gebrauchsanweisung bügelrevolution 2.2 inlklsa05 · die von ihnen gekaufte bügelpuppe macht es...
TRANSCRIPT
BÜGELPUPPEN
MODEL
TOM
HANNES
PAUL
MADE IN ITALYA) EINFÜHRUNG ................................
GEBRAUCHSANWEISUNG
BÜGELPUPPEN
EINSATZ
Haushalt
Haushalt
Haushalt
MADE IN ITALY
................................................................................................
EBRAUCHSANWEISUNG
EINSATZ TYP
Haushalt SA 01
Haushalt SA 04
Haushalt SA 05
.............................................................. 3
EBRAUCHSANWEISUNG
EINFÜHRUNG 2
GENERELLE HINWEISE / WARNUNG ........................................................................................... 4
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG ................................................................................... 5
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN .............................................................................................. 7
B) BESTANDTEILE ............................................................................................................................ 9
C) AUFBAU DES GERÄTES .............................................................................................................. 11
MONTAGE DES DREHSTANDFUßES (nur für SA05) ................................................................... 11
BÜGELPUPPE ............................................................................................................................. 12
MONTAGE DES HOSENAUFSATZES ........................................................................................... 14
D) BEDIENUNG .............................................................................................................................. 15
E) HILFREICHE TIPPS UND INFORMATIONEN................................................................................ 23
F) WARTUNG UND PFLEGE ........................................................................................................... 25
G) TECHNISCHE INFORMATIONEN ................................................................................................ 28
H) GARANTIEBESTIMMUNGEN ..................................................................................................... 29
EINFÜHRUNG 3
A) EINFÜHRUNG
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für Ihren Kauf und das in unsere Produkte gesetzte
Vertrauen. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie diese
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Sie enthält wichtige
Sicherheitshinweise für den Aufbau, den Betrieb und die Wartung des
Gerätes. Diese Anweisung ist ein Teil des Gerätes und EOLO
ElettrodeomesticiS.r.l. spricht sich von jeglichen Ansprüchen frei, die von
einer unsachgemäßen Nutzung her rühren.
Der Hersteller kann ohne vorherige Ankündigung Änderungen am Produkt
durchführen, da das Produkt kontinuierlich weiterentwickelt und
verbessert wird.
EINFÜHRUNG 4
GENERELLE HINWEISE / WARNUNG
□ Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung zum späteren Nachschlagen
auf. Geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer weiter
□ Nach dem Öffnen auf Vollständigkeit kontrollieren; Im Zweifelsfall
das Produkt nicht verwenden
□ Alle Verpackungsmaterialien sollten außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden, da Teile verschluckt werden könnten
und somit eine potentielle Gefahr besteht
□ Das Gerät nur an einem Stromnetz betreiben, dass den Anforderun-
gen auf dem befestigten Typenschild des Gerätes entspricht. Das
Typenschild befindet sich unterhalb des Drehschalters
□ Der Stecker muss in eine passende Steckdose gesteckt werden, die
entsprechend den lokalen Gesetzen und Vorschriften installiert ist.
Im Zweifelsfall einen qualifizierten Elektriker zu Rate ziehen
□ Sollte der Stecker nicht zur Steckdose passen, kann dieser über ei-
nen qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden
□ Bei der Verwendung von Verlängerungskabeln oder Mehrfachste-
ckern ist darauf zu achten, dass die elektrische Leistung dieser Kom-
ponenten nicht überschritten wird
□ Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen au-
torisierten Fachhändler auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein
defektes Netzkabel nur vom Hersteller, einem qualifizierten Techni-
ker oder dem Kundendienst durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen
lassen
EINFÜHRUNG 5
□ Das Stromkabel nicht übermäßig oder auf gefährliche Weise biegen
oder quetschen
□ Bei der Anwendung elektrischer Geräte sind ein paar grundsätzliche
Regeln einzuhalten. Insbesondere bedeutet dies, das Gerät nicht mit
nassen Händen oder Füßen zu bedienen. Das Gerät soll nicht barfuß
bedient werden. Um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen, nicht
am Kabel ziehen. Das Gerät nicht der Sonne und/oder Regen
aussetzen
□ Dieses Gerät darf nicht durch Personen (einschl. Kindern) mit redu-
zierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und fehlendem Wissen verwendet werden,
außer wenn diese Person zur Verwendung des Gerätes überwacht
und angewiesen wird
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
□ Das Gerät ist für das Trocknen und Glätten von Textilien und der
Verwendung im Haushalt oder ähnlichen Einrichtungen bestimmt.
