gourmet vodič sjeverozapadne istre · 2016. 7. 26. · tradicijski okusi istarskog ognjišta -...

27
CITTÀNOVA NOVIGRAD BUIE BUJE VERTENEGLIO BRTONIGLA UMAGO UMAG Gourmet vodič Sjeverozapadne Istre

Upload: others

Post on 13-Feb-2021

10 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

  • CITTÀNOVA

    NOVIGRADBUIE

    BUJEVERTENEGLIO

    BRTONIGLAUMAGO

    UMAG

    Gourmet vodičSjeverozapadne Istre

  • 3www.coloursofistria.com

    4

    7

    8

    10

    11

    12

    14

    24

    15

    26

    28

    30

    16

    18

    20

    22

    Gourmet vodič Sjeverozapadne Istre

    Sadržaj

    Uvod

    Očuvajmo povijesne lokalitete Istre i njezin okoliš

    Enogastronomski itinerari Sjeverozapadne Istre

    Tajne ekstradjevičanskog zlata - Put maslinovog ulja

    Priča o robusnom teranu - Put istarskog terana

    Vragolasta istarska ljepotica - Put istarske malvazije

    U carstvu momjanskog muškata - Put vina momjanskog muškata

    Snaga tradicije: istarski boškarin - Put delicija od boškarina

    Podzemni vladar okusa - Put istarskog bijelog tartufa

    Tradicijski okusi istarskog ognjišta - Putovi agroturizama i domaće kuhinje

    Proljetna šetnja - Put divljih šparoga

    Jesenska morska rapsodija - Put švoje

    Zimske radosti Jadranskog mora - Put jadranskih lignji

    Na kraju ili na početku puta - Put školjaka

    Putevi meda Sjeverozapadne Istre

    Jedna sorta, četiri zemlje, pregršt doživljaja - Put „Četiri zemlje-Quattro terre“

    Informacije i kontakti

    Preporučeni restorani, konobe, agroturizmi, vinske ceste i ceste maslinovog ulja Sjeverozapadne Istre

    Smještajni kapaciteti Sjeverozapadne Istre

    ImpressumNakladnik: Turističke zajednice Umag, Novigrad, Brtonigla, Buje; Oblikovanje: Studio Sonda, Poreč; Fotografije: Arhiv Turističke zajednice Istarske županije; Arhiv Turističkih zajednica Umag, Novigrad, Brtonigla, Buje;Tisak: Arty d.o.o, Umag; Naklada: 20.000; Godina: 2015.

  • 54 www.coloursofistria.comwww.coloursofistria.com

    Gourmet vodič Sjeverozapadne IstreGourmet vodič Sjeverozapadne Istre

    Sjeverozapadna Istra

    Sjeverozapadna se Istra proteže između granice sa Slovenijom na sjeveru

    i rijeke Mirne na jugu. Ovdje nalazimo bogatstvo prirodnih raznolikosti,

    od pretežito ravničarskog područja uz more, u kojem prevladavaju makija

    i plodne oranice, preko zelenih brežuljaka u zaleđu, s kojih se pružaju

    jedinstveni vidici, pa sve do plodne doline rijeke Mirne.

    Tragovi bogate povijesti prisutni su na brojnim lokalitetima, od kojih

    izdvajamo srednjovjekovni gradić Grožnjan, čuven po svojoj iznimnoj

    ljepoti, ali i brojnim umjetničkim kolonijama i manifestacijama koje se

    ondje održavaju tijekom ljeta. Tu su i gradići Brtonigla i Momjan, znani po

    vinarskoj tradiciji, grad tenisa Umag i mjesto koje je najtješnje povezano

    s morem i ribarstvom - Savudrija. Nikako ne smijemo zaboraviti Novigrad,

    s odlično očuvanim gradskim zidinama i gradskom ložom na samome

    moru, te Buje, po svojim maslinama poznato kao “grad ulja“.

    Uvod

    Istra

    Istra, čaroban i raznovrstan minijaturni svijet koji je ujedno i najveći po-

    luotok na Jadranu, smjestila se u podnožju Alpa zaronivši u plavetnilo

    Sredozemnog mora.

    Na relativno malom prostoru pronaći ćete veliko bogatstvo raznolikosti.

    Od zelenih polja i brežuljaka, vinograda i maslinika, pa sve do primorskih

    gradova bogate kulturno-povijesne baštine i srednjovjekovnih urbanih

    bisera smještenih na vrhu brežuljaka, opasanih moćnim gradskim zidi-

    nama. Već desetljećima poznata kao destinacija za ljetovanje, s pitomom

    obalom, ugodnom klimom i kristalno bistrim morem, Istra je regija koju

    sve više gostiju otkriva i kao destinaciju s odličnim hotelima, vrhunskim

    vinima i maslinovim uljima te brojnim vrhunskim restoranima, konobama

    i agroturizmima.

    Ukratko, ona je škrinja puna raznovrsnih ljepota i gurmanskih doživljaja u

    vašem susjedstvu, a ovom knjižicom pomoći ćemo vam da na jednostavan

    i ležeran način upoznate zemlju, ljude i običaje Sjeverozapadne Istre.

  • 7www.coloursofistria.com

    Gourmet vodič Sjeverozapadne Istre

    Na svakom se koraku možete uvjeriti u čistoću našeg okoliša, koju u Istri

    njegujemo već desetljećima, i na koju smo posebno ponosni. Naši uredi

    u suradnji s Turističkom zajednicom Istarske županije nastoje sačuvati tu

    ljepotu provodeći akciju “Neka moja Istra blista“ tijekom koje se odvijaju

    akcije i radionice za djecu, kojoj se već od malih nogu usađuje ljubav prema

    našem kraju.

    Pomozite nam i vi da budućim naraštajima ostavimo sačuvan okoliš te vas

    molimo da prilikom posjeta našim lokalitetima ne ostavljate tragove vla-

    stitog prisustva, odnosno da s tih prostora ne odnosite dijelove povijesnih

    spomenika trajno ih oštećujući.

    Očuvajmo povijesne lokalitete Istre i njezin okoliš

  • 8 www.coloursofistria.com

    Gourmet vodič Sjeverozapadne Istre

    Enogastronomski itinerariSjeverozapadneIstre

    Sjeverozapadna Istra je zahvaljujući svojim različitostima na relativno malom

    prostoru, koji se proteže od ribom bogatog priobalja pa do brdovitog zaleđa

    bogatog tartufima, gljivama, šparogama i drugim samoniklim biljem, idealno

    ishodište za zanimljiv godišnji odmor u znaku izuzetnih enogastronomskih

    doživljaja.

    Ne bismo li vam olakšali osmišljavanje boravka te izbor lokala i podruma,

    u nastavku vam nudimo jedanaest enogastronomskih putova na kojima

    je sadržano najbolje što enogastronomija Sjeverozapadne Istre nudi. Usto,

    ne biste li mogli naše specijalitete pripremati i kod kuće, pojedini putovi

    obogaćeni su odabranim receptima istarske kuhinje.

    Želimo vam ugodan i nezaboravan boravak u Sjeverozapadnoj Istri!

  • 1110 www.coloursofistria.comwww.coloursofistria.com

    3

    4

    10

    5

    2

    9

    1 8

    6

    13

    147

    11

    12

    9

    2

    519

    21

    1

    10

    11

    12

    13

    18

    4

    15

    14

    16

    3

    6

    820

    23

    7

    17

    22

    Gourmet vodič Sjeverozapadne IstreGourmet vodič Sjeverozapadne Istre

    Priča o nekoć najrasprostranjenijoj crnoj sorti u Istri vrlo je stara i seže u da-

    leku prošlost - po dostupnim pisanim tragovima on se spominje još prije više

    od 600 godina. Tako u povijesnim zapisima nalazimo da su teranom 1390.

    godine darivani carski ambasadori, kojima je poklonjeno 20 “ingastarisa“

    (keramičkih boca), pa je zatim 1408. godine teranom darivan mletački, a

    1411. godine austrijski ambasador, što govori o iznimnoj cijenjenosti ovog

    istarskog crnog vina. Prvi opis terana potječe od istarskog agronoma kano-

    nika Petra Stankovića iz 1825. godine, dok se u domaćoj stručnoj literaturi

    o teranu raspravlja već oko 180 godina. Naime, zbog iznimne sličnosti

    karakteristika terana i refoška, ove su se dvije sorte dugo poistovjećivale,

    da bi na kraju ipak bilo zaključeno da je riječ o različitim sortama.

    Još prije samo nekoliko godina teran je bio znatno oporiji nego danas, no

    povećanu oporost istarski vinari izbalansirali su kombinacijom modernih

    i tradicionalnih tehnologija te smanjenjem jabučne kiseline u vinu, čime

    ono dobiva posve nove kvalitete.

    Uvjereni smo da će se mnogima svidjeti moderni terani među kojima naj-

    bolje primjerke pronalazimo upravo na području Sjeverozapadne Istre, na

    našem putu istarskog terana. Teran ima karakterističnu rubin crvenu boju,

    koja je pri kružnom okretanju u čaši protkana ljubičastim tonom.

    Aroma je fina, izražena i prepoznatljiva, tipičnog voćnog karaktera i dominira

    miris maline. Relativno visok sadržaj ukupnih kiselina i određena nijansa

    trpkosti, uklopljena u visoki ekstrakt, daje mu karakterističan okus – to je

    puno, jako, robusno, ali istovremeno i ugodno sljubljeno vino. Zbog te svoj-

    stvene punoće i velike količine polifenola teran se smatra i ljekovitim vinom.

    Više informacija i popis istarskih vinara pronaći ćete na stranici

    www.istria-gourmet.com i u brošuri Istria Gourmet.

    Enogastronomski itinerari

    Priča o robusnom teranu (Put istarskog terana)

    Vinari

    Umag

    Savudrija

    Plovanija

    Momjan

    Buje

    Brtonigla

    Novigrad

    Grožnjan

    Maslina, jedno od najdugovječnijih stabala i simbol Mediterana, u Istri se

    uzgaja od pamtivijeka. Istarsko maslinovo ulje iznimno je cijenjeno još od

    doba antičkih Rimljana, koji su ga smatrali posebnom delicijom izuzetne

    kvalitete, o čemu postoje zapisi iz 1. stoljeća: Ništa nije ravno toj tekućini,

    ona je naprosto jedinstvena: ona je simbol zdravlja, gastronomskog užitka

    i napose lagodne i spokojne starosti. Neuobičajenog je, gorkastog okusa,

    intenzivnog mirisa i nezaobilazan je začin najboljim jelima. Maslinovo ulje

    najvrjednija je masnoća u ljudskoj prehrani, a koristi se i kao sredstvo za

    njegu tijela te lijek kod raznih tegoba; po mnogima je eliksir života.

    Danas su istarska maslinova ulja ponovno na mjestu koje im i pripada - u

    svjetskom vrhu i to po renomiranom vodiču za ekstradjevičanska ulja Flos

    Olei, u kojem već osam godina za redom među 20 najbolje ocijenjenih

    maslinovih ulja na svijetu pronalazimo i ona istarskih proizvođača.

    Na našem putu maslinovog ulja pruža vam se jedinstvena prilika da vidite

    slikovite maslinike smještene na terasastim obroncima brežuljaka, savr-

    šeno uklopljene u pejzaž, naučite tehnologiju uzgoja maslina i proizvodnje

    ekstradjevičanskih ulja te da u jedinstvenim izvornim ambijentima naših

    uljara kušate i kupite ponajbolja istarska ulja, uz koja ćete kući ponijeti

    istinske okuse Istre.

    Više informacija i popis istarskih maslinara pronaći ćete na stranici

    www.istria-gourmet.com i u brošuri Istria Gourmet.

