german - mango languagesresources.mangolanguages.com/homeschool/guide_german_1.pdfhello. guten tag....

270
Mango Passport On the Go! Journey 1 Course Guide MangoLanguages.com ©2010 MA NGO LA NGUA GES All rights reserved. Mango Passport™ German

Upload: vuongnguyet

Post on 17-Jun-2018

225 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Mango Passport On the Go!Journey 1 Course Guide

MangoLanguages.com

©2010 MANGO LANGUAGES All rights reserved.

Mango Passport™

German

23

132436506783

105120139160196247251

Table of Contents

Table of ContentsJourney 1 Chapter 1: Greetings, Gratitude, GoodbyesJourney 1 Chapter 2: Do You Speak English?Journey 1 Chapter 3: What's Your Name?Journey 1 Chapter 4: Getting AroundJourney 1 Chapter 5: At the RestaurantJourney 1 Chapter 6: ShoppingJourney 1 Chapter 7: LodgingJourney 1 Chapter 8: In Case of EmergencyJourney 1 Chapter 9: What Does That Mean?Journey 1 Chapter 10: It's Not That Bad, Is It?Vocabulary ReviewPhrase ReviewCultural NotesGrammar Notes

CHAPTER 1: GREETINGS, GRATITUDE, GOODBYES BEGRÜßUNG, DANK UND VERABSCHIEDUNG

Journey 1 Chapter 1: Greetings, Gratitude, Goodbyes

Conversational GoalsExpress GratitudeGreet PeopleMake Small Talk with StrangersSay Goodbye

Grammar GoalsBe Introduced to the Declension of AdjectivesLearn Definite and Indefinite ArticlesLearn the Conjugation of Sein, 1st and 2nd (formal) Person

Conversation

English German

Hello. Guten Tag. (GOOten tahk.)

Beautiful weather today, isn't it? Schönes Wetter heute, nicht wahr? (SHERnes VETa HOItuh, nisht vah?)

Yes, very beautiful. Ja, sehr schön. (ya, zair shern.)

And I am here on vacation. Und ich bin hier im Urlaub. (oont ish bin heer im OORlauwp.)

Oh, really? Well then, have a nice vacation!Ach, wirklich? Na dann, einen schönen Urlaub noch!(akh, VEERklish? nah dunn, EYEnen SHERnenOORlauwp nawkh!)

Thank you. Goodbye. Danke. Auf Wiedersehen. (DUNKuh. owf VEEduhzayen.)

Bye. Wiedersehen. (VEEduhzayen.)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

3

Hello. Guten Tag.English German

1 Hello. (Good day.)

Guten Tag. (GOOten tahk.)

2 the day der Tag (dair tahk)

3 good gut (goot)

4Did you notice that gut becomes gut-en in the phrase Guten Tag? As you learn more Germanyou will acquire a sensitivity for when and how to make these changes. For now, all you need to do isnotice this change.

5 the morning der Morgen (dair MAWgan)

6 Good morning. Guten Morgen. (GOOten MAWgan.)

7 the evening der Abend (dair AHbent)

8 Good evening. Guten Abend. (GOOten AHbent.)

9You can shorten Guten Tag into just Tag, Guten Morgen into Morgen, and Guten Abend into'n Abend.

10 Hello. (in Southern Germany) (Greet God.)

Grüß Gott. (grews gott.)

11

If your name is Scott, don't be surprised when in Southern Germany everybody knows your nameand thinks you're great. People will greet you with "Great Scott" or just "Scott" - at least that's what itsounds like. What they're really saying is Grüß Gott (literally "Greet God")- or the short version 'sGott - which is the most common form of formal greeting in the South, regardless of the time in theday.

12 Hello. Hallo. (HAHloh.)

13

Unlike Americans, Germans differentiate in their greetings between people they know well andpeople they don't know at all or only in a formal context. As a traveler, you will primarily interact withstrangers; therefore you mainly use the formal greetings. Among relatives, young people, andfriends, you can greet each other informally with Hallo or Hi.

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

4

Beautiful weather today. Schönes Wetter heute.English German

1 Beautiful weather today. Schönes Wetter heute. (SHERnes VETa HOItuh.)

2 weather Wetter (VETa)

3 the weather das Wetter (dahs VETa)

4

Was your answer *der Wetter? Yes, you have learned that the "the" translates to der as in derTag. But in German, every noun has one of three grammatical genders. You use der for masculinenouns, (der Tag), das for neuter nouns, (das Wetter), and die for feminine nouns (you will learnone soon). You should always memorize the definite article along with the noun as there are onlyfew rules to help you recognize the gender.

5 beautiful schön (shern)

6 beautiful weather schönes Wetter (SHERnes VETa)

7Note that "beautiful" alone means schön. Before a noun as in "beautiful weather" however, schönhas an "-es" in the end. This is because Wetter is a neuter noun (das Wetter).

8 beautiful day schöner Tag (SHERna tahk)

9Did you say *schön-es Tag? Almost correct. Remember that you say das Wetter but der Tag,meaning these nouns have different genders. In schön-er Tag, schön has the ending "-er"because Tag is masculine.

10 today heute (HOItuh)

11

Germans generally do not start a conversation with a stranger unless some outside circumstances(e.g. the weather, a delayed bus or train) creates a sense of community. Even then, theconversation will only consist of a few comments on the situation. Unlike Americans, Germans don'task each other how they are unless they really want to know. If you do ask... be prepared to hear allabout it!

12 isn't it? (not true?)

nicht wahr? (nisht vah?)

13 Beautiful weather today, isn't it? Schönes Wetter heute, nicht wahr? (SHERnes VETa HOItuh, nisht vah?)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

5

English German

14 beautiful evening schöner Abend (SHERna AHbent)

15 beautiful morning schöner Morgen (SHERna MAWgan)

16 yes ja (ya)

17 Yes, isn't it? Ja, nicht wahr? (ya, nisht vah?)

18 very sehr (zair)

19 Yes, very beautiful. Ja, sehr schön. (ya, zair shern.)

20 bad schlecht (shlesht)

21 very bad sehr schlecht (zair shlesht)

22 bad weather schlechtes Wetter (SHLESHtes VETa)

23 bad day schlechter Tag (SHLESHta tahk)

24Did you get it right? Remember, because "the weather" is neuter (das Wetter) you say schön-esWetter and also schlecht-es Wetter. "The day" is masculine (der Tag), so you say schön-erTag and schlecht-er Tag.

25 Bad weather today, isn't it? Schlechtes Wetter heute, nicht wahr? (SHLESHtes VETa HOItuh, nisht vah?)

26 Beautiful day today, isn't it? Schöner Tag heute, nicht wahr? (SHERna tahk HOItuh, nisht vah?)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

6

I am on vacation. Ich bin im Urlaub.English German

1 I am on vacation. Ich bin im Urlaub. (ish bin im OORlauwp.)

2 I ich (ish)

3 to be sein (zine)

4 I am ich bin (ish bin)

5 the vacation der Urlaub (dair OORlauwp)

6 on vacation im Urlaub (im OORlauwp)

7 you Sie (zee)

8

In German, there is a formal and an informal way to address people, the Sie-form and the du-form.As with greetings, you use Sie for people you don't know or only know in a formal context. Du isused to address family and friends, and children and teenagers up to about age 16. Again, as atraveler, you will mainly be interacting with strangers, so let's focus on the Sie-form for now.

9 you are Sie sind (zee zint)

10 Are you? Sind Sie? (zint zee?)

11 Are you on vacation? Sind Sie im Urlaub? (zint zee im OORlauwp?)

12 here hier (heer)

13 Yes, I am here on vacation. Ja, ich bin hier im Urlaub. (ya, ish bin heer im OORlauwp.)

14 oh ach (akh)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

7

English German

15 really wirklich (VEERklish)

16 Oh really? Ach wirklich? (akh VEERklich?)

17 and und (oont)

18 And you? Und Sie? (oont zee?)

19 too auch (auwh)

20 Me too. (I too.)

Ich auch. (ish auwh.)

21 I am here on vacation, too. Ich bin auch hier im Urlaub. (ish bin auwh heer im OORlauwp.)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

8

Well then, have a nice vacation. Na dann, einen schönen Urlaub.English German

1 Well then, have a nice vacation. (Well then, a nice vacation.)

Na dann, einen schönen Urlaub. (nah dun, EYEnen SHERnen OORlauwp.)

2 a vacation ein Urlaub (EYEn OORlauwp)

3 nice schön (shern)

4 Schön in German can be used for "nice" as well as "beautiful."

5 a nice vacation ein schöner Urlaub (EYEn SHERna OORlauwp)

6 well then na dann (nah dun)

7Did you notice something? You have just learned that "a nice vacation" is ein schöner Urlaub. Butin the context of wishing someone a nice vacation - "Have a nice vacation" - there are differentendings again: Ein-en schön-en Urlaub.

8 a nice evening ein schöner Abend (EYEn SHERna AHbent)

9 Well then, have a nice evening! (Well then, a nice evening!)

Na dann, einen schönen Abend! (nah dun, EYEnen SHERnen AHbent!)

10 a nice day ein schöner Tag (EYEn SHERna tahk)

11 Have a nice day! Einen schönen Tag! (EYEnen SHERnen tahk!)

12

You will also often hear Einen schönen Tag noch, which means just the same but indicates thatyou caught the other person somewhere in the middle of his/her day, evening or vacation. Nochliterally means "still." So you are literally saying "Have a nice day still." Assume for the following quizthat the person you are talking to is half way through his/her vacation.

13 Have a nice vacation. Einen schönen Urlaub noch. (EYEnen SHERnen OORlauwp nawh.)

14 Say the following assuming that it's the middle of the day.

15 Have a nice day. Einen schönen Tag noch. (EYEnen SHERnen tahk nawh.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

9

English German

16 (the) fun der Spaß (dair shpahs)

17 much viel (feel)

18 Have fun. (Much fun.)

Viel Spaß. (feel shpahs.)

19 Have fun on your vacation! (Much fun on vacation!)

Viel Spaß im Urlaub! (feel shpahs im OORLauwp!)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

10

Thank you. Goodbye. Danke. Auf Wiedersehen.English German

1 Thank you. Goodbye. Danke. Auf Wiedersehen. (DUNKuh. owf VEEduhzayen.)

2 Thank you. Danke. (DUNKuh.)

3 Goodbye. Auf Wiedersehen. (owf VEEduhzayen.)

4 Thank you very much. Vielen Dank. (FEELen dunk.)

5 You might have said *Danke sehr viel, but Vielen Dank is just a standing expression.

6 Bye. Tschüs. (chews.)

7 Bye, thank you very much! Tschüs, vielen Dank! (chews, FEELen dunk!)

8 Goodbye, thank you very much. Auf Wiedersehen, vielen Dank. (owf VEEduhzayen, FEELen dunk.)

9 Bye. (in Southern Germany) Servus. (ZAIRvoos.)

10Tschüs is understood anywhere in Germany as the informal "goodbye". When traveling to SouthernGermany, you will want to remember Servus, often pronounced Ser's, as the most common,informal Bavarian greeting. It can mean both, "hello" and "goodbye".

11 See you later. (Until later.)

Bis später. (biss SHPAYta.)

12 Bye, see you later (in Southern Germany). Servus, bis später. (ZAIRvoos, biss SHPAYta.)

13 the night die Nacht (dee nahkht)

14So, here is an example of a feminine noun and the third translation for "the" in German. You havealready learned der for masculine nouns as in der Tag, das for neuter nouns as in das Wetterand now die for feminine nouns as in die Nacht. Der, die, das - all meaning "the."

15 Good night. Gute Nacht. (GOOtuh nahkht.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

11

English German

16

If you said *Guten Nacht, you just missed it by a little. You say Gut-en Abend and Gut-en Tagbecause Abend and Tag are masculine nouns - remember? It is der Abend and der Tag. ButNacht is a feminine noun and therefore you say die Nacht and Gut-e Nacht. These endings maybe confusing at first but you will master them soon.

17

The German culture is more formal than the American culture. You have already learned in this firstchapter that it's important to greet or address people with the right level of formality. Being tooinformal can be perceived as odd. Germans also tend to be more reserved with people and will notstart up a conversation with just anybody. Don't mistake this initial reserve or stiffness forunfriendliness - it's simply the result of different cultural norms.

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

12

CHAPTER 2: DO YOU SPEAK ENGLISH? SPRECHEN SIE ENGLISCH?

Journey 1 Chapter 2: Do You Speak English?

Conversational GoalsAsk and Tell What Language Someone SpeaksAsk and Tell Where Someone is FromGet Someone's Attention

Grammar GoalsLearn Negation with Kein and NichtLearn Some Regular and Irregular VerbsLearn the Modal Verbs, Können and MöchtenRecognize Gender Agreement of Articles When Referring to NationalityUse the Particle Denn

Conversation

English German

Excuse me. Do you speak English? Entschuldigung, sprechen Sie Englisch? (entSHOOLdegoong, SHPRAYshen zee AYNGlish?)

I am sorry. I don't understand English. Tut mir leid. Ich verstehe kein Englisch. (toot meer lite. ish fairSHTAYuh kine AYNGlish.)

Can you speak German? Können Sie Deutsch? (KERnen zee doitsh?)

I speak only a little German. Ich spreche nur ein bisschen Deutsch. (ish SHPRAYshuh noor ine BISSyen doitsh.)

So where are you from? Woher sind Sie denn? (vohHAIR zint zee den?)

I am from America. Ich bin aus Amerika. (ish bin ows ahMERikah.)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

13

I speak English. Ich spreche Englisch.English German

1 I speak English. Ich spreche Englisch. (ish SHPRAYshuh AYNGlish.)

2 to speak sprechen (SHPRAYshen)

3 I speak ich spreche (ish SHPRAYshuh)

4 English Englisch (AYNGlish)

5 you speak Sie sprechen (zee SHPRAYshen)

6 Do you speak...? Sprechen Sie...? (SHPRAYshen zee...?)

7 Note that in German you form a question simply by reversing the order of the subject and the verb.

8 Do you speak English? Sprechen Sie Englisch? (SHPRAYshen zee AYNGlish?)

9 Excuse me. Entschuldigung. (entSHOOLdegohng.)

10 German Deutsch (doitsh)

11 Excuse me, do you speak German? Entschuldigung, sprechen Sie Deutsch? (entSHOOLdegoong, SHPRAYshen zee doitsh?)

12 Yes, I speak German. Ja, ich spreche Deutsch. (ya, ish SHPRAYshuh doitsh.)

13 Spanish Spanisch (SHPAHnish)

14 also auch (auwh)

15 You learned in chapter 1 that auch means "too." It can be used for "also" as well.

16 I also speak Spanish. Ich spreche auch Spanisch. (ish SHPRAYshuh auwh SHPAHnish.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

14

English German

17Most languages in German end in -isch. There is for example Französisch (French), Italienisch(Italian), Türkisch (Turkish), Russisch (Russian), Schwedisch (Swedish), Norwegisch(Norwegian).

18 only nur (noor)

19 And you? Do you speak only German? Und Sie? Sprechen Sie nur Deutsch? (oont zee? SHPRAYshen zee noor doitsh?)

20 a little ein bisschen (EYEn BISSyen)

21 I also speak a little Spanish. Ich spreche auch ein bisschen Spanisch. (ish SHPRAYshuh auwh EYEn BISSyen SHPAHnish.)

22 Excuse me. Do you speak English well? (Excuse me. You speak good English?)

Entschuldigung, sprechen Sie gut Englisch? (entSHOOLdegoong, SHPRAYshen zee gootAYNGlish?)

23 no nein (nine)

24 No, I only speak a little English.Nein, ich spreche nur ein bisschen Englisch. (nine, ish SHPRAYshuh noor EYEn BISSyenAYNGlish.)

25 already schon (shohn)

26 You speak German very well already. Sie sprechen schon sehr gut Deutsch. (zee SHPRAYshen shohn zair goot doitsh.)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

15

I don't understand English. Ich verstehe kein Englisch.English German

1 I don't understand English. (I understand no English.)

Ich verstehe kein Englisch. (ish fairSHTAYuh kine AYNGlish.)

2 to understand verstehen (fairSHTAYen)

3 you understand Sie verstehen (zee fairSHTAYen)

4 I understand ich verstehe (ish fairSHTAYuh)

5

Do you see a pattern? It's easy. For many verbs, the form you use when addressing someoneformally is the same as the basic verb form: sprechen - Sie sprechen, verstehen - Sieverstehen. If you are talking about yourself, you simply drop the "-n" from the basic form:sprechen - ich spreche, verstehen - ich verstehe.

6 I understand English. Ich verstehe Englisch. (ish fairSHTAYuh AYNGlish.)

7 no kein (kine)

8"No" can be used in more than one way in English, but German has its own word for each meaning."No" in a negation translates to nein. Here, "no" with the meaning of "not any" translates to kein inGerman.

9 Do you also understand German? Verstehen Sie auch Deutsch? (fairSHTAYen zee auwh doitsh?)

10 Yes, I understand a little German. Ja, ich verstehe ein bisschen Deutsch. (ya, ish fairSHTAYuh EYEn BISSyen doitsh.)

11 Don't you speak German? (You speak no German?)

Sprechen Sie kein Deutsch? (SHPRAYshen zee kine doitsh?)

12 I'm sorry. Tut mir leid. (toot meer lite.)

13 No, I'm sorry. I understand only Spanish.Nein, tut mir leid. Ich verstehe nur Spanisch. (nine, toot meer lite. ish fairSHTAYuh noorSHPAHnish.)

14 Did you remember to use nein instead of kein because you were negating the sentence?

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

16

English German

15 I don't speak English and understand only a littleSpanish.

Ich spreche kein Englisch und verstehe nur einbisschen Spanisch. (ish SHPRAYshuh kine AYNGlish oont fairSHTAYuhnoor EYEn BISSyen SHPAHnish.)

16 not nicht (nisht)

17 I don't speak German very well. (I speak not very well German.)

Ich spreche nicht sehr gut Deutsch. (ish SHPRAYshuh nicht zair goot doitsh.)

18

So why do you use nicht here and not kein? Well, the difference is that now you aren't talkingabout whether you speak or don't speak a language, but rather how well you speak the language. "Not" is nicht in German, and the answer is: Nicht sehr gut (Not very well). You are literally saying"I speak German not very well." Try again!

19 And I don't speak English well. (And I speak not well English.)

Und ich spreche nicht gut Englisch. (oont ish SPHPRAYshuh nicht goot AYNGlish.)

20 Me neither. (I too not.)

Ich auch nicht. (ish auwh nicht.)

21 we wir (veer)

22 we speak wir sprechen (veer SHPRAYshen)

23 We speak only English. Wir sprechen nur Englisch. (veer SHPRAYhen noor AYNGlish.)

24 We understand. Wir verstehen. (veer fairSHTAYen.)

25 Note that the verb form for wir (we) is always identical as for Sie (the formal "you").

26 We don't understand German. Wir verstehen kein Deutsch. (veer fairSHTAYen kine doitsh.)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

17

I can speak German. Ich kann Deutsch sprechen.English German

1 I can speak German. Ich kann Deutsch sprechen. (ish kun doitsh SHPRAYshen.)

2 can können (KERNen)

3 you can Sie können (zee KERNen)

4 I can ich kann (ish kun)

5Did you go by the rule you have just learned about dropping the "-n" from the basic verb form andsaid ich könne? Good thinking, but unfortunately, there are many verbs where this rule does notapply. You will just have to memorize these irregular verb forms.

6 I can speak. Ich kann sprechen. (ish kun SHPRAYshen.)

7 Can you speak German? Können Sie Deutsch sprechen? (KERNen zee doitsh SHPRAYshen?)

8Note the position of the main verb sprechen at the end of the sentence. In German sentenceswith verbs like "can," "have to," "would like to," ect., the main verb always comes at the very end ofthe sentence.

9 I can understand German, English, and a littleSpanish.

Ich kann Deutsch, Englisch und ein bisschenSpanisch verstehen. (ish kunn doitsh, AYNGlish oont EYEn BISSyenSHPAHnish fairSHTAYen.)

10 but aber (AHbuh)

11I understand German, but I can't speak German. (I understand German but I can speak noGerman.)

Ich verstehe Deutsch, aber ich kann keinDeutsch sprechen. (ish fairSHTAYuh doitsh AHbuh ish kun kine doitshSHPRAYshen.)

12 I can't speak English very well. Ich kann nicht sehr gut Englisch sprechen. (ish kun nisht zair goot AYNGlish SHPRAYshen.)

13 We can't understand German. Wir können kein Deutsch verstehen. (veer KERNen kine doitsh fairSHTAYen.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

18

English German

14

When you talk about speaking a language in general, the verbs sprechen or verstehen are oftenomitted when you use the verb können (can). People will simply say Können Sie Deutsch? literally meaning "Can you German?", Ich kann Englisch (I can English) or Ich kann keinDeutsch (I can no German).

15 I can't speak German. Can you speak English? (I can no German. Can you English?)

Ich kann kein Deutsch, können Sie Englisch? (ish kun kine doitsh, KERNen zee AYNGlish?)

16 to like mögen (MERgan)

17 you would like Sie möchten (zee MERSHten)

18 Would you like to speak English? Möchten Sie Englisch sprechen? (MERSHten zee AYNGlish SHPRAYshen?)

19 Remember, with können (can) and möchten (would like), the main verb is placed at the veryend of the sentence.

20 to learn lernen (LAHRnen)

21 I would like to learn German and Spanish. Ich möchte Deutsch und Spanisch lernen. (ish MERSHtuh doitsh oont SHPAHnish LAHRnen.)

22 please bitte (BItuh)

23 Can you please speak German? Können Sie bitte Deutsch sprechen? (KERNen zee BItuh doitsh SHPRAYshen?)

24Almost all Germans speak at least some English. Most of them are actually pretty fluent, as it's verycommon to start learning English in the 5th grade. Very likely, they will immediately switch to Englishwhen they hear your accent. However, if you are persistent and let them know you want to practiceyour German, they will gladly help you out and speak German with you.

25 we would like wir möchten (veer MERSHten)

26 We would like to learn German. Wir möchten Deutsch lernen. (veer MERSHten doitsh LAHRnen.)

27

And why do you want to learn German? Well, why wouldn't you? It is the most commonly spokenlanguage in the European Union - above French and English. It is not only spoken in Germany butalso in Austria, Switzerland, Belgium, Italy, and even in Namibia… German is the language ofGoethe, Nietzsche, Freud, Kafka, Mozart, Bach, Siemens, Diesel, Einstein, and many other worldwideappreciated artists, authors and scientists. And with some patience and determination it isn’t thathard to learn after all.

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

19

We are from America. Wir sind aus Amerika.English German

1 We are from America. Wir sind aus Amerika. (veer zint ows ahMERikah.)

2 we are wir sind (veer zint)

3 from aus (ows)

4 America Amerika (ahMERikah)

5 from America aus Amerika (ows ahMERikah)

6 Excuse me, are you from America, too?Entschuldigung, sind Sie auch aus Amerika? (entSHOOLdegoong, zint zee auwh owsahMERikah?)

7 Germany Deutschland (DOITSCHlunt)

8 No, we are from Germany. Nein, wir sind aus Deutschland. (nine, veer zint ows DOITSHlunt.)

9 Munich München (MEWNshen)

10 I am from Munich. Ich bin aus München. (ish bin ows MEWNshen.)

11 here hier (heer)

12 I am from here. Ich bin von hier. (ish bin fon heer.)

13Did you say aus hier? You use aus when you say what country or city you are from, but with "here"or "there," you use von.

14 I am not from here. Ich bin nicht von hier. (ish bin nisht fon heer.)

15 I am not from Germany and I don't speakGerman.

Ich bin nicht aus Deutschland und ich sprechekein Deutsch. (ish bin nisht ows DOITSHlunt oont ishSHPRAYshuh kine doitsh.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

20

English German

16 where from woher (vohHAIR)

17 Where are you from? Woher sind Sie? (vohHAIR zint zee?)

18The little word denn is particularly used in spoken German. Asking the question Woher sind Sie?without it is correct, too. But denn gives the question a less direct and generally friendlier tone -similar to "So,..." in English at the beginning of a question.

19 So, where are you from? Woher sind Sie denn? (vohHAIR zint zee den?)

20 So, are you from Germany? Sind Sie denn aus Deutschland? (zint zee den ows DOITSHlunt?)

21 So, don't you speak German? Sprechen Sie denn kein Deutsch? (SHPRAYshen zee den kine doitsh?)

22 We are here on vacation and we don't speakGerman.

Wir sind hier im Urlaub und wir sprechen keinDeutsch. (veer zint heer im OORlauwp oont veerSHPRAYshen kine doitsh.)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

21

He is American. Er ist Amerikaner.English German

1 He is American. Er ist Amerikaner. (air ist ahmeriKAHna.)

2 he er (air)

3 he is er ist (air ist)

4 the American der Amerikaner (dair ahmeriKAHna)

5 Are you American? Sind Sie Amerikaner? (zint zee ahmeriKAHna?)

6 the American die Amerikanerin (dee ahmeriKAHnahrin)

7 she sie (zee)

8Sie, the formal you, is spelled the same way as sie, meaning "she." Sie (she) is only capitalized inthe beginning of the sentence whereas Sie, the formal "you" is always capitalized.

9 She is American. Sie ist Amerikanerin. (zee ist ahmeriKAHnahrin.)

10 I am American. Ich bin Amerikaner. (ich bin ahmeriKAHna.)

11 I am American, too. Ich bin auch Amerikanerin. (ich bin auwh ahmeriKAHnahrin.)

12 the German der Deutsche (dair DOITSHuh)

13 the German die Deutsche (dee DOITSHuh)

14

Here is one of the few rules on genders. Nouns for people follow natural gender. So the noun for amale person is masculine, the noun for a female person is feminine (careful, there are exceptions). Depending on whether you are talking about a male or a female German, the noun Deutsche caneither be masculine (der Deutsche) or feminine (die Deutsche).

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

22

English German

15 She is German. Sie ist Deutsche. (zee ist DOITSHuh.)

16 He is German. Er ist Deutscher. (air ist DOITSHa.)

17

Did you say *Er ist Deutsche? As you've just learned, the noun Deutsche can either describe amale or a female German, depending on whether the definite article before it is der or die. Nowthat der is omitted, you need to add the "-r" in the end to differentiate a male German from afemale German.

18 I am German and she is German, too. Ich bin Deutscher und sie ist auch Deutsche. (ich bin DOITSHa oont zee ist auwh DOITSHuh.)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

23

CHAPTER 3: WHAT'S YOUR NAME? W IE IST IHR NAME?

Journey 1 Chapter 3: What's Your Name?

Conversational GoalsAsk Someone's NameIntroduce Yourself and Another PersonRecognize Common German NamesRespond to IntroductionsSay That You Are Not Someone or Something

Grammar GoalsLearn Adjectives and Their DeclensionsLearn Indefinite Articles and Their DeclensionsLearn Pronouns and Their DeclensionsLearn Question Formation

Conversation

English German

Hello. My name is Huber, Peter Huber.Guten Tag. Mein Name ist Huber. Peter Huber. (GOOten tahk. mine NAHmuh ist HOOba. PAYtaHOOba.)

Hello, Mr. Huber. My name is Birgit Fischer.Guten Tag, Herr Huber. Ich heiße Birgit Fischer. (GOOten tahk, hair HOOba. ish HIGHsuh BEERghitFISHa.)

May I introduce my husband? Alexander Fischer -Peter Huber.

Darf ich Ihnen meinen Mann vorstellen? AlexanderFischer - Peter Huber. (dahf ish EEnen MYnen mun FOAshtelen?ahlexAHNda FISHa - PAYta HOOba.)

Nice to meet you, Mrs. Fischer, Mr. Fischer.

Ich freue mich, Sie kennen zu lernen, Frau Fischer,Herr Fischer. (ish FROYuh mish, zee KENen tsoo LAIRnen, frowFISHa, hair FISHa.)

Nice to meet you too. Ich mich auch. (ish mish auwkh.)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

24

My name is Peter Huber. Mein Name ist Peter Huber.English German

1 My name is Peter Huber. Mein Name ist Peter Huber. (mine NAHmuh ist PAYta HOOba.)

2 the name der Name (dair NAHmuh)

3 my mein (mine)

4 my name mein Name (mine NAHmuh)

5 how wie (vee)

6 your Ihr (eer)

7 What's your name? (How is your name?)

Wie ist Ihr Name? (vee ist eer NAHmuh?)

8 My name is Friedrich. Mein Name ist Friedrich. (mine NAHmuh ist FREEdrish.)

9 the first name der Vorname (dair FOAnahmuh)

10 Is Friedrich your first name? Ist Friedrich Ihr Vorname? (ist FREEdrish eer FOAnahmuh?)

11 the last name der Nachname (dair NAHKHnahmuh)

12 No, Friedrich is my last name. Nein, Friedrich ist mein Nachname. (nine, FREEdrish ist mine NAHKHnahmuh.)

13 My first name is Walter. Mein Vorname ist Walter. (mine FOAnahmuh ist VILEta.)

14 your dein (dine)

15 What's your name? Wie ist dein Name? (vee ist dine NAHmuh?)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

25

English German

16 her ihr (eer)

17 And what's her first name? Und wie ist ihr Vorname? (oont vee ist eer FOAnahmuh?)

18 his sein (zine)

19 His last name is Müller. Sein Nachname ist Müller. (zine NAHKHnahmuh ist MEWLah.)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

26

My name is Birgit Fischer. Ich heiße Birgit Fischer.English German

1 My name is Birgit Fischer. (I am called Birgit Fischer.)

Ich heiße Birgit Fischer. (ish HIGHsuh BEERghitt FISHa.)

2 to be called heißen (HIGHsen)

3 my name is (I am called)

ich heiße (ish HIGHsuh)

4 What's your name? (How are you called?)

Wie heißen Sie? (vee HIGHsen zee?)

5 Our name is also Müller. (We are also called Müller.)

Wir heißen auch Müller. (veer HIGHsen auwkh MEWLah.)

6

Germans don't rush into informality the way Americans do. The use of titles and last names is muchmore common in Germany, even among people who have known each other for quite a while. Neighbors who have lived next to each other for decades and have talked over the fence daily willstill address each other with Herr or Frau and the formal "you." Despite this seemingly stiffformality, their relationship may be every bit as warm and friendly as it could possibly be.

7 you du (doo)

8 your name is (you are called)

du heißt (doo highst)

9 So, what's your name? (So, how are you called?)

Wie heißt du denn? (vee highst doo den?)

10 his name is (he is called)

er heißt (air highst)

11 with mit (mit)

12 What's his last name? (How is he called with last name?)

Wie heißt er mit Nachnamen? (vee highst air mit NAHKHnahmen?)

13If you said *Wie heißt er mit Nachname? you were pretty close. The "-n" is added because ofthe mit before Nachname. Adding these endings will become easier with practice.

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

27

English German

14Her first name is Sabine and her last name isKrüger. (She is called Sabine with first name and Krügerwith last name.)

Sie heißt Sabine mit Vornamen und Krüger mitNachnamen. (zee highst zahBEEnuh mit FOAnahmen oontKREWgah mit NAHKHnahmen.)

15 who wer (vair)

16 Who are you? Wer sind Sie? (vair zint zee?)

17 you are du bist (doo bist)

18 Who are you? Wer bist du? (vair bist doo?)

19 Mrs. (woman)

Frau (frow)

20 Are you Mrs. Schulz? Sind Sie Frau Schulz? (zint zee frow shoolts?)

21 Mr. Herr (hair)

22 I am Mr. Wagner. Ich bin Herr Wagner. (ish bin hair VAHgnah.)

23

When meeting new people, you can introduce yourself with either your last name only, with orwithout title, or your first and last name. Young people introduce themselves by their first nameonly. The equivalent to "Miss," Fräulein, is rarely used. It is considered old-fashioned. It's better toaddress women generally with the more neutral form Frau regardless of their marital status.

24 I am not Mr. Wagner. Ich bin nicht Herr Wagner. (ish bin nisht hair VAHgnah.)

25

By the way, it is true. Germans love shaking hands. Not only when introducing themselves to newpeople but also when meeting with friends, and often as a daily ritual with colleagues at the office,and even within a family. If you are unsure whether a handshake is appropriate, wait for the otherperson to extend their hand. But be prepared to shake a lot of hands, particularly when you aretrying to make friends.

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

28

This is my husband. Das ist mein Mann.English German

1 This is my husband. (This is my man.)

Das ist mein Mann. (dahs ist mine mun.)

2 the man der Mann (dair mun)

3 my husband (my man)

mein Mann (mine mun)

4 this/that das (dahs)

5

Literally, "this" translates to dies in German and "that" to das. However, in spoken German dies isnot used very often anymore. If you specifically want to distinguish between "this" and "that," youwould more commonly use das hier for "this" and das da or das dort for "that" (literally meaning"that here" and "that there").

6 Who is that? Wer ist das? (vair ist dahs?)

7 a man ein Mann (EYEn mun)

8 the friend der Freund (dair froynt)

9 a friend ein Freund (EYEn froynt)

10 my friend mein Freund (mine froynt)

11 the child das Kind (dahs kint)

12 a child ein Kind (EYEn kint)

13 my child mein Kind (mine kint)

14 the friend die Freundin (dee FROYNdin)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

29

English German

15 a friend eine Freundin (EYEnuh FROYNdin)

16

Did you say *ein Freundin? For masculine and neuter nouns like der Freund and das Kind, theindefinite article "a" is translated as ein. For all feminine nouns like die Freundin you have to addan "-e" and say ein-e. Likewise, "my" translates to mein for masculine and neuter nouns (meinFreund, mein Kind) but mein-e for feminine nouns (meine Freundin).

17 He is a friend. Er ist ein Freund. (air ist EYEn froynt.)

18 This is my friend Karsten. Das ist mein Freund Karsten. (dahs ist mine froynt KAHsten.)

19 This is my friend Monika. Das ist meine Freundin Monika. (dahs ist MYnuh FROYNdin MOHneekah.)

20 This is not my child. Das ist nicht mein Kind. (dahs ist nisht mine kint.)

21 the colleague der Kollege (dair kohLAYguh)

22 Is this Mr. Meier, your colleague? Ist das Herr Meier, Ihr Kollege? (ist dahs hair MYa, eer kohLAYguh?)

23 the colleague die Kollegin (dee kohLAYghin)

24 What's your colleague's name? Wie heißt Ihre Kollegin? (vee highst EEruh kohLAYghin?)

25Did you get it right this time? Congratulations! If not, remember that you have to add an "-e" to einand mein if the noun that follows is feminine. You do the same for dein, Ihr, ihr, and sein before afeminine noun. For masculine and neuter nouns, you don't need to add the "-e."

26 the woman die Frau (dee frow)

27 his wife (his woman)

seine Frau (ZYnuh frow)

28 This is not his wife. Das ist nicht seine Frau. (dahs ist nisht ZYnuh frow.)

29 Is your friend Cordula his colleague?Ist deine Freundin Cordula seine Kollegin? (ist DYnuh FROYNdin KOHRdoolah ZYnuhkohLAYghin?)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

30

English German

30 Are you his friend from America? Bist du sein Freund aus Amerika? (bist doo zine froynt ows ahMERikah?)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

31

May I introduce my husband to you?Darf ich Ihnen meinen Mann vorstellen?

English German

1 May I introduce my husband to you? Darf ich Ihnen meinen Mann vorstellen? (dahf ish EEnen MYnen mun FOAshtelen?)

2 to be allowed to dürfen (DEWRFen)

3 I am allowed to ich darf (ish dahf)

4 Did you say *Ich dürfe? Dürfen is an irregular verb and does not follow the regular pattern.

5 May I? (Am I allowed to?)

Darf ich? (dahf ish?)

6 to introduce vorstellen (FOAshtelen)

7 May I introduce...? Darf ich vorstellen...? (dahf ish FOAshtelen...?)

8 May I introduce my husband? Darf ich meinen Mann vorstellen? (dahf ish MYnen mun FOAshtelen?)

9You might have made a little mistake here and said *Darf ich mein Mann vorstellen. Well, noone would really hear this mistake, but just be aware that this is an example of another little ending"-en." This ending in German is used to mark the direct object in a sentence only if it is masculinesingular. You will see more of this in a moment.

10 to you Ihnen (EEnen)

11 Ihnen is a form of Sie, the formal "you." Ihnen indicates that in this sentence, "you" is the indirectobject in the sense of "to you."

12 May I introduce my friend Florian to you?Darf ich Ihnen meinen Freund Florian vorstellen? (dahf ish EEnen MYnen froynt FLOHreeyanFOAshtelen?)

13 to you dir (DEEa)

14 May I introduce my colleague Heinz to you?Darf ich dir meinen Kollegen Heinz vorstellen? (dahf ish DEEa MYnen kohLEEgan hyntsFOAshtelen?)

15

Remember, the "-en", as in meinen Mann or meinen Freund, marks the direct object if it ismasculine and singular. For the same reason, an "-n" is added to the noun like Kollege in meinenKollegen. But some masculine words like der Mann or der Freund don't need the extra "-n." Why? That's easy. Just try it: Mannn and Freundn are impossible to pronounce!

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

32

English German

16 May I introduce my wife to you? Darf ich Ihnen meine Frau vorstellen? (dahf ish EEnen MYnuh frow FOAshtelen?)

17Ah, now what? No ending? That's right. Now the feminine nouns are the easy ones. You don't needan extra ending to mark a direct object in a sentence, if it is feminine. Remember, we only need thespecial "-en" ending if the direct object is masculine singular.

18 to me mir (meer)

19 Can you introduce your colleague to me?Können Sie mir Ihre Kollegin vorstellen? (KERnen zee MEEa EEruh kohLEEghinFOAshtelen?)

20 Can you please introduce your colleague to me?Können Sie mir bitte Ihren Kollegen vorstellen? (KERnen zee MEEa BITtuh EEren kohLEEganFOAshtelen?)

21 myself mich (mish)

22 May I introduce myself? Darf ich mich vorstellen? (dahf ish mish FOAshtelen?)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

33

Nice to meet you. Ich freue mich, Sie kennen zu lernen.English German

1 Nice to meet you. (I am glad to learn to know you.)

Ich freue mich, Sie kennen zu lernen. (ish FROYuh mish, zee KENen tsoo LAIRnen.)

2 to be glad sich freuen (zish FROYen)

3 I am glad Ich freue mich (ish FROYuh mish)

4

Sich freuen is a funny verb in German - it is only complete with sich, meaning "oneself". Englishuses only a few verbs in that way, for example "to enjoy oneself." But while "to enjoy" exists on itsown as well, freuen alone does not exist. It is always used as Ich freue mich, or Freuen Siesich? (the formal way to ask "Are you glad?"). Therefore there is no good literal translation, and it iseasiest to learn it as an expression.

5 to know kennen (KEHNen)

6 to get to know (to learn to know)

kennen lernen (KENen LAIRnen)

7You might have said lernen kennen. But in German you actually say kennen lernen (to know tolearn) or also written together kennenlernen.

8 Did you notice the zu between kennen and lernen? It means "to," and is needed for correctgrammatical structure in this sentence. It's like the "to" in the English phrase, "get to know."

9 Nice to meet you. (Nice to learn to know you.)

Schön, Sie kennen zu lernen. (shern, zee KENen tsoo LAIRnen.)

10 to see sehen (ZEEhehn)

11 Nice to see you here. Schön, Sie hier zu sehen. (shern, zee heer tsoo ZEEhen.)

12 I know ich kenne (ish KENuh)

13 I don't know you. Ich kenne Sie nicht. (ish KENuh zee nisht.)

14 him ihn (een)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

34

English German

15 Do you know him? Kennen Sie ihn? (KENen zee een?)

16 her sie (zee)

17 Do you see her? Sehen Sie sie? (ZEEhen zee zee?)

18 I am glad to see you here. Ich freue mich, dich hier zu sehen. (ish FROYuh mish, dish heer tsoo ZEEhen.)

19

Did you say *Ich freue mich, du hier zu sehen? This example in German is similar to how inEnglish you would say, "I am glad to see him" and not "*I am glad to see he." In German, we alsohave to use a separate form of the informal "you" in this sentence, which is dich. For Sie (theformal "you") and sie (she) there is no separate form in German.

20 I am glad, too. Ich freue mich auch. (ish FROYuh mish auwkh.)

21Whereas in English you would usually repeat the whole sentence when someone says "I am glad tosee you" and say "I am glad to see you, too", in German it is enough to just say Ich freue michauch (I am glad, too), or even shorter: Ich mich auch ("me too" or literally "I myself too").

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

35

CHAPTER 4: GETTING AROUND UNTERWEGS

Journey 1 Chapter 4: Getting Around

Conversational GoalsAsk for DirectionsGet Around Using Public Transportation in GermanyGet Help Finding Places Using a MapName Important Places and Facilities Around TownUnderstand Directions Given to You

Grammar GoalsLearn the Dative and Accusative Cases of Definite ArticlesLearn the Imperative Form of VerbsLearn the Singular and Plural Forms of Definite ArticlesLearn to Form Questions Using the Question Words Wo, Wie, WohinLearn to Form Relative Clauses

Conversation

English German

Excuse me. Where is the German Museum, please?

Entschuldigung. Wo ist das Deutsche Museum,bitte? (entSHOOLdegoong, voh ist dahs DOITSHuhmooZAYoom, BITtuh?)

Hm. Do you know where the Isartor is? Hm. Wissen Sie, wo das Isartor ist? (hm. VISen zee, voh dahs EEzahtoa ist?)

The German Museum is right around the cornerfrom it.

Das Deutsche Museum ist gleich um die Eckedavon. (dahs DOITSHuh mooZEEoom ist gluysh oomm deeEKKuh dahFONN.)

Can you show me that on the map?Können Sie mir das auf dem Stadtplan zeigen? (KERnen zee meer dahs owf deem SHTUTplahnTSYgan?)

Yes. It is...here. Ja. Es ist... hier. (ya. es ist... heer.)

Um. And how do I get there? Ähm, und wie komme ich dahin? (ehm, oont vee KOMMuh ish dahHIN?)

Take the city train to the stop "Isartor."Nehmen Sie die S-Bahn zur Haltestelle "Isartor". (NAYmen zee dee ES-bahn tsoor HULtuhSHTELuh"EEzahtoa".)

Thank you very much. Vielen Dank. (FEELen dunk.)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

36

Where is the museum? Wo ist das Museum?English German

1 Where is the museum? Wo ist das Museum? (voh ist dahs mooZEEoom?)

2 the museum das Museum (dahs mooZEEoom)

3 where wo (voh)

4 Where is...? Wo ist...? (voh ist...?)

5 the post office die Post (dee pahst)

6 Hello, where is the post office, please? Guten Tag, wo ist die Post, bitte? (GOOten tahk, voh ist dee pahst, BITuh?)

7 the restroom (the toilet)

die Toilette (dee twaLETuh)

8 the lady die Dame (dee DAHMuh)

9 the ladies die Damen (dee DAHMen)

10 the gentleman der Herr (dair hair)

11 the gentlemen die Herren (dee HAIHRren)

12Did you notice that although we say der Herr, the plural form is die Herren? Whether the noun ismasculine, neuter, or feminine, you will always use die for the plural: die Dame, die Damen andder Herr, die Herren.

13 the men's room (the gentlemen toilet)

die Herrentoilette (dee HAIHRrentwaLETuh)

14 the ladies' room die Damentoilette (dee DAHMentwaLETuh)

15 nearest nächste (NAYstuh)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

37

English German

16 Where is the nearest restroom, please? Wo ist die nächste Toilette, bitte? (voh ist dee NAYstuh twaLETuh, BITuh?)

17 a restroom eine Toilette (EYEnuh twaLETuh)

18 to give geben (GAYben)

19 it gives es gibt (es ghibt)

20 Is there...? (Gives it...?)

Gibt es...? (ghibt es...?)

21 Is there a restroom here? Gibt es hier eine Toilette? (ghibt es heer EYEnuh twaLETtuh?)

22

Public restrooms in Germany's cities often have a coin lock. In other restrooms that are open to thepublic, for example at the train station, in department stores, and even in a few restaurants, you willfind a small dish with change on a table. You are expected to leave a tip anywhere around twenty tofifty cents. Don't forget, especially when a cranky old attendant who keeps the restroom clean sitson a chair right next to it.

23 the tourist information center (the tourist information)

die Touristeninformation (dee tooRISteninfoamahtsYOHN)

24 Excuse me, where is the tourist informationcenter?

Entschuldigung, wo ist die Touristeninformation? (entSHOOLdegoong, voh ist deetooRISteninfoamahtsYOHN?)

25 a tourist information center eine Touristeninformation (EYEnuh tooRISteninfoamahtsYOHN)

26 the vicinity die Nähe (dee NAYhuh)

27 in in (in)

28 nearby (in the vicinity)

in der Nähe (in dair NAYhuh)

29Did you say *in die Nähe? You are right, it is die Nähe, but because die Nähe follows in wechange die to der. Don't worry you will get plenty of practice using Mango and soon you will beused to these peculiarities.

30 Where is there a tourist information centernearby?

Wo gibt es in der Nähe eineTouristeninformation? (voh ghibt es in dair NAYhuh EYEnuhtooRISteninfoamahtsYOHN?)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

38

Do you know where the market place is?Wissen Sie, wo der Marktplatz ist?

English German

1 Do you know where the market place is? Wissen Sie, wo der Marktplatz ist? (VISen zee, voh dair MAHKTpluts ist?)

2 to know wissen (VISen)

3

You have already learned that "to know" is kennen in German, as in Ich kenne Ihren Mann (Iknow your husband). It is always followed by a direct object (like "your husband"). Wissen isanother translation for "to know". You use kennen for concrete persons, places, and things thatyou are acquainted or familiar with. Wissen is used for abstract things and ideas you have aknowledge or an understanding of. Wissen can be used in a relative clause, like "Do you know,where..."