Wird das Gerät zweckentfremdet oder falsch bedient, kann vom
Hersteller keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen wer-
den
□ Vor jeglichem Reinigen, Instandsetzen oder Bewegen des Gerätes,
dieses ausstellen (Schalter auf “OFF”) und vom Netz entfernen
□ Alle zu trocknenden Kleidungsstücke sollten mit mindestens 400
Umdrehungen geschleudert werden, bevor sie auf das Gerät aufge-
EINFÜHRUNG 6
zogen werden. Keine Handgewaschenen Teile aufspannen, die zu-
vor nicht geschleudert wurden
□ Keine elastischen, gestrickten, gehäkelten Kleidungsstücke oder Tex-
tilien aus Wolle aufspannen
□ Nur Kleidungsstücke aufspannen, die mit Wasser gewaschen wur-
den
□ Taschen der Kleidungsstücke vor der Anwendung entleeren
□ Das Gerät in einem belüfteten Raum verwenden. Es wird empfohlen
einen Arbeitsbereich von 4 qm für eine leichtere Anwendung zu ha-
ben
□ Das Gerät nicht in einem Schrank betreiben
□ Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Badewannen, Duschen,
Spülen, Schwimmbecken verwenden und sicherstellen, dass die Be-
dienschalter nicht von Personen erreicht werden können, die gera-
de Kontakt mit Wasser haben (Badezimmer, Dusche, Spüle etc.)
□ Das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten/Gasen
wie Alkohol, Insektizide, Benzin oder anderen brennbaren Materia-
lienverwenden
□ Die maximal zulässige Umgebungstemperatur für den Betrieb des
Gerätes ist 40°C. Um ein gutes Trocken- und Glättergebnis zu erzie-
len, sollte die minimale Umgebungstemperatur von 10°C nicht un-
terschritten werden
□ Benutzen Sie das Gerät in einer aufrecht stehenden Position auf ei-
ner flachen Ebene. Es ist darauf zu achten, dass sich in der Nähe der
EINFÜHRUNG 7
Luftansaugung keine Objekte befinden oder das auf andere Weise
verhindert wird, dass Luft einströmen kann
□ Das Gerät ist mit einem Motor für gemäßigte Klimazonen ausgestat-
tet. Das Gerät daher nicht in einem tropischen Klima verwenden
□ Luftansaugung und Luftausgang nicht blockieren und darauf achten,
dass diese auch nicht teilweise blockiert sind
□ Das Gerät nicht direkt unter einer Steckdose verwenden
□ Nach der Verwendung des Gerätes dieses ausstellen (Schalter auf
“OFF”); es wird empfohlen nach der Verwendung den Netzstecker
zu ziehen
□ Das Gerät wurde fachmännisch konstruiert und gefertigt. Seine Be-
ständigkeit und Zuverlässigkeit wird sichergestellt durch die be-
stimmungsgemäße Verwendung und regelmäßige Wartung und
Pflege
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
Dieses Gerät ist ausgezeichnet lt. Vorgabe der
Europäischen Entsorgungsvorschrift 2002/96/EC – WEEE.
Sie stellt sicher, dass das Produkt ordentlich entsorgt wird.
Durch die umweltfreundliche Entsorgung stellen Sie sicher,
dass eventuelle gesundheitliche Schäden durch Falschentsorgung
vermieden werden.
EINFÜHRUNG 8
Das Symbol der Tonne auf dem Produkt oder den Begleitpapieren zeigt
an, dass dieses Gerät nicht wie Haushaltsmüll zu behandeln ist.
Stattdessen soll es dem Sammelpunkt für die Wiederverwertung von
elektrischen und elektronischen Gerätschaften zugeführt werden.
Die Entsorgung muss nach den jeweils örtlich gültigen Bestimmungen
vorgenommen werden.
Für weitere Informationen wenden Sie sich an Ihre regional zuständige
Behörde oder Entsorgungsfirma.
