goods tariff no_48 pt_i vol_ii & pt_ii

59

Upload: kandarp-pandya

Post on 15-Apr-2016

52 views

Category:

Documents


19 download

DESCRIPTION

Railway Tariff

TRANSCRIPT

¦ÉÉ®úiÉÒªÉ ®äú±É ºÉ¨¨Éä±ÉxÉINDIAN RAILWAY CONFERENCE ASSOCIATION

¨ÉɱɦÉÉc÷É ºÉÆ. 4848484848 ¦ÉÉMÉ-* (‡Vɱnù-**)

+Éè®ú

¨ÉɱɦÉÉc÷É nù®ú 4848484848 (¦ÉÉMÉ-**)

GOODS TARIFF NO.48 Pt.I (Vol.II)

AND

GOODS TARIFF NO.48 (PART II)

Goods Tariff No.48 Part I (Vol.II)contains the General Classification ofGoods which has the authority of theCentral Government vide Ministry ofRailways (Railway Board) letter No.TCR/1078/2015/07 Dated 20-03-2015.

In force from 01.04.2015

To be used in local booking over IndianRailways and in through booking overall Railways party to the Association.

Part I (Volume I) Contains GeneralRules for Acceptance, Carriage andDelivery of Goods.

Goods Tariff No.48 Part II containsFreight Rate Tables.

<ºÉ¨Éå ̈ ÉÉ±É ¦ÉÉc÷É nù®ú ºÉÆJªÉÉ 48 ¦ÉÉMÉ-* (‡Vɱnù-**) EòɺÉɨÉÉxªÉ ́ ÉMÉÔEò®úhÉ ‡EòªÉÉ MɪÉÉ ½èþ VÉÉä Eäòxpù ºÉ®úEòÉ®ú uùÉ®úÉ®äú±É ̈ ÉÆjÉÉ±ÉªÉ (®äú±É´Éä ¤ÉÉäbÇ÷) Eäò {ÉjÉ ºÉÆJªÉÉ ]õÒ.ºÉÒ.+É®ú./

1078@2015@071078@2015@071078@2015@071078@2015@071078@2015@07 ‡nùxÉÉÆEò 20-3-201520-3-201520-3-201520-3-201520-3-2015 ºÉä |ÉɇvÉEÞòiɽèþ*

‡nùxÉÉÆEò 0101010101 +|Éè±É 20152015201520152015 ºÉä ±ÉÉMÉÚ

¦ÉÉ®úiÉ EòÒ ºÉ®úEòÉ®úÒ ®äú±ÉÉå {É®ú ºlÉÉxÉÒªÉ ¤ÉÖËEòMÉ ¨Éå iÉlÉɺɨ¨Éä±ÉxÉ EòÒ ºÉ¦ÉÒ ºÉnùºªÉ ®äú±ÉÉå {É®ú ºÉÒvÉÒ ¤ÉÖËEòMÉ ¨Éå={ɪÉÉäMÉ Eäò ‡±ÉB*

¦ÉÉMÉ-* (‡Vɱnù-*) ¨Éå ¨ÉÉ±É EòÒ º´ÉÒEÞò‡iÉ, fÖø±ÉÉ<Ç +Éè®úºÉÖ{ÉÖnÇùMÉÒ Eäò ºÉɨÉÉxªÉ ‡xÉªÉ¨É ‡nùB MÉB ½éþ*

¨ÉÉ±É ¦ÉÉc÷É nù®ú ºÉÆJªÉÉ 4848484848 (¦ÉÉMÉ-**) ̈ Éå ̈ ÉÉ±É ¦ÉÉc÷É nù®úiÉɇ±ÉEòÉBÆ nùÒ MÉ<Ç ½éþ*

‡´É¹ÉªÉ - ºÉÚSÉÒ/CONTENTS

{ÉÉ]Çõ ‡´É´É®úhÉ {ÉÞ¹]õ ºÉÆ. /Page No

(B) ¨ÉÉ±É nù®ú ºÉÚSÉÒ ºÉÆJªÉÉ - 4848484848 ¦ÉÉMÉ-11111, (‡Vɱnù -II)

(A) Goods Tariff No. 48 Part-I (Volume-II) i

„ÉÖ‡rù-{ÉjÉÉå EòÉ ®ú‡Vɺ]õ®ú

Register of Correction Slips 1

|ÉÉCEòlÉxÉ

Preface 2

nù®úÉå Eäò ‡´É¹ÉªÉ ¨Éå VÉÉxÉEòÉ®úÒ

Quotation of Rates 3

¨ÉÉMÉÇnù„ÉÔ ‡ºÉrùÉÆiÉ

Guiding Principles 4 - 5

´ÉºiÉÖ+Éå EòÒ ºÉÚSÉÒ

Commodity Index 6 - 7

¨ÉÉ±É EòÉ ºÉɨÉÉxªÉ ´ÉMÉÔEò®úhÉ

General Classification of Goods 8 - 23

{ÉÉ]Çõ ‡´É´É®úhÉ {ÉÞ¹]õ ºÉÆ. /Page No

(¤ÉÒ) ¨ÉÉ±É ¦ÉÉc÷É nù®ú ºÉÆ. 4848484848 (¦ÉÉMÉ-**)

(B) Goods Tariff No. 48 Part-II

´ÉMÉÇ - LR3 ºÉä ´ÉMÉÇ - 1 1 01 1 01 1 01 1 01 1 0 EòÒ ¨ÉÉ±É ¦ÉÉc÷É nù®åú 1 - 2

Freight rates for Class LR3 to Class-110

´ÉMÉÇ - 1 2 01 2 01 2 01 2 01 2 0 ºÉä ´ÉMÉÇ - 1 5 01 5 01 5 01 5 01 5 0 EòÒ ¨ÉÉ±É ¦ÉÉc÷É nù®åú 5 - 6

Freight rates for Class-120 to Class-150

´ÉMÉÇ - 1 6 01 6 01 6 01 6 01 6 0 ºÉä ´ÉMÉÇ - 2 0 02 0 02 0 02 0 02 0 0 EòÒ ¨ÉÉ±É ¦ÉÉc÷É nù®åú 9 - 10

Freight rates for Class-160 to Class-200

i

„ÉÖ‡rù {ÉjÉÉå EòÉ ®ú‡Vɺ]õ®úRegister for Correction Slips

„ÉÖ‡rù {ÉjÉ ºÉÆJªÉÉ ‡nùxÉÉÆEò {ÉÞ¹ ö̀ |ÉlɨÉÉIÉ®úCorrection Slip Number Date Page Initials

1

2

|ÉÉCEòlÉxÉ

1. ªÉ½þ nù®ú ºÉÚSÉÒ ‡xɨxɇ±É‡JÉiÉ ®äú±ÉÉå {É®ú VÉÉä ‡Eò ºÉ¨¨Éä±ÉxÉ Eäò ºÉnùºªÉ ½éþ +Éè®ú EäòxpùÒªÉ +xiÉnæù„ÉÒªÉ VÉ±É {ɇ®ú´É½þxÉ ‡xÉMÉ¨É ‡±É.

{É®ú, VÉÉä ‡Eò ºÉ¨¨É±ÉäxÉ EòÉ ºÉnùºªÉ xɽþÓ ½èþ, =xÉEòÒ SÉɱÉÚ nù®ú-ºÉÚ‡SɪÉÉå ¨Éå +‡vɺÉÚ‡SÉiÉ +{É´ÉÉnùÉå Eäò +vªÉvÉÒxÉ ±ÉÉMÉÚ ½éþ :-

EäòxpùÒªÉ +xiÉnæù„ÉÒªÉ VÉ±É {ɇ®ú´É½þxÉ ‡xÉMÉ¨É ‡±É. .... Eäò.+Æ.VÉ.{É.‡xÉ.

®äú±É´Éä EòÉ xÉÉ¨É EÚò]õ ®äú±É´Éä EòÉ xÉÉ¨É EÚò]õ

¨ÉvªÉ ¨É.®äú. nù‡IÉhÉ {ÉÚ´ÉÇ ¨ÉvªÉ nù.{ÉÚ.¨É.®äú.

{ÉÚ´ÉÇ {ÉÚ.®äú. nù‡IÉhÉ {É΄SÉ¨É nù.{É.®äú.

{ÉÚ´ÉÇ ¨ÉvªÉ {ÉÚ.¨É.®äú. {É΄SÉ¨É {É.®äú.

{ÉÚ´ÉÇ iÉ]õ {ÉÚ.iÉ.®äú. {É΄SÉ¨É ¨ÉvªÉ {É.¨É.®äú.

=kÉ®ú =.®äú.

=kÉ®ú ¨ÉvªÉ =.¨É.®äú. MÉè®ú-ºÉ®úEòÉ®úÒ ®äú±É´Éä EÚò]õ

{ÉÚ´ÉÉækÉ®ú {ÉÚ.=.®äú. EòÉä±ÉEòÉiÉÉ {ÉÉä]Çõ ]Åõº]õ EòÉä.{ÉÉä.]Åõ.

{ÉÚ´ÉÉækÉ®ú ºÉÒ¨ÉÉÆiÉ {ÉÚ.ºÉÒ.®äú. SÉèxxÉ<Ç {ÉÉä]Çõ ]Åõº]õ SÉè.{ÉÉä.]Åõ.

=kÉ®ú {É΄SÉ¨É =.{É.®äú. EòÉåEòhÉ ®äú±É´Éä EòÉ{ÉÉæ®äú„ÉxÉ Eäò.+É®ú.

nù‡IÉhÉ nù.®äú. ¨ÉÖ¨¤É<Ç {ÉÉä]Çõ ]Åõº]õ ¨ÉÖ.{ÉÉä.]Åõ.

nù‡IÉ¨É ¨ÉvªÉ nù.¨É.®äú. {ÉÒ{ÉÉ´Éɽþ {ÉÉä]Çõ ]Åõº]õ {ÉÒ.{ÉÉä.]Åõ.

nù‡IÉhÉ {ÉÚ´ÉÇ nù.{ÉÚ.®äú. EòSUô {ÉÉä]Çõ ]Åõº]õ Eò.{ÉÉä.]Åõ.

2. ¨ÉÖ̈ ¤É<Ç {ÉÉä]Çõ ]Åõº]õ ®äú±É´Éä-- ¨ÉÖ¨¤É<Ç {ÉÉä]Çõ ]Åõº]õ ®äú±É´Éä <xÉ ‡xɪɨÉÉå +Éè®ú „ÉiÉÉç EòÉä º´ÉÒEòÉ®ú Eò®úiÉä ½ÖþB ¦ÉÒ EÖòUô |ÉEò®úhÉÉå ¨Éå

¨ÉÖ¨¤É<Ç ¨Éå +‡iɇ®úCiÉ |ɦÉÉ®ú ´ÉºÉÚ±É Eò®úiÉÒ ½èþ VÉèºÉÉ ‡Eò =ºÉEòÒ ¨ÉÉ±É ¦ÉÉc÷É nù®ú ºÉÚSÉÒ ¨Éå ‡xÉvÉÉLJ®úiÉ ‡EòªÉÉ MɪÉÉ ½èþ*

3. EòÉä±ÉEòÉiÉÉ {ÉÉä]Çõ ]Åõº]õ ®äú±É´Éä-- {ÉÉä]Çõ ]Åõº]õ ®äú±É´Éä Eäò ½þÉ´Éc÷É ‡¥ÉVÉ +Éè®ú EòÉ„ÉÒ{ÉÖ®ú Eäò ¤ÉÒSÉ Eäò º]äõ„ÉxÉÉå EòÉ ºÉÆSÉɱÉxÉ {ÉÚ´ÉÇ

®äú±É´Éä Eò®úiÉÒ ½èþ, VɤɇEò ½þαnùªÉÉ {ÉÉä]Çõ EòÉ ºÉÆSÉɱÉxÉ nù‡IÉhÉ {ÉÚ´ÉÇ ®äú±É´Éä Eò®úiÉÒ ½èþ*

VɽþÉÄ iÉEò b÷ÉEò +Éè®ú VÉä]Âõ]õÒ EòÉ ºÉ¨¤ÉxvÉ ½èþ, {ÉÉä]Çõ ]Åõº]õ ®äú±É´Éä Gò¨É„É: {ÉÚ´ÉÇ +Éè®ú nù‡IÉhÉ {ÉÚ´ÉÇ ®äú±É´Éä Eäò ]ǫ̃ÉxÉ±É BVÉå]õ

Eäò °ü{É ¨Éå EòÉ¨É Eò®úiÉÒ ½èþ*

4. SÉèxxÉ<Ç {ÉÉä]Çõ ]Åõº]õ-- SÉèxxÉ<Ç {ÉÉä]Çõ Eäò nù®ú ¨ÉÉ±É Eäò ¦ÉÉMÉ *** ¨Éå ‡nùB MÉB ºlÉÉxÉÒªÉ |ɦÉÉ®ú Eäò +‡iɇ®úCiÉ, ®äú±É uùÉ®úÉ SÉèxxÉ<Ç

¤Éxnù®úMÉɽþ {É®ú +ÉxÉä-VÉÉxÉä ´ÉɱÉä ºÉ¦ÉÒ ¨ÉÉ±É Eäò ‡±ÉB ‡xÉªÉ¨É nù®åú +Éè®ú „ÉiÉç ´É½þÒ ½þÉäMÉÒ VÉÉä nù‡IÉhÉ ®äú±É´Éä (¤É.±ÉÉ. JÉhb÷)

ºÉä ªÉÉ =ºÉEäò ®úɺiÉä ®úÉäªÉÉ{ÉÖ®ú¨É +ÉxÉä-VÉÉxÉä ´ÉɱÉä ¨ÉÉ±É Eäò ‡±ÉB +lÉ´ÉÉ nù‡IÉhÉ ®äú±É´Éä (¨ÉÒ.±ÉÉ. JÉhb÷) ºÉä ªÉÉ =ºÉEäò ®úɺiÉä

SÉèxxÉ<Ç ¤ÉÒSÉ +ÉxÉä-´ÉɱÉä Eäò ‡±ÉB ‡xÉvÉÉLJ®úiÉ ½èþ*

2

PREFACE

1. This Tariff is in force on the under mentioned Railways, party to the Association,

and on the Central Inland Water Transport Corporation Ltd., not party to the

Association, subject to the exceptions notified in their current Tariffs :-

Central Inland Water Transport Corporation Ltd. … C.I.W.T.C

Name of Railways Code Name of Railways Code

Central C.R. South East Central S.E.C.R

Eastern E.R. South Western S.W.R.

East Central E.C.R. Western W.R.

East Coast E.CoR. West Central W.C.R.

Northern N.R.

North Central N.C.R. Non-Government Railway Code

North Eastern N.E.R. Kolkata Port Trust K.P.T.

Northeast Frontier N.F.R. Chennai Port Trust C.P.T.

North Western N.W.R. Konkan Rly. Corpn. Ltd. K.R.

Southern S.R. Mumbai Port Trust Mb.P.T.

South Central S.C.R. Pipavav Port Trust P.P.T.

South Eastern S.E.R. Kutch Port Trust K.P.T.

2. Mumbai Port Trust Railway - The Port Trust Railway, while accepting the

rules and conditions, collects in Mumbai an additional charge in certain cases

as laid down in its Goods Tariff.

3. Kolkata Port Trust Railway - The Eastern Railway works the stations on the

Port Trust Railway between Howrah Bridge and Cossipore, while South Eastern

Railway works Haldia Port.

As regards Docks and jetties, the Port Trust are the terminal agents of theEastern and South Eastern Railways respectively.

4. Chennai Port Trust Railway - The rules, rates and conditions, for all goods

entering or leaving the Chennai Harbour by rail are the same as from or to

Royapuram for goods from or to and via the Southern (B.G. Section) Railway

and as from or to Chennai (Beach) for goods from or to and via the Southern

(M.G. Section) Railway plus the local charges as laid down in Part III of the

Chennai Port Trust Scale Rates.

nù®úÉå Eäò ‡´É¹ÉªÉ ̈ Éå VÉÉxÉEòÉ®úÒ

¨ÉÉ±É {ɇ®ú´É½þxÉ EòÒ nù®úÉå +Éè®ú „ÉiÉÉç Eäò ºÉ¨¤ÉxvÉ ¨Éå +‡vÉ|ɨÉÉhÉEò ºÉÚSÉxÉÉ ‡xɨxɇ±É‡JÉiÉ ºÉä +É´ÉänùxÉ Eò®úEäò |ÉÉ{iÉ EòÒVÉÉ ºÉEòiÉÒ ½èþ :--

®äú±É´Éä nù®åú ¤ÉiÉÉxÉä Eäò ‡±ÉB ºÉIÉ¨É |ÉɇvÉEòÉ®úÒ

¨ÉÖ¨¤É<Ç {ÉÉä]Çõ ]Åõº]õ |ɤÉxvÉEò ¨ÉÖ¨¤É<Ç

EòÉä±ÉEòÉiÉÉ {ÉÉä]Çõ ]Åõº]õ (11111) ¨ÉÖJªÉ ´ÉɇhÉVªÉ |ɤÉxvÉEò, {ÉÚ´ÉÇ ®äú±É´Éä EòÉä±ÉEòÉiÉÉ-1

VɽþÉÆ iÉEò b÷ÉEò +Éè®ú VÉä^õÒ ºÉä +ÉxÉä VÉÉxÉä ´ÉɱÉä =xÉEäò +{ÉxÉä +{ÉxÉä ªÉÉiÉɪÉÉiÉ EòÉ ºÉ¨¤ÉxvÉ

½èþ*

* nù.{ÉÚ.®äú. ½þαnùªÉÉ {ÉÉä]Çõ ºÉÆSÉɱÉxÉ Eäò ‡±ÉB

(22222) ªÉÉiÉɪÉÉiÉ |ɤÉxvÉEò, {ÉÉä]Çõ ]Åõº]õ EòÉä±ÉEòÉiÉÉ

{ÉÉä]Çõ ]Åõº]õ {ɇ®úºÉ®úÉå ¨Éå ‡ºlÉiÉ ºlÉÉxÉÉå Eäò ¤ÉÒSÉ ºlÉÉxÉÒªÉ ªÉÉiÉɪÉÉiÉ Eäò ‡±ÉB*

¨ÉvªÉ ¨ÉÖJªÉ ´ÉɇhÉVªÉ |ɤÉxvÉEò, UôjÉ{ɇiÉ ‡„É´ÉÉVÉÒ ]ǫ̃ÉxɱÉ, ¨ÉÖ¨¤É<Ç*

{ÉÚ´ÉÇ ¨ÉÖJªÉ ´ÉɇhÉVªÉ |ɤÉxvÉEò, EòÉäªÉ±ÉÉ PÉÉ]õ, EòÉä±ÉEòÉiÉÉ*

{ÉÚ´ÉÇ ¨ÉvªÉ ¨ÉÖJªÉ ´ÉɇhÉVªÉ |ɤÉxvÉEò, ½þÉVÉÒ{ÉÖ®ú

{ÉÚ´ÉÇ iÉ]õÒªÉ ¨ÉÖJªÉ ´ÉɇhÉVªÉ |ɤÉxvÉEò, {ÉÚ´ÉÇ iÉ]õÒªÉ ®äú±É´Éä, ¦ÉÖ¤ÉxÉä„´É®ú

{ÉÉ®úÉnùÒ{É {ÉÉä]Çõ ]Åõº]õ

SÉäzÉ<Ç {ÉÉä]Çõ ]Åõº]õ ¨ÉÖJªÉ ´ÉɇhÉVªÉ |ɤÉxvÉEò, nù‡IÉhÉ ®äú±É´Éä (¤É.±ÉÉ. JÉhb÷), SÉäzÉ<Ç

=kÉ®ú ¨ÉÖJªÉ ´ÉɇhÉVªÉ |ɤÉxvÉEò, ¤Éc÷ÉènùÉ ½þÉ=ºÉ, xÉ<Ç ‡nù±±ÉÒ

=kÉ®ú {É΄SÉ¨É ¨ÉÖJªÉ ´ÉɇhÉVªÉ |ɤÉxvÉEò, VɪÉ{ÉÖ®ú

=kÉ®ú ¨ÉvªÉ ¨ÉÖJªÉ ´ÉɇhÉVªÉ |ɤÉxvÉEò, <±ÉɽþɤÉÉnù

{ÉÚ´ÉÉækÉ®ú ¨ÉÖJªÉ ´ÉɇhÉVªÉ |ɤÉxvÉEò, MÉÉä®úJÉ{ÉÖ®ú

{ÉÚ´ÉÉækÉ®ú ºÉÒ¨ÉÉxiÉ ¨ÉÖJªÉ ´ÉɇhÉVªÉ |ɤÉxvÉEò, ¨ÉɱÉÒMÉÉÆ´É, MÉÖ´ÉɽþÉ]õÒ

nù‡IÉhÉ ¨ÉÖJªÉ ´ÉɇhÉVªÉ |ɤÉxvÉEò, SÉäzÉ<Ç

nù‡IÉhÉ ¨ÉvªÉ ¨ÉÖJªÉ ´ÉɇhÉVªÉ |ɤÉxvÉEò, ‡ºÉEòxnù®úɤÉÉnù

nù‡IÉhÉ {ÉÚ´ÉÇ ¨ÉvªÉ ¨ÉÖJªÉ ´ÉɇhÉVªÉ |ɤÉxvÉEò, ‡¤É±ÉɺÉ{ÉÖ®ú

nù‡IÉhÉ {É΄SÉ¨É ¨ÉÖJªÉ ´ÉɇhÉVªÉ |ɤÉxvÉEò, nù‡IÉhÉ {É΄SÉ¨É ®äú±É´Éä, ½Öþ¤É±ÉÒ

MÉÉä´ÉÉ {ÉÉä]Çõ ]Åõº]õ

nù‡IÉhÉ {ÉÚ´ÉÇ ¨ÉÖJªÉ ´ÉɇhÉVªÉ |ɤÉxvÉEò, nù.{ÉÚ. ®äú±É´Éä, º]Åèõxb÷ ®úÉäb÷, EòÉä±ÉEòÉiÉÉ

½þαnùªÉÉ {ÉÉä]Çõ ]Åõº]õ

{É΄SÉ¨É ¨ÉÖJªÉ ´ÉɇhÉVªÉ |ɤÉxvÉEò, {É.®äú. SÉSÉÇMÉä]õ, ¨ÉÖ¨¤É<Ç

EòSUô {ÉÉä]Çõ ]Åõº]õ

EòÉÆb÷±ÉÉ {ÉÉä]Çõ ]Åõº]õ ={É-¨ÉÖJªÉ ´ÉɇhÉVªÉ |ɤÉxvÉEò (nù®ú), {É΄SÉ¨É ®äú±É´Éä, SÉSÉÇMÉä]õ, ¨ÉÖ¨¤É<Ç

{É΄SÉ¨É ¨ÉvªÉ ¨ÉÖJªÉ ´ÉɇhÉVªÉ |ɤÉxvÉEò, VɤɱÉ{ÉÖ®ú

EòÉåEòhÉ ®äú±É´Éä EòÉ{ÉÉæ®äú„ÉxÉ ¨ÉÖJªÉ ´ÉɇhÉVªÉ |ɤÉxvÉE EòÉåEòhÉ ®äú±É´Éä, ¨Éb÷MÉÉÄ´É, MÉÉä´ÉÉ

‡±É‡¨É]äõb

{ÉÒ{ÉÉ´Éɽþ {ÉÉä]Çõ ]Åõº]õ ´ÉÉ<ºÉ |ÉäºÉÒbä÷x]õ (]èõCxÉÒEò±É), VÉÒ´ÉxÉ iÉÉ®úÉ ‡¤Éϱb÷MÉ, (|ÉlÉ¨É iɱÉ) ºÉƺÉnù ¨ÉÉMÉÇ, xÉ<Ç ‡nù±±ÉÒ

EäòxpùÒªÉ +xiÉnæù„ÉÒªÉ VÉ±É ´ÉɇhÉVªÉ |ɤÉxvÉEò, Eäò.+Æ.VÉ.{É.‡xÉ.‡±É., VÉÖMÉ®úxÉÉlÉ PÉÉ]õ, EòÉä±ÉEòÉiÉÉ-7

{ɇ®ú´É½þxÉ ‡xÉMÉ¨É ‡±É‡¨É]äõb÷

3

Quotation of Rates

Authentic information in regard to the rates and conditions for goods traffic may be had on applica-

tion to the following :–

Railway Authority competent to quote rates

Mumbai Port Trust Manager, Mumbai

Kolkata Port Trust (1) Chief Commercial Manager, Eastern Rly, Kolkata-1

So far as their respective traffic Docks and Jetties are concerned.