4 Do you know...? Wissen Sie...? (VISen zee...?)

5 the market der Markt (dair mahkt)

6 the square der Platz (dair pluts)

7 the market square der Marktplatz (dair MAHKTpluts)

8 Excuse me, do you know where the post office is?Entschuldigung, wissen Sie, wo die Post ist? (entSHOOLdegoong, VISen zee, voh dee pahstist?)

9 I know. Ich weiß. (ish vice.)

10

Did you go by the rule you learned before for verbs like sprechen (to speak), ich spreche (Ispeak), and drop the "-n" at the end and say *ich wisse? This is a good rule to remember, butGerman has many irregular verbs that don't follow this rule. You already saw one of these;können (to be able to), ich kann (I can). Wissen is one of those irregular verbs too. So thecorrect answer is ich weiß (I know).

11 I know where the post office is. Ich weiß, wo die Post ist. (ish vice, voh dee pahst ist.)

12 I don't know. (I know not.)

Ich weiß nicht. (ish vice nisht.)

13 I don't know where the restroom is. Ich weiß nicht, wo die Toilette ist. (ish vice nisht, voh dee twaLETuh ist.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

39

English German

14 Where am I? Wo bin ich? (voh bin ish?)

15 I don't know where I am. Ich weiß nicht, wo ich bin. (ish vice nisht, voh ish bin.)

16 to tell sagen (ZAHgan)

17 Can you tell me...? (Can you tell to me...?)

Können Sie mir sagen...? (KERnen zee meer ZAHgan...?)

18 Can you tell me where I am? (Can you tell to me where I am here?)

Können Sie mir sagen, wo ich hier bin? (KERnen zee meer ZAHgan, voh ish heer bin?)

19 Can you tell me where the market square is?Können Sie mir sagen, wo der Marktplatz ist? (KERnen zee meer ZAHgan, voh dair MAHKTplutsist?)

20 to show zeigen (TSYgan)

21 Can you show me where that is? Können Sie mir zeigen, wo das ist? (KERnen zee meer TSYgan, voh dahs ist?)

22 the map der Stadtplan (dair SHTUTplahn)

23 on auf (owf)

24 on the map auf dem Stadtplan (owf dame SHTUTplahn)

25Was your answer *auf der Stadtplan? Well, remember how die Nähe became der Nähe afterthe word in? Masculine and neuter words change as well after words like in (in) or auf (on): both,der and das change to dem. Therefore you say auf dem Stadtplan.

26 Can you show me that on the map?Können Sie mir das auf dem Stadtplan zeigen? (KERnen zee meer dahs owf deem SHTUTplahnTSYgan?)

27 Can you show me on the map where themuseum is?

Können Sie mir auf dem Stadtplan zeigen, wodas Museum ist? (KERnen zee meer owf dame SHTUTplahn TSYgan,voh dahs mooZEEoom ist?)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

40

It is next to the townhall. Es ist neben dem Rathaus.English German

1 It is next to the townhall. Es ist neben dem Rathaus. (es ist NAYben dame RAHThouse.)

2 it es (es)

3 it is es ist (es ist)

4 the townhall das Rathaus (dahs RAHThouse)

5 next to neben (NAYben)

6 next to the town hall neben dem Rathaus (NAYben dame RAHThouse)

7Was your answer *neben das Rathaus? Remember how der Stadtplan changed to demStadtplan after auf (on)? Both, neuter and masculine nouns undergo the same change whenthey follow prepositions like in and auf. So the correct answer is neben dem Rathaus.

8 in front of vor (foa)

9 the train station der Bahnhof (dair BAHNhohf)

10 in front of the train station vor dem Bahnhof (foa dame BAHNhohf)

11 behind hinter (HINta)

12 the church die Kirche (dee KERshuh)

13 behind the church hinter der Kirche (HINta dair KERshuh)

14

Vor (in front of) and hinter (behind) are two more prepositions like in (in) and auf (on) that triggera change from die to der for feminine, singular nouns and from das or der to dem for neuter ormasculine, singular nouns. So you have die Kirche but hinter der Kirche, das Museum buthinter dem Museum, and der Bahnhof but hinter dem Bahnhof.

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

41

English German

15 next to it daneben (dahNAYben)

16 in front of it davor (dahFOA)

17 behind it dahinter (daHINta)

18 right gleich (gluysh)

19 right behind it gleich dahinter (gluysh daHINta)

20 the cabstand der Taxistand (dair TAKseeshtunt)

21 The cabstand is right in front of the train station.Der Taxistand ist gleich vor dem Bahnhof. (dare TAHKsyshtunt ist gluysh foa dameBAHNhohf.)

22 on the right rechts (reshts)

23 next to it on the right rechts daneben (reshts dahNAYben)

24 on the left links (links)

25 in front of it on the left links davor (links daFOA)

26 The men's room is on the right and the ladies'room is right next to it on the left.

Die Herrentoilette ist rechts und dieDamentoilette ist gleich links daneben. (dee HAIRrentwaLETuh ist reshts oont deeDAHMentwaLETuh ist gluysh links daNAYben.)

27 across from gegenüber von (gayganEWba fon)

28 across from the museum gegenüber vom Museum (gayganEWba fom mooZEEoom)

29

Another preposition! Did you change the das into dem and said gegenüber von demMuseum? Good thinking! You are actually correct. Vom is just a contraction of von and dem -this is why you say gegenüber vom Museum or gegenüber vom Bahnhof. There are nocontractions for feminine nouns and you would say gegenüber von der Kirche. You will see moreof these contractions soon.

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

42

English German

30 The cabstand is right across from the townhall.Der Taxistand ist gleich gegenüber vom Rathaus.(dair TUKseeshtunt ist gluysh gayganEWba fomRAHThouse.)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

43

How far away is that from here? Wie weit ist das von hier weg?English German

1 How far away is that from here? Wie weit ist das von hier weg? (vee vite ist dahs fon heer vek?)

2 far weit (vite)

3 how far wie weit (vee vite)

4 How far is that? Wie weit ist das? (vee vite ist dahs?)

5 away weg (vek)

6 far away weit weg (vite vek)

7 how far away wie weit weg (vee vite vek)

8 far away from here weit weg von hier (vite vek fon heer)

9 Is it far from here? Ist es weit von hier? (ist es vite fon heer?)

10 No it is not far away. Nein, es ist nicht weit weg. (nine, es ist nisht vite vek.)

11 the castle das Schloss (dahs shlos)

12 How far away is the Neuschwanstein Castle? Wie weit weg ist das Schloss Neuschwanstein? (vee vite vek ist dahs shlos noySHVAHNshtine?)

13

The famous Neuschwanstein Castle, the “fairy-tale castle” of King Ludwig II of Bavaria, is a realfavorite with visitors. A wealth of historical sites, churches, castles, and half-timbered houses awaitsyou in Germany, testament to a rich history and culture. Besides being very romantic, it isfascinating to learn about the extraordinary feats of engineering and craftsmanship that lie behindthese monumental buildings. Let your imagination carry you on a journey back in time...

14 to come kommen (KAHmen)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

44

English German

15 I come ich komme (ish KAHmuh)

16 to zu (tsoo)

17 to the castle zum Schloss (tsoom shlos)

18

Was your answer *zu das Schloss? Remember, das Schloss is neuter and becomes demSchloss after a prepositions like auf, in, hinter, vor, gegenüber von and also zu. Zum is acontraction of zu and dem, just like vom is a contraction of von and dem. Therefore you say zumSchloss.

19 How do I get to the castle? (How do I come to the castle?)

Wie komme ich zum Schloss? (vee KOHMuh ish tsoom shlos?)

20 How do I get to the train station? Wie komme ich zum Bahnhof? (vee KOHMuh ish tsoom BAHNhohf?)

21 How do I get to the church? Wie komme ich zur Kirche? (vee KOHMuh ish tsoor KERshuh?)

22

Did you say *Wie komme ich zum Kirche? Remember, zum is a contraction of zu and dem,therefore it only works for masculine and neuter nouns, for example zum Schloss or zumBahnhof. Kirche is feminine and becomes der Kirche after in, hinter, vor and also zu. So it iszu der Kirche and in short zur Kirche.

23 the main train station der Hauptbahnhof (dair HOWPTbahnhohf)

24 How far is it to the main train station? Wie weit ist es zum Hauptbahnhof? (vee vite ist es tsoom HOWPTbahnhohf?)

25 the bus der Bus (dair boos)

26 the stop die Haltestelle (dee HULtuhSHTELuh)

27 the bus stop die Bushaltestelle (dee BOOShulltuhSHTELuh)

28 Can you tell me how I get to the bus stop?

Können Sie mir sagen, wie ich zur Bushaltestellekomme? (KERnen zee meer ZAHgan, vee ish tsoorBOOShulltuhSHTELuh KOHMuh?)

29 Check out the word order in German. You will often find the main verb at the very end of thesentence.

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

45

Take the city train. Nehmen Sie die S-Bahn.English German

1 Take the city train. Nehmen Sie die S-Bahn. (NAYmen zee dee ES-bahn.)

2 the city train die S-Bahn (dee ES-bahn)

3 to take nehmen (NAYmen)

4 take [imperative] nehmen Sie (NAYmen zee)

5 When you are suggesting something to someone or giving them instructions or directions, the wordorder in German is the same as in a question. However, the difference is clearly in the tone!

6 Are you taking the city train? Nehmen Sie die S-Bahn? (NAYmen zee dee ES-bahn?)

7 the cab das Taxi (dahs TAKsee)

8 a cab ein Taxi (EYEn TAKsee)

9 Take a cab. Nehmen Sie ein Taxi. (NAYmen zee EYEn TAKsee.)

10 Take the bus. Nehmen Sie den Bus. (NAYmen zee dane boos.)

11

If you said *Nehmen Sie der Bus, just remember that for singular masculine objects you need toadd "-en." We saw this before: mein Mann became meinen Mann in Darf ich Ihnen meinenMann vorstellen? (May I introduce my husband to you?) Therefore, since der Bus (the bus) is thedirect object of this sentence and is masculine singular we say Nehmen Sie den Bus (Take thebus). For feminine and neuter direct objects like die S-Bahn or ein Taxi, there are no changes.

12 to go gehen (GAYhen)

13 straight ahead geradeaus (gahrahduhOWS)

14 Go straight ahead. Gehen Sie geradeaus. (GAYhen zee gahrahduhOWS.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

46

English German

15 towards nach (nahkh)

16 right (towards right)

nach rechts (nahkh reshts)

17

In English, the meaning of the word "right" depends on the context it is used in, for example: "That'sright", "right away", "turn right"... As you have already learned, "right" as "in right behind it",translates to gleich and you would say gleich dahinter. "On the right" is rechts in German, and"right" as in "turn right" translates to nach rechts.

18 then dann (dunn)

19 Straight ahead and then right. (Straight ahead and then towards right.)

Geradeaus und dann nach rechts. (gahrahduhOWS oont dun nahkh reshts.)

20 left (towards left)

nach links (nahkh links)

21 Go left behind the train station. Gehen Sie hinter dem Bahnhof nach links. (GAYhen zee HINta dame BAHNhohf nahkh links.)

22 Go away! Gehen Sie weg! (GAYhen zee vek!)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

47

Where are you going? Wohin fahren Sie?English German

1 Where are you going? (Where do you drive to?)

Wohin fahren Sie? (VOHhin FAHren zee?)

2 to drive fahren (FAHren)

3 you drive Sie fahren (zee FAHren)

4 where to wohin (vohHIN)

5 In German, there is no equivalent to the "-ing" verb form. In German, when you are referring tosomeone do-ing something in the present moment, you always use the simple present verb form.

6 I drive ich fahre (ish FAHruh)

7 the car das Auto (dahs OWtoh)

8 by car (with the car)

mit dem Auto (mit dame OWtoh)

9 I am going by car. (I drive with the car.)

Ich fahre mit dem Auto. (ish FAHruh mit dame OWtoh.)

10 we drive wir fahren (veer FAHren)

11 We are going by city train. Wir fahren mit der S-Bahn. (veer FAHren mit dair ES-bahn.)

12Do you have that down already or would you like a little reminder? Okay, just remember der anddas become dem, and die changes to der when they follow a preposition like in, auf, vor,zu, and mit.

13 Go to the main train station by bus.Fahren Sie mit dem Bus zum Hauptbahnhof. (FAHren zee mit dame boos tsoomHOWPTbahnhohf.)

14

In German, it does not matter whether you are driving the car, bus or train yourself. As long as youare going somewhere on wheels you use fahren (to drive), even when in English you would use "togo" (gehen) - which in German is only used when you are actually walking somewhere. The samegoes for the vehicle itself. A bus for example does not "go" somewhere. Since it can't "walk" - it"drives"!

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

48

English German

15 he drives er fährt (air fairt)

16

Many times when you would say "it" in English, in German you would actually say he or shedepending on whether the noun you are referring to is feminine or masculine. So, since der Bus isa masculine noun, to refer to the bus you use er (he). The city train is feminine - die S-Bahn -therefore you would use sie (she). It's kind of fun, isn't it? Sorry guys, das Auto (the car) is aneuter noun so it remains an "it."

17 In the following slide, imagine that you are referring to der Bus (the bus).

18 It goes to the market square. Er fährt zum Marktplatz. (air fairt tsoom MAHKTplahts.)

19 In this next slide, imagine you are talking about die S-Bahn (the city train).

20 Where does it go to? Wohin fährt sie? (VOHhin fairt zee?)

21 Where are you going to? Wohin gehen Sie? (VOHhin GAYhen zee?)

22 I am going to the bus stop. Ich gehe zur Bushaltestelle. (ish GAYhuh tsoor BOOShulltuhSHTELuh.)

23 Then I am taking the bus to the touristinformation center.

Dann nehme ich den Bus zurTouristeninformation. (dun NAYmuh ish dane boos tsoortooRISteninfoamahtsYOHN.)

24

Most German cities have a very convenient public transport system, and a rather “green concept”. After cruising the Autobahn, in the cities it is much faster to use the Park&Ride system and getaround by bus, city trains, subway (die U-Bahn) or even street car – die Straßenbahn. Make sureyou have a ticket and validate it. There are a lot of people on bicycles too - so watch out for bikelanes, which have priority to pedestrians. You could even rent a bike and join them!

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

49

CHAPTER 5: AT THE RESTAURANT IM RESTAURANT

Journey 1 Chapter 5: At the Restaurant

Conversational GoalsOrder Drinks and Meals at a RestaurantUnderstand Common Phrases Used at a RestaurantUnderstand German Restaurant Etiquette

Grammar GoalsApply Adjective Declension After the Indefinite ArticleForm Questions Using the Question Word WasLearn the 1st Person Singular and Plural Conjugations of the Verb HabenLearn to Negate Phrases with Kein, Nicht, and Nichts

Conversation

English German

Waitress! The menu, please. Bedienung! Die Speisekarte, bitte! (beDEEnoong! dee SHPUYzuhkahtuh, BITuh!)

Do you already know what you'd like to drink? Wissen Sie schon, was Sie trinken möchten? (VISen zee shohn, vahs zee TRINKen MERSHten?)

Do you have alcohol-free beer? Haben Sie alkoholfreies Bier? (HAHben zee ahlkohHOHLfryes beer?)

Yes, are you ready to order, too? Ja, möchten Sie auch schon bestellen? (yah, MERSHten zee auwh shohn buhSHTELen?)

Hm, what do you recommend? Hm, was empfehlen Sie mir? (hm, vahs empFAYlen zee meer?)

The goulash soup is excellent. Die Gulaschsuppe ist ausgezeichnet. (dee GOOlahshzoopuh ist owsguhTSYshnet.)

Okay, then I'll have the goulash soup as anappetizer and then the wiener schnitzel.

Okay, dann hätte ich gern die Gulaschsuppe alsVorspeise und dann das Wiener Schnitzel. (ohKAY, dun HATuh ish gayrn dee GOOlahshzoopuhahls FOAshpuyzuh oont dun dahs VEEna SHNITsel.)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

50

Is there a good restaurant nearby?Gibt es hier in der Nähe ein gutes Restaurant?

English German

1 Is there a good restaurant nearby? (Gives it a good restaurant here in the vicinity?)

Gibt es hier in der Nähe ein gutes Restaurant? (ghibt es heer in dair NAYhuh EYEn GOOtesrestohRAHNG?)

2 the restaurant das Restaurant (dahs restohRAHNG)

3 a restaurant ein Restaurant (EYEn restohRAHNG)

4 Is there a restaurant nearby? (Gives it a restaurant here in the vicinity?)

Gibt es hier in der Nähe ein Restaurant? (ghibt es heer in dair NAYhuh EYEnrestohRAHNG?)

5 a good restaurant ein gutes Restaurant (EYEn GOOtes restohRAHNG)

6Gut alone means "good." But as with schön, you have to add an "-es" to it when it stands before aneuter noun like das Wetter or das Restaurant.

7 typical typisch (TEWpish)

8 a traditional German restaurant (a typical German restaurant)

ein typisch deutsches Restaurant (EYEn TEWpish DOITSHes restohRAHNG)

9 Italian italienisch (eetahlYEEnish)

10 an Italian restaurant ein italienisches Restaurant (EYEn eetahlYEEnishes restohRAHNG)

11 Mexican mexikanisch (mexyKAHnish)

12 a Mexican restaurant ein mexikanisches Restaurant (EYEn mexyKAHnishes restohRAHNG)

13

For short, Germans call ein italienisches Restaurant simply ein Italiener (an Italian). Then thereis das mexikanische Restaurant - der Mexikaner (the Mexican), and der Grieche nebendem Bahnhof , literally "the Greek next to the train station," and der Inder hinter demMarktplatz, (the Indian behind the marketplace), and so on... These short forms for restaurantsare all masculine.

14 a good Italian restaurant (a good Italian)

ein guter Italiener (EYEn GOOta eetahlYEEna)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

51

English German

15

Maybe you said *ein gutes Italiener. But because these short forms for restaurants are allmasculine and not neuter, the ending of gut is "-er" rather than "-es". Believe it or not, there is apretty easy rule: because you say da-s Restaurant, it is ein gute-s Restaurant, and because itis de-r Italiener, you say ein gute-r Italiener.

16 Is there a good Italian restaurant nearby? (Gives it a good Italian here in the vicinity?)

Gibt es hier in der Nähe einen guten Italiener? (ghibt es heer in dair NAYhuh EYEnen GOOteneetahlYEEna?)

17

Now that ein guter Italiener is the direct object in the sentence, you already know what to do. Didyou forget? Remember Darf ich meinen Mann vorstellen? You added the "-en" to mark thedirect object. You do the same here. Add an "-en" to both ein and gut and you get einen gutenItaliener. The good news is that you only have to remember this for masculine nouns. Directobjects of neuter and feminine nouns remain unchanged.

18 the ice cream shop die Eisdiele (dee ICEdeeluh)

19 Is there a good ice cream shop here? Gibt es eine gute Eisdiele hier? (ghibt es EYEnuh GOOtuh ICEdeeluh heer?)

20 the café das Café (dahs kahFAY)

21 Is there a nice café nearby?Gibt es hier in der Nähe ein schönes Café? (ghibt es heer in dair NAYhuh EYEn SHERneskahFAY?)

22 the beer garden der Biergarten (dair BEERgahten)

23 Do you know where there is a nice beer garden?Wissen Sie, wo es einen schönen Biergarten gibt?(VISen zee, voh es EYEnen SHERnen BEERgahtenghibt?)

24

Ahhh, the beer garden... synonymous with summer for the locals in Germany. This is the crowded,outdoor spot where everybody meets at the end of a hot sunny day. This is the place where you cansimply share one of the long wooden tables with friendly strangers, have hearty food, and drink yourbeer from a 1-liter mug. You can even bring your own food for a picnic as long as you ordersomething to drink. If you're visiting in summer, don't miss out on this big part of the Germanculture.

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

52

Waitress, the menu, please. Bedienung, die Speisekarte, bitte.English German

1 Waitress, the menu, please. Bedienung, die Speisekarte, bitte. (beDEEnoong, dee SHPUYzuhkahtuh, BITuh.)

2 the waiter/the waitress die Bedienung (dee beDEEnoong)

3 the menu die Speisekarte (dee SHPUYzuhkahtuh)

4 Excuse me, the menu, please.Entschuldigung, die Speisekarte, bitte. (entSHOOLdegoong, dee SHPUYzuhkahtuh,BITuh.)

5

Unlike American restaurants, in normal German restaurants you will never find a hostess greetingyou by the door, showing you the way to your table, and handing you a menu right away. In fact, youare expected to seat yourself wherever you'd like. If they are really busy there, your server may notsee you right away (or simply be less attentive than what you are used to), so don't hesitate tosignal him or her and ask for the menu.

6 the beer das Bier (dahs beer)

7 one (1) eins (1) (EYEns (1))

8 Waiter, one beer, please. (Waiter, a beer, please.)

Bedienung, ein Bier, bitte. (beDEEnoong, EYEn beer, BITuh.)

9Were you tempted to say *eins Bier? Yes, the number "one" translates to eins in German. Buteins is the only number that changes with the gender of the noun. When you order "one beer", yousay ein Bier which is the same as "a beer". For female nouns you say eine instead of eins.

10 the cola die Cola (dee KOHlah)

11 the diet cola die Cola light (dee KUHlah lite)

12 Waitress, one diet cola, please. (Waitress, a diet cola, please.)

Bedienung, eine Cola light, bitte. (beDEEnoong, EYEnuh KUHlah lite, BITuh.)

13 two (2) zwei (2) (tsveye (2))

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

53

English German

14 Two colas and one beer, please. Zwei Cola und ein Bier, bitte. (tsveye KUHlah oont EYEn beer, BITuh.)

15 the water das Wasser (dahs VAHSa)

16Don't wait for the waiter to bring out water for everybody. If you want to drink water, you need toorder ein Wasser. Unless you specifically ask for Leitungswasser (tap water) you will probablyget a glass or a bottle of sparkling mineral water, and you will have to pay for it.

17 three (3) drei (3) (dhry (3))

18 Three waters, please. Drei Wasser, bitte. (dhry VAHSa, BITuh.)

19When ordering drinks in German, you don't have to worry about forming plural forms. Even though itis "one beer" and "two beers" in English, in German the drinks are always singular, no matter howmany beers, colas, or waters you order: Ein Bier, zwei Bier, drei Bier...

20 the mineral water das Mineralwasser (dahs meenaRAHLvahsa)

21 still noch (nawkh)

22 Three more mineral waters, please. (Still three mineral waters, please.)

Noch drei Mineralwasser, bitte. (nawkh dhry meenaRAHLvahsa, BITuh.)

23 the apple spritzer die Apfelschorle (dee AHPFelshorluh)

24 One apple spritzer, two beers, and one mineralwater, please.

Eine Apfelschorle, zwei Bier und einMineralwasser, bitte. (EYEnuh AHPFelshorluh, tsveye beer oont EYEnminaRAHLvahsa, BITuh.)

25 the ice cubes die Eiswürfel (dee ICEvewrfel)

26 A diet cola with ice, please. (A diet cola with ice cubes, please.)

Eine Cola light mit Eiswürfeln, bitte. (EYEnuh KUHlah lite mit ICEvewrfeln, BITuh.)

27 Germans don't like their soft drinks quite as cold as Americans, and they are typically served withoutice. So, if you want a really cold cola, you need to make sure you ask for ice.

28 the glass das Glas (dahs glahs)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

54

English German

29 the wine der Wein (dair vine)

30 A glass of wine, please. (A glass wine, please.)

Ein Glas Wein, bitte. (EYEn glahs vine, BITtuh.)

31 red rot (roht)

32 the red wine der Rotwein (dair ROHTvine)

33 white weiß (vice)

34 the white wine der Weißwein (dair VICEvine)

35 the coffee der Kaffee (dair KAHFay)

36 the tea der Tee (dair tee)

37 or oder (UHda)

38 Coffee or tea? Kaffee oder Tee? (KAHFay UHda tee?)

39 the milk die Milch (dee milsh)

40 Two coffees with milk, please. Zwei Kaffee mit Milch, bitte. (tsveye KAHFay mit milsh, BITuh.)

41So let's review the notes on drinks in a German restaurant: no free water on the table, no ice in thesoft drinks, and no free refills! No free refills on soft drinks, and no free refills on coffee. If you wantmore, you will have to pay for more. The good news? European coffee is rather strong compared toAmerican coffee, so you are probably fine with one cup.

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

55

What would you like to order? Was möchten Sie bestellen?English German

1 What would you like to order? Was möchten Sie bestellen? (vahs MERSHten zee buhSHTELen?)

2 what was (vahs)

3 What would you like? Was möchten Sie? (vahs MERSHten zee?)

4 to order bestellen (buhSHTELen)

5 Would you like to order already? Möchten Sie schon bestellen? (MERSHten zee shohn buhSHTELen?)

6 to drink trinken (TRINKen)

7 What would you like to drink? Was möchten Sie trinken? (vahs MERSHten zee TRINKen?)

8 Do you already know what you would like todrink?

Wissen Sie schon, was Sie trinken möchten? (VISen zee shohn, vahs zee TRINKen MERSHten?)

9 to eat essen (ESen)

10 What would you like to eat? Was möchten Sie essen? (vahs MERSHten zee ESen?)

11 to recommend empfehlen (empFEElen)

12 So, what do you recommend? (So, what do you recommend to me?)

Was empfehlen Sie mir denn? (vahs empFEElen zee meer den?)

13 the specialty die Spezialität (dee SHPAYtsyahleeTATE)

14 the house das Haus (dahs house)

15 of the house des Hauses (des HOWzes)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

56

English German

16 What is the specialty of the house? Was ist die Spezialität des Hauses? (vahs ist dee SHPAYtsyahleeTATE des HOWzes?)

17 the entrée die Hauptspeise (dee HOWPTshpuyzuh)

18 Would you only like an entrée? Möchten Sie nur eine Hauptspeise? (MERSHten zee noor EYEnuh HOWPTshpuyzuh?)

19 the appetizer die Vorspeise (dee FOAshpuyzuh)

20 as als (ahlts)

21 What would you like as an appetizer? Was möchten Sie als Vorspeise? (vahs MERSHten zee ahls FOAshpuyzuh?)

22 the dessert die Nachspeise (dee NAHKHshpuyzuh)

23 Would you like a dessert? Möchten Sie eine Nachspeise? (MERSHten zee EYEnuh NAHKHshpuyzuh?)

24 something etwas (ETvahs)

25 Would you like anything else to drink? (Would you still like something to drink?)

Möchten Sie noch etwas trinken? (MERSHten zee nawkh ETvahs TRINKen?)

26In English, when we ask a question or negate a sentence, we have to change "some" to "any." Forexample, "I want some" becomes, "Do you want any?" and "I don't want any." This is not the case inGerman. In German, we just use etwas.

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

57

I would like the Wiener Schnitzel. Ich hätte gern das Wiener Schnitzel.English German

1 I would like the Wiener Schnitzel. (I would gladly have the Viennese Schnitzel.)

Ich hätte gern das Wiener Schnitzel. (ish HATuh gehrn dahs VEEna SHNITsel.)

2 to have haben (HAHben)

3 I would have ich hätte (ish HETuh)

4 gladly gern (GAhrn)

5 I would gladly have ich hätte gern (ish HETuh gahrn)

6 the schnitzel das Schnitzel (dahs SHNITsel)

7 Vienna Wien (veen)

8 Viennese Wiener (VEEna)

9 the Viennese Schnitzel das Wiener Schnitzel (dahs VEEna SHNITsel)

10 the soup die Suppe (dee ZOOPuh)

11 we would have wir hätten (veer HETen)

12 We would like a soup as an appetizer. (We would gladly have a soup as appetizer.)

Wir hätten gern eine Suppe als Vorspeise. (veer HETen gehrn EYEnuh ZOOPuh ahlsFOAshpuyzuh.)

13 the goulash soup die Gulaschsuppe (dee GOOlahshzooppuh)

14 I will take the goulash soup. Ich nehme die Gulaschsuppe. (ish NAYmuh dee GOOlahshzoopuh.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

58

English German

15When you order in a restaurant, it is very polite to say Ich hätte gern... (I would gladly have...). You can also say Ich möchte..., meaning "I would like...". Probably the least polite form, but stillvery common, is Ich nehme... which is the equivalent to the English "I will take..."

16 a potato eine Kartoffel (EYEnuh kahTOFel)

17 the potatoes die Kartoffeln (dee kahTOFeln)

18 with potatoes mit Kartoffeln (mit kahTOFeln)

19 the rice der Reis (dair rice)

20 With potatoes or with rice? Mit Kartoffeln oder mit Reis? (mit kahTOFeln UHda mit rice?)

21 the roast pork der Schweinebraten (dair SHVUYnuhbrahten)

22 I would like the roast pork with potatoes. (I would gladly have the roast pork with potatoes.)

Ich hätte gern den Schweinebraten mitKartoffeln. (ish HATuh gehrn dane SHVUYnuhbrahten mitkahTOFeln.)

23 Did you remember to change der to den and say den Schweinebraten to mark the direct objectin this sentence?

24 the onion die Zwiebel (dee TSVEEbel)

25 the onions die Zwiebeln (dee TSVEEbeln)

26 without ohne (OOnuh)

27 without onions ohne Zwiebeln (OOnuh TSVEEbeln)

28 the salad der Salat (dair zahLAHT)

29 I would like a salad without onions.Ich möchte einen Salat ohne Zwiebeln. (ish MERHStuh EYEnen zahLAHT OOnuhTSWEEbeln.)

30 nothing nichts (nishts)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

59

English German

31 I don't want to eat anything. (I would like to eat nothing.)

Ich möchte nichts essen. (ish MERSHtuh nishts ESen.)

32 just nur (noor)

33 You have learned before that nur means "only." Unlike English, where there are two words with withsimilar meanings ("just" and "only"), in German there is only one word for both.

34 I would just like something to drink. Ich möchte nur etwas trinken. (ish MERSHtuh NOOa ETvahs TRINKen.)

35 a little something eine Kleinigkeit (EYEnuh KLYnishkite)

36 I would just like a little something to eat. Ich möchte nur eine Kleinigkeit essen. (ish MERSHtuh NOOa EYEnuh KLYnishkite ESen.)

37Do you remember that der changes to den when the direct object is masculine? Well, ein alsochanges to become einen. Remember to add the ending "-en" and say einen Salat.

38 I would like some dessert, please. (I would gladly still have a dessert, please.)

Ich hätte noch gern eine Nachspeise, bitte. (ish HATuh nawkh gehrn EYEnuh NAHKHshpuyzuh,BITuh.)

39 I don't take any dessert, thank you. (I take no dessert, thank you.)

Ich nehme keine Nachspeise, danke. (ish NAEEmuh KUYnuh NAHKHshpuyzuh, DUNKuh.)

40 Did you remember to change kein to keine?

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

60

Do you also have vegetarian dishes?Haben Sie auch vegetarische Gerichte?

English German

1 Do you also have vegetarian dishes?Haben Sie auch vegetarische Gerichte? (HAHben zee auwkh veeguhTAHrishuhguhRISHtuh?)

2 the dish das Gericht (dahs guhRISHT)

3 the dishes die Gerichte (dee guhRISHtuh)

4

Did you add the "-en" as you learned for the plural form of Kartoffel and Dame and say *dieGerichten? Unfortunately, not all nouns go by this rule. In fact, there are many different ways tobuild the plural form. Adding an "-en" is one way, just adding an "-e" is another. We will keeppracticing the different ways to form plurals as we continue along with this course.

5 vegetarian vegetarisch (veeguhTAHrish)

6 a vegetarian dish ein vegetarisches Gericht (EYEn veeguhTAHrishes guhRISHT)

7 vegetarian dishes vegetarische Gerichte (veeguhTAHrishuh guhRISHtuh)

8Note that when saying the plural form, vegetarische Gerichte without the article, there is no "-s"on vegetarische.

9 Do you have...? Haben Sie...? (HAHben zee...?)

10 Do you have vegetarian dishes? Haben Sie vegetarische Gerichte? (HAHben zee veeguhTAHrishuh guhRISHtuh?)

11 alcohol-free Beer alkoholfreies Bier (ahlkohHOHLfryehs beehr)

12 Do you have alcohol-free beer? Haben Sie alkoholfreies Bier? (HAHben zee ahlkohHOHLfryes beer?)

13 I have ich habe (ish HAHbuh)

14 (the) thirst (der) Durst ((dair) doohrst)

15 I am thirsty. (I have thirst.)

Ich habe Durst. (ish HAHbuh doohrst.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

61

English German

16 we have wir haben (veer HAHben)

17 (the) hunger (der) Hunger ((dair) HOONGa)

18 We are hungry. (We have hunger.)

Wir haben Hunger. (veer HAHben HOONGa.)

19 I am not hungry. (I have no hunger.)

Ich habe keinen Hunger. (ish HAHbuh KYnen HOONGa.)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

62

It tastes excellent. Es schmeckt ausgezeichnet.English German

1 It tastes excellent. Es schmeckt ausgezeichnet. (es shmekt owsguhTSYshnet.)

2 to taste schmecken (SHMEKen)

3 it tastes es schmeckt (es shmekt)

4 excellent ausgezeichnet (owsguhTSYshnet)

5 How is everything? (Does it taste?)

Schmeckt es? (shmekt es?)

6 Yes, it tastes excellent. Ja, es schmeckt ausgezeichnet. (ya, es shmekt owsguhTSYshnet.)

7 It tastes very good, thank you. Es schmeckt sehr gut, danke. (es shmekt zair goot, DUNKuh.)

8 The potatoes aren't that good. (The potatoes taste not so good.)

Die Kartoffeln schmecken nicht so gut. (dee kahTOFeln SHMEKen nisht zoh goot.)

9 it has es hat (es hut)

10 tasted geschmeckt (geSHMEKT)

11 Did you enjoy it? (Has it tasted?)

Hat es geschmeckt? (hut es geSHMEKT?)

12 Yes, it was good. (Yes, it has tasted good.)

Ja, es hat gut geschmeckt. (ya, es hut goot gaSHMEKT.)

13 The roast pork was very good. (The roast pork has tasted very good.)

Der Schweinebraten hat sehr gut geschmeckt. (dair SHVAInuhbrahten hut zair goot gaSHMEKT.)

14 It was excellent. (It has tasted excellent.)

Es hat ausgezeichnet geschmeckt. (es hut owsguhTSYshnet gaSHMEKT.)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

63

Is that together or separate? Geht das zusammen oder getrennt?English German

1 Is that together or separate? (Does that go together or separate?)

Geht das zusammen oder getrennt? (gate dahs tsooZUHMen OHda gaTRENT?)

2 Does that go...? Geht das...? (gate dahs...?)

3 together zusammen (tsooZUHMen)

4 Is that together? (Does that go together?)

Geht das zusammen? (gate dahs tsooZUHMen?)

5 separate getrennt (gaTRENT)

6 everything alles (AHLes)

7 Everything together? Alles zusammen? (AHLes tsooZUHMen?)

8 to pay zahlen (TSAHlen)

9 I would like to pay, please. Ich möchte zahlen, bitte. (ish MERSHtuh TSAHlen, BITuh.)

10 Are you paying together or separately? (Do you pay together or separate?)

Zahlen Sie zusammen oder getrennt? (TSAHlen zee tsooZUHMen OHda gaTRENT?)

11 we pay wir zahlen (veer TSAHlen)

12 We are paying separately. (We pay separate.)

Wir zahlen getrennt. (veer TSAHlen gaTRENT.)

13 I pay ich zahle (ish TSAHluh)

14 I am paying everything together. Ich zahle alles zusammen. (ish TSAHluh AHLes tsooZUHMen.)

15 the check die Rechnung (dee RESHnoong)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

64

English German

16 The check, please. Die Rechnung, bitte. (dee RESHnoong, BITuh.)

17

When you are done eating and are ready to pay, you signal the server and say Die Rechnung,bitte (The check, please). You can also say Zahlen, bitte, meaning "To pay, please." Your servermight bring you the bill that is printed up already. But don't be surprised if they ask you what youordered and start adding up your bill right at the table. They are pretty quick at that, and you areexpected to pay right away, so have your wallet ready!

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

65

Enjoy! Guten Appetit!English German

1 Enjoy! (Good appetite!)

Guten Appetit! (GOOten ahpayTEET!)

2 Cheers! Prost! (phrohst!)

3 Keep the change. Stimmt so. (shtimt zoh.)

4

In German restaurants, taxes and service are included in the price, but it is still customary to tip anadditional 10% directly to the waiter. When your server presents you the bill and says for exampleDas macht zweiundzwanzig siebzig (Your total is twenty-two seventy), you could hand them 25Euros and say Stimmt so. You could also give them a fifty and say fünfundzwanzig,bitte (twenty-five, please), which means they will give you the rest of the change back.

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

66

CHAPTER 6: SHOPPING BEIM EINKAUFEN

Journey 1 Chapter 6: Shopping

Conversational GoalsCount up to 99Deal With German CurrencyNegotiate Basic Transactions at Stores

Grammar GoalsForm Questions Using the Question Word WievielNegate Sentences Using the Plural Form of KeinePractice More Nouns and Articles in Singular and PluralUse the Statal Passive Geschlossen and GeöffnetUse the Verbs Kosten Kaufen, Bekommen

Conversation

English German

Hello! How much is a postcard? Guten Tag! Wieviel kostet eine Postkarte? (GOOten tahk! VEEfeel KOStet EYEnuh POSTkahtuh?)

Seventy cents. Siebzig Cent. (ZEEBtsik sent.)

Then I'll take these five postcards. Dann nehme ich die fünf Postkarten hier. (dun NEEmuh ish dee fewnf POSTkahten heer.)

That is three euros and fifty cents, please.Das macht dann drei Euro und fünfzig Cent, bitte. (dahs mahkht dun drhy OYroh oont FEWNFtsik sent,BITuh.)

Do you also sell stamps? Verkaufen Sie auch Briefmarken? (fairCOWfen zee auwkh BREEFmahken?)

No, you can buy stamps at the post office rightacross the street.

Nein, Briefmarken können Sie bei der Post gleichgegenüber kaufen. (nine, BREEFmahken KERHnen zee by dair pohstgluysh guhgunEWba COWfen.)

When is the post office open today? Wann ist die Post heute geöffnet? (vun ist dee pohst HOItuh guhERFnet?)

From eight a.m. to six p.m. Von acht bis achtzehn Uhr. (fon ahkht bis AHKHTtsane OOa)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

67

How much does that cost? Wieviel kostet das?English German

1 How much does that cost? Wieviel kostet das? (VEEfeel KOStet dahs?)

2 to cost kosten (KOSten)

3 it costs es kostet (es KOStet)

4

Do you remember heißen and er heißt? In English you add an "-s" for the verb form when youwant to say he, she, or it does something. In German, you drop the "-en" from the basic verb formand add a "-t" or--if it already ends in a "t"--you will add "-et" for regular verbs: kost-en (to cost)becomes es kost-et (it costs).

5 that costs das kostet (dahs KOStet)

6 how much wieviel (veeFEEL)

7 Does that cost anything? (Does that cost something?)

Kostet das etwas? (KOStet dahs ETvahs?)

8 How much does a map cost? Wieviel kostet ein Stadtplan? (VEEfeel KOStet EYEn SHTATplahn?)

9 the ticket die Fahrkarte (dee FAHkahtuh)

10 How much does one ticket to the main trainstation cost?

Wieviel kostet eine Fahrkarte zumHauptbahnhof? (VEEfeel KOSSet EYEnuh FAHkahtuh tsoomHOWPTbahnhohf?)

11 the newspaper die Zeitung (dee TSYtoong)

12 How much does the newspaper cost? Wieviel kostet die Zeitung? (VEEfeel KOStet dee TSYtoong?)

13 the entrance fee der Eintritt (dair EYEntritt)

14 How much does the entrance fee cost? Wieviel kostet der Eintritt? (VEEfeel KOStet dair EYEntritt?)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

68

English German

15 the person die Person (dee pairZOHN)

16 the people (the persons)

die Personen (dee pairZOHnen)

17 four (4) vier (4) (feer (4))

18 four people (four persons)

vier Personen (feer pairZOHnen)

19 five (5) fünf (5) (fewnf (5))

20 for für (fehwr )

21 for five people für fünf Personen (fewr fewnf pairZOHnen)

22 six (6) sechs (6) (zex (zex))

23 How much does the entrance fee for six peoplecost?

Wieviel kostet der Eintritt für sechs Personen? (VEEfeel KOStet dair EYEntritt fewr zexpairZOHnen?)

24 the pack die Packung (dee PAHKohng)

25 the packs die Packungen (dee PAHKKohngen)

26 seven (7) sieben (7) (ZEEben (7))

27 seven packs sieben Packungen (ZEEben PAHKKohngen)

28 the chewing gum der Kaugummi (dair COWgoomy)

29 seven packs of chewing gum sieben Packungen Kaugummi (ZEEben PAHKKohngen COWgoomy)

30 eight (8) acht (8) (ahkht (8))

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

69

English German

31 How much do eight packs of chewing gum cost? Wieviel kosten acht Packungen Kaugummi? (VEEfeel KOSten ahkht PAHKohngen COWgoomy?)

32Did you say *Wieviel kostet acht Packungen Kaugummi? But you would not say "How muchdoes eight packs of chewing gum cost" either, right? Because acht Packungen is plural, you needto use the plural form of the verb, which is kosten, just like the basic verb form.

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

70

I am buying a postcard. Ich kaufe eine Postkarte.English German

1 I am buying a postcard. (I buy a postcard.)

Ich kaufe eine Postkarte. (ish COWfuh EYEnuh POSTkahtuh.)

2 to buy kaufen (COWfen)

3 I buy ich kaufe (ish COWfuh)

4 the postcard die Postkarte (dee POSTkahtuh)

5Remember that there is no equivalent to the verb form "-ing" in German. You always use the simplepresent. Whether it is "I buy" or "I am buying" in English, it is always ich kaufe in German.

6 the postcards die Postkarten (dee POHSTkahten)

7 nine (9) neun (9) (noyn (9))

8 nine postcards neun Postkarten (noyn POSTkahten)

9 ten (10) zehn (10) (tsane (10))

10 I am buying ten postcards. Ich kaufe zehn Postkarten. (ish COWfuh tsane POSTkahten.)

11 What would you like to buy? Was möchten Sie kaufen? (vahs MERSHten zee COWfen?)

12 the stamp die Briefmarke (dee BREEFmahkuh)

13 ten stamps zehn Briefmarken (tsane BREEFmahken)

14 eleven (11) elf (11) (elf (11))

15 I would like to buy eleven postcards. Ich möchte elf Postkarten kaufen. (ish MERSHtuh elf POSTkahten COWfen.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

71

English German

16 Where can I buy stamps? Wo kann ich Briefmarken kaufen? (voh kun ish BREEFmahken COWfen?)

17 twelve (12) zwölf (12) (tsverlf)

18 to America (towards America)

nach Amerika (nahkh ahMERikah)

19 postcards to America (postcards towards America)

Postkarten nach Amerika (POSTkahten nahkh ahMERikah)

20 I would like to buy twelve stamps for postcards toAmerica.

Ich möchte zwölf Briefmarken für Postkartennach Amerika kaufen. (ish MERSHtuh tsverlf BREEFmahken fewrPOSTkahten nahkh ahMERikah COWfen.)

21 to sell verkaufen (fairCOWfen)

22 We sell postcards. Wir verkaufen Postkarten. (veer fairCOWfen POSTkahten.)

23 these five postcards (the five postcards here)

die fünf Postkarten hier (dee fewnf POSTkahten heer)

24 Then I'll take these five postcards. (Then I take the five postcards here.)

Dann nehme ich die fünf Postkarten hier. (dun NEEmuh ish dee fewnf POSTkahten heer.)

25 We don't sell stamps here. (We sell no stamps here.)

Wir verkaufen keine Briefmarken hier. (veer fairCOWfen KYnuh BREEFmahken heer.)

26Did you notice that we added an "-e" to the end of kein? This is because the direct object of thesentence is plural. The plural for keine does not change, regardless of the gender of the noun.

27 Would you like to buy anything else? (Would you still like to buy something?)

Möchten Sie noch etwas kaufen? (MERSHten zee nawkh ETvahs COWfen?)

28 to look for suchen (ZOOkhen)

29 Are you looking for something? Suchen Sie etwas? (ZOOkhen zee ETvahs?)

30 So, what are you looking for? Was suchen Sie denn? (vahs ZOOkhen zee den?)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

72

English German

31 the battery die Batterie (dee buttehREE)

32 the batteries die Batterien (dee bahtehREEehn)

33 I am looking for batteries. Ich suche Batterien. (ish ZOOkhuh buttehREEN.)

34 Do you sell batteries? Verkaufen Sie Batterien? (fairCOWfen zee buttehREEN?)

35 the memory card die Speicherkarte (dee SHPYhakahtuh)

36 I am looking for memory cards. Ich suche Speicherkarten. (ish ZOOkhuh SHPYhakahten.)

37 We don't sell any memory cards or batteries. (We sell no memory cards or batteries.)

Wir verkaufen keine Speicherkarten oderBatterien. (veer fairCOWfen KYne SHPYhakahten OHdabuttehREEN.)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

73

At the department store you can get everything.Im Kaufhaus bekommen Sie alles.

English German

1 At the department store you can get everything. (In the department store you get everything.)

Im Kaufhaus bekommen Sie alles. (im COWFhouse buhKAHMen zee AHLes.)