    Enogastronomski itinerari

    Tajne ekstradjevičanskog zlata (Put maslinovog ulja)

    Maslinari1. Agrofin – Ulje Mate, Zambratija 2. Agro – Millo, Baredine 3. Al Torcio, Novigrad 4. Babić, Novigrad 5. CUJ – Kraljević, Farnežine6. Danijel Gardoš, Krasica, Buje7. Dario Vigini, Kremenje8. Dean Radešić, Krasica, Buje9. Farma Jola, Savudrija

    10. Franco Basiaco, Buje 11. Ipša, Ipši 12. Marija Buršić, Nova Vas 13. Marijan Cosseto, Krasica 14. Marino Civitan, Kremenje15. Nino Činić, Krasica 16. Obitelj Cattunar, Nova Vas 17. Olive Charm, Umag18. OPG Maglica, Bibali, Buje19. OPG Zigante, Plovanija 20. Radesich fam., Krasica, Buje21. Remiggio Benvegnu, Gardoši, Krasica22. Romano Crisman, Lozari23. Romano Radešić, Punta, Krasica

    BujeBrtonigla

    Novigrad

    Savudrija

    Umag

    Livade

    1. Cattunar, Nova vas2. Celega, Buje 3. Clai – Bijele zemlje, Brajki,Krasica4. Coronica, Koreniki5. CUJ – Kraljević, Farnežine6. Degrassi, Savudrija7. Dešković, Kostanjica 8. Gambaletto, Brajki, Krasica9. Kabola, Kremenje

    10. Kozlović, Vale, Momjan11. Sinković, Sv. Mauro, Momjan 12. Vina Franković, Buje13. Vino P&P, Novigrad14. Zigante Duvilio, Kostanjica

  • 1312 www.coloursofistria.comwww.coloursofistria.com

    18

    19

    7

    17

    15

    12311

    1

    8

    6

    144

    9

    5

    13

    16

    2

    10

    Gourmet vodič Sjeverozapadne IstreGourmet vodič Sjeverozapadne Istre

    Kolijevka malvazije u Istri je mjesto Brtonigla, poznato i pod nazivom “Grad

    vina“. U Brtonigli se već gotovo 30 godina u čast “kraljici vina“, kako ondje

    nazivaju malvaziju, upriličuje Festival Istarske malvazije. Ova se enoga-

    stronomsko-kulturna manifestacija obilježena bogatstvom okusa, tradicije

    i zabave, održava svake godine u lipnju. Program Festivala potražite na

    www.coloursofistria.com.

    U Sjeverozapadnoj su se Istri među prvima počele primjenjivati nove teh-

    nologije u proizvodnji vina pa ne čudi stoga da se upravo na tom području

    nalazi veliki broj najcjenjenijih proizvođača istarske malvazije, koji vas

    pozivaju da posjetite njihove moderne podrume i kušate vrhunska vina u

    ukusno uređenim kušaonicama s daškom tradicije.

    A vas koji želite više pozivamo da posjetite Istru krajem svibnja jer je zadnja

    nedjelja u tome mjesecu rezervirana za Wine day – dan kada istarski vinari

    otvaraju vrata svojih podruma širokoj publici, ne bi li svi zainteresirani imali

    priliku razgledati njihova moderna postrojenja i, naravno, kušati njihova

    izuzetna vina.

    Više informacija i popis istarskih vinara pronaći ćete na stranici www.istria-

    gourmet.com i u brošuri Istria Gourmet.

    Malvazija, čije ime dolazi od grčkog grada Monamvasia s poluotoka Pelo-

    poneza, sorta je stara najmanje dvije tisuće godina, a smatra se da su je

    u Istru donijeli venecijanski trgovci vinom u 14. stoljeću. Kada se govori

    o malvaziji, obično se misli na sortu bijeloga grožđa, iako postoje i mal-

    vasije nere, koje se uzgajaju ponajviše u talijanskim regijama Pijemont i

    Puglia. Danas su najpoznatije bijele malvazije iz Italije, i to Malvasia bianca

    del Chianti, Malvasia del Lazio, Malvasia delle Lipari, Malvasia di Candia

    i Malvasia di Sardegna, i naravno, Malvasia istriana ili Istarska malvazija.

    Na području Istre malvazija se počela intenzivno širiti 30-ih i 40-ih godina

    20. stoljeća te nakon toga postaje dominantna među bijelim sortama. No,

    kako se tada proizvodila po tehnologiji crnih vina, karakteristike sorte bile

    su slabo izražene. Takva malvazija imala je smećkastu boju, mirisa prak-

    tički nije bilo, s vrlo malo voćno-cvjetnih aroma, a okusu je nedostajalo

    svježine, tako da su to obično bila prosječna vina u kojima je uglavnom

    dominirao alkohol.

    Tijekom 80-ih godina počinje preokret, kada nekolicina mladih istarskih

    vinara malvaziju počinje proizvoditi na tehnološki napredniji, moderan

    način, a početkom 90-ih nastupa prava mala istarska vinarska revolucija,

    u kojoj sve više vinara koristi modernu tehnologiju i procese proizvodnje

    kvalitetnih bijelih vina. Potvrda iznimne kvalitete dolazi 1998. godine na

    Međunarodnom sajmu vina Vinovita u Zagrebu, kada Istarska malvazija iz

    podruma obitelji Kozlović biva proglašena najboljim autohtonim vinom u Hr-

    vatskoj, a već iduće godine dobiva priznanje za najbolje bijelo vino u državi.

    U skladu sa svjetskim trendom povećane popularnosti autohtonih sorti,

    istarska malvazija postaje sve zanimljivije i cjenjenije vino i van granica

    Istre. Njena izražena alkoholnost i bogatstvo ekstrakta, s istovremeno umje-

    renim i nižim sadržajem kiselina, od malvazije stvara puno i zaokruženo

    vino. Diskretna je, cvjetno-voćne arome koja mnoge podsjeća na miris

    bagremova cvijeta. Od voćnih aroma najčešće dominiraju jabuka i šljiva, a

    u zrelom vinu može se osjetiti i lagani gorkasti okus badema.

    Enogastronomski itinerari

    Vragolasta istarska ljepotica (Put istarske malvazije)

    Vinari

    Umag

    Savudrija

    Plovanija

    Momjan

    Buje

    Brtonigla

    Novigrad

    Grožnjan

    1. Brajko, Oskoruš, Momjan

    2. Capo, Brtonigla

    3. Cattunar, Nova Vas

    4. Celega, Buje

    5. Clai – Bijele Zemlje, Brajki, Krasica

    6. Coronica, Koreniki

    7. CUJ – Kraljević, Farnežine

    8. Degrassi, Savudrija

    9. Dešković, Kostanjica

    10. Fiore Vina, Umag

    11. F&F Ravalico, Nova Vas

    12. Gambaletto, Brajki, Krasica

    13. Ivančić Moreno, Novigrad

    14. Kabola, Kremenje

    15. Kozlović, Vale, Momjan

    16. Sinković, Sv. Mauro, Momjan

    17. Veralda, Brtonigla

    18. Vina Franković, Buje

    19. Zigante Duvilio, Kostanjica

  • 1514 www.coloursofistria.comwww.coloursofistria.com

    4

    1

    2

    3

    5

    12

    5

    10

    6

    2

    7

    1114

    8

    15

    3

    9131

    4

    Gourmet vodič Sjeverozapadne IstreGourmet vodič Sjeverozapadne Istre

    Vrijednost dobivena prirodnim odabirom i trudom seljaka kroz stoljeća

    napokon je valorizirana na jedinstven gastronomski način.

    I dok je nekada istarsko govedo, boškarin, godinama seljaku služilo za teški

    rad u polju, vuklo kamenje za izgradnju kuća i zidova, skromno se hranilo

    na siromašnoj ispaši, nudilo ono malo mlijeka za svaku obitelj, danas od

    njegovog mesa priređujemo izvorne prirodne gastrodelicije svojstvene

    ovom kraju.

    Tradicija okusa koja se vraća u kuhinje renomiranih restorana i u centar

    pažnje vrsnih gastronoma oplemenjuje turističku ponudu istarskog pod-

    neblja, revitalizirajući drevne običaje pripremanja hrane uz divne mirise

    koji su se nekada širili iz ruralnih domova Istre.

    Pripremljeno na lešo ili u padeli, pečeno pod čripnjom, spravljeno kao

    šugo s fužima ili njokima, aromatizirano samoniklim biljem ili marinirano

    u domaćem ulju – tek su neki od načina pripreme ove jedinstvene sirovine,

    iznikli iz domaće kuhinje naših predaka. Pojam “domaće“, riječ koja danas

    postaje čarobna, istinski opisuje meso istarskog goveda, budi nostalgiju,

    pobuđuje osjetila i uveličava vaš boravak u Istri, poluotoku koji uvijek i

    iznova iznenađuje!

    Enogastronomski itinerari

    Snaga tradicije: istarski boškarin(Put delicija od boškarina)

    Restorani i konobe

    BujeUmag

    Savudrija

    Brtonigla

    Novigrad

    Momjan

    Vinari

    Želite li u Istri doživjeti nešto posebno, posjetite Momjan, malo, slikovito

    mjesto na sjeverozapadu poluotoka.

    Na 275 m nadmorske visine pred vama se, nadohvat ruke, pružaju vrhovi

    Alpa i Dolomita s jedne te bogato zelenilo netaknute prirode i prekrasne

    morske panorame s druge strane.

    Povijest Momjana seže u daleku 1035. godinu, a duh stoljetne tradicije prati

    vas i danas na svakom koraku. Ono što Momjan čini neodoljivim je svakako

    (i) momjanski muškat. To je sorta bijelog grožđa koja raste na ograničenom

    dijelu

    Momjanštine, uglavnom na brdima od Oskoruša do Sv. Ivana kod Merišća.

    Uspijeva na zemljištu bogatom laporom-flišom, na nadmorskim visinama od

    200 do 350 m, na submediteranskim enogeografskim položajima.

    Muškat je tijekom stoljeća, zahvaljujući posebnostima klime i tla, poprimio

    gotovo savršene osobine. Pored tradicionalnog načina proizvodnje, koji još

    uvijek njeguje nekoliko obitelji u Merišću, u novije vrijeme se na Momjanštini

    razvija i suvremena proizvodnja.

    Mnogi poznavatelji istarskih vina na prvo će mjesto staviti momjanski

    muškat, zbog njegove zlatne boje, intenzivnog mirisa divljih karanfila i izu-

    zetne arome.

    Suho i slatko, vrli je pratilac slastica, ali i svakog profinjenog jela. Muškatu

    se pripisuju i afrodizijačka svojstva, posebice kad su u pitanju čedne gospe.

    Zbog svoje posebnosti momjanski muškat je cijenjen i izvan Istre. Još 1935.

    godine na smotri vina u Bruxellesu dobio je zlatnu medalju, a u njegovim

    čarima rado su uživali na dvoru cara Franje Josipa u Beču i kralja Emanuela

    III. u Rimu. Ako su u njemu uživali carevi, uživajte i vi u carskom muškatu

    Momjanštine!

    Više informacija i popis istarskih vinara pronaći ćete na stranici www.istria-

    gourmet.com i u brošuri Istria Gourmet.

    Enogastronomski itinerari

    U carstvu momjanskog muškata (Put vina momjanskog muškata)

    Momjan

    1. Brajko, Oskuruš, Momjan

    2. Kabola, Kremenje

    3. Kozlović, Vale, Momjan

    4. Prelac, Momjan

    5. Sinković, Sv. Mauro, Momjan

    1. Bušćina, Marija na Krasu2. Da Lorenzo, Umag3. Lovac, Buje4. Malo Selo, Fratrija5. Morgan, Bracanija6. Navigare, Novigrad7. Nono, Petrovija8. Primizia Food & Wine, Brtonigla9. Rino, Momjan

    10. San Benedetto, Novigrad11. San Mauro, Momjan12. San Rocco Gourmet, Brtonigla13. Stari Kaštel, Kaštel14. Stari podrum, Momjan15. Villa Vilola, Zambratija

    Plovanija

    Kaštel

  • 1716 www.coloursofistria.comwww.coloursofistria.com

    42

    6

    57

    9

    8

    3

    1

    4

    Gourmet vodič Sjeverozapadne IstreGourmet vodič Sjeverozapadne Istre

    Fuži sa tartufima (za 4 osobe)Sastojci

    500 g fuži

    20 g bijelih tartufa

    20 g crnih tartufa

    80 g maslaca

    100 ml vrhnja za kuhanje

    sol i papar

    Priprema

    Fuže stavimo u vrelu, pouljenu i posoljenu vodu i kuhamo po uputama na

    pakiranju. U tavi rastopimo maslac, dodamo vrhnje za kuhanje i ostavimo da

    vrije 1 – 2 minute. Ugasimo vatru, dodamo tanke listiće bijelog tartufa te

    kuhane i ocijeđene fuže, promiješamo i premjestimo na tanjure. Preko

    svake porcije naribamo crne tartufe i poslužimo.

