अमोल sachi-aaree sach sanchi-aa saacha-o naam amolThe truthful ones gather Truth the True Name is priceless

ਹਤਿਰ ਤਿਰਮਾਇਲ ਊਲ ਪਤਿ ਸਾੀ ਸ ਬਲ हरिर तिरमाइल ऊ लो पति साी स बोल har nirmaa-il oojlo pat saachee sach bolThe Lord is immaculate and pure through Him their honor is true and their speech is true

ਸਾ ਮੀ ਸਾਣ ਸਰਵਰ ਹਸ सा मी स ाण सरवर हस saajan meet sujaan too too sarvar too hansYou are my friend and companion all-knowing Lord You are the lake and You are the swan

ਸਾਉ 8ਾਕਰ ਮਤਿ ਵਸ ਹਉ ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਤਿਸ साउ Fाकर मति वस हउ बचिलहारी तिस saacha-o thaakur man vasai ha-o balihaaree tisI am a sacrifice to that being whose mind is filled with the True Lord and Master

ਮਾਇਆ ਮਮਾ ਮਹਣੀ ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਸ ਾਣ माइआ ममा मोहणी जि ति कीी सो ाण maa-i-aa mamtaa mohnee jin keetee so jaanKnow the One who created love and attachment to Maya the Enticer

ਤਿਬਤਿਖਆ ਅਤਿਮਰ ਏਕ ਹ ਬਝ ਪਰਖ ਸਾਣ ੪੮तिबखिखआ अमिlt एक ह बझ परख स ाण ४८bikhi-aa amrit ayk hai boojhai purakh sujaan ||48||One who realizes the all-knowing Primal Lord looks alike upon poison and nectar ||48||

ਤਿਖਮਾ ਤਿਵਹਣ ਖਤਿਪ ਗਏ ਖਹਤਿਣ ਲਖ ਅਸਖ खिखमा तिवहण खतिप गए खहणिण लख असख khimaa vihoonay khap ga-ay khoohan lakh asaNkhWithout patience and forgiveness countless hundreds of thousands have perished

ਗਣ ਆਵ ਤਿਕਉ ਗਣੀ ਖਤਿਪ ਖਤਿਪ ਮਏ ਤਿਬਸਖ गण आव तिकउ गणी खतिप खतिप मए तिबसख ganat na aavai ki-o ganee khap khap mu-ay bisankhTheir numbers cannot be counted how could I count them Bothered and bewildered uncounted numbers have died

ਖਸਮ ਪਛਾਣ ਆਪਣਾ ਖਲ ਬਧ ਪਾਇ खसम पछाण आपणा खल बध पाइ khasam pachhaanai aapnaa khoolai banDh na paa-ayOne who realizes his Lord and Master is set free and not bound by chains

ਸਬਤਿਦ ਮਹਲੀ ਖਰਾ ਤਿਖਮਾ ਸ ਸਖ ਭਾਇ सबदिद महली खरा खिखमा स सख भाइ sabad mahlee kharaa too khimaa sach sukh bhaa-ayThrough the Word of the Shabad enter the Mansion of the Lords Presence you shall be blessed with patience forgiveness truth and peace

ਖਰ ਖਰਾ ਧ ਤਿਧਆ ਆਪ ਵਸਤਿਹ ਸਰੀਤਿਰ खर खरा ध मिधआ आप वसतिह सरीरिर kharach kharaa Dhan Dhi-aan too aapay vaseh sareerPartake of the true wealth of meditation and the Lord Himself shall abide within your body

ਮਤਿ ਤਿ ਮਤਿਖ ਾਪ ਸਦਾ ਗਣ ਅਤਿਰ ਮਤਿ ਧੀਰ मति ति मखिख ाप सदा गण अरिर मति धीर man tan mukh jaapai sadaa gun antar man DheerWith mind body and mouth chant His Glorious Virtues forever courage and composure shall enter deep within your mind

ਹਉਮ ਖਪ ਖਪਾਇਸੀ ਬੀਉ ਵਥ ਤਿਵਕਾਰ हउम खप खपाइसी बी उ वथ तिवकार ha-umai khapai khapaa-isee beeja-o vath vikaarThrough egotism one is distracted and ruined other than the Lord all things are corrupt

ਉਪਾਇ ਤਿਵਤਿ ਪਾਇਅ ਕਰਾ ਅਲਗ ਅਪਾਰ ੪੯ उपाइ तिवचि पाइअ करा अलग अपार ४९jant upaa-ay vich paa-i-an kartaa alag apaar ||49||Forming His creatures He placed Himself within them the Creator is unattached and infinite ||49||

ਤਿਸਰਸ5 ਭਉ ਾਣ ਕਇ णिBसC भउ ाण कोइ saristay bhay-o na jaanai ko-ayNo one knows the mystery of the Creator of the World

ਤਿਸਰਸ5ਾ ਕਰ ਸ ਤਿਹਉ ਹਇ णिBसCा कर स तिहउ होइ saristaa karai so nihcha-o ho-ayWhatever the Creator of the World does is certain to occur

ਸਪ ਕਉ ਈਸਰ ਤਿਧਆਈਐ समप कउ ईसर मिधआईऐ sampai ka-o eesar Dhi-aa-ee-aiFor wealth some meditate on the Lord

ਸਪ ਪਰਤਿਬ ਤਿਲਖ ਕੀ ਪਾਈਐ समप परतिब चिलख की पाईऐ sampai purab likhay kee paa-ee-aiBy pre-ordained destiny wealth is obtained

ਸਪ ਕਾਰਤਿਣ ਾਕਰ ਰ समप कारणिण ाकर ोर sampai kaaran chaakar chorFor the sake of wealth some become servants or thieves

ਸਪ ਸਾਤਿਥ ਾਲ ਹਰ समप साचिथ ाल होर sampai saath na chaalai horWealth does not go along with them when they die it passes into the hands of others

ਤਿਬ ਸਾ ਹੀ ਦਰਗਹ ਮਾ तिब सा ही दरगह मा bin saachay nahee dargeh maanWithout Truth honor is not obtained in the Court of the Lord

ਹਤਿਰ ਰਸ ਪੀਵ ਛ5 ਤਿਦਾਤਿ ੫੦हरिर रस पीव छC तिदाति ५०har ras peevai chhutai nidaan ||50||Drinking in the subtle essence of the Lord one is emancipated in the end ||50||

ਹਰ ਹਰ ਹ ਸਖੀ ਹਇ ਰਹੀ ਹਰਾ हर हर ह सखी होइ रही हरा hayrat hayrat hay sakhee ho-ay rahee hairaanSeeing and perceiving O my companions I am wonder-struck and amazed

ਹਉ ਹਉ ਕਰੀ ਮ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰਵ ਮਤਿ ਤਿਗਆ हउ हउ करी म मई सबदिद रव मति तिगआ ha-o ha-o kartee mai mu-ee sabad ravai man gi-aanMy egotism which proclaimed itself in possessiveness and self-conceit is dead My mind chants the Word of the Shabad and attains spiritual wisdom

ਹਾਰ ਡਰ ਕਕ ਘਣ ਕਤਿਰ ਥਾਕੀ ਸੀਗਾਰ हार डोर कक घण करिर थाकी सीगार haar dor kankan ghanay kar thaakee seegaarI am so tired of wearing all these necklaces hair-ties and bracelets and decorating myself

ਤਿਮਤਿਲ ਪਰੀਮ ਸਖ ਪਾਇਆ ਸਗਲ ਗਣਾ ਗਤਿਲ ਹਾਰ मिमचिल परीम सख पाइआ सगल गणा गचिल हार mil pareetam sukh paa-i-aa sagal gunaa gal haarMeeting with my Beloved I have found peace now I wear the necklace of total virtue

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਈਐ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਪਰੀਤਿ ਤਿਪਆਰ ाक गरमखिख पाईऐ हरिर चिसउ परीति तिपआर naanak gurmukh paa-ee-ai har si-o pareet pi-aarO Nanak the Gurmukh attains the Lord with love and affection

ਹਤਿਰ ਤਿਬ ਤਿਕਤਿ ਸਖ ਪਾਇਆ ਦਖਹ ਮਤਿ ਬੀਾਤਿਰ हरिर तिब तिकति सख पाइआ दखह मति बीारिर har bin kin sukh paa-i-aa daykhhu man beechaarWithout the Lord who has found peace Reflect upon this in your mind and see

ਹਤਿਰ ਪ+ਣਾ ਹਤਿਰ ਬਝਣਾ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਰਖਹ ਤਿਪਆਰ हरिर प4णा हरिर बझणा हरिर चिसउ रखह तिपआर har parh-naa har bujh-naa har si-o rakhahu pi-aarRead about the Lord understand the Lord and enshrine love for the Lord

ਹਤਿਰ ਪੀਐ ਹਤਿਰ ਤਿਧਆਈਐ ਹਤਿਰ ਕਾ ਾਮ ਅਧਾਰ ੫੧हरिर पीऐ हरिर मिधआईऐ हरिर का ाम अधार ५१har japee-ai har Dhi-aa-ee-ai har kaa naam aDhaar ||51||Chant the Lords Name and meditate on the Lord hold tight to the Support of the Name of the Lord ||51||

ਲਖ ਤਿਮ5ਈ ਹ ਸਖੀ ਤਿਲਤਿਖਆ ਕਰਾਤਿਰ लख मिमCई ह सखी ो चिलखिखआ करारिर laykh na mit-ee hay sakhee jo likhi-aa kartaarThe inscription inscribed by the Creator Lord cannot be erased O my companions

ਆਪ ਕਾਰਣ ਤਿਤਿ ਕੀਆ ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਪਗ ਧਾਤਿਰ आप कारण जि ति कीआ करिर तिकरपा पग धारिर aapay kaaran jin kee-aa kar kirpaa pag DhaarHe who created the universe in His Mercy installs His Feet within us

ਕਰ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਬਝਹ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ कर हचिथ वतिडआईआ बझह गर बीारिर kartay hath vadi-aa-ee-aa boojhhu gur beechaarGlorious greatness rests in the Hands of the Creator reflect upon the Guru and understand this

ਤਿਲਤਿਖਆ ਫਤਿਰ ਸਕੀਐ ਤਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਸਾਤਿਰ चिलखिखआ फरिर सकीऐ जि उ भावी तिउ सारिर likhi-aa fayr na sakee-ai ji-o bhaavee ti-o saarThis inscription cannot be challenged As it pleases You You care for me

ਦਤਿਰ ਰੀ ਸਖ ਪਾਇਆ ਾਕ ਸਬਦ ਵੀਾਤਿਰ दरिर री सख पाइआ ाक सबद वीारिर nadar tayree sukh paa-i-aa naanak sabad veechaarBy Your Glance of Grace I have found peace O Nanak reflect upon the Shabad

ਮਮਖ ਭਲ ਪਤਿ ਮਏ ਉਬਰ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ ममख भल पचि मए उबर गर बीारिर manmukh bhoolay pach mu-ay ubray gur beechaarThe self-willed manmukhs are confused they rot away and die Only by reflecting upon the Guru can they be saved

ਤਿ ਪਰਖ ਦਤਿਰ ਆਵਈ ਤਿਸ ਕਾ ਤਿਕਆ ਕਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਾਇ जि परख दरिर आवई तिस का तिकआ करिर कतिहआ ाइ je purakh nadar na aavee tis kaa ki-aa kar kahi-aa jaa-ayWhat can anyone say about that Primal Lord who cannot be seen

ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਗਰ ਆਪਣ ਤਿਤਿ ਤਿਹਰਦ ਤਿਦਾ ਤਿਦਖਾਇ ੫੨बचिलहारी गर आपण जि ति तिहरद दिदा दिदखाइ ५२balihaaree gur aapnay jin hirdai ditaa dikhaa-ay ||52||I am a sacrifice to my Guru who has revealed Him to me within my own heart ||52||

ਪਾਧਾ ਪਤਿ+ਆ ਆਖੀਐ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਰ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ पाधा पति4आ आखीऐ तिबदिदआ तिबर सहजि सभाइ paaDhaa parhi-aa aakhee-ai bidi-aa bichrai sahj subhaa-ayThat Pandit that religious scholar is said to be well-educated if he contemplates knowledge with intuitive ease

ਤਿਬਤਿਦਆ ਸਧ ਲਹ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਲਵ ਲਾਇ तिबदिदआ सोध लह राम ाम चिलव लाइ bidi-aa soDhai tat lahai raam naam liv laa-ayConsidering his knowledge he finds the essence of reality and lovingly focuses his attention on the Name of the Lord

ਮਮਖ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਕਰਦਾ ਤਿਬਖ ਖ5 ਤਿਬਖ ਖਾਇ ममख तिबदिदआ तिबकरदा तिबख खC तिबख खाइ manmukh bidi-aa bikardaa bikh khatay bikh khaa-ayThe self-willed manmukh sells his knowledge he earns poison and eats poison

ਮਰਖ ਸਬਦ ੀਈ ਸਝ ਬਝ ਹ ਕਾਇ ੫੩मरख सबद ीई सझ बझ ह काइ ५३moorakh sabad na cheen-ee soojh boojh nah kaa-ay ||53||The fool does not think of the Word of the Shabad He has no understanding no comprehension ||53||

ਪਾਧਾ ਗਰਮਤਿਖ ਆਖੀਐ ਾ5ਤਿ+ਆ ਮਤਿ ਦਇ पाधा गरमखिख आखीऐ ाCति4आ मति दइ paaDhaa gurmukh aakhee-ai chaatrhi-aa mat day-ayThat Pandit is called Gurmukh who imparts understanding to his students

ਾਮ ਸਮਾਲਹ ਾਮ ਸਗਰਹ ਲਾਹਾ ਗ ਮਤਿਹ ਲਇ ाम समालह ाम सगरह लाहा ग मतिह लइ naam samaalahu naam sangrahu laahaa jag meh lay-ayContemplate the Naam the Name of the Lord gather in the Naam and earn the true profit in this world

ਸੀ ਪ5ੀ ਸ ਮਤਿ ਪ+ੀਐ ਸਬਦ ਸ ਸਾਰ सी पCी स मति प4ीऐ सबद स सार sachee patee sach man parhee-ai sabad so saarWith the true notebook of the true mind study the most sublime Word of the Shabad

ਾਕ ਸ ਪਤਿ+ਆ ਸ ਪਤਿਡ ਬੀਾ ਤਿਸ ਰਾਮ ਾਮ ਗਤਿਲ ਹਾਰ ੫੪੧ाक सो पति4आ सो पतिड बीा जि स राम ाम गचिल हार ५४१naanak so parhi-aa so pandit beenaa jis raam naam gal haar ||54||1||O Nanak he alone is learned and he alone is a wise Pandit who wears the necklace of the Lords Name ||54||1||

Page 37: (GDRE).docx  · Web viewਓਅੰਕਾਰੁ. Oankaar . All text arrangement, conversion to Unicode Gurmukhi/Devanagari fonts, Phonetic transliteration and formatting etc by: Kulbir

ਾਕ ਸ ਾਮ ਤਿਵਣ ਝ8ਾ ਆਵਣ ਾਣ ाक स ाम तिवण झFा आवण ाण naanak sachay naam vin jhoothaa aavan jaanO Nanak without the True Name the false just come and go

ਆਪ ਰ ਸਰਪ ਹ ਆਪ ਾਣ ਸਾਣ ੪੨आप र सरप ह आप ाण स ाण ४२aapay chatur saroop hai aapay jaan sujaan ||42||He Himself is clever and so very beautiful He Himself is wise and all-knowing ||42||

ਆਵਤਿਹ ਸ ਾਤਿਹ ਫਤਿ ਆਇ ਗਏ ਪਛਾਤਿਹ ो आवतिह स ातिह फति आइ गए पछातिह jo aavahi say jaahi fun aa-ay ga-ay pachhutaahiThose who come must go in the end they come and go regretting and repenting

ਲਖ ਉਰਾਸੀਹ ਮਦੀ ਘ5 ਵਧ ਉਾਤਿਹ लख उरासीह मदी घC वध उातिह lakh cha-oraaseeh maydnee ghatai na vaDhai utaahiThey will pass through 84 millions species this number does not decrease or rise

ਸ ਉਬਰ ਤਿ ਹਤਿਰ ਭਾਇਆ स उबर जि हरिर भाइआ say jan ubray jin har bhaa-i-aaThey alone are saved who love the Lord

ਧਧਾ ਮਆ ਤਿਵਗੀ ਮਾਇਆ धधा मआ तिवगी माइआ DhanDhaa mu-aa vigootee maa-i-aaTheir worldly entanglements are ended and Maya is conquered

ਦੀਸ ਸ ਾਲਸੀ ਤਿਕਸ ਕਉ ਮੀ ਕਰਉ ो दीस सो ालसी तिकस कउ मी करउ jo deesai so chaalsee kis ka-o meet karay-oWhoever is seen shall depart who should I make my friend

ੀਉ ਸਮਪਉ ਆਪਣਾ ਮ ਆਗ ਦਉ ीउ समपउ आपणा म आग दउ jee-o sampa-o aapnaa tan man aagai day-oI dedicate my soul and place my body and mind in offering before Him

ਅਸਤਿਥਰ ਕਰਾ ਧਣੀ ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਮ ਓ5 असचिथर करा धणी तिस ही की म ओC asthir kartaa too Dhanee tis hee kee mai otYou are eternally stable O Creator Lord and Master I lean on Your Support

ਗਣ ਕੀ ਮਾਰੀ ਹਉ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰੀ ਮਤਿ 5 ੪੩गण की मारी हउ मई सबदिद री मति ोC ४३gun kee maaree ha-o mu-ee sabad ratee man chot ||43||Conquered by virtue egotism is killed imbued with the Word of the Shabad the mind rejects the world ||43||

ਰਾਣਾ ਰਾਉ ਕ ਰਹ ਰਗ ਗ ਫਕੀਰ राणा राउ को रह रग ग फकीर raanaa raa-o na ko rahai rang na tung fakeerNeither the kings nor the nobles will remain neither the rich nor the poor will remain

ਵਾਰੀ ਆਪ ਆਪਣੀ ਕਇ ਬਧ ਧੀਰ वारी आपो आपणी कोइ बध धीर vaaree aapo aapnee ko-ay na banDhai DheerWhen ones turn comes no one can stay here

ਰਾਹ ਬਰਾ ਭੀਹਾਵਲਾ ਸਰ ਡਗਰ ਅਸਗਾਹ राह बरा भीहावला सर डगर असगाह raahu buraa bheehaavalaa sar doogar asgaahThe path is difficult and treacherous the pools and mountains are impassable

ਮ ਤਿ ਅਵਗਣ ਝਤਿਰ ਮਈ ਤਿਵਣ ਗਣ ਤਿਕਉ ਘਤਿਰ ਾਹ म ति अवगण झरिर मई तिवण गण तिकउ घरिर ाह mai tan avgan jhur mu-ee vin gun ki-o ghar jaahMy body is filled with faults I am dying of grief Without virtue how can I enter my home

ਗਣੀਆ ਗਣ ਲ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਤਿਕਉ ਤਿ ਤਿਮਲਉ ਤਿਪਆਤਿਰ गणीआ गण ल परभ मिमल तिकउ ति मिमलउ तिपआरिर gunee-aa gun lay parabh milay ki-o tin mila-o pi-aarThe virtuous take virtue and meet God how can I meet them with love

ਤਿ ਹੀ ਸੀ ਥੀ ਰਹਾ ਤਿਪ ਤਿਪ ਤਿਰਦ ਮਰਾਤਿਰ ति ही सी थी रहा तिप तिप रिरद मरारिर tin hee jaisee thee rahaaN jap jap ridai muraarIf ony I could be like them chanting and meditating within my heart on the Lord

ਅਵਗਣੀ ਭਰਪਰ ਹ ਗਣ ਭੀ ਵਸਤਿਹ ਾਤਿਲ अवगणी भरपर ह गण भी वसतिह ाचिल avgunee bharpoor hai gun bhee vaseh naalHe is overflowing with faults and demerits but virtue dwells within him as well

ਤਿਵਣ ਸਗਰ ਗਣ ਾਪੀ ਤਿਰ ਸਬਤਿਦ ਕਰ ਬੀਾਰ ੪੪तिवण सगर गण ापी जि र सबदिद कर बीार ४४vin satgur gun na jaapnee jichar sabad na karay beechaar ||44||Without the True Guru he does not see Gods Virtues he does not chant the Glorious Virtues of God ||44||

ਲਸਕਰੀਆ ਘਰ ਸਮਲ ਆਏ ਵਹ ਤਿਲਖਾਇ लसकरीआ घर समल आए व ह चिलखाइ laskaree-aa ghar sammlay aa-ay vajahu likhaa-ayGods soldiers take care of their homes their pay is pre-ordained before they come into the world

ਕਾਰ ਕਮਾਵਤਿਹ ਤਿਸਤਿਰ ਧਣੀ ਲਾਹਾ ਪਲ ਪਾਇ कार कमावतिह चिसरिर धणी लाहा पल पाइ kaar kamaaveh sir Dhanee laahaa palai paa-ayThey serve their Supreme Lord and Master and obtain the profit

ਲਬ ਲਭ ਬਤਿਰਆਈਆ ਛਡ ਮਹ ਤਿਵਸਾਤਿਰ लब लोभ बरिरआईआ छोड मह तिवसारिर lab lobh buri-aa-ee-aa chhoday manhu visaarThey renounce greed avarice and evil and forget them from their minds

ਗਤਿ+ ਦਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹ ਕੀ ਕਦ ਆਵ ਹਾਤਿਰ गति4 दोही पातिसाह की कद आव हारिर garh dohee paatisaah kee kaday na aavai haarIn the fortress of the body they announce the victory of their Supreme King they are never ever vanquished

ਾਕਰ ਕਹੀਐ ਖਸਮ ਕਾ ਸਉਹ ਉਰ ਦਇ ाकर कहीऐ खसम का सउह उर दइ chaakar kahee-ai khasam kaa sa-uhay utar day-ayOne who calls himself a servant of his Lord and Master and yet speaks defiantly to Him

ਵਹ ਗਵਾਏ ਆਪਣਾ ਖਤਿ ਬਸਤਿਹ ਸਇ व ह गवाए आपणा खति बसतिह सइ vajahu gavaa-ay aapnaa takhat na baiseh say-ayshall forfeit his pay and not be seated upon the throne

ਪਰੀਮ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਭਾਵ ਦਇ परीम हचिथ वतिडआईआ भाव दइ pareetam hath vadi-aa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayGlorious greatness rests in the hands of my Beloved He gives according to the Pleasure of His Will

ਆਤਿਪ ਕਰ ਤਿਕਸ ਆਖੀਐ ਅਵਰ ਕਇ ਕਰਇ ੪੫आतिप कर तिकस आखीऐ अवर कोइ करइ ४५aap karay kis aakhee-ai avar na ko-ay karay-i ||45||He Himself does everything who else should we address No one else does anything ||45||

ਬੀਉ ਸਝ ਕ ਹੀ ਬਹ ਦਲੀਾ ਪਾਇ बी उ सझ को ही बह दलीा पाइ beeja-o soojhai ko nahee bahai duleechaa paa-ayI cannot conceive of any other who could be seated upon the royal cushions

ਰਕ ਤਿਵਾਰਣ ਰਹ ਰ ਸਾਉ ਸਾ ਾਇ रक तिवारण रह र साउ सा ाइ narak nivaaran narah nar saacha-o saachai naa-ayThe Supreme Man of men eradicates hell He is True and True is His Name

ਵਣ ਤਿ$ਣ ਢਢ ਤਿਫਤਿਰ ਰਹੀ ਮ ਮਤਿਹ ਕਰਉ ਬੀਾਰ वण तिण ढढ तिफरिर रही म मतिह करउ बीार van tarin dhoodhat fir rahee man meh kara-o beechaarI wandered around searching for Him in the forests and meadows I contemplate Him within my mind