2 to get bekommen (buhKOHMen)

3 you get Sie bekommen (zee buhKAHMen)

4 You get everything. Sie bekommen alles. (zee buhKAMen AHLes.)

5 the department store das Kaufhaus (dahs COWFhouse)

6 at the department store (in the department store)

im Kaufhaus (im COWFhouse)

7If you said in dem Kaufhaus you were close. Im is just another contraction of in and dem, justlike vom (von dem) and zum (zu dem).

8 You can get everything at the department store. Sie bekommen alles im Kaufhaus. (zee buhKAHMen AHLes im COWFhouse.)

9

You can play with the sentence structure a little bit here. In German, even more than in English, weuse the word order to emphasize certain words. Here, im Kaufhaus (at the department store) isemphasized because it is at the beginning of the sentence. If you say Alles bekommen Sie imKaufhaus (You can get everything at the department store), the stress would be on alles(everything).

10 by bei (by)

11 at the post office (by the post office)

bei der Post (by dair pohst)

12 Imagine that for this next slide you are trying to stress that it is the stamps you get at the postoffice while, for example, you can get postcards anywhere else.

13 You can get stamps at the post office. Briefmarken bekommen Sie bei der Post. (BREEFmahken buhKAHMen zee by dair pohst.)

14 the kiosk der Kiosk (dair KEEyosk)

15 at an (ahn)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

74

English German

16 at the kiosk am Kiosk (am KEEyosk)

17 Did you get the contraction right? An dem Kiosk becomes am Kiosk.

18 For the following slide emphasize "the tickets."

19 You can get the tickets at the kiosk next to thetrain station.

Die Fahrkarten bekommen Sie am Kiosk nebendem Bahnhof. (dee FAHkahten buhKAHMen zee am KEEyoskNEEben dame BAHNhohf.)

20 the book store die Buchhandlung (dee BOOKHhundlong)

21 Can I also get postcards at the bookstore acrossfrom here?

Bekomme ich Postkarten auch in derBuchhandlung gegenüber von hier? (buhKAHMuh ish POSTkahten auwkh in dairBOOKHhundlong gaygenEWba fon heer?)

22 the souvenir das Souvenir (dahs souvaNEEa)

23 the souvenirs die Souvenirs (dee souvaNEEas)

24 Where can I get souvenirs? (Where do I get souvenirs?)

Wo bekomme ich Souvenirs? (voh buhKAHMuh ish souvaNEEas?)

25 clothes Kleidung (KLYdong)

26 And where can I get clothes? (And where do I get clothes?)

Und wo bekomme ich Kleidung? (oont voh buhKAHMuh ish KLYdong?)

27 the supermarket der Supermarkt (dair ZOOpamahkt)

28 groceries Lebensmittel (LAYbensmitel)

29 To answer the next question, try to stress where you get the groceries.

30 You can get groceries at the supermarket next tothe train station.

Im Supermarkt neben dem Bahnhof bekommenSie Lebensmittel. (im ZOOpamahkt NAYben dame BAHNhohfbuhKAHMen zee LAYbensmitel.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

75

English German

31

One thing about shopping in a German supermarket. Expect the checkout lines to be long - and no,three is not a crowd in Germany, so don't wait for a new checkout counter to be opened, justbecause the line starts on the other side of the store. Forget about chit-chatting with the cashieronce it is your turn - you need to focus and bag your own groceries. Quickly! Plastic bags aren'tfree. You have to either buy them, or - like most Germans do - bring your own bags.

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

76

The supermarket is open from 7 o'clock a.m. till 8 o'clock p.m.Der Supermarkt ist von 7 Uhr bis 20 Uhr geöffnet.

English German

1The supermarket is open from 7 o'clock a.m. till 8o'clock p.m. (The supermarket is opened from 7 o'clock till 20o'clock.)

Der Supermarkt ist von 7 Uhr bis 20 Uhrgeöffnet. (dair ZOOpamahkt ist fon ZEEben OOa bissTSVUNtsik OOa guhERFnet.)

2 opened geöffnet (guhERFnet)

3 to be opened geöffnet sein (guhERFnet zine)

4 The supermarket is open. (The supermarket is opened.)

Der Supermarkt ist geöffnet. (dair ZOOpamahkt ist guhERFnet.)

5 o'clock Uhr (OOa)

6 7 (seven) o'clock a.m. 7 (sieben) Uhr (7 (ZEEben) OOa)

7 till bis (biss)

8 twenty (20) zwanzig (20) (TSVUNtsik (20))

9 8 (eight) o'clock p.m. (20 (twenty) o'clock)

20 (zwanzig) Uhr (20 (TSVUNtsik) OOa)

10 7 (seven) o'clock a.m. till 8 (eight) o'clock p.m. 7 (sieben) Uhr bis 20 (zwanzig) Uhr (7 (ZEEben) OOa bis 20 (TSVUNtsik) OOa)

11Germans are said to be very punctual and precise. So, does it surprise you that it is common inGermany to use military time? Eight o'clock p.m. is often referred to as zwanzig Uhr (literally"twenty o'clock") in German.

12 thirteen (13) (three ten)

dreizehn (13) (DRHYtsane (13))

13 fourteen (14) (four ten)

vierzehn (14) (FERtsane (14))

14 fifteen (15) (five ten)

fünfzehn (15) (FEUNFtsane (15))

15See, the numbers from dreizehn to neunzehn are easy. There are two slight exceptions: "sixteen" is sechzehn and not sechszehn and "seventeen" is siebzehn instead of siebenzehn.

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

77

English German

16 The department store is open from 9 o'clocka.m. till 7 o'clock p.m.

Das Kaufhaus ist von 9 Uhr bis 19 Uhr geöffnet. (dahs COWFhouse ist fon noyn OOa bissNOYNtsane OOa guhERFnet.)

17 The post office is only open till 6 o'clock p.m.today.

Die Post ist heute nur bis 18 Uhr geöffnet. (dee pahst ist HOItuh noor biss AHKHTtsane OOaguhERFnet.)

18 the store das Geschäft (dahs guhSHEFT)

19 the stores die Geschäfte (dee guhSHEFTuh)

20Did you say *die Geschäften? Remember, not all plural forms end in "-en." Just pay attention tothese forms when you see them. And don't worry, soon you will find that you use themautomatically without even thinking about it!

21 when wann (van)

22 When are the stores open? Wann sind die Geschäfte geöffnet? (van zint dee guhSHEFTuh guhERFnet?)

23 Monday Montag (MOHNtahk)

24 Since der Tag (the day) is masculine, all days of the week are masculine as well.

25 Tuesday Dienstag (DEENStahk)

26 Wednesday Mittwoch (MITvokh)

27 Thursday Donnerstag (DOHNAstahk)

28 Friday Freitag (FRHYtahk)

29 Monday through Friday (Monday till Friday)

Montag bis Freitag (MOHNtahk bis FRHYtahk)

30 all alle (AHLuh)

31 all stores alle Geschäfte (AHLuh guhSHEFTuh)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

78

English German

32 All stores are open Monday through Friday from8 o'clock a.m. till 8 o'clock p.m.

Alle Geschäfte sind Montag bis Freitag von 8 Uhrbis 20 Uhr geöffnet. (AHLuh guhSHEFTuh zint MOHNtahk biss FRHYtahkfon ahkt OOa biss TSVUNtsik OOa guhERFnet.)

33 closed geschlossen (guhSHLOSen)

34 to be closed geschlossen sein (guhSHLOSen zine)

35 It is closed. Es ist geschlossen. (es ist guhSHLOSen.)

36 Saturday Samstag (ZUMStahk)

37 on Saturday (at the Saturday)

am Samstag (ahm ZUMStahk)

38 the bank die Bank (dee bunk)

39 When is the bank closed? Wann ist die Bank geschlossen? (vun ist dee bunk geSHLOSen?)

40 The bank is closed on Saturday. Die Bank ist am Samstag geschlossen. (dee bunk ist ahm ZUMStahk guhSHLOSen.)

41 the supermarkets die Supermärkte (dee ZOOpamairktuh)

42 all supermarkets alle Supermärkte (AHLuh ZOOpamairktuh)

43 Sunday Sonntag (ZOHNtahk)

44 On Sunday, all supermarkets are closed inGermany.

Am Sonntag sind in Deutschland alleSupermärkte geschlossen. (ahm ZONNtahk zint in DOITSHlunt AHLuhZOOpamairktuh guhSHLOSen.)

45Store hours in Germany have expanded in the last few years, but most stores are still closed onSundays. Some bakeries and flower shops open for a few hours on Sunday morning, and foodmarts at gas stations are open 24/7.

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

79

The T-shirt costs 8.90 €. Das T-Shirt kostet 8,90 €.English German

1 The T-shirt costs 8.90 €.Das T-Shirt kostet 8,90 €. (dahs TEEshert KOStet ahkht OYroh oontNOYNtsik sent.)

2 the T-shirt das T-Shirt (dahs TEEshert)

3 the euro der Euro (dair OYroh)

4 8 € (eight euros) 8 € (acht Euro) (8 € (ahkht OYroh))

5 In German, there is no separate plural form for Euro, Dollar, or Cent.

6 the cent der Cent (dair sent)

7 ninety (90) neunzig (90) (NOYNtsik (90))

8 0.90 € (ninety cents) 0,90 € (neunzig Cent) (0,90 € (NOYNtsik sent))

9 In numerical expressions like prices, German uses a comma where English uses a decimal point.

10 forty (40) vierzig (40) (FURtsik (40))

11 fifty (50) fünfzig (50) (FEWNFtsik (50))

12 thirty (30) dreißig (30) (DRHYsic (30))

13Did you say *dreizig? Close, but for easier pronunciation you say dreißig. Otherwise, counting bytens in German is pretty straight forward--with the exception of zwanzig (twenty). Take the numberand add a -zig, just like you added -zehn for the "teens."

14 Two t-shirts cost 17.80 €.Zwei T-Shirts kosten 17,80 €. (tsveye TEEsherts KOSTen ZEEBtsane OYroh oontAHKHtsik sent.)

15 the sweater der Pullover (dair poolOHva)

16 The sweater costs 16.50 €.Der Pullover kostet 16,50 €. (dair poolOHva KOStet ZESHtsane OYroh oontFEWNFtsik sent.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

80

English German

17 twenty-one (21) (one and twenty)

einundzwanzig (21) (EYEnoontTSVUNtsik (21))

18 thirty-two (32) (two and thirty)

zweiunddreißig (32) (TSVEYEoontDRHYsik (32))

19

Both in English and in German, the small part of the number comes before the big part for numbersthirteen through nineteen. In German, this pattern stays consistent for the numbers up to 99: small part, big part. For "Ninety-nine" you say "nine and ninety" (neunundneunzig), for "seventy-five" you say "five and seventy" (fünfundsiebzig), and so on.

20 the pants die Hose (dee HOOzuh)

21Watch out--die Hose is singular even though in English, "the pants" is plural. If you have two pairsof pants, you say zwei Hosen.

22 Do the pants really cost 85 €?Kostet die Hose wirklich 85 €? (KOStet dee HOHzuh VEERklishFEWNFoontAHKHtsik OYroh?)

23 the shoe der Schuh (dair shoo)

24 the shoes die Schuhe (dee SHOOuh)

25 the sock die Socke (dee ZOKuh)

26 the socks die Socken (dee ZOKen)

27 The shoes and the socks together cost 69.95 €.

Die Schuhe und die Socken kosten zusammen69,95 €. (dee SHOOuh oont dee ZOKen KOStentsooZUHMen NOYNoontZESHtsik OYroh oontFEWNFoontNOYNtsik sent.)

28

Tennis shoes are not commonly worn as daily shoes. If you wear your white socks and tennis shoes,you will stand out as an American tourist. Is it a widely spread cliché, or an accurate observation? Either way, if you want to blend in with the Germans, buy dark socks, or wear no socks, and any non-sport shoes. However, you don't have to go so far as to wear dark socks in sandals or Birkenstocks--which is just another cliché of course...but yeah, some Germans actually do that.

29 to make machen (MAHKHen)

30 it makes es macht (es mahkht)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

81

English German

31 your total is (that makes together)

das macht zusammen (dahs mahkht tsooZAMen)

32 Your total is 27.89 €.Das macht zusammen 27,89 €. (dahs mahkht tsooZAMen ZEEbenoontTSVUNtsikOYroh oont NOYNoontAHKHtsik sent.)

33What you see is what you pay - sales tax is always included in the displayed price on any item, in anystore, as well as on the menu in a restaurant. So you can add up what you owe without thinkingabout the extra tax.

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

82

CHAPTER 7: LODGING UNTERKUNFT

Journey 1 Chapter 7: Lodging

Conversational GoalsAsk / Tell Whether One Can Use SomethingChoose a Payment Method and Handle Currency With EaseDeal With Large Numbers and Ordinal NumbersMake Reservations at a Hotel, Check In and Pay

Grammar GoalsLearn How to Form ComparativesLearn the 3rd Person Singular Form of HabenRecognize the Past Perfect Form of HabenUse Adjectives Following the Definite or Indefinite ArticleUse Kein and Nicht for Negation

Conversation

English German

Hello. I have a reservation here.Guten Tag. Ich habe hier ein Zimmer reserviert. (GOOten tahk. ish HAHbuh heer EYEn TSIMarayzairVEERT.)

What is your name? Wie ist Ihr Name? (vee ist eer NAHmuh?)

Schuster. Schuster. (SHOOsta)

Oh yes, Mr. Schuster, you have a single room witha bath.

Ah ja, Herr Schuster, Sie haben ein Einzelzimmermit Bad. (ah ya, hair SHOOsta, zee HAHben EYEnEYEntselTSIMa mit baht.)

Here is your room key - room number 314 on thethird floor.

Hier ist Ihr Zimmerschlüssel - Zimmer Nummer314 im dritten Stock. (HEEa ist eer TSIMaSHLEWsel - TSIMa NOOMaDHRYhoondatFEERtsane im DHRITen shtok.)

Thank you very much. When is breakfast served,please?

Vielen Dank. Wann gibt es Frühstück, bitte? (FEElen dunk. vuhn ghibt es FREWshtewk, BITuh?)

From 7 to 9 o'clock. Von 7 bis 9 Uhr. (fon ZEEben bis noyn OOa.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

83

English German

And you can use the swimming pool till 10 o'clockin the evening.

Und das Schwimmbad können Sie bis 10 Uhrabends benutzen. (oont dahs SHVIMbaht KEHRnen zee bis tsane OOaAHbents buhNOOTsen.)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

84

Do you have a room with a shower? Haben Sie ein Zimmer mit Dusche?English German

1 Do you have a room with a shower? Haben Sie ein Zimmer mit Dusche? (HAHben zee EYEn TSIMa mit DOOshuh?)

2 the room das Zimmer (dahs TSIMa)

3 a room ein Zimmer ( EYEn TSIMa)

4 Do you have a room? Haben Sie ein Zimmer? (HAHben zee EYEn TSIMa?)

5 the shower die Dusche (dee DOOshuh)

6 with a shower mit Dusche (mit DOOshuh)

7 the bath das Bad (dahs baht)

8 with a bath mit Bad (mit baht)

9 Do you have a room with a bath? Haben Sie ein Zimmer mit Bad? (HAHben zee EYEn TSIMa mit baht?)

10 the balcony der Balkon (dair bahlKOHN)

11 Do you also have a room with a balcony? Haben Sie auch ein Zimmer mit Balkon? (HAHben zee auwkh EYEn TSIMa mit bahlKONG?)

12 the single room das Einzelzimmer (dahs EYEntselTSIMa)

13 a single room with a balcony ein Einzelzimmer mit Balkon (EYEn EYEntselTSIMa mit bahlKOHN)

14 the view die Aussicht (dee OWSzisht)

15 the double room das Doppelzimmer (dahs DOPelTSIMa)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

85

English German

16 Do you have a double room with a view? Haben Sie ein Doppelzimmer mit Aussicht? (HAHben zee EYEn DOPelTSIMa mit OWSzisht?)

17 the rooms die Zimmer (dee TSIMa)

18 all rooms alle Zimmer (AHLuh TSIMa)

19 the air conditioning die Klimaanlage (dee KLEEmahunLAHguh)

20 Do all rooms have air conditioning? Haben alle Zimmer Klimaanlage? (HAHben AHLuh TSIMa KLEEmahunLAHguh?)

21 the breakfast das Frühstück (dahs FREWshtewk)

22 a room with breakfast ein Zimmer mit Frühstück (EYEn TSIMa mit FREWshtewk)

23 free frei (fhry)

24 Do you have a room available? (Do you have a room free?)

Haben Sie ein Zimmer frei? (HAHben zee EYEn TSIMa fhry?)

25 more mehr (maihr)

26 No, we don't have any more rooms available. (No, we have no more rooms free.)

Nein, wir haben keine Zimmer mehr frei. (nine, veer HAHben KYnuh TSIMa maihr fry.)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

86

I would like to reserve a room. Ich möchte ein Zimmer reservieren.English German

1 I would like to reserve a room. Ich möchte ein Zimmer reservieren. (ish MERSHtuh EYEn TSIMa rehzairVEEhren.)

2 to reserve reservieren (rehzairVEEhren)

3 I would like to reserve. Ich möchte reservieren. (ish MERSHtuh rehzairVEEhren.)

4 the days die Tage (dee TAHguh)

5 the nights die Nächte (dee NEHshtuh)

6 for four days and three nights für vier Tage und drei Nächte (fehwr feer TAHguh oont dhry NEHshtuh)

7 I would like to reserve a single room for threenights.

Ich möchte ein Einzelzimmer für drei Nächtereservieren. (ish MERSHtuh EYEn EYENtselTSIMa fehwr dhryNAYshtuh rehzairVEEren.)

8 from Sunday through Wednesday von Sonntag bis Mittwoch (fon ZOHNtahk bis MITvokh)

9 I would like to reserve two rooms from Sundaythrough Wednesday.

Ich möchte von Sonntag bis Mittwoch zweiZimmer reservieren. (ish MERSHtuh fon ZOHNtahk bis MITvokh tsveyeTSIMMa rehzairVEEren.)

10 the weekend das Wochenende (dahs VOKHenENduh)

11 Can I reserve a single room with a bath for theweekend?

Kann ich für das Wochenende ein Einzelzimmermit Bad reservieren? (kun ish fehwr dahs VOKHenENduh EYEnEYEntselTSIMa mit baht rehzairVEEren?)

12 reserved reserviert (rayzairVEERT)

13 Do you have a reservation? (Have you reserved?)

Haben Sie reserviert? (HAHben zee rehzairVEERT?)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

87

English German

14 I have reserved ich habe reserviert (ish HAHbuh rehzairVEERT)

15 I have reserved a room here. Ich habe hier ein Zimmer reserviert. (ish HAHbuh heer EYEn TSIMa rehzairVEERT.)

16 I have reserved a double room from Tuesdaythrough Thursday.

Ich habe von Dienstag bis Donnerstag einDoppelzimmer reserviert. (ish HAHbuh fon DEENStahk biss DOHNAstahkEYEn DOPelTSIMa rehzairVEERT.)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

88

The hotel has reasonable weekly rates.Das Hotel hat günstige Preise pro Woche.

English German

1 The hotel has reasonable weekly rates. (The hotel has reasonable prices per week.)

Das Hotel hat günstige Preise pro Woche. (dahs hohTEL haht GEWNSteeguh PRHYzuh prhohVOKHuh.)

2 the hotel das Hotel (dahs hohTEL)

3 the hotel has das Hotel hat (dahs hohTEL haht)

4 the price der Preis (dair price)

5 the prices die Preise (dee PRHYzuh)

6 reasonable günstig (GEWNstic)

7 reasonable prices günstige Preise (GEWNsteeguh PRHYzuh)

8Did you notice the "-e" at the end of günstig? Preise is plural, and when we don't have die, das,or der, the ending for adjectives before plural nouns is "-e": günstige Preise.

9 the week die Woche (dee VOKHuh)

10 per pro (prhoh)

11 per week pro Woche (prhoh VOKHuh)

12 reasonable weekly rates (reasonable prices per week)

günstige Preise pro Woche (GEWNsteeguh PRHYzuh prhoh VOKHuh)

13 per day pro Tag (prhoh tahk)

14 The hotel has reasonable daily rates. (The hotel has reasonable prices per day.)

Das Hotel hat günstige Preise pro Tag. (dahs hohTEL haht GEWNsteeguh PRHYzuh prhohtahk.)

15 per night pro Nacht (prhoh nahkht)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

89

English German

16 the bed and breakfast die Pension (dee panzYOHN)

17 The bed and breakfast at the train station hasreasonable nightly rates.

Die Pension am Bahnhof hat günstige Preise proNacht. (dee panzYOHN ahm BAHNhohf hahtGEWNsteeguh PRHYzuh prhoh nahkht.)

18 a reasonable price ein günstiger Preis (EYEn GEWNsteega price)

19

Do you remember why you have to add the "-er" to günstig? You say die Eisdiele and eine guteEisdiele, das Restaurant, and ein gutes Restaurant, and der Italiener and ein guterItaliener. Because der Preis (the price) is masculine, you add the "-er" to the adjective before thenoun.

20 a reasonable bed and breakfast eine günstige Pension (EYEnuh GEWNsteeguh panzYOHN)

21 I am looking for a reasonable hotel. Ich suche ein günstiges Hotel. (ish ZOOKHuh EYEn GEWNsteegas hohTEL.)

22 Did you remember to change günstig to günstiges because das Hotel is a neuter noun?

23 cheap billig (BILikh)

24 a cheap hotel ein billiges Hotel (EYEn BILEEgas hohTEL)

25

Ein billiges Hotel (a cheap hotel)--how does that sound? Do you suspect dark rooms with overlysoft mattresses and less-than-clean bathrooms? Well, it is the same in German. Billig (cheap)may have the connotation of lesser quality. So, to be safe, günstig, rather than billig, is what youwant to be going for.

26 expensive teuer (TOYa)

27 too zu (tsoo)

28 That room is too expensive for me. (That room is to me too expensive.)

Das Zimmer ist mir zu teuer. (das TSIMa ist MEEa tsoo TOYa.)

29 The room with a balcony is too expensive for me. Das Zimmer mit Balkon ist mir zu teuer. (dahs TSIMa mit bahlKOHN ist MEEa tsoo TOYa.)

30 cheaper billiger (BILEEga)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

90

English German

31

This should look familiar. To say that something is more than something else, like "cheaper" or"nicer," you just add an "-er" in English, right? This is true except for longer words like "expensive"where you have to say "more expensive." In German, you only add an "-er": billig (cheap) becomesbilliger (cheaper), schön (nice) becomes schöner (nicer). And, since Germans love long words,there is no exception for those: you always add the "-er."

32 The bed and breakfast is cheaper. Die Pension ist billiger. (dee panzYOHN ist BILEEga.)

33 The rooms without view are 3 € cheaper pernight.

Die Zimmer ohne Aussicht sind 3 € billiger proNacht. (dee TSIMa OHnuh OWSzisht zint drhy OYrohBILEEga proh nahkht.)

34 more expensive teurer (TOYrha)

35 Your answer was probably *teuerer, but there is really no difference. It's just that teuer alreadyends in an "-er," so the "-e" in the middle is just left out for easier pronunciation.

36 The hotel next to the townhall is a little moreexpensive.

Das Hotel neben dem Rathaus ist ein bisschenteurer. (dahs hohTEL NAYben dame RAHThouse ist EYEnBISyen TOYrha.)

37 more reasonable günstiger (GEWNsteega)

38 The hotel is more reasonable. Das Hotel ist günstiger. (dahs hohTEL ist GEWNsteega.)

39

Depending on the context, günstig can mean "reasonably priced," "favorable," "beneficial," or"convenient." You can use it to describe a good deal, favorable conditions, a convenient location ofsomething, and so on. Günstiger does not necessarily mean billiger (cheaper). Günstig maytake more things into account, like price, location, and amenities. Based on all these factors, youcan decide if one hotel is günstiger than another.

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

91

Your room number is 137. Ihre Zimmernummer ist 137.English German

1 Your room number is 137.Ihre Zimmernummer ist 137. (EEruh TSIMaNOOMah istEYEnhoondatZEEbenoontDRHYsik.)

2 the number die Nummer (dee NOOMah)

3 the room number die Zimmernummer (dee TSIMaNOOMah)

4 your room number Ihre Zimmernummer (EErhuh TSIMaNOOMah)

5 thirty-seven (37) siebenunddreißig (37) (ZEEbenoontDRHYsick (37))

6 hundred hundert (HOONdat)

7 one hundred (100) einhundert (100) (EYEnhoondat (100))

8 one hundred thirty-seven (137) einhundertsiebenunddreißig (137) (EYEnhoondatZEEbenoontDRHYsik (137))

9 two hundred (200) zweihundert (200) (TSVEYEhoondat (200))

10The numbers from 100 to 999 are no big deal once you know your numbers from 1 to 99. For thehundreds, you simply take the number and add hundert (hundred), just like in English. "Fivehundred" is fünfhundert; "six hundred" is sechshundert; and so on.

11 three hundred fifty-six (356) dreihundertsechsundfünfzig (356) (DRHYhoondatZEXoontFEWNFtsik (356))

12 nine hundred ninety-nine (999) neunhundertneunundneunzig (999) (NOYNhoondatNOYNoontNOYNtsik (999))

13 Your room number is 521.Ihre Zimmernummer ist 521. (EEruh TSIMaNOOMah istFEWNFhoondatEYEnoontTSVUNtsik.)

14 the key der Schlüssel (dair SHLEUsel)

15 the room key der Zimmerschlüssel (dair TSIMaSCHLEsel)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

92

English German

16 Here is your room key. Hier ist Ihr Zimmerschlüssel. (heer ist eer TSIMahSCHLEUsel.)

17 Here is the key for room number 316.Hier ist der Schlüssel für Zimmer Nummer 316. (heer ist dair SCHLEWsel fehwr TSIMah NOOMaDRHYhoondatZESHtsane.)

18 Room number 172 has a balcony and a view.Zimmer Nummer 172 hat Balkon und Aussicht. (TSIMah NOOMahEYEnhoondatTSVEYEoontZEEBtsik haht bahlKOHNoont OWSzisht.)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

93

Your room is on the first floor. Ihr Zimmer ist im ersten Stock.English German

1 Your room is on the first floor. Ihr Zimmer ist im ersten Stock. (eer TSIMah ist im AIRHsten shtok.)

2

First off, there is one curious thing about the system for numbering floors, which might cause someconfusion. In Europe, what Americans call the "first" floor is only referred to as the ground floor,indicated by the number zero (null). A European "first" floor is the first floor above the ground floor. So if you are told your room is im ersten Stock (literally "in the first floor"), it means that you areactually one level above, which in America would be "on the second floor."

3 the floor der Stock (dair shtok)

4 first (1st) erste (1.) (AIRstuh)

5 the first floor der erste Stock (dair AIRHstuh shtok)

6

Did you say *der erst-er Stock? If der, die, or das is present, indicating the gender of the noun,no further ending of "-es" or "-er" is needed. If the noun is singular, all adjectives after der, die, ordas end in "-e", regardless of the gender of the noun. You say ein gut-er Italiener but der gut-eItaliener. Ein günstig-es Hotel but das günstig-e Hotel. And also erst-er Stock but dererst-e Stock.

7 on the first floor (in the first floor)

im ersten Stock (im AIRHsten shtok)

8

Did you remember that der changes to dem after a preposition like in (in)? And did you alsoremember that the contraction of in and dem is im? Congratulations! Now what did you do witherste? Nothing? Add an "-m" and say erst-em? Well, actually, it is erst-en, but if there already isan article with the ending "-em," either ein-em or d-em (and contractions like im count, too), allother words after it and before the noun have the ending "-en."

9 your room Ihr Zimmer (eer TSIMah)

10 second (2nd) zweite (2.) (TSVEYEtuh)

11 third (3rd) dritte (3.) (DRIHTuh)

12

Erste (first), dritte (third), and siebte (seventh) are the only exceptions for forming ordinalnumbers. All other ordinal numbers follow the pattern of adding a "-te" to the number as in zwei-te. It's just like adding a "-th" in English. Although "seventh" does have an additional form,siebente, that follows the rule, this form is not as common as siebte.

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

94

English German

13 fourth (4th) vierte (4.) (FEERtuh)

14 fifth (5th) fünfte (5.) (FEWNFtuh)

15 the fourth floor der vierte Stock (dair FEERtuh shtok)

16 on the fifth floor im fünften Stock (im FEWNFten shtok)

17 Your room is on the third floor. Ihr Zimmer ist im dritten Stock. (eer TSIMah ist im DREHTen shtok.)

18 Room number 248 is on the sixth floor.Zimmer Nummer 248 ist im sechsten Stock. (TSIMah NOOMahTSVEYEhoondatAKHToontFEERtsik ist im ZEXtenshtok.)

19 the elevator der Aufzug (dair OWFtsook)

20 Take the elevator. Nehmen Sie den Aufzug. (NAYmen zee dane OWFtsook.)

21 the ground floor das Erdgeschoss (dahs EERDguhshos)

22 Can I get a room on the ground floor?

Kann ich ein Zimmer im Erdgeschossbekommen? (kun ish EYEn TSIMah im AIRDguhshosbuhKOHMen?)

23 On the elevator, the first floor is indicated by the letter "E" for Erdgeschoss or by a zero (Null),instead of the number one that you might expect.

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

95

You can check out till 11 o'clock in the morning.Sie können bis 11 Uhr vormittags auschecken.

English German

1 You can check out till 11 o'clock in the morning.Sie können bis 11 Uhr vormittags auschecken. (zee KERnen bis elf OOa FOAmitahksOWSchecken.)

2

Did you notice that the second verb, "to check out" (auschecken) came at the end of thesentence? When you have modal verbs, or verbs that support the main verb, like können (can), the second verb will be placed at the end of the sentence. So, literally you are saying, "You can till11 o'clock in the morning check out."

3 to check out auschecken (OWSchecken)

4 You can check out. Sie können auschecken. (zee KERHnen OWSchecken.)

5 in the morning vormittags (FOAmitahks)

6

In German, you can either use military time or the English 12-hour-format. Whereas in English,everything before noon is "in the morning," Germans differentiate. Vormittags means some pointbefore noon, usually referring to a time between 9 and 12. However, if you specifically saymorgens, it usually means before 10 o'clock.

7 11 (eleven) o'clock a.m. 11 (elf) Uhr vormittags (11 (elf) OOa FOAmitahks)

8 till 11 (eleven) o'clock in the morning bis 11 (elf) Uhr vormittags (bis 11 (elf) OOa FOAmitahks)

9 afternoons nachmittags (NAHKHmitahks)

10 4 (four) o'clock in the afternoon 4 (vier) Uhr nachmittags (4 (feer) OOa NAHKHmitahks)

11 from 10 (ten) o'clock in the morning till 3 (three)o'clock in the afternoon

von 10 (zehn) Uhr vormittags bis 3 (drei) Uhrnachmittags (fonn 10 (tsane) OOa FOAmitahks bis 3 (drhy) OOaNAHKHmitahks)

12 between zwischen (TSVISHen)

13Breakfast is served between 7 and 9 o'clock inthe morning. (There is breakfast between 7 and 9 o'clock inthe mornings.)

Frühstück gibt es zwischen 7 und 9 Uhr morgens.(FREWshtewk ghibt es TSVISHen ZEEben oontnoyn OOa MOAgans.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

96

English German

14 at lunchtime mittags (MITahks)

15 Is there anything to eat at lunchtime? (Is there something to eat at lunchtime?)

Gibt es mittags etwas zu essen? (ghibt es MITahks ETvahs tsoo ESen?)

16 the lunch das Mittagessen (dahs MITahkESen)

17 No, you can't get lunch at the hotel. (No, you get no lunch in the hotel.)

Nein, Sie bekommen im Hotel kein Mittagessen. (nine, zee buhKOHMen im hohTEL kineMITahkESen.)

18 the dinner das Abendessen (dahs AHbentESen)

19 in the evening abends (AHbents)

20 Dinner is served between 6 and 8 o'clock in theevening.

Abendessen gibt es zwischen 6 und 8 Uhrabends. (AHbentESen ghibt es TSVISHen zex oont ahkhtOOa AHbents.)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

97

Can I use the swimming pool? Kann ich das Schwimmbad benutzen?English German

1 Can I use the swimming pool? Kann ich das Schwimmbad benutzen? (kun ish dahs SHVIMbaht buhNOOTsen?)

2 to use benutzen (buhNOOTsen)

3 Can I use...? Kann ich... benutzen? (kun ish... buhNOOTsen?)

4 the swimming pool das Schwimmbad (dahs SHVIMbaht)

5 Can I use the swimming pool in the evening, too?

Kann ich das Schwimmbad auch abendsbenutzen? (kun ish dahs SHVIMbaht auwkh AHbentsbuhNOOTsen?)

6 You can not use the swimming pool at lunchtimebetween 12 and 1 o'clock.

Sie können das Schwimmbad mittags zwischen12 und 1 Uhr nicht benutzen. (zee KERnen dahs SHVIMbaht MITahks TSVISHentsverlf oont EYEn OOa nisht buhNOOTsen.)

7 the Internet das Internet (dahs INtanet)

8 Would you like to use the Internet? Möchten Sie das Internet benutzen? (MERSHten zee dahs INtanet buhNOOTsen?)

9 the gym der Fitnessraum (dair FITnessrhoum)

10 When can I use the gym? Wann kann ich den Fitnessraum benutzen? (vun kun ish dane FITnesrhoum buhNOOTsen?)

11 Just a little reminder if you missed it: Der becomes den because der Fitnessraum (the gym) isthe masculine direct object in this sentence.

12 You can use the gym from 6 o'clock in themorning till 10 o'clock in the evening.

Sie können den Fitnessraum von 6 Uhr morgensbis 10 Uhr abends benutzen. (zee KERnen dane FITnesrhaom fon sex OOaMOAgans bis tsane OOa AHbents buhNOOTsen.)

13 the washing machine die Waschmaschine (dee VAHSHmahSHEnuh)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

98

English German

14 You can use the washing machine on the firstfloor.

Sie können die Waschmaschine im ersten Stockbenutzen. (zee KERHnen dee VAHSHmahSHEnuh im AIRstenshtok buhNOOTsen.)

15 Can I use the elevator? Kann ich den Aufzug benutzen? (kun ish dane OWFtsook buhNOOTsen?)

16 to have to müssen (MEWSen)

17 you have to Sie müssen (zee MEWSen)

18 the fire das Feuer (dahs FOYah)

19 the stairs die Treppe (dee TREHPuh)

20 If there is a fire you have to use the stairs. (By fire you have to use the stairs.)

Bei Feuer müssen Sie die Treppe benutzen. (by FOYah MEWSen zee dee TREHPuhbuhNOOTsen.)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

99

Are you paying with a credit card or with a check?Zahlen Sie mit Kreditkarte oder mit Scheck?

English German

1 Are you paying with a credit card or with a check?Zahlen Sie mit Kreditkarte oder mit Scheck? (TSAHlen zee mit krayDEETkahtuh OHdah mitshek?)

2 the credit card die Kreditkarte (dee kruhDEETkahtuh)

3 the check der Scheck (dair shek)

4 Credit card or check? Kreditkarte oder Scheck? (kruhDEETkahtuh OHdah shek?)

5 Are you paying with a credit card? Zahlen Sie mit Kreditkarte? (TSAHlen zee mit krayDEETkahtuh?)

6 Are you paying with a check? Zahlen Sie mit Scheck? (TSAHlen zee mit shek?)

7 cash bar (bah)

8 to pay cash bar zahlen (bah TSAHlen)

9 How would you like to pay? Wie möchten Sie zahlen? (vee MERSHten zee TSAHlen?)

10 Are you paying cash or with a credit card? Zahlen Sie bar oder mit Kreditkarte? (TSAHlen zee bah OHdah mit kruhDEETkahtuh?)

11 the checks die Schecks (dee sheks)

12 You have seen plural forms with "-e" and "-en" so far, but this one is easy: you just add an "-s" likeyou would in English.

13 Do you take checks, too? Nehmen Sie auch Schecks? (NAYmen zee auwkh sheks?)

14 the money das Geld (dahs ghelt)

15 the cash (the cash money)

das Bargeld (dahs BAHghelt)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

100

English German

16 Do you take cash? (Do you take cash money?)

Nehmen Sie Bargeld? (NAYmen zee BAHghelt?)

17 Where can I get cash? (Where do I get cash money?)

Wo bekomme ich Bargeld? (voh buhKOHMuh ish BAHghelt?)

18 the ATM der Geldautomat (dair GHELTowtohMAHT)

19 You can get cash at the ATM at the bank.

Sie können am Geldautomaten an der BankBargeld bekommen. (zee KERHnen ahm GHELTowtohMAHTen ahn dairbahnk BAHghelt buhKOHMen.)

20 to need brauchen (BROWkhen)

21 Do you need cash? (Do you need cash money?)

Brauchen Sie Bargeld? (BROWkhen zee BAHghelt?)

22 small klein (khline)

23 the change (the small-money)

das Kleingeld (dahs KHLINEghelt)

24 I need change. Ich brauche Kleingeld. (ish BROWkhuh KHLINEghelt.)

25 the bill der Schein (dair shine)

26 a 10 € (ten euro) bill ein 10 € (zehn Euro)-Schein (EYEn 10 OYroh (tsane OYroh)-shine)

27 the bills die Scheine (dee SHYnuh)

28 Here are ten 100 € bills. Hier sind zehn 100 €-Scheine. (heer zint tsane EYEnhoondat OYroh-SHYnuh.)

29 thousand tausend (TAUWzent)

30 one thousand (1,000) eintausend (1000) (EYEntaowzent)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

101

English German

31 two thousand (2,000) zweitausend (2000) (TSVEYEtaowzent)

32

Again, German numbers just as they are in English: you add -tausend (thousand) to the number,like dreitausend (three thousand) and fünftausend (five thousand). Did you notice that inGerman, commas and periods are used differently? Remember that Germans use a comma toindicate the cents in a price whereas Americans would use a decimal point. And they use a periodto indicate thousands.

33 nine thousand seven hundred twenty-threeeuros and eighty-six cents (9,723.86 €)

neuntausendsiebenhundertdreiundzwanzig Euround sechsundachtzig Cent (9723,86 €) (NOYNtaowzentZEEbenhoondatDRHYoontTSVUNtsikOYroh oont ZEXoontAHKHtsik sent)

34 I am paying 1,000 € with a credit card and 200€ cash.

Ich zahle 1000 € mit Kreditkarte und 200 € bar. (ish TSAHluh EYEntaowzent OYroh mitkruhDEETkahtuh oont TSVEYEhoondat OYroh bah.)

35 your credit card Ihre Kreditkarte (EEruh kruhDEETkahtuh)

36 1,267 € on your credit card?1267 € auf Ihre Kreditkarte? (EYEntaowzentTSVEYEhoondatZEEbenoontSESHtsikOYroh owf EEruh kruhDEETkahtuh?)

37 over über (EUbuh)

38 a check for 300 € (three hundred euros) (a check over 300 € (three hundred euros))

ein Scheck über 300 € (dreihundert Euro) (EYEn shek EUbuh 300 € (DRHYhoondat OYroh))

39 Here is a check for 3,579 €.Hier ist ein Scheck über 3579 €. (heer ist EYEn shek EWbuhDRHYtaowzentFEWNFhoondatNOYNoontZEEBtsikOYroh.)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

102

The TV doesn't work. Der Fernseher funktioniert nicht.English German

1 The TV doesn't work. (The TV doesn't function.)

Der Fernseher funktioniert nicht. (dair FAIRNzair FOONKTSyohnEERT nisht.)

2 the TV der Fernseher (dair FAIRNzair)

3 to function funktionieren (FOONKTSyohnEERen)

4 The TV works. (The TV functions.)

Der Fernseher funktioniert. (dair FAIRNzair FOONKTSyohnEERT.)

5 The shower doesn't work. Die Dusche funktioniert nicht. (dee DOOshuh FOONKTSyohnEERT nisht.)

6 the connection der Anschluss (dair AHNshlos)

7 the Internet connection der Internetanschluss (dair INtahnetAHNschlos)

8 The Internet connection doesn't work.Der Internetanschluss funktioniert nicht. (dair INtahnetAHNschlos FOONKTSyohnEERTnisht.)

9 the telephone das Telefon (dahs tayleFOHN)

10 The telephone doesn't work either. (The telephone doesn't function, too.)

Das Telefon funktioniert auch nicht. (dahs tayleFOHN FOONKTSyohnEERT auwkh nisht.)

11 the flush die Spülung (dee SHPEWloong)

12 The toilet won't flush in room 117. (The flush doesn't function in room 117.)

Die Spülung in Zimmer 117 funktioniert nicht. (dee SHPEWloong in TSIMahEYEnhoondatZEEBtsane FOONKTSyohnEERTnisht.)

13 broken kaputt (kahPUT)

14 The air conditioning is broken. Die Klimaanlage ist kaputt. (dee KLEEmaahnLAHguh ist kahPUT.)

15 The TV is broken, too. Der Fernseher ist auch kaputt. (dair FAIRNzair ist auwkh kahPUT.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

103

English German

16 the paper das Papier (dahs pahPEER)

17 the toilet paper das Toilettenpapier (dahs toyLETenpahPEER)

18 no toilet paper kein Toilettenpapier (kine toyLETenpahPEER)

19 no Internet connection kein Internetanschluss (kine INtanetAHNschlos)

20 no air conditioning keine Klimaanlage (KYnuh KLEEmahnLAHguh)

21Remember that kein and keine works just like ein and eine. Before masculine and neuter nounsyou say ein and kein, before feminine nouns you say eine and keine.

22 I have no toilet paper in room 57.Ich habe kein Toilettenpapier in Zimmer 57. (ish HAHbuh kine toyLETenpahPEER in TSIMahZEEbenoontFEWNFtsik.)

23 My room has no air conditioning. Mein Zimmer hat keine Klimaanlage. (mine TSIMah hut KYnuh KLEEmahnLAHguh.)

24 I have no Internet connection. Ich habe keinen Internetanschluss. (ish HAHbuh KYnen INtanetAHNshlos.)

25Did you get the ending right? Kein before a singular, masculine direct object, like derInternetanschluss, receives the ending "-en."

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

104

CHAPTER 8: IN CASE OF EMERGENCY IM NOTFALL

Journey 1 Chapter 8: In Case of Emergency

Conversational GoalsAccept / Decline HelpAsk / Tell What Trouble One is InAsk for / Offer HelpGain Knowledge of Emergency Services

Grammar GoalsPrepositions Zu and InPresent Perfect With Haben or SeinStatal PassiveThe Modal Verb MüssenVerbs Followed By The Accusative

Conversation

English German

I had a car accident. Ich hatte einen Autounfall. (ish HUTuh EYEnen OWtohOONfahl.)

Are you injured? Sind Sie verletzt? (zint zee fairLETST?)

No, I only have a headache. Nein, ich habe nur Kopfweh. (nine, ish HAHbuh NOOa KOPFvay.)

And I have lost my driver's license. Und ich habe meinen Führerschein verloren. (oont ish HAHbuh MYnen FEWRashine fairLOHren.)

Do you need a doctor? Brauchen Sie einen Arzt? (BROWkhen zee EYEnen ahtst?)

No, I will take a pain killer. Nein, ich nehme eine Schmerztablette. (nine, ish NAYmuh EYEnuh SHMAIRTStahBLETuh.)

You have to report to the police that you have lostyour driver's license.

Sie müssen bei der Polizei melden, dass Sie IhrenFührerschein verloren haben. (zee MEWSen by dair pohleeTSIGH MELden, dahsszee EEren FEWRashine fairLOHren HAHben.)

Yes, thank you for your help! Ja, vielen Dank für Ihre Hilfe! (ya, FEELen dunk fewr EEruh HILLfuh!)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

105

There has been an accident. Da ist ein Unfall passiert.English German

1 There has been an accident. (An accident is happened there.)

Da ist ein Unfall passiert. (da ist EYEn OONfahl pahSEEat.)

2 the accident der Unfall (dair OONfahl)

3 an accident ein Unfall (EYEn OONfahl)

4 there da (dah)

5 There is an accident. Da ist ein Unfall. (dah ist EYEn OONfahl.)

6 to happen passieren (pahSEEren)

7 happened passiert (pahSEEat)

8 has happened (is happened)

ist passiert (ist pahSEEat)

9 Watch out! Achtung! (AHKHtoong!)

10 Watch out, there has been an accident. Achtung, da ist ein Unfall passiert. (AHKHtoong, dah ist EYEn OONfahl pahSEEat.)

11 What happened there? (What has happened there?)

Was ist da passiert? (vahs ist dah pahSEEat?)

12If you see a crowd of people and you want to know what's going on, you can either ask Was ist dapassiert? (What happened there?), or the more general Was ist da los? (meaning "What's goingon there?" or "What's the trouble there?").

13 you had Sie hatten (zee HUTen)

14 Did you have an accident? Hatten Sie einen Unfall? (HUTen zee EYEnen OONfahl?)

15 the car accident der Autounfall (dair OWtohOONfahl)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

106

English German

16 I had ich hatte (ish HUTuh)

17 I had a car accident. Ich hatte einen Autounfall. (ish HUTuh EYEnen OWtohOONfahl.)

18 I am okay. (Nothing has happened to me.)

Mir ist nichts passiert. (MEEah ist nishts pahSEEat.)

19 No harm done! (Nothing happened!)

Nichts passiert! (nishts pahSEEat!)