* SER Works Haldia Port

(2) Traffic Manager, Port Trust, Kolkata

For local traffic between points on the Port Trust Premises.

Central Chief Commercial Manager, Chhatrapati Shivaji Terminus. Mumbai

Eastern Chief Commercial Manager, Koilaghat, Kolkata

East Central Chief Commercial Manager, Hajipur

East Coast Chief Commercial Manager, East Coast Railway, Bhubaneswar.

Paradip Port Trust

Chennai Port Trust Chief Commercial Manager, Southern Railway (B.G. Section), Chennai.

Northern Chief Commercial Manager, Baroda House, New Delhi

North Western Chief Commercial Manager, Jaipur

North Central Chief Commercial Manager, Allahabad

North Eastern Chief Commercial Manager, Gorakhpur

Northeast Frontier Chief Commercial Manager, Maligaon, Guwahati

Southern Chief Commercial Manager, Chennai

South Central Chief Commercial Manager, Secunderabad

South East Central Chief Commercial Manager, Bilaspur

South Western Chief Commercial Manager, S.W. Railway, Hubli

Goa Port Trust

South Eastern Chief Commercial Manager, S.E. Rly., Strand Road, Kolkata

Haldia Port Trust

Western Chief Commercial Manager, W. Rly., Churchgate, Mumbai

Kutch Port Trust

Kandla Port Trust Dy. CCM (Rates), Western Railway, Churchgate, Mumbai

West Central Chief Commercial Manager, Jabalpur

Konkan Rly Corpn. Ltd. Chief Commercial Manager, Konkan Railway, Madgaon, Goa

Pipavav Port Trust Vice President (Technical), Jeevan Tara Building(First Floor), Sansad Marg,

New Delhi

Central Inland Water Commercial Manager, C.I.W.T.C. Ltd., Transport Juggarnath Ghat, Kolkata-7

Transport Corpn. Ltd.

3

´ÉMÉÔEò®úhÉ ºÉÆƤÉÆvÉÒ ̈ ÉÉMÉÇnù„ÉÔ ‡ºÉrùÉÆiÉ +Éè®ú¨ÉɱɦÉÉc÷É |ɦÉÉ®ú ºÉƤÉÆvÉÒ ºÉɨÉÉxªÉ ‡xɪɨÉ

1-0 ´ÉºiÉÖ+Éå EòÉ ´ÉMÉÔEò®úhÉ ¨ÉÖJªÉ ´ÉºiÉÖ „ÉÒ¹ÉÇ/={É„ÉÒ¹ÉÇ +Éè®ú ‡xɨxÉ nù®ú ´ÉɱÉÒ ´ÉºiÉÖ+Éå EòÉä iÉÒxÉ ¦ÉÉMÉÉå Eäò +ÆiÉMÉÇiÉ ¨ÉɱɦÉÉc÷É

nù®ú ºÉÚSÉÒ ¨Éå ‡nùªÉÉ MɪÉÉ ½èþ*

2-0 ¨ÉÖJªÉ ´ÉºiÉÖ „ÉÒ¹ÉÇ Eäò +ÆiÉMÉÇiÉ ¨ÉɱɦÉÉc÷É nù®ú ºÉÚSÉÒ ¨Éå nùÒ MÉ<Ç ‡´É‡¦ÉzÉ ´ÉºiÉÖ+Éå EòÉ ´ÉMÉÔEò®úhÉ ´É½þÒ ½þÉäMÉÉ, VÉ¤É iÉEò ‡´É„Éä¹É

°ü{É ºÉä =α±É‡JÉiÉ xÉ ½þÉå, ¦É±Éä ½þÒ ´Éä ‡´É‡¦ÉzÉ ´Éɺiɇ´ÉEò °ü{ÉÉå/+ÉEòÉ®úÉå +Éè®ú ‡´É‡¦ÉzÉ ÎºlɇiɪÉÉå ¨Éå ½þÉå, EòSSÉÒ ½þÉä ªÉÉ

‡´ÉÌxɨÉiÉ +ɇnù ½þÉä*

3-0 ´É½þ ´ÉºiÉÖ VÉÉä ¨ÉɱɦÉÉc÷É nù®ú ºÉÚSÉÒ ¨Éå ‡nùB MÉB ‡EòºÉÒ ¨ÉÖJªÉ ´ÉºiÉÖ „ÉÒ¹ÉÇ Eäò +ÆiÉMÉÇiÉ +lÉ´ÉÉ Eò¨É nù®ú ´ÉɱÉÒ ´ÉºiÉÖ+Éå Eäò

iÉÒxÉÉå ¦ÉÉMÉÉå ¨Éå „Éɇ¨É±É xɽþÒ EòÒ MÉ<Ç ½èþ, =ºÉEòÉä ±ÉnùÉxÉ ‡EòB MÉB ¨ÉÉ±É ‡b÷¤¤ÉÉ Eäò |ÉEòÉ®ú Eäò +ÉvÉÉ®ú {É®ú ±ÉÉMÉÚ ‡¨É‡¸ÉiÉ

¨ÉÚ±É ¨ÉÉ±É ¦ÉÉc÷É nù®ú ‡±ÉªÉÉ VÉÉBMÉÉ* ´É½þ ¨ÉÚ±É ¨ÉÉ±É ¦ÉÉc÷É nù®ú ‡xɨxɇ±É‡JÉiÉ <ºÉ |ÉEòÉ®ú ½éþ :--

´ÉèMÉxÉ Eäò |ÉEòÉ®ú =‡SÉiÉ ±ÉÉMÉÚ ¸ÉähÉÒ

]éõEò ´ÉèMÉxÉ ¸ÉähÉÒ-2 0 0

}±Éè]õ ´ÉèMÉxÉ ¸ÉähÉÒ-1 8 0

JÉÖ±Éä (½þÉä{É®ú ºÉ‡½þiÉ) ´ÉèMÉxÉ ¸ÉähÉÒ-1 6 0

føEäò ½ÖþB ´ÉèMÉxÉ ¸ÉähÉÒ-1 5 0

4-0 ‡EòºÉÒ ´ÉºiÉÖ EòÉ ´ÉMÉÔEò®úhÉ, VÉÉä ¨ÉɱɦÉÉc÷É nù®ú ºÉÚSÉÒ ¨Éå xɽþÓ nù„ÉÉǪÉÉ MɪÉÉ ½èþ B´ÉÆ º]äõ„ÉxÉ {É®ú ¤±ÉÉìEò ®äúEò ±ÉnùÉxÉ EòÒ

ºÉƦÉÉ´ÉxÉÉ ½èþ EòÉ |ɺiÉÉ´É ‡´ÉMÉiÉ ¨Éå ºÉƦÉɱÉiÉä ½ÖþB, ªÉÉiÉɪÉÉiÉ EòÒ ¨ÉÉjÉÉ Eäò ¤ªÉÉè®äú ºÉ‡½þiÉ ®úä±É´Éä ¤ÉÉäbÇ÷ EòÉä ¦ÉäVÉÉ VÉÉB*

5-0 ¨ÉɱɦÉÉc÷É nù®ú ºÉÚSÉÒ ¨Éå Eäò´É±É ´ÉºiÉÖ+Éå EòÉä MÉÉc÷Ò ¦ÉÉ®ú ´ÉMÉÔEò®úhÉ EòÉä nù„ÉÉǪÉÉ MɪÉÉ ½èþ* ´ÉºiÉÖ EòÉ ¨ÉÉ±É ¦ÉÉc÷É ºÉÆSÉɱÉxÉ

EòÉ ´ÉMÉÔEò®úhÉ ‡xɨxɇ±É‡JÉiÉ ½èþ :-

MÉÉc÷Ò ¦ÉÉ®ú ¸ÉähÉÒ ¨Éɱɇb÷¤¤ÉÉ ¦ÉÉ®ú ¸ÉähÉÒ

(Eò) ¸ÉähÉÒ LR1 iÉEò ¸ÉähÉÒ -120

(JÉ) ¸ÉähÉÒ LR1 ºÉä =SSÉiÉ® +Éè® MÉÉc÷Ò ¦ÉÉ®ú ¸ÉähÉÒ ºÉä BEò ¸ÉähÉÒ +‡vÉEò ªÉÉú

ú¸ÉähÉÒ 190 iÉEò ¸ÉähÉÒ-150, VÉÉä EòÉä<Ç ¦ÉÒ =SSÉiÉ®ú ½þÉä*

(MÉ) ¸ÉähÉÒ-2 0 0 ¸ÉähÉÒ-200EòÉ ¤ÉäºÉ ¨ÉÉ±É ¦ÉÉc÷É nù®ú + 5%

4

GUIDING PRINCIPLES FOR CLASSIFICATIONAND GENERAL RULES FOR CHARGING OF FREIGHT

1.0 Classifications of the commodities have been given in the Goods Tariff under Main Commodity

Head/Subhead and three divisions of Low Rated Commodities.

2.0 The Classification of different commodities under the Main Commodity Head/Subhead given

in the Goods Tariff, if not explicitly mentioned otherwise, will be same for their different

physical forms/shapes and different conditions, (whether raw or manufactured etc).

3.0 A commodity, which has not been included in any of the Main Commodity Heads or three

divisions of Low Rated Commodities given in the Goods Tariff, will be charged at Composite

Base freight rates applicable for the wagon type in which it is loaded. The base rates are

as under:-

Type of wagon Applicable Class

Tank Wagons Class-200

Flat Wagons Class-180

Open (including Hoppers) Wagons Class-160

Covered Wagons Class-150

4.0 Proposal for assigning trainload classification of a commodity not indicated in the Goods

Tariff but having a potential for block rake loading may be sent to Railway Board.

5.0 Only train load Classification of commodities has been indicated in the Goods Tariff. The

Classification for wagonload movement of the commodity will be as under:-

Trainload Class Wagonload Class

(a) Up to Class LR1

Class-120

(b) Above Class LR1

One Class higher than Trainload class rate

And up to Class-190 or Class-150, whichever is higher

(C) Class-200 Base Freight rate of Class-200 + 5%

4

5-1 ¨ÉÒ]õ®ú MÉäVÉ +Éè®ú xÉè®úÉä MÉäVÉ |ÉhÉɱÉÒ :-- ={É®úÉäCiÉ {Éè®úÉ 5-0 Eäò |ÉÉ´ÉvÉÉxÉ Eäò +‡iɇ®úCiÉ ¨ÉÒ]õ®ú MÉäVÉ +Éè®ú xÉè®úÉä MÉäVÉ |ÉhÉɱÉÒ{É®ú ºÉ¦ÉÒ ´ÉºiÉÖ+Éå EòÒ ‡b÷¤¤ÉɦÉÉ®ú ¸ÉähÉÒ, =xÉ ´ÉºiÉÖ+Éå EòÉ MÉÉc÷Ò¦ÉÉ®ú ¸ÉähÉÒ ºÉä BEò ¸ÉähÉÒ =SSÉ ½þÉäMÉÒ* =SSÉiÉ¨É ¸ÉähÉÒEòÒ ´ÉºiÉÖ+Éå EòÒ ‡b÷¤¤ÉÉ ¦ÉÉ®ú ¸ÉähÉÒ, MÉÉc÷Ò¦ÉÉ®ú ¸ÉähÉÒ Eäò ºÉ¨ÉÉxÉ ½þÉäMÉÒ*

6-0 +ÆOÉäVÉÒ +Éè®ú ‡½þxnùÒ ºÉƺEò®úhÉ Eäò ¤ÉÒSÉ ´ÉMÉÔEò®úhÉ Eäò ¨ÉɨɱÉä ¨Éå ‡EòºÉÒ +ºÉ¨ÉÉxÉiÉÉ EòÒ ÎºlɇiÉ ¨Éå, +ÆOÉäVÉÒ ºÉƺEò®úhɨÉå ‡nùªÉÉ MɪÉÉ ´ÉMÉÔEò®úhÉ ¨ÉÉxªÉ ½þÉäMÉÉ*

7-0 JÉiÉ®úxÉÉEò/VÉÉä‡JÉ¨É {ÉÚhÉÇ ´ÉºiÉÖ+Éå EòÉä +IÉ®ú 'b÷Ò' ºÉä nù„ÉÉǪÉÉ MɪÉÉ ½èþ* ªÉä ´ÉºiÉÖBÆ ¨ÉÖJªÉ ´ÉºiÉÖ „ÉÒ¹ÉÇ/={É„ÉÒ¹ÉÇ Eäò ‡±ÉBnù„ÉÉǪÉÒ MÉ<Ç ¸ÉähÉÒ {É®ú |ɦÉɇ®úiÉ EòÒ VÉÉiÉÒ ½èþ* VÉÉä VÉèºÉÉ ¨ÉɨɱÉÉ ½þÉä ¤É½þ®ú½þɱÉ, +xªÉ ºÉ¦ÉÒ JÉiÉ®úxÉÉEò VÉÉä‡JÉ¨É {ÉÚhÉǴɺiÉÖBÆ, VÉÉä ¨ÉɱɦÉÉc÷É nù®ú ºÉÚSÉÒ ¨ÉäÆ ºÉÚSÉÒ¤Érù xɽþÓ ½èþ ±Éä‡EòxÉ "®äúb÷ ]èõ‡®ú¡ò" ¨Éå ºÉÚSÉÒ¤Érù ½èþ =SSÉiÉ¨É ¸ÉähÉÒ-200 {É®ú|ɦÉɇ®úiÉ EòÒ VÉÉBMÉÒ* JÉiÉ®úxÉÉEò/VÉÉä‡JÉ¨É {ÉÚhÉÇ ´ÉºiÉÖBÆ VÉ¤É iÉEò "®äúb÷ ]èõ‡®ú¡ò" ¨Éå ºÉÚSÉÒ¤Érù xɽþÓ EòÒ MÉ<Ç ½éþ, ®äú±É{ɇ®ú´É½þxÉ Eäò ‡±ÉB ¤ÉÖEò xɽþÓ ‡EòB VÉÉBMÉå*

7-1 JÉiÉ®úxÉÉEò/VÉÉä‡JɨÉ{ÉÚhÉÇ ºÉ¦ÉÒ ´ÉºiÉÖ+Éå EòÒ fÖø±ÉÉ<Ç EòÒ =xÉ ºÉ¦ÉÒ „ÉiÉÉç EòÉ +´É„ªÉ {ÉɱÉxÉ ‡EòªÉÉ VÉÉxÉÉ SÉɇ½þB ‡VÉxÉEòÉ=±±ÉäJÉ "®äúb÷ ]èõ‡®ú¡ò" ¨Éå ‡EòªÉÉ MɪÉÉ ½èþ*

8-0 ºÉ¦ÉÒ ´ÉºiÉÖ+Éå Eäò ¦ÉÉcä÷ EòÒ ´ÉºÉÚ±ÉÒ ±ÉnùÉxÉ ‡EòB MÉB ´ÉèMÉxÉ EòÒ ºÉ¨ÉªÉ-ºÉ¨ÉªÉ {É®ú EòÒ MÉ<Ç +xÉÖ¨ÉäªÉ ´É½þxÉ IɨÉiÉÉ Eäò +ÉvÉÉ®ú{É®ú EòÒ VÉÉBMÉÒ*

9-0 ºÉ¦ÉÒ {ÉhªÉÉå Eäò ‡±ÉB xªÉÚiÉ¨É nÚù®úÒ 125 ‡Eò.¨ÉÒ. |ɦÉɪÉÇ ½þÉäMÉÒ*

10-0 ¨ÉÉ±É ¦ÉÉc÷É nù®ú ºÉÚSÉÒ Eäò |ÉÉ´ÉvÉÉxÉÉå Eäò +xÉÖºÉÉ®ú, ¤ÉÖEò ‡EòB MÉB ªÉÉiÉɪÉÉiÉ Eäò |ɦÉÉ®ú EòÉä +MɱÉä ¯û{ɪÉä ¨Éå {ÉÚhÉÉȇEòiÉ ‡EòªÉÉVÉÉBMÉÉ* ªÉä {ÉÚhÉÉÈEòhÉ ºÉ¨ÉºiÉ +‡iɇ®úCiÉ ±ÉÉMÉÚ |ɦÉÉ®úÉå VÉèºÉä b÷ɪÉxÉɇ¨ÉEò |ÉÉ<Ç˺ÉMÉ {ÉÉ쇱ɺÉÒ ºÉ¨¤ÉxvÉÒ |ɦÉÉ®ú +ɇnùVÉÉäc÷xÉä Eäò ¤ÉÉnù ®äú±É´Éä ®úºÉÒnù ¨Éå ¨ÉÉjÉ BEò ¤ÉÉ®ú ‡EòªÉÉ VÉÉBMÉÉ*

11-0 ºÉ¦ÉÒ ´ÉºiÉÖ+Éå Eäò ‡±ÉB ¨ÉɱÉ-¦ÉÉc÷É EòÉ |ÉÒ-¦ÉÖMÉiÉÉxÉ +‡xÉ´ÉɪÉÇ ½èþ* <Ç-¦ÉÖMÉiÉÉxÉ Eäò ¨ÉɨɱÉä ¨Éå VÉ¤É ¤ÉéEò ºÉä ¦ÉÉcä÷ Eäò ºÉÆOɽþEäò ºÉƤÉÆvÉ ¨Éå BEò ºÉEòÉ®úÉi¨ÉEò {ÉÖι]õ |ÉÉ{iÉ ½þÉäiÉÒ ½èþ iÉ¤É ]õÒ.B¨É.BºÉ. BEò {Éäb÷ <Ç-+É®ú+É®ú VÉÉ®úÒ Eò®äúMÉÉ* ªÉ‡nù ¤ÉéEòºÉä +{ɪÉÉÇ{iÉ ‡xɇvÉ EòÉ ºÉÆnäù„É |ÉÉ{iÉ ½þÉäiÉÉ ½èþ iÉÉä |ÉhÉɱÉÒ ']Úõ-{Éä' <Ç-+É®ú+É® VÉÉ®úÒú Eò®äúMÉÒ* ªÉ‡nù ¤ÉéEò ºÉä ‡Eòx½þÒ EòÉ®úhÉÉåºÉä 150 ºÉèEäòhb÷Éå Eäò +xnù®ú EòÉä<Ç ºÉÆnäù„É |ÉÉ{iÉ xɽþÒ ½þÉäiÉÉ ½èþ iÉ¤É |ÉhÉɱÉÒ <Ç-¦ÉÖMÉiÉÉxÉ ‡xÉnæù„ÉÉå Eäò +ÆiÉMÉÇiÉ '¨ÉVɤÉÚ‡®úªÉÉåEäò iɽþiÉ +{ÉxÉÉ<Ç VÉÉxÉä ´ÉɱÉÒ |ɇGòªÉÉ' Eäò +xÉÖºÉÉ®ú BEò {Éäb÷ <Ç-+É®ú +É®ú VÉÉ®úÒ Eò®äúMÉÒ*