ਲਾਲ ਰ ਬਹ ਮਾਣਕੀ ਸਤਿਗਰ ਹਾਤਿਥ ਭਡਾਰ लाल र बह माणकी सतिगर हाचिथ भडार laal ratan baho maankee satgur haath bhandaarThe treasures of myriads of pearls jewels and emeralds are in the hands of the True Guru

ਊਮ ਹਵਾ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਇਕ ਮਤਿ ਏਕ ਭਾਇ ऊम होवा परभ मिमल इक मति एक भाइ ootam hovaa parabh milai ik man aikai bhaa-ayMeeting with God I am exalted and elevated I love the One Lord single-mindedly

ਾਕ ਪਰੀਮ ਰਤਿਸ ਤਿਮਲ ਲਾਹਾ ਲ ਪਰਥਾਇ ाक परीम रचिस मिमल लाहा ल परथाइ naanak pareetam ras milay laahaa lai parthaa-ayO Nanak one who lovingly meets with his Beloved earns profit in the world hereafter

ਰਾ ਰਾਤਿ ਤਿਤਿ ਰੀ ਤਿਤਿ ਤਿਸਤਿਰਆ ਆਕਾਰ रा राचि जि ति री जि ति चिसरिरआ आकार rachnaa raach jin rachee jin siri-aa aakaarHe who created and formed the creation made your form as well

ਗਰਮਤਿਖ ਬਅ ਤਿਧਆਈਐ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ੪੬गरमखिख बअ मिधआईऐ अ पारावार ४६gurmukh bay-ant Dhi-aa-ee-ai ant na paaraavaar ||46||As Gurmukh meditate on the Infinite Lord who has no end or limitation ||46||

+ਾ+ ਰ+ਾ ਹਤਿਰ ੀਉ ਸਈ 4ा4 र4ा हरिर ीउ सोई rhaarhai roorhaa har jee-o so-eeRharha The Dear Lord is beautiful

ਤਿਸ ਤਿਬ ਰਾਾ ਅਵਰ ਕਈ तिस तिब रा ा अवर कोई tis bin raajaa avar na ko-eeThere is no other king except Him

+ਾ+ ਗਾਰ+ ਮ ਸਣਹ ਹਤਿਰ ਵਸ ਮ ਮਾਤਿਹ 4ा4 गारड़ म सणह हरिर वस म मातिह rhaarhai gaarurh tum sunhu har vasai man maahiRharha Listen to the spell and the Lord will come to dwell in your mind

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਤਿਰ ਪਾਈਐ ਮ ਕ ਭਰਤਿਮ ਭਲਾਤਿਹ गर परसादी हरिर पाईऐ म को भरमिम भलातिह gur parsaadee har paa-ee-ai mat ko bharam bhulaahiBy Gurus Grace one finds the Lord do not be deluded by doubt

ਸ ਸਾਹ ਸਾਾ ਤਿਸ ਹਤਿਰ ਧ ਰਾਤਿਸ सो साह साा जि स हरिर ध राचिस so saahu saachaa jis har Dhan raasHe alone is the true banker who has the capital of the wealth of the Lord

ਗਰਮਤਿਖ ਪਰਾ ਤਿਸ ਸਾਬਾਤਿਸ गरमखिख परा तिस साबाचिस gurmukh pooraa tis saabaasThe Gurmukh is perfect - applaud him

ਰ+ੀ ਬਾਣੀ ਹਤਿਰ ਪਾਇਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਬੀਾਤਿਰ र4ी बाणी हरिर पाइआ गर सबदी बीारिर roorhee banee har paa-i-aa gur sabdee beechaarThrough the beautiful Word of the Gurus Bani the Lord is obtained contemplate the Word of the Gurus Shabad

ਆਪ ਗਇਆ ਦਖ ਕਤਿ5ਆ ਹਤਿਰ ਵਰ ਪਾਇਆ ਾਤਿਰ ੪੭आप गइआ दख कदिCआ हरिर वर पाइआ ारिर ४७aap ga-i-aa dukh kati-aa har var paa-i-aa naar ||47||Self-conceit is eliminated and pain is eradicated the soul bride obtains her Husband Lord ||47||

ਸਇਾ ਰਪਾ ਸੀਐ ਧ ਕਾਾ ਤਿਬਖ ਛਾਰ सइा रपा सीऐ ध काा तिबख छार su-inaa rupaa sanchee-ai Dhan kaachaa bikh chhaarHe hoards gold and silver but this wealth is false and poisonous nothing more than ashes

ਸਾਹ ਸਦਾਏ ਸਤਿ ਧ ਦਤਿਬਧਾ ਹਇ ਖਆਰ साह सदाए सचि ध दतिबधा होइ खआर saahu sadaa-ay sanch Dhan dubiDhaa ho-ay khu-aarHe calls himself a banker gathering wealth but he is ruined by his dual-mindedness

ਸਤਿਆਰੀ ਸ ਸਤਿਆ ਸਾਉ ਾਮ ਅਮਲ सचिआरी स सचिआ साउ ाम अमोल sachi-aaree sach sanchi-aa saacha-o naam amolThe truthful ones gather Truth the True Name is priceless

ਹਤਿਰ ਤਿਰਮਾਇਲ ਊਲ ਪਤਿ ਸਾੀ ਸ ਬਲ हरिर तिरमाइल ऊ लो पति साी स बोल har nirmaa-il oojlo pat saachee sach bolThe Lord is immaculate and pure through Him their honor is true and their speech is true

ਸਾ ਮੀ ਸਾਣ ਸਰਵਰ ਹਸ सा मी स ाण सरवर हस saajan meet sujaan too too sarvar too hansYou are my friend and companion all-knowing Lord You are the lake and You are the swan

ਸਾਉ 8ਾਕਰ ਮਤਿ ਵਸ ਹਉ ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਤਿਸ साउ Fाकर मति वस हउ बचिलहारी तिस saacha-o thaakur man vasai ha-o balihaaree tisI am a sacrifice to that being whose mind is filled with the True Lord and Master

ਮਾਇਆ ਮਮਾ ਮਹਣੀ ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਸ ਾਣ माइआ ममा मोहणी जि ति कीी सो ाण maa-i-aa mamtaa mohnee jin keetee so jaanKnow the One who created love and attachment to Maya the Enticer

ਤਿਬਤਿਖਆ ਅਤਿਮਰ ਏਕ ਹ ਬਝ ਪਰਖ ਸਾਣ ੪੮तिबखिखआ अमिlt एक ह बझ परख स ाण ४८bikhi-aa amrit ayk hai boojhai purakh sujaan ||48||One who realizes the all-knowing Primal Lord looks alike upon poison and nectar ||48||

ਤਿਖਮਾ ਤਿਵਹਣ ਖਤਿਪ ਗਏ ਖਹਤਿਣ ਲਖ ਅਸਖ खिखमा तिवहण खतिप गए खहणिण लख असख khimaa vihoonay khap ga-ay khoohan lakh asaNkhWithout patience and forgiveness countless hundreds of thousands have perished

ਗਣ ਆਵ ਤਿਕਉ ਗਣੀ ਖਤਿਪ ਖਤਿਪ ਮਏ ਤਿਬਸਖ गण आव तिकउ गणी खतिप खतिप मए तिबसख ganat na aavai ki-o ganee khap khap mu-ay bisankhTheir numbers cannot be counted how could I count them Bothered and bewildered uncounted numbers have died

ਖਸਮ ਪਛਾਣ ਆਪਣਾ ਖਲ ਬਧ ਪਾਇ खसम पछाण आपणा खल बध पाइ khasam pachhaanai aapnaa khoolai banDh na paa-ayOne who realizes his Lord and Master is set free and not bound by chains

ਸਬਤਿਦ ਮਹਲੀ ਖਰਾ ਤਿਖਮਾ ਸ ਸਖ ਭਾਇ सबदिद महली खरा खिखमा स सख भाइ sabad mahlee kharaa too khimaa sach sukh bhaa-ayThrough the Word of the Shabad enter the Mansion of the Lords Presence you shall be blessed with patience forgiveness truth and peace

ਖਰ ਖਰਾ ਧ ਤਿਧਆ ਆਪ ਵਸਤਿਹ ਸਰੀਤਿਰ खर खरा ध मिधआ आप वसतिह सरीरिर kharach kharaa Dhan Dhi-aan too aapay vaseh sareerPartake of the true wealth of meditation and the Lord Himself shall abide within your body

ਮਤਿ ਤਿ ਮਤਿਖ ਾਪ ਸਦਾ ਗਣ ਅਤਿਰ ਮਤਿ ਧੀਰ मति ति मखिख ाप सदा गण अरिर मति धीर man tan mukh jaapai sadaa gun antar man DheerWith mind body and mouth chant His Glorious Virtues forever courage and composure shall enter deep within your mind

ਹਉਮ ਖਪ ਖਪਾਇਸੀ ਬੀਉ ਵਥ ਤਿਵਕਾਰ हउम खप खपाइसी बी उ वथ तिवकार ha-umai khapai khapaa-isee beeja-o vath vikaarThrough egotism one is distracted and ruined other than the Lord all things are corrupt

ਉਪਾਇ ਤਿਵਤਿ ਪਾਇਅ ਕਰਾ ਅਲਗ ਅਪਾਰ ੪੯ उपाइ तिवचि पाइअ करा अलग अपार ४९jant upaa-ay vich paa-i-an kartaa alag apaar ||49||Forming His creatures He placed Himself within them the Creator is unattached and infinite ||49||

ਤਿਸਰਸ5 ਭਉ ਾਣ ਕਇ णिBसC भउ ाण कोइ saristay bhay-o na jaanai ko-ayNo one knows the mystery of the Creator of the World

ਤਿਸਰਸ5ਾ ਕਰ ਸ ਤਿਹਉ ਹਇ णिBसCा कर स तिहउ होइ saristaa karai so nihcha-o ho-ayWhatever the Creator of the World does is certain to occur

ਸਪ ਕਉ ਈਸਰ ਤਿਧਆਈਐ समप कउ ईसर मिधआईऐ sampai ka-o eesar Dhi-aa-ee-aiFor wealth some meditate on the Lord

ਸਪ ਪਰਤਿਬ ਤਿਲਖ ਕੀ ਪਾਈਐ समप परतिब चिलख की पाईऐ sampai purab likhay kee paa-ee-aiBy pre-ordained destiny wealth is obtained

ਸਪ ਕਾਰਤਿਣ ਾਕਰ ਰ समप कारणिण ाकर ोर sampai kaaran chaakar chorFor the sake of wealth some become servants or thieves

ਸਪ ਸਾਤਿਥ ਾਲ ਹਰ समप साचिथ ाल होर sampai saath na chaalai horWealth does not go along with them when they die it passes into the hands of others

ਤਿਬ ਸਾ ਹੀ ਦਰਗਹ ਮਾ तिब सा ही दरगह मा bin saachay nahee dargeh maanWithout Truth honor is not obtained in the Court of the Lord

ਹਤਿਰ ਰਸ ਪੀਵ ਛ5 ਤਿਦਾਤਿ ੫੦हरिर रस पीव छC तिदाति ५०har ras peevai chhutai nidaan ||50||Drinking in the subtle essence of the Lord one is emancipated in the end ||50||

ਹਰ ਹਰ ਹ ਸਖੀ ਹਇ ਰਹੀ ਹਰਾ हर हर ह सखी होइ रही हरा hayrat hayrat hay sakhee ho-ay rahee hairaanSeeing and perceiving O my companions I am wonder-struck and amazed

ਹਉ ਹਉ ਕਰੀ ਮ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰਵ ਮਤਿ ਤਿਗਆ हउ हउ करी म मई सबदिद रव मति तिगआ ha-o ha-o kartee mai mu-ee sabad ravai man gi-aanMy egotism which proclaimed itself in possessiveness and self-conceit is dead My mind chants the Word of the Shabad and attains spiritual wisdom

ਹਾਰ ਡਰ ਕਕ ਘਣ ਕਤਿਰ ਥਾਕੀ ਸੀਗਾਰ हार डोर कक घण करिर थाकी सीगार haar dor kankan ghanay kar thaakee seegaarI am so tired of wearing all these necklaces hair-ties and bracelets and decorating myself

ਤਿਮਤਿਲ ਪਰੀਮ ਸਖ ਪਾਇਆ ਸਗਲ ਗਣਾ ਗਤਿਲ ਹਾਰ मिमचिल परीम सख पाइआ सगल गणा गचिल हार mil pareetam sukh paa-i-aa sagal gunaa gal haarMeeting with my Beloved I have found peace now I wear the necklace of total virtue

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਈਐ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਪਰੀਤਿ ਤਿਪਆਰ ाक गरमखिख पाईऐ हरिर चिसउ परीति तिपआर naanak gurmukh paa-ee-ai har si-o pareet pi-aarO Nanak the Gurmukh attains the Lord with love and affection

ਹਤਿਰ ਤਿਬ ਤਿਕਤਿ ਸਖ ਪਾਇਆ ਦਖਹ ਮਤਿ ਬੀਾਤਿਰ हरिर तिब तिकति सख पाइआ दखह मति बीारिर har bin kin sukh paa-i-aa daykhhu man beechaarWithout the Lord who has found peace Reflect upon this in your mind and see

ਹਤਿਰ ਪ+ਣਾ ਹਤਿਰ ਬਝਣਾ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਰਖਹ ਤਿਪਆਰ हरिर प4णा हरिर बझणा हरिर चिसउ रखह तिपआर har parh-naa har bujh-naa har si-o rakhahu pi-aarRead about the Lord understand the Lord and enshrine love for the Lord

ਹਤਿਰ ਪੀਐ ਹਤਿਰ ਤਿਧਆਈਐ ਹਤਿਰ ਕਾ ਾਮ ਅਧਾਰ ੫੧हरिर पीऐ हरिर मिधआईऐ हरिर का ाम अधार ५१har japee-ai har Dhi-aa-ee-ai har kaa naam aDhaar ||51||Chant the Lords Name and meditate on the Lord hold tight to the Support of the Name of the Lord ||51||

ਲਖ ਤਿਮ5ਈ ਹ ਸਖੀ ਤਿਲਤਿਖਆ ਕਰਾਤਿਰ लख मिमCई ह सखी ो चिलखिखआ करारिर laykh na mit-ee hay sakhee jo likhi-aa kartaarThe inscription inscribed by the Creator Lord cannot be erased O my companions

ਆਪ ਕਾਰਣ ਤਿਤਿ ਕੀਆ ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਪਗ ਧਾਤਿਰ आप कारण जि ति कीआ करिर तिकरपा पग धारिर aapay kaaran jin kee-aa kar kirpaa pag DhaarHe who created the universe in His Mercy installs His Feet within us

ਕਰ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਬਝਹ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ कर हचिथ वतिडआईआ बझह गर बीारिर kartay hath vadi-aa-ee-aa boojhhu gur beechaarGlorious greatness rests in the Hands of the Creator reflect upon the Guru and understand this

ਤਿਲਤਿਖਆ ਫਤਿਰ ਸਕੀਐ ਤਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਸਾਤਿਰ चिलखिखआ फरिर सकीऐ जि उ भावी तिउ सारिर likhi-aa fayr na sakee-ai ji-o bhaavee ti-o saarThis inscription cannot be challenged As it pleases You You care for me

ਦਤਿਰ ਰੀ ਸਖ ਪਾਇਆ ਾਕ ਸਬਦ ਵੀਾਤਿਰ दरिर री सख पाइआ ाक सबद वीारिर nadar tayree sukh paa-i-aa naanak sabad veechaarBy Your Glance of Grace I have found peace O Nanak reflect upon the Shabad

ਮਮਖ ਭਲ ਪਤਿ ਮਏ ਉਬਰ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ ममख भल पचि मए उबर गर बीारिर manmukh bhoolay pach mu-ay ubray gur beechaarThe self-willed manmukhs are confused they rot away and die Only by reflecting upon the Guru can they be saved

ਤਿ ਪਰਖ ਦਤਿਰ ਆਵਈ ਤਿਸ ਕਾ ਤਿਕਆ ਕਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਾਇ जि परख दरिर आवई तिस का तिकआ करिर कतिहआ ाइ je purakh nadar na aavee tis kaa ki-aa kar kahi-aa jaa-ayWhat can anyone say about that Primal Lord who cannot be seen

ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਗਰ ਆਪਣ ਤਿਤਿ ਤਿਹਰਦ ਤਿਦਾ ਤਿਦਖਾਇ ੫੨बचिलहारी गर आपण जि ति तिहरद दिदा दिदखाइ ५२balihaaree gur aapnay jin hirdai ditaa dikhaa-ay ||52||I am a sacrifice to my Guru who has revealed Him to me within my own heart ||52||

ਪਾਧਾ ਪਤਿ+ਆ ਆਖੀਐ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਰ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ पाधा पति4आ आखीऐ तिबदिदआ तिबर सहजि सभाइ paaDhaa parhi-aa aakhee-ai bidi-aa bichrai sahj subhaa-ayThat Pandit that religious scholar is said to be well-educated if he contemplates knowledge with intuitive ease

ਤਿਬਤਿਦਆ ਸਧ ਲਹ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਲਵ ਲਾਇ तिबदिदआ सोध लह राम ाम चिलव लाइ bidi-aa soDhai tat lahai raam naam liv laa-ayConsidering his knowledge he finds the essence of reality and lovingly focuses his attention on the Name of the Lord

ਮਮਖ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਕਰਦਾ ਤਿਬਖ ਖ5 ਤਿਬਖ ਖਾਇ ममख तिबदिदआ तिबकरदा तिबख खC तिबख खाइ manmukh bidi-aa bikardaa bikh khatay bikh khaa-ayThe self-willed manmukh sells his knowledge he earns poison and eats poison

ਮਰਖ ਸਬਦ ੀਈ ਸਝ ਬਝ ਹ ਕਾਇ ੫੩मरख सबद ीई सझ बझ ह काइ ५३moorakh sabad na cheen-ee soojh boojh nah kaa-ay ||53||The fool does not think of the Word of the Shabad He has no understanding no comprehension ||53||

ਪਾਧਾ ਗਰਮਤਿਖ ਆਖੀਐ ਾ5ਤਿ+ਆ ਮਤਿ ਦਇ पाधा गरमखिख आखीऐ ाCति4आ मति दइ paaDhaa gurmukh aakhee-ai chaatrhi-aa mat day-ayThat Pandit is called Gurmukh who imparts understanding to his students

ਾਮ ਸਮਾਲਹ ਾਮ ਸਗਰਹ ਲਾਹਾ ਗ ਮਤਿਹ ਲਇ ाम समालह ाम सगरह लाहा ग मतिह लइ naam samaalahu naam sangrahu laahaa jag meh lay-ayContemplate the Naam the Name of the Lord gather in the Naam and earn the true profit in this world

ਸੀ ਪ5ੀ ਸ ਮਤਿ ਪ+ੀਐ ਸਬਦ ਸ ਸਾਰ सी पCी स मति प4ीऐ सबद स सार sachee patee sach man parhee-ai sabad so saarWith the true notebook of the true mind study the most sublime Word of the Shabad

ਾਕ ਸ ਪਤਿ+ਆ ਸ ਪਤਿਡ ਬੀਾ ਤਿਸ ਰਾਮ ਾਮ ਗਤਿਲ ਹਾਰ ੫੪੧ाक सो पति4आ सो पतिड बीा जि स राम ाम गचिल हार ५४१naanak so parhi-aa so pandit beenaa jis raam naam gal haar ||54||1||O Nanak he alone is learned and he alone is a wise Pandit who wears the necklace of the Lords Name ||54||1||

Page 38: (GDRE).docx  · Web viewਓਅੰਕਾਰੁ. Oankaar . All text arrangement, conversion to Unicode Gurmukhi/Devanagari fonts, Phonetic transliteration and formatting etc by: Kulbir

ਗਣ ਕੀ ਮਾਰੀ ਹਉ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰੀ ਮਤਿ 5 ੪੩गण की मारी हउ मई सबदिद री मति ोC ४३gun kee maaree ha-o mu-ee sabad ratee man chot ||43||Conquered by virtue egotism is killed imbued with the Word of the Shabad the mind rejects the world ||43||

ਰਾਣਾ ਰਾਉ ਕ ਰਹ ਰਗ ਗ ਫਕੀਰ राणा राउ को रह रग ग फकीर raanaa raa-o na ko rahai rang na tung fakeerNeither the kings nor the nobles will remain neither the rich nor the poor will remain

ਵਾਰੀ ਆਪ ਆਪਣੀ ਕਇ ਬਧ ਧੀਰ वारी आपो आपणी कोइ बध धीर vaaree aapo aapnee ko-ay na banDhai DheerWhen ones turn comes no one can stay here

ਰਾਹ ਬਰਾ ਭੀਹਾਵਲਾ ਸਰ ਡਗਰ ਅਸਗਾਹ राह बरा भीहावला सर डगर असगाह raahu buraa bheehaavalaa sar doogar asgaahThe path is difficult and treacherous the pools and mountains are impassable

ਮ ਤਿ ਅਵਗਣ ਝਤਿਰ ਮਈ ਤਿਵਣ ਗਣ ਤਿਕਉ ਘਤਿਰ ਾਹ म ति अवगण झरिर मई तिवण गण तिकउ घरिर ाह mai tan avgan jhur mu-ee vin gun ki-o ghar jaahMy body is filled with faults I am dying of grief Without virtue how can I enter my home

ਗਣੀਆ ਗਣ ਲ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਤਿਕਉ ਤਿ ਤਿਮਲਉ ਤਿਪਆਤਿਰ गणीआ गण ल परभ मिमल तिकउ ति मिमलउ तिपआरिर gunee-aa gun lay parabh milay ki-o tin mila-o pi-aarThe virtuous take virtue and meet God how can I meet them with love

ਤਿ ਹੀ ਸੀ ਥੀ ਰਹਾ ਤਿਪ ਤਿਪ ਤਿਰਦ ਮਰਾਤਿਰ ति ही सी थी रहा तिप तिप रिरद मरारिर tin hee jaisee thee rahaaN jap jap ridai muraarIf ony I could be like them chanting and meditating within my heart on the Lord

ਅਵਗਣੀ ਭਰਪਰ ਹ ਗਣ ਭੀ ਵਸਤਿਹ ਾਤਿਲ अवगणी भरपर ह गण भी वसतिह ाचिल avgunee bharpoor hai gun bhee vaseh naalHe is overflowing with faults and demerits but virtue dwells within him as well

ਤਿਵਣ ਸਗਰ ਗਣ ਾਪੀ ਤਿਰ ਸਬਤਿਦ ਕਰ ਬੀਾਰ ੪੪तिवण सगर गण ापी जि र सबदिद कर बीार ४४vin satgur gun na jaapnee jichar sabad na karay beechaar ||44||Without the True Guru he does not see Gods Virtues he does not chant the Glorious Virtues of God ||44||

ਲਸਕਰੀਆ ਘਰ ਸਮਲ ਆਏ ਵਹ ਤਿਲਖਾਇ लसकरीआ घर समल आए व ह चिलखाइ laskaree-aa ghar sammlay aa-ay vajahu likhaa-ayGods soldiers take care of their homes their pay is pre-ordained before they come into the world

ਕਾਰ ਕਮਾਵਤਿਹ ਤਿਸਤਿਰ ਧਣੀ ਲਾਹਾ ਪਲ ਪਾਇ कार कमावतिह चिसरिर धणी लाहा पल पाइ kaar kamaaveh sir Dhanee laahaa palai paa-ayThey serve their Supreme Lord and Master and obtain the profit

ਲਬ ਲਭ ਬਤਿਰਆਈਆ ਛਡ ਮਹ ਤਿਵਸਾਤਿਰ लब लोभ बरिरआईआ छोड मह तिवसारिर lab lobh buri-aa-ee-aa chhoday manhu visaarThey renounce greed avarice and evil and forget them from their minds

ਗਤਿ+ ਦਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹ ਕੀ ਕਦ ਆਵ ਹਾਤਿਰ गति4 दोही पातिसाह की कद आव हारिर garh dohee paatisaah kee kaday na aavai haarIn the fortress of the body they announce the victory of their Supreme King they are never ever vanquished