20 fortunately zum Glück (tsoom gleuk)

21 Fortunately, nothing has happened. Zum Glück ist nichts passiert. (tsoom gleuk ist nishts pahSEEat.)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

107

I have a toothache. Ich habe Zahnschmerzen.English German

1 I have a toothache. Ich habe Zahnschmerzen. (ish HAHbuh TSAHNshmairtsen.)

2 the pain der Schmerz (dair shmairts)

3 the pains die Schmerzen (dee SHMAIRtsen)

4 I am in pain. (I have pains.)

Ich habe Schmerzen. (isch HAHbuh SHMAIRtsen.)

5 the tooth der Zahn (dair TSAHN)

6 the toothache (the tooth pains)

die Zahnschmerzen (dee TSAHNshmairtsen)

7 strong stark (shtahk)

8 "Strong" and "strongly" are the same in German: stark. However, don't forget that you do have toadjust the ending of an adjective to match the gender and number of the noun.

9 strong pains starke Schmerzen (SHTAHkuh SHMAIRtsen)

10The plural ending for adjectives, when there is no definite article present, is "-e", regardless of thegender of the noun. Remember, you added an "-e" to kein as well when saying keine ZImmer (norooms) or keine Speicherkarten (no memory cards).

11 light leicht (lyesht)

12 light pains leichte Schmerzen (LYSHtuh SHMAIRtsen)

13 I have strong pains. Ich habe starke Schmerzen. (ish HAHbuh SHTAHkuh SHMAIRtsen.)

14 Where does it hurt? (Where do you have pains?)

Wo haben Sie Schmerzen? (voh HAHben zee SHMAIRtsen?)

15 the head der Kopf (dair kopf)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

108

English German

16 I have a bad headache. (I have strong head pains.)

Ich habe starke Kopfschmerzen. (ish HAHbuh SHTAHkuh KOPFshmairtsen.)

17 the belly der Bauch (dair bauwkh)

18 Do you have a bellyache? Haben Sie Bauchschmerzen? (HAHben zee BAUWKHshmairtsen?)

19 the throat der Hals (der halts)

20 I have a sore throat. (I have throat pains.)

Ich habe Halsschmerzen. (isch HAHbuh HALTSshmairtsen.)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

109

I have injured my foot. Ich bin am Fuß verletzt.English German

1 I have injured my foot. (I am injured at the foot.)

Ich bin am Fuß verletzt. (ish bin ahm foos fairLETST.)

2 injured verletzt (fairLETST)

3 to be injured verletzt sein (fairLETST zine)

4 I am injured. Ich bin verletzt. (ish bin fairLETST.)

5 the foot der Fuß (dair foos)

6 on the foot (at the foot)

am Fuß (ahm foos)

7 Help! Hilfe! (HILLfuh!)

8 Help, I am injured. Hilfe, ich bin verletzt. (HILLfuh, ish bin fairLETST.)

9 Where are you injured? Wo sind Sie verletzt? (voh zint zee fairLETST?)

10 I have injured my head. (I am injured at the head.)

Ich bin am Kopf verletzt. (ish bin ahm kopf fairLETST.)

11 the leg das Bein (dahs bine)

12 Have you also injured your leg? Sind Sie auch am Bein verletzt? (zint zee auwkh ahm binr fairLETST?)

13 the arm der Arm (dair ahm)

14 No, I have only injured my arm. Nein, ich bin nur am Arm verletzt. (nine, ish bin NOOah ahm ahrm fairLETST.)

15 someone jemand (YAYmunt)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

110

English German

16 Is anyone injured? (Is someone injured?)

Ist jemand verletzt? (ist YAYmunt fairLETST?)

17 Watch out, someone is injured here. Achtung, hier ist jemand verletzt. (AHKHtoong, heer ist YAYmunt fairLETST.)

18 noone niemand (NEEmunt)

19 Fortunately, noone is injured. Zum Glück ist niemand verletzt. (tsoom gleuk ist NEEmunt fairLETST.)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

111

Call an ambulance. Rufen Sie einen Krankenwagen.English German

1 Call an ambulance. Rufen Sie einen Krankenwagen. (ROOfen zee EYEnen KRUNKenVAHgan.)

2 to call rufen (ROOfen)

3 you call Sie rufen (zee ROOfen)

4 Call...! Rufen Sie...! (ROOfen zee...!)

5 the ambulance der Krankenwagen (dair KRUNKenVAHgan)

6 an ambulance ein Krankenwagen (EYEn KRUNKenVAHgan)

7Surely, your vacation will be glorious. But it is good to be prepared, so here is one number toremember: dial 112 to call an ambulance, the police, or the fire department. For the police you canalso dial 110. You can call from any German cell phone, landline, or pay phone without worryingabout coins or a phone card--this call is always free!

8 the police die Polizei (dee pohleeTSIGH)

9 Please, call the police. Bitte, rufen Sie die Polizei. (BITtuh, ROOfen zee dee pohleeTSIGH.)

10 the doctor der Arzt (dair ahtst)

11 quick schnell (shnel)

12 Quick, call a doctor. Schnell, rufen Sie einen Arzt. (shnel, ROOfen zee EYEnen ahtst.)

13 the fire department die Feuerwehr (dee FOYavair)

14 Fire! Call the fire department. Feuer! Rufen Sie die Feuerwehr. (FOYah! ROOfen zee dee FOYavair.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

112

English German

15

The looks and sound of the German police car, ambulance, or fire engine are different from theAmerican emergency vehicles. The siren is less piercing than in America. Police cars are green andsilver, not black and white. The ambulance looks similar, usually white and red. And the fireengines, yes, they are red as well. The emergency lights for all emergency vehicles are blue. That'swhy they say to watch out for Blaulicht (blue light) on the road.

16 to need brauchen (BROWkhen)

17 Do you need help? Brauchen Sie Hilfe? (BROWkhen zee HILLfuh?)

18 No, thank you, I don't need any help. Nein, danke, ich brauche keine Hilfe. (nine, DUNKuh, ish BROWkhuh KYnuh HILLfuh.)

19 I need a doctor. Ich brauche einen Arzt. (ish BROWkhe EYEnen ahtst.)

20 the pill die Tablette (dee tahBLETuh)

21 a pain pill eine Schmerztablette (EYEnuh SHMAIRTStahBLETuh)

22 I need a pain pill. Ich brauche eine Schmerztablette. (ish BROWkhuh EYEnuh SHMAIRTStahBLETuh.)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

113

I can not find my passport. Ich kann meinen Pass nicht findenEnglish German

1 I can not find my passport. Ich kann meinen Pass nicht finden (ish kun MYnen pahs nisht FINden.)

2 to find finden (FINden)

3 I can find ich kann finden (ish kun FINden)

4 I can not find ich kann nicht finden (ish kun nisht FINden)

5 the passport der Pass (dair pahs)

6 my passport mein Pass (mine pahs)

7 my car key mein Autoschlüssel (mine OWtohSCHLEWsel)

8 I can not find my car key. Ich kann meinen Autoschlüssel nicht finden. (ish kun MYnen OWtohSCHLEWsel nisht FINden.)

9 the wallet der Geldbeutel (dair GHELTboytel)

10 Where is my wallet? Wo ist mein Geldbeutel? (voh ist mine GHELTboytel?)

11 I can not find my wallet. Ich kann meinen Geldbeutel nicht finden. (ish kun MYnen GHELTboytel nisht FINden.)

12 to lose verlieren (fairLEEren)

13 lost verloren (fairLOHren)

14 I have lost ich habe verloren (ish HAHbuh fairLOHren)

15 the keys die Schlüssel (dee SHLEWsel)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

114

English German

16 my keys meine Schlüssel (MYnuh SHLEWsel)

17 I have lost my keys. Ich habe meine Schlüssel verloren. (ish HAHbuh MYnuh SHLEWsel fairLOHren.)

18 the purse die Handtasche (dee HUNTtahshuh)

19 your purse Ihre Handtasche (EEruh HUNTtahshuh)

20 Where is your purse? Wo ist Ihre Handtasche? (voh ist EEruh HUNTtahshuh?)

21 I have lost my purse. Ich habe meine Handtasche verloren. (ish HAHbuh MYnuh HUNTtahshuh fairLOHren.)

22 the driver's licence der Führerschein (dair FEWRashine)

23 Have you lost your driver's license, too?Haben Sie Ihren Führerschein auch verloren? (HAHben zee EEren FEWRashine auwkhfairLOHren?)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

115

Someone has stolen my camera.Jemand hat meinen Fotoapparat gestohlen.

English German

1 Someone has stolen my camera.Jemand hat meinen Fotoapparat gestohlen. (YAYmunt hut MYnen FOHtohahpahRAHTguhSHTOHlen.)

2 to steal stehlen (SHTAYlen)

3 stolen gestohlen (guhSHTOHlen)

4 someone has stolen jemand hat gestohlen (YAYmunt hut guhSHTOHlen)

5 the camera der Fotoapparat (dair FOHtohahpahRAHT)

6 my camera mein Fotoapparat (mine FOHtohahpahRAHT)

7 Someone has stolen my passport. Jemand hat meinen Pass gestohlen. (YAYmunt hut MYnen pahs guhSHTOHlen.)

8 Help, someone has stolen my purse.Hilfe, jemand hat meine Handtasche gestohlen. (HILLfuh, YAYmunt hut MYnuh HUNTtahshuhguhSHTOHlen.)

9 Has someone stolen your money? Hat jemand Ihr Geld gestohlen? (hut YAYmunt eer ghelt guhSHTOHlen?)

10 the thief der Dieb (dair deep)

11 There is the thief. Da ist der Dieb. (dah ist dair deep.)

12 Stop thief! Haltet den Dieb! (HALtet dane deep!)

13 the backpack der Rucksack (dair ROOHKzahk)

14 Stop thief! He has stolen my backpack.

Haltet den Dieb! Er hat meinen Rucksackgestohlen. (HALtet dane deep! air hut MYnen ROOHKzahkguhSHTOHlen.)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

116

I have to go to the embassy. Ich muss zur Botschaft gehen.English German

1 I have to go to the embassy. Ich muss zur Botschaft gehen. (ish moos tsoor BOHTshaft GAYhen.)

2 I have to ich muss (ish moos)

3Did you say *ich müsse? Müssen (to have to) is another irregular verb and "I have to" is ichmuss.

4 I have to go. Ich muss gehen. (ish moos GAYhen.)

5 the embassy die Botschaft (dee BOHTshaft)

6 to the embassy zur Botschaft (tsoor BOHTshaft)

7

Did you get it right? It is just as in Wie komme ich zur Kirche? Botschaft (embassy) is thedirect object of this sentence here. Die Botschaft is feminine, and for feminine direct objects, diechanges to der. Zu and der become zur, so "to the embassy" is zur Botschaft. For male andneuter direct objects, der and das become dem, and zu dem becomes zum.

8 you have to Sie müssen (zee MEWSen)

9 immediately sofort (zohFOAT)

10 You have to go to the police immediately.Sie müssen sofort zur Polizei gehen. (zee MEWSen zohFOAT tsoor pohleeTSIGHGAYhen.)

11 We have to go to the doctor immediately. Wir müssen sofort zum Arzt gehen. (veer MEWSen zohFOAT tsoom ahtst GAYhen.)

12 the pharmacy die Apotheke (dee ahpohTAYkuh)

13 I have to go to the pharmacy. Ich muss zur Apotheke gehen. (ish moos tsoor ahpohTAYkuh GAYhen.)

14 the lost-and-found office das Fundbüro (dahs FOONTbewROH)

15 Go to the lost-and-found office. Gehen Sie zum Fundbüro. (GAYhen zee tsoom FOONTbewROH.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

117

English German

16 the hospital das Krankenhaus (dahs KRUNKenhouse)

17 You have to go to the hospital. Sie müssen ins Krankenhaus gehen. (zee MEWSen ins KRUNKenhouse GAYhen.)

18

Did you say Sie müssen zum Krankenhaus gehen? Pretty good, and--in a different context--even correct. But zum Krankenhaus gehen means you would go and wait outside, or you aregoing just to visit someone. If you are injured or sick, Germans like to emphasize that you are goinginto the hospital, and--like it or not--you might have to stay. So, let's look at this.

19 into in (in)

20 In, in German, has two different meanings depending on the context and the changes made to thefollowing object. It can mean "in" or "into."

21 into the hospital ins Krankenhaus (ins KRUNKenhouse)

22

When in has the meaning "in," you have already learned that die changes to der and der anddas change to dem. This is how in dem Kaufhaus becomes im Kaufhaus. However, ifin means into, das and die don't change! "Into the hospital" is in das Krankenhaus. And in dasbecomes ins.

23 the theft der Diebstahl (dair DEEPshtahl)

24 to report melden (MELden)

25 I would like to report a theft. Ich möchte einen Diebstahl melden. (ish MERSHtuh EYEnen DEEPshtahl MELden.)

26 You have to report the theft to the police. (You have to report the theft by the police.)

Sie müssen den Diebstahl bei der Polizei melden.(zee MEWSen dane DEEPshtahl by dairpohleeTSIGH MELden.)

27 that dass (dahss)

28 I have to report to the embassy that I have lostmy passport.

Ich muss bei der Botschaft melden, dass ichmeinen Pass verloren habe. (ish moos by dair BOHTshuft MELden, dahs ishMYnen pahs fairLOHren HAHbuh.)

29Look at the word order in German. Note that here the most important information concerning whathappened to your passport--the verb--comes at the very end. As you are speaking the sentence,you could still theoretically change your mind to say that you have forged, sold, or eaten yourpassport.

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

118

English German

30 You have to report that someone has stolen yourpurse.

Sie müssen melden, dass jemand IhreHandtasche gestohlen hat. (zee MEWSen MELden, dahs YAYmunt EEruhHUNTtahshuh guhSHTOHlen hut.)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

119

CHAPTER 9: WHAT DOES THAT MEAN? WAS BEDEUTET DAS?

Journey 1 Chapter 9: What Does That Mean?

Conversational GoalsApproach Someone With a QuestionCommunicate One's Ability to Understand SomethingInquire About Do's And Don'tsInquire About the Meaning of a Word or PhraseRequest to Repeat, Slow Down, or Speak Up

Grammar GoalsForm Relative Clauses with Was, Wie, DassLearn the Verbs Heißen and BedeutenRecognize the Separable Verbs Aussprechen and AufschreibenUse the Impersonal Pronoun ManUse the Present Perfect Verb Tense

Conversation

English German

Excuse me, I have a quick question.Entschuldigung, ich habe eine kurze Frage. (entSHOOLdegoong, ish HAHbuh EYEnuh KOORtsuhFRAHga.)

Can you tell me what it says on the sign overthere?

Können Sie mir sagen, was dort auf dem Schildsteht? (KERnen zee meer ZAHgan, vahs dort owf dame shiltshtayt?)

I don't understand that. Ich verstehe das nicht. (ish fairSHTAYuh dahs nisht.)

Which sign? Ah, there... It says: "Baden verboten."

Welches Schild? Ach, da... Da steht: "Badenverboten." (VELSHes shilt? akh, dah... dah shtayt: "BAHdenfairBOHten.")

Hm. And what does that mean? Hm. Und was bedeutet das? (hm. oont vahs buhDOYtet dahs?)

It means that you are not allowed to swim here.Es bedeutet, dass man hier nicht schwimmen darf. (es buhDOYtet , dahss munn heer nisht SHVIMMendahf.)

I see. And why not? Ach so. Und warum nicht? (akh zoh. oont vahROOMM nisht?)

No idea. Keine Ahnung. (KUYnuh AHnoong.)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

120

I have a quick question. Ich habe eine kurze Frage.English German

1 I have a quick question. (I have a short question.)

Ich habe eine kurze Frage. (ish HAHbuh EYEnuh KOORtsuh FRAHguh.)

2 the question die Frage (dee FRAHguh)

3 a question eine Frage (EYEnuh FRAHguh)

4 short kurz (koorts)

5 a quick question (a short question)

eine kurze Frage (EYEnuh KOORtsuh FFAHguh)

6 the request die Bitte (dee BITtuh)

7 I have a request. Ich habe eine Bitte. (is HAHbuh EYEnuh BITtuh)

8 the problem das Problem (dahs prohBLAME)

9 I have a problem. Ich habe ein Problem. (ish HAHbuh EYEn prohBLAME.)

10 the time die Zeit (dee tsite)

11 Do you have time? Haben Sie Zeit? (HAHben zee tsite?)

12 the moment der Moment (dair mohMENT)

13 a moment ein Moment (EYEn mohMENT)

14 Do you have a moment? (Do you have a moment time?)

Haben Sie einen Moment Zeit? (HAHben zee EYEnen mohMENT tsite?)

15 now jetzt (yetst)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

122

English German

16 I don't have time now. Ich habe jetzt keine Zeit. (ish HAHbuh jetst KUYnuh tsite.)

17 the idea die Idee (dee eeDAY)

18 I have an idea. Ich habe eine Idee. (ish HAHbuh EYEnuh eeDAY.)

19 the hunch die Ahnung (dee AHnoong)

20 I have no idea. (I have no hunch.)

Ich habe keine Ahnung. (ish HAHbuh KUYnuh AHnoong.)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

123

What does that sign over there mean? Was bedeutet das Schild dort?English German

1 What does that sign over there mean? Was bedeutet das Schild dort? (vahs buhDOYtet dahs shilt dort?)

2 to mean bedeuten (buhDOYten)

3 the sign das Schild (dahs shilt)

4 The sign means... Das Schild bedeutet... (dahs shilt buhDOYtet...)

5 What does that sign mean? Was bedeutet das Schild? (vahs buhDOYtet dahs shilt?)

6 over there dort (dort)

7 the sign over there das Schild dort (dahs shilt dort)

8 on the sign auf dem Schild (owf dame shilt)

9 to stand stehen (SHTAYen)

10 stands steht (shtayt)

11 What does the sign say? (What stands on the sign?)

Was steht auf dem Schild? (vahs shtayt owf dame shilt?)

12 What does that mean? Was bedeutet das? (vahs buhDOYtet dahs?)

13 prohibited verboten (fairBOHten)

14 the word das Wort (dahs vhort)

15 What does the word "verboten" mean? Was bedeutet das Wort „verboten"? (vahs buhDOYtet dahs vhort "fairBOHten"?)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

124

English German

16

Verboten (prohibited) is an important word to know in German. Rasen betreten verboten mayseem to be a harsh way to tell people to "Keep off the lawn," but that's how Germans are: unambiguous and direct. Even though Germans sometimes complain about their "restrictivesociety," you will be amazed how much is actually allowed. Dogs in restaurants, drinking beer on thesubway, sunbathing topless in public--all are allowed, of course.

17 Do you understand what that means? Verstehen Sie, was das bedeutet? (fairSHTAYen zee, vahs dahs buhDOYtet?)

18 I have no idea what that means.Ich habe keine Ahnung, was das bedeutet. (ish HAHbuh KYnuh AHnoong, vahs dahsbuhDOYtet.)

19 to explain erklären (airKLAIRHen)

20 Can you explain that to me? Können Sie mir das erklären? (KERnen zee MEEah dahs airKLAIRHen?)

21 Can you explain to me, what that word on thesign means?

Können Sie mir erklären, was das Wort auf demSchild bedeutet? (KERnen zee MEEah airKLAIRHen, vahs dahs vhortowf dame shilt buhDOYtet?)

22 which welches (VELSHes)

23"Which" translates to welch-es only when referring to a neuter word, like das Schild (the sign) ordas Wort (the word). If you were asking "Which man?" it would be Welch-er Mann? and "Whichwoman?" translates to Welch-e Frau? The plural form is also welch-e.

24 Which sign? Welches Schild? (VELSHes shilt?)

25 Which word? Welches Wort? (VELSHes vhort?)

26 in English (on English)

auf Englisch (owf AYNGlish)

27 What does that mean in English? Was bedeutet das auf Englisch? (vahs buhDOYtet dahs owf AYNGlish?)

28 in German auf Deutsch (owf doitsh)

29 What is that in German? (How is that called on German?)

Wie heißt das auf Deutsch? (vee highst dahs owf doitsh?)

30 Can you tell me what that word is in German?

Können Sie mir sagen, wie das Wort auf Deutschheißt? (KERnen zee MEEa ZAHgan, vee dahs vort owfdoitsh highst?)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

125

English German

31 I don't know what that is called in German. Ich weiß nicht, wie das auf Deutsch heißt. (ish vice nisht, vee dahs owf doitsh highst.)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

127

One is not allowed to swim here. Man darf hier nicht schwimmen.English German

1 One is not allowed to swim here. Man darf hier nicht schwimmen. (muhn dahf heer nisht SHVIMen.)

2 to swim schwimmen (SHVIMMen)

3 one man (munn)

4 One is allowed. Man darf. (muhn dahf.)

5 One is allowed to swim. Man darf schwimmen. (muhn dahf SHVIMen.)

6 One is allowed to swim here. Man darf hier schwimmen. (muhn dahf heer SHVIMen.)

7 One is not allowed to swim. Man darf nicht schwimmen. (muhn dahf nisht SHVIMen.)

8 why warum (vahROOMM)

9 Why not? Warum nicht? (vahRHOOM nisht?)

10 I see. Ach so. (akh zoh.)

11 I see. And why not? Ach so. Und warum nicht? (akh zoh. oont vahROOMM nisht?)

12 Why isn't one allowed to swim here? Warum darf man hier nicht schwimmen? (vahRHOOM dahf muhn heer nisht SCHVIMen?)

13 to smoke rauchen (ROUKHen)

14 No smoking. (Smoking prohibited.)

Rauchen verboten. (ROUKHen fairBOHten.)

15 One is not allowed to smoke here. Man darf hier nicht rauchen. (muhn dahf heer nisht ROUKHen.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

128

English German

16 to park parken (PAHken)

17 Is one allowed to park here? Darf man hier parken? (dahf muhn heer PAHken?)

18 It says on the sign that one is not allowed to parkhere.

Auf dem Schild steht, dass man hier nicht parkendarf. (owf dame shilt shtayt, dahs muhn heer nishtPAHken dahf.)

19 Is one allowed to do that? (Is one allowed that?)

Darf man das? (dahf muhn dahs?)

20 to say sagen (ZAHgan)

21You probably noticed that sagen means both "to tell" and "to say". So while you have two words tochoose from in English, it's easy in German: you just use sagen.

22 one says man sagt (mun zahkt)

23 How does one say that in German? Wie sagt man das auf Deutsch? (vee zahkt muhn dahs owf doitsh?)

24 so so (zoh)

25 Is that how you say that? (Does one say that so?)

Sagt man das so? (zahkt muhn dahs zoh?)

26 to do machen (MAHKHen)

27 Depending on the context, machen can either mean "to do" or "to make."

28 How does one do that in Germany? Wie macht man das in Deutschland? (vee mahkht muhn dahs in DOITSHluhnt?)

29 one speaks man spricht (muhn shprisht)

30 Note that you don't say *man sprecht, but that the -e changes to an -i.

31 to pronounce aussprechen (owsSHPRAYshen)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

129

English German

32 one pronounces man spricht aus (muhn shprisht ows)

33

Did you say *man ausspricht? Aussprechen is one of those separable verbs in German. Well,you already know the word sprechen (to speak). Add the prefix aus- and the verb has a whole newmeaning: "to pronounce." It is one word in its basic form, but becomes two words when you add asubject: ich spreche aus, Sie sprechen aus, man spricht aus, and so on.

34 How does one pronounce that word? Wie spricht man das Wort aus? (vee shprisht muhnn dahs vhort ows?)

35 correct richtig (RISHtik)

36 How does one pronounce that word correctly? Wie spricht man das Wort richtig aus? (vee shprisht muhn dahs vhort RISHtik ows?)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

130

Please, speak more slowly. Bitte sprechen Sie langsamer.English German

1 Please, speak more slowly. Bitte sprechen Sie langsamer. (BITuh SHPRAYshen zee LAHNGzahmah.)

2 Please, speak. Bitte, sprechen Sie. (BITtuh, SHPRAYshen zee.)

3 slow langsam (LAHNGzahm)

4 Please, speak slowly. Bitte sprechen Sie langsam. (BITuh SHPRAYshen zee LAHNGzahm.)

5 more slowly langsamer (LAHNGzahmah)

6 More slowly, please! Langsamer, bitte! (LAHNGzahmah, BITuh!)

7 Please, speak a little more slowly.Bitte sprechen Sie ein bisschen langsamer. (BITtuh SPRAYshen zee EYEn BISyenLAHNGzahmah.)

8 I have a request - can you speak more slowly?

Ich habe eine Bitte - können Sie langsamersprechen? (ish HAHbuh EYEnuh BITuh - KEHRHnen zeeLAHNGzahmah SPRAYshen?)

9 Fast or quick, there is only one word for it in German: schnell.

10 I have a problem - you speak a little too fast.

Ich habe ein Problem - Sie sprechen ein bisschenzu schnell. (ish HAHbuh EYEn prohBLAME - zee SPRAYshenEYEn BISyen tsoo shnel.)

11 For the following slide, imagine that you did not understand what someone was saying.

12 Excuse me? (How please?)

Wie bitte? (vee BITtuh?)

13

So in English, "excuse me" has more than one meaning and can be used in many differentsituations. In German you say Entschuldigung to get someone's attention. To apologize forsomething, you would say either Tut mir leid or Entschuldigung. But to indicate that you did notunderstand something, you politely say Wie bitte? (How please?). Less polite, but common, is tosay Was? (What?)... or the universal "Huh?"

14 to hear hören (HERehn)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

131

English German

15 Excuse me? I can't hear you. Wie bitte? Ich kann Sie nicht hören. (vee BITtuh? ish kuhn zee nisht HERehn.)

16 I can't understand you. Ich kann Sie nicht verstehen. (ish kuhn zee nisht fairSHTAYen.)

17 loud laut (lout)

18 louder lauter (LOUTah)

19 Please, speak more loudly. Sprechen Sie bitte lauter. (SHPRAYshen zee BITtuh LOUTah.)

20 to repeat wiederholen (veedaHOHlehn)

21 Please, repeat that. Bitte wiederholen Sie das. (BITtuh veedaHOHlehn zee dahs.)

22 Excuse me? Can you repeat that, please?Wie bitte? Können Sie das bitte wiederholen? (vee BITtuh? KERnehn zee dahs BITtuhveedaHOHlehn?)

23 to write down aufschreiben (OWFshraibehn)

24 the address die Adresse (dee ahDRESuh)

25 Can you write down the address for me, please? (Can you write down the address to me, please?)

Können Sie mir die Adresse aufschreiben, bitte? (KEHRnehn zee meer dee ahDRESuhOWFshraibehn, BITtuh?)

26 the telephone number die Telefonnummer (dee taylayFOHNnoomah)

27 Will you write down your telephone number forme, please?

Schreiben Sie mir Ihre Telefonnummer auf, bitte?(SHRYbehn zee meer EEruh taylayFOHNnoomahowf, BITtuh?)

28Did you get that right? Aufschreiben is a separable verb, just like aussprechen, consisting ofschreiben (to write) and auf (on). So in German, you don't write your number "down." Instead,you literally write it "on" something, like a piece of paper.

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

132

I did not hear you. Ich habe Sie nicht gehört.English German

1 I did not hear you. (I have not heard you.)

Ich habe Sie nicht gehört. (ish HAHbuh zee neesht guhHERT.)

2 heard gehört (guhHERT)

3 I have heard. Ich habe gehört. (ish HAHbuh guhHERT.)

4Spoken German does not usually use the past tense form "I heard" even when it is called for inEnglish. In German, you almost always say ich habe gehört for "I have heard" or "I heard." TheGerman past tense form "I heard" is preferred in written language.

5 I have heard you. Ich habe Sie gehört. (ish HAHbuh zee guhHERT.)

6 said gesagt (guhZAHKT)

7 I have said... Ich habe gesagt... (ish HAHbuh guhZAHKT...)

8

Just as in the English example "I have heard" or "I have said," in spoken German the past tenseconsists of two parts for most verbs: a form of "to have" and a past tense form of the main verb. You get this form by simply putting a ge- in front of basic verb and substitute the ending "-en" with a"-t": hören - gehört and sagen - gesagt.

9 What did you say? (What have you said?)

Was haben Sie gesagt? (vahs HAHbehn zee guhZAHKT?)

10 he has er hat (air hut)

11 He did not say anything. (He has said nothing.)

Er hat nichts gesagt. (air hut neeshts guhZAHKT.)

12 I did not hear what she said. (I have not heard what she has said.)

Ich habe nicht gehört, was sie gesagt hat. (ish HAHbuh neesht guhHERT, vahs zee guhZAHKThut.)

13 once einmal (EYEnmahl)

14 twice zweimal (TSVEYEmahl)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

133

English German

15 three times dreimal (DRYmahl)

16 to ask fragen (FRAHgehn)

17 asked gefragt (guhFRAHKT)

18 We have already asked twice. Wir haben schon zweimal gefragt. (veer HAHbehn shohn TSVEYEmahl guhFRAHKT.)

19 He has already repeated it three times. Er hat es schon dreimal wiederholt. (air hut es shohn DRYmahl veedahHOHLT.)

20 did gemacht (guhMAHKHT)

21 We have not done anything today. (We have done nothing today.)

Wir haben heute nichts gemacht. (veer HAHbehn HOItuh neeshts guhMAHKHT.)

22 Never mind. (Makes nothing.)

Macht nichts. (mahkht nishts.)

23 learned gelernt (guhLAIRNT)

24 a lot (much)

viel (feel)

25 You have already learned a lot. Sie haben schon viel gelernt. (zee HAHbehn shohn feel guhLAIRNT.)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

134

I have not read it. Ich habe es nicht gelesen.English German

1 I have not read it. Ich habe es nicht gelesen. (ish HAHbuh es neesht guhLAYzehn.)

2 to read lesen (LAYzehn)

3 read gelesen (guhLAYzehn)

4Did you say *ge-les-t? Good, you remembered the rule. But in some cases, the main verbs havethe ending "-en", which makes them even easier to remember if you know their basic form: It islesen and ge-lesen.

5 I have read. Ich habe gelesen. (ish HAHbuh guhLAYzehn.)

6 I have read it. Ich habe es gelesen. (ish HAHbuh es guhLAYzehn.)

7 Did you not read the sign? (Have you not read the sign?)

Haben Sie das Schild nicht gelesen? (HAHben zee dahs shilt guhLAYzehn?)

8 seen gesehen (guhZAYhehn)

9 Have you seen that? Haben Sie das gesehen? (HAHbehn zee dahs guhZAYhehn?)

10 I have not seen it. Ich habe es nicht gesehen. (ish HAHbuh es neesht guhZAYhehn.)

11 to forget vergessen (fairGUESSehn)

12 forgotten vergessen (fairGUESSehn)

13 Here, the verb form in the past tense doesn't change at all from its basic form.

14 I forgot it. (I have forgotten it.)

Ich habe es vergessen. (ish HAHbuh es fairGUESSehn.)

15 the Brandenburg Gate das Brandenburger Tor (dahs BRUHNdehnBOORgah toa)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

135

English German

16

Das Brandenburger Tor (The Brandenburg Gate) in Berlin, built from 1788 to 1791, wascommissioned by Friedrich Wilhelm II to represent peace. Ironically, this former city gate was laterincorporated into the Berlin Wall during the years of Communist government. Since the fall of theBerlin Wall (1989), the Brandenburg gate--probably the most well-known landmark in Germany'scapital--stands as a symbol of the reunification of the formerly divided country.

17 Have you already seen the Brandenburg Gate inBerlin?

Haben Sie schon das Brandenburger Tor in Berlingesehen? (HAHbehn zee shohn dahs BRUHNdehnBOORgahtoa in bairLEEN guhZAYhehn?)

18 the Cologne Cathedral der Kölner Dom (dair KEHRLnah dohm)

19 so far (till now)

bis jetzt (bis yetst)

20 So far we have only seen the Cologne Cathedral.Bis jetzt haben wir nur den Kölner Dom gesehen. (bis yetst HAHbehn veer noor dane KEHRLnahdohm guhZAYhen.)

21Der Kölner Dom (The Cologne Cathedral) is a renowned example of Gothic architecture and themost famous landmark in Cologne--one of the oldest cities in Germany. The Cathedral wascompleted in 1880 after 600 years of construction (with interruptions). With its two 515 ft tall towers,it is one of the world's largest churches.

22 And the Neuschwanstein Castle? One has tohave seen that.

Und das Schloss Neuschwanstein? Das mussman gesehen haben! (oont dahs shlos noySHVAHNshtine? dahs moosmuhn guhZAYhen HAHbehn.)

23 We have already seen and heard a lot.Wir haben schon viel gesehen und gehört. (veer HAHbehn shohn feel guhZAYhen oontguhHERT.)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

136

He spoke too quietly. Er hat zu leise gesprochen.English German

1 He spoke too quietly. (He has spoken too quietly.)

Er hat zu leise gesprochen. (air hut tsoo LYzuh guhSHPROKHen.)

2 spoken gesprochen (guhSHPROKHen)

3Which one did you go with, *gesprecht or *gesprechen? Well, it is neither. Sprechen does notfollow the regular pattern of past tense formation. Just memorize the past tense forms when youcome across them. There is no other way to know. And don't worry, people in Germany willunderstand you, even if you don't get it right the first time.

4 He has spoken. Er hat gesprochen. (air hut guhSHPROKHen.)

5 quiet leise (LYzuh)

6 He spoke quietly. (He has spoken quietly.)

Er hat leise gesprochen. (air hut LYzuh guhSHPROKHen.)

7 too quiet zu leise (tsoo LYzuh)

8 He also spoke too fast. (He has also spoken too fast.)

Er hat auch zu schnell gesprochen. (air hut auwkh tsoo shnel guhSHPROKHen.)

9 understood verstanden (fairSHTUNden)

10

And then there are the past tense verbs that don't even begin with ge-. Those are the verbs thatalready have a prefix like ver-stehen (to understand) which gives the verb a whole new meaning,just like in English. The past tense of stehen (to stand) is gestanden (stood), and of ver-stehen(under-stand) it is verstanden (under-stood). You will need to memorize these forms as well. Verstanden?

11 I have understood. Ich habe verstanden. (ish HAHbuh fairSHTUNden.)

12 clear klar (klah)

13 All right! (Everything clear!)

Alles klar! (AHLes klah!)

14 All right, I have understood. Alles klar, ich habe verstanden. (AHLes klah, ish HAHbuh fairSHTUNden.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

137

English German

15 Is everything all right? (Everything clear?)

Alles klar? (AHLes klah?)

16 I did not understand you. (I have not understood you.)

Ich habe Sie nicht verstanden. (ish HAHbuh zee nisht fairSHTUNden.)

17 I did not understand that correctly. (I have not understood that correctly.)

Ich habe das nicht richtig verstanden. (ish HAHbuh dahs nisht RISHtik fairSHTUNden.)

18 to misunderstand missverstehen (MISfairSHTAYen)

19 You have misunderstood something there. Sie haben da etwas missverstanden. (zee HAHben dah ETvahs MISfairSHTUNden.)

20 wrong falsch (fahlsh)

21That means that you have not understood itcorrectly. (That means that you have understood it wrong.)

Das bedeutet, dass Sie es falsch verstandenhaben. (dahs buhDOYtet, dahs zee es fahlshfairSHTUNden HAHben.)

22 to help helfen (HELLfen)

23 helped geholfen (guhHOHLfen)

24 Thank you very much, you have helped me a lot.Vielen Dank, Sie haben mir sehr geholfen. (FEElen dunk, zee HAHben MEEah zairguhHOHLfen.)

25Did you say *Sie haben mich sehr viel geholfen? Even though you don't say "Help to me" inEnglish, it is literally how you say it in German: Helfen Sie mir. And instead of sehr viel (verymuch), you simply say sehr (very): Sie haben mir sehr geholfen.

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

138

CHAPTER 10: IT'S NOT THAT BAD, IS IT? ALLES GAR NICHT SO SCHLIMM, ODER?

Journey 1 Chapter 10: It's Not That Bad, Is It?

Conversational GoalsAdd Some Flavor to Your Speech and Sound Like a NativeBecome a Master-Builder of the German LanguageBreak the Ice With EaseRecognize Some True and Some False German Friends

Grammar GoalsUse Particles and Learn Their FunctionUse the Imperative Verb FormUse the Present Perfect, Simple Past Verb FormUse the Question Words Welche, Welcher, WelchesUse Nicht, Nichts, and Kein for Negation

Conversation

English German

So, tell me, how was your German class?Sagen Sie mal, wie war eigentlich Ihr Deutschkurs? (ZAHgahn zee mahl, vee vah EYEghehntlish eerDOITSHkoors?)

Not that bad at all, was it? Gar nicht so schlimm, oder? (gah nisht zoh shlim, OHdah?)

No, German is not that difficult at all. Nein, Deutsch ist gar nicht so schwer. (nine, doitsh ist gah nisht zoh shvair.)

Well, that's what I have said all along. Naja, das habe ich ja gleich gesagt. (nahYAH, dahs HAHbuh ish yah gluysh guhZAHKT.)

The language is just a little complicatedsometimes, but actually pretty logical.

Die Sprache ist manchmal eben ein bisschenkompliziert aber eigentlich ganz logisch. (dee SHPRAHKHuh ist MUNSHmahl AYben EYEnBISSyen kompleetSEEat AHbuh EYEghentlish gahnsLOHghish. )

So, you didn't speak any German at all before theclass?

Konnten Sie denn vor dem Kurs noch gar keinDeutsch? (KONten zee dehn foa dame koors nawkh gah kinedoitsh?)

Yes, I did. Of course I did know a few words:"Autobahn", "Gesundheit", and "Guten Tag."

Doch. Ein paar Wörter habe ich natürlich schongekannt: „Autobahn“, „Gesundheit“ und „GutenTag“. (dawkh. EYEn pah VERtah HAHbuh ish nahTEWlishguhKUHNT: "OWtohbahn", "guhZOONThite" oont"GOOten tahk". )

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

139

English German

Some words look exactly like English words buthave a completely different meaning.

Manche Wörter sehen genau aus wie englischeWörter aber haben eine ganz andere Bedeutung. (MUNSHuh VERtah ZAYhen guhNOW ows veeAYNGlishuh VERtah AHbuh HAHben EYEnuh gahnsAHNdairuh buhDOYtoong.)

Why, that is funny. Das ist ja lustig. (dahs ist ya LOOStik.)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

141

Wait for me, will you? Warten Sie mal auf mich!English German

1 Wait for me, will you? Warten Sie mal auf mich! (VAHten zee mahl owf mish!)

2 to wait warten (VAHten)

3 Wait! Warten Sie! (VAHten zee!)

4 ... will you? mal (mahl)

5 Wait, will you? Warten Sie mal! (VAHten zee mahl!)

6 to wait for warten auf (VAHten owf)

7 me mich (mish)

8 Wait for me! Warten Sie auf mich! (VAHten zee owf mish!)

9

This little word mal here makes requests or suggestions less blunt. Mal might be best translatedwith something like "just", "...,will you?", or "shall we?", or not at all. It is probably the most over-usedword in German. For the following slides, the English translation is not literal but tries - if at allpossible - to match the speaker's tone. Try to make suggestions or requests - using mal in all ofthe following day-to-day lines of conversations.

10 Let's wait, shall we? Warten wir mal. (VAHten veer mahl.)

11 to try versuchen (fairZOOKHen)

12 Let's try this, shall we? Versuchen wir das mal! (fairZOOKHen veer dahs mahl!)

13 Help me, will you? Helfen Sie mir mal! (HELLfen zee MEEah mahl!)

14 Do that, will you? Machen Sie das mal. (MAHKHen zee dahs mahl.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

142

English German

15 Come, will you? Kommen Sie mal. (KOMen zee mahl.)

16 Speak a little more slowly, will you?Sprechen Sie mal ein bisschen langsamer. (SPRAYshen zee mahl EYEn BISyenLAHNGzahmah.)

17 Explain that to me, will you? Erklären Sie mir das mal. (airKLAIRen zee MEEah dahs mahl.)

18 Tell me... Sagen Sie mal... (ZAHgan zee mahl...)

19 I know him. Ich kenne ihn. (ish KENuh een.)

20 Tell me, don't I know you? Sagen Sie mal, kenne ich Sie nicht? (ZAHgan zee mahl, KENuh ish zee nisht?)

21 We'll see. Mal sehen. (mahl ZAYhen.)

22

Mal is one of about 30 particles in German - little words that slightly shift the tone of a sentence. There's no precise translation for these words. They reflect the speaker's attitude and send amessage of how a question or statement is to be received by the other person. In this chapter youwill learn the most important particles. Using them in your conversations helps you sound like anative speaker. Once you know how and when to use these particles, you will have a good grasp onthe German colloquial.

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

143

German is not that difficult at all. Deutsch ist gar nicht so schwer.English German

1 German is not that difficult at all. Deutsch ist gar nicht so schwer. (doitsh ist gah nisht zoh shvair.)

2 difficult schwer (shvair)

3 not difficult nicht schwer (nisht shvair)

4 German is not difficult. Deutsch ist nicht schwer. (doitsh ist nisht shvair.)

5 not that difficult (not so difficult)

nicht so schwer (nisht zoh shvair)

6 not at all gar nicht (gah nisht)

7Gar is usually used to intensify nicht (not), nichts (nothing) and kein (no). It has the samemeaning as the English "at all" and you would say gar nicht (not at all), gar nichts (nothing at all),and gar kein (no... at all).

8 not difficult at all gar nicht schwer (gah nisht shvair)

9 awful schlimm (shlim)

10 was war (vah)

11 It was awful. Es war schlimm. (es vah schlim.)

12 It was not that bad at all, was it? (It was not so awful at all, or?)

Es war gar nicht so schlimm, oder? (es vah gah nisht zoh shlim, OHdah?)

13Remember when you learned to say "Nice weather, isn't it?" In German, you said, "SchönesWetter, nicht wahr?" (Nice weather, not true?). But even more common in colloquial German is:Schönes Wetter, oder? (Nice weather, or?)

14 not anymore (not more)

nicht mehr (nisht mair)

15 not at all anymore gar nicht mehr (gah nisht mair)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

144

English German

16 I don't know at all anymore where my hotel is. Ich weiß gar nicht mehr, wo mein Hotel ist. (ish vice gah nisht mair, voh mine hohTELL ist.)

17 tired müde (MEWduh)

18 I am not tired at all. Ich bin gar nicht müde. (ish bin gah nisht MEWduh.)

19 nothing at all gar nichts (gah nishts)

20 I didn't see anything at all. (I have seen nothing at all.)

Ich habe gar nichts gesehen. (ish HAHbuh gah nishts guhZAYhen.)

21 Don't you eat anything at all? Essen Sie gar nichts? (EHSen zee gah nishts?)

22 no hunger kein Hunger (kine HOONGah)

23 I am not hungry at all. (I have no hunger at all.)

Ich habe gar keinen Hunger. (ish HAHbuh gah KYnen HOONGah.)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

145

Actually, everything is pretty logical. Eigentlich ist alles ganz logisch.English German

1 Actually, everything is pretty logical. Eigentlich ist alles ganz logisch. (EYEghentlish ist AHLes gahns LOHghish.)

2 logical logisch (LOHghish)

3 Everything is logical. Alles ist logisch. (AHLes ist LOHghish.)

4 pretty ganz (gahns)

5 Everything is pretty logical. Alles ist ganz logisch. (AHLes ist gahns LOHghish.)

6 actually eigentlich (EYEghehntlish)

7

When used in sentences, the closest translation for eigentlich is "actually," or "strictly speaking." Itcan also be used to moderate refusals, in the sense of "not really." Just like denn or the English"So...", it makes questions sound more casual or can smooth over the fact that you just asked aquestion more or less out of the blue.

8 easy leicht (lyesht)

9 It is actually pretty easy. Es ist eigentlich ganz leicht. (es ist EYEghentlish gahns lyesht.)

10 complicated kompliziert (kompleetSEEat)

11 the language die Sprache (dee SHPRAHKHuh)

12 The language is actually not complicated.Die Sprache ist eigentlich nicht kompliziert. (dee SHPRAHKHuh ist EYEghentlish nishtkompleetSEEat.)

13 professional beruflich (buhROOFlish)

14 So, what do you do professionally? Was machen Sie eigentlich beruflich? (vahs MAHKHen zee EYEghentlish buhROOFlish?)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

146

English German

15 to travel reisen (RYEzen)

16 So, do you like to travel? (So, do you gladly travel?)

Reisen Sie eigentlich gern? (RYEzen zee EYEghentlish gayrn?)

17 the music die Musik (dee mooZEEK)

18 So, what kind of music do you like to listen to? (So, which music do you gladly hear?)

Welche Musik hören Sie eigentlich gern? (VELSHuh mooZEEK HERen zee EYEghentlishgayrn?)

19 married verheiratet (fairHIGHrahtet)

20 So, are you married? Sind Sie eigentlich verheiratet? (zint zee EYEghentlish fairHIGHrahtet?)

21 to feel like Lust haben (loost HAHben)

22 Do you feel like...? Haben Sie Lust...? (HAHben zee loost...?)

23 someday irgendwann mal (erghentVAHN mahl)

24 to go out to eat (to go eat)

essen gehen (EHSen GAYen)

25 So, do you feel like going out to eat with mesomeday?

Haben Sie eigentlich Lust, irgendwann mal mitmir essen zu gehen? (HAHben zee EYEghentlish loost, erghentVAHNmahl mit meer EHSen tsoo GAYen?)

26 No, not really. (No, actually not.)

Nein, eigentlich nicht. (nine, EYEghentlish nisht.)

27 No, I don't actually feel like it. Nein, ich habe eigentlich keine Lust. (nine, ish HAHbuh EYEghentlish KYnuh loost.)

28 Yes, that is actually a very good idea.Ja, das ist eigentlich eine sehr gute Idee. (ya, dahs ist EYEghentlish EYEnuh zair GOOtuheeDAY.)