12-0 "VÉÉä‡JÉ¨É nù®ú" EòÉ±É¨É ¨ÉåÆ "+Éä +É®ú" ¨Éå nùÒ MÉ<Ç ´ÉºiÉÖBÆ ¨Éɇ±ÉEò Eäò VÉÉä‡JÉ¨É {É®ú |ɦÉɇ®úiÉ/¤ÉÖEò EòÒ VÉÉBMÉÒ* ¤É½þ®ú½þɱÉ,

+Éä +É®ú nù®ú ´ÉɱÉÒ ´ÉºiÉÖBÆ 20 |ɇiÉ„ÉiÉ +‡vɦÉÉ®ú Eäò ¦ÉÖMÉiÉÉxÉ {É®ú +É®ú +É®ú nù®ú {É®ú ¤ÉÖEò EòÒ VÉÉ ºÉEòiÉÒ ½èþ* +xªÉ ºÉ¦ÉÒ¨ÉɨɱÉÉå ¨Éå, VɽþÉÆ "+Éä +É®"ú xɽþÓ nù„ÉÉǪÉÉ MɪÉÉ ½èþ, ´É½þÉÆ, ´ÉºiÉÖ+Éå EòÉä ®äú±É´Éä EòÒ VÉÉä‡JÉ¨É nù®ú |ɦÉɇ®úiÉ/¤ÉÖEò EòÒ MÉ<ǨÉÉxÉÒ VÉÉBMÉÒ*

13-0 ¨ÉÖJªÉ ´ÉºiÉÖ„ÉÒ¹ÉÇ/={É„ÉÒ¹ÉÇ ¨Éå nùÒ MÉ<Ç {ÉèËEòMÉ EòÒ „ÉiÉç =xÉ ¨ÉÖJªÉ ´ÉºiÉÖ„ÉÒ¹ÉÇ/={É„ÉÒ¹ÉÇ Eäò +ÆiÉMÉÇiÉ ºÉ¦ÉÒ ´ÉºiÉÖ+Éå Eäò ‡±ÉB¦ÉÒ |ɪÉÉäMÉ EòÒ VÉÉBMÉÒ VÉ¤É iÉEò EòÉä<Ç +xªÉ {ÉèËEòMÉ „ÉiÉç ‡´É„Éä¹É °ü{É ºÉä ºÉ¨¤ÉÎxvÉiÉ ´ÉºiÉÖ Eäò ‡±ÉB ´ÉÌhÉiÉ xɽþÓ Eò®úiÉÉ*

13-1 |Éä¹ÉEòÉå EòÉä ªÉ½þ ºÉÖ‡xÉ΄SÉiÉ Eò®úxÉÉ ½þÉäMÉÉ ‡Eò ®äú±ÉÉå uùÉ®úÉ {ɇ®ú´É½þxÉ Eäò ‡±ÉB ±ÉÚVÉ, lÉÉäEò +Éè®ú ¤ÉÉ䇮úªÉÉå +ɇnù ¨Éå ºÉÉé{ÉÒMÉ<Ç ´ÉºiÉÖ+Éå EòÒ {ÉèËEòMÉ nùÉä¹É {ÉÚhÉÇ xÉ ½þÉä +lÉ´ÉÉ ´ÉºiÉÖ EòÒ |ÉEÞò‡iÉ Eäò +xÉÖºÉÉ®ú +xÉÖ‡SÉiÉ °ü{É ¨Éå {ÉèEò xÉ EòÒ MÉ<Ç ½þÉä*ªÉ½þ ºÉÖ‡xÉ΄SÉiÉ ‡EòªÉÉ VÉÉxÉÉ SÉɇ½þB ‡Eò ´ÉºiÉÖBÆ <ºÉ fÆøMÉ ºÉä {ÉèEò EòÒ VÉÉB ‡Eò =xÉEòÒ {ɇ®ú´É½þxÉ Eäò nùÉè®úÉxÉ IɇiÉ,‡´ÉEÞò‡iÉ, ‡®úºÉÉ´É +lÉ´ÉÉ ¤É®ú¤ÉÉnùÒ xÉ ½þÉä*

13-2 ªÉ½þ ºÉÖ‡xÉ΄SÉiÉ ‡EòªÉÉ VÉÉB ‡Eò ´ÉºiÉÖ+Éå EòÉä =SSÉ ‡Eòº¨É +Éè®ú {ɪÉÉÇ{iÉ ¨ÉWɤÉÚiÉÒ ´ÉɱÉä ¤ÉÉ䇮úªÉÉå, EÆò]äõxÉ®úÉå, bÅ÷¨ÉÉå, ‡b÷¤¤ÉÉå,EòÉ]ÇõxÉÉå +ɇnù ¨Éå {ÉèEò ‡EòªÉÉ MɪÉÉ ½þÉä iÉɇEò ´Éä {ɇ®ú´É½þxÉ Eäò nùÉè®úÉxÉ ‡EòºÉÒ ¦ÉÒ |ÉEòÉ®ú Eäò ZÉ]õEòÉå EòÉä ZÉä±É ºÉEåò +Éè®ú=x½åþ =`öÉxÉä ¨Éå ¦ÉÒ +ɺÉÉxÉÒ ½þÉä* ±ÉÚVÉ ½þɱÉiÉ ¨Éå ±ÉnùÉxÉ EòÒ MÉ<Ç ´ÉºiÉÖBÆ VÉèºÉä ¤ÉÉƺÉ, ±ÉEòc÷Ò, ±ÉÉä½þÉ B´ÉÆ <º{ÉÉiÉ +ɇnù

EòÉä ¨ÉVɤÉÚiÉÒ ºÉä ¤ÉÉÆvÉ ‡nùªÉÉ VÉÉxÉÉ SÉɇ½þB*

****

5

5

5.1 MG and NG System: Notwithstanding anything contained in Para 5.0, the Wagonload Class

of all commodities shall be one Class higher than their respective Trainload class when

loaded on Metre Gauge (MG) and Narrow Gauge (NG) system. However, for the commodities

in the highest Class, the Wagonload Class will be same as Trainload Class.

6.0 In case of any disparity in classification between English and Hindi version, the classifi-

cation given in English version shall prevail.

7.0 Dangerous/hazardous commodities are indicated with alphabet “d” against the com-

modity. These commodities are to be charged at the class indicated for the Main Com-

modity Head/Subhead as the case may be. However, all other dangerous/hazardous

commodities, not listed in the Goods Tariff but listed in the “Red Tariff”, will be charged

at the highest Class-200. Dangerous commodities will not be booked for transportation

by Rail unless they are listed in the “Red Tariff”.

7.1 All conditions for carriage of dangerous/hazardous commodities, as laid down in the Red

Tariff, must be followed.

8.0 The chargeable weight for all commodities shall be Permissible Carrying Capacity (PCC)

of the wagon notified from time to time.

9.0 Minimum distance for charge shall be 125 kms for all commodities.

10.0 Freight charges for traffic booked under provisions of Goods Tariff will be rounded off to

the next higher rupee. Such rounding off of freight per Railway Receipt will be done only

once after adding all applicable charges/surcharges like surcharges under Dynamic Pric-

ing policy, etc.

11.0 Pre-payment of freight is compulsory for all commodities. In case of E-payment, TMS will

permit issue of ‘Paid E-RR’ when a positive confirmation from Bank is received regarding

collection of freight. If Bank sends a message of insufficient funds, system will issue ‘To-

pay’ E-RR. If no message is received from the Bank within 150 seconds for any reason

whatever, then system will issue a Paid E-RR subject to conditions laid down for ‘Proce-

dure in case of exigencies’ under e-payment guidelines.

12.0 The commodities attached with “OR” in the column “Risk Rate” will be charged/booked

at Owner’s Risk. However, commodities with OR rate can be booked at RR rate on pay-

ment of 20% surcharge. In all other cases, where “OR” does not appear, commodities be

treated to have been charged/booked at Railway Risk Rate.

13.0 Packing condition given against the Main Commodity Head/Subhead shall also apply to

all commodities mentioned under that Main Commodity Head/Subhead unless other

packing condition is specifically mentioned against the respective commodity.

13.1 Consignors will have to ensure that the commodities offered for transportation by rail-

ways are not defectively or improperly packed depending upon the nature of the com-

modity and the method of transportation such as in loose condition, in bulk, in bagged

condition etc. It should be ensured that the commodities are packed in such a manner

that they are not liable to damage, deterioration, leakage or wastage during transit.

13.2 It should be ensured that the commodities are packed in bags, containers, drums, cases,

cartons etc. of high quality and adequate strength, which can withstand the rigours of

transportation and also provide ease of handling. Commodities loaded in loose condition

such as bamboos, timber, Iron & steel etc. must be securely tied.

****

6

´ÉºiÉÖ+Éå EòÒ ºÉÚSÉÒ

Gò.ºÉÆ. ¨ÉÖJªÉ ´ÉºiÉÖ „ÉÒ¹ÉÇ {ÉÞ¹`öö ºÉÆ.

ºÉɨÉÉxªÉ nù®ú ºÉÚSÉÒ {É®ú

1 iÉäVÉÉ¤É +Éè®ú B±EòÉä½þ±É 8

2 ‡¨É¸É vÉÉiÉÖ +Éè®ú vÉÉiÉÖBÆ 8

3 <Æ]äõ +Éè®ú {ÉilÉ®ú 9

4 EòÉκ]õEò {ÉÉä]õÉ„É +Éè®ú ºÉÉäb÷É 9

5 ºÉÒ¨Éäx]õ 10

6 ®úɺÉɪɇxÉEò JÉÉnåù 10-11

7 ‡¨É^õÒ +Éè®ú ®äúiÉ 11

8 EòÉäªÉ±ÉÉ B´ÉÆ EòÉäEò 12

9 JÉÉtÉzÉ, +É]õÉ +Éè®ú nùɱÉå 13

10 ¨ÉUô±ÉÒ ¦ÉÉäVÉxÉ 14

11 ½þÉ<bÅ÷ÉäVÉxÉÒEÞòiÉ +Éè®ú +xªÉ JÉÉt iÉä±É 14

12 ±ÉÉä½þÉ ªÉÉ <º{ÉÉiÉ 14-16

13 SɨÉc÷É, ®ú¤Éc÷ +Éè®ú {±Éɇº]õEò 16

14 JɇxÉVÉ +Éè®ú +ªÉºEò 16

14-1 ±ÉÉè½þ +ªÉºEò 16-17

14-2 JɇxÉVÉ +Éè®ú +ªÉºEò ±ÉÉè½þ +ªÉºEò Eäò +‡iɇ®úCiÉ 17

15 ¨É„ÉÒxÉå B´ÉÆ ¨É„ÉÒxÉ +ÉèVÉÉ®ú 18

16 vÉÉiÉÖ ®úqùÒ +Éè®ú fø±É´ÉÉÆ ±ÉÉä½þÉ 18

17 JɱÉÒ +Éè®ú ‡iɱɽþxÉ 18

18 {Éè]ÅõÉä‡±ÉªÉ¨É =i{ÉÉnù ({ÉÒ.+Éä.B±É.) +Éè®ú MÉèºÉå 19

19 xɨÉEò 20

20 ºÉɤÉÖxÉ 20

21 SÉÒxÉÒ 20

22 ‡´É‡´ÉvÉ 20

(i) ºÉÖ{ÉÉ®úÒ 20

(ii) SÉÉEò Eèòα„ÉªÉ¨É EòɤÉÉæxÉä]õ 20

(iii) SÉÉEò fäø±ÉÉå ¨Éå ªÉÉ {ÉÉ=b÷®ú ¨Éå 20

(iv) M±ÉÖEòÉäVÉ 20

(v) ]õÉ]õ 20

(vi) PÉ®äú±ÉÖ ºÉɨÉÉxÉ 20

(vii) „ÉÒ®úÉ 20

(viii) ¨ÉÉäxÉÉä-Eèòα„ÉªÉ¨É ¡òÉìºÉ¡äò]õ, {É„ÉÖ+Éå, VÉ±É VÉÒ´É B´ÉÆ ¨ÉÖMÉÔªÉÉå Eäò JÉÉxÉä ½äþiÉÖ 20

(ix) {ÉÖ^õÒ 20

(x) º]õÉSÉÇ 20

6

Commodity Index

S.No Main Commodity Head Page No

GENERAL TARIFF LINES

1 Acids and Alcohols 8

2 Alloys and Metals 8

3 Bricks and Stones 9

4 Caustic Potash and Soda 9

5 Cement 10

6 Chemical Manures 10-11

7 Clay and Sand 11

8 Coal and Coke 12

9 Foodgrains, Flours and Pulses 13

10 Fish Meal 14

11 Hydrogenated and other Edible Oils 14-16

12 Iron or Steel 16

13 Leather, Rubber and Plastic 16

14 Minerals and Ores 16

14.1 Iron Ore 17

14.2 Minerals and Ores other than Iron Ore 18

15 Machinery and Machine tools 18

16 Metal Scrap and Pig Iron 18

17 Oil Cakes and Seeds 18

18 Petroleum Products and Gases 19

19 Salt 20

20 Soap 20

21 Sugar 20

22 Miscellaneous 20

i) Betel Nuts 20

ii) Chalk Calcium Carbonate 20

iii) Chalk in Lumps or Powder 20

iv) Glucose 20

v) Gunnies 20

vi) Household Effects 20

vii) Molasses 20

viii) Mono-Calcium Phosphate for Animal, Aqua and Poultry feed 20

ix) Putty 20

x) Starch 20

7

´ÉºiÉÖ+Éå EòÒ ºÉÚSÉÒ

Gò.ºÉÆ. ¨ÉÖJªÉ ´ÉºiÉÖ „ÉÒ¹ÉÇ {ÉÞ¹`öö ºÉÆ.

ºÉɨÉÉxªÉ nù®ú ºÉÚSÉÒ {É®ú

2 32 32 32 32 3 ‡b÷́ ÉÒVÉxÉ-'B'

(i) ‡¤ÉVɱÉÒ ={ÉEò®úhÉ +Éè®ú ºÉÉVÉ ºÉɨÉÉxÉ 21

(ii) JÉɱÉÒ ‡b÷¤¤Éä, VÉä®úÒEèòxÉ +Éè®ú ¤Éè®ú±Éõ 21

(iii) MÉÖc÷ +Éè®ú „ÉCEò®ú 21

(iv) +ɇiɄɤÉÉVÉÒ 21

(v) {É]õºÉxÉ 21

(vi) nÚùvÉ +Éè®ú nÚùvÉ =i{ÉÉnù 21

(vii) VÉ致ÉEò JÉÉnåù 21

(viii) {Éå]ÂõºÉ +Éè®ú {Éɇ±É„É 21

(ix) ±ÉEòc÷Ò 21

(x) ´Éxɺ{ɇiÉ iÉä±ÉÉå EòÉ b÷ɨɮú 21

(xi) {ÉÉxÉÒ 21

2 42 42 42 42 4 ‡b÷´ÉÒVÉxÉ-'¤ÉÒ'

(i) ¤Éɪɱɮú ºÉÆPÉ]õEò 22

(ii) SÉÉ®úEòÉä±Éõ 22

(iii) {Éä{É®ú 22

2 52 52 52 52 5 ‡b÷´ÉÒVÉxÉ-'ºÉÒ'

(i) ¤ÉÉÆºÉ 22

(ii) ZÉÉbÚ÷õ 22

(iii) EòÉì¡òÒ +Éè®ú SÉÉªÉ 22

(iv) xÉɇ®úªÉ±É EòÒ VÉ]õÉ 22

(v) Eò{ÉÉºÉ B´ÉÆ nÚùºÉ®äú ´ÉºjÉ 22

(vi) SÉÉ®úÉ +Éè®ú ‡Uô±EòÉ 22

(vii) ¡ò±É B´ÉÆ ºÉΤVɪÉÉÆ 23

(viii) ‡Eò®úÉxÉÉ 23

(ix) +É<Ç.´ÉÒ. +Éè®ú EòÒ]õxÉÉ„ÉEò nù´ÉÉBÆ 23

(x) {É„ÉÖvÉxÉ 23

(xi) ¨ÉÉä]õ®ú ´ÉɽþxÉ 23

(xii) MÉzÉÉ B´ÉÆ JÉÉä<Ç({Éä®äú ½ÖþB MÉzÉä EòÉ EòSÉ®úÉ) 23

7

Commodity Index

S.No Main Commodity Head Page No

GENERAL TARIFF LINES

23. DIVISION -'A'

(i) Electrical appliances and fittings 21

(ii) Empty drums, Jerrycans and Barrels 21

(iii) Jagree and Jagree Powder 21

(iv) Fireworks 21

(v) Jute 21

(vi) Milk and Milk products 21

(vii) Organic Manures 21

(viii) Paints and Polishes 21

(ix) Timber 21

(x) Vegetable oil pitches 21

(xi) Water 21

24 DIVISION -'B'

(i) Boiler Components 22

(ii) Charcoal 22

(iii) Paper 22

25 DIVISION-'C'

(i) Bamboos 22

(ii) Brooms 22

(iii) Coffee and Tea 22

(iv) Coir 22

(v) Cotton and other Textiles 22

(vi) Fodder and Husk 22

(vii) Fruits and Vegetables 23

(viii) Groceries 23

(ix) I.V. and Insecticide fluid 23

(x) Live stock 23

(xi) Motor vehicle 23

(xii) Surgarcane & Bagasse 23

8

ºÉɨÉÉxªÉ nù®ú ºÉÚSÉÒ {É®ú1. iÉäVÉÉ¤É +Éè®ú B±EòÉä½þ±É

„ÉÖrù B±EòÉä½þ±É b÷ÒBºÉÒ‡]õEò iÉäVÉÉ¤É b÷Ò¤ÉåVÉÉä<Eò iÉäVÉɤɤÉäxÉVÉÉ<±É B±EòÉä½þ±É¤ÉÉ䇮úEò iÉäVÉɤɤÉÖ]õÉ<±É B±EòÉä½þ±ÉºÉÉ<‡]ÅõEò iÉäVÉÉ¤É {ÉÒ5 +É®ú+É®ú 200

½þÉ<bÅ÷ÉäC±ÉÉ䇮úEò iÉäVÉÉ¤É b÷ÒxÉÉ<LJ]ÅõEò iÉäVÉÉ¤É b÷Ò¡òɺ¡òÉ䇮úEò iÉäVÉÉ¤É b÷Òκ|É]õ b÷ÒMÉxvÉEò EòÉ iÉäVÉÉ¤É b÷Ò

2. ‡¨É¸É vÉÉiÉÖ +Éè®ú vÉÉiÉÖBƇ¨É¸É vÉÉiÉÖ {ÉÉ<{ɇ¨É¸É <º{ÉÉiɇ¨É¸É <º{ÉÉiÉ EòÉϺ]õMÉB±ªÉÚ‡¨ÉxÉÉB±ªÉÚ¨ÉÒ‡xÉªÉ¨É <ÆMÉÉä]õB±ªÉÚ¨ÉÒ‡xÉªÉ¨É ‡¤É±Éä]õB±ªÉÚ¨ÉÒ‡xÉªÉ¨É {ÉÉ=b÷®ú b÷Ò{ÉÒiɱÉiÉÉƤÉä Eäò BxÉÉäb÷ +Éè®ú EèòlÉÉäb÷iÉÉƤÉä Eäò ºÉÉxpùiÉÉƤÉä Eäò <ÆMÉÉä]õiÉÉƤÉä Eäòú º±Éè¤É {ÉÒ2(B) +É®ú+É®ú 180

¡èò®úÉä GòÉä¨É¡èò®úÉä ¨ÉéMÉxÉÒVÉ¡èò®úÉä ‡ºÉ±ÉÒEòÉxÉ b÷ÒEòÉƺÉɺÉÒºÉɇºÉ‡±ÉEòÉä GòÉä¨É‡ºÉ‡±ÉEòÉäxɇºÉ‡±ÉEòÉäxÉ ¨ÉéMÉxÉÒVɇ]õxÉ {±Éä]õ¤ÉäªÉ‡®úMÉÆ {±Éä]å<±ÉèC]ÅõÉä{±Éä]õ ‡EòªÉä ½ÖþB ]õÒxÉ {±Éä]åõVɺiÉÉ

¨ÉÉ±É EòÉ ºÉɨÉÉxªÉ ́ ÉMÉÔEò®úhɴɺiÉÖ ‡´É´É®úhÉ

(2)

{ÉäËEòMÉEòÒ„ÉiÉç

(4)

¤ÉäºÉ¸ÉähÉÒ

(6)

VÉÉä‡JɨÉnù®ú

(5)

ºÉ¨ÉÚ½þGò¨É

ºÉÆJªÉÉ

(1)

´ÉºiÉÖEòÒ

‡Eòº¨É

(3)

GENERAL TARIFF LINES

1. ACID AND ALCOHOLS

ABSOLUTE ALCOHOLS d

ACETIC ACID d

BENZOIC ACID

BENZYL ALCOHOL

BORIC ACID

BUTYL ALCOHOL

CITRIC ACID P5 RR 200

HYDROCHLORIC ACID d

NITRIC ACID d

PHOSPHORIC ACID d

SPIRIT d

SULPHURIC ACID d

2. ALLOYS AND METALS

ALLOY PIPES

ALLOY STEEL

ALLOY STEEL CASTINGS

ALUMINA

ALUMINIUM INGOTS

ALUMINIUM BILLETS

ALUMINIUM POWDER d

BRASS

COPPER ANODE & CATHODS

COPPER CONCENTRATES

COPPER INGOTS

COPPER SLAB

FERRO CHROME P2(a) RR 180

FERRO MANGANESE

FERRO SILICON d

KANSA

LEAD

SILICO CHROME

SILICON

SILICON MANGANESE

TIN PLATE

BEARING PLATES

ELECTROPLATED TIN PLATES

ZINC

8

GENERAL CLASSIFICATION OF GOODS

Group

No.