Machen Sie ausgediente Altgeräte vor der Entsorgung unbrauchbar:
□ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
□ Trennen Sie den Stecker vom Netzkabel
BESTANDTEILE
B) BESTANDTEILE
Bild 1 – Lieferumfang je nach Typ SA01, SA02, SA04 und SA05
1
2
3
4
6+7
10
19
Lieferumfang je nach Typ SA01, SA02, SA04 und SA05
5
8
9
16
17
18
11
9
Lieferumfang je nach Typ SA01, SA02, SA04 und SA05
12
17
18
BESTANDTEILE 10
SCHALTERPOSITIONEN
OFF AIR oder ARIA WARM oder CALORE
Bild 2 – Drehschalter
LEGENDE
1) Motorgehäuse mit Motor
2) Luftansaugung
3) Luftaustritt
4) Strukturrohre mit Schraube-Flügelmutter-Zusammenbau
5) Schultersupport mit Schulterspannern (nicht bei Typ SA02)
6) Fixierschraube
7) Bohrung für Fixierschraube
8) Blähsack für Hemden (Farben können variieren; nicht bei Typ SA02)
9) Rote Naht (Orientierungshilfe zum Ausrichten der Textilien)
10) Klettverschlüsse am Motorgehäuse
11) Blähsack für Hosen (nicht bei Typ SA01)
12) 4 x Seitenspanngurte und 1 x Zentralspanngurt
13) Typenschild
14) Drehschalter
15) Warmluft-LED (rote Leuchte)
16) 2 x Klettverschlüsse „Manschette“ und 1 x Klettverschluss „Kragen“
17) Doppelclip für Hosen oder Hemden ohne Kragen- oder Bundknopf
18) Erweiterungsrohre für Jacken und Hosen (nicht Typ SA01)
19) Höhenverstellbarer Drehstandfuss (nur bei Typ SA05)
13
14
15
AUFBAU DES GERÄTES 11
C) AUFBAU DES GERÄTES
Die Montage der Bügelpuppe ist einfach und erfordert nur wenige
Minuten.
MONTAGE DES DREHSTANDFUßES (nur für SA05)
Die Montage des Drehstandfußes ist in wenigen Schritten erledigt. Der
Drehstandfuß besteht aus einem Standkreuz, einer höhenverstellbaren
Gasfeder und aus dem Montageteller, auf dem das Grundgerät der
Bügelpuppe später befestigt wird. Für die Montage empfiehlt es sich
einen sauberen, ebenen Untergrund zu verwenden.
Zu Beginn das Standkreuz auf den Untergrund legen und die fünf Rollen in
die Unterseite des Standkreuzes stecken. Nun wird selbiges umgedreht
und anschließend die Gasfeder mit dem konischen Ende in das
Standkreuz gesteckt. Die Verbindung kommt ohne Verschraubung aus, da
der Reibschluß über die konische Pressverbindung gewährleistet ist. Nun
wird der Montageteller mit dem Rohrstutzen auf die Gasfeder aufgesetzt.
Den Zusammenbau nun zusammendrücken, indem der Montageteller mit
beiden Händen umfasst wird und mit mehrmaligen Ruckbewegungen
Kraft von oben auf den Montageteller aufgebracht wird, damit die
Steckverbindung gefestigt wird. Nun kann das Grundgerät
zusammengebaut werden, wie es im nächsten Abschnitt "Bügelpuppe"
erklärt wird. Nachdem der Hemdenbügler montiert ist, wird dieser zum
Schluß auf den Montageteller aufgesetzt, die vier Sechskantschrauben
AUFBAU DES GERÄTES 12
durch die Bohrungen des runden Bodenbleches des Grundgerätes und
durch die Bohrungen des Montagetellers gesteckt und verschraubt.
BÜGELPUPPE
Den Grundkörper auf eine ebene, nicht glatte Fläche in einer
komfortablen Höhe stellen. Darauf achten, dass eine
Anschlussmöglichkeit für Strom in der Nähe vorhanden ist.
Bild 3 – Strukturrohre mit Schraube-Flügelmutter-Zusammenbau
c
b
a
e
d
AUFBAU DES GERÄTES
Bild 5 – Schultersupport nach vorne ausricten
die Bohrungen der Strukturrohre stecken, die Scheibe (d) aufschieben
und mit der Flügelmutter (e) sichern. Es is
erforderlich die Rohre etwas zusammenzudrücken, sodass sie unter
geringer Spannung stehen.
vormontierten Flügelschraube (6) am Ge
Luftaustrittes fixieren, s.
Der Grundaufbau ist fertig. Nun wird je nach Hosen
unterschieden.
MONTAGE DES HEMDENAUFSATZES
1
Bild 4 – Gegebenenfalls die Fixierschraube
verwenden
6
Schultersupport nach vorne ausrich-
Die beiden gebogenen Strukturrohre (c,
b) in zwei Einstecköffnungen der
Plexiglasplatte des Luftaustrittes
stecken, so dass die Bohrungen der
Strukturrohre hintereinander liegen
Bild 3. Die beiden Strukturrohre mit der
Schraube und der Flügelmutter fixieren:
dazu zunächst die Schraube (a) durch
die Bohrungen der Strukturrohre stecken, die Scheibe (d) aufschieben
Flügelmutter (e) sichern. Es ist dabei gegebenenfalls
erforderlich die Rohre etwas zusammenzudrücken, sodass sie unter
Spannung stehen. Bei Bedarf eines der Rohre mit der
vormontierten Flügelschraube (6) am Gehäuse im Bereich des
Bild 4.