29 to dance tanzen (TUNtsen)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

147

English German

30 tonight (today evening)

heute Abend (HOItuh AHbent)

31 Actually, I would like to go dance tonight.

Eigentlich möchte ich heute Abend tanzengehen. (EYEghentlish MERSHtuh ish HOItuh AHbentTUNtsen GAYen.)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

148

We did know that. Das haben wir ja gewusst.English German

1 We did know that. (Yes we have known that.)

Das haben wir ja gewusst. (dahs HAHben veer ya guhVOOST.)

2 known gewusst (guhVOOST)

3Did you say gewissen or gewisst? You probably could not have guessed gewusst (known). Sojust pay attention to these irregular verb forms in the past tense and try to memorize them as bestas you can.

4 We knew that. (We have known that.)

Das haben wir gewusst. (dahs HAHben veer guhVOOST.)

5

You already know the word ja as the affirmative answer to a question. As a particle in a sentence, jais used to confirm something or express that something goes without saying. Also, the speakerassumes that the other person already knows and agrees with what he or she is saying. In adifferent context ja can indicate the speaker's surprise or relief: Das ist ja schön (Why, that'sbeautiful) or Da ist er ja! (Ah, there he is!). Try to use ja in the following slides.

6 after all schließlich (SHLEESlish)

7 After all, you did know that. Sie haben das ja schließlich gewusst. (zee HAHben dahs ya SHLEESlish guhVOOST.)

8 After all, you did see the sign. (After all, you have seen the sign.)

Sie haben das Schild ja schließlich gesehen. (zee HAHben dahs shilt ya SHLEESlish guhZAYen.)

9 Well,... Naja,... (nahYA,...)

10 Well, one did see that well. (Well, one has seen that well.)

Naja, das hat man ja gut gesehen. (nahYA, dahs hut mun ya goot guhZAYhen.)

11 That's what the problem is. Das ist ja das Problem. (dahs ist ya dahs prohBLAME.)

12 Why, there is the castle already! Da ist ja das Schloss schon! (dah ist ya dahs shlos shohn!)

13 it went es ging (es ghing)

14 Why, that was quick. (Why, that went quick.)

Das ging ja schnell. (dahs ghing ya shnel.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

149

English German

15 funny lustig (LOOStick)

16 Why, that is funny. Das ist ja lustig! (dahs ist ya LOOStik!)

17 just eben (AYben)

18The particle eben is best translated with the English "just." It is used to confirm a self-evident truth,wo es "eben" keine Alternative gibt (where there is "just" no alternative).

19 That's just how it is. (That's just so.)

Das ist eben so. (dahs ist AYben zoh.)

20 Traveling is just expensive. Reisen ist eben teuer. (RYzen ist AYben TOYah.)

21 sometimes manchmal (MUNSHmahl)

22 the bad luck das Pech (dahs pesh)

23 Sometimes, one just has bad luck. Manchmal hat man eben Pech. (MUNSHmahl hut muhn AYben pesh.)

24 One just can't do anything about it. (One just can't do anything there.)

Da kann man eben nichts machen. (dah kun mun AYben nishts MAHKHen.)

25 I have had ich habe gehabt (ish HAHbuh guhHAHPT)

26 I had bad luck. (I have had bad luck.)

Ich habe Pech gehabt. (ish HAHbuh pesh guhHAHPT.)

27 He had bad luck. (He has had bad luck.)

Er hat Pech gehabt. (air hut pesh guhHAHPT.)

28 Tough luck! (Had bad luck!)

Pech gehabt! (pesh guhHAHPT!)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

150

I still would like to keep learning German.Ich möchte noch weiter Deutsch lernen.

English German

1 I still would like to keep learning German. Ich möchte noch weiter Deutsch lernen. (ish MERSHtuh nawkh VYtah doitsh LAIRnen.)

2 further (farther)

weiter (VYtah)

3While in English, technically, "farther" refers to "a greater distance" and "further" to "a greaterextent," Germans don't make that difference here at all. They use weiter for both.

4 to keep learning (to learn further)

weiter lernen (VYtah LAIRnen)

5 I still would like to keep learning. Ich möchte noch weiter lernen. (ish MERSHtuh nawkh VYtah LAIRnen.)

6

The word schon can have different meanings. One of them is “already,” as in Das haben Sieschon gelernt. (You have already learned that), if the speaker's emphasis is on the word gelernt. However, if the speaker stresses the word schon in the same sentence, it means "You did learnthat." - reacting to a real or imagined doubt on the part of the listener. Try to use schon whereveryou can in the following slides.

7 I still would like to keep learning German (despiteany doubts).

Ich möchte schon noch weiter Deutsch lernen. (ish MERSHtuh shohn nawkh VYtah doitshLAIRnen.)

8 I do feel like it. Ich habe schon Lust. (ish HAHbuh shohn loost.)

9 on the contrary (when asked a negativequestion)

doch (dawkh)

10

You already know how to answer questions with a simple ja (yes) and nein (no). But there is a thirdoption in German. While in English, you have to counter a negative question like Haben Sie dasSchild nicht gesehen? (Didn't you see the sign?) with "Yes, I did", there is an elegant one-wordsolution in German: doch. English - with its many words - has no single word with this meaning.

11 Yes, I did see the sign. (On the contrary, I have already seen the sign.)

Doch, ich habe das Schild schon gesehen. (dawkh, ish HAHbuh dahs shilt shohnguhZAYhen.)

12 Yes, I do feel like it. Doch, ich habe schon Lust. (dawkh, ish HAHbuh shohn loost.)

13 Yes, I do, actually. Doch, eigentlich schon. (dawkh, EYEghentlish shohn.)

14 Similar to schon the word doch can convey emphasis and also impatience in a reaction tosomeone else's doubt or disagreement.

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

151

English German

15 He did say that. Das hat er doch gesagt. (dahs hut air dawkh guhZAHKT.)

16 We did know that. Das haben wir doch gewusst. (dahs HAHben veer dawkh guhVOOST.)

17 Do come, will you? Kommen Sie doch mal! (KOMen zee dawkh mahl!)

18 Do go to Berlin! (Do drive towards Berlin!)

Fahren Sie doch nach Berlin! (FAHren zee dawkh nahkh bairLEEN!)

19

The difference between the ja und doch as particles is similar to their use when answering aquestion. When you say Das haben wir ja gewusst. (We did know that.), you assume that theother person is already agreeing with you and you are just stating the obvious. The underlyingassumption when saying Das haben wir doch gewusst., meaning "(But) we did know that." isthat the other person disagrees with you.

20 but aber (AHbuh)

21 But I have been to Berlin already. Aber ich war doch schon in Berlin. (AHbuh ish vah dawkh shohn in bairLEEN.)

22 But we will still keep driving. Aber wir fahren doch noch weiter. (AHbuh veer FAHren dawkh nawkh VYtah.)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

152

Which words did you know already?Welche Wörter haben Sie schon gekannt?

English German

1 Which words did you know already? (Which words have you already known?)

Welche Wörter haben Sie schon gekannt? (VELSHuh VERtah HAHben zee shohn guhKUHNT?)

2 the words die Wörter (dee VERtah)

3 You have not seen this yet, a plural with the ending "-er". Also note the vowel change from o to ö.

4

Did you say wissen? Or did you remember when to use kennen and when to use wissen for theEnglish word to know? Wissen is used for the knowledge of something abstract as in Haben Siegewusst, dass...? (Did you know that...?) Kennen is used in the context of knowing people,places and things, including words.

5 known gekannt (guhKUHNT)

6 Which words? Welche Wörter? (VELSHuh VERtah?)

7 Which words did you know? (Which words have you known?)

Welche Wörter haben Sie gekannt? (VELSHuh VERtah HAHben zee guhKUHNT?)

8 the class der Kurs (dair koors)

9 the German class der Deutschkurs (dair DOITSHkoors)

10 before vor (foa)

11 Vor in German can mean "in front of" as well as "before."

12 before the German class vor dem Deutschkurs (foa dame DOITSHkoors)

13 Do you know how to speak German? (Can you German?)

Können Sie Deutsch? (KERnen zee doitsh?)

14 Did you know how to...? (Could you...?)

Konnten Sie...? (KONten zee...?)

15When talking about the past in colloquial German you usually use have + the verb. But you will hearsome simple past forms and should know how to use them. Some of these forms are for exampleich hatte (I had), ich war (I was), ich konnte (I could).

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

153

English German

16 Did you already know how to speak German? (Could you already German?)

Konnten Sie schon Deutsch? (KONten zee shohn doitsh?)

17 Did you already know how to speak Germanbefore the class?

Konnten Sie vor dem Kurs schon Deutsch? (KONten zee foa dame koors shohn doitsh?)

18 a few ein paar (EYEn pahr)

19 Yes, I already knew a few words. (Yes, I have already known a few words.)

Ja, ich habe schon ein paar Wörter gekannt. (ya, ish HAHbuh shohn EYEn pahr VERtahguhKUHNT.)

20 the same gleich (gluysh)

21 the same word das gleiche Wort (dahs GLUYSHuh vort)

22 similar ähnlich (AYNlish)

23 a similar word ein ähnliches Wort (EYEn AYNlishes vort)

24Did you remember? You only need an "-e" as an ending on gleich when the definite article ispresent to indicate the gender: das gleiche Wort (the same word). If not, you need to add an "-es": ein ähnliches Wort (a similar word).

25 many viele (FEELuh)

26 Many words are the same or similar. Viele Wörter sind gleich oder ähnlich. (FEELuh VERtah zint gluysh OHdah AYNlish.)

27 the aspirin das Aspirin (dahs AHSpeereen)

28 Aspirin is the same word in German and inEnglish.

Aspirin ist das gleiche Wort auf Deutsch und aufEnglisch. (AHSpeereen ist dahs GLUYSHuh vort owf doitshoont owf AYNGlish.)

29 almost fast (fast)

30 almost the same fast gleich (fast gluysh)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

154

English German

31 to write schreiben (SHRUYbehn)

32 That is almost spelled the same. (One almost writes that the same.)

Das schreibt man fast gleich. (dahs shrypt muhn fast gluysh.)

33 the schnapps der Schnaps (dair shnups)

34"Schnapps" is almost spelled the same inGerman and in English. ("Schnapps" one almost writes the same inGerman and in English.)

„Schnaps“ schreibt man auf Deutsch und aufEnglisch fast gleich. ("shnups" shrypt muhn owf doitsh oont owfAYNGlish fast gluysh.)

35

You have probably already used quite a few words in German before this course. Dachshund forexample, is a German word, as is Aspirin and Kindergarten (literally "children's garden"). Theword noodle is German in origin: die Nudel. Maybe you have already said Gesundheit manytimes when someone was sneezing - without realizing that it is the German word for "health." Butthere is one word you have definitely known and probably dreamt about all along, haven't you? TheAutobahn.

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

155

Some words have a completely different meaning.Manche Wörter haben eine ganz andere Bedeutung.

English German

1 Some words have a completely differentmeaning.

Manche Wörter haben eine ganz andereBedeutung. (MUNSHuh VERtah HAHben EYEnuh gahnsAHNdairuh buhDOYtoong.)

2 a meaning eine Bedeutung (EYEnuh buhDOYtoong)

3 other andere (AHNdairuh)

4 a different meaning (another meaning)

eine andere Bedeutung (EYEnuh AHNdairuh buhDOYtoong)

5 completely ganz (gahns)

6You have just learned that ganz means "pretty" as in Die Grammatik ist ganz logisch. (Thegrammar is pretty logical). In German - depending on the context - ganz can also have themeaning of "completely."

7 a completely different meaning eine ganz andere Bedeutung (EYEnuh guns AHNdairuh buhDOYtoong)

8 some manche (MUNSHuh)

9 some words manche Wörter (MUNSHuh VERtah)

10 Darn it! Mist! (mist!)

11 Literally, Mist translates to the not so nice sounding word "dung."

12 the poison das Gift (dahs gift)

13 Watch out, poison! Achtung, Gift! (AHKHtoong, gift!)

14 the sparkling wine der Sekt (dair zekt)

15 Do you like to drink sparkling wine? Trinken Sie gern Sekt? (TREENKen zee gayrn zekt?)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

156

English German

16 the cell phone das Handy (dahs HANdy)

17 For the following slide, try to sound like a native and give the question a less blunt tone using mal.

18 So, can I use your cell phone? Kann ich mal Ihr Handy benutzen? (kuhn ish mahl eer HANdy buhNOOTsen?)

19 the tuxedo der Smoking (dair SMOHking)

20

Beware of "false friends" in the German language – words that look and sound the same as anEnglish word, but have a strikingly different meaning. When a German speaker calls out Mist! he isnot announcing unfavorable weather conditions. In Germany, you are welcome to sit in any non-smoking section with a Smoking. If someone asks you if you like Sekt, he is not inquiring aboutyour religious philosophy. And while a Handy often comes in handy, a German Gift, isn’t anythingyou would want to take.

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

157

Did you see the soccer world championship qualification game?Haben Sie das Fußballweltmeisterschaftsqualifikationsspiel gesehen?

English German

1Did you see the soccer worldchampionship qualification game? (Have you seen the soccer worldchampionship qualification game?)

Haben Sie dasFußballweltmeisterschaftsqualifikationsspiel gesehen? (HAHben zee dahsFOOSbahlVELTmystashuftskvahleefeekahtsYOHNSshpeelguhZAYen?)

2 the game das Spiel (dahs shpeel)

3 the qualification die Qualifikation (dee kvahleefeekahtsYOHN)

4 the qualification game das Qualifikationsspiel (dahs kvahleefeekahtsYOHNSshpeel)

5 the championship die Meisterschaft (dee MYstashuft)

6 the world die Welt (dee velt)

7 the world champion ship die Weltmeisterschaft (dee VELTmystashuft)

8 the world championship qualification game das Weltmeisterschaftsqualifikationsspiel (dahs VELTmystashuftskvahleefeekahtsYOHNSshpeel)

9 soccer Fußball (FOOSbahl)

10Fußball (soccer) is the Germans’ pride and joy, undoubtedly their most favorite leisure activity - onthe field or in front of the TV. Germany’s soccer team has won the World Cup and EuropeanChampionship several times. Germans are every bit as enthusiastic about soccer as Americans areabout football or baseball.

11 the soccer world championship die Fußballweltmeisterschaft (dee FOOSbahlVELTmystashuft)

12 the soccer world championshipqualification game

das Fußballweltmeisterschaftsqualifikationsspiel (dahsFOOSbahlVELTmystashuftskvahleefeekahtsYOHNSshpeel)

13

Phew! You have just managed to put together one of the longest German words. However, therules for word formations in German allow for unlimited addition of new elements - its like playingdominos. If you encounter a very long German word, don't be intimidated. Start all the way to theright, that's what it's all about - in this case das Spiel (the game). Then go further to the left - it isdas Qualifikationsspiel (the qualification game), and so on. The whole word always takes thegender of the word furthest to the right.

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

158

English German

14 the torte die Torte (dee TAHtuh)

15 the cherry die Kirsche (dee KEERSHuh)

16 the cherry torte die Kirschtorte (dee KEERSHtahtuh)

17 the forest der Wald (dair valt)

18 black schwarz (shvahrts)

19 the Black Forest der Schwarzwald (dair SHVAHRTSvalt)

20 the Black Forest Cherry Torte die Schwarzwälderkirschtorte (dee SHVAHRTSveldahKEERSHtahtuh)

21 I would like a Black Forest Cherry Torte, please.Ich möchte eine Schwarzwälderkirschtorte, bitte. (ish MERSHtuh EYEnuhSHVAHRTSveldahKEERSHtahtuh, BITtuh.)

22

Congratulations! You have just mastered one of the most complicated looking aspects of theGerman language and can now start building German words on your own - it's like playing domino. In the past chapters, you have learned about the different endings of words, the genders of nouns,different verb forms. And even if you still make some mistakes, you are now perfectly capable ofcommunicating with German locals in any situation you may find yourself in as a traveler.

23

You have also heard about the main differences in the German and American culture and may thinkGermans are a curious lot. How do you blend in with people who think you need to exercise to weartennis shoes, and whose idea of a good evening out includes discussing politics and personalfinances? You just may not be able yet to picture yourself formally shaking hands with Herr undFrau Meier, who you’ve just met on a bike tour along the river – in the nude. But that you need togo and see for yourself!

24

What else is left to say? That most German beer bottles don't come with screw tops. And that -despite the ever-lasting myth of no speed limit on the Autobahn - local and conditional limits doexist for over half of its total length. As for the rest, there is a recommended maximum speed of130 km/h (80 mph). So, slow down a little and enjoy the beautiful countryside! Viel Spaß imUrlaub!

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

159

Vocabulary Review

English German

(the) fun der Spaß (dair shpahs)

(the) hunger (der) Hunger ((dair) HOONGa)

(the) thirst (der) Durst ((dair) doohrst)

... will you? mal (mahl)

America Amerika (ahMERikah)

Bye. Tschüs. (chews.)

Bye. (in Southern Germany) Servus. (ZAIRvoos.)

Cheers! Prost! (phrohst!)

Darn it! Mist! (mist!)

Did you know how to...? (Could you...?)

Konnten Sie...? (KONten zee...?)

Do you speak...? Sprechen Sie...? (SHPRAYshen zee...?)

English Englisch (AYNGlish)

Enjoy! (Good appetite!)

Guten Appetit! (GOOten ahpayTEET!)

Excuse me. Entschuldigung. (entSHOOLdegohng.)

Friday Freitag (FRHYtahk)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

160

English German

German Deutsch (doitsh)

Germany Deutschland (DOITSCHlunt)

Goodbye. Auf Wiedersehen. (owf VEEduhzayen.)

Hello. Hallo. (HAHloh.)

Hello. (in Southern Germany) (Greet God.)

Grüß Gott. (grews gott.)

Help! Hilfe! (HILLfuh!)

I ich (ish)

I am ich bin (ish bin)

I am glad Ich freue mich (ish FROYuh mish)

I have had ich habe gehabt (ish HAHbuh guhHAHPT)

I see. Ach so. (akh zoh.)

I speak ich spreche (ish SHPRAYshuh)

I would have ich hätte (ish HETuh)

I'm sorry. Tut mir leid. (toot meer lite.)

Italian italienisch (eetahlYEEnish)

Keep the change. Stimmt so. (shtimt zoh.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

161

English German

Mexican mexikanisch (mexyKAHnish)

Monday Montag (MOHNtahk)

Mr. Herr (hair)

Mrs. (woman)

Frau (frow)

Munich München (MEWNshen)

Saturday Samstag (ZUMStahk)

See you later. (Until later.)

Bis später. (biss SHPAYta.)

Spanish Spanisch (SHPAHnish)

Stop thief! Haltet den Dieb! (HALtet dane deep!)

Sunday Sonntag (ZOHNtahk)

Thank you very much. Vielen Dank. (FEELen dunk.)

Thank you. Danke. (DUNKuh.)

Thursday Donnerstag (DOHNAstahk)

Tuesday Dienstag (DEENStahk)

Vienna Wien (veen)

Viennese Wiener (VEEna)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

162

English German

Watch out! Achtung! (AHKHtoong!)

We'll see. Mal sehen. (mahl ZAYhen.)

Wednesday Mittwoch (MITvokh)

Well,... Naja,... (nahYA,...)

a few ein paar (EYEn pahr)

a little ein bisschen (EYEn BISSyen)

a little something eine Kleinigkeit (EYEnuh KLYnishkite)

a lot (much)

viel (feel)

a meaning eine Bedeutung (EYEnuh buhDOYtoong)

a potato eine Kartoffel (EYEnuh kahTOFel)

a vacation ein Urlaub (EYEn OORlauwp)

across from gegenüber von (gayganEWba fon)

actually eigentlich (EYEghehntlish)

after all schließlich (SHLEESlish)

afternoons nachmittags (NAHKHmitahks)

alcohol-free Beer alkoholfreies Bier (ahlkohHOHLfryehs beehr)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

163

English German

all alle (AHLuh)

all supermarkets alle Supermärkte (AHLuh ZOOpamairktuh)

almost fast (fast)

already schon (shohn)

also auch (auwh)

and und (oont)

as als (ahlts)

asked gefragt (guhFRAHKT)

at an (ahn)

at lunchtime mittags (MITahks)

away weg (vek)

awful schlimm (shlim)

bad schlecht (shlesht)

beautiful schön (shern)

beautiful weather schönes Wetter (SHERnes VETa)

before vor (foa)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

164

English German

behind hinter (HINta)

behind it dahinter (daHINta)

between zwischen (TSVISHen)

black schwarz (shvahrts)

broken kaputt (kahPUT)

but aber (AHbuh)

but aber (AHbuh)

by bei (by)

can können (KERNen)

cash bar (bah)

cheap billig (BILikh)

cheaper billiger (BILEEga)

clear klar (klah)

closed geschlossen (guhSHLOSen)

clothes Kleidung (KLYdong)

completely ganz (gahns)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

165

English German

complicated kompliziert (kompleetSEEat)

correct richtig (RISHtik)

did gemacht (guhMAHKHT)

difficult schwer (shvair)

easy leicht (lyesht)

eight (8) acht (8) (ahkht (8))

eleven (11) elf (11) (elf (11))

everything alles (AHLes)

excellent ausgezeichnet (owsguhTSYshnet)

expensive teuer (TOYa)

far weit (vite)

first (1st) erste (1.) (AIRstuh)

five (5) fünf (5) (fewnf (5))

for für (fehwr )

forgotten vergessen (fairGUESSehn)

fortunately zum Glück (tsoom gleuk)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

166

English German

four (4) vier (4) (feer (4))

free frei (fhry)

from aus (ows)

funny lustig (LOOStick)

further (farther)

weiter (VYtah)

gladly gern (GAhrn)

good gut (goot)

groceries Lebensmittel (LAYbensmitel)

happened passiert (pahSEEat)

he er (air)

he drives er fährt (air fairt)

he is er ist (air ist)

heard gehört (guhHERT)

helped geholfen (guhHOHLfen)

her sie (zee)

her ihr (eer)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

167

English German

here hier (heer)

here hier (heer)

him ihn (een)

his sein (zine)

his name is (he is called)

er heißt (air highst)

how wie (vee)

how much wieviel (veeFEEL)

hundred hundert (HOONdat)

immediately sofort (zohFOAT)

in in (in)

in front of vor (foa)

in front of it davor (dahFOA)

in the evening abends (AHbents)

in the morning vormittags (FOAmitahks)

injured verletzt (fairLETST)

into in (in)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

168

English German

isn't it? (not true?)

nicht wahr? (nisht vah?)

it es (es)

it gives es gibt (es ghibt)

it went es ging (es ghing)

just eben (AYben)

just nur (noor)

known gekannt (guhKUHNT)

known gewusst (guhVOOST)

learned gelernt (guhLAIRNT)

light leicht (lyesht)

logical logisch (LOHghish)

lost verloren (fairLOHren)

loud laut (lout)

louder lauter (LOUTah)

many viele (FEELuh)

married verheiratet (fairHIGHrahtet)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

169

English German

me mich (mish)

more mehr (maihr)

more expensive teurer (TOYrha)

more reasonable günstiger (GEWNsteega)

more slowly langsamer (LAHNGzahmah)

much viel (feel)

my mein (mine)

myself mich (mish)

nearest nächste (NAYstuh)

next to neben (NAYben)

next to it daneben (dahNAYben)

nice schön (shern)

nine (9) neun (9) (noyn (9))

ninety (90) neunzig (90) (NOYNtsik (90))

no nein (nine)

no kein (kine)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

170

English German

noone niemand (NEEmunt)

not nicht (nisht)

not at all gar nicht (gah nisht)

nothing nichts (nishts)

now jetzt (yetst)

o'clock Uhr (OOa)

of the house des Hauses (des HOWzes)

oh ach (akh)

on auf (owf)

on the contrary (when asked a negative question) doch (dawkh)

on the left links (links)

on the right rechts (reshts)

on vacation im Urlaub (im OORlauwp)

once einmal (EYEnmahl)

one man (munn)

one (1) eins (1) (EYEns (1))

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

171

English German

only nur (noor)

opened geöffnet (guhERFnet)

or oder (UHda)

other andere (AHNdairuh)

over über (EUbuh)

over there dort (dort)

per pro (prhoh)

please bitte (BItuh)

pretty ganz (gahns)

professional beruflich (buhROOFlish)

prohibited verboten (fairBOHten)

quick schnell (shnel)

quiet leise (LYzuh)

read gelesen (guhLAYzehn)

really wirklich (VEERklish)

reasonable günstig (GEWNstic)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

172

English German

red rot (roht)

reserved reserviert (rayzairVEERT)

right gleich (gluysh)

said gesagt (guhZAHKT)

second (2nd) zweite (2.) (TSVEYEtuh)

seen gesehen (guhZAYhehn)

separate getrennt (gaTRENT)

seven (7) sieben (7) (ZEEben (7))

she sie (zee)

short kurz (koorts)

similar ähnlich (AYNlish)

six (6) sechs (6) (zex (zex))

slow langsam (LAHNGzahm)

small klein (khline)

so so (zoh)

soccer Fußball (FOOSbahl)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

173

English German

some manche (MUNSHuh)

someday irgendwann mal (erghentVAHN mahl)

someone jemand (YAYmunt)

something etwas (ETvahs)

sometimes manchmal (MUNSHmahl)

spoken gesprochen (guhSHPROKHen)

stands steht (shtayt)

still noch (nawkh)

stolen gestohlen (guhSHTOHlen)

straight ahead geradeaus (gahrahduhOWS)

strong stark (shtahk)

take [imperative] nehmen Sie (NAYmen zee)

tasted geschmeckt (geSHMEKT)

ten (10) zehn (10) (tsane (10))

that dass (dahss)

the ATM der Geldautomat (dair GHELTowtohMAHT)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

174

English German

the American der Amerikaner (dair ahmeriKAHna)

the American die Amerikanerin (dee ahmeriKAHnahrin)

the Brandenburg Gate das Brandenburger Tor (dahs BRUHNdehnBOORgah toa)

the Cologne Cathedral der Kölner Dom (dair KEHRLnah dohm)

the German die Deutsche (dee DOITSHuh)

the German der Deutsche (dair DOITSHuh)

the Internet das Internet (dahs INtanet)

the T-shirt das T-Shirt (dahs TEEshert)

the TV der Fernseher (dair FAIRNzair)

the accident der Unfall (dair OONfahl)

the address die Adresse (dee ahDRESuh)

the air conditioning die Klimaanlage (dee KLEEmahunLAHguh)

the ambulance der Krankenwagen (dair KRUNKenVAHgan)

the appetizer die Vorspeise (dee FOAshpuyzuh)

the apple spritzer die Apfelschorle (dee AHPFelshorluh)

the arm der Arm (dair ahm)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

175

English German

the aspirin das Aspirin (dahs AHSpeereen)

the backpack der Rucksack (dair ROOHKzahk)

the bad luck das Pech (dahs pesh)

the balcony der Balkon (dair bahlKOHN)

the bank die Bank (dee bunk)

the bath das Bad (dahs baht)

the batteries die Batterien (dee bahtehREEehn)

the battery die Batterie (dee buttehREE)

the bed and breakfast die Pension (dee panzYOHN)

the beer das Bier (dahs beer)

the beer garden der Biergarten (dair BEERgahten)

the belly der Bauch (dair bauwkh)

the bill der Schein (dair shine)

the bills die Scheine (dee SHYnuh)

the book store die Buchhandlung (dee BOOKHhundlong)

the breakfast das Frühstück (dahs FREWshtewk)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

176

English German

the bus der Bus (dair boos)

the cab das Taxi (dahs TAKsee)

the cabstand der Taxistand (dair TAKseeshtunt)

the café das Café (dahs kahFAY)

the camera der Fotoapparat (dair FOHtohahpahRAHT)

the car das Auto (dahs OWtoh)

the castle das Schloss (dahs shlos)

the cell phone das Handy (dahs HANdy)

the cent der Cent (dair sent)

the championship die Meisterschaft (dee MYstashuft)

the check die Rechnung (dee RESHnoong)

the check der Scheck (dair shek)

the checks die Schecks (dee sheks)

the cherry die Kirsche (dee KEERSHuh)

the chewing gum der Kaugummi (dair COWgoomy)

the child das Kind (dahs kint)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

177

English German

the church die Kirche (dee KERshuh)

the city train die S-Bahn (dee ES-bahn)

the class der Kurs (dair koors)

the coffee der Kaffee (dair KAHFay)

the cola die Cola (dee KOHlah)

the colleague der Kollege (dair kohLAYguh)

the colleague die Kollegin (dee kohLAYghin)

the connection der Anschluss (dair AHNshlos)

the credit card die Kreditkarte (dee kruhDEETkahtuh)

the day der Tag (dair tahk)

the days die Tage (dee TAHguh)

the department store das Kaufhaus (dahs COWFhouse)

the dessert die Nachspeise (dee NAHKHshpuyzuh)

the diet cola die Cola light (dee KUHlah lite)

the dinner das Abendessen (dahs AHbentESen)

the dish das Gericht (dahs guhRISHT)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

178

English German

the doctor der Arzt (dair ahtst)

the double room das Doppelzimmer (dahs DOPelTSIMa)

the driver's licence der Führerschein (dair FEWRashine)

the elevator der Aufzug (dair OWFtsook)

the embassy die Botschaft (dee BOHTshaft)

the entrance fee der Eintritt (dair EYEntritt)

the entrée die Hauptspeise (dee HOWPTshpuyzuh)

the euro der Euro (dair OYroh)

the evening der Abend (dair AHbent)

the fire das Feuer (dahs FOYah)

the fire department die Feuerwehr (dee FOYavair)

the first name der Vorname (dair FOAnahmuh)

the floor der Stock (dair shtok)

the flush die Spülung (dee SHPEWloong)

the foot der Fuß (dair foos)

the forest der Wald (dair valt)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

179

English German

the friend der Freund (dair froynt)

the friend die Freundin (dee FROYNdin)

the game das Spiel (dahs shpeel)

the gentleman der Herr (dair hair)

the glass das Glas (dahs glahs)

the goulash soup die Gulaschsuppe (dee GOOlahshzooppuh)

the ground floor das Erdgeschoss (dahs EERDguhshos)

the gym der Fitnessraum (dair FITnessrhoum)

the head der Kopf (dair kopf)

the hospital das Krankenhaus (dahs KRUNKenhouse)

the hotel das Hotel (dahs hohTEL)

the house das Haus (dahs house)

the hunch die Ahnung (dee AHnoong)

the ice cream shop die Eisdiele (dee ICEdeeluh)

the ice cubes die Eiswürfel (dee ICEvewrfel)

the idea die Idee (dee eeDAY)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

180

English German

the key der Schlüssel (dair SHLEUsel)

the kiosk der Kiosk (dair KEEyosk)

the ladies die Damen (dee DAHMen)

the lady die Dame (dee DAHMuh)

the language die Sprache (dee SHPRAHKHuh)

the last name der Nachname (dair NAHKHnahmuh)

the leg das Bein (dahs bine)

the lost-and-found office das Fundbüro (dahs FOONTbewROH)

the lunch das Mittagessen (dahs MITahkESen)

the main train station der Hauptbahnhof (dair HOWPTbahnhohf)

the man der Mann (dair mun)

the map der Stadtplan (dair SHTUTplahn)

the market der Markt (dair mahkt)

the memory card die Speicherkarte (dee SHPYhakahtuh)

the menu die Speisekarte (dee SHPUYzuhkahtuh)

the milk die Milch (dee milsh)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

181

English German

the mineral water das Mineralwasser (dahs meenaRAHLvahsa)

the moment der Moment (dair mohMENT)

the money das Geld (dahs ghelt)

the morning der Morgen (dair MAWgan)

the museum das Museum (dahs mooZEEoom)

the music die Musik (dee mooZEEK)

the name der Name (dair NAHmuh)

the newspaper die Zeitung (dee TSYtoong)

the night die Nacht (dee nahkht)

the nights die Nächte (dee NEHshtuh)

the number die Nummer (dee NOOMah)

the onion die Zwiebel (dee TSVEEbel)

the pack die Packung (dee PAHKohng)

the pain der Schmerz (dair shmairts)

the pants die Hose (dee HOOzuh)

the paper das Papier (dahs pahPEER)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

182

English German

the passport der Pass (dair pahs)

the person die Person (dee pairZOHN)

the pharmacy die Apotheke (dee ahpohTAYkuh)

the pill die Tablette (dee tahBLETuh)

the poison das Gift (dahs gift)

the police die Polizei (dee pohleeTSIGH)

the post office die Post (dee pahst)

the postcard die Postkarte (dee POSTkahtuh)

the price der Preis (dair price)

the prices die Preise (dee PRHYzuh)

the problem das Problem (dahs prohBLAME)

the purse die Handtasche (dee HUNTtahshuh)

the qualification die Qualifikation (dee kvahleefeekahtsYOHN)

the question die Frage (dee FRAHguh)

the request die Bitte (dee BITtuh)

the restaurant das Restaurant (dahs restohRAHNG)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

183

English German

the restroom (the toilet)

die Toilette (dee twaLETuh)

the rice der Reis (dair rice)

the roast pork der Schweinebraten (dair SHVUYnuhbrahten)

the room das Zimmer (dahs TSIMa)

the rooms die Zimmer (dee TSIMa)

the salad der Salat (dair zahLAHT)

the same gleich (gluysh)

the schnapps der Schnaps (dair shnups)

the schnitzel das Schnitzel (dahs SHNITsel)

the shoe der Schuh (dair shoo)

the shoes die Schuhe (dee SHOOuh)

the shower die Dusche (dee DOOshuh)

the sign das Schild (dahs shilt)

the single room das Einzelzimmer (dahs EYEntselTSIMa)

the sock die Socke (dee ZOKuh)

the soup die Suppe (dee ZOOPuh)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

184

English German

the souvenir das Souvenir (dahs souvaNEEa)

the souvenirs die Souvenirs (dee souvaNEEas)

the sparkling wine der Sekt (dair zekt)

the specialty die Spezialität (dee SHPAYtsyahleeTATE)

the square der Platz (dair pluts)

the stairs die Treppe (dee TREHPuh)

the stamp die Briefmarke (dee BREEFmahkuh)

the stop die Haltestelle (dee HULtuhSHTELuh)

the store das Geschäft (dahs guhSHEFT)

the supermarket der Supermarkt (dair ZOOpamahkt)

the supermarkets die Supermärkte (dee ZOOpamairktuh)

the sweater der Pullover (dair poolOHva)

the swimming pool das Schwimmbad (dahs SHVIMbaht)

the tea der Tee (dair tee)

the telephone das Telefon (dahs tayleFOHN)

the theft der Diebstahl (dair DEEPshtahl)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

185

English German

the thief der Dieb (dair deep)

the throat der Hals (der halts)

the ticket die Fahrkarte (dee FAHkahtuh)

the time die Zeit (dee tsite)

the tooth der Zahn (dair TSAHN)

the torte die Torte (dee TAHtuh)

the tourist information center (the tourist information)

die Touristeninformation (dee tooRISteninfoamahtsYOHN)

the townhall das Rathaus (dahs RAHThouse)

the train station der Bahnhof (dair BAHNhohf)

the tuxedo der Smoking (dair SMOHking)

the vacation der Urlaub (dair OORlauwp)

the vicinity die Nähe (dee NAYhuh)

the view die Aussicht (dee OWSzisht)

the waiter/the waitress die Bedienung (dee beDEEnoong)

the wallet der Geldbeutel (dair GHELTboytel)

the washing machine die Waschmaschine (dee VAHSHmahSHEnuh)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

186

English German

the water das Wasser (dahs VAHSa)

the week die Woche (dee VOKHuh)

the weekend das Wochenende (dahs VOKHenENduh)

the wine der Wein (dair vine)

the word das Wort (dahs vhort)

the world die Welt (dee velt)

then dann (dunn)

there da (dah)

third (3rd) dritte (3.) (DRIHTuh)

thirteen (13) (three ten)

dreizehn (13) (DRHYtsane (13))

this/that das (dahs)

thousand tausend (TAUWzent)

three (3) drei (3) (dhry (3))

three times dreimal (DRYmahl)

till bis (biss)

tired müde (MEWduh)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

187

English German

to zu (tsoo)

to ask fragen (FRAHgehn)

to be sein (zine)

to be allowed to dürfen (DEWRFen)

to be called heißen (HIGHsen)

to be glad sich freuen (zish FROYen)

to buy kaufen (COWfen)

to call rufen (ROOfen)

to check out auschecken (OWSchecken)

to come kommen (KAHmen)

to cost kosten (KOSten)

to dance tanzen (TUNtsen)

to do machen (MAHKHen)

to drink trinken (TRINKen)

to drive fahren (FAHren)

to eat essen (ESen)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

188

English German

to explain erklären (airKLAIRHen)

to feel like Lust haben (loost HAHben)

to find finden (FINden)

to forget vergessen (fairGUESSehn)

to function funktionieren (FOONKTSyohnEERen)

to get bekommen (buhKOHMen)

to give geben (GAYben)

to go gehen (GAYhen)

to happen passieren (pahSEEren)

to have haben (HAHben)

to have to müssen (MEWSen)

to hear hören (HERehn)

to help helfen (HELLfen)

to introduce vorstellen (FOAshtelen)

to know wissen (VISen)

to know kennen (KEHNen)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

189

English German

to learn lernen (LAHRnen)

to like mögen (MERgan)

to look for suchen (ZOOkhen)

to lose verlieren (fairLEEren)

to make machen (MAHKHen)

to me mir (meer)

to mean bedeuten (buhDOYten)

to misunderstand missverstehen (MISfairSHTAYen)

to need brauchen (BROWkhen)

to need brauchen (BROWkhen)

to order bestellen (buhSHTELen)

to park parken (PAHken)

to pay zahlen (TSAHlen)

to pronounce aussprechen (owsSHPRAYshen)

to read lesen (LAYzehn)

to recommend empfehlen (empFEElen)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

190

English German

to repeat wiederholen (veedaHOHlehn)

to report melden (MELden)

to reserve reservieren (rehzairVEEhren)

to say sagen (ZAHgan)

to see sehen (ZEEhehn)

to sell verkaufen (fairCOWfen)

to show zeigen (TSYgan)

to smoke rauchen (ROUKHen)

to speak sprechen (SHPRAYshen)

to stand stehen (SHTAYen)

to steal stehlen (SHTAYlen)

to swim schwimmen (SHVIMMen)

to take nehmen (NAYmen)

to taste schmecken (SHMEKen)

to tell sagen (ZAHgan)

to travel reisen (RYEzen)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

191

English German

to try versuchen (fairZOOKHen)

to understand verstehen (fairSHTAYen)

to use benutzen (buhNOOTsen)

to wait warten (VAHten)

to wait for warten auf (VAHten owf)

to write schreiben (SHRUYbehn)

to write down aufschreiben (OWFshraibehn)

to you Ihnen (EEnen)

to you dir (DEEa)

today heute (HOItuh)

together zusammen (tsooZUHMen)

too auch (auwh)

too zu (tsoo)

towards nach (nahkh)

twelve (12) zwölf (12) (tsverlf)

twenty (20) zwanzig (20) (TSVUNtsik (20))

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

192

English German

twice zweimal (TSVEYEmahl)

two (2) zwei (2) (tsveye (2))

typical typisch (TEWpish)

understood verstanden (fairSHTUNden)

vegetarian vegetarisch (veeguhTAHrish)

very sehr (zair)

was war (vah)

we wir (veer)

we speak wir sprechen (veer SHPRAYshen)

weather Wetter (VETa)

well then na dann (nah dun)

what was (vahs)

when wann (van)

where wo (voh)

where from woher (vohHAIR)

where to wohin (vohHIN)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

193

English German

which welches (VELSHes)

white weiß (vice)

who wer (vair)

why warum (vahROOMM)

with mit (mit)

without ohne (OOnuh)

wrong falsch (fahlsh)

yes ja (ya)

you du (doo)

you Sie (zee)

you are Sie sind (zee zint)

you are du bist (doo bist)

you had Sie hatten (zee HUTen)

you speak Sie sprechen (zee SHPRAYshen)

you would like Sie möchten (zee MERSHten)

your dein (dine)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

194

English German

your Ihr (eer)

your name is (you are called)

du heißt (doo highst)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

195

Phrase Review

English German

Hello. Guten Tag. (GOOten tahk.)

Beautiful weather today, isn't it? Schönes Wetter heute, nicht wahr? (SHERnes VETa HOItuh, nisht vah?)

Yes, very beautiful. Ja, sehr schön. (ya, zair shern.)

And I am here on vacation. Und ich bin hier im Urlaub. (oont ish bin heer im OORlauwp.)

Oh, really? Well then, have a nice vacation!Ach, wirklich? Na dann, einen schönen Urlaub noch!(akh, VEERklish? nah dunn, EYEnen SHERnenOORlauwp nawkh!)

Thank you. Goodbye. Danke. Auf Wiedersehen. (DUNKuh. owf VEEduhzayen.)

Bye. Wiedersehen. (VEEduhzayen.)

Beautiful weather today. Schönes Wetter heute. (SHERnes VETa HOItuh.)

Yes, isn't it? Ja, nicht wahr? (ya, nisht vah?)

Bad weather today, isn't it? Schlechtes Wetter heute, nicht wahr? (SHLESHtes VETa HOItuh, nisht vah?)

Beautiful day today, isn't it? Schöner Tag heute, nicht wahr? (SHERna tahk HOItuh, nisht vah?)

I am on vacation. Ich bin im Urlaub. (ish bin im OORlauwp.)

Are you on vacation? Sind Sie im Urlaub? (zint zee im OORlauwp?)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

196

English German

Yes, I am here on vacation. Ja, ich bin hier im Urlaub. (ya, ish bin heer im OORlauwp.)

I am here on vacation, too. Ich bin auch hier im Urlaub. (ish bin auwh heer im OORlauwp.)

Well then, have a nice vacation. (Well then, a nice vacation.)

Na dann, einen schönen Urlaub. (nah dun, EYEnen SHERnen OORlauwp.)

a nice vacation ein schöner Urlaub (EYEn SHERna OORlauwp)

a nice evening ein schöner Abend (EYEn SHERna AHbent)

Well then, have a nice evening! (Well then, a nice evening!)

Na dann, einen schönen Abend! (nah dun, EYEnen SHERnen AHbent!)

a nice day ein schöner Tag (EYEn SHERna tahk)

Have a nice day! Einen schönen Tag! (EYEnen SHERnen tahk!)

Have a nice vacation. Einen schönen Urlaub noch. (EYEnen SHERnen OORlauwp nawh.)

Have a nice day. Einen schönen Tag noch. (EYEnen SHERnen tahk nawh.)

Have fun on your vacation! (Much fun on vacation!)

Viel Spaß im Urlaub! (feel shpahs im OORLauwp!)

Thank you. Goodbye. Danke. Auf Wiedersehen. (DUNKuh. owf VEEduhzayen.)

Bye, thank you very much! Tschüs, vielen Dank! (chews, FEELen dunk!)

Goodbye, thank you very much. Auf Wiedersehen, vielen Dank. (owf VEEduhzayen, FEELen dunk.)

Bye, see you later (in Southern Germany). Servus, bis später. (ZAIRvoos, biss SHPAYta.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

197

English German

Excuse me. Do you speak English? Entschuldigung, sprechen Sie Englisch? (entSHOOLdegoong, SHPRAYshen zee AYNGlish?)

I am sorry. I don't understand English. Tut mir leid. Ich verstehe kein Englisch. (toot meer lite. ish fairSHTAYuh kine AYNGlish.)

Can you speak German? Können Sie Deutsch? (KERnen zee doitsh?)

I speak only a little German. Ich spreche nur ein bisschen Deutsch. (ish SHPRAYshuh noor ine BISSyen doitsh.)

So where are you from? Woher sind Sie denn? (vohHAIR zint zee den?)

I am from America. Ich bin aus Amerika. (ish bin ows ahMERikah.)

I speak English. Ich spreche Englisch. (ish SHPRAYshuh AYNGlish.)

Do you speak English? Sprechen Sie Englisch? (SHPRAYshen zee AYNGlish?)

Excuse me, do you speak German? Entschuldigung, sprechen Sie Deutsch? (entSHOOLdegoong, SHPRAYshen zee doitsh?)

Yes, I speak German. Ja, ich spreche Deutsch. (ya, ish SHPRAYshuh doitsh.)

I also speak Spanish. Ich spreche auch Spanisch. (ish SHPRAYshuh auwh SHPAHnish.)

And you? Do you speak only German? Und Sie? Sprechen Sie nur Deutsch? (oont zee? SHPRAYshen zee noor doitsh?)

I also speak a little Spanish. Ich spreche auch ein bisschen Spanisch. (ish SHPRAYshuh auwh EYEn BISSyen SHPAHnish.)

Excuse me. Do you speak English well? (Excuse me. You speak good English?)

Entschuldigung, sprechen Sie gut Englisch? (entSHOOLdegoong, SHPRAYshen zee gootAYNGlish?)

No, I only speak a little English. Nein, ich spreche nur ein bisschen Englisch. (nine, ish SHPRAYshuh noor EYEn BISSyen AYNGlish.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

198

English German

You speak German very well already. Sie sprechen schon sehr gut Deutsch. (zee SHPRAYshen shohn zair goot doitsh.)

I don't understand English. (I understand no English.)

Ich verstehe kein Englisch. (ish fairSHTAYuh kine AYNGlish.)

I understand English. Ich verstehe Englisch. (ish fairSHTAYuh AYNGlish.)

Do you also understand German? Verstehen Sie auch Deutsch? (fairSHTAYen zee auwh doitsh?)