ਾਕਰ ਕਹੀਐ ਖਸਮ ਕਾ ਸਉਹ ਉਰ ਦਇ ाकर कहीऐ खसम का सउह उर दइ chaakar kahee-ai khasam kaa sa-uhay utar day-ayOne who calls himself a servant of his Lord and Master and yet speaks defiantly to Him

ਵਹ ਗਵਾਏ ਆਪਣਾ ਖਤਿ ਬਸਤਿਹ ਸਇ व ह गवाए आपणा खति बसतिह सइ vajahu gavaa-ay aapnaa takhat na baiseh say-ayshall forfeit his pay and not be seated upon the throne

ਪਰੀਮ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਭਾਵ ਦਇ परीम हचिथ वतिडआईआ भाव दइ pareetam hath vadi-aa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayGlorious greatness rests in the hands of my Beloved He gives according to the Pleasure of His Will

ਆਤਿਪ ਕਰ ਤਿਕਸ ਆਖੀਐ ਅਵਰ ਕਇ ਕਰਇ ੪੫आतिप कर तिकस आखीऐ अवर कोइ करइ ४५aap karay kis aakhee-ai avar na ko-ay karay-i ||45||He Himself does everything who else should we address No one else does anything ||45||

ਬੀਉ ਸਝ ਕ ਹੀ ਬਹ ਦਲੀਾ ਪਾਇ बी उ सझ को ही बह दलीा पाइ beeja-o soojhai ko nahee bahai duleechaa paa-ayI cannot conceive of any other who could be seated upon the royal cushions

ਰਕ ਤਿਵਾਰਣ ਰਹ ਰ ਸਾਉ ਸਾ ਾਇ रक तिवारण रह र साउ सा ाइ narak nivaaran narah nar saacha-o saachai naa-ayThe Supreme Man of men eradicates hell He is True and True is His Name

ਵਣ ਤਿ$ਣ ਢਢ ਤਿਫਤਿਰ ਰਹੀ ਮ ਮਤਿਹ ਕਰਉ ਬੀਾਰ वण तिण ढढ तिफरिर रही म मतिह करउ बीार van tarin dhoodhat fir rahee man meh kara-o beechaarI wandered around searching for Him in the forests and meadows I contemplate Him within my mind

ਲਾਲ ਰ ਬਹ ਮਾਣਕੀ ਸਤਿਗਰ ਹਾਤਿਥ ਭਡਾਰ लाल र बह माणकी सतिगर हाचिथ भडार laal ratan baho maankee satgur haath bhandaarThe treasures of myriads of pearls jewels and emeralds are in the hands of the True Guru

ਊਮ ਹਵਾ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਇਕ ਮਤਿ ਏਕ ਭਾਇ ऊम होवा परभ मिमल इक मति एक भाइ ootam hovaa parabh milai ik man aikai bhaa-ayMeeting with God I am exalted and elevated I love the One Lord single-mindedly

ਾਕ ਪਰੀਮ ਰਤਿਸ ਤਿਮਲ ਲਾਹਾ ਲ ਪਰਥਾਇ ाक परीम रचिस मिमल लाहा ल परथाइ naanak pareetam ras milay laahaa lai parthaa-ayO Nanak one who lovingly meets with his Beloved earns profit in the world hereafter

ਰਾ ਰਾਤਿ ਤਿਤਿ ਰੀ ਤਿਤਿ ਤਿਸਤਿਰਆ ਆਕਾਰ रा राचि जि ति री जि ति चिसरिरआ आकार rachnaa raach jin rachee jin siri-aa aakaarHe who created and formed the creation made your form as well

ਗਰਮਤਿਖ ਬਅ ਤਿਧਆਈਐ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ੪੬गरमखिख बअ मिधआईऐ अ पारावार ४६gurmukh bay-ant Dhi-aa-ee-ai ant na paaraavaar ||46||As Gurmukh meditate on the Infinite Lord who has no end or limitation ||46||

+ਾ+ ਰ+ਾ ਹਤਿਰ ੀਉ ਸਈ 4ा4 र4ा हरिर ीउ सोई rhaarhai roorhaa har jee-o so-eeRharha The Dear Lord is beautiful

ਤਿਸ ਤਿਬ ਰਾਾ ਅਵਰ ਕਈ तिस तिब रा ा अवर कोई tis bin raajaa avar na ko-eeThere is no other king except Him

+ਾ+ ਗਾਰ+ ਮ ਸਣਹ ਹਤਿਰ ਵਸ ਮ ਮਾਤਿਹ 4ा4 गारड़ म सणह हरिर वस म मातिह rhaarhai gaarurh tum sunhu har vasai man maahiRharha Listen to the spell and the Lord will come to dwell in your mind

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਤਿਰ ਪਾਈਐ ਮ ਕ ਭਰਤਿਮ ਭਲਾਤਿਹ गर परसादी हरिर पाईऐ म को भरमिम भलातिह gur parsaadee har paa-ee-ai mat ko bharam bhulaahiBy Gurus Grace one finds the Lord do not be deluded by doubt

ਸ ਸਾਹ ਸਾਾ ਤਿਸ ਹਤਿਰ ਧ ਰਾਤਿਸ सो साह साा जि स हरिर ध राचिस so saahu saachaa jis har Dhan raasHe alone is the true banker who has the capital of the wealth of the Lord

ਗਰਮਤਿਖ ਪਰਾ ਤਿਸ ਸਾਬਾਤਿਸ गरमखिख परा तिस साबाचिस gurmukh pooraa tis saabaasThe Gurmukh is perfect - applaud him

ਰ+ੀ ਬਾਣੀ ਹਤਿਰ ਪਾਇਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਬੀਾਤਿਰ र4ी बाणी हरिर पाइआ गर सबदी बीारिर roorhee banee har paa-i-aa gur sabdee beechaarThrough the beautiful Word of the Gurus Bani the Lord is obtained contemplate the Word of the Gurus Shabad

ਆਪ ਗਇਆ ਦਖ ਕਤਿ5ਆ ਹਤਿਰ ਵਰ ਪਾਇਆ ਾਤਿਰ ੪੭आप गइआ दख कदिCआ हरिर वर पाइआ ारिर ४७aap ga-i-aa dukh kati-aa har var paa-i-aa naar ||47||Self-conceit is eliminated and pain is eradicated the soul bride obtains her Husband Lord ||47||

ਸਇਾ ਰਪਾ ਸੀਐ ਧ ਕਾਾ ਤਿਬਖ ਛਾਰ सइा रपा सीऐ ध काा तिबख छार su-inaa rupaa sanchee-ai Dhan kaachaa bikh chhaarHe hoards gold and silver but this wealth is false and poisonous nothing more than ashes

ਸਾਹ ਸਦਾਏ ਸਤਿ ਧ ਦਤਿਬਧਾ ਹਇ ਖਆਰ साह सदाए सचि ध दतिबधा होइ खआर saahu sadaa-ay sanch Dhan dubiDhaa ho-ay khu-aarHe calls himself a banker gathering wealth but he is ruined by his dual-mindedness

ਸਤਿਆਰੀ ਸ ਸਤਿਆ ਸਾਉ ਾਮ ਅਮਲ सचिआरी स सचिआ साउ ाम अमोल sachi-aaree sach sanchi-aa saacha-o naam amolThe truthful ones gather Truth the True Name is priceless

ਹਤਿਰ ਤਿਰਮਾਇਲ ਊਲ ਪਤਿ ਸਾੀ ਸ ਬਲ हरिर तिरमाइल ऊ लो पति साी स बोल har nirmaa-il oojlo pat saachee sach bolThe Lord is immaculate and pure through Him their honor is true and their speech is true

ਸਾ ਮੀ ਸਾਣ ਸਰਵਰ ਹਸ सा मी स ाण सरवर हस saajan meet sujaan too too sarvar too hansYou are my friend and companion all-knowing Lord You are the lake and You are the swan

ਸਾਉ 8ਾਕਰ ਮਤਿ ਵਸ ਹਉ ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਤਿਸ साउ Fाकर मति वस हउ बचिलहारी तिस saacha-o thaakur man vasai ha-o balihaaree tisI am a sacrifice to that being whose mind is filled with the True Lord and Master

ਮਾਇਆ ਮਮਾ ਮਹਣੀ ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਸ ਾਣ माइआ ममा मोहणी जि ति कीी सो ाण maa-i-aa mamtaa mohnee jin keetee so jaanKnow the One who created love and attachment to Maya the Enticer

ਤਿਬਤਿਖਆ ਅਤਿਮਰ ਏਕ ਹ ਬਝ ਪਰਖ ਸਾਣ ੪੮तिबखिखआ अमिlt एक ह बझ परख स ाण ४८bikhi-aa amrit ayk hai boojhai purakh sujaan ||48||One who realizes the all-knowing Primal Lord looks alike upon poison and nectar ||48||

ਤਿਖਮਾ ਤਿਵਹਣ ਖਤਿਪ ਗਏ ਖਹਤਿਣ ਲਖ ਅਸਖ खिखमा तिवहण खतिप गए खहणिण लख असख khimaa vihoonay khap ga-ay khoohan lakh asaNkhWithout patience and forgiveness countless hundreds of thousands have perished

ਗਣ ਆਵ ਤਿਕਉ ਗਣੀ ਖਤਿਪ ਖਤਿਪ ਮਏ ਤਿਬਸਖ गण आव तिकउ गणी खतिप खतिप मए तिबसख ganat na aavai ki-o ganee khap khap mu-ay bisankhTheir numbers cannot be counted how could I count them Bothered and bewildered uncounted numbers have died

ਖਸਮ ਪਛਾਣ ਆਪਣਾ ਖਲ ਬਧ ਪਾਇ खसम पछाण आपणा खल बध पाइ khasam pachhaanai aapnaa khoolai banDh na paa-ayOne who realizes his Lord and Master is set free and not bound by chains

ਸਬਤਿਦ ਮਹਲੀ ਖਰਾ ਤਿਖਮਾ ਸ ਸਖ ਭਾਇ सबदिद महली खरा खिखमा स सख भाइ sabad mahlee kharaa too khimaa sach sukh bhaa-ayThrough the Word of the Shabad enter the Mansion of the Lords Presence you shall be blessed with patience forgiveness truth and peace

ਖਰ ਖਰਾ ਧ ਤਿਧਆ ਆਪ ਵਸਤਿਹ ਸਰੀਤਿਰ खर खरा ध मिधआ आप वसतिह सरीरिर kharach kharaa Dhan Dhi-aan too aapay vaseh sareerPartake of the true wealth of meditation and the Lord Himself shall abide within your body

ਮਤਿ ਤਿ ਮਤਿਖ ਾਪ ਸਦਾ ਗਣ ਅਤਿਰ ਮਤਿ ਧੀਰ मति ति मखिख ाप सदा गण अरिर मति धीर man tan mukh jaapai sadaa gun antar man DheerWith mind body and mouth chant His Glorious Virtues forever courage and composure shall enter deep within your mind

ਹਉਮ ਖਪ ਖਪਾਇਸੀ ਬੀਉ ਵਥ ਤਿਵਕਾਰ हउम खप खपाइसी बी उ वथ तिवकार ha-umai khapai khapaa-isee beeja-o vath vikaarThrough egotism one is distracted and ruined other than the Lord all things are corrupt

ਉਪਾਇ ਤਿਵਤਿ ਪਾਇਅ ਕਰਾ ਅਲਗ ਅਪਾਰ ੪੯ उपाइ तिवचि पाइअ करा अलग अपार ४९jant upaa-ay vich paa-i-an kartaa alag apaar ||49||Forming His creatures He placed Himself within them the Creator is unattached and infinite ||49||

ਤਿਸਰਸ5 ਭਉ ਾਣ ਕਇ णिBसC भउ ाण कोइ saristay bhay-o na jaanai ko-ayNo one knows the mystery of the Creator of the World

ਤਿਸਰਸ5ਾ ਕਰ ਸ ਤਿਹਉ ਹਇ णिBसCा कर स तिहउ होइ saristaa karai so nihcha-o ho-ayWhatever the Creator of the World does is certain to occur

ਸਪ ਕਉ ਈਸਰ ਤਿਧਆਈਐ समप कउ ईसर मिधआईऐ sampai ka-o eesar Dhi-aa-ee-aiFor wealth some meditate on the Lord

ਸਪ ਪਰਤਿਬ ਤਿਲਖ ਕੀ ਪਾਈਐ समप परतिब चिलख की पाईऐ sampai purab likhay kee paa-ee-aiBy pre-ordained destiny wealth is obtained

ਸਪ ਕਾਰਤਿਣ ਾਕਰ ਰ समप कारणिण ाकर ोर sampai kaaran chaakar chorFor the sake of wealth some become servants or thieves

ਸਪ ਸਾਤਿਥ ਾਲ ਹਰ समप साचिथ ाल होर sampai saath na chaalai horWealth does not go along with them when they die it passes into the hands of others

ਤਿਬ ਸਾ ਹੀ ਦਰਗਹ ਮਾ तिब सा ही दरगह मा bin saachay nahee dargeh maanWithout Truth honor is not obtained in the Court of the Lord

ਹਤਿਰ ਰਸ ਪੀਵ ਛ5 ਤਿਦਾਤਿ ੫੦हरिर रस पीव छC तिदाति ५०har ras peevai chhutai nidaan ||50||Drinking in the subtle essence of the Lord one is emancipated in the end ||50||

ਹਰ ਹਰ ਹ ਸਖੀ ਹਇ ਰਹੀ ਹਰਾ हर हर ह सखी होइ रही हरा hayrat hayrat hay sakhee ho-ay rahee hairaanSeeing and perceiving O my companions I am wonder-struck and amazed

ਹਉ ਹਉ ਕਰੀ ਮ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰਵ ਮਤਿ ਤਿਗਆ हउ हउ करी म मई सबदिद रव मति तिगआ ha-o ha-o kartee mai mu-ee sabad ravai man gi-aanMy egotism which proclaimed itself in possessiveness and self-conceit is dead My mind chants the Word of the Shabad and attains spiritual wisdom

ਹਾਰ ਡਰ ਕਕ ਘਣ ਕਤਿਰ ਥਾਕੀ ਸੀਗਾਰ हार डोर कक घण करिर थाकी सीगार haar dor kankan ghanay kar thaakee seegaarI am so tired of wearing all these necklaces hair-ties and bracelets and decorating myself

ਤਿਮਤਿਲ ਪਰੀਮ ਸਖ ਪਾਇਆ ਸਗਲ ਗਣਾ ਗਤਿਲ ਹਾਰ मिमचिल परीम सख पाइआ सगल गणा गचिल हार mil pareetam sukh paa-i-aa sagal gunaa gal haarMeeting with my Beloved I have found peace now I wear the necklace of total virtue

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਈਐ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਪਰੀਤਿ ਤਿਪਆਰ ाक गरमखिख पाईऐ हरिर चिसउ परीति तिपआर naanak gurmukh paa-ee-ai har si-o pareet pi-aarO Nanak the Gurmukh attains the Lord with love and affection

ਹਤਿਰ ਤਿਬ ਤਿਕਤਿ ਸਖ ਪਾਇਆ ਦਖਹ ਮਤਿ ਬੀਾਤਿਰ हरिर तिब तिकति सख पाइआ दखह मति बीारिर har bin kin sukh paa-i-aa daykhhu man beechaarWithout the Lord who has found peace Reflect upon this in your mind and see

ਹਤਿਰ ਪ+ਣਾ ਹਤਿਰ ਬਝਣਾ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਰਖਹ ਤਿਪਆਰ हरिर प4णा हरिर बझणा हरिर चिसउ रखह तिपआर har parh-naa har bujh-naa har si-o rakhahu pi-aarRead about the Lord understand the Lord and enshrine love for the Lord

ਹਤਿਰ ਪੀਐ ਹਤਿਰ ਤਿਧਆਈਐ ਹਤਿਰ ਕਾ ਾਮ ਅਧਾਰ ੫੧हरिर पीऐ हरिर मिधआईऐ हरिर का ाम अधार ५१har japee-ai har Dhi-aa-ee-ai har kaa naam aDhaar ||51||Chant the Lords Name and meditate on the Lord hold tight to the Support of the Name of the Lord ||51||

ਲਖ ਤਿਮ5ਈ ਹ ਸਖੀ ਤਿਲਤਿਖਆ ਕਰਾਤਿਰ लख मिमCई ह सखी ो चिलखिखआ करारिर laykh na mit-ee hay sakhee jo likhi-aa kartaarThe inscription inscribed by the Creator Lord cannot be erased O my companions

ਆਪ ਕਾਰਣ ਤਿਤਿ ਕੀਆ ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਪਗ ਧਾਤਿਰ आप कारण जि ति कीआ करिर तिकरपा पग धारिर aapay kaaran jin kee-aa kar kirpaa pag DhaarHe who created the universe in His Mercy installs His Feet within us

ਕਰ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਬਝਹ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ कर हचिथ वतिडआईआ बझह गर बीारिर kartay hath vadi-aa-ee-aa boojhhu gur beechaarGlorious greatness rests in the Hands of the Creator reflect upon the Guru and understand this

ਤਿਲਤਿਖਆ ਫਤਿਰ ਸਕੀਐ ਤਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਸਾਤਿਰ चिलखिखआ फरिर सकीऐ जि उ भावी तिउ सारिर likhi-aa fayr na sakee-ai ji-o bhaavee ti-o saarThis inscription cannot be challenged As it pleases You You care for me

ਦਤਿਰ ਰੀ ਸਖ ਪਾਇਆ ਾਕ ਸਬਦ ਵੀਾਤਿਰ दरिर री सख पाइआ ाक सबद वीारिर nadar tayree sukh paa-i-aa naanak sabad veechaarBy Your Glance of Grace I have found peace O Nanak reflect upon the Shabad

ਮਮਖ ਭਲ ਪਤਿ ਮਏ ਉਬਰ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ ममख भल पचि मए उबर गर बीारिर manmukh bhoolay pach mu-ay ubray gur beechaarThe self-willed manmukhs are confused they rot away and die Only by reflecting upon the Guru can they be saved

ਤਿ ਪਰਖ ਦਤਿਰ ਆਵਈ ਤਿਸ ਕਾ ਤਿਕਆ ਕਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਾਇ जि परख दरिर आवई तिस का तिकआ करिर कतिहआ ाइ je purakh nadar na aavee tis kaa ki-aa kar kahi-aa jaa-ayWhat can anyone say about that Primal Lord who cannot be seen

ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਗਰ ਆਪਣ ਤਿਤਿ ਤਿਹਰਦ ਤਿਦਾ ਤਿਦਖਾਇ ੫੨बचिलहारी गर आपण जि ति तिहरद दिदा दिदखाइ ५२balihaaree gur aapnay jin hirdai ditaa dikhaa-ay ||52||I am a sacrifice to my Guru who has revealed Him to me within my own heart ||52||

ਪਾਧਾ ਪਤਿ+ਆ ਆਖੀਐ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਰ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ पाधा पति4आ आखीऐ तिबदिदआ तिबर सहजि सभाइ paaDhaa parhi-aa aakhee-ai bidi-aa bichrai sahj subhaa-ayThat Pandit that religious scholar is said to be well-educated if he contemplates knowledge with intuitive ease

ਤਿਬਤਿਦਆ ਸਧ ਲਹ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਲਵ ਲਾਇ तिबदिदआ सोध लह राम ाम चिलव लाइ bidi-aa soDhai tat lahai raam naam liv laa-ayConsidering his knowledge he finds the essence of reality and lovingly focuses his attention on the Name of the Lord

ਮਮਖ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਕਰਦਾ ਤਿਬਖ ਖ5 ਤਿਬਖ ਖਾਇ ममख तिबदिदआ तिबकरदा तिबख खC तिबख खाइ manmukh bidi-aa bikardaa bikh khatay bikh khaa-ayThe self-willed manmukh sells his knowledge he earns poison and eats poison

ਮਰਖ ਸਬਦ ੀਈ ਸਝ ਬਝ ਹ ਕਾਇ ੫੩मरख सबद ीई सझ बझ ह काइ ५३moorakh sabad na cheen-ee soojh boojh nah kaa-ay ||53||The fool does not think of the Word of the Shabad He has no understanding no comprehension ||53||

ਪਾਧਾ ਗਰਮਤਿਖ ਆਖੀਐ ਾ5ਤਿ+ਆ ਮਤਿ ਦਇ पाधा गरमखिख आखीऐ ाCति4आ मति दइ paaDhaa gurmukh aakhee-ai chaatrhi-aa mat day-ayThat Pandit is called Gurmukh who imparts understanding to his students

ਾਮ ਸਮਾਲਹ ਾਮ ਸਗਰਹ ਲਾਹਾ ਗ ਮਤਿਹ ਲਇ ाम समालह ाम सगरह लाहा ग मतिह लइ naam samaalahu naam sangrahu laahaa jag meh lay-ayContemplate the Naam the Name of the Lord gather in the Naam and earn the true profit in this world

ਸੀ ਪ5ੀ ਸ ਮਤਿ ਪ+ੀਐ ਸਬਦ ਸ ਸਾਰ सी पCी स मति प4ीऐ सबद स सार sachee patee sach man parhee-ai sabad so saarWith the true notebook of the true mind study the most sublime Word of the Shabad

ਾਕ ਸ ਪਤਿ+ਆ ਸ ਪਤਿਡ ਬੀਾ ਤਿਸ ਰਾਮ ਾਮ ਗਤਿਲ ਹਾਰ ੫੪੧ाक सो पति4आ सो पतिड बीा जि स राम ाम गचिल हार ५४१naanak so parhi-aa so pandit beenaa jis raam naam gal haar ||54||1||O Nanak he alone is learned and he alone is a wise Pandit who wears the necklace of the Lords Name ||54||1||

Page 39: (GDRE).docx  · Web viewਓਅੰਕਾਰੁ. Oankaar . All text arrangement, conversion to Unicode Gurmukhi/Devanagari fonts, Phonetic transliteration and formatting etc by: Kulbir

ਤਿਵਣ ਸਗਰ ਗਣ ਾਪੀ ਤਿਰ ਸਬਤਿਦ ਕਰ ਬੀਾਰ ੪੪तिवण सगर गण ापी जि र सबदिद कर बीार ४४vin satgur gun na jaapnee jichar sabad na karay beechaar ||44||Without the True Guru he does not see Gods Virtues he does not chant the Glorious Virtues of God ||44||

ਲਸਕਰੀਆ ਘਰ ਸਮਲ ਆਏ ਵਹ ਤਿਲਖਾਇ लसकरीआ घर समल आए व ह चिलखाइ laskaree-aa ghar sammlay aa-ay vajahu likhaa-ayGods soldiers take care of their homes their pay is pre-ordained before they come into the world

ਕਾਰ ਕਮਾਵਤਿਹ ਤਿਸਤਿਰ ਧਣੀ ਲਾਹਾ ਪਲ ਪਾਇ कार कमावतिह चिसरिर धणी लाहा पल पाइ kaar kamaaveh sir Dhanee laahaa palai paa-ayThey serve their Supreme Lord and Master and obtain the profit

ਲਬ ਲਭ ਬਤਿਰਆਈਆ ਛਡ ਮਹ ਤਿਵਸਾਤਿਰ लब लोभ बरिरआईआ छोड मह तिवसारिर lab lobh buri-aa-ee-aa chhoday manhu visaarThey renounce greed avarice and evil and forget them from their minds

ਗਤਿ+ ਦਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹ ਕੀ ਕਦ ਆਵ ਹਾਤਿਰ गति4 दोही पातिसाह की कद आव हारिर garh dohee paatisaah kee kaday na aavai haarIn the fortress of the body they announce the victory of their Supreme King they are never ever vanquished

ਾਕਰ ਕਹੀਐ ਖਸਮ ਕਾ ਸਉਹ ਉਰ ਦਇ ाकर कहीऐ खसम का सउह उर दइ chaakar kahee-ai khasam kaa sa-uhay utar day-ayOne who calls himself a servant of his Lord and Master and yet speaks defiantly to Him