Grundaufbau ist fertig. Nun wird je nach Hosen- und Hemdenaufsatz
MONTAGE DES HEMDENAUFSATZES
Den Schultersupport (Nr. 5) in die
Enden der Strukturrohre einschnappen
lassen. Dabei darauf achten, dass der
Schultersupport (s. Bild 5) nach vorne
zeigt. Er wird dazu so auf
aufgesetzt, dass die Position mit der
Gegebenenfalls die Fixierschraube
13
Die beiden gebogenen Strukturrohre (c,
b) in zwei Einstecköffnungen der
Plexiglasplatte des Luftaustrittes
stecken, so dass die Bohrungen der
intereinander liegen, s.
. Die beiden Strukturrohre mit der
Schraube und der Flügelmutter fixieren:
dazu zunächst die Schraube (a) durch
die Bohrungen der Strukturrohre stecken, die Scheibe (d) aufschieben
t dabei gegebenenfalls
erforderlich die Rohre etwas zusammenzudrücken, sodass sie unter
eines der Rohre mit der
im Bereich des
und Hemdenaufsatz
Den Schultersupport (Nr. 5) in die
Enden der Strukturrohre einschnappen
lassen. Dabei darauf achten, dass der
(s. Bild 5) nach vorne
zeigt. Er wird dazu so auf die Rohre
Position mit der
AUFBAU DES GERÄTES 14
Markierung „1“ zur gedachten Knopfleiste des Hemdes hin zeigt. Dabei ist
es ggfs. erforderlich die Rohre etwas zusammenzudrücken, so dass sie
unter geringer Spannung stehen.
Die Schulterspanner auf beiden Seiten
einklappen, um das Überziehen des
Hemdenblähsacks zu vereinfachen. Den
Hemdenblähsack (Nr.8) über den
Schultersupport ziehen, so dass die rote
Naht in Richtung des Drehschalters
zeigt, s. Bild 6. Der Gummizug wird über
den Luftaustritt des Gebläses gezogen. Die Schulterspanner wieder
ausklappen und auf die gewünschte Schulterbreite einstellen.
MONTAGE DES HOSENAUFSATZES
Die Erweiterungsrohre für Jacken und Hosen (Nr. 18) in die Enden der
Strukturrohre stecken und mit den vormontierten Flügelschrauben
befestigen.
Bild 6 – rote Naht des Hemdenblähsacks
rote
Naht
BEDIENUNG 15
Bild 8 – Hosenblähsack über die
Strukturrohre ziehen
Bild 7 – Erweiterungsrohre in die Strukturrohre stecken und fest schrauben
Hosenblähsack (Nr. 11) über die
Strukturrohre ziehen. Hier ist auf keine
Richtung zu achten. Der Gummizug wird
über den Auslass des Gebläses gezogen.
D) BEDIENUNG
Die von Ihnen gekaufte Bügelpuppe macht
es Ihnen sehr einfach Ihre Hemden, Blusen,
Hosen, Jeans, Polo-shirts u.v.m. zu bügeln.
Der warme Luftzug trocknet und bügelt
Ihre Kleidungsstücke innerhalb weniger Minuten, abhängig von
Beschaffenheit und Material des Stoffes. Auch trockene Kleidungsstücke
können nach vorherigem, möglichst gleichmäßigem Anfeuchten (z. B. mit
BEDIENUNG 16
einer Sprühflasche) gebügelt werden. Hierbei ist darauf zu achten, dass
das Kleidungsstück nur mit Wasser besprüht werden darf, wenn die
Bügelpuppe ausgeschaltet ist, d.h. derDrehschalter auf Position „off“
steht.
KLEIDERGRÖSSEN
Die Bügelmaschine ist für Hemden derKleidergrößen XS bis XXXL und
Hosen der Größen 38 bis 58 geeignet.
MATERIALIEN
Die folgendenMaterialien sind für den Betrieb der Bügelpuppe geeignet:
Baumwolle, Leinen, Seide, Flanell. Nicht geeignet sind alle dehnbaren
Stoffe, da der Druck des Gebläses diese Textilien ansonsten Ausleihern
würde.
KLEIDERSCHNITT
Es können kurz- und langärmlige Hemden, mit regulärem Schnitt oder
Slim-fit bearbeitet werden. Geeignete Kragenarten sinditalienische,
französische, Button-down oder Kragen des koreanischen Stils.
Der Bügelprozess erfolgt bei geringen Temperaturen, damit gewährleistet
ist, dass keineEinbrennungenoder glänzende Stellen im Stoff entstehen
können.