(1)

Commodity Description

(2)

Risk

Rate

(5)

Base

Class

(6)

Packing

Condition

(4)

Typeof

Commo-dity

(3)

3. <Æ]åõ +Éè®ú {ÉilÉ®ú3(B) ‡MÉ]Âõ]õÒ

‡MÉ]Âõ]õÒ ‡SÉ{ºÉ‡ºÉ®úɇ¨ÉEò ]õÉ<±ÉSÉCEòÒ¡ò„ÉÇ Eäò {ÉilÉ®ú¡ò„ÉÇ EòÒ ]õÉ<±ÉEòÉÄSÉ EòÉ {ÉilÉ®úOÉäxÉÉ<]õOÉäxÉÉ<]õ Eäò JÉhb÷ +xÉMÉgøOÉäxÉÉ<]õ Eäò MÉÉä±ÉÉ {ÉilÉ®ú +xÉMÉgø¤ÉVÉ®úÒEòÉä]õÉ {ÉilÉ®úEÆòEòc÷ºÉÆMɨɮú¨É®ú EòÒ ‡SÉ{ºÉºÉÆMɨɮú¨É®ú iÉ®úÉ„ÉÉ ½Öþ+ɺÉÆMɨɮú¨É®ú ‡¤ÉxÉÉ iÉ®úÉ„ÉÉ ½Öþ+É {ÉÒ2(B) +Éä+É®ú 150

SÉCEòÒ Eäò {ÉÉ]õC´ÉÉ]ÇõVÉ (‡SÉ{ºÉ, {ÉilÉ®ú, SÉÚ®úÉ +Éè®ú {ÉÉ=b÷®ú){ÉilÉ®ú Eäò ®úÉä±É®úºÉä‡xÉ]õ®úÒ ºÉɨÉÉxɺ±Éä]õº±Éä]õ {ÉilÉ®úº±Éä]ÂõºÉ ]õÉ<±ÉÉå ¨Éå{ÉilÉ®ú vÉÚ‡±É{ÉilÉ®ú, +xªÉ{ÉilÉ®ú Eäò Jɨ¦Éå{ÉilÉ®ú EòÉ ºÉɨÉÉxÉ{ÉilÉ®ú Eò]õÉ +Éè®ú/ªÉÉ iÉ®úÉ„ÉÉ ½Öþ+É{ÉilÉ®ú ¤ÉVÉ®úÒ

3.(¤ÉÒ) <È]õú Eäò ]ÖõEòcä÷ 130

+ÎMxÉ ºÉ½þ <È]åõ4. EòÉκ]õEò {ÉÉä]õÉ„É +Éè®ú ºÉÉäb÷É

EòÉκ]õEò {ÉÉä]õÉ„É, pù´É b÷ÒEòÉκ]õEò {ÉÉä]õÉ„É, `öÉäºÉEòÉκ]õEò ºÉÉäb÷ɺɱ¡äò]õ, ºÉÉäbä÷ EòÉEòÉκ]õEò ºÉÉäb÷É pù´É b÷Ò {ÉÒ1 ªÉÉ {ÉÒ5EòÉκ]õEò ºÉÉäb÷É ±Éä<ÇEòÉκ]õEò ±ÉÉäb÷É }±ÉèEò b÷Ò +É®ú+É®ú 140

ºÉÉäbä÷ EòÉ C±ÉÉä®äú]õ b÷ÒºÉÉäb÷É, IÉÉ®ú¤ÉÉ<ÇEòɤÉÉæxÉä]õ ºÉÉäb÷ÉMÉxvÉEò {ÉÒ1vÉÉäxÉä EòÉ ºÉÉäb÷É {ÉÒ1 ªÉÉ {ÉÒ5

9

¨ÉÉ±É EòÉ ºÉɨÉÉxªÉ ́ ÉMÉÔEò®úhɴɺiÉÖ ‡´É´É®úhÉ

(2)

{ÉèËEòMÉEòÒ„ÉiÉç

(4)

¤ÉäºÉ¸ÉähÉÒ

(6)

VÉÉä‡JɨÉnù®ú

(5)

ºÉ¨ÉÚ½þGò¨ÉºÉÆJªÉÉ

(1)

´ÉºiÉÖEòÒ

‡Eòº¨É

(3)

3. BRICKS AND STONES

3(a) BALLAST

BALLAST CHIPS

CERAMIC TILES

CHAKKEES

FLOORING STONE

FLOORING TILES

GLASS STONE

GRANITE

GRANITE BLOCKS UNDRESSED

GRANITE BOULDERS UNDRESSED

GRAVEL

KOTA STONE

KUNKER

MARBLE CHIPS

MARBLE DRESSED

MARBLE UN-DRESSED P2(a) OR 150

MILL STONE

QUARTZ (Chips,Stones,Gravel and Powder)

ROLLER STONE

SANITARY WARES

SLATE

SLATE STONE

SLATES IN TILES

STONE DUST

STONE NOC

STONE PILLARS

STONE WARE

STONE, Cut and/or Engraved

STONE GRIT

3.(b) BRICKS BROKEN 130

FIRE BRICKS

4. CAUSTIC POTASH AND SODA

CAUSTIC POTASH LIQUOR d

CAUSTIC POTASH SOLID

CAUSTIC SODA

SULPHATE OF SODA

CAUSTIC SODA LIQUOR d P1 or P5

CAUSTIC SODA LYE

CAUSTIC SODA FLAKES d RR 140

CHLORATE OF SODA d

SODA ASH

SODA BICARBONATE

SULPHUR P1

WASHING SODA P1 or P5

9

GENERAL CLASSIFICATION OF GOODS

Group

No.

(1)

Commodity Description

(2)

Packing

Condition

(4)

Risk

Rate

(5)

Typeof

Commo-dity

(3)

Base

Class

(6)

5. ºÉÒ¨ÉäÆ]õ5(B) iÉäVÉÉ¤É ®úÉävÉÒ ºÉÒ¨ÉäÆ]õ {ÉÒ5

Bº¤Éäº]õºÉBº¤Éäº]õºÉ EòÉä VÉÉäc÷xÉä ªÉÉ {ÉèEò Eò®úxÉä EòÒ SÉnù®åú‡¤ÉxÉÉ OÉä¡òÉ<]õ EòÒ ½Öþ<Ç*vÉ®úxÉ (‡|ɺ]Åäõºb÷ ºÉÒ¨ÉäÆ]õ EÆòGòÒ]õ Eäò °ü{É ¨Éå) {ÉÒ1ºÉÒ¨ÉäÆ]õºÉÒ¨ÉäÆ]õõ Eäò gøÉÆSÉåÏC±ÉEò®ú {É2(B)ºÉÒ¨Éå]õ ‡xĘ́ÉiÉ {ÉÒ2(¤ÉÒ), {ÉÒ4ºÉÒ¨Éå]õ Eäò {ÉÉ<{É {ÉÒ2(¤ÉÒ)ºÉÒ¨ÉäÆ]õõ {±Éɺ]õ®úºÉÒ¨ÉäÆ]õõ EòÒ SÉÉnù®åú {ÉÒ1ºÉÒ¨ÉäÆ]õõ Eäò ]õÉ<±É {ÉÒ4 +É®ú+É®ú 120

®ÆúMÉÒxÉ ºÉÒ¨ÉäÆ]õõºiɨ¦É (‡|ɺ]Åäõºb÷ ºÉÒ¨ÉäÆ]õ EÆòGòÒ]õ)iÉä±É EÖÄòBÆ ¨Éå EòÉ¨É +ÉxÉä ´ÉɱÉÉ ºÉÒ¨ÉäÆ]õ{ÉÉäº]õ º±ÉÒ{ɺÉÇ (‡|ɺ]Åäõºb÷ ºÉÒ¨ÉäÆ]õ EÆòGòÒ])õ {ÉÒ1{ÉÉäVÉÉä±ÉÉäxÉÉ ºÉÒ¨ÉäÆ]õ‡|ɺ]Åäõºb÷ ºÉÒ¨ÉäÆ]õ EÆòGòÒ]õºÉÖ{É®ú¡òÉ<xÉ ºÉÒ¨ÉäÆ]õºÉÖ{É®ú ¨ÉèºÉÉäx®úÒ ºÉÒ¨ÉäÆ]õºÉ¡äònù ºÉÒ¨ÉäÆ]õ

5. (¤ÉÒ) ‡SɨÉxÉÒ ®úÉJÉ {ÉÒ2(B) 120

6. ®úɺÉɪɇxÉEò JÉÉnåù+¨ÉÉä‡xÉªÉ¨É xÉÉ<Ç]ÅõÉä ¡òɺ¡äò]õ+¨ÉÉä‡xÉªÉ¨É ¡òɺ¡äò]õ+¨ÉÉä‡xÉªÉ¨É ºÉ±¡äò]õ xÉÉ<]Åäõ]õ+¨ÉÉä‡xÉªÉ¨É ºÉ±¡òä]õ ¡òɺ¡äò]õ¤ÉäxÉ]õÉäxÉÉ<Ç]õ ºÉ±¡ò®ú {ÉäºÉ‡]õ±ÉºÉ(º]Åäõ]õ ºÉ±¡ò®ú JÉÉnù)¤ÉÉä®úÉäxÉä]äõb÷ ºÉÖ¡ò±ÉÉEèòα„ÉªÉ¨É +¨ÉÉä‡xÉªÉ¨É xÉÉ<]Åäõ]õEèòα„ÉªÉ¨É +¨ÉÉä‡xÉªÉ¨É xÉÉ<]ÅõÉä ¡òɺ¡äò]õ®úɺÉɪɇxÉEò JÉÉn, +xªÉ *

Eèòα„ÉªÉ¨É xÉÉ<]Åäõ]õ b÷Ò {ÉÒ1 +É®ú+É®ú 130

Eèòα„ÉªÉ¨É ºÉ±¡äò]õEòÉì¨{ɱÉäCºÉ JÉÉnùºÉÉ<xÉɨÉÉ<b÷b÷É<Ç-+¨ÉÉä‡xÉªÉ¨É ¡òɺ¡äò]õ‡{ɺÉÉ ½Öþ+É ¡òɺ¡äò]õEòɪÉÉxÉÉ<]õSÉÚxÉÉ xÉÉ<Ç]ÅõÉäVÉxÉ

10

¨ÉÉ±É EòÉ ºÉɨÉÉxªÉ ́ ÉMÉÔEò®úhɴɺiÉÖ ‡´É´É®úhÉ

(2)

{ÉèËEòMÉEòÒ„ÉiÉç

(4)

¤ÉäºÉ¸ÉähÉÒ

(6)

VÉÉä‡JɨÉnù®ú

(5)

ºÉ¨ÉÚ½þGò¨É

ºÉÆJªÉÉ

(1)

´ÉºiÉÖEòÒ

‡Eòº¨É

(3)

5. CEMENT

5(a) ACID RESISTING CEMENT P5

ASBESTOS

ASBESTOS JOINTING AND PACKING SHEETS NONGRAPHITED

BEAMS (PRESTRESSED CEMENT CONCRETE) P1

CEMENT

CEMENT BLOCKS

CLINKER P2(a)

CEMENT MANUFACTURED P2(b), P4

CEMENT PIPES P2(b)

CEMENT PLASTER

CEMENT SHEETS P1

CEMENT TILES P4 RR 140

COLOURED CEMENT

COLUMNS (PRESTRESSED CEMENT CONCRETE)

OIL WELL CEMENT

POST SLEEPERS(PRESTRESSED CEMENT CONCRETE) P1

POZZOLONA CEMENT

PRESTRESSED CEMENT CONCRETE

SUPER FINE CEMENT

SUPER MASONRY CEMENT

WHITE CEMENT

5. (b) FLY ASH P2(a) 120

6. CHEMICAL MANURES

AMMONIUM NITRO PHOSPHATE

AMMONIUM PHOSPHATE

AMMONIUM SULPHATE NITRATE

AMMONIUM SULPHATE PHOSPHATE

BENTONITE SULPHER PASTILLES

(STRAIGHT SULPHUR FERTILIZER)

BORONATED SUPHALA

CALCIUM AMMONIUM NITRATE

CALCIUM AMMONIUM NITRO PHOSPHATE

CHEMICAL MANURE NOC *

CALCIUM NITRATE d P1 RR 130

CALCIUM SULPHATE

COMPLEX FERTILIZER

CYANAMIDE

DI-AMMONIUM PHOSPHATE

GROUND PHOSPHATE

KAINITE

LIME NITROGEN

10

GENERAL CLASSIFICATION OF GOODS

Group

No.

(1)

Commodity Description

(2)

Packing

Condition

(4)

Risk

Rate

(5)

Typeof

Commo-dity

(3)

Base

Class

(6)

JÉÉnù ‡¨É¸ÉhÉJɇxÉVÉ ¡òɺ¡äò]õ¨ÉÉäxÉÉä-+¨ÉÉä‡xÉªÉ¨É ¡òɺ¡äò]õ¨ªÉÚ‡®úB]õ +¨ÉÉä‡xɪÉÉ EòɨªÉÚ‡®úB]õ {ÉÉä]õÉ„É EòɨªÉÚ‡®úB]õ {ÉÉä]õÉ„É EòÉ, +xªÉ¨ÉÉ<ºÉ䇱ɪɨÉxÉÒ¨É EòÉä]äõb÷ ªÉÚ‡®úªÉÉ {ÉÒ1xÉÉ<]ÅõÉä ¡òɺ¡äò]õxÉÉ<]ÅõÉä¡òÉäºEòÉBxÉ.{ÉÒ.Eäò. JÉÉnù®úÉìEò ¡òɺ¡äò]õ (¤ÉÉä®äú ¨Éå)®úÉìEò ¡òɺ¡äò]õ (JÉÖ±ÉÉ) {ÉÒ2(B)˺ÉMÉ±É ºÉÖ{É®ú ¡òɺ¡äò]õ +É®ú+É®ú 130

BºÉ.BxÉ.{ÉÒ.Eäò. JÉÉnùºÉÉä‡b÷ªÉ¨É ºÉ±¡òÉ<b÷+¨ÉÉä‡xɪÉÉ EòÉ ºÉ±¡äò]õ÷VɺiÉä EòÉ ºÉ±¡äò]õºÉÖ{É®ú ¡òɺ¡äò]õ {ÉÒ1‡]Åõ{É±É ºÉÖ{É®ú ¡òɺ¡äò]õªÉÚ‡®úªÉɪÉÚ‡®úªÉÉ +¨ÉÉä‡xÉªÉ¨É ¡òɺ¡äò]õ 20.20.0=´ÉÇ®úÉVÉ±É vÉÖ±ÉxÉ„ÉÒ±É =´ÉÇ®úEò

xÉÉä]õ- * ´É½þ ®úɺÉɪɇxÉEò JÉÉnåù VÉÉä EÞò‡¹É B´É¨É OÉɨÉÒhÉ ‡´ÉEòÉºÉ ¨ÉÆjÉÉ±ÉªÉ (EÞò‡¹É B´É¨É ºÉ½þEòÉ®úÒ ‡´É¦ÉÉMÉ) uùÉ®úÉ VÉÉ®úÒ JÉÉnù‡xɪÉxjÉhÉ +Énäù„É ¨Éå „Éɇ¨É±É ½þÉäÆ, =x½åþ ®úɺÉɪɇxÉEò JÉÉnåù ¨ÉÉxÉÉ VÉÉBMÉÉ B´É¨É ®úɺÉɪɇxÉEò JÉÉnåù +xªÉ ¸ÉähÉÒ ¨Éå ´ÉºÉÚ±ÉÉVÉÉBMÉÉ*

7. ‡¨É]Âõ]õÒ +Éè®ú ®äúiÉ7.(B) ‡¨É]Âõ]õÒ, +xªÉ

‡{ɺÉÉ ½Öþ+É ‡ºÉ‡±ÉEòɱªÉÚË]õMÉ ®äúiɨÉÚ®ú¨ÉMÉä°ü gäø±ÉÉå ¨ÉåMÉä°ü {ÉÉ=b÷®ú 150

MÉä°ü +xªÉ®äúb÷ ¨Éb÷ {ÉÒ2(B) +É®ú+É®ú®äúiɇºÉαÉEòÉ ®äúiɺɡäònù ‡¨É]Âõ]õÒ (fäø±Éä/{ÉÉ=b÷®ú)

7. (¤ÉÒ) ¤Éäx]õÉäxÉÉ<]õ 120

¤Éäx]õÉäxÉÉ<]õ {ÉÉ=b÷®úSÉÒxÉÒ ‡¨É]Âõ]õÒ+ÎMxɺɽþ ‡¨É]Âõ]õÒ

11

¨ÉÉ±É EòÉ ºÉɨÉÉxªÉ ́ ÉMÉÔEò®úhɴɺiÉÖ ‡´É´É®úhÉ

(2)

{ÉäËEòMÉEòÒ„ÉiÉç

(4)

¤ÉäºÉ¸ÉähÉÒ

(6)

VÉÉä‡JɨÉnù®ú

(5)

ºÉ¨ÉÚ½þGò¨ÉºÉÆJªÉÉ

(1)

´ÉºiÉÖEòÒ

‡Eòº¨É

(3)

MANURE MIXTURE

MINERAL PHOSPHATE

MONO-AMMONIUM PHOSPHATE

MURIATE OF AMMONIA

MURIATE OF POTASH

MURIATE OF POTASH NOC

MYCEILUM

NEEM COATED UREA P1

NITRO PHOSPHATE

NITROPHOSKA

NPK FERTILIZER

ROCK PHOSPHATE (IN BAG)

ROCK PHOSPHATE (LOOSE) P2(a)

SINGLE SUPER PHOSPHATE RR 130

SNPK FERTILIZERS

SODIUM SULPHIDE

SULPHATE OF AMMONIA

SULPHATE OF ZINC

SUPER PHOSPHATE P1

TRIPLE SUPERPHOSPHATE

UREA

UREA AMMONIUM PHOSPHATE 20.20.0

URVARA

WATER SOLUBLE FERTILIZER

Note – * The Chemical Manures included in the Fertiliser Control Order issued by the Ministry of Agriculture and Rural

Development (Department of Agriculture and Co-operation), would ONLY be treated as Chemical Manures

NOC.

7. CLAY AND SAND

7.(a) CLAY NOC

GROUND SILICA

LUTING SAND

MOORUM

OCHRE IN LUMPS

OCHRE IN POWDER 150

OCHRE, NOC

RED MUD P2(a) RR

SAND

SILICA SAND

WHITE CLAY (LUMPS/POWDER)

7. (b) BENTONITE 120

BENTONITE POWDER

CHINA CLAY

FIRE CLAY

11

GENERAL CLASSIFICATION OF GOODS

Group

No.