    RECEPTI ISTARSKE KUHINJE

    Što je tartuf? Gastronomi se još ne mogu složiti spada li on u hranu ili

    začin, no zasigurno su jednakog mišljenja po drugom pitanju - tartuf je

    vrhunac gastronomije. Čudan je to, tajnovit i pod zemljom sakriven go-

    molj, bez nadzemne biljke, i moguće ga je naći samo uz pomoć posebno

    dresiranih pasa ili svinja.

    Na području Istre postoje tri vrste zemlje, crvena u priobalnom području,

    bijela na padinama Učke i istočnom dijelu Poluotoka te siva u središnjem

    dijelu. Upravo tu, u vlažnoj sivoj zemlji raste tartuf, a područje na kojem

    raste prostire se dolinom rijeke Mirne do planine Ćićarije na sjeveru te do

    Pazina i Raškog zaljeva na jugu.

    Ovaj čudan i neugledan gomolj, nadaleko čuven kao afrodizijak, intenzivnog

    i jedinstvenog mirisa, još od vremena starih Rimljana ostao je neprikosno-

    veni kralj kulinarstva. Tartuf je oduvijek nepresušni izvor najraznovrsnijih

    kulinarskih ostvarenja, od predjela, salata i glavnih jela pa do deserata.

    Istarski bijeli tartuf jedan je od najcjenjenijih na svijetu, dozrijeva u jesen

    i najbolje je kušati ga odmah, tek izvađenog, u izvornom ambijentu naših

    konoba i restorana. Osim najcjenjenijeg i skupocjenog bijelog tartufa (Tuber

    magnatum), kojemu je sezona od sredine rujna pa do kraja siječnja, u Istri

    ima i više vrsta crnog tartufa, koji raste gotovo cijele godine.

    Na putu bijelog tartufa odabrali smo konobe i restorane koji nude maštovite

    menije na bazi tartufa, sljubljene s vrsnim istarskim vinima, a ističu se i

    ljepotom ambijenta te ljubaznošću i profesionalnošću osoblja. Zahvaljujući

    svemu navedenom, odabrani lokali su od strane Turističke zajednice Istarske

    županije dobili i oznaku “Izvorni tartuf – Tartufo vero“.

    Enogastronomski itinerari

    Podzemni vladar okusa(Put istarskog bijelog tartufa)

    Restorani i konobe

    Livade

    Plovanija

    Grožnjan

    Momjan

    Brtonigla

    Buje

    Fuži sa tartufima (za 4 osobe)Sastojci

    500 g fuži

    20 g bijelih tartufa

    20 g crnih tartufa

    80 g maslaca

    100 ml vrhnja za kuhanje

    sol i papar

    Priprema

    Fuže stavimo u vrelu, pouljenu i posoljenu vodu i kuhamo po uputama na

    pakiranju. U tavi rastopimo maslac, dodamo vrhnje za kuhanje i ostavimo da

    vrije 1 – 2 minute. Ugasimo vatru, dodamo tanke listiće bijelog tartufa te

    kuhane i ocijeđene fuže, promiješamo i premjestimo na tanjure. Preko

    svake porcije naribamo crne tartufe i poslužimo.

    RECEPTI ISTARSKE KUHINJE

    Što je tartuf? Gastronomi se još ne mogu složiti spada li on u hranu ili

    začin, no zasigurno su jednakog mišljenja po drugom pitanju - tartuf je

    vrhunac gastronomije. Čudan je to, tajnovit i pod zemljom sakriven go-

    molj, bez nadzemne biljke, i moguće ga je naći samo uz pomoć posebno

    dresiranih pasa ili svinja.

    Na području Istre postoje tri vrste zemlje, crvena u priobalnom području,

    bijela na padinama Učke i istočnom dijelu Poluotoka te siva u središnjem

    dijelu. Upravo tu, u vlažnoj sivoj zemlji raste tartuf, a područje na kojem

    raste prostire se dolinom rijeke Mirne do planine Ćićarije na sjeveru te do

    Pazina i Raškog zaljeva na jugu.

    Ovaj čudan i neugledan gomolj, nadaleko čuven kao afrodizijak, intenzivnog

    i jedinstvenog mirisa, još od vremena starih Rimljana ostao je neprikosno-

    veni kralj kulinarstva. Tartuf je oduvijek nepresušni izvor najraznovrsnijih

    kulinarskih ostvarenja, od predjela, salata i glavnih jela pa do deserata.

    Istarski bijeli tartuf jedan je od najcjenjenijih na svijetu, dozrijeva u jesen

    i najbolje je kušati ga odmah, tek izvađenog, u izvornom ambijentu naših

    konoba i restorana. Osim najcjenjenijeg i skupocjenog bijelog tartufa (Tuber

    magnatum), kojemu je sezona od sredine rujna pa do kraja siječnja, u Istri

    ima i više vrsta crnog tartufa, koji raste gotovo cijele godine.

    Na putu bijelog tartufa odabrali smo konobe i restorane koji nude maštovite

    menije na bazi tartufa, sljubljene s vrsnim istarskim vinima, a ističu se i

    ljepotom ambijenta te ljubaznošću i profesionalnošću osoblja. Zahvaljujući

    svemu navedenom, odabrani lokali su od strane Turističke zajednice Istarske

    županije dobili i oznaku “Izvorni tartuf – Tartufo vero“.

    Enogastronomski itinerari

    Podzemni vladar okusa(Put istarskog bijelog tartufa)

    Restorani i konobe

    1. Bušćina, Marija na Krasu

    2. La Parenzana, Volpija

    3. Morgan, Bracanija

    4. Mulino, Škrile, Buje

    5. Rino, Momjan

    6. San Rocco Gourmet, Brtonigla

    7. Stari podrum, Momjan

    8. Tončić, Čabrnica

    9. Zigante, Livade

  • 1918 www.coloursofistria.comwww.coloursofistria.com

    2 3

    5

    4

    1

    Gourmet vodič Sjeverozapadne IstreGourmet vodič Sjeverozapadne Istre

    Njoki sa šugom (za 4 osobe)Satojci za pripremu šuga (gulaša)

    600 g junetine

    ulje (miješano maslinovo-suncokretovo)

    4 režnja češnjaka

    3 glavice kapule (luka)

    3 dl pirea od rajčice

    2 mrkve

    malo ružmarina

    malo peršina

    2, 3 lovorova lista

    sol i papar

    0,2 dl crnog vina

    Priprema

    Komad junetine narežite na jednake komadiće i posolite. Zafrigajte kapulu. Kad

    kapula dobije zlatnu boju dodajte narezano meso i pržite ga na laganoj vatri

    5 minuta. Dodajte nasjeckani češnjak i pire od rajčice. Kuhajte i dolijevajte

    vode po potrebi. Dodajte izmrvljeno lišće ružmarina i lovor. Popaprite i po

    potrebi posolite. Kuhajte dok meso ne omekša. Pred kraj dodajte vino i

    nasjeckani peršin. Kad se šugo zgusne jelo je gotovo!

    Sastojci za pripremu njoka

    600 g krumpira

    2 jaja

    200 g brašna (po potrebi više)

    žlica masti (ili margarina)

    malo ulja

    soli po potrebi

    Priprema

    Krumpir u kori operite i stavite kuhati. Kuhani krumpir ogulite i propasirajte

    na stolu ili na podlozi na kojoj ćete raditi njoke. U vruću smjesu od krumpira

    dodajte jaja, sol, mast, ulje i brašno te zamijesite tijesto. Potom ga razvaljajte

    u dugačke “kobasice“, a onda izrežite na komadiće dugačke 2 – 3 cm. Njoke

    stavite u kipuću zasoljenu vodu i kuhajte dok se ne dignu na površinu. Izvadite ih

    lopaticom i poslužite prelivene već pripremljenim šugom.

    RECEPTI ISTARSKE KUHINJE

    Unutrašnjost Istre, taj fascinantan svijet zelenih brežuljaka i plodnih

    dolina, pruža fantastičnu kulisu za izlete automobilom u slikovita sela i

    mjesta čija ćete imena često teško izgovoriti, ali će vas svojom ljepotom

    očarati pa smo uvjereni da ih nećete tek tako zaboraviti. Upravo u tom

    središnjem dijelu Istre vrijedni istarski seljaci su na svojoj djedovini

    obnovili stare kamene kuće u tradicionalnom stilu, u kojima danas

    ugošćuju posjetitelje nudeći im proizvode domaće kuhinje. Mnoga od

    tih domaćinstava i dan-danas žive od poljoprivrede nudeći jela isključivo

    na bazi namirnica iz vlastite proizvodnje.

    Istarska jela temeljena su na mesu i tjestenini, a među njima su najču-

    venija istarski pršut sušen na buri, ovčji sir i panceta kao hladno predjelo,

    istarska maneštra (juha s grahom, krumpirom i suhim mesom), fuži,

    njoki ili ravioli (tjestenina) s umakom od divljači ili domaće kokoši kao

    toplo predjelo te teletina ispod čripnje (zvona) ili ombolo i kobasice s

    kupusom kao glavno jelo. Za kraj se služe slastice: fritule i kroštule, ili

    zašto ne, svježe sezonsko voće iz vlastitog vrta.

    Za put agroturizama i domaće kuhinje preporučamo vam agroturizme u

    kojima ćete, uvjereni smo, iskusiti pravi doživljaj izvornih istarskih okusa

    te svu ljubaznost i srdačnost istarskog čovjeka.

    Enogastronomski itinerari

    Tradicijski okusi istarskog ognjišta(Putovi agroturizama i domaće kuhinje)

    Agroturizmi (samo uz prethodnu najavu - idealno za manje grupe, ali i za parove)

    Buje

    Momjan

    GrožnjanBrtonigla

    1. Dešković, Kostanjica

    2. Klaj, Fiorini

    3. Punta, Krasica

    4. San Mauro, Momjan

    5. Tončić, Čabrnica

    Zrenj

  • 2120 www.coloursofistria.comwww.coloursofistria.com

    16

    31

    4

    33

    26

    8

    28

    8

    21

    29 27

    1519

    34

    3517

    3

    28

    12

    913

    6

    10

    7

    24

    25

    292 14

    136

    20

    11 18

    23

    32

    30

    22

    5

    Gourmet vodič Sjeverozapadne IstreGourmet vodič Sjeverozapadne Istre

    Fritaja sa divljim šparogama (za 4 osobe)Sastojci

    600 g divljih šparoga

    8 jaja

    1 glavica luka

    100 g pršuta

    maslinovo ulje

    sol i papar

    Priprema

    Divlje šparoge operemo, odstranimo donji drvenasti dio, a mekani dio stabljike

    s vršcima izlomimo na kraće komade (cca 3 cm). U tavi ugrijemo pet žlica

    maslinovog ulja, dodamo sjeckani luk, malo posolimo i pirjamo na laganoj

    vatri dok luk ne omekša. Zatim dodamo pripremljene šparoge, popaprimo

    i na laganoj vatri dalje pirjamo 4 – 5 minuta (što su šparoge mlađe, kraće ih

    pirjamo). U zdjeli umutimo jaja, dodamo na trakice narezane kriške pršuta,

    začinimo s vrlo malo soli i papra, izmiješamo sastojke i prelijemo preko

    šparoga. Po želji ispečemo mekšu ili tvrđu fritaju i poslužimo.

    RECEPTI ISTARSKE KUHINJE

    Ime šparoge dolazi od grčke riječi asparagus, što znači izdanak. Biljni rod

    šparoga obuhvaća više od 300 vrsta, od kojih se za prehranu koristi Asparagus

    officinalis, dok se neke koriste kao ukrasne biljke.

    Šparoga je jedna od najstarijih samoniklih kultura Mediterana, gdje se bilježi

    još od od antičkog doba. Egipćani su divlju šparogu, koja je rasla uz tok ri-

    jeke Nil, osim za prehranu, nudili bogovima na dar, a u grobnicama faraona

    pronađene su slikarije šparoga.