Yes, I understand a little German. Ja, ich verstehe ein bisschen Deutsch. (ya, ish fairSHTAYuh EYEn BISSyen doitsh.)

Don't you speak German? (You speak no German?)

Sprechen Sie kein Deutsch? (SHPRAYshen zee kine doitsh?)

No, I'm sorry. I understand only Spanish.Nein, tut mir leid. Ich verstehe nur Spanisch. (nine, toot meer lite. ish fairSHTAYuh noorSHPAHnish.)

I don't speak English and understand only a littleSpanish.

Ich spreche kein Englisch und verstehe nur einbisschen Spanisch. (ish SHPRAYshuh kine AYNGlish oont fairSHTAYuhnoor EYEn BISSyen SHPAHnish.)

I don't speak German very well. (I speak not very well German.)

Ich spreche nicht sehr gut Deutsch. (ish SHPRAYshuh nicht zair goot doitsh.)

And I don't speak English well. (And I speak not well English.)

Und ich spreche nicht gut Englisch. (oont ish SPHPRAYshuh nicht goot AYNGlish.)

Me neither. (I too not.)

Ich auch nicht. (ish auwh nicht.)

We speak only English. Wir sprechen nur Englisch. (veer SHPRAYhen noor AYNGlish.)

We don't understand German. Wir verstehen kein Deutsch. (veer fairSHTAYen kine doitsh.)

I can speak German. Ich kann Deutsch sprechen. (ish kun doitsh SHPRAYshen.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

199

English German

I can speak. Ich kann sprechen. (ish kun SHPRAYshen.)

Can you speak German? Können Sie Deutsch sprechen? (KERNen zee doitsh SHPRAYshen?)

I can understand German, English, and a littleSpanish.

Ich kann Deutsch, Englisch und ein bisschenSpanisch verstehen. (ish kunn doitsh, AYNGlish oont EYEn BISSyenSHPAHnish fairSHTAYen.)

I understand German, but I can't speak German. (I understand German but I can speak no German.)

Ich verstehe Deutsch, aber ich kann kein Deutschsprechen. (ish fairSHTAYuh doitsh AHbuh ish kun kine doitshSHPRAYshen.)

I can't speak English very well. Ich kann nicht sehr gut Englisch sprechen. (ish kun nisht zair goot AYNGlish SHPRAYshen.)

We can't understand German. Wir können kein Deutsch verstehen. (veer KERNen kine doitsh fairSHTAYen.)

I can't speak German. Can you speak English? (I can no German. Can you English?)

Ich kann kein Deutsch, können Sie Englisch? (ish kun kine doitsh, KERNen zee AYNGlish?)

Would you like to speak English? Möchten Sie Englisch sprechen? (MERSHten zee AYNGlish SHPRAYshen?)

I would like to learn German and Spanish. Ich möchte Deutsch und Spanisch lernen. (ish MERSHtuh doitsh oont SHPAHnish LAHRnen.)

Can you please speak German? Können Sie bitte Deutsch sprechen? (KERNen zee BItuh doitsh SHPRAYshen?)

We would like to learn German. Wir möchten Deutsch lernen. (veer MERSHten doitsh LAHRnen.)

We are from America. Wir sind aus Amerika. (veer zint ows ahMERikah.)

Excuse me, are you from America, too? Entschuldigung, sind Sie auch aus Amerika? (entSHOOLdegoong, zint zee auwh ows ahMERikah?)

No, we are from Germany. Nein, wir sind aus Deutschland. (nine, veer zint ows DOITSHlunt.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

200

English German

I am from Munich. Ich bin aus München. (ish bin ows MEWNshen.)

I am from here. Ich bin von hier. (ish bin fon heer.)

I am not from here. Ich bin nicht von hier. (ish bin nisht fon heer.)

I am not from Germany and I don't speak German.

Ich bin nicht aus Deutschland und ich spreche keinDeutsch. (ish bin nisht ows DOITSHlunt oont ish SHPRAYshuhkine doitsh.)

Where are you from? Woher sind Sie? (vohHAIR zint zee?)

So, are you from Germany? Sind Sie denn aus Deutschland? (zint zee den ows DOITSHlunt?)

So, don't you speak German? Sprechen Sie denn kein Deutsch? (SHPRAYshen zee den kine doitsh?)

We are here on vacation and we don't speakGerman.

Wir sind hier im Urlaub und wir sprechen keinDeutsch. (veer zint heer im OORlauwp oont veer SHPRAYshenkine doitsh.)

He is American. Er ist Amerikaner. (air ist ahmeriKAHna.)

Are you American? Sind Sie Amerikaner? (zint zee ahmeriKAHna?)

She is American. Sie ist Amerikanerin. (zee ist ahmeriKAHnahrin.)

I am American. Ich bin Amerikaner. (ich bin ahmeriKAHna.)

I am American, too. Ich bin auch Amerikanerin. (ich bin auwh ahmeriKAHnahrin.)

She is German. Sie ist Deutsche. (zee ist DOITSHuh.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

201

English German

He is German. Er ist Deutscher. (air ist DOITSHa.)

I am German and she is German, too. Ich bin Deutscher und sie ist auch Deutsche. (ich bin DOITSHa oont zee ist auwh DOITSHuh.)

Hello. My name is Huber, Peter Huber.Guten Tag. Mein Name ist Huber. Peter Huber. (GOOten tahk. mine NAHmuh ist HOOba. PAYtaHOOba.)

Hello, Mr. Huber. My name is Birgit Fischer.Guten Tag, Herr Huber. Ich heiße Birgit Fischer. (GOOten tahk, hair HOOba. ish HIGHsuh BEERghitFISHa.)

May I introduce my husband? Alexander Fischer -Peter Huber.

Darf ich Ihnen meinen Mann vorstellen? AlexanderFischer - Peter Huber. (dahf ish EEnen MYnen mun FOAshtelen?ahlexAHNda FISHa - PAYta HOOba.)

Nice to meet you, Mrs. Fischer, Mr. Fischer.

Ich freue mich, Sie kennen zu lernen, Frau Fischer,Herr Fischer. (ish FROYuh mish, zee KENen tsoo LAIRnen, frowFISHa, hair FISHa.)

Nice to meet you too. Ich mich auch. (ish mish auwkh.)

My name is Peter Huber. Mein Name ist Peter Huber. (mine NAHmuh ist PAYta HOOba.)

What's your name? (How is your name?)

Wie ist Ihr Name? (vee ist eer NAHmuh?)

My name is Friedrich. Mein Name ist Friedrich. (mine NAHmuh ist FREEdrish.)

Is Friedrich your first name? Ist Friedrich Ihr Vorname? (ist FREEdrish eer FOAnahmuh?)

No, Friedrich is my last name. Nein, Friedrich ist mein Nachname. (nine, FREEdrish ist mine NAHKHnahmuh.)

My first name is Walter. Mein Vorname ist Walter. (mine FOAnahmuh ist VILEta.)

What's your name? Wie ist dein Name? (vee ist dine NAHmuh?)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

202

English German

And what's her first name? Und wie ist ihr Vorname? (oont vee ist eer FOAnahmuh?)

His last name is Müller. Sein Nachname ist Müller. (zine NAHKHnahmuh ist MEWLah.)

My name is Birgit Fischer. (I am called Birgit Fischer.)

Ich heiße Birgit Fischer. (ish HIGHsuh BEERghitt FISHa.)

What's your name? (How are you called?)

Wie heißen Sie? (vee HIGHsen zee?)

Our name is also Müller. (We are also called Müller.)

Wir heißen auch Müller. (veer HIGHsen auwkh MEWLah.)

So, what's your name? (So, how are you called?)

Wie heißt du denn? (vee highst doo den?)

What's his last name? (How is he called with last name?)

Wie heißt er mit Nachnamen? (vee highst air mit NAHKHnahmen?)

Her first name is Sabine and her last name isKrüger. (She is called Sabine with first name and Krüger withlast name.)

Sie heißt Sabine mit Vornamen und Krüger mitNachnamen. (zee highst zahBEEnuh mit FOAnahmen oontKREWgah mit NAHKHnahmen.)

Who are you? Wer sind Sie? (vair zint zee?)

Who are you? Wer bist du? (vair bist doo?)

Are you Mrs. Schulz? Sind Sie Frau Schulz? (zint zee frow shoolts?)

I am Mr. Wagner. Ich bin Herr Wagner. (ish bin hair VAHgnah.)

I am not Mr. Wagner. Ich bin nicht Herr Wagner. (ish bin nisht hair VAHgnah.)

This is my husband. (This is my man.)

Das ist mein Mann. (dahs ist mine mun.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

203

English German

Who is that? Wer ist das? (vair ist dahs?)

He is a friend. Er ist ein Freund. (air ist EYEn froynt.)

This is my friend Karsten. Das ist mein Freund Karsten. (dahs ist mine froynt KAHsten.)

This is my friend Monika. Das ist meine Freundin Monika. (dahs ist MYnuh FROYNdin MOHneekah.)

This is not my child. Das ist nicht mein Kind. (dahs ist nisht mine kint.)

Is this Mr. Meier, your colleague? Ist das Herr Meier, Ihr Kollege? (ist dahs hair MYa, eer kohLAYguh?)

What's your colleague's name? Wie heißt Ihre Kollegin? (vee highst EEruh kohLAYghin?)

This is not his wife. Das ist nicht seine Frau. (dahs ist nisht ZYnuh frow.)

Is your friend Cordula his colleague?Ist deine Freundin Cordula seine Kollegin? (ist DYnuh FROYNdin KOHRdoolah ZYnuhkohLAYghin?)

Are you his friend from America? Bist du sein Freund aus Amerika? (bist doo zine froynt ows ahMERikah?)

May I introduce my husband to you? Darf ich Ihnen meinen Mann vorstellen? (dahf ish EEnen MYnen mun FOAshtelen?)

May I introduce...? Darf ich vorstellen...? (dahf ish FOAshtelen...?)

May I introduce my husband? Darf ich meinen Mann vorstellen? (dahf ish MYnen mun FOAshtelen?)

May I introduce my friend Florian to you?Darf ich Ihnen meinen Freund Florian vorstellen? (dahf ish EEnen MYnen froynt FLOHreeyanFOAshtelen?)

May I introduce my colleague Heinz to you?Darf ich dir meinen Kollegen Heinz vorstellen? (dahf ish DEEa MYnen kohLEEgan hyntsFOAshtelen?)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

204

English German

May I introduce my wife to you? Darf ich Ihnen meine Frau vorstellen? (dahf ish EEnen MYnuh frow FOAshtelen?)

Can you introduce your colleague to me? Können Sie mir Ihre Kollegin vorstellen? (KERnen zee MEEa EEruh kohLEEghin FOAshtelen?)

Can you please introduce your colleague to me?Können Sie mir bitte Ihren Kollegen vorstellen? (KERnen zee MEEa BITtuh EEren kohLEEganFOAshtelen?)

May I introduce myself? Darf ich mich vorstellen? (dahf ish mish FOAshtelen?)

Nice to meet you. (I am glad to learn to know you.)

Ich freue mich, Sie kennen zu lernen. (ish FROYuh mish, zee KENen tsoo LAIRnen.)

Nice to meet you. (Nice to learn to know you.)

Schön, Sie kennen zu lernen. (shern, zee KENen tsoo LAIRnen.)

Nice to see you here. Schön, Sie hier zu sehen. (shern, zee heer tsoo ZEEhen.)

I don't know you. Ich kenne Sie nicht. (ish KENuh zee nisht.)

Do you know him? Kennen Sie ihn? (KENen zee een?)

Do you see her? Sehen Sie sie? (ZEEhen zee zee?)

I am glad to see you here. Ich freue mich, dich hier zu sehen. (ish FROYuh mish, dish heer tsoo ZEEhen.)

I am glad, too. Ich freue mich auch. (ish FROYuh mish auwkh.)

Excuse me. Where is the German Museum, please?

Entschuldigung. Wo ist das Deutsche Museum,bitte? (entSHOOLdegoong, voh ist dahs DOITSHuhmooZAYoom, BITtuh?)

Hm. Do you know where the Isartor is? Hm. Wissen Sie, wo das Isartor ist? (hm. VISen zee, voh dahs EEzahtoa ist?)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

205

English German

The German Museum is right around the cornerfrom it.

Das Deutsche Museum ist gleich um die Eckedavon. (dahs DOITSHuh mooZEEoom ist gluysh oomm deeEKKuh dahFONN.)

Can you show me that on the map?Können Sie mir das auf dem Stadtplan zeigen? (KERnen zee meer dahs owf deem SHTUTplahnTSYgan?)

Yes. It is...here. Ja. Es ist... hier. (ya. es ist... heer.)

Um. And how do I get there? Ähm, und wie komme ich dahin? (ehm, oont vee KOMMuh ish dahHIN?)

Take the city train to the stop "Isartor."Nehmen Sie die S-Bahn zur Haltestelle "Isartor". (NAYmen zee dee ES-bahn tsoor HULtuhSHTELuh"EEzahtoa".)

Thank you very much. Vielen Dank. (FEELen dunk.)

Where is the museum? Wo ist das Museum? (voh ist dahs mooZEEoom?)

Hello, where is the post office, please? Guten Tag, wo ist die Post, bitte? (GOOten tahk, voh ist dee pahst, BITuh?)

Where is the nearest restroom, please? Wo ist die nächste Toilette, bitte? (voh ist dee NAYstuh twaLETuh, BITuh?)

Is there a restroom here? Gibt es hier eine Toilette? (ghibt es heer EYEnuh twaLETtuh?)

Excuse me, where is the tourist information center?Entschuldigung, wo ist die Touristeninformation? (entSHOOLdegoong, voh ist deetooRISteninfoamahtsYOHN?)

nearby (in the vicinity)

in der Nähe (in dair NAYhuh)

Where is there a tourist information center nearby?Wo gibt es in der Nähe eine Touristeninformation? (voh ghibt es in dair NAYhuh EYEnuhtooRISteninfoamahtsYOHN?)

Do you know where the market place is? Wissen Sie, wo der Marktplatz ist? (VISen zee, voh dair MAHKTpluts ist?)

Excuse me, do you know where the post office is? Entschuldigung, wissen Sie, wo die Post ist? (entSHOOLdegoong, VISen zee, voh dee pahst ist?)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

206

English German

I know where the post office is. Ich weiß, wo die Post ist. (ish vice, voh dee pahst ist.)

I don't know. (I know not.)

Ich weiß nicht. (ish vice nisht.)

I don't know where the restroom is. Ich weiß nicht, wo die Toilette ist. (ish vice nisht, voh dee twaLETuh ist.)

Where am I? Wo bin ich? (voh bin ish?)

I don't know where I am. Ich weiß nicht, wo ich bin. (ish vice nisht, voh ish bin.)

Can you tell me...? (Can you tell to me...?)

Können Sie mir sagen...? (KERnen zee meer ZAHgan...?)

Can you tell me where I am? (Can you tell to me where I am here?)

Können Sie mir sagen, wo ich hier bin? (KERnen zee meer ZAHgan, voh ish heer bin?)

Can you tell me where the market square is?Können Sie mir sagen, wo der Marktplatz ist? (KERnen zee meer ZAHgan, voh dair MAHKTplutsist?)

Can you show me where that is? Können Sie mir zeigen, wo das ist? (KERnen zee meer TSYgan, voh dahs ist?)

on the map auf dem Stadtplan (owf dame SHTUTplahn)

Can you show me on the map where the museumis?

Können Sie mir auf dem Stadtplan zeigen, wo dasMuseum ist? (KERnen zee meer owf dame SHTUTplahn TSYgan,voh dahs mooZEEoom ist?)

It is next to the townhall. Es ist neben dem Rathaus. (es ist NAYben dame RAHThouse.)

next to the town hall neben dem Rathaus (NAYben dame RAHThouse)

in front of the train station vor dem Bahnhof (foa dame BAHNhohf)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

207

English German

behind the church hinter der Kirche (HINta dair KERshuh)

The cabstand is right in front of the train station. Der Taxistand ist gleich vor dem Bahnhof. (dare TAHKsyshtunt ist gluysh foa dame BAHNhohf.)

The men's room is on the right and the ladies'room is right next to it on the left.

Die Herrentoilette ist rechts und die Damentoiletteist gleich links daneben. (dee HAIRrentwaLETuh ist reshts oont deeDAHMentwaLETuh ist gluysh links daNAYben.)

across from the museum gegenüber vom Museum (gayganEWba fom mooZEEoom)

The cabstand is right across from the townhall.Der Taxistand ist gleich gegenüber vom Rathaus. (dair TUKseeshtunt ist gluysh gayganEWba fomRAHThouse.)

How far away is that from here? Wie weit ist das von hier weg? (vee vite ist dahs fon heer vek?)

How far is that? Wie weit ist das? (vee vite ist dahs?)

how far away wie weit weg (vee vite vek)

far away from here weit weg von hier (vite vek fon heer)

Is it far from here? Ist es weit von hier? (ist es vite fon heer?)

No it is not far away. Nein, es ist nicht weit weg. (nine, es ist nisht vite vek.)

How far away is the Neuschwanstein Castle? Wie weit weg ist das Schloss Neuschwanstein? (vee vite vek ist dahs shlos noySHVAHNshtine?)

How do I get to the castle? (How do I come to the castle?)

Wie komme ich zum Schloss? (vee KOHMuh ish tsoom shlos?)

How do I get to the train station? Wie komme ich zum Bahnhof? (vee KOHMuh ish tsoom BAHNhohf?)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

208

English German

How do I get to the church? Wie komme ich zur Kirche? (vee KOHMuh ish tsoor KERshuh?)

How far is it to the main train station? Wie weit ist es zum Hauptbahnhof? (vee vite ist es tsoom HOWPTbahnhohf?)

Can you tell me how I get to the bus stop?

Können Sie mir sagen, wie ich zur Bushaltestellekomme? (KERnen zee meer ZAHgan, vee ish tsoorBOOShulltuhSHTELuh KOHMuh?)

Take the city train. Nehmen Sie die S-Bahn. (NAYmen zee dee ES-bahn.)

Are you taking the city train? Nehmen Sie die S-Bahn? (NAYmen zee dee ES-bahn?)

Take a cab. Nehmen Sie ein Taxi. (NAYmen zee EYEn TAKsee.)

Take the bus. Nehmen Sie den Bus. (NAYmen zee dane boos.)

Go straight ahead. Gehen Sie geradeaus. (GAYhen zee gahrahduhOWS.)

Straight ahead and then right. (Straight ahead and then towards right.)

Geradeaus und dann nach rechts. (gahrahduhOWS oont dun nahkh reshts.)

Go left behind the train station. Gehen Sie hinter dem Bahnhof nach links. (GAYhen zee HINta dame BAHNhohf nahkh links.)

Go away! Gehen Sie weg! (GAYhen zee vek!)

Where are you going? (Where do you drive to?)

Wohin fahren Sie? (VOHhin FAHren zee?)

by car (with the car)

mit dem Auto (mit dame OWtoh)

I am going by car. (I drive with the car.)

Ich fahre mit dem Auto. (ish FAHruh mit dame OWtoh.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

209

English German

We are going by city train. Wir fahren mit der S-Bahn. (veer FAHren mit dair ES-bahn.)

Go to the main train station by bus.Fahren Sie mit dem Bus zum Hauptbahnhof. (FAHren zee mit dame boos tsoomHOWPTbahnhohf.)

It goes to the market square. Er fährt zum Marktplatz. (air fairt tsoom MAHKTplahts.)

Where does it go to? Wohin fährt sie? (VOHhin fairt zee?)

Where are you going to? Wohin gehen Sie? (VOHhin GAYhen zee?)

I am going to the bus stop. Ich gehe zur Bushaltestelle. (ish GAYhuh tsoor BOOShulltuhSHTELuh.)

Then I am taking the bus to the tourist informationcenter.

Dann nehme ich den Bus zur Touristeninformation. (dun NAYmuh ish dane boos tsoortooRISteninfoamahtsYOHN.)

Waitress! The menu, please. Bedienung! Die Speisekarte, bitte! (beDEEnoong! dee SHPUYzuhkahtuh, BITuh!)

Do you already know what you'd like to drink? Wissen Sie schon, was Sie trinken möchten? (VISen zee shohn, vahs zee TRINKen MERSHten?)

Do you have alcohol-free beer? Haben Sie alkoholfreies Bier? (HAHben zee ahlkohHOHLfryes beer?)

Yes, are you ready to order, too? Ja, möchten Sie auch schon bestellen? (yah, MERSHten zee auwh shohn buhSHTELen?)

Hm, what do you recommend? Hm, was empfehlen Sie mir? (hm, vahs empFAYlen zee meer?)

The goulash soup is excellent. Die Gulaschsuppe ist ausgezeichnet. (dee GOOlahshzoopuh ist owsguhTSYshnet.)

Okay, then I'll have the goulash soup as anappetizer and then the wiener schnitzel.

Okay, dann hätte ich gern die Gulaschsuppe alsVorspeise und dann das Wiener Schnitzel. (ohKAY, dun HATuh ish gayrn dee GOOlahshzoopuhahls FOAshpuyzuh oont dun dahs VEEna SHNITsel.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

210

English German

Is there a good restaurant nearby? (Gives it a good restaurant here in the vicinity?)

Gibt es hier in der Nähe ein gutes Restaurant? (ghibt es heer in dair NAYhuh EYEn GOOtesrestohRAHNG?)

Is there a restaurant nearby? (Gives it a restaurant here in the vicinity?)

Gibt es hier in der Nähe ein Restaurant? (ghibt es heer in dair NAYhuh EYEn restohRAHNG?)

a good restaurant ein gutes Restaurant (EYEn GOOtes restohRAHNG)

a traditional German restaurant (a typical German restaurant)

ein typisch deutsches Restaurant (EYEn TEWpish DOITSHes restohRAHNG)

an Italian restaurant ein italienisches Restaurant (EYEn eetahlYEEnishes restohRAHNG)

a Mexican restaurant ein mexikanisches Restaurant (EYEn mexyKAHnishes restohRAHNG)

a good Italian restaurant (a good Italian)

ein guter Italiener (EYEn GOOta eetahlYEEna)

Is there a good Italian restaurant nearby? (Gives it a good Italian here in the vicinity?)

Gibt es hier in der Nähe einen guten Italiener? (ghibt es heer in dair NAYhuh EYEnen GOOteneetahlYEEna?)

Is there a good ice cream shop here? Gibt es eine gute Eisdiele hier? (ghibt es EYEnuh GOOtuh ICEdeeluh heer?)

Is there a nice café nearby?Gibt es hier in der Nähe ein schönes Café? (ghibt es heer in dair NAYhuh EYEn SHERneskahFAY?)

Do you know where there is a nice beer garden?Wissen Sie, wo es einen schönen Biergarten gibt? (VISen zee, voh es EYEnen SHERnen BEERgahtenghibt?)

Waitress, the menu, please. Bedienung, die Speisekarte, bitte. (beDEEnoong, dee SHPUYzuhkahtuh, BITuh.)

Excuse me, the menu, please. Entschuldigung, die Speisekarte, bitte. (entSHOOLdegoong, dee SHPUYzuhkahtuh, BITuh.)

Waiter, one beer, please. (Waiter, a beer, please.)

Bedienung, ein Bier, bitte. (beDEEnoong, EYEn beer, BITuh.)

Waitress, one diet cola, please. (Waitress, a diet cola, please.)

Bedienung, eine Cola light, bitte. (beDEEnoong, EYEnuh KUHlah lite, BITuh.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

211

English German

Two colas and one beer, please. Zwei Cola und ein Bier, bitte. (tsveye KUHlah oont EYEn beer, BITuh.)

Three waters, please. Drei Wasser, bitte. (dhry VAHSa, BITuh.)

Three more mineral waters, please. (Still three mineral waters, please.)

Noch drei Mineralwasser, bitte. (nawkh dhry meenaRAHLvahsa, BITuh.)

One apple spritzer, two beers, and one mineralwater, please.

Eine Apfelschorle, zwei Bier und ein Mineralwasser,bitte. (EYEnuh AHPFelshorluh, tsveye beer oont EYEnminaRAHLvahsa, BITuh.)

A diet cola with ice, please. (A diet cola with ice cubes, please.)

Eine Cola light mit Eiswürfeln, bitte. (EYEnuh KUHlah lite mit ICEvewrfeln, BITuh.)

A glass of wine, please. (A glass wine, please.)

Ein Glas Wein, bitte. (EYEn glahs vine, BITtuh.)

Coffee or tea? Kaffee oder Tee? (KAHFay UHda tee?)

Two coffees with milk, please. Zwei Kaffee mit Milch, bitte. (tsveye KAHFay mit milsh, BITuh.)

What would you like to order? Was möchten Sie bestellen? (vahs MERSHten zee buhSHTELen?)

What would you like? Was möchten Sie? (vahs MERSHten zee?)

Would you like to order already? Möchten Sie schon bestellen? (MERSHten zee shohn buhSHTELen?)

What would you like to drink? Was möchten Sie trinken? (vahs MERSHten zee TRINKen?)

What would you like to eat? Was möchten Sie essen? (vahs MERSHten zee ESen?)

So, what do you recommend? (So, what do you recommend to me?)

Was empfehlen Sie mir denn? (vahs empFEElen zee meer den?)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

212

English German

What is the specialty of the house? Was ist die Spezialität des Hauses? (vahs ist dee SHPAYtsyahleeTATE des HOWzes?)

Would you only like an entrée? Möchten Sie nur eine Hauptspeise? (MERSHten zee noor EYEnuh HOWPTshpuyzuh?)

What would you like as an appetizer? Was möchten Sie als Vorspeise? (vahs MERSHten zee ahls FOAshpuyzuh?)

Would you like a dessert? Möchten Sie eine Nachspeise? (MERSHten zee EYEnuh NAHKHshpuyzuh?)

Would you like anything else to drink? (Would you still like something to drink?)

Möchten Sie noch etwas trinken? (MERSHten zee nawkh ETvahs TRINKen?)

I would like the Wiener Schnitzel. (I would gladly have the Viennese Schnitzel.)

Ich hätte gern das Wiener Schnitzel. (ish HATuh gehrn dahs VEEna SHNITsel.)

I would gladly have ich hätte gern (ish HETuh gahrn)

the Viennese Schnitzel das Wiener Schnitzel (dahs VEEna SHNITsel)

We would like a soup as an appetizer. (We would gladly have a soup as appetizer.)

Wir hätten gern eine Suppe als Vorspeise. (veer HETen gehrn EYEnuh ZOOPuh ahlsFOAshpuyzuh.)

I will take the goulash soup. Ich nehme die Gulaschsuppe. (ish NAYmuh dee GOOlahshzoopuh.)

With potatoes or with rice? Mit Kartoffeln oder mit Reis? (mit kahTOFeln UHda mit rice?)

I would like the roast pork with potatoes. (I would gladly have the roast pork with potatoes.)

Ich hätte gern den Schweinebraten mit Kartoffeln. (ish HATuh gehrn dane SHVUYnuhbrahten mitkahTOFeln.)

I would like a salad without onions. Ich möchte einen Salat ohne Zwiebeln. (ish MERHStuh EYEnen zahLAHT OOnuh TSWEEbeln.)

I don't want to eat anything. (I would like to eat nothing.)

Ich möchte nichts essen. (ish MERSHtuh nishts ESen.)

I would just like something to drink. Ich möchte nur etwas trinken. (ish MERSHtuh NOOa ETvahs TRINKen.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

213

English German

I would just like a little something to eat. Ich möchte nur eine Kleinigkeit essen. (ish MERSHtuh NOOa EYEnuh KLYnishkite ESen.)

I would like some dessert, please. (I would gladly still have a dessert, please.)

Ich hätte noch gern eine Nachspeise, bitte. (ish HATuh nawkh gehrn EYEnuh NAHKHshpuyzuh,BITuh.)

I don't take any dessert, thank you. (I take no dessert, thank you.)

Ich nehme keine Nachspeise, danke. (ish NAEEmuh KUYnuh NAHKHshpuyzuh, DUNKuh.)

Do you also have vegetarian dishes? Haben Sie auch vegetarische Gerichte? (HAHben zee auwkh veeguhTAHrishuh guhRISHtuh?)

a vegetarian dish ein vegetarisches Gericht (EYEn veeguhTAHrishes guhRISHT)

Do you have vegetarian dishes? Haben Sie vegetarische Gerichte? (HAHben zee veeguhTAHrishuh guhRISHtuh?)

I am thirsty. (I have thirst.)

Ich habe Durst. (ish HAHbuh doohrst.)

We are hungry. (We have hunger.)

Wir haben Hunger. (veer HAHben HOONGa.)

I am not hungry. (I have no hunger.)

Ich habe keinen Hunger. (ish HAHbuh KYnen HOONGa.)

It tastes excellent. Es schmeckt ausgezeichnet. (es shmekt owsguhTSYshnet.)

Yes, it tastes excellent. Ja, es schmeckt ausgezeichnet. (ya, es shmekt owsguhTSYshnet.)

It tastes very good, thank you. Es schmeckt sehr gut, danke. (es shmekt zair goot, DUNKuh.)

The potatoes aren't that good. (The potatoes taste not so good.)

Die Kartoffeln schmecken nicht so gut. (dee kahTOFeln SHMEKen nisht zoh goot.)

Did you enjoy it? (Has it tasted?)

Hat es geschmeckt? (hut es geSHMEKT?)

Yes, it was good. (Yes, it has tasted good.)

Ja, es hat gut geschmeckt. (ya, es hut goot gaSHMEKT.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

214

English German

The roast pork was very good. (The roast pork has tasted very good.)

Der Schweinebraten hat sehr gut geschmeckt. (dair SHVAInuhbrahten hut zair goot gaSHMEKT.)

It was excellent. (It has tasted excellent.)

Es hat ausgezeichnet geschmeckt. (es hut owsguhTSYshnet gaSHMEKT.)

Is that together or separate? (Does that go together or separate?)

Geht das zusammen oder getrennt? (gate dahs tsooZUHMen OHda gaTRENT?)

Is that together? (Does that go together?)

Geht das zusammen? (gate dahs tsooZUHMen?)

I would like to pay, please. Ich möchte zahlen, bitte. (ish MERSHtuh TSAHlen, BITuh.)

Are you paying together or separately? (Do you pay together or separate?)

Zahlen Sie zusammen oder getrennt? (TSAHlen zee tsooZUHMen OHda gaTRENT?)

We are paying separately. (We pay separate.)

Wir zahlen getrennt. (veer TSAHlen gaTRENT.)

I am paying everything together. Ich zahle alles zusammen. (ish TSAHluh AHLes tsooZUHMen.)

The check, please. Die Rechnung, bitte. (dee RESHnoong, BITuh.)

Hello! How much is a postcard? Guten Tag! Wieviel kostet eine Postkarte? (GOOten tahk! VEEfeel KOStet EYEnuh POSTkahtuh?)

Seventy cents. Siebzig Cent. (ZEEBtsik sent.)

Then I'll take these five postcards. Dann nehme ich die fünf Postkarten hier. (dun NEEmuh ish dee fewnf POSTkahten heer.)

That is three euros and fifty cents, please.Das macht dann drei Euro und fünfzig Cent, bitte. (dahs mahkht dun drhy OYroh oont FEWNFtsik sent,BITuh.)

Do you also sell stamps? Verkaufen Sie auch Briefmarken? (fairCOWfen zee auwkh BREEFmahken?)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

215

English German

No, you can buy stamps at the post office rightacross the street.

Nein, Briefmarken können Sie bei der Post gleichgegenüber kaufen. (nine, BREEFmahken KERHnen zee by dair pohstgluysh guhgunEWba COWfen.)

When is the post office open today? Wann ist die Post heute geöffnet? (vun ist dee pohst HOItuh guhERFnet?)

From eight a.m. to six p.m. Von acht bis achtzehn Uhr. (fon ahkht bis AHKHTtsane OOa)

How much does that cost? Wieviel kostet das? (VEEfeel KOStet dahs?)

Does that cost anything? (Does that cost something?)

Kostet das etwas? (KOStet dahs ETvahs?)

How much does a map cost? Wieviel kostet ein Stadtplan? (VEEfeel KOStet EYEn SHTATplahn?)

How much does one ticket to the main train stationcost?

Wieviel kostet eine Fahrkarte zum Hauptbahnhof? (VEEfeel KOSSet EYEnuh FAHkahtuh tsoomHOWPTbahnhohf?)

How much does the newspaper cost? Wieviel kostet die Zeitung? (VEEfeel KOStet dee TSYtoong?)

How much does the entrance fee cost? Wieviel kostet der Eintritt? (VEEfeel KOStet dair EYEntritt?)

for five people für fünf Personen (fewr fewnf pairZOHnen)

How much does the entrance fee for six peoplecost?

Wieviel kostet der Eintritt für sechs Personen? (VEEfeel KOStet dair EYEntritt fewr zex pairZOHnen?)

seven packs of chewing gum sieben Packungen Kaugummi (ZEEben PAHKKohngen COWgoomy)

How much do eight packs of chewing gum cost? Wieviel kosten acht Packungen Kaugummi? (VEEfeel KOSten ahkht PAHKohngen COWgoomy?)

I am buying a postcard. (I buy a postcard.)

Ich kaufe eine Postkarte. (ish COWfuh EYEnuh POSTkahtuh.)

I am buying ten postcards. Ich kaufe zehn Postkarten. (ish COWfuh tsane POSTkahten.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

216

English German

What would you like to buy? Was möchten Sie kaufen? (vahs MERSHten zee COWfen?)

I would like to buy eleven postcards. Ich möchte elf Postkarten kaufen. (ish MERSHtuh elf POSTkahten COWfen.)

Where can I buy stamps? Wo kann ich Briefmarken kaufen? (voh kun ish BREEFmahken COWfen?)

postcards to America (postcards towards America)

Postkarten nach Amerika (POSTkahten nahkh ahMERikah)

I would like to buy twelve stamps for postcards toAmerica.

Ich möchte zwölf Briefmarken für Postkarten nachAmerika kaufen. (ish MERSHtuh tsverlf BREEFmahken fewrPOSTkahten nahkh ahMERikah COWfen.)

We sell postcards. Wir verkaufen Postkarten. (veer fairCOWfen POSTkahten.)

these five postcards (the five postcards here)

die fünf Postkarten hier (dee fewnf POSTkahten heer)

We don't sell stamps here. (We sell no stamps here.)

Wir verkaufen keine Briefmarken hier. (veer fairCOWfen KYnuh BREEFmahken heer.)

Would you like to buy anything else? (Would you still like to buy something?)

Möchten Sie noch etwas kaufen? (MERSHten zee nawkh ETvahs COWfen?)

Are you looking for something? Suchen Sie etwas? (ZOOkhen zee ETvahs?)

So, what are you looking for? Was suchen Sie denn? (vahs ZOOkhen zee den?)

I am looking for batteries. Ich suche Batterien. (ish ZOOkhuh buttehREEN.)

Do you sell batteries? Verkaufen Sie Batterien? (fairCOWfen zee buttehREEN?)

I am looking for memory cards. Ich suche Speicherkarten. (ish ZOOkhuh SHPYhakahten.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

217

English German

We don't sell any memory cards or batteries. (We sell no memory cards or batteries.)

Wir verkaufen keine Speicherkarten oder Batterien. (veer fairCOWfen KYne SHPYhakahten OHdabuttehREEN.)

At the department store you can get everything. (In the department store you get everything.)

Im Kaufhaus bekommen Sie alles. (im COWFhouse buhKAHMen zee AHLes.)

You get everything. Sie bekommen alles. (zee buhKAMen AHLes.)

You can get everything at the department store. Sie bekommen alles im Kaufhaus. (zee buhKAHMen AHLes im COWFhouse.)

at the post office (by the post office)

bei der Post (by dair pohst)

You can get stamps at the post office. Briefmarken bekommen Sie bei der Post. (BREEFmahken buhKAHMen zee by dair pohst.)

You can get the tickets at the kiosk next to thetrain station.

Die Fahrkarten bekommen Sie am Kiosk nebendem Bahnhof. (dee FAHkahten buhKAHMen zee am KEEyoskNEEben dame BAHNhohf.)

Can I also get postcards at the bookstore acrossfrom here?

Bekomme ich Postkarten auch in derBuchhandlung gegenüber von hier? (buhKAHMuh ish POSTkahten auwkh in dairBOOKHhundlong gaygenEWba fon heer?)

Where can I get souvenirs? (Where do I get souvenirs?)

Wo bekomme ich Souvenirs? (voh buhKAHMuh ish souvaNEEas?)

And where can I get clothes? (And where do I get clothes?)

Und wo bekomme ich Kleidung? (oont voh buhKAHMuh ish KLYdong?)

You can get groceries at the supermarket next tothe train station.

Im Supermarkt neben dem Bahnhof bekommenSie Lebensmittel. (im ZOOpamahkt NAYben dame BAHNhohfbuhKAHMen zee LAYbensmitel.)

The supermarket is open from 7 o'clock a.m. till 8o'clock p.m. (The supermarket is opened from 7 o'clock till 20o'clock.)

Der Supermarkt ist von 7 Uhr bis 20 Uhr geöffnet. (dair ZOOpamahkt ist fon ZEEben OOa bissTSVUNtsik OOa guhERFnet.)

The supermarket is open. (The supermarket is opened.)

Der Supermarkt ist geöffnet. (dair ZOOpamahkt ist guhERFnet.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

218

English German

7 (seven) o'clock a.m. 7 (sieben) Uhr (7 (ZEEben) OOa)

8 (eight) o'clock p.m. (20 (twenty) o'clock)

20 (zwanzig) Uhr (20 (TSVUNtsik) OOa)

7 (seven) o'clock a.m. till 8 (eight) o'clock p.m. 7 (sieben) Uhr bis 20 (zwanzig) Uhr (7 (ZEEben) OOa bis 20 (TSVUNtsik) OOa)

The department store is open from 9 o'clock a.m.till 7 o'clock p.m.

Das Kaufhaus ist von 9 Uhr bis 19 Uhr geöffnet. (dahs COWFhouse ist fon noyn OOa biss NOYNtsaneOOa guhERFnet.)

The post office is only open till 6 o'clock p.m. today.Die Post ist heute nur bis 18 Uhr geöffnet. (dee pahst ist HOItuh noor biss AHKHTtsane OOaguhERFnet.)

When are the stores open? Wann sind die Geschäfte geöffnet? (van zint dee guhSHEFTuh guhERFnet?)

Monday through Friday (Monday till Friday)

Montag bis Freitag (MOHNtahk bis FRHYtahk)

All stores are open Monday through Friday from 8o'clock a.m. till 8 o'clock p.m.

Alle Geschäfte sind Montag bis Freitag von 8 Uhrbis 20 Uhr geöffnet. (AHLuh guhSHEFTuh zint MOHNtahk biss FRHYtahkfon ahkt OOa biss TSVUNtsik OOa guhERFnet.)

It is closed. Es ist geschlossen. (es ist guhSHLOSen.)

When is the bank closed? Wann ist die Bank geschlossen? (vun ist dee bunk geSHLOSen?)

The bank is closed on Saturday. Die Bank ist am Samstag geschlossen. (dee bunk ist ahm ZUMStahk guhSHLOSen.)

On Sunday, all supermarkets are closed inGermany.

Am Sonntag sind in Deutschland alle Supermärktegeschlossen. (ahm ZONNtahk zint in DOITSHlunt AHLuhZOOpamairktuh guhSHLOSen.)

The T-shirt costs 8.90 €.Das T-Shirt kostet 8,90 €. (dahs TEEshert KOStet ahkht OYroh oont NOYNtsiksent.)

8 € (eight euros) 8 € (acht Euro) (8 € (ahkht OYroh))

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

219

English German

0.90 € (ninety cents) 0,90 € (neunzig Cent) (0,90 € (NOYNtsik sent))

Two t-shirts cost 17.80 €.Zwei T-Shirts kosten 17,80 €. (tsveye TEEsherts KOSTen ZEEBtsane OYroh oontAHKHtsik sent.)

The sweater costs 16.50 €.Der Pullover kostet 16,50 €. (dair poolOHva KOStet ZESHtsane OYroh oontFEWNFtsik sent.)

Do the pants really cost 85 €?Kostet die Hose wirklich 85 €? (KOStet dee HOHzuh VEERklish FEWNFoontAHKHtsikOYroh?)

The shoes and the socks together cost 69.95 €.

Die Schuhe und die Socken kosten zusammen69,95 €. (dee SHOOuh oont dee ZOKen KOSten tsooZUHMenNOYNoontZESHtsik OYroh oont FEWNFoontNOYNtsiksent.)

your total is (that makes together)

das macht zusammen (dahs mahkht tsooZAMen)

Your total is 27.89 €.Das macht zusammen 27,89 €. (dahs mahkht tsooZAMen ZEEbenoontTSVUNtsikOYroh oont NOYNoontAHKHtsik sent.)

Hello. I have a reservation here.Guten Tag. Ich habe hier ein Zimmer reserviert. (GOOten tahk. ish HAHbuh heer EYEn TSIMarayzairVEERT.)

What is your name? Wie ist Ihr Name? (vee ist eer NAHmuh?)

Schuster. Schuster. (SHOOsta)

Oh yes, Mr. Schuster, you have a single room witha bath.

Ah ja, Herr Schuster, Sie haben ein Einzelzimmermit Bad. (ah ya, hair SHOOsta, zee HAHben EYEnEYEntselTSIMa mit baht.)

Here is your room key - room number 314 on thethird floor.

Hier ist Ihr Zimmerschlüssel - Zimmer Nummer314 im dritten Stock. (HEEa ist eer TSIMaSHLEWsel - TSIMa NOOMaDHRYhoondatFEERtsane im DHRITen shtok.)

Thank you very much. When is breakfast served,please?

Vielen Dank. Wann gibt es Frühstück, bitte? (FEElen dunk. vuhn ghibt es FREWshtewk, BITuh?)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

220

English German

From 7 to 9 o'clock. Von 7 bis 9 Uhr. (fon ZEEben bis noyn OOa.)

And you can use the swimming pool till 10 o'clockin the evening.

Und das Schwimmbad können Sie bis 10 Uhrabends benutzen. (oont dahs SHVIMbaht KEHRnen zee bis tsane OOaAHbents buhNOOTsen.)

Do you have a room with a shower? Haben Sie ein Zimmer mit Dusche? (HAHben zee EYEn TSIMa mit DOOshuh?)

Do you have a room? Haben Sie ein Zimmer? (HAHben zee EYEn TSIMa?)

Do you have a room with a bath? Haben Sie ein Zimmer mit Bad? (HAHben zee EYEn TSIMa mit baht?)

Do you also have a room with a balcony? Haben Sie auch ein Zimmer mit Balkon? (HAHben zee auwkh EYEn TSIMa mit bahlKONG?)

a single room with a balcony ein Einzelzimmer mit Balkon (EYEn EYEntselTSIMa mit bahlKOHN)

Do you have a double room with a view? Haben Sie ein Doppelzimmer mit Aussicht? (HAHben zee EYEn DOPelTSIMa mit OWSzisht?)

Do all rooms have air conditioning? Haben alle Zimmer Klimaanlage? (HAHben AHLuh TSIMa KLEEmahunLAHguh?)

a room with breakfast ein Zimmer mit Frühstück (EYEn TSIMa mit FREWshtewk)

Do you have a room available? (Do you have a room free?)

Haben Sie ein Zimmer frei? (HAHben zee EYEn TSIMa fhry?)

No, we don't have any more rooms available. (No, we have no more rooms free.)

Nein, wir haben keine Zimmer mehr frei. (nine, veer HAHben KYnuh TSIMa maihr fry.)

I would like to reserve a room. Ich möchte ein Zimmer reservieren. (ish MERSHtuh EYEn TSIMa rehzairVEEhren.)

I would like to reserve. Ich möchte reservieren. (ish MERSHtuh rehzairVEEhren.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

221

English German

for four days and three nights für vier Tage und drei Nächte (fehwr feer TAHguh oont dhry NEHshtuh)

I would like to reserve a single room for threenights.

Ich möchte ein Einzelzimmer für drei Nächtereservieren. (ish MERSHtuh EYEn EYENtselTSIMa fehwr dhryNAYshtuh rehzairVEEren.)

from Sunday through Wednesday von Sonntag bis Mittwoch (fon ZOHNtahk bis MITvokh)

I would like to reserve two rooms from Sundaythrough Wednesday.

Ich möchte von Sonntag bis Mittwoch zwei Zimmerreservieren. (ish MERSHtuh fon ZOHNtahk bis MITvokh tsveyeTSIMMa rehzairVEEren.)

Can I reserve a single room with a bath for theweekend?

Kann ich für das Wochenende ein Einzelzimmer mitBad reservieren? (kun ish fehwr dahs VOKHenENduh EYEnEYEntselTSIMa mit baht rehzairVEEren?)

Do you have a reservation? (Have you reserved?)

Haben Sie reserviert? (HAHben zee rehzairVEERT?)

I have reserved ich habe reserviert (ish HAHbuh rehzairVEERT)

I have reserved a room here. Ich habe hier ein Zimmer reserviert. (ish HAHbuh heer EYEn TSIMa rehzairVEERT.)

I have reserved a double room from Tuesdaythrough Thursday.

Ich habe von Dienstag bis Donnerstag einDoppelzimmer reserviert. (ish HAHbuh fon DEENStahk biss DOHNAstahk EYEnDOPelTSIMa rehzairVEERT.)

The hotel has reasonable weekly rates. (The hotel has reasonable prices per week.)