(1)

Commodity Description

(2)

Risk

Rate

(5)

Base

Class

(6)

Packing

Condition

(4)

Typeof

Commo-dity

(3)

8. EòÉäªÉ±ÉÉ B´ÉÆ EòÉäEòBxmÉɺÉÉ<]õ EòÉäªÉ±ÉÉ+ɺÉÉ¨É EòÉäªÉ±ÉɦÉÚ]õÉxÉ EòÉäªÉ±Éɇ¥ÉC´Éä]äõb÷ <ÆvÉxÉ ‡¨É¸ÉhÉEèò±ºÉÒEÞòiÉ {Éä]ÅõÉä‡±ÉªÉ¨É EòÉäEò‡ºÉ±ÉEòÉäEò/‡ºÉ±ÉEòÉäEò ¡òÉ<xÉEòÉäªÉ±ÉÉ ‡¥ÉEäò]ÂõºÉEòÉä±É SÉÉ®úEòÉä±É b÷º]õ b÷ÒEòÉäªÉ±ÉÉ ¡òÉ<xÉEòÉäªÉ±ÉÉ, „Éä±ÉEòÉäªÉ±ÉÉ (ºÉ®úEòÉ®úÒ ®äú±É´Éä JÉÉiÉä ¨Éå)EòÉäEòEòÉäEò ¥ÉäEäò]ÂõºÉEòÉäEò ½þÉbÇ÷EòÉäEò ºÉÉì}]õEòÉäËEòMÉ EòÉäªÉ±ÉÉEòÉäËEòMÉ EòÉäªÉ±ÉÉ (+ɪÉɇiÉiÉ)EòÉä‡EÆòMÉ EòÉäªÉ±ÉÉ vÉÖ±ÉúÉ ½Öþ+ɽþÉbÇ÷ EòÉäEò ‡®úVÉäC„Éxɇ±ÉMxÉÉ<]õ¨Éä]õ±ÉVÉÔEò±É EòÉäEòEòÉäªÉ±Éä EòÒ ®úÉJÉ {ÉÒ2(B) +Éä+É®ú 145

MÉè®ú EòÉäËEòMÉ EòÉäªÉ±ÉÉ vÉÖ±ÉÉ ½Öþ+ÉxÉ]õ EòÉäEò (JÉÖ±Éä ¨ÉÉ±É ‡b÷¤¤Éä ¨Éå){Éè]åõ]õ <ÈvÉxÉ (EòÉäªÉ±Éä Eäò °ü{É ¨Éå){ɱÉÇ EòÉäEò (¤ÉÆnù ¨ÉÉ±É ‡b÷¤¤Éä ¨Éå){Éä]ÅõÉä‡±ÉªÉ¨É EòÉäEòEòSSÉÉ {Éä]ÅõÉä‡±ÉªÉ¨É EòÉäEò®úxÉ +Éì¡ò ¨ÉÉ<xºÉ (+É®ú+ÉäB¨É) EòÉäªÉ±ÉÉ®úxÉ +Éì¡ò ¨ÉÉ<xºÉ EòÉäªÉ±ÉÉ (+É®ú+ÉäB¨É) EòÉäªÉ±ÉÉ (B)®úxÉ +Éì¡ò ¨ÉÉ<xºÉ EòÉäªÉ±ÉÉ (+É®ú+ÉäB¨É) EòÉäªÉ±ÉÉ (¤ÉÒ)®úxÉ +Éì¡ò ¨ÉÉ<xºÉ EòÉäªÉ±ÉÉ (+É®ú+ÉäB¨É) EòÉäªÉ±ÉÉ (ºÉÒ)®úxÉ +Éì¡ò ¨ÉÉ<xºÉ EòÉäªÉ±ÉÉ (+É®ú+ÉäB¨É) EòÉäªÉ±ÉÉ (b÷Ò)®úxÉ +Éì¡ò ¨ÉÉ<xºÉ EòÉäªÉ±ÉÉ (+É®ú+ÉäB¨É) EòÉäªÉ±ÉÉ (<Ç)®úxÉ +Éì¡ò ¨ÉÉ<xºÉ EòÉäªÉ±ÉÉ (+É®ú+ÉäB¨É) EòÉäªÉ±ÉÉ (B¡ò)º±ÉèEò EòÉäªÉ±ÉÉ (ºÉ®úEòÉ®úÒ ®äú±É´Éä JÉÉiÉä ¨Éå)BºÉB±É´ÉÒ º±ÉèEò EòÉäªÉ±ÉÉBºÉB±É´ÉÒ ¦ÉÉ{É EòÉäªÉ±Éɇ´É„Éä¹É MÉÖhÉ´ÉiÉÉ Eò¨É ®úÉJÉ EòÉ ¨Éä]õ±ÉÌVÉEò±É EòÉäEò¦ÉÉ{É ´ÉɱÉÉ EòÉäªÉ±ÉɦÉÉ{É ´ÉɱÉÉ EòÉäªÉ±ÉÉ (+ɪÉɇiÉiÉ)vÉÖ±ÉÉ ½Öþ+É EòÉäªÉ±ÉÉ´ÉÉ„É®úÒ ‡¨Éb÷˱ÉMÉ EòÉäªÉ±ÉÉ

12

¨ÉÉ±É EòÉ ºÉɨÉÉxªÉ ́ ÉMÉÔEò®úhɴɺiÉÖ

(2)

{ÉèËEòMÉEòÒ„ÉiÉç

(4)

¤ÉäºÉ¸ÉähÉÒ

(6)

VÉÉä‡JɨÉnù®ú

(5)

ºÉ¨ÉÚ½þGò¨ÉºÉÆJªÉÉ

(1)

´ÉºiÉÖEòÒ

‡Eòº¨É

(3)

8. COAL AND COKE

ANTHRACITE COAL

ASSAM COAL

BHUTAN COAL

BRIQUETTED FUEL MIXTURE

CALCINED PETROLEUM COKE

CILCOKE / CILCOKE FINES

COAL BRIQUETTES

COAL CHAR

COAL DUST d

COAL FINES

COAL SHALE

COAL (GOVT RLY ACCOUNT)

COKE

COKE BRIQUETTES

COKE HARD

COKE SOFT

COKING COAL

COKING COAL (IMPORTED)

COKING COAL WASHED

HARD COKE REJECTIONS

LIGNITE

METALLURGICAL COKE

MIDDLING COAL P2(a) OR 145

NON COKING COAL WASHED

NUT COKE (IN OPEN WAGON)

PATENT FUEL (AS COAL)

PEARL COKE (IN COVERED WAGON)

PETROLEUM COKE

RAW PETROLEUM COKE

RUN OFF MINES (ROM) COAL

RUN OFF MINES (ROM) COAL (A)

RUN OFF MINES (ROM) COAL (B)

RUN OFF MINES (ROM) COAL (C)

RUN OFF MINES (ROM) COAL (D)

RUN OFF MINES (ROM) COAL (E)

RUN OFF MINES (ROM) COAL (F)

SLACK COAL (GOVT RLY ACCOUNT)

SLV SLACK COAL

SLV STEAM COAL

SPECIAL QUALITY LOW ASH METALLURGICAL COKE

STEAM COAL

STEAM COAL (IMPORTED)

WASHED COAL

WASHERY MIDDLING COAL

12

GENERAL CLASSIFICATION OF GOODS

Group

No.

(1)

Commodity Description

(2)

Packing

Condition

(4)

Risk

Rate

(5)

Typeof

Commo-dity

(3)

Base

Class

(6)

1. JÉÉtÉzÉ, +É]õÉ +Éè®ú nùɱÉå+É]õɤÉÉWÉ®úɤÉäºÉxÉSÉxÉÉ nùɱɨÉCEòÉ Eäò ¤ÉÒVÉ (EòÉxÉÇ VɨºÉÇ)+®ú½þ®ú nùɱÉJÉÉtÉzÉ B´ÉÆ nùɱÉå, +xªÉSÉxÉÉSÉxÉä EòÒ nùɱÉV´ÉÉ®ú¨ÉènùɨÉCEòÉ Eäò ¤ÉÒVɨÉÉ<±ÉÉä (‡¨É±Éä]ÂõºÉ)¨ÉÚÆMÉ EòÒ nùɱɨɺÉÚ®ú EòÒ nùɱÉvÉÉxÉvÉÉxÉ ¦ÉÖxÉÉ ½Öþ+ɨÉ]õ®ú {ÉÒ1 +Éè®ú +É®ú+É®ú 130

nùɱÉå BºÉ2SÉɴɱÉSÉÉ´É±É =¤É±ÉÉ ½Öþ+É OÉäb÷-B (¤ÉÒ+É®úB)SÉÉ´É±É (]Úõ]äõ ½ÖþB)SÉÉ´É±É (+É<Ç+É®ú-8)SÉÉ´É±É ¤ÉɺɨÉiÉÒSÉÉ´É±É ¤ÉɺɨÉiÉÒ (]Úõ]äõ ½ÖþB)SÉÉ´É±É EòÉì¨ÉxÉ (+É®ú)SÉÉ´É±É EòÉì¨ÉxÉ =¤É±ÉÉ ½Öþ+É (¤ÉÒ+É®ú)SÉÉ´É±É {É®ú¨É±É (]Úõ]äõ ½ÖþB)SÉÉ´É±É EòSSÉÉ OÉäb÷-B (+É®ú+É®úB)ºÉÚVÉÒiÉÚ®ú EòÒ nùɱÉ=c÷nù EòÒ nùɱÉMÉä½ÚÄþMÉä½ÚÄþ ({ÉÒB¡òVÉÒ)MÉä½ÚÄþ (BºÉB¡òVÉÒ)

10. ¨ÉUô±ÉÒ ¦ÉÉäVÉxÉ+ºlÉɪÉÒ ¨ÉUô±ÉÒ ¡òÒb÷ {ÉÒ1 +É®ú+É®ú 100

13

¨ÉÉ±É EòÉ ºÉɨÉÉxªÉ ́ ÉMÉÔEò®úhɴɺiÉÖ ‡´É´É®úhÉ

(2)

{ÉèËEòMÉEòÒ„ÉiÉç

(4)

¤ÉäºÉ¸ÉähÉÒ

(6)

VÉÉä‡JɨÉnù®ú

(5)

ºÉ¨ÉÚ½þGò¨ÉºÉÆJªÉÉ

(1)

´ÉºiÉÖEòÒ

‡Eòº¨É

(3)

9. FOODGRAINS, FLOURS AND PULSES

ATTA

BAJRA

BESAN

CHANA DAL

CORN GERMS

DHALL

GRAINS AND PULSES NOC

GRAM

GRAM DAL

JOWAR

MAIDA

MAIZE

MAIZE GERMS

MILO (MILLETS)

MOONG DAL

MUSOOR DAL

PADDY

PADDY PARCHED

PEAS P1 & S2 RR 130

PULSES

RICE

RICE BOILED GR-A (BRA)

RICE (BROKEN)

RICE (IR-8)

RICE BASMATI

RICE BASMATI (BROKEN)

RICE COMMON (R)

RICE COMMON BOILED (BR)

RICE PARMAL (BROKEN)

RICE RAW GR-A (RRA)

SUJI

TOOR DAL

URAD DAL

WHEAT

WHEAT (PFG)

WHEAT (SFG)

10. FISH MEAL

FLOATING FISH FEED P1 RR 100

13

GENERAL CLASSIFICATION OF GOODS

Group

No.

(1)

Commodity Description

(2)

Packing

Condition

(4)

Risk

Rate

(5)

Typeof

Commo-dity

(3)

Base

Class

(6)

11. ½þÉ<ÇbÅ÷ÉäVÉxÉÒEÞòiÉ +Éè®ú +xªÉ JÉÉt iÉä±É11.(B) ºÉ¦ÉÒ {ɇ®ú¹EÞòiÉ/+{ɇ®ú¹EÞòiÉ JÉÉt iÉä±É

+®Æúb÷Ò EòÉ iÉä±É¨ÉCEäò EòÉ iÉä±ÉGÚòb÷ ‡b÷Mɨ¨Éb÷ ºÉÉäªÉÉGÚòb÷ {ÉɨÉÉ䇱ÉxÉ {ÉÒ2 +É®ú+É®ú 140

¨ÉÚÆMÉ¡ò±ÉÒ EòÉ iÉä±ÉºÉ®úºÉÉå EòÉ iÉä±É{ÉÉ¨É (JÉVÉÚ®)úú EòÉ iÉä±ÉºÉÉäªÉɤÉÒxÉ EòÉ iÉä±ÉºÉÚ®úVɨÉÚJÉÒ EòÉ iÉä±É´Éxɺ{ɇiÉ PÉÒ

11.(¤ÉÒ) ¨ÉCEäò EòÉ iÉä±É (¤Éxnù ¨ÉɱÉMÉÉc÷Ò ‡b÷¤¤ÉÉå ¨Éå)¨ÉÚÆMÉ¡ò±ÉÒ EòÉ iÉä±É (¤Éxnù ¨ÉɱÉMÉÉc÷Ò ‡b÷¤¤ÉÉå ¨Éå)½þÉ<ÇbÅ÷ÉäVÉxÉÒEÞòiÉ iÉä±É (¤Éxnù ¨ÉɱÉMÉÉc÷Ò ‡b÷¤¤ÉÉå ¨Éå) {ÉÒ5 +É®ú+É®ú B±É+É®ú5{ÉÉ¨É (JÉVÉÚ®ú) (¤Éxnù ¨ÉɱÉMÉÉc÷Ò ‡b÷¤¤ÉÉå ¨Éå)ºÉÉäªÉɤÉÒxÉ EòÉ iÉä±É (¤Éxnù ¨ÉɱÉMÉÉc÷Ò ‡b÷¤¤ÉÉå ¨Éå)ºÉÚ®úVɨÉÚJÉÒ EòÉ iÉä±É (¤Éxnù ¨ÉɱÉMÉÉc÷Ò ‡b÷¤¤ÉÉå ¨Éå)

12. ±ÉÉä½þÉ ªÉÉ <º{ÉÉiÉ12.(B) Ƈ¨É¸É ‡xɨÉÉÇhÉ º]õÒ±É

BåMɱÉvÉÚ®úÒ, ±ÉÉä½þÉ ªÉÉ <º{ÉÉiÉ +xªÉ¤ÉèÆbÂ÷ºÉ¤ÉÉ®,ú º]õÒ±É ¤ÉÉ®ú ºÉ‡½þiɤÉÉ®ú ±ÉÉä½þÉ ªÉÉ <º{ÉÉiÉ MÉä±É´ÉäxÉÉ<Vb÷õJÉƦÉ凤ɱÉä]õ¤±ÉÚ¨ÉEäò¤É±É iÉÉ®úEòÉϺ]õMÉ, +xªÉ±ÉÉä½äþ EòÒ Eòc÷Ò, +xªÉSÉèxɱÉEòÉä±b÷ ®úÉä±b÷ iÉÉ®åú {ÉÒ2(¤ÉÒ) +É®ú+É®ú 165

EòÉä±b÷ ®úÉä±b÷ SÉÉnù®åúEòÉä±b÷ ®úÉä±b÷ SÉÉnù®åú/EòÉìªÉ±ÉEòÉä±É®úÒ +ÉEÇò B´ÉÆ VÉäb÷ ‡{É˱ÉMÉEòÉä®úÒMÉä‡]õb÷ SÉÉnù®åúb÷ÉìMÉ º{ÉÉ<CºÉ<±ÉÉκ]õEò ®äú±É ÎC±É{ºÉ (BºÉ ]õÉ<{É)‡¡ò„É {±Éä]ÂõºÉ‡¡òË]õMÉ {ÉÉ<{É}±Éè]õ ±ÉÉä½äþ ªÉÉ <º{ÉÉiÉ Eäò MÉbÇ÷®ú}±Éè]õ, ±ÉÉä½þÉ +lÉ´ÉÉ <º{ÉÉiÉMÉä±É´ÉäxÉÉ<Vb÷ SÉÉnù®åú (xÉɱÉÒnùÉ®ú÷)

14

¨ÉÉ±É EòÉ ºÉɨÉÉxªÉ ́ ÉMÉÔEò®úhɴɺiÉÖ ‡´É´É®úhÉ

(2)

{ÉèËEòMÉEòÒ„ÉiÉç

(4)

¤ÉäºÉ¸ÉähÉÒ

(6)

VÉÉä‡JɨÉnù®ú

(5)

ºÉ¨ÉÚ½þGò¨É

ºÉÆJªÉÉ

(1)

´ÉºiÉÖEòÒ

‡Eòº¨É

(3)

11. HYDROGENATED AND OTHER EDIBLE OILS

11.(a) ALL REFINED & NON REFINED EDIBLE OILS

CASTOR OIL

CORN OIL

CRUDE DEGUMMED SOYA

CRUDE PALMOLEIN

GROUNDNUT OIL P-2 RR 140

MUSTARD OIL

PALM OIL

SOYABEAN OIL

SUNFLOWER OIL

VANASPATI GHEE

11.(b) CORN OIL (In covered wagons)

GROUND NUT OIL(In covered wagons)

HYDROGENATED OILS (in covered wagons) P5 RR LR3

PALM OIL (in covered wagon)

SOYABEAN OIL (In covered wagons)

SUNFLOWER OIL (In covered wagons)

12. IRON OR STEEL

12.(a) ALLOY CONSTRUCTIONAL STEELS

ANGLES

AXLES IRON OR STEEL NOC

BANDS

BARS INCLUDING CARBON STEEL BARS

BARS IRON OR STEEL GALVANISED

BEAMS

BILLETS

BLOOMS

CABLES WIRE

CASTINGS NOC

CHAINS IRON NOC

CHANNELS P2(b) RR 165

COLD ROLLED COILS

COLD ROLLED SHEETS

COLLIERY ARCH AND Z-PILLING

CORRUGATED SHEETS

DOG SPIKES

ELASTIC RAIL CLIPS (STYPE)

FISH PLATES

FITTINGS PIPES

FLAT IRON OR STEEL GIRDERS

FLAT, IRON OR STEEL

GALVANISED SHEETS (CORRUGATED)

14

GENERAL CLASSIFICATION OF GOODS

Group

No.

(1)

Commodity Description

(2)

Packing

Condition

(4)

Risk

Rate

(5)

Typeof

Commo-dity

(3)

Base

Class

(6)

MÉä±É´ÉäxÉÉ<Vb÷ SÉÉnù®åú (ºÉÉnùÉ)MÉä±É´ÉäxÉÉ<Vb÷ EòÉìªÉ±ÉMÉ]õºÉǦÉÉ®úÒ ®úÉè±ÉºÉ º{ÉÉì<±ÉºɽþÉ]õ ®úÉä±b÷ EòÉìªÉ±É½þÉì]õ ®úÉä±b÷ SÉÉnù®åú<ÆMÉÉä]õ{ÉÖxÉ: MɱÉÉxÉä ½äþiÉÖ ±ÉÉä½þÉ +lÉ´ÉÉ <º{ÉÉiÉ EòÉ {ÉÖ®úÉxÉÉ ¨ÉɱɱÉÉä½þÉ +lÉ´ÉÉ <º{ÉÉiÉ º±Éè¤É±ÉÉä½þÉ +lÉ´ÉÉ <º{ÉÉiÉ {ÉÉ<{É Eäò ]ÖõEòcä÷±ÉÉä½þÉ Eäò SÉÉnù®úÉå Eäò ]ÖõEòcä÷VÉÉäcå÷±Éè‡]õºÉ/ºÉÆSÉÉ®ú ]õÉ´É®ú Eäò {ÉÖVÉæ±ÉÉä½þÉ +lÉ´ÉÉ <º{ÉÉiÉ Eäò ‡¨É±É ºEèò±É‡xÉEò±b÷ º]õÒ±É ¤ÉÉ®úºlÉɪÉÒ {ÉlÉ ºÉɨÉOÉÒ BxÉ+ÉäºÉÒ.{ÉÉ<±ÉºÉ ºGÚòVÉ{±Éä]ÂõºÉ{ÉÉä±Éºɮäú±É Eäò ºlÉɪÉÒ {ÉlÉ ºÉɨÉOÉÒ BxÉ+ÉäºÉÒUôcä÷, =SSÉ EòɤÉÉæxÉäË]õb÷ º]õÒ±É EòÒ Uôc÷Éå ºÉ‡½þiÉ®úÉ=xb÷ºÉºÉä¡ò弃 ±ÉÉä½þɺÉä¡ò弃 º]õÒ±É {ÉÒ2(¤ÉÒ) +É®ú+É®ú 165

SÉÉnù®åú„Éè±É ¤±ÉÚ¨ºÉº±ÉÒ{ɺÉÇ (Eòɺ]õ +ɪɮúxÉ)º±ÉÒ{ɺÉÇ (Eòɺ]õ +ɪɮúxÉ Eäò +±ÉÉ´ÉÉ)º{ÉÚxÉ弃 (+ɪɮúxÉ)Ϻ|ÉMɺÉSÉÉèEòÉä®ú (Eòɺ]õ +ɪɮúxÉ)SÉÉèEòÉä®ú (Eòɺ]õ +ɪɮúxÉ Eäò +±ÉÉ´ÉÉ)º]èõx±ÉäºÉ º]õұɺ]èõx±ÉäºÉ º]õÒ±É ¤ÉÉ®úº]èõx±ÉäºÉ º]õÒ±É ®úÉìb÷º]èõx±ÉäºÉ º]õÒ±É SÉÉnù®åúº]èõx±ÉäºÉ º]õÒ±É º±Éè¤Éº]èõx±ÉäºÉ º]õÒ±É ´ÉäªÉ®úúº]õÒ±É „ÉÒ]õ EòË]õMɺ]õÒ±É „ÉÒ]õ {ÉÒ˱ÉMɺ]ÅõCSÉ®ú±É EòÉè¤É±ºÉ]äCºÉ]õÉ<VÉ

15

¨ÉÉ±É EòÉ ºÉɨÉÉxªÉ ́ ÉMÉÔEò®úhɴɺiÉÖ ‡´É´É®úhÉ

(2)

{ÉèËEòMÉEòÒ„ÉiÉç

(4)

¤ÉäºÉ¸ÉähÉÒ

(6)

VÉÉä‡JɨÉnù®ú

(5)

ºÉ¨ÉÚ½þGò¨ÉºÉÆJªÉÉ

(1)

´ÉºiÉÖEòÒ

‡Eòº¨É

(3)

GALVANISED SHEETS (PLAIN)

GALVANSED COILS

GUTTERS

HEAVY ROLLS SPOILS

HOT ROLLED COILS

HOT ROLLED SHEETS

INGOTS

IRON OR STEEL MATERIAL USED OLD DEFACTED FOR

REROLNG MELTING

IRON OR STEEL SLAB

IRON OR STEEL PIPE CUTTINGS

IRON SHEET CUTTINGS

JOINTS

LATTICE/TRANSMISSION TOWER PARTS

MILL SCALE IRON OR STEEL

NICKLED STEEL BARS

PERMANENT WAY MATERIALS NOC

PILES SCREWS

PLATES

POLES

RAILS P WAY MATERIAL NOC

RODS INCLUDING HIGH CARBON STEEL RODS

ROUNDS

SAFES IRON

SAFES STEEL P2(b) RR 165

SHEETS

SHELL BLOOMS

SLEEPERS (CAST IRON)

SLEEPERS (OTHER THAN CAST IRON)

SPOONS (IRON)

SPRINGS

SQUARES (CAST IRON)

SQUARES (OTHER THAN CAST IRON)

STAINLESS STEEL

STAINLESS STEEL BARS

STAINLESS STEEL RODS

STAINLESS STEEL SHEETS

STAINLESS STEEL SLABS

STAINLESS STEEL WARE

STEEL SHEET CUTTINGS

STEEL SHEETS PILINGS

STRUCTURAL COBBLES

TACKS

TIES

15

GENERAL CLASSIFICATION OF GOODS

Group

No.