BEDIENUNG 17
Bild 9 – obersten Knopf (Kragenknopf) schliessen
Bild 8 – Arme der Bügelpuppe durch die
Hemdenärmel stecken
ANWENDUNG BEI HEMDEN / BLUSEN
Schleuderfeuchtes Kleidungs-
stück am obersten Knopf
(Kragenknopf) zuknöpfen
und über die Bügelpuppe
ziehen, so dass der
Hemdkragen auf dem
kegeligen Schultersupport
mittig aufliegt und das
Kleidungsstück entlang roten Naht (d.h. vorne) geöffnet ist. Ist kein
Kragenknopf vorhanden (z.B. bei einigen Blusen) den mitgelieferten
Doppelclip verwenden, um das
Kleidungsstück zu positionieren und am
Kragen zu fixieren.
Nun die Arme des Blähsacks in die
Ärmel des Hemdes stecken und
durchziehen. Dabei ist darauf zu
achten, dass die Arme des Blähsacks
nicht verdreht sind und dass die
Knopfleiste des Hemdes sich mit der
roten Naht des Blähsackes deckt, s. Bild
9.
Das Gestänge des Stretch-Shoulder-
rote
Naht
BEDIENUNG 18
Systems kann nun auf den Schulterabstand Ihres Bekleidungsstückes
angepasst werden, s. Bild 10. Dieser Schritt gewährleistet, dass Ihr
Kleidungsstück optimal gespannt wird.
Bild 10 – Stretch-Shoulder-System auf gewünschte Schulterbreite einstellen
Mit den Clips an den Spanngurten kann das Hemd eingespannt werden.
Ziehen Sie nun den Spanngurt straff und arretieren Sie den Spanngurt mit
der Klettverschlussseite am entsprechenden Gegenpart des Fuß des
Gerätes, siehe Bild 11.
Bild 11 – Clips befestigen und Spanngurte auf Spannung bringen
BEDIENUNG 19
Bild 12 – Ärmel straffen und Falten aus-
streichen
Das Gerät kann jetzt eingeschaltet werden, indem Sie den Drehschalter
im Uhrzeigersinn auf die Einstellung
“Air” drehen. In dieser Einstellung
wird die Luft nicht erwärmt, sondern
hat Raumtemperatur. Der Blähsack
füllt sich mit Luft und richtet sich auf.
Etwaige Falten im Hemdtorso können
Sie nun durch Zurechtziehen des
Hemdes, durch Straffen der
Spanngurte und/oder durch die Weitenregulierung des Blähsackes
anhand des Kordelzuges glätten. Der untere Teil des Blähsackes darf sich
ruhig etwas aufblähen. Jetzt können Sie etwaige Falten aus den Ärmeln
entfernen, indem Sie die Ärmel straffziehen und die Falten mit der Hand
ausstreichen.
Um ein schnelleres Trocknen der Ärmelmanschetten zu erreichen, legen
Sie die Klettverschlussbänder um die Ärmelmanschetten des Hemdes.
Drehen Sie den Drehschalter auf die Einstellung “Warm”. In dieser
Einstellung wird die eingesaugte Luft durch das Heizgebläse erwärmt; der
Bügelprozess beginnt.
Legen Sie das Kragenband um den Hemdskragen und fixieren Sie es mit
den Klettverschlüssen. Klappen Sie Kragenhaube hinunter, so dass der
Hemdkragen darunter verdeckt ist.
BEDIENUNG
Bild 13 – Kragenband anlegen und
Kragenhaube herunterklappen
Bild – 14 Klettverschlussband bei kurzär
ligen Hemden anlegen
Sie alle Spanngurte, bzw. die Clips vom un
die Klettverschlussbänder von den Ärmelmanschetten. Klappen Sie die
Kragenhaube hoch und lösen Sie das Kragenband vom Hemdkragen ab.
Nachdem die Clips und Klettverschlussbänder entfernt sind, ziehen Sie
vorsichtig die Ärmel des
Nun können Sie das Hemd vom Kragenkegel nehmen.
Für kurzärmlige Hemden die überstehenden Ärmel des Blähsacks mit den
Klettverschlussbändern abklemmen, damit die heiße Luft nur in dem
kurzärmligen Kleidungstück verbleibt.
Kragenband anlegen und
Klettverschlussband bei kurzärm-
ligen Hemden anlegen
Zum Ende des Bügelprozesses stellen
Sie den Drehschalter wieder auf die
Einstellung “Air” und lassen die
Maschine 30 Sekunden lang laufen um
erwärmte Bauteile des Gerätes zu
kühlen. Anschließend drehen Sie den
Drehschalter auf die Position “Off”,
das Gerät ist nun ausgeschaltet. Lösen
Sie alle Spanngurte, bzw. die Clips vom unteren Teil des Hemdes ab und
die Klettverschlussbänder von den Ärmelmanschetten. Klappen Sie die
Kragenhaube hoch und lösen Sie das Kragenband vom Hemdkragen ab.