Das Hotel hat günstige Preise pro Woche. (dahs hohTEL haht GEWNSteeguh PRHYzuh prhohVOKHuh.)

the hotel has das Hotel hat (dahs hohTEL haht)

reasonable weekly rates (reasonable prices per week)

günstige Preise pro Woche (GEWNsteeguh PRHYzuh prhoh VOKHuh)

The hotel has reasonable daily rates. (The hotel has reasonable prices per day.)

Das Hotel hat günstige Preise pro Tag. (dahs hohTEL haht GEWNsteeguh PRHYzuh prhohtahk.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

222

English German

The bed and breakfast at the train station hasreasonable nightly rates.

Die Pension am Bahnhof hat günstige Preise proNacht. (dee panzYOHN ahm BAHNhohf haht GEWNsteeguhPRHYzuh prhoh nahkht.)

a reasonable price ein günstiger Preis (EYEn GEWNsteega price)

a reasonable bed and breakfast eine günstige Pension (EYEnuh GEWNsteeguh panzYOHN)

I am looking for a reasonable hotel. Ich suche ein günstiges Hotel. (ish ZOOKHuh EYEn GEWNsteegas hohTEL.)

a cheap hotel ein billiges Hotel (EYEn BILEEgas hohTEL)

That room is too expensive for me. (That room is to me too expensive.)

Das Zimmer ist mir zu teuer. (das TSIMa ist MEEa tsoo TOYa.)

The room with a balcony is too expensive for me. Das Zimmer mit Balkon ist mir zu teuer. (dahs TSIMa mit bahlKOHN ist MEEa tsoo TOYa.)

The bed and breakfast is cheaper. Die Pension ist billiger. (dee panzYOHN ist BILEEga.)

The rooms without view are 3 € cheaper per night.

Die Zimmer ohne Aussicht sind 3 € billiger proNacht. (dee TSIMa OHnuh OWSzisht zint drhy OYroh BILEEgaproh nahkht.)

The hotel next to the townhall is a little moreexpensive.

Das Hotel neben dem Rathaus ist ein bisschenteurer. (dahs hohTEL NAYben dame RAHThouse ist EYEnBISyen TOYrha.)

The hotel is more reasonable. Das Hotel ist günstiger. (dahs hohTEL ist GEWNsteega.)

Your room number is 137.Ihre Zimmernummer ist 137. (EEruh TSIMaNOOMah istEYEnhoondatZEEbenoontDRHYsik.)

Your room number is 521.Ihre Zimmernummer ist 521. (EEruh TSIMaNOOMah istFEWNFhoondatEYEnoontTSVUNtsik.)

Here is your room key. Hier ist Ihr Zimmerschlüssel. (heer ist eer TSIMahSCHLEUsel.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

223

English German

Here is the key for room number 316.Hier ist der Schlüssel für Zimmer Nummer 316. (heer ist dair SCHLEWsel fehwr TSIMah NOOMaDRHYhoondatZESHtsane.)

Room number 172 has a balcony and a view.Zimmer Nummer 172 hat Balkon und Aussicht. (TSIMah NOOMah EYEnhoondatTSVEYEoontZEEBtsikhaht bahlKOHN oont OWSzisht.)

Your room is on the first floor. Ihr Zimmer ist im ersten Stock. (eer TSIMah ist im AIRHsten shtok.)

the first floor der erste Stock (dair AIRHstuh shtok)

on the first floor (in the first floor)

im ersten Stock (im AIRHsten shtok)

the fourth floor der vierte Stock (dair FEERtuh shtok)

on the fifth floor im fünften Stock (im FEWNFten shtok)

Your room is on the third floor. Ihr Zimmer ist im dritten Stock. (eer TSIMah ist im DREHTen shtok.)

Room number 248 is on the sixth floor.Zimmer Nummer 248 ist im sechsten Stock. (TSIMah NOOMah TSVEYEhoondatAKHToontFEERtsikist im ZEXten shtok.)

Take the elevator. Nehmen Sie den Aufzug. (NAYmen zee dane OWFtsook.)

Can I get a room on the ground floor? Kann ich ein Zimmer im Erdgeschoss bekommen? (kun ish EYEn TSIMah im AIRDguhshos buhKOHMen?)

You can check out till 11 o'clock in the morning. Sie können bis 11 Uhr vormittags auschecken. (zee KERnen bis elf OOa FOAmitahks OWSchecken.)

You can check out. Sie können auschecken. (zee KERHnen OWSchecken.)

11 (eleven) o'clock a.m. 11 (elf) Uhr vormittags (11 (elf) OOa FOAmitahks)

till 11 (eleven) o'clock in the morning bis 11 (elf) Uhr vormittags (bis 11 (elf) OOa FOAmitahks)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

224

English German

4 (four) o'clock in the afternoon 4 (vier) Uhr nachmittags (4 (feer) OOa NAHKHmitahks)

from 10 (ten) o'clock in the morning till 3 (three)o'clock in the afternoon

von 10 (zehn) Uhr vormittags bis 3 (drei) Uhrnachmittags (fonn 10 (tsane) OOa FOAmitahks bis 3 (drhy) OOaNAHKHmitahks)

Breakfast is served between 7 and 9 o'clock in themorning. (There is breakfast between 7 and 9 o'clock in themornings.)

Frühstück gibt es zwischen 7 und 9 Uhr morgens. (FREWshtewk ghibt es TSVISHen ZEEben oont noynOOa MOAgans.)

Is there anything to eat at lunchtime? (Is there something to eat at lunchtime?)

Gibt es mittags etwas zu essen? (ghibt es MITahks ETvahs tsoo ESen?)

No, you can't get lunch at the hotel. (No, you get no lunch in the hotel.)

Nein, Sie bekommen im Hotel kein Mittagessen. (nine, zee buhKOHMen im hohTEL kine MITahkESen.)

Dinner is served between 6 and 8 o'clock in theevening.

Abendessen gibt es zwischen 6 und 8 Uhr abends. (AHbentESen ghibt es TSVISHen zex oont ahkht OOaAHbents.)

Can I use the swimming pool? Kann ich das Schwimmbad benutzen? (kun ish dahs SHVIMbaht buhNOOTsen?)

Can I use...? Kann ich... benutzen? (kun ish... buhNOOTsen?)

Can I use the swimming pool in the evening, too?Kann ich das Schwimmbad auch abends benutzen?(kun ish dahs SHVIMbaht auwkh AHbentsbuhNOOTsen?)

You can not use the swimming pool at lunchtimebetween 12 and 1 o'clock.

Sie können das Schwimmbad mittags zwischen 12und 1 Uhr nicht benutzen. (zee KERnen dahs SHVIMbaht MITahks TSVISHentsverlf oont EYEn OOa nisht buhNOOTsen.)

Would you like to use the Internet? Möchten Sie das Internet benutzen? (MERSHten zee dahs INtanet buhNOOTsen?)

When can I use the gym? Wann kann ich den Fitnessraum benutzen? (vun kun ish dane FITnesrhoum buhNOOTsen?)

You can use the gym from 6 o'clock in the morningtill 10 o'clock in the evening.

Sie können den Fitnessraum von 6 Uhr morgensbis 10 Uhr abends benutzen. (zee KERnen dane FITnesrhaom fon sex OOaMOAgans bis tsane OOa AHbents buhNOOTsen.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

225

English German

You can use the washing machine on the first floor.

Sie können die Waschmaschine im ersten Stockbenutzen. (zee KERHnen dee VAHSHmahSHEnuh im AIRstenshtok buhNOOTsen.)

Can I use the elevator? Kann ich den Aufzug benutzen? (kun ish dane OWFtsook buhNOOTsen?)

If there is a fire you have to use the stairs. (By fire you have to use the stairs.)

Bei Feuer müssen Sie die Treppe benutzen. (by FOYah MEWSen zee dee TREHPuh buhNOOTsen.)

Are you paying with a credit card or with a check? Zahlen Sie mit Kreditkarte oder mit Scheck? (TSAHlen zee mit krayDEETkahtuh OHdah mit shek?)

Credit card or check? Kreditkarte oder Scheck? (kruhDEETkahtuh OHdah shek?)

Are you paying with a credit card? Zahlen Sie mit Kreditkarte? (TSAHlen zee mit krayDEETkahtuh?)

Are you paying with a check? Zahlen Sie mit Scheck? (TSAHlen zee mit shek?)

How would you like to pay? Wie möchten Sie zahlen? (vee MERSHten zee TSAHlen?)

Are you paying cash or with a credit card? Zahlen Sie bar oder mit Kreditkarte? (TSAHlen zee bah OHdah mit kruhDEETkahtuh?)

Do you take checks, too? Nehmen Sie auch Schecks? (NAYmen zee auwkh sheks?)

Do you take cash? (Do you take cash money?)

Nehmen Sie Bargeld? (NAYmen zee BAHghelt?)

Where can I get cash? (Where do I get cash money?)

Wo bekomme ich Bargeld? (voh buhKOHMuh ish BAHghelt?)

You can get cash at the ATM at the bank.

Sie können am Geldautomaten an der BankBargeld bekommen. (zee KERHnen ahm GHELTowtohMAHTen ahn dairbahnk BAHghelt buhKOHMen.)

Do you need cash? (Do you need cash money?)

Brauchen Sie Bargeld? (BROWkhen zee BAHghelt?)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

226

English German

I need change. Ich brauche Kleingeld. (ish BROWkhuh KHLINEghelt.)

a 10 € (ten euro) bill ein 10 € (zehn Euro)-Schein (EYEn 10 OYroh (tsane OYroh)-shine)

Here are ten 100 € bills. Hier sind zehn 100 €-Scheine. (heer zint tsane EYEnhoondat OYroh-SHYnuh.)

nine thousand seven hundred twenty-three eurosand eighty-six cents (9,723.86 €)

neuntausendsiebenhundertdreiundzwanzig Euround sechsundachtzig Cent (9723,86 €) (NOYNtaowzentZEEbenhoondatDRHYoontTSVUNtsikOYroh oont ZEXoontAHKHtsik sent)

I am paying 1,000 € with a credit card and 200 €cash.

Ich zahle 1000 € mit Kreditkarte und 200 € bar. (ish TSAHluh EYEntaowzent OYroh mitkruhDEETkahtuh oont TSVEYEhoondat OYroh bah.)

1,267 € on your credit card?1267 € auf Ihre Kreditkarte? (EYEntaowzentTSVEYEhoondatZEEbenoontSESHtsikOYroh owf EEruh kruhDEETkahtuh?)

a check for 300 € (three hundred euros) (a check over 300 € (three hundred euros))

ein Scheck über 300 € (dreihundert Euro) (EYEn shek EUbuh 300 € (DRHYhoondat OYroh))

Here is a check for 3,579 €.Hier ist ein Scheck über 3579 €. (heer ist EYEn shek EWbuhDRHYtaowzentFEWNFhoondatNOYNoontZEEBtsikOYroh.)

The TV doesn't work. (The TV doesn't function.)

Der Fernseher funktioniert nicht. (dair FAIRNzair FOONKTSyohnEERT nisht.)

The TV works. (The TV functions.)

Der Fernseher funktioniert. (dair FAIRNzair FOONKTSyohnEERT.)

The shower doesn't work. Die Dusche funktioniert nicht. (dee DOOshuh FOONKTSyohnEERT nisht.)

The Internet connection doesn't work. Der Internetanschluss funktioniert nicht. (dair INtahnetAHNschlos FOONKTSyohnEERT nisht.)

The telephone doesn't work either. (The telephone doesn't function, too.)

Das Telefon funktioniert auch nicht. (dahs tayleFOHN FOONKTSyohnEERT auwkh nisht.)

The toilet won't flush in room 117. (The flush doesn't function in room 117.)

Die Spülung in Zimmer 117 funktioniert nicht. (dee SHPEWloong in TSIMahEYEnhoondatZEEBtsane FOONKTSyohnEERT nisht.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

227

English German

The air conditioning is broken. Die Klimaanlage ist kaputt. (dee KLEEmaahnLAHguh ist kahPUT.)

The TV is broken, too. Der Fernseher ist auch kaputt. (dair FAIRNzair ist auwkh kahPUT.)

I have no toilet paper in room 57.Ich habe kein Toilettenpapier in Zimmer 57. (ish HAHbuh kine toyLETenpahPEER in TSIMahZEEbenoontFEWNFtsik.)

My room has no air conditioning. Mein Zimmer hat keine Klimaanlage. (mine TSIMah hut KYnuh KLEEmahnLAHguh.)

I have no Internet connection. Ich habe keinen Internetanschluss. (ish HAHbuh KYnen INtanetAHNshlos.)

I had a car accident. Ich hatte einen Autounfall. (ish HUTuh EYEnen OWtohOONfahl.)

Are you injured? Sind Sie verletzt? (zint zee fairLETST?)

No, I only have a headache. Nein, ich habe nur Kopfweh. (nine, ish HAHbuh NOOa KOPFvay.)

And I have lost my driver's license. Und ich habe meinen Führerschein verloren. (oont ish HAHbuh MYnen FEWRashine fairLOHren.)

Do you need a doctor? Brauchen Sie einen Arzt? (BROWkhen zee EYEnen ahtst?)

No, I will take a pain killer. Nein, ich nehme eine Schmerztablette. (nine, ish NAYmuh EYEnuh SHMAIRTStahBLETuh.)

You have to report to the police that you have lostyour driver's license.

Sie müssen bei der Polizei melden, dass Sie IhrenFührerschein verloren haben. (zee MEWSen by dair pohleeTSIGH MELden, dahsszee EEren FEWRashine fairLOHren HAHben.)

Yes, thank you for your help! Ja, vielen Dank für Ihre Hilfe! (ya, FEELen dunk fewr EEruh HILLfuh!)

There has been an accident. (An accident is happened there.)

Da ist ein Unfall passiert. (da ist EYEn OONfahl pahSEEat.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

228

English German

There is an accident. Da ist ein Unfall. (dah ist EYEn OONfahl.)

Watch out, there has been an accident. Achtung, da ist ein Unfall passiert. (AHKHtoong, dah ist EYEn OONfahl pahSEEat.)

What happened there? (What has happened there?)

Was ist da passiert? (vahs ist dah pahSEEat?)

Did you have an accident? Hatten Sie einen Unfall? (HUTen zee EYEnen OONfahl?)

I am okay. (Nothing has happened to me.)

Mir ist nichts passiert. (MEEah ist nishts pahSEEat.)

Fortunately, nothing has happened. Zum Glück ist nichts passiert. (tsoom gleuk ist nishts pahSEEat.)

I have a toothache. Ich habe Zahnschmerzen. (ish HAHbuh TSAHNshmairtsen.)

I am in pain. (I have pains.)

Ich habe Schmerzen. (isch HAHbuh SHMAIRtsen.)

I have strong pains. Ich habe starke Schmerzen. (ish HAHbuh SHTAHkuh SHMAIRtsen.)

Where does it hurt? (Where do you have pains?)

Wo haben Sie Schmerzen? (voh HAHben zee SHMAIRtsen?)

I have a bad headache. (I have strong head pains.)

Ich habe starke Kopfschmerzen. (ish HAHbuh SHTAHkuh KOPFshmairtsen.)

Do you have a bellyache? Haben Sie Bauchschmerzen? (HAHben zee BAUWKHshmairtsen?)

I have a sore throat. (I have throat pains.)

Ich habe Halsschmerzen. (isch HAHbuh HALTSshmairtsen.)

I have injured my foot. (I am injured at the foot.)

Ich bin am Fuß verletzt. (ish bin ahm foos fairLETST.)

I am injured. Ich bin verletzt. (ish bin fairLETST.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

229

English German

Help, I am injured. Hilfe, ich bin verletzt. (HILLfuh, ish bin fairLETST.)

Where are you injured? Wo sind Sie verletzt? (voh zint zee fairLETST?)

I have injured my head. (I am injured at the head.)

Ich bin am Kopf verletzt. (ish bin ahm kopf fairLETST.)

Have you also injured your leg? Sind Sie auch am Bein verletzt? (zint zee auwkh ahm binr fairLETST?)

No, I have only injured my arm. Nein, ich bin nur am Arm verletzt. (nine, ish bin NOOah ahm ahrm fairLETST.)

Is anyone injured? (Is someone injured?)

Ist jemand verletzt? (ist YAYmunt fairLETST?)

Watch out, someone is injured here. Achtung, hier ist jemand verletzt. (AHKHtoong, heer ist YAYmunt fairLETST.)

Fortunately, noone is injured. Zum Glück ist niemand verletzt. (tsoom gleuk ist NEEmunt fairLETST.)

Call an ambulance. Rufen Sie einen Krankenwagen. (ROOfen zee EYEnen KRUNKenVAHgan.)

Please, call the police. Bitte, rufen Sie die Polizei. (BITtuh, ROOfen zee dee pohleeTSIGH.)

Quick, call a doctor. Schnell, rufen Sie einen Arzt. (shnel, ROOfen zee EYEnen ahtst.)

Fire! Call the fire department. Feuer! Rufen Sie die Feuerwehr. (FOYah! ROOfen zee dee FOYavair.)

Do you need help? Brauchen Sie Hilfe? (BROWkhen zee HILLfuh?)

No, thank you, I don't need any help. Nein, danke, ich brauche keine Hilfe. (nine, DUNKuh, ish BROWkhuh KYnuh HILLfuh.)

I need a doctor. Ich brauche einen Arzt. (ish BROWkhe EYEnen ahtst.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

230

English German

I need a pain pill. Ich brauche eine Schmerztablette. (ish BROWkhuh EYEnuh SHMAIRTStahBLETuh.)

I can not find my passport. Ich kann meinen Pass nicht finden (ish kun MYnen pahs nisht FINden.)

I can find ich kann finden (ish kun FINden)

I can not find ich kann nicht finden (ish kun nisht FINden)

I can not find my car key. Ich kann meinen Autoschlüssel nicht finden. (ish kun MYnen OWtohSCHLEWsel nisht FINden.)

Where is my wallet? Wo ist mein Geldbeutel? (voh ist mine GHELTboytel?)

I can not find my wallet. Ich kann meinen Geldbeutel nicht finden. (ish kun MYnen GHELTboytel nisht FINden.)

I have lost ich habe verloren (ish HAHbuh fairLOHren)

I have lost my keys. Ich habe meine Schlüssel verloren. (ish HAHbuh MYnuh SHLEWsel fairLOHren.)

Where is your purse? Wo ist Ihre Handtasche? (voh ist EEruh HUNTtahshuh?)

I have lost my purse. Ich habe meine Handtasche verloren. (ish HAHbuh MYnuh HUNTtahshuh fairLOHren.)

Have you lost your driver's license, too? Haben Sie Ihren Führerschein auch verloren? (HAHben zee EEren FEWRashine auwkh fairLOHren?)

Someone has stolen my camera.Jemand hat meinen Fotoapparat gestohlen. (YAYmunt hut MYnen FOHtohahpahRAHTguhSHTOHlen.)

someone has stolen jemand hat gestohlen (YAYmunt hut guhSHTOHlen)

Someone has stolen my passport. Jemand hat meinen Pass gestohlen. (YAYmunt hut MYnen pahs guhSHTOHlen.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

231

English German

Help, someone has stolen my purse.Hilfe, jemand hat meine Handtasche gestohlen. (HILLfuh, YAYmunt hut MYnuh HUNTtahshuhguhSHTOHlen.)

Has someone stolen your money? Hat jemand Ihr Geld gestohlen? (hut YAYmunt eer ghelt guhSHTOHlen?)

There is the thief. Da ist der Dieb. (dah ist dair deep.)

Stop thief! He has stolen my backpack.

Haltet den Dieb! Er hat meinen Rucksackgestohlen. (HALtet dane deep! air hut MYnen ROOHKzahkguhSHTOHlen.)

I have to go to the embassy. Ich muss zur Botschaft gehen. (ish moos tsoor BOHTshaft GAYhen.)

I have to go. Ich muss gehen. (ish moos GAYhen.)

You have to go to the police immediately. Sie müssen sofort zur Polizei gehen. (zee MEWSen zohFOAT tsoor pohleeTSIGH GAYhen.)

We have to go to the doctor immediately. Wir müssen sofort zum Arzt gehen. (veer MEWSen zohFOAT tsoom ahtst GAYhen.)

I have to go to the pharmacy. Ich muss zur Apotheke gehen. (ish moos tsoor ahpohTAYkuh GAYhen.)

Go to the lost-and-found office. Gehen Sie zum Fundbüro. (GAYhen zee tsoom FOONTbewROH.)

You have to go to the hospital. Sie müssen ins Krankenhaus gehen. (zee MEWSen ins KRUNKenhouse GAYhen.)

I would like to report a theft. Ich möchte einen Diebstahl melden. (ish MERSHtuh EYEnen DEEPshtahl MELden.)

You have to report the theft to the police. (You have to report the theft by the police.)

Sie müssen den Diebstahl bei der Polizei melden. (zee MEWSen dane DEEPshtahl by dair pohleeTSIGHMELden.)

I have to report to the embassy that I have lost mypassport.

Ich muss bei der Botschaft melden, dass ichmeinen Pass verloren habe. (ish moos by dair BOHTshuft MELden, dahs ishMYnen pahs fairLOHren HAHbuh.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

232

English German

You have to report that someone has stolen yourpurse.

Sie müssen melden, dass jemand Ihre Handtaschegestohlen hat. (zee MEWSen MELden, dahs YAYmunt EEruhHUNTtahshuh guhSHTOHlen hut.)

Excuse me, I have a quick question.Entschuldigung, ich habe eine kurze Frage. (entSHOOLdegoong, ish HAHbuh EYEnuh KOORtsuhFRAHga.)

Can you tell me what it says on the sign overthere?

Können Sie mir sagen, was dort auf dem Schildsteht? (KERnen zee meer ZAHgan, vahs dort owf dame shiltshtayt?)

I don't understand that. Ich verstehe das nicht. (ish fairSHTAYuh dahs nisht.)

Which sign? Ah, there... It says: "Baden verboten."

Welches Schild? Ach, da... Da steht: "Badenverboten." (VELSHes shilt? akh, dah... dah shtayt: "BAHdenfairBOHten.")

Hm. And what does that mean? Hm. Und was bedeutet das? (hm. oont vahs buhDOYtet dahs?)

It means that you are not allowed to swim here.Es bedeutet, dass man hier nicht schwimmen darf. (es buhDOYtet , dahss munn heer nisht SHVIMMendahf.)

I see. And why not? Ach so. Und warum nicht? (akh zoh. oont vahROOMM nisht?)

No idea. Keine Ahnung. (KUYnuh AHnoong.)

I have a quick question. (I have a short question.)

Ich habe eine kurze Frage. (ish HAHbuh EYEnuh KOORtsuh FRAHguh.)

a quick question (a short question)

eine kurze Frage (EYEnuh KOORtsuh FFAHguh)

I have a request. Ich habe eine Bitte. (is HAHbuh EYEnuh BITtuh)

I have a problem. Ich habe ein Problem. (ish HAHbuh EYEn prohBLAME.)

Do you have time? Haben Sie Zeit? (HAHben zee tsite?)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

233

English German

Do you have a moment? (Do you have a moment time?)

Haben Sie einen Moment Zeit? (HAHben zee EYEnen mohMENT tsite?)

I don't have time now. Ich habe jetzt keine Zeit. (ish HAHbuh jetst KUYnuh tsite.)

I have an idea. Ich habe eine Idee. (ish HAHbuh EYEnuh eeDAY.)

I have no idea. (I have no hunch.)

Ich habe keine Ahnung. (ish HAHbuh KUYnuh AHnoong.)

What does that sign over there mean? Was bedeutet das Schild dort? (vahs buhDOYtet dahs shilt dort?)

The sign means... Das Schild bedeutet... (dahs shilt buhDOYtet...)

What does that sign mean? Was bedeutet das Schild? (vahs buhDOYtet dahs shilt?)

the sign over there das Schild dort (dahs shilt dort)

on the sign auf dem Schild (owf dame shilt)

What does the sign say? (What stands on the sign?)

Was steht auf dem Schild? (vahs shtayt owf dame shilt?)

What does that mean? Was bedeutet das? (vahs buhDOYtet dahs?)

What does the word "verboten" mean? Was bedeutet das Wort „verboten"? (vahs buhDOYtet dahs vhort "fairBOHten"?)

Do you understand what that means? Verstehen Sie, was das bedeutet? (fairSHTAYen zee, vahs dahs buhDOYtet?)

I have no idea what that means.Ich habe keine Ahnung, was das bedeutet. (ish HAHbuh KYnuh AHnoong, vahs dahsbuhDOYtet.)

Can you explain that to me? Können Sie mir das erklären? (KERnen zee MEEah dahs airKLAIRHen?)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

234

English German

Can you explain to me, what that word on the signmeans?

Können Sie mir erklären, was das Wort auf demSchild bedeutet? (KERnen zee MEEah airKLAIRHen, vahs dahs vhortowf dame shilt buhDOYtet?)

What does that mean in English? Was bedeutet das auf Englisch? (vahs buhDOYtet dahs owf AYNGlish?)

What is that in German? (How is that called on German?)

Wie heißt das auf Deutsch? (vee highst dahs owf doitsh?)

Can you tell me what that word is in German?

Können Sie mir sagen, wie das Wort auf Deutschheißt? (KERnen zee MEEa ZAHgan, vee dahs vort owfdoitsh highst?)

I don't know what that is called in German. Ich weiß nicht, wie das auf Deutsch heißt. (ish vice nisht, vee dahs owf doitsh highst.)

One is not allowed to swim here. Man darf hier nicht schwimmen. (muhn dahf heer nisht SHVIMen.)

One is allowed to swim. Man darf schwimmen. (muhn dahf SHVIMen.)

One is allowed to swim here. Man darf hier schwimmen. (muhn dahf heer SHVIMen.)

One is not allowed to swim. Man darf nicht schwimmen. (muhn dahf nisht SHVIMen.)

Why isn't one allowed to swim here? Warum darf man hier nicht schwimmen? (vahRHOOM dahf muhn heer nisht SCHVIMen?)

One is not allowed to smoke here. Man darf hier nicht rauchen. (muhn dahf heer nisht ROUKHen.)

Is one allowed to park here? Darf man hier parken? (dahf muhn heer PAHken?)

It says on the sign that one is not allowed to parkhere.

Auf dem Schild steht, dass man hier nicht parkendarf. (owf dame shilt shtayt, dahs muhn heer nishtPAHken dahf.)

Is one allowed to do that? (Is one allowed that?)

Darf man das? (dahf muhn dahs?)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

235

English German

How does one say that in German? Wie sagt man das auf Deutsch? (vee zahkt muhn dahs owf doitsh?)

Is that how you say that? (Does one say that so?)

Sagt man das so? (zahkt muhn dahs zoh?)

How does one do that in Germany? Wie macht man das in Deutschland? (vee mahkht muhn dahs in DOITSHluhnt?)

one pronounces man spricht aus (muhn shprisht ows)

How does one pronounce that word? Wie spricht man das Wort aus? (vee shprisht muhnn dahs vhort ows?)

How does one pronounce that word correctly? Wie spricht man das Wort richtig aus? (vee shprisht muhn dahs vhort RISHtik ows?)

Please, speak more slowly. Bitte sprechen Sie langsamer. (BITuh SHPRAYshen zee LAHNGzahmah.)

Please, speak. Bitte, sprechen Sie. (BITtuh, SHPRAYshen zee.)

Please, speak slowly. Bitte sprechen Sie langsam. (BITuh SHPRAYshen zee LAHNGzahm.)

Please, speak a little more slowly. Bitte sprechen Sie ein bisschen langsamer. (BITtuh SPRAYshen zee EYEn BISyen LAHNGzahmah.)

I have a request - can you speak more slowly?

Ich habe eine Bitte - können Sie langsamersprechen? (ish HAHbuh EYEnuh BITuh - KEHRHnen zeeLAHNGzahmah SPRAYshen?)

I have a problem - you speak a little too fast.

Ich habe ein Problem - Sie sprechen ein bisschenzu schnell. (ish HAHbuh EYEn prohBLAME - zee SPRAYshen EYEnBISyen tsoo shnel.)

Excuse me? I can't hear you. Wie bitte? Ich kann Sie nicht hören. (vee BITtuh? ish kuhn zee nisht HERehn.)

I can't understand you. Ich kann Sie nicht verstehen. (ish kuhn zee nisht fairSHTAYen.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

236

English German

Please, speak more loudly. Sprechen Sie bitte lauter. (SHPRAYshen zee BITtuh LOUTah.)

Please, repeat that. Bitte wiederholen Sie das. (BITtuh veedaHOHlehn zee dahs.)

Excuse me? Can you repeat that, please?Wie bitte? Können Sie das bitte wiederholen? (vee BITtuh? KERnehn zee dahs BITtuhveedaHOHlehn?)

Can you write down the address for me, please? (Can you write down the address to me, please?)

Können Sie mir die Adresse aufschreiben, bitte? (KEHRnehn zee meer dee ahDRESuh OWFshraibehn,BITtuh?)

Will you write down your telephone number for me,please?

Schreiben Sie mir Ihre Telefonnummer auf, bitte? (SHRYbehn zee meer EEruh taylayFOHNnoomah owf,BITtuh?)

I did not hear you. (I have not heard you.)

Ich habe Sie nicht gehört. (ish HAHbuh zee neesht guhHERT.)

I have heard. Ich habe gehört. (ish HAHbuh guhHERT.)

I have heard you. Ich habe Sie gehört. (ish HAHbuh zee guhHERT.)

I have said... Ich habe gesagt... (ish HAHbuh guhZAHKT...)

What did you say? (What have you said?)

Was haben Sie gesagt? (vahs HAHbehn zee guhZAHKT?)

He did not say anything. (He has said nothing.)

Er hat nichts gesagt. (air hut neeshts guhZAHKT.)

I did not hear what she said. (I have not heard what she has said.)

Ich habe nicht gehört, was sie gesagt hat. (ish HAHbuh neesht guhHERT, vahs zee guhZAHKThut.)

We have already asked twice. Wir haben schon zweimal gefragt. (veer HAHbehn shohn TSVEYEmahl guhFRAHKT.)

He has already repeated it three times. Er hat es schon dreimal wiederholt. (air hut es shohn DRYmahl veedahHOHLT.)

We have not done anything today. (We have done nothing today.)

Wir haben heute nichts gemacht. (veer HAHbehn HOItuh neeshts guhMAHKHT.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

237

English German

You have already learned a lot. Sie haben schon viel gelernt. (zee HAHbehn shohn feel guhLAIRNT.)

I have not read it. Ich habe es nicht gelesen. (ish HAHbuh es neesht guhLAYzehn.)

I have read. Ich habe gelesen. (ish HAHbuh guhLAYzehn.)

I have read it. Ich habe es gelesen. (ish HAHbuh es guhLAYzehn.)

Did you not read the sign? (Have you not read the sign?)

Haben Sie das Schild nicht gelesen? (HAHben zee dahs shilt guhLAYzehn?)

Have you seen that? Haben Sie das gesehen? (HAHbehn zee dahs guhZAYhehn?)

I have not seen it. Ich habe es nicht gesehen. (ish HAHbuh es neesht guhZAYhehn.)

I forgot it. (I have forgotten it.)

Ich habe es vergessen. (ish HAHbuh es fairGUESSehn.)

Have you already seen the Brandenburg Gate inBerlin?

Haben Sie schon das Brandenburger Tor in Berlingesehen? (HAHbehn zee shohn dahs BRUHNdehnBOORgah toain bairLEEN guhZAYhehn?)

So far we have only seen the Cologne Cathedral.Bis jetzt haben wir nur den Kölner Dom gesehen. (bis yetst HAHbehn veer noor dane KEHRLnah dohmguhZAYhen.)

And the Neuschwanstein Castle? One has to haveseen that.

Und das Schloss Neuschwanstein? Das muss mangesehen haben! (oont dahs shlos noySHVAHNshtine? dahs moosmuhn guhZAYhen HAHbehn.)

We have already seen and heard a lot.Wir haben schon viel gesehen und gehört. (veer HAHbehn shohn feel guhZAYhen oontguhHERT.)

He spoke too quietly. (He has spoken too quietly.)

Er hat zu leise gesprochen. (air hut tsoo LYzuh guhSHPROKHen.)

He has spoken. Er hat gesprochen. (air hut guhSHPROKHen.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

238

English German

He spoke quietly. (He has spoken quietly.)

Er hat leise gesprochen. (air hut LYzuh guhSHPROKHen.)

He also spoke too fast. (He has also spoken too fast.)

Er hat auch zu schnell gesprochen. (air hut auwkh tsoo shnel guhSHPROKHen.)

I have understood. Ich habe verstanden. (ish HAHbuh fairSHTUNden.)

All right, I have understood. Alles klar, ich habe verstanden. (AHLes klah, ish HAHbuh fairSHTUNden.)

I did not understand you. (I have not understood you.)

Ich habe Sie nicht verstanden. (ish HAHbuh zee nisht fairSHTUNden.)

I did not understand that correctly. (I have not understood that correctly.)

Ich habe das nicht richtig verstanden. (ish HAHbuh dahs nisht RISHtik fairSHTUNden.)

You have misunderstood something there. Sie haben da etwas missverstanden. (zee HAHben dah ETvahs MISfairSHTUNden.)

That means that you have not understood itcorrectly. (That means that you have understood it wrong.)

Das bedeutet, dass Sie es falsch verstandenhaben. (dahs buhDOYtet, dahs zee es fahlsh fairSHTUNdenHAHben.)

Thank you very much, you have helped me a lot. Vielen Dank, Sie haben mir sehr geholfen. (FEElen dunk, zee HAHben MEEah zair guhHOHLfen.)

So, tell me, how was your German class?Sagen Sie mal, wie war eigentlich Ihr Deutschkurs? (ZAHgahn zee mahl, vee vah EYEghehntlish eerDOITSHkoors?)

Not that bad at all, was it? Gar nicht so schlimm, oder? (gah nisht zoh shlim, OHdah?)

No, German is not that difficult at all. Nein, Deutsch ist gar nicht so schwer. (nine, doitsh ist gah nisht zoh shvair.)

Well, that's what I have said all along. Naja, das habe ich ja gleich gesagt. (nahYAH, dahs HAHbuh ish yah gluysh guhZAHKT.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

239

English German

The language is just a little complicatedsometimes, but actually pretty logical.

Die Sprache ist manchmal eben ein bisschenkompliziert aber eigentlich ganz logisch. (dee SHPRAHKHuh ist MUNSHmahl AYben EYEnBISSyen kompleetSEEat AHbuh EYEghentlish gahnsLOHghish. )

So, you didn't speak any German at all before theclass?

Konnten Sie denn vor dem Kurs noch gar keinDeutsch? (KONten zee dehn foa dame koors nawkh gah kinedoitsh?)

Yes, I did. Of course I did know a few words:"Autobahn", "Gesundheit", and "Guten Tag."

Doch. Ein paar Wörter habe ich natürlich schongekannt: „Autobahn“, „Gesundheit“ und „GutenTag“. (dawkh. EYEn pah VERtah HAHbuh ish nahTEWlishguhKUHNT: "OWtohbahn", "guhZOONThite" oont"GOOten tahk". )

Some words look exactly like English words buthave a completely different meaning.

Manche Wörter sehen genau aus wie englischeWörter aber haben eine ganz andere Bedeutung. (MUNSHuh VERtah ZAYhen guhNOW ows veeAYNGlishuh VERtah AHbuh HAHben EYEnuh gahnsAHNdairuh buhDOYtoong.)

Why, that is funny. Das ist ja lustig. (dahs ist ya LOOStik.)

Wait for me, will you? Warten Sie mal auf mich! (VAHten zee mahl owf mish!)

Wait, will you? Warten Sie mal! (VAHten zee mahl!)

Wait for me! Warten Sie auf mich! (VAHten zee owf mish!)

Let's wait, shall we? Warten wir mal. (VAHten veer mahl.)

Let's try this, shall we? Versuchen wir das mal! (fairZOOKHen veer dahs mahl!)

Help me, will you? Helfen Sie mir mal! (HELLfen zee MEEah mahl!)

Do that, will you? Machen Sie das mal. (MAHKHen zee dahs mahl.)

Come, will you? Kommen Sie mal. (KOMen zee mahl.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

240

English German

Speak a little more slowly, will you? Sprechen Sie mal ein bisschen langsamer. (SPRAYshen zee mahl EYEn BISyen LAHNGzahmah.)

Explain that to me, will you? Erklären Sie mir das mal. (airKLAIRen zee MEEah dahs mahl.)

Tell me... Sagen Sie mal... (ZAHgan zee mahl...)

I know him. Ich kenne ihn. (ish KENuh een.)

Tell me, don't I know you? Sagen Sie mal, kenne ich Sie nicht? (ZAHgan zee mahl, KENuh ish zee nisht?)

German is not that difficult at all. Deutsch ist gar nicht so schwer. (doitsh ist gah nisht zoh shvair.)

German is not difficult. Deutsch ist nicht schwer. (doitsh ist nisht shvair.)

not that difficult (not so difficult)

nicht so schwer (nisht zoh shvair)

not difficult at all gar nicht schwer (gah nisht shvair)

It was awful. Es war schlimm. (es vah schlim.)

It was not that bad at all, was it? (It was not so awful at all, or?)

Es war gar nicht so schlimm, oder? (es vah gah nisht zoh shlim, OHdah?)

not at all anymore gar nicht mehr (gah nisht mair)

I don't know at all anymore where my hotel is. Ich weiß gar nicht mehr, wo mein Hotel ist. (ish vice gah nisht mair, voh mine hohTELL ist.)

I am not tired at all. Ich bin gar nicht müde. (ish bin gah nisht MEWduh.)

I didn't see anything at all. (I have seen nothing at all.)

Ich habe gar nichts gesehen. (ish HAHbuh gah nishts guhZAYhen.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

241

English German

Don't you eat anything at all? Essen Sie gar nichts? (EHSen zee gah nishts?)

I am not hungry at all. (I have no hunger at all.)

Ich habe gar keinen Hunger. (ish HAHbuh gah KYnen HOONGah.)

Actually, everything is pretty logical. Eigentlich ist alles ganz logisch. (EYEghentlish ist AHLes gahns LOHghish.)

Everything is logical. Alles ist logisch. (AHLes ist LOHghish.)

Everything is pretty logical. Alles ist ganz logisch. (AHLes ist gahns LOHghish.)

It is actually pretty easy. Es ist eigentlich ganz leicht. (es ist EYEghentlish gahns lyesht.)

The language is actually not complicated.Die Sprache ist eigentlich nicht kompliziert. (dee SHPRAHKHuh ist EYEghentlish nishtkompleetSEEat.)

So, what do you do professionally? Was machen Sie eigentlich beruflich? (vahs MAHKHen zee EYEghentlish buhROOFlish?)

So, do you like to travel? (So, do you gladly travel?)

Reisen Sie eigentlich gern? (RYEzen zee EYEghentlish gayrn?)

So, what kind of music do you like to listen to? (So, which music do you gladly hear?)

Welche Musik hören Sie eigentlich gern? (VELSHuh mooZEEK HERen zee EYEghentlish gayrn?)

So, are you married? Sind Sie eigentlich verheiratet? (zint zee EYEghentlish fairHIGHrahtet?)

Do you feel like...? Haben Sie Lust...? (HAHben zee loost...?)

So, do you feel like going out to eat with mesomeday?

Haben Sie eigentlich Lust, irgendwann mal mit miressen zu gehen? (HAHben zee EYEghentlish loost, erghentVAHN mahlmit meer EHSen tsoo GAYen?)

No, not really. (No, actually not.)

Nein, eigentlich nicht. (nine, EYEghentlish nisht.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

242

English German

No, I don't actually feel like it. Nein, ich habe eigentlich keine Lust. (nine, ish HAHbuh EYEghentlish KYnuh loost.)

Yes, that is actually a very good idea.Ja, das ist eigentlich eine sehr gute Idee. (ya, dahs ist EYEghentlish EYEnuh zair GOOtuheeDAY.)

Actually, I would like to go dance tonight.Eigentlich möchte ich heute Abend tanzen gehen. (EYEghentlish MERSHtuh ish HOItuh AHbent TUNtsenGAYen.)

We did know that. (Yes we have known that.)

Das haben wir ja gewusst. (dahs HAHben veer ya guhVOOST.)

We knew that. (We have known that.)

Das haben wir gewusst. (dahs HAHben veer guhVOOST.)

After all, you did know that. Sie haben das ja schließlich gewusst. (zee HAHben dahs ya SHLEESlish guhVOOST.)

After all, you did see the sign. (After all, you have seen the sign.)

Sie haben das Schild ja schließlich gesehen. (zee HAHben dahs shilt ya SHLEESlish guhZAYen.)

Well, one did see that well. (Well, one has seen that well.)

Naja, das hat man ja gut gesehen. (nahYA, dahs hut mun ya goot guhZAYhen.)

That's what the problem is. Das ist ja das Problem. (dahs ist ya dahs prohBLAME.)

Why, there is the castle already! Da ist ja das Schloss schon! (dah ist ya dahs shlos shohn!)

Why, that was quick. (Why, that went quick.)

Das ging ja schnell. (dahs ghing ya shnel.)

Why, that is funny. Das ist ja lustig! (dahs ist ya LOOStik!)

That's just how it is. (That's just so.)

Das ist eben so. (dahs ist AYben zoh.)

Traveling is just expensive. Reisen ist eben teuer. (RYzen ist AYben TOYah.)

Sometimes, one just has bad luck. Manchmal hat man eben Pech. (MUNSHmahl hut muhn AYben pesh.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

243

English German

One just can't do anything about it. (One just can't do anything there.)

Da kann man eben nichts machen. (dah kun mun AYben nishts MAHKHen.)

I had bad luck. (I have had bad luck.)

Ich habe Pech gehabt. (ish HAHbuh pesh guhHAHPT.)

He had bad luck. (He has had bad luck.)

Er hat Pech gehabt. (air hut pesh guhHAHPT.)

I still would like to keep learning German. Ich möchte noch weiter Deutsch lernen. (ish MERSHtuh nawkh VYtah doitsh LAIRnen.)

I still would like to keep learning. Ich möchte noch weiter lernen. (ish MERSHtuh nawkh VYtah LAIRnen.)

I still would like to keep learning German (despiteany doubts).

Ich möchte schon noch weiter Deutsch lernen. (ish MERSHtuh shohn nawkh VYtah doitsh LAIRnen.)

I do feel like it. Ich habe schon Lust. (ish HAHbuh shohn loost.)

Yes, I did see the sign. (On the contrary, I have already seen the sign.)

Doch, ich habe das Schild schon gesehen. (dawkh, ish HAHbuh dahs shilt shohn guhZAYhen.)

Yes, I do feel like it. Doch, ich habe schon Lust. (dawkh, ish HAHbuh shohn loost.)

Yes, I do, actually. Doch, eigentlich schon. (dawkh, EYEghentlish shohn.)

He did say that. Das hat er doch gesagt. (dahs hut air dawkh guhZAHKT.)

We did know that. Das haben wir doch gewusst. (dahs HAHben veer dawkh guhVOOST.)

Do come, will you? Kommen Sie doch mal! (KOMen zee dawkh mahl!)

Do go to Berlin! (Do drive towards Berlin!)

Fahren Sie doch nach Berlin! (FAHren zee dawkh nahkh bairLEEN!)

But I have been to Berlin already. Aber ich war doch schon in Berlin. (AHbuh ish vah dawkh shohn in bairLEEN.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

244

English German

But we will still keep driving. Aber wir fahren doch noch weiter. (AHbuh veer FAHren dawkh nawkh VYtah.)

Which words did you know already? (Which words have you already known?)

Welche Wörter haben Sie schon gekannt? (VELSHuh VERtah HAHben zee shohn guhKUHNT?)

Which words did you know? (Which words have you known?)

Welche Wörter haben Sie gekannt? (VELSHuh VERtah HAHben zee guhKUHNT?)

before the German class vor dem Deutschkurs (foa dame DOITSHkoors)

Do you know how to speak German? (Can you German?)

Können Sie Deutsch? (KERnen zee doitsh?)

Did you already know how to speak German? (Could you already German?)

Konnten Sie schon Deutsch? (KONten zee shohn doitsh?)

Did you already know how to speak German beforethe class?

Konnten Sie vor dem Kurs schon Deutsch? (KONten zee foa dame koors shohn doitsh?)

Yes, I already knew a few words. (Yes, I have already known a few words.)

Ja, ich habe schon ein paar Wörter gekannt. (ya, ish HAHbuh shohn EYEn pahr VERtahguhKUHNT.)

the same word das gleiche Wort (dahs GLUYSHuh vort)

a similar word ein ähnliches Wort (EYEn AYNlishes vort)

Many words are the same or similar. Viele Wörter sind gleich oder ähnlich. (FEELuh VERtah zint gluysh OHdah AYNlish.)

Aspirin is the same word in German and in English.

Aspirin ist das gleiche Wort auf Deutsch und aufEnglisch. (AHSpeereen ist dahs GLUYSHuh vort owf doitshoont owf AYNGlish.)

That is almost spelled the same. (One almost writes that the same.)

Das schreibt man fast gleich. (dahs shrypt muhn fast gluysh.)

"Schnapps" is almost spelled the same in Germanand in English. ("Schnapps" one almost writes the same in Germanand in English.)

„Schnaps“ schreibt man auf Deutsch und aufEnglisch fast gleich. ("shnups" shrypt muhn owf doitsh oont owf AYNGlishfast gluysh.)

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

245

English German

Some words have a completely differentmeaning.

Manche Wörter haben eine ganz andere Bedeutung. (MUNSHuh VERtah HAHben EYEnuh gahns AHNdairuhbuhDOYtoong.)

a different meaning (another meaning)

eine andere Bedeutung (EYEnuh AHNdairuh buhDOYtoong)

a completely different meaning eine ganz andere Bedeutung (EYEnuh guns AHNdairuh buhDOYtoong)

Do you like to drink sparkling wine? Trinken Sie gern Sekt? (TREENKen zee gayrn zekt?)

