go xse manual de instalação - navico

76
PORTUGUÊS GO XSE Manual de instalação www.simrad-yachting.com

Upload: others

Post on 19-Oct-2021

9 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: GO XSE Manual de instalação - Navico

PORTUGUÊS

GO XSEManual de instalação

www.simrad-yachting.com

Page 2: GO XSE Manual de instalação - Navico
Page 3: GO XSE Manual de instalação - Navico

Prefácio

Exoneração de responsabilidadeVisto que a Navico melhora este produto de forma contínua,reservamo-nos o direito de fazer, a qualquer momento, alteraçõesao produto que podem não estar refletidas nesta versão do manual.Se precisar de assistência adicional, contacte o distribuidor maispróximo.

O proprietário é o único responsável pela instalação e pelautilização deste equipamento de forma a não provocar acidentes,ferimentos pessoais ou danos materiais. O utilizador deste produtoé o único responsável por garantir práticas de navegação seguras.

A NAVICO HOLDING E AS SUAS SUBSIDIÁRIAS, SUCURSAIS EAFILIADAS RECUSAM QUALQUER RESPONSABILIDADE PORQUALQUER UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO DE UMA FORMA QUEPOSSA PROVOCAR ACIDENTES OU DANOS OU QUE POSSA VIOLARA LEGISLAÇÃO EM VIGOR.

Idioma aplicável: esta declaração, quaisquer manuais de instruções,guias de utilizador ou outras informações relacionadas com oproduto (Documentação) podem ser traduzidos, ou foramtraduzidos, para outros idiomas (Tradução). Na eventualidade desurgirem conflitos entre qualquer Tradução da Documentação, aversão em idioma Inglês da Documentação será considerada aversão oficial da Documentação.

Este manual representa o produto no momento da impressão. ANavico Holding AS e as suas subsidiárias, sucursais e afiliadasreservam-se o direito de efetuar alterações nas especificações, semaviso prévio.

CopyrightCopyright © 2017 Navico Holding AS.

GarantiaO cartão de garantia é fornecido como um documento separado.

Em caso de dúvidas, consulte o website da marca da sua unidadeou sistema: www.simrad-yachting.com.

Declarações de conformidadeEste equipamento está em conformidade com:

Prefácio | GO XSE Manual de instalação 3

Page 4: GO XSE Manual de instalação - Navico

• CE ao abrigo da diretiva 2014/53/UE• Requisitos de dispositivos de nível 2 da norma 2008 para

Comunicações por rádio (compatibilidade eletromagnética)• Parte 15 das regras da FCC. A utilização está sujeita às seguintes

duas condições: (1) este dispositivo não pode provocarinterferências prejudiciais e (2) este dispositivo deve aceitarqualquer interferência recebida, incluindo interferências quepossam provocar uma operação não desejada.

A declaração de conformidade correspondente encontra-sedisponível na secção do produto, no seguinte website:www.simrad-yachting.com.

Industry CanadaDeclaração de Aviso IC RSS-GEN, sec. 8.4Este dispositivo está em conformidade com a(s) norma(s) RSS sobredispensas de licença da Industry Canada. A utilização está sujeita àsseguintes duas condições: (1) este dispositivo não pode provocarinterferências e (2) este dispositivo deve aceitar qualquerinterferência, incluindo interferências que possam provocar umaoperação não desejada.

Le presente appareil est conforme aux CNR d'Industrie

Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1)l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur del’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même sile brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.

AlertaAlertamos o utilizador para o facto de quaisquer alterações oumodificações que não sejam expressamente aprovadas pelaentidade responsável pela conformidade poderem anular aautoridade do utilizador para operar o equipamento.

Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia deradiofrequência e, se não for instalado e utilizado de acordo com asinstruções, pode provocar interferências nas comunicações porrádio. No entanto, não há garantias de que as interferências nãoocorrerão numa determinada instalação. Se este equipamentocausar interferências nocivas à receção de rádio ou televisão, o quepode ser verificado desligando e voltando a ligar o equipamento,

4 Prefácio | GO XSE Manual de instalação

Page 5: GO XSE Manual de instalação - Navico

aconselha-se o utilizador a tentar eliminar as interferências atravésde uma ou várias das medidas seguintes:

• Reoriente ou mude a localização da antena recetora• Aumente a distância entre o equipamento e o recetor• Ligue o equipamento a uma tomada num circuito diferente

daquele a que está ligado o recetor• Consulte o revendedor ou um técnico experiente para obter

ajuda

Utilização da InternetAlgumas funcionalidades deste produto utilizam a ligação à Internetpara efetuar transferências e carregamentos de dados. A utilizaçãoda Internet através de uma ligação à Internet por telemóvel ligadoou uma ligação à Internet com pagamento por Megabyte poderequerer uma grande utilização de dados. O seu fornecedor deserviços poderá cobrar-lhe com base na quantidade de dados quetransferir. Se não tiver a certeza, contacte o seu fornecedor deserviços para confirmar as tarifas e restrições.

Países da UE com utilização suportadaA - Áustria

BE - Bélgica

BG - Bulgária

CY- Chipre

CZ - República Checa

DK - Dinamarca

EE - Estónia

FI - Finlândia

FR - França

DE - Alemanha

GR - Grécia

HU - Hungria

IS - Islândia

IE - Irlanda

IT - Itália

LV - Letónia

Prefácio | GO XSE Manual de instalação 5

Page 6: GO XSE Manual de instalação - Navico

LI - Liechtenstein

LT - Lituânia

LU - Luxemburgo

MT - Malta

NL - Holanda

NO - Noruega

PL - Polónia

PT - Portugal

RO - Roménia

SK - República Eslovaca

SI - Eslovénia

ES - Espanha

SE - Suécia

CH - Suíça

TR - Turquia

UK - Reino Unido

Marcas comerciaisSimrad® é utilizado sob um contrato de licença com a Kongsberg.

Navionics® é uma marca registada da Navionics, Inc.

NMEA® e NMEA 2000® são marcas registadas da National MarineElectronics Association.

SiriusXM® é uma marca registada da Sirius XM Radio Inc.

Fishing Hot Spots® é uma marca registada da Fishing Hot Spots Inc.Copyright© 2012 Fishing Hot Spots.

FUSION-Link™ Marine Entertainment Standard™ é uma marcaregistada da FUSION Electronics Ltd.

C-MAP® é uma marca registada da C-MAP.

SD™ e microSD™ são marcas comerciais e marcas registadas daSD-3C, LLC nos Estados Unidos, em outros países ou em ambos.

Dados de mapeamento adicionais: Copyright© 2012 NSI, Inc.:Copyright© 2012 by Richardson’s Maptech.

Bluetooth® é uma marca registada da Bluetooth SIG, Inc.

6 Prefácio | GO XSE Manual de instalação

Page 7: GO XSE Manual de instalação - Navico

Referências de produtos da NavicoEste manual refere-se aos seguintes produtos da Navico:

• Broadband Sounder™ (Broadband Sounder)• Broadband 3G™ (radar 3G de banda larga)• Broadband 4G™ (radar 4G de banda larga)• DownScan Imaging™ (DownScan)• DownScan Overlay™ (Overlay)• GoFree™ (GoFree)• Radar de compressão por impulsos Halo™ (Radar Halo)• INSIGHT GENESIS® (Insight Genesis)

Acerca deste manualEste manual é um guia de referência para instalar as unidades GOXSE.

O texto importante que exija especial atenção do leitor estádestacado da seguinte forma:

Ú Nota: utilizado para chamar a atenção do leitor para umcomentário ou para alguma informação importante.

Atenção: utilizado quando é necessário alertar aspessoas para a necessidade de prosseguiremcuidadosamente para evitar o risco de lesão e/ou dedanos no equipamento ou ferimentos em pessoas.

Prefácio | GO XSE Manual de instalação 7

Page 8: GO XSE Manual de instalação - Navico

8 Prefácio | GO XSE Manual de instalação

Page 9: GO XSE Manual de instalação - Navico

Conteúdo

11 Verificar o conteúdo11 Peças incluídas

13 Visão geral13 Controlos frontais14 Ligações na parte traseira15 Leitor de cartões

16 Instalação16 Local de montagem17 Montagem do suporte20 Montagem em painel21 Instalação e remoção da moldura21 Instalação do transdutor

22 Cablagem22 Diretrizes23 Ligações de alimentação25 Ligação do controlo da alimentação27 Alarme externo28 Ligar dispositivos de controlo28 Infraestrutura NMEA 200031 Ligação CZone à NMEA 200031 Ligação do transdutor32 Conetor do radar

33 Configuração do software33 Primeira utilização33 Data e hora33 Seleção da fonte de dados35 Lista de dispositivos36 Grupos SimNet37 Diagnóstico38 Amortecimento38 Calibração38 Configuração de alarme externo38 Configuração do sonar43 StructureScan

Conteúdo | GO XSE Manual de instalação 9

Page 10: GO XSE Manual de instalação - Navico

43 Configuração do radar49 Configuração do piloto automático49 Configuração do combustível53 Configuração CZone54 Configuração da rede sem fios60 Configuração da NMEA 200061 Mercury®61 Atualizações de software e cópias de segurança de dados

65 Acessórios

67 Dados suportados67 Lista de PGN compatíveis com NMEA 2000

70 Especificações técnicas70 Todas as unidades

73 Desenhos dimensionais73 Desenhos dimensionais da unidade de 5"73 Desenhos dimensionais da unidade de 7"74 Desenhos dimensionais da unidade de 9"74 Desenhos dimensionais da unidade de 12"

10 Conteúdo | GO XSE Manual de instalação

Page 11: GO XSE Manual de instalação - Navico

Verificar o conteúdoVerifique o conteúdo da caixa da sua unidade.

Peças incluídas

ENGLISH

Installation Manual

bandg.com

ENGLISH

Installation Manual

bandg.com

ENGLISH

Installation Manual

bandg.com

ENGLISH

Installation Manual

bandg.com

1 2 3

4 5 6 7

8A 8B 8C

1 Unidade de visualização

2 Kit de montagem em painel• Junta• Parafusos de montagem (4x #4 x 3/4" PN HD SS)

3 Proteção solar

4 CaboCabo de alimentação e NMEA 2000 combinado - Unidadede 5"Cabo de alimentação - Unidades de 7", 9" e 12"

5 Porta-fusíveis e fusíveis (3 A, lâmina ATC)

1

Verificar o conteúdo | GO XSE Manual de instalação 11

Page 12: GO XSE Manual de instalação - Navico

6 Tampas protetoras2x - Unidade de 5"3x - Unidades de 7", 9" e 12"

7 Pacote de documentação• Manual de Instalação• Guia rápido• Modelo de montagem

8 A: Kit de montagem do suporte- Unidade de 5"• Suporte de libertação rápida• Parafusos de montagem (4x #10 x 3/4" PN HD SS)

B: Kit de montagem do suporte - Unidades de 7" e 9"• Suporte em U (plástico)• Parafusos de montagem (4x #10 x 3/4" PN HD SS)• Manípulos do suporte (2x)

C: Kit de montagem do suporte - Unidade de 12"• Suporte em U (metal)• Parafusos de montagem (4x #10 x 3/4" PN HD SS)• Manípulos do suporte (2x)

12 Verificar o conteúdo | GO XSE Manual de instalação

Page 13: GO XSE Manual de instalação - Navico

Visão geralA unidade dispõe de um sonar CHIRP/Broadband, StructureScan eForwardScan.

A unidade pode funcionar em rede através de NMEA 2000, o quepermite o acesso aos dados do sensor.

A unidade inclui um recetor de GPS de alta velocidade (10 Hz)incorporado. O sistema é compatível com mapas da Navionics e C-MAP, bem como conteúdo criado por vários fornecedores demapas no formato AT5. Para obter uma vasta seleção de mapasdisponíveis, visite www.gofreemarine.com, www.c-map.com ouwww.navionics.com.