Nachdem die Clips und Klettverschlussbänder entfernt sind, ziehen Sie
vorsichtig die Ärmel des Blähsackes aus den Ärmeln des Hemdes heraus.
Nun können Sie das Hemd vom Kragenkegel nehmen.
Für kurzärmlige Hemden die überstehenden Ärmel des Blähsacks mit den
Klettverschlussbändern abklemmen, damit die heiße Luft nur in dem
kurzärmligen Kleidungstück verbleibt.
ANWENDUNG BEI HOSEN
Schleuderfeuchte Hose auf die
Bügelpuppe ziehen. Den Blähsack
dabei leicht überstehen lassen. Die
Hose am Verschluss mit dem
20
Zum Ende des Bügelprozesses stellen
Sie den Drehschalter wieder auf die
Einstellung “Air” und lassen die
Maschine 30 Sekunden lang laufen um
erwärmte Bauteile des Gerätes zu
kühlen. Anschließend drehen Sie den
Drehschalter auf die Position “Off”,
das Gerät ist nun ausgeschaltet. Lösen
teren Teil des Hemdes ab und
die Klettverschlussbänder von den Ärmelmanschetten. Klappen Sie die
Kragenhaube hoch und lösen Sie das Kragenband vom Hemdkragen ab.
Nachdem die Clips und Klettverschlussbänder entfernt sind, ziehen Sie
Blähsackes aus den Ärmeln des Hemdes heraus.
Für kurzärmlige Hemden die überstehenden Ärmel des Blähsacks mit den
Klettverschlussbändern abklemmen, damit die heiße Luft nur in dem
ANWENDUNG BEI HOSEN
Schleuderfeuchte Hose auf die
Bügelpuppe ziehen. Den Blähsack
dabei leicht überstehen lassen. Die
Hose am Verschluss mit dem
BEDIENUNG 21
Bild 15 – Schleuderfeuchte Hose
auflegen
Bild 16 – Hosenbeine straffen und
Falten herausstreichen
mitgelieferten Doppelclip verschließen. Das Gerät kann jetzt eingeschaltet
werden, indem Sie den Drehschalter im
Uhrzeigersinn auf die Einstellung “Air”
drehen. In dieser Einstellung wird die Luft
nicht erwärmt, sondern hat
Raumtemperatur. Der Blähsack füllt sich
mit Luft und richtet sich auf.
Nach ein paar Sekunden ist er aufgeblasen
und die Hose kann leicht mit der Hand glatt
gezogen werden. Es ist darauf zu achten,
dass die Enden des Blähsacks aus den
Hosenbeinen herausschauen.
Drehen Sie den Drehschalter auf die
Einstellung “Warm”. In dieser Einstellung
wird die eingesaugte Luft durch das
Heizgebläse erwärmt, der Bügelprozess
beginnt. Zum Ende des Bügelprozesses,
wenn Ihre Hose trocken ist, stellen Sie den
Drehschalter wieder auf die Einstellung
“Air” und lassen die Maschine 30 Sekunden
lang laufen um erwärmte Bauteile des
Gerätes zu kühlen. Anschließend drehen
Sie den Drehschalter auf die Position “Off”,
BEDIENUNG 22
das Gerät ist nun ausgeschaltet Lösen Sie den Doppelclip und nehmen Sie
die Hose vom Gerät.
Achtung: Es kann sein, dass besonders schwierige Teile wie Hosentaschen
auch nach 10-15 Minuten nicht komplett trocken sind. Gebügelt sind die
Hosen zu diesem Zeitpunkt. Für eine komplette Trockung wird empfohlen
die Hosen umzudrehen und ein weiteres Mal über die Bügelpuppe zu
ziehen und den Prozess noch einmal durchlaufen zu lassen. Alternativ
kann die Hose zum Endtrocknen aufgehangen werden.
HILFREICHE TIPPS UND INFORMATIONEN 23
E) HILFREICHE TIPPS UND INFORMATIONEN
□ Finale Bügelergebnisse sollten erst beurteilt werden, wenn das Klei-
dungsstück komplett getrocknet ist
□ Es kann vorteilhaft sein, Kleidungsstücke wie Polohemden oder
Jeans auf links auf die Bügelpuppe zu spannen. Auf diese Weise
werden gedoppelte oder dickere Textilien schneller getrocknet. Da-
bei ist auf Teile der Kleidungsstücke zu achten, die leicht aufweiten
(wie der Kragen eines Poloshirts)
□ Für ein besseres Bügelergebnis und zum Energiesparen empfehlen
wir Kleidungsstücke mit maximal 40°C zu Waschen
□ Nach dem Waschen werden Kleidungsstücke möglicherweise nicht
direkt auf die Bügelpuppe gespannt, sondern verbleiben in einem
Wäschekorb oder der Maschine. Dies ist kein Problem, da eine aus-
reichende Feuchtigkeit für das Betreiben auf der Bügelpuppe über
einige Zeit erhalten bleibt. Alternativ können die Kleidungstücke er-
neut angefeuchtet werden
□ Die Bügelzeit/Trockendauerhängt u.a.vomRestfeuchtigkeitsgehalt
des Kleidungstücks nach dem Schleudern in der Waschmaschine ab.