ਵਹ ਗਵਾਏ ਆਪਣਾ ਖਤਿ ਬਸਤਿਹ ਸਇ व ह गवाए आपणा खति बसतिह सइ vajahu gavaa-ay aapnaa takhat na baiseh say-ayshall forfeit his pay and not be seated upon the throne

ਪਰੀਮ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਭਾਵ ਦਇ परीम हचिथ वतिडआईआ भाव दइ pareetam hath vadi-aa-ee-aa jai bhaavai tai day-ayGlorious greatness rests in the hands of my Beloved He gives according to the Pleasure of His Will

ਆਤਿਪ ਕਰ ਤਿਕਸ ਆਖੀਐ ਅਵਰ ਕਇ ਕਰਇ ੪੫आतिप कर तिकस आखीऐ अवर कोइ करइ ४५aap karay kis aakhee-ai avar na ko-ay karay-i ||45||He Himself does everything who else should we address No one else does anything ||45||

ਬੀਉ ਸਝ ਕ ਹੀ ਬਹ ਦਲੀਾ ਪਾਇ बी उ सझ को ही बह दलीा पाइ beeja-o soojhai ko nahee bahai duleechaa paa-ayI cannot conceive of any other who could be seated upon the royal cushions

ਰਕ ਤਿਵਾਰਣ ਰਹ ਰ ਸਾਉ ਸਾ ਾਇ रक तिवारण रह र साउ सा ाइ narak nivaaran narah nar saacha-o saachai naa-ayThe Supreme Man of men eradicates hell He is True and True is His Name

ਵਣ ਤਿ$ਣ ਢਢ ਤਿਫਤਿਰ ਰਹੀ ਮ ਮਤਿਹ ਕਰਉ ਬੀਾਰ वण तिण ढढ तिफरिर रही म मतिह करउ बीार van tarin dhoodhat fir rahee man meh kara-o beechaarI wandered around searching for Him in the forests and meadows I contemplate Him within my mind

ਲਾਲ ਰ ਬਹ ਮਾਣਕੀ ਸਤਿਗਰ ਹਾਤਿਥ ਭਡਾਰ लाल र बह माणकी सतिगर हाचिथ भडार laal ratan baho maankee satgur haath bhandaarThe treasures of myriads of pearls jewels and emeralds are in the hands of the True Guru

ਊਮ ਹਵਾ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਇਕ ਮਤਿ ਏਕ ਭਾਇ ऊम होवा परभ मिमल इक मति एक भाइ ootam hovaa parabh milai ik man aikai bhaa-ayMeeting with God I am exalted and elevated I love the One Lord single-mindedly

ਾਕ ਪਰੀਮ ਰਤਿਸ ਤਿਮਲ ਲਾਹਾ ਲ ਪਰਥਾਇ ाक परीम रचिस मिमल लाहा ल परथाइ naanak pareetam ras milay laahaa lai parthaa-ayO Nanak one who lovingly meets with his Beloved earns profit in the world hereafter

ਰਾ ਰਾਤਿ ਤਿਤਿ ਰੀ ਤਿਤਿ ਤਿਸਤਿਰਆ ਆਕਾਰ रा राचि जि ति री जि ति चिसरिरआ आकार rachnaa raach jin rachee jin siri-aa aakaarHe who created and formed the creation made your form as well

ਗਰਮਤਿਖ ਬਅ ਤਿਧਆਈਐ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ੪੬गरमखिख बअ मिधआईऐ अ पारावार ४६gurmukh bay-ant Dhi-aa-ee-ai ant na paaraavaar ||46||As Gurmukh meditate on the Infinite Lord who has no end or limitation ||46||

+ਾ+ ਰ+ਾ ਹਤਿਰ ੀਉ ਸਈ 4ा4 र4ा हरिर ीउ सोई rhaarhai roorhaa har jee-o so-eeRharha The Dear Lord is beautiful

ਤਿਸ ਤਿਬ ਰਾਾ ਅਵਰ ਕਈ तिस तिब रा ा अवर कोई tis bin raajaa avar na ko-eeThere is no other king except Him

+ਾ+ ਗਾਰ+ ਮ ਸਣਹ ਹਤਿਰ ਵਸ ਮ ਮਾਤਿਹ 4ा4 गारड़ म सणह हरिर वस म मातिह rhaarhai gaarurh tum sunhu har vasai man maahiRharha Listen to the spell and the Lord will come to dwell in your mind

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਤਿਰ ਪਾਈਐ ਮ ਕ ਭਰਤਿਮ ਭਲਾਤਿਹ गर परसादी हरिर पाईऐ म को भरमिम भलातिह gur parsaadee har paa-ee-ai mat ko bharam bhulaahiBy Gurus Grace one finds the Lord do not be deluded by doubt

ਸ ਸਾਹ ਸਾਾ ਤਿਸ ਹਤਿਰ ਧ ਰਾਤਿਸ सो साह साा जि स हरिर ध राचिस so saahu saachaa jis har Dhan raasHe alone is the true banker who has the capital of the wealth of the Lord

ਗਰਮਤਿਖ ਪਰਾ ਤਿਸ ਸਾਬਾਤਿਸ गरमखिख परा तिस साबाचिस gurmukh pooraa tis saabaasThe Gurmukh is perfect - applaud him

ਰ+ੀ ਬਾਣੀ ਹਤਿਰ ਪਾਇਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਬੀਾਤਿਰ र4ी बाणी हरिर पाइआ गर सबदी बीारिर roorhee banee har paa-i-aa gur sabdee beechaarThrough the beautiful Word of the Gurus Bani the Lord is obtained contemplate the Word of the Gurus Shabad

ਆਪ ਗਇਆ ਦਖ ਕਤਿ5ਆ ਹਤਿਰ ਵਰ ਪਾਇਆ ਾਤਿਰ ੪੭आप गइआ दख कदिCआ हरिर वर पाइआ ारिर ४७aap ga-i-aa dukh kati-aa har var paa-i-aa naar ||47||Self-conceit is eliminated and pain is eradicated the soul bride obtains her Husband Lord ||47||

ਸਇਾ ਰਪਾ ਸੀਐ ਧ ਕਾਾ ਤਿਬਖ ਛਾਰ सइा रपा सीऐ ध काा तिबख छार su-inaa rupaa sanchee-ai Dhan kaachaa bikh chhaarHe hoards gold and silver but this wealth is false and poisonous nothing more than ashes

ਸਾਹ ਸਦਾਏ ਸਤਿ ਧ ਦਤਿਬਧਾ ਹਇ ਖਆਰ साह सदाए सचि ध दतिबधा होइ खआर saahu sadaa-ay sanch Dhan dubiDhaa ho-ay khu-aarHe calls himself a banker gathering wealth but he is ruined by his dual-mindedness

ਸਤਿਆਰੀ ਸ ਸਤਿਆ ਸਾਉ ਾਮ ਅਮਲ सचिआरी स सचिआ साउ ाम अमोल sachi-aaree sach sanchi-aa saacha-o naam amolThe truthful ones gather Truth the True Name is priceless

ਹਤਿਰ ਤਿਰਮਾਇਲ ਊਲ ਪਤਿ ਸਾੀ ਸ ਬਲ हरिर तिरमाइल ऊ लो पति साी स बोल har nirmaa-il oojlo pat saachee sach bolThe Lord is immaculate and pure through Him their honor is true and their speech is true

ਸਾ ਮੀ ਸਾਣ ਸਰਵਰ ਹਸ सा मी स ाण सरवर हस saajan meet sujaan too too sarvar too hansYou are my friend and companion all-knowing Lord You are the lake and You are the swan

ਸਾਉ 8ਾਕਰ ਮਤਿ ਵਸ ਹਉ ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਤਿਸ साउ Fाकर मति वस हउ बचिलहारी तिस saacha-o thaakur man vasai ha-o balihaaree tisI am a sacrifice to that being whose mind is filled with the True Lord and Master

ਮਾਇਆ ਮਮਾ ਮਹਣੀ ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਸ ਾਣ माइआ ममा मोहणी जि ति कीी सो ाण maa-i-aa mamtaa mohnee jin keetee so jaanKnow the One who created love and attachment to Maya the Enticer

ਤਿਬਤਿਖਆ ਅਤਿਮਰ ਏਕ ਹ ਬਝ ਪਰਖ ਸਾਣ ੪੮तिबखिखआ अमिlt एक ह बझ परख स ाण ४८bikhi-aa amrit ayk hai boojhai purakh sujaan ||48||One who realizes the all-knowing Primal Lord looks alike upon poison and nectar ||48||

ਤਿਖਮਾ ਤਿਵਹਣ ਖਤਿਪ ਗਏ ਖਹਤਿਣ ਲਖ ਅਸਖ खिखमा तिवहण खतिप गए खहणिण लख असख khimaa vihoonay khap ga-ay khoohan lakh asaNkhWithout patience and forgiveness countless hundreds of thousands have perished

ਗਣ ਆਵ ਤਿਕਉ ਗਣੀ ਖਤਿਪ ਖਤਿਪ ਮਏ ਤਿਬਸਖ गण आव तिकउ गणी खतिप खतिप मए तिबसख ganat na aavai ki-o ganee khap khap mu-ay bisankhTheir numbers cannot be counted how could I count them Bothered and bewildered uncounted numbers have died

ਖਸਮ ਪਛਾਣ ਆਪਣਾ ਖਲ ਬਧ ਪਾਇ खसम पछाण आपणा खल बध पाइ khasam pachhaanai aapnaa khoolai banDh na paa-ayOne who realizes his Lord and Master is set free and not bound by chains

ਸਬਤਿਦ ਮਹਲੀ ਖਰਾ ਤਿਖਮਾ ਸ ਸਖ ਭਾਇ सबदिद महली खरा खिखमा स सख भाइ sabad mahlee kharaa too khimaa sach sukh bhaa-ayThrough the Word of the Shabad enter the Mansion of the Lords Presence you shall be blessed with patience forgiveness truth and peace

ਖਰ ਖਰਾ ਧ ਤਿਧਆ ਆਪ ਵਸਤਿਹ ਸਰੀਤਿਰ खर खरा ध मिधआ आप वसतिह सरीरिर kharach kharaa Dhan Dhi-aan too aapay vaseh sareerPartake of the true wealth of meditation and the Lord Himself shall abide within your body

ਮਤਿ ਤਿ ਮਤਿਖ ਾਪ ਸਦਾ ਗਣ ਅਤਿਰ ਮਤਿ ਧੀਰ मति ति मखिख ाप सदा गण अरिर मति धीर man tan mukh jaapai sadaa gun antar man DheerWith mind body and mouth chant His Glorious Virtues forever courage and composure shall enter deep within your mind

ਹਉਮ ਖਪ ਖਪਾਇਸੀ ਬੀਉ ਵਥ ਤਿਵਕਾਰ हउम खप खपाइसी बी उ वथ तिवकार ha-umai khapai khapaa-isee beeja-o vath vikaarThrough egotism one is distracted and ruined other than the Lord all things are corrupt

ਉਪਾਇ ਤਿਵਤਿ ਪਾਇਅ ਕਰਾ ਅਲਗ ਅਪਾਰ ੪੯ उपाइ तिवचि पाइअ करा अलग अपार ४९jant upaa-ay vich paa-i-an kartaa alag apaar ||49||Forming His creatures He placed Himself within them the Creator is unattached and infinite ||49||

ਤਿਸਰਸ5 ਭਉ ਾਣ ਕਇ णिBसC भउ ाण कोइ saristay bhay-o na jaanai ko-ayNo one knows the mystery of the Creator of the World

ਤਿਸਰਸ5ਾ ਕਰ ਸ ਤਿਹਉ ਹਇ णिBसCा कर स तिहउ होइ saristaa karai so nihcha-o ho-ayWhatever the Creator of the World does is certain to occur

ਸਪ ਕਉ ਈਸਰ ਤਿਧਆਈਐ समप कउ ईसर मिधआईऐ sampai ka-o eesar Dhi-aa-ee-aiFor wealth some meditate on the Lord

ਸਪ ਪਰਤਿਬ ਤਿਲਖ ਕੀ ਪਾਈਐ समप परतिब चिलख की पाईऐ sampai purab likhay kee paa-ee-aiBy pre-ordained destiny wealth is obtained

ਸਪ ਕਾਰਤਿਣ ਾਕਰ ਰ समप कारणिण ाकर ोर sampai kaaran chaakar chorFor the sake of wealth some become servants or thieves

ਸਪ ਸਾਤਿਥ ਾਲ ਹਰ समप साचिथ ाल होर sampai saath na chaalai horWealth does not go along with them when they die it passes into the hands of others

ਤਿਬ ਸਾ ਹੀ ਦਰਗਹ ਮਾ तिब सा ही दरगह मा bin saachay nahee dargeh maanWithout Truth honor is not obtained in the Court of the Lord

ਹਤਿਰ ਰਸ ਪੀਵ ਛ5 ਤਿਦਾਤਿ ੫੦हरिर रस पीव छC तिदाति ५०har ras peevai chhutai nidaan ||50||Drinking in the subtle essence of the Lord one is emancipated in the end ||50||

ਹਰ ਹਰ ਹ ਸਖੀ ਹਇ ਰਹੀ ਹਰਾ हर हर ह सखी होइ रही हरा hayrat hayrat hay sakhee ho-ay rahee hairaanSeeing and perceiving O my companions I am wonder-struck and amazed

ਹਉ ਹਉ ਕਰੀ ਮ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰਵ ਮਤਿ ਤਿਗਆ हउ हउ करी म मई सबदिद रव मति तिगआ ha-o ha-o kartee mai mu-ee sabad ravai man gi-aanMy egotism which proclaimed itself in possessiveness and self-conceit is dead My mind chants the Word of the Shabad and attains spiritual wisdom

ਹਾਰ ਡਰ ਕਕ ਘਣ ਕਤਿਰ ਥਾਕੀ ਸੀਗਾਰ हार डोर कक घण करिर थाकी सीगार haar dor kankan ghanay kar thaakee seegaarI am so tired of wearing all these necklaces hair-ties and bracelets and decorating myself

ਤਿਮਤਿਲ ਪਰੀਮ ਸਖ ਪਾਇਆ ਸਗਲ ਗਣਾ ਗਤਿਲ ਹਾਰ मिमचिल परीम सख पाइआ सगल गणा गचिल हार mil pareetam sukh paa-i-aa sagal gunaa gal haarMeeting with my Beloved I have found peace now I wear the necklace of total virtue

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਈਐ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਪਰੀਤਿ ਤਿਪਆਰ ाक गरमखिख पाईऐ हरिर चिसउ परीति तिपआर naanak gurmukh paa-ee-ai har si-o pareet pi-aarO Nanak the Gurmukh attains the Lord with love and affection

ਹਤਿਰ ਤਿਬ ਤਿਕਤਿ ਸਖ ਪਾਇਆ ਦਖਹ ਮਤਿ ਬੀਾਤਿਰ हरिर तिब तिकति सख पाइआ दखह मति बीारिर har bin kin sukh paa-i-aa daykhhu man beechaarWithout the Lord who has found peace Reflect upon this in your mind and see

ਹਤਿਰ ਪ+ਣਾ ਹਤਿਰ ਬਝਣਾ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਰਖਹ ਤਿਪਆਰ हरिर प4णा हरिर बझणा हरिर चिसउ रखह तिपआर har parh-naa har bujh-naa har si-o rakhahu pi-aarRead about the Lord understand the Lord and enshrine love for the Lord

ਹਤਿਰ ਪੀਐ ਹਤਿਰ ਤਿਧਆਈਐ ਹਤਿਰ ਕਾ ਾਮ ਅਧਾਰ ੫੧हरिर पीऐ हरिर मिधआईऐ हरिर का ाम अधार ५१har japee-ai har Dhi-aa-ee-ai har kaa naam aDhaar ||51||Chant the Lords Name and meditate on the Lord hold tight to the Support of the Name of the Lord ||51||

ਲਖ ਤਿਮ5ਈ ਹ ਸਖੀ ਤਿਲਤਿਖਆ ਕਰਾਤਿਰ लख मिमCई ह सखी ो चिलखिखआ करारिर laykh na mit-ee hay sakhee jo likhi-aa kartaarThe inscription inscribed by the Creator Lord cannot be erased O my companions

ਆਪ ਕਾਰਣ ਤਿਤਿ ਕੀਆ ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਪਗ ਧਾਤਿਰ आप कारण जि ति कीआ करिर तिकरपा पग धारिर aapay kaaran jin kee-aa kar kirpaa pag DhaarHe who created the universe in His Mercy installs His Feet within us

ਕਰ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਬਝਹ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ कर हचिथ वतिडआईआ बझह गर बीारिर kartay hath vadi-aa-ee-aa boojhhu gur beechaarGlorious greatness rests in the Hands of the Creator reflect upon the Guru and understand this

ਤਿਲਤਿਖਆ ਫਤਿਰ ਸਕੀਐ ਤਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਸਾਤਿਰ चिलखिखआ फरिर सकीऐ जि उ भावी तिउ सारिर likhi-aa fayr na sakee-ai ji-o bhaavee ti-o saarThis inscription cannot be challenged As it pleases You You care for me

ਦਤਿਰ ਰੀ ਸਖ ਪਾਇਆ ਾਕ ਸਬਦ ਵੀਾਤਿਰ दरिर री सख पाइआ ाक सबद वीारिर nadar tayree sukh paa-i-aa naanak sabad veechaarBy Your Glance of Grace I have found peace O Nanak reflect upon the Shabad

ਮਮਖ ਭਲ ਪਤਿ ਮਏ ਉਬਰ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ ममख भल पचि मए उबर गर बीारिर manmukh bhoolay pach mu-ay ubray gur beechaarThe self-willed manmukhs are confused they rot away and die Only by reflecting upon the Guru can they be saved

ਤਿ ਪਰਖ ਦਤਿਰ ਆਵਈ ਤਿਸ ਕਾ ਤਿਕਆ ਕਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਾਇ जि परख दरिर आवई तिस का तिकआ करिर कतिहआ ाइ je purakh nadar na aavee tis kaa ki-aa kar kahi-aa jaa-ayWhat can anyone say about that Primal Lord who cannot be seen

ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਗਰ ਆਪਣ ਤਿਤਿ ਤਿਹਰਦ ਤਿਦਾ ਤਿਦਖਾਇ ੫੨बचिलहारी गर आपण जि ति तिहरद दिदा दिदखाइ ५२balihaaree gur aapnay jin hirdai ditaa dikhaa-ay ||52||I am a sacrifice to my Guru who has revealed Him to me within my own heart ||52||

ਪਾਧਾ ਪਤਿ+ਆ ਆਖੀਐ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਰ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ पाधा पति4आ आखीऐ तिबदिदआ तिबर सहजि सभाइ paaDhaa parhi-aa aakhee-ai bidi-aa bichrai sahj subhaa-ayThat Pandit that religious scholar is said to be well-educated if he contemplates knowledge with intuitive ease

ਤਿਬਤਿਦਆ ਸਧ ਲਹ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਲਵ ਲਾਇ तिबदिदआ सोध लह राम ाम चिलव लाइ bidi-aa soDhai tat lahai raam naam liv laa-ayConsidering his knowledge he finds the essence of reality and lovingly focuses his attention on the Name of the Lord

ਮਮਖ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਕਰਦਾ ਤਿਬਖ ਖ5 ਤਿਬਖ ਖਾਇ ममख तिबदिदआ तिबकरदा तिबख खC तिबख खाइ manmukh bidi-aa bikardaa bikh khatay bikh khaa-ayThe self-willed manmukh sells his knowledge he earns poison and eats poison

ਮਰਖ ਸਬਦ ੀਈ ਸਝ ਬਝ ਹ ਕਾਇ ੫੩मरख सबद ीई सझ बझ ह काइ ५३moorakh sabad na cheen-ee soojh boojh nah kaa-ay ||53||The fool does not think of the Word of the Shabad He has no understanding no comprehension ||53||

ਪਾਧਾ ਗਰਮਤਿਖ ਆਖੀਐ ਾ5ਤਿ+ਆ ਮਤਿ ਦਇ पाधा गरमखिख आखीऐ ाCति4आ मति दइ paaDhaa gurmukh aakhee-ai chaatrhi-aa mat day-ayThat Pandit is called Gurmukh who imparts understanding to his students

ਾਮ ਸਮਾਲਹ ਾਮ ਸਗਰਹ ਲਾਹਾ ਗ ਮਤਿਹ ਲਇ ाम समालह ाम सगरह लाहा ग मतिह लइ naam samaalahu naam sangrahu laahaa jag meh lay-ayContemplate the Naam the Name of the Lord gather in the Naam and earn the true profit in this world

ਸੀ ਪ5ੀ ਸ ਮਤਿ ਪ+ੀਐ ਸਬਦ ਸ ਸਾਰ सी पCी स मति प4ीऐ सबद स सार sachee patee sach man parhee-ai sabad so saarWith the true notebook of the true mind study the most sublime Word of the Shabad

ਾਕ ਸ ਪਤਿ+ਆ ਸ ਪਤਿਡ ਬੀਾ ਤਿਸ ਰਾਮ ਾਮ ਗਤਿਲ ਹਾਰ ੫੪੧ाक सो पति4आ सो पतिड बीा जि स राम ाम गचिल हार ५४१naanak so parhi-aa so pandit beenaa jis raam naam gal haar ||54||1||O Nanak he alone is learned and he alone is a wise Pandit who wears the necklace of the Lords Name ||54||1||

Page 40: (GDRE).docx  · Web viewਓਅੰਕਾਰੁ. Oankaar . All text arrangement, conversion to Unicode Gurmukhi/Devanagari fonts, Phonetic transliteration and formatting etc by: Kulbir

ਆਤਿਪ ਕਰ ਤਿਕਸ ਆਖੀਐ ਅਵਰ ਕਇ ਕਰਇ ੪੫आतिप कर तिकस आखीऐ अवर कोइ करइ ४५aap karay kis aakhee-ai avar na ko-ay karay-i ||45||He Himself does everything who else should we address No one else does anything ||45||

ਬੀਉ ਸਝ ਕ ਹੀ ਬਹ ਦਲੀਾ ਪਾਇ बी उ सझ को ही बह दलीा पाइ beeja-o soojhai ko nahee bahai duleechaa paa-ayI cannot conceive of any other who could be seated upon the royal cushions

ਰਕ ਤਿਵਾਰਣ ਰਹ ਰ ਸਾਉ ਸਾ ਾਇ रक तिवारण रह र साउ सा ाइ narak nivaaran narah nar saacha-o saachai naa-ayThe Supreme Man of men eradicates hell He is True and True is His Name

ਵਣ ਤਿ$ਣ ਢਢ ਤਿਫਤਿਰ ਰਹੀ ਮ ਮਤਿਹ ਕਰਉ ਬੀਾਰ वण तिण ढढ तिफरिर रही म मतिह करउ बीार van tarin dhoodhat fir rahee man meh kara-o beechaarI wandered around searching for Him in the forests and meadows I contemplate Him within my mind

ਲਾਲ ਰ ਬਹ ਮਾਣਕੀ ਸਤਿਗਰ ਹਾਤਿਥ ਭਡਾਰ लाल र बह माणकी सतिगर हाचिथ भडार laal ratan baho maankee satgur haath bhandaarThe treasures of myriads of pearls jewels and emeralds are in the hands of the True Guru

ਊਮ ਹਵਾ ਪਰਭ ਤਿਮਲ ਇਕ ਮਤਿ ਏਕ ਭਾਇ ऊम होवा परभ मिमल इक मति एक भाइ ootam hovaa parabh milai ik man aikai bhaa-ayMeeting with God I am exalted and elevated I love the One Lord single-mindedly

ਾਕ ਪਰੀਮ ਰਤਿਸ ਤਿਮਲ ਲਾਹਾ ਲ ਪਰਥਾਇ ाक परीम रचिस मिमल लाहा ल परथाइ naanak pareetam ras milay laahaa lai parthaa-ayO Nanak one who lovingly meets with his Beloved earns profit in the world hereafter