    Grci su brali divlje šparoge, a kao i Rimljani vjerovali su da imaju ljekovita

    svojstva te su ih dodatno upotrebljavali kod uboda insekata i zubobolje.

    Rimljani prvi počinju kultivirati šparogu, a znali su je i zamrznuti: nakon

    branja na jugu, kočijama bi odvozili šparoge do Alpa, gdje bi izdanke držali

    u snijegu do šest mjeseci, a natrag bi ih dopremili za velika slavlja.

    Arapi su smatrali da ova biljka ima afrodizijačko djelovanje te je u 16-sto-

    ljetnom ljubavnom priručniku spominju kao stimulans za ljubavne želje.

    Tog je mišljenja bila i Madame Pompadour, a francuski kralj Luj XIV. dao je

    uzgajati šparoge u staklenicima, ne bi li u njima uživao tijekom cijele godine.

    Divlje šparoge su svakako jedna od najcjenjenijih samoniklih kultura koje

    uspijevaju na području Istre, a beru se od sredine ožujka pa do kraja travnja.

    U tom se periodu u Sjeverozapadnoj Istri održavaju Dani šparoga, kada brojni

    restorani i konobe nude vrsne specijalitete na bazi ove ukusne i iznimno

    zdrave biljke. Vrhunac manifestacije je Šparogada u Kaštelu, koja se organizira

    u tjednu nakon Uskrsa.

    Posjetite, dakle, restorane i konobe koji sudjeluju u projektu “Dani šparoga“

    duž puta divljih šparoga i uvjerite se zašto je ova biljka u Istri tako popu-

    larna i cijenjena. Popis restorana i konoba i detaljne programe pojedinih

    manifestacija potražite na našim web stranicama www.coloursofistria.com.

    Enogastronomski itinerari

    Proljetna šetnja(Put divljih šparoga)

    Restorani i konobe

    Umag

    Plovanija

    Momjan

    Buje

    Brtonigla

    Novigrad

    Kaštel

    Savudrija

    1. A casa, Grupija2. Aquarius, Buje3. Astarea, Brtonigla4. Badi, Lovrečica5. Bassanese, Kaštel6. Bušćina, Sv. Marija na Krasu7. Da Paolo & Susanna, Zambratija8. Hotel Makin, Restaurant Sergio,

    Novigrad9. Igor, Kaštel

    10. La Parenzana, Volpija11. Lungomare, Novigrad12. Ma-Ni, Umag13. Malo Selo, Fratrija14. Marino, Kremenje15. Melon, Petrovija16. Morgan, Bracanija17. Mulino, Škrile, Buje18. Navigare, Novigrad19. Nono, Petrovija20. Pergola, Zambratija21. Pjero, Kremenje22. Porto Salvore, Savudrija23. Primizia Food&Wine, Brtonigla

    24. Rino, Momjan25. Rondo, Buje26. San Benedetto, Dajla27. San Leonardo, Buje28. San Rocco Gourmet, Brtonigla29. Sergio, Buje30. Stari kaštel, Kaštel31. Stari podrum, Momjan32. Tabasco, Novigrad33. Toni, Zambratija34. Villa Rosetta Restoran Maruzza,

    Zambratija35. Villa Vilola, Zambratija 36. Zlatna Vala, Umag

  • 2322 www.coloursofistria.comwww.coloursofistria.com

    15

    16

    11

    9

    5137

    2

    6

    9

    3

    112

    8

    10

    14

    4

    Gourmet vodič Sjeverozapadne IstreGourmet vodič Sjeverozapadne Istre

    Spaghettini s listom i crvenom paprikom

    Sastojci

    spaghettini 320 g

    file lista 400 g

    1 češanj češnjaka

    1 žlica nasjeckanog peršina

    1 dl extradjevičanskog maslinovog ulja

    1 dl bijelog vina, istarske Malvazije

    sol

    crvena paprika

    Priprema

    Popržiti češnjak na ulju, dodati crvenu papriku i file lista nasjeckan na tanke

    trakice te sol. Potom dodajte bijelo vino i na kraju nasjeckani peršin.

    U međuvremenu skuhajte spaghettine i nakon što ih procijedite vratite ih u

    zdjelu s umakom i još malo prokuhajte zajedno. Na kraju kuhanja dodajte

    još malo maslinova ulja i promiješajte, i jelo je spremno za serviranje.

    Tajna je u tome da paprika mora biti svježe mljevena.

    RECEPTI ISTARSKE KUHINJE

    Povijest Istre i istarskog čovjeka od pamtivijeka je vezana uz more, a po-

    vijesni značaj istarskih primorskih gradova vidljiv je i u raskoši građevina

    i palača koje u njima nalazimo. U zadnjih pola stoljeća more i ljepota

    istarske obale doprinijeli su snažnom razvoju Istre u jednu od vodećih

    turističkih regija Mediterana. Zahvaljujući čistoći mora, stjenovitom priobalju

    i pjeskovitom dnu na otvorenoj pučini pred istarskom je obalom akvatorij

    bogat ribom i raznovrsnim morskim plodovima.

    Upravo je kombinacija tradicije ribarstva, bogatstva mora i razvoja turizma

    dovela do procvata gastronomije u priobalnom dijelu Sjeverozapadne Istre.

    Niz vrhunskih restorana ponudit će vam nezaboravne gurmanske doživ-

    ljaje temeljene na svježoj ribi i plodovima mora, sljubljenih s vrhunskim

    istarskim vinima i ekstradjevičanskim maslinovim uljem.

    Kušajte vrhunsku ribu u soli ili u pećnici s krumpirom, ili, zašto ne, sirovu

    s malo limunova soka i maslinova ulja, pripremljenu upravo pred vama.

    Uživajte u rižotu s plodovima mora kombinaciji škampa i divljih šparoga,

    u izvanrednoj salati od rakovica ili hobotnice, ili jednostavno u sirovim

    repovima škampa uz čašu osvježavajuće istarske malvazije.

    Prava je poslastica vrhunska bijela riba švoja ili list, posebno kvalitetna

    u Sjeverozapadnoj Istri. Ulov ovdašnjih ribara osnova je jela tradicijske

    kuhinje ovog kraja, ali i one sofisticiranih kulinarskih majstora.

    Tijekom druge polovice listopada pa sve do sredine studenog održava se

    gourmet manifestacija “Dani švoja“ tijekom koje je u odabranim resto-

    ranima i konobama moguće uživati u ovoj izuzetnoj ribi pripremljenoj na

    najraznovrsnije načine. A na koje je sve načine moguće spraviti švoju,

    možete saznati u knjizi recepata “Švoja, vrhunska švoja“ gospođe Rosette

    Martinčić Zancola, vlasnice restorana Maruzza.

    Enogastronomski itinerari

    Jesenska morska rapsodija (Put švoje)

    Restorani i konobe

    Umag

    Brtonigla

    Novigrad

    Savudrija

    Plovanija

    Buje

    Kaštel

    1. Ancora, Savudrija

    2. Badi, Lovrečica

    3. Bušćina, Marija na Karsu

    4. Igor, Kaštel

    5. Melon, Petrovija

    6. Navigare, Novigrad

    7. Nono, Petrovija

    8. Pergola, Zambratija

    9. Porto Salvore, Savudrija

    10. San Benedetto, Dajla

    11. San Rocco Gourmet, Brtonigla

    12. Santa Andrea, Savudrija

    13. Sergio, Buje

    14. Stari kaštel, Kaštel

    15. Villa Rosetta Restoran Maruzza,

    Zambratija

    16. Zlatna Vala, Umag

  • 2524 www.coloursofistria.comwww.coloursofistria.com

    1413

    69

    3

    8

    5

    7

    4

    2

    10

    11

    15

    112

    Gourmet vodič Sjeverozapadne IstreGourmet vodič Sjeverozapadne Istre

    Enogastronomski itinerari

    Zimske radosti Jadranskog mora (Put jadranskih lignji)

    Restorani i konobe

    Jadranske lignje šofigade s palentom (za 4 osobe)

    Sastojci

    1 kg jadranskih lignji

    500 g luka

    5 glavica češnjaka

    1 dl maslinovog ulja

    10 g peršina

    1,5 dl bijelog vina

    riblji temeljac

    0,5 kg kukuruznog brašna ili krupice - palente

    sol i papar

    kriška limuna

    Priprema

    Jadranske lignje očistimo i narežemo na komadiće (kockice). Popržimo

    luk na maslinovom ulju dok ne požuti. Dodamo iskosanog peršinovog

    lista i češnjak. Ubacimo lignje i dinstamo dok ne omekšaju i stvore gusti

    umak. Prilikom dinstanja podlijevamo bijelim vinom i ribljim temeljcem.

    Začinimo solju, paprom i kriškom limuna. U litru vrele vode dodamo žlicu

    maslinovog ulja i soli, te polako kuhamo palentu. Zgotovljenu palentu

    serviramo toplu sa “šofiganim” lignjama.

    RECEPTI ISTARSKE KUHINJE

    “Nema lignja dok ruke ne ozebu“, govorili su nekad ribari u Istri. Nakon

    sezone poljoprivrednih radova, odlazilo se na lignjolov u plitke zaljeve kod

    Savudrije, Umaga, Novigrada i drugih ribarskih lučica Sjeverozapadne Istre

    koja od antičkog vremena pamti bogatu tradiciju ribarstva. Male predatore

    čekalo se strpljivo dovitljivim mamcima, a djeca su na obali iskušavala

    sreću mrežom za leptire.

    Prvi sačuvani naziv - kalamarion - dali su im još stari Grci. Ime se udomaćilo

    na teritoriju Rimskog Carstva, no hrvatski jezik vuče ime iz latinskog, lignja

    - loligo. Grci, Bizant i potom Mlečani koji su upravljali istarskim obalama

    više od 500 godina, skovali su i prve recepte zahvaljujući kojima je lignja

    postala sinonimom za brz morski obrok diljem svijeta.

    Pronalazimo ih u restoranima 365 dana u godini, ali ništa se ne može

    usporediti sa svježim domaćim lignjama iz Jadranskog mora. Nadprosječ-

    no slana i čista morska voda Jadrana podarila im je autentičan okus koji

    najbolje dolazi do izražaja zimi dok su lignje mlade i rado borave u plitkim

    zaljevima sjevernog Jadrana gdje ih čeka obilje hrane.

    Kako bi gosti uživali u okusu jadranske lignje, Sjeverozapadna Istra posvetila

    joj je cijelu manifestaciju. U “Danima jadranskih lignji“, od prosinca sve

    do početka siječnja, restorani i konobe nude menije s ukusnom morskom

    namirnicom po povoljnijim cijenama uz domaća vina i maslinova ulja

    svjetskoga glasa.

    Naručite “baby“ lignje pečene na žaru ili veće primjerke ukuhane u brodetu,

    uživajte u kremastim crnim rižotima, a ukoliko želite autentičan okus koji

    su osmišljavale generacije brižljivih domaćica, odaberite punjene lignje na

    istarski, uz sitno narezanu špaletu, pršut, rižu, ovčji sir i mediteranske začine.

    Umag

    Brtonigla

    Novigrad

    Savudrija

    Plovanija

    Buje

    Kaštel

    1. Ancora, Savudrija

    2. Astarea, Brtonigla

    3. Badi, Lovrečica

    4. Bušćina, Marija na Karsu

    5. Ma-Ni, Umag

    6. Melon, Petrovija

    7. Mulino, Škrile, Buje

    8. Navigare, Novigrad

    9. Nono, Petrovija

    10. Pergola, Zambratija

    11. San Benedetto, Dajla

    12. Santa Andrea, Savudrija

    13. Toni, Zambratija

    14. Villa Rosetta Restoran Maruzza,

    Zambratija

    15. Villa Vilola, Zambratija

  • 2726 www.coloursofistria.comwww.coloursofistria.com

    9

    21

    7

    6

    10

    35

    4

    8

    Gourmet vodič Sjeverozapadne IstreGourmet vodič Sjeverozapadne Istre

    Enogastronomski itinerari

    Na kraju ili na početku puta(Put školjaka)

    Kapešante gratinirane (za 4 osobe)

    Sastojci

    3 kapešante – jakobove kapice

    5 g krušnih mrvica

    5 g maslaca

    2 žličice maslinova ulja

    Priprema

    Svježe kapešante očistimo, dodamo žličicu maslinovog ulja, žličicu ma-

    slaca i krušne mrvice u malim količinama. Zapečemo u pećnici na 200

    stupnjeva, oko 10 minuta, dok meso kapešante ne pobijeli, a mrvice

    porumene. Serviramo toplo.