□ Für Jeans und Flannelwird eine höhere Schleuderdrehzahl empfoh-
len als für Seide, Baumwolle, Leinen oder Baumwoll-Polyester-Stoffe
□ ErhöhteTrockendauer gilt für Hemdskragen, Manschetten und bei
Hosentaschen aufgrund der doppelten Stofflagen. Alternativ kann
der Trocknungsvorgang auf der Bügelpuppe vorzeitig abgebrochen
HILFREICHE TIPPS UND INFORMATIONEN 24
werden und das Kleidungsstück „an der Luft“ endtrocknen. Die Bü-
gelwirkung ist bereits nach wenigen Minuten erreicht
□ Hemden mit sehr unregelmäßigen Nähten lassen sich ggfs. schwierig
aufspannen, was zu einem unzureichenden Bügelergebnis beitragen
kann
□ Einige Waschmaschinen haben Programme wie “Easy Iron”. Bei der
Verwendung dieser Programme ist darauf zu achten, dass die Wä-
sche mit einer Schleuderdrehzahl von mindestens 400 Umdrehun-
gen/Minute geschleudert wird
□ Die Bügelpuppe nicht in Orten mit starker Geruchsentwicklung ver-
wenden (z.B. Küche), um zu vermeiden, dass Gerüche auf die Klei-
dungstücke übertragen werden
BÜGELN VON KLEIDUNGSSTÜCKEN
Mit der Bügelpuppe können auch trockene Kleidungsstücke gebügelt
werden. Dazu wird das Kleidungsstück wie oben beschrieben auf die
Bügelpuppe aufgespannt jedoch das Gerät nicht eingeschaltet
(Drehschalter auf Position „Off“) um zu vermeiden, dass Sprühwasser
vom Motor in den Lufteinlass gesaugt werden kann. Mit einer
Zerstäuberflasche wird Wasser möglichst gleichmäßig auf das trockene
Kleidungsstück gesprüht. Nach dem Befeuchten, kann der Bügelprozess
gestartet werden, indem schließlich der Drehschalter auf Position
„Warm“ oder „Calore“ gestellt wird.
WARTUNG UND PFLEGE 25
F) WARTUNG UND PFLEGE
PFLEGEHINWEISE
Das Gerät benötigt keine besondere Pflege bis auf eine regelmäßige
Reinigung. Es ist darauf zu achten vor einer Pflege oder Reinigung das
Gerät vom Stromnetz zu entfernen und darauf zu warten, dass alle
Geräteteile abgekühlt sind.
Bei einer Reinigung keine abrasiven Pulver, Lösungsmittel oder
entflammbare Stoffe verwenden und das Gerät nicht in Wasser tauchen.
Die äußeren Lufteinlässe können mit einer einfachen Bürste entstaubt
werden.
Bild 17 – Luftein- und auslass mit einer Bürste reinigen
WARTUNG UND PFLEGE 26
□ Blähsäcke (Hosen und/oder Hemden) sollten alle 150-200 Zyklen mit
einem milden Reinigungsmittel bei niedrigen Temperaturen (30°C)
gewaschen werden. Das Trocknen sollte ohne jegliche Trocknerge-
räte erfolgen
□ Wenn das Gerät nicht benutzt wird, wird empfohlen dieses abzude-
cken oder an einem Staubfreien Ort abzustellen (z.B. in einem
Schrank)
□ Reinigen der internen Teile (dies sollte nur von qualifizierten Perso-
nen durchgeführt werden): Entfernen Sie alle 4 Schrauben, die die
beiden Halbschalen des Motorgehäuses verbinden. Eine einfache,
trockene Bürste (ohne zusätzliche Reinigungsmittel) verwenden, um
die Flügel des Antriebsgebläses und die Gehäuseschalen zu reinigen.
Anschließend die Halbschalen wieder mit den Schrauben verbinden.