ਰਾ ਰਾਤਿ ਤਿਤਿ ਰੀ ਤਿਤਿ ਤਿਸਤਿਰਆ ਆਕਾਰ रा राचि जि ति री जि ति चिसरिरआ आकार rachnaa raach jin rachee jin siri-aa aakaarHe who created and formed the creation made your form as well

ਗਰਮਤਿਖ ਬਅ ਤਿਧਆਈਐ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ੪੬गरमखिख बअ मिधआईऐ अ पारावार ४६gurmukh bay-ant Dhi-aa-ee-ai ant na paaraavaar ||46||As Gurmukh meditate on the Infinite Lord who has no end or limitation ||46||

+ਾ+ ਰ+ਾ ਹਤਿਰ ੀਉ ਸਈ 4ा4 र4ा हरिर ीउ सोई rhaarhai roorhaa har jee-o so-eeRharha The Dear Lord is beautiful

ਤਿਸ ਤਿਬ ਰਾਾ ਅਵਰ ਕਈ तिस तिब रा ा अवर कोई tis bin raajaa avar na ko-eeThere is no other king except Him

+ਾ+ ਗਾਰ+ ਮ ਸਣਹ ਹਤਿਰ ਵਸ ਮ ਮਾਤਿਹ 4ा4 गारड़ म सणह हरिर वस म मातिह rhaarhai gaarurh tum sunhu har vasai man maahiRharha Listen to the spell and the Lord will come to dwell in your mind

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਤਿਰ ਪਾਈਐ ਮ ਕ ਭਰਤਿਮ ਭਲਾਤਿਹ गर परसादी हरिर पाईऐ म को भरमिम भलातिह gur parsaadee har paa-ee-ai mat ko bharam bhulaahiBy Gurus Grace one finds the Lord do not be deluded by doubt

ਸ ਸਾਹ ਸਾਾ ਤਿਸ ਹਤਿਰ ਧ ਰਾਤਿਸ सो साह साा जि स हरिर ध राचिस so saahu saachaa jis har Dhan raasHe alone is the true banker who has the capital of the wealth of the Lord

ਗਰਮਤਿਖ ਪਰਾ ਤਿਸ ਸਾਬਾਤਿਸ गरमखिख परा तिस साबाचिस gurmukh pooraa tis saabaasThe Gurmukh is perfect - applaud him

ਰ+ੀ ਬਾਣੀ ਹਤਿਰ ਪਾਇਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਬੀਾਤਿਰ र4ी बाणी हरिर पाइआ गर सबदी बीारिर roorhee banee har paa-i-aa gur sabdee beechaarThrough the beautiful Word of the Gurus Bani the Lord is obtained contemplate the Word of the Gurus Shabad

ਆਪ ਗਇਆ ਦਖ ਕਤਿ5ਆ ਹਤਿਰ ਵਰ ਪਾਇਆ ਾਤਿਰ ੪੭आप गइआ दख कदिCआ हरिर वर पाइआ ारिर ४७aap ga-i-aa dukh kati-aa har var paa-i-aa naar ||47||Self-conceit is eliminated and pain is eradicated the soul bride obtains her Husband Lord ||47||

ਸਇਾ ਰਪਾ ਸੀਐ ਧ ਕਾਾ ਤਿਬਖ ਛਾਰ सइा रपा सीऐ ध काा तिबख छार su-inaa rupaa sanchee-ai Dhan kaachaa bikh chhaarHe hoards gold and silver but this wealth is false and poisonous nothing more than ashes

ਸਾਹ ਸਦਾਏ ਸਤਿ ਧ ਦਤਿਬਧਾ ਹਇ ਖਆਰ साह सदाए सचि ध दतिबधा होइ खआर saahu sadaa-ay sanch Dhan dubiDhaa ho-ay khu-aarHe calls himself a banker gathering wealth but he is ruined by his dual-mindedness

ਸਤਿਆਰੀ ਸ ਸਤਿਆ ਸਾਉ ਾਮ ਅਮਲ सचिआरी स सचिआ साउ ाम अमोल sachi-aaree sach sanchi-aa saacha-o naam amolThe truthful ones gather Truth the True Name is priceless

ਹਤਿਰ ਤਿਰਮਾਇਲ ਊਲ ਪਤਿ ਸਾੀ ਸ ਬਲ हरिर तिरमाइल ऊ लो पति साी स बोल har nirmaa-il oojlo pat saachee sach bolThe Lord is immaculate and pure through Him their honor is true and their speech is true

ਸਾ ਮੀ ਸਾਣ ਸਰਵਰ ਹਸ सा मी स ाण सरवर हस saajan meet sujaan too too sarvar too hansYou are my friend and companion all-knowing Lord You are the lake and You are the swan

ਸਾਉ 8ਾਕਰ ਮਤਿ ਵਸ ਹਉ ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਤਿਸ साउ Fाकर मति वस हउ बचिलहारी तिस saacha-o thaakur man vasai ha-o balihaaree tisI am a sacrifice to that being whose mind is filled with the True Lord and Master

ਮਾਇਆ ਮਮਾ ਮਹਣੀ ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਸ ਾਣ माइआ ममा मोहणी जि ति कीी सो ाण maa-i-aa mamtaa mohnee jin keetee so jaanKnow the One who created love and attachment to Maya the Enticer

ਤਿਬਤਿਖਆ ਅਤਿਮਰ ਏਕ ਹ ਬਝ ਪਰਖ ਸਾਣ ੪੮तिबखिखआ अमिlt एक ह बझ परख स ाण ४८bikhi-aa amrit ayk hai boojhai purakh sujaan ||48||One who realizes the all-knowing Primal Lord looks alike upon poison and nectar ||48||

ਤਿਖਮਾ ਤਿਵਹਣ ਖਤਿਪ ਗਏ ਖਹਤਿਣ ਲਖ ਅਸਖ खिखमा तिवहण खतिप गए खहणिण लख असख khimaa vihoonay khap ga-ay khoohan lakh asaNkhWithout patience and forgiveness countless hundreds of thousands have perished

ਗਣ ਆਵ ਤਿਕਉ ਗਣੀ ਖਤਿਪ ਖਤਿਪ ਮਏ ਤਿਬਸਖ गण आव तिकउ गणी खतिप खतिप मए तिबसख ganat na aavai ki-o ganee khap khap mu-ay bisankhTheir numbers cannot be counted how could I count them Bothered and bewildered uncounted numbers have died

ਖਸਮ ਪਛਾਣ ਆਪਣਾ ਖਲ ਬਧ ਪਾਇ खसम पछाण आपणा खल बध पाइ khasam pachhaanai aapnaa khoolai banDh na paa-ayOne who realizes his Lord and Master is set free and not bound by chains

ਸਬਤਿਦ ਮਹਲੀ ਖਰਾ ਤਿਖਮਾ ਸ ਸਖ ਭਾਇ सबदिद महली खरा खिखमा स सख भाइ sabad mahlee kharaa too khimaa sach sukh bhaa-ayThrough the Word of the Shabad enter the Mansion of the Lords Presence you shall be blessed with patience forgiveness truth and peace

ਖਰ ਖਰਾ ਧ ਤਿਧਆ ਆਪ ਵਸਤਿਹ ਸਰੀਤਿਰ खर खरा ध मिधआ आप वसतिह सरीरिर kharach kharaa Dhan Dhi-aan too aapay vaseh sareerPartake of the true wealth of meditation and the Lord Himself shall abide within your body

ਮਤਿ ਤਿ ਮਤਿਖ ਾਪ ਸਦਾ ਗਣ ਅਤਿਰ ਮਤਿ ਧੀਰ मति ति मखिख ाप सदा गण अरिर मति धीर man tan mukh jaapai sadaa gun antar man DheerWith mind body and mouth chant His Glorious Virtues forever courage and composure shall enter deep within your mind

ਹਉਮ ਖਪ ਖਪਾਇਸੀ ਬੀਉ ਵਥ ਤਿਵਕਾਰ हउम खप खपाइसी बी उ वथ तिवकार ha-umai khapai khapaa-isee beeja-o vath vikaarThrough egotism one is distracted and ruined other than the Lord all things are corrupt

ਉਪਾਇ ਤਿਵਤਿ ਪਾਇਅ ਕਰਾ ਅਲਗ ਅਪਾਰ ੪੯ उपाइ तिवचि पाइअ करा अलग अपार ४९jant upaa-ay vich paa-i-an kartaa alag apaar ||49||Forming His creatures He placed Himself within them the Creator is unattached and infinite ||49||

ਤਿਸਰਸ5 ਭਉ ਾਣ ਕਇ णिBसC भउ ाण कोइ saristay bhay-o na jaanai ko-ayNo one knows the mystery of the Creator of the World

ਤਿਸਰਸ5ਾ ਕਰ ਸ ਤਿਹਉ ਹਇ णिBसCा कर स तिहउ होइ saristaa karai so nihcha-o ho-ayWhatever the Creator of the World does is certain to occur

ਸਪ ਕਉ ਈਸਰ ਤਿਧਆਈਐ समप कउ ईसर मिधआईऐ sampai ka-o eesar Dhi-aa-ee-aiFor wealth some meditate on the Lord

ਸਪ ਪਰਤਿਬ ਤਿਲਖ ਕੀ ਪਾਈਐ समप परतिब चिलख की पाईऐ sampai purab likhay kee paa-ee-aiBy pre-ordained destiny wealth is obtained

ਸਪ ਕਾਰਤਿਣ ਾਕਰ ਰ समप कारणिण ाकर ोर sampai kaaran chaakar chorFor the sake of wealth some become servants or thieves

ਸਪ ਸਾਤਿਥ ਾਲ ਹਰ समप साचिथ ाल होर sampai saath na chaalai horWealth does not go along with them when they die it passes into the hands of others

ਤਿਬ ਸਾ ਹੀ ਦਰਗਹ ਮਾ तिब सा ही दरगह मा bin saachay nahee dargeh maanWithout Truth honor is not obtained in the Court of the Lord

ਹਤਿਰ ਰਸ ਪੀਵ ਛ5 ਤਿਦਾਤਿ ੫੦हरिर रस पीव छC तिदाति ५०har ras peevai chhutai nidaan ||50||Drinking in the subtle essence of the Lord one is emancipated in the end ||50||

ਹਰ ਹਰ ਹ ਸਖੀ ਹਇ ਰਹੀ ਹਰਾ हर हर ह सखी होइ रही हरा hayrat hayrat hay sakhee ho-ay rahee hairaanSeeing and perceiving O my companions I am wonder-struck and amazed

ਹਉ ਹਉ ਕਰੀ ਮ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰਵ ਮਤਿ ਤਿਗਆ हउ हउ करी म मई सबदिद रव मति तिगआ ha-o ha-o kartee mai mu-ee sabad ravai man gi-aanMy egotism which proclaimed itself in possessiveness and self-conceit is dead My mind chants the Word of the Shabad and attains spiritual wisdom

ਹਾਰ ਡਰ ਕਕ ਘਣ ਕਤਿਰ ਥਾਕੀ ਸੀਗਾਰ हार डोर कक घण करिर थाकी सीगार haar dor kankan ghanay kar thaakee seegaarI am so tired of wearing all these necklaces hair-ties and bracelets and decorating myself

ਤਿਮਤਿਲ ਪਰੀਮ ਸਖ ਪਾਇਆ ਸਗਲ ਗਣਾ ਗਤਿਲ ਹਾਰ मिमचिल परीम सख पाइआ सगल गणा गचिल हार mil pareetam sukh paa-i-aa sagal gunaa gal haarMeeting with my Beloved I have found peace now I wear the necklace of total virtue

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਈਐ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਪਰੀਤਿ ਤਿਪਆਰ ाक गरमखिख पाईऐ हरिर चिसउ परीति तिपआर naanak gurmukh paa-ee-ai har si-o pareet pi-aarO Nanak the Gurmukh attains the Lord with love and affection

ਹਤਿਰ ਤਿਬ ਤਿਕਤਿ ਸਖ ਪਾਇਆ ਦਖਹ ਮਤਿ ਬੀਾਤਿਰ हरिर तिब तिकति सख पाइआ दखह मति बीारिर har bin kin sukh paa-i-aa daykhhu man beechaarWithout the Lord who has found peace Reflect upon this in your mind and see

ਹਤਿਰ ਪ+ਣਾ ਹਤਿਰ ਬਝਣਾ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਰਖਹ ਤਿਪਆਰ हरिर प4णा हरिर बझणा हरिर चिसउ रखह तिपआर har parh-naa har bujh-naa har si-o rakhahu pi-aarRead about the Lord understand the Lord and enshrine love for the Lord

ਹਤਿਰ ਪੀਐ ਹਤਿਰ ਤਿਧਆਈਐ ਹਤਿਰ ਕਾ ਾਮ ਅਧਾਰ ੫੧हरिर पीऐ हरिर मिधआईऐ हरिर का ाम अधार ५१har japee-ai har Dhi-aa-ee-ai har kaa naam aDhaar ||51||Chant the Lords Name and meditate on the Lord hold tight to the Support of the Name of the Lord ||51||

ਲਖ ਤਿਮ5ਈ ਹ ਸਖੀ ਤਿਲਤਿਖਆ ਕਰਾਤਿਰ लख मिमCई ह सखी ो चिलखिखआ करारिर laykh na mit-ee hay sakhee jo likhi-aa kartaarThe inscription inscribed by the Creator Lord cannot be erased O my companions

ਆਪ ਕਾਰਣ ਤਿਤਿ ਕੀਆ ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਪਗ ਧਾਤਿਰ आप कारण जि ति कीआ करिर तिकरपा पग धारिर aapay kaaran jin kee-aa kar kirpaa pag DhaarHe who created the universe in His Mercy installs His Feet within us

ਕਰ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਬਝਹ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ कर हचिथ वतिडआईआ बझह गर बीारिर kartay hath vadi-aa-ee-aa boojhhu gur beechaarGlorious greatness rests in the Hands of the Creator reflect upon the Guru and understand this

ਤਿਲਤਿਖਆ ਫਤਿਰ ਸਕੀਐ ਤਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਸਾਤਿਰ चिलखिखआ फरिर सकीऐ जि उ भावी तिउ सारिर likhi-aa fayr na sakee-ai ji-o bhaavee ti-o saarThis inscription cannot be challenged As it pleases You You care for me

ਦਤਿਰ ਰੀ ਸਖ ਪਾਇਆ ਾਕ ਸਬਦ ਵੀਾਤਿਰ दरिर री सख पाइआ ाक सबद वीारिर nadar tayree sukh paa-i-aa naanak sabad veechaarBy Your Glance of Grace I have found peace O Nanak reflect upon the Shabad

ਮਮਖ ਭਲ ਪਤਿ ਮਏ ਉਬਰ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ ममख भल पचि मए उबर गर बीारिर manmukh bhoolay pach mu-ay ubray gur beechaarThe self-willed manmukhs are confused they rot away and die Only by reflecting upon the Guru can they be saved

ਤਿ ਪਰਖ ਦਤਿਰ ਆਵਈ ਤਿਸ ਕਾ ਤਿਕਆ ਕਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਾਇ जि परख दरिर आवई तिस का तिकआ करिर कतिहआ ाइ je purakh nadar na aavee tis kaa ki-aa kar kahi-aa jaa-ayWhat can anyone say about that Primal Lord who cannot be seen

ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਗਰ ਆਪਣ ਤਿਤਿ ਤਿਹਰਦ ਤਿਦਾ ਤਿਦਖਾਇ ੫੨बचिलहारी गर आपण जि ति तिहरद दिदा दिदखाइ ५२balihaaree gur aapnay jin hirdai ditaa dikhaa-ay ||52||I am a sacrifice to my Guru who has revealed Him to me within my own heart ||52||

ਪਾਧਾ ਪਤਿ+ਆ ਆਖੀਐ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਰ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ पाधा पति4आ आखीऐ तिबदिदआ तिबर सहजि सभाइ paaDhaa parhi-aa aakhee-ai bidi-aa bichrai sahj subhaa-ayThat Pandit that religious scholar is said to be well-educated if he contemplates knowledge with intuitive ease

ਤਿਬਤਿਦਆ ਸਧ ਲਹ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਲਵ ਲਾਇ तिबदिदआ सोध लह राम ाम चिलव लाइ bidi-aa soDhai tat lahai raam naam liv laa-ayConsidering his knowledge he finds the essence of reality and lovingly focuses his attention on the Name of the Lord

ਮਮਖ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਕਰਦਾ ਤਿਬਖ ਖ5 ਤਿਬਖ ਖਾਇ ममख तिबदिदआ तिबकरदा तिबख खC तिबख खाइ manmukh bidi-aa bikardaa bikh khatay bikh khaa-ayThe self-willed manmukh sells his knowledge he earns poison and eats poison

ਮਰਖ ਸਬਦ ੀਈ ਸਝ ਬਝ ਹ ਕਾਇ ੫੩मरख सबद ीई सझ बझ ह काइ ५३moorakh sabad na cheen-ee soojh boojh nah kaa-ay ||53||The fool does not think of the Word of the Shabad He has no understanding no comprehension ||53||

ਪਾਧਾ ਗਰਮਤਿਖ ਆਖੀਐ ਾ5ਤਿ+ਆ ਮਤਿ ਦਇ पाधा गरमखिख आखीऐ ाCति4आ मति दइ paaDhaa gurmukh aakhee-ai chaatrhi-aa mat day-ayThat Pandit is called Gurmukh who imparts understanding to his students

ਾਮ ਸਮਾਲਹ ਾਮ ਸਗਰਹ ਲਾਹਾ ਗ ਮਤਿਹ ਲਇ ाम समालह ाम सगरह लाहा ग मतिह लइ naam samaalahu naam sangrahu laahaa jag meh lay-ayContemplate the Naam the Name of the Lord gather in the Naam and earn the true profit in this world

ਸੀ ਪ5ੀ ਸ ਮਤਿ ਪ+ੀਐ ਸਬਦ ਸ ਸਾਰ सी पCी स मति प4ीऐ सबद स सार sachee patee sach man parhee-ai sabad so saarWith the true notebook of the true mind study the most sublime Word of the Shabad

ਾਕ ਸ ਪਤਿ+ਆ ਸ ਪਤਿਡ ਬੀਾ ਤਿਸ ਰਾਮ ਾਮ ਗਤਿਲ ਹਾਰ ੫੪੧ाक सो पति4आ सो पतिड बीा जि स राम ाम गचिल हार ५४१naanak so parhi-aa so pandit beenaa jis raam naam gal haar ||54||1||O Nanak he alone is learned and he alone is a wise Pandit who wears the necklace of the Lords Name ||54||1||

Page 41: (GDRE).docx  · Web viewਓਅੰਕਾਰੁ. Oankaar . All text arrangement, conversion to Unicode Gurmukhi/Devanagari fonts, Phonetic transliteration and formatting etc by: Kulbir

ਗਰਮਤਿਖ ਬਅ ਤਿਧਆਈਐ ਅ ਪਾਰਾਵਾਰ ੪੬गरमखिख बअ मिधआईऐ अ पारावार ४६gurmukh bay-ant Dhi-aa-ee-ai ant na paaraavaar ||46||As Gurmukh meditate on the Infinite Lord who has no end or limitation ||46||

+ਾ+ ਰ+ਾ ਹਤਿਰ ੀਉ ਸਈ 4ा4 र4ा हरिर ीउ सोई rhaarhai roorhaa har jee-o so-eeRharha The Dear Lord is beautiful

ਤਿਸ ਤਿਬ ਰਾਾ ਅਵਰ ਕਈ तिस तिब रा ा अवर कोई tis bin raajaa avar na ko-eeThere is no other king except Him

+ਾ+ ਗਾਰ+ ਮ ਸਣਹ ਹਤਿਰ ਵਸ ਮ ਮਾਤਿਹ 4ा4 गारड़ म सणह हरिर वस म मातिह rhaarhai gaarurh tum sunhu har vasai man maahiRharha Listen to the spell and the Lord will come to dwell in your mind

ਗਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਤਿਰ ਪਾਈਐ ਮ ਕ ਭਰਤਿਮ ਭਲਾਤਿਹ गर परसादी हरिर पाईऐ म को भरमिम भलातिह gur parsaadee har paa-ee-ai mat ko bharam bhulaahiBy Gurus Grace one finds the Lord do not be deluded by doubt

ਸ ਸਾਹ ਸਾਾ ਤਿਸ ਹਤਿਰ ਧ ਰਾਤਿਸ सो साह साा जि स हरिर ध राचिस so saahu saachaa jis har Dhan raasHe alone is the true banker who has the capital of the wealth of the Lord

ਗਰਮਤਿਖ ਪਰਾ ਤਿਸ ਸਾਬਾਤਿਸ गरमखिख परा तिस साबाचिस gurmukh pooraa tis saabaasThe Gurmukh is perfect - applaud him

ਰ+ੀ ਬਾਣੀ ਹਤਿਰ ਪਾਇਆ ਗਰ ਸਬਦੀ ਬੀਾਤਿਰ र4ी बाणी हरिर पाइआ गर सबदी बीारिर roorhee banee har paa-i-aa gur sabdee beechaarThrough the beautiful Word of the Gurus Bani the Lord is obtained contemplate the Word of the Gurus Shabad

ਆਪ ਗਇਆ ਦਖ ਕਤਿ5ਆ ਹਤਿਰ ਵਰ ਪਾਇਆ ਾਤਿਰ ੪੭आप गइआ दख कदिCआ हरिर वर पाइआ ारिर ४७aap ga-i-aa dukh kati-aa har var paa-i-aa naar ||47||Self-conceit is eliminated and pain is eradicated the soul bride obtains her Husband Lord ||47||

ਸਇਾ ਰਪਾ ਸੀਐ ਧ ਕਾਾ ਤਿਬਖ ਛਾਰ सइा रपा सीऐ ध काा तिबख छार su-inaa rupaa sanchee-ai Dhan kaachaa bikh chhaarHe hoards gold and silver but this wealth is false and poisonous nothing more than ashes

ਸਾਹ ਸਦਾਏ ਸਤਿ ਧ ਦਤਿਬਧਾ ਹਇ ਖਆਰ साह सदाए सचि ध दतिबधा होइ खआर saahu sadaa-ay sanch Dhan dubiDhaa ho-ay khu-aarHe calls himself a banker gathering wealth but he is ruined by his dual-mindedness

ਸਤਿਆਰੀ ਸ ਸਤਿਆ ਸਾਉ ਾਮ ਅਮਲ सचिआरी स सचिआ साउ ाम अमोल sachi-aaree sach sanchi-aa saacha-o naam amolThe truthful ones gather Truth the True Name is priceless

ਹਤਿਰ ਤਿਰਮਾਇਲ ਊਲ ਪਤਿ ਸਾੀ ਸ ਬਲ हरिर तिरमाइल ऊ लो पति साी स बोल har nirmaa-il oojlo pat saachee sach bolThe Lord is immaculate and pure through Him their honor is true and their speech is true

ਸਾ ਮੀ ਸਾਣ ਸਰਵਰ ਹਸ सा मी स ाण सरवर हस saajan meet sujaan too too sarvar too hansYou are my friend and companion all-knowing Lord You are the lake and You are the swan

ਸਾਉ 8ਾਕਰ ਮਤਿ ਵਸ ਹਉ ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਤਿਸ साउ Fाकर मति वस हउ बचिलहारी तिस saacha-o thaakur man vasai ha-o balihaaree tisI am a sacrifice to that being whose mind is filled with the True Lord and Master

ਮਾਇਆ ਮਮਾ ਮਹਣੀ ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਸ ਾਣ माइआ ममा मोहणी जि ति कीी सो ाण maa-i-aa mamtaa mohnee jin keetee so jaanKnow the One who created love and attachment to Maya the Enticer

ਤਿਬਤਿਖਆ ਅਤਿਮਰ ਏਕ ਹ ਬਝ ਪਰਖ ਸਾਣ ੪੮तिबखिखआ अमिlt एक ह बझ परख स ाण ४८bikhi-aa amrit ayk hai boojhai purakh sujaan ||48||One who realizes the all-knowing Primal Lord looks alike upon poison and nectar ||48||