A unidade pode ser montada na embarcação com o suporte demontagem fornecido ou montada no painel.

A unidade foi concebida para 12 V CC e é compatível comflutuações moderadas normalmente existentes em sistemas CC.

Controlos frontais

2

1

1 Ecrã tátil

2 Botão de alimentaçãoPrima e mantenha premido para ligar/desligar a unidade.Prima uma vez para aceder à caixa de diálogo SystemControls (Controlos do sistema).

2

Visão geral | GO XSE Manual de instalação 13

Page 14: GO XSE Manual de instalação - Navico

Ligações na parte traseira

Ligações na parte traseira da unidade de 5"

1 2

1 Sonar - Imagens de SideScan, DownScan, Broadband,CHIRP (depende do transdutor)

2 Power (Alimentação) - Entrada de alimentação de 12 V CC eNMEA 2000

Ligações na parte traseira das unidades de 7", 9" e 12".

1 2 3 4

RADAR NMEA2000 POWER SONAR

1 Radar - Ligação do radar (Ethernet)

2 NMEA 2000 - Entrada/saída de dados

3 Power (Alimentação) - Entrada de alimentação de 12 V CC

4 Sonar - Imagens de SideScan, DownScan, Broadband,CHIRP (depende do transdutor)

14 Visão geral | GO XSE Manual de instalação

Page 15: GO XSE Manual de instalação - Navico

Leitor de cartõesUtilizado para inserir um cartão de memória microSD. O cartão dememória pode ser utilizado para dados de mapas detalhados,atualizações de software, transferência de dados do utilizador ecópias de segurança do sistema.

Ú Nota: não carregue, transfira ou copie ficheiros para um cartãode mapas. Se o fizer, pode danificar as informações de mapasno cartão de mapas.

Para abrir o compartimento do leitor de cartões, abra a tampa deborracha.

O compartimento do leitor de cartões deve ser sempre bemfechado imediatamente depois de inserir ou remover um cartão, afim de evitar uma possível entrada de água.

Leitor de cartões na unidade de 5" Leitor de cartões nas unidades de 7" e 9"

Leitor de cartões na unidade de 12"

Visão geral | GO XSE Manual de instalação 15

Page 16: GO XSE Manual de instalação - Navico

Instalação

Local de montagemEscolha os locais de montagem com atenção antes de fazer furosou cortes.

Para saber quais são os requisitos gerais de largura e altura, consulte"Desenhos dimensionais" na página 73.

Não monte em qualquer parte onde pode ser usado como umapoio de mão, onde possa ser submerso ou onde possa interferircom o funcionamento, lançamento ou a recuperação daembarcação.

A unidade deve ser montada de forma a que o operador possafacilmente utilizar os controlos e ver claramente o ecrã.

A unidade tem um ecrã de elevado contraste que pode servisualizado num local exposto à luz solar direta, mas para obter osmelhores resultados instale a unidade fora do alcance da luz solardireta. O local escolhido deve ter um mínimo de reflexo provenientede janelas ou objetos brilhantes.

O local de montagem e materiais circundantes podem afetar odesempenho da função sem fios e/ou GPS interna. Sabe-se que osmateriais metálicos e de carbono têm um impacto negativo nodesempenho. Teste a unidade no local pretendido para asseguraruma boa receção.

Pode ser adicionada uma fonte de GPS externa para superar as áreasde fraca receção de sinal de GPS.

Pode ser adicionado um módulo sem fios externo a dispositivoscompatíveis para superar as áreas de fraca receção de sinal sem fios.

Considere o acesso ao leitor de cartões que se encontra na parteposterior da unidade.

Verifique se é possível encaminhar os cabos para o local demontagem pretendido.

Deixe espaço suficiente para ligar todos os cabos relevantes.

Antes de fazer um furo num painel, certifique-se de que nãoexistem fios elétricos ou outras peças escondidas por trás do painel.

Certifique-se de que os orifícios efetuados estão numa posiçãosegura e não enfraquecem a estrutura da embarcação. Em caso dedúvida, consulte um construtor de embarcações qualificado ou uminstalador de dispositivos eletrónicos marítimos.

3

16 Instalação | GO XSE Manual de instalação

Page 17: GO XSE Manual de instalação - Navico

Ú Nota: Em caso de montagem embutida, o local deve estar secoe bem ventilado. Nos locais pequenos, poderá ser necessárioinstalar uma refrigeração forçada.

Atenção: Uma ventilação inadequada e osubsequente sobreaquecimento da unidade podemcontribuir para um funcionamento pouco fiável e umavida útil reduzida. A exposição da unidade a condiçõesque excedem as especificações pode invalidar agarantia. – consulte "Especificações técnicas" na página 70.

Montagem do suporte

Montagem do suporte de libertação rápidaA unidade de 5" pode ser montada com o suporte de libertaçãorápida.

1. Coloque o suporte no local de montagem pretendido.

Ú Nota: certifique-se de que o local escolhido tem alturasuficiente para alojar a unidade instalada no suporte, permite ainclinação da unidade e a ligação de cabos na parte posterior.

2. Marque as localizações dos parafusos usando o suporte comomodelo e faça os orifícios-piloto.

Ú Nota: utilize dispositivos de fixação adequados ao material dasuperfície de montagem. Se o material for demasiado fino parafixadores autocolantes, reforce-o ou monte o suporte comparafusos polidos e anilhas grandes. Utilize apenas fixadores deaço inoxidável 304 ou 316.

3. Aparafuse o suporte.

Instalação | GO XSE Manual de instalação 17

Page 18: GO XSE Manual de instalação - Navico

4. Fixe a unidade ao suporte.

5. Incline a unidade para o ângulo de posição pretendido.

Remover a unidade do suporte de libertação rápidaPuxe e mantenha premida a pega de abertura e puxe a unidadepara fora do suporte.

18 Instalação | GO XSE Manual de instalação

Page 19: GO XSE Manual de instalação - Navico

Montagem do suporte em UAs unidades de 7", 9" e 12" podem ser montadas com o suporte emU.

1. Coloque o suporte no local de montagem pretendido.Certifique-se de que o local escolhido tem altura suficiente paraalojar a unidade instalada no suporte e permite a inclinação daunidade. Também é necessário espaço suficiente em ambos oslados para permitir o aperto e a libertação dos manípulos.

2. Marque as localizações dos parafusos usando o suporte comomodelo e faça os orifícios-piloto. utilize dispositivos de fixaçãoadequados ao material da superfície de montagem. Se omaterial for demasiado fino para fixadores autocolantes, reforce-o ou monte o suporte com parafusos polidos e anilhas grandes.Utilize apenas fixadores de aço inoxidável 304 ou 316.

3. Aparafuse o suporte.

Instalação | GO XSE Manual de instalação 19

Page 20: GO XSE Manual de instalação - Navico

4. Monte a unidade no suporte com os manípulos. Aperte apenasà mão. Os dentes de roquete no suporte e na unidade garantemuma aderência positiva e impedem que a unidade saia dainclinação pretendida.

Montagem em painelOs parafusos e a junta utilizados para montagem em painel estãoincluídos na caixa.

Para obter instruções de montagem, consulte o modelo demontagem.

20 Instalação | GO XSE Manual de instalação

Page 21: GO XSE Manual de instalação - Navico

Instalação e remoção da molduraOs rebordos das molduras foram concebidos para terem um perfilmuito baixo, para assim ocultarem completamente as abas debloqueio que impedem o desengate acidental da flange de fixação.Para libertar as abas de bloqueio, introduza cuidadosamente umobjeto fino entre a moldura e o ecrã. Depois de libertar a primeiraaba de bloqueio e expor uma abertura visível, libertecuidadosamente as restantes abas de bloqueio e retire a moldura.

Ao instalar a moldura, certifique-se de que as abas de bloqueio naparte posterior da moldura encaixam nas ranhuras opostas no ecrã.Fixe a moldura ao ecrã pressionando cuidadosamente a molduracontra o ecrã.

Instalação do transdutor Para obter informações sobre a instalação do transdutor, consulte asinstruções separadas, fornecidas com o transdutor.

Instalação | GO XSE Manual de instalação 21

Page 22: GO XSE Manual de instalação - Navico

Cablagem

DiretrizesNão:

• dobre os cabos com ângulos muito agudos;• passe os cabos de forma a permitir a chegada da água aos

conetores;• passe os cabos de dados perto do radar, transmissor, cabos

grandes ou de corrente elevada ou cabos de sinais de altafrequência;

• passe os cabos por onde possam interferir com sistemasmecânicos;

• passe os cabos sobre extremidades afiadas ou rebarbas.

Faça o seguinte:

• faça voltas com os cabos para impedir a entrada de água efacilitar a manutenção;

• utilize abraçadeiras em todos os cabos para mantê-los fixos;• solde/crave e isole todas as ligações de fios se prolongar ou

encurtar os cabos; o prolongamento dos cabos deve ser feitocom conetores de cravar adequados ou solda e mangastermorretráteis; mantenha as juntas o mais alto possível paraminimizar a possibilidade de imersão em água;

• deixe espaço adjacente aos conetores para facilitar a ligação eremoção de cabos.

Atenção: Antes de iniciar a instalação, certifique-sede que desliga a energia elétrica. Se a alimentação fordeixada ligada ou se for ligada durante a instalação,podem ocorrer incêndios, choques elétricos ouferimentos graves. Certifique-se de que a tensão dafonte de alimentação é compatível com a unidade.

Atenção: A tensão de funcionamento nominal daunidade é 12 V CC. Não é adequada para utilizaçãocom sistemas de 24 V CC.

4

22 Cablagem | GO XSE Manual de instalação

Page 23: GO XSE Manual de instalação - Navico

Atenção: O fio de alimentação positivo (vermelho)deve estar sempre ligado ao (+) DC fornecido com ofusível ou um disjuntor (o mais próximo do valor dofusível que for possível).

Ligações de alimentação

Ligação de alimentação da unidade de 5"A unidade é alimentada por 12 V CC. Está protegida contra inversãode polaridade, subtensão e sobretensão (durante um períodolimitado).

A ficha do cabo de alimentação fornecido tem dois cabos discretosque saem a partir dela. O mais grosso dos dois cabos fornece oseguinte:

• Alimentação de corrente no sistema (fios vermelho e preto).• Controlo do estado da alimentação da unidade (fio amarelo).

1

6

+ _

23

5

4

1 Cabo de alimentação

2 Fio positivo de 12 V CC (vermelho) apresentado com porta-fusíveis instalado

3 Fio negativo de 12 V CC (preto)

4 Fio de controlo da alimentação (amarelo)

5 Alimentação CC de 12 V da embarcação

Cablagem | GO XSE Manual de instalação 23

Page 24: GO XSE Manual de instalação - Navico

6 Cabo e conetor NMEA 2000

Ligue o vermelho ao (+) CC através de um fusível de 3 A.

Ligue o preto a (-) CC.

A unidade pode ser ligada e desligada através do botão dealimentação na parte frontal da caixa.

Ligação de alimentação das unidades de 7", 9" e 12"As unidades são alimentadas por 12 V CC. Estão protegidas contrainversão de polaridade, subtensão e sobretensão (durante umperíodo limitado).

O cabo de alimentação fornecido tem quatro condutores que têmas seguintes finalidades:

• Alimentação de corrente no sistema (fios vermelho e preto).• Controlo do estado da alimentação da unidade (fio amarelo).• Ligação a um alarme externo (fio azul).