So, can I use your cell phone? Kann ich mal Ihr Handy benutzen? (kuhn ish mahl eer HANdy buhNOOTsen?)

Did you see the soccer world championshipqualification game? (Have you seen the soccer world championshipqualification game?)

Haben Sie dasFußballweltmeisterschaftsqualifikationsspiel gesehen? (HAHben zee dahsFOOSbahlVELTmystashuftskvahleefeekahtsYOHNSshpeelguhZAYen?)

I would like a Black Forest Cherry Torte, please.Ich möchte eine Schwarzwälderkirschtorte, bitte. (ish MERSHtuh EYEnuh SHVAHRTSveldahKEERSHtahtuh,BITtuh.)

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

246

Cultural Notes

If your name is Scott, don't be surprised when in Southern Germany everybody knows your name andthinks you're great. People will greet you with "Great Scott" or just "Scott" - at least that's what it soundslike. What they're really saying is Grüß Gott (literally "Greet God")- or the short version 's Gott - whichis the most common form of formal greeting in the South, regardless of the time in the day.

Unlike Americans, Germans differentiate in their greetings between people they know well and peoplethey don't know at all or only in a formal context. As a traveler, you will primarily interact with strangers;therefore you mainly use the formal greetings. Among relatives, young people, and friends, you cangreet each other informally with Hallo or Hi.

Germans generally do not start a conversation with a stranger unless some outside circumstances (e.g.the weather, a delayed bus or train) creates a sense of community. Even then, the conversation will onlyconsist of a few comments on the situation. Unlike Americans, Germans don't ask each other how theyare unless they really want to know. If you do ask... be prepared to hear all about it!

In German, there is a formal and an informal way to address people, the Sie-form and the du-form. Aswith greetings, you use Sie for people you don't know or only know in a formal context. Du is used toaddress family and friends, and children and teenagers up to about age 16. Again, as a traveler, you willmainly be interacting with strangers, so let's focus on the Sie-form for now.

Tschüs is understood anywhere in Germany as the informal "goodbye". When traveling to SouthernGermany, you will want to remember Servus, often pronounced Ser's, as the most common, informalBavarian greeting. It can mean both, "hello" and "goodbye".

The German culture is more formal than the American culture. You have already learned in this firstchapter that it's important to greet or address people with the right level of formality. Being too informalcan be perceived as odd. Germans also tend to be more reserved with people and will not start up aconversation with just anybody. Don't mistake this initial reserve or stiffness for unfriendliness - it'ssimply the result of different cultural norms.

Almost all Germans speak at least some English. Most of them are actually pretty fluent, as it's verycommon to start learning English in the 5th grade. Very likely, they will immediately switch to Englishwhen they hear your accent. However, if you are persistent and let them know you want to practice yourGerman, they will gladly help you out and speak German with you.

And why do you want to learn German? Well, why wouldn't you? It is the most commonly spokenlanguage in the European Union - above French and English. It is not only spoken in Germany but also inAustria, Switzerland, Belgium, Italy, and even in Namibia… German is the language of Goethe,Nietzsche, Freud, Kafka, Mozart, Bach, Siemens, Diesel, Einstein, and many other worldwide appreciatedartists, authors and scientists. And with some patience and determination it isn’t that hard to learn afterall.

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

247

Germans don't rush into informality the way Americans do. The use of titles and last names is muchmore common in Germany, even among people who have known each other for quite a while. Neighborswho have lived next to each other for decades and have talked over the fence daily will still address eachother with Herr or Frau and the formal "you." Despite this seemingly stiff formality, their relationshipmay be every bit as warm and friendly as it could possibly be.

When meeting new people, you can introduce yourself with either your last name only, with or withouttitle, or your first and last name. Young people introduce themselves by their first name only. Theequivalent to "Miss," Fräulein, is rarely used. It is considered old-fashioned. It's better to addresswomen generally with the more neutral form Frau regardless of their marital status.

By the way, it is true. Germans love shaking hands. Not only when introducing themselves to newpeople but also when meeting with friends, and often as a daily ritual with colleagues at the office, andeven within a family. If you are unsure whether a handshake is appropriate, wait for the other person toextend their hand. But be prepared to shake a lot of hands, particularly when you are trying to makefriends.

Public restrooms in Germany's cities often have a coin lock. In other restrooms that are open to thepublic, for example at the train station, in department stores, and even in a few restaurants, you will finda small dish with change on a table. You are expected to leave a tip anywhere around twenty to fiftycents. Don't forget, especially when a cranky old attendant who keeps the restroom clean sits on a chairright next to it.

The famous Neuschwanstein Castle, the “fairy-tale castle” of King Ludwig II of Bavaria, is a real favoritewith visitors. A wealth of historical sites, churches, castles, and half-timbered houses awaits you inGermany, testament to a rich history and culture. Besides being very romantic, it is fascinating to learnabout the extraordinary feats of engineering and craftsmanship that lie behind these monumentalbuildings. Let your imagination carry you on a journey back in time...

Most German cities have a very convenient public transport system, and a rather “green concept”. After cruising the Autobahn, in the cities it is much faster to use the Park&Ride system and get aroundby bus, city trains, subway (die U-Bahn) or even street car – die Straßenbahn. Make sure you have aticket and validate it. There are a lot of people on bicycles too - so watch out for bike lanes, which havepriority to pedestrians. You could even rent a bike and join them!

Unlike American restaurants, in normal German restaurants you will never find a hostess greeting you bythe door, showing you the way to your table, and handing you a menu right away. In fact, you areexpected to seat yourself wherever you'd like. If they are really busy there, your server may not see youright away (or simply be less attentive than what you are used to), so don't hesitate to signal him or herand ask for the menu.

Don't wait for the waiter to bring out water for everybody. If you want to drink water, you need to orderein Wasser. Unless you specifically ask for Leitungswasser (tap water) you will probably get a glassor a bottle of sparkling mineral water, and you will have to pay for it.

Germans don't like their soft drinks quite as cold as Americans, and they are typically served without ice. So, if you want a really cold cola, you need to make sure you ask for ice.

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

248

So let's review the notes on drinks in a German restaurant: no free water on the table, no ice in the softdrinks, and no free refills! No free refills on soft drinks, and no free refills on coffee. If you want more,you will have to pay for more. The good news? European coffee is rather strong compared to Americancoffee, so you are probably fine with one cup.

When you are done eating and are ready to pay, you signal the server and say Die Rechnung, bitte(The check, please). You can also say Zahlen, bitte, meaning "To pay, please." Your server mightbring you the bill that is printed up already. But don't be surprised if they ask you what you ordered andstart adding up your bill right at the table. They are pretty quick at that, and you are expected to payright away, so have your wallet ready!

In German restaurants, taxes and service are included in the price, but it is still customary to tip anadditional 10% directly to the waiter. When your server presents you the bill and says for example Dasmacht zweiundzwanzig siebzig (Your total is twenty-two seventy), you could hand them 25 Eurosand say Stimmt so. You could also give them a fifty and say fünfundzwanzig, bitte (twenty-five,please), which means they will give you the rest of the change back.

One thing about shopping in a German supermarket. Expect the checkout lines to be long - and no,three is not a crowd in Germany, so don't wait for a new checkout counter to be opened, just becausethe line starts on the other side of the store. Forget about chit-chatting with the cashier once it is yourturn - you need to focus and bag your own groceries. Quickly! Plastic bags aren't free. You have toeither buy them, or - like most Germans do - bring your own bags.

Germans are said to be very punctual and precise. So, does it surprise you that it is common inGermany to use military time? Eight o'clock p.m. is often referred to as zwanzig Uhr (literally "twentyo'clock") in German.

Store hours in Germany have expanded in the last few years, but most stores are still closed onSundays. Some bakeries and flower shops open for a few hours on Sunday morning, and food marts atgas stations are open 24/7.

In numerical expressions like prices, German uses a comma where English uses a decimal point.

Tennis shoes are not commonly worn as daily shoes. If you wear your white socks and tennis shoes, youwill stand out as an American tourist. Is it a widely spread cliché, or an accurate observation? Eitherway, if you want to blend in with the Germans, buy dark socks, or wear no socks, and any non-sportshoes. However, you don't have to go so far as to wear dark socks in sandals or Birkenstocks--which isjust another cliché of course...but yeah, some Germans actually do that.

What you see is what you pay - sales tax is always included in the displayed price on any item, in anystore, as well as on the menu in a restaurant. So you can add up what you owe without thinking aboutthe extra tax.

On the elevator, the first floor is indicated by the letter "E" for Erdgeschoss or by a zero (Null), insteadof the number one that you might expect.

Surely, your vacation will be glorious. But it is good to be prepared, so here is one number toremember: dial 112 to call an ambulance, the police, or the fire department. For the police you can alsodial 110. You can call from any German cell phone, landline, or pay phone without worrying about coinsor a phone card--this call is always free!

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

249

The looks and sound of the German police car, ambulance, or fire engine are different from the Americanemergency vehicles. The siren is less piercing than in America. Police cars are green and silver, notblack and white. The ambulance looks similar, usually white and red. And the fire engines, yes, they arered as well. The emergency lights for all emergency vehicles are blue. That's why they say to watch outfor Blaulicht (blue light) on the road.

Verboten (prohibited) is an important word to know in German. Rasen betreten verboten mayseem to be a harsh way to tell people to "Keep off the lawn," but that's how Germans are: unambiguousand direct. Even though Germans sometimes complain about their "restrictive society," you will beamazed how much is actually allowed. Dogs in restaurants, drinking beer on the subway, sunbathingtopless in public--all are allowed, of course.

Das Brandenburger Tor (The Brandenburg Gate) in Berlin, built from 1788 to 1791, wascommissioned by Friedrich Wilhelm II to represent peace. Ironically, this former city gate was laterincorporated into the Berlin Wall during the years of Communist government. Since the fall of the BerlinWall (1989), the Brandenburg gate--probably the most well-known landmark in Germany's capital--standsas a symbol of the reunification of the formerly divided country.

Der Kölner Dom (The Cologne Cathedral) is a renowned example of Gothic architecture and the mostfamous landmark in Cologne--one of the oldest cities in Germany. The Cathedral was completed in 1880after 600 years of construction (with interruptions). With its two 515 ft tall towers, it is one of the world'slargest churches.

You have also heard about the main differences in the German and American culture and may thinkGermans are a curious lot. How do you blend in with people who think you need to exercise to weartennis shoes, and whose idea of a good evening out includes discussing politics and personal finances? You just may not be able yet to picture yourself formally shaking hands with Herr und Frau Meier, whoyou’ve just met on a bike tour along the river – in the nude. But that you need to go and see foryourself!

What else is left to say? That most German beer bottles don't come with screw tops. And that - despitethe ever-lasting myth of no speed limit on the Autobahn - local and conditional limits do exist for overhalf of its total length. As for the rest, there is a recommended maximum speed of 130 km/h (80 mph). So, slow down a little and enjoy the beautiful countryside! Viel Spaß im Urlaub!

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

250

Grammar Notes

Did you notice that gut becomes gut-en in the phrase Guten Tag? As you learn more German you willacquire a sensitivity for when and how to make these changes. For now, all you need to do is notice thischange.

You can shorten Guten Tag into just Tag, Guten Morgen into Morgen, and Guten Abend into 'nAbend.

Was your answer *der Wetter? Yes, you have learned that the "the" translates to der as in der Tag. But in German, every noun has one of three grammatical genders. You use der for masculine nouns,(der Tag), das for neuter nouns, (das Wetter), and die for feminine nouns (you will learn one soon). You should always memorize the definite article along with the noun as there are only few rules to helpyou recognize the gender.

Note that "beautiful" alone means schön. Before a noun as in "beautiful weather" however, schön hasan "-es" in the end. This is because Wetter is a neuter noun (das Wetter).

Did you say *schön-es Tag? Almost correct. Remember that you say das Wetter but der Tag,meaning these nouns have different genders. In schön-er Tag, schön has the ending "-er" becauseTag is masculine.

Did you get it right? Remember, because "the weather" is neuter (das Wetter) you say schön-esWetter and also schlecht-es Wetter. "The day" is masculine (der Tag), so you say schön-er Tagand schlecht-er Tag.

Schön in German can be used for "nice" as well as "beautiful."

Did you notice something? You have just learned that "a nice vacation" is ein schöner Urlaub. But inthe context of wishing someone a nice vacation - "Have a nice vacation" - there are different endingsagain: Ein-en schön-en Urlaub.

You will also often hear Einen schönen Tag noch, which means just the same but indicates that youcaught the other person somewhere in the middle of his/her day, evening or vacation. Noch literallymeans "still." So you are literally saying "Have a nice day still." Assume for the following quiz that theperson you are talking to is half way through his/her vacation.

Say the following assuming that it's the middle of the day.

You might have said *Danke sehr viel, but Vielen Dank is just a standing expression.

So, here is an example of a feminine noun and the third translation for "the" in German. You havealready learned der for masculine nouns as in der Tag, das for neuter nouns as in das Wetter andnow die for feminine nouns as in die Nacht. Der, die, das - all meaning "the."

If you said *Guten Nacht, you just missed it by a little. You say Gut-en Abend and Gut-en Tagbecause Abend and Tag are masculine nouns - remember? It is der Abend and der Tag. ButNacht is a feminine noun and therefore you say die Nacht and Gut-e Nacht. These endings may beconfusing at first but you will master them soon.

Note that in German you form a question simply by reversing the order of the subject and the verb.

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

251

You learned in chapter 1 that auch means "too." It can be used for "also" as well.

Most languages in German end in -isch. There is for example Französisch (French), Italienisch(Italian), Türkisch (Turkish), Russisch (Russian), Schwedisch (Swedish), Norwegisch (Norwegian).

Do you see a pattern? It's easy. For many verbs, the form you use when addressing someone formallyis the same as the basic verb form: sprechen - Sie sprechen, verstehen - Sie verstehen. If youare talking about yourself, you simply drop the "-n" from the basic form: sprechen - ich spreche,verstehen - ich verstehe.

"No" can be used in more than one way in English, but German has its own word for each meaning. "No"in a negation translates to nein. Here, "no" with the meaning of "not any" translates to kein in German.

Did you remember to use nein instead of kein because you were negating the sentence?

So why do you use nicht here and not kein? Well, the difference is that now you aren't talking aboutwhether you speak or don't speak a language, but rather how well you speak the language. "Not" isnicht in German, and the answer is: Nicht sehr gut (Not very well). You are literally saying "I speakGerman not very well." Try again!

Note that the verb form for wir (we) is always identical as for Sie (the formal "you").

Did you go by the rule you have just learned about dropping the "-n" from the basic verb form and saidich könne? Good thinking, but unfortunately, there are many verbs where this rule does not apply. Youwill just have to memorize these irregular verb forms.

Note the position of the main verb sprechen at the end of the sentence. In German sentences withverbs like "can," "have to," "would like to," ect., the main verb always comes at the very end of thesentence.

When you talk about speaking a language in general, the verbs sprechen or verstehen are oftenomitted when you use the verb können (can). People will simply say Können Sie Deutsch? literallymeaning "Can you German?", Ich kann Englisch (I can English) or Ich kann kein Deutsch (I can noGerman).

Remember, with können (can) and möchten (would like), the main verb is placed at the very end of thesentence.

Did you say aus hier? You use aus when you say what country or city you are from, but with "here" or"there," you use von.

The little word denn is particularly used in spoken German. Asking the question Woher sind Sie?without it is correct, too. But denn gives the question a less direct and generally friendlier tone - similarto "So,..." in English at the beginning of a question.

Sie, the formal you, is spelled the same way as sie, meaning "she." Sie (she) is only capitalized in thebeginning of the sentence whereas Sie, the formal "you" is always capitalized.

Here is one of the few rules on genders. Nouns for people follow natural gender. So the noun for a maleperson is masculine, the noun for a female person is feminine (careful, there are exceptions). Depending on whether you are talking about a male or a female German, the noun Deutsche can eitherbe masculine (der Deutsche) or feminine (die Deutsche).

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

252

Did you say *Er ist Deutsche? As you've just learned, the noun Deutsche can either describe a maleor a female German, depending on whether the definite article before it is der or die. Now that der isomitted, you need to add the "-r" in the end to differentiate a male German from a female German.

If you said *Wie heißt er mit Nachname? you were pretty close. The "-n" is added because of themit before Nachname. Adding these endings will become easier with practice.

Literally, "this" translates to dies in German and "that" to das. However, in spoken German dies is notused very often anymore. If you specifically want to distinguish between "this" and "that," you wouldmore commonly use das hier for "this" and das da or das dort for "that" (literally meaning "that here"and "that there").

Did you say *ein Freundin? For masculine and neuter nouns like der Freund and das Kind, theindefinite article "a" is translated as ein. For all feminine nouns like die Freundin you have to add an "-e" and say ein-e. Likewise, "my" translates to mein for masculine and neuter nouns (mein Freund,mein Kind) but mein-e for feminine nouns (meine Freundin).

Did you get it right this time? Congratulations! If not, remember that you have to add an "-e" to ein andmein if the noun that follows is feminine. You do the same for dein, Ihr, ihr, and sein before a femininenoun. For masculine and neuter nouns, you don't need to add the "-e."

Did you say *Ich dürfe? Dürfen is an irregular verb and does not follow the regular pattern.

You might have made a little mistake here and said *Darf ich mein Mann vorstellen. Well, no onewould really hear this mistake, but just be aware that this is an example of another little ending "-en." This ending in German is used to mark the direct object in a sentence only if it is masculine singular. Youwill see more of this in a moment.

Ihnen is a form of Sie, the formal "you." Ihnen indicates that in this sentence, "you" is the indirectobject in the sense of "to you."

Remember, the "-en", as in meinen Mann or meinen Freund, marks the direct object if it ismasculine and singular. For the same reason, an "-n" is added to the noun like Kollege in meinenKollegen. But some masculine words like der Mann or der Freund don't need the extra "-n." Why? That's easy. Just try it: Mannn and Freundn are impossible to pronounce!

Ah, now what? No ending? That's right. Now the feminine nouns are the easy ones. You don't need anextra ending to mark a direct object in a sentence, if it is feminine. Remember, we only need the special"-en" ending if the direct object is masculine singular.

Sich freuen is a funny verb in German - it is only complete with sich, meaning "oneself". English usesonly a few verbs in that way, for example "to enjoy oneself." But while "to enjoy" exists on its own as well,freuen alone does not exist. It is always used as Ich freue mich, or Freuen Sie sich? (the formalway to ask "Are you glad?"). Therefore there is no good literal translation, and it is easiest to learn it asan expression.

You might have said lernen kennen. But in German you actually say kennen lernen (to know tolearn) or also written together kennenlernen.

Did you notice the zu between kennen and lernen? It means "to," and is needed for correctgrammatical structure in this sentence. It's like the "to" in the English phrase, "get to know."

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

254

Did you say *Ich freue mich, du hier zu sehen? This example in German is similar to how in Englishyou would say, "I am glad to see him" and not "*I am glad to see he." In German, we also have to use aseparate form of the informal "you" in this sentence, which is dich. For Sie (the formal "you") and sie(she) there is no separate form in German.

Whereas in English you would usually repeat the whole sentence when someone says "I am glad to seeyou" and say "I am glad to see you, too", in German it is enough to just say Ich freue mich auch (I amglad, too), or even shorter: Ich mich auch ("me too" or literally "I myself too").

Did you notice that although we say der Herr, the plural form is die Herren? Whether the noun ismasculine, neuter, or feminine, you will always use die for the plural: die Dame, die Damen and derHerr, die Herren.

Did you say *in die Nähe? You are right, it is die Nähe, but because die Nähe follows in we changedie to der. Don't worry you will get plenty of practice using Mango and soon you will be used to thesepeculiarities.

You have already learned that "to know" is kennen in German, as in Ich kenne Ihren Mann (I knowyour husband). It is always followed by a direct object (like "your husband"). Wissen is anothertranslation for "to know". You use kennen for concrete persons, places, and things that you areacquainted or familiar with. Wissen is used for abstract things and ideas you have a knowledge or anunderstanding of. Wissen can be used in a relative clause, like "Do you know, where..."

Did you go by the rule you learned before for verbs like sprechen (to speak), ich spreche (I speak),and drop the "-n" at the end and say *ich wisse? This is a good rule to remember, but German hasmany irregular verbs that don't follow this rule. You already saw one of these; können (to be able to),ich kann (I can). Wissen is one of those irregular verbs too. So the correct answer is ich weiß (Iknow).

Was your answer *auf der Stadtplan? Well, remember how die Nähe became der Nähe after theword in? Masculine and neuter words change as well after words like in (in) or auf (on): both, der anddas change to dem. Therefore you say auf dem Stadtplan.

Was your answer *neben das Rathaus? Remember how der Stadtplan changed to demStadtplan after auf (on)? Both, neuter and masculine nouns undergo the same change when theyfollow prepositions like in and auf. So the correct answer is neben dem Rathaus.

Vor (in front of) and hinter (behind) are two more prepositions like in (in) and auf (on) that trigger achange from die to der for feminine, singular nouns and from das or der to dem for neuter ormasculine, singular nouns. So you have die Kirche but hinter der Kirche, das Museum but hinterdem Museum, and der Bahnhof but hinter dem Bahnhof.

Another preposition! Did you change the das into dem and said gegenüber von dem Museum? Good thinking! You are actually correct. Vom is just a contraction of von and dem - this is why you saygegenüber vom Museum or gegenüber vom Bahnhof. There are no contractions for femininenouns and you would say gegenüber von der Kirche. You will see more of these contractions soon.

Was your answer *zu das Schloss? Remember, das Schloss is neuter and becomes dem Schlossafter a prepositions like auf, in, hinter, vor, gegenüber von and also zu. Zum is a contraction of

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

255

zu and dem, just like vom is a contraction of von and dem. Therefore you say zum Schloss.

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

256

Did you say *Wie komme ich zum Kirche? Remember, zum is a contraction of zu and dem,therefore it only works for masculine and neuter nouns, for example zum Schloss or zum Bahnhof. Kirche is feminine and becomes der Kirche after in, hinter, vor and also zu. So it is zu der Kircheand in short zur Kirche.

Check out the word order in German. You will often find the main verb at the very end of the sentence.

When you are suggesting something to someone or giving them instructions or directions, the wordorder in German is the same as in a question. However, the difference is clearly in the tone!

If you said *Nehmen Sie der Bus, just remember that for singular masculine objects you need to add"-en." We saw this before: mein Mann became meinen Mann in Darf ich Ihnen meinen Mannvorstellen? (May I introduce my husband to you?) Therefore, since der Bus (the bus) is the directobject of this sentence and is masculine singular we say Nehmen Sie den Bus (Take the bus). Forfeminine and neuter direct objects like die S-Bahn or ein Taxi, there are no changes.

In English, the meaning of the word "right" depends on the context it is used in, for example: "That'sright", "right away", "turn right"... As you have already learned, "right" as "in right behind it", translates togleich and you would say gleich dahinter. "On the right" is rechts in German, and "right" as in "turnright" translates to nach rechts.

In German, there is no equivalent to the "-ing" verb form. In German, when you are referring to someonedo-ing something in the present moment, you always use the simple present verb form.

Do you have that down already or would you like a little reminder? Okay, just remember der and dasbecome dem, and die changes to der when they follow a preposition like in, auf, vor, zu, and mit.

In German, it does not matter whether you are driving the car, bus or train yourself. As long as you aregoing somewhere on wheels you use fahren (to drive), even when in English you would use "to go"(gehen) - which in German is only used when you are actually walking somewhere. The same goes forthe vehicle itself. A bus for example does not "go" somewhere. Since it can't "walk" - it "drives"!

Many times when you would say "it" in English, in German you would actually say he or she depending onwhether the noun you are referring to is feminine or masculine. So, since der Bus is a masculine noun,to refer to the bus you use er (he). The city train is feminine - die S-Bahn - therefore you would use sie(she). It's kind of fun, isn't it? Sorry guys, das Auto (the car) is a neuter noun so it remains an "it."

In the following slide, imagine that you are referring to der Bus (the bus).

In this next slide, imagine you are talking about die S-Bahn (the city train).

Gut alone means "good." But as with schön, you have to add an "-es" to it when it stands before aneuter noun like das Wetter or das Restaurant.

For short, Germans call ein italienisches Restaurant simply ein Italiener (an Italian). Then there isdas mexikanische Restaurant - der Mexikaner (the Mexican), and der Grieche neben demBahnhof , literally "the Greek next to the train station," and der Inder hinter dem Marktplatz, (theIndian behind the marketplace), and so on... These short forms for restaurants are all masculine.

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

257

Maybe you said *ein gutes Italiener. But because these short forms for restaurants are all masculineand not neuter, the ending of gut is "-er" rather than "-es". Believe it or not, there is a pretty easy rule: because you say da-s Restaurant, it is ein gute-s Restaurant, and because it is de-r Italiener, yousay ein gute-r Italiener.

Now that ein guter Italiener is the direct object in the sentence, you already know what to do. Did youforget? Remember Darf ich meinen Mann vorstellen? You added the "-en" to mark the directobject. You do the same here. Add an "-en" to both ein and gut and you get einen guten Italiener. The good news is that you only have to remember this for masculine nouns. Direct objects of neuter andfeminine nouns remain unchanged.

Ahhh, the beer garden... synonymous with summer for the locals in Germany. This is the crowded,outdoor spot where everybody meets at the end of a hot sunny day. This is the place where you cansimply share one of the long wooden tables with friendly strangers, have hearty food, and drink your beerfrom a 1-liter mug. You can even bring your own food for a picnic as long as you order something todrink. If you're visiting in summer, don't miss out on this big part of the German culture.

Were you tempted to say *eins Bier? Yes, the number "one" translates to eins in German. But eins isthe only number that changes with the gender of the noun. When you order "one beer", you say einBier which is the same as "a beer". For female nouns you say eine instead of eins.

When ordering drinks in German, you don't have to worry about forming plural forms. Even though it is"one beer" and "two beers" in English, in German the drinks are always singular, no matter how manybeers, colas, or waters you order: Ein Bier, zwei Bier, drei Bier...

In English, when we ask a question or negate a sentence, we have to change "some" to "any." Forexample, "I want some" becomes, "Do you want any?" and "I don't want any." This is not the case inGerman. In German, we just use etwas.

When you order in a restaurant, it is very polite to say Ich hätte gern... (I would gladly have...). Youcan also say Ich möchte..., meaning "I would like...". Probably the least polite form, but still verycommon, is Ich nehme... which is the equivalent to the English "I will take..."

Did you remember to change der to den and say den Schweinebraten to mark the direct object inthis sentence?

You have learned before that nur means "only." Unlike English, where there are two words with withsimilar meanings ("just" and "only"), in German there is only one word for both.

Do you remember that der changes to den when the direct object is masculine? Well, ein also changesto become einen. Remember to add the ending "-en" and say einen Salat.

Did you remember to change kein to keine?

Did you add the "-en" as you learned for the plural form of Kartoffel and Dame and say *dieGerichten? Unfortunately, not all nouns go by this rule. In fact, there are many different ways to buildthe plural form. Adding an "-en" is one way, just adding an "-e" is another. We will keep practicing thedifferent ways to form plurals as we continue along with this course.

Note that when saying the plural form, vegetarische Gerichte without the article, there is no "-s" onvegetarische.

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

258

Do you remember heißen and er heißt? In English you add an "-s" for the verb form when you want tosay he, she, or it does something. In German, you drop the "-en" from the basic verb form and add a "-t"or--if it already ends in a "t"--you will add "-et" for regular verbs: kost-en (to cost) becomes es kost-et(it costs).

Did you say *Wieviel kostet acht Packungen Kaugummi? But you would not say "How much doeseight packs of chewing gum cost" either, right? Because acht Packungen is plural, you need to usethe plural form of the verb, which is kosten, just like the basic verb form.

Remember that there is no equivalent to the verb form "-ing" in German. You always use the simplepresent. Whether it is "I buy" or "I am buying" in English, it is always ich kaufe in German.

Did you notice that we added an "-e" to the end of kein? This is because the direct object of thesentence is plural. The plural for keine does not change, regardless of the gender of the noun.

If you said in dem Kaufhaus you were close. Im is just another contraction of in and dem, just likevom (von dem) and zum (zu dem).

You can play with the sentence structure a little bit here. In German, even more than in English, we usethe word order to emphasize certain words. Here, im Kaufhaus (at the department store) isemphasized because it is at the beginning of the sentence. If you say Alles bekommen Sie imKaufhaus (You can get everything at the department store), the stress would be on alles (everything).

Imagine that for this next slide you are trying to stress that it is the stamps you get at the post officewhile, for example, you can get postcards anywhere else.

Did you get the contraction right? An dem Kiosk becomes am Kiosk.

For the following slide emphasize "the tickets."

To answer the next question, try to stress where you get the groceries.

See, the numbers from dreizehn to neunzehn are easy. There are two slight exceptions: "sixteen" issechzehn and not sechszehn and "seventeen" is siebzehn instead of siebenzehn.

Did you say *die Geschäften? Remember, not all plural forms end in "-en." Just pay attention to theseforms when you see them. And don't worry, soon you will find that you use them automatically withouteven thinking about it!

Since der Tag (the day) is masculine, all days of the week are masculine as well.

In German, there is no separate plural form for Euro, Dollar, or Cent.

Did you say *dreizig? Close, but for easier pronunciation you say dreißig. Otherwise, counting by tensin German is pretty straight forward--with the exception of zwanzig (twenty). Take the number and adda -zig, just like you added -zehn for the "teens."

Both in English and in German, the small part of the number comes before the big part for numbersthirteen through nineteen. In German, this pattern stays consistent for the numbers up to 99: smallpart, big part. For "Ninety-nine" you say "nine and ninety" (neunundneunzig), for "seventy-five" yousay "five and seventy" (fünfundsiebzig), and so on.

Watch out--die Hose is singular even though in English, "the pants" is plural. If you have two pairs of

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

259

pants, you say zwei Hosen.

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

260

Did you notice the "-e" at the end of günstig? Preise is plural, and when we don't have die, das, order, the ending for adjectives before plural nouns is "-e": günstige Preise.

Do you remember why you have to add the "-er" to günstig? You say die Eisdiele and eine guteEisdiele, das Restaurant, and ein gutes Restaurant, and der Italiener and ein guter Italiener. Because der Preis (the price) is masculine, you add the "-er" to the adjective before the noun.

Did you remember to change günstig to günstiges because das Hotel is a neuter noun?

Ein billiges Hotel (a cheap hotel)--how does that sound? Do you suspect dark rooms with overly softmattresses and less-than-clean bathrooms? Well, it is the same in German. Billig (cheap) may havethe connotation of lesser quality. So, to be safe, günstig, rather than billig, is what you want to begoing for.

This should look familiar. To say that something is more than something else, like "cheaper" or "nicer,"you just add an "-er" in English, right? This is true except for longer words like "expensive" where youhave to say "more expensive." In German, you only add an "-er": billig (cheap) becomes billiger(cheaper), schön (nice) becomes schöner (nicer). And, since Germans love long words, there is noexception for those: you always add the "-er."

Your answer was probably *teuerer, but there is really no difference. It's just that teuer already ends inan "-er," so the "-e" in the middle is just left out for easier pronunciation.

Depending on the context, günstig can mean "reasonably priced," "favorable," "beneficial," or"convenient." You can use it to describe a good deal, favorable conditions, a convenient location ofsomething, and so on. Günstiger does not necessarily mean billiger (cheaper). Günstig may takemore things into account, like price, location, and amenities. Based on all these factors, you can decideif one hotel is günstiger than another.

The numbers from 100 to 999 are no big deal once you know your numbers from 1 to 99. For thehundreds, you simply take the number and add hundert (hundred), just like in English. "Five hundred" isfünfhundert; "six hundred" is sechshundert; and so on.

First off, there is one curious thing about the system for numbering floors, which might cause someconfusion. In Europe, what Americans call the "first" floor is only referred to as the ground floor, indicatedby the number zero (null). A European "first" floor is the first floor above the ground floor. So if you aretold your room is im ersten Stock (literally "in the first floor"), it means that you are actually one levelabove, which in America would be "on the second floor."

Did you say *der erst-er Stock? If der, die, or das is present, indicating the gender of the noun, nofurther ending of "-es" or "-er" is needed. If the noun is singular, all adjectives after der, die, or das endin "-e", regardless of the gender of the noun. You say ein gut-er Italiener but der gut-e Italiener. Ein günstig-es Hotel but das günstig-e Hotel. And also erst-er Stock but der erst-e Stock.

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

261

Did you remember that der changes to dem after a preposition like in (in)? And did you alsoremember that the contraction of in and dem is im? Congratulations! Now what did you do witherste? Nothing? Add an "-m" and say erst-em? Well, actually, it is erst-en, but if there already is anarticle with the ending "-em," either ein-em or d-em (and contractions like im count, too), all otherwords after it and before the noun have the ending "-en."

Erste (first), dritte (third), and siebte (seventh) are the only exceptions for forming ordinal numbers. All other ordinal numbers follow the pattern of adding a "-te" to the number as in zwei-te. It's just likeadding a "-th" in English. Although "seventh" does have an additional form, siebente, that follows therule, this form is not as common as siebte.

Did you notice that the second verb, "to check out" (auschecken) came at the end of the sentence? When you have modal verbs, or verbs that support the main verb, like können (can), the second verbwill be placed at the end of the sentence. So, literally you are saying, "You can till 11 o'clock in themorning check out."

In German, you can either use military time or the English 12-hour-format. Whereas in English,everything before noon is "in the morning," Germans differentiate. Vormittags means some pointbefore noon, usually referring to a time between 9 and 12. However, if you specifically say morgens, itusually means before 10 o'clock.

Just a little reminder if you missed it: Der becomes den because der Fitnessraum (the gym) is themasculine direct object in this sentence.

You have seen plural forms with "-e" and "-en" so far, but this one is easy: you just add an "-s" like youwould in English.

Again, German numbers just as they are in English: you add -tausend (thousand) to the number, likedreitausend (three thousand) and fünftausend (five thousand). Did you notice that in German,commas and periods are used differently? Remember that Germans use a comma to indicate the centsin a price whereas Americans would use a decimal point. And they use a period to indicate thousands.

Remember that kein and keine works just like ein and eine. Before masculine and neuter nouns yousay ein and kein, before feminine nouns you say eine and keine.

Did you get the ending right? Kein before a singular, masculine direct object, like derInternetanschluss, receives the ending "-en."

If you see a crowd of people and you want to know what's going on, you can either ask Was ist dapassiert? (What happened there?), or the more general Was ist da los? (meaning "What's going onthere?" or "What's the trouble there?").

"Strong" and "strongly" are the same in German: stark. However, don't forget that you do have toadjust the ending of an adjective to match the gender and number of the noun.

The plural ending for adjectives, when there is no definite article present, is "-e", regardless of the genderof the noun. Remember, you added an "-e" to kein as well when saying keine ZImmer (no rooms) orkeine Speicherkarten (no memory cards).

Did you say *ich müsse? Müssen (to have to) is another irregular verb and "I have to" is ich muss.

Did you get it right? It is just as in Wie komme ich zur Kirche? Botschaft (embassy) is the direct

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

262

object of this sentence here. Die Botschaft is feminine, and for feminine direct objects, die changesto der. Zu and der become zur, so "to the embassy" is zur Botschaft. For male and neuter directobjects, der and das become dem, and zu dem becomes zum.

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

263

Did you say Sie müssen zum Krankenhaus gehen? Pretty good, and--in a different context--evencorrect. But zum Krankenhaus gehen means you would go and wait outside, or you are going just tovisit someone. If you are injured or sick, Germans like to emphasize that you are going into the hospital,and--like it or not--you might have to stay. So, let's look at this.

In, in German, has two different meanings depending on the context and the changes made to thefollowing object. It can mean "in" or "into."

When in has the meaning "in," you have already learned that die changes to der and der anddas change to dem. This is how in dem Kaufhaus becomes im Kaufhaus. However, if in meansinto, das and die don't change! "Into the hospital" is in das Krankenhaus. And in das becomes ins.

Look at the word order in German. Note that here the most important information concerning whathappened to your passport--the verb--comes at the very end. As you are speaking the sentence, youcould still theoretically change your mind to say that you have forged, sold, or eaten your passport.

"Which" translates to welch-es only when referring to a neuter word, like das Schild (the sign) or dasWort (the word). If you were asking "Which man?" it would be Welch-er Mann? and "Which woman?"translates to Welch-e Frau? The plural form is also welch-e.

You probably noticed that sagen means both "to tell" and "to say". So while you have two words tochoose from in English, it's easy in German: you just use sagen.

Depending on the context, machen can either mean "to do" or "to make."

Note that you don't say *man sprecht, but that the -e changes to an -i.

Did you say *man ausspricht? Aussprechen is one of those separable verbs in German. Well, youalready know the word sprechen (to speak). Add the prefix aus- and the verb has a whole newmeaning: "to pronounce." It is one word in its basic form, but becomes two words when you add asubject: ich spreche aus, Sie sprechen aus, man spricht aus, and so on.

Fast or quick, there is only one word for it in German: schnell.

For the following slide, imagine that you did not understand what someone was saying.

So in English, "excuse me" has more than one meaning and can be used in many different situations. InGerman you say Entschuldigung to get someone's attention. To apologize for something, you wouldsay either Tut mir leid or Entschuldigung. But to indicate that you did not understand something,you politely say Wie bitte? (How please?). Less polite, but common, is to say Was? (What?)... or theuniversal "Huh?"

Did you get that right? Aufschreiben is a separable verb, just like aussprechen, consisting ofschreiben (to write) and auf (on). So in German, you don't write your number "down." Instead, youliterally write it "on" something, like a piece of paper.

Spoken German does not usually use the past tense form "I heard" even when it is called for in English. In German, you almost always say ich habe gehört for "I have heard" or "I heard." The German pasttense form "I heard" is preferred in written language.

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

264

Just as in the English example "I have heard" or "I have said," in spoken German the past tense consistsof two parts for most verbs: a form of "to have" and a past tense form of the main verb. You get thisform by simply putting a ge- in front of basic verb and substitute the ending "-en" with a "-t": hören -gehört and sagen - gesagt.

Did you say *ge-les-t? Good, you remembered the rule. But in some cases, the main verbs have theending "-en", which makes them even easier to remember if you know their basic form: It is lesen andge-lesen.

Here, the verb form in the past tense doesn't change at all from its basic form.

Which one did you go with, *gesprecht or *gesprechen? Well, it is neither. Sprechen does not followthe regular pattern of past tense formation. Just memorize the past tense forms when you come acrossthem. There is no other way to know. And don't worry, people in Germany will understand you, even ifyou don't get it right the first time.

And then there are the past tense verbs that don't even begin with ge-. Those are the verbs thatalready have a prefix like ver-stehen (to understand) which gives the verb a whole new meaning, justlike in English. The past tense of stehen (to stand) is gestanden (stood), and of ver-stehen (under-stand) it is verstanden (under-stood). You will need to memorize these forms as well. Verstanden?

Did you say *Sie haben mich sehr viel geholfen? Even though you don't say "Help to me" inEnglish, it is literally how you say it in German: Helfen Sie mir. And instead of sehr viel (very much),you simply say sehr (very): Sie haben mir sehr geholfen.

This little word mal here makes requests or suggestions less blunt. Mal might be best translated withsomething like "just", "...,will you?", or "shall we?", or not at all. It is probably the most over-used word inGerman. For the following slides, the English translation is not literal but tries - if at all possible - tomatch the speaker's tone. Try to make suggestions or requests - using mal in all of the following day-to-day lines of conversations.

Mal is one of about 30 particles in German - little words that slightly shift the tone of a sentence. There's no precise translation for these words. They reflect the speaker's attitude and send a message ofhow a question or statement is to be received by the other person. In this chapter you will learn themost important particles. Using them in your conversations helps you sound like a native speaker. Once you know how and when to use these particles, you will have a good grasp on the Germancolloquial.

Gar is usually used to intensify nicht (not), nichts (nothing) and kein (no). It has the same meaning asthe English "at all" and you would say gar nicht (not at all), gar nichts (nothing at all), and gar kein(no... at all).

Remember when you learned to say "Nice weather, isn't it?" In German, you said, "Schönes Wetter,nicht wahr?" (Nice weather, not true?). But even more common in colloquial German is: SchönesWetter, oder? (Nice weather, or?)

When used in sentences, the closest translation for eigentlich is "actually," or "strictly speaking." It canalso be used to moderate refusals, in the sense of "not really." Just like denn or the English "So...", itmakes questions sound more casual or can smooth over the fact that you just asked a question more orless out of the blue.

Did you say gewissen or gewisst? You probably could not have guessed gewusst (known). So justpay attention to these irregular verb forms in the past tense and try to memorize them as best as you

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

265

pay attention to these irregular verb forms in the past tense and try to memorize them as best as youcan.

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

266

You already know the word ja as the affirmative answer to a question. As a particle in a sentence, ja isused to confirm something or express that something goes without saying. Also, the speaker assumesthat the other person already knows and agrees with what he or she is saying. In a different context jacan indicate the speaker's surprise or relief: Das ist ja schön (Why, that's beautiful) or Da ist er ja!(Ah, there he is!). Try to use ja in the following slides.

The particle eben is best translated with the English "just." It is used to confirm a self-evident truth, woes "eben" keine Alternative gibt (where there is "just" no alternative).

While in English, technically, "farther" refers to "a greater distance" and "further" to "a greater extent,"Germans don't make that difference here at all. They use weiter for both.

The word schon can have different meanings. One of them is “already,” as in Das haben Sie schongelernt. (You have already learned that), if the speaker's emphasis is on the word gelernt. However, ifthe speaker stresses the word schon in the same sentence, it means "You did learn that." - reacting toa real or imagined doubt on the part of the listener. Try to use schon wherever you can in the followingslides.

You already know how to answer questions with a simple ja (yes) and nein (no). But there is a thirdoption in German. While in English, you have to counter a negative question like Haben Sie dasSchild nicht gesehen? (Didn't you see the sign?) with "Yes, I did", there is an elegant one-wordsolution in German: doch. English - with its many words - has no single word with this meaning.

Similar to schon the word doch can convey emphasis and also impatience in a reaction to someoneelse's doubt or disagreement.

The difference between the ja und doch as particles is similar to their use when answering a question. When you say Das haben wir ja gewusst. (We did know that.), you assume that the other person isalready agreeing with you and you are just stating the obvious. The underlying assumption when sayingDas haben wir doch gewusst., meaning "(But) we did know that." is that the other person disagreeswith you.

You have not seen this yet, a plural with the ending "-er". Also note the vowel change from o to ö.

Did you say wissen? Or did you remember when to use kennen and when to use wissen for theEnglish word to know? Wissen is used for the knowledge of something abstract as in Haben Siegewusst, dass...? (Did you know that...?) Kennen is used in the context of knowing people, placesand things, including words.

Vor in German can mean "in front of" as well as "before."

When talking about the past in colloquial German you usually use have + the verb. But you will hearsome simple past forms and should know how to use them. Some of these forms are for example ichhatte (I had), ich war (I was), ich konnte (I could).

Did you remember? You only need an "-e" as an ending on gleich when the definite article is present toindicate the gender: das gleiche Wort (the same word). If not, you need to add an "-es": einähnliches Wort (a similar word).

You have probably already used quite a few words in German before this course. Dachshund forexample, is a German word, as is Aspirin and Kindergarten (literally "children's garden"). The word

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

267

noodle is German in origin: die Nudel. Maybe you have already said Gesundheit many times whensomeone was sneezing - without realizing that it is the German word for "health." But there is one wordyou have definitely known and probably dreamt about all along, haven't you? The Autobahn.

Continued on next page

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

268

You have just learned that ganz means "pretty" as in Die Grammatik ist ganz logisch. (Thegrammar is pretty logical). In German - depending on the context - ganz can also have the meaning of"completely."

Literally, Mist translates to the not so nice sounding word "dung."

For the following slide, try to sound like a native and give the question a less blunt tone using mal.

Beware of "false friends" in the German language – words that look and sound the same as an Englishword, but have a strikingly different meaning. When a German speaker calls out Mist! he is notannouncing unfavorable weather conditions. In Germany, you are welcome to sit in any non-smokingsection with a Smoking. If someone asks you if you like Sekt, he is not inquiring about your religiousphilosophy. And while a Handy often comes in handy, a German Gift, isn’t anything you would want totake.

Fußball (soccer) is the Germans’ pride and joy, undoubtedly their most favorite leisure activity - on thefield or in front of the TV. Germany’s soccer team has won the World Cup and European Championshipseveral times. Germans are every bit as enthusiastic about soccer as Americans are about football orbaseball.

Phew! You have just managed to put together one of the longest German words. However, the rules forword formations in German allow for unlimited addition of new elements - its like playing dominos. If youencounter a very long German word, don't be intimidated. Start all the way to the right, that's what it'sall about - in this case das Spiel (the game). Then go further to the left - it is dasQualifikationsspiel (the qualification game), and so on. The whole word always takes the gender ofthe word furthest to the right.

Congratulations! You have just mastered one of the most complicated looking aspects of the Germanlanguage and can now start building German words on your own - it's like playing domino. In the pastchapters, you have learned about the different endings of words, the genders of nouns, different verbforms. And even if you still make some mistakes, you are now perfectly capable of communicating withGerman locals in any situation you may find yourself in as a traveler.

Mango Passport - German

MangoLanguages.com©2010 MANGO LANGUAGESAll rights reserved.

269