ਤਿਖਮਾ ਤਿਵਹਣ ਖਤਿਪ ਗਏ ਖਹਤਿਣ ਲਖ ਅਸਖ खिखमा तिवहण खतिप गए खहणिण लख असख khimaa vihoonay khap ga-ay khoohan lakh asaNkhWithout patience and forgiveness countless hundreds of thousands have perished

ਗਣ ਆਵ ਤਿਕਉ ਗਣੀ ਖਤਿਪ ਖਤਿਪ ਮਏ ਤਿਬਸਖ गण आव तिकउ गणी खतिप खतिप मए तिबसख ganat na aavai ki-o ganee khap khap mu-ay bisankhTheir numbers cannot be counted how could I count them Bothered and bewildered uncounted numbers have died

ਖਸਮ ਪਛਾਣ ਆਪਣਾ ਖਲ ਬਧ ਪਾਇ खसम पछाण आपणा खल बध पाइ khasam pachhaanai aapnaa khoolai banDh na paa-ayOne who realizes his Lord and Master is set free and not bound by chains

ਸਬਤਿਦ ਮਹਲੀ ਖਰਾ ਤਿਖਮਾ ਸ ਸਖ ਭਾਇ सबदिद महली खरा खिखमा स सख भाइ sabad mahlee kharaa too khimaa sach sukh bhaa-ayThrough the Word of the Shabad enter the Mansion of the Lords Presence you shall be blessed with patience forgiveness truth and peace

ਖਰ ਖਰਾ ਧ ਤਿਧਆ ਆਪ ਵਸਤਿਹ ਸਰੀਤਿਰ खर खरा ध मिधआ आप वसतिह सरीरिर kharach kharaa Dhan Dhi-aan too aapay vaseh sareerPartake of the true wealth of meditation and the Lord Himself shall abide within your body

ਮਤਿ ਤਿ ਮਤਿਖ ਾਪ ਸਦਾ ਗਣ ਅਤਿਰ ਮਤਿ ਧੀਰ मति ति मखिख ाप सदा गण अरिर मति धीर man tan mukh jaapai sadaa gun antar man DheerWith mind body and mouth chant His Glorious Virtues forever courage and composure shall enter deep within your mind

ਹਉਮ ਖਪ ਖਪਾਇਸੀ ਬੀਉ ਵਥ ਤਿਵਕਾਰ हउम खप खपाइसी बी उ वथ तिवकार ha-umai khapai khapaa-isee beeja-o vath vikaarThrough egotism one is distracted and ruined other than the Lord all things are corrupt

ਉਪਾਇ ਤਿਵਤਿ ਪਾਇਅ ਕਰਾ ਅਲਗ ਅਪਾਰ ੪੯ उपाइ तिवचि पाइअ करा अलग अपार ४९jant upaa-ay vich paa-i-an kartaa alag apaar ||49||Forming His creatures He placed Himself within them the Creator is unattached and infinite ||49||

ਤਿਸਰਸ5 ਭਉ ਾਣ ਕਇ णिBसC भउ ाण कोइ saristay bhay-o na jaanai ko-ayNo one knows the mystery of the Creator of the World

ਤਿਸਰਸ5ਾ ਕਰ ਸ ਤਿਹਉ ਹਇ णिBसCा कर स तिहउ होइ saristaa karai so nihcha-o ho-ayWhatever the Creator of the World does is certain to occur

ਸਪ ਕਉ ਈਸਰ ਤਿਧਆਈਐ समप कउ ईसर मिधआईऐ sampai ka-o eesar Dhi-aa-ee-aiFor wealth some meditate on the Lord

ਸਪ ਪਰਤਿਬ ਤਿਲਖ ਕੀ ਪਾਈਐ समप परतिब चिलख की पाईऐ sampai purab likhay kee paa-ee-aiBy pre-ordained destiny wealth is obtained

ਸਪ ਕਾਰਤਿਣ ਾਕਰ ਰ समप कारणिण ाकर ोर sampai kaaran chaakar chorFor the sake of wealth some become servants or thieves

ਸਪ ਸਾਤਿਥ ਾਲ ਹਰ समप साचिथ ाल होर sampai saath na chaalai horWealth does not go along with them when they die it passes into the hands of others

ਤਿਬ ਸਾ ਹੀ ਦਰਗਹ ਮਾ तिब सा ही दरगह मा bin saachay nahee dargeh maanWithout Truth honor is not obtained in the Court of the Lord

ਹਤਿਰ ਰਸ ਪੀਵ ਛ5 ਤਿਦਾਤਿ ੫੦हरिर रस पीव छC तिदाति ५०har ras peevai chhutai nidaan ||50||Drinking in the subtle essence of the Lord one is emancipated in the end ||50||

ਹਰ ਹਰ ਹ ਸਖੀ ਹਇ ਰਹੀ ਹਰਾ हर हर ह सखी होइ रही हरा hayrat hayrat hay sakhee ho-ay rahee hairaanSeeing and perceiving O my companions I am wonder-struck and amazed

ਹਉ ਹਉ ਕਰੀ ਮ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰਵ ਮਤਿ ਤਿਗਆ हउ हउ करी म मई सबदिद रव मति तिगआ ha-o ha-o kartee mai mu-ee sabad ravai man gi-aanMy egotism which proclaimed itself in possessiveness and self-conceit is dead My mind chants the Word of the Shabad and attains spiritual wisdom

ਹਾਰ ਡਰ ਕਕ ਘਣ ਕਤਿਰ ਥਾਕੀ ਸੀਗਾਰ हार डोर कक घण करिर थाकी सीगार haar dor kankan ghanay kar thaakee seegaarI am so tired of wearing all these necklaces hair-ties and bracelets and decorating myself

ਤਿਮਤਿਲ ਪਰੀਮ ਸਖ ਪਾਇਆ ਸਗਲ ਗਣਾ ਗਤਿਲ ਹਾਰ मिमचिल परीम सख पाइआ सगल गणा गचिल हार mil pareetam sukh paa-i-aa sagal gunaa gal haarMeeting with my Beloved I have found peace now I wear the necklace of total virtue

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਈਐ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਪਰੀਤਿ ਤਿਪਆਰ ाक गरमखिख पाईऐ हरिर चिसउ परीति तिपआर naanak gurmukh paa-ee-ai har si-o pareet pi-aarO Nanak the Gurmukh attains the Lord with love and affection

ਹਤਿਰ ਤਿਬ ਤਿਕਤਿ ਸਖ ਪਾਇਆ ਦਖਹ ਮਤਿ ਬੀਾਤਿਰ हरिर तिब तिकति सख पाइआ दखह मति बीारिर har bin kin sukh paa-i-aa daykhhu man beechaarWithout the Lord who has found peace Reflect upon this in your mind and see

ਹਤਿਰ ਪ+ਣਾ ਹਤਿਰ ਬਝਣਾ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਰਖਹ ਤਿਪਆਰ हरिर प4णा हरिर बझणा हरिर चिसउ रखह तिपआर har parh-naa har bujh-naa har si-o rakhahu pi-aarRead about the Lord understand the Lord and enshrine love for the Lord

ਹਤਿਰ ਪੀਐ ਹਤਿਰ ਤਿਧਆਈਐ ਹਤਿਰ ਕਾ ਾਮ ਅਧਾਰ ੫੧हरिर पीऐ हरिर मिधआईऐ हरिर का ाम अधार ५१har japee-ai har Dhi-aa-ee-ai har kaa naam aDhaar ||51||Chant the Lords Name and meditate on the Lord hold tight to the Support of the Name of the Lord ||51||

ਲਖ ਤਿਮ5ਈ ਹ ਸਖੀ ਤਿਲਤਿਖਆ ਕਰਾਤਿਰ लख मिमCई ह सखी ो चिलखिखआ करारिर laykh na mit-ee hay sakhee jo likhi-aa kartaarThe inscription inscribed by the Creator Lord cannot be erased O my companions

ਆਪ ਕਾਰਣ ਤਿਤਿ ਕੀਆ ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਪਗ ਧਾਤਿਰ आप कारण जि ति कीआ करिर तिकरपा पग धारिर aapay kaaran jin kee-aa kar kirpaa pag DhaarHe who created the universe in His Mercy installs His Feet within us

ਕਰ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਬਝਹ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ कर हचिथ वतिडआईआ बझह गर बीारिर kartay hath vadi-aa-ee-aa boojhhu gur beechaarGlorious greatness rests in the Hands of the Creator reflect upon the Guru and understand this

ਤਿਲਤਿਖਆ ਫਤਿਰ ਸਕੀਐ ਤਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਸਾਤਿਰ चिलखिखआ फरिर सकीऐ जि उ भावी तिउ सारिर likhi-aa fayr na sakee-ai ji-o bhaavee ti-o saarThis inscription cannot be challenged As it pleases You You care for me

ਦਤਿਰ ਰੀ ਸਖ ਪਾਇਆ ਾਕ ਸਬਦ ਵੀਾਤਿਰ दरिर री सख पाइआ ाक सबद वीारिर nadar tayree sukh paa-i-aa naanak sabad veechaarBy Your Glance of Grace I have found peace O Nanak reflect upon the Shabad

ਮਮਖ ਭਲ ਪਤਿ ਮਏ ਉਬਰ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ ममख भल पचि मए उबर गर बीारिर manmukh bhoolay pach mu-ay ubray gur beechaarThe self-willed manmukhs are confused they rot away and die Only by reflecting upon the Guru can they be saved

ਤਿ ਪਰਖ ਦਤਿਰ ਆਵਈ ਤਿਸ ਕਾ ਤਿਕਆ ਕਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਾਇ जि परख दरिर आवई तिस का तिकआ करिर कतिहआ ाइ je purakh nadar na aavee tis kaa ki-aa kar kahi-aa jaa-ayWhat can anyone say about that Primal Lord who cannot be seen

ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਗਰ ਆਪਣ ਤਿਤਿ ਤਿਹਰਦ ਤਿਦਾ ਤਿਦਖਾਇ ੫੨बचिलहारी गर आपण जि ति तिहरद दिदा दिदखाइ ५२balihaaree gur aapnay jin hirdai ditaa dikhaa-ay ||52||I am a sacrifice to my Guru who has revealed Him to me within my own heart ||52||

ਪਾਧਾ ਪਤਿ+ਆ ਆਖੀਐ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਰ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ पाधा पति4आ आखीऐ तिबदिदआ तिबर सहजि सभाइ paaDhaa parhi-aa aakhee-ai bidi-aa bichrai sahj subhaa-ayThat Pandit that religious scholar is said to be well-educated if he contemplates knowledge with intuitive ease

ਤਿਬਤਿਦਆ ਸਧ ਲਹ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਲਵ ਲਾਇ तिबदिदआ सोध लह राम ाम चिलव लाइ bidi-aa soDhai tat lahai raam naam liv laa-ayConsidering his knowledge he finds the essence of reality and lovingly focuses his attention on the Name of the Lord

ਮਮਖ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਕਰਦਾ ਤਿਬਖ ਖ5 ਤਿਬਖ ਖਾਇ ममख तिबदिदआ तिबकरदा तिबख खC तिबख खाइ manmukh bidi-aa bikardaa bikh khatay bikh khaa-ayThe self-willed manmukh sells his knowledge he earns poison and eats poison

ਮਰਖ ਸਬਦ ੀਈ ਸਝ ਬਝ ਹ ਕਾਇ ੫੩मरख सबद ीई सझ बझ ह काइ ५३moorakh sabad na cheen-ee soojh boojh nah kaa-ay ||53||The fool does not think of the Word of the Shabad He has no understanding no comprehension ||53||

ਪਾਧਾ ਗਰਮਤਿਖ ਆਖੀਐ ਾ5ਤਿ+ਆ ਮਤਿ ਦਇ पाधा गरमखिख आखीऐ ाCति4आ मति दइ paaDhaa gurmukh aakhee-ai chaatrhi-aa mat day-ayThat Pandit is called Gurmukh who imparts understanding to his students

ਾਮ ਸਮਾਲਹ ਾਮ ਸਗਰਹ ਲਾਹਾ ਗ ਮਤਿਹ ਲਇ ाम समालह ाम सगरह लाहा ग मतिह लइ naam samaalahu naam sangrahu laahaa jag meh lay-ayContemplate the Naam the Name of the Lord gather in the Naam and earn the true profit in this world

ਸੀ ਪ5ੀ ਸ ਮਤਿ ਪ+ੀਐ ਸਬਦ ਸ ਸਾਰ सी पCी स मति प4ीऐ सबद स सार sachee patee sach man parhee-ai sabad so saarWith the true notebook of the true mind study the most sublime Word of the Shabad

ਾਕ ਸ ਪਤਿ+ਆ ਸ ਪਤਿਡ ਬੀਾ ਤਿਸ ਰਾਮ ਾਮ ਗਤਿਲ ਹਾਰ ੫੪੧ाक सो पति4आ सो पतिड बीा जि स राम ाम गचिल हार ५४१naanak so parhi-aa so pandit beenaa jis raam naam gal haar ||54||1||O Nanak he alone is learned and he alone is a wise Pandit who wears the necklace of the Lords Name ||54||1||

Page 42: (GDRE).docx  · Web viewਓਅੰਕਾਰੁ. Oankaar . All text arrangement, conversion to Unicode Gurmukhi/Devanagari fonts, Phonetic transliteration and formatting etc by: Kulbir

ਆਪ ਗਇਆ ਦਖ ਕਤਿ5ਆ ਹਤਿਰ ਵਰ ਪਾਇਆ ਾਤਿਰ ੪੭आप गइआ दख कदिCआ हरिर वर पाइआ ारिर ४७aap ga-i-aa dukh kati-aa har var paa-i-aa naar ||47||Self-conceit is eliminated and pain is eradicated the soul bride obtains her Husband Lord ||47||

ਸਇਾ ਰਪਾ ਸੀਐ ਧ ਕਾਾ ਤਿਬਖ ਛਾਰ सइा रपा सीऐ ध काा तिबख छार su-inaa rupaa sanchee-ai Dhan kaachaa bikh chhaarHe hoards gold and silver but this wealth is false and poisonous nothing more than ashes

ਸਾਹ ਸਦਾਏ ਸਤਿ ਧ ਦਤਿਬਧਾ ਹਇ ਖਆਰ साह सदाए सचि ध दतिबधा होइ खआर saahu sadaa-ay sanch Dhan dubiDhaa ho-ay khu-aarHe calls himself a banker gathering wealth but he is ruined by his dual-mindedness

ਸਤਿਆਰੀ ਸ ਸਤਿਆ ਸਾਉ ਾਮ ਅਮਲ सचिआरी स सचिआ साउ ाम अमोल sachi-aaree sach sanchi-aa saacha-o naam amolThe truthful ones gather Truth the True Name is priceless

ਹਤਿਰ ਤਿਰਮਾਇਲ ਊਲ ਪਤਿ ਸਾੀ ਸ ਬਲ हरिर तिरमाइल ऊ लो पति साी स बोल har nirmaa-il oojlo pat saachee sach bolThe Lord is immaculate and pure through Him their honor is true and their speech is true

ਸਾ ਮੀ ਸਾਣ ਸਰਵਰ ਹਸ सा मी स ाण सरवर हस saajan meet sujaan too too sarvar too hansYou are my friend and companion all-knowing Lord You are the lake and You are the swan

ਸਾਉ 8ਾਕਰ ਮਤਿ ਵਸ ਹਉ ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਤਿਸ साउ Fाकर मति वस हउ बचिलहारी तिस saacha-o thaakur man vasai ha-o balihaaree tisI am a sacrifice to that being whose mind is filled with the True Lord and Master

ਮਾਇਆ ਮਮਾ ਮਹਣੀ ਤਿਤਿ ਕੀੀ ਸ ਾਣ माइआ ममा मोहणी जि ति कीी सो ाण maa-i-aa mamtaa mohnee jin keetee so jaanKnow the One who created love and attachment to Maya the Enticer

ਤਿਬਤਿਖਆ ਅਤਿਮਰ ਏਕ ਹ ਬਝ ਪਰਖ ਸਾਣ ੪੮तिबखिखआ अमिlt एक ह बझ परख स ाण ४८bikhi-aa amrit ayk hai boojhai purakh sujaan ||48||One who realizes the all-knowing Primal Lord looks alike upon poison and nectar ||48||

ਤਿਖਮਾ ਤਿਵਹਣ ਖਤਿਪ ਗਏ ਖਹਤਿਣ ਲਖ ਅਸਖ खिखमा तिवहण खतिप गए खहणिण लख असख khimaa vihoonay khap ga-ay khoohan lakh asaNkhWithout patience and forgiveness countless hundreds of thousands have perished

ਗਣ ਆਵ ਤਿਕਉ ਗਣੀ ਖਤਿਪ ਖਤਿਪ ਮਏ ਤਿਬਸਖ गण आव तिकउ गणी खतिप खतिप मए तिबसख ganat na aavai ki-o ganee khap khap mu-ay bisankhTheir numbers cannot be counted how could I count them Bothered and bewildered uncounted numbers have died

ਖਸਮ ਪਛਾਣ ਆਪਣਾ ਖਲ ਬਧ ਪਾਇ खसम पछाण आपणा खल बध पाइ khasam pachhaanai aapnaa khoolai banDh na paa-ayOne who realizes his Lord and Master is set free and not bound by chains

ਸਬਤਿਦ ਮਹਲੀ ਖਰਾ ਤਿਖਮਾ ਸ ਸਖ ਭਾਇ सबदिद महली खरा खिखमा स सख भाइ sabad mahlee kharaa too khimaa sach sukh bhaa-ayThrough the Word of the Shabad enter the Mansion of the Lords Presence you shall be blessed with patience forgiveness truth and peace

ਖਰ ਖਰਾ ਧ ਤਿਧਆ ਆਪ ਵਸਤਿਹ ਸਰੀਤਿਰ खर खरा ध मिधआ आप वसतिह सरीरिर kharach kharaa Dhan Dhi-aan too aapay vaseh sareerPartake of the true wealth of meditation and the Lord Himself shall abide within your body

ਮਤਿ ਤਿ ਮਤਿਖ ਾਪ ਸਦਾ ਗਣ ਅਤਿਰ ਮਤਿ ਧੀਰ मति ति मखिख ाप सदा गण अरिर मति धीर man tan mukh jaapai sadaa gun antar man DheerWith mind body and mouth chant His Glorious Virtues forever courage and composure shall enter deep within your mind

ਹਉਮ ਖਪ ਖਪਾਇਸੀ ਬੀਉ ਵਥ ਤਿਵਕਾਰ हउम खप खपाइसी बी उ वथ तिवकार ha-umai khapai khapaa-isee beeja-o vath vikaarThrough egotism one is distracted and ruined other than the Lord all things are corrupt

ਉਪਾਇ ਤਿਵਤਿ ਪਾਇਅ ਕਰਾ ਅਲਗ ਅਪਾਰ ੪੯ उपाइ तिवचि पाइअ करा अलग अपार ४९jant upaa-ay vich paa-i-an kartaa alag apaar ||49||Forming His creatures He placed Himself within them the Creator is unattached and infinite ||49||

ਤਿਸਰਸ5 ਭਉ ਾਣ ਕਇ णिBसC भउ ाण कोइ saristay bhay-o na jaanai ko-ayNo one knows the mystery of the Creator of the World

ਤਿਸਰਸ5ਾ ਕਰ ਸ ਤਿਹਉ ਹਇ णिBसCा कर स तिहउ होइ saristaa karai so nihcha-o ho-ayWhatever the Creator of the World does is certain to occur

ਸਪ ਕਉ ਈਸਰ ਤਿਧਆਈਐ समप कउ ईसर मिधआईऐ sampai ka-o eesar Dhi-aa-ee-aiFor wealth some meditate on the Lord

ਸਪ ਪਰਤਿਬ ਤਿਲਖ ਕੀ ਪਾਈਐ समप परतिब चिलख की पाईऐ sampai purab likhay kee paa-ee-aiBy pre-ordained destiny wealth is obtained

ਸਪ ਕਾਰਤਿਣ ਾਕਰ ਰ समप कारणिण ाकर ोर sampai kaaran chaakar chorFor the sake of wealth some become servants or thieves

ਸਪ ਸਾਤਿਥ ਾਲ ਹਰ समप साचिथ ाल होर sampai saath na chaalai horWealth does not go along with them when they die it passes into the hands of others

ਤਿਬ ਸਾ ਹੀ ਦਰਗਹ ਮਾ तिब सा ही दरगह मा bin saachay nahee dargeh maanWithout Truth honor is not obtained in the Court of the Lord

ਹਤਿਰ ਰਸ ਪੀਵ ਛ5 ਤਿਦਾਤਿ ੫੦हरिर रस पीव छC तिदाति ५०har ras peevai chhutai nidaan ||50||Drinking in the subtle essence of the Lord one is emancipated in the end ||50||

ਹਰ ਹਰ ਹ ਸਖੀ ਹਇ ਰਹੀ ਹਰਾ हर हर ह सखी होइ रही हरा hayrat hayrat hay sakhee ho-ay rahee hairaanSeeing and perceiving O my companions I am wonder-struck and amazed

ਹਉ ਹਉ ਕਰੀ ਮ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰਵ ਮਤਿ ਤਿਗਆ हउ हउ करी म मई सबदिद रव मति तिगआ ha-o ha-o kartee mai mu-ee sabad ravai man gi-aanMy egotism which proclaimed itself in possessiveness and self-conceit is dead My mind chants the Word of the Shabad and attains spiritual wisdom

ਹਾਰ ਡਰ ਕਕ ਘਣ ਕਤਿਰ ਥਾਕੀ ਸੀਗਾਰ हार डोर कक घण करिर थाकी सीगार haar dor kankan ghanay kar thaakee seegaarI am so tired of wearing all these necklaces hair-ties and bracelets and decorating myself

ਤਿਮਤਿਲ ਪਰੀਮ ਸਖ ਪਾਇਆ ਸਗਲ ਗਣਾ ਗਤਿਲ ਹਾਰ मिमचिल परीम सख पाइआ सगल गणा गचिल हार mil pareetam sukh paa-i-aa sagal gunaa gal haarMeeting with my Beloved I have found peace now I wear the necklace of total virtue

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਈਐ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਪਰੀਤਿ ਤਿਪਆਰ ाक गरमखिख पाईऐ हरिर चिसउ परीति तिपआर naanak gurmukh paa-ee-ai har si-o pareet pi-aarO Nanak the Gurmukh attains the Lord with love and affection

ਹਤਿਰ ਤਿਬ ਤਿਕਤਿ ਸਖ ਪਾਇਆ ਦਖਹ ਮਤਿ ਬੀਾਤਿਰ हरिर तिब तिकति सख पाइआ दखह मति बीारिर har bin kin sukh paa-i-aa daykhhu man beechaarWithout the Lord who has found peace Reflect upon this in your mind and see

ਹਤਿਰ ਪ+ਣਾ ਹਤਿਰ ਬਝਣਾ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਰਖਹ ਤਿਪਆਰ हरिर प4णा हरिर बझणा हरिर चिसउ रखह तिपआर har parh-naa har bujh-naa har si-o rakhahu pi-aarRead about the Lord understand the Lord and enshrine love for the Lord

ਹਤਿਰ ਪੀਐ ਹਤਿਰ ਤਿਧਆਈਐ ਹਤਿਰ ਕਾ ਾਮ ਅਧਾਰ ੫੧हरिर पीऐ हरिर मिधआईऐ हरिर का ाम अधार ५१har japee-ai har Dhi-aa-ee-ai har kaa naam aDhaar ||51||Chant the Lords Name and meditate on the Lord hold tight to the Support of the Name of the Lord ||51||

ਲਖ ਤਿਮ5ਈ ਹ ਸਖੀ ਤਿਲਤਿਖਆ ਕਰਾਤਿਰ लख मिमCई ह सखी ो चिलखिखआ करारिर laykh na mit-ee hay sakhee jo likhi-aa kartaarThe inscription inscribed by the Creator Lord cannot be erased O my companions