(1)

Commodity Description

(2)

Packing

Condition

(4)

Risk

Rate

(5)

Typeof

Commo-dity

(3)

Base

Class

(6)

‡]õxÉ ¤ÉÉ®ú]õɪɮú (+ɪɮúxÉ) {ÉÒ2(¤ÉÒ) +É®ú+É®ú 165

¦ÉÉ®ú{ɇ½þªÉä

12. (¤ÉÒ) {ÉÉ<Ç{É (B{ÉÒVÉä) ‡EòºÉÒ ¦ÉÒ ±É¨¤ÉÉ<Ç +lÉ´ÉÉ ¨ÉÉä]õÉ<Ç Eäò{ÉÉ<Ç{É (º]õÒ±É) ‡EòºÉÒ ¦ÉÒ ±É¨¤ÉÉ<Ç +lÉ´ÉÉ ¨ÉÉä]õÉ<Ç Eäò(80 B¨ÉB¨É ºÉä +‡vÉEò)EòÉìªÉ±É ¨Éå ‡PɺÉä ½ÖþB iÉÉ®úÉå EòÒ ®úÉìb÷º{ÉÉ<®ú±É ´Éèαb÷b÷ {ÉÉ<Ç{É b÷ɪÉÉ ºÉ‡½þiÉ (610 B¨ÉB¨É ºÉä Eò¨É) {ÉÒ2(¤ÉÒ) +É®ú+É®ú 130

º]äõxɱÉäºÉ º]õÒ±É {ÉÉ<Ç{ɺ]õÒ±É {ÉÉ<Ç{ÉEòÉìªÉ±É ¨Éå iÉÉ®úÉå EòÒ ®úÉìb÷

13. SɨÉc÷É, ®ú¤Éc÷ +Éè®ú {±ÉÉκ]õEò13. (B) JÉÉ±É +Éè®ú SɨÉcä÷ {ÉÒ3

SɨÉcä÷ Eäò ´ÉºjÉSɨÉcä÷ EòÉ ºÉɨÉÉxÉSɨÉcä÷ EòÒ ®úqùÒ{±ÉÉκ]õEò EòÉ ºÉɨÉÉxÉ{ÉÒ.´ÉÒ.ºÉÒ. Eò¨{ÉÉ=hb÷ {ÉÒ2(¤ÉÒ) +Éä+É®ú 100

{ÉÒ.´ÉÒ.ºÉÒ. {ÉÉ<Ç{É ªÉÉ {ÉÒ4®ú¤Éc÷ +{ɇ®ú¹EÞòiÉ®ú¤Éc÷ ]õɪɮú B´ÉÆ ]õ¬Ú¤É

13. (¤ÉÒ) {ÉÒ.´ÉÒ.ºÉÒ. {ÉÉ=b÷®ú {ÉÒ1 110

14. JɇxÉVÉ +Éè®ú +ªÉºEò14.1 ±ÉÉè½þ +ªÉºEò

±ÉÉè½þ +ªÉºEòEäò±ÉҤɮäú]õÒb÷ ±É¨{É ±ÉÉè½þ +ªÉºEò±ÉÉè½þ +ªÉºEò |ÉÉEÞò‡iÉEò {Éä±Éè]õxÉÉìxÉ Eäò±ÉҤɮäú]õÒb÷ ±É¨{É ±ÉÉè½þ +ªÉºEò±ÉÉè½þ +ªÉºEò {Éä±Éè]ÂõºÉ+ɪÉɇiÉiÉ ±ÉÉè½þ +ªÉºEò‡ºÉx]õ®ú {ÉÒ2(B) +É®ú+É®ú 165

±ÉÉè½þ +ªÉºEò {ÉÉ=b÷®ú±ÉÉè½þ +ªÉºEò ±É¨{ɱÉÉè½þ +ªÉºEò ¡òÉ<xºÉ¤±ªÉÚ b÷º]õfø±ÉÒ ½Öþ<Ç ±ÉÉä½äþ EòÒ ‡ºÉ±±ÉÒ

16

¨ÉÉ±É EòÉ ºÉɨÉÉxªÉ ́ ÉMÉÔEò®úhɴɺiÉÖ ‡´É´É®úhÉ

(2)

{ÉèËEòMÉEòÒ„ÉiÉç

(4)

¤ÉäºÉ¸ÉähÉÒ

(6)

VÉÉä‡JɨÉnù®ú

(5)

ºÉ¨ÉÚ½þGò¨É

ºÉÆJªÉÉ

(1)

´ÉºiÉÖEòÒ

‡Eòº¨É

(3)

TIN BARS

TYRES (IRON) P2(b) RR 165

WEIGHTS

WHEELS

12. (b) PIPES (APJ) OF ANY LENGTH & DIA LOADED

PIPES(STEEL) OF ANY LEN & DIA (ABOVE 80 MM)

RIBBED WIRE ROD IN COILS

SPIRAL WELDED STEEL PIPES (WITH DIA LESS THAN 610 MM) P2(b) RR 130

STAINLESS STEEL PIPES

STEEL PIPES

WIRE ROD IN COILS

13. LEATHER, RUBBER AND PLASTIC

13. (a) HIDES & SKINS P3

LEATHER CLOTH

LEATHER GOODS

LEATHER REFUSE

PLASTIC GOODS

PVC COMPOUND P2(b)or P4 OR 100

PVC PIPES

RUBBER CRUDE

RUBBER TYRES AND TUBES

13. (b) PVC POWDER P1 110

14. MINERALS AND ORES

14.1 IRON ORE

IRON ORE

CALIBRATED LUMP IRON ORE

IRON ORE NATURAL PELLET

NON CALIBRATED LUMP IRON ORE

IRON ORE PELLETS

IMPORTED IRON ORE

SINTER P2(a) RR 165

IRON ORE POWDER

IRON ORE LUMP

IRON ORE FINES

BLUE DUST

HOT BRIQUETTED IRON

16

GENERAL CLASSIFICATION OF GOODS

Group

No.

(1)

Commodity Description

(2)

Packing

Condition

(4)

Risk

Rate

(5)

Typeof

Commo-dity

(3)

Base

Class

(6)

¨ÉÉ±É EòÉ ºÉɨÉÉxªÉ ́ ÉMÉÔEò®úhɴɺiÉÖ ‡´É´É®úhÉ

(2)

{ÉäËEòMÉEòÒ„ÉiÉç

(4)

¤ÉäºÉ¸ÉähÉÒ

(6)

VÉÉä‡JɨÉnù®ú

(5)

ºÉ¨ÉÚ½þGò¨É

ºÉÆJªÉÉ

(1)

´ÉºiÉÖEòÒ

‡Eòº¨É

(3)

14.2 ±ÉÉè½ +ªÉºEò Eäò +‡iɇ®úCiÉ JɇxÉVÉ +Éè®ú +ªÉºEò

14.2 (B) B±ªÉÖxÉÉ<]õ

¤Éä®úÉ<]ÂõºÉ

¤Éä®úÉ<]ÂõºÉ {ÉÉ=b÷®ú

¤ÉÉìCºÉÉ<]õ

Eèò±ÉºÉÉ<]õ

GòÉä¨É +ªÉºEò

¡äò±ºÉ{ÉÉ®ú

<±Éä¨ÉäxÉÉ<]õ +ªÉºEò

±ÉÉè½þ {ÉÉ<Ç®úÉ<]ÂõºÉ {ÉÒ2(B) +É®ú+É®ú 160

±Éä]õ®úÉ<]õ

‡±É‡lÉªÉ¨É +ªÉºEò

{ÉɪɮúÉäÎCºÉxÉÉ<]õ

ºÉÉä{É-º]õÉäxÉ

ºÉÉä{É º]õÉäxÉ {ÉÉ=b÷®ú

ºÉÉä{É º]õÉäxÉ ]õÉ<±ºÉ

ËVÉEò +ªÉºEò

14.2 (¤ÉÒ) ®úɺÉɪɇxÉEò ‡VÉ{ºÉ¨É

‡VÉ{ºÉ¨É

‡VÉ{ºÉ¨É Eäò fäø±Éä

‡VÉ{ºÉ¨É {ÉÉ=b÷®ú {ÉÒ2(B) +É®ú+É®ú 150

¨É®úÒxÉ ‡VÉ{ºÉ¨É

JɇxÉVÉ ‡VÉ{ºÉ¨É

14.2(ºÉÒ) b÷Éä±ÉɨÉÉ<]õ

b÷Éä±ÉɨÉÉ<]õ ‡SÉ{ºÉ

b÷Éä±ÉɨÉÉ<]õ fäø±Éä

b÷Éä±ÉɨÉÉ<]õ {ÉÉ=b÷®ú

bÖ÷xÉÉ<]õ

SÉÚxÉÉ (½þÉì<bÅ÷ä]äõb÷ SÉÚxÉÉ, ÎC´ÉEò SÉÚxÉÉ, VɱÉÉ ½Öþ+É SÉÚxÉÉ,

SÉÚxÉÉ {ÉÉ=b÷®ú ºÉ‡½þiÉ) {ÉÒ2(B) +É®ú+É® 145

SÉÚxÉÉ {ÉilÉ®ú

SÉÚxÉÉ {ÉilÉ®ú ‡SÉ{ºÉ

SÉÚxÉÉ {ÉilÉ®ú {ÉÉ=b÷®ú/fäø±Éä

¨ÉéMÉxÉÒVÉ +ªÉºEò

17

GENERAL CLASSIFICATION OF GOODS

Group

No.

(1)

Commodity Description

(2)

Packing

Condition

(4)

Risk

Rate

(5)

Typeof

Commo-dity

(3)

Base

Class

(6)

14.2 MINERALS AND ORES OTHER THAN IRON ORE

14.2 (a) ALUNITE

BARYTES

BARYTES POWDER

BAUXITE

CALCITE

CHROME ORE

FELSPAR

ILIMENITE ORE

IRON PYRITES P2(a) RR 160

LATERITE

LITHIUM ORE

PYROXINITE

SOAP STONE

SOAP STONE POWDER

SOAP STONE TILES

ZINC ORES

14.2(b) CHEMICAL GYPSUM

GYPSUM

GYPSUM IN LUMPS

GYPSUM IN POWDER P2(a) RR 150

MARINE GYPSUM

MINERAL GYPSUM

14.2(c) DOLOMITE

DOLOMITE CHIPS

DOLOMITE LUMPS

DOLOMITE POWDER

DUNITE

LIME (INCLUDING HYDRATED LIME, QUICK LIME,

BURNT LIME, LIME POWDER) P2(a) RR 145

LIME STONE

LIME STONE CHIPS

LIME STONE POWDER/LUMPS

MANGANESE ORES

17

¨ÉÉ±É EòÉ ºÉɨÉÉxªÉ ́ ÉMÉÔEò®úhɴɺiÉÖ ‡´É´É®úhÉ

(2)

{ÉäËEòMÉEòÒ„ÉiÉç

(4)

¤ÉäºÉ¸ÉähÉÒ

(6)

VÉÉä‡JɨÉnù®ú

(5)

ºÉ¨ÉÚ½þGò¨ÉºÉÆJªÉÉ

(1)

´ÉºiÉÖEòÒ

‡Eòº¨É

(3)

15. ¨É„ÉÒxÉå B´ÉÆ ¨É„ÉÒxÉ +ÉèVÉÉ®ú{ɇ½þªÉä vÉÖ®úÒ ºÉ‡½þiɤÉɪɱɮúGäòxÉ<ÆVÉxɱÉÉäEòÉä¨ÉÉä‡]õ´É Eäò ‡¤ÉxÉÉ VÉÖcä÷ ¨É„ÉÒxÉÒ {ÉÖVÉæ¨É„ÉÒxÉÉå Eäò Eò±É{ÉÖVÉæ {ÉÒ4 +Éä+É®ú 100

‡ºÉ±ÉÉ<Ç ¨É„ÉÒxÉå®äú±É´Éä ´ÉɽþxÉÉå Eäò ‡¤ÉxÉÉ VÉÖcä÷ {ÉÖVÉæ®äú±É´Éä ´ÉèMÉxÉÉå Eäò ‡¤ÉxÉÉ VÉÖcä÷ {ÉÖVÉç

16. vÉÉiÉÖ ®úqùÒ +Éè®ú fø±É´ÉÉÆ ±ÉÉä½þÉ16.(B) {ÉÒiÉ±É EòÒ ®úqùÒ

iÉÉƤÉä EòÒ ®úqùÒfø±É´ÉÉ ±ÉÉä½þÉ (EòSSÉÉ ±ÉÉä½þÉ) 150

±ÉÉä½äþ EòÒ ®úqùÒº{ÉÆVÉ ±ÉÉä½þɺ]õÒ±É/º]äõxɱÉèºÉ º]õÒ±É EòÒ ®úqùÒ

16.(¤ÉÒ) EòÉì{É®ú º±ÉäMÉ {ÉÒ2(B) +É®ú+É®ú¡äò®úÉä ¨ÉäMÉxÉÒWÉ º±ÉäMÉ +Éè®OÉÉ=hb÷ OÉäxÉÚ±Éä‡]õb÷ ¤±Éɺ]õ ¡ò®úxÉäºÉ º±ÉäMÉ BºÉ1±ÉÉä½þÉ ´É <º{ÉÉiÉ EòÉ º±ÉäMÉ 140

±ÉÉä½þÉ ´É <º{ÉÉiÉ EòÉ º±ÉäMÉ (OÉäxÉÖ±Éä]õb÷)º±ÉäMɺ±ÉäMÉ BxÉ.+Éä.ºÉÒ.

17. JɱÉÒ +Éè®ú ‡iɱɽþxɇ¤ÉxÉÉä±Éɇ¤ÉxÉÉä±ÉÉ EòÉ JɱÉÒ‡¤ÉxÉÉä±ÉÉ EòÒ ®úqùÒJɱÉÒ (iÉä±É ‡xÉEò±ÉÒ ½Öþ<Ç)iÉä±É ‡xÉEòɱÉä ½ÖþB SÉɴɱÉÉå Eäò ‡Uô±ÉEäò‡VÉxVɱÉÒ Eäò ¤ÉÒVÉ+±ÉºÉÒ Eäò ¤ÉÒVɺɮúºÉÉå Eäò ¤ÉÒVÉ {ÉÒ1 +É®ú+É®ú 120

®äú{ɺÉÒb÷ Eäò ¤ÉÒVÉJɱÉÒºÉÉ±É Eäò ¤ÉÒVɺÉÉäªÉÉ ¤ÉÒxɺÉÉäªÉɤÉÒxÉ ‡xɹEò¹ÉÇhÉ/]õÉäº]õb÷¨ÉÒ±ºÉ/}±ÉèEòºÉÉäªÉɤÉÒxÉ Eäò ¤ÉÒVɺÉÚ®úVɨÉÖJÉÒ Eäò ¤ÉÒVÉ

18

GENERAL CLASSIFICATION OF GOODS

Group

No.

(1)

Commodity Description

(2)

Packing

Condition

(4)

Risk

Rate

(5)

Typeof

Commo-dity

(3)

Base

Class

(6)

15. MACHINERY AND MACHINE TOOLS

AXLES WITH WHEELS

BOILERS

CRANES

ENGINES

LOCOMOTIVES UNASSEMBLED COMPONENT PARTS

MACHINERY PARTS P4 OR 100

SEWING MACHINES

VEHICLES RAILWAY UNASSEMBLED COMPONENT PARTS

WAGONS RAILWAY UNASSEMBLED COMPONENT PARTS

16. METAL SCRAP AND PIG IRON

16.(a) BRASS SCRAP

COPPER SCRAP

IRON PIG (PIG IRON) 150

IRON SCRAP

SPONGE IRON

STEEL/STAINLESS STEEL SCRAP

16.(b) COPPER SLAG P2(a)&S1 RR

FERRO MANGANESE SLAG

GROUND GRANULATED BLAST-FURNACE SLAG

IRON AND STEEL SLAG 140

IRON AND STEEL SLAG (GRANULATED)

SLAG

SLAG NOC

17. OIL CAKES AND SEEDS

COTTON SEED

COTTON SEED OIL CAKES

COTTON SEED WASTE

DE-OILED CAKES

DE-OILED RICE BRAN

GINGELLY SEED

LINSEED

MUSTARD SEEDS P1 RR 120

OILED CAKES

RAPE SEEDS

SAL SEEDS

SOYABEAN

SOYABEAN EXTRACTIONS/TOSTED

MEALS/FLAKES

SOYABEANS SEEDS

SUNFLOWER SEEDS

18

¨ÉÉ±É EòÉ ºÉɨÉÉxªÉ ́ ÉMÉÔEò®úhɴɺiÉÖ ‡´É´É®úhÉ

(2)

{ÉäËEòMÉEòÒ„ÉiÉç

(4)

¤ÉäºÉ¸ÉähÉÒ

(6)

VÉÉä‡JɨÉnù®ú

(5)

ºÉ¨ÉÚ½þGò¨ÉºÉÆJªÉÉ

(1)

´ÉºiÉÖEòÒ

‡Eòº¨É

(3)

19

18. {Éè]ÅõÉä‡±ÉªÉ¨É =i{ÉÉnù ({ÉÒ.+Éä.B±É.) B´ÉÆ MÉèºÉ18.(B) +±EòÉ<±Éä]õ

‡´É¨ÉÉxÉxÉ ‡º{ɇ®ú]õ‡´É¨ÉÉxÉxÉ ]õ®ú¤ÉÉ<ÇxÉ <ÈvÉxÉ (B.]õÒ.B¡ò.)EòɤÉÇxÉ ¤±ÉèEò ¡òÒb÷ º]õÉìEòEòSSÉÉ iÉä±Éb÷ÒVÉ±É iÉä±É¦É^õÒ EòÉ iÉä±É}ªÉÚVÉ±É iÉä±É b÷Ò +É®ú+É®ú 180

½äþCºÉäxɽþÉ<Ç º{ÉÒb÷ b÷ÒVÉ±É (BSÉ.BºÉ.b÷Ò.)½þÉ<Ç º{ÉÒb÷ b÷ÒVÉ±É (BSÉ.BºÉ.b÷Ò.) ¤±ÉèÎxb÷b÷ ¤ÉɪÉÉäb÷ÒVÉ±É Eäò ºÉÉlɽþ±EòÉ b÷ÒVÉ±É iÉä±É+±{É MÉÆvÉEò ¦ÉÉ®úÒ EòSSÉÉ iÉä±É±ÉÖ¥ÉÒEäò]äõb÷ iÉä±É (BxÉ.+Éä.ºÉÒ.)‡¨ÉlÉäxÉ MÉèºÉxÉè{ÉlÉÉxÉè{ÉlÉÉ (¤É®úÉèxÉÒ)xÉè{ÉlÉÉ (EòÉäªÉɱÉÒ){Éä®úÉ¡èòxÉ iÉä±É{Éä]ÅõÉä±É (¨ÉÉä]õ®ú κ|É]õ){Éä]ÅõÉä±É (¨ÉÉä]õ®ú κ|É]õ) ¤±ÉèÎxb÷b÷ BlÉxÉ±É ºÉ‡½þiɇ®ú¡òÉä®ú¨Éä]õ®äúVÉÒb÷¬Ú+±É }ªÉÚ±É +ÉìªÉ±É]õɱ´ÉÒxÉBÎCºÉ±ÉÒxÉ

18.(¤ÉÒ) ‡¤É]Öõ¨ÉxÉ {ÉÒ5EòÉä±ÉiÉÉ®ú +É®ú+É®ú 160

EòÉä±ÉiÉÉ®ú ‡{ÉSÉEòÉä±ÉiÉÉ®ú ‡{ÉSÉ (`öÉäºÉ) {ÉÒ1

18.(ºÉÒ) iÉ®ú±É {Éä]ÅõÉä‡±ÉªÉ¨É MÉèºÉ (B±É.{ÉÒ.VÉÒ.)iÉ®ú±É ¤ªÉÚ]äõxÉ +É®ú+É®ú 165

iÉ®ú±É |ÉÉä{ÉäxÉ=SSÉ ¸ÉähÉÒ ‡¨É^õÒ EòÉ iÉä±É

18.(b÷Ò) +¨ÉÉä‡xɪÉÉ (BxɽþÉ<ÇbÅ÷ºÉ iÉ®ú±É MÉèºÉ) b÷Ò+¨ÉÉä‡xɪÉÉ iÉ®ú±É MÉèºÉ+ÉMÉÇxÉ MÉèºÉ +É®ú+É®ú 200

Eò¨|ÉèºÉb÷ MÉèºÉxÉÉ<Ç]ÅõÉäVÉxÉ MÉèºÉ

GENERAL CLASSIFICATION OF GOODS

Group

No.