+ _

1

23

5

6

4

1 Cabo de alimentação

2 Fio positivo de 12 V (vermelho) apresentado com porta-fusíveis instalado

3 Fio negativo de 12 V (preto)

4 Fio de controlo da alimentação (amarelo)

5 Fio de alarme (azul)

6 Alimentação CC de 12 V da embarcação

Ligue o vermelho ao (+) CC através de um fusível de 3 A.

Ligue o preto a (-) CC.

24 Cablagem | GO XSE Manual de instalação

Page 25: GO XSE Manual de instalação - Navico

As unidades podem ser ligadas e desligadas através do botão dealimentação na parte frontal da caixa.

Ligação do controlo da alimentaçãoO fio amarelo do controlo da alimentação no cabo de alimentação éuma entrada que irá ligar a unidade quando a alimentação forligada.

Controlo de alimentação desligadoO dispositivo pode ser ligado e desligado premindo o botão dealimentação na parte frontal da unidade. Deixe o fio de controlo dealimentação amarelo desligado e coloque fita adesiva ou ummaterial termorretrátil na ponta para evitar um curto-circuito.

+ _

1

2

5

4

3

1 Conetor do cabo de alimentação para a unidade

2 Fio positivo (vermelho)

3 Fio de ligação à terra (preto)

4 Fio de controlo da alimentação (amarelo)

5 Fio de alarme (azul)

Controlo de alimentação para fornecer o positivo(ligação automática)O dispositivo é ativado de imediato quando a corrente é ligada.Ligue o fio amarelo ao fio vermelho a seguir ao fusível.

Ú Nota: A unidade não pode ser desligada pelo botão dealimentação, mas pode ser colocada no modo de espera. (Aretroiluminação do ecrã desliga-se.)

Cablagem | GO XSE Manual de instalação 25

Page 26: GO XSE Manual de instalação - Navico

+ _

1

2 4

3

5

1 Conetor do cabo de alimentação para a unidade

2 Fio positivo (vermelho)

3 Fio de ligação à terra (preto)

4 Fio de controlo da alimentação (amarelo)

5 Fio de alarme (azul)

Controlo de alimentação para a igniçãoO dispositivo é ligado assim que a ignição for ligada para o arranquedos motores. Ligue o fio amarelo à saída para acessórios dointerruptor de chave do motor.

Ú Nota: As baterias de arranque do motor e as baterias de serviçodevem ter uma ligação normal à terra.

+ _ 5

1

2

3

4

6

26 Cablagem | GO XSE Manual de instalação

Page 27: GO XSE Manual de instalação - Navico

1 Conetor do cabo de alimentação para a unidade

2 Fio positivo (vermelho)

3 Fio de ligação à terra (preto)

4 Fio de controlo da alimentação (amarelo)

5 Fio de alarme (azul)

6 Chave de ignição

Alarme externoÚ Nota: Não é possível ligar um alarme externo à unidade de 5".

O alarme externo pode ser uma pequena campainha piezoelétricaligada diretamente ou uma sirene ligada através de um relé.

Os alarmes são configurados globalmente no sistema. Ou seja,podem ser configurados em qualquer instrumento ou dispositivomultifunções em rede e ser vistos, ouvidos e reconhecidos a partirde todos os dispositivos. Os dispositivos individuais podem tambémser configurados para não soarem a campainha interna, mascontinuarem a apresentar as informações de alarme. Para obterinformações sobre como configurar alarmes, consulte a secçãoAlarmes no manual do operador.

Para as sirenes que consomem mais de 1 A, utilize um relé.

+ _

A

B

D

C

Campainha

+ _

A

B

D

C

Sirene

A Fio de alimentação negativo (preto)

B Fio de alimentação positivo (vermelho)

C Fio de controlo da alimentação (amarelo)

Cablagem | GO XSE Manual de instalação 27

Page 28: GO XSE Manual de instalação - Navico

D Fio de alarme (azul)

Ligar dispositivos de controloA unidade pode ser controlada com um controlador remoto OP40ou OP50 ligado à rede NMEA 2000.

Infraestrutura NMEA 2000

Ligação de dispositivos NMEA 2000A porta de dados NMEA 2000 permite a receção e partilha dediversos dados de várias fontes.

2

1

3

4

5

Tomada da unidade (macho)

1

2

5

4

3

Ficha do cabo (fêmea)

Tecla Finalidade Cor

1 Blindagem Consumo

2 NET-S (+12 V CC) Vermelho

3 NET-C (CC negativo) Preto

4 NET-H Branco

5 NET-L Azul

Informações essenciais de redeOs cabos/conetores físicos padronizados para NMEA 2000 sãoMicro-C e Mini-C, produzidos diretamente pelas indústrias deautomação DeviceNET - Micro-C, com o tamanho mais utilizado.

28 Cablagem | GO XSE Manual de instalação

Page 29: GO XSE Manual de instalação - Navico

• Embora a maioria dos produtos da Navico utilizem cabos econetores Micro-C, alguns produtos ainda utilizam conetores daSimNet que são facilmente compatíveis com cabos adaptadores.

• A rede é constituída por uma infraestrutura linear através da qualos cabos de extensão se ligam a dispositivos em conformidadecom NMEA 2000.

• Um único cabo de extensão tem um comprimento máximo de 6m (20 pés). O comprimento total de todos os cabos de extensãocombinados deve exceder 78 m (256 pés).

• Uma rede NMEA 2000, com cabos Micro-C, tem umcomprimento máximo de 100 m (328 pés) entre dois pontos.

• A rede NMEA 2000 tem de ter uma terminação em cadaextremidade da infraestrutura. A terminação pode ser:

- Uma tampa de proteção de terminação.- Um transdutor de vento (onde o cabo do mastro é uma

extremidade da infraestrutura).

Planeamento e instalação de uma infraestrutura deredeA infraestrutura tem de passar pelos locais de instalação de todos osprodutos - normalmente, da proa para a popa - e não pode estar amais de 6 m do dispositivo que pretende ligar.

Escolha os componentes que constituem a infraestrutura:

• Cabos Micro-C: cabos de 0,6 m (2 pés), 1,8 m (6 pés), 4,5 m (15pés) e 7,6 m (25 pés).

• Conetor em T ou conetor de 4 vias. Utilizado para ligar um cabode extensão à infraestrutura.

• Cabo de alimentação Micro-C. Ligue à infraestrutura numaposição que seja central à carga de rede utilizando um conetorem T ou um conetor de 4 vias.

Ú Nota: ao utilizar um anemómetro, o cabo do mastro deve serligado a uma extremidade da infraestrutura e o sensor deveestar equipado com uma resistência de terminação.

Ú Nota: a maioria dos dispositivos NMEA 2000 pode ser ligadadiretamente a uma infraestrutura SimNet e os dispositivosSimNet podem ser ligados a uma rede NMEA 2000 utilizandocabos adaptadores.

Cablagem | GO XSE Manual de instalação 29

Page 30: GO XSE Manual de instalação - Navico

Alimentar a redeLigue a alimentação em qualquer local da infraestrutura parasistemas mais pequenos.

Para sistemas maiores, introduza uma alimentação no ponto centralda infraestrutura para equilibrar a queda de tensão da rede.

Ú Nota: Se utilizar uma rede NMEA 2000 existente que já tenha asua própria fonte de alimentação, não faça outra ligação dealimentação em qualquer ponto existente na rede e certifique-se de que esta não é alimentada por 24 V CC.

Ú Nota: Não ligue o cabo de alimentação de NMEA 2000 aosmesmos terminais das baterias de arranque do motor, docomputador do piloto automático, do propulsor da proa ououtros dispositivos de corrente elevada.

O desenho que se segue demonstra uma rede típica de pequenadimensão. A estrutura é composta por conetores em T diretamenteinterligados.

+_12 V DC T

3

44

6

2

1

T

5

1 Dispositivo NMEA 2000

2 Conetor para a unidade

3 O cabo de extensão não deve ser superior a 6 m (20 pés)

30 Cablagem | GO XSE Manual de instalação

Page 31: GO XSE Manual de instalação - Navico

4 Terminações

5 Estrutura

6 Cabo de alimentação

Ligação CZone à NMEA 2000Para fazer a interface com a rede CZone, é recomendável utilizaruma ponte de interface de rede BEP para unir as duas estruturas derede.

A ponte de interface de rede CZone/NMEA 2000 isola a energia dasduas redes, mas permite que os dados sejam partilhados livrementepor ambos os lados.

A ponte de interface também pode ser utilizada para a expansão darede NMEA 2000 quando o limite máximo de nós (nó = qualquerdispositivo ligado à rede) para a rede for atingido ou ocomprimento máximo de cabo de 150 m for excedido. Quando éinstalada uma ponte de interface, podem ser adicionados mais 40nós e cabo com comprimento adicional.

A interface de rede está disponível no seu revendedor BEP. Paraobter mais informações, consulte o website da BEP:www.bepmarine.com.

NETWORK INTERFACE

Network 1 Network 2

CZONE

NETWORK

CZONENMEA2000

Ligação do transdutorA unidade tem um sonar CHIRP, Broadband, StructureScan,TotalScan e ForwardScan interno.

Os transdutores equipados com um conetor de 9 pinos podem serligados diretamente à porta de 9 pinos na parte posterior daunidade. Para obter mais informações sobre as localizações dosconetores, consulte as indicações em relevo na parte posterior daunidade ou a secção "Ligações na parte traseira" na página 14.

Cablagem | GO XSE Manual de instalação 31

Page 32: GO XSE Manual de instalação - Navico

Ú Nota: O conetor do cabo do transdutor não é simétrico e sópode ser inserido numa orientação. Depois de introduzido, rodeo anel de bloqueio para fixar.

Ú Nota: Um cabo de transdutor de 7 pinos pode ser ligado a umaporta de 9 pinos utilizando um cabo adaptador de 7 pinos para9 pinos. No entanto, se o transdutor tiver um sensor develocidade com roda de pás, os dados de velocidade da águanão serão apresentados na unidade.

Ú Nota: Para obter informações sobre a instalação do transdutor,consulte as instruções separadas, fornecidas com o transdutor.

Conetor do radarÚ Nota: A unidade de 5" não inclui uma porta para radar.

A porta para radar permite ligar a unidade ao seu scanner de radaratravés de um conetor Ethernet de 5 pinos.

1

2

3

4

5

Tomada da unidade (fêmea)

2

3

1

4

5

Ficha do cabo (macho)

Tecla Finalidade Cor

1 Transmissão, positivo, TX+ Azul/branco

2 Transmissão, negativo, TX- Azul

3 Receção, positivo, RX+ Laranja/branco

4 Receção, negativo, RX- Laranja

5 Blindagem Sem revestimento

32 Cablagem | GO XSE Manual de instalação

Page 33: GO XSE Manual de instalação - Navico

Configuração do softwareEsta unidade requer alguma configuração inicial antes da utilização,de forma a tirar o máximo proveito do produto. As secções que seseguem concentram-se em definições que, normalmente, nãorequerem alterações depois de serem configuradas. As definiçõesdas preferências do utilizador e o funcionamento estão abrangidosno manual do operador.

Selecionar o botão Home abre a página inicial, que tem três áreasdistintas. A coluna da esquerda de ícones deslocável é o painelTools (Ferramentas). Selecione Settings (Definições) no painel Tools(Ferramentas) para abrir a caixa de diálogo Settings (Definições) eaceda aos itens que requerem configuração.

Primeira utilizaçãoQuando a unidade é iniciada pela primeira vez, ou após a reposiçãode fábrica, a unidade apresenta um assistente de configuração.Responda às solicitações do assistente de configuração paraselecionar algumas opções de configuração fundamentais.

Pode efetuar uma configuração adicional utilizando a opção dedefinições do sistema e mais tarde alterar as definições efetuadascom o assistente de configuração.

Data e horaConfigure as definições de hora para se adequar à localização daembarcação, juntamente com os formatos de data e hora.