ਆਪ ਕਾਰਣ ਤਿਤਿ ਕੀਆ ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਪਗ ਧਾਤਿਰ आप कारण जि ति कीआ करिर तिकरपा पग धारिर aapay kaaran jin kee-aa kar kirpaa pag DhaarHe who created the universe in His Mercy installs His Feet within us

ਕਰ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਬਝਹ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ कर हचिथ वतिडआईआ बझह गर बीारिर kartay hath vadi-aa-ee-aa boojhhu gur beechaarGlorious greatness rests in the Hands of the Creator reflect upon the Guru and understand this

ਤਿਲਤਿਖਆ ਫਤਿਰ ਸਕੀਐ ਤਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਸਾਤਿਰ चिलखिखआ फरिर सकीऐ जि उ भावी तिउ सारिर likhi-aa fayr na sakee-ai ji-o bhaavee ti-o saarThis inscription cannot be challenged As it pleases You You care for me

ਦਤਿਰ ਰੀ ਸਖ ਪਾਇਆ ਾਕ ਸਬਦ ਵੀਾਤਿਰ दरिर री सख पाइआ ाक सबद वीारिर nadar tayree sukh paa-i-aa naanak sabad veechaarBy Your Glance of Grace I have found peace O Nanak reflect upon the Shabad

ਮਮਖ ਭਲ ਪਤਿ ਮਏ ਉਬਰ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ ममख भल पचि मए उबर गर बीारिर manmukh bhoolay pach mu-ay ubray gur beechaarThe self-willed manmukhs are confused they rot away and die Only by reflecting upon the Guru can they be saved

ਤਿ ਪਰਖ ਦਤਿਰ ਆਵਈ ਤਿਸ ਕਾ ਤਿਕਆ ਕਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਾਇ जि परख दरिर आवई तिस का तिकआ करिर कतिहआ ाइ je purakh nadar na aavee tis kaa ki-aa kar kahi-aa jaa-ayWhat can anyone say about that Primal Lord who cannot be seen

ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਗਰ ਆਪਣ ਤਿਤਿ ਤਿਹਰਦ ਤਿਦਾ ਤਿਦਖਾਇ ੫੨बचिलहारी गर आपण जि ति तिहरद दिदा दिदखाइ ५२balihaaree gur aapnay jin hirdai ditaa dikhaa-ay ||52||I am a sacrifice to my Guru who has revealed Him to me within my own heart ||52||

ਪਾਧਾ ਪਤਿ+ਆ ਆਖੀਐ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਰ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ पाधा पति4आ आखीऐ तिबदिदआ तिबर सहजि सभाइ paaDhaa parhi-aa aakhee-ai bidi-aa bichrai sahj subhaa-ayThat Pandit that religious scholar is said to be well-educated if he contemplates knowledge with intuitive ease

ਤਿਬਤਿਦਆ ਸਧ ਲਹ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਲਵ ਲਾਇ तिबदिदआ सोध लह राम ाम चिलव लाइ bidi-aa soDhai tat lahai raam naam liv laa-ayConsidering his knowledge he finds the essence of reality and lovingly focuses his attention on the Name of the Lord

ਮਮਖ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਕਰਦਾ ਤਿਬਖ ਖ5 ਤਿਬਖ ਖਾਇ ममख तिबदिदआ तिबकरदा तिबख खC तिबख खाइ manmukh bidi-aa bikardaa bikh khatay bikh khaa-ayThe self-willed manmukh sells his knowledge he earns poison and eats poison

ਮਰਖ ਸਬਦ ੀਈ ਸਝ ਬਝ ਹ ਕਾਇ ੫੩मरख सबद ीई सझ बझ ह काइ ५३moorakh sabad na cheen-ee soojh boojh nah kaa-ay ||53||The fool does not think of the Word of the Shabad He has no understanding no comprehension ||53||

ਪਾਧਾ ਗਰਮਤਿਖ ਆਖੀਐ ਾ5ਤਿ+ਆ ਮਤਿ ਦਇ पाधा गरमखिख आखीऐ ाCति4आ मति दइ paaDhaa gurmukh aakhee-ai chaatrhi-aa mat day-ayThat Pandit is called Gurmukh who imparts understanding to his students

ਾਮ ਸਮਾਲਹ ਾਮ ਸਗਰਹ ਲਾਹਾ ਗ ਮਤਿਹ ਲਇ ाम समालह ाम सगरह लाहा ग मतिह लइ naam samaalahu naam sangrahu laahaa jag meh lay-ayContemplate the Naam the Name of the Lord gather in the Naam and earn the true profit in this world

ਸੀ ਪ5ੀ ਸ ਮਤਿ ਪ+ੀਐ ਸਬਦ ਸ ਸਾਰ सी पCी स मति प4ीऐ सबद स सार sachee patee sach man parhee-ai sabad so saarWith the true notebook of the true mind study the most sublime Word of the Shabad

ਾਕ ਸ ਪਤਿ+ਆ ਸ ਪਤਿਡ ਬੀਾ ਤਿਸ ਰਾਮ ਾਮ ਗਤਿਲ ਹਾਰ ੫੪੧ाक सो पति4आ सो पतिड बीा जि स राम ाम गचिल हार ५४१naanak so parhi-aa so pandit beenaa jis raam naam gal haar ||54||1||O Nanak he alone is learned and he alone is a wise Pandit who wears the necklace of the Lords Name ||54||1||

Page 43: (GDRE).docx  · Web viewਓਅੰਕਾਰੁ. Oankaar . All text arrangement, conversion to Unicode Gurmukhi/Devanagari fonts, Phonetic transliteration and formatting etc by: Kulbir

ਤਿਬਤਿਖਆ ਅਤਿਮਰ ਏਕ ਹ ਬਝ ਪਰਖ ਸਾਣ ੪੮तिबखिखआ अमिlt एक ह बझ परख स ाण ४८bikhi-aa amrit ayk hai boojhai purakh sujaan ||48||One who realizes the all-knowing Primal Lord looks alike upon poison and nectar ||48||

ਤਿਖਮਾ ਤਿਵਹਣ ਖਤਿਪ ਗਏ ਖਹਤਿਣ ਲਖ ਅਸਖ खिखमा तिवहण खतिप गए खहणिण लख असख khimaa vihoonay khap ga-ay khoohan lakh asaNkhWithout patience and forgiveness countless hundreds of thousands have perished

ਗਣ ਆਵ ਤਿਕਉ ਗਣੀ ਖਤਿਪ ਖਤਿਪ ਮਏ ਤਿਬਸਖ गण आव तिकउ गणी खतिप खतिप मए तिबसख ganat na aavai ki-o ganee khap khap mu-ay bisankhTheir numbers cannot be counted how could I count them Bothered and bewildered uncounted numbers have died

ਖਸਮ ਪਛਾਣ ਆਪਣਾ ਖਲ ਬਧ ਪਾਇ खसम पछाण आपणा खल बध पाइ khasam pachhaanai aapnaa khoolai banDh na paa-ayOne who realizes his Lord and Master is set free and not bound by chains

ਸਬਤਿਦ ਮਹਲੀ ਖਰਾ ਤਿਖਮਾ ਸ ਸਖ ਭਾਇ सबदिद महली खरा खिखमा स सख भाइ sabad mahlee kharaa too khimaa sach sukh bhaa-ayThrough the Word of the Shabad enter the Mansion of the Lords Presence you shall be blessed with patience forgiveness truth and peace

ਖਰ ਖਰਾ ਧ ਤਿਧਆ ਆਪ ਵਸਤਿਹ ਸਰੀਤਿਰ खर खरा ध मिधआ आप वसतिह सरीरिर kharach kharaa Dhan Dhi-aan too aapay vaseh sareerPartake of the true wealth of meditation and the Lord Himself shall abide within your body

ਮਤਿ ਤਿ ਮਤਿਖ ਾਪ ਸਦਾ ਗਣ ਅਤਿਰ ਮਤਿ ਧੀਰ मति ति मखिख ाप सदा गण अरिर मति धीर man tan mukh jaapai sadaa gun antar man DheerWith mind body and mouth chant His Glorious Virtues forever courage and composure shall enter deep within your mind

ਹਉਮ ਖਪ ਖਪਾਇਸੀ ਬੀਉ ਵਥ ਤਿਵਕਾਰ हउम खप खपाइसी बी उ वथ तिवकार ha-umai khapai khapaa-isee beeja-o vath vikaarThrough egotism one is distracted and ruined other than the Lord all things are corrupt

ਉਪਾਇ ਤਿਵਤਿ ਪਾਇਅ ਕਰਾ ਅਲਗ ਅਪਾਰ ੪੯ उपाइ तिवचि पाइअ करा अलग अपार ४९jant upaa-ay vich paa-i-an kartaa alag apaar ||49||Forming His creatures He placed Himself within them the Creator is unattached and infinite ||49||

ਤਿਸਰਸ5 ਭਉ ਾਣ ਕਇ णिBसC भउ ाण कोइ saristay bhay-o na jaanai ko-ayNo one knows the mystery of the Creator of the World

ਤਿਸਰਸ5ਾ ਕਰ ਸ ਤਿਹਉ ਹਇ णिBसCा कर स तिहउ होइ saristaa karai so nihcha-o ho-ayWhatever the Creator of the World does is certain to occur

ਸਪ ਕਉ ਈਸਰ ਤਿਧਆਈਐ समप कउ ईसर मिधआईऐ sampai ka-o eesar Dhi-aa-ee-aiFor wealth some meditate on the Lord

ਸਪ ਪਰਤਿਬ ਤਿਲਖ ਕੀ ਪਾਈਐ समप परतिब चिलख की पाईऐ sampai purab likhay kee paa-ee-aiBy pre-ordained destiny wealth is obtained

ਸਪ ਕਾਰਤਿਣ ਾਕਰ ਰ समप कारणिण ाकर ोर sampai kaaran chaakar chorFor the sake of wealth some become servants or thieves

ਸਪ ਸਾਤਿਥ ਾਲ ਹਰ समप साचिथ ाल होर sampai saath na chaalai horWealth does not go along with them when they die it passes into the hands of others

ਤਿਬ ਸਾ ਹੀ ਦਰਗਹ ਮਾ तिब सा ही दरगह मा bin saachay nahee dargeh maanWithout Truth honor is not obtained in the Court of the Lord

ਹਤਿਰ ਰਸ ਪੀਵ ਛ5 ਤਿਦਾਤਿ ੫੦हरिर रस पीव छC तिदाति ५०har ras peevai chhutai nidaan ||50||Drinking in the subtle essence of the Lord one is emancipated in the end ||50||

ਹਰ ਹਰ ਹ ਸਖੀ ਹਇ ਰਹੀ ਹਰਾ हर हर ह सखी होइ रही हरा hayrat hayrat hay sakhee ho-ay rahee hairaanSeeing and perceiving O my companions I am wonder-struck and amazed

ਹਉ ਹਉ ਕਰੀ ਮ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰਵ ਮਤਿ ਤਿਗਆ हउ हउ करी म मई सबदिद रव मति तिगआ ha-o ha-o kartee mai mu-ee sabad ravai man gi-aanMy egotism which proclaimed itself in possessiveness and self-conceit is dead My mind chants the Word of the Shabad and attains spiritual wisdom

ਹਾਰ ਡਰ ਕਕ ਘਣ ਕਤਿਰ ਥਾਕੀ ਸੀਗਾਰ हार डोर कक घण करिर थाकी सीगार haar dor kankan ghanay kar thaakee seegaarI am so tired of wearing all these necklaces hair-ties and bracelets and decorating myself

ਤਿਮਤਿਲ ਪਰੀਮ ਸਖ ਪਾਇਆ ਸਗਲ ਗਣਾ ਗਤਿਲ ਹਾਰ मिमचिल परीम सख पाइआ सगल गणा गचिल हार mil pareetam sukh paa-i-aa sagal gunaa gal haarMeeting with my Beloved I have found peace now I wear the necklace of total virtue

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਈਐ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਪਰੀਤਿ ਤਿਪਆਰ ाक गरमखिख पाईऐ हरिर चिसउ परीति तिपआर naanak gurmukh paa-ee-ai har si-o pareet pi-aarO Nanak the Gurmukh attains the Lord with love and affection

ਹਤਿਰ ਤਿਬ ਤਿਕਤਿ ਸਖ ਪਾਇਆ ਦਖਹ ਮਤਿ ਬੀਾਤਿਰ हरिर तिब तिकति सख पाइआ दखह मति बीारिर har bin kin sukh paa-i-aa daykhhu man beechaarWithout the Lord who has found peace Reflect upon this in your mind and see

ਹਤਿਰ ਪ+ਣਾ ਹਤਿਰ ਬਝਣਾ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਰਖਹ ਤਿਪਆਰ हरिर प4णा हरिर बझणा हरिर चिसउ रखह तिपआर har parh-naa har bujh-naa har si-o rakhahu pi-aarRead about the Lord understand the Lord and enshrine love for the Lord

ਹਤਿਰ ਪੀਐ ਹਤਿਰ ਤਿਧਆਈਐ ਹਤਿਰ ਕਾ ਾਮ ਅਧਾਰ ੫੧हरिर पीऐ हरिर मिधआईऐ हरिर का ाम अधार ५१har japee-ai har Dhi-aa-ee-ai har kaa naam aDhaar ||51||Chant the Lords Name and meditate on the Lord hold tight to the Support of the Name of the Lord ||51||

ਲਖ ਤਿਮ5ਈ ਹ ਸਖੀ ਤਿਲਤਿਖਆ ਕਰਾਤਿਰ लख मिमCई ह सखी ो चिलखिखआ करारिर laykh na mit-ee hay sakhee jo likhi-aa kartaarThe inscription inscribed by the Creator Lord cannot be erased O my companions

ਆਪ ਕਾਰਣ ਤਿਤਿ ਕੀਆ ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਪਗ ਧਾਤਿਰ आप कारण जि ति कीआ करिर तिकरपा पग धारिर aapay kaaran jin kee-aa kar kirpaa pag DhaarHe who created the universe in His Mercy installs His Feet within us

ਕਰ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਬਝਹ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ कर हचिथ वतिडआईआ बझह गर बीारिर kartay hath vadi-aa-ee-aa boojhhu gur beechaarGlorious greatness rests in the Hands of the Creator reflect upon the Guru and understand this

ਤਿਲਤਿਖਆ ਫਤਿਰ ਸਕੀਐ ਤਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਸਾਤਿਰ चिलखिखआ फरिर सकीऐ जि उ भावी तिउ सारिर likhi-aa fayr na sakee-ai ji-o bhaavee ti-o saarThis inscription cannot be challenged As it pleases You You care for me

ਦਤਿਰ ਰੀ ਸਖ ਪਾਇਆ ਾਕ ਸਬਦ ਵੀਾਤਿਰ दरिर री सख पाइआ ाक सबद वीारिर nadar tayree sukh paa-i-aa naanak sabad veechaarBy Your Glance of Grace I have found peace O Nanak reflect upon the Shabad

ਮਮਖ ਭਲ ਪਤਿ ਮਏ ਉਬਰ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ ममख भल पचि मए उबर गर बीारिर manmukh bhoolay pach mu-ay ubray gur beechaarThe self-willed manmukhs are confused they rot away and die Only by reflecting upon the Guru can they be saved

ਤਿ ਪਰਖ ਦਤਿਰ ਆਵਈ ਤਿਸ ਕਾ ਤਿਕਆ ਕਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਾਇ जि परख दरिर आवई तिस का तिकआ करिर कतिहआ ाइ je purakh nadar na aavee tis kaa ki-aa kar kahi-aa jaa-ayWhat can anyone say about that Primal Lord who cannot be seen

ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਗਰ ਆਪਣ ਤਿਤਿ ਤਿਹਰਦ ਤਿਦਾ ਤਿਦਖਾਇ ੫੨बचिलहारी गर आपण जि ति तिहरद दिदा दिदखाइ ५२balihaaree gur aapnay jin hirdai ditaa dikhaa-ay ||52||I am a sacrifice to my Guru who has revealed Him to me within my own heart ||52||

ਪਾਧਾ ਪਤਿ+ਆ ਆਖੀਐ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਰ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ पाधा पति4आ आखीऐ तिबदिदआ तिबर सहजि सभाइ paaDhaa parhi-aa aakhee-ai bidi-aa bichrai sahj subhaa-ayThat Pandit that religious scholar is said to be well-educated if he contemplates knowledge with intuitive ease

ਤਿਬਤਿਦਆ ਸਧ ਲਹ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਲਵ ਲਾਇ तिबदिदआ सोध लह राम ाम चिलव लाइ bidi-aa soDhai tat lahai raam naam liv laa-ayConsidering his knowledge he finds the essence of reality and lovingly focuses his attention on the Name of the Lord

ਮਮਖ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਕਰਦਾ ਤਿਬਖ ਖ5 ਤਿਬਖ ਖਾਇ ममख तिबदिदआ तिबकरदा तिबख खC तिबख खाइ manmukh bidi-aa bikardaa bikh khatay bikh khaa-ayThe self-willed manmukh sells his knowledge he earns poison and eats poison

ਮਰਖ ਸਬਦ ੀਈ ਸਝ ਬਝ ਹ ਕਾਇ ੫੩मरख सबद ीई सझ बझ ह काइ ५३moorakh sabad na cheen-ee soojh boojh nah kaa-ay ||53||The fool does not think of the Word of the Shabad He has no understanding no comprehension ||53||

ਪਾਧਾ ਗਰਮਤਿਖ ਆਖੀਐ ਾ5ਤਿ+ਆ ਮਤਿ ਦਇ पाधा गरमखिख आखीऐ ाCति4आ मति दइ paaDhaa gurmukh aakhee-ai chaatrhi-aa mat day-ayThat Pandit is called Gurmukh who imparts understanding to his students

ਾਮ ਸਮਾਲਹ ਾਮ ਸਗਰਹ ਲਾਹਾ ਗ ਮਤਿਹ ਲਇ ाम समालह ाम सगरह लाहा ग मतिह लइ naam samaalahu naam sangrahu laahaa jag meh lay-ayContemplate the Naam the Name of the Lord gather in the Naam and earn the true profit in this world

ਸੀ ਪ5ੀ ਸ ਮਤਿ ਪ+ੀਐ ਸਬਦ ਸ ਸਾਰ सी पCी स मति प4ीऐ सबद स सार sachee patee sach man parhee-ai sabad so saarWith the true notebook of the true mind study the most sublime Word of the Shabad

ਾਕ ਸ ਪਤਿ+ਆ ਸ ਪਤਿਡ ਬੀਾ ਤਿਸ ਰਾਮ ਾਮ ਗਤਿਲ ਹਾਰ ੫੪੧ाक सो पति4आ सो पतिड बीा जि स राम ाम गचिल हार ५४१naanak so parhi-aa so pandit beenaa jis raam naam gal haar ||54||1||O Nanak he alone is learned and he alone is a wise Pandit who wears the necklace of the Lords Name ||54||1||

Page 44: (GDRE).docx  · Web viewਓਅੰਕਾਰੁ. Oankaar . All text arrangement, conversion to Unicode Gurmukhi/Devanagari fonts, Phonetic transliteration and formatting etc by: Kulbir

ਉਪਾਇ ਤਿਵਤਿ ਪਾਇਅ ਕਰਾ ਅਲਗ ਅਪਾਰ ੪੯ उपाइ तिवचि पाइअ करा अलग अपार ४९jant upaa-ay vich paa-i-an kartaa alag apaar ||49||Forming His creatures He placed Himself within them the Creator is unattached and infinite ||49||

ਤਿਸਰਸ5 ਭਉ ਾਣ ਕਇ णिBसC भउ ाण कोइ saristay bhay-o na jaanai ko-ayNo one knows the mystery of the Creator of the World

ਤਿਸਰਸ5ਾ ਕਰ ਸ ਤਿਹਉ ਹਇ णिBसCा कर स तिहउ होइ saristaa karai so nihcha-o ho-ayWhatever the Creator of the World does is certain to occur

ਸਪ ਕਉ ਈਸਰ ਤਿਧਆਈਐ समप कउ ईसर मिधआईऐ sampai ka-o eesar Dhi-aa-ee-aiFor wealth some meditate on the Lord

ਸਪ ਪਰਤਿਬ ਤਿਲਖ ਕੀ ਪਾਈਐ समप परतिब चिलख की पाईऐ sampai purab likhay kee paa-ee-aiBy pre-ordained destiny wealth is obtained

ਸਪ ਕਾਰਤਿਣ ਾਕਰ ਰ समप कारणिण ाकर ोर sampai kaaran chaakar chorFor the sake of wealth some become servants or thieves

ਸਪ ਸਾਤਿਥ ਾਲ ਹਰ समप साचिथ ाल होर sampai saath na chaalai horWealth does not go along with them when they die it passes into the hands of others

ਤਿਬ ਸਾ ਹੀ ਦਰਗਹ ਮਾ तिब सा ही दरगह मा bin saachay nahee dargeh maanWithout Truth honor is not obtained in the Court of the Lord

ਹਤਿਰ ਰਸ ਪੀਵ ਛ5 ਤਿਦਾਤਿ ੫੦हरिर रस पीव छC तिदाति ५०har ras peevai chhutai nidaan ||50||Drinking in the subtle essence of the Lord one is emancipated in the end ||50||

ਹਰ ਹਰ ਹ ਸਖੀ ਹਇ ਰਹੀ ਹਰਾ हर हर ह सखी होइ रही हरा hayrat hayrat hay sakhee ho-ay rahee hairaanSeeing and perceiving O my companions I am wonder-struck and amazed

ਹਉ ਹਉ ਕਰੀ ਮ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰਵ ਮਤਿ ਤਿਗਆ हउ हउ करी म मई सबदिद रव मति तिगआ ha-o ha-o kartee mai mu-ee sabad ravai man gi-aanMy egotism which proclaimed itself in possessiveness and self-conceit is dead My mind chants the Word of the Shabad and attains spiritual wisdom

ਹਾਰ ਡਰ ਕਕ ਘਣ ਕਤਿਰ ਥਾਕੀ ਸੀਗਾਰ हार डोर कक घण करिर थाकी सीगार haar dor kankan ghanay kar thaakee seegaarI am so tired of wearing all these necklaces hair-ties and bracelets and decorating myself

ਤਿਮਤਿਲ ਪਰੀਮ ਸਖ ਪਾਇਆ ਸਗਲ ਗਣਾ ਗਤਿਲ ਹਾਰ मिमचिल परीम सख पाइआ सगल गणा गचिल हार mil pareetam sukh paa-i-aa sagal gunaa gal haarMeeting with my Beloved I have found peace now I wear the necklace of total virtue

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਈਐ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਪਰੀਤਿ ਤਿਪਆਰ ाक गरमखिख पाईऐ हरिर चिसउ परीति तिपआर naanak gurmukh paa-ee-ai har si-o pareet pi-aarO Nanak the Gurmukh attains the Lord with love and affection

ਹਤਿਰ ਤਿਬ ਤਿਕਤਿ ਸਖ ਪਾਇਆ ਦਖਹ ਮਤਿ ਬੀਾਤਿਰ हरिर तिब तिकति सख पाइआ दखह मति बीारिर har bin kin sukh paa-i-aa daykhhu man beechaarWithout the Lord who has found peace Reflect upon this in your mind and see

ਹਤਿਰ ਪ+ਣਾ ਹਤਿਰ ਬਝਣਾ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਰਖਹ ਤਿਪਆਰ हरिर प4णा हरिर बझणा हरिर चिसउ रखह तिपआर har parh-naa har bujh-naa har si-o rakhahu pi-aarRead about the Lord understand the Lord and enshrine love for the Lord

ਹਤਿਰ ਪੀਐ ਹਤਿਰ ਤਿਧਆਈਐ ਹਤਿਰ ਕਾ ਾਮ ਅਧਾਰ ੫੧हरिर पीऐ हरिर मिधआईऐ हरिर का ाम अधार ५१har japee-ai har Dhi-aa-ee-ai har kaa naam aDhaar ||51||Chant the Lords Name and meditate on the Lord hold tight to the Support of the Name of the Lord ||51||