    RECEPTI ISTARSKE KUHINJE

    Poseban doživljaj za zahtjevna nepca pružaju istarske školjke - kapešante,

    pedoći, dondole, mušule, kanaštrele i oštrige. Najbolje su zimi, a njihov

    nježan i pun okus dolazi iz životom bogatog podmorja, iz čistog mora, sa

    stjenovitog i pjeskovitog dna u dubinama pred razvedenom istarskom

    obalom. Jednako su ukusni plodovi mora iz izlova i uzgoja čija tradicija

    seže daleko u antičko doba.

    Ne propustite užitak u vrhunskim kapešantama karakterističnim za ovaj

    kraj, netom izvađenim iz mora kraj izvora slatke vode, ponajprije na ušću

    Mirne, uz zapadnu obalu Istre. Degustirajte školjke pripremljene prema

    starim ribarskim običajima; u buzari s češnjakom, peršinom i rajčicama, s

    roštilja, iz pećnice ili čak sirove, začinjene domaćim ekstra djevičanskim

    maslinovim uljem i kapljicom limuna.

    Možete učiniti i korak dalje, prihvaćajući sugestije kulinarskih majstora

    koji ih na sofisticiran način pridružuju rižotima i domaćim tjesteninama.

    Bez obzira na to za koji se recept odlučite pripremite se za nezaboravan

    gourmet doživljaj upotpunjen kvalitetnim, nadaleko poznatim istarskim

    vinima i ekstra djevičanskim maslinovim uljem.

    Odlična su prigoda za takvo iskustvo “Dani školjaka“ koje na području

    Sjeverozapadne Istre, tokom veljače i ožujka, organiziraju Turističke zajednice

    Umaga, Novigrada, Brtonigle i Buja. Ovdašnji brojni vrhunski restorani i

    sugestivne konobe za ovu prigodu pripremaju posebne menije s najmanje

    četiri slijeda jela na bazi školjaka s prigodnim cijenama.

    Restorani i konobe

    Umag

    Brtonigla

    Novigrad

    Savudrija

    PlovanijaKaštel

    Buje

    1. Astarea, Brtonigla

    2. Badi, Lovrečica

    3. Melon, Petrovija

    4. Navigare, Novigrad

    5. Nono, Petrovija

    6. Porto Salvore, Savudrija

    7. San Benedetto, Dajla

    8. Stari Kaštel, Kaštel

    9. Villa Rosetta Restoran Maruzza,

    Zambratija

    10. Villa Vilola, Zambratija

  • 2928 www.coloursofistria.comwww.coloursofistria.com

    3

    6

    1

    2

    45

    Gourmet vodič Sjeverozapadne IstreGourmet vodič Sjeverozapadne Istre

    Tradicija uzgoja vinove loze i maslina isprepliće se kroz stoljeća u životu

    stanovnika sjeverozapadne Istre. Ljubav prema zemlji i njenim plodovima

    utkana je u dušu novih naraštaja koji tradiciju danas uspješno spajaju s

    modernim tehnologijama i znanjima, stvarajući vina i maslinova ulja o

    kojima se glas pronosi diljem svijeta. No, to je tek djelić plodova ubranih

    na ovom raskošnom području mediteranskog raslinja, valovitih brežuljaka

    i plodnih dolina.

    Zastanite na trenutak i odvest ćemo vas u još jedan novi svijet, prepun

    prirodnih okusa, mirisa, boja i zdravlja - vodimo vas cestama meda!

    U ovoj regiji, na području koje okružuju 4 ljupka gradića - Umag i Novigrad,

    Buje i Brtonigla, možete posjetiti nekoliko mednih točaka, i na svakoj

    ćete pronaći nešto posebno. No ljubav prema pčelama i pčelarstvu kod

    svih je jednaka.

    A marljive pčele radilice proizvode med već oko 150 milijuna godina sku-

    pljajući nektar s cvijeća.

    Kako te koliko je zdrav, doznajte na vašim novim istraživanjima po Istri. Ne

    trebate se bojati pčela, a svakako morate kušati barem neke od njihovih

    brojnih proizvoda jer su baš svi izuzetno dobri za naše zdravlje.

    Med nudi šaroliko carstvo okusa i boja, ovisno o tome potječe li od jedne

    ili više vrsta biljaka.

    Livadski med, prema brojnim vrstama livada s kojih se prikuplja nektar,

    donosi različite mirise i okuse, a boja mu može biti od žute do tamno žute

    pa i crvene ili tamnije. I dok je lipov svjetložut i specifičnog mirisa, kestenov

    je tamno žut i gorkastog ukusa. Bagremov med je aromatičan, a med od

    lavande vrlo je jakog mirisa i okusa. Šumski pak ne potječe od nektara, već

    ga pčele skupljaju s listova listopadnog i zimzelenog drveća.

    Enogastronomski itinerari

    Putevi meda Sjeverozapadne Istre

    Proizvođači meda 1. Api Melon, Petrovija2. Janković, Livade3. Valenta, Momjan4. Vežnaver, Šorgi, Oprtalj5. Visintin, Sv. Ivan, Oprtalj6. Zugan, Radini, Brtonigla

    Pčelinji su proizvodi i propolis, pelud, vosak i matična mliječ. Vrijedne ruke

    naših medara od njih stvaraju i vrsne slastice, medenjake, medene poljupce

    i kiflice s medom, med s čokoladom, likere od meda i medne rakije pa i

    sapune i figurice od meda!

    Na svojem sljedećem putovanju sjeverozapadnom Istrom zaustavite se u

    umaškoj Petroviji u Api Melonu, u Momjanu na obiteljskom gospodarstvu

    Valenta ili Zugan u Brtonigli, a na putu do Oprtlja naići ćete i na obiteljska

    gospodarstva Janković, Vežnaver i Vižintin. Zastanite i kušajte prirodni med

    iz netaknute prirode.

    Dobro nam došli na jedno od brojnih gastronomskih putovanja Istrom!

    Buje

    Brtonigla

    Momjan

    Livade

  • 3130 www.coloursofistria.comwww.coloursofistria.com

    12

    5

    7

    8 6

    4 3

    Gourmet vodič Sjeverozapadne IstreGourmet vodič Sjeverozapadne Istre

    Istra, najveći hrvatski poluotok, prožet je s 4 vrste tla spojenih u jedinstveno

    bogatstvo ove regije. U srcu njegovog sjeverozapadnog dijela, smjestila se

    Brtonigla - Istra u malom!

    U ovom gradiću, na obroncima brežuljaka prekrivenih vinogradima, spa-

    jaju se 4 istarske zemlje - bijela, siva, crna i crvena. S padina planinskih

    masiva Učke i Ćićarije spušta se bijela Istra sa svojim kamenitim tlom. Sivo

    flišno područje središnje Istre građeno je od lapora, pješčenjaka i mekših

    vapnenaca, dok je zemlja crnica najplodnija, bogata humusom. Crvenica,

    terra rossa, zemlja je posebne crvene-smeđecrvene ili žutocrvene boje

    koju čine glina, sitniji i krupniji pjesci te čestice praha i najtipičnija je u

    mediteranskoj klimi.

    Istarska malvazija neprikosnovena je kraljica, kako je ovdje nazivaju, ovih

    plodnih površina. Najrasprostranjenija u Istri, bijela autohotna sorta kroz

    stoljeća je sačuvala svoju tradiciju uzgoja, a vrsni su vinari od njenih grozdo-

    va tijekom godina stvarali sve bolja i poznatija vina.

    Izvori kažu da je sorta malvazija stara barem 2 tisuće godina, a do danas

    ih je opisano tridesetak diljem Mediterana. Posjetite li Istru, neizostav-

    no kušajte čari istarske malvazije, vina osobitog karaktera, našu ponosnu

    Ljepoticu. No, dođete li Brtoniglu, ovdje ćete imati priliku iskusiti nešto

    sasvim drugačije: ovdje ćemo vam otkriti sve njezine tajne, tajne vina s 4

    tala „Četiri zemlje-Quattro terre“.

    U Brtonigli se boje istarske malvazije prelijevaju od zeleno žute do slamnato

    žute nijanse, sve do zlatno žutih boja. Elegantnih, finih i ugodnih mirisa,

    nudi voćne i cvijetne arome u kojima uglavnom prepoznajemo jabuku,

    marelicu i dunju, a svoju osebujnost izražava cvjetnim mirisom bagrema,

    lipe i jasmina. Visoka prosječna količina minerala daje ovom vinu izuzetnu

    ukusnost. Zrelije, odležane malvazije vrve mirisima prosušenog voća i ter-

    cijarnih aroma, a u njima se mogu osjetiti i lagani gorkasti okusi badema.

    Sve kvalitete harmoničnih i uravnoteženih vina dodatno se prožimaju u

    Istarskoj Malvaziji iz Brtonigle kroz posebnost 4 vrste tala „Četiri zemlje-

    Quattro terre“. Pa i u legendi o ovome gradiću malvazija ima svoje posebno

    mjesto - sol, ulje i grožđe nosile su tri kraljevne, a malvaziju kraljica!

    Restoran

    Ostali

    Vinari

    1. San Rocco Gourmet, Brtonigla

    2. Cattunar, Nova Vas3. Capo, Fernetići4. Novacco, Fernetići5. Veralda, Brtonigla6. Vinerino, Brtonigla7. F & F Ravalico, Nova Vas

    8. Pekara Briciola, Brtonigla

    Enogastronomski itinerari

    Jedna sorta, četiri zemlje, pregršt doživljaja(Put „Četiri zemlje-Quattro terre“)

    BujeBrtonigla

    Novigrad

  • CITTÀNOVA

    NOVIGRADBUIE

    BUJEVERTENEGLIO

    BRTONIGLAUMAGO

    UMAGCITTÀNOVA

    NOVIGRADBUIE

    BUJEVERTENEGLIO

    BRTONIGLAUMAGO

    UMAG

    Bas

    sane

    seKa

    štel

    125

    , Buj

    eTe

    l. +3

    85 (

    0)52

    777

    280

    GSM

    . +38

    5 (0

    )98

    320

    362

    ww

    w.b

    assa

    nese

    -kas

    tel.h

    r

    1,

    2,4,

    5,6,

    7

    12

    :00

    - 24

    :00

    I,

    D, S

    LO

    Spec

    ijalit

    eti n

    a ba

    zi t

    artu

    fa •

    Spec

    ialit

    à a

    base

    di t

    artu

    fi

    Prep

    oruč

    eni r

    esto

    rani

    , ko

    nobe

    , agr

    otur

    izm

    i, vi

    nske

    ce

    ste

    i ces

    te m

    aslin

    ovog

    ulja

    Sj

    ever

    ozap

    adne

    Istr

    e

    Rist

    oran

    ti, t

    ratt

    orie

    , agr

    ituris

    mi,

    stra

    de d

    el v

    ino

    e de

    ll’ol

    io

    d’ol

    iva

    nell’

    Istr

    ia n

    ord-

    occi

    dent

    ale

    cons

    iglia

    ti

    NA

    POM

    ENA!

    S o

    bziro

    m d

    a su

    bro

    jni n

    aši p

    ar-

    tner

    i pol

    jopr

    ivre

    dnic

    i koj

    i svo

    je d

    ane

    prov

    ode

    rade

    ći u

    pol

    ju i

    na s

    vojim

    pro

    izvo

    dnim

    pog

    o-ni

    ma

    s ci

    ljem

    da

    vam

    pru

    že n

    ajvi

    šu k

    valit

    etu

    svoj

    ih u

    slug

    a i p

    roiz

    voda

    , mol

    imo

    da o

    brat

    ite

    pažn

    ju n

    a ra

    dne

    dane

    i ra

    dno

    vrije

    me

    poje

    di-

    nih

    obje

    kata

    te d

    a se

    , ako

    je t

    ako

    napo

    men

    u-

    to, n

    e za

    bora

    vite

    pra

    vovr

    emen

    o na

    javi

    ti.