Seleção da fonte de dadosAs fontes de dados disponibilizam dados em tempo real ao sistema.

Os dados podem ter origem em módulos internos da unidade (porexemplo GPS ou sonar interno) ou em módulos externos ligados àNMEA 2000 ou através de NMEA 0183, se disponível na unidade.

Quando um dispositivo está ligado a uma ou mais fontes quefornecem o mesmo tipo de dados, o utilizador pode escolher afonte preferida. Antes de iniciar a seleção da fonte, certifique-se deque todos os dispositivos externos e a infraestrutura NMEA 2000estão ligados e ativados.

5

Configuração do software | GO XSE Manual de instalação 33

Page 34: GO XSE Manual de instalação - Navico

Seleção automáticaA opção Auto Select (Seleção automática) procura todas as fontesligadas ao dispositivo. Se estiver disponível mais do que uma fontepara cada tipo de dados, a escolha é efetuada a partir de uma listade prioridades interna. Esta opção é adequada para a maioria dasinstalações.

Seleção manual da fonteNormalmente, a seleção manual apenas é necessária quando existemais de uma fonte para os mesmos dados e a fonte selecionadaautomaticamente não é a pretendida.

Seleção da fonte de grupoOs ecrãs multifunções, os controladores do piloto automático e osinstrumentos têm capacidade para:

• Utilizar fontes de dados (por exemplo, posição, direção do vento,etc.) utilizadas por todos os outros produtos na rede ou utilizaruma fonte de dados independente de outras unidades.

• Mude globalmente todos os ecrãs para uma fonte diferente apartir de qualquer ecrã. (Isto inclui apenas os produtos definidospara o modo de grupo.)

Ú Nota: Para poder ativar a seleção de grupo, é necessárioconfigurar o ecrã como pertencendo ao grupo Simrad.

Os dispositivos com o Grupo definido para None (Nenhum) podemser definidos para utilizar fontes diferentes para os restantesdispositivos de rede.

34 Configuração do software | GO XSE Manual de instalação

Page 35: GO XSE Manual de instalação - Navico

Seleção avançada da fonte de dadosIsto permite o controlo manual mais flexível e preciso através doqual os dispositivos fornecem dados. Algumas fontes de dados, taiscomo as que são utilizadas para o nível de combustível, ou asrotações do motor, só podem ser alteradas a partir do menuAdvanced (Avançado). Ocasionalmente, a Auto Select (Seleçãoautomática) pode não atribuir a fonte pretendida, o que pode sercorrigido utilizando a Advanced Source Selection (Seleção avançadada fonte). Um bom exemplo é quando as instalações duplas commotores compatíveis com NMEA 2000 não são programadas comnúmeros de instância únicos. Isto significa que a funcionalidade deseleção automática não pode determinar que motor está montadono lado de bombordo e que motor está instalado no lado deestibordo.

Ú Nota: a opção Advanced (Avançado) pode ser visualizada emvários locais - na parte inferior da lista Sources (Fontes) edebaixo de cada categoria de fonte (por exemplo, em Compass(Bússola)). Esta última apresenta uma lista filtrada que se refereapenas a dispositivos que produzem dados relevantes para acategoria.

Lista de dispositivos A lista de dispositivos mostra os dispositivos que disponibilizamdados. Pode incluir uma unidade dentro do módulo ou qualquerdispositivo NMEA 2000 externo.

Ao selecionar um dispositivo nesta lista, tem acesso a detalhes eações adicionais:

Configuração do software | GO XSE Manual de instalação 35

Page 36: GO XSE Manual de instalação - Navico

Todos os dispositivos permitem a atribuição de um número deinstância na opção Configure (Configurar). Defina números deinstância únicos em quaisquer dispositivos idênticos na rede parapermitir que a unidade os distinga. A opção Data (Dados) mostratodos os dados emitidos pelo dispositivo.

Alguns dispositivos mostram opções adicionais específicas dodispositivo - o RC42 acima ilustrado tem uma opção de Calibração,para permitir a fácil configuração deste dispositivo.

Ú Nota: Geralmente não é possível atribuir o número de instânciaem produtos de terceiros.

36

Grupos SimNetA função SimNet Group (Grupo SimNet) é utilizada para controlar definições de parâmetros, seja a nível global ou em grupos de unidades. A função é utilizada em embarcações de maior porte nas quais existem diversas unidades SimNet ligadas à rede. Ao atribuir diversas unidades ao mesmo grupo, a atualização de um parâmetro numa unidade terá o mesmo efeito nos restantes membros do grupo.

Display (Visor) (retroiluminação), Units (Unidades) (unidades de medida do sistema métrico ou imperial), Damping(Amortecimento) (para dados dinâmicos) e Alarms (Alarmes) podem ser agrupados no grupo Simrad ou nos grupos 1 a 6. Se nenhuma das definições necessitar de um controlo discreto, defina para none (nenhum).

Configuração do software | GO XSE Manual de instalação

Page 37: GO XSE Manual de instalação - Navico

DiagnósticoDisponibiliza informações úteis para identificar um problema narede.

Ú Nota: As seguintes informações podem nem sempre indicarum problema que possa ser facilmente resolvido com umajuste menor na configuração da rede ou nos dispositivosligados e na sua atividade na rede. No entanto, os erros Rx e Txtêm mais probabilidade de indicar problemas na rede física,que podem ser solucionados corrigindo o terminal, reduzindo arede de base ou reduzindo o número de nós da rede(dispositivos).

Estado de busIndica apenas se o bus está ligado à corrente elétrica, mas nãonecessariamente ligado a qualquer fonte de dados. No entanto, se obus estiver como off (desligado), mas houver energia e também umaumento da contagem de erros, é possível que a topologia determinação ou de cabos esteja errada.

Demasiadas receçõesA unidade recebeu demasiadas mensagens na memória deacumulação antes de a aplicação conseguir lê-las.

Excesso de receçõesA unidade tinha demasiadas mensagens na memória deacumulação antes de o piloto conseguir lê-las.

Erros de receção/transmissãoEstes dois números aumentam quando há mensagens de erro ediminuem quando as mensagens são recebidas com sucesso. Estesvalores (contrariamente a outros) não são cumulativos. Emoperação normal, estes devem situar-se no valor 0. Valores acima de96 indicam uma rede frequentemente exposta a erros. Se estesnúmeros sobem demasiado para um determinado dispositivo, o busreduz a velocidade automaticamente.

Configuração do software | GO XSE Manual de instalação 37

Page 38: GO XSE Manual de instalação - Navico

Erros de pacote rápidoContador cumulativo de qualquer erro de pacote rápido. Pode seruma estrutura perdida, uma estrutura fora de sequência etc. OsPGNs de NMEA 2000 são constituídos por até 32 sequências. Amensagem completa é descartada quando se perde a estrutura.

Ú Nota: Os erros de Rx e Tx indicam geralmente um problema narede física, que pode ser solucionado corrigindo o terminal,reduzindo a rede de base ou reduzindo o número de nós darede (dispositivos).

AmortecimentoSe os dados parecerem irregulares ou demasiado sensíveis, poderáser necessário aplicar amortecimento para tornar os dados maisestáveis. Com o amortecimento desativado, os dados sãoapresentados em bruto e não é aplicado qualquer amortecimento.

CalibraçãoPode ser aplicado um desvio (positivo ou negativo) para corrigir asimprecisões na velocidade da embarcação, temperatura do mar,temperatura do ar, pressão barométrica e profundidade recolhidosatravés de NMEA 2000.

Ú Nota: Todas as calibrações efetuadas aqui são aplicadasAPENAS localmente nesta unidade. Os outros dispositivos narede não têm estes desvios aplicados.

38

Configuração de alarme externoA opção Siren Enabled (Sirene ativada) deve estar definida de forma a que a unidade ative o sinal sonoro quando ocorrer uma condição de alarme. A sua configuração também determina o funcionamento da saída de alarme externo.

Configuração do sonarEfetue as definições gerais a partir da caixa de diálogo Settings(Definições) do sonar. Defina e configure as fontes do sonar na caixa de diálogo Installation (Instalação).

Configuração do software | GO XSE Manual de instalação

Page 39: GO XSE Manual de instalação - Navico

Sobreposição do DownscanQuando um transdutor HDI com DownScan está ligado ao seusistema, pode sobrepor imagens do DownScan na imagem dosonar normal.

Quando ativado, o menu Sonar é expandido para incluir opçõesbásicas do DownScan.

Desvio de profundidade da estruturaDefinição para transdutores de estrutura.

Todos os transdutores medem a profundidade da água dotransdutor ao fundo. Como resultado, as leituras de profundidadeda água não têm em consideração a distância do transdutor aoponto mais baixo do barco dentro de água ou do transdutor àsuperfície da água.

Para apresentar a profundidade do ponto mais baixo daembarcação até ao fundo, faça o seguinte. Antes de definir o desvioda estrutura, meça a distância do transdutor de estrutura ao pontomais baixo da embarcação dentro de água. Se, por exemplo, adistância for 0,3 m (1 pé), passa a ser introduzida como (negativo) -0,3 m (-1 pé).

Para apresentar a profundidade da superfície da água até ao fundo,faça o seguinte. Antes de definir o desvio da estrutura, meça adistância do transdutor de estrutura à superfície da água. Se, porexemplo, a distância for 0,3 m (1 pé), passa a ser introduzida como(positivo) 0,3 m (1 pé).

Uma definição de 0 (zero) faz com que a profundidade apresentadaseja a distância do transdutor até ao fundo.

Instalação de sonarUtilize esta caixa de diálogo para preparar e configurar fontes desonar disponíveis.

Configuração do software | GO XSE Manual de instalação 39

Page 40: GO XSE Manual de instalação - Navico

40

FonteSelecione esta opção para apresentar uma lista de fontes de sonar disponíveis para configuração. As definições que introduzir nos restantes campos da caixa de diálogo pertencem à fonte selecionada. As fontes configuradas nesta caixa de diálogo estão disponíveis para seleção a fim de apresentar a imagem no painel do sonar.

Pesquisa de profundidadeO ruído pode fazer com que o sonar pesquise profundidades irrealistas. Ao definir a pesquisa de profundidade manualmente, o sistema apresenta os ecos recebidos de objetos dentro do intervalo de profundidade definida.

Desvio de profundidadeTodos os transdutores medem a profundidade da água do transdutor ao fundo. Como resultado, as leituras de profundidade da água não têm em consideração a distância do transdutor ao ponto mais baixo do barco (por exemplo, o fundo da quilha, do leme ou do prolongamento da quilha para a ré) dentro de água ou do transdutor à superfície da água.

Antes de definir o desvio, meça a distância entre o transdutor e o ponto mais baixo da embarcação dentro de água ou entre o transdutor e a superfície da água.

Configuração do software | GO XSE Manual de instalação

Page 41: GO XSE Manual de instalação - Navico

A

B

A Desvio para o ponto mais baixo da embarcação: defina adistância entre o transdutor e o ponto mais baixo do barcodentro de água - este deve ser definido como um valornegativo. Por exemplo, -0,3 m (-1 pé).

B Desvio da profundidade abaixo da superfície (linha deflutuação): defina a distância entre o transdutor e asuperfície - este deve ser definido como um valor positivo.Por exemplo, +0,5 m (+1,77 pés).

Para a profundidade abaixo do transdutor, defina o desvio para 0.

Versão do software do sonarPara os módulos de sonar externos, a versão do software éapresentada no cabeçalho da caixa de diálogo Echo Installation(Instalação do sonar). Para obter informações sobra a atualização dosoftware, consulte "Atualizações de software e cópias de segurança de dados" napágina 61.