(1)

Commodity Description

(2)

Packing

Condition

(4)

Risk

Rate

(5)

Typeof

Commo-dity

(3)

Base

Class

(6)

18. PETOLEUM PRODUCTS AND GASES

18.(a) ALKYLATE

AVIATION SPIRIT

AVIATION TURBINE FUEL (ATF)

CARBON BLACK FEED STOCK

CRUDE OIL

DIESEL OIL

FURNACE OIL

FUSEL OIL

HEXANE

HIGH SPEED DIESEL (HSD)

HIGH SPEED DIESEL (HSD) BLENDED WITH BIO-DIESEL d RR 180

LIGHT DIESEL OIL

LOW SULPHUR HEAVY STOCK

LUBRICATING OILS NOC

METHANE GAS

NAPTHA

NAPTHA (BARAUNI)

NAPTHA (KOYALI)

PARAFFIN OIL

PETROL (MOTOR SPIRIT)

PETROL (MOTOR SPIRIT) blended with ethanol

REFORMAT

RESIDUAL FUEL OIL (RFO)

TOLUENE

XYLENE

18.(b) BITUMEN P5

COALTAR RR 160

COAL TAR PITCH

COAL TAR PITCH (SOLID) P1

18.(c) LIQUEFIED PETROLEUM GAS (LPG)

LIQUEFIED BUTANE

LIQUEFIED PROPANE RR 165

SUPERIOR KEROSENE OIL

18.(d) AMMONIA (ANHYDROUS LIQUEFIED GAS) d

AMMONIA LIQUIFIED GAS

ARGON GAS RR 200

COMPRESSED GASES

NITROGEN GAS

19

¨ÉÉ±É EòÉ ºÉɨÉÉxªÉ ́ ÉMÉÔEò®úhɴɺiÉÖ ‡´É´É®úhÉ

(2)

{ÉäËEòMÉEòÒ„ÉiÉç

(4)

¤ÉäºÉ¸ÉähÉÒ

(6)

VÉÉä‡JɨÉnù®ú

(5)

ºÉ¨ÉÚ½þGò¨ÉºÉÆJªÉÉ

(1)

´ÉºiÉÖEòÒ

‡Eòº¨É

(3)

20

19. xɨÉEò19.(B) EòɱÉÉ xɨÉEò

‡¨É^õÒ EòÉ xɨÉEò+ɪÉÉäb÷É<ÇVÉb÷ xɨÉEò+{ɇ®ú¹EÞòiÉ xɨÉEò {ÉÒ1 +Éä+É®ú 100

¨ÉÉxÉ´É ={ɪÉÉäMÉ Eäò ‡±ÉB +{ɇ®ú¹EÞòiÉ xɨÉEò +Éè®ú(+ɪÉÉäb÷É<VÉb÷ xɨÉEò/xɨÉEò +ɪÉÉäb÷É<VÉä„ÉxÉ÷ Eäò ‡±ÉB) BºÉ3{ɇ®ú¹EÞòiÉ +ɪÉÉäb÷É<Vb÷ xɨÉEò{ɇ®ú¹EÞòiÉ xɨÉEòºÉåvÉÉ xɨÉEò]äõ¤É±É ={ɪÉÉäMÉ Eäò ‡±ÉB xɨÉEò´ÉèCªÉÖ¨É xɨÉEò

19.(¤ÉÒ) xɨÉEò +ÉètÉä‡MÉEò ={ɪÉÉäMÉ Eäò ‡±ÉB {ÉÒ1 120

20. ºÉɤÉÖxÉiÉ®ú±É ºÉɤÉÖxÉ {ÉÒ1 ªÉÉúºÉɤÉÖxÉ {ÉÒ2(B)EÞò‡jÉ¨É ‡b÷]õ®úVÉå]õ ªÉÉ {ÉÒ4 +É®ú+É®ú 120

EÞò‡jÉ¨É ºÉɤÉÖxÉ ªÉÉ {ÉÒ521. SÉÒxÉÒ

¤ÉÚ®úÉ SÉÒxÉÒSÉÒxÉÒ (OÉäb÷-B)SÉÒxÉÒ (OÉäb÷-¤ÉÒ) {ÉÒ1 +É®ú+É®ú 120

SÉÒxÉÒ (OÉäb÷-ºÉÒ)‡¨É¸ÉÒ

22. ‡´É‡´ÉvÉ®úÉJÉ {ÉÒ2(B) 140

ºÉÖ{ÉÉ®úÒ {ÉÒ1 150

SÉÉEò Eèòα„ÉªÉ¨É EòɤÉÉæxÉä]õ {ÉÒ1 140

SÉÉEò fäø±ÉÉå ¨Éå ªÉÉ {ÉÉ=b÷õ®ú ¨Éå {ÉÒ1 140

M±ÉÚEòÉäVÉ {ÉÒ4 +Éè®ú {ÉÒ5 150

]õÉ]õ 120

]õÉ]õ ¤ÉÉä®úÒ {ÉÒ3 120

PÉ®äú±ÉÚ ºÉɨÉÉxÉ 150

„ÉÒ®úÉ +É®ú+É®ú 150

„ÉÒ®úÉ SÉÒxÉÒ ‡¨É±É (‡¤ÉxÉÉ JÉÉÆb÷ºÉÉ®úÒ) {ÉÒ5 150

¨ÉÉäxÉÉäEèòα„ÉªÉ¨É ¡òɺ¡äò]õ {É„ÉÖ+Éå, VɱÉVÉÒ´É B´ÉÆ 130

¨ÉÖMÉÔªÉÉå Eäò JÉÉxÉä ½äþiÉÖ {ÉÒ1{ÉÖ^õÒ {ÉÒ2(B) 150

ºÉèEäòxb÷®úÒ xªÉÚ]ÅõÒBÆ]õ/ºÉÉäªÉ±É Eòhb÷Ò„ÉxÉ®ú (ºÉÒ.B¨É.BºÉ.) {ÉÒ1 150

º]õÉSÉÇ {ÉÒ1 ªÉÉú {ÉÒ4 120

ªÉÉ {ÉÒ5

GENERAL CLASSIFICATION OF GOODS

Group

No.

(1)

Commodity Description

(2)

Packing

Condition

(4)

Risk

Rate

(5)

Typeof

Commo-dity

(3)

Base

Class

(6)

19. SALT

19.(a) BLACK SALT

EARTH SALT

IODISED SALT

NON REFINED SALT

NON REFINED SALT FOR HUMAN CONSUMPTION

(IODISED SALT/SALT MEANT FOR IODISATION) P1 & S3 OR 100

REFINED IODISED SALT

REFINED SALT

ROCK SALT

SALT FOR TABLE USE

VACUUM SALT

19.(b) SALT FOR INDUSTRIAL USE P1 120

20. SOAP

LIQUID SOAP P1 or

SOAP P2(a)

SYNTHETIC DETERGENTS or P4 RR 120

SYNTHETIC SOAP or P5

21. SUGAR

RAW CANE SUGAR

SUGAR (GR.A)

SUGAR (GR.B) P1 RR 120

SUGAR (GR.C)

SUGAR CANDY

22. MISCELLANEOUS

ASHES P2(a) 140

BETEL NUTS P1 150

CHALK CALCIUM CARBONATE P1 140

CHALK IN LUMPS OR POWDER P1 140

GLUCOSE P4 OR P5 150

GUNNIES 120

GUNNY BAGS P3 120

HOUSEHOLD EFFECTS 150

MOLASSES RR 150

MOLASSES SUGAR MILL (NOT KHANDSARI MOLASSES) P5 150

MONO CALCIUM PHOSPHATE FOR ANIMAL, AQUA P1 130

AND POULTRY FEED

PUTTY P2(a) 150

SECONDARY NUTRIENT/SOIL CONDITIONER(CMS) P1 150

STARCH P1 or P4 or P5 120

20

¨ÉÉ±É EòÉ ºÉɨÉÉxªÉ ́ ÉMÉÔEò®úhɴɺiÉÖ ‡´É´É®úhÉ

(2)

{ÉäËEòMÉEòÒ„ÉiÉç

(4)

¤ÉäºÉ¸ÉähÉÒ

(6)

VÉÉä‡JɨÉnù®ú

(5)

ºÉ¨ÉÚ½þGò¨ÉºÉÆJªÉÉ

(1)

´ÉºiÉÖEòÒ

‡Eòº¨É

(3)

‡xɨxÉ nù®ú ºÉÚSÉÒ {É®ú23. ‡b÷´ÉÒVÉxÉ-'B’

23.(B) ‡¤ÉVɱÉÒ ={ÉEò®úhÉ +Éè®ú ºÉÉVÉ ºÉ¨ÉÉxÉ<±ÉèC]ÅõÉä‡xÉEò ={ÉEò®úhÉ, +xªÉ]äõ±ÉÒ‡´ÉVÉÃxÉ ºÉä]ÂõºÉVÉÉäc÷xÉä ´ÉɱÉÉ {ÉnùÉlÉLJ¤ÉVɱÉÒ ={ÉEò®úhÉ, +xªÉ„ÉÖ¹Eò ¤Éè]ÅõÒªÉÉÆb÷ɪÉxÉä¨ÉÉ䇤ÉVɱÉÒ EòÒ ¨ÉÉä]õ®ú {ÉÒ4 +É®ú+É®ú B±É+É®ú1‡¤ÉVɱÉÒ Eäò {ɨ{ÉVÉäxÉ®äú]õ®úVÉäxÉ®äú]õ®ú vÉÚBÆ ´ÉɱÉɇ¤ÉVɱÉÒ EòÒ iÉÉ®åú‡¤ÉVɱÉÒ Eäò ¤É±¤É‡¤ÉVɱÉÒ Eäò {ÉÆJÉå}ªÉÚWÉ iÉÉ®úJÉɱÉÒ bÅ÷¨ÉVÉä®úÒEèòxÉ {ÉÒ2 (¤ÉÒ) +É®ú+É®ú B±É+É®ú1¤Éè®ú±É

23.(¤ÉÒ) MÉÖc÷„ÉCEò®ú {ÉÉ=b÷®ú {ÉÒ1 +É®ú+É®ú B±É+É®ú1„ÉCEò®ú

23.(ºÉÒ) {É]õºÉxÉ {ÉÒ3 +É®ú+É®ú B±É+É®ú1{É]õºÉxÉ Eèò‡b÷VÉ

23.(b÷Ò) nÚùvÉ {ÉÒ4 ªÉÉ +Éä+É® B±É+É®ú1nÚùvÉ Eäò =i{ÉÉnù {ÉÒ5

23.(<Ç) VÉ致ÉEò JÉÉnåù {ÉÒ2(B) +É®ú+É®ú B±É+É®ú123.(B¡ò) {Éäx]ÂõºÉ +Éè®ú {ÉÉì‡±É„É {ÉÒ5 +É®ú+É®ú B±É+É®ú1

®ÆúMÉ +Éè®ú b÷É<ªÉÉÆ23.(VÉÒ) ±ÉEòc÷Ò

VɱÉÉxÉä EòÒ ±ÉEòc÷Ò{±ÉÉ<Ç´ÉÖb÷ Eäò ¤ÉÉäbÇ÷ ´É {ÉèxÉ±É {ÉÒ2(¤ÉÒ) +É®ú+É®ú B±É+É®ú1SÉxnùxÉ EòÒ ±ÉEòc÷Ò‡nùªÉɺɱÉÉ<Ç EòÒ iÉÒ‡±ÉªÉÉƱÉEòc÷Ò Eäò MÉÖ]õEäò

23.(BSÉ) <¨ÉÉ®úiÉÒ ±ÉEòc÷Ò EòÒ ®úqùÒ B±É+É®ú223.(+É<Ç) ´Éxɺ{ɇiÉ iÉä±ÉÉå EòÉ b÷ɨɮú {ÉÒ5 +É®ú+É®ú B±É+É®ú123.(VÉä) {ÉÉxÉÒ +É®ú+É®ú B±É+É®ú123.(Eäò) +ɇiɄɤÉÉVÉÒ b÷Ò +É®ú+É®ú B±É+É®ú1

21

GENERAL CLASSIFICATION OF GOODS

Group

No.

(1)

Commodity Description

(2)

Packing

Condition

(4)

Risk

Rate

(5)

Typeof

Commo-dity

(3)

Base

Class

(6)

LOW RATED TARIFF LINES

23. DIVISION -'A’

23.(a) ELECTRICAL APPLIANCES AND FITTINGS

ELECTRONIC INSTRUMENTS NOC

TELEVISION SETS

JOINTING MATERIALS

ELECTRIC APPLIANCES NOC

DRY BATTERIES

DYNAMOS

ELECTRIC MOTORS P4 RR LR1

ELECTRIC PUMPS

GENERATORS

GENERATORS, SMOKE

ELECTRIC WIRES

ELECTRIC BULBS

ELECTRIC FANS

FUSE WIRE

EMPTY DRUMS

JERRYCANS P2(b) RR LR1

BARRELS

23.(b) GUR

JAGREE POWDER P1 RR LR1

JAGREE

23.(c) JUTE P3 RR LR1

JUTE CADDIES

23.(d) MILK P4 or P5 OR LR1

MILK PRODUCTS

23.(e) ORGANIC MANURES P2(a) RR LR1

23.(f) PAINTS AND POLISHES P5 RR LR1

COLOURS AND DYES

23.(g) TIMBER

FIRE WOOD

PLYWOOD IN BOARDS, PANELS LR1

SANDAL WOOD P2(b) RR

SPLINTS FOR MATCHES

WOOD PIECES

23.(h) TIMBER WASTE LR2

23.(i) VEGETABLE OIL PITCHES P5 RR LR1

23.(j) WATER RR LR1

23.(k) FIREWORKS d RR LR1

21

¨ÉÉ±É EòÉ ºÉɨÉÉxªÉ ́ ÉMÉÔEò®úhɴɺiÉÖ ‡´É´É®úhÉ

(2)

{ÉäËEòMÉEòÒ„ÉiÉç

(4)

¤ÉäºÉ¸ÉähÉÒ

(6)

VÉÉä‡JɨÉnù®ú

(5)

ºÉ¨ÉÚ½þGò¨ÉºÉÆJªÉÉ

(1)

´ÉºiÉÖEòÒ

‡Eòº¨É

(3)

24. ‡b÷´ÉÒVÉxÉ-'¤ÉÒ’24.(B) ¤Éɪɱɮú ºÉÆPÉ]õEò {ÉÒ4 +É®ú+É®ú B±É+É®ú224.(¤ÉÒ) SÉÉ®úEòÉä±É {ÉÒ2(B) +Éä+É®ú B±É+É®ú224.(ºÉÒ) EòÉMÉVÉ ¤Éhb÷±ÉÉå ¨Éå, +xªÉ

EòÉMÉWÉMÉkÉäEòÉMÉWÉ Mɇd÷ªÉÉå/SÉÌJɪÉÉå ¨Éå {ÉÒ3 +É®ú+É®ú B±É+É®ú2EòÉMÉWÉ EòÒ ®úqùÒEòÉMÉWÉ EòÒ EòiÉ®úxÉEòÉMÉWÉ EòÒ MÉÉnù

25. ‡b÷´ÉÒVÉxÉ-'ºÉÒ’25.(B) ¤ÉÉƺÉ

¤ÉÉÆºÉ Eäò ]ÖõEòbä÷¤ÉÉÆºÉ EòÒ ‡SÉ{ºÉEÖòSɱÉÉ ½Öþ+É ¤ÉÉÆºÉ {ÉÒ2(¤ÉÒ) +É®ú+É®ú B±É+É®ú3

¤ÉÉÆºÉ EòÒ ±ÉÖMnùÒUô‡c÷ªÉÉÆ

25.(¤ÉÒ) ZÉÉcÝ÷ {ÉÒ2(¤ÉÒ) +É®ú+É®ú B±É+É®ú325.(ºÉÒ) EòÉì¡òÒ ´É SÉÉªÉ {ÉÒ4 +É®ú+É®ú B±É+É®ú325.(b÷Ò) xÉɇ®úªÉ±É EòÒ VÉ]Éõ {ÉÒ2(¤ÉÒ) +É®ú+É®ú B±É+É®ú3

xÉɇ®úªÉ±É EòÒ VÉ]õÉ Eäò MÉqäù25.(<Ç) Eò{ÉÉºÉ B´ÉÆ nÚùºÉ®äú ´ÉºjÉ

Eò{ÉÉºÉ ´É +xªÉ ´ÉºjÉ BxÉ.+Éä.ºÉÒ.‡¤ÉUôÉxÉä EòÒ SÉÉnù®åúEò{ÉÉºÉ +ÉvÉÉ/{ÉÚ®úÉ nù¤ÉÉ ½Öþ+ÉEò{ÉÉºÉ EòSSÉÉ/{ÉÚ®úÉ nù¤ÉÉ ½Öþ+ÉEò{ÉÉºÉ EòSSÉÉ {ÉÒ3 +É®ú+É®ú B±É+É®ú3½þÉlÉ EòÉ EòiÉÉ ºÉÚiÉJÉqù®ú®äú„ɨÉEÞò‡jÉ¨É vÉÉMÉäiÉÉ臱ɪÉä>ðxÉ

25.(B¡ò) SÉÉ®úÉ +Éè®ú ‡Uô±ÉEòÉSÉÉ®úÉ +Éè®ú ‡Uô±ÉEòÉ, +xªÉVÉÉé ‡Uô±ÉEòÉ {ÉÒ2(B)¦ÉÚºÉÉSÉ®úÒEò{ÉÉºÉ Eäò ¤ÉÒVÉ ‡Uô±ÉEòÉ ºÉ‡½þiÉxÉɇ®úªÉ±É EòÉ ‡Uô±ÉEòÉ {ÉÒ1 B±É+É®3

ºÉÚJÉÒ PÉÉºÉ {ÉÒ2(B) +É®ú+É®úSÉxÉä EòÉ ‡Uô±ÉEòÉ {ÉÒ1PÉÉºÉ ºÉÚJÉÒ‡Eò®ú¤ÉÒ‡Eò®ú¤ÉÒ EÖò^õÒ (EòÖ]õÉ®ú)

22

GENERAL CLASSIFICATION OF GOODS

Group

No.

(1)

Commodity Description

(2)

Packing

Condition

(4)

Risk

Rate

(5)

Typeof

Commo-dity

(3)

Base

Class

(6)

24. DIVISION -'B’

24.(a) BOILER COMPONENTS P4 RR LR2

24.(b) CHARCOAL P2(a) OR LR2

24.(c) PAPER NOC IN BUNDLES

PAPER

CARD BOARDS

PAPER IN REELS/ROLLS P3 RR LR2

PAPER WASTE

PAPER CUTTINGS

PAPER SLUDGE

25. DIVISION -’C’

25.(a) BAMBOOS

BAMBOO CUTS

BAMBOO CHIPS

BAMBOO CRUSHED P2(b) RR LR3

BAMBOO PULP

STICKS

25.(b) BROOMS P2(b) RR LR3

25.(c) COFFEE AND TEA P4 RR LR3

25.(d) COIR P2(b) RR LR3

COIR MATS

25.(e) COTTON AND OTHER TEXTILE

COTTON AND OTHER TEXTILES NOC

BED SHEETS

COTTON HALF/FULL PRESSED

COTTON RAW FULL PRESSED

COTTON RAW P3 RR LR3

HAND SPUN YARN COTTON

KHADDAR

SILK

SYNTHETIC YARNS

TOWELS

WOOL

25.(f) FODDER AND HUSK P2(a)

FODDER AND HUSK NOC

BARLEY HUSK

BHOOSA

CHARI

COTTON SEED HUSK

COCONUT HUSK P1 LR3

DRY GRASS P2(a) RR

GRAM HUSK P1

HAY

KIRBY

KIRBY KUTTI (KUTTAR)

22

vÉÉxÉ EòÉ ‡Uô±ÉEòÉ {ÉÒ1 +É®ú+É®ú B±É+É®ú3¨É]õ®ú EòÉ ‡Uô±ÉEòÉiÉÚ®ú EòÉ ‡Uô±ÉEòÉMÉä½ÚÆþ EòÒ ¦ÉÚºÉÒ (SÉÉäEò®ú)

25(VÉÒ) SÉÚxÉÒ {ÉÒ1 B±É+É®1

25.(BSÉ) ¡ò±É B´ÉÆ ºÉΤVɪÉÉÆ¡ò±É B´ÉÆ ºÉΤVɪÉÉÆ, +xªÉEäò±ÉÉ {ÉÒ2(B)±É½þºÉÖxÉJÉVÉÚ®ú +Éä+É®ú B±É+É®ú3+É¨É {ÉÒ4ºÉxiÉ®úÉ{ªÉÉVÉ {ÉÒ2(B)+ɱÉÚ+ɱÉÚ ¨ÉÒ`öÉ

25.(+É<Ç) ‡Eò®úÉxÉɇEò®úÉxÉÉ, +xªÉ‡¡ò]õEò®úÒ+SÉÉ®ú (º´Énäù„ÉÒ)‡¨ÉSÉÔJÉÉt +±{ÉɽþÉ®úºÉÉ®ú ‡xÉEòɱÉä ½ÖþB JÉÉt {ÉnùÉlÉÇVÉÒ®úÉ {ÉÒ1 +É®ú+É®ú B±É+É®ú3EòɱÉÒ ‡¨ÉSÉǨɺÉɱÉä¨ÉCEòÉ Eäò }±ÉäCºÉSÉÉ´É±É Eäò }±ÉäCºÉSÉÉ´É±É ¦ÉÖxÉÉ ½Öþ+ɺÉɤÉÖnùÉxÉÉ ºÉɨÉÉxªÉ½þ±nùÒ

25.(VÉä) ºÉÉäªÉÉ |ÉÉä]õÒxÉ ]äõCºÉSÉbÇ÷ 120

25.(Eäò) +É<Ç. ´ÉÒ. +Éè®ú EòÒ]õxÉÉ„ÉEò nù´ÉÉBÆ {ÉÒ5 +É®ú+É®ú B±É+É®ú325.(B±É) {É„ÉÖvÉxÉ +Éäú+É®ú B±É+É®ú325.(B¨É) ¨ÉÉä]õ®ú ´ÉɽþxÉ*