    NOT

    A BE

    NE!

    Num

    eros

    i dei

    nos

    tri p

    artn

    er s

    ono

    agric

    olto

    ri ch

    e tr

    asco

    rron

    o le

    loro

    gio

    rnat

    e la

    -vo

    rand

    o ne

    i cam

    pi e

    sta

    bilim

    enti

    di p

    rodu

    zion

    e al

    fin

    e di

    off

    rirvi

    ser

    vizi

    e p

    rodo

    tti d

    i mas

    sim

    a qu

    alità

    . Sie

    te p

    erta

    nto

    preg

    ati d

    i pre

    nder

    e no

    ta

    delle

    gio

    rnat

    e la

    vora

    tive

    e de

    ll’or

    ario

    di l

    avor

    o de

    l loc

    ale

    che

    vi in

    tere

    ssa

    e, q

    ualo

    ra e

    spre

    ssa-

    men

    te s

    peci

    ficat

    o, d

    i avv

    isar

    e in

    ant

    icip

    o il

    vost

    ro a

    rriv

    o.

    Info

    rmac

    ijei k

    onta

    kti

    Info

    rmaz

    ioni

    e

    cont

    atti

    r

    adni

    dan

    i u t

    jedn

    u

    gio

    rni l

    avor

    ativ

    i in

    sett

    iman

    a

    r

    adno

    vrij

    eme

    o

    rario

    d’a

    pert

    ura

    pot

    rebn

    a na

    java

    su

    pre

    nota

    zion

    e

    m

    oguć

    nost

    deg

    usta

    cije

    po

    ssib

    ilità

    di e

    ffett

    uare

    deg

    usta

    zion

    i

    s

    tran

    i jez

    ici

    pe

    rson

    ale

    con

    cono

    scen

    za li

    ngue

    stra

    nier

    e

    Dam

    ir i

    Orn

    ella

    Zidi

    ne 5

    , Nov

    igra

    dTe

    l. +3

    85 (

    0)52

    758

    134

    ww

    w.d

    amiro

    rnel

    la.c

    om

    2

    ,3,4

    ,5,6

    ,7

    1

    2:00

    - 1

    5:30

    19

    :30

    - 23

    :30

    I,

    D, E

    Siro

    vi š

    kam

    pi, s

    peci

    jalit

    eti n

    a ba

    zi s

    irove

    ribe • S

    cam

    pi c

    rudi

    , spe

    cial

    ità a

    bas

    e di

    pe

    sce

    crud

    o

    Da

    Paol

    o&Su

    sann

    aU

    ngar

    ija 2

    , Za

    mbr

    atija

    , Um

    agTE

    L. +

    385

    (0)5

    2 75

    9 14

    7G

    SM. +

    385

    (0)9

    1 54

    3 07

    53

    1

    ,2,3

    ,4,5

    ,6,7

    1

    2:00

    - 1

    5:30

    19

    :30

    - 23

    :30

    I,

    D, E

    Sezo

    nski

    pro

    izvo

    di, I

    star

    ska

    kuhi

    nja,

    rib

    lji

    spec

    ijalit

    eti •

    Pro

    dott

    i sta

    gion

    ali,

    cuci

    na

    istr

    iana

    , spe

    cial

    ità a

    bas

    e di

    pes

    ce

    Bad

    iU

    maš

    ka 1

    2, L

    ovre

    čica

    , Um

    agTe

    l. +3

    85 (

    0)52

    756

    293

    GSM

    . +38

    5 (0

    )98

    903

    5535

    ww

    w.r

    esta

    uran

    t-ba

    di.c

    om

    1,

    2,4,

    5,6,

    7

    12:

    00 -

    23:

    00

    I,

    E, D

    Mije

    šana

    buz

    ara

    „Bad

    i“, d

    omać

    a tje

    sten

    ina

    sa

    škam

    pim

    a i t

    artu

    fima

    • Bu

    sara

    mis

    ta „

    Badi

    “,

    past

    a tip

    ica

    agli

    scam

    pi e

    tart

    ufi

    Am

    fora

    Riba

    rnič

    ka 1

    0, N

    ovig

    rad

    Tel.

    +385

    (0)

    52 7

    26 2

    98G

    SM:

    +385

    (0)

    98 8

    65 1

    90w

    ww

    .uo-

    amfo

    ra.h

    r

    1,

    2,3,

    4,5,

    6,7

    11:

    00 -

    24:

    00Ri

    blji

    spec

    ijalit

    eti,

    dom

    aća

    tjest

    enin

    a, p

    alač

    inke

    , čo

    kola

    dna

    tort

    a •

    Spec

    ialit

    à a

    base

    di p

    esce

    , pa

    sta

    fatt

    a in

    cas

    a, c

    rêpe

    s, to

    rta

    al c

    iocc

    olat

    o

    A C

    asa

    Gru

    pija

    13a

    , Sav

    udri

    ja, U

    mag

    Tel.

    +385

    (0)

    52 7

    37 1

    01w

    ww

    .res

    tora

    ni-m

    ani.c

    om

    1,

    2,3,

    4,5,

    6,7

    1

    1:00

    - 2

    4:00

    I,

    E, D

    , SI

    Ista

    rski

    spe

    cija

    litet

    i, rib

    lji s

    peci

    jalit

    eti,

    rafa

    elo

    kola

    č • S

    peci

    alità

    del

    la c

    ucin

    a is

    tria

    na,

    spec

    ialit

    à a

    base

    di p

    esce

    , des

    sert

    Raf

    fael

    lo

    Čok

    Sv. A

    nton

    a 2,

    Nov

    igra

    dTe

    l. +3

    85 (

    0)52

    757

    643

    1,

    2,4,

    5,6,

    7

    12

    :00

    - 15

    :00

    18:

    00 -

    23:

    00

    I,

    D, E

    Spec

    ijalit

    eti o

    d rib

    e, s

    irova

    rib

    a • S

    peci

    alità

    di p

    esce

    , pes

    ce c

    rudo

    Da

    Lore

    nzo

    Šeta

    lište

    V. G

    orta

    na 7

    4, U

    mag

    GSM

    : +38

    5 (0

    )91

    175

    1098

    1,

    2,3,

    4,5,

    6,7

    12

    :00

    – 01

    :00

    Med

    itera

    nska

    kuh

    inja

    , rav

    ioli

    punj

    eni

    bran

    cino

    m •

    Cuci

    na m

    edite

    rara

    nea,

    ravi

    oli

    ripie

    ni a

    l bra

    nzin

    o

    Rest

    oran

    i / R

    isto

    rant

    i

    Anc

    ora

    Savu

    drijs

    ka18

    , Baš

    anija

    , Um

    agTe

    l. +3

    85 (

    0)52

    759

    574

    w

    ww

    .res

    taur

    ant-

    savu

    drija

    .eu

    1,

    2,3,

    4,5,

    6,7

    11

    :00

    -23:

    00

    I,

    D, E

    Ribl

    ji i m

    esni

    spe

    cija

    litet

    i, Is

    tars

    ka k

    uhin

    ja •

    Spec

    ialit

    à a

    bas

    e di

    pes

    ce e

    di c

    arne

    , cuc

    ina

    istr

    iana

    Ant

    onia

    Crve

    na u

    vala

    11,

    Zam

    brat

    ijaTe

    l. +3

    85 (

    0)52

    759

    565

    1,

    2,3,

    4,5,

    6,7

    (I)

    12

    :00

    - 16

    :00

    / 1

    8:00

    - 2

    3:00

    I,

    D, E

    Jako

    bove

    kap

    ice,

    reza

    nci s

    a šk

    ampi

    ma,

    švoj

    a na

    žar

    u • C

    appe

    sant

    e, t

    aglia

    telle

    con

    sc

    ampi

    , sog

    liola

    alla

    grig

    lia

    Aqu

    ariu

    sD

    igit

    rons

    ka 1

    4, B

    uje

    Tel.

    +385

    (0)

    52 7

    73 4

    17G

    SM. +

    385

    (0)9

    1 44

    6 03

    55

    2,3

    ,4,5

    ,6,7

    1

    1:00

    – 2

    3:00

    Dom

    aća

    kuhi

    nja • C

    ucin

    a ca

    sare

    ccia

    Belv

    eder

    Kari

    gado

    r 51

    , Nov

    igra

    dTe

    l. +3

    85 (

    0)52

    735

    199

    1,

    3,4,

    5,6,

    7

    11

    :00

    - 23

    :00

    I,

    D, E

    Riba

    u s

    oli,

    škar

    pina

    na

    dalm

    atin

    ski •

    Pe

    sce

    al s

    ale,

    sco

    rfan

    o al

    la d

    alm

    ata

  • CITTÀNOVA

    NOVIGRADBUIE

    BUJEVERTENEGLIO

    BRTONIGLAUMAGO

    UMAGCITTÀNOVA

    NOVIGRADBUIE

    BUJEVERTENEGLIO

    BRTONIGLAUMAGO

    UMAG

    Mel

    onB

    ujsk

    a 11

    , Pet

    rovi

    ja, U

    mag

    Tel.

    +385

    (0)

    52 7

    20 8

    43G

    SM. +

    385

    (0)9

    1 54

    6 55

    21w

    ww

    .kan

    tina

    –mel

    on.h

    r

    1,

    2,3,

    4,5,

    6,7

    1

    0:00

    – 2

    3:00

    I,

    D

    Ribl

    ji sp

    ecija

    litet

    i, ja

    njet

    ina

    pod

    peko

    m, d

    omać

    a tj

    este

    nina

    s r

    azni

    m u

    mac

    ima

    (taf

    tuf,

    divl

    jač,

    do

    mać

    a ko

    koš)

    • Sp

    ecia

    lità

    a ba

    se d

    i pes

    ce,

    agne

    llo c

    otto

    sot

    to la

    cam

    pana

    , pas

    ta fa

    tta

    in

    casa

    con

    sug

    o a

    scel

    ta (a

    l tar

    tufo

    , di s

    elva

    ggin

    a,

    di g

    allin

    a)

    Mar

    ina

    Sv. A

    nton

    38,

    Nov

    igra

    dTe

    l. +3

    85 (

    0)52

    726

    691

    GSM

    . +38

    5 (0

    )98

    96 9

    0 49

    2; (

    0)99

    812

    1 26

    7

    1,3,

    4,5,

    6,7

    (II)

    12

    :00

    - 15

    :00

    / 18

    :30

    - 23

    :00

    I,

    D, E

    Ribl

    ji sp

    ecija

    litet

    i • S

    peci

    alit

    à di

    pes

    ce

    Dav

    idKa

    štel

    120

    c, B

    uje

    Tel.

    +385

    (0)

    52 7

    77 0

    90G

    SM. +

    385

    (0)9

    9 34

    8 15

    64w

    ww

    .gos

    tion

    adav

    id.h

    r

    1,

    2,3,

    5,6,

    7

    11

    :00

    - 22

    :00

    I,

    E

    Tjes

    teni

    na s

    tar

    tufim

    a, je

    la s

    ogn

    jišta

    • Pa

    sta

    al t

    artu

    fo, p

    iatt

    i pre

    para

    ti al

    cam

    ino

    Edda

    Volp

    arija

    23c

    , Sav

    udri

    jaTe

    l. +3

    85 (

    0)52

    759

    666

    GSM

    . +38

    5 (0

    )98

    270

    270

    1,

    3,4,

    5,6,

    7 (I

    )

    12:0

    0 -

    23:0

    0

    I,

    D, E

    Riba

    i m

    eso

    na ž

    aru • P

    esce

    e c

    arne

    alla

    gr

    iglia

    Gio

    vann

    iSt

    . Ros

    ello

    30,

    Nov

    igra

    dTe

    l. +3

    85 (

    0)52

    757

    122

    GSM

    . +38

    5 (0

    )98

    255

    893

    1,

    3,4,

    5,6,

    7

    11

    :00

    - 15

    :00

    18:

    00 -

    23:

    00

    I,

    D, E

    Dnev

    no s

    vije

    ža ri

    ba, r

    ezan

    ci s

    jast

    ogom

    • Pe

    sce

    fres

    co s

    ervi

    to g

    iorn

    alm

    ente

    , tag

    liate

    lle

    all’a

    rago

    sta

    Lido

    Vlad

    imira

    Gor

    tana

    7, U

    mag

    Tel.