Dabei ist auf die Ausrichtung der Klettstreifen zu achten. Diese soll-
ten sich nicht verdrehen. Ggfs. dazu zunächst die Schrauben leicht
anziehen und dann reihum festziehen
WARTUNG UND PFLEGE 27
Bild 18 – Motorgehäuse aufschrauben und Lüfterrad abbürsten
SICHERHEITSEINRICHTUNGEN
Dieses Gerät ist mit einem „Beta-Temp-Control“-System ausgerüstet.
Dieses Sicherheitssystem trennt die Stromzufuhr für den Fall des
Überhitzens. Sollte dies geschehen, schalten Sie das Gerät manuell aus
(Drehschalter auf “OFF”), ziehen Sie das Stromkabel aus der Steckdose
und warten Sie ca. 10 Minuten ab. Danach kann das Gerät wieder
angeschlossen werden und wie gewohnt verwendet werden.
Im wiederholten Fall den Hersteller, das Service Center oder den Händler
kontaktieren.
Alle Hauptkomponenten der Bügelpuppe bestehen zusätzlich aus schwer
entflammbaren Materialien.
TECHNISCHE INFORMATIONEN 28
G) TECHNISCHE INFORMATIONEN
Netzspannung / Frequenz 230 VAC ~, 50 Hz, eine Phase
Leistungsaufnahme 1500 W SA01-SA04 1550 W SA05
Luftschallemission ISO 3744 56 dB(A)
Nettogewicht [Kg]
6 SA02 6.5 SA01, SA04 11 SA05
Abmaße (aufgebaut) 26 x 35 x 110 cm SA01,SA02,SA04 50 x 50 x 160 cm SA05
Durchschnittliche Bügelzeit 7-8 Min für Hemden*
Schutzart IP21
Isolationsklasse II
* angeführte Werte sind abhängig von Stoff und Feuchtigkeit des Stoffs.
Vergleichstests wurden in einem belüfteten Raum mit einer Grundfläche
von 12 m², einer Temperatur von 26 °C, einer relativen Luftfeuchtigkeit
von 48 - 50 % und einer Schleuderdrehzahl von 800 Umdrehungen pro
Minute für die Kleidungsstücke durchgeführt.
GARANTIEBESTIMMUNGEN 29
H) GARANTIEBESTIMMUNGEN
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang
unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die
Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit
dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir die Garantie
gemäss nachstehenden Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen
(Nr.2-6) Mängel am Gerät, die nachweislich aus einem Material- und/oder
Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung
und innerhalb von 24 Monaten - bei gewerblichem Gebrauch oder
gleichzusetzender Beanspruchung innerhalb von 12 Monaten - nach
Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der
Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es
sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B.
Plexiglas oder Kunststoff.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch eine geringfügige
Abweichung von der Sollbeschaffenheit, die für Wert und
Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden
aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie
allgemein aus anormalen Umweltbedingungen oder sachfremden
Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät mit ungeeigneten Stoffen in
GARANTIEBESTIMMUNGEN 30
Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen
werden, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von
uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage,
Fehlgebrauch, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs-
oder Montagehinweisen zurückzuführen sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von
Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt
sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder
Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch
ein Defekt verursacht wurde.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach
unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile
ersetzt werden.
Geräte sind einzusenden. Die aktuelle Adresse der Kundendienststelle
oder unseres Vertragskundendienstes sind dazu vorher zu erfragen.
Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kaufdatum vorzulegen. Ersetzte Teile
gehen in unser Eigentum über.
4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt,
wird innerhalb der oben genannten Garantiezeit auf Wunsch des
Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert. Im Falle einer
Ersatzlieferung behalten wir uns die Geltendmachung einer
angemessenen Nutzungsanrechnung für die bisherige Nutzungszeit vor.
GARANTIEBESTIMMUNGEN 31
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der
Garantiefrist, noch setzten sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die
Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das
ganze Gerät.
6. Weitergehende oder anderer Ansprüche, insbesondere solche auf
Ersatz ausserhalb des Gerätes entstandener Schaden sind - soweit eine
Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte.
Werden Geräte ins Ausland verbracht, die die technischen
Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz etc.) für das entsprechende
Land aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und
Umweltbedingungen geeignet sind, gelten, diese Garantiebedingungen
auch.
GARANTIEBESTIMMUNGEN 32
E O L O Elettrodomestici S.r.l Via San Martino a Brozzi, 2
50145 Firenze
Italy
Tel +39 055 0502735 - Fax +39 055 368837
www.eoloelettrodomestici.com
e-mail: [email protected]
Vertrieb für Deutschland, Österreich, Schweiz:
Olbrisch Pfeiffer GbR
Zeissstraße 40
22675 Hamburg
www.bügelrevolution.de
e-mail: [email protected]
Der Hersteller kann ohne vorherige Ankündigung Änderungen am Produkt durchführen, da das Produkt kontinuierlich weiter entwickelt und verbessert wird. _Juni 2017