Calibração da velocidade da águaA calibração da velocidade da água é utilizada para ajustar o valorde velocidade através da roda de pás para que corresponda àvelocidade real da embarcação através da água. A velocidade realpode ser determinada através da velocidade em relação ao solo(SOG - speed over ground) do GPS ou controlando a embarcaçãonuma distância conhecida. A calibração da velocidade da água deveser efetuada em condições de mar calmo com o mínimo de vento.

Configuração do software | GO XSE Manual de instalação 41

Page 42: GO XSE Manual de instalação - Navico

Aumente este valor para acima de 100% se a roda de pás estiver aser lida e reduza este valor se estiver acima da leitura. Por exemplo,se a velocidade média da água indicar 8,5 nós (9,8 MPH) e avelocidade em relação ao solo (SOG - speed over ground) registar10 nós (11,5 MPH), o valor de calibração deve ser aumentado para117%. Para calcular o ajuste, divida a velocidade em relação ao solo(SOG - speed over ground) pela velocidade da roda de pás emultiplique o resultado por 100.

Intervalo de calibração: 50-200%. A predefinição é 100%.

Calcular a velocidade da águaCalcula a velocidade da água, medindo a sua velocidade numintervalo de tempo selecionado. Os intervalos de velocidade daágua estão compreendidos entre um a trinta segundos. Porexemplo, se selecionar cinco segundos, a velocidade da águaapresentada baseia-se no cálculo num período de 5 segundos.

Intervalo de calibração: 1-30 segundos. A predefinição é 1 segundo.

Calibração da temperatura da águaA calibração da temperatura é utilizada para ajustar o valor detemperatura da água recebido do transdutor de sonar aos dados deoutro sensor de temperatura. Pode ser necessário fazer correçõesdevido a influências localizadas na temperatura medida.

Intervalo de calibração: -9,9° - +9,9°. A predefinição é 0°.

Ú Nota: a calibração da temperatura da água só é apresentada seo transdutor tiver capacidade para ler temperatura. Se esperaque esta opção esteja disponível e não está, verifique a seleçãodo tipo de transdutor.

42

Tipo de transdutorA definição do tipo de transdutor é utilizada para selecionar o modelo de transdutor ligado ao módulo do sonar. O transdutor selecionado irá determinar as frequências que podem ser selecionadas pelo utilizador durante a operação do sonar. Em alguns transdutores com sensores de temperatura incorporados, a leitura da temperatura pode ser imprecisa ou não estar disponível se for selecionado o transdutor incorreto. Os sensores de temperatura dos transdutores têm uma de duas impedâncias: 5k ou 10k. Se estiverem disponíveis as duas opções para o mesmo modelo

Configuração do software | GO XSE Manual de instalação

Page 43: GO XSE Manual de instalação - Navico

de transdutor, consulte a documentação fornecida com otransdutor para determinar a impedância.

Instalação do ForwardScanDisponível quando a função ForwardScan estiver ativada. Para obterinformações sobre a instalação e configuração, consulte adocumentação em separado acerca do ForwardScan.

StructureScanEsta funcionalidade é ativada automaticamente quando umtransdutor TotalScan ou StructureScan HD é ligado antes de aunidade ser ligada.

É possível definir um Structure depth offset (Desvio deprofundidade da estrutura) para o transdutor de estrutura. Estasdefinições encontram-se na caixa de diálogo Settings (Definições)do sonar.

Configuração do radarÚ Nota: A unidade de 5" não é compatível com radar.

Utilize a caixa de diálogo Radar Installation (Instalação do radar) paraconfigurar o radar.

Ú Nota: A instalação pode variar dependendo do radar. Siga asinstruções de instalação e configuração fornecidas com o radar.

Configuração do software | GO XSE Manual de instalação 43

Page 44: GO XSE Manual de instalação - Navico

Fonte de radarNum sistema com mais de um radar, o dispositivo correto paraconfigurar pode ser selecionado a partir deste menu.

Ú Nota: Os radares que suportam o modo de radar duplo estãorepresentados duas vezes na lista de fontes, com os sufixos A eB.

Estado do radar

Tipo de scannerIdentifica o modelo do scanner ligado à rede.

44 Configuração do software | GO XSE Manual de instalação

Page 45: GO XSE Manual de instalação - Navico

Versão do softwareCertifique-se de que tem o software mais recente. Verifique a versãomais recente do software disponível em: www.simrad-yachting.com.

Número de sérieEste número deve ser anotado para fins de assistência e seguro.

Estado do MARPAO estado do MARPA pode identificar se um sensor de rumo está narede e se o radar está a receber as informações de rumo essenciaispara cálculos de MARPA.

Repor ID do dispositivoSe ligar à rede um radar que tenha sido ligado a uma rede com doisradares, é possível que o radar não seja detetado pelo sistemaporque pode ter um ID de dispositivo inválido. Com o radar ligado eativado, selecione o botão Reset Device ID (Repor ID do dispositivo)para resolver este problema.

Ú Nota: Este procedimento deve ser efetuado com apenas umradar na rede e aplica-se apenas se uma rede combinar umMFD mais antigo com outros MFD.

Ajustar a altura da antenaDefina a altura do scanner do radar em relação à superfície da água.O radar utiliza este valor para calcular as definições de STC corretas.

Ajustar o desvio do alcance(Apenas no radar de impulsos)

O varrimento do radar deve ter início na sua embarcação (umalcance do radar de zero). Pode ter de ajustar o desvio do alcancedo radar para atingir este objetivo. Se este estiver definidoincorretamente, pode ser apresentado um grande círculo escuro nocentro do feixe. Pode notar a presença de objetos retos, como, porexemplo, paredões ou molhes ou uma indentação. Os objetospróximos da embarcação podem aparecer "puxados para dentro"ou "puxados para fora".

Ajuste o desvio do alcance como indicado abaixo quando aembarcação estiver a cerca de 45 a 90 m (50 a 100 jardas) de um

Configuração do software | GO XSE Manual de instalação 45

Page 46: GO XSE Manual de instalação - Navico

pontão de paredes retas ou uma característica semelhante queproduza um eco de linha reta no ecrã.

• Aponte a embarcação para o pontão• Ajuste a definição de ganho até ser apresentada uma imagem de

qualidade razoavelmente boa do pontão

X X

Ajustar o alinhamento da orientaçãoIsto serve para alinhar o marcador de rumo no ecrã com a linhacentral da embarcação. Isto vai compensar qualquer ligeirodesalinhamento do scanner durante a instalação. Qualquerimprecisão se torna evidente quando se utiliza o MARPA ou asobreposição de mapa.

Aponte a embarcação para ficar perpendicular em relação ao finalde um molhe ou península. Ajuste a definição de alinhamento daorientação, de modo a que o marcador de rumo e a massa de terrase possam cruzar.

Supressão de sidelobeOcasionalmente, pode ocorrer a apresentação de objetos falsosadjacentes a objetos fortes apresentados, como navios grandes ouportos de contentores. Isto ocorre porque nem toda a energiatransmitida pelo radar é focada num único feixe pela antena deradar. Uma pequena quantidade da energia é transmitida noutrasdireções. Esta energia é denominada energia sidelobe e ocorre emtodos os sistemas de radar. Os sinais apresentados por sidelobestêm tendência a aparecer como arcos.

Ú Nota: Este controlo só deverá ser ajustado por utilizadores deradar experientes. Pode ocorrer perda de objetos em ambientesde porto se este controlo não for ajustado corretamente.

46 Configuração do software | GO XSE Manual de instalação

Page 47: GO XSE Manual de instalação - Navico

Quando o radar está montado perto de objetos metálicos, a energiasidelobe aumenta, pois a focagem do feixe é reduzida. Os retornosde sidelobe aumentados podem ser eliminados através do controlode supressão de sidelobe.

Por predefinição, este controlo está definido para Auto enormalmente não terá de ser ajustado. No entanto, se houver umaforte interferência de objetos metálicos em redor do radar, asupressão de sidelobe poderá ter de ser aumentada. O controlodeve ser ajustado da seguinte forma:

1. Defina o intervalo do radar para entre 1/2 nm a 1 nm esupressão de sidelobe para Auto.

2. Leve a embarcação para um local onde seja provável aocorrência de retornos de sidelobe. Ocorrem tipicamente pertode um grande navio, um porto de contentores ou uma pontede metal.

3. Atravesse a área até obter os retornos de sidelobe mais fortes.4. Altere a supressão de sidelobe de Auto para OFF (Desligada) e,

em seguida, selecione e ajuste o controlo de supressão desidelobe até os retornos de sidelobe serem eliminados. Poderáser necessário monitorizar 5-10 feixes do radar para ter a certezade que foram eliminados.

5. Atravesse a área novamente e reajuste se continuar a obterretornos de sidelobe.

6. Saia da caixa de diálogo.

Supressão de setores do radar (Apenas radar Halo)O radar instalado perto de um poste ou estrutura pode causarreflexos indesejados ou causar a ocorrência de interferências naimagem do radar. Utilize a funcionalidade de supressão de setorespara parar a transmissão do radar em até quatro setores na imagem.A supressão ocorre no PPI do radar principal e na sobreposição doradar numa carta.

Ú Nota: Os setores são configurados em relação à linha de rumodo radar. A orientação do setor é medida a partir da linhacentral do setor.

Ú Nota: A supressão de setores deve ser aplicada com muitocuidado para evitar a redução da utilidade do radar naidentificação de alvos válidos e potencialmente perigosos.

Configuração do software | GO XSE Manual de instalação 47

Page 48: GO XSE Manual de instalação - Navico

PPI do radar principal Sobreposição do radar numa carta

Luz do HaloControla os níveis de luz de realce azul do pedestal do radar Halo.Existem quatro níveis possíveis de iluminação. A luz de realce sópode ser ajustada quando o radar está em modo standby.

Ú Nota: A iluminação do pedestal de realce de azul pode não seraprovada para utilização na sua embarcação local. Verifique osregulamentos locais da embarcação antes de ligar as luzes azuisde realce.

48

Ajustar ângulo de paragem da antena de matriz aberta (Apenas radar Halo)O ângulo de paragem é a última posição inativa da antena em relação à linha de rumo do feixe do radar quando o radar é colocado em modo de espera. A antena irá parar de rodar no ponto de desvio pretendido.

Ajustar rejeições de interferências locaisAs interferências causadas por algumas fontes a bordo podem interferir com o radar de banda larga. Um sintoma pode ser um alvo grande no ecrã que permanece no mesmo rumo relativo, mesmo se a embarcação mudar de direção.

Pode optar por uma rejeição de interferência local LOW (Baixa), MED (Média) ou HIGH (Elevada). A predefinição é LOW (Baixa).

Repor as predefinições de fábrica do radarEsta opção pode ser utilizada para reverter todos os ajustes do utilizador.

Configuração do software | GO XSE Manual de instalação

Page 49: GO XSE Manual de instalação - Navico

Configuração do piloto automáticoPara a configuração e colocação em funcionamento decomputadores de piloto automático, consulte a documentaçãofornecida com o sistema de piloto automático ou computador depiloto automático.

Configuração do combustívelA função de combustível monitoriza o consumo de combustível daembarcação. Esta informação é apresentada em valores totais paraindicar o consumo de combustível de um percurso e de umatemporada e para calcular a poupança de combustível para avisualização nas páginas de instrumentos e na barra de dados.

Para utilizar a função, é necessário que a embarcação disponha deum sensor Navico Fuel Flow ou de um cabo adaptador/gatewayNMEA 2000 para motor com um dispositivo Navico Fuel DataStorage. Nem o sensor Navico Fuel Flow, nem a interface de motorSuzuki requerem a utilização de um dispositivo Fuel Storageseparado. Consulte as informações do fabricante do motor ou dodistribuidor para saber se o seu motor disponibiliza ou não saída dedados e qual o adaptador disponível para fazer a ligação à NMEA2000.