    +385

    (0)

    52 7

    41 3

    82

    GSM

    . +38

    5 (0

    )91

    796

    0571

    ww

    w.r

    esta

    uran

    t-lid

    o.hr

    1,

    2,3,

    4,5,

    6,7

    (I)

    8

    :00

    - 23

    :00

    I, D

    , E

    Riba

    u s

    oli,

    ravi

    oli p

    unje

    ni š

    kam

    pim

    a i

    skut

    om •

    Pesc

    e in

    sal

    e, ra

    viol

    i rip

    ieni

    agl

    i

    scam

    pi e

    rico

    tta

    Lova

    cKa

    ldan

    ija 3

    1, B

    uje

    Tel.

    +385

    (0)

    52 7

    77 0

    94

    Gsm

    . +38

    5 (0

    )98

    1962

    430

    1,

    3,4,

    5,6,

    7 (I

    , II)

    1

    0:00

    - 2

    4:00

    I, E

    Jela

    pod

    pek

    om, d

    ivlja

    č, ri

    ba •

    Piat

    ti so

    tto

    la

    cam

    pana

    , sel

    vagg

    ina,

    pes

    ce

    La P

    aren

    zana

    Volp

    ija 3

    , Buj

    eTe

    l. +3

    85 (

    0)52

    777

    460

    w

    ww

    .par

    enza

    na.c

    om.h

    r

    1,

    2,3,

    4,5,

    6,7

    12

    :00

    - 23

    :00

    I,

    D, E

    Plju

    kanc

    i s g

    ljiva

    ma,

    jela

    pod

    pek

    om •

    Past

    a „P

    ljuka

    nci“

    con

    i fu

    nghi

    , pi

    atti

    sot

    to

    la c

    ampa

    na

    La Q

    uerc

    iaFi

    orin

    i 13,

    Fio

    rini

    Tel.

    +385

    (0)

    52 7

    74 4

    55

    GSM

    . +38

    5 (0

    )99

    401

    08 7

    5

    ww

    w.la

    quer

    cia.

    hr

    1,2

    ,4,5

    ,6,7

    12

    :00

    - 24

    :00

    I,

    E

    Ribl

    ji sp

    ecija

    litet

    i, is

    tars

    ku p

    ršut

    • Sp

    ecia

    lità

    a ba

    se d

    i pes

    ce, p

    rosc

    iutt

    o is

    tria

    no

    Lung

    omar

    eKa

    rpin

    jans

    ka b

    b, N

    ovig

    rad

    Tel.

    +385

    (0)

    52 6

    49 3

    31

    Gsm

    . +38

    5 (0

    )98

    527

    804

    ww

    w.c

    itta

    r.hr

    1,

    2,3,

    4,5,

    6,7

    12

    :00

    - 23

    :00

    I, D

    , E

    Pizz

    a „

    Lung

    omar

    e“, š

    page

    ti s

    mor

    skim

    plo

    dovi

    -

    ma,

    sez

    onsk

    a ku

    hinj

    a • P

    izza

    „ L

    ungo

    mar

    e“,

    spag

    hett

    i ai f

    rutt

    i di m

    are,

    cuc

    ina

    stag

    iona

    le

    Igor

    Kašt

    el 1

    20e,

    Buj

    e

    Tel.

    +385

    (0)

    52 7

    77 1

    31

    ww

    w.r

    esta

    uran

    t-ig

    or.c

    om

    1,

    2,4,

    5,6,

    7

    11:

    00 -

    23:

    00

    I,

    D, S

    LO

    Ribl

    ja ju

    ha u

    koš

    aric

    i od

    kruh

    a, n

    joki

    pun

    jeni

    škam

    pim

    a i

    tart

    ufim

    a •

    Zupp

    a di

    pes

    ce i

    n

    cros

    ta d

    i pa

    ne,

    gnoc

    chi

    ripie

    ni c

    on t

    artu

    fi e

    scam

    pi

    Nin

    oB

    užin

    ija 2

    1, B

    užin

    ija, N

    ovig

    rad

    TEL.

    +38

    5 (0

    )52

    758

    051

    GSM

    . +

    385

    (0)9

    8 17

    4 75

    42

    1,

    2,3,

    4,5,

    6,7

    13

    :00

    - 22

    :00

    I, D,

    E

    Jela

    pod

    pek

    om,

    ista

    rska

    i m

    edite

    rans

    ka

    kuhi

    nja • P

    iatt

    i sot

    to la

    cam

    pana

    , Cuc

    ina

    istr

    iana

    e m

    edite

    rran

    ea

    Mor

    gan

    Bra

    cani

    ja 1

    , Buj

    eTe

    l. +3

    85 (

    0)52

    774

    520

    ww

    w.k

    onob

    a-m

    orga

    n.eu

    1,

    3,4,

    5,6,

    7

    12

    :00

    - 22

    :00

    I

    Vepa

    r sa

    pal

    ento

    m, p

    ečen

    i pije

    tao,

    mes

    o

    pod

    peko

    m •

    Cing

    hial

    e co

    n po

    lent

    a, g

    allo

    ar

    rost

    o, c

    arne

    cot

    ta s

    otto

    la c

    ampa

    na

  • CITTÀNOVA

    NOVIGRADBUIE

    BUJEVERTENEGLIO

    BRTONIGLAUMAGO

    UMAGCITTÀNOVA

    NOVIGRADBUIE

    BUJEVERTENEGLIO

    BRTONIGLAUMAGO

    UMAG

    Port

    o Sa

    lvor

    eLu

    ka, S

    avud

    rija

    Tel.

    +385

    (0)

    52 7

    59 2

    13w

    ww

    .por

    to-s

    alvo

    re.c

    om

    1,

    3,4,

    5,6,

    7

    08:

    00 -

    23:

    00

    I, D,

    E

    Plju

    kanc

    i s k

    omad

    ićim

    a lis

    ta u

    gni

    jezd

    u od

    ruko

    le,

    riba

    u pe

    ćnic

    i s k

    rum

    piro

    m, č

    okol

    adni

    kol

    ač s

    ba

    dem

    ima • P

    ljuka

    nci (

    past

    a fa

    tta

    in c

    asa)

    con

    pe

    zzet

    ti di

    sog

    liola

    , su

    un n

    ido

    di ru

    cola

    , pes

    ce a

    l fo

    rno

    con

    pata

    te, d

    esse

    rt al

    cio

    ccol

    ato

    e m

    ando

    rle

    Rond

    oTr

    g J.B

    . Tit

    a 6,

    Buj

    eTe

    l. +3

    85 (

    0)52

    772

    898

    ww

    w.r

    ondo

    -buj

    e.co

    m

    1,

    2,3,

    4,5,

    6,7

    0

    8:00

    - 2

    3:00

    I, E

    Suho

    mes

    nati

    pro

    izvo

    di v

    last

    ite

    proi

    zvod

    nje

    • Sa

    lum

    i del

    la c

    asa

    Prim

    izia

    foo

    d&w

    ine

    Bun

    arsk

    a 2,

    Brt

    onig

    la

    Tel.

    +385

    (0)

    52 7

    74 7

    04

    GSM

    . +38

    5 (0

    )98

    165

    5253

    ww

    w.s

    an-r

    occo

    .hr

    1,2

    ,3,4

    ,5,6

    ,7

    1

    3:00

    – 2

    3:00

    I,

    D, E

    Dom

    aći

    tort

    elin

    i pu

    njen

    i m

    esom

    ist

    arsk

    og

    bošk

    arin

    a • T

    orte

    llini

    cas

    arec

    ci r

    ipie

    ni a

    lla

    carn

    e di

    bov

    ino

    istr

    iano

    (bo

    škar

    in

    San

    Rocc

    o G

    ourm

    etSr

    ednj

    a ul

    ica

    2, B

    rton

    igla

    Tel.

    +385

    (0)

    52 7

    25 0

    00

    ww

    w.s

    an-r

    occo

    .hr

    1,

    2,3,

    4,5,

    6,7

    12:

    00 –

    23:

    00

    I,

    D, E

    Krem

    a od

    kru

    mpi

    ra s

    a sv

    ježi

    m t

    artu

    fim

    a na

    pos

    telji

    ci o

    d si

    pica

    „al

    ner

    o“ •

    Cre

    ma

    di p

    atat

    e co

    n ta

    rtuf

    fi f

    resc

    hi s

    u le

    ttin

    o di

    se

    ppie

    „al

    ner

    o“

    Sant

    And

    rea

    Savu

    drijs

    ka 1

    8, B

    ašan

    ija, U

    mag

    Tel.

    +385

    (0)

    98 3

    34 6

    51

    1,

    2,3,

    4,5,

    6,7

    08

    :00

    -23:

    00

    I,

    D, S

    LO

    Svje

    ža r

    iba,

    rib

    lji s

    peci

    jalit

    eti •

    Pes

    ce f

    resc

    o,

    spec

    ialit

    à a

    base

    di p

    esce

    Serg

    ioD

    igit

    rons

    ka 2

    1, B

    uje

    Tel.

    +385

    (0)

    52 7

    72 0

    05

    GSM

    . +38

    5 (0

    )91

    206

    0471

    1,2

    ,3,5

    ,6,7

    07

    :00

    - 23

    :00

    I, D,

    SLO

    Ribl

    ji m

    enu

    sa s

    ezon

    skim

    pov

    rćem

    ,

    dom

    aća

    mes

    na je

    la •

    Men

    ù di

    pes

    ce c

    on

    verd

    ura

    stag

    iona

    le, p

    iatt

    i tip

    ici a

    bas

    e di

    carn

    e

    Star

    i Kaš

    tel

    Kašt

    el 8

    5, B

    uje

    Tel.

    +385

    (0)

    52 7

    77 0

    11

    GSM

    . +38

    5 (0

    )99

    345

    9570

    1,2

    ,3,4

    ,5,6

    ,7

    07

    :00

    - 23

    :00

    I,

    D, E

    , SLO

    Hob

    otni

    ca u

    vin

    skom

    um

    aku

    sa s

    ezon

    skim

    tart

    ufom

    • Po

    lipo

    in s

    alsa

    di v

    ino

    con

    tart

    ufo

    di s

    tagi

    one

    Serg

    ioŠa

    ini 2

    a, N

    ovig

    rad

    Tel.

    +385

    (0)

    52 7

    57 7

    14

    1,

    2,3,

    4,5,

    6,7

    12

    :00

    - 15

    :00

    18:

    00 -

    23:

    00

    I,

    D, E

    Brod

    et s

    pal

    ento

    m, r

    ezan

    ci s

    jast

    ogom

    • Br

    odet

    to e

    pol

    enta

    , tag

    liate

    lle a

    ll’ar

    agos

    ta

    Toni

    Sipa

    rska

    8, S

    avud

    rija

    Tel.

    +385

    (0)

    52 7

    59 5

    70w

    ww

    .res

    taur

    ant-

    toni

    .eu

    1,

    2,4,

    5,6,

    7

    12:

    00 -

    24:

    00

    I, D,

    E

    List

    s k

    onja

    kom

    i ta

    rtuf

    ima,

    rib

    lji c

    arpa

    ccio

    • So

    glio

    la a

    l cog

    nac

    e ta

    rtuf

    i, ca

    rpac

    cio

    di p

    esce

    Sidr

    o -

    All’

    Anc

    ora

    Man

    drač

    5, N

    ovig

    rad

    Tel.

    +385

    (0)

    52 7

    57 6

    01

    1,2

    ,3,4

    ,5,6

    ,7

    11

    :00

    - 23

    :00

    I, D,

    E

    Špag

    eti

    s ja

    stog

    om,

    špag

    eti

    s pl

    odov

    ima

    mor

    a, m

    iješa

    na r

    iba

    na ž

    aru

    • Sp

    aghe

    tti

    all’a

    rago

    sta,

    spa

    ghet

    ti ai

    fru

    tti d

    i mar

    e, p

    es-

    ce m

    isto

    alla

    bra

    ce

    Star

    i pod

    rum

    Mos

    t 52

    , Mom

    jan

    Tel.