ਲਖ ਤਿਮ5ਈ ਹ ਸਖੀ ਤਿਲਤਿਖਆ ਕਰਾਤਿਰ लख मिमCई ह सखी ो चिलखिखआ करारिर laykh na mit-ee hay sakhee jo likhi-aa kartaarThe inscription inscribed by the Creator Lord cannot be erased O my companions

ਆਪ ਕਾਰਣ ਤਿਤਿ ਕੀਆ ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਪਗ ਧਾਤਿਰ आप कारण जि ति कीआ करिर तिकरपा पग धारिर aapay kaaran jin kee-aa kar kirpaa pag DhaarHe who created the universe in His Mercy installs His Feet within us

ਕਰ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਬਝਹ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ कर हचिथ वतिडआईआ बझह गर बीारिर kartay hath vadi-aa-ee-aa boojhhu gur beechaarGlorious greatness rests in the Hands of the Creator reflect upon the Guru and understand this

ਤਿਲਤਿਖਆ ਫਤਿਰ ਸਕੀਐ ਤਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਸਾਤਿਰ चिलखिखआ फरिर सकीऐ जि उ भावी तिउ सारिर likhi-aa fayr na sakee-ai ji-o bhaavee ti-o saarThis inscription cannot be challenged As it pleases You You care for me

ਦਤਿਰ ਰੀ ਸਖ ਪਾਇਆ ਾਕ ਸਬਦ ਵੀਾਤਿਰ दरिर री सख पाइआ ाक सबद वीारिर nadar tayree sukh paa-i-aa naanak sabad veechaarBy Your Glance of Grace I have found peace O Nanak reflect upon the Shabad

ਮਮਖ ਭਲ ਪਤਿ ਮਏ ਉਬਰ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ ममख भल पचि मए उबर गर बीारिर manmukh bhoolay pach mu-ay ubray gur beechaarThe self-willed manmukhs are confused they rot away and die Only by reflecting upon the Guru can they be saved

ਤਿ ਪਰਖ ਦਤਿਰ ਆਵਈ ਤਿਸ ਕਾ ਤਿਕਆ ਕਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਾਇ जि परख दरिर आवई तिस का तिकआ करिर कतिहआ ाइ je purakh nadar na aavee tis kaa ki-aa kar kahi-aa jaa-ayWhat can anyone say about that Primal Lord who cannot be seen

ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਗਰ ਆਪਣ ਤਿਤਿ ਤਿਹਰਦ ਤਿਦਾ ਤਿਦਖਾਇ ੫੨बचिलहारी गर आपण जि ति तिहरद दिदा दिदखाइ ५२balihaaree gur aapnay jin hirdai ditaa dikhaa-ay ||52||I am a sacrifice to my Guru who has revealed Him to me within my own heart ||52||

ਪਾਧਾ ਪਤਿ+ਆ ਆਖੀਐ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਰ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ पाधा पति4आ आखीऐ तिबदिदआ तिबर सहजि सभाइ paaDhaa parhi-aa aakhee-ai bidi-aa bichrai sahj subhaa-ayThat Pandit that religious scholar is said to be well-educated if he contemplates knowledge with intuitive ease

ਤਿਬਤਿਦਆ ਸਧ ਲਹ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਲਵ ਲਾਇ तिबदिदआ सोध लह राम ाम चिलव लाइ bidi-aa soDhai tat lahai raam naam liv laa-ayConsidering his knowledge he finds the essence of reality and lovingly focuses his attention on the Name of the Lord

ਮਮਖ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਕਰਦਾ ਤਿਬਖ ਖ5 ਤਿਬਖ ਖਾਇ ममख तिबदिदआ तिबकरदा तिबख खC तिबख खाइ manmukh bidi-aa bikardaa bikh khatay bikh khaa-ayThe self-willed manmukh sells his knowledge he earns poison and eats poison

ਮਰਖ ਸਬਦ ੀਈ ਸਝ ਬਝ ਹ ਕਾਇ ੫੩मरख सबद ीई सझ बझ ह काइ ५३moorakh sabad na cheen-ee soojh boojh nah kaa-ay ||53||The fool does not think of the Word of the Shabad He has no understanding no comprehension ||53||

ਪਾਧਾ ਗਰਮਤਿਖ ਆਖੀਐ ਾ5ਤਿ+ਆ ਮਤਿ ਦਇ पाधा गरमखिख आखीऐ ाCति4आ मति दइ paaDhaa gurmukh aakhee-ai chaatrhi-aa mat day-ayThat Pandit is called Gurmukh who imparts understanding to his students

ਾਮ ਸਮਾਲਹ ਾਮ ਸਗਰਹ ਲਾਹਾ ਗ ਮਤਿਹ ਲਇ ाम समालह ाम सगरह लाहा ग मतिह लइ naam samaalahu naam sangrahu laahaa jag meh lay-ayContemplate the Naam the Name of the Lord gather in the Naam and earn the true profit in this world

ਸੀ ਪ5ੀ ਸ ਮਤਿ ਪ+ੀਐ ਸਬਦ ਸ ਸਾਰ सी पCी स मति प4ीऐ सबद स सार sachee patee sach man parhee-ai sabad so saarWith the true notebook of the true mind study the most sublime Word of the Shabad

ਾਕ ਸ ਪਤਿ+ਆ ਸ ਪਤਿਡ ਬੀਾ ਤਿਸ ਰਾਮ ਾਮ ਗਤਿਲ ਹਾਰ ੫੪੧ाक सो पति4आ सो पतिड बीा जि स राम ाम गचिल हार ५४१naanak so parhi-aa so pandit beenaa jis raam naam gal haar ||54||1||O Nanak he alone is learned and he alone is a wise Pandit who wears the necklace of the Lords Name ||54||1||

Page 45: (GDRE).docx  · Web viewਓਅੰਕਾਰੁ. Oankaar . All text arrangement, conversion to Unicode Gurmukhi/Devanagari fonts, Phonetic transliteration and formatting etc by: Kulbir

ਹਰ ਹਰ ਹ ਸਖੀ ਹਇ ਰਹੀ ਹਰਾ हर हर ह सखी होइ रही हरा hayrat hayrat hay sakhee ho-ay rahee hairaanSeeing and perceiving O my companions I am wonder-struck and amazed

ਹਉ ਹਉ ਕਰੀ ਮ ਮਈ ਸਬਤਿਦ ਰਵ ਮਤਿ ਤਿਗਆ हउ हउ करी म मई सबदिद रव मति तिगआ ha-o ha-o kartee mai mu-ee sabad ravai man gi-aanMy egotism which proclaimed itself in possessiveness and self-conceit is dead My mind chants the Word of the Shabad and attains spiritual wisdom

ਹਾਰ ਡਰ ਕਕ ਘਣ ਕਤਿਰ ਥਾਕੀ ਸੀਗਾਰ हार डोर कक घण करिर थाकी सीगार haar dor kankan ghanay kar thaakee seegaarI am so tired of wearing all these necklaces hair-ties and bracelets and decorating myself

ਤਿਮਤਿਲ ਪਰੀਮ ਸਖ ਪਾਇਆ ਸਗਲ ਗਣਾ ਗਤਿਲ ਹਾਰ मिमचिल परीम सख पाइआ सगल गणा गचिल हार mil pareetam sukh paa-i-aa sagal gunaa gal haarMeeting with my Beloved I have found peace now I wear the necklace of total virtue

ਾਕ ਗਰਮਤਿਖ ਪਾਈਐ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਪਰੀਤਿ ਤਿਪਆਰ ाक गरमखिख पाईऐ हरिर चिसउ परीति तिपआर naanak gurmukh paa-ee-ai har si-o pareet pi-aarO Nanak the Gurmukh attains the Lord with love and affection

ਹਤਿਰ ਤਿਬ ਤਿਕਤਿ ਸਖ ਪਾਇਆ ਦਖਹ ਮਤਿ ਬੀਾਤਿਰ हरिर तिब तिकति सख पाइआ दखह मति बीारिर har bin kin sukh paa-i-aa daykhhu man beechaarWithout the Lord who has found peace Reflect upon this in your mind and see

ਹਤਿਰ ਪ+ਣਾ ਹਤਿਰ ਬਝਣਾ ਹਤਿਰ ਤਿਸਉ ਰਖਹ ਤਿਪਆਰ हरिर प4णा हरिर बझणा हरिर चिसउ रखह तिपआर har parh-naa har bujh-naa har si-o rakhahu pi-aarRead about the Lord understand the Lord and enshrine love for the Lord

ਹਤਿਰ ਪੀਐ ਹਤਿਰ ਤਿਧਆਈਐ ਹਤਿਰ ਕਾ ਾਮ ਅਧਾਰ ੫੧हरिर पीऐ हरिर मिधआईऐ हरिर का ाम अधार ५१har japee-ai har Dhi-aa-ee-ai har kaa naam aDhaar ||51||Chant the Lords Name and meditate on the Lord hold tight to the Support of the Name of the Lord ||51||

ਲਖ ਤਿਮ5ਈ ਹ ਸਖੀ ਤਿਲਤਿਖਆ ਕਰਾਤਿਰ लख मिमCई ह सखी ो चिलखिखआ करारिर laykh na mit-ee hay sakhee jo likhi-aa kartaarThe inscription inscribed by the Creator Lord cannot be erased O my companions

ਆਪ ਕਾਰਣ ਤਿਤਿ ਕੀਆ ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਪਗ ਧਾਤਿਰ आप कारण जि ति कीआ करिर तिकरपा पग धारिर aapay kaaran jin kee-aa kar kirpaa pag DhaarHe who created the universe in His Mercy installs His Feet within us

ਕਰ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਬਝਹ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ कर हचिथ वतिडआईआ बझह गर बीारिर kartay hath vadi-aa-ee-aa boojhhu gur beechaarGlorious greatness rests in the Hands of the Creator reflect upon the Guru and understand this

ਤਿਲਤਿਖਆ ਫਤਿਰ ਸਕੀਐ ਤਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਸਾਤਿਰ चिलखिखआ फरिर सकीऐ जि उ भावी तिउ सारिर likhi-aa fayr na sakee-ai ji-o bhaavee ti-o saarThis inscription cannot be challenged As it pleases You You care for me

ਦਤਿਰ ਰੀ ਸਖ ਪਾਇਆ ਾਕ ਸਬਦ ਵੀਾਤਿਰ दरिर री सख पाइआ ाक सबद वीारिर nadar tayree sukh paa-i-aa naanak sabad veechaarBy Your Glance of Grace I have found peace O Nanak reflect upon the Shabad

ਮਮਖ ਭਲ ਪਤਿ ਮਏ ਉਬਰ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ ममख भल पचि मए उबर गर बीारिर manmukh bhoolay pach mu-ay ubray gur beechaarThe self-willed manmukhs are confused they rot away and die Only by reflecting upon the Guru can they be saved

ਤਿ ਪਰਖ ਦਤਿਰ ਆਵਈ ਤਿਸ ਕਾ ਤਿਕਆ ਕਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਾਇ जि परख दरिर आवई तिस का तिकआ करिर कतिहआ ाइ je purakh nadar na aavee tis kaa ki-aa kar kahi-aa jaa-ayWhat can anyone say about that Primal Lord who cannot be seen

ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਗਰ ਆਪਣ ਤਿਤਿ ਤਿਹਰਦ ਤਿਦਾ ਤਿਦਖਾਇ ੫੨बचिलहारी गर आपण जि ति तिहरद दिदा दिदखाइ ५२balihaaree gur aapnay jin hirdai ditaa dikhaa-ay ||52||I am a sacrifice to my Guru who has revealed Him to me within my own heart ||52||

ਪਾਧਾ ਪਤਿ+ਆ ਆਖੀਐ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਰ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ पाधा पति4आ आखीऐ तिबदिदआ तिबर सहजि सभाइ paaDhaa parhi-aa aakhee-ai bidi-aa bichrai sahj subhaa-ayThat Pandit that religious scholar is said to be well-educated if he contemplates knowledge with intuitive ease

ਤਿਬਤਿਦਆ ਸਧ ਲਹ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਲਵ ਲਾਇ तिबदिदआ सोध लह राम ाम चिलव लाइ bidi-aa soDhai tat lahai raam naam liv laa-ayConsidering his knowledge he finds the essence of reality and lovingly focuses his attention on the Name of the Lord

ਮਮਖ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਕਰਦਾ ਤਿਬਖ ਖ5 ਤਿਬਖ ਖਾਇ ममख तिबदिदआ तिबकरदा तिबख खC तिबख खाइ manmukh bidi-aa bikardaa bikh khatay bikh khaa-ayThe self-willed manmukh sells his knowledge he earns poison and eats poison

ਮਰਖ ਸਬਦ ੀਈ ਸਝ ਬਝ ਹ ਕਾਇ ੫੩मरख सबद ीई सझ बझ ह काइ ५३moorakh sabad na cheen-ee soojh boojh nah kaa-ay ||53||The fool does not think of the Word of the Shabad He has no understanding no comprehension ||53||

ਪਾਧਾ ਗਰਮਤਿਖ ਆਖੀਐ ਾ5ਤਿ+ਆ ਮਤਿ ਦਇ पाधा गरमखिख आखीऐ ाCति4आ मति दइ paaDhaa gurmukh aakhee-ai chaatrhi-aa mat day-ayThat Pandit is called Gurmukh who imparts understanding to his students

ਾਮ ਸਮਾਲਹ ਾਮ ਸਗਰਹ ਲਾਹਾ ਗ ਮਤਿਹ ਲਇ ाम समालह ाम सगरह लाहा ग मतिह लइ naam samaalahu naam sangrahu laahaa jag meh lay-ayContemplate the Naam the Name of the Lord gather in the Naam and earn the true profit in this world

ਸੀ ਪ5ੀ ਸ ਮਤਿ ਪ+ੀਐ ਸਬਦ ਸ ਸਾਰ सी पCी स मति प4ीऐ सबद स सार sachee patee sach man parhee-ai sabad so saarWith the true notebook of the true mind study the most sublime Word of the Shabad

ਾਕ ਸ ਪਤਿ+ਆ ਸ ਪਤਿਡ ਬੀਾ ਤਿਸ ਰਾਮ ਾਮ ਗਤਿਲ ਹਾਰ ੫੪੧ाक सो पति4आ सो पतिड बीा जि स राम ाम गचिल हार ५४१naanak so parhi-aa so pandit beenaa jis raam naam gal haar ||54||1||O Nanak he alone is learned and he alone is a wise Pandit who wears the necklace of the Lords Name ||54||1||

Page 46: (GDRE).docx  · Web viewਓਅੰਕਾਰੁ. Oankaar . All text arrangement, conversion to Unicode Gurmukhi/Devanagari fonts, Phonetic transliteration and formatting etc by: Kulbir

ਲਖ ਤਿਮ5ਈ ਹ ਸਖੀ ਤਿਲਤਿਖਆ ਕਰਾਤਿਰ लख मिमCई ह सखी ो चिलखिखआ करारिर laykh na mit-ee hay sakhee jo likhi-aa kartaarThe inscription inscribed by the Creator Lord cannot be erased O my companions

ਆਪ ਕਾਰਣ ਤਿਤਿ ਕੀਆ ਕਤਿਰ ਤਿਕਰਪਾ ਪਗ ਧਾਤਿਰ आप कारण जि ति कीआ करिर तिकरपा पग धारिर aapay kaaran jin kee-aa kar kirpaa pag DhaarHe who created the universe in His Mercy installs His Feet within us

ਕਰ ਹਤਿਥ ਵਤਿਡਆਈਆ ਬਝਹ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ कर हचिथ वतिडआईआ बझह गर बीारिर kartay hath vadi-aa-ee-aa boojhhu gur beechaarGlorious greatness rests in the Hands of the Creator reflect upon the Guru and understand this

ਤਿਲਤਿਖਆ ਫਤਿਰ ਸਕੀਐ ਤਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਸਾਤਿਰ चिलखिखआ फरिर सकीऐ जि उ भावी तिउ सारिर likhi-aa fayr na sakee-ai ji-o bhaavee ti-o saarThis inscription cannot be challenged As it pleases You You care for me

ਦਤਿਰ ਰੀ ਸਖ ਪਾਇਆ ਾਕ ਸਬਦ ਵੀਾਤਿਰ दरिर री सख पाइआ ाक सबद वीारिर nadar tayree sukh paa-i-aa naanak sabad veechaarBy Your Glance of Grace I have found peace O Nanak reflect upon the Shabad

ਮਮਖ ਭਲ ਪਤਿ ਮਏ ਉਬਰ ਗਰ ਬੀਾਤਿਰ ममख भल पचि मए उबर गर बीारिर manmukh bhoolay pach mu-ay ubray gur beechaarThe self-willed manmukhs are confused they rot away and die Only by reflecting upon the Guru can they be saved

ਤਿ ਪਰਖ ਦਤਿਰ ਆਵਈ ਤਿਸ ਕਾ ਤਿਕਆ ਕਤਿਰ ਕਤਿਹਆ ਾਇ जि परख दरिर आवई तिस का तिकआ करिर कतिहआ ाइ je purakh nadar na aavee tis kaa ki-aa kar kahi-aa jaa-ayWhat can anyone say about that Primal Lord who cannot be seen

ਬਤਿਲਹਾਰੀ ਗਰ ਆਪਣ ਤਿਤਿ ਤਿਹਰਦ ਤਿਦਾ ਤਿਦਖਾਇ ੫੨बचिलहारी गर आपण जि ति तिहरद दिदा दिदखाइ ५२balihaaree gur aapnay jin hirdai ditaa dikhaa-ay ||52||I am a sacrifice to my Guru who has revealed Him to me within my own heart ||52||

ਪਾਧਾ ਪਤਿ+ਆ ਆਖੀਐ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਰ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ पाधा पति4आ आखीऐ तिबदिदआ तिबर सहजि सभाइ paaDhaa parhi-aa aakhee-ai bidi-aa bichrai sahj subhaa-ayThat Pandit that religious scholar is said to be well-educated if he contemplates knowledge with intuitive ease

ਤਿਬਤਿਦਆ ਸਧ ਲਹ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਲਵ ਲਾਇ तिबदिदआ सोध लह राम ाम चिलव लाइ bidi-aa soDhai tat lahai raam naam liv laa-ayConsidering his knowledge he finds the essence of reality and lovingly focuses his attention on the Name of the Lord

ਮਮਖ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਕਰਦਾ ਤਿਬਖ ਖ5 ਤਿਬਖ ਖਾਇ ममख तिबदिदआ तिबकरदा तिबख खC तिबख खाइ manmukh bidi-aa bikardaa bikh khatay bikh khaa-ayThe self-willed manmukh sells his knowledge he earns poison and eats poison

ਮਰਖ ਸਬਦ ੀਈ ਸਝ ਬਝ ਹ ਕਾਇ ੫੩मरख सबद ीई सझ बझ ह काइ ५३moorakh sabad na cheen-ee soojh boojh nah kaa-ay ||53||The fool does not think of the Word of the Shabad He has no understanding no comprehension ||53||

ਪਾਧਾ ਗਰਮਤਿਖ ਆਖੀਐ ਾ5ਤਿ+ਆ ਮਤਿ ਦਇ पाधा गरमखिख आखीऐ ाCति4आ मति दइ paaDhaa gurmukh aakhee-ai chaatrhi-aa mat day-ayThat Pandit is called Gurmukh who imparts understanding to his students

ਾਮ ਸਮਾਲਹ ਾਮ ਸਗਰਹ ਲਾਹਾ ਗ ਮਤਿਹ ਲਇ ाम समालह ाम सगरह लाहा ग मतिह लइ naam samaalahu naam sangrahu laahaa jag meh lay-ayContemplate the Naam the Name of the Lord gather in the Naam and earn the true profit in this world

ਸੀ ਪ5ੀ ਸ ਮਤਿ ਪ+ੀਐ ਸਬਦ ਸ ਸਾਰ सी पCी स मति प4ीऐ सबद स सार sachee patee sach man parhee-ai sabad so saarWith the true notebook of the true mind study the most sublime Word of the Shabad

ਾਕ ਸ ਪਤਿ+ਆ ਸ ਪਤਿਡ ਬੀਾ ਤਿਸ ਰਾਮ ਾਮ ਗਤਿਲ ਹਾਰ ੫੪੧ाक सो पति4आ सो पतिड बीा जि स राम ाम गचिल हार ५४१naanak so parhi-aa so pandit beenaa jis raam naam gal haar ||54||1||O Nanak he alone is learned and he alone is a wise Pandit who wears the necklace of the Lords Name ||54||1||

Page 47: (GDRE).docx  · Web viewਓਅੰਕਾਰੁ. Oankaar . All text arrangement, conversion to Unicode Gurmukhi/Devanagari fonts, Phonetic transliteration and formatting etc by: Kulbir

ਪਾਧਾ ਪਤਿ+ਆ ਆਖੀਐ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਰ ਸਹਤਿ ਸਭਾਇ पाधा पति4आ आखीऐ तिबदिदआ तिबर सहजि सभाइ paaDhaa parhi-aa aakhee-ai bidi-aa bichrai sahj subhaa-ayThat Pandit that religious scholar is said to be well-educated if he contemplates knowledge with intuitive ease

ਤਿਬਤਿਦਆ ਸਧ ਲਹ ਰਾਮ ਾਮ ਤਿਲਵ ਲਾਇ तिबदिदआ सोध लह राम ाम चिलव लाइ bidi-aa soDhai tat lahai raam naam liv laa-ayConsidering his knowledge he finds the essence of reality and lovingly focuses his attention on the Name of the Lord

ਮਮਖ ਤਿਬਤਿਦਆ ਤਿਬਕਰਦਾ ਤਿਬਖ ਖ5 ਤਿਬਖ ਖਾਇ ममख तिबदिदआ तिबकरदा तिबख खC तिबख खाइ manmukh bidi-aa bikardaa bikh khatay bikh khaa-ayThe self-willed manmukh sells his knowledge he earns poison and eats poison

ਮਰਖ ਸਬਦ ੀਈ ਸਝ ਬਝ ਹ ਕਾਇ ੫੩मरख सबद ीई सझ बझ ह काइ ५३moorakh sabad na cheen-ee soojh boojh nah kaa-ay ||53||The fool does not think of the Word of the Shabad He has no understanding no comprehension ||53||

ਪਾਧਾ ਗਰਮਤਿਖ ਆਖੀਐ ਾ5ਤਿ+ਆ ਮਤਿ ਦਇ पाधा गरमखिख आखीऐ ाCति4आ मति दइ paaDhaa gurmukh aakhee-ai chaatrhi-aa mat day-ayThat Pandit is called Gurmukh who imparts understanding to his students

ਾਮ ਸਮਾਲਹ ਾਮ ਸਗਰਹ ਲਾਹਾ ਗ ਮਤਿਹ ਲਇ ाम समालह ाम सगरह लाहा ग मतिह लइ naam samaalahu naam sangrahu laahaa jag meh lay-ayContemplate the Naam the Name of the Lord gather in the Naam and earn the true profit in this world

ਸੀ ਪ5ੀ ਸ ਮਤਿ ਪ+ੀਐ ਸਬਦ ਸ ਸਾਰ सी पCी स मति प4ीऐ सबद स सार sachee patee sach man parhee-ai sabad so saarWith the true notebook of the true mind study the most sublime Word of the Shabad

ਾਕ ਸ ਪਤਿ+ਆ ਸ ਪਤਿਡ ਬੀਾ ਤਿਸ ਰਾਮ ਾਮ ਗਤਿਲ ਹਾਰ ੫੪੧ाक सो पति4आ सो पतिड बीा जि स राम ाम गचिल हार ५४१naanak so parhi-aa so pandit beenaa jis raam naam gal haar ||54||1||O Nanak he alone is learned and he alone is a wise Pandit who wears the necklace of the Lords Name ||54||1||