Assim que a ligação física for estabelecida, não se esqueça deselecionar a fonte. As instalações com vários motores que utilizamsensores Fuel Flow (fluxo de combustível) ou dispositivos Fuel DataStorage (armazenamento de dados de combustível) requerem aconfiguração da localização dos respetivos motores na Device List(Lista de dispositivos). Para obter informações gerais sobre a seleçãoda fonte, consulte "Seleção da fonte de dados" na página 33.

Configuração de embarcaçãoA caixa de diálogo de configuração da embarcação deve serutilizada para selecionar o número de motores, o número dedepósitos e a capacidade total de combustível da embarcação emtodos os depósitos.

Configuração do software | GO XSE Manual de instalação 49

Page 50: GO XSE Manual de instalação - Navico

Medição do combustível restanteA medição do combustível restante pode ser determinada atravésdo combustível utilizado pelo(s) motor(es) ou do nível decombustível proveniente dos sensores do depósito. O consumo decombustível nominal é necessário para definir a escala no indicadorde poupança de combustível. Este valor deve ser determinadoatravés da experiência ao longo do tempo. Em alternativa, oconstrutor ou designer de embarcações pode fornecer um valoraproximado.

Ú Nota: A medição do combustível restante obtida através dossensores de nível pode fornecer leituras imprecisas devido aomovimento da embarcação.

Ú Nota: A definição do consumo de combustível nominal deveser determinada tendo em conta as cargas típicas dasembarcações. Ou seja, depósitos de combustível e água cheios,bote incluído, consumíveis, etc.

50

Configuração do fluxo do combustívelDepois de o número de motores ser definido, é necessário definir que sensor de fluxo de combustível está ligado a que motor. Na Device List (Lista de dispositivos) na página Network (Rede), abra a caixa de diálogo Configuration (Configuração) de cada sensor e defina a opção Location (Local) para indicar o motor ao qual o dispositivo está ligado.

Unconfigure(Anular a configuração) - predefine o dispositivo que apaga todas as definições do utilizador.

Reset Fuel Flow (Repor fluxo de combustível) - restaura apenas a definição do valor K do combustível, caso tenha sido definido em

Configuração do software | GO XSE Manual de instalação

Page 51: GO XSE Manual de instalação - Navico

Calibrate (Calibrar). Apenas os dispositivos Navico podem serrepostos.

CalibrarA calibração pode ser necessária para estabelecer umacorrespondência exata entre o fluxo medido e o fluxo decombustível real. Aceda à calibração a partir da caixa de diálogoRefuel (Reabastecer). A calibração é apenas possível no sensor defluxo de combustível da Navico.

1. Comece com um depósito cheio e utilize o motor comohabitualmente.

2. Depois de pelo menos vários litros terem sido utilizados, odepósito deve ser totalmente reabastecido e a opção Set tofull (Definir como cheio) deve ser selecionada.

Configuração do software | GO XSE Manual de instalação 51

Page 52: GO XSE Manual de instalação - Navico

3. Selecione a opção Calibrate (Calibrar).4. Defina a quantidade real utilizada com base na quantidade

de combustível adicionada ao depósito.5. Selecione OK para guardar as definições. A opção Fuel K-Value

(Valor K do combustível) deverá apresentar um novo valor.

Ú Nota: Para calibrar vários motores, repita os passos descritosacima com um motor de cada vez. Em alternativa, utilize todosos motores em simultâneo e divida a Quantidade real utilizada pelonúmero de motores. Isto pressupõe o consumo razoavelmenteuniforme de combustível em todos os motores.

Ú Nota: A opção Calibrate (Calibrar) está disponível apenas se aopção Set to full (Definir como cheio) for selecionada e existirum sensor de fluxo de combustível ligado e configurado comoorigem.

Ú Nota: O sistema suporta até 8 motores com sensor de fluxo decombustível.

52

Nível do combustívelCom a utilização de um dispositivo do nível de líquido da Navico ligado a um sensor de nível de depósito adequado, é possível medir a quantidade de combustível restante em qualquer depósito equipado. O número de depósitos deve ser definido na caixa de diálogo de Vessel Setup (Configuração da embarcação), que está disponível na página Fuel setting options (Opções de definição do combustível), para permitir uma atribuição unívoca dos dispositivos de nível de líquido aos depósitos.

Selecione Device List (Lista de dispositivos) na página Network(Rede) e abra a caixa de diálogo Device Configuration (Configuração do dispositivo) para cada um dos sensores e defina Tank location(Local do depósito), Fluid type (Tipo de líquido) e Tank size(Tamanho do depósito).

Configuração do software | GO XSE Manual de instalação

Page 53: GO XSE Manual de instalação - Navico

Para configurar a barra indicadora ou um mostrador na página deinstrumentos com dados do dispositivo de nível de líquido,consulte o manual do operador.

Ú Nota: O sistema suporta até 5 motores com dispositivos denível de líquido.

Ú Nota: Os dados do depósito criados por um gateway do motorcompatível também podem ser apresentados. No entanto, aconfiguração do depósito para essa origem de dados não épossível a partir desta unidade.

Configuração CZonePara que o GO XSE possa comunicar com os módulos CZoneligados à rede, é necessário atribuir-lhe uma definição única nosinterruptores DIP de CZone.

A funcionalidade do sistema CZone é determinada pelo Ficheiro deconfiguração CZone que se encontra armazenado em todos osmódulos CZone e no GO XSE. O ficheiro é criado utilizando aFerramenta de Configuração CZone, uma aplicação para PCespecífica, disponibilizada pela BEP Marine Ltd e distribuidoresCZone associados.

Para mais informações, consulte a documentação fornecida com oseu sistema CZone.

Ativar a funcionalidade CZoneSe o(s) dispositivo(s) CZone não for(em) detetado(s)automaticamente, é possível ativar manualmente a CZone.

Configuração do software | GO XSE Manual de instalação 53

Page 54: GO XSE Manual de instalação - Navico

Atribuir a definição dos interruptores DIPDeve ser atribuída uma definição de interruptores DIP virtual atodos os produtos capazes de controlar e visualizar dispositivosCZone. Esta definição é exclusiva para cada dispositivo.Normalmente, é definida se o ficheiro de configuração já existir nosistema CZone, mas também pode ser definida de antemão. Parafazê-lo, aceda ao menu CZone na página Settings (Definições).

Se a configuração já estiver disponível na rede, inicia de imediato ocarregamento para o assim que os interruptores DIP foremdefinidos. Permita que isto seja concluído sem interrupções.

Definir a CZone para apresentar durante o arranqueCom esta opção selecionada, a página de controlo da CZone éapresentada em primeiro lugar, sempre que o GO XSE é ligado.

Controlo da retroiluminação de CZoneAtivar esta opção faz com que o GO XSE sincronize a respetivadefinição de retroiluminação com as de quaisquer interfaces devisualização CZone configuradas para partilhar as definições deretroiluminação.

Ú Nota: a opção CZone Config (Config. CZone) também requerque o GO XSE esteja definido como controlador.

Configuração da rede sem fiosA unidade inclui uma funcionalidade sem fios incorporada que lhepermite:

54 Configuração do software | GO XSE Manual de instalação

Page 55: GO XSE Manual de instalação - Navico

• Utilizar um dispositivo sem fios para ver remotamente(smartphones e tablets) e controlar o sistema (apenas emtablets). Os dispositivos sem fios utilizam a aplicação GoFreetransferida a partir da respetiva loja de aplicações.

• Aceda à Loja GoFree.• Carregue os seus registos para criar mapas personalizados na

Insight Genesis.• Transferir atualizações de software• Ligar a aplicações de terceiros

Ligação de um tabletInstale a aplicação GoFree no tablet antes de seguir esteprocedimento.

1. Defina a rede sem fios interna para o modo Access Point(Ponto de acesso). Para fazê-lo, selecione a página Wirelessdevices (Dispositivos sem fios) na caixa de diálogo Wirelesssettings (Definições sem fios) e depois selecione a opçãoInternal wireless (Rede sem fios interna). Em seguida, selecione aopção Mode (Modo) e selecione Internal Access Point (Pontode acesso interno).

2. Selecione o dispositivo Sem fios interno na página Wirelessdevices (Dispositivos sem fios) para ver a respetiva chave derede.

3. Navegue para a página de ligação de rede sem fios no tablet eencontre a unidade ou a rede xxxx sem fios GoFree. Se houvermais do que uma dentro do alcance, reveja a página Wirelessdevices (Dispositivos sem fios) na unidade para confirmar qualé o dispositivo sem fios que está ligado à unidade.

4. Introduza a chave de rede no tablet para estabelecer ligação àrede.

5. Abra a aplicação GoFree - a unidade deve ser detetadaautomaticamente. O nome apresentado é a predefinição ou onome atribuído na definição Device Name (Nome dodispositivo). Se a unidade não aparecer, siga as instruçõesapresentadas no ecrã para encontrar o dispositivomanualmente.

6. Selecione o ícone de gráfico da unidade. A unidade apresentauma mensagem semelhante à seguinte:

Configuração do software | GO XSE Manual de instalação 55

Page 56: GO XSE Manual de instalação - Navico

7. Selecione Yes (Sim) para uma ligação única ou Always(Sempre) se pretender que o dispositivo seja memorizado paraligações frequentes. Esta definição pode ser alterada mais tarde,se necessário.

Ú Nota: O módulo sem fios interno apenas suporta a ligaçãoGoFree para ele próprio. Outras unidades ligadas na rede nãosão visíveis.

Ligar um smartphoneInstale a aplicação GoFree no smartphone antes de seguir esteprocedimento.

1. Defina a rede sem fios interna para o modo Access Point(Ponto de acesso). Para fazê-lo, selecione a página Wirelessdevices (Dispositivos sem fios) na caixa de diálogo Wirelesssettings (Definições sem fios) e depois selecione a rede sem fiosinterna da unidade. Em seguida, selecione a opção Mode(Modo) e selecione Internal Access Point (Ponto de acessointerno).

2. Selecione o dispositivo Sem fios interno na página Wirelessdevices (Dispositivos sem fios) para ver a respetiva chave derede.

3. Navegue para a página de ligação de rede sem fios nosmartphone e encontre a unidade ou a rede xxxx sem fiosGoFree. Se houver mais do que uma dentro do alcance, reveja apágina Wireless devices (Dispositivos sem fios) na caixa dediálogo Wireless settings (Definições sem fios) da unidade paraconfirmar qual é o dispositivo sem fios que está ligado àunidade.

4. Introduza a chave de rede no smartphone para estabelecerligação à rede.

5. Abra a aplicação GoFree no smartphone - a unidade deve serdetetada automaticamente. O nome apresentado é apredefinição ou o nome atribuído na definição Device Name(Nome do dispositivo). Se a unidade não aparecer, siga asinstruções apresentadas no ecrã para encontrar o dispositivomanualmente.

O visor do MFD é apresentado no smartphone. Para alterar o visordo MFD no smartphone, utilize o MFD para alterar o visor do MFD. Aalteração do visor no MFD reflete-se no smartphone.

56 Configuração do software | GO XSE Manual de instalação

Page 57: GO XSE Manual de instalação - Navico

Controladores remotosQuando um dispositivo sem fios é ligado, este é apresentado nalista Remote Controllers (Controladores remotos).

Selecionar Always allow (Permitir sempre) significa que odispositivo consegue estabelecer ligação automática sem sernecessário inserir a palavra-passe. Este menu permite tambémdesligar dispositivos que já não necessitem de acesso.

Dispositivos sem fiosEsta caixa de diálogo mostra as redes sem fios internas e osdispositivos WIFI-1 ligados, bem como o respetivo IP e número decanal. Se selecionar a rede sem fios interna ou um dispositivo Wi-Fi-1, verá detalhes adicionais.