    +385

    (0)

    52 7

    79 1

    52

    GSM

    . +38

    5 (0

    )98

    964

    7723

    ww

    w.s

    tari

    podr

    um.in

    fo

    1,

    2,4,

    5,6,

    7

    12:

    00 -

    23:

    00

    I,

    E, S

    LO

    Bifte

    k s

    tart

    ufim

    a, re

    zanc

    i s ta

    rtuf

    ima,

    glji

    ve n

    a

    žaru

    • B

    iste

    cca

    ai t

    artu

    fi, t

    aglia

    telle

    ai

    tart

    ufi,

    fung

    hi a

    lla b

    race

    Taba

    sco

    Bol

    ničk

    a 8,

    Nov

    igra

    dG

    SM. +

    385

    (0)9

    8 42

    0 31

    4

    1,3,

    4,5,

    6,7

    12

    :00

    - 15

    :00,

    18:

    00 -

    23:

    00

    I,

    D, E

    Tjes

    teni

    na s

    jast

    ogom

    , tje

    sten

    ina

    s m

    orsk

    im

    plod

    ovim

    a, “

    Taba

    sco“

    bift

    ek, j

    ela

    pod

    peko

    m •

    Past

    a al

    l’ara

    gost

    a, p

    asta

    ai f

    rutti

    di m

    are,

    bist

    ecca

    “T

    abas

    co”,

    pie

    tanz

    e co

    tte

    sott

    o la

    cam

    pana

    Pepe

    nero

    Porp

    orel

    a bb

    , Nov

    igra

    dTe

    l. +3

    85 (

    0)52

    757

    706

    ww

    w.p

    epen

    ero.

    hr

    1,

    3,4,

    5,6,

    7

    18

    :30

    - 23

    :00

    I,

    D, E

    , RU

    S

    Krea

    tivna

    rib

    lja k

    uhin

    ja •

    Cuci

    na c

    reat

    iva

    con

    piet

    anze

    a b

    ase

    di p

    esce

    Perg

    ola

    Sunč

    ana

    2, Z

    ambr

    atija

    Te

    l. +3

    85 (

    0)52

    759

    685

    2,

    3,4,

    5,6,

    7

    12

    :00

    - 23

    :00

    I,

    D, E

    File

    t ro

    mba

    peč

    en u

    peć

    nici

    s k

    orom

    ačem

    , si

    rovi

    spe

    cija

    litet

    i • F

    ilett

    o di

    rom

    bo c

    otto

    in

    for

    no c

    on i

    finoc

    chi,

    spec

    ialit

    à cr

    ude

    Non

    oU

    maš

    ka 3

    6, P

    etro

    vija

    Tel.

    +385

    (0)

    52 7

    40 1

    60G

    SM. +

    385

    (0)9

    1 25

    4 80

    44

    ww

    w.k

    onob

    a-no

    no.c

    om

    1,

    2,3,

    4,5,

    6,7

    11

    :00

    - 23

    :00

    I, D,

    E

    Sezo

    nski

    spe

    cija

    litet

    i na

    bazi

    špa

    ruga

    ,

    gljiv

    a i t

    artu

    fa •

    Men

    ù st

    agio

    nale

    a b

    ase

    di a

    spar

    agi,

    fung

    hi e

    tar

    tufi

    Sole

    Soši

    ći 5

    8, U

    mag

    Tel.

    +385

    (0)

    52 7

    30 1

    23G

    SM. +

    385

    (0)9

    1 51

    6 94

    16G

    SM. +

    385

    (0)9

    1 15

    0 12

    24w

    ww

    .kon

    oba–

    sole

    .hr

    1,

    3,4,

    5,6,

    7

    11:

    00 -

    23:

    00

    I,

    D

    Fuži

    s v

    rgan

    jima

    i cr

    nim

    tar

    tufo

    m,

    njo

    ki s

    divl

    jači

    • Pa

    sta

    „Fuž

    i“ a

    i por

    cini

    e ta

    rtuf

    o ne

    ro,

    gnoc

    chi c

    on s

    elva

    ggin

    a

  • CITTÀNOVA

    NOVIGRADBUIE

    BUJEVERTENEGLIO

    BRTONIGLAUMAGO

    UMAGCITTÀNOVA

    NOVIGRADBUIE

    BUJEVERTENEGLIO

    BRTONIGLAUMAGO

    UMAG

    Ast

    area

    Ronk

    ova

    6, B

    rton

    igla

    Tel.

    +385

    (0)

    52 7

    74 3

    84G

    SM. +

    385

    (0)9

    1 53

    9 68

    89

    ww

    w.k

    onob

    a-as

    tare

    a-br

    toni

    gla.

    com

    1,

    2,3,

    4,5,

    6,7

    11

    :00

    - 23

    :00

    I, D

    Janj

    etin

    a po

    d pe

    kom

    , rib

    a na

    žar

    u ,c

    rni

    rižo

    to •

    Agn

    ello

    cot

    to s

    otto

    la c

    ampa

    na,

    pesc

    e al

    la g

    riglia

    , ris

    otto

    al n

    ero

    di s

    eppi

    a

    Kono

    be /

    Tra

    ttor

    ie

    Ate

    lier

    Mar

    ušić

    i 30,

    Buj

    e Te

    l. +3

    85 (

    0)52

    731

    055

    2,

    3,4,

    5,6,

    7

    12

    :00

    – 22

    :00

    I

    Mes

    ne p

    late

    , tar

    tufi

    na r

    azne

    nač

    ine,

    do

    mać

    a tj

    este

    nina

    • Pi

    atti

    alla

    car

    ne,

    tart

    ufi i

    var

    i mod

    i, pa

    sta

    fatt

    a in

    cas

    a

    Mal

    o Se

    loFr

    atri

    ja 1

    , Buj

    eTe

    l. +3

    85 (

    0)52

    777

    332

    GSM

    . +38

    5 (0

    )91

    732

    7429

    1,2,

    4,5,

    6,7

    17:0

    0 -

    23:0

    0

    I

    Man

    eštr

    a, b

    iftek

    tag

    liata

    s r

    ukol

    om i

    gran

    a pa

    dano

    m •

    Min

    estr

    a, b

    iste

    cca

    tagl

    iata

    con

    ru

    cola

    e g

    rana

    pad

    ano

    Mar

    iner

    oSv

    . Mar

    ija n

    a Kr

    asu

    41, S

    v. M

    arija

    na

    Kras

    u Te

    l. +3

    85 (

    0)52

    732

    053

    1,

    2,3,

    4,5,

    6,7

    12

    :00

    - 23

    :00

    I

    Ista

    rski

    prš

    ut, o

    včiji

    sir,

    dom

    aća

    tjes

    teni

    na, j

    anje

    tina

    i te

    leti

    na p

    od p

    ekom

    • Pro

    sciu

    tto

    crud

    o is

    tria

    no, p

    ecor

    ino,

    pas

    ta

    fatt

    a in

    cas

    a, c

    arne

    di a

    gnel

    lo e

    vite

    llo

    cott

    a so

    tto

    la c

    ampa

    na

    Pjer

    oKr

    emen

    je 9

    9, M

    omja

    nTe

    l. +3

    85 (

    0)52

    779

    200

    GSM

    . +38

    5 (0

    )98

    992

    5232

    2,

    3,4,

    5,6,

    7

    10

    :00

    - 23

    :00

    I

    Dom

    aća

    tjes

    teni

    na s

    tar

    tufim

    a, b

    iftek

    s

    tart

    ufim

    a, f

    iore

    ntin

    a • P

    asta

    tip

    ica

    al

    taru

    fo, b

    iste

    cca

    al t

    artu

    fo, f

    iore

    ntin

    a

    Zlat

    na v

    ala

    Sv. I

    van

    45, U

    mag

    Tel.

    +385

    (0)

    52 7

    56 0

    60G

    SM. +

    385

    (0)9

    1 12

    0 81

    41

    ww

    w.z

    latn

    a-va

    la.h

    r

    1,

    2,3,

    4,5,

    6,7

    09:0

    0 -

    24:0

    0

    I,

    D

    Ribl

    ja p

    ašte

    ta, r

    ižot

    sa

    škam

    pim

    a i t

    artu

    fima,

    do

    mać

    i ko

    lač •

    Pâté

    di

    pesc

    e, r

    isot

    to c

    on

    scam

    pi e

    tar

    tufi,

    tor

    ta fa

    tta

    in c

    asa

    San

    Bene

    dett

    o D

    ajla

    35,

    Daj

    laTe

    l. +3

    85 (

    0)52

    735

    484

    GSM

    . +38

    5 (0

    )95

    923

    3987

    ww

    w.s

    an-b

    ened

    etto

    .net

    1,2

    ,3,4

    ,5,6

    ,7

    1

    2:00

    - 2

    4:00

    I,

    D, E

    Sezo

    nska

    pla

    va ri

    ba, k

    olač

    od

    lava

    nde

    • Pe

    sce

    azzu

    rro d

    i sta

    gion

    e, d

    olce

    alla

    lava

    nda

    Rino

    Dol

    inja

    Vas

    23,

    Mom

    jan

    Tel.

    +385

    (0)

    52 7

    79 1

    70

    ww

    w.p

    rela

    c.hr

    1,

    3,4,

    5,6,

    7

    12

    :00

    - 22

    :00

    I

    Tjes

    teni

    na s

    tar

    tufim

    a, n

    joki

    s d

    ivlja

    či,

    mes

    o na

    žar

    u • P

    asta

    al t

    artu

    fo, g

    nocc

    hi

    con

    selv

    aggi

    na, c

    arne

    alla

    bra

    ce

    Bušč

    ina

    Buš

    ćina

    18,

    Mar

    ija n

    a Kr

    asu

    Tel.

    +385

    (0)

    52 7

    32 0

    88w

    ww

    .kon

    oba-

    busc

    ina.

    hr

    1 ,

    3,4,

    5,6,

    7

    12:

    00-2

    4:0 0

    I

    Tjes

    teni

    na s

    tar

    tufim

    a, ja

    njet

    ina

    pod

    peko

    m

    • Pas

    ta c

    on ta

    rtuf

    i, ag

    nello

    sot

    to la

    cam

    pana

    Zeno

    nM

    linsk

    a 2,

    Brt

    onig

    laTe

    l. +3

    85 (

    0)52

    774

    620

    ww

    w.k

    onob

    a-ze

    non.

    com

    1,

    2,3,

    4,5,

    6,7

    12

    :00

    - 23

    :00

    I,

    D, E

    , SLO

    Bif

    tek

    s ta

    rtuf

    ima,

    car

    pacc

    io o

    d bo

    škar

    ina

    • B

    iste

    cca

    con

    tart

    ufi,

    carp

    acci

    o di

    bov

    ino

    istr

    iano

    (bo

    škar

    in)

    Villa

    Vilo

    la

    Um

    aška

    2/

    a, Z

    ambr

    atija

    Tel.

    +385

    (0)

    52 7

    59 9

    40

    GSM

    . +38

    5 (0

    )98

    433

    896

    ww

    w.v

    illa-

    vilo

    la.h

    r

    1,

    2,3,

    4,5,

    6,7

    11:0

    0 -

    24:0

    0

    I,

    D, E

    Ribl

    ji i m

    esni

    spe

    cija

    litet

    i, ra

    zni k

    olač

    i kuć

    e

    • Spe

    cial

    ità a

    bas

    e di

    pes

    ce e

    di c

    arne

    , var

    i do

    lci d

    ella

    cas

    a

    Villa

    Ros

    etta

    Res

    taur

    ant M

    aruz

    zaCr

    vena

    uva

    la 3

    1, Z

    ambr

    atija

    Tel.

    +385

    (0)

    52 7

    25 7

    10

    ww

    w.v

    illar

    oset

    ta.h

    r

    1,

    2,3,

    4,5,

    6,7

    12:

    00 -

    22:

    00

    I,

    D, E

    Dom

    aći n

    joki

    sa

    slas

    nim

    zal

    ogaj

    ima

    švoj

    e i

    mal