¨ÉÉä]õ®ú ´ÉɽþxÉ {ÉÒ6(B)ú +Éä+É®ú B±É+É®ú3¨ÉÉä]õ®ú ºÉÉ<‡Eò±Éå +Éè®ú(¤ÉÒ)ú¨ÉÉä]õ®ú ]ÅèõC]õ®ú¨ÉÉä]õ®ú EòÉ®åú (BxÉ.B¨É.VÉÒ./¤ÉÒ.ºÉÒ.ºÉÒ.BxÉ. ´ÉèMÉxÉ ¨Éå)

xÉÉä]õ :- BxÉ.B¨É.VÉÒ. B´ÉÆ ¤ÉÒ.ºÉÒ.ºÉÒ.BxÉ. ¨Éɱɇb÷¤¤ÉÉå EòÒ ¨ÉÉxÉEòÒEÞòiÉ ´É½þxÉ IɨÉiÉÉ 58.8 ]õxÉ ½þÉäMÉÒ25.(BxÉ) JÉÉä<Ç ({Éä®äú ½ÖþB MÉzÉä EòÉ EòSÉ®úÉ) {ÉÒ2(B) +É®ú+É®ú B±É+É®ú3

MÉzÉÉ

23

¨ÉÉ±É EòÉ ºÉɨÉÉxªÉ ́ ÉMÉÔEò®úhɴɺiÉÖ ‡´É´É®úhÉ

(2)

{ÉäËEòMÉEòÒ„ÉiÉç

(4)

¤ÉäºÉ¸ÉähÉÒ

(6)

VÉÉä‡JɨÉnù®ú

(5)

ºÉ¨ÉÚ½þGò¨É

ºÉÆJªÉÉ

(1)

´ÉºiÉÖEòÒ

‡Eòº¨É

(3)

vÉÉxÉ EòÉ ‡Uô±ÉEòÉ {ÉÒ1 +É®ú+É®ú B±É+É®ú3¨É]õ®ú EòÉ ‡Uô±ÉEòÉiÉÚ®ú EòÉ ‡Uô±ÉEòÉMÉä½ÚÆþ EòÒ ¦ÉÚºÉÒ (SÉÉäEò®ú)

25.(VÉÒ) SÉÚxÉÒ {ÉÒ1 B±É+É®1

25.(BSÉ) ¡ò±É B´ÉÆ ºÉΤVɪÉÉÆ¡ò±É B´ÉÆ ºÉΤVɪÉÉÆ, +xªÉEäò±ÉÉ {ÉÒ2(B)±É½þºÉÖxÉJÉVÉÚ®ú +Éä+É®ú B±É+É®3

+É¨É {ÉÒ4ºÉxiÉ®úÉ{ªÉÉVÉ {ÉÒ2(B)+ɱÉÚ+ɱÉÚ ¨ÉÒ`öÉ

25.(+É<Ç) ‡Eò®úÉxÉɇEò®úÉxÉÉ, +xªÉ‡¡ò]õEò®úÒ+SÉÉ®ú (º´Énäù„ÉÒ)‡¨ÉSÉÔJÉÉt +±{ÉɽþÉ®úºÉÉ®ú ‡xÉEòɱÉä ½ÖþB JÉÉt {ÉnùÉlÉÇVÉÒ®úÉ {ÉÒ1 +É®ú+É®ú B±É+É®ú3EòɱÉÒ ‡¨ÉSÉǨɺÉɱÉä¨ÉCEòÉ Eäò }±ÉäCºÉSÉÉ´É±É Eäò }±ÉäCºÉSÉÉ´É±É ¦ÉÖxÉÉ ½Öþ+ɺÉɤÉÖnùÉxÉÉ ºÉɨÉÉxªÉ½þ±nùÒ

25.(VÉä) ºÉÉäªÉÉ |ÉÉä]õÒxÉ ]äõCºÉSÉbÇ÷ 120

25.(Eäò) +É<Ç. ´ÉÒ. +Éè®ú EòÒ]õxÉÉ„ÉEò nù´ÉÉBÆ {ÉÒ5 +É®ú+É®ú B±É+É®ú325.(B±É) {É„ÉÖvÉxÉ +Éäú+É®ú B±É+É®ú325.(B¨É) ¨ÉÉä]õ®ú ´ÉɽþxÉ*

¨ÉÉä]õ®ú ´ÉɽþxÉ {ÉÒ6(B)ú +Éä+É®ú B±É+É®3¨ÉÉä]õ®ú ºÉÉ<‡Eò±Éå +Éè®ú(¤ÉÒ)ú¨ÉÉä]õ®ú ]ÅèõC]õ®ú¨ÉÉä]õ®ú EòÉ®åú (BxÉ.B¨É.VÉÒ./¤ÉÒ.ºÉÒ.ºÉÒ.BxÉ. ´ÉèMÉxÉ ¨Éå)

xÉÉä]õ :- BxÉ.B¨É.VÉÒ. B´ÉÆ ¤ÉÒ.ºÉÒ.ºÉÒ.BxÉ. ¨Éɱɇb÷¤¤ÉÉå EòÒ ¨ÉÉxÉEòÒEÞòiÉ ´É½þxÉ IɨÉiÉÉ 58.8 ]õxÉ ½þÉäMÉÒ25.(BxÉ) JÉÉä<Ç ({Éä®äú ½ÖþB MÉzÉä EòÉ EòSÉ®úÉ) {ÉÒ2(B) +É®ú+É®ú B±É+É®ú3

MÉzÉÉ

23

¨ÉÉ±É EòÉ ºÉɨÉÉxªÉ ́ ÉMÉÔEò®úhɴɺiÉÖ ‡´É´É®úhÉ

(2)

{ÉäËEòMÉEòÒ„ÉiÉç

(4)

¤ÉäºÉ¸ÉähÉÒ

(6)

VÉÉä‡JɨÉnù®ú

(5)

ºÉ¨ÉÚ½þGò¨É

ºÉÆJªÉÉ

(1)

´ÉºiÉÖEòÒ

‡Eòº¨É

(3)

PADDY HUSK P1 RR LR3

PEAS HUSK

TOOR HUSK

WHEAT BRAN(CHOKAR)

25.(g) CHUNI P1 LR1

25.(h) FRUITS AND VEGETABLES

FRUITS AND VEGETABLES NOC

BANANA P2(a)

GARLIC

DATES OR LR3

MANGO P4

ORANGE

ONIONS P2(a)

POTATOES

POTATOES SWEET

25.(i) GROCERIES

GROCERIES NOC

ALUM

PICKLES (INDIGENOUS)

CHILLIES

EDIBLE SNACKS

EXTRUDED FOODS

JEERA P1 RR LR3

PEPPER

SPICES

MAIZE FLAKES

RICE FLAKES

RICE PARCHED

SAGO COMMON

TURMERIC

25.(j) SOYA PROTEIN TEXTURED 120

25.(k) I. V. AND INSECTICIDE FLUID P5 RR LR3

25.(l) LIVE STOCK OR LR3

25.(m) MOTOR VEHICLES *

MOTOR VEHICLES

MOTOR CYCLES P6(a) OR LR3

MOTOR TRACTORS NOC & (b)

MOTOR CARS (IN NMG/BCCN WAGON)

Note :- *The standardized CC of NMG & BCCN wagons shall be 58.8 tonnes.

25.(n) BAGASSE P2(a) RR LR3

SUGARCANE

23

GENERAL CLASSIFICATION OF GOODS

Group

No.

(1)

Commodity Description

(2)

Packing

Condition

(4)

Risk

Rate

(5)

Typeof

Commo-dity

(3)

Base

Class

(6)

¦ÉÉ®úiÉÒªÉ ®äú±É ºÉ¨¨Éä±ÉxÉINDIAN RAILWAY CONFERENCE ASSOCIATION

¨ÉÉ±É ¦ÉÉc÷É nù®ú iÉɇ±ÉEòÉBÆFREIGHT RATE TABLES

¦ÉÉ®úiÉÒªÉ ®äú±ÉÉå {É®ú ±ÉÉMÉÚ

APPLICABLE ON INDIAN RAILWAYS

(01 +|Éè±É 2015 ºÉä ±ÉÉMÉÚ)(with effect from 01 April, 2015)

¨ÉÉ±É ¦ÉÉc÷É nù®ú ºÉÚSÉÒ ºÉÆJªÉÉ 48 (¦ÉÉMÉ II)GOODS TARIFF NO. 48 (PART II)

´ÉMÉÇ - LR3 ºÉä ´ÉMÉÇ - 110

EòÒ¨ÉÉ±É ¦ÉÉc÷É nù®åú

FREIGHT RATES

FOR

CLASS - LR3 TO CLASS - 110

¨ÉÉ±É ¦ÉÉc÷É nù®ú |ɇiÉ ]õxÉ FREIGHT RATE PER TONNE

nÚù®úÒ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇDistance Class Class Class Class Class

LR3

LR2

LR1

100 110

(‡Eò±ÉÉä¨ÉÒ]õ®ú) Kilometres ` ` ` ` `

(1) (2) (3) (4) (5) (6)

1

99.20 113.40 134.70 141.80 156.00

115.20 131.80 164.30 172.90 190.20

129.30 147.70 184.10 193.80 213.20

144.40 165.10 205.90 216.70 238.40

158.60 181.30 226.00 237.90 261.70

173.80 198.70 247.70 260.70 286.80

189.00 215.90 269.30 283.50 311.90

204.10 233.10 290.70 306.00 336.60

218.10 249.30 310.90 327.30 360.00

232.90 266.10 331.90 349.40 384.30

247.60 283.00 352.90 371.50 408.70

262.80 300.30 374.30 394.00 433.40

277.90 317.50 395.90 416.70 458.40

292.80 334.60 417.20 439.20 483.10

307.60 351.50 438.20 461.30 507.40

323.00 369.10 460.20 484.40 532.80

353.30 403.90 503.60 530.10 583.10

383.60 438.40 546.60 575.40 632.90

413.50 472.60 589.30 620.30 682.30

443.40 506.70 631.80 665.00 731.50

473.30 541.00 674.60 710.10 781.10

502.80 574.60 716.60 754.30 829.70

532.40 608.40 758.70 798.60 878.50

561.90 642.10 800.60 842.70 927.00

591.10 675.60 842.40 886.70 975.40

1 - 125

126 - 150

151 - 175

176 - 200

201 - 225

226 - 250

251 - 275

276 - 300

301 - 325

326 - 350

351 - 375

376 - 400

401 - 425

426 - 450

451 - 475

476 - 500

501 - 550

551 - 600

601 - 650

651 - 700

701 - 750

751 - 800

801 - 850

851 - 900

901 - 950

¨ÉÉ±É ¦ÉÉc÷É nù®ú |ɇiÉ ]õxÉ FREIGHT RATE PER TONNE

nÚù®úÒ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇDistance Class Class Class Class Class

LR3

LR2

LR1

100 110

(‡Eò±ÉÉä¨ÉÒ]õ®ú) Kilometres ` ` ` ` `

(1) (2) (3) (4) (5) (6)

620.50 709.20 884.20 930.70 1023.80

679.70 776.90 968.60 1019.60 1121.60

739.20 844.80 1053.30 1108.70 1219.60

798.30 912.30 1137.50 1197.40 1317.10

857.10 979.60 1221.30 1285.60 1414.20

915.90 1046.70 1305.10 1373.80 1511.20

973.10 1111.90 1386.40 1459.40 1605.30

1047.90 1197.50 1493.10 1571.70 1728.90

1077.50 1231.50 1535.40 1616.20 1777.80

1149.30 1313.50 1637.70 1723.90 1896.30

1160.80 1326.70 1654.20 1741.30 1915.40

1229.10 1404.70 1751.50 1843.70 2028.10

1240.40 1417.50 1767.40 1860.40 2046.40

1305.60 1492.00 1860.40 1958.30 2154.10

1325.90 1515.50 1889.60 1989.10 2188.00

1389.10 1587.60 1979.60 2083.80 2292.20

1408.90 1610.20 2007.60 2113.30 2324.60

1470.20 1680.10 2094.90 2205.20 2425.70

1489.10 1701.70 2121.90 2233.60 2457.00

1548.60 1769.80 2206.90 2323.00 2555.30

1567.20 1791.00 2233.30 2350.80 2585.90

1625.30 1857.40 2315.90 2437.80 2681.60

951 - 1000

1001 - 1100

1101 - 1200

1201 - 1300

1301 - 1400

1401 - 1500

1501 - 1625

1626 - 1750

1751 - 1875

1876 - 2000

2001 - 2125

2126 - 2250

2251 - 2375

2376 - 2500

2501 - 2625

2626 - 2750

2751 - 2875

2876 - 3000

3001 - 3125

3126 - 3250

3251 - 3375

3376 - 3500

2

´ÉMÉÇ - 120 ºÉä ´ÉMÉÇ - 150

EòÒ¨ÉÉ±É ¦ÉÉc÷É nù®åú

FREIGHT RATES

FOR

CLASS - 120 TO CLASS - 150

¨ÉÉ±É ¦ÉÉc÷É nù®ú |ɇiÉ ]õxÉ FREIGHT RATE PER TONNE

nÚù®úÒ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇDistance Class Class Class Class Class

120 130 140 145 150

(‡Eò±ÉÉä¨ÉÒ]õ®ú) Kilometres ` ` ` ` `

(1) (2) (3) (4) (5) (6)

1 - 125

126 - 150

151 - 175

176 - 200

201 - 225

226 - 250

251 - 275

276 - 300

301 - 325

326 - 350

351 - 375

376 - 400

401 - 425

426 - 450

451 - 475

476 - 500

501 - 550

551 - 600

601 - 650

651 - 700

701 - 750

751 - 800

801 - 850

851 - 900

901 - 950

170.20 184.30 198.50 205.60 212.70

207.50 224.80 242.10 250.70 259.40

232.60 251.90 271.30 281.00 290.70

260.00 281.70 303.40 314.20 325.10

285.50 309.30 333.10 345.00 356.90

312.80 338.90 365.00 378.00 391.10

340.20 368.60 396.90 411.10 425.30

367.20 397.80 428.40 443.70 459.00

392.80 425.50 458.20 474.60 491.00

419.30 454.20 489.20 506.60 524.10

445.80 483.00 520.10 538.70 557.30

472.80 512.20 551.60 571.30 591.00

500.00 541.70 583.40 604.20 625.10

527.00 571.00 614.90 636.80 658.80

553.60 599.70 645.80 668.90 692.00

581.30 629.70 678.20 702.40 726.60

636.10 689.10 742.10 768.60 795.20

690.50 748.00 805.60 834.30 863.10

744.40 806.40 868.40 899.40 930.50

798.00 864.50 931.00 964.30 997.50

852.10 923.10 994.10 1029.60 1065.20

905.20 980.60 1056.00 1093.70 1131.50

958.30 1038.20 1118.00 1158.00 1197.90

1011.20 1095.50 1179.80 1221.90 1264.10

1064.00 1152.70 1241.40 1285.70 1330.10

5

¨ÉÉ±É ¦ÉÉc÷É nù®ú |ɇiÉ ]õxÉ FREIGHT RATE PER TONNE

nÚù®úÒ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇDistance Class Class Class Class Class

120 130 140 145 150

(‡Eò±ÉÉä¨ÉÒ]õ®ú) Kilometres ` ` ` ` `

(1) (2) (3) (4) (5) (6)

951 - 1000

1001 - 1100

1101 - 1200

1201 - 1300

1301 - 1400

1401 - 1500

1501 - 1625

1626 - 1750

1751 - 1875

1876 - 2000

2001 - 2125

2126 - 2250

2251 - 2375

2376 - 2500

2501 - 2625

2626 - 2750

2751 - 2875

2876 - 3000

3001 - 3125

3126 - 3250

3251 - 3375

3376 - 3500

1116.80 1209.90 1303.00 1349.50 1396.10

1223.50 1325.50 1427.40 1478.40 1529.40

1330.40 1441.30 1552.20 1607.60 1663.10

1436.90 1556.60 1676.40 1736.20 1796.10

1542.70 1671.30 1799.80 1864.10 1928.40

1648.60 1785.90 1923.30 1992.00 2060.70

1751.30 1897.20 2043.20 2116.10 2189.10

1886.00 2043.20 2200.40 2279.00 2357.60

1939.40 2101.10 2262.70 2343.50 2424.30

2068.70 2241.10 2413.50 2499.70 2585.90

2089.60 2263.70 2437.80 2524.90 2612.00

2212.40 2396.80 2581.20 2673.40 2765.60

2232.50 2418.50 2604.60 2697.60 2790.60

2350.00 2545.80 2741.60 2839.50 2937.50

2386.90 2585.80 2784.70 2884.20 2983.70

2500.60 2708.90 2917.30 3021.50 3125.70

2536.00 2747.30 2958.60 3064.30 3170.00

2646.20 2866.80 3087.30 3197.50 3307.80

2680.30 2903.70 3127.00 3238.70 3350.40

2787.60 3019.90 3252.20 3368.40 3484.50

2821.00 3056.00 3291.10 3408.70 3526.20

2925.40 3169.10 3412.90 3534.80 3656.70

6

´ÉMÉÇ - 160 ºÉä ´ÉMÉÇ - 200

EòÒ¨ÉÉ±É ¦ÉÉc÷É nù®åú

FREIGHT RATES

FOR

CLASS - 160 TO CLASS - 200

¨ÉÉ±É ¦ÉÉc÷É nù®ú |ɇiÉ ]õxÉ FREIGHT RATE PER TONNE

nÚù®úÒ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇDistance Class Class Class Class Class Class

160 165 170 180 190 200

(‡Eò±ÉÉä¨ÉÒ]õ®ú) Kilometres ` ` ` ` ` `

(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7)

1 - 125

126 - 150

151 - 175

176 - 200

201 - 225

226 - 250

251 - 275

276 - 300

301 - 325

326 - 350

351 - 375

376 - 400

401 - 425

426 - 450

451 - 475

476 - 500

501 - 550

551 - 600

601 - 650

651 - 700

701 - 750

751 - 800

801 - 850

851 - 900

901 - 950

226.90 234.00 241.10 255.20 269.40 283.60

276.60 285.30 293.90 311.20 328.50 345.80

310.10 319.80 329.50 348.80 368.20 387.60

346.70 357.60 368.40 390.10 411.70 433.40

380.60 392.50 404.40 428.20 452.00 475.80

417.10 430.20 443.20 469.30 495.30 521.40

453.60 467.80 482.00 510.30 538.70 567.00

489.60 504.90 520.20 550.80 581.40 612.00

523.70 540.00 556.40 589.10 621.90 654.60

559.00 576.50 594.00 628.90 663.90 698.80

594.40 613.00 631.60 668.70 705.90 743.00

630.40 650.10 669.80 709.20 748.60 788.00

666.70 687.60 708.40 750.10 791.70 833.40

702.70 724.70 746.60 790.60 834.50 878.40

738.10 761.10 784.20 830.30 876.50 922.60

775.00 799.30 823.50 871.90 920.40 968.80

848.20 874.70 901.20 954.20 1007.20 1060.20

920.60 949.40 978.20 1035.70 1093.30 1150.80

992.50 1023.50 1054.50 1116.50 1178.60 1240.60

1064.00 1097.30 1130.50 1197.00 1263.50 1330.00

1136.20 1171.70 1207.20 1278.20 1349.20 1420.20

1206.90 1244.60 1282.30 1357.70 1433.20 1508.60

1277.80 1317.70 1357.60 1437.50 1517.30 1597.20

1348.30 1390.50 1432.60 1516.90 1601.10 1685.40

1418.70 1463.10 1507.40 1596.10 1684.70 1773.40

9

¨ÉÉ±É ¦ÉÉc÷É nù®ú |ɇiÉ ]õxÉ FREIGHT RATE PER TONNE

nÚù®úÒ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇ ´ÉMÉÇDistance Class Class Class Class Class Class

160 165 170 180 190 200

(‡Eò±ÉÉä¨ÉÒ]õ®ú) Kilometres ` ` ` ` ` `

(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7)

951 - 1000

1001 -1100

1101 -1200

1201 - 1300

1301 - 1400

1401 - 1500

1501 - 1625

1626 - 1750

1751 - 1875

1876 - 2000

2001 - 2125

2126 - 2250

2251 - 2375

2376 - 2500

2501 - 2625

2626 - 2750

2751 - 2875

2876 - 3000

3001 - 3125

3126 - 3250

3251 - 3375

3376 - 3500

1489.10 1535.70 1582.20 1675.30 1768.30 1861.40

1631.40 1682.30 1733.30 1835.30 1937.20 2039.20

1773.90 1829.40 1884.80 1995.70 2106.50 2217.40

1915.80 1975.70 2035.60 2155.30 2275.10 2394.80

2057.00 2121.20 2185.50 2314.10 2442.60 2571.20

2198.10 2266.80 2335.50 2472.80 2610.20 2747.60

2335.00 2408.00 2481.00 2626.90 2772.90 2918.80

2514.70 2593.30 2671.90 2829.10 2986.20 3143.40

2585.90 2666.70 2747.50 2909.20 3070.80 3232.40

2758.20 2844.40 2930.60 3103.00 3275.40 3447.80

2786.10 2873.10 2960.20 3134.30 3308.50 3482.60

2949.90 3042.10 3134.30 3318.70 3503.00 3687.40

2976.60 3069.70 3162.70 3348.70 3534.80 3720.80

3133.30 3231.20 3329.10 3524.90 3720.80 3916.60

3182.60 3282.00 3381.50 3580.40 3779.30 3978.20

3334.10 3438.30 3542.50 3750.80 3959.20 4167.60

3381.30 3486.90 3592.60 3803.90 4015.30 4226.60

3528.30 3638.60 3748.80 3969.40 4189.90 4410.40

3573.80 3685.40 3797.10 4020.50 4243.80 4467.20

3716.80 3833.00 3949.10 4181.40 4413.70 4646.00

3761.30 3878.80 3996.40 4231.40 4466.50 4701.60

3900.50 4022.40 4144.30 4388.00 4631.80 4875.60

10