Ú Nota: Só é possível selecionar WIFI-1 em unidades de 7", 9" e12", utilizando a ligação de radar/Ethernet na parte posterior daunidade.

Para ver e alterar os valores de detalhes de redes sem fios internas(nome da rede (SSID), chave de rede ou canal), a rede sem fiosinterna deve estar no modo Access Point (Internal Wifi) (Ponto deacesso (Wi-Fi interna)). Para selecionar uma rede (hotspot) paraestabelecer ligação, a rede sem fios interna deve estar no ClientMode (Modo cliente).

ModoÉ apresentado se a rede sem fios interna estiver definida para omodo Access Point (Internal Wifi) (Ponto de acesso (Wi-Fi interna))ou para o Client Mode (Modo de cliente). Selecione-a para alterar arede sem fios entre o modo Access Point (Ponto de acesso) e oClient Mode (Modo de cliente).

Se a rede sem fios interna estiver definida para o modo AccessPoint (Internal Wifi) (Ponto de acesso (Wi-Fi interna)), ossmartphones e tablets podem aceder à unidade para fins devisualização e controlo (apenas nos tablets). Além disso, se o modoAccess Point (Internal Wifi) (Ponto de acesso (Wi-Fi interna)) estiverdefinido, pode ver e alterar os detalhes da rede sem fios interna. OClient Mode (Modo de cliente) permite que a unidade aceda àInternet através de um hotspot sem fios.

Configuração do software | GO XSE Manual de instalação 57

Page 58: GO XSE Manual de instalação - Navico

58

HardwareFornece os detalhes do endereço MAC da rede sem fios.

RedesSó está visível se a rede sem fios interna estiver no modo Client Mode (Modo de cliente) depois de o dispositivo ser selecionado. Mostra uma lista de todas as redes (hotspots) disponíveis para estabelecer a ligação. Selecione o nome da rede pretendida para introduzir a respetiva chave de rede e estabelecer ligação a esta.

Nome da rede (SSID) Apresenta o nome da rede sem fios interna.

Só está visível se a rede sem fios interna estiver definida para o modo Access Point (Internal Wifi) (Ponto de acesso (Wi-Fi interna)) depois de o dispositivo ser selecionado. Pode selecioná-lo e alterar a rede sem fios interna para o nome que pretende para facilitar a identificação.

Chave de rede Para smartphones ou tablets, é necessária para estabelecer a ligação à rede sem fios interna.

Só está visível se a rede sem fios interna estiver definida para o modo Access Point (Internal Wifi) (Ponto de acesso (Wi-Fi interna)) depois de o dispositivo ser selecionado. Pode selecioná-la e alterá-la para aumentar segurança de rede. A chave deve ter pelo menos 8 carateres.

CanalSó está visível se a rede sem fios interna estiver definida para o modo Access Point (Internal Wifi) (Ponto de acesso (Wi-Fi interna)) depois de o dispositivo ser selecionado. Selecione-o para alterar a definição do canal e resolver possíveis interferências na rede sem fios interna através de outro dispositivo de RF que transmita na mesma banda de frequência.

Repor predefiniçõesElimina todas as alterações efetuadas pelo utilizador e repõe os valores de fábrica nas definições de rede sem fios.

Configuração do software | GO XSE Manual de instalação

Page 59: GO XSE Manual de instalação - Navico

AvançadoEstão disponíveis ferramentas no software para auxiliar na deteçãode avarias e configuração da rede sem fios.

IperfO Iperf é uma ferramenta de desempenho de rede muito utilizada. Éfornecido para testar o desempenho da rede sem fios à volta daembarcação para que possam ser identificados pontos fracos ouáreas problemáticas. A aplicação deve ser instalada e executada apartir de um tablet.

O GO XSE tem de ter o servidor Iperf em execução antes do iníciodo teste a partir do tablet. Quando sai da página, o Iperf para defuncionar automaticamente.

DHCP ProbeO módulo de rede sem fios contém um servidor de DHCP queatribui endereços IP a todos os MFD e ao sonar numa rede. Seintegrar outros dispositivos, como um modem 3G ou telefone viasatélite, é possível que alguns deles também funcionem comoservidor de DHCP. Para descobrir facilmente todos os servidores deDHCP numa rede, pode executar o utilitário dhcp_probe no .Apenas um dispositivo com DHCP pode estar ativo na mesma redeao mesmo tempo. Se for encontrado um segundo dispositivo,desligue a respetiva funcionalidade DHCP se possível. Consulte asinstruções do dispositivo para obter mais ajuda.

Configuração do software | GO XSE Manual de instalação 59

Page 60: GO XSE Manual de instalação - Navico

Ú Nota: o Iperf e o DHCP Probe são utilitários fornecidos para finsde diagnóstico e destinam-se a utilizadores familiarizados coma terminologia e a configuração de redes. A Navico não éresponsável pelo desenvolvimento destes utilitários e não podefornecer assistência relacionada com a respetiva utilização.

Rede sem fios internaSelecione esta opção para ativar ou desativar o módulo de rede semfios interno.

Se desativar a rede sem fios quando não estiver a ser utilizada, reduzo consumo de energia da unidade.

Configuração da NMEA 2000

60

Receber waypointSelecione esta opção para permitir que outro dispositivo capaz de criar e exportar waypoints através da NMEA 2000 seja transferido diretamente para esta unidade.

Enviar waypointSelecione esta opção para permitir que esta unidade envie waypoints para outro dispositivo através da NMEA 2000.

Configuração do software | GO XSE Manual de instalação

Page 61: GO XSE Manual de instalação - Navico

Mercury®Se a unidade estiver na mesma rede NMEA 2000 como um MercuryVesselView® 4, 7, 403, 502, 702, 703 ou Link, uma série defuncionalidades específicas do Mercury® estão automaticamentedesbloqueados na unidade. Quando as funcionalidades estãoativadas, o ecrã pode solicitar ao utilizador algumas informaçõesbásicas de configuração. Consulte o manual do VesselView® ou ofornecedor do motor para obter mais informações.

Atualizações de software e cópias desegurança de dadosDe vez em quando lançamos atualizações de software para osnossos produtos. As atualizações são criadas por vários motivos:para adicionar ou melhorar funcionalidades, para adicionar suportepara novos dispositivos externos ou para corrigir erros de software.

As atualizações estão disponíveis no Website: www.simrad-yachting.com

Quando a unidade é ligada à Internet, pode aparecer uma janela decontexto a informar que está disponível uma atualização desoftware e a encorajá-lo a transferi-la.

A unidade pode ser utilizada para fornecer atualizações de softwarea ela própria e a dispositivos de rede suportados, lendo os ficheirosde um cartão de memória inserido no leitor de cartões.

Antes de iniciar uma atualização na unidade, certifique-se de quefaz uma cópia de segurança de dados de utilizador potencialmentevaliosos.

Analisador de rede e assistente de serviçoO sistema tem um assistente de serviço incorporado que cria umrelatório dos dispositivos instalados na rede NMEA 2000, tais comoas versões do software, números de série e as informações doficheiro de definições, para prestar apoio se a assistência técnicafizer perguntas.

Para utilizar o analisador, abra a página About (Acerca) da caixa dediálogo System (Sistema) e selecione Support (Assistência). Sãoapresentadas duas opções:

Criar relatório

Configuração do software | GO XSE Manual de instalação 61

Page 62: GO XSE Manual de instalação - Navico

Analisa a rede, pede-lhe as informações necessárias para obterassistência e cria um relatório com informações recolhidasautomaticamente a partir da rede. Pode adicionar capturas de ecrãe ficheiros de registo que serão anexados ao relatório. Há um limitede 20 MB para os anexos de relatórios. Pode guardar o relatório numcartão de memória e enviá-lo para a assistência ou carregá-lodiretamente se tiver ligação à Internet. Se ligar primeiro para aassistência técnica, pode introduzir um número de incidente queajudará no acompanhamento da resolução.

Verificar a existência de atualizaçõesAnalisa a rede e verifica se existem atualizações disponíveis paradispositivos compatíveis.

Ú Nota: Ligue a unidade à Internet para procurar as versões desoftware disponíveis mais recentes. As versões do softwareserão atualizadas de acordo com a última data em queatualizou a unidade ou estabeleceu ligação à Internet.

Efetuar cópias de segurança e importar dados doutilizadorHá dois ficheiros que podem ser guardados em cópia de segurança,que dizem respeito às alterações do utilizador efetuadas no sistema:

• Base de dados de pontos de referência, rotas e trajetos.• Base de dados de definições (inclui preferências, como as

definições da unidade, páginas personalizadas e ficheiros deconfiguração da CZone).

Introduza um cartão de memória no leitor de cartões da unidadecomo local de armazenamento para os dados de cópia desegurança.

Cópia de segurança da base de dados de pontos de referência, rotas etrajetosPode exportar todos os pontos de referência, rotas e trajetos ouexportar apenas os que estão contidos numa região específica.

Se selecionar a opção Export region (Exportar região), a página demapa será apresentada, centrada no local da embarcação.Utilizando o ecrã tátil, ajuste a caixa de limite vermelha para delineara área que pretende exportar. A opção de exportação oferecediferentes formatos de ficheiro para guardar:

• Ficheiro de dados do utilizador, versão 5

62 Configuração do software | GO XSE Manual de instalação

Page 63: GO XSE Manual de instalação - Navico

Esta opção é utilizada para importar e exportar waypoints e rotascom um identificador único padronizado universalmente (UUID),que é muito fiável e fácil de utilizar. Os dados inclueminformações como a data e hora em que a rota foi criada.

• Ficheiro de dados do utilizador, versão 4Esta opção é mais adequada durante a transferência de dadosentre sistemas, uma vez que contém todas as informaçõesadicionais que estes sistemas armazenam sobre itens.

• Ficheiro de dados do utilizador, versão 3 (c/ profundidade)Deve ser utilizado quando transferir dados do utilizador de umsistema para um produto antigo (Lowrance LMS, LCX).

• Ficheiro de dados do utilizador, versão 2 (semprofundidade)Pode ser utilizado quando transferir dados do utilizador de umsistema para um produto antigo (Lowrance LMS, LCX).

• GPX (GPS Exchange, sem profundidade)Este é o formato mais utilizado na Web, partilhado entre amaioria dos sistemas GPS do mundo. Utilize este formato seestiver a captar dados para uma unidade de outra marca.

• Northstar.dat (sem trajetos)Esta opção é utilizada para transferir dados para um dispositivoNorthstar antigo.

Depois de escolher o tipo de ficheiro, selecione Exportar e o cartãode memória de destino. Normalmente, é necessário configurar areceção de GPS/PC para permitir a importação de pontos dereferência.

Exportar a base de dados de definiçõesSelecione Setting database (Base de dados de definições) paraexportar a base de dados de definições ou exporte a configuraçãoCZone (depende do tipo de instalação de CZone). Escolha a opçãopretendida e selecione o destino no cartão de memória.

Importar uma base de dadosMais tarde, se a unidade tiver sido reposta para as predefinições defábrica ou os dados do utilizador forem eliminados acidentalmente,volte para a página de ficheiros, selecione os ficheiros de cópia desegurança e, em seguida, Import (Importar). Veja os detalhes doficheiro para saber qual é a data de criação.

Configuração do software | GO XSE Manual de instalação 63

Page 64: GO XSE Manual de instalação - Navico

Atualizações de softwareO ficheiro de atualização deve ser colocado no diretório raiz docartão de memória.

A atualização pode ser iniciada durante a inicialização: insira ocartão de memória no leitor de cartões antes de ligar a unidade,ligue a unidade e siga as instruções no ecrã.

Em alternativa, no menu Files (Ficheiros), localize o ficheiro deatualização no cartão de memória introduzido no leitor de cartões eselecione Upgrade (Atualizar), seguido de This Display (Este visor).Aceite o pedido para reiniciar a unidade e aguarde alguns instantesenquanto a unidade é reiniciada. Não remova o cartão de memóriaou volte a ligar a unidade até que o processo seja concluído(normalmente, não demora mais do que dois minutos).

Atualização do software do dispositivo remotoÉ possível executar uma atualização de maneira remota a partir deuma unidade e aplicá-la a outra, desde que estejam na rede NMEA.Isto só é possível para as unidades sem ranhura para cartão.

A atualização remota é semelhante ao processo de atualização deuma unidade local: selecione o ficheiro no cartão de memória,selecione a opção Upgrade (Atualizar) e depois Remote Upgrade(Atualização remota). Siga as opções indicadas no ecrã.

Atualizações de dispositivos NMEA 2000O ficheiro de atualização deve ser colocado no diretório raiz de umcartão de memória inserido no leitor de cartões.

1. Selecione a opção Files (Ficheiros) na barra de ferramentas eselecione o ficheiro de atualização no cartão de memória.

2. Selecione a opção de atualização apresentada quando o ficheiroé realçado. Deve ser apresentada uma lista com todos osdispositivos compatíveis aos quais se aplica o ficheiro deatualização. Na maioria dos casos, trata-se de um dispositivoúnico.

Ú Nota: Se não for apresentado um dispositivo, verifique se odispositivo a atualizar tem energia e execute quaisqueratualizações pendentes para a unidade.

3. Selecione o dispositivo e inicie a atualização. Não interrompa oprocesso de atualização.

64 Configuração do software | GO XSE Manual de instalação

Page 65: GO XSE Manual de instalação - Navico

AcessóriosA lista de acessórios mais atualizada está disponível em:

www.simrad-yachting.com.

Acessórios da unidade de 5"

Número de peça Descrição

000-13168-001 Proteção solar

000-10027-001 Suporte de libertação rápida

000-13171-001 Cabo de alimentação e NMEA 2000

000-13170-001 Moldura

000-13169-001 Kit de montagem em painel

000-13313-001 Adaptador do transdutor de 7 para 9 pinos

Acessórios da unidade de 7"

Número de peça Descrição

000-14227-001 Proteção solar

000-14229-001 Kit de montagem em painel

000-12372-001 Suporte em U

000-14230-001 Moldura de substituição

000-00128-001 Cabo de alimentação

000-13313-001 Adaptador do transdutor de 7 para 9 pinos

Acessórios da unidade de 9"

Número de peça Descrição

000-13698-001 Proteção solar

000-13699-001 Kit de montagem em painel

000-13702-001 Suporte em U

000-13700-001 Moldura de substituição

000-00128-001 Cabo de alimentação

000-13313-001 Adaptador do transdutor de 7 para 9 pinos

6

Acessórios | GO XSE Manual de instalação 65

Page 66: GO XSE Manual de instalação - Navico

Acessórios da unidade de 12"

Número de peça Descrição

000-14147-001 Proteção solar

000-14246-001 Kit de montagem em painel

000-14148-001 Suporte em U

000-14247-001 Moldura de substituição

000-00128-001 Cabo de alimentação

000-13313-001 Adaptador do transdutor de 7 para 9 pinos

66 Acessórios | GO XSE Manual de instalação

Page 67: GO XSE Manual de instalação - Navico

Dados suportados

Ú Nota: A saída de dados NMEA 0183 e NMEA 2000 requer aligação dos sensores relevantes.

Lista de PGN compatíveis com NMEA 2000

NMEA 2000 PGN (receção)

59392 Reconhecimento ISO

59904 Pedido ISO

60928 Reclamação de endereço ISO

126208 Função do grupo de comando ISO

126992 Hora do sistema

126996 Informações do produto

127237 Controlo de rumo/rota

127245 Leme

127250 Rumo da embarcação

127251 Taxa de mudança de direção

127257 Inclinação

127258 Variação magnética

127488 Parâmetros do motor, atualização rápida

127489 Parâmetros do motor, dinâmicos

127493 Parâmetros de transmissão, dinâmicos

127503 Estado da entrada CA

127504 Estado da saída CA

127505 Nível do fluido

127506 Estado detalhado de CC

127507 Estado do carregador

127508 Estado da bateria

127509 Estado do conversor

128259 Velocidade, referenciada à água

128267 Profundidade da água

7

Dados suportados | GO XSE Manual de instalação 67

Page 68: GO XSE Manual de instalação - Navico

128275 Registo da distância

129025 Posição, atualização rápida

129026 COG e SOG, atualização rápida

129029 Dados de posição GNSS

129033 Hora e data

129038 Relatório de posição AIS Classe A

129039 Relatório de posição AIS Classe B

129040 Relatório de posição AIS Classe B estendida

129041 Ajudas AIS à navegação

129283 Erro de abatimento

129284 Dados de navegação

129539 GNSS DOPs

129540 Relatório de posição AIS Classe B estendida

129794 Ajudas AIS à navegação

129801 Erro de abatimento

129283 Erro de abatimento

129284 Dados de navegação

129539 GNSS DOPs

129540 GNSS Sats em visualização

129794 Dados estáticos e dados de viagem AIS Classe A

129801 Mensagem de dados relacionados com segurança AIS

129802 Mensagem de transmissão de dados relacionados comsegurança AIS

129808 Informação de chamada DSC

129809 Relatório de dados estatísticos "CS" AIS Classe B, Parte A

129810 Relatório de dados estatísticos "CS" AIS Classe B, Parte B

130074 Rota e Serviço WP - Lista WP - Nome e posição WP

130306 Dados do vento

130310 Parâmetros ambientais

130311 Parâmetros ambientais

130312 Temperatura

130313 Humidade

68 Dados suportados | GO XSE Manual de instalação

Page 69: GO XSE Manual de instalação - Navico

130314 Pressão atual

130576 Estado de embarcação pequena

130577 Dados de direção

NMEA 2000 PGN (transmissão)

126208 Função do grupo de comando ISO

126992 Hora do sistema

126996 Informações do produto

127237 Controlo de rumo/rota

127250 Rumo da embarcação

127258 Variação magnética

128259 Velocidade, referenciada à água

128267 Profundidade da água

128275 Registo da distância

129025 Posição, atualização rápida

129026 COG e SOG, atualização rápida

129029 Dados de posição GNSS

129283 Erro de abatimento

129284 Dados de navegação

129285 Dados de rota/waypoint

129539 GNSS DOPs

129540 GNSS Sats em visualização

130074 Rota e Serviço WP - Lista WP - Nome e posição WP

130306 Dados do vento

130310 Parâmetros ambientais

130311 Parâmetros ambientais

130312 Temperatura

130577 Dados de direção

Dados suportados | GO XSE Manual de instalação 69

Page 70: GO XSE Manual de instalação - Navico

Especificações técnicas

Ú Nota: a lista de especificações mais atualizada está disponívelem: www.simrad-yachting.com

Todas as unidades

Certificações

Conformidade "Declarações de conformidade" napágina 3

Ecrã

Resolução

Unidade de 5" 800 x 480

Unidade de 7" 800 x 480

Unidade de 9" 800 x 480

Unidade de 12" 1280 x 800

Tipo Ecrã largo TFT

Brilho >1200 nits

Ecrã tátil Ecrã totalmente tátil(multitoque)

Ângulos de visualização emgraus (valor típico com relação de

contraste = 10)

Esquerda/Direita: 70. Partesuperior: 50. Parte inferior: 60.

Especificações elétricas

Tensão de alimentação 12 V CC (10 - 17 V CC mín. -máx.)

Potência do disjuntorrecomendada

3 A

Proteção Inversão de polaridade esobretensão temporária até 18 V

Consumo energético

Unidade de 5" 12 W (900 mA @ 13,5 V)

Unidade de 7" 12 W (900 mA @ 13,5 V)

Unidade de 9" 12 W (900 mA @ 13,5 V)

8

70 Especificações técnicas | GO XSE Manual de instalação

Page 71: GO XSE Manual de instalação - Navico

Unidade de 12" 20 W (1500 mA @ 13,5 V)

Aspetos ambientais

Intervalo de temperaturas defuncionamento

-15 °C a +55 °C (+5 °F a +131 °F)

Temperatura dearmazenamento

-20 °C a +60 °C (-4 °F a +140 °F)

Classificação de resistência àágua

IPx7 e IPx6

Humidade IEC 60945 Calor húmido 66 °C(150 °F) com 95% de humidaderelativa (18 hr)

Impacto e vibração 100 000 ciclos de 20 G

GPS Atualização de 10 Hz de altavelocidade (interna)WASS, MSAS, EGNOS, GLONASS

Interface

Ethernet/radar

Unidade de 5" Não disponível

Unidade de 7" 1 porta (conetor de 5 pinos)

Unidade de 9" 1 porta (conetor de 5 pinos)

Unidade de 12" 1 porta (conetor de 5 pinos)

NMEA 2000 1 porta (Micro-C)

Sonar 1 porta (conetor de 9 pinos)

Ranhura para cartões dedados

Unidade de 5" 1 ranhura (microSD)

Unidade de 7" 1 ranhura (microSD)

Unidade de 9" 2 ranhuras (microSD)

Unidade de 12" 2 ranhuras (microSD)

Sem fios 802.11B/g/n interno

Características físicas

Dimensões (L x A x P) Consulte "Desenhos dimensionais" napágina 73

Especificações técnicas | GO XSE Manual de instalação 71

Page 72: GO XSE Manual de instalação - Navico

Peso (apenas ecrã)

Unidade de 5" 0,53 kg (1,16 lbs)

Unidade de 7" 0,91 kg (2 lbs)

Unidade de 9" 1,32 kg (2,9 lbs)

Unidade de 12" 2,22 kg (4,90 lbs)

Tipo de montagem Suporte (fornecido) oumontagem em painel

72 Especificações técnicas | GO XSE Manual de instalação

Page 73: GO XSE Manual de instalação - Navico

Desenhos dimensionais

Desenhos dimensionais da unidade de 5"

152.0 mm

(5.98”)

94.0 mm

(3.70”)

12

0 m

m

(4.7

2”)

94.0 mm

(3.70”)

117.5 mm

(4.62”)

58.0 mm

(2.28”)

13

6.0

mm

(5.3

5”)

Desenhos dimensionais da unidade de 7"

197.0 mm

(7.76”)

220.0 mm

(8.66”)

126.9 mm

(5.00”)

74.7 mm

(2.94”)

8.0 mm

(0.32”)

14

1.0

mm

(5.5

6”)

15

4.9

mm

(6.1

0”)

202.2 mm

(7.96”)

61.9 mm

(2.44”)

9

Desenhos dimensionais | GO XSE Manual de instalação 73

Page 74: GO XSE Manual de instalação - Navico

Desenhos dimensionais da unidade de 9"

242.0 mm

(9.52”)

263.0 mm

(10.35”)

24.0 mm

(0.94”)

18

4.0

mm

(7.2

4”)

17

0.0

mm

(6.6

9”)

8.0 mm

(0.31”)

90.0 mm

(3.54”)

79.0 mm

(3.11”)

Desenhos dimensionais da unidade de 12"

310.0 mm

(12.20“)

74.7 mm

(2.94“)

323.5 mm

(12.74“)

21

9.1

mm

(8.6

3“)

23

3.2

mm

(9.1

8“)

8.0 mm

(0.32“)

95.0 mm

(7.74“)

110.6 mm

(4.36“)

74 Desenhos dimensionais | GO XSE Manual de instalação

Page 75: GO XSE Manual de instalação - Navico

78 Índice | GO XSE Manual de instalação

Page 76: GO XSE Manual de instalação - Navico

*988

-116

06-0

02*

0980